]> git.sesse.net Git - vlc/blobdiff - po/el.po
l10n: Refresh all .po for -pre2
[vlc] / po / el.po
index 0558d546f2f98359cd66331c658c4405fdd9e99d..715c70bf60478cfca2daca735f0e7ab06d8603f4 100644 (file)
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -1,22 +1,24 @@
 # Greek translation of VLC
-# Copyright (C) 2005 the VideoLAN team
-# Simos Xenitellis <simos74@gmx.net>, 2005.
+# Copyright (C) 2005, 2010 the VideoLAN team
 # $Id$
 #
 #
+# Simos Xenitellis <simos74@gmx.net>, 2005, 2010.
+# Manolis Stefanis <mstefanis@hotmail.com> 2010
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-09 01:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-22 01:24+0000\n"
-"Last-Translator: Simos Xenitellis <simos74@gmx.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-24 23:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-29 18:24+0200\n"
+"Last-Translator: Manolis Stefanis <mstefanis@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
+"Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: include/vlc_common.h:869
+#: include/vlc_common.h:1024
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -25,33 +27,34 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Η εφαρμογή αυτή σας παρέχεται ΧΩΡΙΣ ΟΥΔΕΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ και στην έκταση που "
 "επιτρέπεται από το νόμο.\n"
-"Δύνασθε να την επαναδιανέμετε υπό τους όρους της GNU General Public "
-"License., επί αυτού διαβάστε το αρχείο COPYING για λεπτομέρειες.\n"
-"Συντάχθηκε από την ομάδα του VideoLAN. Πληροφορίες για την ομάδα ανάπτυξης "
-"του προγράμματος μπορείτε να βρείτε στο αρχείο AUTHORS.\n"
+"Μπορείτε να την επαναδιανείμετε υπό τους όρους της GNU General Public "
+"License.\n"
+"Δείτε το αρχείο COPYING για λεπτομέρειες.\n"
+"Συντάχθηκε από την ομάδα του VideoLAN. Για λεπτομέρειες δείτε το αρχείο "
+"AUTHORS.\n"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:32
+#: include/vlc_config_cat.h:32 modules/audio_output/alsa.c:822
 msgid "VLC preferences"
 msgstr "Προτιμήσεις VLC"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:34
 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
-msgstr "Επιλογές για προχωρημένους"
+msgstr ""
+"Επιλέξτε \"Επιλογές για προχωρημένους\" για να δείτε όλες τις επιλογές."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:965 modules/misc/dummy/dummy.c:67
+#: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:86
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1040
 msgid "Interface"
-msgstr "Î\94ιαÏ\83Ï\8dνδεÏ\83η"
+msgstr "Î\94ιεÏ\80αÏ\86ή"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:38
 msgid "Settings for VLC's interfaces"
-msgstr "Ρυθμίσεις διεπαφής του VLC"
+msgstr "Ρυθμίσεις διεπαφών του VLC"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:40
-#, fuzzy
 msgid "Main interfaces settings"
-msgstr "Î\93ενικέÏ\82 Ï\81Ï\85θμίÏ\83ειÏ\82 Î´Î¹Î±Ï\83Ï\8dνδεÏ\83ηÏ\82"
+msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 ÎºÏ\8dÏ\81ιÏ\89ν Î´Î¹ÎµÏ\80αÏ\86Ï\8eν"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:42
 msgid "Main interfaces"
@@ -61,28 +64,30 @@ msgstr "Κύριες διεπαφές"
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "Ρυθμίσεις για την κύρια διεπαφή"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:170
+#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:192
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "Διεπαφές ελέγχου"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:46
 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
-msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 Î³Î¹Î± Ï\84ον Î­Î»ÎµÎ³Ï\87ο Î´Î¹ÎµÏ\80αÏ\86Ï\8eν Ï\84ηÏ\82 ÎµÏ\86αÏ\81μογήÏ\82 VLC"
+msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 Î³Î¹Î± Ï\84ιÏ\82 Î´Î¹ÎµÏ\80αÏ\86έÏ\82 ÎµÎ»Î­Î³Ï\87οÏ\85 Ï\84οÏ\85 VLC"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195
 msgid "Hotkeys settings"
-msgstr "Ρυθμίσεις συντομεύσεων πληκτρολογίου"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2656 src/input/es_out.c:2690
-#: src/libvlc-module.c:1504 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
-#: modules/gui/macosx/intf.m:611 modules/gui/macosx/output.m:170
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:380
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/stream_out/es.c:93
-#: modules/stream_out/transcode.c:200
+msgstr "Ρυθμίσεις πλήκτρων συντόμευσης"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2893 src/input/es_out.c:2934
+#: src/libvlc-module.c:1580 modules/access/imem.c:64
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:282 modules/gui/macosx/output.m:170
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:382
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
 msgid "Audio"
 msgstr "Ήχος"
 
@@ -95,52 +100,52 @@ msgid "General audio settings"
 msgstr "Γενικές ρυθμίσεις ήχου"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
-#: src/video_output/video_output.c:509
 msgid "Filters"
 msgstr "Φίλτρα"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:58
-#, fuzzy
 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
 msgstr ""
-"ΦίλÏ\84Ï\81α Î®Ï\87οÏ\85 Î­Ï\87οÏ\85ν Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιηθεί Î³Î¹Î± Ï\84ην Î¼ÎµÏ\84εÏ\80εξεÏ\81γαÏ\83ία Ï\84οÏ\85 Î·Ï\87ηÏ\84ικοÏ\8d Ï\83ήμαÏ\84οÏ\82."
+"Τα Ï\86ίλÏ\84Ï\81α Î®Ï\87οÏ\85 Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιοÏ\8dνÏ\84αι Î³Î¹Î± Ï\84ην ÎµÏ\80εξεÏ\81γαÏ\83ία Ï\84ηÏ\82 Ï\81οήÏ\82 Î´ÎµÎ´Î¿Î¼Î­Î½Ï\89ν Î®Ï\87οÏ\85."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:112
-#: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:622
+#: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/common.c:82
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:292 modules/gui/macosx/MainMenu.m:293
 msgid "Visualizations"
 msgstr "Απεικονίσεις"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:186
+#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/common.c:146
 msgid "Audio visualizations"
-msgstr "Î\97Ï\87ηÏ\84ικέÏ\82 Î±Ï\80εικονίÏ\83ειÏ\82"
+msgstr "Î\91Ï\80εικονίÏ\83ειÏ\82 Î®Ï\87οÏ\85"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
 msgid "Output modules"
-msgstr "Modules εξαγωγής"
+msgstr "Ενότητες εξόδου"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:64
-#, fuzzy
 msgid "General settings for audio output modules."
-msgstr "Î\91Ï\85Ï\84έÏ\82 ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Î³ÎµÎ½Î¹ÎºÎ­Ï\82 Ï\81Ï\85θμίÏ\83ειÏ\82 Î³Î¹Î± Î·Ï\87ηÏ\84ικέÏ\82 ÎµÎ½Ï\8cÏ\84ηÏ\84εÏ\82 ÎµÎ¾Î±Î³Ï\89γήÏ\82"
+msgstr "Î\93ενικέÏ\82 Ï\81Ï\85θμίÏ\83ειÏ\82 Î³Î¹Î± Ï\84ιÏ\82 ÎµÎ½Ï\8cÏ\84ηÏ\84εÏ\82 ÎµÎ¾Ï\8cδοÏ\85 Î®Ï\87οÏ\85."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:1939
-#: modules/stream_out/transcode.c:232
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2093
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:72
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Διάφορα"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:67
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
-msgstr "Î\94ιάÏ\86οÏ\81εÏ\82 Ï\81Ï\85θμίÏ\83ειÏ\82 Î®Ï\87οÏ\85 ÎºÎ±Î¹ ÎµÎ½Î¿Ï\84ήÏ\84Ï\89ν Ï\84οÏ\85"
+msgstr "Î\94ιάÏ\86οÏ\81εÏ\82 Ï\81Ï\85θμίÏ\83ειÏ\82 ÎºÎ±Î¹ ÎµÎ½Ï\8cÏ\84ηÏ\84εÏ\82 Î®Ï\87οÏ\85."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2659 src/input/es_out.c:2739
-#: src/libvlc-module.c:1557 modules/gui/macosx/intf.m:624
-#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182 modules/gui/macosx/wizard.m:381
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:291
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:105 modules/stream_out/es.c:101
-#: modules/stream_out/transcode.c:169
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2896 src/input/es_out.c:2981
+#: src/libvlc-module.c:1631 modules/access/imem.c:64
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:295 modules/gui/macosx/output.m:160
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:383
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:70 modules/stream_out/es.c:101
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317
 msgid "Video"
 msgstr "Βίντεο"
 
@@ -157,112 +162,108 @@ msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
 msgstr "Επιλέξτε το είδος εξόδου βίντεο που προτιμάτε και ρυθμίστε το εδώ."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:81
-#, fuzzy
 msgid "Video filters are used to process the video stream."
 msgstr ""
-"Φίλτρα βίντεο έχουν χρησιμοποιηθεί για την μετεπεξεργασία της ροής του βίντεο"
+"Τα φίλτρα βίντεο χρησιμοποιούνται για την επεξεργασία της ροής δεδομένων "
+"βίντεο."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:83
 msgid "Subtitles/OSD"
-msgstr "Υπότιτλοι/OSD"
+msgstr "Υπότιτλοι/Εμφάνιση Στην Οθόνη"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:84
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
 msgstr ""
-"Î\94ιάÏ\86οÏ\81εÏ\82 Ï\81Ï\85θμίÏ\83ειÏ\82 Ï\80οÏ\85 Ï\83Ï\87εÏ\84ίζονÏ\84αι Î¼Îµ Ï\84ο OSD, Ï\84οÏ\85Ï\82 Ï\85Ï\80Ï\8cÏ\84ιÏ\84λοÏ\85Ï\82 ÎºÎ±Î¹ Ï\84ο "
-"\"overlay subpictures\"."
+"ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 Ï\80οÏ\85 Ï\83Ï\87εÏ\84ίζονÏ\84αι Î¼Îµ Ï\84ην Î\95μÏ\86άνιÏ\83η Î£Ï\84ην Î\9fθÏ\8cνη, Ï\84οÏ\85Ï\82 Ï\85Ï\80Ï\8cÏ\84ιÏ\84λοÏ\85Ï\82 ÎºÎ±Î¹ "
+"την \"επικάλυψη υποεικόνων\""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:93
 msgid "Input / Codecs"
 msgstr "Εισαγωγή / Codecs"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:94
-#, fuzzy
 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
-msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 Î³Î¹Î± Ï\84οÏ\85Ï\82 Î±Ï\80οκÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84έÏ\82 ÎºÎ±Î¹ ÎºÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84έÏ\82 video."
+msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 ÎµÎ¹Ï\83Ï\8cδοÏ\85, Î±Ï\80οÏ\80ολÏ\85Ï\80λεξίαÏ\82, Î±Ï\80οκÏ\89δικοÏ\80οίηÏ\83ηÏ\82 ÎºÎ±Î¹ ÎºÏ\89δικοÏ\80οίηÏ\83ηÏ\82"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:97
 msgid "Access modules"
-msgstr "Î\9codules πρόσβασης"
+msgstr "Î\95νÏ\8cÏ\84ηÏ\84εÏ\82 πρόσβασης"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:99
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
 msgstr ""
-"Ρυθμίσεις που σχετίζονται με τις διάφορες μεθόδους πρόσβασης, "
-"Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιοÏ\8dνÏ\84αι Î±Ï\80Ï\8c Ï\84ο VLC. Î\9aοινέÏ\82 Ï\81Ï\85θμίÏ\83ειÏ\82 Ï\80οÏ\85 Î´Ï\8dναÏ\83Ï\84ε Î½Î± Î±Î»Î»Î¬Î¾ÎµÏ\84ε ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ "
-"οι HTTP proxy Î® ÎµÎºÎµÎ¯Î½ÎµÏ\82 Ï\84οÏ\85 caching."
+"Ρυθμίσεις που σχετίζονται με τις διάφορες μεθόδους πρόσβασης. Συνήθεις "
+"Ï\81Ï\85θμίÏ\83ειÏ\82 Ï\80οÏ\85 Î¯Ï\83Ï\89Ï\82 Î¸Î­Î»ÎµÏ\84ε Î½Î± Î±Î»Î»Î¬Î¾ÎµÏ\84ε ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Î¿Î¹ Ï\81Ï\85θμίÏ\83ειÏ\82 Î´Î¹Î±Î¼ÎµÏ\83ολαβηÏ\84Ï\8eν HTTP "
+"ή Î¿Î¹ Ï\81Ï\85θμίÏ\83ειÏ\82 Î±Ï\80οθήκεÏ\85Ï\83ηÏ\82 Ï\83ε ÎºÏ\81Ï\85Ï\86ή Î¼Î½Î®Î¼Î·."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:103
-#, fuzzy
 msgid "Stream filters"
-msgstr "ΦίλÏ\84Ï\81α Ï\85Ï\80οεικÏ\8cνων"
+msgstr "ΦίλÏ\84Ï\81α Ï\81οήÏ\82 Î´ÎµÎ´Î¿Î¼Î­νων"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:105
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
 "input side of VLC. Use with care..."
 msgstr ""
-"Τα φίλτρα πρόσβασης είναι ειδικά modules που σας επιτρέπουν προηγμένες "
-"εργασίες στην μονάδα εισαγωγής του VLC. Δεν είναι επιθυμητό να αλλάξετε "
-"τίποτα αν δεν ξέρετε στα σίγουρα τι κάνετε."
+"Τα φίλτρα ροής δεδομένων είναι ειδικές ενότητες που επιτρέπουν προηγμένες "
+"λειτουργίες στην πλευρά εισόδου του VLC. Χρησιμοποιήστε τα με προσοχή..."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:108
 msgid "Demuxers"
-msgstr "Πολυπλέκτες"
+msgstr "Î\91Ï\80οÏ\80ολυπλέκτες"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:109
 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
 msgstr ""
-"Οι πολυπλέκτες έχουν χρησιμοποιηθεί για τον διαχωρισμό των πηγών ήχου και "
-"video."
+"Οι αποπολυπλέκτες χρησιμοποιούνται για το διαχωρισμό των συνεχών ροών "
+"δεδομένων ήχου και εικόνας."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:111
 msgid "Video codecs"
-msgstr "Κωδικοποιητές βίντεο"
+msgstr "Codecs βίντεο"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:112
-msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
-msgstr "Ρυθμίσεις για τους αποκωδικοποιητές και κωδικοποιητές video."
+msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
+msgstr ""
+"Ρυθμίσεις για τους αποκωδικοποιητές και κωδικοποιητές βίντεο, εικόνων ή "
+"βίντεο & ήχου."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:114
 msgid "Audio codecs"
-msgstr "Kωδικοποιητές ήχου"
+msgstr "Codecs ήχου"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:115
 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
-msgstr "Ρυθμίσεις για τους αποκωδικοποιητές και κωδικοποιητές ήχου."
+msgstr ""
+"Ρυθμίσεις για τους αποκωδικοποιητές και κωδικοποιητές οι οποίοι είναι "
+"αποκλειστικά για ήχο."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:117
-msgid "Other codecs"
-msgstr "Άλλοι κωδικοποιητές"
+msgid "Subtitles codecs"
+msgstr "Codecs υπότιτλων"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:118
-msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
+msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
 msgstr ""
-"Ρυθμίσεις για τους αποκωδικοποιητές και κωδικοποιητές ήχου, video, κ.α."
+"Ρυθμίσεις για τους αποκωδικοποιητές και κωδικοποιητές υπότιτλων, teletext "
+"και CC."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:120
-#, fuzzy
 msgid "General Input"
-msgstr "Î\93ενικά"
+msgstr "Î\93ενική Î\95ίÏ\83οδοÏ\82"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:121
-#, fuzzy
 msgid "General input settings. Use with care..."
-msgstr "Î\93ενικέÏ\82 Ï\81Ï\85θμίÏ\83ειÏ\82 ÎµÎ¹Ï\83αγÏ\89γήÏ\82. Î Ï\81οÏ\83οÏ\87ή Ï\83Ï\84ην Ï\87Ï\81ήÏ\83η Î±Ï\85Ï\84Ï\8eν."
+msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 Î³ÎµÎ½Î¹ÎºÎ®Ï\82 ÎµÎ¹Ï\83Ï\8cδοÏ\85. Î§Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιήÏ\83Ï\84ε Ï\84ιÏ\82 Î¼Îµ Ï\80Ï\81οÏ\83οÏ\87ή......"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1866
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:2025
 msgid "Stream output"
-msgstr "Ροή ÎµÎ¾Ï\8cδοÏ\85"
+msgstr "Î\88ξοδοÏ\82 Ï\81οήÏ\82 Î´ÎµÎ´Î¿Î¼Î­Î½Ï\89ν"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:126
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
 "saving incoming streams.\n"
@@ -272,17 +273,19 @@ msgid ""
 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
 "duplicating...)."
 msgstr ""
-"Η έξοδος ροής είναι αυτή που επιτρέπει στο VLC να λειτουργεί σαν "
-"εξυπηρετητής ή   να διασώσει εισερχόμενες ροές.\n"
-"Οι ροές πρώτα .... και μετά αποστέλλονται μέσω ενός module \"πρόσβασης εξόδου"
-"\" που επιτρέπει το σώσιμο της ροής σαν αρχείο ή την εκπομπή του (UDP, HTTP, "
-"RTP/RTSP).\n"
-"Τα modules ροής τύπου Sout επιτρέπουν προηγμένη επεξεργασία ροής "
-"(αμφικωδικοποίησης, διπλασιασμού ...)."
+"Οι ρυθμίσεις εξόδου ροής δεδομένων χρησιμοποιούνται όταν δρουν ως "
+"εξυπηρετητής ροής δεδομένων ή όταν αποθηκεύονται εισερχόμενες συνεχείς ροές "
+"δεδομένων.\n"
+"Οι συνεχείς ροές δεδομένων αρχικά πολυπλέκονται και στη συνέχεια "
+"αποστέλλονται μέσω μίας ενότητας \"πρόσβασης εξόδου\", η οποία μπορεί είτε "
+"να αποθηκεύσει τη συνεχή ροή εξόδου σε ένα αρχείο είτε να τη διοχετεύσει "
+"(μέσω UDP, HTTP, RTP/RTSP).\n"
+"Οι ενότητες συνεχών ροών δεδομένων τύπου Sout επιτρέπουν την προηγμένη "
+"επεξεργασία των συνεχών ροών δεδομένων (επανακωδικοποίηση, διπλασιασμό...)."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:134
 msgid "General stream output settings"
-msgstr "Γενικές ρυθμίσεις ροής εξαγωγής"
+msgstr "Γενικές ρυθμίσεις εξόδου ροής δεδομένων"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:136
 msgid "Muxers"
@@ -296,10 +299,10 @@ msgid ""
 "You can also set default parameters for each muxer."
 msgstr ""
 "Οι πολυπλέκτες δημιουργούν μορφές ενθυλάκωσης που χρησιμοποιούνται για την "
-"ενσωμάτωση όλων των στοιχειωδών ροών (βίντεο,ήχου,...). Αυτή η επιλογή σας "
-"επιτρέπει  πάντοτε να εξαναγκάζετε τη χρήση ενός συγκεκριμένου πολυπλέκτη. "
-"ΠιθανÏ\8cÏ\84αÏ\84α Î½Î± Î¼Î·Î½ Ï\80Ï\81έÏ\80ει Î½Î± ÎºÎ¬Î½ÎµÏ\84ε ÎºÎ¬Ï\84ι Ï\84έÏ\84οιο. \n"
-"Î\9cÏ\80οÏ\81είÏ\84ε ÎµÏ\80ίÏ\83ηÏ\82 Î½Î± Î¿Ï\81ίÏ\83εÏ\84ε Ï\84ιÏ\82 Ï\80Ï\81οκαθοÏ\81ιÏ\83μένες παραμέτρους για κάθε "
+"ενσωμάτωση όλων των κύριων ροών δεδομένων (βίντεο,ήχου,...). Αυτή η ρύθμιση "
+"σας επιτρέπει πάντα να επιβάλλετε ένα συγκεκριμένο πολυπλέκτη. Πιθανότατα "
+"δεν Ï\80Ï\81έÏ\80ει Î½Î± Ï\84ο ÎºÎ¬Î½ÎµÏ\84ε.\n"
+"Î\9cÏ\80οÏ\81είÏ\84ε ÎµÏ\80ίÏ\83ηÏ\82 Î½Î± Î¿Ï\81ίÏ\83εÏ\84ε Ï\84ιÏ\82 Ï\80Ï\81οεÏ\80ιλεγμένες παραμέτρους για κάθε "
 "πολυπλέκτη."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:144
@@ -313,16 +316,16 @@ msgid ""
 "should probably not do that.\n"
 "You can also set default parameters for each access output."
 msgstr ""
-"Τα modules Ï\80Ï\81Ï\8cÏ\83βαÏ\83ηÏ\82 ÎµÎ¾Ï\8cδοÏ\85, ελέγχουν τους τρόπους με τους οποίους "
-"αποστέλονται οι πολυπλεγμένες ροές. Αυτή η ρύθμιση σας επιτρέπει πάντα να "
-"εξαναγκάζετε μια μέθοδο πρόσβασης εξόδου. Πιθανόν να μην πρέπει να κάνετε "
-"κάÏ\84ι Ï\84έÏ\84οιο.\n"
-"Î\9cÏ\80οÏ\81είÏ\84ε ÎµÏ\80ίÏ\83ηÏ\82 Î½Î± Î¿Ï\81ίÏ\83εÏ\84ε Ï\80Ï\81οκαθοÏ\81ιÏ\83μένες παραμέτρους για κάθε έξοδο "
+"Î\9fι ÎµÎ½Ï\8cÏ\84ηÏ\84εÏ\82 Ï\80Ï\81Ï\8cÏ\83βαÏ\83ηÏ\82 ÎµÎ¾Ï\8cδοÏ\85 ελέγχουν τους τρόπους με τους οποίους "
+"αÏ\80οÏ\83Ï\84έλλονÏ\84αι Î¿Î¹ Ï\80ολÏ\85Ï\80λεγμένεÏ\82 Ï\81οέÏ\82. Î\91Ï\85Ï\84ή Î· Ï\81Ï\8dθμιÏ\83η Ï\83αÏ\82 ÎµÏ\80ιÏ\84Ï\81έÏ\80ει Ï\80άνÏ\84α Î½Î± "
+"επιβάλλετε μια συγκεκριμένη μέθοδο πρόσβασης εξόδου. Πιθανότατα δεν πρέπει "
+"να Ï\84ο ÎºÎ¬Î½ÎµÏ\84ε.\n"
+"Î\9cÏ\80οÏ\81είÏ\84ε ÎµÏ\80ίÏ\83ηÏ\82 Î½Î± Î¿Ï\81ίÏ\83εÏ\84ε Ï\80Ï\81οεÏ\80ιλεγμένες παραμέτρους για κάθε έξοδο "
 "πρόσβασης."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:151
 msgid "Packetizers"
-msgstr "Packetizers"
+msgstr "Δημιουργοί πακέτων"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:153
 msgid ""
@@ -331,14 +334,15 @@ msgid ""
 "not do that.\n"
 "You can also set default parameters for each packetizer."
 msgstr ""
-"Οι packetizers χρησιμοποιούνται στην προεπεξεργασία των στοιχειωδών ροών προ "
-"της πολύπλεξης. Η ρύθμιση αυτή σας επιτρέπει πάντοτε να εξαναγκάσετε τη "
-"χρήση packetizer. πιθανότατα να μην πρέπει να κάνετε κάτι τέτοιο.\n"
-"Μπορείτε επίσης να ορίσετε προκαθορισμένες παραμέτρους για κάθε packetizer."
+"Οι δημιουργοί πακέτων χρησιμοποιούνται για την \"προεπεξεργασία\" των κύριων "
+"ροών δεδομένων πριν από την πολυπλεξία. Η ρύθμιση αυτή σας επιτρέπει πάντα "
+"να επιβάλλετε ένα δημιουργό πακέτων. Πιθανότατα δεν πρέπει να το κάνετε.\n"
+"Μπορείτε επίσης να ορίσετε προεπιλεγμένες παραμέτρους για κάθε δημιουργό "
+"πακέτων."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:159
 msgid "Sout stream"
-msgstr "Ροή Sout"
+msgstr "Ροή δεδομένων Sout"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:160
 msgid ""
@@ -346,12 +350,12 @@ msgid ""
 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
 "for each sout stream module here."
 msgstr ""
-"Τα Sout modules Ï\81οήÏ\82 σας επιτρέπουν να δημιουργήσετε μία αλυσίδα "
-"επεξεργασίας sout. Παρακαλείστε να αναγνώσετετο το αρχείο Streaming Howto "
-"για Ï\80εÏ\81ιÏ\83Ï\83Ï\8cÏ\84εÏ\81εÏ\82 Ï\80ληÏ\81οÏ\86οÏ\81ίεÏ\82. Î\9cÏ\80οÏ\81είÏ\84ε Î½Î± ÎµÏ\80εξεÏ\81γαÏ\83Ï\84είÏ\84ε Ï\84ιÏ\82 Ï\80Ï\81οεÏ\80ιλεγμένες "
-"Ï\81Ï\85θμίÏ\83ειÏ\82 Î³Î¹Î± ÎºÎ±Î¸ÎµÎ½Î± module Ï\81οήÏ\82 εδώ."
+"Î\9fι ÎµÎ½Ï\8cÏ\84ηÏ\84εÏ\82 Ï\81οήÏ\82 Î´ÎµÎ´Î¿Î¼Î­Î½Ï\89ν Sout σας επιτρέπουν να δημιουργήσετε μία αλυσίδα "
+"επεξεργασίας sout. Παρακαλώ ανατρέξτε στο αρχείο \"Τεκμηρίωση για τη ροή "
+"δεδομένÏ\89ν\" Î³Î¹Î± Ï\80εÏ\81ιÏ\83Ï\83Ï\8cÏ\84εÏ\81εÏ\82 Ï\80ληÏ\81οÏ\86οÏ\81ίεÏ\82. Î\9cÏ\80οÏ\81είÏ\84ε Î½Î± Ï\81Ï\85θμίÏ\83εÏ\84ε Ï\84ις "
+"Ï\80Ï\81οεÏ\80ιλεγμένεÏ\82 ÎµÏ\80ιλογέÏ\82 Î³Î¹Î± ÎºÎ¬Î¸Îµ ÎµÎ½Ï\8cÏ\84ηÏ\84α Ï\81οήÏ\82 Î´ÎµÎ´Î¿Î¼Î­Î½Ï\89ν Sout εδώ."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:124
+#: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:109
 msgid "SAP"
 msgstr "SAP"
 
@@ -360,45 +364,43 @@ msgid ""
 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
 "multicast UDP or RTP."
 msgstr ""
-"Το SAP αποτελεί έναν από τους τρόπους δημόσιας παρουσίασης ροών που "
-"αποστέλονται κάνοντας χρήση των multicast UDP ή RTP."
+"Το SAP αποτελεί έναν από τους τρόπους δημόσιας παρουσίασης ροών δεδομένων "
+"που αποστέλλονται με τη χρήση των πολυεκπομπών UDP ή RTP."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:170
 msgid "VOD"
-msgstr "VOD"
+msgstr "Βίντεο Κατ' Απαίτηση (VOD)"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:171
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
-msgstr "η υλοποίηση του VLC για το Video On Demand"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2000
-#: src/playlist/engine.c:119 modules/demux/playlist/playlist.c:66
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:67
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:554
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:114
-#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:43
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:149
+msgstr "Η εφαρμογή του VLC για το Βίντεο Κατ' Απαίτηση (VOD)"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2142
+#: src/playlist/engine.c:217 modules/demux/playlist/playlist.c:63
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:64 modules/gui/macosx/MainWindow.m:277
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:198
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:188
+#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41 modules/gui/qt4/menus.cpp:1069
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
 msgid "Playlist"
-msgstr "Î\9bίÏ\83Ï\84α Î±ναπαραγωγής"
+msgstr "Î\9bίÏ\83Ï\84α Î\91ναπαραγωγής"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:176
 msgid ""
 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
 msgstr ""
-"ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 Ï\83Ï\87εÏ\84ιζÏ\8cμενεÏ\82 Î¼Îµ Ï\84ην Ï\83Ï\85μÏ\80εÏ\81ιÏ\86οÏ\81ά Ï\84ηÏ\82 Î»Î¯Ï\83Ï\84αÏ\82 Î±Î½Î±Ï\80αÏ\81αγÏ\89γήÏ\82 (Ï\80\87. Î¿ "
-"τρόπος επαναλήψεως) και με τα modules που αυτόματα προσθέτει αντικείμενα "
-"στην λίστα αναπαραγωγής (\"ανακάλυψη modules επαναλήψεως)."
+"ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 Ï\80οÏ\85 Ï\83Ï\87εÏ\84ίζονÏ\84αι Î¼Îµ Ï\84η Ï\83Ï\85μÏ\80εÏ\81ιÏ\86οÏ\81ά Ï\84ηÏ\82 Î»Î¯Ï\83Ï\84αÏ\82 Î±Î½Î±Ï\80αÏ\81αγÏ\89γήÏ\82 (Ï\80\87. "
+"τον τρόπο αναπαραγωγής) και με τις ενότητες που προσθέτουν αυτόματα "
+"αντικείμενα στη λίστα αναπαραγωγής (Ενότητες \"ανακάλυψης υπηρεσιών\")."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:180
 msgid "General playlist behaviour"
 msgstr "Γενική συμπεριφορά της λίστας αναπαραγωγής"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:448
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:449
+#: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:478
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:479
 msgid "Services discovery"
 msgstr "Ανακάλυψη υπηρεσιών"
 
@@ -407,88 +409,87 @@ msgid ""
 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
 "playlist."
 msgstr ""
-"Τα modules Î±Î½Î¯Ï\87νεÏ\85Ï\83ηÏ\82 Ï\85Ï\80ηÏ\81εÏ\83ιÏ\8eν ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Î´Î¹ÎµÏ\85κολÏ\8dνÏ\83ειÏ\82 Ï\80οÏ\85 Î±Ï\85Ï\84Ï\8cμαÏ\84α Ï\80Ï\81οÏ\83θέÏ\84οÏ\85ν "
-"στοιχεία στην λίστα αναπαραγωγής."
+"Î\9fι ÎµÎ½Ï\8cÏ\84ηÏ\84εÏ\82 Î±Î½Î±ÎºÎ¬Î»Ï\85Ï\88ηÏ\82 Ï\85Ï\80ηÏ\81εÏ\83ιÏ\8eν ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Î´Î¹ÎµÏ\85κολÏ\8dνÏ\83ειÏ\82 Ï\80οÏ\85 Ï\80Ï\81οÏ\83θέÏ\84οÏ\85ν Î±Ï\85Ï\84Ï\8cμαÏ\84α "
+"αντικείμενα στη λίστα αναπαραγωγής."
 
 # #-#-#-#-#  gnome-system-tools.HEAD.el.po (gnome-system-tools.HEAD.el)  #-#-#-#-#
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1816
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1926
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
 msgid "Advanced"
 msgstr "Για προχωρημένους"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:187
-#, fuzzy
 msgid "Advanced settings. Use with care..."
-msgstr "Ρυθμίσεις για προχωρημένους.Επιλέξτε με προσοχή"
+msgstr "Ρυθμίσεις για προχωρημένους. Χρησιμοποιείστε τις με προσοχή..."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:189
 msgid "CPU features"
 msgstr "Χαρακτηριστικά CPU"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:190
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
 msgstr ""
-"Μπορείτε να επιλέξετε την απενεργοποίηση κάποιων επιταγχύνσεων της CPU. "
-"Kρίνεται σκόπιμο να μην αλλάξετε τις παρούσες ρυθμίσεις."
+"Μπορείτε να επιλέξετε την απενεργοποίηση κάποιων επιταχύνσεων της CPU. "
+"Χρησιμοποιείστε την με ιδιαίτερη προσοχή!"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:193
 msgid "Advanced settings"
 msgstr "Ρυθμίσεις για προχωρημένους"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:171
-#: modules/gui/macosx/open.m:444 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:240
+#: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:122
+#: modules/gui/macosx/open.m:476 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
 msgid "Network"
 msgstr "Δίκτυο"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:199
 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
 msgstr ""
-"Τα modules αυτά παρέχουν διαδικτυακές λειτουργείες σε άλλα μέρη του VLC."
+"Οι ενότητες αυτές παρέχουν δικτυακές λειτουργίες σε όλα τα άλλα τμήματα του "
+"VLC."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:202
 msgid "Chroma modules settings"
-msgstr "Ρυθμίσεις modules Chroma"
+msgstr "Ρυθμίσεις ενοτήτων chroma"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:203
 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
-msgstr "Î\9fι Ï\81Ï\85θμίÏ\83ειÏ\82 Î±Ï\85Ï\84έÏ\82 Î¸Î± ÎµÏ\80ιÏ\81Ï\81εάÏ\83οÏ\85ν Ï\84ον Î¼ÎµÏ\84αÏ\84Ï\81οÏ\80έα modules Chroma."
+msgstr "Î\9fι Ï\81Ï\85θμίÏ\83ειÏ\82 Î±Ï\85Ï\84έÏ\82 ÎµÏ\80ηÏ\81εάζοÏ\85ν Ï\84ιÏ\82 ÎµÎ½Ï\8cÏ\84ηÏ\84εÏ\82 Î¼ÎµÏ\84αÏ\83Ï\87ημαÏ\84ιÏ\83μοÏ\8d chroma."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:205
 msgid "Packetizer modules settings"
-msgstr "Ρυθμίσεις των modules των packetizer"
+msgstr "Ρυθμίσεις των ενοτήτων των δημιουργών πακέτων"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:209
 msgid "Encoders settings"
-msgstr "Ρυθμίσεις κωδικοποιητή"
+msgstr "Ρυθμίσεις κωδικοποιητών"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:211
 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
 msgstr ""
-"Î\91Ï\85Ï\84έÏ\82 ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Î¿Î¹ Î³ÎµÎ½Î¹ÎºÎ­Î\84Ï\82 Ï\81Ï\85θμίÏ\83ειÏ\82 Î³Î¹Î± Ï\84α video/ήÏ\87ο/Ï\85Ï\80Ï\8cÏ\84ιÏ\84λοÏ\85Ï\82 ÎºÎ±Î¹ modules "
-"κωδικοποιητών."
+"Î\91Ï\85Ï\84έÏ\82 ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Î³ÎµÎ½Î¹ÎºÎ­Ï\82 Ï\81Ï\85θμίÏ\83ειÏ\82 Î³Î¹Î± Ï\84ιÏ\82 ÎµÎ½Ï\8cÏ\84ηÏ\84εÏ\82 ÎºÏ\89δικοÏ\80οίηÏ\83ηÏ\82 Î²Î¯Î½Ï\84εο/ήÏ\87οÏ\85/"
+"υπότιτλων."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:214
 msgid "Dialog providers settings"
-msgstr "Ρυθμίσεις διαλόγων εξυπηρετητή."
+msgstr "Ρυθμίσεις παρόχων διαλόγων"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:216
 msgid "Dialog providers can be configured here."
-msgstr "Οι διάλογοι εξυπηρετητών μπορούν να ρυθμιστούν εδώ."
+msgstr "Οι πάροχοι διαλόγων μπορούν να ρυθμιστούν εδώ."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:218
 msgid "Subtitle demuxer settings"
-msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 Î±Ï\80οÏ\80λέκÏ\84ηÏ\85Ï\80Ï\8cÏ\84ιÏ\84λÏ\89ν."
+msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 Î±Ï\80οÏ\80ολÏ\85Ï\80λέκÏ\84η Ï\85Ï\80Ï\8cÏ\84ιÏ\84λÏ\89ν"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:220
 msgid ""
 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
 "example by setting the subtitles type or file name."
 msgstr ""
-"Σε αυτή την ενότητα μπορείτε να εξαναγκάσετε την συμπεριφορά του αποπλέκτη "
-"υποτίτλων, για παράδειγμα να προκαθορίσετε τον τύπο υποτίτλων ή το όνομα "
-"αρχείου."
+"Σε αυτή την ενότητα μπορείτε να επιβάλλετε τη συμπεριφορά του αποπολυπλέκτη "
+"υπότιτλων, για παράδειγμα ρυθμίζοντας τον τύπο υπότιτλων ή το όνομα αρχείου."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:227
 msgid "No help available"
@@ -496,84 +497,85 @@ msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη βοήθεια"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:228
 msgid "There is no help available for these modules."
-msgstr "Δεν είναι διαθέσιμη βοήθεια για τα modules αυτά."
+msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη βοήθεια για αυτές τις ενότητες."
 
-#: include/vlc_interface.h:124
+#: include/vlc_interface.h:126
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
-"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
-"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
+"Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
+"go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Προειδοποίηση, αν δεν μπορείτε να έχετε πρόσβαση στην διεπιφάνεια GUI, "
-"ανοίξτε ένα παράθυρο command-line ( κονσόλα ή τερματικό), μεταβείτε στον "
-"φάκελο που πραγματοποιήσατε την εγκατάσταση του VLC και τρέξτε την εντολή "
-"\"vlc -I wx\"\n"
+"Προειδοποίηση: αν δεν μπορείτε πλέον να έχετε πρόσβαση στο GUI, ανοίξτε ένα "
+"παράθυρο τερματικού, μεταβείτε στον φάκελο όπου εγκαταστήσατε τον VLC και "
+"τρέξτε την εντολή \"vlc -I qt\"\n"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:34
+#: include/vlc_intf_strings.h:46
 msgid "Quick &Open File..."
-msgstr "&Γρήγορο Άνοιγμα Αρχείου..."
+msgstr "Γρήγορο &Άνοιγμα Αρχείου..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:35
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:47
 msgid "&Advanced Open..."
-msgstr "Προχωρημένες επιλογές..."
+msgstr "&Άνοιγμα για προχωρημένους..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:36
-#, fuzzy
-msgid "Open &Directory..."
-msgstr "Κατάλογος"
+#: include/vlc_intf_strings.h:48
+msgid "Open D&irectory..."
+msgstr "Άνοιγμα Κ&αταλόγου..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:38
+#: include/vlc_intf_strings.h:49
+msgid "Open &Folder..."
+msgstr "Άνοιγμα &Φακέλου ..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:50
 msgid "Select one or more files to open"
-msgstr ""
+msgstr "Επιλογή ενός ή περισσότερων αρχείων για άνοιγμα"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:42
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:51
+msgid "Select Directory"
+msgstr "Επιλογή Καταλόγου"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:51
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Επιλογή Φακέλου"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:55
 msgid "Media &Information"
-msgstr "Μετα-πληροφορίες"
+msgstr "&Πληροφορίες Πολυμέσου"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:43
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:56
 msgid "&Codec Information"
-msgstr "ΠεÏ\81ιÏ\83Ï\8cÏ\84εÏ\81εÏ\82 Ï\80ληÏ\81οÏ\86οÏ\81ίεÏ\82"
+msgstr "ΠληÏ\81οÏ\86οÏ\81ίεÏ\82 &Codec"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:44
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:57
 msgid "&Messages"
-msgstr "Μηνύματα"
+msgstr "&Μηνύματα"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:45
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:58
 msgid "Jump to Specific &Time"
-msgstr "Μετάβαση στον Τίτλο"
+msgstr "Μετάβαση σε Συγκεκριμένο &Χρόνο"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:596
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:59
 msgid "&Bookmarks"
-msgstr "Σελιδοδείκτες"
+msgstr "&Σελιδοδείκτες"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:47
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:60
 msgid "&VLM Configuration"
-msgstr "Ρύθμιση VLM"
+msgstr "Ρύθμιση &VLM"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:49
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:62
 msgid "&About"
-msgstr "Περί"
+msgstr "&Περί"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/control/rc.c:76
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:64
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:154 modules/gui/macosx/intf.m:547
-#: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/gui/macosx/intf.m:679
-#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:1944
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1945 modules/gui/macosx/intf.m:1946
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1947 modules/gui/macosx/playlist.m:436
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101 modules/gui/qt4/menus.cpp:728
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:275
+#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:256 modules/gui/macosx/MainMenu.m:353
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:807
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:808 modules/gui/macosx/MainMenu.m:809
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:823 modules/gui/macosx/playlist.m:466
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/menus.cpp:783
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253 share/lua/http/index.html:203
+#: share/lua/http/mobile.html:97 share/lua/http/dialogs/stream_window.html:59
 msgid "Play"
 msgstr "Αναπαραγωγή"
 
@@ -581,186 +583,193 @@ msgstr "Αναπαραγωγή"
 #
 # #-#-#-#-#  gal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
 #
-#: include/vlc_intf_strings.h:53
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:66
 msgid "Fetch Information"
-msgstr "ΠεÏ\81ιγÏ\81αÏ\86ή"
+msgstr "Î\9bήÏ\88η Ï\80ληÏ\81οÏ\86οÏ\81ιÏ\8eν"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:437
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:207
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
-msgid "Delete"
-msgstr "Διαγραφή"
+#: include/vlc_intf_strings.h:67
+msgid "Remove Selected"
+msgstr "Απομάκρυνση Επιλεγμένων"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:55
+#: include/vlc_intf_strings.h:68
 msgid "Information..."
-msgstr ""
+msgstr "Πληροφορίες..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:56
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:69
 msgid "Sort"
-msgstr "Soft"
+msgstr "Κατάταξη"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:57
-#, fuzzy
-msgid "Add Node"
-msgstr "Ήχος"
+#: include/vlc_intf_strings.h:70
+msgid "Create Directory..."
+msgstr "Δημιουργία Καταλόγου..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:58
+#: include/vlc_intf_strings.h:71
+msgid "Create Folder..."
+msgstr "Δημιουργία Φακέλου..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:72
+msgid "Show Containing Directory..."
+msgstr "Προβλή Περιέχοντος Καταλόγου..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:73
+msgid "Show Containing Folder..."
+msgstr "Προβλή Περιέχοντος Φακέλου..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:74
 msgid "Stream..."
-msgstr ""
+msgstr "Ροή δεδομένων..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:59
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:75
 msgid "Save..."
-msgstr "Αποθήκευση ως..."
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:60
-#, fuzzy
-msgid "Open Folder..."
-msgstr "Άνοιγμα Αρχείου ..."
+msgstr "Αποθήκευση..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1179
-msgid "Repeat all"
-msgstr "Επανάληψη όλων"
+#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:354
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:270 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182
+msgid "Repeat All"
+msgstr "Επανάληψη Όλων"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:65
-msgid "Repeat one"
-msgstr "Επανάληψη ενός"
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:371
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:269 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1175
+msgid "Repeat One"
+msgstr "Επανάληψη Ενός"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:66
-msgid "No repeat"
-msgstr ""
+#: include/vlc_intf_strings.h:82
+msgid "No Repeat"
+msgstr "Χωρίς Επανάληψη"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1395
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1014 modules/gui/macosx/intf.m:598
+#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1502
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:268 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1168
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
 msgid "Random"
 msgstr "Τυχαίο"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:69
-#, fuzzy
-msgid "Random off"
-msgstr "Απενεργοποίηση τυχαίου"
+#: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:335
+msgid "Random Off"
+msgstr "Απενεργοποίηση Τυχαίου"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:71
-msgid "Add to playlist"
-msgstr ""
+#: include/vlc_intf_strings.h:87
+msgid "Add to Playlist"
+msgstr "Προσθήκη στη Λίστα Αναπαραγωγής"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:72
-msgid "Add to media library"
-msgstr ""
+#: include/vlc_intf_strings.h:88
+msgid "Add to Media Library"
+msgstr "Προσθήκη στη Βιβλιοθήκη Πολυμέσων"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:74
-#, fuzzy
-msgid "Add file..."
-msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
+#: include/vlc_intf_strings.h:90
+msgid "Add File..."
+msgstr "Προσθήκη Αρχείου..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:75
-#, fuzzy
-msgid "Advanced open..."
-msgstr "Προχωρημένες επιλογές..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:91
+msgid "Advanced Open..."
+msgstr "Άνοιγμα για προχωρημένους..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:76
-#, fuzzy
-msgid "Add directory..."
-msgstr "Κατάλογος"
+#: include/vlc_intf_strings.h:92
+msgid "Add Directory..."
+msgstr "Προσθήκη Καταλόγου..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:78
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:93
+msgid "Add Folder..."
+msgstr "Προσθήκη Φακέλου..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:95
 msgid "Save Playlist to &File..."
-msgstr "Î\91Ï\80οθήκεÏ\85Ï\83η Î±Ï\81Ï\87είοÏ\85"
+msgstr "Î\91Ï\80οθήκεÏ\85Ï\83η Î\9bίÏ\83Ï\84αÏ\82 Î\91ναÏ\80αÏ\81αγÏ\89γήÏ\82 Ï\83ε &Î\91Ï\81Ï\87είο..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:79
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:96
 msgid "Open Play&list..."
 msgstr "Άνοιγμα &Λίστας Αναπαραγωγής..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
+#: include/vlc_intf_strings.h:98 modules/gui/macosx/MainWindow.m:122
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1297
 msgid "Search"
 msgstr "Αναζήτηση"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:82
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:99
 msgid "Search Filter"
-msgstr "Î\91Ï\80οθήκεÏ\85Ï\83η Î±Ï\81Ï\87είοÏ\85"
+msgstr "ΦίλÏ\84Ï\81ο Î\91ναζήÏ\84ηÏ\83ηÏ\82"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:84
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:101
 msgid "&Services Discovery"
-msgstr "Î¥Ï\80ηÏ\81εÏ\83ίεÏ\82"
+msgstr "Î\91νακάλÏ\85Ï\88η &Î¥Ï\80ηÏ\81εÏ\83ιÏ\8eν"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:88
+#: include/vlc_intf_strings.h:105
 msgid ""
 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
 "them."
 msgstr ""
+"Κάποιες επιλογές είναι διαθέσιμες, αλλά κρυφές. Ελέγξτε τις \"Επιλογές για "
+"προχωρημένους\" για να τις δείτε."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:77
+#: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
 msgid "Image clone"
-msgstr "Î\9aλÏ\89νοÏ\80οίηÏ\83η εικόνας"
+msgstr "Î\9aλÏ\8eνοÏ\82 εικόνας"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:94
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:111
 msgid "Clone the image"
-msgstr "Κλείσιμο παραθύρου"
+msgstr "Κλωνοποίηση της εικόνας"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:96
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:113
 msgid "Magnification"
-msgstr "Πλοήγηση"
+msgstr "Î\9cεγέθÏ\85νση"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:97
+#: include/vlc_intf_strings.h:114
 msgid ""
 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
 "be magnified."
 msgstr ""
+"Μεγέθυνση ενός τμήματος του βίντεο. Μπορείτε να επιλέξετε ποιο τμήμα της "
+"εικόνας θα μεγεθυνθεί."
 
 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
 #
-#: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:912
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
 msgid "Waves"
-msgstr "Î\91Ï\80οθήκεÏ\85Ï\83η"
+msgstr "Î\9aÏ\8dμαÏ\84α"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:101
+#: include/vlc_intf_strings.h:118
 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
-msgstr ""
+msgstr "Εφέ διαστρέβλωσης βίντεο \"Κύματα\""
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:103
+#: include/vlc_intf_strings.h:120
 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
-msgstr ""
+msgstr "Εφέ διαστρέβλωσης βίντεο \"Υδάτινη επιφάνεια\""
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:105
+#: include/vlc_intf_strings.h:122
 msgid "Image colors inversion"
-msgstr ""
+msgstr "Αντιστροφή χρωμάτων εικόνας"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:107
+#: include/vlc_intf_strings.h:124
 msgid "Split the image to make an image wall"
-msgstr ""
+msgstr "Διαχωρισμός της εικόνας για τη δημιουργία μίας εικόνας-τοίχου"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:109
+#: include/vlc_intf_strings.h:126
 msgid ""
 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
 "The video gets split in parts that you must sort."
 msgstr ""
+"Δημιουργία \"παιχνιδιού παζλ\" με το βίντεο.\n"
+"Το βίντεο χωρίζεται σε τμήματα που πρέπει να τακτοποιήσετε."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:112
+#: include/vlc_intf_strings.h:129
 msgid ""
 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
 "Try changing the various settings for different effects"
 msgstr ""
+"Εφέ διαστρέβλωσης βίντεο \"Ανίχνευση άκρων\".\n"
+"Προσπαθήστε να αλλάξετε τις διάφορες ρυθμίσεις για διαφορετικά εφέ."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:115
+#: include/vlc_intf_strings.h:132
 msgid ""
 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
 "settings."
 msgstr ""
+"Εφέ \"Ανίχνευση χρώματος\". Ολόκληρη η εικόνα θα μετατραπεί σε ασπρόμαυρη, "
+"εκτός από τα τμήματα που έχουν το χρώμα που επιλέγετε στις ρυθμίσεις."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:119
+#: include/vlc_intf_strings.h:136
 msgid ""
 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
@@ -788,250 +797,348 @@ msgid ""
 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
 msgstr ""
-
-#: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
-#: src/audio_output/filters.c:229
-#, fuzzy
-msgid "Audio filtering failed"
-msgstr "Ήχος"
-
-#: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
-#: src/audio_output/filters.c:230
-#, c-format
-msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
-msgstr ""
-
-#: src/audio_output/input.c:114 src/audio_output/input.c:160
-#: src/input/es_out.c:890 src/libvlc-module.c:608
-#: src/video_output/video_output.c:1756 modules/video_filter/postproc.c:225
+"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
+"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Καλώς ήλθατε στη Βοήθεια του αναπαραγωγού "
+"πολυμέσων VLC</h2><h3>Τεκμηρίωση</h3><p>Μπορείτε να βρείτε την τεκμηρίωση "
+"για τον VLC στην ιστοσελίδα της VideoLAN <a href=\"http://wiki.videolan.org"
+"\">wiki</a> </p><p>Αν είστε νέος στον αναπαραγωγό πολυμέσων VLC, παρακαλώ "
+"διαβάστε την<br><a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
+"VLC_for_dummies\"><em>Εισαγωγή στον αναπαραγωγό πολυμέσων VLC</em></a>.</"
+"p><p>Θα βρείτε ορισμένες πληροφορίες για το πώς να χρησιμοποιήσετε τον "
+"αναπαραγωγό στο έγγραφο <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/"
+"Documentation:Play_HowTo\"><em>Πώς να αναπαραγάγετε αρχεία με τον "
+"αναπαραγωγό πολυμέσων VLC</em></a>\".</p><p>Για όλες τις ενέργειες "
+"αποθήκευσης, μετατροπής, επανακωδικοποίησης, κωδικοποίησης, πολυπλεξίας και "
+"ροής δεδομένων, μπορείτε να βρείτε χρήσιμες πληροφορίες στο <a href=\"http://"
+"wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Τεκμηρίωση για τη ροή "
+"δεδομένων</a>.</p><p>Αν δεν είστε σίγουροι για την ορολογία, παρακαλώ "
+"συμβουλευτείτε τη <a href=\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">βάση "
+"γνώσεων</a>.</p><p>Για να κατανοήσετε τις κύριες συντομεύσεις πληκτρολογίου, "
+"διαβάστε τη σελίδα <a href=\"http://wiki.videolan.org/Hotkeys\"> των "
+"συντομεύσεων</a>.</p><h3>Βοήθεια</h3><p>Προτού θέσετε οποιαδήποτε ερώτηση, "
+"παρακαλώ ανατρέξτε στις <a href=\"http://www.videolan.org/support/faq.html"
+"\">Συχνές Ερωτήσεις</a>.</p><p>Έπειτα θα μπορείτε να λάβετε (και να δώσετε) "
+"βοήθεια στα <a href=\"http://forum.videolan.org\">Φόρουμ</a>, τις <a href="
+"\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">λίστες e-mail</a> ή το κανάλι σας "
+"στο IRC (<em>#videolan</em> στο irc.freenode.net).</p><h3>Συνεισφέρετε στο "
+"πρόγραμμα</h3><p>Μπορείτε να βοηθήσετε το πρόγραμμα δίνοντας μερικό από το "
+"χρόνο σας για να βοηθήσετε την κοινότητα, να σχεδιάσετε προσόψεις, να "
+"μεταφράσετε τη βοήθεια, για να δοκιμάσετε και να γράψετε κώδικα. Μπορείτε "
+"επίσης να μας δώσετε πόρους και υλικό για να μας βοηθήσετε. Και φυσικά, "
+"μπορείτε να <b>προωθήσετε</b> τον αναπαραγωγό πολυμέσων VLC.</p></body></"
+"html>"
+
+#: src/audio_output/common.c:85 src/audio_output/common.c:125
+#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:669
+#: src/video_output/postprocessing.c:98 modules/video_filter/postproc.c:228
 msgid "Disable"
 msgstr "Απενεργοποίηση"
 
-#: src/audio_output/input.c:116 modules/visualization/visual/visual.c:131
+#: src/audio_output/common.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:119
 msgid "Spectrometer"
 msgstr "Φασματόμετρο"
 
-#: src/audio_output/input.c:118
+#: src/audio_output/common.c:91
 msgid "Scope"
 msgstr "Σκοπός"
 
-#: src/audio_output/input.c:120
+#: src/audio_output/common.c:94
 msgid "Spectrum"
 msgstr "Φάσμα"
 
-#: src/audio_output/input.c:122
-#, fuzzy
+#: src/audio_output/common.c:97
 msgid "Vu meter"
-msgstr "ΦίλÏ\84Ï\81α video"
+msgstr "Î\9cεÏ\84Ï\81ηÏ\84ήÏ\82 Vu"
 
-#: src/audio_output/input.c:157 modules/audio_filter/equalizer.c:75
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:153 modules/gui/macosx/equalizer.m:167
+#: src/audio_output/common.c:122 modules/audio_filter/equalizer.c:76
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:102 share/lua/http/index.html:215
+#: share/lua/http/mobile.html:76
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Ισοσταθμιστής"
 
-#: src/audio_output/input.c:179 src/libvlc-module.c:308
+#: src/audio_output/common.c:141 src/libvlc-module.c:321
 msgid "Audio filters"
 msgstr "Φίλτρα ήχου"
 
-#: src/audio_output/input.c:201
-#, fuzzy
+#: src/audio_output/common.c:153
 msgid "Replay gain"
-msgstr "Î\9fλικÏ\8c ÎºÎ­Ï\81δος"
+msgstr "Î\91Ï\80ολαβή ÎµÏ\80ανάληÏ\88ης"
 
-#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
-#: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:617
-#: modules/gui/macosx/intf.m:618
-msgid "Audio Channels"
-msgstr "Κανάλια ήχου"
+#: src/audio_output/filters.c:142
+msgid "Audio filtering failed"
+msgstr "Αποτυχία φιλτραρίσματος ήχου"
+
+#: src/audio_output/filters.c:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
+msgstr "Επιτεύχθηκε ο μέγιστος αριθμός φίλτρων (%d)."
 
-#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
-#: modules/access/alsa.c:70 modules/access/oss.c:65 modules/access/v4l2.c:228
-#: modules/audio_output/alsa.c:196 modules/audio_output/alsa.c:227
-#: modules/audio_output/directx.c:554 modules/audio_output/oss.c:206
-#: modules/audio_output/portaudio.c:399 modules/audio_output/sdl.c:184
-#: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:517
-#: modules/codec/twolame.c:71
+#: src/audio_output/output.c:100 src/audio_output/output.c:128
+#: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:288
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:289
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
+msgid "Audio Channels"
+msgstr "Κανάλια Ήχου"
+
+#: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:139
+#: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:64
+#: modules/access/v4l2/video.c:284 modules/audio_output/directx.c:439
+#: modules/audio_output/kai.c:219 modules/audio_output/oss.c:194
+#: modules/audio_output/portaudio.c:400 modules/audio_output/waveout.c:419
+#: modules/codec/twolame.c:70
 msgid "Stereo"
-msgstr "Στερεοφωνικό"
-
-#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
-#: src/libvlc-module.c:402 src/libvlc-module.c:451
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
-#: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:885
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:938
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:943 modules/video_filter/logo.c:99
-#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
+msgstr "Στερεοφωνικά"
+
+#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:142
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77
+#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:88 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
 msgid "Left"
 msgstr "Αριστερά"
 
-#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
-#: src/libvlc-module.c:402 src/libvlc-module.c:451
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
-#: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:887 modules/video_filter/logo.c:99
-#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
+#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:144
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77
+#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
 msgid "Right"
 msgstr "Δεξιά"
 
-#: src/audio_output/output.c:135
+#: src/audio_output/output.c:134
 msgid "Dolby Surround"
 msgstr "Dolby Surround"
 
-#: src/audio_output/output.c:147
+#: src/audio_output/output.c:146
 msgid "Reverse stereo"
-msgstr "Αντίστροφο στέρεο"
-
-#: src/config/file.c:593
-msgid "key"
-msgstr "κλειδί"
+msgstr "Αντίστροφα στέρεο"
 
-#: src/config/file.c:602
+#: src/config/file.c:531
 msgid "boolean"
 msgstr "boolean"
 
-#: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1649
+#: src/config/file.c:531 src/config/help.c:467
 msgid "integer"
 msgstr "ακέραιος"
 
-#: src/config/file.c:611 src/libvlc.c:1678
+#: src/config/file.c:539 src/config/help.c:497
 msgid "float"
-msgstr "Î\9aινηÏ\84ήÏ\82 Î¥ποδιαστολής"
+msgstr "κινηÏ\84ήÏ\82 Ï\85ποδιαστολής"
 
-#: src/config/file.c:634 src/libvlc.c:1628
+#: src/config/file.c:552 src/config/help.c:446
 msgid "string"
-msgstr "Ï\83Ï\85μβολοσειρά"
+msgstr "Ï\83Ï\84οιÏ\87ειοσειρά"
 
-#: src/control/media_list.c:245 src/playlist/engine.c:135
-#: src/playlist/loadsave.c:156
-msgid "Media Library"
+#: src/config/help.c:125
+msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
+msgstr "Για να λάβετε εξαντλητική βοήθεια, χρησιμοποιείστε το '-H'."
+
+#: src/config/help.c:129
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
+"You can specify multiple streams on the commandline.\n"
+"They will be enqueued in the playlist.\n"
+"The first item specified will be played first.\n"
+"\n"
+"Options-styles:\n"
+"  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
+"   -option  A single letter version of a global --option.\n"
+"   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
+"            and that overrides previous settings.\n"
+"\n"
+"Stream MRL syntax:\n"
+"  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
+"  [:option=value ...]\n"
+"\n"
+"  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
+"  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
+"\n"
+"URL syntax:\n"
+"  file:///path/file              Plain media file\n"
+"  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
+"  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
+"  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
+"  screen://                      Screen capture\n"
+"  dvd://[device]                 DVD device\n"
+"  vcd://[device]                 VCD device\n"
+"  cdda://[device]                Audio CD device\n"
+"  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
+"                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
+"  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
+"  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
+"\n"
 msgstr ""
+"http://ip\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+" Ήχος\n"
+"<source address><bind address><bind port>\n"
+" από\n"
 
-#: src/extras/getopt.c:634
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: η επιλογή `%s' είναι αμφιλεγόμενη\n"
+#: src/config/help.c:513
+msgid " (default enabled)"
+msgstr " (ενεργοποίηση από προεπιλογή)"
 
-#: src/extras/getopt.c:659
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: η επιλογή `--%s' δεν επιτρέπει όρισμα\n"
+#: src/config/help.c:514
+msgid " (default disabled)"
+msgstr " (απενεργοποίηση από προεπιλογή)"
 
-#: src/extras/getopt.c:664
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: η επιλογή `%c%s' δεν επιτρέπει όρισμα\n"
+# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#: src/config/help.c:679 src/config/help.c:682 src/config/help.c:690
+#: src/config/help.c:695
+msgid "Note:"
+msgstr "Σημείωση:"
 
-#: src/extras/getopt.c:682 src/extras/getopt.c:858
+#: src/config/help.c:680 src/config/help.c:683
+msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
+msgstr ""
+"Προσθήκη --advanced στη γραμμή εντολών για να δείτε επιλογές για "
+"προχωρημένους."
+
+#: src/config/help.c:691 src/config/help.c:696
 #, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: η επιλογή `%s' απαιτεί όρισμα\n"
+msgid ""
+"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
+msgstr ""
+"%d ενότητα(ες) δεν εμφανίστηκαν επειδή έχουν μόνο επιλογές για "
+"προχωρημένους.\n"
 
-#: src/extras/getopt.c:711 src/extras/getopt.c:717
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
-msgstr "%s: μη αναγνωρίσιμη επιλογή `%c%s'\n"
+#: src/config/help.c:703 src/config/help.c:707
+msgid ""
+"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
+"modules."
+msgstr ""
+"Δεν βρέθηκε αντίστοιχη ενότητα. Χρησιμοποιήστε --list ή --list-verbose για "
+"παράθεση των διαθέσιμων ενοτήτων."
 
-#: src/extras/getopt.c:744
+#: src/config/help.c:789
 #, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: παράνομη επιλογή -- %c\n"
+msgid "VLC version %s (%s)\n"
+msgstr "Έκδοση VLC %s (%s)\n"
 
-#: src/extras/getopt.c:747
+#: src/config/help.c:791
 #, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: άκυρη επιλογή -- %c\n"
+msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
+msgstr "Μεταγλώττιση από %s σε %s (%s)\n"
 
-#: src/extras/getopt.c:777 src/extras/getopt.c:907
+#: src/config/help.c:793
 #, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: η επιλογή απαιτεί ένα όρισμα -- %c\n"
+msgid "Compiler: %s\n"
+msgstr "Μεταγλωττιστής: %s\n"
 
-#: src/extras/getopt.c:824
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: η επιλογή `-W %s' είναι αμφιλεγόμενη\n"
+#: src/config/help.c:825
+msgid ""
+"\n"
+"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Κατεκτυπωμένο περιεχόμενο στο αρχείο vlc-help.txt.\n"
 
-#: src/extras/getopt.c:842
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: η επιλογή `-W %s' δεν επιτρέπει ένα όρισμα\n"
+#: src/config/help.c:839
+msgid ""
+"\n"
+"Press the RETURN key to continue...\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Πιέστε το πλήκτρο Enter για να συνεχίσετε...\n"
 
-#: src/input/control.c:200
+#: src/input/control.c:217
 #, c-format
 msgid "Bookmark %i"
 msgstr "Σελιδοδείκτης %i"
 
-#: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:291 src/input/decoder.c:444
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:227 modules/codec/avcodec/encoder.c:235
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:680
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:689 modules/stream_out/es.c:373
-#: modules/stream_out/es.c:388
+#: src/input/decoder.c:267
+msgid "packetizer"
+msgstr "δημιουργός πακέτων"
+
+#: src/input/decoder.c:267
+msgid "decoder"
+msgstr "αποκωδικοποιητής"
+
+#: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:234 modules/codec/avcodec/encoder.c:242
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:279 modules/codec/avcodec/encoder.c:755
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:764 modules/stream_out/es.c:363
+#: modules/stream_out/es.c:378
 msgid "Streaming / Transcoding failed"
-msgstr ""
+msgstr "Η Ροή δεδομένων / Επανακωδικοποίηση απέτυχε"
 
-#: src/input/decoder.c:279
-msgid "VLC could not open the packetizer module."
-msgstr ""
+#: src/input/decoder.c:277
+#, c-format
+msgid "VLC could not open the %s module."
+msgstr "Ο VLC δεν μπορεί να ανοίξει την ενότητα %s."
 
-#: src/input/decoder.c:292 src/input/decoder.c:445
+#: src/input/decoder.c:468
 msgid "VLC could not open the decoder module."
-msgstr ""
+msgstr "Ο VLC δεν μπορεί να ανοίξει την ενότητα αποκωδικοποιητή."
 
-#: src/input/decoder.c:678
-#, fuzzy
+#: src/input/decoder.c:722
 msgid "No suitable decoder module"
-msgstr "Module φίλτρου βίντεο"
+msgstr "Δεν υπάρχει κατάλληλη ενότητα αποκωδικοποιητή"
 
-#: src/input/decoder.c:679
+#: src/input/decoder.c:723
 #, c-format
 msgid ""
 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
 "there is no way for you to fix this."
 msgstr ""
+"O VLC δεν υποστηρίζει τον τύπο ήχου η βίντεο \"%4.4s\". Δυστυχώς δεν υπάρχει "
+"τρόπος για να το διορθώσετε."
 
-#: src/input/es_out.c:911 src/input/es_out.c:916 src/libvlc-module.c:346
-#: modules/access/cdda/info.c:391 modules/access/vcdx/access.c:477
-#: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:380
+#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:359
+#: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:478
 msgid "Track"
 msgstr "Κομμάτι"
 
-#: src/input/es_out.c:1118
+#: src/input/es_out.c:1165
 #, c-format
 msgid "%s [%s %d]"
-msgstr ""
+msgstr "%s [%s %d]"
 
-#: src/input/es_out.c:1118 src/input/es_out.c:1123 src/input/var.c:173
-#: src/libvlc-module.c:641 modules/gui/macosx/intf.m:604
-#: modules/gui/macosx/intf.m:605
+#: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:167
+#: src/libvlc-module.c:693 modules/gui/macosx/MainMenu.m:275
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:276
 msgid "Program"
 msgstr "Πρόγραμμα"
 
-#: src/input/es_out.c:1342 src/input/es_out.c:1344
-#, fuzzy
+#: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370
 msgid "Scrambled"
-msgstr "Î\9aλίμακα"
+msgstr "Î\94ιαÏ\84αÏ\81αγμένη"
 
-#: src/input/es_out.c:1342 modules/gui/macosx/update.m:102
+#: src/input/es_out.c:1368 share/lua/http/index.html:163
 msgid "Yes"
-msgstr "Î\9dαί"
+msgstr "Î\9dαι"
 
-#: src/input/es_out.c:1938
-#, fuzzy, c-format
+#: src/input/es_out.c:2023
+#, c-format
 msgid "Closed captions %u"
-msgstr "Î\97Ï\87ηÏ\84ικÏ\8cÏ\82 Î±Ï\80οκÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84ήÏ\82 Vorbis"
+msgstr "Î\9aλειÏ\83μένεÏ\82 Î»ÎµÎ¶Î¬Î½Ï\84εÏ\82 %u"
 
-#: src/input/es_out.c:2645
+#: src/input/es_out.c:2883
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
-msgstr "Ροή %d"
+msgstr "Ροή Δεδομένων %d"
 
-#: src/input/es_out.c:2662 src/input/es_out.c:2770
+#: src/input/es_out.c:2899 src/input/es_out.c:3017 modules/access/imem.c:64
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Υπότιτλος"
 
@@ -1039,26 +1146,24 @@ msgstr "Υπότιτλος"
 #
 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
 #
-#: src/input/es_out.c:2670 src/input/es_out.c:2690 src/input/es_out.c:2739
-#: src/input/es_out.c:2770 modules/gui/macosx/output.m:153
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:345
+#: src/input/es_out.c:2907 src/input/es_out.c:2934 src/input/es_out.c:2981
+#: src/input/es_out.c:3017 modules/gui/macosx/output.m:153
 msgid "Type"
-msgstr "Î\95ίδος"
+msgstr "ΤÏ\8dÏ\80ος"
 
-#: src/input/es_out.c:2673
-#, fuzzy
+#: src/input/es_out.c:2910
 msgid "Original ID"
-msgstr "Î\95νεÏ\81γοÏ\80οίηÏ\83η Î®Ï\87οÏ\85"
+msgstr "Î\91Ï\81Ï\87ική Ï\84αÏ\85Ï\84Ï\8cÏ\84ηÏ\84α"
 
-#: src/input/es_out.c:2676 modules/gui/macosx/wizard.m:385
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
+#: src/input/es_out.c:2918 src/input/es_out.c:2921 modules/access/imem.c:67
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:387 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
 msgid "Codec"
-msgstr "κωδικοποιητής"
+msgstr "Codec"
 
-#: src/input/es_out.c:2680 src/input/meta.c:50 src/libvlc-module.c:197
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:314
+#: src/input/es_out.c:2925 src/input/meta.c:65 src/libvlc-module.c:219
+#: modules/access/imem.c:71 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
+#: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
 msgid "Language"
 msgstr "Γλώσσα"
 
@@ -1066,750 +1171,674 @@ msgstr "Γλώσσα"
 #
 # #-#-#-#-#  gal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
 #
-#: src/input/es_out.c:2683 src/input/meta.c:45
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
+#: src/input/es_out.c:2928 src/input/meta.c:60
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:73
 msgid "Description"
 msgstr "Περιγραφή"
 
-#: src/input/es_out.c:2693 src/input/es_out.c:2696
-#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
+#: src/input/es_out.c:2937 src/input/es_out.c:2940
+#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:499
 msgid "Channels"
 msgstr "Κανάλια"
 
-#: src/input/es_out.c:2701
+#: src/input/es_out.c:2945 modules/access/imem.c:75
+#: modules/audio_output/amem.c:45
 msgid "Sample rate"
-msgstr "Sample rate"
+msgstr "Ρυθμός δειγματοληψίας"
 
-#: src/input/es_out.c:2702
-#, fuzzy, c-format
+#: src/input/es_out.c:2945
+#, c-format
 msgid "%u Hz"
-msgstr "%d Hz"
+msgstr "%u Hz"
 
-#: src/input/es_out.c:2712
+#: src/input/es_out.c:2955
 msgid "Bits per sample"
-msgstr "Bits ανά sample"
+msgstr "Bits ανά δείγμα"
 
-#: src/input/es_out.c:2717 modules/access/pvr.c:97
-#: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:410
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:951
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
+#: src/input/es_out.c:2960 modules/access_output/shout.c:92
+#: modules/access/pvr.c:90 modules/demux/playlist/shoutcast.c:334
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
 msgid "Bitrate"
-msgstr "Bitrate"
+msgstr "Ρυθμός μετάδοσης δεδομένων"
 
-#: src/input/es_out.c:2718
-#, fuzzy, c-format
+#: src/input/es_out.c:2960
+#, c-format
 msgid "%u kb/s"
-msgstr "%d kb/s"
+msgstr "%u kb/s"
 
-#: src/input/es_out.c:2729
-#, fuzzy
+#: src/input/es_out.c:2972
 msgid "Track replay gain"
-msgstr "ΠÏ\81οκαθοÏ\81ιÏ\83μένο Ï\81οή"
+msgstr "Î\91Ï\80ολαβή ÎµÏ\80ανάληÏ\88ηÏ\82 ÎºÎ¿Î¼Î¼Î±Ï\84ιοÏ\8d"
 
-#: src/input/es_out.c:2731
-#, fuzzy
+#: src/input/es_out.c:2974
 msgid "Album replay gain"
-msgstr "ΠÏ\81οκαθοÏ\81ιÏ\83μένο Ï\81οή"
+msgstr "Î\91Ï\80ολαβή ÎµÏ\80ανάληÏ\88ηÏ\82 Î¬Î»Î¼Ï\80οÏ\85μ"
 
-#: src/input/es_out.c:2733
+#: src/input/es_out.c:2975
 #, c-format
 msgid "%.2f dB"
-msgstr ""
+msgstr "%.2f dB"
 
-#: src/input/es_out.c:2743 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
+#: src/input/es_out.c:2984 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
 msgid "Resolution"
 msgstr "Ανάλυση"
 
-#: src/input/es_out.c:2749
+#: src/input/es_out.c:2989
 msgid "Display resolution"
 msgstr "Ανάλυση οθόνης"
 
-#: src/input/es_out.c:2760 src/input/es_out.c:2764
-#: modules/access/screen/screen.c:44
+#: src/input/es_out.c:2999 src/input/es_out.c:3002 modules/access/imem.c:93
+#: modules/access/screen/screen.c:41 modules/access/screen/xcb.c:34
+#: modules/access/shm.c:40 modules/access/vdr.c:93 modules/demux/image.c:65
 msgid "Frame rate"
-msgstr "Συχνότητα frame"
+msgstr "Ρυθμός καρέ"
+
+#: src/input/es_out.c:3010
+#, fuzzy
+msgid "Decoded format"
+msgstr "Αποκωδικοποιημένες"
 
 #: src/input/input.c:2465
 msgid "Your input can't be opened"
-msgstr ""
+msgstr "Η είσοδός σας δεν μπορεί να ανοιχτεί"
 
 #: src/input/input.c:2466
 #, c-format
 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
 msgstr ""
+"O VLC δεν είναι δυνατόν να ανοίξει το MRL '%s'. Ελέγξτε τον πίνακα "
+"καταγραφής συμβάντων για λεπτομέρειες."
 
-#: src/input/input.c:2597
+#: src/input/input.c:2583
 msgid "VLC can't recognize the input's format"
-msgstr ""
+msgstr "Ο VLC δεν μπορεί να αναγνωρίσει τον τύπο της εισόδου"
 
-#: src/input/input.c:2598
+#: src/input/input.c:2584
 #, c-format
 msgid ""
 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
 msgstr ""
+"Ο τύπος του '%s' δεν μπορεί να ανιχνευτεί. Δείτε τον πίνακα καταγραφής "
+"συμβάντων για λεπτομέρειες."
 
 # #-#-#-#-#  gnomemeeting.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
 #
-#: src/input/meta.c:39 src/input/var.c:183
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 modules/gui/macosx/intf.m:606
-#: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/macosx/open.m:178
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:354
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302 modules/mux/asf.c:52
+#: src/input/meta.c:54 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:277
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:278 modules/gui/macosx/open.m:157
+#: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:350
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:439
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:452 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
 msgid "Title"
 msgstr "Τίτλος"
 
-#: src/input/meta.c:40 modules/gui/macosx/playlist.m:1227
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
+#: src/input/meta.c:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1185
 msgid "Artist"
 msgstr "Καλλιτέχνης"
 
-#: src/input/meta.c:41
+#: src/input/meta.c:56
 msgid "Genre"
 msgstr "Είδος"
 
-#: src/input/meta.c:42 modules/mux/asf.c:56
+#: src/input/meta.c:57 modules/mux/asf.c:60
 msgid "Copyright"
-msgstr "Πνευματικό Δικαίωμα"
+msgstr "Πνευματικά δικαιώματα"
 
-#: src/input/meta.c:43 src/libvlc-module.c:346 modules/access/vcdx/info.c:94
+#: src/input/meta.c:58 src/libvlc-module.c:359 modules/access/vcdx/info.c:63
 msgid "Album"
 msgstr "Άλμπουμ"
 
-#: src/input/meta.c:44
-#, fuzzy
+#: src/input/meta.c:59
 msgid "Track number"
 msgstr "Αριθμός κομματιού"
 
-#: src/input/meta.c:46 modules/mux/asf.c:60
+#: src/input/meta.c:61 modules/mux/asf.c:64
 msgid "Rating"
 msgstr "Βαθμολόγηση"
 
-#: src/input/meta.c:47
+#: src/input/meta.c:62
 msgid "Date"
 msgstr "Ημερομηνία"
 
-#: src/input/meta.c:48
+#: src/input/meta.c:63
 msgid "Setting"
 msgstr "Ρύθμιση"
 
-#: src/input/meta.c:49 modules/gui/macosx/open.m:191
+#: src/input/meta.c:64 modules/gui/macosx/open.m:169
 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: src/input/meta.c:51 modules/misc/notify/notify.c:309
+#: src/input/meta.c:66 modules/notify/notify.c:320
 msgid "Now Playing"
-msgstr "ΤÏ\8eÏ\81α Î\91ναÏ\80αÏ\81άγεÏ\84αι"
+msgstr "Î\91ναÏ\80αÏ\81άγεÏ\84αι Ï\84Ï\8eÏ\81α"
 
-#: src/input/meta.c:52 modules/access/vcdx/info.c:101
+#: src/input/meta.c:67 modules/access/vcdx/info.c:70
 msgid "Publisher"
 msgstr "Εκδότης"
 
-#: src/input/meta.c:53
+#: src/input/meta.c:68
 msgid "Encoded by"
-msgstr ""
+msgstr "Κωδικοποίηση με:"
 
-#: src/input/meta.c:54
-#, fuzzy
+#: src/input/meta.c:69
 msgid "Artwork URL"
-msgstr "URL"
+msgstr "URL έργου τέχνης"
 
-#: src/input/meta.c:55
-#, fuzzy
+#: src/input/meta.c:70
 msgid "Track ID"
-msgstr "Î\9aομμάÏ\84ι "
+msgstr "ΤαÏ\85Ï\84Ï\8cÏ\84ηÏ\84α Î\9aομμαÏ\84ιοÏ\8d"
 
-#: src/input/var.c:164
+#: src/input/var.c:158
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Σελιδοδείκτης"
 
-#: src/input/var.c:178 src/libvlc-module.c:647
+#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:699
 msgid "Programs"
 msgstr "Προγράμματα"
 
-#: src/input/var.c:188 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237
-#: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/macosx/intf.m:609
-#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
+#: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:279
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:280 modules/gui/macosx/open.m:158
+#: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310
 msgid "Chapter"
 msgstr "Κεφάλαιο"
 
-#: src/input/var.c:193 modules/access/vcdx/info.c:306
-#: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294
+#: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
 msgid "Navigation"
 msgstr "Πλοήγηση"
 
-#: src/input/var.c:206 modules/gui/macosx/intf.m:632
-#: modules/gui/macosx/intf.m:633
+#: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:303
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:304
 msgid "Video Track"
-msgstr "Τμήμα video"
+msgstr "Î\9aομμάÏ\84ι Î\92ίνÏ\84εο"
 
-#: src/input/var.c:211 modules/gui/macosx/intf.m:615
-#: modules/gui/macosx/intf.m:616
+#: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:286
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:287
 msgid "Audio Track"
-msgstr "Î\97Ï\87ηÏ\84ικÏ\8c ÎºÎ¿Î¼Î¼Î¬Ï\84ι"
+msgstr "Î\9aομμάÏ\84ι Î\89Ï\87οÏ\85"
 
-#: src/input/var.c:216 modules/gui/macosx/controls.m:795
-#: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:640
-#: modules/gui/macosx/intf.m:641
+#: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:312 modules/gui/macosx/MainMenu.m:993
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1051
 msgid "Subtitles Track"
-msgstr "Τμήμα Ï\85πότιτλων"
+msgstr "Î\9aομμάÏ\84ι Î¥πότιτλων"
 
-#: src/input/var.c:275
+#: src/input/var.c:273
 msgid "Next title"
 msgstr "Eπόμενος τίτλος"
 
-#: src/input/var.c:280
+#: src/input/var.c:278
 msgid "Previous title"
 msgstr "Προηγούμενος τίτλος"
 
-#: src/input/var.c:306
-#, c-format
-msgid "Title %i"
+#: src/input/var.c:312
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Title %i%s"
 msgstr "Τίτλος %i"
 
-#: src/input/var.c:330 src/input/var.c:388
+#: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
 #, c-format
 msgid "Chapter %i"
 msgstr "Κεφάλαιο %i"
 
-#: src/input/var.c:368 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
+#: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:390
 msgid "Next chapter"
 msgstr "Επόμενο κεφάλαιο"
 
-#: src/input/var.c:373 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
+#: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:380
 msgid "Previous chapter"
 msgstr "Προηγούμενο κεφάλαιο"
 
-#: src/input/vlm.c:531 src/input/vlm.c:882
+#: src/input/vlm.c:652 src/input/vlm.c:1035
 #, c-format
 msgid "Media: %s"
-msgstr "Πολυμέσα %s"
+msgstr "Πολυμέσα: %s"
 
-#: src/interface/interface.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:566
-#: modules/gui/macosx/intf.m:567
+#: src/interface/interface.c:84 modules/gui/macosx/MainMenu.m:230
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:231
 msgid "Add Interface"
-msgstr "ΠÏ\81οÏ\83θήκη Î´ιεπαφής"
+msgstr "ΠÏ\81οÏ\83θήκη Î\94ιεπαφής"
 
-#: src/interface/interface.c:203
-#, fuzzy
+#: src/interface/interface.c:91
 msgid "Console"
-msgstr "Î\88λεγÏ\87οÏ\82"
+msgstr "Î\9aονÏ\83Ï\8cλα"
 
-#: src/interface/interface.c:206
+#: src/interface/interface.c:95
 #, fuzzy
-msgid "Telnet Interface"
-msgstr "Διασύνδεση"
+msgid "Telnet"
+msgstr "Telnet του Lua"
 
-#: src/interface/interface.c:209
+#: src/interface/interface.c:98
 #, fuzzy
-msgid "Web Interface"
-msgstr "Î\94ιαÏ\83Ï\8dνδεÏ\83η"
+msgid "Web"
+msgstr "Î\92Ï\81εγμένοÏ\82"
 
-#: src/interface/interface.c:212
+#: src/interface/interface.c:101
 msgid "Debug logging"
-msgstr ""
+msgstr "Καταγραφή συμβάντων αποσφαλμάτωσης"
 
-#: src/interface/interface.c:215
+#: src/interface/interface.c:104
 msgid "Mouse Gestures"
-msgstr ""
+msgstr "Κινήσεις Ποντικιού"
 
 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
-#: src/libvlc.c:343 src/libvlc.c:454 src/modules/cache.c:212
-#: src/modules/cache.c:535
+#: src/libvlc.c:291
 msgid "C"
 msgstr "el"
 
-#: src/libvlc.c:1168
+#: src/libvlc.c:861
 msgid ""
 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
 "interface."
 msgstr ""
-
-#: src/libvlc.c:1345
-msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.c:1693
-msgid " (default enabled)"
-msgstr " (ενεργοποίηση προεπιλογής)"
-
-#: src/libvlc.c:1694
-msgid " (default disabled)"
-msgstr " (απενεργοποίηση προεπιλογής)"
-
-# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
-#
-#: src/libvlc.c:1853 src/libvlc.c:1856 src/libvlc.c:1864 src/libvlc.c:1869
-#, fuzzy
-msgid "Note:"
-msgstr "Κανένα"
-
-#: src/libvlc.c:1854 src/libvlc.c:1857
-msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.c:1865 src/libvlc.c:1870
-#, c-format
-msgid ""
-"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.c:1877 src/libvlc.c:1881
-msgid ""
-"No matching module found. Use --list or--list-verbose to list available "
-"modules."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.c:1981
-#, c-format
-msgid "VLC version %s\n"
-msgstr "Έκδοση VLC %s↵\n"
-
-#: src/libvlc.c:1982
-#, c-format
-msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
-msgstr "To compiled έγινε από %s@%s.%s\n"
-
-#: src/libvlc.c:1984
-#, c-format
-msgid "Compiler: %s\n"
-msgstr "Compiler: %s\n"
-
-#: src/libvlc.c:2019
-msgid ""
-"\n"
-"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Μη λειτουργικό περιεχόμενο στο αρχείο vlc-help.txt.\n"
-
-#: src/libvlc.c:2039
-msgid ""
-"\n"
-"Press the RETURN key to continue...\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Πιέσατε πλήκτρο επιστροφής (RETURN) για να συνεχίσετε...\n"
+"Εκτέλεση του vlc με την προεπιλεγμένη διεπαφή. Χρησιμοποιήστε το 'cvlc' για "
+"να εκτελέσετε το vlc χωρίς διεπαφή."
 
 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
 #
-#: src/libvlc.h:186 src/libvlc-module.c:1398 src/libvlc-module.c:1399
-#: src/libvlc-module.c:2527 src/video_output/vout_intf.c:278
+#: src/libvlc.h:154 src/libvlc-module.c:1505 src/libvlc-module.c:1506
+#: src/libvlc-module.c:2655 src/video_output/vout_intf.c:182
 msgid "Zoom"
 msgstr "Μεγέθυνση"
 
-#: src/libvlc.h:187 src/libvlc-module.c:1318 src/video_output/vout_intf.c:172
+#: src/libvlc.h:155 src/libvlc-module.c:1429 src/video_output/vout_intf.c:83
 msgid "1:4 Quarter"
-msgstr "1:4 τέταρτο"
+msgstr "1:4 Τέταρτο"
 
-#: src/libvlc.h:188 src/libvlc-module.c:1319 src/video_output/vout_intf.c:173
+#: src/libvlc.h:156 src/libvlc-module.c:1430 src/video_output/vout_intf.c:84
 msgid "1:2 Half"
-msgstr "1:2  ήμισυ"
+msgstr "1:2 Ήμισυ"
 
-#: src/libvlc.h:189 src/libvlc-module.c:1320 src/video_output/vout_intf.c:174
+#: src/libvlc.h:157 src/libvlc-module.c:1431 src/video_output/vout_intf.c:85
 msgid "1:1 Original"
-msgstr "1:1  Αρχικό"
+msgstr "1:1 Αρχικό"
 
-#: src/libvlc.h:190 src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:175
+#: src/libvlc.h:158 src/libvlc-module.c:1432 src/video_output/vout_intf.c:86
 msgid "2:1 Double"
-msgstr "2:1 Διπλό"
+msgstr "2:1 Διπλάσιο"
 
-#: src/libvlc-module.c:93 src/libvlc-module.c:305 modules/access/bda/bda.c:69
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1027
+#: src/libvlc-module.c:105 src/libvlc-module.c:318
+#: modules/audio_output/kai.c:78 modules/video_output/kva.c:62
 msgid "Auto"
-msgstr "Î\91Ï\85Ï\84Ï\8cμαÏ\84ο"
+msgstr "Î\91Ï\85Ï\84Ï\8cμαÏ\84α"
 
-#: src/libvlc-module.c:153
+#: src/libvlc-module.c:175
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
 "related options."
 msgstr ""
-"Î\9cε Ï\84ιÏ\82 ÎµÏ\80ιλογέÏ\82 Î±Ï\85Ï\84έÏ\82 Î¼Ï\80οÏ\81είÏ\84ε να ρυθμίσετε τις διεπαφές που "
-"χρησιμοποιούνται από το VLC. Μπορείτε να επιλέξετε την κυρία διεπαφή, "
-"εÏ\80ιÏ\80Ï\81Ï\8cÏ\83θεÏ\84α modules Î´Î¹ÎµÏ\80αÏ\86Ï\8eν ÎºÎ±Î¹ Î½Î± Î¿Ï\81ίÏ\83εÏ\84ε Î´Î¹Î¬Ï\86οÏ\81εÏ\82 Ï\83Ï\87εÏ\84ικέÏ\82 Ï\81Ï\85θμίÏ\83εις."
+"Î\91Ï\85Ï\84έÏ\82 Î¿Î¹ ÎµÏ\80ιλογέÏ\82 Ï\83αÏ\82 ÎµÏ\80ιÏ\84Ï\81έÏ\80οÏ\85ν να ρυθμίσετε τις διεπαφές που "
+"χρησιμοποιούνται από τον VLC. Μπορείτε να επιλέξετε την κυρία διεπαφή, "
+"εÏ\80ιÏ\80Ï\81Ï\8cÏ\83θεÏ\84εÏ\82 ÎµÎ½Ï\8cÏ\84ηÏ\84εÏ\82 Î´Î¹ÎµÏ\80αÏ\86Ï\8eν ÎºÎ±Î¹ Î½Î± Î¿Ï\81ίÏ\83εÏ\84ε Î´Î¹Î¬Ï\86οÏ\81εÏ\82 Ï\83Ï\87εÏ\84ικέÏ\82 ÎµÏ\80ιλογές."
 
-#: src/libvlc-module.c:157
+#: src/libvlc-module.c:179
 msgid "Interface module"
-msgstr "Module διεπαφής"
+msgstr "Ενότητα διεπαφής"
 
-#: src/libvlc-module.c:159
+#: src/libvlc-module.c:181
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
 msgstr ""
 "Αυτή είναι η κυρία διεπαφή που χρησιμοποιείται από το VLC. H προεπιλεγμένη "
-"Ï\83Ï\85μÏ\80εÏ\81ιÏ\86οÏ\81ά Î­Ï\87ει Ï\80Ï\81οκαθοÏ\81ιÏ\83Ï\84εί Î½Î± ÎµÏ\80ιλέγει Ï\84ο ÎºÎ±Î»Ï\8dÏ\84εÏ\81ο Î´Î¹Î±Î¸Î­Ï\83ιμο module."
+"Ï\83Ï\85μÏ\80εÏ\81ιÏ\86οÏ\81ά ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Î· Î±Ï\85Ï\84Ï\8cμαÏ\84η ÎµÏ\80ιλογή Ï\84ηÏ\82 ÎºÎ±Î»Ï\8dÏ\84εÏ\81ηÏ\82 Î´Î¹Î±Î¸Î­Ï\83ιμηÏ\82 ÎµÎ½Ï\8cÏ\84ηÏ\84αÏ\82."
 
-#: src/libvlc-module.c:163 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:185 modules/control/ntservice.c:57
 msgid "Extra interface modules"
-msgstr "Î\95Ï\80ιÏ\80Ï\81Ï\8cÏ\83θεÏ\84α modules διεπαφών"
+msgstr "Î\95Ï\80ιÏ\80Ï\81Ï\8cÏ\83θεÏ\84εÏ\82 ÎµÎ½Ï\8cÏ\84ηÏ\84εÏ\82 διεπαφών"
 
-#: src/libvlc-module.c:165
+#: src/libvlc-module.c:187
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
-"the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
+"the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
 "\", \"gestures\" ...)"
 msgstr ""
-"Μπορείτε να επιλέξετε \"πρόσθετες διεπαφές\" για το VLC. Εκείνες θα "
-"ενεÏ\81γοÏ\80οιηθοÏ\8dν Ï\83Ï\84ο Ï\86Ï\8cνÏ\84ο ÎµÏ\80ιÏ\80Ï\81οÏ\83θέÏ\84Ï\89Ï\82 Ï\84ηÏ\82 Ï\80Ï\81οεÏ\80ιλελγμένηÏ\82 Î´Î¹ÎµÏ\80αÏ\86ήÏ\82. Î\9aάνÏ\84ε "
-"χρήση του κόμματος για να χωρίσετε τις διεπαφές μεταξύ τους. (κοινές τιμές "
-"είναι \"rc\" (remote control), \"http\", \"gestures\" ...)"
+"Μπορείτε να επιλέξετε \"πρόσθετες διεπαφές\" για τον VLC. Αυτές θα "
+"εκκινηθοÏ\8dν Ï\83Ï\84ο Ï\80αÏ\81αÏ\83κήνιο ÎµÏ\80ιÏ\80Ï\81οÏ\83θέÏ\84Ï\89Ï\82 Ï\84ηÏ\82 Ï\80Ï\81οεÏ\80ιλεγμένηÏ\82 Î´Î¹ÎµÏ\80αÏ\86ήÏ\82. "
+"Χρησιμοποιήστε μία λίστα ενοτήτων διεπαφών χωρισμένη με κόμμα. (συνήθεις "
+"τιμές είναι \"rc\" (απομακρυσμένος έλεγχος), \"http\", \"κινήσεις\" ...)"
 
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:194
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
-msgstr "Μπορείτε να επιλέξετε διεπαφές ελέγχου για το VLC"
+msgstr "Μπορείτε να επιλέξετε διεπαφές ελέγχου για τον VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:196
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
-msgstr "Verbosity (0,1,2)"
+msgstr "Αναλυτικότητα (0,1,2)"
 
-#: src/libvlc-module.c:176
+#: src/libvlc-module.c:198
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
 msgstr ""
+"Αυτό είναι το επίπεδο αναλυτικότητας (0=μόνο σφάλματα και πρότυπα μηνύματα, "
+"1=προειδοποιήσεις, 2=αποσφαλμάτωση)."
 
-#: src/libvlc-module.c:179
+#: src/libvlc-module.c:201
 msgid "Choose which objects should print debug message"
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε ποια αντικείμενα θα πρέπει να τυπώνουν μήνυμα αποσφαλμάτωσης"
 
-#: src/libvlc-module.c:182
+#: src/libvlc-module.c:204
 msgid ""
 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
-"objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules "
-"applying to named objects take precendence over rules applying to object "
+"objects. Objects can be referred to by their type or module name. Rules "
+"applying to named objects take precedence over rules applying to object "
 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
 "message."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:211
 msgid "Be quiet"
-msgstr "Σωπάστε"
+msgstr "Σιώπηση"
 
-#: src/libvlc-module.c:191
+#: src/libvlc-module.c:213
 msgid "Turn off all warning and information messages."
-msgstr "Î\91Ï\80ενεÏ\81γοÏ\80οίηÏ\83η Ï\8cλÏ\89ν Ï\84Ï\89ν ÎµÎ¹Î´Î¿Ï\80οιήÏ\83εÏ\89ν"
+msgstr "Î\91Ï\80ενεÏ\81γοÏ\80οίηÏ\83η Ï\8cλÏ\89ν Ï\84Ï\89ν Î¼Î·Î½Ï\85μάÏ\84Ï\89ν Ï\80Ï\81οειδοÏ\80οιήÏ\83εÏ\89ν ÎºÎ±Î¹ Ï\80ληÏ\81οÏ\86οÏ\81ιÏ\8eν."
 
-#: src/libvlc-module.c:193
+#: src/libvlc-module.c:215
 msgid "Default stream"
-msgstr "ΠÏ\81οκαθοÏ\81ιÏ\83μένο Ï\81οή"
+msgstr "ΠÏ\81οεÏ\80ιλεγμένη Ï\81οή Î´ÎµÎ´Î¿Î¼Î­Î½Ï\89ν"
 
-#: src/libvlc-module.c:195
+#: src/libvlc-module.c:217
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
-msgstr "Î\91Ï\85Ï\84ή Î® Ï\81οή Î¸Î± Î±Î½Î±Ï\80αÏ\81άγεÏ\84αι Ï\80άνÏ\84α Ï\83την έναρξη του VLC."
+msgstr "Î\91Ï\85Ï\84ή Î® Ï\81οή Î´ÎµÎ´Î¿Î¼Î­Î½Ï\89ν Î¸Î± Î±Î½Î¿Î¯Î³ÎµÏ\84αι Ï\80άνÏ\84οÏ\84ε ÎºÎ±Ï\84ά την έναρξη του VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:198
+#: src/libvlc-module.c:220
 msgid ""
 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
 msgstr ""
-"Μπορείτε να επιλέξετε μόνοι σας την γλώσσα για την διεπαφή σας. Η γλώσσα του "
-"Ï\83Ï\85Ï\83Ï\84ήμαÏ\84οÏ\82 ÎµÏ\80ιλέγεÏ\84αι Î±Ï\85Ï\84Ï\8cμαÏ\84α Î±Î½ Ï\84ο \"auto\" Î­Ï\87ει ÎºÎ±Î¸οριστεί εδώ."
+"Μπορείτε να επιλέξετε χειροκίνητα μία γλώσσα για τη διεπαφή. Η γλώσσα του "
+"Ï\83Ï\85Ï\83Ï\84ήμαÏ\84οÏ\82 Î±Î½Î¹Ï\87νεÏ\8dεÏ\84αι Î±Ï\85Ï\84Ï\8cμαÏ\84α Î±Î½ Ï\84ο \"auto\" Î­Ï\87ει οριστεί εδώ."
 
-#: src/libvlc-module.c:202
+#: src/libvlc-module.c:224
 msgid "Color messages"
-msgstr "Î\88γÏ\87Ï\81Ï\89μα Î¼Î·Î½Ï\8dμαÏ\84α"
+msgstr "ΧÏ\81Ï\89μαÏ\84ιÏ\83μÏ\8cÏ\82 Î¼Î·Î½Ï\85μάÏ\84Ï\89ν"
 
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:226
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
 msgstr ""
-"Αυτό ενεργοποιεί τον χρωματισμό των μηνυμάτων που αποστέλονται στον πίνακα.  "
-"Το τερματικό σας απαιτεί χρωματισμό Linux για να υποστηρίξει την εργασία "
-"αυτή."
+"Αυτό επιτρέπει τον χρωματισμό των μηνυμάτων που αποστέλλονται στην κονσόλα. "
+"Το τερματικό σας απαιτεί χρωματική υποστήριξη Linux για να πραγματοποιηθεί η "
+"εÏ\81γαÏ\83ία Î±Ï\85Ï\84ή."
 
-#: src/libvlc-module.c:207
+#: src/libvlc-module.c:229
 msgid "Show advanced options"
-msgstr "Î\95μÏ\86άνιÏ\83η Ï\80εÏ\81ιÏ\83Ï\83Ï\8cÏ\84εÏ\81Ï\89ν ÎµÏ\80ιλογÏ\8eν"
+msgstr "ΠÏ\81οβολή ÎµÏ\80ιλογÏ\8eν Î³Î¹Î± Ï\80Ï\81οÏ\87Ï\89Ï\81ημένοÏ\85Ï\82"
 
-#: src/libvlc-module.c:209
+#: src/libvlc-module.c:231
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
 msgstr ""
-"Όταν ενεργοποιηθεί, οι προτιμήσεις και/ή οι διεπαφές θα εμφανίσουν όλες τις "
-"διαθέσιμες επιλογές, συμπεριλαμβανομένων αυών που οι περισσότεροι χρήστες "
-"δεν θα πρέπει ποτέ να αγγίξουν."
-
-#: src/libvlc-module.c:213 modules/control/showintf.c:72
-msgid "Show interface with mouse"
-msgstr "Εμφάνιση διεπαφής με ποντίκι"
-
-#: src/libvlc-module.c:215
-msgid ""
-"When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
-"edge of the screen in fullscreen mode."
-msgstr ""
-"Όταν αυτό είναι ενεργοποιημένο, η διεπαφή εμφανίζεται όταν μετακινείτε τον "
-"κερσορά σας στα άκρα της οθόνης στην περίπτωση πλήρους οθόνης."
+"Όταν ενεργοποιηθεί αυτό, οι προτιμήσεις και/ή οι διεπαφές θα προβάλλουν όλες "
+"τις διαθέσιμες επιλογές, συμπεριλαμβανομένων αυτών που οι περισσότεροι "
+"χρήστες δεν θα πρέπει ποτέ να αγγίξουν."
 
-#: src/libvlc-module.c:218
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:235
 msgid "Interface interaction"
-msgstr "Î\93ενικέÏ\82 Ï\81Ï\85θμίÏ\83ειÏ\82 Î´Î¹Î±Ï\83Ï\8dνδεÏ\83ης"
+msgstr "Î\91λληλεÏ\80ίδÏ\81αÏ\83η Î´Î¹ÎµÏ\80αÏ\86ής"
 
-#: src/libvlc-module.c:220
+#: src/libvlc-module.c:237
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
 msgstr ""
+"Όταν αυτό ενεργοποιηθεί, η διεπαφή θα προβάλλει ένα πλαίσο διαλόγου κάθε "
+"φορά που θα απαιτείται κάποια είσοδος χρήστη."
 
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:247
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
 "the \"audio filters\" modules section."
 msgstr ""
-"Αυτές οι επιλογές σας επιτρέπουν να μεταβάλλετε την συμπεριφορά του ηχητικού "
-"υποσυστήματος, και να προσθέσετε φίλτρα ήχου που μπορούν να χρησιμοποιηθούν "
-"για μετεπεξεργασία ή οπτικά εφέ (αναλυτής φάσματος, κ.λ.π.). Ενεργοποιήστε "
-"αÏ\85Ï\84ά Ï\84α Ï\86ίλÏ\84Ï\81α ÎµÎ´Ï\8e ÎºÎ±Î¹ Ï\81Ï\85θμίÏ\83Ï\84ε Ï\84α Ï\83Ï\84ην ÎµÎ½Ï\8cÏ\84ηÏ\84α Ï\84Ï\89ν modules \"ηÏ\87ηÏ\84ικÏ\8eν "
-"φίλτρων\"."
+"Αυτές οι επιλογές σας επιτρέπουν να τροποποιήσετε τη συμπεριφορά του "
+"υποσυστήματος ήχου, και να προσθέσετε φίλτρα ήχου που μπορούν να "
+"χρησιμοποιηθούν για μετεπεξεργασία ή οπτικά εφέ (αναλυτής φάσματος, κ.λπ.). "
+"Î\95νεÏ\81γοÏ\80οιήÏ\83Ï\84ε Î±Ï\85Ï\84ά Ï\84α Ï\86ίλÏ\84Ï\81α ÎµÎ´Ï\8e ÎºÎ±Î¹ Ï\81Ï\85θμίÏ\83Ï\84ε Ï\84α Ï\83Ï\84ον Ï\84ομέα ÎµÎ½Î¿Ï\84ήÏ\84Ï\89ν "
+"\"ηχητικά φίλτρα\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:236
+#: src/libvlc-module.c:253
 msgid "Audio output module"
-msgstr "Module εξαγωγής ήχου"
+msgstr "Ενότητα εξόδου ήχου"
 
-#: src/libvlc-module.c:238
+#: src/libvlc-module.c:255
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
-"Αυτή είναι η ηχητική έξοδος που χρησιμοποιεί το VLC. Η προεπιλεγμένη "
-"συμπεριφορά προκαθορίζεται αυτόματα με την πλέον ικανή διαθέσιμη μέθοδο."
+"Αυτή είναι η μέθοδος εξόδου ήχου που χρησιμοποιείται από τον VLC. Η "
+"προεπιλεγμένη συμπεριφορά είναι η αυτόματη επιλογή της καλύτερης διαθέσιμης "
+"μεθόδου."
 
-#: src/libvlc-module.c:242 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:333
-#: modules/stream_out/display.c:41
+#: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/display.c:40
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
 msgid "Enable audio"
 msgstr "Ενεργοποίηση ήχου"
 
-#: src/libvlc-module.c:244
+#: src/libvlc-module.c:261
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
-"Î\9cÏ\80οÏ\81είÏ\84ε Î½Î± Î±Ï\80ενεÏ\81γοÏ\80οιήÏ\83εÏ\84ε ÎµÎ½Ï\84ελÏ\8eÏ\82 Ï\84ην Î·Ï\87ηÏ\84ική Î­Î¾Î¿Î´Î¿. Î¤Î¿ Ï\83Ï\84άδιο Î·Ï\87ηÏ\84ικήÏ\82 "
-"αÏ\80οκÏ\89δικοÏ\80οίηÏ\83ηÏ\82 Î´ÎµÎ½ Î¸Î± Ï\80Ï\81αγμαÏ\84οÏ\80οιηθεί, Î¼Î± Î¸Î± Ï\83αÏ\82 ÎµÎ¾Î±Ï\83Ï\86αλίÏ\83ει ÎµÎ»Î±Ï\86Ï\81Ï\8eÏ\82 "
-"Ï\80εÏ\81ιÏ\83Ï\83Ï\8cÏ\84εÏ\81η Î¹Ï\83Ï\87Ï\8d ÎµÏ\80εξεÏ\81γαÏ\83Ï\84οÏ\8d."
+"Î\9cÏ\80οÏ\81είÏ\84ε Î½Î± Î±Ï\80ενεÏ\81γοÏ\80οιήÏ\83εÏ\84ε ÎµÎ½Ï\84ελÏ\8eÏ\82 Ï\84ην Î­Î¾Î¿Î´Î¿ Î®Ï\87οÏ\85. Î¤Î¿ Ï\83Ï\84άδιο "
+"αÏ\80οκÏ\89δικοÏ\80οίηÏ\83ηÏ\82 Î®Ï\87οÏ\85 Î´ÎµÎ½ Î¸Î± Ï\80Ï\81αγμαÏ\84οÏ\80οιηθεί, ÎµÎ¾Î¿Î¹ÎºÎ¿Î½Î¿Î¼Ï\8eνÏ\84αÏ\82 Î­Ï\84Ï\83ι Î¼ÎµÏ\81ική Î±Ï\80Ï\8c "
+"Ï\84ην Î¹Ï\83Ï\87Ï\8d Ï\84οÏ\85 ÎµÏ\80εξεÏ\81γαÏ\83Ï\84ή."
 
-#: src/libvlc-module.c:248
+#: src/libvlc-module.c:265
 msgid "Force mono audio"
-msgstr "Εξαναγκασμός σε μονοφωνικό ήχο"
+msgstr "Επιβολή μονοφωνικού ήχου"
 
-#: src/libvlc-module.c:249
+#: src/libvlc-module.c:266
 msgid "This will force a mono audio output."
-msgstr "Αυτό θα εξαναγκάσει σε μονή ηχητική έξοδο."
+msgstr "Αυτό θα επιβάλλει μία μονοφωνική έξοδο ήχου."
 
-#: src/libvlc-module.c:252
+#: src/libvlc-module.c:269
 msgid "Default audio volume"
-msgstr "ΠÏ\81οκαθοÏ\81ιÏ\83μένη ένταση ήχου"
+msgstr "ΠÏ\81οεÏ\80ιλεγμένη ένταση ήχου"
 
-#: src/libvlc-module.c:254
+#: src/libvlc-module.c:271
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr ""
-"Μπορείτε να καθορίσετε την προεπιλεγμένη ένταση ήχητικής εξόδου εδώ, σε "
-"διάστημα από 0 έως και 1024."
-
-#: src/libvlc-module.c:257
-msgid "Audio output saved volume"
-msgstr "Σώσιμο εντάσεως ήχου"
-
-#: src/libvlc-module.c:259
-msgid ""
-"This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
-"should not change this option manually."
-msgstr ""
-"Αυτό σώζει την ένταση ήχητικής εξόδου όταν θα χρησιμοποιείτε την λειτουργία "
-"σίγασης. Δεν είναι αναγκαίο να αλλάξετε την επιλογή χειροκίνητα."
+"Μπορείτε να ρυθμίσετε την προεπιλεγμένη ένταση εξόδου ήχου εδώ, σε ένα εύρος "
+"από 0 έως και 1024."
 
-#: src/libvlc-module.c:262
+#: src/libvlc-module.c:274
 msgid "Audio output volume step"
-msgstr "Î\92ήμα ÎµÎ½Ï\84άÏ\83εÏ\89Ï\82 Î®Ï\87ηÏ\84ικήÏ\82 ÎµÎ¾Ï\8cδου"
+msgstr "Î\92ήμα Î­Î½Ï\84αÏ\83ηÏ\82 ÎµÎ¾Ï\8cδοÏ\85 Î®Ï\87ου"
 
-#: src/libvlc-module.c:264
+#: src/libvlc-module.c:276
 msgid ""
 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
 "0 to 1024."
 msgstr ""
-"Το μέγεθος βήματος της ένταση ήχητικής εξόδου ρυθμίζεται με την επιλογή, με "
-"ένα Î´Î¹Î¬Ï\83Ï\84ημα Î±Ï\80Ï\8c 0 Ï\89Ï\82 ÎºÎ±Î¹ 1024."
+"Το μέγεθος βήματος της έντασης εξόδου ήχου προσαρμόζεται χρησιμοποιώντας "
+"αÏ\85Ï\84ή Ï\84ην ÎµÏ\80ιλογή, Ï\83ε Î­Î½Î± ÎµÏ\8dÏ\81οÏ\82 Î±Ï\80Ï\8c 0 Î­Ï\89Ï\82 1024."
 
-#: src/libvlc-module.c:267
+#: src/libvlc-module.c:280
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
-msgstr "ΣÏ\85Ï\87νÏ\8cÏ\84ηÏ\84α Î®Ï\87οÏ\85 ÎµÎ¾Ï\8cδου (Hz)"
+msgstr "ΣÏ\85Ï\87νÏ\8cÏ\84ηÏ\84α ÎµÎ¾Ï\8cδοÏ\85 Î®Ï\87ου (Hz)"
 
-#: src/libvlc-module.c:269
+#: src/libvlc-module.c:282
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
-"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
+"You can force the audio output frequency here. Common values are 0 "
+"(undefined), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 msgstr ""
-"Μπορείτε να εξαναγκάσετε την συχνότητα της εξόδου του ήχου εδώ . Κοινές "
-"τιμές ειναι -1 (προκαθορισμένη), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, "
-"8000."
+"Μπορείτε να επιβάλλετε τη συχνότητα της εξόδου ήχου εδώ . Συνήθεις τιμές "
+"είναι -1 (προεπιλογή), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 
-#: src/libvlc-module.c:273
+#: src/libvlc-module.c:286
 msgid "High quality audio resampling"
-msgstr "Î¥Ï\88ηλήÏ\82 Ï\80οιÏ\8cÏ\84ηÏ\84αÏ\82 Î·Ï\87ηÏ\84ικÏ\8c resampling"
+msgstr "Î¥Ï\88ηλήÏ\82 Ï\80οιÏ\8cÏ\84ηÏ\84αÏ\82 ÎµÏ\80αναδειγμαÏ\84οληÏ\88ία Î®Ï\87οÏ\85"
 
-#: src/libvlc-module.c:275
+#: src/libvlc-module.c:288
 msgid ""
 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
 "resampling algorithm will be used instead."
 msgstr ""
-"Αυτό χρησιμοποιεί υψηλής ποιότητας αλγόριθμο ηχητικού resampling. Η υψηλή "
-"πιότητα του ηχητικού resampling μπορεί να είναι δυνατή για τον επεξεργαστή "
-"σας, για το λόγο αυτό μπορείτε να την απενεργοποιήσετε και ένας μικρότερης "
-"ποιότητας αλγόριθμος ηχητικού resampling θα χρησιμοποιηθεί."
+"Αυτό χρησιμοποιεί έναν αλγόριθμο υψηλής ποιότητας επαναδειγματοληψίας ήχου. "
+"Η υψηλής ποιότητας επαναδειγματοληψία ήχου μπορεί να είναι εντατική για τον "
+"επεξεργαστή σας, γι' αυτό μπορείτε να την απενεργοποιήσετε και ένας "
+"μικρότερης ποιότητας αλγόριθμος επαναδειγματοληψίας ήχου θα χρησιμοποιηθεί "
+"αντί αυτής."
 
-#: src/libvlc-module.c:280
+#: src/libvlc-module.c:293
 msgid "Audio desynchronization compensation"
-msgstr "Î\97Ï\87ηÏ\84ική desynchronization compensation"
+msgstr "Î\95Ï\80ανÏ\8cÏ\81θÏ\89Ï\83η Î±Ï\80οÏ\83Ï\85γÏ\87Ï\81ονιÏ\83μοÏ\8d Î®Ï\87οÏ\85"
 
-#: src/libvlc-module.c:282
+#: src/libvlc-module.c:295
 msgid ""
-"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
+"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
 msgstr ""
-"Το Ï\80αÏ\81Ï\8cν ÎºÎ±Î¸Ï\85Ï\83Ï\84εÏ\81εί Ï\84ην Î­Î¾Î¿Î´Î¿ Ï\84οÏ\85 Î®Ï\87οÏ\85. Î\97 ÎºÎ±Î¸Ï\85Ï\83Ï\84έÏ\81ηÏ\83η Ï\80Ï\81έÏ\80ει Î½Î± Î´Î¯Î½ÎµÏ\84αι Ï\83ε "
-"χιλιοστά του δευτερολέπτου. Μπορεί να φανεί χρήσιμο αν παρατηρήσετε διαφορά "
-"φάσης ανέμεσα σε  βίντεο και ήχο"
+"Î\91Ï\85Ï\84Ï\8c ÎºÎ±Î¸Ï\85Ï\83Ï\84εÏ\81εί Ï\84ην Î­Î¾Î¿Î´Î¿ Ï\84οÏ\85 Î®Ï\87οÏ\85. Î\97 ÎºÎ±Î¸Ï\85Ï\83Ï\84έÏ\81ηÏ\83η Ï\80Ï\81έÏ\80ει Î½Î± Î´Î¯Î½ÎµÏ\84αι Ï\83ε msec. "
+"Μπορεί να φανεί χρήσιμο αν παρατηρήσετε χρονική υστέρηση μεταξύ βίντεο και "
+"ήχου."
 
-#: src/libvlc-module.c:285
+#: src/libvlc-module.c:298
 msgid "Audio output channels mode"
 msgstr "Λειτουργία καναλιών εξόδου ήχου"
 
-#: src/libvlc-module.c:287
+#: src/libvlc-module.c:300
 msgid ""
 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
 "played)."
 msgstr ""
-"Το Ï\80αÏ\81Ï\8cν Î¿Ï\81ίζει Ï\84ην Î»ÎµÎ¹Ï\84οÏ\85Ï\81γία ÎºÎ±Î½Î±Î»Î¹Ï\8eν Ï\84ηÏ\82 ÎµÎ¾Ï\8cδοÏ\85 Î®Ï\87οÏ\85 Ï\80οÏ\85 Î¸Î± "
-"Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιηθεί Ï\89Ï\82 Ï\80Ï\81οκαθοÏ\81ιÏ\83μένη Ï\8cÏ\80οÏ\85 Î´Ï\85ναÏ\84Ï\8cν (Ï\80Ï\87 ÎµÎ¬Î½ Ï\84ο hardware Ï\84ην "
-"υποστηρίζει ενώ η ροή ήχου αναπαράγεται)."
+"Î\91Ï\85Ï\84Ï\8c Ï\81Ï\85θμίζει Ï\84η Î»ÎµÎ¹Ï\84οÏ\85Ï\81γία ÎºÎ±Î½Î±Î»Î¹Ï\8eν ÎµÎ¾Ï\8cδοÏ\85 Î®Ï\87οÏ\85 Ï\80οÏ\85 Î¸Î± Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιηθεί Î±Ï\80Ï\8c "
+"Ï\80Ï\81οεÏ\80ιλογή Ï\8cÏ\80οÏ\85 ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Î´Ï\85ναÏ\84Ï\8cν (Ï\80\87. ÎµÎ¬Î½ Ï\84ο Ï\85λικÏ\8c Ï\83αÏ\82 Ï\84ην Ï\85Ï\80οÏ\83Ï\84ηÏ\81ίζει Ï\8cÏ\80Ï\89Ï\82 "
+"και την αναπαραγόμενη συνεχή ροή δεδομένων ήχου)."
 
-#: src/libvlc-module.c:291 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:340
+#: src/libvlc-module.c:304 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
 msgid "Use S/PDIF when available"
-msgstr "ΧÏ\81ηÏ\83ιμοÏ\80οίηÏ\83η S/PDIF Ï\8cÏ\80οÏ\85 διαθέσιμο"
+msgstr "ΧÏ\81ηÏ\83η S/PDIF Ï\8cÏ\84αν ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ διαθέσιμο"
 
-#: src/libvlc-module.c:293
+#: src/libvlc-module.c:306
 msgid ""
 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
 "audio stream being played."
 msgstr ""
-"Το S/PDIF Î¼Ï\80οÏ\81εί Î½Î± Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιηθεί ÎµÎ¾ Î¿Ï\81ιÏ\83μοÏ\8d ÎµÏ\86Ï\8cÏ\83ον Ï\84ο hardware Ï\83αÏ\82 Ï\84ο "
-"υποστηρίζει  συνάμα με την αναπαραγωγή της ροής ήχου"
+"Το S/PDIF Î¼Ï\80οÏ\81εί Î½Î± Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιηθεί Î±Ï\80Ï\8c Ï\80Ï\81οεÏ\80ιλογή Ï\8cÏ\84αν Ï\84ο Ï\85λικÏ\8c Ï\83αÏ\82 Ï\84ην "
+"υποστηρίζει όπως και την αναπαραγόμενη συνεχή ροή δεδομένων ήχου."
 
-#: src/libvlc-module.c:296 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:342
+#: src/libvlc-module.c:309 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
-msgstr "Εξαναγκασμένη ανίχνευση Dolby Surround"
+msgstr "Επιβολή ανίχνευσης Dolby Surround"
 
-#: src/libvlc-module.c:298
+#: src/libvlc-module.c:311
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 msgstr ""
-"Î\9aάνÏ\84ε Ï\87Ï\81ήÏ\83η Î±Ï\85Ï\84οÏ\8d Ï\8cÏ\84αν Î³Î½Ï\89Ï\81ίζεÏ\84ε Î¿Ï\84ι Î· Ï\81οή Ï\83αÏ\82 ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ ( Î® Î´ÎµÎ½ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ ) "
-"κÏ\89δικοÏ\80οιημένη Î¼Îµ Dolby Surround, Î±Î»Î»Î¬ Î±Ï\80οÏ\84Ï\85γÏ\87άνει Î½Î± Î±Î½Î¹Ï\87νεÏ\85Ï\84εί Ï\89Ï\82 Ï\84έÏ\84οια. "
-"Ακόμακαι αν η ροή δεν είναι στην παργματικότητα κωδικοποιημέννη με Dolby "
-"Surround, ενεργοποιώντας αυτή την επιλογή, πιθανόν να βελτιώσει την "
-"Ï\80οιÏ\8cÏ\84ηÏ\84α, ÎµÎ¹Î´Î¹ÎºÎ¬ Î±Î½ Ï\83Ï\85νδιαÏ\83Ï\84εί Î¼Îµ Ï\84ον Î¼ÎµÎ¯ÎºÏ\84η ÎºÎ±Î½Î±Î»Î¹Ï\8eν Ï\84Ï\89ν Î±κουστικών."
+"ΧÏ\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιείÏ\83Ï\84ε Ï\84ο Ï\8cÏ\84αν Î³Î½Ï\89Ï\81ίζεÏ\84ε Ï\8cÏ\84ι Î· Ï\81οή Î´ÎµÎ´Î¿Î¼Î­Î½Ï\89ν Ï\83αÏ\82 ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ (ή Î´ÎµÎ½ "
+"είναι) ÎºÏ\89δικοÏ\80οιημένη Î¼Îµ Dolby Surround, Î±Î»Î»Î¬ Î±Ï\80οÏ\84Ï\85γÏ\87άνει Î½Î± Î±Î½Î¹Ï\87νεÏ\85Ï\84εί Ï\89Ï\82 "
+"τέτοια. Ακόμα και αν η ροή δεν είναι στην πραγματικότητα κωδικοποιημένη με "
+"Dolby Surround, ενεργοποιώντας αυτή την εμπειρία σας πιθανόν θα βελτιώσετε "
+"Ï\84ην Ï\80οιÏ\8cÏ\84ηÏ\84α, ÎµÎ¹Î´Î¹ÎºÎ¬ Î±Î½ Ï\84ην Ï\83Ï\85νδÏ\85άÏ\83εÏ\84ε Î¼Îµ Ï\84ον Î\9cίκÏ\84η Î\9aαναλιοÏ\8d Î\91κουστικών."
 
-#: src/libvlc-module.c:305 modules/access/bda/bda.c:69
+#: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:88
+#: modules/access/v4l2/video.c:219
 msgid "On"
-msgstr "Ενεργό"
+msgstr "Ενεργοποιημένη"
 
-#: src/libvlc-module.c:305 modules/access/bda/bda.c:68
+#: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:88
+#: modules/access/v4l2/video.c:145 modules/access/v4l2/video.c:219
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
 msgid "Off"
-msgstr "κλειÏ\83Ï\84Ï\8c"
+msgstr "Î\91Ï\80ενεÏ\81γοÏ\80οιημένη"
 
-#: src/libvlc-module.c:310
+#: src/libvlc-module.c:323
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
-"Το Ï\80αÏ\81Ï\8cν Ï\80Ï\81οÏ\83θέÏ\84ει Ï\86ίλÏ\84Ï\81α Î¼ÎµÏ\84εÏ\80εξεÏ\81γαÏ\83ίαÏ\82 Î®Ï\87οÏ\85, Î³Î¹Î± Ï\84Ï\81οÏ\80οÏ\80οίηÏ\83η Ï\84ηÏ\82 Î±Ï\80Ï\8cδοÏ\83ηÏ\82 "
-"του ήχου."
+"Î\91Ï\85Ï\84Ï\8c Ï\80Ï\81οÏ\83θέÏ\84ει Ï\86ίλÏ\84Ï\81α Î¼ÎµÏ\84εÏ\80εξεÏ\81γαÏ\83ίαÏ\82 Î®Ï\87οÏ\85 Î³Î¹Î± Î½Î± Ï\84Ï\81οÏ\80οÏ\80οιηθεί Î· Î±Ï\80Ï\8cδοÏ\83η Ï\84οÏ\85 "
+"ήχου."
 
-#: src/libvlc-module.c:313
+#: src/libvlc-module.c:326
 msgid "Audio visualizations "
-msgstr "Î\97Ï\87ηÏ\84ικέÏ\82 ÎµÎ¼Ï\86ανίÏ\83ειÏ\82 "
+msgstr "Î\91Ï\80εικονίÏ\83ειÏ\82 Î®Ï\87οÏ\85"
 
-#: src/libvlc-module.c:315
+#: src/libvlc-module.c:328
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
-msgstr "Το παρόν προσθέτει modules απεικόνισης (αναλυτή φάσματος,κλπ.)."
+msgstr "Το παρόν προσθέτει ενότητες απεικόνισης (αναλυτή φάσματος, κλπ.)."
 
-#: src/libvlc-module.c:319 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:352
+#: src/libvlc-module.c:332
 msgid "Replay gain mode"
-msgstr ""
+msgstr "Λειτουργία απολαβής επανάληψης"
 
-#: src/libvlc-module.c:321
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:334
 msgid "Select the replay gain mode"
-msgstr "Επιλογή ενός αρχείου"
+msgstr "Επιλογή της λειτουργίας απολαβής επανάληψης"
 
-#: src/libvlc-module.c:323
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:336
 msgid "Replay preamp"
-msgstr "Î\91ναÏ\80αÏ\81αγÏ\89γή Î¡Î¿Î®ς"
+msgstr "Î\95Ï\80ανάληÏ\88η Ï\80Ï\81οενίÏ\83Ï\87Ï\85Ï\83ης"
 
-#: src/libvlc-module.c:325
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:338
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
-msgstr "από."
+msgstr ""
+"Αυτό σας επιτρέπει να αλλάξετε το προεπιλεγμένο επίπεδο στόχου (89 dB) για "
+"συνεχή ροή δεδομένων με πληροφορίες επανάληψης απολαβής"
 
-#: src/libvlc-module.c:328
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:341
 msgid "Default replay gain"
-msgstr "ΠÏ\81οκαθοÏ\81ιÏ\83μένο Ï\81οή"
+msgstr "ΠÏ\81οεÏ\80ιλεγμένη Î±Ï\80ολαβή ÎµÏ\80ανάληÏ\88ηÏ\82"
 
-#: src/libvlc-module.c:330
+#: src/libvlc-module.c:343
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr ""
+"Αυτή είναι η απολαβή που χρησιμοποιείται για τη ροή δεδομένων χωρίς "
+"πληροφορίες για την απολαβή επανάληψης"
 
-#: src/libvlc-module.c:332
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:345
 msgid "Peak protection"
-msgstr "Î\9cείÏ\89Ï\83η Î®Ï\87οÏ\85"
+msgstr "ΠÏ\81οÏ\83Ï\84αÏ\83ία ÎºÎ¿Ï\81Ï\85Ï\86ήÏ\82"
 
-#: src/libvlc-module.c:334
+#: src/libvlc-module.c:347
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:337
+#: src/libvlc-module.c:350
 #, fuzzy
-msgid "Enable time streching audio"
-msgstr "Ενεργοποίηση ήχου"
+msgid "Enable time stretching audio"
+msgstr "Ενεργοποίηση ήχου με επέκταση χρόνου"
 
-#: src/libvlc-module.c:339
+#: src/libvlc-module.c:352
 msgid ""
-"This allows to play audio at lower or higher speed withoutaffecting the "
+"This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
 "audio pitch"
 msgstr ""
 
 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
 #
-#: src/libvlc-module.c:346 src/libvlc-module.c:578
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:82 modules/access/dshow/dshow.cpp:84
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:204
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:243
+#: src/libvlc-module.c:359 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dtv/access.c:103
+#: modules/access/dtv/access.c:137 modules/access/v4l2/video.c:171
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:202
+#: modules/gui/macosx/open.m:214
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:299
+#: modules/text_renderer/freetype.c:160
 msgid "None"
-msgstr "Î\9aανένα"
+msgstr "Î\9aαθÏ\8cλοÏ\85"
 
-#: src/libvlc-module.c:354
+#: src/libvlc-module.c:367
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1817,411 +1846,477 @@ msgid ""
 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
 "options."
 msgstr ""
-"Αυτές οι επιλογές σας επιτρέπουν να μεταβάλλετε την συμπεριφορά του "
+"Αυτές οι επιλογές σας επιτρέπουν να τροποποιήσετε τη συμπεριφορά του "
 "υποσυστήματος εξόδου βίντεο. Για παράδειγμα μπορείτε να ενεργοποιήσετε "
-"φίλτρα βίντεο  (deinterlacing, προσαρμογή εικόνας, κ.λ.π.). Ενεργοποιήστε "
-"αυτά τα φίλτρα εδώ και ρυθμίστε τα στην ενότητα των modules \"φίλτρων βίντεο"
-"\". Μπορείτε επίσης να ρυθμίσετε διάφορες άλλες επιλογές βίντεο."
+"φίλτρα βίντεο  (απόπλεξη, προσαρμογή εικόνας, κλπ.). Ενεργοποιήστε αυτά τα "
+"φίλτρα εδώ και ρυθμίστε τα στον τομέα ενοτήτων \"φίλτρα βίντεο\". Μπορείτε "
+"επίσης να ρυθμίσετε διάφορες άλλες επιλογές βίντεο."
 
-#: src/libvlc-module.c:360
+#: src/libvlc-module.c:373
 msgid "Video output module"
-msgstr "Module εξόδου βίντεο"
+msgstr "Ενότητα εξόδου βίντεο"
 
-#: src/libvlc-module.c:362
+#: src/libvlc-module.c:375
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
-"Η παρούσα είναι η μέθοδος εξόδου βίντεο που χρησιμοποιεί το VLC. Ώς "
-"προκαθορισμένη  έχει  ορισθεί η αυτόματη επιλογή της καταλληλότερης "
-"διαθέσιμης μεθόδου."
+"Αυτή είναι η μέθοδος εξόδου βίντεο που χρησιμοποιεί ο VLC. Η προεπιλεγμένη "
+"συμπεριφορά είναι η αυτόματη επιλογή της καλύτερης διαθέσιμης μεθόδου."
 
-#: src/libvlc-module.c:365 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:279
-#: modules/stream_out/display.c:43
+#: src/libvlc-module.c:378 modules/stream_out/display.c:42
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:306
 msgid "Enable video"
 msgstr "Ενεργοποίηση βίντεο"
 
-#: src/libvlc-module.c:367
+#: src/libvlc-module.c:380
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
-"Î\9cÏ\80οÏ\81είÏ\84ε Î½Î± Î±Ï\80ενεÏ\81γοÏ\80οιήÏ\83εÏ\84ε ÎµÎ¾Î¿Î»Î¿ÎºÎ»Î®Ï\81οÏ\85 Ï\84ην Î·Ï\87ηÏ\84ική Î­Î¾Î¿Î´Î¿. Î\97 "
-"αποκωδικοποίηση του σταδίου βίντεο δεν θα πραγματοποιηθεί και θα "
-"εξοικονομήÏ\83εÏ\84ε Ï\83ε Î´Ï\8dναμη ÎµÏ\80εξεÏ\81γαÏ\83Ï\84οÏ\8d."
+"Î\9cÏ\80οÏ\81είÏ\84ε Î½Î± Î±Ï\80ενεÏ\81γοÏ\80οιήÏ\83εÏ\84ε ÎµÎ½Ï\84ελÏ\8eÏ\82 Ï\84ην Î­Î¾Î¿Î´Î¿ Î²Î¯Î½Ï\84εο. Î¤Î¿ Ï\83Ï\84άδιο "
+"αποκωδικοποίησης του βίντεο δεν θα πραγματοποιηθεί, εξοικονομώντας έτσι "
+"μεÏ\81ική Î±Ï\80Ï\8c Ï\84ην Î¹Ï\83Ï\87Ï\8d Ï\84οÏ\85 ÎµÏ\80εξεÏ\81γαÏ\83Ï\84ή."
 
-#: src/libvlc-module.c:370 modules/codec/fake.c:59
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:77
-#: modules/visualization/visual/visual.c:46
+#: src/libvlc-module.c:383 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
+#: modules/visualization/projectm.cpp:62
+#: modules/visualization/visual/visual.c:48
 msgid "Video width"
-msgstr "Î\9cήκος βίντεο"
+msgstr "ΠλάÏ\84ος βίντεο"
 
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:385
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
 msgstr ""
-"Μπορείτε να εξαναγκάσετε το μήκος του βίντεο. Εξ ορισμού (-1) το VLC θα "
-"προσαρμοστεί ανάλογα στα χαρακτηριστικά."
+"Μπορείτε να επιβάλλετε το πλάτος του βίντεο. Από προεπιλογή (-1) ο VLC θα "
+"προσαρμοστεί στα χαρακτηριστικά του βίντεο."
 
-#: src/libvlc-module.c:375 modules/codec/fake.c:62
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143 modules/stream_out/transcode.c:80
-#: modules/visualization/visual/visual.c:50
+#: src/libvlc-module.c:388 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
+#: modules/visualization/projectm.cpp:65
+#: modules/visualization/visual/visual.c:52
 msgid "Video height"
 msgstr "Ύψος βίντεο"
 
-#: src/libvlc-module.c:377
+#: src/libvlc-module.c:390
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr ""
-"Μπορείτε να εξαναγκάσετε το ύψος του βίντεο. Εξ ορισμού (-1) το VLC θα "
-"προσαρμοστεί ανάλογα στα χαρακτηριστικά."
+"Μπορείτε να επιβάλλετε το ύψος του βίντεο. Από προεπιλογή (-1) ο VLC θα "
+"προσαρμοστεί στα χαρακτηριστικά του βίντεο."
 
-#: src/libvlc-module.c:380
+#: src/libvlc-module.c:393
 msgid "Video X coordinate"
-msgstr "Τεταγμένη Χ του βίντεο"
+msgstr "ΣÏ\85νÏ\84εταγμένη Χ του βίντεο"
 
-#: src/libvlc-module.c:382
+#: src/libvlc-module.c:395
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
 msgstr ""
-"Μπορείτε να εξαναγκάσετε την θέση της επάνω αριστερής γωνίας του παραθύρου "
-"του βίντεο. (X τεταγμένη)."
+"Μπορείτε να επιβάλλετε τη θέση της επάνω αριστερής γωνίας του παραθύρου του "
+"βίντεο (Συντεταγμένη Χ)."
 
-#: src/libvlc-module.c:385
+#: src/libvlc-module.c:398
 msgid "Video Y coordinate"
-msgstr "Τεταγμένη Υ του βίντεο"
+msgstr "ΣÏ\85νÏ\84εταγμένη Υ του βίντεο"
 
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:400
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
 msgstr ""
-"Μπορείτε να εξαναγκάσετε την θέση της επάνω αριστερής γωνίας του παραθύρου "
-"του βίντεο. ( Υ τεταγμένη)."
+"Μπορείτε να επιβάλλετε τη θέση της επάνω αριστερής γωνίας του παραθύρου του "
+"βίντεο (Συντεταγμένη Υ)."
 
-#: src/libvlc-module.c:390
+#: src/libvlc-module.c:403
 msgid "Video title"
 msgstr "Τίτλος βίντεο"
 
-#: src/libvlc-module.c:392
+#: src/libvlc-module.c:405
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
 msgstr ""
 "Προσαρμοσμένος τίτλος για το παράθυρο του βίντεο (σε περίπτωση που το βίντεο "
-"δεν ÎµÎ¹ναι ενσωματωμένο στην διεπαφή)."
+"δεν ÎµÎ¯ναι ενσωματωμένο στην διεπαφή)."
 
-#: src/libvlc-module.c:395
+#: src/libvlc-module.c:408
 msgid "Video alignment"
 msgstr "Ευθυγράμμιση βίντεο"
 
-#: src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:410
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
 msgstr ""
-"Εξαναγκασμός ευθυγράμμισης του βίντεο εντός του παραθύρου του. Εξ ορισμού "
-"(0) θα κεντραριστεί (0=κέντρο, 1=αριστερά, 2=δεξιά, 4=επάνω, 8=κάτω, "
-"μπορείτε να χρησιμοποιήσετε και συνδιασμούς των τιμών αυτών, όπως 6=4+2 που "
-"σημαίνει αριστερά επάνω)."
-
-#: src/libvlc-module.c:402 src/libvlc-module.c:451
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
-#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:99
-#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
+"Επιβολή ευθυγράμμισης του βίντεο εντός του παραθύρου του. Από προεπιλογή (0) "
+"θα κεντραριστεί (0=κέντρο, 1=αριστερά, 2=δεξιά, 4=επάνω, 8=κάτω, μπορείτε να "
+"χρησιμοποιήσετε και συνδυασμούς των τιμών αυτών, όπως 6=4+2 που σημαίνει "
+"επάνω-δεξιά)."
+
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
 msgid "Center"
 msgstr "Κέντρο"
 
-#: src/libvlc-module.c:402 src/libvlc-module.c:451 modules/codec/dvbsub.c:75
-#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:883
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:939
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:942 modules/video_filter/logo.c:99
-#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:87 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:168
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
 msgid "Top"
 msgstr "Επάνω"
 
-#: src/libvlc-module.c:402 src/libvlc-module.c:451 modules/codec/dvbsub.c:75
-#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:889 modules/video_filter/logo.c:99
-#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
 msgid "Bottom"
 msgstr "Κάτω"
 
-#: src/libvlc-module.c:403 src/libvlc-module.c:452 modules/codec/dvbsub.c:76
-#: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
-#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
-#: modules/video_filter/rss.c:172
+#: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Top-Left"
-msgstr "Πάνω-Αριστερά"
-
-#: src/libvlc-module.c:403 src/libvlc-module.c:452 modules/codec/dvbsub.c:76
-#: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
-#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
-#: modules/video_filter/rss.c:172
+msgstr "Επάνω-Αριστερά"
+
+#: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Top-Right"
 msgstr "Πάνω-Δεξιά"
 
-#: src/libvlc-module.c:403 src/libvlc-module.c:452 modules/codec/dvbsub.c:76
-#: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
-#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
-#: modules/video_filter/rss.c:172
+#: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:162
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "Κάτω-Αριστερά"
 
-#: src/libvlc-module.c:403 src/libvlc-module.c:452 modules/codec/dvbsub.c:76
-#: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
-#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
-#: modules/video_filter/rss.c:172
+#: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "Κάτω-Δεξιά"
 
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:418
 msgid "Zoom video"
-msgstr "Î\9cεγένθηση βίντεο"
+msgstr "Î\9cεγέθÏ\85νση βίντεο"
 
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:420
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
-msgstr "Î\9cÏ\80οÏ\81είÏ\84ε Î½Î± Î¼ÎµÎ³ÎµÎ½Î¸Ï\8dνεÏ\84ε Ï\84ο video Î¼Îµ Ï\84ον ÎµÎ¹Î´Î¹ÎºÏ\8c Ï\80αÏ\81άγονÏ\84α."
+msgstr "Î\9cÏ\80οÏ\81είÏ\84ε Î½Î± Î¼ÎµÎ³ÎµÎ¸Ï\8dνεÏ\84ε Ï\84ο Î²Î¯Î½Ï\84εο Î¼Îµ Ï\84ον ÎºÎ±Î¸Î¿Ï\81ιÏ\83μένο Ï\83Ï\85νÏ\84ελεÏ\83Ï\84ή."
 
-#: src/libvlc-module.c:409
+#: src/libvlc-module.c:422
 msgid "Grayscale video output"
-msgstr "Έξοδος βίντεο αποχρώσεων του γκρί"
+msgstr "Έξοδος βίντεο σε κλίμακα του γκρι"
 
-#: src/libvlc-module.c:411
+#: src/libvlc-module.c:424
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
 msgstr ""
-"Î\97 Î­Î¾Î¿Î´Î¿Ï\82 Î²Î¯Î½Ï\84εο ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Ï\83ε Î±Ï\80οÏ\87Ï\81Ï\8eÏ\83ειÏ\82 Ï\84οÏ\85 Î³ÎºÏ\81ί. Î\88νεκα Ï\84οÏ\85 Î¿Ï\84ι Î· Ï\80ληÏ\81οÏ\86οÏ\81ίεÏ\82 "
-"Ï\84οÏ\85 Ï\87Ï\81Ï\8eμαÏ\84οÏ\82 Î´ÎµÎ½ ÎµÏ\87οÏ\85ν Î±Ï\80οκÏ\89δικοÏ\80οιηθεί , Ï\80ιθανÏ\8cν Î½Î± ÎµÎ¾Î¿Î¹ÎºÎ¿Î½Î¿Î¼Î·Î¸ÎµÎ¯ "
-"επεξεργαστική ισχύς."
+"Î\97 Î­Î¾Î¿Î´Î¿Ï\82 Î²Î¯Î½Ï\84εο ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Ï\83ε ÎºÎ»Î¯Î¼Î±ÎºÎ± Ï\84οÏ\85 Î³ÎºÏ\81ι. Î\95Ï\80ειδή Î¿Î¹ Ï\80ληÏ\81οÏ\86οÏ\81ίεÏ\82 Ï\84οÏ\85 "
+"Ï\87Ï\81Ï\8eμαÏ\84οÏ\82 Î´ÎµÎ½ Î­Ï\87οÏ\85ν Î±Ï\80οκÏ\89δικοÏ\80οιηθεί, Î±Ï\85Ï\84Ï\8c Î¼Ï\80οÏ\81εί Î½Î± ÎµÎ¾Î¿Î¹ÎºÎ¿Î½Î¿Î¼Î®Ï\83ει Î¼ÎµÏ\81ική Î±Ï\80Ï\8c "
+"την ισχύ του επεξεργαστή."
 
-#: src/libvlc-module.c:414
+#: src/libvlc-module.c:427
 msgid "Embedded video"
-msgstr ""
+msgstr "Ενσωματωμένο βίντεο"
 
-#: src/libvlc-module.c:416
+#: src/libvlc-module.c:429
 msgid "Embed the video output in the main interface."
-msgstr ""
+msgstr "Ενσωμάτωση της εξόδου βίντεο στην κύρια διεπαφή."
 
-#: src/libvlc-module.c:418
+#: src/libvlc-module.c:431
 msgid "Fullscreen video output"
-msgstr "ΠλήÏ\81ηÏ\82 Î¿Î¸Ï\8cνη Ï\89Ï\82 Î­Î¾Î¿Î´Î¿ς"
+msgstr "Î\88ξοδοÏ\82 Î²Î¯Î½Ï\84εο Ï\80λήÏ\81οÏ\85Ï\82 Î¿Î¸Ï\8cνης"
 
-#: src/libvlc-module.c:420
+#: src/libvlc-module.c:433
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr "Έναρξη βίντεο σε πλήρη οθόνη"
 
-#: src/libvlc-module.c:422
+#: src/libvlc-module.c:435
 msgid "Overlay video output"
-msgstr "Overlay εξόδου βίντεο"
+msgstr "Επικάλυψη εξόδου βίντεο "
 
-#: src/libvlc-module.c:424
+#: src/libvlc-module.c:437
 msgid ""
 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
 msgstr ""
-"Το Overlay ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Î· Î¹ÎºÎ±Î½Ï\8cÏ\84ηÏ\84α ÎµÏ\80ιÏ\84άγÏ\87Ï\85νÏ\83ηÏ\82 Î¼Î­Ï\83Ï\89 hardware Ï\84ηÏ\82 ÎºÎ¬Ï\81Ï\84αÏ\82 Î³Ï\81αÏ\86ικÏ\8eν "
-"σας (ικανότητα απευθείας απόδοσης βίντεο). Το VLC θα προσπαθήσει να το "
-"Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιείÏ\83ει ÎµÎ¾'οÏ\81ιÏ\83μοÏ\8d."
+"Î\97 ÎµÏ\80ικάλÏ\85Ï\88η ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Î· Î´Ï\85ναÏ\84Ï\8cÏ\84ηÏ\84α ÎµÏ\80ιÏ\84άÏ\87Ï\85νÏ\83ηÏ\82 Ï\85λικοÏ\8d Ï\84ηÏ\82 ÎºÎ¬Ï\81Ï\84αÏ\82 Î³Ï\81αÏ\86ικÏ\8eν Ï\83αÏ\82 "
+"(ικανότητα απευθείας απόδοσης βίντεο). Ο VLC θα προσπαθήσει να το "
+"Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιήÏ\83ει Î±Ï\80Ï\8c Ï\80Ï\81οεÏ\80ιλογή."
 
-#: src/libvlc-module.c:427 src/video_output/vout_intf.c:421
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:283
+#: src/libvlc-module.c:440 src/video_output/vout_intf.c:292
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
 msgid "Always on top"
 msgstr "Πάντα στην κορυφή"
 
-#: src/libvlc-module.c:429
+#: src/libvlc-module.c:442
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
-msgstr "ΤοÏ\80οθέÏ\84ηÏ\83η Ï\84οÏ\85 Ï\80αÏ\81αθÏ\8dÏ\81οÏ\85 Î²Î¯Î½Ï\84εο Ï\80άνÏ\84α πάνω από τα υπόλοιπα παράθυρα."
+msgstr "ΠάνÏ\84α Ï\84οÏ\80οθέÏ\84ηÏ\83η Ï\84οÏ\85 Ï\80αÏ\81αθÏ\8dÏ\81οÏ\85 Î²Î¯Î½Ï\84εο πάνω από τα υπόλοιπα παράθυρα."
 
-#: src/libvlc-module.c:431 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:444
+msgid "Enable wallpaper mode "
+msgstr "Ενεργοποίηση λειτουργίας ταπετσαρίας"
+
+#: src/libvlc-module.c:446
+msgid ""
+"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
+msgstr ""
+"Η λειτουργία ταπετσαρίας σας επιτρέπει να εμφανίζετε το βίντεο ως φόντο της "
+"επιφάνειας εργασίας."
+
+#: src/libvlc-module.c:449
 msgid "Show media title on video"
-msgstr "Overlays/Υπότιτλοι"
+msgstr "Προβολή τίτλου πολυμέσου στο βίντεο"
 
-#: src/libvlc-module.c:433
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:451
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
-msgstr "ΤοÏ\80οθέÏ\84ηÏ\83η Ï\84οÏ\85 Ï\80αÏ\81αθÏ\8dÏ\81οÏ\85 Î²Î¯Î½Ï\84εο Ï\80άνÏ\84α Ï\80άνÏ\89 Î±Ï\80Ï\8c Ï\84α Ï\85Ï\80Ï\8cλοιÏ\80α Ï\80αÏ\81άθÏ\85Ï\81α."
+msgstr "ΠÏ\81οβολή Ï\84οÏ\85 Ï\84ίÏ\84λοÏ\85 Ï\84οÏ\85 Î²Î¯Î½Ï\84εο Ï\83Ï\84ην ÎºÎ¿Ï\81Ï\85Ï\86ή Ï\84ηÏ\82 Ï\84αινίαÏ\82."
 
-#: src/libvlc-module.c:435
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:453
 msgid "Show video title for x milliseconds"
-msgstr "Overlays/Υπότιτλοι"
+msgstr "Προβολή τίτλου βίντεο για x msec"
 
-#: src/libvlc-module.c:437
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:455
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
-msgstr "Overlays/Υπότιτλοι"
+msgstr ""
+"Προβολή του τίτλου βίντεο για n msec, η προεπιλογή είναι 5000 msec (5 sec)."
 
-#: src/libvlc-module.c:439
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:457
 msgid "Position of video title"
-msgstr "Î\91νÏ\84ίθεÏ\83η Ï\84ηÏ\82 ÎµÎ¹Ï\83Ï\8cδου βίντεο"
+msgstr "Î\98έÏ\83η Ï\84οÏ\85 Ï\84ίÏ\84λοÏ\85 Ï\84ου βίντεο"
 
-#: src/libvlc-module.c:441
+#: src/libvlc-module.c:459
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr ""
+"Θέση στο βίντεο όπου θα εμφανίζεται ο τίτλος (προεπιλογή κάτω στο κέντρο)."
 
-#: src/libvlc-module.c:443
+#: src/libvlc-module.c:461
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
+msgstr "Απόκρυψη του κέρσορα και του ελεγκτη πλήρους οθόνης μετά από x msec."
+
+#: src/libvlc-module.c:464
+#, fuzzy
+msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
+msgstr "Απόκρυψη του κέρσορα και του ελεγκτη πλήρους οθόνης μετά από x msec."
+
+#: src/libvlc-module.c:467 src/libvlc-module.c:469
+#: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:315 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
+msgid "Deinterlace"
+msgstr "Αποδιαπλοκή"
+
+#: src/libvlc-module.c:477 src/video_output/interlacing.c:195
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316 modules/gui/macosx/MainMenu.m:317
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
+msgid "Deinterlace mode"
+msgstr "Λειτουργία αποδιαπλοκής"
+
+#: src/libvlc-module.c:479
+msgid "Deinterlace method to use for video processing."
+msgstr "Μέθοδος αποδιαπλοκής που θα χρησιμοποιηθεί για την επεξεργασία βίντεο."
+
+#: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
+msgid "Discard"
+msgstr "Απόρριψη"
+
+#: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
+msgid "Blend"
+msgstr "Ανάμιξη"
+
+#: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
+msgid "Mean"
+msgstr "Μέση τιμή"
+
+#: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
+msgid "Bob"
+msgstr "Διακύμανση"
+
+#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
+msgid "Linear"
+msgstr "Γραμμική"
+
+#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+msgid "Phosphor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:446
-msgid ""
-"Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
-"3000 ms (3 sec.)"
+#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+msgid "Film NTSC (IVTC)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:454
+#: src/libvlc-module.c:496
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr "Απενεργοποίηση προφύλαξης οθόνης"
 
-#: src/libvlc-module.c:455
+#: src/libvlc-module.c:497
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
-msgstr "Απενεργοποίηση της προφύλαξης οθόνης κατα τη διάρκεια της αναπαραγωγής"
+msgstr ""
+"Απενεργοποίηση της προφύλαξης οθόνης κατά τη διάρκεια της αναπαραγωγής."
 
-#: src/libvlc-module.c:457
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:499
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
-msgstr "Απενεργοποίηση της προφύλαξης οθόνης κατα τη διάρκεια της αναπαραγωγής"
+msgstr ""
+"Αναστολή του δαίμονα διαχείρισης ισχύος κατά τη διάρκεια της αναπαραγωγής"
 
-#: src/libvlc-module.c:458
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:500
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
-msgstr "Απενεργοποίηση της προφύλαξης οθόνης κατα τη διάρκεια της αναπαραγωγής"
+msgstr ""
+"Αναστέλλει το δαίμονα διαχείρισης ισχύος κατά τη διάρκεια οποιασδήποτε "
+"αναπαραγωγής, για να αποφευχθεί η αδρανοποίηση του υπολογιστή λόγω απραξίας."
 
-#: src/libvlc-module.c:461 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:281
+#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
 msgid "Window decorations"
 msgstr "Διακοσμήσεις παραθύρου"
 
-#: src/libvlc-module.c:463
+#: src/libvlc-module.c:505
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
 msgstr ""
-"Το VLC Î¼Ï\80οÏ\81εί Î½Î± Î±Ï\80οÏ\86Ï\8dγει Ï\84ην Î´Î·Î¼Î¹Î¿Ï\85Ï\81γία Ï\80αÏ\81αθÏ\8dÏ\81οÏ\85 Î±Ï\80Ï\8c Î±Ï\81Ï\80αγή, ÎºÎ±Ï\81έ, Îº.λ."
-"π. ..., γύρω από το βίντεο, δίνοντας ένα μικρό παράθυρο."
+"Î\9f VLC Î¼Ï\80οÏ\81εί Î½Î± Î±Ï\80οÏ\86Ï\8dγει Ï\84η Î´Î·Î¼Î¹Î¿Ï\85Ï\81γία Ï\84ίÏ\84λοÏ\85 Ï\80αÏ\81αθÏ\8dÏ\81οÏ\85, ÎºÎ±Ï\81έ ÎºÎ»Ï\80... Î³Ï\8dÏ\81Ï\89 "
+"από το βίντεο, παρέχοντας ένα \"ελάχιστο\" παράθυρο."
 
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:508
 #, fuzzy
-msgid "Video output filter module"
-msgstr "Î\89Ï\87οÏ\82"
+msgid "Video splitter module"
+msgstr "Î\95νÏ\8cÏ\84ηÏ\84α Ï\86ίλÏ\84Ï\81οÏ\85 Î²Î¯Î½Ï\84εο"
 
-#: src/libvlc-module.c:468
-msgid "This adds video output filters like clone or wall"
+#: src/libvlc-module.c:510
+msgid "This adds video splitters like clone or wall"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:470
+#: src/libvlc-module.c:512
 msgid "Video filter module"
-msgstr "Module φίλτρου βίντεο"
+msgstr "Ενότητα φίλτρου βίντεο"
 
-#: src/libvlc-module.c:472
+#: src/libvlc-module.c:514
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
-"instance deinterlacing, or distortthe video."
+"instance deinterlacing, or distort the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:476
+#: src/libvlc-module.c:518
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
-msgstr ""
+msgstr "Κατάλογος (ή όνομα αρχείου) στιγμιοτύπου βίντεο"
 
-#: src/libvlc-module.c:478
+#: src/libvlc-module.c:520
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
-msgstr "Î\9f ÎºÎ±Ï\84άλογοÏ\82 Ï\8cÏ\80οÏ\85 Î¿Î¹ Ï\80Ï\81οεÏ\80ιÏ\83κοÏ\80ήÏ\83ειÏ\82 Î²Î¯Î½Ï\84εο Î¸Î± Î±Ï\80οθηκεÏ\8dονÏ\84αι."
+msgstr "Î\9f ÎºÎ±Ï\84άλογοÏ\82 Ï\8cÏ\80οÏ\85 Î¸Î± Î±Ï\80οθηκεÏ\8dονÏ\84αι Ï\84α Ï\83Ï\84ιγμιÏ\8cÏ\84Ï\85Ï\80α Ï\84Ï\89ν Î²Î¯Î½Ï\84εο."
 
-#: src/libvlc-module.c:480 src/libvlc-module.c:482
+#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
 msgid "Video snapshot file prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Πρόθεμα αρχείου στιγμιοτύπου βίντεο"
 
-#: src/libvlc-module.c:484
+#: src/libvlc-module.c:526
 msgid "Video snapshot format"
-msgstr "ΤÏ\8dÏ\80οÏ\82 Ï\80Ï\81οεÏ\80ιÏ\83κοÏ\80ήÏ\83εÏ\89ν βίντεο"
+msgstr "ΤÏ\8dÏ\80οÏ\82 Ï\83Ï\84ιγμιÏ\8cÏ\84Ï\85Ï\80οÏ\85 βίντεο"
 
-#: src/libvlc-module.c:486
+#: src/libvlc-module.c:528
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr ""
-"Τύπος εικόνων που θα χρησιμοποιούνται προα αποθύκευση των προεπισκοπήσεων "
+"Τύπος εικόνας που θα χρησιμοποιηθεί για την αποθήκευση των στιγμιότυπων "
 "βίντεο"
 
-#: src/libvlc-module.c:488
+#: src/libvlc-module.c:530
 msgid "Display video snapshot preview"
-msgstr "Î\9fθÏ\8cνη Ï\80Ï\81οεÏ\80ιÏ\83κÏ\8cÏ\80ηÏ\83ηÏ\82 Ï\84Ï\89ν Ï\80Ï\81οεÏ\80ιÏ\83κοÏ\80ήÏ\83εων βίντεο"
+msgstr "Î\95μÏ\86άνιÏ\83η Ï\80Ï\81οεÏ\80ιÏ\83κÏ\8cÏ\80ηÏ\83ηÏ\82 Ï\84Ï\89ν Ï\83Ï\84ιγμιÏ\8cÏ\84Ï\85Ï\80ων βίντεο"
 
-#: src/libvlc-module.c:490
+#: src/libvlc-module.c:532
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr ""
-"Εμφάνισε την προεπισκόπηση βίντεο στο πάνω και αριστερό μέρος της οθόνης."
+"Εμφάνιση της προεπισκόπησης των στιγμιότυπων βίντεο στην επάνω αριστερά "
+"γωνία της οθόνης."
 
-#: src/libvlc-module.c:492
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
-msgstr ""
+msgstr "Χρήση διαδοχικών αριθμών αντί για χρονοσήματα"
 
-#: src/libvlc-module.c:494
+#: src/libvlc-module.c:536
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:496
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:538
 msgid "Video snapshot width"
-msgstr "ΤÏ\8dÏ\80οÏ\82 Ï\80Ï\81οεÏ\80ιÏ\83κοÏ\80ήÏ\83εων βίντεο"
+msgstr "ΠλάÏ\84οÏ\82 Ï\83Ï\84ιγμιÏ\8cÏ\84Ï\85Ï\80ων βίντεο"
 
-#: src/libvlc-module.c:498
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:540
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
 msgstr ""
-"Μπορείτε να εξαναγκάσετε το ύψος του βίντεο. Εξ ορισμού (-1) το VLC θα "
-"προσαρμοστεί ανάλογα στα χαρακτηριστικά."
+"Μπορείτε να επιβάλλετε το πλάτος του βίντεο. Από προεπιλογή ο VLC θα "
+"διατηρήσει το αρχικό πλάτος (-1). Η χρήση του 0 θα κλιμακώσει το πλάτος ώστε "
+"να διατηρείται η αναλογία διαστάσεων."
 
-#: src/libvlc-module.c:502
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:544
 msgid "Video snapshot height"
-msgstr "Î\9cέγεθοÏ\82 βίντεο"
+msgstr "Î\8eÏ\88οÏ\82 Ï\83Ï\84ιγμιÏ\8cÏ\84Ï\85Ï\80Ï\89ν βίντεο"
 
-#: src/libvlc-module.c:504
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:546
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
 "ratio."
 msgstr ""
-"Μπορείτε να εξαναγκάσετε το ύψος του βίντεο. Εξ ορισμού (-1) το VLC θα "
-"προσαρμοστεί ανάλογα στα χαρακτηριστικά."
+"Μπορείτε να επιβάλλετε το ύψος του βίντεο. Από προεπιλογή ο VLC θα "
+"διατηρήσει το αρχικό ύψος (-1). Η χρήση του 0 θα κλιμακώσει το ύψος ώστε να "
+"διατηρείται η αναλογία διαστάσεων."
 
-#: src/libvlc-module.c:508
+#: src/libvlc-module.c:550
 msgid "Video cropping"
 msgstr "Αποκοπή βίντεο"
 
-#: src/libvlc-module.c:510
+#: src/libvlc-module.c:552
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
-"Το Ï\80αÏ\81Ï\8cν ÎµÎ¾Î±Î½Î±Î³ÎºÎ¬Î¶ÎµÎ¹ Ï\84ην Î±Ï\80οκοÏ\80ή Ï\84οÏ\85 Î²Î¯Î½Ï\84εο Ï\84ηÏ\82 Ï\80ηγήÏ\82. Î\91Ï\80οδεκÏ\84έÏ\82 Î¼Î¿Ï\81Ï\86έÏ\82 "
-"είναι x:y (4:3, 16:9, etc.) που εκφράζουν την συνολική εμφάνιση της εικόνας."
+"Î\91Ï\85Ï\84Ï\8c ÎµÏ\80ιβάλλει Ï\84ην Î±Ï\80οκοÏ\80ή Ï\84οÏ\85 Î²Î¯Î½Ï\84εο Ï\84ηÏ\82 Ï\80ηγήÏ\82. Î\91Ï\80οδεκÏ\84έÏ\82 Î¼Î¿Ï\81Ï\86έÏ\82 ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ x:y "
+"(4:3, 16:9, κλπ.) που εκφράζουν την συνολική διάσταση της εικόνας."
 
-#: src/libvlc-module.c:514
+#: src/libvlc-module.c:556
 msgid "Source aspect ratio"
-msgstr "Î\9bÏ\8cγοÏ\82 Î´Î¹Î¬Ï\83Ï\84αÏ\83ης πηγής"
+msgstr "Î\91ναλογία Î´Î¹Î±Ï\83Ï\84άÏ\83εÏ\89ν Ï\84ης πηγής"
 
-#: src/libvlc-module.c:516
+#: src/libvlc-module.c:558
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2229,548 +2324,646 @@ msgid ""
 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
-"Το παρών εξαναγκάζει το λόγο διάστασης της πηγής. Για παράδειγμα ορισμένα "
-"dvd υποστηρίζουν ότι είναι 16:9 ενώ στην πραγματικότητα είναι 4:3. Αυτό "
-"μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως στοιχεία βοήθειας για το vlc όταν μία ταινία δεν "
-"έχει πληροφορίες λόγου διάστασης. Οι αποδεκτ'ες μορφές είναι (4:3, 16:9, "
-"κλπ.) που εκφράζουν την συνολική εμφάνιση της εικόνας, ή μία κινητή τιμή "
-"(1.25, 1.3333, κλπ.)  που εκφράζει την τετραγωνικότητα του pixel."
+"Αυτό επιβάλλει την αναλογία διαστάσεων της πηγής. Για παράδειγμα, ορισμένα "
+"DVD υποστηρίζουν ότι είναι 16:9 ενώ στην πραγματικότητα είναι 4:3. Αυτό "
+"μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως στοιχείο βοήθειας για τον VLC όταν μία ταινία "
+"δεν έχει πληροφορίες αναλογίας διαστάσεων. Οι αποδεκτές μορφές είναι x:y "
+"(4:3, 16:9, κλπ.) που εκφράζουν τη συνολική διάσταση της εικόνας, ή μία τιμή "
+"κινητής υποδιαστολής (1,25, 1,3333 κλπ.)  που εκφράζει την τετραγωνικότητα "
+"του pixel."
 
-#: src/libvlc-module.c:523
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:565
 msgid "Video Auto Scaling"
-msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 Î²ίντεο"
+msgstr "Î\91Ï\85Ï\84Ï\8cμαÏ\84η Î\9aλίμακα Î\92ίντεο"
 
-#: src/libvlc-module.c:525
+#: src/libvlc-module.c:567
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr ""
+"Επιτρέπει στην κλίμακα βίντεο να προσαρμοστεί σε ένα δοθέν παράθυρο ή πλήρη "
+"οθόνη."
 
-#: src/libvlc-module.c:527
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:569
 msgid "Video scaling factor"
-msgstr "ΦίλÏ\84Ï\81ο βίντεο"
+msgstr "ΣÏ\85νÏ\84ελεÏ\83Ï\84ήÏ\82 ÎºÎ»Î¯Î¼Î±ÎºÎ±Ï\82 βίντεο"
 
-#: src/libvlc-module.c:529
+#: src/libvlc-module.c:571
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
 msgstr ""
+"Ο συντελεστής κλίμακας που χρησιμοποιείται όταν απενεργοποιείται η Αυτόματη "
+"Κλιμακα.\n"
+"Η προεπιλεγμένη τιμή είναι 1.0 (αρχικό μέγεθος βίντεο)."
 
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:574
 msgid "Custom crop ratios list"
-msgstr ""
+msgstr "Προσαρμοσμένη λίστα αναλογιών αποκοπής"
 
-#: src/libvlc-module.c:534
+#: src/libvlc-module.c:576
 msgid ""
-"Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
+"Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:537
+#: src/libvlc-module.c:579
 msgid "Custom aspect ratios list"
-msgstr ""
+msgstr "Προσαρμοσμένη λίστα αναλογιών διαστάσεων"
 
-#: src/libvlc-module.c:539
+#: src/libvlc-module.c:581
 msgid ""
-"Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
+"Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:542
+#: src/libvlc-module.c:584
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr "Διόρθωση ύψους HDTV"
 
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:586
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
-"Το Ï\80αÏ\81Ï\8cν ÎµÏ\80ιÏ\84Ï\81έÏ\80ει Ï\84ην Ï\83Ï\89Ï\83Ï\84ή Î´Î¹Î±Ï\87είÏ\81ιÏ\83η Ï\84οÏ\85 HDTV-1080 ακόμη και αν "
-"χαλασμένος κωδικοποιητής ορίζει το ύψος γραμμών σε 1088. Πρέπει να "
-"αÏ\80ενεÏ\81γοÏ\80οιήÏ\83εÏ\84ε Î±Ï\85Ï\84ή Ï\84ην ÎµÏ\80ιλογή Î¼Ï\8cνον ÎµÎ¬Î½ Ï\84ο Î²Î¯Î½Ï\84εÏ\8c Ï\83αÏ\82 Î­Ï\87ει Î¼Î· Ï\83Ï\84άνÏ\84αÏ\81 "
-"format απαιτώντας και τις 1088 γραμμές."
+"Î\91Ï\85Ï\84Ï\8c ÎµÏ\80ιÏ\84Ï\81έÏ\80ει Ï\84η Ï\83Ï\89Ï\83Ï\84ή Î´Î¹Î±Ï\87είÏ\81ιÏ\83η Ï\84ηÏ\82 Î¼Î¿Ï\81Ï\86ήÏ\82 Î²Î¯Î½Ï\84εο HDTV-1080 ακόμη και αν "
+"ένας προβληματικός κωδικοποιητής λανθασμένα ορίζει το ύψος σε 1088 γραμμές. "
+"ΠÏ\81έÏ\80ει Î½Î± Î±Ï\80ενεÏ\81γοÏ\80οιήÏ\83εÏ\84ε Î±Ï\85Ï\84ή Ï\84ην ÎµÏ\80ιλογή Î¼Ï\8cνο ÎµÎ¬Î½ Ï\84ο Î²Î¯Î½Ï\84εο Ï\83αÏ\82 Î­Ï\87ει Î¼Î¯Î± "
+"μη-πρότυπη μορφή που απαιτεί και τις 1088 γραμμές."
 
-#: src/libvlc-module.c:549
+#: src/libvlc-module.c:591
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
-msgstr "ΠαÏ\81ακολοÏ\8dθηÏ\83η Ï\84οÏ\85 Î»Ï\8cγοÏ\85 Î´Î¹Î¬Ï\83Ï\84αÏ\83ηÏ\82 του pixel"
+msgstr "ΠαÏ\81ακολοÏ\8dθηÏ\83η Ï\84ηÏ\82 Î±Î½Î±Î»Î¿Î³Î¯Î±Ï\82 Î´Î¹Î±Ï\83Ï\84άÏ\83εÏ\89ν του pixel"
 
-#: src/libvlc-module.c:551
+#: src/libvlc-module.c:593
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
-"Το Ï\80αÏ\81Ï\8cν ÎµÎ¾Î±Î½Î±Î³ÎºÎ­Î¶ÎµÎ¹ Ï\84ον Î»Ï\8cγο Î´Î¹Î¬Ï\83Ï\84αÏ\83ηÏ\82. Î\9fι Ï\80εÏ\81ιÏ\83Ï\83Ï\8cÏ\84εÏ\81εÏ\82 Î¿Î¸Ï\8cνεÏ\82 Î­Ï\87οÏ\85ν "
-"τετράγωνα pixel (1:1).  Αν έχετε οθόνη 16:9 , ίσως χρειαστείτε να τον "
+"Î\91Ï\85Ï\84Ï\8c ÎµÏ\80ιβάλλει Ï\84ην Î±Î½Î±Î»Î¿Î³Î¯Î± Î´Î¹Î±Ï\83Ï\84άÏ\83εÏ\89ν Ï\84ηÏ\82 Î¿Î¸Ï\8cνηÏ\82. Î\9fι Ï\80εÏ\81ιÏ\83Ï\83Ï\8cÏ\84εÏ\81εÏ\82 Î¿Î¸Ï\8cνεÏ\82 "
+"έχουν τετράγωνα pixel (1:1).  Αν έχετε οθόνη 16:9, ίσως χρειαστείτε να τον "
 "αλλάξετε σε 4:3 ώστε να διατηρηθούν οι αναλογίες."
 
-#: src/libvlc-module.c:555 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:286
+#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
 msgid "Skip frames"
-msgstr "Î\9cεÏ\84αÏ\80ήδηÏ\83η καρέ"
+msgstr "ΠαÏ\81άλειÏ\88η καρέ"
 
-#: src/libvlc-module.c:557
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:599
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
 msgstr ""
-"Αυτή η επιλογή ενεργοποιεί το framedropping στα δείγματα MPEG-2. Το "
-"framedropping συμβαίνει όταν ο υπολογιστής σας δεν είναι αρκετά ισχυρός."
+"Αυτή η επιλογή σχετίζεται με το κόλλημα της εικόνας σε συνεχή ροή δεδομένων "
+"MPEG-2. Το κόλλημα της εικόνας συμβαίνει όταν ο υπολογιστής σας δεν είναι "
+"αρκετά ισχυρός."
 
-#: src/libvlc-module.c:560
+#: src/libvlc-module.c:602
 msgid "Drop late frames"
 msgstr "Απόρριψη καθυστερημένων καρέ"
 
-#: src/libvlc-module.c:562
+#: src/libvlc-module.c:604
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
 msgstr ""
 "Αυτή η επιλογή αφαιρεί καρέ τα οποία έχουν καθυστερήσει (έφτασαν στην έξοδο "
-"βίντεο αργότερα απ'ότι έπρεπε)"
+"βίντεο αργότερα από τον επιθυμητό χρόνο εμφάνισης)."
 
-#: src/libvlc-module.c:565
+#: src/libvlc-module.c:607
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr "Σιωπηλός συγχρονισμός"
 
-#: src/libvlc-module.c:567
+#: src/libvlc-module.c:609
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
 msgstr ""
-"Αυτή η επιλογή προτρέπει το γέμισμα του αρχείου καταγραφής με πληροφορίες "
-"που σχετίζονται με το debugging του μηχανισμού εξόδου βίντεο."
+"Αυτή η επιλογή αποτρέπει το γέμισμα του αρχείου καταγραφής με πληροφορίες "
+"αποσφαλμάτωσης (debuging) από το μηχανισμό συγχρονισμού της εξόδου βίντεο."
 
-#: src/libvlc-module.c:570
-msgid "key and mouse event handling at vout level."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:612
+msgid "Key press events"
+msgstr "Συμβάντα πίεσης πλήκτρων"
 
-#: src/libvlc-module.c:572
-msgid ""
-"This parameter accepts values : 1 (full event handling support), 2 (event "
-"handling only for fullscreen) or 3 (No event handling). Full event handling "
-"support is the default value."
+#: src/libvlc-module.c:614
+msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:578
-#, fuzzy
-msgid "Full support"
-msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης FPU"
+#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:90
+msgid "Mouse events"
+msgstr "Συμβάντα ποντικιού"
 
-#: src/libvlc-module.c:578
-#, fuzzy
-msgid "Fullscreen-only"
-msgstr "Πλήρης οθόνη"
+#: src/libvlc-module.c:618
+msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:586
+#: src/libvlc-module.c:626
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
-"Αυτές οι επιλογές σας επιτρέπουν την αλλαγή της συμπεριφοράς του "
+"Αυτές οι επιλογές σας επιτρέπουν να τροποποιήσετε τη συμπεριφορά του "
 "υποσυστήματος εισόδου, όπως είναι οι συσκευές DVD και VCD,  των ρυθμίσεων "
-"του περιβάλλοντος δικτύου καθώς και του καναλιού υποτίτλων."
+"της διεπαφής δικτύου ή του καναλιού υπότιτλων."
+
+#: src/libvlc-module.c:630
+#, fuzzy
+msgid "File caching (ms)"
+msgstr "Μήκος φίλτρου (msec)"
+
+#: src/libvlc-module.c:632
+#, fuzzy
+msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
+msgstr "Τιμή αποθήκευσης σε κρυφή μνήμη για αρχεία, σε msec."
+
+#: src/libvlc-module.c:634
+#, fuzzy
+msgid "Live capture caching (ms)"
+msgstr "Αποθήκευση σε κρυφή μνήμη του πολυπλέκτη εξόδου ροής δεδομένων (msec)."
 
-#: src/libvlc-module.c:590
+#: src/libvlc-module.c:636
+#, fuzzy
+msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
+msgstr "Τιμή αποθήκευσης σε κρυφή μνήμη για αρχεία, σε msec."
+
+#: src/libvlc-module.c:638
+#, fuzzy
+msgid "Disc caching (ms)"
+msgstr "Τιμή αποθήκευσης σε κρυφή μνήμη (msec)"
+
+#: src/libvlc-module.c:640
+#, fuzzy
+msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
+msgstr "Τιμή αποθήκευσης σε κρυφή μνήμη για αρχεία, σε msec."
+
+#: src/libvlc-module.c:642
+#, fuzzy
+msgid "Network caching (ms)"
+msgstr "Επιπρόσθετη τιμή αποθήκευσης δικτύου σε κρυφή μνήμη (σε msec)"
+
+#: src/libvlc-module.c:644
+#, fuzzy
+msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
+msgstr "Τιμή αποθήκευσης σε κρυφή μνήμη για αρχεία, σε msec."
+
+#: src/libvlc-module.c:646
 msgid "Clock reference average counter"
-msgstr ""
+msgstr "Μετρητής μέσου όρου αναφοράς ρολογιού"
 
-#: src/libvlc-module.c:592
+#: src/libvlc-module.c:648
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
-"Όταν χρησιμοποιείται είσοδος PVR (ή μια ανορθόδοξη πηγή), θα πρέπει να το "
-"ορίστε στο 10000."
+"Όταν χρησιμοποιείται είσοδος PVR (ή μια πολύ ακανόνιστη πηγή), θα πρέπει να "
+"το ρυθμίσετε στο 10000."
 
-#: src/libvlc-module.c:595
+#: src/libvlc-module.c:651
 msgid "Clock synchronisation"
-msgstr "Συγχρονισμός  ρολογιού"
+msgstr "Συγχρονισμός ρολογιού"
 
-#: src/libvlc-module.c:597
+#: src/libvlc-module.c:653
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
 msgstr ""
 "Είναι δυνατόν να απενεργοποιήσετε τον συγχρονισμό ρολογιού της εισόδου για "
-"πηγές πραγματικού χρόνου. Χρησιμοποιήστε το αν παρατηρείτε  αλλοιωμένη "
-"αναÏ\80αÏ\81αγÏ\89γή Ï\81οÏ\8eν δικτύου."
+"πηγές πραγματικού χρόνου. Χρησιμοποιήστε το αν παρατηρείτε αλλοιωμένη "
+"αναÏ\80αÏ\81αγÏ\89γή Ï\83Ï\85νεÏ\87Ï\8eν Ï\81οÏ\8eν Î´ÎµÎ´Î¿Î¼Î­Î½Ï\89ν δικτύου."
 
-#: src/libvlc-module.c:601 modules/control/netsync.c:77
-msgid "Network synchronisation"
-msgstr "Συγχρονισμός δικτύου"
+#: src/libvlc-module.c:657
+msgid "Clock jitter"
+msgstr "\"Τρεμούλιασμα\" ρολογιού"
 
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:659
+msgid ""
+"This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
+"algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:662
+msgid "Network synchronisation"
+msgstr "Συγχρονισμός δικτύου"
+
+#: src/libvlc-module.c:663
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
-"Το παρόν σας επιτρέπει να συγχρονίσετε εξ'αποστάσεως  τα ρολόγια πελάτη και "
-"εξυπηρετητή. Οι λεπτομερείς επιλογές είναι διαθέσιμες στο Προχωρημένα / "
-"ΣÏ\85γÏ\87Ï\81ονιÏ\83μÏ\8cÏ\82 Î\94ικÏ\84Ï\8dοÏ\85 ."
+"Το παρόν σας επιτρέπει να συγχρονίσετε εξ' αποστάσεως τα ρολόγια του "
+"εξυπηρετητή και του πελάτη. Οι λεπτομερείς ρυθμίσεις είναι διαθέσιμες στο "
+"ΠÏ\81οÏ\87Ï\89Ï\81ημένα / Î£Ï\85γÏ\87Ï\81ονιÏ\83μÏ\8cÏ\82 Î\94ικÏ\84Ï\8dοÏ\85."
 
 # #-#-#-#-#  gnome-system-tools.HEAD.el.po (gnome-system-tools.HEAD.el)  #-#-#-#-#
 #
-#: src/libvlc-module.c:608 src/video_output/vout_intf.c:183
-#: src/video_output/vout_intf.c:201 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:215
-#: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:171
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1254
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:377 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:472
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:689 modules/gui/macosx/vout.m:208
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:568
-#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
-#: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:162
+#: src/libvlc-module.c:669 src/video_output/vout_intf.c:94
+#: src/video_output/vout_intf.c:112 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dshow/dshow.cpp:95
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+#: modules/audio_output/alsa.c:71 modules/audio_output/alsa.c:815
+#: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1325
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:539
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:767 modules/gui/macosx/VideoView.m:105
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:626
+#: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:71
+#: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:88
 msgid "Default"
 msgstr "Προεπιλογή"
 
-#: src/libvlc-module.c:608 modules/gui/macosx/equalizer.m:157
-#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:354
-#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
+#: src/libvlc-module.c:669 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:66
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:356 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
 msgid "Enable"
 msgstr "Ενεργοποίηση"
 
-#: src/libvlc-module.c:610 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
-msgid "UDP port"
-msgstr "Θύρα UDP"
-
-#: src/libvlc-module.c:612
-msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
-msgstr ""
-"Αυτή ειναι η εξ ορισμού θύρα που χρησιμοποιείται για ροες UDP. Η εξ ορισμού "
-"ειναι η 1234."
-
-#: src/libvlc-module.c:614
+#: src/libvlc-module.c:671
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "MTU της διεπαφής δικτύου"
 
-#: src/libvlc-module.c:616
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:673
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
 msgstr ""
-"Î\91Ï\85Ï\84Ï\8c ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Ï\84ο Î¼Î­Î³Î¹Ï\83Ï\84ο Î¼Î­Î³ÎµÎ¸Î¿Ï\82 Ï\80ακέÏ\84Ï\89ν Ï\80οÏ\85 Î¼Ï\80οÏ\81εί Î½Î± Î¼ÎµÏ\84αδÏ\89θεί Î¼Î­Ï\83Ï\89 Ï\84ηÏ\82 "
-"διεÏ\80αÏ\86ήÏ\82 Î´Î¹ÎºÏ\84Ï\8dοÏ\85. Î£Ï\84ο  Ethernet  Î±Ï\85Ï\84Ï\8c ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ 1500 bytes"
+"Î\91Ï\85Ï\84Ï\8c ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Ï\84ο Î¼Î­Î³Î¹Ï\83Ï\84ο Î¼Î­Î³ÎµÎ¸Î¿Ï\82 Ï\80ακέÏ\84Ï\89ν Ï\83Ï\84Ï\81Ï\8eμαÏ\84οÏ\82 ÎµÏ\86αÏ\81μογήÏ\82 Ï\80οÏ\85 Î¼Ï\80οÏ\81εί Î½Î± "
+"μεÏ\84αδοθεί Î¼Î­Ï\83Ï\89 Î´Î¹ÎºÏ\84Ï\8dοÏ\85 (Ï\83ε bytes)."
 
-#: src/libvlc-module.c:621 modules/stream_out/rtp.c:119
+#: src/libvlc-module.c:678 modules/stream_out/rtp.c:124
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr "Όριο Hop (TTL)"
 
-#: src/libvlc-module.c:623 modules/stream_out/rtp.c:121
+#: src/libvlc-module.c:680 modules/stream_out/rtp.c:126
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
 "in default)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:627
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid "Multicast output interface"
-msgstr "Î\94ιαÏ\83Ï\8dνδεÏ\83η"
+msgstr "Î\94ιεÏ\80αÏ\86ή ÎµÎ¾Ï\8cδοÏ\85 Ï\80ολÏ\85εκÏ\80ομÏ\80ήÏ\82"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:686
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:631
-msgid "IPv4 multicast output interface address"
-msgstr "Διεύθυνση διεπαφής εξόδου IPv4 multicast"
-
-#: src/libvlc-module.c:633
-msgid ""
-"IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
-"table."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:636
+#: src/libvlc-module.c:688
 msgid "DiffServ Code Point"
-msgstr ""
+msgstr "Σημείο Κώδικα DiffServ"
 
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:689
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:695
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:701
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
+#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
 msgid "Audio track"
-msgstr "ηÏ\87ηÏ\84ικÏ\8c ÎºÎ¿Î¼Î¼Î¬Ï\84ι"
+msgstr "Î\9aομμάÏ\84ι Î®Ï\87οÏ\85"
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:709
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
-msgstr "Αριθμός ροής του ηχητικού κομματιού προς χρήση (από 0 έως n)."
+msgstr "Αριθμός ροής δεδομένων του κομματιού ήχου προς χρήση (από 0 έως n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:660 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
+#: src/libvlc-module.c:712 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
 msgid "Subtitles track"
-msgstr "Τμήμα Ï\85Ï\80οÏ\84ίτλων"
+msgstr "Î\9aομμάÏ\84ι Ï\85Ï\80Ï\8cÏ\84ιτλων"
 
-#: src/libvlc-module.c:662
+#: src/libvlc-module.c:714
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
-msgstr "Αριθμός ροής του  κομματιού υποτίτλων προς χρήση (από 0 έως n)."
+msgstr ""
+"Αριθμός ροής δεδομένων του κομματιού υπότιτλων προς χρήση (από 0 έως n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:665
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Audio language"
 msgstr "Γλώσσα ήχου"
 
-#: src/libvlc-module.c:667
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
-"letter country code)."
+"letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
+"language)."
 msgstr ""
-"Γλώσσα του ηχητικού κομματιού που επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε (κόμμα για "
-"να διαχωρίσετε, δύο ή τρία γράμματα για τον κωδικό χώρας)"
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:722
 msgid "Subtitle language"
-msgstr "Γλώσσα υποτίτλων"
+msgstr "Γλώσσα υπότιτλων"
 
-#: src/libvlc-module.c:672
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:724
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
-"three letters country code)."
+"three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
 msgstr ""
-"Γλώσσα του κομματιού υπότιτλου που επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε (κόμμα για "
-"να διαχωρίσετε, δύο ή τρία γράμματα για τον κωδικό χώρας)"
+"Γλώσσα του κομματιού υπότιτλων που επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε "
+"(διαχωρισμός με κόμμα, κωδικό χώρας δύο ή τριών γραμμάτων, μπορείτε να "
+"χρησιμοποιήσετε το 'οποιαδήποτε' ως εφεδρική)."
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid "Audio track ID"
-msgstr "ΤαÏ\85Ï\84Ï\8cÏ\84ηÏ\84α Î·Ï\87ηÏ\84ικοÏ\8d ÎºÎ¿Î¼Î¼Î±Ï\84ιοÏ\8d"
+msgstr "Ταυτότητα κομματιού"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
-msgstr "Ταυτότητα ροής του ηχητικού κομματιού προς χρήση."
+msgstr "Ταυτότητα ροής δεδομένων του κομματιού ήχου προς χρήση."
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid "Subtitles track ID"
-msgstr "Ταυτότητα  κομματιού υποτίτλων"
+msgstr "Ταυτότητα κομματιού υπότιτλων"
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:734
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
-msgstr "ID ροής του τμήματος υπότιτλου που θα χρησιμοποιήσετε."
+msgstr "Ταυτότητα ροής δεδομένων του κομματιού υπότιτλων προς χρήση."
 
-#: src/libvlc-module.c:684
+#: src/libvlc-module.c:736
+#, fuzzy
+msgid "Preferred video resolution"
+msgstr "Λίστα προτιμώμενων αποκωδικοποιητών"
+
+#: src/libvlc-module.c:738
+msgid ""
+"When several video formats are available, select one whose resolution is "
+"closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
+"option if you don't have enough CPU power or network bandwith to play higher "
+"resolutions."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:744
+#, fuzzy
+msgid "Best available"
+msgstr ") είναι διαθέσιμη."
+
+#: src/libvlc-module.c:744
+msgid "Full HD (1080p)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:744
+msgid "HD (720p)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:745
+msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:746
+msgid "Low definition (320 lines)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:749
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Επαναλήψεις εισόδου"
 
-#: src/libvlc-module.c:686
+#: src/libvlc-module.c:751
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
-msgstr "Î\91Ï\81ιθμÏ\8cÏ\82 Ï\87Ï\81Ï\8cνοÏ\85, Î· Î¹Î´Î¯Î± ÎµÎ¯Ï\83οδοÏ\82 Î¸Î± Î±Ï\80αναληÏ\86θεί"
+msgstr "Î\91Ï\81ιθμÏ\8cÏ\82 Ï\84οÏ\85 Ï\87Ï\81Ï\8cνοÏ\85 ÎºÎ±Ï\84ά Ï\84ον Î¿Ï\80οίο Î¸Î± ÎµÏ\80αναληÏ\86θεί Î· Î¯Î´Î¹Î± ÎµÎ¯Ï\83οδοÏ\82"
 
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:753
 msgid "Start time"
-msgstr "Î\8fÏ\81α έναρξης"
+msgstr "ΧÏ\81Ï\8cνοÏ\82 έναρξης"
 
-#: src/libvlc-module.c:690
+#: src/libvlc-module.c:755
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
-msgstr "Î\97 Ï\81οή Î¸Î± Î¾ÎµÎºÎ¹Î½Î®Ï\83ει Î±Ï\80Ï\8c Î±Ï\85Ï\84ή Ï\84ην Î¸Î­Ï\83η ( Ï\83ε Î´ÎµÏ\85Ï\84εÏ\81Ï\8cλεÏ\80Ï\84α)"
+msgstr "Î\97 Ï\81οή Î´ÎµÎ´Î¿Î¼Î­Î½Ï\89ν Î¸Î± Î¾ÎµÎºÎ¹Î½Î®Ï\83ει Î±Ï\80Ï\8c Î±Ï\85Ï\84ή Ï\84η Î¸Î­Ï\83η (Ï\83ε Î´ÎµÏ\85Ï\84εÏ\81Ï\8cλεÏ\80Ï\84α)."
 
-#: src/libvlc-module.c:692
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid "Stop time"
-msgstr "ΣÏ\84αμάÏ\84ημα Ï\87Ï\81Ï\8cνοÏ\85"
+msgstr "ΧÏ\81Ï\8cνοÏ\82 Î´Î¹Î±ÎºÎ¿Ï\80ήÏ\82"
 
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:759
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
-msgstr "Î\97 Ï\81οή Î¸Î± Ï\83Ï\84αμαÏ\84ήÏ\83ει Ï\83ε Î±Ï\85Ï\84ή Ï\84ην Î¸Î­Ï\83η ( Ï\83ε Î´ÎµÏ\85Ï\84εÏ\81Ï\8cλεÏ\80Ï\84α)"
+msgstr "Î\97 Ï\81οή Î´ÎµÎ´Î¿Î¼Î­Î½Ï\89ν Î¸Î± Ï\83Ï\84αμαÏ\84ήÏ\83ει Ï\83ε Î±Ï\85Ï\84ή Ï\84η Î¸Î­Ï\83η (Ï\83ε Î´ÎµÏ\85Ï\84εÏ\81Ï\8cλεÏ\80Ï\84α)."
 
-#: src/libvlc-module.c:696
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:761
 msgid "Run time"
-msgstr "ΡοÏ\8dνÏ\84ι"
+msgstr "Î\94ιάÏ\81κεια"
 
-#: src/libvlc-module.c:698
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:763
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
-msgstr "Î\97 Ï\81οή Î¸Î± Î¾ÎµÎºÎ¹Î½Î®Ï\83ει Î±Ï\80Ï\8c Î±Ï\85Ï\84ή Ï\84ην Î¸Î­Ï\83η ( Ï\83ε Î´ÎµÏ\85Ï\84εÏ\81Ï\8cλεÏ\80Ï\84α)"
+msgstr "Î\97 Ï\81οή Î´ÎµÎ´Î¿Î¼Î­Î½Ï\89ν Î¸Î± Î­Ï\87ει Î±Ï\85Ï\84ή Ï\84η Î´Î¹Î¬Ï\81κεια (Ï\83ε Î´ÎµÏ\85Ï\84εÏ\81Ï\8cλεÏ\80Ï\84α)."
 
-#: src/libvlc-module.c:700
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:765
 msgid "Fast seek"
-msgstr "Πιο Î³Ï\81ήγοÏ\81α"
+msgstr "Î\93Ï\81ήγοÏ\81η Î±Î½Î±Î¶Î®Ï\84ηÏ\83η"
 
-#: src/libvlc-module.c:702
+#: src/libvlc-module.c:767
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:704
+#: src/libvlc-module.c:769
+msgid "Playback speed"
+msgstr "Ταχύτητα αναπαραγωγής"
+
+#: src/libvlc-module.c:771
+msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
+msgstr ""
+"Αυτό ορίζει την ταχύτητα αναπαραγωγής (η προεπιλεγμένη ταχύτητα είναι 1.0)."
+
+#: src/libvlc-module.c:773
 msgid "Input list"
-msgstr "Î\9bίÏ\83Ï\84α Î\95ιÏ\83αγÏ\89γήÏ\82"
+msgstr "Î\9bίÏ\83Ï\84α ÎµÎ¹Ï\83Ï\8cδοÏ\85"
 
-#: src/libvlc-module.c:706
+#: src/libvlc-module.c:775
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:709
+#: src/libvlc-module.c:778
 msgid "Input slave (experimental)"
-msgstr ""
+msgstr "Υπηρέτης εισόδου (πειραματικός)"
 
-#: src/libvlc-module.c:711
+#: src/libvlc-module.c:780
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
-"Αυτό σας επιτρέπει να αναπαράγετε υλικό από πολλαπλές εισόδους ταυτόχρονα. "
-"Î\91Ï\85Ï\84ή Î· Î»ÎµÎ¹Ï\84οÏ\85Ï\81γία ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Ï\80ειÏ\81αμαÏ\84ική ÎºÎ±Î¹ Î´ÎµÎ½ Ï\85Ï\80οÏ\83Ï\84ηÏ\81ίζει Ï\8cλα Ï\84α Ï\86οÏ\81μάÏ\84. "
-"ΧÏ\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιήÏ\83Ï\84ε Î¼Î¹Î¬ Î»Î¯Ï\83Ï\84α ÎµÎ¹Ï\83Ï\8cδÏ\89ν διαχωρισμένη από '#'."
+"Αυτό σας επιτρέπει την αναπαραγωγή από διάφορες εισόδους ταυτόχρονα. Αυτή η "
+"λειτουργία είναι πειραματική και δεν υποστηρίζει όλα τα φορμάτ. "
+"ΧÏ\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιήÏ\83Ï\84ε Î¼Î¹Î± Î»Î¯Ï\83Ï\84α ÎµÎ¹Ï\83Ï\8cδοÏ\85 διαχωρισμένη από '#'."
 
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:784
 msgid "Bookmarks list for a stream"
-msgstr "Î\9bίÏ\83Ï\84α Ï\83ελιδοδεικÏ\84Ï\8eν Î³Î¹Î± Î¼Î¯Î± Ï\81οή"
+msgstr "Î\9bίÏ\83Ï\84α Ï\83ελιδοδεικÏ\84Ï\8eν Î³Î¹Î± Î¼Î¹Î± Ï\83Ï\85νεÏ\87ή Ï\81οή Î´ÎµÎ´Î¿Î¼Î­Î½Ï\89ν"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:786
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:721 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:238
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:790 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
 msgid "Record directory or filename"
-msgstr "Î\95γγÏ\81αÏ\86ή ÎºÎ±Ï\84αλÏ\8cγου"
+msgstr "Î\9aαÏ\84άλογοÏ\82 ÎµÎ³Î³Ï\81αÏ\86ήÏ\82 Î® Ï\8cνομα Î±Ï\81Ï\87είου"
 
-#: src/libvlc-module.c:723
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:792 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
-msgstr "ΦάκελοÏ\82 Ï\8cÏ\80οÏ\85 Î· ÎµÎ³Î³Ï\81αÏ\86ή Î¸Î± Î±Ï\80οθηκεÏ\85θεί"
+msgstr "Î\9aαÏ\84άλογοÏ\82 Î® Ï\8cνομα Î±Ï\81Ï\87είοÏ\85 Ï\8cÏ\80οÏ\85 Î¸Î± Î±Ï\80οθηκεÏ\85Ï\84οÏ\8dν Î¿Î¹ ÎµÎ³Î³Ï\81αÏ\86έÏ\82"
 
-#: src/libvlc-module.c:725
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:794
 msgid "Prefer native stream recording"
-msgstr "Î\93ενικέÏ\82 Ï\81Ï\85θμίÏ\83ειÏ\82 Ï\81οήÏ\82 ÎµÎ¾Î±Î³Ï\89γήÏ\82"
+msgstr "ΠÏ\81οÏ\84ίμηÏ\83η ÎµÎ³Î³Ï\81αÏ\86ήÏ\82 Ï\84οÏ\80ικήÏ\82 Ï\81οήÏ\82 Î´ÎµÎ´Î¿Î¼Î­Î½Ï\89ν"
 
-#: src/libvlc-module.c:727
+#: src/libvlc-module.c:796
 msgid ""
-"When possible, the input stream will be recorded instead of usingthe stream "
+"When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:730
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:799
 msgid "Timeshift directory"
-msgstr "Î\95Ï\80ιλογή Î\91Ï\81Ï\87είοÏ\85"
+msgstr "Î\9aαÏ\84άλογοÏ\82 Ï\87Ï\81ονικήÏ\82 Î¼ÎµÏ\84αÏ\84Ï\8cÏ\80ιÏ\83ηÏ\82"
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:801
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:734
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:803
 msgid "Timeshift granularity"
-msgstr "Î\98έÏ\83η"
+msgstr "Î\92αθμÏ\8cÏ\82 ÎµÏ\85αιÏ\83θηÏ\83ίαÏ\82 Ï\87Ï\81ονικήÏ\82 Î¼ÎµÏ\84αÏ\84Ï\8cÏ\80ιÏ\83ηÏ\82"
 
-#: src/libvlc-module.c:736
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
-msgstr "Όνομα"
+msgstr ""
+"Αυτό είναι το μέγιστο μέγεθος σε bytes των προσωρινών αρχείων που θα "
+"χρησιμοποιηθούν για την αποθήκευση των χρονικά μετατοπισμένων συνεχών ροών "
+"δεδομένων."
+
+#: src/libvlc-module.c:808
+#, fuzzy
+msgid "Change title according to current media"
+msgstr "Αλλαγή αποθήκευσης σε κρυφή μνήμη για τα πολυμέσα"
+
+#: src/libvlc-module.c:809
+msgid ""
+"This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
+"$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
+"Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
+"\" (Fall back on Title - Artist)"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:741
+#: src/libvlc-module.c:816
+#, fuzzy
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
-"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
-"filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
+"You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
+"filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
+"Αυτές οι επιλογές σας επιτρέπουν να τροποποιήσετε τη συμπεριφορά του "
+"υποσυστήματος εξόδου βίντεο. Για παράδειγμα μπορείτε να ενεργοποιήσετε "
+"φίλτρα βίντεο  (απόπλεξη, προσαρμογή εικόνας, κλπ.). Ενεργοποιήστε αυτά τα "
+"φίλτρα εδώ και ρυθμίστε τα στον τομέα ενοτήτων \"φίλτρα βίντεο\". Μπορείτε "
+"επίσης να ρυθμίσετε διάφορες άλλες επιλογές βίντεο."
 
-#: src/libvlc-module.c:747 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:221
+#: src/libvlc-module.c:822 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:286
 msgid "Force subtitle position"
-msgstr "Εξαναγκασμός θέσης υπότιτλου"
+msgstr "Επιβολή θέσης υπότιτλου"
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:824
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
 "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή την επιλογή για να τοποθετήσετε τους "
-"υπότιτλους κάτω από την ταινία,αντί για πάνω. Δοκιμάστε διαφορετικές θέσεις."
+"υπότιτλους κάτω από την ταινία, αντί για πάνω. Δοκιμάστε διαφορετικές θέσεις."
 
-#: src/libvlc-module.c:752
+#: src/libvlc-module.c:827
 msgid "Enable sub-pictures"
-msgstr ""
+msgstr "Ενεργοποίηση υποεικόνων"
 
-#: src/libvlc-module.c:754
+#: src/libvlc-module.c:829
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
-msgstr ""
+msgstr "Μπορείτε να απενεργοποιήσετε πλήρως την επεξεργασία της υποεικόνας."
 
-#: src/libvlc-module.c:756 src/libvlc-module.c:1671
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:208
-#: modules/stream_out/transcode.c:228
+#: src/libvlc-module.c:831 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:145
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:271
 msgid "On Screen Display"
-msgstr "Εμφάνιση πάνω στην οθόνη (OSD)"
+msgstr "Εμφάνιση Στην Οθόνη (OSD)"
 
-#: src/libvlc-module.c:758
+#: src/libvlc-module.c:833
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr ""
-"Το VLCμÏ\80οÏ\81εί Î½Î± ÎµÎ¼Ï\86ανίÏ\83ει Î¼Î·Î½Ï\8dμαÏ\84α Ï\83Ï\84ην Î¿Î¸Ï\8cνη. AÏ\85Ï\84Ï\8c ÎºÎ±Î»ÎµÎ¯Ï\84αι OSD (On Screen "
-"Display)."
+"Î\9f VLC Î¼Ï\80οÏ\81εί Î½Î± ÎµÎ¼Ï\86ανίÏ\83ει Î¼Î·Î½Ï\8dμαÏ\84α Ï\83Ï\84ο Î²Î¯Î½Ï\84εο. AÏ\85Ï\84Ï\8c Î»Î­Î³ÎµÏ\84αι OSD (Î\95μÏ\86άνιÏ\83η "
+"Στην Οθόνη)."
 
-#: src/libvlc-module.c:761
+#: src/libvlc-module.c:836
 msgid "Text rendering module"
-msgstr ""
+msgstr "Ενότητα φωτοαπόδοσης κειμένου"
 
-#: src/libvlc-module.c:763
+#: src/libvlc-module.c:838
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:765
-msgid "Subpictures filter module"
-msgstr "Module φίλτρου υποεικόνων"
+#: src/libvlc-module.c:840
+#, fuzzy
+msgid "Subpictures source module"
+msgstr "Ενότητα φίλτρου υποεικόνων"
 
-#: src/libvlc-module.c:767
+#: src/libvlc-module.c:842
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
+"This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
 msgstr ""
-"Αυτό προσθέτει τα επονομαζόμενα \"φίλτρα υποεικόνων\". Τα φίλτρα αυτά "
-"επικαλύπτουν κάποιες εικόνες ή κείμενο πάνω στο βίντεο ( σαν ένα logo, ή "
-"τρέχον κείμενο...)."
+"Αυτό προσθέτει τα επονομαζόμενα \"φίλτρα υποεικόνων\". Αυτά τα φίλτρα "
+"επικαλύπτουν κάποιες εικόνες ή κείμενο πάνω στο βίντεο (όπως ένα λογότυπο,  "
+"αυθαίρετο κείμενο...)."
+
+#: src/libvlc-module.c:845
+msgid "Subpictures filter module"
+msgstr "Ενότητα φίλτρου υποεικόνων"
+
+#: src/libvlc-module.c:847
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
+"by subtitles decoders or other subpictures sources."
+msgstr ""
+"Αυτό προσθέτει τα επονομαζόμενα \"φίλτρα υποεικόνων\". Αυτά τα φίλτρα "
+"επικαλύπτουν κάποιες εικόνες ή κείμενο πάνω στο βίντεο (όπως ένα λογότυπο,  "
+"αυθαίρετο κείμενο...)."
 
-#: src/libvlc-module.c:770
+#: src/libvlc-module.c:850
 msgid "Autodetect subtitle files"
-msgstr "Αυτόματη ανίχνευση αρχείων υποτίτλων"
+msgstr "Αυτόματη ανίχνευση αρχείων υπότιτλων"
 
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:852
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgstr ""
-"Αυτόματη ανίχνευση αρχείου υποτίτλων ,εάν δεν έχει ορισθεί όνομα αρχείου "
-"υποτίτλων (βασιζόμενη στο όνομα αρχείου της ταινίας)"
+"Αυτόματη ανίχνευση αρχείου υπότιτλων, εάν δεν έχει ορισθεί όνομα αρχείου "
+"υπότιτλων (βασισμένο στο όνομα αρχείου της ταινίας)."
 
-#: src/libvlc-module.c:775
+#: src/libvlc-module.c:855
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
-msgstr ""
+msgstr "Ασάφεια αυτόματης ανίχνευσης υπότιτλου"
 
-#: src/libvlc-module.c:777
+#: src/libvlc-module.c:857
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2781,506 +2974,496 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:865
 msgid "Subtitle autodetection paths"
-msgstr "Î\91Ï\85Ï\84Ï\8cμαÏ\84η Î±Î½Î¯Ï\87νεÏ\85Ï\83η Î´Î¹Î±Î´Ï\81ομήÏ\82 Ï\85Ï\80οÏ\84ίτλων"
+msgstr "Î\94ιαδÏ\81ομέÏ\82 Î±Ï\85Ï\84Ï\8cμαÏ\84ηÏ\82 Î±Î½Î¯Ï\87νεÏ\85Ï\83ηÏ\82 Ï\85Ï\80Ï\8cÏ\84ιτλων"
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:867
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
-"Αναζήτηση αρχείου υποτίτλων και σε αυτά τα μονοπάτια, αν ο υπότιτλός σας δεν "
-"εβρίσκεται στο τρέχον κατάλογο."
+"Αναζήτηση αρχείου υπότιτλων και σε αυτές τις διαδρομές, εάν το αρχείο "
+"υπότιτλων σας δεν βρέθηκε στον τρέχοντα κατάλογο."
 
-#: src/libvlc-module.c:790
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Use subtitle file"
-msgstr "ΧÏ\81ηÏ\83ιμοÏ\80οίηÏ\83η Î±Ï\81Ï\87είοÏ\85 Ï\85Ï\80οÏ\84ίτλων"
+msgstr "ΧÏ\81ήÏ\83η Î±Ï\81Ï\87είοÏ\85 Ï\85Ï\80Ï\8cÏ\84ιτλων"
 
-#: src/libvlc-module.c:792
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
-"Φόρτωμα αυτού του αρχείου υπότιτλου. Να χρησιμοποιείτε όταν αυτόματα δεν "
-"είναι Î´Ï\85ναÏ\84ή Î· ÎµÏ\8dÏ\81εÏ\83η Ï\84οÏ\85 Î±Ï\81Ï\87είοÏ\85 Ï\85Ï\80Ï\8cÏ\84ιÏ\84λοÏ\8d σας."
+"Φόρτωση αυτού του αρχείου υπότιτλων. Να χρησιμοποιείται όταν η αυτόματη "
+"ανίÏ\87νεÏ\85Ï\83η Î´ÎµÎ½ Î¼Ï\80οÏ\81εί Î½Î± Î±Î½Î¹Ï\87νεÏ\8dÏ\83ει Ï\84ο Î±Ï\81Ï\87είο Ï\85Ï\80Ï\8cÏ\84ιÏ\84λÏ\89ν σας."
 
-#: src/libvlc-module.c:795
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "DVD device"
 msgstr "Συσκευή DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:798
+#: src/libvlc-module.c:877
+msgid "VCD device"
+msgstr "Συσκευή VCD"
+
+#: src/libvlc-module.c:878
+msgid "Audio CD device"
+msgstr "Συσκευή CD ήχου"
+
+#: src/libvlc-module.c:882
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
-"the drive letter (eg. D:)"
+"the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
-"Αυτό είναι ο προς χρήση προεπιλεγμένος οδηγός DVD (ή αρχείο). Μην ξεχασετε "
-"Ï\84ην Î¬Î½Ï\89 ÎºÎ¬Ï\84Ï\89 Ï\84ελεία Î¼ÎµÏ\84α το γράμμα του οδηγού (π.χ. D:)."
+"Αυτό είναι ο προεπιλεγμένος οδηγός DVD (ή το προεπιλεγμένο αρχείο) για "
+"Ï\87Ï\81ήÏ\83η. Î\9cην Î¾ÎµÏ\87άÏ\83εÏ\84ε Ï\84ην Î¬Î½Ï\89 ÎºÎ¬Ï\84Ï\89 Ï\84ελεία Î¼ÎµÏ\84ά το γράμμα του οδηγού (π.χ. D:)."
 
-#: src/libvlc-module.c:802
+#: src/libvlc-module.c:885
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
+"the drive letter (e.g. D:)"
+msgstr ""
+"Αυτό είναι ο προεπιλεγμένος οδηγός DVD (ή το προεπιλεγμένο αρχείο) για "
+"χρήση. Μην ξεχάσετε την άνω κάτω τελεία μετά το γράμμα του οδηγού (π.χ. D:)."
+
+#: src/libvlc-module.c:888
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
+"after the drive letter (e.g. D:)"
+msgstr ""
+"Αυτό είναι ο προεπιλεγμένος οδηγός DVD (ή το προεπιλεγμένο αρχείο) για "
+"χρήση. Μην ξεχάσετε την άνω κάτω τελεία μετά το γράμμα του οδηγού (π.χ. D:)."
+
+#: src/libvlc-module.c:895
 msgid "This is the default DVD device to use."
-msgstr "Î\91Ï\85Ï\84ή ÎµÎ¹Î½Î±Î¹ Î· Ï\80Ï\81οκαθοÏ\81ιÏ\83μένη συσκευή  DVD για χρήση."
+msgstr "Î\91Ï\85Ï\84ή ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Î· Ï\80Ï\81οεÏ\80ιλεγμένη συσκευή  DVD για χρήση."
 
-#: src/libvlc-module.c:805
-msgid "VCD device"
-msgstr "ΣÏ\85Ï\83κεÏ\85ή VCD"
+#: src/libvlc-module.c:897
+msgid "This is the default VCD device to use."
+msgstr "Î\91Ï\85Ï\84ή ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Î· Ï\80Ï\81οεÏ\80ιλεγμένη Ï\83Ï\85Ï\83κεÏ\85ή  VCD Î³Î¹Î± Ï\87Ï\81ήÏ\83η."
 
-#: src/libvlc-module.c:808
+#: src/libvlc-module.c:899
+msgid "This is the default Audio CD device to use."
+msgstr "Αυτή είναι η προεπιλεγμένη συσκευή  CD ήχου για χρήση."
+
+#: src/libvlc-module.c:913
+msgid "TCP connection timeout"
+msgstr "Υπέρβαση χρονικού ορίου σύνδεσης TCP"
+
+#: src/libvlc-module.c:915
+msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
+msgstr "Προεπιλεγμένη υπέρβαση χρονικού ορίου σύνδεσης TCP (σε msec)."
+
+#: src/libvlc-module.c:917
+#, fuzzy
+msgid "HTTP server address"
+msgstr "Διεύθυνση Κεντρικού Υπολογιστή HTTP"
+
+#: src/libvlc-module.c:918
+#, fuzzy
+msgid "RTSP server address"
+msgstr "Διεύθυνση Κεντρικού Υπολογιστή RTSP"
+
+#: src/libvlc-module.c:920
 msgid ""
-"This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
-"scan for a suitable CD-ROM device."
+"By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
+"address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
+"them to a specific network interface."
 msgstr ""
-"Αυτή ειναι η προκαθορισμένη συσκευή  VCD για χρήση.  Άν δεν ορίσετε κάτι, θα "
-"ξεκινήσουμε ανίχνευση για αρμόζουσα συσκευή CD-ROM ."
 
-#: src/libvlc-module.c:812
-msgid "This is the default VCD device to use."
-msgstr "Αυτή είναι η προκαθορισμένη συσκευή VCD για χρήση"
+#: src/libvlc-module.c:924
+#, fuzzy
+msgid "HTTP server port"
+msgstr "Εξυπηρετητής HTTP"
 
-#: src/libvlc-module.c:815
-msgid "Audio CD device"
-msgstr "Συσκευή οπτικού δίσκου ήχου"
+#: src/libvlc-module.c:926
+msgid ""
+"The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
+"is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
+"by the operating system."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:931
+#, fuzzy
+msgid "HTTPS server port"
+msgstr "Εξυπηρετητής HTTP"
 
-#: src/libvlc-module.c:818
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid ""
-"This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
-"we'll scan for a suitable CD-ROM device."
+"The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
+"number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
+"restricted by the operating system."
 msgstr ""
-"Αυτή εστί ή προκαθορισμένη συσκευή οπτικού δίσκου ήχου που χρησιμοποιείται. "
-"Αν δεν δηλώσετε κάποια, θα αναζητήσουμε για εσάς την κατάλληλη συσκευή CD-"
-"ROM."
 
-#: src/libvlc-module.c:822
-msgid "This is the default Audio CD device to use."
+#: src/libvlc-module.c:938
+#, fuzzy
+msgid "RTSP server port"
+msgstr "Θύρα εξυπηρετητή CDDB"
+
+#: src/libvlc-module.c:940
+msgid ""
+"The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
+"is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
+"by the operating system."
 msgstr ""
-"Αυτή εστί ή προκαθορισμένη συσκευή οπτικού δίσκου ήχου που χρησιμοποιείται."
 
-#: src/libvlc-module.c:825
-msgid "Force IPv6"
-msgstr "Εξαναγκασμός IPv6"
+#: src/libvlc-module.c:945
+msgid "HTTP/TLS server certificate"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:827
-msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
-msgstr "Το IPv6 θα χρησιμοποιηθεί εξ ορισμού για όλες τις συνδέσεις"
+#: src/libvlc-module.c:947
+msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:829
-msgid "Force IPv4"
-msgstr "Εξαναγκασμός IPv4"
+#: src/libvlc-module.c:949
+msgid "HTTP/TLS server private key"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:831
-msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
-msgstr "Το IPv4 θα χρησιμοποιηθεί εξ ορισμού για όλες τις συνδέσεις"
+#: src/libvlc-module.c:951
+msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:833
-msgid "TCP connection timeout"
-msgstr "Χρονική λήξη σύνδεσης TCP"
+#: src/libvlc-module.c:953
+msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:835
-msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
-msgstr "Προκαθορισμένη λήξη χρόνου του TCP (σε χιλιοστά του δευτερολέπτου). "
+#: src/libvlc-module.c:955
+msgid ""
+"This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
+"authenticate remote clients in TLS sessions."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:958
+msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:960
+msgid ""
+"This file countains an optional CRL to prevent remove clients from using "
+"revoked certificates in TLS sessions."
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:963
 msgid "SOCKS server"
-msgstr "Î\95ξÏ\85Ï\80ηÏ\81εÏ\84ηÏ\84ης SOCKS"
+msgstr "Î\95ξÏ\85Ï\80ηÏ\81εÏ\84ηÏ\84ής SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:842
+#: src/libvlc-module.c:968
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "Όνομα χρήστη SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
-msgstr "Όνομα χρήστη προς χρήση για την σύνδεση με τον διαμεσολαβητή SOCKS."
+msgstr ""
+"Όνομα χρήστη που θα χρησιμοποιηθεί για σύνδεση με το διαμεσολαβητή SOCKS."
 
-#: src/libvlc-module.c:846
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "Κωδικός χρήστη SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:848
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
-msgstr "Κωδικός προς χρήση για την σύνδεση με τον διαμεσολαβητή SOCKS."
+msgstr ""
+"Κωδικός χρήστη που θα χρησιμοποιηθεί για σύνδεση με το διαμεσολαβητή SOCKS."
 
-#: src/libvlc-module.c:850
+#: src/libvlc-module.c:976
 msgid "Title metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Τιτλοδότηση μεταδεδομένων"
 
-#: src/libvlc-module.c:852
+#: src/libvlc-module.c:978
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
-msgstr ""
+msgstr "Σας επιτρέπει να ορίσετε ένα μεταδεδομένο \"τίτλος\" για μια εισαγωγή."
 
-#: src/libvlc-module.c:854
+#: src/libvlc-module.c:980
 msgid "Author metadata"
-msgstr "Î\9cεÏ\84αδεδομένα Ï\83Ï\85γγÏ\81αÏ\86έα"
+msgstr "Î\9cεÏ\84αδεδομένα Ï\83Ï\85νÏ\84άκÏ\84η"
 
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:982
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
-msgstr "ΣαÏ\82 ÎµÏ\80ιÏ\84Ï\81έÏ\80ει Î½Î± Î¿Ï\81ίÏ\83εÏ\84ε Î¼ÎµÏ\84αδεδομένα \"Ï\83Ï\85γγÏ\81αÏ\86έα\" ως είσοδο."
+msgstr "ΣαÏ\82 ÎµÏ\80ιÏ\84Ï\81έÏ\80ει Î½Î± Î¿Ï\81ίÏ\83εÏ\84ε Î¼ÎµÏ\84αδεδομένα \"Ï\83Ï\85νÏ\84άκÏ\84ηÏ\82\" ως είσοδο."
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:984
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Μεταδεδομένα καλλιτέχνη"
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:986
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
-msgstr "Σας επιτρέπει να ορίσετε μεταδεδομένα \"καλλιτέχνη\" ως είσοδο."
+msgstr "Σας επιτρέπει να ορίσετε μεταδεδομένα \"καλλιτέχνη\" για μια είσοδο."
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:988
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Μεταδεδομένα είδους"
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:990
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
-msgstr "Σας επιτρέπει να ορίσετε μεταδεδομένα \"είδους\" ως είσοδο."
+msgstr "Σας επιτρέπει να ορίσετε μεταδεδομένα \"είδους\" για μια είσοδο."
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:992
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Μεταδεδομένα πνευματικών δικαιωμάτων"
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:994
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
-"Σας επιτρέπει να ορίσετε μεταδεδομένα \"πνευματικών δικαιωμάτων\" ως είσοδο."
+"Σας επιτρέπει να ορίσετε μεταδεδομένα \"πνευματικών δικαιωμάτων\" για μια "
+"είσοδο."
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:996
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Μεταδεδομένα περιγραφής"
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:998
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
-msgstr "Σας επιτρέπει να ορίσετε μεταδεδομένα \"περιγραφής\" ως είσοδο."
+msgstr "Σας επιτρέπει να ορίσετε μεταδεδομένα \"περιγραφής\" για μια είσοδο."
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:1000
 msgid "Date metadata"
-msgstr "Î\97μεÏ\81ομηνία Î¼ÎµÏ\84αδεδομένÏ\89ν"
+msgstr "Î\9cεÏ\84αδεδομένα Î·Î¼ÎµÏ\81ομηνίαÏ\82"
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:1002
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
+"Σας επιτρέπει να ορίσετε ένα μεταδεδομένο \"ημερομηνία\" για μια εισαγωγή."
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:1004
 msgid "URL metadata"
-msgstr "Μεταδεδομένα διεύθυνσης"
+msgstr "Μεταδεδομένα διεύθυνσης URL"
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:1006
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
-msgstr "Σας επιτρέπει να ορίσετε μεταδεδομένα διεύθυνσης για μια είσοδο."
+msgstr ""
+"Σας επιτρέπει να ορίσετε μεταδεδομένα \"διεύθυνσης url\" για μια είσοδο."
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:1010
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
-"Î\97 Ï\80αÏ\81οÏ\8dÏ\83α ÎµÏ\80ιλογή Î¼Ï\80οÏ\81εί Î½Î± Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιηθεί Ï\8eÏ\83Ï\84ε Î½Î± Î±Î»Î»Î¬Î¾ÎµÎ¹ Î¿ Ï\84Ï\81Ï\8cÏ\80οÏ\82 Ï\80οÏ\85 Ï\84ο "
-"VLC επιλέγει τους αποκωδικοποιητές του(μέθοδοι αποσυμπίεσης).Μόνον "
-"Ï\80Ï\81οÏ\87Ï\89Ï\81ημένοι Ï\87Ï\81ήÏ\83Ï\84εÏ\82 Î¸Î± Ï\80Ï\81έÏ\80ει Î½Î± Î¼ÎµÏ\84αβάλλοÏ\85ν Î±Ï\85Ï\84ή Ï\84ην ÎµÏ\80ιλογή ÎºÎ±Î¸Ï\8eÏ\82 Î¼Ï\80οÏ\81εί "
-"να Ï\83Ï\84αμαÏ\84ήÏ\83ει Ï\84ην Î±Î½Î±Ï\80αÏ\81αγÏ\89γή Ï\8cλÏ\89ν Ï\84Ï\89ν Ï\81οÏ\8eν σας."
+"Î\91Ï\85Ï\84ή Î· ÎµÏ\80ιλογή Î¼Ï\80οÏ\81εί Î½Î± Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιηθεί Î³Î¹Î± Î½Î± Î¼ÎµÏ\84αβληθεί Î¿ Ï\84Ï\81Ï\8cÏ\80οÏ\82 Ï\80οÏ\85 Î¿ VLC "
+"επιλέγει τους codecs του (μέθοδοι αποσυμπίεσης).Μόνο προχωρημένοι χρήστες θα "
+"Ï\80Ï\81έÏ\80ει Î½Î± Î¼ÎµÏ\84αβάλλοÏ\85ν Î±Ï\85Ï\84ή Ï\84ην ÎµÏ\80ιλογή ÎºÎ±Î¸Ï\8eÏ\82 Î¼Ï\80οÏ\81εί Î½Î± Ï\83Ï\84αμαÏ\84ήÏ\83ει Ï\84ην "
+"αναÏ\80αÏ\81αγÏ\89γή Ï\8cλÏ\89ν Ï\84Ï\89ν Ï\83Ï\85νεÏ\87Ï\8eν Ï\81οÏ\8eν Î´ÎµÎ´Î¿Î¼Î­Î½Ï\89ν σας."
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:1014
 msgid "Preferred decoders list"
-msgstr "ΠÏ\81οÏ\84ιμÏ\8eμενη Î»Î¯Ï\83Ï\84α αποκωδικοποιητών"
+msgstr "Î\9bίÏ\83Ï\84α Ï\80Ï\81οÏ\84ιμÏ\8eμενÏ\89ν αποκωδικοποιητών"
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:1016
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:895
+#: src/libvlc-module.c:1021
 msgid "Preferred encoders list"
-msgstr "ΠÏ\81οÏ\84ιμÏ\8eμενη Î»Î¯Ï\83Ï\84α κωδικοποιητών"
+msgstr "Î\9bίÏ\83Ï\84α Ï\80Ï\81οÏ\84ιμÏ\8eμενÏ\89ν κωδικοποιητών"
 
-#: src/libvlc-module.c:897
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
-"Το Ï\80αÏ\81Ï\8eν Ï\83αÏ\82 ÎµÏ\80ιÏ\84Ï\81έÏ\80ει Î½Î± ÎµÏ\80ιλέξεÏ\84ε Î¼Î¹Î± Î»Î¯Ï\83Ï\84α  ÎºÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84Ï\8eν Ï\84ην Î¿Ï\80οία Ï\84ο "
-"VLC θα χρησιμοποιήσει κατα προτεραιότητα"
+"Î\91Ï\85Ï\84Ï\8c Ï\83αÏ\82 ÎµÏ\80ιÏ\84Ï\81έÏ\80ει Î½Î± ÎµÏ\80ιλέξεÏ\84ε Î¼Î¹Î± Î»Î¯Ï\83Ï\84α ÎºÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84Ï\8eν Ï\84οÏ\85Ï\82 Î¿Ï\80οίοÏ\85Ï\82 Î¿ VLC "
+"θα χρησιμοποιεί κατά προτεραιότητα."
 
-#: src/libvlc-module.c:900
-msgid "Prefer system plugins over VLC"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:902
-msgid ""
-"Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
-"VLC owns plugins whenever a choice is available."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:1032
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:914
+#: src/libvlc-module.c:1035
 msgid "Default stream output chain"
-msgstr "Προεπιλεγμένη αλυσίδα ροής εξόδου (stream output chain)"
+msgstr "Προεπιλεγμένη αλυσίδα εξόδου ροής δεδομένων"
 
-#: src/libvlc-module.c:916
+#: src/libvlc-module.c:1037
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
-"to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
+"to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:920
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "Enable streaming of all ES"
-msgstr ""
+msgstr "Ενεργοποίηση της ροής δεδομένων όλων των ES"
 
-#: src/libvlc-module.c:922
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
+"Ενεργοποίηση των κύριων συνεχών ροών δεδομένων (βίντεο, ήχου και υπότιτλων)"
 
-#: src/libvlc-module.c:924
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Display while streaming"
-msgstr "Î\95μÏ\86άνιÏ\83η ÎºÎ±Ï\84α Ï\84η Î´Î¹Î¬Ï\81κεια Ï\84ηÏ\82 Ï\81οήÏ\82"
+msgstr "Î\95μÏ\86άνιÏ\83η ÎºÎ±Ï\84ά Ï\84η Î´Î¹Î¬Ï\81κεια Ï\84ηÏ\82 Ï\81οήÏ\82 Î´ÎµÎ´Î¿Î¼Î­Î½Ï\89ν"
 
-#: src/libvlc-module.c:926
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
-msgstr "Αναπαραγωγή ροής κατά τη διάρκειά της."
+msgstr ""
+"Τοπική αναπαραγωγή της ροής δεδομένων κατά τη διάρκεια της τεχνικής της "
+"εφαρμογής."
 
-#: src/libvlc-module.c:928
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid "Enable video stream output"
-msgstr "Ενεργοποίηση της εξόδου ροής βίντεο"
+msgstr "Î\95νεÏ\81γοÏ\80οίηÏ\83η Ï\84ηÏ\82 ÎµÎ¾Ï\8cδοÏ\85 Ï\81οήÏ\82 Î´ÎµÎ´Î¿Î¼Î­Î½Ï\89ν Î²Î¯Î½Ï\84εο"
 
-#: src/libvlc-module.c:930
+#: src/libvlc-module.c:1051
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:1054
 msgid "Enable audio stream output"
-msgstr "Ενεργοποίηση της εξόδου ροής ήχου"
+msgstr "Î\95νεÏ\81γοÏ\80οίηÏ\83η Ï\84ηÏ\82 ÎµÎ¾Ï\8cδοÏ\85 Ï\81οήÏ\82 Î´ÎµÎ´Î¿Î¼Î­Î½Ï\89ν Î®Ï\87οÏ\85"
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:938
+#: src/libvlc-module.c:1059
 msgid "Enable SPU stream output"
-msgstr "Ενεργοποίηση της εξόδου ροής SPU"
+msgstr "Ενεργοποίηση της εξόδου ροής δεδομένων SPU"
 
-#: src/libvlc-module.c:940
+#: src/libvlc-module.c:1061
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:943 modules/gui/qt4/ui/sout.h:348
+#: src/libvlc-module.c:1064
 msgid "Keep stream output open"
-msgstr "Î\94ιαÏ\84ήÏ\81ηÏ\83η Ï\84ηÏ\82 ÎµÎ¾Ï\8cδοÏ\85 Ï\81οήÏ\82 Î±Î½Î¿Î¹Ï\87Ï\84ή"
+msgstr "Î\94ιαÏ\84ήÏ\81ηÏ\83η Ï\84ηÏ\82 ÎµÎ¾Ï\8cδοÏ\85 Ï\81οήÏ\82 Î´ÎµÎ´Î¿Î¼Î­Î½Ï\89ν Î±Î½Î¿Î¹Ï\87Ï\84ήÏ\82"
 
-#: src/libvlc-module.c:945
+#: src/libvlc-module.c:1066
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:949
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1070
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
-msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 modules Ï\80Ï\81οÏ\83βάÏ\83εÏ\89Ï\82 ÎµÎ¾Ï\8cδοÏ\85 Ï\81οήÏ\82"
+msgstr "Î\91Ï\80οθήκεÏ\85Ï\83η Ï\83ε ÎºÏ\81Ï\85Ï\86ή Î¼Î½Î®Î¼Î· Ï\84οÏ\85 Ï\80ολÏ\85Ï\80λέκÏ\84η ÎµÎ¾Ï\8cδοÏ\85 Ï\81οήÏ\82 Î´ÎµÎ´Î¿Î¼Î­Î½Ï\89ν (msec)."
 
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:1072
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:1075
 msgid "Preferred packetizer list"
-msgstr ""
+msgstr "Λίστα προτιμώμενων δημιουργών πακέτων"
 
-#: src/libvlc-module.c:956
+#: src/libvlc-module.c:1077
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
+"Αυτό σας επιτρέπει να επιλέξετε τη σειρά με την οποία ο VLC θα επιλέγει τους "
+"δημιουργούς πακέτων του."
 
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: src/libvlc-module.c:1080
 msgid "Mux module"
-msgstr "Module πολυπλέκτη"
+msgstr "Ενότητα πολυπλεξίας"
 
-#: src/libvlc-module.c:961
+#: src/libvlc-module.c:1082
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:1084
 msgid "Access output module"
-msgstr "Module πρόσβασης εξόδου"
+msgstr "Ενότητα πρόσβασης εξόδου"
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:1086
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:1088
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr "Έλεγχος ροής SAP"
 
-#: src/libvlc-module.c:969
+#: src/libvlc-module.c:1090
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:973
+#: src/libvlc-module.c:1094
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "Διάστημα ανακοίνωσης SAP"
 
-#: src/libvlc-module.c:975
+#: src/libvlc-module.c:1096
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:984
+#: src/libvlc-module.c:1105
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
 "always leave all these enabled."
 msgstr ""
-"Î\91Ï\85Ï\84έÏ\82 Î¿Î¹ ÎµÏ\80ιλογέÏ\82 Ï\83αÏ\82 ÎµÏ\80ιÏ\84Ï\81έÏ\80οÏ\85ν Î½Î± ÎµÎ½ÎµÏ\81γοÏ\80οιήÏ\83εÏ\84ε ÎµÎ¹Î´Î¹ÎºÎ­Ï\82 Î²ÎµÎ»Ï\84ιÏ\8eÏ\83ειÏ\82 Ï\84ης "
-"CPU . Καλό θα ήταν να τις αφήσετε ενεργοποιημένες ."
+"Î\91Ï\85Ï\84έÏ\82 Î¿Î¹ ÎµÏ\80ιλογέÏ\82 Ï\83αÏ\82 ÎµÏ\80ιÏ\84Ï\81έÏ\80οÏ\85ν Î½Î± ÎµÎ½ÎµÏ\81γοÏ\80οιήÏ\83εÏ\84ε ÎµÎ¹Î´Î¹ÎºÎ­Ï\82 Î²ÎµÎ»Ï\84ιÏ\83Ï\84οÏ\80οιήÏ\83εις "
+"της CPU. Θα πρέπει πάντα να τις αφήνετε όλες ενεργοποιημένες."
 
-#: src/libvlc-module.c:987
-msgid "Enable FPU support"
-msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης FPU"
-
-#: src/libvlc-module.c:989
+#: src/libvlc-module.c:1110
 msgid ""
-"If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
-"advantage of it."
+"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
+"you really know what you are doing."
 msgstr ""
-"Αν ο επεξεργαστής σας έχει μονάδα υπολογισμού κινητής υποδιαστολής , το VLC "
-"μπορεί να το αξιοποιήσει"
+"Αυτές επιλογές σας επιτρέπουν να επιλέξετε τις προεπιλεγμένες ενότητες. Μην "
+"τις επιλέξετε αν πραγματικά δεν ξέρετε τι κάνετε."
 
-#: src/libvlc-module.c:992
-msgid "Enable CPU MMX support"
-msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης CPU MMX"
+#: src/libvlc-module.c:1113
+msgid "Memory copy module"
+msgstr "Ενότητα αντιγραφής μνήμης"
 
-#: src/libvlc-module.c:994
+#: src/libvlc-module.c:1115
 msgid ""
-"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
-"of them."
+"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
+"select the fastest one supported by your hardware."
 msgstr ""
-"Αν ο επεξεργαστής σας υποστηρίζει το σετ εντολών  MMX, το VLC μπορεί να το "
-"αξιοποιήσει"
+"Μπορείτε να επιλέξετε ποια ενότητα αντιγραφής μνήμης θέλετε να "
+"χρησιμοποιήσετε. Από προεπιλογή, ο VLC θα επιλέξει την ταχύτερη ενότητα που "
+"υποστηρίζεται από το υλικό σας."
 
-#: src/libvlc-module.c:997
-msgid "Enable CPU 3D Now! support"
-msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης  CPU 3D Now!"
+#: src/libvlc-module.c:1118
+msgid "Access module"
+msgstr "Ενότητα πρόσβασης"
 
-#: src/libvlc-module.c:999
-msgid ""
-"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
-"advantage of them."
-msgstr ""
-"Αν ο επεξεργαστής σας υποστηρίζει το σετ εντολών  3D Now! , το VLC μπορεί να "
-"το αξιοποιήσει"
-
-#: src/libvlc-module.c:1002
-msgid "Enable CPU MMX EXT support"
-msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης CPU MMX EXT"
-
-#: src/libvlc-module.c:1004
-msgid ""
-"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
-"advantage of them."
-msgstr ""
-"Άν ο επεξεργαστής σας υποστηρίζει το σετ εντολών MMX EXT, το VLC μπορεί να "
-"το αξιοποιήσει ."
-
-#: src/libvlc-module.c:1007
-msgid "Enable CPU SSE support"
-msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης CPU SSE"
-
-#: src/libvlc-module.c:1009
-msgid ""
-"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
-"of them."
-msgstr ""
-"Άν ο επεξεργαστής σας υποστηρίζει το σετ εντολών SSE, το VLC μπορεί να το "
-"αξιοποιήσει ."
-
-#: src/libvlc-module.c:1012
-msgid "Enable CPU SSE2 support"
-msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης CPU SSE2"
-
-#: src/libvlc-module.c:1014
-msgid ""
-"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
-"of them."
-msgstr ""
-"Άν ο επεξεργαστής σας υποστηρίζει το σετ εντολών SSE2 , το VLC μπορεί να το "
-"αξιοποιήσει ."
-
-#: src/libvlc-module.c:1017
-msgid "Enable CPU AltiVec support"
-msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης CPU AltiVec"
-
-#: src/libvlc-module.c:1019
-msgid ""
-"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
-"advantage of them."
-msgstr ""
-"Αν ο επεξεργαστής σας υποστηρίζει το σετ εντολών  AltiVec, το VLC μπορεί να "
-"το αξιοποιήσει"
-
-#: src/libvlc-module.c:1024
-msgid ""
-"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
-"you really know what you are doing."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1027
-msgid "Memory copy module"
-msgstr "Module αντιγραφής μνήμης"
-
-#: src/libvlc-module.c:1029
-msgid ""
-"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
-"select the fastest one supported by your hardware."
-msgstr ""
-"Μπορείτε να επιλέξετε πιο module αντίγραφο μνήμης θέλετε να χρησιμοποιήσετε. "
-"προκαθορισμένο για το VLC είναι το ταχύτερο το οποίο και υποστηρίζεται από "
-"το harware σας."
-
-#: src/libvlc-module.c:1032
-msgid "Access module"
-msgstr "Μodule πρσβάσεως"
-
-#: src/libvlc-module.c:1034
+#: src/libvlc-module.c:1120
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1038
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1124
 msgid "Stream filter module"
-msgstr "Module φίλτρου υποεικόνων"
+msgstr "Ενότητα φίλτρου ροής δεδομένων"
 
-#: src/libvlc-module.c:1040
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1126
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr ""
-"Φίλτρα βίντεο έχουν χρησιμοποιηθεί για την μετεπεξεργασία της ροής του βίντεο"
+"Τα φίλτρα βίντεο χρησιμοποιούνται για να τροποποιήσουν τη συνεχή ροή "
+"δεδομένων υπό ανάγνωση."
 
-#: src/libvlc-module.c:1042
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Demux module"
-msgstr "Module αποπολυπλέκτη"
+msgstr "Ενότητα αποπολυπλεξίας"
 
-#: src/libvlc-module.c:1044
+#: src/libvlc-module.c:1130
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3288,113 +3471,136 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1135
+#, fuzzy
+msgid "VoD server module"
+msgstr "Ενότητα φίλτρου βίντεο"
+
+#: src/libvlc-module.c:1137
+msgid ""
+"You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
+"`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1140
 msgid "Allow real-time priority"
-msgstr "Î\95Ï\80ίÏ\84Ï\81εÏ\88ε προτεραιότητα πραγματικού χρόνου"
+msgstr "Î\9dα ÎµÏ\80ιÏ\84Ï\81έÏ\80εÏ\84αι Î· προτεραιότητα πραγματικού χρόνου"
 
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1142
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
-"Τρέχοντας το VLC σε προτεραιότητα πραγματικού χρόνου επιτρέπει ακριβέστερο "
-"προγραμματισμό και αποδίδει καλύτερα , ιδίως με ροή περιεχομένου . Μπορεί "
-"παραταύτα να μπλοκάρει το σύστημά σας , ή να το καταστήσει πολύ αργό. Θα "
-"πρέπει να το ενεργοποιήσετε μόνον αν γνωρίζετε τι κάνετε."
+"Η εκτέλεση του VLC σε προτεραιότητα πραγματικού χρόνου επιτρέπει τον πολύ "
+"ακριβέστερο προγραμματισμό και αποδίδει καλύτερα, ιδίως κατά τη συνεχή ροή "
+"δεδομένων περιεχομένου. Ωστόσο μπορεί να μπλοκάρει ολόκληρο το σύστημά σας, "
+"ή να το καταστήσει πάρα πολύ αργό. Θα πρέπει να το ενεργοποιήσετε μόνον αν "
+"γνωρίζετε τι κάνετε."
 
-#: src/libvlc-module.c:1057
+#: src/libvlc-module.c:1148
 msgid "Adjust VLC priority"
-msgstr "ΡÏ\8dθμιÏ\83η προτεραιότητας του VLC"
+msgstr "ΠÏ\81οÏ\83αÏ\81μογή προτεραιότητας του VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1154
 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1156
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1068
+#: src/libvlc-module.c:1159
 msgid "Modules search path"
-msgstr "ΠοÏ\81εία Î±Î½Î±Î¶Î®Ï\84ηÏ\83ηÏ\82 modules"
+msgstr "Î\94ιαδÏ\81ομή Î±Î½Î±Î¶Î®Ï\84ηÏ\83ηÏ\82 ÎµÎ½Î¿Ï\84ήÏ\84Ï\89ν"
 
-#: src/libvlc-module.c:1070
+#: src/libvlc-module.c:1161
 msgid ""
 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1073
+#: src/libvlc-module.c:1164
+msgid "Data search path"
+msgstr "Διαδρομή αναζήτησης δεδομένων"
+
+#: src/libvlc-module.c:1166
+msgid "Override the default data/share search path."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1168
 msgid "VLM configuration file"
-msgstr "αρχείο ρυθμίσεων VLM"
+msgstr "Î\91ρχείο ρυθμίσεων VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:1075
+#: src/libvlc-module.c:1170
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1077
+#: src/libvlc-module.c:1172
 msgid "Use a plugins cache"
-msgstr ""
+msgstr "Χρήση κρυφής μνήμης εμφυτευμάτων"
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1174
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
-msgid "Collect statistics"
-msgstr "Συλλογή στατιστικών"
+#: src/libvlc-module.c:1176
+msgid "Locally collect statistics"
+msgstr "Συλλογή στατιστικών τοπικά"
 
-#: src/libvlc-module.c:1083
-msgid "Collect miscellaneous statistics."
-msgstr "Συλλογή διαφόρων στατιστικών"
+#: src/libvlc-module.c:1178
+msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
+msgstr ""
+"Συλλογή διαφόρων τοπικών στατιστικών σχετικά με το αναπαραγόμενο πολυμέσο."
 
-#: src/libvlc-module.c:1085
+#: src/libvlc-module.c:1180
 msgid "Run as daemon process"
-msgstr ""
+msgstr "Εκτέλεση σαν διεργασία δαίμονα"
 
-#: src/libvlc-module.c:1087
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1089
+#: src/libvlc-module.c:1184
 msgid "Write process id to file"
-msgstr ""
+msgstr "Εγγραφή ταυτότητας της διεργασίας σε αρχείο"
 
-#: src/libvlc-module.c:1091
+#: src/libvlc-module.c:1186
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1093
+#: src/libvlc-module.c:1188
 msgid "Log to file"
 msgstr "Καταγραφή συμβάντων σε αρχείο"
 
-#: src/libvlc-module.c:1095
+#: src/libvlc-module.c:1190
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
 msgstr "Καταγραφή όλων των μηνυμάτων του VLC σε αρχείο."
 
-#: src/libvlc-module.c:1097
+#: src/libvlc-module.c:1192
 msgid "Log to syslog"
-msgstr "Καταγραφή συμβάντων σε syslog"
+msgstr "Καταγραφή συμβάντων συστήματος σε αρχείο"
 
-#: src/libvlc-module.c:1099
+#: src/libvlc-module.c:1194
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
-msgstr "Καταγραφή όλων των μηνυμάτων του VLC σε syslog(UNIX systems)."
+msgstr ""
+"Καταγραφή όλων των μηνυμάτων του VLC σε αρχείο καταγραφής συμβάντων "
+"συστήματος (συστήματα UNIX)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1196
 msgid "Allow only one running instance"
-msgstr "Να τρέχει το VLC σε ένα μόνο παράθυρο"
+msgstr "Να επιτρέπεται μόνο μία περίπτωση εκτέλεσης"
 
-#: src/libvlc-module.c:1104
+#: src/libvlc-module.c:1199
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3402,15 +3608,14 @@ msgid ""
 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
 "running instance or enqueue it."
 msgstr ""
-"Το να επιτρέπεις σε ένα μόνο παράθυρο του VLC να τρέχει, είναι αρκετές φορές "
-"χρήσιμο. Παραδείγματος χάριν, εάν έχετε αντιστοιχίσει το VLC με διάφορους "
-"τύπους πολυμέσων και δεν θέλετε  να ανοίγει  ένα νέο VLC  κάθε φορά που "
-"κάνετε διπλό κλικ ένα αρχείο στον explorer.  Αυτή η επιλογή θα επιτρέψει την "
-"αναÏ\80αÏ\81αγÏ\89γή Ï\84οÏ\85 Î±Ï\81Ï\87είοÏ\85 Î¼Îµ Ï\84ο Î®Î´Î· Î±Î½Î¿Î¹Ï\87Ï\84Ï\8c VLC Î® Î½Î± Ï\84ο Î¸Î­Ï\83ει Ï\83Ï\84η Î»Î¯Ï\83Ï\84α "
-"αναπαραγωγής."
+"Το να επιτρέπεται μόνο μία περίπτωση εκτέλεσης του VLC μπορεί να είναι "
+"κάποιες φορές χρήσιμο. Για παράδειγμα, εάν έχετε συσχετίσει το VLC με "
+"διάφορους τύπους πολυμέσων και δεν θέλετε κάθε φορά που κάνετε διπλό κλικ σε "
+"κάποιο αρχείο του εξερευνητή να ανοίγει μία νέα περίπτωση VLC. Αυτή η "
+"εÏ\80ιλογή Î¸Î± Ï\83αÏ\82 ÎµÏ\80ιÏ\84Ï\81έÏ\88ει Ï\84ην Î±Î½Î±Ï\80αÏ\81αγÏ\89γή Ï\84οÏ\85 Î±Ï\81Ï\87είοÏ\85 Î¼Îµ Ï\84ην Î®Î´Î· ÎµÎºÏ\84ελοÏ\8dμενη "
+"περίπτωση ή να το θέσει στην ουρά της λίστας αναπαραγωγής."
 
-#: src/libvlc-module.c:1111
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1206
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3419,34 +3624,36 @@ msgid ""
 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
 msgstr ""
-"Το να επιτρέπεις σε ένα μόνο παράθυρο του VLC να τρέχει, είναι αρκετές φορές "
-"χρήσιμο. Παραδείγματος χάριν, εάν έχετε αντιστοιχίσει το VLC με διάφορους "
-"τύπους πολυμέσων και δεν θέλετε  να ανοίγει  ένα νέο VLC  κάθε φορά που "
-"κάνετε διπλό κλικ ένα αρχείο στον explorer.  Αυτή η επιλογή θα επιτρέψει την "
-"αναπαραγωγή του αρχείου με το ήδη ανοιχτό VLC ή να το θέσει στη λίστα "
-"αναπαραγωγής."
+"Το να επιτρέπεται μόνο μία περίπτωση εκτέλεσης του VLC μπορεί να είναι "
+"κάποιες φορές χρήσιμο. Για παράδειγμα, εάν έχετε συσχετίσει το VLC με "
+"διάφορους τύπους πολυμέσων και δεν θέλετε κάθε φορά που κάνετε διπλό κλικ σε "
+"κάποιο αρχείο του διαχειριστή αρχείων σας να ανοίγει μία νέα περίπτωση VLC. "
+"Αυτή η επιλογή θα σας επιτρέψει την αναπαραγωγή του αρχείου με την ήδη "
+"εκτελούμενη περίπτωση ή να το θέσει στην ουρά της λίστας αναπαραγωγής. Αυτή "
+"η επιλογή απαιτεί την ενεργοποίηση του δαίμονα συνεδρίας D-Bus και την "
+"περίπτωση εκτέλεσης του VLC να χρησιμοποιεί την ενότητα ελέγχου D-Bus."
 
-#: src/libvlc-module.c:1120
+#: src/libvlc-module.c:1215
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1122
+#: src/libvlc-module.c:1217
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1125
+#: src/libvlc-module.c:1220
 msgid "One instance when started from file"
-msgstr ""
+msgstr "Μόνο μία περίπτωση όταν γίνεται έναρξη από αρχείο"
 
-#: src/libvlc-module.c:1127
+#: src/libvlc-module.c:1222
 msgid "Allow only one running instance when started from file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1129
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Increase the priority of the process"
-msgstr "Î\91Ï\8dξηÏ\83η Ï\84ηÏ\82 Ï\80Ï\81οÏ\84εÏ\81αιÏ\8cÏ\84ηÏ\84αÏ\82 Ï\84ηÏ\82 ÎµÏ\86αÏ\81μογής"
+msgstr "Î\91Ï\8dξηÏ\83η Ï\84ηÏ\82 Ï\80Ï\81οÏ\84εÏ\81αιÏ\8cÏ\84ηÏ\84αÏ\82 Ï\84ηÏ\82 Î´Î¹ÎµÏ\81γαÏ\83ίας"
 
-#: src/libvlc-module.c:1131
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3455,22976 +3662,27194 @@ msgid ""
 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
 "machine."
 msgstr ""
-"Η αύξηση της προτεραιότητα της εφαρμογής είναι πολύ πιθανό να βελτιώσει την "
-"εμπειρία αναπαραγωγής, καθώς θα επιτρέψει στο VLC να μην επηρεάζεται από "
-"άλλες εφαρμογές που απαιτούν περισσότερο χρόνο επεξεργαστή. Όμως σας "
-"ενημερώνουμε ότι κάτω από συγκεκριμένες συνθήκες (κολλήματα) το  VLC μπορεί "
-"να καταλάβει όλο το  χρόνο του επεξεργαστή και να καταστήσει το όλο σύστημα "
-"ασταθές, κάτι το οποίο ίσως απαιτήσει την επανεκκίνηση του υπολογιστή σας."
+"Η αύξηση της προτεραιότητα της διεργασίας είναι πολύ πιθανό να βελτιώσει την "
+"εμπειρία αναπαραγωγής, καθώς επιτρέπει στο VLC να μην επηρεάζεται από άλλες "
+"εφαρμογές που διαφορετικά απαιτούν υπερβολικό χρόνο επεξεργαστή. Όμως θα "
+"πρέπει να ενημερωθείτε ότι κάτω από συγκεκριμένες συνθήκες (σφάλματα "
+"προγράμματος) ο  VLC μπορεί να καταλάβει όλο το χρόνο του επεξεργαστή και να "
+"καταστήσει το όλο σύστημα μη ανταποκρινόμενο, κάτι το οποίο ίσως απαιτήσει "
+"την επανεκκίνηση του συστήματός σας."
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1234
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgstr ""
-"Προσθήκη αντικειμένων στη λίστα αναπαραγωγής όταν βρίσκεται σε κατάσταση "
-"ενός παραθύρου"
+"Προσθήκη αντικειμένων στην ουρά της λίστας αναπαραγωγής στη λειτουργία μίας "
+"περίπτωσης"
 
-#: src/libvlc-module.c:1141
+#: src/libvlc-module.c:1236
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
-"Όταν βρίσκεται σε κατάσταση ενός παραθύρου προσθέτει τα αντικείμενα στη "
-"λίστα αναπαραγωγής, ενώ συνεχίζει να αναπαράγει το τρέχον στοιχείο."
+"Όταν χρησιμοποιείται η επιλογή της μίας και μοναδικής περίπτωσης, να "
+"προστίθενται τα αντικείμενα στην ουρά της λίστας αναπαραγωγής και να "
+"συνεχίζεται η αναπαραγωγή του τρέχοντος αντικειμένου."
 
-#: src/libvlc-module.c:1150
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 "Αυτές οι επιλογές προσδιορίζουν τη συμπεριφορά της λίστας αναπαραγωγής. "
-"Κάποιες από αυτές μπορούν να αλλάξουν στο παράθυρο της λίστας αναπαραγωγής."
+"Κάποιες από αυτές μπορούν να παρακαμπθούν στο πλαίσιο διαλόγου της λίστας "
+"αναπαραγωγής."
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1248
 msgid "Automatically preparse files"
-msgstr ""
+msgstr "Αυτόματη προανάλυση αρχείων"
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1250
 msgid ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1158
+#: src/libvlc-module.c:1253
 msgid "Album art policy"
-msgstr ""
+msgstr "Πολιτική τέχνης άλμπουμ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1160
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Choose how album art will be downloaded."
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε πώς θα γίνεται το κατέβασμα της τέχνης άλμπουμ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1166
+#: src/libvlc-module.c:1261
 msgid "Manual download only"
-msgstr ""
+msgstr "Μόνο όταν γίνεται χειροκίνητο κατέβασμα"
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid "When track starts playing"
-msgstr ""
+msgstr "Όταν αρχίζει η αναπαραγωγή του κομματιού"
 
-#: src/libvlc-module.c:1168
+#: src/libvlc-module.c:1263
 msgid "As soon as track is added"
-msgstr ""
+msgstr "Μόλις προστίθεται ένα κομμάτι"
 
-#: src/libvlc-module.c:1170
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Services discovery modules"
-msgstr ""
+msgstr "Ενότητες ανακάλυψης υπηρεσιών"
 
-#: src/libvlc-module.c:1172
+#: src/libvlc-module.c:1267
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
-"Typical values are sap, hal, ..."
+"Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
+"Typical value is \"sap\"."
 msgstr ""
-"Î\94ίνει Î¿Î´Î·Î³Î¯ÎµÏ\82 Î³Î¹Î± Ï\84ην Î±Î½Î±ÎºÎ¬Î»Ï\85Ï\88η modules Ï\80Ï\81οÏ\82 ÎµÎºÏ\86Ï\8cÏ\81Ï\84Ï\89Ï\83η, ÎºÎ±Ï\84ανεμημένα Ï\83ε Î®Î¼Î¹ "
-"πίνακες. Οι τυπικές τιμές είναι sap, hal, ..."
+"Î\9fÏ\81ίζει Ï\84ιÏ\82 ÎµÎ½Ï\8cÏ\84ηÏ\84εÏ\82 Î±Î½Î±ÎºÎ¬Î»Ï\85Ï\88ηÏ\82 Ï\85Ï\80ηÏ\81εÏ\83ιÏ\8eν Ï\80οÏ\85 Î¸Î± Ï\86οÏ\81Ï\84Ï\89θοÏ\8dν, Ï\87Ï\89Ï\81ιÏ\83μένÏ\89ν Î¼Îµ \";"
+"\". Οι τυπικές τιμές είναι sap, hal, ..."
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Τυχαία αναπαραγωγή αρχείων επ' άπειρον"
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1272
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
-"Ο VLC θα αναπαράγει τυχαία τα αρχεία από την λίστα αναπαραγωγής έως ότου "
+"Ο VLC θα αναπαράγει τυχαία τα αρχεία της λίστας αναπαραγωγής έως ότου "
 "διακοπεί."
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1274
+msgid "Repeat all"
+msgstr "Επανάληψη όλων"
+
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
-msgstr "Ο VLC θα αναπαράγει αρχεία από την λίστα αναπαραγωγής επ' άπειρον."
+msgstr ""
+"Ο VLC θα εξακολουθήσει να αναπαράγει τη λίστα αναπαραγωγής για αόριστο χρόνο."
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Repeat current item"
-msgstr "Î\95Ï\80ανάληÏ\88η Ï\84οÏ\85 Ï\84Ï\81έÏ\87ονÏ\84οÏ\82 ÎºÎ¿Î¼Î¼Î±Ï\84ιοÏ\8d"
+msgstr "Î\95Ï\80ανάληÏ\88η Ï\84οÏ\85 Ï\84Ï\81έÏ\87ονÏ\84οÏ\82 Î±Î½Ï\84ικειμένοÏ\85"
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr ""
-"Ο VLC θα συνεχίσει να αναπαράγει το τρέχον αρχείο από την λίστα αναπαραγωγής."
+"Ο VLC θα συνεχίσει να αναπαράγει το τρέχον στοιχείο της λίστας αναπαραγωγής."
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Play and stop"
-msgstr "Αναπαραγωγή και σταμάτημα"
+msgstr "Αναπαραγωγή και διακοπή"
 
-#: src/libvlc-module.c:1189
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr ""
-"Î\94ιακοÏ\80ή Ï\84ηÏ\82 Î»Î¯Ï\83Ï\84αÏ\82 Î±Î½Î±Ï\80αÏ\81αγÏ\89γήÏ\82 Î¼ÎµÏ\84ά Î±Ï\80Ï\8c Ï\84ην Î±Î½Î±Ï\80αÏ\81αγÏ\89γή ÎºÎ¬Î¸Îµ ÎºÎ¿Î¼Î¼Î¬Ï\84ιοÏ\85 της."
+"Î\94ιακοÏ\80ή Ï\84ηÏ\82 Î»Î¯Ï\83Ï\84αÏ\82 Î±Î½Î±Ï\80αÏ\81αγÏ\89γήÏ\82 Î¼ÎµÏ\84ά Î±Ï\80Ï\8c Ï\84ο ÎºÎ¬Î¸Îµ Î±Î½Î±Ï\80αÏ\81αÏ\87θέν Î±Î½Ï\84ικείμενÏ\8c της."
 
-#: src/libvlc-module.c:1191
+#: src/libvlc-module.c:1286
 msgid "Play and exit"
-msgstr ""
+msgstr "Αναπαραγωγή και έξοδος"
 
-#: src/libvlc-module.c:1193
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
+msgstr "Έξοδος αν δεν υπάρχουν άλλα αντικείμενα στη λίστα αναπαραγωγής"
+
+#: src/libvlc-module.c:1290
+msgid "Play and pause"
+msgstr "Αναπαραγωγή και παύση"
+
+#: src/libvlc-module.c:1292
+msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
+msgstr "Παύση κάθε αντικειμένου της λίστας αναπαραγωγής στο τελευταίο καρέ."
+
+#: src/libvlc-module.c:1294
+msgid "Auto start"
+msgstr "Αυτόματη έναρξη"
+
+#: src/libvlc-module.c:1295
+msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr ""
+"Αυτόματη έναρξη αναπαραγωγής του περιεχομένου της λίστας αναπαραγωγής όταν "
+"αυτή φορτωθεί."
 
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Use media library"
-msgstr ""
+msgstr "Χρήση βιβλιοθήκης πολυμέσων"
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
+"Η βιβλιοθήκη πολυμέσων αποθηκεύεται αυτόματα και επαναφορτώνεται κάθε φορά "
+"που εκκινείτε τον VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1200
+#: src/libvlc-module.c:1303
 #, fuzzy
+msgid "Load Media Library"
+msgstr "Βιβλιοθήκη Πολυμέσων"
+
+#: src/libvlc-module.c:1305
+msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1307 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
 msgid "Display playlist tree"
-msgstr "Î\91νÏ\84ικείμενο Î±Ï\80Ï\8c Ï\84η Î\9bίÏ\83Ï\84α Î\91ναπαραγωγής"
+msgstr "Î\95μÏ\86άνιÏ\83η Ï\84οÏ\85 Î´Î­Î½Ï\84Ï\81οÏ\85 Î±ναπαραγωγής"
 
-#: src/libvlc-module.c:1202
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1214 src/video_output/vout_intf.c:434
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:454
-#: modules/gui/macosx/controls.m:508 modules/gui/macosx/controls.m:1056
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:63
-#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/intf.m:629
-#: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:282
+#: src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:303
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:300 modules/gui/macosx/MainMenu.m:367
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1217 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1237
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Πλήρης οθόνη"
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1322
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr ""
-"Î\95Ï\80έλεξε Ï\84ην Ï\83Ï\85νÏ\84Ï\8cμεÏ\85Ï\83η Ï\80ληκÏ\84Ï\81ολογίοÏ\85 Î³Î¹Î± Ï\84ην ÎºÎ±Ï\84άÏ\83Ï\84αÏ\83η Ï\84ηÏ\82 Ï\80λήÏ\81οÏ\85Ï\82 Î¿Î¸Ï\8cνης "
-"swap"
+"Î\95Ï\80ιλογή Ï\84οÏ\85 Ï\80λήκÏ\84Ï\81οÏ\85 Ï\83Ï\85νÏ\84Ï\8cμεÏ\85Ï\83ηÏ\82 Î³Î¹Î± Ï\84ην ÎµÎ½Î±Î»Î»Î±Î³Î® Ï\84ηÏ\82 ÎºÎ±Ï\84άÏ\83Ï\84αÏ\83ηÏ\82 Ï\80λήÏ\81οÏ\85ς "
+"οθόνης."
 
-#: src/libvlc-module.c:1216
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Leave fullscreen"
-msgstr "Î\93έμιÏ\83μα πλήρους οθόνης"
+msgstr "Î\95γκαÏ\84άλειÏ\88η πλήρους οθόνης"
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
 msgstr ""
-"Î\95Ï\80έλεξε Ï\84ην Ï\83Ï\85νÏ\84Ï\8cμεÏ\85Ï\83η Ï\80ληκÏ\84Ï\81ολογίοÏ\85 Î³Î¹Î± Ï\84ην ÎºÎ±Ï\84άÏ\83Ï\84αÏ\83η Ï\84ηÏ\82 Ï\80λήÏ\81οÏ\85Ï\82 Î¿Î¸Ï\8cνης "
-"swap"
+"Î\95Ï\80ιλογή Ï\84οÏ\85 Ï\80λήκÏ\84Ï\81οÏ\85 Ï\83Ï\85νÏ\84Ï\8cμεÏ\85Ï\83ηÏ\82 Î³Î¹Î± Ï\84ην ÎºÎ±Ï\84άÏ\83Ï\84αÏ\83η ÎµÎ³ÎºÎ±Ï\84άλειÏ\88ηÏ\82 Ï\84ηÏ\82 Ï\80λήÏ\81οÏ\85ς "
+"οθόνης."
 
-#: src/libvlc-module.c:1218
+#: src/libvlc-module.c:1325 modules/gui/macosx/MainWindow.m:113
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Αναπαραγωγή/Παύση"
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr ""
-"Επέλεξε την συντόμευση πληκτρολογίου για την κατάσταση της εν παύση swap"
+"Επιλογή του πλήκτρου συντόμευσης που θα χρησιμοποιείται για την εναλλαγή της "
+"κατάστασης παύσης."
 
-#: src/libvlc-module.c:1220
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Pause only"
 msgstr "Παύση μόνο"
 
-#: src/libvlc-module.c:1221
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
-msgstr "Î\95Ï\80ιλέξÏ\84ε Ï\84η Ï\83Ï\85νÏ\84Ï\8cμεÏ\85Ï\83η Ï\80ληκÏ\84Ï\81ολογίοÏ\85 Î³Î¹Î± Î½Î± Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιήÏ\83εÏ\84ε Ï\84ην Ï\80αÏ\8dÏ\83η"
+msgstr "Î\95Ï\80ιλογή Ï\84οÏ\85 Ï\80λήκÏ\84Ï\81οÏ\85Ï\83Ï\85νÏ\84Ï\8cμεÏ\85Ï\83ηÏ\82 Ï\80οÏ\85 Î¸Î± Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιείÏ\84αι Î³Î¹Î± Ï\84ην Ï\80αÏ\8dÏ\83η."
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Play only"
 msgstr "Αναπαραγωγή μόνο"
 
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr ""
-"Î\95Ï\80ιλέξÏ\84ε Ï\84η Ï\83Ï\85νÏ\84Ï\8cμεÏ\85Ï\83η Ï\80ληκÏ\84Ï\81ολογίοÏ\85 Î³Î¹Î± Î½Î± Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιήÏ\83εÏ\84ε Ï\84ην Î±Î½Î±Ï\80αÏ\81αγÏ\89γή"
+"Î\95Ï\80ιλογή Ï\84οÏ\85 Ï\80λήκÏ\84Ï\81οÏ\85 Ï\83Ï\85νÏ\84Ï\8cμεÏ\85Ï\83ηÏ\82 Ï\80οÏ\85 Î¸Î± Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιείÏ\84αι Î³Î¹Î± Ï\84ην Î±Î½Î±Ï\80αÏ\81αγÏ\89γή."
 
-#: src/libvlc-module.c:1224 modules/control/hotkeys.c:716
-#: modules/gui/macosx/controls.m:986 modules/gui/macosx/intf.m:594
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
+#: src/libvlc-module.c:1331 modules/gui/macosx/MainMenu.m:264
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
 msgid "Faster"
 msgstr "Πιο γρήγορα"
 
-#: src/libvlc-module.c:1225 src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1332 src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
-msgstr "Επέλεξε την συντόμευση πληκτρολογίου για την ταχεία αναπαραγωγή"
+msgstr ""
+"Επιλογή του πλήκτρου συντόμευσης που θα χρησιμοποιείται για την αναπαραγωγή "
+"γρήγορης κίνησης προς τα εμπρός."
 
-#: src/libvlc-module.c:1226 modules/control/hotkeys.c:722
-#: modules/gui/macosx/controls.m:987 modules/gui/macosx/intf.m:595
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
+#: src/libvlc-module.c:1333 modules/gui/macosx/MainMenu.m:262
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
 msgid "Slower"
 msgstr "Πιο αργά"
 
-#: src/libvlc-module.c:1227 src/libvlc-module.c:1233
+#: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr ""
-"Επέλεξε την συντόμευση πληκτρολογίου για την εν αργή κίνηση αναπαραγωγή"
+"Επιλογή του πλήκτρου συντόμευσης που θα χρησιμοποιείται για την αναπαραγωγή "
+"αργής κίνησης προς τα εμπρός."
 
 # #-#-#-#-#  gnomemeeting.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
-#
-#: src/libvlc-module.c:1228
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Normal rate"
-msgstr "Κανονικό Μέγεθος"
+msgstr "Κανονική ταχύτητα"
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr ""
-"Î\95Ï\80έλεξε Ï\84ην Ï\83Ï\85νÏ\84Ï\8cμεÏ\85Ï\83η Ï\80ληκÏ\84Ï\81ολογίοÏ\85 Î³Î¹Î± Ï\84ην Î´Î·Î¼Î¹Î¿Ï\85Ï\81γία Ï\83ελιδοδείκÏ\84η Î»Î¯Ï\83Ï\84ας "
-"αναπαραγωγής."
+"Î\95Ï\80ιλογή Ï\84οÏ\85 Ï\80λήκÏ\84Ï\81οÏ\85 Ï\83Ï\85νÏ\84Ï\8cμεÏ\85Ï\83ηÏ\82 Î³Î¹Î± Ï\84η Ï\81Ï\8dθμιÏ\83η Ï\84ηÏ\82 Ï\84αÏ\87Ï\8dÏ\84ηÏ\84αÏ\82 Î±Î½Î±Ï\80αÏ\81αγÏ\89γής "
+"σε κανονική."
 
-#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/qt4/menus.cpp:749
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1337 modules/gui/qt4/menus.cpp:812
 msgid "Faster (fine)"
-msgstr "Πιο γρήγορα"
+msgstr "Πιο γρήγορα (ακριβής ρύθμιση)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/qt4/menus.cpp:757
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1339 modules/gui/qt4/menus.cpp:820
 msgid "Slower (fine)"
-msgstr "Πιο αργά"
-
-#: src/libvlc-module.c:1234 modules/control/hotkeys.c:693
-#: modules/gui/macosx/about.m:185 modules/gui/macosx/controls.m:1007
-#: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/intf.m:597
-#: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/intf.m:689
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1626
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102 modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
-#: modules/misc/notify/notify.c:325
+msgstr "Πιο αργά (ακριβής ρύθμιση)"
+
+#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:696
+#: modules/gui/macosx/about.m:223 modules/gui/macosx/MainMenu.m:267
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:355 modules/gui/macosx/MainMenu.m:363
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1162 modules/gui/macosx/wizard.m:311
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:323 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 modules/notify/notify.c:341
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:327 modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182 share/lua/http/index.html:204
+#: share/lua/http/mobile.html:98
 msgid "Next"
 msgstr "Επόμενο"
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1342
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
-"Î\95Ï\80ιλέξÏ\84ε Ï\84η Ï\83Ï\85νÏ\84Ï\8cμεÏ\85Ï\83η Ï\80ληκÏ\84Ï\81ολογίοÏ\85 Ï\80οÏ\85 Î¸Î± Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιηθεί Î³Î¹Î±  Î¼ÎµÏ\84αÏ\80ήδηÏ\83η  "
-"στο επόμενο κομμάτι της λίστας αναπαραγωγής."
+"Î\95Ï\80ιλογή Ï\84οÏ\85 Ï\80λήκÏ\84Ï\81οÏ\85 Ï\83Ï\85νÏ\84Ï\8cμεÏ\85Ï\83ηÏ\82 Ï\80οÏ\85 Î¸Î± Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιείÏ\84αι Î³Î¹Î± Î¼ÎµÏ\84αÏ\80ήδηÏ\83η Ï\83Ï\84ο "
+"επόμενο στοιχείο της λίστας αναπαραγωγής."
 
-#: src/libvlc-module.c:1236 modules/control/hotkeys.c:699
-#: modules/gui/macosx/about.m:186 modules/gui/macosx/controls.m:1006
-#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:596
-#: modules/gui/macosx/intf.m:682 modules/gui/macosx/intf.m:688
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102 modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:353 modules/misc/notify/notify.c:323
+#: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:702
+#: modules/gui/macosx/about.m:224 modules/gui/macosx/MainMenu.m:266
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:356 modules/gui/macosx/MainMenu.m:362
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1161
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 modules/notify/notify.c:339
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
+#: share/lua/http/index.html:202 share/lua/http/mobile.html:96
 msgid "Previous"
 msgstr "Προηγούμενο"
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1344
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
-"Î\95Ï\80ιλέξÏ\84ε Ï\84η Ï\83Ï\85νÏ\84Ï\8cμεÏ\85Ï\83η Ï\80ληκÏ\84Ï\81ολογίοÏ\85 Ï\80οÏ\85 Î¸Î± Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιηθεί Î³Î¹Î±  Î¼ÎµÏ\84αÏ\80ήδηÏ\83η  "
-"Ï\83Ï\84ο Ï\80Ï\81οηγοÏ\8dμενο ÎºÎ¿Î¼Î¼Î¬Ï\84ι της λίστας αναπαραγωγής."
+"Î\95Ï\80ιλογή Ï\84οÏ\85 Ï\80λήκÏ\84Ï\81οÏ\85 Ï\83Ï\85νÏ\84Ï\8cμεÏ\85Ï\83ηÏ\82 Ï\80οÏ\85 Î¸Î± Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιείÏ\84αι Î³Î¹Î± Î¼ÎµÏ\84αÏ\80ήδηÏ\83η Ï\83Ï\84ο "
+"Ï\80Ï\81οηγοÏ\8dμενο Ï\83Ï\84οιÏ\87είο της λίστας αναπαραγωγής."
 
 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
 #
-#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/macosx/controls.m:998
-#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:593
-#: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/intf.m:687
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 modules/misc/notify/xosd.c:234
+#: src/libvlc-module.c:1345 modules/gui/macosx/MainMenu.m:257
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:354 modules/gui/macosx/MainMenu.m:361
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1153 modules/gui/macosx/MainWindow.m:116
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/notify/xosd.c:230
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 share/lua/http/index.html:206
+#: share/lua/http/mobile.html:99 share/lua/http/dialogs/stream_window.html:58
 msgid "Stop"
 msgstr "Διακοπή"
 
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
-msgstr ""
-"Επιλέξτε τη συντόμευση πληκτρολογίου που θα χρησιμοποιηθεί για  διακοπή της "
-"αναπαραγωγής ."
-
-#: src/libvlc-module.c:1240 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:65 modules/gui/macosx/intf.m:553
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:928 modules/video_filter/marq.c:155
-#: modules/video_filter/rss.c:197
+msgstr "Επιλογή του πλήκτρου συντόμευσης για τη διακοπή της αναπαραγωγής."
+
+#: src/libvlc-module.c:1347 modules/gui/fbosd.c:128 modules/gui/fbosd.c:196
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:126 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146
+#: modules/video_filter/marq.c:157 modules/video_filter/rss.c:200
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:274
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
 msgid "Position"
 msgstr "Θέση"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Select the hotkey to display the position."
-msgstr ""
-"Επιλέξτε τη συντόμευση πληκτρολογίου που θα χρησιμοποιηθεί για εμφάνιση της "
-"θέσης ."
+msgstr "Επιλογή του πλήκτρου συντόμευσης για την εμφάνιση της θέσης."
 
-#: src/libvlc-module.c:1243
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Very short backwards jump"
-msgstr "Πολύ μικρή μεταπήδηση προς τα πίσω"
+msgstr "Πολύ σύντομη μεταπήδηση προς τα πίσω"
 
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr ""
-"Î\95Ï\80ιλέξÏ\84ε Ï\84η Ï\83Ï\85νÏ\84Ï\8cμεÏ\85Ï\83η Ï\80ληκÏ\84Ï\81ολογίοÏ\85 Ï\80οÏ\85 Î¸Î± Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιηθεί Î³Î¹Î±  Ï\80ολÏ\8d Î¼Î¹ÎºÏ\81ή "
-"μεταπήδηση προς τα πίσω."
+"Î\95Ï\80ιλογή Ï\84οÏ\85 Ï\80λήκÏ\84Ï\81οÏ\85 Ï\83Ï\85νÏ\84Ï\8cμεÏ\85Ï\83ηÏ\82 Î³Î¹Î± Î¼Î¯Î± Ï\80ολÏ\8d Ï\83Ï\8dνÏ\84ομη Î¼ÎµÏ\84αÏ\80ήδηÏ\83η Ï\80Ï\81οÏ\82 Ï\84α "
+"πίσω."
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Short backwards jump"
-msgstr "Î\9cικÏ\81ή μεταπήδηση προς τα πίσω"
+msgstr "ΣÏ\8dνÏ\84ομη μεταπήδηση προς τα πίσω"
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr ""
-"Επιλέξτε τη συντόμευση πληκτρολογίου που θα χρησιμοποιηθεί για μικρή "
-"μεταπήδηση προς τα πίσω."
+"Επιλογή του πλήκτρου συντόμευσης για μία σύντομη μεταπήδηση προς τα πίσω."
 
-#: src/libvlc-module.c:1249
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Medium backwards jump"
-msgstr "Μέτρια  μεταπήδηση προς τα πίσω"
+msgstr "Μέτρια μεταπήδηση προς τα πίσω"
 
-#: src/libvlc-module.c:1251
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr ""
-"Επιλέξτε τη συντόμευση πληκτρολογίου που θα χρησιμοποιηθεί για μέτρια "
-"μεταπήδηση προς τα πίσω."
+"Επιλογή του πλήκτρου συντόμευσης για μία μέτρια μεταπήδηση προς τα πίσω."
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Long backwards jump"
-msgstr "Μεγάλη μεταπήδηση πίσω"
+msgstr "Μεγάλη μεταπήδηση προς τα πίσω"
 
-#: src/libvlc-module.c:1254
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr ""
-"Επιλέξτε συντόμευση πληκτρολογίου για να κάνετε μεγάλη μετοτόπιση προς τα "
-"πίσω."
+"Επιλογή του πλήκτρου συντόμευσης για μία μεγάλη μεταπήδηση προς τα πίσω."
 
-#: src/libvlc-module.c:1256
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Very short forward jump"
-msgstr "Πολύ μικρή μεταπήδηση εμπρός"
+msgstr "Πολύ σύντομη μεταπήδηση προς τα εμπρός"
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr ""
-"Î\95Ï\80έλεξε Ï\84ην Ï\83Ï\85νÏ\84Ï\8cμεÏ\85Ï\83η Ï\80ληκÏ\84Ï\81ολογίοÏ\85 για μία πολύ σύντομη μεταπήδηση προς τα "
-"μÏ\80Ï\81οÏ\83Ï\84ά."
+"Î\95Ï\80ιλογή Ï\84οÏ\85 Ï\80λήκÏ\84Ï\81οÏ\85 Ï\83Ï\85νÏ\84Ï\8cμεÏ\85Ï\83ηÏ\82 για μία πολύ σύντομη μεταπήδηση προς τα "
+"εμÏ\80Ï\81Ï\8cÏ\82."
 
-#: src/libvlc-module.c:1259
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Short forward jump"
-msgstr "Î\9cικÏ\81ή Î¼ÎµÏ\84αÏ\80ήδηÏ\83η εμπρός"
+msgstr "ΣÏ\8dνÏ\84ομη Î¼ÎµÏ\84αÏ\80ήδηÏ\83η Ï\80Ï\81οÏ\82 Ï\84α εμπρός"
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr ""
-"Επέλεξε την συντόμευση πληκτρολογίου για μία μικρή μεταπήδηση προς τα "
-"μπροστά."
+"Επιλογή του πλήκτρου συντόμευσης για μία σύντομη μεταπήδηση προς τα εμπρός."
 
-#: src/libvlc-module.c:1262
+#: src/libvlc-module.c:1369
 msgid "Medium forward jump"
-msgstr "Î\9cεÏ\83αία Î¼ÎµÏ\84αÏ\80ήδηÏ\83η εμπρός"
+msgstr "Î\9cέÏ\84Ï\81ια Î¼ÎµÏ\84αÏ\80ήδηÏ\83η Ï\80Ï\81οÏ\82 Ï\84α εμπρός"
 
-#: src/libvlc-module.c:1264
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
-msgstr "Επέλεξε την συντόμευση πληκτρολογίου για μία μεσαία μεταπήδηση."
+msgstr ""
+"Επιλογή του πλήκτρου συντόμευσης για μία μέτρια μεταπήδηση προς τα εμπρός."
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Long forward jump"
-msgstr "Μεγάλη μεταπήδηση εμπρός"
+msgstr "Μεγάλη μεταπήδηση προς τα εμπρός"
 
-#: src/libvlc-module.c:1267
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr ""
-"Επιλέξτε συντόμευση πληκτρολογίου για να κάνετε μεγάλη μετοτόπιση προς τα "
-"εμπρός."
+"Επιλογή του πλήκτρου συντόμευσης για μία μεγάλη μεταπήδηση προς τα εμπρός."
 
-#: src/libvlc-module.c:1268 modules/control/hotkeys.c:710
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1375 modules/control/hotkeys.c:713
 msgid "Next frame"
-msgstr "Î\95Ï\80Ï\8cμενο Î±Ï\81Ï\87είο"
+msgstr "Î\95Ï\80Ï\8cμενο ÎºÎ±Ï\81έ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1270
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr ""
-"Επέλεξε την συντόμευση πληκτρολογίου για να διαλέγετε τον επόμενο τίτλο από "
-"το DVD"
+"Επιλογή του πλήκτρου συντόμευσης για τη μετάβαση στο επόμενο καρέ βίντεο."
 
-#: src/libvlc-module.c:1272
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Very short jump length"
-msgstr "ΠολÏ\8d Î¼Î¹ÎºÏ\81Ï\8c Î¼Î®ÎºÎ¿Ï\82 Î¼ÎµÏ\84αÏ\84Ï\8cÏ\80ισης"
+msgstr "ΠολÏ\8d Î¼Î¹ÎºÏ\81Ï\8c Î¼Î®ÎºÎ¿Ï\82 Î¼ÎµÏ\84αÏ\80ήδησης"
 
-#: src/libvlc-module.c:1273
+#: src/libvlc-module.c:1380
 msgid "Very short jump length, in seconds."
-msgstr "ΠολÏ\8d Î¼Î¹ÎºÏ\81Ï\8c Î¼Î®ÎºÎ¿Ï\82 Î¼ÎµÏ\84αÏ\84Ï\8cÏ\80ισης, σε δευτερόλεπτα."
+msgstr "ΠολÏ\8d Î¼Î¹ÎºÏ\81Ï\8c Î¼Î®ÎºÎ¿Ï\82 Î¼ÎµÏ\84αÏ\80ήδησης, σε δευτερόλεπτα."
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "Short jump length"
-msgstr "Μικρό μήκος μετάβασης"
+msgstr "Μικρό μήκος μετάπήδησης"
 
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1382
 msgid "Short jump length, in seconds."
-msgstr "Μικρό μήκος μετάβασης,σε δευτερόλεπτα."
+msgstr "Μικρό μήκος μετάπήδησης,σε δευτερόλεπτα."
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1383
 msgid "Medium jump length"
-msgstr "Î\9cεÏ\83αίο Î¼Î®ÎºÎ¿Ï\82 Î¼ÎµÏ\84άβασης"
+msgstr "Î\9cέÏ\84Ï\81ιο Î¼Î®ÎºÎ¿Ï\82 Î¼ÎµÏ\84αÏ\80ήδησης"
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "Medium jump length, in seconds."
-msgstr "Μέτριο μήκος μεταπήδησης , σε δεύτερα ."
+msgstr "Μέτριο μήκος μεταπήδησης, σε δευτερόλεπτα."
 
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1385
 msgid "Long jump length"
 msgstr "Μεγάλο μήκος μεταπήδησης"
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1386
 msgid "Long jump length, in seconds."
-msgstr "Μεγάλο μήκος μεταπήδησης , σε δεύτερα ."
+msgstr "Μεγάλο μήκος μεταπήδησης, σε δευτερόλεπτα."
 
-#: src/libvlc-module.c:1281 modules/control/hotkeys.c:209
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:344
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 modules/gui/qt4/menus.cpp:824
-#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
+#: src/libvlc-module.c:1388 modules/control/hotkeys.c:183
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126 modules/gui/qt4/menus.cpp:899
+#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:44
 msgid "Quit"
 msgstr "Έξοδος"
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1389
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
-msgstr ""
-"Επιλέξτε τη συντόμευση πληκτρολογίου που θα χρησιμοποιηθεί για την έξοδο "
-"απ΄την εφαρμογή."
+msgstr "Επιλογή του πλήκτρου συντόμευσης για έξοδο από την εφαρμογή."
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Πλοήγηση πάνω"
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr ""
-"Επιλέξτε το πλήκτρο για την μετακίνηση του επιλογέα προς τα πάνω στα μενού "
-"του DVD ."
+"Επιλογή του πλήκτρου για μετακίνηση του επιλογέα στα μενού DVD προς τα πάνω."
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Πλοήγηση κάτω"
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr ""
-"Επιλέξτε το πλήκτρο για την μετακίνηση του επιλογέα προς τα κάτω στα μενού "
-"του DVD ."
+"Επιλογή του πλήκτρου για μετακίνηση του επιλογέα στα μενού DVD προς τα κάτω."
 
-#: src/libvlc-module.c:1287
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Πλοήγηση αριστερά"
 
-#: src/libvlc-module.c:1288
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr ""
-"Î\95Ï\80ιλέξÏ\84ε Ï\84ο Ï\80λήκÏ\84Ï\81ο Î³Î¹Î± Ï\84ην Î¼ÎµÏ\84ακίνηÏ\83η Ï\84οÏ\85 ÎµÏ\80ιλογέα Ï\80Ï\81οÏ\82 Ï\84α Î±Ï\81ιÏ\83Ï\84εÏ\81ά Ï\83τα "
-"μενοÏ\8d Ï\84οÏ\85 DVD ."
+"Î\95Ï\80ιλογή Ï\84οÏ\85 Ï\80λήκÏ\84Ï\81οÏ\85 Î³Î¹Î± Î¼ÎµÏ\84ακίνηÏ\83η Ï\84οÏ\85 ÎµÏ\80ιλογέα Ï\83Ï\84α Î¼ÎµÎ½Î¿Ï\8d DVD Ï\80Ï\81οÏ\82 τα "
+"αÏ\81ιÏ\83Ï\84εÏ\81ά."
 
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Πλοήγηση δεξιά"
 
-#: src/libvlc-module.c:1290
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr ""
-"Επιλέξτε το πλήκτρο για την μετακίνηση του επιλογέα προς τα δεξιά στα μενού "
-"του DVD ."
+"Επιλογή του πλήκτρου για μετακίνηση του επιλογέα στα μενού DVD προς τα δεξιά."
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Activate"
 msgstr "Ενεργοποίηση"
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
-"Î\95Ï\80ιλέξÏ\84ε Ï\84ο Ï\80λήκÏ\84Ï\81ο Î³Î¹Î± Ï\84ην ÎµÎ½ÎµÏ\81γοÏ\80οίηÏ\83η Ï\84οÏ\85 ÎµÏ\80ιλεγμένοÏ\85 Ï\83Ï\84οιÏ\87είοÏ\85 Ï\83Ï\84α Î¼ÎµÎ½Î¿Ï\8d "
-"του DVD ."
+"Î\95Ï\80ιλογή Ï\84οÏ\85 Ï\80λήκÏ\84Ï\81οÏ\85 Î³Î¹Î± Ï\84ην ÎµÎ½ÎµÏ\81γοÏ\80οίηÏ\83η Ï\84οÏ\85 ÎµÏ\80ιλεγμένοÏ\85 Ï\83Ï\84οιÏ\87είοÏ\85 Ï\83Ï\84α "
+"μενού των DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1400 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:385
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Μετάβαση στο μενού DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
-msgstr "Î\95Ï\80ιλέξÏ\84ε Ï\84ο Ï\80λήκÏ\84Ï\81ο που θα σας μεταφέρει στο μενού DVD"
+msgstr "Î\95Ï\80ιλογή Ï\84οÏ\85 Ï\80λήκÏ\84Ï\81οÏ\85 που θα σας μεταφέρει στο μενού DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1402
 msgid "Select previous DVD title"
-msgstr "Επιλογή προηγούμενου τίτλου του DVD"
+msgstr "Επιλογή προηγούμενου τίτλου DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr ""
-"Επέλεξε την συντόμευση πληκτρολογίου για να διαλέγετε τον προηγούμενο τίτλο "
-"από το DVD"
+"Επιλογή του πλήκτρου για την επιλογή του προηγούμενου τίτλου από το DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1404
 msgid "Select next DVD title"
-msgstr "Επιλογή επόμενου τίτλου του DVD"
+msgstr "Επιλογή επόμενου τίτλου DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
-msgstr ""
-"Επέλεξε την συντόμευση πληκτρολογίου για να διαλέγετε τον επόμενο τίτλο από "
-"το DVD"
+msgstr "Επιλογή του πλήκτρου για την επιλογή του επόμενου τίτλου από το DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Select prev DVD chapter"
-msgstr "Επιλογή προηγούμενου κεφαλαίου του DVD"
+msgstr "Επιλογή προηγούμενου κεφαλαίου DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1300
+#: src/libvlc-module.c:1407
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr ""
-"Επέλεξε την συντόμευση πληκτρολογίου για να διαλέγετε το προηγούμενο "
-"κεφάλαιο από το DVD"
+"Επιλογή του πλήκτρου για την επιλογή του προηγούμενου κεφαλαίου από το DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Select next DVD chapter"
-msgstr "Επιλογή επόμενου κεφαλαίου του DVD"
+msgstr "Επιλογή επόμενου κεφαλαίου DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1302
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
-msgstr ""
-"Επέλεξε την συντόμευση πληκτρολογίου για να διαλέγετε το επόμενο κεφάλαιο "
-"από το DVD"
+msgstr "Επιλογή του πλήκτρου για την επιλογή του επόμενου κεφαλαίου από το DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Volume up"
-msgstr "Αύξηση έντασης"
+msgstr "Αύξηση έντασης ήχου"
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Select the key to increase audio volume."
-msgstr "Î\95Ï\80έλεξε Ï\84ην Ï\83Ï\85νÏ\84Ï\8cμεÏ\85Ï\83η Ï\80ληκÏ\84Ï\81ολογίοÏ\85 Î³Î¹Î± Ï\84ην Î±Ï\8dξηÏ\83η ÎµÎ½Ï\84άÏ\83εÏ\89ς ήχου."
+msgstr "Î\95Ï\80ιλογή Ï\84οÏ\85 Ï\80λήκÏ\84Ï\81οÏ\85 Î³Î¹Î± Ï\84ην Î±Ï\8dξηÏ\83η Ï\84ηÏ\82 Î­Î½Ï\84αÏ\83ης ήχου."
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Volume down"
-msgstr "Μείωση έντασης"
+msgstr "Μείωση έντασης ήχου"
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
-msgstr "Î\95Ï\80ιλέξÏ\84ε Ï\84ην Î±ÎºÎ¿Î»Î¿Ï\85θία Ï\80λήκÏ\84Ï\81Ï\89ν Î³Î¹Î± Ï\84ην ÎµÎ»Î¬Ï\84Ï\89Ï\83η Ï\84ηÏ\82 ÎµÎ½Ï\84άÏ\83εÏ\89ς ήχου."
+msgstr "Î\95Ï\80ιλογή Ï\84οÏ\85 Ï\80λήκÏ\84Ï\81οÏ\85 Î³Î¹Î± Ï\84η Î¼ÎµÎ¯Ï\89Ï\83η Ï\84ηÏ\82 Î­Î½Ï\84αÏ\83ης ήχου."
 
-#: src/libvlc-module.c:1307 modules/access/v4l2.c:166
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1046 modules/gui/macosx/intf.m:614
-#: modules/gui/macosx/intf.m:683 modules/gui/macosx/intf.m:692
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:143
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:509
+#: src/libvlc-module.c:1414 modules/access/v4l2/video.c:189
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:285 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1207
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:124 modules/gui/qt4/menus.cpp:575
 msgid "Mute"
 msgstr "Σίγαση"
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Select the key to mute audio."
-msgstr "Î\95Ï\80ιλέξÏ\84ε Ï\84ην Î±ÎºÎ¿Î»Î¿Ï\85θία Ï\80λήκÏ\84Ï\81Ï\89ν Î³Î¹Î± Ï\84ην Ï\83ίγαÏ\83η ήχου."
+msgstr "Î\95Ï\80ιλέξÏ\84ε Ï\84ο Ï\80λήκÏ\84Ï\81ο Î³Î¹Î± Ï\84η Ï\83ίγαÏ\83η Ï\84οÏ\85 ήχου."
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1416
 msgid "Subtitle delay up"
-msgstr "Αύξηση της καθυστέρησης υπότιλων"
+msgstr "Αύξηση της καθυστέρησης υπότιτλων"
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1417
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
-msgstr ""
-"Επιλέξτε την ακολουθία πλήκτρων για την αύξηση της καθυστέρησης υπότιλων."
+msgstr "Επιλογή πλήκτρου για την αύξηση της καθυστέρησης υπότιτλων."
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Subtitle delay down"
-msgstr "Î\95λάÏ\84Ï\89Ï\83η Ï\84ηÏ\82 ÎºÎ±Î¸Ï\85Ï\83Ï\84έÏ\81ηÏ\83ηÏ\82 Ï\85Ï\80Ï\8cÏ\84ιλÏ\89ν."
+msgstr "Î\9cείÏ\89Ï\83η Ï\84ηÏ\82 ÎºÎ±Î¸Ï\85Ï\83Ï\84έÏ\81ηÏ\83ηÏ\82 Ï\85Ï\80Ï\8cÏ\84ιÏ\84λÏ\89ν"
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1419
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
-msgstr ""
-"Επιλέξτε την ακολουθία πλήκτρων για την μείωση της καθυστέρησης υπότιλων."
+msgstr "Επιλογή πλήκτρου για τη μείωση της καθυστέρησης υπότιτλων."
+
+#: src/libvlc-module.c:1420
+msgid "Subtitle position up"
+msgstr "Θέση υπότιτλου επάνω"
+
+#: src/libvlc-module.c:1421
+msgid "Select the key to move subtitles higher."
+msgstr "Επιλέξτε το πλήκτρο για τη μετακίνηση των υπότιτλων ψηλότερα."
+
+#: src/libvlc-module.c:1422
+msgid "Subtitle position down"
+msgstr "Θέση υπότιτλου κάτω"
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1423
+msgid "Select the key to move subtitles lower."
+msgstr "Επιλέξτε το πλήκτρο για τη μετακίνηση των υπότιτλων χαμηλότερα."
+
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Audio delay up"
-msgstr "ΠÏ\81Ï\8cÏ\83θεÏ\84η ÎºÎ±Î¸Ï\85Ï\83Ï\84έÏ\81ηÏ\83η ήχου"
+msgstr "Î\91Ï\8dξηÏ\83η Ï\84ηÏ\82 ÎºÎ±Î¸Ï\85Ï\83Ï\84έÏ\81ηÏ\83ηÏ\82 ήχου"
 
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1425
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
-msgstr "Î\95Ï\80ιλέξÏ\84ε Ï\84ην Î±ÎºÎ¿Î»Î¿Ï\85θία Ï\80λήκÏ\84Ï\81Ï\89ν για την αύξηση της καθυστέρησης ήχου."
+msgstr "Î\95Ï\80ιλογή Ï\80λήκÏ\84Ï\81οÏ\85 για την αύξηση της καθυστέρησης ήχου."
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1426
 msgid "Audio delay down"
-msgstr "Î\91Ï\86αίÏ\81εÏ\83η Ï\80Ï\81Ï\8cÏ\83θετης καθυστέρησης ήχου"
+msgstr "Î\9cείÏ\89Ï\83η της καθυστέρησης ήχου"
 
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1427
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
-msgstr "Î\95Ï\80ιλέξÏ\84ε Ï\84ην Î±ÎºÎ¿Î»Î¿Ï\85θία Ï\80λήκÏ\84Ï\81Ï\89ν Î³Î¹Î± Ï\84ην μείωση της καθυστέρησης ήχου."
+msgstr "Î\95Ï\80ιλογή Ï\80λήκÏ\84Ï\81οÏ\85 Î³Î¹Î± Ï\84η μείωση της καθυστέρησης ήχου."
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1434
 msgid "Play playlist bookmark 1"
-msgstr "Αναπαραγωγή σελιδοδείκτη 1 λίστας αναπαραγωγής"
+msgstr "Αναπαραγωγή σελιδοδείκτη 1 της λίστας αναπαραγωγής"
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1435
 msgid "Play playlist bookmark 2"
-msgstr "Αναπαραγωγή λίστας σελιδοδείκτη 2"
+msgstr "Αναπαραγωγή σελιδοδείκτη 2 της λίστας αναπαραγωγής"
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1436
 msgid "Play playlist bookmark 3"
-msgstr "Αναπαραγωγή λίστας σελιδοδείκτη 3"
+msgstr "Αναπαραγωγή σελιδοδείκτη 3 της λίστας αναπαραγωγής"
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1437
 msgid "Play playlist bookmark 4"
-msgstr "Αναπαραγωγή λίστας σελιδοδείκτη 4"
+msgstr "Αναπαραγωγή σελιδοδείκτη 4 της λίστας αναπαραγωγής"
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Play playlist bookmark 5"
-msgstr "Αναπαραγωγή λίστας σελιδοδείκτη  5"
+msgstr "Αναπαραγωγή σελιδοδείκτη 5 της λίστας αναπαραγωγής"
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1439
 msgid "Play playlist bookmark 6"
-msgstr "Αναπαραγωγή λίστας σελιδοδείκτη 6"
+msgstr "Αναπαραγωγή σελιδοδείκτη 6 της λίστας αναπαραγωγής"
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1440
 msgid "Play playlist bookmark 7"
-msgstr "Αναπαραγωγή λίστας σελιδοδείκτη 7"
+msgstr "Αναπαραγωγή σελιδοδείκτη 7 της λίστας αναπαραγωγής"
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1441
 msgid "Play playlist bookmark 8"
-msgstr "Αναπαραγωγή λίστας σελιδοδείκτη 8"
+msgstr "Αναπαραγωγή σελιδοδείκτη 8 της λίστας αναπαραγωγής"
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1442
 msgid "Play playlist bookmark 9"
-msgstr "Αναπαραγωγή λίστας σελιδοδείκτη  9"
+msgstr "Αναπαραγωγή σελιδοδείκτη 9 της λίστας αναπαραγωγής"
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Play playlist bookmark 10"
-msgstr "Αναπαραγωγή λίστας σελιδοδείκτη  10"
+msgstr "Αναπαραγωγή σελιδοδείκτη 10 της λίστας αναπαραγωγής"
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1444
 msgid "Select the key to play this bookmark."
-msgstr ""
-"Επιλέξτε την ακολουθία πλήκτρων για την αναπαραγωγή αυτού του σελιδοδείκτη."
+msgstr "Επιλογή πλήκτρου για την αναπαραγωγή αυτού του σελιδοδείκτη."
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1445
 msgid "Set playlist bookmark 1"
-msgstr "Î\9fÏ\81ιÏ\83μÏ\8cÏ\82 Ï\83ελιδοδείκÏ\84η 1 λίστας αναπαραγωγής"
+msgstr "ΡÏ\8dθμιÏ\83η Ï\83ελιδοδείκÏ\84η 1 Ï\84ηÏ\82 λίστας αναπαραγωγής"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1446
 msgid "Set playlist bookmark 2"
-msgstr "Î\9fÏ\81ιÏ\83μÏ\8cÏ\82 Ï\83ελιδοδείκÏ\84η 2 λίστας αναπαραγωγής"
+msgstr "ΡÏ\8dθμιÏ\83η Ï\83ελιδοδείκÏ\84η 2 Ï\84ηÏ\82 λίστας αναπαραγωγής"
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1447
 msgid "Set playlist bookmark 3"
-msgstr "Î\9fÏ\81ιÏ\83μÏ\8cÏ\82 Ï\83ελιδοδείκÏ\84η 3 λίστας αναπαραγωγής"
+msgstr "ΡÏ\8dθμιÏ\83η Ï\83ελιδοδείκÏ\84η 3 Ï\84ηÏ\82 λίστας αναπαραγωγής"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Set playlist bookmark 4"
-msgstr "Î\9fÏ\81ιÏ\83μÏ\8cÏ\82 Ï\83ελιδοδείκÏ\84η 4 Î»Î¯Ï\83Ï\84αÏ\82 Î±Î½Î±Ï\80αÏ\81αγÏ\89γής"
+msgstr "ΡÏ\8dθμιÏ\83η Ï\83ελιδοδείκÏ\84η 4 Ï\84ηÏ\82 Î»Î¯Ï\83Ï\84αÏ\82 Î±Î½Î±Ï\80αÏ\81αγÏ\89γήÏ\82ς"
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1449
 msgid "Set playlist bookmark 5"
-msgstr "Î\9fÏ\81ίÏ\83Ï\84ε Ï\83ελιδοδείκÏ\84η 5 λίστας αναπαραγωγής"
+msgstr "ΡÏ\8dθμιÏ\83η Ï\83ελιδοδείκÏ\84η 5 Ï\84ηÏ\82 λίστας αναπαραγωγής"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1450
 msgid "Set playlist bookmark 6"
-msgstr "Î\9fÏ\81ίÏ\83Ï\84ε Ï\83ελιδοδείκÏ\84η 6 λίστας αναπαραγωγής"
+msgstr "ΡÏ\8dθμιÏ\83η Ï\83ελιδοδείκÏ\84η 6 Ï\84ηÏ\82 λίστας αναπαραγωγής"
 
-#: src/libvlc-module.c:1340
+#: src/libvlc-module.c:1451
 msgid "Set playlist bookmark 7"
-msgstr "Î\9fÏ\81ίÏ\83Ï\84ε Ï\83ελιδοδείκÏ\84η 7 λίστας αναπαραγωγής"
+msgstr "ΡÏ\8dθμιÏ\83η Ï\83ελιδοδείκÏ\84η 7 Ï\84ηÏ\82 λίστας αναπαραγωγής"
 
-#: src/libvlc-module.c:1341
+#: src/libvlc-module.c:1452
 msgid "Set playlist bookmark 8"
-msgstr "Î\9fÏ\81ιÏ\83μÏ\8cÏ\82 Î»Î¯Ï\83Ï\84αÏ\82 Î±Î½Î±Ï\80αÏ\81αγÏ\89γήÏ\82 Ï\83ελιδοδείκÏ\84η 8"
+msgstr "ΡÏ\8dθμιÏ\83η Ï\83ελιδοδείκÏ\84η 8 Ï\84ηÏ\82 Î»Î¯Ï\83Ï\84αÏ\82 Î±Î½Î±Ï\80αÏ\81αγÏ\89γήÏ\82"
 
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Set playlist bookmark 9"
-msgstr "Ρύθμιση λίστας αναπαραγωγής σελιδοδείκτη 9"
+msgstr "Ρύθμιση σελιδοδείκτη 9 της λίστας αναπαραγωγής"
 
-#: src/libvlc-module.c:1343
+#: src/libvlc-module.c:1454
 msgid "Set playlist bookmark 10"
-msgstr "Ρύθμιση λίστας αναπαραγωγής σελιδοδείκτη 10"
+msgstr "Ρύθμιση σελιδοδείκτη 10 της λίστας αναπαραγωγής"
 
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1455
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
-msgstr ""
-"Επέλεξε την συντόμευση πληκτρολογίου για την δημιουργία σελιδοδείκτη λίστας "
-"αναπαραγωγής."
+msgstr "Επιλογή πλήκτρου για τη ρύθμιση αυτού του σελιδοδείκτη."
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1457
 msgid "Playlist bookmark 1"
-msgstr "Σελιδοδείκτης λίστας αναπαραγωγής  1"
+msgstr "Σελιδοδείκτης 1 της λίστας αναπαραγωγής"
 
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Playlist bookmark 2"
-msgstr "Σελιδοδείκτης λίστας αναπαραγωγής 2"
+msgstr "Σελιδοδείκτης 2 της λίστας αναπαραγωγής"
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1459
 msgid "Playlist bookmark 3"
-msgstr "Σελιδοδείκτης λίστας αναπαραγωγής 3"
+msgstr "Σελιδοδείκτης 3 της λίστας αναπαραγωγής"
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1460
 msgid "Playlist bookmark 4"
-msgstr "Σελιδοδείκτης λίστας αναπαραγωγής 4"
+msgstr "Σελιδοδείκτης 4 της λίστας αναπαραγωγής"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1461
 msgid "Playlist bookmark 5"
-msgstr "Σελιδοδείκτης λίστας αναπαραγωγής 5"
+msgstr "Σελιδοδείκτης 5 της λίστας αναπαραγωγής"
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1462
 msgid "Playlist bookmark 6"
-msgstr "Σελιδοδείκτης λίστας αναπαραγωγής 6"
+msgstr "Σελιδοδείκτης 6 της λίστας αναπαραγωγής"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Playlist bookmark 7"
-msgstr "Σελιδοδείκτης λίστας αναπαραγωγής 7"
+msgstr "Σελιδοδείκτης 7 της λίστας αναπαραγωγής"
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1464
 msgid "Playlist bookmark 8"
-msgstr "Σελιδοδείκτης λίστας αναπαραγωγής 8"
+msgstr "Σελιδοδείκτης 8 της λίστας αναπαραγωγής"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1465
 msgid "Playlist bookmark 9"
-msgstr "Î\91ναÏ\80αÏ\81αγÏ\89γή Ï\83ελιδοδείκÏ\84η 9 λίστας αναπαραγωγής"
+msgstr "ΣελιδοδείκÏ\84ηÏ\82 9 Ï\84ηÏ\82 λίστας αναπαραγωγής"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1466
 msgid "Playlist bookmark 10"
-msgstr "Î\91ναÏ\80αÏ\81αγÏ\89γή Ï\83ελιδοδείκÏ\84η 10 λίστας αναπαραγωγής"
+msgstr "ΣελιδοδείκÏ\84ηÏ\82 10 Ï\84ηÏ\82 λίστας αναπαραγωγής"
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1468
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
-msgstr "Αυτό σας επιτρέπει να ορίσετε σελιδοδείκτες λιστών αναπαραγωγής."
-
-#: src/libvlc-module.c:1359
-msgid "Go back in browsing history"
-msgstr "Μετάβαση στην περιήγηση ιστορικού"
-
-#: src/libvlc-module.c:1360
-msgid ""
-"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
-"history."
-msgstr ""
-"Επιλέξτε το πλήκτρο για την επιστροφή (στο προηγούμενο κομμάτι πολυμέσων) "
-"στο ιστορικό πλοήγησης."
-
-#: src/libvlc-module.c:1361
-msgid "Go forward in browsing history"
-msgstr "Μετάβαση μπροστά στο ιστορικό πλοήγησης"
-
-#: src/libvlc-module.c:1362
-msgid ""
-"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
-"history."
 msgstr ""
-"Επιλέξτε το πλήκτρο για την μετάβαση μπροστά (στο επόμενο κομμάτι πολυμέσων) "
-"στο ιστορικό πλοήγησης."
+"Αυτό σας επιτρέπει να ορίσετε τους σελιδοδείκτες της λίστας αναπαραγωγής."
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1470
 msgid "Cycle audio track"
-msgstr ""
+msgstr "Περικύκλωση κομματιού ήχου"
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1471
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
-msgstr ""
+msgstr "Περικύκλωση μέσα από τα διαθέσιμα κομμάτια ήχου (γλώσσες)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1472
 msgid "Cycle subtitle track"
-msgstr ""
+msgstr "Περικύκλωση κομματιού υπότιτλου"
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1473
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
-msgstr ""
+msgstr "Περικύκλωση μέσα από τα διαθέσιμα κομμάτια υπότιτλων."
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1474
 msgid "Cycle source aspect ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Περικύκλωση αναλογίας διαστάσεων της πηγής"
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1475
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr ""
+"Περικύκλωση μέσα από μια προκαθορισμένη λίστα αναλογιών διαστάσεων της πηγής."
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1476
 msgid "Cycle video crop"
-msgstr ""
+msgstr "Περικύκλωση αποκοπής βίντεο"
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1477
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
-msgstr ""
+msgstr "Περικύκλωση μέσα από μια προκαθορισμένη λίστα τύπων αποκοπής."
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1478
 msgid "Toggle autoscaling"
-msgstr "&Πλήρης Οθόνη"
+msgstr "Εναλλαγή αυτόματης κλίμακας"
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1479
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
-msgstr ""
+msgstr "Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση αυτόματης κλίμακας."
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1480
 msgid "Increase scale factor"
-msgstr ""
+msgstr "Αύξηση συντελεστή κλίμακας"
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1481
 msgid "Increase scale factor."
-msgstr ""
+msgstr "Αύξηση συντελεστή κλίμακας."
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1482
 msgid "Decrease scale factor"
-msgstr ""
+msgstr "Μείωση συντελεστή κλίμακας"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1483
 msgid "Decrease scale factor."
-msgstr ""
+msgstr "Μείωση συντελεστή κλίμακας."
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1484
 msgid "Cycle deinterlace modes"
-msgstr "Î\94ιαÏ\83Ï\8dνδεÏ\83η"
+msgstr "ΠεÏ\81ικÏ\8dκλÏ\89Ï\83η Î»ÎµÎ¹Ï\84οÏ\85Ï\81γιÏ\8eν Î±Ï\80οδιαÏ\80λοκήÏ\82"
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1485
 msgid "Cycle through deinterlace modes."
-msgstr "Î\94ιαÏ\83Ï\8dνδεÏ\83η"
+msgstr "ΠεÏ\81ικÏ\8dκλÏ\89Ï\83η Î»ÎµÎ¹Ï\84οÏ\85Ï\81γιÏ\8eν Î±Ï\80οδιαÏ\80λοκήÏ\82."
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1486
+#, fuzzy
+msgid "Show controller in fullscreen"
+msgstr "Προβολή ενός ελεγκτή στην πλήρη οθόνη"
+
+#: src/libvlc-module.c:1487
 msgid "Show interface"
-msgstr "Î\95μÏ\86άνιÏ\83η διεπαφής"
+msgstr "ΠÏ\81οβολή διεπαφής"
 
-#: src/libvlc-module.c:1381
+#: src/libvlc-module.c:1488
 msgid "Raise the interface above all other windows."
-msgstr ""
+msgstr "Ανύψωση της διεπαφής πάνω από όλα τα άλλα παράθυρα."
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1489
 msgid "Hide interface"
 msgstr "Απόκρυψη διεπαφής"
 
-#: src/libvlc-module.c:1383
+#: src/libvlc-module.c:1490
 msgid "Lower the interface below all other windows."
-msgstr "Î\9aαÏ\84έβαÏ\83ε Ï\84ην Î´Î¹ÎµÏ\80αÏ\86ή ÎºÎ¬Ï\84Ï\89 Î±Ï\80ο Ï\84α Ï\85Ï\80Ï\8cλοιÏ\80α Ï\80αÏ\81αθÏ\85Ï\81α"
+msgstr "Î\9aαÏ\84έβαÏ\83μα Ï\84ηÏ\82 Î´Î¹ÎµÏ\80αÏ\86ήÏ\82 ÎºÎ¬Ï\84Ï\89 Î±Ï\80Ï\8c Ï\8cλα Ï\84α Î¬Î»Î»Î± Ï\80αÏ\81αθÏ\85Ï\81α."
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1491
+#, fuzzy
+msgid "Boss key"
+msgstr "Πλήκτρα συντόμευσης"
+
+#: src/libvlc-module.c:1492
+#, fuzzy
+msgid "Hide the interface and pause playback."
+msgstr "Μέθοδος αποδιαπλοκής που θα χρησιμοποιηθεί για τοπική αναπαραγωγή."
+
+#: src/libvlc-module.c:1493
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Λήψη στιγμιότυπου βίντεο"
 
-#: src/libvlc-module.c:1385
+#: src/libvlc-module.c:1494
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "Λαμβάνει στιγμιότυπο  βίντεο και το εγγράφει στο δίσκο."
 
-#: src/libvlc-module.c:1387 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
+#: src/libvlc-module.c:1496 modules/gui/macosx/MainMenu.m:258
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "Εγγραφή"
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1497
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
-msgid "Dump"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1390
-msgid "Media dump access filter trigger."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1499
 msgid "Normal/Repeat/Loop"
-msgstr ""
+msgstr "Κανονική/Επανάληψη/Βρόχος"
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1500
 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
-msgstr ""
+msgstr "Εναλλαγή λειτουργιών λίστας αναπαραγωγής \"Κανονική/Επανάληψη/Βρόχος\""
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1503
 msgid "Toggle random playlist playback"
-msgstr ""
+msgstr "Εναλλαγή τυχαίας αναπαραγωγής της λίστας αναπαραγωγής"
 
 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
 #
-#: src/libvlc-module.c:1401 src/libvlc-module.c:1402
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1508 src/libvlc-module.c:1509
 msgid "Un-Zoom"
-msgstr "Î\9cεγέθυνση"
+msgstr "ΣμίκÏ\81υνση"
 
-#: src/libvlc-module.c:1404 src/libvlc-module.c:1405
+#: src/libvlc-module.c:1511 src/libvlc-module.c:1512
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
-msgstr ""
+msgstr "Αποκοπή ενός pixel από την κορυφή του βίντεο"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406 src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1513 src/libvlc-module.c:1514
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
-msgstr ""
+msgstr "Αναίρεση αποκοπής ενός pixel από την κορυφή του βίντεο"
 
-#: src/libvlc-module.c:1409 src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1516 src/libvlc-module.c:1517
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
-msgstr ""
+msgstr "Αποκοπή ενός pixel από την αριστερή πλευρά του βίντεο"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411 src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1518 src/libvlc-module.c:1519
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
-msgstr ""
+msgstr "Αναίρεση αποκοπής ενός pixel από την αριστερή πλευρά του βίντεο"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414 src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1521 src/libvlc-module.c:1522
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
-msgstr ""
+msgstr "Αποκοπή ενός pixel από το κάτω μέρος του βίντεο"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416 src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1523 src/libvlc-module.c:1524
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
-msgstr ""
+msgstr "Αναίρεση αποκοπής ενός pixel από το κάτω μέρος του βίντεο"
 
-#: src/libvlc-module.c:1419 src/libvlc-module.c:1420
+#: src/libvlc-module.c:1526 src/libvlc-module.c:1527
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
-msgstr ""
+msgstr "Αποκοπή ενός pixel από τη δεξιά πλευρά του βίντεο"
 
-#: src/libvlc-module.c:1421 src/libvlc-module.c:1422
+#: src/libvlc-module.c:1528 src/libvlc-module.c:1529
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
-msgstr ""
+msgstr "Αναίρεση αποκοπής ενός pixel από τη δεξιά πλευρά του βίντεο"
 
-#: src/libvlc-module.c:1424
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1531
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
-msgstr "ΠλήÏ\81ηÏ\82 Î¿Î¸Ï\8cνη Ï\89Ï\82 Î­Î¾Î¿Î´Î¿Ï\82"
+msgstr "Î\9bειÏ\84οÏ\85Ï\81γία ÎµÎ½Î±Î»Î»Î±Î³Î®Ï\82 Ï\84αÏ\80εÏ\84Ï\83αÏ\81ιÏ\8eν Ï\83Ï\84ην Î­Î¾Î¿Î´Î¿ Î²Î¯Î½Ï\84εο"
 
-#: src/libvlc-module.c:1426
-msgid ""
-"Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
-"output for the time being."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1533
+msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
+msgstr "Λειτουργία εναλλαγής ταπετσαριών στην έξοδο βίντεο."
 
-#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:1535 src/libvlc-module.c:1536
 msgid "Display OSD menu on top of video output"
-msgstr ""
+msgstr "Εμφάνιση του μενού Εμφάνισης Στην Οθόνη στην κορυφή της εξόδου βίντεο"
 
-#: src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1537
 msgid "Do not display OSD menu on video output"
 msgstr ""
+"Να μη γίνεται εμφάνιση του μενού Εμφάνισης Στην Οθόνη στην έξοδο βίντεο"
 
-#: src/libvlc-module.c:1432
+#: src/libvlc-module.c:1538
 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
 msgstr ""
+"Να μη γίνεται εμφάνιση του μενού Εμφάνισης Στην Οθόνη στην κορυφή της εξόδου "
+"βίντεο"
 
-#: src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1539
 msgid "Highlight widget on the right"
-msgstr ""
+msgstr "Επισήμανση του επινοήματος στα δεξιά"
 
-#: src/libvlc-module.c:1435
+#: src/libvlc-module.c:1541
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1542
 msgid "Highlight widget on the left"
-msgstr ""
+msgstr "Επισήμανση του επινοήματος στα αριστερά"
 
-#: src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1544
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1545
 msgid "Highlight widget on top"
-msgstr ""
+msgstr "Επισήμανση του επάνω επινοήματος"
 
-#: src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1547
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1442
+#: src/libvlc-module.c:1548
 msgid "Highlight widget below"
-msgstr ""
+msgstr "Επισήμανση του κάτω επινοήματος"
 
-#: src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1550
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1445
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1551
 msgid "Select current widget"
-msgstr "Î\95Ï\80ανάληÏ\88η Ï\84οÏ\85 Ï\84Ï\81έÏ\87ονÏ\84οÏ\82 ÎºÎ¿Î¼Î¼Î±Ï\84ιοÏ\8d"
+msgstr "Î\95Ï\80ιλογή Ï\84Ï\81έÏ\87ονÏ\84οÏ\82 ÎµÏ\80ινοήμαÏ\84οÏ\82"
 
-#: src/libvlc-module.c:1447
+#: src/libvlc-module.c:1553
 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1449
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1555
 msgid "Cycle through audio devices"
-msgstr "Î\94ιαÏ\83Ï\8dνδεÏ\83η"
+msgstr "ΠεÏ\81ικÏ\8dκλÏ\89Ï\83η Ï\83Ï\85Ï\83κεÏ\85Ï\8eν Î®Ï\87οÏ\85"
 
-#: src/libvlc-module.c:1450
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1556
 msgid "Cycle through available audio devices"
-msgstr "Διασύνδεση"
-
-#: src/libvlc-module.c:1452
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
-"You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
-"in the playlist.\n"
-"The first item specified will be played first.\n"
-"\n"
-"Options-styles:\n"
-"  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
-"   -option  A single letter version of a global --option.\n"
-"   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
-"            and that overrides previous settings.\n"
-"\n"
-"Stream MRL syntax:\n"
-"  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
-"option=value ...]\n"
-"\n"
-"  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
-"  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
-"\n"
-"URL syntax:\n"
-"  [file://]filename              Plain media file\n"
-"  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
-"  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
-"  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
-"  screen://                      Screen capture\n"
-"  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
-"  [vcd://][device]               VCD device\n"
-"  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
-"  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
-"                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
-"  vlc://pause:<seconds>          Special item to pause the playlist for a "
-"certain time\n"
-"  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"http://ip\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-" Ήχος\n"
-"<source address><bind address><bind port>\n"
-" από\n"
-"\n"
+msgstr "Περικύκλωση διαθέσιμων συσκευών ήχου"
 
-#: src/libvlc-module.c:1603 src/video_output/vout_intf.c:440
-#: modules/gui/macosx/controls.m:492 modules/gui/macosx/controls.m:1055
-#: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/macosx/intf.m:694
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
-#: modules/video_output/snapshot.c:81
+#: src/libvlc-module.c:1687 src/video_output/vout_intf.c:309
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:302 modules/gui/macosx/MainMenu.m:368
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1216
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Στιγμιότυπο οθόνης"
 
-#: src/libvlc-module.c:1620
+#: src/libvlc-module.c:1704
 msgid "Window properties"
 msgstr "Ιδιότητες παραθύρου"
 
-#: src/libvlc-module.c:1672
+#: src/libvlc-module.c:1762
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Υποεικόνες"
 
-#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
+#: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subsdec.c:177
 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
-#: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
+#: modules/demux/subtitle.c:73 share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:502 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:504
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Υπότιτλοι"
 
-#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode.c:123
+#: src/libvlc-module.c:1787 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
 msgid "Overlays"
-msgstr ""
+msgstr "Επικαλύψεις"
 
-#: src/libvlc-module.c:1705
+#: src/libvlc-module.c:1797
 msgid "Track settings"
 msgstr "Ρυθμίσεις κομματιού"
 
-#: src/libvlc-module.c:1735
+#: src/libvlc-module.c:1829
 msgid "Playback control"
 msgstr "Έλεγχος αναπαραγωγής"
 
-#: src/libvlc-module.c:1760
+#: src/libvlc-module.c:1857
 msgid "Default devices"
-msgstr "ΠÏ\81οκαθοÏ\81ιÏ\83μένες συσκευές"
+msgstr "ΠÏ\81οεÏ\80ιλεγμένες συσκευές"
 
-#: src/libvlc-module.c:1769
+#: src/libvlc-module.c:1866
 msgid "Network settings"
 msgstr "Ρυθμίσεις δικτύου"
 
-#: src/libvlc-module.c:1781
+#: src/libvlc-module.c:1891
 msgid "Socks proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Διαμεσολαβητής socks"
 
-#: src/libvlc-module.c:1790 modules/demux/kate_categories.c:47
+#: src/libvlc-module.c:1900 modules/demux/kate_categories.c:47
 msgid "Metadata"
-msgstr "Metadata"
+msgstr "Μεταδεδομένα"
 
-#: src/libvlc-module.c:1838
+#: src/libvlc-module.c:2000
 msgid "Decoders"
 msgstr "Αποκωδικοποιητές"
 
-#: src/libvlc-module.c:1845 modules/access/v4l2.c:77
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
+#: src/libvlc-module.c:2007 modules/access/v4l2/video.c:69
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
 msgid "Input"
 msgstr "Είσοδος"
 
-#: src/libvlc-module.c:1884
+#: src/libvlc-module.c:2043
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:1916
+#: src/libvlc-module.c:2073
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
-#: src/libvlc-module.c:1938
+#: src/libvlc-module.c:2092
 msgid "Special modules"
-msgstr "Î\95ιδικά modules"
+msgstr "Î\95ιδικέÏ\82 ÎµÎ½Ï\8cÏ\84ηÏ\84εÏ\82"
 
-#: src/libvlc-module.c:1944
+#: src/libvlc-module.c:2098 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
 msgid "Plugins"
-msgstr "ΠÏ\81Ï\8cÏ\83θεÏ\84εÏ\82 Î\9bειÏ\84οÏ\85Ï\81γίεÏ\82"
+msgstr "Î\95μÏ\86Ï\85Ï\84εÏ\8dμαÏ\84α"
 
-#: src/libvlc-module.c:1952
+#: src/libvlc-module.c:2105
 msgid "Performance options"
-msgstr "EÏ\80ιλογέÏ\82 Î³Î¹Î± Ï\84ην Î±Ï\80Ï\8cδοÏ\83η"
+msgstr "EÏ\80ιλογέÏ\82 Î±Ï\80Ï\8cδοÏ\83ηÏ\82"
 
-#: src/libvlc-module.c:2098
+#: src/libvlc-module.c:2234
 msgid "Hot keys"
-msgstr "ΣÏ\85νÏ\84ομεÏ\8dÏ\83ειÏ\82 Ï\80ληκÏ\84Ï\81ολογίοÏ\85"
+msgstr "ΠλήκÏ\84Ï\81α Ï\83Ï\85νÏ\84Ï\8cμεÏ\85Ï\83ηÏ\82"
 
-#: src/libvlc-module.c:2537
+#: src/libvlc-module.c:2665
 msgid "Jump sizes"
-msgstr "Î\9cεγέθη Î¼ÎµÏ\84αÏ\84Ï\8cÏ\80ισης"
+msgstr "Î\9cεγέθη Î¼ÎµÏ\84αÏ\80ήδησης"
 
-#: src/libvlc-module.c:2614
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:2742
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
-msgstr "εκτύπωση βοηθείας για το VLC (μπορεί να συνδειαστεί με --προχωρημένα)"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2617
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
-msgstr ""
+msgstr "Εξαντλητική βοήθεια για το VLC και τις ενότητες του"
 
-#: src/libvlc-module.c:2619
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:2747
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgstr ""
-"εκτύπωση βοηθείας για το VLC και όλα του τα modules (μπορεί να συνδειαστεί "
-"με --προχωρημένα)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2622
+#: src/libvlc-module.c:2750
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2624
+#: src/libvlc-module.c:2752
 msgid "print a list of available modules"
-msgstr "εκτύπωση λίστας διαθέσιμων modules"
+msgstr "εκτύπωση λίστας διαθέσιμων ενοτήτων"
 
-#: src/libvlc-module.c:2626
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:2754
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
-msgstr "εκτύπωση λίστας διαθέσιμων modules"
+msgstr "εκτύπωση λίστας διαθέσιμων ενοτήτων με επιπρόσθετες λεπτομέρειες"
 
-#: src/libvlc-module.c:2628
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:2756
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
-"verbose). Prefix the module name with = for strictmatches."
+"verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
 msgstr ""
-"εκτύπωση βοηθείας για ένα συγκεκριμένο module  (μπορεί να συνδειαστεί με --"
-"προχωρημένα)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2632
+#: src/libvlc-module.c:2760
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
+"Ούτε θα φορτώνεται ούτε θα αποθηκεύεται καμία επιλογή ρυθμίσεων στο αρχείο "
+"ρυθμίσεων"
 
-#: src/libvlc-module.c:2634
-msgid "save the current command line options in the config"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:2636
+#: src/libvlc-module.c:2762
 msgid "reset the current config to the default values"
-msgstr "ανάκληÏ\83η Ï\84ηÏ\82 Ï\84Ï\81έÏ\87οÏ\85Ï\83αÏ\82 Ï\81Ï\8dθμιÏ\83ηÏ\82 Ï\83Ï\84ιÏ\82 Ï\80Ï\81οκαθοÏ\81ιÏ\83μένες τιμές"
+msgstr "εÏ\80αναÏ\86οÏ\81ά Ï\84ηÏ\82 Ï\84Ï\81έÏ\87οÏ\85Ï\83αÏ\82 Ï\81Ï\8dθμιÏ\83ηÏ\82 Ï\83Ï\84ιÏ\82 Ï\80Ï\81οεÏ\80ιλεγμένες τιμές"
 
-#: src/libvlc-module.c:2638
+#: src/libvlc-module.c:2764
 msgid "use alternate config file"
-msgstr "Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οίηση εναλλακτικού αρχείου ρυθμίσεων"
+msgstr "Ï\87Ï\81ήση εναλλακτικού αρχείου ρυθμίσεων"
 
-#: src/libvlc-module.c:2640
+#: src/libvlc-module.c:2766
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2642
+#: src/libvlc-module.c:2768
 msgid "print version information"
-msgstr "ΤÏ\8dÏ\80Ï\89Ï\83ε Ï\80ληÏ\81οÏ\86οÏ\81ίεÏ\82 έκδοσης"
+msgstr "εκÏ\84Ï\8dÏ\80Ï\89Ï\83η Ï\80ληÏ\81οÏ\86οÏ\81ιÏ\8eν έκδοσης"
 
-#: src/libvlc-module.c:2698
+#: src/libvlc-module.c:2806
 msgid "main program"
 msgstr "κύριο πρόγραμμα"
 
-#: src/misc/update.c:1471
+#: src/misc/update.c:467
 #, c-format
-msgid "%.1f GB"
-msgstr ""
+msgid "%.1f GiB"
+msgstr "%.1f GiB"
 
-#: src/misc/update.c:1473
+#: src/misc/update.c:469
 #, c-format
-msgid "%.1f MB"
-msgstr ""
+msgid "%.1f MiB"
+msgstr "%.1f MiB"
 
-#: src/misc/update.c:1475
+#: src/misc/update.c:471
 #, c-format
-msgid "%.1f kB"
-msgstr ""
+msgid "%.1f KiB"
+msgstr "%.1f KiB"
 
-#: src/misc/update.c:1477
-#, fuzzy, c-format
+#: src/misc/update.c:473
+#, c-format
 msgid "%ld B"
-msgstr "%d Hz"
+msgstr "%ld B"
 
-#: src/misc/update.c:1590
-#, fuzzy
+#: src/misc/update.c:564
 msgid "Saving file failed"
-msgstr "Î\91Ï\80οθήκεÏ\85Ï\83η Î±Ï\81Ï\87είοÏ\85"
+msgstr "Î\97 Î±Ï\80οθήκεÏ\85Ï\83η Ï\84οÏ\85 Î±Ï\81Ï\87είοÏ\85 Î±Ï\80έÏ\84Ï\85Ï\87ε"
 
-#: src/misc/update.c:1591
+#: src/misc/update.c:565
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
-msgstr ""
+msgstr "Αποτυχία ανοίγματος \"%s\" για εγγραφή"
 
-#: src/misc/update.c:1607 src/misc/update.c:1629
+#: src/misc/update.c:581
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
 msgstr ""
+"%s\n"
+"Κατέβασμα... %s/%s %.1f%% πραγματοποιήθηκε"
 
-#: src/misc/update.c:1610
-#, fuzzy
+#: src/misc/update.c:584
 msgid "Downloading ..."
-msgstr "Λήψη αρχείου..."
-
-#: src/misc/update.c:1611 modules/access/dvb/scan.c:321
-#: modules/demux/avi/avi.c:688 modules/demux/avi/avi.c:2409
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
-#: modules/gui/macosx/controls.m:83 modules/gui/macosx/open.m:167
-#: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/prefs.m:185
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:619
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1307
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1367
+msgstr "Λήψη ..."
+
+#: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:710 modules/demux/avi/avi.c:2407
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 modules/gui/macosx/controls.m:52
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:62 modules/gui/macosx/coredialogs.m:64
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:181 modules/gui/macosx/open.m:118
+#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/prefs.m:206
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:322
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1279
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1515
 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:83
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:15
+#: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:18
+#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:14
+#: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:28
 msgid "Cancel"
-msgstr "Î\91κÏ\8dÏ\81Ï\89Ï\83η"
+msgstr "Î\86κÏ\85Ï\81ο"
 
-#: src/misc/update.c:1646
+#: src/misc/update.c:603
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
-"Done %s (100.0%%)"
+"Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
 msgstr ""
+"%s\n"
+"Κατέβασμα... %s/%s - %.1f%% πραγματοποιήθηκε"
 
-#: src/misc/update.c:1666
-#, fuzzy
+#: src/misc/update.c:635
 msgid "File could not be verified"
-msgstr "Απόκρυψη διεπαφής"
+msgstr "Αδυναμία επαλήθευσης του αρχείου"
 
-#: src/misc/update.c:1667
+#: src/misc/update.c:636
 #, c-format
 msgid ""
 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
 msgstr ""
+"Δεν ήταν δυνατό το κατέβασμα κρυπτογραφικής υπογραφής για το κατεβασμένο "
+"αρχείο \"%s\". Γι' αυτό το λόγο, το αρχείο διαγράφηκε."
 
-#: src/misc/update.c:1678 src/misc/update.c:1690
-#, fuzzy
+#: src/misc/update.c:647 src/misc/update.c:659
 msgid "Invalid signature"
-msgstr "Î\9cη Î±Ï\80οδεκÏ\84ή ÎµÏ\80ιλογή"
+msgstr "Î\86κÏ\85Ï\81η Ï\85Ï\80ογÏ\81αÏ\86ή"
 
-#: src/misc/update.c:1679 src/misc/update.c:1691
+#: src/misc/update.c:648 src/misc/update.c:660
 #, c-format
 msgid ""
 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
 msgstr ""
 
-#: src/misc/update.c:1703
-#, fuzzy
+#: src/misc/update.c:672
 msgid "File not verifiable"
-msgstr "Î\91Ï\80Ï\8cκÏ\81Ï\85Ï\88η Î´Î¹ÎµÏ\80αÏ\86ήÏ\82"
+msgstr "Î\9cη ÎµÏ\80αληθεÏ\85μένο Î±Ï\81Ï\87είο"
 
-#: src/misc/update.c:1704
+#: src/misc/update.c:673
 #, c-format
 msgid ""
 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
 "was deleted."
 msgstr ""
+"Δεν ήταν δυνατόν να επιβεβαιωθεί με ασφάλεια το κατεβασμένο αρχείο \"%s\". "
+"Γι' αυτό το λόγο διαγράφηκε."
 
-#: src/misc/update.c:1715 src/misc/update.c:1727
-#, fuzzy
+#: src/misc/update.c:684 src/misc/update.c:696
 msgid "File corrupted"
-msgstr "Î\8cνομα Î±Ï\81Ï\87είοÏ\85"
+msgstr "ΦθαÏ\81μένο Î±Ï\81Ï\87είο"
 
-#: src/misc/update.c:1716 src/misc/update.c:1728
+#: src/misc/update.c:685 src/misc/update.c:697
 #, c-format
 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
 msgstr ""
+"Το κατεβασμένο αρχείο \"%s\" ήταν φθαρμένο. Γι' αυτό το λόγο διαγράφηκε."
 
-#: src/playlist/tree.c:66 modules/access/bda/bda.c:68
-#: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:138
-#: modules/access/bda/bda.c:145 modules/access/bda/bda.c:151
-#: modules/access/bda/bda.c:157 modules/access/bda/bda.c:163
-#: modules/access/bda/bda.c:169
-msgid "Undefined"
-msgstr "Αόριστο"
+#: src/misc/update.c:708
+msgid "Update VLC media player"
+msgstr "Ενημέρωση αναπαραγωγού πολυμέσων VLC"
 
-#: src/video_output/video_output.c:2003 modules/gui/macosx/intf.m:643
-#: modules/gui/macosx/intf.m:644 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:85
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:127
-msgid "Deinterlace"
-msgstr "Deinterlace"
+#: src/misc/update.c:709
+msgid ""
+"The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
+"install it now?"
+msgstr ""
+"Η νέα έκδοση κατέβηκε επιτυχώς. Θέλετε να κλείσετε τον VLC και να την "
+"εγκαταστήσετε τώρα;"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:311 modules/gui/macosx/intf.m:636
-#: modules/gui/macosx/intf.m:637 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:893
-#: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
-msgid "Crop"
-msgstr "Αποκοπή"
+#: src/misc/update.c:710
+msgid "Install"
+msgstr "Εγκατάσταση"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:634
-#: modules/gui/macosx/intf.m:635
-msgid "Aspect-ratio"
-msgstr "Î\9bÏ\8cγοÏ\82 Î´Î¹Î±Ï\83Ï\84άÏ\83εων"
+#: src/playlist/engine.c:230 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:254
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:193
+msgid "Media Library"
+msgstr "Î\92ιβλιοθήκη Î Î¿Î»Ï\85μέÏ\83ων"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:402
-#, fuzzy
-msgid "Autoscale video"
-msgstr "Î\95νεÏ\81γοÏ\80οίηÏ\83η Î²Î¯Î½Ï\84εο"
+#: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:71
+#: modules/access/v4l2/video.c:258
+msgid "Undefined"
+msgstr "Î\91Ï\8cÏ\81ιÏ\83Ï\84η"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:409
-#, fuzzy
-msgid "Scale factor"
-msgstr "Κλίμακα"
+#: src/text/iso-639_def.h:40
+msgid "Afar"
+msgstr "Afar"
 
-#: modules/access/alsa.c:72 modules/access/oss.c:67
-msgid "Capture the audio stream in stereo."
-msgstr "Αρπαγή της ηχητικής ροής σε στέρεοφωνικό."
+#: src/text/iso-639_def.h:41
+msgid "Abkhazian"
+msgstr "Αμπχαζικά"
 
-#: modules/access/alsa.c:74 modules/access/oss.c:68
-#: modules/access_output/shout.c:94
-msgid "Samplerate"
-msgstr "Samplerate"
+#: src/text/iso-639_def.h:42
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "Αφρικάανς"
 
-#: modules/access/alsa.c:76 modules/access/oss.c:70
-msgid ""
-"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
-"48000)"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:43
+msgid "Albanian"
+msgstr "Αλβανικά"
 
-#: modules/access/alsa.c:78 modules/access/bd/bd.c:52
-#: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/cdda.c:61
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dv.c:71
-#: modules/access/dvb/access.c:84 modules/access/dvdnav.c:73
-#: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/eyetv.m:61
-#: modules/access/fake.c:44 modules/access/file.c:77 modules/access/ftp.c:57
-#: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:75
-#: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
-#: modules/access/mtp.c:65 modules/access/oss.c:72 modules/access/pvr.c:60
-#: modules/access/rtmp/access.c:43 modules/access/screen/screen.c:40
-#: modules/access/smb.c:64 modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
-#: modules/access/v4l.c:71 modules/access/v4l2.c:179
-#: modules/access/vcd/vcd.c:46
-msgid "Caching value in ms"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:44
+msgid "Amharic"
+msgstr "Αμχαρικά"
 
-#: modules/access/alsa.c:80
-msgid ""
-"Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:45
+msgid "Arabic"
+msgstr "Αραβικά"
 
-#: modules/access/alsa.c:87
-#, fuzzy
-msgid "Alsa"
-msgstr "Αναπαραγωγή"
+# #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#: src/text/iso-639_def.h:46
+msgid "Armenian"
+msgstr "Αρμενικά"
 
-#: modules/access/alsa.c:88
-#, fuzzy
-msgid "Alsa audio capture input"
-msgstr "Ηχητική έξοδος JACK"
+#: src/text/iso-639_def.h:47
+msgid "Assamese"
+msgstr "Assamese"
 
-#: modules/access/bd/bd.c:54
-msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:48
+msgid "Avestan"
+msgstr "Avestan"
 
-#: modules/access/bd/bd.c:61
-msgid "BD"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:49
+msgid "Aymara"
+msgstr "Αϊμάρα"
 
-#: modules/access/bd/bd.c:62
-msgid "Blu-Ray Disc Input"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:50
+msgid "Azerbaijani"
+msgstr "Αζερικά"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:86
-msgid ""
-"Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:51
+msgid "Bashkir"
+msgstr "Μπασκίρ"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:89
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
-msgid "Adapter card to tune"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:52
+msgid "Basque"
+msgstr "Βασκικά"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:90
-msgid ""
-"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
-"n>=0."
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:53
+msgid "Belarusian"
+msgstr "Λευκορωσικά"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:55 modules/access/dvb/access.c:92
-msgid "Device number to use on adapter"
-msgstr "Î\91Ï\81ιθμÏ\8cÏ\82 Ï\83Ï\85Ï\83κεÏ\85ήÏ\82 Î³Î¹Î± Ï\84ην Ï\87Ï\81ήÏ\83η Ï\84οÏ\85 Ï\80Ï\81οÏ\83αÏ\81μοÏ\83Ï\84ή"
+#: src/text/iso-639_def.h:54
+msgid "Bengali"
+msgstr "Î\9cÏ\80εγκάλι"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:95
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:735
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1000
-msgid "Transponder/multiplex frequency"
-msgstr "Συχνότητα transponder/multiplex"
+#: src/text/iso-639_def.h:55
+msgid "Bihari"
+msgstr "Bihari"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:96
-msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
-msgstr "Σε kHz Î³Î¹Î± DVB-S Î® Hz Î³Î¹Î± DVB-C/T"
+#: src/text/iso-639_def.h:56
+msgid "Bislama"
+msgstr "Î\9cÏ\80ιÏ\83λάμα"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:62
-#, fuzzy
-msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
-msgstr "Σε kHz για DVB-S ή Hz για DVB-C/T"
+#: src/text/iso-639_def.h:57
+msgid "Bosnian"
+msgstr "Βοσνιακά"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:98
-#, fuzzy
-msgid "Inversion mode"
-msgstr "Κατάσταση στέρεο"
+#: src/text/iso-639_def.h:58
+msgid "Breton"
+msgstr "Βρετονικά"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:99
-#, fuzzy
-msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
-msgstr "[0=off, 1=on, -1=auto]."
+#: src/text/iso-639_def.h:59
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Βουλγαρικά"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:101
-msgid "Probe DVB card for capabilities"
-msgstr "Ανίχνευση κάρτας DVB για δυνατότητες"
+#: src/text/iso-639_def.h:60
+msgid "Burmese"
+msgstr "Burmese"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:72 modules/access/dvb/access.c:102
-msgid ""
-"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
-"disable this feature if you experience some trouble."
-msgstr ""
-"Μερικές κάρτες DVB δεν αρέσκονται στην ανίχνευση των δυνατοτήτων τους, "
-"μπορείτε να απενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή αν αντιμετωπίσετε προβλήματα."
+#: src/text/iso-639_def.h:61
+msgid "Catalan"
+msgstr "Καταλανικά"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:76 modules/access/dvb/access.c:104
-#, fuzzy
-msgid "Budget mode"
-msgstr "Κατάσταση σιωπηρής λειτουργίας"
+#: src/text/iso-639_def.h:62
+msgid "Chamorro"
+msgstr "Τσαμόρο"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:77 modules/access/dvb/access.c:105
-msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:63
+msgid "Chechen"
+msgstr "Chechen"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:82
-#, fuzzy
-msgid "Network Identifier"
-msgstr "Ρυθμίσεις δικτύου"
+#: src/text/iso-639_def.h:64
+msgid "Chinese"
+msgstr "Κινέζικα"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:108
-msgid "Satellite number in the Diseqc system"
-msgstr "Î\91Ï\81ιθμÏ\8cÏ\82 Î´Î¿Ï\81Ï\85Ï\86Ï\8cÏ\81οÏ\85 Ï\83Ï\84ο Ï\83Ï\8dÏ\83Ï\84ημα Diseqc"
+#: src/text/iso-639_def.h:65
+msgid "Church Slavic"
+msgstr "Σλαβικά Î\95κκληÏ\83ιαÏ\83Ï\84ικά"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:109
-msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
-msgstr "[0=όχι diseqc, 1-4=αριθμός δορυφόρου]."
+#: src/text/iso-639_def.h:66
+msgid "Chuvash"
+msgstr "Τσουβασικά"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:111
-msgid "LNB voltage"
-msgstr "ΤάÏ\83η LNB"
+#: src/text/iso-639_def.h:67
+msgid "Cornish"
+msgstr "Î\9aοÏ\81νοÏ\85αλικά"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112
-msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
-msgstr "Σε Î\92Ï\8cλÏ\84  [0, 13=κάθεÏ\84α, 18=οÏ\81ιζÏ\8cνÏ\84ια]."
+#: src/text/iso-639_def.h:68
+msgid "Corsican"
+msgstr "Î\9aοÏ\81Ï\83ικανικά"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:114
-msgid "High LNB voltage"
-msgstr "Î¥Ï\88ηλή Ï\84άÏ\83η LNB"
+#: src/text/iso-639_def.h:69
+msgid "Czech"
+msgstr "ΤÏ\83εÏ\87ικά"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115
-msgid ""
-"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
-"supported by all frontends."
-msgstr ""
-"Ενεργοποίηση υψηλής τάσης αν τα καλώδιά σας είναι ιδιέταιρα μακρά. Αυτή η "
-"επιλογή δεν υποστηρίζεται από όλες τις προσόψεις."
+#: src/text/iso-639_def.h:70
+msgid "Danish"
+msgstr "Δανικά"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:118
-msgid "22 kHz tone"
-msgstr "ηÏ\87ηÏ\84ικÏ\8cÏ\82 Ï\84Ï\8cνοÏ\82 22 kHz"
+#: src/text/iso-639_def.h:71
+msgid "Dutch"
+msgstr "Î\9fλλανδικά"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:97 modules/access/dvb/access.c:119
-msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
-msgstr "[0=off, 1=on, -1=auto]."
+#: src/text/iso-639_def.h:72
+msgid "Dzongkha"
+msgstr "Dzongkha"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:121
-msgid "Transponder FEC"
-msgstr "Transponder FEC"
+#: src/text/iso-639_def.h:73
+msgid "English"
+msgstr "Αγγλικά"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:100 modules/access/dvb/access.c:122
-msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
-msgstr "FEC=Forward Σφάλμα Διόρθωσης mode [9=auto]."
+#: src/text/iso-639_def.h:74
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Εσπεράντο"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:124
-#, fuzzy
-msgid "Transponder symbol rate in kHz"
-msgstr "Transponder FEC"
+#: src/text/iso-639_def.h:75
+msgid "Estonian"
+msgstr "Εσθονικά"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:127
-msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
-msgstr "Î\9aεÏ\81αία lnb_lof1 (kHz)"
+#: src/text/iso-639_def.h:76
+msgid "Faroese"
+msgstr "Î\9dηÏ\83ιÏ\8eν Î¦ÎµÏ\81Ï\8cεÏ\82"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:106
-msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:77
+msgid "Fijian"
+msgstr "Νησιών Φίτζι"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:108 modules/access/dvb/access.c:130
-msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
-msgstr "Î\9aεÏ\81αία lnb_lof2 (kHz)"
+#: src/text/iso-639_def.h:78
+msgid "Finnish"
+msgstr "Φινλανδικά"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:109
-msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:79
+msgid "French"
+msgstr "Γαλλικά"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:111 modules/access/dvb/access.c:133
-msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
-msgstr "Î\9aεÏ\81αία lnb_ slof (kHz)"
+#: src/text/iso-639_def.h:80
+msgid "Frisian"
+msgstr "ΦÏ\81ιζικά"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:113
-msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:81
+msgid "Georgian"
+msgstr "Γεωργιανά"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:116 modules/access/dvb/access.c:137
-msgid "Modulation type"
-msgstr "ΤÏ\8dÏ\80οÏ\82 Modulation"
+#: src/text/iso-639_def.h:82
+msgid "German"
+msgstr "Î\93εÏ\81μανικά"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:117
-msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:83
+msgid "Gaelic (Scots)"
+msgstr "Γαελικά (Σκωτικά)"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:121
-msgid "QAM16"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:84
+msgid "Irish"
+msgstr "Ιρλανδικά"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:121
-msgid "QAM32"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:85
+msgid "Gallegan"
+msgstr "Gallegan"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:121
-msgid "QAM64"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:86
+msgid "Manx"
+msgstr "Manx"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:121
-msgid "QAM128"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:87
+msgid "Greek, Modern ()"
+msgstr "Ελληνικά, Σύγχρονα ()"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:121
-msgid "QAM256"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:88
+msgid "Guarani"
+msgstr "Γκουαρανί"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:122
-#, fuzzy
-msgid "BPSK"
-msgstr "PS"
+#: src/text/iso-639_def.h:89
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Γκουτζαράτι"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:122
-#, fuzzy
-msgid "QPSK"
-msgstr "PS"
+#: src/text/iso-639_def.h:90
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Εβραϊκά"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:122
-msgid "8VSB"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:91
+msgid "Herero"
+msgstr "Herero"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:122
-msgid "16VSB"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:92
+msgid "Hindi"
+msgstr "Χίντι"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/bda/bda.c:126
-#, fuzzy
-msgid "ATSC Major Channel"
-msgstr "Κανάλι ήχου"
+#: src/text/iso-639_def.h:93
+msgid "Hiri Motu"
+msgstr "Hiri Motu"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:127 modules/access/bda/bda.c:128
-#, fuzzy
-msgid "ATSC Minor Channel"
-msgstr "Κανάλι ήχου"
+#: src/text/iso-639_def.h:94
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Ουγγρικά"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:129 modules/access/bda/bda.c:130
-msgid "ATSC Physical Channel"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/bda/bda.c:133
-#, fuzzy
-msgid "FEC rate"
-msgstr "Δημιουργία"
+#: src/text/iso-639_def.h:95
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Ισλανδικά"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:134
-msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:96
+msgid "Inuktitut"
+msgstr "Ινούκτικουτ"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
-msgid "1/2"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:97
+msgid "Interlingue"
+msgstr "Ιντερλίνγκουε"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
-msgid "2/3"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:98
+msgid "Interlingua"
+msgstr "Ιντερλίνγκουα"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
-msgid "3/4"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:99
+msgid "Indonesian"
+msgstr "Ινδονησιακά"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
-msgid "5/6"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:100
+msgid "Inupiaq"
+msgstr "Inupiaq"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
-msgid "7/8"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:101
+msgid "Italian"
+msgstr "Ιταλικά"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:144
-msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
-msgstr "Î\95Ï\80ίγειο ÎµÏ\8dÏ\81οÏ\82 Î¶Ï\8eνηÏ\82 Ï\87αμηλήÏ\82 Ï\81οήÏ\82 Ï\80Ï\81Ï\89Ï\84εÏ\81αιÏ\8cÏ\84ηÏ\84αÏ\82 (FEC)"
+#: src/text/iso-639_def.h:102
+msgid "Javanese"
+msgstr "Î\99αβαÏ\8aκά"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:141
-msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:103
+msgid "Japanese"
+msgstr "Ιαπωνικά"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:147 modules/access/dvb/access.c:147
-msgid "Terrestrial bandwidth"
-msgstr "Επίγειο εύρος ζώνης"
+#: src/text/iso-639_def.h:104
+msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
+msgstr "Kalaallisut (Γροινλανδικά)"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:148 modules/access/dvb/access.c:148
-msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
-msgstr "Î\95Ï\80ίγειο ÎµÏ\8dÏ\81οÏ\82 Î¶Ï\8eνηÏ\82 [0=αÏ\85Ï\84Ï\8cμαÏ\84ο,6,7,8 Ï\83ε MHz]"
+#: src/text/iso-639_def.h:105
+msgid "Kannada"
+msgstr "Î\9aανάνÏ\84α"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
-#, fuzzy
-msgid "6 MHz"
-msgstr "%d Hz"
+#: src/text/iso-639_def.h:106
+msgid "Kashmiri"
+msgstr "Κασμιρικά"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1029
-#, fuzzy
-msgid "7 MHz"
-msgstr "%d Hz"
+#: src/text/iso-639_def.h:107
+msgid "Kazakh"
+msgstr "Καζακικά"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1030
-#, fuzzy
-msgid "8 MHz"
-msgstr "%d Hz"
+#: src/text/iso-639_def.h:108
+msgid "Khmer"
+msgstr "Khmer"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:153 modules/access/dvb/access.c:150
-#, fuzzy
-msgid "Terrestrial guard interval"
-msgstr "Επίγειο εύρος ζώνης"
+#: src/text/iso-639_def.h:109
+msgid "Kikuyu"
+msgstr "Kikuyu"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:154
-msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:110
+msgid "Kinyarwanda"
+msgstr "Κινιαρουάντα"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:157
-msgid "1/4"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:111
+msgid "Kirghiz"
+msgstr "Κιργιζικά"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:157
-msgid "1/8"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:112
+msgid "Komi"
+msgstr "Komi"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:157
-msgid "1/16"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:113
+msgid "Korean"
+msgstr "Κορεατικά"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:157
-msgid "1/32"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:114
+msgid "Kuanyama"
+msgstr "Kuanyama"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:159 modules/access/dvb/access.c:153
-msgid "Terrestrial transmission mode"
-msgstr "ΤÏ\8dÏ\80οÏ\82 Î³Î®Î¹Î½Î·Ï\82 Î±Î½Î±Î¼ÎµÏ\84άδοÏ\83ηÏ\82"
+#: src/text/iso-639_def.h:115
+msgid "Kurdish"
+msgstr "Î\9aοÏ\85Ï\81δικά"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:160
-msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:116
+msgid "Lao"
+msgstr "Λαοτινά"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:163
-msgid "2k"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:117
+msgid "Latin"
+msgstr "Λατινικά"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:163
-msgid "8k"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:118
+msgid "Latvian"
+msgstr "Λεττονικά"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:165 modules/access/dvb/access.c:156
-msgid "Terrestrial hierarchy mode"
-msgstr "ΤÏ\8dÏ\80οÏ\82 Î³Î®Î¹Î½Î·Ï\82 Î¹ÎµÏ\81αÏ\81Ï\87είαÏ\82"
+#: src/text/iso-639_def.h:119
+msgid "Lingala"
+msgstr "Î\9bινγκάλα"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:166
-msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:120
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Λιθουανικά"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:169 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
-msgid "1"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:121
+msgid "Letzeburgesch"
+msgstr "Letzeburgesch"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:169
-msgid "2"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:122
+msgid "Macedonian"
+msgstr "Σλαβομακεδονικά"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:169
-msgid "4"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:123
+msgid "Marshall"
+msgstr "Marshall"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:172
-msgid "Satellite Azimuth"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:124
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Μαλαγιάλαμ"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:173
-msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:125
+msgid "Maori"
+msgstr "Μαορί"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:174
-msgid "Satellite Elevation"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:126
+msgid "Marathi"
+msgstr "Μαράθι"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:175
-msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:127
+msgid "Malay"
+msgstr "Μαλαισιακά"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:176
-msgid "Satellite Longitude"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:128
+msgid "Malagasy"
+msgstr "Μαλγασικά"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:178
-msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:129
+msgid "Maltese"
+msgstr "Μαλτέζικα"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:179
-msgid "Satellite Polarisation"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:130
+msgid "Moldavian"
+msgstr "Μολδαβικά"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:180
-msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:131
+msgid "Mongolian"
+msgstr "Μογγολικά"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:183
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Αναστροφή οριζόντια"
+#: src/text/iso-639_def.h:132
+msgid "Nauru"
+msgstr "Nauru"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:183
-msgid "Vertical"
-msgstr "Î\9aαÏ\84ακÏ\8cÏ\81Ï\85Ï\86α"
+#: src/text/iso-639_def.h:133
+msgid "Navajo"
+msgstr "Î\9dαβάÏ\87ο"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:184
-msgid "Circular Left"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:134
+msgid "Ndebele, South"
+msgstr "Ndebele, South"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:184
-msgid "Circular Right"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:135
+msgid "Ndebele, North"
+msgstr "Ndebele, North"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:185
-#, fuzzy
-msgid "Satellite Range Code"
-msgstr "Κατάσταση σιωπηρής λειτουργίας"
+#: src/text/iso-639_def.h:136
+msgid "Ndonga"
+msgstr "Ndonga"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:186
-msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:137
+msgid "Nepali"
+msgstr "Νεπάλι"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:188
-#, fuzzy
-msgid "Network Name"
-msgstr "Δίκτυο: "
+#: src/text/iso-639_def.h:138
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Νορβηγικά"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:189
-msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:139
+msgid "Norwegian Nynorsk"
+msgstr "Νορβηγικά Nynorsk"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:190
-#, fuzzy
-msgid "Network Name to Create"
-msgstr "Ροή διαδικτύου..."
+#: src/text/iso-639_def.h:140
+msgid "Norwegian Bokmaal"
+msgstr "Νορβηγικά Bokmaal"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:191
-msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:141
+msgid "Chichewa; Nyanja"
+msgstr "Chichewa; Nyanja"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:194 modules/access/dvb/access.c:194
-msgid "DVB"
-msgstr "DVB"
+#: src/text/iso-639_def.h:142
+msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
+msgstr "Οξετανικά (μετά το 1500); Προβηγκιανά"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:195
-#, fuzzy
-msgid "DirectShow DVB input"
-msgstr "Είσοδος DirectShow"
+#: src/text/iso-639_def.h:143
+msgid "Oriya"
+msgstr "Oriya"
 
-#: modules/access/cdda.c:63
-msgid ""
-"Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
-"milliseconds."
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:144
+msgid "Oromo"
+msgstr "Oromo"
 
-#: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:186
-#: modules/gui/macosx/open.m:603 modules/gui/macosx/open.m:691
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
-msgid "Audio CD"
-msgstr "CD ήχου"
+#: src/text/iso-639_def.h:146
+msgid "Ossetian; Ossetic"
+msgstr "Οσσετιανά; Οσσετικά"
 
-#: modules/access/cdda.c:68
-msgid "Audio CD input"
-msgstr "Î\95ιÏ\83αγÏ\89γή Î±Ï\80Ï\8c CD Î®Ï\87οÏ\85"
+#: src/text/iso-639_def.h:147
+msgid "Panjabi"
+msgstr "ΠανÏ\84ζάμÏ\80ι"
 
-#: modules/access/cdda.c:74
-msgid "[cdda:][device][@[track]]"
-msgstr "[cdda:][συσκευή][@[κομμάτι]]"
+#: src/text/iso-639_def.h:148
+msgid "Persian"
+msgstr "Περσικά"
 
-#: modules/access/cdda.c:87
-msgid "CDDB Server"
-msgstr "CDDB εξυπηρετητής"
+#: src/text/iso-639_def.h:149
+msgid "Pali"
+msgstr "Pali"
 
-#: modules/access/cdda.c:87
-msgid "Address of the CDDB server to use."
-msgstr "Î\94ιεÏ\8dθÏ\85νÏ\83η Ï\84οÏ\85 ÎµÎ¾Ï\85Ï\80ηÏ\81εÏ\84ηÏ\84ή CDDB Ï\80Ï\81οÏ\82 Ï\87Ï\81ήÏ\83η"
+#: src/text/iso-639_def.h:150
+msgid "Polish"
+msgstr "ΠολÏ\89νικά"
 
-#: modules/access/cdda.c:90
-msgid "CDDB port"
-msgstr "CDDB θύρα"
+#: src/text/iso-639_def.h:151
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Πορτογαλικά"
 
-#: modules/access/cdda.c:90
-msgid "CDDB Server port to use."
-msgstr "Χρήση θύρας εξυπηρετητή CDDB"
+#: src/text/iso-639_def.h:152
+msgid "Pushto"
+msgstr "Pushto"
 
-#: modules/access/cdda.c:505
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Audio CD - Track %02i"
-msgstr "CD ήχου - κομμάτι %i"
+#: src/text/iso-639_def.h:153
+msgid "Quechua"
+msgstr "Κέτσουα"
 
-#: modules/access/cdda/access.c:285
-#, fuzzy
-msgid "CD reading failed"
-msgstr "Άνοιγμα αρχείου..."
+#: src/text/iso-639_def.h:154
+msgid "Original audio"
+msgstr "Αρχικός ήχος"
 
-#: modules/access/cdda/access.c:286
-#, c-format
-msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:155
+msgid "Raeto-Romance"
+msgstr "Ραιτορομανικά"
 
-# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
 #
-#: modules/access/cdda/cdda.c:46 modules/access/directory.c:73
-#: modules/codec/dirac.c:80 modules/codec/x264.c:403 modules/codec/x264.c:409
-#: modules/codec/x264.c:414
-msgid "none"
-msgstr "κανένα"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:46
-#, fuzzy
-msgid "overlap"
-msgstr "Καθυστέρηση"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:47
-msgid "full"
-msgstr "πλήρης"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:51
-msgid ""
-"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
-"meta info          1\n"
-"events             2\n"
-"MRL                4\n"
-"external call      8\n"
-"all calls (0x10)  16\n"
-"LSN       (0x20)  32\n"
-"seek      (0x40)  64\n"
-"libcdio   (0x80) 128\n"
-"libcddb  (0x100) 256\n"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:156
+msgid "Romanian"
+msgstr "Ρουμανικά"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:63
-msgid ""
-"Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
-"units."
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:157
+msgid "Rundi"
+msgstr "Rundi"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:67
-#, fuzzy
-msgid ""
-"How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
-"CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
-"and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
-"25 blocks per access."
-msgstr "στις."
+#: src/text/iso-639_def.h:158
+msgid "Russian"
+msgstr "Ρωσικά"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:73
-msgid ""
-"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
-"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
-"   %a : The artist (for the album)\n"
-"   %A : The album information\n"
-"   %C : Category\n"
-"   %e : The extended data (for a track)\n"
-"   %I : CDDB disk ID\n"
-"   %G : Genre\n"
-"   %M : The current MRL\n"
-"   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
-"   %n : The number of tracks on the CD\n"
-"   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
-"   %T : The track number\n"
-"   %s : Number of seconds in this track\n"
-"   %S : Number of seconds in the CD\n"
-"   %t : The track title or MRL if no title\n"
-"   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
-"   %% : a % \n"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:159
+msgid "Sango"
+msgstr "Sango"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:93
-msgid ""
-"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
-"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
-"   %M : The current MRL\n"
-"   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
-"   %n : The number of tracks on the CD\n"
-"   %T : The track number\n"
-"   %s : Number of seconds in this track\n"
-"   %S : Number of seconds in the CD\n"
-"   %t : The track title or MRL if no title\n"
-"   %% : a % \n"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:160
+msgid "Sanskrit"
+msgstr "Σανσκριτικά"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:104
-msgid "Enable CD paranoia?"
-msgstr "Î\95νεÏ\81γοÏ\80οίηÏ\83η Ï\84οÏ\85 CD paranoia?"
+#: src/text/iso-639_def.h:161
+msgid "Serbian"
+msgstr "ΣεÏ\81βικά"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:106
-msgid ""
-"Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
-"none: no paranoia - fastest.\n"
-"overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
-"full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
-msgstr ""
+# #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#: src/text/iso-639_def.h:162
+msgid "Croatian"
+msgstr "Κροατικά"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:116
-msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
-msgstr "cddax://[συσκευή-ή-αρχείο][@[T]track]"
+#: src/text/iso-639_def.h:163
+msgid "Sinhalese"
+msgstr "Sinhalese"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:117
-msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
-msgstr "ΨηÏ\86ιακή ÎµÎ¯Ï\83οδοÏ\82 Ï\83Ï\8dμÏ\80ακÏ\84οÏ\85 Î´Î¯Ï\83κοÏ\85 (CD-DA) Î®Ï\87οÏ\85"
+#: src/text/iso-639_def.h:164
+msgid "Slovak"
+msgstr "Σλοβακικά"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:119
-msgid "Audio Compact Disc"
-msgstr "Σύμπακτος δίσκος ήχου"
+#: src/text/iso-639_def.h:165
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Σλοβενικά"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:128
-msgid "Additional debug"
-msgstr "Επιπρόσθετο debug"
+#: src/text/iso-639_def.h:166
+msgid "Northern Sami"
+msgstr "Northern Sami"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:133
-msgid "Caching value in microseconds"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:167
+msgid "Samoan"
+msgstr "Σαμοανικά"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:138
-#, fuzzy
-msgid "Number of blocks per CD read"
-msgstr "Κανάλια ήχου"
+#: src/text/iso-639_def.h:168
+msgid "Shona"
+msgstr "Σόνα"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:143
-#, fuzzy
-msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
-msgstr ""
-"Η μορφή αυτή θα χρησιμοποιείται στην λίστα αναπαραγωγής \"τίτλου\" όταν "
-"γίνεται χρήση CDDB"
+#: src/text/iso-639_def.h:169
+msgid "Sindhi"
+msgstr "Sindhi"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:148
-msgid "Use CD audio controls and output?"
-msgstr "Î\9dα Î³Î¯Î½ÎµÎ¹ Ï\87Ï\81ήÏ\83η Ï\84οÏ\85 Î·Ï\87ηÏ\84ικοÏ\8d ÎµÎ»Î­Î³Ï\87οÏ\85 Ï\84οÏ\85 Î¿Ï\80Ï\84ικοÏ\8d Î¼Î­Ï\83οÏ\85 ÎºÎ±Î¹ ÎµÎ¾Ï\8cδοÏ\85;"
+#: src/text/iso-639_def.h:170
+msgid "Somali"
+msgstr "Σομαλικά"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:149
-msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
-msgstr "Î\91ν Î¿Ï\81ιÏ\83Ï\84εί, Î¸Î± Î³Î¯Î½ÎµÎ¹  Ï\87Ï\81ήÏ\83η ÎµÎ»Î­Î³Ï\87οÏ\85 Î®Ï\87οÏ\85 ÎºÎ±Î¹ Î®Ï\87οÏ\85 jack ÎµÎ¾Ï\8cδοÏ\85"
+#: src/text/iso-639_def.h:171
+msgid "Sotho, Southern"
+msgstr "ΣÏ\8cÏ\84ο, Î\9dÏ\8cÏ\84ια"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:154
-#, fuzzy
-msgid "Do CD-Text lookups?"
-msgstr "Αναζητήσεις CDDB"
+#: src/text/iso-639_def.h:172
+msgid "Spanish"
+msgstr "Ισπανικά"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:155
-msgid "If set, get CD-Text information"
-msgstr "Î\91ν Î¿Ï\81ιÏ\83Ï\84εί, Î¸Î± Î³Î¯Î½ÎµÎ¹ Î±Î½Î±Î¶Î®Ï\84ηÏ\83η Ï\80ληÏ\81οÏ\86οÏ\81ιÏ\8eν Î³Î¹Î± Î¿Ï\80Ï\84ικÏ\8c Î¼Î­Ï\83ο ÎºÎµÎ¹Î¼Î­Î½Î¿Ï\85"
+#: src/text/iso-639_def.h:173
+msgid "Sardinian"
+msgstr "ΣαÏ\81δηνιακά"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:164
-msgid "Use Navigation-style playback?"
-msgstr "Î\9dα Î³Î¯Î½ÎµÎ¹ Ï\87Ï\81ήÏ\83η Î±Î½Î±Ï\80αÏ\81αγÏ\89γήÏ\82 Ï\84Ï\8dÏ\80οÏ\85 Î Î»Î¿Î®Î³Î·Ï\83ηÏ\82?"
+#: src/text/iso-639_def.h:174
+msgid "Swati"
+msgstr "ΣοÏ\85άζι"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:165
-msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:175
+msgid "Sundanese"
+msgstr "Σουνδανέζικα"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:178
-msgid "CDDB"
-msgstr "CDDB"
+#: src/text/iso-639_def.h:176
+msgid "Swahili"
+msgstr "Σουαχίλι"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:181
-msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
-msgstr ""
-"Η μορφή αυτή θα χρησιμοποιείται στην λίστα αναπαραγωγής \"τίτλου\" όταν "
-"γίνεται χρήση CDDB"
+#: src/text/iso-639_def.h:177
+msgid "Swedish"
+msgstr "Σουηδικά"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:185
-msgid "CDDB lookups"
-msgstr "Î\91ναζηÏ\84ήÏ\83ειÏ\82 CDDB"
+#: src/text/iso-639_def.h:178
+msgid "Tahitian"
+msgstr "ΤαÏ\8aÏ\84ιανά"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:186
-#, fuzzy
-msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
-msgstr ""
-"Εάν οριστεί, ο εξυπηρετητής CDDB λαμβάνει πληροφορίες μέσω του προτοκόλλου  "
-"CDDB HTTP"
+#: src/text/iso-639_def.h:179
+msgid "Tamil"
+msgstr "Ταμίλ"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:191
-msgid "CDDB server"
-msgstr "CDDB διακομιστής"
+#: src/text/iso-639_def.h:180
+msgid "Tatar"
+msgstr "Ταταρικά"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:192
-msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
-msgstr ""
-"Επικοινωνήστε με αυτόν εξυπηρετητή CDDB για αναζήτηση πληροφοριών CD-DA"
+#: src/text/iso-639_def.h:181
+msgid "Telugu"
+msgstr "Τελούγκου"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:196
-msgid "CDDB server port"
-msgstr "Î\98Ï\8dÏ\81α Î´Î¹Î±ÎºÎ¿Î¼Î¹Ï\83Ï\84ή CDDB"
+#: src/text/iso-639_def.h:182
+msgid "Tajik"
+msgstr "ΤαÏ\84ζίκ"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:197
-msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
-msgstr ""
-"Ο εξυπηρετητής CDDB κάνει χρήση αυτού του αριθμού θύρας για να επικοινωνεί"
+#: src/text/iso-639_def.h:183
+msgid "Tagalog"
+msgstr "Tagalog"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:201 modules/access/cdda/cdda.c:202
-msgid "email address reported to CDDB server"
-msgstr "διεÏ\8dθÏ\85νÏ\83η Î·Î»ÎµÎºÏ\84Ï\81ονικοÏ\8d Ï\84αÏ\87Ï\85δÏ\81ομείοÏ\85 Î±Î½Î±ÎºÎ¿Î¹Î½Ï\8eθηκε Ï\83Ï\84ον ÎµÎ¾Ï\85Ï\80ηÏ\81εÏ\84ηÏ\84ή CDDB"
+#: src/text/iso-639_def.h:184
+msgid "Thai"
+msgstr "ΤαÏ\8aλανδικά"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:206
-#, fuzzy
-msgid "Cache CDDB lookups?"
-msgstr "Αναζητήσεις CDDB"
+#: src/text/iso-639_def.h:185
+msgid "Tibetan"
+msgstr "Θιβετιανά"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:207
-#, fuzzy
-msgid "If set cache CDDB information about this CD"
-msgstr "Αν οριστεί, θα γίνει αναζήτηση πληροφοριών για οπτικό μέσο κειμένου"
+#: src/text/iso-639_def.h:186
+msgid "Tigrinya"
+msgstr "Tigrinya"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:211
-msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
-msgstr "εÏ\80ικοινÏ\89νία Î¼Îµ CDDB Î´Î¹Î±Î¼Î­Ï\83οÏ\85 Ï\80Ï\81Ï\89Ï\84οκÏ\8cλλοÏ\85  HTTP?"
+#: src/text/iso-639_def.h:187
+msgid "Tonga (Tonga Islands)"
+msgstr "Î\9dήÏ\83ιÏ\8eν Î¤Ï\8cνγκα"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:212
-msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
-msgstr ""
-"Εάν οριστεί, ο εξυπηρετητής CDDB λαμβάνει πληροφορίες μέσω του προτοκόλλου  "
-"CDDB HTTP"
+#: src/text/iso-639_def.h:188
+msgid "Tswana"
+msgstr "Τσουάνα"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:217
-msgid "CDDB server timeout"
-msgstr "Î\9bήξη Ï\87Ï\81Ï\8cνοÏ\85 Î´Î¹Î±ÎºÎ¿Î¼Î¹Ï\83Ï\84ή CDDB"
+#: src/text/iso-639_def.h:189
+msgid "Tsonga"
+msgstr "ΤÏ\83Ï\8cγκα"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:218
-msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
-msgstr ""
-"Χρόνος ( σε δευτερόλεπτα) αναμονής για μία απάντηση από έναν εξυπηρετητή CDDB"
+#: src/text/iso-639_def.h:190
+msgid "Turkish"
+msgstr "Τουρκικά"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:223 modules/access/cdda/cdda.c:224
-msgid "Directory to cache CDDB requests"
-msgstr "Î\9aαÏ\84άλογοÏ\82 Î±Ï\80οθήκεÏ\85Ï\83ηÏ\82 Ï\84Ï\89ν Î±Î¹Ï\84ήÏ\83εÏ\89ν CDDB"
+#: src/text/iso-639_def.h:191
+msgid "Turkmen"
+msgstr "ΤοÏ\85Ï\81κμενικά"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:228
-msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:192
+msgid "Twi"
+msgstr "Twi"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:229
-msgid ""
-"If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
-"are available"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:193
+msgid "Uighur"
+msgstr "Ουϊγκούρ"
 
-#: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:335
-#: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/dvdread.c:99
-#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:170
-#: modules/gui/macosx/open.m:440
-msgid "Disc"
-msgstr "Δίσκος"
+#: src/text/iso-639_def.h:194
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ουκρανικά"
 
-#: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:394
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/macosx/wizard.m:352
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
-msgid "Duration"
-msgstr "Διάρκεια"
+#: src/text/iso-639_def.h:195
+msgid "Urdu"
+msgstr "Ούρντου"
 
-#: modules/access/cdda/info.c:335
-msgid "Media Catalog Number (MCN)"
-msgstr "Î\91Ï\81ιθμÏ\8cÏ\82 ÎºÎ±Ï\84αλÏ\8cγοÏ\85 Ï\80ολÏ\85μέÏ\83Ï\89ν (MCN)"
+#: src/text/iso-639_def.h:196
+msgid "Uzbek"
+msgstr "Î\9fÏ\85ζμÏ\80εκικά"
 
-#: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/vcdx/info.c:106
-msgid "Tracks"
-msgstr "Î\9aομμάÏ\84ια"
+#: src/text/iso-639_def.h:197
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Î\92ιεÏ\84ναμέζικα"
 
-#: modules/access/cdda/info.c:398 modules/gui/qt4/ui/open.h:263
-msgid "MRL"
-msgstr "MRL"
+#: src/text/iso-639_def.h:198
+msgid "Volapuk"
+msgstr "Βολαπούκ"
 
-#: modules/access/cdda/info.c:852 modules/access/cdda/info.c:878
-#, c-format
-msgid "Track %i"
-msgstr "Κομμάτι %i"
+#: src/text/iso-639_def.h:199
+msgid "Welsh"
+msgstr "Ουαλικά"
 
-#: modules/access/dc1394.c:67
-#, fuzzy
-msgid "dc1394 input"
-msgstr "Ουδεμία εισαγωγή"
+#: src/text/iso-639_def.h:200
+msgid "Wolof"
+msgstr "Γουόλοφ"
 
-#: modules/access/directory.c:64
-msgid "Subdirectory behavior"
-msgstr "ΣÏ\85μÏ\80εÏ\81ιÏ\86οÏ\81ά Ï\85Ï\80οκαÏ\84αλÏ\8cγοÏ\85"
+#: src/text/iso-639_def.h:201
+msgid "Xhosa"
+msgstr "Î\9aÏ\8cÏ\83α"
 
-#: modules/access/directory.c:66
-msgid ""
-"Select whether subdirectories must be expanded.\n"
-"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
-"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
-"expand: all subdirectories are expanded.\n"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:202
+msgid "Yiddish"
+msgstr "Γίντις"
 
-#: modules/access/directory.c:73
-msgid "collapse"
-msgstr "σύμπτυξη"
+#: src/text/iso-639_def.h:203
+msgid "Yoruba"
+msgstr "Γιορούμπα"
 
-#: modules/access/directory.c:73
-msgid "expand"
-msgstr "διαÏ\83Ï\84ολή"
+#: src/text/iso-639_def.h:204
+msgid "Zhuang"
+msgstr "Î\96οÏ\85άνγκ"
 
-#: modules/access/directory.c:75
-msgid "Ignored extensions"
-msgstr "Î\91γνοημένεÏ\82 ÎµÏ\80εκÏ\84άÏ\83ειÏ\82"
+#: src/text/iso-639_def.h:205
+msgid "Zulu"
+msgstr "Î\96οÏ\85λοÏ\8d"
 
-#: modules/access/directory.c:77
-msgid ""
-"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
-"directory.\n"
-"This is useful if you add directories that contain playlist files for "
-"instance. Use a comma-separated list of extensions."
-msgstr ""
+#: src/video_output/postprocessing.c:87 modules/gui/macosx/MainMenu.m:318
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:319 modules/video_filter/postproc.c:194
+msgid "Post processing"
+msgstr "Μετεπεξεργασία"
 
-#: modules/access/directory.c:84 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:296
-msgid "Directory"
-msgstr "Κατάλογος"
+#: src/video_output/vout_intf.c:215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:307
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:69
+#: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:86
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
+msgid "Crop"
+msgstr "Αποκοπή"
 
-#: modules/access/directory.c:86
-msgid "Standard filesystem directory input"
-msgstr "Στάνταρντ κατάλογος εξόδου συστήματος αρχείων"
+#: src/video_output/vout_intf.c:249 modules/gui/macosx/MainMenu.m:305
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:306 modules/gui/macosx/MainMenu.m:981
+msgid "Aspect-ratio"
+msgstr "Αναλογία διαστάσεων"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
-msgid "Cable"
-msgstr "Î\9aαλÏ\8eδιο"
+#: src/video_output/vout_intf.c:279
+msgid "Autoscale video"
+msgstr "Î\91Ï\85Ï\84Ï\8cμαÏ\84η Ï\80Ï\81οÏ\83αÏ\81μογή ÎºÎ»Î¯Î¼Î±ÎºÎ±Ï\82 Î²Î¯Î½Ï\84εο"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
-msgid "Antenna"
-msgstr "Î\9aεÏ\81αία"
+#: src/video_output/vout_intf.c:285
+msgid "Scale factor"
+msgstr "ΣÏ\85νÏ\84ελεÏ\83Ï\84ήÏ\82 ÎºÎ»Î¯Î¼Î±ÎºÎ±Ï\82"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
-msgid "TV"
+#: modules/3dnow/memcpy.c:49
+msgid "3D Now! memcpy"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
-#, fuzzy
-msgid "FM radio"
-msgstr "Ήχος"
+#: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66
+msgid "Capture the audio stream in stereo."
+msgstr "Στερεοφωνική σύλληψη της ροής δεδομένων ήχου "
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
+#: modules/access/alsa.c:73
 #, fuzzy
-msgid "AM radio"
-msgstr "Î\89Ï\87οÏ\82"
+msgid "Capture format (default s16l)"
+msgstr "ΤÏ\8dÏ\80οÏ\82 ÎµÎ¹ÎºÏ\8cναÏ\82 (Ï\80Ï\81οεÏ\80ιλογή RGB)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
+#: modules/access/alsa.c:75
 #, fuzzy
-msgid "DSS"
-msgstr "DTS"
+msgid "Capture format of audio stream."
+msgstr "Στερεοφωνική σύλληψη της ροής δεδομένων ήχου "
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
+#: modules/access/alsa.c:77 modules/access/oss.c:67
+#: modules/access_output/shout.c:95
+msgid "Samplerate"
+msgstr "Ρυθμός δειγματοληψίας"
+
+#: modules/access/alsa.c:79 modules/access/oss.c:69
 msgid ""
-"Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
-"milliseconds."
+"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
+"48000)"
 msgstr ""
+"Ρυθμός δειγματοληψίας της συλληφθείσας ροής δεδομένων ήχου σε Hz (π.χ. "
+"11025, 22050, 44100, 48000)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:75
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:788
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
-msgid "Video device name"
-msgstr "Όνομα συσκευής βίντεο"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
+#: modules/access/alsa.c:82
 msgid ""
-"Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
-"don't specify anything, the default device will be used."
+"Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are "
+"available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , "
+"use alsa://hw:0,1 ."
 msgstr ""
-"Όνομα της συσκευής βίντεο που θα χρησιμοποιηθεί από το DirectShow plugin. Αν "
-"δεν οριστεί κάτι, θα γίνει χρήση της προκαθορισμένης συσκευής."
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:794
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:829
-msgid "Audio device name"
-msgstr "Όνομα ηχητικής συσκευής"
+"Χρήση alsa:// για άνοιγμα της προεπιλεγμένης εισόδου ήχου. Εάν είναι "
+"διαθέσιμες πολλαπλές είσοδοι ήχου, θα καταχωρηθούν στη λίστα εξόδου "
+"αποσφαλμάτωσης vlc. Για να επιλέξετε hw:0,1 , χρησιμοποιήστε alsa://hw:0,1 ."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
-"don't specify anything, the default device will be used. "
+#: modules/access/alsa.c:95
+msgid "PCM U8"
 msgstr ""
-"Όνομα της συσκευής βίντεο που θα χρησιμοποιηθεί από το DirectShow plugin. Αν "
-"δεν οριστεί κάτι, θα γίνει χρήση της προκαθορισμένης συσκευής."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698
-msgid "Video size"
-msgstr "Μέγεθος βίντεο"
+#: modules/access/alsa.c:95
+msgid "PCM S8"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
+#: modules/access/alsa.c:95
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
-"don't specify anything the default size for your device will be used. You "
-"can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
+msgid "GSM Audio"
+msgstr "Ήχος"
+
+#: modules/access/alsa.c:96
+msgid "PCM U16 LE"
 msgstr ""
-"Όνομα της συσκευής ήχου που θα χρησιμοποιηθεί από το DirectShow plugin. Αν "
-"δεν οριστεί κάτι, θα γίνει χρήση της προκαθορισμένης συσκευής. Μπορείτε να "
-"ορίσετε ένα στάνταρντ μέγεθος  (cif, d1, ...) ή <μήκος>x<.ύψος>"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:79
-#: modules/access/v4l2.c:71
-msgid "Video input chroma format"
-msgstr "Τύπος chroma για την εισόδο βίντεο"
+#: modules/access/alsa.c:96
+msgid "PCM S16 LE"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
-msgid ""
-"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
-"(default), RV24, etc.)"
+#: modules/access/alsa.c:97
+msgid "PCM U16 BE"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
-msgid "Video input frame rate"
-msgstr "Ρυθμός καρέ εισόδου βίντεο"
+#: modules/access/alsa.c:97
+msgid "PCM S16 BE"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
-msgid ""
-"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
-"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
+#: modules/access/alsa.c:98
+msgid "PCM U24 LE"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
-msgid "Device properties"
-msgstr "Ιδιότητες συσκευής"
+#: modules/access/alsa.c:98
+msgid "PCM S24 LE"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
-msgid ""
-"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
+#: modules/access/alsa.c:99
+msgid "PCM U24 BE"
 msgstr ""
-"Εμφάνισε του διαλόγου ιδιοτήτων  της επιλεγμένης συσκευής πριν ξεκινήσει η "
-"ροή."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
-msgid "Tuner properties"
-msgstr "Ιδιότητες συντονιστή"
+#: modules/access/alsa.c:99
+msgid "PCM S24 BE"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
-msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
-msgstr "Εμφάνιση της σελίδας των ιδιοτήτων [επιλογή καναλιού ] του συντονιστή."
+#: modules/access/alsa.c:100
+msgid "PCM U32 LE"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
-msgid "Tuner TV Channel"
-msgstr "Συντονιστής τηλεοπτικού καναλιού"
+#: modules/access/alsa.c:100
+msgid "PCM S32 LE"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
-msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
+#: modules/access/alsa.c:101
+msgid "PCM U32 BE"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
-msgid "Tuner country code"
+#: modules/access/alsa.c:101
+msgid "PCM S32 BE"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
-msgid ""
-"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
-"mapping (0 means default)."
+#: modules/access/alsa.c:102
+msgid "PCM F32 LE"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
-msgid "Tuner input type"
-msgstr "Τύπος εισόδου συντονιστή"
+#: modules/access/alsa.c:102
+msgid "PCM F32 BE"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
-msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
+#: modules/access/alsa.c:103
+msgid "PCM F64 LE"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
-#, fuzzy
-msgid "Video input pin"
-msgstr "Ρυθμίσεις βίντεο"
+#: modules/access/alsa.c:103
+msgid "PCM F64 BE"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
-msgid ""
-"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
-"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
-"\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
-"will not be changed."
+#: modules/access/alsa.c:107
+msgid "ALSA"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#: modules/access/alsa.c:108
 #, fuzzy
-msgid "Audio input pin"
-msgstr "Î\89Ï\87οÏ\82"
+msgid "ALSA audio capture input"
+msgstr "Î\95ίÏ\83οδοÏ\82 Ï\83Ï\8dλληÏ\88ηÏ\82 Î®Ï\87οÏ\85 Alsa"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
-msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
-msgstr ""
+#: modules/access/attachment.c:44
+msgid "Attachment"
+msgstr "Επισύναψη"
+
+#: modules/access/attachment.c:45
+msgid "Attachment input"
+msgstr "Είσοδος επισύναψης"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
+#: modules/access/avio.h:39
 #, fuzzy
-msgid "Video output pin"
-msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 Î²Î¯Î½Ï\84εο"
+msgid "FFmpeg"
+msgstr "ΠολÏ\85Ï\80λέκÏ\84ηÏ\82 FFmpeg"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
-msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
-msgstr ""
+#: modules/access/avio.h:40
+msgid "FFmpeg access"
+msgstr "Πρόσβαση FFmpeg"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
+#: modules/access/avio.h:48
 #, fuzzy
-msgid "Audio output pin"
-msgstr "Î\89Ï\87οÏ\82"
+msgid "libavformat access output"
+msgstr "ΠÏ\81Ï\8cÏ\83βαÏ\83η ÎµÎ¾Ï\8cδοÏ\85"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
-msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
-msgstr ""
+#: modules/access/bd/bd.c:56
+msgid "BD"
+msgstr "Δίσκος Blu-Ray"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
-#, fuzzy
-msgid "AM Tuner mode"
-msgstr "Όνομα Χρήστη"
+#: modules/access/bd/bd.c:57
+msgid "Blu-Ray Disc Input"
+msgstr "Είσοδος δίσκου Blu-Ray"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
-msgid ""
-"AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
-"or DSS (4)."
+#: modules/access/bluray.c:48 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
+msgid "BluRay"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+#: modules/access/bluray.c:49
 #, fuzzy
-msgid "Number of audio channels"
-msgstr "Î\9aανάλια Î®Ï\87οÏ\85"
+msgid "Blu-Ray Disc support (libbluray)"
+msgstr "Î\95ίÏ\83οδοÏ\82 Î´Î¯Ï\83κοÏ\85 Blu-Ray"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+#: modules/access/bluray.c:140
 msgid ""
-"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
+"This Blu-Ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
+"not have it."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 modules/stream_out/transcode.c:104
-msgid "Audio sample rate"
-msgstr "Ηχητικό sample rate"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
-msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
+#: modules/access/bluray.c:145
+msgid "Your system AACS decoding library does not work. Missing keys?"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
-#, fuzzy
-msgid "Audio bits per sample"
-msgstr "Bits ανά sample"
+#: modules/access/bluray.c:154
+msgid ""
+"This Blu-Ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
+"have it."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
-msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
+#: modules/access/bluray.c:159
+msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
-msgid "DirectShow"
-msgstr "DirectShow"
+#: modules/access/bluray.c:196
+#, fuzzy
+msgid "Blu-Ray error"
+msgstr "Blu-Ray"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
-msgid "DirectShow input"
-msgstr "Είσοδος DirectShow"
+#: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:145
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
+msgid "Audio CD"
+msgstr "CD ήχου"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
-#: modules/audio_output/alsa.c:115 modules/audio_output/waveout.c:178
-#: modules/video_output/msw/directx.c:178
-msgid "Refresh list"
-msgstr "Ανανέωση λίστας"
+#: modules/access/cdda.c:63
+msgid "Audio CD input"
+msgstr "Είσοδος CD ήχου"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
-msgid "Configure"
-msgstr "Ρύθμιση"
+#: modules/access/cdda.c:69
+msgid "[cdda:][device][@[track]]"
+msgstr "[cdda:][συσκευή][@[κομμάτι]]"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:467 modules/access/dshow/dshow.cpp:544
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:979 modules/access/dshow/dshow.cpp:1032
-#, fuzzy
-msgid "Capture failed"
-msgstr "Άνοιγμα αρχείου..."
+#: modules/access/cdda.c:78
+msgid "CDDB Server"
+msgstr "Εξυπηρετητής CDDB"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:468
-msgid "No video or audio device selected."
-msgstr ""
+#: modules/access/cdda.c:79
+msgid "Address of the CDDB server to use."
+msgstr "Διεύθυνση του εξυπηρετητή CDDB προς χρήση."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:545
-msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
-msgstr ""
+#: modules/access/cdda.c:80
+msgid "CDDB port"
+msgstr "Θύρα CDDB"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:980
-#, c-format
-msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
-msgstr ""
+#: modules/access/cdda.c:81
+msgid "CDDB Server port to use."
+msgstr "Θύρα εξυπηρετητή CDDB προς χρήση."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1033
+#: modules/access/cdda.c:490
 #, c-format
-msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dv.c:73
-msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
+msgid "Audio CD - Track %02i"
+msgstr "CD ήχου - Κομμάτι %02i"
 
-#: modules/access/dv.c:77
-msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
-msgstr "Είσοδος ψηφιακού βίντεο (Firewire/ieee1394)"
+#: modules/access/dc1394.c:69
+msgid "dc1394 input"
+msgstr "Είσοδος dc1394"
 
-#: modules/access/dv.c:78
+#: modules/access/decklink.cpp:43
 #, fuzzy
-msgid "DV"
-msgstr "DVB"
+msgid "Input card to use"
+msgstr "Κάρτα προσαρμογέα προς συντονισμό"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:138
-msgid "Modulation type for front-end device."
+#: modules/access/decklink.cpp:45
+msgid ""
+"DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
+"0."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:141
+#: modules/access/decklink.cpp:48
 #, fuzzy
-msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
-msgstr "Επίγειο εύρος ζώνης χαμηλής ροής πρωτεραιότητας (FEC)"
+msgid "Desired input video mode"
+msgstr "Codec του βίντεο προορισμού"
+
+#: modules/access/decklink.cpp:50
+msgid ""
+"Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
+"FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:159
+#: modules/access/decklink.cpp:54
 #, fuzzy
-msgid "HTTP Host address"
-msgstr "Î\94ιεÏ\8dθÏ\85νÏ\83η SAP multicast"
+msgid "Audio connection"
+msgstr "Î\91Ï\85Ï\84Ï\8cμαÏ\84η Ï\83Ï\8dνδεÏ\83η"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:161
-msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
+#: modules/access/decklink.cpp:56
+msgid ""
+"Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
+"aesebu, analog. Leave blank for card default."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:163
-msgid "HTTP user name"
-msgstr "όνομα χρήστη HTTP"
+#: modules/access/decklink.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Audio sampling rate in Hz"
+msgstr "Ρυθμός δειγματοληψίας ήχου (Hz)"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:165
+#: modules/access/decklink.cpp:62
 msgid ""
-"User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
+"Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:168
-msgid "HTTP password"
-msgstr "κÏ\89δικÏ\8cÏ\82 HTTP"
+#: modules/access/decklink.cpp:65 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+msgid "Number of audio channels"
+msgstr "Î\91Ï\81ιθμÏ\8cÏ\82 ÎºÎ±Î½Î±Î»Î¹Ï\8eν Î®Ï\87οÏ\85"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:170
+#: modules/access/decklink.cpp:67
 msgid ""
-"Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
+"Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
+"disables audio input."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:173
-msgid "HTTP ACL"
-msgstr "HTTP ACL"
+#: modules/access/decklink.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Video connection"
+msgstr "Αυτόματη σύνδεση"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:175
+#: modules/access/decklink.cpp:72
 msgid ""
-"Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
-"range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
+"Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
+"opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:74
-#: modules/control/http/http.c:55
-msgid "Certificate file"
-msgstr "Αρχείο πιστοποιητικού"
+#: modules/access/decklink.cpp:81 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
+#, fuzzy
+msgid "SDI"
+msgstr "SDP"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:180
-msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
-msgstr "Διεπαφή HTTP x509 PEM αρχείο πιστοποίησης (ενεργοποιεί SSL)"
+#: modules/access/decklink.cpp:81 modules/audio_output/alsa.c:76
+msgid "HDMI"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:183 modules/access_output/http.c:77
-#: modules/control/http/http.c:58
-msgid "Private key file"
-msgstr "Î\91Ï\81Ï\87είο Î¹Î´Î¹Ï\89Ï\84ικοÏ\8d ÎºÎ»ÎµÎ¹Î´Î¹Î¿Ï\8d"
+#: modules/access/decklink.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Optical SDI"
+msgstr "Î\9fÏ\80Ï\84ικÏ\8cÏ\82 Î´Î¯Ï\83κοÏ\82"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:184
+#: modules/access/decklink.cpp:81
 #, fuzzy
-msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
-msgstr "Î\94ιεÏ\80αÏ\86ή HTTP x509 PEM Î±Ï\81Ï\87είο Ï\80ιÏ\83Ï\84οÏ\80οίηÏ\83ηÏ\82 (ενεÏ\81γοÏ\80οιεί SSL)"
+msgid "Component"
+msgstr "ΣÏ\8dνθεÏ\84η ÎµÎ¯Ï\83οδοÏ\82"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:186 modules/access_output/http.c:81
-#: modules/control/http/http.c:60
-msgid "Root CA file"
-msgstr "Î\91Ï\81Ï\87είο Root CA"
+#: modules/access/decklink.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Composite"
+msgstr "ΣÏ\8dνθεÏ\84η ÎµÎ¯Ï\83οδοÏ\82"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:187
+#: modules/access/decklink.cpp:81
 #, fuzzy
-msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
-msgstr "Î\94ιεÏ\80αÏ\86ή HTTP x509 PEM Î±Ï\81Ï\87είο Ï\80ιÏ\83Ï\84οÏ\80οίηÏ\83ηÏ\82 (ενεÏ\81γοÏ\80οιεί SSL)"
+msgid "S-video"
+msgstr "βίνÏ\84εο"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:190 modules/access_output/http.c:86
-#: modules/control/http/http.c:63
-msgid "CRL file"
-msgstr "Αρχείο CRL"
+#: modules/access/decklink.cpp:88
+msgid "Embedded"
+msgstr "Ενσωματωμένο"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:191
-msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
+#: modules/access/decklink.cpp:88
+msgid "AES/EBU"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:195
-msgid "DVB input with v4l2 support"
-msgstr "Είσοδος DVB με υποστήριξη v4l2"
-
-#: modules/access/dvb/access.c:248
-msgid "HTTP server"
-msgstr "Εξυπηρετητής HTTP"
-
-#: modules/access/dvb/access.c:940
+#: modules/access/decklink.cpp:88
 #, fuzzy
-msgid "Input syntax is deprecated"
-msgstr "Η πηγή εισόδου άλλαξε"
-
-#: modules/access/dvb/access.c:941
-msgid ""
-"The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
-"the new syntax."
-msgstr ""
+msgid "Analog"
+msgstr "Διάλογος"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:987
-#, fuzzy
-msgid "Invalid polarization"
-msgstr "Μη αποδεκτή επιλογή"
+#: modules/access/decklink.cpp:91 modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
+#: modules/stream_out/switcher.c:98
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "Συντελεστής αναλογίας"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:988
-#, c-format
-msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
+#: modules/access/decklink.cpp:93 modules/demux/rawvid.c:61
+msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
 msgstr ""
+"Συντελεστής αναλογίας (4:3, 16:9). Η προεπιλογή υποθέτει τετράγωνα pixels."
 
-#: modules/access/dvb/scan.c:311
-#, c-format
-msgid "%.1f MHz (%d services)"
+#: modules/access/decklink.cpp:96
+msgid "DeckLink"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/scan.c:321
-msgid "Scanning DVB-T"
+#: modules/access/decklink.cpp:97
+msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:72
-msgid "DVD angle"
-msgstr "Î\93Ï\89νία DVD"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
+msgid "Cable"
+msgstr "Î\9aαλÏ\8eδιο"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:74
-msgid "Default DVD angle."
-msgstr "Προκαθορισμένη γωνία DVD"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
+msgid "Antenna"
+msgstr "Κεραία"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
+msgid "TV"
+msgstr "Τηλεόραση"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
+msgid "FM radio"
+msgstr "Ραδιόφωνο FM"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:75 modules/access/dvdread.c:78
-msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
+msgid "AM radio"
+msgstr "Ραδιόφωνο AM"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
+msgid "DSS"
+msgstr "DSS"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
+msgid "Video device name"
+msgstr "Όνομα συσκευής βίντεο"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+msgid ""
+"Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
+"don't specify anything, the default device will be used."
 msgstr ""
+"Όνομα της συσκευής βίντεο που θα χρησιμοποιηθεί από το εμφύτευμα DirectShow. "
+"Αν δεν οριστεί κάτι, θα γίνει χρήση της προεπιλεγμένης συσκευής."
 
-#: modules/access/dvdnav.c:77
-msgid "Start directly in menu"
-msgstr "Απευθείας έναρξη στο μενού"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:763
+msgid "Audio device name"
+msgstr "Όνομα συσκευής ήχου"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:79
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
 msgid ""
-"Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
-"useless warning introductions."
+"Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
+"don't specify anything, the default device will be used. "
 msgstr ""
-"Έναρξη του οπτικού δίσκου DVD απευθείας στο κεντρικό μενού. Με αυτή την "
-"επιλογή θα προσπαθήσει η εφαρμογή να μεταπηδήσει όλες τις εισαγωγικές "
-"προειδοποιήσεις."
+"Όνομα της συσκευής ήχου που θα χρησιμοποιηθεί από το εμφύτευμα DirectShow. "
+"Αν δεν οριστεί κάτι, θα γίνει χρήση της προεπιλεγμένης συσκευής."
 
-#: modules/access/dvdnav.c:88
-msgid "DVD with menus"
-msgstr "DVD με μενού"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:728
+msgid "Video size"
+msgstr "Μέγεθος βίντεο"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:89
-msgid "DVDnav Input"
-msgstr "Είσοδος DVDnav"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
+msgid ""
+"Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
+"don't specify anything the default size for your device will be used. You "
+"can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
+msgstr ""
+"Μέγεθος του βίντεο που θα εμφανίζεται από το εμφύτευμα DirectShow. Αν δεν "
+"οριστεί κάτι, θα γίνει χρήση του προεπιλεγμένου μεγέθους για τη συσκευή σας. "
+"Μπορείτε να ορίσετε ένα πρότυπο μέγεθος  (cif, d1, ...) ή <πλάτος>x<.ύψος>"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:317 modules/access/dvdread.c:251
-#: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573
-#, fuzzy
-msgid "Playback failure"
-msgstr "Αναπαραγωγή"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148 modules/access/v4l2/video.c:214
+msgid "Picture aspect-ratio n:m"
+msgstr "Αναλογία διαστάσεων εικόνας n:m"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 modules/access/v4l2/video.c:215
+msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
+msgstr ""
+"Ορίστε την αναλογία διαστάσεων της εικόνας εισόδου που θα χρησιμοποιηθεί. Η "
+"προεπιλεγμένη είναι 4:3"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150 modules/access/v4l2/video.c:63
+msgid "Video input chroma format"
+msgstr "Μορφή chroma της εισόδου βίντεο"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:318
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
 msgid ""
-"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
+"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
+"(default), RV24, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:81
-msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
-msgstr "Î\9cέθοδοÏ\82 Ï\80οÏ\85 Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιείÏ\84αι Î±Ï\80Ï\8c libdvdcss Î³Î¹Î± Ï\84ην Î±Ï\80οκÏ\81Ï\85Ï\80Ï\84ογÏ\81άÏ\86ηÏ\83η"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
+msgid "Video input frame rate"
+msgstr "ΡÏ\85θμÏ\8cÏ\82 ÎºÎ±Ï\81έ ÎµÎ¹Ï\83Ï\8cδοÏ\85 Î²Î¯Î½Ï\84εο"
 
-#: modules/access/dvdread.c:83
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
 msgid ""
-"Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
-"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
-"stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
-"sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
-"this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
-"won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
-"disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
-"instantly, which allows us to check them often.\n"
-"key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
-"compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
-"with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
-"The default method is: key."
-msgstr "από στις στις από."
+"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
+"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:99
-msgid "title"
-msgstr "τίτλος"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
+msgid "Device properties"
+msgstr "Ιδιότητες συσκευής"
 
-#: modules/access/dvdread.c:99
-msgid "Key"
-msgstr "Πλήκτρο"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
+msgid ""
+"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
+msgstr ""
+"Προβολή του διαλόγου ιδιοτήτων της επιλεγμένης συσκευής πριν ξεκινήσει η ροή "
+"δεδομένων."
 
-#: modules/access/dvdread.c:105
-msgid "DVD without menus"
-msgstr "DVD άνευ μενού"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
+msgid "Tuner properties"
+msgstr "Ιδιότητες συντονιστή"
 
-#: modules/access/dvdread.c:106
-#, fuzzy
-msgid "DVDRead Input (no menu support)"
-msgstr "Είσοδος DVDRead (DVD χωρίς υποστήριξη μενού)"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
+msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
+msgstr "Προβολή της σελίδας ιδιοτήτων του συντονιστή [επιλογή καναλιού]."
 
-#: modules/access/dvdread.c:252
-#, fuzzy, c-format
-msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
-msgstr "Πλήρης οθόνη"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+msgid "Tuner TV Channel"
+msgstr "Συντονιστής Τηλεοπτικών Καναλιών"
 
-#: modules/access/dvdread.c:512
-#, c-format
-msgid "DVDRead could not read block %d."
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
 msgstr ""
+"Ρυθμίστε το τηλεοπτικό κανάλι στο οποίο θα ρυθμιστεί ο συντονιστής (0 "
+"σημαίνει προεπειλεγμένο)."
 
-#: modules/access/dvdread.c:574
-#, c-format
-msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
+# sysdeps/names/proctime.c:48
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#, fuzzy
+msgid "Tuner Frequency"
+msgstr "Συχνότητα"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:170
+msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/eyetv.m:56
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171 modules/access/v4l2/video.c:60
+#: modules/stream_out/standard.c:96
+msgid "Standard"
+msgstr "Πρότυπο"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:172
 #, fuzzy
-msgid "Channel number"
-msgstr "Î\8cνομα ÎºÎ±Î½Î±Î»Î¹Î¿Ï\8d"
+msgid "Video standard (Default, SECAM_D, PAL_B, NTSC_M, etc...)."
+msgstr "ΠÏ\81Ï\8cÏ\84Ï\85Ï\80ο Î²Î¯Î½Ï\84εο (ΠÏ\81οεÏ\80ιλεγμένο, SECAM, PAL, Î® NTSC)."
 
-#: modules/access/eyetv.m:58
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
+msgid "Tuner country code"
+msgstr "Κωδικός χώρας συντονιστή"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
 msgid ""
-"EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
-"for Composite input"
+"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
+"mapping (0 means default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/eyetv.m:63
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
+msgid "Tuner input type"
+msgstr "Τύπος εισόδου συντονιστή"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:179
+msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
+msgstr "Επιλέξτε τον τύπο εισόδου συντονιστή (Καλώδιο/Κεραία)."
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:180
+msgid "Video input pin"
+msgstr "Ακίδα εισόδου βίντεο"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
 msgid ""
-"Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
+"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
+"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
+"\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
+"will not be changed."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/eyetv.m:68
-#, fuzzy
-msgid "EyeTV input"
-msgstr "Είσοδος FTP"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:186
+msgid "Audio input pin"
+msgstr "Ακίδα εισόδου ήχου"
 
-#: modules/access/fake.c:46
-msgid ""
-"Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
+msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:124
-#: modules/access/v4l2.c:92
-msgid "Framerate"
-msgstr "Ρυθμός καρέ"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
+msgid "Video output pin"
+msgstr "Ακίδα εξόδου βίντεο"
 
-#: modules/access/fake.c:50
-msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
-msgstr "Αριθμός καρέ ανά δευτερόλεπτο (π.χ.. 24, 25, 29.97, 30)."
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:191
+msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:51 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
-#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136
-msgid "ID"
-msgstr "Ταυτότητα"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
+msgid "Audio output pin"
+msgstr "Ακίδα εξόδου ήχου"
 
-#: modules/access/fake.c:53
-msgid ""
-"Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
-"(default 0)."
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
+msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:55
-msgid "Duration in ms"
-msgstr "Î\94ιάÏ\81κεια Ï\83ε Î¼Î¹ÎºÏ\81οδεÏ\85Ï\84εÏ\81Ï\8cλεÏ\80Ï\84α"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196
+msgid "AM Tuner mode"
+msgstr "Î\9bειÏ\84οÏ\85Ï\81γία Ï\83Ï\85νÏ\84ονιÏ\83Ï\84ή AM"
 
-#: modules/access/fake.c:57
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:198
 msgid ""
-"Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 "
-"meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 "
-"seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
+"AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
+"or DSS (4)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:89
-msgid "Fake"
-msgstr "Ψευδές"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
+msgid ""
+"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:64
-msgid "Fake input"
-msgstr "Ψευδής είσοδος"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
+msgid "Audio sample rate"
+msgstr "Ρυθμός δειγματοληψίας ήχου"
 
-#: modules/access/file.c:79 modules/access/mtp.c:67
-msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
+msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/file.c:83
-msgid "File input"
-msgstr "Είσοδος αρχείου"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:209
+msgid "Audio bits per sample"
+msgstr "Bits ήχου ανά δείγμα"
 
-# #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-#  anjuta-el.po (anjuta 0.1.9)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  toutdoux-el.po (toutdoux 1.0)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  gaim-el.po (gaim 0.48)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  gimp-print-el.po (gimp-print 1.0)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
-#
-#: modules/access/file.c:84 modules/access_output/file.c:70
-#: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:169
-#: modules/gui/macosx/open.m:436 modules/gui/macosx/output.m:142
-#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:72
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:346
-msgid "File"
-msgstr "Αρχείο"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:211
+msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/file.c:225 modules/access/file.c:345
-#: modules/access/mmap.c:229 modules/access/mtp.c:218 modules/access/mtp.c:306
-#, fuzzy
-msgid "File reading failed"
-msgstr "Ήχος"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:223
+msgid "DirectShow"
+msgstr "DirectShow"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:224 modules/access/dshow/dshow.cpp:306
+msgid "DirectShow input"
+msgstr "Είσοδος DirectShow"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:235
+#: modules/audio_output/alsa.c:86 modules/audio_output/directx.c:137
+#: modules/audio_output/waveout.c:99 modules/video_output/msw/directx.c:109
+msgid "Refresh list"
+msgstr "Ανανέωση λίστας"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:231 modules/access/dshow/dshow.cpp:236
+#: share/lua/http/view.html:67
+msgid "Configure"
+msgstr "Ρύθμιση"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1101
+msgid "Capture failed"
+msgstr "Η σύλληψη απέτυχε"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
+msgid "No video or audio device selected."
+msgstr "Δεν επιλέχτηκε συσκευή βίντεο ή ήχου."
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
+msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
+msgstr ""
+"Ο VLC δεν μπορεί να ανοίξει ΚΑΜΙΑ συσκευή σύλληψης. Ελέγξτε τον πίνακα "
+"καταγραφής συμβάντων σφάλματος για λεπτομέρειες."
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
+#, c-format
+msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
+msgstr ""
+"Ο VLC δεν μπορεί να χρησιμοποιήσει τη συσκευή \"%s\" επειδή ο τύπος της δεν "
+"υποστηρίζεται."
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1102
+#, c-format
+msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
+msgstr ""
+"Η συσκευή σύλληψης \"%s\" δεν υποστηρίζει τις απαιτούμενες παραμέτρους."
 
-#: modules/access/file.c:226 modules/access/mmap.c:230
-#: modules/access/mtp.c:219
+#: modules/access/dtv/access.c:36
 #, fuzzy
-msgid "VLC could not read the file."
-msgstr "ΠλήÏ\81ηÏ\82 Î¿Î¸Ï\8cνη"
+msgid "DVB adapter"
+msgstr "Î\91Ï\81ιθμÏ\8cÏ\82 Ï\80Ï\81οÏ\83αÏ\81μογέα XVideo"
 
-#: modules/access/file.c:346 modules/access/mtp.c:307
-#, fuzzy, c-format
-msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
-msgstr "Πλήρης οθόνη"
+#: modules/access/dtv/access.c:38
+msgid ""
+"If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
+"must be selected. Numbering start from zero."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:41
+msgid "Do not demultiplex"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:59
+#: modules/access/dtv/access.c:43
 msgid ""
-"Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
+"Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
+"option will disable demultiplexing and receive all programs."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:61
-msgid "FTP user name"
-msgstr "Όνομα χρήστη FTP"
+#: modules/access/dtv/access.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Network name"
+msgstr "Όνομα Δικτύου"
 
-#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
-msgid "User name that will be used for the connection."
-msgstr "Το όνομα χρήστη που θα χρησιμοποιηθεί για την σύνδεση."
+#: modules/access/dtv/access.c:47
+msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:64
-msgid "FTP password"
-msgstr "Κωδικός FTP"
+#: modules/access/dtv/access.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Network name to create"
+msgstr "Όνομα Δικτύου προς Δημιουργία"
 
-#: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
-msgid "Password that will be used for the connection."
-msgstr "Κωδικός που θα χρησιμοποιηθεί για την σύνδεση."
+#: modules/access/dtv/access.c:50
+msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:67
-msgid "FTP account"
-msgstr "Λογαριασμός FTP"
+# sysdeps/names/proctime.c:48
+#: modules/access/dtv/access.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Frequency (Hz)"
+msgstr "Συχνότητα"
 
-#: modules/access/ftp.c:68
-msgid "Account that will be used for the connection."
-msgstr "Λογαριασμός που θα χρησιμοποιηθεί για την σύνδεση."
+#: modules/access/dtv/access.c:54
+msgid ""
+"TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
+"frequency. This is required to tune the receiver."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:73
-msgid "FTP input"
-msgstr "Είσοδος FTP"
+#: modules/access/dtv/access.c:57
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:961
+#, fuzzy
+msgid "Modulation / Constellation"
+msgstr "Τύπος διαμόρφωσης"
 
-#: modules/access/ftp.c:91
+#: modules/access/dtv/access.c:58
 #, fuzzy
-msgid "FTP upload output"
-msgstr "Î\97Ï\87ηÏ\84ική Î­Î¾Î¿Î´Î¿Ï\82 Î±Ï\81Ï\87είοÏ\85"
+msgid "Layer A modulation"
+msgstr "ΤÏ\81οÏ\80οÏ\80οίηÏ\83η ÎµÎ¹ÎºÏ\8cναÏ\82"
 
-# #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  gal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
-#
-#: modules/access/ftp.c:138 modules/access/ftp.c:148 modules/access/ftp.c:213
-#: modules/access/ftp.c:222 modules/access/ftp.c:229
+#: modules/access/dtv/access.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Network interaction failed"
-msgstr "ΠεÏ\81ιγÏ\81αÏ\86ή"
+msgid "Layer B modulation"
+msgstr "ΤÏ\81οÏ\80οÏ\80οίηÏ\83η ÎµÎ¹ÎºÏ\8cναÏ\82"
 
-#: modules/access/ftp.c:139
-msgid "VLC could not connect with the given server."
-msgstr ""
+#: modules/access/dtv/access.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Layer C modulation"
+msgstr "Τροποποίηση εικόνας"
 
-#: modules/access/ftp.c:149
-msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
+#: modules/access/dtv/access.c:62
+msgid ""
+"The digital signal can be modulated according with different constellations "
+"(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
+"constellation automatically, it needs to be configured manually."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:214
-msgid "Your account was rejected."
+#: modules/access/dtv/access.c:77
+msgid "Symbol rate (bauds)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:223
-msgid "Your password was rejected."
+#: modules/access/dtv/access.c:79
+msgid ""
+"The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
+"DVB-S and DVB-S2."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:230
-msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
-msgstr ""
+#: modules/access/dtv/access.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Spectrum inversion"
+msgstr "Αναλυτής φάσματος"
 
-#: modules/access/gnomevfs.c:49
+#: modules/access/dtv/access.c:84
 msgid ""
-"Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
+"If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
+"be configured manually."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/gnomevfs.c:53
-msgid "GnomeVFS input"
-msgstr "Είσοδος τύπου GnomeVFS"
+#: modules/access/dtv/access.c:87 modules/access/dtv/access.c:102
+#: modules/access/dtv/access.c:111 modules/access/dtv/access.c:119
+#: modules/access/dtv/access.c:128 modules/access/dtv/access.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:154 modules/access/pvr.c:113
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:965
+msgid "Automatic"
+msgstr "Αυτόματα"
 
-#: modules/access/http.c:65 modules/access/mms/mms.c:63
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:242
-msgid "HTTP proxy"
-msgstr "HTTP proxy"
+#: modules/access/dtv/access.c:90
+#, fuzzy
+msgid "FEC code rate"
+msgstr "Ρυθμός FEC"
 
-#: modules/access/http.c:67
+#: modules/access/dtv/access.c:91
 #, fuzzy
-msgid ""
-"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
-"myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
+msgid "High-priority code rate"
+msgstr "Υψηλή προτεραιότητα"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:92
+msgid "Low-priority code rate"
 msgstr ""
-"Ένας HTTP proxy θα χρησιμοποιηθεί. Πρέπει να είναι της μορφής http://[όνομα "
-"χρήστη[:κωδικός]@]myproxy.mydomain:myport/ αν παραμείνει άδειο, η εφαρμογή "
-"θα χρησιμοποιήσει μεταβλητές τιμές."
 
-#: modules/access/http.c:71
+#: modules/access/dtv/access.c:93
 #, fuzzy
-msgid "HTTP proxy password"
-msgstr "κÏ\89δικÏ\8cÏ\82 HTTP"
+msgid "Layer A code rate"
+msgstr "Î\91Ï\80οθήκεÏ\85Ï\83η Î´ÎµÎ´Î¿Î¼Î­Î½Ï\89ν codec raw"
 
-#: modules/access/http.c:73
-msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
-msgstr ""
+#: modules/access/dtv/access.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Layer B code rate"
+msgstr "Αποθήκευση δεδομένων codec raw"
 
-#: modules/access/http.c:77
-msgid ""
-"Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
+#: modules/access/dtv/access.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Layer C code rate"
+msgstr "Αποθήκευση δεδομένων codec raw"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:97
+msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:80
+#: modules/access/dtv/access.c:107
 #, fuzzy
-msgid "HTTP user agent"
-msgstr "όνομα χρήστη HTTP"
+msgid "Transmission mode"
+msgstr "Λειτουργία επίγειας μετάδοσης"
 
-#: modules/access/http.c:81
+#: modules/access/dtv/access.c:115
 #, fuzzy
-msgid "User agent that will be used for the connection."
-msgstr "Î\8cνομα"
+msgid "Bandwidth (MHz)"
+msgstr "Î\95Ï\8dÏ\81οÏ\82 Î¶Ï\8eνηÏ\82"
 
-#: modules/access/http.c:84
-msgid "Auto re-connect"
-msgstr "Αυτόματη επανασύνδεση"
+#: modules/access/dtv/access.c:120
+#, fuzzy
+msgid "10 MHz"
+msgstr "6 MHz"
 
-#: modules/access/http.c:86
-msgid ""
-"Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
-msgstr "Αυτόματη προσπάθεια επανασύνδεσης στην ροή σε περίπτωση αποσύνδεσης."
+#: modules/access/dtv/access.c:120
+msgid "8 MHz"
+msgstr "8 MHz"
 
-#: modules/access/http.c:89
-msgid "Continuous stream"
-msgstr "Συνεχής ροή"
+#: modules/access/dtv/access.c:120
+msgid "7 MHz"
+msgstr "7 MHz"
 
-#: modules/access/http.c:90
-msgid ""
-"Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
-"server). You should not globally enable this option as it will break all "
-"other types of HTTP streams."
-msgstr ""
+#: modules/access/dtv/access.c:120
+msgid "6 MHz"
+msgstr "6 MHz"
 
-# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
-#
-#: modules/access/http.c:95
+#: modules/access/dtv/access.c:121
 #, fuzzy
-msgid "Forward Cookies"
-msgstr "Μπροστά"
+msgid "5 MHz"
+msgstr "6 MHz"
 
-#: modules/access/http.c:96
-msgid "Forward Cookies across http redirections "
+#: modules/access/dtv/access.c:121
+#, fuzzy
+msgid "1.712 MHz"
+msgstr "7 MHz"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Guard interval"
+msgstr "Διάστημα πλήκτρων"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Hierarchy mode"
+msgstr "Λειτουργία αποδιαπλοκής"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:140
+msgid "Layer A segments count"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:99
-msgid "HTTP input"
-msgstr "Εισαγωγή HTTP"
+#: modules/access/dtv/access.c:141
+msgid "Layer B segments count"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:101
-msgid "HTTP(S)"
-msgstr "HTTP(S)"
+#: modules/access/dtv/access.c:142
+msgid "Layer C segments count"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:450
-msgid "HTTP authentication"
+#: modules/access/dtv/access.c:144
+msgid "Layer A time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:451
-#, c-format
-msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
+#: modules/access/dtv/access.c:145
+msgid "Layer B time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/jack.c:64
-msgid ""
-"Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
-"milliseconds."
+#: modules/access/dtv/access.c:146
+msgid "Layer C time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/jack.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Pace"
-msgstr "Χορευτική"
+#: modules/access/dtv/access.c:148
+msgid "Pilot"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/jack.c:68
-msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
+#: modules/access/dtv/access.c:150
+msgid "Roll-off factor"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/jack.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Auto Connection"
-msgstr "Αυτόματη επανασύνδεση"
+#: modules/access/dtv/access.c:155
+msgid "0.35 (same as DVB-S)"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/jack.c:71
-msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
+#: modules/access/dtv/access.c:155
+msgid "0.20"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/jack.c:74
-#, fuzzy
-msgid "JACK audio input"
-msgstr "Ηχητική έξοδος JACK"
+#: modules/access/dtv/access.c:155
+msgid "0.25"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/jack.c:76
+#: modules/access/dtv/access.c:158
 #, fuzzy
-msgid "JACK Input"
-msgstr "Î\95ίÏ\83οδοÏ\82"
+msgid "Transport stream ID"
+msgstr "Ροή Î´ÎµÎ´Î¿Î¼Î­Î½Ï\89ν Î¼ÎµÏ\84αÏ\86οÏ\81άÏ\82 MPEG"
 
-#: modules/access/mmap.c:42
-#, fuzzy
-msgid "Use file memory mapping"
-msgstr "Χρησιμοποίησε κοινόχρηστη μνήμη"
+#: modules/access/dtv/access.c:160
+msgid "Polarization (Voltage)"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/mmap.c:44
-msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
+#: modules/access/dtv/access.c:162
+msgid ""
+"To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
+"normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mmap.c:54
-msgid "MMap"
+#: modules/access/dtv/access.c:165
+msgid "Unspecified (0V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mmap.c:55
+#: modules/access/dtv/access.c:166
 #, fuzzy
-msgid "Memory-mapped file input"
-msgstr "Î\9aάνε Ï\87Ï\81ήÏ\83η ÎµÎ¾Ï\8cδοÏ\85 float32"
+msgid "Vertical (13V)"
+msgstr "Î\9aάθεÏ\84α"
 
-#: modules/access/mms/mms.c:51
+#: modules/access/dtv/access.c:166
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal (18V)"
+msgstr "Οριζόντια"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Circular Right Hand (13V)"
+msgstr "Κυκλικά Δεξιά"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Circular Left Hand (18V)"
+msgstr "Κυκλικά Αριστερά"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:169
+msgid "High LNB voltage"
+msgstr "Υψηλή τάση LNB"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:171
 msgid ""
-"Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
+"If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
+"receiver are long, higher voltage may be required.\n"
+"Not all receivers support this."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mms/mms.c:54
-msgid "Force selection of all streams"
-msgstr "Εξανάγκασε την επιλογή όλων των ροών"
+#: modules/access/dtv/access.c:175
+#, fuzzy
+msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
+msgstr "Συχνότητα εξόδου ήχου (Hz)"
 
-#: modules/access/mms/mms.c:56
+#: modules/access/dtv/access.c:176
+msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:178
 msgid ""
-"MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
-"You can choose to select all of them."
+"The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
+"the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
+"RF cable is the result."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mms/mms.c:59
-msgid "Maximum bitrate"
-msgstr "Μέγιστος ρυθμός bit"
+#: modules/access/dtv/access.c:181
+msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/mms/mms.c:61
-msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
+#: modules/access/dtv/access.c:183
+msgid ""
+"If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
+"oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
+"automatic continuous 22kHz tone will be sent."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mms/mms.c:65
+#: modules/access/dtv/access.c:186
 #, fuzzy
+msgid "Continuous 22kHz tone"
+msgstr "Συνεχής ροή δεδομένων"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:188
 msgid ""
-"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
-"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
-"tried."
+"A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
+"the higher frequency band from a universal LNB."
 msgstr ""
-"Ένας HTTP proxy θα χρησιμοποιηθεί. Πρέπει να είναι της μορφής http://[όνομα "
-"χρήστη[:κωδικός]@]myproxy.mydomain:myport/ αν παραμείνει άδειο, η εφαρμογή "
-"θα χρησιμοποιήσει μεταβλητές τιμές."
 
-#: modules/access/mms/mms.c:69
-#, fuzzy
-msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
-msgstr "Χρονική λήξη"
+#: modules/access/dtv/access.c:191
+msgid "DiSEqC LNB number"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/mms/mms.c:70
+#: modules/access/dtv/access.c:193
 msgid ""
-"Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
-"Note that there will be 10 retries before completely giving up."
+"If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
+"downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
+"selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mms/mms.c:74
-msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
-msgstr "Είσοδος εξυπηρετητή πολυμέσων Microsoft (MMS)"
+#: modules/access/dtv/access.c:199 modules/access/v4l2/video.c:144
+#: modules/access/v4l2/video.c:171 modules/access/v4l2/video.c:219
+#: modules/access/v4l2/video.c:282
+msgid "Unspecified"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/mtp.c:71
+#: modules/access/dtv/access.c:204
 #, fuzzy
-msgid "MTP input"
-msgstr "Î\95ίÏ\83οδοÏ\82 FTP"
+msgid "Network identifier"
+msgstr "Î\91ναγνÏ\89Ï\81ιÏ\83Ï\84ήÏ\82 Î\94ικÏ\84Ï\8dοÏ\85"
 
-#: modules/access/mtp.c:72
+#: modules/access/dtv/access.c:205
 #, fuzzy
-msgid "MTP"
-msgstr "TCP"
+msgid "Satellite azimuth"
+msgstr "Αζιμούθιο Δορυφόρου"
 
-#: modules/access/oss.c:74
-msgid ""
-"Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
+#: modules/access/dtv/access.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
+msgstr "Αζιμούθιο Δορυφόρου σε δέκατα της μοίρας"
 
-#: modules/access/oss.c:82
+#: modules/access/dtv/access.c:207
 #, fuzzy
-msgid "OSS"
-msgstr "DTS"
+msgid "Satellite elevation"
+msgstr "Ανύψωση Δορυφόρου"
 
-#: modules/access/oss.c:83
+#: modules/access/dtv/access.c:208
 #, fuzzy
-msgid "OSS input"
-msgstr "Î\95ίÏ\83οδοÏ\82 SMB"
+msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
+msgstr "Î\91νÏ\8dÏ\88Ï\89Ï\83η Î\94οÏ\81Ï\85Ï\86Ï\8cÏ\81οÏ\85 Ï\83ε Î´Î­ÎºÎ±Ï\84α Ï\84ηÏ\82 Î¼Î¿Î¯Ï\81αÏ\82"
 
-#: modules/access/pvr.c:62
-msgid ""
-"Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
-"milliseconds."
+#: modules/access/dtv/access.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Satellite longitude"
+msgstr "Γεωγραφικό μήκος Δορυφόρου"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
+msgstr "Γεωγραφικό μήκος Δορυφόρου σε δέκατα της μοίρας, -ve=Δύση"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:213
+#, fuzzy
+msgid "Satellite range code"
+msgstr "Κωδικός Εμβέλειας Δορυφόρου"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:214
+msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
 msgstr ""
 
-# #-#-#-#-#  procman.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
-#
-#: modules/access/pvr.c:65
-msgid "Device"
-msgstr "Συσκευή"
+#: modules/access/dtv/access.c:218
+#, fuzzy
+msgid "Major channel"
+msgstr "Μείζον Κανάλι ATSC"
 
-#: modules/access/pvr.c:66
-msgid "PVR video device"
-msgstr "Συσκευή βίντεο PVR"
+#: modules/access/dtv/access.c:219
+#, fuzzy
+msgid "ATSC minor channel"
+msgstr "Ελλάσσον Κανάλι ATSC"
 
-#: modules/access/pvr.c:68
-msgid "Radio device"
-msgstr "Συσκευή ραδιοφώνου"
+#: modules/access/dtv/access.c:220
+#, fuzzy
+msgid "Physical channel"
+msgstr "Φυσικό Κανάλι ATSC"
 
-#: modules/access/pvr.c:69
-msgid "PVR radio device"
-msgstr "Συσκευή ραδιοφώνου PVR"
+#: modules/access/dtv/access.c:226
+#, fuzzy
+msgid "DTV"
+msgstr "Τηλεόραση"
 
-#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:90
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:836
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:935
-msgid "Norm"
-msgstr "Είδος"
+#: modules/access/dtv/access.c:227
+msgid "Digital Television and Radio"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:92
-msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
-msgstr "Είδος της ροής (Aυτόματη, SECAM, PAL, ή NTSC)."
+#: modules/access/dtv/access.c:259
+#, fuzzy
+msgid "Terrestrial reception parameters"
+msgstr "Λειτουργία επίγειας μετάδοσης"
 
-#: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:96 modules/access/v4l2.c:86
-#: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:49
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479 modules/video_filter/mosaic.c:96
-#: modules/video_output/vmem.c:50
-msgid "Width"
-msgstr "ΠλάÏ\84οÏ\82"
+# #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#: modules/access/dtv/access.c:271
+#, fuzzy
+msgid "DVB-T reception parameters"
+msgstr "Î\91ναλÏ\85Ï\84ήÏ\82 Î ÎµÏ\81ιγÏ\81αÏ\86Ï\8eν SDP"
 
-#: modules/access/pvr.c:76
-msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
+# #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#: modules/access/dtv/access.c:284
+#, fuzzy
+msgid "ISDB-T reception parameters"
+msgstr "Αναλυτής Περιγραφών SDP"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:325
+msgid "Cable and satellite reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:99 modules/access/v4l2.c:89
-#: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:53
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482 modules/video_filter/mosaic.c:94
-#: modules/video_output/vmem.c:53
-msgid "Height"
-msgstr "Ύψος"
+#: modules/access/dtv/access.c:337
+msgid "DVB-S2 parameters"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:80
-msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
+#: modules/access/dtv/access.c:345
+msgid "ISDB-S parameters"
 msgstr ""
 
-# sysdeps/names/proctime.c:48
-#: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:83 modules/access/v4l2.c:194
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:843
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:942
-msgid "Frequency"
-msgstr "Συχνότητα"
-
-#: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:85
-msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
-msgstr ""
+#: modules/access/dtv/access.c:350
+#, fuzzy
+msgid "Satellite equipment control"
+msgstr "Ανύψωση Δορυφόρου"
 
-#: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l.c:125
+# #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#: modules/access/dtv/access.c:388
 #, fuzzy
-msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
-msgstr "Î\94ιάÏ\83Ï\84ημα Î¼ÎµÏ\84αξÏ\8d"
+msgid "ATSC reception parameters"
+msgstr "Î\91ναλÏ\85Ï\84ήÏ\82 Î ÎµÏ\81ιγÏ\81αÏ\86Ï\8eν SDP"
 
-#: modules/access/pvr.c:90
-msgid "Key interval"
-msgstr "Διάστημα πλήκτρων"
+#: modules/access/dtv/access.c:444
+#, fuzzy
+msgid "Digital broadcasting"
+msgstr "Podcast"
 
-#: modules/access/pvr.c:91
-msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
-msgstr "Διάστημα μεταξύ"
+#: modules/access/dtv/access.c:445
+msgid ""
+"The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
+"Please check the preferences."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:93
-msgid "B Frames"
-msgstr "Î\9aαÏ\81έ Ï\84Ï\8dÏ\80οÏ\85 Î\92"
+#: modules/access/dvb/access.c:64
+msgid "Probe DVB card for capabilities"
+msgstr "Î\91νίÏ\87νεÏ\85Ï\83η ÎºÎ¬Ï\81Ï\84αÏ\82 DVB Î³Î¹Î± Î´Ï\85ναÏ\84Ï\8cÏ\84ηÏ\84εÏ\82"
 
-#: modules/access/pvr.c:94
+#: modules/access/dvb/access.c:65
 msgid ""
-"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
-"number of B-Frames."
+"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
+"disable this feature if you experience some trouble."
 msgstr ""
-"Αν οριστεί αυτή η επιλογή, 8α χρησιμοποιηθούν B-Frames. Χρησιμοποιήστε αυτή  "
-"την επιλογή για να ορίσετε τον αριθμό των B-Frames."
-
-#: modules/access/pvr.c:98
-msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
-msgstr "Bitrate προς χρήση(-1 προκαθορισμένη τιμή)"
+"Μερικές κάρτες DVB δεν αρέσκονται στην ανίχνευση των δυνατοτήτων τους, "
+"μπορείτε να απενεργοποιήσετε αυτό το χαρακτηριστικό αν αντιμετωπίσετε "
+"προβλήματα."
 
-#: modules/access/pvr.c:100
-msgid "Bitrate peak"
-msgstr "Κορυφή bitrate"
+#: modules/access/dvb/access.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Satellite scanning config"
+msgstr "Κωδικός Εμβέλειας Δορυφόρου"
 
-#: modules/access/pvr.c:101
-msgid "Peak bitrate in VBR mode."
-msgstr "Μέγιστο bitrate σε λειτουργία VBR."
+#: modules/access/dvb/access.c:69
+msgid "filename of config file in share/dvb/dvb-s"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:103
-#, fuzzy
-msgid "Bitrate mode"
-msgstr "Λειτουργία Bitrate)"
+#: modules/access/dvb/access.c:72
+msgid "DVB"
+msgstr "DVB"
 
-#: modules/access/pvr.c:104
-msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
-msgstr "Î\9bειÏ\84οÏ\85Ï\81γία Bitrate Ï\80Ï\81οÏ\82 Ï\87Ï\81ήÏ\83η (VBR Î® CBR)."
+#: modules/access/dvb/access.c:73
+msgid "DVB input with v4l2 support"
+msgstr "Î\95ίÏ\83οδοÏ\82 DVB Î¼Îµ Ï\85Ï\80οÏ\83Ï\84ήÏ\81ιξη v4l2"
 
-#: modules/access/pvr.c:106
-msgid "Audio bitmask"
-msgstr "Î\97Ï\87ηÏ\84ικÏ\8c bitmask"
+#: modules/access/dv.c:60
+msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
+msgstr "Î\95ίÏ\83οδοÏ\82 Î¨Î·Ï\86ιακοÏ\8d Î²Î¯Î½Ï\84εο (Firewire/ieee1394)"
 
-#: modules/access/pvr.c:107
-#, fuzzy
-msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
-msgstr "από."
+#: modules/access/dv.c:61
+msgid "DV"
+msgstr "DV"
 
-#: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2.c:160
-#: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:552
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:343 modules/stream_out/raop.c:143
-msgid "Volume"
-msgstr "Ένταση ήχου"
+#: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:62
+msgid "DVD angle"
+msgstr "Γωνία DVD"
 
-#: modules/access/pvr.c:111
-msgid "Audio volume (0-65535)."
-msgstr "Î\88νÏ\84αÏ\83η Î®Ï\87οÏ\85 (0-65535)."
+#: modules/access/dvdnav.c:73 modules/access/dvdread.c:64
+msgid "Default DVD angle."
+msgstr "ΠÏ\81οεÏ\80ιλεγμένη Î³Ï\89νία DVD."
 
-#: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:86
-msgid "Channel"
-msgstr "Î\9aανάλι"
+#: modules/access/dvdnav.c:75
+msgid "Start directly in menu"
+msgstr "Î\91Ï\80εÏ\85θείαÏ\82 Î­Î½Î±Ï\81ξη Ï\83Ï\84ο Î¼ÎµÎ½Î¿Ï\8d"
 
-#: modules/access/pvr.c:114
+#: modules/access/dvdnav.c:77
 msgid ""
-"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
+"Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
+"useless warning introductions."
 msgstr ""
-"Κανάλι της κάρτας που θα χρησιμοποιηθεί (συνήθως, 0 = tuner, 1 = σύνθετο, 2 "
-"= svideo)"
-
-#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136
-msgid "Automatic"
-msgstr "Αυτόματη"
+"Έναρξη του DVD απευθείας στο κεντρικό μενού. Με αυτή την επιλογή η εφαρμογή "
+"θα προσπαθήσει να παραλείψει όλες τις άχρηστες εισαγωγές προειδοποιήσεων."
 
-#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
-msgid "SECAM"
-msgstr "SECAM"
+#: modules/access/dvdnav.c:86
+msgid "DVD with menus"
+msgstr "DVD με μενού"
 
-#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
-msgid "PAL"
-msgstr "PAL"
+#: modules/access/dvdnav.c:87
+msgid "DVDnav Input"
+msgstr "Είσοδος DVDnav"
 
-#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
-msgid "NTSC"
-msgstr "NTSC"
+#: modules/access/dvdnav.c:331 modules/access/dvdread.c:195
+#: modules/access/dvdread.c:457 modules/access/dvdread.c:519
+msgid "Playback failure"
+msgstr "Αποτυχία αναπαραγωγής"
 
-#: modules/access/pvr.c:123
-msgid "vbr"
-msgstr "vbr"
+#: modules/access/dvdnav.c:332
+msgid ""
+"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
+msgstr ""
+"Ο VLC δεν μπορεί να ρυθμίσει τον τίτλο του DVD. Πιθανόν δεν μπορεί να "
+"αποκρυπτογραφήσει ολόκληρο τον δίσκο."
 
-#: modules/access/pvr.c:123
-msgid "cbr"
-msgstr "cbr"
+#: modules/access/dvdread.c:70
+msgid "DVD without menus"
+msgstr "DVD χωρίς μενού"
 
-#: modules/access/pvr.c:128
-msgid "PVR"
-msgstr "PVR"
+#: modules/access/dvdread.c:71
+msgid "DVDRead Input (no menu support)"
+msgstr "Είσοδος DVDRead (χωρίς υποστήριξη μενού)"
 
-#: modules/access/pvr.c:129
-msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
-msgstr "Είσοδος καρτών κωδικοποιητών IVTV MPEG"
+#: modules/access/dvdread.c:196
+#, c-format
+msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
+msgstr "Το DVDRead δεν μπόρεσε να ανοίξει το δίσκο \"%s\"."
 
-#: modules/access/qtcapture.m:56 modules/access/qtcapture.m:57
-#, fuzzy
-msgid "Quicktime Capture"
-msgstr "Quicktime"
+#: modules/access/dvdread.c:458
+#, c-format
+msgid "DVDRead could not read block %d."
+msgstr "Το DVDRead δεν μπορεί να αναγνώσει την ομάδα δεδομένων %d."
 
-#: modules/access/qtcapture.m:226
-#, fuzzy
-msgid "No Input device found"
-msgstr "Î\94εν Î²Ï\81έθηκε Ï\80ηγή ÎµÎ¹Ï\83Ï\8cδοÏ\85"
+#: modules/access/dvdread.c:520
+#, c-format
+msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
+msgstr "Το DVDRead Î´ÎµÎ½ Î¼Ï\80Ï\8cÏ\81εÏ\83ε Î½Î± Î±Î½Î±Î³Î½Ï\8eÏ\83ει %d/%d Î¿Î¼Î¬Î´ÎµÏ\82 Î´ÎµÎ´Î¿Î¼Î­Î½Ï\89ν Ï\83ε 0x%02x."
 
-#: modules/access/qtcapture.m:227
-msgid ""
-"Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
-"check your connectors and drivers."
-msgstr ""
+#: modules/access/eyetv.m:56
+msgid "Channel number"
+msgstr "Αριθμός καναλιού"
 
-#: modules/access/rtmp/access.c:45
+#: modules/access/eyetv.m:58
 msgid ""
-"Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
+"EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
+"for Composite input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtmp/access.c:52
-#, fuzzy
-msgid "RTMP input"
-msgstr "Είσοδος FTP"
+#: modules/access/eyetv.m:63
+msgid "EyeTV input"
+msgstr "Είσοδος EyeTV"
 
-#: modules/access/rtmp/access.c:53 modules/access_output/rtmp.c:56
-#, fuzzy
-msgid "RTMP"
-msgstr "RTP"
+#: modules/access/file.c:180 modules/access/file.c:301
+#: modules/access/mtp.c:213 modules/access/mtp.c:302 modules/access/vdr.c:385
+#: modules/access/vdr.c:555
+msgid "File reading failed"
+msgstr "Η ανάγνωση του αρχείου απέτυχε."
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:41
-msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
-msgstr ""
+#: modules/access/file.c:181 modules/access/mtp.c:303 modules/access/vdr.c:555
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
+msgstr "Ο VLC δεν μπόρεσε να ανοίξει το αρχείο \"%s\"."
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:43
-msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
-msgstr ""
+#: modules/access/file.c:302
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC could not read the file (%m)."
+msgstr "Ο VLC δεν μπόρεσε να αναγνώσει το αρχείο."
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:45
-#, fuzzy
-msgid "RTCP (local) port"
-msgstr "Eίσοδος TCP"
+#: modules/access/fs.c:33
+msgid "Subdirectory behavior"
+msgstr "Συμπεριφορά υποκαταλόγου"
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:47
+#: modules/access/fs.c:35
 msgid ""
-"RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
-"multiplexed RTP/RTCP is used."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:134
-msgid "SRTP key (hexadecimal)"
+"Select whether subdirectories must be expanded.\n"
+"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
+"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
+"expand: all subdirectories are expanded.\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:52
-msgid ""
-"RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
-"shared secret key."
-msgstr ""
+# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#: modules/access/fs.c:42 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:413
+#: modules/codec/x264.c:418 share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
+msgid "none"
+msgstr "όχι"
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:139
-msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
-msgstr ""
+#: modules/access/fs.c:42
+msgid "collapse"
+msgstr "σύμπτυξη"
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:141
-msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
-msgstr ""
+#: modules/access/fs.c:42
+msgid "expand"
+msgstr "ανάπτυξη"
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Maximum RTP sources"
-msgstr "Μέγιστο μέγεθος GOP"
+#: modules/access/fs.c:44
+msgid "Ignored extensions"
+msgstr "Αγνοημένες επεκτάσεις"
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:61
-msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
+#: modules/access/fs.c:46
+msgid ""
+"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
+"directory.\n"
+"This is useful if you add directories that contain playlist files for "
+"instance. Use a comma-separated list of extensions."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:63
-#, fuzzy
-msgid "RTP source timeout (sec)"
-msgstr "Χρονική λήξη SAP (δευτερόλεπτα)"
+#: modules/access/fs.c:52
+msgid "File input"
+msgstr "Είσοδος αρχείου"
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:65
-msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
-msgstr ""
+# #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  anjuta-el.po (anjuta 0.1.9)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  toutdoux-el.po (toutdoux 1.0)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  gaim-el.po (gaim 0.48)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  gimp-print-el.po (gimp-print 1.0)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
+#: modules/access/fs.c:53 modules/access_output/file.c:73
+#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:120
+#: modules/gui/macosx/open.m:468 modules/gui/macosx/output.m:142
+#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:555 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:76
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:154
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
+#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
+msgid "File"
+msgstr "Αρχείο"
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:67
-msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
-msgstr ""
+#: modules/access/fs.c:62 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
+msgid "Directory"
+msgstr "Κατάλογος"
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:69
-msgid ""
-"RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
-"future) by this many packets from the last received packet."
-msgstr ""
+#: modules/access/ftp.c:58
+msgid "FTP user name"
+msgstr "Όνομα χρήστη FTP"
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:72
-msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
-msgstr ""
+#: modules/access/ftp.c:59 modules/access/sftp.c:52 modules/access/smb.c:62
+msgid "User name that will be used for the connection."
+msgstr "Το όνομα χρήστη που θα χρησιμοποιηθεί για τη σύνδεση."
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:74
-msgid ""
-"RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
-"by this many packets from the last received packet."
-msgstr ""
+#: modules/access/ftp.c:61
+msgid "FTP password"
+msgstr "Κωδικός χρήστη FTP"
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:84 modules/stream_out/rtp.c:162
-msgid "RTP"
-msgstr "RTP"
+#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/sftp.c:54 modules/access/smb.c:65
+msgid "Password that will be used for the connection."
+msgstr "Κωδικός χρήστη που θα χρησιμοποιηθεί για τη σύνδεση."
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:85
-msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
-msgstr ""
+#: modules/access/ftp.c:64
+msgid "FTP account"
+msgstr "Λογαριασμός FTP"
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access_output/udp.c:67
-#: modules/demux/live555.cpp:75
-msgid "Caching value (ms)"
-msgstr ""
+#: modules/access/ftp.c:65
+msgid "Account that will be used for the connection."
+msgstr "Λογαριασμός που θα χρησιμοποιηθεί για τη σύνδεση."
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:48
-msgid ""
-"Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
+#: modules/access/ftp.c:70
+msgid "FTP input"
+msgstr "Είσοδος FTP"
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
-msgid "Real RTSP"
-msgstr "ΠÏ\81αγμαÏ\84ικÏ\8c RTSP"
+#: modules/access/ftp.c:85
+msgid "FTP upload output"
+msgstr "Î\88ξοδοÏ\82 Î±Î½ÎµÎ²Î¬Ï\83μαÏ\84οÏ\82 FTP"
 
 # #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
-#
 # #-#-#-#-#  gal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
-#
-#: modules/access/rtsp/access.c:99
+#: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:207
+#: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:223
+msgid "Network interaction failed"
+msgstr "Η αλληλεπίδραση του δικτύου απέτυχε"
+
+#: modules/access/ftp.c:133
+msgid "VLC could not connect with the given server."
+msgstr "Ο VLC δεν μπόρεσε να συνδεθεί με τον δοθέντα εξυπηρετητή."
+
+#: modules/access/ftp.c:143
+msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
+msgstr "Η σύνδεση του VLC στον δοθέντα εξυπηρετητή απορίφθηκε."
+
+#: modules/access/ftp.c:208
+msgid "Your account was rejected."
+msgstr "Ο λογαριασμός σας απορρίφθηκε."
+
+#: modules/access/ftp.c:217
+msgid "Your password was rejected."
+msgstr "Ο κωδικός χρήστη σας απορρίφθηκε."
+
+#: modules/access/ftp.c:224
+msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
+msgstr "Η προσπάθεια σύνδεσής σας στον εξυπηρετητή απορίφθηκε."
+
+#: modules/access/gnomevfs.c:49
+msgid "GnomeVFS input"
+msgstr "Είσοδος GnomeVFS"
+
+#: modules/access/htcpcp.c:39
 #, fuzzy
-msgid "Connection failed"
-msgstr "ΠεÏ\81ιγÏ\81αÏ\86ή"
+msgid "Coffee pot control"
+msgstr "Î\95Ï\80αναÏ\86οÏ\81ά Ï\83Ï\84οιÏ\87είÏ\89ν ÎµÎ»Î­Î³Ï\87οÏ\85 v4l2"
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:100
-#, c-format
-msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
+#: modules/access/htcpcp.c:139
+msgid "Teapot"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:240
-#, fuzzy
-msgid "Session failed"
-msgstr "Δικαιώματα"
+#: modules/access/htcpcp.c:140
+msgid "The server is a teapot. You can't brew coffee with a teapot."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:241
-msgid "The requested RTSP session could not be established."
+#: modules/access/htcpcp.c:143 modules/access/htcpcp.c:149
+msgid "Coffee pot"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:42
-msgid ""
-"Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
+#: modules/access/htcpcp.c:144
+#, c-format
+msgid "The pot failed to brew coffee (server error %u)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:46
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1066
-msgid "Desired frame rate for the capture."
+#: modules/access/htcpcp.c:149
+msgid "Coffee is ready."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:49
-#, fuzzy
-msgid "Capture fragment size"
-msgstr "Αρπαγή ροής εισαγωγής"
+#: modules/access/http.c:72 modules/access/mms/mms.c:58
+msgid "HTTP proxy"
+msgstr "Διαμεσολαβητής HTTP"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:51
-#, fuzzy
+#: modules/access/http.c:74
 msgid ""
-"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
-"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
-msgstr "από."
-
-#: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Subscreen top left corner"
-msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
-
-#: modules/access/screen/screen.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
-msgstr "Η συντεταγμένη Υ του κωδικοποιημένου υπότιτλου"
-
-#: modules/access/screen/screen.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
-msgstr "Η συντεταγμένη Υ του κωδικοποιημένου υπότιτλου"
-
-#: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Subscreen width"
-msgstr "Οθόνη %d"
-
-#: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Subscreen height"
-msgstr "Ύψος βίντεο"
-
-#: modules/access/screen/screen.c:72
-msgid "Follow the mouse"
+"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
+"myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
 msgstr ""
+"Ο διαμεσολαβητής HTTP που θα χρησιμοποιηθεί. Πρέπει να είναι της μορφής "
+"http://[όνομα χρήστη@]myproxy.mydomain:myport/ Αν παραμείνει άδειο, θα γίνει "
+"μία προσπάθεια χρήσης της μεταβλητής περιβάλλοντος http_proxy."
 
-#: modules/access/screen/screen.c:74
-msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
-msgstr ""
+#: modules/access/http.c:78
+msgid "HTTP proxy password"
+msgstr "Κωδικός χρήστη διαμεσολαβητή HTTP"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:78
-#, fuzzy
-msgid "Mouse pointer image"
-msgstr "Κλείσιμο παραθύρου"
+#: modules/access/http.c:80
+msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
+msgstr "Εάν ο διαμεσολαβητής HTTP σας απαιτεί κωδικό χρήστη, ορίστε τον εδώ."
+
+#: modules/access/http.c:82
+msgid "Auto re-connect"
+msgstr "Αυτόματη επανασύνδεση"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:80
+#: modules/access/http.c:84
 msgid ""
-"If specifed, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
+"Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
 msgstr ""
+"Αυτόματη προσπάθεια επανασύνδεσης στη ροή δεδομένων σε περίπτωση απότομης "
+"αποσύνδεσης."
 
-#: modules/access/screen/screen.c:94
-msgid "Screen Input"
-msgstr "Είσοδος οθόνης"
-
-#: modules/access/screen/screen.c:95 modules/gui/macosx/open.m:211
-#: modules/gui/macosx/open.m:411 modules/gui/macosx/open.m:980
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:478 modules/gui/macosx/vout.m:219
-msgid "Screen"
-msgstr "Οθόνη"
+#: modules/access/http.c:87
+msgid "Continuous stream"
+msgstr "Συνεχής ροή δεδομένων"
 
-#: modules/access/smb.c:66
+#: modules/access/http.c:88
 msgid ""
-"Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
+"Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
+"server). You should not globally enable this option as it will break all "
+"other types of HTTP streams."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:68
-msgid "SMB user name"
-msgstr "Όνομα xρήστη SMB"
-
-#: modules/access/smb.c:71
-msgid "SMB password"
-msgstr "Κωδικός πρόσβασης SMB"
-
-#: modules/access/smb.c:74
-msgid "SMB domain"
-msgstr "Τομέας SMB"
-
-#: modules/access/smb.c:75
-msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
-msgstr "Τομέας / Ομάδα εργασίας που θα χρησιμοποιηθεί για την σύνδεση."
-
-#: modules/access/smb.c:80
-msgid "SMB input"
-msgstr "Είσοδος SMB"
+# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#: modules/access/http.c:93
+msgid "Forward Cookies"
+msgstr "Προώθηση Cookies"
 
-#: modules/access/tcp.c:43
-msgid ""
-"Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
+#: modules/access/http.c:94
+msgid "Forward Cookies across http redirections."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/tcp.c:50
-msgid "TCP"
-msgstr "TCP"
-
-#: modules/access/tcp.c:51
-msgid "TCP input"
-msgstr "Eίσοδος TCP"
+#: modules/access/http.c:96
+#, fuzzy
+msgid "HTTP referer value"
+msgstr "Όνομα χρήστη HTTP"
 
-#: modules/access/udp.c:51
-msgid ""
-"Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
+#: modules/access/http.c:97
+msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/udp.c:58
-msgid "UDP"
-msgstr "UDP"
-
-#: modules/access/udp.c:59
+#: modules/access/http.c:99
 #, fuzzy
-msgid "UDP input"
-msgstr "Î\95ίÏ\83οδοÏ\82 UDP/RTP"
+msgid "User Agent"
+msgstr "ΠÏ\81άκÏ\84οÏ\81αÏ\82 Ï\87Ï\81ήÏ\83Ï\84η HTTP"
 
-#: modules/access/v4l.c:73
-msgid ""
-"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
+#: modules/access/http.c:100
+msgid "You can use a custom User agent or use a known one"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:77
-msgid ""
-"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
-"device will be used."
-msgstr ""
-"Όνομα της συσκευής βίντεο προς χρήση. Αν δεν δηλώσετε κάποια, ουδεμία "
-"συσκευή βίντεο δεν θα χρησιμοποιηθεί."
+#: modules/access/http.c:103
+msgid "HTTP input"
+msgstr "Είσοδος HTTP"
 
-#: modules/access/v4l.c:81
-msgid ""
-"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
-"(default), RV24, etc.)"
-msgstr ""
+#: modules/access/http.c:105
+msgid "HTTP(S)"
+msgstr "HTTP(S)"
 
-#: modules/access/v4l.c:88
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
-msgstr ""
-"Κανάλι της κάρτας που θα χρησιμοποιηθεί (συνήθως, 0 = tuner, 1 = σύνθετο, 2 "
-"= svideo)"
+#: modules/access/http.c:538
+msgid "HTTP authentication"
+msgstr "Πιστοποίηση HTTP"
 
-#: modules/access/v4l.c:93
-msgid "Audio Channel"
-msgstr "Κανάλι ήχου"
+#: modules/access/http.c:539
+#, c-format
+msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
+msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ένα έγκυρο όνομα και κωδικό χρήστη για το realm %s."
 
-#: modules/access/v4l.c:95
-msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
-msgstr "Κανάλι Ήχου που θα χρησιμοποιηθεί, αν υπάρχουν πολλές επιλογές."
+#: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46
+#: modules/audio_output/adummy.c:40 modules/codec/ddummy.c:46
+#: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
+#: modules/misc/memcpy.c:41 modules/text_renderer/tdummy.c:35
+#: modules/video_output/vdummy.c:47
+msgid "Dummy"
+msgstr "Εικονικό"
 
-#: modules/access/v4l.c:97
+#: modules/access/idummy.c:43
 #, fuzzy
-msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
-msgstr "Î\94ιάÏ\83Ï\84ημα Î¼ÎµÏ\84αξÏ\8d"
+msgid "Dummy input"
+msgstr "Î\95ίÏ\83οδοÏ\82 UDP"
 
-#: modules/access/v4l.c:100
-#, fuzzy
-msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
-msgstr "Î\94ιάÏ\83Ï\84ημα Î¼ÎµÏ\84αξÏ\8d"
+#: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
+#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
+msgid "ID"
+msgstr "ΤαÏ\85Ï\84Ï\8cÏ\84ηÏ\84α"
 
-#: modules/access/v4l.c:102 modules/access/v4l2.c:105
-#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:878
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
-msgid "Brightness"
-msgstr "Φωτεινότητα"
+#: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:45
+msgid "Set the ID of the elementary stream"
+msgstr "Ορίστε την ταυτότητα της κύριας ροής δεδομένων"
 
-#: modules/access/v4l.c:104
-msgid "Brightness of the video input."
-msgstr "ΦÏ\89Ï\84εινÏ\8cÏ\84ηÏ\84α Ï\84ηÏ\82 ÎµÎ¹Ï\83Ï\8cδοÏ\85 Î²Î¯Î½Ï\84εο"
+#: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:47
+msgid "Group"
+msgstr "Î\9fμάδα"
 
-#: modules/access/v4l.c:105 modules/access/v4l2.c:114
-#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:880
-msgid "Hue"
-msgstr "Hue"
+#: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:49
+msgid "Set the group of the elementary stream"
+msgstr "Ορίστε την ομάδα της κύριας ροής δεδομένων"
 
-#: modules/access/v4l.c:107
-#, fuzzy
-msgid "Hue of the video input."
-msgstr "Χρώμα της εισόδου βίντεο"
+#: modules/access/imem.c:57
+msgid "Category"
+msgstr "Κατηγορία"
 
-#: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/fbosd.c:141
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:903
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:909
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:921 modules/misc/notify/xosd.c:82
-#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:124
-#: modules/video_filter/rss.c:154
-msgid "Color"
-msgstr "Χρώμα"
+#: modules/access/imem.c:59
+msgid "Set the category of the elementary stream"
+msgstr "Ορίστε την κατηγορία της κύριας ροής δεδομένων"
 
-#: modules/access/v4l.c:110
-msgid "Color of the video input."
-msgstr "ΧÏ\81Ï\8eμα Ï\84ηÏ\82 ÎµÎ¹Ï\83Ï\8cδοÏ\85 Î²Î¯Î½Ï\84εο"
+#: modules/access/imem.c:64
+msgid "Unknown"
+msgstr "Î\86γνÏ\89Ï\83Ï\84ο"
 
-#: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:108
-#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:877
-msgid "Contrast"
-msgstr "Αντίθεση"
+#: modules/access/imem.c:64
+msgid "Data"
+msgstr "Δεδομένα"
 
-#: modules/access/v4l.c:113
-msgid "Contrast of the video input."
-msgstr "Î\91νÏ\84ίθεÏ\83η Ï\84ηÏ\82 ÎµÎ¹Ï\83Ï\8cδοÏ\85 Î²Î¯Î½Ï\84εο"
+#: modules/access/imem.c:69
+msgid "Set the codec of the elementary stream"
+msgstr "Î\9fÏ\81ίÏ\83Ï\84ε Ï\84ο codec Ï\84ηÏ\82 ÎºÏ\8dÏ\81ιαÏ\82 Ï\81οήÏ\82 Î´ÎµÎ´Î¿Î¼Î­Î½Ï\89ν"
 
-#: modules/access/v4l.c:114 modules/access/v4l2.c:267
-msgid "Tuner"
-msgstr "Συντονιστής"
+#: modules/access/imem.c:73
+msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
+msgstr ""
+"Γλώσσα της κύριας ροής δεδομένων όπως περιγράφεται από το πρότυπο ISO639."
 
-#: modules/access/v4l.c:115
-#, fuzzy
-msgid "Tuner to use, if there are several ones."
-msgstr "Κανάλι Ήχου που θα χρησιμοποιηθεί, αν υπάρχουν πολλές επιλογές."
+#: modules/access/imem.c:77
+msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
+msgstr "Ρυθμός δειγματοληψίας μιας κύριας ροής δεδομένων ήχου"
 
-#: modules/access/v4l.c:116 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
-msgid "MJPEG"
-msgstr "MJPEG"
+#: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
+msgid "Channels count"
+msgstr "Αρίθμηση καναλιών"
 
-#: modules/access/v4l.c:118
-msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
-msgstr "Î\95Ï\80ιλέξÏ\84ε Ï\84ην Ï\81Ï\8dθμιÏ\83η Î±Ï\85Ï\84ή Î±Î½ Î· Ï\83Ï\85Ï\83κεÏ\85ή Î±Ï\81Ï\80αγήÏ\82 ÎµÎ¾Î¬Î³ÎµÎ¹ Ï\83ε MJPEG"
+#: modules/access/imem.c:81
+msgid "Channels count of an audio elementary stream"
+msgstr "Î\91Ï\81ίθμηÏ\83η ÎºÎ±Î½Î±Î»Î¹Ï\8eν Î¼Î¹Î±Ï\82 ÎºÏ\8dÏ\81ιαÏ\82 Ï\81οήÏ\82 Î´ÎµÎ´Î¿Î¼Î­Î½Ï\89ν Î®Ï\87οÏ\85"
 
-# #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
-#
-#: modules/access/v4l.c:119
-msgid "Decimation"
-msgstr "Αποδεκατισμός"
+#: modules/access/imem.c:83 modules/access/pvr.c:68
+#: modules/access/v4l2/video.c:75 modules/demux/rawvid.c:48
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:91
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1338
+#: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
+msgid "Width"
+msgstr "Πλάτος"
 
-#: modules/access/v4l.c:121
-msgid "Decimation level for MJPEG streams"
+#: modules/access/imem.c:84
+msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:122
-msgid "Quality"
-msgstr "Ποιότητα"
-
-#: modules/access/v4l.c:123
-msgid "Quality of the stream."
-msgstr "Ποιότητα της ροής"
+#: modules/access/imem.c:86 modules/access/pvr.c:72
+#: modules/access/v4l2/video.c:78 modules/demux/rawvid.c:52
+#: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
+msgid "Height"
+msgstr "Ύψος"
 
-#: modules/access/v4l.c:129
-msgid ""
-"Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
-"'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
+#: modules/access/imem.c:87
+msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:141
-msgid "Video4Linux"
-msgstr "Video4Linux"
+#: modules/access/imem.c:89
+msgid "Display aspect ratio"
+msgstr "Προβολή αναλογίας διαστάσεων"
 
-#: modules/access/v4l.c:142
-msgid "Video4Linux input"
-msgstr "Î\95ίÏ\83οδοÏ\82 Video4Linux"
+#: modules/access/imem.c:91
+msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
+msgstr "Î\95μÏ\86άνιÏ\83η Ï\84ηÏ\82 Î±Î½Î±Î»Î¿Î³Î¯Î±Ï\82 Î´Î¹Î±Ï\83Ï\84άÏ\83εÏ\89ν Î¼Î¹Î±Ï\82 ÎºÏ\8dÏ\81ιαÏ\82 Ï\81οήÏ\82 Î´ÎµÎ´Î¿Î¼Î­Î½Ï\89ν Î²Î¯Î½Ï\84εο"
 
-#: modules/access/v4l2.c:68 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:801
-#: modules/stream_out/standard.c:100
-msgid "Standard"
-msgstr "Κανονικό"
-
-#: modules/access/v4l2.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
-msgstr "Είδος της ροής (Aυτόματη, SECAM, PAL, ή NTSC)."
+#: modules/access/imem.c:95
+msgid "Frame rate of a video elementary stream"
+msgstr "Ρυθμός καρέ μιας κύριας ροής δεδομένων βίντεο"
 
-#: modules/access/v4l2.c:73
-msgid ""
-"Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
-"I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
-"list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
-"I420, I411, I410, MJPG)"
+#: modules/access/imem.c:97
+msgid "Callback cookie string"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Input of the card to use (see debug)."
+#: modules/access/imem.c:99
+msgid "Text identifier for the callback functions"
 msgstr ""
-"Κανάλι της κάρτας που θα χρησιμοποιηθεί (συνήθως, 0 = tuner, 1 = σύνθετο, 2 "
-"= svideo)"
 
-#: modules/access/v4l2.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Audio input"
-msgstr "Εισαγωγή από CD ήχου"
+#: modules/access/imem.c:101
+msgid "Callback data"
+msgstr "Δεδομένα ανάκλησης"
 
-#: modules/access/v4l2.c:82
-msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
+#: modules/access/imem.c:103
+msgid "Data for the get and release functions"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:83
-msgid "IO Method"
+#: modules/access/imem.c:105
+msgid "Get function"
+msgstr "Λήψη λειτουργίας"
+
+#: modules/access/imem.c:107
+msgid "Address of the get callback function"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:85
-msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
+#: modules/access/imem.c:109
+msgid "Release function"
+msgstr "Λειτουργία αποδέσμευσης"
+
+#: modules/access/imem.c:111
+msgid "Address of the release callback function"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:88
-#, fuzzy
-msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
-msgstr "Διάστημα μεταξύ"
+# #-#-#-#-#  libgtop.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+# sysdeps/names/procmem.c:49
+# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:90
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1337
+msgid "Size"
+msgstr "Μέγεθος"
 
-#: modules/access/v4l2.c:91
-#, fuzzy
-msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
-msgstr "Διάστημα μεταξύ"
+#: modules/access/imem.c:115
+msgid "Size of stream in bytes"
+msgstr "Μέγεθος της ροής δεδομένων σε bytes"
 
-#: modules/access/v4l2.c:93
-#, fuzzy
-msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
-msgstr "Διάστημα μεταξύ"
+#: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
+msgid "Memory input"
+msgstr "Είσοδος μνήμης"
 
-#: modules/access/v4l2.c:97
-msgid "Use libv4l2"
+#: modules/access/jack.c:59
+msgid "Pace"
+msgstr "Βήμα"
+
+#: modules/access/jack.c:61
+msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:99
-msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
+#: modules/access/jack.c:62
+msgid "Auto Connection"
+msgstr "Αυτόματη Σύνδεση"
+
+#: modules/access/jack.c:64
+msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:102
-#, fuzzy
-msgid "Reset v4l2 controls"
-msgstr "Εκτεταμένα χειριστήρια"
+#: modules/access/jack.c:67
+msgid "JACK audio input"
+msgstr "Είσοδος ήχου JACK"
+
+#: modules/access/jack.c:69
+msgid "JACK Input"
+msgstr "Είσοδος JACK"
 
-#: modules/access/v4l2.c:104
-msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
+msgid "Link #"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:107
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
 #, fuzzy
-msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "Φωτεινότητα της εισόδου βίντεο"
+msgid ""
+"Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
+"0)."
+msgstr "από."
 
-#: modules/access/v4l2.c:110
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "Αντίθεση της εισόδου βίντεο"
-
-#: modules/access/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:101
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:879
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:908
-msgid "Saturation"
-msgstr "Κορεσμός"
+msgid "Video ID"
+msgstr "PID Βίντεο"
 
-#: modules/access/v4l2.c:113
-msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr ""
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
+msgstr "από."
 
-#: modules/access/v4l2.c:116
-msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr ""
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
+msgstr "από."
 
-#: modules/access/v4l2.c:117
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
 #, fuzzy
-msgid "Black level"
-msgstr "Î\9cέγιÏ\83Ï\84ο ÎµÏ\80ίÏ\80εδο"
+msgid "Audio configuration"
+msgstr "ΡÏ\8dθμιÏ\83η &VLM"
 
-#: modules/access/v4l2.c:119
-msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
+msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:120
-msgid "Auto white balance"
-msgstr ""
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
+#, fuzzy
+msgid "HD-SDI Input"
+msgstr "Είσοδος DVDnav"
 
-#: modules/access/v4l2.c:122
-msgid ""
-"Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
-"v4l2 driver)."
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
+msgid "HD-SDI"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:124
-msgid "Do white balance"
-msgstr ""
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Teletext configuration"
+msgstr "Ενεργοποίηση Teletext"
 
-#: modules/access/v4l2.c:126
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
 msgid ""
-"Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
-"(if supported by the v4l2 driver)."
+"Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:128
-msgid "Red balance"
-msgstr ""
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Teletext language"
+msgstr "Σελίδα Teletext"
 
-#: modules/access/v4l2.c:130
-msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
+msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:131
-msgid "Blue balance"
-msgstr ""
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
+#, fuzzy
+msgid "SDI Input"
+msgstr "Είσοδος"
 
-#: modules/access/v4l2.c:133
-msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr ""
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
+#, fuzzy
+msgid "SDI Demux"
+msgstr "Αποπολυπλεγμένα"
 
-#: modules/access/v4l2.c:134 modules/gui/macosx/extended.m:99
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:876
-msgid "Gamma"
-msgstr "Γάμμα"
+#: modules/access/mms/mms.c:49
+msgid "Force selection of all streams"
+msgstr "Επιβολή επιλογής όλων των συνεχών ροών δεδομένων"
 
-#: modules/access/v4l2.c:136
-msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access/mms/mms.c:51
+msgid ""
+"MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
+"You can choose to select all of them."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:137
-msgid "Exposure"
+#: modules/access/mms/mms.c:54
+msgid "Maximum bitrate"
+msgstr "Μέγιστος ρυθμός μετάδοσης δεδομένων"
+
+#: modules/access/mms/mms.c:56
+msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
 msgstr ""
+"Επιλέξτε τη ροή δεδομένων με το μέγιστο ρυθμό μετάδοσης δεδομένων κάτα από "
+"αυτό το όριο."
 
-#: modules/access/v4l2.c:139
-msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
+#: modules/access/mms/mms.c:60
+msgid ""
+"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
+"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
+"tried."
 msgstr ""
+"Ο διαμεσολαβητής HTTP που θα χρησιμοποιηθεί. Πρέπει να είναι της μορφής "
+"http://[όνομα χρήστη[:κωδικός]@]myproxy.mydomain:myport/ Αν παραμείνει "
+"άδειο, θα γίνει μία προσπάθεια χρήσης της μεταβλητής περιβάλλοντος "
+"http_proxy."
 
-#: modules/access/v4l2.c:140
-#, fuzzy
-msgid "Auto gain"
-msgstr "Αυτόματη"
+#: modules/access/mms/mms.c:64
+msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
+msgstr "Υπέρβαση χρονικού ορίου TCP/UDP (msec)"
 
-#: modules/access/v4l2.c:142
+#: modules/access/mms/mms.c:65
 msgid ""
-"Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
+"Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
+"Note that there will be 10 retries before completely giving up."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:144
-#, fuzzy
-msgid "Gain"
-msgstr "Οθόνη"
+#: modules/access/mms/mms.c:69
+msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
+msgstr "Είσοδος Εξυπηρετητή Πολυμέσων Microsoft (MMS)"
 
-#: modules/access/v4l2.c:146
-msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr ""
+#: modules/access/mtp.c:64
+msgid "MTP input"
+msgstr "Είσοδος MTP"
 
-#: modules/access/v4l2.c:147
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal flip"
-msgstr "Αναστροφή οριζόντια"
+#: modules/access/mtp.c:65
+msgid "MTP"
+msgstr "MTP"
 
-#: modules/access/v4l2.c:149
-msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr ""
+#: modules/access/mtp.c:214 modules/access/vdr.c:386
+msgid "VLC could not read the file."
+msgstr "Ο VLC δεν μπόρεσε να αναγνώσει το αρχείο."
 
-#: modules/access/v4l2.c:150
-#, fuzzy
-msgid "Vertical flip"
-msgstr "Κατακόρυφα"
+#: modules/access/oss.c:76
+msgid "OSS"
+msgstr "OSS"
 
-#: modules/access/v4l2.c:152
-msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr ""
+#: modules/access/oss.c:77
+msgid "OSS input"
+msgstr "Είσοδος OSS"
 
-#: modules/access/v4l2.c:153
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal centering"
-msgstr "Αναστροφή οριζόντια"
+#: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
+msgid "Dummy stream output"
+msgstr "Έξοδος εικονικής ροής δεδομένων"
 
-#: modules/access/v4l2.c:155
-msgid ""
-"Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access_output/file.c:65
+msgid "Append to file"
+msgstr "Προσθήκη στο αρχείο"
+
+#: modules/access_output/file.c:66
+msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
 msgstr ""
+"Προσθήκη στο αρχείο  εφόσον αυτό υπάρχει, αντι της αντικατάστασης αυτού."
 
-#: modules/access/v4l2.c:156
+#: modules/access_output/file.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Vertical centering"
-msgstr "Î\9aάθεÏ\84η Î±Ï\80Ï\8cκλιÏ\83η"
+msgid "Synchronous writing"
+msgstr "ΣÏ\85γÏ\87Ï\81ονιÏ\83μÏ\8cÏ\82"
 
-#: modules/access/v4l2.c:158
-msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access_output/file.c:69
+msgid "Open the file with synchronous writing."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:162
-#, fuzzy
-msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "Αντίθεση της εισόδου βίντεο"
+#: modules/access_output/file.c:72
+msgid "File stream output"
+msgstr "Αρχειοθέτηση ροής δεδομένων εξόδου"
 
-#: modules/access/v4l2.c:163
-#, fuzzy
-msgid "Balance"
-msgstr "ΧοÏ\81εÏ\85Ï\84ική"
+#: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:115
+#: modules/stream_out/rtp.c:178
+msgid "Username"
+msgstr "Î\8cνομα Ï\87Ï\81ήÏ\83Ï\84η"
 
-#: modules/access/v4l2.c:165
-#, fuzzy
-msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "Φωτεινότητα της εισόδου βίντεο"
+#: modules/access_output/http.c:63 modules/stream_out/rtp.c:179
+msgid "User name that will be requested to access the stream."
+msgstr "Όνομα χρήστη που θα ζητηθεί για την πρόσβαση στη ροή δεδομένων."
 
-#: modules/access/v4l2.c:168
-#, fuzzy
-msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "Αντίθεση της εισόδου βίντεο"
-
-#  groups
-#  max 24 chars
-#: modules/access/v4l2.c:169 modules/meta_engine/id3genres.h:69
-msgid "Bass"
-msgstr "Μπάσα "
-
-#: modules/access/v4l2.c:171
-#, fuzzy
-msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "Φωτεινότητα της εισόδου βίντεο"
+#: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
+#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:125 modules/lua/vlc.c:75
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:117 modules/stream_out/raop.c:154
+#: modules/stream_out/rtp.c:181
+msgid "Password"
+msgstr "Κωδικός χρήστη"
 
-#: modules/access/v4l2.c:172
-#, fuzzy
-msgid "Treble"
-msgstr "Ενεργοποίηση"
+#: modules/access_output/http.c:66 modules/stream_out/rtp.c:182
+msgid "Password that will be requested to access the stream."
+msgstr "Κωδικός χρήστη που θα ζητηθεί για την πρόσβαση στη ροή δεδομένων."
 
-#: modules/access/v4l2.c:174
-#, fuzzy
-msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "ΦÏ\89Ï\84εινÏ\8cÏ\84ηÏ\84α Ï\84ηÏ\82 ÎµÎ¹Ï\83Ï\8cδοÏ\85 Î²Î¯Î½Ï\84εο"
+#: modules/access_output/http.c:68 modules/demux/playlist/qtl.c:250
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:333
+msgid "Mime"
+msgstr "ΠÏ\81Ï\8cÏ\84Ï\85Ï\80ο Î´Î¹ÎºÏ\84Ï\8dοÏ\85 MIME"
 
-#: modules/access/v4l2.c:175
-msgid "Loudness"
+#: modules/access_output/http.c:69
+msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:177
-#, fuzzy
-msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "Φωτεινότητα της εισόδου βίντεο"
-
-#: modules/access/v4l2.c:181
-msgid ""
-"Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
+#: modules/access_output/http.c:71
+msgid "Advertise with Bonjour"
+msgstr "Διαφημιστείτε με το Bonjour"
 
-#: modules/access/v4l2.c:183
-#, fuzzy
-msgid "v4l2 driver controls"
-msgstr "Στοιχεία ελέγχου"
+#: modules/access_output/http.c:72
+msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
+msgstr "Διαφημίστε τη ροή δεδομένων με το πρωτόκολλο Bonjour."
 
-#: modules/access/v4l2.c:185
-msgid ""
-"Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
-"list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
-"audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
-"(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
-msgstr ""
+#: modules/access_output/http.c:76
+msgid "HTTP stream output"
+msgstr "Έξοδος ροής HTTP"
 
-#: modules/access/v4l2.c:191
+#: modules/access_output/livehttp.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Tuner id"
-msgstr "ΣÏ\85νÏ\84ονιÏ\83Ï\84ήÏ\82"
+msgid "Segment length"
+msgstr "Î\8cνομα Ï\84μημαÏ\84ικοÏ\8d Î±Ï\81Ï\87είοÏ\85"
 
-#: modules/access/v4l2.c:193
-msgid "Tuner id (see debug output)."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/v4l2.c:196
-msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
+#: modules/access_output/livehttp.c:64
+msgid "Length of TS stream segments"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:197
-#, fuzzy
-msgid "Audio mode"
-msgstr "Κωδικοποιητές ήχου:"
-
-#: modules/access/v4l2.c:199
-msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
+#: modules/access_output/livehttp.c:66
+msgid "Split segments anywhere"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:202
+#: modules/access_output/livehttp.c:67
 msgid ""
-"Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
-"'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
+"Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:220
-msgid "READ"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/livehttp.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Number of segments"
+msgstr "Αριθμός αστεριών"
 
-#: modules/access/v4l2.c:220
-msgid "MMAP"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/livehttp.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Number of segments to include in index"
+msgstr "Αριθμός του χρόνου ανάμιξης"
 
-#: modules/access/v4l2.c:220
-msgid "USERPTR"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/livehttp.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Index file"
+msgstr "Αρχείο εικόνας"
 
-#: modules/access/v4l2.c:227 modules/audio_output/alsa.c:190
-#: modules/audio_output/directx.c:572 modules/audio_output/oss.c:226
-#: modules/audio_output/portaudio.c:391 modules/audio_output/sdl.c:185
-#: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:532
-msgid "Mono"
-msgstr "Μονοφωνικό"
+#: modules/access_output/livehttp.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Path to the index file to create"
+msgstr "Διαδρομή προς την πρόσοψη που θα χρησιμοποιηθεί."
 
-#: modules/access/v4l2.c:229
-msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
+#: modules/access_output/livehttp.c:76
+msgid "Full URL to put in index file"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:230
-msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
+#: modules/access_output/livehttp.c:77
+msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:231
-msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/livehttp.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Delete segments"
+msgstr "Επιλογή γωνίας"
 
-#: modules/access/v4l2.c:232
-msgid "Primary language left, Secondary language right"
+#: modules/access_output/livehttp.c:81
+msgid "Delete segments when they are no longer needed"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:238
-#, fuzzy
-msgid "Video4Linux2"
-msgstr "Video4Linux"
-
-#: modules/access/v4l2.c:239
+#: modules/access_output/livehttp.c:83
 #, fuzzy
-msgid "Video4Linux2 input"
-msgstr "Î\95ίÏ\83οδοÏ\82 Video4Linux"
+msgid "Use muxers rate control mechanism"
+msgstr "ΧÏ\81ήÏ\83η ÎµÎ»Î­Î³Ï\87οÏ\85 Ï\81Ï\85θμοÏ\8d mb-tree"
 
-#: modules/access/v4l2.c:243
+#: modules/access_output/livehttp.c:86
 #, fuzzy
-msgid "Video input"
-msgstr "Ρυθμίσεις βίντεο"
-
-#: modules/access/v4l2.c:277
-msgid "Controls"
-msgstr "Στοιχεία ελέγχου"
-
-#: modules/access/v4l2.c:278
-msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
-msgstr ""
+msgid "HTTP Live streaming output"
+msgstr "Έξοδος ροής HTTP"
 
-#: modules/access/v4l2.c:344
+#: modules/access_output/livehttp.c:87
 #, fuzzy
-msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
-msgstr "Î\95ίÏ\83οδοÏ\82 Video4Linux"
+msgid "LiveHTTP"
+msgstr "Î\96Ï\89νÏ\84ανή"
 
-#: modules/access/v4l2.c:2766
-#, fuzzy
-msgid "Reset controls to default"
-msgstr "Διεπαφή απομακρυσμένου ελέγχου VLM"
+#: modules/access_output/rtmp.c:44
+msgid "Active TCP connection"
+msgstr "Σύνδεση ενεργού TCP"
 
-#: modules/access/vcd/vcd.c:48
-msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
+#: modules/access_output/rtmp.c:46
+msgid ""
+"If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
+"an incoming connection."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:185
-#: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/macosx/open.m:683
-msgid "VCD"
-msgstr "VCD"
-
-#: modules/access/vcd/vcd.c:53
-msgid "VCD input"
-msgstr "Eίσοδος VCD"
-
-#: modules/access/vcd/vcd.c:59
-msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
-msgstr "[vcd:][συσκευή][@[τίτλος][,[κεφάλαιο]]]"
-
-#: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
-#: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294
-#: modules/access/vcdx/info.c:295
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:367
-msgid "Entry"
-msgstr "Καταχώριση"
-
-#: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
-msgid "Segments"
-msgstr "Τμήματα"
-
-#: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:715
-#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
-#: modules/demux/mkv/demux.cpp:628
-msgid "Segment"
-msgstr "Τμήμα"
-
-#: modules/access/vcdx/access.c:538
-msgid "LID"
-msgstr "LID"
-
-#: modules/access/vcdx/info.c:93
-msgid "VCD Format"
-msgstr "VCD Format"
-
-#: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:255
-msgid "Application"
-msgstr "Εφαρμογή"
+#: modules/access_output/rtmp.c:55
+msgid "RTMP stream output"
+msgstr "Έξοδος ροής HTTP"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:96
-msgid "Preparer"
-msgstr "Υπεύθυνος"
+#: modules/access_output/rtmp.c:56 modules/access/rtmp/access.c:58
+msgid "RTMP"
+msgstr "RTMP"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:97
-msgid "Vol #"
-msgstr "Vol #"
+#: modules/access_output/shout.c:64
+msgid "Stream name"
+msgstr "Όνομα ροής δεδομένων"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:98
-msgid "Vol max #"
-msgstr "Vol max #"
+#: modules/access_output/shout.c:65
+msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
+msgstr ""
+"Όνομα που θα δωθεί σε αυτή την ροή δεδομένων /κανάλι στον εξυπηρετητή "
+"shoutcast/icecast."
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:99
-msgid "Volume Set"
-msgstr "Î\9fÏ\81ιÏ\83μÏ\8cÏ\82 Î\88νÏ\84αÏ\83ηÏ\82"
+#: modules/access_output/shout.c:68
+msgid "Stream description"
+msgstr "ΠεÏ\81ιγÏ\81αÏ\86ή Ï\81οήÏ\82 Î´ÎµÎ´Î¿Î¼Î­Î½Ï\89ν"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:102
-msgid "System Id"
-msgstr "Ταυτότητα συστήματος"
+#: modules/access_output/shout.c:69
+msgid "Description of the stream content or information about your channel."
+msgstr ""
+"Περιγραφή περιεχομένου ροής δεδομένων ή πληροφορίες σχετικά με το κανάλι."
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:104
-msgid "Entries"
-msgstr "Î\9aαÏ\84αÏ\87Ï\89Ï\81ήÏ\83ειÏ\82"
+#: modules/access_output/shout.c:72
+msgid "Stream MP3"
+msgstr "Ροή Î´ÎµÎ´Î¿Î¼Î­Î½Ï\89ν MP3"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:125
-msgid "First Entry Point"
+#: modules/access_output/shout.c:73
+msgid ""
+"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
+"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
+"shoutcast/icecast server."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:129
-msgid "Last Entry Point"
-msgstr ""
+# #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#: modules/access_output/shout.c:82
+msgid "Genre description"
+msgstr "Περιγραφή είδους"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:130
-msgid "Track size (in sectors)"
-msgstr "Î\9cέγεθοÏ\82 ÎºÎ¿Î¼Î¼Î±Ï\84ιοÏ\8d (Ï\83ε sectors)"
+#: modules/access_output/shout.c:83
+msgid "Genre of the content. "
+msgstr "Î\95ίδοÏ\82 Ï\84οÏ\85 Ï\80εÏ\81ιεÏ\87ομένοÏ\85."
 
+# #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
 #
-#: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
-#: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
-msgid "type"
-msgstr "είδος"
-
-#: modules/access/vcdx/info.c:142
-msgid "end"
-msgstr "end"
+# #-#-#-#-#  gal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#: modules/access_output/shout.c:85
+msgid "URL description"
+msgstr "Περιγραφή URL"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:145
-msgid "play list"
-msgstr "λίστα αναπαραγωγής"
+#: modules/access_output/shout.c:86
+msgid "URL with information about the stream or your channel. "
+msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:156
-msgid "extended selection list"
-msgstr "εκτεταμένη λίστα επιλογής"
+#: modules/access_output/shout.c:93
+msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
+msgstr ""
+"Πληροφορίες για το ρυθμό μετάδοσης δεδομένων της επανακωδικοποιημένης ροής."
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:157
-msgid "selection list"
-msgstr "Λίστα επιλογής"
+#: modules/access_output/shout.c:96
+msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
+msgstr ""
+"Πληροφορίες ρυθμού δειγματοληψίας της επανακωδικοποιημένης ροής δεδομένων."
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:169
-msgid "unknown type"
-msgstr "άγνÏ\89Ï\83Ï\84οÏ\82 Ï\84Ï\8dÏ\80οÏ\82"
+#: modules/access_output/shout.c:98
+msgid "Number of channels"
+msgstr "Î\91Ï\81ιθμÏ\8cÏ\82 ÎºÎ±Î½Î±Î»Î¹Ï\8eν"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303
-#: modules/access/vcdx/info.c:320
-msgid "List ID"
-msgstr "Lίστα ID"
+#: modules/access_output/shout.c:99
+msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
+msgstr "Πληροφορίες αριθμού καναλιών της επανακωδικοποιημένης ροής δεδομένων."
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:101
-msgid "(Super) Video CD"
-msgstr "(Super) Video CD"
+#: modules/access_output/shout.c:101
+msgid "Ogg Vorbis Quality"
+msgstr "Ποιότητα Ogg Vorbis"
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:102
-msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
-msgstr "Είσοδος Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD)"
+#: modules/access_output/shout.c:102
+msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
+msgstr ""
+"Πληροφορίες Ποιότητας  Ogg Vorbis της επανακωδικοποιημένης ροής δεδομένων."
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:103
-msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
-msgstr "vcdx://[συσκευή-ή-αρχείο][@{P,S,T}num]"
+#: modules/access_output/shout.c:104
+msgid "Stream public"
+msgstr "Δημόσια ροή δεδομένων"
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:112
-msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
+#: modules/access_output/shout.c:105
+msgid ""
+"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
+"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
+"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
-msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
-msgstr ""
+#: modules/access_output/shout.c:111
+msgid "IceCAST output"
+msgstr "Έξοδος IceCAST"
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:122
-msgid "Use playback control?"
-msgstr "Î\9dα ÎºÎ¬Î½Ï\89 Ï\87Ï\81ήÏ\83η ÎµÎ»Î­Î³Ï\87οÏ\85 Î±Î½Î±Ï\80αÏ\81αγÏ\89γήÏ\82;"
+#: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:135
+msgid "Caching value (ms)"
+msgstr "Τιμή Î±Ï\80οθήκεÏ\85Ï\83ηÏ\82 Ï\83ε ÎºÏ\81Ï\85Ï\86ή Î¼Î½Î®Î¼Î· (msec)"
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:123
+#: modules/access_output/udp.c:66
 msgid ""
-"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
-"tracks."
+"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
 msgstr ""
-"Αν ένα VCD έίναι προκαθορισμένο για playback control, χρησιμοποιήστε το. "
-"Εναλλακτικώς πραγματοποιείται αναπαραγωγή ανά ηχητικό κομμάτι."
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:129
-msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/udp.c:69
+msgid "Group packets"
+msgstr "Πακέτα ομάδων"
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:130
+#: modules/access_output/udp.c:70
 msgid ""
-"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
-"entry."
+"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
+"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
+"the scheduling load on heavily-loaded systems."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:135
-msgid "Show extended VCD info?"
-msgstr "Î\95μÏ\86άνιÏ\83η ÎµÏ\80ιÏ\80λέον Ï\80ληÏ\81οÏ\86οÏ\81ιÏ\8eν VCD;"
+#: modules/access_output/udp.c:77
+msgid "UDP stream output"
+msgstr "Î\88ξοδοÏ\82 Ï\81οήÏ\82 UDP"
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:136
+#: modules/access/pulse.c:36
 msgid ""
-"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
-"for example playback control navigation."
+"Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
+"open a specific source named SOURCE."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:143
+#: modules/access/pulse.c:43
 #, fuzzy
-msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
-msgstr ""
-"Η μορφή αυτή θα χρησιμοποιείται στην λίστα αναπαραγωγής \"τίτλου\" όταν "
-"γίνεται χρήση CDDB"
+msgid "PulseAudio"
+msgstr "Ήχος"
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:149
+#: modules/access/pulse.c:44
 #, fuzzy
-msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
-msgstr ""
-"Η μορφή αυτή θα χρησιμοποιείται στην λίστα αναπαραγωγής \"τίτλου\" όταν "
-"γίνεται χρήση CDDB"
+msgid "PulseAudio input"
+msgstr "Είσοδος ήχου"
 
-#: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Dummy stream output"
-msgstr "Κατεστραμένη πηγη εξόδου"
+# #-#-#-#-#  procman.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l2/video.c:57
+#: modules/audio_output/kai.c:65
+msgid "Device"
+msgstr "Συσκευή"
 
-#: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
-msgid "Dummy"
-msgstr "Î\95ικονικÏ\8c"
+#: modules/access/pvr.c:59
+msgid "PVR video device"
+msgstr "ΣÏ\85Ï\83κεÏ\85ή Î²Î¯Î½Ï\84εο PVR"
 
-#: modules/access_output/file.c:64
-msgid "Append to file"
-msgstr "ΠÏ\81οÏ\83θήκη Ï\83Ï\84ο Î±Ï\81Ï\87είο"
+#: modules/access/pvr.c:61
+msgid "Radio device"
+msgstr "ΣÏ\85Ï\83κεÏ\85ή Ï\81αδιοÏ\86Ï\8eνοÏ\85"
 
-#: modules/access_output/file.c:65
-msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
-msgstr ""
-"Προσθήκη στο αρχείο  εφόσον αυτό υπάρχει, αντι της αντικατάστασης αυτού."
+#: modules/access/pvr.c:62
+msgid "PVR radio device"
+msgstr "Συσκευή ραδιοφώνου PVR"
 
-#: modules/access_output/file.c:69
-msgid "File stream output"
-msgstr "Î\88ξοδοÏ\82 Ï\81οήÏ\82 Î±Ï\81Ï\87είοÏ\85"
+#: modules/access/pvr.c:64 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:866
+msgid "Norm"
+msgstr "ΠÏ\81Ï\8cÏ\84Ï\85Ï\80ο"
 
-#: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:355
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:133
-msgid "Username"
-msgstr "Όνομα Χρήστη"
+#: modules/access/pvr.c:65
+msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
+msgstr "Πρότυπο της ροής δεδομένων (Aυτόματο, SECAM, PAL, ή NTSC)."
 
-#: modules/access_output/http.c:66
-msgid "User name that will be requested to access the stream."
-msgstr "Î\84Î\9fνομα Ï\87Ï\81ήÏ\83Ï\84η Ï\80οÏ\85 Î¸Î± Î¶Î·Ï\84ηθεί Î³Î¹Î± Ï\84ην Ï\80Ï\81Ï\8cÏ\83βαÏ\83η Ï\84ηÏ\82 Ï\81οήÏ\82."
+#: modules/access/pvr.c:69
+msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
+msgstr "ΠλάÏ\84οÏ\82 Ï\84ηÏ\82 Ï\81οήÏ\82 Î´ÎµÎ´Î¿Î¼Î­Î½Ï\89ν Ï\80Ï\81οÏ\82 Ï\83Ï\8dλληÏ\88η (-1 Î³Î¹Î± Î±Ï\85Ï\84Ï\8cμαÏ\84η Î±Î½Î¯Ï\87νεÏ\85Ï\83η)."
 
-#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
-#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:126
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:356 modules/misc/audioscrobbler.c:135
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
-msgid "Password"
-msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
+#: modules/access/pvr.c:73
+msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
+msgstr "Ύψος της ροής δεδομένων προς σύλληψη (-1 για αυτόματη ανίχνευση)."
 
-#: modules/access_output/http.c:69
-msgid "Password that will be requested to access the stream."
-msgstr "Συνθηματικό που θα ζητηθεί για την πρόσβαση της ροής."
+# sysdeps/names/proctime.c:48
+#: modules/access/pvr.c:76 modules/access/v4l2/video.c:207
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:873
+msgid "Frequency"
+msgstr "Συχνότητα"
 
-#: modules/access_output/http.c:71 modules/demux/playlist/qtl.c:356
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:409
-msgid "Mime"
-msgstr "Mime"
+#: modules/access/pvr.c:77
+msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
+msgstr "Συχνότητα για σύλληψη (σε kHz), εάν είναι εφαρμόσιμη."
 
-#: modules/access_output/http.c:72
-msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
+#: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/video.c:81
+msgid "Framerate"
+msgstr "Ρυθμός καρέ"
+
+#: modules/access/pvr.c:80
+msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
+"Ρυθμός καρέ για σύλληψη, εάν είναι εφαρμόσιμο (-1 για αυτόματη ανίχνευση)."
 
-#: modules/access_output/http.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
-msgstr "από"
+#: modules/access/pvr.c:83
+msgid "Key interval"
+msgstr "Διάστημα πλήκτρων"
 
-#: modules/access_output/http.c:78
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
-"empty if you don't have one."
-msgstr "από."
+#: modules/access/pvr.c:84
+msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
+msgstr "Διάστημα μεταξύ καρέ-κλειδιών (-1 για αυτόματη ανίχνευση)."
 
-#: modules/access_output/http.c:82
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
-"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
-msgstr "από."
+#: modules/access/pvr.c:86
+msgid "B Frames"
+msgstr "Καρέ τύπου Β"
 
-#: modules/access_output/http.c:87
-#, fuzzy
+#: modules/access/pvr.c:87
 msgid ""
-"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
-"SSL. Leave empty if you don't have one."
-msgstr "από."
+"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
+"number of B-Frames."
+msgstr ""
+"Αν ρυθμιστεί αυτή η επιλογή, θα χρησιμοποιηθούν Καρέ τύπου B. Χρησιμοποιήστε "
+"αυτή την επιλογή για να ρυθμίσετε τον αριθμό των καρέ B."
 
-#: modules/access_output/http.c:90
-msgid "Advertise with Bonjour"
-msgstr "Î\94ιαÏ\86ήμιÏ\83ε Î¼Îµ Ï\84ο Bonjour"
+#: modules/access/pvr.c:91
+msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
+msgstr "ΡÏ\85θμÏ\8cÏ\82 Î¼ÎµÏ\84άδοÏ\83ηÏ\82 Î´ÎµÎ´Î¿Î¼Î­Î½Ï\89ν Ï\80Ï\81οÏ\82 Ï\87Ï\81ήÏ\83η (-1 Î³Î¹Î± Ï\80Ï\81οεÏ\80ιλογή)."
 
-#: modules/access_output/http.c:91
-msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
-msgstr "Î\94ιαÏ\86ήμιÏ\83ε Ï\84ην Ï\81οή Î¼Îµ Ï\84ο Ï\80Ï\81οÏ\84Ï\8cκολο Bonjour."
+#: modules/access/pvr.c:93
+msgid "Bitrate peak"
+msgstr "Î\9aοÏ\81Ï\85Ï\86ή Ï\81Ï\85θμοÏ\8d Î¼ÎµÏ\84άδοÏ\83ηÏ\82 Î´ÎµÎ´Î¿Î¼Î­Î½Ï\89ν"
 
-#: modules/access_output/http.c:95
-msgid "HTTP stream output"
-msgstr "Î\88ξοδοÏ\82 Ï\81οήÏ\82 HTTP"
+#: modules/access/pvr.c:94
+msgid "Peak bitrate in VBR mode."
+msgstr "Î\9cέγιÏ\83Ï\84οÏ\82 Ï\81Ï\85θμÏ\8cÏ\82 Î¼ÎµÏ\84άδοÏ\83ηÏ\82 Î´ÎµÎ´Î¿Î¼Î­Î½Ï\89ν Ï\83ε Î»ÎµÎ¹Ï\84οÏ\85Ï\81γία VBR."
 
-#: modules/access_output/rtmp.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Active TCP connection"
-msgstr "Αυτόματη επανασύνδεση"
+#: modules/access/pvr.c:96
+msgid "Bitrate mode"
+msgstr "Λειτουργία ρυθμού μετάδοσης δεδομένων"
 
-#: modules/access_output/rtmp.c:46
+#: modules/access/pvr.c:97
+msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
+msgstr "Λειτουργία ρυθμού μετάδοσης δεδομένων προς χρήση (VBR ή CBR)."
+
+#: modules/access/pvr.c:99
+msgid "Audio bitmask"
+msgstr "Μάσκα ψηφίων ήχου"
+
+#: modules/access/pvr.c:100
+msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
+msgstr "Η μάσκα ψηφίων που θα χρησιμοποιηθεί από το τμήμα ήχου της κάρτας."
+
+#: modules/access/pvr.c:103 modules/access/vcdx/info.c:69
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:123 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:353
+#: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
+msgid "Volume"
+msgstr "Ένταση ήχου"
+
+#: modules/access/pvr.c:104
+msgid "Audio volume (0-65535)."
+msgstr "Ένταση ήχου (0-65535)."
+
+#: modules/access/pvr.c:106
+msgid "Channel"
+msgstr "Κανάλι"
+
+#: modules/access/pvr.c:107
 msgid ""
-"If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
-"an incoming connection."
+"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
 msgstr ""
+"Κανάλι της κάρτας που θα χρησιμοποιηθεί (Συνήθως, 0 = tuner, 1 = σύνθετο, 2 "
+"= svideo)"
 
-#: modules/access_output/rtmp.c:55
-#, fuzzy
-msgid "RTMP stream output"
-msgstr "Έξοδος ροής HTTP"
+#: modules/access/pvr.c:113
+msgid "SECAM"
+msgstr "SECAM"
 
-#: modules/access_output/shout.c:63
-msgid "Stream name"
-msgstr "Όνομα ροής"
+#: modules/access/pvr.c:113
+msgid "PAL"
+msgstr "PAL"
 
-#: modules/access_output/shout.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
-msgstr "Όνομα που θα δωθεί σε αυτή την ροή/κανάλι στον εξυπηρετητή icecast."
+#: modules/access/pvr.c:113
+msgid "NTSC"
+msgstr "NTSC"
 
-#: modules/access_output/shout.c:67
-msgid "Stream description"
-msgstr "Περιγραφή ροής"
+#: modules/access/pvr.c:116
+msgid "vbr"
+msgstr "vbr"
 
-#: modules/access_output/shout.c:68
-msgid "Description of the stream content or information about your channel."
-msgstr "Περιγραφή περιεχομένου ροής ή πληροφορίες σχετικά με το κανάλι."
+#: modules/access/pvr.c:116
+msgid "cbr"
+msgstr "cbr"
 
-#: modules/access_output/shout.c:71
-msgid "Stream MP3"
-msgstr "Ροή MP3"
+#: modules/access/pvr.c:121
+msgid "PVR"
+msgstr "PVR"
 
-#: modules/access_output/shout.c:72
-msgid ""
-"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
-"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
-"shoutcast/icecast server."
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr.c:122
+msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
+msgstr "Είσοδος Καρτών κωδικοποίησης IVTV MPEG"
 
-# #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  gal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
-#
-#: modules/access_output/shout.c:81
+#: modules/access/qtcapture.m:43
 #, fuzzy
-msgid "Genre description"
-msgstr "ΠεÏ\81ιγÏ\81αÏ\86ή"
+msgid "Video Capture width"
+msgstr "ΠλάÏ\84οÏ\82 Ï\83Ï\84ιγμιÏ\8cÏ\84Ï\85Ï\80Ï\89ν Î²Î¯Î½Ï\84εο"
 
-#: modules/access_output/shout.c:82
-msgid "Genre of the content. "
-msgstr ""
+#: modules/access/qtcapture.m:44
+#, fuzzy
+msgid "Video Capture width in pixel"
+msgstr "Σύλληψη βίντεο (Video4Linux)"
 
-# #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  gal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
-#
-#: modules/access_output/shout.c:84
+#: modules/access/qtcapture.m:45
 #, fuzzy
-msgid "URL description"
-msgstr "ΠεÏ\81ιγÏ\81αÏ\86ή"
+msgid "Video Capture height"
+msgstr "Î\8eÏ\88οÏ\82 Ï\83Ï\84ιγμιÏ\8cÏ\84Ï\85Ï\80Ï\89ν Î²Î¯Î½Ï\84εο"
 
-#: modules/access_output/shout.c:85
-msgid "URL with information about the stream or your channel. "
-msgstr ""
+#: modules/access/qtcapture.m:46
+#, fuzzy
+msgid "Video Capture height in pixel"
+msgstr "Ύψος στιγμιότυπων βίντεο"
 
-#: modules/access_output/shout.c:92
-msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
-msgstr ""
+#: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61
+msgid "Quicktime Capture"
+msgstr "Σύλληψη Quicktime"
 
-#: modules/access_output/shout.c:95
-msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
+#: modules/access/qtcapture.m:241 modules/access/qtcapture.m:273
+msgid "No Input device found"
+msgstr "Δεν βρέθηκε Συσκευή εισόδου"
+
+#: modules/access/qtcapture.m:242 modules/access/qtcapture.m:274
+msgid ""
+"Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
+"check your connectors and drivers."
 msgstr ""
+"Ο Mac σας δεν φαίνεται να είναι εξοπλισμένος με κατάλληλη συσκευή εισόδου. "
+"Παρακαλώ ελέγξτε τους συνδέσμους και τους οδηγούς υλικού σας."
 
-#: modules/access_output/shout.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Number of channels"
-msgstr "Κανάλια ήχου"
+#: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50
+msgid "Uncompressed RAR"
+msgstr "Ασυμπίεστο RAR"
 
-#: modules/access_output/shout.c:98
-msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
+#: modules/access/rtmp/access.c:43
+msgid "Default SWF Referrer URL"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:100
-msgid "Ogg Vorbis Quality"
+#: modules/access/rtmp/access.c:44
+msgid ""
+"The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
+"SWF file that contained the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:101
-msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
+#: modules/access/rtmp/access.c:48
+msgid "Default Page Referrer URL"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:103
-#, fuzzy
-msgid "Stream public"
-msgstr "Ροή "
-
-#: modules/access_output/shout.c:104
+#: modules/access/rtmp/access.c:49
 msgid ""
-"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
-"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
-"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
+"The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
+"page housing the SWF file."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:110
-msgid "IceCAST output"
-msgstr "Î\88ξοδοÏ\82 IceCAST"
+#: modules/access/rtmp/access.c:57
+msgid "RTMP input"
+msgstr "Î\95ίÏ\83οδοÏ\82 RTMP"
 
-#: modules/access_output/udp.c:69
+#: modules/access/rtp/rtp.c:44
+msgid "RTCP (local) port"
+msgstr "Θύρα RTCP (τοπική)"
+
+#: modules/access/rtp/rtp.c:46
 msgid ""
-"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
-"milliseconds."
+"RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
+"multiplexed RTP/RTCP is used."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:72
-msgid "Group packets"
-msgstr "ΠακέÏ\84α Î¿Î¼Î¬Î´Ï\89ν"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:144
+msgid "SRTP key (hexadecimal)"
+msgstr "Î\9aλειδί SRTP (δεκαεξαδικÏ\8c)"
 
-#: modules/access_output/udp.c:73
-#, fuzzy
+#: modules/access/rtp/rtp.c:51
 msgid ""
-"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
-"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
-"the scheduling load on heavily-loaded systems."
-msgstr "από στις από στις."
+"RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
+"shared secret key."
+msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:80
-msgid "UDP stream output"
-msgstr "Î\88ξοδοÏ\82 Ï\81οήÏ\82 UDP"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:54 modules/stream_out/rtp.c:149
+msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
+msgstr "Î\9aλειδί SRTP salt (δεκαεξαδικÏ\8c)"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
-msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
-msgstr "Απλός αποκωδικοποιητής για κωδικοποιημένες ροές Dolby Surround"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:56 modules/stream_out/rtp.c:151
+msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
-msgid "Dolby Surround decoder"
-msgstr "Î\91Ï\80οκÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84ήÏ\82 Dolby Surround"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:58
+msgid "Maximum RTP sources"
+msgstr "Î\9cέγιÏ\83Ï\84οÏ\82 Î±Ï\81ιθμÏ\8cÏ\82 Ï\80ηγÏ\8eν RTP"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
-msgid ""
-"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
-"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
-"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
-"tiring when listening to music for long periods of time.\n"
-"It works with any source format from mono to 7.1."
+#: modules/access/rtp/rtp.c:60
+msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
 msgstr ""
-"Αυτό το εφέ σας κάνει να αισθάνεστε ότι στέκεστε σε ένα δωμάτιο με ένα "
-"ολοκληρομένο ηχοσύστημα 7.1 καναλιών όταν χρησιμοποιείτε απλά ένα ζεύγος "
-"κοινών ακουστικών, παρέχοντάς σας μία ακόμα πιο πραγματική ηχητική εμπειρία. "
-"Θα ήταν ακόμα πιο αποσδεκτό ή ξεκούραστο αν ακούτε μουσική για μεγάλες "
-"χρονικές περιόδους.\n"
-"Λειτουργεί με οποιαδήποτε τύπο ηχητικού αρχείου από mono σε 7.1 κανάλια."
-
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
-msgid "Characteristic dimension"
-msgstr "Διάσταση χαρακτηριστικού"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
-msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
-msgstr "Î\91Ï\80Ï\8cÏ\83Ï\84αÏ\83η Î¼ÎµÏ\84αξÏ\8d Î±Ï\81ιÏ\83Ï\84εÏ\81οÏ\8d Î·Ï\87είοÏ\85 ÎºÎ±Î¹ Î±ÎºÏ\81οαÏ\84ή Ï\83ε Î¼Î­Ï\84Ï\81α."
+#: modules/access/rtp/rtp.c:62
+msgid "RTP source timeout (sec)"
+msgstr "Î¥Ï\80έÏ\81βαÏ\83η Ï\87Ï\81ονικοÏ\8d Î¿Ï\81ίοÏ\85 Ï\80ηγήÏ\82 SAP (sec)"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
-msgid "Compensate delay"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:64
+msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
+#: modules/access/rtp/rtp.c:66
+msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
+msgstr "Απόρριψη μέγιστου αριθμού ακολουθίας RTP"
+
+#: modules/access/rtp/rtp.c:68
 msgid ""
-"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
-"disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
-"case, turn this on to compensate."
+"RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
+"future) by this many packets from the last received packet."
 msgstr ""
-"Η καθυστέρηση καθορίζεται από τον φυσικό αλγόριθμο που μερικές φορές γίνεται "
-"ενοχλητική για τον συγχρονισμό μεταξύ κινήσεως χειλιών και λόγου. Στην "
-"περίπτωση αυτή, απλά ενεργοποιείστε την επιλογή προς αποφυγή."
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
-msgid "No decoding of Dolby Surround"
-msgstr "Î\9aαμία Î±Ï\80οκÏ\89δικοÏ\80οίηÏ\83η Ï\84οÏ\85 Dolby Surround"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:71
+msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
+msgstr "Î\91Ï\84αξία Î¼Î­Î³Î¹Ï\83Ï\84οÏ\85 Î±Ï\81ιθμοÏ\8d Î±ÎºÎ¿Î»Î¿Ï\85θίαÏ\82 RTP"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
+#: modules/access/rtp/rtp.c:73
 msgid ""
-"Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
-"this filter. Enabling this setting is not recommended."
+"RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
+"by this many packets from the last received packet."
 msgstr ""
-"Οι κωδικοποιημένες ροές του Dolby Surround δεν θα αποκωδικοποιηθούν από το "
-"φίλτρο αυτό. Η ενεργοποιήση αυτή δεν συνήσταται."
-
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
-msgid "Headphone virtual spatialization effect"
-msgstr "Εφέ εικονικού χώρου ακουστικών"
-
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
-msgid "Headphone effect"
-msgstr "Εφέ ακουστικών"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
-msgid "Use downmix algorithm"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:76
+msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:85
+#: modules/access/rtp/rtp.c:79
 msgid ""
-"This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
-"headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
-"speakers."
+"This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
+"and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
-#, fuzzy
-msgid "Select channel to keep"
-msgstr "Επιλέξτε το αρχείο για την αποθήκευση"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:93 modules/stream_out/rtp.c:192
+msgid "RTP"
+msgstr "RTP"
+
+#: modules/access/rtp/rtp.c:94
+msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
+msgstr "Είσοδος Πρωτοκόλλου πραγματικού χρόνου (RTP)"
+
+#: modules/access/rtp/rtp.c:726
+msgid "SDP required"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
+#: modules/access/rtp/rtp.c:727
+#, c-format
 msgid ""
-"This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
-"one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
+"A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
+"rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
-#, fuzzy
-msgid "Left rear"
-msgstr "Αριστερά"
+#: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
+msgid "Real RTSP"
+msgstr "Πραγματικό RTSP"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
-#, fuzzy
-msgid "Right rear"
-msgstr "Δεξιά"
+# #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  gal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#: modules/access/rtsp/access.c:86
+msgid "Connection failed"
+msgstr "Η σύνδεση απέτυχε"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Left front"
-msgstr "Î\91Ï\81ιÏ\83Ï\84εÏ\81ά"
+#: modules/access/rtsp/access.c:87
+#, c-format
+msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
+msgstr "Î\9f VLC Î´ÎµÎ½ Î¼Ï\80Ï\8cÏ\81εÏ\83ε Î½Î± Ï\83Ï\85νδεθεί Î¼Îµ Ï\84ο \"%s:%d\"."
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:109
-#, fuzzy
-msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
-msgstr "Ηχητικό φίλτρο για μετατροπή του s8->float32"
+#: modules/access/rtsp/access.c:228
+msgid "Session failed"
+msgstr "Η συνεδρία απέτυχε"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
-msgid "Audio filter for simple channel mixing"
-msgstr "Ηχητικό φίλτρο για απλή μείξη καναλιού"
+#: modules/access/rtsp/access.c:229
+msgid "The requested RTSP session could not be established."
+msgstr "Η ζητούμενη συνεδρία RTSP δεν μπορεί να πραγματοποιηθεί."
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
-#, fuzzy
-msgid "audio filter for simple channel mixing"
-msgstr "Î\97Ï\87ηÏ\84ικÏ\8c Ï\86ίλÏ\84Ï\81ο Î³Î¹Î± Î±Ï\80λή Î¼ÎµÎ¯Î¾Î· ÎºÎ±Î½Î±Î»Î¹Î¿Ï\8d"
+#: modules/access/screen/screen.c:43
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1034
+msgid "Desired frame rate for the capture."
+msgstr "Î\95Ï\80ιθÏ\85μηÏ\84Ï\8cÏ\82 Ï\81Ï\85θμÏ\8cÏ\82 ÎºÎ±Ï\81έ Î³Î¹Î± Ï\84η Ï\83Ï\8dλληÏ\88η."
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
-msgstr "Ηχητικό φίλτρο για απλή μείξη καναλιού"
-
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
-#, fuzzy
-msgid "A/52 dynamic range compression"
-msgstr "Συμπίεση δυναμικού φάσματος DTS"
+#: modules/access/screen/screen.c:46
+msgid "Capture fragment size"
+msgstr "Μέγεθος κομματιού σύλληψης"
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
+#: modules/access/screen/screen.c:48
 msgid ""
-"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
-"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
-"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
-"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
+"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
+"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
 msgstr ""
+"Βελτιστοποιείστε τη σύλληψη τεμαχίζοντας την οθόνη σε κομμάτια με "
+"προκαθορισμένο ύψος (16 είναι μία καλή τιμή, 0 σημαίνει ότι η λειτουργία "
+"αυτή είναι απενεργοποιημένη)."
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
-msgid "Enable internal upmixing"
-msgstr ""
+#: modules/access/screen/screen.c:53 modules/access/screen/screen.c:57
+msgid "Subscreen top left corner"
+msgstr "Υποοθόνη στην επάνω αριστερά γωνία"
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:98
-msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
-msgstr ""
+#: modules/access/screen/screen.c:55
+msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
+msgstr "Κορυφαία συντεταγμένη της επάνω αριστερά γωνίας της υποοθόνης."
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:102
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:111
-msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
-msgstr "Αποκωδικοποιητής ήχου ATSC A/52 (AC-3)"
+#: modules/access/screen/screen.c:59
+msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
+msgstr "Αριστερή συντεταγμένη της επάνω αριστερά γωνίας της υποοθόνης."
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
-msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
-msgstr "Î\97Ï\87ηÏ\84ικÏ\8c Ï\86ίλÏ\84Ï\81ο Î³Î¹Î± encapsulation Ï\84οÏ\85 A/52->S/PDIF"
+#: modules/access/screen/screen.c:61
+msgid "Subscreen width"
+msgstr "ΠλάÏ\84οÏ\82 Ï\85Ï\80οοθÏ\8cνηÏ\82"
 
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
-msgid "DTS dynamic range compression"
-msgstr "ΣÏ\85μÏ\80ίεÏ\83η Î´Ï\85ναμικοÏ\8d Ï\86άÏ\83μαÏ\84οÏ\82 DTS"
+#: modules/access/screen/screen.c:63
+msgid "Subscreen height"
+msgstr "Î\8eÏ\88οÏ\82 Ï\85Ï\80οοθÏ\8cνηÏ\82"
 
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:101
-msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
-msgstr "Î\97Ï\87ηÏ\84ικÏ\8cÏ\82 Î±Ï\80οκÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84ήÏ\82 DTS Coherent Acoustics"
+#: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/xcb.c:54
+#: modules/gui/macosx/open.m:197
+msgid "Follow the mouse"
+msgstr "Î\91κολοÏ\8dθηÏ\83η Ï\84οÏ\85 Ï\80ονÏ\84ικιοÏ\8d"
 
-#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
-msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
-msgstr "Î\97Ï\87ηÏ\84ικÏ\8c Ï\86ίλÏ\84Ï\81ο Î³Î¹Î± encapsulation Ï\84οÏ\85 DTS->S/PDIF"
+#: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:56
+msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
+msgstr "Î\91κολοÏ\8dθηÏ\83η Ï\84οÏ\85 Ï\80ονÏ\84ικιοÏ\8d ÎºÎ±Ï\84ά Ï\84η Ï\83Ï\8dλληÏ\88η Î¼Î¹Î±Ï\82 Ï\85Ï\80οοθÏ\8cνηÏ\82."
 
-#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
-msgid "Fixed point audio format conversions"
-msgstr ""
+#: modules/access/screen/screen.c:71
+msgid "Mouse pointer image"
+msgstr "Εικόνα δείκτη ποντικιού"
 
-#: modules/audio_filter/converter/float.c:98
-msgid "Floating-point audio format conversions"
+#: modules/access/screen/screen.c:73
+msgid ""
+"If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
-#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
-msgid "MPEG audio decoder"
-msgstr "αποκωδικοποιητής ήχου MPEG"
-
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Equalizer preset"
-msgstr "Ισοσταθμιστής"
-
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Preset to use for the equalizer."
-msgstr "Ποιότητα της ροής"
+#: modules/access/screen/screen.c:87
+msgid "Screen Input"
+msgstr "Είσοδος οθόνης"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:60
-msgid "Bands gain"
-msgstr ""
+#: modules/access/screen/screen.c:88 modules/access/screen/xcb.c:65
+#: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:423
+#: modules/gui/macosx/open.m:1183 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:545
+#: modules/gui/macosx/VideoView.m:114
+msgid "Screen"
+msgstr "Οθόνη"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:62
-msgid ""
-"Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
-"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
-"2 0\"."
+#: modules/access/screen/xcb.c:36 modules/access/shm.c:42
+msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:66
-msgid "Two pass"
-msgstr "Δύο περάσματα"
-
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:67
-msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
-msgstr "Φιλτράρισε τον ήχο διπλή φορά. Αυτό προσφέρει πιό έντονο αποτέλεσμα."
+#: modules/access/screen/xcb.c:38
+msgid "Region left column"
+msgstr "Αριστερή στήλη περιοχής"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:70
-msgid "Global gain"
-msgstr "Ολικό κέρδος"
+#: modules/access/screen/xcb.c:40
+msgid "Abscissa of the capture reion in pixels."
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:71
-msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
-msgstr "ΡÏ\8dθμιÏ\83η Ï\84οÏ\85 Î¿Î»Î¹ÎºÎ¿Ï\8d ÎºÎ­Ï\81δοÏ\85Ï\82 Ï\83ε db (-20 ... 20)."
+#: modules/access/screen/xcb.c:42
+msgid "Region top row"
+msgstr "Î\9aοÏ\81Ï\85Ï\86αία Î³Ï\81αμμή Ï\80εÏ\81ιοÏ\87ήÏ\82"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:74
-msgid "Equalizer with 10 bands"
-msgstr "Î\99Ï\83οÏ\83Ï\84αθμιÏ\83Ï\84ήÏ\82 Î¼Îµ 10 Î¼Ï\80άνÏ\84εÏ\82"
+#: modules/access/screen/xcb.c:44
+msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
+msgstr "ΤεÏ\84αγμένη Ï\84ηÏ\82 Ï\80εÏ\81ιοÏ\87ήÏ\82 Ï\83Ï\8dλληÏ\88ηÏ\82 Ï\83ε pixel."
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-msgid "Flat"
-msgstr "Î\95Ï\80ίÏ\80εδο"
+#: modules/access/screen/xcb.c:46
+msgid "Capture region width"
+msgstr "ΠλάÏ\84οÏ\82 Ï\80εÏ\81ιοÏ\87ήÏ\82 Ï\83Ï\8dλληÏ\88ηÏ\82"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:60
-msgid "Classical"
-msgstr "Κλασσική"
+#: modules/access/screen/xcb.c:48
+msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
+msgstr "pl"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-msgid "Club"
-msgstr "Club"
+#: modules/access/screen/xcb.c:50
+msgid "Capture region height"
+msgstr "Ύψος περιοχής σύλληψης"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:31
-msgid "Dance"
-msgstr "Χορευτική"
+#: modules/access/screen/xcb.c:52
+msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-msgid "Full bass"
-msgstr "ΠλήÏ\81η Î¼Ï\80άÏ\83α"
+#: modules/access/screen/xcb.c:66
+msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
+msgstr "ΣÏ\8dλληÏ\88η Î¿Î¸Ï\8cνηÏ\82 (με X11/XCB)"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
-msgid "Full bass and treble"
-msgstr "Πλήρη μπάσα και πρίμα"
+#: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:79
+msgid "SDP"
+msgstr "SDP"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+# #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#: modules/access/sdp.c:34
 #, fuzzy
-msgid "Full treble"
-msgstr "ΠλήÏ\81η Î¼Ï\80άÏ\83α ÎºÎ±Î¹ Ï\80Ï\81ίμα"
+msgid "Session Description Protocol"
+msgstr "ΠεÏ\81ιγÏ\81αÏ\86ή Ï\83Ï\85νεδÏ\81ίαÏ\82"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
-msgid "Headphones"
-msgstr "Î\91κοÏ\85Ï\83Ï\84ικά"
+#: modules/access/sftp.c:51
+msgid "SFTP user name"
+msgstr "Î\8cνομα Ï\87Ï\81ήÏ\83Ï\84η SFTP"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-msgid "Large Hall"
-msgstr "Î\9cεγάλη Î\91ίθοÏ\85Ï\83α"
+#: modules/access/sftp.c:53
+msgid "SFTP password"
+msgstr "Î\9aÏ\89δικÏ\8cÏ\82 Ï\87Ï\81ήÏ\83Ï\84η SFTP"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-msgid "Live"
-msgstr "Î\95νεÏ\81γÏ\8cÏ\82"
+#: modules/access/sftp.c:55
+msgid "SFTP port"
+msgstr "Î\98Ï\8dÏ\81α SFTP"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-msgid "Party"
-msgstr "Πάρτι"
+#: modules/access/sftp.c:56
+msgid "SFTP port number to use on the server"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:41
-msgid "Pop"
-msgstr "Ποπ"
+#: modules/access/sftp.c:57
+msgid "Read size"
+msgstr "Μέγεθος ανάγνωσης"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:44
-msgid "Reggae"
-msgstr "Ρέγκε"
+#: modules/access/sftp.c:58
+msgid "Size of the request for reading access"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:45
-msgid "Rock"
-msgstr "Ροκ"
+#: modules/access/sftp.c:62
+msgid "SFTP input"
+msgstr "Είσοδος SFTP"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:49
-msgid "Ska"
-msgstr "Σκα"
+#: modules/access/sftp.c:134
+msgid "SFTP authentication"
+msgstr "Πιστοποίηση SFTP"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-msgid "Soft"
-msgstr "Soft"
+#: modules/access/sftp.c:135
+#, c-format
+msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-msgid "Soft rock"
-msgstr "Soft rock"
+#: modules/access/shm.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Frame buffer width"
+msgstr "Συσκευή ενδιάμεσης μνήμης πλαισίου"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:46
-msgid "Techno"
-msgstr "Techno"
+#: modules/access/shm.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Pixel width of the frame buffer"
+msgstr "Εγγραφή πάντα στο ίδιο αρχείο"
 
-#: modules/audio_filter/format.c:205
+#: modules/access/shm.c:48
 #, fuzzy
-msgid "Audio filter for PCM format conversion"
-msgstr "Î\97Ï\87ηÏ\84ικÏ\8c Ï\86ίλÏ\84Ï\81ο Î³Î¹Î± Ï\84ην Î¼ÎµÏ\84αÏ\84Ï\81οÏ\80ή float32->s8"
+msgid "Frame buffer height"
+msgstr "ΣÏ\85Ï\83κεÏ\85ή ÎµÎ½Î´Î¹Î¬Î¼ÎµÏ\83ηÏ\82 Î¼Î½Î®Î¼Î·Ï\82 Ï\80λαιÏ\83ίοÏ\85"
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:70
+#: modules/access/shm.c:50
 #, fuzzy
-msgid "Number of audio buffers"
-msgstr "Î\91Ï\81ιθμÏ\8cÏ\82 Î¶Ï\89νÏ\8eν"
+msgid "Pixel height of the frame buffer"
+msgstr "Το Ï\83Ï\85νολικÏ\8c Ï\8dÏ\88οÏ\82 Ï\84οÏ\85 Î¼Ï\89Ï\83αÏ\8aκοÏ\8d, Ï\83ε pixel."
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:71
-msgid ""
-"This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
-"A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
-"a spike but will make it less sensitive to short variations."
+#: modules/access/shm.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Frame buffer depth"
+msgstr "Συσκευή ενδιάμεσης μνήμης πλαισίου"
+
+#: modules/access/shm.c:54
+msgid "Pixel depth of the frame buffer"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:76
-msgid "Max level"
-msgstr "Μέγιστο επίπεδο"
+#: modules/access/shm.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Frame buffer segment ID"
+msgstr "Συσκευή ενδιάμεσης μνήμης πλαισίου"
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:77
+#: modules/access/shm.c:58
 msgid ""
-"If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
-"volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
-"value between 0.5 and 10 seems sensible."
+"System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
+"shm-file is specified)."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:350
-msgid "Volume normalizer"
-msgstr "Î\95ξομαλÏ\85νÏ\84ήÏ\82 ÎµÎ½Ï\84άÏ\83εÏ\89Ï\82 Î®Ï\87οÏ\85."
+#: modules/access/shm.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Frame buffer file"
+msgstr "ΣÏ\85Ï\83κεÏ\85ή ÎµÎ½Î´Î¹Î¬Î¼ÎµÏ\83ηÏ\82 Î¼Î½Î®Î¼Î·Ï\82 Ï\80λαιÏ\83ίοÏ\85"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
-msgid "Parametric Equalizer"
-msgstr "Παραμετρικός ισοσταθμιστής"
+#: modules/access/shm.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
+msgstr "Διαδρομή του αρχείου εικόνας για ψευδή είσοδο."
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:57
-msgid "Low freq (Hz)"
-msgstr "Χαμηλές συχνότητες (Hz)"
+#: modules/access/shm.c:73
+#, fuzzy
+msgid "8 bits"
+msgstr "bit"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:59
+#: modules/access/shm.c:73
 #, fuzzy
-msgid "Low freq gain (dB)"
-msgstr "Κέρδος χαμηλών συχνοτήτων (Db)"
+msgid "15 bits"
+msgstr "bit"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:60
-msgid "High freq (Hz)"
-msgstr "Υψηλές συχνότητες (Hz)"
+#: modules/access/shm.c:73
+#, fuzzy
+msgid "16 bits"
+msgstr "bit"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:62
+#: modules/access/shm.c:73
 #, fuzzy
-msgid "High freq gain (dB)"
-msgstr "Κέρδος υψηλών συχνοτήτων (Db)"
+msgid "24 bits"
+msgstr "bit"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:63
-msgid "Freq 1 (Hz)"
-msgstr "Συχν 1 (Hz)"
+#: modules/access/shm.c:73
+#, fuzzy
+msgid "32 bits"
+msgstr "bit"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:65
+#: modules/access/shm.c:80
 #, fuzzy
-msgid "Freq 1 gain (dB)"
-msgstr "Î\9aέÏ\81δοÏ\82 Î£Ï\85Ï\87ν 1 (Db)"
+msgid "Framebuffer input"
+msgstr "ΣÏ\85Ï\83κεÏ\85ή ÎµÎ½Î´Î¹Î¬Î¼ÎµÏ\83ηÏ\82 Î¼Î½Î®Î¼Î·Ï\82 Ï\80λαιÏ\83ίοÏ\85"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:67
-msgid "Freq 1 Q"
-msgstr "Συχν 1 Q"
+#: modules/access/shm.c:81
+msgid "Shared memory framebuffer"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:68
-msgid "Freq 2 (Hz)"
-msgstr "ΣÏ\85Ï\87ν 2 (Hz)"
+#: modules/access/smb.c:61
+msgid "SMB user name"
+msgstr "Î\8cνομα xÏ\81ήÏ\83Ï\84η SMB"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Freq 2 gain (dB)"
-msgstr "Κέρδος συχν 2 (Db)"
+#: modules/access/smb.c:64
+msgid "SMB password"
+msgstr "Κωδικός χρήστη SMB"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:72
-msgid "Freq 2 Q"
-msgstr "ΣÏ\85Ï\87ν 2 Q"
+#: modules/access/smb.c:67
+msgid "SMB domain"
+msgstr "ΤομέαÏ\82 SMB"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:73
-msgid "Freq 3 (Hz)"
-msgstr "ΣÏ\85Ï\87ν 3 (Hz)"
+#: modules/access/smb.c:68
+msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
+msgstr "ΤομέαÏ\82\9fμάδα ÎµÏ\81γαÏ\83ίαÏ\82 Ï\80οÏ\85 Î¸Î± Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιηθεί Î³Î¹Î± Ï\84η Ï\83Ï\8dνδεÏ\83η."
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Freq 3 gain (dB)"
-msgstr "Κέρδος συχν 3 (Db)"
+#: modules/access/smb.c:71
+msgid "Samba (Windows network shares) input"
+msgstr "Είσοδος Samba (διαμοιρασμοί δικτύου Windows)"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:77
-msgid "Freq 3 Q"
-msgstr "ΣÏ\85Ï\87ν 3 Q"
+#: modules/access/smb.c:74
+msgid "SMB input"
+msgstr "Î\95ίÏ\83οδοÏ\82 SMB"
 
-#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:98
-#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:103
-#, fuzzy
-msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
-msgstr "Ηχητικό φίλτρο για απλή μείξη καναλιού"
+#: modules/access/tcp.c:45
+msgid "TCP"
+msgstr "TCP"
 
-#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
-#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
-#, fuzzy
-msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
-msgstr "Ηχητικό φίλτρο για απλή μείξη καναλιού"
+#: modules/access/tcp.c:46
+msgid "TCP input"
+msgstr "Eίσοδος TCP"
 
-#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Audio filter for trivial resampling"
-msgstr "Ηχητικό φίλτρο για απλή μείξη καναλιού"
+#: modules/access/udp.c:53
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
 
-#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
+#: modules/access/udp.c:54
+msgid "UDP input"
+msgstr "Είσοδος UDP"
+
+#: modules/access/v4l2/controls.c:721
 #, fuzzy
-msgid "Audio filter for ugly resampling"
-msgstr "Î\97Ï\87ηÏ\84ικÏ\8c Ï\86ίλÏ\84Ï\81ο Î³Î¹Î± Î±Ï\80λή Î¼ÎµÎ¯Î¾Î· ÎºÎ±Î½Î±Î»Î¹Î¿Ï\8d"
+msgid "Reset defaults"
+msgstr "Î\95Ï\80αναÏ\86οÏ\81ά Î Ï\81οεÏ\80ιλογÏ\8eν"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
-msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
+#: modules/access/v4l2/video.c:59
+msgid "Video device (Default: /dev/video0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Scaletempo"
-msgstr "Κλίμακα"
+#: modules/access/v4l2/video.c:62
+msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
+msgstr "Πρότυπο βίντεο (Προεπιλεγμένο, SECAM, PAL, ή NTSC)."
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
-msgid "Stride Length"
+#: modules/access/v4l2/video.c:65
+msgid ""
+"Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
+"I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
+"list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
+"I420, I411, I410, MJPG)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
-msgid "Length in milliseconds to output each stride"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:71
+msgid "Input of the card to use (see debug)."
+msgstr "Είσοδος της κάρτας που θα χρησιμοποιηθεί (δείτε την αποσφαλμάτωση)."
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
-msgid "Overlap Length"
+#: modules/access/v4l2/video.c:72
+msgid "Audio input"
+msgstr "Είσοδος ήχου"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:74
+msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
-msgid "Percentage of stride to overlap"
+#: modules/access/v4l2/video.c:77
+msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
 msgstr ""
+"Επιβολή πλάτους (-1 για αυτόματη ανίχνευση, 0 για την προεπιλογή του οδηγού "
+"υλικού)."
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Search Length"
-msgstr "Αναζήτηση"
+#: modules/access/v4l2/video.c:80
+msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
+msgstr ""
+"Επιβολή ύψους (-1 για αυτόματη ανίχνευση, 0 για την προεπιλογή του οδηγού "
+"υλικού)."
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
-msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
+#: modules/access/v4l2/video.c:82
+msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
 msgstr ""
+"Ρυθμός καρέ για σύλληψη, εάν είναι εφαρμόσιμος (0 για αυτόματη ανίχνευση)."
 
-#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:48
-#, fuzzy
-msgid "Room size"
-msgstr "Τυχαία ανακατανομή"
+#: modules/access/v4l2/video.c:86
+msgid "Use libv4l2"
+msgstr "Χρήση libv4l2"
 
-#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
-msgid "Defines the virtual surface of the roomemulated by the filter."
+#: modules/access/v4l2/video.c:88
+msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:52
+#: modules/access/v4l2/video.c:91
 #, fuzzy
-msgid "Room width"
-msgstr "Î\9cήκοÏ\82 Î²Î¯Î½Ï\84εο"
+msgid "Reset controls"
+msgstr "Î\95Ï\80αναÏ\86οÏ\81ά Ï\83Ï\84οιÏ\87είÏ\89ν ÎµÎ»Î­Î³Ï\87οÏ\85 v4l2"
 
-#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:53
+#: modules/access/v4l2/video.c:92
 #, fuzzy
-msgid "Width of the virtual room"
-msgstr "Το Ï\80λάÏ\84οÏ\82 Ï\84οÏ\85 Ï\86Ï\89Ï\84ογÏ\81αÏ\86ικοÏ\8d Ï\83Ï\84ιγμιÏ\8cÏ\84Ï\85Ï\80οÏ\85 (snapshot)"
+msgid "Reset controls to defaults."
+msgstr "Î\95Ï\80αναÏ\86οÏ\81ά Ï\83Ï\84οιÏ\87είÏ\89ν ÎµÎ»Î­Î³Ï\87οÏ\85 Ï\83Ï\84α Ï\80Ï\81οεÏ\80ιλεγμένα."
 
-#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
-#, fuzzy
-msgid "Wet"
-msgstr "Ρύθμιση QP"
+#: modules/access/v4l2/video.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1299
+msgid "Brightness"
+msgstr "Φωτεινότητα"
 
-#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
-msgid "Dry"
+#: modules/access/v4l2/video.c:94
+msgid "Picture brightness or black level."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
-#, fuzzy
-msgid "Damp"
-msgstr "Dream"
-
-#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:65
+#: modules/access/v4l2/video.c:95
 #, fuzzy
-msgid "Audio Spatializer"
-msgstr "spatial"
+msgid "Automatic brightness"
+msgstr "Κλωνοποίηση εικόνας"
 
-#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:66
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:59
+#: modules/access/v4l2/video.c:97
 #, fuzzy
-msgid "Spatializer"
-msgstr "spatial"
+msgid "Automatically adjust the picture brightness."
+msgstr "Αυτόματη αποθήκευση έντασης ήχου κατά την έξοδο"
 
-#: modules/audio_mixer/float32.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Float32 audio mixer"
-msgstr "Αποκωδικοποιητής ήχου Flac"
+#: modules/access/v4l2/video.c:98 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1301
+msgid "Contrast"
+msgstr "Αντίθεση"
 
-#: modules/audio_mixer/spdif.c:49
-msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
+#: modules/access/v4l2/video.c:99
+msgid "Picture contrast or luma gain."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_mixer/trivial.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Trivial audio mixer"
-msgstr "Ενεργοποίηση ήχου"
-
-#: modules/audio_output/alsa.c:88
-msgid "default"
-msgstr "εξ ορισμού"
-
-#: modules/audio_output/alsa.c:108
-msgid "ALSA audio output"
-msgstr "Ηχητική έξοδος ALSA"
-
-#: modules/audio_output/alsa.c:112
-msgid "ALSA Device Name"
-msgstr "Όνομα συσκευής ALSA"
-
-#: modules/audio_output/alsa.c:133 modules/audio_output/auhal.c:131
-#: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:457
-#: modules/audio_output/oss.c:133 modules/audio_output/portaudio.c:385
-#: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
-#: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:619
-#: modules/gui/macosx/intf.m:620
-msgid "Audio Device"
-msgstr "Συσκευή ήχου"
+#: modules/access/v4l2/video.c:100 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:79
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1302
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
+msgid "Saturation"
+msgstr "Κορεσμός"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:535
-#: modules/audio_output/oss.c:182 modules/audio_output/portaudio.c:410
-#: modules/audio_output/waveout.c:500
-msgid "2 Front 2 Rear"
+#: modules/access/v4l2/video.c:101
+msgid "Picture saturation or chroma gain."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:251 modules/audio_output/directx.c:659
-#: modules/audio_output/oss.c:250 modules/audio_output/waveout.c:550
-msgid "A/52 over S/PDIF"
-msgstr "A/52 επί S/PDIF"
+#: modules/access/v4l2/video.c:102 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:75
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1298
+msgid "Hue"
+msgstr "Χροιά"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:326
+#: modules/access/v4l2/video.c:103
 #, fuzzy
-msgid "No Audio Device"
-msgstr "Ήχος"
-
-#: modules/audio_output/alsa.c:327
-msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
-msgstr ""
+msgid "Hue or color balance."
+msgstr "Εξισορρόπηση μπλε"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
-#: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:246
+#: modules/access/v4l2/video.c:104
 #, fuzzy
-msgid "Audio output failed"
-msgstr "Î\89Ï\87οÏ\82"
+msgid "Automatic hue"
+msgstr "Î\91Ï\85Ï\84Ï\8cμαÏ\84α"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
-#, fuzzy, c-format
-msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
-msgstr "ΠλήÏ\81ηÏ\82 Î¿Î¸Ï\8cνη"
+#: modules/access/v4l2/video.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Automatically adjust the picture hue."
+msgstr "Î\91Ï\85Ï\84Ï\8cμαÏ\84η Î±Ï\80οθήκεÏ\85Ï\83η Î­Î½Ï\84αÏ\83ηÏ\82 Î®Ï\87οÏ\85 ÎºÎ±Ï\84ά Ï\84ην Î­Î¾Î¿Î´Î¿"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:474
-#, c-format
-msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
+#: modules/access/v4l2/video.c:107
+msgid "White balance temperature (K)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:966
-msgid "Unknown soundcard"
-msgstr "Άγνωστη κάρτα ήχου"
-
-#: modules/audio_output/auhal.c:132
+#: modules/access/v4l2/video.c:109
 msgid ""
-"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
-"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
-"playback."
+"White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
+"incandescence, 6500 is maximum daylight)."
 msgstr ""
-"Επιλέξτε έναν αριθμό που αντιστοιχεί εις τον αριθμό μιάς ηχητικής συσκευής, "
-"όπως έμφανίζεται στον κατάλογο σας. Αυτή η συσκευή ήχου θα αποτελεί πλέον "
-"και την προεπιλεγμένη για την αναπαραγωγή ήχου."
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:138
-msgid "HAL AudioUnit output"
-msgstr "Ηχητική μονάδα εξόδου HAL AudioUnit"
+#: modules/access/v4l2/video.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Automatic white balance"
+msgstr "Αυτόματη εξισορρόπηση λευκού"
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:247
-msgid ""
-"The selected audio output device is exclusively in use by another program."
+#: modules/access/v4l2/video.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Automatically adjust the picture white balance."
 msgstr ""
+"Αυτόματη έναρξη αναπαραγωγής του περιεχομένου της λίστας αναπαραγωγής όταν "
+"αυτή φορτωθεί."
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:114
+msgid "Red balance"
+msgstr "Εξισορρόπηση κόκκινου"
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:431
+#: modules/access/v4l2/video.c:116
 #, fuzzy
-msgid "Audio device is not configured"
-msgstr "Î\89Ï\87οÏ\82"
+msgid "Red chroma balance."
+msgstr "Î\95ξιÏ\83οÏ\81Ï\81Ï\8cÏ\80ηÏ\83η ÎºÏ\8cκκινοÏ\85"
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:432
-msgid ""
-"You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
-"utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:117
+msgid "Blue balance"
+msgstr "Εξισορρόπηση μπλε"
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:1014
-#, c-format
-msgid "%s (Encoded Output)"
-msgstr "%s (Κωδικοποιημένη έξοδος)"
+#: modules/access/v4l2/video.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Blue chroma balance."
+msgstr "Εξισορρόπηση μπλε"
 
-#: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:105
-msgid "Output device"
-msgstr "Συσκευή εξόδου"
+#: modules/access/v4l2/video.c:120 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:80
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
+msgid "Gamma"
+msgstr "Γάμμα"
 
-#: modules/audio_output/directx.c:227
-msgid ""
-"DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
-"default device appears as 0 AND another number)."
-msgstr ""
-"Αριθμός συσκευής DirectX: 0 προκαθορισμένη συσκευή, 1..Αρ. συσκευής κατά "
-"όνομα(Σημειώστε ότι η προκαθορισμένη συσκευή εμφανίζεται σαν 0 συν ενός "
-"άλλου αριθμού)."
+#: modules/access/v4l2/video.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Gamma adjust."
+msgstr "Προσαρμογή εικόνας"
 
-#: modules/audio_output/directx.c:229 modules/audio_output/waveout.c:155
-msgid "Use float32 output"
-msgstr "Κάνε χρήση εξόδου float32"
+#: modules/access/v4l2/video.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Automatic gain"
+msgstr "Κλωνοποίηση εικόνας"
 
-#: modules/audio_output/directx.c:231 modules/audio_output/waveout.c:157
-msgid ""
-"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
-"output mode (which is not well supported by some soundcards)."
-msgstr ""
-"Η επιλογή αυτή σας επιτρέπει να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε την "
-"υψηλής ποιότητας ηχητική έξοδο float32 και η οποία δεν είναι πλήρως "
-"υποστηριζόμενη από μερικές κάρτες ήχου."
+#: modules/access/v4l2/video.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Automatically set the video gain."
+msgstr "Αυτόματη αποθήκευση έντασης ήχου κατά την έξοδο"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:126
+msgid "Gain"
+msgstr "Απολαβή"
 
-#: modules/audio_output/directx.c:233
+#: modules/access/v4l2/video.c:128
 #, fuzzy
-msgid "Select speaker configuration"
-msgstr "Î\91Ï\80οθήκεÏ\85Ï\83η Î¡Ï\85θμίÏ\83εÏ\89ν"
+msgid "Picture gain."
+msgstr "Î\95ικÏ\8cνα"
 
-#: modules/audio_output/directx.c:234
-msgid ""
-"Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
-"NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Sharpness"
+msgstr "Όξυνση"
 
-#: modules/audio_output/directx.c:238
+#: modules/access/v4l2/video.c:130
 #, fuzzy
-msgid "DirectX audio output"
-msgstr "Î\88ξοδοÏ\82 Î²Î¯Î½Ï\84εο DirectX"
+msgid "Sharpness filter adjust."
+msgstr "Î\8cξÏ\85νÏ\83η Ï\86ίλÏ\84Ï\81οÏ\85 Î²Î¯Î½Ï\84εο"
 
-#: modules/audio_output/directx.c:512 modules/audio_output/portaudio.c:418
-msgid "3 Front 2 Rear"
+#: modules/access/v4l2/video.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Chroma gain"
+msgstr "Chroma"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:132
+msgid "Chroma gain control."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:83
-msgid "Output format"
-msgstr "Τύπος εξόδου"
+#: modules/access/v4l2/video.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Automatic chroma gain"
+msgstr "Κλωνοποίηση εικόνας"
 
-#: modules/audio_output/file.c:84
-msgid ""
-"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
-"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
-msgstr ""
-"Ένα από τα \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be"
-"\", \"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" ή \"spdif\""
+#: modules/access/v4l2/video.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Automatically control the chroma gain."
+msgstr "Αυτόματη σύνδεση με εγγράψιμους πελέατες"
 
-#: modules/audio_output/file.c:87
-msgid "Number of output channels"
-msgstr "Αριθμός καναλιών εξόδου"
+#: modules/access/v4l2/video.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Power line frequency"
+msgstr "Συχνότητα αναμεταδότη/πολυπλέκτη"
 
-#: modules/audio_output/file.c:88
-msgid ""
-"By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
-"restrict the number of channels here."
+#: modules/access/v4l2/video.c:138
+msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:91
-msgid "Add WAVE header"
+#: modules/access/v4l2/video.c:145
+msgid "50 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:92
-msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
+#: modules/access/v4l2/video.c:145
+msgid "60 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:109
-msgid "Output file"
-msgstr "Αρχείο εξόδου"
-
-#: modules/audio_output/file.c:110
+#: modules/access/v4l2/video.c:147
 #, fuzzy
-msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
-msgstr "Î\9f ÎºÎ±Ï\84άλογοÏ\82 Ï\8cÏ\80οÏ\85 Î¿Î¹ Ï\80Ï\81οεÏ\80ιÏ\83κοÏ\80ήÏ\83ειÏ\82 Î²Î¯Î½Ï\84εο Î¸Î± Î±Ï\80οθηκεÏ\8dονÏ\84αι."
+msgid "Backlight compensation"
+msgstr "Î\9cη Î±Ï\80οδεκÏ\84Ï\8cÏ\82 Ï\83Ï\85νδÏ\85αÏ\83μÏ\8cÏ\82"
 
-#: modules/audio_output/file.c:113
-msgid "File audio output"
-msgstr "Ηχητική έξοδος αρχείου"
-
-#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
-msgid "Roku HD1000 audio output"
-msgstr "Ηχητική έξοδος Roku HD1000"
-
-#: modules/audio_output/jack.c:68
+#: modules/access/v4l2/video.c:148
 #, fuzzy
-msgid "Automatically connect to writable clients"
-msgstr "Έλεγχος για ενημερώσεις"
-
-#: modules/audio_output/jack.c:70
-msgid ""
-"If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
-"writable JACK clients found."
-msgstr ""
+msgid "Backlight compensation."
+msgstr "Μη αποδεκτός συνδυασμός"
 
-#: modules/audio_output/jack.c:74
-msgid "Connect to clients matching"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Band-stop filter"
+msgstr "Φίλτρο βίντεο μπάλας"
 
-#: modules/audio_output/jack.c:76
-msgid ""
-"If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
-"regular expression will be considered for connection."
+#: modules/access/v4l2/video.c:151
+msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/jack.c:84
-msgid "JACK audio output"
-msgstr "Î\97Ï\87ηÏ\84ική Î­Î¾Î¿Î´Î¿Ï\82 JACK"
+#: modules/access/v4l2/video.c:152
+msgid "Horizontal flip"
+msgstr "Î\9fÏ\81ιζÏ\8cνÏ\84ια Ï\80εÏ\81ιÏ\83Ï\84Ï\81οÏ\86ή"
 
-#: modules/audio_output/oss.c:101
-msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
-msgstr "Προσπάθησε να εργαστείς με χρήση των οδηγών buggy OSS"
+#: modules/access/v4l2/video.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Flip the picture horizontally."
+msgstr "Αναστροφή οριζόντια"
 
-#: modules/audio_output/oss.c:103
-msgid ""
-"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
-"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
-"drivers, then you need to enable this option."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:155
+msgid "Vertical flip"
+msgstr "Κάθετη περιστροφή"
 
-#: modules/audio_output/oss.c:109
+#: modules/access/v4l2/video.c:157
 #, fuzzy
-msgid "UNIX OSS audio output"
-msgstr "Î\89Ï\87οÏ\82"
+msgid "Flip the picture vertically."
+msgstr "Î\91ναÏ\83Ï\84Ï\81οÏ\86ή ÎºÎ±Ï\84ακÏ\8cÏ\81Ï\85Ï\86α"
 
-# #-#-#-#-#  procman.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
-#
-#: modules/audio_output/oss.c:114
+#: modules/access/v4l2/video.c:158
 #, fuzzy
-msgid "OSS DSP device"
-msgstr "ΣÏ\85Ï\83κεÏ\85ή"
+msgid "Rotate (degrees)"
+msgstr "ΠεÏ\81ιÏ\83Ï\84Ï\81οÏ\86ή ÎºÎ±Ï\84ά 90 Î¼Î¿Î¯Ï\81εÏ\82"
 
-#: modules/audio_output/portaudio.c:106
-msgid "Portaudio identifier for the output device"
+#: modules/access/v4l2/video.c:159
+msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/portaudio.c:110
+#: modules/access/v4l2/video.c:160
 #, fuzzy
-msgid "PORTAUDIO audio output"
-msgstr "Î\89Ï\87οÏ\82"
+msgid "Color killer"
+msgstr "Î\91νÏ\84ιÏ\83Ï\84Ï\81οÏ\86ή Ï\87Ï\81Ï\89μάÏ\84Ï\89ν"
 
-#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:541
-#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:1924
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:933
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:937
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:971
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:973
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1041
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1058
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1065
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1084
-msgid "VLC media player"
-msgstr "Αναπαραγωγός πολυμέσων VLC"
+#: modules/access/v4l2/video.c:162
+msgid ""
+"Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
+"signal is weak."
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/pulse.c:99
+#: modules/access/v4l2/video.c:164
 #, fuzzy
-msgid "Pulseaudio audio output"
-msgstr "Î\97Ï\87ηÏ\84ική Î­Î¾Î¿Î´Î¿Ï\82 Î±Ï\81Ï\87είοÏ\85"
+msgid "Color effect"
+msgstr "Î\95Ï\86έ Goom"
 
-#: modules/audio_output/sdl.c:69
-msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
-msgstr "Απλή ηχητική έξοδος DirectMedia Layer"
+#: modules/access/v4l2/video.c:165
+#, fuzzy
+msgid "Select a color effect."
+msgstr "Επιλογή ενός καταλόγου..."
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:148
-msgid "Microsoft Soundmapper"
+#: modules/access/v4l2/video.c:172
+#, fuzzy
+msgid "Black & white"
+msgstr "Μαύρο άνοιγμα"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:172 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116
+#: modules/video_filter/sepia.c:64 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
+msgid "Sepia"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:159
+#: modules/access/v4l2/video.c:172
 #, fuzzy
-msgid "Select Audio Device"
-msgstr "ΣÏ\85Ï\83κεÏ\85ή Î®Ï\87οÏ\85"
+msgid "Negative"
+msgstr "Î\95νÏ\83Ï\89μαÏ\84Ï\89μένη"
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:160
-msgid ""
-"Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
-"VLC restart to apply."
+#: modules/access/v4l2/video.c:173
+msgid "Emboss"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:163
-#, fuzzy
-msgid "Default Audio Device"
-msgstr "Προκαθορισμένες συσκευές"
+#: modules/access/v4l2/video.c:173
+msgid "Sketch"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:167
-msgid "Win32 waveOut extension output"
-msgstr "Προέκταση εξόδου Win32 waveOut"
+#: modules/access/v4l2/video.c:173
+msgid "Sky blue"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:479
-msgid "5.1"
-msgstr "5.1"
+#: modules/access/v4l2/video.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Grass green"
+msgstr "Πράσινο"
 
-#: modules/codec/a52.c:49
-msgid "A/52 parser"
-msgstr "A/52 parser"
+#: modules/access/v4l2/video.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Skin whiten"
+msgstr "Αρχείο πρόσοψης"
 
-#: modules/codec/a52.c:56
-msgid "A/52 audio packetizer"
-msgstr "Ηχητικό packetizer A/52"
+#: modules/access/v4l2/video.c:174
+msgid "Vivid"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/adpcm.c:48
-msgid "ADPCM audio decoder"
-msgstr "Ηχητικός αποκωδικοποιητής ADPCM"
+#: modules/access/v4l2/video.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Audio volume"
+msgstr "Ήχος"
 
-#: modules/codec/aes3.c:48
+#: modules/access/v4l2/video.c:179
 #, fuzzy
-msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
-msgstr "αÏ\80οκÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84ήÏ\82 Î®Ï\87οÏ\85 MPEG"
+msgid "Volume of the audio input."
+msgstr "ΧÏ\81οιά Ï\84ηÏ\82 ÎµÎ¹Ï\83Ï\8cδοÏ\85 Î²Î¯Î½Ï\84εο."
 
-#: modules/codec/aes3.c:53
+#: modules/access/v4l2/video.c:180
 #, fuzzy
-msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
-msgstr "Î\97Ï\87ηÏ\84ικÏ\8c packetizer A/52"
+msgid "Audio balance"
+msgstr "Î\95ξιÏ\83οÏ\81Ï\81Ï\8cÏ\80ηÏ\83η ÎºÏ\8cκκινοÏ\85"
 
-#: modules/codec/araw.c:49
-msgid "Raw/Log Audio decoder"
-msgstr "Ηχητικός αποκωδικοποιητής Raw/Log"
+#: modules/access/v4l2/video.c:182
+#, fuzzy
+msgid "Balance of the audio input."
+msgstr "Χροιά της εισόδου βίντεο."
 
-#: modules/codec/araw.c:58
-msgid "Raw audio encoder"
-msgstr "Ηχητικός κωδικοποιητής Raw"
+#: modules/access/v4l2/video.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Bass level"
+msgstr "Επίπεδο μαύρου"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
-msgid "Non-ref"
-msgstr "Non-ref"
+#: modules/access/v4l2/video.c:185
+#, fuzzy
+msgid "Bass adjustment of the audio input."
+msgstr "Χροιά της εισόδου βίντεο."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
-msgid "Bidir"
-msgstr "Bidir"
+#: modules/access/v4l2/video.c:186
+#, fuzzy
+msgid "Treble level"
+msgstr "Μέγιστο επίπεδο"
 
-# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
-#
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
+#: modules/access/v4l2/video.c:188
 #, fuzzy
-msgid "Non-key"
-msgstr "Î\9aανένα"
+msgid "Treble adjustment of the audio input."
+msgstr "Î\91νÏ\84ίθεÏ\83η Ï\84ηÏ\82 ÎµÎ¹Ï\83Ï\8cδοÏ\85 Î²Î¯Î½Ï\84εο."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:188
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
-msgid "All"
-msgstr "Όλα"
+#: modules/access/v4l2/video.c:191
+#, fuzzy
+msgid "Mute the audio."
+msgstr "Σίγαση ήχου"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
-msgid "rd"
-msgstr "rd"
+#: modules/access/v4l2/video.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Loudness mode"
+msgstr "Ηχηρότητα"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
-msgid "bits"
-msgstr "bits"
+#: modules/access/v4l2/video.c:194
+msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
-msgid "simple"
-msgstr "αÏ\80λÏ\8c"
+#: modules/access/v4l2/video.c:196
+msgid "v4l2 driver controls"
+msgstr "ΣÏ\84οιÏ\87εία ÎµÎ»Î­Î³Ï\87οÏ\85 Î¿Î´Î·Î³Î¿Ï\8d Ï\85λικοÏ\8d v4l2"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
+#: modules/access/v4l2/video.c:198
 msgid ""
-"Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
-"This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
-"MJPEG and other codecs"
+"Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
+"list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
+"audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
+"(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
-#, fuzzy
-msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
-msgstr ""
-"Κωδικοποιητής/αποκωδικοποιητής ήχου/βίντεο AltiVec FFmpeg ((MS)MPEG4,SVQ1,"
-"H263,WMV,WMA)"
+#: modules/access/v4l2/video.c:204
+msgid "Tuner id"
+msgstr "Ταυτότητα συντονιστή"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
-#, fuzzy
-msgid "FFmpeg audio/video decoder"
-msgstr "Κωδικοποιητής FFmpeg ήχου/βίντεο"
+#: modules/access/v4l2/video.c:206
+msgid "Tuner id (see debug output)."
+msgstr "Ταυτότητα συντονιστή (δείτε την έξοδο αποσφαλμάτωσης)."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
-msgid "Decoding"
-msgstr "Î\91Ï\80οκÏ\89δικοÏ\80οίηÏ\83η"
+#: modules/access/v4l2/video.c:209
+msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
+msgstr "ΣÏ\85Ï\87νÏ\8cÏ\84ηÏ\84α Ï\83Ï\85νÏ\84ονιÏ\83Ï\84ή Ï\83ε Hz Î® kHz (δείÏ\84ε Ï\84ην Î­Î¾Î¿Î´Î¿ Î±Ï\80οÏ\83Ï\86αλμάÏ\84Ï\89Ï\83ηÏ\82)."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:137
-msgid "Encoding"
-msgstr "Î\9aÏ\89δικοÏ\80οίηÏ\83η"
+#: modules/access/v4l2/video.c:210
+msgid "Audio mode"
+msgstr "Î\9bειÏ\84οÏ\85Ï\81γία Î®Ï\87οÏ\85"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:138
-msgid "FFmpeg audio/video encoder"
-msgstr "Î\9aÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84ήÏ\82 FFmpeg Î®Ï\87οÏ\85/βίνÏ\84εο"
+#: modules/access/v4l2/video.c:212
+msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
+msgstr "Î\9cονοÏ\86Ï\89νικÏ\8cÏ\82\83Ï\84εÏ\81εοÏ\86Ï\89νικÏ\8cÏ\82 Î®Ï\87οÏ\82 Ï\84οÏ\85 Ï\83Ï\85νÏ\84ονιÏ\83Ï\84ή ÎºÎ±Î¹ ÎµÏ\80ιλογή ÎºÎ¿Î¼Î¼Î±Ï\84ιοÏ\8d."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:203
-#, fuzzy
-msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
-msgstr "ΦίλÏ\84Ï\81ο FFmpeg Î²Î¯Î½Ï\84εο"
+#: modules/access/v4l2/video.c:258 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73
+msgid "All"
+msgstr "Î\8cλα"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:64 modules/codec/avcodec/avcodec.h:66
-msgid "Direct rendering"
-msgstr "Απευθείας αποτύπωση"
+#: modules/access/v4l2/video.c:262
+msgid "525 lines / 60 Hz"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:68
-msgid "Error resilience"
+#: modules/access/v4l2/video.c:262
+msgid "625 lines / 50 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:70
-msgid ""
-"Ffmpeg can do error resilience.\n"
-"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
-"can produce a lot of errors.\n"
-"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
+#: modules/access/v4l2/video.c:270
+msgid "PAL N Argentina"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
-msgid "Workaround bugs"
+#: modules/access/v4l2/video.c:271
+msgid "NTSC M Japan"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
-msgid ""
-"Try to fix some bugs:\n"
-"1  autodetect\n"
-"2  old msmpeg4\n"
-"4  xvid interlaced\n"
-"8  ump4 \n"
-"16 no padding\n"
-"32 ac vlc\n"
-"64 Qpel chroma.\n"
-"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
-"\", enter 40."
+#: modules/access/v4l2/video.c:271
+msgid "NTSC M South Korea"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:88 modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
-#: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:147
-msgid "Hurry up"
-msgstr "Βιάσου"
+#: modules/access/v4l2/video.c:283 modules/audio_output/directx.c:457
+#: modules/audio_output/kai.c:222 modules/audio_output/oss.c:214
+#: modules/audio_output/portaudio.c:392 modules/audio_output/waveout.c:434
+msgid "Mono"
+msgstr "Μονοφωνικό"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:90
-msgid ""
-"The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
-"time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:285
+msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
+msgstr "Πρωτεύουσα γλώσσα (μόνο για Αναλογικούς συντονιστές τηλεόρασης)"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
-msgid "Allow speed tricks"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:286
+msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
+msgstr "Δευτερύουσα γλώσσα (μόνο για Αναλογικούς συντονιστές τηλεόρασης)"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:96
-msgid ""
-"Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:287
+msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
+msgstr "Δεύτερο πρόγραμμα ήχου (μόνο για Αναλογικούς συντονιστές τηλεόρασης)"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
-#, fuzzy
-msgid "Skip frame (default=0)"
-msgstr "Μεταπήδηση καρέ"
+#: modules/access/v4l2/video.c:288
+msgid "Primary language left, Secondary language right"
+msgstr "Κύρια γλώσσα αριστερά, Δευτερεύουσα γλώσσα δεξιά"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
-msgid ""
-"Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
-"frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:303
+msgid "Video4Linux2"
+msgstr "Video4Linux2"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
-msgid "Skip idct (default=0)"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:304
+msgid "Video4Linux2 input"
+msgstr "Είσοδος Video4Linux2"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
-msgid ""
-"Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
-"0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:308
+msgid "Video input"
+msgstr "Είσοδος βίντεο"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:343
+msgid "Tuner"
+msgstr "Συντονιστής"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:358 share/lua/http/index.html:198
+msgid "Controls"
+msgstr "Στοιχεία ελέγχου"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
+#: modules/access/v4l2/video.c:359
 #, fuzzy
-msgid "Debug mask"
-msgstr "Τύπος αρχείου εικόνας"
+msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
+msgstr ""
+"Ένταση ήχου της εισόδου ήχου (εάν υποστηρίζεται από τον οδηγό υλικού v42l)."
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:450
+msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
+msgstr "Συμπιεσμένου A/V Video4Linux2 "
+
+#: modules/access/vcd/vcd.c:47
+msgid "VCD"
+msgstr "VCD"
+
+#: modules/access/vcd/vcd.c:48
+msgid "VCD input"
+msgstr "Eίσοδος VCD"
+
+#: modules/access/vcd/vcd.c:54
+msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
+msgstr "[vcd:][συσκευή][@[τίτλος][,[κεφάλαιο]]]"
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352
+#: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:465
+msgid "Entry"
+msgstr "Καταχώρηση"
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:396 modules/access/vcdx/info.c:74
+msgid "Segments"
+msgstr "Τμήματα"
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693
+#: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:675
+msgid "Segment"
+msgstr "Τμήμα"
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:517
+msgid "LID"
+msgstr "LID"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:121
+#: modules/gui/macosx/open.m:472
+msgid "Disc"
+msgstr "Δίσκος"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:62
+msgid "VCD Format"
+msgstr "Τύπος VCD"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
+msgid "Application"
+msgstr "Εφαρμογή"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:65
+msgid "Preparer"
+msgstr "Προπαρασκευαστής"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:66
+msgid "Vol #"
+msgstr "Ένταση ήχου#"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:67
+msgid "Vol max #"
+msgstr "Μέγιστη ένταση ήχου#"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:68
+msgid "Volume Set"
+msgstr "Ρύθμιση Έντασης ήχου"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:71
+msgid "System Id"
+msgstr "Ταυτότητα συστήματος"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:73
+msgid "Entries"
+msgstr "Καταχωρήσεις"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
+msgid "Tracks"
+msgstr "Κομμάτια"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:90
+msgid "First Entry Point"
+msgstr "Πρώτο Σημείο Καταχώρησης"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:95
+msgid "Last Entry Point"
+msgstr "Τελευταίο Σημείο Καταχώρησης"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:96
+msgid "Track size (in sectors)"
+msgstr "Μέγεθος κομματιού (σε τομείς)"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
+#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
+msgid "type"
+msgstr "τύπος"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:106
+msgid "end"
+msgstr "τέλος"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:109
+msgid "play list"
+msgstr "λίστα αναπαραγωγής"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:119
+msgid "extended selection list"
+msgstr "εκτεταμένη λίστα επιλογής"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:119
+msgid "selection list"
+msgstr "λίστα επιλογής"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:130
+msgid "unknown type"
+msgstr "άγνωστος τύπος"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
+msgid "List ID"
+msgstr "Ταυτότητα λίστας"
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:85
+msgid "(Super) Video CD"
+msgstr "(Super) Video CD"
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:86
+msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
+msgstr "Είσοδος Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD)"
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:87
+msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
+msgstr "vcdx://[συσκευή-ή-αρχείο][@{P,S,T}num]"
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:96
+msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
+msgstr "Εάν δεν είναι μηδέν, αυτό δίνει πρόσθετες πληροφορίες αποσφαλμάτωσης."
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
+msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
+msgstr "Αριθμός ομάδων δεδομένων CD που θα λαμβάνονται σε μια απλή ανάγνωση."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109
-msgid "Set ffmpeg debug mask"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:105
+msgid "Use playback control?"
+msgstr "Να γίνει χρήση ελέγχου αναπαραγωγής;"
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:106
+msgid ""
+"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
+"tracks."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
-#, fuzzy
-msgid "Visualize motion vectors"
-msgstr "Απεικονίσεις"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:111
+msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
+msgstr ""
+"Να χρησιμοποιείται το μήκος του κομματιού ως η μέγιστη μονάδα κατά την "
+"αναζήτηση;"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:114
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:112
 msgid ""
-"You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
-"the image. This value is a mask, based on these values:\n"
-"1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
-"2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
-"4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
-"To visualize all vectors, the value should be 7."
+"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
+"entry."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
-msgid "Low resolution decoding"
-msgstr "Î\91Ï\80οκÏ\89δικοÏ\80οίηÏ\83η Ï\87αμηλήÏ\82 Ï\80ιÏ\83Ï\84Ï\8cÏ\84ηÏ\84αÏ\82"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:117
+msgid "Show extended VCD info?"
+msgstr "ΠÏ\81οβολή ÎµÏ\80ιÏ\80λέον Ï\80ληÏ\81οÏ\86οÏ\81ιÏ\8eν VCD;"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:118
 msgid ""
-"Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
-"processing power"
+"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
+"for example playback control navigation."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:250
-msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:123
+msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
 msgstr ""
+"Τύπος που θα χρησιμοποιηθεί στο πεδίο \"συντάκτης\" της λίστας αναπαραγωγής."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:126
-msgid ""
-"Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
-"on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:127
+msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
 msgstr ""
+"Τύπος που θα χρησιμοποιηθεί στο πεδίο \"τίτλος\" της λίστας αναπαραγωγής."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135
-msgid "Ratio of key frames"
+#: modules/access/vdr.c:87
+msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
+#: modules/access/vdr.c:89
 #, fuzzy
-msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
-msgstr "Όνομα"
+msgid "Chapter offset in ms"
+msgstr "Codecs κεφαλαίων"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
-msgid "Ratio of B frames"
+#: modules/access/vdr.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
+"Τιμή αποθήκευσης σε κρυφή μνήμη για δίσκους BluRay. Αυτή η τιμή θα πρέπει να "
+"ρυθμίζεται σε msec."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
+#: modules/access/vdr.c:95
 #, fuzzy
-msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
-msgstr "Î\8cνομα"
+msgid "Default frame rate for chapter import."
+msgstr "Î\95Ï\80ιθÏ\85μηÏ\84Ï\8cÏ\82 Ï\81Ï\85θμÏ\8cÏ\82 ÎºÎ±Ï\81έ Î³Î¹Î± Ï\84η Ï\83Ï\8dλληÏ\88η."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
+#: modules/access/vdr.c:99
 #, fuzzy
-msgid "Video bitrate tolerance"
-msgstr "Ανωχή Ρυθμού Δειγματοληψίας:"
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
-msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
-msgstr ""
+msgid "VDR"
+msgstr "Βίντεο Κατ' Απαίτηση (VOD)"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
+#: modules/access/vdr.c:102
 #, fuzzy
-msgid "Interlaced encoding"
-msgstr "Î\94ιαÏ\83Ï\8dνδεÏ\83η"
+msgid "VDR recordings"
+msgstr "Î\95γγÏ\81αÏ\86ή"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
-msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
+#: modules/access/vdr.c:852
+msgid "VDR Cut Marks"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
+#: modules/access/vdr.c:913
 #, fuzzy
-msgid "Interlaced motion estimation"
-msgstr "Γενικές ρυθμίσεις διασύνδεσης"
+msgid "Start"
+msgstr "&Έναρξη"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
-msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
-msgstr ""
+#: modules/access/zip/zipstream.c:38
+msgid "Media in Zip"
+msgstr "Πολυμέσα σε Αρχείο Zip"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
-msgid "Pre-motion estimation"
-msgstr ""
+#: modules/access/zip/zipstream.c:39
+msgid "Path to the media in the Zip archive"
+msgstr "Διαδρομή προς το πολυμέσο σε αρχείο Zip"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
-msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
-msgstr ""
+#: modules/access/zip/zipstream.c:48
+msgid "Zip files filter"
+msgstr "Φίλτρο αρχείων Zip"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
-#, fuzzy
-msgid "Rate control buffer size"
-msgstr "Σχετικό μέγεθος Γραμματοσειράς"
+#: modules/access/zip/zipstream.c:53
+msgid "Zip access"
+msgstr "Πρόσβαση Zip"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
-msgid ""
-"Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
-"rate control, but will cause a delay in the stream."
-msgstr ""
+#: modules/altivec/memcpy.c:64
+msgid "AltiVec memcpy"
+msgstr "AltiVec memcpy"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
-msgid "Rate control buffer aggressiveness"
+#: modules/arm_neon/audio_format.c:36
+msgid "ARM NEON audio format conversions"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
-msgid "Rate control buffer aggressiveness."
+#: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
+msgid "ARM NEON video chroma conversions"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
-#, fuzzy
-msgid "I quantization factor"
-msgstr "Απεικονίσεις"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
+msgid "TCP address to use (default localhost)"
+msgstr "Διεύθυνση TCP προς χρήση (προεπιλογή localhost)"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:41
 msgid ""
-"Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
-"same qscale for I and P frames)."
+"TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
+"(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:172 modules/codec/x264.c:335
-#: modules/demux/mod.c:78
-msgid "Noise reduction"
-msgstr "Μείωση ήχου"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:44
+msgid "TCP port to use (default 12345)"
+msgstr "Θύρα TCP προς χρήση (προεπιλογή 12345)"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
 msgid ""
-"Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
-"bitrate, at the expense of lower quality frames."
-msgstr "στις."
+"TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
+"12345).Use the same port as the one used in the rc interface."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
-msgid "MPEG4 quantization matrix"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
+msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)"
 msgstr ""
+"Ορίζει αν θα πρέπει να αποσταλούν οι πληροφορίες του Γραφήματος Ράβδων "
+"(προεπιλογή 1)"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:178
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
 msgid ""
-"Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
-"a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
-"standard MPEG2 decoders."
+"Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
+"be sent, 0 otherwise (default 1)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
-msgid "Quality level"
-msgstr "Επίπεδο ποιότητος"
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
-msgid ""
-"Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
-"encoding very much)."
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
+msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)"
 msgstr ""
+"Αποστέλλει τις πληροφορίες του Γραφήματος Ράβδων κάθε n πακέτα ήχου "
+"(προεπιλογή 4)"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
 msgid ""
-"The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
-"with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
-"distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
-"to ease the encoder's task."
+"Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
+"barGraph information every n audio packets (default 4)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195
-msgid "Minimum video quantizer scale"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
+msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)"
 msgstr ""
+"Ορίζει αν θα πρέπει να αποσταλούν οι πληροφορίες του συναγερμού σιωπής "
+"(προεπιλογή 1)"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
-msgid "Minimum video quantizer scale."
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:55
+msgid ""
+"Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
+"should be sent, 0 otherwise (default 1)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
-#, fuzzy
-msgid "Maximum video quantizer scale"
-msgstr "Μέγιστο πλάτος του βίντεο"
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
-#, fuzzy
-msgid "Maximum video quantizer scale."
-msgstr "Μέγιστο πλάτος του βίντεο"
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:203
-msgid "Trellis quantization"
-msgstr "Trellis quantization"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
+msgid "Time window to use in ms (default 5000)"
+msgstr "Παράθυρο χρόνου προς χρήση σε msec (προεπιλογή 5000)"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
-msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:58
+msgid ""
+"Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
+"detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
+"alarm is sent (default 5000)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207
-msgid "Fixed quantizer scale"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:61
+msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)"
+msgstr "Ελάχιστο επίπεδο ήχου για ενεργοποίηση του συναγερμού (προεπιλογή 0.1)"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:62
 msgid ""
-"A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
-"255.0)."
+"Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
+"threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
-msgid "Strict standard compliance"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:65
+msgid "Time between two alarm messages in ms (default 2000)"
+msgstr "Χρόνος μεταξύ δύο μηνυμάτων συναγερμού σε msec (προεπιλογή 2000)"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:66
 msgid ""
-"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
+"Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
+"saturation (default 2000)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
-msgid "Luminance masking"
-msgstr "Luminance masking"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
+msgid "Force connection reset regularly (default 1)"
+msgstr "Επιβολή τακτικής επαναφοράς σύνδεσης (προεπιλογη 1)"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
-msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:69
+msgid ""
+"Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
+"with audiobargraph_v (default 1)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
-#, fuzzy
-msgid "Darkness masking"
-msgstr "Luminance masking"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:82
+msgid "Audio part of the BarGraph function"
+msgstr "Τμήμα ήχου της λειτουργίας Γραφήματος Ράβδων"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
-msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Audiobar Graph"
+msgstr "audiobargraph_a"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
-msgid "Motion masking"
-msgstr "Motion masking"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
+msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
+msgstr "Απλός αποκωδικοποιητής για κωδικοποιημένες ροές Dolby Surround"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
-msgid ""
-"Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
-"(default: 0.0)."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
-msgid "Border masking"
-msgstr "Border masking"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
+msgid "Dolby Surround decoder"
+msgstr "Αποκωδικοποιητής Dolby Surround"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
 msgid ""
-"Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
-"0.0)."
+"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
+"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
+"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
+"tiring when listening to music for long periods of time.\n"
+"It works with any source format from mono to 7.1."
 msgstr ""
+"Αυτό το εφέ σας δίνει την αισθηση ότι στέκεστε σε ένα δωμάτιο με ένα "
+"ολοκληρωμένο ηχοσύστημα 7.1 καναλιών όταν χρησιμοποιείτε απλά ένα ζεύγος "
+"κοινών ακουστικών, παρέχοντάς σας μία ακόμα πιο ρεαλιστική ηχητική εμπειρία. "
+"Θα πρέπει να είναι ακόμα πιο άνετο και λιγότερο κουραστικό αν ακούτε μουσική "
+"για μεγάλες χρονικές περιόδους.\n"
+"Λειτουργεί με οποιαδήποτε τύπο πηγής, από μονοφωνικό έως 7.1."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
-#, fuzzy
-msgid "Luminance elimination"
-msgstr "Luminance masking"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
+msgid "Characteristic dimension"
+msgstr "Χαρακτηριστική διάσταση"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
-msgid ""
-"Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
-"The H264 specification recommends -4."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
+msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
+msgstr "Απόσταση μεταξύ εμπρός αριστερού ηχείου και ακροατή σε μέτρα."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
-#, fuzzy
-msgid "Chrominance elimination"
-msgstr "Luminance masking"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
+msgid "Compensate delay"
+msgstr "Αναπλήρωση καθυστέρησης"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:237
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
 msgid ""
-"Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
-"0.0). The H264 specification recommends 7."
+"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
+"disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
+"case, turn this on to compensate."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242
-#, fuzzy
-msgid "Specify AAC audio profile to use"
-msgstr "Διασύνδεση"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
+msgid "No decoding of Dolby Surround"
+msgstr "Χωρίς αποκωδικοποίηση του Dolby Surround"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
 msgid ""
-"Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
-"takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
-"(default: main)"
+"Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
+"this filter. Enabling this setting is not recommended."
 msgstr ""
+"Οι κωδικοποιημένες ροές του Dolby Surround δεν θα αποκωδικοποιηθούν από αυτό "
+"το φίλτρο. Η ενεργοποιήση αυτή δεν συνίσταται."
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:228
-#, fuzzy, c-format
-msgid "\"%s\" is no video encoder."
-msgstr "Ήχος"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
+msgid "Headphone virtual spatialization effect"
+msgstr "Εφέ εικονικής δημιουργίας 3D ακουστικών"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:236
-#, fuzzy, c-format
-msgid "\"%s\" is no audio encoder."
-msgstr "Ήχος"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
+msgid "Headphone effect"
+msgstr "Εφέ ακουστικών"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:256
-#, c-format
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
+msgid "Use downmix algorithm"
+msgstr "Χρήση αλγόριθμου υποβάθμισης μίξης"
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
 msgid ""
-"It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
-"%s.\n"
-"If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
-"\n"
-"This is not an error inside VLC media player.\n"
-"Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
+"This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
+"headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
+"speakers."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:681 modules/codec/avcodec/encoder.c:690
-#, fuzzy
-msgid "VLC could not open the encoder."
-msgstr "Πλήρης οθόνη"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
+msgid "Select channel to keep"
+msgstr "Επιλέξτε κανάλι για διατήρηση"
 
-#: modules/codec/cc.c:64
-msgid "CC 608/708"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
+msgid ""
+"This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
+"one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/cc.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Closed Captions decoder"
-msgstr "Ηχητικός αποκωδικοποιητής Vorbis"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
+msgid "Left rear"
+msgstr "Πίσω αριστερά"
 
-#: modules/codec/cdg.c:88
-#, fuzzy
-msgid "CDG video decoder"
-msgstr "Αποκωδικοποιητής βίντεο PNG"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
+msgid "Right rear"
+msgstr "Πίσω δεξιά"
 
-#: modules/codec/cmml/cmml.c:73
-#, fuzzy
-msgid "CMML annotations decoder"
-msgstr "Ηχητικός αποκωδικοποιητής ADPCM"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
+msgid "Left front"
+msgstr "Εμπρός αριστερά"
 
-#: modules/codec/csri.c:52 modules/codec/libass.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles (advanced)"
-msgstr "Κωδικοποιητής υποτίτλων"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:108
+msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
+msgstr "Φίλτρο ήχου για μετατροπή από στερεοφωνικό σε μονοφωνικό"
 
-#: modules/codec/csri.c:53
-msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
+msgid "Audio filter for simple channel mixing"
+msgstr "Φίλτρο ήχου για απλή μίξη καναλιού"
 
-#: modules/codec/cvdsub.c:51
-msgid "CVD subtitle decoder"
-msgstr "Î\91Ï\80οκÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84ήÏ\82 Ï\85Ï\80Ï\8cÏ\84ιÏ\84λÏ\89ν CVD"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
+msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
+msgstr "ΦίλÏ\84Ï\81ο Î®Ï\87οÏ\85 Î³Î¹Î± ÎºÎ¿Î¹Î½Ï\8cÏ\84Ï\85Ï\80η Î¼Î¯Î¾Î· ÎºÎ±Î½Î±Î»Î¹Ï\8eν"
 
-#: modules/codec/cvdsub.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
-msgstr "Αποκωδικοποιητής υπότιτλων CVD"
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77
+msgid "Sound Delay"
+msgstr "Καθυστέρηση ήχου"
 
-#: modules/codec/dirac.c:62
-msgid "Constant quality factor"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:308
+#: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
+#: modules/video_filter/mosaic.c:154
+msgid "Delay"
+msgstr "Καθυστέρηση"
 
-#: modules/codec/dirac.c:63
-msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79
+msgid "Add a delay effect to the sound"
+msgstr "Προσθήκη εφέ καθυστέρησης στον ήχο"
 
-#: modules/codec/dirac.c:66
-#, fuzzy
-msgid "CBR bitrate (kbps)"
-msgstr "Ρυθμός δειγματοληψίας"
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
+msgid "Delay time"
+msgstr "Χρόνος καθυστέρησης"
 
-#: modules/codec/dirac.c:67
-msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84
+msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Enable lossless coding"
-msgstr "Ενεργοποίηση"
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
+msgid "Sweep Depth"
+msgstr "Βάθος Σάρωσης"
 
-#: modules/codec/dirac.c:71
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
 msgid ""
-"Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
-"reproduction of the original"
+"Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
+"be delay-time +/- sweep-depth."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Prefilter"
-msgstr "αρχείο"
-
-#: modules/codec/dirac.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Enable adaptive prefiltering"
-msgstr "Ενεργοποίηση φίλτρο βρόγχου"
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88
+msgid "Sweep Rate"
+msgstr "Ρυθμός Σάρωσης"
 
-#: modules/codec/dirac.c:80
-msgid "Centre Weighted Median"
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
+msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:81
-msgid "Rectangular Linear Phase"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
+msgid "Feedback Gain"
+msgstr "Ολική Απολαβή Ανάδρασης"
 
-#: modules/codec/dirac.c:81
-msgid "Diagonal Linear Phase"
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
+msgid "Gain on Feedback loop"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:84
-msgid "Amount of prefiltering"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
+msgid "Wet mix"
+msgstr "Υγρή μίξη"
 
-#: modules/codec/dirac.c:85
-msgid "Higher value implies more prefiltering"
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
+msgid "Level of delayed signal"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:88
-#, fuzzy
-msgid "Chroma format"
-msgstr "Τύπος chroma για την εισόδο βίντεο"
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
+msgid "Dry Mix"
+msgstr "Ξηρή μίξη"
 
-#: modules/codec/dirac.c:89
-msgid ""
-"Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
+msgid "Level of input signal"
+msgstr "Επίπεδο σήματος εισόδου"
 
-#: modules/codec/dirac.c:94
-msgid "4:2:0"
+#: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:79
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1181
+msgid "RMS/peak"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:94
-msgid "4:2:2"
+#: modules/audio_filter/compressor.c:156
+msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:94
-msgid "4:4:4"
+#: modules/audio_filter/compressor.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Attack time"
+msgstr "Επισύναψη"
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:160
+msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:97
+#: modules/audio_filter/compressor.c:162
 #, fuzzy
-msgid "Distance between 'P' frames"
-msgstr "Î\9cέγιÏ\83Ï\84ο Î²Î®Î¼Î± QP Î¼ÎµÏ\84αξÏ\8d ÎºÎ±Ï\81έ"
+msgid "Release time"
+msgstr "Î\91νανέÏ\89Ï\83η Ï\87Ï\81Ï\8cνοÏ\85"
 
-#: modules/codec/dirac.c:101
+#: modules/audio_filter/compressor.c:164
 #, fuzzy
-msgid "Number of 'P' frames per GOP"
-msgstr "Î\91Ï\81ιθμÏ\8cÏ\82 Ï\84Ï\89ν Ï\81οÏ\8eν"
+msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)."
+msgstr "ΡÏ\8dθμιÏ\83η Ï\84ηÏ\82 Î¿Î»Î¹ÎºÎ®Ï\82 Î±Ï\80ολαβήÏ\82 Ï\83ε db (-20 ... 20)."
 
-#: modules/codec/dirac.c:105
+#: modules/audio_filter/compressor.c:166
 #, fuzzy
-msgid "Picture coding mode"
-msgstr "end"
-
-#: modules/codec/dirac.c:106
-msgid ""
-"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
-"pseudo-progressive frame"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dirac.c:111
-msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dirac.c:112
-msgid "force coding frame as single picture"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dirac.c:113
-msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dirac.c:117
-msgid "Width of motion compensation blocks"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dirac.c:121
-msgid "Height of motion compensation blocks"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dirac.c:126
-msgid "Block overlap (%)"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dirac.c:127
-msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
-msgstr ""
+msgid "Threshold level"
+msgstr "Κατώφλι"
 
-#: modules/codec/dirac.c:132
+#: modules/audio_filter/compressor.c:167
 #, fuzzy
-msgid "xblen"
-msgstr "boolean"
+msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
+msgstr "Ρύθμιση της ολικής απολαβής σε db (-20 ... 20)."
 
-#: modules/codec/dirac.c:133
-msgid "Total horizontal block length including overlaps"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dirac.c:137
+#: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:83
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
 #, fuzzy
-msgid "yblen"
-msgstr "boolean"
-
-#: modules/codec/dirac.c:138
-msgid "Total vertical block length including overlaps"
-msgstr ""
+msgid "Ratio"
+msgstr "Βαθμολόγηση"
 
-#: modules/codec/dirac.c:141
+#: modules/audio_filter/compressor.c:170
 #, fuzzy
-msgid "Motion vector precision"
-msgstr "Μέγιστο ύψος του εξαγόμενου βίντεο."
-
-#: modules/codec/dirac.c:142
-msgid "Motion vector precision in pels."
-msgstr ""
+msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
+msgstr "Ρύθμιση της ολικής απολαβής σε db (-20 ... 20)."
 
-#: modules/codec/dirac.c:147
-msgid "Simple ME search area x:y"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dirac.c:148
-msgid ""
-"(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
-"vector search with search range of +/-x, +/-y"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:84
+#, fuzzy
+msgid "Knee radius"
+msgstr "Ακτίνα pixel βάσης"
 
-#: modules/codec/dirac.c:153
+#: modules/audio_filter/compressor.c:173
 #, fuzzy
-msgid "Three component motion estimation"
-msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 modules Chroma"
+msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)."
+msgstr "ΡÏ\8dθμιÏ\83η Ï\84ηÏ\82 Î¿Î»Î¹ÎºÎ®Ï\82 Î±Ï\80ολαβήÏ\82 Ï\83ε db (-20 ... 20)."
 
-#: modules/codec/dirac.c:154
+#: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:85
 #, fuzzy
-msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
-msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 modules Chroma"
+msgid "Makeup gain"
+msgstr "Î\91Ï\80ολαβή ÎµÏ\80ανάληÏ\88ηÏ\82 ÎºÎ¿Î¼Î¼Î±Ï\84ιοÏ\8d"
 
-#: modules/codec/dirac.c:157
+#: modules/audio_filter/compressor.c:176
 #, fuzzy
-msgid "Intra picture DWT filter"
-msgstr "ΦίλÏ\84Ï\81α Ï\85Ï\80οεικÏ\8cνÏ\89ν"
+msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
+msgstr "ΡÏ\8dθμιÏ\83η Ï\84ηÏ\82 Î¿Î»Î¹ÎºÎ®Ï\82 Î±Ï\80ολαβήÏ\82 Ï\83ε db (-20 ... 20)."
 
-#: modules/codec/dirac.c:161
+#: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:103
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67
 #, fuzzy
-msgid "Inter picture DWT filter"
-msgstr "ΦίλÏ\84Ï\81α Ï\85Ï\80οεικÏ\8cνÏ\89ν"
+msgid "Compressor"
+msgstr "Î\91Ï\80οÏ\83Ï\85μÏ\80ίεÏ\83η"
 
-#: modules/codec/dirac.c:165
+#: modules/audio_filter/compressor.c:180
 #, fuzzy
-msgid "Number of DWT iterations"
-msgstr "Î\91Ï\81ιθμÏ\8cÏ\82 Î³Ï\81αμμÏ\8eν"
+msgid "Dynamic range compressor"
+msgstr "ΣÏ\85μÏ\80ίεÏ\83η Î´Ï\85ναμικοÏ\8d Ï\86άÏ\83μαÏ\84οÏ\82 DTS"
 
-#: modules/codec/dirac.c:166
-msgid "Also known as DWT levels"
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82
+msgid "A/52 dynamic range compression"
+msgstr "Συμπίεση δυναμικού εύρους A/52"
+
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:77
+msgid ""
+"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
+"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
+"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
+"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:170
-#, fuzzy
-msgid "Enable multiple quantizers"
-msgstr "spatial"
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
+msgid "Enable internal upmixing"
+msgstr "Ενεργοποίηση εσωτερικής αναβάθμισης μίξης"
 
-#: modules/codec/dirac.c:171
-msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
+msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:175
-#, fuzzy
-msgid "Enable spatial partitioning"
-msgstr "spatial"
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
+msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
+msgstr "Αποκωδικοποιητής ήχου ATSC A/52 (AC-3)"
 
-#: modules/codec/dirac.c:179
-msgid "Disable arithmetic coding"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
+msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
+msgstr "Φίλτρο ήχου για ενθυλάκωση του A/52->S/PDIF"
 
-#: modules/codec/dirac.c:180
-msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75
+msgid "DTS dynamic range compression"
+msgstr "Συμπίεση δυναμικού φάσματος DTS"
 
-#: modules/codec/dirac.c:185
-msgid "cycles per degree"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:87
+msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
+msgstr "Αποκωδικοποιητής ήχου DTS Coherent Acoustics"
 
-#: modules/codec/dirac.c:207
-msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:65
+msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
+msgstr "Φίλτρο ήχου για ενθυλάκωση του DTS->S/PDIF"
 
-#: modules/codec/dmo/dmo.c:102
-msgid "DirectMedia Object decoder"
-msgstr "αÏ\80οκÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84ήÏ\82 Î±Î½Ï\84ικειμένÏ\89ν DirectMedia"
+#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46
+msgid "Fixed point audio format conversions"
+msgstr "Î\9cεÏ\84αÏ\84Ï\81οÏ\80έÏ\82 Ï\84Ï\8dÏ\80Ï\89ν Î·Ï\87οÏ\85 Ï\80Ï\81οκαθοÏ\81ιÏ\83μένοÏ\85 Ï\83ημείοÏ\85"
 
-#: modules/codec/dmo/dmo.c:111
-msgid "DirectMedia Object encoder"
-msgstr "κÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84ήÏ\82 Î±Î½Ï\84ικειμένÏ\89ν DirectMedia"
+#: modules/audio_filter/converter/format.c:49
+msgid "Audio filter for PCM format conversion"
+msgstr "ΦίλÏ\84Ï\81ο Î®Ï\87οÏ\85 Î³Î¹Î± Ï\84ην Î¼ÎµÏ\84αÏ\84Ï\81οÏ\80ή Ï\84Ï\8dÏ\80οÏ\85 PCM"
 
-#: modules/codec/dts.c:48
-msgid "DTS parser"
-msgstr "DTS parser"
+#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:68
+msgid "MPEG audio decoder"
+msgstr "Αποκωδικοποιητής ήχου MPEG"
 
-#: modules/codec/dts.c:53
-#, fuzzy
-msgid "DTS audio packetizer"
-msgstr "Ηχητικό packetizer A/52"
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:58
+msgid "Equalizer preset"
+msgstr "Προρύθμιση Ισοσταθμιστή"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:56
-msgid "Decoding X coordinate"
-msgstr "Î\91Ï\80οκÏ\89δικοÏ\80οίηÏ\83η Ï\83Ï\85νÏ\84εÏ\84αγμένηÏ\82 Î§"
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:59
+msgid "Preset to use for the equalizer."
+msgstr "ΠÏ\81οÏ\81Ï\8dθμιÏ\83η Ï\80οÏ\85 Î¸Î± Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιηθεί Î³Î¹Î± Ï\84ον Î¹Ï\83οÏ\83Ï\84αθμιÏ\83Ï\84ή."
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:57
-#, fuzzy
-msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
-msgstr "Η συντεταγμένη Υ του κωδικοποιημένου υπότιτλου"
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:61
+msgid "Bands gain"
+msgstr "Ολική απολαβή ζωνών"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:59
-msgid "Decoding Y coordinate"
-msgstr "Αποκωδικοποίηση συντεταγμένης Υ"
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:63
+msgid ""
+"Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
+"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
+"-2 0 2\"."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
-msgstr "Η συντεταγμένη Υ του κωδικοποιημένου υπότιτλου"
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:67
+msgid "Two pass"
+msgstr "Διπλού περάσματος"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:62
-msgid "Subpicture position"
-msgstr "Î\98έÏ\83η Ï\85Ï\80οεικÏ\8cναÏ\82"
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:68
+msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
+msgstr "ΦιλÏ\84Ï\81άÏ\81ιÏ\83μα Ï\84οÏ\85 Î®Ï\87οÏ\85 Î´Ï\8dο Ï\86οÏ\81έÏ\82. Î\91Ï\85Ï\84Ï\8c Ï\80Ï\81οÏ\83Ï\86έÏ\81ει Ï\80ιο Î­Î½Ï\84ονο Î±Ï\80οÏ\84έλεÏ\83μα."
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:64
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
-"g. 6=top-right)."
-msgstr ""
-"Εξαναγκασμός ευθυγράμμισης του βίντεο εντός του παραθύρου του. Εξ ορισμού "
-"(0) θα κεντραριστεί (0=κέντρο, 1=αριστερά, 2=δεξιά, 4=επάνω, 8=κάτω, "
-"μπορείτε να χρησιμοποιήσετε και συνδιασμούς των τιμών αυτών, όπως 6=4+2 που "
-"σημαίνει αριστερά επάνω)."
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:71
+msgid "Global gain"
+msgstr "Ολική απολαβή"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:68
-msgid "Encoding X coordinate"
-msgstr "Î\9aÏ\89δικοÏ\80οίηÏ\83η Ï\83Ï\85νÏ\84εÏ\84αγμένηÏ\82 Î§"
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:72
+msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
+msgstr "ΡÏ\8dθμιÏ\83η Ï\84ηÏ\82 Î¿Î»Î¹ÎºÎ®Ï\82 Î±Ï\80ολαβήÏ\82 Ï\83ε db (-20 ... 20)."
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:69
-msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
-msgstr "Î\97 Ï\83Ï\85νÏ\84εÏ\84αγμένη Î¥ Ï\84οÏ\85 ÎºÏ\89δικοÏ\80οιημένοÏ\85 Ï\85Ï\80Ï\8cÏ\84ιÏ\84λοÏ\85"
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:75
+msgid "Equalizer with 10 bands"
+msgstr "Î\99Ï\83οÏ\83Ï\84αθμιÏ\83Ï\84ήÏ\82 Î¼Îµ 10 Î¼Ï\80άνÏ\84εÏ\82"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:70
-msgid "Encoding Y coordinate"
-msgstr "Î\9aÏ\89δικοÏ\80οίηÏ\83η Ï\83Ï\85νÏ\84εÏ\84αγμένηÏ\82 Î¥"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+msgid "Flat"
+msgstr "Î\9cοÏ\85Ï\83ική Î\8eÏ\86εÏ\83η"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:71
-msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
-msgstr "Η συντεταγμένη Υ του κωδικοποιημένου υπότιτλου"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
+msgid "Classical"
+msgstr "Κλασική"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:91
-msgid "DVB subtitles decoder"
-msgstr "αποκωδικοποιητής υποτίτλων DVB"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+msgid "Club"
+msgstr "Club"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:92 modules/demux/ts.c:3359 modules/demux/ts.c:3416
-#, fuzzy
-msgid "DVB subtitles"
-msgstr "υπότιτλοι"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:31
+msgid "Dance"
+msgstr "Χορευτική"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:105
-msgid "DVB subtitles encoder"
-msgstr "κÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84ήÏ\82 Ï\85Ï\80οÏ\84ίÏ\84λÏ\89ν DVB"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+msgid "Full bass"
+msgstr "Î\9cε Ï\80λήÏ\81η Î¼Ï\80άÏ\83α"
 
-#: modules/codec/faad.c:44
-#, fuzzy
-msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
-msgstr "Αποκωδικοποιητής βίντεο MPEG I/II (χρησιμοποιεί libmpeg2)"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+msgid "Full bass and treble"
+msgstr "Με πλήρη μπάσα και πρίμα"
 
-#: modules/codec/faad.c:379
-#, fuzzy
-msgid "AAC extension"
-msgstr "Αγνοημένες επεκτάσεις"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+msgid "Full treble"
+msgstr "Με πλήρη πρίμα"
 
-#: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:109
-msgid "Image file"
-msgstr "Αρχείο εικόνας"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+msgid "Headphones"
+msgstr "Ακουστικά"
 
-#: modules/codec/fake.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Path of the image file for fake input."
-msgstr "Αντίθεση της εισόδου βίντεο"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+msgid "Large Hall"
+msgstr "Μεγάλη Αίθουσα"
 
-#: modules/codec/fake.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Reload image file"
-msgstr "Αρχείο εικόνας"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+msgid "Live"
+msgstr "Ζωντανή"
 
-#: modules/codec/fake.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Reload image file every n seconds."
-msgstr "Αρχείο εικόνας"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+msgid "Party"
+msgstr "Πάρτι"
 
-#: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142
-#: modules/stream_out/transcode.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Output video width."
-msgstr "Μέγιστο πλάτος του εξαγόμενου βίντεο"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
+msgid "Pop"
+msgstr "Ποπ"
 
-#: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
-#: modules/stream_out/transcode.c:82
-#, fuzzy
-msgid "Output video height."
-msgstr "Μέγιστο ύψος του εξαγόμενου βίντεο."
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
+msgid "Reggae"
+msgstr "Ρέγκε"
 
-#: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
-msgid "Keep aspect ratio"
-msgstr "Διατήρηση λόγου διαστάσεων"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
+msgid "Rock"
+msgstr "Ροκ"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
+msgid "Ska"
+msgstr "Σκα"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+msgid "Soft"
+msgstr "Ελαφρή"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+msgid "Soft rock"
+msgstr "Ελαφρό ροκ"
 
-#: modules/codec/fake.c:67
-msgid "Consider width and height as maximum values."
-msgstr "Συμπεριέλαβε το μήκος και το ύψος σαν μέγιστες τιμές."
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
+msgid "Techno"
+msgstr "Τέκνο"
+
+#: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/kate_categories.c:43
+msgid "Karaoke"
+msgstr "Καραόκε"
 
-#: modules/codec/fake.c:68
+#: modules/audio_filter/karaoke.c:36
 #, fuzzy
-msgid "Background aspect ratio"
-msgstr "Esperanto"
+msgid "Simple Karaoke filter"
+msgstr "Κυματισμός φίλτρου βίντεο"
 
-#: modules/codec/fake.c:70
-msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
+#: modules/audio_filter/normvol.c:65
+msgid "Number of audio buffers"
+msgstr "Αριθμός ενδιάμεσων μνημών ήχου"
+
+#: modules/audio_filter/normvol.c:66
+msgid ""
+"This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
+"A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
+"a spike but will make it less sensitive to short variations."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:71
-msgid "Deinterlace video"
-msgstr "Î\91Ï\80οδιαÏ\80λοκή Î²Î¯Î½Ï\84εο"
+#: modules/audio_filter/normvol.c:71
+msgid "Maximal volume level"
+msgstr "Î\9cέγιÏ\83Ï\84ο ÎµÏ\80ίÏ\80εδο Î®Ï\87οÏ\85"
 
-#: modules/codec/fake.c:73
-msgid "Deinterlace the image after loading it."
+#: modules/audio_filter/normvol.c:72
+msgid ""
+"If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
+"volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
+"value between 0.5 and 10 seems sensible."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:74
-msgid "Deinterlace module"
-msgstr "Deinterlace module"
+#: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
+msgid "Volume normalizer"
+msgstr "Εξομαλυντής έντασης ήχου"
 
-#: modules/codec/fake.c:76
-msgid "Deinterlace module to use."
-msgstr "Î\9cονάδα Î±Ï\80οδιαÏ\80λοκήÏ\82 Ï\80οÏ\85 Î¸Î± Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιηθεί."
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
+msgid "Parametric Equalizer"
+msgstr "ΠαÏ\81αμεÏ\84Ï\81ικÏ\8cÏ\82 Î\99Ï\83οÏ\83Ï\84αθμιÏ\83Ï\84ήÏ\82"
 
-#: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:88
-#: modules/video_output/omapfb.c:92 modules/video_output/yuv.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Chroma used."
-msgstr "Εντολή"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:58
+msgid "Low freq (Hz)"
+msgstr "Χαμηλές συχνότητες (Hz)"
 
-#: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:90
-#: modules/video_output/yuv.c:56
-msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:60
+msgid "Low freq gain (dB)"
+msgstr "Απολαβή χαμηλών συχνοτήτων (Db)"
 
-#: modules/codec/fake.c:90
-msgid "Fake video decoder"
-msgstr "ΨεÏ\85δήÏ\82 Î±Ï\80οκÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84ήÏ\82 Î²Î¯Î½Ï\84εο"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:61
+msgid "High freq (Hz)"
+msgstr "Î¥Ï\88ηλέÏ\82 Ï\83Ï\85Ï\87νÏ\8cÏ\84ηÏ\84εÏ\82 (Hz)"
 
-#: modules/codec/flac.c:186
-msgid "Flac audio decoder"
-msgstr "Î\91Ï\80οκÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84ήÏ\82 Î®Ï\87οÏ\85 Flac"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:63
+msgid "High freq gain (dB)"
+msgstr "Î\91Ï\80ολαβή Ï\85Ï\88ηλÏ\8eν Ï\83Ï\85Ï\87νοÏ\84ήÏ\84Ï\89ν (Db)"
 
-#: modules/codec/flac.c:192
-msgid "Flac audio encoder"
-msgstr "Î\9aÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84ήÏ\82 Î®Ï\87οÏ\85 Flac"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:64
+msgid "Freq 1 (Hz)"
+msgstr "ΣÏ\85Ï\87νÏ\8cÏ\84ηÏ\84α 1 (Hz)"
 
-#: modules/codec/flac.c:199
-#, fuzzy
-msgid "Flac audio packetizer"
-msgstr "Ηχητικό packetizer A/52"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:66
+msgid "Freq 1 gain (dB)"
+msgstr "Απολαβή Συχνότητας 1 (Db)"
 
-#: modules/codec/fluidsynth.c:33
-msgid "Sound fonts (required)"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:68
+msgid "Freq 1 Q"
+msgstr "Συχνότητα 1 Q"
 
-#: modules/codec/fluidsynth.c:35
-msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:69
+msgid "Freq 2 (Hz)"
+msgstr "Συχνότητα 2 (Hz)"
 
-#: modules/codec/fluidsynth.c:41
-msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:71
+msgid "Freq 2 gain (dB)"
+msgstr "Απολαβή συχνότητας 2 (Db)"
 
-#: modules/codec/fluidsynth.c:43
-msgid "FluidSynth"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:73
+msgid "Freq 2 Q"
+msgstr "Συχνότητα 2 Q"
 
-#: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:51
-msgid "Video memory buffer width."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:74
+msgid "Freq 3 (Hz)"
+msgstr "Συχνότητα 3 (Hz)"
 
-#: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Video memory buffer height."
-msgstr "Ύψος βίντεο"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:76
+msgid "Freq 3 gain (dB)"
+msgstr "Απολαβή συχνότητας 3 (Db)"
 
-#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Lock function"
-msgstr "Λατινικά"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:78
+msgid "Freq 3 Q"
+msgstr "Συχνότητα 3 Q"
 
-#: modules/codec/invmem.c:60
-msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must return a valid "
-"memory address for use by the video renderer."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
+msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
+msgstr "Φίλτρο ήχου για περιορισμένης ζώνης επαναδειγματοληψία αντιπαρεμβολής"
 
-#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:68
+#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
 #, fuzzy
-msgid "Unlock function"
-msgstr "ΣÏ\85γÏ\87Ï\81ονιÏ\83μÏ\8cÏ\82  Ï\81ολογιοÏ\8d"
+msgid "Resampling quality"
+msgstr "ΠοιÏ\8cÏ\84ηÏ\84α Ï\86Ï\89Ï\84οαÏ\80Ï\8cδοÏ\83ηÏ\82"
 
-#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:69
-msgid "Address of the unlocking callback function"
+#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
+msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/invmem.c:67 modules/video_output/vmem.c:71
-msgid "Callback data"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:40
+#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Speex resampler"
+msgstr "Ρυθμός δειγματοληψίας"
 
-#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:72
-msgid "Data for the locking and unlocking functions"
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:32
+msgid "Sample rate converter type"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/invmem.c:70
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:34
 msgid ""
-"This module make possible making video stream from raw-image generating (to "
-"memory) from rendering program uses libvlc. To use this module from libvlc "
-"set --codec to invmem, set all --invmem-* options in vlc_argv an use "
-"libvlc_media_new(libvlc, \"fake://\", &ex);. Besides is simillar to vmem "
-"video output module."
+"Different resampling algorithm are supported. The best one is slower, while "
+"the fast one exhibits low quality."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/invmem.c:79 modules/codec/invmem.c:80
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
 #, fuzzy
-msgid "Memory video decoder"
-msgstr "Αποκωδικοποιητής βίντεο Theora"
-
-#: modules/codec/kate.c:196 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
-msgid "Formatted Subtitles"
-msgstr "Διαμορφωμένοι υπότιτλοι"
+msgid "SRC resampler"
+msgstr "Ρυθμός δειγματοληψίας"
 
-#: modules/codec/kate.c:197
-msgid ""
-"Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
-"can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
-"rendering via Tiger is enabled."
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
+msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:204
+#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
 #, fuzzy
-msgid "Shadow"
-msgstr "Î\91Ï\80Ï\8cκλιÏ\83η Ï\83κιάÏ\82"
+msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
+msgstr "Î\9aονÏ\84ινÏ\8cÏ\84εÏ\81οÏ\85 Î³ÎµÎ¯Ï\84ονα (κακή Ï\80οιÏ\8cÏ\84ηÏ\84α)"
 
-#: modules/codec/kate.c:204 modules/misc/freetype.c:120
-#, fuzzy
-msgid "Outline"
-msgstr "Oldies"
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
+msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
+msgstr "Ρυθμιστής κλίμακας τέμπο ήχου με συντονισμό ρυθμό"
 
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:171
-#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
-#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
-#: modules/video_filter/rss.c:70
-msgid "Black"
-msgstr "Μαύρο"
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
+msgid "Scaletempo"
+msgstr "Ρυθμός κλίμακας"
 
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
-#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
-#: modules/video_filter/rss.c:71
-msgid "Gray"
-msgstr "Γκρι"
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
+msgid "Stride Length"
+msgstr "Μήκος Βήματος"
 
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
-#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
-#: modules/video_filter/rss.c:71
-msgid "Silver"
-msgstr "Ασημί"
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
+msgid "Length in milliseconds to output each stride"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
-#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
-#: modules/video_filter/rss.c:71
-msgid "White"
-msgstr "Λευκό"
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
+msgid "Overlap Length"
+msgstr "Μήκος Επικάλυψης"
 
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
-#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
-#: modules/video_filter/rss.c:71
-msgid "Maroon"
-msgstr "Καφέ"
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
+msgid "Percentage of stride to overlap"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/gui/macosx/controls.m:543 modules/gui/macosx/intf.m:650
-#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
-#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
-#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
-msgid "Red"
-msgstr "Κόκκινο"
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
+msgid "Search Length"
+msgstr "Μήκος Αναζήτησης"
 
-#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
-#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
-#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
-msgid "Fuchsia"
-msgstr "Fuchsia"
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
+msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:652
-#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
-#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
-#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
-msgid "Yellow"
-msgstr "Κίτρινο"
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
+msgid "Room size"
+msgstr "Μέγεθος δωματίου"
 
-#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
-#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
-#: modules/video_filter/rss.c:72
-msgid "Olive"
-msgstr "Λαδί"
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
+msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:651
-#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
-#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
-#: modules/video_filter/rss.c:72
-msgid "Green"
-msgstr "Πράσινο"
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
+msgid "Room width"
+msgstr "Πλάτος δωματίου"
 
-#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
-#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:64
-#: modules/video_filter/rss.c:73
-msgid "Teal"
-msgstr "Ταμίλ"
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
+msgid "Width of the virtual room"
+msgstr "Πλάτος του εικονικού χώρου"
 
-#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
-#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
-msgid "Lime"
-msgstr "Lime"
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:92
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1339
+msgid "Wet"
+msgstr "Βρεγμένος"
 
-#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
-#: modules/video_filter/rss.c:73
-msgid "Purple"
-msgstr "Μωβ"
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:93
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1340
+msgid "Dry"
+msgstr "Ξηρός"
 
-#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
-#: modules/video_filter/rss.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Navy"
-msgstr "Ναβάχο"
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
+msgid "Damp"
+msgstr "Υγρός"
 
-#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/controls.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:653
-#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
-#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
-msgid "Blue"
-msgstr "Μπλέ"
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
+msgid "Audio Spatializer"
+msgstr "Δημιουργός Ήχου 3D"
 
-#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:175
-#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
-#: modules/video_filter/marq.c:65 modules/video_filter/rss.c:74
-msgid "Aqua"
-msgstr "Θαλασσί"
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:104
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
+msgid "Spatializer"
+msgstr "Δημιουργός 3D"
 
-#: modules/codec/kate.c:216
+#: modules/audio_mixer/fixed32.c:35
 #, fuzzy
-msgid "Use Tiger for rendering"
-msgstr "Î\91Ï\80εÏ\85θείαÏ\82 Î±Ï\80οÏ\84Ï\8dÏ\80Ï\89Ï\83η"
+msgid "Fixed-point audio mixer"
+msgstr "Î\9cίκÏ\84ηÏ\82 Î®Ï\87οÏ\85 Float32"
 
-#: modules/codec/kate.c:217
-msgid ""
-"Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
-"only render static text and bitmap based streams."
-msgstr ""
+#: modules/audio_mixer/float32.c:50
+msgid "Float32 audio mixer"
+msgstr "Μίκτης ήχου Float32"
 
-#: modules/codec/kate.c:221
+#: modules/audio_output/adummy.c:41
 #, fuzzy
-msgid "Rendering quality"
-msgstr "Ποιότητα κωδικοποίησης"
-
-#: modules/codec/kate.c:222
-msgid ""
-"Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
-"highest quality."
-msgstr ""
+msgid "Dummy audio output"
+msgstr "Εικονική έξοδος Βίντεο"
 
-#: modules/codec/kate.c:226
+#: modules/audio_output/alsa.c:71
 #, fuzzy
-msgid "Default font effect"
-msgstr "Διασύνδεση"
+msgid "Front speakers"
+msgstr "2 Εμπρός 2 Πίσω"
 
-#: modules/codec/kate.c:227
-msgid ""
-"Add a font effect to text to improve readability against different "
-"backgrounds."
+#: modules/audio_output/alsa.c:72
+msgid "Side speakers"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:231
-#, fuzzy
-msgid "Default font effect strength"
-msgstr "Διασύνδεση"
+#: modules/audio_output/alsa.c:72
+msgid "Rear speakers"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:232
-msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
+#: modules/audio_output/alsa.c:72
+msgid "Center and subwoofer"
 msgstr ""
 
-# #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  gal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
-#
-#: modules/codec/kate.c:236
+#: modules/audio_output/alsa.c:73
 #, fuzzy
-msgid "Default font description"
-msgstr "ΠεÏ\81ιγÏ\81αÏ\86ή"
+msgid "Surround 4.0"
+msgstr "Î\97Ï\87ηÏ\84ικÏ\8c Ï\80εÏ\81ιβάλλον"
 
-#: modules/codec/kate.c:237
-msgid ""
-"Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
-"font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
-"font parameters where appropriate."
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/alsa.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Surround 4.1"
+msgstr "Ηχητικό περιβάλλον"
 
-#: modules/codec/kate.c:242
+#: modules/audio_output/alsa.c:74
 #, fuzzy
-msgid "Default font color"
-msgstr "ΠÏ\81οεÏ\80ιλεγμένο Ï\87Ï\81Ï\8eμα ÎºÎµÎ¹Î¼Î­Î½Î¿Ï\85"
+msgid "Surround 5.0"
+msgstr "Î\97Ï\87ηÏ\84ικÏ\8c Ï\80εÏ\81ιβάλλον"
 
-#: modules/codec/kate.c:243
-msgid ""
-"Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
-"font color to use."
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/alsa.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Surround 5.1"
+msgstr "Ηχητικό περιβάλλον"
 
-#: modules/codec/kate.c:247
+#: modules/audio_output/alsa.c:75
 #, fuzzy
-msgid "Default font alpha"
-msgstr "Î\94ιαÏ\83Ï\8dνδεÏ\83η"
+msgid "Surround 7.1"
+msgstr "Î\97Ï\87ηÏ\84ικÏ\8c Ï\80εÏ\81ιβάλλον"
 
-#: modules/codec/kate.c:248
-msgid ""
-"Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
-"particular font color to use."
+#: modules/audio_output/alsa.c:76
+msgid "S/PDIF"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:252
-#, fuzzy
-msgid "Default background color"
-msgstr "Προκαθορισμένη ένταση ήχου"
+#: modules/audio_output/alsa.c:81
+msgid "ALSA audio output"
+msgstr "Έξοδος ήχου ALSA"
 
-#: modules/codec/kate.c:253
-msgid ""
-"Default background color if the Kate stream does not specify a background "
-"color to use."
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/alsa.c:84
+#, fuzzy
+msgid "ALSA device"
+msgstr "Όνομα Συσκευής ALSA"
 
-#: modules/codec/kate.c:257
-msgid "Default background alpha"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/alsa.c:156 modules/audio_output/auhal.c:126
+#: modules/audio_output/auhal.c:967 modules/audio_output/directx.c:342
+#: modules/audio_output/kai.c:215 modules/audio_output/oss.c:121
+#: modules/audio_output/portaudio.c:386 modules/audio_output/waveout.c:364
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:290 modules/gui/macosx/MainMenu.m:291
+msgid "Audio Device"
+msgstr "Συσκευή ήχου"
 
-#: modules/codec/kate.c:258
-msgid ""
-"Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
-"specify a particular background color to use."
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/alsa.c:334 modules/audio_output/auhal.c:246
+msgid "Audio output failed"
+msgstr "Αποτυχία εξόδου ήχου"
 
-#: modules/codec/kate.c:264
+#: modules/audio_output/alsa.c:335
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
-"The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
-"VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
-"available.\n"
-"Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
-"played. This will hopefully be fixed soon."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/kate.c:273
-#, fuzzy
-msgid "Kate"
-msgstr "Ημερομηνία"
+"The audio device \"%s\" could not be used:\n"
+"%s."
+msgstr "η συσκευή ήχου \"%s\" είναι ήδη σε χρήση."
 
-#: modules/codec/kate.c:274
+#: modules/audio_output/amem.c:34
 #, fuzzy
-msgid "Kate overlay decoder"
-msgstr "ΨεÏ\85δήÏ\82 Î±Ï\80οκÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84ήÏ\82 βίντεο"
+msgid "Audio memory"
+msgstr "Î\9cνήμη βίντεο"
 
-#: modules/codec/kate.c:293
+#: modules/audio_output/amem.c:35
 #, fuzzy
-msgid "Tiger rendering defaults"
-msgstr "Î\89Ï\87οÏ\82"
+msgid "Audio memory output"
+msgstr "Î\88ξοδοÏ\82 Î¼Î½Î®Î¼Î·Ï\82 Î²Î¯Î½Ï\84εο"
 
-#: modules/codec/kate.c:329
+#: modules/audio_output/amem.c:42
 #, fuzzy
-msgid "Kate text subtitles packetizer"
-msgstr "Î\91Ï\80οκÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84ήÏ\82 Ï\85Ï\80Ï\8cÏ\84ιÏ\84λÏ\89ν DVD"
+msgid "Sample format"
+msgstr "ΡÏ\85θμÏ\8cÏ\82 Î´ÎµÎ¹Î³Î¼Î±Ï\84οληÏ\88ίαÏ\82"
 
-#: modules/codec/libass.c:58
+#: modules/audio_output/audioqueue.c:65
 #, fuzzy
-msgid "Subtitle renderers using libass"
-msgstr "Ρυθμίσεις αποπλέκτηυπότιτλων."
-
-#: modules/codec/libmpeg2.c:105
-msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
-msgstr "Αποκωδικοποιητής βίντεο MPEG I/II (χρησιμοποιεί libmpeg2)"
-
-#: modules/codec/lpcm.c:52
-msgid "Linear PCM audio decoder"
-msgstr "Ηχητικός αποκωδικοποιητής γραμμικού PCM"
+msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
+msgstr "Ηχητική έξοδος Linux OSS"
 
-#: modules/codec/lpcm.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Linear PCM audio packetizer"
-msgstr "Ηχητικός αποκωδικοποιητής γραμμικού PCM"
+#: modules/audio_output/auhal.c:127
+msgid ""
+"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
+"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
+"playback."
+msgstr ""
+"Επιλέξτε έναν αριθμό που αντιστοιχεί στον αριθμό μιας συσκευής ήχου, όπως "
+"είναι καταχωρημένη στον μενού 'Συσκευή Ήχου' σας. Αυτή η συσκευή ήχου θα "
+"χρησιμοποιείται από προεπιλογή για την αναπαραγωγή ήχου."
 
-#: modules/codec/mash.cpp:71
-msgid "Video decoder using openmash"
-msgstr "Î\91Ï\80οκÏ\89δικοÏ\80οίηÏ\83η Î²Î¯Î½Ï\84εο ÎºÎ¬Î½Î¿Î½Ï\84αÏ\82 Ï\87Ï\81ήÏ\83η openmash"
+#: modules/audio_output/auhal.c:133
+msgid "HAL AudioUnit output"
+msgstr "Î\88ξοδοÏ\82 HAL AudioUnit"
 
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:113
-msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
-msgstr "Ηχητικός αποκωδικοποιητής MPEG στρώματος I/II/III"
+#: modules/audio_output/auhal.c:247
+msgid ""
+"The selected audio output device is exclusively in use by another program."
+msgstr ""
+"Η επιλεγμένη έξοδος ήχου είναι αποκλειστικά σε χρήση από άλλο πρόγραμμα."
 
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:124
-#, fuzzy
-msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
-msgstr "Ηχητικός αποκωδικοποιητής MPEG στρώματος I/II/III"
+#: modules/audio_output/auhal.c:438
+msgid "Audio device is not configured"
+msgstr "Η συσκευή ήχου δεν ρυθμίστηκε"
 
-#: modules/codec/png.c:59
-msgid "PNG video decoder"
-msgstr "Αποκωδικοποιητής βίντεο PNG"
+#: modules/audio_output/auhal.c:439
+msgid ""
+"You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
+"utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/quicktime.c:68
-msgid "QuickTime library decoder"
-msgstr "Βιβλιοθήκη αποκωδικοποιητών QuickTime"
+#: modules/audio_output/auhal.c:1010
+#, c-format
+msgid "%s (Encoded Output)"
+msgstr "%s (Κωδικοποιημένη Έξοδος)"
 
-#: modules/codec/rawvideo.c:72
-msgid "Pseudo raw video decoder"
-msgstr "Î\91Ï\80οκÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84ήÏ\82 Î²Î¯Î½Ï\84εο Pseudo raw"
+#: modules/audio_output/directx.c:119 modules/audio_output/portaudio.c:107
+msgid "Output device"
+msgstr "ΣÏ\85Ï\83κεÏ\85ή ÎµÎ¾Ï\8cδοÏ\85"
 
-#: modules/codec/rawvideo.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Pseudo raw video packetizer"
-msgstr "Αποκωδικοποιητής βίντεο Pseudo raw"
+#: modules/audio_output/directx.c:120
+msgid "Select your audio output device"
+msgstr "Επιλογή συσκευής εξόδου ήχου"
 
-#: modules/codec/realaudio.c:65
-msgid "RealAudio library decoder"
-msgstr "Î\92ιβλιοθήκη Î±Ï\80οκÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84Ï\8eν RealAudio"
+#: modules/audio_output/directx.c:122
+msgid "Speaker configuration"
+msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 Î·Ï\87είοÏ\85"
 
-#: modules/codec/realvideo.c:132
-#, fuzzy
-msgid "RealVideo library decoder"
-msgstr "Βιβλιοθήκη αποκωδικοποιητών RealAudio"
+#: modules/audio_output/directx.c:123
+msgid ""
+"Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
+"NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/schroedinger.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Schroedinger video decoder"
-msgstr "Αποκωδικοποιητής βίντεο Theora"
+#: modules/audio_output/directx.c:127
+msgid "DirectX audio output"
+msgstr "Έξοδος ήχου DirectX"
 
-#: modules/codec/sdl_image.c:60
-#, fuzzy
-msgid "SDL Image decoder"
-msgstr "Αποκωδικοποιητής βίντεο SDL_image"
+#: modules/audio_output/directx.c:397 modules/audio_output/portaudio.c:419
+msgid "3 Front 2 Rear"
+msgstr "3 Εμπρός 2 Πίσω"
 
-#: modules/codec/sdl_image.c:61
-msgid "SDL_image video decoder"
-msgstr "Αποκωδικοποιητής βίντεο SDL_image"
+#: modules/audio_output/directx.c:420 modules/audio_output/oss.c:170
+#: modules/audio_output/portaudio.c:411 modules/audio_output/waveout.c:402
+msgid "2 Front 2 Rear"
+msgstr "2 Εμπρός 2 Πίσω"
 
-#: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
-#, fuzzy
-msgid "MP3 fixed point audio encoder"
-msgstr "Ήχος"
+#: modules/audio_output/directx.c:544 modules/audio_output/oss.c:238
+#: modules/audio_output/waveout.c:452
+msgid "A/52 over S/PDIF"
+msgstr "A/52 αντί για S/PDIF"
 
-#: modules/codec/speex.c:56 modules/codec/speex.c:844
-#: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:920
-msgid "Mode"
-msgstr "Λειτουργία"
+#: modules/audio_output/file.c:80
+msgid "Output format"
+msgstr "Τύπος εξόδου"
 
-#: modules/codec/speex.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Enforce the mode of the encoder."
-msgstr "Πλήρης οθόνη"
+#: modules/audio_output/file.c:81
+msgid ""
+"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
+"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
+msgstr ""
+"Ένα από τα \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be"
+"\", \"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" ή \"spdif\""
 
-#: modules/codec/speex.c:60 modules/codec/theora.c:95
-#: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:165
-msgid "Encoding quality"
-msgstr "Ποιότητα κωδικοποίησης"
+#: modules/audio_output/file.c:85
+msgid "Number of output channels"
+msgstr "Αριθμός καναλιών εξόδου"
 
-#: modules/codec/speex.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
-msgstr "Ποιότητα κωδικοποίησης μεταξύ 1.0 (χαμηλή) και 10.0 (υψηλή)."
+#: modules/audio_output/file.c:86
+msgid ""
+"By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
+"restrict the number of channels here."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Encoding complexity"
-msgstr "Ποιότητα κωδικοποίησης"
+#: modules/audio_output/file.c:89
+msgid "Add WAVE header"
+msgstr "Προσθήκη κεφαλίδας WAVE"
 
-#: modules/codec/speex.c:66
-msgid "Enforce the complexity of the encoder."
+#: modules/audio_output/file.c:90
+msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Maximal bitrate"
-msgstr "Μέγιστος ρυθμός bit"
+#: modules/audio_output/file.c:107
+msgid "Output file"
+msgstr "Αρχείο εξόδου"
 
-#: modules/codec/speex.c:70
-msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/file.c:108
+msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
+msgstr "Αρχείο στο οποίο θα γράφονται τα δείγματα ήχου.(\"-\" για stdout"
 
-#: modules/codec/speex.c:72 modules/codec/vorbis.c:175
-msgid "CBR encoding"
-msgstr "Κωδικοποίηση CBR"
+#: modules/audio_output/file.c:111
+msgid "File audio output"
+msgstr "Έξοδος αρχείου"
+
+#: modules/audio_output/jack.c:70
+msgid "Automatically connect to writable clients"
+msgstr "Αυτόματη σύνδεση με εγγράψιμους πελέατες"
 
-#: modules/codec/speex.c:74
+#: modules/audio_output/jack.c:72
 msgid ""
-"Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
-"bitrate encoding (VBR)."
+"If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
+"writable JACK clients found."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:77
-msgid "Voice activity detection"
+#: modules/audio_output/jack.c:76
+msgid "Connect to clients matching"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:79
+#: modules/audio_output/jack.c:78
 msgid ""
-"Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
-"mode."
+"If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
+"regular expression will be considered for connection."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:82
-#, fuzzy
-msgid "Discontinuous Transmission"
-msgstr "Συνεχής ροή"
-
-#: modules/codec/speex.c:84
-msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/jack.c:86
+msgid "JACK audio output"
+msgstr "Έξοδος ήχου JACK"
 
-#: modules/codec/speex.c:88
-msgid "Narrow-band (8kHz)"
+#: modules/audio_output/kai.c:67
+msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:88
-msgid "Wide-band (16kHz)"
+#: modules/audio_output/kai.c:70
+msgid "Open audio in exclusive mode."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:88
-msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
+#: modules/audio_output/kai.c:72
+msgid ""
+"Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
+"audio."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:95
-msgid "Speex audio decoder"
-msgstr "Ηχητικός αποκωδικοποιητής Speex"
-
-#: modules/codec/speex.c:97
+#: modules/audio_output/kai.c:82
 #, fuzzy
-msgid "Speex"
-msgstr "ΤαÏ\87Ï\8dÏ\84ηÏ\84α"
+msgid "K Audio Interface audio output"
+msgstr "Î\88ξοδοÏ\82 Î®Ï\87οÏ\85 Pulseaudio"
 
-#: modules/codec/speex.c:101
+#: modules/audio_output/opensles_android.c:86
 #, fuzzy
-msgid "Speex audio packetizer"
-msgstr "Ηχητικό packetizer A/52"
-
-#: modules/codec/speex.c:106
-msgid "Speex audio encoder"
-msgstr "Ηχητικός κωδικοποιητής Speex"
+msgid "OpenSLES audio output"
+msgstr "Έξοδος ήχου ALSA"
 
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:46
-msgid "DVD subtitles decoder"
-msgstr "Αποκωδικοποιητής υπότιτλων DVD"
+# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#: modules/audio_output/opensles_android.c:87
+#, fuzzy
+msgid "OpenSLES"
+msgstr "Άνοιγμα"
 
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:53
+#: modules/audio_output/oss.c:99
 #, fuzzy
-msgid "DVD subtitles packetizer"
-msgstr "Αποκωδικοποιητής υπότιτλων DVD"
+msgid "Open Sound System"
+msgstr "Ανοιχτού Κώδικα"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
-msgid "Universal (UTF-8)"
-msgstr ""
+# #-#-#-#-#  procman.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#: modules/audio_output/oss.c:104
+msgid "OSS DSP device"
+msgstr "Συσκευή OSS DSP"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
-msgid "Universal (UTF-16)"
+#: modules/audio_output/portaudio.c:108
+msgid "Portaudio identifier for the output device"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
-msgid "Universal (big endian UTF-16)"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/portaudio.c:112
+msgid "PORTAUDIO audio output"
+msgstr "Έξοδος ήχου PORTAUDIO"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
-msgid "Universal (little endian UTF-16)"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/portaudio.c:427 modules/audio_output/waveout.c:381
+msgid "5.1"
+msgstr "5.1"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
-msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/pulse.c:45
+msgid "Pulseaudio audio output"
+msgstr "Έξοδος ήχου Pulseaudio"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
-msgid "Western European (Latin-9)"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/pulse.c:926
+#, fuzzy
+msgid "Audio device"
+msgstr "Συσκευή ήχου"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
-msgid "Western European (Windows-1252)"
+#: modules/audio_output/waveout.c:77
+msgid "Microsoft Soundmapper"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
-msgid "Eastern European (Latin-2)"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/waveout.c:83
+msgid "Select Audio Device"
+msgstr "Επιλογή Συσκευής Ήχου"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
-msgid "Eastern European (Windows-1250)"
+#: modules/audio_output/waveout.c:84
+msgid ""
+"Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
+"VLC restart to apply."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
-#, fuzzy
-msgid "Esperanto (Latin-3)"
-msgstr "Esperanto"
+#: modules/audio_output/waveout.c:87
+msgid "Default Audio Device"
+msgstr "Προεπιλεγμένη Συσκευή Ήχου"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
-msgid "Nordic (Latin-6)"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/waveout.c:91
+msgid "Win32 waveOut extension output"
+msgstr "Επέκταση εξόδου Win32 waveOut"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
-msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
+#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:148
+msgid "Use float32 output"
+msgstr "Χρήση της εξόδου float32"
+
+#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:150
+msgid ""
+"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
+"output mode (which is not well supported by some soundcards)."
 msgstr ""
+"Η επιλογή αυτή σας επιτρέπει να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε την "
+"υψηλής ποιότητας έξοδο ήχου float32 (η οποία δεν είναι πλήρως υποστηριζόμενη "
+"από μερικές κάρτες ήχου)."
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
-#, fuzzy
-msgid "Russian (KOI8-R)"
-msgstr "Ρωσική"
+#: modules/codec/a52.c:52
+msgid "A/52 parser"
+msgstr "Αναλυτής A/52"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
-#, fuzzy
-msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
-msgstr "Ουκρανική"
+#: modules/codec/a52.c:59
+msgid "A/52 audio packetizer"
+msgstr "Δημιουργός πακέτων ήχου A/52"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
-msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
-msgstr ""
+#: modules/codec/adpcm.c:48
+msgid "ADPCM audio decoder"
+msgstr "Αποκωδικοποιητής ήχου ADPCM"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
-msgid "Arabic (Windows-1256)"
-msgstr ""
+#: modules/codec/aes3.c:48
+msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
+msgstr "Αποκωδικοποιητής ήχου AES3/SMPTE 302M "
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
-msgid "Greek (ISO 8859-7)"
-msgstr ""
+#: modules/codec/aes3.c:53
+msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
+msgstr "Δημιουργός πακέτων ήχου AES3/SMPTE 302M "
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
-msgid "Greek (Windows-1256)"
-msgstr ""
+#: modules/codec/araw.c:49
+msgid "Raw/Log Audio decoder"
+msgstr "Αποκωδικοποιητής ήχου Raw/Log"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
-msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
-msgstr ""
+#: modules/codec/araw.c:58
+msgid "Raw audio encoder"
+msgstr "Kωδικοποιητής ήχου Raw"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
-msgid "Hebrew (Windows-1255)"
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
+msgid "Non-ref"
+msgstr "Non-ref"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
-msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
+msgid "Bidir"
+msgstr "Bidir"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
-msgid "Turkish (Windows-1254)"
-msgstr ""
+# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
+msgid "Non-key"
+msgstr "Non-key"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
-msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
+msgid "rd"
+msgstr "rd"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
-msgid "Thai (Windows-874)"
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
+msgid "bits"
+msgstr "bit"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
-msgid "Baltic (Latin-7)"
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
+msgid "simple"
+msgstr "απλό"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
-msgid "Baltic (Windows-1257)"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:87
+msgid ""
+"Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
+"This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
+"MJPEG and other codecs"
 msgstr ""
+"Διάφοροι αποκωδικοποιητές/κωδικοποιητές ήχου και βίντεο που διανέμονται από "
+"τη βιβλιοθήκη FFmpeg. Αυτή περιλαμβανει τους (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, "
+"H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, MJPEG και άλλους codecs"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
-msgid "Celtic (Latin-8)"
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97
+msgid "FFmpeg audio/video decoder"
+msgstr "Κωδικοποιητής ήχου/βίντεο FFmpeg"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
-msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:100 modules/codec/omxil/omxil.c:107
+msgid "Decoding"
+msgstr "Αποκωδικοποίηση"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
-#, fuzzy
-msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
-msgstr "Î\91Ï\80λοÏ\80οιημένη ÎºÎ¹Î½ÎµÎ¶Î¹ÎºÎ®"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:143 modules/codec/omxil/omxil.c:112
+#: modules/codec/schroedinger.c:370
+msgid "Encoding"
+msgstr "Î\9aÏ\89δικοÏ\80οίηÏ\83η"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
-#, fuzzy
-msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
-msgstr "Απλοποιημένη κινεζική"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:144
+msgid "FFmpeg audio/video encoder"
+msgstr "Κωδικοποιητής ήχου/βίντεο FFmpeg"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
-msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:208
+msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
+msgstr "Φίλτρο βίντεο αποδιαπλοκής FFmpeg"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
-msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71 modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
+msgid "Direct rendering"
+msgstr "Άμεση φωτοαπόδοση"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
-msgid "Japanese (Shift JIS)"
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
+msgid "Error resilience"
+msgstr "Ανοχή σφάλματος"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
-msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
+msgid ""
+"FFmpeg can do error resilience.\n"
+"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
+"can produce a lot of errors.\n"
+"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
-msgid "Korean Unix (EUC-KR)"
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82
+msgid "Workaround bugs"
+msgstr "Έμμεση επίλυση σφαλμάτων"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
-msgid "Traditional Chinese (Big5)"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
+msgid ""
+"Try to fix some bugs:\n"
+"1  autodetect\n"
+"2  old msmpeg4\n"
+"4  xvid interlaced\n"
+"8  ump4 \n"
+"16 no padding\n"
+"32 ac vlc\n"
+"64 Qpel chroma.\n"
+"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
+"\"ump4\", enter 40."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
-msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
+#: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
+msgid "Hurry up"
+msgstr "Βιασύνη"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
-msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
+msgid ""
+"The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
+"time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
-#, fuzzy
-msgid "Vietnamese (VISCII)"
-msgstr "Βιετναμέζικη"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
+msgid "Allow speed tricks"
+msgstr "Να επιτρέπονται τεχνάσματα ταχύτητας"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
-msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
+msgid ""
+"Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
-msgid "Subtitles text encoding"
-msgstr "Kωδικοποίηση υπότιτλων κειμένων"
-
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
-msgid "Set the encoding used in text subtitles"
-msgstr "Καθορίστε την κωδικοποίηση των υποτίτλων"
-
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles justification"
-msgstr "Άνοιγμα Υποτίτλων"
-
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
-msgid "Set the justification of subtitles"
-msgstr "Καθορίστε την στοίχηση των υποτίτλων"
-
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
-msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
-msgstr "Αυτόματος εντοπισμός υποτίτλων UTF-8"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
+msgid "Skip frame (default=0)"
+msgstr "Παράλειψη idct (προεπιλογή=0)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
 msgid ""
-"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
+"Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
+"frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
 msgstr ""
-"Αυτή η επιλογή ενεργοποιεί την αυτόματη αναγνώριση κωδικοποιήσης UTF-8 στα "
-"αρχεία υποτίτλων."
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
+msgid "Skip idct (default=0)"
+msgstr "Παράλειψη idct (προεπιλογή=0)"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
 msgid ""
-"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
-"but you can choose to disable all formatting."
+"Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
+"0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
-msgid "Text subtitles decoder"
-msgstr "Î\91Ï\80οκÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84ήÏ\82 ÎºÎµÎ¹Î¼Î­Î½Î¿Ï\85 Ï\85Ï\80οÏ\84ίÏ\84λÏ\89ν"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
+msgid "Debug mask"
+msgstr "Î\9cάÏ\83κα Î±Ï\80οÏ\83Ï\86αλμάÏ\84Ï\89Ï\83ηÏ\82"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
-msgid "USFSubs"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
+msgid "Set FFmpeg debug mask"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53
-#, fuzzy
-msgid "USF subtitles decoder"
-msgstr "αποκωδικοποιητής υποτίτλων DVB"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:118
+msgid "Codec name"
+msgstr "Όνομα κωδικοποιητή"
 
-#: modules/codec/subtitles/t140.c:37
-msgid "T.140 text encoder"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
+msgid "Internal libavcodec codec name"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/svcdsub.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Enable debug"
-msgstr "Ενεργοποίηση"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
+msgid "Visualize motion vectors"
+msgstr "Απεικόνιση διανυσμάτων κίνησης"
 
-#: modules/codec/svcdsub.c:50
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:124
 msgid ""
-"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
-"calls                 1\n"
-"packet assembly info  2\n"
+"You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
+"the image. This value is a mask, based on these values:\n"
+"1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
+"2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
+"4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
+"To visualize all vectors, the value should be 7."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/svcdsub.c:55
-msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
-msgstr "Î\91Ï\80οκÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84ήÏ\82 Ï\85Ï\80Ï\8cÏ\84ιÏ\84λÏ\89ν Philips OGT (SVCD subtitle)"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:131
+msgid "Low resolution decoding"
+msgstr "Î\91Ï\80οκÏ\89δικοÏ\80οίηÏ\83η Ï\87αμηλήÏ\82 Î±Î½Î¬Î»Ï\85Ï\83ηÏ\82"
 
-#: modules/codec/svcdsub.c:56
-msgid "SVCD subtitles"
-msgstr "Υπότιτλοι SVCD"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
+msgid ""
+"Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
+"processing power"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/svcdsub.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
-msgstr "Αποκωδικοποιητής υπότιτλων Philips OGT (SVCD subtitle)"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
+msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
+msgstr "Παράκαμψη του φίλτρου βρόχου για αποκωδικοποίηση H.264 "
 
-#: modules/codec/tarkin.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Tarkin decoder"
-msgstr "Module φίλτρου βίντεο"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
+msgid ""
+"Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
+"on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/telx.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Override page"
-msgstr "Παράκαμψη παραμέτρων"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
+msgid "Hardware decoding"
+msgstr "Αποκωδικοποίηση υλικού"
 
-#: modules/codec/telx.c:56
-msgid ""
-"Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
-"autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
-"usually 888 or 889)."
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
+msgid "This allows hardware decoding when available."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/telx.c:61
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
 #, fuzzy
-msgid "Ignore subtitle flag"
-msgstr "Î\86νοιγμα Î¥Ï\80οÏ\84ίÏ\84λÏ\89ν"
+msgid "Threads"
+msgstr "Î\9aαÏ\84Ï\8eÏ\86λι"
 
-#: modules/codec/telx.c:62
-msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
+msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/telx.c:65
-msgid "Workaround for France"
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
+msgid "Ratio of key frames"
+msgstr "Αναλογία καρέ - κλειδιών"
 
-#: modules/codec/telx.c:66
-msgid ""
-"Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
-"historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
-"your subtitles don't appear."
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
+msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/telx.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Teletext subtitles decoder"
-msgstr "Αποκωδικοποιητής κειμένου υποτίτλων"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
+msgid "Ratio of B frames"
+msgstr "Αναλογία καρέ B"
 
-#: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:167
-msgid ""
-"Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
-"particular bitrate. This will produce a VBR stream."
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
+msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/theora.c:104
-msgid "Theora video decoder"
-msgstr "Αποκωδικοποιητής βίντεο Theora"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
+msgid "Video bitrate tolerance"
+msgstr "Ανοχή ρυθμού μετάδοσης δεδομένων"
 
-#: modules/codec/theora.c:110
-#, fuzzy
-msgid "Theora video packetizer"
-msgstr "Αποκωδικοποιητής βίντεο Theora"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
+msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
+msgstr "Ανοχή ρυθμού μετάδοσης δεδομένων βίντεο σε kbit/s."
 
-#: modules/codec/theora.c:116
-msgid "Theora video encoder"
-msgstr "Î\9aÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84ήÏ\82 Î²Î¯Î½Ï\84εο Theora"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
+msgid "Interlaced encoding"
+msgstr "Î\91Ï\80οδιαÏ\80λεγμένη ÎºÏ\89δικοÏ\80οίηÏ\83η"
 
-#: modules/codec/twolame.c:57
-msgid ""
-"Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
-"of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
+msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:60
-msgid "Stereo mode"
-msgstr "Î\9aαÏ\84άÏ\83Ï\84αÏ\83η Ï\83Ï\84έÏ\81εο"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
+msgid "Interlaced motion estimation"
+msgstr "Î\95κÏ\84ίμηÏ\83η Î±Ï\80οδιαÏ\80λεγμένηÏ\82 ÎºÎ¯Î½Î·Ï\83ηÏ\82"
 
-#: modules/codec/twolame.c:61
-msgid "Handling mode for stereo streams"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
+msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:62
-msgid "VBR mode"
-msgstr "Î\9bειÏ\84οÏ\85Ï\81γία  VBR"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
+msgid "Pre-motion estimation"
+msgstr "Î\95κÏ\84ίμηÏ\83η Ï\80Ï\81ιν Î±Ï\80Ï\8c Ï\84ην ÎºÎ¯Î½Î·Ï\83η"
 
-#: modules/codec/twolame.c:64
-msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
+msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:65
-msgid "Psycho-acoustic model"
-msgstr "Î\9cονÏ\84έλο Psycho-acoustic"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
+msgid "Rate control buffer size"
+msgstr "Î\9cέγεθοÏ\82 ÎµÎ½Î´Î¹Î¬Î¼ÎµÏ\83ηÏ\82 Î¼Î½Î®Î¼Î·Ï\82 ÎµÎ»Î­Î³Ï\87οÏ\85 Ï\81Ï\85θμοÏ\8d"
 
-#: modules/codec/twolame.c:67
-msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
+msgid ""
+"Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
+"rate control, but will cause a delay in the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:71
-msgid "Dual mono"
-msgstr "Î\94ιÏ\80λÏ\8c Î¼Î¿Î½Ï\8c"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
+msgid "Rate control buffer aggressiveness"
+msgstr "Î\95Ï\80ιθεÏ\84ικÏ\8cÏ\84ηÏ\84α ÎµÎ½Î´Î¹Î¬Î¼ÎµÏ\83ηÏ\82 Î¼Î½Î®Î¼Î·Ï\82 ÎµÎ»Î­Î³Ï\87οÏ\85 Ï\81Ï\85θμοÏ\8d"
 
-#: modules/codec/twolame.c:71
-msgid "Joint stereo"
-msgstr "Joint stereo"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
+msgid "Rate control buffer aggressiveness."
+msgstr "Επιθετικότητα ενδιάμεσης μνήμης ελέγχου ρυθμού."
 
-#: modules/codec/twolame.c:76
-msgid "Libtwolame audio encoder"
-msgstr "Î\97Ï\87ηÏ\84ικÏ\8cÏ\82 ÎºÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84ήÏ\82 Libtwolame"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
+msgid "I quantization factor"
+msgstr "ΣÏ\85νÏ\84ελεÏ\83Ï\84ήÏ\82 ÎºÎ²Î±Î½Ï\84ιÏ\83μοÏ\8d I"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:169
-msgid "Maximum encoding bitrate"
-msgstr "Μέγιστος ρυθμός δειγματοληψίας κωδικοποίησης"
-
-#: modules/codec/vorbis.c:171
-msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
+msgid ""
+"Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
+"same qscale for I and P frames)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/vorbis.c:172
-#, fuzzy
-msgid "Minimum encoding bitrate"
-msgstr "Î\9cέγιÏ\83Ï\84οÏ\82 Ï\81Ï\85θμÏ\8cÏ\82 Î´ÎµÎ¹Î³Î¼Î±Ï\84οληÏ\88ίαÏ\82 ÎºÏ\89δικοÏ\80οίηÏ\83ηÏ\82"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188 modules/codec/x264.c:344
+#: modules/demux/mod.c:78
+msgid "Noise reduction"
+msgstr "Î\9cείÏ\89Ï\83η Î¸Î¿Ï\81Ï\8dβοÏ\85"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:174
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
 msgid ""
-"Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
-"channel."
+"Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
+"bitrate, at the expense of lower quality frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/vorbis.c:177
-msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
+msgid "MPEG4 quantization matrix"
+msgstr "Πίνακας κβαντισμού MPEG4"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:181
-msgid "Vorbis audio decoder"
-msgstr "Ηχητικός αποκωδικοποιητής Vorbis"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
+msgid ""
+"Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
+"a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
+"standard MPEG2 decoders."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/vorbis.c:192
-#, fuzzy
-msgid "Vorbis audio packetizer"
-msgstr "Ηχητικό packetizer A/52"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
+msgid "Quality level"
+msgstr "Επίπεδο ποιότητας"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:199
-msgid "Vorbis audio encoder"
-msgstr "Ηχητικός κωδικοποιητής Vorbis"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
+msgid ""
+"Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
+"encoding very much)."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
-msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
+msgid ""
+"The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
+"with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
+"distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
+"to ease the encoder's task."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:52
-msgid "Maximum GOP size"
-msgstr "Î\9cέγιÏ\83Ï\84ο Î¼Î­Î³ÎµÎ¸Î¿Ï\82 GOP"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
+msgid "Minimum video quantizer scale"
+msgstr "Î\95λάÏ\87ιÏ\83Ï\84η ÎºÎ»Î¯Î¼Î±ÎºÎ± ÎºÎ²Î±Î½Ï\84ιÏ\83Ï\84ή Î²Î¯Î½Ï\84εο"
 
-#: modules/codec/x264.c:53
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
-"improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
-msgstr "στις."
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
+msgid "Minimum video quantizer scale."
+msgstr "Ελάχιστη κλίμακα κβαντιστή βίντεο."
 
-#: modules/codec/x264.c:57
-msgid "Minimum GOP size"
-msgstr "Î\95λάÏ\87ιÏ\83Ï\84ο Î¼Î­Î³ÎµÎ¸Î¿Ï\82 GOP"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
+msgid "Maximum video quantizer scale"
+msgstr "Î\9cέγιÏ\83Ï\84η ÎºÎ»Î¯Î¼Î±ÎºÎ± ÎºÎ²Î±Î½Ï\84ιÏ\83Ï\84ή Î²Î¯Î½Ï\84εο"
 
-#: modules/codec/x264.c:58
-msgid ""
-"Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
-"necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
-"predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
-"reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
-"IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
-"the IDR-frame. \n"
-"If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
-"frames, but do not start a new GOP."
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
+msgid "Maximum video quantizer scale."
+msgstr "Μέγιστη κλίμακα κβαντιστή βίντεο."
 
-#: modules/codec/x264.c:67
-msgid "Extra I-frames aggressivity"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
+msgid "Trellis quantization"
+msgstr "Κβαντισμός Trellis"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
+msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:68
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
+msgid "Fixed quantizer scale"
+msgstr "Σταθερή κλίμακα κβαντιστή"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
 msgid ""
-"Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
-"With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
-"it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
-"for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
-"bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
-"other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
-"1 to 100."
+"A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
+"255.0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:79
-msgid "Faster, less precise scenecut detection"
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
+msgid "Strict standard compliance"
+msgstr "Αυστηρή συμμόρφωση στο πρότυπο"
 
-#: modules/codec/x264.c:80
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
 msgid ""
-"Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
-"threading."
+"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:84
-#, fuzzy
-msgid "B-frames between I and P"
-msgstr "Παράγων QP μεταξύ I και P"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
+msgid "Luminance masking"
+msgstr "Εφαρμογή μάσκας φωτεινότητας"
 
-#: modules/codec/x264.c:85
-msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
+msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:88
-msgid "Adaptive B-frame decision"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
+msgid "Darkness masking"
+msgstr "Εφαρμογή μάσκας σκότους"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
+msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:90
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
+msgid "Motion masking"
+msgstr "Εφαρμογή μάσκας κίνησης"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
 msgid ""
-"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
-"possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
+"Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
+"(default: 0.0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:94
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
+msgid "Border masking"
+msgstr "Εφαρμογή μάσκας ορίου"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
 msgid ""
-"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
-"possibly before an I-frame."
+"Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
+"0.0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:98
-#, fuzzy
-msgid "Influence (bias) B-frames usage"
-msgstr "Χρήση B-frames"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
+msgid "Luminance elimination"
+msgstr "Εξάλειψη φωτεινότητας"
 
-#: modules/codec/x264.c:99
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:248
 msgid ""
-"Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
-"negative values cause less B-frames."
+"Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
+"The H264 specification recommends -4."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:102
-msgid "Keep some B-frames as references"
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
+msgid "Chrominance elimination"
+msgstr "Εξάλειψη χρωματικότητας"
 
-#: modules/codec/x264.c:103
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:253
 msgid ""
-"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
-"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
-"appropriately."
+"Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
+"0.0). The H264 specification recommends 7."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:107
-msgid "CABAC"
-msgstr "CABAC"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:257
+msgid "Specify AAC audio profile to use"
+msgstr "Προσδιορίστε το προφίλ ήχου AAC που θα χρησιμοποιηθεί"
 
-#: modules/codec/x264.c:108
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:258
 msgid ""
-"CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
-"encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
+"Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
+"takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
+"(default: main)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:112
-#, fuzzy
-msgid "Number of reference frames"
-msgstr "Αριθμός των ροών"
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:235
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is no video encoder."
+msgstr "\"%s\" δεν είναι κωδικοποιητής βίντεο."
 
-#: modules/codec/x264.c:113
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:243
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is no audio encoder."
+msgstr "\"%s\" δεν είναι κωδικοποιητής ήχου."
+
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:284
+#, c-format
 msgid ""
-"Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
-"but seems to make little difference in live-action source material. Some "
-"decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
+"It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
+"%s.\n"
+"If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
+"\n"
+"This is not an error inside VLC media player.\n"
+"Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:118
-#, fuzzy
-msgid "Skip loop filter"
-msgstr "Ήχος"
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:756 modules/codec/avcodec/encoder.c:765
+msgid "VLC could not open the encoder."
+msgstr "Ο VLC δεν μπόρεσε να ανοίξει τον κωδικοποιητή."
 
-#: modules/codec/x264.c:119
-msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
-msgstr ""
+#: modules/codec/cc.c:55
+msgid "CC 608/708"
+msgstr "CC 608/708"
 
-#: modules/codec/x264.c:121
-msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
-msgstr ""
+#: modules/codec/cc.c:56
+msgid "Closed Captions decoder"
+msgstr "Αποκωδικοποιητής κλεισμένων λεζαντών"
 
-#: modules/codec/x264.c:122
-msgid ""
-"Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
-"beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
-msgstr ""
+#: modules/codec/cdg.c:87
+msgid "CDG video decoder"
+msgstr "Αποκωδικοποιητής βίντεο CDG"
 
-#: modules/codec/x264.c:126
+#: modules/codec/crystalhd.c:90
 #, fuzzy
-msgid "H.264 level"
-msgstr "Μέγιστο επίπεδο"
+msgid "Crystal HD hardware video decoder"
+msgstr "Αποκωδικοποιητής βίντεο Theora"
+
+#: modules/codec/cvdsub.c:50
+msgid "CVD subtitle decoder"
+msgstr "Αποκωδικοποιητής υπότιτλων CVD"
 
-#: modules/codec/x264.c:127
+#: modules/codec/cvdsub.c:55
+msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
+msgstr "Δημιουργός πακέτων υπότιτλων Chaoji VCD"
+
+#: modules/codec/ddummy.c:36
+msgid "Save raw codec data"
+msgstr "Αποθήκευση δεδομένων codec raw"
+
+#: modules/codec/ddummy.c:38
 msgid ""
-"Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
-"enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
-"the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
+"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
+"main options."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:136
-#, fuzzy
-msgid "Interlaced mode"
-msgstr "Διασύνδεση"
+#: modules/codec/ddummy.c:47
+msgid "Dummy decoder"
+msgstr "Εικονικός αποκωδικοποιητής"
 
-#: modules/codec/x264.c:137
-#, fuzzy
-msgid "Pure-interlaced mode."
-msgstr "Διασύνδεση"
+#: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
+msgid "Dump decoder"
+msgstr "Αποκωδικοποιητής κατεκτύπωσης"
 
-#: modules/codec/x264.c:142
-msgid "Set QP"
-msgstr "ΡÏ\8dθμιÏ\83η QP"
+#: modules/codec/dirac.c:61 modules/codec/schroedinger.c:109
+msgid "Constant quality factor"
+msgstr "ΣÏ\85νÏ\84ελεÏ\83Ï\84ήÏ\82 Ï\83Ï\84αθεÏ\81ήÏ\82 Ï\80οιÏ\8cÏ\84ηÏ\84αÏ\82"
 
-#: modules/codec/x264.c:143
-msgid ""
-"This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
-"but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
+#: modules/codec/dirac.c:62
+msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
 msgstr ""
+"Αν ο ρυθμός μετάδοσης δεδομένων είναι 0, χρησιμοποιήστε αυτη την τιμή για "
+"σταθερή ποιότητα"
 
-#: modules/codec/x264.c:147
-msgid "Quality-based VBR"
-msgstr ""
+#: modules/codec/dirac.c:65 modules/codec/schroedinger.c:117
+msgid "CBR bitrate (kbps)"
+msgstr "Ρυθμός μετάδοσης δεδομένων CBR (kbps)"
 
-#: modules/codec/x264.c:148
-msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
+#: modules/codec/dirac.c:66
+msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
 msgstr ""
+"Μία τιμή > 0 ενεργοποιεί τη λειτουργία σταθερού ρυθμού μετάδοσης δεδομένων."
 
-#: modules/codec/x264.c:150
-msgid "Min QP"
-msgstr "Min QP"
+#: modules/codec/dirac.c:69
+msgid "Enable lossless coding"
+msgstr "Ενεργοποίηση κωδικοποίησης χωρίς απώλειες"
 
-#: modules/codec/x264.c:151
-msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
+#: modules/codec/dirac.c:70
+msgid ""
+"Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
+"reproduction of the original"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:154
-msgid "Max QP"
-msgstr "Max QP"
+#: modules/codec/dirac.c:74 modules/codec/schroedinger.c:134
+msgid "Prefilter"
+msgstr "Προφιλτράρισμα"
 
-#: modules/codec/x264.c:155
-#, fuzzy
-msgid "Maximum quantizer parameter."
-msgstr "Μέγιστος ρυθμός bit"
+#: modules/codec/dirac.c:75 modules/codec/schroedinger.c:135
+msgid "Enable adaptive prefiltering"
+msgstr "Ενεργοποίηση προσαρμοστικού προφιλτραρίσματος"
 
-#: modules/codec/x264.c:157
-msgid "Max QP step"
-msgstr "Î\9cέγιÏ\83Ï\84ο Î²Î®Î¼Î± QP"
+#: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/schroedinger.c:148
+msgid "Centre Weighted Median"
+msgstr "Î\94ιαμέÏ\83οÏ\85 Î£Ï\84αθμιÏ\83μένηÏ\82 Ï\83Ï\84ο Î\9aένÏ\84Ï\81ο"
 
-#: modules/codec/x264.c:158
-msgid "Max QP step between frames."
-msgstr "Î\9cέγιÏ\83Ï\84ο Î²Î®Î¼Î± QP Î¼ÎµÏ\84αξÏ\8d ÎºÎ±Ï\81έ"
+#: modules/codec/dirac.c:80
+msgid "Rectangular Linear Phase"
+msgstr "ΠαÏ\81αλληλÏ\8cγÏ\81αμμηÏ\82 Î\93Ï\81αμμικήÏ\82 Î¦Î¬Ï\83ηÏ\82"
 
-#: modules/codec/x264.c:160
-#, fuzzy
-msgid "Average bitrate tolerance"
-msgstr "Ανωχή Ρυθμού Δειγματοληψίας:"
+#: modules/codec/dirac.c:80
+msgid "Diagonal Linear Phase"
+msgstr "Διαγώνιας Γραμμικής Φάσης"
 
-#: modules/codec/x264.c:161
-#, fuzzy
-msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
-msgstr "Ρυθμίζει το μέγιστο ρυθμό δειγματοληψίας σε kbits/s."
+#: modules/codec/dirac.c:83 modules/codec/schroedinger.c:156
+msgid "Amount of prefiltering"
+msgstr "Ποσό προφιλτραρίσματος"
 
-#: modules/codec/x264.c:164
-msgid "Max local bitrate"
-msgstr "Μέγιστος τοπικός ρυθμός δειγματοληψίας"
+#: modules/codec/dirac.c:84 modules/codec/schroedinger.c:157
+msgid "Higher value implies more prefiltering"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:165
-#, fuzzy
-msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
-msgstr "Ρυθμίζει το μέγιστο ρυθμό δειγματοληψίας σε kbits/s."
+#: modules/codec/dirac.c:87 modules/codec/schroedinger.c:54
+msgid "Chroma format"
+msgstr "Μορφή chroma"
 
-#: modules/codec/x264.c:167
-msgid "VBV buffer"
+#: modules/codec/dirac.c:88 modules/codec/schroedinger.c:55
+msgid ""
+"Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:168
-#, fuzzy
-msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
-msgstr "Ρυθμίζει το μέγιστο ρυθμό δειγματοληψίας σε kbits/s."
+#: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
+msgid "4:2:0"
+msgstr "4:2:0"
 
-#: modules/codec/x264.c:171
-msgid "Initial VBV buffer occupancy"
-msgstr ""
+#: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
+msgid "4:2:2"
+msgstr "4:2:2"
 
-#: modules/codec/x264.c:172
-msgid ""
-"Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
-"0.0 to 1.0."
-msgstr ""
+#: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
+msgid "4:4:4"
+msgstr "4:4:4"
 
-#: modules/codec/x264.c:176
-msgid "How AQ distributes bits"
-msgstr ""
+#: modules/codec/dirac.c:96
+msgid "Distance between 'P' frames"
+msgstr "Απόσταση μεταξύ καρέ 'P'"
 
-#: modules/codec/x264.c:177
-msgid ""
-"Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
-" - 0: Disabled\n"
-" - 1: Avoid moving bits between frames\n"
-" - 2: Move bits between frames"
-msgstr ""
+#: modules/codec/dirac.c:100
+msgid "Number of 'P' frames per GOP"
+msgstr "Αριθμος καρέ 'P' ανά GOP"
 
-#: modules/codec/x264.c:182
-#, fuzzy
-msgid "Strength of AQ"
-msgstr "Ροή"
+#: modules/codec/dirac.c:104 modules/codec/schroedinger.c:160
+msgid "Picture coding mode"
+msgstr "Λειτουργία κωδικοποίησης εικόνας"
 
-#: modules/codec/x264.c:183
+#: modules/codec/dirac.c:105 modules/codec/schroedinger.c:161
 msgid ""
-"Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
-"and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
-" - 0.5: weak AQ\n"
-" - 1.5: strong AQ"
+"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
+"pseudo-progressive frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:190
-msgid "QP factor between I and P"
-msgstr "Παράγων QP μεταξύ I και P"
+#: modules/codec/dirac.c:110 modules/codec/schroedinger.c:166
+msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
+msgstr ""
+"αυτόματη - ο κωδικοποιητής να αποφασίζει βασισμένος στην είσοδο (Καλύτερη)"
 
-#: modules/codec/x264.c:191
-#, fuzzy
-msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
-msgstr "Παράγων QP μεταξύ I και P"
+#: modules/codec/dirac.c:111 modules/codec/schroedinger.c:167
+msgid "force coding frame as single picture"
+msgstr "επιβολή πλαισίου κωδικοποίησης ως απλή εικόνα"
 
-#: modules/codec/x264.c:194
-msgid "QP factor between P and B"
-msgstr "ΠαÏ\81άγÏ\89ν QP Î¼ÎµÏ\84αξÏ\8d Î¡ ÎºÎ±Î¹ Î\92"
+#: modules/codec/dirac.c:112 modules/codec/schroedinger.c:168
+msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
+msgstr "εÏ\80ιβολή Ï\80λαιÏ\83ίοÏ\85 ÎºÏ\89δικοÏ\80οίηÏ\83ηÏ\82 Ï\89Ï\82 Î¾ÎµÏ\87Ï\89Ï\81ιÏ\83Ï\84ά Î´Î¹Î±Ï\80λεκÏ\8cμενα Ï\80εδία"
 
-#: modules/codec/x264.c:195
-#, fuzzy
-msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
-msgstr "Παράγων QP μεταξύ Ρ και Β"
+#: modules/codec/dirac.c:116
+msgid "Width of motion compensation blocks"
+msgstr "Πλάτος των ομάδων δεδομένων για την επανόρθωση της κίνησης"
 
-#: modules/codec/x264.c:197
-#, fuzzy
-msgid "QP difference between chroma and luma"
-msgstr "Παράγων QP μεταξύ I και P"
+#: modules/codec/dirac.c:120
+msgid "Height of motion compensation blocks"
+msgstr "Ύψος των ομάδων δεδομένων για την επανόρθωση της κίνησης"
 
-#: modules/codec/x264.c:198
-#, fuzzy
-msgid "QP difference between chroma and luma."
-msgstr "Παράγων QP μεταξύ I και P"
+#: modules/codec/dirac.c:125
+msgid "Block overlap (%)"
+msgstr "Επικάλυψη ομάδων δεδομένων (%)"
 
-#: modules/codec/x264.c:200
-msgid "Multipass ratecontrol"
+#: modules/codec/dirac.c:126
+msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:201
-msgid ""
-"Multipass ratecontrol:\n"
-" - 1: First pass, creates stats file\n"
-" - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
-" - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
+#: modules/codec/dirac.c:131
+msgid "xblen"
+msgstr "xblen"
+
+#: modules/codec/dirac.c:132
+msgid "Total horizontal block length including overlaps"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:206
-#, fuzzy
-msgid "QP curve compression"
-msgstr "Συμπίεση δυναμικού φάσματος DTS"
+#: modules/codec/dirac.c:136
+msgid "yblen"
+msgstr "yblen"
 
-#: modules/codec/x264.c:207
-msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
+#: modules/codec/dirac.c:137
+msgid "Total vertical block length including overlaps"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:209 modules/codec/x264.c:213
-msgid "Reduce fluctuations in QP"
-msgstr ""
+#: modules/codec/dirac.c:140
+msgid "Motion vector precision"
+msgstr "Ακρίβεια διανύσματος κίνησης"
 
-#: modules/codec/x264.c:210
-msgid ""
-"This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
-"blurs complexity."
+#: modules/codec/dirac.c:141
+msgid "Motion vector precision in pels."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:214
+#: modules/codec/dirac.c:146
+msgid "Simple ME search area x:y"
+msgstr "Επιφάνεια αναζήτησης απλού ME x:y"
+
+#: modules/codec/dirac.c:147
 msgid ""
-"This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
-"quants."
+"(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
+"vector search with search range of +/-x, +/-y"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:219
-msgid "Partitions to consider"
-msgstr ""
+#: modules/codec/dirac.c:152 modules/codec/schroedinger.c:214
+msgid "Three component motion estimation"
+msgstr "Εκτίμηση κίνησης τριών συστατικών"
 
-#: modules/codec/x264.c:220
-msgid ""
-"Partitions to consider in analyse mode: \n"
-" - none  : \n"
-" - fast  : i4x4\n"
-" - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
-" - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
-" - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
-"(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
-msgstr ""
+#: modules/codec/dirac.c:153 modules/codec/schroedinger.c:215
+msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
+msgstr "Χρήση chroma σαν ένα μέρος της διαδικασίας εκτίμησης κίνησης"
 
-# #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  gal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
-#
-#: modules/codec/x264.c:228
-#, fuzzy
-msgid "Direct MV prediction mode"
-msgstr "Περιγραφή"
+#: modules/codec/dirac.c:156 modules/codec/schroedinger.c:218
+msgid "Intra picture DWT filter"
+msgstr "Φίλτρο DWT ενδοεικόνας"
 
-# #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  gal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
-#
-#: modules/codec/x264.c:229
-#, fuzzy
-msgid "Direct MV prediction mode."
-msgstr "Περιγραφή"
+#: modules/codec/dirac.c:160 modules/codec/schroedinger.c:221
+msgid "Inter picture DWT filter"
+msgstr "Φίλτρο DWT διαεικόνας"
 
-# #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  gal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
-#
-#: modules/codec/x264.c:232
-#, fuzzy
-msgid "Direct prediction size"
-msgstr "Περιγραφή"
+#: modules/codec/dirac.c:164 modules/codec/schroedinger.c:244
+msgid "Number of DWT iterations"
+msgstr "Αριθμός επαναλήψεων DWT"
 
-#: modules/codec/x264.c:233
-msgid ""
-"Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
-" -  1: 8x8\n"
-" - -1: smallest possible according to level\n"
-msgstr ""
+#: modules/codec/dirac.c:165 modules/codec/schroedinger.c:245
+msgid "Also known as DWT levels"
+msgstr "Επίσης γνωστά ως επίπεδα DWT"
 
-#: modules/codec/x264.c:239
-msgid "Weighted prediction for B-frames"
-msgstr ""
+#: modules/codec/dirac.c:169 modules/codec/schroedinger.c:250
+msgid "Enable multiple quantizers"
+msgstr "Ενεργοποίηση πολλαπλών κβαντιστών"
 
-#: modules/codec/x264.c:240
-msgid "Weighted prediction for B-frames."
+#: modules/codec/dirac.c:170 modules/codec/schroedinger.c:251
+msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:242
-msgid "Integer pixel motion estimation method"
-msgstr ""
+#: modules/codec/dirac.c:174
+msgid "Enable spatial partitioning"
+msgstr "Ενεργοποίηση διαμερισμού 3D"
 
-#: modules/codec/x264.c:244
-msgid ""
-"Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
-"(fast)\n"
-" - hex: hexagonal search, radius 2\n"
-" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
-" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
-" - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
-msgstr ""
+#: modules/codec/dirac.c:178 modules/codec/schroedinger.c:255
+msgid "Disable arithmetic coding"
+msgstr "Απενεργοποίηση αριθμητικής κωδικοποίησης"
 
-#: modules/codec/x264.c:251
-msgid ""
-"Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
-"(fast)\n"
-" - hex: hexagonal search, radius 2\n"
-" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
-" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
+#: modules/codec/dirac.c:179 modules/codec/schroedinger.c:256
+msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:259
-#, fuzzy
-msgid "Maximum motion vector search range"
-msgstr "Μέγιστο ύψος του εξαγόμενου βίντεο."
+#: modules/codec/dirac.c:184
+msgid "cycles per degree"
+msgstr "Κύκλοι ανά μοίρα"
 
-#: modules/codec/x264.c:260
-msgid ""
-"Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
-"position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
-"may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
-msgstr ""
+#: modules/codec/dirac.c:206
+msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
+msgstr "Κωδικοποιητής βίντεο Dirac με βιβλιοθήκη έρευνας Dirac"
 
-#: modules/codec/x264.c:265
-#, fuzzy
-msgid "Maximum motion vector length"
-msgstr "Μέγιστο ύψος του εξαγόμενου βίντεο."
+#: modules/codec/dmo/dmo.c:102
+msgid "DirectMedia Object decoder"
+msgstr "Αποκωδικοποιητής Αντικειμένου DirectMedia"
 
-#: modules/codec/x264.c:266
-msgid ""
-"Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
-msgstr ""
+#: modules/codec/dmo/dmo.c:111
+msgid "DirectMedia Object encoder"
+msgstr "Κωδικοποιητής Αντικειμένου DirectMedia"
 
-#: modules/codec/x264.c:271
-#, fuzzy
-msgid "Minimum buffer space between threads"
-msgstr "Ελαχιστοποίηση αριθμού νημάτων"
+#: modules/codec/dts.c:53
+msgid "DTS parser"
+msgstr "Αναλυτής DTS"
 
-#: modules/codec/x264.c:272
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
-"threads."
-msgstr "Ελαχιστοποίηση αριθμού νημάτων"
+#: modules/codec/dts.c:58
+msgid "DTS audio packetizer"
+msgstr "Δημιουργός πακέτων DTS"
 
-#: modules/codec/x264.c:276
-msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
-msgstr ""
+#: modules/codec/dvbsub.c:83
+msgid "Decoding X coordinate"
+msgstr "Συντεταγμένη X αποκωδικοποίησης"
 
-#: modules/codec/x264.c:280
-msgid ""
-"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
-"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
-"quality). Range 1 to 9."
-msgstr ""
+#: modules/codec/dvbsub.c:84
+msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
+msgstr "Η συντεταγμένη Υ του φωτοαποδοσμένου υπότιτλου"
 
-#: modules/codec/x264.c:285
-msgid ""
-"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
-"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
-"quality). Range 1 to 7."
-msgstr ""
+#: modules/codec/dvbsub.c:86
+msgid "Decoding Y coordinate"
+msgstr "Συντεταγμένη Υ αποκωδικοποίησης"
 
-#: modules/codec/x264.c:290
-msgid ""
-"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
-"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
-"quality). Range 1 to 6."
-msgstr ""
+#: modules/codec/dvbsub.c:87
+msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
+msgstr "Η συντεταγμένη Υ του φωτοαποδοσμένου υπότιτλου"
 
-#: modules/codec/x264.c:295
+#: modules/codec/dvbsub.c:89
+msgid "Subpicture position"
+msgstr "Θέση υποεικόνας"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:91
 msgid ""
-"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
-"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
-"quality). Range 1 to 5."
+"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
+"g. 6=top-right)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:300
-msgid "RD based mode decision for B-frames"
-msgstr ""
+#: modules/codec/dvbsub.c:95
+msgid "Encoding X coordinate"
+msgstr "Συντεταγμένη X κωδικοποίησης"
 
-#: modules/codec/x264.c:301
-msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
-msgstr ""
+#: modules/codec/dvbsub.c:96
+msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
+msgstr "Η συντεταγμένη X του κωδικοποιημένου υπότιτλου"
 
-#: modules/codec/x264.c:304
-msgid "Decide references on a per partition basis"
-msgstr ""
+#: modules/codec/dvbsub.c:97
+msgid "Encoding Y coordinate"
+msgstr "Συντεταγμένη Υ κωδικοποίησης"
 
-#: modules/codec/x264.c:305
-msgid ""
-"Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
-"as opposed to only one ref per macroblock."
-msgstr ""
+#: modules/codec/dvbsub.c:98
+msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
+msgstr "Η συντεταγμένη Υ του κωδικοποιημένου υπότιτλου"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:118
+msgid "DVB subtitles decoder"
+msgstr "Aποκωδικοποιητής υπότιτλων DVB"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3655 modules/demux/ts.c:3713
+msgid "DVB subtitles"
+msgstr "Υπότιτλοι DVB"
 
-#: modules/codec/x264.c:309
+#: modules/codec/dvbsub.c:132
+msgid "DVB subtitles encoder"
+msgstr "Kωδικοποιητής υπότιτλων DVB"
+
+#: modules/codec/edummy.c:40
 #, fuzzy
-msgid "Chroma in motion estimation"
-msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 modules Chroma"
+msgid "Dummy encoder"
+msgstr "Î\95ικονικÏ\8cÏ\82 Î±Ï\80οκÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84ήÏ\82"
 
-#: modules/codec/x264.c:310
-msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
+#: modules/codec/faad.c:45
+msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
+msgstr "Αποκωδικοποιητής ήχου AAC (χρησιμοποιεί libfaad2)"
+
+#: modules/codec/faad.c:391
+msgid "AAC extension"
+msgstr "Επέκταση AAC"
+
+#: modules/codec/flac.c:111
+msgid "Flac audio decoder"
+msgstr "Αποκωδικοποιητής ήχου Flac"
+
+#: modules/codec/flac.c:117
+msgid "Flac audio encoder"
+msgstr "Κωδικοποιητής ήχου Flac"
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:56
+msgid "Sound fonts"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:313
-msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
+#: modules/codec/fluidsynth.c:58
+msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:314
-msgid "Joint bidirectional motion refinement."
+#: modules/codec/fluidsynth.c:64
+msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:316
-msgid "Adaptive spatial transform size"
+#: modules/codec/fluidsynth.c:66
+msgid "FluidSynth"
+msgstr "FluidSynth"
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:138
+msgid "MIDI synthesis not set up"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:318
-msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
+#: modules/codec/fluidsynth.c:139
+msgid ""
+"A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
+"Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
+"(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:320
-msgid "Trellis RD quantization"
-msgstr "Trellis RD quantization"
+#: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:169
+msgid "Formatted Subtitles"
+msgstr "Διαμορφωμένοι Υπότιτλοι"
 
-#: modules/codec/x264.c:321
+#: modules/codec/kate.c:195
 msgid ""
-"Trellis RD quantization: \n"
-" - 0: disabled\n"
-" - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
-" - 2: enabled on all mode decisions\n"
-"This requires CABAC."
+"Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
+"can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
+"rendering via Tiger is enabled."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:327
-msgid "Early SKIP detection on P-frames"
-msgstr ""
+#: modules/codec/kate.c:202
+msgid "Shadow"
+msgstr "Σκιασμένο"
 
-#: modules/codec/x264.c:328
-msgid "Early SKIP detection on P-frames."
-msgstr ""
+#: modules/codec/kate.c:202
+msgid "Outline"
+msgstr "Περίγραμμα"
 
-#: modules/codec/x264.c:330
-msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:172
+#: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
+#: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59
+#: modules/video_filter/rss.c:71
+msgid "Black"
+msgstr "Μαύρο"
+
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
+#: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
+#: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59
+#: modules/video_filter/rss.c:72
+msgid "Gray"
+msgstr "Γκρι"
+
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
+#: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
+#: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60
+#: modules/video_filter/rss.c:72
+msgid "Silver"
+msgstr "Ασημί"
+
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
+#: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
+#: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:121
+#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
+msgid "White"
+msgstr "Λευκό"
+
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
+#: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
+#: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60
+#: modules/video_filter/rss.c:72
+msgid "Maroon"
+msgstr "Καστανέρυθρο"
+
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:173
+#: modules/gui/macosx/controls.m:189 modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
+#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
+#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:120
+#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:60
+#: modules/video_filter/rss.c:72
+msgid "Red"
+msgstr "Κόκκινο"
+
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
+#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
+#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
+#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
+msgid "Fuchsia"
+msgstr "Φούξια"
+
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
+#: modules/gui/macosx/controls.m:193 modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
+#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
+#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
+#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
+msgid "Yellow"
+msgstr "Κίτρινο"
+
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
+#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
+#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:61
+#: modules/video_filter/rss.c:73
+msgid "Olive"
+msgstr "Λαδί"
+
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
+#: modules/gui/macosx/controls.m:191 modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
+#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
+#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:120
+#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
+msgid "Green"
+msgstr "Πράσινο"
+
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:175
+#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
+#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:74
+msgid "Teal"
+msgstr "Σκούρο πράσινο"
+
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
+#: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
+#: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64
+#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
+msgid "Lime"
+msgstr "Ανοιχτό πράσινο"
+
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
+#: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
+#: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:74
+msgid "Purple"
+msgstr "Μωβ"
+
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
+#: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
+#: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:74
+msgid "Navy"
+msgstr "Μπλε μαρέν"
+
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
+#: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/MainMenu.m:326
+#: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
+#: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/ball.c:121
+#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:74
+msgid "Blue"
+msgstr "Μπλέ"
+
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:176
+#: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
+#: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64
+#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
+msgid "Aqua"
+msgstr "Θαλασσί"
+
+#: modules/codec/kate.c:214
+msgid "Use Tiger for rendering"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:331
+#: modules/codec/kate.c:215
 msgid ""
-"Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
-"small single coefficient."
+"Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
+"only render static text and bitmap based streams."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:336
+#: modules/codec/kate.c:219
+msgid "Rendering quality"
+msgstr "Ποιότητα φωτοαπόδοσης"
+
+#: modules/codec/kate.c:220
 msgid ""
-"Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
-"a useful range."
+"Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
+"highest quality."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:340
-msgid "Inter luma quantization deadzone"
-msgstr ""
+#: modules/codec/kate.c:224
+msgid "Default font effect"
+msgstr "Προεπιλεγμένο εφέ γραμματοσειράς"
 
-#: modules/codec/x264.c:341
-msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
+#: modules/codec/kate.c:225
+msgid ""
+"Add a font effect to text to improve readability against different "
+"backgrounds."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:344
-msgid "Intra luma quantization deadzone"
-msgstr ""
+#: modules/codec/kate.c:229
+msgid "Default font effect strength"
+msgstr "Ισχύς προεπιλεγμένου εφέ γραμματοσειράς"
 
-#: modules/codec/x264.c:345
-msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
+#: modules/codec/kate.c:230
+msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:352
-msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
-msgstr ""
+# #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#: modules/codec/kate.c:234
+msgid "Default font description"
+msgstr "Προεπιλεγμένη περιγραφή γραμματοσειράς"
 
-#: modules/codec/x264.c:353
-msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
+#: modules/codec/kate.c:235
+msgid ""
+"Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
+"font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
+"font parameters where appropriate."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:357
-msgid "CPU optimizations"
-msgstr ""
+#: modules/codec/kate.c:240
+msgid "Default font color"
+msgstr "Προεπιλεγμένο χρώμα γραμματοσειράς"
 
-#: modules/codec/x264.c:358
-msgid "Use assembler CPU optimizations."
+#: modules/codec/kate.c:241
+msgid ""
+"Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
+"font color to use."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:360
-msgid "Filename for 2 pass stats file"
-msgstr ""
+#: modules/codec/kate.c:245
+msgid "Default font alpha"
+msgstr "Προεπιλεγμένο alpha γραμματοσειράς"
 
-#: modules/codec/x264.c:361
-msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
+#: modules/codec/kate.c:246
+msgid ""
+"Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
+"particular font color to use."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:363
-#, fuzzy
-msgid "PSNR computation"
-msgstr "Υπολογισμός PSNR"
+#: modules/codec/kate.c:250
+msgid "Default background color"
+msgstr "Προεπιλεγμένο χρώμα φόντου"
 
-#: modules/codec/x264.c:364
+#: modules/codec/kate.c:251
 msgid ""
-"Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
-"quality."
+"Default background color if the Kate stream does not specify a background "
+"color to use."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:367
-#, fuzzy
-msgid "SSIM computation"
-msgstr "Τομέας SMB"
+#: modules/codec/kate.c:255
+msgid "Default background alpha"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:368
+#: modules/codec/kate.c:256
 msgid ""
-"Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
-"quality."
+"Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
+"specify a particular background color to use."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:371
-#, fuzzy
-msgid "Quiet mode"
-msgstr "Κατάσταση σιωπηρής λειτουργίας"
+#: modules/codec/kate.c:262
+msgid ""
+"Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
+"The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
+"VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
+"available.\n"
+"Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
+"played. This will hopefully be fixed soon."
+msgstr ""
+"O Kate είναι ένας codec για επικαλύψεις που βασίζονται σε κείμενο και "
+"εικόνα.\n"
+"Η βιβλιοθήκη φωτοαπόδοσης Tiger απαιτείται για να φωτοαποδώσει ροές "
+"δεδομένων Kate, ωστόσο ο VLC εξακολουθεί να μπορεί να φωτοαποδώσει "
+"υπότιτλους που βασίζονται σε στατικό κείμενο και εικόνα όταν αυτή η "
+"βιβλιοθήκη δεν είναι διαθέσιμη. Σημειώστε ότι οι αλλαγές των ρυθμίσεων "
+"παρακάτω δεν θα πραγματοποιηθούν έως ότου αναπαραχθεί μια νέα ροή δεδομένων. "
+"Αυτό ευελεπιστούμε ότι θα διορθωθεί σύντομα."
 
-#: modules/codec/x264.c:372
-#, fuzzy
-msgid "Quiet mode."
-msgstr "Κατάσταση σιωπηρής λειτουργίας"
+#: modules/codec/kate.c:271
+msgid "Kate"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:374 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
-msgid "Statistics"
-msgstr "Στατιστικά"
+#: modules/codec/kate.c:272
+msgid "Kate overlay decoder"
+msgstr "Αποκωδικοποιητής επικάλυψης Kate"
 
-#: modules/codec/x264.c:375
-msgid "Print stats for each frame."
+#: modules/codec/kate.c:291
+msgid "Tiger rendering defaults"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:378
-msgid "SPS and PPS id numbers"
+#: modules/codec/kate.c:326
+msgid "Kate text subtitles packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:379
-msgid ""
-"Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
-"settings."
+#: modules/codec/libass.c:56
+msgid "Subtitles (advanced)"
+msgstr "Υπότιτλοι (για προχωρημένους)"
+
+#: modules/codec/libass.c:57
+msgid "Subtitle renderers using libass"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:383
-#, fuzzy
-msgid "Access unit delimiters"
-msgstr "Πρόσβαση στα φίλτρα"
+#: modules/codec/libass.c:220 modules/text_renderer/freetype.c:442
+msgid "Building font cache"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:384
-msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
+#: modules/codec/libass.c:221
+msgid ""
+"Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
+"This should take less than a minute."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
+#: modules/codec/libmpeg2.c:128
+msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
+msgstr "Αποκωδικοποιητής βίντεο MPEG I/II (χρησιμοποιεί libmpeg2)"
+
+#: modules/codec/lpcm.c:59
+msgid "Linear PCM audio decoder"
+msgstr "Αποκωδικοποιητής ήχου γραμμικού PCM"
+
+#: modules/codec/lpcm.c:64
+msgid "Linear PCM audio packetizer"
+msgstr "Δημιουργός πακέτων ήχου γραμμικού PCM"
+
+#: modules/codec/lpcm.c:70
 #, fuzzy
-msgid "dia"
-msgstr "ΠολÏ\85μέÏ\83α %s"
+msgid "Linear PCM audio encoder"
+msgstr "Î\91Ï\80οκÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84ήÏ\82 Î®Ï\87οÏ\85 Î³Ï\81αμμικοÏ\8d PCM"
 
-#: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
-msgid "hex"
-msgstr "hex"
+#: modules/codec/mash.cpp:70
+msgid "Video decoder using openmash"
+msgstr "Αποκωδικοποιητής βίντεο που χρησιμοποιεί openmash"
 
-#: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
-msgid "umh"
-msgstr "umh"
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:107
+msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
+msgstr "Αποκωδικοποιητής ήχου MPEG στρώματος I/II/III"
 
-#: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
-msgid "esa"
-msgstr "esa"
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:118
+msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
+msgstr "Δημιουργός πακέτων ήχου MPEG στρώματος I/II/III"
 
-#: modules/codec/x264.c:397
-#, fuzzy
-msgid "tesa"
-msgstr "esa"
+#: modules/codec/omxil/omxil.c:104
+msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
+msgstr "Αποκωδικοποιητής Ήχου/Βίντεο (που χρησιμοποιεί OpenMAX IL)"
 
-#: modules/codec/x264.c:403
-msgid "fast"
-msgstr "γÏ\81ήγοÏ\81α"
+#: modules/codec/omxil/omxil.c:113
+msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
+msgstr "Î\9aÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84ήÏ\82 Î²Î¯Î½Ï\84εο (Ï\80οÏ\85 Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιεί OpenMAX IL)"
 
-#: modules/codec/x264.c:403
-msgid "normal"
-msgstr "κανονικÏ\8c"
+#: modules/codec/png.c:58
+msgid "PNG video decoder"
+msgstr "Î\91Ï\80οκÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84ήÏ\82 Î²Î¯Î½Ï\84εο PNG"
 
-#: modules/codec/x264.c:403
-msgid "slow"
-msgstr "αÏ\81γά"
+#: modules/codec/quicktime.c:67
+msgid "QuickTime library decoder"
+msgstr "Î\91Ï\80οκÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84ήÏ\82 Î²Î¹Î²Î»Î¹Î¿Î¸Î®ÎºÎ·Ï\82 QuickTime"
 
-#: modules/codec/x264.c:403
-msgid "all"
-msgstr "όλες"
+#: modules/codec/rawvideo.c:71
+msgid "Pseudo raw video decoder"
+msgstr "Αποκωδικοποιητής βίντεο Pseudo raw"
 
-#: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
-msgid "spatial"
-msgstr "spatial"
+#: modules/codec/rawvideo.c:78
+msgid "Pseudo raw video packetizer"
+msgstr "Δημιουργός πακέτων βίντεο Pseudo raw"
 
-#: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
-msgid "temporal"
-msgstr "temporal"
+#: modules/codec/realvideo.c:126
+msgid "RealVideo library decoder"
+msgstr "Αποκωδικοποιητής βιβλιοθήκης RealAudio"
 
-#: modules/codec/x264.c:409 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
-#: modules/video_filter/mosaic.c:168
-msgid "auto"
-msgstr "αυτόματο"
+#: modules/codec/schroedinger.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Rate control method"
+msgstr "Module ελέγχου Corba"
 
-#: modules/codec/x264.c:418
+#: modules/codec/schroedinger.c:64
+msgid "Method used to encode the video sequence"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:77
 #, fuzzy
-msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
-msgstr "Κωδικοποιητής H.264/MPEG4 AVC  (με χρήση βιβλιοθήκης x264)"
+msgid "Constant noise threshold mode"
+msgstr "Κατώφλι φωτεινότητας"
 
-#: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
+#: modules/codec/schroedinger.c:78
 #, fuzzy
-msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
-msgstr "Î\91Ï\80οκÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84ήÏ\82 Î²Î¯Î½Ï\84εο MPEG I/II (Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιεί libmpeg2)"
+msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
+msgstr "Î\95Ï\80ιβολή ÎºÏ\89δικοÏ\80οίηÏ\83ηÏ\82 Ï\83Ï\84αθεÏ\81οÏ\8d Ï\81Ï\85θμοÏ\8d Î¼ÎµÏ\84άδοÏ\83ηÏ\82 Î´ÎµÎ´Î¿Î¼Î­Î½Ï\89ν (CBR)."
 
-#: modules/codec/zvbi.c:59
+#: modules/codec/schroedinger.c:79
 #, fuzzy
-msgid "Teletext page"
-msgstr "Î\95Ï\80ιλογή Î³Ï\89νίας"
+msgid "Low Delay mode"
+msgstr "Î\9bειÏ\84οÏ\85Ï\81γία Ï\80Ï\81οβολής"
 
-#: modules/codec/zvbi.c:60
-msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
-msgstr ""
+#: modules/codec/schroedinger.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Lossless mode"
+msgstr "Ενότητα πρόσβασης"
 
-#: modules/codec/zvbi.c:63
-msgid "Text is always opaque"
+#: modules/codec/schroedinger.c:81
+msgid "Constant lambda mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/zvbi.c:64
-msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
-msgstr ""
+#: modules/codec/schroedinger.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Constant error mode"
+msgstr "Στερεοφωνική λειτουργία"
 
-#: modules/codec/zvbi.c:67
+#: modules/codec/schroedinger.c:83
 #, fuzzy
-msgid "Teletext alignment"
-msgstr "Î\95Ï\80ιλογή Î³Ï\89νίας"
+msgid "Constant quality mode"
+msgstr "ΣÏ\85νÏ\84ελεÏ\83Ï\84ήÏ\82 Ï\83Ï\84αθεÏ\81ήÏ\82 Ï\80οιÏ\8cÏ\84ηÏ\84ας"
 
-#: modules/codec/zvbi.c:69
+#: modules/codec/schroedinger.c:87
 #, fuzzy
+msgid "GOP structure"
+msgstr "Εικόνα"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:88
+msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:100
 msgid ""
-"You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
-"6 = top-right)."
+"No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
+"previous or future pictures."
 msgstr ""
-"Εξαναγκασμός ευθυγράμμισης του βίντεο εντός του παραθύρου του. Εξ ορισμού "
-"(0) θα κεντραριστεί (0=κέντρο, 1=αριστερά, 2=δεξιά, 4=επάνω, 8=κάτω, "
-"μπορείτε να χρησιμοποιήσετε και συνδιασμούς των τιμών αυτών, όπως 6=4+2 που "
-"σημαίνει αριστερά επάνω)."
 
-#: modules/codec/zvbi.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Teletext text subtitles"
-msgstr "Άνοιγμα Υποτίτλων"
+#: modules/codec/schroedinger.c:101
+msgid "I-frame only sequence"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/zvbi.c:74
-msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
+#: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
+msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
+msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/zvbi.c:83
+#: modules/codec/schroedinger.c:110
+msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:113
 #, fuzzy
-msgid "VBI and Teletext decoder"
-msgstr "Î\86νοιγμα Î¥Ï\80οÏ\84ίÏ\84λÏ\89ν"
+msgid "Noise Threshold"
+msgstr "Î\9aαÏ\84Ï\8eÏ\86λι"
 
-#: modules/codec/zvbi.c:84
+#: modules/codec/schroedinger.c:114
+msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:118
 #, fuzzy
-msgid "VBI & Teletext"
-msgstr "Άνοιγμα Υποτίτλων"
+msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
+msgstr ""
+"Μία τιμή > 0 ενεργοποιεί τη λειτουργία σταθερού ρυθμού μετάδοσης δεδομένων."
 
-#: modules/codec/zvbi.c:687
+#: modules/codec/schroedinger.c:121
 #, fuzzy
-msgid "Subpage"
-msgstr "Space"
+msgid "Maximum bitrate (kbps)"
+msgstr "Μέγιστος ρυθμός μετάδοσης δεδομένων"
 
-#: modules/codec/zvbi.c:701
+#: modules/codec/schroedinger.c:122
 #, fuzzy
-msgid "Page"
-msgstr "Χορευτική"
+msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
+msgstr ""
+"Μέγιστος ρυθμός μετάδοσης δεδομένων σε kbps. Αυτό είναι χρήσιμο σε εφαρμογές "
+"ροής δεδομένων."
 
-#: modules/control/dbus.c:128
+#: modules/codec/schroedinger.c:125
 #, fuzzy
-msgid "dbus"
-msgstr "ΠÏ\81οÏ\83αÏ\81μογή"
+msgid "Minimum bitrate (kbps)"
+msgstr "ΡÏ\85θμÏ\8cÏ\82 Î¼ÎµÏ\84άδοÏ\83ηÏ\82 Î´ÎµÎ´Î¿Î¼Î­Î½Ï\89ν CBR (kbps)"
 
-#: modules/control/dbus.c:131
+#: modules/codec/schroedinger.c:126
 #, fuzzy
-msgid "D-Bus control interface"
-msgstr "Διασύνδεση"
-
-#: modules/control/gestures.c:81
-msgid "Motion threshold (10-100)"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/gestures.c:83
-msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
+msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
 msgstr ""
+"Μία τιμή > 0 ενεργοποιεί τη λειτουργία σταθερού ρυθμού μετάδοσης δεδομένων."
 
-#: modules/control/gestures.c:85
-msgid "Trigger button"
-msgstr "Κομβίο Trigger"
+#: modules/codec/schroedinger.c:129
+#, fuzzy
+msgid "GOP length"
+msgstr "Μέγιστο μήκος"
 
-#: modules/control/gestures.c:87
-msgid "Trigger button for mouse gestures."
+#: modules/codec/schroedinger.c:130
+msgid ""
+"Number of pictures between successive sequenence headers i.e. length of the "
+"group of pictures"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:91
-msgid "Middle"
-msgstr "Μεσαίο"
-
-#: modules/control/gestures.c:94
-msgid "Gestures"
-msgstr "Χειρονομίες"
-
-#: modules/control/gestures.c:102
+#: modules/codec/schroedinger.c:147
 #, fuzzy
-msgid "Mouse gestures control interface"
-msgstr "Î\94ιεÏ\80αÏ\86ή Î±Ï\80ομακÏ\81Ï\85Ï\83μένοÏ\85 ÎµÎ»Î­Î³Ï\87οÏ\85 VLM"
+msgid "No pre-filtering"
+msgstr "ΧÏ\89Ï\81ίÏ\82 Î¦Î¹Î»Ï\84Ï\81άÏ\81ιÏ\83μα"
 
-#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
-#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
+#: modules/codec/schroedinger.c:149
 #, fuzzy
-msgid "Global Hotkeys"
-msgstr "ΣÏ\85νÏ\84ομεÏ\8dÏ\83ειÏ\82 Ï\80ληκÏ\84Ï\81ολογίοÏ\85"
+msgid "Gaussian Low Pass Filter"
+msgstr "ΦίλÏ\84Ï\81ο Î²Î¯Î½Ï\84εο Î³Î¹Î± Î¸Ï\8cλÏ\89Ï\83η Gaussian"
 
-#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
-#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
+#: modules/codec/schroedinger.c:150
 #, fuzzy
-msgid "Global Hotkeys interface"
-msgstr "Î\94ιεÏ\80αÏ\86ή Gtk+"
+msgid "Add Noise"
+msgstr "ΠÏ\81οÏ\83θήκη ÎºÏ\8cμβοÏ\85"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:100
+#: modules/codec/schroedinger.c:151
 #, fuzzy
-msgid "Volume Control"
-msgstr "Î\88λεγÏ\87οÏ\82"
+msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
+msgstr "ΦίλÏ\84Ï\81ο Î²Î¯Î½Ï\84εο Î³Î¹Î± Î¸Ï\8cλÏ\89Ï\83η Gaussian"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:100
+#: modules/codec/schroedinger.c:152
 #, fuzzy
-msgid "Position Control"
-msgstr "Î\98έÏ\83η"
+msgid "Low Pass Ffilter"
+msgstr "Î¥Ï\80οÏ\86ίλÏ\84Ï\81ο Î»Î¿Î³Ï\8cÏ\84Ï\85Ï\80οÏ\85"
 
-# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
-#
-#: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:2408
+#: modules/codec/schroedinger.c:173
 #, fuzzy
-msgid "Ignore"
-msgstr "κανένα"
+msgid "Size of motion compensation blocks"
+msgstr "ΠλάÏ\84οÏ\82 Ï\84Ï\89ν Î¿Î¼Î¬Î´Ï\89ν Î´ÎµÎ´Î¿Î¼Î­Î½Ï\89ν Î³Î¹Î± Ï\84ην ÎµÏ\80ανÏ\8cÏ\81θÏ\89Ï\83η Ï\84ηÏ\82 ÎºÎ¯Î½Î·Ï\83ηÏ\82"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
+#: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
+#: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
 #, fuzzy
-msgid "Hotkeys"
-msgstr "Συντομεύσεις πληκτρολογίου"
+msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
+msgstr ""
+"αυτόματη - ο κωδικοποιητής να αποφασίζει βασισμένος στην είσοδο (Καλύτερη)"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:104
+#: modules/codec/schroedinger.c:183
 #, fuzzy
-msgid "Hotkeys management interface"
-msgstr "MTU της διεπαφής δικτύου"
+msgid "small - use small motion compensation blocks"
+msgstr "Ύψος των ομάδων δεδομένων για την επανόρθωση της κίνησης"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:109
+#: modules/codec/schroedinger.c:184
 #, fuzzy
-msgid "MouseWheel x-axis Control"
-msgstr "Έλεγχος"
-
-#: modules/control/hotkeys.c:110
-msgid ""
-"MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
-"ignored"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/hotkeys.c:387
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Audio Device: %s"
-msgstr "Συσκευή ήχου"
+msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
+msgstr "Ύψος των ομάδων δεδομένων για την επανόρθωση της κίνησης"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:478
-#, c-format
-msgid "Audio track: %s"
-msgstr "Ηχητικό κομμάτι: %s"
-
-#: modules/control/hotkeys.c:494 modules/control/hotkeys.c:517
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Subtitle track: %s"
-msgstr "Τμήμα υποτίτλων"
-
-#: modules/control/hotkeys.c:494
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
+#: modules/codec/schroedinger.c:185
+#, fuzzy
+msgid "large - use large motion compensation blocks"
+msgstr "Ύψος των ομάδων δεδομένων για την επανόρθωση της κίνησης"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:541
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Aspect ratio: %s"
-msgstr "Esperanto"
+#: modules/codec/schroedinger.c:190
+#, fuzzy
+msgid "Overlap of motion compensation blocks"
+msgstr "Ύψος των ομάδων δεδομένων για την επανόρθωση της κίνησης"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:569
-#, c-format
-msgid "Crop: %s"
-msgstr "ΠεÏ\81ιÏ\84ομή: %s"
+#: modules/codec/schroedinger.c:200
+#, fuzzy
+msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
+msgstr "Î\8eÏ\88οÏ\82 Ï\84Ï\89ν Î¿Î¼Î¬Î´Ï\89ν Î´ÎµÎ´Î¿Î¼Î­Î½Ï\89ν Î³Î¹Î± Ï\84ην ÎµÏ\80ανÏ\8cÏ\81θÏ\89Ï\83η Ï\84ηÏ\82 ÎºÎ¯Î½Î·Ï\83ηÏ\82"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:583
-msgid "Zooming reset"
+#: modules/codec/schroedinger.c:201
+msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:591
+#: modules/codec/schroedinger.c:202
 #, fuzzy
-msgid "Scaled to screen"
-msgstr "Προσαρμογή στην οθόνη"
+msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
+msgstr "Πλάτος των ομάδων δεδομένων για την επανόρθωση της κίνησης"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:594
+#: modules/codec/schroedinger.c:207
 #, fuzzy
-msgid "Original Size"
-msgstr "Î\95νεÏ\81γοÏ\80οίηÏ\83η Î®Ï\87οÏ\85"
+msgid "Motion Vector precision"
+msgstr "Î\91κÏ\81ίβεια Î´Î¹Î±Î½Ï\8dÏ\83μαÏ\84οÏ\82 ÎºÎ¯Î½Î·Ï\83ηÏ\82"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:636
-#, c-format
-msgid "Deinterlace mode: %s"
-msgstr "Λειτουργία αποδιαπλοκής: %s"
-
-#: modules/control/hotkeys.c:668
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Zoom mode: %s"
-msgstr "Μεγένθηση βίντεο"
+#: modules/codec/schroedinger.c:208
+#, fuzzy
+msgid "Motion Vector precision in pels"
+msgstr "Ακρίβεια διανύσματος κίνησης"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:728
+#: modules/codec/schroedinger.c:261
 #, fuzzy
-msgid "1.00x"
-msgstr "100%"
+msgid "perceptual weighting method"
+msgstr "Μέθοδος ροής δεδομένων"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:754
-#, c-format
-msgid "%.2fx"
+#: modules/codec/schroedinger.c:272
+msgid "perceptual distance"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:790 modules/control/hotkeys.c:800
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Subtitle delay %i ms"
-msgstr "Άνοιγμα Υποτίτλων"
-
-#: modules/control/hotkeys.c:810 modules/control/hotkeys.c:820
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Audio delay %i ms"
-msgstr "Ήχος"
-
-#: modules/control/hotkeys.c:871
-#, fuzzy
-msgid "Recording"
-msgstr "end"
+#: modules/codec/schroedinger.c:273
+msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:873
+#: modules/codec/schroedinger.c:277
 #, fuzzy
-msgid "Recording done"
-msgstr "end"
+msgid "Horizontal slices per frame"
+msgstr "Επιβολή αριθμού τεμαχίων ανά καρέ"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1096
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Volume %d%%"
-msgstr "Μείωση έντασης"
+#: modules/codec/schroedinger.c:278
+msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:39
+#: modules/codec/schroedinger.c:282
 #, fuzzy
-msgid "Host address"
-msgstr "Î\94ιεÏ\8dθÏ\85νÏ\83η"
+msgid "Vertical slices per frame"
+msgstr "Î\95Ï\80ιβολή Î±Ï\81ιθμοÏ\8d Ï\84εμαÏ\87ίÏ\89ν Î±Î½Î¬ ÎºÎ±Ï\81έ"
 
-#: modules/control/http/http.c:41
-msgid ""
-"Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
-"network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
-"only on the local machine, enter 127.0.0.1"
+#: modules/codec/schroedinger.c:283
+msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46
-msgid "Source directory"
-msgstr "Κατάλογος προέλευσης"
-
-#: modules/control/http/http.c:47
-msgid "Handlers"
+#: modules/codec/schroedinger.c:287
+msgid "Size of code blocks in each subband"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:49
-msgid ""
-"List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
-"php,pl=/usr/bin/perl)."
+#: modules/codec/schroedinger.c:298
+msgid "small - use small code blocks"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:51
-msgid "Export album art as /art."
+#: modules/codec/schroedinger.c:299
+msgid "medium - use medium sized code blocks"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:53
-msgid ""
-"Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
-"id=<id> URLs."
+#: modules/codec/schroedinger.c:300
+msgid "large - use large code blocks"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:56
-#, fuzzy
-msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
-msgstr "Διεπαφή HTTP x509 PEM αρχείο πιστοποίησης (ενεργοποιεί SSL)"
+#: modules/codec/schroedinger.c:301
+msgid "full - One code block per subband"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:59
+#: modules/codec/schroedinger.c:306
 #, fuzzy
-msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
-msgstr "Î\94ιεÏ\80αÏ\86ή HTTP x509 PEM Î±Ï\81Ï\87είο Ï\80ιÏ\83Ï\84οÏ\80οίηÏ\83ηÏ\82 (ενεÏ\81γοÏ\80οιεί SSL)"
+msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
+msgstr "Î\95κÏ\84ίμηÏ\83η Î±Ï\80οδιαÏ\80λεγμένηÏ\82 ÎºÎ¯Î½Î·Ï\83ηÏ\82"
 
-#: modules/control/http/http.c:61
+#: modules/codec/schroedinger.c:310
 #, fuzzy
-msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
-msgstr "Î\94ιεÏ\80αÏ\86ή HTTP x509 PEM Î±Ï\81Ï\87είο Ï\80ιÏ\83Ï\84οÏ\80οίηÏ\83ηÏ\82 (ενεÏ\81γοÏ\80οιεί SSL)"
+msgid "Number of levels of downsampling"
+msgstr "Î\91Ï\81ιθμÏ\8cÏ\82 Î³Ï\81αμμÏ\8eν Ï\80Ï\81οÏ\82 Î±Î»Î»Î±Î³Î®"
 
-#: modules/control/http/http.c:64
-msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
+#: modules/codec/schroedinger.c:311
+msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:67
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
+#: modules/codec/schroedinger.c:315
+#, fuzzy
+msgid "Enable Global Motion Estimation"
+msgstr "Εκτίμηση αποδιαπλεγμένης κίνησης"
 
-#: modules/control/http/http.c:68
+#: modules/codec/schroedinger.c:319
 #, fuzzy
-msgid "HTTP remote control interface"
-msgstr "Î\94ιεÏ\80αÏ\86ή Î±Ï\80ομακÏ\81Ï\85Ï\83μένοÏ\85 ÎµÎ»Î­Î³Ï\87οÏ\85 VLM"
+msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
+msgstr "Î\95κÏ\84ίμηÏ\83η Î±Ï\80οδιαÏ\80λεγμένηÏ\82 ÎºÎ¯Î½Î·Ï\83ηÏ\82"
 
-#: modules/control/http/http.c:78
-msgid "HTTP SSL"
-msgstr "HTTP SSL"
+#: modules/codec/schroedinger.c:323
+msgid "Enable Scene Change Detection"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/lirc.c:45
+#: modules/codec/schroedinger.c:327
 #, fuzzy
-msgid "Change the lirc configuration file."
-msgstr "Î\91Ï\81Ï\87είο Î´Î¹Î±Î¼Ï\8cÏ\81Ï\86Ï\89Ï\83ηÏ\82"
+msgid "Force Profile"
+msgstr "ΠÏ\81οÏ\86ίλ"
 
-#: modules/control/lirc.c:47
-msgid ""
-"Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
-"users home directory."
+#: modules/codec/schroedinger.c:339
+msgid "VC2 Low Delay Profile"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/lirc.c:57
-msgid "Infrared"
-msgstr ""
+#: modules/codec/schroedinger.c:340
+#, fuzzy
+msgid "VC2 Simple Profile"
+msgstr "Επιλογή προφίλ:"
 
-#: modules/control/lirc.c:60
+#: modules/codec/schroedinger.c:341
 #, fuzzy
-msgid "Infrared remote control interface"
-msgstr "Î\94ιεÏ\80αÏ\86ή Î±Ï\80ομακÏ\81Ï\85Ï\83μένοÏ\85 ÎµÎ»Î­Î³Ï\87οÏ\85 VLM"
+msgid "VC2 Main Profile"
+msgstr "Î\94ημιοÏ\85Ï\81γία ÎµÎ½Ï\8cÏ\82 Î½Î­Î¿Ï\85 Ï\80Ï\81οÏ\86ίλ"
 
-#: modules/control/motion.c:72
-msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
-msgstr ""
+#: modules/codec/schroedinger.c:342
+#, fuzzy
+msgid "Main Profile"
+msgstr "Προφίλ"
 
-#: modules/control/motion.c:78
+#: modules/codec/schroedinger.c:363
 #, fuzzy
-msgid "motion"
-msgstr "Î\98έÏ\83η"
+msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
+msgstr "Î\9aÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84ήÏ\82 Î²Î¯Î½Ï\84εο Dirac Î¼Îµ Î²Î¹Î²Î»Î¹Î¿Î¸Î®ÎºÎ· Î­Ï\81εÏ\85ναÏ\82 Dirac"
 
-#: modules/control/motion.c:80
+#: modules/codec/schroedinger.c:371
 #, fuzzy
-msgid "motion control interface"
-msgstr "Î\94ιαÏ\83Ï\8dνδεÏ\83η"
+msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
+msgstr "Î\9aÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84ήÏ\82 Î²Î¯Î½Ï\84εο Dirac Î¼Îµ Î²Î¹Î²Î»Î¹Î¿Î¸Î®ÎºÎ· Î­Ï\81εÏ\85ναÏ\82 Dirac"
 
-#: modules/control/motion.c:81
-msgid ""
-"Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
-msgstr ""
+#: modules/codec/sdl_image.c:60
+msgid "SDL Image decoder"
+msgstr "Αποκωδικοποιητής εικόνας SDL image"
 
-#: modules/control/netsync.c:66
-msgid "Act as master"
-msgstr ""
+#: modules/codec/sdl_image.c:61
+msgid "SDL_image video decoder"
+msgstr "Αποκωδικοποιητής βίντεο SDL_image"
 
-#: modules/control/netsync.c:67
-msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
-msgstr ""
+#: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
+msgid "MP3 fixed point audio encoder"
+msgstr "Κωδικοποιητής ήχου καθορισμένου σημείου MP3 "
 
-#: modules/control/netsync.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Master client ip address"
-msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μία διεύθυνση"
+#: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:797
+#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
+msgid "Mode"
+msgstr "Λειτουργία"
 
-#: modules/control/netsync.c:72
-#, fuzzy
-msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
-msgstr "Κωδικός που θα χρησιμοποιηθεί για την σύνδεση."
+#: modules/codec/speex.c:59
+msgid "Enforce the mode of the encoder."
+msgstr "Επιβολή της λειτουργίας του κωδικοποιητή."
 
-#: modules/control/netsync.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Network Sync"
-msgstr "Î\94ίκÏ\84Ï\85ο"
+#: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96
+#: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
+msgid "Encoding quality"
+msgstr "ΠοιÏ\8cÏ\84ηÏ\84α ÎºÏ\89δικοÏ\80οίηÏ\83ηÏ\82"
 
-#: modules/control/ntservice.c:43
-msgid "Install Windows Service"
-msgstr ""
+#: modules/codec/speex.c:63
+msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
+msgstr "Επιβολή μιας ποιότητας μεταξύ 1.0 (χαμηλή) και 10.0 (υψηλή)."
 
-#: modules/control/ntservice.c:45
-msgid "Install the Service and exit."
-msgstr ""
+#: modules/codec/speex.c:65
+msgid "Encoding complexity"
+msgstr "Πολυπλοκότητα κωδικοποίησης"
 
-#: modules/control/ntservice.c:46
-msgid "Uninstall Windows Service"
+#: modules/codec/speex.c:67
+msgid "Enforce the complexity of the encoder."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/ntservice.c:48
-msgid "Uninstall the Service and exit."
+#: modules/codec/speex.c:69
+msgid "Maximal bitrate"
+msgstr "Μέγιστος ρυθμός μετάδοσης δεδομένων"
+
+#: modules/codec/speex.c:71
+msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/ntservice.c:49
-#, fuzzy
-msgid "Display name of the Service"
-msgstr "Προβολή"
+#: modules/codec/speex.c:73 modules/codec/vorbis.c:181
+msgid "CBR encoding"
+msgstr "Κωδικοποίηση CBR"
 
-#: modules/control/ntservice.c:51
-msgid "Change the display name of the Service."
+#: modules/codec/speex.c:75
+msgid ""
+"Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
+"bitrate encoding (VBR)."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/ntservice.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Configuration options"
-msgstr "Αρχείο διαμόρφωσης"
+#: modules/codec/speex.c:78
+msgid "Voice activity detection"
+msgstr "Ανίχνευση δραστηριότητας φωνής"
 
-#: modules/control/ntservice.c:54
-#, fuzzy
+#: modules/codec/speex.c:80
 msgid ""
-"Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
-"foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
-"configured."
-msgstr "από στις."
+"Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
+"mode."
+msgstr ""
 
-#: modules/control/ntservice.c:59
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
-"install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
-"list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
-msgstr "από στις"
+#: modules/codec/speex.c:83
+msgid "Discontinuous Transmission"
+msgstr "Ασυνεχής εκπομπή"
 
-#: modules/control/ntservice.c:65
-msgid "NT Service"
-msgstr "Υπηρεσίες NT"
+#: modules/codec/speex.c:85
+msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
+msgstr ""
 
-#: modules/control/ntservice.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Windows Service interface"
+#: modules/codec/speex.c:89
+msgid "Narrow-band (8kHz)"
 msgstr ""
-" (διεπαφή wxWindows)↵\n"
-"↵\n"
-"\n"
 
-#: modules/control/rc.c:74
-#, fuzzy
-msgid "Initializing"
-msgstr "Ιταλική"
+#: modules/codec/speex.c:89
+msgid "Wide-band (16kHz)"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Opening"
-msgstr "Άνοιγμα πρόσοψης"
+#: modules/codec/speex.c:89
+msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:77 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:148
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1934 modules/gui/macosx/intf.m:1935
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1936 modules/gui/macosx/intf.m:1937
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:734 modules/misc/notify/xosd.c:238
-msgid "Pause"
-msgstr "Παύση"
+#: modules/codec/speex.c:96
+msgid "Speex audio decoder"
+msgstr "Αποκωδικοποιητής ήχου Speex"
 
-#: modules/control/rc.c:78
-#, fuzzy
-msgid "End"
-msgstr "end"
+#: modules/codec/speex.c:98
+msgid "Speex"
+msgstr "Speex"
 
-# #-#-#-#-#  eel.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
-#
-#: modules/control/rc.c:79
-msgid "Error"
-msgstr "Σφάλμα"
+#: modules/codec/speex.c:102
+msgid "Speex audio packetizer"
+msgstr "Δημιουργός πακέτων ήχου Speex"
 
-#: modules/control/rc.c:166
-#, fuzzy
-msgid "Show stream position"
-msgstr "Περιγραφή ροής"
+#: modules/codec/speex.c:107
+msgid "Speex audio encoder"
+msgstr "Κωδικοποιητής ήχου Speex"
 
-#: modules/control/rc.c:167
-msgid ""
-"Show the current position in seconds within the stream from time to time."
-msgstr ""
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:45
+msgid "Disable DVD subtitle transparency"
+msgstr "Απενεργοποίηση της διαφάνειας των υπότιτλων DVD"
 
-#: modules/control/rc.c:170
-#, fuzzy
-msgid "Fake TTY"
-msgstr "Ψευδές"
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:46
+msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
+msgstr ""
+"Απομακρύνει όλα τα εφέ διαφάνειας που χρησιμοποιούνται στους υπότιτλους DVD."
 
-#: modules/control/rc.c:171
-msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
-msgstr "Î\95ξαναγκαÏ\83μÏ\8cÏ\82 Ï\84οÏ\85 rc module Î½Î± ÎºÎ¬Î½ÎµÎ¹ Ï\87Ï\81ήÏ\83η stdin Ï\83αν Î½Î± Î®Ï\84ο Î­Î½Î± TTY."
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:50
+msgid "DVD subtitles decoder"
+msgstr "Î\91Ï\80οκÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84ήÏ\82 Ï\85Ï\80Ï\8cÏ\84ιÏ\84λÏ\89ν DVD"
 
-#: modules/control/rc.c:173
-msgid "UNIX socket command input"
-msgstr ""
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:51
+msgid "DVD subtitles"
+msgstr "Υπότιτλοι DVD"
 
-#: modules/control/rc.c:174
-msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
-msgstr "Î\91Ï\80οδοÏ\87ή ÎµÎ½Ï\84ολÏ\8eν Î±Ï\80Ï\8c Î­Î½Î± Unix socket Ï\80αÏ\81ά Î±Ï\80Ï\8c Î­Î½Î± stdin."
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:60
+msgid "DVD subtitles packetizer"
+msgstr "Î\94ημιοÏ\85Ï\81γÏ\8cÏ\82 Ï\80ακέÏ\84Ï\89ν Ï\85Ï\80Ï\8cÏ\84ιÏ\84λÏ\89ν DVD"
 
-#: modules/control/rc.c:177
+#: modules/codec/stl.c:45
 #, fuzzy
-msgid "TCP command input"
-msgstr "Eίσοδος TCP"
+msgid "EBU STL subtitles decoder"
+msgstr "Αποκωδικοποιητής υπότιτλων USF"
 
-#: modules/control/rc.c:178
-msgid ""
-"Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
-"port the interface will bind to."
-msgstr ""
-"Αποδοχή εντολών από ένα socket παρά από ένα stdin. Μπορείτε να δηλώσετε την "
-"διεύθυνση και θύραν για να εισάγετε την διεπαφή."
+#. xgettext:
+#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
+#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
+#. languages using the Latin alphabet.
+#: modules/codec/subsdec.c:94
+msgid "Default (Windows-1252)"
+msgstr "Προεπιλεγμένη (Windows-1252)"
 
-#: modules/control/rc.c:182 modules/misc/dummy/dummy.c:52
+#: modules/codec/subsdec.c:95
 #, fuzzy
-msgid "Do not open a DOS command box interface"
-msgstr "Î\94ιαÏ\83Ï\8dνδεÏ\83η"
+msgid "System codeset"
+msgstr "ΤαÏ\85Ï\84Ï\8cÏ\84ηÏ\84α Ï\83Ï\85Ï\83Ï\84ήμαÏ\84οÏ\82"
 
-#: modules/control/rc.c:184
-msgid ""
-"By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
-"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
-"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
-msgstr ""
+#: modules/codec/subsdec.c:96
+msgid "Universal (UTF-8)"
+msgstr "Universal (UTF-8)"
 
-#: modules/control/rc.c:191
-msgid "RC"
-msgstr "RC"
+#: modules/codec/subsdec.c:97
+msgid "Universal (UTF-16)"
+msgstr "Universal (UTF-16)"
 
-#: modules/control/rc.c:194
-#, fuzzy
-msgid "Remote control interface"
-msgstr "Διεπαφή απομακρυσμένου ελέγχου VLM"
-
-#: modules/control/rc.c:343
-msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
+#: modules/codec/subsdec.c:98
+msgid "Universal (big endian UTF-16)"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:816
-#, c-format
-msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
-msgstr ""
+#: modules/codec/subsdec.c:99
+msgid "Universal (little endian UTF-16)"
+msgstr "Universal (little endian UTF-16)"
 
-#: modules/control/rc.c:850
-msgid "+----[ Remote control commands ]"
-msgstr ""
+#: modules/codec/subsdec.c:100
+msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
+msgstr "Universal, Κινεζική (GB18030)"
 
-#: modules/control/rc.c:852
-msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
-msgstr ""
+#: modules/codec/subsdec.c:104
+msgid "Western European (Latin-9)"
+msgstr "Δυτικής Ευρώπης (Latin-9)"
 
-#: modules/control/rc.c:853
-msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
-msgstr ""
+#: modules/codec/subsdec.c:105
+msgid "Western European (Windows-1252)"
+msgstr "Δυτικής Ευρώπης (Windows-1252)"
 
-#: modules/control/rc.c:854
-msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
-msgstr ""
+#: modules/codec/subsdec.c:107
+msgid "Eastern European (Latin-2)"
+msgstr "Ανατολικής Ευρώπης (Latin-2)"
 
-#: modules/control/rc.c:855
-msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
-msgstr ""
+#: modules/codec/subsdec.c:108
+msgid "Eastern European (Windows-1250)"
+msgstr "Ανατολικής Ευρώπης (Windows-1250)"
 
-#: modules/control/rc.c:856
-msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
-msgstr ""
+#: modules/codec/subsdec.c:110
+msgid "Esperanto (Latin-3)"
+msgstr "Εσπεράντο (Latin-3)"
 
-#: modules/control/rc.c:857
-msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
-msgstr ""
+#: modules/codec/subsdec.c:112
+msgid "Nordic (Latin-6)"
+msgstr "Νορβηγική (Latin-6)"
 
-#: modules/control/rc.c:858
-msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
-msgstr ""
+#: modules/codec/subsdec.c:114
+msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "Κυριλλική (Windows-1251)"
 
-#: modules/control/rc.c:859
-msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
-msgstr ""
+#: modules/codec/subsdec.c:115
+msgid "Russian (KOI8-R)"
+msgstr "Ρωσική (KOI8-R)"
 
-#: modules/control/rc.c:860
-msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
-msgstr ""
+#: modules/codec/subsdec.c:116
+msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
+msgstr "Ουκρανική (KOI8-U)"
 
-#: modules/control/rc.c:861
-msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
-msgstr ""
+#: modules/codec/subsdec.c:118
+msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
+msgstr "Αραβική (ISO 8859-6)"
 
-#: modules/control/rc.c:862
-msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
-msgstr ""
+#: modules/codec/subsdec.c:119
+msgid "Arabic (Windows-1256)"
+msgstr "Αραβική (Windows-1256)"
 
-#: modules/control/rc.c:863
-msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
-msgstr ""
+#: modules/codec/subsdec.c:121
+msgid "Greek (ISO 8859-7)"
+msgstr "Ελληνική (ISO 8859-7)"
 
-#: modules/control/rc.c:864
-msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
-msgstr ""
+#: modules/codec/subsdec.c:122
+msgid "Greek (Windows-1253)"
+msgstr "Ελληνική (Windows-1253)"
 
-#: modules/control/rc.c:865
-msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
-msgstr ""
+#: modules/codec/subsdec.c:124
+msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
+msgstr "Εβραϊκή (ISO 8859-8)"
 
-#: modules/control/rc.c:866
-msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
-msgstr ""
+#: modules/codec/subsdec.c:125
+msgid "Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "Εβραϊκή (Windows-1255)"
 
-#: modules/control/rc.c:867
-msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
-msgstr ""
+#: modules/codec/subsdec.c:127
+msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
+msgstr "Τουρκική (ISO 8859-9)"
 
-#: modules/control/rc.c:868
-msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
-msgstr ""
+#: modules/codec/subsdec.c:128
+msgid "Turkish (Windows-1254)"
+msgstr "Τουρκική (Windows-1254)"
 
-#: modules/control/rc.c:869
-msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
-msgstr ""
+#: modules/codec/subsdec.c:131
+msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
+msgstr "Ταϋλανδική (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
 
-#: modules/control/rc.c:870
-msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
-msgstr ""
+#: modules/codec/subsdec.c:132
+msgid "Thai (Windows-874)"
+msgstr "Ταϋλανδική (Windows-874)"
 
-#: modules/control/rc.c:872
-msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
-msgstr ""
+#: modules/codec/subsdec.c:134
+msgid "Baltic (Latin-7)"
+msgstr "Βαλτική (Latin-7)"
 
-#: modules/control/rc.c:873
-msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
-msgstr ""
+#: modules/codec/subsdec.c:135
+msgid "Baltic (Windows-1257)"
+msgstr "Βαλτική (Windows-1257)"
 
-#: modules/control/rc.c:874
-msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
-msgstr ""
+#: modules/codec/subsdec.c:138
+msgid "Celtic (Latin-8)"
+msgstr "Κελτική (Latin-8)"
 
-#: modules/control/rc.c:875
-msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
-msgstr ""
+#: modules/codec/subsdec.c:141
+msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
+msgstr "Νοτιοανατολικής Ευρώπης (Latin-10)"
 
-#: modules/control/rc.c:876
-msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
-msgstr ""
+#: modules/codec/subsdec.c:143
+msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
+msgstr "Απλοποιημένη κινεζική (ISO-2022-CN-EXT)"
 
-#: modules/control/rc.c:877
-msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
-msgstr ""
+#: modules/codec/subsdec.c:144
+msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
+msgstr "Απλοποιημένη κινεζική Unix (EUC-CN)"
 
-#: modules/control/rc.c:878
-msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
-msgstr ""
+#: modules/codec/subsdec.c:145
+msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
+msgstr "Ιαπωνική (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
 
-#: modules/control/rc.c:879
-msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
-msgstr ""
+#: modules/codec/subsdec.c:146
+msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
+msgstr "Ιαπωνική Unix (EUC-JP)"
 
-#: modules/control/rc.c:880
-msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
-msgstr ""
+#: modules/codec/subsdec.c:147
+msgid "Japanese (Shift JIS)"
+msgstr "Ιαπωνική (Shift JIS)"
 
-#: modules/control/rc.c:881
-msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
-msgstr ""
+#: modules/codec/subsdec.c:148
+msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
+msgstr "Κορεατική (EUC-KR/CP949)"
 
-#: modules/control/rc.c:882
-msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
-msgstr ""
+#: modules/codec/subsdec.c:149
+msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
+msgstr "Κορεατική (ISO-2022-KR)"
 
-#: modules/control/rc.c:883
-msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
-msgstr ""
+#: modules/codec/subsdec.c:150
+msgid "Traditional Chinese (Big5)"
+msgstr "Παραδοσιακή Κινεζική (Big5)"
 
-#: modules/control/rc.c:884
-msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
-msgstr ""
+#: modules/codec/subsdec.c:151
+msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
+msgstr "Παραδοσιακή Κινεζική Unix (EUC-TW)"
 
-#: modules/control/rc.c:885
-msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
-msgstr ""
+#: modules/codec/subsdec.c:152
+msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
+msgstr "Χονγκ Κονγκ Συμπληρωματική (HKSCS)"
 
-#: modules/control/rc.c:887
-msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
-msgstr ""
+#: modules/codec/subsdec.c:154
+msgid "Vietnamese (VISCII)"
+msgstr "Βιετναμέζικη (VISCII)"
 
-#: modules/control/rc.c:888
-msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
-msgstr ""
+#: modules/codec/subsdec.c:155
+msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
+msgstr "Βιετναμέζικη (Windows-1258)"
 
-#: modules/control/rc.c:889
-msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
-msgstr ""
+#: modules/codec/subsdec.c:162
+msgid "Subtitles text encoding"
+msgstr "Kωδικοποίηση κειμένου υπότιτλων"
 
-#: modules/control/rc.c:890
-msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
+#: modules/codec/subsdec.c:163
+msgid "Set the encoding used in text subtitles"
 msgstr ""
+"Ρυθμίστε την κωδικοποίηση που θα χρησιμοποιηθεί στους υπότιτλους κειμένου"
 
-#: modules/control/rc.c:891
-msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
-msgstr ""
+#: modules/codec/subsdec.c:164
+msgid "Subtitles justification"
+msgstr "Στοίχιση υπότιτλων"
 
-#: modules/control/rc.c:892
-msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
-msgstr ""
+#: modules/codec/subsdec.c:165
+msgid "Set the justification of subtitles"
+msgstr "Ρυθμίστε τη στοίχιση των υπότιτλων"
 
-#: modules/control/rc.c:893
-msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
-msgstr ""
+#: modules/codec/subsdec.c:166
+msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
+msgstr "Αυτόματη ανίχνευση υπότιτλων UTF-8"
 
-#: modules/control/rc.c:894
-msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
+#: modules/codec/subsdec.c:167
+msgid ""
+"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
 msgstr ""
+"Αυτό επιτρέπει την αυτόματη ανίχνευση της κωδικοποιήσης UTF-8 στα αρχεία "
+"υπότιτλων."
 
-#: modules/control/rc.c:895
-msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
+#: modules/codec/subsdec.c:170
+msgid ""
+"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
+"but you can choose to disable all formatting."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:896
-msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
-msgstr ""
+#: modules/codec/subsdec.c:178
+msgid "Text subtitles decoder"
+msgstr "Αποκωδικοποιητής κειμένου υπότιτλων"
+
+#. xgettext:
+#. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
+#. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
+#. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
+#. Western European languages normally use "CP1252", which is a
+#. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
+#. Other scripts use other code pages.
+#.
+#. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
+#. the VideoLAN translators mailing list.
+#: modules/codec/subsdec.c:290 modules/demux/avi/avi.c:96
+msgctxt "GetACP"
+msgid "CP1252"
+msgstr "CP1252"
+
+#: modules/codec/subsusf.c:46
+msgid "USFSubs"
+msgstr "Υπότιτλοι USF"
 
-#: modules/control/rc.c:897
-msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
-msgstr ""
+#: modules/codec/subsusf.c:47
+msgid "USF subtitles decoder"
+msgstr "Αποκωδικοποιητής υπότιτλων USF"
 
-#: modules/control/rc.c:898
-msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
-msgstr ""
+#: modules/codec/svcdsub.c:47
+msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
+msgstr "Κωδικοποιητής Philips OGT (υπότιτλος SVCD)"
 
-#: modules/control/rc.c:899
-msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
-msgstr ""
+#: modules/codec/svcdsub.c:48
+msgid "SVCD subtitles"
+msgstr "Υπότιτλοι SVCD"
 
-#: modules/control/rc.c:900
-msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
-msgstr ""
+#: modules/codec/svcdsub.c:57
+msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
+msgstr "Δημιουργός πακέτων Philips OGT (υπότιτλος SVCD)"
 
-#: modules/control/rc.c:905
-msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
-msgstr ""
+#: modules/codec/t140.c:35
+msgid "T.140 text encoder"
+msgstr "Κωδικοποιητής κειμένου Τ.140"
 
-#: modules/control/rc.c:906
-msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
-msgstr ""
+#: modules/codec/telx.c:54
+msgid "Override page"
+msgstr "Παράκαμψη σελίδας"
 
-#: modules/control/rc.c:907
-msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
+#: modules/codec/telx.c:55
+msgid ""
+"Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
+"autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
+"usually 888 or 889)."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:908
-msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
-msgstr ""
+#: modules/codec/telx.c:60
+msgid "Ignore subtitle flag"
+msgstr "Αγνόηση σημαίας υπότιτλου"
 
-#: modules/control/rc.c:909
-msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
+#: modules/codec/telx.c:61
+msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
 msgstr ""
+"Αγνοείστε τη σημαία του υπότιτλου, δοκιμάστε αυτό αν δεν εμφανίζονται οι "
+"υπότιτλοι."
 
-#: modules/control/rc.c:910
-msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
+#: modules/codec/telx.c:64
+msgid "Workaround for France"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:911
-msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
+#: modules/codec/telx.c:65
+msgid ""
+"Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
+"historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
+"your subtitles don't appear."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:912
-msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
-msgstr ""
+#: modules/codec/telx.c:71
+msgid "Teletext subtitles decoder"
+msgstr "Αποκωδικοποιητής υπότιτλων Teletext"
 
-#: modules/control/rc.c:914
-msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
+#: modules/codec/theora.c:98 modules/codec/vorbis.c:173
+msgid ""
+"Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
+"particular bitrate. This will produce a VBR stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:915
-msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
-msgstr ""
+#: modules/codec/theora.c:105
+msgid "Theora video decoder"
+msgstr "Αποκωδικοποιητής βίντεο Theora"
 
-#: modules/control/rc.c:916
-msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
-msgstr ""
+#: modules/codec/theora.c:111
+msgid "Theora video packetizer"
+msgstr "Δημιουργός πακέτων βίντεο Theora"
 
-#: modules/control/rc.c:917
-msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
-msgstr ""
+#: modules/codec/theora.c:117
+msgid "Theora video encoder"
+msgstr "Κωδικοποιητής βίντεο Theora"
 
-#: modules/control/rc.c:918
-msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
+#: modules/codec/twolame.c:56
+msgid ""
+"Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
+"of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:920
-msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
-msgstr ""
+#: modules/codec/twolame.c:59
+msgid "Stereo mode"
+msgstr "Στερεοφωνική λειτουργία"
 
-#: modules/control/rc.c:921
-msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
+#: modules/codec/twolame.c:60
+msgid "Handling mode for stereo streams"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:922
-msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
-msgstr ""
+#: modules/codec/twolame.c:61
+msgid "VBR mode"
+msgstr "Λειτουργία VBR"
 
-#: modules/control/rc.c:923
-msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
+#: modules/codec/twolame.c:63
+msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:924
-msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
-msgstr ""
+#: modules/codec/twolame.c:64
+msgid "Psycho-acoustic model"
+msgstr "Ψυχο-ακουστικό μοντέλο"
 
-#: modules/control/rc.c:925
-msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
+#: modules/codec/twolame.c:66
+msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:926
-msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
-msgstr ""
+#: modules/codec/twolame.c:70
+msgid "Dual mono"
+msgstr "Διπλό μονοφωνικό"
 
-#: modules/control/rc.c:927
-msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:928
-msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
-msgstr ""
+#: modules/codec/twolame.c:70
+msgid "Joint stereo"
+msgstr "Συνδυασμένο στερεοφωνικό"
 
-#: modules/control/rc.c:929
-msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
-msgstr ""
+#: modules/codec/twolame.c:75
+msgid "Libtwolame audio encoder"
+msgstr "Κωδικοποιητής ήχου Libtwolame"
 
-#: modules/control/rc.c:930
-msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
-msgstr ""
+#: modules/codec/vorbis.c:175
+msgid "Maximum encoding bitrate"
+msgstr "Μέγιστος ρυθμός μετάδοσης δεδομένων κωδικοποίησης"
 
-#: modules/control/rc.c:931
-msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
+#: modules/codec/vorbis.c:177
+msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
 msgstr ""
+"Μέγιστος ρυθμός μετάδοσης δεδομένων σε kbps. Αυτό είναι χρήσιμο σε εφαρμογές "
+"ροής δεδομένων."
 
-#: modules/control/rc.c:932
-msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
-msgstr ""
+#: modules/codec/vorbis.c:178
+msgid "Minimum encoding bitrate"
+msgstr "Ελάχιστος ρυθμός μετάδοσης δεδομένων κωδικοποίησης"
 
-#: modules/control/rc.c:933
-msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
+#: modules/codec/vorbis.c:180
+msgid ""
+"Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
+"channel."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:936
-msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
-msgstr ""
+#: modules/codec/vorbis.c:183
+msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
+msgstr "Επιβολή κωδικοποίησης σταθερού ρυθμού μετάδοσης δεδομένων (CBR)."
 
-#: modules/control/rc.c:937
-msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
-msgstr ""
+#: modules/codec/vorbis.c:187
+msgid "Vorbis audio decoder"
+msgstr "Αποκωδικοποιητής ήχου Vorbis"
 
-#: modules/control/rc.c:938
-msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
-msgstr ""
+#: modules/codec/vorbis.c:198
+msgid "Vorbis audio packetizer"
+msgstr "Δημιουργός πακέτων ήχου Vorbis"
 
-#: modules/control/rc.c:939
-msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
-msgstr ""
+#: modules/codec/vorbis.c:205
+msgid "Vorbis audio encoder"
+msgstr "Kωδικοποιητής ήχου Vorbis"
 
-#: modules/control/rc.c:941
-msgid "+----[ end of help ]"
+#: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
+msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1054
-#, fuzzy
-msgid "Press menu select or pause to continue."
-msgstr ""
-"\n"
-"Πιέσατε πλήκτρο επιστροφής (RETURN) για να συνεχίσετε...\n"
+#: modules/codec/x264.c:57
+msgid "Maximum GOP size"
+msgstr "Μέγιστο μέγεθος GOP"
 
-#: modules/control/rc.c:1318 modules/control/rc.c:1573
-#: modules/control/rc.c:1644 modules/control/rc.c:1829
-#: modules/control/rc.c:1930
-msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
+#: modules/codec/x264.c:58
+msgid ""
+"Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
+"improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1411
-msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:62
+msgid "Minimum GOP size"
+msgstr "Ελάχιστο μέγεθος GOP"
 
-#: modules/control/rc.c:1422
-#, c-format
-msgid "Playlist has only %d elements"
+#: modules/codec/x264.c:63
+msgid ""
+"Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
+"necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
+"predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
+"reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
+"IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
+"the IDR-frame. \n"
+"If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
+"frames, but do not start a new GOP."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1914 modules/control/rc.c:1957
-msgid "Please provide one of the following parameters:"
+#: modules/codec/x264.c:72
+msgid "Use recovery points to close GOPs"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1989
-#, fuzzy
-msgid "Unknown command!"
-msgstr "Άγνωστη κάρτα ήχου"
-
-#: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:1998
-#, fuzzy
-msgid "+-[Incoming]"
-msgstr "Κωδικοποίηση"
-
-#: modules/control/rc.c:2006 modules/gui/ncurses.c:2001
-#, c-format
-msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
+#: modules/codec/x264.c:74
+msgid ""
+"none: use closed GOPs only\n"
+"normal: use standard open GOPs\n"
+"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:2008 modules/gui/ncurses.c:2004
-#, c-format
-msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
+#: modules/codec/x264.c:78
+msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:2010 modules/gui/ncurses.c:2006
-#, c-format
-msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
+#: modules/codec/x264.c:81
+msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:2012 modules/gui/ncurses.c:2009
-#, c-format
-msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
+#: modules/codec/x264.c:82
+msgid ""
+"Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
+"ray compatibility\n"
+"e.g. resolution, framerate, level"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2019
-#, fuzzy
-msgid "+-[Video Decoding]"
-msgstr "Αποκοπή βίντεο"
+#: modules/codec/x264.c:85
+msgid "Extra I-frames aggressivity"
+msgstr "Επιθετικότητα επιπρόσθετων I-καρέ"
 
-#: modules/control/rc.c:2017 modules/gui/ncurses.c:2022
-#, c-format
-msgid "| video decoded    :    %5i"
+#: modules/codec/x264.c:86
+msgid ""
+"Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
+"With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
+"it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
+"for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
+"bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
+"other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
+"1 to 100."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:2019 modules/gui/ncurses.c:2025
-#, c-format
-msgid "| frames displayed :    %5i"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:97
+msgid "B-frames between I and P"
+msgstr "Καρέ-B μεταξύ I και P"
 
-#: modules/control/rc.c:2021 modules/gui/ncurses.c:2028
-#, c-format
-msgid "| frames lost      :    %5i"
+#: modules/codec/x264.c:98
+msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2038
-#, fuzzy
-msgid "+-[Audio Decoding]"
-msgstr "Κωδικοποιητής ήχου"
+#: modules/codec/x264.c:101
+msgid "Adaptive B-frame decision"
+msgstr "Προσαρμοστική απόφαση B-καρέ"
 
-#: modules/control/rc.c:2026 modules/gui/ncurses.c:2041
-#, c-format
-msgid "| audio decoded    :    %5i"
+#: modules/codec/x264.c:102
+msgid ""
+"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
+"possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:2028 modules/gui/ncurses.c:2044
-#, c-format
-msgid "| buffers played   :    %5i"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:106
+msgid "Influence (bias) B-frames usage"
+msgstr "Επηρεασμός (βιάση) χρήσης των Β-καρέ"
 
-#: modules/control/rc.c:2030 modules/gui/ncurses.c:2047
-#, c-format
-msgid "| buffers lost     :    %5i"
+#: modules/codec/x264.c:107
+msgid ""
+"Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
+"negative values cause less B-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:2034 modules/gui/ncurses.c:2055
-#, fuzzy
-msgid "+-[Streaming]"
-msgstr "Ροή"
+#: modules/codec/x264.c:111
+msgid "Keep some B-frames as references"
+msgstr "Διατήρηση κάποιων B-καρέ ως αναφορών"
 
-#: modules/control/rc.c:2035 modules/gui/ncurses.c:2058
-#, c-format
-msgid "| packets sent     :    %5i"
+#: modules/codec/x264.c:112
+msgid ""
+"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
+"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
+"appropriately.\n"
+" - none: Disabled\n"
+" - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
+" - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:2036 modules/gui/ncurses.c:2060
-#, c-format
-msgid "| bytes sent       : %8.0f kB"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:120
+msgid "CABAC"
+msgstr "CABAC"
 
-#: modules/control/rc.c:2038
-#, c-format
-msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
+#: modules/codec/x264.c:121
+msgid ""
+"CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
+"encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/showintf.c:66
-msgid "Threshold"
-msgstr "Κατώφλι"
-
-#: modules/control/showintf.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Height of the zone triggering the interface."
-msgstr "MTU της διεπαφής δικτύου"
-
-#: modules/control/signals.c:37
-#, fuzzy
-msgid "Signals"
-msgstr "Σινχαλεζική"
+#: modules/codec/x264.c:125
+msgid "Number of reference frames"
+msgstr "Αριθμός των καρέ αναφοράς"
 
-#: modules/control/signals.c:40
-#, fuzzy
-msgid "POSIX signals handling interface"
-msgstr "Ρυθμίσεις για την κύρια διεπαφή"
+#: modules/codec/x264.c:126
+msgid ""
+"Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
+"but seems to make little difference in live-action source material. Some "
+"decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
+msgstr ""
 
-#: modules/control/telnet.c:78 modules/stream_out/raop.c:140
-#, fuzzy
-msgid "Host"
-msgstr "House"
+#: modules/codec/x264.c:131
+msgid "Skip loop filter"
+msgstr "Παράκαμψη φίλτρου βρόχου"
 
-#: modules/control/telnet.c:79
-msgid ""
-"This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
-"network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
-"only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
+#: modules/codec/x264.c:132
+msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:188
-#: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:147
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:142
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:186
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:230
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:276
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:352
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:126 modules/stream_out/rtp.c:109
-msgid "Port"
-msgstr "Θύρα"
+#: modules/codec/x264.c:134
+msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
+msgstr "Φίλτρο βρόχου παραμέτρων AlphaC0 και Beta alpha:beta"
 
-#: modules/control/telnet.c:84
+#: modules/codec/x264.c:135
 msgid ""
-"This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
-"4212."
+"Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
+"beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/telnet.c:88
+#: modules/codec/x264.c:139
+msgid "H.264 level"
+msgstr "Επίπεδο H.264"
+
+#: modules/codec/x264.c:140
 msgid ""
-"A single administration password is used to protect this interface. The "
-"default value is \"admin\"."
+"Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
+"enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
+"the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
+"for letting x264 set level."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/telnet.c:102
-msgid "VLM remote control interface"
-msgstr "Î\94ιεÏ\80αÏ\86ή Î±Ï\80ομακÏ\81Ï\85Ï\83μένοÏ\85 ÎµÎ»Î­Î³Ï\87οÏ\85 VLM"
+#: modules/codec/x264.c:145
+msgid "H.264 profile"
+msgstr "ΠÏ\81οÏ\86ίλ H.264"
 
-#: modules/demux/aiff.c:49
-#, fuzzy
-msgid "AIFF demuxer"
-msgstr "XA demuxer"
+#: modules/codec/x264.c:146
+msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:56
-#, fuzzy
-msgid "ASF v1.0 demuxer"
-msgstr "XA demuxer"
+#: modules/codec/x264.c:152
+msgid "Interlaced mode"
+msgstr "Λειτουργία αποδιαπλοκής"
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:178
-msgid "Could not demux ASF stream"
+#: modules/codec/x264.c:153
+msgid "Pure-interlaced mode."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:179
-msgid "VLC failed to load the ASF header."
+#: modules/codec/x264.c:155
+msgid "Use Periodic Intra Refresh"
+msgstr "Χρήση Περιοδικής Ενδο-Ανανέωσης"
+
+#: modules/codec/x264.c:156
+msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/au.c:50
-#, fuzzy
-msgid "AU demuxer"
-msgstr "XA demuxer"
+#: modules/codec/x264.c:158
+msgid "Use mb-tree ratecontrol"
+msgstr "Χρήση ελέγχου ρυθμού mb-tree"
 
-#: modules/demux/avformat/avformat.c:52
-msgid "FFmpeg demuxer"
-msgstr "Αποπλέκτης FFmpeg"
+#: modules/codec/x264.c:159
+msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/avformat/avformat.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Avformat"
-msgstr "Από"
+#: modules/codec/x264.c:161
+msgid "Force number of slices per frame"
+msgstr "Επιβολή αριθμού τεμαχίων ανά καρέ"
 
-#: modules/demux/avformat/avformat.c:61
-#, fuzzy
-msgid "FFmpeg muxer"
-msgstr "Αποπλέκτης FFmpeg"
+#: modules/codec/x264.c:162
+msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/avformat/avformat.h:35
-#, fuzzy
-msgid "Ffmpeg mux"
-msgstr "Αποπλέκτης FFmpeg"
+#: modules/codec/x264.c:164
+msgid "Limit the size of each slice in bytes"
+msgstr "Περιορισμός του μεγέθους κάθε τεμαχίου σε bytes"
 
-#: modules/demux/avformat/avformat.h:36
-msgid "Force use of ffmpeg muxer."
+#: modules/codec/x264.c:165
+msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Force interleaved method"
-msgstr "Διασύνδεση"
+#: modules/codec/x264.c:167
+msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
+msgstr "Περιορισμός του μεγέθους κάθε τεμαχίου σε μακρο-ομάδες δεδομένων"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Force interleaved method."
-msgstr "Διασύνδεση"
+#: modules/codec/x264.c:168
+msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Force index creation"
-msgstr "Περισότερες πληροφορίες"
+#: modules/codec/x264.c:171
+msgid "Set QP"
+msgstr "Ρύθμιση QP"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:52
+#: modules/codec/x264.c:172
 msgid ""
-"Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
-"incomplete (not seekable)."
+"This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
+"but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:60
-msgid "Ask"
+#: modules/codec/x264.c:176
+msgid "Quality-based VBR"
+msgstr "VBR με βάση την ποιότητα"
+
+#: modules/codec/x264.c:177
+msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Always fix"
-msgstr "Αναπαραγωγή"
+#: modules/codec/x264.c:179
+msgid "Min QP"
+msgstr "Ελάχιστο QP"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:61
-msgid "Never fix"
+#: modules/codec/x264.c:180
+msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:65
-#, fuzzy
-msgid "AVI demuxer"
-msgstr "WAV demuxer"
+#: modules/codec/x264.c:183
+msgid "Max QP"
+msgstr "Μέγιστο QP"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:684
-#, fuzzy
-msgid "AVI Index"
-msgstr "Ευρετήριο"
+#: modules/codec/x264.c:184
+msgid "Maximum quantizer parameter."
+msgstr "Μέγιστος παράμετρος κβαντιστή."
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:685
-msgid ""
-"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
-"Do you want to try to fix it?\n"
-"\n"
-"This might take a long time."
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:186
+msgid "Max QP step"
+msgstr "Μέγιστο βήμα QP"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:688
-#, fuzzy
-msgid "Repair"
-msgstr "Νεπαλική"
+#: modules/codec/x264.c:187
+msgid "Max QP step between frames."
+msgstr "Μέγιστο βήμα QP μεταξύ καρέ."
+
+#: modules/codec/x264.c:189
+msgid "Average bitrate tolerance"
+msgstr "Μέση ανοχή ρυθμού μετάδοσης δεδομένων"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:688
-msgid "Don't repair"
+#: modules/codec/x264.c:190
+msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2408
-#, fuzzy
-msgid "Fixing AVI Index..."
-msgstr "Ευρετήριο"
+#: modules/codec/x264.c:193
+msgid "Max local bitrate"
+msgstr "Μέγιστος τοπικός ρυθμός μετάδοσης δεδομένων"
 
-#: modules/demux/cdg.c:45
-#, fuzzy
-msgid "CDG demuxer"
-msgstr "Αποπολυπλέκτης OGG"
+#: modules/codec/x264.c:194
+msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
+msgstr "Ρυθμίζει ένα μέγιστο ρυθμό μεταφοράς δεδομένων (σε kbits/s)."
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:42
-#, fuzzy
-msgid "Dump filename"
-msgstr "Όνομα αρχείου"
+#: modules/codec/x264.c:196
+msgid "VBV buffer"
+msgstr "Ενδιάμεση μνήμη VBV"
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:44
-msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
+#: modules/codec/x264.c:197
+msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:45
-msgid "Append to existing file"
-msgstr "Προσθήκη στο υπάρχων αρχείο"
-
-#: modules/demux/demuxdump.c:47
-msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
-msgstr "Εφόσον το αρχείο υπάρχει ήδη, δεν θα αντικατασταθεί απο το νέο."
+#: modules/codec/x264.c:200
+msgid "Initial VBV buffer occupancy"
+msgstr "Αρχική κατάληψη ενδιάμεσης μνήμης VBV"
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:56
-#, fuzzy
-msgid "File dumper"
-msgstr "Όνομα αρχείου"
+#: modules/codec/x264.c:201
+msgid ""
+"Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
+"0.0 to 1.0."
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/flac.c:49
-#, fuzzy
-msgid "FLAC demuxer"
-msgstr "XA demuxer"
+#: modules/codec/x264.c:204
+msgid "How AQ distributes bits"
+msgstr "Πώς το AQ κατανέμει τα bits"
 
-#: modules/demux/gme.cpp:55
-msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
+#: modules/codec/x264.c:205
+msgid ""
+"Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
+" - 0: Disabled\n"
+" - 1: Current x264 default mode\n"
+" - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
+"frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/kate_categories.c:40
-#, fuzzy
-msgid "Closed captions"
-msgstr "Ηχητικός αποκωδικοποιητής Vorbis"
+#: modules/codec/x264.c:210
+msgid "Strength of AQ"
+msgstr "Ισχύς του AQ"
 
-# #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  gal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
-#
-#: modules/demux/kate_categories.c:42
-#, fuzzy
-msgid "Textual audio descriptions"
-msgstr "Περιγραφή"
+#: modules/codec/x264.c:211
+msgid ""
+"Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
+"and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
+" - 0.5: weak AQ\n"
+" - 1.5: strong AQ"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/kate_categories.c:43
-#, fuzzy
-msgid "Karaoke"
-msgstr "Κοζάκικη"
+#: modules/codec/x264.c:217
+msgid "QP factor between I and P"
+msgstr "Συντελεστής QP μεταξύ I και P"
 
-#: modules/demux/kate_categories.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Ticker text"
-msgstr "Επιλογή γωνίας"
+#: modules/codec/x264.c:218
+msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
+msgstr "Συντελεστής QP μεταξύ I και P. Εύρος από 1.0 έως 2.0."
 
-#: modules/demux/kate_categories.c:45
-#, fuzzy
-msgid "Active regions"
-msgstr "Ενεργά παράθυρα"
+#: modules/codec/x264.c:221
+msgid "QP factor between P and B"
+msgstr "Συντελεστής QP μεταξύ P και B"
 
-#: modules/demux/kate_categories.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Semantic annotations"
-msgstr "Eπιλογές για την απόδοση"
+#: modules/codec/x264.c:222
+msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/kate_categories.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Transcript"
-msgstr "Σανσκριτικά"
+#: modules/codec/x264.c:224
+msgid "QP difference between chroma and luma"
+msgstr "Διαφορά QP μεταξύ chroma και luma"
 
-#: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Lyrics"
-msgstr "Άδεια χρήσης"
+#: modules/codec/x264.c:225
+msgid "QP difference between chroma and luma."
+msgstr "Διαφορά QP μεταξύ chroma και luma."
 
-#: modules/demux/kate_categories.c:50
-msgid "Linguistic markup"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:227
+msgid "Multipass ratecontrol"
+msgstr "Έλεγχος ρυθμού πολλαπλών περασμάτων"
 
-#: modules/demux/kate_categories.c:51
-msgid "Cue points"
+#: modules/codec/x264.c:228
+msgid ""
+"Multipass ratecontrol:\n"
+" - 1: First pass, creates stats file\n"
+" - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
+" - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles (images)"
-msgstr "Αρχείο  Υποτίτλων"
+#: modules/codec/x264.c:233
+msgid "QP curve compression"
+msgstr "Συμπίεση καμπύλης QP"
 
-#: modules/demux/kate_categories.c:60
-msgid "Slides (text)"
+#: modules/codec/x264.c:234
+msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/kate_categories.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Slides (images)"
-msgstr "Κλείσιμο παραθύρου"
-
-#: modules/demux/kate_categories.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Unknown category"
-msgstr "Άγνωστο Βίντεο"
+#: modules/codec/x264.c:236 modules/codec/x264.c:240
+msgid "Reduce fluctuations in QP"
+msgstr "Μείωση διακυμάνσεων στο QP"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:77
+#: modules/codec/x264.c:237
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
+"This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
+"blurs complexity."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:80
-msgid "Kasenna RTSP dialect"
+#: modules/codec/x264.c:241
+msgid ""
+"This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
+"blurs quants."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:81
+#: modules/codec/x264.c:246
+msgid "Partitions to consider"
+msgstr "Κατατμήσεις προς εξέταση"
+
+#: modules/codec/x264.c:247
 msgid ""
-"Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
-"parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
-"cannot connect to normal RTSP servers."
+"Partitions to consider in analyse mode: \n"
+" - none  : \n"
+" - fast  : i4x4\n"
+" - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
+" - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
+" - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
+"(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:85
-#, fuzzy
-msgid "RTSP user name"
-msgstr "Όνομα Χρήστη"
+# #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  gal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#: modules/codec/x264.c:255
+msgid "Direct MV prediction mode"
+msgstr "Άμεση λειτουργία πρόβλεψης MV"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:86
-#, fuzzy
+# #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#: modules/codec/x264.c:256
+msgid "Direct MV prediction mode."
+msgstr "Άμεση λειτουργία πρόβλεψης MV."
+
+# #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#: modules/codec/x264.c:258
+msgid "Direct prediction size"
+msgstr "Μέγεθος άμεσης πρόβλεψης"
+
+#: modules/codec/x264.c:259
 msgid ""
-"Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
-"connection."
-msgstr "Όνομα"
+"Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
+" -  1: 8x8\n"
+" - -1: smallest possible according to level\n"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:88
-#, fuzzy
-msgid "RTSP password"
-msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
+#: modules/codec/x264.c:264
+msgid "Weighted prediction for B-frames"
+msgstr "Σταθμισμένη πρόβλεψη για B-καρέ"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:89
-#, fuzzy
-msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
-msgstr "Όνομα"
+#: modules/codec/x264.c:265
+msgid "Weighted prediction for B-frames."
+msgstr "Σταθμισμένη πρόβλεψη για B-καρέ."
 
-#: modules/demux/live555.cpp:93
-msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:267
+msgid "Weighted prediction for P-frames"
+msgstr "Σταθμισμένη πρόβλεψη για P-καρέ"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:103
-msgid "RTSP/RTP access and demux"
+#: modules/codec/x264.c:268
+msgid ""
+" Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
+" - 1: Blind offset\n"
+" - 2: Smart analysis\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:111 modules/demux/live555.cpp:112
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:249
-msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
+#: modules/codec/x264.c:273
+msgid "Integer pixel motion estimation method"
+msgstr "Μέθοδος εκτίμησης κίνησης ακέραιου pixel"
+
+#: modules/codec/x264.c:274
+msgid ""
+"Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
+"(fast)\n"
+" - hex: hexagonal search, radius 2\n"
+" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
+" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
+" - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:115
-#, fuzzy
-msgid "Client port"
-msgstr "Εκκαθάριση"
+#: modules/codec/x264.c:281
+msgid "Maximum motion vector search range"
+msgstr "Μέγιστο εύρος αναζήτησης διανύσματος κίνησης"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:116
-msgid "Port to use for the RTP source of the session"
+#: modules/codec/x264.c:282
+msgid ""
+"Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
+"position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
+"may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:118 modules/demux/live555.cpp:119
-msgid "Force multicast RTP via RTSP"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:287
+msgid "Maximum motion vector length"
+msgstr "Μέγιστο μήκος διανύσματος κίνησης"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:122 modules/demux/live555.cpp:123
-msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
+#: modules/codec/x264.c:288
+msgid ""
+"Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:126
-#, fuzzy
-msgid "HTTP tunnel port"
-msgstr "Εισαγωγή HTTP"
+#: modules/codec/x264.c:291
+msgid "Minimum buffer space between threads"
+msgstr "Ελάχιστο διάστημα ενδιάμεσης μνήμης μεταξύ νημάτων"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:127
-msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
+#: modules/codec/x264.c:292
+msgid ""
+"Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
+"threads."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:617
-msgid "RTSP authentication"
+#: modules/codec/x264.c:295
+msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
 msgstr ""
+"Ισχύς της ψυχοοπτικής βελτιστοποίησης, η προεπιλεγμένη είναι  \"1.0:0.0\""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:618
-msgid "Please enter a valid login name and a password."
+#: modules/codec/x264.c:296
+msgid ""
+"First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
+"Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
+"default off"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
-#: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:45
-#: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
-msgid "Frames per Second"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:300
+msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
+msgstr "Εκτίμηση κίνησης subpixel και ποιότητα απόφασης κατάτμησης"
 
-#: modules/demux/mjpeg.c:48
+#: modules/codec/x264.c:302
 msgid ""
-"This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
-"is the default value) for a live stream (from a camera)."
+"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
+"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
+"quality). Range 1 to 9."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mjpeg.c:54
-#, fuzzy
-msgid "M-JPEG camera demuxer"
-msgstr "Αποπολυπλέκτης MPEG-PS"
+#: modules/codec/x264.c:306
+msgid "RD based mode decision for B-frames"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146
-msgid "---  DVD Menu"
-msgstr "--- DVD Μενού"
+#: modules/codec/x264.c:307
+msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152
-msgid "First Played"
-msgstr "ΠÏ\81Ï\8eÏ\84η ÎµÎºÏ\84έλεση"
+#: modules/codec/x264.c:310
+msgid "Decide references on a per partition basis"
+msgstr "Î\91Ï\80Ï\8cÏ\86αÏ\83η Î±Î½Î±Ï\86οÏ\81Ï\8eν Ï\83ε Î²Î¬Ï\83η Î±Î½Î¬ ÎºÎ±Ï\84άÏ\84μηση"
 
-#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154
-msgid "Video Manager"
-msgstr "Ρυθμίσεις Video"
+#: modules/codec/x264.c:311
+msgid ""
+"Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
+"as opposed to only one ref per macroblock."
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160
-msgid "----- Title"
-msgstr "----- Τίτλος"
+#: modules/codec/x264.c:315
+msgid "Chroma in motion estimation"
+msgstr "Chroma στην εκτίμηση κίνησης"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:44
-msgid "Matroska stream demuxer"
+#: modules/codec/x264.c:316
+msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:51
-#, fuzzy
-msgid "Ordered chapters"
-msgstr "Επόμενο κεφάλαιο"
+#: modules/codec/x264.c:319
+msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:52
-msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
+#: modules/codec/x264.c:320
+msgid "Joint bidirectional motion refinement."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
-msgid "Chapter codecs"
-msgstr "Î\86λλοι ÎºÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84έÏ\82 ÎºÎµÏ\86αλαίÏ\89ν"
+#: modules/codec/x264.c:322
+msgid "Adaptive spatial transform size"
+msgstr "ΠÏ\81οÏ\83αÏ\81μοÏ\83Ï\84ικÏ\8c Î¼Î­Î³ÎµÎ¸Î¿Ï\82 Î¼ÎµÏ\84αÏ\83Ï\87ημαÏ\84ιÏ\83μοÏ\8d 3D"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
-msgid "Use chapter codecs found in the segment."
+#: modules/codec/x264.c:324
+msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
-msgid "Preload Directory"
-msgstr "ΠÏ\81οÏ\86Ï\8cÏ\81Ï\84Ï\89Ï\83η Î¦Î±ÎºÎ­Î»Î¿Ï\85"
+#: modules/codec/x264.c:326
+msgid "Trellis RD quantization"
+msgstr "Î\9aβανÏ\84ιÏ\83μÏ\8cÏ\82 Trellis RD"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
+#: modules/codec/x264.c:327
 msgid ""
-"Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
-"for broken files)."
+"Trellis RD quantization: \n"
+" - 0: disabled\n"
+" - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
+" - 2: enabled on all mode decisions\n"
+"This requires CABAC."
 msgstr ""
-"Προφόρτωση των αρχείων matroska , της ίδιας κατηγορίας, στον ίδιο φάκελο "
-"(όχι καλό για κατακερματισμένα αρχεία)"
-
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
-msgid "Seek based on percent not time"
-msgstr "Αναζήτηση βάση του ποσοστού, όχι του χρόνου"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
-msgid "Seek based on percent not time."
-msgstr "Î\91ναζήÏ\84ηÏ\83η Î²Î¬Ï\83η Ï\84οÏ\85 Ï\80οÏ\83οÏ\83Ï\84οÏ\8d, Ï\8cÏ\87ι Ï\84οÏ\85 Ï\87Ï\81Ï\8cνοÏ\85."
+#: modules/codec/x264.c:333
+msgid "Early SKIP detection on P-frames"
+msgstr "Î\88γκαιÏ\81η Î±Î½Î¯Ï\87νεÏ\85Ï\83η Ï\80αÏ\81άλειÏ\88ηÏ\82 Ï\83Ï\84α P-καÏ\81έ"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
-msgid "Dummy Elements"
-msgstr "Î\95ικονικά Î£Ï\84οιÏ\87εία"
+#: modules/codec/x264.c:334
+msgid "Early SKIP detection on P-frames."
+msgstr "Î\88γκιÏ\81η Î±Î½Î¯Ï\87νεÏ\85Ï\83η Ï\80αÏ\81άκαμÏ\88ηÏ\82 Ï\83Ï\84α P-κλειδιά."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68
-msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
-msgstr ""
-"Ανάγνωση και απόρριψη άγνωστων EBML στοιχείων (όχι καλό για κατακερματισμένα "
-"αρχεία)."
+#: modules/codec/x264.c:336
+msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
+msgstr "Ορισμός κατωφλιού με συντελεστη στα P-καρέ"
 
-#: modules/demux/mod.c:54
-msgid "Enable noise reduction algorithm."
+#: modules/codec/x264.c:337
+msgid ""
+"Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
+"small single coefficient."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Enable reverberation"
-msgstr "Ενεργοποίηση ήχου"
+#: modules/codec/x264.c:340
+msgid "Use Psy-optimizations"
+msgstr "Χρήση Ψυχο-βελτιστοποιήσεων"
 
-#: modules/demux/mod.c:56
-msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
+#: modules/codec/x264.c:341
+msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:58
-msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
+#: modules/codec/x264.c:345
+msgid ""
+"Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
+"a useful range."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Enable megabass mode"
-msgstr "Ενεργοποίηση"
+#: modules/codec/x264.c:348
+msgid "Inter luma quantization deadzone"
+msgstr "Νεκρή ζώνη κβαντισμού Inter Luma"
 
-#: modules/demux/mod.c:61
-msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
+#: modules/codec/x264.c:349
+msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:63
-msgid ""
-"Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
-"which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:352
+msgid "Intra luma quantization deadzone"
+msgstr "Νεκρή ζώνη κβαντισμού Intra Luma"
 
-#: modules/demux/mod.c:66
-msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
+#: modules/codec/x264.c:353
+msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:68
-msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:358
+msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
+msgstr "Μη ντετερμινιστικές βελτιστοποιήσεις όταν εισάγονται"
 
-#: modules/demux/mod.c:73
-msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
+#: modules/codec/x264.c:359
+msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
 msgstr ""
 
-# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
-#
-#: modules/demux/mod.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Reverb"
-msgstr "Αφαίρεση"
-
-#: modules/demux/mod.c:84
-#, fuzzy
-msgid "Reverberation level"
-msgstr "Επίπεδο Τετρακαναλικού Ήχου"
+#: modules/codec/x264.c:362
+msgid "CPU optimizations"
+msgstr "Βελτιστοποιήσεις Κεντρικής Μονάδας Επεξεργασίας (CPU)"
 
-#: modules/demux/mod.c:86
-msgid "Reverberation delay"
+#: modules/codec/x264.c:363
+msgid "Use assembler CPU optimizations."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:88
-msgid "Mega bass"
-msgstr "Μέγα Μπάσο"
-
-#: modules/demux/mod.c:91
-msgid "Mega bass level"
-msgstr "Επίπεδο Μέγα Μπάσου"
-
-#: modules/demux/mod.c:93
-msgid "Mega bass cutoff"
-msgstr "Όριο Μέγα Μπάσου"
-
-#: modules/demux/mod.c:95
-msgid "Surround"
-msgstr "Surround"
-
-#: modules/demux/mod.c:98
-msgid "Surround level"
-msgstr "Επίπεδο Τετρακαναλικού Ήχου"
-
-#: modules/demux/mod.c:100
-msgid "Surround delay (ms)"
-msgstr "Καθυστέρηση Τετρακαναλικού Ήχου (ms)"
-
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:58
-#, fuzzy
-msgid "MP4 stream demuxer"
-msgstr "Αποπολυπλέκτης Real"
+#: modules/codec/x264.c:365
+msgid "Filename for 2 pass stats file"
+msgstr "Όνομα αρχείου στατιστικών 2 Περασμάτων"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:59 modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
-msgid "MP4"
-msgstr "MP4"
+#: modules/codec/x264.c:366
+msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpc.c:58
-#, fuzzy
-msgid "MusePack demuxer"
-msgstr "Αποπολυπλέκτης Real"
+#: modules/codec/x264.c:368
+msgid "PSNR computation"
+msgstr "Υπολογισμός PSNR"
 
-#: modules/demux/mpeg/es.c:50
-msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
+#: modules/codec/x264.c:369
+msgid ""
+"Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
+"quality."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/h264.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
-msgstr "Ποιότητα της ροής"
-
-#: modules/demux/mpeg/h264.c:51
-#, fuzzy
-msgid "H264 video demuxer"
-msgstr "VOC demuxer"
+#: modules/codec/x264.c:372
+msgid "SSIM computation"
+msgstr "Υπολογισμός SSIM"
 
-#: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
+#: modules/codec/x264.c:373
 msgid ""
-"This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
+"Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
+"quality."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
-#, fuzzy
-msgid "MPEG-4 video demuxer"
-msgstr "VOC demuxer"
+#: modules/codec/x264.c:376
+msgid "Quiet mode"
+msgstr "Σιωπηρή λειτουργία"
 
-#: modules/demux/mpeg/m4v.c:51
-#, fuzzy
-msgid "MPEG-4 V"
-msgstr "MPEG 4"
+#: modules/codec/x264.c:378 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
+msgid "Statistics"
+msgstr "Στατιστικά"
 
-#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
-#, fuzzy
-msgid "MPEG-I/II video demuxer"
-msgstr "VOC demuxer"
+#: modules/codec/x264.c:379
+msgid "Print stats for each frame."
+msgstr "Εκτύπωση στατιστικών για κάθε καρέ."
 
-#: modules/demux/nsc.c:46
-msgid "Windows Media NSC metademux"
+#: modules/codec/x264.c:381
+msgid "SPS and PPS id numbers"
+msgstr "Αριθμοί ταυτότητας SPS και PPS"
+
+#: modules/codec/x264.c:382
+msgid ""
+"Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
+"settings."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/nsv.c:49
-msgid "NullSoft demuxer"
-msgstr "Î\91Ï\80οÏ\80ολÏ\85Ï\80λέκÏ\84ηÏ\82 NullSoft"
+#: modules/codec/x264.c:385
+msgid "Access unit delimiters"
+msgstr "Î\9fÏ\81ιοθέÏ\84εÏ\82 Î¼Î¿Î½Î¬Î´Î±Ï\82 Ï\80Ï\81Ï\8cÏ\83βαÏ\83ηÏ\82"
 
-#: modules/demux/nuv.c:49
-msgid "Nuv demuxer"
-msgstr "Αποπολυπλέκτης Nuv"
+#: modules/codec/x264.c:386
+msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/ogg.c:54
-msgid "OGG demuxer"
-msgstr "Î\91Ï\80οÏ\80ολÏ\85Ï\80λέκÏ\84ηÏ\82 OGG"
+#: modules/codec/x264.c:388
+msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
+msgstr "Î\91Ï\81ίθμηÏ\83η ÎºÎ±Ï\81έ Ï\80οÏ\85 Î¸Î± Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιηθεί Î³Î¹Î± Ï\84ην Ï\80Ï\81ονοηÏ\84ικÏ\8cÏ\84ηÏ\84α Ï\84Ï\8dÏ\80οÏ\85 ÎºÎ±Ï\81έ"
 
-#: modules/demux/playlist/gvp.c:207
-#, fuzzy
-msgid "Google Video"
-msgstr "Μεγένθηση βίντεο"
+#: modules/codec/x264.c:389
+msgid ""
+"Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
+"issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:40
-msgid "Auto start"
-msgstr "Î\91Ï\85Ï\84Ï\8cμαÏ\84η Î±Î½Î±Ï\80αÏ\81αγÏ\89γή"
+#: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:393
+msgid "HRD-timing information"
+msgstr "ΠληÏ\81οÏ\86οÏ\81ίεÏ\82 Ï\83Ï\85γÏ\87Ï\81ονιÏ\83μοÏ\8d HRD"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:41
-#, fuzzy
-msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
+#: modules/codec/x264.c:395
+msgid ""
+"Tune the settings for a particular type of source or situation. Overridden "
+"by user settings."
 msgstr ""
-"Î\91Ï\85Ï\84Ï\8cμαÏ\84α Î¾ÎµÎºÎ¹Î½Î¬ÎµÎ¹ Î· Î±Î½Î±Ï\80αÏ\81αγÏ\89γή Ï\84οÏ\85 Ï\80εÏ\81ιεÏ\87ομένοÏ\85 Ï\84ηÏ\82 Î»Î¯Ï\83Ï\84αÏ\82 Î±Î½Î±Ï\80αÏ\81αγÏ\89γήÏ\82 "
-"όταν αυτό φορτωθεί.\n"
+"ΣÏ\85νÏ\84ονιÏ\83μÏ\8cÏ\82 Ï\84Ï\89ν Ï\81Ï\85θμίÏ\83εÏ\89ν Î³Î¹Î± Î­Î½Î±Î½ Ï\83Ï\85γκεκÏ\81ιμένο Ï\84Ï\8dÏ\80ο Ï\80ηγήÏ\82 Î® ÎºÎ±Ï\84άÏ\83Ï\84αÏ\83ηÏ\82. "
+"Παρακάμπτεται από τις ρυθμίσεις χρήστη."
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:44
-msgid "Show shoutcast adult content"
+#: modules/codec/x264.c:397
+msgid "Use preset as default settings. Overridden by user settings."
 msgstr ""
+"Χρήση των προρυθμίσεων ως προεπιλεγμένων ρυθμίσεων. Παρακάμπτεται από τις "
+"ρυθμίσεις χρήστη."
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:45
-msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:402
+msgid "dia"
+msgstr "dia"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Skip ads"
-msgstr "Μεταπήδηση καρέ"
+#: modules/codec/x264.c:402
+msgid "hex"
+msgstr "hex"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:49
-msgid ""
-"Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
-"prevent adding them to the playlist."
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:402
+msgid "umh"
+msgstr "umh"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:69
-msgid "M3U playlist import"
-msgstr "Εισαγωγή λίστας αναπαραγωγής M3U"
+#: modules/codec/x264.c:402
+msgid "esa"
+msgstr "esa"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:75
-#, fuzzy
-msgid "RAM playlist import"
-msgstr "Εισαγωγή λίστας αναπαραγωγής M3U"
+#: modules/codec/x264.c:402
+msgid "tesa"
+msgstr "tesa"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:81
-msgid "PLS playlist import"
-msgstr "Î\95ιÏ\83αγÏ\89γή Î»Î¯Ï\83Ï\84αÏ\82 Î±Î½Î±Ï\80αÏ\81αγÏ\89γήÏ\82 PLS"
+#: modules/codec/x264.c:413
+msgid "fast"
+msgstr "γÏ\81ήγοÏ\81α"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:87
-msgid "B4S playlist import"
-msgstr "Î\95ιÏ\83αγÏ\89γή Î»Î¯Ï\83Ï\84αÏ\82 Î±Î½Î±Ï\80αÏ\81αγÏ\89γήÏ\82 B4S"
+#: modules/codec/x264.c:413
+msgid "normal"
+msgstr "κανονικά"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:94
-msgid "DVB playlist import"
-msgstr "Î\95ιÏ\83αγÏ\89γή Î»Î¯Ï\83Ï\84αÏ\82 Î±Î½Î±Ï\80αÏ\81αγÏ\89γήÏ\82 DVB"
+#: modules/codec/x264.c:413
+msgid "slow"
+msgstr "αÏ\81γά"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:100
-#, fuzzy
-msgid "Podcast parser"
-msgstr "Τύπος του Podcast"
+#: modules/codec/x264.c:413
+msgid "all"
+msgstr "όλα"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:106
-#, fuzzy
-msgid "XSPF playlist import"
-msgstr "Εισαγωγή λίστας αναπαραγωγής PLS"
+#: modules/codec/x264.c:418
+msgid "spatial"
+msgstr "3D"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:112
-msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:418
+msgid "temporal"
+msgstr "προσωρινό"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:120
-#, fuzzy
-msgid "ASX playlist import"
-msgstr "Εισαγωγή λίστας αναπαραγωγής PLS"
+#: modules/codec/x264.c:418 modules/video_filter/mosaic.c:166
+msgid "auto"
+msgstr "αυτόματα"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:126
-msgid "Kasenna MediaBase parser"
-msgstr "Î\91ναλÏ\85Ï\84ήÏ\82 Kasenna MediaBase"
+#: modules/codec/x264.c:421
+msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
+msgstr "Î\9aÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84ήÏ\82 H.264/MPEG4 AVC"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:132
-msgid "QuickTime Media Link importer"
-msgstr ""
+#: modules/codec/zvbi.c:57
+msgid "Teletext page"
+msgstr "Σελίδα Teletext"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:138
-#, fuzzy
-msgid "Google Video Playlist importer"
-msgstr "Εισαγωγή τοπικής λίστας αναπαραγωγής"
+#: modules/codec/zvbi.c:58
+msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:144
+#: modules/codec/zvbi.c:61 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:409
 #, fuzzy
-msgid "Dummy ifo demux"
-msgstr "CD Audio demux"
+msgid "Teletext transparency"
+msgstr "Εναλλαγή Διαφάνειας"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:149
-msgid "iTunes Music Library importer"
+#: modules/codec/zvbi.c:62
+msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:254 modules/demux/playlist/podcast.c:268
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:298 modules/demux/playlist/podcast.c:311
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Info"
-msgstr "Podcast"
+#: modules/codec/zvbi.c:65
+msgid "Teletext alignment"
+msgstr "Επιλογή γωνίας"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:268
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Summary"
-msgstr "Υποκατηγορία του Podcast"
+#: modules/codec/zvbi.c:67
+msgid ""
+"You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
+"6 = top-right)."
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:312
-msgid "Podcast Size"
-msgstr "Î\9cέγεθοÏ\82 Ï\84οÏ\85 Podcast"
+#: modules/codec/zvbi.c:71
+msgid "Teletext text subtitles"
+msgstr "Î¥Ï\80Ï\8cÏ\84ιÏ\84λοι ÎºÎµÎ¹Î¼Î­Î½Î¿Ï\85 Teletext"
 
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:407
-msgid "Shoutcast"
-msgstr "Shoutcast"
+#: modules/codec/zvbi.c:72
+msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:411
-msgid "Listeners"
-msgstr "Î\91κÏ\81οαÏ\84έÏ\82"
+#: modules/codec/zvbi.c:81
+msgid "VBI and Teletext decoder"
+msgstr "Î\9aÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84ήÏ\82 VBI ÎºÎ±Î¹ Teletext"
 
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:412
-msgid "Load"
-msgstr "Εισαγωγή"
+#: modules/codec/zvbi.c:82
+msgid "VBI & Teletext"
+msgstr "VBI & Teletext"
 
-#: modules/demux/ps.c:43
-#, fuzzy
-msgid "Trust MPEG timestamps"
-msgstr "Χρονική ένδειξη"
+#: modules/control/dbus/dbus.c:137
+msgid "Unique DBUS service id (org.mpris.vlc-<pid>)"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/ps.c:44
+#: modules/control/dbus/dbus.c:139
 msgid ""
-"Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
-"duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
-"calculate from the bitrate instead."
+"Use a unique dbus service id to identify this VLC instance on the DBUS bus. "
+"The process identifier (PID) is added to the service name: org.mpris.vlc-"
+"<pid>"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:68
-msgid "MPEG-PS demuxer"
-msgstr "Αποπολυπλέκτης MPEG-PS"
+#: modules/control/dbus/dbus.c:143
+msgid "dbus"
+msgstr "dbus"
 
-#: modules/demux/ps.c:57 modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
-msgid "PS"
-msgstr "PS"
-
-#: modules/demux/pva.c:43
-msgid "PVA demuxer"
-msgstr "Αποπολυπλέκτης PVA"
+#: modules/control/dbus/dbus.c:146
+msgid "D-Bus control interface"
+msgstr "Διεπαφή ελέγχου D-Bus"
+
+#: modules/control/dbus/dbus_root.c:77 modules/gui/macosx/MainWindow.m:233
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:741 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:949
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:953
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:992
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:994
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1094
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1111
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1118
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1141
+#: modules/video_output/xcb/window.c:313
+msgid "VLC media player"
+msgstr "Αναπαραγωγός πολυμέσων VLC"
 
-#: modules/demux/rawdv.c:41
-msgid ""
-"The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
+#: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:175
+msgid "Do not open a DOS command box interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/rawdv.c:49
-msgid "DV (Digital Video) demuxer"
-msgstr "Αποπολυπλέκτης DV (Digital Video)"
-
-#: modules/demux/rawvid.c:46
-#, fuzzy
+#: modules/control/dummy.c:39
 msgid ""
-"This is the desired frame rate when playing raw video streams.  In the form "
-"30000/1001 or 29.97"
-msgstr "Αυτό είναι ένας συντελεστής που μετατρέπει το ύψος των ζωνών."
+"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
+"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
+"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/rawvid.c:50
+#: modules/control/dummy.c:49
 #, fuzzy
-msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
-msgstr "Î\91Ï\85Ï\84Ï\8c ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Î­Î½Î±Ï\82 Ï\83Ï\85νÏ\84ελεÏ\83Ï\84ήÏ\82 Ï\80οÏ\85 Î¼ÎµÏ\84αÏ\84Ï\81έÏ\80ει Ï\84ο Ï\8dÏ\88οÏ\82 Ï\84Ï\89ν Î¶Ï\89νÏ\8eν."
+msgid "Dummy interface"
+msgstr "Î\95ικονική Î´Î¹ÎµÏ\80αÏ\86ή"
 
-#: modules/demux/rawvid.c:54
-#, fuzzy
-msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
-msgstr "Αυτό είναι ένας συντελεστής που μετατρέπει το ύψος των ζωνών."
+#: modules/control/gestures.c:81
+msgid "Motion threshold (10-100)"
+msgstr "Κατώφλι κίνησης (10-100)"
 
-#: modules/demux/rawvid.c:57
-msgid "Force chroma (Use carefully)"
+#: modules/control/gestures.c:83
+msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/rawvid.c:58
-msgid "Force chroma. This is a four character string."
-msgstr ""
+#: modules/control/gestures.c:85
+msgid "Trigger button"
+msgstr "Πλήκτρο σκανδάλης"
 
-#: modules/demux/rawvid.c:60 modules/stream_out/switcher.c:95
-#: modules/video_filter/canvas.c:53
-msgid "Aspect ratio"
-msgstr "Λόγος διαστάσεων (Aspect ratio)"
+#: modules/control/gestures.c:87
+msgid "Trigger button for mouse gestures."
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/rawvid.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
-msgstr "Esperanto"
+#: modules/control/gestures.c:97
+msgid "Middle"
+msgstr "Μεσαίο"
 
-#: modules/demux/rawvid.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Raw video demuxer"
-msgstr "VOC demuxer"
+#: modules/control/gestures.c:100
+msgid "Gestures"
+msgstr "Κινήσεις"
 
-#: modules/demux/real.c:70
-msgid "Real demuxer"
-msgstr "Î\91Ï\80οÏ\80ολÏ\85Ï\80λέκÏ\84ηÏ\82 Real"
+#: modules/control/gestures.c:108
+msgid "Mouse gestures control interface"
+msgstr "Î\94ιεÏ\80αÏ\86ή ÎµÎ»Î­Î³Ï\87οÏ\85 ÎºÎ¹Î½Î®Ï\83εÏ\89ν Ï\80ονÏ\84ικιοÏ\8d"
 
-#: modules/demux/smf.c:43
-#, fuzzy
-msgid "SMF demuxer"
-msgstr "XA demuxer"
+#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
+#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
+msgid "Global Hotkeys"
+msgstr "Γενικά Πλήκτρα συντόμευσης"
 
-#: modules/demux/subtitle.c:54 modules/demux/subtitle_asa.c:56
-msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
-msgstr ""
+#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
+#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
+msgid "Global Hotkeys interface"
+msgstr "Διεπαφή Γενικών πλήκτρων συντόμευσης"
 
-#: modules/demux/subtitle.c:56
-msgid ""
-"Override the normal frames per second settings. This will only work with "
-"MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
-msgstr ""
+#: modules/control/hotkeys.c:97
+msgid "Volume Control"
+msgstr "Έλεγχος Έντασης ήχου"
 
-#: modules/demux/subtitle.c:59
-msgid ""
-"Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
-"\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
-"\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
-"\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
-"autodetection, this should always work)."
-msgstr ""
+#: modules/control/hotkeys.c:97
+msgid "Position Control"
+msgstr "Έλεγχος Θέσης"
 
-#: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/subtitle_asa.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Text subtitles parser"
-msgstr "Αποκωδικοποιητής κειμένου υποτίτλων"
+# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:1803
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1974
+msgid "Ignore"
+msgstr "Αγνόηση"
 
-#: modules/demux/subtitle.c:80 modules/demux/subtitle_asa.c:70
-msgid "Frames per second"
-msgstr ""
+#: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:96
+msgid "Hotkeys"
+msgstr "Πληκτρα συντόμευσης"
 
-#: modules/demux/subtitle.c:83 modules/demux/subtitle_asa.c:73
-msgid "Subtitles delay"
-msgstr "Î\9aαθÏ\85Ï\83Ï\84έÏ\81ηÏ\83η Ï\85Ï\80οÏ\84ίÏ\84λÏ\89ν"
+#: modules/control/hotkeys.c:101
+msgid "Hotkeys management interface"
+msgstr "Î\94ιεÏ\80αÏ\86ή Î´Î¹Î±Ï\87είÏ\81ιÏ\83ηÏ\82 Ï\80λήκÏ\84Ï\81Ï\89ν Ï\83Ï\85νÏ\84Ï\8cμεÏ\85Ï\83ηÏ\82"
 
-#: modules/demux/subtitle.c:85 modules/demux/subtitle_asa.c:75
+#: modules/control/hotkeys.c:108
 #, fuzzy
-msgid "Subtitles format"
-msgstr "Î\86νοιγμα Î¥Ï\80οÏ\84ίÏ\84λÏ\89ν"
+msgid "MouseWheel up-down axis Control"
+msgstr "Î\88λεγÏ\87οÏ\82 Ï\84Ï\81οÏ\87οÏ\8d Ï\84οÏ\85 Ï\80ονÏ\84ικιοÏ\8d Ï\83Ï\84ον Î¬Î¾Î¿Î½Î± Ï\84Ï\89ν Î§"
 
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:58
+#: modules/control/hotkeys.c:109
 msgid ""
-"Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
-"based subtitle formats without a fixed value."
+"The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
+"mousewheel event can be ignored"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:61
-msgid ""
-"Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
-msgstr ""
+#: modules/control/hotkeys.c:375
+#, c-format
+msgid "Audio Device: %s"
+msgstr "Συσκευή ήχου: %s"
 
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles (asa demuxer)"
-msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 Î±Ï\80οÏ\80λέκÏ\84ηÏ\85Ï\80Ï\8cÏ\84ιÏ\84λÏ\89ν."
+#: modules/control/hotkeys.c:471
+#, c-format
+msgid "Audio track: %s"
+msgstr "Î\9aομμάÏ\84ι Î®Ï\87οÏ\85: %s"
 
-#: modules/demux/ts.c:98
-#, fuzzy
-msgid "Extra PMT"
-msgstr "Î\91Ï\80οÏ\83Ï\85μÏ\80ίεÏ\83η"
+#: modules/control/hotkeys.c:488 modules/control/hotkeys.c:512
+#, c-format
+msgid "Subtitle track: %s"
+msgstr "Î\9aομμάÏ\84ι Ï\85Ï\80Ï\8cÏ\84ιÏ\84λÏ\89ν: %s"
 
-#: modules/demux/ts.c:100
-msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
-msgstr ""
+#: modules/control/hotkeys.c:488
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
 
-#: modules/demux/ts.c:102
-msgid "Set id of ES to PID"
-msgstr ""
+#: modules/control/hotkeys.c:537
+#, c-format
+msgid "Aspect ratio: %s"
+msgstr "Αναλογία διαστάσεων: %s"
 
-#: modules/demux/ts.c:103
-msgid ""
-"Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
-"value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
-"'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
+#: modules/control/hotkeys.c:565
+#, c-format
+msgid "Crop: %s"
+msgstr "Αποκοπή: %s"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:579
+msgid "Zooming reset"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:108
-#, fuzzy
-msgid "Fast udp streaming"
-msgstr "Παύση ροής"
+#: modules/control/hotkeys.c:587
+msgid "Scaled to screen"
+msgstr "Προσαρμογή στην οθόνη"
 
-#: modules/demux/ts.c:110
-#, fuzzy
-msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
-msgstr "από"
+#: modules/control/hotkeys.c:590
+msgid "Original Size"
+msgstr "Αρχικό Μέγεθος"
 
-#: modules/demux/ts.c:112
-#, fuzzy
-msgid "MTU for out mode"
-msgstr "Κατάλογος των vout modules"
+#: modules/control/hotkeys.c:618
+msgid "Deinterlace off"
+msgstr "Απενεργοποίηση αποδιαπλοκής"
 
-#: modules/demux/ts.c:113
-msgid "MTU for out mode."
-msgstr ""
+#: modules/control/hotkeys.c:638
+msgid "Deinterlace on"
+msgstr "Ενεργοποίηση αποδιαπλοκής"
 
-#: modules/demux/ts.c:115
-msgid "CSA ck"
-msgstr "CSA ck"
+#: modules/control/hotkeys.c:671
+#, c-format
+msgid "Zoom mode: %s"
+msgstr "Λειτουργία μεγένθυνσης: %s"
 
-#: modules/demux/ts.c:116
-msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
-msgstr "Λέξη ελέγχου για τον αλγόριθμο κρυπτογράφησης CSA"
+#: modules/control/hotkeys.c:773 modules/control/hotkeys.c:783
+#, c-format
+msgid "Subtitle delay %i ms"
+msgstr "Καθυστέρηση υπότιτλων %i msec"
 
-#: modules/demux/ts.c:118 modules/mux/mpeg/ts.c:172
-#, fuzzy
-msgid "Second CSA Key"
-msgstr "Î\9aλειδί CSA"
+#: modules/control/hotkeys.c:797
+#, c-format
+msgid "Subtitle position %i px"
+msgstr "Î\98έÏ\83η Ï\85Ï\80Ï\8cÏ\84ιÏ\84λοÏ\85 %i pixel"
 
-#: modules/demux/ts.c:119 modules/mux/mpeg/ts.c:173
-msgid ""
-"The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
-"bytes)."
-msgstr ""
+#: modules/control/hotkeys.c:807 modules/control/hotkeys.c:817
+#, c-format
+msgid "Audio delay %i ms"
+msgstr "Καθυστέρηση ήχου %i msec"
 
-#: modules/demux/ts.c:122
-msgid "Silent mode"
-msgstr "Î\9aαÏ\84άÏ\83Ï\84αÏ\83η Ï\83ιÏ\89Ï\80ηÏ\81ήÏ\82 Î»ÎµÎ¹Ï\84οÏ\85Ï\81γίαÏ\82"
+#: modules/control/hotkeys.c:855
+msgid "Recording"
+msgstr "Î\95γγÏ\81αÏ\86ή"
 
-#: modules/demux/ts.c:123
-msgid "Do not complain on encrypted PES."
-msgstr "Î\8cÏ\87ι Ï\80αÏ\81άÏ\80ονα Î³Î¹Î± ÎºÏ\81Ï\85Ï\80Ï\84ογÏ\81αÏ\86ημένα PES."
+#: modules/control/hotkeys.c:857
+msgid "Recording done"
+msgstr "Î\97 ÎµÎ³Î³Ï\81αÏ\86ή Î¿Î»Î¿ÎºÎ»Î·Ï\81Ï\8eθηκε"
 
-#: modules/demux/ts.c:125
-#, fuzzy
-msgid "CAPMT System ID"
-msgstr "ΤαÏ\85Ï\84Ï\8cÏ\84ηÏ\84α Ï\83Ï\85Ï\83Ï\84ήμαÏ\84οÏ\82"
+#: modules/control/hotkeys.c:1039
+#, c-format
+msgid "Volume %d%%"
+msgstr "Î\88νÏ\84αÏ\83η Î®Ï\87οÏ\85 %d%%"
 
-#: modules/demux/ts.c:126
-msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
-msgstr "Μόνο προώθηση περιγραφών από αυτό το SysID στο CAM."
+#: modules/control/hotkeys.c:1045
+#, c-format
+msgid "Speed: %.2fx"
+msgstr "Ταχύτητα: %.2fx"
 
-#: modules/demux/ts.c:128
-msgid "Packet size in bytes to decrypt"
-msgstr "Î\9cέγεθοÏ\82 Ï\80ακέÏ\84οÏ\85 Ï\83ε bytes Î³Î¹Î± Î±Ï\80οκÏ\81Ï\85Ï\80Ï\84ογÏ\81άÏ\86ηÏ\83η"
+#: modules/control/lirc.c:47
+msgid "Change the lirc configuration file"
+msgstr "Î\91λλάξÏ\84ε Ï\84ο Î±Ï\81Ï\87είο Ï\81Ï\85θμίÏ\83εÏ\89ν lirc"
 
-#: modules/demux/ts.c:129
+#: modules/control/lirc.c:49
 msgid ""
-"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
-"subtract the TS-header from the value before decrypting. "
+"Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
+"users home directory."
 msgstr ""
-"Προσδιόρισε το μέγεθος του πακέτου προς αποκρυπτογράφηση. Οι διαδικασίες "
-"αποκρυπτογράφησης παίρνουν την TS-κεφαλίδα από την τιμή πριν την "
-"αποκρυπτογράφηση. "
 
-#: modules/demux/ts.c:133
-#, fuzzy
-msgid "Filename of dump"
-msgstr "Όνομα αρχείου της γραμματοσειράς"
+#: modules/control/lirc.c:59
+msgid "Infrared"
+msgstr "Υπέρυθρες"
 
-#: modules/demux/ts.c:134
-msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
-msgstr ""
+#: modules/control/lirc.c:62
+msgid "Infrared remote control interface"
+msgstr "Διεπαφή απομακρυσμένου ελέγχου υπερύθρων"
 
-#: modules/demux/ts.c:136
-msgid "Append"
-msgstr "ΠÏ\81οÏ\83άÏ\81Ï\84ηÏ\83η"
+#: modules/control/motion.c:77
+msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
+msgstr "ΧÏ\81ήÏ\83η Ï\84οÏ\85 Ï\86ίλÏ\84Ï\81οÏ\85 Ï\80εÏ\81ιÏ\83Ï\84Ï\81οÏ\86ήÏ\82 Î²Î¯Î½Ï\84εο Î±Î½Ï\84ί Î³Î¹Î± Î¼ÎµÏ\84αÏ\83Ï\87ημαÏ\84ιÏ\83μÏ\8c"
 
-#: modules/demux/ts.c:138
-msgid ""
-"If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
-"be overwritten."
-msgstr ""
-"Αν το αρχείο υπάρχει και αυτή η λειτουργία επιλεγεί, τον υπάρχον αρχείο δεν "
-"θα καταστραφεί."
+#: modules/control/motion.c:83
+msgid "motion"
+msgstr "Κίνηση"
 
-#: modules/demux/ts.c:141
-#, fuzzy
-msgid "Dump buffer size"
-msgstr "Μεγέθη μετατόπισης"
+#: modules/control/motion.c:86
+msgid "motion control interface"
+msgstr "Διεπαφή ελέγχου κίνησης"
 
-#: modules/demux/ts.c:143
+#: modules/control/motion.c:87
 msgid ""
-"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
-"Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
+"Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
 msgstr ""
+"Χρήση αισθητήρων κίνησης HDAPS, AMS, APPLESMC ή UNIMOTION για περιστροφή του "
+"βίντεο"
 
-#: modules/demux/ts.c:147
-msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
+#: modules/control/netsync.c:57
+msgid "Network master clock"
+msgstr "Κύριος χρονιστής δικτύου"
+
+#: modules/control/netsync.c:58
+msgid ""
+"When set then This VLC instance shall dictate its clock for synchronization "
+"over clients listening on the masters network ip address"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:177 modules/gui/macosx/controls.m:1099
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:403
-#, fuzzy
-msgid "Teletext"
-msgstr "Επιλογή γωνίας"
+#: modules/control/netsync.c:62
+msgid "Master server ip address"
+msgstr "Διεύθυνση IP κύριου εξυπηρετητή"
 
-#: modules/demux/ts.c:178
-#, fuzzy
-msgid "Teletext subtitles"
-msgstr "Άνοιγμα Υποτίτλων"
+#: modules/control/netsync.c:63
+msgid ""
+"The IP address of The network master clock to use for clock synchronization."
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:179
-#, fuzzy
-msgid "Teletext: additional information"
-msgstr "Μετα-πληροφορίες"
+#: modules/control/netsync.c:66
+msgid "UDP timeout (in ms)"
+msgstr "Υπέρβαση χρονικού ορίου UDP (σε msec)"
 
-#: modules/demux/ts.c:180
-#, fuzzy
-msgid "Teletext: program schedule"
-msgstr "Επιλογή γωνίας"
+#: modules/control/netsync.c:67
+msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:181
-#, fuzzy
-msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
-msgstr "Άνοιγμα Υποτίτλων"
+#: modules/control/netsync.c:71
+msgid "Network Sync"
+msgstr "Συγχρονισμός Δικτύου"
 
-#: modules/demux/ts.c:3422
+#: modules/control/netsync.c:72
 #, fuzzy
-msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
-msgstr "κÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84ήÏ\82 Ï\85Ï\80οÏ\84ίÏ\84λÏ\89ν DVB"
+msgid "Network synchronization"
+msgstr "ΣÏ\85γÏ\87Ï\81ονιÏ\83μÏ\8cÏ\82 Î´Î¹ÎºÏ\84Ï\8dοÏ\85"
 
-#: modules/demux/ts.c:3676 modules/demux/ts.c:3718
-#, fuzzy
-msgid "clean effects"
-msgstr "Επιλογή εφέ"
+#: modules/control/ntservice.c:43
+msgid "Install Windows Service"
+msgstr "Εγκατάσταση Windows Service"
 
-#: modules/demux/ts.c:3680 modules/demux/ts.c:3722
-msgid "hearing impaired"
-msgstr ""
+#: modules/control/ntservice.c:45
+msgid "Install the Service and exit."
+msgstr "Εγκατάσταση Υπηρεσίας και έξοδος"
 
-#: modules/demux/ts.c:3684 modules/demux/ts.c:3726
-msgid "visual impaired commentary"
-msgstr ""
+#: modules/control/ntservice.c:46
+msgid "Uninstall Windows Service"
+msgstr "Απεγκατάσταση Windows Service"
 
-#: modules/demux/tta.c:45
-#, fuzzy
-msgid "TTA demuxer"
-msgstr "XA demuxer"
+#: modules/control/ntservice.c:48
+msgid "Uninstall the Service and exit."
+msgstr "Απεγκατάσταση της Υπηρεσίας και έξοδος."
 
-#: modules/demux/ty.c:59
-msgid "TY"
-msgstr ""
+#: modules/control/ntservice.c:49
+msgid "Display name of the Service"
+msgstr "Εμφάνιση του ονόματος της Υπηρεσίας"
 
-#: modules/demux/ty.c:60
-#, fuzzy
-msgid "TY Stream audio/video demux"
-msgstr "Κωδικοποιητής FFmpeg ήχου/βίντεο"
+#: modules/control/ntservice.c:51
+msgid "Change the display name of the Service."
+msgstr "Αλλαγή του εμφανιζόμενου ονόματος της Υπηρεσίας."
 
-#: modules/demux/ty.c:771
-msgid "Closed captions 1"
-msgstr ""
+#: modules/control/ntservice.c:52
+msgid "Configuration options"
+msgstr "Επιλογές ρυθμίσεων"
 
-#: modules/demux/ty.c:772
-msgid "Closed captions 2"
+#: modules/control/ntservice.c:54
+msgid ""
+"Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
+"foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
+"configured."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ty.c:773
-msgid "Closed captions 3"
+#: modules/control/ntservice.c:59
+msgid ""
+"Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
+"install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
+"list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ty.c:774
-msgid "Closed captions 4"
-msgstr ""
+#: modules/control/ntservice.c:65
+msgid "NT Service"
+msgstr "Υπηρεσία NT"
 
-#: modules/demux/vc1.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
-msgstr "Ποιότητα της ροής"
+#: modules/control/ntservice.c:66
+msgid "Windows Service interface"
+msgstr "Διεπαφή Windows Service"
 
-#: modules/demux/vc1.c:50
-#, fuzzy
-msgid "VC1 video demuxer"
-msgstr "VOC demuxer"
+#: modules/control/rc.c:70
+msgid "Initializing"
+msgstr "Έναρξη"
 
-#: modules/demux/vobsub.c:53
-msgid "Vobsub subtitles parser"
-msgstr "Kατατμητής υποτίτλων Vobsub"
+#: modules/control/rc.c:71
+msgid "Opening"
+msgstr "Άνοιγμα"
 
-#: modules/demux/voc.c:46
-msgid "VOC demuxer"
-msgstr "VOC demuxer"
+#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/MainMenu.m:814
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:815 modules/gui/macosx/MainMenu.m:816
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:815 modules/gui/qt4/menus.cpp:791
+#: modules/notify/xosd.c:234
+msgid "Pause"
+msgstr "Παύση"
 
-#: modules/demux/wav.c:45
-msgid "WAV demuxer"
-msgstr "WAV demuxer"
+#: modules/control/rc.c:74
+msgid "End"
+msgstr "Τέλος"
 
-#: modules/demux/xa.c:45
-msgid "XA demuxer"
-msgstr "XA demuxer"
+# #-#-#-#-#  eel.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#: modules/control/rc.c:75
+msgid "Error"
+msgstr "Σφάλμα"
 
-#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
-msgid "Use DVD Menus"
-msgstr "ΧÏ\81ήÏ\83η Ï\84Ï\89ν ÎºÎ±Ï\84αλÏ\8cγÏ\89ν Ï\84οÏ\85 DVD"
+#: modules/control/rc.c:159
+msgid "Show stream position"
+msgstr "ΠÏ\81οβολή Î¸Î­Ï\83ηÏ\82 Ï\81οήÏ\82 Î´ÎµÎ´Î¿Î¼Î­Î½Ï\89ν"
 
-#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
-msgid "BeOS standard API interface"
-msgstr "Προκαθορισμένη διεπαφή BeOS API"
+#: modules/control/rc.c:160
+msgid ""
+"Show the current position in seconds within the stream from time to time."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
-msgid "Open files from all sub-folders as well?"
-msgstr "Î\86νοιγμα ÎºÎ±Î¹ Ï\8cλÏ\89ν Ï\84Ï\89ν Î±Ï\81Ï\87είÏ\89ν Î±Ï\80Ï\8c Ï\84οÏ\85Ï\82 Ï\85Ï\80οÏ\86ακέλοÏ\85Ï\82 ÎµÏ\80ίÏ\83ηÏ\82;"
+#: modules/control/rc.c:163
+msgid "Fake TTY"
+msgstr "ΨεÏ\85δέÏ\82 Î¤Î¤Î¥"
 
-# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
-#
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:166
-#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:548
-#: modules/gui/macosx/open.m:739 modules/gui/macosx/open.m:920
-#: modules/gui/macosx/open.m:1156
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
-msgid "Open"
-msgstr "Άνοιγμα"
+#: modules/control/rc.c:164
+msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
+msgstr ""
+"Επιβολή της διεπαφής rc να χρησιμοποιήσει το stdin σαν να ήταν ένα TTY."
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:183
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
-msgid "Preferences"
-msgstr "Προτιμήσεις"
+#: modules/control/rc.c:166
+msgid "UNIX socket command input"
+msgstr "Είσοδος εντολής υποδοχέα UNIX"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:557
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94
-msgid "Messages"
-msgstr "Μηνύματα"
+#: modules/control/rc.c:167
+msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
+msgstr "Αποδοχή εντολών από έναν υποδοχέα Unix αντί για stdin."
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:547
-#: modules/gui/macosx/open.m:919 modules/gui/macosx/open.m:1155
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:200
-msgid "Open File"
-msgstr "Άνοιγμα Αρχείου"
+#: modules/control/rc.c:170 modules/lua/vlc.c:79
+msgid "TCP command input"
+msgstr "Eίσοδος εντολής TCP"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
-msgid "Open Disc"
-msgstr "Άνοιγμα Δίσκου"
+#: modules/control/rc.c:171 modules/lua/vlc.c:80
+msgid ""
+"Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
+"port the interface will bind to."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
-msgid "Open Subtitles"
-msgstr "Άνοιγμα Υποτίτλων"
+#: modules/control/rc.c:177
+msgid ""
+"By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
+"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
+"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
-msgid "About"
-msgstr "Περί"
+#: modules/control/rc.c:184
+msgid "RC"
+msgstr "RC"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
-msgid "Prev Title"
-msgstr "ΠÏ\81οηγ. Î¤Î¯Ï\84λοÏ\82"
+#: modules/control/rc.c:187
+msgid "Remote control interface"
+msgstr "Î\94ιεÏ\80αÏ\86ή Î±Ï\80ομακÏ\81Ï\85Ï\83μένοÏ\85 ÎµÎ»Î­Î³Ï\87οÏ\85"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
-msgid "Next Title"
-msgstr "Επόμ. Τίτλος"
+#: modules/control/rc.c:341
+msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298
-msgid "Go to Title"
-msgstr "Μετάβαση στον Τίτλο"
+#: modules/control/rc.c:777
+#, c-format
+msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
+msgstr "Άγνωστη εντολή `%s'. Πληκτρολογήστε `βοήθεια' για βοήθεια."
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
-msgid "Go to Chapter"
-msgstr "Μετάβαση στο Κεφάλαιο"
+#: modules/control/rc.c:800
+msgid "+----[ Remote control commands ]"
+msgstr "+----[ Εντολές απομακρυσμένου ελέγχου ]"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
-msgid "Speed"
-msgstr "Ταχύτητα"
+#: modules/control/rc.c:802
+msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
+msgstr "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . προσθήκη ΧΥΖ στη λίστα αναπαραγωγής"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:655
-msgid "Window"
-msgstr "Παράθυρο"
+#: modules/control/rc.c:803
+msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
+msgstr ""
+"| enqueue XYZ  . . . . . . . . . προσθήκη του ΧΥΖ στην ουρά της λίστας "
+"αναπαραγωγής"
 
-# #-#-#-#-#  gnome-icon-theme.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
-# 48x48/emblems/emblem-OK.icon.in.h:1
-# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
-#
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
-#: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/extended.m:519
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2281 modules/gui/macosx/open.m:307
-#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:429
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239 modules/gui/macosx/update.m:65
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:600 modules/gui/macosx/wizard.m:664
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1063 modules/gui/macosx/wizard.m:1148
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1155 modules/gui/macosx/wizard.m:1681
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1689 modules/gui/macosx/wizard.m:1870
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1881 modules/gui/macosx/wizard.m:1894
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1306
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1366
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:556
-msgid "OK"
-msgstr "Εντάξει"
+#: modules/control/rc.c:804
+msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
+msgstr ""
+"| playlist . . . . .  προβολή αντικειμένων που βρίσκονται αυτή τη στιγμή στη "
+"λίστα αναπαραγωγής"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413
-msgid "VLC media player: Open Media Files"
-msgstr "Αναπαραγωγή πολυμέσων VLC: Άνοιγμα Αρχείων Πολυμέσων"
+#: modules/control/rc.c:805
+msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
+msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . αναπαραγωγή ροής δεδομένων"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417
-msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
-msgstr "Αναπαραγωγή πολυμέσων VLC: Άνοιγμα Αρχείου Υποτίτλων"
+#: modules/control/rc.c:806
+msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
+msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . διακοπή ροής δεδομένων"
 
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
-msgid "Drop files to play"
-msgstr "Αφήστε τα αρχεία για την αναπαραγωγή"
+#: modules/control/rc.c:807
+msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
+msgstr ""
+"| next . . . . . . . . . . . . . .  επόμενο αντικείμενο της λίστας "
+"αναπαραγωγής"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
-msgid "playlist"
-msgstr "Κατάλογος αναπαραγωγής"
+#: modules/control/rc.c:808
+msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
+msgstr ""
+"| prev . . . . . . . . . . . .  προηγούμενο αντικείμενο της λίστας "
+"αναπαραγωγής"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
-msgid "Close"
-msgstr "Κλείσιμο"
+#: modules/control/rc.c:809
+msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
+msgstr ""
 
-# #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-#  memory.el.po (abiword 1.0)  #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-#  anjuta-el.po (anjuta 0.1.9)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  fpm-el.po (fpm 1.0)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  gimp-el.po (gimp 1.3.2)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  gnome-db-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  gnucash-el.po (abiword 1.0)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  nautilus-el.po (nautilus 0.8.3)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  pan-el.po (pan 0.11.1.90)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  gaim-el.po (gaim 0.48)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
-#
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
-#: modules/gui/macosx/intf.m:584
-msgid "Edit"
-msgstr "Επεξεργασία"
+#: modules/control/rc.c:810
+msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:589
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:439
-msgid "Select All"
-msgstr "Επιλογή Όλων"
+#: modules/control/rc.c:811
+msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
-msgid "Select None"
-msgstr "Επιλογή κανενός"
+#: modules/control/rc.c:812
+msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
-msgid "Sort Reverse"
-msgstr "Ανάποδη ανακατανομή"
+#: modules/control/rc.c:813
+msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
+msgstr "| clear . . . . . . . . . . . . . . εκκαθάριση της λίστας αναπαραγωγής"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
-msgid "Sort by Name"
-msgstr "Ανακατατανομή ανά Όνομα"
+#: modules/control/rc.c:814
+msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
+msgstr ""
+"| status . . . . . . . . . . . τρέχουσα κατάσταση της λίστας αναπαραγωγής"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
-msgid "Sort by Path"
-msgstr "Ανακατανομή ανά διεύθυνση"
+#: modules/control/rc.c:815
+msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
+msgstr "| title [X]  . . . . . . ρύθμιση/λήψη τίτλου στο τρέχον αντικείμενο"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
-msgid "Randomize"
-msgstr "Τυχαία ανακατανομή"
+#: modules/control/rc.c:816
+msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
+msgstr "| title [X]  . . . . . . επόμενος τίτλος στο τρέχον αντικείμενο"
 
-# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
-#
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
-msgid "Remove"
-msgstr "Αφαίρεση"
+#: modules/control/rc.c:817
+msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
+msgstr "| title [X]  . . . . . . προηγούμενος τίτλος στο τρέχον αντικείμενο"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
-msgid "Remove All"
-msgstr "Αφαίρεση όλων"
+#: modules/control/rc.c:818
+msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
+msgstr "| chapter [X]  . . . . ρύθμιση/λήψη κεφαλαίου στο τρέχον αντικείμενο"
 
-# #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-#  memory.el.po (abiword 1.0)  #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-#  anjuta-el.po (anjuta 0.1.9)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  gnome-db-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  libgda-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  toutdoux-el.po (toutdoux 1.0)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
-#
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
-msgid "View"
-msgstr "Προβολή"
+#: modules/control/rc.c:819
+msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
+msgstr "| chapter [X]  . . . . επόμενο κεφάλαιο στο τρέχον αντικείμενο"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
-msgid "Path"
-msgstr "Θέση"
+#: modules/control/rc.c:820
+msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
+msgstr "| chapter [X]  . . . . προηγούμενο κεφάλαιο στο τρέχον αντικείμενο"
 
-# #-#-#-#-#  gconf-editor.HEAD.el.po (gconf-editor.HEAD.el)  #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-#  atomix-el.po (atomix 1.0)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  balsa-el.po (balsa 0.9.3.1)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  bonobo-el.po (bonobo 0.34)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  bug-buddy-el.po (bug-buddy 2.0.6)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  gnome-db-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  gnucash-el.po (abiword 1.0)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  guppi3-el.po (guppi3 1.0)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  libgda-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  mrproject-el.po (mrproject 0.5)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  nautilus-el.po (nautilus 0.8.3)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  pan-el.po (pan 0.11.1.90)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  toutdoux-el.po (toutdoux 1.0)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  gnomemeeting-el.po (gnomemeeting 0.12.2)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  pong-el.po (pong 0.7)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  ximian-setup-tools-el.po (ximian-setup-tools 0.7.0)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  gnomemeeting.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  gnome-system-tools.HEAD.el.po (gnome-system-tools.HEAD.el)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
-#
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:128 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
-msgid "Name"
-msgstr "Όνομα"
+#: modules/control/rc.c:822
+msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
-msgid "Apply"
-msgstr "Εφαρμογή"
+#: modules/control/rc.c:823
+msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
+msgstr ""
 
-# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
-#
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:709 modules/gui/macosx/prefs.m:184
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
-msgid "Save"
-msgstr "Αποθήκευση"
+#: modules/control/rc.c:824
+msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
-msgid "Defaults"
-msgstr "Προεπιλογές"
+#: modules/control/rc.c:825
+msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
-msgid "Show Interface"
-msgstr "Εμφάνιση διεπαφής"
+#: modules/control/rc.c:826
+msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
+msgstr ""
+"| faster . . . . . . . . . .  τπιο γρήγορη αναπαραγωγή της ροής δεδομένων"
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
-msgid "50%"
-msgstr "50%"
+#: modules/control/rc.c:827
+msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
+msgstr "| slower . . . . . . . . . .  πιο αργή αναπαραγωγή της ροής δεδομένων"
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
+#: modules/control/rc.c:828
+msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
+msgstr ""
+"| κανονική . . . . . . . . . .  κανονική αναπαραγωγή της ροής δεδομένων"
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
-msgid "200%"
-msgstr "200%"
+#: modules/control/rc.c:829
+msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
+msgstr "| καρέ. . . . . . . . . .  αναπαραγωγή καρέ-καρέ"
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
-msgid "Vertical Sync"
-msgstr "Κάθετος συγχρονισμός"
+#: modules/control/rc.c:830
+msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
-msgid "Correct Aspect Ratio"
-msgstr "Διόρθωση λόγου διάστασης (Aspect Ratio)"
+#: modules/control/rc.c:831
+msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
+msgstr "| info . . . . .  πληροφορίες σχετικές με την τρέχουσα ροή δεδομένων"
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
-msgid "Stay On Top"
-msgstr "Παραμονή στην κορυφή"
+#: modules/control/rc.c:832
+msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
+msgstr "| stats  . . . . . . . .  προβολή στατιστικών πληροφοριών"
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
-msgid "Take Screen Shot"
-msgstr "Δημιουργία στιγμιότυπου οθόνης"
+#: modules/control/rc.c:833
+msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:79
-msgid "Framebuffer device"
-msgstr "Συσκευή Framebuffer"
+#: modules/control/rc.c:834
+msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:81
-msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
-msgstr "Συσκευή Framebuffer προς χρήση για απόδοση (συνήθως /dev/fb0)."
+#: modules/control/rc.c:835
+msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:92
-#, fuzzy
-msgid "Video aspect ratio"
-msgstr "Διατήρηση λόγου διαστάσεων"
+#: modules/control/rc.c:836
+msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:94
-msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
+#: modules/control/rc.c:838
+msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:111
-msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
+#: modules/control/rc.c:839
+msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:113
-#, fuzzy
-msgid "Transparency of the image"
-msgstr "Μεγενθύνει τμήμα της εικόνας"
+#: modules/control/rc.c:840
+msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:114
-msgid ""
-"Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
-"fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
+#: modules/control/rc.c:841
+msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
 msgstr ""
 
-# #-#-#-#-#  gtkhtml.HEAD.el.po (gtkhtml.HEAD.el)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
-#
-#: modules/gui/fbosd.c:118 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:929
-#: modules/misc/logger.c:116 modules/video_filter/marq.c:88
-msgid "Text"
-msgstr "Κείμενο"
+#: modules/control/rc.c:842
+msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:119
-msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
+#: modules/control/rc.c:843
+msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/erase.c:58
-#: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/osdmenu.c:51
-msgid "X coordinate"
-msgstr "Συντεταγμένη Χ"
+#: modules/control/rc.c:844
+msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:122
-#, fuzzy
-msgid "X coordinate of the rendered image"
-msgstr "Η συντεταγμένη Υ του κωδικοποιημένου υπότιτλου"
+#: modules/control/rc.c:845
+msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/erase.c:60
-#: modules/video_filter/logo.c:83 modules/video_filter/osdmenu.c:54
-msgid "Y coordinate"
-msgstr "Συντεταγμένη Υ"
+#: modules/control/rc.c:846
+msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:125
-#, fuzzy
-msgid "Y coordinate of the rendered image"
-msgstr "Η συντεταγμένη Υ του κωδικοποιημένου υπότιτλου"
+#: modules/control/rc.c:847
+msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:129
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
-"g. 6=top-right)."
+#: modules/control/rc.c:848
+msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
 msgstr ""
-"Εξαναγκασμός ευθυγράμμισης του βίντεο εντός του παραθύρου του. Εξ ορισμού "
-"(0) θα κεντραριστεί (0=κέντρο, 1=αριστερά, 2=δεξιά, 4=επάνω, 8=κάτω, "
-"μπορείτε να χρησιμοποιήσετε και συνδιασμούς των τιμών αυτών, όπως 6=4+2 που "
-"σημαίνει αριστερά επάνω)."
 
-#: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:90
-#: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:117
-#: modules/video_filter/rss.c:146
-msgid "Opacity"
-msgstr "Αδιαφάνεια"
+#: modules/control/rc.c:849
+msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:118
-msgid ""
-"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
-"totally opaque. "
+#: modules/control/rc.c:850
+msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:120
-#: modules/video_filter/rss.c:150
-msgid "Font size, pixels"
-msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς, pixels"
+#: modules/control/rc.c:851
+msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:121
-#: modules/video_filter/rss.c:151
-msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
+#: modules/control/rc.c:856
+msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:125
-#: modules/video_filter/rss.c:155
-msgid ""
-"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
-"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
-"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
-"(red + green), #FFFFFF = white"
+#: modules/control/rc.c:857
+msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:147
-msgid "Clear overlay framebuffer"
+#: modules/control/rc.c:858
+msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:148
-msgid ""
-"The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
-"transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
-"the cache."
+#: modules/control/rc.c:859
+msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:152
-#, fuzzy
-msgid "Render text or image"
-msgstr "Κλείσιμο παραθύρου"
+#: modules/control/rc.c:860
+msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:153
-msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
+#: modules/control/rc.c:861
+msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:156
-#, fuzzy
-msgid "Display on overlay framebuffer"
-msgstr "Καθυστέρηση"
+#: modules/control/rc.c:862
+msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:157
-msgid ""
-"All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
+#: modules/control/rc.c:863
+msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
 msgstr ""
 
-# #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-#  gimp-script-fu-el.po (gimp-script-fu 1.0)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  gtk+-el.po (gtk+ 1.2.9)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  guppi3-el.po (guppi3 1.0)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  toutdoux-el.po (toutdoux 1.0)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  achtung-el.po (achtung 0.99.0)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  gaim-el.po (gaim 0.48)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
-#
-#: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:219 modules/misc/freetype.c:83
-#: modules/misc/notify/xosd.c:80 modules/misc/quartztext.c:85
-#: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:161
-#: modules/video_filter/rss.c:203
-msgid "Font"
-msgstr "Γραμματοσειρά"
+#: modules/control/rc.c:865
+msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:212
-#, fuzzy
-msgid "Commands"
-msgstr "Εντολή"
+#: modules/control/rc.c:866
+msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:217
-#, fuzzy
-msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
-msgstr "Έξοδος βίντεο κονσόλας framebuffer του GNU/Linux"
+#: modules/control/rc.c:867
+msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:562
-msgid "About VLC media player"
-msgstr "Περί του αναπαραγωγέα πολυμέσων VLC"
+#: modules/control/rc.c:868
+msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
+msgstr "| @name logo-position #. . . . . . . . σχετική θέση"
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:90
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Compiled by %s"
-msgstr "Comedy"
+#: modules/control/rc.c:869
+msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
+msgstr "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .διαφάνεια"
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:98
-msgid "VLC was brought to you by:"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:871
+msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
+msgstr "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . άλφα"
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:171
-#: modules/gui/macosx/intf.m:672 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
-msgid "License"
-msgstr "Άδεια χρήσης"
+#: modules/control/rc.c:872
+msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
+msgstr "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .ύψος"
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:184
-#, fuzzy
-msgid "VLC media player Help"
-msgstr "Αναπαραγωγός πολυμέσων VLC"
+#: modules/control/rc.c:873
+msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
+msgstr "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . πλάτος"
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:541
-#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/pda/pda.c:283
-msgid "Index"
-msgstr "Ευρετήριο"
+#: modules/control/rc.c:874
+msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
+msgstr "| @name mosaic-xoffset # . . . .θέση επάνω αριστερής γωνίας"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Σελιδοδείκτες"
+#: modules/control/rc.c:875
+msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
+msgstr "| @name mosaic-yoffset # . . . .θέση επάνω αριστερής γωνίας"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
-msgid "Add"
-msgstr "Προσθήκη"
+#: modules/control/rc.c:876
+msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:588
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1154
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:136
-msgid "Clear"
-msgstr "Εκκαθάριση"
+#: modules/control/rc.c:877
+msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
+msgstr "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .ευθυγράμμιση μωσαϊκού"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
-#: modules/video_filter/extract.c:76
-msgid "Extract"
-msgstr "Αποσυμπίεση"
+#: modules/control/rc.c:878
+msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
-#: modules/gui/pda/pda.c:276 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:359
-msgid "Time"
-msgstr "Χρόνος"
+#: modules/control/rc.c:879
+msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:706
-msgid "Untitled"
-msgstr "Άτιτλον"
+#: modules/control/rc.c:880
+msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
-msgid "No input"
-msgstr "Ουδεμία εισαγωγή"
+#: modules/control/rc.c:881
+msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
+msgstr "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .αριθμός σειρών"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214
-msgid ""
-"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+#: modules/control/rc.c:882
+msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
 msgstr ""
-"Δεν βρέθηκε πηγή εισόδου. Μία ροή πρέπει να αναπαράγεται ή να παυθεί για να "
-"λειτουργήσουν οι σελιδοδείκτες."
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
-msgid "Input has changed"
-msgstr "Η πηγή εισόδου άλλαξε"
+#: modules/control/rc.c:883
+msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
+msgstr "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . διάταξη εικόνων"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222
-msgid ""
-"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
-"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
+#: modules/control/rc.c:884
+msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
+msgstr "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .αναλογία διαστάσεων"
+
+#: modules/control/rc.c:887
+msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
+msgstr "| help . . . . . . . . . . . . . . . αυτό το μήνυμα βοήθειας"
+
+#: modules/control/rc.c:888
+msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
 msgstr ""
-"Η πηγή εισόδου άλλαξε και είναι αδύνατο το σώσιμο του σελιδοδείκτη. "
-"Σταματώντας την αναπαραγωγή με πάυση κατά την διάρκεια της σύνταξης είναι "
-"δυνατή η διατήρηση της ίδιας πηγής εισαγωγής."
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1063
-msgid "Invalid selection"
-msgstr "Μη αποδεκτή επιλογή"
+#: modules/control/rc.c:889
+msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273
-msgid "Two bookmarks have to be selected."
-msgstr "Δύο σελιδοδείκτες πρέπει να επιλεχθούν."
+#: modules/control/rc.c:890
+msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
+msgstr "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  έξοδος από το vlc"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
-msgid "No input found"
-msgstr "Δεν βρέθηκε πηγή εισόδου"
+#: modules/control/rc.c:892
+msgid "+----[ end of help ]"
+msgstr "+----[ τέλος της βοήθειας ]"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
-msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+#: modules/control/rc.c:1018
+msgid "Press menu select or pause to continue."
+msgstr "Πιέστε επιλογή ή  παύση μενού για να συνεχίσετε."
+
+#: modules/control/rc.c:1245 modules/control/rc.c:1490
+#: modules/control/rc.c:1535 modules/control/rc.c:1695
+#: modules/control/rc.c:1793
+msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
 msgstr ""
-"Η ροή θα πρέπει να είναι σε κατάσταση αναπαραγωγής ή παύσης για να "
-"λειτουργίσουν οι σελιδοδείκτες."
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:82 modules/gui/macosx/controls.m:1037
-msgid "Jump To Time"
-msgstr "Μεταπήδηση Στο Χρόνο"
+#: modules/control/rc.c:1337
+msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:85
-msgid "sec."
-msgstr "δευτ."
+#: modules/control/rc.c:1348
+#, c-format
+msgid "Playlist has only %d elements"
+msgstr "Η λίστα αναπαραγωγής έχει μόνο %d αντικείμενα"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:86
-msgid "Jump to time"
-msgstr "Î\9cεÏ\84αÏ\80ήδηÏ\83η Ï\83Ï\84ο Ï\87Ï\81Ï\8cνο"
+#: modules/control/rc.c:1778 modules/control/rc.c:1818
+msgid "Please provide one of the following parameters:"
+msgstr "ΠαÏ\81ακαλÏ\8e Ï\80αÏ\81έÏ\87εÏ\84ε Î¼Î¯Î± Î±Ï\80Ï\8c Ï\84ιÏ\82 Î±ÎºÏ\8cλοÏ\85θεÏ\82 Ï\80αÏ\81αμέÏ\84Ï\81οÏ\85Ï\82:"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:227
-msgid "Random On"
-msgstr "Ενεργοποίηση τυχαίου"
+#: modules/control/rc.c:1852
+msgid "+-[Incoming]"
+msgstr "+-[εισερχόμενο]"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:232
-#, fuzzy
-msgid "Random Off"
-msgstr "Απενεργοποίηση τυχαίου"
+#: modules/control/rc.c:1853
+#, c-format
+msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
+msgstr "| αναγνωσμένα bytes εισόδου : %8.0f KiB"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:289 modules/gui/macosx/controls.m:349
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1021 modules/gui/macosx/intf.m:599
-msgid "Repeat One"
-msgstr "Επανάληψη ενός"
+#: modules/control/rc.c:1855
+#, c-format
+msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
+msgstr "| ρυθμός μετάδοσης δεδομένων εισόδου    :   %6.0f kb/s"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:305 modules/gui/macosx/controls.m:378
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1028 modules/gui/macosx/intf.m:600
-msgid "Repeat All"
-msgstr "Ενεργοποίηση Επανάληψης"
+#: modules/control/rc.c:1857
+#, c-format
+msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
+msgstr "| αναγνωσμένα bytes αποπολυπλεξίας : %8.0f KiB"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:321 modules/gui/macosx/controls.m:354
-#: modules/gui/macosx/controls.m:383
-msgid "Repeat Off"
-msgstr "Απενεργοποίηση Επανάληψης"
+#: modules/control/rc.c:1859
+#, c-format
+msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
+msgstr "| ρυθμός μετάδοσης δεδομένων αποπολυπλεξίας    :   %6.0f kb/s"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:478 modules/gui/macosx/controls.m:1051
-#: modules/gui/macosx/intf.m:625
-msgid "Half Size"
-msgstr "Μισό Μέγεθος"
+#: modules/control/rc.c:1861
+#, fuzzy, c-format
+msgid "| demux corrupted  :    %5<PRIi64>"
+msgstr "| φθαρμένη αποπολυπλεξία  :    %5i"
 
-# #-#-#-#-#  gnomemeeting.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
 #
-#: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1052
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1097 modules/gui/macosx/intf.m:626
-msgid "Normal Size"
-msgstr "Κανονικό Μέγεθος"
+# #-#-#-#-#  gal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#: modules/control/rc.c:1863
+#, fuzzy, c-format
+msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
+msgstr "| ασυνέχειες  :    %5i"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1053
-#: modules/gui/macosx/intf.m:627
-msgid "Double Size"
-msgstr "Διπλάσιο Μέγεθος"
+#: modules/control/rc.c:1867
+msgid "+-[Video Decoding]"
+msgstr "+-[Αποκωδικοποίηση Βίντεο]"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1057
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1068 modules/gui/macosx/intf.m:630
-#, fuzzy
-msgid "Float on Top"
-msgstr "Πάντα στην κορυφή"
+#: modules/control/rc.c:1868
+#, fuzzy, c-format
+msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
+msgstr "| βίντεο αποκωδικοποιημένα    :    %5i"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1054
-#: modules/gui/macosx/intf.m:628
-msgid "Fit to Screen"
-msgstr "Προσαρμογή στην οθόνη"
+#: modules/control/rc.c:1870
+#, fuzzy, c-format
+msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
+msgstr "| καρέ προβληθέντα :    %5i"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:798 modules/gui/macosx/intf.m:576
-#: modules/gui/macosx/intf.m:642 modules/gui/qt4/menus.cpp:550
-msgid "Open File..."
-msgstr "Άνοιγμα Αρχείου ..."
+#: modules/control/rc.c:1872
+#, fuzzy, c-format
+msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
+msgstr "| χαμένα καρέ     :    %5i"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1035 modules/gui/macosx/intf.m:601
-msgid "Step Forward"
-msgstr "Βήμα Εμπρός"
+#: modules/control/rc.c:1876
+msgid "+-[Audio Decoding]"
+msgstr "+-[Αποκωδικοποίηση Ήχου]"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1036 modules/gui/macosx/intf.m:602
-msgid "Step Backward"
-msgstr "Βήμα Πίσω"
+#: modules/control/rc.c:1877
+#, fuzzy, c-format
+msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
+msgstr "| ήχος αποκωδικοποιημένος    :    %5i"
+
+#: modules/control/rc.c:1879
+#, fuzzy, c-format
+msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
+msgstr "| καρέ προβληθέντα :    %5i"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:61 modules/gui/macosx/intf.m:546
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
-msgid "Rewind"
-msgstr "Μετακίνηση στην αρχή"
+#: modules/control/rc.c:1881
+#, fuzzy, c-format
+msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
+msgstr "| χαμένα καρέ     :    %5i"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:62 modules/gui/macosx/intf.m:549
-msgid "Fast Forward"
-msgstr "Γρήγορα Μροστά"
+#: modules/control/rc.c:1885
+msgid "+-[Streaming]"
+msgstr "+-[Ροή δεδομένων]"
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:154 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:128
-msgid "2 Pass"
-msgstr "2 Περάσματα"
+#: modules/control/rc.c:1886
+#, fuzzy, c-format
+msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
+msgstr "| αποσταλμένα πακέτα     :    %5i"
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:155
-#, fuzzy
-msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
-msgstr ""
-"Εφαρμόζει το φίλτρο ισοστάθμισης δύο φορές. Το αποτέλεσμα θα είναι "
-"εντονότερο."
+#: modules/control/rc.c:1888
+#, c-format
+msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
+msgstr "| αποσταλμένα bytes       : %8.0f KiB"
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
-msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
-msgstr ""
-"Ενεργοποίηση του ισοσταθμιστή. Τα κανάλια μπορούν να οριστούν χειροκίνητα ή "
-"να χρησιμοποιηθούν προεπιλογές."
+#: modules/control/rc.c:1890
+#, c-format
+msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
+msgstr "| αποστολή ρυθμού μετάδοσης δεδομένων  :   %6.0f kb/s"
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:160 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:130
-msgid "Preamp"
-msgstr "Προενίσχυση"
+#: modules/demux/aiff.c:49
+msgid "AIFF demuxer"
+msgstr "Αποπολυπλέκτης AIFF"
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:56
+#, fuzzy
+msgid "ASF/WMV demuxer"
+msgstr "Αποπολυπλέκτης WAV"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:67
-msgid "Extended controls"
-msgstr "Εκτεταμένα χειριστήρια"
+#: modules/demux/asf/asf.c:180
+msgid "Could not demux ASF stream"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:68
-msgid "Shows more information about the available video filters."
+#: modules/demux/asf/asf.c:181
+msgid "VLC failed to load the ASF header."
 msgstr ""
 
-# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
-#
-#: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Wave"
-msgstr "Αποθήκευση"
+#: modules/demux/au.c:50
+msgid "AU demuxer"
+msgstr "Αποπολυπλέκτης AU"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:40
 #, fuzzy
-msgid "Ripple"
-msgstr "αÏ\80λÏ\8c"
+msgid "Avformat demuxer"
+msgstr "Î\91Ï\80οÏ\80ολÏ\85Ï\80λέκÏ\84ηÏ\82 AU"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:914
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
-msgid "Psychedelic"
-msgstr "Ψυχεδέλεια"
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:41
+msgid "Avformat"
+msgstr "Avformat"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:919
-#: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:49
 #, fuzzy
-msgid "Gradient"
-msgstr "Οθόνη"
+msgid "Avformat muxer"
+msgstr "Avformat"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:73
+#: modules/demux/avformat/avformat.h:35
 #, fuzzy
-msgid "General editing filters"
-msgstr "Γενικές ρυθμίσεις ήχου"
+msgid "Avformat mux"
+msgstr "Avformat"
 
-# #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  gal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
-#
-#: modules/gui/macosx/extended.m:74
+#: modules/demux/avformat/avformat.h:36
 #, fuzzy
-msgid "Distortion filters"
-msgstr "ΠεÏ\81ιγÏ\81αÏ\86ή"
+msgid "Force use of a specific avformat muxer."
+msgstr "Î\95Ï\80ιβολή Ï\87Ï\81ήÏ\83ηÏ\82 Ï\80ολÏ\85Ï\80λέκÏ\84η ffmpeg."
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:75
-#, fuzzy
-msgid "Blur"
-msgstr "Μπλουζ"
+#: modules/demux/avi/avi.c:51
+msgid "Force interleaved method"
+msgstr "Επιβολή εναλλασσόμενης μεθόδου"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:52
+msgid "Force interleaved method."
+msgstr "Επιβολή εναλλασσόμενης μεθόδου."
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:54
+msgid "Force index creation"
+msgstr "Επιβολή δημιουργίας ευρετηρίου"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:56
+msgid ""
+"Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
+"incomplete (not seekable)."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:76
-msgid "Adds motion blurring to the image"
-msgstr "ΠÏ\81οÏ\83θέÏ\84ει Î¸Ï\8cλÏ\89μα ÎºÎ¯Î½Î·Ï\83ηÏ\82 Ï\83Ï\84ην ÎµÎ¹ÎºÏ\8cνα"
+#: modules/demux/avi/avi.c:64
+msgid "Ask for action"
+msgstr "Î\95Ï\81Ï\8eÏ\84ηÏ\83η Î³Î¹Î± ÎµÎ½Î­Ï\81γεια"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:78
-msgid "Creates several copies of the Video output window"
-msgstr "Δημιουργεί πολλαπλά αντίγραφα του εμφανιζόμενου βίντεο."
+#: modules/demux/avi/avi.c:65
+msgid "Always fix"
+msgstr "Να γίνεται πάντοτε επιδιόρθωση"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:66
+msgid "Never fix"
+msgstr "Να μη γίνεται ποτέ επιδιόρθωση"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:80
+#: modules/demux/avi/avi.c:70
+msgid "AVI demuxer"
+msgstr "Αποπολυπλέκτης AVI"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:675
 #, fuzzy
-msgid "Image cropping"
-msgstr "Κλωνοποίηση εικόνας"
+msgid "Broken or missing AVI Index"
+msgstr "Επιδιόρθωση Ευρετηρίου AVI..."
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:676
+msgid ""
+"Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
+"correctly.\n"
+"VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
+"index in memory.\n"
+"This step might take a long time on a large file.\n"
+"What do you want to do ?"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:81
+#: modules/demux/avi/avi.c:682
 #, fuzzy
-msgid "Crops a defined part of the image"
-msgstr "Μεγενθύνει τμήμα της εικόνας"
+msgid "Build index then play"
+msgstr "1 αντικείμενο στην λίστα αναπαραγωγής"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:905
+#: modules/demux/avi/avi.c:682
 #, fuzzy
-msgid "Invert colors"
-msgstr "Î\91ναÏ\83Ï\84Ï\81ο_Ï\86ή"
+msgid "Play as is"
+msgstr "Î\9aαÏ\84άλογοÏ\82 Î±Î½Î±Ï\80αÏ\81αγÏ\89γήÏ\82"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:83
-msgid "Inverts the colors of the image"
-msgstr "Αντιστρέφει τα χρώματα της εικόνας"
+#: modules/demux/avi/avi.c:682
+#, fuzzy
+msgid "Do not play"
+msgstr "Άφεση των αρχείων για αναπαραγωγή"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
-msgid "Transformation"
-msgstr "Î\9cεÏ\84αÏ\83Ï\87ημαÏ\84ιÏ\83μÏ\8cÏ\82"
+#: modules/demux/avi/avi.c:2406
+msgid "Fixing AVI Index..."
+msgstr "Î\95Ï\80ιδιÏ\8cÏ\81θÏ\89Ï\83η Î\95Ï\85Ï\81εÏ\84ηÏ\81ίοÏ\85 AVI..."
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:85
-msgid "Rotates or flips the image"
-msgstr "Αντιστρέφει ή αναστρέφει την εικόνα"
+#: modules/demux/cdg.c:43
+msgid "CDG demuxer"
+msgstr "Αποπολυπλέκτης OGG"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:86
-#, fuzzy
-msgid "Interactive Zoom"
-msgstr "Διασύνδεση"
+#: modules/demux/demuxdump.c:40
+msgid "Dump filename"
+msgstr "Όνομα αρχείου κατεκτύπωσης"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:87
-msgid "Enables an interactive Zoom feature"
+#: modules/demux/demuxdump.c:42
+msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:88
-msgid "Volume normalization"
-msgstr "Î\9aανονικοÏ\80οίηÏ\83η Î­Î½Ï\84αÏ\83ηÏ\82"
+#: modules/demux/demuxdump.c:43
+msgid "Append to existing file"
+msgstr "ΠÏ\81οÏ\83άÏ\81Ï\84ηÏ\83η Ï\83Ï\84ο Ï\85Ï\80άÏ\81Ï\87ον Î±Ï\81Ï\87είο"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:89
-msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
-msgstr "Εμποδίζει το σήμα του ήχου να ξεπεράσει μία προσδιορισμένη ένταση."
+#: modules/demux/demuxdump.c:45
+msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
+msgstr "Εφόσον το αρχείο υπάρχει ήδη, δεν θα αντικατασταθεί απο το νέο."
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:91
-#, fuzzy
-msgid "Headphone virtualization"
-msgstr "Εφέ εικονικού χώρου ακουστικών"
+#: modules/demux/demuxdump.c:54
+msgid "File dumper"
+msgstr "Κατεκτυπωτής αρχείου"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:92
-msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
+#: modules/demux/dirac.c:41
+msgid "Value to adjust dts by"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:94
-msgid "Maximum level"
-msgstr "Μέγιστο επίπεδο"
+#: modules/demux/dirac.c:54
+msgid "Dirac video demuxer"
+msgstr "Αποπολυπλέκτης βίντεο Dirac"
+
+#: modules/demux/flac.c:50
+msgid "FLAC demuxer"
+msgstr "Αποπολυπλέκτης FLAC"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:95
-msgid "Restore Defaults"
-msgstr "Επαναφορά προεπιλογμένων ρυθμίσεων"
+#: modules/demux/image.c:43
+#, fuzzy
+msgid "ES ID"
+msgstr "Ταυτότητα TS"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:57
-msgid "Opaqueness"
-msgstr "Ασάφεια"
+#: modules/demux/image.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Decode"
+msgstr "Αποκωδικοποιημένες"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234
-msgid "Adjust Image"
-msgstr "Προσαρμογή Εικόνας"
+#: modules/demux/image.c:53
+msgid "Decode at the demuxer stage"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238
+#: modules/demux/image.c:55
 #, fuzzy
-msgid "Video Filter"
-msgstr "Φίλτρο βίντεο"
+msgid "Forced chroma"
+msgstr "Chroma εικόνας"
+
+#: modules/demux/image.c:57
+msgid ""
+"If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
+"specified chroma."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236
+#: modules/demux/image.c:60
 #, fuzzy
-msgid "Audio Filter"
-msgstr "Ήχος"
+msgid "Duration in second"
+msgstr "Διάρκεια σε msec"
+
+#: modules/demux/image.c:62
+msgid ""
+"Duration in second before simulating an end of file. A negative value means "
+"an unlimited play time."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:518
+#: modules/demux/image.c:67
 #, fuzzy
-msgid "About the video filters"
-msgstr "Î\91Ï\80οθήκεÏ\85Ï\83η Î±Ï\81Ï\87είοÏ\85"
+msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
+msgstr "ΡÏ\85θμÏ\8cÏ\82 ÎºÎ±Ï\81έ Î¼Î¹Î±Ï\82 ÎºÏ\8dÏ\81ιαÏ\82 Ï\81οήÏ\82 Î´ÎµÎ´Î¿Î¼Î­Î½Ï\89ν Î²Î¯Î½Ï\84εο"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:527
+#: modules/demux/image.c:69
 #, fuzzy
+msgid "Real-time"
+msgstr "Χρόνος καθυστέρησης"
+
+#: modules/demux/image.c:71
 msgid ""
-"This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
-"These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
-"subsections of Video/Filters.\n"
-"To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
-"can be set in the Preferences, Video / Filters section."
+"Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
+"input slaves."
 msgstr ""
-"Αυτό το πλαίσιο σου επιτρέπει να επιλέξεις τα φίλτρα του βίντεο που θα "
-"εφαρμοστούν.\n"
-"Τα φίλτρα μπορούν να ρυθμιστούν το καθένα ξεχωριστά στις Προτιμήσεις, στην "
-"υποκατηγορία Βίντεο/Φίλτρα.\n"
-"Για να διαλέξεις την σειρά με την οποία εφαρμόζονται τα φίλτρα, μπορείς να "
-"ορίσεις στις \"Προτιμήσεις, Βίντεο/Φίλτρα\" ένα στοιχείο επιλογών φίλτρων."
 
-#: modules/gui/macosx/fspanel.m:409
+#: modules/demux/image.c:75
 #, fuzzy
-msgid "(no item is being played)"
-msgstr "Δεν υπάρχουν αρχεία στη λίστα αναπαρωγής"
+msgid "Image demuxer"
+msgstr "Αποπολυπλέκτης AVI"
+
+# #-#-#-#-#  gtkhtml.HEAD.el.po (gtkhtml.HEAD.el)  #-#-#-#-#
+#
+#: modules/demux/image.c:76
+msgid "Image"
+msgstr "Εικόνα"
+
+#: modules/demux/kate_categories.c:40
+msgid "Closed captions"
+msgstr "Κλεισμένες λεζάντες"
+
+# #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#: modules/demux/kate_categories.c:42
+msgid "Textual audio descriptions"
+msgstr "Περιγραφές ήχου με κείμενο"
+
+#: modules/demux/kate_categories.c:44
+msgid "Ticker text"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/kate_categories.c:45
+msgid "Active regions"
+msgstr "Ενεργές περιοχές"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:337
-msgid "VLC's last release for your OS is the 0.9 series."
+#: modules/demux/kate_categories.c:46
+msgid "Semantic annotations"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/kate_categories.c:48
+msgid "Transcript"
+msgstr "Μεταγραφή"
+
+#: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:978
+msgid "Lyrics"
+msgstr "Στίχοι"
+
+#: modules/demux/kate_categories.c:50
+msgid "Linguistic markup"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/kate_categories.c:51
+msgid "Cue points"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:339
+#: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
+msgid "Subtitles (images)"
+msgstr "Υπότιτλοι (εικόνες)"
+
+#: modules/demux/kate_categories.c:60
+msgid "Slides (text)"
+msgstr "Διαφάνειες (κείμενο)"
+
+#: modules/demux/kate_categories.c:61
+msgid "Slides (images)"
+msgstr "Διαφάνειες (εικόνες)"
+
+#: modules/demux/kate_categories.c:73
+msgid "Unknown category"
+msgstr "Άγνωστη κατηγορία"
+
+#: modules/demux/live555.cpp:76
+msgid "Kasenna RTSP dialect"
+msgstr "Διάλεκτος Kasenna RTSP"
+
+#: modules/demux/live555.cpp:77
 msgid ""
-"VLC's last release for your OS is VLC 0.8.6i, which is prone to known "
-"security issues."
+"Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
+"parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
+"RTSP servers."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:341
+#: modules/demux/live555.cpp:81
+msgid "WMServer RTSP dialect"
+msgstr "Διάλεκτος WMServer RTSP"
+
+#: modules/demux/live555.cpp:82
 msgid ""
-"VLC's last release for your OS is VLC 0.7.2, which is highly out of date and "
-"prone to known security issues. We recommend you to update your Mac to a "
-"modern version of Mac OS X."
+"WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
+"tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:343
-msgid "Your version of Mac OS X is no longer supported"
+#: modules/demux/live555.cpp:86
+msgid "RTSP user name"
+msgstr "Όνομα Χρήστη RTSP"
+
+#: modules/demux/live555.cpp:87
+msgid ""
+"Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
+"the url."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:347
+#: modules/demux/live555.cpp:89
+msgid "RTSP password"
+msgstr "Κωδικός χρήστη RTSP"
+
+#: modules/demux/live555.cpp:90
 msgid ""
-"VLC media player %s requires Mac OS X 10.5 or higher.\n"
-"\n"
-"%@"
+"Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
+"the url."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:558
-#, fuzzy
-msgid "Open CrashLog..."
-msgstr "Άνοιγμα Αρχείου Καταγραφής Καταρρεύσεων..."
+#: modules/demux/live555.cpp:94
+msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
+msgstr "Αποπολυπλέκτης RTP/RTSP/SDP (χρησιμοποιεί Live555)"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:559
-#, fuzzy
-msgid "Save this Log..."
-msgstr "Αποθήκευση ως..."
+#: modules/demux/live555.cpp:103
+msgid "RTSP/RTP access and demux"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:564
-msgid "Check for Update..."
-msgstr "Έλεγχος για ενημερώσεις..."
+#: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
+msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
+msgstr "Χρήση RTP αντί για RTSP (TCP)"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:565
-msgid "Preferences..."
-msgstr "ΠÏ\81οÏ\84ιμήÏ\83ειÏ\82..."
+#: modules/demux/live555.cpp:112
+msgid "Client port"
+msgstr "Î\98Ï\8dÏ\81α Ï\80ελάÏ\84η"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:568
-msgid "Services"
-msgstr "Î¥Ï\80ηÏ\81εÏ\83ίες"
+#: modules/demux/live555.cpp:113
+msgid "Port to use for the RTP source of the session"
+msgstr "Î\98Ï\8dÏ\81α Ï\80οÏ\85 Î¸Î± Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιηθεί Î³Î¹Î± Ï\84ην Ï\80ηγή RTP Ï\84ηÏ\82 Ï\83Ï\85νεδÏ\81ίας"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:569
-msgid "Hide VLC"
-msgstr "Î\91Ï\80Ï\8cκÏ\81Ï\85Ï\88η Ï\84οÏ\85 VLC"
+#: modules/demux/live555.cpp:115 modules/demux/live555.cpp:116
+msgid "Force multicast RTP via RTSP"
+msgstr "Î\95Ï\80ιβολή Ï\80ολÏ\85εκÏ\80ομÏ\80ήÏ\82 RTP Î¼Î­Ï\83Ï\89 RTSP"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:570
-msgid "Hide Others"
-msgstr "Î\91Ï\80Ï\8cκÏ\81Ï\85Ï\88η Ï\84Ï\89ν Î\86λλÏ\89ν"
+#: modules/demux/live555.cpp:119 modules/demux/live555.cpp:120
+msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
+msgstr "Î\86νοιγμα Ï\83ήÏ\81αγγαÏ\82 RTSP ÎºÎ±Î¹ RTP Î±Î½Ï\84ί Î³Î¹Î± HTTP"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:571
-msgid "Show All"
-msgstr "Î\95μÏ\86άνιÏ\83η Ï\8cλÏ\89ν"
+#: modules/demux/live555.cpp:123
+msgid "HTTP tunnel port"
+msgstr "Î\98Ï\8dÏ\81α Ï\83ήÏ\81αγγαÏ\82 HTTP"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:572
-msgid "Quit VLC"
-msgstr "Κλέισιμο του VLC"
+#: modules/demux/live555.cpp:124
+msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:574
-msgid "1:File"
-msgstr "1:Αρχείο"
+#: modules/demux/live555.cpp:635
+msgid "RTSP authentication"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/qt4/menus.cpp:308
-#, fuzzy
-msgid "Advanced Open File..."
-msgstr "Προχωρημένες επιλογές..."
+#: modules/demux/live555.cpp:636
+msgid "Please enter a valid login name and a password."
+msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ένα εγκυρο όνομα και κωδικό χρήστη."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:577
-msgid "Open Disc..."
-msgstr "Άνοιγμα Δίσκου..."
+#: modules/demux/mjpeg.c:45 modules/demux/mpeg/es.c:49
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
+#: modules/demux/vc1.c:43
+msgid "Frames per Second"
+msgstr "Καρέ ανά δευτερόλεπτο"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:578
-msgid "Open Network..."
-msgstr "Άνοιγμα Δικτύου..."
+#: modules/demux/mjpeg.c:46
+msgid ""
+"This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
+"is the default value) for a live stream (from a camera)."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:579
-#, fuzzy
-msgid "Open Capture Device..."
-msgstr "Άνοιγμα &Συσκευής Σύλληψης..."
+#: modules/demux/mjpeg.c:52
+msgid "M-JPEG camera demuxer"
+msgstr "Αποπολυπλέκτης κάμερας M-JPEG"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:580
-msgid "Open Recent"
-msgstr "Άνοιγμα Πρόσφατου"
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
+msgid "---  DVD Menu"
+msgstr "--- Μενού DVD"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/gui/macosx/intf.m:2697
-msgid "Clear Menu"
-msgstr "Î\95κκαθάÏ\81ιÏ\83η Ï\84οÏ\85 Î\9cενοÏ\8d"
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
+msgid "First Played"
+msgstr "ΠÏ\81Ï\8eÏ\84ο Î Î±Î¹Î³Î¼Î­Î½Î¿"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:582
-msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
-msgstr "Î\9fδηγÏ\8cÏ\82 Î\94ιαδικαÏ\83ίαÏ\82 Î¡Î¿Ï\8eν/Î\95ξαγÏ\89γήÏ\82..."
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
+msgid "Video Manager"
+msgstr "Î\94ιαÏ\87ειÏ\81ιÏ\83Ï\84ήÏ\82 Î\92ίνÏ\84εο"
 
-# #-#-#-#-#  gtkhtml.HEAD.el.po (gtkhtml.HEAD.el)  #-#-#-#-#
-#
-#: modules/gui/macosx/intf.m:585
-msgid "Cut"
-msgstr "Αποκοπή"
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
+msgid "----- Title"
+msgstr "----- Τίτλος"
 
-# #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-#  memory.el.po (abiword 1.0)  #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-#  anjuta-el.po (anjuta 0.1.9)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  gnome-db-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  gtkhtml-el.po (gtkhtml 0.8.1)  #-#-#-#-#
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
+msgid "Matroska stream demuxer"
+msgstr "Αποπολυπλέκτης ροής δεδομένων Matroska"
+
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Respect ordered chapters"
+msgstr "Ταξινομημένα κεφάλαια"
+
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
+msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
+msgid "Chapter codecs"
+msgstr "Codecs κεφαλαίων"
+
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
+msgid "Use chapter codecs found in the segment."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
+msgid "Preload MKV files in the same directory"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
+"good for broken files)."
+msgstr ""
+"Προφόρτωση των αρχείων matroska της ίδιας οικογένειας, στον ίδιο κατάλογο "
+"(όχι καλό για κατακερματισμένα αρχεία)"
+
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:141
+msgid "Seek based on percent not time"
+msgstr "Αναζήτηση βάση του ποσοστού, όχι του χρόνου"
+
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
+msgid "Seek based on percent not time."
+msgstr "Αναζήτηση βάσει του ποσοστού και όχι βάσει του χρόνου."
+
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
+msgid "Dummy Elements"
+msgstr "Εικονικά Στοιχεία"
+
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
+msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
+msgstr ""
+"Ανάγνωση και απόρριψη άγνωστων στοιχείων EBML (όχι καλό για κατακερματισμένα "
+"αρχεία)."
+
+#: modules/demux/mod.c:54
+msgid "Enable noise reduction algorithm."
+msgstr "Ενεργοποίηση του αλγόριθμου μείωσης θορύβου."
+
+#: modules/demux/mod.c:55
+msgid "Enable reverberation"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:56
+msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:58
+msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:60
+msgid "Enable megabass mode"
+msgstr "Ενεργοποίηση λειτουργίας Μέγα Μπάσου"
+
+#: modules/demux/mod.c:61
+msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:63
+msgid ""
+"Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
+"which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:66
+msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:68
+msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:73
+msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
+msgstr "Αποπολυπλέκτης MOD (libmodplug)"
+
+# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
 #
-# #-#-#-#-#  guppi3-el.po (guppi3 1.0)  #-#-#-#-#
+#: modules/demux/mod.c:81
+msgid "Reverb"
+msgstr "Αντήχηση"
+
+#: modules/demux/mod.c:84
+msgid "Reverberation level"
+msgstr "Επίπεδο αντήχησης"
+
+#: modules/demux/mod.c:86
+msgid "Reverberation delay"
+msgstr "Καθυστέρηση αντήχησης"
+
+#: modules/demux/mod.c:88
+msgid "Mega bass"
+msgstr "Μέγα Μπάσο"
+
+#: modules/demux/mod.c:91
+msgid "Mega bass level"
+msgstr "Επίπεδο Μέγα Μπάσου"
+
+#: modules/demux/mod.c:93
+msgid "Mega bass cutoff"
+msgstr "Όριο Μέγα Μπάσου"
+
+#: modules/demux/mod.c:95
+msgid "Surround"
+msgstr "Ηχητικό περιβάλλον"
+
+#: modules/demux/mod.c:98
+msgid "Surround level"
+msgstr "Επίπεδο ηχητικού περιβάλλοντος"
+
+#: modules/demux/mod.c:100
+msgid "Surround delay (ms)"
+msgstr "Καθυστέρηση ηχητικού περιβάλλοντος (msec)"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:28
+msgid "Blues"
+msgstr "Μπλουζ"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:29
+msgid "Classic rock"
+msgstr "Κλασικό ροκ"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:30
+msgid "Country"
+msgstr "Κάντρυ"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
+msgid "Disco"
+msgstr "Ντίσκο"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
+msgid "Funk"
+msgstr "Φανκ"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
+msgid "Grunge"
+msgstr "Grunge"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
+msgid "Hip-Hop"
+msgstr "Χιπ-Χοπ"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
+msgid "Jazz"
+msgstr "Τζαζ"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
+msgid "Metal"
+msgstr "Metal"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
+msgid "New Age"
+msgstr "New Age"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
+msgid "Oldies"
+msgstr "Παλιά"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
+msgid "Other"
+msgstr "Άλλο"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
+msgid "R&B"
+msgstr "R&B"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
+msgid "Rap"
+msgstr "Ραπ"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
+msgid "Industrial"
+msgstr "Βιομηχανική"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
+msgid "Alternative"
+msgstr "Εναλλακτική"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
+msgid "Death metal"
+msgstr "Death metal"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
+msgid "Pranks"
+msgstr "Pranks"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
+msgid "Soundtrack"
+msgstr "Κινηματογραφική Μουσική"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
+msgid "Euro-Techno"
+msgstr "Euro-Techno"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
+msgid "Ambient"
+msgstr "Ambient"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
+msgid "Trip-Hop"
+msgstr "Τριπ-Χοπ"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
+msgid "Vocal"
+msgstr "Φωνητική"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
+msgid "Jazz+Funk"
+msgstr "Τζαζ+Φανκ"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
+msgid "Fusion"
+msgstr "Fusion"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
+msgid "Trance"
+msgstr "Τρανς"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
+msgid "Instrumental"
+msgstr "Ορχηστρική"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
+msgid "Acid"
+msgstr "Acid"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
+msgid "House"
+msgstr "House"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
+msgid "Game"
+msgstr "Παιχνίδι"
+
+# #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  anjuta-el.po (anjuta 0.1.9)  #-#-#-#-#
 #
-# #-#-#-#-#  libgda-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
 #
-# #-#-#-#-#  mrproject-el.po (mrproject 0.5)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
 #
 # #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
 #
 # #-#-#-#-#  toutdoux-el.po (toutdoux 1.0)  #-#-#-#-#
 #
-# #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  gaim-el.po (gaim 0.48)  #-#-#-#-#
 #
-# #-#-#-#-#  gtkhtml.HEAD.el.po (gtkhtml.HEAD.el)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  gimp-print-el.po (gimp-print 1.0)  #-#-#-#-#
 #
-#: modules/gui/macosx/intf.m:586
-msgid "Copy"
-msgstr "Αντιγραφή"
+# #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
+#
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
+msgid "Sound clip"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
+msgid "Gospel"
+msgstr "Γκόσπελ"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:67 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118
+msgid "Noise"
+msgstr "Θόρυβος"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
+msgid "Alternative rock"
+msgstr "Εναλλακτικό ροκ"
+
+#  groups
+#  max 24 chars
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
+msgid "Bass"
+msgstr "Μπάσα "
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
+msgid "Soul"
+msgstr "Σόουλ"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:71
+msgid "Punk"
+msgstr "Πανκ"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
+msgid "Space"
+msgstr "Διαστημική"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
+msgid "Meditative"
+msgstr "Μινιμαλιστική"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
+msgid "Instrumental pop"
+msgstr "Ορχηστρική Ποπ"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
+msgid "Instrumental rock"
+msgstr "Ορχηστρική Ροκ"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:76
+msgid "Ethnic"
+msgstr "Έθνικ"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
+msgid "Gothic"
+msgstr "Γκόθικ"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
+msgid "Darkwave"
+msgstr "Darkwave"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
+msgid "Techno-Industrial"
+msgstr "Βιομηχανική Τέκνο"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
+msgid "Electronic"
+msgstr "Ηλεκτρονική"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
+msgid "Pop-Folk"
+msgstr "Pop-Folk"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
+msgid "Eurodance"
+msgstr "Eurodance"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
+msgid "Dream"
+msgstr "Ονειρική"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
+msgid "Southern rock"
+msgstr "Southern rock"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
+msgid "Comedy"
+msgstr "Κωμωδία"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
+msgid "Cult"
+msgstr "Cult"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
+msgid "Gangsta"
+msgstr "Gangsta"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
+msgid "Top 40"
+msgstr "Τοπ 40"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
+msgid "Christian rap"
+msgstr "Χριστιανική ραπ"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
+msgid "Pop/funk"
+msgstr "Ποπ/φανκ"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
+msgid "Jungle"
+msgstr "Jungle"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
+msgid "Native American"
+msgstr "Εγχώρια Αμερικανική"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
+msgid "Cabaret"
+msgstr "Καμπαρέ"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
+msgid "New wave"
+msgstr "New wave"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140
+#: modules/video_filter/psychedelic.c:55
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385
+msgid "Psychedelic"
+msgstr "Ψυχεδέλεια"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
+msgid "Rave"
+msgstr "Ρέιβ"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
+msgid "Showtunes"
+msgstr "Showtunes"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
+msgid "Trailer"
+msgstr "Τραίηλερ"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:99
+msgid "Lo-Fi"
+msgstr "Lo-Fi"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
+msgid "Tribal"
+msgstr "Tribal"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
+msgid "Acid punk"
+msgstr "Acid punk"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
+msgid "Acid jazz"
+msgstr "Acid jazz"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
+msgid "Polka"
+msgstr "Πόλκα"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
+msgid "Retro"
+msgstr "Ρετρό"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
+msgid "Musical"
+msgstr "Μιούζικαλ"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
+msgid "Rock & roll"
+msgstr "Ροκ & ρολ"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
+msgid "Hard rock"
+msgstr "Σκληρό ροκ"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:52
+msgid "MP4 stream demuxer"
+msgstr "Αποπολυπλέκτης ροής δεδομένων MP4"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:53
+msgid "MP4"
+msgstr "MP4"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:963
+msgid "Writer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:964
+#, fuzzy
+msgid "Composr"
+msgstr "Συντάκτης κειμένου CD"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:965
+msgid "Producer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:966 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:381
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
+msgid "Information"
+msgstr "Πληροφορίες"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:967
+#, fuzzy
+msgid "Director"
+msgstr "Κατάλογος"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:968
+#, fuzzy
+msgid "Disclaimer"
+msgstr "Απόρριψη"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:969
+#, fuzzy
+msgid "Requirements"
+msgstr "Τμήματα"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:970
+#, fuzzy
+msgid "Original Format"
+msgstr "Αρχική ταυτότητα"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:971
+#, fuzzy
+msgid "Display Source As"
+msgstr "Λειτουργία προβολής"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:972
+msgid "Host Computer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:973
+#, fuzzy
+msgid "Performers"
+msgstr "CD-Text Performer"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:974
+#, fuzzy
+msgid "Original Performer"
+msgstr "Αρχικό Μέγεθος"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:975
+msgid "Providers Source Content"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:976
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:977
+#, fuzzy
+msgid "Software"
+msgstr "Λογισμικό AtmoWin"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:979
+msgid "Make"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:980
+#, fuzzy
+msgid "Model"
+msgstr "Λειτουργία"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:981
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:982
+#, fuzzy
+msgid "Grouping"
+msgstr "Ομάδα"
+
+#: modules/demux/mpc.c:62
+msgid "MusePack demuxer"
+msgstr "Αποπολυπλέκτης MusePack"
+
+#: modules/demux/mpeg/es.c:50
+msgid ""
+"This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
+"streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mpeg/es.c:56
+msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
+msgstr "Ήχος MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP"
+
+#: modules/demux/mpeg/es.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Audio ES"
+msgstr "Ήχος"
+
+#: modules/demux/mpeg/es.c:69
+msgid "MPEG-4 video"
+msgstr "Βίντεο MPEG-4"
+
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:44
+msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:51
+msgid "H264 video demuxer"
+msgstr "Αποπολυπλέκτης βίντεο H264"
+
+#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
+msgid "MPEG-I/II video demuxer"
+msgstr "Αποπολυπλέκτης βίντεο MPEG-I/II"
+
+#: modules/demux/nsc.c:47
+msgid "Windows Media NSC metademux"
+msgstr "Μετα-αποπολυπλεξία NSC Πολυμέσων Windows"
+
+#: modules/demux/nsv.c:49
+msgid "NullSoft demuxer"
+msgstr "Αποπολυπλέκτης NullSoft"
+
+#: modules/demux/nuv.c:49
+msgid "Nuv demuxer"
+msgstr "Αποπολυπλέκτης Nuv"
+
+#: modules/demux/ogg.c:56
+msgid "OGG demuxer"
+msgstr "Αποπολυπλέκτης OGG"
+
+#: modules/demux/playlist/gvp.c:209
+msgid "Google Video"
+msgstr "Google Video"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:45
+msgid "Show shoutcast adult content"
+msgstr "Προβολή περιεχομένου για ενήλικες στο shoutcast"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:46
+msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:49
+msgid "Skip ads"
+msgstr "Παράκαμψη διαφημίσεων"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:50
+msgid ""
+"Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
+"prevent adding them to the playlist."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:66
+msgid "M3U playlist import"
+msgstr "Εισαγωγή λίστας αναπαραγωγής M3U"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:71
+msgid "RAM playlist import"
+msgstr "Εισαγωγή λίστας αναπαραγωγήςRAM"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:76
+msgid "PLS playlist import"
+msgstr "Εισαγωγή λίστας αναπαραγωγής PLS"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:81
+msgid "B4S playlist import"
+msgstr "Εισαγωγή λίστας αναπαραγωγής B4S"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:86
+msgid "DVB playlist import"
+msgstr "Εισαγωγή λίστας αναπαραγωγής DVB"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:91
+msgid "Podcast parser"
+msgstr "Αναλυτής Podcast"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:96
+msgid "XSPF playlist import"
+msgstr "Εισαγωγή λίστας αναπαραγωγής XSPF"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:101
+msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
+msgstr "Εισαγωγή νέου shoutcast  Winamp 5.2 "
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:108
+msgid "ASX playlist import"
+msgstr "Εισαγωγή λίστας αναπαραγωγής ASX"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:113
+msgid "Kasenna MediaBase parser"
+msgstr "Αναλυτής Kasenna MediaBase"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:118
+msgid "QuickTime Media Link importer"
+msgstr "Εισαγωγέας Δεσμών Πολυμέσων QuickTime"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:123
+msgid "Google Video Playlist importer"
+msgstr "Εισαγωγέας λίστας αναπαραγωγής Google Video"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:128
+msgid "Dummy ifo demux"
+msgstr "Αποπολυπλεξία εικονικού ifo"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:133
+msgid "iTunes Music Library importer"
+msgstr "Εισαγωγέας Μουσικής Βιβλιοθήκης iTunes"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:138
+msgid "WPL playlist import"
+msgstr "Εισαγωγή λίστας αναπαραγωγής WPL"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:143
+msgid "ZPL playlist import"
+msgstr "Εισαγωγή λίστας αναπαραγωγής ZPL"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:203 modules/demux/playlist/podcast.c:215
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:259 modules/demux/playlist/podcast.c:279
+msgid "Podcast Info"
+msgstr "Πληροφορίες Podcast"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:205
+msgid "Podcast Link"
+msgstr "Σύνδεσμος Podcast"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:206
+msgid "Podcast Copyright"
+msgstr "Πνευματικά Δικαιώματα Podcast"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:207
+msgid "Podcast Category"
+msgstr "Κατηγορία Podcast"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:208 modules/demux/playlist/podcast.c:266
+msgid "Podcast Keywords"
+msgstr "Λέξεις-κλειδιά Podcast"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:209 modules/demux/playlist/podcast.c:267
+msgid "Podcast Subtitle"
+msgstr "Υπότιτλος Podcast"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:215 modules/demux/playlist/podcast.c:268
+msgid "Podcast Summary"
+msgstr "Σύνοψη Podcast"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:262
+msgid "Podcast Publication Date"
+msgstr "Ημερομηνία Έκδοσης Podcast"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:263
+msgid "Podcast Author"
+msgstr "Συντάκτης Podcast"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:264
+msgid "Podcast Subcategory"
+msgstr "Υποκατηγορία Podcast"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:265
+msgid "Podcast Duration"
+msgstr "Διάρκεια Podcast"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:269
+msgid "Podcast Type"
+msgstr "Τύπος Podcast"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:280
+msgid "Podcast Size"
+msgstr "Μέγεθος Podcast"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:281
+#, c-format
+msgid "%s bytes"
+msgstr "%s bytes"
+
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:331
+msgid "Shoutcast"
+msgstr "Shoutcast"
+
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:335
+msgid "Listeners"
+msgstr "Ακροατές"
+
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:336
+msgid "Load"
+msgstr "Φόρτωση"
+
+#: modules/demux/ps.c:43
+msgid "Trust MPEG timestamps"
+msgstr "Εμπιστοσύνη στα χρονοσήματα MPEG"
+
+#: modules/demux/ps.c:44
+msgid ""
+"Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
+"duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
+"calculate from the bitrate instead."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
+msgid "MPEG-PS demuxer"
+msgstr "Αποπολυπλέκτης MPEG-PS"
+
+#: modules/demux/ps.c:57
+msgid "PS"
+msgstr "PS"
+
+#: modules/demux/pva.c:43
+msgid "PVA demuxer"
+msgstr "Αποπολυπλέκτης PVA"
+
+#: modules/demux/rawaud.c:43
+msgid "Audio samplerate (Hz)"
+msgstr "Ρυθμός δειγματοληψίας ήχου (Hz)"
+
+#: modules/demux/rawaud.c:44
+msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
+msgid "Audio channels"
+msgstr "Κανάλια ήχου"
+
+#: modules/demux/rawaud.c:47
+msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawaud.c:49
+msgid "FOURCC code of raw input format"
+msgstr "Κώδικας FOURCC του τύπου εισόδου raw"
+
+#: modules/demux/rawaud.c:51
+msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawaud.c:53
+msgid "Forces the audio language"
+msgstr "Επιβολή της γλώσσας ήχου"
+
+#: modules/demux/rawaud.c:54
+msgid ""
+"Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
+"Default is 'eng'. "
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawaud.c:64
+msgid "Raw audio demuxer"
+msgstr "Αποπολυπλέκτης βίντεο raw"
+
+#: modules/demux/rawdv.c:41
+msgid ""
+"The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawdv.c:49
+msgid "DV (Digital Video) demuxer"
+msgstr "Αποπολυπλέκτης DV (Digital Video)"
+
+#: modules/demux/rawvid.c:45
+msgid ""
+"This is the desired frame rate when playing raw video streams.  In the form "
+"30000/1001 or 29.97"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawvid.c:49
+msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawvid.c:53
+msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawvid.c:56
+msgid "Force chroma (Use carefully)"
+msgstr "Επιβολή Chroma (Χρησιμοποιήστε με προσοχή)"
+
+#: modules/demux/rawvid.c:57
+msgid "Force chroma. This is a four character string."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawvid.c:65
+msgid "Raw video demuxer"
+msgstr "Αποπολυπλέκτης βίντεο raw"
+
+#: modules/demux/real.c:70
+msgid "Real demuxer"
+msgstr "Αποπολυπλέκτης Real"
+
+#: modules/demux/sid.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "C64 sid demuxer"
+msgstr "Αποπολυπλέκτης βίντεο H264"
+
+#: modules/demux/smf.c:41
+msgid "SMF demuxer"
+msgstr "Αποπολυπλέκτης SMF"
+
+#: modules/demux/stl.c:43
+#, fuzzy
+msgid "EBU STL subtitles parser"
+msgstr "Αναλυτής κειμένου υπότιτλων"
+
+#: modules/demux/subtitle.c:51
+msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/subtitle.c:53
+msgid ""
+"Override the normal frames per second settings. This will only work with "
+"MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/subtitle.c:56
+msgid ""
+"Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
+"\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
+"\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
+"\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
+"autodetection, this should always work)."
+msgstr ""
+
+# #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#: modules/demux/subtitle.c:62
+msgid "Override the default track description."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/subtitle.c:74
+msgid "Text subtitles parser"
+msgstr "Αναλυτής κειμένου υπότιτλων"
+
+#: modules/demux/subtitle.c:79
+msgid "Frames per second"
+msgstr "Καρέ ανά δευτερόλεπτο"
+
+#: modules/demux/subtitle.c:82 modules/video_filter/subsdelay.c:276
+msgid "Subtitles delay"
+msgstr "Καθυστέρηση υπότιτλων"
+
+#: modules/demux/subtitle.c:84
+msgid "Subtitles format"
+msgstr "Τύπος υπότιτλων"
+
+#: modules/demux/subtitle.c:87
+msgid "Subtitles description"
+msgstr "Περιγραφή υπότιτλων"
+
+#: modules/demux/ts.c:87
+msgid "Extra PMT"
+msgstr "Επιπρόσθετο PMT"
+
+#: modules/demux/ts.c:89
+msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:91
+msgid "Set id of ES to PID"
+msgstr "Ορισμός ταυτότητας του ES προς PID"
+
+#: modules/demux/ts.c:92
+msgid ""
+"Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
+"value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
+"'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:97
+msgid "Fast udp streaming"
+msgstr "Γρήγορη ροή δεδομένων udp"
+
+#: modules/demux/ts.c:99
+msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:101
+msgid "MTU for out mode"
+msgstr "MTU για τη λειτουργία εξόδου"
+
+#: modules/demux/ts.c:102
+msgid "MTU for out mode."
+msgstr "MTU για τη λειτουργία εξόδου."
+
+#: modules/demux/ts.c:104 modules/mux/mpeg/ts.c:157
+msgid "CSA Key"
+msgstr "Κλειδί CSA"
+
+#: modules/demux/ts.c:105 modules/mux/mpeg/ts.c:158
+msgid ""
+"CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:108 modules/mux/mpeg/ts.c:161
+msgid "Second CSA Key"
+msgstr "Δεύτερο κλειδί CSA"
+
+#: modules/demux/ts.c:109 modules/mux/mpeg/ts.c:162
+msgid ""
+"The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
+"bytes)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:112
+msgid "Silent mode"
+msgstr "Κατάσταση σιωπηρής λειτουργίας"
+
+#: modules/demux/ts.c:113
+msgid "Do not complain on encrypted PES."
+msgstr "να μη γίνονται παράπονα για κρυπτογραφημένα PES."
+
+#: modules/demux/ts.c:115
+msgid "CAPMT System ID"
+msgstr "Ταυτότητα Συστήματος CAPMT"
+
+#: modules/demux/ts.c:116
+msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
+msgstr "Μόνο προώθηση περιγραφών από αυτό το SysID προς CAM."
+
+#: modules/demux/ts.c:118
+msgid "Packet size in bytes to decrypt"
+msgstr "Μέγεθος πακέτου σε bytes για αποκρυπτογράφηση"
+
+#: modules/demux/ts.c:119
+msgid ""
+"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
+"subtract the TS-header from the value before decrypting. "
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:123
+msgid "Filename of dump"
+msgstr "Όνομα αρχείου κατεκτύπωσης"
+
+#: modules/demux/ts.c:124
+msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:126
+msgid "Append"
+msgstr "Προσάρτηση"
+
+#: modules/demux/ts.c:128
+msgid ""
+"If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
+"be overwritten."
+msgstr ""
+"Αν το αρχείο υπάρχει και αυτή η λειτουργία επιλεγεί, τον υπάρχον αρχείο δεν "
+"θα αντικατασταθεί."
+
+#: modules/demux/ts.c:131
+msgid "Dump buffer size"
+msgstr "Μέγεθος ενδιάμεσης μνήμης κατεκτύπωσης"
+
+#: modules/demux/ts.c:133
+msgid ""
+"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets. "
+"Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:136
+msgid "Separate sub-streams"
+msgstr "Διαχωρισμός υπο-ροών δεδομένων"
+
+#: modules/demux/ts.c:138
+msgid ""
+"Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
+"off this option when using stream output."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:143
+msgid ""
+"Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
+"position. If seeking doesn't work propery, turn on this option."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:148
+msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
+msgstr "Αποπολυπλέκτης ροής δεδομένων μεταφοράς MPEG"
+
+#: modules/demux/ts.c:186 modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1248 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:417
+msgid "Teletext"
+msgstr "Teletext"
+
+#: modules/demux/ts.c:187
+msgid "Teletext subtitles"
+msgstr "Υπότιτλοι Teletext"
+
+#: modules/demux/ts.c:188
+msgid "Teletext: additional information"
+msgstr "Teletext: Πρόσθετες πληροφορίες"
+
+#: modules/demux/ts.c:189
+msgid "Teletext: program schedule"
+msgstr "Teletext: χρονοδιάγραμμα προγράμματος"
+
+#: modules/demux/ts.c:190
+msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
+msgstr "Υπότιτλοι Teletext: άτομα με προβλήματα ακοής"
+
+#: modules/demux/ts.c:3720
+msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
+msgstr "Υπότιτλοι DVB: άτομα με προβλήματα ακοής"
+
+#: modules/demux/ts.c:4013 modules/demux/ts.c:4055
+msgid "clean effects"
+msgstr "εκκαθάριση εφέ"
+
+#: modules/demux/ts.c:4017 modules/demux/ts.c:4059
+msgid "hearing impaired"
+msgstr "άτομα με προβλήματα ακοής"
+
+#: modules/demux/ts.c:4021 modules/demux/ts.c:4063
+msgid "visual impaired commentary"
+msgstr "σχολιασμός για τα άτομα με προβλήματα όρασης"
+
+#: modules/demux/tta.c:45
+msgid "TTA demuxer"
+msgstr "Αποπολυπλέκτης TTA"
+
+#: modules/demux/ty.c:59
+msgid "TY"
+msgstr "TY"
+
+#: modules/demux/ty.c:60
+msgid "TY Stream audio/video demux"
+msgstr "Αποπολυπλεξία ήχου/βίντεο Ροής Δεδομένων TY"
+
+#: modules/demux/ty.c:776
+msgid "Closed captions 1"
+msgstr "Κλεισμένες λεζάντες 1"
+
+#: modules/demux/ty.c:777
+msgid "Closed captions 2"
+msgstr "Κλεισμένες λεζάντες 2"
+
+#: modules/demux/ty.c:778
+msgid "Closed captions 3"
+msgstr "Κλεισμένες λεζάντες 3"
+
+#: modules/demux/ty.c:779
+msgid "Closed captions 4"
+msgstr "Κλεισμένες λεζάντες 4"
+
+#: modules/demux/vc1.c:44
+msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
+msgstr "Επιθυμητός ρυθμός καρέ για τη ροή δεδομένων VC-1."
+
+#: modules/demux/vc1.c:50
+msgid "VC1 video demuxer"
+msgstr "Αποπολυπλέκτης βίντεο VC1"
+
+#: modules/demux/vobsub.c:49
+msgid "Vobsub subtitles parser"
+msgstr "Αναλυτής υπότιτλων Vobsub"
+
+#: modules/demux/voc.c:43
+msgid "VOC demuxer"
+msgstr "Αποπολυπλέκτης VOC"
+
+#: modules/demux/wav.c:45
+msgid "WAV demuxer"
+msgstr "Αποπολυπλέκτης WAV"
+
+#: modules/demux/xa.c:43
+msgid "XA demuxer"
+msgstr "Αποπολυπλέκτης XA"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:102 modules/video_output/fb.c:56
+msgid "Framebuffer device"
+msgstr "Συσκευή ενδιάμεσης μνήμης πλαισίου"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:104 modules/video_output/fb.c:58
+msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:106
+msgid "Video aspect ratio"
+msgstr "Αναλογία διαστάσεων βίντεο"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:108
+msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
+msgstr ""
+"Αναλογία διαστάσεων της εικόνας βίντεο (4:3, 16:9). Η προεπιλεγμένη είναι "
+"τετραγωνικά pixel."
+
+#: modules/gui/fbosd.c:110
+msgid "Image file"
+msgstr "Αρχείο εικόνας"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:112
+msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:114
+msgid "Transparency of the image"
+msgstr "Διαφάνεια της εικόνας"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:115
+msgid ""
+"Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
+"fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
+msgstr ""
+
+# #-#-#-#-#  gtkhtml.HEAD.el.po (gtkhtml.HEAD.el)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#: modules/gui/fbosd.c:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145
+#: modules/misc/logger.c:107 modules/video_filter/marq.c:86
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363
+msgid "Text"
+msgstr "Κείμενο"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:120
+msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:122 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:50
+#: modules/video_filter/erase.c:58 modules/video_filter/logo.c:58
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:50
+msgid "X coordinate"
+msgstr "Συντεταγμένη Χ"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:123
+msgid "X coordinate of the rendered image"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:125 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
+#: modules/video_filter/erase.c:60 modules/video_filter/logo.c:61
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:53
+msgid "Y coordinate"
+msgstr "Συντεταγμένη Υ"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:126
+msgid "Y coordinate of the rendered image"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:130
+msgid ""
+"You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
+"g. 6=top-right)."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:134 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
+#: modules/text_renderer/win32text.c:66 modules/video_filter/marq.c:115
+#: modules/video_filter/rss.c:146
+msgid "Opacity"
+msgstr "Αδιαφάνεια"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:135 modules/video_filter/marq.c:116
+msgid ""
+"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
+"totally opaque. "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:118
+#: modules/video_filter/rss.c:150
+msgid "Font size, pixels"
+msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς σε pixels"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:119
+#: modules/video_filter/rss.c:151
+msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
+msgstr ""
+"Μέγεθος γραμματοσειράς, σε pixel. Το προεπιλεγμένο είναι -1 (χρησιμοποιήστε "
+"το προεπιλεγμένο μέγεθος γραμματοσειράς)."
+
+#: modules/gui/fbosd.c:142 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:71
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:113 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:131 modules/notify/xosd.c:82
+#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
+#: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
+msgid "Color"
+msgstr "Χρώμα"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:143 modules/video_filter/marq.c:123
+#: modules/video_filter/rss.c:155
+msgid ""
+"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
+"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
+"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
+"(red + green), #FFFFFF = white"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:148
+msgid "Clear overlay framebuffer"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:149
+msgid ""
+"The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
+"transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
+"the cache."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:153
+msgid "Render text or image"
+msgstr "Φωτοαπόδοση κειμένου ή εικόνας"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:154
+msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:157
+msgid "Display on overlay framebuffer"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:158
+msgid ""
+"All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
+msgstr ""
+
+# #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  gimp-script-fu-el.po (gimp-script-fu 1.0)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gtk+-el.po (gtk+ 1.2.9)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  guppi3-el.po (guppi3 1.0)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  toutdoux-el.po (toutdoux 1.0)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  achtung-el.po (achtung 0.99.0)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gaim-el.po (gaim 0.48)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
+#
+#: modules/gui/fbosd.c:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
+#: modules/notify/xosd.c:80 modules/text_renderer/freetype.c:101
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:90 modules/text_renderer/win32text.c:59
+#: modules/video_filter/marq.c:163 modules/video_filter/rss.c:206
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:279
+msgid "Font"
+msgstr "Γραμματοσειρά"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:213
+msgid "Commands"
+msgstr "Εντολές"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:218
+msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/hildon/maemo.c:63
+msgid "Maemo hildon interface"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:99 modules/gui/macosx/MainMenu.m:226
+msgid "About VLC media player"
+msgstr "Περί του αναπαραγωγού πολυμέσων VLC"
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:110
+#, fuzzy
+msgid "Compiled by %@ with %@"
+msgstr "Μεταγλώττιση από %s"
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:138 modules/gui/macosx/about.m:209
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346
+msgid "License"
+msgstr "Άδεια χρήσης"
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:222
+msgid "VLC media player Help"
+msgstr "Βοήθεια Αναπαραγωγού Πολυμέσων VLC"
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:225 modules/gui/macosx/controls.m:187
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
+msgid "Index"
+msgstr "Ευρετήριο"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:67 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134
+msgid "2 Pass"
+msgstr "2 Περασμάτων"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:68 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
+msgid "Preamp"
+msgstr "Προενίσχυση"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:77
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
+#, fuzzy
+msgid "Enable dynamic range compressor"
+msgstr "Συμπίεση δυναμικού φάσματος DTS"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:78 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:89
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:53
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
+#: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:11
+msgid "Reset"
+msgstr "Επαναφορά"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:80
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182
+#, fuzzy
+msgid "Attack"
+msgstr "Επισύναψη"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:81
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183
+#, fuzzy
+msgid "Release"
+msgstr "Λειτουργία αποδέσμευσης"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:82
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
+msgid "Threshold"
+msgstr "Κατώφλι"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:88
+#, fuzzy
+msgid "Enable Spatializer"
+msgstr "Ενεργοποίηση δημιουργού 3D"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:94
+msgid "Dump"
+msgstr "Κατεκτύπωση"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:97
+msgid "Headphone virtualization"
+msgstr "Εφέ εικονικού χώρου ακουστικών"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:98
+msgid "Volume normalization"
+msgstr "Εξομάλυνση έντασης ήχου"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:99
+msgid "Maximum level"
+msgstr "Μέγιστο επίπεδο"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:105
+msgid "Filter"
+msgstr "Φιλτράρισμα"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:106
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
+msgid "Audio Effects"
+msgstr "Εφέ Ήχου"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:84
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Σελιδοδείκτες"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:85
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
+msgid "Add"
+msgstr "Προσθήκη"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:252
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:70 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
+msgid "Clear"
+msgstr "Εκκαθάριση"
+
+# #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  memory.el.po (abiword 1.0)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  anjuta-el.po (anjuta 0.1.9)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  fpm-el.po (fpm 1.0)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gimp-el.po (gimp 1.3.2)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gnome-db-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gnucash-el.po (abiword 1.0)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  nautilus-el.po (nautilus 0.8.3)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  pan-el.po (pan 0.11.1.90)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gaim-el.po (gaim 0.48)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87 modules/gui/macosx/MainMenu.m:248
+msgid "Edit"
+msgstr "Επεξεργασία"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:55
+#: modules/video_filter/extract.c:75
+msgid "Extract"
+msgstr "Αποσυμπίεση"
+
+# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169
+msgid "Remove"
+msgstr "Αφαίρεση"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:369
+msgid "Time"
+msgstr "Χρόνος"
+
+# #-#-#-#-#  gnome-icon-theme.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+# 48x48/emblems/emblem-OK.icon.in.h:1
+# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218 modules/gui/macosx/bookmarks.m:268
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/controls.m:53
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:100
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:158 modules/gui/macosx/open.m:318
+#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:358
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238 modules/gui/macosx/wizard.m:602
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:665 modules/gui/macosx/wizard.m:1038
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1123 modules/gui/macosx/wizard.m:1130
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1656 modules/gui/macosx/wizard.m:1664
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1844 modules/gui/macosx/wizard.m:1855
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1868
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1278
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1514
+msgid "OK"
+msgstr "Εντάξει"
+
+# #-#-#-#-#  gconf-editor.HEAD.el.po (gconf-editor.HEAD.el)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  atomix-el.po (atomix 1.0)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  balsa-el.po (balsa 0.9.3.1)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  bonobo-el.po (bonobo 0.34)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  bug-buddy-el.po (bug-buddy 2.0.6)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gnome-db-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gnucash-el.po (abiword 1.0)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  guppi3-el.po (guppi3 1.0)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  libgda-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  mrproject-el.po (mrproject 0.5)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  nautilus-el.po (nautilus 0.8.3)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  pan-el.po (pan 0.11.1.90)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  toutdoux-el.po (toutdoux 1.0)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gnomemeeting-el.po (gnomemeeting 0.12.2)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  pong-el.po (pong 0.7)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  ximian-setup-tools-el.po (ximian-setup-tools 0.7.0)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gnomemeeting.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gnome-system-tools.HEAD.el.po (gnome-system-tools.HEAD.el)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/playlist.m:136
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:140 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
+msgid "Name"
+msgstr "Όνομα"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:123 modules/gui/macosx/playlist.m:694
+msgid "Untitled"
+msgstr "Ανώνυμο"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
+msgid "No input"
+msgstr "Καμία εισαγωγή"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:211
+msgid ""
+"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+msgstr ""
+"Δεν βρέθηκε είσοδος. Μία ροή δεδομένων πρέπει να αναπαράγεται ή να παυθεί "
+"για να λειτουργήσουν οι σελιδοδείκτες."
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
+msgid "Input has changed"
+msgstr "Η είσοδος έχει αλλάξει"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:219
+msgid ""
+"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
+"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:268 modules/gui/macosx/wizard.m:1038
+msgid "Invalid selection"
+msgstr "Μη αποδεκτή επιλογή"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270
+msgid "Two bookmarks have to be selected."
+msgstr "Δύο σελιδοδείκτες πρέπει να επιλεχθούν."
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
+msgid "No input found"
+msgstr "Δεν βρέθηκε είσοδος"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278
+msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+msgstr ""
+"Η ροή δεδομένων πρέπει να είναι σε κατάσταση αναπαραγωγής ή παύσης για να "
+"λειτουργήσουν οι σελιδοδείκτες."
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:51 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1198
+msgid "Jump To Time"
+msgstr "Μεταπήδηση Στο Χρόνο"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:54
+msgid "sec."
+msgstr "sec."
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:55
+msgid "Jump to time"
+msgstr "Μεταπήδηση στο χρόνο"
+
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
+#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:120
+msgid "User name"
+msgstr "Όνομα χρήστη"
+
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:237
+msgid "Errors and Warnings"
+msgstr "Σφάλματα και Προειδοποιήσεις"
+
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:238
+msgid "Clean up"
+msgstr "Εκκαθάριση"
+
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:239
+msgid "Show Details"
+msgstr "Προβολή Λεπτομερειών"
+
+#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:326
+msgid "Random On"
+msgstr "Ενεργοποίηση Τυχαίου"
+
+#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:388
+msgid "Repeat Off"
+msgstr "Απενεργοποίηση Επανάληψης"
+
+#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
+msgid "Hide no user action dialogs"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
+msgid ""
+"Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
+"panel)."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:436
+msgid "(no item is being played)"
+msgstr "(δεν αναπαράγεται κανένα αντικείμενο)"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:146
+msgid "Messages"
+msgstr "Μηνύματα"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:648
+msgid "Open CrashLog..."
+msgstr "Άνοιγμα Αρχείου Καταγραφής Καταρρεύσεων..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:649
+msgid "Save this Log..."
+msgstr "Αποθήκευση αυτού του Αρχείου καταγραφής σφαλμάτων..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:652 share/lua/http/dialogs/batch_window.html:9
+msgid "Send"
+msgstr "Αποστολή"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:653
+msgid "Don't Send"
+msgstr "Να μη γίνει Αποστολή"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:654 modules/gui/macosx/intf.m:655
+msgid "VLC crashed previously"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:656
+msgid ""
+"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
+"\n"
+"If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
+"along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
+"URL of a network stream, ..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:657
+msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:658
+msgid ""
+"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
+"information."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1683
+msgid "Error when sending the Crash Report"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1774
+msgid "No CrashLog found"
+msgstr "Δεν βρέθηκε Αρχείο Καταγραφής Καταρρεύσεων"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1774 modules/gui/macosx/prefs.m:227
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
+msgid "Continue"
+msgstr "Συνέχεια"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1774
+msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
+msgstr "Αδύνατη η ανεύρεση ίχνων από προηγούμενη κατάρρευση."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1801
+msgid "Remove old preferences?"
+msgstr "Να απομακρυνθούν οι παλιές προτιμήσεις;"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1802
+msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1803
+msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
+msgstr "Μεταφορά Στα Απορρίμματα Και Επανεκκίνηση Του VLC"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1911
+#, c-format
+msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1972
+msgid "Relaunch required"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1973
+msgid ""
+"To make sure that VLC no longer listens to your media key events, it needs "
+"to be restarted."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1974
+msgid "Relaunch VLC"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:55
+msgid "Video device"
+msgstr "Συσκευή βίντεο"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:56
+msgid ""
+"Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
+"The screen number correspondance can be found in the video device selection "
+"menu."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:60
+msgid "Opaqueness"
+msgstr "Αδιαφάνεια"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:61
+msgid ""
+"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
+"is fully transparent."
+msgstr ""
+"Ρύθμιση της διαφάνειας της εξόδου βίντεο. 1 σημαίνει αδιαφανές (προεπιλογή), "
+"0 σημαίνει εντελώς διαφανές."
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:64
+msgid "Black screens in fullscreen"
+msgstr "Μαύρες οθόνες στην πλήρη οθόνη"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:65
+msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:68
+msgid "Show Fullscreen controller"
+msgstr "Προβολή του ελεγκτή Πλήρους Οθόνης"
+
+# #-#-#-#-#  ggv.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+# Need a better (more precise/descriptive) term for "toggle" ...
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:69
+msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:72
+msgid "Auto-playback of new items"
+msgstr "Αυτόματη αναπαραγωγή των νέων αντικειμένων"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:73
+msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
+msgstr "Έναρξη αναπαραγωγής νέων αντικειμένων αμέσως μόλις προστίθενται."
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:76
+msgid "Keep Recent Items"
+msgstr "Διατήρηση Πρόσφατων Αντικειμένων"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:77
+msgid ""
+"By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
+"disabled here."
+msgstr ""
+"Από προεπιλογή, ο VLC κρατάει μία λίστα των τελευταίων 10 αντικειμένων. Αυτό "
+"το χαρακτηριστικό μπορεί να απενεργοποιηθεί εδώ."
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:80 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
+msgid "Control playback with the Apple Remote"
+msgstr "Έλεγχος αναπαραγωγή με το Apple Remote"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:81
+msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
+msgstr ""
+"Από προεπιλογή, ο VLC μπορεί να ελεγχθεί απομακρυσμένα με το Apple Remote."
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:83 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
+msgid "Control playback with media keys"
+msgstr "Έλεγχος αναπαραγωγής με τα πλήκτρα πολυμέσων"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:84
+msgid ""
+"By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
+"keyboards."
+msgstr ""
+"Από προεπιλογή, ο VLC μπορεί να ελεγχθεί χρησιμοποιώντας τα πλήκτρα "
+"πολυμέσων στα σύγχρονα πληκτρολόγια της Apple."
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:87
+msgid "Run VLC with dark or bright interface style"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:88
+msgid "By default, VLC will use the dark interface style."
+msgstr ""
+
+# #-#-#-#-#  ggv.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:90 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
+#, fuzzy
+msgid "Use the native fullscreen mode on OS X Lion"
+msgstr "Εναλλαγή κατάστασης πλήρους οθόνης"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:91
+msgid ""
+"By default, VLC uses the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and later. "
+"It can also use the custom mode known from previous Mac OS X releases."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:94
+msgid "Mac OS X interface"
+msgstr "Διεπαφή Mac OS X"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:228
+msgid "Check for Update..."
+msgstr "Έλεγχος για Ενημέρωση..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:229
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Προτιμήσεις..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:232
+msgid "Services"
+msgstr "Υπηρεσίες"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:233
+msgid "Hide VLC"
+msgstr "Απόκρυψη του VLC"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:234
+msgid "Hide Others"
+msgstr "Απόκρυψη των Άλλων"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:235 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308
+msgid "Show All"
+msgstr "Προβολή όλων"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:236
+msgid "Quit VLC"
+msgstr "Έξοδος από το VLC"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:238
+msgid "1:File"
+msgstr "1:Αρχείο"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:239
+msgid "Advanced Open File..."
+msgstr "Άνοιγμα Αρχείου για Προχωρημένους..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:240 modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:996 modules/gui/qt4/menus.cpp:620
+msgid "Open File..."
+msgstr "Άνοιγμα Αρχείου..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:241
+msgid "Open Disc..."
+msgstr "Άνοιγμα Δίσκου..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:242
+msgid "Open Network..."
+msgstr "Άνοιγμα Δικτύου..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:243
+msgid "Open Capture Device..."
+msgstr "Άνοιγμα Συσκευής Σύλληψης..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:244
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Άνοιγμα Πρόσφατου"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:245 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1106
+msgid "Clear Menu"
+msgstr "Εκκαθάριση Μενού"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:246
+msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
+msgstr "Οδηγός Ροής δεδομένων/Εξαγωγής..."
+
+# #-#-#-#-#  gtkhtml.HEAD.el.po (gtkhtml.HEAD.el)  #-#-#-#-#
+#
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:249
+msgid "Cut"
+msgstr "Αποκοπή"
+
+# #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  memory.el.po (abiword 1.0)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  anjuta-el.po (anjuta 0.1.9)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gnome-db-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gtkhtml-el.po (gtkhtml 0.8.1)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  guppi3-el.po (guppi3 1.0)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  libgda-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  mrproject-el.po (mrproject 0.5)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  toutdoux-el.po (toutdoux 1.0)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gtkhtml.HEAD.el.po (gtkhtml.HEAD.el)  #-#-#-#-#
+#
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:250
+msgid "Copy"
+msgstr "Αντιγραφή"
+
+# #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  anjuta-el.po (anjuta 0.1.9)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gnome-db-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gtkhtml-el.po (gtkhtml 0.8.1)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  libgda-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  mrproject-el.po (mrproject 0.5)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gtkhtml.HEAD.el.po (gtkhtml.HEAD.el)  #-#-#-#-#
+#
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:251
+msgid "Paste"
+msgstr "Επικόλληση"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:253 modules/gui/macosx/playlist.m:469
+msgid "Select All"
+msgstr "Επιλογή Όλων"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:255
+msgid "Playback"
+msgstr "Αναπαραγωγή"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:260 modules/gui/macosx/MainMenu.m:261
+#, fuzzy
+msgid "Playback Speed"
+msgstr "Ταχύτητα αναπαραγωγής"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:263 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:501
+#: modules/misc/gnutls.c:83 modules/text_renderer/freetype.c:141
+#: modules/text_renderer/freetype.c:160 modules/text_renderer/quartztext.c:114
+#: modules/text_renderer/win32text.c:82
+msgid "Normal"
+msgstr "Κανονικό"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:265
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:52
+#, fuzzy
+msgid "Track Synchronization"
+msgstr "&Συγχρονισμός κομματιών"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:271 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1189
+msgid "Quit after Playback"
+msgstr "Έξοδος μετά την Αναπαραγωγή"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:272 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1196
+msgid "Step Forward"
+msgstr "Βήμα Εμπρός"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:273 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1197
+msgid "Step Backward"
+msgstr "Βήμα Πίσω"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:283 modules/gui/qt4/menus.cpp:569
+msgid "Increase Volume"
+msgstr "Αύξηση Έντασης Ήχου"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:284 modules/gui/qt4/menus.cpp:572
+msgid "Decrease Volume"
+msgstr "Μείωση Έντασης Ήχου"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:296 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1212
+msgid "Half Size"
+msgstr "Μισό Μέγεθος"
+
+# #-#-#-#-#  gnomemeeting.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:297 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1213
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1246
+msgid "Normal Size"
+msgstr "Κανονικό Μέγεθος"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:298 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1214
+msgid "Double Size"
+msgstr "Διπλάσιο Μέγεθος"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:299 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1215
+msgid "Fit to Screen"
+msgstr "Προσαρμογή στην Οθόνη"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:301 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1218
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1227
+msgid "Float on Top"
+msgstr "Επίπλευση στην Κορυφή"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309 modules/gui/macosx/MainMenu.m:310
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293 modules/gui/macosx/VideoView.m:99
+msgid "Fullscreen Video Device"
+msgstr "Συσκευή Βίντεο Πλήρους Οθόνης"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
+msgid "Transparent"
+msgstr "Διαφανές"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
+msgid "Window"
+msgstr "Παράθυρο"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:329
+msgid "Minimize Window"
+msgstr "Ελαχιστοποίηση Παραθύρου"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
+msgid "Close Window"
+msgstr "Κλείσιμο Παραθύρου"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
+msgid "Player..."
+msgstr "Αναπαραγωγός..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
+#, fuzzy
+msgid "Main Window..."
+msgstr "Ελαχιστοποίηση Παραθύρου"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
+#, fuzzy
+msgid "Audio Effects..."
+msgstr "Εφέ Ήχου"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
+#, fuzzy
+msgid "Video Filters..."
+msgstr "Φίλτρο Βίντεο"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335
+msgid "Bookmarks..."
+msgstr "Σελιδοδείκτες..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:336
+msgid "Playlist..."
+msgstr "Λίστα Αναπαραγωγής..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337 modules/gui/macosx/playlist.m:470
+msgid "Media Information..."
+msgstr "Πληροφορίες Πολυμέσων..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
+msgid "Messages..."
+msgstr "Μηνύματα..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:339
+msgid "Errors and Warnings..."
+msgstr "Σφάλματα και Προειδοποιήσεις..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:341
+msgid "Bring All to Front"
+msgstr "Μεταφορά Όλων Μπροστά"
+
+# #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  glimmer-el.po (glimmer 1.0)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gnucash-el.po (abiword 1.0)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  mrproject-el.po (mrproject 0.5)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gnomemeeting-el.po (gnomemeeting 0.12.2)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  yelp.HEAD.el.po (yelp 2.9.1)  #-#-#-#-#
+#
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:343 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:895
+msgid "Help"
+msgstr "Βοήθεια"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
+msgid "VLC media player Help..."
+msgstr "Βοηθεια Αναπαραγωγού Πολυμέσων VLC..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:345
+msgid "ReadMe / FAQ..."
+msgstr "ΔιάβασέΜε / Συχνές Ερωτήσεις και Απαντήσεις..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:347
+msgid "Online Documentation..."
+msgstr "Τεκμηρίωση στο διαδίκτυο..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
+msgid "VideoLAN Website..."
+msgstr "Δικτυακός τόπος του VideoLAN"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
+msgid "Make a donation..."
+msgstr "Προσφορά δωρεάς..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:350
+msgid "Online Forum..."
+msgstr "Διαδικτυακός Φόρουμ..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364
+msgid "Volume Up"
+msgstr "Αύξηση έντασης ήχου"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365
+msgid "Volume Down"
+msgstr "Μείωση έντασης ήχου"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:984
+msgid "Lock Aspect Ratio"
+msgstr "Κλείδωμα Αναλογίας Διαστάσεων"
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:114
+#, fuzzy
+msgid "Backward"
+msgstr "Βήμα Πίσω"
+
+# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:115
+msgid "Forward"
+msgstr "Εμπρός"
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:117
+#, fuzzy
+msgid "Show/Hide Playlist"
+msgstr "Αποθήκευση λίστας τραγουδιών"
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:118 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
+#: share/lua/http/index.html:248
+#, fuzzy
+msgid "Repeat"
+msgstr "Επανάληψη:"
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:119 share/lua/http/index.html:246
+#, fuzzy
+msgid "Shuffle"
+msgstr "Α&νακάτεμα"
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:120 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
+msgid "Effects"
+msgstr "Εφέ"
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:121
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Fullscreen mode"
+msgstr "Διασύνδεση"
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:125
+#, fuzzy
+msgid "Full Volume"
+msgstr "Χαμηλή Ένταση"
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:127
+#, fuzzy
+msgid "Open media..."
+msgstr "Άνοιγμα οπτικού μέσου..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:128
+msgid "Drop media here"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:276
+msgid "LIBRARY"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:279
+msgid "MY COMPUTER"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:280
+msgid "DEVICES"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:281
+msgid "LOCAL NETWORK"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:282
+msgid "INTERNET"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:55
+#, fuzzy
+msgid "No device is selected"
+msgstr "Κανένα αρχείο δεν έχει επιλεχθεί"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:56
+msgid ""
+"Any device is not selected.\n"
+"\n"
+"Chose abailable device in above pull-down menu\n"
+"."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:114
+msgid "Open Source"
+msgstr "Ανοιχτού Κώδικα"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:115
+msgid "Media Resource Locator (MRL)"
+msgstr "Εντοπιστής Πόρων Πολυμέσων (MRL)"
+
+# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#: modules/gui/macosx/open.m:117 modules/gui/macosx/open.m:173
+#: modules/gui/macosx/open.m:620 modules/gui/macosx/open.m:892
+#: modules/gui/macosx/open.m:1112 modules/gui/macosx/open.m:1365
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
+#: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:12
+msgid "Open"
+msgstr "Άνοιγμα"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:123 modules/gui/macosx/open.m:421
+#: modules/gui/macosx/open.m:480
+msgid "Capture"
+msgstr "Σύλληψη"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:126 modules/gui/macosx/open.m:302
+#, fuzzy
+msgid "Choose a file"
+msgstr "Επιλογή αρχείου"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:306
+#: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1208
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:269
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:289
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:243 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:177 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
+msgid "Browse..."
+msgstr "Περιήγηση..."
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:129
+msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:131
+msgid "Play another media synchronously"
+msgstr "Ταυτόχρονη αναπαραγωγή άλλων πολυμέσων"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:132 modules/gui/macosx/open.m:305
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/macosx/wizard.m:348
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:550
+msgid "Choose..."
+msgstr "Επιλογή..."
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:140
+#, fuzzy
+msgid "Open VIDEO_TS folder"
+msgstr "Φάκελος VIDEO_TS"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:141
+#, fuzzy
+msgid "Open BDMV folder"
+msgstr "Άνοιγμα Φακέλου"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:142
+#, fuzzy
+msgid "Insert Disc"
+msgstr "_Εξαγωγή Δίσκου"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:150
+#, fuzzy
+msgid "Disable DVD menus"
+msgstr "Χρήση μενού DVD"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:154
+#, fuzzy
+msgid "Enable DVD menus"
+msgstr "Χρήση μενού DVD"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:168
+#: modules/gui/macosx/output.m:147
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:156
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:215
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:260
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:310
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:404 modules/lua/vlc.c:72
+#: modules/stream_out/rtp.c:114
+#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
+msgid "Port"
+msgstr "Θύρα"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:167
+msgid "IP Address"
+msgstr "Διεύθυνση IP"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:170
+msgid ""
+"To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
+"enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
+"press the button below."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:171
+msgid ""
+"If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
+"given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
+"IP automatically.\n"
+"\n"
+"To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
+"sheet."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:174
+msgid "Open RTP/UDP Stream"
+msgstr "Άνοιγμα Ροής Δεδομένων RTP/UDP"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:176
+#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
+msgid "Protocol"
+msgstr "Πρωτόκολλο"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:177 modules/gui/macosx/output.m:146
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:214
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:309
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:356
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:403
+msgid "Address"
+msgstr "Διεύθυνση"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/open.m:1008
+#: modules/gui/macosx/open.m:1066
+msgid "Unicast"
+msgstr "Unicast"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/open.m:1023
+#: modules/gui/macosx/open.m:1081
+msgid "Multicast"
+msgstr "Πολυεκπομπή"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/macosx/open.m:435
+#: modules/gui/macosx/open.m:1194
+#, fuzzy
+msgid "Capture Device"
+msgstr "Άνοιγμα &Συσκευής Σύλληψης..."
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:191
+msgid ""
+"This input allows you to save, stream or display your current screen "
+"contents."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:192
+msgid "Frames per Second:"
+msgstr "Καρέ ανά δευτερόλεπτο:"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:193
+msgid "Subscreen left:"
+msgstr "Υποοθίνη αριστερά:"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:194
+msgid "Subscreen top:"
+msgstr "Υποοθόνη στην κορυφή:"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:195
+msgid "Subscreen width:"
+msgstr "Πλάτος υποοθόνης:"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:196
+msgid "Subscreen height:"
+msgstr "Ύψος υποοθόνης:"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:198
+msgid "Current channel:"
+msgstr "Τρέχον κανάλι:"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:199
+msgid "Previous Channel"
+msgstr "Προηγούμενο Κανάλι"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:200
+msgid "Next Channel"
+msgstr "Επόμενο Κανάλι"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:1292
+msgid "Retrieving Channel Info..."
+msgstr "Ανάκτηση Πληροφοριών Καναλιού..."
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:202
+msgid "EyeTV is not launched"
+msgstr "Η EyeTV δεν εκκινήθηκε"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:203
+msgid ""
+"VLC could not connect to EyeTV.\n"
+"Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:204
+msgid "Launch EyeTV now"
+msgstr "Εκκίνηση EyeTV τώρα"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:205
+msgid "Download Plugin"
+msgstr "Κατέβασμα Εμφυτεύματος"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:206
+msgid ""
+"This input allows you to process input signals from QuickTime-compatible "
+"video devices.\n"
+"Live Audio input is not supported."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:207
+#, fuzzy
+msgid "Image width:"
+msgstr "Πλάτος εικόνας"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:208
+#, fuzzy
+msgid "Image height:"
+msgstr "Ύψος εικόνας"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:301
+msgid "Load subtitles file:"
+msgstr "Φόρτωση αρχείου υπότιτλων:"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:307
+msgid "Override parametters"
+msgstr "Παράκαμψη παραμέτρων"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:310
+msgid "FPS"
+msgstr "FPS (Καρέ ανά δευτερόλεπτο)"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:312
+msgid "Subtitles encoding"
+msgstr "Κωδικοποίηση υπότιτλων"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:314 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:280
+msgid "Font size"
+msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:316
+msgid "Subtitles alignment"
+msgstr "Στοίχιση υπότιτλων"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:319
+msgid "Font Properties"
+msgstr "Ιδιότητες Γραμματοσειράς"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:320
+msgid "Subtitle File"
+msgstr "Αρχείο  Yπότιτλου"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:619 modules/gui/macosx/open.m:1111
+#: modules/gui/macosx/open.m:1364 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162
+msgid "Open File"
+msgstr "Άνοιγμα Αρχείου"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:823
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%i tracks"
+msgstr "Κομμάτι ήχου"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:1298
+msgid "Composite input"
+msgstr "Σύνθετη είσοδος"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:1301
+msgid "S-Video input"
+msgstr "Είσοδος S-Video"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:136
+msgid "Streaming/Saving:"
+msgstr "Ροές Δεδομένων/Αποθήκευση:"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:137
+msgid "Settings..."
+msgstr "Ρυθμίσεις..."
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:140
+msgid "Streaming and Transcoding Options"
+msgstr "Επιλογές Ροών Δεδομένων και Επανακωδικοποίησης"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:141
+msgid "Display the stream locally"
+msgstr "Εμφάνιση της ροής δεδομένων τοπικά"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
+#: modules/gui/macosx/output.m:391
+msgid "Stream"
+msgstr "Ροή δεδομένων"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
+msgid "Dump raw input"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:155
+msgid "Encapsulation Method"
+msgstr "Μέθοδος Ενθυλάκωσης"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
+msgid "Transcoding options"
+msgstr "Επιλογές επανακωδικοποίησης"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:386
+msgid "Bitrate (kb/s)"
+msgstr "Ρυθμός μετάδοσης δεδομένων (kb/s)"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
+msgid "Scale"
+msgstr "Κλίμακα"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:180
+msgid "Stream Announcing"
+msgstr "Ανακοίνωση Ροής δεδομένων"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
+msgid "SAP announce"
+msgstr "Ανακοίνωση SAP"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:629
+msgid "RTSP announce"
+msgstr "Ανακοίνωση RTSP"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:635
+msgid "HTTP announce"
+msgstr "Ανακοίνωση HTTP"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:641
+msgid "Export SDP as file"
+msgstr "Εξαγωγή SDP ως αρχείο"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:186
+msgid "Channel Name"
+msgstr "Όνομα Καναλιού"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:187
+msgid "SDP URL"
+msgstr "SDP URL"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:519
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:316
+msgid "Save File"
+msgstr "Αποθήκευση Αρχείου"
+
+# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#: modules/gui/macosx/output.m:520 modules/gui/macosx/playlist.m:697
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
+msgid "Save"
+msgstr "Αποθήκευση"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:51
+msgid "Media Information"
+msgstr "Πληροφορίες Πολυμέσων"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
+msgid "Location"
+msgstr "Τοποθεσία"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
+msgid "Save Metadata"
+msgstr "Αποθήκευση Μεταδεδομένων"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
+#: modules/visualization/visual/visual.c:104
+msgid "General"
+msgstr "Γενικά"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
+msgid "Codec Details"
+msgstr "Λεπτομέρειες Codec"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
+msgid "Read at media"
+msgstr "Ανάγνωση σε πολυμέσο"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
+msgid "Input bitrate"
+msgstr "Ρυθμός μετάδοσης δεδομένων εισόδου"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
+msgid "Demuxed"
+msgstr "Αποπολυπλεγμένα"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
+msgid "Stream bitrate"
+msgstr "Ρυθμός μετάδοσης ροής δεδομένων"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117
+msgid "Decoded blocks"
+msgstr "Αποκωδικοποιημένες ομάδες δεδομένων"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
+msgid "Displayed frames"
+msgstr "Εμφανισμένα καρέ"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
+msgid "Lost frames"
+msgstr "Χαμένα καρέ"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111 modules/gui/macosx/wizard.m:365
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:650
+msgid "Streaming"
+msgstr "Ροή δεδομένων"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
+msgid "Sent packets"
+msgstr "Αποσταλμένα πακέτα"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
+msgid "Sent bytes"
+msgstr "Αποσταλμένα bytes"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
+msgid "Send rate"
+msgstr "Αποστολή ρυθμού"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
+msgid "Played buffers"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:119
+msgid "Lost buffers"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:356
+msgid "Error while saving meta"
+msgstr "Σφάλμα κατά την αποθήκευση των μεταδεδομένων"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:357
+msgid "VLC was unable to save the meta data."
+msgstr "Ο VLC δεν ήταν ικανό να αποθηκεύσει τα μεταδεδομένα."
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:137 modules/gui/macosx/playlist.m:141
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:352 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:528
+#: modules/mux/asf.c:58
+msgid "Author"
+msgstr "Συντάκτης"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:138 modules/gui/macosx/playlist.m:142
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:354
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
+msgid "Duration"
+msgstr "Διάρκεια"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:465
+msgid "Save Playlist..."
+msgstr "Αποθήκευση λίστας αναπαραγωγής..."
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:467 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
+msgid "Delete"
+msgstr "Διαγραφή"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:468
+msgid "Expand Node"
+msgstr "Επέκταση Κόμβου"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:471
+msgid "Download Cover Art"
+msgstr "Κατέβασμα Τέχνης Εξωφύλλου"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:472
+msgid "Fetch Meta Data"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:474
+msgid "Reveal in Finder"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:476
+msgid "Sort Node by Name"
+msgstr "Ανακατανομή Κόμβων ανά  Όνομα"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:477
+msgid "Sort Node by Author"
+msgstr "Ανακατανομή Κόμβων ανά Συντάκτη"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:482
+msgid "Search in Playlist"
+msgstr "Αναζήτηση στη Λίστα Αναπαραγωγής"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:484
+msgid "File Format:"
+msgstr "Τύπος Αρχείου:"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:485
+msgid "Extended M3U"
+msgstr "Εκτεταμένο M3U"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:486
+msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:487
+msgid "HTML Playlist"
+msgstr "Λίστα Αναπαραγωγής HTML "
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:696
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Αποθήκευση Λίστας αναπαραγωγής"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1185
+msgid "Meta-information"
+msgstr "Μετα-πληροφορίες"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:312
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:49
+msgid "Preferences"
+msgstr "Προτιμήσεις"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:207 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
+msgid "Reset All"
+msgstr "Επαναφορά Όλων"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:208
+#, fuzzy
+msgid "Show Basic"
+msgstr "Βασικά"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:339
+msgid "Reset Preferences"
+msgstr "Επαναφορά Προτιμήσεων"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:229 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:699
+msgid ""
+"Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
+msgstr ""
+"Προσοχή, αυτό θα επαναφέρει όλες τις προτιμήσεις του VLC.\n"
+"Είστε σίγουροι ότι θέλετε να συνεχίσετε;"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1243
+msgid "Select a directory"
+msgstr "Επιλογή ενός καταλόγου"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1243
+msgid "Select a file"
+msgstr "Επιλογή ενός αρχείου"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1244 modules/stream_out/select.c:60
+msgid "Select"
+msgstr "Επιλογή"
+
+# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:119
+msgid "Not Set"
+msgstr "Δεν ορίστηκε"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:525
+msgid "Interface Settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις Διεπαφής"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
+msgid "General Audio Settings"
+msgstr "Γενικές Ρυθμίσεις Ήχου"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
+msgid "General Video Settings"
+msgstr "Γενικές Ρυθμίσεις Βίντεο"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
+msgid "Subtitles & OSD"
+msgstr "Υπότιτλοι & OSD (Εμφάνιση Στην Οθόνη)"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:641
+msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις Υπότιτλων & Εμφάνισης Στην Οθόνη (OSD)"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:191
+msgid "Input & Codecs"
+msgstr "Εισαγωγή & Codec"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:191
+msgid "Input & Codec settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις εισαγωγής & Codec"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
+msgid "Enable Audio"
+msgstr "Ενεργοποίηση Ήχου"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
+msgid "General Audio"
+msgstr "Γενική Ήχου"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
+msgid "Preferred Audio language"
+msgstr "Προτιμώμενη Γλώσσα ήχου"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+msgid "Enable Last.fm submissions"
+msgstr "Ενργοποίηση υποβολών στο Last.fm"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
+msgid "Visualization"
+msgstr "Απεικόνιση"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
+msgid "Default Volume"
+msgstr "Προεπιλεγμένη Ένταση ήχου"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
+msgid "Change"
+msgstr "Αλλαγή"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
+msgid "Change Hotkey"
+msgstr "Αλλαγή Πλήκτρου συντόμευσης"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
+msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1302
+msgid "Action"
+msgstr "Ενέργεια"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Συντόμευση"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
+msgid "Repair AVI Files"
+msgstr "Επιδιόρθωση Αρχείων AVI"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
+msgid "Default Caching Level"
+msgstr "Προεπιλεγμένο Επίπεδο Αποθήκευσης σε κρυφή μνήμη"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250 modules/gui/qt4/ui/open.h:232
+msgid "Caching"
+msgstr "Αποθήκευση σε κρυφή μνήμη"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
+msgid ""
+"Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
+"access module."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
+msgid "HTTP Proxy"
+msgstr "Διαμεσολαβητής HTTP"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
+msgid "Password for HTTP Proxy"
+msgstr "Κωδικός χρήστη για τον διαμεσολαβητή HTTP"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
+msgid "Codecs / Muxers"
+msgstr "Codecs / Πολυπλέκτες"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
+msgid "Post-Processing Quality"
+msgstr "Ποιότητα Μετεπεξεργασίας"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
+#, fuzzy
+msgid "Interface style"
+msgstr "Τύπος Διεπαφής"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
+#, fuzzy
+msgid "Dark"
+msgstr "Darkwave"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
+#, fuzzy
+msgid "Bright"
+msgstr "δεξιά"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
+msgid "Album art download policy"
+msgstr "Πολιτική κατεβάσματος τέχνης των άλμπουμ"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
+#, fuzzy
+msgid "Show video within the main window"
+msgstr "Τέντωμα του βίντεο για να γεμίζει το παράθυρο"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
+msgid "Show Fullscreen Controller"
+msgstr "Προβολή του Ελεγκτή Πλήρους Οθόνης"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
+msgid "Privacy / Network Interaction"
+msgstr "Απόρρητο / Αληλεπίδραση Δικτύου"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
+msgid "Automatically check for updates"
+msgstr "Αυτόματος έλεγχος για ενημερώσεις"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
+msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
+msgid "Default Encoding"
+msgstr "Προεπιλεγμένη Κωδικοποίηση"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
+msgid "Display Settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις Οθόνης"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
+msgid "Font Color"
+msgstr "Χρώμα γραμματοσειράς"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
+msgid "Font Size"
+msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
+msgid "Subtitle Languages"
+msgstr "Γλώσσες Υπότιτλου"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
+msgid "Preferred Subtitle Language"
+msgstr "Προτιμώμενη Γλώσσα Υπότιτλου"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
+msgid "Enable OSD"
+msgstr "Ενεργοποίηση Εμφάνισης Στην Οθόνη (OSD)"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
+#, fuzzy
+msgid "Force Bold"
+msgstr "Επιβολή μονοφωνικού ήχου"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
+msgid ""
+"More options on background, shadow and outline are available in the advanced "
+"preferences."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292
+msgid "Black screens in Fullscreen mode"
+msgstr "Μαύρες οθόνες στη λειτουργία ΠλήρουςΟθόνης"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 modules/stream_out/display.c:53
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:307
+msgid "Display"
+msgstr "Εμφάνιση"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
+msgid "Enable Video"
+msgstr "Ενεργοποίηση Βίντεο"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
+msgid "Output module"
+msgstr "Ενότητα εξόδου"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321
+msgid "Video snapshots"
+msgstr "Στιγμιότυπα οθόνης"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302 modules/meta_engine/folder.c:62
+msgid "Folder"
+msgstr "Φάκελος"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
+msgid "Format"
+msgstr "Τύπος"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:304 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
+msgid "Prefix"
+msgstr "Πρόθεμα"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:305 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
+msgid "Sequential numbering"
+msgstr "Διαδοχική αρίθμηση"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:464
+msgid "Last check on: %@"
+msgstr "Τελευταίοςέλεγχος: %@"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:467
+msgid "No check was performed yet."
+msgstr "Ακόμα δεν πραγματοποιήθηκε έλεγχος."
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:605
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1113
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:498
+msgid "Custom"
+msgstr "Προσαρμοσμένη"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:499
+msgid "Lowest latency"
+msgstr "Κατώτατη λανθάνουσα κατάσταση"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:500
+msgid "Low latency"
+msgstr "Χαμηλή λανθάνουσα κατάσταση"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:575
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:502
+msgid "High latency"
+msgstr "Υψηλή λανθάνουσα κατάσταση"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:575
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:503
+msgid "Higher latency"
+msgstr "Υψηλότερη λανθάνουσα κατάσταση"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1035
+msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
+msgstr ""
+"Επιλέξτε τον φάκελο στον οποίο θα αποθηκευτούν τα στιγμιότυπα του βίντεο σας."
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1037
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1127
+msgid "Choose"
+msgstr "Επιλογή"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1125
+#, fuzzy
+msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
+msgstr "Κατάλογος ή όνομα αρχείου όπου θα αποθηκευτούν οι εγγραφές"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1147
+msgid ""
+"Press new keys for\n"
+"\"%@\""
+msgstr ""
+"Πιέστε νέα πλήκτρα για\n"
+"\"%@\""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1231
+msgid "Invalid combination"
+msgstr "Μη αποδεκτός συνδυασμός"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1232
+msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1244
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1248
+msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
+msgstr "Αυτός ο συνδυασμός είναι ήδη κατειλημμένος από το \"%@\"."
+
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:54
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1529
+msgid "Audio/Video"
+msgstr "Ήχος/Βίντεο"
+
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:55
+msgid "Advance of audio over video:"
+msgstr "Προήγηση του ήχου έναντι του βίντεο:"
+
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:56
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
+msgid "s"
+msgstr "sec"
+
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:57
+msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:58
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1541
+msgid "Subtitles/Video"
+msgstr "Υπότιτλοι/Βίντεο"
+
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
+msgid "Advance of subtitles over video:"
+msgstr "Προήγηση των υπότιτλων έναντι του βίντεο:"
+
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
+msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
+msgid "Speed of the subtitles:"
+msgstr "Ταχύτητα των υπότιτλων:"
+
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
+#, fuzzy
+msgid "fps"
+msgstr "fps (καρέ ανά δευτερόλεπτο)"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:63
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
+msgid "Video Effects"
+msgstr "Εφέ Βίντεο"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:68
+msgid "Basic"
+msgstr "Βασικά"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:70
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
+msgid "Geometry"
+msgstr "Γεωμετρία"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:74
+#, fuzzy
+msgid "Image Adjust"
+msgstr "Προσαρμογή εικόνας"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:78
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1300
+#, fuzzy
+msgid "Brightness Threshold"
+msgstr "Κατώφλι φωτεινότητας"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81 modules/video_filter/sharpen.c:67
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
+msgid "Sharpen"
+msgstr "Όξυνση"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
+msgid "Sigma"
+msgstr "Σίγμα"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
+msgid "Banding removal"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/video_filter/gradfun.c:47
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
+msgid "Radius"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
+#, fuzzy
+msgid "Film Grain"
+msgstr "Κόκκος"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86 modules/video_filter/grain.c:53
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
+#, fuzzy
+msgid "Variance"
+msgstr "Τρανς"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
+msgid "Synchronize top and bottom"
+msgstr "Συγχρονισμός πάνω - κάτω"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
+msgid "Synchronize left and right"
+msgstr "Συγχρονισμός αριστερά - δεξιά"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
+msgid "Transform"
+msgstr "Μετασχηματισμός"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96 modules/video_filter/transform.c:50
+msgid "Rotate by 90 degrees"
+msgstr "Περιστροφή κατά 90 μοίρες"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98 modules/video_filter/transform.c:51
+msgid "Rotate by 180 degrees"
+msgstr "Περιστροφή κατά 180 μοίρες"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/transform.c:51
+msgid "Rotate by 270 degrees"
+msgstr "Περιστροφή κατά 270 μοίρες"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/transform.c:52
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "Αναστροφή οριζόντια"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104 modules/video_filter/transform.c:52
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "Αναστροφή κατακόρυφα"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
+msgid "Magnification/Zoom"
+msgstr "Μεγέθυνση/Εστίαση"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
+msgid "Puzzle game"
+msgstr "Παιχνίδι παζλ"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
+msgid "Rows"
+msgstr "Γραμμές"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:109
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
+msgid "Columns"
+msgstr "Στήλες"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
+#, fuzzy
+msgid "Black Slot"
+msgstr "Μαύρο άνοιγμα"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/colorthres.c:70
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
+msgid "Color threshold"
+msgstr "Κατώφλι χρώματος"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:115
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
+msgid "Similarity"
+msgstr "Ομοιότητα"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:117
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
+#, fuzzy
+msgid "Intensity"
+msgstr "Ιντερλίνγκουε"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122
+#: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
+msgid "Gradient"
+msgstr "Κλίση"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/video_filter/gradient.c:76
+msgid "Edge"
+msgstr "Άκρη"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_filter/gradient.c:76
+msgid "Hough"
+msgstr "Μετασχηματισμός Hough"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
+msgid "Cartoon"
+msgstr "Καρτούν"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
+msgid "Color extraction"
+msgstr "Εξαγωγή χρώματος"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132
+msgid "Invert colors"
+msgstr "Αντιστροφή χρωμάτων"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133 modules/video_filter/posterize.c:67
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
+#, fuzzy
+msgid "Posterize"
+msgstr "στερεοφωνικός"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134 modules/video_filter/posterize.c:59
+msgid "Posterize level"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135 modules/video_filter/motionblur.c:58
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
+msgid "Motion blur"
+msgstr "Θόλωση κίνησης"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
+msgid "Factor"
+msgstr "Συντελεστής"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:49
+msgid "Motion Detect"
+msgstr "Ανίχνευση κίνησης"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
+msgid "Water effect"
+msgstr "Εφέ νερού"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:143 modules/video_filter/clone.c:39
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
+msgid "Number of clones"
+msgstr "Αριθμός κλώνων"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
+msgid "Add text"
+msgstr "Προσθήκη κειμένου"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:166
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
+msgid "Add logo"
+msgstr "Προσθήκη λογότυπου"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
+msgid "Logo"
+msgstr "Λογότυπο"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
+msgid "Transparency"
+msgstr "Διαφάνεια"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:117
+msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+"MPEG-1 βίντεο codec (χρησιμοποιήσιμο με MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG και RAW)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:121
+msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+"Codec Βίντεο MPEG-2 (χρησιμοποιήσιμο με MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG και RAW)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:125
+msgid ""
+"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
+"RAW)"
+msgstr ""
+"Codec Βίντεο MPEG-4 (χρησιμοποιήσιμο με MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG και RAW)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:129
+msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:133
+msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:137
+msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:141
+msgid ""
+"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
+"MPEG TS)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:145
+msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:149
+msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:153
+msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:157
+msgid ""
+"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
+"ASF and OGG)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:161
+msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:165 modules/gui/macosx/wizard.m:216
+msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:184
+msgid ""
+"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
+"ASF, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:188
+msgid ""
+"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:192
+msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:195
+msgid ""
+"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:199
+msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:202
+msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:206
+msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:210 modules/gui/macosx/wizard.m:213
+msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:237
+msgid "MPEG Program Stream"
+msgstr "Ροή Δεδομένων Προγράμματος MPEG"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:239
+msgid "MPEG Transport Stream"
+msgstr "Ροή δεδομένων μεταφοράς MPEG"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:241
+msgid "MPEG 1 Format"
+msgstr "Τύπος αρχείου MPEG 1"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:259
+msgid ""
+"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
+"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
+"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
+"at http://yourip:8080 by default."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:263
+msgid ""
+"Use this to stream to several computers. This method is not the most "
+"efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
+"generally the most compatible"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:266
+msgid ""
+"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
+"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
+"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
+"at mms://yourip:8080 by default."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:270
+msgid ""
+"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
+"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
+"Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
+"encapsulated in HTTP)."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:285
+msgid "Enter the address of the computer to stream to."
+msgstr ""
+"Εισάγετε τη διεύθυνση του υπολογιστή στον οποίο θα κατευθύνεται η ροή "
+"δεδομένων"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:374
+msgid "Use this to stream to a single computer."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:278 modules/gui/macosx/wizard.m:288
+msgid ""
+"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
+"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
+"address beginning with 239.255."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:281
+msgid ""
+"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
+"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
+"but it won't work over the Internet."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:286
+msgid ""
+"Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
+"stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:291
+msgid ""
+"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
+"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
+"but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:321
+msgid "Back"
+msgstr "Πίσω"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:324 modules/gui/macosx/wizard.m:327
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1249
+msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
+msgstr "Οδηγός Ροής δεδομένων/Επανακωδικοποίησης"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:328
+#, fuzzy
+msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
+msgstr "από."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:330 modules/gui/macosx/wizard.m:331
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:406
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:423
+msgid "More Info"
+msgstr "Περισσότερες Πληροφορίες"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:332
+msgid ""
+"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
+"transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
+"access to more features."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:495
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
+msgid "Stream to network"
+msgstr "Ροή δεδομένων προς δίκτυο"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:339 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
+msgid "Transcode/Save to file"
+msgstr "Επανακωδικοποίηση/Αποθήκευση σε αρχείο"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:342
+msgid "Choose input"
+msgstr "Επιλογή εισόδου"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:343
+msgid "Choose here your input stream."
+msgstr "Επιλέξτε εδώ τη ροή δεδομένων εισόδου."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:345 modules/gui/macosx/wizard.m:533
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
+msgid "Select a stream"
+msgstr "Επιλογή μιάς ροής δεδομένων"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:347
+msgid "Existing playlist item"
+msgstr "Υπάρχον αντικείμενο λίστας αναπαραγωγής"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:355 modules/gui/macosx/wizard.m:435
+msgid "Partial Extract"
+msgstr "Μερική Εξαγωγή"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:357
+msgid ""
+"This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
+"control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
+"network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:361
+msgid "From"
+msgstr "Από"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:362
+msgid "To"
+msgstr "Προς"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:366
+msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:368 modules/gui/macosx/wizard.m:429
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76
+msgid "Destination"
+msgstr "Προορισμός"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:369 modules/gui/macosx/wizard.m:441
+msgid "Streaming method"
+msgstr "Μέθοδος ροής δεδομένων"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:370
+msgid "Address of the computer to stream to."
+msgstr "Διεύθυνση του υπολογιστή στον οποίο θα κατευθύνεται η ροή δεδομένων"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:372
+msgid "UDP Unicast"
+msgstr "Πολυεκπομπή UDP"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:373
+msgid "UDP Multicast"
+msgstr "Πολυεκπομπή UDP"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:378
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
+msgid "Transcode"
+msgstr "Επανακωδικοποίηση"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:379
+msgid ""
+"This page allows changing the compression format of the audio or video "
+"tracks. To change only the container format, proceed to next page."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:443
+msgid "Transcode audio"
+msgstr "Επανακωδικοποίηση ήχου"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:445
+msgid "Transcode video"
+msgstr "Επανακωδικοποίηση βίντεο"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
+msgid ""
+"Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
+"stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:390 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
+msgid ""
+"Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
+"stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:394
+msgid "Encapsulation format"
+msgstr "Τύπος ενθυλάκωσης"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:395
+msgid ""
+"This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
+"previously chosen settings all formats won't be available."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:400
+msgid "Additional streaming options"
+msgstr "Επιπλέον επιλογές ροής δεδομένων"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:401
+msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
+msgstr ""
+"Σε αυτή τη σελίδα, μπορούν να οριστούν μερικές επιπλέον παράμετροι της ροής "
+"δεδομένων."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:1843
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
+msgid "Time-To-Live (TTL)"
+msgstr "Χρόνος Ζωής (TTL)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:437
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
+msgid "SAP Announce"
+msgstr "Ανακοίνωση SAP"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:417
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:449 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
+msgid "Local playback"
+msgstr "Τοπική αναπαραγωγή"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:409 modules/gui/macosx/wizard.m:418
+msgid "Add Subtitles to transcoded video"
+msgstr "Προσθήκη Υπότιτλων στο επανακωδικοποιημένο βίντεο"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:412
+msgid "Additional transcode options"
+msgstr "Επιπλέον επιλογές επανακωδικοποίησης"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:413
+msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
+msgstr ""
+"Σε αυτή τη σελίδα, μπορούν να οριστούν μερικές επιπλέον παράμετροι της "
+"επανακωδικοποίησης."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:415 modules/gui/macosx/wizard.m:1071
+msgid "Select the file to save to"
+msgstr "Επιλέξτε το αρχείο για την αποθήκευση"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:419
+msgid ""
+"Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
+"the receiving user as they become part of the image."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:426
+msgid ""
+"This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
+"transcoding."
+msgstr ""
+"Η σελίδα εμφανίζει όλες τις ρυθμίσεις. Κάντε κλικ στο \"Τέλος\" για να "
+"αρχίσει η ροή δεδομένων ή επανακωδικοποίηση."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:428
+msgid "Summary"
+msgstr "Σύνοψη"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:431
+msgid "Encap. format"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:433
+msgid "Input stream"
+msgstr "Ροή εισόδου"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:439
+msgid "Save file to"
+msgstr "Αποθήκευση αρχείου στο"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:447
+msgid "Include subtitles"
+msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται οι υπότιτλοι"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:601
+msgid "No input selected"
+msgstr "Κανένα αρχείο δεν έχει επιλεχθεί"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:603
+msgid ""
+"No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
+"\n"
+"Choose one before going to the next page."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:664
+msgid "No valid destination"
+msgstr "Μη έγκυρος προορισμός"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:666
+msgid ""
+"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
+"Multicast-IP.\n"
+"\n"
+"If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
+"and the help texts in this window."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1039
+msgid ""
+"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
+"impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
+"\n"
+"Correct your selection and try again."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1066
+msgid "Select the directory to save to"
+msgstr "Επιλέξτε το φάκελο όπου θα γίνει η αποθήκευση."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1122
+msgid "No folder selected"
+msgstr "Δεν έχει επιλεγεί φάκελος"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1124
+msgid "A directory where to save the files has to be selected."
+msgstr "Πρέπει να επιλεγεί ένας φάκελος όπου θα αποθηκευθούν τα αρχεία."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1126
+msgid ""
+"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
+"location."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1129
+msgid "No file selected"
+msgstr "Κανένα αρχείο δεν έχει επιλεχθεί"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1131
+msgid "A file where to save the stream has to be selected."
+msgstr "Πρέπει να επιλεγεί ένα αρχείο όπου θα αποθηκευθεί η ροή δεδομένων."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1133
+msgid ""
+"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1338
+msgid "Finish"
+msgstr "Τερματισμός"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1343
+#, c-format
+msgid "%i items"
+msgstr "%i αντικείμενα"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1351 modules/gui/macosx/wizard.m:1380
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1410
+msgid "yes"
+msgstr "ναι"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1353 modules/gui/macosx/wizard.m:1363
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1382
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1413
+msgid "no"
+msgstr "όχι"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1359
+msgid "yes: from %@ to %@ secs"
+msgstr "ναι: από %@ σε %@ sec"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1369 modules/gui/macosx/wizard.m:1387
+msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
+msgstr "ναι: %@ @ %@ kb/s"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
+#, fuzzy
+msgid "This allows streaming on a network."
+msgstr "Αυτό επιτρέπει τη ροή δεδομένων σε ένα δίκτυο."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
+msgid ""
+"This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
+"Whatever VLC can read can be saved.\n"
+"Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
+"transcoding features are however useful to save network streams, for example."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
+msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
+msgstr ""
+"Επιλέξετε τον δικό σας κωδικοποιητή ήχου. Κάντε κλικ σε έναν από αυτούς για "
+"να λάβετε περισσότερες πληροφορίες."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
+msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
+msgstr ""
+"Επιλέξετε τον δικό σας κωδικοποιητή βίντεο. Κάντε κλικ σε έναν από αυτούς "
+"για να λάβετε περισσότερες πληροφορίες."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
+msgid ""
+"This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
+"the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
+"what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
+"this setting to 1."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
+msgid ""
+"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
+"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
+"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
+"extra interface.\n"
+"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
+"name will be used."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
+msgid ""
+"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
+"streamed.\n"
+"\n"
+"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
+"streaming."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
+msgid "Minimal Mac OS X interface"
+msgstr "Ελαχιστοποιημένη επαφή Mac OS X"
+
+#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
+msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:72
+msgid "Filebrowser starting point"
+msgstr "Αφετηρία περιηγητή αρχείων"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:74
+msgid ""
+"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
+"show you initially."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:79
+msgid "Ncurses interface"
+msgstr "Διεπαφή Νcurses"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:768
+#, c-format
+msgid "  [%s]"
+msgstr "  [%sec]"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:772
+#, c-format
+msgid "      %s: %s"
+msgstr "      %sec: %sec"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:806
+#, fuzzy
+msgid "  [Incoming]"
+msgstr "+-[εισερχόμενο]"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:808
+#, fuzzy, c-format
+msgid "      input bytes read : %8.0f KiB"
+msgstr "| αναγνωσμένα bytes εισόδου : %8.0f KiB"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:810
+#, fuzzy, c-format
+msgid "      input bitrate    :   %6.0f kb/s"
+msgstr "| ρυθμός μετάδοσης δεδομένων εισόδου    :   %6.0f kb/s"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:812
+#, fuzzy, c-format
+msgid "      demux bytes read : %8.0f KiB"
+msgstr "| αναγνωσμένα bytes αποπολυπλεξίας : %8.0f KiB"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:814
+#, fuzzy, c-format
+msgid "      demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
+msgstr "| ρυθμός μετάδοσης δεδομένων αποπολυπλεξίας    :   %6.0f kb/s"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:820
+#, fuzzy
+msgid "  [Video Decoding]"
+msgstr "+-[Αποκωδικοποίηση Βίντεο]"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:822
+#, fuzzy, c-format
+msgid "      video decoded    :    %<PRId64>"
+msgstr "| βίντεο αποκωδικοποιημένα    :    %5i"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:824
+#, fuzzy, c-format
+msgid "      frames displayed :    %<PRId64>"
+msgstr "| καρέ προβληθέντα :    %5i"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:826
+#, fuzzy, c-format
+msgid "      frames lost      :    %<PRId64>"
+msgstr "| χαμένα καρέ     :    %5i"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:832
+#, fuzzy
+msgid "  [Audio Decoding]"
+msgstr "+-[Αποκωδικοποίηση Ήχου]"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:834
+#, fuzzy, c-format
+msgid "      audio decoded    :    %<PRId64>"
+msgstr "| ήχος αποκωδικοποιημένος    :    %5i"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:836
+#, c-format
+msgid "      buffers played   :    %<PRId64>"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:838
+#, fuzzy, c-format
+msgid "      buffers lost     :    %<PRId64>"
+msgstr "| χαμένα καρέ     :    %5i"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:843
+#, fuzzy
+msgid "  [Streaming]"
+msgstr "+-[Ροή δεδομένων]"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:845
+#, fuzzy, c-format
+msgid "      packets sent     :    %5i"
+msgstr "| αποσταλμένα πακέτα     :    %5i"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:846
+#, fuzzy, c-format
+msgid "      bytes sent       : %8.0f KiB"
+msgstr "| αποσταλμένα bytes       : %8.0f KiB"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:848
+#, fuzzy, c-format
+msgid "      sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
+msgstr "| αποστολή ρυθμού μετάδοσης δεδομένων  :   %6.0f kb/s"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:866
+msgid "[Display]"
+msgstr "[Εμφάνιση]"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:868
+#, fuzzy
+msgid " h,H                    Show/Hide help box"
+msgstr "     h,H         Προβολή/Απόκρυψη πλαισίου βοήθειας"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:869
+#, fuzzy
+msgid " i                      Show/Hide info box"
+msgstr "     i           Προβολή/Απόκρυψη πλαισίου πληροφοριών"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:870
+#, fuzzy
+msgid " m                      Show/Hide metadata box"
+msgstr "     m           Προβολή/Απόκρυψη πλαισίου μεταδεδομένων"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:871
+#, fuzzy
+msgid " L                      Show/Hide messages box"
+msgstr "     L           Προβολή/Απόκρυψη πλαισίου μηνυμάτων"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:872
+#, fuzzy
+msgid " P                      Show/Hide playlist box"
+msgstr "     i           Προβολή/Απόκρυψη πλαισίου λίστας αναπαραγωγής"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:873
+#, fuzzy
+msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
+msgstr "     B           Προβολή/Απόκρυψη περιηγητή αρχείων"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:874
+#, fuzzy
+msgid " x                      Show/Hide objects box"
+msgstr "     x           Προβολή/Απόκρυψη πλαισίου αντικειμένων"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:875
+#, fuzzy
+msgid " S                      Show/Hide statistics box"
+msgstr "     S           Προβολή/Απόκρυψη πλαισίου στατιστικών"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:876
+#, fuzzy
+msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
+msgstr "     Esc         Κλείσιμο καταχώρησης Προσθήκη/Αναζήτηση"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:877
+#, fuzzy
+msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
+msgstr "     Ctrl-l          Ανανέωση της οθόνης"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:881
+msgid "[Global]"
+msgstr "[Ολικό]"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:883
+#, fuzzy
+msgid " q, Q, Esc              Quit"
+msgstr "     q, Q, Esc   Έξοδος"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:884
+#, fuzzy
+msgid " s                      Stop"
+msgstr "     s           Διακοπή"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:885
+#, fuzzy
+msgid " <space>                Pause/Play"
+msgstr "     <space>     Παύση/Αναπαραγωγή"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:886
+#, fuzzy
+msgid " f                      Toggle Fullscreen"
+msgstr "     f           Εναλλαγή Πλήρους Οθόνης"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:887
+#, fuzzy
+msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
+msgstr "     n, p        Επόμενο/Προηγούμενο αντικείμενο λίστας αναπαραγωγής"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:888
+#, fuzzy
+msgid " [, ]                   Next/Previous title"
+msgstr "     [, ]        Επόμενος/Προηγούμενος τίτλος"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:889
+#, fuzzy
+msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
+msgstr "     <, >        Επόμενο/Προηγούμενο κεφάλαιο"
+
+#. xgettext: You can use ← and → characters
+#: modules/gui/ncurses.c:891
+#, fuzzy, c-format
+msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
+msgstr "     <δεξιά>     Αναζήτηση +1%%"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:892
+#, fuzzy
+msgid " a, z                   Volume Up/Down"
+msgstr "     z           Μείωση Έντασης ήχου"
+
+#. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
+#: modules/gui/ncurses.c:894
+#, fuzzy
+msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
+msgstr "     <πάνω>,<κάτω>     Πλοήγηση μέσα στο πλαίσιο, γραμμή - γραμμή"
+
+#. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
+#: modules/gui/ncurses.c:896
+#, fuzzy
+msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
+msgstr "     <pgup>,<pgdown>     Πλοήγηση μέσα στο πλαίσιο, σελίδα - σελίδα"
+
+#. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
+#: modules/gui/ncurses.c:898
+msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:902
+msgid "[Playlist]"
+msgstr "[Λίστα Αναπαραγωγής]"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:904
+#, fuzzy
+msgid " r                      Toggle Random playing"
+msgstr "     r           Εναλλαγή Τυχαίας αναπαραγωγής"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:905
+#, fuzzy
+msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
+msgstr "     l           Εναλλαγή Βρόχου Λίστας Αναπαραγωγής"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:906
+#, fuzzy
+msgid " R                      Toggle Repeat item"
+msgstr "     R           Εναλλαγή Επανάληψης αντικειμένου"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:907
+#, fuzzy
+msgid " o                      Order Playlist by title"
+msgstr "     o           Κατάταξη Λίστας αναπαραγωγής ανά τίτλο"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:908
+#, fuzzy
+msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
+msgstr "     O           Λίστα Αναπαραγωγής σε Αντίστροφη σειρά ανά τίτλο"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:909
+#, fuzzy
+msgid " g                      Go to the current playing item"
+msgstr "     g           Μετάβαση στο τρέχον αναπαραγόμενο αντικείμενο"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:910
+#, fuzzy
+msgid " /                      Look for an item"
+msgstr "     /           Αναζήτηση αντικειμένου"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:911
+#, fuzzy
+msgid " A                      Add an entry"
+msgstr "     A           Προσθήκη μιας καταχώρησης"
+
+#. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
+#: modules/gui/ncurses.c:913
+#, fuzzy
+msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
+msgstr "     <backspace> Διαγραφή μιας καταχώρησης"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:914
+#, fuzzy
+msgid " e                      Eject (if stopped)"
+msgstr "     e           Εξαγωγή (αν είναι σταματημένο)"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:918
+msgid "[Filebrowser]"
+msgstr "[Περιηγητής αρχείων]"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:920
+#, fuzzy
+msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
+msgstr ""
+"     <enter>     Προσθήκη του επιλεγμένου αρχείου στη λίστα αναπαραγωγής"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:921
+#, fuzzy
+msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
+msgstr ""
+"     <space>     Προσθήκη του επιλεγμένου καταλόγου στη λίστα αναπαραγωγής"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:922
+#, fuzzy
+msgid " .                      Show/Hide hidden files"
+msgstr "     .           Προβολή/Απόκρυψη κρυμμένων αρχείων"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:926
+msgid "[Player]"
+msgstr "[Αναπαραγωγός]"
+
+#. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
+#: modules/gui/ncurses.c:929
+#, fuzzy, c-format
+msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
+msgstr "     <πάνω>,<κάτω>     Αναζήτηση +/-5%%"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1049
+msgid "[Repeat] "
+msgstr "[Επανάληψη]"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1050
+msgid "[Random] "
+msgstr "[Τυχαίο]"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1051
+msgid "[Loop]"
+msgstr "[Βρόχος]"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1060
+#, c-format
+msgid " Source   : %s"
+msgstr " Πηγή  : %s"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1093
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Position : %s/%s"
+msgstr " Θέση: %s/%s (%.2f%%)"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1096
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Volume   : %u%%"
+msgstr " Ένταση ήχου: %d%%"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1102
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
+msgstr " Τίτλος %d (%d)"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1108
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
+msgstr " Κεφάλαιο  : %d/%d"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1113
+#, fuzzy
+msgid " Source: <no current item> "
+msgstr "Πηγή: <δεν υπάρχει τρέχον αντικείμενο> %s"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1115
+msgid " [ h for help ]"
+msgstr " [ h για βοήθεια ]"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:339
+msgid "Shift+L"
+msgstr "Shift+L"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:441
+#, fuzzy
+msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
+msgstr ""
+"Κάντε κλικ για εναλλαγή ανάμεσα στο χρόνο που πέρασε και στο χρόνο που "
+"απομένει"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:519
+msgid "Previous Chapter/Title"
+msgstr "Προηγούμενο Κεφάλαιο/Τίτλος"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:525
+msgid "Menu"
+msgstr "Μενού"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:531
+msgid "Next Chapter/Title"
+msgstr "Επόμενο Κεφάλαιο/Τίτλος"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:564
+msgid "Teletext Activation"
+msgstr "Ενεργοποίηση Teletext"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:580
+msgid "Toggle Transparency "
+msgstr "Εναλλαγή Διαφάνειας"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
+msgid ""
+"Play\n"
+"If the playlist is empty, open a medium"
+msgstr ""
+"Αναπαραγωγή\n"
+"Αν η λίστα αναπαραγωγής είναι άδεια, άνοιγμα ενός πολυμέσου"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Previous/Backward"
+msgstr "Προηγούμενο κομμάτι"
+
+# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Next/Forward"
+msgstr "Εμπρός"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
+msgid "De-Fullscreen"
+msgstr "Εγκατάλειψη Πλήρους Οθόνης"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
+msgid "Extended panel"
+msgstr "Εκτεταμένος πίνακας"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
+msgid "A->B Loop"
+msgstr "Βρόχος A->B"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
+msgid "Frame By Frame"
+msgstr "Καρέ - Καρέ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
+msgid "Trickplay Reverse"
+msgstr "Αντίστροφη Ροή"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
+msgid "Step backward"
+msgstr "Βήμα πίσω"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
+msgid "Step forward"
+msgstr "Βήμα εμπρός"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
+msgid "Loop/Repeat mode"
+msgstr "Λειτουργία Βρόχου/Επανάληψης"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:250
+msgid "Open subtitles file"
+msgstr "Άνοιγμα αρχείου υπότιτλων"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen controller width toggle"
+msgstr "Ελεγκτής Πλήρους Οθόνης"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
+msgid "Stop playback"
+msgstr "Διακοπή αναπαραγωγής"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
+msgid "Open a medium"
+msgstr "Άνοιγμα ενός πολυμέσου"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
+#, fuzzy
+msgid "Previous media in the playlist, skip backward when keep-pressed"
+msgstr "Προηγούμενο πολυμέσο στη λίστα αναπαραγωγής"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
+#, fuzzy
+msgid "Next media in the playlist, skip forward when keep-pressed"
+msgstr "Επόμενο πολυμέσο στη λίστα αναπαραγωγής"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122
+msgid "Toggle the video in fullscreen"
+msgstr "Εναλλαγή του βίντεο σε πλήρη οθόνη"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122
+msgid "Toggle the video out fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123
+msgid "Show extended settings"
+msgstr "Προβολή περισσότερων επιλογών"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123
+msgid "Show playlist"
+msgstr "Προβολή λίστας αναπαραγωγής"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
+msgid "Take a snapshot"
+msgstr "Λήψη στιγμιότυπου βίντεο"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
+msgid "Loop from point A to point B continuously."
+msgstr "Συνεχής βρόχος από το σημείο A  στο σημείο B."
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
+msgid "Frame by frame"
+msgstr "Καρέ - καρέ"
+
+# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
+msgid "Reverse"
+msgstr "Αντιστροφή"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
+msgid "Change the loop and repeat modes"
+msgstr "Αλλαγή των λειτουργιών βρόχου και επανάληψης"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
+msgid "Previous media in the playlist"
+msgstr "Προηγούμενο πολυμέσο στη λίστα αναπαραγωγής"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
+msgid "Next media in the playlist"
+msgstr "Επόμενο πολυμέσο στη λίστα αναπαραγωγής"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
+msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:136
+msgctxt "Tooltip|Unmute"
+msgid "Unmute"
+msgstr "Αναίρεση σίγασης"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:145
+msgctxt "Tooltip|Mute"
+msgid "Mute"
+msgstr "Σίγαση"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:240
+msgid "Pause the playback"
+msgstr "Παύση της αναπαραγωγής"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249
+msgid ""
+"Loop from point A to point B continuously\n"
+"Click to set point A"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:255
+msgid "Click to set point B"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:260
+msgid "Stop the A to B loop"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:412
+#: modules/video_filter/logo.c:48
+msgid "Logo filenames"
+msgstr "Ονόματα αρχείων λογότυπων"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:419
+#: modules/video_filter/erase.c:55
+msgid "Image mask"
+msgstr "Μάσκα εικόνας"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:672
+msgid ""
+"No v4l2 instance found.\n"
+"Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
+"\n"
+"Controls will automatically appear here."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1042
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1098
+msgid "Preamp\n"
+msgstr "Προενίσχυση\n"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1043
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1099
+msgid "dB"
+msgstr "dB"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:236
+msgid " ms"
+msgstr " msec"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
+#, fuzzy
+msgid " dB"
+msgstr "dB"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
+msgid ""
+"Knee\n"
+"radius"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
+msgid ""
+"Makeup\n"
+"gain"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1352
+msgid "Enable spatializer"
+msgstr "Ενεργοποίηση δημιουργού 3D"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1505
+#, fuzzy
+msgid "(Hastened)"
+msgstr "Πιο γρήγορα (ακριβής ρύθμιση)"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1507
+#, fuzzy
+msgid "(Delayed)"
+msgstr "Καθυστέρηση"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1533
+#, fuzzy
+msgid "Audio track synchronization:"
+msgstr "&Συγχρονισμός κομματιών"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1545
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle track syncronization:"
+msgstr "&Συγχρονισμός κομματιών"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1552
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles speed:"
+msgstr "Αρχείο υποτίτλων"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1566
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles duration factor:"
+msgstr "Στοίχιση υπότιτλων"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1594
+msgid "Force update of this dialog's values"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1677
+msgid ""
+"Extend subtitles duration by this value.\n"
+"Set 0 to disable."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1682
+msgid ""
+"Multiply subtitles duration by this value.\n"
+"Set 0 to disable."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1687
+msgid ""
+"Recalculate subtitles duration according\n"
+"to their content and this value.\n"
+"Set 0 to disable."
+msgstr ""
+
+# #-#-#-#-#  gnomemeeting.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gnome-system-tools.HEAD.el.po (gnome-system-tools.HEAD.el)  #-#-#-#-#
+#
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:150
+msgid "Comments"
+msgstr "Σχόλια"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:343
+msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
+msgstr ""
+"Σε αυτό το πλαίσιο προβάλλονται επιπρόσθετα μεταδεδομένα και άλλες "
+"πληροφορίες.\n"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
+msgid ""
+"Information about what your media or stream is made of.\n"
+"Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
+msgstr ""
+"Πληροφορίες σχετικά με το από τι αποτελείται το πολυμέσο ή η ροή δεδομένων "
+"σας. Προβάλλονται ο Πολυπλέκτης, τα Codecs Ήχου & Βίντεο και οι Υπότιτλοι. "
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:492
+msgid "Current media / stream statistics"
+msgstr "Στατιστικά τρέχοντος πολυμέσου / ροής δεδομένων"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
+msgid "Input/Read"
+msgstr "Είσοδος/Ανάγνωση"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
+msgid "Output/Written/Sent"
+msgstr "Έξοδος/Γραμμένα/Αποσταλμένα"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
+msgid "Media data size"
+msgstr "Μέγεθος δεδομένων πολυμέσων"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
+msgid "Demuxed data size"
+msgstr "Μέγεθος αποπολυπλεγμένων δεδομένων"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
+msgid "Content bitrate"
+msgstr "Ρυθμός μετάδοσης δεδομένων περιεχομένου"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
+msgid "Discarded (corrupted)"
+msgstr "Αποριφθέντα (φθαρμένα)"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:530
+msgid "Dropped (discontinued)"
+msgstr "Αποριφθέντα (ασυνεχή)"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:533
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
+msgid "Decoded"
+msgstr "Αποκωδικοποιημένες"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
+msgid "blocks"
+msgstr "ομάδες δεδομένων"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:535
+msgid "Displayed"
+msgstr "Προβληθέντα"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
+msgid "frames"
+msgstr "καρέ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
+msgid "Lost"
+msgstr "Χαμένα"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
+msgid "Sent"
+msgstr "Αποσταλμένα"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
+msgid "packets"
+msgstr "πακέτα"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
+msgid "Upstream rate"
+msgstr "Ρυθμός ροής δεδομένων ανόδου"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
+msgid "Played"
+msgstr "Παιγμένες"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
+msgid "buffers"
+msgstr "ενδιάμεσες μνήμες"
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:297
+msgid "Current visualization"
+msgstr "Τρέχουσα απεικόνιση"
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:336
+msgid ""
+"Current playback speed: %1\n"
+"Click to adjust"
+msgstr ""
+"Τρέχουσα ταχύτητα αναπαραγωγής: %1\n"
+"Κάντε κλικ για προσαρμογή"
 
-# #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-#  anjuta-el.po (anjuta 0.1.9)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  gnome-db-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  gtkhtml-el.po (gtkhtml 0.8.1)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  libgda-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  mrproject-el.po (mrproject 0.5)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  gtkhtml.HEAD.el.po (gtkhtml.HEAD.el)  #-#-#-#-#
-#
-#: modules/gui/macosx/intf.m:587
-msgid "Paste"
-msgstr "Επικόλληση"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:407
+msgid "Revert to normal play speed"
+msgstr "Επιστροφή στην κανονική ταχύτητα αναπαραγωγής"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:591
-msgid "Playback"
-msgstr "Î\91ναÏ\80αÏ\81αγÏ\89γή"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:480
+msgid "Download cover art"
+msgstr "Î\9aαÏ\84έβαÏ\83μα Ï\84έÏ\87νηÏ\82 ÎµÎ¾Ï\89Ï\86Ï\8dλλοÏ\85"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:612 modules/gui/qt4/menus.cpp:503
-#, fuzzy
-msgid "Increase Volume"
-msgstr "Προκαθορισμένη ένταση ήχου"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:523
+msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
+msgstr ""
+"Κάντε κλικ για εναλλαγή ανάμεσα στο χρόνο που πέρασε και στο χρόνο που "
+"απομένει"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:613 modules/gui/qt4/menus.cpp:506
-#, fuzzy
-msgid "Decrease Volume"
-msgstr "Προκαθορισμένη ένταση ήχου"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:525
+msgid "Double click to jump to a chosen time position"
+msgstr "Κάντε διπλό κλικ για μεταπήδηση σε μια θέση επιλεγμένου χρόνου"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:638 modules/gui/macosx/intf.m:639
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 modules/gui/macosx/vout.m:202
-#, fuzzy
-msgid "Fullscreen Video Device"
-msgstr "Πλήρης οθόνη ως έξοδος"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:57
+msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
+msgstr "Επιλογή συσκευής ή καταλόγου VIDEO_TS"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
+msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
+msgstr "Επιλογή συσκευής ή φακέλου VIDEO_TS"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:220
+msgid "Select one or multiple files"
+msgstr "Επιλέξτε ένα ή πολλαπλά αρχεία"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:157
+msgid "File names:"
+msgstr "Ονόματα αρχείων:"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
+msgid "Filter:"
+msgstr "Φίλτρο:"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:346
+msgid "Eject the disc"
+msgstr "Εξαγωγή δίσκου"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:645 modules/gui/macosx/intf.m:646
-#: modules/video_filter/postproc.c:189
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:783
 #, fuzzy
-msgid "Post processing"
-msgstr "ΠοιÏ\8cÏ\84ηÏ\84α Ï\80Ï\81οεÏ\80εξεÏ\81γαÏ\83ίαÏ\82"
+msgid "Video standard"
+msgstr "Î\94ιαÏ\87ειÏ\81ιÏ\83Ï\84ήÏ\82 Î\92ίνÏ\84εο"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:810
+msgid "Channels:"
+msgstr "Κανάλια:"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:821
+msgid "Selected ports:"
+msgstr "Επιλεγμένες θύρες:"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:824
+msgid ".*"
+msgstr ".*"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:831
+msgid "Use VLC pace"
+msgstr "Χρήση βήματος του VLC"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:835
+msgid "Auto connection"
+msgstr "Αυτόματη σύνδεση"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:853
+msgid "Device name"
+msgstr "Όνομα συσκευής"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:859
+msgid "Radio device name"
+msgstr "Όνομα συσκευής ραδιοφώνου"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:908
+msgid "TV (digital)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:911
 #, fuzzy
-msgid "Transparent"
-msgstr "Î\94ιαÏ\86άνεια"
+msgid "Tuner card"
+msgstr "ΤαÏ\85Ï\84Ï\8cÏ\84ηÏ\84α Ï\83Ï\85νÏ\84ονιÏ\83Ï\84ή"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:656
-msgid "Minimize Window"
-msgstr "Ελαχιστοποίηση Παραθύρου"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:912
+msgid "Delivery system"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:657
-msgid "Close Window"
-msgstr "Î\9aλείÏ\83ιμο Î Î±Ï\81αθÏ\8dÏ\81οÏ\85"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:942
+msgid "Transponder/multiplex frequency"
+msgstr "ΣÏ\85Ï\87νÏ\8cÏ\84ηÏ\84α Î±Î½Î±Î¼ÎµÏ\84αδÏ\8cÏ\84η/Ï\80ολÏ\85Ï\80λέκÏ\84η"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:658
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:952
+msgid "Transponder symbol rate"
+msgstr "Ρυθμός συμβόλων αναμεταδότη"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:985
+msgid "Bandwidth"
+msgstr "Εύρος ζώνης"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
+msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
+msgstr ""
+
+#. xgettext: frames per second
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1042
+msgid " f/s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1245
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Επιλογές για Προχωρημένους"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:76
+msgid "Double click to get media information"
+msgstr "Κάντε διπλό κλικ για τη λήψη πληροφοριών πολυμέσου"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:118
 #, fuzzy
-msgid "Controller..."
-msgstr "Î\95λεγκÏ\84ής"
+msgid "Clear playlist"
+msgstr "Î\95κκαθάÏ\81ιÏ\83η Î\9bίÏ\83Ï\84ας"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:659
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:125
+msgid "Change playlistview"
+msgstr "Αλλαγή προβολής λίστας αναπαραγωγής"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:157
 #, fuzzy
-msgid "Equalizer..."
-msgstr "Ισοσταθμιστής"
+msgid "Search the playlist"
+msgstr "Αναζήτηση στη Λίστα Αναπαραγωγής"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
+msgid "Create Directory"
+msgstr "Δημιουργία Καταλόγου"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:660
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Δημιουργία Φακέλου"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55
+msgid "Enter name for new directory:"
+msgstr "Εισάγετε όνομα για το νέο κατάλογο:"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56
+msgid "Enter name for new folder:"
+msgstr "Εισάγετε όνομα για το νέο φάκελο:"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:961
+msgid "Add to playlist"
+msgstr "Προσθήκη σε λίστα αναπαραγωγής"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:970
+msgid "Sort by"
+msgstr "Κατάταξη ανά"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:977
+msgid "Ascending"
+msgstr "Αύξοντα"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:978
+msgid "Descending"
+msgstr "Φθίνοντα"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:989
 #, fuzzy
-msgid "Extended Controls..."
-msgstr "Î\95κÏ\84εÏ\84αμένα Î§ÎµÎ¹Ï\81ιÏ\83Ï\84ήÏ\81ια"
+msgid "Display size"
+msgstr "ΠÏ\81οβολή Ï\83Ï\85Ï\83κεÏ\85ήÏ\82"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:661
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:990
 #, fuzzy
-msgid "Bookmarks..."
-msgstr "ΣελιδοδείκÏ\84εÏ\82"
+msgid "Increase"
+msgstr "Î\91Ï\8dξηÏ\83η Î\88νÏ\84αÏ\83ηÏ\82 Î\89Ï\87οÏ\85"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:662
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:991
 #, fuzzy
-msgid "Playlist..."
-msgstr "Λίστα αναπαραγωγής"
+msgid "Decrease"
+msgstr "Μείωση Έντασης Ήχου"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:203
+msgid "My Computer"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:204
+msgid "Devices"
+msgstr "Συσκευές"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/playlist.m:440
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:205
 #, fuzzy
-msgid "Media Information..."
-msgstr "Î\9cεÏ\84α-Ï\80ληÏ\81οÏ\86οÏ\81ίεÏ\82"
+msgid "Local Network"
+msgstr "Î\94ίκÏ\84Ï\85ο"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:664
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:206
 #, fuzzy
-msgid "Messages..."
-msgstr "Î\9cηνÏ\8dμαÏ\84α"
+msgid "Internet"
+msgstr "Î\99νÏ\84εÏ\81λίνγκοÏ\85ε"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:665
-msgid "Errors and Warnings..."
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:230
+msgid "Subscribe to a podcast"
+msgstr "Συνδρομή σε ένα podcast:"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:348
+msgid "Remove this podcast subscription"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:667
-msgid "Bring All to Front"
-msgstr "Μεταφορά Όλων Μπροστά"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:474
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Συνδρομή"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:475
+msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
+msgstr "Εισάγετε το URL του podcast στο οποίο θέλετε να γίνετε συνδρομητής:"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:492
+msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
+msgstr "Θέλετε πραγματικά να τερματίσετε τη συνδρομή σας από το %1;"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:495
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "Τερματισμός συνδρομής"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
 
 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  memory.el.po (abiword 1.0)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  anjuta-el.po (anjuta 0.1.9)  #-#-#-#-#
 #
-# #-#-#-#-#  glimmer-el.po (glimmer 1.0)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  gnome-db-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
 #
 # #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
 #
-# #-#-#-#-#  gnucash-el.po (abiword 1.0)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  mrproject-el.po (mrproject 0.5)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  libgda-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
 #
-# #-#-#-#-#  gnomemeeting-el.po (gnomemeeting 0.12.2)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  toutdoux-el.po (toutdoux 1.0)  #-#-#-#-#
 #
-# #-#-#-#-#  yelp.HEAD.el.po (yelp 2.9.1)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
 #
-#: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:55
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:820
-msgid "Help"
-msgstr "Βοήθεια"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:134
+msgid "Icon View"
+msgstr "Προβολή Εικονιδίων"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:670
-#, fuzzy
-msgid "VLC media player Help..."
-msgstr "Αναπαραγωγός πολυμέσων VLC"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:135
+msgid "Detailed View"
+msgstr "Αναλυτική Προβολή"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:671
-#, fuzzy
-msgid "ReadMe / FAQ..."
-msgstr "ΔιάβασέΜε..."
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:136
+msgid "List View"
+msgstr "Προβολή Λίστας"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:673
-#, fuzzy
-msgid "Online Documentation..."
-msgstr "Τεκμηρίωση στο διαδύκτιο"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:137
+msgid "PictureFlow View "
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:674
-#, fuzzy
-msgid "VideoLAN Website..."
-msgstr "Δικτυακός τόπος του VideoLAN"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:319
+msgid "Select File"
+msgstr "Επιλογή Αρχείου"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:675
-#, fuzzy
-msgid "Make a donation..."
-msgstr "Προσφορά δωρεάς"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1295
+msgid "Select an action to change the associated hotkey"
+msgstr "Επιλέξτε μια ενέργεια για να αλλάξετε το σχετικό πλήκτρο συντόμευσης"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:676
-#, fuzzy
-msgid "Online Forum..."
-msgstr "Διαδικτυακός Τόπος Συζήτησης"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1303
+msgid "Hotkey"
+msgstr "Πλήκτρο συντόμευσης"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:690
-msgid "Volume Up"
-msgstr "Αύξηση έντασης"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1304
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1501
+msgid "Global"
+msgstr "Γενικά"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:691
-msgid "Volume Down"
-msgstr "Μείωση έντασης"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1436
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:293
+msgid "Unset"
+msgstr "Απορρύθμιση"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:697
-#, fuzzy
-msgid "Send"
-msgstr "end"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1502
+msgid "Hotkey for "
+msgstr "Πλήκτρο συντόμευσης για"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:698
-#, fuzzy
-msgid "Don't Send"
-msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1506
+msgid "Press the new keys for "
+msgstr "Πιέστε τα νέα πλήκτρα για"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:699 modules/gui/macosx/intf.m:700
-msgid "VLC crashed previously"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1537
+msgid "Warning: the key is already assigned to \""
+msgstr "Προσοχή: το πλήκτρο είναι ήδη αποδοσμένο στο \" "
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1557
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1565
+msgid "Key: "
+msgstr "Πλήκτρο:"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
+msgid "Subtitles && OSD"
+msgstr "Υπότιτλοι && OSD"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:94
+msgid "Input && Codecs"
+msgstr "Είσοδος && Codecs"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:216
+msgid "Video Settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις Βίντεο"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:260
+msgid "Audio Settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις Ήχου"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272
+msgid "Device:"
+msgstr "Συσκευή:"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:424
+msgid "Input & Codecs Settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις Εισόδου & Codecs"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:701
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:429
 msgid ""
-"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
-"\n"
-"If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
-"along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
-"URL of a network stream, ..."
+"If this property is blank, different values\n"
+"for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
+"You can define a unique one or configure them \n"
+"individually in the advanced preferences."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:702
-msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:528
+msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
+msgstr ""
+"Αυτή είναι η διεπαφή του VLC με δυνατότητα αλλαγής πρόσοψης. Μπορείτε να "
+"κατεβάσετε άλλες προσόψεις από την"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:530
+msgid "VLC skins website"
+msgstr "Ιστοσελίδα προσόψεων του VLC"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:560
+msgid "System's default"
+msgstr "Προεπιλογή συστήματος"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:680
+msgid "Configure Hotkeys"
+msgstr "Ρύθμιση Πλήκτρων συντόμευσης"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:956
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51
+msgid "Audio Files"
+msgstr "Αρχεία Ήχου"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:957
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46
+msgid "Video Files"
+msgstr "Αρχεία Βίντεο"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:958
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56
+msgid "Playlist Files"
+msgstr "Αρχεία Λίστας Αναπαραγωγής"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1010
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Εφαρμογή"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1011
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:109 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:89
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:195
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Άκυρο"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:147
+msgid "Profile"
+msgstr "Προφίλ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
+msgid "Edit selected profile"
+msgstr "Επεξεργασία επιλεγμένου προφίλ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
+msgid "Delete selected profile"
+msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου προφίλ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
+msgid "Create a new profile"
+msgstr "Δημιουργία ενός νέου προφίλ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:402
+msgid " Profile Name Missing"
+msgstr "Δεν υπάρχει Όνομα Προφίλ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:403
+msgid "You must set a name for the profile."
+msgstr "Πρέπει να επιλέξετε ένα όνομα για το προφίλ."
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
+msgid "File/Directory"
+msgstr "Αρχείο/Κατάλογος"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
+msgid "File/Folder"
+msgstr "Αρχείο/Φάκελος"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:328
+msgid "Source"
+msgstr "Πηγή"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49
+msgid "Source:"
+msgstr "Πηγή:"
+
+# #-#-#-#-#  gnome-system-tools.HEAD.el.po (gnome-system-tools.HEAD.el)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58
+msgid "Type:"
+msgstr "Τύπος:"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93
+msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:703
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:96
+msgid "Filename"
+msgstr "Όνομα αρχείου"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:138
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113
+msgid "Save file..."
+msgstr "Αποθήκευση αρχείου..."
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:139
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:115
 msgid ""
-"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
-"information."
+"Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1756
-#, c-format
-msgid "Volume: %d%%"
-msgstr "Ένταση: %d%%"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2172
-msgid "Update check failed"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:151
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2172
-msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:155
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:259
+msgid "Path"
+msgstr "Διαδρομή"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2279
-msgid "Crash Report successfully sent"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:210
+msgid ""
+"This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2280
-msgid "Thanks for your report!"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:255
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2288
-msgid "Error when sending the Crash Report"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:305
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2379
-msgid "No CrashLog found"
-msgstr "Δεν βρέθηκε Αρχείο Καταγραφής Καταρρεύσεων"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2379 modules/gui/macosx/prefs.m:207
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:620
-msgid "Continue"
-msgstr "Συνέχεια"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2379
-msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
-msgstr "Αδύνατη η ανεύρεση ίχνων από προηγούμενη κατάρρευση."
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:352
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2406
-#, fuzzy
-msgid "Remove old preferences?"
-msgstr "Αναίρεση προτιμήσεων"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:357
+msgid "Base port"
+msgstr "Θύρα βάσης"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2407
-msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:399
+msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2408
-msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:420
+msgid "Mount Point"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2542
-#, c-format
-msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:421
+msgid "Login:pass"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:52
-msgid "Video device"
-msgstr "ΣÏ\85Ï\83κεÏ\85ή Î²Î¯Î½Ï\84εο"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:39
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "Î\95Ï\80εξεÏ\81γαÏ\83ία Î£ÎµÎ»Î¹Î´Î¿Î´ÎµÎ¹ÎºÏ\84Ï\8eν"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:53
-msgid ""
-"Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
-"The screen number correspondance can be found in the video device selection "
-"menu."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:42
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:12
+msgid "Create"
+msgstr "Δημιουργία"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:58
-msgid ""
-"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
-"is fully transparent."
-msgstr ""
-"Όρισε την διαφάνεια του εμφανιζόμενου βίντεο. 1 σημαίνει αδιαφανές "
-"(προεπιλογή), 0 σημαίνει εντελώς διαφανές."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
+msgid "Create a new bookmark"
+msgstr "Δημιουργία νέου σελιδοδείκτη"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:61
-msgid "Stretch video to fill window"
-msgstr "ΤένÏ\84Ï\89μα Ï\84οÏ\85 Î²Î¯Î½Ï\84εο Î³Î¹Î± Î½Î± ÎµÏ\86αÏ\81μÏ\8cζει Ï\83Ï\84ο Ï\80αÏ\81άθÏ\85Ï\81ο"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
+msgid "Delete the selected item"
+msgstr "Î\94ιαγÏ\81αÏ\86ή Ï\84οÏ\85 ÎµÏ\80ιλεγμένοÏ\85 Î±Î½Ï\84ικειμένοÏ\85"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:62
-msgid ""
-"Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
-"of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
-msgstr ""
-"Τεντώνει το βίντεο, ώστε να γεμίσει ολόκληρο το παράθυρο όταν αλλάζεις το "
-"μέγεθος, αντί να διατηρεί τις πλευρικές αναλογίες και να εμφανίζει μαύρα "
-"περιθώρια."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:52
+msgid "Delete all the bookmarks"
+msgstr "Διαγραφή όλων των σελιδοδεικτών"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:60
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:155
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:76
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:79
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:562
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
+msgid "&Close"
+msgstr "&Κλείσιμο"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:66
-msgid "Black screens in fullscreen"
-msgstr "Μαύρη Πλήρης Οθόνη"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:74
+msgid "Bytes"
+msgstr "Bytes"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:67
-msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
-msgstr ""
-"Σε κατάσταση πλήρους οθόνης, εμφανίζει μαύρη οθόνη όπου δεν υπάρχει βίντεο."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
+msgid "Convert"
+msgstr "Μετατροπή"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
+msgid "Destination file:"
+msgstr "Αρχείο προορισμού:"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:70
-msgid "Use as Desktop Background"
-msgstr "ΧÏ\81ήÏ\83η Ï\89Ï\82 Ï\86Ï\8cνÏ\84ο ÎµÏ\80ιÏ\86άνειαÏ\82 ÎµÏ\81γαÏ\83ίαÏ\82"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
+msgid "Browse"
+msgstr "ΠεÏ\81ιήγηÏ\83η"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:71
-msgid ""
-"Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
-"with in this mode."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
+msgid "Display the output"
+msgstr "Εμφάνιση της εξόδου"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:74
-msgid "Show Fullscreen controller"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
+msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
 msgstr ""
 
-# #-#-#-#-#  ggv.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
-# Need a better (more precise/descriptive) term for "toggle" ...
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:75
-#, fuzzy
-msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
-msgstr "Εναλλαγή κατάστασης πλήρους οθόνης"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
+msgid "Settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:78
-msgid "Auto-playback of new items"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
+msgid "&Start"
+msgstr "&Έναρξη"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:79
-msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
+msgid "Errors"
+msgstr "Σφάλματα"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
+msgid "Cl&ear"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:82
-#, fuzzy
-msgid "Keep Recent Items"
-msgstr "Επανάληψη του τρέχοντος κομματιού"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
+msgid "Hide future errors"
+msgstr "Απόκρυψη λαθών στο μέλλον"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:83
-msgid ""
-"By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
-"disabled here."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
+msgid "Adjustments and Effects"
+msgstr "Προσαρμογές και Εφέ"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:86
-#, fuzzy
-msgid "Keep current Equalizer settings"
-msgstr "Γενικές ρυθμίσεις βίντεο"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64
+msgid "Graphic Equalizer"
+msgstr "Γραφικός Ισοσταθμιστής"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:87
-msgid ""
-"By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
-"feature can be disabled here."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87
+msgid "Synchronization"
+msgstr "Συγχρονισμός"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:91
-msgid "Mac OS X interface"
-msgstr "Î\94ιεÏ\80αÏ\86ή Mac OS X"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92
+msgid "v4l2 controls"
+msgstr "ΣÏ\84οιÏ\87εία ÎµÎ»Î­Î³Ï\87οÏ\85 v4l2"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:49
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:65
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:73
 #, fuzzy
-msgid "No device connected"
-msgstr "Î\9aανένα Î±Ï\81Ï\87είο Î´ÎµÎ½ Î­Ï\87ει ÎµÏ\80ιλεÏ\87θεί"
+msgid "Privacy and Network Access Policy"
+msgstr "ΠολιÏ\84ικέÏ\82 Î\91Ï\80οÏ\81Ï\81ήÏ\84οÏ\85 ÎºÎ±Î¹ Î\94ικÏ\84Ï\8dοÏ\85"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:50
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:76
 msgid ""
-"VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
-"\n"
-"Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
-"installed and try again."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:163
-msgid "Open Source"
-msgstr "Ανοιχτού Κώδικα"
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/wince/open.cpp:132
-msgid "Media Resource Locator (MRL)"
+"<p><i>VLC media player</i> does <b>not</b> send or collect any information, "
+"even anonymously, about your usage.</p>\n"
+"<p>However, it can connect to the Internet in order to display <b>medias "
+"information</b> or to check for available <b>updates</b>.</p>\n"
+"<p><i>VideoLAN</i> (the authors) requires you to express your consent before "
+"allowing this software to access the Internet.</p>\n"
+"<p>According to your choices, please check or uncheck the following options:"
+"</p>\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:409
-#: modules/gui/macosx/open.m:448
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:93
 #, fuzzy
-msgid "Capture"
-msgstr "Άλλοι κωδικοποιητές κεφαλαίων"
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:180
-#: modules/gui/macosx/open.m:295 modules/gui/macosx/output.m:145
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:245
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:98
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:262 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:347
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:237 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:239
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:338
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:218
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:295
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:510
-msgid "Browse..."
-msgstr "Περιήγηση..."
+msgid "Network Access Policy"
+msgstr "Δίκτυο: "
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:175
-msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Allow downloading media information"
+msgstr "Προχωρημένες επιλογές"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:177
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:922
-msgid "Device name"
-msgstr "Î\8cνομα Ï\83Ï\85Ï\83κεÏ\85ήÏ\82"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:105
+#, fuzzy
+msgid "Allow checking for VLC updates"
+msgstr "Î\93ίνεÏ\84αι Î­Î»ÎµÎ³Ï\87οÏ\82 Î³Î¹Î± ÎµÎ½Î·Î¼ÎµÏ\81Ï\8eÏ\83ειÏ\82..."
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:111
 #, fuzzy
-msgid "No DVD menus"
-msgstr "ΧÏ\81ήÏ\83η Ï\84Ï\89ν ÎºÎ±Ï\84αλÏ\8cγÏ\89ν Ï\84οÏ\85 DVD"
+msgid "Save and Continue"
+msgstr "ΣÏ\85νέÏ\87εια"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:183
-msgid "VIDEO_TS folder"
-msgstr "ΦάκελοÏ\82 VIDEO_TS"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
+msgid "Go to Time"
+msgstr "Î\9cεÏ\84άβαÏ\83η Ï\83Ï\84ο Î§Ï\81Ï\8cνο"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:699
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292
-msgid "DVD"
-msgstr "DVD"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
+msgid "&Go"
+msgstr "&Μετάβαση"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:189
-#, fuzzy
-msgid "IP Address"
-msgstr "Διεύθυνση"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
+msgid "Go to time"
+msgstr "Μετάβαση στο χρόνο"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:192
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:89 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:493
+#: modules/gui/qt4/ui/about.h:183
+msgid "About"
+msgstr "Περί"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:108
 msgid ""
-"To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, MMS, FTP, etc.), just enter the "
-"URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, press the "
-"button below."
+"VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
+"from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
+"VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
+"platform.\n"
+"\n"
 msgstr ""
+"Ο αναπαραγωγός πολυμέσων VLC είναι ένας ελεύθερος αναπαραγωγός πολυμέσων ο "
+"οποίος έχει τη δυνατότητα ανάγνωσης αρχείων, CD, DVD, ροών δεδομένων, καρτών "
+"σύλληψης και πολλών άλλων!\n"
+"Ο VLC χρησιμοποιεί τους δικούς του εσωτερικούς κωδικοποιητές και ουσιαστικά "
+"δουλεύει σε κάθε δημοφιλή πλατφόρμα.\n"
+"\n"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:193
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:113
 msgid ""
-"If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
-"given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
-"IP automatically.\n"
-"\n"
-"To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
-"sheet."
+"This version of VLC was compiled by:\n"
+" "
 msgstr ""
+"Αυτή η έκδοση του VLC μεταγλωττίστηκε από:\n"
+" "
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:196
-msgid "Open RTP/UDP Stream"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:116
+msgid "Compiler: "
+msgstr "Μεταγλωττιστής: "
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
+msgid ""
+"You are using the Qt4 Interface.\n"
+"\n"
 msgstr ""
+"Χρησιμοποιείτε τη Διεπαφή Qt4.\n"
+"\n"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:198 modules/gui/qt4/ui/open_net.h:121
-msgid "Protocol"
-msgstr "Πρωτόκολλο"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:118
+msgid "Copyright (C) "
+msgstr "Πνευματικά Δικαιώματα (C)"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/output.m:146
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:141
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:185
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:229
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:275
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:351
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:125
-msgid "Address"
-msgstr "Διεύθυνση"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
+msgid " by the VideoLAN Team.\n"
+msgstr " Ομάδα του VideoLAN\n"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:809
-#: modules/gui/macosx/open.m:873
-#, fuzzy
-msgid "Unicast"
-msgstr "unicast"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:157
+msgid "&Recheck version"
+msgstr "&Επανέλεγχος έκδοσης"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/open.m:824
-#: modules/gui/macosx/open.m:888
-#, fuzzy
-msgid "Multicast"
-msgstr "multicast"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:160
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Ναι"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:213
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:162
 #, fuzzy
-msgid "Screen Capture Input"
-msgstr "Είσοδος οθόνης"
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:214
-msgid "This facility allows you to process your screen's output."
-msgstr ""
+msgid "&No"
+msgstr "Όχι"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:215
-msgid "Frames per Second:"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165 modules/gui/qt4/ui/update.h:148
+msgid "VLC media player updates"
+msgstr "Ενημερώσεις αναπαραγωγού πολυμέσων VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:216
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:237
 #, fuzzy
-msgid "Subscreen left:"
-msgstr "Î\8eÏ\88οÏ\82 Î²Î¯Î½Ï\84εο"
+msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
+msgstr "Î\88Ï\87εÏ\84ε Ï\84ην Ï\84ελεÏ\85Ï\84αία Î­ÎºÎ´Î¿Ï\83η Ï\84οÏ\85 VLC."
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:217
-#, fuzzy
-msgid "Subscreen top:"
-msgstr "Οθόνη %d"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:253
+msgid "You have the latest version of VLC media player."
+msgstr "Διαθέτετε την τελευταία έκδοση του αναπαραγωγού πολυμέσων VLC."
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:218
-#, fuzzy
-msgid "Subscreen width:"
-msgstr "Οθόνη %d"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:260
+msgid "An error occurred while checking for updates..."
+msgstr "Ένα σφάλμα συνέβη κατά τη διάρκεια του ελέγχου για ενημερώσεις..."
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:219
-#, fuzzy
-msgid "Subscreen height:"
-msgstr "Ύψος βίντεο"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
+msgid "&General"
+msgstr "&Γενικά"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:220
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62
 #, fuzzy
-msgid "Current channel:"
-msgstr "Î\9aανάλι:"
+msgid "&Metadata"
+msgstr "Î\9cεÏ\84αδεδομένα"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:221
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
 #, fuzzy
-msgid "Previous Channel"
-msgstr "Προηγούμενο Κεφάλαιο"
+msgid "&Codec"
+msgstr "Codec"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:222
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:68
 #, fuzzy
-msgid "Next Channel"
-msgstr "Επόμενο κεφάλαιο"
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:1090
-msgid "Retrieving Channel Info..."
-msgstr ""
+msgid "S&tatistics"
+msgstr "Στατιστικά"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:224
-msgid "EyeTV is not launched"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74
+msgid "&Save Metadata"
+msgstr "&Αποθήκευση Μεταδεδομένων"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:225
-msgid ""
-"VLC could not connect to EyeTV.\n"
-"Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
+msgid "Location:"
+msgstr "Τοποθεσία:"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:226
-msgid "Launch EyeTV now"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:87
+msgid "Saves all the displayed logs to a file"
 msgstr ""
+"Αποθήκευση όλων των προβαλλόμενων παραθύρων καταγραφής συμβάντων σε αρχείο"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:227
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
 #, fuzzy
-msgid "Download Plugin"
-msgstr "Μεταφόρτωση τώρα"
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:293
-msgid "Load subtitles file:"
-msgstr "Φόρτωση αρχείου υποτίτλων:"
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:294 modules/gui/macosx/output.m:137
-msgid "Settings..."
-msgstr "Ρυθμίσεις..."
+msgid "Update the tree"
+msgstr "Ο έλεγχος ενημερώσεων απέτυχε"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:296
-msgid "Override parametters"
-msgstr "ΠαÏ\81άκαμÏ\88η Ï\80αÏ\81αμέÏ\84Ï\81Ï\89ν"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:241
+msgid "Save log file as..."
+msgstr "Î\91Ï\80οθήκεÏ\85Ï\83η Î±Ï\81Ï\87είοÏ\85 ÎºÎ±Ï\84αγÏ\81αÏ\86ήÏ\82 Ï\83Ï\85μβάνÏ\84Ï\89ν Ï\89Ï\82..."
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:297 modules/stream_out/bridge.c:51
-#: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
-msgid "Delay"
-msgstr "Καθυστέρηση"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:243
+msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:299
-msgid "FPS"
-msgstr "FPS"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:250
+msgid ""
+"Cannot write to file %1:\n"
+"%2."
+msgstr ""
+"Αδυναμία εγγραφής στο αρχείο %1:\n"
+"%2."
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:301
-msgid "Subtitles encoding"
-msgstr "Κωδικοποίηση υποτίτλων"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:79 share/lua/http/index.html:205
+#: share/lua/http/mobile.html:74
+msgid "Open Media"
+msgstr "Άνοιγμα Πολυμέσου"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:217
-msgid "Font size"
-msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91
+msgid "&File"
+msgstr "&Αρχείο"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:305
-msgid "Subtitles alignment"
-msgstr "ΣÏ\84οίÏ\87ηÏ\83η Ï\85Ï\80οÏ\84ίÏ\84λÏ\89ν"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:93
+msgid "&Disc"
+msgstr "Î\94ίÏ\83κοÏ\82"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:308
-msgid "Font Properties"
-msgstr "Î\99διÏ\8cÏ\84ηÏ\84εÏ\82 Î\93Ï\81αμμαÏ\84οÏ\83ειÏ\81άÏ\82"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:95
+msgid "&Network"
+msgstr "Î\94ίκÏ\84Ï\85ο"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:309
-msgid "Subtitle File"
-msgstr "Î\91Ï\81Ï\87είο  Î¥Ï\80οÏ\84ίÏ\84λÏ\89ν"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:97
+msgid "Capture &Device"
+msgstr "Î\86νοιγμα &ΣÏ\85Ï\83κεÏ\85ήÏ\82 Î£Ï\8dλληÏ\88ηÏ\82..."
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:586
-msgid "VIDEO_TS directory"
-msgstr "Κατάλογος VIDEO_TS"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112
+msgid "&Select"
+msgstr "&Επιλογή"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:686
-#: modules/gui/macosx/open.m:694 modules/gui/macosx/open.m:702
-msgid "No %@s found"
-msgstr "Δεν βρέθηκαν %@s"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:209
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
+msgid "&Enqueue"
+msgstr "&Προσθήκη στην ουρά"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:738
-msgid "Open VIDEO_TS Directory"
-msgstr "Άνοιγμα καταλόγου VIDEO_TS"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:118 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:213
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54
+msgid "&Play"
+msgstr "&Αναπαραγωγή"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:993
-msgid "iSight Capture Input"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:120 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:203
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:98
+msgid "&Stream"
+msgstr "&Ροή δεδομένων"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:994
-msgid ""
-"This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
-"\n"
-"No settings are available in this version, so you will be provided a "
-"640px*480px raw video stream.\n"
-"\n"
-"Live Audio input is not supported."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:122
+msgid "&Convert"
+msgstr "&Μετατροπή"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:1096
-#, fuzzy
-msgid "Composite input"
-msgstr "Επιλογή εισόδου"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:206
+msgid "&Convert / Save"
+msgstr "&Μετατροπή / Αποθήκευση"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:1099
-#, fuzzy
-msgid "S-Video input"
-msgstr "Ρυθμίσεις βίντεο"
+# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
+msgid "Open URL"
+msgstr "Άνοιγμα URL"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:136
-msgid "Streaming/Saving:"
-msgstr "ΡοέÏ\82 Î\94εδομένÏ\89ν/Î\91Ï\80οθήκεÏ\85Ï\83η:"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
+msgid "Enter URL here..."
+msgstr "Î\95ιÏ\83άγεÏ\84ε Ï\84ο URL ÎµÎ´Ï\8e..."
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:140
-msgid "Streaming and Transcoding Options"
-msgstr "Επιλογές Ροών Δεδομένων και Επανακωδικοποίησης"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
+msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
+msgstr ""
+"Παρακαλώ εισάγετε το URL ή τη διαδρομή του πολυμέσου που θέλετε να "
+"αναπαραγάγετε."
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:141
-msgid "Display the stream locally"
-msgstr "Εμφάνιση της ροής τοπικά"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
+msgid ""
+"If your clipboard contains a valid URL\n"
+"or the path to a file on your computer,\n"
+"it will be automatically selected."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
-#: modules/gui/macosx/output.m:391
-msgid "Stream"
-msgstr "Ροή"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62
+msgid "Plugins and extensions"
+msgstr "Εμφυτεύματα και επεκτάσεις"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:88
-#, fuzzy
-msgid "Dump raw input"
-msgstr "Κατεστραμένη πηγη εξόδου"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68
+msgid "Extensions"
+msgstr "Επεκτάσεις"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:155
-msgid "Encapsulation Method"
-msgstr "Î\9cέθοδοÏ\82 Î\95γκÏ\8dÏ\83Ï\84Ï\89Ï\83ηÏ\82"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
+msgid "Capability"
+msgstr "Î\94Ï\85ναÏ\84Ï\8cÏ\84ηÏ\84α"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
-msgid "Transcoding options"
-msgstr "Î\95Ï\80ιλογέÏ\82 ÎµÏ\80ανακÏ\89δικοÏ\80οίηÏ\83ηÏ\82"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
+msgid "Score"
+msgstr "Τιμή"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:384
-msgid "Bitrate (kb/s)"
-msgstr "Ρυθμός δειγματοληψίας"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:118
+msgid "&Search:"
+msgstr "&Αναζήτηση:"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478
-msgid "Scale"
-msgstr "Î\9aλίμακα"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:222
+msgid "More information..."
+msgstr "ΠεÏ\81ιÏ\83Ï\8cÏ\84εÏ\81εÏ\82 Ï\80ληÏ\81οÏ\86οÏ\81ίεÏ\82..."
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:180
-#, fuzzy
-msgid "Stream Announcing"
-msgstr "Ροή"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:231
+msgid "Reload extensions"
+msgstr "Επαναφόρτωση επεκτάσεων"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:349
-msgid "SAP announce"
-msgstr "ανακοίνÏ\89Ï\83η SAP"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:522 modules/gui/qt4/ui/about.h:184
+msgid "Version"
+msgstr "Î\88κδοÏ\83η"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
-msgid "RTSP announce"
-msgstr "ανακοίνÏ\89Ï\83η RTSP"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:542
+msgid "Website"
+msgstr "Î\99Ï\83Ï\84οÏ\83ελίδα"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
-msgid "HTTP announce"
-msgstr "ανακοίνÏ\89Ï\83η HTTP"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
+msgid "Deletes the selected item"
+msgstr "Î\94ιαγÏ\81άÏ\86ει Ï\84ο ÎµÏ\80ιλεγμένο Î±Î½Ï\84ικείμενο"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
-msgid "Export SDP as file"
-msgstr "Î\95ξαγÏ\89γή SDP Ï\89Ï\82 Î±Ï\81Ï\87είο"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
+msgid "Show settings"
+msgstr "ΠÏ\81οβολή Ï\81Ï\85θμίÏ\83εÏ\89ν"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:186
-msgid "Channel Name"
-msgstr "Î\8cνομα ÎºÎ±Î½Î±Î»Î¹Î¿Ï\8d"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
+msgid "Simple"
+msgstr "Î\91Ï\80λή"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:187
-msgid "SDP URL"
-msgstr "SDP URL"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
+msgid "Switch to simple preferences view"
+msgstr "Αλλαγή στην προβολή απλών προτιμήσεων"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:525
-msgid "Save File"
-msgstr "Αποθήκευση Αρχείου"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
+msgid "Switch to full preferences view"
+msgstr "Αλλαγή στην προβολή πλήρων προτιμήσεων"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/macosx/wizard.m:350
-#: modules/gui/wince/playlist.cpp:686 modules/mux/asf.c:54
-msgid "Author"
-msgstr "Συγγραφέας"
+# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:87
+msgid "&Save"
+msgstr "&Αποθήκευση"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:435
-msgid "Save Playlist..."
-msgstr "ΣÏ\8eÏ\83ιμο Î»Î¯Ï\83Ï\84αÏ\82 Î±Î½Î±Ï\80αÏ\81αγÏ\89γήÏ\82..."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:88
+msgid "Save and close the dialog"
+msgstr "Î\91Ï\80οθήκεÏ\85Ï\83η ÎºÎ±Î¹ ÎºÎ»ÎµÎ¯Ï\83ιμο Ï\84οÏ\85 Î´Î¹Î±Î»Ï\8cγοÏ\85"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:438
-#, fuzzy
-msgid "Expand Node"
-msgstr "Ήχος"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90
+msgid "&Reset Preferences"
+msgstr "&Επαναφορά Προτιμήσεων"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:441
-#, fuzzy
-msgid "Download Cover Art"
-msgstr "Μεταφόρτωση τώρα"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:319
+msgid "Cannot save Configuration"
+msgstr "Οι Ρυθμίσεις δεν μπορούν να αποθηκευτούν"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:442
-#, fuzzy
-msgid "Fetch Meta Data"
-msgstr "Μεταδεδομένα είδους"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:320
+msgid "Preferences file could not be saved"
+msgstr "Το αρχείο προτιμήσεων δεν μπόρεσε να αποθηκευτεί"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:443 modules/gui/macosx/playlist.m:444
-msgid "Reveal in Finder"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:340
+msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
 msgstr ""
+"Είστε σίγουροι ότι θέλετε να ξαναορίσετε τις προτιμήσεις σας για τον "
+"αναπαραγωγό πολυμέσων VLC;"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:446
-msgid "Sort Node by Name"
-msgstr "Î\91νακαÏ\84ανομή Î\9aÏ\8cμβÏ\89ν Î±Î½Î¬  Î\8cνομα"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
+msgid "Open Directory"
+msgstr "Î\86νοιγμα Î\9aαÏ\84αλÏ\8cγοÏ\85"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:447
-msgid "Sort Node by Author"
-msgstr "Î\91νακαÏ\84ανομή Î\9aÏ\8cμβÏ\89ν Î±Î½Î¬ Î£Ï\85νÏ\84άκÏ\84η"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Î\86νοιγμα Î¦Î±ÎºÎ­Î»Î¿Ï\85"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:450 modules/gui/macosx/playlist.m:490
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1490
-msgid "No items in the playlist"
-msgstr "Δεν υπάρχουν αρχεία στη λίστα αναπαρωγής"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:551
+msgid "Open playlist..."
+msgstr "Άνοιγμα λίστας αναπαραγωγής..."
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:452
-msgid "Search in Playlist"
-msgstr "Αναζήτηση στη Λίστα Αναπαραγωγής"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:567
+#, fuzzy
+msgid "XSPF playlist"
+msgstr "Αποθήκευση λίστας τραγουδιών"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:453
-msgid "Add Folder to Playlist"
-msgstr "Προσθήκη Φακέλου στη Λίστα Αναπαραγωγής"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
+#, fuzzy
+msgid "M3U playlist"
+msgstr "λίστα αναπαραγωγής"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:455
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:569
 #, fuzzy
-msgid "File Format:"
-msgstr "Î\91νάγνÏ\89Ï\83η Î±Ï\81Ï\87είοÏ\85"
+msgid "M3U8 playlist"
+msgstr "Î\95ξαγÏ\89γή Î»Î¯Ï\83Ï\84αÏ\82 Î±Î½Î±Ï\80αÏ\81αγÏ\89γήÏ\82 M3U8"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:456
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:570
 #, fuzzy
-msgid "Extended M3U"
-msgstr "Î\95κÏ\84εÏ\84αμένοÏ\82 Î\94ιαÏ\87ειÏ\81ιÏ\83Ï\84ήÏ\82"
+msgid "HTML playlist"
+msgstr "Î\9bίÏ\83Ï\84α Î\91ναÏ\80αÏ\81αγÏ\89γήÏ\82 HTML "
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:457
-msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:587
+msgid "Save playlist as..."
+msgstr "Αποθήκευση λίστας αναπαραγωγής ως..."
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:458
-#, fuzzy
-msgid "HTML Playlist"
-msgstr "Λίστα αναπαραγωγής"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:707
+msgid "Open subtitles..."
+msgstr "Άνοιγμα υπότιτλων..."
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:484 modules/gui/macosx/playlist.m:1483
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
-#, c-format
-msgid "%i items"
-msgstr "%i αντικείμενα"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
+msgid "Media Files"
+msgstr "Αρχεία Πολυμέσων"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:492 modules/gui/macosx/playlist.m:1494
-#, fuzzy
-msgid "1 item"
-msgstr "%i αντικείμενα"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61
+msgid "Subtitles Files"
+msgstr "Αρχεία Υπότιτλων"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:708
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "Αποθήκευση λίστας αναπαραγωγής"
+# #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  anjuta-el.po (anjuta 0.1.9)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  toutdoux-el.po (toutdoux 1.0)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gaim-el.po (gaim 0.48)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gimp-print-el.po (gimp-print 1.0)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
+#
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66
+msgid "All Files"
+msgstr "Όλα τα αρχεία"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1227 modules/gui/ncurses.c:1763
-msgid "Meta-information"
-msgstr "Î\9cεÏ\84α-Ï\80ληÏ\81οÏ\86οÏ\81ίεÏ\82"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:43 modules/gui/qt4/ui/sout.h:326
+msgid "Stream Output"
+msgstr "Î\88ξοδοÏ\82 Î¡Î¿Î®Ï\82 Î´ÎµÎ´Î¿Î¼Î­Î½Ï\89ν"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1462
-msgid "Empty Folder"
-msgstr "Άδειος φάκελος"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:49
+msgid ""
+"This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
+"on your private network, or on the Internet.\n"
+"You should start by checking that source matches what you want your input to "
+"be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
+msgstr ""
+"Αυτός ο διάλογος θα σας επιτρέψει να δημιουργήσετε τη ροή δεδομένων ή τη "
+"μετατροπή των πολυμέσων σας, για τοπική χρήση, στο ιδιωτικό σας δίκτυο, ή "
+"στο Διαδίκτυο.\n"
+"Θα πρέπει να ξεκινήσετε ελέγχοντας ότι η πηγή ταιριάζει με αυτό που θέλετε "
+"να είναι η είσοδός σας και μετά πιέστε το κουμπί \"Επόμενο\" για να "
+"συνεχίσετε.\n"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:50
-#, fuzzy
-msgid "Media Information"
-msgstr "Μετα-πληροφορίες"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:56
+msgid ""
+"Stream output string.\n"
+"This is automatically generated when you change the above settings,\n"
+"but you can change it manually."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
-#, fuzzy
-msgid "Location"
-msgstr "Λατινικά"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:55
+msgid "Toolbars Editor"
+msgstr "Επεξεργαστής Γραμμών Εργαλείων"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
-#, fuzzy
-msgid "Save Metadata"
-msgstr "Metadata"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
+msgid "Toolbar Elements"
+msgstr "Στοιχεία Γραμμής εργαλείων"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79 modules/gui/wince/playlist.cpp:686
-#: modules/visualization/visual/visual.c:116
-msgid "General"
-msgstr "Γενικά"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:67
+msgid "Next widget style:"
+msgstr "Στυλ επόμενου επινοήματος:"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
-#, fuzzy
-msgid "Codec Details"
-msgstr "Προεπιλογές"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:68
+msgid "Flat Button"
+msgstr "Επίπεδο Κουμπί"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
-msgid "Read at media"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:69
+msgid "Big Button"
+msgstr "Μεγάλο Κουμπί"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
-#, fuzzy
-msgid "Input bitrate"
-msgstr "Ήχος"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:70
+msgid "Native Slider"
+msgstr "Τοπικός Ολισθητής"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
-#, fuzzy
-msgid "Demuxed"
-msgstr "Πολυπλέκτες"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:81
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Κύρια Γραμμή εργαλείων"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
-msgid "Stream bitrate"
-msgstr "Ρυθμός δειγματοληψίας ροής"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84
+msgid "Toolbar position:"
+msgstr "Θέση γραμμής εργαλείων:"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
-#, fuzzy
-msgid "Decoded blocks"
-msgstr "Αποκωδικοποιητές"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88
+msgid "Under the Video"
+msgstr "Κάτω από το Βίντεο"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
-#, fuzzy
-msgid "Displayed frames"
-msgstr "Καθυστέρηση"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89
+msgid "Above the Video"
+msgstr "Πάνω από το Βίντεο"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
-#, fuzzy
-msgid "Lost frames"
-msgstr "Απόρριψη καθυστερημένων καρέ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:94
+msgid "Line 1:"
+msgstr "Γραμμή 1:"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108 modules/gui/macosx/wizard.m:363
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:613
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:143
-msgid "Streaming"
-msgstr "Ροή"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:102
+msgid "Line 2:"
+msgstr "Γραμμή 2:"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
-msgid "Sent packets"
-msgstr "Απεσταλμένα πακέτα"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:111
+msgid "Advanced Widget toolbar:"
+msgstr "Γραμμή Εργαλείων Επινοημάτων για προχωρημένους:"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:542
-msgid "Sent bytes"
-msgstr "Απεσταλμένα bytes"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:122
+msgid "Time Toolbar"
+msgstr "Γραμμή Εργαλείων Χρόνου"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
-msgid "Send rate"
-msgstr "ΡÏ\85θμÏ\8cÏ\82 Î±Ï\80οÏ\83Ï\84ολής"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:134
+msgid "Fullscreen Controller"
+msgstr "Î\95λεγκÏ\84ήÏ\82 Î Î»Î®Ï\81οÏ\85Ï\82 Î\9fθÏ\8cνης"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
-#, fuzzy
-msgid "Played buffers"
-msgstr "Αναπαραγωγή πιο γρήγορα"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
+msgid "Select profile:"
+msgstr "Επιλογή προφίλ:"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155
 #, fuzzy
-msgid "Lost buffers"
-msgstr "Απόρριψη καθυστερημένων καρέ"
-
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:427
-msgid "Error while saving meta"
-msgstr ""
+msgid "New profile"
+msgstr "Επιλογή προφίλ:"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:428
-msgid "VLC was unable to save the meta data."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:158
+msgid "Delete the current profile"
+msgstr "Διαγραφή του τρέχοντος προφίλ"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:453
-msgid "Information"
-msgstr "ΠληÏ\81οÏ\86οÏ\81ίεÏ\82"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:193
+msgid "Cl&ose"
+msgstr "Î\9aλ&είÏ\83ιμο"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
-msgid "Reset All"
-msgstr "Î\95Ï\80αναÏ\86οÏ\81ά Ï\8cλÏ\89ν"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:223 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
+msgid "Profile Name"
+msgstr "Î\8cνομα Î Ï\81οÏ\86ίλ"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:187 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:882
-#, fuzzy
-msgid "Basic"
-msgstr "Μπασκίρ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:224
+msgid "Please enter the new profile name."
+msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το νέο όνομα προφίλ."
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:619
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:309
-msgid "Reset Preferences"
-msgstr "Αναίρεση προτιμήσεων"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:304
+msgid "Spacer"
+msgstr "Πλήκτρο Διαστήματος"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:622
-msgid ""
-"Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
-"Are you sure you want to continue?"
-msgstr ""
-"Προσοχή, αυτό θα επαναφέρει όλες τις προτιμήσεις του VLC.\n"
-"Θέλεις πραγματικά να συνεχίσες;"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:309
+msgid "Expanding Spacer"
+msgstr "Πλήκτρο Επεκτεινόμενου Διαστήματος"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
-msgid "Select a directory"
-msgstr "Î\95Ï\80ιλογή ÎµÎ½Ï\8cÏ\82 ÎºÎ±Ï\84αλÏ\8cγοÏ\85"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:338
+msgid "Splitter"
+msgstr "Î\94ιαÏ\87Ï\89Ï\81ιÏ\83Ï\84ήÏ\82"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
-msgid "Select a file"
-msgstr "Î\95Ï\80ιλογή ÎµÎ½Ï\8cÏ\82 Î±Ï\81Ï\87είου"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:345
+msgid "Time Slider"
+msgstr "Î\9fλιÏ\83θηÏ\84ήÏ\82 Î§Ï\81Ï\8cνου"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1185
-msgid "Select"
-msgstr "Î\95Ï\80ιλογή"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:358
+msgid "Small Volume"
+msgstr "Χαμηλή Î\88νÏ\84αÏ\83η"
 
-# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
-#
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:90
-#, fuzzy
-msgid "Not Set"
-msgstr "Κανένα"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:395
+msgid "DVD menus"
+msgstr "Μενού DVD"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:465
-#, fuzzy
-msgid "Interface Settings"
-msgstr "Γενικές ρυθμίσεις διασύνδεσης"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:424
+msgid "Advanced Buttons"
+msgstr "Κουμπιά για προχωρημένους"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
-#, fuzzy
-msgid "General Audio Settings"
-msgstr "Γενικές ρυθμίσεις ήχου"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
+msgid "Broadcast"
+msgstr "Εκπομπή"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182
-#, fuzzy
-msgid "General Video Settings"
-msgstr "Γενικές ρυθμίσεις βίντεο"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
+msgid "Schedule"
+msgstr "Χρονοδιάγραμμα"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles & OSD"
-msgstr "Υπότιτλοι/OSD"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
+msgid "Video On Demand ( VOD )"
+msgstr "Βίντεο κατ' απαίτηση (VOD)"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:538
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
-msgstr "Ρυθμίσεις αποπλέκτηυπότιτλων."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
+msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
+msgstr "Ώρες / Λεπτά / Δευτερόλεπτα:"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
-#, fuzzy
-msgid "Input & Codecs"
-msgstr "Εισαγωγή / Codecs"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
+msgid "Day / Month / Year:"
+msgstr "Ημέρα / Μήνας / Έτος:"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
-#, fuzzy
-msgid "Input & Codec settings"
-msgstr "Εισαγωγή / Codecs"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
+msgid "Repeat:"
+msgstr "Επανάληψη:"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:348
-#, fuzzy
-msgid "Effects"
-msgstr "Εφέ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
+msgid "Repeat delay:"
+msgstr "Καθυστέρηση επανάληψης:"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
-#, fuzzy
-msgid "Enable Audio"
-msgstr "Ενεργοποίηση ήχου"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
+msgid " days"
+msgstr " ημέρες"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:334
-#, fuzzy
-msgid "General Audio"
-msgstr "Γενικά"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
+msgid "I&mport"
+msgstr "Ε&ισαγωγή"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:349
-#, fuzzy
-msgid "Headphone surround effect"
-msgstr "Εφέ ακουστικών"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
+msgid "E&xport"
+msgstr "Ε&ξαγωγή"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
-#, fuzzy
-msgid "Preferred Audio language"
-msgstr "Γλώσσα ήχου"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270
+msgid "Save VLM configuration as..."
+msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων VLM ως..."
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
-msgid "Enable Last.fm submissions"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346
+msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
-#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:121
-#, fuzzy
-msgid "User name"
-msgstr "Όνομα Χρήστη"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344
+msgid "Open VLM configuration..."
+msgstr "Άνοιγμα ρυθμίσεων VLM..."
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:351
-#, fuzzy
-msgid "Visualization"
-msgstr "Απεικονίσεις"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544
+msgid "Broadcast: "
+msgstr "Εκπομπή:"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
-#, fuzzy
-msgid "Default Volume"
-msgstr "Προκαθορισμένη ένταση ήχου"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617
+msgid "Schedule: "
+msgstr "Χρονοδιάγραμμα: "
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
-#, fuzzy
-msgid "Change"
-msgstr "Κανάλι"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641
+msgid "VOD: "
+msgstr "VOD:"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
-#, fuzzy
-msgid "Change Hotkey"
-msgstr "Ρύθμιση"
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1095
+msgid "Control menu for the player"
+msgstr "Μενού ελέγχου για τον αναπαραγωγό"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
-msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1138
+msgid "Paused"
+msgstr "Σε παύση"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1146
-#, fuzzy
-msgid "Action"
-msgstr "Εφαρμογή"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:314
+msgid "&Media"
+msgstr "&Πολυμέσα"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
-#, fuzzy
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Shoutcast"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:317
+msgid "P&layback"
+msgstr "Α&ναπαραγωγή"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
-msgid "Repair AVI Files"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:318 modules/gui/qt4/menus.cpp:1005
+msgid "&Audio"
+msgstr "&Ήχος"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
-#, fuzzy
-msgid "Default Caching Level"
-msgstr "Προκαθορισμένη γωνία DVD"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:319 modules/gui/qt4/menus.cpp:1012
+msgid "&Video"
+msgstr "&Βίντεο"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248 modules/gui/qt4/ui/open.h:251
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:243
-#, fuzzy
-msgid "Caching"
-msgstr "Βαθμολόγηση"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:321
+msgid "&Tools"
+msgstr "&Εργαλεία"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
-msgid ""
-"Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
-"access module."
-msgstr ""
+# #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  memory.el.po (abiword 1.0)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  anjuta-el.po (anjuta 0.1.9)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gnome-db-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  libgda-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  toutdoux-el.po (toutdoux 1.0)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
+#
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:324 modules/gui/qt4/menus.cpp:1061
+msgid "V&iew"
+msgstr "Π&ροβολή"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
-#, fuzzy
-msgid "HTTP Proxy"
-msgstr "HTTP proxy"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
+msgid "&Help"
+msgstr "&Βοήθεια"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
-#, fuzzy
-msgid "Password for HTTP Proxy"
-msgstr "HTTP proxy"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:339
+msgid "Open &File..."
+msgstr "Άνοιγμα &Αρχείου..."
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:245
-msgid "Codecs / Muxers"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:343 modules/gui/qt4/menus.cpp:884
+msgid "Open &Disc..."
+msgstr "Άνοιγμα &Δίσκου..."
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
-#, fuzzy
-msgid "Post-Processing Quality"
-msgstr "Ποιότητα προεπεξεργασίας"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:345
+msgid "Open &Network Stream..."
+msgstr "Άνοιγμα Ροής Δεδομένων &Δικτύου..."
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:347 modules/gui/qt4/menus.cpp:888
+msgid "Open &Capture Device..."
+msgstr "Άνοιγμα &Συσκευής Σύλληψης..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:352
 #, fuzzy
-msgid "Default Server Port"
-msgstr "ΠÏ\81οκαθοÏ\81ιÏ\83μένεÏ\82 Ï\83Ï\85Ï\83κεÏ\85έÏ\82"
+msgid "&Open (advanced)..."
+msgstr "Î\86νοιγμα Î¿Ï\80Ï\84ικοÏ\8d Î¼Î­Ï\83οÏ\85..."
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:321
-msgid "Album art download policy"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:356
+msgid "Open &Location from clipboard"
+msgstr "Άνοιγμα &Τοποθεσίας από το πρόχειρο"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
 #, fuzzy
-msgid "Add controls to the video window"
-msgstr "Αντίθεση της εισόδου βίντεο"
+msgid "Open &Recent Media"
+msgstr "&Πρόσφατα Πολυμέσα"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
-#, fuzzy
-msgid "Show Fullscreen Controller"
-msgstr "Διασύνδεση"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:372
+msgid "Conve&rt / Save..."
+msgstr "Μετατρο&πή / Αποθήκευση..."
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:320
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:374
 #, fuzzy
-msgid "Privacy / Network Interaction"
-msgstr "Î\93ενικέÏ\82 Ï\81Ï\85θμίÏ\83ειÏ\82 Î´Î¹Î±Ï\83Ï\8dνδεÏ\83ηÏ\82"
+msgid "&Stream..."
+msgstr "Ροή Î´ÎµÎ´Î¿Î¼Î­Î½Ï\89ν..."
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:379
 #, fuzzy
-msgid "Default Encoding"
-msgstr "Αποκωδικοποίηση"
+msgid "Quit at the end of playlist"
+msgstr "1 αντικείμενο στην λίστα αναπαραγωγής"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:214
-#, fuzzy
-msgid "Display Settings"
-msgstr "Ανάλυση οθόνης"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:386
+msgid "Close to systray"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 modules/gui/macosx/wizard.m:346
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:414
-msgid "Choose..."
-msgstr "Επιλογή..."
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:390 modules/gui/qt4/menus.cpp:1125
+msgid "&Quit"
+msgstr "&Έξοδος"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
-#, fuzzy
-msgid "Font Color"
-msgstr "Χρώμα"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:400
+msgid "&Effects and Filters"
+msgstr "&Εφέ και Φίλτρα"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
-#, fuzzy
-msgid "Font Size"
-msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:403
+msgid "&Track Synchronization"
+msgstr "&Συγχρονισμός κομματιών"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
-#, fuzzy
-msgid "Subtitle Languages"
-msgstr "Γλώσσα υποτίτλων"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:416
+msgid "Program Guide"
+msgstr "Οδηγός Προγράμματος"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
-#, fuzzy
-msgid "Preferred Subtitle Language"
-msgstr "Γλώσσα ήχου"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:422
+msgid "Plu&gins and extensions"
+msgstr "Εμφ&υτεύματα και επεκτάσεις"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209
-#, fuzzy
-msgid "Enable OSD"
-msgstr "Ενεργοποίηση"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:426
+msgid "Customi&ze Interface..."
+msgstr "Προσαρμο&γή Διεπαφής..."
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
-#, fuzzy
-msgid "Black screens in Fullscreen mode"
-msgstr "Μαύρη Πλήρης Οθόνη"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:429
+msgid "&Preferences"
+msgstr "&Προτιμήσεις"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:280
-#: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
-msgid "Display"
-msgstr "Προβολή"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
+msgid "&View"
+msgstr "&Προβολή"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
-#, fuzzy
-msgid "Enable Video"
-msgstr "Ενεργοποίηση βίντεο"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:471
+msgid "Play&list"
+msgstr "&Λίστα Αναπαραγωγής"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
-#, fuzzy
-msgid "Output module"
-msgstr "Modules εξαγωγής"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:472
+msgid "Ctrl+L"
+msgstr "Ctrl+L"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:294
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:477
 #, fuzzy
-msgid "Video snapshots"
-msgstr "ΤÏ\8dÏ\80οÏ\82 Ï\80Ï\81οεÏ\80ιÏ\83κοÏ\80ήÏ\83εÏ\89ν Î²Î¯Î½Ï\84εο"
+msgid "Mi&nimal Interface"
+msgstr "Î\94ιεÏ\80ιÏ\86άνεια minimal"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289 modules/meta_engine/folder.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Folder"
-msgstr "Φίλτρα"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:478
+msgid "Ctrl+H"
+msgstr "Ctrl+H"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:299
-#, fuzzy
-msgid "Format"
-msgstr "Από"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:486
+msgid "&Fullscreen Interface"
+msgstr "Διεπαφή &Πλήρους oθόνης"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:297
-#, fuzzy
-msgid "Prefix"
-msgstr "Προηγ"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:494
+msgid "&Advanced Controls"
+msgstr "&Προηγμένα Στοιχεία Ελέγχου"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:300
-msgid "Sequential numbering"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:501
+msgid "Docked Playlist"
+msgstr "Μόνιμη Λίστα Αναπαραγωγής"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:552
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1113
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:412
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
 #, fuzzy
-msgid "Custom"
-msgstr "ΠαÏ\81αμεÏ\84Ï\81οÏ\80οίηÏ\83η:"
+msgid "Status Bar"
+msgstr "Î\9aαÏ\84άÏ\83Ï\84αÏ\83η"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:413
-msgid "Lowest latency"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:511
+msgid "Visualizations selector"
+msgstr "Επιλογέας απεικονίσεων"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:414
-msgid "Low latency"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:592
+msgid "Audio &Track"
+msgstr "Κομμάτι &Ήχου"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:415
-#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
-#: modules/misc/win32text.c:80
-msgid "Normal"
-msgstr "Φυσιολογικός"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:593
+msgid "Audio &Channels"
+msgstr "&Κανάλια Ήχου"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:509
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:416
-msgid "High latency"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:594
+msgid "Audio &Device"
+msgstr "&Συσκευή Ήχου"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:509
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:417
-msgid "Higher latency"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:597
+msgid "&Visualizations"
+msgstr "&Απεικονίσεις"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:617
+msgid "&Subtitles Track"
+msgstr "Κομμάτι &Υπότιτλων"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:639
+msgid "Video &Track"
+msgstr "Κομμάτι &Βίντεο"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:645
+msgid "&Fullscreen"
+msgstr "&Πλήρης Οθόνη"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:723
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:646
 #, fuzzy
-msgid "Interface Settings not saved"
-msgstr "Î\93ενικέÏ\82 Ï\81Ï\85θμίÏ\83ειÏ\82 Î´Î¹Î±Ï\83Ï\8dνδεÏ\83ηÏ\82"
+msgid "Always Fit &Window"
+msgstr "ΠάνÏ\84α &ΣÏ\84ην Î\9aοÏ\81Ï\85Ï\86ή"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:724 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:796
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:829 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:895
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:948
-#, c-format
-msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:647
+#, fuzzy
+msgid "Always &on Top"
+msgstr "Πάντα &Στην Κορυφή"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:795
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:649
 #, fuzzy
-msgid "Audio Settings not saved"
-msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 Î®Ï\87οÏ\85"
+msgid "Display on &Desktop"
+msgstr "Î\91νάλÏ\85Ï\83η Î¿Î¸Ï\8cνηÏ\82"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:828
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:653
 #, fuzzy
-msgid "Video Settings not saved"
-msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 Î²Î¯Î½Ï\84εο"
+msgid "Set as Wall&paper"
+msgstr "ΤαÏ\80εÏ\84Ï\83αÏ\81ία DirectX"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:894
-msgid "Input Settings not saved"
-msgstr ""
+# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:657
+msgid "&Zoom"
+msgstr "&Μεγέθυνση"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
-msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:658
+msgid "&Aspect Ratio"
+msgstr "&Συντελεστής αναλογίας"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:947
-#, fuzzy
-msgid "Hotkeys not saved"
-msgstr "Συντομεύσεις πληκτρολογίου"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:659
+msgid "&Crop"
+msgstr "&Αποκοπή"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1046
-#, fuzzy
-msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
-msgstr "Επέλεξε τη ροή που θα εισαχθεί."
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:663
+msgid "&Deinterlace"
+msgstr "&Αποδιαπλοκή"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1048
-msgid "Choose"
-msgstr "Î\95Ï\80ιλογή"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:664
+msgid "&Deinterlace mode"
+msgstr "Î\9bειÏ\84οÏ\85Ï\81γία &αÏ\80οδιαÏ\80λοκήÏ\82"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1131
-msgid ""
-"Press new keys for\n"
-"\"%@\""
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
+msgid "&Post processing"
+msgstr "&Μετεπεξεργασία"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1205
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:669
 #, fuzzy
-msgid "Invalid combination"
-msgstr "Î\9cη Î±Ï\80οδεκÏ\84ή ÎµÏ\80ιλογή"
+msgid "Take &Snapshot"
+msgstr "Î\9bήÏ\88η Ï\83Ï\84ιγμιÏ\8cÏ\84Ï\85Ï\80οÏ\85 Î²Î¯Î½Ï\84εο"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1206
-msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
-msgstr ""
+# #-#-#-#-#  gnomemeeting.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:692
+msgid "T&itle"
+msgstr "Τ&ίτλος"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
-msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:693
+msgid "&Chapter"
+msgstr "&Κεφάλαιο"
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:63
-msgid "Check for Updates"
-msgstr "Έλεγχος για ενημερώσεις"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
+msgid "&Navigation"
+msgstr "&Πλοήγηση"
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:64
-msgid "Download now"
-msgstr "Μεταφόρτωση τώρα"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:696
+msgid "&Program"
+msgstr "&Πρόγραμμα"
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:66
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:699
 #, fuzzy
-msgid "Automatically check for updates"
-msgstr "Έλεγχος για ενημερώσεις"
+msgid "Custom &Bookmarks"
+msgstr "&Σελιδοδείκτες"
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:101
-msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:701
+msgid "&Manage"
+msgstr "&Διαχείρηση"
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:102
-msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
-msgstr ""
+# #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  glimmer-el.po (glimmer 1.0)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gnucash-el.po (abiword 1.0)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  mrproject-el.po (mrproject 0.5)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gnomemeeting-el.po (gnomemeeting 0.12.2)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  yelp.HEAD.el.po (yelp 2.9.1)  #-#-#-#-#
+#
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:745
+msgid "&Help..."
+msgstr "&Βοήθεια"
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:102
-msgid "No"
-msgstr "Î\8cÏ\87ι"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:748
+msgid "Check for &Updates..."
+msgstr "Î\88λεγÏ\87οÏ\82 Î³Î¹Î± &Î\95νημεÏ\81Ï\8eÏ\83ειÏ\82..."
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:184
-#, fuzzy
-msgid "This version of VLC is the latest available."
-msgstr "Έχετε την τελευταία έκδοση του VLC."
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:804
+msgid "&Faster"
+msgstr "&Πιο γρήγορα"
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:191
-msgid "This version of VLC is outdated."
-msgstr "Υπάρχει νέα έκδοση του VLC."
+# #-#-#-#-#  gnomemeeting.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:816
+msgid "N&ormal Speed"
+msgstr "Κ&ανονική Ταχύτητα"
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:193
-#, c-format
-msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:826
+msgid "Slo&wer"
+msgstr "&Πιο αργά"
 
-#: modules/gui/macosx/vlm.m:98
-#, fuzzy
-msgid "Video On Demand"
-msgstr "Κωδικοποιητής Video"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:838
+msgid "&Jump Forward"
+msgstr "&Μεταπήδηση Εμπρός"
 
-#: modules/gui/macosx/vlm.m:102 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "Schedule"
-msgstr "Ανακάτεμα"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:845
+msgid "Jump Bac&kward"
+msgstr "Μεταπήδηση &Πίσω"
 
-#: modules/gui/macosx/vlm.m:106 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
-#, fuzzy
-msgid "Broadcast"
-msgstr "Podcasts"
+# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:862
+msgid "&Stop"
+msgstr "&Διακοπή"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:113
-msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:869
+msgid "Pre&vious"
+msgstr "&Προηγούμενο"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:117
-msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:871
+msgid "Ne&xt"
+msgstr "&Επόμενο"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:121
-msgid ""
-"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
-"RAW)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:879
+#, fuzzy
+msgid "Open a Media"
+msgstr "Άνοιγμα Πολυμέσου"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:125
-msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:880
+msgid "&Open File..."
+msgstr "&Άνοιγμα Αρχείου..."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:129
-msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:886
+msgid "Open &Network..."
+msgstr "Άνοιγμα &Δικτύου..."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:133
-msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:991
+msgid "Leave Fullscreen"
+msgstr "Εγκατάλειψη Πλήρους Οθόνης"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:137
-msgid ""
-"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
-"MPEG TS)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1017
+#, fuzzy
+msgid "Subti&tle"
+msgstr "Υπότιτλος"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:141
-msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1023
+msgid "&Playback"
+msgstr "&Αναπαραγωγή"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:145
-msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1033
+#, fuzzy
+msgid "Tools"
+msgstr "Εργαλείο"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:149
-msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1105
+msgid "Hide VLC media player in taskbar"
+msgstr "Απόκρυψη του αναπαραγωγού πολυμέσων VLC στη γραμμή εργασιών"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:153
-msgid ""
-"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
-"ASF and OGG)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1111
+msgid "Show VLC media player"
+msgstr "Προβολή αναπαραγωγού πολυμέσων VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:157
-msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1123
+#, fuzzy
+msgid "&Open a Media"
+msgstr "&Άνοιγμα Πολυμέσων"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
-msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1536 modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
+msgid "&Clear"
+msgstr "&Εκκαθάριση"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:180
-msgid ""
-"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
-"ASF, OGG and RAW)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
+msgid "Show advanced preferences over simple ones"
+msgstr "Προβολή προτιμήσεων για προχωρημένους και όχι απλών"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:184
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
 msgid ""
-"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
+"Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
+"preferences dialog."
 msgstr ""
+"Προβολή προτιμήσεων για προχωρημένους και όχι απλών προτιμήσεων όταν ανοίγει "
+"ο διάλογος προτιμήσεων."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:188
-msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:455
+msgid "Systray icon"
+msgstr "Εικονίδιο περιοχής ειδοποιήσεων"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:191
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
 msgid ""
-"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:195
-msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
+"Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
+"basic actions."
 msgstr ""
+"Προβολή ενός εικονιδίου στην περιοχή ειδοποιήσεων το οποίο να σας επιτρέπει "
+"να ελέγξετε τις βασικές ενέργειες του αναπαραγωγού πολυμέσων VLC."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:198
-msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
+msgid "Start VLC with only a systray icon"
+msgstr "Έναρξη VLC με ένα μόνο εικονίδιο στην περιοχή ειδοποιήσεων"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:202
-msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
+msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
+msgstr "Ο VLC θα εκκινηθεί με μόνο ένα εικονίδιο στη γραμμή εργασιών σας"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
-msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
+msgid "Resize interface to the native video size"
+msgstr "Προσαρμογή διαστάσεων διεπαφής στο μέγεθος του τοπικού βίντεο"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:234
-msgid "MPEG Program Stream"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
+msgid ""
+"You have two choices:\n"
+" - The interface will resize to the native video size\n"
+" - The video will fit to the interface size\n"
+" By default, interface resize to the native video size."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:236
-#, fuzzy
-msgid "MPEG Transport Stream"
-msgstr "Ροή transcode"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:238
-msgid "MPEG 1 Format"
-msgstr "Τύπος αρχείου MPEG 1"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:257
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
-"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
-"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
-"at http://yourip:8080 by default."
-msgstr "Άλλα στιςhttp://yourip από"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
+msgid "Show playing item name in window title"
+msgstr "Προβολή ονόματος αναπαραγόμενου αντικειμένου στον τίτλο του παραθύρου"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:261
-msgid ""
-"Use this to stream to several computers. This method is not the most "
-"efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
-"generally the most compatible"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
+msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:264
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
-"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
-"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
-"at mms://yourip:8080 by default."
-msgstr "Άλλα στιςhttp://yourip από"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
+msgid "Show notification popup on track change"
+msgstr "Προβολή αναδυόμενου πλαισίου ειδοποίησης κατά την αλλαγή κομματιού"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:268
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
 msgid ""
-"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
-"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
-"Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
-"encapsulated in HTTP)."
+"Show a notification popup with the artist and track name when the current "
+"playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
-#, fuzzy
-msgid "Enter the address of the computer to stream to."
-msgstr "Διεύθυνση του εξυπηρετητή CDDB προς χρήση"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Επιλογές για προχωρημένους"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372
-#, fuzzy
-msgid "Use this to stream to a single computer."
-msgstr "Αυτό σας επιτρέπει να ορίσετε σελιδοδείκτες λιστών αναπαραγωγής."
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
+msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
+msgstr "Προβολή όλων των επιλογών για προχωρημένους στους διαλόγους."
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
+msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
+msgstr "Αδιαφάνεια παράθυρων μεταξύ 0.1 και 1"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
 msgid ""
-"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
-"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
-"address beginning with 239.255."
+"Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
+"extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
+"extensions."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:279
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
-"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
-"but it won't work over the Internet."
-msgstr "Διαδίκτυο."
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113
+msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
+msgstr "Αδιαφάνεια ελεγκτή πλήρους οθόνης μεταξύ 0.1 και 1"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:284
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
 msgid ""
-"Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
-"stream"
+"Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
+"playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
+"with composite extensions."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:289
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
-"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
-"but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
-msgstr "Διαδίκτυο."
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:319
-msgid "Back"
-msgstr "Πίσω"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
+msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
+msgstr "Προβολή μη σημαντικών διαλόγων σφαλμάτων και προειδοποιήσεων"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1274
-msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
-msgstr "Οδηγός Ροών/Επανακωδικοποίησης"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
+msgid "Activate the updates availability notification"
+msgstr "Ενεργοποίηση της ειδοποίησης για διαθεσιμότητα ενημερώσεων"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:326
-msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
+msgid ""
+"Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
+"once every two weeks."
 msgstr ""
-"Î\91Ï\85Ï\84Ï\8cÏ\82 Î¿ Î¿Î´Î·Î³Ï\8cÏ\82 Ï\83ε Î²Î¿Î·Î¸Î¬ÎµÎ¹ Î½Î± Î¿Ï\81ίÏ\83ειÏ\82 Î¼Î¯Î± Ï\81οή Î´ÎµÎ´Î¿Î¼Î­Î½Ï\89ν Î® Î¼Î¯Î± "
-"εÏ\80ανακÏ\89δικοÏ\80οίηÏ\83η Î±Ï\81Ï\87είοÏ\85 Î²Î®Î¼Î± Î²Î®Î¼Î±."
+"Î\95νεÏ\81γοÏ\80οίηÏ\83η Ï\84ηÏ\82 Î±Ï\85Ï\84Ï\8cμαÏ\84ηÏ\82 ÎµÎ¹Î´Î¿Ï\80οίηÏ\83ηÏ\82 Î³Î¹Î± Î½Î­ÎµÏ\82 ÎµÎºÎ´Ï\8cÏ\83ειÏ\82 Ï\84οÏ\85 Î»Î¿Î³Î¹Ï\83μικοÏ\8d. "
+"ΠÏ\81αγμαÏ\84οÏ\80οιείÏ\84αι ÎºÎ¬Î¸Îµ Î´Ï\8dο ÎµÎ²Î´Î¿Î¼Î¬Î´ÎµÏ\82."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421
-msgid "More Info"
-msgstr "Περισσότερες πληροφορίες"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
+msgid "Number of days between two update checks"
+msgstr "Αριθμός ημερών μεταξύ δύο ελέγχων για ενημερώσεις"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:330
-msgid ""
-"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
-"transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
-"access to more features."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
+msgid "Automatically save the volume on exit"
+msgstr "Αυτόματη αποθήκευση έντασης ήχου κατά την έξοδο"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1680
-#, fuzzy
-msgid "Stream to network"
-msgstr "Όνομα ροής"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
+msgid "Ask for network policy at start"
+msgstr "Ερώτηση για πολιτική δικτύου κατά την έναρξη"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1688
-msgid "Transcode/Save to file"
-msgstr "Î\95Ï\80ανακÏ\89δικοÏ\80οίηÏ\83η/Î\91Ï\80οθήκεÏ\85Ï\83η Ï\83ε Î±Ï\81Ï\87είο"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
+msgid "Save the recently played items in the menu"
+msgstr "Î\91Ï\80οθήκεÏ\85Ï\83η Ï\84Ï\89ν Ï\80Ï\81Ï\8cÏ\83Ï\86αÏ\84α Ï\80αιγμένÏ\89ν Î±Î½Ï\84ικειμένÏ\89ν Ï\83Ï\84ο Î¼ÎµÎ½Î¿Ï\8d"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:340
-msgid "Choose input"
-msgstr "Î\95Ï\80ιλογή ÎµÎ¹Ï\83Ï\8cδοÏ\85"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
+msgid "List of words separated by | to filter"
+msgstr "Î\9bίÏ\83Ï\84α Î»Î­Î¾ÎµÏ\89ν Ï\87Ï\89Ï\81ιÏ\83μένÏ\89ν Î¼Îµ | Ï\83Ï\84ο Ï\86ίλÏ\84Ï\81ο"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:341
-msgid "Choose here your input stream."
-msgstr "Επέλεξε τη ροή που θα εισαχθεί."
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
+msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1722
-msgid "Select a stream"
-msgstr "Επιλογή μιάς ροής"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
+msgid "Define the colors of the volume slider "
+msgstr "Ορισμός χρώματος του ολισθητή χρόνου"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:345
-msgid "Existing playlist item"
-msgstr "Αντικείμενο από τη Λίστα Αναπαραγωγής"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
+msgid ""
+"Define the colors of the volume slider\n"
+"By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
+"Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
+"An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433
-msgid "Partial Extract"
-msgstr "Μερική Εξαγωγή"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:144
+msgid "Selection of the starting mode and look "
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:355
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
 msgid ""
-"This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
-"control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
-"network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
+"Start VLC with:\n"
+" - normal mode\n"
+" - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
+" - minimal mode with limited controls"
 msgstr ""
-"Αυτό σου επιτρέπει να διαβάσεις ένα μέρος μόνο της ροής. Αυτό έχει εφαρμογή "
-"στις περισσότερες ροές (για παράδειγμα, ένα αρχείο ή ένα δισκάκι, αλλά όχι "
-"μία ροή δικτύου UDP). Ο χρόνος έναρξης και ο χρόνος λήξης μπορούν να "
-"οριστούν εδώ."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:359
-msgid "From"
-msgstr "Από"
+# #-#-#-#-#  ggv.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+# Need a better (more precise/descriptive) term for "toggle" ...
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:151
+msgid "Show a controller in fullscreen mode"
+msgstr "Προβολή ελεγκτή στη λειτουργία πλήρους οθόνης"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:360
-msgid "To"
-msgstr "ΠÏ\81ος"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
+msgid "Embed the file browser in open dialog"
+msgstr "Î\95νÏ\83Ï\89μάÏ\84Ï\89Ï\83η Ï\84οÏ\85 Ï\80εÏ\81ιηγηÏ\84ή Î±Ï\81Ï\87είÏ\89ν Ï\83Ï\84ο Î´Î¹Î¬Î»Î¿Î³Î¿ Î±Î½Î¿Î¯Î³Î¼Î±Ï\84ος"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:364
-msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
+msgid "Define which screen fullscreen goes"
+msgstr "Ορίστε σε ποια οθόνη θα γίνεται η λειτουργία πλήρους οθόνης."
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:155
+msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:54 modules/stream_out/rtp.c:71
-msgid "Destination"
-msgstr "Προορισμός"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158
+msgid "Load extensions on startup"
+msgstr "Φόρτωση επεκτάσεων κατά την εκκίνηση"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439
-#, fuzzy
-msgid "Streaming method"
-msgstr "Ροή"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:159
+msgid "Automatically load the extensions module on startup"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:368
-#, fuzzy
-msgid "Address of the computer to stream to."
-msgstr "Διεύθυνση του εξυπηρετητή CDDB προς χρήση"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
+msgid "Start in minimal view (without menus)"
+msgstr "Έναρξη σε ελαχιστοποιημένη εμφάνιση (χωρίς μενού)"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:370
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
 #, fuzzy
-msgid "UDP Unicast"
-msgstr "UDP Multicast"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:371
-msgid "UDP Multicast"
-msgstr "UDP Multicast"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
-#: modules/stream_out/transcode.c:162
-msgid "Transcode"
-msgstr "MPEG 1"
+msgid "Display background cone or art"
+msgstr "Προεπιλεγμένο χρώμα φόντου"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:377
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165
 msgid ""
-"This page allows to change the compression format of the audio or video "
-"tracks. To change only the container format, proceed to next page."
+"Display background cone or current album art when not playing.Can be "
+"disabled to prevent burning screen."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441
-msgid "Transcode audio"
-msgstr "Ηχητικό Transcode"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:168
+msgid "Expanding background cone or art."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443
-msgid "Transcode video"
-msgstr "Βίντεο Transcode"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
+#, fuzzy
+msgid "Background art fits window's size"
+msgstr "Συντελεστής αναλογίας φόντου"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1824
-msgid ""
-"Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
-"stream."
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:171
+msgid "Ignore keyboard volume buttons."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1841
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:173
 msgid ""
-"Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
-"stream."
+"With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
+"your keyboard will always change your system volume. With this option "
+"unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
+"and change the system volume when VLC is not selected."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:392
-msgid "Encapsulation format"
-msgstr "Μορφή εγκύστωσης"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
+#, fuzzy
+msgid "Pause the video playback when minimized"
+msgstr "Παύση της αναπαραγωγής"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:393
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
 msgid ""
-"This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
-"previously chosen settings all formats won't be available."
+"With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
+"minimizing the window."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:398
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:182
 #, fuzzy
-msgid "Additional streaming options"
-msgstr "Î\95Ï\80ιÏ\80λέον ÎµÏ\80ιλογέÏ\82 ÎµÏ\80ανακÏ\89δικοÏ\80οίηÏ\83ης"
+msgid "Allow automatic icon changes"
+msgstr "Î\9aλÏ\89νοÏ\80οίηÏ\83η ÎµÎ¹ÎºÏ\8cνας"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:399
-#, fuzzy
-msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
+msgid ""
+"This option allows the interface to change its icon on various occasions."
 msgstr ""
-"Σε αυτή τη σελίδα, μπορούν να οριστούν μερικές επιπλέον παράμετροι της "
-"επανακωδικοποίησης."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1869
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:351
-msgid "Time-To-Live (TTL)"
-msgstr "Time-To-Live (TTL)"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:189
+msgid "Qt interface"
+msgstr "Διεπαφή Qt"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1880
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
 #, fuzzy
-msgid "SAP Announce"
-msgstr "ανακοίνÏ\89Ï\83η SAP"
+msgid "errors"
+msgstr "ΣÏ\86άλμαÏ\84α"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1893
-msgid "Local playback"
-msgstr "Τοπική αναπαραγωγή"
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
+msgid "warnings"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416
-#, fuzzy
-msgid "Add Subtitles to transcoded video"
-msgstr "Επιπλέον επιλογές επανακωδικοποίησης"
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
+msgid "debug"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:410
-msgid "Additional transcode options"
-msgstr "Î\95Ï\80ιÏ\80λέον ÎµÏ\80ιλογέÏ\82 ÎµÏ\80ανακÏ\89δικοÏ\80οίηÏ\83ης"
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
+msgid "Open a skin file"
+msgstr "Î\86νοιγμα ÎµÎ½Ï\8cÏ\82 Î±Ï\81Ï\87είοÏ\85 Ï\80Ï\81Ï\8cÏ\83οÏ\88ης"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:411
-msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
-msgstr ""
-"Σε αυτή τη σελίδα, μπορούν να οριστούν μερικές επιπλέον παράμετροι της "
-"επανακωδικοποίησης."
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
+msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
+msgstr "Αρχεία προσόψεων |*.vlt;*.wsz;*.xml"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1096
-msgid "Select the file to save to"
-msgstr "Î\95Ï\80ιλέξÏ\84ε Ï\84ο Î±Ï\81Ï\87είο Î³Î¹Î± Ï\84ην Î±Ï\80οθήκεÏ\85Ï\83η"
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
+msgid "Open playlist"
+msgstr "Î\86νοιγμα Î»Î¯Ï\83Ï\84αÏ\82 Î±Î½Î±Ï\80αÏ\81αγÏ\89γήÏ\82"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:417
-msgid ""
-"Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
-"the receiving user as they become part of the image."
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
+msgid "Playlist Files|"
+msgstr "Αρχεία Λίστας αναπαραγωγής|"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
+msgid "Save playlist"
+msgstr "Αποθήκευση λίστας αναπαραγωγής"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
+msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:424
-#, fuzzy
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:450
+msgid "Skin to use"
+msgstr "Πρόσοψη που θα χρησιμοποιηθεί"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:451
+msgid "Path to the skin to use."
+msgstr "Διαδρομή προς την πρόσοψη που θα χρησιμοποιηθεί."
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:452
+msgid "Config of last used skin"
+msgstr "Ρύθμιση της πρόσοψης που χρησιμοποιήθηκε τελευταία"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453
 msgid ""
-"This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
-"transcoding."
+"Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
+"automatically, do not touch it."
 msgstr ""
-"Η σελίδα εμφανίζει όλες τις ρυθμίσεις. Κάνε κλικ στο \"Τέλος\" για να "
-"αρχίσει η ροή ή επανακωδικοποίηση."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:426
-msgid "Summary"
-msgstr "ΣÏ\8dνοÏ\88η"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:456
+msgid "Show a systray icon for VLC"
+msgstr "ΠÏ\81οβολή ÎµÎ¹ÎºÎ¿Î½Î¹Î´Î¯Î¿Ï\85 VLC Ï\83Ï\84ην Ï\80εÏ\81ιοÏ\87ή ÎµÎ¹Î´Î¿Ï\80οιήÏ\83εÏ\89ν"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:429
-msgid "Encap. format"
-msgstr "Τύπος Encap"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:457
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:458
+msgid "Show VLC on the taskbar"
+msgstr "Προβολή του VLC στη γραμμή εργασιών"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:431
-msgid "Input stream"
-msgstr "Ροή ÎµÎ¹Ï\83Ï\8cδοÏ\85"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:459
+msgid "Enable transparency effects"
+msgstr "Î\95νεÏ\81γοÏ\80οίηÏ\83η ÎµÏ\86έ Î´Î¹Î±Ï\86άνειαÏ\82"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:437
-msgid "Save file to"
-msgstr "Αποθήκευση αρχείου στο"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:460
+msgid ""
+"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
+"when moving windows does not behave correctly."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:445
-#, fuzzy
-msgid "Include subtitles"
-msgstr "ΠÏ\81οÏ\83θήκη Ï\85Ï\80οÏ\84ίÏ\84λÏ\89ν"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:463
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:464
+msgid "Use a skinned playlist"
+msgstr "ΧÏ\81ήÏ\83η Î»Î¯Ï\83Ï\84αÏ\82 Î±Î½Î±Ï\80αÏ\81αγÏ\89γήÏ\82 Î¼Îµ Ï\80Ï\81Ï\8cÏ\83οÏ\88η"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:599
-#, fuzzy
-msgid "No input selected"
-msgstr "Κανένα αρχείο δεν έχει επιλεχθεί"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:465
+msgid "Display video in a skinned window if any"
+msgstr "Εμφάνιση βίντεο σε ένα παράθυρο πρόσοψης εάν υπάρχει"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:601
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
 msgid ""
-"No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
-"\n"
-"Choose one before going to the next page."
+"When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
+"play back video even though no video tag is implemented"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:663
-msgid "No valid destination"
-msgstr "Î\9cη Î­Î³ÎºÏ\85Ï\81οÏ\82 Ï\80Ï\81οοÏ\81ιÏ\83μÏ\8cς"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
+msgid "Skins"
+msgstr "ΠÏ\81οÏ\83Ï\8cÏ\88εις"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:665
-msgid ""
-"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
-"Multicast-IP.\n"
-"\n"
-"If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
-"and the help texts in this window."
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
+msgid "Skinnable Interface"
+msgstr "Διεπαφή με δυνατότητα αλλαγής πρόσοψης"
+
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:62
+msgid "Select skin"
+msgstr "Επιλογή πρόσοψης"
+
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
+msgid "Open skin ..."
+msgstr "Άνοιγμα πρόσοψης"
+
+#: modules/lua/vlc.c:57
+msgid "Lua interface"
+msgstr "Διεπαφή Lua"
+
+#: modules/lua/vlc.c:58
+msgid "Lua interface module to load"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1064
+#: modules/lua/vlc.c:60
+msgid "Lua interface configuration"
+msgstr "Ρυθμίσεις διεπαφής Lua"
+
+#: modules/lua/vlc.c:61
 msgid ""
-"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
-"impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
-"\n"
-"Correct your selection and try again."
+"Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
+"\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1091
-msgid "Select the directory to save to"
-msgstr "Î\95Ï\80έλεξε Ï\84ο Ï\86άκελο Ï\8cÏ\80οÏ\85 Î¸Î± Î³Î¯Î½ÎµÎ¹ Î· Î±Ï\80οθήκεÏ\85Ï\83η."
+#: modules/lua/vlc.c:62 modules/lua/vlc.c:63
+msgid "Source directory"
+msgstr "Î\9aαÏ\84άλογοÏ\82 Ï\80Ï\81οέλεÏ\85Ï\83ηÏ\82"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1147
-msgid "No folder selected"
-msgstr "Î\94εν Î­Ï\87ει ÎµÏ\80ιλεγεί Ï\86άκελοÏ\82"
+#: modules/lua/vlc.c:64
+msgid "Directory index"
+msgstr "Î\95Ï\85Ï\81εÏ\84ήÏ\81ιο ÎºÎ±Ï\84αλÏ\8cγοÏ\85"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1149
-msgid "A directory where to save the files has to be selected."
-msgstr "Πρέπει να επιλεγεί ένας φάκελος όπου θα αποθηκευθούν τα αρχεία."
+#: modules/lua/vlc.c:65
+msgid "Allow to build directory index"
+msgstr ""
+
+#: modules/lua/vlc.c:67 modules/stream_out/raop.c:147
+#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
+msgid "Host"
+msgstr "Κεντρικός Υπολογιστής"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1151
+#: modules/lua/vlc.c:68
 msgid ""
-"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
-"location."
+"This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
+"network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
+"only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
 msgstr ""
-"Για να ορίσεις το φάκελο, εισήγαγε μία έγκυρη διαδρομή ή χρησιμοποίησε το "
-"πλήκτρο \"Επιλογή...\"."
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1154
-msgid "No file selected"
-msgstr "Κανένα αρχείο δεν έχει επιλεχθεί"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1156
-msgid "A file where to save the stream has to be selected."
-msgstr "Πρέπει να επιλεγεί ένα αρχείο όπου θα αποθηκευθεί η ροή δεδομένων."
+#: modules/lua/vlc.c:73
+msgid ""
+"This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
+"4212."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1158
+#: modules/lua/vlc.c:76
 msgid ""
-"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
+"A single administration password is used to protect this interface. The "
+"default value is \"admin\"."
 msgstr ""
-"Για να ορίσεις το αρχείο, εισήγαγε μία έγκυρη διαδρομή ή χρησιμοποίησε το "
-"πλήκτρο \"Επιλογή...\"."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1363
-msgid "Finish"
-msgstr "Ολοκλήρωση"
+#: modules/lua/vlc.c:82
+#, fuzzy
+msgid "CLI input"
+msgstr "Eίσοδος TCP"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1405
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1435
-msgid "yes"
-msgstr "ναι"
+#: modules/lua/vlc.c:83
+msgid ""
+"Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
+"but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
+"telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1378 modules/gui/macosx/wizard.m:1388
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1407
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1419 modules/gui/macosx/wizard.m:1438
-msgid "no"
-msgstr "όχι"
+#: modules/lua/vlc.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Lua"
+msgstr "Λαοτινά"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1384
-msgid "yes: from %@ to %@ secs"
-msgstr "ναι: από %@ σε %@ δευτ"
+#: modules/lua/vlc.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Lua interpreter"
+msgstr "Διεπαφή Lua"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1412
-msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
-msgstr "ναι: %@ @ %@ kb/s"
+#: modules/lua/vlc.c:104
+msgid "Lua HTTP"
+msgstr "HTTP του Lua"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1682
+#: modules/lua/vlc.c:112
 #, fuzzy
-msgid "This allows to stream on a network."
-msgstr "Î\91Ï\85Ï\84Ï\8c Ï\83αÏ\82 ÎµÏ\80ιÏ\84Ï\81έÏ\80ει Î½Î± Î¿Ï\81ίÏ\83εÏ\84ε Ï\83ελιδοδείκÏ\84εÏ\82 Î»Î¹Ï\83Ï\84Ï\8eν Î±Î½Î±Ï\80αÏ\81αγÏ\89γήÏ\82."
+msgid "Lua CLI"
+msgstr "ΤέÏ\87νη Lua"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1690
-msgid ""
-"This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
-"Whatever VLC can read can be saved.\n"
-"Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
-"transcoding features are however useful to save network streams, for example."
-msgstr ""
+#: modules/lua/vlc.c:124
+msgid "Lua Telnet"
+msgstr "Telnet του Lua"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1819
-msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
+#: modules/lua/vlc.c:140
+msgid "Lua Meta Fetcher"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1836
-msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
+#: modules/lua/vlc.c:141
+msgid "Fetch meta data using lua scripts"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1871
-msgid ""
-"This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
-"is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
-"know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
-"leave this setting to 1."
+#: modules/lua/vlc.c:146
+msgid "Lua Meta Reader"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1882
-msgid ""
-"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
-"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
-"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
-"extra interface.\n"
-"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
-"name will be used."
+#: modules/lua/vlc.c:147
+msgid "Read meta data using lua scripts"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1895
-msgid ""
-"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
-"streamed.\n"
-"\n"
-"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
-"streaming."
+#: modules/lua/vlc.c:153
+msgid "Lua Playlist"
+msgstr "Λίστα Αναπαραγωγής Lua"
+
+#: modules/lua/vlc.c:154
+msgid "Lua Playlist Parser Interface"
+msgstr "Διεπαφή Αναλυτή Λιστας Αναπαραγωγής Lua"
+
+#: modules/lua/vlc.c:159
+msgid "Lua Art"
+msgstr "Τέχνη Lua"
+
+#: modules/lua/vlc.c:160
+msgid "Fetch artwork using lua scripts"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/maemo/maemo.c:65
+#: modules/lua/vlc.c:165
+msgid "Lua Extension"
+msgstr "Επέκταση Lua"
+
+#: modules/lua/vlc.c:171
+msgid "Lua SD Module"
+msgstr "Ενότητα Lua SD"
+
+#: modules/lua/vlc.c:181
+msgid "Freebox TV"
+msgstr "Freebox TV"
+
+#: modules/lua/vlc.c:187
+msgid "French TV"
+msgstr "Γαλλική TV"
+
+#: modules/media_library/sql_media_library.c:33
 #, fuzzy
-msgid "Maemo hildon interface"
-msgstr "Î\9aÏ\8dÏ\81ιεÏ\82 Î´Î¹ÎµÏ\80αÏ\86έÏ\82"
+msgid "Filename of the SQLite database"
+msgstr "Î\8cνομα Î±Ï\81Ï\87είοÏ\85 Î³Î¹Î± Ï\84η Î³Ï\81αμμαÏ\84οÏ\83ειÏ\81ά Ï\80οÏ\85 Î¸Î­Î»ÎµÏ\84ε Î½Î± Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιήÏ\83εÏ\84ε"
 
-#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
+#: modules/media_library/sql_media_library.c:34
 #, fuzzy
-msgid "Minimal Mac OS X interface"
-msgstr "Î\94ιεÏ\80αÏ\86ή Mac OS X"
+msgid "Path to the file containing the SQLite database"
+msgstr "Î\94ιαδÏ\81ομή Ï\80Ï\81οÏ\82 Ï\84ο Ï\80ολÏ\85μέÏ\83ο Ï\83ε Î±Ï\81Ï\87είο Zip"
 
-#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:68
-msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
-msgstr ""
+#: modules/media_library/sql_media_library.c:37
+#, fuzzy
+msgid "Ignored extensions in the media library"
+msgstr "Αγνοημένες επεκτάσεις"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:118
-msgid "Filebrowser starting point"
+#: modules/media_library/sql_media_library.c:38
+msgid ""
+"Files with these extensions will not be added to the media library when "
+"scanning directories."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:120
+#: modules/media_library/sql_media_library.c:41
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
-"show you initially."
-msgstr "από."
+msgid "Subdirectory recursive scanning"
+msgstr "Συμπεριφορά υποκαταλόγου"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:125
-msgid "Ncurses interface"
-msgstr "Διεπαφή Νcurses"
+#: modules/media_library/sql_media_library.c:42
+msgid "When scanning a directory, scan also all its subdirectories."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1505
+#: modules/media_library/sql_media_library.c:111
+msgid "Media Library based on a SQL based database"
+msgstr ""
+
+#: modules/media_library/sql_media_library.c:118
+#: modules/media_library/sql_media_library.c:119
 #, fuzzy
-msgid "[Repeat] "
-msgstr "Î\95Ï\80ανάληÏ\88η Ï\8cλÏ\89ν"
+msgid "Username for the database"
+msgstr "Î\95Ï\80ιθÏ\85μηÏ\84Ï\8cÏ\82 Ï\81Ï\85θμÏ\8cÏ\82 ÎºÎ±Ï\81έ Î³Î¹Î± Ï\84η Ï\83Ï\8dλληÏ\88η."
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1506
+#: modules/media_library/sql_media_library.c:120
+#: modules/media_library/sql_media_library.c:121
 #, fuzzy
-msgid "[Random] "
-msgstr "ΤÏ\85Ï\87αίο"
+msgid "Password for the database"
+msgstr "Î\9aÏ\89δικÏ\8cÏ\82 Î³Î¹Î± Ï\84η Ï\83Ï\85Ï\83κεÏ\85ή-Ï\83Ï\84Ï\8cÏ\87ο."
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1507
+#: modules/media_library/sql_media_library.c:123
 #, fuzzy
-msgid "[Loop]"
-msgstr "Σήμα"
+msgid "Port for the database"
+msgstr "Το Ï\80λάÏ\84οÏ\82 Ï\84οÏ\85 Ï\86Ï\89Ï\84ογÏ\81αÏ\86ικοÏ\8d Ï\83Ï\84ιγμιÏ\8cÏ\84Ï\85Ï\80οÏ\85 (snapshot)"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1519
-#, c-format
-msgid " Source   : %s"
+#: modules/media_library/sql_media_library.c:126
+msgid "Auto add new medias"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1526
-#, c-format
-msgid " State    : Playing %s"
-msgstr ""
+#: modules/media_library/sql_media_library.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Automatically add new medias to ML"
+msgstr "Αυτόματη αποθήκευση έντασης ήχου κατά την έξοδο"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1530
-#, c-format
-msgid " State    : Opening/Connecting %s"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/folder.c:63
+msgid "Folder meta data"
+msgstr "Μεταδεδομένα φακέλου"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1534
-#, c-format
-msgid " State    : Paused %s"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/folder.c:65
+msgid "Album art filename"
+msgstr "όνομα αρχείου τέχνης άλμπουμ"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1548
-#, c-format
-msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
+#: modules/meta_engine/folder.c:65
+msgid "Filename to look for album art in current directory"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1552
-#, fuzzy, c-format
-msgid " Volume   : %i%%"
-msgstr "Ένταση: %d%%"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:116
+msgid "The username of your last.fm account"
+msgstr "Το όνομα χρήστη του λογαριασμού σας last.fm"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1560
-#, fuzzy, c-format
-msgid " Title    : %d/%d"
-msgstr "Τίτλος %d (%d)"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:118
+msgid "The password of your last.fm account"
+msgstr "Ο κωδικός χρήστη του λογαριασμού σας last.fm"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1571
-#, fuzzy, c-format
-msgid " Chapter  : %d/%d"
-msgstr "Κεφάλαιο %d"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:119
+msgid "Scrobbler URL"
+msgstr "URL του Scrobbler"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1583
-#, c-format
-msgid " Source: <no current item> %s"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:120
+msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1585
-msgid " [ h for help ]"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:132
+msgid "Audioscrobbler"
 msgstr ""
 
-# #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  glimmer-el.po (glimmer 1.0)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  gnucash-el.po (abiword 1.0)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  mrproject-el.po (mrproject 0.5)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  gnomemeeting-el.po (gnomemeeting 0.12.2)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  yelp.HEAD.el.po (yelp 2.9.1)  #-#-#-#-#
-#
-#: modules/gui/ncurses.c:1607
-#, fuzzy
-msgid " Help "
-msgstr "Βοήθεια"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:133
+msgid "Submission of played songs to last.fm"
+msgstr "Υποβολή των παιγμένων τραγουδιών στο last.fm "
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1611
-#, fuzzy
-msgid "[Display]"
-msgstr "Προβολή"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:651
+msgid "last.fm: Authentication failed"
+msgstr "last.fm: Η πιστοποίηση απέτυχε"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1614
-msgid "     h,H         Show/Hide help box"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:652
+msgid ""
+"last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
+"relaunch VLC."
 msgstr ""
+"Το όνομα ή ο κωδικός χρήστη last.fm είναι λανθασμένα. Παρακαλώ επιβεβαιώστε "
+"τις ρυθμίσεις σας και επανεκκινήστε το VLC."
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1615
-msgid "     i           Show/Hide info box"
-msgstr ""
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:803
+msgid "Last.fm username not set"
+msgstr "Δεν ορίστηκε όνομα χρήστη Last.fm"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1616
-msgid "     m           Show/Hide metadata box"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:804
+msgid ""
+"Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
+"VLC.\n"
+"Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1617
-msgid "     L           Show/Hide messages box"
-msgstr ""
+#: modules/misc/gnutls.c:70
+#, fuzzy
+msgid "TLS cipher priorities"
+msgstr "Ιδιότητες συντονιστή"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1618
-msgid "     P           Show/Hide playlist box"
+#: modules/misc/gnutls.c:71
+msgid ""
+"Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
+"selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1619
-msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
+#: modules/misc/gnutls.c:82
+msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1620
-msgid "     x           Show/Hide objects box"
+#: modules/misc/gnutls.c:84
+msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1621
-msgid "     S           Show/Hide statistics box"
+#: modules/misc/gnutls.c:85
+msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1622
-msgid "     c           Switch color on/off"
+#: modules/misc/gnutls.c:86
+msgid "Export (include insecure ciphers)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1623
-msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
-msgstr ""
+#: modules/misc/gnutls.c:91
+#, fuzzy
+msgid "GNU TLS transport layer security"
+msgstr "Αφάλεια στρώματος μεταφοράς GnuTLS"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1628
+#: modules/misc/gnutls.c:98
 #, fuzzy
-msgid "[Global]"
-msgstr "Î\9fλικÏ\8c ÎºÎ­Ï\81δοÏ\82"
+msgid "GNU TLS server"
+msgstr "Î\95ξÏ\85Ï\80ηÏ\81εÏ\84ηÏ\84ήÏ\82 GnuTLS"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1631
-msgid "     q, Q, Esc   Quit"
+#: modules/misc/inhibit.c:96
+msgid "Power Management Inhibitor"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1632
-msgid "     s           Stop"
-msgstr ""
+#: modules/misc/inhibit.c:181
+msgid "Playing some media."
+msgstr "Αναπαραγωγή μερικών πολυμέσων."
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1633
-msgid "     <space>     Pause/Play"
+#: modules/misc/inhibit/mce.c:39
+msgid "MCE"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1634
-msgid "     f           Toggle Fullscreen"
+#: modules/misc/inhibit/mce.c:40
+msgid "Nokia MCE screen unblanking"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1635
-#, fuzzy
-msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
-msgstr "Προηγούμενο αντικείμενο λίστας αναπαραγωγής"
+#: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
+msgid "XDG-screensaver"
+msgstr "Προφύλαξη οθόνης XDG"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1636
-msgid "     [, ]        Next/Previous title"
-msgstr ""
+#: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
+msgid "XDG screen saver inhibition"
+msgstr "Παρεμπόδιση προφύλαξης οθόνης XDG"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1637
-msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
-msgstr ""
+#: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
+msgid "X Screensaver disabler"
+msgstr "Απενεργοποιητής προφύλαξης οθόνης Χ"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1638
-#, c-format
-msgid "     <right>     Seek +1%%"
-msgstr ""
+#: modules/misc/logger.c:113
+msgid "Log format"
+msgstr "Τύπος αρχείου καταγραφής συμβάντων"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1639
-#, c-format
-msgid "     <left>      Seek -1%%"
+#: modules/misc/logger.c:115
+msgid ""
+"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
+"\"."
 msgstr ""
+"Ορισμός της μορφής του πίνακα συμβάντων. Οι διαθέσιμες επιλογές είναι "
+"\"κείμενο\" (προεπιλογή) και \"html\"."
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1640
-msgid "     a           Volume Up"
+#: modules/misc/logger.c:119
+msgid ""
+"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
+"and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1641
-msgid "     z           Volume Down"
+#: modules/misc/logger.c:123
+msgid "Syslog facility"
+msgstr "Δυνατότητα καταγραφής συμβάντων συστήματος"
+
+#: modules/misc/logger.c:124
+msgid ""
+"Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices "
+"are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1646
-#, fuzzy
-msgid "[Playlist]"
-msgstr "Λίστα αναπαραγωγής"
+#: modules/misc/logger.c:152
+msgid "Verbosity"
+msgstr "Αναλυτικότητα"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1649
-msgid "     r           Toggle Random playing"
+#: modules/misc/logger.c:153
+msgid ""
+"Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
+"--verbose."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1650
-msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
-msgstr ""
+#: modules/misc/logger.c:157
+msgid "Logging"
+msgstr "Καταγραφή συμβάντων"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1651
-msgid "     R           Toggle Repeat item"
-msgstr ""
+#: modules/misc/logger.c:158
+msgid "File logging"
+msgstr "Καταγραφή συμβάντων σε αρχείο"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1652
-msgid "     o           Order Playlist by title"
-msgstr ""
+#: modules/misc/logger.c:164
+msgid "Log filename"
+msgstr "Όνομα αρχείου καταγραφής συμβάντων"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1653
-msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
-msgstr ""
+#: modules/misc/logger.c:164
+msgid "Specify the log filename."
+msgstr "Προσδιορίστε το όνομα του αρχείου καταγραφής συμβάντων."
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1654
-msgid "     g           Go to the current playing item"
-msgstr ""
+#: modules/misc/memcpy.c:42
+msgid "libc memcpy"
+msgstr "libc memcpy"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1655
-msgid "     /           Look for an item"
-msgstr ""
+#: modules/misc/osd/parser.c:51
+msgid "OSD configuration importer"
+msgstr "Εισαγωγέας ρυθμίσεων Εμφάνισης Στην Οθόνη"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1656
-msgid "     A           Add an entry"
-msgstr ""
+#: modules/misc/osd/parser.c:57
+msgid "XML OSD configuration importer"
+msgstr "Εισαγωγέας ρυθμίσεων XML Εμφάνισης Στην Οθόνη"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1657
-msgid "     D, <del>    Delete an entry"
-msgstr ""
+#: modules/misc/playlist/export.c:50
+msgid "M3U playlist export"
+msgstr "Εξαγωγή λίστας αναπαραγωγής M3U"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1658
-msgid "     <backspace> Delete an entry"
-msgstr ""
+#: modules/misc/playlist/export.c:56
+msgid "M3U8 playlist export"
+msgstr "Εξαγωγή λίστας αναπαραγωγής M3U8"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1659
-msgid "     e           Eject (if stopped)"
-msgstr ""
+#: modules/misc/playlist/export.c:62
+msgid "XSPF playlist export"
+msgstr "Εξαγωγή λίστας αναπαραγωγής XSPF"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1664
-#, fuzzy
-msgid "[Filebrowser]"
-msgstr "Φίλτρα"
+#: modules/misc/playlist/export.c:68
+msgid "HTML playlist export"
+msgstr "Εξαγωγή λίστας αναπαραγωγής HTML"
+
+#: modules/misc/rtsp.c:61
+msgid "Maximum number of connections"
+msgstr "Μέγιστος αριθμός συνδέσεων"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1667
-msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
+#: modules/misc/rtsp.c:62
+msgid ""
+"This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
+"0 means no limit."
 msgstr ""
+"Αυτό περιορίζει το μέγιστο αριθμό πελατών που μπορούν να συνδεθούν με το "
+"RTSP VOD. 0 σημαίνει ότι δεν υπάρχει περιορισμός."
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1668
-msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
+#: modules/misc/rtsp.c:65
+msgid "MUX for RAW RTSP transport"
+msgstr "Πολυπλεξία για μεταφορά RAW RTSP"
+
+#: modules/misc/rtsp.c:67
+msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
 msgstr ""
+"Ρύθμιση της επιλογής υπέρβασης χρονικού ορίου στη στοιχειοσειρά συνεδρίας "
+"RTSP"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1669
-msgid "     .           Show/Hide hidden files"
+#: modules/misc/rtsp.c:69
+msgid ""
+"Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
+"to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
+"some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
+"The default is 5."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1674
-msgid "[Boxes]"
+#: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:249
+msgid "RTSP VoD"
+msgstr "RTSP VoD"
+
+#: modules/misc/rtsp.c:76 modules/stream_out/rtp.c:250
+msgid "RTSP VoD server"
+msgstr "Εξυπηρετητής RTSP VoD"
+
+#: modules/misc/sqlite.c:115
+msgid "SQLite database module"
+msgstr "Ενότητα βάσης δεδομένων SQLite"
+
+#: modules/misc/stats/stats.c:48
+msgid "Stats"
+msgstr "Στατιστικά"
+
+#: modules/misc/stats/stats.c:49
+msgid "Stats encoder function"
+msgstr "Λειτουργία κωδικοποιητή στατιστικών"
+
+#: modules/misc/stats/stats.c:54
+msgid "Stats decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1677
-msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
+#: modules/misc/stats/stats.c:55
+msgid "Stats decoder function"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1678
-msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
+#: modules/misc/stats/stats.c:60
+msgid "Stats demux"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1683
-#, fuzzy
-msgid "[Player]"
-msgstr "Αναπαραγωγή"
+#: modules/misc/stats/stats.c:61
+msgid "Stats demux function"
+msgstr "Λειτουργία αποπολυπλεξίας στατιστικών "
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1686
-#, c-format
-msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
-msgstr ""
+#: modules/misc/xml/libxml.c:49
+msgid "XML Parser (using libxml2)"
+msgstr "Αναλυτής XML (χρησιμοποιεί libxml2)"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1691
-#, fuzzy
-msgid "[Miscellaneous]"
-msgstr "Διάφορα"
+#: modules/mmxext/memcpy.c:49
+msgid "MMX EXT memcpy"
+msgstr "MMX EXT memcpy"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1694
-msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
-msgstr ""
+#: modules/mmx/memcpy.c:49
+msgid "MMX memcpy"
+msgstr "MMX memcpy"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1715
-#, fuzzy
-msgid " Information "
-msgstr "Πληροφορίες"
+#: modules/mux/asf.c:57
+msgid "Title to put in ASF comments."
+msgstr "Τίτλος που θα τοποθετηθεί στα σχόλια ASF"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1727
-#, c-format
-msgid "  [%s]"
-msgstr ""
+#: modules/mux/asf.c:59
+msgid "Author to put in ASF comments."
+msgstr "Συντάκτης που θα τοποθετηθεί στα σχόλια ASF"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1734
-#, c-format
-msgid "      %s: %s"
+#: modules/mux/asf.c:61
+msgid "Copyright string to put in ASF comments."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1741 modules/gui/ncurses.c:1829
-#, fuzzy
-msgid "No item currently playing"
-msgstr "Δεν υπάρχουν αρχεία στη λίστα αναπαρωγής"
+# #-#-#-#-#  gnomemeeting.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gnome-system-tools.HEAD.el.po (gnome-system-tools.HEAD.el)  #-#-#-#-#
+#
+#: modules/mux/asf.c:62
+msgid "Comment"
+msgstr "Σχόλιο"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1854
-#, fuzzy
-msgid " Logs "
-msgstr "Σήμα"
+#: modules/mux/asf.c:63
+msgid "Comment to put in ASF comments."
+msgstr "Σχόλιο που θα τοποθετηθεί στα σχόλια ASF"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1899
-#, fuzzy
-msgid " Browse "
-msgstr "Περιήγηση..."
+#: modules/mux/asf.c:65
+msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
+msgstr "\"Βαθμολογία\" που θα προστεθεί στα σχόλια ASF"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1954
-msgid " Objects "
+#: modules/mux/asf.c:66
+msgid "Packet Size"
+msgstr "Μέγεθος Πακέτου"
+
+#: modules/mux/asf.c:67
+msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1968
-#, fuzzy
-msgid " Stats "
-msgstr "&Ρυθμίσεις"
+#: modules/mux/asf.c:68
+msgid "Bitrate override"
+msgstr "Παράκαμψη ρυθμού μετάβασης δεδομένων"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:2063
-#, c-format
-msgid "\\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
+#: modules/mux/asf.c:69
+msgid ""
+"Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
+"Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
+"in bytes"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:2096
-msgid " Playlist (All, one level) "
+#: modules/mux/asf.c:73
+msgid "ASF muxer"
+msgstr "Πολυπλέκτης ASF"
+
+#: modules/mux/asf.c:565
+msgid "Unknown Video"
+msgstr "Άγνωστο Βίντεο"
+
+#: modules/mux/avi.c:47
+msgid "AVI muxer"
+msgstr "Πολυπλέκτης AVI"
+
+#: modules/mux/dummy.c:45
+msgid "Dummy/Raw muxer"
+msgstr "Πολυπλέκτης Εικονικός/Raw"
+
+#: modules/mux/mp4.c:46
+msgid "Create \"Fast Start\" files"
+msgstr "Δημιουργία αρχείων \"Γρήγορης Εκκίνησης\""
+
+#: modules/mux/mp4.c:48
+msgid ""
+"Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
+"downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
+"downloading."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:2099
-#, fuzzy
-msgid " Playlist (By category) "
-msgstr "Ανά κατηγορία"
+#: modules/mux/mp4.c:58
+msgid "MP4/MOV muxer"
+msgstr "Πολυπλέκτης MP4/MOV"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:2102
-#, fuzzy
-msgid " Playlist (Manually added) "
-msgstr "Χειροκίνητη προσθήκη"
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:146
+msgid "DTS delay (ms)"
+msgstr "Καθυστέρηση DTS (msec)"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:2197 modules/gui/ncurses.c:2201
-#, c-format
-msgid "Find: %s"
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:49
+msgid ""
+"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
+"the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
+"inside the client decoder."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:2210
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Open: %s"
-msgstr "Άνοιγμα:"
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:54
+msgid "PES maximum size"
+msgstr "Μέγιστο μέγεθος PES"
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:55
+msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:64
+msgid "PS muxer"
+msgstr "Πολυπλέκτης PS"
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:62
-msgid "Autoplay selected file"
-msgstr "Αυτόματη αναπαραγωγή του επιλεγμένου αρχείου"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:86
+msgid "Video PID"
+msgstr "PID Βίντεο"
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:63
-msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:87
+msgid ""
+"Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
+"the video."
 msgstr ""
-"Αυτόματη αναπαραγωγή ενός αρχείου όταν αυτό επιλέγεται στη λίστα επιλογής "
-"αρχείου."
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:70
-msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
-msgstr "Διεπαφή PDA Linux Gtk2+"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:89
+msgid "Audio PID"
+msgstr "PID Ήχου"
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:215 modules/gui/pda/pda.c:270
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:92
-msgid "Filename"
-msgstr "Όνομα αρχείου"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:90
+msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:221
-msgid "Permissions"
-msgstr "Δικαιώματα"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:91
+msgid "SPU PID"
+msgstr "PID του SPU "
 
-# #-#-#-#-#  libgtop.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
-# sysdeps/names/procmem.c:49
-# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
-#
-#: modules/gui/pda/pda.c:227
-msgid "Size"
-msgstr "Μέγεθος"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:92
+msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:233
-msgid "Owner"
-msgstr "Ιδιοκτήτης"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:93
+msgid "PMT PID"
+msgstr "PID του PMT"
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:239
-msgid "Group"
-msgstr "Ομάδα"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:94
+msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
+msgstr ""
 
-# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
-#
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:284 modules/gui/pda/pda_interface.c:285
-msgid "Forward"
-msgstr "Μπροστά"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
+msgid "TS ID"
+msgstr "Ταυτότητα TS"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
-msgid "00:00:00"
-msgstr "00:00:00"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:96
+msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
-msgid "Add to Playlist"
-msgstr "Προσθήκη στη λίστα"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:97
+msgid "NET ID"
+msgstr "Ταυτότητα NET"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
-msgid "MRL:"
-msgstr "MRL:"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
+msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:421
-msgid "Port:"
-msgstr "Î\98Ï\8dÏ\81α:"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:100
+msgid "PMT Program numbers"
+msgstr "Î\91Ï\81ιθμοί Ï\80Ï\81ογÏ\81άμμαÏ\84οÏ\82 PMT"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
-msgid "Address:"
-msgstr "Διεύθυνση:"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:101
+msgid ""
+"Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
+"to be enabled."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
-msgid "unicast"
-msgstr "unicast"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:104
+msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+msgstr "PMT Πολυπλεξίας (απαιτεί --sout-ts-es-id-pid)"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
-msgid "multicast"
-msgstr "multicast"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:105
+msgid ""
+"Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
+"be enabled."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
-msgid "Network: "
-msgstr "Î\94ίκÏ\84Ï\85ο: "
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:108
+msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+msgstr "ΠεÏ\81ιγÏ\81αÏ\86είÏ\82 SDT (αÏ\80αιÏ\84οÏ\8dν --sout-ts-es-id-pid)"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
-msgid "udp"
-msgstr "udp"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:109
+msgid ""
+"Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
+"be enabled."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
-msgid "udp6"
-msgstr "udp6"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:112
+msgid "Set PID to ID of ES"
+msgstr "Ρύθμιση PID στην ταυτότητα του ES"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
-msgid "rtp"
-msgstr "rtp"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:113
+msgid ""
+"Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
+"and allows having the same PIDs in the input and output streams."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
-msgid "rtp4"
-msgstr "rtp4"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:117
+msgid "Data alignment"
+msgstr "Ευθυγράμμιση δεδομένων"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
-msgid "ftp"
-msgstr "ftp"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:118
+msgid ""
+"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
+"might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
-msgid "http"
-msgstr "http"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:121
+msgid "Shaping delay (ms)"
+msgstr "Καθυστέρηση μορφοποίησης (msec)"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
-msgid "sout"
-msgstr "sout"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:122
+msgid ""
+"Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
+"bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
+"especially for reference frames."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
-msgid "mms"
-msgstr "mms"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:127
+msgid "Use keyframes"
+msgstr "Χρήση καρέ-κλειδιών"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
-msgid "Protocol:"
-msgstr "Πρωτόκολλο:"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:128
+msgid ""
+"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
+"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
+"user is a worse case used when no reference frame is available. This "
+"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
+"the biggest frames in the stream."
+msgstr ""
+"Αν είναι ενεργοποιημένο και η αναπροσαρμογή μεγέθους είναι ορισμένη, ο "
+"πολυπλέκτης TS  θα τοποθετήσει τα όρια στο τέλος των I εικόνων. Σε αυτή την "
+"περίπτωση, η διάρκεια της αναπροσαρμογής μεγέθους που δόθηκε από τον χρήστη "
+"είναι η χειρότερη επιλογή που μπορεί να χρησιμοποιηθεί όταν δεν υπάρχει καρέ "
+"αναφοράς. Αυτό ενισχύει την απόδοση του αλγορίθμου αναπροσαρμογής μεγέθους, "
+"από την στιγμή που τα καρέ I είναι συνήθως τα μεγαλύτερα καρέ στην ροή "
+"δεδομένων."
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
-msgid "Transcode:"
-msgstr "Î\95Ï\80ανακÏ\89δικοÏ\80οίηÏ\83η:"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:135
+msgid "PCR interval (ms)"
+msgstr "Î\94ιάÏ\83Ï\84ημα PCR (msec)"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
-msgid "enable"
-msgstr "Ενεργοποίηση"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:136
+msgid ""
+"Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
+"milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
-msgid "Video:"
-msgstr "Î\92ίνÏ\84εο:"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:140
+msgid "Minimum B (deprecated)"
+msgstr "Î\95λάÏ\87ιÏ\83Ï\84ο B (αÏ\80οÏ\81ιÏ\86θέν)"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
-msgid "Audio:"
-msgstr "Ήχος:"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:141 modules/mux/mpeg/ts.c:144
+msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
-msgid "Channel:"
-msgstr "Î\9aανάλι:"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:143
+msgid "Maximum B (deprecated)"
+msgstr "Î\9cέγιÏ\83Ï\84ο B (αÏ\80οÏ\81ιÏ\86θέν)"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
-msgid "Norm:"
-msgstr "Καν:"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:147
+msgid ""
+"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
+"the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
+"inside the client decoder."
+msgstr ""
 
-# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
-#
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:212
-msgid "Size:"
-msgstr "Μέγεθος:"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:152
+msgid "Crypt audio"
+msgstr "Κρυπτογράφηση ήχου"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
-msgid "Frequency:"
-msgstr "ΣÏ\85Ï\87νÏ\8cÏ\84ηÏ\84α:"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:153
+msgid "Crypt audio using CSA"
+msgstr "Î\9aÏ\81Ï\85Ï\80Ï\84ογÏ\81άÏ\86ηÏ\83η Î®Ï\87οÏ\85 Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιÏ\8eνÏ\84αÏ\82 CSA"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
-msgid "Samplerate:"
-msgstr "ΡÏ\85θμÏ\8cÏ\82 Î´ÎµÎ¹Î³Î¼Î±Ï\84οληÏ\88ίαÏ\82:"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:154
+msgid "Crypt video"
+msgstr "Î\9aÏ\81Ï\85Ï\80Ï\84ογÏ\81άÏ\86ηÏ\83η Î²Î¯Î½Ï\84εο"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
-msgid "Quality:"
-msgstr "ΠοιÏ\8cÏ\84ηÏ\84α:"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:155
+msgid "Crypt video using CSA"
+msgstr "Î\9aÏ\81Ï\85Ï\80Ï\84ογÏ\81άÏ\86ηÏ\83η Î²Î¯Î½Ï\84εο Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιÏ\8eνÏ\84αÏ\82 CSA"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
-msgid "Tuner:"
-msgstr "ΣÏ\85νÏ\84ονιÏ\83Ï\84ήÏ\82"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:165
+msgid "CSA Key in use"
+msgstr "Î\9aλειδί CSA Ï\83ε Ï\87Ï\81ήÏ\83η"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
-msgid "Sound:"
-msgstr "Ήχος"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:166
+msgid ""
+"CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
+"second/2 one."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
-msgid "MJPEG:"
-msgstr "MJPEG:"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:169
+msgid "Packet size in bytes to encrypt"
+msgstr "Μέγεθος πακέτου για κρυπτογράφηση σε bytes "
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
-msgid "Decimation:"
-msgstr "Αποδεκατισμός:"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:170
+msgid ""
+"Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
+"header from the value before encrypting."
+msgstr ""
+"Μέγεθος του πακέτου TS προς κρυπτογράφηση. Οι διαδικασίες κρυπτογράφησης "
+"παίρνουν την κεφαλίδα TS από την τιμή πριν την κρυπτογράφηση. "
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
-msgid "pal"
-msgstr "pal"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:179
+msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
+msgstr "Πολυπλέκτης TS (libdvbpsi)"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
-msgid "ntsc"
-msgstr "ntsc"
+#: modules/mux/mpjpeg.c:47
+msgid "Multipart JPEG muxer"
+msgstr "Πολυπλέκτης πολυτμηματικού JPEG"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
-msgid "secam"
-msgstr "secam"
+#: modules/mux/ogg.c:51
+msgid "Ogg/OGM muxer"
+msgstr "Πολυπλέκτης Ogg/OGM"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
-msgid "240x192"
-msgstr "240x192"
+#: modules/mux/wav.c:46
+msgid "WAV muxer"
+msgstr "Πολυπλέκτης WAV"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
-msgid "320x240"
-msgstr "320x240"
+#: modules/notify/growl.m:99
+msgid "Growl Notification Plugin"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
-msgid "qsif"
-msgstr "qsif"
+#: modules/notify/growl.m:309
+msgid "Now playing"
+msgstr "Αναπαράγεται τώρα"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
-msgid "qcif"
-msgstr "qcif"
+#: modules/notify/msn.c:66
+msgid "Title format string"
+msgstr "Στοιχειοσειρά μορφής τίτλου"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
-msgid "sif"
-msgstr "sif"
+#: modules/notify/msn.c:67
+msgid ""
+"Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
+"Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
-msgid "cif"
-msgstr "cif"
+#: modules/notify/msn.c:74
+msgid "MSN Now-Playing"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
-msgid "vga"
-msgstr "vga"
+#: modules/notify/notify.c:53
+msgid "Timeout (ms)"
+msgstr "Υπέρβαση χρονικού ορίου (msec)"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
-msgid "kHz"
-msgstr "kHz"
+#: modules/notify/notify.c:54
+msgid "How long the notification will be displayed "
+msgstr "Πόση ώρα θα προβάλλεται η ειδοποίηση"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
-msgid "Hz/s"
-msgstr "Hz/s"
+#: modules/notify/notify.c:59
+msgid "Notify"
+msgstr "Ειδοποίηση"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
-msgid "mono"
-msgstr "μονοÏ\86Ï\89νικÏ\8c"
+#: modules/notify/notify.c:60
+msgid "LibNotify Notification Plugin"
+msgstr "Î\95μÏ\86Ï\8dÏ\84εÏ\85μα Î\95ιδοÏ\80οίηÏ\83ηÏ\82 LibNotify"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
-msgid "stereo"
-msgstr "στερεοφωνικό"
+#: modules/notify/telepathy.c:71
+msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
+msgstr "Υπηρεσία Telepathy \"Αναπαράγεται Τώρα\" (Έλεγχος Αποστολής)"
 
-# #-#-#-#-#  gnome-icon-theme.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
-# 48x48/emblems/emblem-camera.icon.in.h:1
-# 48x48/emblems/emblem-camera.icon.in.h:1
-# 48x48/emblems/emblem-camera.icon.in.h:1
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
-msgid "Camera"
-msgstr "Κάμερα"
+#: modules/notify/xosd.c:67
+msgid "Flip vertical position"
+msgstr "Αναστροφή κατακόρυφης θέσης"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
-msgid "Video Codec:"
-msgstr "Î\9aÏ\89δικοÏ\80οίηÏ\83η Î²Î¯Î½Ï\84εο:"
+#: modules/notify/xosd.c:68
+msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
+msgstr "Î\95μÏ\86άνιÏ\83η ÎµÎ¾Ï\8cδοÏ\85 XOSD Ï\83Ï\84ο ÎºÎ¬Ï\84Ï\89 Î¼Î­Ï\81οÏ\82 Ï\84ηÏ\82 Î¿Î¸Ï\8cνηÏ\82, Î±Î½Ï\84ί Ï\83Ï\84ο ÎµÏ\80άνÏ\89."
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
-msgid "huffyuv"
-msgstr "huffyuv"
+#: modules/notify/xosd.c:71
+msgid "Vertical offset"
+msgstr "Κάθετη απόκλιση"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
-msgid "mp1v"
-msgstr "mp1v"
+#: modules/notify/xosd.c:72
+msgid ""
+"Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
+"pixels, defaults to 30 pixels)."
+msgstr ""
+"Κάθετη απόκλιση μεταξύ του ορίου της οθόνης και του εμφανιζόμενου κειμένου "
+"(σε pixel, προεπιλογή είναι τα 30 pixel)."
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
-msgid "mp2v"
-msgstr "mp2v"
+#: modules/notify/xosd.c:76
+msgid "Shadow offset"
+msgstr "Απόκλιση σκιάς"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
-msgid "mp4v"
-msgstr "mp4v"
+#: modules/notify/xosd.c:77
+msgid ""
+"Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
+msgstr ""
+"Απόκλιση μεταξύ του κειμένου και της σκιάς (σε pixel, προεπιλογή είναι τα 2 "
+"pixel)."
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
-msgid "H263"
-msgstr "H263"
+#: modules/notify/xosd.c:81
+msgid "Font used to display text in the XOSD output."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
-msgid "WMV1"
-msgstr "WMV1"
+#: modules/notify/xosd.c:83
+msgid "Color used to display text in the XOSD output."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
-msgid "WMV2"
-msgstr "WMV2"
+#: modules/notify/xosd.c:88
+msgid "XOSD interface"
+msgstr "Διεπαφή XOSD"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
-msgid "Video Bitrate:"
-msgstr "ΡÏ\85θμÏ\8cÏ\82 Î\94ειγμαÏ\84οληÏ\88ίαÏ\82 Î\92ίνÏ\84εο:"
+#: modules/packetizer/copy.c:48
+msgid "Copy packetizer"
+msgstr "Î\91νÏ\84ιγÏ\81αÏ\86ή Î´Î·Î¼Î¹Î¿Ï\85Ï\81γοÏ\8d Ï\80ακέÏ\84Ï\89ν"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
-msgid "Bitrate Tolerance:"
-msgstr "Î\91νÏ\89Ï\87ή Î¡Ï\85θμοÏ\8d Î\94ειγμαÏ\84οληÏ\88ίαÏ\82:"
+#: modules/packetizer/dirac.c:87
+msgid "Dirac packetizer"
+msgstr "Î\94ημιοÏ\85Ï\81γÏ\8cÏ\82 Ï\80ακέÏ\84Ï\89ν Dirac"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
-#, fuzzy
-msgid "Keyframe Interval:"
-msgstr "Διάστημα πλήκτρων"
+#: modules/packetizer/flac.c:50
+msgid "Flac audio packetizer"
+msgstr "Δημιουργός πακέτων ήχου Flac"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
-msgid "Audio Codec:"
-msgstr "Î\9aÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84έÏ\82 Î®Ï\87οÏ\85:"
+#: modules/packetizer/h264.c:56
+msgid "H.264 video packetizer"
+msgstr "Î\94ημιοÏ\85Ï\81γÏ\8cÏ\82 Ï\80ακέÏ\84Ï\89ν Î²Î¯Î½Ï\84εο H.264"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlace:"
-msgstr "Deinterlace"
+#: modules/packetizer/mlp.c:50
+msgid "MLP/TrueHD parser"
+msgstr "Αναλυτής MLP/TrueHD"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
-#, fuzzy
-msgid "Access:"
-msgstr "Διεύθυνση:"
+#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:175
+msgid "MPEG4 audio packetizer"
+msgstr "Δημιουργός πακέτων ήχου MPEG4"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:985 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
-#, fuzzy
-msgid "Muxer:"
-msgstr "Πολυπλέκτες"
+#: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
+msgid "MPEG4 video packetizer"
+msgstr "Δημιουργός πακέτων βίντεο MPEG4"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
+msgid "Sync on Intra Frame"
+msgstr "Συγχρονισμός στο Intra Frame"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
-#, fuzzy
-msgid "Time To Live (TTL):"
-msgstr "Time-To-Live (TTL)"
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
+msgid ""
+"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
+"instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
-msgid "127.0.0.1"
-msgstr "127.0.0.1"
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
+msgid "MPEG-I/II video packetizer"
+msgstr "Δημιουργός πακέτων βίντεο MPEG-I/II"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
-msgid "localhost"
-msgstr "localhost"
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
+msgid "MPEG Video"
+msgstr "Βίντεο MPEG"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
-msgid "localhost.localdomain"
-msgstr "localhost.localdomain"
+#: modules/packetizer/vc1.c:51
+msgid "VC-1 packetizer"
+msgstr "Δημιουργός πακέτων VC-1"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
-msgid "239.0.0.42"
-msgstr "239.0.0.42"
+#: modules/services_discovery/bonjour.c:55
+msgid "Bonjour services"
+msgstr "Υπηρεσίες Bonjour"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
-msgid "TS"
-msgstr "TS"
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:353
+msgid "My Videos"
+msgstr "Τα Βίντεο μου"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
-msgid "MPEG1"
-msgstr "MPEG1"
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:355
+msgid "My Music"
+msgstr "Η Μουσική Μου"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
-msgid "AVI"
-msgstr "AVI"
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
+msgid "Picture"
+msgstr "Εικόνα"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
-msgid "OGG"
-msgstr "OGG"
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:357
+msgid "My Pictures"
+msgstr "Οι Εικόνες μου"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
-msgid "MOV"
-msgstr "MOV"
+#: modules/services_discovery/mtp.c:43
+msgid "MTP devices"
+msgstr "Συσκευές MTP"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
-msgid "ASF"
-msgstr "ASF"
+# #-#-#-#-#  procman.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#: modules/services_discovery/mtp.c:189
+msgid "MTP Device"
+msgstr "Συσκευές MTP"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
-msgid "kbits/s"
-msgstr "kbit/s"
+#: modules/services_discovery/podcast.c:57
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
+msgid "Podcast URLs list"
+msgstr "Λίστα των URL του Podcast"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
-msgid "alaw"
-msgstr "alaw"
+#: modules/services_discovery/podcast.c:58
+msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
-msgid "ulaw"
-msgstr "ulaw"
+#: modules/services_discovery/podcast.c:63
+msgid "Podcasts"
+msgstr "Podcasts"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
-msgid "mpga"
-msgstr "mpga"
+#: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:59
+#: modules/services_discovery/udev.c:95
+msgid "Audio capture"
+msgstr "Σύλληψη ήχου"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
-msgid "mp3"
-msgstr "mp3"
+#: modules/services_discovery/pulse.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Audio capture (PulseAudio)"
+msgstr "Σύλληψη ήχου (ALSA)"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
-msgid "a52"
-msgstr "a52"
+#: modules/services_discovery/pulse.c:183
+#, c-format
+msgid "Card %<PRIu32>"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
-msgid "vorb"
-msgstr "vorb"
+#: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
+msgid "Generic"
+msgstr "Γενικά"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
-msgid "bits/s"
-msgstr "bit/s"
+#: modules/services_discovery/sap.c:82
+msgid "SAP multicast address"
+msgstr "Διεύθυνση πολυεκπομπής SAP"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
-msgid "Audio Bitrate :"
-msgstr "Audio Bitrate :"
+#: modules/services_discovery/sap.c:83
+msgid ""
+"The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
+"However, you can specify a specific address."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
-#, fuzzy
-msgid "SAP Announce:"
-msgstr "ανακοίνωση SAP"
+#: modules/services_discovery/sap.c:86
+msgid "SAP timeout (seconds)"
+msgstr "Υπέρβαση χρονικού ορίου SAP (δευτερόλεπτα)"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
-#, fuzzy
-msgid "SLP Announce:"
-msgstr "ανακοίνωση SAP"
+#: modules/services_discovery/sap.c:88
+msgid ""
+"Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
-#, fuzzy
-msgid "Announce Channel:"
-msgstr "Συντονιστής τηλεοπτικού καναλιού"
+#: modules/services_discovery/sap.c:90
+msgid "Try to parse the announce"
+msgstr "Προσπάθεια ανάλυσης της ανακοίνωσης"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:950
-msgid "Update"
-msgstr "Ενημέρωση"
+#: modules/services_discovery/sap.c:92
+msgid ""
+"This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
+"all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
-msgid " Clear "
-msgstr " Kαθάρισμα "
+#: modules/services_discovery/sap.c:95
+msgid "SAP Strict mode"
+msgstr "Αυστηρή λειτουργία SAP"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
-msgid " Save "
-msgstr " Αποθήκευση"
+#: modules/services_discovery/sap.c:97
+msgid ""
+"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
+"announcements."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
-msgid " Apply "
-msgstr " Εφαρμογή "
+#: modules/services_discovery/sap.c:110
+msgid "Network streams (SAP)"
+msgstr "Δικτυακές ροές δεδομένων (SAP)"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
-msgid " Cancel "
-msgstr " Ακύρωση "
+# #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#: modules/services_discovery/sap.c:132
+msgid "SDP Descriptions parser"
+msgstr "Αναλυτής Περιγραφών SDP"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
-msgid "Preference"
-msgstr "ΠÏ\81οÏ\84ίμηÏ\83η"
+#: modules/services_discovery/sap.c:856 modules/services_discovery/sap.c:860
+msgid "Session"
+msgstr "ΣÏ\85νεδÏ\81ία"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
-msgid ""
-"VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
-"from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
-"org/copyleft/gpl.html)."
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/sap.c:856
+msgid "Tool"
+msgstr "Εργαλείο"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
-msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
-msgstr "ΣÏ\85νÏ\84άκÏ\84εÏ\82: Î· Î¿Î¼Î¬Î´Î± Ï\84οÏ\85 VideoLAN, http://www.videolan.org/team/"
+#: modules/services_discovery/sap.c:860
+msgid "User"
+msgstr "ΧÏ\81ήÏ\83Ï\84ηÏ\82"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
-msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
-msgstr "(c) 1996-2004 η η ομάδα ομάδα του VideoLAN"
+#: modules/services_discovery/udev.c:50 modules/services_discovery/udev.c:92
+msgid "Video capture"
+msgstr "Σύλληψη βίντεο"
 
-#: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
-#, c-format
-msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
-msgstr "Αδυναμία εύρεσης αρχείου pixmap: %s"
+#: modules/services_discovery/udev.c:51
+msgid "Video capture (Video4Linux)"
+msgstr "Σύλληψη βίντεο (Video4Linux)"
 
-#: modules/gui/qnx/qnx.c:47
-#, fuzzy
-msgid "QNX RTOS video and audio output"
-msgstr "Ήχος"
+#: modules/services_discovery/udev.c:60
+msgid "Audio capture (ALSA)"
+msgstr "Σύλληψη ήχου (ALSA)"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:323
-#, fuzzy
-msgid "Shift+L"
-msgstr "Shift"
+#: modules/services_discovery/udev.c:68 modules/services_discovery/udev.c:69
+#: modules/services_discovery/udev.c:97
+#: modules/services_discovery/windrive.c:40
+#: modules/services_discovery/windrive.c:41
+msgid "Discs"
+msgstr "Δίσκοι"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:471
-#, fuzzy
-msgid "Previous Chapter/Title"
-msgstr "Προηγούμενο κεφάλαιο"
+#: modules/services_discovery/udev.c:607
+msgid "CD"
+msgstr "CD"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:477
-msgid "Menu"
-msgstr "Μενού"
+#: modules/services_discovery/udev.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:483
-#, fuzzy
-msgid "Next Chapter/Title"
-msgstr "Επόμενο κεφάλαιο"
+#: modules/services_discovery/udev.c:611
+msgid "Blu-Ray"
+msgstr "Blu-Ray"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:520
-#, fuzzy
-msgid "Teletext Activation"
-msgstr "Επιλογή γωνίας"
+#: modules/services_discovery/udev.c:613
+msgid "HD DVD"
+msgstr "HD DVD"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:536
-#, fuzzy
-msgid "Toggle Transparency "
-msgstr "Διαφάνεια"
+#: modules/services_discovery/udev.c:620
+msgid "Unknown type"
+msgstr "Άγνωστος τύπος"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42
-msgid ""
-"Play\n"
-"If the playlist is empty, open a medium"
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/upnp.cpp:70
+msgid "Universal Plug'n'Play"
+msgstr "Γενικό Plug'n'Play"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
+#: modules/services_discovery/windrive.c:83
 #, fuzzy
-msgid "De-Fullscreen"
-msgstr "ΠλήÏ\81ηÏ\82 Î¿Î¸Ï\8cνη"
+msgid "Local drives"
+msgstr "Î\9fÏ\80Ï\84ικÏ\8cÏ\82 Î´Î¯Ï\83κοÏ\82"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
-#, fuzzy
-msgid "Extended panel"
-msgstr "Εκτεταμένα χειριστήρια"
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
+msgid "Screen capture"
+msgstr "Σύλληψη oθόνης"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
-#, fuzzy
-msgid "A->B Loop"
-msgstr "Σήμα"
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
+msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
+msgstr "Ο διαχειριστής παραθύρων σας δεν παρέχει μία λίστα εφαρμογών."
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
-#, fuzzy
-msgid "Frame By Frame"
-msgstr "Συχνότητα frame"
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
+msgid "Applications"
+msgstr "Εφαρμογές"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
-#, fuzzy
-msgid "Trickplay Reverse"
-msgstr "Î\91νάÏ\80οδη Î±Î½Î±ÎºÎ±Ï\84ανομή"
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:204
+msgid "Desktop"
+msgstr "Î\95Ï\80ιÏ\86άνεια ÎµÏ\81γαÏ\83ίαÏ\82"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
-#, fuzzy
-msgid "Step backward"
-msgstr "Βήμα Πίσω"
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:51
+msgid "DASH"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
-#, fuzzy
-msgid "Step forward"
-msgstr "Βήμα Εμπρός"
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:52
+msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
-#, fuzzy
-msgid "Stop playback"
-msgstr "Τοπική αναπαραγωγή"
+#: modules/stream_filter/decomp.c:55
+msgid "Decompression"
+msgstr "Αποσυμπίεση"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
-#, fuzzy
-msgid "Open a medium"
-msgstr "Άνοιγμα MRL"
+#: modules/stream_filter/httplive.c:54
+msgid "Http Live Streaming stream filter"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
-#, fuzzy
-msgid "Previous media in the playlist"
-msgstr "Δεν υπάρχουν αρχεία στη λίστα αναπαρωγής"
+#: modules/stream_filter/record.c:49
+msgid "Internal stream record"
+msgstr "Εγγραφή εσωτερικής ροής δεδομένων"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
-#, fuzzy
-msgid "Next media in the playlist"
-msgstr "Δεν υπάρχουν αρχεία στη λίστα αναπαρωγής"
+#: modules/stream_out/autodel.c:46
+msgid "Autodel"
+msgstr "Αυτόματη Διαγραφή"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
-#, fuzzy
-msgid "Toggle the video in fullscreen"
-msgstr "Έναρξη βίντεο σε πλήρη οθόνη"
+#: modules/stream_out/autodel.c:47
+msgid "Automatically add/delete input streams"
+msgstr "Αυτόματη προσθήκη/διαγραφή ροών δεδομένων εισόδου"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
-#, fuzzy
-msgid "Toggle the video out fullscreen"
-msgstr "Έναρξη βίντεο σε πλήρη οθόνη"
+#: modules/stream_out/bridge.c:43
+msgid ""
+"Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
+"this stream later."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
-#, fuzzy
-msgid "Show extended settings"
-msgstr "Εμφάνιση περισσότερων επιλογών"
+#: modules/stream_out/bridge.c:46
+msgid "Destination bridge-in name"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
-#, fuzzy
-msgid "Show playlist"
-msgstr "Αποθήκευση λίστας τραγουδιών"
+#: modules/stream_out/bridge.c:48
+msgid ""
+"Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
+"in at a time, you can discard this option."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
-#, fuzzy
-msgid "Take a snapshot"
-msgstr "Λήψη στιγμιότυπου βίντεο"
+#: modules/stream_out/bridge.c:52
+msgid ""
+"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
+"this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
+"need to raise caching values."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
-msgid "Loop from point A to point B continuously."
+#: modules/stream_out/bridge.c:56
+msgid "ID Offset"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
-#, fuzzy
-msgid "Frame by frame"
-msgstr "Συχνότητα frame"
+#: modules/stream_out/bridge.c:57
+msgid ""
+"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
+"IDs bridge_in will register."
+msgstr ""
 
-# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
-#
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
-#, fuzzy
-msgid "Reverse"
-msgstr "Αφαίρεση"
+#: modules/stream_out/bridge.c:60
+msgid "Name of current instance"
+msgstr "Ονομασία της τρέχουσας περίπτωσης"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:134
-#, fuzzy
-msgid "Unmute"
-msgstr "Σίγαση"
+#: modules/stream_out/bridge.c:62
+msgid ""
+"Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
+"at a time, you can discard this option."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:198
-#, fuzzy
-msgid "Pause the playback"
-msgstr "Τοπική αναπαραγωγή"
+#: modules/stream_out/bridge.c:65
+msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:207
+#: modules/stream_out/bridge.c:67
 msgid ""
-"Loop from point A to point B continuously\n"
-"Click to set point A"
+"If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
+"if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
+"configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
+"placeholder streams should have the same format. "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:213
-msgid "Click to set point B"
+#: modules/stream_out/bridge.c:72
+msgid "Placeholder delay"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:218
-msgid "Stop the A to B loop"
+#: modules/stream_out/bridge.c:74
+msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:970
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1034
-#, fuzzy
-msgid "Preamp\n"
-msgstr "Προενίσχυση"
+#: modules/stream_out/bridge.c:76
+msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:971
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1035
-msgid "dB"
+#: modules/stream_out/bridge.c:78
+msgid ""
+"If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
+"only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
+"the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
+"frames in the streams."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1124
-#, fuzzy
-msgid "Enable spatializer"
-msgstr "spatial"
+#: modules/stream_out/bridge.c:92
+msgid "Bridge"
+msgstr "Γέφυρα"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1265
-#, fuzzy
-msgid "Audio/Video"
-msgstr "Κωδικοποιητές ήχου:"
+#: modules/stream_out/bridge.c:93
+msgid "Bridge stream output"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1281
-msgid "Advance of audio over video:"
+#: modules/stream_out/bridge.c:95
+msgid "Bridge out"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1290
-msgid ""
-"A positive value means that\n"
-"the audio is ahead of the video"
+#: modules/stream_out/bridge.c:108
+msgid "Bridge in"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1298
+#: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
+#: modules/stream_out/setid.c:41
 #, fuzzy
-msgid "Subtitles/Video"
-msgstr "Î\91Ï\81Ï\87είο Ï\85Ï\80οÏ\84ίÏ\84λων"
+msgid "Elementary Stream ID"
+msgstr "Î\88ξοδοÏ\82 ÎºÏ\8dÏ\81ιαÏ\82 Ï\81οήÏ\82 Î´ÎµÎ´Î¿Î¼Î­Î½ων"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1314
+#: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
 #, fuzzy
-msgid "Advance of subtitles over video:"
-msgstr "Overlays/Υπότιτλοι"
+msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
+msgstr "Ορίστε την κατηγορία της κύριας ροής δεδομένων"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1323
-msgid ""
-"A positive value means that\n"
-"the subtitles are ahead of the video"
+#: modules/stream_out/delay.c:43
+msgid "Delay of the ES (ms)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
-#, fuzzy
-msgid "Speed of the subtitles:"
-msgstr "Άνοιγμα Υποτίτλων"
-
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1375
-msgid "Force update of this dialog's values"
+#: modules/stream_out/delay.c:45
+msgid ""
+"Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
+"negative means advance."
 msgstr ""
 
-# #-#-#-#-#  gnomemeeting.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  gnome-system-tools.HEAD.el.po (gnome-system-tools.HEAD.el)  #-#-#-#-#
-#
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:129
+#: modules/stream_out/delay.c:55
 #, fuzzy
-msgid "Comments"
-msgstr "ΣÏ\87Ï\8cλιο"
+msgid "Delay a stream"
+msgstr "Î\91ναÏ\80αÏ\81αγÏ\89γή Ï\81οήÏ\82"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:336
-msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
+#: modules/stream_out/description.c:54
+msgid "Description stream output"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
-msgid ""
-"Information about what your media or stream is made of.\n"
-"Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
+#: modules/stream_out/display.c:41
+msgid "Enable/disable audio rendering."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:493
-msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
+#: modules/stream_out/display.c:43
+msgid "Enable/disable video rendering."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
+#: modules/stream_out/display.c:44
 #, fuzzy
-msgid "Corrupted"
-msgstr "Î\8cνομα Î±Ï\81Ï\87είοÏ\85"
+msgid "Delay (ms)"
+msgstr "Î\9aαθÏ\85Ï\83Ï\84έÏ\81ηÏ\83η DTS (msec)"
 
-# #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  gal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
-#
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
-#, fuzzy
-msgid "Discontinuities"
-msgstr "Περιγραφή"
+#: modules/stream_out/display.c:45
+msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544
-#, fuzzy
-msgid "Sent bitrate"
-msgstr "Ήχος"
+#: modules/stream_out/display.c:54
+msgid "Display stream output"
+msgstr "Εμφάνιση εξόδου ροής δεδομένων"
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:241
-#, fuzzy
-msgid "Current visualization"
-msgstr "Ηχητικές απεικονίσεις"
+#: modules/stream_out/duplicate.c:44
+msgid "Duplicate stream output"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:281
-msgid ""
-"Current playback speed.\n"
-"Click to adjust"
+#: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
+msgid "Output access method"
+msgstr "Μέθοδος πρόσβασης εξόδου"
+
+#: modules/stream_out/es.c:43
+msgid "This is the default output access method that will be used."
 msgstr ""
+"Αυτή είναι η προεπιλεγμένη μέθοδος πρόσβασης εξόδου που θα χρησιμοποιείται."
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:349
-msgid "Revert to normal play speed"
+#: modules/stream_out/es.c:45
+msgid "Audio output access method"
+msgstr "Μέθοδος πρόσβασης εξόδου ήχου"
+
+#: modules/stream_out/es.c:47
+msgid "This is the output access method that will be used for audio."
 msgstr ""
+"Αυτή είναι η προεπιλεγμένη μέθοδος πρόσβασης εξόδου που θα χρησιμοποιείται "
+"για τον ήχο."
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:420
-#, fuzzy
-msgid "Download cover art"
-msgstr "Μεταφόρτωση τώρα"
+#: modules/stream_out/es.c:48
+msgid "Video output access method"
+msgstr "Μέθοδος πρόσβασης εξόδου βίντεο"
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:457
-msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
+#: modules/stream_out/es.c:50
+msgid "This is the output access method that will be used for video."
 msgstr ""
+"Αυτή είναι η προεπιλεγμένη μέθοδος πρόσβασης εξόδου που θα χρησιμοποιείται "
+"για το βίντεο."
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:50
-#, fuzzy
-msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
-msgstr "Άνοιγμα καταλόγου VIDEO_TS"
+#: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
+msgid "Output muxer"
+msgstr "Πολυπλέκτης εξόδου"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:127
-#, fuzzy
-msgid "Select one or multiple files"
-msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο υπότιτλων"
+#: modules/stream_out/es.c:54
+msgid "This is the default muxer method that will be used."
+msgstr "Αυτή είναι η προεπιλεγμένη μέθοδος  πολυπλέκτη που θα χρησιμοποιείται."
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142
-#, fuzzy
-msgid "File names:"
-msgstr "Όνομα αρχείου"
+#: modules/stream_out/es.c:55
+msgid "Audio output muxer"
+msgstr "Πολυπλέκτης εξόδου ήχου"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144
-#, fuzzy
-msgid "Filter:"
-msgstr "Φίλτρα"
+#: modules/stream_out/es.c:57
+msgid "This is the muxer that will be used for audio."
+msgstr "Αυτός είναι ο πολυπλέκτης που θα χρησιμοποιείται για τον ήχο."
+
+#: modules/stream_out/es.c:58
+msgid "Video output muxer"
+msgstr "Πολυπλέκτης εξόδου βίντεο"
+
+#: modules/stream_out/es.c:60
+msgid "This is the muxer that will be used for video."
+msgstr "Αυτός είναι ο πολυπλέκτης που θα χρησιμοποιείται για το βίντεο."
+
+#: modules/stream_out/es.c:62
+msgid "Output URL"
+msgstr "URL εξόδου"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:192
-msgid "Open subtitles file"
-msgstr "Άνοιγμα αρχείου υποτίτλων"
+#: modules/stream_out/es.c:64
+msgid "This is the default output URI."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:304
-#, fuzzy
-msgid "Eject the disc"
-msgstr "Εξαγωγή δίσκου"
+#: modules/stream_out/es.c:65
+msgid "Audio output URL"
+msgstr "Διεύθυνση URL εξόδου ήχου"
 
-# #-#-#-#-#  gnome-system-tools.HEAD.el.po (gnome-system-tools.HEAD.el)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
-#
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:719
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
-#, fuzzy
-msgid "DVB Type:"
-msgstr "Είδος"
+#: modules/stream_out/es.c:67
+msgid "This is the output URI that will be used for audio."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:745
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
-#, fuzzy
-msgid "Transponder symbol rate"
-msgstr "Transponder FEC"
+#: modules/stream_out/es.c:68
+msgid "Video output URL"
+msgstr "Ρυθμίσεις βίντεο"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1019
-#, fuzzy
-msgid "Bandwidth"
-msgstr "Μήκος βίντεο"
+#: modules/stream_out/es.c:70
+msgid "This is the output URI that will be used for video."
+msgstr "Όνομα"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:869
-#, fuzzy
-msgid "Channels:"
-msgstr "Κανάλια"
+#: modules/stream_out/es.c:79
+msgid "Elementary stream output"
+msgstr "Έξοδος κύριας ροής δεδομένων"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:880
-#, fuzzy
-msgid "Selected ports:"
-msgstr "Επιλεγμένα:"
+#: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:379
+#, c-format
+msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:883
-msgid ".*"
+#: modules/stream_out/gather.c:44
+msgid "Gathering stream output"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:890
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
 #, fuzzy
-msgid "Input caching:"
-msgstr "Το Ï\83ήμα ÎµÎ¹Ï\83Ï\8cδοÏ\85 Î­Ï\87ει Î±Î»Î»Î¬Î¾ÎµÎ¹ "
+msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
+msgstr "Î\9fÏ\81ίÏ\83Ï\84ε Ï\84ην ÎºÎ±Ï\84ηγοÏ\81ία Ï\84ηÏ\82 ÎºÏ\8dÏ\81ιαÏ\82 Ï\81οήÏ\82 Î´ÎµÎ´Î¿Î¼Î­Î½Ï\89ν"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:900
-msgid "Use VLC pace"
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
+msgid "Magazine"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:904
-#, fuzzy
-msgid "Auto connnection"
-msgstr "Αυτόματη επανασύνδεση"
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
+msgid "Specify the magazine containing the language page"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
-#, fuzzy
-msgid "Radio device name"
-msgstr "Όνομα ηχητικής συσκευής"
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
+msgid "Page"
+msgstr "Σελίδα"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1060
-msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
+msgid "Specify the page containing the language"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1280
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
 #, fuzzy
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "ΠÏ\81οÏ\87Ï\89Ï\81ημένεÏ\82 ÎµÏ\80ιλογές"
+msgid "Row"
+msgstr "Î\93Ï\81αμμές"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:61
-msgid "Double click to get media information"
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
+msgid "Specify the row containing the language"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
-msgid "URI"
-msgstr "URI"
-
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:128
-msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
+msgid "Lang From Telx"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:152
-#, fuzzy
-msgid "Show the current item"
-msgstr "Επανάληψη του τρέχοντος κομματιού"
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
+msgid "Dynamic language setting from teletext"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:309
-msgid "Select File"
-msgstr "Επιλογή Αρχείου"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
+msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:341
-#, fuzzy
-msgid "Select Directory"
-msgstr "Î\95Ï\80ιλογή ÎµÎ½Ï\8cÏ\82 ÎºÎ±Ï\84αλÏ\8cγοÏ\85"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
+msgid "Output video width."
+msgstr "ΠλάÏ\84οÏ\82 Î²Î¯Î½Ï\84εο ÎµÎ¾Ï\8cδοÏ\85."
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
-msgid "Select an action to change the associated hotkey"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
+msgid "Output video height."
+msgstr "Ύψος βίντεο εξόδου."
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
-#, fuzzy
-msgid "Hotkey"
-msgstr "Συντομεύσεις πληκτρολογίου"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
+msgid "Sample aspect ratio"
+msgstr "Συντελεστής αναλογίας δείγματος"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1354
-#, fuzzy
-msgid "Global"
-msgstr "Ολικό κέρδος"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
+msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1155
-#, fuzzy
-msgid "Set"
-msgstr "ΡÏ\8dθμιÏ\83η QP"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
+msgid "Video filter"
+msgstr "ΦίλÏ\84Ï\81ο Î²Î¯Î½Ï\84εο"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1304
-#, fuzzy
-msgid "Unset"
-msgstr "Χρήστης"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
+msgid "Video filters will be applied to the video stream."
+msgstr "Θα εφαρμοστούν φίλτρα βίντεο στη ροή δεδομένων βίντεο"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1355
-#, fuzzy
-msgid "Hotkey for "
-msgstr "Συντομεύσεις πληκτρολογίου"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
+msgid "Image chroma"
+msgstr "Chroma εικόνας"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1358
-msgid "Press the new keys for "
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
+msgid ""
+"Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
+"Alphamask or Bluescreen video filter."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1389
-msgid "Warning: the key is already assigned to \""
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
+msgid "Transparency of the mosaic picture."
+msgstr "Διαφάνεια της εικόνας μωσαϊκού."
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1409
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1417
-#, fuzzy
-msgid "Key: "
-msgstr "Πλήκτρο"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:103
+#: modules/video_filter/rss.c:142
+msgid "X offset"
+msgstr "Απόκλιση X"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles && OSD"
-msgstr "Υπότιτλοι/OSD"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
+msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
+msgstr ""
+"Συντεταγμένη Χ της επάνω αριστερά γωνίας του μωσαϊκού αν δεν είναι αρνητική."
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
-#, fuzzy
-msgid "Input && Codecs"
-msgstr "Î\95ιÏ\83αγÏ\89γή / Codecs"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:105
+#: modules/video_filter/rss.c:144
+msgid "Y offset"
+msgstr "Î\91Ï\80Ï\8cκλιÏ\83η Y"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:185
-#, fuzzy
-msgid "Video Settings"
-msgstr "Ρυθμίσεις βίντεο"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
+msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
+msgstr ""
+"Συντεταγμένη Υ της επάνω αριστερά γωνίας του μωσαϊκού αν δεν είναι αρνητική."
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220
-#, fuzzy
-msgid "Audio Settings"
-msgstr "Ρυθμίσεις ήχου"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
+msgid "Mosaic bridge"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:229
-#, fuzzy
-msgid "Device:"
-msgstr "Συσκευή:"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
+msgid "Mosaic bridge stream output"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:367
-#, fuzzy
-msgid "Input & Codecs Settings"
-msgstr "Εισαγωγή / Codecs"
+#: modules/stream_out/raop.c:148
+msgid "Hostname or IP address of target device"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:372
+#: modules/stream_out/raop.c:151
 msgid ""
-"If this property is blank, different values\n"
-"for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
-"You can define a unique one or configure them \n"
-"individually in the advanced preferences."
+"Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
+"very loud."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:468
-msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/raop.c:155
+msgid "Password for target device."
+msgstr "Κωδικός για τη συσκευή-στόχο."
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:567
-#, fuzzy
-msgid "Configure Hotkeys"
-msgstr "Ρύθμιση"
+#: modules/stream_out/raop.c:157
+msgid "Password file"
+msgstr "Αρχείο κωδικού χρήστη"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:791
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
-#, fuzzy
-msgid "Audio Files"
-msgstr "Φίλτρα ήχου"
+#: modules/stream_out/raop.c:158
+msgid "Read password for target device from file."
+msgstr "Ανάγνωση κωδικού για τη συσκευή-στόχο από αρχείο."
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:792
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
-#, fuzzy
-msgid "Video Files"
-msgstr "Μέγεθος βίντεο"
+#: modules/stream_out/raop.c:161
+msgid "RAOP"
+msgstr "RAOP"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:793
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
-#, fuzzy
-msgid "Playlist Files"
-msgstr "Λίστα αναπαραγωγής"
+#: modules/stream_out/raop.c:162
+msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
+msgstr "Έξοδος ροής δεδομένων Πρωτοκόλλου Εξόδου Απομακρυσμένου Ήχου (RAOP)"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:845
-#, fuzzy
-msgid "&Apply"
-msgstr "Εφαρμογή"
+#: modules/stream_out/record.c:50
+msgid "Destination prefix"
+msgstr "Πρόθεμα προορισμού"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:846
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116
-#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:93 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:185
-#, fuzzy
-msgid "&Cancel"
-msgstr "Ακύρωση"
+#: modules/stream_out/record.c:52
+msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:138
-#, fuzzy
-msgid "Profile"
-msgstr "αρχείο"
+#: modules/stream_out/record.c:57
+msgid "Record stream output"
+msgstr "Εγγραφή εξόδου ροής δεδομένων"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "Edit selected profile"
-msgstr "Αυτόματη αναπαραγωγή του επιλεγμένου αρχείου"
+#: modules/stream_out/rtp.c:78
+msgid "This is the output URL that will be used."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
-#, fuzzy
-msgid "Delete selected profile"
-msgstr "Αναπαραγωγή επιλεγμένης ροής"
+#: modules/stream_out/rtp.c:81
+msgid ""
+"This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
+"session will be made available. You must use a url: http://location to "
+"access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
+"SDP to be announced via SAP."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
-#, fuzzy
-msgid "Create a new profile"
-msgstr "Αρχείο ιδιωτικού κλειδιού"
+#: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:87
+msgid "SAP announcing"
+msgstr "Aνακοίνωση SAP"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:399
-msgid " Profile Name Missing"
+#: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:88
+msgid "Announce this session with SAP."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:400
-#, fuzzy
-msgid "You must set a name for the profile."
-msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο υπότιτλων"
+#: modules/stream_out/rtp.c:87
+msgid "Muxer"
+msgstr "Πολυπλέκτης"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:42
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:334
-#, fuzzy
-msgid "Source"
-msgstr "Σκοπός"
+#: modules/stream_out/rtp.c:89
+msgid ""
+"This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
+"is to use no muxer (standard RTP stream)."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:45
-#, fuzzy
-msgid "Source:"
-msgstr "Σκοπός"
+#: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:58
+msgid "Session name"
+msgstr "Όνομα συνεδρίας"
 
-# #-#-#-#-#  gnome-system-tools.HEAD.el.po (gnome-system-tools.HEAD.el)  #-#-#-#-#
+#: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:60
+msgid ""
+"This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
+"Descriptor)."
+msgstr ""
+
+# #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
 #
-# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  gal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
 #
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:54
-#, fuzzy
-msgid "Type:"
-msgstr "Είδος"
-
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:75
-#, fuzzy
-msgid "File/Directory"
-msgstr "Κατάλογος"
+#: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:68
+msgid "Session description"
+msgstr "Περιγραφή συνεδρίας"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:89
-msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
+#: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:70
+msgid ""
+"This allows you to give a short description with details about the stream, "
+"that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:124
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:110
-#, fuzzy
-msgid "Save file..."
-msgstr "Αποθήκευση αρχείου..."
+#: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:72
+msgid "Session URL"
+msgstr "URL συνεδρίας"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:125
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:112
-msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
+#: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:74
+msgid ""
+"This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
+"website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
+"(Session Descriptor)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:137
-#, fuzzy
-msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
-msgstr "Αυτό σας επιτρέπει να ορίσετε σελιδοδείκτες λιστών αναπαραγωγής."
+#: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:77
+msgid "Session email"
+msgstr "E-mail συνεδρίας"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:181
+#: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:79
 msgid ""
-"This module outputs the transcoded stream to a network  via the mms protocol."
+"This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
+"announced in the SDP (Session Descriptor)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:225
-#, fuzzy
-msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
-msgstr "Αυτό σας επιτρέπει να ορίσετε σελιδοδείκτες λιστών αναπαραγωγής."
+#: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:81
+msgid "Session phone number"
+msgstr "Αριθμός τηλεφώνου συνεδρίας"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:271
-#, fuzzy
-msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
-msgstr "Αυτό σας επιτρέπει να ορίσετε σελιδοδείκτες λιστών αναπαραγωγής."
+#: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:83
+msgid ""
+"This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
+"be announced in the SDP (Session Descriptor)."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:306
-#, fuzzy
-msgid "Audio Port"
+#: modules/stream_out/rtp.c:116
+msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:117
+msgid "Audio port"
 msgstr "Θύρα ήχου"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:307
-#, fuzzy
-msgid "Video Port"
-msgstr "Τύπος προεπισκοπήσεων βίντεο"
+#: modules/stream_out/rtp.c:119
+msgid ""
+"This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:347
-msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
+#: modules/stream_out/rtp.c:120
+msgid "Video port"
+msgstr "Θύρα βίντεο"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:122
+msgid ""
+"This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:368
-#, fuzzy
-msgid "Mount Point"
-msgstr "Μογγολικά"
+#: modules/stream_out/rtp.c:130
+msgid "RTP/RTCP multiplexing"
+msgstr "Πολυπλεξία RTP/RTCP"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:369
-#, fuzzy
-msgid "Login:pass"
-msgstr "Είσοδος"
+#: modules/stream_out/rtp.c:132
+msgid ""
+"This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
+"packets."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
-#, fuzzy
-msgid "Edit Bookmarks"
-msgstr "Επεξεργασία σελιδοδείκτη"
+#: modules/stream_out/rtp.c:137
+msgid ""
+"Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
-msgid "Create"
-msgstr "Î\94ημιοÏ\85Ï\81γία"
+#: modules/stream_out/rtp.c:140
+msgid "Transport protocol"
+msgstr "ΠÏ\81Ï\89Ï\84Ï\8cκολλο Î¼ÎµÏ\84αÏ\86οÏ\81άÏ\82"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
-msgid "Create a new bookmark"
+#: modules/stream_out/rtp.c:142
+msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
-#, fuzzy
-msgid "Delete the selected item"
-msgstr "Αναπαραγωγή επιλεγμένης ροής"
+#: modules/stream_out/rtp.c:146
+msgid ""
+"RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
+"master shared secret key."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "Delete all the bookmarks"
-msgstr "Γενικά"
+#: modules/stream_out/rtp.c:161
+msgid "MP4A LATM"
+msgstr "MP4A LATM"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:109
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:83
-#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:138
-msgid "&Close"
-msgstr "&Κλείσιμο"
+#: modules/stream_out/rtp.c:163
+msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
-msgid "Bytes"
-msgstr "Bytes"
+#: modules/stream_out/rtp.c:165
+msgid "RTSP host address"
+msgstr "Διεύθυνση Κεντρικού Υπολογιστή RTSP"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
-#, fuzzy
-msgid "Convert"
-msgstr "Αντιστροφή χρωμάτων"
+#: modules/stream_out/rtp.c:167
+msgid ""
+"This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
+"Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
+"(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
+"To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:57
+#: modules/stream_out/rtp.c:172
 #, fuzzy
-msgid "Destination file:"
-msgstr "ΠÏ\81οοÏ\81ιÏ\83μÏ\8cÏ\82"
+msgid "RTSP session timeout (s)"
+msgstr "Î¥Ï\80έÏ\81βαÏ\83η Ï\87Ï\81ονικοÏ\8d Î¿Ï\81ίοÏ\85 Ï\80ηγήÏ\82 SAP (sec)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:65
-#, fuzzy
-msgid "Browse"
-msgstr "Περιήγηση..."
+#: modules/stream_out/rtp.c:173
+msgid ""
+"RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
+"long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
+"is 60 (one minute)."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:70
-#, fuzzy
-msgid "Display the output"
-msgstr "Έξοδος ροής αρχείου"
+#: modules/stream_out/rtp.c:193
+msgid "RTP stream output"
+msgstr "Έξοδος ροής δεδομένων RTP"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
-msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
+#: modules/stream_out/select.c:45 modules/stream_out/switcher.c:101
+msgid "Command UDP port"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:79
-#, fuzzy
-msgid "Settings"
-msgstr "&Ρυθμίσεις"
+#: modules/stream_out/select.c:47
+msgid ""
+"UDP port to listen to for commands (show | enable <pid> | disable <pid>)."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:94
+#: modules/stream_out/select.c:49
 #, fuzzy
-msgid "&Start"
-msgstr "&Ρυθμίσεις"
+msgid "Disable ES id"
+msgstr "Απενεργοποίηση"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
-msgid "Errors"
-msgstr "Σφάλματα"
+#: modules/stream_out/select.c:51
+msgid "Disable ES id at startup."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:170 modules/gui/qt4/menus.cpp:1430
+#: modules/stream_out/select.c:53
 #, fuzzy
-msgid "&Clear"
-msgstr "Î\95κκαθάÏ\81ιÏ\83η"
+msgid "Enable ES id"
+msgstr "Î\95νεÏ\81γοÏ\80οίηÏ\83η Î²Î¯Î½Ï\84εο"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
-#, fuzzy
-msgid "Hide future errors"
-msgstr "Απόκρυψη των Άλλων"
+#: modules/stream_out/select.c:55
+msgid "Only enable ES id at startup."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:42
-#, fuzzy
-msgid "Adjustments and Effects"
-msgstr "Κωδικοποιητές βίντεο"
+#: modules/stream_out/select.c:61
+msgid "Select individual es to enable or disable from stream"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "Graphic Equalizer"
-msgstr "Παραμετρικός ισοσταθμιστής"
+#: modules/stream_out/setid.c:45
+msgid "New ES ID"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:62
+#: modules/stream_out/setid.c:47
 #, fuzzy
-msgid "Audio Effects"
-msgstr "Kωδικοποιητές ήχου"
+msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
+msgstr "Ορίστε την κατηγορία της κύριας ροής δεδομένων"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
+#: modules/stream_out/setid.c:51
 #, fuzzy
-msgid "Video Effects"
-msgstr "Kωδικοποιητές ήχου"
+msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
+msgstr "Ορίστε την κατηγορία της κύριας ροής δεδομένων"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:76
+#: modules/stream_out/setid.c:61
 #, fuzzy
-msgid "Synchronization"
-msgstr "ΣÏ\85γÏ\87Ï\81ονιÏ\83μÏ\8cÏ\82  Ï\81ολογιοÏ\8d"
+msgid "Set ID"
+msgstr "ΡÏ\8dθμιÏ\83η QP"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:81
-#, fuzzy
-msgid "v4l2 controls"
-msgstr "Στοιχεία ελέγχου"
+#: modules/stream_out/setid.c:62
+msgid "Set ES id"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:43
+#: modules/stream_out/setid.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Go to Time"
-msgstr "Î\9cεÏ\84άβαÏ\83η Ï\83Ï\84ον Î¤Î¯Ï\84λο"
+msgid "Change the id of an elementary stream"
+msgstr "Î\9fÏ\81ίÏ\83Ï\84ε Ï\84ην Ï\84αÏ\85Ï\84Ï\8cÏ\84ηÏ\84α Ï\84ηÏ\82 ÎºÏ\8dÏ\81ιαÏ\82 Ï\81οήÏ\82 Î´ÎµÎ´Î¿Î¼Î­Î½Ï\89ν"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
-msgid "&Go"
+#: modules/stream_out/setid.c:74
+msgid "Set ES Lang"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59
-#, fuzzy
-msgid "Go to time"
-msgstr "Μετάβαση στον Τίτλο"
+#: modules/stream_out/setid.c:75
+msgid "Set Lang"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
+#: modules/stream_out/setid.c:76
 #, fuzzy
-msgid "VLC media player "
-msgstr "Î\91ναÏ\80αÏ\81αγÏ\89γÏ\8cÏ\82 Ï\80ολÏ\85μέÏ\83Ï\89ν VLC"
+msgid "Change the language of an elementary stream"
+msgstr "Î\9fÏ\81ίÏ\83Ï\84ε Ï\84ην Î¿Î¼Î¬Î´Î± Ï\84ηÏ\82 ÎºÏ\8dÏ\81ιαÏ\82 Ï\81οήÏ\82 Î´ÎµÎ´Î¿Î¼Î­Î½Ï\89ν"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
-msgid ""
-"VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
-"from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
-"VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
-"platform.\n"
-"\n"
+#: modules/stream_out/smem.c:60
+msgid "Video prerender callback"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/smem.c:61
 msgid ""
-"This version of VLC was compiled by:\n"
-" "
-msgstr "Υπάρχει νέα έκδοση του VLC."
+"Address of the video prerender callback function. This function will set the "
+"buffer where render will be done."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122 modules/gui/wince/interface.cpp:510
-#, fuzzy
-msgid "Compiler: "
-msgstr "Compiler: %s\n"
+#: modules/stream_out/smem.c:64
+msgid "Audio prerender callback"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123
+#: modules/stream_out/smem.c:65
 msgid ""
-"You are using the Qt4 Interface.\n"
-"\n"
+"Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
+"buffer where render will be done."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124
-#, fuzzy
-msgid "Copyright (C) "
-msgstr "Πνευματικό Δικαίωμα"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
-#, fuzzy
-msgid " by the VideoLAN Team.\n"
+#: modules/stream_out/smem.c:68
+msgid "Video postrender callback"
 msgstr ""
-"(c) 1996-2006 - η ομάδα του VideoLAN\n"
-"\n"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146
+#: modules/stream_out/smem.c:69
 msgid ""
-"We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
-"the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
-"create the best free software."
+"Address of the video postrender callback function. This function will be "
+"called when the render is into the buffer."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
-msgid "Authors"
-msgstr "Συγγραφείς"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
-#, fuzzy
-msgid "Thanks"
-msgstr "Κομμάτια"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:203
-#, fuzzy
-msgid "VLC media player updates"
-msgstr "VLC media player - Ενημερώσεις"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:208
-msgid "&Recheck version"
+#: modules/stream_out/smem.c:72
+msgid "Audio postrender callback"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:215
-#, fuzzy
-msgid "Checking for an update..."
-msgstr "Γίνεται Έλεγχος για Αναβαθμίσεις..."
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
+#: modules/stream_out/smem.c:73
 msgid ""
-"\n"
-"Do you want to download it?\n"
+"Address of the audio postrender callback function. This function will be "
+"called when the render is into the buffer."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:267
-#, fuzzy
-msgid "Launching an update request..."
-msgstr "Γίνεται Έλεγχος για Αναβαθμίσεις..."
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:273
-#, fuzzy
-msgid "Select a directory..."
-msgstr "Επιλογή ενός καταλόγου"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306
-#, fuzzy
-msgid "&Yes"
-msgstr "Ναί"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:307
-#, fuzzy
-msgid "A new version of VLC("
-msgstr "Υπάρχει νέα έκδοση του VLC."
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:313
-#, fuzzy
-msgid ") is available."
-msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη βοήθεια"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
-#, fuzzy
-msgid "You have the latest version of VLC media player."
-msgstr "Περί του αναπαραγωγέα πολυμέσων VLC"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:330
-#, fuzzy
-msgid "An error occurred while checking for updates..."
-msgstr "Γίνεται Έλεγχος για Αναβαθμίσεις..."
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "&General"
-msgstr "Γενικά"
+#: modules/stream_out/smem.c:76
+msgid "Video Callback data"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
-#, fuzzy
-msgid "&Extra Metadata"
-msgstr "Metadata"
+#: modules/stream_out/smem.c:77
+msgid "Data for the video callback function."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "&Codec Details"
-msgstr "Προεπιλογές"
+#: modules/stream_out/smem.c:79
+msgid "Audio callback data"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
-#, fuzzy
-msgid "&Statistics"
-msgstr "Στατιστικά"
+#: modules/stream_out/smem.c:80
+msgid "Data for the audio callback function."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
-#, fuzzy
-msgid "&Save Metadata"
-msgstr "Metadata"
+#: modules/stream_out/smem.c:82
+msgid "Time Synchronized output"
+msgstr "Έξοδος Συγχρονισμένου Χρόνου"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
-#, fuzzy
-msgid "Location:"
-msgstr "Λατινικά"
+#: modules/stream_out/smem.c:83
+msgid ""
+"Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
+"usual, else it will be rendered as fast as possible."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
-#, fuzzy
-msgid "Modules tree"
-msgstr "Αρθρώματα"
+#: modules/stream_out/smem.c:95
+msgid "Smem"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:111
-#, fuzzy
-msgid "C&lear"
-msgstr "Εκκαθάριση"
+#: modules/stream_out/smem.c:96
+msgid "Stream output to memory buffer"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
-#, fuzzy
-msgid "&Save as..."
-msgstr "Αποθήκευση ως..."
+#: modules/stream_out/standard.c:43
+msgid "Output method to use for the stream."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113
-msgid "Saves all the displayed logs to a file"
+#: modules/stream_out/standard.c:46
+msgid "Muxer to use for the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:121
-#, fuzzy
-msgid "Verbosity Level"
-msgstr "Verbosity (0,1,2)"
+#: modules/stream_out/standard.c:47
+msgid "Output destination"
+msgstr "Προορισμός εξόδου"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:161
-#, fuzzy
-msgid "&Update"
-msgstr "Ενημέρωση"
+#: modules/stream_out/standard.c:49
+msgid ""
+"Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:247
-#, fuzzy
-msgid "Save log file as..."
-msgstr "Αποθήκευση αρχείου..."
+#: modules/stream_out/standard.c:50
+msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
+msgstr "Διεύθυνση για σύνδεση (ρύθμιση βοηθού για dst)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
-msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
+#: modules/stream_out/standard.c:52
+msgid ""
+"address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
+"dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
+#: modules/stream_out/standard.c:54
+msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
+msgstr "Όνομα αρχείου για ροή δεδομένων (ρύθμιση βοηθού για dst)"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:56
 msgid ""
-"Cannot write to file %1:\n"
-"%2."
+"Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
+"overrides this"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91 modules/gui/qt4/menus.cpp:804
-#, fuzzy
-msgid "Open Media"
-msgstr "Άνοιγμα MRL"
+#: modules/stream_out/standard.c:63
+msgid "Session groupname"
+msgstr "Ομαδικό όνομα συνεδρίας"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:100
-msgid "&File"
-msgstr "&Αρχείο"
+#: modules/stream_out/standard.c:65
+msgid ""
+"This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
+"if you choose to use SAP."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:101
-#, fuzzy
-msgid "&Disc"
-msgstr "Δίσκος"
+#: modules/stream_out/standard.c:97
+msgid "Standard stream output"
+msgstr "Προκαθορισμένη έξοδος ροής δεδομένων"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:102
-#, fuzzy
-msgid "&Network"
-msgstr "Δίκτυο"
+# #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  anjuta-el.po (anjuta 0.1.9)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  toutdoux-el.po (toutdoux 1.0)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  gaim-el.po (gaim 0.48)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  gimp-print-el.po (gimp-print 1.0)  #-#-#-#-#
+#: modules/stream_out/switcher.c:92 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
+msgid "Files"
+msgstr "Αρχεία"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:104
-#, fuzzy
-msgid "Capture &Device"
-msgstr "Άνοιγμα &Συσκευής Σύλληψης..."
+#: modules/stream_out/switcher.c:94
+msgid "Full paths of the files separated by colons."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119
-#, fuzzy
-msgid "&Select"
-msgstr "Επιλογή"
+# #-#-#-#-#  libgtop.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+# sysdeps/names/procmem.c:49
+#: modules/stream_out/switcher.c:95
+msgid "Sizes"
+msgstr "Μεγέθη"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:224
-#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:71
-msgid "&Enqueue"
+#: modules/stream_out/switcher.c:97
+msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:125 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:228
-#, fuzzy
-msgid "&Play"
-msgstr "Αναπαραγωγή"
+#: modules/stream_out/switcher.c:100
+msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
+msgstr "Συντελεστής αναλογίας (4:3, 16:9)."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:127 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:218
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:92
-#, fuzzy
-msgid "&Stream"
-msgstr "Ροή"
+#: modules/stream_out/switcher.c:103
+msgid "UDP port to listen to for commands."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:129
-#, fuzzy
-msgid "&Convert"
-msgstr "Αντιστροφή χρωμάτων"
+#: modules/stream_out/switcher.c:104
+msgid "Command"
+msgstr "Εντολή"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221
-#, fuzzy
-msgid "&Convert / Save"
-msgstr "Αντιστροφή χρωμάτων"
+#: modules/stream_out/switcher.c:106
+msgid "Initial command to execute."
+msgstr ""
 
-# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
-#
-#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:62
-#, fuzzy
-msgid "Open URL"
-msgstr "Άνοιγμα"
+#: modules/stream_out/switcher.c:107
+msgid "GOP size"
+msgstr "Μέγεθος GOP"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:77
-msgid "Enter URL here..."
+#: modules/stream_out/switcher.c:109
+msgid "Number of P frames between two I frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:79
-msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/switcher.c:110
+msgid "Quantizer scale"
+msgstr "Κλίμακα κβαντιστή"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:83
-msgid ""
-"If your clipboard contains a valid URL\n"
-"or the path to a file on your computer,\n"
-"it will be automatically selected."
+#: modules/stream_out/switcher.c:112
+msgid "Fixed quantizer scale to use."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:45
-#, fuzzy
-msgid "Plugins and extensions"
-msgstr "Αγνοημένες επεκτάσεις"
+#: modules/stream_out/switcher.c:113
+msgid "Mute audio"
+msgstr "Σίγαση ήχου"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
-msgid "Capability"
+#: modules/stream_out/switcher.c:115
+msgid "Mute audio when command is not 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "Score"
-msgstr "Σκοπός"
+#: modules/stream_out/switcher.c:118
+msgid "MPEG2 video switcher stream output"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:73
-#, fuzzy
-msgid "&Search:"
-msgstr "Αναζήτηση"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
+msgid "Video encoder"
+msgstr "Κωδικοποιητής βίντεο"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
-#, fuzzy
-msgid "Deletes the selected item"
-msgstr "Αναπαραγωγή επιλεγμένης ροής"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
+msgid ""
+"This is the video encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:61
-#, fuzzy
-msgid "Show settings"
-msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
+msgid "Destination video codec"
+msgstr "Codec του βίντεο προορισμού"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
-#, fuzzy
-msgid "Simple"
-msgstr "απλό"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
+msgid "This is the video codec that will be used."
+msgstr "Αυτό είναι το codec βίντεο που θα χρησιμοποιηθεί."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
-#, fuzzy
-msgid "Switch to simple preferences view"
-msgstr "Επιλογή πρόσοψης"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
+msgid "Video bitrate"
+msgstr "Ρυθμός μετάδοσης δεδομένων βίντεο"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:69
-#, fuzzy
-msgid "Switch to full preferences view"
-msgstr "Επιλογή πρόσοψης"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
+msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
+msgstr ""
 
-# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
-#
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81
-#, fuzzy
-msgid "&Save"
-msgstr "Αποθήκευση"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
+msgid "Video scaling"
+msgstr "Κλίμακα βίντεο"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:82
-#, fuzzy
-msgid "Save and close the dialog"
-msgstr "Εμφάνιση περισσότερων επιλογών"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
+msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
-#, fuzzy
-msgid "&Reset Preferences"
-msgstr "Αναίρεση προτιμήσεων"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
+msgid "Video frame-rate"
+msgstr "Ρυθμός καρέ βίντεο"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:310
-msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
+msgid "Target output frame rate for the video stream."
 msgstr ""
+"Φίλτρα βίντεο έχουν χρησιμοποιηθεί για την μετεπεξεργασία της ροής του βίντεο"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:41 modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
-#, fuzzy
-msgid "Stream Output"
-msgstr "Ροή εξόδου"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
+msgid "Deinterlace video"
+msgstr "Αποδιαπλοκή βίντεο"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:46
-msgid ""
-"This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
-"on your private network, or on the Internet.\n"
-"You should start by checking that source matches what you want your input to "
-"be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
+msgid "Deinterlace the video before encoding."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:53
-msgid ""
-"Stream output string.\n"
-"This is automatically generated when you change the above settings,\n"
-"but you can change it manually."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
+msgid "Deinterlace module"
+msgstr "Ενότητα αποδιαπλοκής"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:47
-msgid "Toolbars Editor"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
+msgid "Specify the deinterlace module to use."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:53
-#, fuzzy
-msgid "Toolbar Elements"
-msgstr "Ένταση ήχου"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:58
-#, fuzzy
-msgid "Next widget style:"
-msgstr "Eπόμενος τίτλος"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
+msgid "Maximum video width"
+msgstr "Μέγιστο πλάτος του βίντεο"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:59
-#, fuzzy
-msgid "Flat Button"
-msgstr "Oldies"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
+msgid "Maximum output video width."
+msgstr "Μέγιστο πλάτος του εξαγόμενου βίντεο"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "Big Button"
-msgstr "Κομβίο Trigger"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
+msgid "Maximum video height"
+msgstr "Μέγιστο ύψος του βίντεο"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:61
-#, fuzzy
-msgid "Native Slider"
-msgstr "Native American"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
+msgid "Maximum output video height."
+msgstr "Μέγιστο ύψος του εξαγόμενου βίντεο."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:72
-msgid "Main Toolbar"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
+msgid ""
+"Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
+"applied). You can enter a colon-separated list of filters."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:75
-#, fuzzy
-msgid "Toolbar position:"
-msgstr "Μετάβαση στη θέση"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79
-#, fuzzy
-msgid "Under the Video"
-msgstr "Κλείσιμο παραθύρου"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
+msgid "Audio encoder"
+msgstr "Κωδικοποιητής ήχου"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:80
-#, fuzzy
-msgid "Above the Video"
-msgstr "Κλείσιμο παραθύρου"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
+msgid ""
+"This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:102
-#, fuzzy
-msgid "Advanced Widget toolbar:"
-msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
+msgid "Destination audio codec"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:113
-#, fuzzy
-msgid "Time Toolbar"
-msgstr "Έλεγχος"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
+msgid "This is the audio codec that will be used."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:125
-#, fuzzy
-msgid "Fullscreen Controller"
-msgstr "Διασύνδεση"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
+msgid "Audio bitrate"
+msgstr "Ρυθμός μετάδοσης δεδομένων ήχου"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:142
-#, fuzzy
-msgid "Select profile:"
-msgstr "Επιλογή ενός αρχείου"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
+msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:148
-#, fuzzy
-msgid "Delete the current profile"
-msgstr "Αναπαραγωγή επιλεγμένης ροής"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
+msgid ""
+"Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:183
-#, fuzzy
-msgid "Cl&ose"
-msgstr "Κλείσιμο"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
+msgid "Audio Language"
+msgstr "Γλώσσα Ήχου"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:213 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:455
-#, fuzzy
-msgid "Profile Name"
-msgstr "Όνομα αρχείου"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
+msgid "This is the language of the audio stream."
+msgstr "Αυτή είναι η γλώσσα της ροής δεδομένων ήχου."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:214
-#, fuzzy
-msgid "Please enter the new profile name."
-msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μία διεύθυνση"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
+msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:294
-#, fuzzy
-msgid "Spacer"
-msgstr "Space"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
+msgid "Audio filter"
+msgstr "Φίλτρο ήχου"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:299
-msgid "Expanding Spacer"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
+msgid ""
+"Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
+"are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:328
-#, fuzzy
-msgid "Splitter"
-msgstr "spatial"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
+msgid "Subtitles encoder"
+msgstr "Κωδικοποιητής υπότιτλων"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:335
-msgid "Time Slider"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
+msgid ""
+"This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:348
-#, fuzzy
-msgid "Small Volume"
-msgstr "Προκαθορισμένη ένταση ήχου"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:382
-#, fuzzy
-msgid "DVD menus"
-msgstr "Μενού DVD"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
+msgid "Destination subtitles codec"
+msgstr "Codec υπότιτλων προορισμού"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:410
-#, fuzzy
-msgid "Advanced Buttons"
-msgstr "Προχωρημένες επιλογές"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
+msgid "This is the subtitles codec that will be used."
+msgstr "Αυτός είναι ο codec υπότιτλου που θα χρησιμοποιηθεί."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:77
-msgid "Video On Demand ( VOD )"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
+msgid ""
+"This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
+"transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
+"overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
+"subpicture modules"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
-msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:119
+msgid "OSD menu"
+msgstr "Μενού Εμφάνισης Στην Οθόνη (OSD)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
-msgid "Day / Month / Year:"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
+msgid ""
+"Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
-#, fuzzy
-msgid "Repeat:"
-msgstr "Επανάληψη όλων"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
+msgid "Number of threads"
+msgstr "Αριθμός νημάτων"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:88
-#, fuzzy
-msgid "Repeat delay:"
-msgstr "Επανάληψη όλων"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
+msgid "Number of threads used for the transcoding."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:113
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:323
-#, fuzzy
-msgid " days"
-msgstr "καθυστέρηση"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
+msgid "High priority"
+msgstr "Υψηλή προτεραιότητα"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:132
-#, fuzzy
-msgid "I&mport"
-msgstr "Soft"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
+msgid ""
+"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:135
-#, fuzzy
-msgid "E&xport"
-msgstr "Αποσυμπίεση"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
+msgid "Synchronise on audio track"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267
-#, fuzzy
-msgid "Save VLM configuration as..."
-msgstr "Ρύθμιση VLM"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
+msgid ""
+"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
+"on the audio track."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:355
-msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
+msgid ""
+"The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
+"rate."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:353
-#, fuzzy
-msgid "Open VLM configuration..."
-msgstr "Ρύθμιση VLM"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
+msgid "Transcode stream output"
+msgstr "Επανακωδικοποίηση εξόδου ροής δεδομένων"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:547
-#, fuzzy
-msgid "Broadcast: "
-msgstr "Podcasts"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:209
+msgid "Overlays/Subtitles"
+msgstr "Επικαλύψεις/Υπότιτλοι"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:615
-msgid "Schedule: "
+#: modules/text_renderer/freetype.c:103
+msgid "Font family for the font you want to use"
 msgstr ""
+"Οικογένεια γραμματοσειράς για τη γραμματοσειρά που θέλετε να χρησιμοποιήσετε"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:637
+#: modules/text_renderer/freetype.c:104
 #, fuzzy
-msgid "VOD: "
-msgstr "VOD"
+msgid "Font file for the font you want to use"
+msgstr ""
+"Αρχείο γραμματοσειράς για τη γραμματοσειρά που θέλετε να χρησιμοποιήσετε"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:465
-#, fuzzy
-msgid "Open Directory"
-msgstr "Επιλογή Αρχείου"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:106 modules/text_renderer/win32text.c:61
+msgid "Font size in pixels"
+msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς σε pixels"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:504
-#, fuzzy
-msgid "Open playlist..."
-msgstr "Άνοιγμα &Λίστας Αναπαραγωγής..."
+#: modules/text_renderer/freetype.c:107 modules/text_renderer/win32text.c:62
+msgid ""
+"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
+"set to something different than 0 this option will override the relative "
+"font size."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:515
+#: modules/text_renderer/freetype.c:111
 #, fuzzy
-msgid "Save playlist as..."
-msgstr "ΣÏ\8eÏ\83ιμο Î»Î¯Ï\83Ï\84αÏ\82 Î±Î½Î±Ï\80αÏ\81αγÏ\89γήÏ\82..."
+msgid "Text opacity"
+msgstr "ΠεÏ\81ίγÏ\81αμμα"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:517
-#, fuzzy
-msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
-msgstr "Αρχείο M3U|*.m3u|Λίστας αναπαραγωγής XSPF |*.xspf"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:112 modules/text_renderer/win32text.c:67
+msgid ""
+"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
+"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:518
-#, fuzzy
-msgid "M3U playlist (*.m3u);; "
-msgstr "Î\91Ï\81Ï\87είο M3U|*.m3u|Î\9bίÏ\83Ï\84αÏ\82 Î±Î½Î±Ï\80αÏ\81αγÏ\89γήÏ\82 XSPF |*.xspf"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:115 modules/text_renderer/quartztext.c:96
+#: modules/text_renderer/win32text.c:70
+msgid "Text default color"
+msgstr "ΠÏ\81οεÏ\80ιλεγμένο Ï\87Ï\81Ï\8eμα ÎºÎµÎ¹Î¼Î­Î½Î¿Ï\85"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:519
-#, fuzzy
-msgid "HTML playlist (*.html)"
-msgstr "Επόμενο αντικείμενο λίστας αναπαραγωγής"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:116 modules/text_renderer/quartztext.c:97
+#: modules/text_renderer/win32text.c:71
+msgid ""
+"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
+"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
+"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
+"(red + green), #FFFFFF = white"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:664
-#, fuzzy
-msgid "Open subtitles..."
-msgstr "Î\86νοιγμα Î¥Ï\80οÏ\84ίÏ\84λÏ\89ν"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:120 modules/text_renderer/quartztext.c:92
+#: modules/text_renderer/win32text.c:75
+msgid "Relative font size"
+msgstr "ΣÏ\87εÏ\84ικÏ\8c Î¼Î­Î³ÎµÎ¸Î¿Ï\82 Î³Ï\81αμμαÏ\84οÏ\83ειÏ\81άÏ\82"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:39
-#, fuzzy
-msgid "Media Files"
-msgstr "Meditative"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:121 modules/text_renderer/quartztext.c:93
+#: modules/text_renderer/win32text.c:76
+msgid ""
+"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
+"video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
+#: modules/text_renderer/freetype.c:124
 #, fuzzy
-msgid "Subtitles Files"
-msgstr "Î\91Ï\81Ï\87είο  Î¥Ï\80οÏ\84ίÏ\84λÏ\89ν"
+msgid "Force bold"
+msgstr "Î\95Ï\80ιβολή Î¼Î¿Î½Î¿Ï\86Ï\89νικοÏ\8d Î®Ï\87οÏ\85"
 
-# #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-#  anjuta-el.po (anjuta 0.1.9)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  toutdoux-el.po (toutdoux 1.0)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  gaim-el.po (gaim 0.48)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  gimp-print-el.po (gimp-print 1.0)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
-#
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
+#: modules/text_renderer/freetype.c:126
 #, fuzzy
-msgid "All Files"
-msgstr "Î\91Ï\81Ï\87είο"
+msgid "Background opacity"
+msgstr "ΦÏ\8cνÏ\84ο"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:503
+#: modules/text_renderer/freetype.c:127
 #, fuzzy
-msgid "Privacy and Network Policies"
-msgstr "Î\93ενικέÏ\82 Ï\81Ï\85θμίÏ\83ειÏ\82 Î´Î¹Î±Ï\83Ï\8dνδεÏ\83ηÏ\82"
+msgid "Background color"
+msgstr "ΦÏ\8cνÏ\84ο"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:507
+#: modules/text_renderer/freetype.c:129
 #, fuzzy
-msgid "Privacy and Network Warning"
-msgstr "Î\93ενικέÏ\82 Ï\81Ï\85θμίÏ\83ειÏ\82 Î´Î¹Î±Ï\83Ï\8dνδεÏ\83ηÏ\82"
+msgid "Outline opacity"
+msgstr "ΠεÏ\81ίγÏ\81αμμα"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:510
-msgid ""
-"<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
-"without authorization.</p>\n"
-" <p><i>VLC media player</i> can retreive limited information from the "
-"Internet in order to get CD covers or to check for available updates.</p>\n"
-"<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
-"information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
-"<p>Therefore please select from the following options, the default being "
-"almost no access to the web.</p>\n"
-msgstr ""
+#: modules/text_renderer/freetype.c:130
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:283
+#, fuzzy
+msgid "Outline color"
+msgstr "Περίγραμμα"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1042
-msgid "Control menu for the player"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:131
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:282
+msgid "Outline thickness"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1095
-msgid "Paused"
-msgstr "Σε παύση"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:284
+#: modules/text_renderer/freetype.c:133
 #, fuzzy
-msgid "&Media"
-msgstr "ΠολÏ\85μέÏ\83α %s"
+msgid "Shadow opacity"
+msgstr "Î\91Ï\80Ï\8cκλιÏ\83η Ï\83κιάÏ\82"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:287
+#: modules/text_renderer/freetype.c:134
 #, fuzzy
-msgid "P&layback"
-msgstr "Αναπαραγωγή"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:288 modules/gui/qt4/menus.cpp:941
-msgid "&Audio"
-msgstr "Ή&χος"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:289 modules/gui/qt4/menus.cpp:948
-msgid "&Video"
-msgstr "&Βίντεο"
+msgid "Shadow color"
+msgstr "Σκιασμένο"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:291
+#: modules/text_renderer/freetype.c:135
 #, fuzzy
-msgid "&Tools"
-msgstr "Î\95Ï\81γαλείο"
+msgid "Shadow angle"
+msgstr "ΣκιαÏ\83μένο"
 
-# #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-#  memory.el.po (abiword 1.0)  #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-#  anjuta-el.po (anjuta 0.1.9)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  gnome-db-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  libgda-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  toutdoux-el.po (toutdoux 1.0)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
-#
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:292 modules/gui/qt4/menus.cpp:401
+#: modules/text_renderer/freetype.c:136
 #, fuzzy
-msgid "V&iew"
-msgstr "ΠÏ\81οβολή"
+msgid "Shadow distance"
+msgstr "Î\91Ï\80Ï\8cκλιÏ\83η Ï\83κιάÏ\82"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:293
-msgid "&Help"
-msgstr "&Βοήθεια"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
+#: modules/text_renderer/win32text.c:82
+msgid "Smaller"
+msgstr "Μικρότερο"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:306 modules/gui/qt4/menus.cpp:805
-#, fuzzy
-msgid "&Open File..."
-msgstr "Î\86νοιγμα Î\91Ï\81Ï\87είοÏ\85 ..."
+#: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
+#: modules/text_renderer/win32text.c:82
+msgid "Small"
+msgstr "Î\9cικÏ\81Ï\8c"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:312 modules/gui/qt4/menus.cpp:809
-msgid "Open &Disc..."
-msgstr "Άνοιγμα &Δίσκου..."
+#: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
+#: modules/text_renderer/win32text.c:82
+msgid "Large"
+msgstr "Μεγάλο"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:314
-msgid "Open &Network Stream..."
-msgstr "Άνοιγμα &Ροής Δικτύου..."
+#: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
+#: modules/text_renderer/win32text.c:82
+msgid "Larger"
+msgstr "Μεγαλύτερο"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:316 modules/gui/qt4/menus.cpp:813
-msgid "Open &Capture Device..."
-msgstr "Î\86νοιγμα &ΣÏ\85Ï\83κεÏ\85ήÏ\82 Î£Ï\8dλληÏ\88ηÏ\82..."
+#: modules/text_renderer/freetype.c:142
+msgid "Use YUVP renderer"
+msgstr "ΧÏ\81ήÏ\83η Ï\86Ï\89Ï\84οαÏ\80οδÏ\8cÏ\84η YUVP"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:321
-msgid "Open &Location from clipboard"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:143
+msgid ""
+"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
+"you want to encode into DVB subtitles"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
-#, fuzzy
-msgid "&Recent Media"
-msgstr "Άνοιγμα MRL"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:337
-msgid "Conve&rt / Save..."
+#: modules/text_renderer/freetype.c:160
+msgid "Thin"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:339
-#, fuzzy
-msgid "&Streaming..."
-msgstr "Ροή"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:344 modules/gui/qt4/menus.cpp:1045
-#, fuzzy
-msgid "&Quit"
-msgstr "Έξοδος"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:160
+msgid "Thick"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:354
-#, fuzzy
-msgid "&Effects and Filters"
-msgstr "Λίστα εφέ"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:164 modules/text_renderer/win32text.c:94
+msgid "Text renderer"
+msgstr "Φωτοαποδότης κειμένου"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:357
-#, fuzzy
-msgid "&Track Synchronization"
-msgstr "Συγχρονισμός  ρολογιού"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:165
+msgid "Freetype2 font renderer"
+msgstr "Φωτοαποδότης γραμματοσειράς Freetype2"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:376
-#, fuzzy
-msgid "Plu&gins and extensions"
-msgstr "Αγνοημένες επεκτάσεις"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:443
+msgid ""
+"Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
+"This should take less than a few minutes."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:380
-#, fuzzy
-msgid "&Preferences"
-msgstr "Προτιμήσεις"
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:91
+msgid "Name for the font you want to use"
+msgstr "Όνομα για τη γραμματοσειρά που θέλετε να χρησιμοποιήσετε"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:404
-#, fuzzy
-msgid "Play&list"
-msgstr "Λίστα αναπαραγωγής"
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:117
+msgid "Text renderer for Mac"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:405
-#, fuzzy
-msgid "Ctrl+L"
-msgstr "Ctrl"
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:118
+msgid "CoreText font renderer"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:423
-#, fuzzy
-msgid "Mi&nimal View"
-msgstr "Διεπιφάνεια minimal"
+#: modules/text_renderer/svg.c:66
+msgid "SVG template file"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:424
-#, fuzzy
-msgid "Ctrl+H"
-msgstr "Ctrl"
+#: modules/text_renderer/svg.c:67
+msgid ""
+"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:433
+#: modules/text_renderer/tdummy.c:36
 #, fuzzy
-msgid "&Fullscreen Interface"
-msgstr "Î\94ιαÏ\83Ï\8dνδεÏ\83η"
+msgid "Dummy font renderer"
+msgstr "Î\9bειÏ\84οÏ\85Ï\81γία ÎµÎ¹ÎºÎ¿Î½Î¹ÎºÎ¿Ï\8d Ï\86Ï\89Ï\84οαÏ\80οδÏ\8cÏ\84η Î³Ï\81αμμαÏ\84οÏ\83ειÏ\81άÏ\82"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:441
-#, fuzzy
-msgid "&Advanced Controls"
-msgstr "Προχωρημένες επιλογές"
+#: modules/text_renderer/win32text.c:60
+msgid "Filename for the font you want to use"
+msgstr "Όνομα αρχείου για τη γραμματοσειρά που θέλετε να χρησιμοποιήσετε"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
-#, fuzzy
-msgid "Quit after Playback"
-msgstr "Τοπική αναπαραγωγή"
+#: modules/text_renderer/win32text.c:95
+msgid "Win32 font renderer"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:456
-#, fuzzy
-msgid "Visualizations selector"
-msgstr "Απεικονίσεις"
+#: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89
+#: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
+#: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
+msgid "Conversions from "
+msgstr "Μετατροπές από"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:463
-#, fuzzy
-msgid "Customi&ze Interface..."
-msgstr "Μη λειτουργική διεπαφή"
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
+msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr "Μετατροπές από I420,IYUV,YV12 σε RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:495
-#, fuzzy
-msgid "Audio &Track"
-msgstr "Ηχητικό κομμάτι"
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
+msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr "Μετατροπές από MMX I420,IYUV,YV12 σε RV15,RV16,RV24,RV32"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
-#, fuzzy
-msgid "Audio &Channels"
-msgstr "Κανάλια ήχου"
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:94
+msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr "Μετατροπές από SSE2 I420,IYUV,YV12 σε RV15,RV16,RV24,RV32"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
-#, fuzzy
-msgid "Audio &Device"
-msgstr "Συσκευή ήχου"
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:76
+msgid "MMX conversions from "
+msgstr "Μετατροπές MMX από"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:500
-#, fuzzy
-msgid "&Visualizations"
-msgstr "Απεικονίσεις"
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:80
+msgid "SSE2 conversions from "
+msgstr "Μετατροπές SSE2 από"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:544
-#, fuzzy
-msgid "Video &Track"
-msgstr "Τμήμα video"
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:102
+msgid "AltiVec conversions from "
+msgstr "Μετατροπές AltiVec από"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:547
-#, fuzzy
-msgid "&Subtitles Track"
-msgstr "Τμήμα υπότιτλων"
+#: modules/video_chroma/omxdl.c:35
+msgid "OpenMAX DL image processing"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:555
-#, fuzzy
-msgid "&Fullscreen"
-msgstr "Πλήρης οθόνη"
+#: modules/video_chroma/rv32.c:45
+msgid "RV32 conversion filter"
+msgstr "Φίλτρο μετατροπής RV32"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:556
-#, fuzzy
-msgid "Always &On Top"
-msgstr "Πάντα στην κορυφή"
+#: modules/video_filter/adjust.c:66
+msgid "Brightness threshold"
+msgstr "Κατώφλι φωτεινότητας"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:558
-#, fuzzy
-msgid "DirectX Wallpaper"
-msgstr "Ταπετσαρία"
+#: modules/video_filter/adjust.c:67
+msgid ""
+"When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
+"threshold value will be the brightness defined below."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:560
-#, fuzzy
-msgid "Sna&pshot"
-msgstr "Στιγμιότυπο οθόνης"
+#: modules/video_filter/adjust.c:70
+msgid "Image contrast (0-2)"
+msgstr "Αντίθεση εικόνας (0-2)"
 
-# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
-#
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:564
-#, fuzzy
-msgid "&Zoom"
-msgstr "Μεγέθυνση"
+#: modules/video_filter/adjust.c:71
+msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
+msgstr ""
+"Ρύθμιση της αντίθεσης της εικόνας, μεταξύ 0 και 2. Η προεπιλογή είναι στο 1."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:565
-#, fuzzy
-msgid "Sca&le"
-msgstr "Κλίμακα"
+#: modules/video_filter/adjust.c:72
+msgid "Image hue (0-360)"
+msgstr "Χροιά εικόνας (0-360)"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:566
-#, fuzzy
-msgid "&Aspect Ratio"
-msgstr "Λόγος πλευρών"
+#: modules/video_filter/adjust.c:73
+msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
+msgstr ""
+"Ρύθμιση της χροιάς της εικόνας, μεταξύ 0 και 360. Η προεπιλογή είναι στο 0."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:567
-#, fuzzy
-msgid "&Crop"
-msgstr "Αποκοπή"
+#: modules/video_filter/adjust.c:74
+msgid "Image saturation (0-3)"
+msgstr "Κορεσμός εικόνας (0-3)"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:568
-#, fuzzy
-msgid "&Deinterlace"
-msgstr "Deinterlace"
+#: modules/video_filter/adjust.c:75
+msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
+msgstr ""
+"Ρύθμιση του κορεσμού της εικόνας, μεταξύ 0 και 3. Η προεπιλογή είναι στο 1."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:569
-#, fuzzy
-msgid "&Post processing"
-msgstr "Ποιότητα προεπεξεργασίας"
+#: modules/video_filter/adjust.c:76
+msgid "Image brightness (0-2)"
+msgstr "Φωτεινότητα εικόνας (0-2)"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:597
-#, fuzzy
-msgid "Manage &bookmarks"
-msgstr "Σελιδοδείκτες"
+#: modules/video_filter/adjust.c:77
+msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
+msgstr ""
+"Ρύθμιση της φωτεινότητας της εικόνας, μεταξύ 0 και 2. Η προεπιλογή είναι στο "
+"1."
 
-# #-#-#-#-#  gnomemeeting.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
-#
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:603
-#, fuzzy
-msgid "T&itle"
-msgstr "Τίτλος"
+#: modules/video_filter/adjust.c:78
+msgid "Image gamma (0-10)"
+msgstr "Γάμμα εικόνας (0-10)"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:604
-msgid "&Chapter"
-msgstr "&Κεφάλαιο"
+#: modules/video_filter/adjust.c:79
+msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:605
-msgid "&Navigation"
-msgstr "&Πλοήγηση"
+#: modules/video_filter/adjust.c:82
+msgid "Image properties filter"
+msgstr "Φίλτρο ιδιοτήτων εικόνας"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:606
-#, fuzzy
-msgid "&Program"
-msgstr "Πρόγραμμα"
+#: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1297
+msgid "Image adjust"
+msgstr "Προσαρμογή εικόνας"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
-#, fuzzy
-msgid "Configure podcasts..."
-msgstr "Ρύθμιση"
+#: modules/video_filter/alphamask.c:40
+msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
+msgstr "Χρήση ενός καναλιού alpha μιας εικόνας ως μια μάσκα διαφάνειας."
 
-# #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  glimmer-el.po (glimmer 1.0)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  gnucash-el.po (abiword 1.0)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  mrproject-el.po (mrproject 0.5)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  gnomemeeting-el.po (gnomemeeting 0.12.2)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  yelp.HEAD.el.po (yelp 2.9.1)  #-#-#-#-#
-#
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:691
-#, fuzzy
-msgid "&Help..."
-msgstr "Βοήθεια"
+#: modules/video_filter/alphamask.c:42
+msgid "Transparency mask"
+msgstr "Μάσκα διαφάνειας"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
-#, fuzzy
-msgid "Check for &Updates..."
-msgstr "Έλεγχος για ενημερώσεις..."
+#: modules/video_filter/alphamask.c:44
+msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:744
-#, fuzzy
-msgid "&Faster"
-msgstr "Πιο γρήγορα"
+#: modules/video_filter/alphamask.c:63
+msgid "Alpha mask video filter"
+msgstr "Φίλτρο βίντεο μάσκας alpha"
 
-# #-#-#-#-#  gnomemeeting.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
-#
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:753
-#, fuzzy
-msgid "N&ormal Speed"
-msgstr "Κανονικό Μέγεθος"
+#: modules/video_filter/alphamask.c:64
+msgid "Alpha mask"
+msgstr "Μάσκα alpha"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:761
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:49
 #, fuzzy
-msgid "Slo&wer"
-msgstr "Πιο Î±Ï\81γά"
+msgid "Window size"
+msgstr "Î\9cέγεθοÏ\82 Î²Î¯Î½Ï\84εο"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:768
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:50
 #, fuzzy
-msgid "&Jump Forward"
-msgstr "Î\92ήμα Î\95μÏ\80Ï\81Ï\8cÏ\82"
+msgid "Number of frames (0 to 100)"
+msgstr "Î\91Ï\81ιθμοÏ\82 ÎºÎ±Ï\81έ 'P' Î±Î½Î¬ GOP"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:773
-#, fuzzy
-msgid "Jump Bac&kward"
-msgstr "Βήμα Πίσω"
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:52
+msgid "Softening value"
+msgstr ""
 
-# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
-#
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:788
-#, fuzzy
-msgid "&Stop"
-msgstr "Διακοπή"
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:53
+msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:795
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:65
 #, fuzzy
-msgid "Pre&vious"
-msgstr "ΠÏ\81οηγοÏ\8dμενο"
+msgid "antiflicker video filter"
+msgstr "Î\91νÏ\84ιÏ\83Ï\84Ï\81οÏ\86ή Ï\86ίλÏ\84Ï\81οÏ\85 Î²Î¯Î½Ï\84εο"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:797
-#, fuzzy
-msgid "Ne&xt"
-msgstr "Επόμενο"
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:66
+msgid "antiflicker"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:811
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:122
 #, fuzzy
-msgid "Open &Network..."
-msgstr "Άνοιγμα Δικτύου..."
+msgid ""
+"This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
+"your computer.\n"
+"AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
+"If you need further information feel free to visit us at\n"
+"\n"
+"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
+"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
+"\n"
+"You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
+"where to get the required parts.\n"
+"You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
+"in live action."
+msgstr ""
+"Αυτη ή η ενότητα επιτρέπει τον έλεγχο μιας συσκευής AtmoLight που συνδέεται "
+"με τον υπολογιστή σας.\n"
+"Το σύστημα AtmoLight είναι η οικιακή έκδοση του συστήματος AmbiLight της "
+"Philips.\n"
+"Αν χρειάζεστε περισσότερες πληροφορίες παρακαλώ επισκεφθείτε μας στις εξής "
+"διευθύνσεις:\n"
+"\n"
+"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
+"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
+"\n"
+"Εκεί μπορείτε να βρείτε αναλυτικές περιγραφές σχετικά με το πώς μπορείτε να "
+"το φτιάξετε μόνος σας και πού μπορείτε να βρείτε τα απαιτούμενα τμήματα.\n"
+"Μπορείτε επίσης να δείτε εικόνες και ταινίες που προβάλλουν μια τέτοια "
+"συσκευή σε λειτουργία."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:928
-#, fuzzy
-msgid "Leave Fullscreen"
-msgstr "Γέμισμα πλήρους οθόνης"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:133
+msgid "Device type"
+msgstr "Τύπος συσκευής"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:955
-#, fuzzy
-msgid "&Playback"
-msgstr "Αναπαραγωγή"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
+msgid ""
+"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
+"delegate processing to the external process - with more options"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1027
-#, fuzzy
-msgid "Hide VLC media player in taskbar"
-msgstr "Αναπαραγωγός πολυμέσων VLC"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
+msgid "AtmoWin Software"
+msgstr "Λογισμικό AtmoWin"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1033
-#, fuzzy
-msgid "Show VLC media player"
-msgstr "Αναπαραγωγός πολυμέσων VLC"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
+msgid "Classic AtmoLight"
+msgstr "Κλασική AtmoLight"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1043
-#, fuzzy
-msgid "&Open Media"
-msgstr "Άνοιγμα MRL"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
+msgid "Quattro AtmoLight"
+msgstr "Quattro AtmoLight"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1415
-#, fuzzy
-msgid " - Empty - "
-msgstr "Άδειο"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
+msgid "DMX"
+msgstr "DMX"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.hpp:36
-#, fuzzy
-msgid "Open &Folder..."
-msgstr "Άνοιγμα Αρχείου ..."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
+msgid "MoMoLight"
+msgstr "MoMoLight"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.hpp:38
-msgid "Open D&irectory..."
-msgstr "Άνοιγμα &Φακέλου..."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
+msgid "fnordlicht"
+msgstr "fnordlicht"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
-#, fuzzy
-msgid "Show advanced preferences over simple ones"
-msgstr "Εμφάνιση περισσότερων επιλογών"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
+msgid "Count of AtmoLight channels"
+msgstr "Αρίθμηση καναλιών AtmoLight"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
-msgid ""
-"Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
-"preferences dialog."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
+msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:339
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:496
-#, fuzzy
-msgid "Systray icon"
-msgstr "Κορεσμός"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
+msgid "DMX address for each channel"
+msgstr "Διεύθυνση DMX για κάθε κανάλι"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
 msgid ""
-"Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
-"basic actions."
+"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
+"values"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
-msgid "Start VLC with only a systray icon"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
+msgid "Count of channels"
+msgstr "Αρίθμηση καναλιών"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
-msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
+msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
-#, fuzzy
-msgid "Resize interface to the native video size"
-msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:171
+msgid "Count of fnordlicht's"
+msgstr "Αρίθμηση των fnordlicht's"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
 msgid ""
-"You have two choices:\n"
-" - The interface will resize to the native video size\n"
-" - The video will fit to the interface size\n"
-" By default, interface resize to the native video size."
+"Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
-msgid "Show playing item name in window title"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
+msgid "Save Debug Frames"
+msgstr "Αποθήκευση Καρέ Αποσφαλμάτωσης"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
+msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
-msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
+msgid "Debug Frame Folder"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
-msgid "Path to use in openfile dialog"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
+msgid "The path where the debugframes should be saved"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
-msgid "Show notification popup on track change"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
+msgid "Extracted Image Width"
+msgstr "Πλάτος Εξαγόμενης Εικόνας"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
+msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
-msgid ""
-"Show a notification popup with the artist and track name when the current "
-"playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
+msgid "Extracted Image Height"
+msgstr "Ύψος Εξαγόμενης Εικόνας"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
+msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:105
-msgid "Advanced options"
-msgstr "ΠÏ\81οÏ\87Ï\89Ï\81ημένεÏ\82 ÎµÏ\80ιλογέÏ\82"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
+msgid "Mark analyzed pixels"
+msgstr "Î\95Ï\80ιÏ\83ήμανÏ\83η Î±Î½Î±Î»Ï\85μένÏ\89ν pixels"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:106
-#, fuzzy
-msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
-msgstr "Εμφάνιση περισσότερων επιλογών"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
+msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
-#, fuzzy
-msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
-msgstr "Παράγων QP μεταξύ I και P"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
+msgid "Color when paused"
+msgstr "Χρώμα σε κατάσταση παύσης"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
 msgid ""
-"Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
-"extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
-"extensions."
+"Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
+"another beer?)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
-msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
+msgid "Pause-Red"
+msgstr "Παύση-Κόκκινο"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
-msgid "Activate the updates availability notification"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
+msgid "Red component of the pause color"
+msgstr "Κόκκινο συστατικό του χρώματος παύσης"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
+msgid "Pause-Green"
+msgstr "Παύση-Πράσινο"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
+msgid "Green component of the pause color"
+msgstr "Πράσινο συστατικό του χρώματος παύσης"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
+msgid "Pause-Blue"
+msgstr "Παύση"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
+msgid "Blue component of the pause color"
+msgstr "Μπλε συστατικό του χρώματος παύσης"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
+msgid "Pause-Fadesteps"
+msgstr "Παύση-Βήματα αποχρωματισμού"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
 msgid ""
-"Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
-"once every two weeks."
+"Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
-#, fuzzy
-msgid "Number of days between two update checks"
-msgstr "Όνομα"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
+msgid "End-Red"
+msgstr "Κόκκινο"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
+msgid "Red component of the shutdown color"
+msgstr "Κόκκινο συστατικό του χρώματος κλεισίματος"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
+msgid "End-Green"
+msgstr "Πράσινο"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
+msgid "Green component of the shutdown color"
+msgstr "Πράσινο συστατικό του χρώματος κλεισίματος"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
+msgid "End-Blue"
+msgstr "Μπλέ"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
-msgid "Allow the volume to be set to 400%"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
+msgid "Blue component of the shutdown color"
+msgstr "Μπλε συστατικό του χρώματος κλεισίματος"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
+msgid "End-Fadesteps"
+msgstr "Τέλος-Βήματα αποχρωματισμού"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
 msgid ""
-"Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
-"option can distort the audio, since it uses software amplification."
+"Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
+"light in cinema style... (each step takes 40ms)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
-msgid "Automatically save the volume on exit"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
+msgid "Number of zones on top"
+msgstr "Αριθμός ζωνών στην κορυφή"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131
-msgid "Ask for network policy at start"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
+msgid "Number of zones on the top of the screen"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
-msgid "Save the recently played items in the menu"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
+msgid "Number of zones on bottom"
+msgstr "Αριθμός ζωνών στο κάτω μέρος"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
-msgid "List of words separated by | to filter"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
+msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
-msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
+msgid "Zones on left / right side"
+msgstr "Ζώνες στην αριστερή / δεξιά πλευρά"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
+msgid "left and right side having always the same number of zones"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
-#, fuzzy
-msgid "Define the colors of the volume slider "
-msgstr "Αντιστρέφει τα χρώματα της εικόνας"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
+msgid "Calculate a average zone"
+msgstr "Υπολογισμός μιας μέσης ζώνης"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
 msgid ""
-"Define the colors of the volume slider\n"
-"By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
-"Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
-"An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
+"it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
+"single channel AtmoLight)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
-msgid "Selection of the starting mode and look "
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
+msgid "Use Software White adjust"
+msgstr "Χρήση Λογισμικού Προσαρμογής λευκού"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
 msgid ""
-"Start VLC with:\n"
-" - normal mode\n"
-" - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
-" - minimal mode with limited controls"
+"Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
-#, fuzzy
-msgid "Classic look"
-msgstr "Κλασική rock"
-
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
-msgid "Complete look with information area"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
+msgid "White Red"
+msgstr "Λευκό Κόκκινο"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
-msgid "Minimal look with no menus"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
+msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
 msgstr ""
 
-# #-#-#-#-#  ggv.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
-# Need a better (more precise/descriptive) term for "toggle" ...
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
-#, fuzzy
-msgid "Show a controller in fullscreen mode"
-msgstr "Εναλλαγή κατάστασης πλήρους οθόνης"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:246
+msgid "White Green"
+msgstr "Λευκό Πράσινο"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
-msgid "Embed the file browser in open dialog"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
+msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
-msgid "Qt interface"
-msgstr "Διεπαφή Qt"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:116 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:454
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:332 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:234
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:313
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:207
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:278 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
-#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:58
-#, fuzzy
-msgid "Form"
-msgstr "Από"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
+msgid "White Blue"
+msgstr "Λευκό Μπλε"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:129
-#, fuzzy
-msgid "Preset"
-msgstr "Πορτογαλική"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
+msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
-#, fuzzy
-msgid "Dialog"
-msgstr "Απενεργοποίηση"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
+msgid "Serial Port/Device"
+msgstr "Σειριακή Θύρα/Συσκευή"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
-#, fuzzy
-msgid "Show extended options"
-msgstr "Εμφάνιση περισσότερων επιλογών"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
+msgid ""
+"Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
+"On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:250
-#, fuzzy
-msgid "Show &more options"
-msgstr "Εμφάνιση περισσότερων επιλογών"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
+msgid "Edge Weightning"
+msgstr "Στάθμιση Ακμών"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
-msgid "Change the caching for the media"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
+msgid ""
+"Increasing this value will result in color more depending on the border of "
+"the frame."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
-#, fuzzy
-msgid " ms"
-msgstr "ms"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
+msgid "Overall brightness of your LED stripes"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
-#, fuzzy
-msgid "Start Time"
-msgstr "Ώρα έναρξης"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
+msgid "Darkness Limit"
+msgstr "Όριο Σκότους"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:257
-msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
+msgid ""
+"Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
+"than one for letterboxed videos."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:258
-#, fuzzy
-msgid "Extra media"
-msgstr "Metadata"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
+msgid "Hue windowing"
+msgstr "Παραθύρωση χροιάς"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:260
-#, fuzzy
-msgid "Select the file"
-msgstr "Î\95Ï\80ιλογή ÎµÎ½Ï\8cÏ\82 Î±Ï\81Ï\87είοÏ\85"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
+msgid "Used for statistics."
+msgstr "ΧÏ\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιείÏ\84αι Î³Î¹Î± Ï\83Ï\84αÏ\84ιÏ\83Ï\84ικά."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:265
-msgid "Complete MRL for VLC internal"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
+msgid "Sat windowing"
+msgstr "Παραθύρωση κορεσμού"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:267
-#, fuzzy
-msgid "Edit Options"
-msgstr "Î\95Ï\80ιλογέÏ\82 Î\89Ï\87οÏ\85"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:273
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378
+msgid "Filter length (ms)"
+msgstr "Î\9cήκοÏ\82 Ï\86ίλÏ\84Ï\81οÏ\85 (msec)"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:269
-msgid "Change the start time for the media"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
+msgid ""
+"Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:271
-#, fuzzy
-msgid "s"
-msgstr " "
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:273
-#, fuzzy
-msgid "Select play mode"
-msgstr "Επιλογή ενός αρχείου"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
+msgid "Filter threshold"
+msgstr "Κατώφλι φίλτρου"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
-#, fuzzy
-msgid "Capture mode"
-msgstr "Άλλοι κωδικοποιητές κεφαλαίων"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
+msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
-#, fuzzy
-msgid "Select the capture device type"
-msgstr "Επέλεξε το φάκελο όπου θα γίνει η αποθήκευση."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:279
+msgid "Filter Smoothness (in %)"
+msgstr "Ομαλότητα Φίλτρου (σε %)"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
-#, fuzzy
-msgid "Device Selection"
-msgstr "Μη αποδεκτή επιλογή"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:280
+msgid "Filter Smoothness"
+msgstr "Ομαλότητα φίλτρου"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103 modules/gui/qt4/ui/sout.h:354
-msgid "Options"
-msgstr "Î\95Ï\80ιλογέÏ\82"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:282
+msgid "Output Color filter mode"
+msgstr "Î\9bειÏ\84οÏ\85Ï\81γία Ï\86ίλÏ\84Ï\81οÏ\85 Î§Ï\81Ï\8eμαÏ\84οÏ\82 Î\95ξÏ\8cδοÏ\85"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
-msgid "Access advanced options to tweak the device"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
+msgid ""
+"defines the how the output color should be calculated based on previous color"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
-msgid "Advanced options..."
-msgstr "ΠÏ\81οÏ\87Ï\89Ï\81ημένεÏ\82 ÎµÏ\80ιλογέÏ\82..."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
+msgid "No Filtering"
+msgstr "ΧÏ\89Ï\81ίÏ\82 Î¦Î¹Î»Ï\84Ï\81άÏ\81ιÏ\83μα"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
-#, fuzzy
-msgid "Disc Selection"
-msgstr "Μη αποδεκτή επιλογή"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
+msgid "Combined"
+msgstr "Συνδυασμένη"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
-msgid "SVCD/VCD"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
+msgid "Percent"
+msgstr "Επί τοις εκατό"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
-msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:297
+msgid "Frame delay (ms)"
+msgstr "Καθυστέρηση ρυθμού καρέ (msec)"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
+msgid ""
+"Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
+"20ms should do the trick."
 msgstr ""
 
-# #-#-#-#-#  procman.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
-#
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
-#, fuzzy
-msgid "Disc device"
-msgstr "Συσκευή"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:303
+msgid "Channel 0: summary"
+msgstr "Κανάλι 0: σύνοψη"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
-#, fuzzy
-msgid "Starting Position"
-msgstr "Θέση υποεικόνας"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
+msgid "Channel 1: left"
+msgstr "Κανάλι 1: αριστερά"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
-#, fuzzy
-msgid "Audio and Subtitles"
-msgstr "Διαμορφωμένοι υπότιτλοι"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
+msgid "Channel 2: right"
+msgstr "Κανάλι 2: δεξιά"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:202
-#, fuzzy
-msgid "Choose one or more media file to open"
-msgstr "αρχείο ρυθμίσεων VLM"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
+msgid "Channel 3: top"
+msgstr "Κανάλι 3: επάνω"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:204
-#, fuzzy
-msgid "File Selection"
-msgstr "Μη αποδεκτή επιλογή"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
+msgid "Channel 4: bottom"
+msgstr "Κανάλι 4: κάτω"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:205
-msgid "You can select local files with the following list and buttons."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:309
+msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:206
-#, fuzzy
-msgid "Add..."
-msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:209
-#, fuzzy
-msgid "Add a subtitles file"
-msgstr "Χρήση αρχείου υποτίτλων"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:320
+msgid "disabled"
+msgstr "απενεργοποιημένη"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:211
-#, fuzzy
-msgid "Use a sub&titles file"
-msgstr "Χρήση αρχείου υποτίτλων"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
+msgid "Zone 4:summary"
+msgstr "Ζώνη 4: σύνοψη"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:213
-#, fuzzy
-msgid "Alignment:"
-msgstr "Ambient"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
+msgid "Zone 3:left"
+msgstr "Ζώνη 3: αριστερά"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:215
-#, fuzzy
-msgid "Select the subtitles file"
-msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο υπότιτλων"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
+msgid "Zone 1:right"
+msgstr "Ζώνη 1: δεξιά"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:117
-#, fuzzy
-msgid "Network Protocol"
-msgstr "Πρωτόκολλο"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
+msgid "Zone 0:top"
+msgstr "Ζώνη 0:κορυφή"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:119
-#, fuzzy
-msgid "Select the protocol for the URL."
-msgstr "Επέλεξε το φάκελο όπου θα γίνει η αποθήκευση."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
+msgid "Zone 2:bottom"
+msgstr "Ζώνη 2: κάτω"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:123
-#, fuzzy
-msgid "Select the port used"
-msgstr "Επιλεγμένα:"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:327
+msgid "Channel / Zone Assignment"
+msgstr "Ανάθεση Καναλιού / Ζώνης"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:128
-msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:328
+msgid ""
+"for devices with more than five channels / zones write down here for each "
+"channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
+"-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
+"4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
+"on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
+"classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
-#: modules/services_discovery/podcast.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Podcast URLs list"
-msgstr "Podcasts"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:456
-#, fuzzy
-msgid "MPEG-TS"
-msgstr "MPEG PS"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:338
+msgid "Zone 0: Top gradient"
+msgstr "Ζώνη 0: Επάνω κλίση"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:457
-#, fuzzy
-msgid "MPEG-PS"
-msgstr "MPEG PS"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:339
+msgid "Zone 1: Right gradient"
+msgstr "Ζώνη 1: Δεξιά κλίση"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:458
-#, fuzzy
-msgid "WAV"
-msgstr "AVI"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
+msgid "Zone 2: Bottom gradient"
+msgstr "Ζώνη 2: Κάτω κλίση"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:459
-#, fuzzy
-msgid "ASF/WMV"
-msgstr "ASF"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
+msgid "Zone 3: Left gradient"
+msgstr "Ζώνη 3: Αριστερή κλίση"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
-#, fuzzy
-msgid "Ogg/Ogm"
-msgstr "Αποπολυπλέκτης OGG"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
+msgid "Zone 4: Summary gradient"
+msgstr "Ζώνη 4: Κλίση σύνοψης"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
-msgid "RAW"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
+msgid ""
+"Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
-msgid "MPEG 1"
-msgstr "MPEG 1"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:346
+msgid "Gradient bitmap searchpath"
+msgstr "Διαδρομή αναζήτησης δυαδικής απεικόνισης κλίσης"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
-msgid "FLV"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
+msgid ""
+"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
+"zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
-#, fuzzy
-msgid "MP4/MOV"
-msgstr "Αποπολυπλέκτης PVA"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:352
+msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
+msgstr "Όνομα αρχείου του AtmoWin*.exe"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
-#, fuzzy
-msgid "MKV"
-msgstr "MOV"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:353
+msgid ""
+"if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
+"complete path of AtmoWinA.exe here."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
-#, fuzzy
-msgid "Encapsulation"
-msgstr "Μέθοδος Εγκύστωσης"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:364
+msgid "AtmoLight Filter"
+msgstr "Φίλτρο AtmoLight"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:491
-#, fuzzy
-msgid " kb/s"
-msgstr "%d kb/s"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:366
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381
+msgid "AtmoLight"
+msgstr "AtmoLight"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
-#, fuzzy
-msgid "Frame Rate"
-msgstr "Συχνότητα frame"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:373
+msgid "Choose Devicetype and Connection"
+msgstr "Επιλογή Τύπου Συσκευής και Σύνδεση"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
-#, fuzzy
-msgid " fps"
-msgstr "fps"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:398
+msgid "Illuminate the room with this color on pause"
+msgstr "Φωτίστε το δωμάτιο με αυτό το χρώμα κατά την παύση"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
-msgid ""
-"You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
-"autodetect the other using the original aspect ratio"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:414
+msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
+msgstr "Φωτίστε το δωμάτιο με αυτό το χρώμα κατά το κλείσιμο"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
-#, fuzzy
-msgid "00000; "
-msgstr "0:00:00"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:425
+msgid "DMX options"
+msgstr "Επιλογές DMX"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
-#, fuzzy
-msgid "Keep original video track"
-msgstr "Διατήρηση αρχικού μεγέθους"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:431
+msgid "MoMoLight options"
+msgstr "Επιλογές MoMoLight"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
-#, fuzzy
-msgid "Video codec"
-msgstr "Κωδικοποιητές βίντεο"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:438
+msgid "fnordlicht options"
+msgstr "Επιλογές MoMoLight fnordlicht "
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:488
-#, fuzzy
-msgid "Keep original audio track"
-msgstr "Διατήρηση αρχικού μεγέθους"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:480
+msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
+msgstr "Διάταξη ζώνης για το ενσωματωμένο Atmo"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
-#, fuzzy
-msgid "Sample Rate"
-msgstr "Sample rate"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:496
+msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
+msgstr "Ρυθμίσεις για την κύρια διεπαφή"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
-msgid "Audio codec"
-msgstr "Î\97Ï\87ηÏ\84ικÏ\8cÏ\82 ÎºÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84ήÏ\82"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:533
+msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
+msgstr "Î\91νάθεÏ\83η Î±Î»Î»Î±Î³Î®Ï\82 ÎºÎ±Î½Î±Î»Î¹Î¿Ï\8d (διοÏ\81θÏ\8eνει Î¼Î¹Î± Î»Î±Î½Î¸Î±Ï\83μένη Ï\83Ï\85νδεÏ\83μολογία)"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
-#, fuzzy
-msgid "Overlay subtitles on the video"
-msgstr "Overlays/Υπότιτλοι"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:566
+msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
+msgstr "Προσαρμογή λευκού φωτός στις ρίγες LED"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:335 modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
-#, fuzzy
-msgid "Destinations"
-msgstr "Προορισμός"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:588
+msgid "Change gradients"
+msgstr "Αλλαγή κλίσεων"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
-#, fuzzy
-msgid "New destination"
-msgstr "Προορισμός"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:47
+msgid "Value of the audio channels levels"
+msgstr "Τιμή των επιπέδων καναλιών ήχου"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
 msgid ""
-"Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
-"with transcoding that the format is compatible with the method used."
+"Value of the audio level of each channels between 0 and 1. Each level should "
+"be separated with ':'."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
-#, fuzzy
-msgid "Display locally"
-msgstr "Αναπαραγωγή μόνο"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
+msgid "X coordinate of the bargraph."
+msgstr "Η συντεταγμένη Χ του γραφήματος ράβδων."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
-#, fuzzy
-msgid "Activate Transcoding"
-msgstr "MPEG 1"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
+msgid "Y coordinate of the bargraph."
+msgstr "Η συντεταγμένη Υ του γραφήματος ράβδων."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
-#, fuzzy
-msgid "Miscellaneous Options"
-msgstr "Διάφορα"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
+msgid "Transparency of the bargraph"
+msgstr "Διαφάνεια του γραφήματος ράβδων"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
-#, fuzzy
-msgid "Stream all elementary streams"
-msgstr "Επιλέξτε μία ροή διαδικτύου"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
+msgid ""
+"Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
+"opacity)."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:350
-msgid "Group name"
-msgstr "Î\8cνομα Î¿Î¼Î¬Î´Î±Ï\82"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:57
+msgid "Bargraph position"
+msgstr "Î\98έÏ\83η Ï\84οÏ\85 Î³Ï\81αÏ\86ήμαÏ\84οÏ\82 Ï\81άβδÏ\89ν"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:352
-#, fuzzy
-msgid "Generated stream output string"
-msgstr "Γενικές ρυθμίσεις ροής εξαγωγής"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:59
+msgid ""
+"Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
+"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
+"right)."
+msgstr ""
+"Μπορείτε να επιβάλλετε τη θέση του γραφήματος ράβδων (0=κέντρο, 1=αριστερά, "
+"2=δεξιά, 4=επάνω, 8=κάτω. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε και συνδυασμούς αυτών "
+"των τιμών, π.χ. 6 = αριστερά επάνω)."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:335
-#, fuzzy
-msgid "Default volume"
-msgstr "Προκαθορισμένη ένταση ήχου"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:62
+msgid "Alarm"
+msgstr "Συναγερμός"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:337
-msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
+msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:339
-#, fuzzy
-msgid " %"
-msgstr " "
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65
+msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
+msgstr "Πλάτος ράβδου σε pixel (προεπιλογή: 10)"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:341
-msgid "Save volume on exit"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
+msgid ""
+"Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:343
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:87
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:105
 #, fuzzy
-msgid "Preferred audio language"
-msgstr "Î\93λÏ\8eÏ\83Ï\83α ήχου"
+msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
+msgstr "Î¥Ï\80οÏ\86ίλÏ\84Ï\81ο Î²Î¯Î½Ï\84εο Î\93Ï\81αÏ\86ήμαÏ\84οÏ\82 Ï\81άβδÏ\89ν ήχου"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:344 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:284
-#, fuzzy
-msgid "Output"
-msgstr "Αρχείο εξόδου"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
+msgid "Audio Bar Graph Video"
+msgstr "Βίντεο Γραφήματος ράβδων ήχου"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:353
-msgid "last.fm"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/ball.c:98
+msgid "Ball color"
+msgstr "Χρώμα μπάλας"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:354
-msgid "Enable last.fm submission"
+#: modules/video_filter/ball.c:99
+msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:235
-#, fuzzy
-msgid "Disc Devices"
-msgstr "Συσκευές"
+#: modules/video_filter/ball.c:101
+msgid "Edge visible"
+msgstr "Ορατό άκρο"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:236
-#, fuzzy
-msgid "Default disc device"
-msgstr "Προκαθορισμένες συσκευές"
+#: modules/video_filter/ball.c:102
+msgid "Set edge visibility."
+msgstr "Ρύθμιση ορατότητας άκρης."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:241
-#, fuzzy
-msgid "Server default port"
-msgstr "Επαναφορά προεπιλογμένων ρυθμίσεων"
+# #-#-#-#-#  gnomemeeting.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#: modules/video_filter/ball.c:104
+msgid "Ball speed"
+msgstr "Ταχύτητα μπάλας"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:244
-#, fuzzy
-msgid "Default caching level"
-msgstr "Προκαθορισμένη γωνία DVD"
+#: modules/video_filter/ball.c:105
+msgid ""
+"Set ball speed, the displacement value                                 in "
+"number of pixels by frame."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:246
-#, fuzzy
-msgid "Post-Processing quality"
-msgstr "Ποιότητα προεπεξεργασίας"
+#: modules/video_filter/ball.c:108
+msgid "Ball size"
+msgstr "Μέγεθος μπάλας"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:247
-msgid "Repair AVI files"
+#: modules/video_filter/ball.c:109
+msgid ""
+"Set ball size giving its radius in number                                 of "
+"pixels"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:248
-msgid "Use system codecs if available (better quality)"
+#: modules/video_filter/ball.c:112
+msgid "Gradient threshold"
+msgstr "Κατώφλι κλίσης"
+
+#: modules/video_filter/ball.c:113
+msgid "Set gradient threshold for edge computation."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:315
-#, fuzzy
-msgid "Instances"
-msgstr "Διεπαφές"
+#: modules/video_filter/ball.c:115
+msgid "Augmented reality ball game"
+msgstr "Παιχνίδι μπάλας αυξημένου ρεαλισμού"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:316
-#, fuzzy
-msgid "Allow only one instance"
-msgstr "Να τρέχει το VLC σε ένα μόνο παράθυρο"
+#: modules/video_filter/ball.c:124
+msgid "Ball video filter"
+msgstr "Φίλτρο βίντεο μπάλας"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:317
-#, fuzzy
-msgid "File associations:"
-msgstr "Αποδεκατισμός:"
+#: modules/video_filter/ball.c:125
+msgid "Ball"
+msgstr "Μπάλα"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:318
-#, fuzzy
-msgid "Enqueue files when in one instance mode"
-msgstr ""
-"Προσθήκη αντικειμένων στη λίστα αναπαραγωγής όταν βρίσκεται σε κατάσταση "
-"ενός παραθύρου"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:52
+msgid "Number of time to blend"
+msgstr "Αριθμός του χρόνου ανάμιξης"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:319
-msgid "Association Setup"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:53
+msgid "The number of time the blend will be performed"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:322
-msgid "Activate update notifier"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/blendbench.c:55
+msgid "Alpha of the blended image"
+msgstr "Alpha της αναμιγμένης εικόνας"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:324
-msgid "Save recently played items"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:56
+msgid "Alpha with which the blend image is blended"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:325
-#, fuzzy
-msgid "Filter"
-msgstr "Φίλτρα"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:58
+msgid "Image to be blended onto"
+msgstr "Εικόνα πάνω στην οποία θα γίνει η ανάμιξη"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:327
-msgid "Separate words by | (without space)"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:59
+msgid "The image which will be used to blend onto"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:329
-#, fuzzy
-msgid "Interface Type"
-msgstr "Διασύνδεση"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:61
+msgid "Chroma for the base image"
+msgstr "Το πλάτος του φωτογραφικού στιγμιότυπου (snapshot)"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:330
-#, fuzzy
-msgid "Native"
-msgstr "Meditative"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:62
+msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:331
-#, fuzzy
-msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
+#: modules/video_filter/blendbench.c:64
+msgid "Image which will be blended"
+msgstr "Εικόνα η οποία θα αναμιχθεί"
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:65
+msgid "The image blended onto the base image"
 msgstr ""
-"Χρήση μινιμαλιστικού διαχειριστή, χωρίς γραμμή εργασιών και με μικρότερο "
-"μενού."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:332
+#: modules/video_filter/blendbench.c:67
+msgid "Chroma for the blend image"
+msgstr "Chroma για την εικόνα ανάμιξης"
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Display mode"
-msgstr "Προβολή"
+msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
+msgstr "Chroma για την εικόνα ανάμιξης"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:333 modules/gui/wince/wince.cpp:61
-msgid "Embed video in interface"
-msgstr "Î\95νÏ\83Ï\89μαÏ\84Ï\89μένο Î²Î¯Î½Ï\84εο Ï\83Ï\84ο Ï\80αÏ\81άθÏ\85Ï\81ο"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:74
+msgid "Blending benchmark filter"
+msgstr "ΦίλÏ\84Ï\81ο Î¼ÎµÏ\84Ï\81ηÏ\83ηÏ\82 Ï\84Ï\89ν ÎµÏ\80ιδÏ\8cÏ\83εÏ\89ν Î±Î½Î¬Î¼Î¹Î¾Î·Ï\82"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:334
-#, fuzzy
-msgid "Show a controller in fullscreen"
-msgstr "Περιτομή των ορίων στην πλήρη οθόνη"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:75
+msgid "Blendbench"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:335
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:528
-msgid "Skins"
-msgstr "Πρόσοψη"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:80
+msgid "Benchmarking"
+msgstr "Σύστημα Μέτρησης των Επιδόσεων"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:337
-#, fuzzy
-msgid "Skin file"
-msgstr "Αρχεία πρόσοψης"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:86
+msgid "Base image"
+msgstr "Εικόνα βάσης"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:340
-#, fuzzy
-msgid "Resize interface to video size"
-msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:92
+msgid "Blend image"
+msgstr "Ανάμιξη εικόνας"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:211
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles Language"
-msgstr "Γλώσσα υποτίτλων"
+#: modules/video_filter/blend.c:45
+msgid "Video pictures blending"
+msgstr "Ανάμιξη εικόνων βίντεο"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:212
-#, fuzzy
-msgid "Preferred subtitles language"
-msgstr "Γλώσσα ήχου"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:37
+msgid ""
+"This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
+"\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
+"weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
+"default)."
+msgstr ""
+"Αυτό το εφέ, επίσης γνωστό ως \"πράσινη οθόνη\" ή \"κλειδί chroma\" "
+"αναμιγνύει τα \"μπλε τμήματα\"  της εικόνας πρώτου πλάνου του μωσαϊκού πάνω "
+"στο φόντο (όπως γίνεται στα δελτία καιρού). Μπορείτε να επιλέξετε το χρώμα "
+"\"κλειδί\"  για την ανάμιξη (μπλε από προεπιλογή)."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
-#, fuzzy
-msgid "Default encoding"
-msgstr "Αποκωδικοποίηση"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:42
+msgid "Bluescreen U value"
+msgstr "Τιμή μπλε οθόνης U"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:215
-msgid "Effect"
-msgstr "Εφέ"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:44
+msgid ""
+"\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
+"Defaults to 120 for blue."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:216
-#, fuzzy
-msgid "Font color"
-msgstr "Χρώμα"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:46
+msgid "Bluescreen V value"
+msgstr "Τιμή μπλε οθόνης V"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:220
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:884
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:886
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:888
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:890
-msgid " px"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:48
+msgid ""
+"\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
+"Defaults to 90 for blue."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:285
-#, fuzzy
-msgid "Accelerated video output (Overlay)"
-msgstr "Overlay εξόδου βίντεο"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:50
+msgid "Bluescreen U tolerance"
+msgstr "Ανοχή μπλε οθόνης U"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:287
-#: modules/video_output/msw/directx.c:132
-msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:52
+msgid ""
+"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
+"value between 10 and 20 seems sensible."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:288
-#, fuzzy
-msgid "DirectX"
-msgstr "Κατάλογος"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:55
+msgid "Bluescreen V tolerance"
+msgstr "Ανοχή μπλε οθόνης V"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:289
-#, fuzzy
-msgid "Display device"
-msgstr "Προβολή"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:57
+msgid ""
+"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
+"value between 10 and 20 seems sensible."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:290
-#, fuzzy
-msgid "Enable wallpaper mode"
-msgstr "Ταπετσαρία"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:77
+msgid "Bluescreen video filter"
+msgstr "Φίλτρο βίντεο μπλε οθόνης"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:292
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlacing Mode"
-msgstr "Deinterlace module"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:78
+msgid "Bluescreen"
+msgstr "Μπλε οθόνη"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:293
-#, fuzzy
-msgid "Force Aspect Ratio"
-msgstr "Διόρθωση λόγου διάστασης (Aspect Ratio)"
+#: modules/video_filter/canvas.c:83
+msgid "Output width"
+msgstr "Μέγιστο πλάτος του εξαγόμενου βίντεο"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:298
-msgid "vlc-snap"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/canvas.c:85
+msgid "Output (canvas) image width"
+msgstr "Μέγιστο πλάτος του εξαγόμενου βίντεο"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
-#, fuzzy
-msgid "Stuff"
-msgstr "huff"
+#: modules/video_filter/canvas.c:86
+msgid "Output height"
+msgstr "Μέγιστο ύψος του εξαγόμενου βίντεο."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
-#, fuzzy
-msgid "Edit settings"
-msgstr "Ρυθμίσεις ήχου"
+#: modules/video_filter/canvas.c:88
+msgid "Output (canvas) image height"
+msgstr "Μέγιστο ύψος του εξαγόμενου βίντεο."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
-msgid "Control"
-msgstr "Î\88λεγÏ\87οÏ\82"
+#: modules/video_filter/canvas.c:89
+msgid "Output picture aspect ratio"
+msgstr "Î\91ναλογία Î´Î¹Î±Ï\83Ï\84άÏ\83εÏ\89ν ÎµÎ¹ÎºÏ\8cναÏ\82 ÎµÎ¾Ï\8cδοÏ\85"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
-msgid "Run manually"
+#: modules/video_filter/canvas.c:91
+msgid ""
+"Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
+"have the same SAR as the input."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
-#, fuzzy
-msgid "Setup schedule"
-msgstr "Ανακάτεμα"
+#: modules/video_filter/canvas.c:93
+msgid "Pad video"
+msgstr "βίντεο"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
-#, fuzzy
-msgid "Run on schedule"
-msgstr "Ανακάτεμα"
+#: modules/video_filter/canvas.c:95
+msgid ""
+"If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
+"video will be cropped to fix in canvas after scaling."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
-#, fuzzy
-msgid "Status"
-msgstr "&Ρυθμίσεις"
+#: modules/video_filter/canvas.c:97
+msgid "Automatically resize and pad a video"
+msgstr "Αυτόματη προσαρμογή μεγέθους και συμπλήρωση ενός βίντεο"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
-#, fuzzy
-msgid "P/P"
-msgstr "UDP/RTP"
+#: modules/video_filter/canvas.c:105
+msgid "Canvas"
+msgstr "Καμβάς"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
-#, fuzzy
-msgid "Prev"
-msgstr "Προηγούμενο"
+#: modules/video_filter/canvas.c:106
+msgid "Canvas video filter"
+msgstr "Φίλτρο βίντεο καμβά"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
-#, fuzzy
-msgid "Add Input"
-msgstr "Ουδεμία εισαγωγή"
+#: modules/video_filter/chain.c:43
+msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
+msgstr "Φιλτράρισμα βίντεο χρησιμοποιώντας μία αλυσίδα ενοτήτων φίλτρων βίντεο"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
-#, fuzzy
-msgid "Edit Input"
-msgstr "Είσοδος αρχείου"
+#: modules/video_filter/clone.c:40
+msgid "Number of video windows in which to clone the video."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
-#, fuzzy
-msgid "Clear List"
-msgstr "λίστα αναπαραγωγής"
+#: modules/video_filter/clone.c:43
+msgid "Video output modules"
+msgstr "Ενότητες εξόδου βίντεο"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:59
-#, fuzzy
-msgid "Refresh"
-msgstr "Ανανέωση λίστας"
+#: modules/video_filter/clone.c:44
+msgid ""
+"You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
+"separated list of modules."
+msgstr "upstream"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:60
-msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
+#: modules/video_filter/clone.c:47
+msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
 msgstr ""
+"Δημιουργήστε αντίγραφα του βίντεο σας σε πολλαπλά παράθυρα ή/και ενότητες "
+"εξόδου βίντεο"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:872
-#, fuzzy
-msgid "Transform"
-msgstr "Μετασχηματισμός"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:873
-#, fuzzy
-msgid "Sharpen"
-msgstr "Οθόνη"
+#: modules/video_filter/clone.c:55
+msgid "Clone video filter"
+msgstr "Κλωνοποίηση του φίλτρου βίντεο"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:874
-#, fuzzy
-msgid "Sigma"
-msgstr "Μικρό"
+#: modules/video_filter/clone.c:57 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
+msgid "Clone"
+msgstr "Κλώνος"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:875 modules/video_filter/adjust.c:83
-#, fuzzy
-msgid "Image adjust"
-msgstr "Προσαρμογή της εικόνας"
+#: modules/video_filter/colorthres.c:55
+msgid ""
+"Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
+"an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
+"green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
+"yellow (red + green), #FFFFFF = white"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:881 modules/video_filter/adjust.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Brightness threshold"
-msgstr "Φωτεινότητα"
+#: modules/video_filter/colorthres.c:59
+msgid "Select one color in the video"
+msgstr "Επιλέξτε ένα χρώμα στο βίντεο"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:891
-#, fuzzy
-msgid "Synchronize top and bottom"
-msgstr "Επιλέξτε ένα ηχητικό κομμάτι"
+#: modules/video_filter/colorthres.c:69
+msgid "Color threshold filter"
+msgstr "Φίλτρο κατωφλιού χρώματος"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:892
+#: modules/video_filter/colorthres.c:79
 #, fuzzy
-msgid "Synchronize left and right"
-msgstr "Î\95Ï\80ιλέξÏ\84ε Î­Î½Î± Î·Ï\87ηÏ\84ικÏ\8c ÎºÎ¿Î¼Î¼Î¬Ï\84ι"
+msgid "Saturation threshold"
+msgstr "Î\9aαÏ\84Ï\8eÏ\86λι ÎºÎ¿Ï\81εÏ\83μοÏ\8d"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:894
-#, fuzzy
-msgid "Magnification/Zoom"
-msgstr "Πλοήγηση"
+#: modules/video_filter/colorthres.c:81
+msgid "Similarity threshold"
+msgstr "Κατώφλι ομοιότητας"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:895
-#, fuzzy
-msgid "Puzzle game"
-msgstr "Μωβ"
+#: modules/video_filter/crop.c:71
+msgid "Crop geometry (pixels)"
+msgstr "Γεωμετρία αποκοπής (pixels)"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:896
-#, fuzzy
-msgid "Black slot"
-msgstr "Μαύρο"
+#: modules/video_filter/crop.c:72
+msgid ""
+"Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
+"<left offset> + <top offset>."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:897
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:926
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:932
-#, fuzzy
-msgid "Columns"
-msgstr "Ένταση ήχου"
+#: modules/video_filter/crop.c:74
+msgid "Automatic cropping"
+msgstr "Κλωνοποίηση εικόνας"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:898
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:925
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:931
-#, fuzzy
-msgid "Rows"
-msgstr "Faroese"
+#: modules/video_filter/crop.c:75
+msgid "Automatically detect black borders and crop them."
+msgstr "Έλεγχος για ενημερώσεις"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:899 modules/video_filter/rotate.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Rotate"
-msgstr "Bitrate"
+#: modules/video_filter/crop.c:77
+msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders"
+msgstr "Απομάκρυνση των ορίων του βίντεο και αντικατάστασή τους με μαύρα όρια"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:900
-#, fuzzy
-msgid "Angle"
-msgstr "Jungle"
+#: modules/video_filter/crop.c:80
+msgid "Ratio max (x 1000)"
+msgstr "Μέγιστη αναλογία (x 1000)"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:901
-#, fuzzy
-msgid "Geometry"
-msgstr "Φασματόμετρο"
+#: modules/video_filter/crop.c:81
+msgid ""
+"Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
+"higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
+"4/3."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:902
-#, fuzzy
-msgid "Color extraction"
-msgstr "Αντιστροφή χρωμάτων"
+#: modules/video_filter/crop.c:83
+msgid "Manual ratio"
+msgstr "Χειροκίνητη αναλογία"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:904
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:910
-msgid ">HHHHHH;#"
+#: modules/video_filter/crop.c:84
+msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:906 modules/video_filter/colorthres.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Color threshold"
-msgstr "Κατώφλι"
+#: modules/video_filter/crop.c:86
+msgid "Number of images for change"
+msgstr "Αριθμός εικόνων προς αλλαγή"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:907
-#, fuzzy
-msgid "Similarity"
-msgstr "Κορεσμός"
+#: modules/video_filter/crop.c:87
+msgid ""
+"The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
+"from the previously detected ratio) to consider that ratio changed and "
+"trigger recrop."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:911
-#, fuzzy
-msgid "Color fun"
-msgstr "Χρώμα"
+#: modules/video_filter/crop.c:89
+msgid "Number of lines for change"
+msgstr "Αριθμός γραμμών προς αλλαγή"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:913
-#, fuzzy
-msgid "Water effect"
-msgstr "Εφέ ακουστικών"
+#: modules/video_filter/crop.c:90
+msgid ""
+"The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
+"that ratio changed and trigger recrop."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:915 modules/meta_engine/id3genres.h:67
-#: modules/video_filter/noise.c:54
-msgid "Noise"
-msgstr "Θόρυβος"
+#: modules/video_filter/crop.c:92
+msgid "Number of non black pixels "
+msgstr "Αριθμός των μη μαύρων pixels"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:916
-#, fuzzy
-msgid "Motion detect"
-msgstr "Αναγνώριση κίνησης"
+#: modules/video_filter/crop.c:93
+msgid ""
+"The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:917 modules/video_filter/motionblur.c:60
-msgid "Motion blur"
+#: modules/video_filter/crop.c:96
+msgid "Skip percentage (%)"
+msgstr "Ποσοστό παράλειψης (%)"
+
+#: modules/video_filter/crop.c:97
+msgid ""
+"Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
+"allows skipping logos in black borders and crop them anyway."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:918
-#, fuzzy
-msgid "Factor"
-msgstr "Πιο γρήγορα"
+#: modules/video_filter/crop.c:99
+msgid "Luminance threshold "
+msgstr "Κατώφλι φωτεινότητας"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:922
-#, fuzzy
-msgid "Cartoon"
-msgstr "Καφέ"
+#: modules/video_filter/crop.c:100
+msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:923
-#, fuzzy
-msgid "Image modification"
-msgstr "Πλοήγηση"
+#: modules/video_filter/crop.c:104
+msgid "Crop video filter"
+msgstr "Αποκοπή φίλτρου βίντεο"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:924
-#, fuzzy
-msgid "Wall"
-msgstr "όλες"
+#: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:468
+msgid "Cropping failed"
+msgstr "Η αποκοπή απέτυχε"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:927
-#, fuzzy
-msgid "Add text"
-msgstr "Επόμενο"
+#: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:469
+msgid "VLC could not open the video output module."
+msgstr "Ο VLC δεν μπόρεσε να ανοίξει την ενότητα εξόδου βίντεο."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:930 modules/video_filter/panoramix.c:102
-#, fuzzy
-msgid "Panoramix"
-msgstr "Πρόγραμμα"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:46
+msgid "Pixels to crop from top"
+msgstr "Pixels προς αποκοπή από την κορυφή"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:933 modules/video_filter/clone.c:73
-msgid "Clone"
-msgstr "Αντίγραφο"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:48
+msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
+msgstr "Αριθμός pixels για αποκοπή από την κορυφή της εικόνας."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:934 modules/video_filter/clone.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Number of clones"
-msgstr "Αριθμός στηλών"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:49
+msgid "Pixels to crop from bottom"
+msgstr "Pixels προς αποκοπή από το κάτω μέρος"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:935
-#, fuzzy
-msgid "Vout/Overlay"
-msgstr "Καθυστέρηση"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:51
+msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
+msgstr "Αριθμός pixels για αποκοπή από το κάτω μέρος της εικόνας."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:936
-#, fuzzy
-msgid "Add logo"
-msgstr "σήμα"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:52
+msgid "Pixels to crop from left"
+msgstr "Pixels προς αποκοπή από την αριστερή πλευρά"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:937
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:159 modules/video_filter/mosaic.c:89
-msgid "Transparency"
-msgstr "Διαφάνεια"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:54
+msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
+msgstr "Αριθμός pixels για αποκοπή από την αριστερή πλευρά της εικόνας."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:940
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:945
-msgid "Logo"
-msgstr "Σήμα"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:55
+msgid "Pixels to crop from right"
+msgstr "Pixels προς αποκοπή από την δεξιά πλευρά"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:941
-#, fuzzy
-msgid "Logo erase"
-msgstr "Όνομα αρχείου"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:57
+msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
+msgstr "Αριθμός pixels για αποκοπή από την δεξιά πλευρά της εικόνας."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:944
-msgid "Mask"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:59
+msgid "Pixels to padd to top"
+msgstr "Pixels προς συμπλήρωση στην κορυφή"
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:61
+msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:946
-#, fuzzy
-msgid "Subpicture filters"
-msgstr "Φίλτρα υποεικόνων"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:62
+msgid "Pixels to padd to bottom"
+msgstr "Pixels προς συμπλήρωση στο κάτω μέρος"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:947
-msgid "Video filters"
-msgstr "Φίλτρα video"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:64
+msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:948
-#, fuzzy
-msgid "Vout filters"
-msgstr "Φίλτρα video"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:65
+msgid "Pixels to padd to left"
+msgstr "Pixels προς συμπλήρωση στην αριστερή πλευρά"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:949
-#, fuzzy
-msgid "Reset"
-msgstr "Πορτογαλική"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:67
+msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:951
-#, fuzzy
-msgid "Advanced video filter controls"
-msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:68
+msgid "Pixels to padd to right"
+msgstr "Pixels προς συμπλήρωση στην δεξιά πλευρά"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
-#, fuzzy
-msgid "VLM configurator"
-msgstr "αρχείο ρυθμίσεων VLM"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:70
+msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
-#, fuzzy
-msgid "Media Manager Edition"
-msgstr "Μετα-πληροφορίες"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:78
+msgid "Cropadd"
+msgstr "Αποκοπή/Συμπλήρωση"
 
-# #-#-#-#-#  gconf-editor.HEAD.el.po (gconf-editor.HEAD.el)  #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-#  atomix-el.po (atomix 1.0)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  balsa-el.po (balsa 0.9.3.1)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  bonobo-el.po (bonobo 0.34)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  bug-buddy-el.po (bug-buddy 2.0.6)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  gnome-db-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  gnucash-el.po (abiword 1.0)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  guppi3-el.po (guppi3 1.0)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  libgda-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  mrproject-el.po (mrproject 0.5)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  nautilus-el.po (nautilus 0.8.3)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  pan-el.po (pan 0.11.1.90)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  toutdoux-el.po (toutdoux 1.0)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  gnomemeeting-el.po (gnomemeeting 0.12.2)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  pong-el.po (pong 0.7)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  ximian-setup-tools-el.po (ximian-setup-tools 0.7.0)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  gnomemeeting.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  gnome-system-tools.HEAD.el.po (gnome-system-tools.HEAD.el)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
-#
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
-#, fuzzy
-msgid "Name:"
-msgstr "Όνομα"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
+#: modules/video_filter/swscale.c:63
+msgid "Video scaling filter"
+msgstr "Φίλτρο κλίμακας βίντεο"
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:96
+msgid "Padd"
+msgstr "Συμπλήρωση"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
 #, fuzzy
-msgid "Input:"
-msgstr "Î\95ίÏ\83οδος"
+msgid "Latest"
+msgstr "Î\95νημεÏ\81Ï\8eÏ\83εις"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
 #, fuzzy
-msgid "Select Input"
-msgstr "Î\95ίÏ\83οδοÏ\82 Î¿Î¸Ï\8cνηÏ\82"
+msgid "AltLine"
+msgstr "Î\93Ï\81αμμική"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
 #, fuzzy
-msgid "Output:"
-msgstr "Î\91Ï\81Ï\87είο ÎµÎ¾Ï\8cδοÏ\85"
+msgid "Upconvert"
+msgstr "Î\9cεÏ\84αÏ\84Ï\81οÏ\80ή"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
 #, fuzzy
-msgid "Select Output"
-msgstr "Ροή ÎµÎ¾Ï\8cδοÏ\85"
+msgid "Low"
+msgstr "Î\9bαοÏ\84ινά"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
 #, fuzzy
-msgid "Time Control"
-msgstr "Έλεγχος"
+msgid "Medium"
+msgstr "&Πολυμέσα"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
 #, fuzzy
-msgid "Mux Control"
-msgstr "Î\88λεγÏ\87οÏ\82"
+msgid "High"
+msgstr "Î¥Ï\88ηλÏ\8cÏ\84εÏ\81ο"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
-msgid "AAAA; "
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:54
+msgid "Deinterlace method to use for local playback."
+msgstr "Μέθοδος αποδιαπλοκής που θα χρησιμοποιηθεί για τοπική αναπαραγωγή."
+
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
+msgid "Streaming deinterlace mode"
+msgstr "Λειτουργία αποδιαπλοκής της ροής δεδομένων."
+
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:57
+msgid "Deinterlace method to use for streaming."
+msgstr "Μέθοδος αποδιαπλοκής που θα χρησιμοποιηθεί για τη ροή δεδομένων."
+
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
+msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
-#, fuzzy
-msgid "Loop"
-msgstr "Σήμα"
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
+msgid ""
+"Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
+"frame boundaries. \n"
+"\n"
+"Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
+"such as videos from a camcorder. \n"
+"\n"
+"AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
+"Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
+"\n"
+"Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
+"(bright) field, too. \n"
+"\n"
+"Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
+"simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
-#, fuzzy
-msgid "Media Manager List"
-msgstr "Μετα-πληροφορίες"
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
+msgid "Phosphor old field dimmer strength"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:218
-msgid "Open a skin file"
-msgstr "Άνοιγμα πρόσοψης"
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:90
+msgid ""
+"This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
+"phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
+"Default: Low."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:219
-#, fuzzy
-msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
+msgid "Deinterlacing video filter"
+msgstr "Φίλτρο αποδιαπλοκής βίντεο"
+
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
+msgid "Input FIFO"
+msgstr "Είσοδος FIFO"
+
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
+msgid "FIFO which will be read for commands"
 msgstr ""
-"Αρχεία πρόσοψης (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz||Αρχεία πρόσοψης (*.xml)|*.xml"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
-msgid "Open playlist"
-msgstr "Î\86νοιγμα Î»Î¯Ï\83Ï\84αÏ\82 Î±Î½Î±Ï\80αÏ\81αγÏ\89γήÏ\82"
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
+msgid "Output FIFO"
+msgstr "Î\88ξοδοÏ\82 FIFO"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:227
-#, fuzzy
-msgid "Playlist Files|"
-msgstr "Λίστα αναπαραγωγής"
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
+msgid "FIFO which will be written to for responses"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
-msgid "Save playlist"
-msgstr "Î\91Ï\80οθήκεÏ\85Ï\83η Î»Î¯Ï\83Ï\84αÏ\82 Ï\84Ï\81αγοÏ\85διÏ\8eν"
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
+msgid "Dynamic video overlay"
+msgstr "Î\94Ï\85ναμική ÎµÏ\80ικάλÏ\85Ï\88η Î²Î¯Î½Ï\84εο"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
-#, fuzzy
-msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
-msgstr "Αρχείο M3U|*.m3u|Λίστας αναπαραγωγής XSPF |*.xspf"
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:69
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
+msgid "Overlay"
+msgstr "Επικάλυψη"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
-msgid "Skin to use"
-msgstr "Πρόσοψη που θα χρησιμοποιηθεί"
+#: modules/video_filter/erase.c:56
+msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
-msgid "Path to the skin to use."
-msgstr "Î\94ιαδÏ\81ομή Ï\80Ï\81οÏ\82 Ï\84ην Ï\80Ï\81Ï\8cÏ\83οÏ\88η Ï\80οÏ\85 Î¸Î± Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιηθεί."
+#: modules/video_filter/erase.c:59
+msgid "X coordinate of the mask."
+msgstr "Î\97 Ï\83Ï\85νÏ\84εÏ\84αγμένη Î¥ Ï\84ηÏ\82 Î¼Î¬Ï\83καÏ\82."
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:493
-msgid "Config of last used skin"
-msgstr "Ρύθμιση της πρόσοψης που χρησιμοποιήθηκες τελευταία"
+#: modules/video_filter/erase.c:61
+msgid "Y coordinate of the mask."
+msgstr "Η συντεταγμένη Υ της μάσκας."
+
+#: modules/video_filter/erase.c:63
+msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
+msgstr "Απομάκρυνση ζωνών από το βίντεο χρησιμοποιώντας μια εικόνα ως μάσκα"
+
+#: modules/video_filter/erase.c:68
+msgid "Erase video filter"
+msgstr "Διαγραφή φίλτρου βίντεο"
+
+#: modules/video_filter/erase.c:69
+msgid "Erase"
+msgstr "Διαγραφή"
+
+#: modules/video_filter/extract.c:62
+msgid "RGB component to extract"
+msgstr "Συστατικό RGB για εξαγωγή"
+
+#: modules/video_filter/extract.c:63
+msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/extract.c:74
+msgid "Extract RGB component video filter"
+msgstr "Εξαγωγή φίλτρου βίντεο συστατικού RGB"
+
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
+msgid "Gaussian's std deviation"
+msgstr "Τυπική απόκλιση Gaussian"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:494
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
 msgid ""
-"Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
-"automatically, do not touch it."
+"Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
+"to 3*sigma away in any direction."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:497
-msgid "Show a systray icon for VLC"
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
+msgid "Add a blurring effect"
+msgstr "Προσθήκη εφέ θόλωσης"
+
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
+msgid "Gaussian blur video filter"
+msgstr "Φίλτρο βίντεο για θόλωση Gaussian"
+
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
+msgid "Gaussian Blur"
+msgstr "Θόλωση Gaussian"
+
+#: modules/video_filter/gradfun.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Radius in pixels"
+msgstr "Πλάτος σε pixel"
+
+#: modules/video_filter/gradfun.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Strength"
+msgstr "Μήκος Βήματος"
+
+#: modules/video_filter/gradfun.c:53
+msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:498
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:499
-msgid "Show VLC on the taskbar"
-msgstr "Î\95μÏ\86άνιÏ\83η Ï\84οÏ\85 VLC Ï\83Ï\84η Î\93Ï\81αμμή Î\95Ï\81γαÏ\83ιÏ\8eν"
+#: modules/video_filter/gradfun.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Gradfun video filter"
+msgstr "ΦίλÏ\84Ï\81ο Î²Î¯Î½Ï\84εο ÎºÏ\8cκκοÏ\85"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:500
-msgid "Enable transparency effects"
+#: modules/video_filter/gradfun.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Gradfun"
+msgstr "Κλίση"
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:62
+msgid "Distort mode"
+msgstr "Λειτουργία διαστρέβλωσης"
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:63
+msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:501
+#: modules/video_filter/gradient.c:65
+msgid "Gradient image type"
+msgstr "Τύπος εικόνας κλίσης"
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:66
 msgid ""
-"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
-"when moving windows does not behave correctly."
+"Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
+"keep colors."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:69
+msgid "Apply cartoon effect"
+msgstr "Εφαρμογή εφέ καρτούν"
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:70
+msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:73
+msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
+msgstr "Εφαρμογή κλίσης χρώματος ή εφέ ανίχνευσης άκρων"
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:81
+msgid "Gradient video filter"
+msgstr "Φίλτρο βίντεο κλίσης"
+
+#: modules/video_filter/grain.c:54
+msgid "Variance of the gaussian noise"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:504
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:505
+#: modules/video_filter/grain.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Use a skinned playlist"
-msgstr "Î\91δÏ\8dναÏ\84η Î· ÎµÏ\8dÏ\81εÏ\83η Î»Î¯Ï\83Ï\84αÏ\82 Î±Î½Î±Ï\80αÏ\81αγÏ\89γήÏ\82"
+msgid "Minimal period"
+msgstr "Î\95λα&Ï\87ιÏ\83Ï\84οÏ\80οιημένη Î Ï\81οβολή"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:529
-msgid "Skinnable Interface"
-msgstr "Διεπαφή με δυνατότητα αλλαγής πρόσοψης"
+#: modules/video_filter/grain.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
+msgstr "Το συνολικό πλάτος του μωσαϊκού, σε pixel."
+
+#: modules/video_filter/grain.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Maximal period"
+msgstr "Μέγιστος ρυθμός μετάδοσης δεδομένων"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543
-msgid "Skins loader demux"
+#: modules/video_filter/grain.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
+msgstr "Το συνολικό πλάτος του μωσαϊκού, σε pixel."
+
+#: modules/video_filter/grain.c:64
+msgid "Grain video filter"
+msgstr "Φίλτρο βίντεο κόκκου"
+
+#: modules/video_filter/grain.c:65
+msgid "Grain"
+msgstr "Κόκκος"
+
+#: modules/video_filter/grain.c:66
+msgid "Adds filtered gaussian noise"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:67
-msgid "Select skin"
-msgstr "Επιλογή πρόσοψης"
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Spatial luma strength (0-254)"
+msgstr "Όξυνση ισχύος (0-2)"
+
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:54
+msgid "Spatial luma strength (default 4)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:86
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:55
 #, fuzzy
-msgid "Open skin ..."
-msgstr "Î\86νοιγμα Ï\80Ï\81Ï\8cÏ\83οÏ\88ηÏ\82"
+msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
+msgstr "Î\8cξÏ\85νÏ\83η Î¹Ï\83Ï\87Ï\8dοÏ\82 (0-2)"
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:506
-msgid ""
-"\n"
-"(WinCE interface)\n"
-"\n"
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:56
+msgid "Spatial chroma strength (default 3)"
 msgstr ""
-"\n"
-"(Διεπαφή WinCE)\n"
-"\n"
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:507
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
 #, fuzzy
-msgid ""
-"(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
-"\n"
+msgid "Temporal luma strength (0-254)"
+msgstr "Όξυνση ισχύος (0-2)"
+
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
+msgid "Temporal luma strength (default 6)"
 msgstr ""
-"(c) 1996-2006 - η ομάδα του VideoLAN\n"
-"\n"
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:508
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Compiled by "
-msgstr "Comedy"
+msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
+msgstr "Όξυνση ισχύος (0-2)"
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:511
-msgid ""
-"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
-"http://www.videolan.org/"
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Temporal chroma strength (default 4.5)"
+msgstr "Θύρα TCP προς χρήση (προεπιλογή 12345)"
+
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
+msgid "HQ Denoiser 3D"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:64
+msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
 msgstr ""
-"Η ομάδα του VideoLAN <videolan@videolan.org>\n"
-"http://www.videolan.org/"
 
-#: modules/gui/wince/open.cpp:136
-msgid "Open:"
-msgstr "Άνοιγμα:"
+#: modules/video_filter/invert.c:50
+msgid "Invert video filter"
+msgstr "Αντιστροφή φίλτρου βίντεο"
+
+#: modules/video_filter/invert.c:51
+msgid "Color inversion"
+msgstr "Αντιστροφή χρωμάτων"
 
-#: modules/gui/wince/open.cpp:148
+#: modules/video_filter/logo.c:49
 msgid ""
-"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
-"targets:"
+"Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
+"<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
+"simply enter its filename."
 msgstr ""
+"Πλήρης διαδρομή των αρχείων εικόνας προς χρήση. Ο τύπος είναι <εικόνα>[,"
+"<καθυστέρηση σε msec>[,<alpha>]][;<εικόνα>[,<καθυστέρηση>[,<alpha>]]][;...]. "
+"Αν έχετε μόνο ένα αρχείο, απλά εισάγετε το όνομά του."
 
-#: modules/gui/wince/preferences.cpp:832
-msgid "Unknown"
-msgstr "Î\86γνÏ\89Ï\83Ï\84ο"
+#: modules/video_filter/logo.c:52
+msgid "Logo animation # of loops"
+msgstr "Î\95Ï\86έ ÎºÎ¯Î½Î·Ï\83ηÏ\82 Î»Î¿Î³Ï\8cÏ\84Ï\85Ï\80οÏ\85 # Ï\84Ï\89ν Î²Ï\81Ï\8cÏ\87Ï\89ν"
 
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:525
-msgid "Choose directory"
-msgstr "Επιλογή καταλόγου"
+#: modules/video_filter/logo.c:53
+msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:534
-msgid "Choose file"
-msgstr "Î\95Ï\80ιλογή Î±Ï\81Ï\87είοÏ\85"
+#: modules/video_filter/logo.c:55
+msgid "Logo individual image time in ms"
+msgstr "ΧÏ\81Ï\8cνοÏ\82 Î»Î¿Î³Ï\8cÏ\84Ï\85Ï\80οÏ\85 Î±Ï\84ομικήÏ\82 ÎµÎ¹ÎºÏ\8cναÏ\82 Ï\83ε msec"
 
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:62
-msgid ""
-"Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
-"window."
+#: modules/video_filter/logo.c:56
+msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
 msgstr ""
-"Ενσωματώνει το βίντεο στο παράθυρο του VLC αντί να το αναπαράγει σε "
-"ξεχωριστό παράθυρο."
 
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:67
-#, fuzzy
-msgid "WinCE interface"
+#: modules/video_filter/logo.c:59
+msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
 msgstr ""
-"\n"
-"(Διεπαφή WinCE)\n"
-"\n"
+"Συντεταγμένη Χ του λογότυπου. Μπορείτε να μετακινήσετε το λογότυπο κάνοντας "
+"αριστερό κλικ σε αυτό."
 
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:78
-msgid "WinCE dialogs provider"
+#: modules/video_filter/logo.c:62
+msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
 msgstr ""
+"Συντεταγμένη Υ του λογότυπου. Μπορείτε να μετακινήσετε το λογότυπο κάνοντας "
+"αριστερό κλικ σε αυτό."
 
-#: modules/meta_engine/folder.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Folder meta data"
-msgstr "Μεταδεδομένα είδους"
+#: modules/video_filter/logo.c:64
+msgid "Opacity of the logo"
+msgstr "Αδιαφάνεια του λογότυπου"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:28
-msgid "Blues"
-msgstr "Μπλουζ"
+#: modules/video_filter/logo.c:65
+msgid ""
+"Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:29
-msgid "Classic rock"
-msgstr "Î\9aλαÏ\83ική rock"
+#: modules/video_filter/logo.c:67
+msgid "Logo position"
+msgstr "Î\98έÏ\83η Î»Î¿Î³Ï\8cÏ\84Ï\85Ï\80οÏ\85"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:30
-msgid "Country"
-msgstr "Κάντρυ"
+#: modules/video_filter/logo.c:69
+msgid ""
+"Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
+"8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:32
-msgid "Disco"
-msgstr "Î\9dÏ\84ίÏ\83κο"
+#: modules/video_filter/logo.c:73
+msgid "Use a local picture as logo on the video"
+msgstr "ΧÏ\81ήÏ\83η Î¼Î¹Î±Ï\82 Ï\84οÏ\80ικήÏ\82 ÎµÎ¹ÎºÏ\8cναÏ\82 Ï\89Ï\82 Î»Î¿Î³Ï\8cÏ\84Ï\85Ï\80οÏ\85 Ï\83Ï\84ο Î²Î¯Î½Ï\84εο"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:33
-msgid "Funk"
-msgstr "Φανκ"
+#: modules/video_filter/logo.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Logo sub source"
+msgstr "Υποφίλτρο λογότυπου"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:34
-msgid "Grunge"
-msgstr "Grunge"
+#: modules/video_filter/logo.c:93
+msgid "Logo overlay"
+msgstr "Επικάλυψη λογότυπου"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:35
-msgid "Hip-Hop"
-msgstr "ΧιÏ\80-ΧοÏ\80"
+#: modules/video_filter/logo.c:111
+msgid "Logo video filter"
+msgstr "ΦίλÏ\84Ï\81ο Î²Î¯Î½Ï\84εο Î»Î¿Î³Ï\8cÏ\84Ï\85Ï\80οÏ\85"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:36
-msgid "Jazz"
-msgstr "Τζαζ"
+#: modules/video_filter/magnify.c:47
+msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
+msgstr "Î\9cεγέθÏ\85νÏ\83η/Î\95Ï\83Ï\84ίαÏ\83η Î´Î¹Î±Î´Ï\81αÏ\83Ï\84ικοÏ\8d Ï\86ίλÏ\84Ï\81οÏ\85 Î²Î¯Î½Ï\84εο"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:37
-msgid "Metal"
-msgstr "Metal"
+#: modules/video_filter/magnify.c:48
+msgid "Magnify"
+msgstr "Μεγέθυνση"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:38
-msgid "New Age"
-msgstr "New Age"
+#: modules/video_filter/marq.c:88
+msgid ""
+"Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
+"%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
+"related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
+"encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
+"= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
+"audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
+"path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
+"position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
+"publisher, $V = volume, $_ = new line) "
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:39
-msgid "Oldies"
-msgstr "Oldies"
+#: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
+msgid "X offset, from the left screen edge."
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:40
-msgid "Other"
-msgstr "Άλλο"
+#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
+msgid "Y offset, down from the top."
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:42
-msgid "R&B"
-msgstr "R&B"
+#: modules/video_filter/marq.c:107
+msgid "Timeout"
+msgstr "Υπέρβαση χρονικού ορίου"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:43
-msgid "Rap"
-msgstr "Ραπ"
+#: modules/video_filter/marq.c:108
+msgid ""
+"Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
+"(remains forever)."
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:47
-msgid "Industrial"
-msgstr "Î\92ιομηÏ\87ανικÏ\8c"
+#: modules/video_filter/marq.c:111
+msgid "Refresh period in ms"
+msgstr "ΠεÏ\81ίοδοÏ\82 Î±Î½Î±Î½Î­Ï\89Ï\83ηÏ\82 Ï\83ε msec"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:48
-msgid "Alternative"
-msgstr "Εναλλακτικό"
+#: modules/video_filter/marq.c:112
+msgid ""
+"Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
+"using meta data or time format string sequences."
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:50
-msgid "Death metal"
-msgstr "Death metal"
+#: modules/video_filter/marq.c:128
+msgid "Marquee position"
+msgstr "Θέση μαρκίζας"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:51
-msgid "Pranks"
-msgstr "Pranks"
+#: modules/video_filter/marq.c:130
+msgid ""
+"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
+"6 = top-right)."
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:52
-msgid "Soundtrack"
-msgstr "Î\9aινημαÏ\84ογÏ\81αÏ\86ική Î\9cοÏ\85Ï\83ική"
+#: modules/video_filter/marq.c:141
+msgid "Display text above the video"
+msgstr "Î\95μÏ\86άνιÏ\83η ÎºÎµÎ¹Î¼Î­Î½Î¿Ï\85 Ï\80άνÏ\89 Î±Ï\80Ï\8c Ï\84ο Î²Î¯Î½Ï\84εο"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:53
-msgid "Euro-Techno"
-msgstr "Euro-Techno"
+#: modules/video_filter/marq.c:148
+msgid "Marquee"
+msgstr "Μαρκίζα"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:54
-msgid "Ambient"
-msgstr "Ambient"
+#: modules/video_filter/marq.c:149
+msgid "Marquee display"
+msgstr "Εμφάνιση μαρκίζας"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:55
-msgid "Trip-Hop"
-msgstr "Trip-Hop"
+#: modules/video_filter/marq.c:173 modules/video_filter/rss.c:215
+msgid "Misc"
+msgstr "Διάφορα"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:56
-msgid "Vocal"
-msgstr "Vocal"
+#: modules/video_filter/mirror.c:62
+msgid "Mirror orientation"
+msgstr "Προσανατολισμός αντικατοπτρισμού"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:57
-msgid "Jazz+Funk"
-msgstr "Τζαζ+Φανκ"
+#: modules/video_filter/mirror.c:63
+msgid ""
+"Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
+"horizontal"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:58
-msgid "Fusion"
-msgstr "Fusion"
+#: modules/video_filter/mirror.c:67
+msgid "Vertical"
+msgstr "Κάθετα"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:59
-msgid "Trance"
-msgstr "ΤÏ\81ανÏ\82"
+#: modules/video_filter/mirror.c:67
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Î\9fÏ\81ιζÏ\8cνÏ\84ια"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:61
-msgid "Instrumental"
-msgstr "Î\9fÏ\81γανική"
+#: modules/video_filter/mirror.c:69
+msgid "Direction"
+msgstr "Î\9aαÏ\84εÏ\8dθÏ\85νÏ\83η"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:62
-msgid "Acid"
-msgstr "Acid"
+#: modules/video_filter/mirror.c:70
+msgid "Direction of the mirroring"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:63
-msgid "House"
-msgstr "House"
+#: modules/video_filter/mirror.c:73
+msgid "Left to right/Top to bottom"
+msgstr "Από αριστερά προς τα δεξιά/Απο επάνω προς τα κάτω"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:64
-msgid "Game"
-msgstr "ΠαιÏ\87νίδι"
+#: modules/video_filter/mirror.c:73
+msgid "Right to left/Bottom to top"
+msgstr "Î\91Ï\80Ï\8c Î´ÎµÎ¾Î¹Î¬ Ï\80Ï\81οÏ\82 Ï\84α Î±Ï\81ιÏ\83Ï\84εÏ\81ά/Î\91Ï\80Ï\8c ÎºÎ¬Ï\84Ï\89 Ï\80Ï\81οÏ\82 Ï\84α ÎµÏ\80άνÏ\89"
 
-# #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-#  anjuta-el.po (anjuta 0.1.9)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  toutdoux-el.po (toutdoux 1.0)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  gaim-el.po (gaim 0.48)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  gimp-print-el.po (gimp-print 1.0)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
-#
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:65
-#, fuzzy
-msgid "Sound clip"
-msgstr "Αρχείο"
+#: modules/video_filter/mirror.c:78
+msgid "Mirror video filter"
+msgstr "Φίλτρο βίντεο αντικατοπτρισμού "
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:66
-msgid "Gospel"
-msgstr "Î\93κÏ\8cÏ\83Ï\80ελ"
+#: modules/video_filter/mirror.c:79
+msgid "Mirror video"
+msgstr "Î\91νÏ\84ικαÏ\84οÏ\80Ï\84Ï\81ιÏ\83μÏ\8cÏ\82 Î²Î¯Î½Ï\84εο"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:68
-msgid "Alternative rock"
-msgstr "Î\95ναλλακÏ\84ική rock"
+#: modules/video_filter/mirror.c:80
+msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
+msgstr "Î\94ιαÏ\87Ï\89Ï\81ίζει Ï\84ο Î²Î¯Î½Ï\84εο Ï\83ε Î´Ï\8dο Ï\84μήμαÏ\84α, Ï\8cÏ\80Ï\89Ï\82 Ï\83ε Î­Î½Î± ÎºÎ±Î¸Ï\81έÏ\80Ï\84η"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:70
-msgid "Soul"
-msgstr "Σόουλ"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:89
+msgid ""
+"Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
+"opaque (default)."
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:71
-msgid "Punk"
-msgstr "Πανκ"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:93
+msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
+msgstr "Το Ï\83Ï\85νολικÏ\8c Ï\8dÏ\88οÏ\82 Ï\84οÏ\85 Î¼Ï\89Ï\83αÏ\8aκοÏ\8d, Ï\83ε pixel."
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:72
-msgid "Space"
-msgstr "Space"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:95
+msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
+msgstr "Το συνολικό πλάτος του μωσαϊκού, σε pixel."
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:73
-msgid "Meditative"
-msgstr "Meditative"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:97
+msgid "Top left corner X coordinate"
+msgstr "Συντεταγμένη X της επάνω αριστερά γωνίας"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:74
-#, fuzzy
-msgid "Instrumental pop"
-msgstr "Ορχηστρική Ποπ"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:99
+msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
+msgstr "Συντεταγμένη X της επάνω αριστερά γωνίας του μωσαϊκού."
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:75
-#, fuzzy
-msgid "Instrumental rock"
-msgstr "Ορχηστρική Ροκ"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:100
+msgid "Top left corner Y coordinate"
+msgstr "Συντεταγμένη Y της επάνω αριστερά γωνίας"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:76
-msgid "Ethnic"
-msgstr "Î\88θνικ"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:102
+msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
+msgstr "ΣÏ\85νÏ\84εÏ\84αγμένη Y Ï\84ηÏ\82 ÎµÏ\80άνÏ\89 Î±Ï\81ιÏ\83Ï\84εÏ\81ά Î³Ï\89νίαÏ\82 Ï\84οÏ\85 Î¼Ï\89Ï\83αÏ\8aκοÏ\8d."
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:77
-msgid "Gothic"
-msgstr "Î\93κÏ\8cθικ"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:104
+msgid "Border width"
+msgstr "ΠλάÏ\84οÏ\82 Î¿Ï\81ίοÏ\85"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:78
-msgid "Darkwave"
-msgstr "Darkwave"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:106
+msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:79
-msgid "Techno-Industrial"
-msgstr "Techno-Industrial"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:107
+msgid "Border height"
+msgstr "Ύψος ορίου"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:80
-msgid "Electronic"
-msgstr "Electronic"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:109
+msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:81
-msgid "Pop-Folk"
-msgstr "Pop-Folk"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:111
+msgid "Mosaic alignment"
+msgstr "Ευθυγράμμιση μωσαϊκού"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:82
-msgid "Eurodance"
-msgstr "Eurodance"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:113
+msgid ""
+"You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
+"6 = top-right)."
+msgstr ""
+"Μπορείτε να επιβάλλετε την ευθυγράμμιση του μωσαϊκού στο βίντεο (0=κέντρο, "
+"1=αριστερά, 2=δεξιά, 4=επάνω, 8=κάτω, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε και "
+"συνδυασμούς των τιμών αυτών, π.χ. 6 =επάνω-δεξιά)."
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:83
-msgid "Dream"
-msgstr "Dream"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:117
+msgid "Positioning method"
+msgstr "Μέθοδος τοποθέτησης"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:84
-msgid "Southern rock"
-msgstr "Δυτική Rock"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:119
+msgid ""
+"Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
+"number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
+"columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:85
-msgid "Comedy"
-msgstr "Comedy"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:61
+#: modules/video_filter/wall.c:47
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Αριθμός γραμμών"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:86
-msgid "Cult"
-msgstr "Cult"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:126
+msgid ""
+"Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
+"to \"fixed\")."
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:87
-msgid "Gangsta"
-msgstr "Gangsta"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:57
+#: modules/video_filter/wall.c:43
+msgid "Number of columns"
+msgstr "Αριθμός στηλών"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:88
-msgid "Top 40"
-msgstr "Τοπ 40"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:131
+msgid ""
+"Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
+"set to \"fixed\"."
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:89
-msgid "Christian rap"
-msgstr "ΧÏ\81ιÏ\83Ï\84ιανική Rap"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:134
+msgid "Keep aspect ratio"
+msgstr "Î\94ιαÏ\84ήÏ\81ηÏ\83η Î±Î½Î±Î»Î¿Î³Î¯Î±Ï\82 Î´Î¹Î±Ï\83Ï\84άÏ\83εÏ\89ν"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:90
-msgid "Pop/funk"
-msgstr "Pop/funk"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:136
+msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:91
-msgid "Jungle"
-msgstr "Jungle"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:138
+msgid "Keep original size"
+msgstr "Διατήρηση αρχικού μεγέθους"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:92
-msgid "Native American"
-msgstr "Native American"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:140
+msgid "Keep the original size of mosaic elements."
+msgstr "Διατήρηση αρχικού μεγέθους των στοιχείων μωσαϊκού."
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:93
-msgid "Cabaret"
-msgstr "Cabaret"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:142
+msgid "Elements order"
+msgstr "Σειρά στοιχείων"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:94
-msgid "New wave"
-msgstr "Νέου κύματος"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:144
+msgid ""
+"You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
+"comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
+"bridge\" module."
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:96
-msgid "Rave"
-msgstr "Rave"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:148
+msgid "Offsets in order"
+msgstr "Αποκλίσεις σε τάξη"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:97
-msgid "Showtunes"
-msgstr "Εμφάνιση tunes"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:150
+msgid ""
+"You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
+"if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
+"separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:98
-msgid "Trailer"
-msgstr "Τραίηλερ"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:156
+msgid ""
+"Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
+"value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
+"input."
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:99
-msgid "Lo-Fi"
-msgstr "Lo-Fi"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:166
+msgid "fixed"
+msgstr "προκαθορισμένη"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:100
-msgid "Tribal"
-msgstr "Tribal"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:166
+msgid "offsets"
+msgstr "αποκλίσεις"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:101
-msgid "Acid punk"
-msgstr "Acid punk"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Mosaic video sub source"
+msgstr "Υποφίλτρο μωσαϊκού βίντεο"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:102
-msgid "Acid jazz"
-msgstr "Acid jazz"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:177
+msgid "Mosaic"
+msgstr "Μωσαϊκό"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:103
-msgid "Polka"
-msgstr "ΠÏ\8cλκα"
+#: modules/video_filter/motionblur.c:52
+msgid "Blur factor (1-127)"
+msgstr "Î\92αθμÏ\8cÏ\82 Î¸Ï\8cλÏ\89Ï\83ηÏ\82 (1-127)"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:104
-msgid "Retro"
-msgstr "Retro"
+#: modules/video_filter/motionblur.c:53
+msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
+msgstr "Ο βαθμός θόλωσης από 1 έως 127."
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:105
-msgid "Musical"
-msgstr "Μιούζικαλ"
+# #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#: modules/video_filter/motionblur.c:59
+msgid "Motion blur filter"
+msgstr "Φίλτρο θόλωσης κίνησης"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:106
-msgid "Rock & roll"
-msgstr "Rock & roll"
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:48
+msgid "Motion detect video filter"
+msgstr "Φίλτρο βίντεο ανίχνευσης κίνησης"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:107
-msgid "Hard rock"
-msgstr "Hard rock"
+#: modules/video_filter/opencv_example.c:66
+msgid "OpenCV face detection example filter"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3tag.c:57
-#, fuzzy
-msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
-msgstr "Î\9aαÏ\84αÏ\84μηÏ\84ήÏ\82 Ï\83Ï\84οιÏ\87είÏ\89ν ID3"
+# #-#-#-#-#  eog.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#: modules/video_filter/opencv_example.c:67
+msgid "OpenCV example"
+msgstr "ΠαÏ\81άδειγμα OpenCV"
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:134
-msgid "The username of your last.fm account"
+#: modules/video_filter/opencv_example.c:76
+msgid "Haar cascade filename"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:136
-msgid "The password of your last.fm account"
+#: modules/video_filter/opencv_example.c:77
+msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:137
-msgid "Scrobbler URL"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
+msgid "Use input chroma unaltered"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:138
-msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
+msgid "I420 - first plane is greyscale"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:162
-#, fuzzy
-msgid "Audioscrobbler"
-msgstr "Ήχος"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
+msgid "RGB32"
+msgstr "RGB32"
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:163
-msgid "Submission of played songs to last.fm"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
+msgid "Don't display any video"
+msgstr "Να μην εμφανίζεται κανένα βίντεο"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
+msgid "Display the input video"
+msgstr "Εμφάνιση του βίντεο εισόδου"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
+msgid "Display the processed video"
+msgstr "Εμφάνιση του επεξεργασμένου βίντεο"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
+msgid "Show only errors"
+msgstr "Προβολή μόνο των λαθών"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
+msgid "Show errors and warnings"
+msgstr "Προβολή λαθών και προειδοποιήσεων"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
+msgid "Show everything including debug messages"
+msgstr "Προβολή όλων, συμπεριλαμβανομένων των μηνυμάτων αποσφαλμάτωσης"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
+msgid "OpenCV video filter wrapper"
+msgstr "Περιτύλιγμα φίλτρου βίντεο OpenCV"
+
+# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
+msgid "OpenCV"
+msgstr "OpenCV"
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:297
-msgid "Last.fm username not set"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
+msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
+msgstr "Συντελεστής κλίμακας (0.1-2.0)"
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:298
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
 msgid ""
-"Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
-"VLC.\n"
-"Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
+"Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
+"OpenCV filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:834
-msgid "last.fm: Authentication failed"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
+msgid "OpenCV filter chroma"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:835
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
 msgid ""
-"last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
-"relaunch VLC."
+"Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:40
-#, fuzzy
-msgid "Dummy image chroma format"
-msgstr "Τύπος chroma για την εισόδο βίντεο"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
+msgid "Wrapper filter output"
+msgstr "Έξοδος φίλτρου περιτυλίγματος"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:42
-msgid ""
-"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
-"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
+msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
 msgstr ""
-"Εξαναγκασμός της εξαγωγής video σε δημιουργία εικόνων κάνοντας χρήση ένος "
-"προκαθορισμένου τύπου chroma ή προσπάθεια βελτίωσης αποδόσεως "
-"χρησιμοποιώντας το πλέον ικανό."
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Save raw codec data"
-msgstr "Metadata"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
+msgid "Wrapper filter verbosity"
+msgstr "Αναλυτικότητα του φίλτρου περιτυλίγματος"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:48
-msgid ""
-"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
-"main options."
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
+msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:54
-msgid ""
-"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
-"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
-"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
+msgid "OpenCV internal filter name"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:62
-msgid "Dummy interface function"
-msgstr "Λειτουργία εικονικού διαχειριστή"
-
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:66
-msgid "Dummy Interface"
-msgstr "Μη λειτουργική διεπαφή"
-
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:71
-msgid "Dummy access function"
-msgstr "Λειτουργία εικονικής πρόσβασης"
-
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:76
-msgid "Dummy demux function"
-msgstr "Λειτουργία εικονικής απόπλεξης"
-
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:81
-msgid "Dummy decoder"
-msgstr "Εικονική αποκωδικοποίηση"
-
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:82
-msgid "Dummy decoder function"
-msgstr "Λειτουργία εικονικής αποκωδικοποίησης"
-
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:87
-#, fuzzy
-msgid "Dump decoder"
-msgstr "Εικονική αποκωδικοποίηση"
-
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:88
-#, fuzzy
-msgid "Dump decoder function"
-msgstr "Λειτουργία εικονικής αποκωδικοποίησης"
-
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:93
-msgid "Dummy encoder function"
-msgstr "Λειτουργία εικονικής κωδικοποίησης"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
+msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Dummy audio output function"
-msgstr "Λειτουργία εικονικής απόπλεξης"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:42
+msgid "Configuration file"
+msgstr "Αρχείο ρυθμίσεων"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:101
-#, fuzzy
-msgid "Dummy video output function"
-msgstr "Λειτουργία εικονικής απόπλεξης"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:44
+msgid "Configuration file for the OSD Menu."
+msgstr "Αρχείο ρυθμίσεων για το μενού Εμφάνισης Στην Οθόνη (OSD) "
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:102
-#, fuzzy
-msgid "Dummy Video output"
-msgstr "Έξοδος βίντεο Εικόνας"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
+msgid "Path to OSD menu images"
+msgstr "Διαδρομή προς τις εικόνες του μενού Εμφάνισης Στην Οθόνη"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:108
-#, fuzzy
-msgid "Dummy font renderer function"
-msgstr "Λειτουργία εικονικής κωδικοποίησης"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:47
+msgid ""
+"Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
+"configuration file."
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:58
-msgid "Filename for the font you want to use"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:51 modules/video_filter/osdmenu.c:54
+msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:59
-msgid "Font size in pixels"
-msgstr "Î\9cέγεθοÏ\82 Î³Ï\81αμμαÏ\84οÏ\83ειÏ\81άÏ\82 Ï\83ε pixels"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:56
+msgid "Menu position"
+msgstr "Î\98έÏ\83η Î¼ÎµÎ½Î¿Ï\8d"
 
-#: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:60
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:58
 msgid ""
-"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
-"set to something different than 0 this option will override the relative "
-"font size."
-msgstr "από "
+"You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
+"6 = top-right)."
+msgstr ""
+"Μπορείτε να επιβάλλετε τη θέση του μενού Εμφάνισης Στην Οθόνη (OSD) στο "
+"βίντεο (0=κέντρο, 1=αριστερά, 2=δεξιά, 4=επάνω, 8=κάτω, μπορείτε να "
+"χρησιμοποιήσετε και συνδυασμούς των τιμών αυτών, π.χ. 6 =επάνω-δεξιά)."
 
-#: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:65
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:62
+msgid "Menu timeout"
+msgstr "Υπέρβαση χρονικού ορίου μενού"
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:64
 msgid ""
-"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
-"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
+"OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
+"remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
+"visible."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/quartztext.c:91
-#: modules/misc/win32text.c:68
-msgid "Text default color"
-msgstr "Προεπιλεγμένο χρώμα κειμένου"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:68
+msgid "Menu update interval"
+msgstr "Διάστημα ανανέωσης μενού"
 
-#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/quartztext.c:92
-#: modules/misc/win32text.c:69
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:70
 msgid ""
-"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
-"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
-"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
-"(red + green), #FFFFFF = white"
+"The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
+"update time for environments that experience transmissions errors. Be "
+"careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
+"intensive. The range is 0 - 1000 ms."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/quartztext.c:87
-#: modules/misc/win32text.c:73
-msgid "Relative font size"
-msgstr "Σχετικό μέγεθος Γραμματοσειράς"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:75 modules/video_filter/remoteosd.c:98
+msgid "Alpha transparency value (default 255)"
+msgstr "Τιμή διαφάνειας alpha (προεπιλογή 255)"
 
-#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/quartztext.c:88
-#: modules/misc/win32text.c:74
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:77
 msgid ""
-"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
-"video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
-msgstr "από "
+"The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
+"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
+"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
+"is fully transparent (value 0)."
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
-#: modules/misc/win32text.c:80
-msgid "Smaller"
-msgstr "Μικρότερο"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:118
+msgid "On Screen Display menu"
+msgstr "Μενού Εμφάνισης Στην Οθόνη (OSD)"
 
-#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
-#: modules/misc/win32text.c:80
-msgid "Small"
-msgstr "Μικρό"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:58
+msgid ""
+"Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
-#: modules/misc/win32text.c:80
-msgid "Large"
-msgstr "Μεγάλο"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:62
+msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
-#: modules/misc/win32text.c:80
-msgid "Larger"
-msgstr "Μεγαλύτερο"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:65 modules/video_filter/wall.c:51
+msgid "Active windows"
+msgstr "Ενεργά παράθυρα"
 
-#: modules/misc/freetype.c:107
-msgid "Use YUVP renderer"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:66
+msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:108
-msgid ""
-"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
-"you want to encode into DVB subtitles"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:71
+msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
 msgstr ""
+"Διαχωρισμός του βίντεο σε πολλαπλά παράθυρα για εμφάνισή του σε τοίχο από "
+"οθόνες"
 
-#: modules/misc/freetype.c:110
-msgid "Font Effect"
-msgstr "Εφέ Γραμματοσειράς"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:78
+msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
+msgstr "Panoramix: τοίχος με φίλτρο βίντεο επικάλυψης"
 
-#: modules/misc/freetype.c:111
-msgid ""
-"It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
-"readability."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/panoramix.c:79
+msgid "Panoramix"
+msgstr "Panoramix"
 
-#: modules/misc/freetype.c:120
-msgid "Background"
-msgstr "ΦÏ\8cνÏ\84ο"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:89
+msgid "length of the overlapping area (in %)"
+msgstr "Î\9cήκοÏ\82 Ï\84ηÏ\82 ÎµÏ\80ιÏ\86άνειαÏ\82 ÎµÏ\80ικάλÏ\85Ï\88ηÏ\82 (Ï\83ε Ï\80οÏ\83οÏ\83Ï\84Ï\8c ÎµÏ\80ί Ï\84οιÏ\82 %)"
 
-#: modules/misc/freetype.c:120
-#, fuzzy
-msgid "Fat Outline"
-msgstr "Oldies"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:90
+msgid "Select in percent the length of the blended zone"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:92
-#, fuzzy
-msgid "Text renderer"
-msgstr "Είδος κειμένου οπτικού δίσκου CD"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:93
+msgid "height of the overlapping area (in %)"
+msgstr "Ύψος της επιφάνειας επικάλυψης (σε ποσοστό επί τοις %)"
 
-#: modules/misc/freetype.c:133
-msgid "Freetype2 font renderer"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:94
+msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:78
-msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/panoramix.c:97
+msgid "Attenuation"
+msgstr "Εξασθένηση"
 
-#: modules/misc/gnutls.c:80
+#: modules/video_filter/panoramix.c:98
 msgid ""
-"It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
-"time of the sessions stored in this cache, in seconds."
+"Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
+"option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:83
-msgid "Number of resumed TLS sessions"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/panoramix.c:101
+msgid "Attenuation, begin (in %)"
+msgstr "Εξασθένηση, αρχή (σε %)"
 
-#: modules/misc/gnutls.c:85
+#: modules/video_filter/panoramix.c:102
 msgid ""
-"This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
+"Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:90
-msgid "GnuTLS transport layer security"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:105
+msgid "Attenuation, middle (in %)"
+msgstr "Εξασθένηση, μέσο (%)"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:106
+msgid ""
+"Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:100
-#, fuzzy
-msgid "GnuTLS server"
-msgstr "Εξυπηρετητής HTTP"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:109
+msgid "Attenuation, end (in %)"
+msgstr "Εξασθένηση, τέλος (σε %)"
 
-#: modules/misc/gtk_main.c:64
-msgid "Gtk+ GUI helper"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:110
+msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/inhibit.c:70
-msgid "Power Management Inhibitor"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/panoramix.c:113
+msgid "middle position (in %)"
+msgstr "Μεσαία θέση (σε %)"
 
-#: modules/misc/inhibit.c:150
-msgid "Playing some media."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:114
+msgid ""
+"Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
+"of blended zone"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:122
-#, fuzzy
-msgid "Log format"
-msgstr "Τύπος αρχείου εικόνας"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:116
+msgid "Gamma (Red) correction"
+msgstr "Διόρθωση γάμμα (Κόκκινο)"
 
-#: modules/misc/logger.c:124
+#: modules/video_filter/panoramix.c:117
 msgid ""
-"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
-"and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:128
+#: modules/video_filter/panoramix.c:120
+msgid "Gamma (Green) correction"
+msgstr "Διόρθωση γάμμα (Πράσινο)"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:121
 msgid ""
-"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
-"\"."
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:133
-msgid "Logging"
-msgstr "Î\9aαÏ\84αγÏ\81αÏ\86ή"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:124
+msgid "Gamma (Blue) correction"
+msgstr "Î\94ιÏ\8cÏ\81θÏ\89Ï\83η Î³Î¬Î¼Î¼Î± (Î\9cÏ\80λε)"
 
-#: modules/misc/logger.c:134
-#, fuzzy
-msgid "File logging"
-msgstr "διεπαφή πιστοποίησης αρχείου"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:125
+msgid ""
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:140
-#, fuzzy
-msgid "Log filename"
-msgstr "Όνομα αρχείου"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:128
+msgid "Black Crush for Red"
+msgstr "Μαύρη Σύνθλιψη για το Κόκκινο"
 
-#: modules/misc/logger.c:140
-#, fuzzy
-msgid "Specify the log filename."
-msgstr "όνομα αρχείου καταστατικού συμβάντων"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:129
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Lua interface"
-msgstr "Διεπαφή Qt"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:130
+msgid "Black Crush for Green"
+msgstr "Μαύρη Σύνθλιψη για το Πράσινο"
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Lua interface module to load"
-msgstr "Module διεπαφής SAP"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:131
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Lua interface configuration"
-msgstr "Εισαγωγή Ρυθμίσεων"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:132
+msgid "Black Crush for Blue"
+msgstr "Μαύρη Σύνθλιψη για το Μπλε"
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:58
-msgid ""
-"Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
-"\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:133
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:61
-msgid "Lua Art"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/panoramix.c:135
+msgid "White Crush for Red"
+msgstr "Λευκή Σύνθλιψη για το Κόκκινο"
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:62
-msgid "Fetch artwork using lua scripts"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:136
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Lua Playlist"
-msgstr "Λίστα αναπαραγωγής"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:137
+msgid "White Crush for Green"
+msgstr "Λευκή Σύνθλιψη για το Πράσινο"
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:71
-msgid "Lua Playlist Parser Interface"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:138
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:85
-#, fuzzy
-msgid "Lua Interface Module"
-msgstr "Module διεπαφής"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:139
+msgid "White Crush for Blue"
+msgstr "Λευκή Σύνθλιψη για το Μπλε"
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
-#, fuzzy
-msgid "libc memcpy"
-msgstr "AltiVec memcpy"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:140
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
-msgid "3D Now! memcpy"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:142
+msgid "Black Level for Red"
+msgstr "Επίπεδο Μαύρου για το Κόκκινο"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:143
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
-msgid "MMX memcpy"
-msgstr "MMX memcpy"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:144
+msgid "Black Level for Green"
+msgstr "Επίπεδο Μαύρου για το Πράσινο"
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
-msgid "MMX EXT memcpy"
-msgstr "MMX EXT memcpy"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:145
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
-msgid "AltiVec memcpy"
-msgstr "AltiVec memcpy"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:146
+msgid "Black Level for Blue"
+msgstr "Επίπεδο Μαύρου για το Μπλε"
 
-#: modules/misc/notify/growl.m:96
-msgid "Growl Notification Plugin"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:147
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/growl.m:271
-#, fuzzy
-msgid "Now playing"
-msgstr "Τώρα Αναπαράγεται"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:149
+msgid "White Level for Red"
+msgstr "Επίπεδο Λευκού για το Κόκκινο"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:150
+msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
-msgid "Server"
-msgstr "Εξυπηρετητής"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:151
+msgid "White Level for Green"
+msgstr "Επίπεδο Λευκού για το Πράσινο"
 
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
-msgid ""
-"This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
-"notifications are sent locally."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:152
+msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
-msgid "Growl password on the Growl server."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/panoramix.c:153
+msgid "White Level for Blue"
+msgstr "Επίπεδο Λευκού για το Μπλε"
 
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
-msgid "Growl UDP port on the Growl server."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:154
+msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
-msgid "Growl UDP Notification Plugin"
+#: modules/video_filter/posterize.c:60
+msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
+#: modules/video_filter/posterize.c:66
 #, fuzzy
-msgid "Title format string"
-msgstr "Î\86νοιγμα Î¥Ï\80οÏ\84ίÏ\84λÏ\89ν"
+msgid "Posterize video filter"
+msgstr "ΦίλÏ\84Ï\81ο Î²Î¯Î½Ï\84εο Î¸Î¿Ï\81Ï\8dβοÏ\85"
 
-#: modules/misc/notify/msn.c:68
-msgid ""
-"Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
-"Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
+#: modules/video_filter/posterize.c:68
+msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/msn.c:75
-#, fuzzy
-msgid "MSN Now-Playing"
-msgstr "Αναπαραγωγή"
-
-#: modules/misc/notify/notify.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Timeout (ms)"
-msgstr "Χρονική λήξη"
+#: modules/video_filter/postproc.c:60
+msgid "Post processing quality"
+msgstr "Ποιότητα μετεπεξεργασίας"
 
-#: modules/misc/notify/notify.c:48
-msgid "How long the notification will be displayed "
+#: modules/video_filter/postproc.c:62
+msgid ""
+"Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
+"Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
+"With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
+"1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/notify.c:53
-msgid "Notify"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/postproc.c:67
+msgid "FFmpeg post processing filter chains"
+msgstr "Αλυσίδες φίλτρων μετεπεξεργασίας FFmpeg"
 
-#: modules/misc/notify/notify.c:54
-msgid "LibNotify Notification Plugin"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/postproc.c:76
+msgid "Video post processing filter"
+msgstr "Φίλτρο μετεπεξεργασίας βίντεο"
 
-#: modules/misc/notify/telepathy.c:68
-msgid ""
-"Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
-"- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
-"Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
-"Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
-"Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
-"$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
-"elapsed, $U Publisher, $V Volume"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/postproc.c:77
+msgid "Postproc"
+msgstr "Μετεπεξεργασία"
 
-#: modules/misc/notify/telepathy.c:81
-msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/postproc.c:231
+msgid "Lowest"
+msgstr "Χαμηλότερο"
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:67
-msgid "Flip vertical position"
-msgstr "Î\91ναÏ\83Ï\84Ï\81οÏ\86ή ÎºÎ¬Î¸ÎµÏ\84Ï\89ν Î¸Î­Ï\83εÏ\89ν"
+#: modules/video_filter/postproc.c:234
+msgid "Highest"
+msgstr "Î¥Ï\88ηλÏ\8cÏ\84εÏ\81ο"
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:68
-msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
-msgstr "Î\95μÏ\86ανίζει Ï\84ο ÎºÎµÎ¯Î¼ÎµÎ½Î¿ XOSD Ï\83Ï\84ο ÎºÎ¬Ï\84Ï\89 Î¼Î­Ï\81οÏ\82 Ï\84ηÏ\82 Î¿Î¸Ï\8cνηÏ\82, Î±Î½Ï\84ί Ï\83Ï\84ο ÎµÏ\80άνÏ\89."
+#: modules/video_filter/psychedelic.c:54
+msgid "Psychedelic video filter"
+msgstr "ΦίλÏ\84Ï\81ο Î²Î¯Î½Ï\84εο Ï\88Ï\85Ï\87εδέλειαÏ\82"
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:71
-msgid "Vertical offset"
-msgstr "Î\9aάθεÏ\84η Î±Ï\80Ï\8cκλιÏ\83η"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:43 modules/video_filter/puzzle.c:44
+msgid "Number of puzzle rows"
+msgstr "Î\91Ï\81ιθμÏ\8cÏ\82 Î³Ï\81αμμÏ\8eν Ï\80αζλ"
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:72
-msgid ""
-"Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
-"pixels, defaults to 30 pixels)."
-msgstr ""
-"Κάθετη απόκλιση μεταξύ του ορίου της οθόνης και του εμφανιζόμενου κειμένου "
-"(σε πίξελ, προεπιλογή είναι τα 30πίξελ)"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:45 modules/video_filter/puzzle.c:46
+msgid "Number of puzzle columns"
+msgstr "Αριθμός στηλών παζλ"
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:76
-msgid "Shadow offset"
-msgstr "Î\91Ï\80Ï\8cκλιÏ\83η Ï\83κιάÏ\82"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:47
+msgid "Make one tile a black slot"
+msgstr "Î\9cεÏ\84αÏ\84Ï\81οÏ\80ή ÎµÎ½Ï\8cÏ\82 Ï\80λακιδίοÏ\85 Ï\83ε Î¼Î±Ï\8dÏ\81ο Î¬Î½Î¿Î¹Î³Î¼Î±"
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:77
+#: modules/video_filter/puzzle.c:48
 msgid ""
-"Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
+"Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
 msgstr ""
-"Απόκλιση μεταξύ του κειμένου και της σκιάς (σε πίξελ, προεπιλογή είναι τα "
-"2πίξελ)"
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:81
-msgid "Font used to display text in the XOSD output."
-msgstr "Î\93Ï\81αμμαÏ\84οÏ\83ειÏ\81ά Ï\80οÏ\85 Î¸Î± Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιείÏ\84αι Ï\83Ï\84ο ÎºÎµÎ¯Î¼ÎµÎ½Î¿ Ï\84οÏ\85 XOSD"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:56
+msgid "Puzzle interactive game video filter"
+msgstr "ΦίλÏ\84Ï\81ο Î²Î¯Î½Ï\84εο Ï\84οÏ\85 Î´Î¹Î±Î´Ï\81αÏ\83Ï\84ικοÏ\8d Ï\80αιÏ\87νιδιοÏ\8d Ï\80αζλ"
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:83
-msgid "Color used to display text in the XOSD output."
-msgstr "ΧÏ\81Ï\8eμα Ï\80οÏ\85 Î¸Î± Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιείÏ\84αι Ï\83Ï\84ο ÎºÎµÎ¯Î¼ÎµÎ½Î¿ Ï\84οÏ\85 XOSD"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:57
+msgid "Puzzle"
+msgstr "Παζλ"
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:88
-msgid "XOSD interface"
-msgstr "Î\94ιεÏ\80αÏ\86ή XOSD"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:70
+msgid "VNC Host"
+msgstr "Î\9aενÏ\84Ï\81ικÏ\8cÏ\82 Î¥Ï\80ολογιÏ\83Ï\84ήÏ\82 VNC"
 
-#: modules/misc/osd/parser.c:54
-#, fuzzy
-msgid "OSD configuration importer"
-msgstr "αρχείο ρυθμίσεων VLM"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:72
+msgid "VNC hostname or IP address."
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/osd/parser.c:60
-#, fuzzy
-msgid "XML OSD configuration importer"
-msgstr "αρχείο ρυθμίσεων VLM"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:74
+msgid "VNC Port"
+msgstr "Θύρα VNC"
 
-#: modules/misc/playlist/export.c:50
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:76
 #, fuzzy
-msgid "M3U playlist export"
-msgstr "Î\95ιÏ\83αγÏ\89γή Î»Î¯Ï\83Ï\84αÏ\82 Î±Î½Î±Ï\80αÏ\81αγÏ\89γήÏ\82 M3U"
+msgid "VNC port number."
+msgstr "Î\91Ï\81ιθμÏ\8cÏ\82 Î¸Ï\8dÏ\81αÏ\82 VNC."
 
-#: modules/misc/playlist/export.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Old playlist export"
-msgstr "Εισαγωγή λίστας αναπαραγωγής M3U"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:78
+msgid "VNC Password"
+msgstr "Κωδικός χρήστη VNC"
 
-#: modules/misc/playlist/export.c:62
-#, fuzzy
-msgid "XSPF playlist export"
-msgstr "Εισαγωγή λίστας αναπαραγωγής PLS"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:80
+msgid "VNC password."
+msgstr "Κωδικός χρήστη VNC."
 
-#: modules/misc/playlist/export.c:68
-#, fuzzy
-msgid "HTML playlist export"
-msgstr "Εισαγωγή λίστας αναπαραγωγής M3U"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:82
+msgid "VNC poll interval"
+msgstr "Διάστημα σταθμοσκόπησης VNC"
 
-#: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:84
-msgid "HAL devices detection"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:84
+msgid ""
+"In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:70
-msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:86
+msgid "VNC polling"
+msgstr "Σταθμοσκόπηση VNC"
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:71
-msgid ""
-"Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
-"equivalent to the -qws option from normal Qt."
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:88
+msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:76
-msgid "Qt Embedded GUI helper"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:92
+msgid ""
+"Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:180
-msgid "video"
-msgstr "βίνÏ\84εο"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:94
+msgid "Key events"
+msgstr "ΣÏ\85μβάνÏ\84α Ï\80λήκÏ\84Ï\81Ï\89ν"
 
-#: modules/misc/quartztext.c:86
-msgid "Name for the font you want to use"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:96
+msgid "Send key events to VNC host."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/quartztext.c:112
-#, fuzzy
-msgid "Mac Text renderer"
-msgstr "Είδος κειμένου οπτικού δίσκου CD"
-
-#: modules/misc/quartztext.c:113
-#, fuzzy
-msgid "Quartz font renderer"
-msgstr "Είδος κειμένου οπτικού δίσκου CD"
-
-#: modules/misc/rtsp.c:62
-#, fuzzy
-msgid "RTSP host address"
-msgstr "Διεύθυνση SAP multicast"
-
-#: modules/misc/rtsp.c:64
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:100
 msgid ""
-"This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
-"Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
-"(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
-"To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
+"The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
+"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
+"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
+"is fully transparent (value 0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:69
-msgid "Maximum number of connections"
-msgstr "Î\9cέγιÏ\83Ï\84οÏ\82 Î±Ï\81ιθμÏ\8cÏ\82 Ï\83Ï\85νδέÏ\83εÏ\89ν"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:115
+msgid "Remote-OSD over VNC"
+msgstr "Î\91Ï\80ομακÏ\81Ï\85Ï\83μένη Î\95μÏ\86άνιÏ\83η Î£Ï\84ην Î\9fθÏ\8cνη (Remote-OSD) Î±Î½Ï\84ί Î³Î¹Î± VNC"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:70
-msgid ""
-"This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
-"0 means no limit."
-msgstr ""
+# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:117
+msgid "Remote-OSD"
+msgstr "Απομακρυσμένη Εμφάνιση Στην Οθόνη (OSD)"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:73
-msgid "MUX for RAW RTSP transport"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/ripple.c:52
+msgid "Ripple video filter"
+msgstr "Κυματισμός φίλτρου βίντεο"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:75
-msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/ripple.c:53
+msgid "Ripple"
+msgstr "Κυματισμός"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:77
-msgid ""
-"Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
-"to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
-"some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
-"The default is 5."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/rotate.c:57
+msgid "Angle in degrees"
+msgstr "Γωνία σε μοίρες"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:83
-msgid "RTSP VoD"
-msgstr "RTSP VoD"
+#: modules/video_filter/rotate.c:58
+msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
+msgstr "Γωνία σε μοίρες (από 0 έως 359)"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:84
-#, fuzzy
-msgid "RTSP VoD server"
-msgstr "RTSP VoD"
+#: modules/video_filter/rotate.c:66
+msgid "Rotate video filter"
+msgstr "Περιστροφή φίλτρου βίντεο"
 
-#: modules/misc/screensaver.c:85
-msgid "X Screensaver disabler"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
+msgid "Rotate"
+msgstr "Περιστροφή"
 
-#: modules/misc/stats/stats.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Stats"
-msgstr "&Ρυθμίσεις"
+#: modules/video_filter/rss.c:129
+msgid "Feed URLs"
+msgstr "Τροφοδοσία των URL"
 
-#: modules/misc/stats/stats.c:49
-#, fuzzy
-msgid "Stats encoder function"
-msgstr "Λειτουργία εικονικής κωδικοποίησης"
+#: modules/video_filter/rss.c:130
+msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/stats/stats.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Stats decoder"
-msgstr "Κωδικοποιητής υποτίτλων"
+#: modules/video_filter/rss.c:131
+msgid "Speed of feeds"
+msgstr "Ταχύτητα των τροφοδοσιών"
 
-#: modules/misc/stats/stats.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Stats decoder function"
-msgstr "Λειτουργία εικονικής αποκωδικοποίησης"
+#: modules/video_filter/rss.c:132
+msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/stats/stats.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Stats demux"
-msgstr "&Ρυθμίσεις"
+#: modules/video_filter/rss.c:133
+msgid "Max length"
+msgstr "Μέγιστο μήκος"
 
-#: modules/misc/stats/stats.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Stats demux function"
-msgstr "Λειτουργία εικονικής απόπλεξης"
+#: modules/video_filter/rss.c:134
+msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
+msgstr "Μέγιστος αριθμός χαρακτήρων που θα προβάλλονται στην οθόνη."
 
-#: modules/misc/stats/stats.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Stats video output"
-msgstr "Έξοδος  βίντεο ASCII-art"
+#: modules/video_filter/rss.c:136
+msgid "Refresh time"
+msgstr "Ανανέωση χρόνου"
 
-#: modules/misc/stats/stats.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Stats video output function"
-msgstr "Λειτουργία εικονικής απόπλεξης"
+#: modules/video_filter/rss.c:137
+msgid ""
+"Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
+"feeds are never updated."
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/svg.c:70
-#, fuzzy
-msgid "SVG template file"
-msgstr "Επιλογή ενός αρχείου"
+#: modules/video_filter/rss.c:139
+msgid "Feed images"
+msgstr "Τροφοδοσία εικόνων"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:140
+msgid "Display feed images if available."
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/svg.c:71
+#: modules/video_filter/rss.c:147
 msgid ""
-"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
+"Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
+"totally opaque."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/testsuite/test1.c:38
-msgid "C module that does nothing"
+#: modules/video_filter/rss.c:160
+msgid "Text position"
+msgstr "Θέση κειμένου"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:162
+msgid ""
+"You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
+"4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
+"right)."
 msgstr ""
+"Μπορείτε να επιβάλλετε τη θέση του κειμένου στο βίντεο (0=κέντρο, "
+"1=αριστερά, 2=δεξιά, 4=επάνω, 8=κάτω. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε και "
+"συνδυασμούς αυτών των τιμών, π.χ. 6 = αριστερά επάνω)."
 
-#: modules/misc/testsuite/test4.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Miscellaneous stress tests"
-msgstr "Διάφορες επιλογές"
+#: modules/video_filter/rss.c:166
+msgid "Title display mode"
+msgstr "Λειτουργία προβολής τίτλου"
 
-#: modules/misc/win32text.c:93
-#, fuzzy
-msgid "Win32 font renderer"
-msgstr "Είδος κειμένου οπτικού δίσκου CD"
+#: modules/video_filter/rss.c:167
+msgid ""
+"Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
+"images are enabled, 1 otherwise."
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/xml/libxml.c:45
-msgid "XML Parser (using libxml2)"
-msgstr "Î\91ναλÏ\85Ï\84ήÏ\82 XML (Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιεί libxml2)"
+#: modules/video_filter/rss.c:169
+msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
+msgstr "Î\95μÏ\86άνιÏ\83η Î¼Î¹Î±Ï\82 Ï\84Ï\81οÏ\86οδοÏ\83ίαÏ\82 RSS Î® Atom Ï\83Ï\84ο Î²Î¯Î½Ï\84εο Ï\83αÏ\82"
 
-#: modules/misc/xml/xtag.c:91
-msgid "Simple XML Parser"
-msgstr "Î\91Ï\80λÏ\8cÏ\82 Î\91ναλÏ\85Ï\84ήÏ\82 XML"
+#: modules/video_filter/rss.c:184
+msgid "Don't show"
+msgstr "Î\9dα Î¼Î· Î³Î¯Î½ÎµÏ\84αι Ï\80Ï\81οβολή"
 
-#: modules/mux/asf.c:53
-msgid "Title to put in ASF comments."
-msgstr "ΤίÏ\84λοÏ\82 Ï\80οÏ\85 Î¸Î± Ï\80Ï\81οÏ\83Ï\84εθεί Ï\83Ï\84α Ï\83Ï\87Ï\8cλια ASF"
+#: modules/video_filter/rss.c:184
+msgid "Always visible"
+msgstr "ΠάνÏ\84α Î¿Ï\81αÏ\84ή"
 
-#: modules/mux/asf.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Author to put in ASF comments."
-msgstr "Τίτλος που θα προστεθεί στα σχόλια ASF"
+#: modules/video_filter/rss.c:184
+msgid "Scroll with feed"
+msgstr "Κύλιση με τροφοδοσία"
 
-#: modules/mux/asf.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Copyright string to put in ASF comments."
-msgstr "Τίτλος που θα προστεθεί στα σχόλια ASF"
+#: modules/video_filter/rss.c:193
+msgid "RSS / Atom"
+msgstr "RSS / Atom"
 
-# #-#-#-#-#  gnomemeeting.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  gnome-system-tools.HEAD.el.po (gnome-system-tools.HEAD.el)  #-#-#-#-#
-#
-#: modules/mux/asf.c:58
-msgid "Comment"
-msgstr "Σχόλιο"
+#: modules/video_filter/rss.c:225
+msgid "RSS and Atom feed display"
+msgstr "Εμφάνιση τροφοδοσιών RSS και Atom"
 
-#: modules/mux/asf.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Comment to put in ASF comments."
-msgstr "Τίτλος που θα προστεθεί στα σχόλια ASF"
+#: modules/video_filter/scene.c:57
+msgid "Image format"
+msgstr "Τύπος εικόνας"
 
-#: modules/mux/asf.c:61
-#, fuzzy
-msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
-msgstr "Τίτλος που θα προστεθεί στα σχόλια ASF"
+#: modules/video_filter/scene.c:58
+msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
+msgstr "Τύπος των εικόνων εξόδου (png, jpg, ...)."
 
-#: modules/mux/asf.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Packet Size"
-msgstr "Packetizers"
+#: modules/video_filter/scene.c:60
+msgid "Image width"
+msgstr "Πλάτος εικόνας"
 
-#: modules/mux/asf.c:63
-msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
+#: modules/video_filter/scene.c:61
+msgid ""
+"You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
+"characteristics."
 msgstr ""
+"Μπορείτε να επιβάλλετε το πλάτος του βίντεο. Από προεπιλογή (-1) ο VLC θα "
+"προσαρμοστεί στα χαρακτηριστικά του βίντεο."
 
-#: modules/mux/asf.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Bitrate override"
-msgstr "Λειτουργία Bitrate)"
+#: modules/video_filter/scene.c:65
+msgid "Image height"
+msgstr "Ύψος εικόνας"
 
-#: modules/mux/asf.c:65
+#: modules/video_filter/scene.c:66
 msgid ""
-"Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
-"Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
-"in bytes"
+"You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
+"video characteristics."
 msgstr ""
+"Μπορείτε να επιβάλλετε το ύψος του βίντεο. Από προεπιλογή (-1) ο VLC θα "
+"προσαρμοστεί στα χαρακτηριστικά του βίντεο."
 
-#: modules/mux/asf.c:69
-#, fuzzy
-msgid "ASF muxer"
-msgstr "XA demuxer"
-
-#: modules/mux/asf.c:575
-msgid "Unknown Video"
-msgstr "Άγνωστο Βίντεο"
+#: modules/video_filter/scene.c:70
+msgid "Recording ratio"
+msgstr "Αναλογία εγγραφής"
 
-#: modules/mux/avi.c:47
-#, fuzzy
-msgid "AVI muxer"
-msgstr "WAV demuxer"
+#: modules/video_filter/scene.c:71
+msgid ""
+"Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
+msgstr ""
+"Αναλογία των εικόνων που θα εγγραφούν. 3 σημαίνει ότι μία στις τρεις εικόνες "
+"θα εγγράφεται."
 
-#: modules/mux/dummy.c:45
-#, fuzzy
-msgid "Dummy/Raw muxer"
-msgstr "CD Audio demux"
+#: modules/video_filter/scene.c:74
+msgid "Filename prefix"
+msgstr "Πρόθεμα ονόματος αρχείου"
 
-#: modules/mux/mp4.c:46
-msgid "Create \"Fast Start\" files"
+#: modules/video_filter/scene.c:75
+msgid ""
+"Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
+"\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mp4.c:48
+#: modules/video_filter/scene.c:79
+msgid "Directory path prefix"
+msgstr "Πρόθεμα διαδρομής καταλόγου"
+
+#: modules/video_filter/scene.c:80
 msgid ""
-"Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
-"downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
-"downloading."
+"Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
+"will be automatically saved in users homedir."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mp4.c:58
-#, fuzzy
-msgid "MP4/MOV muxer"
-msgstr "Αποπολυπλέκτης PVA"
-
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:157
-#, fuzzy
-msgid "DTS delay (ms)"
-msgstr "Καθυστέρηση Τετρακαναλικού Ήχου (ms)"
+#: modules/video_filter/scene.c:84
+msgid "Always write to the same file"
+msgstr "Εγγραφή πάντα στο ίδιο αρχείο"
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:50
+#: modules/video_filter/scene.c:85
 msgid ""
-"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
-"the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
-"inside the client decoder."
+"Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
+"this case, the number is not appended to the filename."
 msgstr ""
+"Πάντα εγγραφή στο ίδιο αρχείο, αντί για τη δημιουργία ενός αρχείου για κάθε "
+"εικόνα. Σε αυτή την περίπτωση ο αριθμός δεν προστίθεται στο όνομα του "
+"αρχείου."
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:55
-#, fuzzy
-msgid "PES maximum size"
-msgstr "Μέγιστο μέγεθος GOP"
+#: modules/video_filter/scene.c:89
+msgid "Send your video to picture files"
+msgstr "Αποστολή του βίντεο σας σε αρχεία εικόνας"
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:56
-msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
+#: modules/video_filter/scene.c:93
+msgid "Scene filter"
+msgstr "Φίλτρο σκηνής"
+
+#: modules/video_filter/scene.c:94
+msgid "Scene video filter"
+msgstr "Φίλτρο βίντεο σκηνής"
+
+#: modules/video_filter/sepia.c:57
+msgid "Sepia intensity"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:65
-#, fuzzy
-msgid "PS muxer"
-msgstr "Αποπολυπλέκτης PVA"
+#: modules/video_filter/sepia.c:58
+msgid "Intensity of sepia effect"
+msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:97
+#: modules/video_filter/sepia.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Video PID"
-msgstr "Î\92ίνÏ\84εο"
+msgid "Sepia video filter"
+msgstr "ΦίλÏ\84Ï\81ο Î²Î¯Î½Ï\84εο Ï\83κηνήÏ\82"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
-msgid ""
-"Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
-"the video."
+#: modules/video_filter/sepia.c:65
+msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:100
-msgid "Audio PID"
-msgstr "Î\89Ï\87οÏ\82 Ï\84Ï\8dÏ\80οÏ\85 PID"
+#: modules/video_filter/sharpen.c:46
+msgid "Sharpen strength (0-2)"
+msgstr "Î\8cξÏ\85νÏ\83η Î¹Ï\83Ï\87Ï\8dοÏ\82 (0-2)"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:101
-#, fuzzy
-msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
-msgstr "Ήχος"
+#: modules/video_filter/sharpen.c:47
+msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
+msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
-msgid "SPU PID"
-msgstr "SPU PID"
+#: modules/video_filter/sharpen.c:59
+msgid "Augment contrast between contours."
+msgstr "Διεύρυνση αντίθεσης μεταξύ περιγραμμάτων."
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:103
-#, fuzzy
-msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
-msgstr "Ήχος"
+#: modules/video_filter/sharpen.c:66
+msgid "Sharpen video filter"
+msgstr "Όξυνση φίλτρου βίντεο"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:104
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:46
 #, fuzzy
-msgid "PMT PID"
-msgstr "SPU PID"
+msgid "Change subtitles delay"
+msgstr "Καθυστέρηση υπότιτλων"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:105
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:48
 #, fuzzy
-msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
-msgstr "Î\89Ï\87ος"
+msgid "Delay calculation mode"
+msgstr "Î\9bειÏ\84οÏ\85Ï\81γία Î±Ï\80ολαβήÏ\82 ÎµÏ\80ανάληÏ\88ης"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:106
-#, fuzzy
-msgid "TS ID"
-msgstr "SPU PID"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:50
+msgid ""
+"Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
+"delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
+"subtitle delay from its content (text)."
+msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:107
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:54
 #, fuzzy
-msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
-msgstr "Ήχος"
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:108
-msgid "NET ID"
-msgstr ""
+msgid "Calculation factor"
+msgstr "Συντελεστής κβαντισμού I"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:109
-msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:55
+msgid ""
+"Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:111
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:58
 #, fuzzy
-msgid "PMT Program numbers"
-msgstr "Î\91Ï\81ιθμÏ\8cÏ\82 ÎºÎ¿Î¼Î¼Î±Ï\84ιοÏ\8d"
+msgid "Maximum overlapping subtitles"
+msgstr "Î\9cέγιÏ\83Ï\84οÏ\82 Ï\81Ï\85θμÏ\8cÏ\82 Î¼ÎµÏ\84άδοÏ\83ηÏ\82 Î´ÎµÎ´Î¿Î¼Î­Î½Ï\89ν ÎºÏ\89δικοÏ\80οίηÏ\83ηÏ\82"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:112
-msgid ""
-"Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
-"to be enabled."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
+msgstr "Μέγιστος αριθμός χαρακτήρων που θα προβάλλονται στην οθόνη."
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:115
-msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:61
+msgid "Minimum alpha value"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:116
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:63
 msgid ""
-"Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
-"be enabled."
+"Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
+"is fully opaque."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:119
-msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:65
+msgid "Interval between two disappearances"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:120
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:67
 msgid ""
-"Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
-"be enabled."
+"Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
+"predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
+"requirement)."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:123
-msgid "Set PID to ID of ES"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:70
+msgid "Interval between disappearance and appearance"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:124
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:72
 msgid ""
-"Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
-"and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
+"Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
+"subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
+"gap)."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:128
-#, fuzzy
-msgid "Data alignment"
-msgstr "Ευθυγράμμιση βίντεο"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:75
+msgid "Interval between appearance and disappearance"
+msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:129
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:77
 msgid ""
-"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
-"might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
+"Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
+"subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
+"overlap)."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:132
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:81
 #, fuzzy
-msgid "Shaping delay (ms)"
-msgstr "Καθυστέρηση Τετρακαναλικού Ήχου (ms)"
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:133
-msgid ""
-"Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
-"bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
-"especially for reference frames."
-msgstr ""
+msgid "Absolute delay"
+msgstr "Καθυστέρηση υπότιτλων"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:138
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:81
 #, fuzzy
-msgid "Use keyframes"
-msgstr "Î\8cνομα Î§Ï\81ήÏ\83Ï\84η"
+msgid "Relative to source delay"
+msgstr "ΣÏ\87εÏ\84ικÏ\8c Î¼Î­Î³ÎµÎ¸Î¿Ï\82 Î³Ï\81αμμαÏ\84οÏ\83ειÏ\81άÏ\82"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:139
-msgid ""
-"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
-"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
-"user is a worse case used when no reference frame is available. This "
-"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
-"the biggest frames in the stream."
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:82
+msgid "Relative to source content"
 msgstr ""
-"Αν είναι ενεργοποιημένο και η αναπροσαρμογή μεγέθους είναι ορισμένη, ο "
-"πολυπλέκτης TS  θα τοποθετήσει τα όρια στο τέλος των I εικόνων. Σε αυτή την "
-"περίπτωση, η διάρκεια της αναπροσαρμογής μεγέθους που εδόθει από τον χρήστη "
-"θα αποτελεί την χειρότερη επιλογή όταν δεν υπάρχει ή δεν έχει ορισθεί καρέ "
-"αναφοράς. Αυτό ενισχύει την απόδοση του αλγορίθμου αναπροσαρμογής μεγέθους, "
-"από την στιγμή που ήδη γίνεται χρήση των μεγαλυτέρων καρέ στην ροή (stream)."
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:146
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:275
 #, fuzzy
-msgid "PCR delay (ms)"
-msgstr "Καθυστέρηση Τετρακαναλικού Ήχου (ms)"
+msgid "Subsdelay"
+msgstr "Καθυστέρηση υπότιτλων"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:147
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:292
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
-"milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
-msgstr "στις"
+msgid "Overlap fix"
+msgstr "Να μη γίνεται ποτέ επιδιόρθωση"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:151
-msgid "Minimum B (deprecated)"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/swscale.c:52
+msgid "Scaling mode"
+msgstr "Λειτουργία κλίμακας"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:152 modules/mux/mpeg/ts.c:155
-msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/swscale.c:53
+msgid "Scaling mode to use."
+msgstr "Λειτουργία κλίμακας που θα χρησιμοποιηθεί."
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:154
-#, fuzzy
-msgid "Maximum B (deprecated)"
-msgstr "Μέγιστος ρυθμός bit"
+#: modules/video_filter/swscale.c:57
+msgid "Fast bilinear"
+msgstr "Γρήγορη διγραμμική"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:158
-msgid ""
-"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
-"the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
-"inside the client decoder."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/swscale.c:57
+msgid "Bilinear"
+msgstr "Διγραμμική"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:163
-#, fuzzy
-msgid "Crypt audio"
-msgstr "βίντεο"
+#: modules/video_filter/swscale.c:57
+msgid "Bicubic (good quality)"
+msgstr "Δικυβική (καλή ποιότητα)"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:164
-msgid "Crypt audio using CSA"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/swscale.c:58
+msgid "Experimental"
+msgstr "Πειραματική"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:165
-#, fuzzy
-msgid "Crypt video"
-msgstr "βίντεο"
+#: modules/video_filter/swscale.c:58
+msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
+msgstr "Κοντινότερου γείτονα (κακή ποιότητα)"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:166
-#, fuzzy
-msgid "Crypt video using CSA"
-msgstr "βίντεο"
+#: modules/video_filter/swscale.c:59
+msgid "Area"
+msgstr "Επιφάνειας"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:168
-msgid "CSA Key"
-msgstr "Î\9aλειδί CSA"
+#: modules/video_filter/swscale.c:59
+msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
+msgstr "Î\94ικÏ\85βική Luma / Î\94ιγÏ\81αμμική Chroma"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:169
-msgid ""
-"CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
-msgstr ""
+#  groups
+#  max 24 chars
+#: modules/video_filter/swscale.c:59
+msgid "Gauss"
+msgstr "Gauss"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:176
-#, fuzzy
-msgid "CSA Key in use"
-msgstr "Κλειδί CSA"
+#: modules/video_filter/swscale.c:60
+msgid "SincR"
+msgstr "SincR"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:177
-msgid ""
-"CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
-"second/2 one."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/swscale.c:60
+msgid "Lanczos"
+msgstr "Lanczos"
+
+#: modules/video_filter/swscale.c:60
+msgid "Bicubic spline"
+msgstr "Δικυβική πολυωνυμικής συνάρτησης (spline)"
+
+#: modules/video_filter/swscale.c:64
+msgid "Swscale"
+msgstr "Swscale"
+
+#: modules/video_filter/transform.c:47
+msgid "Transform type"
+msgstr "Τύπος μετασχηματισμού"
+
+#: modules/video_filter/transform.c:48
+msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
+msgstr "Ένα από τα '90', '180', '270', 'hflip' και 'vflip'"
+
+#: modules/video_filter/transform.c:55
+msgid "Video transformation filter"
+msgstr "Φίλτρο μετασχηματισμού βίντεο"
+
+#: modules/video_filter/transform.c:56
+msgid "Transformation"
+msgstr "Μετασχηματισμός"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:180
-#, fuzzy
-msgid "Packet size in bytes to encrypt"
-msgstr "Μέγεθος πακέτου σε bytes για αποκρυπτογράφηση"
+#: modules/video_filter/transform.c:57
+msgid "Rotate or flip the video"
+msgstr "Περιστροφή ή αναστροφή της εικόνας"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:181
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
-"header from the value before encrypting."
+#: modules/video_filter/wall.c:44
+msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
 msgstr ""
-"Προσδιόρισε το μέγεθος του πακέτου προς αποκρυπτογράφηση. Οι διαδικασίες "
-"αποκρυπτογράφησης παίρνουν την TS-κεφαλίδα από την τιμή πριν την "
-"αποκρυπτογράφηση. "
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:190
-msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
+#: modules/video_filter/wall.c:48
+msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpjpeg.c:47
-msgid "Multipart JPEG muxer"
+#: modules/video_filter/wall.c:52
+msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/ogg.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Ogg/OGM muxer"
-msgstr "Αποπολυπλέκτης OGG"
+#: modules/video_filter/wall.c:55
+msgid "Element aspect ratio"
+msgstr "Αναλογία διαστάσεων στοιχείου"
 
-#: modules/mux/wav.c:46
-#, fuzzy
-msgid "WAV muxer"
-msgstr "WAV demuxer"
+#: modules/video_filter/wall.c:56
+msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
+msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/copy.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Copy packetizer"
-msgstr "Packetizers"
+#: modules/video_filter/wall.c:65
+msgid "Wall video filter"
+msgstr "Φίλτρο βίντεο τοίχου"
 
-#: modules/packetizer/h264.c:55
-#, fuzzy
-msgid "H.264 video packetizer"
-msgstr "Ηχητικό packetizer A/52"
+#: modules/video_filter/wall.c:66
+msgid "Image wall"
+msgstr "Τοίχος εικόνας"
 
-#: modules/packetizer/mlp.c:48
-#, fuzzy
-msgid "MLP/TrueHD parser"
-msgstr "Υπεύθυνος"
+#: modules/video_filter/wave.c:53
+msgid "Wave video filter"
+msgstr "Φίλτρο βίντεο κύματος"
 
-#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:183
-#, fuzzy
-msgid "MPEG4 audio packetizer"
-msgstr "Ηχητικό packetizer A/52"
+# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#: modules/video_filter/wave.c:54
+msgid "Wave"
+msgstr "Κύμα"
 
-#: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
+#: modules/video_filter/yuvp.c:47
+msgid "YUVP converter"
+msgstr "Μετατροπέας YUVP"
+
+#: modules/video_output/aa.c:56
+msgid "ASCII Art"
+msgstr "Τέχνη ASCII"
+
+#: modules/video_output/aa.c:59
+msgid "ASCII-art video output"
+msgstr "Έξοδος βίντεο τέχνης ASCII"
+
+#: modules/video_output/androidsurface.c:54
 #, fuzzy
-msgid "MPEG4 video packetizer"
-msgstr "Î\97Ï\87ηÏ\84ικÏ\8c packetizer A/52"
+msgid "Android Surface video output"
+msgstr "Î\88ξοδοÏ\82 Î²Î¯Î½Ï\84εο Ï\83ε ÎºÎ»Î¯Î¼Î±ÎºÎ± Ï\84οÏ\85 Î³ÎºÏ\81ι"
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
-msgid "Sync on Intra Frame"
+#: modules/video_output/caca.c:50
+msgid "Color ASCII art video output"
+msgstr "Έξοδος βίντεο έγχρωμης τέχνης ASCII"
+
+#: modules/video_output/directfb.c:50
+msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
+msgstr "Απευθείας έξοδος βίντεο DirectFB http://www.directfb.org/"
+
+#: modules/video_output/drawable.c:34
+msgid "Window handle (HWND)"
 msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
+#: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
 msgid ""
-"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
-"instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
+"Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
+"will be created."
 msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
-#, fuzzy
-msgid "MPEG-I/II video packetizer"
-msgstr "Ηχητικό packetizer A/52"
+#: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
+msgid "Drawable"
+msgstr "Σχεδιάσιμο"
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
-#, fuzzy
-msgid "MPEG Video"
-msgstr "Βίντεο"
+#: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
+msgid "Embedded window video"
+msgstr "Βίντεο ενσωματωμένου παραθύρου"
 
-#: modules/packetizer/vc1.c:51
+#: modules/video_output/egl.c:46
 #, fuzzy
-msgid "VC-1 packetizer"
-msgstr "Packetizers"
+msgid "EGL"
+msgstr "GLX"
 
-#: modules/services_discovery/bonjour.c:53
+#: modules/video_output/egl.c:47
 #, fuzzy
-msgid "Bonjour services"
-msgstr "Bonjour"
-
-#: modules/services_discovery/podcast.c:62
-msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
-msgstr ""
-
-#: modules/services_discovery/podcast.c:67
-msgid "Podcasts"
-msgstr "Podcasts"
+msgid "EGL extension for OpenGL"
+msgstr "Φόρτωση επεκτάσεων κατά την εκκίνηση"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:85
-msgid "SAP multicast address"
-msgstr "Î\94ιεÏ\8dθÏ\85νÏ\83η SAP multicast"
+#: modules/video_output/fb.c:60
+msgid "Run fb on current tty"
+msgstr "Î\95κÏ\84έλεÏ\83η ÎµÎ½Î´Î¹Î¬Î¼ÎµÏ\83ηÏ\82 Î¼Î½Î®Î¼Î·Ï\82 Ï\80λαιÏ\83ίοÏ\85 Ï\83Ï\84ην Ï\84Ï\81έÏ\87οÏ\85Ï\83α Ï\83Ï\85Ï\83κεÏ\85ή TTY"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:86
+#: modules/video_output/fb.c:62
 msgid ""
-"The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
-"However, you can specify a specific address."
+"Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
+"handling with caution)"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:89
-msgid "IPv4 SAP"
-msgstr "IPv4 SAP"
+#: modules/video_output/fb.c:65
+msgid "Framebuffer resolution to use"
+msgstr "Ανάλυση της ενδιάμεσης μνήμης πλαισίου προς χρήση"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:91
-#, fuzzy
-msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
-msgstr "Ακούστε ανακοινώσεις τύπου IPv6 σε προκαθορισμένες διευθύνσεις."
-
-#: modules/services_discovery/sap.c:92
-msgid "IPv6 SAP"
-msgstr "IPv6 SAP"
-
-#: modules/services_discovery/sap.c:94
-msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
-msgstr "Ακούστε ανακοινώσεις τύπου IPv6 σε προκαθορισμένες διευθύνσεις."
+#: modules/video_output/fb.c:67
+msgid ""
+"Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
+"0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
+msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:95
-msgid "IPv6 SAP scope"
-msgstr "IPv6 SAP scope"
+#: modules/video_output/fb.c:70
+msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
+msgstr "Η ενδιάμεση μνήμη πλαισίου χρησιμοποιεί επιτάχυνση hw"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:97
-msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
-msgstr "Πεδίο για ανακοινώσεις τύπου IPv6 (προκαθορισμένο 8)"
+#: modules/video_output/fb.c:72
+msgid ""
+"If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
+"in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
+"in software."
+msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:98
-msgid "SAP timeout (seconds)"
-msgstr "ΧÏ\81ονική Î»Î®Î¾Î· SAP (δεÏ\85Ï\84εÏ\81Ï\8cλεÏ\80Ï\84α)"
+#: modules/video_output/fb.c:76
+msgid "Image format (default RGB)"
+msgstr "ΤÏ\8dÏ\80οÏ\82 ÎµÎ¹ÎºÏ\8cναÏ\82 (Ï\80Ï\81οεÏ\80ιλογή RGB)"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:100
+#: modules/video_output/fb.c:77
 msgid ""
-"Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
+"Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
+"has no way to report its chroma."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:102
-msgid "Try to parse the announce"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/fb.c:95
+msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
+msgstr "Έξοδος βίντεο της ενδιάμεσης μνήμης πλαισίου GNU/Linux"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:104
+#: modules/video_output/gl.c:40
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
-"all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
-msgstr "από"
+msgid "OpenGL extension"
+msgstr "Επέκταση AAC"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:107
+#: modules/video_output/gl.c:41
 #, fuzzy
-msgid "SAP Strict mode"
-msgstr "Module διεπαφής SAP"
+msgid "OpenGL ES 2 extension"
+msgstr "Επέκταση Lua"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:109
-msgid ""
-"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
-"announcements."
-msgstr ""
+#: modules/video_output/gl.c:42
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL ES extension"
+msgstr "Επέκταση Lua"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:111
-msgid "Use SAP cache"
+#: modules/video_output/gl.c:44
+msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:113
-msgid ""
-"This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
-"time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
+#: modules/video_output/gl.c:51
+msgid "OpenGL ES2"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:125
+#: modules/video_output/gl.c:52
 #, fuzzy
-msgid "SAP Announcements"
-msgstr "ανακοίνÏ\89Ï\83η SAP"
+msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
+msgstr "Î\88ξοδοÏ\82 ÎµÎ½Ï\83Ï\89μαÏ\84Ï\89μένοÏ\85 Î²Î¯Î½Ï\84εο QT"
 
-# #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
 #
-#: modules/services_discovery/sap.c:151
+#: modules/video_output/gl.c:62
 #, fuzzy
-msgid "SDP Descriptions parser"
-msgstr "ΠεÏ\81ιγÏ\81αÏ\86ή Î±Ï\81Ï\87είοÏ\85"
+msgid "OpenGL ES"
+msgstr "Î\86νοιγμα"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:895 modules/services_discovery/sap.c:899
-msgid "Session"
-msgstr "Περίοδος"
+#: modules/video_output/gl.c:63
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
+msgstr "Έξοδος ενσωματωμένου βίντεο QT"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:895
-msgid "Tool"
-msgstr "Εργαλείο"
+# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#: modules/video_output/gl.c:72
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL"
+msgstr "Άνοιγμα"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:899
-msgid "User"
-msgstr "Χρήστης"
+#: modules/video_output/gl.c:73
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL video output (experimental)"
+msgstr "Έξοδος βίντεο OpenGL"
+
+#: modules/video_output/ios.m:66
+#, fuzzy
+msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
+msgstr "Έξοδος βίντεο OpenGL"
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:63
-msgid "Les Guignols"
+#: modules/video_output/kva.c:50
+msgid "Enable a workaround for T23"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Canal +"
-msgstr " Ακύρωση "
+#: modules/video_output/kva.c:52
+msgid ""
+"Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
+"size is equal to or smaller than the movie size."
+msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:73
+#: modules/video_output/kva.c:55
 #, fuzzy
-msgid "Shoutcast Radio"
-msgstr "Shoutcast"
+msgid "Video mode"
+msgstr "Κωδικοποίηση βίντεο:"
+
+#: modules/video_output/kva.c:57
+msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
+msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:74
+#: modules/video_output/kva.c:62
+msgid "SNAP"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/kva.c:62
 #, fuzzy
-msgid "Shoutcast TV"
-msgstr "Shoutcast"
+msgid "WarpOverlay!"
+msgstr "Επικάλυψη"
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:75
-msgid "Freebox TV"
+#: modules/video_output/kva.c:62
+msgid "DIVE"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:76
-#: modules/services_discovery/shout.c:124
+#: modules/video_output/kva.c:72
 #, fuzzy
-msgid "French TV"
-msgstr "Î\93αλλική"
+msgid "K Video Acceleration video output"
+msgstr "Î\88ξοδοÏ\82 Î²Î¯Î½Ï\84εο ÎµÏ\80έκÏ\84αÏ\83ηÏ\82 XVideo"
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:110
-msgid "Shoutcast radio listings"
+#: modules/video_output/macosx.m:78
+msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:117
+#: modules/video_output/macosx.m:131
 #, fuzzy
-msgid "Shoutcast TV listings"
-msgstr "Shoutcast"
+msgid "Video output is not supported"
+msgstr "Οι Ρυθμίσεις βίντεο δεν αποθηκεύτηκαν"
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:131
-msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
+#: modules/video_output/macosx.m:131
+msgid ""
+"Your Mac lacks Quartz Extreme acceleration, which is required for video "
+"output."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:63
-#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:63
-msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
+#: modules/video_output/msw/direct2d.c:56
+msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_filter/decomp.c:52
+#: modules/video_output/msw/direct2d.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Decompression"
-msgstr "ΣÏ\85μÏ\80ίεÏ\83η Î´Ï\85ναμικοÏ\8d Ï\86άÏ\83μαÏ\84οÏ\82 DTS"
+msgid "Direct2D video output"
+msgstr "Î\88ξοδοÏ\82 Î²Î¯Î½Ï\84εο Direct3D"
 
-#: modules/stream_filter/rar.c:47
-msgid "Uncompressed RAR"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:56
+msgid "Enable desktop mode "
+msgstr "Ενεργοποίηση λειτουργίας επιφάνειας εργασίας"
 
-#: modules/stream_filter/record.c:49
-msgid "Internal stream record"
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:58
+msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/autodel.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Autodel"
-msgstr "Αυτόματο"
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
+msgid "Use hardware blending support"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/autodel.c:47
-msgid "Automatically add/delete input streams"
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
+msgid "Try to use hardware acceleration for subtitles/OSD blending."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:43
-msgid ""
-"Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
-"this stream later."
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:64
+msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Destination bridge-in name"
-msgstr "αποκωδικοποιητής video Dirac"
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:68
+msgid "Direct3D video output"
+msgstr "Έξοδος βίντεο Direct3D"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:48
-msgid ""
-"Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
-"in at a time, you can discard this option."
+#: modules/video_output/msw/directx.c:61 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:313
+msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:52
+#: modules/video_output/msw/directx.c:63
 msgid ""
-"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
-"this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
-"need to raise caching values."
+"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:56
-msgid "ID Offset"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:66
+msgid "Use video buffers in system memory"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:57
+#: modules/video_output/msw/directx.c:68
 msgid ""
-"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
-"IDs bridge_in will register."
+"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
+"recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
+"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Name of current instance"
-msgstr "Επανάληψη του τρέχοντος κομματιού"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:73
+msgid "Use triple buffering for overlays"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:62
+#: modules/video_output/msw/directx.c:75
 msgid ""
-"Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
-"at a time, you can discard this option."
+"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
+"better video quality (no flickering)."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:65
-msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/msw/directx.c:78
+msgid "Name of desired display device"
+msgstr "Όνομα της επιθυμητής συσκευής προβολής"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:67
+#: modules/video_output/msw/directx.c:79
 msgid ""
-"If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
-"if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
-"configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
-"placeholder streams should have the same format. "
+"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
+"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
+"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:72
-msgid "Placeholder delay"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:84
+msgid ""
+"Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
+"interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:74
-msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
-msgstr ""
+#: modules/video_output/msw/directx.c:97
+msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
+msgstr "Έξοδος βίντεο DirectX 3D (DirectDraw)"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:76
-msgid "Wait for I frame before toggling placholder"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/msw/directx.c:208
+msgid "Wallpaper"
+msgstr "Ταπετσαρία"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:78
+#: modules/video_output/msw/glwin32.c:55
+msgid "OpenGL video output"
+msgstr "Έξοδος βίντεο OpenGL"
+
+#: modules/video_output/msw/wingdi.c:58
+msgid "Windows GAPI video output"
+msgstr "Έξοδος βίντεο Windows GAPI"
+
+#: modules/video_output/msw/wingdi.c:62
+msgid "Windows GDI video output"
+msgstr "Έξοδος βίντεο Windows GDI"
+
+#: modules/video_output/sdl.c:56
+msgid "SDL chroma format"
+msgstr "Τύπος chroma SDL"
+
+#: modules/video_output/sdl.c:58
 msgid ""
-"If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
-"only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
-"the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
-"frames in the streams."
+"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
+"improve performances by using the most efficient one."
 msgstr ""
+"Επιβολή στη μηχανή φωτορεαλισμού SDL renderer να κάνει χνα χρησιμοποιήσει "
+"ένα συγκεκριμένο τύπο chroma αντί να προσπαθήσει να βελτιώσει τις αποδόσεις "
+"χρησιμοποιώντας το πιο αποτελεσματικό."
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:92
-msgid "Bridge"
-msgstr "Î\93έÏ\86Ï\85Ï\81α"
+#: modules/video_output/sdl.c:65
+msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
+msgstr "Î\88ξοδοÏ\82 Î²Î¯Î½Ï\84εο Î±Ï\80λοÏ\8d DirectMedia Layer"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:93
-msgid "Bridge stream output"
-msgstr "Bridge stream output"
+#: modules/video_output/vdummy.c:36
+msgid "Dummy image chroma format"
+msgstr "Τύπος του chroma της εικονικής εικόνας"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:95
-#, fuzzy
-msgid "Bridge out"
-msgstr "Γέφυρα"
+#: modules/video_output/vdummy.c:38
+msgid ""
+"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
+"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:108
+#: modules/video_output/vdummy.c:48
 #, fuzzy
-msgid "Bridge in"
-msgstr "Î\93έÏ\86Ï\85Ï\81α"
+msgid "Dummy video output"
+msgstr "Î\95ικονική Î­Î¾Î¿Î´Î¿Ï\82 Î\92ίνÏ\84εο"
 
-#: modules/stream_out/description.c:54
+#: modules/video_output/vdummy.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Description stream output"
-msgstr "Έξοδος ροής UDP"
+msgid "Statistics video output"
+msgstr "Έξοδος βίντεο στατιστικών"
+
+#: modules/video_output/vmem.c:43
+msgid "Video memory buffer width."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/display.c:42
-msgid "Enable/disable audio rendering."
+#: modules/video_output/vmem.c:46
+msgid "Video memory buffer height."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/display.c:44
-msgid "Enable/disable video rendering."
+#: modules/video_output/vmem.c:48
+msgid "Pitch"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/display.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
-msgstr "Ποιότητα της ροής"
+#: modules/video_output/vmem.c:49
+msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/display.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Display stream output"
-msgstr "Έξοδος ροής αρχείου"
+#: modules/video_output/vmem.c:51
+msgid "Chroma"
+msgstr "Chroma"
 
-#: modules/stream_out/duplicate.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Duplicate stream output"
-msgstr "Έξοδος ροής udp"
+#: modules/video_output/vmem.c:52
+msgid ""
+"Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
-#, fuzzy
-msgid "Output access method"
-msgstr "Ηχητική έξοδος μεθόδου προσβάσεως"
+#: modules/video_output/vmem.c:59
+msgid "Video memory output"
+msgstr "Έξοδος μνήμης βίντεο"
 
-#: modules/stream_out/es.c:43
-#, fuzzy
-msgid "This is the default output access method that will be used."
-msgstr "Ήχος."
+#: modules/video_output/vmem.c:60
+msgid "Video memory"
+msgstr "Μνήμη βίντεο"
 
-#: modules/stream_out/es.c:45
-msgid "Audio output access method"
-msgstr "Ηχητική έξοδος μεθόδου προσβάσεως"
+#: modules/video_output/xcb/glx.c:52
+msgid "GLX"
+msgstr "GLX"
 
-#: modules/stream_out/es.c:47
+#: modules/video_output/xcb/glx.c:53
 #, fuzzy
-msgid "This is the output access method that will be used for audio."
-msgstr "Î\8cνομα"
+msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
+msgstr "Î\88ξοδοÏ\82 Î²Î¯Î½Ï\84εο GLX (XCB)"
 
-#: modules/stream_out/es.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Video output access method"
-msgstr "Ηχητική έξοδος μεθόδου προσβάσεως"
+#: modules/video_output/xcb/window.c:43
+msgid "X11 display"
+msgstr "Προβολή Χ11"
 
-#: modules/stream_out/es.c:50
-#, fuzzy
-msgid "This is the output access method that will be used for video."
-msgstr "Όνομα"
+#: modules/video_output/xcb/window.c:45
+msgid ""
+"Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
+"will be used."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
+#: modules/video_output/xcb/window.c:48
 #, fuzzy
-msgid "Output muxer"
-msgstr "Modules εξαγωγής"
+msgid "X11 window ID"
+msgstr "Παράθυρο X"
 
-#: modules/stream_out/es.c:54
-#, fuzzy
-msgid "This is the default muxer method that will be used."
-msgstr "Ήχος."
+#: modules/video_output/xcb/window.c:62
+msgid "X window"
+msgstr "Παράθυρο X"
 
-#: modules/stream_out/es.c:55
-msgid "Audio output muxer"
-msgstr "Î\97Ï\87ηÏ\84ική Î­Î¾Î¿Î´Î¿Ï\82 muxer"
+#: modules/video_output/xcb/window.c:63
+msgid "X11 video window (XCB)"
+msgstr "ΠαÏ\81άθÏ\85Ï\81ο Î²Î¯Î½Ï\84εο X11 (XCB)"
 
-#: modules/stream_out/es.c:57
-#, fuzzy
-msgid "This is the muxer that will be used for audio."
-msgstr "Όνομα"
+#. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
+#. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
+#. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
+#. For Latin script languages, you may need to strip accents.
+#. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
+#: modules/video_output/xcb/window.c:282
+msgctxt "ASCII"
+msgid "VLC media player"
+msgstr "Αναπαραγωγός πολυμέσων VLC"
 
-#: modules/stream_out/es.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Video output muxer"
-msgstr "Module εξόδου βίντεο"
+#. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
+#. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
+#: modules/video_output/xcb/window.c:287
+msgctxt "ASCII"
+msgid "VLC"
+msgstr "VLC"
 
-#: modules/stream_out/es.c:60
-#, fuzzy
-msgid "This is the muxer that will be used for video."
-msgstr "Όνομα"
+#: modules/video_output/xcb/window.c:316
+msgid "VLC"
+msgstr "VLC"
 
-#: modules/stream_out/es.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Output URL"
-msgstr "Διεύθυνση URL ηχητικής εξόδου"
+#: modules/video_output/xcb/x11.c:47
+msgid "X11"
+msgstr "X11"
 
-#: modules/stream_out/es.c:64
-#, fuzzy
-msgid "This is the default output URI."
-msgstr "Ήχος."
+#: modules/video_output/xcb/x11.c:48
+msgid "X11 video output (XCB)"
+msgstr "Έξοδος βίντεο X11 (XCB)"
 
-#: modules/stream_out/es.c:65
-msgid "Audio output URL"
-msgstr "Î\94ιεÏ\8dθÏ\85νÏ\83η URL Î·Ï\87ηÏ\84ικήÏ\82 ÎµÎ¾Ï\8cδοÏ\85"
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:43
+msgid "XVideo adaptor number"
+msgstr "Î\91Ï\81ιθμÏ\8cÏ\82 Ï\80Ï\81οÏ\83αÏ\81μογέα XVideo"
 
-#: modules/stream_out/es.c:67
-#, fuzzy
-msgid "This is the output URI that will be used for audio."
-msgstr "Όνομα"
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:45
+msgid ""
+"XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
+"functional adaptor."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:68
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:48
 #, fuzzy
-msgid "Video output URL"
-msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 βίντεο"
+msgid "XVideo format id"
+msgstr "Î\98Ï\8dÏ\81α βίντεο"
 
-#: modules/stream_out/es.c:70
-#, fuzzy
-msgid "This is the output URI that will be used for video."
-msgstr "Όνομα"
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:50
+msgid ""
+"XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
+"match for the video being played."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Elementary stream output"
-msgstr "Έξοδος ροής αρχείου"
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:60
+msgid "XVideo"
+msgstr "XVideo"
 
-#: modules/stream_out/es.c:85
-#, fuzzy
-msgid "Generic"
-msgstr "Γενικά"
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:61
+msgid "XVideo output (XCB)"
+msgstr "Έξοδος XVideo (XCB)"
+
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:336
+msgid "Video acceleration not available"
+msgstr "Η επιτάχυνση του βίντεο δεν είναι διαθέσιμη."
 
-#: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:389
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:337
 #, c-format
-msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
+msgid ""
+"Your video output acceleration driver does not support the required "
+"resolution: %ux%u pixels. The maximum supported resolution is %<PRIu32>x"
+"%<PRIu32>.\n"
+"Video output acceleration will be disabled. However, rendering videos with "
+"overly large resolution may cause severe performance degration."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/gather.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Gathering stream output"
-msgstr "Bridge stream output"
+#: modules/video_output/yuv.c:41
+msgid "device, fifo or filename"
+msgstr "Συσκευή, fifo ή όνομα αρχείου"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
-msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
+#: modules/video_output/yuv.c:42
+msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:146
-#, fuzzy
-msgid "Sample aspect ratio"
-msgstr "Esperanto"
+#: modules/video_output/yuv.c:44
+msgid "Chroma used"
+msgstr "To chroma που χρησιμοποιήθηκε"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:148
-msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
+#: modules/video_output/yuv.c:46
+msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:150 modules/stream_out/transcode.c:89
-msgid "Video filter"
-msgstr "ΦίλÏ\84Ï\81ο Î²Î¯Î½Ï\84εο"
+#: modules/video_output/yuv.c:48
+msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
+msgstr "Î\9aεÏ\86αλίδα YUV4MPEG2 (αÏ\80ενεÏ\81γοÏ\80οιημένο Ï\83Ï\84ην Ï\80Ï\81οεÏ\80ιλογή)"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:152
-#, fuzzy
-msgid "Video filters will be applied to the video stream."
+#: modules/video_output/yuv.c:49
+msgid ""
+"The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
+"requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
+"frame into the output destination."
 msgstr ""
-"Φίλτρα βίντεο έχουν χρησιμοποιηθεί για την μετεπεξεργασία της ροής του βίντεο"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:154
-#, fuzzy
-msgid "Image chroma"
-msgstr "Τύπος αρχείου εικόνας"
+#: modules/video_output/yuv.c:59
+msgid "YUV output"
+msgstr "Έξοδος YUV"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:156
-msgid ""
-"Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
-"Alphamask or Bluescreen video filter."
-msgstr ""
+#: modules/video_output/yuv.c:60
+msgid "YUV video output"
+msgstr "Έξοδος βίντεο YUV"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:161
-#, fuzzy
-msgid "Transparency of the mosaic picture."
-msgstr "Μεγενθύνει τμήμα της εικόνας"
+#: modules/visualization/goom.c:45
+msgid "Goom display width"
+msgstr "Πλάτος εμφάνισης του Goom"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:163 modules/video_filter/marq.c:105
-#: modules/video_filter/rss.c:142
-#, fuzzy
-msgid "X offset"
-msgstr "Απόκλιση σκιάς"
+#: modules/visualization/goom.c:46
+msgid "Goom display height"
+msgstr "Ύψος εμφάνισης του Goom"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:165
-#, fuzzy
-msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
-msgstr "Η συντεταγμένη Υ του κωδικοποιημένου υπότιτλου"
+#: modules/visualization/goom.c:47
+msgid ""
+"This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
+"will be prettier but more CPU intensive)."
+msgstr ""
+"Αυτό σας επιτρέπει να ορίσετε την οπτική ανάλυση του Goom (μεγαλύτερη "
+"ανάλυση θα είναι πιο όμορφη, αλλά θα απαιτεί περισσότερη υπολογιστική ισχύ)."
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:167 modules/video_filter/marq.c:107
-#: modules/video_filter/rss.c:144
-#, fuzzy
-msgid "Y offset"
-msgstr "Απόκλιση σκιάς"
+#: modules/visualization/goom.c:50
+msgid "Goom animation speed"
+msgstr "Ταχύτητα εφέ κίνησης Goom"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:169
-#, fuzzy
-msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
-msgstr "Η συντεταγμένη Υ του κωδικοποιημένου υπότιτλου"
+#: modules/visualization/goom.c:51
+msgid ""
+"This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:174
-msgid "Mosaic bridge"
-msgstr "Mosaic bridge"
+#: modules/visualization/goom.c:57
+msgid "Goom"
+msgstr "Goom"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:175
-msgid "Mosaic bridge stream output"
-msgstr "Mosaic bridge stream output"
+#: modules/visualization/goom.c:58
+msgid "Goom effect"
+msgstr "Εφέ Goom"
 
-#: modules/stream_out/raop.c:141
-msgid "Hostname or IP address of target device"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/projectm.cpp:49
+msgid "projectM configuration file"
+msgstr "Αρχείο ρυθμίσεων projectM"
 
-#: modules/stream_out/raop.c:144
-msgid ""
-"Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
-"very loud."
+#: modules/visualization/projectm.cpp:50
+msgid "File that will be used to configure the projectM module."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/raop.c:148
-msgid "RAOP"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:53
+msgid "projectM preset path"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/raop.c:149
-msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:54
+msgid "Path to the projectM preset directory"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/record.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Destination prefix"
-msgstr "Προορισμός"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:56
+msgid "Title font"
+msgstr "Γραμματοσειρά τίτλου"
 
-#: modules/stream_out/record.c:52
-msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/projectm.cpp:57
+msgid "Font used for the titles"
+msgstr "Η γραμματοσειρά που θα χρησιμοποιηθεί για τους τίτλους"
 
-#: modules/stream_out/record.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Record stream output"
-msgstr "Έξοδος ροής HTTP"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:59
+msgid "Font menu"
+msgstr "Γραμματοσειρά μενού"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:73
-#, fuzzy
-msgid "This is the output URL that will be used."
-msgstr "Όνομα"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:60
+msgid "Font used for the menus"
+msgstr "Η γραμματοσειρά που θα χρησιμοποιηθεί για τα μενού"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:74
-msgid "SDP"
-msgstr "SDP"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:63
+msgid "The width of the video window, in pixels."
+msgstr "Το πλάτος του παραθύρου βίντεο, σε pixel."
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:76
-msgid ""
-"This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
-"session will be made available. You must use an url: http://location to "
-"access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
-"SDP to be announced via SAP."
-msgstr ""
+#: modules/visualization/projectm.cpp:66
+msgid "The height of the video window, in pixels."
+msgstr "Το πλάτος του παραθύρου βίντεο, σε pixel."
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:91
+#: modules/visualization/projectm.cpp:68
 #, fuzzy
-msgid "SAP announcing"
-msgstr "ανακοίνωση SAP"
-
-#: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:92
-msgid "Announce this session with SAP."
-msgstr ""
+msgid "Mesh width"
+msgstr "Πλάτος βίντεο"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:82
+#: modules/visualization/projectm.cpp:69
 #, fuzzy
-msgid "Muxer"
-msgstr "ΠολÏ\85Ï\80λέκÏ\84εÏ\82"
+msgid "The width of the mesh, in pixels."
+msgstr "Το Ï\83Ï\85νολικÏ\8c Ï\80λάÏ\84οÏ\82 Ï\84οÏ\85 Î¼Ï\89Ï\83αÏ\8aκοÏ\8d, Ï\83ε pixel."
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:84
+#: modules/visualization/projectm.cpp:71
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
-"is to use no muxer (standard RTP stream)."
-msgstr "από."
-
-#: modules/stream_out/rtp.c:87 modules/stream_out/standard.c:62
-msgid "Session name"
-msgstr "Όνομα συνόδου"
+msgid "Mesh height"
+msgstr "Ύψος κορυφής"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:89 modules/stream_out/standard.c:64
+#: modules/visualization/projectm.cpp:72
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
-"Descriptor)."
-msgstr "Όνομα"
+msgid "The height of the mesh, in pixels."
+msgstr "Το συνολικό ύψος του μωσαϊκού, σε pixel."
 
-# #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  gal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
-#
-#: modules/stream_out/rtp.c:91 modules/stream_out/standard.c:72
+#: modules/visualization/projectm.cpp:74
 #, fuzzy
-msgid "Session description"
-msgstr "ΠεÏ\81ιγÏ\81αÏ\86ή"
+msgid "Texture size"
+msgstr "Î\9aινήÏ\83ειÏ\82"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:93 modules/stream_out/standard.c:74
+#: modules/visualization/projectm.cpp:75
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to give a short description with details about the stream, "
-"that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
-msgstr "Όνομα"
+msgid "The size of the texture, in pixels."
+msgstr "Το πλάτος του παραθύρου βίντεο, σε pixel."
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:95 modules/stream_out/standard.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Session URL"
-msgstr "Περίοδος"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:86
+msgid "projectM"
+msgstr "projectM"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:97 modules/stream_out/standard.c:78
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
-"website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
-"(Session Descriptor)."
-msgstr "Όνομα"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:87
+msgid "libprojectM effect"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Session email"
-msgstr "Δικαιώματα"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:42
+msgid "Effects list"
+msgstr "Λίστα εφέ"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:83
-#, fuzzy
+#: modules/visualization/visual/visual.c:44
 msgid ""
-"This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
-"announced in the SDP (Session Descriptor)."
-msgstr "Όνομα"
+"A list of visual effect, separated by commas.\n"
+"Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
+msgstr ""
+"Μία λίστα από οπτικά εφέ, χωρισμένα μεταξύ τους με κόμμα.\n"
+"Τα τρέχοντα εφέ περιλαμβάνουν: εικονικό, σκοπός, φάσμα, φασματόμετρο και "
+"Μετρητής VU."
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:85
-#, fuzzy
-msgid "Session phone number"
-msgstr "Όνομα συνόδου"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:50
+msgid "The width of the effects video window, in pixels."
+msgstr "Το πλάτος του παραθύρου των εφέ βίντεο, σε pixel."
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:87
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
-"be announced in the SDP (Session Descriptor)."
-msgstr "Όνομα"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:54
+msgid "The height of the effects video window, in pixels."
+msgstr "Το ύψος του παραθύρου των εφέ βίντεο, σε pixel."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:56
+msgid "Show 80 bands instead of 20"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:58
+msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:60
+msgid "Number of blank pixels between bands."
+msgstr "Αριθμός κενών pixel μεταξύ των ζωνών."
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:111
-#, fuzzy
-msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
-msgstr "από."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:62
+msgid "Amplification"
+msgstr "Ενίσχυση"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:112
-msgid "Audio port"
-msgstr "Î\98Ï\8dÏ\81α Î®Ï\87οÏ\85"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:64
+msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
+msgstr "Î\91Ï\85Ï\84Ï\8cÏ\82 ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Î­Î½Î±Ï\82 Ï\83Ï\85νÏ\84ελεÏ\83Ï\84ήÏ\82 Ï\80οÏ\85 Ï\84Ï\81οÏ\80οÏ\80οιεί Ï\84ο Ï\8dÏ\88οÏ\82 Ï\84Ï\89ν Î¶Ï\89νÏ\8eν."
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:114
+#: modules/visualization/visual/visual.c:66
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
-msgstr "από."
+msgid "Draw peaks in the analyzer"
+msgstr "Εμφάνιση των \"κορυφών\" στο αναλυτή φάσματος συχνοτήτων"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:115
-#, fuzzy
-msgid "Video port"
-msgstr "Τύπος προεπισκοπήσεων βίντεο"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:68
+msgid "Enable original graphic spectrum"
+msgstr "Ενεργοποίηση αρχικού γραφικού φάσματος"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:117
+#: modules/visualization/visual/visual.c:70
+msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
+msgstr "Ενεργοποίηση του \"επίπεδου\" αναλυτή φάσματος στο φασματόμετρο."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:72
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
-msgstr "από."
+msgid "Draw bands in the spectrometer"
+msgstr "Εμφάνιση των ζωνών στο φασματόμετρο."
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:125
-msgid "RTP/RTCP multiplexing"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:74
+msgid "Draw the base of the bands"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:127
-msgid ""
-"This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
-"packets."
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:76
+msgid "Base pixel radius"
+msgstr "Ακτίνα pixel βάσης"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:130
-msgid "Transport protocol"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:78
+msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:132
-msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:80
+msgid "Spectral sections"
+msgstr "Φασματικές ενότητες"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:82
+msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
+msgstr "Καθορίζει πόσα τμήματα του φάσματος θα υπάρχουν."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:84
+msgid "Peak height"
+msgstr "Ύψος κορυφής"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:86
+msgid "Total pixel height of the peak items."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:136
-msgid ""
-"RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
-"master shared secret key."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:88
+msgid "Peak extra width"
+msgstr "Επιπρόσθετο πλάτος κορυφής"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:90
+msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
+msgstr "Προσθέσεις ή αφαιρέσεις pixel στο πλάτος της κορυφής."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:92
+msgid "V-plane color"
+msgstr "Χρώμα V-plane"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:94
+msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:151
-msgid "MP4A LATM"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:100
+msgid "Visualizer"
+msgstr "Οπτικοποιητής"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:103
+msgid "Visualizer filter"
+msgstr "Φίλτρο οπτικοποιητή"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:111
+msgid "Spectrum analyser"
+msgstr "Αναλυτής φάσματος"
+
+#: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
+msgid "#paste your VLM commands here"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:153
-msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
+#: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
+msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:163
+#: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:40
+#: share/lua/http/mobile_browse.html:48
 #, fuzzy
-msgid "RTP stream output"
-msgstr "Î\88ξοδοÏ\82 Ï\81οήÏ\82 HTTP"
+msgid "Play List"
+msgstr "Î\9bίÏ\83Ï\84α Î\91ναÏ\80αÏ\81αγÏ\89γήÏ\82"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:47
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
 #, fuzzy
-msgid "Output method to use for the stream."
-msgstr "ΠοιÏ\8cÏ\84ηÏ\84α Ï\84ηÏ\82 Ï\81οήÏ\82"
+msgid "Stream Name"
+msgstr "Î\8cνομα Ï\81οήÏ\82 Î´ÎµÎ´Î¿Î¼Î­Î½Ï\89ν"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:50
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:310
+msgid "Output"
+msgstr "Έξόδος"
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
 #, fuzzy
-msgid "Muxer to use for the stream."
-msgstr "ΠοιÏ\8cÏ\84ηÏ\84α Ï\84ηÏ\82 Ï\81οήÏ\82"
+msgid "Video Codec"
+msgstr "Î\9aÏ\89δικοÏ\80οίηÏ\83η Î²Î¯Î½Ï\84εο:"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:51
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
 #, fuzzy
-msgid "Output destination"
-msgstr "Προορισμός"
+msgid "Audio Codec"
+msgstr "Codec Ήχου:"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:53
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
-msgstr "Ποιότητα της ροής"
+msgid "Subtitle Codec"
+msgstr "Codecs υπότιτλων"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:54
-msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
-msgstr ""
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
+#, fuzzy
+msgid "Output Method"
+msgstr "Μέθοδος πρόσβασης εξόδου"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:56
-msgid ""
-"address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
-"dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
-msgstr ""
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
+#, fuzzy
+msgid "Video Bit Rate"
+msgstr "Ρυθμός Μετάδοσης δεδομένων Βίντεο:"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:58
-msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
-msgstr ""
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
+#, fuzzy
+msgid "Audio Bit Rate"
+msgstr "Bitrate ήχου"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:60
-msgid ""
-"Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
-"overrides this"
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
+msgid "Multiplexer"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:67
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
 #, fuzzy
-msgid "Session groupname"
-msgstr "Όνομα συνόδου"
+msgid "Video FPS"
+msgstr "PID Βίντεο"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:69
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
-"if you choose to use SAP."
-msgstr "Όνομα"
+msgid "Audio Sample Rate"
+msgstr "Ρυθμός δειγματοληψίας ήχου"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:101
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
 #, fuzzy
-msgid "Standard stream output"
-msgstr "Προκαθορισμένη ροή"
-
-# #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-#  anjuta-el.po (anjuta 0.1.9)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  toutdoux-el.po (toutdoux 1.0)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  gaim-el.po (gaim 0.48)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  gimp-print-el.po (gimp-print 1.0)  #-#-#-#-#
-#
-#: modules/stream_out/switcher.c:89
-msgid "Files"
-msgstr "Αρχεία"
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:91
-msgid "Full paths of the files separated by colons."
-msgstr ""
+msgid "MUX Options"
+msgstr "Επιλογές DMX"
 
-# #-#-#-#-#  libgtop.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
-# sysdeps/names/procmem.c:49
-#: modules/stream_out/switcher.c:92
-msgid "Sizes"
-msgstr "Μεγέθη"
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
+#, fuzzy
+msgid "Video Scale"
+msgstr "Σύλληψη βίντεο"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:94
-msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
-msgstr ""
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
+#, fuzzy
+msgid "Output Port"
+msgstr "Τύπος εξόδου"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:97
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
 #, fuzzy
-msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
-msgstr "Esperanto"
+msgid "Output Destination"
+msgstr "Προορισμός εξόδου"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:98
-msgid "Command UDP port"
-msgstr "Θύρα command UDP"
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
+#, fuzzy
+msgid "Output File"
+msgstr "Αρχείο εξόδου"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:100
-msgid "UDP port to listen to for commands."
-msgstr ""
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
+#, fuzzy
+msgid "Input Media"
+msgstr "Ροή εισόδου"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:101
-msgid "Command"
-msgstr "Εντολή"
+# #-#-#-#-#  eel.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
+#, fuzzy
+msgid "Error:"
+msgstr "Σφάλμα"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:103
-msgid "Initial command to execute."
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
+msgid "Sample ui-state-error style."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:104
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
 #, fuzzy
-msgid "GOP size"
-msgstr "Î\9cέγιÏ\83Ï\84ο Î¼Î­Î³ÎµÎ¸Î¿Ï\82 GOP"
+msgid "File Name"
+msgstr "Î\8cνομα Î±Ï\81Ï\87είοÏ\85"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:106
+#: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
 #, fuzzy
-msgid "Number of P frames between two I frames."
-msgstr "Όνομα"
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:107
-msgid "Quantizer scale"
-msgstr ""
+msgid "Preamp:"
+msgstr "Προενίσχυση"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:109
-msgid "Fixed quantizer scale to use."
-msgstr ""
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
+#, fuzzy
+msgid "Rows:"
+msgstr "Γραμμές"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:110
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
 #, fuzzy
-msgid "Mute audio"
-msgstr "Î\89Ï\87οÏ\82"
+msgid "x offset"
+msgstr "Î\91Ï\80Ï\8cκλιÏ\83η X"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:112
-msgid "Mute audio when command is not 0."
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
+msgid "row border"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:115
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
 #, fuzzy
-msgid "MPEG2 video switcher stream output"
-msgstr "Ενεργοποίηση της εξόδου ροής βίντεο"
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:55
-msgid "Video encoder"
-msgstr "Κωδικοποιητής Video"
+msgid "width"
+msgstr "Πλάτος"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:57
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This is the video encoder module that will be used (and its associated "
-"options)."
-msgstr "Ήχος."
+msgid "Columns:"
+msgstr "Στήλες"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:59
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
 #, fuzzy
-msgid "Destination video codec"
-msgstr "αÏ\80οκÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84ήÏ\82 video Dirac"
+msgid "y offset"
+msgstr "Î\91Ï\80Ï\8cκλιÏ\83η X"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:61
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
 #, fuzzy
-msgid "This is the video codec that will be used."
-msgstr "Î\89Ï\87οÏ\82."
+msgid "column border"
+msgstr "ΣειÏ\81ά Ï\83Ï\84οιÏ\87είÏ\89ν"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:62
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:60
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
 #, fuzzy
-msgid "Video bitrate"
-msgstr "ΡÏ\85θμÏ\8cÏ\82 Î\94ειγμαÏ\84οληÏ\88ίαÏ\82 Î\92ίνÏ\84εο:"
+msgid "height"
+msgstr "Î\8eÏ\88οÏ\82"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:64
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
 #, fuzzy
-msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
-msgstr "Î\95Ï\80ιÏ\80λέον ÎµÏ\80ιλογέÏ\82 ÎµÏ\80ανακÏ\89δικοÏ\80οίηÏ\83ηÏ\82"
+msgid "Background"
+msgstr "ΦÏ\8cνÏ\84ο"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:65
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
 #, fuzzy
-msgid "Video scaling"
-msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 Î²Î¯Î½Ï\84εο"
+msgid "Mosaic Tiles"
+msgstr "Î\9cÏ\89Ï\83αÏ\8aκÏ\8c"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:67
-msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
-msgstr ""
+#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
+#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:69
+#, fuzzy
+msgid "Playback Rate"
+msgstr "Αναπαραγωγή"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:68
+#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
+#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:73
 #, fuzzy
-msgid "Video frame-rate"
-msgstr "ΡÏ\85θμÏ\8cÏ\82 ÎºÎ±Ï\81έ ÎµÎ¹Ï\83Ï\8cδοÏ\85 Î²Î¯Î½Ï\84εο"
+msgid "Audio Delay"
+msgstr "Î\91Ï\8dξηÏ\83η Ï\84ηÏ\82 ÎºÎ±Î¸Ï\85Ï\83Ï\84έÏ\81ηÏ\83ηÏ\82 Î®Ï\87οÏ\85"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:70
+#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
+#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:77
 #, fuzzy
-msgid "Target output frame rate for the video stream."
-msgstr ""
-"Φίλτρα βίντεο έχουν χρησιμοποιηθεί για την μετεπεξεργασία της ροής του βίντεο"
+msgid "Subtitle Delay"
+msgstr "Καθυστέρηση υπότιτλων"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:73
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
 #, fuzzy
-msgid "Deinterlace the video before encoding."
-msgstr "Î\94ιαÏ\83Ï\8dνδεÏ\83η"
+msgid "Time:"
+msgstr "ΧÏ\81Ï\8cνοÏ\82"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:76
+#: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
+#: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile.html:25
+#: share/lua/http/mobile_view.html:25
 #, fuzzy
-msgid "Specify the deinterlace module to use."
-msgstr "Î\94ιαÏ\83Ï\8dνδεÏ\83η"
+msgid "VLC media player - Web Interface"
+msgstr "Î\91ναÏ\80αÏ\81αγÏ\89γÏ\8cÏ\82 Ï\80ολÏ\85μέÏ\83Ï\89ν VLC"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:83
-msgid "Maximum video width"
-msgstr "Μέγιστο πλάτος του βίντεο"
+#: share/lua/http/index.html:234
+#, fuzzy
+msgid "Viewer"
+msgstr "&Προβολή"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:85
-msgid "Maximum output video width."
-msgstr "Μέγιστο πλάτος του εξαγόμενου βίντεο"
+#: share/lua/http/index.html:237
+#, fuzzy
+msgid "Loading flowplayer..."
+msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:86
-msgid "Maximum video height"
-msgstr "Μέγιστο ύψος του βίντεο"
+#: share/lua/http/index.html:237
+msgid "If nothing appears, check your internet connection."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:88
-msgid "Maximum output video height."
-msgstr "Μέγιστο ύψος του εξαγόμενου βίντεο."
+#: share/lua/http/index.html:243
+#, fuzzy
+msgid "Library"
+msgstr "Βιβλιοθήκη Πολυμέσων"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:91
+#: share/lua/http/index.html:264
 msgid ""
-"Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
-"applied). You must enter a comma-separated list of filters."
+"By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
+"instead of the main interface."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:94
-msgid "Audio encoder"
-msgstr "Κωδικοποιητής ήχου"
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:96
-#, fuzzy
+#: share/lua/http/index.html:265
 msgid ""
-"This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
-"options)."
-msgstr "Ήχος."
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:98
-#, fuzzy
-msgid "Destination audio codec"
-msgstr "Προορισμός"
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:100
-#, fuzzy
-msgid "This is the audio codec that will be used."
-msgstr "Ήχος."
+"The stream will be created using default settings, for more advanced "
+"configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
+"right: <i>Manage Streams</i>"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:101
-msgid "Audio bitrate"
-msgstr "Bitrate ήχου"
+#: share/lua/http/index.html:269
+msgid ""
+"Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
+"stream."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:103
-msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
+#: share/lua/http/index.html:270
+msgid ""
+"Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:106
+#: share/lua/http/index.html:273
 msgid ""
-"Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
+"The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
+"item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
+"the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:107
-msgid "Audio channels"
-msgstr "Κανάλια ήχου"
+#: share/lua/http/index.html:276
+msgid ""
+"To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
+"button again."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:109
-msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
+#: share/lua/http/index.html:279
+msgid "Are you sure you wish to create the stream ?"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:110
+#: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
 #, fuzzy
-msgid "Audio filter"
-msgstr "Ήχος"
+msgid "Preamp: "
+msgstr "Προενίσχυση"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/about.h:185
+msgid "Authors"
+msgstr "Συντάκτες"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:112
+#: modules/gui/qt4/ui/about.h:186
 msgid ""
-"Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
-"are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
+"We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
+"the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
+"create the best free software."
 msgstr ""
+"Θα θέλαμε να ευχαριστήσουμε ολόκληρη την κοινότητα του VLC, τους δοκιμαστές, "
+"τους χρήστες μας και τους ακόλουθους ανθρώπους (αλλά και αυτούς που "
+"λείπουν...) για τη συνεργασία τους στη δημιουργία του καλύτερου ελεύθερου "
+"λογισμικού."
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:115
-msgid "Subtitles encoder"
-msgstr "Î\9aÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84ήÏ\82 Ï\85Ï\80οÏ\84ίÏ\84λÏ\89ν"
+#: modules/gui/qt4/ui/about.h:187
+msgid "Thanks"
+msgstr "Î\95Ï\85Ï\87αÏ\81ιÏ\83Ï\84ίεÏ\82"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:117
+#: modules/gui/qt4/ui/about.h:188
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
-"options)."
-msgstr "Όνομα"
+msgid "Licence"
+msgstr "Άδεια χρήσης"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:119
-#, fuzzy
-msgid "Destination subtitles codec"
-msgstr "Αποκωδικοποιητής κειμένου υποτίτλων"
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:90 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:270
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:305 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
+msgid "Form"
+msgstr "Μορφή"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
+msgid "Preset"
+msgstr "Προρύθμιση"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:121
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
 #, fuzzy
-msgid "This is the subtitles codec that will be used."
-msgstr "Ήχος."
+msgid "Verbosity:"
+msgstr "Αναλυτικότητα"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:145
+msgid "&Save as..."
+msgstr "&Αποθήκευση ως..."
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:125
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:147
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
-"transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
-"overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
-"of subpicture modules"
-msgstr "από."
+msgid "Modules Tree"
+msgstr "Δέντρο ενοτήτων"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:130 modules/video_filter/osdmenu.c:135
-msgid "OSD menu"
-msgstr "Μενού OSD"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:227
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
+msgid "Dialog"
+msgstr "Διάλογος"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:132
-msgid ""
-"Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:229
+msgid "Show extended options"
+msgstr "Προβολή εκτεταμένων επιλογών"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:134
-#, fuzzy
-msgid "Number of threads"
-msgstr "Αριθμός των ροών"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:231
+msgid "Show &more options"
+msgstr "Προβολή &περισσότερων επιλογών"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:136
-#, fuzzy
-msgid "Number of threads used for the transcoding."
-msgstr "Ποιότητα της ροής"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:234
+msgid "Change the caching for the media"
+msgstr "Αλλαγή αποθήκευσης σε κρυφή μνήμη για τα πολυμέσα"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:137
-msgid "High priority"
-msgstr "Î¥Ï\88ηλή Ï\80Ï\81οÏ\84εÏ\81αιÏ\8cÏ\84ηÏ\84α"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:237
+msgid "Start Time"
+msgstr "ΧÏ\81Ï\8cνοÏ\82 Î\88ναÏ\81ξηÏ\82"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:139
-msgid ""
-"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:238
+msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
 msgstr ""
+"Ταυτόχρονη αναπαραγωγή άλλων πολυμέσων (επιπρόσθετων αρχείου ήχου κλπ.)"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:142
-#, fuzzy
-msgid "Synchronise on audio track"
-msgstr "Επιλέξτε ένα ηχητικό κομμάτι"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:239
+msgid "Extra media"
+msgstr "Επιπρόσθετα πολυμέσα"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:144
-msgid ""
-"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
-"on the audio track."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:241
+msgid "Select the file"
+msgstr "Επιλογή του αρχείου"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:148
-msgid ""
-"The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
-"rate."
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:244
+msgid "MRL"
+msgstr "Εντοπιστής Πόρων Πολυμέσων (MRL)"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
+msgid "Complete MRL for VLC internal"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:163
-#, fuzzy
-msgid "Transcode stream output"
-msgstr "Ροή transcode"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
+msgid "Edit Options"
+msgstr "Επεξεργασία Επιλογών"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:217
-msgid "Overlays/Subtitles"
-msgstr "Overlays/Υπότιτλοι"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:250
+msgid "Change the start time for the media"
+msgstr "Αλλαγή του χρόνου έναρξης του πολυμέσου"
 
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:63
-#, no-c-format
-msgid ""
-"New target video bitrate. Quality is ok for -10/15\\% of the originalbitrate."
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:252
+msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Shaping delay"
-msgstr "Καθυστέρηση Τετρακαναλικού Ήχου (ms)"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
+msgid "Capture mode"
+msgstr "Λειτουργία σύλληψης"
 
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Amount of data used for transrating in ms."
-msgstr "Ποιότητα της ροής"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
+msgid "Select the capture device type"
+msgstr "Επέλεξε τον τύπο συσκευής σύλληψης"
 
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:70
-msgid "Use MPEG4 matrix"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
+msgid "Device Selection"
+msgstr "Επιλογή Συσκευής"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
+msgid "Options"
+msgstr "Επιλογές"
 
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:72
-msgid "Use the MPEG4 quantification matrix."
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
+msgid "Access advanced options to tweak the device"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:79
-#, fuzzy
-msgid "MPEG2 video transrating stream output"
-msgstr "Ενεργοποίηση της εξόδου ροής βίντεο"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
+msgid "Advanced options..."
+msgstr "Επιλογές για προχωρημένους..."
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
+msgid "Disc Selection"
+msgstr "Επιλογή Δίσκου"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
+msgid "SVCD/VCD"
+msgstr "SVCD/VCD"
 
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:82
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
 #, fuzzy
-msgid "Transrate"
-msgstr "Î\94ιαÏ\86άνεια"
+msgid "Disable Disc Menus"
+msgstr "ΧÏ\81ήÏ\83η Î¼ÎµÎ½Î¿Ï\8d DVD"
 
-#: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
-#: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
 #, fuzzy
-msgid "Conversions from "
-msgstr "Î\91νÏ\84ιÏ\83Ï\84Ï\81οÏ\86ή Ï\87Ï\81Ï\89μάÏ\84Ï\89ν"
+msgid "No disc menus"
+msgstr "Î\94εν Ï\85Ï\80άÏ\81Ï\87οÏ\85ν Î¼ÎµÎ½Î¿Ï\8d DVD"
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
-msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr ""
+# #-#-#-#-#  procman.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
+msgid "Disc device"
+msgstr "Συσκευή δίσκου"
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
-msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
+msgid "Starting Position"
+msgstr "Θέση Έναρξης"
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
-msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
+msgid "Audio and Subtitles"
+msgstr "Ήχος και Υπότιτλοι"
 
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
-msgid "MMX conversions from "
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:164
+msgid "Choose one or more media file to open"
+msgstr "Επιλέξτε ένα ή περισσότερα πολυμέσα για άνοιγμα"
 
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
-msgid "SSE2 conversions from "
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:166
+msgid "File Selection"
+msgstr "Επιλογή Αρχείου"
 
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
-msgid "AltiVec conversions from "
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:167
+msgid "You can select local files with the following list and buttons."
 msgstr ""
+"Μπορείτε να επιλέξετε τοπικά αρχεία με την ακόλουθη λίστα και τα κουμπιά."
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:67
-msgid ""
-"When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
-"threshold value will be the brighness defined below."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:168
+msgid "Add..."
+msgstr "Προσθήκη..."
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Image contrast (0-2)"
-msgstr "Τύπος αρχείου εικόνας"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:171
+msgid "Add a subtitles file"
+msgstr "Προσθήκη αρχείου υπότιτλων"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:71
-msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:173
+msgid "Use a sub&titles file"
+msgstr "Χρήση αρχείου υπο&τίτλων"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:72
-msgid "Image hue (0-360)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:175
+msgid "Select the subtitles file"
+msgstr "Επιλογή αρχείου υπότιτλων"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:73
-msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:91
+msgid "Network Protocol"
+msgstr "Πρωτόκολλο Δικτύου"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:92
+msgid "Please enter a network URL:"
+msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ένα δικτυακό URL:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:93
+msgid ""
+"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
+"REC-html40/strict.dtd\">\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
+"\">\n"
+"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+"p { margin: 0; -qt-block-indent: 0; text-indent: 0;}\n"
+"body { font-family: 'sans'; font-size: 8pt; font-weight: 400; }\n"
+"p > span { color: #838383; }\n"
+"</style></head><body>\n"
+"<p><span>http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
+"<p><span>rtp://@:1234</span></p>\n"
+"<p><span>mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
+"<p><span>rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
+"<p><span>http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:74
-msgid "Image saturation (0-3)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
+msgid "MPEG-TS"
+msgstr "MPEG-TS"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:75
-msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
+msgid "MPEG-PS"
+msgstr "MPEG PS"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:76
-msgid "Image brightness (0-2)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
+msgid "WAV"
+msgstr "WAV"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:77
-msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
+msgid "Webm"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:78
-msgid "Image gamma (0-10)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
+msgid "ASF/WMV"
+msgstr "ASF/WMV"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:79
-msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
+msgid "Ogg/Ogm"
+msgstr "Ogg/Ogm"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:82
-#, fuzzy
-msgid "Image properties filter"
-msgstr "Ιδιότητες συντονιστή"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
+msgid "RAW"
+msgstr "RAW"
 
-#: modules/video_filter/alphamask.c:40
-msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469
+msgid "MPEG 1"
+msgstr "MPEG 1"
 
-#: modules/video_filter/alphamask.c:42
-#, fuzzy
-msgid "Transparency mask"
-msgstr "Διαφάνεια"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
+msgid "FLV"
+msgstr "FLV"
 
-#: modules/video_filter/alphamask.c:44
-msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471
+msgid "AVI"
+msgstr "AVI"
 
-#: modules/video_filter/alphamask.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Alpha mask video filter"
-msgstr "Φίλτρο βίντεο wall"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472
+msgid "MP4/MOV"
+msgstr "MP4/MOV"
 
-#: modules/video_filter/alphamask.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Alpha mask"
-msgstr "Φίλτρο βίντεο wall"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
+msgid "MJPEG"
+msgstr "MJPEG"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:474
+msgid "MKV"
+msgstr "MKV"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
+msgid "Encapsulation"
+msgstr "Ενθυλάκωση"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:498
+msgid " kb/s"
+msgstr " kb/s"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480
+msgid "Frame Rate"
+msgstr "Ρυθμός καρέ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482
+msgid " fps"
+msgstr "fps (καρέ ανά δευτερόλεπτο)"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:484
 msgid ""
-"This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
-"your computer.\n"
-"AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
-"If you need further information feel free to visit us at\n"
-"\n"
-"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
-" http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
-"\n"
-"You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
-"where to get the required parts.\n"
-"You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
-"in live action."
+"You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
+"autodetect the other using the original aspect ratio"
 msgstr ""
+"Χρειάζεται να συμπληρώσετε μόνο μία από τις ακόλουθες τρεις παραμέτρους, το "
+"VLC θα ανιχνεύσει αυτόματα τις άλλες χρησιμοποιώντας την αρχική αναλογία "
+"διαστάσεων"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
-#, fuzzy
-msgid "Save Debug Frames"
-msgstr "Συχνότητα frame"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
+msgid "00000; "
+msgstr "00000; "
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
-msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
+msgid "Keep original video track"
+msgstr "Διατήρηση αρχικού κομματιού βίντεο"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
-msgid "Debug Frame Folder"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
+msgid "Video codec"
+msgstr "Codec βίντεο"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137
-msgid "The path where the debugframes should be saved"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
+msgid "Keep original audio track"
+msgstr "Διατήρηση αρχικού κομματιού ήχου"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:500
+msgid "Sample Rate"
+msgstr "Ρυθμός Δειγματοληψίας"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:501
+msgid "Audio codec"
+msgstr "Codec ήχου"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:503
+msgid "Overlay subtitles on the video"
+msgstr "Επικάλυψη υπότιτλων στο βίντεο"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329
+msgid "Destinations"
+msgstr "Προορισμοί"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:330
+msgid "New destination"
+msgstr "Νέος προορισμός"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
+msgid ""
+"Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
+"with transcoding that the format is compatible with the method used."
 msgstr ""
+"Προσθέστε προορισμούς ακολουθώντας τς μεθόδους ροής δεδομένων που "
+"χρειάζεστε. Σιγουρευτείτε ότι ελέγξατε με επανακωδικοποίηση ότι ο τύπος "
+"είναι συμβατός με τη χρησιμοποιούμενη μέθοδο."
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
-#, fuzzy
-msgid "Extracted Image Width"
-msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
+msgid "Display locally"
+msgstr "Τοπική προβολή"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142
-msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
+msgid "Activate Transcoding"
+msgstr "Ενεργοποίηση Επανακωδικοποίησης"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
 #, fuzzy
-msgid "Extracted Image Height"
-msgstr "Î\91Ï\80οθήκεÏ\85Ï\83η Î±Ï\81Ï\87είοÏ\85"
+msgid "Destination Setup"
+msgstr "ΠÏ\81οοÏ\81ιÏ\83μÏ\8cÏ\82"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
-msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
+msgid "Miscellaneous Options"
+msgstr "Διάφορες Επιλογές"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
-#, fuzzy
-msgid "Color when paused"
-msgstr "Κατώφλι"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
+msgid "Stream all elementary streams"
+msgstr "Ροή όλων των κύριων ροών δεδομένων"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
-msgid ""
-"Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
-"another beer?)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
+msgid "Group name"
+msgstr "Όνομα ομάδας"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
-#, fuzzy
-msgid "Pause-Red"
-msgstr "Σε παύση"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
+msgid "Generated stream output string"
+msgstr "Νήμα εξόδου της δημιουργημένης ροής δεδομένων"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
 #, fuzzy
-msgid "Red component of the pause color"
-msgstr "Î\91Ï\80οθήκεÏ\85Ï\83η Î±Ï\81Ï\87είοÏ\85"
+msgid "Option Setup"
+msgstr "Î\95Ï\80ιλογέÏ\82"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
-#, fuzzy
-msgid "Pause-Green"
-msgstr "Πράσινο"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
+msgid "Keep audio level between sessions"
+msgstr "Διατήρηση επιπέδου ήχου μεταξύ δύο συνεδριών"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
-msgid "Green component of the pause color"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
+msgid "Always reset audio start level to:"
+msgstr "Πάντα επαναφορά του αρχικού επιπέδου ήχου στο:"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
-#, fuzzy
-msgid "Pause-Blue"
-msgstr "Παύση"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
+msgid " %"
+msgstr " %"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
-msgid "Blue component of the pause color"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
+msgid "Output module:"
+msgstr "Ενότητα εξόδου:"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
-msgid "Pause-Fadesteps"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
+msgid "Visualization:"
+msgstr "Απεικόνιση:"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
-msgid ""
-"Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
+msgid "Enable Time-Stretching audio"
+msgstr "Ενεργοποίηση αλλαγής κλίμακας χρόνου στον ήχο"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
-#, fuzzy
-msgid "End-Red"
-msgstr "Κόκκινο"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
+msgid "Dolby Surround:"
+msgstr "Dolby Surround:"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
-msgid "Red component of the shutdown color"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
+msgid "Replay gain mode:"
+msgstr "Λειτουργία απολαβής επανάληψης:"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
-#, fuzzy
-msgid "End-Green"
-msgstr "Πράσινο"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
+msgid "Headphone surround effect"
+msgstr "Εφέ περιβάλλοντος ακουστικών"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
-msgid "Green component of the shutdown color"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
+msgid "Normalize volume to:"
+msgstr "Εξομάλυνση έντασης ήχου στο:"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
-#, fuzzy
-msgid "End-Blue"
-msgstr "Μπλέ"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:448
+msgid "Preferred audio language:"
+msgstr "Προτιμώμενη γλώσσα ήχου:"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
-msgid "Blue component of the shutdown color"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:449
+msgid "Password:"
+msgstr "Κωδικός πρόσβασης:"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
-msgid "End-Fadesteps"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:450
+msgid "Username:"
+msgstr "Όνομα Χρήστη:"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
-msgid ""
-"Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
-"light in cinema style... (each step takes 40ms)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:451
+msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
+msgstr "Υποβολή των παιγμένων τραγουδιών στο Last.fm "
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
-msgid "Use Software White adjust"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
+msgid "Codecs"
+msgstr "Codecs"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
-msgid ""
-"Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343
+msgid "x264 profile and level selection"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
-#, fuzzy
-msgid "White Red"
-msgstr "Λευκό"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
-msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
+msgid "x264 preset and tuning selection"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345
 #, fuzzy
-msgid "White Green"
-msgstr "Î\9bεÏ\85κÏ\8c"
+msgid "Use GPU accelerated decoding"
+msgstr "ΧÏ\81ήÏ\83η ÎµÏ\80ιÏ\84άÏ\87Ï\85νÏ\83ηÏ\82 GPU (Ï\80ειÏ\81αμαÏ\84ικά)"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
-msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
+msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
+msgstr "Παράλειψη φίλτρου απεμπλοκής H.264 σε βρόχο"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
 #, fuzzy
-msgid "White Blue"
-msgstr "Î\9bεÏ\85κÏ\8c"
+msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
+msgstr "Î\95Ï\80ανακÏ\89δικοÏ\80οίηÏ\83η Ï\84οÏ\85 Î²Î¯Î½Ï\84εο (αν Ï\85Ï\80άÏ\81Ï\87ει)"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
-msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
+msgid "Video quality post-processing level"
+msgstr "Επίπεδο μετεπεξεργασίας ποιότητας βίντεο"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
-msgid "Serial Port/Device"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
+msgid "Optical drive"
+msgstr "Οπτικός δίσκος"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
-msgid ""
-"Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
-"On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
+msgid "Default optical device"
+msgstr "Προεπιλεγμένη συσκευή οπτικού δίσκου"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
-msgid "Edge Weightning"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
+msgid "Damaged or incomplete AVI file"
+msgstr "Κατεστραμμένο ή μη ολοκληρωμένο αρχείο AVI"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
-msgid ""
-"Increasing this value will result in color more depending on the border of "
-"the frame."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357
+msgid "HTTP proxy URL"
+msgstr "URL του διαμεσολαβητή HTTP"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
-msgid "Overall brightness of your LED stripes"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
+msgid "HTTP (default)"
+msgstr "HTTP (προεπιλογή)"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
-#, fuzzy
-msgid "Darkness Limit"
-msgstr "Luminance masking"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
+msgid "RTP over RTSP (TCP)"
+msgstr "RTP αντί για RTSP (TCP)"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
-msgid ""
-"Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
-"than one for letterboxed videos."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:360
+msgid "Live555 stream transport"
+msgstr "Μεταφορά ροής δεδομένων Live555"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
-#, fuzzy
-msgid "Hue windowing"
-msgstr "παράθυρο1"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:361
+msgid "Default caching policy"
+msgstr "Προεπιλεγμένη πολιτική αποθήκευσης σε κρυφή μνήμη"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
-#, fuzzy
-msgid "Used for statistics."
-msgstr "Συλλογή στατιστικών"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
+msgid "Instances"
+msgstr "Περιπτώσεις"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
-#, fuzzy
-msgid "Sat windowing"
-msgstr "παράθυρο1"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
+msgid "Allow only one instance"
+msgstr "Να επιτρέπεται μόνο μία περίπτωση"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
-msgid "Filter length (ms)"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
+msgid "Enqueue files when in one instance mode"
 msgstr ""
+"Προσθήκη αντικειμένων στην ουρά λίστας αναπαραγωγής στη λειτουργία μίας "
+"περίπτωσης"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
-msgid ""
-"Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
+msgid "Album art download policy:"
+msgstr "Πολιτική κατεβάσματος τέχνης των άλμπουμ:"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
-#, fuzzy
-msgid "Filter threshold"
-msgstr "Κατώφλι"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
+msgid "Save recently played items"
+msgstr "Αποθήκευση πρόσφατα παιγμένων αντικειμένων"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
-msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
+msgid "Separate words by | (without space)"
+msgstr "Διαχωρισμός λέξεων με | (χωρίς διάστημα)"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
 #, fuzzy
-msgid "Filter Smoothness (in %)"
-msgstr "Î\98έÏ\83η"
+msgid "Activate updates notifier"
+msgstr "Î\95νεÏ\81γοÏ\80οίηÏ\83η ÎµÎ¹Î´Î¿Ï\80οιηÏ\84ή ÎµÎ½Î·Î¼ÎµÏ\81Ï\8eÏ\83εÏ\89ν"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
-msgid "Filter Smoothness"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
+msgid "Every "
+msgstr "Κάθε"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
-#, fuzzy
-msgid "Filter mode"
-msgstr "Φίλτρα"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
+msgid "Menus language:"
+msgstr "Γλώσσα μενού:"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
-msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
+msgid "Pause on the last frame of a video"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
 #, fuzzy
-msgid "No Filtering"
-msgstr "ΦίλÏ\84Ï\81α"
+msgid "File extensions association"
+msgstr "ΣÏ\85Ï\83Ï\87εÏ\84ίÏ\83ειÏ\82 Î±Ï\81Ï\87είÏ\89ν"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
-#, fuzzy
-msgid "Combined"
-msgstr "Comedy"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:533
+msgid "Set up associations..."
+msgstr "Εγκατάσταση συσχετίσεων..."
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
 #, fuzzy
-msgid "Percent"
-msgstr "ΠοÏ\81Ï\84ογαλική"
+msgid "Configure Media Library"
+msgstr "Î\92ιβλιοθήκη Î Î¿Î»Ï\85μέÏ\83Ï\89ν"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
-#, fuzzy
-msgid "Frame delay"
-msgstr "Ρυθμός καρέ"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:535
+msgid "Look and feel"
+msgstr "Εμφάνιση και αίσθηση"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
-msgid ""
-"Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
-"20ms should do the trick."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
+msgid "Use custom skin"
+msgstr "Χρήση προσαρμοσμένης πρόσοψης"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
+msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
 msgstr ""
+"Αυτή είναι η προεπιλεγμένη διεπαφή του VLC, με μία τοπική εμφάνιση και "
+"αίσθηση."
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
-#, fuzzy
-msgid "Channel summary"
-msgstr "Μείκτης καναλιών"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
+msgid "Use native style"
+msgstr "Χρήση τοπικού στυλ"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
-#, fuzzy
-msgid "Channel left"
-msgstr "Όνομα καναλιού"
+# #-#-#-#-#  ggv.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+# Need a better (more precise/descriptive) term for "toggle" ...
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:541
+msgid "Show controls in full screen mode"
+msgstr "Προβολή στοιχείων ελέγχου στην πλήρη οθόνη"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:542
 #, fuzzy
-msgid "Channel right"
-msgstr "Î\9aανάλι"
+msgid "Start in minimal view mode"
+msgstr "Î\88ναÏ\81ξη Ï\83ε ÎµÎ»Î±Ï\87ιÏ\83Ï\84οÏ\80οιημένη ÎµÎ¼Ï\86άνιÏ\83η (Ï\87Ï\89Ï\81ίÏ\82 Î¼ÎµÎ½Î¿Ï\8d)"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:543
 #, fuzzy
-msgid "Channel top"
-msgstr "Î\9aανάλι"
+msgid "Pause playback when minimized"
+msgstr "Î\91ναδÏ\85Ï\8cμενο ÎµÎ¹ÎºÎ¿Î½Î¯Î´Î¹Î¿ ÎºÎ±Ï\84ά Ï\84ην ÎµÎ»Î±Ï\87ιÏ\83Ï\84οÏ\80οιηÏ\83η"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:544
 #, fuzzy
-msgid "Channel bottom"
-msgstr "Î\8cνομα ÎºÎ±Î½Î±Î»Î¹Î¿Ï\8d"
+msgid "Integrate video in interface"
+msgstr "Î\95νÏ\83Ï\89μαÏ\84Ï\89μένο Î²Î¯Î½Ï\84εο Ï\83Ï\84ο Ï\80αÏ\81άθÏ\85Ï\81ο"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
-msgid ""
-"Maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring :-)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:545
+msgid "Resize interface to video size"
+msgstr "Προσαρμογή διαστάσεων διεπαφής στο μέγεθος του βίντεο"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
-#, fuzzy
-msgid "disabled"
-msgstr "Απενεργοποίηση"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:546
+msgid "Show systray icon"
+msgstr "Προβολή εικονιδίου περιοχής ειδοποιήσεων"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
-#, fuzzy
-msgid "summary"
-msgstr "Σύνοψη"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:547
+msgid "Systray popup when minimized"
+msgstr "Αναδυόμενο εικονίδιο κατά την ελαχιστοποιηση"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
-#, fuzzy
-msgid "left"
-msgstr "Αριστερά"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:548
+msgid "Force window style:"
+msgstr "Επιβολή στυλ παραθύρου:"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
-#, fuzzy
-msgid "right"
-msgstr "Δεξιά"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:549
+msgid "Skin resource file:"
+msgstr "Αρχείο πηγής πρόσοψης:"
 
-# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
-#
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
-#, fuzzy
-msgid "top"
-msgstr "Διακοπή"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:272
+msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
+msgstr "Ενεργοποίηση Εμφάνισης Στην Οθόνη (OSD)"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
-#, fuzzy
-msgid "bottom"
-msgstr "Κάτω"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:273
+msgid "Show media title on video start"
+msgstr "Προβολή τίτλου πολυμέσου κατά την έναρξη του βίντεο"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
-#, fuzzy
-msgid "Summary gradient"
-msgstr "Οθόνη"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:275
+msgid "Subtitles Language"
+msgstr "Γλώσσα Υπότιτλων"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
-#, fuzzy
-msgid "Left gradient"
-msgstr "Οθόνη"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:276
+msgid "Preferred subtitles language"
+msgstr "Προτιμώμενη γλώσσα υπότιτλων"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
-#, fuzzy
-msgid "Right gradient"
-msgstr "Οθόνη"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:277
+msgid "Default encoding"
+msgstr "Προεπιλεγμένη κωδικοποίηση"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:278
 #, fuzzy
-msgid "Top gradient"
-msgstr "Οθόνη"
+msgid "Subtitles effects"
+msgstr "Codecs υπότιτλων"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
-#, fuzzy
-msgid "Bottom gradient"
-msgstr "Οθόνη"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:281
+msgid "Font color"
+msgstr "Χρώμα γραμματοσειράς"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
-msgid ""
-"Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:284
+msgid "Add a shadow"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:285
 #, fuzzy
-msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
-msgstr "Όνομα αρχείου της γραμματοσειράς"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
-msgid ""
-"if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
-"complete path of AtmoWinA.exe here."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
-msgid "Use built-in AtmoLight"
-msgstr ""
+msgid "Add a background"
+msgstr "Φόντο"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
-msgid ""
-"VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the external "
-"AtmoWinA.exe Userspace driver."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:287
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
+msgid " px"
+msgstr " px"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
-msgid "AtmoLight Filter"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
+msgid "Accelerated video output (Overlay)"
+msgstr "Επιταχυνόμενη έξοδος βίντεο (Επικάλυψη)"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
-msgid "AtmoLight"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:314
+msgid "DirectX"
+msgstr "DirectX"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
-msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
+msgid "Display device"
+msgstr "Προβολή συσκευής"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
-msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
+msgid "Enable wallpaper mode"
+msgstr "Ενεργοποίηση λειτουργίας ταπετσαρίας"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
-msgid "Illuminate the room with this color on pause"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:318
+msgid "Deinterlacing"
+msgstr "Αποδιαπλοκή"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
-msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:319
+msgid "Force Aspect Ratio"
+msgstr "Επιβολή Αναλογίας Διαστάσεων"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356
-#, fuzzy
-msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
-msgstr "Ρυθμίσεις για την κύρια διεπαφή"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
+msgid "vlc-snap"
+msgstr "vlc-snap"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
-msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
+msgid "1"
+msgstr "1"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422
-msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
+msgid "Stuff"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444
-msgid "Change gradients"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
+msgid "Edit settings"
+msgstr "Επεξεργασία ρυθμίσεων"
 
-#: modules/video_filter/blend.c:45
-#, fuzzy
-msgid "Video pictures blending"
-msgstr "Ρυθμίσεις φίλτρων video"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
+msgid "Control"
+msgstr "Έλεγχος"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Number of time to blend"
-msgstr "Αριθμός ζωνών"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
+msgid "Run manually"
+msgstr "Χειροκίνητη εκτέλεση"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:53
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
 #, fuzzy
-msgid "The number of time the blend will be performed"
-msgstr "Î\91Ï\81ιθμÏ\8cÏ\82 Ï\87Ï\81Ï\8cνοÏ\85, Î· Î¹Î´Î¯Î± ÎµÎ¯Ï\83οδοÏ\82 Î¸Î± Î±Ï\80αναληÏ\86θεί"
+msgid "Setup schedule"
+msgstr "ΧÏ\81ονοδιάγÏ\81αμμα"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:55
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
 #, fuzzy
-msgid "Alpha of the blended image"
-msgstr "Η συντεταγμένη Υ του κωδικοποιημένου υπότιτλου"
-
-#: modules/video_filter/blendbench.c:56
-msgid "Alpha with which the blend image is blended"
-msgstr ""
+msgid "Run on schedule"
+msgstr "Χρονοδιάγραμμα"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:58
-msgid "Image to be blended onto"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
+msgid "Status"
+msgstr "Κατάσταση"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:59
-#, fuzzy
-msgid "The image which will be used to blend onto"
-msgstr "Όνομα"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
+msgid "P/P"
+msgstr "P/P"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Chroma for the base image"
-msgstr "Το πλάτος του φωτογραφικού στιγμιότυπου (snapshot)"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
+msgid "Prev"
+msgstr "Προηγούμενο"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:62
-msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
+msgid "Add Input"
+msgstr "Προσθήκη Εισόδου"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:64
-msgid "Image which will be blended."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
+msgid "Edit Input"
+msgstr "Επεξεργασία Εισόδου"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:65
-msgid "The image blended onto the base image"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
+msgid "Clear List"
+msgstr "Εκκαθάριση Λίστας"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:67
+#: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
 #, fuzzy
-msgid "Chroma for the blend image"
-msgstr "Î\97 Ï\83Ï\85νÏ\84εÏ\84αγμένη Î¥ Ï\84οÏ\85 ÎºÏ\89δικοÏ\80οιημένοÏ\85 Ï\85Ï\80Ï\8cÏ\84ιÏ\84λοÏ\85"
+msgid "Check for VLC updates"
+msgstr "Î\88λεγÏ\87οÏ\82 Î³Î¹Î± ÎµÎ½Î·Î¼ÎµÏ\81Ï\8eÏ\83ειÏ\82"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:68
-msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
+msgid "Launching an update request..."
+msgstr "Έναρξη αίτησης για αναβαθμίσεις..."
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:74
-msgid "Blending benchmark filter"
+#: modules/gui/qt4/ui/update.h:151
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to download it ?"
 msgstr ""
+"\n"
+"Θέλετε να το κατεβάσετε;\n"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:75
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
 #, fuzzy
-msgid "Blendbench"
-msgstr "Ανάμιξη"
+msgid "Essential"
+msgstr "3D"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Benchmarking"
-msgstr "Border masking"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
+msgid ">HHHHHH;#"
+msgstr " >HHHHHH;#"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:86
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
 #, fuzzy
-msgid "Base image"
-msgstr "Î\9aλείÏ\83ιμο Ï\80αÏ\81αθÏ\8dÏ\81οÏ\85"
+msgid "Negate colors"
+msgstr "Î\91νÏ\84ιÏ\83Ï\84Ï\81οÏ\86ή Ï\87Ï\81Ï\89μάÏ\84Ï\89ν"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:92
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
 #, fuzzy
-msgid "Blend image"
-msgstr "Î\9aλείÏ\83ιμο Ï\80αÏ\81αθÏ\8dÏ\81οÏ\85"
+msgid "Colors"
+msgstr "ΧÏ\81Ï\8eμα"
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:39
-msgid ""
-"This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
-"\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
-"weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
-"default)."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
+msgid "Interactive Zoom"
+msgstr "Διαδραστική Εστίαση"
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Bluescreen U value"
-msgstr "Πλήρης οθόνη"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
+msgid "Wall"
+msgstr "Τοίχος"
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:46
-msgid ""
-"\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
-"Defaults to 120 for blue."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345
+msgid "Angle"
+msgstr "Γωνία"
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:48
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
+msgid "Black slot"
+msgstr "Μαύρο άνοιγμα"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
 #, fuzzy
-msgid "Bluescreen V value"
-msgstr "Πλήρης οθόνη"
+msgid "..."
+msgstr "Προσθήκη..."
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:50
-msgid ""
-"\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
-"Defaults to 90 for blue."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
+msgid "full"
+msgstr "πλήρης"
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Bluescreen U tolerance"
-msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
+msgid "Logo erase"
+msgstr "Διαγραφή λογότυπου"
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:54
-msgid ""
-"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
-"value between 10 and 20 seems sensible."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
+msgid "Mask"
+msgstr "Μάσκα"
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Bluescreen V tolerance"
-msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1373
+msgid "Edge weightning"
+msgstr "Στάθμιση ακμών"
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:59
-msgid ""
-"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
-"value between 10 and 20 seems sensible."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
+msgid "Output Color Filtermode"
+msgstr "Λειτουργία Φίλτρου Εξόδου Χρώματος"
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Bluescreen video filter"
-msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
+msgid "Brightness (%)"
+msgstr "Φωτεινότητα (%)"
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:80
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
 #, fuzzy
-msgid "Bluescreen"
-msgstr "ΠλήÏ\81ηÏ\82 Î¿Î¸Ï\8cνη"
+msgid "Darkness limit"
+msgstr "Î\8cÏ\81ιο Î£ÎºÏ\8cÏ\84οÏ\85Ï\82"
 
-#: modules/video_filter/canvas.c:47 modules/video_filter/canvas.c:49
-#: modules/video_filter/scene.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Image width"
-msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
+msgid "Mark analyzed Pixels"
+msgstr "Επισήμανση αναλυμένων Pixels"
 
-#: modules/video_filter/canvas.c:50 modules/video_filter/canvas.c:52
-#: modules/video_filter/scene.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Image height"
-msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
+msgid "Filter threshold (%)"
+msgstr "Κατώφλι φίλτρου (%)"
 
-#: modules/video_filter/canvas.c:55
-msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
+msgid "Filter smoothness (%)"
+msgstr "Ομαλότητα φίλτρου (%)"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
+msgid "Motion detect"
+msgstr "Ανίχνευση κίνησης"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
+msgid "Anti-Flickering"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/canvas.c:56
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
 #, fuzzy
-msgid "Padd video"
-msgstr "βίνÏ\84εο"
+msgid "Soften"
+msgstr "Î\95λαÏ\86Ï\81ή"
 
-#: modules/video_filter/canvas.c:58
-msgid ""
-"If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
-"video will be cropped to fix in canvas after scaling."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
+#, fuzzy
+msgid "Spatial blur"
+msgstr "Δημιουργός 3D"
 
-#: modules/video_filter/canvas.c:67
+# #-#-#-#-#  eel.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
 #, fuzzy
-msgid "Automatically resize and padd a video"
-msgstr "Î\88λεγÏ\87οÏ\82 Î³Î¹Î± ÎµÎ½Î·Î¼ÎµÏ\81Ï\8eÏ\83ειÏ\82"
+msgid "Mirror"
+msgstr "ΣÏ\86άλμα"
 
-#: modules/video_filter/chain.c:43
-msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
+msgid "VLM configurator"
+msgstr "Ρυθμιστής VLM"
 
-#: modules/video_filter/clone.c:61
-msgid "Number of video windows in which to clone the video."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
+msgid "Media Manager Edition"
+msgstr "Έκδοση Διαχειριστή Πολυμέσων"
 
-#: modules/video_filter/clone.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Video output modules"
-msgstr "Ήχος"
+# #-#-#-#-#  gconf-editor.HEAD.el.po (gconf-editor.HEAD.el)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  atomix-el.po (atomix 1.0)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  balsa-el.po (balsa 0.9.3.1)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  bonobo-el.po (bonobo 0.34)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  bug-buddy-el.po (bug-buddy 2.0.6)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gnome-db-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gnucash-el.po (abiword 1.0)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  guppi3-el.po (guppi3 1.0)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  libgda-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  mrproject-el.po (mrproject 0.5)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  nautilus-el.po (nautilus 0.8.3)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  pan-el.po (pan 0.11.1.90)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  toutdoux-el.po (toutdoux 1.0)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gnomemeeting-el.po (gnomemeeting 0.12.2)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  pong-el.po (pong 0.7)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  ximian-setup-tools-el.po (ximian-setup-tools 0.7.0)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gnomemeeting.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gnome-system-tools.HEAD.el.po (gnome-system-tools.HEAD.el)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
+msgid "Name:"
+msgstr "Όνομα:"
 
-#: modules/video_filter/clone.c:65
-msgid ""
-"You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
-"separated list of modules."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
+msgid "Input:"
+msgstr "Είσοδος"
 
-#: modules/video_filter/clone.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Clone video filter"
-msgstr "σήμα φίλτρου video"
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
+msgid "Select Input"
+msgstr "Επιλογή Εισόδου"
 
-#: modules/video_filter/colorthres.c:55
-msgid ""
-"Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
-"an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
-"green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
-"yellow (red + green), #FFFFFF = white"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
+msgid "Output:"
+msgstr "Έξοδος:"
 
-#: modules/video_filter/colorthres.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Color threshold filter"
-msgstr "σήμα φίλτρου video"
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
+msgid "Select Output"
+msgstr "Επιλογή Εξόδου"
 
-#: modules/video_filter/colorthres.c:77
-#, fuzzy
-msgid "Saturaton threshold"
-msgstr "Κορεσμός"
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
+msgid "Time Control"
+msgstr "Έλεγχος Χρόνου"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
+msgid "Mux Control"
+msgstr "Έλεγχος Πολυπλεξίας"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
+msgid "Muxer:"
+msgstr "Πολυπλέκτης:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
+msgid "AAAA; "
+msgstr "AAAA;"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299 share/lua/http/index.html:247
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:60
+msgid "Loop"
+msgstr "Βρόχος"
 
-#: modules/video_filter/colorthres.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Similarity threshold"
-msgstr "Κορεσμός"
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
+msgid "Media Manager List"
+msgstr "Λίστα Διαχειριστή Πολυμέσων"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:73
-msgid "Crop geometry (pixels)"
-msgstr ""
+#: share/lua/http/mobile_browse.html:45
+#: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:37
+msgid "Media Browser"
+msgstr "Περιηγητής Πολυμέσων"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:74
-msgid ""
-"Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
-"<left offset> + <top offset>."
-msgstr ""
+#: share/lua/http/index.html:177
+msgid "No"
+msgstr "Όχι"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:76
+#: share/lua/http/index.html:207 share/lua/http/mobile.html:75
 #, fuzzy
-msgid "Automatic cropping"
-msgstr "Î\9aλÏ\89νοÏ\80οίηÏ\83η ÎµÎ¹ÎºÏ\8cναÏ\82"
+msgid "Full Screen"
+msgstr "ΠλήÏ\81ηÏ\82 Î¿Î¸Ï\8cνη"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:77
+#: share/lua/http/index.html:208 share/lua/http/mobile.html:77
 #, fuzzy
-msgid "Automatically detect black borders and crop them."
-msgstr "Î\88λεγÏ\87οÏ\82 Î³Î¹Î± ÎµÎ½Î·Î¼ÎµÏ\81Ï\8eÏ\83εις"
+msgid "Easy Stream"
+msgstr "ΠαÏ\8dÏ\83η Î¡Î¿Î®ς"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:80
-msgid "Ratio max (x 1000)"
+#: share/lua/http/index.html:211
+msgid "Hide / Show Library"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:81
-msgid ""
-"Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
-"higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
-"4/3."
+#: share/lua/http/index.html:212
+msgid "Hide / Show Viewer"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:83
+#: share/lua/http/index.html:213 share/lua/http/index.html:266
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:69
 #, fuzzy
-msgid "Manual ratio"
-msgstr "Î\93κοÏ\85Ï\84ζαÏ\81άÏ\84ι"
+msgid "Manage Streams"
+msgstr "ΠαÏ\8dÏ\83η Î¡Î¿Î®Ï\82"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:84
-msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
-msgstr ""
+#: share/lua/http/index.html:214 share/lua/http/dialogs/offset_window.html:67
+#, fuzzy
+msgid "Track Synchronisation"
+msgstr "&Συγχρονισμός κομματιών"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:86
+#: share/lua/http/index.html:216 share/lua/http/dialogs/batch_window.html:26
 #, fuzzy
-msgid "Number of images for change"
-msgstr "Î\9aανάλια Î®Ï\87οÏ\85"
+msgid "VLM Batch Commands"
+msgstr "Î\95νÏ\84ολέÏ\82"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:87
-msgid ""
-"The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
-"from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
-"trigger recrop."
-msgstr ""
+#: share/lua/http/index.html:227 share/lua/http/mobile.html:101
+#, fuzzy
+msgid "Seek Time"
+msgstr "Χρόνος Έναρξης"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:89
+#: share/lua/http/index.html:249
 #, fuzzy
-msgid "Number of lines for change"
-msgstr "Î\9aανάλια Î®Ï\87οÏ\85"
+msgid "Empty Playlist"
+msgstr "Î\95Ï\80ανάληÏ\88η ÎºÎ±Ï\84αλÏ\8cγοÏ\85 Î±Î½Î±Ï\80αÏ\81αγÏ\89γήÏ\82"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:90
-msgid ""
-"The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
-"that ratio changed and trigger recrop."
-msgstr ""
+#: share/lua/http/index.html:250
+#, fuzzy
+msgid "Queue Selected"
+msgstr "Απομάκρυνση Επιλεγμένων"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:92
+#: share/lua/http/index.html:251
 #, fuzzy
-msgid "Number of non black pixels "
-msgstr "Î\9aανάλια Î®Ï\87οÏ\85"
+msgid "Play Selected"
+msgstr "Πιο Î±Ï\81γή Î±Î½Î±Ï\80αÏ\81αγÏ\89γή"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:93
-msgid ""
-"The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
-msgstr ""
+#: share/lua/http/index.html:252
+#, fuzzy
+msgid "Refresh List"
+msgstr "Ανανέωση λίστας"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:96
-msgid "Skip percentage (%)"
-msgstr ""
+#: share/lua/http/mobile_equalizer.html:60
+#: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:47
+#, fuzzy
+msgid "Graphical Equalizer"
+msgstr "Γραφικός Ισοσταθμιστής"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:97
-msgid ""
-"Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
-"allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
-msgstr ""
+#: share/lua/http/view.html:26
+#, fuzzy
+msgid "VLC media player - Flash Viewer"
+msgstr "Αναπαραγωγός πολυμέσων VLC"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:99
+#: share/lua/http/view.html:65
 #, fuzzy
-msgid "Luminance threshold "
-msgstr "Î\9aοÏ\81εÏ\83μÏ\8cÏ\82"
+msgid "Streaming Output"
+msgstr "Î\88ξοδοÏ\82 Î¡Î¿Î®Ï\82 Î´ÎµÎ´Î¿Î¼Î­Î½Ï\89ν"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:100
-msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
-msgstr ""
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:135
+#, fuzzy
+msgid "Create Stream"
+msgstr "Παύση Ροής"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:104
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:359
 #, fuzzy
-msgid "Crop video filter"
-msgstr "σήμα φίλτρου video"
+msgid "Media File"
+msgstr "Αρχεία Πολυμέσων"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:376 modules/video_filter/crop.c:464
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:360
 #, fuzzy
-msgid "Cropping failed"
-msgstr "Άνοιγμα αρχείου..."
+msgid "Capture Screen"
+msgstr "Άνοιγμα &Συσκευής Σύλληψης..."
+
+#: share/lua/http/dialogs/error_window.html:8
+#: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:22
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:16
+msgid "Close"
+msgstr "Κλείσιμο"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:465
+# #-#-#-#-#  eel.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#: share/lua/http/dialogs/error_window.html:16
 #, fuzzy
-msgid "VLC could not open the video output module."
-msgstr "ΠλήÏ\81ηÏ\82 Î¿Î¸Ï\8cνη"
+msgid "Error!"
+msgstr "ΣÏ\86άλμα"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:47
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:93
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:71
 #, fuzzy
-msgid "Pixels to crop from top"
-msgstr "Î\91Ï\80οκοÏ\80ή Î²Î¯Î½Ï\84εο"
+msgid "Create Mosaic"
+msgstr "Î\94ημιοÏ\85Ï\81γία"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:49
-msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
+#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:8
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:26
+msgid "Okay"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:50
+#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:21
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:80
 #, fuzzy
-msgid "Pixels to crop from bottom"
-msgstr "Î\91Ï\80οκοÏ\80ή Î²Î¯Î½Ï\84εο"
+msgid "Stream Input Configuration"
+msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 Î·Ï\87είοÏ\85"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:52
-msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
-msgstr ""
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:61
+#, fuzzy
+msgid "Remove Stream"
+msgstr "Απομάκρυνση Επιλεγμένων"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:53
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:70
 #, fuzzy
-msgid "Pixels to crop from left"
-msgstr "Î\9cέγεθοÏ\82 Î²Î¯Î½Ï\84εο"
+msgid "Create New Stream"
+msgstr "Î\94ημιοÏ\85Ï\81γία ÎµÎ½Ï\8cÏ\82 Î½Î­Î¿Ï\85 Ï\80Ï\81οÏ\86ίλ"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:55
-msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
-msgstr ""
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:72
+#, fuzzy
+msgid "Delete All Streams"
+msgstr "Διαγραφή όλων των σελιδοδεικτών"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:56
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:73
 #, fuzzy
-msgid "Pixels to crop from right"
-msgstr "Î\91Ï\80οκοÏ\80ή Î²Î¯Î½Ï\84εο"
+msgid "Configure Stream Defaults"
+msgstr "ΡÏ\8dθμιÏ\83η Ï\84ηÏ\82 ÎµÏ\86αÏ\81μογήÏ\82"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:58
-msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
-msgstr ""
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:74
+#, fuzzy
+msgid "Refresh Streams"
+msgstr "Ανανέωση χρόνου"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:60
+#: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:17
 #, fuzzy
-msgid "Pixels to padd to top"
-msgstr "Μέγεθος βίντεο"
+msgid "Enqueue"
+msgstr "&Προσθήκη στην ουρά"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:62
-msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
-msgstr ""
+#~ msgid "Audio filter for ugly resampling"
+#~ msgstr "Φίλτρο ήχου για κακή επαναδειγματοληψία"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Pixels to padd to bottom"
-msgstr "Μέγεθος βίντεο"
+#~ msgid "Quiet mode."
+#~ msgstr "Σιωπηρή λειτουργία."
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:65
-msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
-msgstr ""
+#~ msgid "Preload Directory"
+#~ msgstr "Προφόρτωση Καταλόγου"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:66
 #, fuzzy
-msgid "Pixels to padd to left"
-msgstr "Μέγεθος βίντεο"
+#~ msgid "Motion blue"
+#~ msgstr "Θόλωση κίνησης"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:68
-msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
-msgstr ""
+#~ msgid "Apply"
+#~ msgstr "Εφαρμογή"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Pixels to padd to right"
-msgstr "Μέγεθος βίντεο"
+#~ msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
+#~ msgstr "Απενεργοποίηση των μενού DVD (για συμβατότητα)"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:71
-msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
-msgstr ""
+#~ msgid "Effect"
+#~ msgstr "Εφέ"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
-#: modules/video_filter/swscale.c:68 modules/video_filter/swscale_maemo.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Video scaling filter"
-msgstr "Φίλτρο βίντεο"
+#~ msgid "Exposure"
+#~ msgstr "Έκθεση"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:93
 #, fuzzy
-msgid "Padd"
-msgstr "Σε παύση"
+#~ msgid "Exposure."
+#~ msgstr "Έκθεση"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
 #, fuzzy
-msgid "Deinterlace mode"
-msgstr "Deinterlace module"
+#~ msgid "Zoom playlist"
+#~ msgstr "Προβολή λίστας αναπαραγωγής"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:113
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlace method to use for local playback."
-msgstr ""
-"Επέλεξε την συντόμευση πληκτρολογίου για την εν αργή κίνηση αναπαραγωγή"
+#~ msgid " - Empty - "
+#~ msgstr " - Άδειο - "
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:115
-#, fuzzy
-msgid "Streaming deinterlace mode"
-msgstr "Διασύνδεση"
+#~ msgid "key"
+#~ msgstr "κλειδί"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:116
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlace method to use for streaming."
-msgstr "Μονάδα αποδιαπλοκής που θα χρησιμοποιηθεί."
+#~ msgid "Telnet Interface"
+#~ msgstr "Διεπαφή Telnet"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:123
-msgid "Discard"
-msgstr "Απόρριψη"
+#~ msgid "Web Interface"
+#~ msgstr "Διεπαφή Ιστού"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:123
-msgid "Blend"
-msgstr "Ανάμιξη"
+#~ msgid "Audio output saved volume"
+#~ msgstr "Αποθηκευμένη ένταση εξόδου ήχου"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:123
-msgid "Mean"
-msgstr "Μέση τιμή"
+#~ msgid ""
+#~ "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
+#~ "should not change this option manually."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αυτό αποθηκεύει την ένταση εξόδου ήχου όταν θα χρησιμοποιείτε την "
+#~ "λειτουργία σίγασης. Δεν πρέπει να αλλάξετε αυτή την επιλογή χειροκίνητα."
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:123
-msgid "Bob"
-msgstr "Bob"
+#~ msgid ""
+#~ "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
+#~ "DISPLAY environment variable."
+#~ msgstr ""
+#~ "Η προβολή υλικού X11 που θα χρησιμοποιηθεί. Από προεπιλογή ο VLC θα "
+#~ "χρησιμοποιήσει την τιμή της μεταβλητής περιβάλλοντος DISPLAY."
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:123
-msgid "Linear"
-msgstr "Γραμμικό"
+#~ msgid ""
+#~ "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default "
+#~ "is 3000 ms (3 sec.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Απόκρυψη του δείκτη ποντικιού και του ελεγκτη πλήρους οθόνης μετά από n "
+#~ "msec, η προεπιλογή είναι 3000 msec (3 sec)."
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:126
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlacing video filter"
-msgstr "Αποδιαπλοκή βίντεο"
+#~ msgid "Video output filter module"
+#~ msgstr "Ενότητα φίλτρου εξόδου βίντεο"
 
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Input FIFO"
-msgstr "Είσοδος"
+#~ msgid "UDP port"
+#~ msgstr "Θύρα UDP"
 
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
-msgid "FIFO which will be read for commands"
-msgstr ""
+#~ msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αυτή είναι η προεπιλεγμένη θύρα που χρησιμοποιείται για συνεχείς ροές "
+#~ "δεδομένων UDP. Η προεπιλεγμένη είναι η 1234."
 
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Output FIFO"
-msgstr "Αρχείο εξόδου"
+#~ msgid "IPv4 multicast output interface address"
+#~ msgstr "Διεύθυνση διεπαφής εξόδου πολυεκπομπής IPv4"
 
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
-#, fuzzy
-msgid "FIFO which will be written to for responses"
-msgstr "Ο κατάλογος όπου οι προεπισκοπήσεις βίντεο θα αποθηκεύονται."
+#~ msgid "Force IPv6"
+#~ msgstr "Επιβολή IPv6"
 
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Dynamic video overlay"
-msgstr "αποκωδικοποιητής video Dirac"
+#~ msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
+#~ msgstr "Το IPv6 θα χρησιμοποιηθεί από προεπιλογή για όλες τις συνδέσεις."
 
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Overlay"
-msgstr "Καθυστέρηση"
+#~ msgid "Force IPv4"
+#~ msgstr "Επιβολή IPv4"
 
-#: modules/video_filter/erase.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Image mask"
-msgstr "Τύπος αρχείου εικόνας"
+#~ msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
+#~ msgstr "Το IPv4 θα χρησιμοποιηθεί από προεπιλογή για όλες τις συνδέσεις."
 
-#: modules/video_filter/erase.c:56
-msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
-msgstr ""
+#~ msgid "Prefer system plugins over VLC"
+#~ msgstr "Να προτιμώνται τα εμφυτεύματα συστήματος αντί για αυτά του VLC"
+
+#~ msgid "Enable CPU MMX support"
+#~ msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης CPU MMX"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αν ο επεξεργαστής σας υποστηρίζει το σύνολο εντολών  MMX, ο VLC μπορεί να "
+#~ "το αξιοποιήσει."
+
+#~ msgid "Enable CPU 3D Now! support"
+#~ msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης CPU 3D Now!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αν ο επεξεργαστής σας υποστηρίζει το σύνολο εντολών 3D Now!, ο VLC μπορεί "
+#~ "να το αξιοποιήσει."
+
+#~ msgid "Enable CPU MMX EXT support"
+#~ msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης CPU MMX EXT"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αν ο επεξεργαστής σας υποστηρίζει το σύνολο εντολών MMX EXT, ο VLC μπορεί "
+#~ "να το αξιοποιήσει."
+
+#~ msgid "Enable CPU SSE support"
+#~ msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης CPU SSE"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αν ο επεξεργαστής σας υποστηρίζει το σύνολο εντολών SSE, ο VLC μπορεί να "
+#~ "το αξιοποιήσει."
+
+#~ msgid "Enable CPU SSE2 support"
+#~ msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης CPU SSE2"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αν ο επεξεργαστής σας υποστηρίζει το σύνολο εντολών SSE2, ο VLC μπορεί να "
+#~ "το αξιοποιήσει."
+
+#~ msgid "Enable CPU SSE3 support"
+#~ msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης CPU SSE3"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αν ο επεξεργαστής σας υποστηρίζει το σύνολο εντολών SSE3, ο VLC μπορεί να "
+#~ "το αξιοποιήσει."
+
+#~ msgid "Enable CPU SSSE3 support"
+#~ msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης CPU SSE3"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αν ο επεξεργαστής σας υποστηρίζει το σύνολο εντολών SSE3, ο VLC μπορεί να "
+#~ "το αξιοποιήσει."
+
+#~ msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
+#~ msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης CPU SSE4.1"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αν ο επεξεργαστής σας υποστηρίζει το σύνολο εντολών SSE4.1, ο VLC μπορεί "
+#~ "να το αξιοποιήσει."
+
+#~ msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
+#~ msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης CPU SSE4.2"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αν ο επεξεργαστής σας υποστηρίζει το σύνολο εντολών SSE4.2, ο VLC μπορεί "
+#~ "να το αξιοποιήσει."
+
+#~ msgid "Enable CPU AltiVec support"
+#~ msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης CPU AltiVec"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αν ο επεξεργαστής σας υποστηρίζει το σύνολο εντολών AltiVec, ο VLC μπορεί "
+#~ "να το αξιοποιήσει."
+
+#~ msgid "Go back in browsing history"
+#~ msgstr "Μετάβαση προς τα πίσω στο ιστορικό περιήγησης"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
+#~ "history."
+#~ msgstr ""
+#~ "Επιλογή πλήκτρου για τη μετάβαση προς τα πίσω (προς το προηγούμενο "
+#~ "αντικείμενο πολυμέσων) στο ιστορικό περιήγησης."
+
+#~ msgid "Go forward in browsing history"
+#~ msgstr "Μετάβαση προς τα εμπρός στο ιστορικό περιήγησης"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
+#~ "history."
+#~ msgstr ""
+#~ "Επιλογή πλήκτρου για τη μετάβαση προς τα εμπρός (προς το επόμενο "
+#~ "αντικείμενο πολυμέσων) στο ιστορικό περιήγησης."
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Done %s (100.0%%)"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Πραγματοποιήθηκε %s (100.0%%)"
+
+#~ msgid "Caching value in ms"
+#~ msgstr "Τιμή αποθήκευσης σε κρυφή μνήμη (σε msec)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Τιμή αποθήκευσης σε κρυφή μνήμη για συσκευές σύλληψης Alsa. Αυτή η τιμή "
+#~ "θα πρέπει να ρυθμίζεται σε msec."
+
+#~ msgid "Alsa"
+#~ msgstr "Alsa"
+
+#~ msgid "Avio"
+#~ msgstr "Avio"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Τιμή αποθήκευσης σε κρυφή μνήμη για ροές δεδομένων DVB. Αυτή η τιμή θα "
+#~ "πρέπει να ρυθμίζεται σε msec."
+
+#~ msgid "Device number to use on adapter"
+#~ msgstr "Αριθμός συσκευής για χρήση στον προσαρμογέα"
+
+#~ msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
+#~ msgstr "Σε kHz για DVB-S ή Hz για DVB-C/T"
+
+#~ msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
+#~ msgstr "Σε kHz για DVB-C/S/T"
+
+#~ msgid "Inversion mode"
+#~ msgstr "Λειτουργία αντιστροφής"
+
+#~ msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
+#~ msgstr "Λειτουργία αντιστροφής [0=κλειστή, 1=ανοιχτή, -1=αυτόματη]."
 
-#: modules/video_filter/erase.c:59
-#, fuzzy
-msgid "X coordinate of the mask."
-msgstr "Η συντεταγμένη Υ του κωδικοποιημένου υπότιτλου"
+#~ msgid "Budget mode"
+#~ msgstr "Οικονομική λειτουργία"
 
-#: modules/video_filter/erase.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Y coordinate of the mask."
-msgstr "Η συντεταγμένη Υ του κωδικοποιημένου υπότιτλου"
+#~ msgid "Satellite number in the Diseqc system"
+#~ msgstr "Αριθμός δορυφόρου στο σύστημα Diseqc"
 
-#: modules/video_filter/erase.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Erase video filter"
-msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
+#~ msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
+#~ msgstr "[0=όχι diseqc, 1-4=αριθμός δορυφόρου]."
 
-#: modules/video_filter/erase.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Erase"
-msgstr "Προεπεξεργασία"
+#~ msgid "LNB voltage"
+#~ msgstr "Τάση LNB"
 
-#: modules/video_filter/extract.c:63
-#, fuzzy
-msgid "RGB component to extract"
-msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
+#~ msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
+#~ msgstr "Σε Βόλτ [0, 13=κάθετα, 18=οριζόντια]."
 
-#: modules/video_filter/extract.c:64
-msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
+#~ "supported by all frontends."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ενεργοποίηση υψηλής τάσης αν τα καλώδιά σας είναι ιδιαίτερα μακρά. Αυτή η "
+#~ "επιλογή δεν υποστηρίζεται από όλες τις προσόψεις."
 
-#: modules/video_filter/extract.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Extract RGB component video filter"
-msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
+#~ msgid "22 kHz tone"
+#~ msgstr "Ηχητικός τόνος 22 kHz"
 
-#: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
-#, fuzzy
-msgid "video-filter-event"
-msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
+#~ msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
+#~ msgstr "[0=κλειστό, 1=ανοιχτό, -1=αυτόματο]."
 
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
-msgid "Gaussian's std deviation"
-msgstr ""
+#~ msgid "Transponder FEC"
+#~ msgstr "FEC Αναμεταδότη"
 
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
-msgid ""
-"Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
-"to 3*sigma away in any direction."
-msgstr ""
+#~ msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
+#~ msgstr "FEC=Λειτουργία διόρθωσης σφάλματος προς τα εμπρός [9=αυτόματη]."
 
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Gaussian blur video filter"
-msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
+#~ msgid "Transponder symbol rate in kHz"
+#~ msgstr "Ρυθμός συμβόλων αναμεταδότη σε kHz"
 
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Gaussian Blur"
-msgstr "Ρωσική"
+#~ msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
+#~ msgstr "lnb_lof1 κεραίας (kHz)"
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Distort mode"
-msgstr "Λειτουργία Bitrate)"
+#~ msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
+#~ msgstr "lnb_lof2 κεραίας (kHz)"
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:64
-msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
-msgstr ""
+#~ msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
+#~ msgstr "lnb_ slof κεραίας (kHz)"
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Gradient image type"
-msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
+#~ msgid "QAM16"
+#~ msgstr "QAM16"
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:67
-msgid ""
-"Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
-"keep colors."
-msgstr ""
+#~ msgid "QAM32"
+#~ msgstr "QAM32"
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Apply cartoon effect"
-msgstr "Επιλογή εφέ"
+#~ msgid "QAM64"
+#~ msgstr "QAM64"
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:71
-msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
-msgstr ""
+#~ msgid "QAM128"
+#~ msgstr "QAM128"
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Edge"
-msgstr "Γέφυρα"
+#~ msgid "QAM256"
+#~ msgstr "QAM256"
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Hough"
-msgstr "House"
+#~ msgid "BPSK"
+#~ msgstr "BPSK"
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Gradient video filter"
-msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
+#~ msgid "QPSK"
+#~ msgstr "QPSK"
 
-#: modules/video_filter/grain.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Grain video filter"
-msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
+#~ msgid "8VSB"
+#~ msgstr "8VSB"
 
-#: modules/video_filter/grain.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Grain"
-msgstr "Οθόνη"
+#~ msgid "16VSB"
+#~ msgstr "16VSB"
 
-#: modules/video_filter/invert.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Invert video filter"
-msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
+#~ msgid "1/2"
+#~ msgstr "1/2"
 
-#: modules/video_filter/invert.c:52
-msgid "Color inversion"
-msgstr "Αντιστροφή χρωμάτων"
+#~ msgid "2/3"
+#~ msgstr "2/3"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Logo filenames"
-msgstr "Όνομα αρχείου"
+#~ msgid "3/4"
+#~ msgstr "3/4"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:71
-msgid ""
-"Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
-"<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
-"simply enter its filename."
-msgstr ""
+#~ msgid "5/6"
+#~ msgstr "5/6"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:74
-msgid "Logo animation # of loops"
-msgstr ""
+#~ msgid "7/8"
+#~ msgstr "7/8"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:75
-msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
-msgstr ""
+#~ msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ρυθμός κωδικοποίησης επίγειας ροής δεδομένων χαμηλής προτεραιότητας (FEC)"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:77
-msgid "Logo individual image time in ms"
-msgstr ""
+#~ msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ρυθμός FEC Χαμηλής Προτεραιότητας [Απροσδιόριστος,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:78
-msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
-msgstr ""
+#~ msgid "Terrestrial bandwidth"
+#~ msgstr "Επίγειο εύρος ζώνης"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:81
-#, fuzzy
-msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
-msgstr "από."
+#~ msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
+#~ msgstr "Επίγειο εύρος ζώνης [0=αυτόματο,6,7,8 σε MHz]"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:84
-#, fuzzy
-msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
-msgstr "από."
+#~ msgid "Terrestrial guard interval"
+#~ msgstr "Επίγειο διάστημα φύλαξης"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:86
-#, fuzzy
-msgid "Transparency of the logo"
-msgstr "Διαφάνεια"
+#~ msgid "1/4"
+#~ msgstr "1/4"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:87
-msgid ""
-"Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
-"opacity)."
-msgstr ""
+#~ msgid "1/8"
+#~ msgstr "1/8"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:89
-#, fuzzy
-msgid "Logo position"
-msgstr "Μετάβαση στη θέση"
+#~ msgid "1/16"
+#~ msgstr "1/16"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:91
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
-"8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
-msgstr ""
-"Εξαναγκασμός ευθυγράμμισης του βίντεο εντός του παραθύρου του. Εξ ορισμού "
-"(0) θα κεντραριστεί (0=κέντρο, 1=αριστερά, 2=δεξιά, 4=επάνω, 8=κάτω, "
-"μπορείτε να χρησιμοποιήσετε και συνδιασμούς των τιμών αυτών, όπως 6=4+2 που "
-"σημαίνει αριστερά επάνω)."
+#~ msgid "1/32"
+#~ msgstr "1/32"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:105
-#, fuzzy
-msgid "Logo sub filter"
-msgstr "Καταγραφή συμβάντων σε αρχείο"
+#~ msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
+#~ msgstr "Λειτουργία εκπομπής [Απροσδιόριστη,2k,8k]"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:106
-#, fuzzy
-msgid "Logo overlay"
-msgstr "Όνομα αρχείου"
+#~ msgid "2k"
+#~ msgstr "2k"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:126
-#, fuzzy
-msgid "Logo video filter"
-msgstr "σήμα φίλτρου video"
+#~ msgid "8k"
+#~ msgstr "8k"
 
-#: modules/video_filter/magnify.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
-msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
+#~ msgid "Terrestrial hierarchy mode"
+#~ msgstr "Λειτουργία επίγειας ιεραρχίας"
 
-#: modules/video_filter/magnify.c:52
-msgid "Magnify"
-msgstr "Μεγένθυση"
+#~ msgid "2"
+#~ msgstr "2"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:90
-msgid ""
-"Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
-"%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
-"related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
-"encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
-"= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
-"audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
-"path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
-"position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
-"publisher, $V = volume, $_ = new line) "
-msgstr ""
+#~ msgid "4"
+#~ msgstr "4"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:143
-msgid "X offset, from the left screen edge."
-msgstr ""
+#~ msgid "Satellite Polarisation"
+#~ msgstr "Πόλωση Δορυφόρου"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:145
-msgid "Y offset, down from the top."
-msgstr ""
+#~ msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
+#~ msgstr "Πόλωση Δορυφόρου [H/V/L/R]"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:109
-msgid "Timeout"
-msgstr "Χρονική λήξη"
+#~ msgid "DirectShow DVB input"
+#~ msgstr "Είσοδος DirectShow DVB"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:110
-msgid ""
-"Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
-"(remains forever)."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
+#~ "milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Προεπιλεγμένη τιμή αποθήκευσης σε κρυφή μνήμη για CD ήχου. Αυτή η τιμή θα "
+#~ "πρέπει να ρυθμίζεται σε msec."
 
-#: modules/video_filter/marq.c:113
-#, fuzzy
-msgid "Refresh period in ms"
-msgstr "Ανανέωση λίστας"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
+#~ "milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Τιμή αποθήκευσης σε κρυφή μνήμη για ροές δεδομένων DirectShow. Αυτή η "
+#~ "τιμή θα πρέπει να ρυθμίζεται σε msec."
 
-#: modules/video_filter/marq.c:114
-msgid ""
-"Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
-"using meta data or time format string sequences."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Τιμή αποθήκευσης σε κρυφή μνήμη για ροές δεδομένων DV. Αυτή η τιμή θα "
+#~ "πρέπει να ρυθμίζεται σε msec."
 
-#: modules/video_filter/marq.c:130
-#, fuzzy
-msgid "Marquee position"
-msgstr "Θέση μενού"
+#~ msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ρυθμός κωδικοποίησης επίγειας ροής δεδομένων υψηλής προτεραιότητας (FEC)"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:132
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
-"6 = top-right)."
-msgstr ""
-"Εξαναγκασμός ευθυγράμμισης του βίντεο εντός του παραθύρου του. Εξ ορισμού "
-"(0) θα κεντραριστεί (0=κέντρο, 1=αριστερά, 2=δεξιά, 4=επάνω, 8=κάτω, "
-"μπορείτε να χρησιμοποιήσετε και συνδιασμούς των τιμών αυτών, όπως 6=4+2 που "
-"σημαίνει αριστερά επάνω)."
+#~ msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
+#~ msgstr ""
+#~ "Για να ενεργοποιήσετε τον εσωτερικό εξυπηρετητή HTTP, ορίστε τη διεύθυνση "
+#~ "και τη θύρα του εδώ."
 
-#: modules/video_filter/marq.c:148
-msgid "Marquee"
-msgstr "Marquee"
+#~ msgid ""
+#~ "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Το όνομα χρήστη που θα χρησιμοποιήσει ο διαχειριστής για να εισαχθεί στον "
+#~ "εσωτερικό εξυπηρετητή HTTP."
 
-#: modules/video_filter/marq.c:171 modules/video_filter/rss.c:212
-msgid "Misc"
-msgstr "Διάφορα"
+#~ msgid "HTTP password"
+#~ msgstr "Κωδικός χρήστη HTTP"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:177
-#, fuzzy
-msgid "Marquee display"
-msgstr "Marquee"
+#~ msgid "HTTP ACL"
+#~ msgstr "HTTP ACL"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:91
-msgid ""
-"Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
-"opaque (default)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Certificate file"
+#~ msgstr "Αρχείο πιστοποιητικού"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:95
-#, fuzzy
-msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
-msgstr "Το ύψος του παραθύρου των εφέ βίντεο, σε πίξελ."
+#~ msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
+#~ msgstr "Αρχείο πιστοποιητικού διεπαφής HTTP x509 PEM (ενεργοποιεί SSL)"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
-msgstr "Το πλάτος του παραθύρου των εφέ βίντεο, σε πίξελ."
+#~ msgid "Private key file"
+#~ msgstr "Αρχείο ιδιωτικού κλειδιού"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:99
-#, fuzzy
-msgid "Top left corner X coordinate"
-msgstr "Αποκωδικοποίηση συντεταγμένης Χ"
+#~ msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
+#~ msgstr "Αρχείο ιδιωτικού κλειδιού διεπαφής HTTP x509 PEM"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:101
-#, fuzzy
-msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
-msgstr "Η συντεταγμένη Υ του κωδικοποιημένου υπότιτλου"
+#~ msgid "Root CA file"
+#~ msgstr "Αρχείο Root CA"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:102
-#, fuzzy
-msgid "Top left corner Y coordinate"
-msgstr "Αποκωδικοποίηση συντεταγμένης Υ"
+#~ msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
+#~ msgstr "Αρχείο αξιόπιστων πιστοποιητικών root C της διεπαφής HTTP x509 PEM"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:104
-#, fuzzy
-msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
-msgstr "Η συντεταγμένη Υ του κωδικοποιημένου υπότιτλου"
+#~ msgid "CRL file"
+#~ msgstr "Αρχείο CRL"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:106
-#, fuzzy
-msgid "Border width"
-msgstr "Μήκος βίντεο"
+#~ msgid "Input syntax is deprecated"
+#~ msgstr "Η σύνταξη εισόδου απορρίφθηκε"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:108
-msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
-msgstr ""
+#~ msgid "Invalid polarization"
+#~ msgstr "Άκυρη πόλωση"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:109
-#, fuzzy
-msgid "Border height"
-msgstr "Ύψος βίντεο"
+#~ msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
+#~ msgstr "Η παρεχόμενη πόλωση \"%c\" δεν είναι έγκυρη."
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:111
-msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
-msgstr ""
+#~ msgid "%.1f MHz (%d services)"
+#~ msgstr "%.1f MHz (%d υπηρεσίες)"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:113
-#, fuzzy
-msgid "Mosaic alignment"
-msgstr "Ευθυγράμμιση βίντεο"
+#~ msgid "Scanning DVB"
+#~ msgstr "Σάρωση DVB"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:115
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
-"6 = top-right)."
-msgstr ""
-"Εξαναγκασμός ευθυγράμμισης του βίντεο εντός του παραθύρου του. Εξ ορισμού "
-"(0) θα κεντραριστεί (0=κέντρο, 1=αριστερά, 2=δεξιά, 4=επάνω, 8=κάτω, "
-"μπορείτε να χρησιμοποιήσετε και συνδιασμούς των τιμών αυτών, όπως 6=4+2 που "
-"σημαίνει αριστερά επάνω)."
+#~ msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Τιμή αποθήκευσης σε κρυφή μνήμη για DVD. Αυτή η τιμή θα πρέπει να "
+#~ "ρυθμίζεται σε msec."
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:119
-msgid "Positioning method"
-msgstr "Μέθοδος positioning"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in "
+#~ "milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Τιμή αποθήκευσης σε κρυφή μνήμη για συλλήψεις EyeTV. Αυτή η τιμή θα "
+#~ "πρέπει να ρυθμίζεται σε msec."
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:121
-msgid ""
-"Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
-"number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
-"columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Τιμή αποθήκευσης σε κρυφή μνήμη για ψευδείς ροές δεδομένων. Αυτή η τιμή "
+#~ "θα πρέπει να ρυθμίζεται σε msec."
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:90
-#: modules/video_filter/wall.c:65
-msgid "Number of rows"
-msgstr "Αριθμός γραμμών"
+#~ msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
+#~ msgstr "Αριθμός καρέ ανά δευτερόλεπτο (π.χ. 24, 25, 29.97, 30)."
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:128
-msgid ""
-"Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
-"to \"fixed\")."
-msgstr ""
+#~ msgid "Fake"
+#~ msgstr "Ψευδής"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:86
-#: modules/video_filter/wall.c:61
-msgid "Number of columns"
-msgstr "Αριθμός στηλών"
+#~ msgid "Fake video input"
+#~ msgstr "Ψευδής είσοδος βίντεο"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:133
-msgid ""
-"Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
-"set to \"fixed\"."
-msgstr ""
+#~ msgid "Directory input"
+#~ msgstr "Είσοδος καταλόγου"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:138
-msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Τιμή αποθήκευσης σε κρυφή μνήμη για ροές δεδομένων FTP. Αυτή η τιμή θα "
+#~ "πρέπει να ρυθμίζεται σε msec."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in "
+#~ "milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Τιμή αποθήκευσης σε κρυφή μνήμη για ροές δεδομένων GnomeVFS. Αυτή η τιμή "
+#~ "θα πρέπει να ρυθμίζεται σε msec."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Τιμή αποθήκευσης σε κρυφή μνήμη για ροές δεδομένων HTTP. Αυτή η τιμή θα "
+#~ "πρέπει να ρυθμίζεται σε msec."
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:140
-msgid "Keep original size"
-msgstr "Διατήρηση αρχικού μεγέθους"
+#~ msgid "User agent that will be used for the connection."
+#~ msgstr "Ο πράκτορας χρήστη που θα χρησιμοποιηθεί για τη σύνδεση."
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:142
-#, fuzzy
-msgid "Keep the original size of mosaic elements."
-msgstr "Διατήρηση αρχικού μεγέθους"
+#~ msgid "Max number of redirection"
+#~ msgstr "Μέγιστος αριθμός ανακατεύθυνσης"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:144
-#, fuzzy
-msgid "Elements order"
-msgstr "Κατάσταση σιωπηρής λειτουργίας"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for imem streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Τιμή αποθήκευσης σε κρυφή μνήμη για ροές δεδομένων imam. Αυτή η τιμή θα "
+#~ "πρέπει να ρυθμίζεται σε msec."
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:146
-msgid ""
-"You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
-"comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
-"bridge\" module."
-msgstr ""
+#~ msgid "Use file memory mapping"
+#~ msgstr "Χρήση αρχείου για χαρτογράφηση στη μνήμη"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:150
-msgid "Offsets in order"
-msgstr ""
+#~ msgid "MMap"
+#~ msgstr "MMap"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:152
-msgid ""
-"You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
-"if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
-"separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Memory-mapped file input"
+#~ msgstr "Είσοδος αρχείων χαρτογραφημένων στη μνήμη"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:158
-msgid ""
-"Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
-"value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
-"input."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Τιμή αποθήκευσης σε κρυφή μνήμη για ροές δεδομένων MMS. Αυτή η τιμή θα "
+#~ "πρέπει να ρυθμίζεται σε msec."
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:168
-msgid "fixed"
-msgstr "φτιάχτηκε"
+#~ msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Τιμή αποθήκευσης σε κρυφή μνήμη για αρχεία. Αυτή η τιμή θα πρέπει να "
+#~ "ρυθμίζεται σε msec."
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:168
-#, fuzzy
-msgid "offsets"
-msgstr "Εφέ"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Τιμή αποθήκευσης σε κρυφή μνήμη για συλλήψεις OSS. Αυτή η τιμή θα πρέπει "
+#~ "να ρυθμίζεται σε msec."
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:178
-#, fuzzy
-msgid "Mosaic video sub filter"
-msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
+#~ msgid ""
+#~ "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
+#~ "milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Προεπιλεγμένη τιμή αποθήκευσης σε κρυφή μνήμη για ροές δεδομένων PVR. "
+#~ "Αυτή η τιμή θα πρέπει να ρυθμίζεται σε msec."
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:179
-msgid "Mosaic"
-msgstr "Μιούζικαλ"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Τιμή αποθήκευσης σε κρυφή μνήμη για ροές δεδομένων RMTP. Αυτή η τιμή θα "
+#~ "πρέπει να ρυθμίζεται σε msec."
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:54
-msgid "Blur factor (1-127)"
-msgstr ""
+#~ msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
+#~ msgstr "Μήκος ενδιάμεσης μνήμης RTP de-jitter (msec)"
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:55
-msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Προεπιλεγμένη τιμή αποθήκευσης σε κρυφή μνήμη για ροές δεδομένων RTSP. "
+#~ "Αυτή η τιμή θα πρέπει να ρυθμίζεται σε msec."
 
-# #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  gal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
-#
-#: modules/video_filter/motionblur.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Motion blur filter"
-msgstr "Περιγραφή"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for screen capture. This value should be set in "
+#~ "milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Τιμή αποθήκευσης σε κρυφή μνήμη για σύλληψη οθόνης. Αυτή η τιμή θα πρέπει "
+#~ "να ρυθμίζεται σε msec."
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:49
-#, fuzzy
-msgid "Motion detect video filter"
-msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for SFTP streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Τιμή αποθήκευσης σε κρυφή μνήμη για ροές δεδομένων SFTP. Αυτή η τιμή θα "
+#~ "πρέπει να ρυθμίζεται σε msec."
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Motion Detect"
-msgstr "Αναγνώριση κίνησης"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Τιμή αποθήκευσης σε κρυφή μνήμη για ροές δεδομένων SMB. Αυτή η τιμή θα "
+#~ "πρέπει να ρυθμίζεται σε msec."
 
-#: modules/video_filter/noise.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Noise video filter"
-msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Τιμή αποθήκευσης σε κρυφή μνήμη για ροές δεδομένων TCP. Αυτή η τιμή θα "
+#~ "πρέπει να ρυθμίζεται σε msec."
 
-#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
-msgid "OpenCV face detection example filter"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Τιμή αποθήκευσης σε κρυφή μνήμη για ροές δεδομένων UDP. Αυτή η τιμή θα "
+#~ "πρέπει να ρυθμίζεται σε msec."
 
-# #-#-#-#-#  eog.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
-#
-#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69
-#, fuzzy
-msgid "OpenCV example"
-msgstr "Άνοιγμα αρχείου"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Τιμή αποθήκευσης σε κρυφή μνήμη για συλλήψεις V4L. Αυτή η τιμή θα πρέπει "
+#~ "να ρυθμίζεται σε msec."
 
-#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
-msgid "Haar cascade filename"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
+#~ "device will be used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Όνομα της συσκευής βίντεο προς χρήση. Αν δεν δηλώσετε κάποια, καμία "
+#~ "συσκευή βίντεο δεν θα χρησιμοποιηθεί."
 
-#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:79
-msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = "
+#~ "svideo)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Κανάλι της κάρτας που θα χρησιμοποιηθεί (Συνήθως, 0 = tuner, 1 = σύνθετο, "
+#~ "2 = svideo)"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Use input chroma unaltered"
-msgstr "Τύπος chroma για την εισόδο βίντεο"
+#~ msgid "Audio Channel"
+#~ msgstr "Κανάλι Ήχου"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
-msgid "I420 - first plane is greyscale"
-msgstr ""
+#~ msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
+#~ msgstr ""
+#~ "Κανάλι Ήχου που θα χρησιμοποιηθεί, όταν υπάρχουν διάφορες είσοδοι ήχου."
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
-msgid "RGB32"
-msgstr ""
+#~ msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
+#~ msgstr "Πλάτος της ροής δεδομένων προς σύλληψη (-1 για αυτόματη ανίχνευση)."
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Don't display any video"
-msgstr "Να μην εμφανίζονται άλλα σφάλματα"
+#~ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
+#~ msgstr "Ύψος της ροής δεδομένων προς σύλληψη (-1 για αυτόματη ανίχνευση)."
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Display the input video"
-msgstr "Προβολή"
+#~ msgid "Brightness of the video input."
+#~ msgstr "Φωτεινότητα της εισόδου βίντεο."
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Display the processed video"
-msgstr "Εμφάνιση της ροής τοπικά"
+#~ msgid "Color of the video input."
+#~ msgstr "Χρώμα της εισόδου βίντεο."
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
-msgid "Show only errors"
-msgstr ""
+#~ msgid "Tuner to use, if there are several ones."
+#~ msgstr "Συντονιστής που θα χρησιμοποιηθεί, εάν υπάρχουν διάφοροι."
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
-msgid "Show errors and warnings"
-msgstr ""
+#~ msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
+#~ msgstr "Ρυθμίστε αυτή την επιλογή εάν η συσκευή σύλληψης εξάγει σε MJPEG"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
-msgid "Show everything including debug messages"
-msgstr ""
+# #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#~ msgid "Decimation"
+#~ msgstr "Αποδεκατισμός"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
-#, fuzzy
-msgid "OpenCV video filter wrapper"
-msgstr "Άνοιγμα αρχείου"
+#~ msgid "Decimation level for MJPEG streams"
+#~ msgstr "Επίπεδο αποδεκατισμού για ροές δεδομένων MJPEG"
 
-# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
-#
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
-#, fuzzy
-msgid "OpenCV"
-msgstr "Άνοιγμα"
+#~ msgid "Quality"
+#~ msgstr "Ποιότητα"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
-msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Quality of the stream."
+#~ msgstr "Ποιότητα της ροής δεδομένων."
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
-msgid ""
-"Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
-"OpenCV filter"
-msgstr ""
+#~ msgid "Video4Linux"
+#~ msgstr "Video4Linux"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
-#, fuzzy
-msgid "OpenCV filter chroma"
-msgstr "Άνοιγμα αρχείου"
+#~ msgid "Video4Linux input"
+#~ msgstr "Είσοδος Video4Linux"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
-msgid ""
-"Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
-msgstr ""
+#~ msgid "IO Method"
+#~ msgstr "Μέθοδος IO"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
-#, fuzzy
-msgid "Wrapper filter output"
-msgstr "Κάνε χρήση εξόδου float32"
+#~ msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
+#~ msgstr "Μέθοδος IO (READ, MMAP, USERPTR)."
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
-msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
-msgstr ""
+#~ msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
+#~ msgstr ""
+#~ "Επαναφορά στοιχείων ελέγχου στα προεπιλεγμένα από τον οδηγό υλικού v4l2."
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
-msgid "Wrapper filter verbosity"
-msgstr ""
+#~ msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Φωτεινότητα της εισόδου βίντεο (εάν υποστηρίζεται από τον οδηγό υλικού "
+#~ "v42l)."
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
-msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
-msgstr ""
+#~ msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αντίθεση της εισόδου βίντεο (εάν υποστηρίζεται από τον οδηγό υλικού v42l)."
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
-#, fuzzy
-msgid "OpenCV internal filter name"
-msgstr "Άνοιγμα αρχείου"
+#~ msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Κορεσμός της εισόδου βίντεο (εάν υποστηρίζεται από τον οδηγό υλικού v4l2)."
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:105
-msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
-msgstr ""
+#~ msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Χροιά της εισόδου βίντεο (εάν υποστηρίζεται από τον οδηγό υλικού v4l2)."
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:43
-msgid "Configuration file"
-msgstr "Αρχείο διαμόρφωσης"
+#~ msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Επίπεδο μαύρου της εισόδου βίντεο (εάν υποστηρίζεται από τον οδηγό υλικού "
+#~ "v4l2)."
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
-#, fuzzy
-msgid "Configuration file for the OSD Menu."
-msgstr "Αρχείο διαμόρφωσης"
+#~ msgid ""
+#~ "Automatically set the white balance of the video input (if supported by "
+#~ "the v4l2 driver)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αυτόματη εξισορρόπηση λευκού της εισόδου βίντεο (εάν υποστηρίζεται από "
+#~ "τον οδηγό υλικού v42l)."
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:46
-msgid "Path to OSD menu images"
-msgstr ""
+#~ msgid "Do white balance"
+#~ msgstr "Εξισορρόπηση λευκού"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:48
-msgid ""
-"Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
-"configuration file."
-msgstr ""
+#~ msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Εξισορρόπηση κόκκινου της εισόδου βίντεο (εάν υποστηρίζεται από τον οδηγό "
+#~ "υλικού v4l2)."
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
-#, fuzzy
-msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
-msgstr "από."
+#~ msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Εξισορρόπηση μπλε της εισόδου βίντεο (εάν υποστηρίζεται από τον οδηγό "
+#~ "υλικού v4l2)."
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:57
-msgid "Menu position"
-msgstr "Θέση μενού"
+#~ msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Γάμμα της εισόδου βίντεο (εάν υποστηρίζεται από τον οδηγό υλικού v4l2)."
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:59
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
-"6 = top-right)."
-msgstr ""
-"Εξαναγκασμός ευθυγράμμισης του βίντεο εντός του παραθύρου του. Εξ ορισμού "
-"(0) θα κεντραριστεί (0=κέντρο, 1=αριστερά, 2=δεξιά, 4=επάνω, 8=κάτω, "
-"μπορείτε να χρησιμοποιήσετε και συνδιασμούς των τιμών αυτών, όπως 6=4+2 που "
-"σημαίνει αριστερά επάνω)."
+#~ msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Έκθεση της εισόδου βίντεο (εάν υποστηρίζεται από τον οδηγό υλικού v4L2)."
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Menu timeout"
-msgstr "Θέση μενού"
+#~ msgid "Auto gain"
+#~ msgstr "Αυτόματη απολαβή"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:65
-msgid ""
-"OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
-"remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
-"visible."
-msgstr ""
+#~ msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Οριζόντια περιστροφή του βίντεο (εάν υποστηρίζεται από τον οδηγό υλικού "
+#~ "v4l2)."
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Menu update interval"
-msgstr "Διάστημα πλήκτρων"
+#~ msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Κάθετη περιστροφή του βίντεο (εάν υποστηρίζεται από τον οδηγό υλικού "
+#~ "v4l2)."
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:71
-msgid ""
-"The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
-"update time for environments that experience transmissions errors. Be "
-"careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
-"intensive. The range is 0 - 1000 ms."
-msgstr ""
+#~ msgid "Horizontal centering"
+#~ msgstr "Οριζόντιο κεντράρισμα"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
-msgid "Alpha transparency value (default 255)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Vertical centering"
+#~ msgstr "Κάθετο κεντράρισμα"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78
-msgid ""
-"The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
-"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
-"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
-"is fully transparent (value 0)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Balance"
+#~ msgstr "Εξισορρόπηση"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:134
-#, fuzzy
-msgid "On Screen Display menu"
-msgstr "Εμφάνιση πάνω στην οθόνη (OSD)"
+#~ msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Εξισορρόπηση της εισόδου ήχου (εάν υποστηρίζεται από τον οδηγό υλικού "
+#~ "v42l)."
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:87
-msgid ""
-"Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
-msgstr ""
+#~ msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σίγαση της εισόδου ήχου (εάν υποστηρίζεται από τον οδηγό υλικού v42l)."
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:91
-msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
-msgstr ""
+#~ msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Επίπεδο μπάσων της εισόδου ήχου (εάν υποστηρίζεται από τον οδηγό υλικού "
+#~ "v42l)."
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:94 modules/video_filter/wall.c:69
-msgid "Active windows"
-msgstr "Ενεργά παράθυρα"
+#~ msgid "Treble"
+#~ msgstr "Πρίμα"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:95
-msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
-msgstr ""
+#~ msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Επίπεδο πρίμων της εισόδου ήχου (εάν υποστηρίζεται από τον οδηγό υλικού "
+#~ "v42l)."
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:101
-msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
-msgstr ""
+#~ msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ηχηρότητα της εισόδου ήχου (εάν υποστηρίζεται από τον οδηγό υλικού v42l)."
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:113
-msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Τιμή αποθήκευσης σε κρυφή μνήμη για συλλήψεις V4L2. Αυτή η τιμή θα πρέπει "
+#~ "να ρυθμίζεται σε msec."
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:114
-msgid ""
-"Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
-"misalignment due to autoratio control)"
-msgstr ""
+#~ msgid "AUTO"
+#~ msgstr "AUTO"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:117
-msgid "length of the overlapping area (in %)"
-msgstr ""
+#~ msgid "READ"
+#~ msgstr "READ"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:118
-msgid "Select in percent the length of the blended zone"
-msgstr ""
+#~ msgid "MMAP"
+#~ msgstr "MMAP"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:121
-msgid "height of the overlapping area (in %)"
-msgstr ""
+#~ msgid "USERPTR"
+#~ msgstr "USERPTR"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:122
-msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
-msgstr ""
+#~ msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
+#~ msgstr ""
+#~ "Στοιχεία ελέγχου του οδηγού υλικών v4l2, εάν υποστηρίζονται από τον οδηγό "
+#~ "υλικού v4l2 σας."
+
+#~ msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Τιμή αποθήκευσης σε κρυφή μνήμη για Video CD. Αυτή η τιμή θα πρέπει να "
+#~ "ρυθμίζεται σε msec."
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:125
-#, fuzzy
-msgid "Attenuation"
-msgstr "Εναλλακτικό"
+#~ msgid "Trivial audio mixer"
+#~ msgstr "Κοινότυπος μίκτης ήχου"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:126
-msgid ""
-"Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
-"option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
-msgstr ""
+#~ msgid "default"
+#~ msgstr "προεπιλογή"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:129
-#, fuzzy
-msgid "Attenuation, begin (in %)"
-msgstr "Εναλλακτικό"
+#~ msgid "No Audio Device"
+#~ msgstr "Δεν Υπάρχει Συσκευή Ήχου"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:130
-msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
-msgstr ""
+#~ msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Δεν δόθηκε όνομα συσκευής ήχου. Ίσως θέλετε να εισάγετε \"προεπιλογή\"."
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:133
-msgid "Attenuation, middle (in %)"
-msgstr ""
+#~ msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
+#~ msgstr "Ο VLC δεν μπόρεσε να ανοίξει τη συσκευή ALSA \"%s\" (%s)."
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:134
-msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
-msgstr ""
+#~ msgid "Unknown soundcard"
+#~ msgstr "Άγνωστη κάρτα ήχου"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:137
-#, fuzzy
-msgid "Attenuation, end (in %)"
-msgstr "Εναλλακτικό"
+#~ msgid "Roku HD1000 audio output"
+#~ msgstr "Έξοδος ήχου Roku HD1000"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:138
-msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
-msgstr ""
+#~ msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
+#~ msgstr "Προσπαθήστε να εργαστείτε με χρήση των οδηγών buggy OSS"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:141
-#, fuzzy
-msgid "middle position (in %)"
-msgstr "Θέση"
+#~ msgid "UNIX OSS audio output"
+#~ msgstr "Έξοδος ήχου UNIX OSS"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:142
-msgid ""
-"Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
-"of blended zone"
-msgstr ""
+#~ msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
+#~ msgstr "Απλή έξοδος ήχου DirectMedia Layer"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:145
-msgid "Gamma (Red) correction"
-msgstr ""
+#~ msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Κωδικοποιητής ήχου/βίντεο AltiVec FFmpeg ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:146
-msgid ""
-"Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Reload image file"
+#~ msgstr "Επαναφόρτωση αρχείου εικόνας"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:149
-msgid "Gamma (Green) correction"
-msgstr ""
+#~ msgid "Reload image file every n seconds."
+#~ msgstr "Επαναφόρτωση αρχείου εικόνας κάθε n δευτερόλεπτα."
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:150
-msgid ""
-"Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Consider width and height as maximum values."
+#~ msgstr "Θεώρηση του πλάτους και του ύψους ως μέγιστων τιμών."
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:153
-msgid "Gamma (Blue) correction"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αναλογία διαστάσεων του αρχείου εικόνας (4:3, 16:9). Η προεπιλεγμένη "
+#~ "είναι τετραγωνικά pixel."
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:154
-msgid ""
-"Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Deinterlace module to use."
+#~ msgstr "Ενότητα αποδιαπλοκής που θα χρησιμοποιηθεί."
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:157
-msgid "Black Crush for Red"
-msgstr ""
+#~ msgid "Fake video decoder"
+#~ msgstr "Ψευδής αποκωδικοποιητής βίντεο"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:158
-msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Lock function"
+#~ msgstr "Κλείδωμα λειτουργίας"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:159
-msgid "Black Crush for Green"
-msgstr ""
+#~ msgid "Unlock function"
+#~ msgstr "Ξεκλείδωμα λειτουργίας"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:160
-msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Memory video decoder"
+#~ msgstr "Αποκωδικοποιητής βίντεο μνήμης"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:161
-msgid "Black Crush for Blue"
-msgstr ""
+#~ msgid "Schroedinger video decoder"
+#~ msgstr "Αποκωδικοποιητής βίντεο Schroedinger"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:162
-msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Enable debug"
+#~ msgstr "Ενεργοποίηση αποσφαλμάτωσης"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:164
-msgid "White Crush for Red"
-msgstr ""
+#~ msgid "Text is always opaque"
+#~ msgstr "Το κείμενο είναι πάντα αδιαφανές"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:165
-msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Subpage"
+#~ msgstr "Υποσελίδα"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:166
-msgid "White Crush for Green"
-msgstr ""
+#~ msgid "1.00x"
+#~ msgstr "1.00x"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:167
-msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Host address"
+#~ msgstr "Διεύθυνση Κεντρικού Υπολογιστή"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:168
-msgid "White Crush for Blue"
-msgstr ""
+#~ msgid "Handlers"
+#~ msgstr "Χειριστές"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:169
-msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Export album art as /art"
+#~ msgstr "Εξαγωγή τέχνης άλμπουμ ως /τέχνη"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:171
-msgid "Black Level for Red"
-msgstr ""
+#~ msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
+#~ msgstr "Αρχείο πιστοποίησης x509 PEM της διεπαφής HTTP (ενεργοποιεί SSL)"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:172
-msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr ""
+#~ msgid "HTTP"
+#~ msgstr "HTTP"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:173
-msgid "Black Level for Green"
-msgstr ""
+#~ msgid "HTTP remote control interface"
+#~ msgstr "Διεπαφή απομακρυσμένου ελέγχου HTTP"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:174
-msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
-msgstr ""
+#~ msgid "HTTP SSL"
+#~ msgstr "HTTP SSL"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:175
-msgid "Black Level for Blue"
-msgstr ""
+#~ msgid "Signals"
+#~ msgstr "Σήματα"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:176
-msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr ""
+#~ msgid "POSIX signals handling interface"
+#~ msgstr "Διεπαφή χειρισμού σημάτων POSIX"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:178
-msgid "White Level for Red"
-msgstr ""
+#~ msgid "VLM remote control interface"
+#~ msgstr "Διεπαφή απομακρυσμένου ελέγχου VLM"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:179
-msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr ""
+#~ msgid "ASF v1.0 demuxer"
+#~ msgstr "Αποπολυπλέκτης ASF v1.0"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:180
-msgid "White Level for Green"
-msgstr ""
+#~ msgid "FFmpeg demuxer"
+#~ msgstr "Αποπολυπλέκτης FFmpeg"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:181
-msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Ffmpeg mux"
+#~ msgstr "Πολυπλεξία FFmpeg"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:182
-msgid "White Level for Blue"
-msgstr ""
+#~ msgid "AVI Index"
+#~ msgstr "Ευρετήριο AVI"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:183
-msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Repair"
+#~ msgstr "Επιδιόρθωση"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:197
-#, fuzzy
-msgid "Xinerama option"
-msgstr "Προχωρημένες επιλογές"
+#~ msgid "Don't repair"
+#~ msgstr "Να μη γίνει επιδιόρθωση"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:198
-msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
-msgstr ""
+#~ msgid "Subtitles (asa demuxer)"
+#~ msgstr "Ρυθμίσεις αποπλέκτη υπότιτλων."
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:59
-msgid "Post processing quality"
-msgstr "Ποιότητα προεπεξεργασίας"
+#~ msgid "CSA ck"
+#~ msgstr "CSA ck"
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:61
-msgid ""
-"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
-"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
-"looking pictures."
-msgstr ""
+#~ msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
+#~ msgstr "Λέξη ελέγχου για τον αλγόριθμο κρυπτογράφησης CSA"
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:65
-msgid "FFmpeg post processing filter chains"
-msgstr ""
+#~ msgid "VLC was brought to you by:"
+#~ msgstr "Ο VLC είναι μία προσφορά των:"
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:74
-#, fuzzy
-msgid "Video post processing filter"
-msgstr "Φίλτρο βίντεο"
+#~ msgid "Rewind"
+#~ msgstr "Γρήγορα προς τα πίσω"
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Postproc"
-msgstr "Ποιότητα προεπεξεργασίας"
+#~ msgid "Fast Forward"
+#~ msgstr "Γρήγορα προς τα εμπρός"
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:228
-#, fuzzy
-msgid "Lowest"
-msgstr "1 (Χαμηλότερο)"
+#~ msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
+#~ msgstr ""
+#~ "Εφαρμόζει το φίλτρο ισοστάθμισης δύο φορές. Το αποτέλεσμα θα είναι "
+#~ "εντονότερο."
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:231
-#, fuzzy
-msgid "Highest"
-msgstr "6 (Υψηλότερο)"
+#~ msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ενεργοποίηση του ισοσταθμιστή. Οι μπάντες μπορούν να οριστούν χειροκίνητα "
+#~ "ή χρησιμοποιώντας προεπιλογές."
 
-#: modules/video_filter/psychedelic.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Psychedelic video filter"
-msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
+#~ msgid "Extended controls"
+#~ msgstr "Εκτεταμένα στοιχεία ελέγχου"
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:63 modules/video_filter/puzzle.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Number of puzzle rows"
-msgstr "Κανάλια ήχου"
+#~ msgid "Shows more information about the available video filters."
+#~ msgstr ""
+#~ "Προβάλλει περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τα διαθέσιμα φίλτρα βίντεο."
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Number of puzzle columns"
-msgstr "Κανάλια ήχου"
+#~ msgid "General editing filters"
+#~ msgstr "Φίλτρα γενικής επεξεργασίας"
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:67
-msgid "Make one tile a black slot"
-msgstr ""
+# #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#~ msgid "Distortion filters"
+#~ msgstr "Φίλτρα διαστρέβλωσης"
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:68
-msgid ""
-"Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
-msgstr ""
+#~ msgid "Blur"
+#~ msgstr "Θόλωμα"
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Puzzle interactive game video filter"
-msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
+#~ msgid "Adds motion blurring to the image"
+#~ msgstr "Προσθέτει θόλωμα κίνησης στην εικόνα"
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:74
-#, fuzzy
-msgid "Puzzle"
-msgstr "Μωβ"
+#~ msgid "Creates several copies of the Video output window"
+#~ msgstr "Δημιουργεί διάφορα αντίγραφα του παράθυρου εξοδου Βίντεο."
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:74
-#, fuzzy
-msgid "VNC Host"
-msgstr "House"
+#~ msgid "Image cropping"
+#~ msgstr "Αποκοπή εικόνας"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:76
-msgid "VNC hostname or IP address."
-msgstr ""
+#~ msgid "Crops a defined part of the image"
+#~ msgstr "Αποκόπτει ένα προκαθορισμένο τμήμα της εικόνας"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:78
-#, fuzzy
-msgid "VNC Port"
-msgstr "VCD Format"
+#~ msgid "Inverts the colors of the image"
+#~ msgstr "Αντιστρέφει τα χρώματα της εικόνας"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:80
-#, fuzzy
-msgid "VNC portnumber."
-msgstr "Αριθμός προσαρμογέα XVideo"
+#~ msgid "Rotates or flips the image"
+#~ msgstr "Περιστρέφει ή αναστρέφει την εικόνα"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:82
-#, fuzzy
-msgid "VNC Password"
-msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
+#~ msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
+#~ msgstr "Αποτρέπει την έξοδο ήχου να ξεπεράσει μία προκαθορισμένη τιμή."
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:84
-#, fuzzy
-msgid "VNC password."
-msgstr "Κωδικός χρήστη SOCKS"
+#~ msgid "Adjust Image"
+#~ msgstr "Προσαρμογή Εικόνας"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:86
-#, fuzzy
-msgid "VNC poll interval"
-msgstr "Διάστημα πλήκτρων"
+#~ msgid "Audio Filter"
+#~ msgstr "Φίλτρο Ήχου"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:88
-msgid ""
-"In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
-msgstr ""
+#~ msgid "About the video filters"
+#~ msgstr "Περί των φίλτρων βίντεο"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:90
-#, fuzzy
-msgid "VNC polling"
-msgstr "Τώρα Αναπαράγεται"
+#~ msgid "Controller..."
+#~ msgstr "Στοιχείο ελέγχου..."
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:92
-msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
-msgstr ""
+#~ msgid "Equalizer..."
+#~ msgstr "Ισοσταθμιστής..."
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:94
-msgid "Mouse events"
-msgstr ""
+#~ msgid "Extended Controls..."
+#~ msgstr "Εκτεταμένα Στοιχεία Ελέγχου..."
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:96
-msgid ""
-"Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
-msgstr ""
+#~ msgid "Volume: %d%%"
+#~ msgstr "Ένταση ήχου: %d%%"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:98
-msgid "Key events"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video "
+#~ "instead of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
+#~ msgstr ""
+#~ "Τεντώνει το βίντεο, ώστε να γεμίσει ολόκληρο το παράθυρο όταν αλλάζει το "
+#~ "μέγεθος, αντί να διατηρεί την αναλογία διαστάσεων και να εμφανίζει μαύρα "
+#~ "περιθώρια."
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:100
-msgid "Send key events to VNC host."
-msgstr ""
+#~ msgid "Use as Desktop Background"
+#~ msgstr "Χρήση ως Φόντο Επιφάνειας εργασίας"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:104
-msgid ""
-"The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
-"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
-"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
-"is fully transparent (value 0)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Keep current Equalizer settings"
+#~ msgstr "Διατήρηση τρεχουσών ρυθμίσεων Ισοσταθμιστή"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:119
-msgid "Remote-OSD over VNC"
-msgstr ""
+#~ msgid "No device connected"
+#~ msgstr "Δεν υπάρχει συνδεδεμένη συσκευή"
 
-# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
-#
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:121
-#, fuzzy
-msgid "Remote-OSD"
-msgstr "Αφαίρεση"
+#~ msgid "Screen Capture Input"
+#~ msgstr "Είσοδος Σύλληψης Οθόνης"
 
-#: modules/video_filter/ripple.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Ripple video filter"
-msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
+#~ msgid "No %@s found"
+#~ msgstr "Δεν βρέθηκαν %@s"
 
-#: modules/video_filter/rotate.c:58
-msgid "Angle in degrees"
-msgstr ""
+#~ msgid "Open VIDEO_TS Directory"
+#~ msgstr "Άνοιγμα Καταλόγου VIDEO_TS"
 
-#: modules/video_filter/rotate.c:59
-msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
-msgstr ""
+#~ msgid "iSight Capture Input"
+#~ msgstr "Είσοδος Σύλληψης iSight"
 
-#: modules/video_filter/rotate.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Rotate video filter"
-msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
+#~ msgid "No items in the playlist"
+#~ msgstr "Δεν υπάρχουν αντικείμενα στη λίστα αναπαραγωγής"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:129
-msgid "Feed URLs"
-msgstr ""
+#~ msgid "Add Folder to Playlist"
+#~ msgstr "Προσθήκη Φακέλου στη Λίστα Αναπαραγωγής"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:130
-msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
-msgstr ""
+#~ msgid "1 item"
+#~ msgstr "1 αντικείμενο"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:131
-msgid "Speed of feeds"
-msgstr ""
+#~ msgid "Empty Folder"
+#~ msgstr "Άδειασμα Φακέλου"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:132
-msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Default Server Port"
+#~ msgstr "Προεπιλεγμένη Θύρα Εξυπηρετητή"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:133
-msgid "Max length"
-msgstr "Μέγιστο μήκος"
+#~ msgid "Add controls to the video window"
+#~ msgstr "Προσθήκη στοιχείων ελέγχου στο παράθυρο του βίντεο"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:134
-#, fuzzy
-msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
-msgstr "Μέγιστος αριθμός συνδέσεων"
+#~ msgid "Interface Settings not saved"
+#~ msgstr "Οι Ρυθμίσεις διεπαφής δεν αποθηκεύτηκαν"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:136
-#, fuzzy
-msgid "Refresh time"
-msgstr "Ανανέωση λίστας"
+#~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Συνέβη σφάλμα κατά την αποθήκευση των ρυθμίσεών σας μέσω των SimplePrefs "
+#~ "(%i)."
 
-#: modules/video_filter/rss.c:137
-msgid ""
-"Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
-"feeds are never updated."
-msgstr ""
+#~ msgid "Audio Settings not saved"
+#~ msgstr "Οι Ρυθμίσεις ήχου δεν αποθηκεύτηκαν"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:139
-#, fuzzy
-msgid "Feed images"
-msgstr "Κλείσιμο παραθύρου"
+#~ msgid "Input Settings not saved"
+#~ msgstr "Οι Ρυθμίσεις Εισόδου δεν αποθηκεύτηκαν"
+
+#~ msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
+#~ msgstr "Οι Ρυθμίσεις Υπότιτλων/Εμφάνισης Στην Οθόνη δεν αποθηκεύτηκαν"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:140
-msgid "Display feed images if available."
-msgstr ""
+#~ msgid "Hotkeys not saved"
+#~ msgstr "Τα πλήκτρα συντόμευσης δεν αποθηκεύτηκαν"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:147
-msgid ""
-"Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
-"totally opaque."
-msgstr ""
+#~ msgid " State    : Playing %s"
+#~ msgstr "Κατάσταση   : Αναπαραγωγή %s"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:160
-msgid "Text position"
-msgstr "Θέση κειμένου"
+#~ msgid " State    : Opening/Connecting %s"
+#~ msgstr " Κατάσταση    : Άνοιγμα/Σύνδεση %s"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:162
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
-"4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
-"right)."
-msgstr ""
-"Εξαναγκασμός ευθυγράμμισης του βίντεο εντός του παραθύρου του. Εξ ορισμού "
-"(0) θα κεντραριστεί (0=κέντρο, 1=αριστερά, 2=δεξιά, 4=επάνω, 8=κάτω, "
-"μπορείτε να χρησιμοποιήσετε και συνδιασμούς των τιμών αυτών, όπως 6=4+2 που "
-"σημαίνει αριστερά επάνω)."
+#~ msgid " State    : Paused %s"
+#~ msgstr "Κατάσταση    : Παυμένο %s"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:166
-#, fuzzy
-msgid "Title display mode"
-msgstr "Καθυστέρηση"
+# #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  glimmer-el.po (glimmer 1.0)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gnucash-el.po (abiword 1.0)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  mrproject-el.po (mrproject 0.5)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gnomemeeting-el.po (gnomemeeting 0.12.2)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  yelp.HEAD.el.po (yelp 2.9.1)  #-#-#-#-#
+#
+#~ msgid " Help "
+#~ msgstr "Βοήθεια"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:167
-msgid ""
-"Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
-"images are enabled, 1 otherwise."
-msgstr ""
+#~ msgid "     c           Switch color on/off"
+#~ msgstr "     c           Άνοιγμα/κλείσιμο χρώματος"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:182
-msgid "Don't show"
-msgstr ""
+#~ msgid "     <left>      Seek -1%%"
+#~ msgstr "     <αριστερά>      Αναζήτηση -1%%"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:182
-#, fuzzy
-msgid "Always visible"
-msgstr "Αναπαραγωγή"
+#~ msgid "     a           Volume Up"
+#~ msgstr "     a           Αύξηση Έντασης ήχου"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:182
-msgid "Scroll with feed"
-msgstr ""
+#~ msgid "     D, <del>    Delete an entry"
+#~ msgstr "     D, <del>    Διαγραφή μιας καταχώρησης"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:222
-msgid "RSS and Atom feed display"
-msgstr ""
+#~ msgid "[Boxes]"
+#~ msgstr "[Πλαίσια]"
 
-#: modules/video_filter/rv32.c:57
-#, fuzzy
-msgid "RV32 conversion filter"
-msgstr "αρχείο ρυθμίσεων VLM"
+#~ msgid "[Miscellaneous]"
+#~ msgstr "[Διάφορα]"
 
-#: modules/video_filter/scene.c:57
-msgid "Image format"
-msgstr "Τύπος αρχείου εικόνας"
+#~ msgid " Information "
+#~ msgstr " Πληροφορίες"
 
-#: modules/video_filter/scene.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
-msgstr "Τύπος αρχείου των προς εξαγωγή εικόνων (png ή jpg)."
+#~ msgid "No item currently playing"
+#~ msgstr "Αυτή τη στιγμή δεν αναπαράγεται κανένα αντικείμενο"
 
-#: modules/video_filter/scene.c:61
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
-"characteristics."
-msgstr ""
-"Μπορείτε να εξαναγκάσετε το μήκος του βίντεο. Εξ ορισμού (-1) το VLC θα "
-"προσαρμοστεί ανάλογα στα χαρακτηριστικά."
+#~ msgid " Logs "
+#~ msgstr "Πίνακες καταγραφής συμβάντων"
 
-#: modules/video_filter/scene.c:66
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
-"video characteristics."
-msgstr ""
-"Μπορείτε να εξαναγκάσετε το ύψος του βίντεο. Εξ ορισμού (-1) το VLC θα "
-"προσαρμοστεί ανάλογα στα χαρακτηριστικά."
+#~ msgid " Browse "
+#~ msgstr " Περιήγηση"
 
-#: modules/video_filter/scene.c:70
-msgid "Recording ratio"
-msgstr "Αναλογία εγγραφής"
+#~ msgid " Objects "
+#~ msgstr " Αντικείμενα"
 
-#: modules/video_filter/scene.c:71
-msgid ""
-"Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
-msgstr ""
-"Αναλογία των εικόνων που θα εγγραφούν. 3 σημαίνει ότι μία στις τρεις θα "
-"εγγράφεται."
+#~ msgid " Stats "
+#~ msgstr " Στατιστικά"
 
-#: modules/video_filter/scene.c:74
-msgid "Filename prefix"
-msgstr "Πρόθεμα ονόματος αρχείου"
+#~ msgid "\\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
+#~ msgstr "\\ αποστολή ρυθμού μετάδοσης δεδομένων  :   %6.0f kb/s"
 
-#: modules/video_filter/scene.c:75
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
-"\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
-msgstr ""
-"Πρόθεμα του ονόματος της εξαγόμενης εικόνας. Η μορφή του ονόματος θα είναι "
-"\"πρόθεμαΑΡΙΘΜΟΣ.τύποςαρχείου\""
+#~ msgid " Playlist (All, one level) "
+#~ msgstr " Λίστα Αναπαραγωγής (Όλα, ένα επίπεδο) "
 
-#: modules/video_filter/scene.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Directory path prefix"
-msgstr "Κατάλογος"
+#~ msgid " Playlist (By category) "
+#~ msgstr " Λίστα Αναπαραγωγής (Ανά κατηγορία)"
 
-#: modules/video_filter/scene.c:80
-msgid ""
-"Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
-"will be automatically saved in users homedir."
-msgstr ""
+#~ msgid " Playlist (Manually added) "
+#~ msgstr " Λίστα Αναπαραγωγής (Χειροκίνητη προσθήκη)"
 
-#: modules/video_filter/scene.c:84
-msgid "Always write to the same file"
-msgstr "Εγγραφή πάντα στο ίδιο αρχείο"
+#~ msgid "Find: %s"
+#~ msgstr "Εύρεση: %s"
 
-#: modules/video_filter/scene.c:85
-msgid ""
-"Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
-"this case, the number is not appended to the filename."
-msgstr ""
-"Πάντα εγγραφή στο ίδιο αρχείο, αντί για τη δημιουργία ενός αρχείου για κάθε "
-"εικόνα. Σε αυτή την περίπτωση ο αριθμός δεν προστίθεται στο όνομα του "
-"αρχείου."
+#~ msgid "Open: %s"
+#~ msgstr "Άνοιγμα: %s"
 
-#: modules/video_filter/scene.c:92
-#, fuzzy
-msgid "Scene filter"
-msgstr "Πρόσβαση στα φίλτρα"
+# #-#-#-#-#  gnome-system-tools.HEAD.el.po (gnome-system-tools.HEAD.el)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#~ msgid "DVB Type:"
+#~ msgstr "Τύπος DVB:"
 
-#: modules/video_filter/scene.c:93
-#, fuzzy
-msgid "Scene video filter"
-msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
+#~ msgid "Privacy and Network Warning"
+#~ msgstr "Προειδοποίηση Απορρήτου και Δικτύου"
 
-#: modules/video_filter/sharpen.c:47
-msgid "Sharpen strength (0-2)"
-msgstr ""
+#~ msgid "A new version of VLC("
+#~ msgstr "Μια νέα έκδοση του VLC("
 
-#: modules/video_filter/sharpen.c:48
-msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
-msgstr ""
+#~ msgid "&Extra Metadata"
+#~ msgstr "&Επιπρόσθετα Μεταδεδομένα"
 
-#: modules/video_filter/sharpen.c:66
-msgid "Augment contrast between contours."
-msgstr ""
+#~ msgid "&Codec Details"
+#~ msgstr "Λεπτομέρειες &Codec"
 
-#: modules/video_filter/sharpen.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Sharpen video filter"
-msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
+#~ msgid "&Statistics"
+#~ msgstr "&Στατιστικά"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Scaling mode"
-msgstr "Κατάσταση σιωπηρής λειτουργίας"
+#~ msgid "C&lear"
+#~ msgstr "Ε&κκαθάριση"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Scaling mode to use."
-msgstr "Μονάδα αποδιαπλοκής που θα χρησιμοποιηθεί."
+#~ msgid "Verbosity Level"
+#~ msgstr "Επίπεδο Aναλυτικότητας"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Fast bilinear"
-msgstr "Διγραμμική"
+#~ msgid "Message filter"
+#~ msgstr "Φίλτρο μηνυμάτων"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:62
-msgid "Bilinear"
-msgstr "Διγραμμική"
+#~ msgid "&Update"
+#~ msgstr "&Ενημέρωση"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:62
-msgid "Bicubic (good quality)"
-msgstr ""
+#~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
+#~ msgstr "Λίστα αναπαραγωγής XSPF (*.xspf)"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:63
-msgid "Experimental"
-msgstr ""
+#~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
+#~ msgstr "Λίστα αναπαραγωγής M3U8 (*.m3u8)"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:63
-msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
-msgstr ""
+#~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
+#~ msgstr "Λίστα αναπαραγωγής M3U (*.m3u)"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:64
-msgid "Area"
-msgstr "Επιφάνεια"
+#~ msgid "HTML playlist (*.html)"
+#~ msgstr "Λίστα αναπαραγωγής HTML (*.html)"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:64
-msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Streaming..."
+#~ msgstr "&Ροή Δεδομένων"
 
-#  groups
-#  max 24 chars
-#: modules/video_filter/swscale.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Gauss"
-msgstr "Μπάσα "
+# #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  gal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#~ msgid "Direct3D Desktop mode"
+#~ msgstr "Λειτουργία Επιφανειας εργασίας Direct3D "
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:65
-#, fuzzy
-msgid "SincR"
-msgstr "Πρόσοψη"
+#~ msgid "Sna&pshot"
+#~ msgstr "&Στιγμιότυπο οθόνης"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Lanczos"
-msgstr "Λαοτιανά"
+#~ msgid "Sca&le"
+#~ msgstr "Κλί&μακα"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:65
-msgid "Bicubic spline"
-msgstr ""
+#~ msgid "Manage &bookmarks"
+#~ msgstr "Διαχείριση &σελιδοδεικτών"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Swscale"
-msgstr "Κλίμακα"
+#~ msgid "Configure podcasts..."
+#~ msgstr "Ρύθμιση podcast..."
 
-#: modules/video_filter/transform.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Transform type"
-msgstr "Μετασχηματισμός"
+#~ msgid "Allow the volume to be set to 400%"
+#~ msgstr "Να επιτρέπεται η ρύθμιση της έντασης ήχου στο 400 %"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:66
-msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
-msgstr ""
+#~ msgctxt "Tooltip|Clear"
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "Εκκαθάριση"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:69
-msgid "Rotate by 90 degrees"
-msgstr "Περιστροφή κατά 90 μοίρες"
+#~ msgid "Dummy interface function"
+#~ msgstr "Λειτουργία εικονικής διεπαφής"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:70
-msgid "Rotate by 180 degrees"
-msgstr "Περιστροφή κατά 180 μοίρες"
+#~ msgid "Dummy demux function"
+#~ msgstr "Λειτουργία εικονικής αποπολυπλεξίας"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:70
-msgid "Rotate by 270 degrees"
-msgstr "Περιστροφή κατά 270 μοίρες"
+#~ msgid "Dummy decoder function"
+#~ msgstr "Λειτουργία εικονικού αποκωδικοποιητή"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:71
-msgid "Flip horizontally"
-msgstr "Αναστροφή οριζόντια"
+#~ msgid "Dump decoder function"
+#~ msgstr "Λειτουργία αποκωδικοποιητή κατεκτύπωσης"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:71
-msgid "Flip vertically"
-msgstr "Αναστροφή κατακόρυφα"
+#~ msgid "Dummy encoder function"
+#~ msgstr "Λειτουργία εικονικού κωδικοποιητή"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Video transformation filter"
-msgstr "Φίλτρο βίντεο"
+#~ msgid "Dummy audio output function"
+#~ msgstr "Λειτουργία εικονικής εξόδου ήχου"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:62
-msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
-msgstr ""
+#~ msgid "Dummy video output function"
+#~ msgstr "Λειτουργία εικονικής εξόδου βίντεο"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:66
-msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
-msgstr ""
+#~ msgid "Stats video output function"
+#~ msgstr "Λειτουργία εξόδου βίντεο στατιστικών"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:70
-msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
-msgstr ""
+#~ msgid "Font Effect"
+#~ msgstr "Εφέ Γραμματοσειράς"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Element aspect ratio"
-msgstr "Διατήρηση λόγου διαστάσεων"
+#~ msgid "Fat Outline"
+#~ msgstr "Παχύ Περίγραμμα"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:74
-msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
-msgstr ""
+#~ msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
+#~ msgstr "Χρόνος λήξης προθεσμίας για συνεχιζόμενες συνεδρίες TLS"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:80
-msgid "Wall video filter"
-msgstr "Φίλτρο βίντεο wall"
+#~ msgid "Number of resumed TLS sessions"
+#~ msgstr "Αριθμός συνεχιζόμενων συνεδριών TLS"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Image wall"
-msgstr "Μεγάλη Αίθουσα"
+#~ msgid "Lua Interface Module"
+#~ msgstr "Ενότητα Διεπαφής Lua"
 
-#: modules/video_filter/wave.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Wave video filter"
-msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
+#~ msgid "Interfaces implemented using lua scripts"
+#~ msgstr "Διεπαφές που εφαρμόστηκαν με τη χρήση σεναρίων Lua"
 
-#: modules/video_filter/yuvp.c:48
-#, fuzzy
-msgid "YUVP converter"
-msgstr "αρχείο ρυθμίσεων VLM"
+#~ msgid "Lua Interface Module (shortcuts)"
+#~ msgstr "Ενότητα Διεπαφής Lua (συντομεύσεις)"
 
-#: modules/video_output/aa.c:58
-msgid "ASCII Art"
-msgstr "ASCII Art"
+#~ msgid "Server"
+#~ msgstr "Εξυπηρετητής"
 
-#: modules/video_output/aa.c:61
-msgid "ASCII-art video output"
-msgstr "Έξοδος  βίντεο ASCII-art"
+#~ msgid "Simple XML Parser"
+#~ msgstr "Απλός Αναλυτής XML"
 
-#: modules/video_output/caca.c:83
-msgid "Color ASCII art video output"
-msgstr "Έξοδος  βίντεο Color ASCII art"
+#~ msgid "IPv4 SAP"
+#~ msgstr "IPv4 SAP"
 
-#: modules/video_output/directfb.c:72
-msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
-msgstr "Έξοδος  βίντεο DirectFB http://www.directfb.org/"
+#~ msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
+#~ msgstr "Ακούστε ανακοινώσεις IPv4 στις προκαθορισμένες διευθύνσεις."
 
-#: modules/video_output/drawable.c:39
-#, fuzzy
-msgid "ID of the video output X window"
-msgstr "Δημιουργεί πολλαπλά αντίγραφα του εμφανιζόμενου βίντεο."
+#~ msgid "IPv6 SAP"
+#~ msgstr "IPv6 SAP"
 
-#: modules/video_output/drawable.c:41
-msgid ""
-"VLC can embed its video output in an existing X11 window. This is the X "
-"identifier of that window (0 means none)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
+#~ msgstr "Ακούστε ανακοινώσεις IPv6 στις προκαθορισμένες διευθύνσεις."
 
-#: modules/video_output/drawable.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Drawable"
-msgstr "Απενεργοποίηση"
+#~ msgid "IPv6 SAP scope"
+#~ msgstr "Πεδίο IPv6 SAP"
 
-#: modules/video_output/drawable.c:49
-#, fuzzy
-msgid "Embedded X window video"
-msgstr "Ενσωματωμένη εμφάνιση βίντεο"
+#~ msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
+#~ msgstr "Πεδίο για ανακοινώσεις IPv6 (το προεπιλεγμένο είναι 8)."
 
-#: modules/video_output/drawable.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Embedded Windows video"
-msgstr "Ενσωματωμένη εμφάνιση βίντεο"
+#~ msgid "Use SAP cache"
+#~ msgstr "Χρήση κρυφής μνήμης SAP"
 
-#: modules/video_output/fb.c:83
-msgid "Run fb on current tty."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "X11 hardware display to use.\n"
+#~ "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
+#~ msgstr ""
+#~ "Συσκευή προβολής του Χ11 που θα χρησιμοποιηθεί.\n"
+#~ "Από προεπιλογή, ο VLC θα χρησιμοποιήσει την τιμή της μεταβλητής "
+#~ "περιβάλλοντος DISPLAY."
 
-#: modules/video_output/fb.c:85
-msgid ""
-"Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
-"handling with caution)"
-msgstr ""
+#~ msgid "HD1000 video output"
+#~ msgstr "Έξοδος βίντεο HD1000"
 
-#: modules/video_output/fb.c:96
-#, fuzzy
-msgid "Framebuffer resolution to use."
-msgstr "Συσκευή Framebuffer"
+#~ msgid "OMAP Framebuffer device"
+#~ msgstr "Συσκευή Ενδιάμεσης μνήμης πλαισίου OMAP"
 
-#: modules/video_output/fb.c:98
-msgid ""
-"Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
-"0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Embed the overlay"
+#~ msgstr "Ενσωμάτωση της επικάλυψης"
 
-#: modules/video_output/fb.c:101
-#, fuzzy
-msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
-msgstr "Συσκευή Framebuffer"
+#~ msgid "OMAP framebuffer"
+#~ msgstr "Ενδιάμεση μνήμη πλαισίου OMAP"
 
-#: modules/video_output/fb.c:103
-msgid ""
-"If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
-"in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
-"in software."
-msgstr ""
+#~ msgid "OMAP framebuffer video output"
+#~ msgstr "Έξοδος βίντεο της ενδιάμεσης μνήμης πλαισίου OMAP"
 
-#: modules/video_output/fb.c:122
-#, fuzzy
-msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
-msgstr "Έξοδος βίντεο κονσόλας framebuffer του GNU/Linux"
+#~ msgid "OpenGL Provider"
+#~ msgstr "Πάροχος OpenGL"
 
-#: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
-#: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
-#: modules/video_output/xcb/x11.c:40 modules/video_output/xcb/window.c:44
-msgid "X11 display"
-msgstr "Οθόνη Χ11"
+#~ msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
+#~ msgstr ""
+#~ "Σας επιτρέπει να τροποποιήσετε ποιο είδος παρόχου OpenGL πρέπει να "
+#~ "χρησιμοποιηθεί"
 
-#: modules/video_output/ggi.c:61
-msgid ""
-"X11 hardware display to use.\n"
-"By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
-"Συσκευή προβολής του Χ11 που θα χρησιμοποιηθεί.\n"
-"Εξ ορισμού, το VLC θα κάνει χρήση της τιμής της μεταβλητής DISPLAY."
+#~ msgid "Snapshot width"
+#~ msgstr "Πλάτος φωτογραφικού στιγμιότυπου"
 
-#: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
-msgid "HD1000 video output"
-msgstr "Έξοδος βίντεο HD1000"
+#~ msgid "Width of the snapshot image."
+#~ msgstr "Το πλάτος του φωτογραφικού στιγμιότυπου."
 
-#: modules/video_output/mga.c:62
-msgid "Matrox Graphic Array video output"
-msgstr "Έξοδος βίντεο Matrox Graphic Array"
+#~ msgid "Snapshot height"
+#~ msgstr "Ύψος φωτογραφικού στιγμιότυπου"
 
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:118
-#, fuzzy
-msgid "DirectX 3D video output"
-msgstr "Πλήρης οθόνη"
+#~ msgid "Height of the snapshot image."
+#~ msgstr "Το ύψος του φωτογραφικού στιγμιότυπου."
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:134
-msgid ""
-"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
-"doesn't have any effect when using overlays."
-msgstr ""
+#~ msgid "Cache size (number of images)"
+#~ msgstr "Μέγεθος κρυφής μνήμης (αριθμός εικόνων)"
+
+#~ msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Μέγεθος κρυφής μνήμης του στιγμιότυπου οθόνης (αριθμός εικόνων προς "
+#~ "φύλαξη)."
+
+#~ msgid "Snapshot output"
+#~ msgstr "Έξοδος φωτογραφικού στιγμιότυπου"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:137
-msgid "Use video buffers in system memory"
-msgstr ""
+#~ msgid "SVGAlib video output"
+#~ msgstr "Έξοδος βίντεο SVGAlib"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:139
-msgid ""
-"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
-"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
-"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
-"doesn't have any effect when using overlays."
-msgstr ""
+#~ msgid "ID of the video output X window"
+#~ msgstr "Ταυτότητα του παραθύρου X εξόδου βίντεο"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:144
-msgid "Use triple buffering for overlays"
-msgstr ""
+#~ msgid "Use shared memory"
+#~ msgstr "Χρήση κοινόχρηστης μνήμης"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:146
-msgid ""
-"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
-"better video quality (no flickering)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Χρήση κοινόχρηστης μνήμης για την επικοινωνία ανάμεσα στο VLC και τον "
+#~ "εξυπηρετητή X."
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:149
-msgid "Name of desired display device"
-msgstr "Όνομα για την επιθυμητή συσκευή προβολής"
+#~ msgid "More bands : 80 / 20"
+#~ msgstr "Περισσότερες ζώνες: 80 / 20"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:150
-msgid ""
-"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
-"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
-"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
-msgstr ""
+#~ msgid "Band separator"
+#~ msgstr "Διαχωριστής ζωνών"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:155
-#, fuzzy
-msgid "Enable wallpaper mode "
-msgstr "Ταπετσαρία"
+#~ msgid "Enable peaks"
+#~ msgstr "Ενεργοποίηση κορυφών"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:157
-msgid ""
-"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
-"background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
-"desktop must not already have a wallpaper."
-msgstr ""
+#~ msgid "Enable bands"
+#~ msgstr "Ενεργοποίηση ζωνών"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:183
-msgid "DirectX video output"
-msgstr "Έξοδος βίντεο DirectX"
+#~ msgid "Enable base"
+#~ msgstr "Ενεργοποίηση βάσης"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:324
-msgid "Wallpaper"
-msgstr "Ταπετσαρία"
+#~ msgid "Font size:"
+#~ msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς:"
 
-#: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:118
-msgid "OpenGL video output"
-msgstr "Έξοδος βίντεο OpenGL"
+#~ msgid "Text alignment:"
+#~ msgstr "Ευθυγράμμιση κειμένου:"
 
-#: modules/video_output/msw/wingdi.c:134
-msgid "Windows GAPI video output"
-msgstr "Έξοδος βίντεο Windows GAPI"
+#~ msgid "Enter the URL of the network stream here."
+#~ msgstr "Εισάγετε το URL της δικτυακής ροής δεδομένων εδώ,"
 
-#: modules/video_output/msw/wingdi.c:138
-msgid "Windows GDI video output"
-msgstr "Έξοδος βίντεο Windows GDI"
+#~ msgid "Use system codecs if available (better quality, but dangerous)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Χρήση codecs συστήματος εάν είναι διαθέσιμα (καλύτερη ποιότητα, αλλά "
+#~ "επικίνδυνη)"
 
-#: modules/video_output/omapfb.c:88
-#, fuzzy
-msgid "OMAP Framebuffer device"
-msgstr "Συσκευή Framebuffer"
+#~ msgid "Default port (server mode)"
+#~ msgstr "Προεπιλεγμένη θύρα (λειτουργία εξυπηρετητή)"
 
-#: modules/video_output/omapfb.c:90
-#, fuzzy
-msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
-msgstr "Συσκευή Framebuffer προς χρήση για απόδοση (συνήθως /dev/fb0)."
+#~ msgid "Embed video in interface"
+#~ msgstr "Ενσωμάτωση βίντεο στη διεπαφή"
 
-#: modules/video_output/omapfb.c:94
-msgid ""
-"Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/"
-"N8xx hardware)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Minimal view mode (no toolbars)"
+#~ msgstr "Ελαχιστοποιημένη προβολή (χωρίς γραμμές εργαλείων)"
 
-#: modules/video_output/omapfb.c:96
-#, fuzzy
-msgid "Embed the overlay"
-msgstr "Χρονική επικάλυψη"
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "Ανανέωση λίστας"
 
-#: modules/video_output/omapfb.c:98
-msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
-msgstr ""
+#~ msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Δεν βρέθηκε το v4l2. Πατήστε το κουμπί ανανέωσης για να προσπαθήσετε ξανά."
 
-#: modules/video_output/omapfb.c:110
-#, fuzzy
-msgid "OMAP framebuffer video output"
-msgstr "Έξοδος βίντεο κονσόλας framebuffer του GNU/Linux"
+#~ msgid "Color fun"
+#~ msgstr "Εφέ χρώματος"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:111
-#, fuzzy
-msgid "OpenGL Provider"
-msgstr "Έξοδος βίντεο OpenGL"
+#~ msgid "Vout/Overlay"
+#~ msgstr "Vout/Επικάλυψη"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:112
-msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
-msgstr ""
+#~ msgid "Subpicture filters"
+#~ msgstr "Φίλτρα υποεικόνων"
 
-#: modules/video_output/opengllayer.m:96
-msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Video filters"
+#~ msgstr "Φίλτρα βίντεο"
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
-msgid "QT Embedded display"
-msgstr "Προβολή Ενσωματωμένης QT"
+#~ msgid "Vout filters"
+#~ msgstr "Φίλτρα vout"
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
-msgid ""
-"Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
-"the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
-"Ενσωματωμένη QT προβολή που θα χρησιμοποιηθεί. Εξ ορισμού το VLC θα "
-"χρησιμοποιήσει τη τιμή της μεταβλητής DISPLAY."
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "Ενημέρωση"
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
-msgid "QT Embedded video output"
-msgstr "Έξοδος βίντεο Ενσωματωμένης QT"
+#~ msgid "Advanced video filter controls"
+#~ msgstr "Προηγμένα στοιχεία ελέγχου φίλτρου βίντεο"
 
-#: modules/video_output/sdl.c:115
 #, fuzzy
-msgid "SDL chroma format"
-msgstr "Τύπος chroma για την εισόδο βίντεο"
+#~ msgid "Automate picture coding mode"
+#~ msgstr "Λειτουργία κωδικοποίησης εικόνας"
 
-#: modules/video_output/sdl.c:117
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
-"improve performances by using the most efficient one."
-msgstr ""
-"Εξαναγκασμός του XVideo renderer να κάνει χρήση ειδικής μορφής chroma αντί "
-"προσπάθειας βελτίωσης απόδοσης με την χρήση του πλέον ικανού."
+#~ msgid "Use media key control when VLC is in background"
+#~ msgstr "Χρήση ελέγχου πλήκτρου πολυμέσων όταν ο VLC είναι στο παρασκήνιο"
 
-#: modules/video_output/sdl.c:127
-msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
-msgstr "Έξοδος βίντεο Simple DirectMedia Layer"
+#~ msgid "...when VLC is in background"
+#~ msgstr "...όταν ο VLC είναι στο παρασκήνιο"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:65
-msgid "Snapshot width"
-msgstr "Πλάτος φωτογραφικού στιγμιότυπου"
+#, fuzzy
+#~ msgid "SessionManager"
+#~ msgstr "Όνομα συνεδρίας"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:66
-msgid "Width of the snapshot image."
-msgstr "Το πλάτος του φωτογραφικού στιγμιότυπου (snapshot)"
+#~ msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
+#~ msgstr ""
+#~ "Μέθοδος που χρησιμοποιείται από την libdvdcss για την αποκρυπτογράφηση"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:68
-msgid "Snapshot height"
-msgstr "Ύψος φωτογραφικού στιγμιότυπου"
+#~ msgid ""
+#~ "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
+#~ "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
+#~ "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
+#~ "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
+#~ "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so "
+#~ "it won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
+#~ "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
+#~ "instantly, which allows us to check them often.\n"
+#~ "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
+#~ "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be "
+#~ "faster with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
+#~ "The default method is: key."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ρύθμιση της μεθόδου που χρησιμοποιεί η libdvdcss για την αποκρυπτογράφηση "
+#~ "του κλειδιού.\n"
+#~ "τίτλος: το κρυπτογραφημένο κλειδί τίτλου μαντεύεται από τους "
+#~ "κρυπτογραφημένους τομείς της ροής δεδομένων. Επομένως πρέπει να δουλεύει "
+#~ "τόσο με ένα αρχείο, όσο και με μία συσκευή DVD. Ωστόσο κάποιες φορές "
+#~ "απαιτείται πολύς χρόνος για την αποκρυπτογράφηση ενός κλειδιού τίτλου και "
+#~ "κάποιες φορές η αποκρυπτογράφηση μπορεί ακόμα και να αποτύχει. Με αυτή τη "
+#~ "μέθοδο, το κλειδί ελέγχεται μόνο κατά την αρχή κάθε τίτλου, έτσι δεν "
+#~ "δουλεύει εάν το κλειδί αλλάζει κατά τη διάρκεια ενός τίτλου.\n"
+#~ "δίσκος: αρχικά το κλειδί δίσκου σπάει και μετά όλα τα κλειδιά τίτλου "
+#~ "μπορούν να αποκρυπτογραφηθούν αμέσως, κάτι το οποίο μας επιτρέπει να τα "
+#~ "ελέγχουμε συχνά.\n"
+#~ "κλειδί: το ίδιο με το \"δίσκο\" εάν δεν έχετε ένα αρχείο με τα κλειδιά "
+#~ "του αναπαραγωγού κατά τη διάρκεια της συλλογής. Εάν έχετε, η "
+#~ "αποκρυπτογράφηση του κλειδιού δίσκου θα είναι πιο γρήγορη με αυτή τη "
+#~ "μέθοδο. Είναι η ίδια μέθοδος με αυτήν που χρησιμοποιήθηκε από την "
+#~ "libcss.\n"
+#~ "Η προεπιλεγμένη μέθοδος είναι: κλειδί."
+
+#~ msgid "title"
+#~ msgstr "τίτλος"
+
+#~ msgid "Key"
+#~ msgstr "Πλήκτρο"
+
+#~ msgid "Set"
+#~ msgstr "Ρύθμιση"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SDL video driver name"
+#~ msgstr "Όνομα συσκευής βίντεο"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:69
-msgid "Height of the snapshot image."
-msgstr "Το ύψος του φωτογραφικού στιγμιότυπου (snapshot)"
+#~ msgid "Select the protocol for the URL."
+#~ msgstr "Επιλογή του πρωτοκόλλου για το URL."
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Chroma"
-msgstr "Εντολή"
+#~ msgid "Select the port used"
+#~ msgstr "Επιλογή θύρας που θα χρησιμοποιηθεί"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:72
-msgid ""
-"Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
-msgstr ""
+#~ msgid "Other codecs"
+#~ msgstr "Άλλοι codecs"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:75
-msgid "Cache size (number of images)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ρυθμίσεις για τους αποκωδικοποιητές και κωδικοποιητές ήχου, βίντεο, κ.ά."
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:76
-msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Open &Directory..."
+#~ msgstr "Άνοιγμα &Καταλόγου..."
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Snapshot output"
-msgstr "Ενότητα φωτογραφικών στιγμιότυπων"
+#~ msgid "Random off"
+#~ msgstr "Απενεργοποίηση τυχαίου"
 
-#: modules/video_output/svgalib.c:61
-msgid "SVGAlib video output"
-msgstr "Έξοδος βίντεο SVGAlib"
+#~ msgid "Advanced open..."
+#~ msgstr "Άνοιγμα για προχωρημένους..."
 
-#: modules/video_output/vmem.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Pitch"
-msgstr "Θέση"
+#~ msgid "Add directory..."
+#~ msgstr "Προσθήκη καταλόγου..."
 
-#: modules/video_output/vmem.c:57
-msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: η επιλογή `%s' είναι αμφιλεγόμενη\n"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:60
-msgid ""
-"Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: η επιλογή `--%s' δεν επιτρέπει ένα όρισμα\n"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:64
-msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
-"plane memory address information for use by the video renderer."
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: η επιλογή `%c%s' δεν επιτρέπει ένα όρισμα\n"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Video memory output"
-msgstr "Module φίλτρου βίντεο"
+#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+#~ msgstr "%s: η επιλογή `%s' απαιτεί ένα όρισμα\n"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Video memory"
-msgstr "Τύπος προεπισκοπήσεων βίντεο"
+#~ msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
+#~ msgstr "%s: μη αναγνωρίσιμη επιλογή `%s%s'\n"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
-msgid "XVideo adaptor number"
-msgstr "Αριθμός προσαρμογέα XVideo"
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: παράνομη επιλογή -- %c\n"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:92
-msgid ""
-"If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
-"one will be used (you shouldn't have to change this)."
-msgstr ""
-"Αν η κάρτα γραφικών παρέχει διάφορους προσαρμογείς, πρέπει να επιλέξεις "
-"ποιος θα χρησιμοποιείται (κανονικά δεν θα χρειάζεται να το αλλάξεις)"
+#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: άκυρη επιλογή -- %c\n"
 
-# #-#-#-#-#  ggv.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
-#: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:46
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
-#, fuzzy
-msgid "Alternate fullscreen method"
-msgstr "Εναλλαγή κατάστασης πλήρους οθόνης"
+#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: η επιλογή απαιτεί ένα όρισμα -- %c\n"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/x11/x11.c:48
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
-msgid ""
-"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
-"its drawbacks.\n"
-"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
-"things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
-"2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
-"show on top of the video."
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: η επιλογή `-W %s' είναι αμφιλεγόμενη\n"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:57
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/xcb/x11.c:42
-#: modules/video_output/xcb/window.c:46
-msgid ""
-"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
-"DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
-"Συσκευή προβολής Χ11 που θα χρησιμοποιηθεί. Εξ ορισμού το VLC θα "
-"χρησιμοποιήσει τη τιμή της μεταβλητής DISPLAY."
+#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: η επιλογή `-W %s' δεν επιτρέπει ένα όρισμα\n"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:60
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:71 modules/video_output/x11/xvmc.c:121
-#: modules/video_output/xcb/x11.c:45
-msgid "Use shared memory"
-msgstr "Χρησιμοποίησε κοινόχρηστη μνήμη"
+#~ msgid "Show interface with mouse"
+#~ msgstr "Προβολή διεπαφής με ποντίκι"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:62
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:73 modules/video_output/x11/xvmc.c:123
-#: modules/video_output/xcb/x11.c:47
-msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
-msgstr ""
-"Χρησιμοποίησε κοινόχρηστη μνήμη για την επικοινωνία ανάμεσα σε VLC  και  X "
-"server"
+#~ msgid ""
+#~ "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to "
+#~ "the edge of the screen in fullscreen mode."
+#~ msgstr ""
+#~ "Όταν αυτό είναι ενεργοποιημένο, η διεπαφή προβάλλεται όταν μετακινείτε "
+#~ "τον ποντίκι σας στα άκρα της οθόνης σε λειτουργία πλήρους οθόνης."
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:113 modules/video_output/x11/x11.c:64
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
-msgid "Screen for fullscreen mode."
-msgstr "Οθόνη για λειτουργία πλήρους οθόνης"
+#~ msgid "Full support"
+#~ msgstr "Πλήρης υποστήριξη"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:115 modules/video_output/x11/x11.c:66
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
-msgid ""
-"Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
-"1 for the second."
-msgstr ""
-"Η οθόνη που θα χρησιμοποιηθεί για τη λειτουργία πλήρους οθόνης. Για "
-"παράδειγμα, επέλεξε 0 για την πρώτη οθόνη, 1 για τη δεύτερη."
+#~ msgid "Fullscreen-only"
+#~ msgstr "Πλήρης οθόνη μόνο"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:122
-msgid "OpenGL(GLX) provider"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, "
+#~ "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αυτή είναι η προεπιλεγμένη συσκευή  VCD για χρήση.  Άν δεν ορίσετε κάτι, "
+#~ "θα ξεκινήσουμε ανίχνευση για κατάλληλη συσκευή CD-ROM ."
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:81
-msgid "X11 video output"
-msgstr "Έξοδος βίντεο X11"
+#~ msgid ""
+#~ "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify "
+#~ "anything, we'll scan for a suitable CD-ROM device."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αυτή είναι η προεπιλεγμένη συσκευή  CD ήχου για χρήση.  Άν δεν ορίσετε "
+#~ "κάτι, θα ξεκινήσουμε ανίχνευση για κατάλληλη συσκευή CD-ROM ."
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
-msgid ""
-"If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
-"one will be used (you shouldn't have to change this)."
-msgstr ""
-"Αν η κάρτα γραφικών παρέχει διάφορους προσαρμογείς, πρέπει να επιλέξεις "
-"ποιος θα χρησιμοποιείται (κανονικά δεν θα χρειάζεται να το αλλάξεις)"
+#~ msgid "Enable FPU support"
+#~ msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης FPU"
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
-#, fuzzy
-msgid "XVimage chroma format"
-msgstr "Τύπος chroma για την εισόδο βίντεο"
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
+#~ "advantage of it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αν ο επεξεργαστής σας έχει μονάδα υπολογισμού κινητής υποδιαστολής , ο "
+#~ "VLC μπορεί να το αξιοποιήσει"
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
-msgid ""
-"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
-"to improve performances by using the most efficient one."
-msgstr ""
-"Εξαναγκασμός του XVideo renderer να κάνει χρήση ειδικής μορφής chroma αντί "
-"προσπάθειας βελτίωσης απόδοσης με την χρήση του πλέον ικανού."
+#~ msgid "CD reading failed"
+#~ msgstr "Η ανάγνωση του CD απέτυχε"
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
-msgid "XVideo extension video output"
-msgstr "Έξοδος βίντεο επέκτασης XVideo"
+#~ msgid "overlap"
+#~ msgstr "επικάλυψη"
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
-#, fuzzy
-msgid "XVMC adaptor number"
-msgstr "Αριθμός προσαρμογέα XVideo"
+#~ msgid ""
+#~ "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
+#~ "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory "
+#~ "usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for "
+#~ "more than 25 blocks per access."
+#~ msgstr ""
+#~ "Πόσες ομάδες δεδομένων CD να λαμβάνονται σε κάθε ανάγνωση CD. Γενικά σε "
+#~ "νεότερα/ταχύτερα CD αυτό αυξάνει το ρυθμό διαμεταγωγής με αποτέλεσμα την "
+#~ "κατανάλωση λίγο περισσότερης μνήμης και μια αρχική καθυστέρηση. Οι "
+#~ "περιορισμοί SCSI-MMC γενικά δεν επιτρέπουν περισσότερες από 25 ομάδες "
+#~ "δεδομένων ανά πρόσβαση."
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
-"choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
-msgstr ""
-"Αν η κάρτα γραφικών παρέχει διάφορους προσαρμογείς, πρέπει να επιλέξεις "
-"ποιος θα χρησιμοποιείται (κανονικά δεν θα χρειάζεται να το αλλάξεις)"
+#~ msgid "Enable CD paranoia?"
+#~ msgstr "Ενεργοποίηση CD paranoia;"
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
-#, fuzzy
-msgid "X11 display name"
-msgstr "Καθυστέρηση"
+#~ msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
+#~ msgstr "cddax://[συσκευή-ή-αρχείο][@[T]κομμάτι]"
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
-"the value of the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
-"Συσκευή προβολής Χ11 που θα χρησιμοποιηθεί. Εξ ορισμού το VLC θα "
-"χρησιμοποιήσει τη τιμή της μεταβλητής DISPLAY."
+#~ msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
+#~ msgstr "Είσοδος Ψηφιακού Ήχου CD (CD-DA)"
 
-# #-#-#-#-#  ggv.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
-# Need a better (more precise/descriptive) term for "toggle" ...
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
-#, fuzzy
-msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
-msgstr "Εναλλαγή κατάστασης πλήρους οθόνης"
+#~ msgid "Audio Compact Disc"
+#~ msgstr "CD ήχου"
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
-"0 for first screen, 1 for the second."
-msgstr ""
-"Η οθόνη που θα χρησιμοποιηθεί για τη λειτουργία πλήρους οθόνης. Για "
-"παράδειγμα, επέλεξε 0 για την πρώτη οθόνη, 1 για τη δεύτερη."
+#~ msgid "Additional debug"
+#~ msgstr "Επιπρόσθετη αποσφαλμάτωση"
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
-#, fuzzy
-msgid "You can choose the default deinterlace mode"
-msgstr "Διασύνδεση"
+#~ msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
+#~ msgstr ""
+#~ "Τύπος που θα χρησιμοποιείται στο πεδίο \"τίτλος\" της λίστας αναπαραγωγής "
+#~ "όταν δεν υπάρχει CDDB"
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
-#, fuzzy
-msgid "You can choose the crop style to apply."
-msgstr "Διασύνδεση"
+#~ msgid "Use CD audio controls and output?"
+#~ msgstr "Να γίνεται χρήση των στοιχείων ελέγχου και της εξόδου ήχου των CD;"
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
-#, fuzzy
-msgid "XVMC extension video output"
-msgstr "Πλήρης οθόνη"
+#~ msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aν ρυθμιστεί, χρησιμοποιούνται στοιχεία ελέγχου ήχου και έξοδοι ήχου jack"
 
-#: modules/video_output/xcb/x11.c:56
-msgid "XCB"
-msgstr ""
+#~ msgid "Do CD-Text lookups?"
+#~ msgstr "Να γίνονται αναζητήσεις κειμένου CD;"
 
-#: modules/video_output/xcb/x11.c:57
-#, fuzzy
-msgid "(Experimental) XCB video output"
-msgstr "Έξοδος βίντεο DirectX"
+#~ msgid "If set, get CD-Text information"
+#~ msgstr "Αν ρυθμιστεί, να λαμβάνονται πληροφορίες κειμένου CD"
 
-#: modules/video_output/xcb/window.c:56
-#, fuzzy
-msgid "XCB window"
-msgstr "Κλείσιμο Παραθύρου"
+#~ msgid "Use Navigation-style playback?"
+#~ msgstr "Να γίνει χρήση αναπαραγωγής τύπου Πλοήγησης; "
 
-#: modules/video_output/xcb/window.c:57
-#, fuzzy
-msgid "(Experimental) XCB video window"
-msgstr "Έξοδος βίντεο DirectX"
+#~ msgid "CDDB"
+#~ msgstr "Βάση δεδομένων CD (CDDB)"
 
-#: modules/video_output/xcb/window.c:165
-#, fuzzy
-msgctxt "ASCII"
-msgid "VLC media player"
-msgstr "Αναπαραγωγός πολυμέσων VLC"
+#~ msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
+#~ msgstr ""
+#~ "Μορφή που θα χρησιμοποιείται στο πεδίο \"τίτλος\" της λίστας αναπαραγωγής "
+#~ "όταν χρησιμοποιείται η CDDB"
 
-#: modules/video_output/xcb/window.c:167
-#, fuzzy
-msgctxt "ASCII"
-msgid "VLC"
-msgstr "VLM"
+#~ msgid "CDDB lookups"
+#~ msgstr "Αναζητήσεις CDDB"
 
-#: modules/video_output/yuv.c:51
-#, fuzzy
-msgid "device, fifo or filename"
-msgstr "όνομα αρχείου καταστατικού συμβάντων"
+#~ msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
+#~ msgstr ""
+#~ "Αν υπάρχει ρύθμιση, να γίνεται αναζήτηση πληροφοριών κομματιών CD-DA με "
+#~ "χρήση του πρωτοκόλλου CDDB"
 
-#: modules/video_output/yuv.c:52
-msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
-msgstr ""
+#~ msgid "CDDB server"
+#~ msgstr "Εξυπηρετητής CDDB"
 
-#: modules/video_output/yuv.c:58
-#, fuzzy
-msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
-msgstr " (απενεργοποίηση προεπιλογής)"
+#~ msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
+#~ msgstr ""
+#~ "Συνδεθείτε με αυτόν τον εξυπηρετητή CDDB για αναζήτηση πληροφοριών CD-DA"
 
-#: modules/video_output/yuv.c:59
-msgid ""
-"The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video ouput and requires "
-"YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture frame into "
-"the output destination."
-msgstr ""
+#~ msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ο εξυπηρετητής CDDB κάνει χρήση αυτού του αριθμού θύρας για να επικοινωνεί"
 
-#: modules/video_output/yuv.c:66
-#, fuzzy
-msgid "YUV output"
-msgstr "Αρχείο εξόδου"
+#~ msgid "email address reported to CDDB server"
+#~ msgstr ""
+#~ "Η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου ανακοινώθηκε στον εξυπηρετητή CDDB"
 
-#: modules/video_output/yuv.c:67
-#, fuzzy
-msgid "YUV video output"
-msgstr "Έξοδος βίντεο X11"
+#~ msgid "Cache CDDB lookups?"
+#~ msgstr "Να γίνεται αποθήκευση των αναζητήσεων CDDB στην κρυφη μνήμη;"
 
-#: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
-#, fuzzy
-msgid "GaLaktos visualization"
-msgstr "Ένθεμα (plugin) οπτοκοποίησης GaLaktos"
+#~ msgid "If set cache CDDB information about this CD"
+#~ msgstr ""
+#~ "Αν ρυθμιστεί, να γίνεται αποθήκευση των πληροφοριών CCDB για αυτό το CD "
+#~ "στην κρυφή μνήμη."
 
-#: modules/visualization/goom.c:61
-msgid "Goom display width"
-msgstr "Πλάτος εμφάνισης του Goom"
+#~ msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
+#~ msgstr "Επικοινωνία με CDDB μέσω του πρωτοκόλλου HTTP;"
 
-#: modules/visualization/goom.c:62
-msgid "Goom display height"
-msgstr "Ύψος εμφάνισης του Goom"
+#~ msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
+#~ msgstr ""
+#~ "Αν ρυθμιστεί, ο εξυπηρετητής CDDB λαμβάνει πληροφορίες μέσω του "
+#~ "πρωτοκόλλου CDDB HTTP"
 
-#: modules/visualization/goom.c:63
-msgid ""
-"This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
-"will be prettier but more CPU intensive)."
-msgstr ""
-"Αυτό σου επιτρέπει να ορίσεις την οπτική ανάλυση του Goom (μεγαλύτερη "
-"ανάλυση θα είναι πιο όμορφη, αλλά θα απαιτεί περισσότερη υπολογιστική ισχύ)"
+#~ msgid "CDDB server timeout"
+#~ msgstr "Υπέρβαση χρονικού ορίου εξυπηρετητη CDDB"
 
-#: modules/visualization/goom.c:66
-msgid "Goom animation speed"
-msgstr ""
+#~ msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
+#~ msgstr ""
+#~ "Χρόνος (σε δευτερόλεπτα) αναμονής για μία απάντηση από τον εξυπηρετητή "
+#~ "CDDB"
 
-#: modules/visualization/goom.c:67
-msgid ""
-"This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Directory to cache CDDB requests"
+#~ msgstr "Κατάλογος αποθήκευσης των αιτήσεων CDDB στην κρυφή μνήμη"
 
-#: modules/visualization/goom.c:73
-msgid "Goom"
-msgstr "Goom"
+#~ msgid "Media Catalog Number (MCN)"
+#~ msgstr "Αριθμός Καταλόγου Πολυμέσων (MCN)"
 
-#: modules/visualization/goom.c:74
-msgid "Goom effect"
-msgstr "Εφέ Goom"
+#~ msgid "Track %i"
+#~ msgstr "Κομμάτι %i"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:41
-msgid "Effects list"
-msgstr "Λίστα εφέ"
+#~ msgid "Standard filesystem directory input"
+#~ msgstr "Είσοδος καταλόγου πρότυπου συστήματος αρχείων"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:43
-msgid ""
-"A list of visual effect, separated by commas.\n"
-"Current effects include: dummy, scope, spectrum."
-msgstr ""
-"Μία λίστα από οπτικά εφέ, χωρισμένα μεταξύ τους με κόμμα.\n"
-"Περιλαμβάνει τα εφέ: dummy, scope, spectrum."
+#~ msgid "audio filter for simple channel mixing"
+#~ msgstr "φίλτρο ήχου για απλή μείξη καναλιού"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:48
-msgid "The width of the effects video window, in pixels."
-msgstr "Το πλάτος του παραθύρου των εφέ βίντεο, σε πίξελ."
+#~ msgid "Max level"
+#~ msgstr "Μέγιστο επίπεδο"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:52
-msgid "The height of the effects video window, in pixels."
-msgstr "Το ύψος του παραθύρου των εφέ βίντεο, σε πίξελ."
+#~ msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
+#~ msgstr "Φίλτρο ήχου για γραμμική επαναδειγματοληψία αντιπαρεμβολής"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:54
-msgid "More bands : 80 / 20"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio filter for trivial resampling"
+#~ msgstr "Φίλτρο ήχου για κακή επαναδειγματοληψία"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:56
-msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that "
+#~ "the default device appears as 0 AND another number)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αριθμός συσκευής DirectX: 0 προεπιλεγμένη συσκευή, 1..Ν συσκευή κατ' "
+#~ "αριθμό (Σημειώστε ότι η προεπιλεγμένη συσκευή εμφανίζεται σαν 0 ΚΑΙ άλλον "
+#~ "ένα αριθμό)."
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:58
-msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
-msgstr ""
+#~ msgid "CMML annotations decoder"
+#~ msgstr "Αποκωδικοποιητής υποσημειώσεων ADPCM"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:60
-msgid "Band separator"
-msgstr "Διαχωριστής ζώνης"
+#~ msgid "RealAudio library decoder"
+#~ msgstr "Αποκωδικοποιητής βιβλιοθήκης RealAudio"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:62
-msgid "Number of blank pixels between bands."
-msgstr "Αριθμός από κενά πίξελ ανάμεσα στις ζώνες."
+#~ msgid "Tarkin decoder"
+#~ msgstr "Κωδικοποιητής Tarkin"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:64
-msgid "Amplification"
-msgstr "Ενίσχυση"
+#~ msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
+#~ msgstr "Αποκωδικοποιητής βίντεο MPEG I/II (χρησιμοποιεί libmpeg2)"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:66
-msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
-msgstr "Αυτό είναι ένας συντελεστής που μετατρέπει το ύψος των ζωνών."
+#~ msgid "Deinterlace mode: %s"
+#~ msgstr "Λειτουργία αποδιαπλοκής: %s"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:68
-msgid "Enable peaks"
-msgstr "Ενεργοποίηση κορυφών"
+#~ msgid "Unknown command!"
+#~ msgstr "Άγνωστη εντολή!"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:70
-msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
-msgstr "Εμφάνιση των \"κορυφών\" στο αναλυτή φάσματος συχνοτήτων"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Height of the zone triggering the interface."
+#~ msgstr "MTU της διεπαφής δικτύου"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:72
-msgid "Enable original graphic spectrum"
-msgstr "Ενεργοποίηση αρχικού γραφικού φάσματος"
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating "
+#~ "the connection."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σας επιτρέπει να τροποποιήσετε το όνομα χρήστη που θα χρησιμοποιηθεί για "
+#~ "την πιστοποίηση της σύνδεσης."
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:74
-msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
-msgstr "Ενεργοποίηση του \"επίπεδου\" αναλυτή φάσματος στο φασματόμετρο"
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σας επιτρέπει να τροποποιήσετε τον κωδικό που θα χρησιμοποιηθεί για τη "
+#~ "σύνδεση."
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:76
-msgid "Enable bands"
-msgstr "Ενεργοποίηση ζωνών"
+#~ msgid "MPEG-4 video demuxer"
+#~ msgstr "Αποπολυπλέκτης βίντεο MPEG-4"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:78
-msgid "Draw bands in the spectrometer."
-msgstr "Εμφάνιση των ζωνών στο φασματόμετρο."
+#~ msgid "MPEG-4 V"
+#~ msgstr "MPEG-4 V"
+
+#~ msgid "Use DVD Menus"
+#~ msgstr "Χρήση των μενού του DVD"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:80
 #, fuzzy
-msgid "Enable base"
-msgstr "Ενεργοποίηση"
+#~ msgid "BeOS standard API interface"
+#~ msgstr "Διεπαφή SAP"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:82
-msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
-msgstr ""
+#~ msgid "Open files from all sub-folders as well?"
+#~ msgstr "Άνοιγμα αρχείων και από όλους τους υπο-φακέλους;"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:84
-msgid "Base pixel radius"
-msgstr ""
+#~ msgid "Open Disc"
+#~ msgstr "Άνοιγμα Δίσκου"
+
+#~ msgid "Open Subtitles"
+#~ msgstr "Άνοιγμα Υπότιτλων"
+
+#~ msgid "Prev Title"
+#~ msgstr "Προηγ. Τίτλος"
+
+#~ msgid "Next Title"
+#~ msgstr "Επόμενος Τίτλος"
+
+#~ msgid "Go to Title"
+#~ msgstr "Μετάβαση στον Τίτλο"
+
+#~ msgid "Go to Chapter"
+#~ msgstr "Μετάβαση στο Κεφάλαιο"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:86
-msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Speed"
+#~ msgstr "Ταχύτητα"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:88
-#, fuzzy
-msgid "Spectral sections"
-msgstr "Esperanto"
+#~ msgid "VLC media player: Open Media Files"
+#~ msgstr "Αναπαραγωγός πολυμέσων VLC: Άνοιγμα Αρχείων Πολυμέσων"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:90
-msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
-msgstr ""
+#~ msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
+#~ msgstr "Αναπαραγωγός πολυμέσων VLC: Άνοιγμα Αρχείου Υπότιτλων"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:92
-msgid "Peak height"
-msgstr "Ύψος κορυφής"
+#~ msgid "Select None"
+#~ msgstr "Επιλογή Κανενός"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:94
-msgid "Total pixel height of the peak items."
-msgstr ""
+#~ msgid "Sort Reverse"
+#~ msgstr "Αντίστροφη Κατάταξη"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:96
-msgid "Peak extra width"
-msgstr ""
+#~ msgid "Sort by Path"
+#~ msgstr "Κατάταξη ανά Διαδρομή"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:98
-msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
-msgstr ""
+#~ msgid "Randomize"
+#~ msgstr "Τυχαία ανακατανομή"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:100
-msgid "V-plane color"
-msgstr "Χρώμα V-plane"
+#~ msgid "Remove All"
+#~ msgstr "Αφαίρεση όλων"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:102
-msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
-msgstr ""
+#~ msgid "Defaults"
+#~ msgstr "Προεπιλογές"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:104
-msgid "Number of stars"
-msgstr "Αριθμός αστέρων"
+#~ msgid "Show Interface"
+#~ msgstr "Προβολή διεπαφής"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:106
-msgid "Number of stars to draw with random effect."
-msgstr "Αριθμός αστεριών που θα σχηματιστούν από το εφέ Τυχαίο ."
+#~ msgid "50%"
+#~ msgstr "50%"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:112
-msgid "Visualizer"
-msgstr "Εικονοποιητής"
+#~ msgid "100%"
+#~ msgstr "100%"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:115
-msgid "Visualizer filter"
-msgstr "Φίλτρο εικονοποιητή"
+#~ msgid "200%"
+#~ msgstr "200%"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:123
-msgid "Spectrum analyser"
-msgstr "Αναλυτής φάσματος"
+#~ msgid "Vertical Sync"
+#~ msgstr "Κάθετος Συγχρονισμός"
 
-#~ msgid "FFmpeg video filter"
-#~ msgstr "ΦίλÏ\84Ï\81ο FFmpeg Î²Î¯Î½Ï\84εο"
+#~ msgid "Correct Aspect Ratio"
+#~ msgstr "Î\94ιÏ\8cÏ\81θÏ\89Ï\83η Î£Ï\85νÏ\84ελεÏ\83Ï\84ή Î\91ναλογίαÏ\82"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Autodetect"
-#~ msgstr "Αυτόματο"
+#~ msgid "Stay On Top"
+#~ msgstr "Παραμονή Στην Κορυφή"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Login:"
-#~ msgstr "Είσοδος"
+#~ msgid "Take Screen Shot"
+#~ msgstr "Λήψη Στιγμιότυπου Οθόνης"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Password:"
-#~ msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
+#~ msgid "Check for Updates"
+#~ msgstr "Έλεγχος για Ενημερώσεις"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clean up"
-#~ msgstr "Εκκαθάριση"
+#~ msgid "Download now"
+#~ msgstr "Κατέβασμα τώρα"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show Details"
-#~ msgstr "Εμφάνιση όλων"
+#~ msgid "This version of VLC is outdated."
+#~ msgstr "Αυτή η έκδοση του VLC είναι απαρχαιωμένη."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs."
-#~ msgstr "Γίνεται Έλεγχος για Αναβαθμίσεις..."
+#~ msgid "Autoplay selected file"
+#~ msgstr "Αυτόματη αναπαραγωγή επιλεγμένου αρχείου"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Node"
-#~ msgstr "New Age"
+#~ msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
+#~ msgstr ""
+#~ "Αυτόματη αναπαραγωγή ενός αρχείου όταν αυτό επιλέγεται στη λίστα επιλογής "
+#~ "αρχείου"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please enter a name for the new node."
-#~ msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μία διεύθυνση"
+#~ msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
+#~ msgstr "Διεπαφή PDA Linux Gtk2+"
 
-#~ msgid "UDP/RTP"
-#~ msgstr "UDP/RTP"
+#~ msgid "Permissions"
+#~ msgstr "Δικαιώματα"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "UDP/RTP Multicast"
-#~ msgstr "UDP Multicast"
+#~ msgid "Owner"
+#~ msgstr "Ιδιοκτήτης"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select one or more files"
-#~ msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο υπότιτλων"
+#~ msgid "00:00:00"
+#~ msgstr "00:00:00"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use a sub&amp;titles file"
-#~ msgstr "Χρήση αρχείου υποτίτλων"
+#~ msgid "MRL:"
+#~ msgstr "MRL:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "textFormat"
-#~ msgstr "Από"
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "Θύρα:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "General interface settings"
-#~ msgstr "Γενικές ρυθμίσεις διασύνδεσης"
+#~ msgid "Address:"
+#~ msgstr "Διεύθυνση:"
 
-#~ msgid ""
-#~ "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts "
-#~ "of VLC. Encoder settings can also be found here."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aυτές είναι οι ρυθμίσεις για την εισαγωγή, αποδιαύλωση και "
-#~ "αποκωδικοποίηση τμημάτων του VLC. Οι ρυθμίσεις του κωδικοποιητή "
-#~ "βρίσκονται επίσης εδώ."
+#~ msgid "unicast"
+#~ msgstr "unicast"
 
-#~ msgid "Other advanced settings"
-#~ msgstr "Λοιπές προηγμένες ρυθμίσεις"
+#~ msgid "multicast"
+#~ msgstr "multicast"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Media &Information..."
-#~ msgstr "Μετα-πληροφορίες"
+#~ msgid "Network: "
+#~ msgstr "Δίκτυο: "
 
-#~ msgid "&Messages..."
-#~ msgstr "Μηνύματα..."
+#~ msgid "udp"
+#~ msgstr "udp"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Extended Settings..."
-#~ msgstr "Ρυθμίσεις κωδικοποιητή"
+#~ msgid "udp6"
+#~ msgstr "udp6"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Bookmarks..."
-#~ msgstr "Σελιδοδείκτες"
+#~ msgid "rtp"
+#~ msgstr "rtp"
 
-#~ msgid "&About..."
-#~ msgstr "&Σχετικά..."
+#~ msgid "rtp4"
+#~ msgstr "rtp4"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Load Playlist File..."
-#~ msgstr "Λίστα αναπαραγωγής"
+#~ msgid "ftp"
+#~ msgstr "ftp"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Additional &Sources"
-#~ msgstr "Επιπρόσθετο debug"
+#~ msgid "http"
+#~ msgstr "http"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
-#~ msgstr "Βασισμένο σε svn changeset [%s]\n"
+#~ msgid "sout"
+#~ msgstr "sout"
 
-#~ msgid "American English"
-#~ msgstr "Αγγλικά ΗΠΑ"
+#~ msgid "mms"
+#~ msgstr "mms"
 
-#~ msgid "Arabic"
-#~ msgstr "Î\91Ï\81αβικά"
+#~ msgid "Protocol:"
+#~ msgstr "ΠÏ\81Ï\89Ï\84Ï\8cκολλο:"
 
-#~ msgid "Bengali"
-#~ msgstr "Î\9cÏ\80ενγκάλι"
+#~ msgid "Transcode:"
+#~ msgstr "Î\95Ï\80ανακÏ\89δικοÏ\80οίηÏ\83η:"
 
-#~ msgid "Brazilian Portuguese"
-#~ msgstr "Î\92Ï\81αζιλιάνικη Î Î¿Ï\81Ï\84ογαλλική"
+#~ msgid "enable"
+#~ msgstr "ενεÏ\81γοÏ\80οίηÏ\83η"
 
-#~ msgid "British English"
-#~ msgstr "Î\91γγλικά"
+#~ msgid "Video:"
+#~ msgstr "Î\92ίνÏ\84εο:"
 
-#~ msgid "Bulgarian"
-#~ msgstr "Î\92οÏ\85λγαÏ\81ική"
+#~ msgid "Audio:"
+#~ msgstr "Î\89Ï\87οÏ\82:"
 
-#~ msgid "Catalan"
-#~ msgstr "Καταλανική"
+#~ msgid "Channel:"
+#~ msgstr "Κανάλι:"
 
-#~ msgid "Chinese Traditional"
-#~ msgstr "Î\9aινέζικα Î Î±Ï\81αδοÏ\83ιακά"
+#~ msgid "Norm:"
+#~ msgstr "ΠÏ\81Ï\8cÏ\84Ï\85Ï\80ο:"
 
-#~ msgid "Czech"
-#~ msgstr "Τσεχικά"
+# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#~ msgid "Size:"
+#~ msgstr "Μέγεθος:"
 
-#~ msgid "Danish"
-#~ msgstr "Î\94ανική"
+#~ msgid "Frequency:"
+#~ msgstr "ΣÏ\85Ï\87νÏ\8cÏ\84ηÏ\84α:"
 
-#~ msgid "Dutch"
-#~ msgstr "Î\9fλλανδική"
+#~ msgid "Samplerate:"
+#~ msgstr "ΡÏ\85θμÏ\8cÏ\82 Î´ÎµÎ¹Î³Î¼Î±Ï\84οληÏ\88ίαÏ\82:"
 
-#~ msgid "Finnish"
-#~ msgstr "Φιλανδικά"
+#~ msgid "Quality:"
+#~ msgstr "ΠοιÏ\8cÏ\84ηÏ\84α:"
 
-#~ msgid "French"
-#~ msgstr "Î\93αλλική"
+#~ msgid "Tuner:"
+#~ msgstr "ΣÏ\85νÏ\84ονιÏ\83Ï\84ήÏ\82:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Galician"
-#~ msgstr "Ιταλική"
+#~ msgid "Sound:"
+#~ msgstr "Ήχος:"
 
-#~ msgid "Georgian"
-#~ msgstr "Γεωργιανά"
+#~ msgid "MJPEG:"
+#~ msgstr "MJPEG:"
 
-#~ msgid "German"
-#~ msgstr "Î\93εÏ\81μανικά"
+#~ msgid "Decimation:"
+#~ msgstr "Î\91Ï\80οδεκαÏ\84ιÏ\83μÏ\8cÏ\82:"
 
-#~ msgid "Hebrew"
-#~ msgstr "Εβραϊκά"
+#~ msgid "pal"
+#~ msgstr "pal"
 
-#~ msgid "Hungarian"
-#~ msgstr "Ουγγρική"
+#~ msgid "ntsc"
+#~ msgstr "ntsc"
 
-#~ msgid "Indonesian"
-#~ msgstr "Ινδονησιακή"
+#~ msgid "secam"
+#~ msgstr "secam"
 
-#~ msgid "Italian"
-#~ msgstr "Ιταλική"
+#~ msgid "240x192"
+#~ msgstr "240x192"
 
-#~ msgid "Japanese"
-#~ msgstr "Ιαπωνικά"
+#~ msgid "320x240"
+#~ msgstr "320x240"
 
-#~ msgid "Korean"
-#~ msgstr "Κορεάτικη"
+#~ msgid "qsif"
+#~ msgstr "qsif"
 
-#~ msgid "Malay"
-#~ msgstr "Μαλαισιακή"
+#~ msgid "qcif"
+#~ msgstr "qcif"
 
-#~ msgid "Occitan"
-#~ msgstr "Οκκιτανική"
+#~ msgid "sif"
+#~ msgstr "sif"
 
-#~ msgid "Persian"
-#~ msgstr "Περσική"
+#~ msgid "cif"
+#~ msgstr "cif"
 
-#~ msgid "Polish"
-#~ msgstr "Πολωνική"
+#~ msgid "vga"
+#~ msgstr "vga"
 
-#~ msgid "Portuguese"
-#~ msgstr "Πορτογαλική"
+#~ msgid "kHz"
+#~ msgstr "kHz"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Punjabi"
-#~ msgstr "Πανζαμπί"
+#~ msgid "Hz/s"
+#~ msgstr "Hz/sec"
 
-# #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
-#
-#~ msgid "Romanian"
-#~ msgstr "Ρουμανικά"
+#~ msgid "mono"
+#~ msgstr "μονοφωνικός"
 
-#~ msgid "Serbian"
-#~ msgstr "Σερβική"
+# #-#-#-#-#  gnome-icon-theme.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+# 48x48/emblems/emblem-camera.icon.in.h:1
+# 48x48/emblems/emblem-camera.icon.in.h:1
+# 48x48/emblems/emblem-camera.icon.in.h:1
+#~ msgid "Camera"
+#~ msgstr "Κάμερα"
 
-#~ msgid "Slovak"
-#~ msgstr "Σλοβακική"
+#~ msgid "Video Codec:"
+#~ msgstr "Codec Βίντεο:"
 
-#~ msgid "Slovenian"
-#~ msgstr "Σλοβενική"
+#~ msgid "huffyuv"
+#~ msgstr "huffyuv"
 
-#~ msgid "Spanish"
-#~ msgstr "Ισπανικά"
+#~ msgid "mp1v"
+#~ msgstr "mp1v"
 
-#~ msgid "Swedish"
-#~ msgstr "Σουηδικά"
+#~ msgid "mp2v"
+#~ msgstr "mp2v"
 
-#~ msgid "Turkish"
-#~ msgstr "Τουρκική"
+#~ msgid "mp4v"
+#~ msgstr "mp4v"
 
-#~ msgid "Access filter module"
-#~ msgstr "Μodule φίλτρου πρσβάσεως"
+#~ msgid "H263"
+#~ msgstr "H263"
 
-#~ msgid "Minimize number of threads"
-#~ msgstr "Ελαχιστοποίηση αριθμού νημάτων"
+#~ msgid "WMV1"
+#~ msgstr "WMV1"
 
-#~ msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
-#~ msgstr ""
-#~ "Αυτή η επιλογή ελεχιστοποιεί τον αριθμό των νημάτων που χρειάζονται ώστε "
-#~ "να τρέξει ο VLC."
+#~ msgid "WMV2"
+#~ msgstr "WMV2"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cancelled"
-#~ msgstr "Ακύρωση"
+#~ msgid "Bitrate Tolerance:"
+#~ msgstr "Ανοχή Ρυθμού μετάδοσης δεδομένων:"
 
-#~ msgid "Afar"
-#~ msgstr "Αφάρ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Keyframe Interval:"
+#~ msgstr "Διάστημα πλήκτρων"
 
-#~ msgid "Abkhazian"
-#~ msgstr "Î\91Ï\80καζιανή"
+#~ msgid "Deinterlace:"
+#~ msgstr "Î\91Ï\80οδιαÏ\80λοκή:"
 
-#~ msgid "Afrikaans"
-#~ msgstr "Afrikaans"
+#~ msgid "Access:"
+#~ msgstr "Πρόσβαση:"
 
-#~ msgid "Albanian"
-#~ msgstr "Αλβανική"
+#~ msgid "URL:"
+#~ msgstr "URL:"
 
-#~ msgid "Amharic"
-#~ msgstr "Αμαρικά"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Time To Live (TTL):"
+#~ msgstr "Χρόνος Ζωής (TTL)"
 
-# #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
-#
-#~ msgid "Armenian"
-#~ msgstr "Αρμενικά"
+#~ msgid "127.0.0.1"
+#~ msgstr "127.0.0.1"
 
-#~ msgid "Assamese"
-#~ msgstr "Ασαμική"
+#~ msgid "localhost"
+#~ msgstr "localhost"
 
-#~ msgid "Avestan"
-#~ msgstr "Αβεστάν"
+#~ msgid "localhost.localdomain"
+#~ msgstr "localhost.localdomain"
 
-#~ msgid "Aymara"
-#~ msgstr "Αϊμάρα"
+#~ msgid "239.0.0.42"
+#~ msgstr "239.0.0.42"
 
-#~ msgid "Azerbaijani"
-#~ msgstr "Azerbaijani"
+#~ msgid "TS"
+#~ msgstr "TS"
 
-#~ msgid "Bashkir"
-#~ msgstr "Μπασκίρ"
+#~ msgid "MPEG1"
+#~ msgstr "MPEG1"
 
-#~ msgid "Basque"
-#~ msgstr "Βασκική"
+#~ msgid "OGG"
+#~ msgstr "OGG"
 
-#~ msgid "Belarusian"
-#~ msgstr "Λευκωρωσικά"
+#~ msgid "MOV"
+#~ msgstr "MOV"
 
-#~ msgid "Bihari"
-#~ msgstr "Μπιχάρι"
+#~ msgid "ASF"
+#~ msgstr "ASF"
 
-#~ msgid "Bislama"
-#~ msgstr "Μπισλάμα"
+#~ msgid "kbits/s"
+#~ msgstr "kbit/sec"
 
-#~ msgid "Bosnian"
-#~ msgstr "Βοσνιακά"
+#~ msgid "alaw"
+#~ msgstr "alaw"
 
-#~ msgid "Breton"
-#~ msgstr "Breton"
+#~ msgid "ulaw"
+#~ msgstr "ulaw"
 
-#~ msgid "Burmese"
-#~ msgstr "Βιρμανική"
+#~ msgid "mpga"
+#~ msgstr "mpga"
 
-#~ msgid "Chamorro"
-#~ msgstr "Καμόρο"
+#~ msgid "mp3"
+#~ msgstr "mp3"
 
-#~ msgid "Chechen"
-#~ msgstr "Τσετσένικα"
+#~ msgid "a52"
+#~ msgstr "a52"
 
-#~ msgid "Chinese"
-#~ msgstr "Κινέζικη"
+#~ msgid "vorb"
+#~ msgstr "vorb"
 
-#~ msgid "Church Slavic"
-#~ msgstr "Σλαβικά Εκκλησιαστικά"
+#~ msgid "bits/s"
+#~ msgstr "bit/sec"
 
-#~ msgid "Chuvash"
-#~ msgstr "ΤÏ\83οÏ\85βάÏ\82"
+#~ msgid "Audio Bitrate :"
+#~ msgstr "ΡÏ\85θμÏ\8cÏ\82 Î\9cεÏ\84άδοÏ\83ηÏ\82 Î´ÎµÎ´Î¿Î¼Î­Î½Ï\89ν Î\89Ï\87οÏ\85:"
 
-#~ msgid "Cornish"
-#~ msgstr "Î\9aοÏ\81νοÏ\85αλική"
+#~ msgid "SAP Announce:"
+#~ msgstr "Î\91νακοίνÏ\89Ï\83η SAP:"
 
-#~ msgid "Corsican"
-#~ msgstr "Î\9aοÏ\81Ï\83ικανικά"
+#~ msgid "SLP Announce:"
+#~ msgstr "Î\91νακοίνÏ\89Ï\83η SLP:"
 
-#~ msgid "Dzongkha"
-#~ msgstr "Dzongkha"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Announce Channel:"
+#~ msgstr "Συντονιστής Τηλεοπτικών Καναλιών"
 
-#~ msgid "English"
-#~ msgstr "Αγγλική"
+#~ msgid " Clear "
+#~ msgstr " Εκκαθάριση"
 
-#~ msgid "Estonian"
-#~ msgstr "Εσθονική"
+#~ msgid " Save "
+#~ msgstr " Αποθήκευση"
 
-#~ msgid "Faroese"
-#~ msgstr "Faroese"
+#~ msgid " Apply "
+#~ msgstr " Εφαρμογή "
 
-#~ msgid "Fijian"
-#~ msgstr "Φίτζιαν"
+#~ msgid " Cancel "
+#~ msgstr " Άκυρο "
 
-#~ msgid "Frisian"
-#~ msgstr "ΦÏ\81ίÏ\83ιαν"
+#~ msgid "Preference"
+#~ msgstr "ΠÏ\81οÏ\84ίμηÏ\83η"
 
-#~ msgid "Gaelic (Scots)"
-#~ msgstr "Î\9aέλÏ\84ικα, Î£ÎºÏ\89Ï\84Ï\83έζικα"
+#~ msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
+#~ msgstr "ΣÏ\85νÏ\84άκÏ\84εÏ\82: Î· Î¿Î¼Î¬Î´Î± Ï\84οÏ\85 VideoLAN, http://www.videolan.org/team"
 
-#~ msgid "Irish"
-#~ msgstr "Ιρλανδική"
+#~ msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
+#~ msgstr "(c) 1996-2004 η η ομάδα ομάδα του VideoLAN"
 
-#~ msgid "Gallegan"
-#~ msgstr "Gallegan"
+#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+#~ msgstr "Αδυναμία εύρεσης αρχείου pixmap: %s"
 
-#~ msgid "Manx"
-#~ msgstr "Μανξ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "QNX RTOS video and audio output"
+#~ msgstr "Έξοδος ήχου UNIX OSS"
 
-#~ msgid "Greek, Modern ()"
-#~ msgstr "Î\95λληνικά"
+#~ msgid "Corrupted"
+#~ msgstr "ΦθαÏ\81μένο"
 
-#~ msgid "Guarani"
-#~ msgstr "Î\93κοÏ\85αÏ\81άνι"
+#~ msgid "Show the current item"
+#~ msgstr "ΠÏ\81οβολή Ï\84οÏ\85 Ï\84Ï\81έÏ\87ονÏ\84οÏ\82 Î±Î½Ï\84ικειμένοÏ\85"
 
-#~ msgid "Gujarati"
-#~ msgstr "Î\93κοÏ\85Ï\84ζαÏ\81άÏ\84ι"
+#~ msgid "Audio Port"
+#~ msgstr "Î\98Ï\8dÏ\81α Î\89Ï\87οÏ\85"
 
-#~ msgid "Herero"
-#~ msgstr "ΧεÏ\81έÏ\81ο"
+#~ msgid "Video Port"
+#~ msgstr "Î\98Ï\8dÏ\81α Î²Î¯Î½Ï\84εο"
 
-#~ msgid "Hindi"
-#~ msgstr "Î\99νδική"
+#~ msgid "Select play mode"
+#~ msgstr "Î\95Ï\80ιλογή Î»ÎµÎ¹Ï\84οÏ\85Ï\81γίαÏ\82 Î±Î½Î±Ï\80αÏ\81αγÏ\89γήÏ\82"
 
-#~ msgid "Hiri Motu"
-#~ msgstr "ΧίÏ\81ι Î\9cÏ\8cÏ\84οÏ\85"
+#~ msgid "Alignment:"
+#~ msgstr "Î\95Ï\85θÏ\85γÏ\81άμμιÏ\83η:"
 
-#~ msgid "Icelandic"
-#~ msgstr "Î\99Ï\83λανδική"
+#~ msgid "Default volume"
+#~ msgstr "ΠÏ\81οεÏ\80ιλεγμένη Î­Î½Ï\84αÏ\83η Î®Ï\87οÏ\85"
 
-#~ msgid "Inuktitut"
-#~ msgstr "Î\99νοÏ\85κÏ\84ικοÏ\8dÏ\84"
+#~ msgid "Disc Devices"
+#~ msgstr "ΣÏ\85Ï\83κεÏ\85έÏ\82 Î\94ίÏ\83κοÏ\85"
 
-#~ msgid "Interlingue"
-#~ msgstr "Î\94ιεθνήÏ\82"
+#~ msgid "Server default port"
+#~ msgstr "ΠÏ\81οεÏ\80ιλεγμένη Î¸Ï\8dÏ\81α ÎµÎ¾Ï\85Ï\80ηÏ\81εÏ\84ηÏ\84ή"
 
-#~ msgid "Interlingua"
-#~ msgstr "Interlingua"
+#~ msgid "Post-Processing quality"
+#~ msgstr "Ποιότητα μετεπεξεργασίας"
 
-#~ msgid "Inupiaq"
-#~ msgstr "Ινούπιακ"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "(WinCE interface)\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "(Διεπαφή WinCE)\n"
+#~ "\n"
 
-#~ msgid "Javanese"
-#~ msgstr "Ιαβανική"
+#~ msgid ""
+#~ "(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "(c) 1996-2010 - η ομάδα του VideoLAN\n"
+#~ "\n"
 
-#~ msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
-#~ msgstr "Kalaallisut (Greenlandic)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Compiled by "
+#~ msgstr "Μεταγλώττιση από %s"
 
-#~ msgid "Kannada"
-#~ msgstr "Κανάντα"
+#~ msgid ""
+#~ "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
+#~ "http://www.videolan.org/"
+#~ msgstr ""
+#~ "Η ομάδα του VideoLAN <videolan@videolan.org>\n"
+#~ "http://www.videolan.org/"
 
-#~ msgid "Kashmiri"
-#~ msgstr "Î\9aαÏ\83μιÏ\81ική"
+#~ msgid "Open:"
+#~ msgstr "Î\86νοιγμα:"
 
-#~ msgid "Khmer"
-#~ msgstr "ΧμεÏ\81"
+#~ msgid "Choose directory"
+#~ msgstr "Î\95Ï\80ιλογή ÎºÎ±Ï\84αλÏ\8cγοÏ\85"
 
-#~ msgid "Kikuyu"
-#~ msgstr "Κικούγιου"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
+#~ "window."
+#~ msgstr ""
+#~ "Εμφάνιση του βίντεο μέσα στο παράθυρο του χειριστηρίου κι όχι σε ένα άλλο "
+#~ "ξεχωριστό."
 
-#~ msgid "Kinyarwanda"
-#~ msgstr "Î\9aινγιαÏ\81οÏ\85άνÏ\84α"
+#~ msgid "WinCE interface"
+#~ msgstr "Î\94ιεÏ\80αÏ\86ή WinCE"
 
-#~ msgid "Kirghiz"
-#~ msgstr "Kirghiz"
+#~ msgid "Dummy access function"
+#~ msgstr "Λειτουργία εικονικής πρόσβασης"
 
-#~ msgid "Komi"
-#~ msgstr "Î\9aÏ\8cμι"
+#~ msgid "Old playlist export"
+#~ msgstr "Î\95ιÏ\83αγÏ\89γή Ï\80αλιάÏ\82 Î»Î¯Ï\83Ï\84αÏ\82 Î±Î½Î±Ï\80αÏ\81αγÏ\89γήÏ\82"
 
-#~ msgid "Kuanyama"
-#~ msgstr "Κουανγιάμα"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mac Text renderer"
+#~ msgstr "Φωτοαποδότης κειμένου"
 
-#~ msgid "Kurdish"
-#~ msgstr "Κουρδικά"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Miscellaneous stress tests"
+#~ msgstr "Διάφορες Επιλογές"
 
-#~ msgid "Lao"
-#~ msgstr "Î\9bαοÏ\84ιανά"
+#~ msgid "SAP Announcements"
+#~ msgstr "Î\91νακοινÏ\8eÏ\83ειÏ\82 SAP"
 
-#~ msgid "Latin"
-#~ msgstr "Λατινικά"
+#~ msgid "Canal +"
+#~ msgstr "Canal +"
 
-#~ msgid "Latvian"
-#~ msgstr "Î\9bεÏ\84Ï\84ονική"
+#~ msgid "Shoutcast Radio"
+#~ msgstr "Î\94ιαδικÏ\84Ï\85ακοί Ï\81αδιοÏ\83Ï\84αθμοί Shoutcast Radio"
 
-#~ msgid "Lingala"
-#~ msgstr "Î\9bινγκάλα"
+#~ msgid "Shoutcast TV"
+#~ msgstr "Î\94ιαδικÏ\84Ï\85ακοί Ï\84ηλεοÏ\80Ï\84ικοί Ï\83Ï\84αθμοί Shoutcast TV"
 
-#~ msgid "Lithuanian"
-#~ msgstr "Î\9bιθοÏ\85ανική"
+#~ msgid "Shoutcast TV listings"
+#~ msgstr "Î\95Ï\85Ï\81εÏ\84ήÏ\81ιο Î´Î¹Î±Î´Î¹ÎºÏ\84Ï\85ακÏ\8eν Ï\84ηλεοÏ\80Ï\84ικÏ\8eν Ï\83Ï\84αθμÏ\8eν Shoutcast"
 
-#~ msgid "Letzeburgesch"
-#~ msgstr "Λουξεμβούργου"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Filter mode"
+#~ msgstr "Στερεοφωνική λειτουργία"
 
-#~ msgid "Macedonian"
-#~ msgstr "Σλαβομακεδονική"
+#~ msgid "summary"
+#~ msgstr "σύνοψη"
 
-#~ msgid "Marshall"
-#~ msgstr "Marshall"
+#~ msgid "left"
+#~ msgstr "αριστερά"
 
-#~ msgid "Malayalam"
-#~ msgstr "Î\9cαλαγιάλαμ"
+#~ msgid "bottom"
+#~ msgstr "κάÏ\84Ï\89"
 
-#~ msgid "Maori"
-#~ msgstr "Μαορί"
+#, fuzzy
+#~ msgid "video-filter-event"
+#~ msgstr "Φίλτρο βίντεο"
 
-#~ msgid "Marathi"
-#~ msgstr "Î\9cαÏ\81άθι"
+#~ msgid "Xinerama option"
+#~ msgstr "Î\95Ï\80ιλογή Xinerama"
 
-#~ msgid "Malagasy"
-#~ msgstr "Î\9cαλαγάÏ\83ι"
+#~ msgid "Embedded Windows video"
+#~ msgstr "Î\95νÏ\83Ï\89μαÏ\84Ï\89μένο Î²Î¯Î½Ï\84εο Î Î±Ï\81άθÏ\85Ï\81Ï\89ν"
 
-#~ msgid "Maltese"
-#~ msgstr "Î\9cαλÏ\84έζικη"
+#~ msgid "Matrox Graphic Array video output"
+#~ msgstr "Î\88ξοδοÏ\82 Î²Î¯Î½Ï\84εο Matrox Graphic Array"
 
-#~ msgid "Moldavian"
-#~ msgstr "Î\9cολδαβιανά"
+#~ msgid "DirectX video output"
+#~ msgstr "Î\88ξοδοÏ\82 Î²Î¯Î½Ï\84εο DirectX"
 
-#~ msgid "Mongolian"
-#~ msgstr "Î\9cογγολικά"
+#~ msgid "QT Embedded display"
+#~ msgstr "ΠÏ\81οβολή ÎµÎ½Ï\83Ï\89μαÏ\84Ï\89μένοÏ\85 Qt"
 
-#~ msgid "Nauru"
-#~ msgstr "Ναούρου"
+#~ msgid ""
+#~ "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
+#~ "the DISPLAY environment variable."
+#~ msgstr ""
+#~ "Η προβολή ενσωματωμένου υλικού Qt που θα χρησιμοποιηθεί. Από προεπιλογή ο "
+#~ "VLC θα χρησιμοποιήσει την τιμή της μεταβλητής περιβάλλοντος DISPLAY."
 
-#~ msgid "Navajo"
-#~ msgstr "Ναβάχο"
+# #-#-#-#-#  ggv.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+# Need a better (more precise/descriptive) term for "toggle" ...
+#, fuzzy
+#~ msgid "Screen for fullscreen mode."
+#~ msgstr "Οθόνη που θα χρησιμοποιηθεί για τη λειτουργία πλήρους οθόνης."
 
-#~ msgid "Ndebele, South"
-#~ msgstr "Ντεμπέλε"
+#~ msgid ""
+#~ "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first "
+#~ "screen, 1 for the second."
+#~ msgstr ""
+#~ "Η οθόνη που θα χρησιμοποιηθεί για τη λειτουργία πλήρους οθόνης. Για "
+#~ "παράδειγμα, ρυθμίστε το στο 0 για την πρώτη οθόνη, 1 για τη δεύτερη."
 
-#~ msgid "Ndebele, North"
-#~ msgstr "Νρεμπέλε"
+#~ msgid ""
+#~ "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
+#~ "one will be used (you shouldn't have to change this)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αν η κάρτα γραφικών παρέχει διάφορους προσαρμογείς, πρέπει να επιλέξετε "
+#~ "ποιος θα χρησιμοποιείται (κανονικά δεν θα πρέπει να το αλλάξετε)."
 
-#~ msgid "Ndonga"
-#~ msgstr "Î\9dÏ\84Ï\8cγκα"
+#~ msgid "XVimage chroma format"
+#~ msgstr "ΤÏ\8dÏ\80οÏ\82 chroma XVimage"
 
-#~ msgid "Nepali"
-#~ msgstr "Νεπαλική"
+#~ msgid ""
+#~ "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of "
+#~ "trying to improve performances by using the most efficient one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Επιβολή στη μηχανή φωτορεαλισμού XVideo renderer να χρησιμοποιήσει ένα "
+#~ "συγκεκριμένο τύπο chroma αντί να προσπαθήσει να βελτιώσει τις αποδόσεις "
+#~ "χρησιμοποιώντας το πιο αποτελεσματικό."
 
-#~ msgid "Norwegian"
-#~ msgstr "Νορβηγική"
+#~ msgid ""
+#~ "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
+#~ "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αν η κάρτα γραφικών παρέχει διάφορους προσαρμογείς, αυτή η επιλογή σας "
+#~ "επιτρέπει να επιλέξετε ποιος θα χρησιμοποιείται (κανονικά δεν θα πρέπει "
+#~ "να το αλλάξετε)."
 
-#~ msgid "Norwegian Nynorsk"
-#~ msgstr "Î\9dοÏ\81βηγική Î\9dÏ\8dνοÏ\81Ï\83κ"
+#~ msgid "X11 display name"
+#~ msgstr "Î\8cνομα Ï\80Ï\81οβολήÏ\82 X11"
 
-#~ msgid "Norwegian Bokmaal"
-#~ msgstr "Νορβηγική Bokmaal"
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
+#~ "the value of the DISPLAY environment variable."
+#~ msgstr ""
+#~ "Προσδιορίστε την Χ11 που θα χρησιμοποιηθεί. Από προεπιλογή το VLC θα "
+#~ "χρησιμοποιήσει τη τιμή της μεταβλητής DISPLAY."
 
-#~ msgid "Chichewa; Nyanja"
-#~ msgstr "Chichewa; Nyanja"
+# #-#-#-#-#  ggv.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+# Need a better (more precise/descriptive) term for "toggle" ...
+#~ msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
+#~ msgstr "Οθόνη που θα χρησιμοποιηθεί για τη λειτουργία πλήρους οθόνης."
 
-#~ msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
-#~ msgstr "Occitan (post 1500); Provencal"
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it "
+#~ "to 0 for first screen, 1 for the second."
+#~ msgstr ""
+#~ "Επιλέξτε την οθόνη που θέλετε να χρησιμοποιήσετε στη λειτουργία πλήρους "
+#~ "οθόνης. Για παράδειγμα, ρυθμίστε 0 για την πρώτη οθόνη, 1 για τη δεύτερη."
 
-#~ msgid "Oriya"
-#~ msgstr "Î\9fÏ\81ίγια"
+#~ msgid "You can choose the default deinterlace mode"
+#~ msgstr "Î\9cÏ\80οÏ\81είÏ\84ε Î½Î± ÎµÏ\80ιλέξεÏ\84ε Ï\84ην Ï\80Ï\81οεÏ\80ιλεγμένη Î»ÎµÎ¹Ï\84οÏ\85Ï\81γία Î±Ï\80οδιαÏ\80λοκήÏ\82"
 
-#~ msgid "Oromo"
-#~ msgstr "Î\9fÏ\81Ï\8cμο"
+#~ msgid "You can choose the crop style to apply."
+#~ msgstr "Î\9cÏ\80οÏ\81είÏ\84ε Î½Î± ÎµÏ\80ιλέξεÏ\84ε Ï\84ο Ï\83Ï\84Ï\85λ Î±Ï\80οκοÏ\80ήÏ\82 Ï\80οÏ\85 Î¸Î± ÎµÏ\86αÏ\81μÏ\8cÏ\83εÏ\84ε."
 
-#~ msgid "Ossetian; Ossetic"
-#~ msgstr "Ossetian; Ossetic"
+#~ msgid "XVMC extension video output"
+#~ msgstr "Έξοδος βίντεο επέκτασης XVMC "
 
-#~ msgid "Panjabi"
-#~ msgstr "Πανζαμπί"
+#~ msgid "(Experimental) XCB video output"
+#~ msgstr "(Πειραματική) έξοδος βίντεο XCB"
 
-#~ msgid "Pali"
-#~ msgstr "Παλί"
+#~ msgid "(Experimental) XCB video window"
+#~ msgstr "(Πειραματικό) παράθυρο βίντεο XCB"
 
-#~ msgid "Pushto"
-#~ msgstr "Î\91Ï\86γανική"
+#~ msgid "GaLaktos visualization"
+#~ msgstr "Î\9fÏ\80Ï\84ικοÏ\80οίηÏ\83η GaLaktos"
 
-#~ msgid "Quechua"
-#~ msgstr "Î\9aέÏ\84Ï\83οÏ\85α"
+#~ msgid "Number of stars to draw with random effect."
+#~ msgstr "Î\91Ï\81ιθμÏ\8cÏ\82 Î±Ï\83Ï\84εÏ\81ιÏ\8eν Ï\80οÏ\85 Î¸Î± Ï\83Ï\87ημαÏ\84ιÏ\83Ï\84οÏ\8dν Î¼Îµ Ï\84Ï\85Ï\87αίο ÎµÏ\86έ."
 
-#~ msgid "Raeto-Romance"
-#~ msgstr "Ραέτο-Ρόμανς"
+#~ msgid ""
+#~ "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
+#~ "one will be used (you shouldn't have to change this)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αν η κάρτα γραφικών παρέχει διάφορους προσαρμογείς, πρέπει να επιλέξεις "
+#~ "ποιος θα χρησιμοποιείται (κανονικά δεν θα χρειάζεται να το αλλάξεις)"
 
-#~ msgid "Rundi"
-#~ msgstr "Ρούντι"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spatialization"
+#~ msgstr "Απεικονίσεις"
 
-#~ msgid "Sango"
-#~ msgstr "Σάνγκο"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Processing"
+#~ msgstr "Ποιότητα προεπεξεργασίας"
 
-# #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
-#
-#~ msgid "Croatian"
-#~ msgstr "Κροατική"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shaping delay"
+#~ msgstr "Καθυστέρηση Τετρακαναλικού Ήχου (ms)"
 
-#~ msgid "Sinhalese"
-#~ msgstr "Σινχαλεζική"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Amount of data used for transrating in ms."
+#~ msgstr "Ποιότητα της ροής"
 
-#~ msgid "Northern Sami"
-#~ msgstr "Βόρεια Σάμι"
+#, fuzzy
+#~ msgid "MPEG2 video transrating stream output"
+#~ msgstr "Ενεργοποίηση της εξόδου ροής βίντεο"
 
-#~ msgid "Samoan"
-#~ msgstr "Σαμοάν"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transrate"
+#~ msgstr "Διαφάνεια"
 
-#~ msgid "Shona"
-#~ msgstr "ΣÏ\8cνα"
+#~ msgid "VIDEO_TS directory"
+#~ msgstr "Î\9aαÏ\84άλογοÏ\82 VIDEO_TS"
 
-#~ msgid "Sindhi"
-#~ msgstr "Σίντι"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video On Demand"
+#~ msgstr "Κωδικοποιητής Video"
 
-#~ msgid "Somali"
-#~ msgstr "Σομαλικά"
+#~ msgid "FFmpeg video filter"
+#~ msgstr "ΦίλÏ\84Ï\81ο FFmpeg Î²Î¯Î½Ï\84εο"
 
-#~ msgid "Sotho, Southern"
-#~ msgstr "Σόδο, Νότια"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Autodetect"
+#~ msgstr "Αυτόματο"
 
-#~ msgid "Sardinian"
-#~ msgstr "Σαρδηνιακή"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Login:"
+#~ msgstr "Είσοδος"
 
-#~ msgid "Swati"
-#~ msgstr "Σουάτι"
+#, fuzzy
+#~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs."
+#~ msgstr "Γίνεται Έλεγχος για Αναβαθμίσεις..."
 
-#~ msgid "Sundanese"
-#~ msgstr "Σουντανέζ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "New Node"
+#~ msgstr "New Age"
 
-#~ msgid "Swahili"
-#~ msgstr "Σουαχίλι"
+#~ msgid "UDP/RTP"
+#~ msgstr "UDP/RTP"
 
-#~ msgid "Tahitian"
-#~ msgstr "Ταϊτιανή"
+#, fuzzy
+#~ msgid "UDP/RTP Multicast"
+#~ msgstr "UDP Multicast"
 
-#~ msgid "Tamil"
-#~ msgstr "Ταμίλ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use a sub&amp;titles file"
+#~ msgstr "Χρήση αρχείου υποτίτλων"
 
-#~ msgid "Tatar"
-#~ msgstr "Ταταρικά"
+#, fuzzy
+#~ msgid "textFormat"
+#~ msgstr "Από"
 
-#~ msgid "Telugu"
-#~ msgstr "Τελουγκου"
+#, fuzzy
+#~ msgid "General interface settings"
+#~ msgstr "Γενικές ρυθμίσεις διασύνδεσης"
 
-#~ msgid "Tajik"
-#~ msgstr "Τατζικική"
+#~ msgid ""
+#~ "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts "
+#~ "of VLC. Encoder settings can also be found here."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aυτές είναι οι ρυθμίσεις για την εισαγωγή, αποδιαύλωση και "
+#~ "αποκωδικοποίηση τμημάτων του VLC. Οι ρυθμίσεις του κωδικοποιητή "
+#~ "βρίσκονται επίσης εδώ."
 
-#~ msgid "Tagalog"
-#~ msgstr "ΤαγκαλÏ\8cγκ"
+#~ msgid "Other advanced settings"
+#~ msgstr "Î\9bοιÏ\80έÏ\82 Ï\80Ï\81οηγμένεÏ\82 Ï\81Ï\85θμίÏ\83ειÏ\82"
 
-#~ msgid "Thai"
-#~ msgstr "Ταϊλανδικά"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Media &Information..."
+#~ msgstr "Μετα-πληροφορίες"
 
-#~ msgid "Tibetan"
-#~ msgstr "Î\98ιβεÏ\84ιανά"
+#~ msgid "&Messages..."
+#~ msgstr "Î\9cηνÏ\8dμαÏ\84α..."
 
-#~ msgid "Tigrinya"
-#~ msgstr "Τιγρίνια"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Extended Settings..."
+#~ msgstr "Ρυθμίσεις κωδικοποιητή"
 
-#~ msgid "Tonga (Tonga Islands)"
-#~ msgstr "Νήσων Τόνγα"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Bookmarks..."
+#~ msgstr "Σελιδοδείκτες"
 
-#~ msgid "Tswana"
-#~ msgstr "Τσουάνα"
+#~ msgid "&About..."
+#~ msgstr "&Σχετικά..."
 
-#~ msgid "Tsonga"
-#~ msgstr "Τσόνγκα"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Load Playlist File..."
+#~ msgstr "Λίστα αναπαραγωγής"
 
-#~ msgid "Turkmen"
-#~ msgstr "Τουρκμενική"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Additional &Sources"
+#~ msgstr "Επιπρόσθετο debug"
 
-#~ msgid "Twi"
-#~ msgstr "Τβι"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
+#~ msgstr "Βασισμένο σε svn changeset [%s]\n"
 
-#~ msgid "Uighur"
-#~ msgstr "Î\9fÏ\85ιγκοÏ\8dÏ\81"
+#~ msgid "American English"
+#~ msgstr "Î\91γγλικά Î\97ΠÎ\91"
 
-#~ msgid "Urdu"
-#~ msgstr "Î\9fÏ\8dÏ\81νÏ\84οÏ\85"
+#~ msgid "Brazilian Portuguese"
+#~ msgstr "Î\92Ï\81αζιλιάνικη Î Î¿Ï\81Ï\84ογαλλική"
 
-#~ msgid "Uzbek"
-#~ msgstr "Î\9fÏ\85ζμÏ\80εκική"
+#~ msgid "British English"
+#~ msgstr "Î\91γγλικά"
 
-#~ msgid "Volapuk"
-#~ msgstr "Î\92ολαÏ\80οÏ\85κ"
+#~ msgid "Chinese Traditional"
+#~ msgstr "Î\9aινέζικα Î Î±Ï\81αδοÏ\83ιακά"
 
-#~ msgid "Welsh"
-#~ msgstr "Welsh"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Galician"
+#~ msgstr "Ιταλική"
 
-#~ msgid "Wolof"
-#~ msgstr "Ουόλοφ"
+#~ msgid "Occitan"
+#~ msgstr "Οκκιτανική"
 
-#~ msgid "Xhosa"
-#~ msgstr "Χώσα"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Punjabi"
+#~ msgstr "Πανζαμπί"
 
-#~ msgid "Yiddish"
-#~ msgstr "Î\93ίνÏ\84ιÏ\82 (Î\95βÏ\81αÏ\8aκή)"
+#~ msgid "Access filter module"
+#~ msgstr "Î\9codule Ï\86ίλÏ\84Ï\81οÏ\85 Ï\80Ï\81Ï\83βάÏ\83εÏ\89Ï\82"
 
-#~ msgid "Yoruba"
-#~ msgstr "Î\93ιοÏ\81οÏ\8dμÏ\80α"
+#~ msgid "Minimize number of threads"
+#~ msgstr "Î\95λαÏ\87ιÏ\83Ï\84οÏ\80οίηÏ\83η Î±Ï\81ιθμοÏ\8d Î½Î·Î¼Î¬Ï\84Ï\89ν"
 
-#~ msgid "Zhuang"
-#~ msgstr "Χουάνγκ"
+#~ msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αυτή η επιλογή ελεχιστοποιεί τον αριθμό των νημάτων που χρειάζονται ώστε "
+#~ "να τρέξει ο VLC."
 
-#~ msgid "Zulu"
-#~ msgstr "Ζουλού"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cancelled"
+#~ msgstr "Ακύρωση"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Illegal Polarization"
@@ -26500,9 +30925,6 @@ msgstr "Αναλυτής φάσματος"
 #~ msgid "Cinepak video decoder"
 #~ msgstr "Αποκωδικοποιητής βίντεο Cinepak"
 
-#~ msgid "Dirac video decoder"
-#~ msgstr "αποκωδικοποιητής video Dirac"
-
 #~ msgid "Dirac video encoder"
 #~ msgstr "Κωδικοποιητής βίντεο Dirac"
 
@@ -26530,14 +30952,6 @@ msgstr "Αναλυτής φάσματος"
 #~ msgid "Define playlist bookmarks."
 #~ msgstr "Γενικά"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Buffer"
-#~ msgstr "Ανακάτεμα"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Backward"
-#~ msgstr "Βήμα Πίσω"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Raw A/52 demuxer"
 #~ msgstr "VOC demuxer"
@@ -26629,26 +31043,10 @@ msgstr "Αναλυτής φάσματος"
 #~ msgid "&Preferences..."
 #~ msgstr "&Προτιμήσεις..."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Load File..."
-#~ msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tools"
-#~ msgstr "Εργαλείο"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show Playlist"
-#~ msgstr "Αποθήκευση λίστας τραγουδιών"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Minimal View..."
 #~ msgstr "Διεπιφάνεια minimal"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Toggle Fullscreen Interface"
-#~ msgstr "Διασύνδεση"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Card Selection"
 #~ msgstr "&Επιλογή"
@@ -26661,10 +31059,6 @@ msgstr "Αναλυτής φάσματος"
 #~ msgid "Outputs"
 #~ msgstr "Modules εξαγωγής"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Integrate video in interface"
-#~ msgstr "Ενσωματωμένο βίντεο στο παράθυρο"
-
 #~ msgid ""
 #~ "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF "
 #~ "playlist|*.xspf"
@@ -26682,9 +31076,6 @@ msgstr "Αναλυτής φάσματος"
 #~ msgid "Bonjour"
 #~ msgstr "Bonjour"
 
-#~ msgid "Devices"
-#~ msgstr "Συσκευές"
-
 #~ msgid "Image video output"
 #~ msgstr "Έξοδος βίντεο Εικόνας"
 
@@ -26815,7 +31206,7 @@ msgstr "Αναλυτής φάσματος"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
-#~ msgstr "Î\86νοιγμα καταλόγου VIDEO_TS"
+#~ msgstr "Î\95Ï\80ιλογή Ï\83Ï\85Ï\83κεÏ\85ήÏ\82 Î® καταλόγου VIDEO_TS"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Update List"
@@ -26864,9 +31255,6 @@ msgstr "Αναλυτής φάσματος"
 #~ msgid "%i items in the playlist"
 #~ msgstr "%i αντικείμενα στην λίστα αναπαραγωγής"
 
-#~ msgid "1 item in the playlist"
-#~ msgstr "1 αντικείμενο στην λίστα αναπαραγωγής"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Input and Codecs"
 #~ msgstr "Εισαγωγή / Codecs"
@@ -26916,13 +31304,6 @@ msgstr "Αναλυτής φάσματος"
 #~ msgid "use Pause Color"
 #~ msgstr "Παύση μόνο"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Strict rate control"
-#~ msgstr "Έλεγχος Corba"
-
-#~ msgid "Subpicture Filters"
-#~ msgstr "Φίλτρα υποεικόνων"
-
 #~ msgid "Enabled"
 #~ msgstr "Ενεργοποιήθηκε"
 
@@ -26965,9 +31346,6 @@ msgstr "Αναλυτής φάσματος"
 #~ msgid "Not Available"
 #~ msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη βοήθεια"
 
-#~ msgid "Previous track"
-#~ msgstr "Προηγούμενο κομμάτι"
-
 #~ msgid "Next track"
 #~ msgstr "Επόμενο κομμάτι"
 
@@ -26979,10 +31357,6 @@ msgstr "Αναλυτής φάσματος"
 #~ msgid "Go to time:"
 #~ msgstr "Μετάβαση στον Τίτλο"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "F11"
-#~ msgstr "X11"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "2 pass"
 #~ msgstr "2 Περάσματα"
@@ -27040,10 +31414,6 @@ msgstr "Αναλυτής φάσματος"
 #~ msgid "Stream and Media Info"
 #~ msgstr "&Πληροφορίες Ροών και Πολυμέσων...\tCtrl-I"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Advanced information"
-#~ msgstr "Προχωρημένες επιλογές"
-
 #~ msgid ""
 #~ "The following errors occurred. More details might be available in the "
 #~ "Messages window."
@@ -27051,10 +31421,6 @@ msgstr "Αναλυτής φάσματος"
 #~ "Έχουν παρουσιαστεί τα παρακάτω σφάλματα. Ίσως υπάρχουν περισσότερες "
 #~ "λεπρομέρεις στο παράθυρο των Μηνυμάτων."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "&No"
-#~ msgstr "Όχι"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Don't show further errors"
 #~ msgstr "Να μην εμφανίζονται άλλα σφάλματα"
@@ -27075,11 +31441,6 @@ msgstr "Αναλυτής φάσματος"
 #~ msgid "Stream/Save"
 #~ msgstr "Όνομα ροής"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Προκαθορισμένη λήξη χρόνου του TCP (σε χιλιοστά του δευτερολέπτου). "
-
 #~ msgid "Customize:"
 #~ msgstr "Παραμετροποίηση:"
 
@@ -27101,7 +31462,7 @@ msgstr "Αναλυτής φάσματος"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Disc type"
-#~ msgstr "Î\94ίÏ\83κος"
+#~ msgstr "ΤÏ\8dÏ\80οÏ\82 Ï\83Ï\85Ï\83κεÏ\85ής"
 
 #~ msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
 #~ msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
@@ -27125,9 +31486,6 @@ msgstr "Αναλυτής φάσματος"
 #~ msgid "&Simple Add File..."
 #~ msgstr "&Απλή Προσθήκη Αρχείου..."
 
-#~ msgid "Add &Directory..."
-#~ msgstr "Προσθήκη &Φακέλου..."
-
 #~ msgid "&Add URL..."
 #~ msgstr "Προσ&θήκη URL..."
 
@@ -27140,15 +31498,9 @@ msgstr "Αναλυτής φάσματος"
 #~ msgid "&Reverse Sort by Title"
 #~ msgstr "&Αντίστροφη Ταξινόμηση Κατά Όνομα"
 
-#~ msgid "&Shuffle"
-#~ msgstr "Α&νακάτεμα"
-
 #~ msgid "D&elete"
 #~ msgstr "&Διαγραφή"
 
-#~ msgid "&Manage"
-#~ msgstr "&Διαχείρηση"
-
 #~ msgid "S&ort"
 #~ msgstr "&Ταξινόμηση"
 
@@ -27172,10 +31524,6 @@ msgstr "Αναλυτής φάσματος"
 #~ msgid "root"
 #~ msgstr "Ορόμο"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "XSPF playlist"
-#~ msgstr "Αποθήκευση λίστας τραγουδιών"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Playlist is empty"
 #~ msgstr "Εισαγωγή λίστας αναπαραγωγής PLS"
@@ -27183,10 +31531,6 @@ msgstr "Αναλυτής φάσματος"
 #~ msgid "Can't save"
 #~ msgstr "Δεν είναι δυνατή η αποθήκευση"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "One level"
-#~ msgstr "Μέγιστο επίπεδο"
-
 #~ msgid "New node"
 #~ msgstr "Νέος κόμβος"
 
@@ -27216,46 +31560,20 @@ msgstr "Αναλυτής φάσματος"
 #~ msgid "Channel name"
 #~ msgstr "Όνομα καναλιού"
 
-#~ msgid "Subtitles codec"
-#~ msgstr "Κωδικοποιητής υποτίτλων"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Subtitles overlay"
 #~ msgstr "Καθυστέρηση υποτίτλων"
 
-#~ msgid "Subtitle options"
-#~ msgstr "Επιλογές υποτίτλων"
-
-#~ msgid "Subtitles file"
-#~ msgstr "Αρχείο υποτίτλων"
-
 #~ msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
 #~ msgstr "Όρισε την καθυστέρηση των υποτίτλων (σε 1/10δευτ.)"
 
 #~ msgid "Open file"
 #~ msgstr "Άνοιγμα αρχείου"
 
-#~ msgid "Updates"
-#~ msgstr "Ενημερώσεις"
-
-#~ msgid "Check for updates"
-#~ msgstr "Έλεγχος για ενημερώσεις"
-
-#~ msgid "Load Configuration"
-#~ msgstr "Εισαγωγή Ρυθμίσεων"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New broadcast"
-#~ msgstr "Podcast"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "VLM stream"
 #~ msgstr "Νέα ροή"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
-#~ msgstr "από."
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Use this to stream on a network."
 #~ msgstr "Αυτό σας επιτρέπει να ορίσετε σελιδοδείκτες λιστών αναπαραγωγής."
@@ -27283,12 +31601,6 @@ msgstr "Αναλυτής φάσματος"
 #~ "δισκάκι, αλλά όχι μία ροή δικτύου UDP). Ο χρόνος έναρξης και ο χρόνος "
 #~ "λήξης μπορούν να οριστούν εδώ."
 
-#~ msgid "Transcode video (if available)"
-#~ msgstr "Επανακωδικοποίηση του βίντεο (αν υπάρχει)"
-
-#~ msgid "Please enter an address"
-#~ msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μία διεύθυνση"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
 #~ msgstr ""
@@ -27304,9 +31616,6 @@ msgstr "Αναλυτής φάσματος"
 #~ "Σε αυτή τη σελίδα, μπορούν να οριστούν μερικές επιπλέον παράμετροι της "
 #~ "επανακωδικοποίησης."
 
-#~ msgid "More information"
-#~ msgstr "Περισότερες πληροφορίες"
-
 #~ msgid "Save to file"
 #~ msgstr "Αποθήκευση σε αρχείο"
 
@@ -27338,10 +31647,6 @@ msgstr "Αναλυτής φάσματος"
 #~ msgid "Wave effect"
 #~ msgstr "Εφέ ακουστικών"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Adds wave effect to the image"
-#~ msgstr "Μεγενθύνει τμήμα της εικόνας"
-
 #~ msgid "Magnifies part of the image"
 #~ msgstr "Μεγενθύνει τμήμα της εικόνας"
 
@@ -27460,13 +31765,6 @@ msgstr "Αναλυτής φάσματος"
 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
 #~ msgstr "Προτιμήσει&ς...\tCtrl-S"
 
-#~ msgid ""
-#~ " (wxWidgets interface)\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " (Διαχειριστής wxWidgets )\n"
-#~ "\n"
-
 #~ msgid ""
 #~ "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
 #~ "http://www.videolan.org/\n"
@@ -27482,9 +31780,6 @@ msgstr "Αναλυτής φάσματος"
 #~ msgid "Show/Hide Interface"
 #~ msgstr "Εμφάνιση/Απόκρυψη του Διαχειριστή"
 
-#~ msgid "Open &File..."
-#~ msgstr "Άνοιγμα &Αρχείου..."
-
 #~ msgid "Media &Info..."
 #~ msgstr "&Πληροφορίες Ροών και Πολυμέσων..."
 
@@ -27529,9 +31824,6 @@ msgstr "Αναλυτής φάσματος"
 #~ msgid "Taskbar"
 #~ msgstr "Γραμμή Εργασιών"
 
-#~ msgid "Minimal interface"
-#~ msgstr "Διεπιφάνεια minimal"
-
 #~ msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
 #~ msgstr ""
 #~ "Χρήση μινιμαλιστικού διαχειριστή, χωρίς γραμμή εργασιών και με μικρότερο "
@@ -27549,30 +31841,12 @@ msgstr "Αναλυτής φάσματος"
 #~ msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
 #~ msgstr "Εμφάνιση ομασιών κάτω από τα εικονίδια στη γραμμή εργασιών."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Playlist view"
-#~ msgstr "Λίστα αναπαραγωγής"
-
-#~ msgid "Embedded"
-#~ msgstr "Ενσωματωμένο"
-
 #~ msgid "Both"
 #~ msgstr "Και τα δύο"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "wxWidgets interface module"
-#~ msgstr "Διασύνδεση"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "wxWidgets dialogs provider"
-#~ msgstr "Διασύνδεση"
-
 #~ msgid "Distortion"
 #~ msgstr "Παραμόρφωση"
 
-#~ msgid "Adds distortion effects"
-#~ msgstr "Προσθέτει εφέ διαστρέβλωσης"
-
 #~ msgid "RTP reordering timeout in ms"
 #~ msgstr "Χρονική λήξη ανακατανομής RTP σε μικροδευτερόλεπτα"
 
@@ -27587,9 +31861,6 @@ msgstr "Αναλυτής φάσματος"
 #~ msgid "FFmpeg crop padd filter"
 #~ msgstr "Φίλτρο FFmpeg βίντεο"
 
-#~ msgid "FFmpeg chroma conversion"
-#~ msgstr "Μετατροπή του FFmpeg chroma"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
 #~ msgstr "Κωδικοποιητής FFmpeg ήχου/βίντεο"
@@ -27606,10 +31877,6 @@ msgstr "Αναλυτής φάσματος"
 #~ msgid "Video canvas aspect ratio"
 #~ msgstr "Λόγος διάστασης πηγής"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Block"
-#~ msgstr "Μαύρο"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Allow"
 #~ msgstr "Όλα"
@@ -27635,10 +31902,6 @@ msgstr "Αναλυτής φάσματος"
 #~ msgid "Interfaces"
 #~ msgstr "Διεπαφές"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Network policy"
-#~ msgstr "Δίκτυο: "
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Some random name"
 #~ msgstr "Όνομα ροής"
@@ -27647,10 +31910,6 @@ msgstr "Αναλυτής φάσματος"
 #~ msgid "Find a name"
 #~ msgstr "Όνομα αρχείου"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lua Meta"
-#~ msgstr "Metal"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "This allows you to specify a name for the session, that will be announced "
@@ -27686,10 +31945,6 @@ msgstr "Αναλυτής φάσματος"
 #~ msgid "Distribution License"
 #~ msgstr "Περιγραφή"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Video Codec"
-#~ msgstr "Κωδικοποίηση βίντεο:"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Visualisation"
 #~ msgstr "Απεικονίσεις"
@@ -27698,27 +31953,16 @@ msgstr "Αναλυτής φάσματος"
 #~ msgid "Subtitles preferred language"
 #~ msgstr "Γλώσσα υποτίτλων"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color invert"
-#~ msgstr "Αντιστροφή χρωμάτων"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "DCCP transport"
 #~ msgstr "Θύρα UDP"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "UDP-Lite transport"
-#~ msgstr "Θύρα UDP"
-
 #~ msgid "Codec Name"
 #~ msgstr "Όνομα κωδικοποιητή"
 
 #~ msgid "Codec Description"
 #~ msgstr "Περιγραφή Κωδικοποιητή"
 
-#~ msgid "Help options"
-#~ msgstr "Επιλογές βοήθειας"
-
 #~ msgid "print help for the advanced options"
 #~ msgstr "Εκτύπωση βοήθειας για τις προηγμένες επιλογές"
 
@@ -27780,9 +32024,6 @@ msgstr "Αναλυτής φάσματος"
 #~ msgid "Report a Bug"
 #~ msgstr "Αναφορά ενός σφάλματος"
 
-#~ msgid "Use DVD menus"
-#~ msgstr "Χρήση μενού DVD"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Track number/Position"
 #~ msgstr "Όνομα μουσικού αρχείου/θέση in set"
@@ -27795,14 +32036,6 @@ msgstr "Αναλυτής φάσματος"
 #~ msgid "Ctrl+X"
 #~ msgstr "Ctrl"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dock playlist"
-#~ msgstr "Κατάλογος αναπαραγωγής"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open Directory..."
-#~ msgstr "Κατάλογος"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Show columns"
 #~ msgstr "Εμφάνιση tunes"
@@ -27817,9 +32050,6 @@ msgstr "Αναλυτής φάσματος"
 #~ msgid "Alsa Device"
 #~ msgstr "Συσκευή"
 
-#~ msgid "&View"
-#~ msgstr "&Προβολή"
-
 #~ msgid "(no title)"
 #~ msgstr "(χωρίς τίτλο)"
 
@@ -27916,9 +32146,6 @@ msgstr "Αναλυτής φάσματος"
 #~ msgid "CDDB Artist"
 #~ msgstr "Καλλιτέχνης  CDDB"
 
-#~ msgid "CDDB Category"
-#~ msgstr "Κατηγορία  CDDB"
-
 #~ msgid "CDDB Disc ID"
 #~ msgstr "CDDB"
 
@@ -27938,9 +32165,6 @@ msgstr "Αναλυτής φάσματος"
 #~ msgid "CD-Text Arranger"
 #~ msgstr "CD-Text Arranger"
 
-#~ msgid "CD-Text Composer"
-#~ msgstr "Συντάκτης κειμένου CD"
-
 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
 #~ msgstr "ID κειμένου οπτικού δίσκου CD"
 
@@ -27950,10 +32174,6 @@ msgstr "Αναλυτής φάσματος"
 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
 #~ msgstr "Κειμενογράφος τραγουδιών οπτικού δίσκου CD"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "CD-Text Performer"
-#~ msgstr "CD-Text Performer"
-
 #~ msgid "CD-Text Title"
 #~ msgstr "Τίτλος κειμένου οπτικού δίσκου CD"
 
@@ -28014,18 +32234,9 @@ msgstr "Αναλυτής φάσματος"
 #~ msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
 #~ msgstr "Ηχητικό φίλτρο για μετατροπή του u8->float32"
 
-#~ msgid "Linux OSS audio output"
-#~ msgstr "Ηχητική έξοδος Linux OSS"
-
 #~ msgid "Reactivity"
 #~ msgstr "Αντιδραστικότητα"
 
-#~ msgid "corba control module"
-#~ msgstr "Module ελέγχου Corba"
-
-#~ msgid "Segment filename"
-#~ msgstr "Όνομα τμηματικού αρχείου"
-
 #~ msgid "Muxing application"
 #~ msgstr "Εφαρμογή πολύπλεξης"
 
@@ -28033,12 +32244,6 @@ msgstr "Αναλυτής φάσματος"
 #~ msgid "Writing application"
 #~ msgstr "Εφαρμογή Γραψίματος"
 
-#~ msgid "Podcast Author"
-#~ msgstr "Συγγραφέας του Podcast"
-
-#~ msgid "Podcast Duration"
-#~ msgstr "Διάρκεια του Podcast"
-
 #~ msgid ""
 #~ "An error has occurred which probably prevented the proper execution of "
 #~ "the program:"
@@ -28057,11 +32262,6 @@ msgstr "Αναλυτής φάσματος"
 #~ "απαραίτητο, για να γεμίσει  την οθόνη, αποφεύγοντας τα μαύρα περιθώρια "
 #~ "(μόνο με OpenGL)."
 
-# #-#-#-#-#  gtkhtml.HEAD.el.po (gtkhtml.HEAD.el)  #-#-#-#-#
-#
-#~ msgid "Image"
-#~ msgstr "Εικόνα"
-
 #~ msgid "Left-Center"
 #~ msgstr "Αριστερά-Κέντρο"
 
@@ -28143,9 +32343,6 @@ msgstr "Αναλυτής φάσματος"
 #~ msgid "Height in pixels"
 #~ msgstr "Ύψος σε pixel"
 
-#~ msgid "Width in pixels"
-#~ msgstr "Πλάτος σε pixel"
-
 #~ msgid "Ascii Art"
 #~ msgstr "Ascii Art"
 
@@ -28221,15 +32418,9 @@ msgstr "Αναλυτής φάσματος"
 #~ msgid "Current version"
 #~ msgstr "Τρέχουσα έκδοση"
 
-#~ msgid "Released on"
-#~ msgstr "Εκδόθηκε την"
-
 #~ msgid "Your version"
 #~ msgstr "Η εκδοσή σας"
 
-#~ msgid "Mirror"
-#~ msgstr "Καθρέφτης"
-
 #~ msgid "UPnP"
 #~ msgstr "UPnP"
 
@@ -28257,9 +32448,6 @@ msgstr "Αναλυτής φάσματος"
 #~ msgid "Demuxers settings"
 #~ msgstr "Ρυθμίσεις πολυπλέκτων"
 
-#~ msgid "Video track"
-#~ msgstr "Κομμάτι βίντεο"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Usage: %s [options] [items]...\n"
 #~ "\n"
@@ -28285,15 +32473,9 @@ msgstr "Αναλυτής φάσματος"
 #~ msgid "UDP stream ouput"
 #~ msgstr "Έξοδος ροής UDP"
 
-#~ msgid "Codec name"
-#~ msgstr "Όνομα κωδικοποιητή"
-
 #~ msgid "Flags"
 #~ msgstr "Σημαίες"
 
-#~ msgid "Audio Bitrate"
-#~ msgstr "Bitrate ήχου"
-
 #~ msgid "Segment Filename"
 #~ msgstr "Όνομα τμήματος αρχείου"
 
@@ -28336,9 +32518,6 @@ msgstr "Αναλυτής φάσματος"
 #~ msgid "Prev Chapter"
 #~ msgstr "Προηγούμενο Κεφάλαιο"
 
-#~ msgid "Play List"
-#~ msgstr "Κατάλογος αναπαραγωγής"
-
 #~ msgid "VideoLAN Client: Open Subtitle File"
 #~ msgstr "Πελάτης VideoLan : Ανοίξτε αρχείο υπότιτλων"
 
@@ -28366,9 +32545,6 @@ msgstr "Αναλυτής φάσματος"
 #~ msgid "_Network Stream..."
 #~ msgstr "_Ροή Διαδικτύου"
 
-#~ msgid "_Eject Disc"
-#~ msgstr "_Εξαγωγή Δίσκου"
-
 #~ msgid "_Chapter"
 #~ msgstr "_Κεφάλαιο"
 
@@ -28384,12 +32560,6 @@ msgstr "Αναλυτής φάσματος"
 #~ msgid "Stop Stream"
 #~ msgstr "Τερματισμός Ροής"
 
-#~ msgid "Pause Stream"
-#~ msgstr "Παύση Ροής"
-
-#~ msgid "Play Slower"
-#~ msgstr "Πιο αργή αναπαραγωγή"
-
 #~ msgid "Play Faster"
 #~ msgstr "Ταχύτερη αναπαραγωγή"
 
@@ -28444,18 +32614,12 @@ msgstr "Αναλυτής φάσματος"
 #~ msgid "Fit To Screen"
 #~ msgstr "Προσαρμογή στην οθόνη"
 
-#~ msgid "Repeat Playlist"
-#~ msgstr "Επανάληψη καταλόγου αναπαραγωγής"
-
 #~ msgid "TTL"
 #~ msgstr "TTL"
 
 #~ msgid "Ogg"
 #~ msgstr "Ogg"
 
-#~ msgid "Play stream"
-#~ msgstr "Αναπαραγωγή ροής"
-
 #~ msgid "MRL :"
 #~ msgstr "MRL :"
 
@@ -28551,9 +32715,6 @@ msgstr "Αναλυτής φάσματος"
 #~ msgid "Group Info"
 #~ msgstr "Πληροφορίες ομάδος"
 
-#~ msgid "Video For Linux"
-#~ msgstr "Video για Linux"
-
 #~ msgid "CD Audio"
 #~ msgstr "CD Ήχου"
 
@@ -28605,8 +32766,9 @@ msgstr "Αναλυτής φάσματος"
 #~ msgid "Dummy stream"
 #~ msgstr "Προβληματική ροή"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "XOSD module"
-#~ msgstr "XOSD module"
+#~ msgstr "Ενότητα αποπολυπλεξίας"
 
 #~ msgid "xosd interface"
 #~ msgstr "διεπαφή xosd"
@@ -28707,36 +32869,18 @@ msgstr "Αναλυτής φάσματος"
 #~ msgid "Open file..."
 #~ msgstr "Άνοιγμα αρχείου..."
 
-#~ msgid "Open disc..."
-#~ msgstr "Άνοιγμα οπτικού μέσου..."
-
-#~ msgid "Network stream..."
-#~ msgstr "Ροή διαδικτύου..."
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Extra Audio File"
 #~ msgstr "Ήχος"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Media File"
-#~ msgstr "Meditative"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "QWidget"
 #~ msgstr "Πλάτος"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Line"
-#~ msgstr "Χρόνος"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "line"
 #~ msgstr "Oldies"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "orientation"
-#~ msgstr "Προορισμός"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "QGroupBox"
 #~ msgstr "Ομάδα"
@@ -28751,7 +32895,8 @@ msgstr "Αναλυτής φάσματος"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
-#~ msgstr "από."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σας επιτρέπει να ορίσετε ένα μεταδεδομένο \"ημερομηνία\" για μια εισαγωγή."
 
 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
 # #-#-#-#-#  anjuta-el.po (anjuta 0.1.9)  #-#-#-#-#
@@ -28792,10 +32937,6 @@ msgstr "Αναλυτής φάσματος"
 #~ "stream output."
 #~ msgstr "από."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
-#~ msgstr "από."
-
 #~ msgid "Joystick device"
 #~ msgstr "Συσκευή χειριστηρίου"
 
@@ -28811,14 +32952,6 @@ msgstr "Αναλυτής φάσματος"
 #~ msgid "Telnet Interface password"
 #~ msgstr "Διασύνδεση"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Allows you to set the desired frame rate."
-#~ msgstr "από."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interface default search path"
-#~ msgstr "Διασύνδεση"
-
 #~ msgid "_Title"
 #~ msgstr "_Τίτλος"
 
@@ -28930,9 +33063,6 @@ msgstr "Αναλυτής φάσματος"
 #~ msgid "Go To:"
 #~ msgstr "Επίσκεψη Του:"
 
-#~ msgid "Selected"
-#~ msgstr "Επιλεγμένα"
-
 #~ msgid "_Select"
 #~ msgstr "Επιλο_γή"
 
@@ -29041,14 +33171,6 @@ msgstr "Αναλυτής φάσματος"
 #~ msgid "Showintf"
 #~ msgstr "Διασύνδεση"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Telnet"
-#~ msgstr "Επιλογή"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "wxWindows"
-#~ msgstr "Παράθυρο"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Force the rtci module to use stdin as if it was a TTY."
 #~ msgstr "κανονική είσοδος."
@@ -29099,10 +33221,6 @@ msgstr "Αναλυτής φάσματος"
 #~ "default behavior is to automatically select the best method available."
 #~ msgstr "από."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Audio output volume"
-#~ msgstr "Ήχος"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
@@ -29153,51 +33271,6 @@ msgstr "Αναλυτής φάσματος"
 #~ "might require a reboot of your machine."
 #~ msgstr "από."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n"
-#~ "You can specify multiple playlistitems on the commandline. They will be "
-#~ "enqueued in the playlist.\n"
-#~ "The first item specified will be played first.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options-styles:\n"
-#~ "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
-#~ "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
-#~ "   :option  An option that only applies to the playlistitem directly "
-#~ "before it\n"
-#~ "            and that overrides previous settings.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Playlistitem MRL syntax:\n"
-#~ "  URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:option=value ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :"
-#~ "options.\n"
-#~ "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
-#~ "\n"
-#~ "URL syntax:\n"
-#~ "  [file://]filename              Plain media file\n"
-#~ "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
-#~ "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
-#~ "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
-#~ "  screen://                      Screen capture\n"
-#~ "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
-#~ "  [vcd://][device]               VCD device\n"
-#~ "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
-#~ "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
-#~ "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
-#~ "  vlc:pause                      Special item to pause the playlist\n"
-#~ "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "http://ip\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ " Ήχος\n"
-#~ "<source address><bind address><bind port>\n"
-#~ " από\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. "
@@ -29301,15 +33374,9 @@ msgstr "Αναλυτής φάσματος"
 #~ "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"
 #~ msgstr "από"
 
-#~ msgid "Eject"
-#~ msgstr "Εξαγωγή"
-
 #~ msgid "Slow"
 #~ msgstr "Αργή"
 
-#~ msgid "Configure the application"
-#~ msgstr "Ρύθμιση της εφαρμογής"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Opening file..."
 #~ msgstr "Άνοιγμα αρχείου..."
@@ -29425,3 +33492,114 @@ msgstr "Αναλυτής φάσματος"
 #, fuzzy
 #~ msgid "VLC internal picture video output"
 #~ msgstr "Πλήρης οθόνη"
+
+#~ msgid "VLC could not open the packetizer module."
+#~ msgstr "Ο VLC δεν μπορεί να ανοίξει την ενότητα δημιουργού πακέτων."
+
+#~ msgid "%.1f kB"
+#~ msgstr "%.1f kB"
+
+#~ msgid "%.2fx"
+#~ msgstr "%.2fx"
+
+#~ msgid "Ask"
+#~ msgstr "Ερώτηση"
+
+#~ msgid "VLC's last release for your OS is the 0.9 series."
+#~ msgstr ""
+#~ "Η τελευταία έκδοση VLC για το λειτουργικό σας σύστημα είναι η σειρά 0.9."
+
+#~ msgid "Your version of Mac OS X is no longer supported"
+#~ msgstr "Η έκδοση Mac OS X που έχετε δεν υποστηρίζεται πλέον."
+
+#~ msgid ""
+#~ "VLC media player %s requires Mac OS X 10.5 or higher.\n"
+#~ "\n"
+#~ "%@"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ο αναπαραγωγός πολυμέσων VLC  %s απαιτεί Mac OS X 10.5 ή νεότερο.\n"
+#~ "\n"
+#~ "%@"
+
+#~ msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
+#~ msgstr "Θέλετε ο VLC να ελέγχει αυτόματα για ενημερώσεις;"
+
+#~ msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
+#~ msgstr ""
+#~ "Μπορείτε να αλλάξετε αυτή την επιλογή στο παράθυρο ενημέρωσης του VLC "
+#~ "αργότερα."
+
+#~ msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
+#~ msgstr "Η τρέχουσα έκδοση είναι η %d.%d.%d%c."
+
+#~ msgid ""
+#~ "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts "
+#~ "input from local or network sources and is licensed under the GPL (http://"
+#~ "www.gnu.org/copyleft/gpl.html)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ο αναπαραγωγός πολυμέσων VLC είναι ένας αναπαραγωγός αρχείων MPEG, MPEG "
+#~ "2, MP3 και DivX ο οποίος δέχεται τοπικές πηγές ή πηγές δικτύου και "
+#~ "εξουσιοδοτείται από την GPL (http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html)."
+
+#~ msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
+#~ msgstr "Στατιστικά του τρέχοντος αναπαραγόμενου πολυμέσου ή ροής δεδομένων"
+
+#~ msgid "Complete look with information area"
+#~ msgstr "Πλήρης εμφάνιση με περιοχή πληροφoριών"
+
+#~ msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
+#~ msgstr "Το 256 αντιστοιχεί σε 100 %, το 1024 σε 400 %"
+
+#~ msgid "Save volume on exit"
+#~ msgstr "Αποθήκευση έντασης κατά την έξοδο"
+
+#~ msgid "last.fm"
+#~ msgstr "last.fm"
+
+#~ msgid "Enable last.fm submission"
+#~ msgstr "Ενεργοποίηση υποβολής last.fm"
+
+#~ msgid "Repair AVI files"
+#~ msgstr "Επιδιόρθωση αρχείων AVI"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
+#~ "targets:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Εναλλακτικά, μπορείτε να δημιουργήσετε ένα MRL χρησιμοποιώντας έναν από "
+#~ "τους ακόλουθους προκαθορισμένους στόχους:"
+
+#~ msgid "WinCE dialogs provider"
+#~ msgstr "Πάροχος διαλόγων WinCE"
+
+#~ msgid "HAL devices detection"
+#~ msgstr "Ανίχνευση συσκευών HAL"
+
+#~ msgid "Les Guignols"
+#~ msgstr "Les Guignols"
+
+#~ msgid "Shoutcast radio listings"
+#~ msgstr "Ευρετήριο διαδικτυακών ραδιοσταθμών Shoutcast"
+
+#~ msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ευρετήριο τηλεοπτικού σταθμού Freebox TV (Υπηρεσίες γαλλικού παρόχου "
+#~ "διαδικτύου free.fr)"
+
+# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#~ msgid "top"
+#~ msgstr "επάνω"
+
+#~ msgid "OpenGL(GLX) provider"
+#~ msgstr "Πάροχος OpenGL(GLX)"
+
+#~ msgid "XCB"
+#~ msgstr "XCB"
+
+#~ msgid "Subpicture Filters"
+#~ msgstr "Φίλτρα υποεικόνων"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Προκαθορισμένη λήξη χρόνου του TCP (σε χιλιοστά του δευτερολέπτου). "