]> git.sesse.net Git - kdenlive/blobdiff - po/es/kdenlive.po
Spanish trans.: minor fixes in some strings
[kdenlive] / po / es / kdenlive.po
index 8bebede8c0f65a8d4936f3d6e7811b48d75a4315..44fa20e7fbc9b1d5308ae95a37bf6661ce672c47 100644 (file)
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kdenlive\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-06 23:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-07 18:55-0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-03 21:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-04 12:33-0200\n"
 "Last-Translator: Gabriel Gazzan <gabcorreo@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Español <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,57 +17,70 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Poedit-Language: Spanish\n"
 
-#: src/customtrackview.cpp:597
+#: src/customtrackview.cpp:603
 msgid " Duration:"
 msgstr " Duración:"
 
-#: src/customtrackview.cpp:603
+#: src/customtrackview.cpp:609
 msgid " Group duration:"
 msgstr " Duración del grupo:"
 
-#: src/customtrackview.cpp:596
+#: src/customtrackview.cpp:602
 msgid " Position:"
 msgstr " Posición:"
 
-#: src/customtrackview.cpp:601
 #: src/customtrackview.cpp:607
+#: src/customtrackview.cpp:613
 msgid " Selection duration:"
 msgstr " Duración de selección:"
 
-#: rc.cpp:1620
-#: rc.cpp:1626
-#: rc.cpp:3555
-#: rc.cpp:3561
+#: rc.cpp:1762
+#: rc.cpp:1768
+#: rc.cpp:3790
+#: rc.cpp:3796
 msgid " frames"
 msgstr " fotogramas"
 
 #: src/titlewidget.cpp:143
-#: rc.cpp:1461
-#: rc.cpp:2008
-#: rc.cpp:2931
-#: rc.cpp:3396
-#: rc.cpp:3943
-#: rc.cpp:4866
+#: rc.cpp:1603
+#: rc.cpp:2150
+#: rc.cpp:3094
+#: rc.cpp:3631
+#: rc.cpp:4178
+#: rc.cpp:5122
 #, no-c-format
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: rc.cpp:802
+#: rc.cpp:872
 #, no-c-format
 msgid "% of picture have a delta"
 msgstr "% de la imagen tiene variaciones"
 
+#: src/audioscopes/spectrogram.cpp:288
+#: src/audioscopes/spectrogram.cpp:289
+msgid ""
+"%1\n"
+"dB"
+msgstr ""
+"%1\n"
+"dB"
+
 #: src/colorscopes/vectorscope.cpp:249
 msgid "%1 \\%"
 msgstr "%1 \\%"
 
-#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:355
-#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:358
-#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:360
+#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:301
+#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:304
+#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:306
+#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:397
 msgid "%1 dB"
 msgstr "%1 dB"
 
-#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:371
+#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:324
+#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:399
+#: src/audioscopes/spectrogram.cpp:262
+#: src/audioscopes/spectrogram.cpp:271
 msgid "%1 kHz"
 msgstr "%1 kHz"
 
@@ -84,183 +97,197 @@ msgstr "%1 será reemplazado por %2"
 msgid "%1°"
 msgstr "%1°"
 
-#: rc.cpp:2415
-#: rc.cpp:4350
+#: rc.cpp:2575
+#: rc.cpp:4603
 msgid "(notr)"
 msgstr "(notr)"
 
-#: rc.cpp:2865
-#: rc.cpp:4800
+#: rc.cpp:3028
+#: rc.cpp:5056
 #, no-c-format
 msgid "(notranslate) % display"
 msgstr "(notranslate) % pantalla"
 
 #: src/titlewidget.cpp:1356
-#: rc.cpp:1476
-#: rc.cpp:3411
+#: rc.cpp:1618
+#: rc.cpp:3646
 msgid "+X"
 msgstr "+X"
 
 #: src/titlewidget.cpp:1381
-#: rc.cpp:1479
-#: rc.cpp:3414
+#: rc.cpp:1621
+#: rc.cpp:3649
 msgid "+Y"
 msgstr "+Y"
 
-#: rc.cpp:1053
-#: rc.cpp:1056
-#: rc.cpp:1397
-#: rc.cpp:1400
-#: rc.cpp:1518
-#: rc.cpp:1521
+#: rc.cpp:1123
+#: rc.cpp:1126
+#: rc.cpp:1467
+#: rc.cpp:1470
+#: rc.cpp:1506
+#: rc.cpp:1524
 #: rc.cpp:1527
 #: rc.cpp:1530
-#: rc.cpp:1533
 #: rc.cpp:1536
-#: rc.cpp:1539
-#: rc.cpp:1584
-#: rc.cpp:1587
-#: rc.cpp:1590
-#: rc.cpp:1593
-#: rc.cpp:1596
-#: rc.cpp:1599
-#: rc.cpp:1674
-#: rc.cpp:1677
-#: rc.cpp:1680
-#: rc.cpp:1683
-#: rc.cpp:1686
-#: rc.cpp:2014
-#: rc.cpp:2017
-#: rc.cpp:2020
-#: rc.cpp:2023
-#: rc.cpp:2026
-#: rc.cpp:2029
-#: rc.cpp:2047
-#: rc.cpp:2053
-#: rc.cpp:2059
-#: rc.cpp:2065
-#: rc.cpp:2075
-#: rc.cpp:2078
-#: rc.cpp:2087
-#: rc.cpp:2090
-#: rc.cpp:2214
+#: rc.cpp:1542
+#: rc.cpp:1660
+#: rc.cpp:1663
+#: rc.cpp:1669
+#: rc.cpp:1672
+#: rc.cpp:1675
+#: rc.cpp:1678
+#: rc.cpp:1681
+#: rc.cpp:1726
+#: rc.cpp:1729
+#: rc.cpp:1732
+#: rc.cpp:1735
+#: rc.cpp:1738
+#: rc.cpp:1741
+#: rc.cpp:1816
+#: rc.cpp:1819
+#: rc.cpp:1822
+#: rc.cpp:1825
+#: rc.cpp:1828
+#: rc.cpp:2156
+#: rc.cpp:2159
+#: rc.cpp:2162
+#: rc.cpp:2165
+#: rc.cpp:2168
+#: rc.cpp:2171
+#: rc.cpp:2189
+#: rc.cpp:2192
+#: rc.cpp:2198
+#: rc.cpp:2204
+#: rc.cpp:2210
+#: rc.cpp:2235
+#: rc.cpp:2238
 #: rc.cpp:2247
-#: rc.cpp:2301
-#: rc.cpp:2349
-#: rc.cpp:2352
-#: rc.cpp:2355
-#: rc.cpp:2358
-#: rc.cpp:2685
-#: rc.cpp:2691
-#: rc.cpp:2697
-#: rc.cpp:2703
-#: rc.cpp:2712
-#: rc.cpp:2766
-#: rc.cpp:2772
-#: rc.cpp:2879
-#: rc.cpp:2882
-#: rc.cpp:2885
-#: rc.cpp:2888
-#: rc.cpp:2891
-#: rc.cpp:2894
-#: rc.cpp:2946
-#: rc.cpp:2949
-#: rc.cpp:2952
-#: rc.cpp:2955
-#: rc.cpp:2958
-#: rc.cpp:2961
-#: rc.cpp:2964
-#: rc.cpp:2967
-#: rc.cpp:2970
-#: rc.cpp:2973
-#: rc.cpp:2988
-#: rc.cpp:2991
-#: rc.cpp:3332
-#: rc.cpp:3335
-#: rc.cpp:3453
-#: rc.cpp:3456
-#: rc.cpp:3462
-#: rc.cpp:3465
-#: rc.cpp:3468
-#: rc.cpp:3471
-#: rc.cpp:3474
-#: rc.cpp:3519
-#: rc.cpp:3522
-#: rc.cpp:3525
-#: rc.cpp:3528
-#: rc.cpp:3531
+#: rc.cpp:2250
+#: rc.cpp:2374
+#: rc.cpp:2407
+#: rc.cpp:2461
+#: rc.cpp:2509
+#: rc.cpp:2512
+#: rc.cpp:2515
+#: rc.cpp:2518
+#: rc.cpp:2848
+#: rc.cpp:2854
+#: rc.cpp:2860
+#: rc.cpp:2866
+#: rc.cpp:2875
+#: rc.cpp:2929
+#: rc.cpp:2935
+#: rc.cpp:3042
+#: rc.cpp:3045
+#: rc.cpp:3048
+#: rc.cpp:3051
+#: rc.cpp:3054
+#: rc.cpp:3057
+#: rc.cpp:3109
+#: rc.cpp:3112
+#: rc.cpp:3115
+#: rc.cpp:3118
+#: rc.cpp:3121
+#: rc.cpp:3124
+#: rc.cpp:3127
+#: rc.cpp:3130
+#: rc.cpp:3133
+#: rc.cpp:3136
+#: rc.cpp:3151
+#: rc.cpp:3154
+#: rc.cpp:3495
+#: rc.cpp:3498
 #: rc.cpp:3534
-#: rc.cpp:3609
-#: rc.cpp:3612
-#: rc.cpp:3615
-#: rc.cpp:3618
-#: rc.cpp:3621
-#: rc.cpp:3949
-#: rc.cpp:3952
-#: rc.cpp:3955
-#: rc.cpp:3958
-#: rc.cpp:3961
-#: rc.cpp:3964
-#: rc.cpp:3982
-#: rc.cpp:3988
-#: rc.cpp:3994
-#: rc.cpp:4000
-#: rc.cpp:4010
-#: rc.cpp:4013
-#: rc.cpp:4022
-#: rc.cpp:4025
-#: rc.cpp:4149
-#: rc.cpp:4182
-#: rc.cpp:4236
-#: rc.cpp:4284
-#: rc.cpp:4287
-#: rc.cpp:4290
-#: rc.cpp:4293
-#: rc.cpp:4620
-#: rc.cpp:4626
-#: rc.cpp:4632
-#: rc.cpp:4638
-#: rc.cpp:4647
-#: rc.cpp:4701
-#: rc.cpp:4707
-#: rc.cpp:4814
-#: rc.cpp:4817
-#: rc.cpp:4820
-#: rc.cpp:4823
-#: rc.cpp:4826
-#: rc.cpp:4829
-#: rc.cpp:4881
-#: rc.cpp:4884
-#: rc.cpp:4887
-#: rc.cpp:4890
-#: rc.cpp:4893
-#: rc.cpp:4896
-#: rc.cpp:4899
-#: rc.cpp:4902
-#: rc.cpp:4905
-#: rc.cpp:4908
+#: rc.cpp:3552
+#: rc.cpp:3555
+#: rc.cpp:3558
+#: rc.cpp:3564
+#: rc.cpp:3570
+#: rc.cpp:3688
+#: rc.cpp:3691
+#: rc.cpp:3697
+#: rc.cpp:3700
+#: rc.cpp:3703
+#: rc.cpp:3706
+#: rc.cpp:3709
+#: rc.cpp:3754
+#: rc.cpp:3757
+#: rc.cpp:3760
+#: rc.cpp:3763
+#: rc.cpp:3766
+#: rc.cpp:3769
+#: rc.cpp:3844
+#: rc.cpp:3847
+#: rc.cpp:3850
+#: rc.cpp:3853
+#: rc.cpp:3856
+#: rc.cpp:4184
+#: rc.cpp:4187
+#: rc.cpp:4190
+#: rc.cpp:4193
+#: rc.cpp:4196
+#: rc.cpp:4199
+#: rc.cpp:4217
+#: rc.cpp:4220
+#: rc.cpp:4226
+#: rc.cpp:4232
+#: rc.cpp:4238
+#: rc.cpp:4263
+#: rc.cpp:4266
+#: rc.cpp:4275
+#: rc.cpp:4278
+#: rc.cpp:4402
+#: rc.cpp:4435
+#: rc.cpp:4489
+#: rc.cpp:4537
+#: rc.cpp:4540
+#: rc.cpp:4543
+#: rc.cpp:4546
+#: rc.cpp:4876
+#: rc.cpp:4882
+#: rc.cpp:4888
+#: rc.cpp:4894
+#: rc.cpp:4903
+#: rc.cpp:4957
+#: rc.cpp:4963
+#: rc.cpp:5070
+#: rc.cpp:5073
+#: rc.cpp:5076
+#: rc.cpp:5079
+#: rc.cpp:5082
+#: rc.cpp:5085
+#: rc.cpp:5137
+#: rc.cpp:5140
+#: rc.cpp:5143
+#: rc.cpp:5146
+#: rc.cpp:5149
+#: rc.cpp:5152
+#: rc.cpp:5155
+#: rc.cpp:5158
+#: rc.cpp:5161
+#: rc.cpp:5164
 msgid "..."
 msgstr "..."
 
-#: rc.cpp:1086
-#: rc.cpp:1092
-#: rc.cpp:1098
-#: rc.cpp:3021
-#: rc.cpp:3027
-#: rc.cpp:3033
+#: rc.cpp:1156
+#: rc.cpp:1162
+#: rc.cpp:1168
+#: rc.cpp:3184
+#: rc.cpp:3190
+#: rc.cpp:3196
 msgid "/"
 msgstr "/"
 
-#: rc.cpp:1150
-#: rc.cpp:1199
-#: rc.cpp:1208
-#: rc.cpp:1286
-#: rc.cpp:2337
-#: rc.cpp:3085
-#: rc.cpp:3134
-#: rc.cpp:3143
-#: rc.cpp:3221
-#: rc.cpp:4272
+#: rc.cpp:1220
+#: rc.cpp:1269
+#: rc.cpp:1278
+#: rc.cpp:1356
+#: rc.cpp:2497
+#: rc.cpp:3248
+#: rc.cpp:3297
+#: rc.cpp:3306
+#: rc.cpp:3384
+#: rc.cpp:4525
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
@@ -273,168 +300,168 @@ msgid_plural "%1 images found"
 msgstr[0] "1 imagen encontrada"
 msgstr[1] "%1 imágenes encontradas"
 
-#: rc.cpp:1649
-#: rc.cpp:3584
+#: rc.cpp:1791
+#: rc.cpp:3819
 #, no-c-format
 msgid "100%"
 msgstr "100%"
 
-#: rc.cpp:679
+#: rc.cpp:749
 msgid "10000Hz"
 msgstr "10.000 Hz"
 
-#: rc.cpp:655
+#: rc.cpp:725
 msgid "100Hz"
 msgstr "100 Hz"
 
-#: rc.cpp:1812
-#: rc.cpp:3747
+#: rc.cpp:1954
+#: rc.cpp:3982
 msgid "11250"
 msgstr "11.250"
 
-#: rc.cpp:669
+#: rc.cpp:739
 msgid "1250Hz"
 msgstr "1.250 Hz"
 
-#: rc.cpp:649
+#: rc.cpp:719
 msgid "15 Band Equalizer"
 msgstr "Ecualizador de 15 bandas"
 
-#: rc.cpp:657
+#: rc.cpp:727
 msgid "156Hz"
 msgstr "156 Hz"
 
-#: rc.cpp:671
+#: rc.cpp:741
 msgid "1750Hz"
 msgstr "1.750 Hz"
 
-#: rc.cpp:1202
-#: rc.cpp:1211
-#: rc.cpp:1289
-#: rc.cpp:2340
-#: rc.cpp:3137
-#: rc.cpp:3146
-#: rc.cpp:3224
-#: rc.cpp:4275
+#: rc.cpp:1272
+#: rc.cpp:1281
+#: rc.cpp:1359
+#: rc.cpp:2500
+#: rc.cpp:3300
+#: rc.cpp:3309
+#: rc.cpp:3387
+#: rc.cpp:4528
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#: rc.cpp:1653
-#: rc.cpp:3588
+#: rc.cpp:1795
+#: rc.cpp:3823
 #, no-c-format
 msgid "200%"
 msgstr "200%"
 
-#: rc.cpp:681
+#: rc.cpp:751
 msgid "20000Hz"
 msgstr "20.000 Hz"
 
-#: rc.cpp:659
+#: rc.cpp:729
 msgid "220Hz"
 msgstr "220 Hz"
 
-#: rc.cpp:1809
-#: rc.cpp:3744
+#: rc.cpp:1951
+#: rc.cpp:3979
 msgid "22500"
 msgstr "22.500"
 
-#: rc.cpp:2126
-#: rc.cpp:2382
-#: rc.cpp:4061
-#: rc.cpp:4317
+#: rc.cpp:2286
+#: rc.cpp:2542
+#: rc.cpp:4314
+#: rc.cpp:4570
 msgid "25/1"
 msgstr "25/1"
 
-#: rc.cpp:673
+#: rc.cpp:743
 msgid "2500Hz"
 msgstr "2.500 Hz"
 
-#: rc.cpp:433
-#: rc.cpp:479
+#: rc.cpp:493
+#: rc.cpp:539
 msgid "256 scale"
 msgstr "Escala 256"
 
-#: rc.cpp:441
+#: rc.cpp:501
 msgid "2D video oscilloscope"
 msgstr "Osciloscopio de video 2D"
 
-#: rc.cpp:2343
-#: rc.cpp:4278
+#: rc.cpp:2503
+#: rc.cpp:4531
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
-#: rc.cpp:577
+#: rc.cpp:647
 msgid "3 point balance"
 msgstr "Balance de 3 puntos"
 
-#: rc.cpp:661
+#: rc.cpp:731
 msgid "311Hz"
 msgstr "311 Hz"
 
-#: rc.cpp:1806
-#: rc.cpp:3741
+#: rc.cpp:1948
+#: rc.cpp:3976
 msgid "32000"
 msgstr "32.000"
 
-#: rc.cpp:675
+#: rc.cpp:745
 msgid "3500Hz"
 msgstr "3.500 Hz"
 
-#: rc.cpp:2346
-#: rc.cpp:4281
+#: rc.cpp:2506
+#: rc.cpp:4534
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
-#: rc.cpp:2138
-#: rc.cpp:2394
-#: rc.cpp:4073
-#: rc.cpp:4329
+#: rc.cpp:2298
+#: rc.cpp:2554
+#: rc.cpp:4326
+#: rc.cpp:4582
 msgid "4/3"
 msgstr "4/3"
 
-#: rc.cpp:1803
-#: rc.cpp:3738
+#: rc.cpp:1945
+#: rc.cpp:3973
 msgid "41000"
 msgstr "41.000"
 
-#: rc.cpp:663
+#: rc.cpp:733
 msgid "440Hz"
 msgstr "440 Hz"
 
-#: rc.cpp:1800
-#: rc.cpp:3735
+#: rc.cpp:1942
+#: rc.cpp:3970
 msgid "48000"
 msgstr "48.000"
 
-#: rc.cpp:1645
-#: rc.cpp:3580
+#: rc.cpp:1787
+#: rc.cpp:3815
 #, no-c-format
 msgid "50%"
 msgstr "50%"
 
-#: rc.cpp:677
+#: rc.cpp:747
 msgid "5000Hz"
 msgstr "5.000 Hz"
 
-#: rc.cpp:653
+#: rc.cpp:723
 msgid "50Hz"
 msgstr "50 Hz"
 
-#: rc.cpp:2132
-#: rc.cpp:2388
-#: rc.cpp:4067
-#: rc.cpp:4323
+#: rc.cpp:2292
+#: rc.cpp:2548
+#: rc.cpp:4320
+#: rc.cpp:4576
 msgid "59/54"
 msgstr "59/54"
 
-#: rc.cpp:665
+#: rc.cpp:735
 msgid "622Hz"
 msgstr "622 Hz"
 
-#: rc.cpp:2120
-#: rc.cpp:2376
-#: rc.cpp:4055
-#: rc.cpp:4311
+#: rc.cpp:2280
+#: rc.cpp:2536
+#: rc.cpp:4308
+#: rc.cpp:4564
 msgid "720x576"
 msgstr "720 x 576"
 
@@ -442,48 +469,112 @@ msgstr "720 x 576"
 msgid "75% box"
 msgstr "Marco en 75%"
 
-#: rc.cpp:667
+#: rc.cpp:737
 msgid "880Hz"
 msgstr "880 Hz"
 
-#: rc.cpp:1184
-#: rc.cpp:1229
-#: rc.cpp:1238
-#: rc.cpp:1316
-#: rc.cpp:1569
-#: rc.cpp:2526
-#: rc.cpp:2532
-#: rc.cpp:2538
-#: rc.cpp:2544
-#: rc.cpp:2616
-#: rc.cpp:2625
-#: rc.cpp:2721
-#: rc.cpp:3119
-#: rc.cpp:3164
-#: rc.cpp:3173
-#: rc.cpp:3251
-#: rc.cpp:3504
-#: rc.cpp:4461
-#: rc.cpp:4467
-#: rc.cpp:4473
-#: rc.cpp:4479
-#: rc.cpp:4551
-#: rc.cpp:4560
-#: rc.cpp:4656
+#: rc.cpp:1254
+#: rc.cpp:1299
+#: rc.cpp:1308
+#: rc.cpp:1386
+#: rc.cpp:1711
+#: rc.cpp:2686
+#: rc.cpp:2692
+#: rc.cpp:2698
+#: rc.cpp:2704
+#: rc.cpp:2779
+#: rc.cpp:2788
+#: rc.cpp:2884
+#: rc.cpp:3282
+#: rc.cpp:3327
+#: rc.cpp:3336
+#: rc.cpp:3414
+#: rc.cpp:3739
+#: rc.cpp:4714
+#: rc.cpp:4720
+#: rc.cpp:4726
+#: rc.cpp:4732
+#: rc.cpp:4807
+#: rc.cpp:4816
+#: rc.cpp:4912
 msgid "99:99:99:99; "
 msgstr "99:99:99:99; "
 
-#: src/customtrackview.cpp:595
-#: rc.cpp:1325
-#: rc.cpp:3260
+#: src/customtrackview.cpp:601
+#: rc.cpp:1395
+#: rc.cpp:3423
 msgid ":"
 msgstr ":"
 
-#: rc.cpp:2547
-#: rc.cpp:4482
+#: rc.cpp:2707
+#: rc.cpp:4735
 msgid ":::"
 msgstr ":::"
 
+#: rc.cpp:440
+msgid ""
+"<![CDATA[Basic opacity for a light source.<br/>\n"
+"            For slowly moving light source try to use a lower opacity value to obtain smoother results.]]>"
+msgstr ""
+"<![CDATA[Opacidad de la fuente lumínica.<br/>\n"
+"            Al mover lentamente una fuente lumínica, usar un valor bajo de opacidad para obtener resultados más suaves.]]>"
+
+#: rc.cpp:628
+msgid ""
+"<![CDATA[Changes the Gamma value for the selected channel. Black and white pixel values will not be affected, but everything between.<br/>\n"
+"                Mathematically, what happens is an exponentiation of the pixel brightness on <code>[0,1]</code> by the gamma value.]]>"
+msgstr ""
+"<![CDATA[Cambia el valor de gama para el canal seleccionado. Los extremos claros y oscuros no serán afectados, sino los tonos medios.<br/>\n"
+"                Lo que sucede, desde el punto de vista matemático, es la elevación del brillo del pixel en el intervalo <code>[0,1]</code> al valor de gama.]]>"
+
+#: rc.cpp:607
+msgid ""
+"<![CDATA[Changing the slope means multiplying the pixel value with a constant value. Black pixels will remain black, whileas brighter ones will be changed.<br/>\n"
+"                All effects can be observed well when applied on a greyscale gradient and looking at the RGB Parade monitor.]]>"
+msgstr ""
+"<![CDATA[Cambiar la pendiente equivale a multiplicar el valor del pixel por un número constante. Los píxeles negros permanecerán negros, mientras los más claros cambiarán.<br/>\n"
+"                Su efecto puede ser visto al aplicarlo a un gradiente de grises y observar el monitor de Presentación RGB.]]>"
+
+#: rc.cpp:454
+msgid ""
+"<![CDATA[Determines how bright (<code>R+G+B</code>) a light source needs to be in order to be recognized as light source.<br/>\n"
+"            Increasing this threshold requires brighter light sources (i.e. more white or less color, respectively) but prevents some «false alarms» where semi-bright parts, e.g. hands where colors can change quite a lot compared to the background, are incorrectly recognized as light source.]]>"
+msgstr ""
+"<![CDATA[Determina qué tan intensa (<code>R+G+B</code>) tiene que ser una fuente lumínica para ser reconocida como tal.<br/>\n"
+"            Al aumentar este umbral se requerirán luces más intensas (más blancas o menos color, respectivamente) pero esto prevendrá algunos «falsos positivos» en donde partes semi-iluminadas (p.ej.: manos cuyos colores varíen mucho en comparación al fondo) puedan ser erróneamente reconocidas como fuentes lumínicas.]]>"
+
+#: rc.cpp:435
+msgid ""
+"<![CDATA[Determines how the effect tries to adapt to background changes. <br/>\n"
+"                If the background does not change, then try to use 0 (requires the first frame to represent background only, without your light sources).]]>"
+msgstr ""
+"<![CDATA[Determina cómo el efecto intenta adaptarse a los cambios en el fondo. <br/>\n"
+"                Si el fondo es estático, utilizar 0 (requiere que en el primer fotograma se muestre sólo el fondo, sin las fuentes lumínicas).]]>"
+
+#: rc.cpp:459
+msgid ""
+"<![CDATA[Similar to the brightness threshold, but for the brightness difference (<code>max(dR, dG, dB)</code>) <em>relative to the calculated background.</em><br/>\n"
+"            Increasing this threshold makes it harder for light sources to be accepted on bright backgrounds, but decreases the danger of noise counting as light source.]]>"
+msgstr ""
+"<![CDATA[Similar al umbral de brillo, pero para la diferencia de brillo (<code>max(dR, dG, dB)</code>) <em>relativa al fondo calculado.</em><br/>\n"
+"            Aumentar este umbral hace que sea más difícil que una fuente lumínica sea aceptada sobre un fondo claro, pero disminuye el riesgo de que se tome al ruido como fuente lumínica.]]>"
+
+#: rc.cpp:445
+msgid ""
+"<![CDATA[Smoothing of the light map according to the light source. <br/>\n"
+"            A value of 1 results in absolutely smooth transitions from background to light source, but might result in too weak lights. The maximum value gives sharper edges and stronger lights.]]>"
+msgstr ""
+"<![CDATA[Suavizado del mapa de luz con respecto a la fuente lumínica. <br/>\n"
+"            Un valor de 1 provoca transiciones absolutamente suaves entre el fondo y la fuente lumínica, pero puede atenuar mucho las luces. El valor máximo genera bordes más definidos y luces más potentes.]]>"
+
+#: rc.cpp:464
+msgid ""
+"<![CDATA[Threshold for the differences summed up (<code>dR + dG + dB</code>).<br/>\n"
+"            Raising this value might, in some cases, avoid that some light objects lit by the light source are added to the light mask.]]>"
+msgstr ""
+"<![CDATA[Umbral para la suma de las diferencias (<code>dR + dG + dB</code>).<br/>\n"
+"            Aumentar este valor puede, en ocasiones, evitar que algunos objetos iluminados por una fuente lumínica sean agregados a la máscara de luz.]]>"
+
 #: src/unicodedialog.cpp:134
 msgid "<p><strong>&laquo;</strong> (u+00ab, <code>&amp;lfquo;</code> in HTML) and <strong>&raquo;</strong> (u+00bb, <code>&amp;rfquo;</code> in HTML) are called Guillemets or angle quotes. Usage in different countries: France (with non-breaking Space 0x00a0), Switzerland, Germany, Finland and Sweden.</p><p><strong>&lsaquo;</strong> and <strong>&rsaquo;</strong> (U+2039/203a, <code>&amp;lsaquo;/&amp;rsaquo;</code>) are their single quote equivalents.</p><p>See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Guillemets\">Wikipedia:Guillemets</a></p>"
 msgstr "<p><strong>&laquo;</strong> (u+00ab, <code>&amp;lfquo;</code> en HTML) y <strong>&raquo;</strong> (u+00bb, <code>&amp;rfquo;</code> en HTML) son llamadas comillas tipográficas o angulares. Uso en diferentes países: Francia (con espacio duro 0x00a0), Suiza, Alemania, Finlandia y Suecia.</p><p><strong>&lsaquo;</strong> y <strong>&rsaquo;</strong> (U+2039/203a, <code>&amp;lsaquo;/&amp;rsaquo;</code>) son sus equivalentes simples. </p><p>Ver <a href=\"http://es.wikipedia.org/wiki/Comillas\">Wikipedia:Comillas</a></p>"
@@ -508,11 +599,11 @@ msgstr "<small>(ningún caracter seleccionado)</small>"
 msgid "<small>No additional information available for this character.</small>"
 msgstr "<small>No hay información adicional para este caracter.</small>"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:219
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:248
 msgid "<strong><em>Recordmydesktop</em> utility not found, please install it for screen grabs</strong>"
 msgstr "<strong>Utilidad <em>Recordmydesktop</em> no encontrada. Instalarla para capturar la pantalla.</strong>"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:212
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:241
 msgid "<strong><em>dvgrab</em> utility not found, please install it for firewire capture</strong>"
 msgstr "<strong>Utilidad <em>dvgrab</em> no encontrada. Instalarla para capturar desde firewire.</strong>"
 
@@ -524,32 +615,33 @@ msgstr "<strong>El programa %1 es necesario para ejecutar el asistente de creaci
 msgid "<strong>Program %1 or %2 is required for the DVD wizard.</strong>"
 msgstr "<strong>Los programas %1 o %2 son necesarios para ejecutar el asistente de creación de DVDs.</strong>"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1526
+#: src/renderwidget.cpp:1528
 msgid "<strong>Rendering of %1 crashed</strong><br />"
 msgstr "<strong>Falló el procesamiento de %1</strong><br />"
 
-#: rc.cpp:1391
-#: rc.cpp:1551
-#: rc.cpp:1980
-#: rc.cpp:2754
-#: rc.cpp:2835
-#: rc.cpp:3326
-#: rc.cpp:3486
-#: rc.cpp:3915
-#: rc.cpp:4689
-#: rc.cpp:4770
+#: rc.cpp:1461
+#: rc.cpp:1693
+#: rc.cpp:2122
+#: rc.cpp:2917
+#: rc.cpp:2998
+#: rc.cpp:3489
+#: rc.cpp:3721
+#: rc.cpp:4150
+#: rc.cpp:4945
+#: rc.cpp:5026
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:77
+#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:85
+#: src/audioscopes/spectrogram.cpp:72
 msgid "A bigger window improves the accuracy at the cost of computational power."
 msgstr "Una ventana más grande mejora la precisión a costa de más potencia de cálculo."
 
-#: src/customtrackview.cpp:4929
+#: src/customtrackview.cpp:4973
 msgid "A guide already exists at position %1"
 msgstr "Ya existe una guía en la posición %1"
 
-#: src/initeffects.cpp:752
+#: src/initeffects.cpp:762
 msgid "A key-framable alpha-channel compositor for two frames."
 msgstr "Un compositor mediante canal alfa, para dos capas, animable."
 
@@ -557,66 +649,66 @@ msgstr "Un compositor mediante canal alfa, para dos capas, animable."
 msgid "A profile with same name already exists in MLT's default profiles, please choose another description for your custom profile."
 msgstr "Ya existe un perfil predefinido de MLT con el mismo nombre. Por favor, escoger una nueva descripción para el perfil personalizado."
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:270
-#: rc.cpp:1815
-#: rc.cpp:3750
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:299
+#: rc.cpp:1957
+#: rc.cpp:3985
 msgid "ALSA"
 msgstr "ALSA"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:274
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:303
 msgid "ARTS daemon"
 msgstr "Demonio ARTS"
 
 #: src/cliptranscode.cpp:127
-#: rc.cpp:2469
-#: rc.cpp:4404
+#: rc.cpp:2629
+#: rc.cpp:4657
 msgid "Abort"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1568
-#: rc.cpp:2292
-#: rc.cpp:4227
+#: src/renderwidget.cpp:1570
+#: rc.cpp:2452
+#: rc.cpp:4480
 msgid "Abort Job"
 msgstr "Cancelar tarea"
 
-#: rc.cpp:274
+#: rc.cpp:288
 msgid "Action"
 msgstr "Acción"
 
-#: rc.cpp:2796
-#: rc.cpp:4731
+#: rc.cpp:2959
+#: rc.cpp:4987
 msgid "Activate crash recovery (auto save)"
 msgstr "Activar recuperación de errores (auto-guardado)"
 
 #: src/addeffectcommand.cpp:38
-#: src/customtrackview.cpp:1637
-#: src/customtrackview.cpp:1681
+#: src/customtrackview.cpp:1649
+#: src/customtrackview.cpp:1693
 msgid "Add %1"
 msgstr "Agregar %1"
 
-#: rc.cpp:4968
+#: rc.cpp:5224
 msgid "Add Audio Effect"
 msgstr "Agregar efecto de audio"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1528
+#: src/mainwindow.cpp:1557
 msgid "Add Clip"
 msgstr "Agregar clip"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1365
+#: src/mainwindow.cpp:1394
 msgid "Add Clip To Selection"
 msgstr "Agregar clip a la selección"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1532
+#: src/mainwindow.cpp:1561
 msgid "Add Color Clip"
 msgstr "Agregar clip de color"
 
-#: rc.cpp:4971
+#: rc.cpp:5227
 msgid "Add Custom Effect"
 msgstr "Agregar efecto personalizado"
 
 #: src/customruler.cpp:78
-#: src/mainwindow.cpp:1457
-#: src/customtrackview.cpp:4945
+#: src/mainwindow.cpp:1486
+#: src/customtrackview.cpp:4989
 msgid "Add Guide"
 msgstr "Agregar guía"
 
@@ -624,18 +716,18 @@ msgstr "Agregar guía"
 msgid "Add Image"
 msgstr "Agregar imagen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1390
-#: src/mainwindow.cpp:2674
+#: src/mainwindow.cpp:1419
+#: src/mainwindow.cpp:2711
 #: src/clipproperties.cpp:612
 msgid "Add Marker"
 msgstr "Agregar marcador"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1406
+#: src/mainwindow.cpp:1435
 msgid "Add Marker/Guide quickly"
 msgstr "Agregar marcador/guía rápidamente"
 
-#: rc.cpp:2733
-#: rc.cpp:4668
+#: rc.cpp:2896
+#: rc.cpp:4924
 msgid "Add Profile"
 msgstr "Agregar perfil"
 
@@ -644,11 +736,11 @@ msgid "Add Rectangle"
 msgstr "Agregar rectángulo"
 
 #: src/slideshowclip.cpp:37
-#: src/mainwindow.cpp:1536
+#: src/mainwindow.cpp:1565
 msgid "Add Slideshow Clip"
 msgstr "Agregar clip de presentación"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1544
+#: src/mainwindow.cpp:1573
 msgid "Add Template Title"
 msgstr "Agregar plantilla de título"
 
@@ -656,7 +748,7 @@ msgstr "Agregar plantilla de título"
 msgid "Add Text"
 msgstr "Agregar texto"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1540
+#: src/mainwindow.cpp:1569
 msgid "Add Title Clip"
 msgstr "Agregar clip de título"
 
@@ -664,15 +756,15 @@ msgstr "Agregar clip de título"
 msgid "Add Track"
 msgstr "Agregar pista"
 
-#: src/mainwindow.cpp:479
+#: src/mainwindow.cpp:502
 msgid "Add Transition"
 msgstr "Agregar transición"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1380
+#: src/mainwindow.cpp:1409
 msgid "Add Transition To Selection"
 msgstr "Agregar transición a la selección"
 
-#: rc.cpp:4965
+#: rc.cpp:5221
 msgid "Add Video Effect"
 msgstr "Agregar efecto de video"
 
@@ -681,8 +773,8 @@ msgstr "Agregar efecto de video"
 msgid "Add audio fade"
 msgstr "Agregar fundido de audio"
 
-#: rc.cpp:2841
-#: rc.cpp:4776
+#: rc.cpp:3004
+#: rc.cpp:5032
 msgid "Add chapter"
 msgstr "Agregar capítulo"
 
@@ -698,14 +790,14 @@ msgid "Add clip cut"
 msgstr "Agregar corte a clip"
 
 #: src/cliptranscode.cpp:36
-#: rc.cpp:1433
-#: rc.cpp:3368
+#: rc.cpp:1575
+#: rc.cpp:3603
 msgid "Add clip to project"
 msgid_plural "Add clips to project"
 msgstr[0] "Agregar clip al proyecto"
 msgstr[1] "Agregar clips al proyecto"
 
-#: rc.cpp:98
+#: rc.cpp:102
 msgid "Add dust and specks to the video, as in old movies"
 msgstr "Agrega polvo y manchas al video, como en las películas antiguas"
 
@@ -726,8 +818,8 @@ msgstr "Agregar guía"
 msgid "Add keyframe"
 msgstr "Agregar fotograma clave"
 
-#: rc.cpp:2775
-#: rc.cpp:4710
+#: rc.cpp:2938
+#: rc.cpp:4966
 msgid "Add keyframes"
 msgstr "Agregar fotogramas clave"
 
@@ -736,8 +828,8 @@ msgstr "Agregar fotogramas clave"
 msgid "Add marker"
 msgstr "Agregar marcador"
 
-#: rc.cpp:1062
-#: rc.cpp:2997
+#: rc.cpp:1132
+#: rc.cpp:3160
 msgid "Add movie file"
 msgstr "Agregar archivo de película"
 
@@ -753,23 +845,23 @@ msgstr "Agregar nuevo efecto"
 msgid "Add new video file"
 msgstr "Agregar nuevo archivo de video"
 
-#: rc.cpp:1725
-#: rc.cpp:3660
+#: rc.cpp:1867
+#: rc.cpp:3895
 msgid "Add recording time to captured file name"
 msgstr "Agregar fecha de grabación al nombre del archivo capturado"
 
-#: rc.cpp:2093
-#: rc.cpp:4028
+#: rc.cpp:2253
+#: rc.cpp:4281
 msgid "Add space"
 msgstr "Agregar espacio"
 
 #: src/addtimelineclipcommand.cpp:38
-#: src/customtrackview.cpp:2280
+#: src/customtrackview.cpp:2308
 msgid "Add timeline clip"
 msgstr "Agregar clip de línea de tiempo"
 
-#: rc.cpp:2041
-#: rc.cpp:3976
+#: rc.cpp:2183
+#: rc.cpp:4211
 msgid "Add to project"
 msgstr "Agregar al proyecto"
 
@@ -786,13 +878,13 @@ msgstr "Agregar transición"
 msgid "Add transition to clip"
 msgstr "Agregar transición al clip"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:162
-#: src/kdenlivedoc.cpp:165
+#: src/kdenlivedoc.cpp:167
+#: src/kdenlivedoc.cpp:170
 msgid "Adding clips"
 msgstr "Agregando clips"
 
-#: rc.cpp:2081
-#: rc.cpp:4016
+#: rc.cpp:2241
+#: rc.cpp:4269
 msgid "Additional Information"
 msgstr "Información adicional"
 
@@ -800,11 +892,11 @@ msgstr "Información adicional"
 msgid "Additional Settings"
 msgstr "Preferencias adicionales"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1165
+#: src/mainwindow.cpp:1190
 msgid "Adjust Profile to Current Clip"
 msgstr "Ajustar perfil al clip actual"
 
-#: rc.cpp:1004
+#: rc.cpp:1074
 msgid "Adjust audio volume with keyframes"
 msgstr "Ajusta el volumen del audio (animable)"
 
@@ -812,15 +904,15 @@ msgstr "Ajusta el volumen del audio (animable)"
 msgid "Adjust clip length"
 msgstr "Ajusta la duración del clip"
 
-#: rc.cpp:393
+#: rc.cpp:411
 msgid "Adjust levels"
 msgstr "Ajusta los niveles"
 
-#: rc.cpp:818
+#: rc.cpp:888
 msgid "Adjust size and position of clip"
 msgstr "Ajusta tamaño y posición del clip"
 
-#: rc.cpp:617
+#: rc.cpp:687
 msgid "Adjust the audio volume without keyframes"
 msgstr "Ajusta el volumen del audio (no animable)"
 
@@ -832,32 +924,32 @@ msgstr "Ajusta el balance izquierda/derecha"
 msgid "Adjust the left/right spread of a channel"
 msgstr "Ajusta la intensidad izquierda/derecha de un canal"
 
-#: rc.cpp:218
+#: rc.cpp:222
 msgid "Adjust the white balance / color temperature"
 msgstr "Ajusta el balance de blancos / temperatura de color"
 
-#: rc.cpp:990
+#: rc.cpp:1060
 msgid "Adjustable Vignette"
 msgstr "Viñeta ajustable"
 
-#: rc.cpp:226
+#: rc.cpp:240
 msgid "Adjusts the brightness of a source image"
 msgstr "Ajusta el brillo de la imagen"
 
-#: rc.cpp:289
+#: rc.cpp:303
 msgid "Adjusts the contrast of a source image"
 msgstr "Ajusta el contraste de la imagen"
 
-#: rc.cpp:487
+#: rc.cpp:547
 msgid "Adjusts the saturation of a source image"
 msgstr "Ajusta la saturación de la imagen"
 
-#: rc.cpp:1292
-#: rc.cpp:3227
+#: rc.cpp:1362
+#: rc.cpp:3390
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzado"
 
-#: src/initeffects.cpp:764
+#: src/initeffects.cpp:774
 msgid "Affine"
 msgstr "Afín"
 
@@ -865,9 +957,9 @@ msgstr "Afín"
 msgid "Alberto Villa"
 msgstr "Alberto Villa"
 
-#: src/initeffects.cpp:755
-#: src/initeffects.cpp:787
-#: src/initeffects.cpp:806
+#: src/initeffects.cpp:765
+#: src/initeffects.cpp:797
+#: src/initeffects.cpp:816
 msgid "Align"
 msgstr "Alinear..."
 
@@ -913,8 +1005,8 @@ msgstr "Alineación a la izquierda"
 msgid "Align right"
 msgstr "Alineación a la derecha"
 
-#: rc.cpp:1659
-#: rc.cpp:3594
+#: rc.cpp:1801
+#: rc.cpp:3829
 msgid "All"
 msgstr "Todos"
 
@@ -938,55 +1030,63 @@ msgstr "Permitir movimientos horizontales"
 msgid "Allow vertical moves"
 msgstr "Permitir movimientos verticales"
 
-#: rc.cpp:379
+#: rc.cpp:397
 msgid "Allows compensation of lens distortion"
 msgstr "Permite compensar la distorsión de la lente"
 
-#: src/initeffects.cpp:754
-#: src/initeffects.cpp:786
+#: src/initeffects.cpp:764
+#: src/initeffects.cpp:796
 msgid "Alpha Channel Operation"
 msgstr "Modo de operación del canal alfa"
 
-#: rc.cpp:609
+#: rc.cpp:679
 msgid "Alpha blending with zoomed and rotated images"
 msgstr "Mezcla por alfa con imágenes rotadas y escaladas"
 
-#: rc.cpp:278
+#: rc.cpp:292
 msgid "Alpha controlled"
 msgstr "Controlado por el alfa"
 
-#: rc.cpp:176
+#: rc.cpp:180
 msgid "Alpha gradient"
 msgstr "Gradiente alfa"
 
-#: rc.cpp:1036
+#: rc.cpp:1106
 msgid "Alpha manipulation"
 msgstr "Manipulación del canal alfa"
 
-#: rc.cpp:160
+#: rc.cpp:164
 msgid "Alpha operations"
 msgstr "Operaciones de canal alfa"
 
-#: rc.cpp:192
+#: rc.cpp:196
 msgid "Alpha shapes"
 msgstr "Figuras de alfa"
 
-#: rc.cpp:469
+#: rc.cpp:529
 msgid "Alpha trace"
 msgstr "Trazado alfa"
 
-#: src/renderwidget.cpp:855
-#: src/renderwidget.cpp:1682
+#: src/renderwidget.cpp:857
+#: src/renderwidget.cpp:1685
 msgid "Already running"
 msgstr "Aún ejecutandose"
 
-#: rc.cpp:333
-#: rc.cpp:537
+#: rc.cpp:347
+#: rc.cpp:597
 msgid "Amount"
 msgstr "Cantidad"
 
-#: rc.cpp:353
-#: rc.cpp:1012
+#: rc.cpp:383
+msgid "Amount of spatial filtering"
+msgstr "Cantidad de filtrado espacial"
+
+#: rc.cpp:387
+msgid "Amount of temporal filtering"
+msgstr "Cantidad de filtrado temporal"
+
+#: rc.cpp:367
+#: rc.cpp:1082
 msgid "Amplitude"
 msgstr "Amplitud"
 
@@ -998,96 +1098,100 @@ msgstr "Un editor de video de código abierto."
 msgid "Angle through the UV plane, with all possible Y values."
 msgstr "Ángulo a través del plano UV, con todos los valores Y posibles."
 
-#: rc.cpp:832
+#: rc.cpp:902
 msgid "Animate Rotate X"
 msgstr "Animar Rotación X"
 
-#: rc.cpp:834
+#: rc.cpp:904
 msgid "Animate Rotate Y"
 msgstr "Animar Rotación Y"
 
-#: rc.cpp:836
+#: rc.cpp:906
 msgid "Animate Rotate Z"
 msgstr "Animar Rotación Z"
 
-#: rc.cpp:842
+#: rc.cpp:912
 msgid "Animate Shear X"
 msgstr "Animar Inclinación X"
 
-#: rc.cpp:844
+#: rc.cpp:914
 msgid "Animate Shear Y"
 msgstr "Animar Inclinación Y"
 
-#: rc.cpp:1253
-#: rc.cpp:1632
-#: rc.cpp:2643
-#: rc.cpp:3188
-#: rc.cpp:3567
-#: rc.cpp:4578
+#: rc.cpp:1323
+#: rc.cpp:1774
+#: rc.cpp:2806
+#: rc.cpp:3351
+#: rc.cpp:3802
+#: rc.cpp:4834
 msgid "Animation"
 msgstr "Animación"
 
-#: src/initeffects.cpp:742
+#: src/initeffects.cpp:752
 msgid "Applies a stationary transition between the current and next frames."
 msgstr "Aplica una transición estacionaria entre el fotograma actual y los siguientes."
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:296
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:325
 msgid "Ascii art library"
 msgstr "Biblioteca de arte Ascii"
 
-#: rc.cpp:2385
-#: rc.cpp:4320
+#: rc.cpp:2545
+#: rc.cpp:4573
 msgid "Aspect ratio:"
 msgstr "Proporción:"
 
-#: rc.cpp:345
+#: rc.cpp:359
 msgid "Aspect type"
 msgstr "Tipo de proporción:"
 
-#: src/effectslistwidget.cpp:106
-#: src/effectslistwidget.cpp:136
-#: src/effectslistwidget.cpp:138
+#: src/effectslistwidget.cpp:102
+#: src/effectslistwidget.cpp:132
+#: src/effectslistwidget.cpp:134
 #: src/tracksconfigdialog.cpp:37
 #: src/tracksconfigdialog.cpp:112
 #: src/tracksconfigdialog.cpp:144
 #: src/tracksconfigdialog.cpp:178
-#: rc.cpp:1205
-#: rc.cpp:1665
-#: rc.cpp:1755
-#: rc.cpp:2159
-#: rc.cpp:2424
-#: rc.cpp:3140
-#: rc.cpp:3600
-#: rc.cpp:3690
-#: rc.cpp:4094
-#: rc.cpp:4359
+#: rc.cpp:1275
+#: rc.cpp:1807
+#: rc.cpp:1897
+#: rc.cpp:2319
+#: rc.cpp:2584
+#: rc.cpp:3303
+#: rc.cpp:3835
+#: rc.cpp:3925
+#: rc.cpp:4347
+#: rc.cpp:4612
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
-#: rc.cpp:1163
-#: rc.cpp:3098
+#: rc.cpp:1233
+#: rc.cpp:3261
 msgid "Audio Codecs"
 msgstr "Compresores de audio"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1607
+#: src/mainwindow.cpp:1636
 msgid "Audio Effects"
 msgstr "Efectos de audio"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1415
+#: src/mainwindow.cpp:1444
 msgid "Audio Only"
 msgstr "Sólo audio"
 
-#: src/mainwindow.cpp:277
+#: src/mainwindow.cpp:288
 msgid "Audio Signal"
 msgstr "Señal de audio"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1425
-#: src/customtrackview.cpp:5950
+#: rc.cpp:16
+msgid "Audio Wave"
+msgstr "Onda de audio"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1454
+#: src/customtrackview.cpp:5997
 msgid "Audio and Video"
 msgstr "Audio y video"
 
-#: rc.cpp:1794
-#: rc.cpp:3729
+#: rc.cpp:1936
+#: rc.cpp:3964
 msgid "Audio channels"
 msgstr "Canales de audio"
 
@@ -1101,32 +1205,32 @@ msgid "Audio clips"
 msgstr "Clips de audio"
 
 #: src/clipproperties.cpp:197
-#: rc.cpp:1764
-#: rc.cpp:3699
+#: rc.cpp:1906
+#: rc.cpp:3934
 msgid "Audio codec"
 msgstr "Compresor de audio"
 
-#: rc.cpp:1024
+#: rc.cpp:1094
 msgid "Audio correction"
 msgstr "Corrección de audio"
 
-#: rc.cpp:1758
-#: rc.cpp:3693
+#: rc.cpp:1900
+#: rc.cpp:3928
 msgid "Audio device"
 msgstr "Dispositivo de audio"
 
-#: rc.cpp:1454
-#: rc.cpp:3389
+#: rc.cpp:1596
+#: rc.cpp:3624
 msgid "Audio device:"
 msgstr "Dispositivo de audio:"
 
-#: rc.cpp:1451
-#: rc.cpp:3386
+#: rc.cpp:1593
+#: rc.cpp:3621
 msgid "Audio driver:"
 msgstr "Controlador de audio:"
 
-#: rc.cpp:1959
-#: rc.cpp:3894
+#: rc.cpp:2101
+#: rc.cpp:4129
 msgid "Audio editing"
 msgstr "Edición de audio"
 
@@ -1136,30 +1240,30 @@ msgstr "Edición de audio"
 msgid "Audio fade duration: %1s"
 msgstr "Duración de fundido de audio: %1s"
 
-#: rc.cpp:1797
-#: rc.cpp:3732
+#: rc.cpp:1939
+#: rc.cpp:3967
 msgid "Audio frequency"
 msgstr "Frecuencia del audio"
 
-#: rc.cpp:1304
-#: rc.cpp:3239
+#: rc.cpp:1374
+#: rc.cpp:3402
 msgid "Audio index"
 msgstr "Índice de audio"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1210
-#: src/customtrackview.cpp:5925
+#: src/renderwidget.cpp:1212
+#: src/customtrackview.cpp:5972
 msgid "Audio only"
 msgstr "Sólo audio"
 
-#: rc.cpp:1349
-#: rc.cpp:3284
+#: rc.cpp:1419
+#: rc.cpp:3447
 msgid "Audio track"
 msgstr "Pista de audio"
 
-#: rc.cpp:2150
-#: rc.cpp:2403
-#: rc.cpp:4085
+#: rc.cpp:2310
+#: rc.cpp:2563
 #: rc.cpp:4338
+#: rc.cpp:4591
 msgid "Audio tracks"
 msgstr "Pistas de audio"
 
@@ -1167,78 +1271,78 @@ msgstr "Pistas de audio"
 msgid "Audio volume"
 msgstr "Volumen del audio"
 
-#: src/mainwindow.cpp:290
+#: src/mainwindow.cpp:297
 msgid "AudioSpectrum"
 msgstr "Espectro de audio"
 
-#: src/effectslist.cpp:127
-#: src/effectslist.cpp:138
+#: src/effectslist.cpp:131
+#: src/effectslist.cpp:143
 msgid "Author:"
 msgstr "Autor:"
 
 #: src/transitionsettings.cpp:86
-#: rc.cpp:2229
-#: rc.cpp:4164
+#: rc.cpp:2389
+#: rc.cpp:4417
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
-#: rc.cpp:16
+#: rc.cpp:20
 msgid "Auto Mask"
 msgstr "Auto máscara"
 
-#: src/abstractscopewidget.cpp:68
+#: src/abstractscopewidget.cpp:77
 msgid "Auto Refresh"
 msgstr "Refrescar automáticamente"
 
-#: rc.cpp:1881
-#: rc.cpp:3816
+#: rc.cpp:2023
+#: rc.cpp:4051
 msgid "Auto add"
 msgstr "Agregar automáticamente"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1978
+#: src/mainwindow.cpp:2007
 msgid "Auto-saved files exist. Do you want to recover them now?"
 msgstr "Existen archivos auto-guardados. ¿Recuperarlos ahora?"
 
-#: rc.cpp:2670
-#: rc.cpp:4605
+#: rc.cpp:2833
+#: rc.cpp:4861
 msgid "Autodetected capture devices"
 msgstr "Dispositivos de captura autodetectados"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:267
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:286
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:296
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:315
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automático"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1324
+#: src/mainwindow.cpp:1353
 msgid "Automatic Transition"
 msgstr "Transición automática"
 
-#: rc.cpp:92
+#: rc.cpp:96
 msgid "Automatic center-crop"
 msgstr "Recorte y centrado automáticos"
 
-#: rc.cpp:2556
-#: rc.cpp:4491
+#: rc.cpp:2716
+#: rc.cpp:4744
 msgid "Automatically import image sequences"
 msgstr "Importar automáticamente secuencias de imágenes"
 
-#: rc.cpp:2442
-#: rc.cpp:4377
+#: rc.cpp:2602
+#: rc.cpp:4630
 msgid "Automatically split audio and video"
 msgstr "Separar automáticamente audio y video"
 
-#: rc.cpp:1722
-#: rc.cpp:3657
+#: rc.cpp:1864
+#: rc.cpp:3892
 msgid "Automatically start a new file on scene cut"
 msgstr "Comenzar automaticamente un nuevo archivo por cada corte de escena"
 
-#: rc.cpp:2433
-#: rc.cpp:4368
+#: rc.cpp:2593
+#: rc.cpp:4621
 msgid "Autoscroll while playing"
 msgstr "Desplazamiento automático durante la reproducción"
 
-#: rc.cpp:1154
-#: rc.cpp:3089
+#: rc.cpp:1224
+#: rc.cpp:3252
 msgid "Available Codecs (avformat)"
 msgstr "Compresores disponibles (avformat)"
 
@@ -1246,32 +1350,36 @@ msgstr "Compresores disponibles (avformat)"
 msgid "Avformat module (FFmpeg)"
 msgstr "Módulo avformat (FFmpeg)"
 
-#: rc.cpp:272
-#: rc.cpp:1911
-#: rc.cpp:3846
+#: rc.cpp:286
+#: rc.cpp:2053
+#: rc.cpp:4081
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: rc.cpp:461
+#: rc.cpp:521
 msgid "B trace"
 msgstr "Trazado B"
 
-#: rc.cpp:1370
-#: rc.cpp:3305
+#: rc.cpp:1440
+#: rc.cpp:3468
 msgid "Back to menu"
 msgstr "Volver al menú"
 
-#: rc.cpp:1373
-#: rc.cpp:1376
-#: rc.cpp:1629
-#: rc.cpp:2412
-#: rc.cpp:3308
-#: rc.cpp:3311
-#: rc.cpp:3564
-#: rc.cpp:4347
+#: rc.cpp:1443
+#: rc.cpp:1446
+#: rc.cpp:1771
+#: rc.cpp:2572
+#: rc.cpp:3471
+#: rc.cpp:3474
+#: rc.cpp:3799
+#: rc.cpp:4600
 msgid "Background"
 msgstr "Fondo"
 
+#: rc.cpp:448
+msgid "Background Weight"
+msgstr "Presencia del fondo"
+
 #: src/titlewidget.cpp:105
 msgid "Background color opacity"
 msgstr "Opacidad del color de fondo"
@@ -1285,7 +1393,7 @@ msgstr "Opacidad del fondo"
 msgid "Balance"
 msgstr "Balance"
 
-#: rc.cpp:579
+#: rc.cpp:649
 msgid "Balances colors along with 3 points"
 msgstr "Balancea el color usando 3 puntos"
 
@@ -1293,7 +1401,7 @@ msgstr "Balancea el color usando 3 puntos"
 msgid "Beginning"
 msgstr "Comienzo"
 
-#: rc.cpp:437
+#: rc.cpp:497
 msgid "Big window"
 msgstr "Ventana grande"
 
@@ -1301,8 +1409,8 @@ msgstr "Ventana grande"
 msgid "Bigger tracks"
 msgstr "Agrandar pistas"
 
-#: rc.cpp:1854
-#: rc.cpp:3789
+#: rc.cpp:1996
+#: rc.cpp:4024
 msgid "Bit rate"
 msgstr "Frecuencia de muestreo"
 
@@ -1316,31 +1424,31 @@ msgctxt "Font style"
 msgid "Black"
 msgstr "Negro"
 
-#: rc.cpp:581
+#: rc.cpp:651
 msgid "Black color"
 msgstr "Color negro"
 
-#: rc.cpp:403
+#: rc.cpp:421
 msgid "Black output"
 msgstr "Negro saliente"
 
-#: rc.cpp:1863
-#: rc.cpp:3798
+#: rc.cpp:2005
+#: rc.cpp:4033
 msgid "Blackmagic"
 msgstr "Blackmagic"
 
-#: rc.cpp:1701
-#: rc.cpp:1893
-#: rc.cpp:3636
-#: rc.cpp:3828
+#: rc.cpp:1843
+#: rc.cpp:2035
+#: rc.cpp:3871
+#: rc.cpp:4063
 msgid "Blackmagic card"
 msgstr "placa Blackmagic"
 
-#: rc.cpp:415
+#: rc.cpp:475
 msgid "Block Size X"
 msgstr "Tamaño X del bloque"
 
-#: rc.cpp:417
+#: rc.cpp:477
 msgid "Block Size Y"
 msgstr "Tamaño Y del bloque"
 
@@ -1349,24 +1457,24 @@ msgstr "Tamaño Y del bloque"
 msgid "Blue"
 msgstr "Azul"
 
-#: rc.cpp:72
+#: rc.cpp:76
 msgid "Blue Screen"
 msgstr "Recorte por croma"
 
 #: src/titlewidget.cpp:183
-#: rc.cpp:361
+#: rc.cpp:375
 msgid "Blur"
 msgstr "Desenfoque"
 
-#: rc.cpp:1030
+#: rc.cpp:1100
 msgid "Blur & hide"
 msgstr "Desenfocar y ocultar"
 
-#: rc.cpp:34
+#: rc.cpp:38
 msgid "Blur factor"
 msgstr "Factor de desenfoque"
 
-#: rc.cpp:28
+#: rc.cpp:32
 msgid "Blur image with keyframes"
 msgstr "Desenfoca la imagen (animable)"
 
@@ -1375,8 +1483,8 @@ msgctxt "Font style"
 msgid "Bold"
 msgstr "Negrita"
 
-#: rc.cpp:1509
-#: rc.cpp:3444
+#: rc.cpp:1651
+#: rc.cpp:3679
 msgid "Border color"
 msgstr "Color del borde"
 
@@ -1389,7 +1497,7 @@ msgstr "Opacidad del borde"
 msgid "Border width"
 msgstr "Ancho del borde"
 
-#: rc.cpp:88
+#: rc.cpp:92
 msgid "Bottom"
 msgstr "Abajo"
 
@@ -1397,34 +1505,38 @@ msgstr "Abajo"
 msgid "Bottom first"
 msgstr "Inferior primero"
 
-#: rc.cpp:26
+#: rc.cpp:30
 msgid "Box Blur"
 msgstr "Desenfoque rápido"
 
-#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:137
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:140
 msgid "Brighten"
 msgstr "Aclarar"
 
-#: rc.cpp:224
-#: rc.cpp:228
-#: rc.cpp:389
-#: rc.cpp:635
+#: rc.cpp:238
+#: rc.cpp:242
+#: rc.cpp:407
+#: rc.cpp:705
 msgid "Brightness"
 msgstr "Brillo"
 
-#: rc.cpp:36
+#: rc.cpp:40
 msgid "Brightness (keyframable)"
 msgstr "Brillo (animable)"
 
-#: rc.cpp:806
+#: rc.cpp:452
+msgid "Brightness Threshold"
+msgstr "Umbral de brillo"
+
+#: rc.cpp:876
 msgid "Brightness down"
 msgstr "Reducir brillo"
 
-#: rc.cpp:808
+#: rc.cpp:878
 msgid "Brightness every"
 msgstr "Frecuencia de brillo"
 
-#: rc.cpp:804
+#: rc.cpp:874
 msgid "Brightness up"
 msgstr "Aumentar brillo"
 
@@ -1432,10 +1544,10 @@ msgstr "Aumentar brillo"
 msgid "Broken clip producer %1"
 msgstr "Productor de clip %1 erroneo"
 
-#: rc.cpp:1818
-#: rc.cpp:1827
-#: rc.cpp:3753
-#: rc.cpp:3762
+#: rc.cpp:1960
+#: rc.cpp:1969
+#: rc.cpp:3988
+#: rc.cpp:3997
 msgid "Buffer"
 msgstr "Memoria intermedia"
 
@@ -1449,8 +1561,8 @@ msgstr "Corrección de errores, etc."
 msgid "Bug fixing, logo, etc."
 msgstr "Corrección de errores, logo, etc."
 
-#: rc.cpp:2481
-#: rc.cpp:4416
+#: rc.cpp:2641
+#: rc.cpp:4669
 msgid "Burn"
 msgstr "Grabar"
 
@@ -1459,38 +1571,38 @@ msgstr "Grabar"
 msgid "Burn with %1"
 msgstr "Grabar con %1"
 
-#: rc.cpp:1355
-#: rc.cpp:3290
+#: rc.cpp:1425
+#: rc.cpp:3453
 msgid "Button"
 msgstr "Botón"
 
-#: rc.cpp:2814
-#: rc.cpp:4749
+#: rc.cpp:2977
+#: rc.cpp:5005
 msgid "Button 1"
 msgstr "Botón 1"
 
-#: rc.cpp:2817
-#: rc.cpp:4752
+#: rc.cpp:2980
+#: rc.cpp:5008
 msgid "Button 2"
 msgstr "Botón 2"
 
-#: rc.cpp:2820
-#: rc.cpp:4755
+#: rc.cpp:2983
+#: rc.cpp:5011
 msgid "Button 3"
 msgstr "Botón 3"
 
-#: rc.cpp:2823
-#: rc.cpp:4758
+#: rc.cpp:2986
+#: rc.cpp:5014
 msgid "Button 4"
 msgstr "Botón 4"
 
-#: rc.cpp:2826
-#: rc.cpp:4761
+#: rc.cpp:2989
+#: rc.cpp:5017
 msgid "Button 5"
 msgstr "Botón 5"
 
-#: rc.cpp:1367
-#: rc.cpp:3302
+#: rc.cpp:1437
+#: rc.cpp:3465
 msgid "Button colors"
 msgstr "Colores de botones"
 
@@ -1498,8 +1610,16 @@ msgstr "Colores de botones"
 msgid "Buttons overlapping"
 msgstr "Botones solapándose"
 
-#: rc.cpp:1117
-#: rc.cpp:3052
+#: rc.cpp:236
+msgid "Bézier Curve(Spline) Widget"
+msgstr "Control de curvas Bézier (splines)"
+
+#: rc.cpp:228
+msgid "Bézier Curves"
+msgstr "Curvas Bézier"
+
+#: rc.cpp:1187
+#: rc.cpp:3215
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
@@ -1507,70 +1627,70 @@ msgstr "C"
 msgid "Calculated average color for rectangle."
 msgstr "Color promedio calculado para el área."
 
-#: src/customtrackview.cpp:1718
+#: src/customtrackview.cpp:1730
 msgid "Cannot add a video effect to this clip"
 msgstr "No se puede agregar un efecto de video a este clip"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1709
+#: src/customtrackview.cpp:1721
 msgid "Cannot add an audio effect to this clip"
 msgstr "No se puede agregar un efecto de audio a este clip"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1020
-#: src/customtrackview.cpp:1053
-#: src/customtrackview.cpp:2099
-#: src/customtrackview.cpp:2125
-#: src/customtrackview.cpp:2151
-#: src/customtrackview.cpp:2175
+#: src/customtrackview.cpp:1026
+#: src/customtrackview.cpp:1059
+#: src/customtrackview.cpp:2126
+#: src/customtrackview.cpp:2152
+#: src/customtrackview.cpp:2178
+#: src/customtrackview.cpp:2202
 msgid "Cannot add transition"
 msgstr "No se puede agregar una transición"
 
-#: src/customtrackview.cpp:5906
-#: src/customtrackview.cpp:5931
-#: src/customtrackview.cpp:5956
+#: src/customtrackview.cpp:5953
+#: src/customtrackview.cpp:5978
+#: src/customtrackview.cpp:6003
 msgid "Cannot change grouped clips"
 msgstr "No se pueden cambiar clips agrupados"
 
-#: src/customtrackview.cpp:888
+#: src/customtrackview.cpp:894
 msgid "Cannot cut a transition"
 msgstr "No se puede cortar una transición"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1274
+#: src/customtrackview.cpp:1280
 msgid "Cannot edit an item in a group"
 msgstr "No se puede editar un elemento agrupado"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1263
+#: src/customtrackview.cpp:1269
 msgid "Cannot edit the duration of multiple items"
 msgstr "No se puede editar la duración de múltiples elementos"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3740
+#: src/customtrackview.cpp:3785
 msgid "Cannot find clip for speed change"
 msgstr "No se encuentra clip al cual cambiar la velocidad"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1592
+#: src/customtrackview.cpp:1602
 msgid "Cannot find clip to add effect"
 msgstr "No se encuentra clip al cual agregar el efecto"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2669
-#: src/mainwindow.cpp:2778
+#: src/mainwindow.cpp:2706
+#: src/mainwindow.cpp:2815
 msgid "Cannot find clip to add marker"
 msgstr "No se encuentra clip al cual agregar el marcador"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1964
+#: src/customtrackview.cpp:1991
 msgid "Cannot find clip to cut"
 msgstr "No se encuentra clip al cual cortar"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1261
-#: src/customtrackview.cpp:1269
+#: src/customtrackview.cpp:1267
+#: src/customtrackview.cpp:1275
 msgid "Cannot find clip to edit"
 msgstr "No se encuentra clip qué editar"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2696
-#: src/mainwindow.cpp:2723
-#: src/mainwindow.cpp:2746
+#: src/mainwindow.cpp:2733
+#: src/mainwindow.cpp:2760
+#: src/mainwindow.cpp:2783
 msgid "Cannot find clip to remove marker"
 msgstr "No se encuentra clip al cual eliminar un marcador"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2021
+#: src/customtrackview.cpp:2048
 msgid "Cannot find clip to uncut"
 msgstr "No se encuentra clip al cual deshacer un corte"
 
@@ -1578,7 +1698,7 @@ msgstr "No se encuentra clip al cual deshacer un corte"
 msgid "Cannot find profile from current clip"
 msgstr "No se encuentra un perfil para el este clip"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2099
+#: src/mainwindow.cpp:2128
 msgid "Cannot find the melt program required for rendering (part of MLT)"
 msgstr "No se encuentra el programa melt (parte de MLT), requerido para el procesamiento"
 
@@ -1586,59 +1706,59 @@ msgstr "No se encuentra el programa melt (parte de MLT), requerido para el proce
 msgid "Cannot find the melt program required for rendering (part of Mlt)"
 msgstr "No se encuentra el programa Melt (parte de MLT) requerido para el procesamiento"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2122
+#: src/mainwindow.cpp:2151
 msgid "Cannot find your MLT profiles, please give the path"
 msgstr "No se encuentran los perfiles de MLT. Por favor, indicar la ruta"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1399
-#: src/customtrackview.cpp:2306
+#: src/customtrackview.cpp:1407
+#: src/customtrackview.cpp:2334
 msgid "Cannot insert clip in timeline"
 msgstr "No se puede insertar el clip en la línea de tiempo"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3960
+#: src/customtrackview.cpp:4005
 msgid "Cannot insert clip..."
 msgstr "No se puede insertar el clip..."
 
-#: src/customtrackview.cpp:2874
+#: src/customtrackview.cpp:2904
 msgid "Cannot insert space in a locked track"
 msgstr "No se puede insertar espacio en una pista bloqueada"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2887
+#: src/customtrackview.cpp:2917
 msgid "Cannot insert space in a track with a group"
 msgstr "No se puede insertar espacio en una pista que contiene un grupo"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2946
+#: src/customtrackview.cpp:2977
 msgid "Cannot move clip at position %1, track %2"
 msgstr "No se puede mover el clip a la posición %1, en la pista %2"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4122
-#: src/customtrackview.cpp:4335
+#: src/customtrackview.cpp:4167
+#: src/customtrackview.cpp:4376
 msgid "Cannot move clip at time: %1 on track %2"
 msgstr "No se puede mover el clip al tiempo %1, en la pista %2"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3274
-#: src/customtrackview.cpp:4155
+#: src/customtrackview.cpp:3313
+#: src/customtrackview.cpp:4200
 msgid "Cannot move clip to position %1"
 msgstr "No se puede mover el clip a la posición %1"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1890
-#: src/customtrackview.cpp:1907
+#: src/customtrackview.cpp:1917
+#: src/customtrackview.cpp:1934
 msgid "Cannot move effect"
 msgstr "No se puede mover el efecto"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3282
+#: src/customtrackview.cpp:3321
 msgid "Cannot move transition"
 msgstr "No se puede mover la transición"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2961
+#: src/customtrackview.cpp:2992
 msgid "Cannot move transition at position %1, track %2"
 msgstr "No se puede mover la transición a la posición %1, en la pista %2"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4285
+#: src/customtrackview.cpp:4326
 msgid "Cannot move transition at time: %1 on track %2"
 msgstr "No se puede mover la transición al tiempo %1, en la pista %2"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2045
+#: src/mainwindow.cpp:2074
 msgid ""
 "Cannot open file %1.\n"
 "Project is corrupted."
@@ -1646,15 +1766,15 @@ msgstr ""
 "No se puede abrir el archivo %1.\n"
 "El proyecto está corrupto."
 
-#: src/customtrackview.cpp:5334
+#: src/customtrackview.cpp:5378
 msgid "Cannot paste clip to selected place"
 msgstr "No se puede pegar el clip en el lugar seleccionado"
 
-#: src/customtrackview.cpp:5318
+#: src/customtrackview.cpp:5362
 msgid "Cannot paste selected clips"
 msgstr "No se pueden pegar los clips seleccionados"
 
-#: src/customtrackview.cpp:5348
+#: src/customtrackview.cpp:5392
 msgid "Cannot paste transition to selected place"
 msgstr "No se puede pegar la transición en el lugar seleccionado"
 
@@ -1674,44 +1794,44 @@ msgstr ""
 "No se puede leer del dispositivo %1\n"
 "Por favor, verificar los controladores y los premisos de acceso."
 
-#: src/customtrackview.cpp:2810
+#: src/customtrackview.cpp:2839
 msgid "Cannot remove space in a locked track"
 msgstr "No se puede eliminar espacio en una pista bloqueada"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2833
+#: src/customtrackview.cpp:2862
 msgid "Cannot remove space in a track with a group"
 msgstr "No se puede eliminar espacio en una pista que contiene un grupo"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4485
-#: src/customtrackview.cpp:4605
+#: src/customtrackview.cpp:4527
+#: src/customtrackview.cpp:4647
 msgid "Cannot resize transition"
 msgstr "No se puede redimensionar la transición"
 
-#: src/customtrackview.cpp:5802
+#: src/customtrackview.cpp:5847
 msgid "Cannot split audio of grouped clips"
 msgstr "No se puede dividir el audio en clips agrupados"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2564
-#: src/customtrackview.cpp:2635
-#: src/customtrackview.cpp:4004
-#: src/customtrackview.cpp:5851
-#: src/customtrackview.cpp:5854
-#: src/customtrackview.cpp:5880
-#: src/customtrackview.cpp:5978
-#: src/customtrackview.cpp:5985
-#: src/customtrackview.cpp:5992
+#: src/customtrackview.cpp:2593
+#: src/customtrackview.cpp:2664
+#: src/customtrackview.cpp:4049
+#: src/customtrackview.cpp:5898
+#: src/customtrackview.cpp:5901
+#: src/customtrackview.cpp:5927
+#: src/customtrackview.cpp:6025
+#: src/customtrackview.cpp:6032
+#: src/customtrackview.cpp:6039
 msgid "Cannot update clip (time: %1, track: %2)"
 msgstr "No se puede actualizar el clip (tiempo: %1, pista: %2)"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2205
+#: src/customtrackview.cpp:2232
 msgid "Cannot update transition"
 msgstr "No se puede actualizar la transición"
 
-#: src/customtrackview.cpp:812
+#: src/customtrackview.cpp:818
 msgid "Cannot use spacer in a locked track"
 msgstr "No se puede usar el espaciador en una pista bloqueada"
 
-#: src/customtrackview.cpp:822
+#: src/customtrackview.cpp:828
 msgid "Cannot use spacer in a track with a group"
 msgstr "No se puede usar el espaciador en una pista que contiene un grupo"
 
@@ -1719,41 +1839,43 @@ msgstr "No se puede usar el espaciador en una pista que contiene un grupo"
 #: src/renderwidget.cpp:549
 #: src/renderwidget.cpp:555
 #: src/renderwidget.cpp:615
-#: src/renderwidget.cpp:799
-#: src/renderwidget.cpp:811
-#: src/renderwidget.cpp:1794
-#: src/renderwidget.cpp:1817
+#: src/renderwidget.cpp:801
+#: src/renderwidget.cpp:813
+#: src/renderwidget.cpp:1797
+#: src/renderwidget.cpp:1820
 #: src/profilesdialog.cpp:172
 #: src/profilesdialog.cpp:178
 #: src/profilesdialog.cpp:505
 #: src/profilesdialog.cpp:511
-#: src/dvdwizard.cpp:724
-#: src/dvdwizard.cpp:730
-#: src/kdenlivedoc.cpp:638
-#: src/kdenlivedoc.cpp:644
+#: src/dvdwizard.cpp:734
+#: src/dvdwizard.cpp:740
+#: src/kdenlivedoc.cpp:647
+#: src/kdenlivedoc.cpp:653
 #: src/titlewidget.cpp:1809
 #: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:103
 #: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:109
 msgid "Cannot write to file %1"
 msgstr "No se puede escribir en el archivo %1"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:519
+#: src/kdenlivedoc.cpp:528
 msgid "Cannot write to file %1, scene list is corrupted."
 msgstr "No se puede escribir en el archivo %1, lista de escenas corrupta."
 
-#: rc.cpp:2679
-#: rc.cpp:4614
+#: rc.cpp:2842
+#: rc.cpp:4870
 msgid "Capacities"
 msgstr "Capacidades"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:101
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:105
+#: rc.cpp:2225
+#: rc.cpp:4253
 msgid "Capture"
 msgstr "Capturar"
 
-#: rc.cpp:1791
-#: rc.cpp:1875
-#: rc.cpp:3726
-#: rc.cpp:3810
+#: rc.cpp:1933
+#: rc.cpp:2017
+#: rc.cpp:3961
+#: rc.cpp:4045
 msgid "Capture audio"
 msgstr "Capturar audio"
 
@@ -1769,54 +1891,59 @@ msgstr ""
 "Captura fallida, por favor verificar los parámetros\n"
 "Código de salida de RecordMyDesktop: %1"
 
-#: rc.cpp:2038
-#: rc.cpp:3973
+#: rc.cpp:2180
+#: rc.cpp:4208
 msgid "Capture device"
 msgstr "Dispositivo de captura"
 
-#: src/blackmagic/capture.cpp:733
+#: src/blackmagic/capture.cpp:734
 msgid "Capture failed"
 msgstr "Falló la captura"
 
-#: rc.cpp:1728
-#: rc.cpp:1872
-#: rc.cpp:3663
-#: rc.cpp:3807
+#: rc.cpp:1870
+#: rc.cpp:2014
+#: rc.cpp:3898
+#: rc.cpp:4042
 msgid "Capture file name"
 msgstr "Nombre del archivo de captura"
 
-#: rc.cpp:1944
-#: rc.cpp:3879
+#: rc.cpp:2086
+#: rc.cpp:4114
 msgid "Capture folder"
 msgstr "Carpeta de captura"
 
-#: rc.cpp:1707
-#: rc.cpp:3642
+#: rc.cpp:1849
+#: rc.cpp:3877
 msgid "Capture format"
 msgstr "Formato de captura"
 
-#: src/mainwindow.cpp:373
-#: rc.cpp:2062
-#: rc.cpp:3997
+#: src/mainwindow.cpp:396
+#: rc.cpp:2201
+#: rc.cpp:4229
 msgid "Capture frame"
 msgstr "Capturar fotograma"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:106
+#: rc.cpp:2228
+#: rc.cpp:4256
+msgid "Capture interval (seconds)"
+msgstr "Intervalo de captura (en segundos)"
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:110
 msgid "Capture is not yet available on OS X."
 msgstr "Capturar no está disponible aún en OS X."
 
-#: rc.cpp:1869
-#: rc.cpp:3804
+#: rc.cpp:2011
+#: rc.cpp:4039
 msgid "Capture mode"
 msgstr "Modo de captura"
 
-#: rc.cpp:1776
-#: rc.cpp:3711
+#: rc.cpp:1918
+#: rc.cpp:3946
 msgid "Capture params"
 msgstr "Parámetros de captura"
 
-#: rc.cpp:2739
-#: rc.cpp:4674
+#: rc.cpp:2902
+#: rc.cpp:4930
 msgid "Captured files"
 msgstr "Archivos capturados"
 
@@ -1825,22 +1952,22 @@ msgstr "Archivos capturados"
 msgid "Capturing"
 msgstr "Capturando"
 
-#: rc.cpp:872
+#: rc.cpp:942
 msgid "Center Frequency"
 msgstr "Frecuencia central"
 
-#: rc.cpp:94
+#: rc.cpp:98
 msgid "Center balance"
 msgstr "Balance centrado"
 
-#: rc.cpp:385
+#: rc.cpp:403
 msgid "Center correction"
 msgstr "Corrección central"
 
-#: rc.cpp:1250
-#: rc.cpp:2640
-#: rc.cpp:3185
-#: rc.cpp:4575
+#: rc.cpp:1320
+#: rc.cpp:2803
+#: rc.cpp:3348
+#: rc.cpp:4831
 msgid "Center crop"
 msgstr "Recorte centrado"
 
@@ -1852,12 +1979,12 @@ msgstr "Centrar horizontalmente"
 msgid "Center vertically"
 msgstr "Centrar verticalmente"
 
-#: rc.cpp:1956
-#: rc.cpp:1962
-#: rc.cpp:1968
-#: rc.cpp:3891
-#: rc.cpp:3897
-#: rc.cpp:3903
+#: rc.cpp:2098
+#: rc.cpp:2104
+#: rc.cpp:2110
+#: rc.cpp:4126
+#: rc.cpp:4132
+#: rc.cpp:4138
 msgid "Change"
 msgstr "Cambiar"
 
@@ -1865,11 +1992,11 @@ msgstr "Cambiar"
 msgid "Change clip type"
 msgstr "Cambiar tipo de clip"
 
-#: rc.cpp:623
+#: rc.cpp:693
 msgid "Change gamma color value"
 msgstr "Cambiar valor de gama del color"
 
-#: rc.cpp:38
+#: rc.cpp:42
 msgid "Change image brightness with keyframes"
 msgstr "Cambiar brillo de la imagen (animable)"
 
@@ -1877,10 +2004,14 @@ msgstr "Cambiar brillo de la imagen (animable)"
 msgid "Change project profile"
 msgstr "Cambiar perfil del proyecto"
 
-#: rc.cpp:543
+#: rc.cpp:603
 msgid "Changes Slope, Offset, and Power of the color components, and the overall Saturation, according to the ASC CDL (Color Decision List)."
 msgstr "Cambia la pendiente, desplazamiento y potencia de los componentes de color, así como la saturación global, de acuerdo a la LDC (lista de decisión de colores) ASC."
 
+#: rc.cpp:618
+msgid "Changing the offset lifts (or lowers) the brightness of each pixel by the given value."
+msgstr "Cambiar el desplazamiento aumenta o disminuye el brillo de cada pixel en la magnitud indicada."
+
 #: src/projectsettings.cpp:249
 msgid ""
 "Changing the profile of your project cannot be undone.\n"
@@ -1892,9 +2023,10 @@ msgstr ""
 " ¿Seguir adelante?"
 
 #: rc.cpp:12
-#: rc.cpp:297
-#: rc.cpp:395
-#: rc.cpp:451
+#: rc.cpp:232
+#: rc.cpp:311
+#: rc.cpp:413
+#: rc.cpp:511
 msgid "Channel"
 msgstr "Canal"
 
@@ -1902,26 +2034,26 @@ msgstr "Canal"
 msgid "Channels"
 msgstr "Canales"
 
-#: rc.cpp:50
+#: rc.cpp:54
 msgid "Charcoal"
 msgstr "Carboncillo"
 
-#: rc.cpp:52
+#: rc.cpp:56
 msgid "Charcoal drawing effect"
 msgstr "Efecto de dibujo al carboncillo"
 
-#: rc.cpp:2673
-#: rc.cpp:4608
+#: rc.cpp:2836
+#: rc.cpp:4864
 msgid "Check"
 msgstr "Verificar"
 
-#: rc.cpp:2559
-#: rc.cpp:4494
+#: rc.cpp:2719
+#: rc.cpp:4747
 msgid "Check if first added clip matches project profile"
 msgstr "Verificar si el primer clip agregado concuerda con el perfil del proyecto"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1852
-#: src/kdenlivedoc.cpp:106
+#: src/renderwidget.cpp:1855
+#: src/kdenlivedoc.cpp:110
 #: src/projectlist.cpp:464
 msgid "Check missing clips"
 msgstr "Verificar clips no encontrados"
@@ -1934,51 +2066,51 @@ msgstr "Verificando el motor MLT"
 msgid "Checking system"
 msgstr "Verificando el sistema"
 
-#: rc.cpp:64
+#: rc.cpp:68
 msgid "Chroma Hold"
 msgstr "Conservar color"
 
-#: rc.cpp:864
+#: rc.cpp:934
 msgid "Chrominance U"
 msgstr "Crominancia U"
 
-#: rc.cpp:866
+#: rc.cpp:936
 msgid "Chrominance V"
 msgstr "Crominancia V"
 
-#: src/mainwindow.cpp:318
+#: src/mainwindow.cpp:341
 msgid "Clean"
 msgstr "Limpiar"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1161
+#: src/mainwindow.cpp:1186
 msgid "Clean Project"
 msgstr "Limpiar proyecto"
 
-#: rc.cpp:2304
-#: rc.cpp:4239
+#: rc.cpp:2464
+#: rc.cpp:4492
 msgid "Clean Up"
 msgstr "Limpiar"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2285
+#: src/mainwindow.cpp:2314
 #: src/projectsettings.cpp:107
 msgid "Clean up project"
 msgstr "Limpiar proyecto"
 
-#: rc.cpp:2177
-#: rc.cpp:4112
+#: rc.cpp:2337
+#: rc.cpp:4365
 msgid "Clear cache"
 msgstr "Limpiar caché"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3259
+#: src/mainwindow.cpp:3296
 msgid "Click on a clip to cut it"
 msgstr "Hacer clic sobre un clip para cortarlo"
 
-#: src/customtrackview.cpp:625
+#: src/customtrackview.cpp:631
 msgid "Click to add a transition."
 msgstr "Hacer clic para agregar una transición."
 
 #: src/projectlistview.cpp:50
-#: rc.cpp:4944
+#: rc.cpp:5200
 msgid "Clip"
 msgstr "Clip"
 
@@ -1986,12 +2118,12 @@ msgstr "Clip"
 msgid "Clip <b>%1</b><br />already exists in project, what do you want to do?"
 msgstr "El clip <b>%1</b><br />ya existe en el proyecto. ¿Qué hacer?"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:937
-#: src/kdenlivedoc.cpp:945
+#: src/kdenlivedoc.cpp:948
+#: src/kdenlivedoc.cpp:956
 msgid "Clip <b>%1</b><br />is invalid or missing, what do you want to do?"
 msgstr "El clip <b>%1</b><br />es inválido o no se encuentra. ¿Qué hacer?"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:934
+#: src/kdenlivedoc.cpp:945
 msgid "Clip <b>%1</b><br />is invalid, what do you want to do?"
 msgstr "El clip <b>%1</b><br />es inválido. ¿Qué hacer?"
 
@@ -2003,18 +2135,18 @@ msgstr "El clip <b>%1</b><br />es inválido. Será eliminado del proyecto."
 msgid "Clip <b>%1</b><br />is missing or invalid. Remove it from project?"
 msgstr "El clip <b>%1</b><br />es inválido o no se encuentra. ¿Eliminarlo del proyecto?"
 
-#: rc.cpp:2903
-#: rc.cpp:4838
+#: rc.cpp:3066
+#: rc.cpp:5094
 msgid "Clip Color"
 msgstr "Color del clip"
 
-#: src/mainwindow.cpp:185
+#: src/mainwindow.cpp:196
 msgid "Clip Monitor"
 msgstr "Monitor de clip"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1552
-#: rc.cpp:1172
-#: rc.cpp:3107
+#: src/mainwindow.cpp:1581
+#: rc.cpp:1242
+#: rc.cpp:3270
 msgid "Clip Properties"
 msgstr "Propiedades del clip"
 
@@ -2022,7 +2154,7 @@ msgstr "Propiedades del clip"
 msgid "Clip already exists"
 msgstr "El clip ya existe"
 
-#: rc.cpp:501
+#: rc.cpp:561
 msgid "Clip bottom"
 msgstr "Clip abajo"
 
@@ -2031,27 +2163,27 @@ msgstr "Clip abajo"
 msgid "Clip duration: %1s"
 msgstr "Duración del clip: %1s"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4853
+#: src/customtrackview.cpp:4897
 msgid "Clip has no markers"
 msgstr "El clip no tiene marcadores"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1342
+#: src/mainwindow.cpp:1371
 msgid "Clip in Project Tree"
 msgstr "Clip en el árbol de proyecto"
 
-#: rc.cpp:4938
+#: rc.cpp:5194
 msgid "Clip in Timeline"
 msgstr "Clip en la línea de tiempo"
 
-#: rc.cpp:495
+#: rc.cpp:555
 msgid "Clip left"
 msgstr "Clip izquierda"
 
-#: rc.cpp:497
+#: rc.cpp:557
 msgid "Clip right"
 msgstr "Clip derecha"
 
-#: rc.cpp:499
+#: rc.cpp:559
 msgid "Clip top"
 msgstr "Clip arriba"
 
@@ -2059,8 +2191,8 @@ msgstr "Clip arriba"
 msgid "Clips folder"
 msgstr "Carpeta de clips"
 
-#: rc.cpp:2165
-#: rc.cpp:4100
+#: rc.cpp:2325
+#: rc.cpp:4353
 msgid "Clips used in project:"
 msgstr "Clips usados en el proyecto:"
 
@@ -2069,12 +2201,12 @@ msgid "Clone"
 msgstr "Clonar"
 
 #: src/cliptranscode.cpp:145
-#: rc.cpp:2286
-#: rc.cpp:2295
-#: rc.cpp:2322
-#: rc.cpp:4221
-#: rc.cpp:4230
-#: rc.cpp:4257
+#: rc.cpp:2446
+#: rc.cpp:2455
+#: rc.cpp:2482
+#: rc.cpp:4474
+#: rc.cpp:4483
+#: rc.cpp:4510
 msgid "Close"
 msgstr "Cerrar"
 
@@ -2083,33 +2215,33 @@ msgctxt "@action:button"
 msgid "Close"
 msgstr "Cerrar"
 
-#: rc.cpp:1436
-#: rc.cpp:3371
+#: rc.cpp:1578
+#: rc.cpp:3606
 msgid "Close after transcode"
 msgstr "Cerrar después de transcodificar"
 
-#: src/mainwindow.cpp:160
+#: src/mainwindow.cpp:171
 msgid "Close the current tab"
 msgstr "Cerrar la pestaña actual"
 
-#: rc.cpp:719
+#: rc.cpp:789
 msgid "Co-efficient"
 msgstr "Coeficiente"
 
-#: rc.cpp:1752
-#: rc.cpp:3687
+#: rc.cpp:1894
+#: rc.cpp:3922
 msgid "Codec"
 msgstr "Compresor"
 
-#: rc.cpp:481
-#: rc.cpp:1214
-#: rc.cpp:1217
-#: rc.cpp:1379
-#: rc.cpp:1611
-#: rc.cpp:3149
-#: rc.cpp:3152
-#: rc.cpp:3314
-#: rc.cpp:3546
+#: rc.cpp:541
+#: rc.cpp:1284
+#: rc.cpp:1287
+#: rc.cpp:1449
+#: rc.cpp:1753
+#: rc.cpp:3312
+#: rc.cpp:3315
+#: rc.cpp:3477
+#: rc.cpp:3781
 msgid "Color"
 msgstr "Color"
 
@@ -2118,11 +2250,11 @@ msgstr "Color"
 msgid "Color Clip"
 msgstr "Clip de color"
 
-#: rc.cpp:282
+#: rc.cpp:296
 msgid "Color Distance"
 msgstr "Distancia de color"
 
-#: rc.cpp:511
+#: rc.cpp:571
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Selección de color"
 
@@ -2130,7 +2262,7 @@ msgstr "Selección de color"
 msgid "Color Space"
 msgstr "Espacio de color"
 
-#: rc.cpp:513
+#: rc.cpp:573
 msgid "Color based alpha selection"
 msgstr "Selección del alfa basado en el color"
 
@@ -2138,17 +2270,18 @@ msgstr "Selección del alfa basado en el color"
 msgid "Color clip"
 msgstr "Clip de color"
 
-#: rc.cpp:2523
-#: rc.cpp:4458
+#: rc.cpp:2683
+#: rc.cpp:4711
 msgid "Color clips"
 msgstr "Clips de color"
 
-#: rc.cpp:295
+#: rc.cpp:230
+#: rc.cpp:309
 msgid "Color curves adjustment"
 msgstr "Ajuste de curvas de color"
 
-#: rc.cpp:68
-#: rc.cpp:76
+#: rc.cpp:72
+#: rc.cpp:80
 msgid "Color key"
 msgstr "Color clave"
 
@@ -2160,28 +2293,28 @@ msgstr "Opacidad del color"
 msgid "Color scopes, bug fixing, etc."
 msgstr "Indicadores de color, corrección de errores, etc."
 
-#: rc.cpp:2850
-#: rc.cpp:4785
+#: rc.cpp:3013
+#: rc.cpp:5041
 msgid "Color space"
 msgstr "Espacio de color"
 
-#: rc.cpp:515
+#: rc.cpp:575
 msgid "Color to select"
 msgstr "Color a seleccionar"
 
 #: src/clipproperties.cpp:380
-#: rc.cpp:1108
-#: rc.cpp:2141
-#: rc.cpp:3043
-#: rc.cpp:4076
+#: rc.cpp:1178
+#: rc.cpp:2301
+#: rc.cpp:3206
+#: rc.cpp:4329
 msgid "Colorspace"
 msgstr "Espacio de color"
 
-#: rc.cpp:1020
+#: rc.cpp:1090
 msgid "Colour"
 msgstr "Color"
 
-#: rc.cpp:1018
+#: rc.cpp:1088
 msgid "Colour correction"
 msgstr "Corrección de color"
 
@@ -2194,19 +2327,19 @@ msgstr "Columnas"
 msgid "Comma separated list of clips to add"
 msgstr "Lista de clips a agregar (separados por comas)"
 
-#: rc.cpp:1271
-#: rc.cpp:1406
-#: rc.cpp:3206
-#: rc.cpp:3341
+#: rc.cpp:1341
+#: rc.cpp:1548
+#: rc.cpp:3369
+#: rc.cpp:3576
 msgid "Comment"
 msgstr "Comentario"
 
-#: rc.cpp:1914
-#: rc.cpp:3849
+#: rc.cpp:2056
+#: rc.cpp:4084
 msgid "Components"
 msgstr "Componentes"
 
-#: src/initeffects.cpp:751
+#: src/initeffects.cpp:761
 msgid "Composite"
 msgstr "Componer"
 
@@ -2215,17 +2348,22 @@ msgid "Config Wizard"
 msgstr "Asistente de configuración"
 
 #: src/recmonitor.cpp:90
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:173
 msgid "Configure"
 msgstr "Configurar"
 
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:282
+msgid "Configure Stop Motion"
+msgstr "Configurar stop motion"
+
 #: src/headertrack.cpp:112
 msgid "Configure Track"
 msgstr "Configurar pista"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1453
+#: src/mainwindow.cpp:1482
 #: src/configtrackscommand.cpp:31
-#: rc.cpp:1671
-#: rc.cpp:3606
+#: rc.cpp:1813
+#: rc.cpp:3841
 msgid "Configure Tracks"
 msgstr "Configurar pistas"
 
@@ -2238,15 +2376,15 @@ msgstr "Confirmar cambio de perfil"
 msgid "Connect"
 msgstr "Conectar"
 
-#: rc.cpp:1767
-#: rc.cpp:3702
+#: rc.cpp:1909
+#: rc.cpp:3937
 msgid "Container"
 msgstr "Contenedor"
 
-#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:133
-#: rc.cpp:287
-#: rc.cpp:291
-#: rc.cpp:633
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:136
+#: rc.cpp:301
+#: rc.cpp:305
+#: rc.cpp:703
 msgid "Contrast"
 msgstr "Contraste"
 
@@ -2254,7 +2392,7 @@ msgstr "Contraste"
 msgid "Control character. Cannot be inserted/printed. See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Control_character\">Wikipedia:Control_character</a>"
 msgstr "Caracter de control. No puede ser insertado o impreso. Ver <a href=\"http://es.wikipedia.org/wiki/Carácter_de_control\">Wikipedia:Caracter_de_control</a>"
 
-#: rc.cpp:44
+#: rc.cpp:48
 msgid "Copy one channel to another"
 msgstr "Copiar un canal en otro"
 
@@ -2263,55 +2401,55 @@ msgid "Copy profile to favorites"
 msgstr "Copiar perfil a favoritos"
 
 #: src/main.cpp:37
-msgid "Copyright © 2007–2010 Kdenlive authors"
-msgstr "Copyright © 2007–2010 Los autores de Kdenlive"
+msgid "Copyright © 2007–2011 Kdenlive authors"
+msgstr "Copyright © 2007–2011 Los autores de Kdenlive"
 
-#: rc.cpp:2328
-#: rc.cpp:4263
+#: rc.cpp:2488
+#: rc.cpp:4516
 msgid "Corner"
 msgstr "Esquina"
 
-#: rc.cpp:236
+#: rc.cpp:250
 msgid "Corner 1 X"
 msgstr "Esquina 1 X"
 
-#: rc.cpp:238
+#: rc.cpp:252
 msgid "Corner 1 Y"
 msgstr "Esquina 1 Y"
 
-#: rc.cpp:240
+#: rc.cpp:254
 msgid "Corner 2 X"
 msgstr "Esquina 2 X"
 
-#: rc.cpp:242
+#: rc.cpp:256
 msgid "Corner 2 Y"
 msgstr "Esquina 2 Y"
 
-#: rc.cpp:244
+#: rc.cpp:258
 msgid "Corner 3 X"
 msgstr "Esquina 3 X"
 
-#: rc.cpp:246
+#: rc.cpp:260
 msgid "Corner 3 Y"
 msgstr "Esquina 3 Y"
 
-#: rc.cpp:248
+#: rc.cpp:262
 msgid "Corner 4 X"
 msgstr "Esquina 4 X"
 
-#: rc.cpp:250
+#: rc.cpp:264
 msgid "Corner 4 Y"
 msgstr "Esquina 4 Y"
 
-#: rc.cpp:230
+#: rc.cpp:244
 msgid "Corners"
 msgstr "Esquinas"
 
-#: rc.cpp:234
+#: rc.cpp:248
 msgid "Corners widget"
 msgstr "Control de esquinas"
 
-#: src/renderer.cpp:1085
+#: src/renderer.cpp:1089
 msgid ""
 "Could not create the video preview window.\n"
 "There is something wrong with your Kdenlive install or your driver settings, please fix it."
@@ -2319,15 +2457,15 @@ msgstr ""
 "No se pudo crear la ventana de previsualización de video.\n"
 "Algo falló en la instalación de Kdenlive o en la configuración del controlador. Por favor, solucionarlo."
 
-#: src/blackmagic/capture.cpp:566
+#: src/blackmagic/capture.cpp:567
 msgid "Could not obtain the video output display mode iterator - result = "
 msgstr "No se pudo obtener el iterador del modo de visualización de video - resultado = "
 
-#: src/blackmagic/capture.cpp:798
+#: src/blackmagic/capture.cpp:799
 msgid "Could not open audio output file %1"
 msgstr "No se pudo abrir el archivo de salida de audio %1"
 
-#: src/blackmagic/capture.cpp:791
+#: src/blackmagic/capture.cpp:792
 msgid "Could not open video output file %1"
 msgstr "No se pudo abrir el archivo de salida de video %1"
 
@@ -2335,12 +2473,12 @@ msgstr "No se pudo abrir el archivo de salida de video %1"
 msgid "Countdown"
 msgstr "Cuenta regresiva"
 
-#: rc.cpp:761
+#: rc.cpp:831
 msgid "Crackle"
 msgstr "Crepitación"
 
-#: rc.cpp:2514
-#: rc.cpp:4449
+#: rc.cpp:2674
+#: rc.cpp:4702
 msgid "Crash recovery (automatic backup)"
 msgstr "Recuperación de errores (auto-guardado)"
 
@@ -2348,30 +2486,30 @@ msgstr "Recuperación de errores (auto-guardado)"
 msgid "Create DVD Menu"
 msgstr "Crear menú de DVD"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1548
+#: src/mainwindow.cpp:1577
 msgid "Create Folder"
 msgstr "Crear carpeta"
 
-#: rc.cpp:2466
-#: rc.cpp:4401
+#: rc.cpp:2626
+#: rc.cpp:4654
 msgid "Create ISO image"
 msgstr "Crear imagen ISO"
 
-#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:449
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:465
 msgid "Create New Sequence"
 msgstr "Crear nueva secuencia"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3698
+#: src/mainwindow.cpp:3735
 msgid "Create Render Script"
 msgstr "Crear script de procesamiento"
 
-#: rc.cpp:1352
-#: rc.cpp:3287
+#: rc.cpp:1422
+#: rc.cpp:3450
 msgid "Create basic menu"
 msgstr "Crear menú básico"
 
-#: rc.cpp:2253
-#: rc.cpp:4188
+#: rc.cpp:2413
+#: rc.cpp:4441
 msgid "Create chapter file based on guides"
 msgstr "Crear capítulos a partir de guías"
 
@@ -2380,7 +2518,7 @@ msgstr "Crear capítulos a partir de guías"
 msgid "Create new profile"
 msgstr "Crear nuevo perfil"
 
-#: rc.cpp:359
+#: rc.cpp:373
 msgid "Creates a Glamorous Glow"
 msgstr "Crea un resplandor glamoroso"
 
@@ -2388,28 +2526,28 @@ msgstr "Crea un resplandor glamoroso"
 msgid "Creating DVD Image"
 msgstr "Creando imagen de DVD"
 
-#: rc.cpp:2460
-#: rc.cpp:4395
+#: rc.cpp:2620
+#: rc.cpp:4648
 msgid "Creating dvd structure"
 msgstr "Creando estructura del DVD"
 
-#: rc.cpp:2463
-#: rc.cpp:4398
+#: rc.cpp:2623
+#: rc.cpp:4651
 msgid "Creating iso file"
 msgstr "Creando archivo iso"
 
-#: rc.cpp:2454
-#: rc.cpp:4389
+#: rc.cpp:2614
+#: rc.cpp:4642
 msgid "Creating menu background"
 msgstr "Creando fondo del menú"
 
-#: rc.cpp:2451
-#: rc.cpp:4386
+#: rc.cpp:2611
+#: rc.cpp:4639
 msgid "Creating menu images"
 msgstr "Creando imágenes del menú"
 
-#: rc.cpp:2457
-#: rc.cpp:4392
+#: rc.cpp:2617
+#: rc.cpp:4645
 msgid "Creating menu movie"
 msgstr "Creando película del menú"
 
@@ -2418,20 +2556,20 @@ msgstr "Creando película del menú"
 msgid "Creating thumbnail for %1"
 msgstr "Creando miniatura para %1"
 
-#: rc.cpp:80
+#: rc.cpp:84
 msgid "Crop"
 msgstr "Recortar"
 
-#: rc.cpp:1022
+#: rc.cpp:1092
 msgid "Crop & scale"
 msgstr "Recortar y redimensionar"
 
-#: rc.cpp:1138
-#: rc.cpp:3073
+#: rc.cpp:1208
+#: rc.cpp:3236
 msgid "Crop end"
 msgstr "Recortar fin"
 
-#: src/customtrackview.cpp:408
+#: src/customtrackview.cpp:414
 msgid "Crop from start:"
 msgstr "Recortar desde el principio:"
 
@@ -2440,24 +2578,24 @@ msgstr "Recortar desde el principio:"
 msgid "Crop from start: %1s"
 msgstr "Recortar desde el principio: %1s"
 
-#: rc.cpp:1132
-#: rc.cpp:3067
+#: rc.cpp:1202
+#: rc.cpp:3230
 msgid "Crop start"
 msgstr "Recortar inicio"
 
-#: rc.cpp:483
+#: rc.cpp:543
 msgid "Crosshair color"
 msgstr "Color de la mirilla"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3256
+#: src/mainwindow.cpp:3293
 msgid "Ctrl + click to use spacer on current track only"
 msgstr "Ctrl + clic para usar el espaciador sólo en la pista actual"
 
-#: rc.cpp:301
+#: rc.cpp:315
 msgid "Curve Widget"
 msgstr "Control de curvas"
 
-#: rc.cpp:293
+#: rc.cpp:307
 msgid "Curves"
 msgstr "Curvas"
 
@@ -2470,38 +2608,34 @@ msgid "Custom"
 msgstr "Personalizado"
 
 #: src/renderwidget.cpp:451
-#: src/renderwidget.cpp:1286
-#: src/renderwidget.cpp:1331
+#: src/renderwidget.cpp:1288
+#: src/renderwidget.cpp:1333
 msgctxt "Category Name"
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizado"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1411
+#: src/renderwidget.cpp:1413
 msgctxt "Attribute Name"
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizado"
 
-#: src/effectslistwidget.cpp:106
-#: src/effectslistwidget.cpp:145
-#: src/effectslistwidget.cpp:147
+#: src/effectslistwidget.cpp:102
+#: src/effectslistwidget.cpp:141
+#: src/effectslistwidget.cpp:143
 msgctxt "Folder Name"
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizado"
 
-#: rc.cpp:1668
-#: rc.cpp:3603
+#: rc.cpp:1810
+#: rc.cpp:3838
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizado"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1617
+#: src/mainwindow.cpp:1646
 msgid "Custom Effects"
 msgstr "Efectos personalizados"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:141
-msgid "Cut"
-msgstr "Cortar"
-
-#: src/mainwindow.cpp:1385
+#: src/mainwindow.cpp:1414
 msgid "Cut Clip"
 msgstr "Cortar clip"
 
@@ -2509,38 +2643,38 @@ msgstr "Cortar clip"
 msgid "Cut Group"
 msgstr "Cortar grupo"
 
-#: rc.cpp:1123
-#: rc.cpp:1280
-#: rc.cpp:1394
-#: rc.cpp:1983
-#: rc.cpp:2223
-#: rc.cpp:2760
-#: rc.cpp:3058
-#: rc.cpp:3215
-#: rc.cpp:3329
-#: rc.cpp:3918
-#: rc.cpp:4158
-#: rc.cpp:4695
+#: rc.cpp:1193
+#: rc.cpp:1350
+#: rc.cpp:1464
+#: rc.cpp:2125
+#: rc.cpp:2383
+#: rc.cpp:2923
+#: rc.cpp:3221
+#: rc.cpp:3378
+#: rc.cpp:3492
+#: rc.cpp:4153
+#: rc.cpp:4411
+#: rc.cpp:4951
 msgid "D"
 msgstr "D"
 
-#: rc.cpp:2652
-#: rc.cpp:4587
+#: rc.cpp:2815
+#: rc.cpp:4843
 msgid "DV"
 msgstr "DV"
 
-#: rc.cpp:1713
-#: rc.cpp:3648
+#: rc.cpp:1855
+#: rc.cpp:3883
 msgid "DV AVI type 1"
 msgstr "AVI DV tipo 1"
 
-#: rc.cpp:1716
-#: rc.cpp:3651
+#: rc.cpp:1858
+#: rc.cpp:3886
 msgid "DV AVI type 2"
 msgstr "AVI DV tipo 2"
 
-#: rc.cpp:1710
-#: rc.cpp:3645
+#: rc.cpp:1852
+#: rc.cpp:3880
 msgid "DV Raw"
 msgstr "DV Raw"
 
@@ -2548,7 +2682,7 @@ msgstr "DV Raw"
 msgid "DV module (libdv)"
 msgstr "Módulo DV (libdv)"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1209
+#: src/renderwidget.cpp:1211
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
@@ -2556,39 +2690,39 @@ msgstr "DVD"
 msgid "DVD Chapters"
 msgstr "Capítulos de DVD"
 
-#: rc.cpp:2448
-#: rc.cpp:4383
+#: rc.cpp:2608
+#: rc.cpp:4636
 msgid "DVD ISO image"
 msgstr "Imagen ISO de DVD"
 
-#: src/dvdwizard.cpp:631
+#: src/dvdwizard.cpp:641
 msgid "DVD ISO image %1 successfully created."
 msgstr "Imagen ISO de DVD %1 creada exitosamente."
 
-#: src/dvdwizard.cpp:615
+#: src/dvdwizard.cpp:625
 msgid "DVD ISO is broken"
 msgstr "Imagen ISO del DVD corrupta"
 
 #: src/dvdwizard.cpp:47
-#: src/mainwindow.cpp:1192
+#: src/mainwindow.cpp:1221
 msgid "DVD Wizard"
 msgstr "Asistente para DVDs"
 
-#: rc.cpp:1059
-#: rc.cpp:2994
+#: rc.cpp:1129
+#: rc.cpp:3157
 msgid "DVD format"
 msgstr "Formato de DVD"
 
-#: src/dvdwizard.cpp:534
+#: src/dvdwizard.cpp:544
 msgid "DVD structure broken"
 msgstr "Estructura del DVD corrupta"
 
-#: src/dvdwizard.cpp:509
+#: src/dvdwizard.cpp:519
 msgid "DVDAuthor process crashed.</strong><br />"
 msgstr "Proceso de DVDAuthor falló.</strong><br />"
 
-#: rc.cpp:739
-#: rc.cpp:749
+#: rc.cpp:809
+#: rc.cpp:819
 msgid "Damping"
 msgstr "Atenuación"
 
@@ -2596,95 +2730,95 @@ msgstr "Atenuación"
 msgid "Dan Dennedy"
 msgstr "Dan Dennedy"
 
-#: rc.cpp:335
+#: rc.cpp:349
 msgid "DeFish"
 msgstr "Desdoblar"
 
-#: rc.cpp:22
+#: rc.cpp:26
 msgid "Debug"
 msgstr "Depurar"
 
-#: rc.cpp:894
-#: rc.cpp:932
+#: rc.cpp:964
+#: rc.cpp:1002
 msgid "Decay"
 msgstr "Decaimiento"
 
-#: rc.cpp:645
+#: rc.cpp:715
 msgid "Declipper"
 msgstr "Declipper"
 
-#: rc.cpp:1298
-#: rc.cpp:3233
+#: rc.cpp:1368
+#: rc.cpp:3396
 msgid "Decoding threads"
 msgstr "Vías de decodificación"
 
-#: src/mainwindow.cpp:426
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:300
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:301
+#: src/mainwindow.cpp:449
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:329
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:330
 msgid "Default"
 msgstr "Predefinido"
 
-#: rc.cpp:2520
-#: rc.cpp:4455
+#: rc.cpp:2680
+#: rc.cpp:4708
 msgid "Default Durations"
 msgstr "Duraciones predefinidas"
 
-#: rc.cpp:2367
-#: rc.cpp:4302
+#: rc.cpp:2527
+#: rc.cpp:4555
 msgid "Default Profile"
 msgstr "Perfil predefinido"
 
-#: rc.cpp:1950
-#: rc.cpp:3885
+#: rc.cpp:2092
+#: rc.cpp:4120
 msgid "Default apps"
 msgstr "Aplicaciones predefinidas"
 
-#: rc.cpp:1689
-#: rc.cpp:3624
+#: rc.cpp:1831
+#: rc.cpp:3859
 msgid "Default capture device"
 msgstr "Dispositivo de captura predefinido"
 
-#: rc.cpp:2787
-#: rc.cpp:4722
+#: rc.cpp:2950
+#: rc.cpp:4978
 msgid "Default folder for project files"
 msgstr "Carpeta predefinida para archivos de proyecto"
 
-#: rc.cpp:1935
-#: rc.cpp:3870
+#: rc.cpp:2077
+#: rc.cpp:4105
 msgid "Default folders"
 msgstr "Carpetas predefinidas"
 
-#: rc.cpp:329
+#: rc.cpp:343
 msgid "Defish"
 msgstr "Corrección de lente 2"
 
-#: rc.cpp:892
-#: rc.cpp:900
-#: rc.cpp:930
-#: rc.cpp:1617
-#: rc.cpp:3552
+#: rc.cpp:962
+#: rc.cpp:970
+#: rc.cpp:1000
+#: rc.cpp:1759
+#: rc.cpp:3787
 msgid "Delay"
 msgstr "Retardo"
 
-#: rc.cpp:747
+#: rc.cpp:817
 msgid "Delay (s/10)"
 msgstr "Retardo (s/10)"
 
 #: src/addeffectcommand.cpp:39
-#: src/customtrackview.cpp:1767
+#: src/customtrackview.cpp:1794
 msgid "Delete %1"
 msgstr "Eliminar %1"
 
 #: src/customruler.cpp:84
-#: src/mainwindow.cpp:1469
+#: src/mainwindow.cpp:1498
 msgid "Delete All Guides"
 msgstr "Eliminar todas las guías"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1398
+#: src/mainwindow.cpp:1427
 msgid "Delete All Markers"
 msgstr "Eliminar todos los marcadores"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1564
+#: src/mainwindow.cpp:1593
 #: src/projectlist.cpp:766
 msgid "Delete Clip"
 msgstr "Eliminar clip"
@@ -2698,38 +2832,38 @@ msgstr "Eliminar zona de clip"
 msgid "Delete Folder"
 msgstr "Eliminar carpeta"
 
-#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:631
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:676
 msgid "Delete Frame"
 msgstr "Eliminar fotograma"
 
 #: src/customruler.cpp:82
-#: src/mainwindow.cpp:1461
-#: src/customtrackview.cpp:231
+#: src/mainwindow.cpp:1490
+#: src/customtrackview.cpp:237
 msgid "Delete Guide"
 msgstr "Eliminar guía"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1394
+#: src/mainwindow.cpp:1423
 msgid "Delete Marker"
 msgstr "Eliminar marcador"
 
-#: rc.cpp:2736
-#: rc.cpp:4671
+#: rc.cpp:2899
+#: rc.cpp:4927
 msgid "Delete Profile"
 msgstr "Eliminar perfil"
 
-#: rc.cpp:2319
-#: rc.cpp:4254
+#: rc.cpp:2479
+#: rc.cpp:4507
 msgid "Delete Script"
 msgstr "Eliminar script"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1310
+#: src/mainwindow.cpp:1339
 msgid "Delete Selected Item"
 msgstr "Eliminar elemento seleccionado"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1449
+#: src/mainwindow.cpp:1478
 #: src/tracksconfigdialog.cpp:90
 #: src/headertrack.cpp:108
-#: src/customtrackview.cpp:5627
+#: src/customtrackview.cpp:5672
 msgid "Delete Track"
 msgstr "Eliminar pista"
 
@@ -2750,12 +2884,12 @@ msgstr[1] "Eliminar clip <b>%2</b>?<br />Esto también eliminará sus %1 instanc
 msgid "Delete current button"
 msgstr "Eliminar botón actual"
 
-#: rc.cpp:2748
-#: rc.cpp:4683
+#: rc.cpp:2911
+#: rc.cpp:4939
 msgid "Delete current file"
 msgstr "Eliminar archivo actual"
 
-#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:166
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:169
 msgid "Delete current frame"
 msgstr "Eliminar fotograma actual"
 
@@ -2764,8 +2898,8 @@ msgstr "Eliminar fotograma actual"
 msgid "Delete effect"
 msgstr "Eliminar efecto"
 
-#: rc.cpp:2171
-#: rc.cpp:4106
+#: rc.cpp:2331
+#: rc.cpp:4359
 msgid "Delete files"
 msgstr "Eliminar archivos"
 
@@ -2779,7 +2913,7 @@ msgid_plural "Delete folder <b>%2</b>?<br />This will also remove the %1 clips i
 msgstr[0] "Eliminar carpeta <b>%2</b>?<br />Esto también eliminará el clip en esa carpeta"
 msgstr[1] "Eliminar carpeta <b>%2</b>?<br />Esto también eliminará los %1 clips en esa carpeta"
 
-#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:631
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:676
 msgid "Delete frame %1 from disk?"
 msgstr "¿Eliminar fotograma %1 del disco?"
 
@@ -2804,41 +2938,41 @@ msgstr "Eliminar marcador"
 msgid "Delete profile"
 msgstr "Eliminar perfil"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3696
+#: src/customtrackview.cpp:3740
 msgid "Delete selected clip"
 msgid_plural "Delete selected clips"
 msgstr[0] "Eliminar el clip seleccionado"
 msgstr[1] "Eliminar los clips seleccionados"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3694
+#: src/customtrackview.cpp:3738
 msgid "Delete selected group"
 msgid_plural "Delete selected groups"
 msgstr[0] "Eliminar el grupo seleccionado"
 msgstr[1] "Eliminar los grupos seleccionados"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3699
+#: src/customtrackview.cpp:3743
 msgid "Delete selected items"
 msgstr "Eliminar elementos seleccionados"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3698
+#: src/customtrackview.cpp:3742
 msgid "Delete selected transition"
 msgid_plural "Delete selected transitions"
 msgstr[0] "Eliminar la transición seleccionada"
 msgstr[1] "Eliminar las transiciones seleccionadas"
 
-#: src/mainwindow.cpp:611
+#: src/mainwindow.cpp:634
 msgid "Delete them"
 msgstr "Eliminarlas"
 
 #: src/addtimelineclipcommand.cpp:39
-#: src/customtrackview.cpp:3004
+#: src/customtrackview.cpp:3035
 msgid "Delete timeline clip"
 msgid_plural "Delete timeline clips"
 msgstr[0] "Eliminar clip de línea de tiempo"
 msgstr[1] "Eliminar clips de línea de tiempo"
 
 #: src/addtrackcommand.cpp:34
-#: src/customtrackview.cpp:5625
+#: src/customtrackview.cpp:5670
 msgid "Delete track"
 msgstr "Eliminar pista"
 
@@ -2850,15 +2984,15 @@ msgstr "Eliminar transición del clip"
 msgid "Delete unused clips"
 msgstr "Eliminar clips no usados"
 
-#: rc.cpp:523
+#: rc.cpp:583
 msgid "Delta B / I / I"
 msgstr "Variación B / I / I"
 
-#: rc.cpp:521
+#: rc.cpp:581
 msgid "Delta G / B / Chroma"
 msgstr "Variación G / B / Croma"
 
-#: rc.cpp:519
+#: rc.cpp:579
 msgid "Delta R / A / Hue"
 msgstr "Variación R / A / Tono"
 
@@ -2867,46 +3001,46 @@ msgctxt "Font style"
 msgid "Demi-Bold"
 msgstr "Semi negrita"
 
-#: rc.cpp:363
+#: rc.cpp:377
 msgid "Denoiser"
 msgstr "Supresor de ruidos"
 
-#: rc.cpp:709
-#: rc.cpp:902
+#: rc.cpp:779
+#: rc.cpp:972
 msgid "Depth"
 msgstr "Profundidad"
 
 #: src/projectlistview.cpp:50
-#: rc.cpp:1077
-#: rc.cpp:1178
-#: rc.cpp:3012
-#: rc.cpp:3113
+#: rc.cpp:1147
+#: rc.cpp:1248
+#: rc.cpp:3175
+#: rc.cpp:3276
 msgid "Description"
 msgstr "Descripción"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3471
+#: src/mainwindow.cpp:3508
 msgid "Description:"
 msgstr "Descripción:"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1360
+#: src/mainwindow.cpp:1389
 msgid "Deselect Clip"
 msgstr "Deseleccionar clip"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1375
+#: src/mainwindow.cpp:1404
 msgid "Deselect Transition"
 msgstr "Deseleccionar transición"
 
-#: rc.cpp:1923
-#: rc.cpp:3858
+#: rc.cpp:2065
+#: rc.cpp:4093
 msgid "Desktop search integration"
 msgstr "Integración con la busqueda de escritorio"
 
-#: rc.cpp:1421
-#: rc.cpp:2196
-#: rc.cpp:2493
-#: rc.cpp:3356
-#: rc.cpp:4131
-#: rc.cpp:4428
+#: rc.cpp:1563
+#: rc.cpp:2356
+#: rc.cpp:2653
+#: rc.cpp:3591
+#: rc.cpp:4384
+#: rc.cpp:4681
 msgid "Destination"
 msgstr "Destino"
 
@@ -2914,53 +3048,76 @@ msgstr "Destino"
 msgid "Destination folder"
 msgstr "Carpeta de destino"
 
-#: rc.cpp:1785
-#: rc.cpp:1866
-#: rc.cpp:3720
-#: rc.cpp:3801
+#: rc.cpp:1927
+#: rc.cpp:2008
+#: rc.cpp:3955
+#: rc.cpp:4036
 msgid "Detected devices"
 msgstr "Dispositivos detectados"
 
-#: rc.cpp:1740
-#: rc.cpp:2811
-#: rc.cpp:3675
-#: rc.cpp:4746
+#: rc.cpp:1882
+#: rc.cpp:2974
+#: rc.cpp:3910
+#: rc.cpp:5002
 msgid "Device"
 msgstr "Dispositivo"
 
-#: rc.cpp:2676
-#: rc.cpp:4611
+#: rc.cpp:2839
+#: rc.cpp:4867
 msgid "Device Name"
 msgstr "Nombre del dispositivo"
 
-#: rc.cpp:2808
-#: rc.cpp:4743
+#: rc.cpp:2971
+#: rc.cpp:4999
 msgid "Device configuration"
 msgstr "Configuración del dispositivo"
 
-#: rc.cpp:1334
-#: rc.cpp:1415
-#: rc.cpp:2032
-#: rc.cpp:2190
-#: rc.cpp:2897
-#: rc.cpp:3269
-#: rc.cpp:3350
-#: rc.cpp:3967
-#: rc.cpp:4125
-#: rc.cpp:4832
-#: rc.cpp:4911
+#: rc.cpp:1404
+#: rc.cpp:1557
+#: rc.cpp:2174
+#: rc.cpp:2213
+#: rc.cpp:2350
+#: rc.cpp:3060
+#: rc.cpp:3432
+#: rc.cpp:3585
+#: rc.cpp:4202
+#: rc.cpp:4241
+#: rc.cpp:4378
+#: rc.cpp:5088
+#: rc.cpp:5167
 msgid "Dialog"
 msgstr "Diálogo"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:293
+#: rc.cpp:462
+msgid "Difference Sum Threshold"
+msgstr "Umbral de suma de diferencias"
+
+#: rc.cpp:457
+msgid "Difference Threshold"
+msgstr "Umbral de diferencia"
+
+#: rc.cpp:467
+msgid "Dimming"
+msgstr "Atenuación"
+
+#: rc.cpp:469
+msgid "Dims the light mask. Lights will leave a fainting trail if it is set to a value > 0."
+msgstr "Atenúa la máscara de luz. Las luces dejarán una estela desvaneciente si se usa un valor mayor a 0."
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:322
 msgid "Direct FB"
 msgstr "FB directo"
 
-#: src/initeffects.cpp:806
+#: src/initeffects.cpp:816
 msgid "Direction"
 msgstr "Dirección"
 
-#: rc.cpp:639
+#: rc.cpp:2725
+#: rc.cpp:4753
+msgid "Disable parameters when the effect is disabled"
+msgstr "Deshabilitar parámetros al deshabilitar el efecto"
+
+#: rc.cpp:709
 msgid "Discard color information"
 msgstr "Descartar información de color"
 
@@ -2972,79 +3129,79 @@ msgstr "Desconectar"
 msgid "Discover the features of this Kdenlive release"
 msgstr "Descubrir las características de esta versión de Kdenlive"
 
-#: rc.cpp:164
+#: rc.cpp:168
 msgid "Display"
 msgstr "Ver"
 
-#: rc.cpp:473
+#: rc.cpp:533
 msgid "Display RMS"
 msgstr "Ver RMS"
 
-#: rc.cpp:162
+#: rc.cpp:166
 msgid "Display and manipulation of the alpha channel"
 msgstr "Visualización y manipulación del canal alfa"
 
-#: rc.cpp:1095
-#: rc.cpp:3030
+#: rc.cpp:1165
+#: rc.cpp:3193
 msgid "Display aspect ratio"
 msgstr "Proporción de pantalla"
 
-#: src/wizard.cpp:549
-#: rc.cpp:2135
-#: rc.cpp:4070
+#: src/wizard.cpp:555
+#: rc.cpp:2295
+#: rc.cpp:4323
 msgid "Display aspect ratio:"
 msgstr "Proporción de pantalla:"
 
-#: rc.cpp:471
+#: rc.cpp:531
 msgid "Display average"
 msgstr "Ver promedio"
 
-#: rc.cpp:2430
-#: rc.cpp:4365
+#: rc.cpp:2590
+#: rc.cpp:4618
 msgid "Display clip markers comments"
 msgstr "Ver comentarios de marcadores de clip"
 
-#: rc.cpp:166
+#: rc.cpp:170
 msgid "Display input alpha"
 msgstr "Ver alfa entrante"
 
-#: rc.cpp:477
+#: rc.cpp:537
 msgid "Display maximum"
 msgstr "Ver máximo"
 
-#: rc.cpp:475
+#: rc.cpp:535
 msgid "Display minimum"
 msgstr "Ver mínimo"
 
-#: rc.cpp:2391
-#: rc.cpp:4326
+#: rc.cpp:2551
+#: rc.cpp:4579
 msgid "Display ratio:"
 msgstr "Proporción de pantalla:"
 
-#: src/initeffects.cpp:811
-#: rc.cpp:1235
-#: rc.cpp:2622
-#: rc.cpp:3170
-#: rc.cpp:4557
+#: rc.cpp:18
+msgid "Display the audio waveform instead of the video"
+msgstr "Muestra la onda de audio en vez del video."
+
+#: src/initeffects.cpp:821
+#: rc.cpp:1305
+#: rc.cpp:2785
+#: rc.cpp:3333
+#: rc.cpp:4813
 msgid "Dissolve"
 msgstr "Disolver"
 
-#: src/initeffects.cpp:757
-#: src/initeffects.cpp:789
-#: rc.cpp:349
-#: rc.cpp:1034
+#: src/initeffects.cpp:767
+#: src/initeffects.cpp:799
+#: rc.cpp:363
+#: rc.cpp:1104
 msgid "Distort"
 msgstr "Distorsionar"
 
-#: rc.cpp:2562
-#: rc.cpp:4497
+#: rc.cpp:2722
+#: rc.cpp:4750
 msgid "Do not validate the video files when loading a project (faster)"
 msgstr "No validar los archivos de video al cargar un proyecto (más rápido)"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:139
-msgid "Do nothing"
-msgstr "No hacer nada"
-
 #: src/titlewidget.cpp:600
 msgid "Do you really want to load a new template? Changes in this title will be lost!"
 msgstr "¿Cargar realmente una nueva plantilla? ¡Se perderán los cambios a este título!"
@@ -3057,7 +3214,7 @@ msgstr ""
 "¿Integrar las imágenes a este documento de título?\n"
 "Es necesario al compartir títulos."
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:253
+#: src/kdenlivedoc.cpp:258
 msgid "Document project folder is invalid, setting it to the default one: %1"
 msgstr "La carpeta de documentos del proyecto es inválida. Se la cambió por la predefinida: %1"
 
@@ -3065,27 +3222,27 @@ msgstr "La carpeta de documentos del proyecto es inválida. Se la cambió por la
 msgid "Document to open"
 msgstr "Documento a abrir"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1980
+#: src/mainwindow.cpp:2009
 msgid "Don't recover"
 msgstr "No recuperar"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1145
+#: src/mainwindow.cpp:1170
 msgid "Download New Project Profiles..."
 msgstr "Descargar nuevos perfiles de proyecto..."
 
-#: src/mainwindow.cpp:1144
+#: src/mainwindow.cpp:1169
 msgid "Download New Render Profiles..."
 msgstr "Descargar nuevos perfiles de procesamiento..."
 
-#: src/mainwindow.cpp:1146
+#: src/mainwindow.cpp:1171
 msgid "Download New Title Templates..."
 msgstr "Descargar nuevas plantillas de título..."
 
-#: src/mainwindow.cpp:1143
+#: src/mainwindow.cpp:1168
 msgid "Download New Wipes..."
 msgstr "Descargar nuevos barridos..."
 
-#: src/customtrackview.cpp:622
+#: src/customtrackview.cpp:628
 msgid "Drag to add or resize a fade effect."
 msgstr "Arrastrar para agregar o redimensionar un fundido."
 
@@ -3098,61 +3255,65 @@ msgstr "Mostrar ejes I/Q"
 msgid "Draw axis"
 msgstr "Mostrar ejes"
 
+#: src/audioscopes/spectrogram.cpp:45
+msgid "Draw grid"
+msgstr "Mostrar cuadrícula"
+
 #: src/colorscopes/vectorscope.cpp:87
 msgid "Drawing options"
 msgstr "Opciones de dibujo"
 
-#: rc.cpp:194
+#: rc.cpp:198
 msgid "Draws simple shapes into the alpha channel"
 msgstr "Dibuja figuras simples en el canal alfa"
 
-#: rc.cpp:108
-#: rc.cpp:121
-#: rc.cpp:131
-#: rc.cpp:142
-#: rc.cpp:1047
-#: rc.cpp:1126
-#: rc.cpp:1135
-#: rc.cpp:1181
-#: rc.cpp:1566
-#: rc.cpp:2096
-#: rc.cpp:2906
-#: rc.cpp:2982
-#: rc.cpp:3061
-#: rc.cpp:3070
-#: rc.cpp:3116
-#: rc.cpp:3501
-#: rc.cpp:4031
-#: rc.cpp:4841
+#: rc.cpp:112
+#: rc.cpp:125
+#: rc.cpp:135
+#: rc.cpp:146
+#: rc.cpp:1117
+#: rc.cpp:1196
+#: rc.cpp:1205
+#: rc.cpp:1251
+#: rc.cpp:1708
+#: rc.cpp:2256
+#: rc.cpp:3069
+#: rc.cpp:3145
+#: rc.cpp:3224
+#: rc.cpp:3233
+#: rc.cpp:3279
+#: rc.cpp:3736
+#: rc.cpp:4284
+#: rc.cpp:5097
 msgid "Duration"
 msgstr "Duración"
 
-#: rc.cpp:4917
+#: rc.cpp:5173
 msgid "Duration (seconds)"
 msgstr "Duración (segundos)"
 
-#: src/customtrackview.cpp:408
-#: src/customtrackview.cpp:420
+#: src/customtrackview.cpp:414
+#: src/customtrackview.cpp:426
 msgid "Duration:"
 msgstr "Duración:"
 
-#: rc.cpp:96
+#: rc.cpp:100
 msgid "Dust"
 msgstr "Polvo"
 
-#: rc.cpp:2487
-#: rc.cpp:4422
+#: rc.cpp:2647
+#: rc.cpp:4675
 msgid "Dvdauthor File"
 msgstr "Archivo de Dvdauthor"
 
-#: rc.cpp:781
+#: rc.cpp:851
 msgid "Dynamically normalise the audio volume"
 msgstr "Normalizar dinámicamente el volumen del audio"
 
-#: rc.cpp:1277
-#: rc.cpp:2217
-#: rc.cpp:3212
-#: rc.cpp:4152
+#: rc.cpp:1347
+#: rc.cpp:2377
+#: rc.cpp:3375
+#: rc.cpp:4405
 msgid "E"
 msgstr "E"
 
@@ -3160,45 +3321,45 @@ msgstr "E"
 msgid "EMAIL OF TRANSLATORS"
 msgstr "gabcorreo@gmail.com, gellevi@inf.upv.es, carluti@users.sourceforge.net, herrej01@gmail.com"
 
-#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:135
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:138
 msgid "Edge detect"
 msgstr "Detección de bordes"
 
-#: rc.cpp:529
+#: rc.cpp:589
 msgid "Edge mode"
 msgstr "Modo de borde"
 
-#: rc.cpp:387
+#: rc.cpp:405
 msgid "Edges correction"
 msgstr "Corrección de bordes"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1558
+#: src/mainwindow.cpp:1587
 msgid "Edit Clip"
 msgstr "Editar clip"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3719
+#: src/customtrackview.cpp:3764
 msgid "Edit Clip Speed"
 msgstr "Editar velocidad del clip"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1338
+#: src/mainwindow.cpp:1367
 msgid "Edit Duration"
 msgstr "Editar duración"
 
 #: src/customruler.cpp:80
-#: src/mainwindow.cpp:1465
-#: src/customtrackview.cpp:235
-#: src/customtrackview.cpp:4975
-#: src/customtrackview.cpp:4987
+#: src/mainwindow.cpp:1494
+#: src/customtrackview.cpp:241
+#: src/customtrackview.cpp:5019
+#: src/customtrackview.cpp:5031
 msgid "Edit Guide"
 msgstr "Editar guía"
 
-#: rc.cpp:2715
-#: rc.cpp:4650
+#: rc.cpp:2878
+#: rc.cpp:4906
 msgid "Edit Keyframe"
 msgstr "Editar fotograma clave"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1402
-#: src/mainwindow.cpp:2758
+#: src/mainwindow.cpp:1431
+#: src/mainwindow.cpp:2795
 #: src/clipproperties.cpp:624
 msgid "Edit Marker"
 msgstr "Editar marcador"
@@ -3207,7 +3368,7 @@ msgstr "Editar marcador"
 msgid "Edit Profile"
 msgstr "Editar perfil"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1300
+#: src/customtrackview.cpp:1307
 #: src/editclipcommand.cpp:33
 msgid "Edit clip"
 msgstr "Editar clip"
@@ -3216,7 +3377,7 @@ msgstr "Editar clip"
 msgid "Edit clip cut"
 msgstr "Editar corte del clip"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3147
+#: src/mainwindow.cpp:3184
 msgid "Edit clips"
 msgstr "Editar clips"
 
@@ -3224,8 +3385,8 @@ msgstr "Editar clips"
 msgid "Edit effect %1"
 msgstr "Editar efecto %1"
 
-#: rc.cpp:1638
-#: rc.cpp:3573
+#: rc.cpp:1780
+#: rc.cpp:3808
 msgid "Edit end"
 msgstr "Editar fin"
 
@@ -3246,8 +3407,8 @@ msgstr "Editar marcador"
 msgid "Edit profile"
 msgstr "Editar perfil"
 
-#: rc.cpp:1635
-#: rc.cpp:3570
+#: rc.cpp:1777
+#: rc.cpp:3805
 msgid "Edit start"
 msgstr "Editar inicio"
 
@@ -3255,8 +3416,8 @@ msgstr "Editar inicio"
 msgid "Edit transition %1"
 msgstr "Editar transición %1"
 
-#: rc.cpp:1602
-#: rc.cpp:3537
+#: rc.cpp:1744
+#: rc.cpp:3772
 msgid "Effect"
 msgstr "Efecto"
 
@@ -3264,31 +3425,31 @@ msgstr "Efecto"
 msgid "Effect %1:%2 not found in MLT, it was removed from this project\n"
 msgstr "Efecto %1:%2 no encontrado en MLT; fue removido de este proyecto\n"
 
-#: src/mainwindow.cpp:229
+#: src/mainwindow.cpp:240
 msgid "Effect List"
 msgstr "Lista de efectos"
 
-#: src/mainwindow.cpp:217
+#: src/mainwindow.cpp:228
 msgid "Effect Stack"
 msgstr "Pila de efectos"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1651
-#: src/customtrackview.cpp:1723
+#: src/customtrackview.cpp:1663
+#: src/customtrackview.cpp:1735
 msgid "Effect already present in clip"
 msgstr "Efecto ya presente en el clip"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2517
+#: src/mainwindow.cpp:2546
 msgctxt "effects and transitions keyboard shortcuts"
 msgid "Effects & Transitions"
 msgstr "Efectos y transiciones"
 
-#: src/effectstackview.cpp:174
-#: src/effectstackview.cpp:176
-#: src/effectstackview.cpp:179
+#: src/effectstackview.cpp:180
+#: src/effectstackview.cpp:182
+#: src/effectstackview.cpp:185
 msgid "Effects for %1"
 msgstr "Efectos de %1"
 
-#: src/effectstackview.cpp:214
+#: src/effectstackview.cpp:223
 msgid "Effects for track %1"
 msgstr "Efectos de la pista %1"
 
@@ -3308,12 +3469,12 @@ msgstr "Espacio largo. Del ancho de una letra <em>m</em>."
 msgid "En Space (width of an n)"
 msgstr "Espacio medio. Del ancho de una letra <em>n</em>."
 
-#: rc.cpp:2802
-#: rc.cpp:4737
+#: rc.cpp:2965
+#: rc.cpp:4993
 msgid "Enable Jog Shuttle device"
 msgstr "Activar dispositivo Jog Shuttle"
 
-#: rc.cpp:252
+#: rc.cpp:266
 msgid "Enable Stretch"
 msgstr "Habilitar estiramiento"
 
@@ -3325,35 +3486,35 @@ msgstr "Habilitar/Deshabilitar todos los efectos"
 msgid "Encoding captured video..."
 msgstr "Codificando el video capturado..."
 
-#: rc.cpp:1779
-#: rc.cpp:3714
+#: rc.cpp:1921
+#: rc.cpp:3949
 msgid "Encoding params"
 msgstr "Parámetros de codificación"
 
 #: src/renderwidget.cpp:292
 #: src/titlewidget.cpp:2060
-#: rc.cpp:114
-#: rc.cpp:148
-#: rc.cpp:2915
-#: rc.cpp:4850
+#: rc.cpp:118
+#: rc.cpp:152
+#: rc.cpp:3078
+#: rc.cpp:5106
 msgid "End"
 msgstr "Fin"
 
-#: rc.cpp:125
-#: rc.cpp:136
+#: rc.cpp:129
+#: rc.cpp:140
 msgid "End Gain"
 msgstr "Ganancia final"
 
-#: rc.cpp:1038
+#: rc.cpp:1108
 msgid "Enhancement"
 msgstr "Mejora"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1152
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1163
 msgid "Enter Template Path"
 msgstr "Ingresar ruta de plantilla"
 
-#: rc.cpp:2071
-#: rc.cpp:4006
+#: rc.cpp:2231
+#: rc.cpp:4259
 msgid "Enter Unicode value"
 msgstr "Ingresar valor Unicode"
 
@@ -3361,7 +3522,7 @@ msgstr "Ingresar valor Unicode"
 msgid "Enter new location for file"
 msgstr "Ingresar nueva ubicación para el archivo"
 
-#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:449
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:465
 msgid "Enter sequence name"
 msgstr "Ingresar nombre de la secuencia"
 
@@ -3369,26 +3530,26 @@ msgstr "Ingresar nombre de la secuencia"
 msgid "Enter your Unicode number here. Allowed characters: [0-9] and [a-f]."
 msgstr "Ingresar el número Unicode aquí. Caracteres permitidos: [0-9] y [a-f]."
 
-#: src/mainwindow.cpp:212
+#: src/mainwindow.cpp:223
 msgid "Enter your project notes here..."
 msgstr "Ingresar las notas del proyecto aquí..."
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:80
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:84
 msgid "Environment"
 msgstr "Entorno"
 
-#: rc.cpp:683
+#: rc.cpp:753
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Ecualizador"
 
-#: rc.cpp:2298
-#: rc.cpp:4233
+#: rc.cpp:2458
+#: rc.cpp:4486
 msgid "Error Log"
 msgstr "Registro de errores"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2026
-#: src/customtrackview.cpp:3329
-#: src/customtrackview.cpp:3595
+#: src/customtrackview.cpp:2053
+#: src/customtrackview.cpp:3371
+#: src/customtrackview.cpp:3639
 msgid "Error removing clip at %1 on track %2"
 msgstr "Error eliminando el clip en %1 de la pista %2"
 
@@ -3396,37 +3557,37 @@ msgstr "Error eliminando el clip en %1 de la pista %2"
 msgid "Error starting MLT's command line player (melt)"
 msgstr "Error al arrancar el reproductor de línea de comandos de MLT (melt)"
 
-#: src/wizard.cpp:609
+#: src/wizard.cpp:615
 msgid "Error starting MLT's command line player (melt)."
 msgstr "Error al arrancar el reproductor de línea de comandos de MLT (melt)."
 
-#: src/customtrackview.cpp:2054
-#: src/customtrackview.cpp:4354
-#: src/customtrackview.cpp:4362
-#: src/customtrackview.cpp:4476
-#: src/customtrackview.cpp:4596
+#: src/customtrackview.cpp:2081
+#: src/customtrackview.cpp:4396
+#: src/customtrackview.cpp:4404
+#: src/customtrackview.cpp:4518
+#: src/customtrackview.cpp:4638
 msgid "Error when resizing clip"
 msgstr "Error al redimensionar el clip"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:273
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:302
 msgid "Esound daemon"
 msgstr "Demonio Esound"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1490
+#: src/renderwidget.cpp:1492
 msgid "Estimated time %1"
 msgstr "Tiempo estimado %1"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:744
+#: src/kdenlivedoc.cpp:755
 msgid "Existing Profile"
 msgstr "Perfil existente"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1888
-#: rc.cpp:2238
-#: rc.cpp:4173
+#: src/renderwidget.cpp:1891
+#: rc.cpp:2398
+#: rc.cpp:4426
 msgid "Export audio"
 msgstr "Exportar audio"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1886
+#: src/renderwidget.cpp:1889
 msgid "Export audio (automatic)"
 msgstr "Exportar audio (automático)"
 
@@ -3434,23 +3595,23 @@ msgstr "Exportar audio (automático)"
 msgid "Export background"
 msgstr "Exportar fondo"
 
-#: rc.cpp:2847
-#: rc.cpp:4782
+#: rc.cpp:3010
+#: rc.cpp:5038
 msgid "Export color plane to PNG"
 msgstr "Exportar plano de color a PNG"
 
-#: rc.cpp:1773
-#: rc.cpp:2502
-#: rc.cpp:3708
-#: rc.cpp:4437
+#: rc.cpp:1915
+#: rc.cpp:2662
+#: rc.cpp:3943
+#: rc.cpp:4690
 msgid "Extension"
 msgstr "Extensión"
 
-#: rc.cpp:4923
+#: rc.cpp:5179
 msgid "Extra Toolbar"
 msgstr "Barra de herramientas extra"
 
-#: src/monitor.cpp:275
+#: src/monitor.cpp:281
 msgid "Extract frame"
 msgstr "Extraer fotograma"
 
@@ -3458,76 +3619,76 @@ msgstr "Extraer fotograma"
 msgid "FFmpeg & ffplay"
 msgstr "FFmpeg y ffplay"
 
-#: rc.cpp:1424
-#: rc.cpp:2730
-#: rc.cpp:3359
-#: rc.cpp:4665
+#: rc.cpp:1566
+#: rc.cpp:2893
+#: rc.cpp:3594
+#: rc.cpp:4921
 msgid "FFmpeg parameters"
 msgstr "Parámetros de FFmpeg"
 
-#: rc.cpp:964
+#: rc.cpp:1034
 msgid "Factor"
 msgstr "Factor"
 
-#: rc.cpp:1026
+#: rc.cpp:1096
 msgid "Fade"
 msgstr "Fundido"
 
-#: rc.cpp:104
+#: rc.cpp:108
 msgid "Fade from Black"
 msgstr "Fundido desde negro"
 
-#: rc.cpp:116
+#: rc.cpp:120
 msgid "Fade in"
 msgstr "Fundido entrante"
 
-#: rc.cpp:118
-#: rc.cpp:129
+#: rc.cpp:122
+#: rc.cpp:133
 msgid "Fade in audio track"
 msgstr "Fundido entrante de audio"
 
-#: rc.cpp:127
+#: rc.cpp:131
 msgid "Fade out"
 msgstr "Fundido saliente"
 
-#: src/initeffects.cpp:811
+#: src/initeffects.cpp:821
 msgid "Fade out one video while fading in the other video."
 msgstr "Fundido saliente de un video y entrante del otro."
 
-#: rc.cpp:138
+#: rc.cpp:142
 msgid "Fade to Black"
 msgstr "Fundido a negro"
 
-#: rc.cpp:106
+#: rc.cpp:110
 msgid "Fade video from black"
 msgstr "Funde el video desde negro"
 
-#: rc.cpp:140
+#: rc.cpp:144
 msgid "Fade video to black"
 msgstr "Funde el video a negro"
 
-#: src/blackmagic/capture.cpp:716
+#: src/blackmagic/capture.cpp:717
 msgid "Failed to enable video input. Is another application using the card?"
 msgstr "Fallo al habilitar la entrada de video. ¿Hay otra aplicación usando la placa?"
 
-#: src/wizard.cpp:617
+#: src/wizard.cpp:623
 msgid "Fatal Error"
 msgstr "Error fatal"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1208
+#: src/renderwidget.cpp:1210
 msgid "Favorites"
 msgstr "Favoritos"
 
-#: rc.cpp:262
+#: rc.cpp:276
 msgid "Feather Alpha"
 msgstr "Suavizar alfa"
 
-#: rc.cpp:711
+#: rc.cpp:781
 msgid "Feedback"
 msgstr "Retroalimentación"
 
-#: rc.cpp:1104
-#: rc.cpp:3039
+#: rc.cpp:1174
+#: rc.cpp:3202
 msgid "Fields per second"
 msgstr "Campos por segundo"
 
@@ -3536,14 +3697,14 @@ msgid "Figure space (non-breaking). Width of a digit if digits have fixed width
 msgstr "Espacio duro numérico. Del ancho de un dígito, si los dígitos de la fuente son de ancho fijo."
 
 #: src/renderwidget.cpp:174
-#: rc.cpp:1044
-#: rc.cpp:2979
+#: rc.cpp:1114
+#: rc.cpp:3142
 msgid "File"
 msgstr "Archivo"
 
-#: src/effectstackview.cpp:126
+#: src/effectstackview.cpp:132
 #: src/cliptranscode.cpp:122
-#: src/mainwindow.cpp:1913
+#: src/mainwindow.cpp:1942
 msgid ""
 "File %1 already exists.\n"
 "Do you want to overwrite it?"
@@ -3551,15 +3712,15 @@ msgstr ""
 "El archivo %1 ya existe.\n"
 "¿Sobrescribirlo?"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:97
+#: src/kdenlivedoc.cpp:101
 msgid "File %1 is not a Kdenlive project file"
 msgstr "El archivo %1 no es un archivo de proyecto de Kdenlive."
 
-#: src/dvdwizard.cpp:746
+#: src/dvdwizard.cpp:756
 msgid "File %1 is not a Kdenlive project file."
 msgstr "El archivo %1 no es un archivo de proyecto Kdenlive."
 
-#: src/mainwindow.cpp:1979
+#: src/mainwindow.cpp:2008
 msgid "File Recovery"
 msgstr "Recuperación de archivo"
 
@@ -3568,43 +3729,43 @@ msgstr "Recuperación de archivo"
 msgid "File has no extension. Add extension (%1)?"
 msgstr "El archivo no tiene extensión. ¿Agregar extensión (%1)?"
 
-#: rc.cpp:2742
-#: rc.cpp:4677
+#: rc.cpp:2905
+#: rc.cpp:4933
 msgid "File name"
 msgstr "Nombre del archivo"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:934
-#: src/kdenlivedoc.cpp:937
 #: src/kdenlivedoc.cpp:945
+#: src/kdenlivedoc.cpp:948
+#: src/kdenlivedoc.cpp:956
 msgid "File not found"
 msgstr "Archivo no encontrado"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1207
+#: src/renderwidget.cpp:1209
 msgid "File rendering"
 msgstr "Procesar a archivo"
 
-#: rc.cpp:1190
-#: rc.cpp:3125
+#: rc.cpp:1260
+#: rc.cpp:3288
 msgid "File size"
 msgstr "Tamaño del archivo"
 
-#: rc.cpp:2873
-#: rc.cpp:4808
+#: rc.cpp:3036
+#: rc.cpp:5064
 msgid "Filename"
 msgstr "Nombre de archivo"
 
-#: rc.cpp:2601
-#: rc.cpp:4536
+#: rc.cpp:2764
+#: rc.cpp:4792
 msgid "Filename pattern"
 msgstr "Patrón de nombre"
 
-#: src/initeffects.cpp:756
-#: src/initeffects.cpp:788
+#: src/initeffects.cpp:766
+#: src/initeffects.cpp:798
 msgid "Fill"
 msgstr "Rellenar"
 
-#: rc.cpp:1506
-#: rc.cpp:3441
+#: rc.cpp:1648
+#: rc.cpp:3676
 msgid "Fill color"
 msgstr "Color de relleno"
 
@@ -3612,32 +3773,32 @@ msgstr "Color de relleno"
 msgid "Fill opacity"
 msgstr "Opacidad del relleno"
 
-#: rc.cpp:178
+#: rc.cpp:182
 msgid "Fill the alpha channel with a specified gradient"
-msgstr "Llena el canal alfa con un degradado seleccionado"
+msgstr "Llena el canal alfa con un gradiente especificado"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1128
+#: src/mainwindow.cpp:1153
 msgid "Find"
 msgstr "Buscar"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1133
+#: src/mainwindow.cpp:1158
 msgid "Find Next"
 msgstr "Buscar siguiente"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3325
+#: src/mainwindow.cpp:3362
 msgid "Find stopped"
 msgstr "Búsqueda detenida"
 
-#: rc.cpp:1692
-#: rc.cpp:1704
-#: rc.cpp:1884
-#: rc.cpp:3627
-#: rc.cpp:3639
-#: rc.cpp:3819
+#: rc.cpp:1834
+#: rc.cpp:1846
+#: rc.cpp:2026
+#: rc.cpp:3862
+#: rc.cpp:3874
+#: rc.cpp:4054
 msgid "Firewire"
 msgstr "Firewire"
 
-#: src/renderer.cpp:1420
+#: src/renderer.cpp:1424
 msgid ""
 "Firewire is not enabled on your system.\n"
 " Please install Libiec61883 and recompile Kdenlive"
@@ -3653,60 +3814,60 @@ msgstr "Ajustar zoom"
 msgid "Fit zoom to monitor size"
 msgstr "Ajustar zoom al tamaño del monitor"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1007
+#: src/mainwindow.cpp:1032
 msgid "Fit zoom to project"
 msgstr "Ajustar zoom al proyecto"
 
-#: src/initeffects.cpp:769
+#: src/initeffects.cpp:779
 msgid "Fix Rotate X"
 msgstr "Corregir rotación X"
 
-#: src/initeffects.cpp:768
+#: src/initeffects.cpp:778
 msgid "Fix Rotate Y"
 msgstr "Corregir rotación Y"
 
-#: src/initeffects.cpp:770
+#: src/initeffects.cpp:780
 msgid "Fix Rotate Z"
 msgstr "Corregir rotación Z"
 
-#: src/initeffects.cpp:775
+#: src/initeffects.cpp:785
 msgid "Fix Shear X"
 msgstr "Corregir inclinación X"
 
-#: src/initeffects.cpp:774
+#: src/initeffects.cpp:784
 msgid "Fix Shear Y"
 msgstr "Corregir inclinación Y"
 
-#: src/initeffects.cpp:776
+#: src/initeffects.cpp:786
 msgid "Fix Shear Z"
 msgstr "Corregir inclinación Z"
 
-#: rc.cpp:767
+#: rc.cpp:837
 msgid "Flip your image in any direction"
 msgstr "Gira la imagen en cualquier dirección"
 
 #: src/folderprojectitem.cpp:37
 #: src/projectlist.cpp:844
 #: src/projectlist.cpp:924
-#: rc.cpp:2604
-#: rc.cpp:4539
+#: rc.cpp:2767
+#: rc.cpp:4795
 msgid "Folder"
 msgstr "Carpeta"
 
-#: src/dvdwizard.cpp:674
+#: src/dvdwizard.cpp:684
 msgid "Folder %1 already exists. Overwrite?\n"
 msgstr "La carpeta %1 ya existe. ¿Sobrescribirla?\n"
 
-#: rc.cpp:1836
-#: rc.cpp:3771
+#: rc.cpp:1978
+#: rc.cpp:4006
 msgid "Follow mouse"
 msgstr "Seguir al ratón"
 
-#: rc.cpp:1364
-#: rc.cpp:1515
-#: rc.cpp:3299
-#: rc.cpp:3450
-#: rc.cpp:4920
+#: rc.cpp:1434
+#: rc.cpp:1657
+#: rc.cpp:3462
+#: rc.cpp:3685
+#: rc.cpp:5176
 msgid "Font"
 msgstr "Fuente"
 
@@ -3718,122 +3879,126 @@ msgstr "Opacidad del color de fuente"
 msgid "Font weight"
 msgstr "Tamaño de la fuente"
 
-#: rc.cpp:2183
-#: rc.cpp:4118
+#: rc.cpp:2343
+#: rc.cpp:4371
 msgid "Fonts"
 msgstr "Fuentes"
 
-#: src/initeffects.cpp:762
-#: src/initeffects.cpp:794
-#: src/initeffects.cpp:806
+#: src/initeffects.cpp:772
+#: src/initeffects.cpp:804
+#: src/initeffects.cpp:816
 msgid "Force Deinterlace Overlay"
 msgstr "Forzar superposición desentrelazada"
 
-#: rc.cpp:2235
-#: rc.cpp:4170
+#: rc.cpp:2395
+#: rc.cpp:4423
 msgid "Force Interlaced"
 msgstr "Forzar entrelazado"
 
-#: rc.cpp:2232
-#: rc.cpp:4167
+#: rc.cpp:2392
+#: rc.cpp:4420
 msgid "Force Progressive"
 msgstr "Forzar progresivo"
 
-#: src/initeffects.cpp:761
-#: src/initeffects.cpp:793
-#: src/initeffects.cpp:806
+#: src/initeffects.cpp:771
+#: src/initeffects.cpp:803
+#: src/initeffects.cpp:816
 msgid "Force Progressive Rendering"
 msgstr "Forzar procesamiento progresivo"
 
-#: rc.cpp:1295
-#: rc.cpp:3230
+#: rc.cpp:1365
+#: rc.cpp:3393
 msgid "Force aspect ratio"
 msgstr "Forzar proporción de imagen"
 
-#: rc.cpp:1319
-#: rc.cpp:3254
+#: rc.cpp:1389
+#: rc.cpp:3417
 msgid "Force colorspace"
 msgstr "Forzar espacio de color"
 
-#: rc.cpp:1313
-#: rc.cpp:3248
+#: rc.cpp:1383
+#: rc.cpp:3411
 msgid "Force duration"
 msgstr "Forzar duración"
 
-#: rc.cpp:1328
-#: rc.cpp:3263
+#: rc.cpp:1398
+#: rc.cpp:3426
 msgid "Force field order"
 msgstr "Forzar orden de campos"
 
-#: rc.cpp:1310
-#: rc.cpp:3245
+#: rc.cpp:1380
+#: rc.cpp:3408
 msgid "Force frame rate"
 msgstr "Forzar velocidad de fotogramas"
 
-#: rc.cpp:1307
-#: rc.cpp:3242
+#: rc.cpp:1377
+#: rc.cpp:3405
 msgid "Force progressive"
 msgstr "Forzar progresivo"
 
-#: rc.cpp:1896
-#: rc.cpp:2084
-#: rc.cpp:2325
-#: rc.cpp:2364
-#: rc.cpp:2406
-#: rc.cpp:2661
-#: rc.cpp:2667
-#: rc.cpp:2781
-#: rc.cpp:2876
-#: rc.cpp:2921
-#: rc.cpp:3831
-#: rc.cpp:4019
-#: rc.cpp:4260
-#: rc.cpp:4299
-#: rc.cpp:4341
-#: rc.cpp:4596
-#: rc.cpp:4602
-#: rc.cpp:4716
-#: rc.cpp:4811
-#: rc.cpp:4856
+#: rc.cpp:1473
+#: rc.cpp:1479
+#: rc.cpp:2038
+#: rc.cpp:2244
+#: rc.cpp:2485
+#: rc.cpp:2524
+#: rc.cpp:2566
+#: rc.cpp:2824
+#: rc.cpp:2830
+#: rc.cpp:2944
+#: rc.cpp:3039
+#: rc.cpp:3084
+#: rc.cpp:3501
+#: rc.cpp:3507
+#: rc.cpp:4066
+#: rc.cpp:4272
+#: rc.cpp:4513
+#: rc.cpp:4552
+#: rc.cpp:4594
+#: rc.cpp:4852
+#: rc.cpp:4858
+#: rc.cpp:4972
+#: rc.cpp:5067
+#: rc.cpp:5112
 msgid "Form"
 msgstr "Forma"
 
-#: rc.cpp:1743
-#: rc.cpp:1761
-#: rc.cpp:1770
-#: rc.cpp:2205
-#: rc.cpp:3678
-#: rc.cpp:3696
-#: rc.cpp:3705
-#: rc.cpp:4140
+#: rc.cpp:1885
+#: rc.cpp:1903
+#: rc.cpp:1912
+#: rc.cpp:2365
+#: rc.cpp:3913
+#: rc.cpp:3931
+#: rc.cpp:3940
+#: rc.cpp:4393
 msgid "Format"
 msgstr "Formato"
 
-#: rc.cpp:1157
-#: rc.cpp:3092
+#: rc.cpp:1227
+#: rc.cpp:3255
 msgid "Formats"
 msgstr "Formatos"
 
 #: src/recmonitor.cpp:81
-#: src/mainwindow.cpp:1260
+#: src/mainwindow.cpp:1289
 #: src/monitor.cpp:111
 msgid "Forward"
 msgstr "Avanzar"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1295
+#: src/mainwindow.cpp:1324
 msgid "Forward 1 Frame"
 msgstr "Avanzar 1 fotograma"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1300
+#: src/mainwindow.cpp:1329
 msgid "Forward 1 Second"
 msgstr "Avanzar 1 segundo"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3303
-#: src/mainwindow.cpp:3313
+#: src/mainwindow.cpp:3340
+#: src/mainwindow.cpp:3350
 msgid "Found: %1"
 msgstr "Encontrado: %1"
 
-#: rc.cpp:232
+#: rc.cpp:246
 msgid "Four corners geometry engine"
 msgstr "Motor de geometría de cuatro esquinas"
 
@@ -3841,35 +4006,47 @@ msgstr "Motor de geometría de cuatro esquinas"
 msgid "Four-Per-Em Space. Width: 1/4 of one <em>em</em>"
 msgstr "Espacio de 'cuatro por eme'. Ancho: 1/4 de una letra <em>m</em>"
 
+#: src/audioscopes/spectrogram.cpp:216
+msgid ""
+"Frame\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Fotograma\n"
+"%1"
+
 #: src/blackmagic/capture.cpp:363
 msgid "Frame (%1) - No input signal"
 msgstr "Fotograma (%1) - No hay señal entrante"
 
-#: rc.cpp:2613
-#: rc.cpp:4548
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:478
+msgid "Frame Captured"
+msgstr "Fotograma capturado"
+
+#: rc.cpp:2776
+#: rc.cpp:4804
 msgid "Frame Duration"
 msgstr "Duración del fotograma"
 
-#: rc.cpp:1226
-#: rc.cpp:3161
+#: rc.cpp:1296
+#: rc.cpp:3324
 msgid "Frame duration"
 msgstr "Duración del fotograma"
 
 #: src/clipproperties.cpp:370
-#: rc.cpp:1083
-#: rc.cpp:1749
-#: rc.cpp:1851
-#: rc.cpp:3018
-#: rc.cpp:3684
-#: rc.cpp:3786
+#: rc.cpp:1153
+#: rc.cpp:1891
+#: rc.cpp:1993
+#: rc.cpp:3181
+#: rc.cpp:3919
+#: rc.cpp:4021
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Velocidad de fotogramas"
 
-#: src/wizard.cpp:549
-#: rc.cpp:2123
-#: rc.cpp:2379
-#: rc.cpp:4058
-#: rc.cpp:4314
+#: src/wizard.cpp:555
+#: rc.cpp:2283
+#: rc.cpp:2539
+#: rc.cpp:4311
+#: rc.cpp:4567
 msgid "Frame rate:"
 msgstr "Velocidad de fotogramas:"
 
@@ -3877,16 +4054,16 @@ msgstr "Velocidad de fotogramas:"
 msgid "Frame size"
 msgstr "Tamaño de fotograma"
 
-#: src/wizard.cpp:549
+#: src/wizard.cpp:555
 msgid "Frame size:"
 msgstr "Tamaño de fotograma:"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:292
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:321
 msgid "Framebuffer console"
 msgstr "Consola del framebuffer"
 
 #: src/slideshowclip.cpp:78
-#: src/mainwindow.cpp:900
+#: src/mainwindow.cpp:925
 #: src/clipproperties.cpp:293
 msgid "Frames"
 msgstr "Fotogramas"
@@ -3895,166 +4072,166 @@ msgstr "Fotogramas"
 msgid "Free space: %1"
 msgstr "Espacio libre: %1"
 
-#: rc.cpp:150
+#: rc.cpp:154
 msgid "Freeze"
 msgstr "Congelar"
 
-#: rc.cpp:158
+#: rc.cpp:162
 msgid "Freeze After"
 msgstr "Congelar después"
 
-#: rc.cpp:156
+#: rc.cpp:160
 msgid "Freeze Before"
 msgstr "Congelar antes"
 
-#: rc.cpp:154
+#: rc.cpp:158
 msgid "Freeze at"
 msgstr "Congelar en"
 
-#: rc.cpp:152
+#: rc.cpp:156
 msgid "Freeze video on a chosen frame"
 msgstr "Congelar video en el fotograma seleccionado"
 
 #: src/clipproperties.cpp:203
-#: rc.cpp:355
-#: rc.cpp:882
+#: rc.cpp:369
+#: rc.cpp:952
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frecuencia"
 
-#: rc.cpp:46
-#: rc.cpp:2274
-#: rc.cpp:4209
+#: rc.cpp:50
+#: rc.cpp:2434
+#: rc.cpp:4462
 msgid "From"
 msgstr "Desde"
 
-#: rc.cpp:1322
-#: rc.cpp:3257
+#: rc.cpp:1392
+#: rc.cpp:3420
 msgid "Full luma range"
 msgstr "Rango completo de luma"
 
-#: rc.cpp:2265
-#: rc.cpp:4200
+#: rc.cpp:2425
+#: rc.cpp:4453
 msgid "Full project"
 msgstr "Proyecto completo"
 
-#: rc.cpp:1830
-#: rc.cpp:3765
+#: rc.cpp:1972
+#: rc.cpp:4000
 msgid "Full screen capture"
 msgstr "Captura de pantalla completa"
 
-#: rc.cpp:1860
-#: rc.cpp:3795
+#: rc.cpp:2002
+#: rc.cpp:4030
 msgid "Full shots"
 msgstr "Tomas completas"
 
-#: rc.cpp:1028
+#: rc.cpp:1098
 msgid "Fun"
 msgstr "Divertidos"
 
-#: rc.cpp:270
-#: rc.cpp:1908
-#: rc.cpp:3843
+#: rc.cpp:284
+#: rc.cpp:2050
+#: rc.cpp:4078
 msgid "G"
 msgstr "G"
 
-#: rc.cpp:459
+#: rc.cpp:519
 msgid "G trace"
 msgstr "Trazado G"
 
-#: rc.cpp:615
-#: rc.cpp:619
-#: rc.cpp:777
-#: rc.cpp:783
-#: rc.cpp:880
-#: rc.cpp:920
-#: rc.cpp:1006
+#: rc.cpp:685
+#: rc.cpp:689
+#: rc.cpp:847
+#: rc.cpp:853
+#: rc.cpp:950
+#: rc.cpp:990
+#: rc.cpp:1076
 msgid "Gain"
 msgstr "Ganancia"
 
-#: rc.cpp:888
-#: rc.cpp:926
+#: rc.cpp:958
+#: rc.cpp:996
 msgid "Gain In"
 msgstr "Ganancia entrante"
 
-#: rc.cpp:890
-#: rc.cpp:928
+#: rc.cpp:960
+#: rc.cpp:998
 msgid "Gain Out"
 msgstr "Ganancia de salida"
 
-#: rc.cpp:401
-#: rc.cpp:621
-#: rc.cpp:625
+#: rc.cpp:419
+#: rc.cpp:691
+#: rc.cpp:695
 msgid "Gamma"
 msgstr "Gama"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2516
+#: src/mainwindow.cpp:2545
 msgctxt "general keyboard shortcuts"
 msgid "General"
 msgstr "General"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:295
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:324
 msgid "General graphics interface"
 msgstr "Interfaz gráfica general"
 
-#: rc.cpp:2283
-#: rc.cpp:4218
+#: rc.cpp:2443
+#: rc.cpp:4471
 msgid "Generate Script"
 msgstr "Generar script"
 
-#: rc.cpp:4932
+#: rc.cpp:5188
 msgid "Generators"
 msgstr "Generadores"
 
-#: src/initeffects.cpp:753
-#: src/initeffects.cpp:777
-#: src/initeffects.cpp:785
-#: rc.cpp:20
+#: src/initeffects.cpp:763
+#: src/initeffects.cpp:787
+#: src/initeffects.cpp:795
+#: rc.cpp:24
 msgid "Geometry"
 msgstr "Geometría"
 
-#: rc.cpp:357
+#: rc.cpp:371
 msgid "Glow"
 msgstr "Resplandor"
 
 #: src/customruler.cpp:86
-#: rc.cpp:4977
+#: rc.cpp:5233
 msgid "Go To"
 msgstr "Ir a"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1270
+#: src/mainwindow.cpp:1299
 msgid "Go to Clip End"
 msgstr "Ir al final del clip"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1265
+#: src/mainwindow.cpp:1294
 msgid "Go to Clip Start"
 msgstr "Ir al comienzo del clip"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1305
+#: src/mainwindow.cpp:1334
 msgid "Go to Next Snap Point"
 msgstr "Ir al punto de ajuste siguiente"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1255
+#: src/mainwindow.cpp:1284
 msgid "Go to Previous Snap Point"
 msgstr "Ir al punto de ajuste anterior"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1290
+#: src/mainwindow.cpp:1319
 msgid "Go to Project End"
 msgstr "Ir al final del proyecto"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1285
+#: src/mainwindow.cpp:1314
 msgid "Go to Project Start"
 msgstr "Ir al comienzo del proyecto"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1280
+#: src/mainwindow.cpp:1309
 msgid "Go to Zone End"
 msgstr "Ir al final de la zona"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1275
+#: src/mainwindow.cpp:1304
 msgid "Go to Zone Start"
 msgstr "Ir al comienzo de la zona"
 
 #: src/monitor.cpp:124
-#: src/customtrackview.cpp:211
+#: src/customtrackview.cpp:217
 msgid "Go to marker..."
 msgstr "Ir a marcador..."
 
@@ -4072,24 +4249,24 @@ msgstr "Ir al fotograma clave anterior"
 msgid "Gradient reference line"
 msgstr "Línea de referencia del gradiente"
 
-#: rc.cpp:627
+#: rc.cpp:697
 msgid "Grain"
 msgstr "Grano"
 
-#: rc.cpp:629
+#: rc.cpp:699
 msgid "Grain over the image"
 msgstr "Grano sobre la imagen"
 
-#: rc.cpp:327
+#: rc.cpp:341
 msgid "Graph position"
 msgstr "Posición de la gráfica"
 
-#: rc.cpp:2706
-#: rc.cpp:4641
+#: rc.cpp:2869
+#: rc.cpp:4897
 msgid "GraphView"
 msgstr "Vista de gráficas"
 
-#: rc.cpp:583
+#: rc.cpp:653
 msgid "Gray color"
 msgstr "Color gris"
 
@@ -4104,20 +4281,20 @@ msgstr "Verde"
 msgid "Green 2"
 msgstr "Verde 2"
 
-#: rc.cpp:222
+#: rc.cpp:226
 msgid "Green Tint"
 msgstr "Tinte verde"
 
-#: rc.cpp:637
+#: rc.cpp:707
 msgid "Greyscale"
 msgstr "Escala de grises"
 
-#: rc.cpp:2496
-#: rc.cpp:4431
+#: rc.cpp:2656
+#: rc.cpp:4684
 msgid "Group"
 msgstr "Grupo"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1327
+#: src/mainwindow.cpp:1356
 msgid "Group Clips"
 msgstr "Agrupar clips"
 
@@ -4125,28 +4302,38 @@ msgstr "Agrupar clips"
 msgid "Group clips"
 msgstr "Agrupar clips"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4943
+#: src/customtrackview.cpp:4987
 msgid "Guide"
 msgstr "Guía"
 
-#: rc.cpp:2271
-#: rc.cpp:4206
+#: rc.cpp:2431
+#: rc.cpp:4459
 msgid "Guide zone"
 msgstr "Zona de guía"
 
-#: rc.cpp:4959
+#: rc.cpp:5215
 msgid "Guides"
 msgstr "Guías"
 
-#: rc.cpp:1485
-#: rc.cpp:3420
+#: rc.cpp:1627
+#: rc.cpp:3655
 msgid "H"
 msgstr "H"
 
-#: rc.cpp:1719
-#: rc.cpp:2655
-#: rc.cpp:3654
-#: rc.cpp:4590
+#: rc.cpp:1497
+#: rc.cpp:3525
+msgid "H1"
+msgstr "T1"
+
+#: rc.cpp:1515
+#: rc.cpp:3543
+msgid "H2"
+msgstr "T2"
+
+#: rc.cpp:1861
+#: rc.cpp:2818
+#: rc.cpp:3889
+#: rc.cpp:4846
 msgid "HDV"
 msgstr "HDV"
 
@@ -4154,18 +4341,49 @@ msgstr "HDV"
 msgid "Hair Space. Thinner than U+2009."
 msgstr "Espacio de cabello. Más angosto que U+2009."
 
-#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:68
+#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:73
+#: src/audioscopes/spectrogram.cpp:68
 msgid "Hamming window"
 msgstr "Ventana Hamming"
 
-#: rc.cpp:2001
-#: rc.cpp:2943
-#: rc.cpp:3936
-#: rc.cpp:4878
+#: rc.cpp:1494
+#: rc.cpp:3522
+msgid "Handle 1"
+msgstr "Tangente 1"
+
+#: rc.cpp:1491
+#: rc.cpp:3519
+msgid "Handle 1 X"
+msgstr "Tangente 1 X"
+
+#: rc.cpp:1500
+#: rc.cpp:3528
+msgid "Handle 1 Y"
+msgstr "Tangente 1 Y"
+
+#: rc.cpp:1512
+#: rc.cpp:3540
+msgid "Handle 2"
+msgstr "Tangente 2"
+
+#: rc.cpp:1509
+#: rc.cpp:3537
+msgid "Handle 2 X"
+msgstr "Tangente 2 X"
+
+#: rc.cpp:1518
+#: rc.cpp:3546
+msgid "Handle 2 Y"
+msgstr "Tangente 2 Y"
+
+#: rc.cpp:2143
+#: rc.cpp:3106
+#: rc.cpp:4171
+#: rc.cpp:5134
 msgid "Height"
 msgstr "Altura"
 
-#: rc.cpp:691
+#: rc.cpp:761
 msgid "Hi gain"
 msgstr "Ganancia de altos"
 
@@ -4173,21 +4391,21 @@ msgstr "Ganancia de altos"
 msgid "Hidden"
 msgstr "Oculto"
 
-#: rc.cpp:791
+#: rc.cpp:861
 msgid "Hide a region of the clip"
 msgstr "Oculta una región del clip"
 
-#: rc.cpp:18
+#: rc.cpp:22
 msgid "Hide a selected zone and follow its movements"
 msgstr "Oculta una zona seleccionada y sigue sus movimientos"
 
-#: rc.cpp:1842
-#: rc.cpp:3777
+#: rc.cpp:1984
+#: rc.cpp:4012
 msgid "Hide cursor"
 msgstr "Ocultar cursor"
 
-#: rc.cpp:1839
-#: rc.cpp:3774
+#: rc.cpp:1981
+#: rc.cpp:4009
 msgid "Hide frame"
 msgstr "Ocultar fotograma"
 
@@ -4195,75 +4413,79 @@ msgstr "Ocultar fotograma"
 msgid "Hide track"
 msgstr "Ocultar pista"
 
-#: rc.cpp:950
+#: rc.cpp:1020
 msgid "High frequency damping"
 msgstr "Atenuación de frecuencias altas"
 
-#: rc.cpp:365
+#: rc.cpp:379
 msgid "High quality 3D denoiser"
 msgstr "Supresor de ruidos 3D de alta calidad"
 
-#: src/mainwindow.cpp:266
+#: src/audioscopes/spectrogram.cpp:49
+msgid "Highlight peaks"
+msgstr "Destacar picos"
+
+#: src/mainwindow.cpp:277
 msgid "Histogram"
 msgstr "Histograma"
 
-#: rc.cpp:409
+#: rc.cpp:427
 msgid "Histogram position"
 msgstr "Posición del histograma"
 
-#: rc.cpp:381
+#: rc.cpp:399
 msgid "Horizontal center"
 msgstr "Centro horizontal"
 
-#: rc.cpp:1014
+#: rc.cpp:1084
 msgid "Horizontal factor"
 msgstr "Factor horizontal"
 
-#: rc.cpp:30
+#: rc.cpp:34
 msgid "Horizontal multiplicator"
 msgstr "Multiplicador horizontal"
 
-#: rc.cpp:54
+#: rc.cpp:58
 msgid "Horizontal scatter"
 msgstr "Dispersión horizontal"
 
-#: rc.cpp:2861
-#: rc.cpp:4796
+#: rc.cpp:3024
+#: rc.cpp:5052
 msgid "How much to zoom in"
 msgstr "Qué tanto acercar el zoom"
 
-#: rc.cpp:375
+#: rc.cpp:393
 msgid "Hue"
 msgstr "Tono"
 
-#: rc.cpp:371
+#: rc.cpp:389
 msgid "Hueshift"
 msgstr "Desplazar tono"
 
-#: rc.cpp:1557
-#: rc.cpp:2202
-#: rc.cpp:3492
-#: rc.cpp:4137
+#: rc.cpp:1699
+#: rc.cpp:2362
+#: rc.cpp:3727
+#: rc.cpp:4390
 msgid "I"
 msgstr "I"
 
-#: src/dvdwizard.cpp:585
+#: src/dvdwizard.cpp:595
 msgid "ISO creation process crashed."
 msgstr "Proceso de creación del ISO falló."
 
-#: rc.cpp:1256
-#: rc.cpp:1382
-#: rc.cpp:3191
-#: rc.cpp:3317
+#: rc.cpp:1326
+#: rc.cpp:1452
+#: rc.cpp:3354
+#: rc.cpp:3480
 msgid "Image"
 msgstr "Imagen"
 
-#: src/initeffects.cpp:746
+#: src/initeffects.cpp:756
 msgid "Image File"
 msgstr "Archivo de imagen"
 
-#: rc.cpp:2607
-#: rc.cpp:4542
+#: rc.cpp:2770
+#: rc.cpp:4798
 msgid "Image Type"
 msgstr "Tipo de imagen"
 
@@ -4273,51 +4495,51 @@ msgid "Image clip"
 msgstr "Clip de imagen"
 
 #: src/projectsettings.cpp:152
-#: rc.cpp:2529
-#: rc.cpp:4464
+#: rc.cpp:2689
+#: rc.cpp:4717
 msgid "Image clips"
 msgstr "Clips de imagen"
 
-#: rc.cpp:1953
-#: rc.cpp:3888
+#: rc.cpp:2095
+#: rc.cpp:4123
 msgid "Image editing"
 msgstr "Edición de imagenes"
 
-#: src/dvdwizard.cpp:676
+#: src/dvdwizard.cpp:686
 msgid "Image file %1 already exists. Overwrite?"
 msgstr "El archivo de imagen %1 ya existe. ¿Sobrescribirlo?"
 
-#: rc.cpp:2610
-#: rc.cpp:4545
+#: rc.cpp:2773
+#: rc.cpp:4801
 msgid "Image name"
 msgstr "Nombre de imagen"
 
-#: rc.cpp:1193
-#: rc.cpp:1409
-#: rc.cpp:3128
-#: rc.cpp:3344
+#: rc.cpp:1263
+#: rc.cpp:1551
+#: rc.cpp:3291
+#: rc.cpp:3579
 msgid "Image preview"
 msgstr "Previsualización de imagen"
 
-#: rc.cpp:2595
-#: rc.cpp:4530
+#: rc.cpp:2758
+#: rc.cpp:4786
 msgid "Image selection method"
 msgstr "Método de selección de imagen"
 
-#: rc.cpp:2541
-#: rc.cpp:4476
+#: rc.cpp:2701
+#: rc.cpp:4729
 msgid "Image sequence"
 msgstr "Secuencia de imágenes"
 
-#: rc.cpp:1259
-#: rc.cpp:1746
-#: rc.cpp:3194
-#: rc.cpp:3681
+#: rc.cpp:1329
+#: rc.cpp:1888
+#: rc.cpp:3357
+#: rc.cpp:3916
 msgid "Image size"
 msgstr "Tamaño de imagen"
 
-#: rc.cpp:1223
-#: rc.cpp:3158
+#: rc.cpp:1293
+#: rc.cpp:3321
 msgid "Image type"
 msgstr "Tipo de imagen"
 
@@ -4325,18 +4547,23 @@ msgstr "Tipo de imagen"
 msgid "Import image sequence"
 msgstr "Importar secuencia de imágenes"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:118
+#: src/kdenlivedoc.cpp:123
 msgid "Importing project effects"
 msgstr "Importando efectos del proyecto"
 
-#: rc.cpp:110
+#: rc.cpp:114
 msgid "In"
 msgstr "Entrada"
 
-#: src/monitor.cpp:611
+#: src/monitor.cpp:617
 msgid "In Point"
 msgstr "Punto de entrada"
 
+#: rc.cpp:1533
+#: rc.cpp:3561
+msgid "Increases the number of lines in the grid.<br />After 8 lines it will begin from 0 again."
+msgstr "Aumenta la cantidad de líneas de la cuadrícula.<br />Luego de 8 líneas comienza de nuevamente desde 0."
+
 #: src/unicodedialog.cpp:45
 msgid "Information about unicode characters: <a href=\"http://decodeunicode.org\">http://decodeunicode.org</a>"
 msgstr "Información (en inglés) acerca de los caracteres Unicode: <a href=\"http://decodeunicode.org\">http://decodeunicode.org</a>"
@@ -4346,31 +4573,31 @@ msgstr "Información (en inglés) acerca de los caracteres Unicode: <a href=\"ht
 msgid "Initialising..."
 msgstr "Inicializando..."
 
-#: rc.cpp:397
+#: rc.cpp:415
 msgid "Input black level"
 msgstr "Nivel de negro entrante"
 
-#: rc.cpp:697
+#: rc.cpp:767
 msgid "Input gain (dB)"
 msgstr "Ganancia de entrada (dB)"
 
-#: rc.cpp:399
+#: rc.cpp:417
 msgid "Input white level"
 msgstr "Nivel de blanco entrante"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1350
+#: src/mainwindow.cpp:1379
 msgid "Insert Clip Zone in Timeline (Overwrite)"
 msgstr "Insertar la zona del clip en la línea de tiempo (superponer)"
 
-#: src/customtrackview.cpp:5598
+#: src/customtrackview.cpp:5642
 msgid "Insert New Track"
 msgstr "Insertar nueva pista"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1437
+#: src/mainwindow.cpp:1466
 msgid "Insert Space"
 msgstr "Insertar espacio"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1445
+#: src/mainwindow.cpp:1474
 #: src/headertrack.cpp:104
 msgid "Insert Track"
 msgstr "Insertar pista"
@@ -4379,11 +4606,11 @@ msgstr "Insertar pista"
 msgid "Insert Unicode character"
 msgstr "Insertar caracter Unicode"
 
-#: src/customtrackview.cpp:6273
+#: src/customtrackview.cpp:6320
 msgid "Insert clip"
 msgstr "Insertar clip"
 
-#: src/mainwindow.cpp:933
+#: src/mainwindow.cpp:958
 msgid "Insert mode"
 msgstr "Modo de inserción"
 
@@ -4391,43 +4618,43 @@ msgstr "Modo de inserción"
 msgid "Insert space"
 msgstr "Insertar espacio"
 
-#: src/customtrackview.cpp:5597
-#: rc.cpp:1337
-#: rc.cpp:3272
+#: src/customtrackview.cpp:5641
+#: rc.cpp:1407
+#: rc.cpp:3435
 msgid "Insert track"
 msgstr "Insertar pista"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1221
+#: src/mainwindow.cpp:1250
 msgid "Insert zone in project tree"
 msgstr "Insertar zona en árbol de proyecto"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1226
+#: src/mainwindow.cpp:1255
 msgid "Insert zone in timeline"
 msgstr "Insertar zona en línea de tiempo"
 
-#: rc.cpp:4956
+#: rc.cpp:5212
 msgid "Insertion"
 msgstr "Inserción"
 
-#: rc.cpp:2799
-#: rc.cpp:4734
+#: rc.cpp:2962
+#: rc.cpp:4990
 msgid "Install extra video mimetypes"
 msgstr "Instalar tipos mime extra de video"
 
-#: rc.cpp:1147
-#: rc.cpp:3082
+#: rc.cpp:1217
+#: rc.cpp:3245
 msgid "Installed modules"
 msgstr "Módulos instalados"
 
-#: rc.cpp:40
+#: rc.cpp:44
 msgid "Intensity"
 msgstr "Intensidad"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:570
-#: rc.cpp:2144
-#: rc.cpp:2397
-#: rc.cpp:4079
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:655
+#: rc.cpp:2304
+#: rc.cpp:2557
 #: rc.cpp:4332
+#: rc.cpp:4585
 msgid "Interlaced"
 msgstr "Entrelazado"
 
@@ -4435,29 +4662,25 @@ msgstr "Entrelazado"
 msgid "Interlaced (%1 fields per second)"
 msgstr "Entrelazado (%1 campos por segundo)"
 
-#: rc.cpp:914
+#: rc.cpp:984
 msgid "Interpolation"
 msgstr "Interpolación"
 
-#: rc.cpp:258
-#: rc.cpp:343
+#: rc.cpp:272
+#: rc.cpp:357
 msgid "Interpolator"
 msgstr "Interpolador"
 
-#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:275
-msgid "Interval (in seconds)"
-msgstr "Intervalo (en segundos)"
-
-#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:182
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:185
 msgid "Interval capture"
 msgstr "Captura de intervalo"
 
-#: rc.cpp:1041
-#: rc.cpp:2976
+#: rc.cpp:1111
+#: rc.cpp:3139
 msgid "Intro movie"
 msgstr "Película de introducción"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3753
+#: src/customtrackview.cpp:3798
 #: src/projectlist.cpp:1172
 msgid "Invalid clip"
 msgstr "Clip inválido"
@@ -4470,34 +4693,34 @@ msgstr "Productor de clip %1 inválido\n"
 msgid "Invalid clip removed from track %1 at %2\n"
 msgstr "Clip inválido eliminado de la pista %1 en %2\n"
 
-#: src/blackmagic/capture.cpp:708
+#: src/blackmagic/capture.cpp:709
 msgid "Invalid mode %1 specified"
 msgstr "Modo %1 inválido especificado"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2159
-#: src/customtrackview.cpp:5346
+#: src/customtrackview.cpp:2186
+#: src/customtrackview.cpp:5390
 msgid "Invalid transition"
 msgstr "Transición inválida"
 
-#: src/initeffects.cpp:745
-#: src/initeffects.cpp:806
+#: src/initeffects.cpp:755
+#: src/initeffects.cpp:816
 msgctxt "@property: means that the image is inverted"
 msgid "Invert"
 msgstr "Invertir"
 
-#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:139
-#: rc.cpp:62
-#: rc.cpp:174
-#: rc.cpp:641
-#: rc.cpp:771
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:142
+#: rc.cpp:66
+#: rc.cpp:178
+#: rc.cpp:711
+#: rc.cpp:841
 msgid "Invert"
 msgstr "Invertir"
 
-#: rc.cpp:643
+#: rc.cpp:713
 msgid "Invert colors"
 msgstr "Invertir colores"
 
-#: rc.cpp:517
+#: rc.cpp:577
 msgid "Invert selection"
 msgstr "Invertir selección"
 
@@ -4509,17 +4732,17 @@ msgstr "Invertir eje X y cambiar punto 0"
 msgid "Invert y axis and change 0 point"
 msgstr "Invertir eje Y y cambiar punto 0"
 
-#: rc.cpp:1503
-#: rc.cpp:3438
+#: rc.cpp:1645
+#: rc.cpp:3673
 msgid "Item Properties"
 msgstr "Propiedades del elemento"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1324
+#: src/customtrackview.cpp:1332
 msgid "Item is locked"
 msgstr "El elemento está bloqueado"
 
-#: rc.cpp:1821
-#: rc.cpp:3756
+#: rc.cpp:1963
+#: rc.cpp:3991
 msgid "Jack"
 msgstr "Jack"
 
@@ -4535,22 +4758,22 @@ msgstr "Jean-Baptiste Mardelle"
 msgid "Jean-Michel Poure"
 msgstr "Jean-Michel Poure"
 
-#: rc.cpp:2289
-#: rc.cpp:4224
+#: rc.cpp:2449
+#: rc.cpp:4477
 msgid "Job Queue"
 msgstr "Cola de tareas"
 
-#: rc.cpp:1427
-#: rc.cpp:3362
+#: rc.cpp:1569
+#: rc.cpp:3597
 msgid "Job status"
 msgstr "Estado de tarea"
 
-#: rc.cpp:2805
-#: rc.cpp:4740
+#: rc.cpp:2968
+#: rc.cpp:4996
 msgid "Jog Shuttle device disabled."
 msgstr "Dispositivo Jog Shuttle deshabilitado."
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:120
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:159
 msgid "JogShuttle"
 msgstr "JogShuttle"
 
@@ -4558,91 +4781,91 @@ msgstr "JogShuttle"
 msgid "Kdenlive"
 msgstr "Kdenlive"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:934
-#: src/kdenlivedoc.cpp:937
 #: src/kdenlivedoc.cpp:945
+#: src/kdenlivedoc.cpp:948
+#: src/kdenlivedoc.cpp:956
 msgid "Keep as placeholder"
 msgstr "Mantener como marcador de posición"
 
-#: rc.cpp:1656
-#: rc.cpp:3591
+#: rc.cpp:1798
+#: rc.cpp:3826
 msgid "Keep aspect ratio"
 msgstr "Mantener proporción"
 
-#: rc.cpp:276
+#: rc.cpp:290
 msgid "Keep luma"
 msgstr "Mantener luma"
 
-#: rc.cpp:575
+#: rc.cpp:645
 msgid "Kernel size"
 msgstr "Tamaño del núcleo"
 
-#: rc.cpp:2778
-#: rc.cpp:4713
+#: rc.cpp:2941
+#: rc.cpp:4969
 msgid "Keyframes"
 msgstr "Fotogramas"
 
-#: rc.cpp:723
+#: rc.cpp:793
 msgid "LADSPA change pitch audio effect"
 msgstr "Cambiar timbre (efecto de audio LADSPA)"
 
-#: rc.cpp:647
+#: rc.cpp:717
 msgid "LADSPA declipper audio effect"
 msgstr "Declipper (efecto de audio LADSPA)"
 
-#: rc.cpp:685
+#: rc.cpp:755
 msgid "LADSPA equalizer audio effect"
 msgstr "Ecualizador (efecto de audio LADSPA)"
 
-#: rc.cpp:651
+#: rc.cpp:721
 msgid "LADSPA equalizer audio effect (15 band)"
 msgstr "Ecualizador de 15 bandas (efecto de audio LADSPA)"
 
-#: rc.cpp:695
+#: rc.cpp:765
 msgid "LADSPA limiter audio effect"
 msgstr "Limitador (efecto de audio LADSPA)"
 
-#: rc.cpp:705
+#: rc.cpp:775
 msgid "LADSPA phaser audio effect"
 msgstr "Phaser (efecto de audio LADSPA)"
 
-#: rc.cpp:717
+#: rc.cpp:787
 msgid "LADSPA pitch scale audio effect"
 msgstr "Redimensionar timbre (efecto de audio LADSPA)"
 
-#: rc.cpp:729
+#: rc.cpp:799
 msgid "LADSPA rate scale audio effect"
 msgstr "Redimensionar frecuencia (efecto de audio LADSPA)"
 
-#: rc.cpp:735
+#: rc.cpp:805
 msgid "LADSPA reverb audio effect"
 msgstr "Reverberación (efecto de audio LADSPA)"
 
-#: rc.cpp:743
+#: rc.cpp:813
 msgid "LADSPA room reverb audio effect"
 msgstr "Reverberación de salón (efecto de audio LADSPA)"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1700
+#: src/mainwindow.cpp:1729
 msgid "Layout name:"
 msgstr "Nombre de la disposición:"
 
-#: src/mainwindow.cpp:360
+#: src/mainwindow.cpp:383
 msgid "Layouts"
 msgstr "Disposiciones"
 
-#: rc.cpp:86
+#: rc.cpp:90
 msgid "Left"
 msgstr "Izquierda"
 
-#: rc.cpp:449
+#: rc.cpp:509
 msgid "Length"
 msgstr "Longitud"
 
-#: rc.cpp:377
+#: rc.cpp:395
 msgid "Lens Correction"
 msgstr "Corrección de lente"
 
-#: rc.cpp:391
+#: rc.cpp:409
 msgid "Levels"
 msgstr "Niveles"
 
@@ -4651,11 +4874,19 @@ msgctxt "Font style"
 msgid "Light"
 msgstr "Delgada"
 
-#: rc.cpp:699
+#: rc.cpp:429
+msgid "Light Graffiti"
+msgstr "Graffiti de luz"
+
+#: rc.cpp:431
+msgid "Light Graffiti effect."
+msgstr "Efecto graffiti de luz."
+
+#: rc.cpp:769
 msgid "Limit (dB)"
 msgstr "Límite (dB)"
 
-#: rc.cpp:693
+#: rc.cpp:763
 msgid "Limiter"
 msgstr "Limitador"
 
@@ -4667,12 +4898,17 @@ msgstr ""
 "Nueva línea (caracter de nueva línea, \\\\n"
 ")"
 
-#: rc.cpp:2056
-#: rc.cpp:3991
+#: rc.cpp:1503
+#: rc.cpp:3531
+msgid "Link the Handles' position so you draw a line through Handle -> Point -> Handle.<br />Results in a natural spline."
+msgstr "Alinea las posiciones de las tangentes.<br />Se obtiene una curva más natural."
+
+#: rc.cpp:2195
+#: rc.cpp:4223
 msgid "Live view"
 msgstr "Vista en vivo"
 
-#: rc.cpp:687
+#: rc.cpp:757
 msgid "Lo gain"
 msgstr "Ganancia de bajos"
 
@@ -4684,11 +4920,11 @@ msgstr "Cargar"
 msgid "Load Image"
 msgstr "Cargar imagen"
 
-#: rc.cpp:4986
+#: rc.cpp:5242
 msgid "Load Layout"
 msgstr "Cargar disposición"
 
-#: src/mainwindow.cpp:362
+#: src/mainwindow.cpp:385
 msgid "Load Layout %1"
 msgstr "Cargar disposición %1"
 
@@ -4696,7 +4932,7 @@ msgstr "Cargar disposición %1"
 msgid "Load Title"
 msgstr "Cargar título"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:111
+#: src/kdenlivedoc.cpp:116
 msgid "Loading"
 msgstr "Cargando"
 
@@ -4704,9 +4940,9 @@ msgstr "Cargando"
 msgid "Loading clips"
 msgstr "Cargando clips"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2007
-#: src/mainwindow.cpp:2018
-#: src/kdenlivedoc.cpp:162
+#: src/mainwindow.cpp:2036
+#: src/mainwindow.cpp:2047
+#: src/kdenlivedoc.cpp:167
 msgid "Loading project"
 msgstr "Cargando proyecto"
 
@@ -4723,34 +4959,36 @@ msgstr "Bloquear pista"
 msgid "Locked"
 msgstr "Bloqueado"
 
-#: rc.cpp:2472
-#: rc.cpp:4407
+#: rc.cpp:2632
+#: rc.cpp:4660
 msgid "Log"
 msgstr "Registro"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:939
-#: src/kdenlivedoc.cpp:947
+#: src/kdenlivedoc.cpp:950
+#: src/kdenlivedoc.cpp:958
 msgid "Looking for %1"
 msgstr "Buscando %1"
 
-#: rc.cpp:1232
-#: rc.cpp:1388
-#: rc.cpp:2619
-#: rc.cpp:3167
-#: rc.cpp:3323
-#: rc.cpp:4554
+#: rc.cpp:1302
+#: rc.cpp:1458
+#: rc.cpp:2219
+#: rc.cpp:2782
+#: rc.cpp:3330
+#: rc.cpp:3486
+#: rc.cpp:4247
+#: rc.cpp:4810
 msgid "Loop"
 msgstr "Repetir"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1182
+#: src/mainwindow.cpp:1211
 msgid "Loop Zone"
 msgstr "Zona de repetición"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1187
+#: src/mainwindow.cpp:1216
 msgid "Loop selected clip"
 msgstr "Repetir clip seleccionado"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1213
+#: src/renderwidget.cpp:1215
 msgid "Lossless / HQ"
 msgstr "Sin pérdida / Alta calidad"
 
@@ -4771,8 +5009,9 @@ msgstr "Luma"
 msgid "Luma file"
 msgstr "Archivo de luma"
 
-#: rc.cpp:280
-#: rc.cpp:299
+#: rc.cpp:234
+#: rc.cpp:294
+#: rc.cpp:313
 msgid "Luma formula"
 msgstr "Método de luma"
 
@@ -4781,13 +5020,13 @@ msgstr "Método de luma"
 msgid "Luma mode"
 msgstr "Modo de luma"
 
-#: rc.cpp:1899
-#: rc.cpp:3834
+#: rc.cpp:2041
+#: rc.cpp:4069
 msgid "Luma value"
 msgstr "Valor de luma"
 
-#: rc.cpp:1971
-#: rc.cpp:3906
+#: rc.cpp:2113
+#: rc.cpp:4141
 msgid "M"
 msgstr "M"
 
@@ -4795,13 +5034,13 @@ msgstr "M"
 msgid "MLT and KDE SC 4 porting, main developer and maintainer"
 msgstr "Portabilidad a MLT y KDE SC 4, desarrollador principal y administrador"
 
-#: rc.cpp:1926
-#: rc.cpp:3861
+#: rc.cpp:2068
+#: rc.cpp:4096
 msgid "MLT environment"
 msgstr "Entorno MLT"
 
-#: rc.cpp:1929
-#: rc.cpp:3864
+#: rc.cpp:2071
+#: rc.cpp:4099
 msgid "MLT profiles folder"
 msgstr "Carpeta de perfiles de MLT"
 
@@ -4817,51 +5056,51 @@ msgstr "La versión de MLT es correcta"
 msgid "MLT version: %1"
 msgstr "Versión de MLT: %1"
 
-#: src/wizard.cpp:614
+#: src/wizard.cpp:620
 msgid "MLT's SDL module not found. Please check your MLT install. Kdenlive will not work until this issue is fixed."
 msgstr "No se encuentra módulo SDL de MLT. Verificar la instalación de MLT. Kdenlive no funcionará hasta resolver esto."
 
-#: rc.cpp:970
+#: rc.cpp:1040
 msgid "Make clip play faster or slower"
 msgstr "Hace el clip más rápido o más lento"
 
-#: rc.cpp:66
+#: rc.cpp:70
 msgid "Make image greyscale except for chosen color"
 msgstr "Convertir imagen a escala de grises, excepto el color elegido"
 
-#: rc.cpp:982
+#: rc.cpp:1052
 msgid "Make monochrome clip"
 msgstr "Convertir clip a monocromo"
 
-#: rc.cpp:74
+#: rc.cpp:78
 msgid "Make selected color transparent"
 msgstr "Hacer transparente el color seleccionado"
 
-#: rc.cpp:1010
+#: rc.cpp:1080
 msgid "Make waves on your clip with keyframes"
 msgstr "Crea ondas en el clip (animable)"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1139
+#: src/mainwindow.cpp:1164
 msgid "Manage Project Profiles"
 msgstr "Administrar perfiles de proyecto"
 
-#: rc.cpp:347
+#: rc.cpp:361
 msgid "Manual Aspect"
 msgstr "Proporción manual"
 
-#: rc.cpp:341
+#: rc.cpp:355
 msgid "Manual Scale"
 msgstr "Redimensionado manual"
 
-#: rc.cpp:601
+#: rc.cpp:671
 msgid "Map black to"
 msgstr "Mapear negro a"
 
-#: rc.cpp:603
+#: rc.cpp:673
 msgid "Map white to"
 msgstr "Mapear blanco a"
 
-#: rc.cpp:599
+#: rc.cpp:669
 msgid "Maps source image luminance between two colors specified"
 msgstr "Mapea la luminosidad de la imagen original entre dos colores seleccionados"
 
@@ -4869,67 +5108,67 @@ msgstr "Mapea la luminosidad de la imagen original entre dos colores seleccionad
 msgid "Marco Gittler"
 msgstr "Marco Gittler"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2673
-#: src/definitions.h:156
+#: src/mainwindow.cpp:2710
+#: src/definitions.h:157
 #: src/clipproperties.cpp:611
 #: src/docclipbase.cpp:364
-#: rc.cpp:1403
-#: rc.cpp:3338
+#: rc.cpp:1545
+#: rc.cpp:3573
 msgid "Marker"
 msgstr "Marcador"
 
-#: rc.cpp:453
+#: rc.cpp:513
 msgid "Marker 1"
 msgstr "Marcador 1"
 
-#: rc.cpp:455
+#: rc.cpp:515
 msgid "Marker 2"
 msgstr "Marcador 2"
 
-#: rc.cpp:1265
-#: rc.cpp:3200
-#: rc.cpp:4947
+#: rc.cpp:1335
+#: rc.cpp:3363
+#: rc.cpp:5203
 msgid "Markers"
 msgstr "Marcadores"
 
-#: rc.cpp:188
-#: rc.cpp:212
+#: rc.cpp:192
+#: rc.cpp:216
 msgid "Max"
 msgstr "Máx."
 
-#: rc.cpp:856
+#: rc.cpp:926
 msgid "Max darker"
 msgstr "Oscurecimiento máx."
 
-#: rc.cpp:858
+#: rc.cpp:928
 msgid "Max lighter"
 msgstr "Aclaramiento máx."
 
-#: rc.cpp:854
+#: rc.cpp:924
 msgid "Max number of lines"
 msgstr "Nº máximo de líneas"
 
-#: rc.cpp:100
+#: rc.cpp:104
 msgid "Maximal Diameter"
 msgstr "Diámetro máximo"
 
-#: rc.cpp:102
+#: rc.cpp:106
 msgid "Maximal number of dust"
 msgstr "Cantidad máxima de polvo"
 
-#: rc.cpp:785
+#: rc.cpp:855
 msgid "Maximum gain"
 msgstr "Ganancia máxima"
 
-#: rc.cpp:421
+#: rc.cpp:481
 msgid "Measure video values"
 msgstr "Medir valores del video"
 
-#: rc.cpp:423
+#: rc.cpp:483
 msgid "Measurement"
 msgstr "Medidas"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1212
+#: src/renderwidget.cpp:1214
 msgid "Media players"
 msgstr "Reproductores de medios"
 
@@ -4937,13 +5176,13 @@ msgstr "Reproductores de medios"
 msgid "Melt"
 msgstr "Melt"
 
-#: rc.cpp:1932
-#: rc.cpp:3867
+#: rc.cpp:2074
+#: rc.cpp:4102
 msgid "Melt path"
 msgstr "Ruta de Melt"
 
-#: rc.cpp:2484
-#: rc.cpp:4419
+#: rc.cpp:2644
+#: rc.cpp:4672
 msgid "Menu File"
 msgstr "Archivo de menú"
 
@@ -4951,22 +5190,22 @@ msgstr "Archivo de menú"
 msgid "Menu job timed out"
 msgstr "Tiempo de espera agotado en la tarea de menú"
 
-#: rc.cpp:1283
-#: rc.cpp:3218
+#: rc.cpp:1353
+#: rc.cpp:3381
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadatos"
 
-#: rc.cpp:689
+#: rc.cpp:759
 msgid "Mid gain"
 msgstr "Ganancia de medios"
 
-#: rc.cpp:2598
-#: rc.cpp:4533
+#: rc.cpp:2761
+#: rc.cpp:4789
 msgid "Mimetype"
 msgstr "Tipo Mime"
 
-#: rc.cpp:186
-#: rc.cpp:210
+#: rc.cpp:190
+#: rc.cpp:214
 msgid "Min"
 msgstr "Mín."
 
@@ -4974,18 +5213,18 @@ msgstr "Mín."
 msgid "Minus sign. For numbers: &#x2212;42"
 msgstr "Signo de menos. Para números: &#x2212;42"
 
-#: rc.cpp:765
+#: rc.cpp:835
 msgid "Mirror"
 msgstr "Espejar"
 
-#: rc.cpp:769
+#: rc.cpp:839
 msgid "Mirroring direction"
 msgstr "Dirección del reflejo"
 
-#: src/effectslistwidget.cpp:106
-#: src/effectslistwidget.cpp:127
-#: src/effectslistwidget.cpp:129
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:54
+#: src/effectslistwidget.cpp:102
+#: src/effectslistwidget.cpp:123
+#: src/effectslistwidget.cpp:125
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:58
 msgid "Misc"
 msgstr "Varios"
 
@@ -4998,9 +5237,9 @@ msgstr "Varios..."
 msgid "Missing"
 msgstr "No encontrado"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:723
-#: src/kdenlivedoc.cpp:739
-#: src/kdenlivedoc.cpp:754
+#: src/kdenlivedoc.cpp:734
+#: src/kdenlivedoc.cpp:750
+#: src/kdenlivedoc.cpp:765
 msgid "Missing Profile"
 msgstr "Perfil no encontrado"
 
@@ -5008,17 +5247,17 @@ msgstr "Perfil no encontrado"
 msgid "Missing background image"
 msgstr "Imagen de fondo no encontrada"
 
-#: rc.cpp:2571
-#: rc.cpp:4506
+#: rc.cpp:2734
+#: rc.cpp:4762
 msgid "Missing clips"
 msgstr "Clips no encontrados"
 
-#: src/initeffects.cpp:779
-#: rc.cpp:60
+#: src/initeffects.cpp:789
+#: rc.cpp:64
 msgid "Mix"
 msgstr "Mezclar"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1214
+#: src/renderwidget.cpp:1216
 msgid "Mobile devices"
 msgstr "Dispositivos móviles"
 
@@ -5028,7 +5267,7 @@ msgstr "Dispositivos móviles"
 msgid "Modified YUV (Chroma)"
 msgstr "YUV modificado (Croma)"
 
-#: rc.cpp:4974
+#: rc.cpp:5230
 msgid "Monitor"
 msgstr "Monitor"
 
@@ -5036,20 +5275,20 @@ msgstr "Monitor"
 msgid "Monitor audio signal"
 msgstr "Monitorear señal de audio"
 
-#: rc.cpp:1464
-#: rc.cpp:3399
+#: rc.cpp:1606
+#: rc.cpp:3634
 msgid "Monitor background color:"
 msgstr "Color de fondo del monitor:"
 
-#: src/monitor.cpp:287
+#: src/monitor.cpp:293
 msgid "Monitor overlay infos"
 msgstr "Información de superposición del monitor"
 
-#: rc.cpp:42
+#: rc.cpp:46
 msgid "Mono to stereo"
 msgstr "Mono a estéreo"
 
-#: rc.cpp:1032
+#: rc.cpp:1102
 msgid "Motion"
 msgstr "Movimiento"
 
@@ -5062,7 +5301,7 @@ msgid "Move Track upwards"
 msgstr "Mover pista arriba"
 
 #: src/moveclipcommand.cpp:33
-#: src/customtrackview.cpp:3160
+#: src/customtrackview.cpp:3196
 msgid "Move clip"
 msgstr "Mover clip"
 
@@ -5079,7 +5318,7 @@ msgid "Move effect up"
 msgstr "Subir efecto"
 
 #: src/movegroupcommand.cpp:35
-#: src/customtrackview.cpp:3310
+#: src/customtrackview.cpp:3352
 msgid "Move group"
 msgstr "Mover grupo"
 
@@ -5087,11 +5326,11 @@ msgstr "Mover grupo"
 msgid "Move guide"
 msgstr "Mover guía"
 
-#: src/customtrackview.cpp:628
+#: src/customtrackview.cpp:634
 msgid "Move keyframe above or below clip to remove it, double click to add a new one."
 msgstr "Mover un fotograma clave fuera del clip para eliminarlo. Doble clic para agregar uno nuevo."
 
-#: rc.cpp:978
+#: rc.cpp:1048
 msgid "Move the left channel to the right and right-to-left"
 msgstr "Intercambiar los canales izquierdo y derecho"
 
@@ -5112,24 +5351,24 @@ msgid "Move to top"
 msgstr "Mover hacia arriba"
 
 #: src/movetransitioncommand.cpp:30
-#: src/customtrackview.cpp:3286
+#: src/customtrackview.cpp:3325
 msgid "Move transition"
 msgstr "Mover transición"
 
-#: rc.cpp:797
+#: rc.cpp:867
 msgid "Moves the Picture up and down and random brightness change"
 msgstr "Mueve la imagen de arriba a abajo y cambia su brillo de forma aleatoria."
 
-#: rc.cpp:2838
-#: rc.cpp:4773
+#: rc.cpp:3001
+#: rc.cpp:5029
 msgid "Movie file"
 msgstr "Archivo de película"
 
-#: rc.cpp:773
+#: rc.cpp:843
 msgid "Mute"
 msgstr "Silenciar"
 
-#: rc.cpp:775
+#: rc.cpp:845
 msgid "Mute clip"
 msgstr "Silenciar clip"
 
@@ -5146,12 +5385,12 @@ msgstr "Silenciar clip de video"
 msgid "Muted"
 msgstr "Silenciado"
 
-#: rc.cpp:1274
-#: rc.cpp:1563
-#: rc.cpp:1977
-#: rc.cpp:3209
-#: rc.cpp:3498
-#: rc.cpp:3912
+#: rc.cpp:1344
+#: rc.cpp:1705
+#: rc.cpp:2119
+#: rc.cpp:3372
+#: rc.cpp:3733
+#: rc.cpp:4147
 msgid "N"
 msgstr "N"
 
@@ -5159,8 +5398,8 @@ msgstr "N"
 msgid "NAME OF TRANSLATORS"
 msgstr "Gabriel Gazzán, Gerard Lledó, Carlos Dávila, Juan M. Herrera"
 
-#: rc.cpp:2211
-#: rc.cpp:4146
+#: rc.cpp:2371
+#: rc.cpp:4399
 msgid "NTSC"
 msgstr "NTSC"
 
@@ -5172,30 +5411,30 @@ msgstr "NTSC 16:9"
 msgid "NTSC 4:3"
 msgstr "NTSC 4:3"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:616
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:701
 #: src/tracksconfigdialog.cpp:72
-#: rc.cpp:2592
-#: rc.cpp:2727
-#: rc.cpp:2900
-#: rc.cpp:4527
-#: rc.cpp:4662
-#: rc.cpp:4835
+#: rc.cpp:2755
+#: rc.cpp:2890
+#: rc.cpp:3063
+#: rc.cpp:4783
+#: rc.cpp:4918
+#: rc.cpp:5091
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
-#: src/effectstackview.cpp:122
+#: src/effectstackview.cpp:128
 msgid "Name for saved effect: "
 msgstr "Nombre para el efecto guardado:"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:291
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:320
 msgid "Nano X"
 msgstr "Nano X"
 
-#: rc.cpp:220
+#: rc.cpp:224
 msgid "Neutral Color"
 msgstr "Color neutro"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3719
+#: src/customtrackview.cpp:3764
 msgid "New speed (percents)"
 msgstr "Nueva velocidad (%)"
 
@@ -5203,11 +5442,11 @@ msgstr "Nueva velocidad (%)"
 msgid "Next Unicode character (Arrow Down)"
 msgstr "Siguiente caracter Unicode (flecha abajo)"
 
-#: src/blackmagic/capture.cpp:539
+#: src/blackmagic/capture.cpp:540
 msgid "No DeckLink PCI cards found."
 msgstr "No se encontraron placas PCI DeckLink."
 
-#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:131
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:134
 msgid "No Effect"
 msgstr "Sin efectos"
 
@@ -5223,12 +5462,12 @@ msgstr "No se encuentran programas de grabación (K3b, Brasero)"
 msgid "No button in menu"
 msgstr "No hay botón en el menú"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3944
-#: src/customtrackview.cpp:5280
+#: src/customtrackview.cpp:3989
+#: src/customtrackview.cpp:5324
 msgid "No clip copied"
 msgstr "Ningún clip copiado"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3661
+#: src/mainwindow.cpp:3698
 msgid "No clip to transcode"
 msgstr "Ningún clip que transcodificar"
 
@@ -5236,26 +5475,26 @@ msgstr "Ningún clip que transcodificar"
 msgid "No device found, plug your webcam and refresh."
 msgstr "No se ha encontrado un dispositivo, conectar la webcam y refrescar."
 
-#: src/customtrackview.cpp:5840
+#: src/customtrackview.cpp:5887
 msgid "No empty space to put clip audio"
 msgstr "No hay espacio libre para colocar el clip de audio"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4919
-#: src/customtrackview.cpp:4970
-#: src/customtrackview.cpp:5008
+#: src/customtrackview.cpp:4963
+#: src/customtrackview.cpp:5014
+#: src/customtrackview.cpp:5052
 msgid "No guide at cursor time"
 msgstr "No hay guía bajo el cursor"
 
 #: src/clipproperties.cpp:904
-#: rc.cpp:1247
-#: rc.cpp:2637
-#: rc.cpp:3182
-#: rc.cpp:4572
+#: rc.cpp:1317
+#: rc.cpp:2800
+#: rc.cpp:3345
+#: rc.cpp:4828
 msgid "No image found"
 msgstr "No se ha encontrado ninguna imagen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2703
-#: src/mainwindow.cpp:2753
+#: src/mainwindow.cpp:2740
+#: src/mainwindow.cpp:2790
 msgid "No marker found at cursor time"
 msgstr "No hay marcador bajo el cursor"
 
@@ -5263,7 +5502,7 @@ msgstr "No hay marcador bajo el cursor"
 msgid "No menu entry for %1"
 msgstr "No hay entrada en el menú para %1"
 
-#: src/blackmagic/capture.cpp:645
+#: src/blackmagic/capture.cpp:646
 msgid "No video mode specified"
 msgstr "No se especificó ningún modo de video"
 
@@ -5275,11 +5514,11 @@ msgstr "Espacio duro. &amp;nbsp; en HTML. Ver U+2009 y U+0020."
 #: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:45
 #: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:57
 #: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:75
-#: rc.cpp:631
+#: rc.cpp:701
 msgid "Noise"
 msgstr "Ruido"
 
-#: rc.cpp:331
+#: rc.cpp:345
 msgid "Non rectilinear lens mappings"
 msgstr "Mapas de lentes no rectilíneos"
 
@@ -5289,7 +5528,7 @@ msgstr "Mapas de lentes no rectilíneos"
 #: src/titlewidget.cpp:575
 #: src/clipproperties.cpp:266
 #: src/initeffects.cpp:68
-#: src/initeffects.cpp:650
+#: src/initeffects.cpp:660
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
 
@@ -5298,87 +5537,93 @@ msgctxt "Font style"
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: src/mainwindow.cpp:921
+#: src/mainwindow.cpp:946
 msgid "Normal mode"
 msgstr "Modo normal"
 
-#: rc.cpp:779
+#: rc.cpp:849
 msgid "Normalise"
 msgstr "Normalizar"
 
-#: rc.cpp:2427
-#: rc.cpp:4362
+#: rc.cpp:2587
+#: rc.cpp:4615
 msgid "Normalise audio for thumbnails"
 msgstr "Normalizar audio para miniaturas"
 
 #: src/recmonitor.cpp:675
-#: rc.cpp:1878
-#: rc.cpp:3813
+#: rc.cpp:2020
+#: rc.cpp:4048
 msgid "Not connected"
 msgstr "No conectado"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3316
+#: src/mainwindow.cpp:3353
 msgid "Not found: %1"
 msgstr "No encontrado: %1"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4389
-#: src/customtrackview.cpp:4510
+#: src/customtrackview.cpp:4431
+#: src/customtrackview.cpp:4552
 msgid "Not possible to resize"
 msgstr "Imposible redimensionar"
 
-#: rc.cpp:303
+#: rc.cpp:317
 msgid "Number of curve points"
 msgstr "Cantidad de puntos de la curva"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:269
+#: rc.cpp:2222
+#: rc.cpp:4250
+msgid "Number of frames to play (0 to play all frames)"
+msgstr "Cantidad de fotogramas a reproducir (0 para reproducirlos todos)"
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:298
 msgid "OSS"
 msgstr "OSS"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:272
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:301
 msgid "OSS with DMA access"
 msgstr "OSS con acceso DMA"
 
-#: rc.cpp:24
-#: rc.cpp:789
+#: rc.cpp:28
+#: rc.cpp:859
 msgid "Obscure"
 msgstr "Ocultar"
 
-#: rc.cpp:1614
-#: rc.cpp:1845
-#: rc.cpp:3549
-#: rc.cpp:3780
+#: rc.cpp:1756
+#: rc.cpp:1987
+#: rc.cpp:3784
+#: rc.cpp:4015
 msgid "Offset"
 msgstr "Desplazar"
 
-#: rc.cpp:559
+#: rc.cpp:624
 msgid "Offset Alpha"
 msgstr "Desplazamiento alfa"
 
-#: rc.cpp:557
+#: rc.cpp:622
 msgid "Offset Blue"
 msgstr "Desplazamiento azul"
 
-#: rc.cpp:555
+#: rc.cpp:620
 msgid "Offset Green"
 msgstr "Desplazamiento verde"
 
-#: rc.cpp:553
+#: rc.cpp:616
 msgid "Offset Red"
 msgstr "Desplazamiento rojo"
 
-#: src/customtrackview.cpp:408
-#: src/customtrackview.cpp:420
+#: src/customtrackview.cpp:414
+#: src/customtrackview.cpp:426
 msgid "Offset:"
 msgstr "Desplazamiento:"
 
-#: rc.cpp:795
+#: rc.cpp:865
 msgid "Oldfilm"
 msgstr "Película antigua"
 
-#: rc.cpp:1986
-#: rc.cpp:2934
-#: rc.cpp:3921
-#: rc.cpp:4869
+#: rc.cpp:438
+#: rc.cpp:2128
+#: rc.cpp:3097
+#: rc.cpp:4156
+#: rc.cpp:5125
 msgid "Opacity"
 msgstr "Opacidad"
 
@@ -5386,8 +5631,8 @@ msgstr "Opacidad"
 msgid "Open Document"
 msgstr "Abrir documento"
 
-#: rc.cpp:2250
-#: rc.cpp:4185
+#: rc.cpp:2410
+#: rc.cpp:4438
 msgid "Open Dvd wizard after rendering"
 msgstr "Abrir el asistente de DVD después de procesar"
 
@@ -5395,34 +5640,34 @@ msgstr "Abrir el asistente de DVD después de procesar"
 msgid "Open box; stands for a space."
 msgstr "Caja abierta; representa un espacio."
 
-#: rc.cpp:2256
-#: rc.cpp:4191
+#: rc.cpp:2416
+#: rc.cpp:4444
 msgid "Open browser window after export"
 msgstr "Abrir ventana de navegación después de la exportación"
 
-#: rc.cpp:2511
-#: rc.cpp:4446
+#: rc.cpp:2671
+#: rc.cpp:4699
 msgid "Open last project on startup"
 msgstr "Abrir el último proyecto al comienzo"
 
-#: rc.cpp:2517
-#: rc.cpp:4452
+#: rc.cpp:2677
+#: rc.cpp:4705
 msgid "Open projects in new tabs"
 msgstr "Abrir proyectos en nuevas pestañas"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1991
+#: src/mainwindow.cpp:2020
 msgid "Opening file %1"
 msgstr "Abriendo archivo %1"
 
-#: rc.cpp:168
-#: rc.cpp:190
-#: rc.cpp:214
-#: rc.cpp:531
+#: rc.cpp:172
+#: rc.cpp:194
+#: rc.cpp:218
+#: rc.cpp:591
 msgid "Operation"
 msgstr "Operación"
 
-#: rc.cpp:2011
-#: rc.cpp:3946
+#: rc.cpp:2153
+#: rc.cpp:4181
 msgid "Original"
 msgstr "Original"
 
@@ -5446,16 +5691,16 @@ msgstr "Tamaño original (1:1)"
 msgid "Other clips"
 msgstr "Otros clips"
 
-#: rc.cpp:144
+#: rc.cpp:148
 msgid "Out"
 msgstr "Salida"
 
-#: src/monitor.cpp:613
+#: src/monitor.cpp:619
 msgid "Out Point"
 msgstr "Punto de salida"
 
-#: rc.cpp:1524
-#: rc.cpp:3459
+#: rc.cpp:1666
+#: rc.cpp:3694
 msgid "Outline"
 msgstr "Contorno"
 
@@ -5467,13 +5712,13 @@ msgstr "Opacidad del color del contorno"
 msgid "Outline width"
 msgstr "Ancho del contorno"
 
-#: rc.cpp:1470
-#: rc.cpp:3405
+#: rc.cpp:1612
+#: rc.cpp:3640
 msgid "Output device"
 msgstr "Dispositivo de salida"
 
-#: rc.cpp:2199
-#: rc.cpp:4134
+#: rc.cpp:2359
+#: rc.cpp:4387
 msgid "Output file"
 msgstr "Archivo de salida"
 
@@ -5481,30 +5726,25 @@ msgstr "Archivo de salida"
 msgid "Output file already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr "El archivo de salida ya existe. ¿Sobrescribirlo?"
 
-#: rc.cpp:569
+#: rc.cpp:637
 msgid "Overall Saturation"
 msgstr "Saturación global"
 
-#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:129
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:132
 msgid "Overlay effect"
 msgstr "Efecto de superposición"
 
-#: rc.cpp:2050
-#: rc.cpp:3985
-msgid "Overlay last frame"
-msgstr "Superponer el fotograma anterior"
-
-#: src/mainwindow.cpp:927
+#: src/mainwindow.cpp:952
 msgid "Overwrite mode"
 msgstr "Modo de superposición"
 
-#: rc.cpp:1974
-#: rc.cpp:3909
+#: rc.cpp:2116
+#: rc.cpp:4144
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: rc.cpp:2208
-#: rc.cpp:4143
+#: rc.cpp:2368
+#: rc.cpp:4396
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
@@ -5516,12 +5756,12 @@ msgstr "PAL 16:9"
 msgid "PAL 4:3"
 msgstr "PAL 4:3"
 
-#: rc.cpp:1169
-#: rc.cpp:2409
-#: rc.cpp:2664
-#: rc.cpp:3104
-#: rc.cpp:4344
-#: rc.cpp:4599
+#: rc.cpp:1239
+#: rc.cpp:2569
+#: rc.cpp:2827
+#: rc.cpp:3267
+#: rc.cpp:4597
+#: rc.cpp:4855
 msgid "Paint mode"
 msgstr "Modo de pintura"
 
@@ -5532,8 +5772,8 @@ msgstr "Modo de pintura"
 msgid "Pan"
 msgstr "Paneo"
 
-#: rc.cpp:816
-#: rc.cpp:846
+#: rc.cpp:886
+#: rc.cpp:916
 msgid "Pan and Zoom"
 msgstr "Paneo y zoom"
 
@@ -5552,8 +5792,8 @@ msgstr "Paneo y zoom, filtrado"
 msgid "Pan, low-pass"
 msgstr "Paneo, filtrado"
 
-#: rc.cpp:1331
-#: rc.cpp:3266
+#: rc.cpp:1401
+#: rc.cpp:3429
 msgid "Param"
 msgstr "Param"
 
@@ -5561,36 +5801,40 @@ msgstr "Param"
 msgid "Parameter info"
 msgstr "Información del parámetro"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:616
-#: rc.cpp:2505
-#: rc.cpp:4440
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:701
+#: rc.cpp:2665
+#: rc.cpp:4693
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parámetros"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1473
+#: src/mainwindow.cpp:1502
 msgid "Paste Effects"
 msgstr "Pegar efectos"
 
-#: rc.cpp:1175
-#: rc.cpp:2577
-#: rc.cpp:3110
-#: rc.cpp:4512
+#: rc.cpp:1245
+#: rc.cpp:2740
+#: rc.cpp:3273
+#: rc.cpp:4768
 msgid "Path"
 msgstr "Ruta"
 
-#: rc.cpp:467
+#: src/mainwindow.cpp:1202
+msgid "Pause"
+msgstr "Pausa"
+
+#: rc.cpp:527
 msgid "Pb trace"
 msgstr "Trazado Pb"
 
-#: rc.cpp:912
+#: rc.cpp:982
 msgid "Phase"
 msgstr "Fase"
 
-#: rc.cpp:611
+#: rc.cpp:681
 msgid "Phase Increment"
 msgstr "Incremento de fase"
 
-#: rc.cpp:703
+#: rc.cpp:773
 msgid "Phaser"
 msgstr "Phaser"
 
@@ -5598,11 +5842,11 @@ msgstr "Phaser"
 msgid "Pick a color on the screen"
 msgstr "Escoger un color de la pantalla"
 
-#: rc.cpp:715
+#: rc.cpp:785
 msgid "Pitch Scaler"
 msgstr "Redimensionar timbre"
 
-#: rc.cpp:721
+#: rc.cpp:791
 msgid "Pitch Shift"
 msgstr "Desplazar timbre"
 
@@ -5611,14 +5855,14 @@ msgid "Pixbuf module"
 msgstr "Módulo Pixbuf"
 
 #: src/clipproperties.cpp:374
-#: rc.cpp:1089
-#: rc.cpp:3024
+#: rc.cpp:1159
+#: rc.cpp:3187
 msgid "Pixel aspect ratio"
 msgstr "Proporción de pixel"
 
-#: src/wizard.cpp:549
-#: rc.cpp:2129
-#: rc.cpp:4064
+#: src/wizard.cpp:555
+#: rc.cpp:2289
+#: rc.cpp:4317
 msgid "Pixel aspect ratio:"
 msgstr "Proporción de pixel:"
 
@@ -5626,44 +5870,40 @@ msgstr "Proporción de pixel:"
 msgid "Pixel format"
 msgstr "Formato de pixel"
 
-#: rc.cpp:411
+#: rc.cpp:471
 msgid "Pixelize"
 msgstr "Pixelizar"
 
-#: rc.cpp:413
+#: rc.cpp:473
 msgid "Pixelize input image."
 msgstr "Pixeliza la imagen suministrada."
 
-#: rc.cpp:2187
-#: rc.cpp:4122
+#: rc.cpp:2347
+#: rc.cpp:4375
 msgid "Plain text export"
 msgstr "Exportar texto simple"
 
-#: rc.cpp:351
+#: rc.cpp:365
 msgid "Plasma"
 msgstr "Plasma"
 
 #: src/recmonitor.cpp:75
-#: src/mainwindow.cpp:1169
+#: src/mainwindow.cpp:1194
 #: src/monitor.cpp:102
 #: src/dvdwizardmenu.cpp:33
 msgid "Play"
 msgstr "Reproducir"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:140
-msgid "Play / Pause"
-msgstr "Reproducir / Pausar"
-
-#: src/dvdwizardmenu.cpp:308
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:305
 msgid "Play All"
 msgstr "Reproducir todo"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1177
+#: src/mainwindow.cpp:1206
 msgid "Play Zone"
 msgstr "Zona de reproducción"
 
-#: rc.cpp:2259
-#: rc.cpp:4194
+#: rc.cpp:2419
+#: rc.cpp:4447
 msgid "Play after render"
 msgstr "Reproducir después de procesar"
 
@@ -5671,7 +5911,9 @@ msgstr "Reproducir después de procesar"
 msgid "Play..."
 msgstr "Reproducir..."
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:129
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:168
+#: rc.cpp:2216
+#: rc.cpp:4244
 msgid "Playback"
 msgstr "Reproducción"
 
@@ -5696,8 +5938,8 @@ msgstr "Por favor, establecer la aplicación predefinida para abrir archivos de
 msgid "Please set a default application to open images in the Settings dialog"
 msgstr "Por favor, establecer la aplicación predefinida para abrir imágenes en el diálogo de Preferencias."
 
-#: rc.cpp:2646
-#: rc.cpp:4581
+#: rc.cpp:2809
+#: rc.cpp:4837
 msgid "Please set your default video profile"
 msgstr "Por favor, establecer el perfil de video predefinido"
 
@@ -5733,73 +5975,88 @@ msgstr ""
 "Los archivos se guardarán en:\n"
 "%1"
 
-#: rc.cpp:305
+#: rc.cpp:1485
+#: rc.cpp:3513
+msgid "Point"
+msgstr "Punto"
+
+#: rc.cpp:319
 msgid "Point 1 input value"
 msgstr "Punto 1 valor entrante"
 
-#: rc.cpp:307
+#: rc.cpp:321
 msgid "Point 1 output value"
 msgstr "Punto 1 valor saliente"
 
-#: rc.cpp:309
+#: rc.cpp:323
 msgid "Point 2 input value"
 msgstr "Punto 2 valor entrante"
 
-#: rc.cpp:311
+#: rc.cpp:325
 msgid "Point 2 output value"
 msgstr "Punto 2 valor saliente"
 
-#: rc.cpp:313
+#: rc.cpp:327
 msgid "Point 3 input value"
 msgstr "Punto 3 valor entrante"
 
-#: rc.cpp:315
+#: rc.cpp:329
 msgid "Point 3 output value"
 msgstr "Punto 3 valor saliente"
 
-#: rc.cpp:317
+#: rc.cpp:331
 msgid "Point 4 input value"
 msgstr "Punto 4 valor entrante"
 
-#: rc.cpp:319
+#: rc.cpp:333
 msgid "Point 4 output value"
 msgstr "Punto 4 valor saliente"
 
-#: rc.cpp:321
+#: rc.cpp:335
 msgid "Point 5 input value"
 msgstr "Punto 5 valor entrante"
 
-#: rc.cpp:323
+#: rc.cpp:337
 msgid "Point 5 output value"
 msgstr "Punto 5 valor saliente"
 
-#: rc.cpp:1824
-#: rc.cpp:3759
+#: rc.cpp:1482
+#: rc.cpp:3510
+msgid "Point In"
+msgstr "Punto de entrada"
+
+#: rc.cpp:1488
+#: rc.cpp:3516
+msgid "Point Out"
+msgstr "Punto de salida"
+
+#: rc.cpp:1966
+#: rc.cpp:3994
 msgid "Ports:"
 msgstr "Puertos:"
 
-#: rc.cpp:1989
-#: rc.cpp:3924
+#: rc.cpp:2131
+#: rc.cpp:4159
 msgid "Pos"
 msgstr "Pos"
 
-#: rc.cpp:180
-#: rc.cpp:1129
-#: rc.cpp:1412
-#: rc.cpp:2718
-#: rc.cpp:2757
-#: rc.cpp:3064
-#: rc.cpp:3347
-#: rc.cpp:4653
-#: rc.cpp:4692
+#: rc.cpp:184
+#: rc.cpp:1199
+#: rc.cpp:1554
+#: rc.cpp:2881
+#: rc.cpp:2920
+#: rc.cpp:3227
+#: rc.cpp:3582
+#: rc.cpp:4909
+#: rc.cpp:4948
 msgid "Position"
 msgstr "Posición"
 
-#: rc.cpp:198
+#: rc.cpp:202
 msgid "Position X"
 msgstr "Posición X"
 
-#: rc.cpp:200
+#: rc.cpp:204
 msgid "Position Y"
 msgstr "Posición Y"
 
@@ -5809,33 +6066,33 @@ msgstr "Posición Y"
 msgid "Position: %1"
 msgstr "Posición: %1"
 
-#: rc.cpp:567
-msgid "Power (Gamma) Alpha"
-msgstr "Potencia (gama) alfa"
+#: rc.cpp:635
+msgid "Power Alpha"
+msgstr "Potencia del alfa"
 
-#: rc.cpp:565
-msgid "Power (Gamma) Blue"
-msgstr "Potencia (gama) azul"
+#: rc.cpp:633
+msgid "Power Blue"
+msgstr "Potencia del azul"
 
-#: rc.cpp:563
-msgid "Power (Gamma) Green"
-msgstr "Potencia (gama) verde"
+#: rc.cpp:631
+msgid "Power Green"
+msgstr "Potencia del verde"
 
-#: rc.cpp:561
-msgid "Power (Gamma) Red"
-msgstr "Potencia (gama) rojo"
+#: rc.cpp:626
+msgid "Power Red"
+msgstr "Potencia del rojo"
 
-#: rc.cpp:465
+#: rc.cpp:525
 msgid "Pr trace"
 msgstr "Trazado Pr"
 
-#: rc.cpp:956
+#: rc.cpp:1026
 msgid "Pre-delay"
 msgstr "Pre retardo"
 
 #: src/renderwidget.cpp:94
-#: rc.cpp:1542
-#: rc.cpp:3477
+#: rc.cpp:1684
+#: rc.cpp:3712
 msgid "Preserve aspect ratio"
 msgstr "Preserva la proporción"
 
@@ -5864,18 +6121,18 @@ msgstr ""
 "Los archivos se guardarán en:\n"
 "%1"
 
-#: rc.cpp:2478
-#: rc.cpp:4413
+#: rc.cpp:2638
+#: rc.cpp:4666
 msgid "Preview"
 msgstr "Previsualización"
 
-#: rc.cpp:2044
-#: rc.cpp:3979
+#: rc.cpp:2186
+#: rc.cpp:4214
 msgid "Preview sequence"
 msgstr "Previsualizar secuencia"
 
-#: rc.cpp:1457
-#: rc.cpp:3392
+#: rc.cpp:1599
+#: rc.cpp:3627
 msgid "Preview volume:"
 msgstr "Volumen de previsualización:"
 
@@ -5883,36 +6140,37 @@ msgstr "Volumen de previsualización:"
 msgid "Previous Unicode character (Arrow Up)"
 msgstr "Caracter Unicode previo (flecha arriba)"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1557
-#: src/customtrackview.cpp:1576
-#: src/customtrackview.cpp:1590
+#: src/customtrackview.cpp:1566
+#: src/customtrackview.cpp:1586
+#: src/customtrackview.cpp:1600
 msgid "Problem adding effect to clip"
 msgstr "Problema al agregar efecto al clip"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1550
-#: src/customtrackview.cpp:1619
+#: src/customtrackview.cpp:1559
+#: src/customtrackview.cpp:1613
+#: src/customtrackview.cpp:1631
 msgid "Problem deleting effect"
 msgstr "Problema al eliminar efecto"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1801
-#: src/customtrackview.cpp:1819
-#: src/customtrackview.cpp:1856
-#: src/customtrackview.cpp:4638
-#: src/customtrackview.cpp:4656
-#: src/customtrackview.cpp:4678
-#: src/customtrackview.cpp:4696
-#: src/customtrackview.cpp:6486
+#: src/customtrackview.cpp:1828
+#: src/customtrackview.cpp:1846
+#: src/customtrackview.cpp:1883
+#: src/customtrackview.cpp:4682
+#: src/customtrackview.cpp:4700
+#: src/customtrackview.cpp:4722
+#: src/customtrackview.cpp:4740
+#: src/customtrackview.cpp:6534
 msgid "Problem editing effect"
 msgstr "Problema al editar efecto"
 
-#: rc.cpp:1071
-#: rc.cpp:1439
-#: rc.cpp:2114
-#: rc.cpp:2370
-#: rc.cpp:3006
-#: rc.cpp:3374
-#: rc.cpp:4049
-#: rc.cpp:4305
+#: rc.cpp:1141
+#: rc.cpp:1581
+#: rc.cpp:2274
+#: rc.cpp:2530
+#: rc.cpp:3169
+#: rc.cpp:3609
+#: rc.cpp:4302
+#: rc.cpp:4558
 msgid "Profile"
 msgstr "Perfil"
 
@@ -5921,13 +6179,13 @@ msgstr "Perfil"
 msgid "Profile already exists"
 msgstr "El perfil ya existe"
 
-#: rc.cpp:2499
-#: rc.cpp:4434
+#: rc.cpp:2659
+#: rc.cpp:4687
 msgid "Profile name"
 msgstr "Nombre del perfil"
 
-#: rc.cpp:1068
-#: rc.cpp:3003
+#: rc.cpp:1138
+#: rc.cpp:3166
 msgid "Profiles"
 msgstr "Perfiles"
 
@@ -5935,57 +6193,62 @@ msgstr "Perfiles"
 msgid "Progress"
 msgstr "Progreso"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:572
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:657
 #: src/projectsettings.cpp:265
-#: rc.cpp:1111
-#: rc.cpp:3046
+#: rc.cpp:1181
+#: rc.cpp:3209
 msgid "Progressive"
 msgstr "Progresivo"
 
-#: rc.cpp:4926
+#: rc.cpp:5182
 msgid "Project"
 msgstr "Proyecto"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:61
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:65
 msgid "Project Defaults"
 msgstr "Opciones predefinidas del proyecto"
 
-#: rc.cpp:2162
-#: rc.cpp:4097
+#: rc.cpp:2322
+#: rc.cpp:4350
 msgid "Project Files"
 msgstr "Archivos de proyecto"
 
-#: src/mainwindow.cpp:191
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1494
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1508
+msgid "Project Folder"
+msgstr "Carpeta del proyecto"
+
+#: src/mainwindow.cpp:202
 msgid "Project Monitor"
 msgstr "Monitor de proyecto"
 
-#: src/mainwindow.cpp:207
+#: src/mainwindow.cpp:218
 msgid "Project Notes"
 msgstr "Notas del proyecto"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1152
-#: rc.cpp:2102
-#: rc.cpp:4037
+#: src/mainwindow.cpp:1177
+#: rc.cpp:2262
+#: rc.cpp:4290
 msgid "Project Settings"
 msgstr "Preferencias del proyecto"
 
-#: src/mainwindow.cpp:179
+#: src/mainwindow.cpp:190
 msgid "Project Tree"
 msgstr "Árbol del proyecto"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:241
+#: src/kdenlivedoc.cpp:246
 msgid "Project directory %1 does not exist. Create it?"
 msgstr "La carpeta de proyecto %1 no existe. ¿Crearla?"
 
-#: rc.cpp:2180
-#: rc.cpp:4115
+#: rc.cpp:2340
+#: rc.cpp:4368
 msgid "Project files"
 msgstr "Archivos de proyecto"
 
-#: rc.cpp:1938
-#: rc.cpp:2108
-#: rc.cpp:3873
-#: rc.cpp:4043
+#: rc.cpp:2080
+#: rc.cpp:2268
+#: rc.cpp:4108
+#: rc.cpp:4296
 msgid "Project folder"
 msgstr "Carpeta del proyecto"
 
@@ -5993,15 +6256,15 @@ msgstr "Carpeta del proyecto"
 msgid "Project folder: %1"
 msgstr "Carpeta del proyecto: %1"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:739
+#: src/kdenlivedoc.cpp:750
 msgid "Project profile not found, replacing with existing one: %1"
 msgstr "No se encontró el perfil de proyecto, se reemplazará por uno existente: %1"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:754
+#: src/kdenlivedoc.cpp:765
 msgid "Project profile was not found, it will be added to your system now."
 msgstr "No se encontró el perfil de proyecto, se agregará al sistema ahora."
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:723
+#: src/kdenlivedoc.cpp:734
 msgid "Project profile was not found, using default profile."
 msgstr "No se encontró el perfil de proyecto, se usará el perfil predefinido."
 
@@ -6009,12 +6272,12 @@ msgstr "No se encontró el perfil de proyecto, se usará el perfil predefinido."
 msgid "Project profile: %1"
 msgstr "Perfil de proyecto: %1"
 
-#: rc.cpp:1074
-#: rc.cpp:3009
+#: rc.cpp:1144
+#: rc.cpp:3172
 msgid "Properties"
 msgstr "Propiedades"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:271
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:300
 msgid "PulseAudio"
 msgstr "PulseAudio"
 
@@ -6030,8 +6293,8 @@ msgstr "Espacio de puntuación. Del mismo ancho que existe entre un caracter de
 msgid "QImage module"
 msgstr "Módulo QImage"
 
-#: rc.cpp:1857
-#: rc.cpp:3792
+#: rc.cpp:1999
+#: rc.cpp:4027
 msgid "Quality"
 msgstr "Calidad"
 
@@ -6039,15 +6302,15 @@ msgstr "Calidad"
 msgid "Quarter note (Am.) or crochet (Brit.). See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Quarter_note\">Wikipedia:Quarter_note</a>"
 msgstr "Negra. Ver <a href=\"http://es.wikipedia.org/wiki/Negra\">Wikipedia:Negra</a>"
 
-#: rc.cpp:268
-#: rc.cpp:1560
-#: rc.cpp:1905
-#: rc.cpp:3495
-#: rc.cpp:3840
+#: rc.cpp:282
+#: rc.cpp:1702
+#: rc.cpp:2047
+#: rc.cpp:3730
+#: rc.cpp:4075
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: rc.cpp:457
+#: rc.cpp:517
 msgid "R trace"
 msgstr "Trazado R"
 
@@ -6055,13 +6318,13 @@ msgstr "Trazado R"
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: src/mainwindow.cpp:256
-#: rc.cpp:1166
-#: rc.cpp:3101
+#: src/mainwindow.cpp:267
+#: rc.cpp:1236
+#: rc.cpp:3264
 msgid "RGB Parade"
 msgstr "Presentación RGB"
 
-#: rc.cpp:264
+#: rc.cpp:278
 msgid "RGB adjustment"
 msgstr "Ajustes RGB"
 
@@ -6069,19 +6332,19 @@ msgstr "Ajustes RGB"
 msgid "RGB plane, one component varying"
 msgstr "Plano RGB, un componente variando"
 
-#: rc.cpp:1917
-#: rc.cpp:3852
+#: rc.cpp:2059
+#: rc.cpp:4087
 msgid "RGB summed up"
 msgstr "Suma RGB"
 
-#: rc.cpp:757
+#: rc.cpp:827
 msgid "RPM"
 msgstr "RPM"
 
-#: rc.cpp:1605
-#: rc.cpp:1608
-#: rc.cpp:3540
-#: rc.cpp:3543
+#: rc.cpp:1747
+#: rc.cpp:1750
+#: rc.cpp:3775
+#: rc.cpp:3778
 msgid "Radius"
 msgstr "Radio"
 
@@ -6093,15 +6356,15 @@ msgstr "Subir objeto"
 msgid "Raise object to top"
 msgstr "Enviar objeto al frente"
 
-#: rc.cpp:731
+#: rc.cpp:801
 msgid "Rate"
 msgstr "Frecuencia"
 
-#: rc.cpp:707
+#: rc.cpp:777
 msgid "Rate (Hz)"
 msgstr "Frecuencia (Hz)"
 
-#: rc.cpp:727
+#: rc.cpp:797
 msgid "Rate Scaler"
 msgstr "Redimensionar frecuencia"
 
@@ -6117,19 +6380,19 @@ msgstr "Ray Lehtiniemi"
 msgid "Razor clip"
 msgstr "Cortar clip"
 
-#: src/mainwindow.cpp:958
+#: src/mainwindow.cpp:983
 msgid "Razor tool"
 msgstr "Herramienta de corte"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3305
+#: src/mainwindow.cpp:3342
 msgid "Reached end of project"
 msgstr "Final de proyecto alcanzado"
 
-#: src/monitor.cpp:292
+#: src/monitor.cpp:298
 msgid "Real time (drop frames)"
 msgstr "Tiempo real (con pérdida de fotogramas)"
 
-#: src/abstractscopewidget.cpp:70
+#: src/abstractscopewidget.cpp:79
 msgid "Realtime (with precision loss)"
 msgstr "Tiempo real (con pérdida de precisión)"
 
@@ -6151,11 +6414,11 @@ msgstr "Rec. 709"
 msgid "Record"
 msgstr "Grabar"
 
-#: src/mainwindow.cpp:198
+#: src/mainwindow.cpp:209
 msgid "Record Monitor"
 msgstr "Monitor de grabación"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:221
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:250
 msgid "Recordmydesktop found at: %1"
 msgstr "Recordmydesktop encontrada en: %1"
 
@@ -6167,15 +6430,16 @@ msgstr ""
 "La herramienta Recordmydesktop no se ha encontrado.\n"
 "Por favor, instalarla para realizar capturas de pantalla."
 
-#: src/mainwindow.cpp:1980
+#: src/mainwindow.cpp:2009
 msgid "Recover"
 msgstr "Recuperar"
 
-#: rc.cpp:820
+#: rc.cpp:890
 msgid "Rectangle"
 msgstr "Rectángulo"
 
-#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:66
+#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:71
+#: src/audioscopes/spectrogram.cpp:66
 msgid "Rectangular window"
 msgstr "Ventana rectangular"
 
@@ -6184,53 +6448,53 @@ msgstr "Ventana rectangular"
 msgid "Red"
 msgstr "Rojo"
 
-#: rc.cpp:904
+#: rc.cpp:974
 msgid "Regeneration"
 msgstr "Regeneración"
 
-#: src/initeffects.cpp:782
-#: rc.cpp:793
+#: src/initeffects.cpp:792
+#: rc.cpp:863
 msgid "Region"
 msgstr "Región"
 
-#: rc.cpp:1833
-#: rc.cpp:3768
+#: rc.cpp:1975
+#: rc.cpp:4003
 msgid "Region capture"
 msgstr "Captura de región"
 
-#: rc.cpp:701
+#: rc.cpp:771
 msgid "Release time (s)"
 msgstr "Tiempo de liberación (s)"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1570
+#: src/mainwindow.cpp:1599
 msgid "Reload Clip"
 msgstr "Recargar el clip"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1571
+#: src/renderwidget.cpp:1573
 msgid "Remove Job"
 msgstr "Eliminar tarea"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1441
-#: src/customtrackview.cpp:2802
+#: src/mainwindow.cpp:1470
+#: src/customtrackview.cpp:2831
 msgid "Remove Space"
 msgstr "Eliminar espacio"
 
-#: rc.cpp:2844
-#: rc.cpp:4779
+#: rc.cpp:3007
+#: rc.cpp:5035
 msgid "Remove chapter"
 msgstr "Eliminar capítulo"
 
-#: src/documentchecker.cpp:480
+#: src/documentchecker.cpp:483
 msgid "Remove clips"
 msgstr "Eliminar clips"
 
-#: rc.cpp:1065
-#: rc.cpp:3000
+#: rc.cpp:1135
+#: rc.cpp:3163
 msgid "Remove file"
 msgstr "Eliminar archivo"
 
-#: rc.cpp:2586
-#: rc.cpp:4521
+#: rc.cpp:2749
+#: rc.cpp:4777
 msgid "Remove selected clips"
 msgstr "Eliminar clips seleccionados"
 
@@ -6250,17 +6514,17 @@ msgstr "Transición inválida eliminada: (%1, %2, %3)"
 msgid "Rename folder"
 msgstr "Renombrar carpeta"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1156
+#: src/mainwindow.cpp:1181
 msgid "Render"
 msgstr "Procesar"
 
-#: rc.cpp:2193
-#: rc.cpp:4128
+#: rc.cpp:2353
+#: rc.cpp:4381
 msgid "Render Project"
 msgstr "Procesar el proyecto"
 
-#: rc.cpp:2280
-#: rc.cpp:4215
+#: rc.cpp:2440
+#: rc.cpp:4468
 msgid "Render to File"
 msgstr "Procesar a archivo"
 
@@ -6268,21 +6532,21 @@ msgstr "Procesar a archivo"
 msgid "Rendering"
 msgstr "Procesando"
 
-#: src/renderwidget.cpp:928
+#: src/renderwidget.cpp:930
 msgid "Rendering <i>%1</i> started"
 msgstr "Procesamiento de <i>%1</i> iniciado"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1532
+#: src/renderwidget.cpp:1534
 msgid "Rendering aborted"
 msgstr "Procesamiento cancelado"
 
-#: src/renderwidget.cpp:925
-#: src/renderwidget.cpp:933
-#: src/renderwidget.cpp:1523
+#: src/renderwidget.cpp:927
+#: src/renderwidget.cpp:935
+#: src/renderwidget.cpp:1525
 msgid "Rendering crashed"
 msgstr "Falló el procesamiento"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1512
+#: src/renderwidget.cpp:1514
 msgid "Rendering finished in %1"
 msgstr "Procesamiento finalizado en %1"
 
@@ -6327,6 +6591,10 @@ msgstr "Requerido para capturas de pantalla"
 msgid "Required for webcam capture"
 msgstr "Requerido para capturas desde webcam"
 
+#: src/wizard.cpp:419
+msgid "Required to preview your DVD"
+msgstr "Requerido para previsualizar DVDs"
+
 #: src/wizard.cpp:336
 msgid "Required to work with dv files if avformat module is not installed"
 msgstr "Requerido para trabajar con ficheros dv si el módulo avformat no está instalado"
@@ -6344,8 +6612,8 @@ msgstr "Requerido para trabajar con títulos"
 msgid "Required to work with various video formats (hdv, mpeg, flash, ...)"
 msgstr "Requerido para trabajar con varios formatos de vídeo (hdv, mpeg, flash, ...)"
 
-#: rc.cpp:2241
-#: rc.cpp:4176
+#: rc.cpp:2401
+#: rc.cpp:4429
 msgid "Rescale"
 msgstr "Redimensionar"
 
@@ -6374,21 +6642,27 @@ msgstr "Restablecer esquina 4"
 msgid "Reset effect"
 msgstr "Restablecer efecto"
 
-#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:53
+#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:52
+#: src/audioscopes/spectrogram.cpp:44
 msgid "Reset maximum frequency to sampling rate"
 msgstr "Restablecer frecuencia máxima a frecuencia de muestreo"
 
-#: rc.cpp:2763
-#: rc.cpp:4698
+#: rc.cpp:2926
+#: rc.cpp:4954
 msgid "Reset the parameters to their default values"
 msgstr "Restablecer parámetros a valores predefinidos"
 
-#: src/doubleparameterwidget.cpp:58
+#: rc.cpp:1539
+#: rc.cpp:3567
+msgid "Reset the selected spline"
+msgstr "Restablecer la curva seleccionada"
+
+#: src/doubleparameterwidget.cpp:59
 msgid "Reset to default value"
 msgstr "Restablecer al valor predefinido"
 
-#: rc.cpp:1641
-#: rc.cpp:3576
+#: rc.cpp:1783
+#: rc.cpp:3811
 msgid "Resize"
 msgstr "Redimensionar"
 
@@ -6400,11 +6674,11 @@ msgstr "Redimensionar (100%)"
 msgid "Resize (50%)"
 msgstr "Redimensionar (50%)"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1235
+#: src/mainwindow.cpp:1264
 msgid "Resize Item End"
 msgstr "Cambiar fin del elemento"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1230
+#: src/mainwindow.cpp:1259
 msgid "Resize Item Start"
 msgstr "Cambiar inicio del elemento"
 
@@ -6412,120 +6686,120 @@ msgstr "Cambiar inicio del elemento"
 msgid "Resize clip"
 msgstr "Redimensionar clip"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4522
+#: src/customtrackview.cpp:4564
 msgid "Resize clip end"
 msgstr "Redimensionar final del clip"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4401
+#: src/customtrackview.cpp:4443
 msgid "Resize clip start"
 msgstr "Redimensionar comienzo del clip"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3412
-#: src/customtrackview.cpp:3436
+#: src/customtrackview.cpp:3455
+#: src/customtrackview.cpp:3479
 msgid "Resize group"
 msgstr "Redimensionar grupo"
 
-#: rc.cpp:2004
-#: rc.cpp:2927
-#: rc.cpp:3939
-#: rc.cpp:4862
+#: rc.cpp:2146
+#: rc.cpp:3090
+#: rc.cpp:4174
+#: rc.cpp:5118
 msgid "Resize:"
 msgstr "Redimensionar:"
 
-#: rc.cpp:2868
-#: rc.cpp:4803
+#: rc.cpp:3031
+#: rc.cpp:5059
 msgid "Resolution"
 msgstr "Resolución"
 
-#: rc.cpp:733
+#: rc.cpp:803
 msgid "Reverb"
 msgstr "Reverberación"
 
-#: rc.cpp:737
+#: rc.cpp:807
 msgid "Reverb time"
 msgstr "Tiempo de reverberación"
 
-#: rc.cpp:948
+#: rc.cpp:1018
 msgid "Reverberance"
 msgstr "Reverberación"
 
-#: src/initeffects.cpp:811
+#: src/initeffects.cpp:821
 msgid "Reverse"
 msgstr "Invertir"
 
-#: src/initeffects.cpp:747
+#: src/initeffects.cpp:757
 msgid "Reverse Transition"
 msgstr "Invertir transición"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3793
+#: src/mainwindow.cpp:3830
 msgid "Revert to last saved version"
 msgstr "Volver a última versión guardada"
 
 #: src/recmonitor.cpp:72
-#: src/mainwindow.cpp:1240
+#: src/mainwindow.cpp:1269
 #: src/monitor.cpp:97
 msgid "Rewind"
 msgstr "Rebobinar"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1245
+#: src/mainwindow.cpp:1274
 msgid "Rewind 1 Frame"
 msgstr "Rebobinar 1 fotograma"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1250
+#: src/mainwindow.cpp:1279
 msgid "Rewind 1 Second"
 msgstr "Rebobinar 1 segundo"
 
-#: rc.cpp:90
+#: rc.cpp:94
 msgid "Right"
 msgstr "Derecha"
 
-#: rc.cpp:741
+#: rc.cpp:811
 msgid "Room Reverb"
 msgstr "Reverberación de salón"
 
-#: rc.cpp:952
+#: rc.cpp:1022
 msgid "Room scale"
 msgstr "Dimensión del salón"
 
-#: rc.cpp:745
+#: rc.cpp:815
 msgid "Room size (m)"
 msgstr "Tamaño (m) del salón"
 
-#: src/initeffects.cpp:766
-#: rc.cpp:826
+#: src/initeffects.cpp:776
+#: rc.cpp:896
 msgid "Rotate X"
 msgstr "Rotación X"
 
-#: rc.cpp:1575
-#: rc.cpp:3510
+#: rc.cpp:1717
+#: rc.cpp:3745
 msgid "Rotate X:"
 msgstr "Rotación X:"
 
-#: src/initeffects.cpp:765
-#: rc.cpp:828
+#: src/initeffects.cpp:775
+#: rc.cpp:898
 msgid "Rotate Y"
 msgstr "Rotación Y"
 
-#: rc.cpp:1578
-#: rc.cpp:3513
+#: rc.cpp:1720
+#: rc.cpp:3748
 msgid "Rotate Y:"
 msgstr "Rotación Y:"
 
-#: src/initeffects.cpp:767
-#: rc.cpp:830
+#: src/initeffects.cpp:777
+#: rc.cpp:900
 msgid "Rotate Z"
 msgstr "Rotación Z"
 
-#: rc.cpp:1581
-#: rc.cpp:3516
+#: rc.cpp:1723
+#: rc.cpp:3751
 msgid "Rotate Z:"
 msgstr "Rotación Z:"
 
-#: rc.cpp:822
+#: rc.cpp:892
 msgid "Rotate and Shear"
 msgstr "Rotar e inclinar"
 
-#: rc.cpp:824
+#: rc.cpp:894
 msgid "Rotate clip in any 3 directions"
 msgstr "Rota el clip en cualquiera de las 3 direcciones"
 
@@ -6541,27 +6815,27 @@ msgstr "Rota alrededor del eje Y"
 msgid "Rotation around the Z axis"
 msgstr "Rota alrededor del eje Z"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1148
+#: src/mainwindow.cpp:1173
 msgid "Run Config Wizard"
 msgstr "Ejecutar el asistente de configuración"
 
-#: rc.cpp:1120
-#: rc.cpp:2220
-#: rc.cpp:3055
-#: rc.cpp:4155
+#: rc.cpp:1190
+#: rc.cpp:2380
+#: rc.cpp:3218
+#: rc.cpp:4408
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
-#: rc.cpp:541
+#: rc.cpp:601
 msgid "SOP/Sat"
 msgstr "PDP/Sat."
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:294
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:323
 msgid "SVGAlib"
 msgstr "SVGAlib"
 
-#: rc.cpp:485
-#: rc.cpp:489
+#: rc.cpp:545
+#: rc.cpp:549
 msgid "Saturation"
 msgstr "Saturación"
 
@@ -6573,41 +6847,41 @@ msgstr "Guardar"
 msgid "Save As"
 msgstr "Guardar como"
 
-#: src/mainwindow.cpp:365
+#: src/mainwindow.cpp:388
 msgid "Save As Layout %1"
 msgstr "Guardar como disposición %1"
 
-#: src/dvdwizard.cpp:697
+#: src/dvdwizard.cpp:707
 msgid "Save DVD Project"
 msgstr "Guardar proyecto de DVD"
 
-#: src/effectstackview.cpp:122
+#: src/effectstackview.cpp:128
 msgid "Save Effect"
 msgstr "Guardar efecto"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1700
+#: src/mainwindow.cpp:1729
 msgid "Save Layout"
 msgstr "Guardar disposición"
 
-#: rc.cpp:4983
+#: rc.cpp:5239
 msgid "Save Layout As"
 msgstr "Guardar disposición como"
 
-#: rc.cpp:2490
-#: rc.cpp:4425
+#: rc.cpp:2650
+#: rc.cpp:4678
 msgid "Save Profile"
 msgstr "Guardar perfil"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3104
+#: src/mainwindow.cpp:3141
 msgid "Save Title"
 msgstr "Guardar título"
 
-#: src/mainwindow.cpp:634
-#: src/mainwindow.cpp:1844
+#: src/mainwindow.cpp:657
+#: src/mainwindow.cpp:1873
 msgid "Save changes to document?"
 msgstr "¿Guardar cambios al proyecto?"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3466
+#: src/mainwindow.cpp:3503
 msgid "Save clip zone as:"
 msgstr "Guardar zona del clip como:"
 
@@ -6615,7 +6889,7 @@ msgstr "Guardar zona del clip como:"
 msgid "Save effect"
 msgstr "Guardar efecto"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3104
+#: src/mainwindow.cpp:3141
 msgid "Save in project only"
 msgstr "Guardar sólo en el proyecto"
 
@@ -6623,66 +6897,66 @@ msgstr "Guardar sólo en el proyecto"
 msgid "Save profile"
 msgstr "Guardar perfil"
 
-#: rc.cpp:4914
+#: rc.cpp:5170
 msgid "Save to"
 msgstr "Guardar en"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3104
+#: src/mainwindow.cpp:3141
 msgid "Save to title file"
 msgstr "Guardar en archivo de título"
 
-#: src/monitor.cpp:273
+#: src/monitor.cpp:279
 msgid "Save zone"
 msgstr "Guardar zona"
 
-#: rc.cpp:58
+#: rc.cpp:62
 msgid "Scale"
 msgstr "Dimensión"
 
-#: rc.cpp:503
+#: rc.cpp:563
 msgid "Scale X"
 msgstr "Dimensión X"
 
-#: rc.cpp:505
+#: rc.cpp:565
 msgid "Scale Y"
 msgstr "Dimensión Y"
 
-#: rc.cpp:491
+#: rc.cpp:551
 msgid "Scale and Tilt"
 msgstr "Redimensionar e inclinar"
 
-#: rc.cpp:493
+#: rc.cpp:553
 msgid "Scales, Tilts and Crops an Image"
 msgstr "Redimensiona, inclina y recorta una imagen"
 
-#: rc.cpp:339
-#: rc.cpp:2858
-#: rc.cpp:4793
+#: rc.cpp:353
+#: rc.cpp:3021
+#: rc.cpp:5049
 msgid "Scaling"
 msgstr "Redimensionando"
 
-#: rc.cpp:2226
-#: rc.cpp:4161
+#: rc.cpp:2386
+#: rc.cpp:4414
 msgid "Scanning"
 msgstr "Explorando"
 
-#: rc.cpp:848
+#: rc.cpp:918
 msgid "Scratchlines"
 msgstr "Rayaduras"
 
-#: rc.cpp:850
+#: rc.cpp:920
 msgid "Scratchlines over the picture"
 msgstr "Rayaduras sobre la imagen"
 
-#: rc.cpp:1788
-#: rc.cpp:3723
+#: rc.cpp:1930
+#: rc.cpp:3958
 msgid "Screen Grab"
 msgstr "Captura de pantalla"
 
-#: rc.cpp:1698
-#: rc.cpp:1890
-#: rc.cpp:3633
-#: rc.cpp:3825
+#: rc.cpp:1840
+#: rc.cpp:2032
+#: rc.cpp:3868
+#: rc.cpp:4060
 msgid "Screen grab"
 msgstr "Captura la pantalla"
 
@@ -6690,25 +6964,25 @@ msgstr "Captura la pantalla"
 msgid "Script Files"
 msgstr "Archivos de script"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1633
-#: src/renderwidget.cpp:1637
+#: src/renderwidget.cpp:1636
+#: src/renderwidget.cpp:1640
 msgid "Script contains wrong command: %1"
 msgstr "El script contiene un comando erróneo: %1"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3703
+#: src/mainwindow.cpp:3740
 msgid "Script file already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr "El archivo de script ya existe. ¿Sobrescribirlo?"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3698
+#: src/mainwindow.cpp:3735
 msgid "Script name (will be saved in: %1)"
 msgstr "Nombre del script (se guardará en %1)"
 
-#: rc.cpp:2313
-#: rc.cpp:4248
+#: rc.cpp:2473
+#: rc.cpp:4501
 msgid "Scripts"
 msgstr "Scripts"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:934
+#: src/kdenlivedoc.cpp:945
 msgid "Search automatically"
 msgstr "Buscar automáticamente"
 
@@ -6716,22 +6990,22 @@ msgstr "Buscar automáticamente"
 msgid "Search in the effect list"
 msgstr "Bucar en la lista de efectos"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:937
-#: src/kdenlivedoc.cpp:945
+#: src/kdenlivedoc.cpp:948
+#: src/kdenlivedoc.cpp:956
 msgid "Search manually"
 msgstr "Buscar manualmente"
 
-#: rc.cpp:2580
-#: rc.cpp:4515
+#: rc.cpp:2743
+#: rc.cpp:4771
 msgid "Search recursively"
 msgstr "Buscar recursivamente"
 
-#: rc.cpp:2769
-#: rc.cpp:4704
+#: rc.cpp:2932
+#: rc.cpp:4960
 msgid "Seek to active keyframe"
 msgstr "Busca el fotograma clave activo"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1355
+#: src/mainwindow.cpp:1384
 msgid "Select Clip"
 msgstr "Seleccionar clip"
 
@@ -6739,15 +7013,15 @@ msgstr "Seleccionar clip"
 msgid "Select Files For Your DVD"
 msgstr "Seleccionar archivos para el DVD"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1370
+#: src/mainwindow.cpp:1399
 msgid "Select Transition"
 msgstr "Seleccionar transición"
 
-#: src/customtrackview.cpp:5194
+#: src/customtrackview.cpp:5238
 msgid "Select a clip before copying"
 msgstr "Seleccionar un clip antes de copiar"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1687
+#: src/customtrackview.cpp:1699
 msgid "Select a clip if you want to apply an effect"
 msgstr "Seleccionar un clip para aplicarle un efecto"
 
@@ -6767,29 +7041,29 @@ msgstr "Seleccionar color de fondo"
 msgid "Select border color"
 msgstr "Seleccionar color del borde"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3707
+#: src/customtrackview.cpp:3752
 msgid "Select clip to change speed"
 msgstr "Seleccionar un clip para cambiarle la velocidad"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2184
-#: src/customtrackview.cpp:3637
+#: src/customtrackview.cpp:2211
+#: src/customtrackview.cpp:3681
 msgid "Select clip to delete"
 msgstr "Seleccionar un clip para eliminar"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:404
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:433
 msgid "Select default audio editor"
 msgstr "Seleccionar el editor de audio predefinido"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:415
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:444
 msgid "Select default image editor"
 msgstr "Seleccionar el editor de imágenes predefinido"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:393
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:422
 msgid "Select default video player"
 msgstr "Seleccionar el reproductor de video predefinido"
 
-#: rc.cpp:1782
-#: rc.cpp:3717
+#: rc.cpp:1924
+#: rc.cpp:3952
 msgid "Select device in list"
 msgstr "Seleccionar un dispositivo de la lista"
 
@@ -6813,12 +7087,12 @@ msgstr "Seleccionar elementos de texto en la selección actual"
 msgid "Select your default video4linux device"
 msgstr "Seleccionar el dispositivo video4linux predefinido"
 
-#: rc.cpp:2268
-#: rc.cpp:4203
+#: rc.cpp:2428
+#: rc.cpp:4456
 msgid "Selected zone"
 msgstr "Zona seleccionada"
 
-#: rc.cpp:4953
+#: rc.cpp:5209
 msgid "Selection"
 msgstr "Selección"
 
@@ -6826,31 +7100,31 @@ msgstr "Selección"
 msgid "Selection Tool"
 msgstr "Herramienta de selección"
 
-#: rc.cpp:525
+#: rc.cpp:585
 msgid "Selection subspace"
 msgstr "Subespacio de selección"
 
-#: src/mainwindow.cpp:952
+#: src/mainwindow.cpp:977
 msgid "Selection tool"
 msgstr "Herramienta de selección"
 
-#: rc.cpp:1548
-#: rc.cpp:3483
+#: rc.cpp:1690
+#: rc.cpp:3718
 msgid "Selects all items on the canvas."
 msgstr "Selecciona todos los elementos del lienzo."
 
-#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:101
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:103
 msgid "Send frames to color scopes"
 msgstr "Enviar fotogramas a los indicadores de color"
 
-#: rc.cpp:860
+#: rc.cpp:930
 msgid "Sepia"
 msgstr "Sepia"
 
-#: rc.cpp:2035
-#: rc.cpp:2068
-#: rc.cpp:3970
-#: rc.cpp:4003
+#: rc.cpp:2177
+#: rc.cpp:2207
+#: rc.cpp:4205
+#: rc.cpp:4235
 msgid "Sequence name"
 msgstr "Nombre de la secuencia"
 
@@ -6858,23 +7132,15 @@ msgstr "Nombre de la secuencia"
 msgid "Sequence not found"
 msgstr "Secuencia no encontrada"
 
-#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:275
-msgid "Set Capture Interval"
-msgstr "Establecer intervalo de captura"
-
-#: src/mainwindow.cpp:1201
+#: src/mainwindow.cpp:1230
 msgid "Set Zone In"
 msgstr "Definir inicio de zona"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1206
+#: src/mainwindow.cpp:1235
 msgid "Set Zone Out"
 msgstr "Definir fin de zona"
 
-#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:170
-msgid "Set capture interval"
-msgstr "Establecer intervalo de captura"
-
-#: src/monitor.cpp:283
+#: src/monitor.cpp:289
 msgid "Set current image as thumbnail"
 msgstr "Definir imagen actual como miniatura"
 
@@ -6890,76 +7156,89 @@ msgstr "Define el fin de la zona"
 msgid "Set zone start"
 msgstr "Define el inicio de la zona"
 
-#: rc.cpp:2105
-#: rc.cpp:4040
+#: rc.cpp:2265
+#: rc.cpp:4293
 msgid "Settings"
 msgstr "Preferencias"
 
-#: rc.cpp:196
-#: rc.cpp:910
+#: rc.cpp:200
+#: rc.cpp:980
 msgid "Shape"
 msgstr "Forma"
 
-#: src/initeffects.cpp:772
-#: rc.cpp:838
+#: rc.cpp:593
+msgid "Sharpen"
+msgstr "Enfocar"
+
+#: src/initeffects.cpp:782
+#: rc.cpp:908
 msgid "Shear X"
 msgstr "Inclinación X"
 
-#: src/initeffects.cpp:771
-#: rc.cpp:840
+#: src/initeffects.cpp:781
+#: rc.cpp:910
 msgid "Shear Y"
 msgstr "Inclinación Y"
 
-#: src/initeffects.cpp:773
+#: src/initeffects.cpp:783
 msgid "Shear Z"
 msgstr "Inclinación Z"
 
-#: rc.cpp:725
-#: rc.cpp:940
+#: rc.cpp:795
+#: rc.cpp:1010
 msgid "Shift"
 msgstr "Desplazar"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3262
+#: src/mainwindow.cpp:3299
 msgid "Shift + click to create a selection rectangle, Ctrl + click to add an item to selection"
 msgstr "Mayús + clic para crear un rectángulo de selección, Ctrl + clic para agregar un elemento a la selección"
 
-#: rc.cpp:373
+#: rc.cpp:391
 msgid "Shifts the hue of a source image"
 msgstr "Desplaza el tono de una imagen"
 
-#: rc.cpp:2658
-#: rc.cpp:4593
+#: rc.cpp:2821
+#: rc.cpp:4849
 msgid "Show All"
 msgstr "Mostrar todo"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1478
+#: src/mainwindow.cpp:1507
 msgid "Show Timeline"
 msgstr "Mostrar línea de tiempo"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1484
+#: src/mainwindow.cpp:1513
 msgid "Show Title Bars"
 msgstr "Mostrar barras de título"
 
-#: rc.cpp:435
+#: src/effectstackview.cpp:73
+msgid "Show additional information for the parameters"
+msgstr "Mostrar información adicional de los parámetros"
+
+#: rc.cpp:495
 msgid "Show alpha"
 msgstr "Mostrar alfa"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1064
-#: rc.cpp:2793
-#: rc.cpp:4728
+#: src/mainwindow.cpp:1089
+#: rc.cpp:2956
+#: rc.cpp:4984
 msgid "Show audio thumbnails"
 msgstr "Mostrar gráficas de audio"
 
-#: rc.cpp:1500
-#: rc.cpp:3435
+#: rc.cpp:1642
+#: rc.cpp:3670
 msgid "Show background"
 msgstr "Mostrar el fondo"
 
-#: rc.cpp:325
+#: rc.cpp:1521
+#: rc.cpp:3549
+msgid "Show background indicating changes caused by modifying the curve."
+msgstr "Mostrar fondo indicando los cambios causados al modificar la curva."
+
+#: rc.cpp:339
 msgid "Show graph in picture"
 msgstr "Mostrar gráfica en la imagen"
 
-#: rc.cpp:407
+#: rc.cpp:425
 msgid "Show histogram"
 msgstr "Mostrar histograma"
 
@@ -6967,30 +7246,34 @@ msgstr "Mostrar histograma"
 msgid "Show keyframes in timeline"
 msgstr "Mostrar fotogramas clave en línea de tiempo"
 
-#: src/mainwindow.cpp:380
+#: src/mainwindow.cpp:403
 msgid "Show last frame over video"
 msgstr "Mostrar el último fotograma sobre el video"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1070
+#: src/mainwindow.cpp:1095
 msgid "Show markers comments"
 msgstr "Mostrar comentarios de marcadores"
 
+#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:55
+msgid "Show maximum"
+msgstr "Mostrar máximo"
+
 #: src/monitorscenecontrolwidget.cpp:41
 msgid "Show monitor scene"
 msgstr "Mostrar escena en monitor"
 
-#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:161
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:164
 msgid "Show sequence thumbnails"
 msgstr "Mostrar miniaturas de la secuencia"
 
-#: rc.cpp:2634
-#: rc.cpp:4569
+#: rc.cpp:2797
+#: rc.cpp:4825
 msgid "Show thumbnails"
 msgstr "Mostrar miniaturas"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1058
-#: rc.cpp:2790
-#: rc.cpp:4725
+#: src/mainwindow.cpp:1083
+#: rc.cpp:2953
+#: rc.cpp:4981
 msgid "Show video thumbnails"
 msgstr "Mostrar miniaturas de video"
 
@@ -7010,12 +7293,12 @@ msgstr "Mostrar/ocultar la descripción del efecto"
 msgid "Show/Hide the lines connecting the corners"
 msgstr "Mostrar/ocultar líneas conectando las esquinas"
 
-#: rc.cpp:172
+#: rc.cpp:176
 msgid "Shrink/grow amount"
 msgstr "Nivel de expansión/contracción"
 
-#: rc.cpp:2307
-#: rc.cpp:4242
+#: rc.cpp:2467
+#: rc.cpp:4495
 msgid "Shutdown computer after renderings"
 msgstr "Apagar el equipo luego de procesar todo"
 
@@ -7023,11 +7306,11 @@ msgstr "Apagar el equipo luego de procesar todo"
 msgid "Simon A. Eugster"
 msgstr "Simon A. Eugster"
 
-#: rc.cpp:266
+#: rc.cpp:280
 msgid "Simple color adjustment"
 msgstr "Ajuste simple de color"
 
-#: rc.cpp:753
+#: rc.cpp:823
 msgid "Simulates a vinyl audio player - LADSPA audio effect"
 msgstr "Simula un tocadiscos de vinilo - efecto de audio LADSPA"
 
@@ -7039,51 +7322,51 @@ msgstr "Espacio de 'seis por eme'. Ancho: 1/6 de una letra <em>m</em>"
 msgid "Sixteenth note (Am.) or semiquaver (Brit.). Half as long as an eighth note (U+266a). See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Sixteenth_note\">Wikipedia:Sixteenth_note</a>"
 msgstr "Semicorchea. Duración: mitad de una corchea (U+266a). Ver <a href=\"http://es.wikipedia.org/wiki/Semicorchea\">Wikipedia:Semicorchea</a>"
 
-#: rc.cpp:539
-#: rc.cpp:1050
-#: rc.cpp:1101
-#: rc.cpp:1848
-#: rc.cpp:2745
-#: rc.cpp:2985
-#: rc.cpp:3036
-#: rc.cpp:3783
-#: rc.cpp:4680
+#: rc.cpp:599
+#: rc.cpp:1120
+#: rc.cpp:1171
+#: rc.cpp:1990
+#: rc.cpp:2908
+#: rc.cpp:3148
+#: rc.cpp:3199
+#: rc.cpp:4018
+#: rc.cpp:4936
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaño"
 
-#: rc.cpp:202
+#: rc.cpp:206
 msgid "Size X"
 msgstr "Tamaño X"
 
-#: rc.cpp:204
+#: rc.cpp:208
 msgid "Size Y"
 msgstr "Tamaño Y"
 
-#: rc.cpp:1187
-#: rc.cpp:2117
-#: rc.cpp:2373
-#: rc.cpp:3122
-#: rc.cpp:4052
-#: rc.cpp:4308
+#: rc.cpp:1257
+#: rc.cpp:2277
+#: rc.cpp:2533
+#: rc.cpp:3285
+#: rc.cpp:4305
+#: rc.cpp:4561
 msgid "Size:"
 msgstr "Tamaño:"
 
-#: src/initeffects.cpp:806
+#: src/initeffects.cpp:816
 msgid "Slide"
 msgstr "Deslizar"
 
-#: src/initeffects.cpp:806
+#: src/initeffects.cpp:816
 msgid "Slide image from one side to another."
 msgstr "Desliza la imagen de un lado al otro."
 
-#: rc.cpp:1220
-#: rc.cpp:3155
+#: rc.cpp:1290
+#: rc.cpp:3318
 msgid "Slideshow"
 msgstr "Presentación"
 
 #: src/slideshowclip.cpp:39
-#: rc.cpp:2589
-#: rc.cpp:4524
+#: rc.cpp:2752
+#: rc.cpp:4780
 msgid "Slideshow Clip"
 msgstr "Clip de presentación"
 
@@ -7096,19 +7379,19 @@ msgstr "Clip de presentación"
 msgid "Slideshow clips"
 msgstr "Clips de presentación"
 
-#: rc.cpp:551
+#: rc.cpp:614
 msgid "Slope Alpha"
 msgstr "Pendiente alfa"
 
-#: rc.cpp:549
+#: rc.cpp:612
 msgid "Slope Blue"
 msgstr "Pendiente azul"
 
-#: rc.cpp:547
+#: rc.cpp:610
 msgid "Slope Green"
 msgstr "Pendiente verde"
 
-#: rc.cpp:545
+#: rc.cpp:605
 msgid "Slope Red"
 msgstr "Pendiente rojo"
 
@@ -7116,15 +7399,19 @@ msgstr "Pendiente rojo"
 msgid "Smaller tracks"
 msgstr "Achicar pistas"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1076
+#: rc.cpp:443
+msgid "Smoothing"
+msgstr "Suavizado"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1101
 msgid "Snap"
 msgstr "Ajustar"
 
-#: src/initeffects.cpp:744
-#: rc.cpp:1244
-#: rc.cpp:2631
-#: rc.cpp:3179
-#: rc.cpp:4566
+#: src/initeffects.cpp:754
+#: rc.cpp:1314
+#: rc.cpp:2794
+#: rc.cpp:3342
+#: rc.cpp:4822
 msgid "Softness"
 msgstr "Suavidad"
 
@@ -7136,136 +7423,140 @@ msgstr "Algunos de los clips de texto han sido guardados con su tamaño expresad
 msgid "Some of your text clips were saved with size in points, which means different sizes on different displays. They will be converted to pixel size, making them portable, but you could have to adjust their size."
 msgstr "Algunos de los clips de texto han sido guardados con su tamaño expresado en puntos, lo que produciría diferentes tamaños a distintas resoluciones. Se convertirán sus tamaños a pixels, haciendo que sean transportables, pero es posible que sea necesario ajustarlos luego."
 
-#: rc.cpp:1418
-#: rc.cpp:3353
+#: rc.cpp:1560
+#: rc.cpp:3588
 msgid "Source"
 msgstr "Original"
 
-#: rc.cpp:285
+#: rc.cpp:299
 msgid "Source Color"
 msgstr "Color original"
 
-#: rc.cpp:589
+#: rc.cpp:659
 msgid "Source image on left side"
 msgstr "Imagen original a la izquierda"
 
-#: rc.cpp:868
+#: rc.cpp:938
 msgid "Sox Band"
 msgstr "Sox Banda"
 
-#: rc.cpp:876
+#: rc.cpp:946
 msgid "Sox Bass"
 msgstr "Sox Bajos"
 
-#: rc.cpp:884
+#: rc.cpp:954
 msgid "Sox Echo"
 msgstr "Sox Eco"
 
-#: rc.cpp:896
+#: rc.cpp:966
 msgid "Sox Flanger"
 msgstr "Sox Flanger"
 
-#: rc.cpp:916
+#: rc.cpp:986
 msgid "Sox Gain"
 msgstr "Sox Ganancia"
 
-#: rc.cpp:922
+#: rc.cpp:992
 msgid "Sox Phaser"
 msgstr "Sox Phaser"
 
-#: rc.cpp:936
+#: rc.cpp:1006
 msgid "Sox Pitch Shift"
 msgstr "Sox Desplazar timbre"
 
-#: rc.cpp:944
+#: rc.cpp:1014
 msgid "Sox Reverb"
 msgstr "Sox Reverberación"
 
-#: rc.cpp:960
+#: rc.cpp:1030
 msgid "Sox Stretch"
 msgstr "Sox Estirar"
 
-#: rc.cpp:870
+#: rc.cpp:940
 msgid "Sox band audio effect"
 msgstr "Banda (efecto de audio Sox)"
 
-#: rc.cpp:878
+#: rc.cpp:948
 msgid "Sox bass audio effect"
 msgstr "Bajos (efecto de audio Sox)"
 
-#: rc.cpp:938
+#: rc.cpp:1008
 msgid "Sox change pitch audio effect"
 msgstr "Cambiar timbre (efecto de audio Sox)"
 
-#: rc.cpp:886
+#: rc.cpp:956
 msgid "Sox echo audio effect"
 msgstr "Eco (efecto de audio Sox)"
 
-#: rc.cpp:898
+#: rc.cpp:968
 msgid "Sox flanger audio effect"
 msgstr "Flanger (efecto de audio Sox)"
 
-#: rc.cpp:918
+#: rc.cpp:988
 msgid "Sox gain audio effect"
 msgstr "Ganancia (efecto de audio Sox)"
 
-#: rc.cpp:924
+#: rc.cpp:994
 msgid "Sox phaser audio effect"
 msgstr "Phaser (efecto de audio Sox)"
 
-#: rc.cpp:946
+#: rc.cpp:1016
 msgid "Sox reverb audio effect"
 msgstr "Reverberación (efecto de audio Sox)"
 
-#: rc.cpp:962
+#: rc.cpp:1032
 msgid "Sox stretch audio effect"
 msgstr "Estirar (efecto de audio Sox)"
 
-#: rc.cpp:4962
+#: rc.cpp:5218
 msgid "Space"
 msgstr "Espacio"
 
-#: src/mainwindow.cpp:964
+#: src/mainwindow.cpp:989
 msgid "Spacer tool"
 msgstr "Herramienta espaciadora"
 
-#: rc.cpp:367
+#: rc.cpp:381
 msgid "Spatial"
 msgstr "Espacial"
 
-#: rc.cpp:908
-#: rc.cpp:934
-#: rc.cpp:968
-#: rc.cpp:972
+#: src/mainwindow.cpp:306
+msgid "Spectrogram"
+msgstr "Espectrograma"
+
+#: rc.cpp:978
+#: rc.cpp:1004
+#: rc.cpp:1038
+#: rc.cpp:1042
 msgid "Speed"
 msgstr "Velocidad"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1411
+#: src/mainwindow.cpp:1440
 msgid "Split Audio"
 msgstr "Dividir audio"
 
 #: src/splitaudiocommand.cpp:32
-#: src/customtrackview.cpp:5796
+#: src/customtrackview.cpp:5841
 msgid "Split audio"
 msgstr "Dividie el audio"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1052
+#: src/mainwindow.cpp:1077
 msgid "Split audio and video automatically"
 msgstr "Divide el audio y el video automáticamente"
 
-#: rc.cpp:587
+#: rc.cpp:657
 msgid "Split screen preview"
 msgstr "Previsualización a pantalla dividida"
 
-#: src/monitor.cpp:279
+#: src/monitor.cpp:285
 msgid "Split view"
 msgstr "Dividir vista"
 
-#: rc.cpp:713
+#: rc.cpp:783
 msgid "Spread"
 msgstr "Extender"
 
-#: rc.cpp:571
+#: rc.cpp:641
 msgid "Square Blur"
 msgstr "Desenfoque suave"
 
@@ -7273,51 +7564,51 @@ msgstr "Desenfoque suave"
 msgid "Standard space character. (Other space characters: U+00a0, U+2000&#x2013;200b, U+202f)"
 msgstr "Espacio estándar. (Otros caracteres de espaciado: U+00a0, U+2000&#x2013;200b, U+202f)"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3751
+#: src/mainwindow.cpp:3788
 #: src/titlewidget.cpp:2059
-#: rc.cpp:112
-#: rc.cpp:146
-#: rc.cpp:1430
-#: rc.cpp:2909
-#: rc.cpp:3365
-#: rc.cpp:4844
+#: rc.cpp:116
+#: rc.cpp:150
+#: rc.cpp:1572
+#: rc.cpp:3072
+#: rc.cpp:3600
+#: rc.cpp:5100
 msgid "Start"
 msgstr "Inicio"
 
-#: rc.cpp:123
-#: rc.cpp:134
+#: rc.cpp:127
+#: rc.cpp:138
 msgid "Start Gain"
 msgstr "Ganancia inicial"
 
-#: rc.cpp:2310
-#: rc.cpp:4245
+#: rc.cpp:2470
+#: rc.cpp:4498
 msgid "Start Job"
 msgstr "Iniciar tarea"
 
-#: rc.cpp:2316
-#: rc.cpp:4251
+#: rc.cpp:2476
+#: rc.cpp:4504
 msgid "Start Script"
 msgstr "Iniciar script"
 
-#: rc.cpp:1623
-#: rc.cpp:3558
+#: rc.cpp:1765
+#: rc.cpp:3793
 msgid "Start at"
 msgstr "Iniciar en"
 
-#: src/mainwindow.cpp:611
+#: src/mainwindow.cpp:634
 msgid "Start them now"
 msgstr "Iniciarlos ahora"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3295
+#: src/mainwindow.cpp:3332
 msgid "Starting -- find text as you type"
 msgstr "Iniciando -- búsqueda instantánea de texto"
 
-#: rc.cpp:2475
-#: rc.cpp:4410
+#: rc.cpp:2635
+#: rc.cpp:4663
 msgid "Status"
 msgstr "Estado"
 
-#: rc.cpp:954
+#: rc.cpp:1024
 msgid "Stereo depth"
 msgstr "Profundidad del estéreo"
 
@@ -7325,53 +7616,57 @@ msgstr "Profundidad del estéreo"
 msgid "Stop"
 msgstr "Detener"
 
-#: src/mainwindow.cpp:372
+#: src/mainwindow.cpp:395
 msgid "Stop Motion"
 msgstr "Stop motion"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1576
-#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:107
+#: src/mainwindow.cpp:1605
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:109
 msgid "Stop Motion Capture"
 msgstr "Captura 'stop motion'"
 
-#: rc.cpp:254
+#: rc.cpp:450
+msgid "Strength of the (calculated) background image. Setting it to 100 paints the light mask directly over the background, without any person in the image if the video starts with a «clean» background image."
+msgstr "Presencia de la imagen de fondo (calculada). Si se establece en 100 se pinta la máscara de luz directamente sobre el fondo, sin personas en la imagen, si el video comienza con un fondo «limpio»."
+
+#: rc.cpp:268
 msgid "Stretch X"
 msgstr "Estirar X"
 
-#: rc.cpp:256
+#: rc.cpp:270
 msgid "Stretch Y"
 msgstr "Estirar Y"
 
-#: rc.cpp:974
+#: rc.cpp:1044
 msgid "Stroboscope"
 msgstr "Estroboscopio"
 
-#: rc.cpp:527
+#: rc.cpp:587
 msgid "Subspace shape"
 msgstr "Forma del subespacio"
 
-#: rc.cpp:1920
-#: rc.cpp:3855
+#: rc.cpp:2062
+#: rc.cpp:4090
 msgid "Sum"
 msgstr "Suma"
 
-#: rc.cpp:759
+#: rc.cpp:829
 msgid "Surface warping"
 msgstr "Deformación de superficie"
 
-#: rc.cpp:976
+#: rc.cpp:1046
 msgid "Swap channels"
 msgstr "Intercambiar canales"
 
-#: src/mainwindow.cpp:377
+#: src/mainwindow.cpp:400
 msgid "Switch live / captured frame"
 msgstr "Alternar fotograma en vivo / capturado"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1211
+#: src/mainwindow.cpp:1240
 msgid "Switch monitor"
 msgstr "Alternar monitor"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1216
+#: src/mainwindow.cpp:1245
 msgid "Switch monitor fullscreen"
 msgstr "Alternar pantalla completa"
 
@@ -7383,22 +7678,22 @@ msgstr "Sincr. cursor línea de tiempo"
 msgid "Synchronize with timeline cursor"
 msgstr "Sincronizar con cursor de tiempo"
 
-#: rc.cpp:1554
-#: rc.cpp:3489
+#: rc.cpp:1696
+#: rc.cpp:3724
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
-#: src/customtrackview.cpp:6259
+#: src/customtrackview.cpp:6306
 msgid "TRACTOR"
 msgstr "TRACTOR"
 
-#: rc.cpp:1361
-#: rc.cpp:3296
+#: rc.cpp:1431
+#: rc.cpp:3459
 msgid "Target"
 msgstr "Objetivo"
 
-#: rc.cpp:2565
-#: rc.cpp:4500
+#: rc.cpp:2728
+#: rc.cpp:4756
 msgid "Template"
 msgstr "Plantilla"
 
@@ -7406,33 +7701,33 @@ msgstr "Plantilla"
 msgid "Template text clip"
 msgstr "Plantilla de clip de texto"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1158
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1169
 msgid "Template title clip"
 msgstr "Plantilla de clip de título"
 
-#: rc.cpp:1545
-#: rc.cpp:3480
+#: rc.cpp:1687
+#: rc.cpp:3715
 msgid "Template:"
 msgstr "Plantilla:"
 
-#: rc.cpp:369
+#: rc.cpp:385
 msgid "Temporal"
 msgstr "Temporal"
 
-#: rc.cpp:2445
-#: rc.cpp:4380
+#: rc.cpp:2605
+#: rc.cpp:4633
 msgid "Temporary data folder"
 msgstr "Carpeta de datos temporales"
 
-#: rc.cpp:1941
-#: rc.cpp:3876
+#: rc.cpp:2083
+#: rc.cpp:4111
 msgid "Temporary files"
 msgstr "Archivos temporales"
 
-#: rc.cpp:1358
-#: rc.cpp:2568
-#: rc.cpp:3293
-#: rc.cpp:4503
+#: rc.cpp:1428
+#: rc.cpp:2731
+#: rc.cpp:3456
+#: rc.cpp:4759
 msgid "Text"
 msgstr "Texto"
 
@@ -7448,10 +7743,10 @@ msgstr "Clip de texto"
 msgid "Text clips"
 msgstr "Clips de texto"
 
-#: rc.cpp:2361
-#: rc.cpp:2508
-#: rc.cpp:4296
-#: rc.cpp:4443
+#: rc.cpp:2521
+#: rc.cpp:2668
+#: rc.cpp:4549
+#: rc.cpp:4696
 msgid "TextLabel"
 msgstr "Etiqueta de texto"
 
@@ -7464,7 +7759,7 @@ msgid "The custom profile was modified, do you want to save it?"
 msgstr "El perfil personalizado ha sido modificado. ¿Desea guardarlo?"
 
 #: src/renderwidget.cpp:674
-#: src/kdenlivedoc.cpp:246
+#: src/kdenlivedoc.cpp:251
 msgid ""
 "The directory %1, could not be created.\n"
 "Please make sure you have the required permissions."
@@ -7472,24 +7767,29 @@ msgstr ""
 "No se pudo crear la carpeta %1\n"
 "Por favor, asegurarse de tener los permisos necesarios."
 
-#: src/blackmagic/capture.cpp:694
+#: src/blackmagic/capture.cpp:695
 msgid "The display mode %1 is not supported with 3D"
 msgstr "El modo de visualización %1 no es compatible con 3D"
 
-#: src/blackmagic/capture.cpp:686
+#: src/blackmagic/capture.cpp:687
 msgid "The display mode %1 is not supported with the selected pixel format"
 msgstr "El modo de visualización %1 no es compatible con el formato de pixel seleccionado"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1447
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1468
 msgid "The following effects were imported from the project:"
 msgstr "Los siguientes efectos fueron importados desde el proyecto:"
 
-#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:76
+#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:84
+#: src/audioscopes/spectrogram.cpp:71
 msgid "The maximum window size is limited by the number of samples per frame."
 msgstr "El tamaño máximo de la ventana está limitado por la cantidad de muestras existentes por fotograma."
 
-#: src/mainwindow.cpp:636
-#: src/mainwindow.cpp:1846
+#: rc.cpp:639
+msgid "The overall saturation will be changed after all previous effects have been applied."
+msgstr "La saturación global se modificará luego de que todos los efectos anteriores hayan sido procesados."
+
+#: src/mainwindow.cpp:659
+#: src/mainwindow.cpp:1875
 msgid ""
 "The project <b>\"%1\"</b> has been changed.\n"
 "Do you want to save your changes?"
@@ -7497,20 +7797,21 @@ msgstr ""
 "El proyecto <b>\"%1\"</b> ha sido modificado.\n"
 "¿Guardar los cambios?"
 
-#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:78
+#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:86
+#: src/audioscopes/spectrogram.cpp:73
 msgid "The rectangular window function is good for signals with equal signal strength (narrow peak), but creates more smearing. See Window function on Wikipedia."
 msgstr "La función ventana rectangular es apropiada para señales con una potencia pareja (picos leves), pero empasta más la señal. Ver 'Ventana (función)' en Wikipedia."
 
-#: rc.cpp:4989
+#: rc.cpp:5245
 msgid "Themes"
 msgstr "Temas"
 
-#: src/renderwidget.cpp:855
-#: src/renderwidget.cpp:1682
+#: src/renderwidget.cpp:857
+#: src/renderwidget.cpp:1685
 msgid "There is already a job writing file:<br /><b>%1</b><br />Abort the job if you want to overwrite it..."
 msgstr "Ya existe una tarea escribiendo al archivo:<br /><b>%1</b><br />Cancelar esa tarea si quiere sobreescribirlo..."
 
-#: src/renderer.cpp:1426
+#: src/renderer.cpp:1430
 msgid "There is no clip, cannot extract frame."
 msgstr "No hay ningún clip, no se puede extraer el fotograma."
 
@@ -7522,7 +7823,7 @@ msgstr "Espacio angosto, en HTML también &amp;thinsp;. Ver U+202f y <a href=\"h
 msgid "Thirty-second note (Am.) or demisemiquaver (Brit.). Half as long as a sixteenth note (U+266b). See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Quarter_note\">Wikipedia:Thirty-second_note</a>"
 msgstr "Fusa. Duración: mitad de una semicorchea (U+266b). Ver <a href=\"http://es.wikipedia.org/wiki/Fusa\">Wikipedia:Fusa</a>"
 
-#: src/blackmagic/capture.cpp:528
+#: src/blackmagic/capture.cpp:529
 msgid "This application requires the DeckLink drivers installed."
 msgstr "Esta aplicación necesita que los controladores de DeckLink estén instalados."
 
@@ -7551,11 +7852,11 @@ msgstr ""
 msgid "This title clip was created with a different frame size."
 msgstr "Este clip de título fue creado con un tamaño distinto de fotograma."
 
-#: src/mainwindow.cpp:3793
+#: src/mainwindow.cpp:3830
 msgid "This will delete all changes made since you last saved your project. Are you sure you want to continue?"
 msgstr "Esto borrará todos los cambios hechos desde que el proyecto fue guardado. ¿Seguro desea continuar?"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2285
+#: src/mainwindow.cpp:2314
 #: src/projectsettings.cpp:107
 msgid "This will remove all unused clips from your project."
 msgstr "Esto eliminará los clips no usados del proyecto."
@@ -7570,7 +7871,7 @@ msgstr ""
 "Esta acción no puede ser deshecha, sólo usarla si se está seguro.\n"
 "¿Seguro continuar?"
 
-#: src/documentchecker.cpp:480
+#: src/documentchecker.cpp:483
 msgid "This will remove the selected clip from this project"
 msgid_plural "This will remove the selected clips from this project"
 msgstr[0] "Esto eliminará el clip seleccionado de este proyecto"
@@ -7580,37 +7881,37 @@ msgstr[1] "Esto eliminará los clips seleccionados de este proyecto"
 msgid "Three-Per-Em Space. Width: 1/3 of one <em>em</em>"
 msgstr "Espacio de 'tres por eme'. Ancho: 1/3 de una letra <em>m</em>"
 
-#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:141
-#: rc.cpp:170
-#: rc.cpp:595
-#: rc.cpp:980
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:144
+#: rc.cpp:174
+#: rc.cpp:665
+#: rc.cpp:1050
 msgid "Threshold"
 msgstr "Umbral"
 
-#: rc.cpp:984
+#: rc.cpp:1054
 msgid "Threshold value"
 msgstr "Valor del umbral"
 
-#: rc.cpp:591
+#: rc.cpp:661
 msgid "Threshold0r"
 msgstr "Threshold0r"
 
-#: rc.cpp:593
+#: rc.cpp:663
 msgid "Thresholds a source image"
 msgstr "Impone un umbral a la imagen suministrada"
 
-#: rc.cpp:2418
-#: rc.cpp:4353
+#: rc.cpp:2578
+#: rc.cpp:4606
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Miniaturas"
 
-#: rc.cpp:2174
-#: rc.cpp:4109
+#: rc.cpp:2334
+#: rc.cpp:4362
 msgid "Thumbnails cache:"
 msgstr "Caché de miniaturas:"
 
-#: rc.cpp:2153
-#: rc.cpp:4088
+#: rc.cpp:2313
+#: rc.cpp:4341
 msgid "Thumbnails:"
 msgstr "Miniaturas:"
 
@@ -7618,44 +7919,44 @@ msgstr "Miniaturas:"
 msgid "Till Theato"
 msgstr "Till Theato"
 
-#: rc.cpp:184
-#: rc.cpp:206
-#: rc.cpp:447
+#: rc.cpp:188
+#: rc.cpp:210
+#: rc.cpp:507
 msgid "Tilt"
 msgstr "Inclinar"
 
-#: rc.cpp:507
+#: rc.cpp:567
 msgid "Tilt X"
 msgstr "Inclinación X"
 
-#: rc.cpp:509
+#: rc.cpp:569
 msgid "Tilt Y"
 msgstr "Inclinación Y"
 
-#: rc.cpp:1268
-#: rc.cpp:3203
+#: rc.cpp:1338
+#: rc.cpp:3366
 msgid "Time"
 msgstr "Tiempo"
 
-#: rc.cpp:942
+#: rc.cpp:1012
 msgid "Time window (ms)"
 msgstr "Margen de tiempo (ms)"
 
-#: rc.cpp:2262
-#: rc.cpp:4197
+#: rc.cpp:2422
+#: rc.cpp:4450
 msgid "Timecode overlay"
 msgstr "Superponer código de tiempo"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:65
-#: rc.cpp:4950
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:69
+#: rc.cpp:5206
 msgid "Timeline"
 msgstr "Línea de Tiempo"
 
-#: rc.cpp:597
+#: rc.cpp:667
 msgid "Tint"
 msgstr "Teñir"
 
-#: rc.cpp:605
+#: rc.cpp:675
 msgid "Tint amount"
 msgstr "Grado de tinción"
 
@@ -7663,8 +7964,8 @@ msgstr "Grado de tinción"
 msgid "Title"
 msgstr "Título"
 
-#: rc.cpp:1473
-#: rc.cpp:3408
+#: rc.cpp:1615
+#: rc.cpp:3643
 msgid "Title Clip"
 msgstr "Clip de título"
 
@@ -7680,12 +7981,12 @@ msgstr "Imagen de título"
 msgid "Title Profile"
 msgstr "Perfil de título"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1141
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1152
 msgid "Title clip"
 msgstr "Clip de título"
 
-#: rc.cpp:2535
-#: rc.cpp:4470
+#: rc.cpp:2695
+#: rc.cpp:4723
 msgid "Title clips"
 msgstr "Clips de título"
 
@@ -7693,16 +7994,16 @@ msgstr "Clips de título"
 msgid "Title module"
 msgstr "Módulo de Titulación"
 
-#: rc.cpp:48
+#: rc.cpp:52
 msgid "To"
 msgstr "A"
 
-#: rc.cpp:2751
-#: rc.cpp:4686
+#: rc.cpp:2914
+#: rc.cpp:4942
 msgid "Toggle selection"
 msgstr "Conmutar selección"
 
-#: rc.cpp:4941
+#: rc.cpp:5197
 msgid "Tool"
 msgstr "Herramienta"
 
@@ -7710,7 +8011,7 @@ msgstr "Herramienta"
 msgid "Tools"
 msgstr "Herramientas"
 
-#: rc.cpp:84
+#: rc.cpp:88
 msgid "Top"
 msgstr "Arriba"
 
@@ -7722,23 +8023,28 @@ msgstr "Superior primero"
 msgid "Total clips: %1 (%2 used in timeline)."
 msgstr "Nº total de clips: %1 (%2 usados en la línea de tiempo)."
 
-#: src/customtrackview.cpp:2802
-#: rc.cpp:2099
-#: rc.cpp:4034
+#: src/customtrackview.cpp:2831
+#: rc.cpp:2259
+#: rc.cpp:4287
 msgid "Track"
 msgstr "Pista"
 
-#: rc.cpp:2436
-#: rc.cpp:4371
+#: rc.cpp:2596
+#: rc.cpp:4624
 msgid "Track height"
 msgstr "Altura de pista"
 
-#: rc.cpp:4935
+#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:53
+#: src/audioscopes/spectrogram.cpp:47
+msgid "Track mouse"
+msgstr "Seguir al ratón"
+
+#: rc.cpp:5191
 msgid "Tracks"
 msgstr "Pistas"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:133
-#: rc.cpp:4929
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:172
+#: rc.cpp:5185
 msgid "Transcode"
 msgstr "Transcodificar"
 
@@ -7746,7 +8052,7 @@ msgstr "Transcodificar"
 msgid "Transcode Clip"
 msgstr "Transcodificar clip"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1196
+#: src/mainwindow.cpp:1225
 msgid "Transcode Clips"
 msgstr "Transcodificar clips"
 
@@ -7758,7 +8064,7 @@ msgstr "¡Falló la transcodificación!"
 msgid "Transcoding finished."
 msgstr "Transcodificación finalizada."
 
-#: src/mainwindow.cpp:223
+#: src/mainwindow.cpp:234
 msgid "Transition"
 msgstr "Transición"
 
@@ -7767,58 +8073,64 @@ msgstr "Transición"
 msgid "Transition %1 had an invalid track: %2 > %3"
 msgstr "La transición %1 tenía una pista inválida: %2 > %3"
 
-#: rc.cpp:182
-#: rc.cpp:208
+#: rc.cpp:186
+#: rc.cpp:212
 msgid "Transition width"
 msgstr "Ancho de la transición"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1627
+#: src/mainwindow.cpp:1656
 msgid "Transitions"
 msgstr "Transiciones"
 
-#: rc.cpp:2912
-#: rc.cpp:2918
-#: rc.cpp:4847
-#: rc.cpp:4853
+#: rc.cpp:3075
+#: rc.cpp:3081
+#: rc.cpp:5103
+#: rc.cpp:5109
 msgid "Transparency"
 msgstr "Transparencia"
 
-#: src/initeffects.cpp:784
+#: src/initeffects.cpp:794
 msgid "Transparency clip"
 msgstr "Clip de transparencia"
 
-#: rc.cpp:260
+#: rc.cpp:274
 msgid "Transparent Background"
 msgstr "Fondo transparente"
 
-#: rc.cpp:1262
-#: rc.cpp:3197
+#: rc.cpp:1332
+#: rc.cpp:3360
 msgid "Transparent background"
 msgstr "Fondo transparente"
 
-#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:67
+#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:72
+#: src/audioscopes/spectrogram.cpp:67
 msgid "Triangular window"
 msgstr "Ventana triangular"
 
-#: rc.cpp:82
+#: rc.cpp:86
 msgid "Trim the edges of a clip"
 msgstr "Recorta los bordes de un clip"
 
-#: rc.cpp:2784
-#: rc.cpp:4719
+#: rc.cpp:1476
+#: rc.cpp:3504
+msgid "True FFT size:"
+msgstr "Tamaño de la TRF:"
+
+#: rc.cpp:2947
+#: rc.cpp:4975
 msgid "True FFT size: "
 msgstr "Tamaño de la TRF: "
 
-#: rc.cpp:862
+#: rc.cpp:932
 msgid "Turn clip colors to sepia"
 msgstr "Convierte los colores de un clip a sepia"
 
 #: src/tracksconfigdialog.cpp:72
-#: rc.cpp:337
-#: rc.cpp:1141
-#: rc.cpp:2574
-#: rc.cpp:3076
-#: rc.cpp:4509
+#: rc.cpp:351
+#: rc.cpp:1211
+#: rc.cpp:2737
+#: rc.cpp:3239
+#: rc.cpp:4765
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
@@ -7837,27 +8149,27 @@ msgstr "No se puede abrir el proyecto"
 
 #: src/renderwidget.cpp:426
 #: src/renderwidget.cpp:609
-#: src/renderwidget.cpp:1300
+#: src/renderwidget.cpp:1302
 msgid "Unable to write to file %1"
 msgstr "No se puede escribir en el archivo %1"
 
-#: src/mainwindow.cpp:314
+#: src/mainwindow.cpp:337
 msgid "Undo History"
 msgstr "Historial de deshacer"
 
-#: rc.cpp:814
+#: rc.cpp:884
 msgid "Unevendevelop Duration"
 msgstr "Duración del revelado desigual"
 
-#: rc.cpp:812
+#: rc.cpp:882
 msgid "Unevendevelop down"
 msgstr "Disminuir revelado desigual"
 
-#: rc.cpp:810
+#: rc.cpp:880
 msgid "Unevendevelop up"
 msgstr "Aumentar revelado desigual"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1332
+#: src/mainwindow.cpp:1361
 msgid "Ungroup Clips"
 msgstr "Desagrupar clips"
 
@@ -7885,28 +8197,28 @@ msgstr "Tamaño original"
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Deseleccionar todo"
 
-#: rc.cpp:535
+#: rc.cpp:595
 msgid "Unsharp masking (port from Mplayer)"
 msgstr "Máscara de enfoque (transportado de Mplayer)"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1088
+#: src/renderwidget.cpp:1090
 msgid "Unsupported audio codec: %1"
 msgstr "Compresor de audio %1 no compatible"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1105
+#: src/renderwidget.cpp:1107
 msgid "Unsupported video codec: %1"
 msgstr "Compresor de video %1 no compatible"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1072
+#: src/renderwidget.cpp:1074
 msgid "Unsupported video format: %1"
 msgstr "Formato de video %1 no compatible"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:905
+#: src/kdenlivedoc.cpp:916
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sin nombre"
 
-#: rc.cpp:2168
-#: rc.cpp:4103
+#: rc.cpp:2328
+#: rc.cpp:4356
 msgid "Unused clips:"
 msgstr "Clips no usados:"
 
@@ -7922,149 +8234,149 @@ msgstr "Actualizar parámetros mientras la escena cambia en el monitor"
 msgid "Update profile"
 msgstr "Actualizar perfil"
 
-#: src/customtrackview.cpp:615
-#: src/customtrackview.cpp:619
+#: src/customtrackview.cpp:621
+#: src/customtrackview.cpp:625
 msgid "Use Ctrl to resize only current item, otherwise all items in this group will be resized at once."
 msgstr "Usar Ctrl para redimensionar sólo el elemento actual, de otro modo todos los elementos en el grupo lo serán."
 
-#: rc.cpp:2550
-#: rc.cpp:4485
+#: rc.cpp:2710
+#: rc.cpp:4738
 msgid "Use KDE job tracking for render jobs"
 msgstr "Usar seguimiento de tareas de KDE para tareas de procesamiento"
 
-#: rc.cpp:1445
-#: rc.cpp:3380
+#: rc.cpp:1587
+#: rc.cpp:3615
 msgid "Use OpenGL for video display (restart Kdenlive to apply)"
 msgstr "Usar OpenGL para ver el video (reiniciar Kdenlive para aplicar)"
 
-#: src/initeffects.cpp:783
+#: src/initeffects.cpp:793
 msgid "Use alpha channel of another clip to create a transition."
 msgstr "Usa el canal alfa de otro clip para crear una transición."
 
-#: rc.cpp:1114
-#: rc.cpp:3049
+#: rc.cpp:1184
+#: rc.cpp:3212
 msgid "Use as default"
 msgstr "Usar como predefinido"
 
-#: rc.cpp:1467
-#: rc.cpp:3402
+#: rc.cpp:1609
+#: rc.cpp:3637
 msgid "Use external display (Blackmagic card)"
 msgstr "Usar dispositivo externo (placa Blackmagic)"
 
-#: rc.cpp:2553
-#: rc.cpp:4488
+#: rc.cpp:2713
+#: rc.cpp:4741
 msgid "Use on-monitor effects"
 msgstr "Usar efectos en el monitor"
 
-#: rc.cpp:2583
-#: rc.cpp:4518
+#: rc.cpp:2746
+#: rc.cpp:4774
 msgid "Use placeholders for missing clips"
 msgstr "Usar marcadores de posición para los clips no encontrados"
 
-#: rc.cpp:1947
-#: rc.cpp:3882
+#: rc.cpp:2089
+#: rc.cpp:4117
 msgid "Use project folder"
 msgstr "Usar carpeta del proyecto"
 
-#: rc.cpp:986
+#: rc.cpp:1056
 msgid "Use transparency"
 msgstr "Usar transparencia"
 
-#: rc.cpp:1491
-#: rc.cpp:1494
-#: rc.cpp:2829
-#: rc.cpp:2832
-#: rc.cpp:3426
-#: rc.cpp:3429
-#: rc.cpp:4764
-#: rc.cpp:4767
+#: rc.cpp:1633
+#: rc.cpp:1636
+#: rc.cpp:2992
+#: rc.cpp:2995
+#: rc.cpp:3661
+#: rc.cpp:3664
+#: rc.cpp:5020
+#: rc.cpp:5023
 msgid "V"
 msgstr "V"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:91
+#: src/kdenlivedoc.cpp:95
 msgid "Validating"
 msgstr "Validando"
 
-#: rc.cpp:2724
-#: rc.cpp:4659
+#: rc.cpp:2887
+#: rc.cpp:4915
 msgid "Value"
 msgstr "Valor"
 
-#: rc.cpp:573
+#: rc.cpp:643
 msgid "Variable-size square blur (frei0r.squareblur)"
 msgstr "Desenfoque suave de tamaño variable (frei0r.squareblur)"
 
-#: rc.cpp:70
-#: rc.cpp:78
+#: rc.cpp:74
+#: rc.cpp:82
 msgid "Variance"
 msgstr "Tolerancia"
 
-#: rc.cpp:2853
-#: rc.cpp:4788
+#: rc.cpp:3016
+#: rc.cpp:5044
 msgid "Variant"
 msgstr "Variante"
 
-#: src/mainwindow.cpp:236
+#: src/mainwindow.cpp:247
 msgid "Vectorscope"
 msgstr "Vectorscopio"
 
-#: rc.cpp:383
+#: rc.cpp:401
 msgid "Vertical center"
 msgstr "Centro vertical"
 
-#: rc.cpp:1016
+#: rc.cpp:1086
 msgid "Vertical factor"
 msgstr "Factor vertical"
 
-#: rc.cpp:32
+#: rc.cpp:36
 msgid "Vertical multiplicator"
 msgstr "Multiplicador vertical"
 
-#: rc.cpp:56
+#: rc.cpp:60
 msgid "Vertical scatter"
 msgstr "Dispersión vertical"
 
-#: rc.cpp:607
+#: rc.cpp:677
 msgid "Vertigo"
 msgstr "Vértigo"
 
 #: src/tracksconfigdialog.cpp:36
 #: src/tracksconfigdialog.cpp:142
-#: rc.cpp:1196
-#: rc.cpp:1385
-#: rc.cpp:1662
-#: rc.cpp:1737
-#: rc.cpp:2156
-#: rc.cpp:2421
-#: rc.cpp:3131
-#: rc.cpp:3320
-#: rc.cpp:3597
-#: rc.cpp:3672
-#: rc.cpp:4091
-#: rc.cpp:4356
+#: rc.cpp:1266
+#: rc.cpp:1455
+#: rc.cpp:1804
+#: rc.cpp:1879
+#: rc.cpp:2316
+#: rc.cpp:2581
+#: rc.cpp:3294
+#: rc.cpp:3483
+#: rc.cpp:3832
+#: rc.cpp:3907
+#: rc.cpp:4344
+#: rc.cpp:4609
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
-#: rc.cpp:1160
-#: rc.cpp:3095
+#: rc.cpp:1230
+#: rc.cpp:3258
 msgid "Video Codecs"
 msgstr "Compresores de video"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1597
+#: src/mainwindow.cpp:1626
 msgid "Video Effects"
 msgstr "Efectos de video"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1420
+#: src/mainwindow.cpp:1449
 msgid "Video Only"
 msgstr "Sólo video"
 
-#: rc.cpp:2111
-#: rc.cpp:4046
+#: rc.cpp:2271
+#: rc.cpp:4299
 msgid "Video Profile"
 msgstr "Perfil del video"
 
-#: rc.cpp:2649
-#: rc.cpp:4584
+#: rc.cpp:2812
+#: rc.cpp:4840
 msgid "Video Resolution"
 msgstr "Resolución del video"
 
@@ -8086,59 +8398,59 @@ msgstr "Clips de video"
 msgid "Video codec"
 msgstr "Compresor de video"
 
-#: rc.cpp:1448
-#: rc.cpp:3383
+#: rc.cpp:1590
+#: rc.cpp:3618
 msgid "Video driver:"
 msgstr "Controlador de video:"
 
-#: rc.cpp:1301
-#: rc.cpp:3236
+#: rc.cpp:1371
+#: rc.cpp:3399
 msgid "Video index"
 msgstr "Índice de video"
 
-#: src/customtrackview.cpp:5900
+#: src/customtrackview.cpp:5947
 msgid "Video only"
 msgstr "Sólo video"
 
-#: rc.cpp:1965
-#: rc.cpp:3900
+#: rc.cpp:2107
+#: rc.cpp:4135
 msgid "Video player"
 msgstr "Reproductor de video"
 
-#: rc.cpp:1346
-#: rc.cpp:3281
+#: rc.cpp:1416
+#: rc.cpp:3444
 msgid "Video track"
 msgstr "Pista de video"
 
-#: rc.cpp:2147
-#: rc.cpp:2400
-#: rc.cpp:4082
+#: rc.cpp:2307
+#: rc.cpp:2560
 #: rc.cpp:4335
+#: rc.cpp:4588
 msgid "Video tracks"
 msgstr "Pistas de video"
 
-#: src/renderwidget.cpp:889
+#: src/renderwidget.cpp:891
 msgid "Video without audio track"
 msgstr "Video sin pista de audio"
 
-#: rc.cpp:1695
-#: rc.cpp:1734
-#: rc.cpp:1887
-#: rc.cpp:3630
-#: rc.cpp:3669
-#: rc.cpp:3822
+#: rc.cpp:1837
+#: rc.cpp:1876
+#: rc.cpp:2029
+#: rc.cpp:3865
+#: rc.cpp:3904
+#: rc.cpp:4057
 msgid "Video4Linux"
 msgstr "Video4Linux"
 
-#: rc.cpp:4980
+#: rc.cpp:5236
 msgid "View"
 msgstr "Ver"
 
-#: rc.cpp:988
+#: rc.cpp:1058
 msgid "Vignette Effect"
 msgstr "Efecto viñeta"
 
-#: rc.cpp:751
+#: rc.cpp:821
 msgid "Vinyl"
 msgstr "Vinilo"
 
@@ -8146,43 +8458,43 @@ msgstr "Vinilo"
 msgid "Virtual clip"
 msgstr "Clip virtual"
 
-#: rc.cpp:1002
+#: rc.cpp:1072
 msgid "Volume (keyframable)"
 msgstr "Volumen (animable)"
 
-#: rc.cpp:1482
-#: rc.cpp:3417
+#: rc.cpp:1624
+#: rc.cpp:3652
 msgid "W"
 msgstr "W"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3951
+#: src/customtrackview.cpp:3996
 msgid "Waiting for clip..."
 msgstr "Esperando por el clip..."
 
-#: src/renderwidget.cpp:864
-#: src/renderwidget.cpp:1477
-#: src/renderwidget.cpp:1690
+#: src/renderwidget.cpp:866
+#: src/renderwidget.cpp:1479
+#: src/renderwidget.cpp:1693
 msgid "Waiting..."
 msgstr "Esperando..."
 
-#: rc.cpp:1442
-#: rc.cpp:3377
+#: rc.cpp:1584
+#: rc.cpp:3612
 msgid "Warning: changes to the drivers and devices can make Kdenlive unstable. Change only if you know what you do."
 msgstr "Atención: los cambios en los controladores o dispositivos pueden hacer inestable a Kdenlive. Cambiarlos sólo si se sabe lo que se hace."
 
-#: rc.cpp:1008
+#: rc.cpp:1078
 msgid "Wave"
 msgstr "Ondear"
 
-#: src/mainwindow.cpp:246
+#: src/mainwindow.cpp:257
 msgid "Waveform"
 msgstr "Forma de onda"
 
-#: rc.cpp:763
+#: rc.cpp:833
 msgid "Wear"
 msgstr "Gastar"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1211
+#: src/renderwidget.cpp:1213
 msgid "Web sites"
 msgstr "Sitios web"
 
@@ -8194,7 +8506,7 @@ msgstr "Webcam"
 msgid "Welcome"
 msgstr "Bienvenido"
 
-#: rc.cpp:958
+#: rc.cpp:1028
 msgid "Wet gain"
 msgstr "Ganancia del efecto"
 
@@ -8203,30 +8515,30 @@ msgstr "Ganancia del efecto"
 msgid "White"
 msgstr "Blanco"
 
-#: rc.cpp:216
+#: rc.cpp:220
 msgid "White Balance"
 msgstr "Balance de blancos"
 
-#: rc.cpp:585
+#: rc.cpp:655
 msgid "White color"
 msgstr "Color blanco"
 
-#: rc.cpp:405
+#: rc.cpp:423
 msgid "White output"
 msgstr "Blanco saliente"
 
-#: rc.cpp:874
-#: rc.cpp:906
-#: rc.cpp:1512
-#: rc.cpp:1998
-#: rc.cpp:2940
-#: rc.cpp:3447
-#: rc.cpp:3933
-#: rc.cpp:4875
+#: rc.cpp:944
+#: rc.cpp:976
+#: rc.cpp:1654
+#: rc.cpp:2140
+#: rc.cpp:3103
+#: rc.cpp:3682
+#: rc.cpp:4168
+#: rc.cpp:5131
 msgid "Width"
 msgstr "Ancho"
 
-#: rc.cpp:852
+#: rc.cpp:922
 msgid "Width of line"
 msgstr "Ancho de la línea"
 
@@ -8234,79 +8546,79 @@ msgstr "Ancho de la línea"
 msgid "Width of square to pick color from:"
 msgstr "Ancho del área de donde tomar color:"
 
-#: rc.cpp:787
-#: rc.cpp:966
+#: rc.cpp:857
+#: rc.cpp:1036
 msgid "Window"
 msgstr "Ventana"
 
-#: src/initeffects.cpp:741
-#: rc.cpp:1241
-#: rc.cpp:2628
-#: rc.cpp:3176
-#: rc.cpp:4563
+#: src/initeffects.cpp:751
+#: rc.cpp:1311
+#: rc.cpp:2791
+#: rc.cpp:3339
+#: rc.cpp:4819
 msgid "Wipe"
 msgstr "Barrido"
 
-#: src/initeffects.cpp:758
-#: src/initeffects.cpp:790
+#: src/initeffects.cpp:768
+#: src/initeffects.cpp:800
 msgid "Wipe File"
 msgstr "Archivo de barrido"
 
-#: src/initeffects.cpp:760
-#: src/initeffects.cpp:792
+#: src/initeffects.cpp:770
+#: src/initeffects.cpp:802
 msgid "Wipe Invert"
 msgstr "Invertir barrido"
 
-#: src/initeffects.cpp:759
-#: src/initeffects.cpp:791
+#: src/initeffects.cpp:769
+#: src/initeffects.cpp:801
 msgid "Wipe Softness"
 msgstr "Suavizado del barrido"
 
-#: rc.cpp:425
-#: rc.cpp:443
-#: rc.cpp:1992
-#: rc.cpp:2331
-#: rc.cpp:2924
-#: rc.cpp:3927
-#: rc.cpp:4266
-#: rc.cpp:4859
+#: rc.cpp:485
+#: rc.cpp:503
+#: rc.cpp:2134
+#: rc.cpp:2491
+#: rc.cpp:3087
+#: rc.cpp:4162
+#: rc.cpp:4519
+#: rc.cpp:5115
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
-#: rc.cpp:429
+#: rc.cpp:489
 msgid "X size"
 msgstr "Tamaño X"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:289
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:318
 msgid "X11"
 msgstr "X11"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:290
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:319
 msgid "XFree86 DGA 2.0"
 msgstr "XFree86 DGA 2.0"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:288
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:317
 msgid "XVideo"
 msgstr "XVideo"
 
-#: rc.cpp:427
-#: rc.cpp:445
-#: rc.cpp:1902
-#: rc.cpp:1995
-#: rc.cpp:2334
-#: rc.cpp:2937
-#: rc.cpp:3837
-#: rc.cpp:3930
-#: rc.cpp:4269
-#: rc.cpp:4872
+#: rc.cpp:487
+#: rc.cpp:505
+#: rc.cpp:2044
+#: rc.cpp:2137
+#: rc.cpp:2494
+#: rc.cpp:3100
+#: rc.cpp:4072
+#: rc.cpp:4165
+#: rc.cpp:4522
+#: rc.cpp:5128
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
-#: rc.cpp:431
+#: rc.cpp:491
 msgid "Y size"
 msgstr "Tamaño Y"
 
-#: rc.cpp:463
+#: rc.cpp:523
 msgid "Y trace"
 msgstr "Trazado Y"
 
@@ -8314,7 +8626,7 @@ msgstr "Trazado Y"
 msgid "Y value"
 msgstr "Valor Y"
 
-#: rc.cpp:799
+#: rc.cpp:869
 msgid "Y-Delta"
 msgstr "Variación Y"
 
@@ -8341,7 +8653,7 @@ msgstr "YUV, plano UV"
 msgid "YUV Y plane"
 msgstr "YUV, plano Y"
 
-#: rc.cpp:755
+#: rc.cpp:825
 msgid "Year"
 msgstr "Año"
 
@@ -8349,11 +8661,11 @@ msgstr "Año"
 msgid "Yellow"
 msgstr "Amarillo"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3104
+#: src/mainwindow.cpp:3141
 msgid "You are editing an external title clip (%1). Do you want to save your changes to the title file or save the changes for this project only?"
 msgstr "Se está editando un archivo externo de título (%1). ¿Guardar los cambios en el archivo de título o sólo en este proyecto?"
 
-#: src/mainwindow.cpp:611
+#: src/mainwindow.cpp:634
 msgid ""
 "You have 1 rendering job waiting in the queue.\n"
 "What do you want to do with this job?"
@@ -8367,36 +8679,36 @@ msgstr[1] ""
 "Hay %1 tareas de procesamiento esperando en la cola.\n"
 "¿Qué hacer con ellas?"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:670
+#: src/kdenlivedoc.cpp:679
 msgid "You have changed the project folder. Do you want to copy the cached data from %1 to the new folder %2?"
 msgstr "Ha cambiado la carpeta del proyecto. ¿Desea copiar los datos guardados de %1 a la nueva carpeta %2?"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2816
-#: src/customtrackview.cpp:2822
+#: src/customtrackview.cpp:2845
+#: src/customtrackview.cpp:2851
 msgid "You must be in an empty space to remove space (time: %1, track: %2)"
 msgstr "Debe situarse en un espacio vacío para eliminar espacios (tiempo: %1, pista: %2)"
 
-#: src/customtrackview.cpp:5357
+#: src/customtrackview.cpp:5402
 msgid "You must copy exactly one clip before pasting effects"
 msgstr "Debes copiar exactamente un clip antes de pegar efectos"
 
-#: src/customtrackview.cpp:5792
+#: src/customtrackview.cpp:5837
 msgid "You must select at least one clip for this action"
 msgstr "Se debe seleccionar al menos un clip para esta acción"
 
-#: src/customtrackview.cpp:5494
-#: src/customtrackview.cpp:5508
-#: src/customtrackview.cpp:5896
-#: src/customtrackview.cpp:5921
-#: src/customtrackview.cpp:5946
+#: src/customtrackview.cpp:5538
+#: src/customtrackview.cpp:5552
+#: src/customtrackview.cpp:5943
+#: src/customtrackview.cpp:5968
+#: src/customtrackview.cpp:5993
 msgid "You must select one clip for this action"
 msgstr "Debes seleccionar un clip para esta acción"
 
-#: src/customtrackview.cpp:5689
+#: src/customtrackview.cpp:5734
 msgid "You must select one transition for this action"
 msgstr "Debes seleccionar una transición para esta acción"
 
-#: src/dvdwizard.cpp:651
+#: src/dvdwizard.cpp:661
 msgid "You need program <b>%1</b> to perform this action"
 msgstr "Necesitas el programa <b>%1</b> para ejecutar esta acción."
 
@@ -8412,7 +8724,7 @@ msgstr "Se necesita detener la captura antes de que los cambios puedan ser aplic
 msgid "Your Kdenlive version was upgraded to version %1. Please take some time to review the basic settings"
 msgstr "La versión de Kdenlive se ha actualizado a la versión %1. Por favor, tomarse un tiempo para revisar las preferencias básicas"
 
-#: src/wizard.cpp:594
+#: src/wizard.cpp:600
 msgid "Your MLT installation cannot be found. Install MLT and restart Kdenlive.\n"
 msgstr "No se puede encontrar la instalación de MLT. Instalar MLT y reiniciar Kdenlive.\n"
 
@@ -8456,7 +8768,7 @@ msgstr ""
 "El archivo de proyecto fue actualizado a la última versión de Kdenlive.\n"
 "Para asegurarse de no perder información, se ha creado una copia de respaldo llamada %1."
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:744
+#: src/kdenlivedoc.cpp:755
 msgid ""
 "Your project uses an unknown profile.\n"
 "It uses an existing profile name: %1.\n"
@@ -8466,12 +8778,12 @@ msgstr ""
 "Usa un nombre de perfil ya existente: %1.\n"
 "Por favor escoger un nuevo nombre para guardarlo"
 
-#: src/renderer.cpp:207
+#: src/renderer.cpp:211
 msgid "Your project's profile %1 is not compatible with the blackmagic output card. Please see supported profiles below. Switching to normal video display."
 msgstr "El perfil del proyecto %1 no es compatible con la placa de salida Blackmagic. Ver perfiles compatibles más abajo. Cambiando a visualización normal de video."
 
-#: rc.cpp:1488
-#: rc.cpp:3423
+#: rc.cpp:1630
+#: rc.cpp:3658
 msgid "Z-Index:"
 msgstr "Profundidad:"
 
@@ -8499,19 +8811,19 @@ msgstr "Inicio de zona: %1s"
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1024
+#: src/mainwindow.cpp:1049
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Acercar"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3011
+#: src/mainwindow.cpp:3048
 msgid "Zoom Level: %1/13"
 msgstr "Nivel de zoom: %1/13"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1011
+#: src/mainwindow.cpp:1036
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Alejar"
 
-#: rc.cpp:613
+#: rc.cpp:683
 msgid "Zoom Rate"
 msgstr "Nivel de zoom"
 
@@ -8523,8 +8835,8 @@ msgstr "Acercar"
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Alejar"
 
-#: rc.cpp:2439
-#: rc.cpp:4374
+#: rc.cpp:2599
+#: rc.cpp:4627
 msgid "Zoom using vertical drag in ruler"
 msgstr "Acercar o alejar arrastrando verticalmente en la regla"
 
@@ -8533,8 +8845,8 @@ msgstr "Acercar o alejar arrastrando verticalmente en la regla"
 msgid "Zoom, low-pass"
 msgstr "Zoom, filtrado"
 
-#: rc.cpp:1572
-#: rc.cpp:3507
+#: rc.cpp:1714
+#: rc.cpp:3742
 msgid "Zoom:"
 msgstr "Zoom:"
 
@@ -8546,18 +8858,18 @@ msgstr "\\u2212X"
 msgid "\\u2212Y"
 msgstr "\\u2212Y"
 
-#: rc.cpp:1343
-#: rc.cpp:3278
+#: rc.cpp:1413
+#: rc.cpp:3441
 msgid "after"
 msgstr "después"
 
-#: rc.cpp:1340
-#: rc.cpp:3275
+#: rc.cpp:1410
+#: rc.cpp:3438
 msgid "before"
 msgstr "antes"
 
-#: rc.cpp:2700
-#: rc.cpp:4635
+#: rc.cpp:2863
+#: rc.cpp:4891
 msgid "create new points"
 msgstr "crear nuevos puntos"
 
@@ -8570,8 +8882,8 @@ msgstr "dvdauthor"
 msgid "dvgrab"
 msgstr "dvgrab"
 
-#: rc.cpp:1731
-#: rc.cpp:3666
+#: rc.cpp:1873
+#: rc.cpp:3901
 msgid "dvgrab additional parameters"
 msgstr "parámetros adicionales de dvgrab"
 
@@ -8583,20 +8895,20 @@ msgstr ""
 "No se ha encontrado la utilidad dvgrab.\n"
 " Por favor, instalarla para realizar capturas desde firewire"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:211
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:240
 msgid "dvgrab version %1 at %2"
 msgstr "versión %1 de dvgrab en %2"
 
 #: src/addeffectcommand.cpp:37
 #: src/edittransitioncommand.cpp:35
-#: src/customtrackview.cpp:1636
-#: src/customtrackview.cpp:1680
-#: src/customtrackview.cpp:1766
+#: src/customtrackview.cpp:1648
+#: src/customtrackview.cpp:1692
+#: src/customtrackview.cpp:1793
 #: src/editeffectcommand.cpp:39
 msgid "effect"
 msgstr "efecto"
 
-#: src/customtrackview.cpp:6259
+#: src/customtrackview.cpp:6306
 msgid "error"
 msgstr "error"
 
@@ -8617,7 +8929,7 @@ msgid "genisoimage or mkisofs"
 msgstr "genisoimage o mkisofs"
 
 #: src/slideshowclip.cpp:77
-#: src/mainwindow.cpp:899
+#: src/mainwindow.cpp:924
 #: src/clipproperties.cpp:292
 msgid "hh:mm:ss:ff"
 msgstr "hh:mm:ss:ff"
@@ -8630,7 +8942,7 @@ msgstr "hora"
 msgid "import"
 msgstr "importar"
 
-#: src/mainwindow.cpp:965
+#: src/mainwindow.cpp:990
 msgctxt "Spacer tool shortcut"
 msgid "m"
 msgstr "m"
@@ -8643,39 +8955,39 @@ msgstr "mín."
 msgid "mkisofs"
 msgstr "mkisofs"
 
-#: rc.cpp:2682
-#: rc.cpp:4617
+#: rc.cpp:2845
+#: rc.cpp:4873
 msgid "move on X axis"
 msgstr "mover en el eje X"
 
-#: rc.cpp:2688
-#: rc.cpp:4623
+#: rc.cpp:2851
+#: rc.cpp:4879
 msgid "move on Y axis"
 msgstr "mover en el eje Y"
 
-#: src/mainwindow.cpp:922
+#: src/mainwindow.cpp:947
 msgctxt "Normal editing"
 msgid "n"
 msgstr "n"
 
-#: rc.cpp:1000
+#: rc.cpp:1070
 msgid "opacity"
 msgstr "opacidad"
 
-#: rc.cpp:2709
-#: rc.cpp:4644
+#: rc.cpp:2872
+#: rc.cpp:4900
 msgid "parameter description"
 msgstr "descripción del parámetro"
 
-#: rc.cpp:419
+#: rc.cpp:479
 msgid "pr0be"
 msgstr "pr0be"
 
-#: rc.cpp:439
+#: rc.cpp:499
 msgid "pr0file"
 msgstr "pr0file"
 
-#: rc.cpp:994
+#: rc.cpp:1064
 msgid "radius"
 msgstr "radio"
 
@@ -8683,12 +8995,12 @@ msgstr "radio"
 msgid "recordmydesktop"
 msgstr "recordmydesktop"
 
-#: src/mainwindow.cpp:953
+#: src/mainwindow.cpp:978
 msgctxt "Selection tool shortcut"
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1836
+#: src/renderwidget.cpp:1839
 msgid "script"
 msgstr "script"
 
@@ -8700,55 +9012,77 @@ msgstr "seg."
 msgid "seconds"
 msgstr "segundos"
 
-#: rc.cpp:533
-msgid "sharpness"
-msgstr "nitidez"
-
-#: rc.cpp:992
+#: rc.cpp:1062
 msgid "smooth"
 msgstr "suavizar"
 
-#: rc.cpp:2277
-#: rc.cpp:4212
+#: rc.cpp:2437
+#: rc.cpp:4465
 msgid "to"
 msgstr "a"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1131
+#: src/renderwidget.cpp:1133
 msgid "untitled"
 msgstr "sin nombre"
 
-#: rc.cpp:2694
-#: rc.cpp:4629
+#: rc.cpp:2857
+#: rc.cpp:4885
 msgid "update values in timeline"
 msgstr "actualizar valores en línea de tiempo"
 
-#: rc.cpp:1144
-#: rc.cpp:3079
+#: rc.cpp:1214
+#: rc.cpp:3242
 msgid "with track"
 msgstr "con pista"
 
-#: src/mainwindow.cpp:959
+#: src/mainwindow.cpp:984
 msgctxt "Razor tool shortcut"
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: rc.cpp:996
-#: rc.cpp:1080
-#: rc.cpp:2244
-#: rc.cpp:3015
-#: rc.cpp:4179
+#: rc.cpp:1066
+#: rc.cpp:1150
+#: rc.cpp:2404
+#: rc.cpp:3178
+#: rc.cpp:4432
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: rc.cpp:1497
-#: rc.cpp:3432
+#: rc.cpp:1639
+#: rc.cpp:3667
 msgid "x1"
 msgstr "x1"
 
-#: rc.cpp:998
+#: src/wizard.cpp:418
+msgid "xine"
+msgstr "xine"
+
+#: rc.cpp:1068
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
+#: rc.cpp:433
+msgid "α"
+msgstr "α"
+
+#~ msgid "Overlay last frame"
+#~ msgstr "Superponer el fotograma anterior"
+
+#~ msgid "Set Capture Interval"
+#~ msgstr "Establecer intervalo de captura"
+
+#~ msgid "Set capture interval"
+#~ msgstr "Establecer intervalo de captura"
+
+#~ msgid "Cut"
+#~ msgstr "Cortar"
+
+#~ msgid "Play / Pause"
+#~ msgstr "Reproducir / Pausar"
+
+#~ msgid "sharpness"
+#~ msgstr "nitidez"
+
 #~ msgid "C0rners"
 #~ msgstr "C0rners"