msgstr ""
"Project-Id-Version: kdenlive\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-06 23:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-07 18:55-0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-03 21:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-04 12:33-0200\n"
"Last-Translator: Gabriel Gazzan <gabcorreo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: Spanish\n"
-#: src/customtrackview.cpp:597
+#: src/customtrackview.cpp:603
msgid " Duration:"
msgstr " Duración:"
-#: src/customtrackview.cpp:603
+#: src/customtrackview.cpp:609
msgid " Group duration:"
msgstr " Duración del grupo:"
-#: src/customtrackview.cpp:596
+#: src/customtrackview.cpp:602
msgid " Position:"
msgstr " Posición:"
-#: src/customtrackview.cpp:601
#: src/customtrackview.cpp:607
+#: src/customtrackview.cpp:613
msgid " Selection duration:"
msgstr " Duración de selección:"
-#: rc.cpp:1620
-#: rc.cpp:1626
-#: rc.cpp:3555
-#: rc.cpp:3561
+#: rc.cpp:1762
+#: rc.cpp:1768
+#: rc.cpp:3790
+#: rc.cpp:3796
msgid " frames"
msgstr " fotogramas"
#: src/titlewidget.cpp:143
-#: rc.cpp:1461
-#: rc.cpp:2008
-#: rc.cpp:2931
-#: rc.cpp:3396
-#: rc.cpp:3943
-#: rc.cpp:4866
+#: rc.cpp:1603
+#: rc.cpp:2150
+#: rc.cpp:3094
+#: rc.cpp:3631
+#: rc.cpp:4178
+#: rc.cpp:5122
#, no-c-format
msgid "%"
msgstr "%"
-#: rc.cpp:802
+#: rc.cpp:872
#, no-c-format
msgid "% of picture have a delta"
msgstr "% de la imagen tiene variaciones"
+#: src/audioscopes/spectrogram.cpp:288
+#: src/audioscopes/spectrogram.cpp:289
+msgid ""
+"%1\n"
+"dB"
+msgstr ""
+"%1\n"
+"dB"
+
#: src/colorscopes/vectorscope.cpp:249
msgid "%1 \\%"
msgstr "%1 \\%"
-#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:355
-#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:358
-#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:360
+#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:301
+#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:304
+#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:306
+#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:397
msgid "%1 dB"
msgstr "%1 dB"
-#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:371
+#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:324
+#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:399
+#: src/audioscopes/spectrogram.cpp:262
+#: src/audioscopes/spectrogram.cpp:271
msgid "%1 kHz"
msgstr "%1 kHz"
msgid "%1°"
msgstr "%1°"
-#: rc.cpp:2415
-#: rc.cpp:4350
+#: rc.cpp:2575
+#: rc.cpp:4603
msgid "(notr)"
msgstr "(notr)"
-#: rc.cpp:2865
-#: rc.cpp:4800
+#: rc.cpp:3028
+#: rc.cpp:5056
#, no-c-format
msgid "(notranslate) % display"
msgstr "(notranslate) % pantalla"
#: src/titlewidget.cpp:1356
-#: rc.cpp:1476
-#: rc.cpp:3411
+#: rc.cpp:1618
+#: rc.cpp:3646
msgid "+X"
msgstr "+X"
#: src/titlewidget.cpp:1381
-#: rc.cpp:1479
-#: rc.cpp:3414
+#: rc.cpp:1621
+#: rc.cpp:3649
msgid "+Y"
msgstr "+Y"
-#: rc.cpp:1053
-#: rc.cpp:1056
-#: rc.cpp:1397
-#: rc.cpp:1400
-#: rc.cpp:1518
-#: rc.cpp:1521
+#: rc.cpp:1123
+#: rc.cpp:1126
+#: rc.cpp:1467
+#: rc.cpp:1470
+#: rc.cpp:1506
+#: rc.cpp:1524
#: rc.cpp:1527
#: rc.cpp:1530
-#: rc.cpp:1533
#: rc.cpp:1536
-#: rc.cpp:1539
-#: rc.cpp:1584
-#: rc.cpp:1587
-#: rc.cpp:1590
-#: rc.cpp:1593
-#: rc.cpp:1596
-#: rc.cpp:1599
-#: rc.cpp:1674
-#: rc.cpp:1677
-#: rc.cpp:1680
-#: rc.cpp:1683
-#: rc.cpp:1686
-#: rc.cpp:2014
-#: rc.cpp:2017
-#: rc.cpp:2020
-#: rc.cpp:2023
-#: rc.cpp:2026
-#: rc.cpp:2029
-#: rc.cpp:2047
-#: rc.cpp:2053
-#: rc.cpp:2059
-#: rc.cpp:2065
-#: rc.cpp:2075
-#: rc.cpp:2078
-#: rc.cpp:2087
-#: rc.cpp:2090
-#: rc.cpp:2214
+#: rc.cpp:1542
+#: rc.cpp:1660
+#: rc.cpp:1663
+#: rc.cpp:1669
+#: rc.cpp:1672
+#: rc.cpp:1675
+#: rc.cpp:1678
+#: rc.cpp:1681
+#: rc.cpp:1726
+#: rc.cpp:1729
+#: rc.cpp:1732
+#: rc.cpp:1735
+#: rc.cpp:1738
+#: rc.cpp:1741
+#: rc.cpp:1816
+#: rc.cpp:1819
+#: rc.cpp:1822
+#: rc.cpp:1825
+#: rc.cpp:1828
+#: rc.cpp:2156
+#: rc.cpp:2159
+#: rc.cpp:2162
+#: rc.cpp:2165
+#: rc.cpp:2168
+#: rc.cpp:2171
+#: rc.cpp:2189
+#: rc.cpp:2192
+#: rc.cpp:2198
+#: rc.cpp:2204
+#: rc.cpp:2210
+#: rc.cpp:2235
+#: rc.cpp:2238
#: rc.cpp:2247
-#: rc.cpp:2301
-#: rc.cpp:2349
-#: rc.cpp:2352
-#: rc.cpp:2355
-#: rc.cpp:2358
-#: rc.cpp:2685
-#: rc.cpp:2691
-#: rc.cpp:2697
-#: rc.cpp:2703
-#: rc.cpp:2712
-#: rc.cpp:2766
-#: rc.cpp:2772
-#: rc.cpp:2879
-#: rc.cpp:2882
-#: rc.cpp:2885
-#: rc.cpp:2888
-#: rc.cpp:2891
-#: rc.cpp:2894
-#: rc.cpp:2946
-#: rc.cpp:2949
-#: rc.cpp:2952
-#: rc.cpp:2955
-#: rc.cpp:2958
-#: rc.cpp:2961
-#: rc.cpp:2964
-#: rc.cpp:2967
-#: rc.cpp:2970
-#: rc.cpp:2973
-#: rc.cpp:2988
-#: rc.cpp:2991
-#: rc.cpp:3332
-#: rc.cpp:3335
-#: rc.cpp:3453
-#: rc.cpp:3456
-#: rc.cpp:3462
-#: rc.cpp:3465
-#: rc.cpp:3468
-#: rc.cpp:3471
-#: rc.cpp:3474
-#: rc.cpp:3519
-#: rc.cpp:3522
-#: rc.cpp:3525
-#: rc.cpp:3528
-#: rc.cpp:3531
+#: rc.cpp:2250
+#: rc.cpp:2374
+#: rc.cpp:2407
+#: rc.cpp:2461
+#: rc.cpp:2509
+#: rc.cpp:2512
+#: rc.cpp:2515
+#: rc.cpp:2518
+#: rc.cpp:2848
+#: rc.cpp:2854
+#: rc.cpp:2860
+#: rc.cpp:2866
+#: rc.cpp:2875
+#: rc.cpp:2929
+#: rc.cpp:2935
+#: rc.cpp:3042
+#: rc.cpp:3045
+#: rc.cpp:3048
+#: rc.cpp:3051
+#: rc.cpp:3054
+#: rc.cpp:3057
+#: rc.cpp:3109
+#: rc.cpp:3112
+#: rc.cpp:3115
+#: rc.cpp:3118
+#: rc.cpp:3121
+#: rc.cpp:3124
+#: rc.cpp:3127
+#: rc.cpp:3130
+#: rc.cpp:3133
+#: rc.cpp:3136
+#: rc.cpp:3151
+#: rc.cpp:3154
+#: rc.cpp:3495
+#: rc.cpp:3498
#: rc.cpp:3534
-#: rc.cpp:3609
-#: rc.cpp:3612
-#: rc.cpp:3615
-#: rc.cpp:3618
-#: rc.cpp:3621
-#: rc.cpp:3949
-#: rc.cpp:3952
-#: rc.cpp:3955
-#: rc.cpp:3958
-#: rc.cpp:3961
-#: rc.cpp:3964
-#: rc.cpp:3982
-#: rc.cpp:3988
-#: rc.cpp:3994
-#: rc.cpp:4000
-#: rc.cpp:4010
-#: rc.cpp:4013
-#: rc.cpp:4022
-#: rc.cpp:4025
-#: rc.cpp:4149
-#: rc.cpp:4182
-#: rc.cpp:4236
-#: rc.cpp:4284
-#: rc.cpp:4287
-#: rc.cpp:4290
-#: rc.cpp:4293
-#: rc.cpp:4620
-#: rc.cpp:4626
-#: rc.cpp:4632
-#: rc.cpp:4638
-#: rc.cpp:4647
-#: rc.cpp:4701
-#: rc.cpp:4707
-#: rc.cpp:4814
-#: rc.cpp:4817
-#: rc.cpp:4820
-#: rc.cpp:4823
-#: rc.cpp:4826
-#: rc.cpp:4829
-#: rc.cpp:4881
-#: rc.cpp:4884
-#: rc.cpp:4887
-#: rc.cpp:4890
-#: rc.cpp:4893
-#: rc.cpp:4896
-#: rc.cpp:4899
-#: rc.cpp:4902
-#: rc.cpp:4905
-#: rc.cpp:4908
+#: rc.cpp:3552
+#: rc.cpp:3555
+#: rc.cpp:3558
+#: rc.cpp:3564
+#: rc.cpp:3570
+#: rc.cpp:3688
+#: rc.cpp:3691
+#: rc.cpp:3697
+#: rc.cpp:3700
+#: rc.cpp:3703
+#: rc.cpp:3706
+#: rc.cpp:3709
+#: rc.cpp:3754
+#: rc.cpp:3757
+#: rc.cpp:3760
+#: rc.cpp:3763
+#: rc.cpp:3766
+#: rc.cpp:3769
+#: rc.cpp:3844
+#: rc.cpp:3847
+#: rc.cpp:3850
+#: rc.cpp:3853
+#: rc.cpp:3856
+#: rc.cpp:4184
+#: rc.cpp:4187
+#: rc.cpp:4190
+#: rc.cpp:4193
+#: rc.cpp:4196
+#: rc.cpp:4199
+#: rc.cpp:4217
+#: rc.cpp:4220
+#: rc.cpp:4226
+#: rc.cpp:4232
+#: rc.cpp:4238
+#: rc.cpp:4263
+#: rc.cpp:4266
+#: rc.cpp:4275
+#: rc.cpp:4278
+#: rc.cpp:4402
+#: rc.cpp:4435
+#: rc.cpp:4489
+#: rc.cpp:4537
+#: rc.cpp:4540
+#: rc.cpp:4543
+#: rc.cpp:4546
+#: rc.cpp:4876
+#: rc.cpp:4882
+#: rc.cpp:4888
+#: rc.cpp:4894
+#: rc.cpp:4903
+#: rc.cpp:4957
+#: rc.cpp:4963
+#: rc.cpp:5070
+#: rc.cpp:5073
+#: rc.cpp:5076
+#: rc.cpp:5079
+#: rc.cpp:5082
+#: rc.cpp:5085
+#: rc.cpp:5137
+#: rc.cpp:5140
+#: rc.cpp:5143
+#: rc.cpp:5146
+#: rc.cpp:5149
+#: rc.cpp:5152
+#: rc.cpp:5155
+#: rc.cpp:5158
+#: rc.cpp:5161
+#: rc.cpp:5164
msgid "..."
msgstr "..."
-#: rc.cpp:1086
-#: rc.cpp:1092
-#: rc.cpp:1098
-#: rc.cpp:3021
-#: rc.cpp:3027
-#: rc.cpp:3033
+#: rc.cpp:1156
+#: rc.cpp:1162
+#: rc.cpp:1168
+#: rc.cpp:3184
+#: rc.cpp:3190
+#: rc.cpp:3196
msgid "/"
msgstr "/"
-#: rc.cpp:1150
-#: rc.cpp:1199
-#: rc.cpp:1208
-#: rc.cpp:1286
-#: rc.cpp:2337
-#: rc.cpp:3085
-#: rc.cpp:3134
-#: rc.cpp:3143
-#: rc.cpp:3221
-#: rc.cpp:4272
+#: rc.cpp:1220
+#: rc.cpp:1269
+#: rc.cpp:1278
+#: rc.cpp:1356
+#: rc.cpp:2497
+#: rc.cpp:3248
+#: rc.cpp:3297
+#: rc.cpp:3306
+#: rc.cpp:3384
+#: rc.cpp:4525
msgid "1"
msgstr "1"
msgstr[0] "1 imagen encontrada"
msgstr[1] "%1 imágenes encontradas"
-#: rc.cpp:1649
-#: rc.cpp:3584
+#: rc.cpp:1791
+#: rc.cpp:3819
#, no-c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: rc.cpp:679
+#: rc.cpp:749
msgid "10000Hz"
msgstr "10.000 Hz"
-#: rc.cpp:655
+#: rc.cpp:725
msgid "100Hz"
msgstr "100 Hz"
-#: rc.cpp:1812
-#: rc.cpp:3747
+#: rc.cpp:1954
+#: rc.cpp:3982
msgid "11250"
msgstr "11.250"
-#: rc.cpp:669
+#: rc.cpp:739
msgid "1250Hz"
msgstr "1.250 Hz"
-#: rc.cpp:649
+#: rc.cpp:719
msgid "15 Band Equalizer"
msgstr "Ecualizador de 15 bandas"
-#: rc.cpp:657
+#: rc.cpp:727
msgid "156Hz"
msgstr "156 Hz"
-#: rc.cpp:671
+#: rc.cpp:741
msgid "1750Hz"
msgstr "1.750 Hz"
-#: rc.cpp:1202
-#: rc.cpp:1211
-#: rc.cpp:1289
-#: rc.cpp:2340
-#: rc.cpp:3137
-#: rc.cpp:3146
-#: rc.cpp:3224
-#: rc.cpp:4275
+#: rc.cpp:1272
+#: rc.cpp:1281
+#: rc.cpp:1359
+#: rc.cpp:2500
+#: rc.cpp:3300
+#: rc.cpp:3309
+#: rc.cpp:3387
+#: rc.cpp:4528
msgid "2"
msgstr "2"
-#: rc.cpp:1653
-#: rc.cpp:3588
+#: rc.cpp:1795
+#: rc.cpp:3823
#, no-c-format
msgid "200%"
msgstr "200%"
-#: rc.cpp:681
+#: rc.cpp:751
msgid "20000Hz"
msgstr "20.000 Hz"
-#: rc.cpp:659
+#: rc.cpp:729
msgid "220Hz"
msgstr "220 Hz"
-#: rc.cpp:1809
-#: rc.cpp:3744
+#: rc.cpp:1951
+#: rc.cpp:3979
msgid "22500"
msgstr "22.500"
-#: rc.cpp:2126
-#: rc.cpp:2382
-#: rc.cpp:4061
-#: rc.cpp:4317
+#: rc.cpp:2286
+#: rc.cpp:2542
+#: rc.cpp:4314
+#: rc.cpp:4570
msgid "25/1"
msgstr "25/1"
-#: rc.cpp:673
+#: rc.cpp:743
msgid "2500Hz"
msgstr "2.500 Hz"
-#: rc.cpp:433
-#: rc.cpp:479
+#: rc.cpp:493
+#: rc.cpp:539
msgid "256 scale"
msgstr "Escala 256"
-#: rc.cpp:441
+#: rc.cpp:501
msgid "2D video oscilloscope"
msgstr "Osciloscopio de video 2D"
-#: rc.cpp:2343
-#: rc.cpp:4278
+#: rc.cpp:2503
+#: rc.cpp:4531
msgid "3"
msgstr "3"
-#: rc.cpp:577
+#: rc.cpp:647
msgid "3 point balance"
msgstr "Balance de 3 puntos"
-#: rc.cpp:661
+#: rc.cpp:731
msgid "311Hz"
msgstr "311 Hz"
-#: rc.cpp:1806
-#: rc.cpp:3741
+#: rc.cpp:1948
+#: rc.cpp:3976
msgid "32000"
msgstr "32.000"
-#: rc.cpp:675
+#: rc.cpp:745
msgid "3500Hz"
msgstr "3.500 Hz"
-#: rc.cpp:2346
-#: rc.cpp:4281
+#: rc.cpp:2506
+#: rc.cpp:4534
msgid "4"
msgstr "4"
-#: rc.cpp:2138
-#: rc.cpp:2394
-#: rc.cpp:4073
-#: rc.cpp:4329
+#: rc.cpp:2298
+#: rc.cpp:2554
+#: rc.cpp:4326
+#: rc.cpp:4582
msgid "4/3"
msgstr "4/3"
-#: rc.cpp:1803
-#: rc.cpp:3738
+#: rc.cpp:1945
+#: rc.cpp:3973
msgid "41000"
msgstr "41.000"
-#: rc.cpp:663
+#: rc.cpp:733
msgid "440Hz"
msgstr "440 Hz"
-#: rc.cpp:1800
-#: rc.cpp:3735
+#: rc.cpp:1942
+#: rc.cpp:3970
msgid "48000"
msgstr "48.000"
-#: rc.cpp:1645
-#: rc.cpp:3580
+#: rc.cpp:1787
+#: rc.cpp:3815
#, no-c-format
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: rc.cpp:677
+#: rc.cpp:747
msgid "5000Hz"
msgstr "5.000 Hz"
-#: rc.cpp:653
+#: rc.cpp:723
msgid "50Hz"
msgstr "50 Hz"
-#: rc.cpp:2132
-#: rc.cpp:2388
-#: rc.cpp:4067
-#: rc.cpp:4323
+#: rc.cpp:2292
+#: rc.cpp:2548
+#: rc.cpp:4320
+#: rc.cpp:4576
msgid "59/54"
msgstr "59/54"
-#: rc.cpp:665
+#: rc.cpp:735
msgid "622Hz"
msgstr "622 Hz"
-#: rc.cpp:2120
-#: rc.cpp:2376
-#: rc.cpp:4055
-#: rc.cpp:4311
+#: rc.cpp:2280
+#: rc.cpp:2536
+#: rc.cpp:4308
+#: rc.cpp:4564
msgid "720x576"
msgstr "720 x 576"
msgid "75% box"
msgstr "Marco en 75%"
-#: rc.cpp:667
+#: rc.cpp:737
msgid "880Hz"
msgstr "880 Hz"
-#: rc.cpp:1184
-#: rc.cpp:1229
-#: rc.cpp:1238
-#: rc.cpp:1316
-#: rc.cpp:1569
-#: rc.cpp:2526
-#: rc.cpp:2532
-#: rc.cpp:2538
-#: rc.cpp:2544
-#: rc.cpp:2616
-#: rc.cpp:2625
-#: rc.cpp:2721
-#: rc.cpp:3119
-#: rc.cpp:3164
-#: rc.cpp:3173
-#: rc.cpp:3251
-#: rc.cpp:3504
-#: rc.cpp:4461
-#: rc.cpp:4467
-#: rc.cpp:4473
-#: rc.cpp:4479
-#: rc.cpp:4551
-#: rc.cpp:4560
-#: rc.cpp:4656
+#: rc.cpp:1254
+#: rc.cpp:1299
+#: rc.cpp:1308
+#: rc.cpp:1386
+#: rc.cpp:1711
+#: rc.cpp:2686
+#: rc.cpp:2692
+#: rc.cpp:2698
+#: rc.cpp:2704
+#: rc.cpp:2779
+#: rc.cpp:2788
+#: rc.cpp:2884
+#: rc.cpp:3282
+#: rc.cpp:3327
+#: rc.cpp:3336
+#: rc.cpp:3414
+#: rc.cpp:3739
+#: rc.cpp:4714
+#: rc.cpp:4720
+#: rc.cpp:4726
+#: rc.cpp:4732
+#: rc.cpp:4807
+#: rc.cpp:4816
+#: rc.cpp:4912
msgid "99:99:99:99; "
msgstr "99:99:99:99; "
-#: src/customtrackview.cpp:595
-#: rc.cpp:1325
-#: rc.cpp:3260
+#: src/customtrackview.cpp:601
+#: rc.cpp:1395
+#: rc.cpp:3423
msgid ":"
msgstr ":"
-#: rc.cpp:2547
-#: rc.cpp:4482
+#: rc.cpp:2707
+#: rc.cpp:4735
msgid ":::"
msgstr ":::"
+#: rc.cpp:440
+msgid ""
+"<![CDATA[Basic opacity for a light source.<br/>\n"
+" For slowly moving light source try to use a lower opacity value to obtain smoother results.]]>"
+msgstr ""
+"<![CDATA[Opacidad de la fuente lumínica.<br/>\n"
+" Al mover lentamente una fuente lumínica, usar un valor bajo de opacidad para obtener resultados más suaves.]]>"
+
+#: rc.cpp:628
+msgid ""
+"<![CDATA[Changes the Gamma value for the selected channel. Black and white pixel values will not be affected, but everything between.<br/>\n"
+" Mathematically, what happens is an exponentiation of the pixel brightness on <code>[0,1]</code> by the gamma value.]]>"
+msgstr ""
+"<![CDATA[Cambia el valor de gama para el canal seleccionado. Los extremos claros y oscuros no serán afectados, sino los tonos medios.<br/>\n"
+" Lo que sucede, desde el punto de vista matemático, es la elevación del brillo del pixel en el intervalo <code>[0,1]</code> al valor de gama.]]>"
+
+#: rc.cpp:607
+msgid ""
+"<![CDATA[Changing the slope means multiplying the pixel value with a constant value. Black pixels will remain black, whileas brighter ones will be changed.<br/>\n"
+" All effects can be observed well when applied on a greyscale gradient and looking at the RGB Parade monitor.]]>"
+msgstr ""
+"<![CDATA[Cambiar la pendiente equivale a multiplicar el valor del pixel por un número constante. Los píxeles negros permanecerán negros, mientras los más claros cambiarán.<br/>\n"
+" Su efecto puede ser visto al aplicarlo a un gradiente de grises y observar el monitor de Presentación RGB.]]>"
+
+#: rc.cpp:454
+msgid ""
+"<![CDATA[Determines how bright (<code>R+G+B</code>) a light source needs to be in order to be recognized as light source.<br/>\n"
+" Increasing this threshold requires brighter light sources (i.e. more white or less color, respectively) but prevents some «false alarms» where semi-bright parts, e.g. hands where colors can change quite a lot compared to the background, are incorrectly recognized as light source.]]>"
+msgstr ""
+"<![CDATA[Determina qué tan intensa (<code>R+G+B</code>) tiene que ser una fuente lumínica para ser reconocida como tal.<br/>\n"
+" Al aumentar este umbral se requerirán luces más intensas (más blancas o menos color, respectivamente) pero esto prevendrá algunos «falsos positivos» en donde partes semi-iluminadas (p.ej.: manos cuyos colores varíen mucho en comparación al fondo) puedan ser erróneamente reconocidas como fuentes lumínicas.]]>"
+
+#: rc.cpp:435
+msgid ""
+"<![CDATA[Determines how the effect tries to adapt to background changes. <br/>\n"
+" If the background does not change, then try to use 0 (requires the first frame to represent background only, without your light sources).]]>"
+msgstr ""
+"<![CDATA[Determina cómo el efecto intenta adaptarse a los cambios en el fondo. <br/>\n"
+" Si el fondo es estático, utilizar 0 (requiere que en el primer fotograma se muestre sólo el fondo, sin las fuentes lumínicas).]]>"
+
+#: rc.cpp:459
+msgid ""
+"<![CDATA[Similar to the brightness threshold, but for the brightness difference (<code>max(dR, dG, dB)</code>) <em>relative to the calculated background.</em><br/>\n"
+" Increasing this threshold makes it harder for light sources to be accepted on bright backgrounds, but decreases the danger of noise counting as light source.]]>"
+msgstr ""
+"<![CDATA[Similar al umbral de brillo, pero para la diferencia de brillo (<code>max(dR, dG, dB)</code>) <em>relativa al fondo calculado.</em><br/>\n"
+" Aumentar este umbral hace que sea más difícil que una fuente lumínica sea aceptada sobre un fondo claro, pero disminuye el riesgo de que se tome al ruido como fuente lumínica.]]>"
+
+#: rc.cpp:445
+msgid ""
+"<![CDATA[Smoothing of the light map according to the light source. <br/>\n"
+" A value of 1 results in absolutely smooth transitions from background to light source, but might result in too weak lights. The maximum value gives sharper edges and stronger lights.]]>"
+msgstr ""
+"<![CDATA[Suavizado del mapa de luz con respecto a la fuente lumínica. <br/>\n"
+" Un valor de 1 provoca transiciones absolutamente suaves entre el fondo y la fuente lumínica, pero puede atenuar mucho las luces. El valor máximo genera bordes más definidos y luces más potentes.]]>"
+
+#: rc.cpp:464
+msgid ""
+"<![CDATA[Threshold for the differences summed up (<code>dR + dG + dB</code>).<br/>\n"
+" Raising this value might, in some cases, avoid that some light objects lit by the light source are added to the light mask.]]>"
+msgstr ""
+"<![CDATA[Umbral para la suma de las diferencias (<code>dR + dG + dB</code>).<br/>\n"
+" Aumentar este valor puede, en ocasiones, evitar que algunos objetos iluminados por una fuente lumínica sean agregados a la máscara de luz.]]>"
+
#: src/unicodedialog.cpp:134
msgid "<p><strong>«</strong> (u+00ab, <code>&lfquo;</code> in HTML) and <strong>»</strong> (u+00bb, <code>&rfquo;</code> in HTML) are called Guillemets or angle quotes. Usage in different countries: France (with non-breaking Space 0x00a0), Switzerland, Germany, Finland and Sweden.</p><p><strong>‹</strong> and <strong>›</strong> (U+2039/203a, <code>&lsaquo;/&rsaquo;</code>) are their single quote equivalents.</p><p>See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Guillemets\">Wikipedia:Guillemets</a></p>"
msgstr "<p><strong>«</strong> (u+00ab, <code>&lfquo;</code> en HTML) y <strong>»</strong> (u+00bb, <code>&rfquo;</code> en HTML) son llamadas comillas tipográficas o angulares. Uso en diferentes países: Francia (con espacio duro 0x00a0), Suiza, Alemania, Finlandia y Suecia.</p><p><strong>‹</strong> y <strong>›</strong> (U+2039/203a, <code>&lsaquo;/&rsaquo;</code>) son sus equivalentes simples. </p><p>Ver <a href=\"http://es.wikipedia.org/wiki/Comillas\">Wikipedia:Comillas</a></p>"
msgid "<small>No additional information available for this character.</small>"
msgstr "<small>No hay información adicional para este caracter.</small>"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:219
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:248
msgid "<strong><em>Recordmydesktop</em> utility not found, please install it for screen grabs</strong>"
msgstr "<strong>Utilidad <em>Recordmydesktop</em> no encontrada. Instalarla para capturar la pantalla.</strong>"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:212
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:241
msgid "<strong><em>dvgrab</em> utility not found, please install it for firewire capture</strong>"
msgstr "<strong>Utilidad <em>dvgrab</em> no encontrada. Instalarla para capturar desde firewire.</strong>"
msgid "<strong>Program %1 or %2 is required for the DVD wizard.</strong>"
msgstr "<strong>Los programas %1 o %2 son necesarios para ejecutar el asistente de creación de DVDs.</strong>"
-#: src/renderwidget.cpp:1526
+#: src/renderwidget.cpp:1528
msgid "<strong>Rendering of %1 crashed</strong><br />"
msgstr "<strong>Falló el procesamiento de %1</strong><br />"
-#: rc.cpp:1391
-#: rc.cpp:1551
-#: rc.cpp:1980
-#: rc.cpp:2754
-#: rc.cpp:2835
-#: rc.cpp:3326
-#: rc.cpp:3486
-#: rc.cpp:3915
-#: rc.cpp:4689
-#: rc.cpp:4770
+#: rc.cpp:1461
+#: rc.cpp:1693
+#: rc.cpp:2122
+#: rc.cpp:2917
+#: rc.cpp:2998
+#: rc.cpp:3489
+#: rc.cpp:3721
+#: rc.cpp:4150
+#: rc.cpp:4945
+#: rc.cpp:5026
msgid "A"
msgstr "A"
-#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:77
+#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:85
+#: src/audioscopes/spectrogram.cpp:72
msgid "A bigger window improves the accuracy at the cost of computational power."
msgstr "Una ventana más grande mejora la precisión a costa de más potencia de cálculo."
-#: src/customtrackview.cpp:4929
+#: src/customtrackview.cpp:4973
msgid "A guide already exists at position %1"
msgstr "Ya existe una guía en la posición %1"
-#: src/initeffects.cpp:752
+#: src/initeffects.cpp:762
msgid "A key-framable alpha-channel compositor for two frames."
msgstr "Un compositor mediante canal alfa, para dos capas, animable."
msgid "A profile with same name already exists in MLT's default profiles, please choose another description for your custom profile."
msgstr "Ya existe un perfil predefinido de MLT con el mismo nombre. Por favor, escoger una nueva descripción para el perfil personalizado."
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:270
-#: rc.cpp:1815
-#: rc.cpp:3750
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:299
+#: rc.cpp:1957
+#: rc.cpp:3985
msgid "ALSA"
msgstr "ALSA"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:274
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:303
msgid "ARTS daemon"
msgstr "Demonio ARTS"
#: src/cliptranscode.cpp:127
-#: rc.cpp:2469
-#: rc.cpp:4404
+#: rc.cpp:2629
+#: rc.cpp:4657
msgid "Abort"
msgstr "Cancelar"
-#: src/renderwidget.cpp:1568
-#: rc.cpp:2292
-#: rc.cpp:4227
+#: src/renderwidget.cpp:1570
+#: rc.cpp:2452
+#: rc.cpp:4480
msgid "Abort Job"
msgstr "Cancelar tarea"
-#: rc.cpp:274
+#: rc.cpp:288
msgid "Action"
msgstr "Acción"
-#: rc.cpp:2796
-#: rc.cpp:4731
+#: rc.cpp:2959
+#: rc.cpp:4987
msgid "Activate crash recovery (auto save)"
msgstr "Activar recuperación de errores (auto-guardado)"
#: src/addeffectcommand.cpp:38
-#: src/customtrackview.cpp:1637
-#: src/customtrackview.cpp:1681
+#: src/customtrackview.cpp:1649
+#: src/customtrackview.cpp:1693
msgid "Add %1"
msgstr "Agregar %1"
-#: rc.cpp:4968
+#: rc.cpp:5224
msgid "Add Audio Effect"
msgstr "Agregar efecto de audio"
-#: src/mainwindow.cpp:1528
+#: src/mainwindow.cpp:1557
msgid "Add Clip"
msgstr "Agregar clip"
-#: src/mainwindow.cpp:1365
+#: src/mainwindow.cpp:1394
msgid "Add Clip To Selection"
msgstr "Agregar clip a la selección"
-#: src/mainwindow.cpp:1532
+#: src/mainwindow.cpp:1561
msgid "Add Color Clip"
msgstr "Agregar clip de color"
-#: rc.cpp:4971
+#: rc.cpp:5227
msgid "Add Custom Effect"
msgstr "Agregar efecto personalizado"
#: src/customruler.cpp:78
-#: src/mainwindow.cpp:1457
-#: src/customtrackview.cpp:4945
+#: src/mainwindow.cpp:1486
+#: src/customtrackview.cpp:4989
msgid "Add Guide"
msgstr "Agregar guía"
msgid "Add Image"
msgstr "Agregar imagen"
-#: src/mainwindow.cpp:1390
-#: src/mainwindow.cpp:2674
+#: src/mainwindow.cpp:1419
+#: src/mainwindow.cpp:2711
#: src/clipproperties.cpp:612
msgid "Add Marker"
msgstr "Agregar marcador"
-#: src/mainwindow.cpp:1406
+#: src/mainwindow.cpp:1435
msgid "Add Marker/Guide quickly"
msgstr "Agregar marcador/guía rápidamente"
-#: rc.cpp:2733
-#: rc.cpp:4668
+#: rc.cpp:2896
+#: rc.cpp:4924
msgid "Add Profile"
msgstr "Agregar perfil"
msgstr "Agregar rectángulo"
#: src/slideshowclip.cpp:37
-#: src/mainwindow.cpp:1536
+#: src/mainwindow.cpp:1565
msgid "Add Slideshow Clip"
msgstr "Agregar clip de presentación"
-#: src/mainwindow.cpp:1544
+#: src/mainwindow.cpp:1573
msgid "Add Template Title"
msgstr "Agregar plantilla de título"
msgid "Add Text"
msgstr "Agregar texto"
-#: src/mainwindow.cpp:1540
+#: src/mainwindow.cpp:1569
msgid "Add Title Clip"
msgstr "Agregar clip de título"
msgid "Add Track"
msgstr "Agregar pista"
-#: src/mainwindow.cpp:479
+#: src/mainwindow.cpp:502
msgid "Add Transition"
msgstr "Agregar transición"
-#: src/mainwindow.cpp:1380
+#: src/mainwindow.cpp:1409
msgid "Add Transition To Selection"
msgstr "Agregar transición a la selección"
-#: rc.cpp:4965
+#: rc.cpp:5221
msgid "Add Video Effect"
msgstr "Agregar efecto de video"
msgid "Add audio fade"
msgstr "Agregar fundido de audio"
-#: rc.cpp:2841
-#: rc.cpp:4776
+#: rc.cpp:3004
+#: rc.cpp:5032
msgid "Add chapter"
msgstr "Agregar capítulo"
msgstr "Agregar corte a clip"
#: src/cliptranscode.cpp:36
-#: rc.cpp:1433
-#: rc.cpp:3368
+#: rc.cpp:1575
+#: rc.cpp:3603
msgid "Add clip to project"
msgid_plural "Add clips to project"
msgstr[0] "Agregar clip al proyecto"
msgstr[1] "Agregar clips al proyecto"
-#: rc.cpp:98
+#: rc.cpp:102
msgid "Add dust and specks to the video, as in old movies"
msgstr "Agrega polvo y manchas al video, como en las películas antiguas"
msgid "Add keyframe"
msgstr "Agregar fotograma clave"
-#: rc.cpp:2775
-#: rc.cpp:4710
+#: rc.cpp:2938
+#: rc.cpp:4966
msgid "Add keyframes"
msgstr "Agregar fotogramas clave"
msgid "Add marker"
msgstr "Agregar marcador"
-#: rc.cpp:1062
-#: rc.cpp:2997
+#: rc.cpp:1132
+#: rc.cpp:3160
msgid "Add movie file"
msgstr "Agregar archivo de película"
msgid "Add new video file"
msgstr "Agregar nuevo archivo de video"
-#: rc.cpp:1725
-#: rc.cpp:3660
+#: rc.cpp:1867
+#: rc.cpp:3895
msgid "Add recording time to captured file name"
msgstr "Agregar fecha de grabación al nombre del archivo capturado"
-#: rc.cpp:2093
-#: rc.cpp:4028
+#: rc.cpp:2253
+#: rc.cpp:4281
msgid "Add space"
msgstr "Agregar espacio"
#: src/addtimelineclipcommand.cpp:38
-#: src/customtrackview.cpp:2280
+#: src/customtrackview.cpp:2308
msgid "Add timeline clip"
msgstr "Agregar clip de línea de tiempo"
-#: rc.cpp:2041
-#: rc.cpp:3976
+#: rc.cpp:2183
+#: rc.cpp:4211
msgid "Add to project"
msgstr "Agregar al proyecto"
msgid "Add transition to clip"
msgstr "Agregar transición al clip"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:162
-#: src/kdenlivedoc.cpp:165
+#: src/kdenlivedoc.cpp:167
+#: src/kdenlivedoc.cpp:170
msgid "Adding clips"
msgstr "Agregando clips"
-#: rc.cpp:2081
-#: rc.cpp:4016
+#: rc.cpp:2241
+#: rc.cpp:4269
msgid "Additional Information"
msgstr "Información adicional"
msgid "Additional Settings"
msgstr "Preferencias adicionales"
-#: src/mainwindow.cpp:1165
+#: src/mainwindow.cpp:1190
msgid "Adjust Profile to Current Clip"
msgstr "Ajustar perfil al clip actual"
-#: rc.cpp:1004
+#: rc.cpp:1074
msgid "Adjust audio volume with keyframes"
msgstr "Ajusta el volumen del audio (animable)"
msgid "Adjust clip length"
msgstr "Ajusta la duración del clip"
-#: rc.cpp:393
+#: rc.cpp:411
msgid "Adjust levels"
msgstr "Ajusta los niveles"
-#: rc.cpp:818
+#: rc.cpp:888
msgid "Adjust size and position of clip"
msgstr "Ajusta tamaño y posición del clip"
-#: rc.cpp:617
+#: rc.cpp:687
msgid "Adjust the audio volume without keyframes"
msgstr "Ajusta el volumen del audio (no animable)"
msgid "Adjust the left/right spread of a channel"
msgstr "Ajusta la intensidad izquierda/derecha de un canal"
-#: rc.cpp:218
+#: rc.cpp:222
msgid "Adjust the white balance / color temperature"
msgstr "Ajusta el balance de blancos / temperatura de color"
-#: rc.cpp:990
+#: rc.cpp:1060
msgid "Adjustable Vignette"
msgstr "Viñeta ajustable"
-#: rc.cpp:226
+#: rc.cpp:240
msgid "Adjusts the brightness of a source image"
msgstr "Ajusta el brillo de la imagen"
-#: rc.cpp:289
+#: rc.cpp:303
msgid "Adjusts the contrast of a source image"
msgstr "Ajusta el contraste de la imagen"
-#: rc.cpp:487
+#: rc.cpp:547
msgid "Adjusts the saturation of a source image"
msgstr "Ajusta la saturación de la imagen"
-#: rc.cpp:1292
-#: rc.cpp:3227
+#: rc.cpp:1362
+#: rc.cpp:3390
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"
-#: src/initeffects.cpp:764
+#: src/initeffects.cpp:774
msgid "Affine"
msgstr "Afín"
msgid "Alberto Villa"
msgstr "Alberto Villa"
-#: src/initeffects.cpp:755
-#: src/initeffects.cpp:787
-#: src/initeffects.cpp:806
+#: src/initeffects.cpp:765
+#: src/initeffects.cpp:797
+#: src/initeffects.cpp:816
msgid "Align"
msgstr "Alinear..."
msgid "Align right"
msgstr "Alineación a la derecha"
-#: rc.cpp:1659
-#: rc.cpp:3594
+#: rc.cpp:1801
+#: rc.cpp:3829
msgid "All"
msgstr "Todos"
msgid "Allow vertical moves"
msgstr "Permitir movimientos verticales"
-#: rc.cpp:379
+#: rc.cpp:397
msgid "Allows compensation of lens distortion"
msgstr "Permite compensar la distorsión de la lente"
-#: src/initeffects.cpp:754
-#: src/initeffects.cpp:786
+#: src/initeffects.cpp:764
+#: src/initeffects.cpp:796
msgid "Alpha Channel Operation"
msgstr "Modo de operación del canal alfa"
-#: rc.cpp:609
+#: rc.cpp:679
msgid "Alpha blending with zoomed and rotated images"
msgstr "Mezcla por alfa con imágenes rotadas y escaladas"
-#: rc.cpp:278
+#: rc.cpp:292
msgid "Alpha controlled"
msgstr "Controlado por el alfa"
-#: rc.cpp:176
+#: rc.cpp:180
msgid "Alpha gradient"
msgstr "Gradiente alfa"
-#: rc.cpp:1036
+#: rc.cpp:1106
msgid "Alpha manipulation"
msgstr "Manipulación del canal alfa"
-#: rc.cpp:160
+#: rc.cpp:164
msgid "Alpha operations"
msgstr "Operaciones de canal alfa"
-#: rc.cpp:192
+#: rc.cpp:196
msgid "Alpha shapes"
msgstr "Figuras de alfa"
-#: rc.cpp:469
+#: rc.cpp:529
msgid "Alpha trace"
msgstr "Trazado alfa"
-#: src/renderwidget.cpp:855
-#: src/renderwidget.cpp:1682
+#: src/renderwidget.cpp:857
+#: src/renderwidget.cpp:1685
msgid "Already running"
msgstr "Aún ejecutandose"
-#: rc.cpp:333
-#: rc.cpp:537
+#: rc.cpp:347
+#: rc.cpp:597
msgid "Amount"
msgstr "Cantidad"
-#: rc.cpp:353
-#: rc.cpp:1012
+#: rc.cpp:383
+msgid "Amount of spatial filtering"
+msgstr "Cantidad de filtrado espacial"
+
+#: rc.cpp:387
+msgid "Amount of temporal filtering"
+msgstr "Cantidad de filtrado temporal"
+
+#: rc.cpp:367
+#: rc.cpp:1082
msgid "Amplitude"
msgstr "Amplitud"
msgid "Angle through the UV plane, with all possible Y values."
msgstr "Ángulo a través del plano UV, con todos los valores Y posibles."
-#: rc.cpp:832
+#: rc.cpp:902
msgid "Animate Rotate X"
msgstr "Animar Rotación X"
-#: rc.cpp:834
+#: rc.cpp:904
msgid "Animate Rotate Y"
msgstr "Animar Rotación Y"
-#: rc.cpp:836
+#: rc.cpp:906
msgid "Animate Rotate Z"
msgstr "Animar Rotación Z"
-#: rc.cpp:842
+#: rc.cpp:912
msgid "Animate Shear X"
msgstr "Animar Inclinación X"
-#: rc.cpp:844
+#: rc.cpp:914
msgid "Animate Shear Y"
msgstr "Animar Inclinación Y"
-#: rc.cpp:1253
-#: rc.cpp:1632
-#: rc.cpp:2643
-#: rc.cpp:3188
-#: rc.cpp:3567
-#: rc.cpp:4578
+#: rc.cpp:1323
+#: rc.cpp:1774
+#: rc.cpp:2806
+#: rc.cpp:3351
+#: rc.cpp:3802
+#: rc.cpp:4834
msgid "Animation"
msgstr "Animación"
-#: src/initeffects.cpp:742
+#: src/initeffects.cpp:752
msgid "Applies a stationary transition between the current and next frames."
msgstr "Aplica una transición estacionaria entre el fotograma actual y los siguientes."
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:296
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:325
msgid "Ascii art library"
msgstr "Biblioteca de arte Ascii"
-#: rc.cpp:2385
-#: rc.cpp:4320
+#: rc.cpp:2545
+#: rc.cpp:4573
msgid "Aspect ratio:"
msgstr "Proporción:"
-#: rc.cpp:345
+#: rc.cpp:359
msgid "Aspect type"
msgstr "Tipo de proporción:"
-#: src/effectslistwidget.cpp:106
-#: src/effectslistwidget.cpp:136
-#: src/effectslistwidget.cpp:138
+#: src/effectslistwidget.cpp:102
+#: src/effectslistwidget.cpp:132
+#: src/effectslistwidget.cpp:134
#: src/tracksconfigdialog.cpp:37
#: src/tracksconfigdialog.cpp:112
#: src/tracksconfigdialog.cpp:144
#: src/tracksconfigdialog.cpp:178
-#: rc.cpp:1205
-#: rc.cpp:1665
-#: rc.cpp:1755
-#: rc.cpp:2159
-#: rc.cpp:2424
-#: rc.cpp:3140
-#: rc.cpp:3600
-#: rc.cpp:3690
-#: rc.cpp:4094
-#: rc.cpp:4359
+#: rc.cpp:1275
+#: rc.cpp:1807
+#: rc.cpp:1897
+#: rc.cpp:2319
+#: rc.cpp:2584
+#: rc.cpp:3303
+#: rc.cpp:3835
+#: rc.cpp:3925
+#: rc.cpp:4347
+#: rc.cpp:4612
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
-#: rc.cpp:1163
-#: rc.cpp:3098
+#: rc.cpp:1233
+#: rc.cpp:3261
msgid "Audio Codecs"
msgstr "Compresores de audio"
-#: src/mainwindow.cpp:1607
+#: src/mainwindow.cpp:1636
msgid "Audio Effects"
msgstr "Efectos de audio"
-#: src/mainwindow.cpp:1415
+#: src/mainwindow.cpp:1444
msgid "Audio Only"
msgstr "Sólo audio"
-#: src/mainwindow.cpp:277
+#: src/mainwindow.cpp:288
msgid "Audio Signal"
msgstr "Señal de audio"
-#: src/mainwindow.cpp:1425
-#: src/customtrackview.cpp:5950
+#: rc.cpp:16
+msgid "Audio Wave"
+msgstr "Onda de audio"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1454
+#: src/customtrackview.cpp:5997
msgid "Audio and Video"
msgstr "Audio y video"
-#: rc.cpp:1794
-#: rc.cpp:3729
+#: rc.cpp:1936
+#: rc.cpp:3964
msgid "Audio channels"
msgstr "Canales de audio"
msgstr "Clips de audio"
#: src/clipproperties.cpp:197
-#: rc.cpp:1764
-#: rc.cpp:3699
+#: rc.cpp:1906
+#: rc.cpp:3934
msgid "Audio codec"
msgstr "Compresor de audio"
-#: rc.cpp:1024
+#: rc.cpp:1094
msgid "Audio correction"
msgstr "Corrección de audio"
-#: rc.cpp:1758
-#: rc.cpp:3693
+#: rc.cpp:1900
+#: rc.cpp:3928
msgid "Audio device"
msgstr "Dispositivo de audio"
-#: rc.cpp:1454
-#: rc.cpp:3389
+#: rc.cpp:1596
+#: rc.cpp:3624
msgid "Audio device:"
msgstr "Dispositivo de audio:"
-#: rc.cpp:1451
-#: rc.cpp:3386
+#: rc.cpp:1593
+#: rc.cpp:3621
msgid "Audio driver:"
msgstr "Controlador de audio:"
-#: rc.cpp:1959
-#: rc.cpp:3894
+#: rc.cpp:2101
+#: rc.cpp:4129
msgid "Audio editing"
msgstr "Edición de audio"
msgid "Audio fade duration: %1s"
msgstr "Duración de fundido de audio: %1s"
-#: rc.cpp:1797
-#: rc.cpp:3732
+#: rc.cpp:1939
+#: rc.cpp:3967
msgid "Audio frequency"
msgstr "Frecuencia del audio"
-#: rc.cpp:1304
-#: rc.cpp:3239
+#: rc.cpp:1374
+#: rc.cpp:3402
msgid "Audio index"
msgstr "Índice de audio"
-#: src/renderwidget.cpp:1210
-#: src/customtrackview.cpp:5925
+#: src/renderwidget.cpp:1212
+#: src/customtrackview.cpp:5972
msgid "Audio only"
msgstr "Sólo audio"
-#: rc.cpp:1349
-#: rc.cpp:3284
+#: rc.cpp:1419
+#: rc.cpp:3447
msgid "Audio track"
msgstr "Pista de audio"
-#: rc.cpp:2150
-#: rc.cpp:2403
-#: rc.cpp:4085
+#: rc.cpp:2310
+#: rc.cpp:2563
#: rc.cpp:4338
+#: rc.cpp:4591
msgid "Audio tracks"
msgstr "Pistas de audio"
msgid "Audio volume"
msgstr "Volumen del audio"
-#: src/mainwindow.cpp:290
+#: src/mainwindow.cpp:297
msgid "AudioSpectrum"
msgstr "Espectro de audio"
-#: src/effectslist.cpp:127
-#: src/effectslist.cpp:138
+#: src/effectslist.cpp:131
+#: src/effectslist.cpp:143
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
#: src/transitionsettings.cpp:86
-#: rc.cpp:2229
-#: rc.cpp:4164
+#: rc.cpp:2389
+#: rc.cpp:4417
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
-#: rc.cpp:16
+#: rc.cpp:20
msgid "Auto Mask"
msgstr "Auto máscara"
-#: src/abstractscopewidget.cpp:68
+#: src/abstractscopewidget.cpp:77
msgid "Auto Refresh"
msgstr "Refrescar automáticamente"
-#: rc.cpp:1881
-#: rc.cpp:3816
+#: rc.cpp:2023
+#: rc.cpp:4051
msgid "Auto add"
msgstr "Agregar automáticamente"
-#: src/mainwindow.cpp:1978
+#: src/mainwindow.cpp:2007
msgid "Auto-saved files exist. Do you want to recover them now?"
msgstr "Existen archivos auto-guardados. ¿Recuperarlos ahora?"
-#: rc.cpp:2670
-#: rc.cpp:4605
+#: rc.cpp:2833
+#: rc.cpp:4861
msgid "Autodetected capture devices"
msgstr "Dispositivos de captura autodetectados"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:267
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:286
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:296
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:315
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
-#: src/mainwindow.cpp:1324
+#: src/mainwindow.cpp:1353
msgid "Automatic Transition"
msgstr "Transición automática"
-#: rc.cpp:92
+#: rc.cpp:96
msgid "Automatic center-crop"
msgstr "Recorte y centrado automáticos"
-#: rc.cpp:2556
-#: rc.cpp:4491
+#: rc.cpp:2716
+#: rc.cpp:4744
msgid "Automatically import image sequences"
msgstr "Importar automáticamente secuencias de imágenes"
-#: rc.cpp:2442
-#: rc.cpp:4377
+#: rc.cpp:2602
+#: rc.cpp:4630
msgid "Automatically split audio and video"
msgstr "Separar automáticamente audio y video"
-#: rc.cpp:1722
-#: rc.cpp:3657
+#: rc.cpp:1864
+#: rc.cpp:3892
msgid "Automatically start a new file on scene cut"
msgstr "Comenzar automaticamente un nuevo archivo por cada corte de escena"
-#: rc.cpp:2433
-#: rc.cpp:4368
+#: rc.cpp:2593
+#: rc.cpp:4621
msgid "Autoscroll while playing"
msgstr "Desplazamiento automático durante la reproducción"
-#: rc.cpp:1154
-#: rc.cpp:3089
+#: rc.cpp:1224
+#: rc.cpp:3252
msgid "Available Codecs (avformat)"
msgstr "Compresores disponibles (avformat)"
msgid "Avformat module (FFmpeg)"
msgstr "Módulo avformat (FFmpeg)"
-#: rc.cpp:272
-#: rc.cpp:1911
-#: rc.cpp:3846
+#: rc.cpp:286
+#: rc.cpp:2053
+#: rc.cpp:4081
msgid "B"
msgstr "B"
-#: rc.cpp:461
+#: rc.cpp:521
msgid "B trace"
msgstr "Trazado B"
-#: rc.cpp:1370
-#: rc.cpp:3305
+#: rc.cpp:1440
+#: rc.cpp:3468
msgid "Back to menu"
msgstr "Volver al menú"
-#: rc.cpp:1373
-#: rc.cpp:1376
-#: rc.cpp:1629
-#: rc.cpp:2412
-#: rc.cpp:3308
-#: rc.cpp:3311
-#: rc.cpp:3564
-#: rc.cpp:4347
+#: rc.cpp:1443
+#: rc.cpp:1446
+#: rc.cpp:1771
+#: rc.cpp:2572
+#: rc.cpp:3471
+#: rc.cpp:3474
+#: rc.cpp:3799
+#: rc.cpp:4600
msgid "Background"
msgstr "Fondo"
+#: rc.cpp:448
+msgid "Background Weight"
+msgstr "Presencia del fondo"
+
#: src/titlewidget.cpp:105
msgid "Background color opacity"
msgstr "Opacidad del color de fondo"
msgid "Balance"
msgstr "Balance"
-#: rc.cpp:579
+#: rc.cpp:649
msgid "Balances colors along with 3 points"
msgstr "Balancea el color usando 3 puntos"
msgid "Beginning"
msgstr "Comienzo"
-#: rc.cpp:437
+#: rc.cpp:497
msgid "Big window"
msgstr "Ventana grande"
msgid "Bigger tracks"
msgstr "Agrandar pistas"
-#: rc.cpp:1854
-#: rc.cpp:3789
+#: rc.cpp:1996
+#: rc.cpp:4024
msgid "Bit rate"
msgstr "Frecuencia de muestreo"
msgid "Black"
msgstr "Negro"
-#: rc.cpp:581
+#: rc.cpp:651
msgid "Black color"
msgstr "Color negro"
-#: rc.cpp:403
+#: rc.cpp:421
msgid "Black output"
msgstr "Negro saliente"
-#: rc.cpp:1863
-#: rc.cpp:3798
+#: rc.cpp:2005
+#: rc.cpp:4033
msgid "Blackmagic"
msgstr "Blackmagic"
-#: rc.cpp:1701
-#: rc.cpp:1893
-#: rc.cpp:3636
-#: rc.cpp:3828
+#: rc.cpp:1843
+#: rc.cpp:2035
+#: rc.cpp:3871
+#: rc.cpp:4063
msgid "Blackmagic card"
msgstr "placa Blackmagic"
-#: rc.cpp:415
+#: rc.cpp:475
msgid "Block Size X"
msgstr "Tamaño X del bloque"
-#: rc.cpp:417
+#: rc.cpp:477
msgid "Block Size Y"
msgstr "Tamaño Y del bloque"
msgid "Blue"
msgstr "Azul"
-#: rc.cpp:72
+#: rc.cpp:76
msgid "Blue Screen"
msgstr "Recorte por croma"
#: src/titlewidget.cpp:183
-#: rc.cpp:361
+#: rc.cpp:375
msgid "Blur"
msgstr "Desenfoque"
-#: rc.cpp:1030
+#: rc.cpp:1100
msgid "Blur & hide"
msgstr "Desenfocar y ocultar"
-#: rc.cpp:34
+#: rc.cpp:38
msgid "Blur factor"
msgstr "Factor de desenfoque"
-#: rc.cpp:28
+#: rc.cpp:32
msgid "Blur image with keyframes"
msgstr "Desenfoca la imagen (animable)"
msgid "Bold"
msgstr "Negrita"
-#: rc.cpp:1509
-#: rc.cpp:3444
+#: rc.cpp:1651
+#: rc.cpp:3679
msgid "Border color"
msgstr "Color del borde"
msgid "Border width"
msgstr "Ancho del borde"
-#: rc.cpp:88
+#: rc.cpp:92
msgid "Bottom"
msgstr "Abajo"
msgid "Bottom first"
msgstr "Inferior primero"
-#: rc.cpp:26
+#: rc.cpp:30
msgid "Box Blur"
msgstr "Desenfoque rápido"
-#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:137
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:140
msgid "Brighten"
msgstr "Aclarar"
-#: rc.cpp:224
-#: rc.cpp:228
-#: rc.cpp:389
-#: rc.cpp:635
+#: rc.cpp:238
+#: rc.cpp:242
+#: rc.cpp:407
+#: rc.cpp:705
msgid "Brightness"
msgstr "Brillo"
-#: rc.cpp:36
+#: rc.cpp:40
msgid "Brightness (keyframable)"
msgstr "Brillo (animable)"
-#: rc.cpp:806
+#: rc.cpp:452
+msgid "Brightness Threshold"
+msgstr "Umbral de brillo"
+
+#: rc.cpp:876
msgid "Brightness down"
msgstr "Reducir brillo"
-#: rc.cpp:808
+#: rc.cpp:878
msgid "Brightness every"
msgstr "Frecuencia de brillo"
-#: rc.cpp:804
+#: rc.cpp:874
msgid "Brightness up"
msgstr "Aumentar brillo"
msgid "Broken clip producer %1"
msgstr "Productor de clip %1 erroneo"
-#: rc.cpp:1818
-#: rc.cpp:1827
-#: rc.cpp:3753
-#: rc.cpp:3762
+#: rc.cpp:1960
+#: rc.cpp:1969
+#: rc.cpp:3988
+#: rc.cpp:3997
msgid "Buffer"
msgstr "Memoria intermedia"
msgid "Bug fixing, logo, etc."
msgstr "Corrección de errores, logo, etc."
-#: rc.cpp:2481
-#: rc.cpp:4416
+#: rc.cpp:2641
+#: rc.cpp:4669
msgid "Burn"
msgstr "Grabar"
msgid "Burn with %1"
msgstr "Grabar con %1"
-#: rc.cpp:1355
-#: rc.cpp:3290
+#: rc.cpp:1425
+#: rc.cpp:3453
msgid "Button"
msgstr "Botón"
-#: rc.cpp:2814
-#: rc.cpp:4749
+#: rc.cpp:2977
+#: rc.cpp:5005
msgid "Button 1"
msgstr "Botón 1"
-#: rc.cpp:2817
-#: rc.cpp:4752
+#: rc.cpp:2980
+#: rc.cpp:5008
msgid "Button 2"
msgstr "Botón 2"
-#: rc.cpp:2820
-#: rc.cpp:4755
+#: rc.cpp:2983
+#: rc.cpp:5011
msgid "Button 3"
msgstr "Botón 3"
-#: rc.cpp:2823
-#: rc.cpp:4758
+#: rc.cpp:2986
+#: rc.cpp:5014
msgid "Button 4"
msgstr "Botón 4"
-#: rc.cpp:2826
-#: rc.cpp:4761
+#: rc.cpp:2989
+#: rc.cpp:5017
msgid "Button 5"
msgstr "Botón 5"
-#: rc.cpp:1367
-#: rc.cpp:3302
+#: rc.cpp:1437
+#: rc.cpp:3465
msgid "Button colors"
msgstr "Colores de botones"
msgid "Buttons overlapping"
msgstr "Botones solapándose"
-#: rc.cpp:1117
-#: rc.cpp:3052
+#: rc.cpp:236
+msgid "Bézier Curve(Spline) Widget"
+msgstr "Control de curvas Bézier (splines)"
+
+#: rc.cpp:228
+msgid "Bézier Curves"
+msgstr "Curvas Bézier"
+
+#: rc.cpp:1187
+#: rc.cpp:3215
msgid "C"
msgstr "C"
msgid "Calculated average color for rectangle."
msgstr "Color promedio calculado para el área."
-#: src/customtrackview.cpp:1718
+#: src/customtrackview.cpp:1730
msgid "Cannot add a video effect to this clip"
msgstr "No se puede agregar un efecto de video a este clip"
-#: src/customtrackview.cpp:1709
+#: src/customtrackview.cpp:1721
msgid "Cannot add an audio effect to this clip"
msgstr "No se puede agregar un efecto de audio a este clip"
-#: src/customtrackview.cpp:1020
-#: src/customtrackview.cpp:1053
-#: src/customtrackview.cpp:2099
-#: src/customtrackview.cpp:2125
-#: src/customtrackview.cpp:2151
-#: src/customtrackview.cpp:2175
+#: src/customtrackview.cpp:1026
+#: src/customtrackview.cpp:1059
+#: src/customtrackview.cpp:2126
+#: src/customtrackview.cpp:2152
+#: src/customtrackview.cpp:2178
+#: src/customtrackview.cpp:2202
msgid "Cannot add transition"
msgstr "No se puede agregar una transición"
-#: src/customtrackview.cpp:5906
-#: src/customtrackview.cpp:5931
-#: src/customtrackview.cpp:5956
+#: src/customtrackview.cpp:5953
+#: src/customtrackview.cpp:5978
+#: src/customtrackview.cpp:6003
msgid "Cannot change grouped clips"
msgstr "No se pueden cambiar clips agrupados"
-#: src/customtrackview.cpp:888
+#: src/customtrackview.cpp:894
msgid "Cannot cut a transition"
msgstr "No se puede cortar una transición"
-#: src/customtrackview.cpp:1274
+#: src/customtrackview.cpp:1280
msgid "Cannot edit an item in a group"
msgstr "No se puede editar un elemento agrupado"
-#: src/customtrackview.cpp:1263
+#: src/customtrackview.cpp:1269
msgid "Cannot edit the duration of multiple items"
msgstr "No se puede editar la duración de múltiples elementos"
-#: src/customtrackview.cpp:3740
+#: src/customtrackview.cpp:3785
msgid "Cannot find clip for speed change"
msgstr "No se encuentra clip al cual cambiar la velocidad"
-#: src/customtrackview.cpp:1592
+#: src/customtrackview.cpp:1602
msgid "Cannot find clip to add effect"
msgstr "No se encuentra clip al cual agregar el efecto"
-#: src/mainwindow.cpp:2669
-#: src/mainwindow.cpp:2778
+#: src/mainwindow.cpp:2706
+#: src/mainwindow.cpp:2815
msgid "Cannot find clip to add marker"
msgstr "No se encuentra clip al cual agregar el marcador"
-#: src/customtrackview.cpp:1964
+#: src/customtrackview.cpp:1991
msgid "Cannot find clip to cut"
msgstr "No se encuentra clip al cual cortar"
-#: src/customtrackview.cpp:1261
-#: src/customtrackview.cpp:1269
+#: src/customtrackview.cpp:1267
+#: src/customtrackview.cpp:1275
msgid "Cannot find clip to edit"
msgstr "No se encuentra clip qué editar"
-#: src/mainwindow.cpp:2696
-#: src/mainwindow.cpp:2723
-#: src/mainwindow.cpp:2746
+#: src/mainwindow.cpp:2733
+#: src/mainwindow.cpp:2760
+#: src/mainwindow.cpp:2783
msgid "Cannot find clip to remove marker"
msgstr "No se encuentra clip al cual eliminar un marcador"
-#: src/customtrackview.cpp:2021
+#: src/customtrackview.cpp:2048
msgid "Cannot find clip to uncut"
msgstr "No se encuentra clip al cual deshacer un corte"
msgid "Cannot find profile from current clip"
msgstr "No se encuentra un perfil para el este clip"
-#: src/mainwindow.cpp:2099
+#: src/mainwindow.cpp:2128
msgid "Cannot find the melt program required for rendering (part of MLT)"
msgstr "No se encuentra el programa melt (parte de MLT), requerido para el procesamiento"
msgid "Cannot find the melt program required for rendering (part of Mlt)"
msgstr "No se encuentra el programa Melt (parte de MLT) requerido para el procesamiento"
-#: src/mainwindow.cpp:2122
+#: src/mainwindow.cpp:2151
msgid "Cannot find your MLT profiles, please give the path"
msgstr "No se encuentran los perfiles de MLT. Por favor, indicar la ruta"
-#: src/customtrackview.cpp:1399
-#: src/customtrackview.cpp:2306
+#: src/customtrackview.cpp:1407
+#: src/customtrackview.cpp:2334
msgid "Cannot insert clip in timeline"
msgstr "No se puede insertar el clip en la línea de tiempo"
-#: src/customtrackview.cpp:3960
+#: src/customtrackview.cpp:4005
msgid "Cannot insert clip..."
msgstr "No se puede insertar el clip..."
-#: src/customtrackview.cpp:2874
+#: src/customtrackview.cpp:2904
msgid "Cannot insert space in a locked track"
msgstr "No se puede insertar espacio en una pista bloqueada"
-#: src/customtrackview.cpp:2887
+#: src/customtrackview.cpp:2917
msgid "Cannot insert space in a track with a group"
msgstr "No se puede insertar espacio en una pista que contiene un grupo"
-#: src/customtrackview.cpp:2946
+#: src/customtrackview.cpp:2977
msgid "Cannot move clip at position %1, track %2"
msgstr "No se puede mover el clip a la posición %1, en la pista %2"
-#: src/customtrackview.cpp:4122
-#: src/customtrackview.cpp:4335
+#: src/customtrackview.cpp:4167
+#: src/customtrackview.cpp:4376
msgid "Cannot move clip at time: %1 on track %2"
msgstr "No se puede mover el clip al tiempo %1, en la pista %2"
-#: src/customtrackview.cpp:3274
-#: src/customtrackview.cpp:4155
+#: src/customtrackview.cpp:3313
+#: src/customtrackview.cpp:4200
msgid "Cannot move clip to position %1"
msgstr "No se puede mover el clip a la posición %1"
-#: src/customtrackview.cpp:1890
-#: src/customtrackview.cpp:1907
+#: src/customtrackview.cpp:1917
+#: src/customtrackview.cpp:1934
msgid "Cannot move effect"
msgstr "No se puede mover el efecto"
-#: src/customtrackview.cpp:3282
+#: src/customtrackview.cpp:3321
msgid "Cannot move transition"
msgstr "No se puede mover la transición"
-#: src/customtrackview.cpp:2961
+#: src/customtrackview.cpp:2992
msgid "Cannot move transition at position %1, track %2"
msgstr "No se puede mover la transición a la posición %1, en la pista %2"
-#: src/customtrackview.cpp:4285
+#: src/customtrackview.cpp:4326
msgid "Cannot move transition at time: %1 on track %2"
msgstr "No se puede mover la transición al tiempo %1, en la pista %2"
-#: src/mainwindow.cpp:2045
+#: src/mainwindow.cpp:2074
msgid ""
"Cannot open file %1.\n"
"Project is corrupted."
"No se puede abrir el archivo %1.\n"
"El proyecto está corrupto."
-#: src/customtrackview.cpp:5334
+#: src/customtrackview.cpp:5378
msgid "Cannot paste clip to selected place"
msgstr "No se puede pegar el clip en el lugar seleccionado"
-#: src/customtrackview.cpp:5318
+#: src/customtrackview.cpp:5362
msgid "Cannot paste selected clips"
msgstr "No se pueden pegar los clips seleccionados"
-#: src/customtrackview.cpp:5348
+#: src/customtrackview.cpp:5392
msgid "Cannot paste transition to selected place"
msgstr "No se puede pegar la transición en el lugar seleccionado"
"No se puede leer del dispositivo %1\n"
"Por favor, verificar los controladores y los premisos de acceso."
-#: src/customtrackview.cpp:2810
+#: src/customtrackview.cpp:2839
msgid "Cannot remove space in a locked track"
msgstr "No se puede eliminar espacio en una pista bloqueada"
-#: src/customtrackview.cpp:2833
+#: src/customtrackview.cpp:2862
msgid "Cannot remove space in a track with a group"
msgstr "No se puede eliminar espacio en una pista que contiene un grupo"
-#: src/customtrackview.cpp:4485
-#: src/customtrackview.cpp:4605
+#: src/customtrackview.cpp:4527
+#: src/customtrackview.cpp:4647
msgid "Cannot resize transition"
msgstr "No se puede redimensionar la transición"
-#: src/customtrackview.cpp:5802
+#: src/customtrackview.cpp:5847
msgid "Cannot split audio of grouped clips"
msgstr "No se puede dividir el audio en clips agrupados"
-#: src/customtrackview.cpp:2564
-#: src/customtrackview.cpp:2635
-#: src/customtrackview.cpp:4004
-#: src/customtrackview.cpp:5851
-#: src/customtrackview.cpp:5854
-#: src/customtrackview.cpp:5880
-#: src/customtrackview.cpp:5978
-#: src/customtrackview.cpp:5985
-#: src/customtrackview.cpp:5992
+#: src/customtrackview.cpp:2593
+#: src/customtrackview.cpp:2664
+#: src/customtrackview.cpp:4049
+#: src/customtrackview.cpp:5898
+#: src/customtrackview.cpp:5901
+#: src/customtrackview.cpp:5927
+#: src/customtrackview.cpp:6025
+#: src/customtrackview.cpp:6032
+#: src/customtrackview.cpp:6039
msgid "Cannot update clip (time: %1, track: %2)"
msgstr "No se puede actualizar el clip (tiempo: %1, pista: %2)"
-#: src/customtrackview.cpp:2205
+#: src/customtrackview.cpp:2232
msgid "Cannot update transition"
msgstr "No se puede actualizar la transición"
-#: src/customtrackview.cpp:812
+#: src/customtrackview.cpp:818
msgid "Cannot use spacer in a locked track"
msgstr "No se puede usar el espaciador en una pista bloqueada"
-#: src/customtrackview.cpp:822
+#: src/customtrackview.cpp:828
msgid "Cannot use spacer in a track with a group"
msgstr "No se puede usar el espaciador en una pista que contiene un grupo"
#: src/renderwidget.cpp:549
#: src/renderwidget.cpp:555
#: src/renderwidget.cpp:615
-#: src/renderwidget.cpp:799
-#: src/renderwidget.cpp:811
-#: src/renderwidget.cpp:1794
-#: src/renderwidget.cpp:1817
+#: src/renderwidget.cpp:801
+#: src/renderwidget.cpp:813
+#: src/renderwidget.cpp:1797
+#: src/renderwidget.cpp:1820
#: src/profilesdialog.cpp:172
#: src/profilesdialog.cpp:178
#: src/profilesdialog.cpp:505
#: src/profilesdialog.cpp:511
-#: src/dvdwizard.cpp:724
-#: src/dvdwizard.cpp:730
-#: src/kdenlivedoc.cpp:638
-#: src/kdenlivedoc.cpp:644
+#: src/dvdwizard.cpp:734
+#: src/dvdwizard.cpp:740
+#: src/kdenlivedoc.cpp:647
+#: src/kdenlivedoc.cpp:653
#: src/titlewidget.cpp:1809
#: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:103
#: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:109
msgid "Cannot write to file %1"
msgstr "No se puede escribir en el archivo %1"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:519
+#: src/kdenlivedoc.cpp:528
msgid "Cannot write to file %1, scene list is corrupted."
msgstr "No se puede escribir en el archivo %1, lista de escenas corrupta."
-#: rc.cpp:2679
-#: rc.cpp:4614
+#: rc.cpp:2842
+#: rc.cpp:4870
msgid "Capacities"
msgstr "Capacidades"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:101
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:105
+#: rc.cpp:2225
+#: rc.cpp:4253
msgid "Capture"
msgstr "Capturar"
-#: rc.cpp:1791
-#: rc.cpp:1875
-#: rc.cpp:3726
-#: rc.cpp:3810
+#: rc.cpp:1933
+#: rc.cpp:2017
+#: rc.cpp:3961
+#: rc.cpp:4045
msgid "Capture audio"
msgstr "Capturar audio"
"Captura fallida, por favor verificar los parámetros\n"
"Código de salida de RecordMyDesktop: %1"
-#: rc.cpp:2038
-#: rc.cpp:3973
+#: rc.cpp:2180
+#: rc.cpp:4208
msgid "Capture device"
msgstr "Dispositivo de captura"
-#: src/blackmagic/capture.cpp:733
+#: src/blackmagic/capture.cpp:734
msgid "Capture failed"
msgstr "Falló la captura"
-#: rc.cpp:1728
-#: rc.cpp:1872
-#: rc.cpp:3663
-#: rc.cpp:3807
+#: rc.cpp:1870
+#: rc.cpp:2014
+#: rc.cpp:3898
+#: rc.cpp:4042
msgid "Capture file name"
msgstr "Nombre del archivo de captura"
-#: rc.cpp:1944
-#: rc.cpp:3879
+#: rc.cpp:2086
+#: rc.cpp:4114
msgid "Capture folder"
msgstr "Carpeta de captura"
-#: rc.cpp:1707
-#: rc.cpp:3642
+#: rc.cpp:1849
+#: rc.cpp:3877
msgid "Capture format"
msgstr "Formato de captura"
-#: src/mainwindow.cpp:373
-#: rc.cpp:2062
-#: rc.cpp:3997
+#: src/mainwindow.cpp:396
+#: rc.cpp:2201
+#: rc.cpp:4229
msgid "Capture frame"
msgstr "Capturar fotograma"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:106
+#: rc.cpp:2228
+#: rc.cpp:4256
+msgid "Capture interval (seconds)"
+msgstr "Intervalo de captura (en segundos)"
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:110
msgid "Capture is not yet available on OS X."
msgstr "Capturar no está disponible aún en OS X."
-#: rc.cpp:1869
-#: rc.cpp:3804
+#: rc.cpp:2011
+#: rc.cpp:4039
msgid "Capture mode"
msgstr "Modo de captura"
-#: rc.cpp:1776
-#: rc.cpp:3711
+#: rc.cpp:1918
+#: rc.cpp:3946
msgid "Capture params"
msgstr "Parámetros de captura"
-#: rc.cpp:2739
-#: rc.cpp:4674
+#: rc.cpp:2902
+#: rc.cpp:4930
msgid "Captured files"
msgstr "Archivos capturados"
msgid "Capturing"
msgstr "Capturando"
-#: rc.cpp:872
+#: rc.cpp:942
msgid "Center Frequency"
msgstr "Frecuencia central"
-#: rc.cpp:94
+#: rc.cpp:98
msgid "Center balance"
msgstr "Balance centrado"
-#: rc.cpp:385
+#: rc.cpp:403
msgid "Center correction"
msgstr "Corrección central"
-#: rc.cpp:1250
-#: rc.cpp:2640
-#: rc.cpp:3185
-#: rc.cpp:4575
+#: rc.cpp:1320
+#: rc.cpp:2803
+#: rc.cpp:3348
+#: rc.cpp:4831
msgid "Center crop"
msgstr "Recorte centrado"
msgid "Center vertically"
msgstr "Centrar verticalmente"
-#: rc.cpp:1956
-#: rc.cpp:1962
-#: rc.cpp:1968
-#: rc.cpp:3891
-#: rc.cpp:3897
-#: rc.cpp:3903
+#: rc.cpp:2098
+#: rc.cpp:2104
+#: rc.cpp:2110
+#: rc.cpp:4126
+#: rc.cpp:4132
+#: rc.cpp:4138
msgid "Change"
msgstr "Cambiar"
msgid "Change clip type"
msgstr "Cambiar tipo de clip"
-#: rc.cpp:623
+#: rc.cpp:693
msgid "Change gamma color value"
msgstr "Cambiar valor de gama del color"
-#: rc.cpp:38
+#: rc.cpp:42
msgid "Change image brightness with keyframes"
msgstr "Cambiar brillo de la imagen (animable)"
msgid "Change project profile"
msgstr "Cambiar perfil del proyecto"
-#: rc.cpp:543
+#: rc.cpp:603
msgid "Changes Slope, Offset, and Power of the color components, and the overall Saturation, according to the ASC CDL (Color Decision List)."
msgstr "Cambia la pendiente, desplazamiento y potencia de los componentes de color, así como la saturación global, de acuerdo a la LDC (lista de decisión de colores) ASC."
+#: rc.cpp:618
+msgid "Changing the offset lifts (or lowers) the brightness of each pixel by the given value."
+msgstr "Cambiar el desplazamiento aumenta o disminuye el brillo de cada pixel en la magnitud indicada."
+
#: src/projectsettings.cpp:249
msgid ""
"Changing the profile of your project cannot be undone.\n"
" ¿Seguir adelante?"
#: rc.cpp:12
-#: rc.cpp:297
-#: rc.cpp:395
-#: rc.cpp:451
+#: rc.cpp:232
+#: rc.cpp:311
+#: rc.cpp:413
+#: rc.cpp:511
msgid "Channel"
msgstr "Canal"
msgid "Channels"
msgstr "Canales"
-#: rc.cpp:50
+#: rc.cpp:54
msgid "Charcoal"
msgstr "Carboncillo"
-#: rc.cpp:52
+#: rc.cpp:56
msgid "Charcoal drawing effect"
msgstr "Efecto de dibujo al carboncillo"
-#: rc.cpp:2673
-#: rc.cpp:4608
+#: rc.cpp:2836
+#: rc.cpp:4864
msgid "Check"
msgstr "Verificar"
-#: rc.cpp:2559
-#: rc.cpp:4494
+#: rc.cpp:2719
+#: rc.cpp:4747
msgid "Check if first added clip matches project profile"
msgstr "Verificar si el primer clip agregado concuerda con el perfil del proyecto"
-#: src/renderwidget.cpp:1852
-#: src/kdenlivedoc.cpp:106
+#: src/renderwidget.cpp:1855
+#: src/kdenlivedoc.cpp:110
#: src/projectlist.cpp:464
msgid "Check missing clips"
msgstr "Verificar clips no encontrados"
msgid "Checking system"
msgstr "Verificando el sistema"
-#: rc.cpp:64
+#: rc.cpp:68
msgid "Chroma Hold"
msgstr "Conservar color"
-#: rc.cpp:864
+#: rc.cpp:934
msgid "Chrominance U"
msgstr "Crominancia U"
-#: rc.cpp:866
+#: rc.cpp:936
msgid "Chrominance V"
msgstr "Crominancia V"
-#: src/mainwindow.cpp:318
+#: src/mainwindow.cpp:341
msgid "Clean"
msgstr "Limpiar"
-#: src/mainwindow.cpp:1161
+#: src/mainwindow.cpp:1186
msgid "Clean Project"
msgstr "Limpiar proyecto"
-#: rc.cpp:2304
-#: rc.cpp:4239
+#: rc.cpp:2464
+#: rc.cpp:4492
msgid "Clean Up"
msgstr "Limpiar"
-#: src/mainwindow.cpp:2285
+#: src/mainwindow.cpp:2314
#: src/projectsettings.cpp:107
msgid "Clean up project"
msgstr "Limpiar proyecto"
-#: rc.cpp:2177
-#: rc.cpp:4112
+#: rc.cpp:2337
+#: rc.cpp:4365
msgid "Clear cache"
msgstr "Limpiar caché"
-#: src/mainwindow.cpp:3259
+#: src/mainwindow.cpp:3296
msgid "Click on a clip to cut it"
msgstr "Hacer clic sobre un clip para cortarlo"
-#: src/customtrackview.cpp:625
+#: src/customtrackview.cpp:631
msgid "Click to add a transition."
msgstr "Hacer clic para agregar una transición."
#: src/projectlistview.cpp:50
-#: rc.cpp:4944
+#: rc.cpp:5200
msgid "Clip"
msgstr "Clip"
msgid "Clip <b>%1</b><br />already exists in project, what do you want to do?"
msgstr "El clip <b>%1</b><br />ya existe en el proyecto. ¿Qué hacer?"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:937
-#: src/kdenlivedoc.cpp:945
+#: src/kdenlivedoc.cpp:948
+#: src/kdenlivedoc.cpp:956
msgid "Clip <b>%1</b><br />is invalid or missing, what do you want to do?"
msgstr "El clip <b>%1</b><br />es inválido o no se encuentra. ¿Qué hacer?"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:934
+#: src/kdenlivedoc.cpp:945
msgid "Clip <b>%1</b><br />is invalid, what do you want to do?"
msgstr "El clip <b>%1</b><br />es inválido. ¿Qué hacer?"
msgid "Clip <b>%1</b><br />is missing or invalid. Remove it from project?"
msgstr "El clip <b>%1</b><br />es inválido o no se encuentra. ¿Eliminarlo del proyecto?"
-#: rc.cpp:2903
-#: rc.cpp:4838
+#: rc.cpp:3066
+#: rc.cpp:5094
msgid "Clip Color"
msgstr "Color del clip"
-#: src/mainwindow.cpp:185
+#: src/mainwindow.cpp:196
msgid "Clip Monitor"
msgstr "Monitor de clip"
-#: src/mainwindow.cpp:1552
-#: rc.cpp:1172
-#: rc.cpp:3107
+#: src/mainwindow.cpp:1581
+#: rc.cpp:1242
+#: rc.cpp:3270
msgid "Clip Properties"
msgstr "Propiedades del clip"
msgid "Clip already exists"
msgstr "El clip ya existe"
-#: rc.cpp:501
+#: rc.cpp:561
msgid "Clip bottom"
msgstr "Clip abajo"
msgid "Clip duration: %1s"
msgstr "Duración del clip: %1s"
-#: src/customtrackview.cpp:4853
+#: src/customtrackview.cpp:4897
msgid "Clip has no markers"
msgstr "El clip no tiene marcadores"
-#: src/mainwindow.cpp:1342
+#: src/mainwindow.cpp:1371
msgid "Clip in Project Tree"
msgstr "Clip en el árbol de proyecto"
-#: rc.cpp:4938
+#: rc.cpp:5194
msgid "Clip in Timeline"
msgstr "Clip en la línea de tiempo"
-#: rc.cpp:495
+#: rc.cpp:555
msgid "Clip left"
msgstr "Clip izquierda"
-#: rc.cpp:497
+#: rc.cpp:557
msgid "Clip right"
msgstr "Clip derecha"
-#: rc.cpp:499
+#: rc.cpp:559
msgid "Clip top"
msgstr "Clip arriba"
msgid "Clips folder"
msgstr "Carpeta de clips"
-#: rc.cpp:2165
-#: rc.cpp:4100
+#: rc.cpp:2325
+#: rc.cpp:4353
msgid "Clips used in project:"
msgstr "Clips usados en el proyecto:"
msgstr "Clonar"
#: src/cliptranscode.cpp:145
-#: rc.cpp:2286
-#: rc.cpp:2295
-#: rc.cpp:2322
-#: rc.cpp:4221
-#: rc.cpp:4230
-#: rc.cpp:4257
+#: rc.cpp:2446
+#: rc.cpp:2455
+#: rc.cpp:2482
+#: rc.cpp:4474
+#: rc.cpp:4483
+#: rc.cpp:4510
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
-#: rc.cpp:1436
-#: rc.cpp:3371
+#: rc.cpp:1578
+#: rc.cpp:3606
msgid "Close after transcode"
msgstr "Cerrar después de transcodificar"
-#: src/mainwindow.cpp:160
+#: src/mainwindow.cpp:171
msgid "Close the current tab"
msgstr "Cerrar la pestaña actual"
-#: rc.cpp:719
+#: rc.cpp:789
msgid "Co-efficient"
msgstr "Coeficiente"
-#: rc.cpp:1752
-#: rc.cpp:3687
+#: rc.cpp:1894
+#: rc.cpp:3922
msgid "Codec"
msgstr "Compresor"
-#: rc.cpp:481
-#: rc.cpp:1214
-#: rc.cpp:1217
-#: rc.cpp:1379
-#: rc.cpp:1611
-#: rc.cpp:3149
-#: rc.cpp:3152
-#: rc.cpp:3314
-#: rc.cpp:3546
+#: rc.cpp:541
+#: rc.cpp:1284
+#: rc.cpp:1287
+#: rc.cpp:1449
+#: rc.cpp:1753
+#: rc.cpp:3312
+#: rc.cpp:3315
+#: rc.cpp:3477
+#: rc.cpp:3781
msgid "Color"
msgstr "Color"
msgid "Color Clip"
msgstr "Clip de color"
-#: rc.cpp:282
+#: rc.cpp:296
msgid "Color Distance"
msgstr "Distancia de color"
-#: rc.cpp:511
+#: rc.cpp:571
msgid "Color Selection"
msgstr "Selección de color"
msgid "Color Space"
msgstr "Espacio de color"
-#: rc.cpp:513
+#: rc.cpp:573
msgid "Color based alpha selection"
msgstr "Selección del alfa basado en el color"
msgid "Color clip"
msgstr "Clip de color"
-#: rc.cpp:2523
-#: rc.cpp:4458
+#: rc.cpp:2683
+#: rc.cpp:4711
msgid "Color clips"
msgstr "Clips de color"
-#: rc.cpp:295
+#: rc.cpp:230
+#: rc.cpp:309
msgid "Color curves adjustment"
msgstr "Ajuste de curvas de color"
-#: rc.cpp:68
-#: rc.cpp:76
+#: rc.cpp:72
+#: rc.cpp:80
msgid "Color key"
msgstr "Color clave"
msgid "Color scopes, bug fixing, etc."
msgstr "Indicadores de color, corrección de errores, etc."
-#: rc.cpp:2850
-#: rc.cpp:4785
+#: rc.cpp:3013
+#: rc.cpp:5041
msgid "Color space"
msgstr "Espacio de color"
-#: rc.cpp:515
+#: rc.cpp:575
msgid "Color to select"
msgstr "Color a seleccionar"
#: src/clipproperties.cpp:380
-#: rc.cpp:1108
-#: rc.cpp:2141
-#: rc.cpp:3043
-#: rc.cpp:4076
+#: rc.cpp:1178
+#: rc.cpp:2301
+#: rc.cpp:3206
+#: rc.cpp:4329
msgid "Colorspace"
msgstr "Espacio de color"
-#: rc.cpp:1020
+#: rc.cpp:1090
msgid "Colour"
msgstr "Color"
-#: rc.cpp:1018
+#: rc.cpp:1088
msgid "Colour correction"
msgstr "Corrección de color"
msgid "Comma separated list of clips to add"
msgstr "Lista de clips a agregar (separados por comas)"
-#: rc.cpp:1271
-#: rc.cpp:1406
-#: rc.cpp:3206
-#: rc.cpp:3341
+#: rc.cpp:1341
+#: rc.cpp:1548
+#: rc.cpp:3369
+#: rc.cpp:3576
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
-#: rc.cpp:1914
-#: rc.cpp:3849
+#: rc.cpp:2056
+#: rc.cpp:4084
msgid "Components"
msgstr "Componentes"
-#: src/initeffects.cpp:751
+#: src/initeffects.cpp:761
msgid "Composite"
msgstr "Componer"
msgstr "Asistente de configuración"
#: src/recmonitor.cpp:90
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:173
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:282
+msgid "Configure Stop Motion"
+msgstr "Configurar stop motion"
+
#: src/headertrack.cpp:112
msgid "Configure Track"
msgstr "Configurar pista"
-#: src/mainwindow.cpp:1453
+#: src/mainwindow.cpp:1482
#: src/configtrackscommand.cpp:31
-#: rc.cpp:1671
-#: rc.cpp:3606
+#: rc.cpp:1813
+#: rc.cpp:3841
msgid "Configure Tracks"
msgstr "Configurar pistas"
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"
-#: rc.cpp:1767
-#: rc.cpp:3702
+#: rc.cpp:1909
+#: rc.cpp:3937
msgid "Container"
msgstr "Contenedor"
-#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:133
-#: rc.cpp:287
-#: rc.cpp:291
-#: rc.cpp:633
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:136
+#: rc.cpp:301
+#: rc.cpp:305
+#: rc.cpp:703
msgid "Contrast"
msgstr "Contraste"
msgid "Control character. Cannot be inserted/printed. See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Control_character\">Wikipedia:Control_character</a>"
msgstr "Caracter de control. No puede ser insertado o impreso. Ver <a href=\"http://es.wikipedia.org/wiki/Carácter_de_control\">Wikipedia:Caracter_de_control</a>"
-#: rc.cpp:44
+#: rc.cpp:48
msgid "Copy one channel to another"
msgstr "Copiar un canal en otro"
msgstr "Copiar perfil a favoritos"
#: src/main.cpp:37
-msgid "Copyright © 2007–2010 Kdenlive authors"
-msgstr "Copyright © 2007–2010 Los autores de Kdenlive"
+msgid "Copyright © 2007–2011 Kdenlive authors"
+msgstr "Copyright © 2007–2011 Los autores de Kdenlive"
-#: rc.cpp:2328
-#: rc.cpp:4263
+#: rc.cpp:2488
+#: rc.cpp:4516
msgid "Corner"
msgstr "Esquina"
-#: rc.cpp:236
+#: rc.cpp:250
msgid "Corner 1 X"
msgstr "Esquina 1 X"
-#: rc.cpp:238
+#: rc.cpp:252
msgid "Corner 1 Y"
msgstr "Esquina 1 Y"
-#: rc.cpp:240
+#: rc.cpp:254
msgid "Corner 2 X"
msgstr "Esquina 2 X"
-#: rc.cpp:242
+#: rc.cpp:256
msgid "Corner 2 Y"
msgstr "Esquina 2 Y"
-#: rc.cpp:244
+#: rc.cpp:258
msgid "Corner 3 X"
msgstr "Esquina 3 X"
-#: rc.cpp:246
+#: rc.cpp:260
msgid "Corner 3 Y"
msgstr "Esquina 3 Y"
-#: rc.cpp:248
+#: rc.cpp:262
msgid "Corner 4 X"
msgstr "Esquina 4 X"
-#: rc.cpp:250
+#: rc.cpp:264
msgid "Corner 4 Y"
msgstr "Esquina 4 Y"
-#: rc.cpp:230
+#: rc.cpp:244
msgid "Corners"
msgstr "Esquinas"
-#: rc.cpp:234
+#: rc.cpp:248
msgid "Corners widget"
msgstr "Control de esquinas"
-#: src/renderer.cpp:1085
+#: src/renderer.cpp:1089
msgid ""
"Could not create the video preview window.\n"
"There is something wrong with your Kdenlive install or your driver settings, please fix it."
"No se pudo crear la ventana de previsualización de video.\n"
"Algo falló en la instalación de Kdenlive o en la configuración del controlador. Por favor, solucionarlo."
-#: src/blackmagic/capture.cpp:566
+#: src/blackmagic/capture.cpp:567
msgid "Could not obtain the video output display mode iterator - result = "
msgstr "No se pudo obtener el iterador del modo de visualización de video - resultado = "
-#: src/blackmagic/capture.cpp:798
+#: src/blackmagic/capture.cpp:799
msgid "Could not open audio output file %1"
msgstr "No se pudo abrir el archivo de salida de audio %1"
-#: src/blackmagic/capture.cpp:791
+#: src/blackmagic/capture.cpp:792
msgid "Could not open video output file %1"
msgstr "No se pudo abrir el archivo de salida de video %1"
msgid "Countdown"
msgstr "Cuenta regresiva"
-#: rc.cpp:761
+#: rc.cpp:831
msgid "Crackle"
msgstr "Crepitación"
-#: rc.cpp:2514
-#: rc.cpp:4449
+#: rc.cpp:2674
+#: rc.cpp:4702
msgid "Crash recovery (automatic backup)"
msgstr "Recuperación de errores (auto-guardado)"
msgid "Create DVD Menu"
msgstr "Crear menú de DVD"
-#: src/mainwindow.cpp:1548
+#: src/mainwindow.cpp:1577
msgid "Create Folder"
msgstr "Crear carpeta"
-#: rc.cpp:2466
-#: rc.cpp:4401
+#: rc.cpp:2626
+#: rc.cpp:4654
msgid "Create ISO image"
msgstr "Crear imagen ISO"
-#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:449
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:465
msgid "Create New Sequence"
msgstr "Crear nueva secuencia"
-#: src/mainwindow.cpp:3698
+#: src/mainwindow.cpp:3735
msgid "Create Render Script"
msgstr "Crear script de procesamiento"
-#: rc.cpp:1352
-#: rc.cpp:3287
+#: rc.cpp:1422
+#: rc.cpp:3450
msgid "Create basic menu"
msgstr "Crear menú básico"
-#: rc.cpp:2253
-#: rc.cpp:4188
+#: rc.cpp:2413
+#: rc.cpp:4441
msgid "Create chapter file based on guides"
msgstr "Crear capítulos a partir de guías"
msgid "Create new profile"
msgstr "Crear nuevo perfil"
-#: rc.cpp:359
+#: rc.cpp:373
msgid "Creates a Glamorous Glow"
msgstr "Crea un resplandor glamoroso"
msgid "Creating DVD Image"
msgstr "Creando imagen de DVD"
-#: rc.cpp:2460
-#: rc.cpp:4395
+#: rc.cpp:2620
+#: rc.cpp:4648
msgid "Creating dvd structure"
msgstr "Creando estructura del DVD"
-#: rc.cpp:2463
-#: rc.cpp:4398
+#: rc.cpp:2623
+#: rc.cpp:4651
msgid "Creating iso file"
msgstr "Creando archivo iso"
-#: rc.cpp:2454
-#: rc.cpp:4389
+#: rc.cpp:2614
+#: rc.cpp:4642
msgid "Creating menu background"
msgstr "Creando fondo del menú"
-#: rc.cpp:2451
-#: rc.cpp:4386
+#: rc.cpp:2611
+#: rc.cpp:4639
msgid "Creating menu images"
msgstr "Creando imágenes del menú"
-#: rc.cpp:2457
-#: rc.cpp:4392
+#: rc.cpp:2617
+#: rc.cpp:4645
msgid "Creating menu movie"
msgstr "Creando película del menú"
msgid "Creating thumbnail for %1"
msgstr "Creando miniatura para %1"
-#: rc.cpp:80
+#: rc.cpp:84
msgid "Crop"
msgstr "Recortar"
-#: rc.cpp:1022
+#: rc.cpp:1092
msgid "Crop & scale"
msgstr "Recortar y redimensionar"
-#: rc.cpp:1138
-#: rc.cpp:3073
+#: rc.cpp:1208
+#: rc.cpp:3236
msgid "Crop end"
msgstr "Recortar fin"
-#: src/customtrackview.cpp:408
+#: src/customtrackview.cpp:414
msgid "Crop from start:"
msgstr "Recortar desde el principio:"
msgid "Crop from start: %1s"
msgstr "Recortar desde el principio: %1s"
-#: rc.cpp:1132
-#: rc.cpp:3067
+#: rc.cpp:1202
+#: rc.cpp:3230
msgid "Crop start"
msgstr "Recortar inicio"
-#: rc.cpp:483
+#: rc.cpp:543
msgid "Crosshair color"
msgstr "Color de la mirilla"
-#: src/mainwindow.cpp:3256
+#: src/mainwindow.cpp:3293
msgid "Ctrl + click to use spacer on current track only"
msgstr "Ctrl + clic para usar el espaciador sólo en la pista actual"
-#: rc.cpp:301
+#: rc.cpp:315
msgid "Curve Widget"
msgstr "Control de curvas"
-#: rc.cpp:293
+#: rc.cpp:307
msgid "Curves"
msgstr "Curvas"
msgstr "Personalizado"
#: src/renderwidget.cpp:451
-#: src/renderwidget.cpp:1286
-#: src/renderwidget.cpp:1331
+#: src/renderwidget.cpp:1288
+#: src/renderwidget.cpp:1333
msgctxt "Category Name"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
-#: src/renderwidget.cpp:1411
+#: src/renderwidget.cpp:1413
msgctxt "Attribute Name"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
-#: src/effectslistwidget.cpp:106
-#: src/effectslistwidget.cpp:145
-#: src/effectslistwidget.cpp:147
+#: src/effectslistwidget.cpp:102
+#: src/effectslistwidget.cpp:141
+#: src/effectslistwidget.cpp:143
msgctxt "Folder Name"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
-#: rc.cpp:1668
-#: rc.cpp:3603
+#: rc.cpp:1810
+#: rc.cpp:3838
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
-#: src/mainwindow.cpp:1617
+#: src/mainwindow.cpp:1646
msgid "Custom Effects"
msgstr "Efectos personalizados"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:141
-msgid "Cut"
-msgstr "Cortar"
-
-#: src/mainwindow.cpp:1385
+#: src/mainwindow.cpp:1414
msgid "Cut Clip"
msgstr "Cortar clip"
msgid "Cut Group"
msgstr "Cortar grupo"
-#: rc.cpp:1123
-#: rc.cpp:1280
-#: rc.cpp:1394
-#: rc.cpp:1983
-#: rc.cpp:2223
-#: rc.cpp:2760
-#: rc.cpp:3058
-#: rc.cpp:3215
-#: rc.cpp:3329
-#: rc.cpp:3918
-#: rc.cpp:4158
-#: rc.cpp:4695
+#: rc.cpp:1193
+#: rc.cpp:1350
+#: rc.cpp:1464
+#: rc.cpp:2125
+#: rc.cpp:2383
+#: rc.cpp:2923
+#: rc.cpp:3221
+#: rc.cpp:3378
+#: rc.cpp:3492
+#: rc.cpp:4153
+#: rc.cpp:4411
+#: rc.cpp:4951
msgid "D"
msgstr "D"
-#: rc.cpp:2652
-#: rc.cpp:4587
+#: rc.cpp:2815
+#: rc.cpp:4843
msgid "DV"
msgstr "DV"
-#: rc.cpp:1713
-#: rc.cpp:3648
+#: rc.cpp:1855
+#: rc.cpp:3883
msgid "DV AVI type 1"
msgstr "AVI DV tipo 1"
-#: rc.cpp:1716
-#: rc.cpp:3651
+#: rc.cpp:1858
+#: rc.cpp:3886
msgid "DV AVI type 2"
msgstr "AVI DV tipo 2"
-#: rc.cpp:1710
-#: rc.cpp:3645
+#: rc.cpp:1852
+#: rc.cpp:3880
msgid "DV Raw"
msgstr "DV Raw"
msgid "DV module (libdv)"
msgstr "Módulo DV (libdv)"
-#: src/renderwidget.cpp:1209
+#: src/renderwidget.cpp:1211
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
msgid "DVD Chapters"
msgstr "Capítulos de DVD"
-#: rc.cpp:2448
-#: rc.cpp:4383
+#: rc.cpp:2608
+#: rc.cpp:4636
msgid "DVD ISO image"
msgstr "Imagen ISO de DVD"
-#: src/dvdwizard.cpp:631
+#: src/dvdwizard.cpp:641
msgid "DVD ISO image %1 successfully created."
msgstr "Imagen ISO de DVD %1 creada exitosamente."
-#: src/dvdwizard.cpp:615
+#: src/dvdwizard.cpp:625
msgid "DVD ISO is broken"
msgstr "Imagen ISO del DVD corrupta"
#: src/dvdwizard.cpp:47
-#: src/mainwindow.cpp:1192
+#: src/mainwindow.cpp:1221
msgid "DVD Wizard"
msgstr "Asistente para DVDs"
-#: rc.cpp:1059
-#: rc.cpp:2994
+#: rc.cpp:1129
+#: rc.cpp:3157
msgid "DVD format"
msgstr "Formato de DVD"
-#: src/dvdwizard.cpp:534
+#: src/dvdwizard.cpp:544
msgid "DVD structure broken"
msgstr "Estructura del DVD corrupta"
-#: src/dvdwizard.cpp:509
+#: src/dvdwizard.cpp:519
msgid "DVDAuthor process crashed.</strong><br />"
msgstr "Proceso de DVDAuthor falló.</strong><br />"
-#: rc.cpp:739
-#: rc.cpp:749
+#: rc.cpp:809
+#: rc.cpp:819
msgid "Damping"
msgstr "Atenuación"
msgid "Dan Dennedy"
msgstr "Dan Dennedy"
-#: rc.cpp:335
+#: rc.cpp:349
msgid "DeFish"
msgstr "Desdoblar"
-#: rc.cpp:22
+#: rc.cpp:26
msgid "Debug"
msgstr "Depurar"
-#: rc.cpp:894
-#: rc.cpp:932
+#: rc.cpp:964
+#: rc.cpp:1002
msgid "Decay"
msgstr "Decaimiento"
-#: rc.cpp:645
+#: rc.cpp:715
msgid "Declipper"
msgstr "Declipper"
-#: rc.cpp:1298
-#: rc.cpp:3233
+#: rc.cpp:1368
+#: rc.cpp:3396
msgid "Decoding threads"
msgstr "Vías de decodificación"
-#: src/mainwindow.cpp:426
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:300
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:301
+#: src/mainwindow.cpp:449
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:329
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:330
msgid "Default"
msgstr "Predefinido"
-#: rc.cpp:2520
-#: rc.cpp:4455
+#: rc.cpp:2680
+#: rc.cpp:4708
msgid "Default Durations"
msgstr "Duraciones predefinidas"
-#: rc.cpp:2367
-#: rc.cpp:4302
+#: rc.cpp:2527
+#: rc.cpp:4555
msgid "Default Profile"
msgstr "Perfil predefinido"
-#: rc.cpp:1950
-#: rc.cpp:3885
+#: rc.cpp:2092
+#: rc.cpp:4120
msgid "Default apps"
msgstr "Aplicaciones predefinidas"
-#: rc.cpp:1689
-#: rc.cpp:3624
+#: rc.cpp:1831
+#: rc.cpp:3859
msgid "Default capture device"
msgstr "Dispositivo de captura predefinido"
-#: rc.cpp:2787
-#: rc.cpp:4722
+#: rc.cpp:2950
+#: rc.cpp:4978
msgid "Default folder for project files"
msgstr "Carpeta predefinida para archivos de proyecto"
-#: rc.cpp:1935
-#: rc.cpp:3870
+#: rc.cpp:2077
+#: rc.cpp:4105
msgid "Default folders"
msgstr "Carpetas predefinidas"
-#: rc.cpp:329
+#: rc.cpp:343
msgid "Defish"
msgstr "Corrección de lente 2"
-#: rc.cpp:892
-#: rc.cpp:900
-#: rc.cpp:930
-#: rc.cpp:1617
-#: rc.cpp:3552
+#: rc.cpp:962
+#: rc.cpp:970
+#: rc.cpp:1000
+#: rc.cpp:1759
+#: rc.cpp:3787
msgid "Delay"
msgstr "Retardo"
-#: rc.cpp:747
+#: rc.cpp:817
msgid "Delay (s/10)"
msgstr "Retardo (s/10)"
#: src/addeffectcommand.cpp:39
-#: src/customtrackview.cpp:1767
+#: src/customtrackview.cpp:1794
msgid "Delete %1"
msgstr "Eliminar %1"
#: src/customruler.cpp:84
-#: src/mainwindow.cpp:1469
+#: src/mainwindow.cpp:1498
msgid "Delete All Guides"
msgstr "Eliminar todas las guías"
-#: src/mainwindow.cpp:1398
+#: src/mainwindow.cpp:1427
msgid "Delete All Markers"
msgstr "Eliminar todos los marcadores"
-#: src/mainwindow.cpp:1564
+#: src/mainwindow.cpp:1593
#: src/projectlist.cpp:766
msgid "Delete Clip"
msgstr "Eliminar clip"
msgid "Delete Folder"
msgstr "Eliminar carpeta"
-#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:631
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:676
msgid "Delete Frame"
msgstr "Eliminar fotograma"
#: src/customruler.cpp:82
-#: src/mainwindow.cpp:1461
-#: src/customtrackview.cpp:231
+#: src/mainwindow.cpp:1490
+#: src/customtrackview.cpp:237
msgid "Delete Guide"
msgstr "Eliminar guía"
-#: src/mainwindow.cpp:1394
+#: src/mainwindow.cpp:1423
msgid "Delete Marker"
msgstr "Eliminar marcador"
-#: rc.cpp:2736
-#: rc.cpp:4671
+#: rc.cpp:2899
+#: rc.cpp:4927
msgid "Delete Profile"
msgstr "Eliminar perfil"
-#: rc.cpp:2319
-#: rc.cpp:4254
+#: rc.cpp:2479
+#: rc.cpp:4507
msgid "Delete Script"
msgstr "Eliminar script"
-#: src/mainwindow.cpp:1310
+#: src/mainwindow.cpp:1339
msgid "Delete Selected Item"
msgstr "Eliminar elemento seleccionado"
-#: src/mainwindow.cpp:1449
+#: src/mainwindow.cpp:1478
#: src/tracksconfigdialog.cpp:90
#: src/headertrack.cpp:108
-#: src/customtrackview.cpp:5627
+#: src/customtrackview.cpp:5672
msgid "Delete Track"
msgstr "Eliminar pista"
msgid "Delete current button"
msgstr "Eliminar botón actual"
-#: rc.cpp:2748
-#: rc.cpp:4683
+#: rc.cpp:2911
+#: rc.cpp:4939
msgid "Delete current file"
msgstr "Eliminar archivo actual"
-#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:166
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:169
msgid "Delete current frame"
msgstr "Eliminar fotograma actual"
msgid "Delete effect"
msgstr "Eliminar efecto"
-#: rc.cpp:2171
-#: rc.cpp:4106
+#: rc.cpp:2331
+#: rc.cpp:4359
msgid "Delete files"
msgstr "Eliminar archivos"
msgstr[0] "Eliminar carpeta <b>%2</b>?<br />Esto también eliminará el clip en esa carpeta"
msgstr[1] "Eliminar carpeta <b>%2</b>?<br />Esto también eliminará los %1 clips en esa carpeta"
-#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:631
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:676
msgid "Delete frame %1 from disk?"
msgstr "¿Eliminar fotograma %1 del disco?"
msgid "Delete profile"
msgstr "Eliminar perfil"
-#: src/customtrackview.cpp:3696
+#: src/customtrackview.cpp:3740
msgid "Delete selected clip"
msgid_plural "Delete selected clips"
msgstr[0] "Eliminar el clip seleccionado"
msgstr[1] "Eliminar los clips seleccionados"
-#: src/customtrackview.cpp:3694
+#: src/customtrackview.cpp:3738
msgid "Delete selected group"
msgid_plural "Delete selected groups"
msgstr[0] "Eliminar el grupo seleccionado"
msgstr[1] "Eliminar los grupos seleccionados"
-#: src/customtrackview.cpp:3699
+#: src/customtrackview.cpp:3743
msgid "Delete selected items"
msgstr "Eliminar elementos seleccionados"
-#: src/customtrackview.cpp:3698
+#: src/customtrackview.cpp:3742
msgid "Delete selected transition"
msgid_plural "Delete selected transitions"
msgstr[0] "Eliminar la transición seleccionada"
msgstr[1] "Eliminar las transiciones seleccionadas"
-#: src/mainwindow.cpp:611
+#: src/mainwindow.cpp:634
msgid "Delete them"
msgstr "Eliminarlas"
#: src/addtimelineclipcommand.cpp:39
-#: src/customtrackview.cpp:3004
+#: src/customtrackview.cpp:3035
msgid "Delete timeline clip"
msgid_plural "Delete timeline clips"
msgstr[0] "Eliminar clip de línea de tiempo"
msgstr[1] "Eliminar clips de línea de tiempo"
#: src/addtrackcommand.cpp:34
-#: src/customtrackview.cpp:5625
+#: src/customtrackview.cpp:5670
msgid "Delete track"
msgstr "Eliminar pista"
msgid "Delete unused clips"
msgstr "Eliminar clips no usados"
-#: rc.cpp:523
+#: rc.cpp:583
msgid "Delta B / I / I"
msgstr "Variación B / I / I"
-#: rc.cpp:521
+#: rc.cpp:581
msgid "Delta G / B / Chroma"
msgstr "Variación G / B / Croma"
-#: rc.cpp:519
+#: rc.cpp:579
msgid "Delta R / A / Hue"
msgstr "Variación R / A / Tono"
msgid "Demi-Bold"
msgstr "Semi negrita"
-#: rc.cpp:363
+#: rc.cpp:377
msgid "Denoiser"
msgstr "Supresor de ruidos"
-#: rc.cpp:709
-#: rc.cpp:902
+#: rc.cpp:779
+#: rc.cpp:972
msgid "Depth"
msgstr "Profundidad"
#: src/projectlistview.cpp:50
-#: rc.cpp:1077
-#: rc.cpp:1178
-#: rc.cpp:3012
-#: rc.cpp:3113
+#: rc.cpp:1147
+#: rc.cpp:1248
+#: rc.cpp:3175
+#: rc.cpp:3276
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
-#: src/mainwindow.cpp:3471
+#: src/mainwindow.cpp:3508
msgid "Description:"
msgstr "Descripción:"
-#: src/mainwindow.cpp:1360
+#: src/mainwindow.cpp:1389
msgid "Deselect Clip"
msgstr "Deseleccionar clip"
-#: src/mainwindow.cpp:1375
+#: src/mainwindow.cpp:1404
msgid "Deselect Transition"
msgstr "Deseleccionar transición"
-#: rc.cpp:1923
-#: rc.cpp:3858
+#: rc.cpp:2065
+#: rc.cpp:4093
msgid "Desktop search integration"
msgstr "Integración con la busqueda de escritorio"
-#: rc.cpp:1421
-#: rc.cpp:2196
-#: rc.cpp:2493
-#: rc.cpp:3356
-#: rc.cpp:4131
-#: rc.cpp:4428
+#: rc.cpp:1563
+#: rc.cpp:2356
+#: rc.cpp:2653
+#: rc.cpp:3591
+#: rc.cpp:4384
+#: rc.cpp:4681
msgid "Destination"
msgstr "Destino"
msgid "Destination folder"
msgstr "Carpeta de destino"
-#: rc.cpp:1785
-#: rc.cpp:1866
-#: rc.cpp:3720
-#: rc.cpp:3801
+#: rc.cpp:1927
+#: rc.cpp:2008
+#: rc.cpp:3955
+#: rc.cpp:4036
msgid "Detected devices"
msgstr "Dispositivos detectados"
-#: rc.cpp:1740
-#: rc.cpp:2811
-#: rc.cpp:3675
-#: rc.cpp:4746
+#: rc.cpp:1882
+#: rc.cpp:2974
+#: rc.cpp:3910
+#: rc.cpp:5002
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
-#: rc.cpp:2676
-#: rc.cpp:4611
+#: rc.cpp:2839
+#: rc.cpp:4867
msgid "Device Name"
msgstr "Nombre del dispositivo"
-#: rc.cpp:2808
-#: rc.cpp:4743
+#: rc.cpp:2971
+#: rc.cpp:4999
msgid "Device configuration"
msgstr "Configuración del dispositivo"
-#: rc.cpp:1334
-#: rc.cpp:1415
-#: rc.cpp:2032
-#: rc.cpp:2190
-#: rc.cpp:2897
-#: rc.cpp:3269
-#: rc.cpp:3350
-#: rc.cpp:3967
-#: rc.cpp:4125
-#: rc.cpp:4832
-#: rc.cpp:4911
+#: rc.cpp:1404
+#: rc.cpp:1557
+#: rc.cpp:2174
+#: rc.cpp:2213
+#: rc.cpp:2350
+#: rc.cpp:3060
+#: rc.cpp:3432
+#: rc.cpp:3585
+#: rc.cpp:4202
+#: rc.cpp:4241
+#: rc.cpp:4378
+#: rc.cpp:5088
+#: rc.cpp:5167
msgid "Dialog"
msgstr "Diálogo"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:293
+#: rc.cpp:462
+msgid "Difference Sum Threshold"
+msgstr "Umbral de suma de diferencias"
+
+#: rc.cpp:457
+msgid "Difference Threshold"
+msgstr "Umbral de diferencia"
+
+#: rc.cpp:467
+msgid "Dimming"
+msgstr "Atenuación"
+
+#: rc.cpp:469
+msgid "Dims the light mask. Lights will leave a fainting trail if it is set to a value > 0."
+msgstr "Atenúa la máscara de luz. Las luces dejarán una estela desvaneciente si se usa un valor mayor a 0."
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:322
msgid "Direct FB"
msgstr "FB directo"
-#: src/initeffects.cpp:806
+#: src/initeffects.cpp:816
msgid "Direction"
msgstr "Dirección"
-#: rc.cpp:639
+#: rc.cpp:2725
+#: rc.cpp:4753
+msgid "Disable parameters when the effect is disabled"
+msgstr "Deshabilitar parámetros al deshabilitar el efecto"
+
+#: rc.cpp:709
msgid "Discard color information"
msgstr "Descartar información de color"
msgid "Discover the features of this Kdenlive release"
msgstr "Descubrir las características de esta versión de Kdenlive"
-#: rc.cpp:164
+#: rc.cpp:168
msgid "Display"
msgstr "Ver"
-#: rc.cpp:473
+#: rc.cpp:533
msgid "Display RMS"
msgstr "Ver RMS"
-#: rc.cpp:162
+#: rc.cpp:166
msgid "Display and manipulation of the alpha channel"
msgstr "Visualización y manipulación del canal alfa"
-#: rc.cpp:1095
-#: rc.cpp:3030
+#: rc.cpp:1165
+#: rc.cpp:3193
msgid "Display aspect ratio"
msgstr "Proporción de pantalla"
-#: src/wizard.cpp:549
-#: rc.cpp:2135
-#: rc.cpp:4070
+#: src/wizard.cpp:555
+#: rc.cpp:2295
+#: rc.cpp:4323
msgid "Display aspect ratio:"
msgstr "Proporción de pantalla:"
-#: rc.cpp:471
+#: rc.cpp:531
msgid "Display average"
msgstr "Ver promedio"
-#: rc.cpp:2430
-#: rc.cpp:4365
+#: rc.cpp:2590
+#: rc.cpp:4618
msgid "Display clip markers comments"
msgstr "Ver comentarios de marcadores de clip"
-#: rc.cpp:166
+#: rc.cpp:170
msgid "Display input alpha"
msgstr "Ver alfa entrante"
-#: rc.cpp:477
+#: rc.cpp:537
msgid "Display maximum"
msgstr "Ver máximo"
-#: rc.cpp:475
+#: rc.cpp:535
msgid "Display minimum"
msgstr "Ver mínimo"
-#: rc.cpp:2391
-#: rc.cpp:4326
+#: rc.cpp:2551
+#: rc.cpp:4579
msgid "Display ratio:"
msgstr "Proporción de pantalla:"
-#: src/initeffects.cpp:811
-#: rc.cpp:1235
-#: rc.cpp:2622
-#: rc.cpp:3170
-#: rc.cpp:4557
+#: rc.cpp:18
+msgid "Display the audio waveform instead of the video"
+msgstr "Muestra la onda de audio en vez del video."
+
+#: src/initeffects.cpp:821
+#: rc.cpp:1305
+#: rc.cpp:2785
+#: rc.cpp:3333
+#: rc.cpp:4813
msgid "Dissolve"
msgstr "Disolver"
-#: src/initeffects.cpp:757
-#: src/initeffects.cpp:789
-#: rc.cpp:349
-#: rc.cpp:1034
+#: src/initeffects.cpp:767
+#: src/initeffects.cpp:799
+#: rc.cpp:363
+#: rc.cpp:1104
msgid "Distort"
msgstr "Distorsionar"
-#: rc.cpp:2562
-#: rc.cpp:4497
+#: rc.cpp:2722
+#: rc.cpp:4750
msgid "Do not validate the video files when loading a project (faster)"
msgstr "No validar los archivos de video al cargar un proyecto (más rápido)"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:139
-msgid "Do nothing"
-msgstr "No hacer nada"
-
#: src/titlewidget.cpp:600
msgid "Do you really want to load a new template? Changes in this title will be lost!"
msgstr "¿Cargar realmente una nueva plantilla? ¡Se perderán los cambios a este título!"
"¿Integrar las imágenes a este documento de título?\n"
"Es necesario al compartir títulos."
-#: src/kdenlivedoc.cpp:253
+#: src/kdenlivedoc.cpp:258
msgid "Document project folder is invalid, setting it to the default one: %1"
msgstr "La carpeta de documentos del proyecto es inválida. Se la cambió por la predefinida: %1"
msgid "Document to open"
msgstr "Documento a abrir"
-#: src/mainwindow.cpp:1980
+#: src/mainwindow.cpp:2009
msgid "Don't recover"
msgstr "No recuperar"
-#: src/mainwindow.cpp:1145
+#: src/mainwindow.cpp:1170
msgid "Download New Project Profiles..."
msgstr "Descargar nuevos perfiles de proyecto..."
-#: src/mainwindow.cpp:1144
+#: src/mainwindow.cpp:1169
msgid "Download New Render Profiles..."
msgstr "Descargar nuevos perfiles de procesamiento..."
-#: src/mainwindow.cpp:1146
+#: src/mainwindow.cpp:1171
msgid "Download New Title Templates..."
msgstr "Descargar nuevas plantillas de título..."
-#: src/mainwindow.cpp:1143
+#: src/mainwindow.cpp:1168
msgid "Download New Wipes..."
msgstr "Descargar nuevos barridos..."
-#: src/customtrackview.cpp:622
+#: src/customtrackview.cpp:628
msgid "Drag to add or resize a fade effect."
msgstr "Arrastrar para agregar o redimensionar un fundido."
msgid "Draw axis"
msgstr "Mostrar ejes"
+#: src/audioscopes/spectrogram.cpp:45
+msgid "Draw grid"
+msgstr "Mostrar cuadrícula"
+
#: src/colorscopes/vectorscope.cpp:87
msgid "Drawing options"
msgstr "Opciones de dibujo"
-#: rc.cpp:194
+#: rc.cpp:198
msgid "Draws simple shapes into the alpha channel"
msgstr "Dibuja figuras simples en el canal alfa"
-#: rc.cpp:108
-#: rc.cpp:121
-#: rc.cpp:131
-#: rc.cpp:142
-#: rc.cpp:1047
-#: rc.cpp:1126
-#: rc.cpp:1135
-#: rc.cpp:1181
-#: rc.cpp:1566
-#: rc.cpp:2096
-#: rc.cpp:2906
-#: rc.cpp:2982
-#: rc.cpp:3061
-#: rc.cpp:3070
-#: rc.cpp:3116
-#: rc.cpp:3501
-#: rc.cpp:4031
-#: rc.cpp:4841
+#: rc.cpp:112
+#: rc.cpp:125
+#: rc.cpp:135
+#: rc.cpp:146
+#: rc.cpp:1117
+#: rc.cpp:1196
+#: rc.cpp:1205
+#: rc.cpp:1251
+#: rc.cpp:1708
+#: rc.cpp:2256
+#: rc.cpp:3069
+#: rc.cpp:3145
+#: rc.cpp:3224
+#: rc.cpp:3233
+#: rc.cpp:3279
+#: rc.cpp:3736
+#: rc.cpp:4284
+#: rc.cpp:5097
msgid "Duration"
msgstr "Duración"
-#: rc.cpp:4917
+#: rc.cpp:5173
msgid "Duration (seconds)"
msgstr "Duración (segundos)"
-#: src/customtrackview.cpp:408
-#: src/customtrackview.cpp:420
+#: src/customtrackview.cpp:414
+#: src/customtrackview.cpp:426
msgid "Duration:"
msgstr "Duración:"
-#: rc.cpp:96
+#: rc.cpp:100
msgid "Dust"
msgstr "Polvo"
-#: rc.cpp:2487
-#: rc.cpp:4422
+#: rc.cpp:2647
+#: rc.cpp:4675
msgid "Dvdauthor File"
msgstr "Archivo de Dvdauthor"
-#: rc.cpp:781
+#: rc.cpp:851
msgid "Dynamically normalise the audio volume"
msgstr "Normalizar dinámicamente el volumen del audio"
-#: rc.cpp:1277
-#: rc.cpp:2217
-#: rc.cpp:3212
-#: rc.cpp:4152
+#: rc.cpp:1347
+#: rc.cpp:2377
+#: rc.cpp:3375
+#: rc.cpp:4405
msgid "E"
msgstr "E"
msgid "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgstr "gabcorreo@gmail.com, gellevi@inf.upv.es, carluti@users.sourceforge.net, herrej01@gmail.com"
-#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:135
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:138
msgid "Edge detect"
msgstr "Detección de bordes"
-#: rc.cpp:529
+#: rc.cpp:589
msgid "Edge mode"
msgstr "Modo de borde"
-#: rc.cpp:387
+#: rc.cpp:405
msgid "Edges correction"
msgstr "Corrección de bordes"
-#: src/mainwindow.cpp:1558
+#: src/mainwindow.cpp:1587
msgid "Edit Clip"
msgstr "Editar clip"
-#: src/customtrackview.cpp:3719
+#: src/customtrackview.cpp:3764
msgid "Edit Clip Speed"
msgstr "Editar velocidad del clip"
-#: src/mainwindow.cpp:1338
+#: src/mainwindow.cpp:1367
msgid "Edit Duration"
msgstr "Editar duración"
#: src/customruler.cpp:80
-#: src/mainwindow.cpp:1465
-#: src/customtrackview.cpp:235
-#: src/customtrackview.cpp:4975
-#: src/customtrackview.cpp:4987
+#: src/mainwindow.cpp:1494
+#: src/customtrackview.cpp:241
+#: src/customtrackview.cpp:5019
+#: src/customtrackview.cpp:5031
msgid "Edit Guide"
msgstr "Editar guía"
-#: rc.cpp:2715
-#: rc.cpp:4650
+#: rc.cpp:2878
+#: rc.cpp:4906
msgid "Edit Keyframe"
msgstr "Editar fotograma clave"
-#: src/mainwindow.cpp:1402
-#: src/mainwindow.cpp:2758
+#: src/mainwindow.cpp:1431
+#: src/mainwindow.cpp:2795
#: src/clipproperties.cpp:624
msgid "Edit Marker"
msgstr "Editar marcador"
msgid "Edit Profile"
msgstr "Editar perfil"
-#: src/customtrackview.cpp:1300
+#: src/customtrackview.cpp:1307
#: src/editclipcommand.cpp:33
msgid "Edit clip"
msgstr "Editar clip"
msgid "Edit clip cut"
msgstr "Editar corte del clip"
-#: src/mainwindow.cpp:3147
+#: src/mainwindow.cpp:3184
msgid "Edit clips"
msgstr "Editar clips"
msgid "Edit effect %1"
msgstr "Editar efecto %1"
-#: rc.cpp:1638
-#: rc.cpp:3573
+#: rc.cpp:1780
+#: rc.cpp:3808
msgid "Edit end"
msgstr "Editar fin"
msgid "Edit profile"
msgstr "Editar perfil"
-#: rc.cpp:1635
-#: rc.cpp:3570
+#: rc.cpp:1777
+#: rc.cpp:3805
msgid "Edit start"
msgstr "Editar inicio"
msgid "Edit transition %1"
msgstr "Editar transición %1"
-#: rc.cpp:1602
-#: rc.cpp:3537
+#: rc.cpp:1744
+#: rc.cpp:3772
msgid "Effect"
msgstr "Efecto"
msgid "Effect %1:%2 not found in MLT, it was removed from this project\n"
msgstr "Efecto %1:%2 no encontrado en MLT; fue removido de este proyecto\n"
-#: src/mainwindow.cpp:229
+#: src/mainwindow.cpp:240
msgid "Effect List"
msgstr "Lista de efectos"
-#: src/mainwindow.cpp:217
+#: src/mainwindow.cpp:228
msgid "Effect Stack"
msgstr "Pila de efectos"
-#: src/customtrackview.cpp:1651
-#: src/customtrackview.cpp:1723
+#: src/customtrackview.cpp:1663
+#: src/customtrackview.cpp:1735
msgid "Effect already present in clip"
msgstr "Efecto ya presente en el clip"
-#: src/mainwindow.cpp:2517
+#: src/mainwindow.cpp:2546
msgctxt "effects and transitions keyboard shortcuts"
msgid "Effects & Transitions"
msgstr "Efectos y transiciones"
-#: src/effectstackview.cpp:174
-#: src/effectstackview.cpp:176
-#: src/effectstackview.cpp:179
+#: src/effectstackview.cpp:180
+#: src/effectstackview.cpp:182
+#: src/effectstackview.cpp:185
msgid "Effects for %1"
msgstr "Efectos de %1"
-#: src/effectstackview.cpp:214
+#: src/effectstackview.cpp:223
msgid "Effects for track %1"
msgstr "Efectos de la pista %1"
msgid "En Space (width of an n)"
msgstr "Espacio medio. Del ancho de una letra <em>n</em>."
-#: rc.cpp:2802
-#: rc.cpp:4737
+#: rc.cpp:2965
+#: rc.cpp:4993
msgid "Enable Jog Shuttle device"
msgstr "Activar dispositivo Jog Shuttle"
-#: rc.cpp:252
+#: rc.cpp:266
msgid "Enable Stretch"
msgstr "Habilitar estiramiento"
msgid "Encoding captured video..."
msgstr "Codificando el video capturado..."
-#: rc.cpp:1779
-#: rc.cpp:3714
+#: rc.cpp:1921
+#: rc.cpp:3949
msgid "Encoding params"
msgstr "Parámetros de codificación"
#: src/renderwidget.cpp:292
#: src/titlewidget.cpp:2060
-#: rc.cpp:114
-#: rc.cpp:148
-#: rc.cpp:2915
-#: rc.cpp:4850
+#: rc.cpp:118
+#: rc.cpp:152
+#: rc.cpp:3078
+#: rc.cpp:5106
msgid "End"
msgstr "Fin"
-#: rc.cpp:125
-#: rc.cpp:136
+#: rc.cpp:129
+#: rc.cpp:140
msgid "End Gain"
msgstr "Ganancia final"
-#: rc.cpp:1038
+#: rc.cpp:1108
msgid "Enhancement"
msgstr "Mejora"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1152
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1163
msgid "Enter Template Path"
msgstr "Ingresar ruta de plantilla"
-#: rc.cpp:2071
-#: rc.cpp:4006
+#: rc.cpp:2231
+#: rc.cpp:4259
msgid "Enter Unicode value"
msgstr "Ingresar valor Unicode"
msgid "Enter new location for file"
msgstr "Ingresar nueva ubicación para el archivo"
-#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:449
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:465
msgid "Enter sequence name"
msgstr "Ingresar nombre de la secuencia"
msgid "Enter your Unicode number here. Allowed characters: [0-9] and [a-f]."
msgstr "Ingresar el número Unicode aquí. Caracteres permitidos: [0-9] y [a-f]."
-#: src/mainwindow.cpp:212
+#: src/mainwindow.cpp:223
msgid "Enter your project notes here..."
msgstr "Ingresar las notas del proyecto aquí..."
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:80
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:84
msgid "Environment"
msgstr "Entorno"
-#: rc.cpp:683
+#: rc.cpp:753
msgid "Equalizer"
msgstr "Ecualizador"
-#: rc.cpp:2298
-#: rc.cpp:4233
+#: rc.cpp:2458
+#: rc.cpp:4486
msgid "Error Log"
msgstr "Registro de errores"
-#: src/customtrackview.cpp:2026
-#: src/customtrackview.cpp:3329
-#: src/customtrackview.cpp:3595
+#: src/customtrackview.cpp:2053
+#: src/customtrackview.cpp:3371
+#: src/customtrackview.cpp:3639
msgid "Error removing clip at %1 on track %2"
msgstr "Error eliminando el clip en %1 de la pista %2"
msgid "Error starting MLT's command line player (melt)"
msgstr "Error al arrancar el reproductor de línea de comandos de MLT (melt)"
-#: src/wizard.cpp:609
+#: src/wizard.cpp:615
msgid "Error starting MLT's command line player (melt)."
msgstr "Error al arrancar el reproductor de línea de comandos de MLT (melt)."
-#: src/customtrackview.cpp:2054
-#: src/customtrackview.cpp:4354
-#: src/customtrackview.cpp:4362
-#: src/customtrackview.cpp:4476
-#: src/customtrackview.cpp:4596
+#: src/customtrackview.cpp:2081
+#: src/customtrackview.cpp:4396
+#: src/customtrackview.cpp:4404
+#: src/customtrackview.cpp:4518
+#: src/customtrackview.cpp:4638
msgid "Error when resizing clip"
msgstr "Error al redimensionar el clip"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:273
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:302
msgid "Esound daemon"
msgstr "Demonio Esound"
-#: src/renderwidget.cpp:1490
+#: src/renderwidget.cpp:1492
msgid "Estimated time %1"
msgstr "Tiempo estimado %1"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:744
+#: src/kdenlivedoc.cpp:755
msgid "Existing Profile"
msgstr "Perfil existente"
-#: src/renderwidget.cpp:1888
-#: rc.cpp:2238
-#: rc.cpp:4173
+#: src/renderwidget.cpp:1891
+#: rc.cpp:2398
+#: rc.cpp:4426
msgid "Export audio"
msgstr "Exportar audio"
-#: src/renderwidget.cpp:1886
+#: src/renderwidget.cpp:1889
msgid "Export audio (automatic)"
msgstr "Exportar audio (automático)"
msgid "Export background"
msgstr "Exportar fondo"
-#: rc.cpp:2847
-#: rc.cpp:4782
+#: rc.cpp:3010
+#: rc.cpp:5038
msgid "Export color plane to PNG"
msgstr "Exportar plano de color a PNG"
-#: rc.cpp:1773
-#: rc.cpp:2502
-#: rc.cpp:3708
-#: rc.cpp:4437
+#: rc.cpp:1915
+#: rc.cpp:2662
+#: rc.cpp:3943
+#: rc.cpp:4690
msgid "Extension"
msgstr "Extensión"
-#: rc.cpp:4923
+#: rc.cpp:5179
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "Barra de herramientas extra"
-#: src/monitor.cpp:275
+#: src/monitor.cpp:281
msgid "Extract frame"
msgstr "Extraer fotograma"
msgid "FFmpeg & ffplay"
msgstr "FFmpeg y ffplay"
-#: rc.cpp:1424
-#: rc.cpp:2730
-#: rc.cpp:3359
-#: rc.cpp:4665
+#: rc.cpp:1566
+#: rc.cpp:2893
+#: rc.cpp:3594
+#: rc.cpp:4921
msgid "FFmpeg parameters"
msgstr "Parámetros de FFmpeg"
-#: rc.cpp:964
+#: rc.cpp:1034
msgid "Factor"
msgstr "Factor"
-#: rc.cpp:1026
+#: rc.cpp:1096
msgid "Fade"
msgstr "Fundido"
-#: rc.cpp:104
+#: rc.cpp:108
msgid "Fade from Black"
msgstr "Fundido desde negro"
-#: rc.cpp:116
+#: rc.cpp:120
msgid "Fade in"
msgstr "Fundido entrante"
-#: rc.cpp:118
-#: rc.cpp:129
+#: rc.cpp:122
+#: rc.cpp:133
msgid "Fade in audio track"
msgstr "Fundido entrante de audio"
-#: rc.cpp:127
+#: rc.cpp:131
msgid "Fade out"
msgstr "Fundido saliente"
-#: src/initeffects.cpp:811
+#: src/initeffects.cpp:821
msgid "Fade out one video while fading in the other video."
msgstr "Fundido saliente de un video y entrante del otro."
-#: rc.cpp:138
+#: rc.cpp:142
msgid "Fade to Black"
msgstr "Fundido a negro"
-#: rc.cpp:106
+#: rc.cpp:110
msgid "Fade video from black"
msgstr "Funde el video desde negro"
-#: rc.cpp:140
+#: rc.cpp:144
msgid "Fade video to black"
msgstr "Funde el video a negro"
-#: src/blackmagic/capture.cpp:716
+#: src/blackmagic/capture.cpp:717
msgid "Failed to enable video input. Is another application using the card?"
msgstr "Fallo al habilitar la entrada de video. ¿Hay otra aplicación usando la placa?"
-#: src/wizard.cpp:617
+#: src/wizard.cpp:623
msgid "Fatal Error"
msgstr "Error fatal"
-#: src/renderwidget.cpp:1208
+#: src/renderwidget.cpp:1210
msgid "Favorites"
msgstr "Favoritos"
-#: rc.cpp:262
+#: rc.cpp:276
msgid "Feather Alpha"
msgstr "Suavizar alfa"
-#: rc.cpp:711
+#: rc.cpp:781
msgid "Feedback"
msgstr "Retroalimentación"
-#: rc.cpp:1104
-#: rc.cpp:3039
+#: rc.cpp:1174
+#: rc.cpp:3202
msgid "Fields per second"
msgstr "Campos por segundo"
msgstr "Espacio duro numérico. Del ancho de un dígito, si los dígitos de la fuente son de ancho fijo."
#: src/renderwidget.cpp:174
-#: rc.cpp:1044
-#: rc.cpp:2979
+#: rc.cpp:1114
+#: rc.cpp:3142
msgid "File"
msgstr "Archivo"
-#: src/effectstackview.cpp:126
+#: src/effectstackview.cpp:132
#: src/cliptranscode.cpp:122
-#: src/mainwindow.cpp:1913
+#: src/mainwindow.cpp:1942
msgid ""
"File %1 already exists.\n"
"Do you want to overwrite it?"
"El archivo %1 ya existe.\n"
"¿Sobrescribirlo?"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:97
+#: src/kdenlivedoc.cpp:101
msgid "File %1 is not a Kdenlive project file"
msgstr "El archivo %1 no es un archivo de proyecto de Kdenlive."
-#: src/dvdwizard.cpp:746
+#: src/dvdwizard.cpp:756
msgid "File %1 is not a Kdenlive project file."
msgstr "El archivo %1 no es un archivo de proyecto Kdenlive."
-#: src/mainwindow.cpp:1979
+#: src/mainwindow.cpp:2008
msgid "File Recovery"
msgstr "Recuperación de archivo"
msgid "File has no extension. Add extension (%1)?"
msgstr "El archivo no tiene extensión. ¿Agregar extensión (%1)?"
-#: rc.cpp:2742
-#: rc.cpp:4677
+#: rc.cpp:2905
+#: rc.cpp:4933
msgid "File name"
msgstr "Nombre del archivo"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:934
-#: src/kdenlivedoc.cpp:937
#: src/kdenlivedoc.cpp:945
+#: src/kdenlivedoc.cpp:948
+#: src/kdenlivedoc.cpp:956
msgid "File not found"
msgstr "Archivo no encontrado"
-#: src/renderwidget.cpp:1207
+#: src/renderwidget.cpp:1209
msgid "File rendering"
msgstr "Procesar a archivo"
-#: rc.cpp:1190
-#: rc.cpp:3125
+#: rc.cpp:1260
+#: rc.cpp:3288
msgid "File size"
msgstr "Tamaño del archivo"
-#: rc.cpp:2873
-#: rc.cpp:4808
+#: rc.cpp:3036
+#: rc.cpp:5064
msgid "Filename"
msgstr "Nombre de archivo"
-#: rc.cpp:2601
-#: rc.cpp:4536
+#: rc.cpp:2764
+#: rc.cpp:4792
msgid "Filename pattern"
msgstr "Patrón de nombre"
-#: src/initeffects.cpp:756
-#: src/initeffects.cpp:788
+#: src/initeffects.cpp:766
+#: src/initeffects.cpp:798
msgid "Fill"
msgstr "Rellenar"
-#: rc.cpp:1506
-#: rc.cpp:3441
+#: rc.cpp:1648
+#: rc.cpp:3676
msgid "Fill color"
msgstr "Color de relleno"
msgid "Fill opacity"
msgstr "Opacidad del relleno"
-#: rc.cpp:178
+#: rc.cpp:182
msgid "Fill the alpha channel with a specified gradient"
-msgstr "Llena el canal alfa con un degradado seleccionado"
+msgstr "Llena el canal alfa con un gradiente especificado"
-#: src/mainwindow.cpp:1128
+#: src/mainwindow.cpp:1153
msgid "Find"
msgstr "Buscar"
-#: src/mainwindow.cpp:1133
+#: src/mainwindow.cpp:1158
msgid "Find Next"
msgstr "Buscar siguiente"
-#: src/mainwindow.cpp:3325
+#: src/mainwindow.cpp:3362
msgid "Find stopped"
msgstr "Búsqueda detenida"
-#: rc.cpp:1692
-#: rc.cpp:1704
-#: rc.cpp:1884
-#: rc.cpp:3627
-#: rc.cpp:3639
-#: rc.cpp:3819
+#: rc.cpp:1834
+#: rc.cpp:1846
+#: rc.cpp:2026
+#: rc.cpp:3862
+#: rc.cpp:3874
+#: rc.cpp:4054
msgid "Firewire"
msgstr "Firewire"
-#: src/renderer.cpp:1420
+#: src/renderer.cpp:1424
msgid ""
"Firewire is not enabled on your system.\n"
" Please install Libiec61883 and recompile Kdenlive"
msgid "Fit zoom to monitor size"
msgstr "Ajustar zoom al tamaño del monitor"
-#: src/mainwindow.cpp:1007
+#: src/mainwindow.cpp:1032
msgid "Fit zoom to project"
msgstr "Ajustar zoom al proyecto"
-#: src/initeffects.cpp:769
+#: src/initeffects.cpp:779
msgid "Fix Rotate X"
msgstr "Corregir rotación X"
-#: src/initeffects.cpp:768
+#: src/initeffects.cpp:778
msgid "Fix Rotate Y"
msgstr "Corregir rotación Y"
-#: src/initeffects.cpp:770
+#: src/initeffects.cpp:780
msgid "Fix Rotate Z"
msgstr "Corregir rotación Z"
-#: src/initeffects.cpp:775
+#: src/initeffects.cpp:785
msgid "Fix Shear X"
msgstr "Corregir inclinación X"
-#: src/initeffects.cpp:774
+#: src/initeffects.cpp:784
msgid "Fix Shear Y"
msgstr "Corregir inclinación Y"
-#: src/initeffects.cpp:776
+#: src/initeffects.cpp:786
msgid "Fix Shear Z"
msgstr "Corregir inclinación Z"
-#: rc.cpp:767
+#: rc.cpp:837
msgid "Flip your image in any direction"
msgstr "Gira la imagen en cualquier dirección"
#: src/folderprojectitem.cpp:37
#: src/projectlist.cpp:844
#: src/projectlist.cpp:924
-#: rc.cpp:2604
-#: rc.cpp:4539
+#: rc.cpp:2767
+#: rc.cpp:4795
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"
-#: src/dvdwizard.cpp:674
+#: src/dvdwizard.cpp:684
msgid "Folder %1 already exists. Overwrite?\n"
msgstr "La carpeta %1 ya existe. ¿Sobrescribirla?\n"
-#: rc.cpp:1836
-#: rc.cpp:3771
+#: rc.cpp:1978
+#: rc.cpp:4006
msgid "Follow mouse"
msgstr "Seguir al ratón"
-#: rc.cpp:1364
-#: rc.cpp:1515
-#: rc.cpp:3299
-#: rc.cpp:3450
-#: rc.cpp:4920
+#: rc.cpp:1434
+#: rc.cpp:1657
+#: rc.cpp:3462
+#: rc.cpp:3685
+#: rc.cpp:5176
msgid "Font"
msgstr "Fuente"
msgid "Font weight"
msgstr "Tamaño de la fuente"
-#: rc.cpp:2183
-#: rc.cpp:4118
+#: rc.cpp:2343
+#: rc.cpp:4371
msgid "Fonts"
msgstr "Fuentes"
-#: src/initeffects.cpp:762
-#: src/initeffects.cpp:794
-#: src/initeffects.cpp:806
+#: src/initeffects.cpp:772
+#: src/initeffects.cpp:804
+#: src/initeffects.cpp:816
msgid "Force Deinterlace Overlay"
msgstr "Forzar superposición desentrelazada"
-#: rc.cpp:2235
-#: rc.cpp:4170
+#: rc.cpp:2395
+#: rc.cpp:4423
msgid "Force Interlaced"
msgstr "Forzar entrelazado"
-#: rc.cpp:2232
-#: rc.cpp:4167
+#: rc.cpp:2392
+#: rc.cpp:4420
msgid "Force Progressive"
msgstr "Forzar progresivo"
-#: src/initeffects.cpp:761
-#: src/initeffects.cpp:793
-#: src/initeffects.cpp:806
+#: src/initeffects.cpp:771
+#: src/initeffects.cpp:803
+#: src/initeffects.cpp:816
msgid "Force Progressive Rendering"
msgstr "Forzar procesamiento progresivo"
-#: rc.cpp:1295
-#: rc.cpp:3230
+#: rc.cpp:1365
+#: rc.cpp:3393
msgid "Force aspect ratio"
msgstr "Forzar proporción de imagen"
-#: rc.cpp:1319
-#: rc.cpp:3254
+#: rc.cpp:1389
+#: rc.cpp:3417
msgid "Force colorspace"
msgstr "Forzar espacio de color"
-#: rc.cpp:1313
-#: rc.cpp:3248
+#: rc.cpp:1383
+#: rc.cpp:3411
msgid "Force duration"
msgstr "Forzar duración"
-#: rc.cpp:1328
-#: rc.cpp:3263
+#: rc.cpp:1398
+#: rc.cpp:3426
msgid "Force field order"
msgstr "Forzar orden de campos"
-#: rc.cpp:1310
-#: rc.cpp:3245
+#: rc.cpp:1380
+#: rc.cpp:3408
msgid "Force frame rate"
msgstr "Forzar velocidad de fotogramas"
-#: rc.cpp:1307
-#: rc.cpp:3242
+#: rc.cpp:1377
+#: rc.cpp:3405
msgid "Force progressive"
msgstr "Forzar progresivo"
-#: rc.cpp:1896
-#: rc.cpp:2084
-#: rc.cpp:2325
-#: rc.cpp:2364
-#: rc.cpp:2406
-#: rc.cpp:2661
-#: rc.cpp:2667
-#: rc.cpp:2781
-#: rc.cpp:2876
-#: rc.cpp:2921
-#: rc.cpp:3831
-#: rc.cpp:4019
-#: rc.cpp:4260
-#: rc.cpp:4299
-#: rc.cpp:4341
-#: rc.cpp:4596
-#: rc.cpp:4602
-#: rc.cpp:4716
-#: rc.cpp:4811
-#: rc.cpp:4856
+#: rc.cpp:1473
+#: rc.cpp:1479
+#: rc.cpp:2038
+#: rc.cpp:2244
+#: rc.cpp:2485
+#: rc.cpp:2524
+#: rc.cpp:2566
+#: rc.cpp:2824
+#: rc.cpp:2830
+#: rc.cpp:2944
+#: rc.cpp:3039
+#: rc.cpp:3084
+#: rc.cpp:3501
+#: rc.cpp:3507
+#: rc.cpp:4066
+#: rc.cpp:4272
+#: rc.cpp:4513
+#: rc.cpp:4552
+#: rc.cpp:4594
+#: rc.cpp:4852
+#: rc.cpp:4858
+#: rc.cpp:4972
+#: rc.cpp:5067
+#: rc.cpp:5112
msgid "Form"
msgstr "Forma"
-#: rc.cpp:1743
-#: rc.cpp:1761
-#: rc.cpp:1770
-#: rc.cpp:2205
-#: rc.cpp:3678
-#: rc.cpp:3696
-#: rc.cpp:3705
-#: rc.cpp:4140
+#: rc.cpp:1885
+#: rc.cpp:1903
+#: rc.cpp:1912
+#: rc.cpp:2365
+#: rc.cpp:3913
+#: rc.cpp:3931
+#: rc.cpp:3940
+#: rc.cpp:4393
msgid "Format"
msgstr "Formato"
-#: rc.cpp:1157
-#: rc.cpp:3092
+#: rc.cpp:1227
+#: rc.cpp:3255
msgid "Formats"
msgstr "Formatos"
#: src/recmonitor.cpp:81
-#: src/mainwindow.cpp:1260
+#: src/mainwindow.cpp:1289
#: src/monitor.cpp:111
msgid "Forward"
msgstr "Avanzar"
-#: src/mainwindow.cpp:1295
+#: src/mainwindow.cpp:1324
msgid "Forward 1 Frame"
msgstr "Avanzar 1 fotograma"
-#: src/mainwindow.cpp:1300
+#: src/mainwindow.cpp:1329
msgid "Forward 1 Second"
msgstr "Avanzar 1 segundo"
-#: src/mainwindow.cpp:3303
-#: src/mainwindow.cpp:3313
+#: src/mainwindow.cpp:3340
+#: src/mainwindow.cpp:3350
msgid "Found: %1"
msgstr "Encontrado: %1"
-#: rc.cpp:232
+#: rc.cpp:246
msgid "Four corners geometry engine"
msgstr "Motor de geometría de cuatro esquinas"
msgid "Four-Per-Em Space. Width: 1/4 of one <em>em</em>"
msgstr "Espacio de 'cuatro por eme'. Ancho: 1/4 de una letra <em>m</em>"
+#: src/audioscopes/spectrogram.cpp:216
+msgid ""
+"Frame\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Fotograma\n"
+"%1"
+
#: src/blackmagic/capture.cpp:363
msgid "Frame (%1) - No input signal"
msgstr "Fotograma (%1) - No hay señal entrante"
-#: rc.cpp:2613
-#: rc.cpp:4548
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:478
+msgid "Frame Captured"
+msgstr "Fotograma capturado"
+
+#: rc.cpp:2776
+#: rc.cpp:4804
msgid "Frame Duration"
msgstr "Duración del fotograma"
-#: rc.cpp:1226
-#: rc.cpp:3161
+#: rc.cpp:1296
+#: rc.cpp:3324
msgid "Frame duration"
msgstr "Duración del fotograma"
#: src/clipproperties.cpp:370
-#: rc.cpp:1083
-#: rc.cpp:1749
-#: rc.cpp:1851
-#: rc.cpp:3018
-#: rc.cpp:3684
-#: rc.cpp:3786
+#: rc.cpp:1153
+#: rc.cpp:1891
+#: rc.cpp:1993
+#: rc.cpp:3181
+#: rc.cpp:3919
+#: rc.cpp:4021
msgid "Frame rate"
msgstr "Velocidad de fotogramas"
-#: src/wizard.cpp:549
-#: rc.cpp:2123
-#: rc.cpp:2379
-#: rc.cpp:4058
-#: rc.cpp:4314
+#: src/wizard.cpp:555
+#: rc.cpp:2283
+#: rc.cpp:2539
+#: rc.cpp:4311
+#: rc.cpp:4567
msgid "Frame rate:"
msgstr "Velocidad de fotogramas:"
msgid "Frame size"
msgstr "Tamaño de fotograma"
-#: src/wizard.cpp:549
+#: src/wizard.cpp:555
msgid "Frame size:"
msgstr "Tamaño de fotograma:"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:292
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:321
msgid "Framebuffer console"
msgstr "Consola del framebuffer"
#: src/slideshowclip.cpp:78
-#: src/mainwindow.cpp:900
+#: src/mainwindow.cpp:925
#: src/clipproperties.cpp:293
msgid "Frames"
msgstr "Fotogramas"
msgid "Free space: %1"
msgstr "Espacio libre: %1"
-#: rc.cpp:150
+#: rc.cpp:154
msgid "Freeze"
msgstr "Congelar"
-#: rc.cpp:158
+#: rc.cpp:162
msgid "Freeze After"
msgstr "Congelar después"
-#: rc.cpp:156
+#: rc.cpp:160
msgid "Freeze Before"
msgstr "Congelar antes"
-#: rc.cpp:154
+#: rc.cpp:158
msgid "Freeze at"
msgstr "Congelar en"
-#: rc.cpp:152
+#: rc.cpp:156
msgid "Freeze video on a chosen frame"
msgstr "Congelar video en el fotograma seleccionado"
#: src/clipproperties.cpp:203
-#: rc.cpp:355
-#: rc.cpp:882
+#: rc.cpp:369
+#: rc.cpp:952
msgid "Frequency"
msgstr "Frecuencia"
-#: rc.cpp:46
-#: rc.cpp:2274
-#: rc.cpp:4209
+#: rc.cpp:50
+#: rc.cpp:2434
+#: rc.cpp:4462
msgid "From"
msgstr "Desde"
-#: rc.cpp:1322
-#: rc.cpp:3257
+#: rc.cpp:1392
+#: rc.cpp:3420
msgid "Full luma range"
msgstr "Rango completo de luma"
-#: rc.cpp:2265
-#: rc.cpp:4200
+#: rc.cpp:2425
+#: rc.cpp:4453
msgid "Full project"
msgstr "Proyecto completo"
-#: rc.cpp:1830
-#: rc.cpp:3765
+#: rc.cpp:1972
+#: rc.cpp:4000
msgid "Full screen capture"
msgstr "Captura de pantalla completa"
-#: rc.cpp:1860
-#: rc.cpp:3795
+#: rc.cpp:2002
+#: rc.cpp:4030
msgid "Full shots"
msgstr "Tomas completas"
-#: rc.cpp:1028
+#: rc.cpp:1098
msgid "Fun"
msgstr "Divertidos"
-#: rc.cpp:270
-#: rc.cpp:1908
-#: rc.cpp:3843
+#: rc.cpp:284
+#: rc.cpp:2050
+#: rc.cpp:4078
msgid "G"
msgstr "G"
-#: rc.cpp:459
+#: rc.cpp:519
msgid "G trace"
msgstr "Trazado G"
-#: rc.cpp:615
-#: rc.cpp:619
-#: rc.cpp:777
-#: rc.cpp:783
-#: rc.cpp:880
-#: rc.cpp:920
-#: rc.cpp:1006
+#: rc.cpp:685
+#: rc.cpp:689
+#: rc.cpp:847
+#: rc.cpp:853
+#: rc.cpp:950
+#: rc.cpp:990
+#: rc.cpp:1076
msgid "Gain"
msgstr "Ganancia"
-#: rc.cpp:888
-#: rc.cpp:926
+#: rc.cpp:958
+#: rc.cpp:996
msgid "Gain In"
msgstr "Ganancia entrante"
-#: rc.cpp:890
-#: rc.cpp:928
+#: rc.cpp:960
+#: rc.cpp:998
msgid "Gain Out"
msgstr "Ganancia de salida"
-#: rc.cpp:401
-#: rc.cpp:621
-#: rc.cpp:625
+#: rc.cpp:419
+#: rc.cpp:691
+#: rc.cpp:695
msgid "Gamma"
msgstr "Gama"
-#: src/mainwindow.cpp:2516
+#: src/mainwindow.cpp:2545
msgctxt "general keyboard shortcuts"
msgid "General"
msgstr "General"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:295
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:324
msgid "General graphics interface"
msgstr "Interfaz gráfica general"
-#: rc.cpp:2283
-#: rc.cpp:4218
+#: rc.cpp:2443
+#: rc.cpp:4471
msgid "Generate Script"
msgstr "Generar script"
-#: rc.cpp:4932
+#: rc.cpp:5188
msgid "Generators"
msgstr "Generadores"
-#: src/initeffects.cpp:753
-#: src/initeffects.cpp:777
-#: src/initeffects.cpp:785
-#: rc.cpp:20
+#: src/initeffects.cpp:763
+#: src/initeffects.cpp:787
+#: src/initeffects.cpp:795
+#: rc.cpp:24
msgid "Geometry"
msgstr "Geometría"
-#: rc.cpp:357
+#: rc.cpp:371
msgid "Glow"
msgstr "Resplandor"
#: src/customruler.cpp:86
-#: rc.cpp:4977
+#: rc.cpp:5233
msgid "Go To"
msgstr "Ir a"
-#: src/mainwindow.cpp:1270
+#: src/mainwindow.cpp:1299
msgid "Go to Clip End"
msgstr "Ir al final del clip"
-#: src/mainwindow.cpp:1265
+#: src/mainwindow.cpp:1294
msgid "Go to Clip Start"
msgstr "Ir al comienzo del clip"
-#: src/mainwindow.cpp:1305
+#: src/mainwindow.cpp:1334
msgid "Go to Next Snap Point"
msgstr "Ir al punto de ajuste siguiente"
-#: src/mainwindow.cpp:1255
+#: src/mainwindow.cpp:1284
msgid "Go to Previous Snap Point"
msgstr "Ir al punto de ajuste anterior"
-#: src/mainwindow.cpp:1290
+#: src/mainwindow.cpp:1319
msgid "Go to Project End"
msgstr "Ir al final del proyecto"
-#: src/mainwindow.cpp:1285
+#: src/mainwindow.cpp:1314
msgid "Go to Project Start"
msgstr "Ir al comienzo del proyecto"
-#: src/mainwindow.cpp:1280
+#: src/mainwindow.cpp:1309
msgid "Go to Zone End"
msgstr "Ir al final de la zona"
-#: src/mainwindow.cpp:1275
+#: src/mainwindow.cpp:1304
msgid "Go to Zone Start"
msgstr "Ir al comienzo de la zona"
#: src/monitor.cpp:124
-#: src/customtrackview.cpp:211
+#: src/customtrackview.cpp:217
msgid "Go to marker..."
msgstr "Ir a marcador..."
msgid "Gradient reference line"
msgstr "Línea de referencia del gradiente"
-#: rc.cpp:627
+#: rc.cpp:697
msgid "Grain"
msgstr "Grano"
-#: rc.cpp:629
+#: rc.cpp:699
msgid "Grain over the image"
msgstr "Grano sobre la imagen"
-#: rc.cpp:327
+#: rc.cpp:341
msgid "Graph position"
msgstr "Posición de la gráfica"
-#: rc.cpp:2706
-#: rc.cpp:4641
+#: rc.cpp:2869
+#: rc.cpp:4897
msgid "GraphView"
msgstr "Vista de gráficas"
-#: rc.cpp:583
+#: rc.cpp:653
msgid "Gray color"
msgstr "Color gris"
msgid "Green 2"
msgstr "Verde 2"
-#: rc.cpp:222
+#: rc.cpp:226
msgid "Green Tint"
msgstr "Tinte verde"
-#: rc.cpp:637
+#: rc.cpp:707
msgid "Greyscale"
msgstr "Escala de grises"
-#: rc.cpp:2496
-#: rc.cpp:4431
+#: rc.cpp:2656
+#: rc.cpp:4684
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
-#: src/mainwindow.cpp:1327
+#: src/mainwindow.cpp:1356
msgid "Group Clips"
msgstr "Agrupar clips"
msgid "Group clips"
msgstr "Agrupar clips"
-#: src/customtrackview.cpp:4943
+#: src/customtrackview.cpp:4987
msgid "Guide"
msgstr "Guía"
-#: rc.cpp:2271
-#: rc.cpp:4206
+#: rc.cpp:2431
+#: rc.cpp:4459
msgid "Guide zone"
msgstr "Zona de guía"
-#: rc.cpp:4959
+#: rc.cpp:5215
msgid "Guides"
msgstr "Guías"
-#: rc.cpp:1485
-#: rc.cpp:3420
+#: rc.cpp:1627
+#: rc.cpp:3655
msgid "H"
msgstr "H"
-#: rc.cpp:1719
-#: rc.cpp:2655
-#: rc.cpp:3654
-#: rc.cpp:4590
+#: rc.cpp:1497
+#: rc.cpp:3525
+msgid "H1"
+msgstr "T1"
+
+#: rc.cpp:1515
+#: rc.cpp:3543
+msgid "H2"
+msgstr "T2"
+
+#: rc.cpp:1861
+#: rc.cpp:2818
+#: rc.cpp:3889
+#: rc.cpp:4846
msgid "HDV"
msgstr "HDV"
msgid "Hair Space. Thinner than U+2009."
msgstr "Espacio de cabello. Más angosto que U+2009."
-#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:68
+#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:73
+#: src/audioscopes/spectrogram.cpp:68
msgid "Hamming window"
msgstr "Ventana Hamming"
-#: rc.cpp:2001
-#: rc.cpp:2943
-#: rc.cpp:3936
-#: rc.cpp:4878
+#: rc.cpp:1494
+#: rc.cpp:3522
+msgid "Handle 1"
+msgstr "Tangente 1"
+
+#: rc.cpp:1491
+#: rc.cpp:3519
+msgid "Handle 1 X"
+msgstr "Tangente 1 X"
+
+#: rc.cpp:1500
+#: rc.cpp:3528
+msgid "Handle 1 Y"
+msgstr "Tangente 1 Y"
+
+#: rc.cpp:1512
+#: rc.cpp:3540
+msgid "Handle 2"
+msgstr "Tangente 2"
+
+#: rc.cpp:1509
+#: rc.cpp:3537
+msgid "Handle 2 X"
+msgstr "Tangente 2 X"
+
+#: rc.cpp:1518
+#: rc.cpp:3546
+msgid "Handle 2 Y"
+msgstr "Tangente 2 Y"
+
+#: rc.cpp:2143
+#: rc.cpp:3106
+#: rc.cpp:4171
+#: rc.cpp:5134
msgid "Height"
msgstr "Altura"
-#: rc.cpp:691
+#: rc.cpp:761
msgid "Hi gain"
msgstr "Ganancia de altos"
msgid "Hidden"
msgstr "Oculto"
-#: rc.cpp:791
+#: rc.cpp:861
msgid "Hide a region of the clip"
msgstr "Oculta una región del clip"
-#: rc.cpp:18
+#: rc.cpp:22
msgid "Hide a selected zone and follow its movements"
msgstr "Oculta una zona seleccionada y sigue sus movimientos"
-#: rc.cpp:1842
-#: rc.cpp:3777
+#: rc.cpp:1984
+#: rc.cpp:4012
msgid "Hide cursor"
msgstr "Ocultar cursor"
-#: rc.cpp:1839
-#: rc.cpp:3774
+#: rc.cpp:1981
+#: rc.cpp:4009
msgid "Hide frame"
msgstr "Ocultar fotograma"
msgid "Hide track"
msgstr "Ocultar pista"
-#: rc.cpp:950
+#: rc.cpp:1020
msgid "High frequency damping"
msgstr "Atenuación de frecuencias altas"
-#: rc.cpp:365
+#: rc.cpp:379
msgid "High quality 3D denoiser"
msgstr "Supresor de ruidos 3D de alta calidad"
-#: src/mainwindow.cpp:266
+#: src/audioscopes/spectrogram.cpp:49
+msgid "Highlight peaks"
+msgstr "Destacar picos"
+
+#: src/mainwindow.cpp:277
msgid "Histogram"
msgstr "Histograma"
-#: rc.cpp:409
+#: rc.cpp:427
msgid "Histogram position"
msgstr "Posición del histograma"
-#: rc.cpp:381
+#: rc.cpp:399
msgid "Horizontal center"
msgstr "Centro horizontal"
-#: rc.cpp:1014
+#: rc.cpp:1084
msgid "Horizontal factor"
msgstr "Factor horizontal"
-#: rc.cpp:30
+#: rc.cpp:34
msgid "Horizontal multiplicator"
msgstr "Multiplicador horizontal"
-#: rc.cpp:54
+#: rc.cpp:58
msgid "Horizontal scatter"
msgstr "Dispersión horizontal"
-#: rc.cpp:2861
-#: rc.cpp:4796
+#: rc.cpp:3024
+#: rc.cpp:5052
msgid "How much to zoom in"
msgstr "Qué tanto acercar el zoom"
-#: rc.cpp:375
+#: rc.cpp:393
msgid "Hue"
msgstr "Tono"
-#: rc.cpp:371
+#: rc.cpp:389
msgid "Hueshift"
msgstr "Desplazar tono"
-#: rc.cpp:1557
-#: rc.cpp:2202
-#: rc.cpp:3492
-#: rc.cpp:4137
+#: rc.cpp:1699
+#: rc.cpp:2362
+#: rc.cpp:3727
+#: rc.cpp:4390
msgid "I"
msgstr "I"
-#: src/dvdwizard.cpp:585
+#: src/dvdwizard.cpp:595
msgid "ISO creation process crashed."
msgstr "Proceso de creación del ISO falló."
-#: rc.cpp:1256
-#: rc.cpp:1382
-#: rc.cpp:3191
-#: rc.cpp:3317
+#: rc.cpp:1326
+#: rc.cpp:1452
+#: rc.cpp:3354
+#: rc.cpp:3480
msgid "Image"
msgstr "Imagen"
-#: src/initeffects.cpp:746
+#: src/initeffects.cpp:756
msgid "Image File"
msgstr "Archivo de imagen"
-#: rc.cpp:2607
-#: rc.cpp:4542
+#: rc.cpp:2770
+#: rc.cpp:4798
msgid "Image Type"
msgstr "Tipo de imagen"
msgstr "Clip de imagen"
#: src/projectsettings.cpp:152
-#: rc.cpp:2529
-#: rc.cpp:4464
+#: rc.cpp:2689
+#: rc.cpp:4717
msgid "Image clips"
msgstr "Clips de imagen"
-#: rc.cpp:1953
-#: rc.cpp:3888
+#: rc.cpp:2095
+#: rc.cpp:4123
msgid "Image editing"
msgstr "Edición de imagenes"
-#: src/dvdwizard.cpp:676
+#: src/dvdwizard.cpp:686
msgid "Image file %1 already exists. Overwrite?"
msgstr "El archivo de imagen %1 ya existe. ¿Sobrescribirlo?"
-#: rc.cpp:2610
-#: rc.cpp:4545
+#: rc.cpp:2773
+#: rc.cpp:4801
msgid "Image name"
msgstr "Nombre de imagen"
-#: rc.cpp:1193
-#: rc.cpp:1409
-#: rc.cpp:3128
-#: rc.cpp:3344
+#: rc.cpp:1263
+#: rc.cpp:1551
+#: rc.cpp:3291
+#: rc.cpp:3579
msgid "Image preview"
msgstr "Previsualización de imagen"
-#: rc.cpp:2595
-#: rc.cpp:4530
+#: rc.cpp:2758
+#: rc.cpp:4786
msgid "Image selection method"
msgstr "Método de selección de imagen"
-#: rc.cpp:2541
-#: rc.cpp:4476
+#: rc.cpp:2701
+#: rc.cpp:4729
msgid "Image sequence"
msgstr "Secuencia de imágenes"
-#: rc.cpp:1259
-#: rc.cpp:1746
-#: rc.cpp:3194
-#: rc.cpp:3681
+#: rc.cpp:1329
+#: rc.cpp:1888
+#: rc.cpp:3357
+#: rc.cpp:3916
msgid "Image size"
msgstr "Tamaño de imagen"
-#: rc.cpp:1223
-#: rc.cpp:3158
+#: rc.cpp:1293
+#: rc.cpp:3321
msgid "Image type"
msgstr "Tipo de imagen"
msgid "Import image sequence"
msgstr "Importar secuencia de imágenes"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:118
+#: src/kdenlivedoc.cpp:123
msgid "Importing project effects"
msgstr "Importando efectos del proyecto"
-#: rc.cpp:110
+#: rc.cpp:114
msgid "In"
msgstr "Entrada"
-#: src/monitor.cpp:611
+#: src/monitor.cpp:617
msgid "In Point"
msgstr "Punto de entrada"
+#: rc.cpp:1533
+#: rc.cpp:3561
+msgid "Increases the number of lines in the grid.<br />After 8 lines it will begin from 0 again."
+msgstr "Aumenta la cantidad de líneas de la cuadrícula.<br />Luego de 8 líneas comienza de nuevamente desde 0."
+
#: src/unicodedialog.cpp:45
msgid "Information about unicode characters: <a href=\"http://decodeunicode.org\">http://decodeunicode.org</a>"
msgstr "Información (en inglés) acerca de los caracteres Unicode: <a href=\"http://decodeunicode.org\">http://decodeunicode.org</a>"
msgid "Initialising..."
msgstr "Inicializando..."
-#: rc.cpp:397
+#: rc.cpp:415
msgid "Input black level"
msgstr "Nivel de negro entrante"
-#: rc.cpp:697
+#: rc.cpp:767
msgid "Input gain (dB)"
msgstr "Ganancia de entrada (dB)"
-#: rc.cpp:399
+#: rc.cpp:417
msgid "Input white level"
msgstr "Nivel de blanco entrante"
-#: src/mainwindow.cpp:1350
+#: src/mainwindow.cpp:1379
msgid "Insert Clip Zone in Timeline (Overwrite)"
msgstr "Insertar la zona del clip en la línea de tiempo (superponer)"
-#: src/customtrackview.cpp:5598
+#: src/customtrackview.cpp:5642
msgid "Insert New Track"
msgstr "Insertar nueva pista"
-#: src/mainwindow.cpp:1437
+#: src/mainwindow.cpp:1466
msgid "Insert Space"
msgstr "Insertar espacio"
-#: src/mainwindow.cpp:1445
+#: src/mainwindow.cpp:1474
#: src/headertrack.cpp:104
msgid "Insert Track"
msgstr "Insertar pista"
msgid "Insert Unicode character"
msgstr "Insertar caracter Unicode"
-#: src/customtrackview.cpp:6273
+#: src/customtrackview.cpp:6320
msgid "Insert clip"
msgstr "Insertar clip"
-#: src/mainwindow.cpp:933
+#: src/mainwindow.cpp:958
msgid "Insert mode"
msgstr "Modo de inserción"
msgid "Insert space"
msgstr "Insertar espacio"
-#: src/customtrackview.cpp:5597
-#: rc.cpp:1337
-#: rc.cpp:3272
+#: src/customtrackview.cpp:5641
+#: rc.cpp:1407
+#: rc.cpp:3435
msgid "Insert track"
msgstr "Insertar pista"
-#: src/mainwindow.cpp:1221
+#: src/mainwindow.cpp:1250
msgid "Insert zone in project tree"
msgstr "Insertar zona en árbol de proyecto"
-#: src/mainwindow.cpp:1226
+#: src/mainwindow.cpp:1255
msgid "Insert zone in timeline"
msgstr "Insertar zona en línea de tiempo"
-#: rc.cpp:4956
+#: rc.cpp:5212
msgid "Insertion"
msgstr "Inserción"
-#: rc.cpp:2799
-#: rc.cpp:4734
+#: rc.cpp:2962
+#: rc.cpp:4990
msgid "Install extra video mimetypes"
msgstr "Instalar tipos mime extra de video"
-#: rc.cpp:1147
-#: rc.cpp:3082
+#: rc.cpp:1217
+#: rc.cpp:3245
msgid "Installed modules"
msgstr "Módulos instalados"
-#: rc.cpp:40
+#: rc.cpp:44
msgid "Intensity"
msgstr "Intensidad"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:570
-#: rc.cpp:2144
-#: rc.cpp:2397
-#: rc.cpp:4079
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:655
+#: rc.cpp:2304
+#: rc.cpp:2557
#: rc.cpp:4332
+#: rc.cpp:4585
msgid "Interlaced"
msgstr "Entrelazado"
msgid "Interlaced (%1 fields per second)"
msgstr "Entrelazado (%1 campos por segundo)"
-#: rc.cpp:914
+#: rc.cpp:984
msgid "Interpolation"
msgstr "Interpolación"
-#: rc.cpp:258
-#: rc.cpp:343
+#: rc.cpp:272
+#: rc.cpp:357
msgid "Interpolator"
msgstr "Interpolador"
-#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:275
-msgid "Interval (in seconds)"
-msgstr "Intervalo (en segundos)"
-
-#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:182
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:185
msgid "Interval capture"
msgstr "Captura de intervalo"
-#: rc.cpp:1041
-#: rc.cpp:2976
+#: rc.cpp:1111
+#: rc.cpp:3139
msgid "Intro movie"
msgstr "Película de introducción"
-#: src/customtrackview.cpp:3753
+#: src/customtrackview.cpp:3798
#: src/projectlist.cpp:1172
msgid "Invalid clip"
msgstr "Clip inválido"
msgid "Invalid clip removed from track %1 at %2\n"
msgstr "Clip inválido eliminado de la pista %1 en %2\n"
-#: src/blackmagic/capture.cpp:708
+#: src/blackmagic/capture.cpp:709
msgid "Invalid mode %1 specified"
msgstr "Modo %1 inválido especificado"
-#: src/customtrackview.cpp:2159
-#: src/customtrackview.cpp:5346
+#: src/customtrackview.cpp:2186
+#: src/customtrackview.cpp:5390
msgid "Invalid transition"
msgstr "Transición inválida"
-#: src/initeffects.cpp:745
-#: src/initeffects.cpp:806
+#: src/initeffects.cpp:755
+#: src/initeffects.cpp:816
msgctxt "@property: means that the image is inverted"
msgid "Invert"
msgstr "Invertir"
-#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:139
-#: rc.cpp:62
-#: rc.cpp:174
-#: rc.cpp:641
-#: rc.cpp:771
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:142
+#: rc.cpp:66
+#: rc.cpp:178
+#: rc.cpp:711
+#: rc.cpp:841
msgid "Invert"
msgstr "Invertir"
-#: rc.cpp:643
+#: rc.cpp:713
msgid "Invert colors"
msgstr "Invertir colores"
-#: rc.cpp:517
+#: rc.cpp:577
msgid "Invert selection"
msgstr "Invertir selección"
msgid "Invert y axis and change 0 point"
msgstr "Invertir eje Y y cambiar punto 0"
-#: rc.cpp:1503
-#: rc.cpp:3438
+#: rc.cpp:1645
+#: rc.cpp:3673
msgid "Item Properties"
msgstr "Propiedades del elemento"
-#: src/customtrackview.cpp:1324
+#: src/customtrackview.cpp:1332
msgid "Item is locked"
msgstr "El elemento está bloqueado"
-#: rc.cpp:1821
-#: rc.cpp:3756
+#: rc.cpp:1963
+#: rc.cpp:3991
msgid "Jack"
msgstr "Jack"
msgid "Jean-Michel Poure"
msgstr "Jean-Michel Poure"
-#: rc.cpp:2289
-#: rc.cpp:4224
+#: rc.cpp:2449
+#: rc.cpp:4477
msgid "Job Queue"
msgstr "Cola de tareas"
-#: rc.cpp:1427
-#: rc.cpp:3362
+#: rc.cpp:1569
+#: rc.cpp:3597
msgid "Job status"
msgstr "Estado de tarea"
-#: rc.cpp:2805
-#: rc.cpp:4740
+#: rc.cpp:2968
+#: rc.cpp:4996
msgid "Jog Shuttle device disabled."
msgstr "Dispositivo Jog Shuttle deshabilitado."
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:120
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:159
msgid "JogShuttle"
msgstr "JogShuttle"
msgid "Kdenlive"
msgstr "Kdenlive"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:934
-#: src/kdenlivedoc.cpp:937
#: src/kdenlivedoc.cpp:945
+#: src/kdenlivedoc.cpp:948
+#: src/kdenlivedoc.cpp:956
msgid "Keep as placeholder"
msgstr "Mantener como marcador de posición"
-#: rc.cpp:1656
-#: rc.cpp:3591
+#: rc.cpp:1798
+#: rc.cpp:3826
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Mantener proporción"
-#: rc.cpp:276
+#: rc.cpp:290
msgid "Keep luma"
msgstr "Mantener luma"
-#: rc.cpp:575
+#: rc.cpp:645
msgid "Kernel size"
msgstr "Tamaño del núcleo"
-#: rc.cpp:2778
-#: rc.cpp:4713
+#: rc.cpp:2941
+#: rc.cpp:4969
msgid "Keyframes"
msgstr "Fotogramas"
-#: rc.cpp:723
+#: rc.cpp:793
msgid "LADSPA change pitch audio effect"
msgstr "Cambiar timbre (efecto de audio LADSPA)"
-#: rc.cpp:647
+#: rc.cpp:717
msgid "LADSPA declipper audio effect"
msgstr "Declipper (efecto de audio LADSPA)"
-#: rc.cpp:685
+#: rc.cpp:755
msgid "LADSPA equalizer audio effect"
msgstr "Ecualizador (efecto de audio LADSPA)"
-#: rc.cpp:651
+#: rc.cpp:721
msgid "LADSPA equalizer audio effect (15 band)"
msgstr "Ecualizador de 15 bandas (efecto de audio LADSPA)"
-#: rc.cpp:695
+#: rc.cpp:765
msgid "LADSPA limiter audio effect"
msgstr "Limitador (efecto de audio LADSPA)"
-#: rc.cpp:705
+#: rc.cpp:775
msgid "LADSPA phaser audio effect"
msgstr "Phaser (efecto de audio LADSPA)"
-#: rc.cpp:717
+#: rc.cpp:787
msgid "LADSPA pitch scale audio effect"
msgstr "Redimensionar timbre (efecto de audio LADSPA)"
-#: rc.cpp:729
+#: rc.cpp:799
msgid "LADSPA rate scale audio effect"
msgstr "Redimensionar frecuencia (efecto de audio LADSPA)"
-#: rc.cpp:735
+#: rc.cpp:805
msgid "LADSPA reverb audio effect"
msgstr "Reverberación (efecto de audio LADSPA)"
-#: rc.cpp:743
+#: rc.cpp:813
msgid "LADSPA room reverb audio effect"
msgstr "Reverberación de salón (efecto de audio LADSPA)"
-#: src/mainwindow.cpp:1700
+#: src/mainwindow.cpp:1729
msgid "Layout name:"
msgstr "Nombre de la disposición:"
-#: src/mainwindow.cpp:360
+#: src/mainwindow.cpp:383
msgid "Layouts"
msgstr "Disposiciones"
-#: rc.cpp:86
+#: rc.cpp:90
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
-#: rc.cpp:449
+#: rc.cpp:509
msgid "Length"
msgstr "Longitud"
-#: rc.cpp:377
+#: rc.cpp:395
msgid "Lens Correction"
msgstr "Corrección de lente"
-#: rc.cpp:391
+#: rc.cpp:409
msgid "Levels"
msgstr "Niveles"
msgid "Light"
msgstr "Delgada"
-#: rc.cpp:699
+#: rc.cpp:429
+msgid "Light Graffiti"
+msgstr "Graffiti de luz"
+
+#: rc.cpp:431
+msgid "Light Graffiti effect."
+msgstr "Efecto graffiti de luz."
+
+#: rc.cpp:769
msgid "Limit (dB)"
msgstr "Límite (dB)"
-#: rc.cpp:693
+#: rc.cpp:763
msgid "Limiter"
msgstr "Limitador"
"Nueva línea (caracter de nueva línea, \\\\n"
")"
-#: rc.cpp:2056
-#: rc.cpp:3991
+#: rc.cpp:1503
+#: rc.cpp:3531
+msgid "Link the Handles' position so you draw a line through Handle -> Point -> Handle.<br />Results in a natural spline."
+msgstr "Alinea las posiciones de las tangentes.<br />Se obtiene una curva más natural."
+
+#: rc.cpp:2195
+#: rc.cpp:4223
msgid "Live view"
msgstr "Vista en vivo"
-#: rc.cpp:687
+#: rc.cpp:757
msgid "Lo gain"
msgstr "Ganancia de bajos"
msgid "Load Image"
msgstr "Cargar imagen"
-#: rc.cpp:4986
+#: rc.cpp:5242
msgid "Load Layout"
msgstr "Cargar disposición"
-#: src/mainwindow.cpp:362
+#: src/mainwindow.cpp:385
msgid "Load Layout %1"
msgstr "Cargar disposición %1"
msgid "Load Title"
msgstr "Cargar título"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:111
+#: src/kdenlivedoc.cpp:116
msgid "Loading"
msgstr "Cargando"
msgid "Loading clips"
msgstr "Cargando clips"
-#: src/mainwindow.cpp:2007
-#: src/mainwindow.cpp:2018
-#: src/kdenlivedoc.cpp:162
+#: src/mainwindow.cpp:2036
+#: src/mainwindow.cpp:2047
+#: src/kdenlivedoc.cpp:167
msgid "Loading project"
msgstr "Cargando proyecto"
msgid "Locked"
msgstr "Bloqueado"
-#: rc.cpp:2472
-#: rc.cpp:4407
+#: rc.cpp:2632
+#: rc.cpp:4660
msgid "Log"
msgstr "Registro"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:939
-#: src/kdenlivedoc.cpp:947
+#: src/kdenlivedoc.cpp:950
+#: src/kdenlivedoc.cpp:958
msgid "Looking for %1"
msgstr "Buscando %1"
-#: rc.cpp:1232
-#: rc.cpp:1388
-#: rc.cpp:2619
-#: rc.cpp:3167
-#: rc.cpp:3323
-#: rc.cpp:4554
+#: rc.cpp:1302
+#: rc.cpp:1458
+#: rc.cpp:2219
+#: rc.cpp:2782
+#: rc.cpp:3330
+#: rc.cpp:3486
+#: rc.cpp:4247
+#: rc.cpp:4810
msgid "Loop"
msgstr "Repetir"
-#: src/mainwindow.cpp:1182
+#: src/mainwindow.cpp:1211
msgid "Loop Zone"
msgstr "Zona de repetición"
-#: src/mainwindow.cpp:1187
+#: src/mainwindow.cpp:1216
msgid "Loop selected clip"
msgstr "Repetir clip seleccionado"
-#: src/renderwidget.cpp:1213
+#: src/renderwidget.cpp:1215
msgid "Lossless / HQ"
msgstr "Sin pérdida / Alta calidad"
msgid "Luma file"
msgstr "Archivo de luma"
-#: rc.cpp:280
-#: rc.cpp:299
+#: rc.cpp:234
+#: rc.cpp:294
+#: rc.cpp:313
msgid "Luma formula"
msgstr "Método de luma"
msgid "Luma mode"
msgstr "Modo de luma"
-#: rc.cpp:1899
-#: rc.cpp:3834
+#: rc.cpp:2041
+#: rc.cpp:4069
msgid "Luma value"
msgstr "Valor de luma"
-#: rc.cpp:1971
-#: rc.cpp:3906
+#: rc.cpp:2113
+#: rc.cpp:4141
msgid "M"
msgstr "M"
msgid "MLT and KDE SC 4 porting, main developer and maintainer"
msgstr "Portabilidad a MLT y KDE SC 4, desarrollador principal y administrador"
-#: rc.cpp:1926
-#: rc.cpp:3861
+#: rc.cpp:2068
+#: rc.cpp:4096
msgid "MLT environment"
msgstr "Entorno MLT"
-#: rc.cpp:1929
-#: rc.cpp:3864
+#: rc.cpp:2071
+#: rc.cpp:4099
msgid "MLT profiles folder"
msgstr "Carpeta de perfiles de MLT"
msgid "MLT version: %1"
msgstr "Versión de MLT: %1"
-#: src/wizard.cpp:614
+#: src/wizard.cpp:620
msgid "MLT's SDL module not found. Please check your MLT install. Kdenlive will not work until this issue is fixed."
msgstr "No se encuentra módulo SDL de MLT. Verificar la instalación de MLT. Kdenlive no funcionará hasta resolver esto."
-#: rc.cpp:970
+#: rc.cpp:1040
msgid "Make clip play faster or slower"
msgstr "Hace el clip más rápido o más lento"
-#: rc.cpp:66
+#: rc.cpp:70
msgid "Make image greyscale except for chosen color"
msgstr "Convertir imagen a escala de grises, excepto el color elegido"
-#: rc.cpp:982
+#: rc.cpp:1052
msgid "Make monochrome clip"
msgstr "Convertir clip a monocromo"
-#: rc.cpp:74
+#: rc.cpp:78
msgid "Make selected color transparent"
msgstr "Hacer transparente el color seleccionado"
-#: rc.cpp:1010
+#: rc.cpp:1080
msgid "Make waves on your clip with keyframes"
msgstr "Crea ondas en el clip (animable)"
-#: src/mainwindow.cpp:1139
+#: src/mainwindow.cpp:1164
msgid "Manage Project Profiles"
msgstr "Administrar perfiles de proyecto"
-#: rc.cpp:347
+#: rc.cpp:361
msgid "Manual Aspect"
msgstr "Proporción manual"
-#: rc.cpp:341
+#: rc.cpp:355
msgid "Manual Scale"
msgstr "Redimensionado manual"
-#: rc.cpp:601
+#: rc.cpp:671
msgid "Map black to"
msgstr "Mapear negro a"
-#: rc.cpp:603
+#: rc.cpp:673
msgid "Map white to"
msgstr "Mapear blanco a"
-#: rc.cpp:599
+#: rc.cpp:669
msgid "Maps source image luminance between two colors specified"
msgstr "Mapea la luminosidad de la imagen original entre dos colores seleccionados"
msgid "Marco Gittler"
msgstr "Marco Gittler"
-#: src/mainwindow.cpp:2673
-#: src/definitions.h:156
+#: src/mainwindow.cpp:2710
+#: src/definitions.h:157
#: src/clipproperties.cpp:611
#: src/docclipbase.cpp:364
-#: rc.cpp:1403
-#: rc.cpp:3338
+#: rc.cpp:1545
+#: rc.cpp:3573
msgid "Marker"
msgstr "Marcador"
-#: rc.cpp:453
+#: rc.cpp:513
msgid "Marker 1"
msgstr "Marcador 1"
-#: rc.cpp:455
+#: rc.cpp:515
msgid "Marker 2"
msgstr "Marcador 2"
-#: rc.cpp:1265
-#: rc.cpp:3200
-#: rc.cpp:4947
+#: rc.cpp:1335
+#: rc.cpp:3363
+#: rc.cpp:5203
msgid "Markers"
msgstr "Marcadores"
-#: rc.cpp:188
-#: rc.cpp:212
+#: rc.cpp:192
+#: rc.cpp:216
msgid "Max"
msgstr "Máx."
-#: rc.cpp:856
+#: rc.cpp:926
msgid "Max darker"
msgstr "Oscurecimiento máx."
-#: rc.cpp:858
+#: rc.cpp:928
msgid "Max lighter"
msgstr "Aclaramiento máx."
-#: rc.cpp:854
+#: rc.cpp:924
msgid "Max number of lines"
msgstr "Nº máximo de líneas"
-#: rc.cpp:100
+#: rc.cpp:104
msgid "Maximal Diameter"
msgstr "Diámetro máximo"
-#: rc.cpp:102
+#: rc.cpp:106
msgid "Maximal number of dust"
msgstr "Cantidad máxima de polvo"
-#: rc.cpp:785
+#: rc.cpp:855
msgid "Maximum gain"
msgstr "Ganancia máxima"
-#: rc.cpp:421
+#: rc.cpp:481
msgid "Measure video values"
msgstr "Medir valores del video"
-#: rc.cpp:423
+#: rc.cpp:483
msgid "Measurement"
msgstr "Medidas"
-#: src/renderwidget.cpp:1212
+#: src/renderwidget.cpp:1214
msgid "Media players"
msgstr "Reproductores de medios"
msgid "Melt"
msgstr "Melt"
-#: rc.cpp:1932
-#: rc.cpp:3867
+#: rc.cpp:2074
+#: rc.cpp:4102
msgid "Melt path"
msgstr "Ruta de Melt"
-#: rc.cpp:2484
-#: rc.cpp:4419
+#: rc.cpp:2644
+#: rc.cpp:4672
msgid "Menu File"
msgstr "Archivo de menú"
msgid "Menu job timed out"
msgstr "Tiempo de espera agotado en la tarea de menú"
-#: rc.cpp:1283
-#: rc.cpp:3218
+#: rc.cpp:1353
+#: rc.cpp:3381
msgid "Metadata"
msgstr "Metadatos"
-#: rc.cpp:689
+#: rc.cpp:759
msgid "Mid gain"
msgstr "Ganancia de medios"
-#: rc.cpp:2598
-#: rc.cpp:4533
+#: rc.cpp:2761
+#: rc.cpp:4789
msgid "Mimetype"
msgstr "Tipo Mime"
-#: rc.cpp:186
-#: rc.cpp:210
+#: rc.cpp:190
+#: rc.cpp:214
msgid "Min"
msgstr "Mín."
msgid "Minus sign. For numbers: −42"
msgstr "Signo de menos. Para números: −42"
-#: rc.cpp:765
+#: rc.cpp:835
msgid "Mirror"
msgstr "Espejar"
-#: rc.cpp:769
+#: rc.cpp:839
msgid "Mirroring direction"
msgstr "Dirección del reflejo"
-#: src/effectslistwidget.cpp:106
-#: src/effectslistwidget.cpp:127
-#: src/effectslistwidget.cpp:129
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:54
+#: src/effectslistwidget.cpp:102
+#: src/effectslistwidget.cpp:123
+#: src/effectslistwidget.cpp:125
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:58
msgid "Misc"
msgstr "Varios"
msgid "Missing"
msgstr "No encontrado"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:723
-#: src/kdenlivedoc.cpp:739
-#: src/kdenlivedoc.cpp:754
+#: src/kdenlivedoc.cpp:734
+#: src/kdenlivedoc.cpp:750
+#: src/kdenlivedoc.cpp:765
msgid "Missing Profile"
msgstr "Perfil no encontrado"
msgid "Missing background image"
msgstr "Imagen de fondo no encontrada"
-#: rc.cpp:2571
-#: rc.cpp:4506
+#: rc.cpp:2734
+#: rc.cpp:4762
msgid "Missing clips"
msgstr "Clips no encontrados"
-#: src/initeffects.cpp:779
-#: rc.cpp:60
+#: src/initeffects.cpp:789
+#: rc.cpp:64
msgid "Mix"
msgstr "Mezclar"
-#: src/renderwidget.cpp:1214
+#: src/renderwidget.cpp:1216
msgid "Mobile devices"
msgstr "Dispositivos móviles"
msgid "Modified YUV (Chroma)"
msgstr "YUV modificado (Croma)"
-#: rc.cpp:4974
+#: rc.cpp:5230
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
msgid "Monitor audio signal"
msgstr "Monitorear señal de audio"
-#: rc.cpp:1464
-#: rc.cpp:3399
+#: rc.cpp:1606
+#: rc.cpp:3634
msgid "Monitor background color:"
msgstr "Color de fondo del monitor:"
-#: src/monitor.cpp:287
+#: src/monitor.cpp:293
msgid "Monitor overlay infos"
msgstr "Información de superposición del monitor"
-#: rc.cpp:42
+#: rc.cpp:46
msgid "Mono to stereo"
msgstr "Mono a estéreo"
-#: rc.cpp:1032
+#: rc.cpp:1102
msgid "Motion"
msgstr "Movimiento"
msgstr "Mover pista arriba"
#: src/moveclipcommand.cpp:33
-#: src/customtrackview.cpp:3160
+#: src/customtrackview.cpp:3196
msgid "Move clip"
msgstr "Mover clip"
msgstr "Subir efecto"
#: src/movegroupcommand.cpp:35
-#: src/customtrackview.cpp:3310
+#: src/customtrackview.cpp:3352
msgid "Move group"
msgstr "Mover grupo"
msgid "Move guide"
msgstr "Mover guía"
-#: src/customtrackview.cpp:628
+#: src/customtrackview.cpp:634
msgid "Move keyframe above or below clip to remove it, double click to add a new one."
msgstr "Mover un fotograma clave fuera del clip para eliminarlo. Doble clic para agregar uno nuevo."
-#: rc.cpp:978
+#: rc.cpp:1048
msgid "Move the left channel to the right and right-to-left"
msgstr "Intercambiar los canales izquierdo y derecho"
msgstr "Mover hacia arriba"
#: src/movetransitioncommand.cpp:30
-#: src/customtrackview.cpp:3286
+#: src/customtrackview.cpp:3325
msgid "Move transition"
msgstr "Mover transición"
-#: rc.cpp:797
+#: rc.cpp:867
msgid "Moves the Picture up and down and random brightness change"
msgstr "Mueve la imagen de arriba a abajo y cambia su brillo de forma aleatoria."
-#: rc.cpp:2838
-#: rc.cpp:4773
+#: rc.cpp:3001
+#: rc.cpp:5029
msgid "Movie file"
msgstr "Archivo de película"
-#: rc.cpp:773
+#: rc.cpp:843
msgid "Mute"
msgstr "Silenciar"
-#: rc.cpp:775
+#: rc.cpp:845
msgid "Mute clip"
msgstr "Silenciar clip"
msgid "Muted"
msgstr "Silenciado"
-#: rc.cpp:1274
-#: rc.cpp:1563
-#: rc.cpp:1977
-#: rc.cpp:3209
-#: rc.cpp:3498
-#: rc.cpp:3912
+#: rc.cpp:1344
+#: rc.cpp:1705
+#: rc.cpp:2119
+#: rc.cpp:3372
+#: rc.cpp:3733
+#: rc.cpp:4147
msgid "N"
msgstr "N"
msgid "NAME OF TRANSLATORS"
msgstr "Gabriel Gazzán, Gerard Lledó, Carlos Dávila, Juan M. Herrera"
-#: rc.cpp:2211
-#: rc.cpp:4146
+#: rc.cpp:2371
+#: rc.cpp:4399
msgid "NTSC"
msgstr "NTSC"
msgid "NTSC 4:3"
msgstr "NTSC 4:3"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:616
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:701
#: src/tracksconfigdialog.cpp:72
-#: rc.cpp:2592
-#: rc.cpp:2727
-#: rc.cpp:2900
-#: rc.cpp:4527
-#: rc.cpp:4662
-#: rc.cpp:4835
+#: rc.cpp:2755
+#: rc.cpp:2890
+#: rc.cpp:3063
+#: rc.cpp:4783
+#: rc.cpp:4918
+#: rc.cpp:5091
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: src/effectstackview.cpp:122
+#: src/effectstackview.cpp:128
msgid "Name for saved effect: "
msgstr "Nombre para el efecto guardado:"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:291
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:320
msgid "Nano X"
msgstr "Nano X"
-#: rc.cpp:220
+#: rc.cpp:224
msgid "Neutral Color"
msgstr "Color neutro"
-#: src/customtrackview.cpp:3719
+#: src/customtrackview.cpp:3764
msgid "New speed (percents)"
msgstr "Nueva velocidad (%)"
msgid "Next Unicode character (Arrow Down)"
msgstr "Siguiente caracter Unicode (flecha abajo)"
-#: src/blackmagic/capture.cpp:539
+#: src/blackmagic/capture.cpp:540
msgid "No DeckLink PCI cards found."
msgstr "No se encontraron placas PCI DeckLink."
-#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:131
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:134
msgid "No Effect"
msgstr "Sin efectos"
msgid "No button in menu"
msgstr "No hay botón en el menú"
-#: src/customtrackview.cpp:3944
-#: src/customtrackview.cpp:5280
+#: src/customtrackview.cpp:3989
+#: src/customtrackview.cpp:5324
msgid "No clip copied"
msgstr "Ningún clip copiado"
-#: src/mainwindow.cpp:3661
+#: src/mainwindow.cpp:3698
msgid "No clip to transcode"
msgstr "Ningún clip que transcodificar"
msgid "No device found, plug your webcam and refresh."
msgstr "No se ha encontrado un dispositivo, conectar la webcam y refrescar."
-#: src/customtrackview.cpp:5840
+#: src/customtrackview.cpp:5887
msgid "No empty space to put clip audio"
msgstr "No hay espacio libre para colocar el clip de audio"
-#: src/customtrackview.cpp:4919
-#: src/customtrackview.cpp:4970
-#: src/customtrackview.cpp:5008
+#: src/customtrackview.cpp:4963
+#: src/customtrackview.cpp:5014
+#: src/customtrackview.cpp:5052
msgid "No guide at cursor time"
msgstr "No hay guía bajo el cursor"
#: src/clipproperties.cpp:904
-#: rc.cpp:1247
-#: rc.cpp:2637
-#: rc.cpp:3182
-#: rc.cpp:4572
+#: rc.cpp:1317
+#: rc.cpp:2800
+#: rc.cpp:3345
+#: rc.cpp:4828
msgid "No image found"
msgstr "No se ha encontrado ninguna imagen"
-#: src/mainwindow.cpp:2703
-#: src/mainwindow.cpp:2753
+#: src/mainwindow.cpp:2740
+#: src/mainwindow.cpp:2790
msgid "No marker found at cursor time"
msgstr "No hay marcador bajo el cursor"
msgid "No menu entry for %1"
msgstr "No hay entrada en el menú para %1"
-#: src/blackmagic/capture.cpp:645
+#: src/blackmagic/capture.cpp:646
msgid "No video mode specified"
msgstr "No se especificó ningún modo de video"
#: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:45
#: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:57
#: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:75
-#: rc.cpp:631
+#: rc.cpp:701
msgid "Noise"
msgstr "Ruido"
-#: rc.cpp:331
+#: rc.cpp:345
msgid "Non rectilinear lens mappings"
msgstr "Mapas de lentes no rectilíneos"
#: src/titlewidget.cpp:575
#: src/clipproperties.cpp:266
#: src/initeffects.cpp:68
-#: src/initeffects.cpp:650
+#: src/initeffects.cpp:660
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: src/mainwindow.cpp:921
+#: src/mainwindow.cpp:946
msgid "Normal mode"
msgstr "Modo normal"
-#: rc.cpp:779
+#: rc.cpp:849
msgid "Normalise"
msgstr "Normalizar"
-#: rc.cpp:2427
-#: rc.cpp:4362
+#: rc.cpp:2587
+#: rc.cpp:4615
msgid "Normalise audio for thumbnails"
msgstr "Normalizar audio para miniaturas"
#: src/recmonitor.cpp:675
-#: rc.cpp:1878
-#: rc.cpp:3813
+#: rc.cpp:2020
+#: rc.cpp:4048
msgid "Not connected"
msgstr "No conectado"
-#: src/mainwindow.cpp:3316
+#: src/mainwindow.cpp:3353
msgid "Not found: %1"
msgstr "No encontrado: %1"
-#: src/customtrackview.cpp:4389
-#: src/customtrackview.cpp:4510
+#: src/customtrackview.cpp:4431
+#: src/customtrackview.cpp:4552
msgid "Not possible to resize"
msgstr "Imposible redimensionar"
-#: rc.cpp:303
+#: rc.cpp:317
msgid "Number of curve points"
msgstr "Cantidad de puntos de la curva"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:269
+#: rc.cpp:2222
+#: rc.cpp:4250
+msgid "Number of frames to play (0 to play all frames)"
+msgstr "Cantidad de fotogramas a reproducir (0 para reproducirlos todos)"
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:298
msgid "OSS"
msgstr "OSS"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:272
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:301
msgid "OSS with DMA access"
msgstr "OSS con acceso DMA"
-#: rc.cpp:24
-#: rc.cpp:789
+#: rc.cpp:28
+#: rc.cpp:859
msgid "Obscure"
msgstr "Ocultar"
-#: rc.cpp:1614
-#: rc.cpp:1845
-#: rc.cpp:3549
-#: rc.cpp:3780
+#: rc.cpp:1756
+#: rc.cpp:1987
+#: rc.cpp:3784
+#: rc.cpp:4015
msgid "Offset"
msgstr "Desplazar"
-#: rc.cpp:559
+#: rc.cpp:624
msgid "Offset Alpha"
msgstr "Desplazamiento alfa"
-#: rc.cpp:557
+#: rc.cpp:622
msgid "Offset Blue"
msgstr "Desplazamiento azul"
-#: rc.cpp:555
+#: rc.cpp:620
msgid "Offset Green"
msgstr "Desplazamiento verde"
-#: rc.cpp:553
+#: rc.cpp:616
msgid "Offset Red"
msgstr "Desplazamiento rojo"
-#: src/customtrackview.cpp:408
-#: src/customtrackview.cpp:420
+#: src/customtrackview.cpp:414
+#: src/customtrackview.cpp:426
msgid "Offset:"
msgstr "Desplazamiento:"
-#: rc.cpp:795
+#: rc.cpp:865
msgid "Oldfilm"
msgstr "Película antigua"
-#: rc.cpp:1986
-#: rc.cpp:2934
-#: rc.cpp:3921
-#: rc.cpp:4869
+#: rc.cpp:438
+#: rc.cpp:2128
+#: rc.cpp:3097
+#: rc.cpp:4156
+#: rc.cpp:5125
msgid "Opacity"
msgstr "Opacidad"
msgid "Open Document"
msgstr "Abrir documento"
-#: rc.cpp:2250
-#: rc.cpp:4185
+#: rc.cpp:2410
+#: rc.cpp:4438
msgid "Open Dvd wizard after rendering"
msgstr "Abrir el asistente de DVD después de procesar"
msgid "Open box; stands for a space."
msgstr "Caja abierta; representa un espacio."
-#: rc.cpp:2256
-#: rc.cpp:4191
+#: rc.cpp:2416
+#: rc.cpp:4444
msgid "Open browser window after export"
msgstr "Abrir ventana de navegación después de la exportación"
-#: rc.cpp:2511
-#: rc.cpp:4446
+#: rc.cpp:2671
+#: rc.cpp:4699
msgid "Open last project on startup"
msgstr "Abrir el último proyecto al comienzo"
-#: rc.cpp:2517
-#: rc.cpp:4452
+#: rc.cpp:2677
+#: rc.cpp:4705
msgid "Open projects in new tabs"
msgstr "Abrir proyectos en nuevas pestañas"
-#: src/mainwindow.cpp:1991
+#: src/mainwindow.cpp:2020
msgid "Opening file %1"
msgstr "Abriendo archivo %1"
-#: rc.cpp:168
-#: rc.cpp:190
-#: rc.cpp:214
-#: rc.cpp:531
+#: rc.cpp:172
+#: rc.cpp:194
+#: rc.cpp:218
+#: rc.cpp:591
msgid "Operation"
msgstr "Operación"
-#: rc.cpp:2011
-#: rc.cpp:3946
+#: rc.cpp:2153
+#: rc.cpp:4181
msgid "Original"
msgstr "Original"
msgid "Other clips"
msgstr "Otros clips"
-#: rc.cpp:144
+#: rc.cpp:148
msgid "Out"
msgstr "Salida"
-#: src/monitor.cpp:613
+#: src/monitor.cpp:619
msgid "Out Point"
msgstr "Punto de salida"
-#: rc.cpp:1524
-#: rc.cpp:3459
+#: rc.cpp:1666
+#: rc.cpp:3694
msgid "Outline"
msgstr "Contorno"
msgid "Outline width"
msgstr "Ancho del contorno"
-#: rc.cpp:1470
-#: rc.cpp:3405
+#: rc.cpp:1612
+#: rc.cpp:3640
msgid "Output device"
msgstr "Dispositivo de salida"
-#: rc.cpp:2199
-#: rc.cpp:4134
+#: rc.cpp:2359
+#: rc.cpp:4387
msgid "Output file"
msgstr "Archivo de salida"
msgid "Output file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "El archivo de salida ya existe. ¿Sobrescribirlo?"
-#: rc.cpp:569
+#: rc.cpp:637
msgid "Overall Saturation"
msgstr "Saturación global"
-#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:129
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:132
msgid "Overlay effect"
msgstr "Efecto de superposición"
-#: rc.cpp:2050
-#: rc.cpp:3985
-msgid "Overlay last frame"
-msgstr "Superponer el fotograma anterior"
-
-#: src/mainwindow.cpp:927
+#: src/mainwindow.cpp:952
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Modo de superposición"
-#: rc.cpp:1974
-#: rc.cpp:3909
+#: rc.cpp:2116
+#: rc.cpp:4144
msgid "P"
msgstr "P"
-#: rc.cpp:2208
-#: rc.cpp:4143
+#: rc.cpp:2368
+#: rc.cpp:4396
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
msgid "PAL 4:3"
msgstr "PAL 4:3"
-#: rc.cpp:1169
-#: rc.cpp:2409
-#: rc.cpp:2664
-#: rc.cpp:3104
-#: rc.cpp:4344
-#: rc.cpp:4599
+#: rc.cpp:1239
+#: rc.cpp:2569
+#: rc.cpp:2827
+#: rc.cpp:3267
+#: rc.cpp:4597
+#: rc.cpp:4855
msgid "Paint mode"
msgstr "Modo de pintura"
msgid "Pan"
msgstr "Paneo"
-#: rc.cpp:816
-#: rc.cpp:846
+#: rc.cpp:886
+#: rc.cpp:916
msgid "Pan and Zoom"
msgstr "Paneo y zoom"
msgid "Pan, low-pass"
msgstr "Paneo, filtrado"
-#: rc.cpp:1331
-#: rc.cpp:3266
+#: rc.cpp:1401
+#: rc.cpp:3429
msgid "Param"
msgstr "Param"
msgid "Parameter info"
msgstr "Información del parámetro"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:616
-#: rc.cpp:2505
-#: rc.cpp:4440
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:701
+#: rc.cpp:2665
+#: rc.cpp:4693
msgid "Parameters"
msgstr "Parámetros"
-#: src/mainwindow.cpp:1473
+#: src/mainwindow.cpp:1502
msgid "Paste Effects"
msgstr "Pegar efectos"
-#: rc.cpp:1175
-#: rc.cpp:2577
-#: rc.cpp:3110
-#: rc.cpp:4512
+#: rc.cpp:1245
+#: rc.cpp:2740
+#: rc.cpp:3273
+#: rc.cpp:4768
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
-#: rc.cpp:467
+#: src/mainwindow.cpp:1202
+msgid "Pause"
+msgstr "Pausa"
+
+#: rc.cpp:527
msgid "Pb trace"
msgstr "Trazado Pb"
-#: rc.cpp:912
+#: rc.cpp:982
msgid "Phase"
msgstr "Fase"
-#: rc.cpp:611
+#: rc.cpp:681
msgid "Phase Increment"
msgstr "Incremento de fase"
-#: rc.cpp:703
+#: rc.cpp:773
msgid "Phaser"
msgstr "Phaser"
msgid "Pick a color on the screen"
msgstr "Escoger un color de la pantalla"
-#: rc.cpp:715
+#: rc.cpp:785
msgid "Pitch Scaler"
msgstr "Redimensionar timbre"
-#: rc.cpp:721
+#: rc.cpp:791
msgid "Pitch Shift"
msgstr "Desplazar timbre"
msgstr "Módulo Pixbuf"
#: src/clipproperties.cpp:374
-#: rc.cpp:1089
-#: rc.cpp:3024
+#: rc.cpp:1159
+#: rc.cpp:3187
msgid "Pixel aspect ratio"
msgstr "Proporción de pixel"
-#: src/wizard.cpp:549
-#: rc.cpp:2129
-#: rc.cpp:4064
+#: src/wizard.cpp:555
+#: rc.cpp:2289
+#: rc.cpp:4317
msgid "Pixel aspect ratio:"
msgstr "Proporción de pixel:"
msgid "Pixel format"
msgstr "Formato de pixel"
-#: rc.cpp:411
+#: rc.cpp:471
msgid "Pixelize"
msgstr "Pixelizar"
-#: rc.cpp:413
+#: rc.cpp:473
msgid "Pixelize input image."
msgstr "Pixeliza la imagen suministrada."
-#: rc.cpp:2187
-#: rc.cpp:4122
+#: rc.cpp:2347
+#: rc.cpp:4375
msgid "Plain text export"
msgstr "Exportar texto simple"
-#: rc.cpp:351
+#: rc.cpp:365
msgid "Plasma"
msgstr "Plasma"
#: src/recmonitor.cpp:75
-#: src/mainwindow.cpp:1169
+#: src/mainwindow.cpp:1194
#: src/monitor.cpp:102
#: src/dvdwizardmenu.cpp:33
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:140
-msgid "Play / Pause"
-msgstr "Reproducir / Pausar"
-
-#: src/dvdwizardmenu.cpp:308
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:305
msgid "Play All"
msgstr "Reproducir todo"
-#: src/mainwindow.cpp:1177
+#: src/mainwindow.cpp:1206
msgid "Play Zone"
msgstr "Zona de reproducción"
-#: rc.cpp:2259
-#: rc.cpp:4194
+#: rc.cpp:2419
+#: rc.cpp:4447
msgid "Play after render"
msgstr "Reproducir después de procesar"
msgid "Play..."
msgstr "Reproducir..."
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:129
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:168
+#: rc.cpp:2216
+#: rc.cpp:4244
msgid "Playback"
msgstr "Reproducción"
msgid "Please set a default application to open images in the Settings dialog"
msgstr "Por favor, establecer la aplicación predefinida para abrir imágenes en el diálogo de Preferencias."
-#: rc.cpp:2646
-#: rc.cpp:4581
+#: rc.cpp:2809
+#: rc.cpp:4837
msgid "Please set your default video profile"
msgstr "Por favor, establecer el perfil de video predefinido"
"Los archivos se guardarán en:\n"
"%1"
-#: rc.cpp:305
+#: rc.cpp:1485
+#: rc.cpp:3513
+msgid "Point"
+msgstr "Punto"
+
+#: rc.cpp:319
msgid "Point 1 input value"
msgstr "Punto 1 valor entrante"
-#: rc.cpp:307
+#: rc.cpp:321
msgid "Point 1 output value"
msgstr "Punto 1 valor saliente"
-#: rc.cpp:309
+#: rc.cpp:323
msgid "Point 2 input value"
msgstr "Punto 2 valor entrante"
-#: rc.cpp:311
+#: rc.cpp:325
msgid "Point 2 output value"
msgstr "Punto 2 valor saliente"
-#: rc.cpp:313
+#: rc.cpp:327
msgid "Point 3 input value"
msgstr "Punto 3 valor entrante"
-#: rc.cpp:315
+#: rc.cpp:329
msgid "Point 3 output value"
msgstr "Punto 3 valor saliente"
-#: rc.cpp:317
+#: rc.cpp:331
msgid "Point 4 input value"
msgstr "Punto 4 valor entrante"
-#: rc.cpp:319
+#: rc.cpp:333
msgid "Point 4 output value"
msgstr "Punto 4 valor saliente"
-#: rc.cpp:321
+#: rc.cpp:335
msgid "Point 5 input value"
msgstr "Punto 5 valor entrante"
-#: rc.cpp:323
+#: rc.cpp:337
msgid "Point 5 output value"
msgstr "Punto 5 valor saliente"
-#: rc.cpp:1824
-#: rc.cpp:3759
+#: rc.cpp:1482
+#: rc.cpp:3510
+msgid "Point In"
+msgstr "Punto de entrada"
+
+#: rc.cpp:1488
+#: rc.cpp:3516
+msgid "Point Out"
+msgstr "Punto de salida"
+
+#: rc.cpp:1966
+#: rc.cpp:3994
msgid "Ports:"
msgstr "Puertos:"
-#: rc.cpp:1989
-#: rc.cpp:3924
+#: rc.cpp:2131
+#: rc.cpp:4159
msgid "Pos"
msgstr "Pos"
-#: rc.cpp:180
-#: rc.cpp:1129
-#: rc.cpp:1412
-#: rc.cpp:2718
-#: rc.cpp:2757
-#: rc.cpp:3064
-#: rc.cpp:3347
-#: rc.cpp:4653
-#: rc.cpp:4692
+#: rc.cpp:184
+#: rc.cpp:1199
+#: rc.cpp:1554
+#: rc.cpp:2881
+#: rc.cpp:2920
+#: rc.cpp:3227
+#: rc.cpp:3582
+#: rc.cpp:4909
+#: rc.cpp:4948
msgid "Position"
msgstr "Posición"
-#: rc.cpp:198
+#: rc.cpp:202
msgid "Position X"
msgstr "Posición X"
-#: rc.cpp:200
+#: rc.cpp:204
msgid "Position Y"
msgstr "Posición Y"
msgid "Position: %1"
msgstr "Posición: %1"
-#: rc.cpp:567
-msgid "Power (Gamma) Alpha"
-msgstr "Potencia (gama) alfa"
+#: rc.cpp:635
+msgid "Power Alpha"
+msgstr "Potencia del alfa"
-#: rc.cpp:565
-msgid "Power (Gamma) Blue"
-msgstr "Potencia (gama) azul"
+#: rc.cpp:633
+msgid "Power Blue"
+msgstr "Potencia del azul"
-#: rc.cpp:563
-msgid "Power (Gamma) Green"
-msgstr "Potencia (gama) verde"
+#: rc.cpp:631
+msgid "Power Green"
+msgstr "Potencia del verde"
-#: rc.cpp:561
-msgid "Power (Gamma) Red"
-msgstr "Potencia (gama) rojo"
+#: rc.cpp:626
+msgid "Power Red"
+msgstr "Potencia del rojo"
-#: rc.cpp:465
+#: rc.cpp:525
msgid "Pr trace"
msgstr "Trazado Pr"
-#: rc.cpp:956
+#: rc.cpp:1026
msgid "Pre-delay"
msgstr "Pre retardo"
#: src/renderwidget.cpp:94
-#: rc.cpp:1542
-#: rc.cpp:3477
+#: rc.cpp:1684
+#: rc.cpp:3712
msgid "Preserve aspect ratio"
msgstr "Preserva la proporción"
"Los archivos se guardarán en:\n"
"%1"
-#: rc.cpp:2478
-#: rc.cpp:4413
+#: rc.cpp:2638
+#: rc.cpp:4666
msgid "Preview"
msgstr "Previsualización"
-#: rc.cpp:2044
-#: rc.cpp:3979
+#: rc.cpp:2186
+#: rc.cpp:4214
msgid "Preview sequence"
msgstr "Previsualizar secuencia"
-#: rc.cpp:1457
-#: rc.cpp:3392
+#: rc.cpp:1599
+#: rc.cpp:3627
msgid "Preview volume:"
msgstr "Volumen de previsualización:"
msgid "Previous Unicode character (Arrow Up)"
msgstr "Caracter Unicode previo (flecha arriba)"
-#: src/customtrackview.cpp:1557
-#: src/customtrackview.cpp:1576
-#: src/customtrackview.cpp:1590
+#: src/customtrackview.cpp:1566
+#: src/customtrackview.cpp:1586
+#: src/customtrackview.cpp:1600
msgid "Problem adding effect to clip"
msgstr "Problema al agregar efecto al clip"
-#: src/customtrackview.cpp:1550
-#: src/customtrackview.cpp:1619
+#: src/customtrackview.cpp:1559
+#: src/customtrackview.cpp:1613
+#: src/customtrackview.cpp:1631
msgid "Problem deleting effect"
msgstr "Problema al eliminar efecto"
-#: src/customtrackview.cpp:1801
-#: src/customtrackview.cpp:1819
-#: src/customtrackview.cpp:1856
-#: src/customtrackview.cpp:4638
-#: src/customtrackview.cpp:4656
-#: src/customtrackview.cpp:4678
-#: src/customtrackview.cpp:4696
-#: src/customtrackview.cpp:6486
+#: src/customtrackview.cpp:1828
+#: src/customtrackview.cpp:1846
+#: src/customtrackview.cpp:1883
+#: src/customtrackview.cpp:4682
+#: src/customtrackview.cpp:4700
+#: src/customtrackview.cpp:4722
+#: src/customtrackview.cpp:4740
+#: src/customtrackview.cpp:6534
msgid "Problem editing effect"
msgstr "Problema al editar efecto"
-#: rc.cpp:1071
-#: rc.cpp:1439
-#: rc.cpp:2114
-#: rc.cpp:2370
-#: rc.cpp:3006
-#: rc.cpp:3374
-#: rc.cpp:4049
-#: rc.cpp:4305
+#: rc.cpp:1141
+#: rc.cpp:1581
+#: rc.cpp:2274
+#: rc.cpp:2530
+#: rc.cpp:3169
+#: rc.cpp:3609
+#: rc.cpp:4302
+#: rc.cpp:4558
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"
msgid "Profile already exists"
msgstr "El perfil ya existe"
-#: rc.cpp:2499
-#: rc.cpp:4434
+#: rc.cpp:2659
+#: rc.cpp:4687
msgid "Profile name"
msgstr "Nombre del perfil"
-#: rc.cpp:1068
-#: rc.cpp:3003
+#: rc.cpp:1138
+#: rc.cpp:3166
msgid "Profiles"
msgstr "Perfiles"
msgid "Progress"
msgstr "Progreso"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:572
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:657
#: src/projectsettings.cpp:265
-#: rc.cpp:1111
-#: rc.cpp:3046
+#: rc.cpp:1181
+#: rc.cpp:3209
msgid "Progressive"
msgstr "Progresivo"
-#: rc.cpp:4926
+#: rc.cpp:5182
msgid "Project"
msgstr "Proyecto"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:61
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:65
msgid "Project Defaults"
msgstr "Opciones predefinidas del proyecto"
-#: rc.cpp:2162
-#: rc.cpp:4097
+#: rc.cpp:2322
+#: rc.cpp:4350
msgid "Project Files"
msgstr "Archivos de proyecto"
-#: src/mainwindow.cpp:191
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1494
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1508
+msgid "Project Folder"
+msgstr "Carpeta del proyecto"
+
+#: src/mainwindow.cpp:202
msgid "Project Monitor"
msgstr "Monitor de proyecto"
-#: src/mainwindow.cpp:207
+#: src/mainwindow.cpp:218
msgid "Project Notes"
msgstr "Notas del proyecto"
-#: src/mainwindow.cpp:1152
-#: rc.cpp:2102
-#: rc.cpp:4037
+#: src/mainwindow.cpp:1177
+#: rc.cpp:2262
+#: rc.cpp:4290
msgid "Project Settings"
msgstr "Preferencias del proyecto"
-#: src/mainwindow.cpp:179
+#: src/mainwindow.cpp:190
msgid "Project Tree"
msgstr "Árbol del proyecto"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:241
+#: src/kdenlivedoc.cpp:246
msgid "Project directory %1 does not exist. Create it?"
msgstr "La carpeta de proyecto %1 no existe. ¿Crearla?"
-#: rc.cpp:2180
-#: rc.cpp:4115
+#: rc.cpp:2340
+#: rc.cpp:4368
msgid "Project files"
msgstr "Archivos de proyecto"
-#: rc.cpp:1938
-#: rc.cpp:2108
-#: rc.cpp:3873
-#: rc.cpp:4043
+#: rc.cpp:2080
+#: rc.cpp:2268
+#: rc.cpp:4108
+#: rc.cpp:4296
msgid "Project folder"
msgstr "Carpeta del proyecto"
msgid "Project folder: %1"
msgstr "Carpeta del proyecto: %1"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:739
+#: src/kdenlivedoc.cpp:750
msgid "Project profile not found, replacing with existing one: %1"
msgstr "No se encontró el perfil de proyecto, se reemplazará por uno existente: %1"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:754
+#: src/kdenlivedoc.cpp:765
msgid "Project profile was not found, it will be added to your system now."
msgstr "No se encontró el perfil de proyecto, se agregará al sistema ahora."
-#: src/kdenlivedoc.cpp:723
+#: src/kdenlivedoc.cpp:734
msgid "Project profile was not found, using default profile."
msgstr "No se encontró el perfil de proyecto, se usará el perfil predefinido."
msgid "Project profile: %1"
msgstr "Perfil de proyecto: %1"
-#: rc.cpp:1074
-#: rc.cpp:3009
+#: rc.cpp:1144
+#: rc.cpp:3172
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:271
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:300
msgid "PulseAudio"
msgstr "PulseAudio"
msgid "QImage module"
msgstr "Módulo QImage"
-#: rc.cpp:1857
-#: rc.cpp:3792
+#: rc.cpp:1999
+#: rc.cpp:4027
msgid "Quality"
msgstr "Calidad"
msgid "Quarter note (Am.) or crochet (Brit.). See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Quarter_note\">Wikipedia:Quarter_note</a>"
msgstr "Negra. Ver <a href=\"http://es.wikipedia.org/wiki/Negra\">Wikipedia:Negra</a>"
-#: rc.cpp:268
-#: rc.cpp:1560
-#: rc.cpp:1905
-#: rc.cpp:3495
-#: rc.cpp:3840
+#: rc.cpp:282
+#: rc.cpp:1702
+#: rc.cpp:2047
+#: rc.cpp:3730
+#: rc.cpp:4075
msgid "R"
msgstr "R"
-#: rc.cpp:457
+#: rc.cpp:517
msgid "R trace"
msgstr "Trazado R"
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: src/mainwindow.cpp:256
-#: rc.cpp:1166
-#: rc.cpp:3101
+#: src/mainwindow.cpp:267
+#: rc.cpp:1236
+#: rc.cpp:3264
msgid "RGB Parade"
msgstr "Presentación RGB"
-#: rc.cpp:264
+#: rc.cpp:278
msgid "RGB adjustment"
msgstr "Ajustes RGB"
msgid "RGB plane, one component varying"
msgstr "Plano RGB, un componente variando"
-#: rc.cpp:1917
-#: rc.cpp:3852
+#: rc.cpp:2059
+#: rc.cpp:4087
msgid "RGB summed up"
msgstr "Suma RGB"
-#: rc.cpp:757
+#: rc.cpp:827
msgid "RPM"
msgstr "RPM"
-#: rc.cpp:1605
-#: rc.cpp:1608
-#: rc.cpp:3540
-#: rc.cpp:3543
+#: rc.cpp:1747
+#: rc.cpp:1750
+#: rc.cpp:3775
+#: rc.cpp:3778
msgid "Radius"
msgstr "Radio"
msgid "Raise object to top"
msgstr "Enviar objeto al frente"
-#: rc.cpp:731
+#: rc.cpp:801
msgid "Rate"
msgstr "Frecuencia"
-#: rc.cpp:707
+#: rc.cpp:777
msgid "Rate (Hz)"
msgstr "Frecuencia (Hz)"
-#: rc.cpp:727
+#: rc.cpp:797
msgid "Rate Scaler"
msgstr "Redimensionar frecuencia"
msgid "Razor clip"
msgstr "Cortar clip"
-#: src/mainwindow.cpp:958
+#: src/mainwindow.cpp:983
msgid "Razor tool"
msgstr "Herramienta de corte"
-#: src/mainwindow.cpp:3305
+#: src/mainwindow.cpp:3342
msgid "Reached end of project"
msgstr "Final de proyecto alcanzado"
-#: src/monitor.cpp:292
+#: src/monitor.cpp:298
msgid "Real time (drop frames)"
msgstr "Tiempo real (con pérdida de fotogramas)"
-#: src/abstractscopewidget.cpp:70
+#: src/abstractscopewidget.cpp:79
msgid "Realtime (with precision loss)"
msgstr "Tiempo real (con pérdida de precisión)"
msgid "Record"
msgstr "Grabar"
-#: src/mainwindow.cpp:198
+#: src/mainwindow.cpp:209
msgid "Record Monitor"
msgstr "Monitor de grabación"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:221
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:250
msgid "Recordmydesktop found at: %1"
msgstr "Recordmydesktop encontrada en: %1"
"La herramienta Recordmydesktop no se ha encontrado.\n"
"Por favor, instalarla para realizar capturas de pantalla."
-#: src/mainwindow.cpp:1980
+#: src/mainwindow.cpp:2009
msgid "Recover"
msgstr "Recuperar"
-#: rc.cpp:820
+#: rc.cpp:890
msgid "Rectangle"
msgstr "Rectángulo"
-#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:66
+#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:71
+#: src/audioscopes/spectrogram.cpp:66
msgid "Rectangular window"
msgstr "Ventana rectangular"
msgid "Red"
msgstr "Rojo"
-#: rc.cpp:904
+#: rc.cpp:974
msgid "Regeneration"
msgstr "Regeneración"
-#: src/initeffects.cpp:782
-#: rc.cpp:793
+#: src/initeffects.cpp:792
+#: rc.cpp:863
msgid "Region"
msgstr "Región"
-#: rc.cpp:1833
-#: rc.cpp:3768
+#: rc.cpp:1975
+#: rc.cpp:4003
msgid "Region capture"
msgstr "Captura de región"
-#: rc.cpp:701
+#: rc.cpp:771
msgid "Release time (s)"
msgstr "Tiempo de liberación (s)"
-#: src/mainwindow.cpp:1570
+#: src/mainwindow.cpp:1599
msgid "Reload Clip"
msgstr "Recargar el clip"
-#: src/renderwidget.cpp:1571
+#: src/renderwidget.cpp:1573
msgid "Remove Job"
msgstr "Eliminar tarea"
-#: src/mainwindow.cpp:1441
-#: src/customtrackview.cpp:2802
+#: src/mainwindow.cpp:1470
+#: src/customtrackview.cpp:2831
msgid "Remove Space"
msgstr "Eliminar espacio"
-#: rc.cpp:2844
-#: rc.cpp:4779
+#: rc.cpp:3007
+#: rc.cpp:5035
msgid "Remove chapter"
msgstr "Eliminar capítulo"
-#: src/documentchecker.cpp:480
+#: src/documentchecker.cpp:483
msgid "Remove clips"
msgstr "Eliminar clips"
-#: rc.cpp:1065
-#: rc.cpp:3000
+#: rc.cpp:1135
+#: rc.cpp:3163
msgid "Remove file"
msgstr "Eliminar archivo"
-#: rc.cpp:2586
-#: rc.cpp:4521
+#: rc.cpp:2749
+#: rc.cpp:4777
msgid "Remove selected clips"
msgstr "Eliminar clips seleccionados"
msgid "Rename folder"
msgstr "Renombrar carpeta"
-#: src/mainwindow.cpp:1156
+#: src/mainwindow.cpp:1181
msgid "Render"
msgstr "Procesar"
-#: rc.cpp:2193
-#: rc.cpp:4128
+#: rc.cpp:2353
+#: rc.cpp:4381
msgid "Render Project"
msgstr "Procesar el proyecto"
-#: rc.cpp:2280
-#: rc.cpp:4215
+#: rc.cpp:2440
+#: rc.cpp:4468
msgid "Render to File"
msgstr "Procesar a archivo"
msgid "Rendering"
msgstr "Procesando"
-#: src/renderwidget.cpp:928
+#: src/renderwidget.cpp:930
msgid "Rendering <i>%1</i> started"
msgstr "Procesamiento de <i>%1</i> iniciado"
-#: src/renderwidget.cpp:1532
+#: src/renderwidget.cpp:1534
msgid "Rendering aborted"
msgstr "Procesamiento cancelado"
-#: src/renderwidget.cpp:925
-#: src/renderwidget.cpp:933
-#: src/renderwidget.cpp:1523
+#: src/renderwidget.cpp:927
+#: src/renderwidget.cpp:935
+#: src/renderwidget.cpp:1525
msgid "Rendering crashed"
msgstr "Falló el procesamiento"
-#: src/renderwidget.cpp:1512
+#: src/renderwidget.cpp:1514
msgid "Rendering finished in %1"
msgstr "Procesamiento finalizado en %1"
msgid "Required for webcam capture"
msgstr "Requerido para capturas desde webcam"
+#: src/wizard.cpp:419
+msgid "Required to preview your DVD"
+msgstr "Requerido para previsualizar DVDs"
+
#: src/wizard.cpp:336
msgid "Required to work with dv files if avformat module is not installed"
msgstr "Requerido para trabajar con ficheros dv si el módulo avformat no está instalado"
msgid "Required to work with various video formats (hdv, mpeg, flash, ...)"
msgstr "Requerido para trabajar con varios formatos de vídeo (hdv, mpeg, flash, ...)"
-#: rc.cpp:2241
-#: rc.cpp:4176
+#: rc.cpp:2401
+#: rc.cpp:4429
msgid "Rescale"
msgstr "Redimensionar"
msgid "Reset effect"
msgstr "Restablecer efecto"
-#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:53
+#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:52
+#: src/audioscopes/spectrogram.cpp:44
msgid "Reset maximum frequency to sampling rate"
msgstr "Restablecer frecuencia máxima a frecuencia de muestreo"
-#: rc.cpp:2763
-#: rc.cpp:4698
+#: rc.cpp:2926
+#: rc.cpp:4954
msgid "Reset the parameters to their default values"
msgstr "Restablecer parámetros a valores predefinidos"
-#: src/doubleparameterwidget.cpp:58
+#: rc.cpp:1539
+#: rc.cpp:3567
+msgid "Reset the selected spline"
+msgstr "Restablecer la curva seleccionada"
+
+#: src/doubleparameterwidget.cpp:59
msgid "Reset to default value"
msgstr "Restablecer al valor predefinido"
-#: rc.cpp:1641
-#: rc.cpp:3576
+#: rc.cpp:1783
+#: rc.cpp:3811
msgid "Resize"
msgstr "Redimensionar"
msgid "Resize (50%)"
msgstr "Redimensionar (50%)"
-#: src/mainwindow.cpp:1235
+#: src/mainwindow.cpp:1264
msgid "Resize Item End"
msgstr "Cambiar fin del elemento"
-#: src/mainwindow.cpp:1230
+#: src/mainwindow.cpp:1259
msgid "Resize Item Start"
msgstr "Cambiar inicio del elemento"
msgid "Resize clip"
msgstr "Redimensionar clip"
-#: src/customtrackview.cpp:4522
+#: src/customtrackview.cpp:4564
msgid "Resize clip end"
msgstr "Redimensionar final del clip"
-#: src/customtrackview.cpp:4401
+#: src/customtrackview.cpp:4443
msgid "Resize clip start"
msgstr "Redimensionar comienzo del clip"
-#: src/customtrackview.cpp:3412
-#: src/customtrackview.cpp:3436
+#: src/customtrackview.cpp:3455
+#: src/customtrackview.cpp:3479
msgid "Resize group"
msgstr "Redimensionar grupo"
-#: rc.cpp:2004
-#: rc.cpp:2927
-#: rc.cpp:3939
-#: rc.cpp:4862
+#: rc.cpp:2146
+#: rc.cpp:3090
+#: rc.cpp:4174
+#: rc.cpp:5118
msgid "Resize:"
msgstr "Redimensionar:"
-#: rc.cpp:2868
-#: rc.cpp:4803
+#: rc.cpp:3031
+#: rc.cpp:5059
msgid "Resolution"
msgstr "Resolución"
-#: rc.cpp:733
+#: rc.cpp:803
msgid "Reverb"
msgstr "Reverberación"
-#: rc.cpp:737
+#: rc.cpp:807
msgid "Reverb time"
msgstr "Tiempo de reverberación"
-#: rc.cpp:948
+#: rc.cpp:1018
msgid "Reverberance"
msgstr "Reverberación"
-#: src/initeffects.cpp:811
+#: src/initeffects.cpp:821
msgid "Reverse"
msgstr "Invertir"
-#: src/initeffects.cpp:747
+#: src/initeffects.cpp:757
msgid "Reverse Transition"
msgstr "Invertir transición"
-#: src/mainwindow.cpp:3793
+#: src/mainwindow.cpp:3830
msgid "Revert to last saved version"
msgstr "Volver a última versión guardada"
#: src/recmonitor.cpp:72
-#: src/mainwindow.cpp:1240
+#: src/mainwindow.cpp:1269
#: src/monitor.cpp:97
msgid "Rewind"
msgstr "Rebobinar"
-#: src/mainwindow.cpp:1245
+#: src/mainwindow.cpp:1274
msgid "Rewind 1 Frame"
msgstr "Rebobinar 1 fotograma"
-#: src/mainwindow.cpp:1250
+#: src/mainwindow.cpp:1279
msgid "Rewind 1 Second"
msgstr "Rebobinar 1 segundo"
-#: rc.cpp:90
+#: rc.cpp:94
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
-#: rc.cpp:741
+#: rc.cpp:811
msgid "Room Reverb"
msgstr "Reverberación de salón"
-#: rc.cpp:952
+#: rc.cpp:1022
msgid "Room scale"
msgstr "Dimensión del salón"
-#: rc.cpp:745
+#: rc.cpp:815
msgid "Room size (m)"
msgstr "Tamaño (m) del salón"
-#: src/initeffects.cpp:766
-#: rc.cpp:826
+#: src/initeffects.cpp:776
+#: rc.cpp:896
msgid "Rotate X"
msgstr "Rotación X"
-#: rc.cpp:1575
-#: rc.cpp:3510
+#: rc.cpp:1717
+#: rc.cpp:3745
msgid "Rotate X:"
msgstr "Rotación X:"
-#: src/initeffects.cpp:765
-#: rc.cpp:828
+#: src/initeffects.cpp:775
+#: rc.cpp:898
msgid "Rotate Y"
msgstr "Rotación Y"
-#: rc.cpp:1578
-#: rc.cpp:3513
+#: rc.cpp:1720
+#: rc.cpp:3748
msgid "Rotate Y:"
msgstr "Rotación Y:"
-#: src/initeffects.cpp:767
-#: rc.cpp:830
+#: src/initeffects.cpp:777
+#: rc.cpp:900
msgid "Rotate Z"
msgstr "Rotación Z"
-#: rc.cpp:1581
-#: rc.cpp:3516
+#: rc.cpp:1723
+#: rc.cpp:3751
msgid "Rotate Z:"
msgstr "Rotación Z:"
-#: rc.cpp:822
+#: rc.cpp:892
msgid "Rotate and Shear"
msgstr "Rotar e inclinar"
-#: rc.cpp:824
+#: rc.cpp:894
msgid "Rotate clip in any 3 directions"
msgstr "Rota el clip en cualquiera de las 3 direcciones"
msgid "Rotation around the Z axis"
msgstr "Rota alrededor del eje Z"
-#: src/mainwindow.cpp:1148
+#: src/mainwindow.cpp:1173
msgid "Run Config Wizard"
msgstr "Ejecutar el asistente de configuración"
-#: rc.cpp:1120
-#: rc.cpp:2220
-#: rc.cpp:3055
-#: rc.cpp:4155
+#: rc.cpp:1190
+#: rc.cpp:2380
+#: rc.cpp:3218
+#: rc.cpp:4408
msgid "S"
msgstr "S"
-#: rc.cpp:541
+#: rc.cpp:601
msgid "SOP/Sat"
msgstr "PDP/Sat."
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:294
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:323
msgid "SVGAlib"
msgstr "SVGAlib"
-#: rc.cpp:485
-#: rc.cpp:489
+#: rc.cpp:545
+#: rc.cpp:549
msgid "Saturation"
msgstr "Saturación"
msgid "Save As"
msgstr "Guardar como"
-#: src/mainwindow.cpp:365
+#: src/mainwindow.cpp:388
msgid "Save As Layout %1"
msgstr "Guardar como disposición %1"
-#: src/dvdwizard.cpp:697
+#: src/dvdwizard.cpp:707
msgid "Save DVD Project"
msgstr "Guardar proyecto de DVD"
-#: src/effectstackview.cpp:122
+#: src/effectstackview.cpp:128
msgid "Save Effect"
msgstr "Guardar efecto"
-#: src/mainwindow.cpp:1700
+#: src/mainwindow.cpp:1729
msgid "Save Layout"
msgstr "Guardar disposición"
-#: rc.cpp:4983
+#: rc.cpp:5239
msgid "Save Layout As"
msgstr "Guardar disposición como"
-#: rc.cpp:2490
-#: rc.cpp:4425
+#: rc.cpp:2650
+#: rc.cpp:4678
msgid "Save Profile"
msgstr "Guardar perfil"
-#: src/mainwindow.cpp:3104
+#: src/mainwindow.cpp:3141
msgid "Save Title"
msgstr "Guardar título"
-#: src/mainwindow.cpp:634
-#: src/mainwindow.cpp:1844
+#: src/mainwindow.cpp:657
+#: src/mainwindow.cpp:1873
msgid "Save changes to document?"
msgstr "¿Guardar cambios al proyecto?"
-#: src/mainwindow.cpp:3466
+#: src/mainwindow.cpp:3503
msgid "Save clip zone as:"
msgstr "Guardar zona del clip como:"
msgid "Save effect"
msgstr "Guardar efecto"
-#: src/mainwindow.cpp:3104
+#: src/mainwindow.cpp:3141
msgid "Save in project only"
msgstr "Guardar sólo en el proyecto"
msgid "Save profile"
msgstr "Guardar perfil"
-#: rc.cpp:4914
+#: rc.cpp:5170
msgid "Save to"
msgstr "Guardar en"
-#: src/mainwindow.cpp:3104
+#: src/mainwindow.cpp:3141
msgid "Save to title file"
msgstr "Guardar en archivo de título"
-#: src/monitor.cpp:273
+#: src/monitor.cpp:279
msgid "Save zone"
msgstr "Guardar zona"
-#: rc.cpp:58
+#: rc.cpp:62
msgid "Scale"
msgstr "Dimensión"
-#: rc.cpp:503
+#: rc.cpp:563
msgid "Scale X"
msgstr "Dimensión X"
-#: rc.cpp:505
+#: rc.cpp:565
msgid "Scale Y"
msgstr "Dimensión Y"
-#: rc.cpp:491
+#: rc.cpp:551
msgid "Scale and Tilt"
msgstr "Redimensionar e inclinar"
-#: rc.cpp:493
+#: rc.cpp:553
msgid "Scales, Tilts and Crops an Image"
msgstr "Redimensiona, inclina y recorta una imagen"
-#: rc.cpp:339
-#: rc.cpp:2858
-#: rc.cpp:4793
+#: rc.cpp:353
+#: rc.cpp:3021
+#: rc.cpp:5049
msgid "Scaling"
msgstr "Redimensionando"
-#: rc.cpp:2226
-#: rc.cpp:4161
+#: rc.cpp:2386
+#: rc.cpp:4414
msgid "Scanning"
msgstr "Explorando"
-#: rc.cpp:848
+#: rc.cpp:918
msgid "Scratchlines"
msgstr "Rayaduras"
-#: rc.cpp:850
+#: rc.cpp:920
msgid "Scratchlines over the picture"
msgstr "Rayaduras sobre la imagen"
-#: rc.cpp:1788
-#: rc.cpp:3723
+#: rc.cpp:1930
+#: rc.cpp:3958
msgid "Screen Grab"
msgstr "Captura de pantalla"
-#: rc.cpp:1698
-#: rc.cpp:1890
-#: rc.cpp:3633
-#: rc.cpp:3825
+#: rc.cpp:1840
+#: rc.cpp:2032
+#: rc.cpp:3868
+#: rc.cpp:4060
msgid "Screen grab"
msgstr "Captura la pantalla"
msgid "Script Files"
msgstr "Archivos de script"
-#: src/renderwidget.cpp:1633
-#: src/renderwidget.cpp:1637
+#: src/renderwidget.cpp:1636
+#: src/renderwidget.cpp:1640
msgid "Script contains wrong command: %1"
msgstr "El script contiene un comando erróneo: %1"
-#: src/mainwindow.cpp:3703
+#: src/mainwindow.cpp:3740
msgid "Script file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "El archivo de script ya existe. ¿Sobrescribirlo?"
-#: src/mainwindow.cpp:3698
+#: src/mainwindow.cpp:3735
msgid "Script name (will be saved in: %1)"
msgstr "Nombre del script (se guardará en %1)"
-#: rc.cpp:2313
-#: rc.cpp:4248
+#: rc.cpp:2473
+#: rc.cpp:4501
msgid "Scripts"
msgstr "Scripts"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:934
+#: src/kdenlivedoc.cpp:945
msgid "Search automatically"
msgstr "Buscar automáticamente"
msgid "Search in the effect list"
msgstr "Bucar en la lista de efectos"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:937
-#: src/kdenlivedoc.cpp:945
+#: src/kdenlivedoc.cpp:948
+#: src/kdenlivedoc.cpp:956
msgid "Search manually"
msgstr "Buscar manualmente"
-#: rc.cpp:2580
-#: rc.cpp:4515
+#: rc.cpp:2743
+#: rc.cpp:4771
msgid "Search recursively"
msgstr "Buscar recursivamente"
-#: rc.cpp:2769
-#: rc.cpp:4704
+#: rc.cpp:2932
+#: rc.cpp:4960
msgid "Seek to active keyframe"
msgstr "Busca el fotograma clave activo"
-#: src/mainwindow.cpp:1355
+#: src/mainwindow.cpp:1384
msgid "Select Clip"
msgstr "Seleccionar clip"
msgid "Select Files For Your DVD"
msgstr "Seleccionar archivos para el DVD"
-#: src/mainwindow.cpp:1370
+#: src/mainwindow.cpp:1399
msgid "Select Transition"
msgstr "Seleccionar transición"
-#: src/customtrackview.cpp:5194
+#: src/customtrackview.cpp:5238
msgid "Select a clip before copying"
msgstr "Seleccionar un clip antes de copiar"
-#: src/customtrackview.cpp:1687
+#: src/customtrackview.cpp:1699
msgid "Select a clip if you want to apply an effect"
msgstr "Seleccionar un clip para aplicarle un efecto"
msgid "Select border color"
msgstr "Seleccionar color del borde"
-#: src/customtrackview.cpp:3707
+#: src/customtrackview.cpp:3752
msgid "Select clip to change speed"
msgstr "Seleccionar un clip para cambiarle la velocidad"
-#: src/customtrackview.cpp:2184
-#: src/customtrackview.cpp:3637
+#: src/customtrackview.cpp:2211
+#: src/customtrackview.cpp:3681
msgid "Select clip to delete"
msgstr "Seleccionar un clip para eliminar"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:404
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:433
msgid "Select default audio editor"
msgstr "Seleccionar el editor de audio predefinido"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:415
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:444
msgid "Select default image editor"
msgstr "Seleccionar el editor de imágenes predefinido"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:393
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:422
msgid "Select default video player"
msgstr "Seleccionar el reproductor de video predefinido"
-#: rc.cpp:1782
-#: rc.cpp:3717
+#: rc.cpp:1924
+#: rc.cpp:3952
msgid "Select device in list"
msgstr "Seleccionar un dispositivo de la lista"
msgid "Select your default video4linux device"
msgstr "Seleccionar el dispositivo video4linux predefinido"
-#: rc.cpp:2268
-#: rc.cpp:4203
+#: rc.cpp:2428
+#: rc.cpp:4456
msgid "Selected zone"
msgstr "Zona seleccionada"
-#: rc.cpp:4953
+#: rc.cpp:5209
msgid "Selection"
msgstr "Selección"
msgid "Selection Tool"
msgstr "Herramienta de selección"
-#: rc.cpp:525
+#: rc.cpp:585
msgid "Selection subspace"
msgstr "Subespacio de selección"
-#: src/mainwindow.cpp:952
+#: src/mainwindow.cpp:977
msgid "Selection tool"
msgstr "Herramienta de selección"
-#: rc.cpp:1548
-#: rc.cpp:3483
+#: rc.cpp:1690
+#: rc.cpp:3718
msgid "Selects all items on the canvas."
msgstr "Selecciona todos los elementos del lienzo."
-#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:101
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:103
msgid "Send frames to color scopes"
msgstr "Enviar fotogramas a los indicadores de color"
-#: rc.cpp:860
+#: rc.cpp:930
msgid "Sepia"
msgstr "Sepia"
-#: rc.cpp:2035
-#: rc.cpp:2068
-#: rc.cpp:3970
-#: rc.cpp:4003
+#: rc.cpp:2177
+#: rc.cpp:2207
+#: rc.cpp:4205
+#: rc.cpp:4235
msgid "Sequence name"
msgstr "Nombre de la secuencia"
msgid "Sequence not found"
msgstr "Secuencia no encontrada"
-#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:275
-msgid "Set Capture Interval"
-msgstr "Establecer intervalo de captura"
-
-#: src/mainwindow.cpp:1201
+#: src/mainwindow.cpp:1230
msgid "Set Zone In"
msgstr "Definir inicio de zona"
-#: src/mainwindow.cpp:1206
+#: src/mainwindow.cpp:1235
msgid "Set Zone Out"
msgstr "Definir fin de zona"
-#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:170
-msgid "Set capture interval"
-msgstr "Establecer intervalo de captura"
-
-#: src/monitor.cpp:283
+#: src/monitor.cpp:289
msgid "Set current image as thumbnail"
msgstr "Definir imagen actual como miniatura"
msgid "Set zone start"
msgstr "Define el inicio de la zona"
-#: rc.cpp:2105
-#: rc.cpp:4040
+#: rc.cpp:2265
+#: rc.cpp:4293
msgid "Settings"
msgstr "Preferencias"
-#: rc.cpp:196
-#: rc.cpp:910
+#: rc.cpp:200
+#: rc.cpp:980
msgid "Shape"
msgstr "Forma"
-#: src/initeffects.cpp:772
-#: rc.cpp:838
+#: rc.cpp:593
+msgid "Sharpen"
+msgstr "Enfocar"
+
+#: src/initeffects.cpp:782
+#: rc.cpp:908
msgid "Shear X"
msgstr "Inclinación X"
-#: src/initeffects.cpp:771
-#: rc.cpp:840
+#: src/initeffects.cpp:781
+#: rc.cpp:910
msgid "Shear Y"
msgstr "Inclinación Y"
-#: src/initeffects.cpp:773
+#: src/initeffects.cpp:783
msgid "Shear Z"
msgstr "Inclinación Z"
-#: rc.cpp:725
-#: rc.cpp:940
+#: rc.cpp:795
+#: rc.cpp:1010
msgid "Shift"
msgstr "Desplazar"
-#: src/mainwindow.cpp:3262
+#: src/mainwindow.cpp:3299
msgid "Shift + click to create a selection rectangle, Ctrl + click to add an item to selection"
msgstr "Mayús + clic para crear un rectángulo de selección, Ctrl + clic para agregar un elemento a la selección"
-#: rc.cpp:373
+#: rc.cpp:391
msgid "Shifts the hue of a source image"
msgstr "Desplaza el tono de una imagen"
-#: rc.cpp:2658
-#: rc.cpp:4593
+#: rc.cpp:2821
+#: rc.cpp:4849
msgid "Show All"
msgstr "Mostrar todo"
-#: src/mainwindow.cpp:1478
+#: src/mainwindow.cpp:1507
msgid "Show Timeline"
msgstr "Mostrar línea de tiempo"
-#: src/mainwindow.cpp:1484
+#: src/mainwindow.cpp:1513
msgid "Show Title Bars"
msgstr "Mostrar barras de título"
-#: rc.cpp:435
+#: src/effectstackview.cpp:73
+msgid "Show additional information for the parameters"
+msgstr "Mostrar información adicional de los parámetros"
+
+#: rc.cpp:495
msgid "Show alpha"
msgstr "Mostrar alfa"
-#: src/mainwindow.cpp:1064
-#: rc.cpp:2793
-#: rc.cpp:4728
+#: src/mainwindow.cpp:1089
+#: rc.cpp:2956
+#: rc.cpp:4984
msgid "Show audio thumbnails"
msgstr "Mostrar gráficas de audio"
-#: rc.cpp:1500
-#: rc.cpp:3435
+#: rc.cpp:1642
+#: rc.cpp:3670
msgid "Show background"
msgstr "Mostrar el fondo"
-#: rc.cpp:325
+#: rc.cpp:1521
+#: rc.cpp:3549
+msgid "Show background indicating changes caused by modifying the curve."
+msgstr "Mostrar fondo indicando los cambios causados al modificar la curva."
+
+#: rc.cpp:339
msgid "Show graph in picture"
msgstr "Mostrar gráfica en la imagen"
-#: rc.cpp:407
+#: rc.cpp:425
msgid "Show histogram"
msgstr "Mostrar histograma"
msgid "Show keyframes in timeline"
msgstr "Mostrar fotogramas clave en línea de tiempo"
-#: src/mainwindow.cpp:380
+#: src/mainwindow.cpp:403
msgid "Show last frame over video"
msgstr "Mostrar el último fotograma sobre el video"
-#: src/mainwindow.cpp:1070
+#: src/mainwindow.cpp:1095
msgid "Show markers comments"
msgstr "Mostrar comentarios de marcadores"
+#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:55
+msgid "Show maximum"
+msgstr "Mostrar máximo"
+
#: src/monitorscenecontrolwidget.cpp:41
msgid "Show monitor scene"
msgstr "Mostrar escena en monitor"
-#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:161
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:164
msgid "Show sequence thumbnails"
msgstr "Mostrar miniaturas de la secuencia"
-#: rc.cpp:2634
-#: rc.cpp:4569
+#: rc.cpp:2797
+#: rc.cpp:4825
msgid "Show thumbnails"
msgstr "Mostrar miniaturas"
-#: src/mainwindow.cpp:1058
-#: rc.cpp:2790
-#: rc.cpp:4725
+#: src/mainwindow.cpp:1083
+#: rc.cpp:2953
+#: rc.cpp:4981
msgid "Show video thumbnails"
msgstr "Mostrar miniaturas de video"
msgid "Show/Hide the lines connecting the corners"
msgstr "Mostrar/ocultar líneas conectando las esquinas"
-#: rc.cpp:172
+#: rc.cpp:176
msgid "Shrink/grow amount"
msgstr "Nivel de expansión/contracción"
-#: rc.cpp:2307
-#: rc.cpp:4242
+#: rc.cpp:2467
+#: rc.cpp:4495
msgid "Shutdown computer after renderings"
msgstr "Apagar el equipo luego de procesar todo"
msgid "Simon A. Eugster"
msgstr "Simon A. Eugster"
-#: rc.cpp:266
+#: rc.cpp:280
msgid "Simple color adjustment"
msgstr "Ajuste simple de color"
-#: rc.cpp:753
+#: rc.cpp:823
msgid "Simulates a vinyl audio player - LADSPA audio effect"
msgstr "Simula un tocadiscos de vinilo - efecto de audio LADSPA"
msgid "Sixteenth note (Am.) or semiquaver (Brit.). Half as long as an eighth note (U+266a). See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Sixteenth_note\">Wikipedia:Sixteenth_note</a>"
msgstr "Semicorchea. Duración: mitad de una corchea (U+266a). Ver <a href=\"http://es.wikipedia.org/wiki/Semicorchea\">Wikipedia:Semicorchea</a>"
-#: rc.cpp:539
-#: rc.cpp:1050
-#: rc.cpp:1101
-#: rc.cpp:1848
-#: rc.cpp:2745
-#: rc.cpp:2985
-#: rc.cpp:3036
-#: rc.cpp:3783
-#: rc.cpp:4680
+#: rc.cpp:599
+#: rc.cpp:1120
+#: rc.cpp:1171
+#: rc.cpp:1990
+#: rc.cpp:2908
+#: rc.cpp:3148
+#: rc.cpp:3199
+#: rc.cpp:4018
+#: rc.cpp:4936
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
-#: rc.cpp:202
+#: rc.cpp:206
msgid "Size X"
msgstr "Tamaño X"
-#: rc.cpp:204
+#: rc.cpp:208
msgid "Size Y"
msgstr "Tamaño Y"
-#: rc.cpp:1187
-#: rc.cpp:2117
-#: rc.cpp:2373
-#: rc.cpp:3122
-#: rc.cpp:4052
-#: rc.cpp:4308
+#: rc.cpp:1257
+#: rc.cpp:2277
+#: rc.cpp:2533
+#: rc.cpp:3285
+#: rc.cpp:4305
+#: rc.cpp:4561
msgid "Size:"
msgstr "Tamaño:"
-#: src/initeffects.cpp:806
+#: src/initeffects.cpp:816
msgid "Slide"
msgstr "Deslizar"
-#: src/initeffects.cpp:806
+#: src/initeffects.cpp:816
msgid "Slide image from one side to another."
msgstr "Desliza la imagen de un lado al otro."
-#: rc.cpp:1220
-#: rc.cpp:3155
+#: rc.cpp:1290
+#: rc.cpp:3318
msgid "Slideshow"
msgstr "Presentación"
#: src/slideshowclip.cpp:39
-#: rc.cpp:2589
-#: rc.cpp:4524
+#: rc.cpp:2752
+#: rc.cpp:4780
msgid "Slideshow Clip"
msgstr "Clip de presentación"
msgid "Slideshow clips"
msgstr "Clips de presentación"
-#: rc.cpp:551
+#: rc.cpp:614
msgid "Slope Alpha"
msgstr "Pendiente alfa"
-#: rc.cpp:549
+#: rc.cpp:612
msgid "Slope Blue"
msgstr "Pendiente azul"
-#: rc.cpp:547
+#: rc.cpp:610
msgid "Slope Green"
msgstr "Pendiente verde"
-#: rc.cpp:545
+#: rc.cpp:605
msgid "Slope Red"
msgstr "Pendiente rojo"
msgid "Smaller tracks"
msgstr "Achicar pistas"
-#: src/mainwindow.cpp:1076
+#: rc.cpp:443
+msgid "Smoothing"
+msgstr "Suavizado"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1101
msgid "Snap"
msgstr "Ajustar"
-#: src/initeffects.cpp:744
-#: rc.cpp:1244
-#: rc.cpp:2631
-#: rc.cpp:3179
-#: rc.cpp:4566
+#: src/initeffects.cpp:754
+#: rc.cpp:1314
+#: rc.cpp:2794
+#: rc.cpp:3342
+#: rc.cpp:4822
msgid "Softness"
msgstr "Suavidad"
msgid "Some of your text clips were saved with size in points, which means different sizes on different displays. They will be converted to pixel size, making them portable, but you could have to adjust their size."
msgstr "Algunos de los clips de texto han sido guardados con su tamaño expresado en puntos, lo que produciría diferentes tamaños a distintas resoluciones. Se convertirán sus tamaños a pixels, haciendo que sean transportables, pero es posible que sea necesario ajustarlos luego."
-#: rc.cpp:1418
-#: rc.cpp:3353
+#: rc.cpp:1560
+#: rc.cpp:3588
msgid "Source"
msgstr "Original"
-#: rc.cpp:285
+#: rc.cpp:299
msgid "Source Color"
msgstr "Color original"
-#: rc.cpp:589
+#: rc.cpp:659
msgid "Source image on left side"
msgstr "Imagen original a la izquierda"
-#: rc.cpp:868
+#: rc.cpp:938
msgid "Sox Band"
msgstr "Sox Banda"
-#: rc.cpp:876
+#: rc.cpp:946
msgid "Sox Bass"
msgstr "Sox Bajos"
-#: rc.cpp:884
+#: rc.cpp:954
msgid "Sox Echo"
msgstr "Sox Eco"
-#: rc.cpp:896
+#: rc.cpp:966
msgid "Sox Flanger"
msgstr "Sox Flanger"
-#: rc.cpp:916
+#: rc.cpp:986
msgid "Sox Gain"
msgstr "Sox Ganancia"
-#: rc.cpp:922
+#: rc.cpp:992
msgid "Sox Phaser"
msgstr "Sox Phaser"
-#: rc.cpp:936
+#: rc.cpp:1006
msgid "Sox Pitch Shift"
msgstr "Sox Desplazar timbre"
-#: rc.cpp:944
+#: rc.cpp:1014
msgid "Sox Reverb"
msgstr "Sox Reverberación"
-#: rc.cpp:960
+#: rc.cpp:1030
msgid "Sox Stretch"
msgstr "Sox Estirar"
-#: rc.cpp:870
+#: rc.cpp:940
msgid "Sox band audio effect"
msgstr "Banda (efecto de audio Sox)"
-#: rc.cpp:878
+#: rc.cpp:948
msgid "Sox bass audio effect"
msgstr "Bajos (efecto de audio Sox)"
-#: rc.cpp:938
+#: rc.cpp:1008
msgid "Sox change pitch audio effect"
msgstr "Cambiar timbre (efecto de audio Sox)"
-#: rc.cpp:886
+#: rc.cpp:956
msgid "Sox echo audio effect"
msgstr "Eco (efecto de audio Sox)"
-#: rc.cpp:898
+#: rc.cpp:968
msgid "Sox flanger audio effect"
msgstr "Flanger (efecto de audio Sox)"
-#: rc.cpp:918
+#: rc.cpp:988
msgid "Sox gain audio effect"
msgstr "Ganancia (efecto de audio Sox)"
-#: rc.cpp:924
+#: rc.cpp:994
msgid "Sox phaser audio effect"
msgstr "Phaser (efecto de audio Sox)"
-#: rc.cpp:946
+#: rc.cpp:1016
msgid "Sox reverb audio effect"
msgstr "Reverberación (efecto de audio Sox)"
-#: rc.cpp:962
+#: rc.cpp:1032
msgid "Sox stretch audio effect"
msgstr "Estirar (efecto de audio Sox)"
-#: rc.cpp:4962
+#: rc.cpp:5218
msgid "Space"
msgstr "Espacio"
-#: src/mainwindow.cpp:964
+#: src/mainwindow.cpp:989
msgid "Spacer tool"
msgstr "Herramienta espaciadora"
-#: rc.cpp:367
+#: rc.cpp:381
msgid "Spatial"
msgstr "Espacial"
-#: rc.cpp:908
-#: rc.cpp:934
-#: rc.cpp:968
-#: rc.cpp:972
+#: src/mainwindow.cpp:306
+msgid "Spectrogram"
+msgstr "Espectrograma"
+
+#: rc.cpp:978
+#: rc.cpp:1004
+#: rc.cpp:1038
+#: rc.cpp:1042
msgid "Speed"
msgstr "Velocidad"
-#: src/mainwindow.cpp:1411
+#: src/mainwindow.cpp:1440
msgid "Split Audio"
msgstr "Dividir audio"
#: src/splitaudiocommand.cpp:32
-#: src/customtrackview.cpp:5796
+#: src/customtrackview.cpp:5841
msgid "Split audio"
msgstr "Dividie el audio"
-#: src/mainwindow.cpp:1052
+#: src/mainwindow.cpp:1077
msgid "Split audio and video automatically"
msgstr "Divide el audio y el video automáticamente"
-#: rc.cpp:587
+#: rc.cpp:657
msgid "Split screen preview"
msgstr "Previsualización a pantalla dividida"
-#: src/monitor.cpp:279
+#: src/monitor.cpp:285
msgid "Split view"
msgstr "Dividir vista"
-#: rc.cpp:713
+#: rc.cpp:783
msgid "Spread"
msgstr "Extender"
-#: rc.cpp:571
+#: rc.cpp:641
msgid "Square Blur"
msgstr "Desenfoque suave"
msgid "Standard space character. (Other space characters: U+00a0, U+2000–200b, U+202f)"
msgstr "Espacio estándar. (Otros caracteres de espaciado: U+00a0, U+2000–200b, U+202f)"
-#: src/mainwindow.cpp:3751
+#: src/mainwindow.cpp:3788
#: src/titlewidget.cpp:2059
-#: rc.cpp:112
-#: rc.cpp:146
-#: rc.cpp:1430
-#: rc.cpp:2909
-#: rc.cpp:3365
-#: rc.cpp:4844
+#: rc.cpp:116
+#: rc.cpp:150
+#: rc.cpp:1572
+#: rc.cpp:3072
+#: rc.cpp:3600
+#: rc.cpp:5100
msgid "Start"
msgstr "Inicio"
-#: rc.cpp:123
-#: rc.cpp:134
+#: rc.cpp:127
+#: rc.cpp:138
msgid "Start Gain"
msgstr "Ganancia inicial"
-#: rc.cpp:2310
-#: rc.cpp:4245
+#: rc.cpp:2470
+#: rc.cpp:4498
msgid "Start Job"
msgstr "Iniciar tarea"
-#: rc.cpp:2316
-#: rc.cpp:4251
+#: rc.cpp:2476
+#: rc.cpp:4504
msgid "Start Script"
msgstr "Iniciar script"
-#: rc.cpp:1623
-#: rc.cpp:3558
+#: rc.cpp:1765
+#: rc.cpp:3793
msgid "Start at"
msgstr "Iniciar en"
-#: src/mainwindow.cpp:611
+#: src/mainwindow.cpp:634
msgid "Start them now"
msgstr "Iniciarlos ahora"
-#: src/mainwindow.cpp:3295
+#: src/mainwindow.cpp:3332
msgid "Starting -- find text as you type"
msgstr "Iniciando -- búsqueda instantánea de texto"
-#: rc.cpp:2475
-#: rc.cpp:4410
+#: rc.cpp:2635
+#: rc.cpp:4663
msgid "Status"
msgstr "Estado"
-#: rc.cpp:954
+#: rc.cpp:1024
msgid "Stereo depth"
msgstr "Profundidad del estéreo"
msgid "Stop"
msgstr "Detener"
-#: src/mainwindow.cpp:372
+#: src/mainwindow.cpp:395
msgid "Stop Motion"
msgstr "Stop motion"
-#: src/mainwindow.cpp:1576
-#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:107
+#: src/mainwindow.cpp:1605
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:109
msgid "Stop Motion Capture"
msgstr "Captura 'stop motion'"
-#: rc.cpp:254
+#: rc.cpp:450
+msgid "Strength of the (calculated) background image. Setting it to 100 paints the light mask directly over the background, without any person in the image if the video starts with a «clean» background image."
+msgstr "Presencia de la imagen de fondo (calculada). Si se establece en 100 se pinta la máscara de luz directamente sobre el fondo, sin personas en la imagen, si el video comienza con un fondo «limpio»."
+
+#: rc.cpp:268
msgid "Stretch X"
msgstr "Estirar X"
-#: rc.cpp:256
+#: rc.cpp:270
msgid "Stretch Y"
msgstr "Estirar Y"
-#: rc.cpp:974
+#: rc.cpp:1044
msgid "Stroboscope"
msgstr "Estroboscopio"
-#: rc.cpp:527
+#: rc.cpp:587
msgid "Subspace shape"
msgstr "Forma del subespacio"
-#: rc.cpp:1920
-#: rc.cpp:3855
+#: rc.cpp:2062
+#: rc.cpp:4090
msgid "Sum"
msgstr "Suma"
-#: rc.cpp:759
+#: rc.cpp:829
msgid "Surface warping"
msgstr "Deformación de superficie"
-#: rc.cpp:976
+#: rc.cpp:1046
msgid "Swap channels"
msgstr "Intercambiar canales"
-#: src/mainwindow.cpp:377
+#: src/mainwindow.cpp:400
msgid "Switch live / captured frame"
msgstr "Alternar fotograma en vivo / capturado"
-#: src/mainwindow.cpp:1211
+#: src/mainwindow.cpp:1240
msgid "Switch monitor"
msgstr "Alternar monitor"
-#: src/mainwindow.cpp:1216
+#: src/mainwindow.cpp:1245
msgid "Switch monitor fullscreen"
msgstr "Alternar pantalla completa"
msgid "Synchronize with timeline cursor"
msgstr "Sincronizar con cursor de tiempo"
-#: rc.cpp:1554
-#: rc.cpp:3489
+#: rc.cpp:1696
+#: rc.cpp:3724
msgid "T"
msgstr "T"
-#: src/customtrackview.cpp:6259
+#: src/customtrackview.cpp:6306
msgid "TRACTOR"
msgstr "TRACTOR"
-#: rc.cpp:1361
-#: rc.cpp:3296
+#: rc.cpp:1431
+#: rc.cpp:3459
msgid "Target"
msgstr "Objetivo"
-#: rc.cpp:2565
-#: rc.cpp:4500
+#: rc.cpp:2728
+#: rc.cpp:4756
msgid "Template"
msgstr "Plantilla"
msgid "Template text clip"
msgstr "Plantilla de clip de texto"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1158
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1169
msgid "Template title clip"
msgstr "Plantilla de clip de título"
-#: rc.cpp:1545
-#: rc.cpp:3480
+#: rc.cpp:1687
+#: rc.cpp:3715
msgid "Template:"
msgstr "Plantilla:"
-#: rc.cpp:369
+#: rc.cpp:385
msgid "Temporal"
msgstr "Temporal"
-#: rc.cpp:2445
-#: rc.cpp:4380
+#: rc.cpp:2605
+#: rc.cpp:4633
msgid "Temporary data folder"
msgstr "Carpeta de datos temporales"
-#: rc.cpp:1941
-#: rc.cpp:3876
+#: rc.cpp:2083
+#: rc.cpp:4111
msgid "Temporary files"
msgstr "Archivos temporales"
-#: rc.cpp:1358
-#: rc.cpp:2568
-#: rc.cpp:3293
-#: rc.cpp:4503
+#: rc.cpp:1428
+#: rc.cpp:2731
+#: rc.cpp:3456
+#: rc.cpp:4759
msgid "Text"
msgstr "Texto"
msgid "Text clips"
msgstr "Clips de texto"
-#: rc.cpp:2361
-#: rc.cpp:2508
-#: rc.cpp:4296
-#: rc.cpp:4443
+#: rc.cpp:2521
+#: rc.cpp:2668
+#: rc.cpp:4549
+#: rc.cpp:4696
msgid "TextLabel"
msgstr "Etiqueta de texto"
msgstr "El perfil personalizado ha sido modificado. ¿Desea guardarlo?"
#: src/renderwidget.cpp:674
-#: src/kdenlivedoc.cpp:246
+#: src/kdenlivedoc.cpp:251
msgid ""
"The directory %1, could not be created.\n"
"Please make sure you have the required permissions."
"No se pudo crear la carpeta %1\n"
"Por favor, asegurarse de tener los permisos necesarios."
-#: src/blackmagic/capture.cpp:694
+#: src/blackmagic/capture.cpp:695
msgid "The display mode %1 is not supported with 3D"
msgstr "El modo de visualización %1 no es compatible con 3D"
-#: src/blackmagic/capture.cpp:686
+#: src/blackmagic/capture.cpp:687
msgid "The display mode %1 is not supported with the selected pixel format"
msgstr "El modo de visualización %1 no es compatible con el formato de pixel seleccionado"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1447
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1468
msgid "The following effects were imported from the project:"
msgstr "Los siguientes efectos fueron importados desde el proyecto:"
-#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:76
+#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:84
+#: src/audioscopes/spectrogram.cpp:71
msgid "The maximum window size is limited by the number of samples per frame."
msgstr "El tamaño máximo de la ventana está limitado por la cantidad de muestras existentes por fotograma."
-#: src/mainwindow.cpp:636
-#: src/mainwindow.cpp:1846
+#: rc.cpp:639
+msgid "The overall saturation will be changed after all previous effects have been applied."
+msgstr "La saturación global se modificará luego de que todos los efectos anteriores hayan sido procesados."
+
+#: src/mainwindow.cpp:659
+#: src/mainwindow.cpp:1875
msgid ""
"The project <b>\"%1\"</b> has been changed.\n"
"Do you want to save your changes?"
"El proyecto <b>\"%1\"</b> ha sido modificado.\n"
"¿Guardar los cambios?"
-#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:78
+#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:86
+#: src/audioscopes/spectrogram.cpp:73
msgid "The rectangular window function is good for signals with equal signal strength (narrow peak), but creates more smearing. See Window function on Wikipedia."
msgstr "La función ventana rectangular es apropiada para señales con una potencia pareja (picos leves), pero empasta más la señal. Ver 'Ventana (función)' en Wikipedia."
-#: rc.cpp:4989
+#: rc.cpp:5245
msgid "Themes"
msgstr "Temas"
-#: src/renderwidget.cpp:855
-#: src/renderwidget.cpp:1682
+#: src/renderwidget.cpp:857
+#: src/renderwidget.cpp:1685
msgid "There is already a job writing file:<br /><b>%1</b><br />Abort the job if you want to overwrite it..."
msgstr "Ya existe una tarea escribiendo al archivo:<br /><b>%1</b><br />Cancelar esa tarea si quiere sobreescribirlo..."
-#: src/renderer.cpp:1426
+#: src/renderer.cpp:1430
msgid "There is no clip, cannot extract frame."
msgstr "No hay ningún clip, no se puede extraer el fotograma."
msgid "Thirty-second note (Am.) or demisemiquaver (Brit.). Half as long as a sixteenth note (U+266b). See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Quarter_note\">Wikipedia:Thirty-second_note</a>"
msgstr "Fusa. Duración: mitad de una semicorchea (U+266b). Ver <a href=\"http://es.wikipedia.org/wiki/Fusa\">Wikipedia:Fusa</a>"
-#: src/blackmagic/capture.cpp:528
+#: src/blackmagic/capture.cpp:529
msgid "This application requires the DeckLink drivers installed."
msgstr "Esta aplicación necesita que los controladores de DeckLink estén instalados."
msgid "This title clip was created with a different frame size."
msgstr "Este clip de título fue creado con un tamaño distinto de fotograma."
-#: src/mainwindow.cpp:3793
+#: src/mainwindow.cpp:3830
msgid "This will delete all changes made since you last saved your project. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Esto borrará todos los cambios hechos desde que el proyecto fue guardado. ¿Seguro desea continuar?"
-#: src/mainwindow.cpp:2285
+#: src/mainwindow.cpp:2314
#: src/projectsettings.cpp:107
msgid "This will remove all unused clips from your project."
msgstr "Esto eliminará los clips no usados del proyecto."
"Esta acción no puede ser deshecha, sólo usarla si se está seguro.\n"
"¿Seguro continuar?"
-#: src/documentchecker.cpp:480
+#: src/documentchecker.cpp:483
msgid "This will remove the selected clip from this project"
msgid_plural "This will remove the selected clips from this project"
msgstr[0] "Esto eliminará el clip seleccionado de este proyecto"
msgid "Three-Per-Em Space. Width: 1/3 of one <em>em</em>"
msgstr "Espacio de 'tres por eme'. Ancho: 1/3 de una letra <em>m</em>"
-#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:141
-#: rc.cpp:170
-#: rc.cpp:595
-#: rc.cpp:980
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:144
+#: rc.cpp:174
+#: rc.cpp:665
+#: rc.cpp:1050
msgid "Threshold"
msgstr "Umbral"
-#: rc.cpp:984
+#: rc.cpp:1054
msgid "Threshold value"
msgstr "Valor del umbral"
-#: rc.cpp:591
+#: rc.cpp:661
msgid "Threshold0r"
msgstr "Threshold0r"
-#: rc.cpp:593
+#: rc.cpp:663
msgid "Thresholds a source image"
msgstr "Impone un umbral a la imagen suministrada"
-#: rc.cpp:2418
-#: rc.cpp:4353
+#: rc.cpp:2578
+#: rc.cpp:4606
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniaturas"
-#: rc.cpp:2174
-#: rc.cpp:4109
+#: rc.cpp:2334
+#: rc.cpp:4362
msgid "Thumbnails cache:"
msgstr "Caché de miniaturas:"
-#: rc.cpp:2153
-#: rc.cpp:4088
+#: rc.cpp:2313
+#: rc.cpp:4341
msgid "Thumbnails:"
msgstr "Miniaturas:"
msgid "Till Theato"
msgstr "Till Theato"
-#: rc.cpp:184
-#: rc.cpp:206
-#: rc.cpp:447
+#: rc.cpp:188
+#: rc.cpp:210
+#: rc.cpp:507
msgid "Tilt"
msgstr "Inclinar"
-#: rc.cpp:507
+#: rc.cpp:567
msgid "Tilt X"
msgstr "Inclinación X"
-#: rc.cpp:509
+#: rc.cpp:569
msgid "Tilt Y"
msgstr "Inclinación Y"
-#: rc.cpp:1268
-#: rc.cpp:3203
+#: rc.cpp:1338
+#: rc.cpp:3366
msgid "Time"
msgstr "Tiempo"
-#: rc.cpp:942
+#: rc.cpp:1012
msgid "Time window (ms)"
msgstr "Margen de tiempo (ms)"
-#: rc.cpp:2262
-#: rc.cpp:4197
+#: rc.cpp:2422
+#: rc.cpp:4450
msgid "Timecode overlay"
msgstr "Superponer código de tiempo"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:65
-#: rc.cpp:4950
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:69
+#: rc.cpp:5206
msgid "Timeline"
msgstr "Línea de Tiempo"
-#: rc.cpp:597
+#: rc.cpp:667
msgid "Tint"
msgstr "Teñir"
-#: rc.cpp:605
+#: rc.cpp:675
msgid "Tint amount"
msgstr "Grado de tinción"
msgid "Title"
msgstr "Título"
-#: rc.cpp:1473
-#: rc.cpp:3408
+#: rc.cpp:1615
+#: rc.cpp:3643
msgid "Title Clip"
msgstr "Clip de título"
msgid "Title Profile"
msgstr "Perfil de título"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1141
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1152
msgid "Title clip"
msgstr "Clip de título"
-#: rc.cpp:2535
-#: rc.cpp:4470
+#: rc.cpp:2695
+#: rc.cpp:4723
msgid "Title clips"
msgstr "Clips de título"
msgid "Title module"
msgstr "Módulo de Titulación"
-#: rc.cpp:48
+#: rc.cpp:52
msgid "To"
msgstr "A"
-#: rc.cpp:2751
-#: rc.cpp:4686
+#: rc.cpp:2914
+#: rc.cpp:4942
msgid "Toggle selection"
msgstr "Conmutar selección"
-#: rc.cpp:4941
+#: rc.cpp:5197
msgid "Tool"
msgstr "Herramienta"
msgid "Tools"
msgstr "Herramientas"
-#: rc.cpp:84
+#: rc.cpp:88
msgid "Top"
msgstr "Arriba"
msgid "Total clips: %1 (%2 used in timeline)."
msgstr "Nº total de clips: %1 (%2 usados en la línea de tiempo)."
-#: src/customtrackview.cpp:2802
-#: rc.cpp:2099
-#: rc.cpp:4034
+#: src/customtrackview.cpp:2831
+#: rc.cpp:2259
+#: rc.cpp:4287
msgid "Track"
msgstr "Pista"
-#: rc.cpp:2436
-#: rc.cpp:4371
+#: rc.cpp:2596
+#: rc.cpp:4624
msgid "Track height"
msgstr "Altura de pista"
-#: rc.cpp:4935
+#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:53
+#: src/audioscopes/spectrogram.cpp:47
+msgid "Track mouse"
+msgstr "Seguir al ratón"
+
+#: rc.cpp:5191
msgid "Tracks"
msgstr "Pistas"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:133
-#: rc.cpp:4929
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:172
+#: rc.cpp:5185
msgid "Transcode"
msgstr "Transcodificar"
msgid "Transcode Clip"
msgstr "Transcodificar clip"
-#: src/mainwindow.cpp:1196
+#: src/mainwindow.cpp:1225
msgid "Transcode Clips"
msgstr "Transcodificar clips"
msgid "Transcoding finished."
msgstr "Transcodificación finalizada."
-#: src/mainwindow.cpp:223
+#: src/mainwindow.cpp:234
msgid "Transition"
msgstr "Transición"
msgid "Transition %1 had an invalid track: %2 > %3"
msgstr "La transición %1 tenía una pista inválida: %2 > %3"
-#: rc.cpp:182
-#: rc.cpp:208
+#: rc.cpp:186
+#: rc.cpp:212
msgid "Transition width"
msgstr "Ancho de la transición"
-#: src/mainwindow.cpp:1627
+#: src/mainwindow.cpp:1656
msgid "Transitions"
msgstr "Transiciones"
-#: rc.cpp:2912
-#: rc.cpp:2918
-#: rc.cpp:4847
-#: rc.cpp:4853
+#: rc.cpp:3075
+#: rc.cpp:3081
+#: rc.cpp:5103
+#: rc.cpp:5109
msgid "Transparency"
msgstr "Transparencia"
-#: src/initeffects.cpp:784
+#: src/initeffects.cpp:794
msgid "Transparency clip"
msgstr "Clip de transparencia"
-#: rc.cpp:260
+#: rc.cpp:274
msgid "Transparent Background"
msgstr "Fondo transparente"
-#: rc.cpp:1262
-#: rc.cpp:3197
+#: rc.cpp:1332
+#: rc.cpp:3360
msgid "Transparent background"
msgstr "Fondo transparente"
-#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:67
+#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:72
+#: src/audioscopes/spectrogram.cpp:67
msgid "Triangular window"
msgstr "Ventana triangular"
-#: rc.cpp:82
+#: rc.cpp:86
msgid "Trim the edges of a clip"
msgstr "Recorta los bordes de un clip"
-#: rc.cpp:2784
-#: rc.cpp:4719
+#: rc.cpp:1476
+#: rc.cpp:3504
+msgid "True FFT size:"
+msgstr "Tamaño de la TRF:"
+
+#: rc.cpp:2947
+#: rc.cpp:4975
msgid "True FFT size: "
msgstr "Tamaño de la TRF: "
-#: rc.cpp:862
+#: rc.cpp:932
msgid "Turn clip colors to sepia"
msgstr "Convierte los colores de un clip a sepia"
#: src/tracksconfigdialog.cpp:72
-#: rc.cpp:337
-#: rc.cpp:1141
-#: rc.cpp:2574
-#: rc.cpp:3076
-#: rc.cpp:4509
+#: rc.cpp:351
+#: rc.cpp:1211
+#: rc.cpp:2737
+#: rc.cpp:3239
+#: rc.cpp:4765
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: src/renderwidget.cpp:426
#: src/renderwidget.cpp:609
-#: src/renderwidget.cpp:1300
+#: src/renderwidget.cpp:1302
msgid "Unable to write to file %1"
msgstr "No se puede escribir en el archivo %1"
-#: src/mainwindow.cpp:314
+#: src/mainwindow.cpp:337
msgid "Undo History"
msgstr "Historial de deshacer"
-#: rc.cpp:814
+#: rc.cpp:884
msgid "Unevendevelop Duration"
msgstr "Duración del revelado desigual"
-#: rc.cpp:812
+#: rc.cpp:882
msgid "Unevendevelop down"
msgstr "Disminuir revelado desigual"
-#: rc.cpp:810
+#: rc.cpp:880
msgid "Unevendevelop up"
msgstr "Aumentar revelado desigual"
-#: src/mainwindow.cpp:1332
+#: src/mainwindow.cpp:1361
msgid "Ungroup Clips"
msgstr "Desagrupar clips"
msgid "Unselect all"
msgstr "Deseleccionar todo"
-#: rc.cpp:535
+#: rc.cpp:595
msgid "Unsharp masking (port from Mplayer)"
msgstr "Máscara de enfoque (transportado de Mplayer)"
-#: src/renderwidget.cpp:1088
+#: src/renderwidget.cpp:1090
msgid "Unsupported audio codec: %1"
msgstr "Compresor de audio %1 no compatible"
-#: src/renderwidget.cpp:1105
+#: src/renderwidget.cpp:1107
msgid "Unsupported video codec: %1"
msgstr "Compresor de video %1 no compatible"
-#: src/renderwidget.cpp:1072
+#: src/renderwidget.cpp:1074
msgid "Unsupported video format: %1"
msgstr "Formato de video %1 no compatible"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:905
+#: src/kdenlivedoc.cpp:916
msgid "Untitled"
msgstr "Sin nombre"
-#: rc.cpp:2168
-#: rc.cpp:4103
+#: rc.cpp:2328
+#: rc.cpp:4356
msgid "Unused clips:"
msgstr "Clips no usados:"
msgid "Update profile"
msgstr "Actualizar perfil"
-#: src/customtrackview.cpp:615
-#: src/customtrackview.cpp:619
+#: src/customtrackview.cpp:621
+#: src/customtrackview.cpp:625
msgid "Use Ctrl to resize only current item, otherwise all items in this group will be resized at once."
msgstr "Usar Ctrl para redimensionar sólo el elemento actual, de otro modo todos los elementos en el grupo lo serán."
-#: rc.cpp:2550
-#: rc.cpp:4485
+#: rc.cpp:2710
+#: rc.cpp:4738
msgid "Use KDE job tracking for render jobs"
msgstr "Usar seguimiento de tareas de KDE para tareas de procesamiento"
-#: rc.cpp:1445
-#: rc.cpp:3380
+#: rc.cpp:1587
+#: rc.cpp:3615
msgid "Use OpenGL for video display (restart Kdenlive to apply)"
msgstr "Usar OpenGL para ver el video (reiniciar Kdenlive para aplicar)"
-#: src/initeffects.cpp:783
+#: src/initeffects.cpp:793
msgid "Use alpha channel of another clip to create a transition."
msgstr "Usa el canal alfa de otro clip para crear una transición."
-#: rc.cpp:1114
-#: rc.cpp:3049
+#: rc.cpp:1184
+#: rc.cpp:3212
msgid "Use as default"
msgstr "Usar como predefinido"
-#: rc.cpp:1467
-#: rc.cpp:3402
+#: rc.cpp:1609
+#: rc.cpp:3637
msgid "Use external display (Blackmagic card)"
msgstr "Usar dispositivo externo (placa Blackmagic)"
-#: rc.cpp:2553
-#: rc.cpp:4488
+#: rc.cpp:2713
+#: rc.cpp:4741
msgid "Use on-monitor effects"
msgstr "Usar efectos en el monitor"
-#: rc.cpp:2583
-#: rc.cpp:4518
+#: rc.cpp:2746
+#: rc.cpp:4774
msgid "Use placeholders for missing clips"
msgstr "Usar marcadores de posición para los clips no encontrados"
-#: rc.cpp:1947
-#: rc.cpp:3882
+#: rc.cpp:2089
+#: rc.cpp:4117
msgid "Use project folder"
msgstr "Usar carpeta del proyecto"
-#: rc.cpp:986
+#: rc.cpp:1056
msgid "Use transparency"
msgstr "Usar transparencia"
-#: rc.cpp:1491
-#: rc.cpp:1494
-#: rc.cpp:2829
-#: rc.cpp:2832
-#: rc.cpp:3426
-#: rc.cpp:3429
-#: rc.cpp:4764
-#: rc.cpp:4767
+#: rc.cpp:1633
+#: rc.cpp:1636
+#: rc.cpp:2992
+#: rc.cpp:2995
+#: rc.cpp:3661
+#: rc.cpp:3664
+#: rc.cpp:5020
+#: rc.cpp:5023
msgid "V"
msgstr "V"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:91
+#: src/kdenlivedoc.cpp:95
msgid "Validating"
msgstr "Validando"
-#: rc.cpp:2724
-#: rc.cpp:4659
+#: rc.cpp:2887
+#: rc.cpp:4915
msgid "Value"
msgstr "Valor"
-#: rc.cpp:573
+#: rc.cpp:643
msgid "Variable-size square blur (frei0r.squareblur)"
msgstr "Desenfoque suave de tamaño variable (frei0r.squareblur)"
-#: rc.cpp:70
-#: rc.cpp:78
+#: rc.cpp:74
+#: rc.cpp:82
msgid "Variance"
msgstr "Tolerancia"
-#: rc.cpp:2853
-#: rc.cpp:4788
+#: rc.cpp:3016
+#: rc.cpp:5044
msgid "Variant"
msgstr "Variante"
-#: src/mainwindow.cpp:236
+#: src/mainwindow.cpp:247
msgid "Vectorscope"
msgstr "Vectorscopio"
-#: rc.cpp:383
+#: rc.cpp:401
msgid "Vertical center"
msgstr "Centro vertical"
-#: rc.cpp:1016
+#: rc.cpp:1086
msgid "Vertical factor"
msgstr "Factor vertical"
-#: rc.cpp:32
+#: rc.cpp:36
msgid "Vertical multiplicator"
msgstr "Multiplicador vertical"
-#: rc.cpp:56
+#: rc.cpp:60
msgid "Vertical scatter"
msgstr "Dispersión vertical"
-#: rc.cpp:607
+#: rc.cpp:677
msgid "Vertigo"
msgstr "Vértigo"
#: src/tracksconfigdialog.cpp:36
#: src/tracksconfigdialog.cpp:142
-#: rc.cpp:1196
-#: rc.cpp:1385
-#: rc.cpp:1662
-#: rc.cpp:1737
-#: rc.cpp:2156
-#: rc.cpp:2421
-#: rc.cpp:3131
-#: rc.cpp:3320
-#: rc.cpp:3597
-#: rc.cpp:3672
-#: rc.cpp:4091
-#: rc.cpp:4356
+#: rc.cpp:1266
+#: rc.cpp:1455
+#: rc.cpp:1804
+#: rc.cpp:1879
+#: rc.cpp:2316
+#: rc.cpp:2581
+#: rc.cpp:3294
+#: rc.cpp:3483
+#: rc.cpp:3832
+#: rc.cpp:3907
+#: rc.cpp:4344
+#: rc.cpp:4609
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: rc.cpp:1160
-#: rc.cpp:3095
+#: rc.cpp:1230
+#: rc.cpp:3258
msgid "Video Codecs"
msgstr "Compresores de video"
-#: src/mainwindow.cpp:1597
+#: src/mainwindow.cpp:1626
msgid "Video Effects"
msgstr "Efectos de video"
-#: src/mainwindow.cpp:1420
+#: src/mainwindow.cpp:1449
msgid "Video Only"
msgstr "Sólo video"
-#: rc.cpp:2111
-#: rc.cpp:4046
+#: rc.cpp:2271
+#: rc.cpp:4299
msgid "Video Profile"
msgstr "Perfil del video"
-#: rc.cpp:2649
-#: rc.cpp:4584
+#: rc.cpp:2812
+#: rc.cpp:4840
msgid "Video Resolution"
msgstr "Resolución del video"
msgid "Video codec"
msgstr "Compresor de video"
-#: rc.cpp:1448
-#: rc.cpp:3383
+#: rc.cpp:1590
+#: rc.cpp:3618
msgid "Video driver:"
msgstr "Controlador de video:"
-#: rc.cpp:1301
-#: rc.cpp:3236
+#: rc.cpp:1371
+#: rc.cpp:3399
msgid "Video index"
msgstr "Índice de video"
-#: src/customtrackview.cpp:5900
+#: src/customtrackview.cpp:5947
msgid "Video only"
msgstr "Sólo video"
-#: rc.cpp:1965
-#: rc.cpp:3900
+#: rc.cpp:2107
+#: rc.cpp:4135
msgid "Video player"
msgstr "Reproductor de video"
-#: rc.cpp:1346
-#: rc.cpp:3281
+#: rc.cpp:1416
+#: rc.cpp:3444
msgid "Video track"
msgstr "Pista de video"
-#: rc.cpp:2147
-#: rc.cpp:2400
-#: rc.cpp:4082
+#: rc.cpp:2307
+#: rc.cpp:2560
#: rc.cpp:4335
+#: rc.cpp:4588
msgid "Video tracks"
msgstr "Pistas de video"
-#: src/renderwidget.cpp:889
+#: src/renderwidget.cpp:891
msgid "Video without audio track"
msgstr "Video sin pista de audio"
-#: rc.cpp:1695
-#: rc.cpp:1734
-#: rc.cpp:1887
-#: rc.cpp:3630
-#: rc.cpp:3669
-#: rc.cpp:3822
+#: rc.cpp:1837
+#: rc.cpp:1876
+#: rc.cpp:2029
+#: rc.cpp:3865
+#: rc.cpp:3904
+#: rc.cpp:4057
msgid "Video4Linux"
msgstr "Video4Linux"
-#: rc.cpp:4980
+#: rc.cpp:5236
msgid "View"
msgstr "Ver"
-#: rc.cpp:988
+#: rc.cpp:1058
msgid "Vignette Effect"
msgstr "Efecto viñeta"
-#: rc.cpp:751
+#: rc.cpp:821
msgid "Vinyl"
msgstr "Vinilo"
msgid "Virtual clip"
msgstr "Clip virtual"
-#: rc.cpp:1002
+#: rc.cpp:1072
msgid "Volume (keyframable)"
msgstr "Volumen (animable)"
-#: rc.cpp:1482
-#: rc.cpp:3417
+#: rc.cpp:1624
+#: rc.cpp:3652
msgid "W"
msgstr "W"
-#: src/customtrackview.cpp:3951
+#: src/customtrackview.cpp:3996
msgid "Waiting for clip..."
msgstr "Esperando por el clip..."
-#: src/renderwidget.cpp:864
-#: src/renderwidget.cpp:1477
-#: src/renderwidget.cpp:1690
+#: src/renderwidget.cpp:866
+#: src/renderwidget.cpp:1479
+#: src/renderwidget.cpp:1693
msgid "Waiting..."
msgstr "Esperando..."
-#: rc.cpp:1442
-#: rc.cpp:3377
+#: rc.cpp:1584
+#: rc.cpp:3612
msgid "Warning: changes to the drivers and devices can make Kdenlive unstable. Change only if you know what you do."
msgstr "Atención: los cambios en los controladores o dispositivos pueden hacer inestable a Kdenlive. Cambiarlos sólo si se sabe lo que se hace."
-#: rc.cpp:1008
+#: rc.cpp:1078
msgid "Wave"
msgstr "Ondear"
-#: src/mainwindow.cpp:246
+#: src/mainwindow.cpp:257
msgid "Waveform"
msgstr "Forma de onda"
-#: rc.cpp:763
+#: rc.cpp:833
msgid "Wear"
msgstr "Gastar"
-#: src/renderwidget.cpp:1211
+#: src/renderwidget.cpp:1213
msgid "Web sites"
msgstr "Sitios web"
msgid "Welcome"
msgstr "Bienvenido"
-#: rc.cpp:958
+#: rc.cpp:1028
msgid "Wet gain"
msgstr "Ganancia del efecto"
msgid "White"
msgstr "Blanco"
-#: rc.cpp:216
+#: rc.cpp:220
msgid "White Balance"
msgstr "Balance de blancos"
-#: rc.cpp:585
+#: rc.cpp:655
msgid "White color"
msgstr "Color blanco"
-#: rc.cpp:405
+#: rc.cpp:423
msgid "White output"
msgstr "Blanco saliente"
-#: rc.cpp:874
-#: rc.cpp:906
-#: rc.cpp:1512
-#: rc.cpp:1998
-#: rc.cpp:2940
-#: rc.cpp:3447
-#: rc.cpp:3933
-#: rc.cpp:4875
+#: rc.cpp:944
+#: rc.cpp:976
+#: rc.cpp:1654
+#: rc.cpp:2140
+#: rc.cpp:3103
+#: rc.cpp:3682
+#: rc.cpp:4168
+#: rc.cpp:5131
msgid "Width"
msgstr "Ancho"
-#: rc.cpp:852
+#: rc.cpp:922
msgid "Width of line"
msgstr "Ancho de la línea"
msgid "Width of square to pick color from:"
msgstr "Ancho del área de donde tomar color:"
-#: rc.cpp:787
-#: rc.cpp:966
+#: rc.cpp:857
+#: rc.cpp:1036
msgid "Window"
msgstr "Ventana"
-#: src/initeffects.cpp:741
-#: rc.cpp:1241
-#: rc.cpp:2628
-#: rc.cpp:3176
-#: rc.cpp:4563
+#: src/initeffects.cpp:751
+#: rc.cpp:1311
+#: rc.cpp:2791
+#: rc.cpp:3339
+#: rc.cpp:4819
msgid "Wipe"
msgstr "Barrido"
-#: src/initeffects.cpp:758
-#: src/initeffects.cpp:790
+#: src/initeffects.cpp:768
+#: src/initeffects.cpp:800
msgid "Wipe File"
msgstr "Archivo de barrido"
-#: src/initeffects.cpp:760
-#: src/initeffects.cpp:792
+#: src/initeffects.cpp:770
+#: src/initeffects.cpp:802
msgid "Wipe Invert"
msgstr "Invertir barrido"
-#: src/initeffects.cpp:759
-#: src/initeffects.cpp:791
+#: src/initeffects.cpp:769
+#: src/initeffects.cpp:801
msgid "Wipe Softness"
msgstr "Suavizado del barrido"
-#: rc.cpp:425
-#: rc.cpp:443
-#: rc.cpp:1992
-#: rc.cpp:2331
-#: rc.cpp:2924
-#: rc.cpp:3927
-#: rc.cpp:4266
-#: rc.cpp:4859
+#: rc.cpp:485
+#: rc.cpp:503
+#: rc.cpp:2134
+#: rc.cpp:2491
+#: rc.cpp:3087
+#: rc.cpp:4162
+#: rc.cpp:4519
+#: rc.cpp:5115
msgid "X"
msgstr "X"
-#: rc.cpp:429
+#: rc.cpp:489
msgid "X size"
msgstr "Tamaño X"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:289
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:318
msgid "X11"
msgstr "X11"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:290
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:319
msgid "XFree86 DGA 2.0"
msgstr "XFree86 DGA 2.0"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:288
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:317
msgid "XVideo"
msgstr "XVideo"
-#: rc.cpp:427
-#: rc.cpp:445
-#: rc.cpp:1902
-#: rc.cpp:1995
-#: rc.cpp:2334
-#: rc.cpp:2937
-#: rc.cpp:3837
-#: rc.cpp:3930
-#: rc.cpp:4269
-#: rc.cpp:4872
+#: rc.cpp:487
+#: rc.cpp:505
+#: rc.cpp:2044
+#: rc.cpp:2137
+#: rc.cpp:2494
+#: rc.cpp:3100
+#: rc.cpp:4072
+#: rc.cpp:4165
+#: rc.cpp:4522
+#: rc.cpp:5128
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: rc.cpp:431
+#: rc.cpp:491
msgid "Y size"
msgstr "Tamaño Y"
-#: rc.cpp:463
+#: rc.cpp:523
msgid "Y trace"
msgstr "Trazado Y"
msgid "Y value"
msgstr "Valor Y"
-#: rc.cpp:799
+#: rc.cpp:869
msgid "Y-Delta"
msgstr "Variación Y"
msgid "YUV Y plane"
msgstr "YUV, plano Y"
-#: rc.cpp:755
+#: rc.cpp:825
msgid "Year"
msgstr "Año"
msgid "Yellow"
msgstr "Amarillo"
-#: src/mainwindow.cpp:3104
+#: src/mainwindow.cpp:3141
msgid "You are editing an external title clip (%1). Do you want to save your changes to the title file or save the changes for this project only?"
msgstr "Se está editando un archivo externo de título (%1). ¿Guardar los cambios en el archivo de título o sólo en este proyecto?"
-#: src/mainwindow.cpp:611
+#: src/mainwindow.cpp:634
msgid ""
"You have 1 rendering job waiting in the queue.\n"
"What do you want to do with this job?"
"Hay %1 tareas de procesamiento esperando en la cola.\n"
"¿Qué hacer con ellas?"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:670
+#: src/kdenlivedoc.cpp:679
msgid "You have changed the project folder. Do you want to copy the cached data from %1 to the new folder %2?"
msgstr "Ha cambiado la carpeta del proyecto. ¿Desea copiar los datos guardados de %1 a la nueva carpeta %2?"
-#: src/customtrackview.cpp:2816
-#: src/customtrackview.cpp:2822
+#: src/customtrackview.cpp:2845
+#: src/customtrackview.cpp:2851
msgid "You must be in an empty space to remove space (time: %1, track: %2)"
msgstr "Debe situarse en un espacio vacío para eliminar espacios (tiempo: %1, pista: %2)"
-#: src/customtrackview.cpp:5357
+#: src/customtrackview.cpp:5402
msgid "You must copy exactly one clip before pasting effects"
msgstr "Debes copiar exactamente un clip antes de pegar efectos"
-#: src/customtrackview.cpp:5792
+#: src/customtrackview.cpp:5837
msgid "You must select at least one clip for this action"
msgstr "Se debe seleccionar al menos un clip para esta acción"
-#: src/customtrackview.cpp:5494
-#: src/customtrackview.cpp:5508
-#: src/customtrackview.cpp:5896
-#: src/customtrackview.cpp:5921
-#: src/customtrackview.cpp:5946
+#: src/customtrackview.cpp:5538
+#: src/customtrackview.cpp:5552
+#: src/customtrackview.cpp:5943
+#: src/customtrackview.cpp:5968
+#: src/customtrackview.cpp:5993
msgid "You must select one clip for this action"
msgstr "Debes seleccionar un clip para esta acción"
-#: src/customtrackview.cpp:5689
+#: src/customtrackview.cpp:5734
msgid "You must select one transition for this action"
msgstr "Debes seleccionar una transición para esta acción"
-#: src/dvdwizard.cpp:651
+#: src/dvdwizard.cpp:661
msgid "You need program <b>%1</b> to perform this action"
msgstr "Necesitas el programa <b>%1</b> para ejecutar esta acción."
msgid "Your Kdenlive version was upgraded to version %1. Please take some time to review the basic settings"
msgstr "La versión de Kdenlive se ha actualizado a la versión %1. Por favor, tomarse un tiempo para revisar las preferencias básicas"
-#: src/wizard.cpp:594
+#: src/wizard.cpp:600
msgid "Your MLT installation cannot be found. Install MLT and restart Kdenlive.\n"
msgstr "No se puede encontrar la instalación de MLT. Instalar MLT y reiniciar Kdenlive.\n"
"El archivo de proyecto fue actualizado a la última versión de Kdenlive.\n"
"Para asegurarse de no perder información, se ha creado una copia de respaldo llamada %1."
-#: src/kdenlivedoc.cpp:744
+#: src/kdenlivedoc.cpp:755
msgid ""
"Your project uses an unknown profile.\n"
"It uses an existing profile name: %1.\n"
"Usa un nombre de perfil ya existente: %1.\n"
"Por favor escoger un nuevo nombre para guardarlo"
-#: src/renderer.cpp:207
+#: src/renderer.cpp:211
msgid "Your project's profile %1 is not compatible with the blackmagic output card. Please see supported profiles below. Switching to normal video display."
msgstr "El perfil del proyecto %1 no es compatible con la placa de salida Blackmagic. Ver perfiles compatibles más abajo. Cambiando a visualización normal de video."
-#: rc.cpp:1488
-#: rc.cpp:3423
+#: rc.cpp:1630
+#: rc.cpp:3658
msgid "Z-Index:"
msgstr "Profundidad:"
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
-#: src/mainwindow.cpp:1024
+#: src/mainwindow.cpp:1049
msgid "Zoom In"
msgstr "Acercar"
-#: src/mainwindow.cpp:3011
+#: src/mainwindow.cpp:3048
msgid "Zoom Level: %1/13"
msgstr "Nivel de zoom: %1/13"
-#: src/mainwindow.cpp:1011
+#: src/mainwindow.cpp:1036
msgid "Zoom Out"
msgstr "Alejar"
-#: rc.cpp:613
+#: rc.cpp:683
msgid "Zoom Rate"
msgstr "Nivel de zoom"
msgid "Zoom out"
msgstr "Alejar"
-#: rc.cpp:2439
-#: rc.cpp:4374
+#: rc.cpp:2599
+#: rc.cpp:4627
msgid "Zoom using vertical drag in ruler"
msgstr "Acercar o alejar arrastrando verticalmente en la regla"
msgid "Zoom, low-pass"
msgstr "Zoom, filtrado"
-#: rc.cpp:1572
-#: rc.cpp:3507
+#: rc.cpp:1714
+#: rc.cpp:3742
msgid "Zoom:"
msgstr "Zoom:"
msgid "\\u2212Y"
msgstr "\\u2212Y"
-#: rc.cpp:1343
-#: rc.cpp:3278
+#: rc.cpp:1413
+#: rc.cpp:3441
msgid "after"
msgstr "después"
-#: rc.cpp:1340
-#: rc.cpp:3275
+#: rc.cpp:1410
+#: rc.cpp:3438
msgid "before"
msgstr "antes"
-#: rc.cpp:2700
-#: rc.cpp:4635
+#: rc.cpp:2863
+#: rc.cpp:4891
msgid "create new points"
msgstr "crear nuevos puntos"
msgid "dvgrab"
msgstr "dvgrab"
-#: rc.cpp:1731
-#: rc.cpp:3666
+#: rc.cpp:1873
+#: rc.cpp:3901
msgid "dvgrab additional parameters"
msgstr "parámetros adicionales de dvgrab"
"No se ha encontrado la utilidad dvgrab.\n"
" Por favor, instalarla para realizar capturas desde firewire"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:211
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:240
msgid "dvgrab version %1 at %2"
msgstr "versión %1 de dvgrab en %2"
#: src/addeffectcommand.cpp:37
#: src/edittransitioncommand.cpp:35
-#: src/customtrackview.cpp:1636
-#: src/customtrackview.cpp:1680
-#: src/customtrackview.cpp:1766
+#: src/customtrackview.cpp:1648
+#: src/customtrackview.cpp:1692
+#: src/customtrackview.cpp:1793
#: src/editeffectcommand.cpp:39
msgid "effect"
msgstr "efecto"
-#: src/customtrackview.cpp:6259
+#: src/customtrackview.cpp:6306
msgid "error"
msgstr "error"
msgstr "genisoimage o mkisofs"
#: src/slideshowclip.cpp:77
-#: src/mainwindow.cpp:899
+#: src/mainwindow.cpp:924
#: src/clipproperties.cpp:292
msgid "hh:mm:ss:ff"
msgstr "hh:mm:ss:ff"
msgid "import"
msgstr "importar"
-#: src/mainwindow.cpp:965
+#: src/mainwindow.cpp:990
msgctxt "Spacer tool shortcut"
msgid "m"
msgstr "m"
msgid "mkisofs"
msgstr "mkisofs"
-#: rc.cpp:2682
-#: rc.cpp:4617
+#: rc.cpp:2845
+#: rc.cpp:4873
msgid "move on X axis"
msgstr "mover en el eje X"
-#: rc.cpp:2688
-#: rc.cpp:4623
+#: rc.cpp:2851
+#: rc.cpp:4879
msgid "move on Y axis"
msgstr "mover en el eje Y"
-#: src/mainwindow.cpp:922
+#: src/mainwindow.cpp:947
msgctxt "Normal editing"
msgid "n"
msgstr "n"
-#: rc.cpp:1000
+#: rc.cpp:1070
msgid "opacity"
msgstr "opacidad"
-#: rc.cpp:2709
-#: rc.cpp:4644
+#: rc.cpp:2872
+#: rc.cpp:4900
msgid "parameter description"
msgstr "descripción del parámetro"
-#: rc.cpp:419
+#: rc.cpp:479
msgid "pr0be"
msgstr "pr0be"
-#: rc.cpp:439
+#: rc.cpp:499
msgid "pr0file"
msgstr "pr0file"
-#: rc.cpp:994
+#: rc.cpp:1064
msgid "radius"
msgstr "radio"
msgid "recordmydesktop"
msgstr "recordmydesktop"
-#: src/mainwindow.cpp:953
+#: src/mainwindow.cpp:978
msgctxt "Selection tool shortcut"
msgid "s"
msgstr "s"
-#: src/renderwidget.cpp:1836
+#: src/renderwidget.cpp:1839
msgid "script"
msgstr "script"
msgid "seconds"
msgstr "segundos"
-#: rc.cpp:533
-msgid "sharpness"
-msgstr "nitidez"
-
-#: rc.cpp:992
+#: rc.cpp:1062
msgid "smooth"
msgstr "suavizar"
-#: rc.cpp:2277
-#: rc.cpp:4212
+#: rc.cpp:2437
+#: rc.cpp:4465
msgid "to"
msgstr "a"
-#: src/renderwidget.cpp:1131
+#: src/renderwidget.cpp:1133
msgid "untitled"
msgstr "sin nombre"
-#: rc.cpp:2694
-#: rc.cpp:4629
+#: rc.cpp:2857
+#: rc.cpp:4885
msgid "update values in timeline"
msgstr "actualizar valores en línea de tiempo"
-#: rc.cpp:1144
-#: rc.cpp:3079
+#: rc.cpp:1214
+#: rc.cpp:3242
msgid "with track"
msgstr "con pista"
-#: src/mainwindow.cpp:959
+#: src/mainwindow.cpp:984
msgctxt "Razor tool shortcut"
msgid "x"
msgstr "x"
-#: rc.cpp:996
-#: rc.cpp:1080
-#: rc.cpp:2244
-#: rc.cpp:3015
-#: rc.cpp:4179
+#: rc.cpp:1066
+#: rc.cpp:1150
+#: rc.cpp:2404
+#: rc.cpp:3178
+#: rc.cpp:4432
msgid "x"
msgstr "x"
-#: rc.cpp:1497
-#: rc.cpp:3432
+#: rc.cpp:1639
+#: rc.cpp:3667
msgid "x1"
msgstr "x1"
-#: rc.cpp:998
+#: src/wizard.cpp:418
+msgid "xine"
+msgstr "xine"
+
+#: rc.cpp:1068
msgid "y"
msgstr "y"
+#: rc.cpp:433
+msgid "α"
+msgstr "α"
+
+#~ msgid "Overlay last frame"
+#~ msgstr "Superponer el fotograma anterior"
+
+#~ msgid "Set Capture Interval"
+#~ msgstr "Establecer intervalo de captura"
+
+#~ msgid "Set capture interval"
+#~ msgstr "Establecer intervalo de captura"
+
+#~ msgid "Cut"
+#~ msgstr "Cortar"
+
+#~ msgid "Play / Pause"
+#~ msgstr "Reproducir / Pausar"
+
+#~ msgid "sharpness"
+#~ msgstr "nitidez"
+
#~ msgid "C0rners"
#~ msgstr "C0rners"