msgstr ""
"Project-Id-Version: kdenlive\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-04 12:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-20 13:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-18 18:13+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: src/clipproperties.cpp:474 src/slideshowclip.cpp:119
+#: src/clipproperties.cpp:480 src/slideshowclip.cpp:121
#, kde-format
msgid "%1 images found"
msgstr "%1 imágenes encontradas"
-#: rc.cpp:768 rc.cpp:774 rc.cpp:780 rc.cpp:786 rc.cpp:795 rc.cpp:1290
-#: rc.cpp:1293 rc.cpp:1296 rc.cpp:1302 rc.cpp:1305 rc.cpp:1983 rc.cpp:1989
-#: rc.cpp:1995 rc.cpp:2001 rc.cpp:2010 rc.cpp:2505 rc.cpp:2508 rc.cpp:2511
-#: rc.cpp:2517 rc.cpp:2520
+#: rc.cpp:560 rc.cpp:563 rc.cpp:566 rc.cpp:569 rc.cpp:572 rc.cpp:575
+#: rc.cpp:578 rc.cpp:584 rc.cpp:587 rc.cpp:911 rc.cpp:917 rc.cpp:923
+#: rc.cpp:929 rc.cpp:938 rc.cpp:1442 rc.cpp:1754 rc.cpp:1757 rc.cpp:1892
+#: rc.cpp:1895 rc.cpp:1898 rc.cpp:1901 rc.cpp:1904 rc.cpp:1907 rc.cpp:1910
+#: rc.cpp:1916 rc.cpp:1919 rc.cpp:2243 rc.cpp:2249 rc.cpp:2255 rc.cpp:2261
+#: rc.cpp:2270 rc.cpp:2774 rc.cpp:3086 rc.cpp:3089
msgid "..."
msgstr "..."
-#: rc.cpp:681 rc.cpp:687 rc.cpp:693 rc.cpp:1896 rc.cpp:1902 rc.cpp:1908
+#: rc.cpp:746 rc.cpp:752 rc.cpp:758 rc.cpp:2078 rc.cpp:2084 rc.cpp:2090
msgid "/"
msgstr "/"
-#: rc.cpp:1014 rc.cpp:2229
+#: rc.cpp:1559 rc.cpp:2891
msgid "/dev/dsp"
msgstr "/dev/dsp"
-#: rc.cpp:1035 rc.cpp:2250
+#: rc.cpp:1580 rc.cpp:2912
msgid "/dev/video0"
msgstr "/dev/video0"
-#: rc.cpp:1371 rc.cpp:2586
+#: rc.cpp:716 rc.cpp:2048
msgid "0"
msgstr "0"
-#: rc.cpp:564 rc.cpp:1527 rc.cpp:1779 rc.cpp:2742
+#: rc.cpp:656 rc.cpp:1121 rc.cpp:1988 rc.cpp:2453
msgid "1"
msgstr "1"
-#: src/geometryval.cpp:73
+#: src/geometryval.cpp:80
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: rc.cpp:1071 rc.cpp:2286
+#: rc.cpp:1616 rc.cpp:2948
msgid "11250"
msgstr "11250"
-#: rc.cpp:1530 rc.cpp:2745
+#: rc.cpp:1124 rc.cpp:2456
msgid "2"
msgstr "2"
-#: src/geometryval.cpp:74
+#: src/geometryval.cpp:81
msgid "200%"
msgstr "200%"
-#: rc.cpp:1068 rc.cpp:2283
+#: rc.cpp:1613 rc.cpp:2945
msgid "22500"
msgstr "22500"
-#: rc.cpp:1191 rc.cpp:1617 rc.cpp:2406 rc.cpp:2832
+#: rc.cpp:1280 rc.cpp:1481 rc.cpp:2612 rc.cpp:2813
msgid "25/1"
msgstr "25/1"
-#: rc.cpp:1065 rc.cpp:2280
+#: rc.cpp:1610 rc.cpp:2942
msgid "32000"
msgstr "32000"
-#: rc.cpp:1041 rc.cpp:2256
+#: rc.cpp:1586 rc.cpp:2918
msgid "320x240"
msgstr "320x240"
-#: rc.cpp:1203 rc.cpp:1629 rc.cpp:2418 rc.cpp:2844
+#: rc.cpp:1292 rc.cpp:1493 rc.cpp:2624 rc.cpp:2825
msgid "4/3"
msgstr "4/3"
-#: rc.cpp:1062 rc.cpp:2277
+#: rc.cpp:1607 rc.cpp:2939
msgid "41000"
msgstr "41000"
-#: rc.cpp:1059 rc.cpp:2274
+#: rc.cpp:1604 rc.cpp:2936
msgid "48000"
msgstr "48000"
-#: src/geometryval.cpp:72
+#: src/geometryval.cpp:79
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: rc.cpp:1197 rc.cpp:1623 rc.cpp:2412 rc.cpp:2838
+#: rc.cpp:1286 rc.cpp:1487 rc.cpp:2618 rc.cpp:2819
msgid "59/54"
msgstr "59/54"
-#: rc.cpp:1185 rc.cpp:1611 rc.cpp:2400 rc.cpp:2826
+#: rc.cpp:1274 rc.cpp:1475 rc.cpp:2606 rc.cpp:2807
msgid "720x576"
msgstr "720x576"
-#: rc.cpp:714 rc.cpp:867 rc.cpp:873 rc.cpp:879 rc.cpp:1125 rc.cpp:1137
-#: rc.cpp:1164 rc.cpp:1173 rc.cpp:1227 rc.cpp:1251 rc.cpp:1407 rc.cpp:1425
-#: rc.cpp:1476 rc.cpp:1485 rc.cpp:1557 rc.cpp:1929 rc.cpp:2082 rc.cpp:2088
-#: rc.cpp:2094 rc.cpp:2340 rc.cpp:2352 rc.cpp:2379 rc.cpp:2388 rc.cpp:2442
-#: rc.cpp:2466 rc.cpp:2622 rc.cpp:2640 rc.cpp:2691 rc.cpp:2700 rc.cpp:2772
+#: rc.cpp:518 rc.cpp:524 rc.cpp:530 rc.cpp:536 rc.cpp:842 rc.cpp:1019
+#: rc.cpp:1070 rc.cpp:1079 rc.cpp:1205 rc.cpp:1235 rc.cpp:1253 rc.cpp:1262
+#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1331 rc.cpp:1706 rc.cpp:1850 rc.cpp:1856 rc.cpp:1862
+#: rc.cpp:1868 rc.cpp:2174 rc.cpp:2351 rc.cpp:2402 rc.cpp:2411 rc.cpp:2537
+#: rc.cpp:2567 rc.cpp:2585 rc.cpp:2594 rc.cpp:2651 rc.cpp:2663 rc.cpp:3038
msgid "99:99:99:99; "
msgstr "99:99:99:99; "
-#: rc.cpp:1167 rc.cpp:2382
+#: rc.cpp:1256 rc.cpp:2588
msgid ":::"
msgstr ":::"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:162
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:171
msgid ""
"<strong><em>Recordmydesktop</em> utility not found, please install it for "
"screen grabs</strong>"
msgstr ""
"<strong>La utilidad <em>Recordmydesktop</em> no se ha encontrado. Instalala "
-"para poder realizar "
-"capturas de pantalla</strong>"
+"para poder realizar capturas de pantalla</strong>"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:156
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:165
msgid ""
"<strong><em>dvgrab</em> utility not found, please install it for firewire "
"capture</strong>"
msgstr ""
"<strong>La utilidad <em>dvgrab</em> no se ha encontrado. Por favor instalala "
-"para poder realizar "
-"capturas desde firewire</strong>"
+"para poder realizar capturas desde firewire</strong>"
-#: src/dvdwizardvob.cpp:37 src/dvdwizardvob.cpp:38
+#: src/dvdwizardvob.cpp:54 src/dvdwizardvob.cpp:55
#, kde-format
msgid "<strong>Program %1 is required for the DVD wizard."
msgstr ""
"<strong>El programa %1 es requerido para poder ejecutar el asistente de "
"creación de DVDs."
-#: src/renderwidget.cpp:1151
+#: src/renderwidget.cpp:1233
#, kde-format
msgid "<strong>Rendering of %1 crashed</strong><br />"
msgstr "<strong>Renderización de %1 abortada</strong><br />"
-#: rc.cpp:606 rc.cpp:654 rc.cpp:1374 rc.cpp:1656 rc.cpp:1821 rc.cpp:1869
-#: rc.cpp:2589 rc.cpp:2871
+#: rc.cpp:719 rc.cpp:866 rc.cpp:950 rc.cpp:965 rc.cpp:2051 rc.cpp:2198
+#: rc.cpp:2282 rc.cpp:2297
msgid "A"
msgstr "A"
-#: src/customtrackview.cpp:3465
+#: src/customtrackview.cpp:3550
#, kde-format
msgid "A guide already exists at position %1"
msgstr "Ya existe una guía en la posición %1"
-#: src/profilesdialog.cpp:138
+#: src/profilesdialog.cpp:141
msgid ""
"A profile with same name already exists in MLT's default profiles, please "
"choose another description for your custom profile."
msgstr ""
-"Un perfil con el mismo nombre ya existe como perfil por defecto en MLT. "
-"Por favor, escoge una nueva descripción para tu perfil personalizado."
+"Un perfil con el mismo nombre ya existe como perfil por defecto en MLT. Por "
+"favor, escoge una nueva descripción para tu perfil personalizado."
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:199 rc.cpp:1074 rc.cpp:2289
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:208 rc.cpp:1619 rc.cpp:2951
msgid "ALSA"
msgstr "ALSA"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:203
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:212
msgid "ARTS daemon"
msgstr "Demonio ARTS"
-#: rc.cpp:540 rc.cpp:1755
+#: src/cliptranscode.cpp:90 rc.cpp:899 rc.cpp:2231
+#, fuzzy
+msgid "Abort"
+msgstr "Cancelar trabajo"
+
+#: src/renderwidget.cpp:1266 rc.cpp:1433 rc.cpp:2765
msgid "Abort Job"
msgstr "Cancelar trabajo"
-#: rc.cpp:1389 rc.cpp:2604
+#: rc.cpp:1175 rc.cpp:2507
msgid "Activate crash recovery (auto save)"
msgstr "Activar recuperación de fallo (auto guardar)"
-#: src/customtrackview.cpp:1187 src/customtrackview.cpp:1223
-#: src/addeffectcommand.cpp:32
+#: src/addeffectcommand.cpp:38 src/customtrackview.cpp:1246
+#: src/customtrackview.cpp:1282
#, kde-format
msgid "Add %1"
msgstr "Añadir %1"
-#: rc.cpp:2919
+#: rc.cpp:3158
msgid "Add Audio Effect"
msgstr "Añadir efecto de audio"
-#: src/mainwindow.cpp:1061
+#: src/mainwindow.cpp:1082
msgid "Add Clip"
msgstr "Añadir Clip"
-#: src/mainwindow.cpp:1065
+#: src/mainwindow.cpp:1086
msgid "Add Color Clip"
msgstr "Añadir clip de color"
-#: rc.cpp:2922
+#: rc.cpp:3161
msgid "Add Custom Effect"
msgstr "Añadir efecto personalizado"
-#: src/customruler.cpp:68 src/mainwindow.cpp:993 src/customtrackview.cpp:3480
+#: src/customtrackview.cpp:3565 src/mainwindow.cpp:1012 src/customruler.cpp:72
msgid "Add Guide"
msgstr "Añadir guía"
-#: src/titlewidget.cpp:120
+#: src/titlewidget.cpp:144
msgid "Add Image"
msgstr "Añadir imagen"
-#: src/clipproperties.cpp:276 src/mainwindow.cpp:945 src/mainwindow.cpp:1947
+#: src/clipproperties.cpp:282 src/mainwindow.cpp:950 src/mainwindow.cpp:2026
msgid "Add Marker"
msgstr "Añadir marcador"
-#: src/titlewidget.cpp:112
+#: rc.cpp:1148 rc.cpp:2480
+#, fuzzy
+msgid "Add Profile"
+msgstr "Editar perfil"
+
+#: src/titlewidget.cpp:136
msgid "Add Rectangle"
msgstr "Añadir rectángulo"
-#: src/mainwindow.cpp:1069 src/slideshowclip.cpp:32
+#: src/mainwindow.cpp:1090 src/slideshowclip.cpp:34
msgid "Add Slideshow Clip"
msgstr "Añadir clip de presentación de diapositivas"
-#: src/titlewidget.cpp:116
+#: src/titlewidget.cpp:140
msgid "Add Text"
msgstr "Añadir texto"
-#: src/mainwindow.cpp:1073
+#: src/mainwindow.cpp:1094
msgid "Add Title Clip"
msgstr "Añadir clip de título"
msgid "Add Transition"
msgstr "Añadir transición"
-#: rc.cpp:2916
+#: rc.cpp:3155
msgid "Add Video Effect"
msgstr "Añadir efecto de vídeo"
-#: src/clipitem.cpp:832 src/clipitem.cpp:839
+#: src/clipitem.cpp:870 src/clipitem.cpp:877
msgid "Add audio fade"
msgstr "Añadir desvanecimiento de audio"
-#: src/addclipcommand.cpp:28
+#: rc.cpp:1214 rc.cpp:2546
+#, fuzzy
+msgid "Add chapter"
+msgstr "Añadir marcador"
+
+#: src/addclipcommand.cpp:33
msgid "Add clip"
msgstr "Añadir clip"
-#: src/clipmanager.cpp:230
+#: rc.cpp:794 rc.cpp:2126
+#, fuzzy
+msgid "Add clip to project"
+msgstr "Ajustar zoom al proyecto"
+
+#: src/clipmanager.cpp:234
msgid "Add clips"
msgstr "Añadir clips"
-#: src/addfoldercommand.cpp:28
+#: src/addfoldercommand.cpp:33
msgid "Add folder"
msgstr "Añadir carpeta"
-#: src/editguidecommand.cpp:26
+#: src/editguidecommand.cpp:33
msgid "Add guide"
msgstr "Añadir guía"
-#: src/complexparameter.cpp:46 src/geometryval.cpp:60
-#: src/editkeyframecommand.cpp:30
+#: src/geometryval.cpp:67 src/editkeyframecommand.cpp:38
+#: src/complexparameter.cpp:44
msgid "Add keyframe"
msgstr "Añadir fotograma maestro"
-#: src/clipproperties.cpp:224 src/addmarkercommand.cpp:27
+#: src/addmarkercommand.cpp:33 src/clipproperties.cpp:230
msgid "Add marker"
msgstr "Añadir marcador"
+#: rc.cpp:1763 rc.cpp:3095
+#, fuzzy
+msgid "Add movie file"
+msgstr "Añadir efecto de vídeo"
+
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Add new button"
+msgstr "Añadir nuevo efecto"
+
#: src/effectstackview.cpp:46
msgid "Add new effect"
msgstr "Añadir nuevo efecto"
-#: rc.cpp:1002 rc.cpp:2217
+#: src/dvdwizardvob.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Add new video file"
+msgstr "Añadir nuevo efecto"
+
+#: rc.cpp:1547 rc.cpp:2879
msgid "Add recording time to captured file name"
msgstr "Añadir la fecha de grabación al nombre del fichero capturado"
-#: rc.cpp:1248 rc.cpp:2463
+#: rc.cpp:533 rc.cpp:1865
msgid "Add space"
msgstr "Añadir espacio"
-#: src/addtimelineclipcommand.cpp:28
+#: src/addtimelineclipcommand.cpp:36
msgid "Add timeline clip"
msgstr "Añadir clip de línea de tiempo"
-#: src/addtrackcommand.cpp:28
+#: src/addtrackcommand.cpp:33
msgid "Add track"
msgstr "Añadir pista"
-#: src/clipitem.cpp:846 src/clipitem.cpp:849
+#: src/clipitem.cpp:884 src/clipitem.cpp:887
msgid "Add transition"
msgstr "Añadir transición"
-#: src/addtransitioncommand.cpp:27
+#: src/addtransitioncommand.cpp:34
msgid "Add transition to clip"
msgstr "Añadir transición al clip"
-#: src/wizard.cpp:91
+#: src/wizard.cpp:92
msgid "Additional Settings"
msgstr "Parámetros adicionales"
-#: rc.cpp:441
+#: rc.cpp:443
msgid "Adjust audio volume with keyframes"
msgstr "Ajustar volumen de audio con fotogramas maestros"
-#: src/changespeedcommand.cpp:28
+#: src/changespeedcommand.cpp:34
msgid "Adjust clip length"
msgstr "Ajustar longitud del clip"
-#: rc.cpp:289
+#: rc.cpp:291
msgid "Adjust size and position of clip"
msgstr "Ajustar el tamaño y posición del clip"
-#: rc.cpp:157
+#: rc.cpp:159
msgid "Adjust the audio volume without keyframes"
msgstr "Ajustar volumen de audio sin fotogramas maestros"
-#: rc.cpp:130
+#: rc.cpp:132
msgid "Adjust the white balance / color temperature"
msgstr "Ajustar el balance de blancos / temperatura de color"
-#: rc.cpp:1533 rc.cpp:2748
+#: rc.cpp:1127 rc.cpp:2459
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"
-#: src/titlewidget.cpp:103
+#: src/titlewidget.cpp:124
+msgid "Align center"
+msgstr ""
+
+#: src/titlewidget.cpp:127
msgid "Align item horizontally"
msgstr "Alinear el objeto horizontalmente"
-#: src/titlewidget.cpp:105
+#: src/titlewidget.cpp:129
msgid "Align item vertically"
msgstr "Alinear el objeto verticalmente"
-#: src/geometryval.cpp:77
+#: src/titlewidget.cpp:123
+msgid "Align left"
+msgstr ""
+
+#: src/titlewidget.cpp:122
+msgid "Align right"
+msgstr ""
+
+#: src/geometryval.cpp:85
msgid "Align..."
msgstr "Alinear ..."
-#: rc.cpp:1584 rc.cpp:2799
+#: rc.cpp:1154 rc.cpp:2486
msgid "All"
msgstr "Todos"
-#: src/projectlist.cpp:583
+#: src/projectlist.cpp:598
msgid "All Files"
msgstr "Todos los ficheros"
-#: src/projectlist.cpp:582
+#: src/projectlist.cpp:597
msgid "All Supported Files"
msgstr "Todos los ficheros compatibles"
-#: src/spacerdialog.cpp:36
+#: src/spacerdialog.cpp:38
msgid "All tracks"
msgstr "Todas las pistas"
-#: src/complexparameter.cpp:38
+#: src/complexparameter.cpp:36
msgid "Allow horizontal moves"
msgstr "Permitir movimientos horizontales"
-#: src/complexparameter.cpp:40
+#: src/complexparameter.cpp:38
msgid "Allow vertical moves"
msgstr "Permitir movimientos verticales"
-#: rc.cpp:145 rc.cpp:449
+#: src/renderwidget.cpp:662 src/renderwidget.cpp:1347
+msgid "Already running"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:147 rc.cpp:451
msgid "Amplitude"
msgstr "Amplitud"
-#: src/main.cpp:41
+#: src/main.cpp:39
msgid "An open source video editor."
msgstr "Editor de vídeo de código abierto."
-#: rc.cpp:303
+#: rc.cpp:305
msgid "Animate Rotate X"
msgstr "Rotación X animada"
-#: rc.cpp:305
+#: rc.cpp:307
msgid "Animate Rotate Y"
msgstr "Rotación Y animada"
-#: rc.cpp:307
+#: rc.cpp:309
msgid "Animate Rotate Z"
msgstr "Rotación Z animada"
-#: rc.cpp:313
+#: rc.cpp:315
msgid "Animate Shear X"
msgstr "Cizallamiento X animado"
-#: rc.cpp:315
+#: rc.cpp:317
msgid "Animate Shear Y"
msgstr "Cizallamiento Y animado"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:223
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:232
msgid "Ascii art library"
msgstr "Libreria de arte Ascii"
-#: rc.cpp:1194 rc.cpp:2409
+#: rc.cpp:1283 rc.cpp:2615
msgid "Aspect ratio:"
msgstr "Relación de aspecto:"
-#: rc.cpp:888 rc.cpp:1449 rc.cpp:1590 rc.cpp:1641 rc.cpp:2103 rc.cpp:2664
-#: rc.cpp:2805 rc.cpp:2856
+#: rc.cpp:1043 rc.cpp:1160 rc.cpp:1505 rc.cpp:1775 rc.cpp:2375 rc.cpp:2492
+#: rc.cpp:2837 rc.cpp:3107
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
-#: rc.cpp:570 rc.cpp:1785
+#: rc.cpp:662 rc.cpp:1994
msgid "Audio Codecs"
msgstr "Codecs de audio"
-#: src/mainwindow.cpp:965
+#: src/mainwindow.cpp:970
msgid "Audio Only"
msgstr "Sólo audio"
-#: rc.cpp:1053 rc.cpp:2268
+#: src/customtrackview.cpp:4477 src/mainwindow.cpp:980
+#, fuzzy
+msgid "Audio and Video"
+msgstr "Indice de audio"
+
+#: rc.cpp:1598 rc.cpp:2930
msgid "Audio channels"
msgstr "Canales de audio"
-#: src/projectitem.cpp:188
+#: src/documentchecker.cpp:71 src/projectitem.cpp:192
msgid "Audio clip"
msgstr "Clip de audio"
-#: rc.cpp:1452 rc.cpp:2667
+#: rc.cpp:1046 rc.cpp:2378
msgid "Audio codec"
msgstr "Codec de audio"
-#: rc.cpp:1020 rc.cpp:2235
+#: rc.cpp:1565 rc.cpp:2897
msgid "Audio device"
msgstr "Dispositivo de audio"
-#: rc.cpp:930 rc.cpp:2145
+#: rc.cpp:500 rc.cpp:1832
msgid "Audio device:"
msgstr "Dispositivo de audio:"
-#: rc.cpp:927 rc.cpp:2142
+#: rc.cpp:497 rc.cpp:1829
msgid "Audio driver:"
msgstr "Controlador de audio:"
-#: rc.cpp:831 rc.cpp:2046
+#: rc.cpp:704 rc.cpp:2036
msgid "Audio editing"
msgstr "Edición de audio"
-#: src/clipitem.cpp:833 src/clipitem.cpp:840
+#: src/clipitem.cpp:871 src/clipitem.cpp:878
#, c-format, kde-format
msgid "Audio fade duration: %1s"
msgstr "Duración del desvanecimiento de audio: %1s"
-#: rc.cpp:1056 rc.cpp:2271
+#: rc.cpp:1601 rc.cpp:2933
msgid "Audio frequency"
msgstr "Frecuencia de audio"
-#: rc.cpp:1545 rc.cpp:2760
+#: rc.cpp:1139 rc.cpp:2471
msgid "Audio index"
msgstr "Indice de audio"
-#: src/renderwidget.cpp:878 src/customtrackview.cpp:4339
+#: src/customtrackview.cpp:4452 src/renderwidget.cpp:947
msgid "Audio only"
msgstr "Sólo audio"
-#: rc.cpp:858 rc.cpp:2073
+#: rc.cpp:473 rc.cpp:1805
msgid "Audio track"
msgstr "Pista de audio"
-#: rc.cpp:1212 rc.cpp:1644 rc.cpp:2427 rc.cpp:2859
+#: rc.cpp:1301 rc.cpp:1508 rc.cpp:2633 rc.cpp:2840
msgid "Audio tracks"
msgstr "Pistas de audio"
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
-#: src/transitionsettings.cpp:53 rc.cpp:492 rc.cpp:1707
+#: src/transitionsettings.cpp:56 rc.cpp:1382 rc.cpp:2714
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
msgid "Auto Mask"
msgstr "Auto Mascara"
-#: rc.cpp:585 rc.cpp:1800
+#: rc.cpp:479 rc.cpp:1811
msgid "Auto add"
msgstr "Auto añadir"
-#: src/mainwindow.cpp:1361
+#: src/mainwindow.cpp:1382
msgid "Auto-saved files exist. Do you want to recover them now?"
msgstr "Existen ficheros auto guardados. Quieres recuperarlos ahora ?"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:197 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:214
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:206 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:223
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
-#: src/mainwindow.cpp:928
+#: src/mainwindow.cpp:933
msgid "Automatic Transition"
msgstr "Transición automática"
-#: rc.cpp:999 rc.cpp:2214
+#: rc.cpp:1544 rc.cpp:2876
msgid "Automatically start a new file on scene cut"
msgstr "Empezar automaticamente un nuevo fichero en cada corte de escena"
-#: rc.cpp:897 rc.cpp:2112
+#: rc.cpp:1784 rc.cpp:3116
msgid "Autoscroll while playing"
msgstr "Desplazamiento automático durante la reproducción"
-#: rc.cpp:567 rc.cpp:1782
+#: rc.cpp:659 rc.cpp:1991
msgid "Available Codecs (avformat)"
msgstr "Codecs disponibles (avformat)"
-#: src/wizard.cpp:145
+#: src/wizard.cpp:146
msgid "Avformat module (FFmpeg)"
msgstr "Modulo avformat (ffmpeg)"
-#: rc.cpp:639 rc.cpp:642 rc.cpp:1314 rc.cpp:1854 rc.cpp:1857 rc.cpp:2529
+#: rc.cpp:986 rc.cpp:2318
+msgid "Back to menu"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:596 rc.cpp:989 rc.cpp:992 rc.cpp:1928 rc.cpp:2321 rc.cpp:2324
msgid "Background"
msgstr "Fondo"
-#: rc.cpp:1299 rc.cpp:2514
+#: rc.cpp:581 rc.cpp:1913
msgid "BasicOperations"
msgstr "Operaciones básicas"
-#: src/transitionsettings.cpp:57
+#: src/transitionsettings.cpp:60
msgid "Black"
msgstr "Negro"
-#: rc.cpp:46
+#: rc.cpp:54
msgid "Blue Screen"
msgstr "Pantalla azul"
msgid "Blur image with keyframes"
msgstr "Difuminado de imagen con fotogramas maestros"
-#: src/trackview.cpp:632
-#, kde-format
-msgid "Boken clip producer %1"
-msgstr "Boken clip producer %1"
-
-#: rc.cpp:1281 rc.cpp:2496
+#: rc.cpp:551 rc.cpp:1883
msgid "Border color"
msgstr "Color del borde"
-#: src/geometryval.cpp:85 rc.cpp:70
+#: src/geometryval.cpp:93 rc.cpp:70
msgid "Bottom"
msgstr "Abajo"
msgid "Brightness (keyframable)"
msgstr "Brillo (con fotogramas maestros)"
-#: rc.cpp:1077 rc.cpp:1086 rc.cpp:2292 rc.cpp:2301
+#: src/trackview.cpp:475
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Broken clip producer %1"
+msgstr "Boken clip producer %1"
+
+#: rc.cpp:1622 rc.cpp:1631 rc.cpp:2954 rc.cpp:2963
msgid "Buffer"
msgstr "Memoria intermedia"
-#: rc.cpp:624 rc.cpp:1839
+#: src/main.cpp:45
+msgid "Bug fixing etc."
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:890 rc.cpp:2222
+#, fuzzy
+msgid "Burn"
+msgstr "Memoria intermedia"
+
+#: src/dvdwizard.cpp:88 src/dvdwizard.cpp:95
+#, kde-format
+msgid "Burn with %1"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:971 rc.cpp:2303
msgid "Button"
msgstr "Botón"
-#: rc.cpp:954 rc.cpp:2169
+#: rc.cpp:815 rc.cpp:2147
msgid "Button 1"
msgstr "Botón 1"
-#: rc.cpp:957 rc.cpp:2172
+#: rc.cpp:818 rc.cpp:2150
msgid "Button 2"
msgstr "Botón 2"
-#: rc.cpp:960 rc.cpp:2175
+#: rc.cpp:821 rc.cpp:2153
msgid "Button 3"
msgstr "Botón 3"
-#: rc.cpp:963 rc.cpp:2178
+#: rc.cpp:824 rc.cpp:2156
msgid "Button 4"
msgstr "Botón 4"
-#: rc.cpp:966 rc.cpp:2181
+#: rc.cpp:827 rc.cpp:2159
msgid "Button 5"
msgstr "Botón 5"
-#: rc.cpp:636 rc.cpp:1851
+#: rc.cpp:983 rc.cpp:2315
msgid "Button colors"
msgstr "Colores de botones"
-#: rc.cpp:702 rc.cpp:1917
+#: rc.cpp:767 rc.cpp:2099
msgid "C"
msgstr "C"
-#: src/customtrackview.cpp:785 src/customtrackview.cpp:814
-#: src/customtrackview.cpp:1458 src/customtrackview.cpp:1483
-#: src/customtrackview.cpp:1509 src/customtrackview.cpp:1533
-#: src/customtrackview.cpp:1624 src/customtrackview.cpp:2828
+#: src/customtrackview.cpp:840 src/customtrackview.cpp:869
+#: src/customtrackview.cpp:1527 src/customtrackview.cpp:1552
+#: src/customtrackview.cpp:1578 src/customtrackview.cpp:1602
+#: src/customtrackview.cpp:1699 src/customtrackview.cpp:2916
msgid "Cannot add transition"
msgstr "No se puede añadir una transición"
-#: src/customtrackview.cpp:4320 src/customtrackview.cpp:4345
+#: src/customtrackview.cpp:4433 src/customtrackview.cpp:4458
+#: src/customtrackview.cpp:4483
msgid "Cannot change grouped clips"
msgstr "No se pueden cambiar clips agrupados"
-#: src/customtrackview.cpp:686 src/customtrackview.cpp:2721
+#: src/customtrackview.cpp:740 src/customtrackview.cpp:2807
msgid "Cannot cut a clip in a group"
msgstr "No se puede cortar un clip en un grupo"
-#: src/customtrackview.cpp:681
+#: src/customtrackview.cpp:735
msgid "Cannot cut a transition"
msgstr "No se puede cortar una transición"
-#: src/customtrackview.cpp:2699
+#: src/customtrackview.cpp:2785
msgid "Cannot find clip for speed change"
msgstr "No se encuentra el clip para cambiar la velocidad"
-#: src/customtrackview.cpp:1161
+#: src/customtrackview.cpp:1220
msgid "Cannot find clip to add effect"
msgstr "No se puede encontrar un clip para añadir el efecto"
-#: src/mainwindow.cpp:1942
+#: src/mainwindow.cpp:2021
msgid "Cannot find clip to add marker"
msgstr "No se puede encontrar un clip para añadir el marcador"
-#: src/customtrackview.cpp:1351
+#: src/customtrackview.cpp:1409
msgid "Cannot find clip to cut"
msgstr "No se puede encontrar un clip para cortar"
-#: src/mainwindow.cpp:1971 src/mainwindow.cpp:2000 src/mainwindow.cpp:2024
+#: src/mainwindow.cpp:2050 src/mainwindow.cpp:2079 src/mainwindow.cpp:2103
msgid "Cannot find clip to remove marker"
msgstr "No se puede encontrar un clip para eliminar el marcador"
-#: src/customtrackview.cpp:1387
+#: src/customtrackview.cpp:1456
msgid "Cannot find clip to uncut"
msgstr "No se puede encontrar un clip para deshacer el corte"
-#: src/customtrackview.cpp:1018
+#: src/customtrackview.cpp:1073
msgid "Cannot find clip with keyframe"
msgstr "No se puede encontrar un clip con fotograma maestro"
-#: src/mainwindow.cpp:1471 src/mainwindow.cpp:1585
-msgid "Cannot find the inigo program required for rendering (part of Mlt)"
+#: src/mainwindow.cpp:1492 src/mainwindow.cpp:1617
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find the melt program required for rendering (part of Mlt)"
msgstr ""
"No se puede encontrar el programa Inigo, requerido para renderizar (parte de "
"MLT)"
-#: src/mainwindow.cpp:1456
+#: src/mainwindow.cpp:1477
msgid "Cannot find your Mlt profiles, please give the path"
msgstr "No se pueden encontrar tus perfiles MLT. Por favor, indica la ruta"
-#: src/customtrackview.cpp:1980
+#: src/customtrackview.cpp:2058
#, kde-format
msgid "Cannot move clip at position %1, track %2"
msgstr "No se puede mover el clip a la posición %1, pista %2"
-#: src/customtrackview.cpp:2966 src/customtrackview.cpp:3152
+#: src/customtrackview.cpp:3054 src/customtrackview.cpp:3228
#, kde-format
msgid "Cannot move clip at time: %1 on track %2"
msgstr "No se puede mover el clip al tiempo %1, pista %2"
-#: src/customtrackview.cpp:2255 src/customtrackview.cpp:3002
+#: src/customtrackview.cpp:2337 src/customtrackview.cpp:3090
#, kde-format
msgid "Cannot move clip to position %1"
msgstr "No se puede mover el clip a la posición %1"
-#: src/customtrackview.cpp:2263
+#: src/customtrackview.cpp:2345
msgid "Cannot move transition"
msgstr "No se puede mover la transición"
-#: src/customtrackview.cpp:1990
+#: src/customtrackview.cpp:2068
#, kde-format
msgid "Cannot move transition at position %1, track %2"
msgstr "No se puede mover la transición a la posición %1, pista %2"
-#: src/customtrackview.cpp:3114
+#: src/customtrackview.cpp:3190
#, kde-format
msgid "Cannot move transition at time: %1 on track %2"
msgstr "No se puede mover la transición al tiempo %1, pista %2"
-#: src/customtrackview.cpp:3773
+#: src/customtrackview.cpp:3880
msgid "Cannot paste clip to selected place"
msgstr "No se puede pegar el clip en el lugar seleccionado"
-#: src/customtrackview.cpp:3744 src/customtrackview.cpp:3756
+#: src/customtrackview.cpp:3851 src/customtrackview.cpp:3863
msgid "Cannot paste selected clips"
msgstr "No se pueden pegar los clips seleccionados"
-#: src/customtrackview.cpp:3784
+#: src/customtrackview.cpp:3891
msgid "Cannot paste transition to selected place"
msgstr "No se puede pegar la transición en el lugar seleccionado"
-#: src/mainwindow.cpp:1582
+#: src/mainwindow.cpp:1614
msgid ""
"Cannot play video after rendering because the default video player "
"application is not set.\n"
"de reproducción de vídeo por defecto no está definida.\n"
"Por favor, definela en el diálogo de parametros de Kdenlive."
-#: src/recmonitor.cpp:208
+#: src/recmonitor.cpp:213
#, kde-format
msgid ""
"Cannot read from device %1\n"
"No se puede leer del dispositivo %1\n"
"Por favor, verifica los controladores y los derechos de acceso."
-#: src/customtrackview.cpp:2405 src/customtrackview.cpp:2467
+#: src/customtrackview.cpp:2487 src/customtrackview.cpp:2549
msgid "Cannot resize transition"
msgstr "No se puede redimensionar la transición"
-#: src/customtrackview.cpp:4226
+#: src/customtrackview.cpp:4338
msgid "Cannot split audio of grouped clips"
msgstr "No se puede dividir el audio en clips agrupados"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1013 src/kdenlivedoc.cpp:1020 src/mainwindow.cpp:1618
-#: src/mainwindow.cpp:1628 src/titlewidget.cpp:705 src/profilesdialog.cpp:163
-#: src/profilesdialog.cpp:169 src/renderwidget.cpp:333
-#: src/renderwidget.cpp:432 src/renderwidget.cpp:438 src/renderwidget.cpp:498
+#: src/titlewidget.cpp:765 src/profilesdialog.cpp:166
+#: src/profilesdialog.cpp:172 src/mainwindow.cpp:1650 src/mainwindow.cpp:1660
+#: src/kdenlivedoc.cpp:494 src/kdenlivedoc.cpp:500 src/renderwidget.cpp:350
+#: src/renderwidget.cpp:450 src/renderwidget.cpp:456 src/renderwidget.cpp:516
#, kde-format
msgid "Cannot write to file %1"
msgstr "No se puede escribir en el fichero %1"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:73
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:74
msgid "Capture"
msgstr "Capturar"
-#: rc.cpp:1050 rc.cpp:2265
+#: rc.cpp:1595 rc.cpp:2927
msgid "Capture audio"
msgstr "Capturar audio"
-#: src/recmonitor.cpp:559
+#: src/recmonitor.cpp:564
msgid "Capture crashed, please check your parameters"
msgstr "Captura rota. Por favor, verifica tus parámetros"
-#: rc.cpp:819 rc.cpp:2034
+#: rc.cpp:692 rc.cpp:2024
msgid "Capture folder"
msgstr "Carpeta de captura"
-#: rc.cpp:984 rc.cpp:2199
+#: rc.cpp:1529 rc.cpp:2861
msgid "Capture format"
msgstr "Formato de captura"
-#: rc.cpp:1023 rc.cpp:2238
+#: rc.cpp:1568 rc.cpp:2900
msgid "Capture params"
msgstr "Parámetros de captura"
-#: rc.cpp:1260 rc.cpp:2475
+#: rc.cpp:845 rc.cpp:2177
msgid "Captured files"
msgstr "Ficheros capturados"
-#: src/geometryval.cpp:79
+#: src/geometryval.cpp:87
msgid "Center"
msgstr "Centro"
-#: rc.cpp:331
+#: rc.cpp:333
msgid "Center Frequency"
msgstr "Frecuencia central"
-#: rc.cpp:828 rc.cpp:834 rc.cpp:840 rc.cpp:2043 rc.cpp:2049 rc.cpp:2055
+#: rc.cpp:701 rc.cpp:707 rc.cpp:713 rc.cpp:2033 rc.cpp:2039 rc.cpp:2045
msgid "Change"
msgstr "Cambio"
-#: src/mainwindow.cpp:919
+#: src/mainwindow.cpp:924
msgid "Change Clip Speed"
msgstr "Cambiar velocidad del clip"
-#: src/mainwindow.cpp:989
+#: src/mainwindow.cpp:1008
msgid "Change Track"
msgstr "Cambiar pista"
-#: src/customtrackview.cpp:4052 src/headertrack.cpp:74
+#: src/customtrackview.cpp:4159 src/headertrack.cpp:76
msgid "Change Track Type"
msgstr "Cambiar tipo de pista"
-#: src/changecliptypecommand.cpp:28
+#: src/changecliptypecommand.cpp:36
msgid "Change clip type"
msgstr "Cambiar el tipo de clip"
-#: rc.cpp:163
+#: rc.cpp:165
msgid "Change gamma color value"
msgstr "Cambiar el valor del color gamma"
msgid "Change image brightness with keyframes"
msgstr "Cambiar el brillo de la imagen con fotogramas maestros"
-#: src/customtrackview.cpp:4048
+#: src/customtrackview.cpp:4155
msgid "Change track"
msgstr "Cambiar pista"
-#: src/changetrackcommand.cpp:28
+#: src/changetrackcommand.cpp:33
msgid "Change track type"
msgstr "Cambiar tipo de pista"
-#: rc.cpp:1455 rc.cpp:2670
+#: rc.cpp:1049 rc.cpp:2381
msgid "Channels"
msgstr "Canales"
+#: src/dvdwizardchapters.cpp:235
+#, kde-format
+msgid "Chapter %1"
+msgstr ""
+
#: rc.cpp:32
msgid "Charcoal"
msgstr "Carboncillo"
msgid "Charcoal drawing effect"
msgstr "Efecto de dibujo al carboncillo"
-#: rc.cpp:579 rc.cpp:1794
+#: rc.cpp:1679 rc.cpp:3011
msgid "CheckBox"
msgstr "Cuadro de verificación"
-#: src/wizard.cpp:54
+#: src/wizard.cpp:55
msgid "Checking MLT engine"
msgstr "Verificando el motor MLT"
-#: src/wizard.cpp:105
+#: src/wizard.cpp:106
msgid "Checking system"
msgstr "Verificando el sistema"
-#: rc.cpp:54
+#: rc.cpp:46
msgid "Chroma Hold"
msgstr "Chroma Hold"
-#: rc.cpp:323
+#: rc.cpp:325
msgid "Chrominance U"
msgstr "Crominancia U"
-#: rc.cpp:325
+#: rc.cpp:327
msgid "Chrominance V"
msgstr "Crominancia V"
-#: src/mainwindow.cpp:203
+#: src/mainwindow.cpp:202
msgid "Clean"
msgstr "Limpiar"
-#: rc.cpp:2901
+#: rc.cpp:1445 rc.cpp:2777
+#, fuzzy
+msgid "Clean Up"
+msgstr "Limpiar"
+
+#: rc.cpp:3140
msgid "Clip"
msgstr "Clip"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1363 src/kdenlivedoc.cpp:1371
+#: src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831
#, kde-format
msgid "Clip <b>%1</b><br>is invalid or missing, what do you want to do?"
msgstr ""
"El clip <b>%1</b><br>es inválido o no se encuentra. ¿ Qué deseas hacer ?"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1360
+#: src/kdenlivedoc.cpp:820
#, kde-format
msgid "Clip <b>%1</b><br>is invalid, what do you want to do?"
msgstr "El clip <b>%1</b><br>es inválido. ¿ Qué deseas hacer ?"
-#: src/projectlist.cpp:614
+#: src/projectlist.cpp:630
#, kde-format
msgid "Clip <b>%1</b><br>is invalid, will be removed from project."
msgstr "El clip <b>%1</b><br>es inválido. Será eliminado del proyecto."
-#: rc.cpp:1401 rc.cpp:2616
+#: src/projectlist.cpp:632
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Clip <b>%1</b><br>is missing or invalid. Remove it from project?"
+msgstr "El clip <b>%1</b><br>es inválido. Será eliminado del proyecto."
+
+#: rc.cpp:1229 rc.cpp:2561
msgid "Clip Color"
msgstr "Color del clip"
-#: src/mainwindow.cpp:177
+#: src/mainwindow.cpp:176
msgid "Clip Monitor"
msgstr "Monitor de clip"
-#: src/mainwindow.cpp:1081 rc.cpp:1410 rc.cpp:2625
+#: src/mainwindow.cpp:1102 rc.cpp:1004 rc.cpp:2336
msgid "Clip Properties"
msgstr "Propiedades del clip"
-#: src/clipitem.cpp:843
+#: src/clipitem.cpp:881
#, c-format, kde-format
msgid "Clip duration: %1s"
msgstr "Duración del clip: %1s"
-#: src/customtrackview.cpp:3406
+#: src/customtrackview.cpp:3482
msgid "Clip has no markers"
msgstr "El clip no tiene marcadores"
-#: rc.cpp:534 rc.cpp:543 rc.cpp:558 rc.cpp:1749 rc.cpp:1758 rc.cpp:1773
+#: src/documentchecker.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Clips folder"
+msgstr "Color del clip"
+
+#: src/cliptranscode.cpp:111 rc.cpp:1421 rc.cpp:1436 rc.cpp:1457 rc.cpp:2753
+#: rc.cpp:2768 rc.cpp:2789
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
-#: src/mainwindow.cpp:134
+#: rc.cpp:797 rc.cpp:2129
+#, fuzzy
+msgid "Close after transcode"
+msgstr "Reproducir después de renderizar"
+
+#: src/mainwindow.cpp:132
msgid "Close the current tab"
msgstr "Cerrar la pestaña actual"
-#: rc.cpp:221
+#: rc.cpp:217
msgid "Co-efficient"
msgstr "Coeficiente"
-#: rc.cpp:645 rc.cpp:1461 rc.cpp:1464 rc.cpp:1860 rc.cpp:2676 rc.cpp:2679
+#: rc.cpp:995 rc.cpp:1055 rc.cpp:1058 rc.cpp:2327 rc.cpp:2387 rc.cpp:2390
msgid "Color"
msgstr "Color"
-#: src/projectlist.cpp:629
+#: src/projectlist.cpp:649
msgid "Color Clip"
msgstr "Clip de color"
-#: rc.cpp:136
+#: rc.cpp:138
msgid "Color Distance"
msgstr "Distancia de color"
-#: src/projectitem.cpp:197
+#: src/projectitem.cpp:201
msgid "Color clip"
msgstr "Clip de color"
-#: rc.cpp:1161 rc.cpp:2376
+#: rc.cpp:1250 rc.cpp:2582
msgid "Color clips"
msgstr "Clips de color"
msgid "Color key"
msgstr "Clave de color"
-#: rc.cpp:1230 rc.cpp:1512 rc.cpp:2445 rc.cpp:2727
+#: rc.cpp:1106 rc.cpp:1709 rc.cpp:2438 rc.cpp:3041
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
-#: src/recmonitor.cpp:79
+#: src/recmonitor.cpp:84
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"
-#: src/recmonitor.cpp:58 src/recmonitor.cpp:547
+#: src/recmonitor.cpp:63 src/recmonitor.cpp:552
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"
msgid "Copy the left channel to the right"
msgstr "Copiar el canal izquierdo al derecho"
-#: src/main.cpp:43
-msgid "Copyright (c) 2008 Development team"
+#: src/main.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (c) 2009 Development team"
msgstr "Copyright (c) 2008 Equipo de Desarrollo"
-#: src/renderer.cpp:1022
+#: src/renderer.cpp:1039
msgid ""
"Could not create the video preview window.\n"
"There is something wrong with your Kdenlive install or your driver settings, "
"Hay algo incorrecto en la instalación de Kdenlive o en la configuración del "
"controlador. Por favor, soluciónalo."
-#: rc.cpp:257
+#: rc.cpp:259
msgid "Crackle"
msgstr "Crepitación"
-#: rc.cpp:1152 rc.cpp:2367
+#: rc.cpp:1241 rc.cpp:2573
msgid "Crash recovery (automatic backup)"
msgstr "Recuperación de fallo (copia de seguridad automática)"
-#: src/dvdwizard.cpp:49
+#: src/dvdwizard.cpp:62
msgid "Create DVD Menu"
msgstr "Crear menú de DVD"
-#: src/mainwindow.cpp:1077
+#: src/mainwindow.cpp:1098
msgid "Create Folder"
msgstr "Crear carpeta"
-#: src/renderwidget.cpp:572
+#: rc.cpp:893 rc.cpp:2225
+#, fuzzy
+msgid "Create ISO image"
+msgstr "Imagen iso de DVD"
+
+#: src/renderwidget.cpp:590
msgid "Create Render Script"
msgstr "Crear script de renderización"
-#: rc.cpp:621 rc.cpp:1836
+#: rc.cpp:962 rc.cpp:2294
msgid "Create basic menu"
msgstr "Crear menú básico"
-#: src/profilesdialog.cpp:43 src/renderwidget.cpp:64
+#: rc.cpp:1427 rc.cpp:2759
+msgid "Create chapter file based on guides"
+msgstr ""
+
+#: src/profilesdialog.cpp:46 src/renderwidget.cpp:72
msgid "Create new profile"
msgstr "Crear nuevo perfil"
-#: src/dvdwizard.cpp:63
+#: src/dvdwizard.cpp:66
msgid "Creating DVD Image"
msgstr "Creando imagen del DVD"
-#: rc.cpp:756 rc.cpp:1971
+#: rc.cpp:878 rc.cpp:2210
msgid "Creating dvd structure"
msgstr "Creando estructura del DVD"
-#: rc.cpp:759 rc.cpp:1974
+#: rc.cpp:881 rc.cpp:2213
msgid "Creating iso file"
msgstr "Creando fichero iso"
-#: rc.cpp:750 rc.cpp:1965
+#: rc.cpp:872 rc.cpp:2204
msgid "Creating menu background"
msgstr "Creando el fondo del menú"
-#: rc.cpp:747 rc.cpp:1962
+#: rc.cpp:869 rc.cpp:2201
msgid "Creating menu images"
msgstr "Creando imágenes del menú"
-#: rc.cpp:753 rc.cpp:1968
+#: rc.cpp:875 rc.cpp:2207
msgid "Creating menu movie"
msgstr "Creando la película del menú"
-#: src/kthumb.cpp:496 src/kthumb.cpp:501
+#: src/kthumb.cpp:493 src/kthumb.cpp:498
#, kde-format
msgid "Creating thumbnail for %1"
msgstr "Creando miniatura para %1"
msgid "Crop"
msgstr "Cortar"
-#: src/clipitem.cpp:836
+#: src/clipitem.cpp:874
#, fuzzy, c-format, kde-format
msgid "Crop from start: %1s"
msgstr "Cortar desde el principio: %1s"
-#: rc.cpp:870 rc.cpp:2085
+#: rc.cpp:521 rc.cpp:1853
#, fuzzy
msgid "Crop start"
msgstr "Inicio del corte"
-#: rc.cpp:1134 rc.cpp:1482 rc.cpp:2349 rc.cpp:2697
+#: rc.cpp:1076 rc.cpp:1328 rc.cpp:2408 rc.cpp:2660
msgid "Crossfade"
msgstr "Desvanecimiento cruzado"
-#: rc.cpp:537 rc.cpp:1752
-msgid "Current jobs"
-msgstr "Trabajos actuales"
-
-#: src/renderwidget.cpp:263 src/renderwidget.cpp:294 src/renderwidget.cpp:364
-#: src/renderwidget.cpp:400 src/renderwidget.cpp:946 src/renderwidget.cpp:981
-#: src/renderwidget.cpp:1060 rc.cpp:1593 rc.cpp:2808
+#: src/geometryval.cpp:82 src/renderwidget.cpp:280 src/renderwidget.cpp:311
+#: src/renderwidget.cpp:382 src/renderwidget.cpp:418 src/renderwidget.cpp:1015
+#: src/renderwidget.cpp:1050 src/renderwidget.cpp:1129 rc.cpp:1163 rc.cpp:2495
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:96
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:103
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"
-#: src/mainwindow.cpp:940
+#: src/mainwindow.cpp:945
msgid "Cut Clip"
msgstr "Cortar clip"
-#: rc.cpp:486 rc.cpp:609 rc.cpp:657 rc.cpp:708 rc.cpp:735 rc.cpp:1521
-#: rc.cpp:1701 rc.cpp:1824 rc.cpp:1872 rc.cpp:1923 rc.cpp:1950 rc.cpp:2736
+#: rc.cpp:773 rc.cpp:953 rc.cpp:968 rc.cpp:1115 rc.cpp:1196 rc.cpp:1376
+#: rc.cpp:2105 rc.cpp:2285 rc.cpp:2300 rc.cpp:2447 rc.cpp:2528 rc.cpp:2708
msgid "D"
msgstr "D"
-#: rc.cpp:1239 rc.cpp:2454
+#: rc.cpp:1688 rc.cpp:3020
msgid "DV"
msgstr "DV"
-#: rc.cpp:990 rc.cpp:2205
+#: rc.cpp:1535 rc.cpp:2867
msgid "DV AVI type 1"
msgstr "DV AVI tipo 1"
-#: rc.cpp:993 rc.cpp:2208
+#: rc.cpp:1538 rc.cpp:2870
msgid "DV AVI type 2"
msgstr "DV AVI tipo 2"
-#: rc.cpp:987 rc.cpp:2202
+#: rc.cpp:1532 rc.cpp:2864
msgid "DV Raw"
msgstr "DV Raw"
-#: src/wizard.cpp:261
+#: src/wizard.cpp:262
msgid "DV module (libdv)"
msgstr "Módulo DV (libdv)"
-#: src/renderwidget.cpp:877
+#: src/renderwidget.cpp:946
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
-#: rc.cpp:1581 rc.cpp:2796
-msgid "DVD Files"
-msgstr "Ficheros del DVD"
+#: src/dvdwizard.cpp:56
+msgid "DVD Chapters"
+msgstr ""
-#: rc.cpp:1569 rc.cpp:2784
+#: rc.cpp:905 rc.cpp:2237
msgid "DVD ISO image"
msgstr "Imagen iso de DVD"
-#: src/dvdwizard.cpp:509
+#: src/dvdwizard.cpp:537
#, kde-format
msgid "DVD ISO image %1 successfully created."
msgstr "Imagen iso del DVD %1 generada correctamente"
-#: src/dvdwizard.cpp:498
+#: src/dvdwizard.cpp:525
msgid "DVD ISO is broken"
msgstr "Imagen iso del DVD no válida"
-#: src/dvdwizard.cpp:54
-msgid "DVD Image"
-msgstr "Imagen del DVD"
-
-#: src/mainwindow.cpp:840
+#: src/mainwindow.cpp:841
msgid "DVD Wizard"
msgstr "Asistente para DVDs"
-#: src/dvdwizard.cpp:446
+#: rc.cpp:1760 rc.cpp:3092
+#, fuzzy
+msgid "DVD format"
+msgstr "Imagen del DVD"
+
+#: src/dvdwizard.cpp:466
msgid "DVD structure broken"
msgstr "Estructura de DVD no valida"
-#: rc.cpp:235 rc.cpp:245
+#: rc.cpp:237 rc.cpp:247
msgid "Damping"
msgstr "Atenuado"
msgid "Debug"
msgstr "Depurar"
-#: rc.cpp:353 rc.cpp:365 rc.cpp:385
+#: rc.cpp:355 rc.cpp:367 rc.cpp:387
msgid "Decay"
msgstr "Decay"
-#: rc.cpp:175
+#: rc.cpp:177
msgid "Declipper"
msgstr "Declipper"
-#: rc.cpp:1539 rc.cpp:2754
+#: rc.cpp:1133 rc.cpp:2465
msgid "Decoding threads"
msgstr "Hilos de decodificación"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:226 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:227
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:235 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:236
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"
-#: rc.cpp:1158 rc.cpp:2373
+#: rc.cpp:1247 rc.cpp:2579
msgid "Default Durations"
msgstr "Duraciones por defecto"
-#: rc.cpp:1176 rc.cpp:2391
+#: rc.cpp:1265 rc.cpp:2597
msgid "Default Profile"
msgstr "Perfil por defecto"
-#: rc.cpp:822 rc.cpp:2037
+#: rc.cpp:695 rc.cpp:2027
msgid "Default apps"
msgstr "Aplicaciones por defecto"
-#: rc.cpp:969 rc.cpp:2184
+#: rc.cpp:1514 rc.cpp:2846
msgid "Default capture device"
msgstr "Dispositivo de captura por defecto"
-#: rc.cpp:1380 rc.cpp:2595
+#: rc.cpp:1166 rc.cpp:2498
msgid "Default folder for project files"
msgstr "Carpeta por defecto para ficheros de proyecto"
-#: rc.cpp:810 rc.cpp:2025
+#: rc.cpp:683 rc.cpp:2015
msgid "Default folders"
msgstr "Carpetas por defecto"
-#: rc.cpp:351 rc.cpp:363 rc.cpp:383 rc.cpp:405
+#: rc.cpp:353 rc.cpp:365 rc.cpp:385 rc.cpp:407
msgid "Delay"
msgstr "Retardo"
-#: rc.cpp:243
+#: rc.cpp:245
msgid "Delay (s/10)"
msgstr "Retardo (s/10)"
-#: src/addeffectcommand.cpp:33
+#: src/addeffectcommand.cpp:39
#, kde-format
msgid "Delete %1"
msgstr "Eliminar %1"
-#: src/customruler.cpp:74 src/mainwindow.cpp:1005
+#: src/mainwindow.cpp:1024 src/customruler.cpp:78
msgid "Delete All Guides"
msgstr "Eliminar todas las guías"
-#: src/mainwindow.cpp:953
+#: src/mainwindow.cpp:958
msgid "Delete All Markers"
msgstr "Eliminar todos los marcadores"
-#: src/projectlist.cpp:347 src/mainwindow.cpp:1093
+#: src/mainwindow.cpp:1114 src/projectlist.cpp:361
msgid "Delete Clip"
msgstr "Eliminar clip"
-#: src/projectlist.cpp:350 src/projectlist.cpp:438
+#: src/projectlist.cpp:364 src/projectlist.cpp:452
msgid "Delete Folder"
msgstr "Eliminar carpeta"
-#: src/customruler.cpp:72 src/mainwindow.cpp:997
+#: src/customtrackview.cpp:177 src/mainwindow.cpp:1016 src/customruler.cpp:76
msgid "Delete Guide"
msgstr "Eliminar guía"
-#: src/mainwindow.cpp:949
+#: src/mainwindow.cpp:954
msgid "Delete Marker"
msgstr "Eliminar marcador"
-#: rc.cpp:555 rc.cpp:1770
+#: rc.cpp:1151 rc.cpp:2483
+#, fuzzy
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "Eliminar perfil"
+
+#: rc.cpp:1454 rc.cpp:2786
msgid "Delete Script"
msgstr "Eliminar script"
-#: src/mainwindow.cpp:914
+#: src/mainwindow.cpp:919
msgid "Delete Selected Item"
msgstr "Eliminar objeto seleccionado"
-#: src/mainwindow.cpp:985 src/headertrack.cpp:70
+#: src/headertrack.cpp:72 src/mainwindow.cpp:1004
msgid "Delete Track"
msgstr "Eliminar pista"
-#: src/addclipcommand.cpp:29
+#: src/addclipcommand.cpp:34
msgid "Delete clip"
msgstr "Eliminar Clip"
-#: rc.cpp:1269 rc.cpp:2484
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Delete current button"
+msgstr "Eliminar fichero actual"
+
+#: rc.cpp:854 rc.cpp:2186
msgid "Delete current file"
msgstr "Eliminar fichero actual"
msgid "Delete effect"
msgstr "Eliminar efecto"
-#: src/addfoldercommand.cpp:29
+#: src/addfoldercommand.cpp:34
msgid "Delete folder"
msgstr "Eliminar carpeta"
-#: src/projectlist.cpp:350
-#, kde-format
+#: src/projectlist.cpp:364
+#, fuzzy, kde-format
msgid ""
-"Delete folder <b>%2</b> ?<br>This will also remove the %1 clips in that "
-"folder"
+"Delete folder <b>%2</b>?<br>This will also remove the %1 clips in that folder"
msgstr ""
"Eliminar carpeta <b>%2</b> ?<br> Esto borrará tambien %1 clips en esa carpeta"
-#: src/editguidecommand.cpp:28
+#: src/editguidecommand.cpp:35
msgid "Delete guide"
msgstr "Eliminar guia"
-#: src/geometryval.cpp:62 src/editkeyframecommand.cpp:29
+#: src/geometryval.cpp:69 src/editkeyframecommand.cpp:37
msgid "Delete keyframe"
msgstr "Eliminar fotograma maestro"
-#: src/clipproperties.cpp:228 src/addmarkercommand.cpp:26
+#: src/addmarkercommand.cpp:32 src/clipproperties.cpp:234
msgid "Delete marker"
msgstr "Eliminar marcador"
-#: src/profilesdialog.cpp:39 src/renderwidget.cpp:56
+#: src/profilesdialog.cpp:42 src/renderwidget.cpp:64
msgid "Delete profile"
msgstr "Eliminar perfil"
-#: src/customtrackview.cpp:2619
+#: src/customtrackview.cpp:2702
msgid "Delete selected items"
msgstr "Eliminar objetos seleccionados"
-#: src/addtimelineclipcommand.cpp:29
+#: src/addtimelineclipcommand.cpp:37
msgid "Delete timeline clip"
msgstr "Eliminar clip de linea de tiempo"
-#: src/customtrackview.cpp:2016
+#: src/customtrackview.cpp:2094
msgid "Delete timeline clips"
msgstr "Eliminar clips de la linea de tiempo"
-#: src/addtrackcommand.cpp:29
+#: src/addtrackcommand.cpp:34
msgid "Delete track"
msgstr "Eliminar pista"
-#: src/addtransitioncommand.cpp:26
+#: src/addtransitioncommand.cpp:33
msgid "Delete transition from clip"
msgstr "Eliminar transición del clip"
-#: rc.cpp:205
+#: rc.cpp:207
msgid "Depth"
msgstr "Profundidad"
-#: src/projectlistview.cpp:45 rc.cpp:669 rc.cpp:1419 rc.cpp:1884 rc.cpp:2634
+#: src/projectlistview.cpp:46 rc.cpp:734 rc.cpp:1013 rc.cpp:2066 rc.cpp:2345
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
-#: src/mainwindow.cpp:2438
+#: src/mainwindow.cpp:2517
msgid "Description:"
msgstr "Descripción:"
-#: rc.cpp:798 rc.cpp:2013
+#: rc.cpp:671 rc.cpp:2003
msgid "Desktop search integration"
msgstr "Integración con la busqueda de escritorio"
-#: rc.cpp:462 rc.cpp:906 rc.cpp:1677 rc.cpp:2121
+#: rc.cpp:782 rc.cpp:1352 rc.cpp:1664 rc.cpp:2114 rc.cpp:2684 rc.cpp:2996
msgid "Destination"
msgstr "Destino"
-#: rc.cpp:951 rc.cpp:2166
+#: rc.cpp:812 rc.cpp:2144
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
-#: rc.cpp:948 rc.cpp:2163
+#: rc.cpp:809 rc.cpp:2141
msgid "Device configuration"
msgstr "Configuración del dispositivo"
-#: rc.cpp:456 rc.cpp:843 rc.cpp:1395 rc.cpp:1671 rc.cpp:2058 rc.cpp:2610
+#: rc.cpp:458 rc.cpp:776 rc.cpp:1223 rc.cpp:1346 rc.cpp:1790 rc.cpp:2108
+#: rc.cpp:2555 rc.cpp:2678
msgid "Dialog"
msgstr "Diálogo"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:220
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:229
msgid "Direct FB"
msgstr "FB directo"
-#: rc.cpp:169
+#: rc.cpp:171
msgid "Discard color information"
msgstr "Descartar información de color"
-#: src/recmonitor.cpp:222
+#: src/recmonitor.cpp:227
msgid "Disonnect"
msgstr "Desconectar"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:55
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:57
msgid "Display"
msgstr "Visualizar"
-#: rc.cpp:690 rc.cpp:1905
+#: rc.cpp:755 rc.cpp:2087
msgid "Display aspect ratio"
msgstr "Visualizar relación de aspecto"
-#: src/wizard.cpp:426 rc.cpp:1626 rc.cpp:2841
+#: src/wizard.cpp:427 rc.cpp:1490 rc.cpp:2822
msgid "Display aspect ratio:"
msgstr "Visualizar relación de aspecto:"
-#: rc.cpp:894 rc.cpp:2109
+#: rc.cpp:1781 rc.cpp:3113
msgid "Display clip markers comments"
msgstr "Visualizar los comentarios de los marcadores del clip"
-#: rc.cpp:1200 rc.cpp:2415
+#: rc.cpp:1289 rc.cpp:2621
msgid "Display ratio:"
msgstr "Relación de visualización:"
-#: rc.cpp:141
+#: rc.cpp:143
msgid "Distort0r"
msgstr "Distort0r"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:94
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:101
msgid "Do nothing"
msgstr "No hacer nada"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:84
+#: src/kdenlivedoc.cpp:112
#, kde-format
msgid "Document project folder is invalid, setting it to the default one: %1"
msgstr ""
"La carpeta de documentos del proyecto es inválida. Cambiada a la carpeta por "
"defecto: %1"
-#: src/main.cpp:54
+#: src/main.cpp:55
msgid "Document to open"
msgstr "Documento a abrir"
-#: src/mainwindow.cpp:1363
+#: src/mainwindow.cpp:1384
msgid "Don't recover"
msgstr "No recuperar"
-#: src/mainwindow.cpp:803
+#: src/mainwindow.cpp:804
msgid "Download New Lumas..."
msgstr "Descargar nuevos Lumas ..."
-#: src/mainwindow.cpp:807
+#: src/mainwindow.cpp:808
msgid "Download New Project Profiles..."
msgstr "Descargar nuevos perfiles de proyecto ..."
-#: src/mainwindow.cpp:805
+#: src/mainwindow.cpp:806
msgid "Download New Render Profiles..."
msgstr "Descargar nuevos perfiles de renderización ..."
-#: rc.cpp:939 rc.cpp:2154
+#: rc.cpp:509 rc.cpp:1841
msgid "Drop B frames on H.264 clips"
msgstr "Descartar fotogramas B en los clips H.264"
-#: rc.cpp:78 rc.cpp:88 rc.cpp:101 rc.cpp:111 rc.cpp:861 rc.cpp:876 rc.cpp:1257
-#: rc.cpp:1404 rc.cpp:1422 rc.cpp:2076 rc.cpp:2091 rc.cpp:2472 rc.cpp:2619
-#: rc.cpp:2637
+#: rc.cpp:78 rc.cpp:91 rc.cpp:101 rc.cpp:112 rc.cpp:512 rc.cpp:527 rc.cpp:542
+#: rc.cpp:1016 rc.cpp:1232 rc.cpp:1748 rc.cpp:1844 rc.cpp:1859 rc.cpp:1874
+#: rc.cpp:2348 rc.cpp:2564 rc.cpp:3080
msgid "Duration"
msgstr "Duración"
-#: src/wizard.cpp:316
+#: src/wizard.cpp:317
msgid "Dvdauthor"
msgstr "Dvdauthor"
-#: src/wizard.cpp:310
+#: src/wizard.cpp:311
msgid "Dvgrab"
msgstr "Dvgrab"
-#: rc.cpp:726 rc.cpp:1941
+#: rc.cpp:1187 rc.cpp:2519
msgid "Dw"
msgstr "Dw"
-#: rc.cpp:480 rc.cpp:732 rc.cpp:1518 rc.cpp:1695 rc.cpp:1947 rc.cpp:2733
+#: rc.cpp:1112 rc.cpp:1193 rc.cpp:1370 rc.cpp:2444 rc.cpp:2525 rc.cpp:2702
msgid "E"
msgstr "E"
-#: src/main.cpp:48
+#: src/main.cpp:49
msgid "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgstr "gellevi@inf.upv.es, carluti@users.sourceforge.net, herrej01@gmail.com"
-#: src/mainwindow.cpp:1087
+#: src/mainwindow.cpp:1108
msgid "Edit Clip"
msgstr "Editar clip"
-#: src/customtrackview.cpp:2680
+#: src/customtrackview.cpp:2766
msgid "Edit Clip Speed"
msgstr "Editar velocidad del clip"
-#: src/customruler.cpp:70 src/mainwindow.cpp:1001 src/customtrackview.cpp:3504
+#: src/customtrackview.cpp:181 src/customtrackview.cpp:3591
+#: src/customtrackview.cpp:3603 src/mainwindow.cpp:1020 src/customruler.cpp:74
msgid "Edit Guide"
msgstr "Editar guía"
-#: rc.cpp:1551 rc.cpp:2766
+#: rc.cpp:1199 rc.cpp:2531
msgid "Edit Keyframe"
msgstr "Editar fotograma maestro"
-#: src/clipproperties.cpp:288 src/mainwindow.cpp:957 src/mainwindow.cpp:2036
+#: src/clipproperties.cpp:294 src/mainwindow.cpp:962 src/mainwindow.cpp:2115
msgid "Edit Marker"
msgstr "Editar marcador"
-#: src/renderwidget.cpp:371
+#: src/renderwidget.cpp:389
msgid "Edit Profile"
msgstr "Editar perfil"
-#: src/editclipcommand.cpp:27 src/customtrackview.cpp:985
+#: src/customtrackview.cpp:1040 src/editclipcommand.cpp:33
msgid "Edit clip"
msgstr "Editar clip"
-#: src/editeffectcommand.cpp:34
+#: src/editeffectcommand.cpp:40
#, kde-format
msgid "Edit effect %1"
msgstr "Editar efecto %1"
-#: src/editguidecommand.cpp:27
+#: src/editguidecommand.cpp:34
msgid "Edit guide"
msgstr "Editar guía"
-#: src/editkeyframecommand.cpp:28
+#: src/editkeyframecommand.cpp:36
msgid "Edit keyframe"
msgstr "Editar fotograma maestro"
-#: src/clipproperties.cpp:226 src/addmarkercommand.cpp:28
+#: src/addmarkercommand.cpp:34 src/clipproperties.cpp:232
msgid "Edit marker"
msgstr "Editar marcador"
-#: src/renderwidget.cpp:60
+#: src/renderwidget.cpp:68
msgid "Edit profile"
msgstr "Editar perfil"
-#: src/edittransitioncommand.cpp:31
+#: src/edittransitioncommand.cpp:36
#, kde-format
msgid "Edit transition %1"
msgstr "Editar transición %1"
-#: src/trackview.cpp:487
+#: src/trackview.cpp:537
#, kde-format
msgid "Effect %1:%2 not found in MLT, it was removed from this project\n"
msgstr "Efecto %1:%2 no encontrado en MLT. Se eliminó de este proyecto\n"
-#: src/mainwindow.cpp:152
+#: src/mainwindow.cpp:151
msgid "Effect List"
msgstr "Lista de Efectos"
-#: src/mainwindow.cpp:160
+#: src/mainwindow.cpp:159
msgid "Effect Stack"
msgstr "Pila de efectos"
-#: src/customtrackview.cpp:1193 src/customtrackview.cpp:1236
+#: src/customtrackview.cpp:1252 src/customtrackview.cpp:1295
msgid "Effect already present in clip"
msgstr "Efecto ya existente en el clip"
-#: rc.cpp:942 rc.cpp:2157
+#: rc.cpp:803 rc.cpp:2135
msgid "Enable Jog Shuttle device"
msgstr "Activar dispositivo Jog Shuttle"
-#: src/recmonitor.cpp:408
+#: src/recmonitor.cpp:413
msgid "Encoding captured video..."
msgstr "Codificando el vídeo capturado ..."
-#: rc.cpp:1026 rc.cpp:2241
+#: rc.cpp:1571 rc.cpp:2903
msgid "Encoding params"
msgstr "Codificando parametros"
-#: src/renderwidget.cpp:224 rc.cpp:82 rc.cpp:94 rc.cpp:1665 rc.cpp:2880
+#: src/renderwidget.cpp:241 rc.cpp:84 rc.cpp:118 rc.cpp:1718 rc.cpp:3050
msgid "End"
msgstr "Fin"
-#: rc.cpp:105 rc.cpp:116
+#: rc.cpp:95 rc.cpp:106
msgid "End Gain"
msgstr "Ganancia final"
-#: rc.cpp:1332 rc.cpp:2547
+#: rc.cpp:614 rc.cpp:1946
msgid "EndViewport"
msgstr "EndViewport"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:68
+#: src/documentchecker.cpp:161
+msgid "Enter new location for file"
+msgstr ""
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:70
msgid "Environment"
msgstr "Entorno"
-#: rc.cpp:179
+#: rc.cpp:181
msgid "Equalizer"
msgstr "Ecualizador"
-#: rc.cpp:546 rc.cpp:762 rc.cpp:1761 rc.cpp:1977
+#: rc.cpp:1439 rc.cpp:2771
msgid "Error Log"
msgstr "Registro de errores"
-#: src/customtrackview.cpp:1392 src/customtrackview.cpp:2301
-#: src/customtrackview.cpp:2587
+#: src/customtrackview.cpp:1461 src/customtrackview.cpp:2383
+#: src/customtrackview.cpp:2669
#, kde-format
msgid "Error removing clip at %1 on track %2"
msgstr "Error eliminando el clip en %1 de la pista %2"
-#: src/wizard.cpp:138
-msgid "Error starting MLT's command line player (inigo)"
+#: src/wizard.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid "Error starting MLT's command line player (melt)"
msgstr "Error al arrancar el reproductor de linea de comandos de MLT (Inigo)"
-#: src/wizard.cpp:485
-msgid "Error starting MLT's command line player (inigo)."
+#: src/wizard.cpp:486
+#, fuzzy
+msgid "Error starting MLT's command line player (melt)."
msgstr "Error al arrancar el reproductor de linea de comandos de MLT (Inigo)"
-#: src/customtrackview.cpp:1415 src/customtrackview.cpp:2398
-#: src/customtrackview.cpp:2460 src/customtrackview.cpp:3170
-#: src/customtrackview.cpp:3178
+#: src/customtrackview.cpp:1484 src/customtrackview.cpp:2480
+#: src/customtrackview.cpp:2542 src/customtrackview.cpp:3246
+#: src/customtrackview.cpp:3254
msgid "Error when resizing clip"
msgstr "Error al redimensionar el clip"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:202
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:211
msgid "Esound daemon"
msgstr "Demonio Esound"
-#: src/renderwidget.cpp:1119
+#: src/renderwidget.cpp:1197
#, kde-format
msgid "Estimated time %1"
msgstr "Tiempo estimado %1"
-#: rc.cpp:501 rc.cpp:1716
+#: rc.cpp:1391 rc.cpp:2723
msgid "Export audio"
msgstr "Exportar audio"
-#: rc.cpp:915 rc.cpp:2130
+#: rc.cpp:1673 rc.cpp:3005
msgid "Extension"
msgstr "Extensión"
-#: rc.cpp:2886
+#: rc.cpp:3122
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "Barra de herramientas Extra"
-#: src/monitor.cpp:162
+#: src/monitor.cpp:172
msgid "Extract frame"
msgstr "Extraer fotograma"
-#: src/wizard.cpp:296
+#: src/wizard.cpp:297
msgid "FFmpeg & ffplay"
msgstr "FFmpeg & ffplay"
-#: rc.cpp:411
+#: rc.cpp:785 rc.cpp:1145 rc.cpp:2117 rc.cpp:2477
+#, fuzzy
+msgid "FFmpeg parameters"
+msgstr "Parámetros"
+
+#: rc.cpp:413
msgid "Factor"
msgstr "Factor"
msgid "Fade from Black"
msgstr "Desvanecimiento desde negro"
-#: rc.cpp:96
+#: rc.cpp:86
msgid "Fade in"
msgstr "Desvanecimiento"
-#: rc.cpp:98 rc.cpp:109
+#: rc.cpp:88 rc.cpp:99
msgid "Fade in audio track"
msgstr "Desvanecer pista de audio"
-#: rc.cpp:107
+#: rc.cpp:97
msgid "Fade out"
msgstr "Recuperación"
-#: rc.cpp:84
+#: rc.cpp:108
msgid "Fade to Black"
msgstr "Desvanecimiento a negro"
msgid "Fade video from black"
msgstr "Desvanecer el vídeo desde negro"
-#: rc.cpp:86
+#: rc.cpp:110
msgid "Fade video to black"
msgstr "Desvanecer el vídeo a negro"
-#: src/wizard.cpp:493
+#: src/wizard.cpp:494
msgid "Fatal Error"
msgstr "Error fatal"
-#: rc.cpp:207
+#: rc.cpp:209
msgid "Feedback"
msgstr "Retroalimentación"
-#: src/renderwidget.cpp:140
+#: src/renderwidget.cpp:153 rc.cpp:1745 rc.cpp:3077
msgid "File"
msgstr "Fichero"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:182 src/kdenlivedoc.cpp:191
+#: src/cliptranscode.cpp:87
+#, fuzzy, kde-format
+msgid ""
+"File %1 already exists.\n"
+"Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"El archivo ya existe.\n"
+"¿ Quieres sobreescribirlo ?"
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:211 src/kdenlivedoc.cpp:219
#, kde-format
msgid "File %1 is not a Kdenlive project file."
msgstr "El fichero %1 no es un fichero de proyecto Kdenlive."
-#: src/mainwindow.cpp:1362
+#: src/mainwindow.cpp:1383
msgid "File Recovery"
msgstr "Recuperación de fichero"
-#: src/monitor.cpp:417 src/mainwindow.cpp:1299
-msgid ""
-"File already exists.\n"
-"Do you want to overwrite it ?"
-msgstr ""
-"El archivo ya existe.\n"
-"¿ Quieres sobreescribirlo ?"
-
-#: src/effectstackview.cpp:94
+#: src/mainwindow.cpp:1320 src/effectstackview.cpp:94 src/monitor.cpp:427
msgid ""
"File already exists.\n"
"Do you want to overwrite it?"
"El archivo ya existe.\n"
"¿ Quieres sobreescribirlo ?"
-#: rc.cpp:1263 rc.cpp:2478
+#: rc.cpp:848 rc.cpp:2180
msgid "File name"
msgstr "Nombre del fichero"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1360 src/kdenlivedoc.cpp:1363 src/kdenlivedoc.cpp:1371
+#: src/kdenlivedoc.cpp:820 src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831
msgid "File not found"
msgstr "Fichero no encontrado"
-#: src/renderwidget.cpp:876
+#: src/renderwidget.cpp:945
msgid "File rendering"
msgstr "Renderización del fichero"
-#: rc.cpp:1431 rc.cpp:2646
+#: rc.cpp:1025 rc.cpp:2357
msgid "File size"
msgstr "Tamaño del fichero"
-#: src/projectlistview.cpp:45
+#: src/projectlistview.cpp:46
msgid "Filename"
msgstr "Nombre de fichero"
-#: rc.cpp:1278 rc.cpp:2493
+#: rc.cpp:548 rc.cpp:1880
msgid "Fill color"
msgstr "Color de relleno"
-#: src/mainwindow.cpp:788
+#: src/mainwindow.cpp:789
msgid "Find"
msgstr "Buscar"
-#: src/mainwindow.cpp:793
+#: src/mainwindow.cpp:794
msgid "Find Next"
msgstr "Buscar siguiente"
-#: src/mainwindow.cpp:2358
+#: src/mainwindow.cpp:2437
msgid "Find stopped"
msgstr "Busqueda parada"
-#: rc.cpp:588 rc.cpp:972 rc.cpp:981 rc.cpp:1803 rc.cpp:2187 rc.cpp:2196
+#: rc.cpp:482 rc.cpp:1517 rc.cpp:1526 rc.cpp:1814 rc.cpp:2849 rc.cpp:2858
msgid "Firewire"
msgstr "Firewire"
-#: src/renderer.cpp:1262
+#: src/renderer.cpp:1280
msgid ""
"Firewire is not enabled on your system.\n"
" Please install Libiec61883 and recompile Kdenlive"
"Firewire no está habilitado en tu equipo.\n"
"Por favor, instala Libiec61883 y recompila Kdenlive"
-#: src/mainwindow.cpp:686
+#: src/mainwindow.cpp:687
msgid "Fit zoom to project"
msgstr "Ajustar zoom al proyecto"
-#: rc.cpp:263
+#: rc.cpp:265
msgid "Flip your image in any direction"
msgstr "Gira la imagen en cualquier dirección"
-#: src/projectlist.cpp:394 src/projectlist.cpp:460 src/projectitem.cpp:43
-#: rc.cpp:1119 rc.cpp:2334
+#: src/projectitem.cpp:47 src/projectlist.cpp:408 src/projectlist.cpp:474
+#: rc.cpp:1313 rc.cpp:2645
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"
-#: src/dvdwizard.cpp:100
-#, kde-format
-msgid "Folder %1 already exists. Overwrite ?"
+#: src/dvdwizard.cpp:581
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Folder %1 already exists. Overwrite?"
msgstr "La carpeta %1 ya existe. ¿ Sobreescribirla ?"
-#: rc.cpp:1095 rc.cpp:2310
+#: rc.cpp:1640 rc.cpp:2972
msgid "Follow mouse"
msgstr "Seguir al ratón"
-#: rc.cpp:633 rc.cpp:1848
+#: rc.cpp:980 rc.cpp:2312
msgid "Font"
msgstr "Fuente"
-#: rc.cpp:498 rc.cpp:1713
+#: rc.cpp:1388 rc.cpp:2720
msgid "Force Interlaced"
msgstr "Forzar entrelazado"
-#: rc.cpp:495 rc.cpp:1710
+#: rc.cpp:1385 rc.cpp:2717
msgid "Force Progressive"
msgstr "Forzar progresivo"
-#: rc.cpp:1536 rc.cpp:2751
+#: rc.cpp:1130 rc.cpp:2462
msgid "Force pixel aspect ratio"
msgstr "Forzar la relación de aspecto del pixel"
-#: rc.cpp:618 rc.cpp:744 rc.cpp:1563 rc.cpp:1575 rc.cpp:1833 rc.cpp:1959
-#: rc.cpp:2778 rc.cpp:2790
-msgid "Form"
-msgstr "Forma"
-
-#: rc.cpp:471 rc.cpp:1008 rc.cpp:1017 rc.cpp:1686 rc.cpp:2223 rc.cpp:2232
+#: rc.cpp:1361 rc.cpp:1553 rc.cpp:1562 rc.cpp:2693 rc.cpp:2885 rc.cpp:2894
msgid "Format"
msgstr "Formato"
-#: rc.cpp:576 rc.cpp:1791
+#: rc.cpp:668 rc.cpp:2000
msgid "Formats"
msgstr "Formatos"
-#: src/monitor.cpp:79 src/mainwindow.cpp:874 src/recmonitor.cpp:70
+#: src/mainwindow.cpp:879 src/recmonitor.cpp:75 src/monitor.cpp:88
msgid "Forward"
msgstr "Avanzar"
-#: src/mainwindow.cpp:899
+#: src/mainwindow.cpp:904
msgid "Forward 1 Frame"
msgstr "Avanzar 1 fotograma"
-#: src/mainwindow.cpp:904
+#: src/mainwindow.cpp:909
msgid "Forward 1 Second"
msgstr "Avanzar 1 segundo"
-#: src/monitor.cpp:78
+#: src/monitor.cpp:87
msgid "Forward 1 frame"
msgstr "Avanzar 1 fotograma"
-#: src/mainwindow.cpp:2335 src/mainwindow.cpp:2346
-#, kde-format
-msgid "Found : %1"
+#: src/mainwindow.cpp:2414 src/mainwindow.cpp:2425
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Found: %1"
msgstr "Encontrado: %1"
-#: rc.cpp:1122 rc.cpp:2337
+#: rc.cpp:1316 rc.cpp:2648
msgid "Frame Duration"
msgstr "Duración del fotograma"
-#: rc.cpp:1473 rc.cpp:2688
+#: rc.cpp:1067 rc.cpp:2399
msgid "Frame duration"
msgstr "Duración del fotograma"
-#: rc.cpp:678 rc.cpp:1044 rc.cpp:1107 rc.cpp:1443 rc.cpp:1893 rc.cpp:2259
-#: rc.cpp:2322 rc.cpp:2658
+#: rc.cpp:743 rc.cpp:1037 rc.cpp:1589 rc.cpp:1652 rc.cpp:2075 rc.cpp:2369
+#: rc.cpp:2921 rc.cpp:2984
msgid "Frame rate"
msgstr "Velocidad de cuadro"
-#: src/wizard.cpp:426 rc.cpp:1188 rc.cpp:1614 rc.cpp:2403 rc.cpp:2829
+#: src/wizard.cpp:427 rc.cpp:1277 rc.cpp:1478 rc.cpp:2609 rc.cpp:2810
msgid "Frame rate:"
msgstr "Velocidad de cuadro:"
-#: rc.cpp:1440 rc.cpp:2655
+#: rc.cpp:1034 rc.cpp:2366
msgid "Frame size"
msgstr "Tamaño de fotograma"
-#: src/wizard.cpp:426
+#: src/wizard.cpp:427
msgid "Frame size:"
msgstr "Tamaño de fotograma:"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:219
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:228
msgid "Framebuffer console"
msgstr "Consola framebuffer"
-#: src/mainwindow.cpp:628
+#: src/mainwindow.cpp:629
msgid "Frames"
msgstr "Fotogramas"
-#: rc.cpp:118
+#: rc.cpp:120
msgid "Freeze"
msgstr "Congelar"
-#: rc.cpp:126
+#: rc.cpp:128
msgid "Freeze After"
msgstr "Congelar después de"
-#: rc.cpp:124
+#: rc.cpp:126
msgid "Freeze Before"
msgstr "Congelar antes de"
-#: rc.cpp:122
+#: rc.cpp:124
msgid "Freeze at"
msgstr "Congelar en"
-#: rc.cpp:120
+#: rc.cpp:122
msgid "Freeze video on a chosen frame"
msgstr "Congelar vídeo en el fotograma seleccionado"
-#: rc.cpp:147 rc.cpp:341 rc.cpp:1458 rc.cpp:2673
+#: rc.cpp:149 rc.cpp:343 rc.cpp:1052 rc.cpp:2384
msgid "Frequency"
msgstr "Frecuencia"
-#: rc.cpp:528 rc.cpp:1743
+#: rc.cpp:1415 rc.cpp:2747
msgid "From"
msgstr "Desde"
-#: rc.cpp:519 rc.cpp:1734
+#: rc.cpp:1406 rc.cpp:2738
msgid "Full project"
msgstr "Proyecto completo"
-#: rc.cpp:1089 rc.cpp:2304
+#: rc.cpp:1634 rc.cpp:2966
msgid "Full screen capture"
msgstr "Captura en pantalla completa"
-#: rc.cpp:1110 rc.cpp:2325
+#: rc.cpp:1655 rc.cpp:2987
msgid "Full shots"
msgstr "Disparos completos"
-#: rc.cpp:155 rc.cpp:273 rc.cpp:279 rc.cpp:339 rc.cpp:373 rc.cpp:443
+#: rc.cpp:157 rc.cpp:275 rc.cpp:281 rc.cpp:341 rc.cpp:375 rc.cpp:445
msgid "Gain"
msgstr "Ganancia"
-#: rc.cpp:347 rc.cpp:359 rc.cpp:379
+#: rc.cpp:349 rc.cpp:361 rc.cpp:381
msgid "Gain In"
msgstr "Ganancia"
-#: rc.cpp:349 rc.cpp:361 rc.cpp:381
+#: rc.cpp:351 rc.cpp:363 rc.cpp:383
msgid "Gain Out"
msgstr "Perdida"
-#: rc.cpp:159
+#: rc.cpp:161
msgid "Gain as Percentage"
msgstr "Ganancia como porcentaje"
-#: rc.cpp:401
+#: rc.cpp:403
msgid "Gain out"
msgstr "Perdida"
-#: rc.cpp:161 rc.cpp:165
+#: rc.cpp:163 rc.cpp:167
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:222
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:231
msgid "General graphics interface"
msgstr "Interfase gráfica general"
-#: src/renderwidget.cpp:79
+#: src/renderwidget.cpp:88
msgid "Generate Script"
msgstr "Generar script"
-#: rc.cpp:2892
+#: rc.cpp:3131
msgid "Generators"
msgstr "Generadores"
msgid "Geometry"
msgstr "Geometría"
-#: rc.cpp:2928
+#: rc.cpp:3167
msgid "Go To"
msgstr "Ir a"
-#: src/mainwindow.cpp:884
+#: src/mainwindow.cpp:889
msgid "Go to Clip End"
msgstr "Ir al final del clip"
-#: src/mainwindow.cpp:879
+#: src/mainwindow.cpp:884
msgid "Go to Clip Start"
msgstr "Ir al principio del clip"
-#: src/mainwindow.cpp:909
+#: src/mainwindow.cpp:914
msgid "Go to Next Snap Point"
msgstr "Ir al siguiente punto de ajuste"
-#: src/mainwindow.cpp:869
+#: src/mainwindow.cpp:874
msgid "Go to Previous Snap Point"
msgstr "Ir al punto de ajuste anterior"
-#: src/mainwindow.cpp:894
+#: src/mainwindow.cpp:899
msgid "Go to Project End"
msgstr "Ir al final del proyecto"
-#: src/mainwindow.cpp:889
+#: src/mainwindow.cpp:894
msgid "Go to Project Start"
msgstr "Ir al principio del proyecto"
-#: src/geometryval.cpp:56
+#: src/geometryval.cpp:63
msgid "Go to next keyframe"
msgstr "Ir al siguiente fotograma maestro"
-#: src/geometryval.cpp:58
+#: src/geometryval.cpp:65
msgid "Go to previous keyframe"
msgstr "Ir al anterior fotograma maestro"
-#: rc.cpp:789 rc.cpp:2004
+#: rc.cpp:932 rc.cpp:2264
msgid "GraphView"
msgstr "GraphView"
-#: rc.cpp:134
+#: rc.cpp:136
msgid "Green Tint"
msgstr "Tintura verde"
-#: rc.cpp:167
+#: rc.cpp:169
msgid "Greyscale"
msgstr "Escala de grises"
-#: rc.cpp:909 rc.cpp:2124
+#: rc.cpp:1667 rc.cpp:2999
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
-#: src/mainwindow.cpp:931
+#: src/mainwindow.cpp:936
msgid "Group Clips"
msgstr "Agrupar clips"
-#: src/groupclipscommand.cpp:28
+#: src/groupclipscommand.cpp:33
msgid "Group clips"
msgstr "Agrupar clips"
-#: rc.cpp:1572 rc.cpp:2787
+#: rc.cpp:830 rc.cpp:2162
msgid "GroupBox"
msgstr "Cuadro de grupo"
-#: src/customtrackview.cpp:3479
+#: src/customtrackview.cpp:3564
msgid "Guide"
msgstr "Guía"
-#: rc.cpp:525 rc.cpp:1740
+#: rc.cpp:1412 rc.cpp:2744
msgid "Guide zone"
msgstr "Zona guía"
-#: rc.cpp:2910
+#: rc.cpp:3149
msgid "Guides"
msgstr "Guías"
-#: rc.cpp:1365 rc.cpp:2580
+#: rc.cpp:647 rc.cpp:1979
msgid "H"
msgstr "H"
-#: rc.cpp:996 rc.cpp:1242 rc.cpp:2211 rc.cpp:2457
+#: rc.cpp:1541 rc.cpp:1691 rc.cpp:2873 rc.cpp:3023
msgid "HDV"
msgstr "HDV"
-#: rc.cpp:187
+#: rc.cpp:189
msgid "Hi gain"
msgstr "Ganancia de altos"
-#: rc.cpp:283
+#: rc.cpp:285
msgid "Hide a region of the clip"
msgstr "Oculta una región del clip"
msgid "Hide a selected zone and follow its movements"
msgstr "Oculta una zona seleccionada y sigue sus movimientos"
-#: rc.cpp:1098 rc.cpp:2313
+#: rc.cpp:1643 rc.cpp:2975
msgid "Hide frame"
msgstr "Ocultar fotograma"
-#: src/headertrack.cpp:40
+#: src/headertrack.cpp:42
msgid "Hide track"
msgstr "Ocultar pista"
-#: src/geometryval.cpp:80
+#: src/geometryval.cpp:88
msgid "Hor. Center"
msgstr "Centrado horizontal"
-#: rc.cpp:451
+#: rc.cpp:453
msgid "Horizontal factor"
msgstr "Factor horizontal"
msgid "Horizontal scatter"
msgstr "Dispersión horizontal"
-#: rc.cpp:468 rc.cpp:1683
+#: rc.cpp:1358 rc.cpp:2690
msgid "I"
msgstr "I"
-#: rc.cpp:648 rc.cpp:1497 rc.cpp:1863 rc.cpp:2712
+#: rc.cpp:998 rc.cpp:1091 rc.cpp:2330 rc.cpp:2423
msgid "Image"
msgstr "Imagen"
-#: rc.cpp:1128 rc.cpp:2343
+#: rc.cpp:1322 rc.cpp:2654
msgid "Image Type"
msgstr "Tipo de imagen"
-#: src/projectitem.cpp:200
+#: src/documentchecker.cpp:77 src/projectitem.cpp:204
msgid "Image clip"
msgstr "Clip de imagen"
-#: rc.cpp:1170 rc.cpp:2385
+#: rc.cpp:1259 rc.cpp:2591
msgid "Image clips"
msgstr "Clips de imagen"
-#: rc.cpp:825 rc.cpp:2040
+#: rc.cpp:698 rc.cpp:2030
msgid "Image editing"
msgstr "Edición de imagenes"
-#: src/dvdwizard.cpp:102
-#, kde-format
-msgid "Image file %1 already exists. Overwrite ?"
+#: src/dvdwizard.cpp:583
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Image file %1 already exists. Overwrite?"
msgstr "El fichero de imagen %1 ya existe. ¿ Sobreescribirlo ?"
-#: rc.cpp:1221 rc.cpp:1413 rc.cpp:2436 rc.cpp:2628
+#: rc.cpp:1007 rc.cpp:1700 rc.cpp:2339 rc.cpp:3032
msgid "Image preview"
msgstr "Previsualización de la imagen"
-#: rc.cpp:1038 rc.cpp:1500 rc.cpp:2253 rc.cpp:2715
+#: rc.cpp:1094 rc.cpp:1583 rc.cpp:2426 rc.cpp:2915
msgid "Image size"
msgstr "Tamaño de imagen"
-#: rc.cpp:1470 rc.cpp:2685
+#: rc.cpp:1064 rc.cpp:2396
msgid "Image type"
msgstr "Tipo de imagen"
-#: src/monitor.cpp:453
+#: rc.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "In"
+msgstr "I"
+
+#: src/monitor.cpp:469
msgid "In Point"
msgstr "Punto inicial"
-#: src/wizard.cpp:128
-msgid "Inigo"
-msgstr "Inigo"
-
-#: rc.cpp:807 rc.cpp:2022
-msgid "Inigo path"
-msgstr "Ruta del programa Inigo"
-
-#: src/recmonitor.cpp:379 src/recmonitor.cpp:500
+#: src/recmonitor.cpp:384 src/recmonitor.cpp:505
msgid "Initialising..."
msgstr "Inicializando ..."
-#: rc.cpp:193
+#: rc.cpp:195
msgid "Input gain (dB)"
msgstr "Ganancia de entrada (dB)"
-#: src/mainwindow.cpp:973
+#: src/mainwindow.cpp:992
msgid "Insert Space"
msgstr "Insertar espacio"
-#: src/mainwindow.cpp:981 src/customtrackview.cpp:4005 src/headertrack.cpp:66
+#: src/customtrackview.cpp:4112 src/headertrack.cpp:68 src/mainwindow.cpp:1000
msgid "Insert Track"
msgstr "Insertar pista"
-#: src/insertspacecommand.cpp:29
+#: src/insertspacecommand.cpp:35
msgid "Insert space"
msgstr "Insertar espacio"
-#: rc.cpp:846 rc.cpp:2061
+#: rc.cpp:461 rc.cpp:1793
msgid "Insert track"
msgstr "Insertar pista"
-#: rc.cpp:1392 rc.cpp:2607
+#: rc.cpp:1178 rc.cpp:2510
msgid "Install extra video mimetypes"
msgstr "Instalar mimetypes extra de vídeo"
-#: rc.cpp:561 rc.cpp:1776
+#: rc.cpp:653 rc.cpp:1985
msgid "Installed modules"
msgstr "Modulos instalados"
msgid "Intensity"
msgstr "Intensidad"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:445 src/projectsettings.cpp:74 rc.cpp:1206
-#: rc.cpp:1632 rc.cpp:2421 rc.cpp:2847
+#: src/projectsettings.cpp:75 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:464 rc.cpp:1295
+#: rc.cpp:1496 rc.cpp:2627 rc.cpp:2828
msgid "Interlaced"
msgstr "Entrelazado"
-#: rc.cpp:1578 rc.cpp:2793
+#: rc.cpp:1742 rc.cpp:3074
msgid "Intro movie"
msgstr "Película de introducción"
-#: src/customtrackview.cpp:3880 src/customtrackview.cpp:3885
-#: src/customtrackview.cpp:3905 src/customtrackview.cpp:3910
+#: src/customtrackview.cpp:3987 src/customtrackview.cpp:3992
+#: src/customtrackview.cpp:4012 src/customtrackview.cpp:4017
msgid "Invalid action"
msgstr "Acción inválida"
-#: src/customtrackview.cpp:2710
+#: src/customtrackview.cpp:2796 src/projectlist.cpp:632
msgid "Invalid clip"
msgstr "Clip invalido"
-#: src/trackview.cpp:163
+#: src/trackview.cpp:182
#, kde-format
msgid "Invalid clip producer %1\n"
-msgstr "Productor de clip %1 invalido\n "
+msgstr "Productor de clip %1 invalido\n"
-#: src/trackview.cpp:421
+#: src/trackview.cpp:440
#, kde-format
msgid "Invalid clip removed from track %1 at %2\n"
msgstr "Clip invalido eliminado de la pista %1 en %2\n"
-#: src/customtrackview.cpp:1517 src/customtrackview.cpp:3782
+#: src/customtrackview.cpp:1586 src/customtrackview.cpp:3889
msgid "Invalid transition"
msgstr "Transición invalida"
-#: rc.cpp:44 rc.cpp:171 rc.cpp:267
+#: rc.cpp:44 rc.cpp:173 rc.cpp:269
msgid "Invert"
msgstr "Invertir"
-#: rc.cpp:173
+#: rc.cpp:175
msgid "Invert colors"
msgstr "Invertir colores"
-#: rc.cpp:1080 rc.cpp:2295
+#: rc.cpp:1625 rc.cpp:2957
msgid "Jack"
msgstr "Jack"
-#: src/main.cpp:44
+#: src/main.cpp:46
+msgid "Jason Wood"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:42
msgid "Jean-Baptiste Mardelle"
msgstr "Jean-Baptiste Mardelle"
-#: rc.cpp:945 rc.cpp:2160
+#: src/main.cpp:44
+msgid "Jean-Michel Poure"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1430 rc.cpp:2762
+msgid "Job Queue"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:788 rc.cpp:2120
+#, fuzzy
+msgid "Job status"
+msgstr "Inicio del corte"
+
+#: rc.cpp:806 rc.cpp:2138
msgid "Jog Shuttle device disabled."
msgstr "Dispositivo Jog Shuttle desactivado."
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:87
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:88
msgid "JogShuttle"
msgstr "JogShuttle"
-#: src/main.cpp:40
+#: src/main.cpp:38
msgid "Kdenlive"
msgstr "Kdenlive"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1360 src/kdenlivedoc.cpp:1363 src/kdenlivedoc.cpp:1371
+#: src/kdenlivedoc.cpp:820 src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831
msgid "Keep as placeholder"
msgstr "Mantener como marcador de posición"
-#: rc.cpp:153
+#: rc.cpp:155
msgid "Kernel size"
msgstr "Tamaño del nucleo"
-#: rc.cpp:213
+#: rc.cpp:221
msgid "LADSPA change pitch audio effect"
msgstr "LADSPA efecto de cambio de tono"
-#: rc.cpp:177
+#: rc.cpp:179
msgid "LADSPA declipper audio effect"
msgstr "LADSPA efecto declipper"
-#: rc.cpp:181
+#: rc.cpp:183
msgid "LADSPA equalizer audio effect"
msgstr "LADSPA efecto ecualizador"
-#: rc.cpp:191
+#: rc.cpp:193
msgid "LADSPA limiter audio effect"
msgstr "LADSPA efecto limitador"
-#: rc.cpp:201
+#: rc.cpp:203
msgid "LADSPA phaser audio effect"
msgstr "LADSPA efecto phaser"
-#: rc.cpp:219
+#: rc.cpp:215
msgid "LADSPA pitch scale audio effect"
msgstr "LADSPA efecto escala de tonos"
-#: rc.cpp:225
+#: rc.cpp:227
msgid "LADSPA rate scale audio effect"
msgstr "LADSPA efecto escala de ratio"
-#: rc.cpp:231
+#: rc.cpp:233
msgid "LADSPA reverb audio effect"
msgstr "LADSPA efecto reverberación"
-#: rc.cpp:239
+#: rc.cpp:241
msgid "LADSPA room reverb audio effect"
msgstr "LADSPA efecto reverberación en habitación"
-#: src/geometryval.cpp:83 rc.cpp:68
+#: src/geometryval.cpp:91 rc.cpp:68
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
-#: rc.cpp:195
+#: rc.cpp:197
msgid "Limit (dB)"
msgstr "Límite (dB)"
-#: rc.cpp:189
+#: rc.cpp:191
msgid "Limiter"
msgstr "Limitador"
-#: rc.cpp:183
+#: rc.cpp:185
msgid "Lo gain"
msgstr "Ganancia de bajos"
-#: src/titlewidget.cpp:273
+#: src/titlewidget.cpp:297
msgid "Load Image"
msgstr "Cargar imanen"
-#: src/titlewidget.cpp:689
+#: src/titlewidget.cpp:749
msgid "Load Title"
msgstr "Cargar título"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:126
+#: src/kdenlivedoc.cpp:155
msgid "Loading project clips"
msgstr "Cargando clips del proyecto"
-#: src/locktrackcommand.cpp:27 src/headertrack.cpp:44
+#: src/headertrack.cpp:46 src/locktrackcommand.cpp:31
msgid "Lock track"
msgstr "Bloquear pista"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1365 src/kdenlivedoc.cpp:1373
+#: src/kdenlivedoc.cpp:825 src/kdenlivedoc.cpp:833
#, kde-format
msgid "Looking for %1"
msgstr "Buscando %1"
-#: rc.cpp:1131 rc.cpp:1479 rc.cpp:2346 rc.cpp:2694
+#: rc.cpp:1073 rc.cpp:1325 rc.cpp:2405 rc.cpp:2657
msgid "Loop"
msgstr "Repetir"
-#: src/mainwindow.cpp:835
+#: src/mainwindow.cpp:836
msgid "Loop Zone"
msgstr "Zona de bucle"
-#: src/renderwidget.cpp:881
+#: src/renderwidget.cpp:950
msgid "Lossless / HQ"
msgstr "Sin perdida / HQ"
-#: rc.cpp:1140 rc.cpp:2355
+#: rc.cpp:1334 rc.cpp:2666
msgid "Luma File"
msgstr "Fichero Luma"
-#: rc.cpp:1488 rc.cpp:2703
+#: rc.cpp:1082 rc.cpp:2414
msgid "Luma file"
msgstr "Fichero Luma"
-#: rc.cpp:597 rc.cpp:1812
+#: rc.cpp:941 rc.cpp:2273
msgid "M"
msgstr "M"
-#: src/main.cpp:45
+#: src/main.cpp:43
msgid "MLT Connection, Transition, Effect, Timeline Developer"
msgstr ""
"Conexión con MLT, desarrollador de transiciones, efectos y línea de tiempo"
-#: rc.cpp:801 rc.cpp:2016
+#: rc.cpp:674 rc.cpp:2006
msgid "MLT environment"
msgstr "Entorno MLT"
-#: src/main.cpp:44
-msgid "MLT porting, KDE4 porting, Main developer"
+#: src/main.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "MLT porting, KDE 4 porting, Main developer"
msgstr "Portabilidad a MLT y KDE4. Desarrollador principal"
-#: rc.cpp:804 rc.cpp:2019
+#: rc.cpp:677 rc.cpp:2009
msgid "MLT profiles folder"
msgstr "Carpeta de perfiles de MLT"
-#: src/wizard.cpp:191
+#: src/wizard.cpp:192
msgid "MLT version is correct"
msgstr "La versión de MLT es correcta"
-#: src/wizard.cpp:185
+#: src/wizard.cpp:186
#, kde-format
msgid "MLT version: %1"
msgstr "Versión de MLT: %1"
-#: src/wizard.cpp:490
+#: src/wizard.cpp:491
msgid ""
"MLT's SDL module not found. Please check your MLT install. Kdenlive will not "
"work until this issue is fixed."
"No se ha encontrado el módulo SDL de MLT. Por favor, verifica tu instalación "
"de MLT. Kdenlive no puede ejecutarse hasta que este problema este resuelto."
-#: rc.cpp:423
+#: rc.cpp:425
msgid "Make clip play faster slowly"
msgstr "Reproduce el clip más rápido o más lento"
-#: rc.cpp:56
+#: rc.cpp:48
msgid "Make image greyscale except for chosen color"
msgstr "Convierte la imagen a escala de grises, excepto el color elegido"
-#: rc.cpp:433
+#: rc.cpp:435
msgid "Make monochrome clip"
msgstr "Convierte el clip a monocromo"
-#: rc.cpp:48
+#: rc.cpp:56
msgid "Make selected color transparent"
msgstr "Hace transparente el color seleccionado"
-#: rc.cpp:447
+#: rc.cpp:449
msgid "Make waves on your clip with keyframes"
msgstr "Crea ondas en el clip (con fotogramas maestros)"
-#: src/mainwindow.cpp:799
+#: src/mainwindow.cpp:800
msgid "Manage Project Profiles"
msgstr "Administrar perfiles de proyecto"
-#: src/main.cpp:45
+#: src/main.cpp:43
msgid "Marco Gittler"
msgstr "Marco Gittler"
-#: src/definitions.h:142 src/clipproperties.cpp:275 src/mainwindow.cpp:1946
-#: src/docclipbase.cpp:325 rc.cpp:1218 rc.cpp:2433
+#: src/docclipbase.cpp:341 src/clipproperties.cpp:281 src/mainwindow.cpp:2025
+#: src/definitions.h:142 rc.cpp:1697 rc.cpp:3029
msgid "Marker"
msgstr "Marcador"
-#: rc.cpp:1506 rc.cpp:2721 rc.cpp:2904
+#: rc.cpp:1100 rc.cpp:2432 rc.cpp:3143
msgid "Markers"
msgstr "Marcadores"
-#: src/renderwidget.cpp:880
+#: src/renderwidget.cpp:949
msgid "Media players"
msgstr "Reproductor multimedia"
-#: src/dvdwizard.cpp:292
+#: src/wizard.cpp:129
+msgid "Melt"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:680 rc.cpp:2012
+msgid "Melt path"
+msgstr ""
+
+#: src/dvdwizard.cpp:309
#, fuzzy
msgid "Menu job timed out"
msgstr "Tiempo de espera agotado en el trabajo de menu"
-#: rc.cpp:1524 rc.cpp:2739
+#: rc.cpp:1118 rc.cpp:2450
msgid "Metadata"
msgstr "Metadatos"
-#: rc.cpp:185
+#: rc.cpp:187
msgid "Mid gain"
msgstr "Ganancia de medios"
-#: rc.cpp:261
+#: rc.cpp:263
msgid "Mirror"
msgstr "Reflejar"
-#: rc.cpp:265
+#: rc.cpp:267
msgid "Mirroring direction"
msgstr "Dirección del reflejo"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:48
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:50
msgid "Misc"
msgstr "Miscelánea"
-#: src/monitor.cpp:84 src/geometryval.cpp:64
+#: src/geometryval.cpp:71 src/monitor.cpp:94
msgid "Misc..."
msgstr "Miscelanea ..."
+#: rc.cpp:1724 rc.cpp:3056
+#, fuzzy
+msgid "Missing clips"
+msgstr "Desagrupar clips"
+
#: rc.cpp:42
msgid "Mix"
msgstr "Mezclar"
-#: src/wizard.cpp:322
+#: src/wizard.cpp:323
msgid "Mkisofs"
msgstr "Mikisofs"
-#: src/renderwidget.cpp:882
+#: src/renderwidget.cpp:951
msgid "Mobile devices"
msgstr "Dispositivos móviles"
-#: rc.cpp:2925
+#: rc.cpp:3164
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
-#: rc.cpp:936 rc.cpp:2151
+#: rc.cpp:506 rc.cpp:1838
msgid "Monitor Preview Speedup Settings"
msgstr "Parámetros de velocidad del monitor de previsualización"
-#: rc.cpp:933 rc.cpp:2148
+#: rc.cpp:503 rc.cpp:1835
msgid "Monitor background color (requires restart)"
msgstr "Color de fondo del monitor (requiere reiniciar)"
-#: src/monitor.cpp:174
+#: src/monitor.cpp:184
msgid "Monitor overlay infos"
msgstr "Información de superposición de los monitores"
msgid "Mono to stereo"
msgstr "Mono a estereo"
-#: src/moveclipcommand.cpp:28 src/customtrackview.cpp:2183
+#: src/customtrackview.cpp:2263 src/moveclipcommand.cpp:33
msgid "Move clip"
msgstr "Mover clip"
-#: src/moveeffectcommand.cpp:33
+#: src/moveeffectcommand.cpp:39
msgid "Move effect"
msgstr "Mover efecto"
msgid "Move effect up"
msgstr "Subir efecto"
-#: src/movegroupcommand.cpp:28
+#: src/movegroupcommand.cpp:35
msgid "Move group"
msgstr "Mover grupo"
-#: src/editguidecommand.cpp:29
+#: src/editguidecommand.cpp:36
msgid "Move guide"
msgstr "Mover guia"
-#: src/movetransitioncommand.cpp:25
+#: src/movetransitioncommand.cpp:30
msgid "Move transition"
msgstr "Mover transición"
-#: rc.cpp:269
+#: rc.cpp:1211 rc.cpp:2543
+#, fuzzy
+msgid "Movie file"
+msgstr "Mover guia"
+
+#: rc.cpp:271
msgid "Mute"
msgstr "Silenciar"
-#: rc.cpp:271
+#: rc.cpp:273
msgid "Mute clip"
msgstr "Silenciar clip"
-#: src/headertrack.cpp:42
+#: src/headertrack.cpp:44
msgid "Mute track"
msgstr "Silenciar pista"
-#: src/projectitem.cpp:191
+#: src/documentchecker.cpp:68 src/projectitem.cpp:195
msgid "Mute video clip"
msgstr "Silenciar clip de vídeo"
-#: rc.cpp:603 rc.cpp:720 rc.cpp:1515 rc.cpp:1818 rc.cpp:1935 rc.cpp:2730
+#: rc.cpp:947 rc.cpp:1109 rc.cpp:1181 rc.cpp:2279 rc.cpp:2441 rc.cpp:2513
msgid "N"
msgstr "N"
-#: src/main.cpp:48
+#: src/main.cpp:49
msgid "NAME OF TRANSLATORS"
msgstr "Gerard Lledó, Carlos Dávila, Juan M. Herrera"
-#: src/dvdwizardmenu.cpp:42 rc.cpp:477 rc.cpp:1692
+#: rc.cpp:1367 rc.cpp:2699
msgid "NTSC"
msgstr "NTSC"
-#: rc.cpp:1116 rc.cpp:1398 rc.cpp:2331 rc.cpp:2613
+#: src/dvdwizardvob.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "NTSC 16:9"
+msgstr "NTSC"
+
+#: src/dvdwizardvob.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "NTSC 4:3"
+msgstr "NTSC"
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:511 rc.cpp:1142 rc.cpp:1226 rc.cpp:1310
+#: rc.cpp:2474 rc.cpp:2558 rc.cpp:2642
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgid "Name for saved effect: "
msgstr "Nombre para el efecto guardado:"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:218
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:227
msgid "Nano X"
msgstr "Nano X"
-#: rc.cpp:132
+#: rc.cpp:134
msgid "Neutral Color"
msgstr "Color neutro"
-#: src/customtrackview.cpp:2680
+#: src/customtrackview.cpp:2766
msgid "New speed (percents)"
msgstr "Nueva velocidad (%)"
-#: src/customtrackview.cpp:2811 src/customtrackview.cpp:3737
+#: src/titlewidget.cpp:121
+msgid "No alignment"
+msgstr ""
+
+#: src/dvdwizard.cpp:98
+msgid "No burning program found (K3b, Brasero)"
+msgstr ""
+
+#: src/customtrackview.cpp:2897 src/customtrackview.cpp:3844
msgid "No clip copied"
msgstr "Ningún clip copiado"
-#: src/customtrackview.cpp:4258
+#: src/customtrackview.cpp:4370
msgid "No empty space to put clip audio"
msgstr "No hay espacio libre para colocar el clip de audio"
-#: src/customtrackview.cpp:3455 src/customtrackview.cpp:3499
-#: src/customtrackview.cpp:3524
+#: src/customtrackview.cpp:3540 src/customtrackview.cpp:3586
+#: src/customtrackview.cpp:3624
msgid "No guide at cursor time"
msgstr "Ninguna guía en el tiempo del cursor"
-#: rc.cpp:1146 rc.cpp:1491 rc.cpp:2361 rc.cpp:2706
+#: rc.cpp:1085 rc.cpp:1340 rc.cpp:2417 rc.cpp:2672
msgid "No image found"
msgstr "No se ha encontrado ninguna imagen"
-#: src/mainwindow.cpp:1978 src/mainwindow.cpp:2031
+#: src/mainwindow.cpp:2057 src/mainwindow.cpp:2110
msgid "No marker found at cursor time"
msgstr "No se ha encontrado ningún marcador en el tiempo del cursor"
-#: src/initeffects.cpp:79 src/initeffects.cpp:637
+#: src/initeffects.cpp:70 src/initeffects.cpp:633
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
-#: rc.cpp:275
+#: rc.cpp:277
msgid "Normalise"
msgstr "Normalizar"
-#: rc.cpp:891 rc.cpp:2106
+#: rc.cpp:1778 rc.cpp:3110
msgid "Normalise audio for thumbnails"
msgstr "Normalizar audio para miniaturas"
-#: rc.cpp:277
+#: rc.cpp:279
msgid "Normalise audio volume"
msgstr "Normalizar volumen de audio"
-#: src/recmonitor.cpp:561 rc.cpp:582 rc.cpp:1797
+#: src/recmonitor.cpp:566 rc.cpp:476 rc.cpp:1808
msgid "Not connected"
msgstr "No conectado"
-#: src/mainwindow.cpp:2349
-#, kde-format
-msgid "Not found : %1"
+#: src/mainwindow.cpp:2428
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Not found: %1"
msgstr "No encontrado: %1"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:198
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:207
msgid "OSS"
msgstr "OSS"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:201
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:210
msgid "OSS with DMA access"
msgstr "OSS con acceso DMA"
-#: rc.cpp:10 rc.cpp:281
+#: rc.cpp:10 rc.cpp:283
msgid "Obscure"
msgstr "Oscurecer"
-#: rc.cpp:1101 rc.cpp:2316
+#: rc.cpp:1646 rc.cpp:2978
msgid "Offset"
msgstr "Offset"
-#: rc.cpp:615 rc.cpp:1830
+#: rc.cpp:959 rc.cpp:2291
msgid "Opacity"
msgstr "Opacidad"
-#: src/titlewidget.cpp:128
+#: src/titlewidget.cpp:152
msgid "Open Document"
msgstr "Abrir documento"
-#: rc.cpp:510 rc.cpp:1725
+#: rc.cpp:1424 rc.cpp:2756
msgid "Open Dvd wizard after rendering"
msgstr "Abrir el asistente de DVD después de renderizar"
-#: rc.cpp:513 rc.cpp:1728
+#: rc.cpp:1400 rc.cpp:2732
msgid "Open browser window after export"
msgstr "Abrir la ventana de visualización después de la exportación"
-#: rc.cpp:1149 rc.cpp:2364
+#: rc.cpp:1238 rc.cpp:2570
msgid "Open last project on startup"
msgstr "Abrir el último proyecto al arrancar"
-#: rc.cpp:1155 rc.cpp:2370
+#: rc.cpp:1244 rc.cpp:2576
msgid "Open projects in new tabs"
msgstr "Abrir proyectos en nuevas pestañas"
-#: rc.cpp:90
+#: src/main.cpp:46
+msgid "Original KDE 3 version author (not active anymore)"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Out"
msgstr "Salida"
-#: src/monitor.cpp:454
+#: src/monitor.cpp:470
msgid "Out Point"
msgstr "Punto final"
-#: rc.cpp:465 rc.cpp:1680
+#: rc.cpp:1355 rc.cpp:2687
msgid "Output file"
msgstr "Fichero de salida"
-#: src/renderwidget.cpp:557
-msgid "Output file already exists. Do you want to overwrite it ?"
+#: src/renderwidget.cpp:575
+#, fuzzy
+msgid "Output file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "El fichero de salida ya existe. ¿ Quieres sobreescribirlo ?"
-#: rc.cpp:600 rc.cpp:1815
+#: rc.cpp:944 rc.cpp:2276
msgid "P"
msgstr "P"
-#: src/dvdwizardmenu.cpp:42 rc.cpp:474 rc.cpp:1689
+#: rc.cpp:1364 rc.cpp:2696
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
-#: rc.cpp:287 rc.cpp:317
+#: src/dvdwizardvob.cpp:59
+msgid "PAL 16:9"
+msgstr ""
+
+#: src/dvdwizardvob.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "PAL 4:3"
+msgstr "PAL"
+
+#: rc.cpp:289 rc.cpp:319
#, fuzzy
msgid "Pan and Zoom"
msgstr "Pan y Zoom"
-#: rc.cpp:717 rc.cpp:1932
+#: rc.cpp:1343 rc.cpp:2675
msgid "Param"
msgstr "Param"
-#: src/complexparameter.cpp:44
+#: src/complexparameter.cpp:42
msgid "Parameter info"
msgstr "Información de parámetro"
-#: rc.cpp:918 rc.cpp:2133
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:511 rc.cpp:1676 rc.cpp:3008
msgid "Parameters"
msgstr "Parámetros"
-#: src/mainwindow.cpp:1009
+#: src/mainwindow.cpp:1028
msgid "Paste Effects"
msgstr "Pegar efectos"
-#: rc.cpp:1416 rc.cpp:2631
+#: rc.cpp:1010 rc.cpp:1730 rc.cpp:2342 rc.cpp:3062
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
-#: rc.cpp:199
+#: rc.cpp:201
msgid "Phaser"
msgstr "Phaser"
-#: rc.cpp:217
+#: rc.cpp:213
msgid "Pitch Scaler"
msgstr "Escalador de tono"
-#: rc.cpp:211
+#: rc.cpp:219
msgid "Pitch Shift"
msgstr "Cambio de tono"
-#: src/wizard.cpp:276
+#: src/wizard.cpp:277
msgid "Pixbuf module"
msgstr "Módulo Pixbuf"
-#: rc.cpp:684 rc.cpp:1446 rc.cpp:1899 rc.cpp:2661
+#: rc.cpp:749 rc.cpp:1040 rc.cpp:2081 rc.cpp:2372
msgid "Pixel aspect ratio"
msgstr "Relación de aspecto del pixel"
-#: src/wizard.cpp:426 rc.cpp:1620 rc.cpp:2835
+#: src/wizard.cpp:427 rc.cpp:1484 rc.cpp:2816
msgid "Pixel aspect ratio:"
msgstr "Relación de aspecto del pixel:"
-#: rc.cpp:143
+#: rc.cpp:145
msgid "Plasma"
msgstr "Plasma"
-#: src/dvdwizardmenu.cpp:28 src/monitor.cpp:70 src/mainwindow.cpp:822
-#: src/recmonitor.cpp:64
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:31 src/mainwindow.cpp:823 src/recmonitor.cpp:69
+#: src/monitor.cpp:79
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:95
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:102
msgid "Play / Pause"
msgstr "Reproducir / Pausa"
-#: src/dvdwizardmenu.cpp:267
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:283
msgid "Play All"
msgstr "Reproducir todo"
-#: src/mainwindow.cpp:830
+#: src/mainwindow.cpp:831
msgid "Play Zone"
msgstr "Zona de reproducción"
-#: rc.cpp:516 rc.cpp:1731
+#: rc.cpp:1403 rc.cpp:2735
msgid "Play after render"
msgstr "Reproducir después de renderizar"
-#: src/monitor.cpp:69
+#: src/monitor.cpp:78
msgid "Play..."
msgstr "Reproducir ..."
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:91
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:92
msgid "Playback"
msgstr "Reproducción"
-#: src/projectitem.cpp:212
+#: src/documentchecker.cpp:74 src/projectitem.cpp:216
msgid "Playlist clip"
msgstr "Clip de lista de reproducción"
-#: src/main.cpp:47
+#: src/main.cpp:48
msgid ""
"Please report bugs to <a href=\"http://kdenlive.org/mantis\">http://kdenlive."
"org/mantis</a>"
msgstr ""
-"Por favor, informa de los errores en <a href=\"http://kdenlive.org/mantis\">"
-"http://kdenlive."
-"org/mantis</a>"
+"Por favor, informa de los errores en <a href=\"http://kdenlive.org/mantis"
+"\">http://kdenlive.org/mantis</a>"
-#: src/main.cpp:47
+#: src/main.cpp:48
msgid "Please report bugs to http://kdenlive.org/mantis"
msgstr "Por favor, informa de los errores en http://kdenlive.org/mantis"
-#: src/projectlist.cpp:186
+#: src/projectlist.cpp:200
msgid ""
"Please set a default application to open audio files in the Settings dialog"
msgstr ""
"Por favor, indica la aplicación por defecto para abrir ficheros de audio en "
"el diálogo de parámetros"
-#: src/projectlist.cpp:182
+#: src/projectlist.cpp:196
msgid "Please set a default application to open images in the Settings dialog"
msgstr ""
"Por favor, indica la aplicación por defecto para abrir imágenes en el "
"diálogo de parámetros"
-#: rc.cpp:1233 rc.cpp:2448
+#: rc.cpp:1682 rc.cpp:3014
msgid "Please set your default video profile"
msgstr "Por favor, indica tu perfil de vídeo por defecto"
-#: src/wizard.cpp:188
+#: src/wizard.cpp:189
msgid "Please upgrade to the latest MLT version"
msgstr "Por favor, actualizate a la última versión de MLT"
-#: src/recmonitor.cpp:180
+#: src/recmonitor.cpp:185
#, kde-format
msgid ""
"Plug your camcorder and\n"
"Los ficheros se guardarán en:\n"
"%1"
-#: rc.cpp:1083 rc.cpp:2298
+#: rc.cpp:1628 rc.cpp:2960
msgid "Ports:"
msgstr "Puertos:"
-#: rc.cpp:612 rc.cpp:1827
+#: rc.cpp:956 rc.cpp:2288
msgid "Pos"
msgstr "Pos"
-#: rc.cpp:711 rc.cpp:864 rc.cpp:1224 rc.cpp:1554 rc.cpp:1926 rc.cpp:2079
-#: rc.cpp:2439 rc.cpp:2769
+#: rc.cpp:515 rc.cpp:839 rc.cpp:1202 rc.cpp:1703 rc.cpp:1847 rc.cpp:2171
+#: rc.cpp:2534 rc.cpp:3035
msgid "Position"
msgstr "Posición"
-#: src/recmonitor.cpp:211
+#: src/recmonitor.cpp:216
#, kde-format
msgid ""
"Press play or record button\n"
"Los ficheros se guardarán en:\n"
"%1"
-#: src/recmonitor.cpp:154 src/recmonitor.cpp:562
+#: src/recmonitor.cpp:159 src/recmonitor.cpp:567
#, kde-format
msgid ""
"Press record button\n"
"Los ficheros se guardarán en:\n"
"%1"
-#: src/customtrackview.cpp:1150 src/customtrackview.cpp:1159
+#: rc.cpp:887 rc.cpp:2219
+#, fuzzy
+msgid "Preview"
+msgstr "Dispositivo"
+
+#: src/customtrackview.cpp:1209 src/customtrackview.cpp:1218
msgid "Problem adding effect to clip"
msgstr "Problema al añadir el efecto al clip"
-#: src/customtrackview.cpp:1143 src/customtrackview.cpp:1169
-#: src/customtrackview.cpp:1283
+#: src/customtrackview.cpp:1202 src/customtrackview.cpp:1228
+#: src/customtrackview.cpp:1342
msgid "Problem deleting effect"
msgstr "Problema al borrar el efecto"
-#: src/customtrackview.cpp:1285 src/customtrackview.cpp:3213
-#: src/customtrackview.cpp:3230 src/customtrackview.cpp:3252
-#: src/customtrackview.cpp:3269
+#: src/customtrackview.cpp:1344 src/customtrackview.cpp:3289
+#: src/customtrackview.cpp:3306 src/customtrackview.cpp:3328
+#: src/customtrackview.cpp:3345
msgid "Problem editing effect"
msgstr "Problema al editar el efecto"
-#: rc.cpp:663 rc.cpp:1179 rc.cpp:1605 rc.cpp:1878 rc.cpp:2394 rc.cpp:2820
+#: rc.cpp:728 rc.cpp:800 rc.cpp:1268 rc.cpp:1469 rc.cpp:2060 rc.cpp:2132
+#: rc.cpp:2600 rc.cpp:2801
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"
-#: src/renderwidget.cpp:305 src/renderwidget.cpp:411
+#: src/renderwidget.cpp:322 src/renderwidget.cpp:429
msgid "Profile already exists"
msgstr "El perfil ya existe"
-#: rc.cpp:912 rc.cpp:2127
+#: rc.cpp:1670 rc.cpp:3002
msgid "Profile name"
msgstr "Nombre del perfil"
-#: rc.cpp:660 rc.cpp:1875
+#: rc.cpp:725 rc.cpp:2057
msgid "Profiles"
msgstr "Perfiles"
-#: src/renderwidget.cpp:140
+#: src/renderwidget.cpp:153
msgid "Progress"
msgstr "Progreso"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:446 src/projectsettings.cpp:75 rc.cpp:696
-#: rc.cpp:1911
+#: src/projectsettings.cpp:76 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:465 rc.cpp:761
+#: rc.cpp:2093
msgid "Progressive"
msgstr "Progresivo"
-#: rc.cpp:2889
+#: rc.cpp:3125
msgid "Project"
msgstr "Proyecto"
-#: src/mainwindow.cpp:184
+#: src/mainwindow.cpp:183
msgid "Project Monitor"
msgstr "Monitor del proyecto"
-#: src/mainwindow.cpp:813 rc.cpp:1596 rc.cpp:2811
+#: src/mainwindow.cpp:814 rc.cpp:1460 rc.cpp:2792
msgid "Project Settings"
msgstr "Parametros del proyecto"
-#: src/mainwindow.cpp:146
+#: src/mainwindow.cpp:145
msgid "Project Tree"
msgstr "Árbol del proyecto"
-#: rc.cpp:813 rc.cpp:1599 rc.cpp:2028 rc.cpp:2814
+#: rc.cpp:686 rc.cpp:1463 rc.cpp:2018 rc.cpp:2795
msgid "Project folder"
msgstr "Carpeta del proyecto"
-#: rc.cpp:666 rc.cpp:1881
+#: rc.cpp:731 rc.cpp:2063
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:200
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:209
msgid "PulseAudio"
msgstr "PulseAudio"
-#: src/wizard.cpp:271
+#: src/wizard.cpp:272
msgid "QImage module"
msgstr "Módulo QImage"
-#: rc.cpp:729 rc.cpp:1944
+#: rc.cpp:1190 rc.cpp:2522
msgid "R"
msgstr "R"
-#: rc.cpp:253
+#: rc.cpp:255
msgid "RPM"
msgstr "RPM"
-#: rc.cpp:227
+#: rc.cpp:229
msgid "Rate"
msgstr "Frecuencia"
-#: rc.cpp:203
+#: rc.cpp:205
msgid "Rate (Hz)"
msgstr "Frecuencia (Hz)"
-#: rc.cpp:223
+#: rc.cpp:225
msgid "Rate Scaler"
msgstr "Escalador de frecuencia"
-#: src/projectlistview.cpp:45
+#: src/projectlistview.cpp:46
msgid "Rating"
msgstr "Valoración"
-#: src/razorclipcommand.cpp:28
+#: src/main.cpp:45
+msgid "Ray Lehtiniemi"
+msgstr ""
+
+#: src/razorclipcommand.cpp:32
msgid "Razor clip"
msgstr "Cortar clip"
-#: src/mainwindow.cpp:653
+#: src/mainwindow.cpp:654
msgid "Razor tool"
msgstr "Herramienta de corte"
-#: src/mainwindow.cpp:2337
+#: src/mainwindow.cpp:2416
msgid "Reached end of project"
msgstr "Final de proyecto encontrado"
-#: src/recmonitor.cpp:73
+#: src/recmonitor.cpp:78
msgid "Record"
msgstr "Grabar"
-#: src/mainwindow.cpp:190
+#: src/mainwindow.cpp:189
msgid "Record Monitor"
msgstr "Monitor de grabación"
-#: src/wizard.cpp:304
+#: src/wizard.cpp:305
msgid "Recordmydesktop"
msgstr "Recordmydesktop"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:163
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:172
#, kde-format
msgid "Recordmydesktop found at: %1"
msgstr "Recordmydesktop encontrado en: %1"
-#: src/recmonitor.cpp:151
+#: src/recmonitor.cpp:156
msgid ""
"Recordmydesktop utility not found,\n"
" please install it for screen grabs"
"Recordmydesktop no se ha encontrado.\n"
"Por favor, instalala para realizar capturas de pantalla."
-#: src/mainwindow.cpp:1363
+#: src/mainwindow.cpp:1384
msgid "Recover"
msgstr "Recuperar"
-#: rc.cpp:291
+#: rc.cpp:293
msgid "Rectangle"
msgstr "Rectangulo"
-#: rc.cpp:285
+#: rc.cpp:287
msgid "Region"
msgstr "Región"
-#: rc.cpp:1092 rc.cpp:2307
+#: rc.cpp:1637 rc.cpp:2969
msgid "Region capture"
msgstr "Captura de región"
-#: rc.cpp:197
+#: rc.cpp:199
msgid "Release time (s)"
msgstr "Tiempo de liberación (s)"
-#: src/mainwindow.cpp:1099
+#: src/mainwindow.cpp:1120
msgid "Reload Clip"
msgstr "Recargar el clip"
-#: src/mainwindow.cpp:977 src/customtrackview.cpp:1864
+#: src/renderwidget.cpp:1267
+#, fuzzy
+msgid "Remove Job"
+msgstr "Eliminar espacio"
+
+#: src/customtrackview.cpp:1942 src/mainwindow.cpp:996
msgid "Remove Space"
msgstr "Eliminar espacio"
-#: src/customtrackview.cpp:4033
+#: src/customtrackview.cpp:4140
msgid "Remove Track"
msgstr "Eliminar pista"
-#: src/insertspacecommand.cpp:30
+#: rc.cpp:1217 rc.cpp:2549
+#, fuzzy
+msgid "Remove chapter"
+msgstr "Eliminar espacio"
+
+#: src/documentchecker.cpp:258
+#, fuzzy
+msgid "Remove clips"
+msgstr "Mover clip"
+
+#: rc.cpp:1766 rc.cpp:3098
+#, fuzzy
+msgid "Remove file"
+msgstr "Eliminar espacio"
+
+#: rc.cpp:1739 rc.cpp:3071
+#, fuzzy
+msgid "Remove selected clips"
+msgstr "No se pueden pegar los clips seleccionados"
+
+#: src/insertspacecommand.cpp:36
msgid "Remove space"
msgstr "Eliminar espacio"
-#: src/trackview.cpp:304
+#: src/trackview.cpp:324
#, kde-format
msgid "Removed invalid transition: %1"
msgstr "Transición inválida eliminada: %1"
-#: src/editfoldercommand.cpp:28
+#: src/editfoldercommand.cpp:34
msgid "Rename folder"
msgstr "Cambiar nombre de la carpeta"
-#: src/mainwindow.cpp:817 src/renderwidget.cpp:213
+#: src/mainwindow.cpp:818 src/renderwidget.cpp:226
msgid "Render"
msgstr "Renderizar"
-#: rc.cpp:459 rc.cpp:1674
+#: rc.cpp:1349 rc.cpp:2681
msgid "Render Project"
msgstr "Renderizar proyecto"
-#: src/renderwidget.cpp:77
+#: src/renderwidget.cpp:86
msgid "Render to File"
msgstr "Renderizar a fichero"
-#: src/renderwidget.cpp:54
+#: src/renderwidget.cpp:62
msgid "Rendering"
msgstr "Renderizando"
-#: renderer/renderjob.cpp:192
+#: renderer/renderjob.cpp:196
#, kde-format
msgid "Rendering %1"
msgstr "Renderizando %1"
-#: src/mainwindow.cpp:1613
+#: src/mainwindow.cpp:1645
#, kde-format
msgid "Rendering <i>%1</i> started"
msgstr "Iniciada la renderización de <i>%1</i> "
-#: src/renderwidget.cpp:1157
+#: src/renderwidget.cpp:1239
msgid "Rendering aborted"
msgstr "Renderización abortada"
-#: src/renderwidget.cpp:1148
+#: src/renderwidget.cpp:1230
msgid "Rendering crashed"
msgstr "Renderización erronea"
-#: src/renderwidget.cpp:1137
+#: src/renderwidget.cpp:1219
#, kde-format
msgid "Rendering finished in %1"
msgstr "Renderización finalizada en %1"
-#: src/dvdwizard.cpp:204
+#: src/dvdwizard.cpp:225
msgid "Rendering job timed out"
msgstr "Tiempo de espera agotado en el trabajo de renderización "
-#: renderer/renderjob.cpp:254
+#: renderer/renderjob.cpp:258
#, kde-format
msgid "Rendering of %1 aborted, resulting video will probably be corrupted."
msgstr ""
"Renderización de %1 abortada. El vídeo resultante probablemente esté dañado."
-#: renderer/renderjob.cpp:276
+#: renderer/renderjob.cpp:280
#, kde-format
msgid "Rendering of %1 finished in %2"
msgstr "Renderizado de %1 finalizo en %2"
-#: src/trackview.cpp:633
+#: src/main.cpp:44
+msgid "Rendering profiles customisation"
+msgstr ""
+
+#: src/trackview.cpp:478
#, kde-format
msgid "Replaced wrong clip producer %1 with %2"
msgstr "Productor de clip erroneo %1 reemplazado por %2"
-#: src/wizard.cpp:317
+#: src/wizard.cpp:318
msgid "Required for creation of DVD"
msgstr "Requerido para la creación de DVDs"
-#: src/wizard.cpp:323
+#: src/wizard.cpp:324
msgid "Required for creation of DVD ISO images"
msgstr "Requerido para la creación de imágenes iso de DVDs"
-#: src/wizard.cpp:311
+#: src/wizard.cpp:312
msgid "Required for firewire capture"
msgstr "Requerido para captura desde firewire"
-#: src/wizard.cpp:129
+#: src/wizard.cpp:130
msgid "Required for rendering (part of MLT package)"
msgstr "Requerido para renderizar (parte del paquete MLT)"
-#: src/wizard.cpp:305
+#: src/wizard.cpp:306
msgid "Required for screen capture"
msgstr "Requerido para capturas de pantalla"
-#: src/wizard.cpp:297
+#: src/wizard.cpp:298
msgid "Required for webcam capture"
msgstr "Requerido para capturas desde webcam"
-#: src/wizard.cpp:262
+#: src/wizard.cpp:263
msgid "Required to work with dv files if avformat module is not installed"
msgstr ""
"Requerido para trabajar con ficheros dv si el módulo avformat no está "
"instalado"
-#: src/wizard.cpp:272 src/wizard.cpp:277
+#: src/wizard.cpp:273 src/wizard.cpp:278
msgid "Required to work with images"
msgstr "Requerido para trabajar con imágenes"
-#: src/wizard.cpp:146
+#: src/wizard.cpp:147
msgid "Required to work with various video formats (hdv, mpeg, flash, ...)"
msgstr ""
"Requerido para trabajar con varios formatos de vídeo (hdv, mpeg, flash, ...)"
-#: rc.cpp:504 rc.cpp:1719
+#: rc.cpp:1394 rc.cpp:2726
msgid "Rescale"
msgstr "Reescalar"
msgid "Reset effect"
msgstr "Restablecer efecto"
-#: src/monitor.cpp:120
+#: src/monitor.cpp:99
msgid "Resize (100%)"
msgstr "Redimensionar (100%)"
-#: src/monitor.cpp:121
+#: src/monitor.cpp:100
msgid "Resize (50%)"
msgstr "Redimensionar (50%)"
-#: src/resizeclipcommand.cpp:28 src/customtrackview.cpp:2371
-#: src/customtrackview.cpp:2432
+#: src/customtrackview.cpp:2453 src/customtrackview.cpp:2514
+#: src/resizeclipcommand.cpp:33
msgid "Resize clip"
msgstr "Redimensionar clip"
-#: src/geometryval.cpp:70
+#: src/geometryval.cpp:77 src/geometryval.cpp:255
msgid "Resize..."
msgstr "Redimensionar ..."
-#: rc.cpp:229
+#: rc.cpp:231
msgid "Reverb"
msgstr "Reverberación"
-#: rc.cpp:403
+#: rc.cpp:405
msgid "Reverb Time"
msgstr "Tiempo de reverberación"
-#: rc.cpp:233
+#: rc.cpp:235
msgid "Reverb time"
msgstr "Tiempo de reverberación"
-#: rc.cpp:429
+#: rc.cpp:431
msgid "Reverse playing"
msgstr "Reproducción inversa"
-#: src/monitor.cpp:65 src/mainwindow.cpp:854 src/recmonitor.cpp:61
+#: src/mainwindow.cpp:859 src/recmonitor.cpp:66 src/monitor.cpp:74
msgid "Rewind"
msgstr "Rebobinado"
-#: src/mainwindow.cpp:859
+#: src/mainwindow.cpp:864
msgid "Rewind 1 Frame"
msgstr "Retroceder 1 fotograma"
-#: src/mainwindow.cpp:864
+#: src/mainwindow.cpp:869
msgid "Rewind 1 Second"
msgstr "Rebobinar 1 segundo"
-#: src/monitor.cpp:66
+#: src/monitor.cpp:75
msgid "Rewind 1 frame"
msgstr "Retroceder 1 fotograma"
-#: src/geometryval.cpp:82 rc.cpp:72
+#: src/geometryval.cpp:90 rc.cpp:72
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
-#: rc.cpp:237
+#: rc.cpp:239
msgid "Room Reverb"
msgstr "Reverberación de habitación"
-#: rc.cpp:241
+#: rc.cpp:243
msgid "Room size (m)"
msgstr "Tamaño de la habitación (m)"
-#: rc.cpp:297
+#: rc.cpp:299
msgid "Rotate X"
msgstr "Girar X"
-#: rc.cpp:299
+#: rc.cpp:301
msgid "Rotate Y"
msgstr " Girar Y"
-#: rc.cpp:301
+#: rc.cpp:303
msgid "Rotate Z"
msgstr " Girar Z"
-#: rc.cpp:293
+#: rc.cpp:295
msgid "Rotate and Shear"
msgstr "Girar i cizallar"
-#: rc.cpp:295
+#: rc.cpp:297
msgid "Rotate clip in any 3 directions"
msgstr "Gira el clip en cualquiera de las 3 direcciones"
-#: rc.cpp:1311 rc.cpp:2526
+#: rc.cpp:593 rc.cpp:1925
msgid "Rotate:"
msgstr "Girar:"
-#: src/mainwindow.cpp:809
+#: src/mainwindow.cpp:810
msgid "Run Config Wizard"
msgstr "Ejecutar el asistente de configuración"
-#: rc.cpp:483 rc.cpp:705 rc.cpp:1698 rc.cpp:1920
+#: rc.cpp:770 rc.cpp:1373 rc.cpp:2102 rc.cpp:2705
msgid "S"
msgstr "S"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:221
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:230
msgid "SVGAlib"
msgstr "SVGAlib"
-#: src/titlewidget.cpp:132
+#: src/titlewidget.cpp:156
msgid "Save As"
msgstr "Guardar como"
+#: src/dvdwizard.cpp:606
+#, fuzzy
+msgid "Save DVD Project"
+msgstr "Guardar perfil"
+
#: src/effectstackview.cpp:90
msgid "Save Effect"
msgstr "Guardar efecto"
-#: rc.cpp:903 rc.cpp:2118
+#: rc.cpp:1661 rc.cpp:2993
msgid "Save Profile"
msgstr "Guardar perfil"
-#: src/titlewidget.cpp:702
+#: src/titlewidget.cpp:762
msgid "Save Title"
msgstr "Guardar título"
-#: src/mainwindow.cpp:389 src/mainwindow.cpp:1236
-msgid "Save changes to document ?"
+#: src/mainwindow.cpp:389 src/mainwindow.cpp:1257
+#, fuzzy
+msgid "Save changes to document?"
msgstr "¿ Guardar cambios al documento ?"
-#: src/mainwindow.cpp:2432
+#: src/mainwindow.cpp:2511
msgid "Save clip zone as:"
msgstr "Guardar zona del clip como:"
msgid "Save effect"
msgstr "Guardar efecto"
-#: src/profilesdialog.cpp:41
+#: src/profilesdialog.cpp:44
msgid "Save profile"
msgstr "Guardar perfil"
-#: src/monitor.cpp:160
+#: rc.cpp:896 rc.cpp:2228
+#, fuzzy
+msgid "Save project"
+msgstr "Guardar perfil"
+
+#: src/monitor.cpp:170
msgid "Save zone"
msgstr "Guardar zona"
-#: rc.cpp:40
+#: src/geometryval.cpp:255 rc.cpp:40
msgid "Scale"
msgstr "Escalar"
-#: rc.cpp:489 rc.cpp:1704
+#: rc.cpp:1379 rc.cpp:2711
msgid "Scanning"
msgstr "Buscando"
-#: rc.cpp:978 rc.cpp:1047 rc.cpp:2193 rc.cpp:2262
+#: rc.cpp:1523 rc.cpp:1592 rc.cpp:2855 rc.cpp:2924
msgid "Screen Grab"
msgstr "Captura de pantalla"
-#: rc.cpp:594 rc.cpp:1809
+#: rc.cpp:488 rc.cpp:1820
msgid "Screen grab"
msgstr "Captura de pantalla"
-#: src/renderwidget.cpp:155
+#: src/renderwidget.cpp:168
msgid "Script Files"
msgstr "Ficheros de script"
-#: src/renderwidget.cpp:577
-msgid "Script file already exists. Do you want to overwrite it ?"
+#: src/renderwidget.cpp:595
+#, fuzzy
+msgid "Script file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "El archivo de script ya existe. ¿ Quieres sobreescribirlo ?"
-#: src/renderwidget.cpp:572
+#: src/renderwidget.cpp:590
#, kde-format
msgid "Script name (will be saved in: %1)"
msgstr "Nombre del script (se guardará en %1)"
-#: rc.cpp:549 rc.cpp:1764
+#: rc.cpp:1448 rc.cpp:2780
msgid "Scripts"
msgstr "Scripts"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1360
+#: src/kdenlivedoc.cpp:820
msgid "Search automatically"
msgstr "Buscar automaticamente"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1363 src/kdenlivedoc.cpp:1371
+#: src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831
msgid "Search manually"
msgstr "Buscar manualmente"
-#: src/dvdwizard.cpp:43
+#: rc.cpp:1733 rc.cpp:3065
+#, fuzzy
+msgid "Search recursively"
+msgstr "Buscar manualmente"
+
+#: src/dvdwizard.cpp:50
msgid "Select Files For Your DVD"
msgstr "Selecciona los ficheros para tu DVD"
-#: src/customtrackview.cpp:3671
+#: src/customtrackview.cpp:3778
msgid "Select a clip before copying"
msgstr "Selecciona un clip antes de copiar"
-#: src/customtrackview.cpp:1229
+#: src/customtrackview.cpp:1288
msgid "Select a clip if you want to apply an effect"
msgstr "Selecciona un clip si deseas aplicar un efecto"
-#: src/regiongrabber.cpp:104
+#: src/regiongrabber.cpp:114
msgid ""
"Select a region using the mouse. To take the snapshot, press the Enter key. "
"Press Esc to quit."
"Selecciona una región usando el ratón. Para captar una instantanea, pulsa la "
"tecla Intro. Pulsa Esc para salir."
-#: src/customtrackview.cpp:2668
+#: src/customtrackview.cpp:2754
msgid "Select clip to change speed"
msgstr "Selecciona un clip para cambiar la velocidad"
-#: src/customtrackview.cpp:1542 src/customtrackview.cpp:2614
+#: src/customtrackview.cpp:1611 src/customtrackview.cpp:2697
msgid "Select clip to delete"
msgstr "Selecciona un clip para eliminar"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:323
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:332
msgid "Select default audio editor"
msgstr "Selecciona el editor de audio por defecto"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:334
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:343
msgid "Select default image editor"
msgstr "Selecciona el editor de imágenes por defecto"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:312
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:321
msgid "Select default video player"
msgstr "Selecciona el reproductor de vídeo por defecto"
-#: rc.cpp:522 rc.cpp:1737
+#: rc.cpp:1409 rc.cpp:2741
msgid "Selected zone"
msgstr "Zona seleccionada"
-#: src/titlewidget.cpp:124
+#: src/titlewidget.cpp:148
msgid "Selection Tool"
msgstr "Herramienta de selección"
-#: src/mainwindow.cpp:648
+#: src/mainwindow.cpp:649
msgid "Selection tool"
msgstr "Herramienta de selección"
-#: rc.cpp:319
+#: rc.cpp:321
msgid "Sepia"
msgstr "Sepia"
-#: src/mainwindow.cpp:845
+#: src/mainwindow.cpp:850
msgid "Set In Point"
msgstr "Punto de entrada"
-#: src/mainwindow.cpp:850
+#: src/mainwindow.cpp:855
msgid "Set Out Point"
msgstr "Punto de salida"
-#: src/monitor.cpp:170
+#: src/monitor.cpp:180
msgid "Set current image as thumbnail"
msgstr "Fijar imagen actual como miniatura"
-#: src/main.cpp:53
+#: src/main.cpp:54
msgid "Set the path for MLT environnement"
msgstr "Indica la ruta del entorno MLT"
-#: src/monitor.cpp:63
+#: src/monitor.cpp:71
msgid "Set zone end"
msgstr "Fijar final de zona"
-#: src/monitor.cpp:62
+#: src/monitor.cpp:70
msgid "Set zone start"
msgstr "Fijar inicio de zona"
-#: rc.cpp:309
+#: rc.cpp:311
#, fuzzy
msgid "Shear X"
msgstr "Cizallar X"
-#: rc.cpp:311
+#: rc.cpp:313
#, fuzzy
msgid "Shear Y"
msgstr "Cizallar Y"
-#: rc.cpp:215 rc.cpp:393
+#: rc.cpp:223 rc.cpp:395
msgid "Shift"
msgstr "Cambio"
-#: rc.cpp:1245 rc.cpp:2460
+#: rc.cpp:1694 rc.cpp:3026
msgid "Show All"
msgstr "Mostrar todo"
-#: src/mainwindow.cpp:1014
+#: src/mainwindow.cpp:1033
msgid "Show Timeline"
msgstr "Mostrar la linea de tiempo"
-#: src/mainwindow.cpp:721 rc.cpp:1386 rc.cpp:2601
+#: src/mainwindow.cpp:722 rc.cpp:1172 rc.cpp:2504
msgid "Show audio thumbnails"
msgstr "Mostrar miniaturas de audio"
-#: rc.cpp:1353 rc.cpp:2568
+#: rc.cpp:635 rc.cpp:1967
msgid "Show background"
msgstr "Mostrar fondo"
-#: src/complexparameter.cpp:42
+#: src/complexparameter.cpp:40
msgid "Show keyframes in timeline"
msgstr "Mostrar fotogramas maestros en linea de tiempo"
-#: src/mainwindow.cpp:727
+#: src/mainwindow.cpp:728
msgid "Show markers comments"
msgstr "Mostrar comentarios de los marcadores"
-#: src/mainwindow.cpp:715 rc.cpp:1383 rc.cpp:2598
+#: src/mainwindow.cpp:716 rc.cpp:1169 rc.cpp:2501
msgid "Show video thumbnails"
msgstr "Mostrar miniaturas de vídeo"
-#: rc.cpp:249
+#: rc.cpp:251
msgid "Simulates a vinyl audio player - LADSPA audio effect"
msgstr "Simula un tocadiscos - Efecto de audio LADSPA"
-#: rc.cpp:672 rc.cpp:1104 rc.cpp:1266 rc.cpp:1887 rc.cpp:2319 rc.cpp:2481
+#: rc.cpp:557 rc.cpp:737 rc.cpp:851 rc.cpp:1649 rc.cpp:1751 rc.cpp:1889
+#: rc.cpp:2069 rc.cpp:2183 rc.cpp:2981 rc.cpp:3083
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
-#: rc.cpp:1182 rc.cpp:1329 rc.cpp:1341 rc.cpp:1428 rc.cpp:1608 rc.cpp:2397
-#: rc.cpp:2544 rc.cpp:2556 rc.cpp:2643 rc.cpp:2823
+#: rc.cpp:611 rc.cpp:623 rc.cpp:1022 rc.cpp:1271 rc.cpp:1472 rc.cpp:1943
+#: rc.cpp:1955 rc.cpp:2354 rc.cpp:2603 rc.cpp:2804
msgid "Size:"
msgstr "Tamaño:"
-#: rc.cpp:1467 rc.cpp:2682
+#: rc.cpp:1061 rc.cpp:2393
msgid "Slideshow"
msgstr "Pase de diapositivas"
-#: src/slideshowclip.cpp:34 rc.cpp:1113 rc.cpp:2328
+#: src/slideshowclip.cpp:36 rc.cpp:1307 rc.cpp:2639
msgid "Slideshow Clip"
msgstr "Clip de pase de diapositivas"
-#: src/projectitem.cpp:206
+#: src/documentchecker.cpp:80 src/projectitem.cpp:210
msgid "Slideshow clip"
msgstr "Clip de pase de diapositivas"
-#: src/mainwindow.cpp:733
+#: src/mainwindow.cpp:734
msgid "Snap"
msgstr "Ajustar"
-#: rc.cpp:1143 rc.cpp:1494 rc.cpp:2358 rc.cpp:2709
+#: rc.cpp:1088 rc.cpp:1337 rc.cpp:2420 rc.cpp:2669
msgid "Softness"
msgstr "Suavidad"
-#: rc.cpp:139
+#: rc.cpp:779 rc.cpp:2111
+#, fuzzy
+msgid "Source"
+msgstr "Color original"
+
+#: rc.cpp:141
msgid "Source Color"
msgstr "Color original"
-#: rc.cpp:327
+#: rc.cpp:329
msgid "Sox Band"
msgstr "Sox Banda"
-#: rc.cpp:335
+#: rc.cpp:337
msgid "Sox Bass"
msgstr "Sox Bajos"
-#: rc.cpp:343
+#: rc.cpp:345
msgid "Sox Echo"
msgstr "Sox Eco"
-#: rc.cpp:355
+#: rc.cpp:357
msgid "Sox Flanger"
msgstr "Sox Flanger"
-#: rc.cpp:369
+#: rc.cpp:371
msgid "Sox Gain"
msgstr "Sox Ganancia"
-#: rc.cpp:375
+#: rc.cpp:377
msgid "Sox Phaser"
msgstr "Sox Phaser"
-#: rc.cpp:389
+#: rc.cpp:391
msgid "Sox Pitch Shift"
msgstr "Sox Cambio de tono"
-#: rc.cpp:397
+#: rc.cpp:399
msgid "Sox Reverb"
msgstr "Sox Reverberación"
-#: rc.cpp:407
+#: rc.cpp:409
msgid "Sox Stretch"
msgstr "Sox Extensión"
-#: rc.cpp:415
+#: rc.cpp:417
msgid "Sox Vibro"
msgstr "Sox Vibro"
-#: rc.cpp:329
+#: rc.cpp:331
msgid "Sox band audio effect"
msgstr "Sox efecto de banda"
-#: rc.cpp:337
+#: rc.cpp:339
msgid "Sox bass audio effect"
msgstr "Sox efecto de bajos"
-#: rc.cpp:391
+#: rc.cpp:393
msgid "Sox change pitch audio effect"
msgstr "Sox efecto cambio de tono"
-#: rc.cpp:345
+#: rc.cpp:347
msgid "Sox echo audio effect"
msgstr "Sox efecto eco"
-#: rc.cpp:357
+#: rc.cpp:359
msgid "Sox flanger audio effect"
msgstr "Sox efecto flanger"
-#: rc.cpp:371
+#: rc.cpp:373
msgid "Sox gain audio effect"
msgstr "Sox efecto ganancia"
-#: rc.cpp:377
+#: rc.cpp:379
msgid "Sox phaser audio effect"
msgstr "Sox efecto phaser"
-#: rc.cpp:399
+#: rc.cpp:401
msgid "Sox reverb audio effect"
msgstr "Sox efecto de reverberación"
-#: rc.cpp:409
+#: rc.cpp:411
msgid "Sox stretch audio effect"
msgstr "Sox efecto de extensión"
-#: rc.cpp:417
+#: rc.cpp:419
msgid "Sox vibro audio effect"
msgstr "Sox efecto vibro"
-#: rc.cpp:2913
+#: rc.cpp:3152
msgid "Space"
msgstr "Espacio"
-#: src/mainwindow.cpp:658
+#: src/mainwindow.cpp:659
msgid "Spacer tool"
msgstr "Herramienta espaciador"
-#: rc.cpp:367 rc.cpp:387 rc.cpp:419 rc.cpp:421 rc.cpp:425
+#: rc.cpp:369 rc.cpp:389 rc.cpp:421 rc.cpp:423 rc.cpp:427
msgid "Speed"
msgstr "Velocidad"
-#: src/mainwindow.cpp:961
+#: src/mainwindow.cpp:966
msgid "Split Audio"
msgstr "Dividir audio"
-#: src/splitaudiocommand.cpp:28 src/customtrackview.cpp:4220
+#: src/customtrackview.cpp:4332 src/splitaudiocommand.cpp:32
msgid "Split audio"
msgstr "Dividir audio"
-#: src/monitor.cpp:166
+#: src/monitor.cpp:176
msgid "Split view"
msgstr "Dividir vista"
-#: rc.cpp:209
+#: rc.cpp:211
msgid "Spread"
msgstr "Extender"
-#: rc.cpp:149
+#: rc.cpp:151
msgid "Square Blur"
msgstr "Difuminado de cuadro"
-#: rc.cpp:80 rc.cpp:92 rc.cpp:1659 rc.cpp:2874
+#: src/mainwindow.cpp:1697 rc.cpp:82 rc.cpp:116 rc.cpp:791 rc.cpp:1712
+#: rc.cpp:2123 rc.cpp:3044
msgid "Start"
msgstr "Inicio"
-#: rc.cpp:103 rc.cpp:114
+#: rc.cpp:93 rc.cpp:104
msgid "Start Gain"
msgstr "Ganancia inicial"
-#: src/renderwidget.cpp:76
+#: src/renderwidget.cpp:85
msgid "Start Rendering"
msgstr "Iniciar renderización"
-#: rc.cpp:552 rc.cpp:1767
+#: rc.cpp:1451 rc.cpp:2783
msgid "Start Script"
msgstr "Iniciar script"
-#: rc.cpp:1317 rc.cpp:2532
+#: rc.cpp:599 rc.cpp:1931
#, fuzzy
msgid "Start-/EndViewport"
msgstr "Start-/EndViewport"
-#: rc.cpp:1320 rc.cpp:2535
+#: rc.cpp:602 rc.cpp:1934
#, fuzzy
msgid "StartViewport"
msgstr "StartViewport"
-#: src/mainwindow.cpp:2327
+#: src/mainwindow.cpp:2406
msgid "Starting -- find text as you type"
msgstr "Iniciando -- buscando texto según escribes"
-#: src/recmonitor.cpp:67
+#: rc.cpp:884 rc.cpp:2216
+#, fuzzy
+msgid "Status"
+msgstr "Inicio"
+
+#: src/recmonitor.cpp:72
msgid "Stop"
msgstr "Parar"
-#: rc.cpp:427
+#: rc.cpp:429
msgid "Stroboscope"
msgstr "Estroboscopio"
-#: rc.cpp:255
+#: rc.cpp:257
msgid "Surface warping"
msgstr "Combado de superficie"
-#: src/geometryval.cpp:88
+#: src/geometryval.cpp:96
msgid "Sync timeline cursor"
msgstr "Sincronizar cursor de linea de tiempo"
-#: rc.cpp:630 rc.cpp:1845
+#: rc.cpp:977 rc.cpp:2309
msgid "Target"
msgstr "Objetivo"
-#: rc.cpp:1566 rc.cpp:2781
+#: rc.cpp:902 rc.cpp:2234
msgid "Temporary data folder"
msgstr "Carpeta de datos temporales"
-#: rc.cpp:816 rc.cpp:2031
+#: rc.cpp:689 rc.cpp:2021
msgid "Temporary files"
msgstr "Ficheros temporales"
-#: rc.cpp:627 rc.cpp:1842
+#: rc.cpp:974 rc.cpp:2306
msgid "Text"
msgstr "Texto"
-#: src/projectitem.cpp:203
+#: src/projectitem.cpp:207
msgid "Text clip"
msgstr "Clip de texto"
-#: rc.cpp:1548 rc.cpp:2763
+#: rc.cpp:1658 rc.cpp:2990
msgid "TextLabel"
msgstr "Etiqueta de texto"
-#: src/profilesdialog.cpp:111
+#: src/profilesdialog.cpp:114
msgid "The custom profile was modified, do you want to save it?"
msgstr "El perfil personalizado ha sido modificado. ¿ Quieres guardarlo ?"
-#: src/renderer.cpp:1269
+#: src/renderwidget.cpp:662 src/renderwidget.cpp:1347
+#, kde-format
+msgid ""
+"There is already a job writing file:<br><b>%1</b><br>Abort the job if you "
+"want to overwrite it..."
+msgstr ""
+
+#: src/renderer.cpp:1287
msgid "There is no clip, cannot extract frame."
msgstr "No hay ningún clip, no se puede extraer el fotograma."
-#: src/wizard.cpp:46
+#: src/wizard.cpp:47
msgid ""
"This is the first time you run Kdenlive. This wizard will let you adjust "
"some basic settings, you will be ready to edit your first movie in a few "
"ajustar algunos parámetros básicos. Estarás listo para editar tu primera "
"película en breves segundos ..."
-#: src/renderwidget.cpp:305 src/renderwidget.cpp:411
+#: src/renderwidget.cpp:322 src/renderwidget.cpp:429
msgid ""
"This profile name already exists. Change the name if you don't want to "
"overwrite it."
"El nombre del perfil ya existe. Cambia el nombre si no quieres "
"sobreescribirlo."
-#: src/kdenlivedoc.cpp:397
+#: src/documentconvert.cpp:51
#, kde-format
msgid "This project type is unsupported (version %1) and can't be loaded."
msgstr ""
"El tipo de proyecto no es compatible (versión %1) y no puede ser cargado."
-#: src/kdenlivedoc.cpp:391
+#: src/documentconvert.cpp:45
#, kde-format
msgid ""
"This project type is unsupported (version %1) and can't be loaded.\n"
"El tipo de proyecto no es compatible (versión %1) y no puede ser cargado.\n"
"Por favor, considera actualizar tu versión de Kdenlive."
-#: rc.cpp:431
+#: src/documentchecker.cpp:258
+msgid "This will remove the selected clips from this project"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:433
msgid "Threshold"
msgstr "Límite"
-#: rc.cpp:435
+#: rc.cpp:437
msgid "Threshold value"
msgstr "Valor límite"
-#: src/projectlistview.cpp:45
+#: src/projectlistview.cpp:46
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatura"
-#: rc.cpp:882 rc.cpp:2097
+#: rc.cpp:1769 rc.cpp:3101
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniaturas"
-#: rc.cpp:1635 rc.cpp:2850
+#: rc.cpp:1499 rc.cpp:2831
msgid "Thumbnails:"
msgstr "Miniaturas:"
-#: rc.cpp:1509 rc.cpp:2724
+#: rc.cpp:1103 rc.cpp:2435
msgid "Time"
msgstr "Tiempo"
-#: rc.cpp:395
+#: rc.cpp:397
msgid "Time window (ms)"
msgstr "Margen de tiempo (ms)"
-#: rc.cpp:507 rc.cpp:1722
+#: rc.cpp:1397 rc.cpp:2729
msgid "Timecode overlay"
msgstr "Solape del código de tiempo"
-#: rc.cpp:2907
+#: rc.cpp:3146
msgid "Timeline"
msgstr "Línea de tiempo"
-#: rc.cpp:1275 rc.cpp:2490
+#: rc.cpp:545 rc.cpp:1877
msgid "Title Clip"
msgstr "Clip de título"
-#: rc.cpp:1272 rc.cpp:2487
+#: rc.cpp:857 rc.cpp:2189
msgid "Toggle selection"
msgstr "Conmutar selección"
-#: rc.cpp:2898
+#: rc.cpp:3137
msgid "Tool"
msgstr "Herramienta"
-#: src/geometryval.cpp:84 rc.cpp:66
+#: src/geometryval.cpp:92 rc.cpp:66
msgid "Top"
msgstr "Arriba"
-#: src/customtrackview.cpp:1864 src/customtrackview.cpp:4033 rc.cpp:1254
-#: rc.cpp:2469
+#: src/customtrackview.cpp:1942 src/customtrackview.cpp:4140 rc.cpp:539
+#: rc.cpp:1871
msgid "Track"
msgstr "Pista"
-#: rc.cpp:900 rc.cpp:2115
+#: rc.cpp:1787 rc.cpp:3119
msgid "Track height"
msgstr "Altura de pista"
-#: rc.cpp:2895
+#: rc.cpp:3134
msgid "Tracks"
msgstr "Pistas"
-#: src/mainwindow.cpp:166
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:96 rc.cpp:3128
+#, fuzzy
+msgid "Transcode"
+msgstr "Transición"
+
+#: src/cliptranscode.cpp:34 src/mainwindow.cpp:845
+msgid "Transcode Clip"
+msgstr ""
+
+#: src/cliptranscode.cpp:119
+msgid "Transcoding FAILED!"
+msgstr ""
+
+#: src/cliptranscode.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid "Transcoding finished."
+msgstr "Renderización finalizada en %1"
+
+#: src/mainwindow.cpp:165
msgid "Transition"
msgstr "Transición"
-#: rc.cpp:1662 rc.cpp:1668 rc.cpp:2877 rc.cpp:2883
+#: rc.cpp:1715 rc.cpp:1721 rc.cpp:3047 rc.cpp:3053
msgid "Transparency"
msgstr "Transparencia"
-#: rc.cpp:1503 rc.cpp:2718
+#: rc.cpp:1097 rc.cpp:2429
msgid "Transparent background"
msgstr "Fondo transparente"
msgid "Trim the edges of a clip"
msgstr "Recortar los limites del clip"
-#: rc.cpp:321
+#: rc.cpp:323
msgid "Turn clip colors to sepia"
msgstr "Convierte los colores del clip a sepia"
-#: rc.cpp:738 rc.cpp:1953
+#: rc.cpp:833 rc.cpp:1727 rc.cpp:2165 rc.cpp:3059
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:391 src/kdenlivedoc.cpp:397
+#: src/documentconvert.cpp:45 src/documentconvert.cpp:51
msgid "Unable to open project"
msgstr "No se puede abrir el proyecto"
-#: src/renderwidget.cpp:326 src/renderwidget.cpp:492 src/renderwidget.cpp:960
+#: src/renderwidget.cpp:343 src/renderwidget.cpp:510 src/renderwidget.cpp:1029
#, kde-format
msgid "Unable to write to file %1"
msgstr "No se puede escribir en el fichero %1"
-#: src/mainwindow.cpp:199
+#: src/mainwindow.cpp:198
msgid "Undo History"
msgstr "Historia de deshacer"
-#: src/mainwindow.cpp:935
+#: src/mainwindow.cpp:940
msgid "Ungroup Clips"
msgstr "Desagrupar clips"
-#: src/groupclipscommand.cpp:29
+#: src/groupclipscommand.cpp:34
msgid "Ungroup clips"
msgstr "Desagrupar clips"
-#: src/projectitem.cpp:215
+#: src/projectitem.cpp:219
msgid "Unknown clip"
msgstr "Clip desconocido"
-#: src/locktrackcommand.cpp:28
+#: src/locktrackcommand.cpp:32
msgid "Unlock track"
msgstr "Desbloquear pista"
-#: src/renderwidget.cpp:778
+#: src/renderwidget.cpp:847
#, kde-format
msgid "Unsupported audio codec: %1"
msgstr "Codec de audio %1 no compatible"
-#: src/renderwidget.cpp:793
+#: src/renderwidget.cpp:862
#, kde-format
msgid "Unsupported video codec: %1"
msgstr "Codec de vídeo %1 no compatible"
-#: src/renderwidget.cpp:763
+#: src/renderwidget.cpp:832
#, kde-format
msgid "Unsupported video format: %1"
msgstr "Formato de vídeo %1 no compatible"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1313
+#: src/kdenlivedoc.cpp:770
msgid "Untitled"
msgstr "Sin nombre"
-#: rc.cpp:723 rc.cpp:1938
+#: rc.cpp:1184 rc.cpp:2516
msgid "Up"
msgstr "Subir"
-#: rc.cpp:1215 rc.cpp:2430
+#: rc.cpp:1304 rc.cpp:2636
msgid "Use KDE job tracking for render jobs"
msgstr "Usa el seguimiento de trabajos de KDE para renderizar trabajos"
-#: rc.cpp:699 rc.cpp:1914
+#: rc.cpp:764 rc.cpp:2096
msgid "Use as default"
msgstr "Usar por defecto"
-#: rc.cpp:437
+#: rc.cpp:1736 rc.cpp:3068
+msgid "Use placeholders for missing clips"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:439
msgid "Use transparency"
msgstr "Usar transparencia"
-#: rc.cpp:1344 rc.cpp:1347 rc.cpp:1377 rc.cpp:1650 rc.cpp:1653 rc.cpp:2559
-#: rc.cpp:2562 rc.cpp:2592 rc.cpp:2865 rc.cpp:2868
+#: rc.cpp:626 rc.cpp:629 rc.cpp:722 rc.cpp:860 rc.cpp:863 rc.cpp:1958
+#: rc.cpp:1961 rc.cpp:2054 rc.cpp:2192 rc.cpp:2195
msgid "V"
msgstr "V"
-#: rc.cpp:1560 rc.cpp:2775
+#: rc.cpp:1208 rc.cpp:2540
msgid "Value"
msgstr "Valor"
-#: rc.cpp:151
+#: rc.cpp:153
msgid "Variable-size square blur (frei0r.squareblur)"
msgstr "Difuminado de cuadro de tamaño variable (frei0r.squareblur)"
msgid "Variance"
msgstr "Varianza"
-#: src/geometryval.cpp:81
+#: src/geometryval.cpp:89
msgid "Vert. Center"
msgstr "Centrado vertical"
-#: rc.cpp:453
+#: rc.cpp:455
msgid "Vertical factor"
msgstr "Factor vertical"
msgid "Vertical scatter"
msgstr "Dispersión vertical"
-#: rc.cpp:651 rc.cpp:885 rc.cpp:1434 rc.cpp:1587 rc.cpp:1638 rc.cpp:1866
-#: rc.cpp:2100 rc.cpp:2649 rc.cpp:2802 rc.cpp:2853
+#: rc.cpp:1001 rc.cpp:1028 rc.cpp:1157 rc.cpp:1502 rc.cpp:1772 rc.cpp:2333
+#: rc.cpp:2360 rc.cpp:2489 rc.cpp:2834 rc.cpp:3104
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
-#: rc.cpp:573 rc.cpp:1788
+#: rc.cpp:665 rc.cpp:1997
msgid "Video Codecs"
msgstr "Codecs de vídeo"
-#: src/mainwindow.cpp:969
+#: src/mainwindow.cpp:975
msgid "Video Only"
msgstr "Sólo vídeo"
-#: rc.cpp:1602 rc.cpp:2817
+#: rc.cpp:1466 rc.cpp:2798
msgid "Video Profile"
msgstr "Perfil de vídeo"
-#: rc.cpp:1236 rc.cpp:2451
+#: rc.cpp:1685 rc.cpp:3017
msgid "Video Resolution"
msgstr "Resolución de vídeo"
-#: src/wizard.cpp:62
+#: src/wizard.cpp:63
msgid "Video Standard"
msgstr "Vídeo estándar"
-#: src/projectitem.cpp:194
+#: src/documentchecker.cpp:65 src/documentchecker.cpp:83
+#: src/projectitem.cpp:198
msgid "Video clip"
msgstr "Clip de vídeo"
-#: rc.cpp:1437 rc.cpp:2652
+#: rc.cpp:1031 rc.cpp:2363
msgid "Video codec"
msgstr "Codec de vídeo"
-#: rc.cpp:1011 rc.cpp:2226
+#: rc.cpp:1556 rc.cpp:2888
msgid "Video device"
msgstr "Dispositivo de vídeo"
-#: rc.cpp:924 rc.cpp:2139
+#: rc.cpp:494 rc.cpp:1826
msgid "Video driver:"
msgstr "Controlador de vídeo:"
-#: rc.cpp:1542 rc.cpp:2757
+#: rc.cpp:1136 rc.cpp:2468
msgid "Video index"
msgstr "Índice de vídeo"
-#: src/customtrackview.cpp:4314
+#: src/customtrackview.cpp:4427
msgid "Video only"
msgstr "Sólo vídeo"
-#: rc.cpp:837 rc.cpp:2052
+#: rc.cpp:710 rc.cpp:2042
msgid "Video player"
msgstr "Reproductor de vídeo"
-#: rc.cpp:855 rc.cpp:2070
+#: rc.cpp:470 rc.cpp:1802
msgid "Video track"
msgstr "Pista de vídeo"
-#: rc.cpp:1209 rc.cpp:1647 rc.cpp:2424 rc.cpp:2862
+#: rc.cpp:1298 rc.cpp:1511 rc.cpp:2630 rc.cpp:2843
msgid "Video tracks"
msgstr "Pistas de vídeo"
-#: rc.cpp:591 rc.cpp:975 rc.cpp:1005 rc.cpp:1806 rc.cpp:2190 rc.cpp:2220
+#: rc.cpp:485 rc.cpp:1520 rc.cpp:1550 rc.cpp:1817 rc.cpp:2852 rc.cpp:2882
msgid "Video4Linux"
msgstr "Video4Linux"
-#: rc.cpp:2931
+#: rc.cpp:3170
msgid "View"
msgstr "Vista"
-#: rc.cpp:247
+#: rc.cpp:249
msgid "Vinyl"
msgstr "Vinilo"
-#: src/projectitem.cpp:209
+#: src/projectitem.cpp:213
msgid "Virtual clip"
msgstr "Clip virtual"
-#: rc.cpp:439
-msgid "Volume (keframable)"
+#: rc.cpp:441
+#, fuzzy
+msgid "Volume (keyframable)"
msgstr "Volumen (con fotogramas maestros)"
-#: rc.cpp:1362 rc.cpp:2577
+#: rc.cpp:644 rc.cpp:1976
msgid "W"
msgstr "W"
-#: rc.cpp:921 rc.cpp:2136
+#: src/renderwidget.cpp:669 src/renderwidget.cpp:1184
+#: src/renderwidget.cpp:1353
+#, fuzzy
+msgid "Waiting..."
+msgstr "Inicializando ..."
+
+#: rc.cpp:491 rc.cpp:1823
msgid ""
"Warning: changes to the drivers and devices can make Kdenlive unstable. "
"Change only if you know what you do."
"Atención: cambios en los controladores o dispositivos pueden hacer Kdenlive "
"inestable. Cambialos solo si sabes lo que haces."
-#: rc.cpp:445
+#: rc.cpp:447
msgid "Wave"
msgstr "Onda"
-#: rc.cpp:259
+#: rc.cpp:261
msgid "Wear"
msgstr "Wear"
-#: src/renderwidget.cpp:879
+#: src/renderwidget.cpp:948
msgid "Web sites"
msgstr "Páginas web"
-#: src/wizard.cpp:41
+#: src/wizard.cpp:42
msgid "Welcome"
msgstr "Bienvenido"
-#: rc.cpp:128
+#: rc.cpp:130
msgid "White Balance"
msgstr "Balance de blancos"
-#: rc.cpp:333 rc.cpp:1284 rc.cpp:1287 rc.cpp:2499 rc.cpp:2502
+#: rc.cpp:335 rc.cpp:554 rc.cpp:1886
msgid "Width"
msgstr "Anchura"
-#: rc.cpp:413
+#: rc.cpp:415
msgid "Window"
msgstr "Ventana"
-#: rc.cpp:1356 rc.cpp:2571
+#: rc.cpp:638 rc.cpp:1970
msgid "X"
msgstr "X"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:216
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:225
msgid "X11"
msgstr "X11"
-#: rc.cpp:1323 rc.cpp:1335 rc.cpp:2538 rc.cpp:2550
+#: rc.cpp:605 rc.cpp:617 rc.cpp:1937 rc.cpp:1949
msgid "X:"
msgstr "X:"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:217
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:226
msgid "XFree86 DGA 2.0"
msgstr "XFree86 DGA 2.0"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:215
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:224
msgid "XVideo"
msgstr "XVideo"
-#: rc.cpp:1359 rc.cpp:2574
+#: rc.cpp:641 rc.cpp:1973
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: rc.cpp:1326 rc.cpp:1338 rc.cpp:2541 rc.cpp:2553
+#: rc.cpp:608 rc.cpp:620 rc.cpp:1940 rc.cpp:1952
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
-#: rc.cpp:251
+#: rc.cpp:253
msgid "Year"
msgstr "Año"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1046
+#: src/kdenlivedoc.cpp:526
#, kde-format
msgid ""
"You have changed the project folder. Do you want to copy the cached data "
"Has cambiado la carpeta del proyecto. ¿ Quieres copiar los datos guardados "
"de %1 a la nueva carpeta %2 ?"
-#: src/customtrackview.cpp:1872
+#: src/customtrackview.cpp:1950
#, kde-format
msgid "You must be in an empty space to remove space (time: %1, track: %2)"
msgstr ""
"Debes situarte en un espacio vacio para eliminar espacios (tiempo: %1, "
"pista: %2)"
-#: src/customtrackview.cpp:1878
+#: src/customtrackview.cpp:1956
#, kde-format
msgid "You must be in an empty space to remove space (time=%1, track:%2)"
msgstr ""
"Debes situarte de un espacio vacio para eliminar un espacio (tiempo= %1, "
"pista: %2)"
-#: src/customtrackview.cpp:3793
+#: src/customtrackview.cpp:3900
msgid "You must copy exactly one clip before pasting effects"
msgstr "Debes copiar exactamente un clip antes de pegar efectos"
-#: src/customtrackview.cpp:3872 src/customtrackview.cpp:3897
-#: src/customtrackview.cpp:4216 src/customtrackview.cpp:4310
-#: src/customtrackview.cpp:4335
+#: src/customtrackview.cpp:3979 src/customtrackview.cpp:4004
+#: src/customtrackview.cpp:4328 src/customtrackview.cpp:4423
+#: src/customtrackview.cpp:4448 src/customtrackview.cpp:4473
msgid "You must select one clip for this action"
msgstr "Debes seleccionar un clip para esta acción"
-#: src/customtrackview.cpp:4113
+#: src/customtrackview.cpp:4225
msgid "You must select one transition for this action"
msgstr "Debes seleccionar una transición para esta acción"
-#: src/wizard.cpp:44
+#: src/dvdwizard.cpp:558
+#, kde-format
+msgid "You need program <b>%1</b> to perform this action"
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.cpp:45
msgid ""
"Your Kdenlive version was upgraded. Please take some time to review the "
"basic settings"
msgstr ""
-"Tu versión de Kdenlive se ha actualizado. Por favor, tomate un tiempo"
-"para revisar los parámetros básicos."
+"Tu versión de Kdenlive se ha actualizado. Por favor, tomate un tiempopara "
+"revisar los parámetros básicos."
-#: rc.cpp:1368 rc.cpp:2583
+#: rc.cpp:650 rc.cpp:1982
msgid "Z-Index:"
msgstr "Índice Z:"
-#: src/mainwindow.cpp:778
+#: src/mainwindow.cpp:779
msgid "Zoom In"
msgstr "Acercar"
-#: src/mainwindow.cpp:783
+#: src/mainwindow.cpp:784
msgid "Zoom Out"
msgstr "Alejar"
-#: rc.cpp:1308 rc.cpp:2523
+#: rc.cpp:590 rc.cpp:1922
msgid "Zoom:"
msgstr "Zoom:"
-#: rc.cpp:852 rc.cpp:2067
+#: rc.cpp:467 rc.cpp:1799
msgid "after"
msgstr "después"
-#: rc.cpp:849 rc.cpp:2064
+#: rc.cpp:464 rc.cpp:1796
msgid "before"
msgstr "antes"
-#: rc.cpp:783 rc.cpp:1998
+#: rc.cpp:926 rc.cpp:2258
msgid "create new points"
msgstr "Crear nuevos puntos"
-#: src/dvdwizardvob.cpp:37
+#: src/dvdwizardvob.cpp:54
msgid "dvdauthor"
msgstr "Dvdauthor"
-#: src/recmonitor.cpp:176
+#: src/recmonitor.cpp:181
msgid ""
"dvgrab utility not found,\n"
" please install it for firewire capture"
"No se ha encontrado la utilidad dvgrab.\n"
"Por favor, instalala para realizar capturas desde firewire"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:155
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:164
#, kde-format
msgid "dvgrab version %1 at %2"
msgstr "Versión %1 de dvgrab en %2"
-#: src/editeffectcommand.cpp:33 src/edittransitioncommand.cpp:30
-#: src/customtrackview.cpp:1186 src/customtrackview.cpp:1222
-#: src/addeffectcommand.cpp:31
+#: src/addeffectcommand.cpp:37 src/editeffectcommand.cpp:39
+#: src/customtrackview.cpp:1245 src/customtrackview.cpp:1281
+#: src/edittransitioncommand.cpp:35
msgid "effect"
msgstr "Efecto"
-#: src/timecode.cpp:137
+#: src/timecode.cpp:158
msgid "frames"
msgstr "fotogramas"
-#: src/mainwindow.cpp:627
+#: src/mainwindow.cpp:628
msgid "hh:mm:ss::ff"
msgstr "hh:mm:ss::ff"
-#: src/timecode.cpp:116
+#: src/timecode.cpp:137
msgid "hour"
msgstr "hora"
-#: src/managecapturesdialog.cpp:42
+#: src/managecapturesdialog.cpp:43
msgid "import"
msgstr "Importar"
-#: src/timecode.cpp:124
+#: src/timecode.cpp:145
msgid "min."
msgstr "min."
-#: src/dvdwizardvob.cpp:38
+#: src/dvdwizardvob.cpp:55
msgid "mkisofs"
msgstr "mkisofs"
-#: rc.cpp:765 rc.cpp:1980
+#: rc.cpp:908 rc.cpp:2240
msgid "move on X axis"
msgstr "mover en el eje X"
-#: rc.cpp:771 rc.cpp:1986
+#: rc.cpp:914 rc.cpp:2246
msgid "move on Y axis"
msgstr "mover en el eje Y"
-#: rc.cpp:1029 rc.cpp:2244
+#: rc.cpp:1574 rc.cpp:2906
msgid "oss"
msgstr "oss"
-#: rc.cpp:792 rc.cpp:2007
+#: rc.cpp:935 rc.cpp:2267
msgid "parameter description"
msgstr "descripción del parámetro"
-#: src/renderwidget.cpp:567 src/renderwidget.cpp:570
+#: rc.cpp:1220 rc.cpp:2552
+#, fuzzy
+msgid "save"
+msgstr "Onda"
+
+#: src/renderwidget.cpp:585 src/renderwidget.cpp:588
msgid "script"
msgstr "script"
-#: src/timecode.cpp:132
+#: src/timecode.cpp:153
msgid "sec."
msgstr "seg."
-#: src/abstractclipitem.cpp:311
+#: src/abstractclipitem.cpp:318
msgid "seconds"
msgstr "segundos"
-#: rc.cpp:531 rc.cpp:1746
+#: rc.cpp:1418 rc.cpp:2750
msgid "to"
msgstr "a"
-#: rc.cpp:777 rc.cpp:1992
+#: rc.cpp:920 rc.cpp:2252
msgid "update values in timeline"
msgstr "actualizar valores en línea de tiempo"
-#: rc.cpp:1032 rc.cpp:2247
+#: rc.cpp:1577 rc.cpp:2909
msgid "video4linux2"
msgstr "video4linux2"
-#: rc.cpp:741 rc.cpp:1956
+#: rc.cpp:836 rc.cpp:2168
msgid "with track"
msgstr "con pista"
-#: rc.cpp:675 rc.cpp:1890
+#: rc.cpp:740 rc.cpp:2072
msgid "x"
msgstr "x"
-#: rc.cpp:1350 rc.cpp:2565
+#: rc.cpp:632 rc.cpp:1964
msgid "x1"
msgstr "x1"
-#: src/wizard.cpp:470
+#: src/wizard.cpp:471
msgid ""
"your MLT installation cannot be found. Install MLT and restart Kdenlive.\n"
msgstr ""
-"No se puede encontrar la instalación de MLT. Instala MLT y reinicia Kdenlive."
-"\n"
+"No se puede encontrar la instalación de MLT. Instala MLT y reinicia "
+"Kdenlive.\n"
+
+#~ msgid "Current jobs"
+#~ msgstr "Trabajos actuales"
+
+#~ msgid "DVD Files"
+#~ msgstr "Ficheros del DVD"
+
+#~ msgid ""
+#~ "File already exists.\n"
+#~ "Do you want to overwrite it ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "El archivo ya existe.\n"
+#~ "¿ Quieres sobreescribirlo ?"
+
+#~ msgid "Form"
+#~ msgstr "Forma"
+#~ msgid "Inigo"
+#~ msgstr "Inigo"
+#~ msgid "Inigo path"
+#~ msgstr "Ruta del programa Inigo"