msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-01 20:59+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-15 17:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-22 09:56+0200\n"
"Last-Translator: Antonio Javier Varela <tonxabar@hotmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
msgstr "Éstas son configuraciones generales para módulos de salida de audio"
#: include/vlc_help.h:76
+#, fuzzy
+msgid "Demuxers settings (new generation)"
+msgstr "Configuraciones de demuxores"
+
+#: include/vlc_help.h:77
+#, fuzzy
+msgid "These settings affect new generation demuxer modules."
+msgstr "Éstas son configuraciones generales para módulos de salida de audio"
+
+#: include/vlc_help.h:79
msgid "Interface plugins settings"
msgstr "Configuraciones de plugins de interfaz"
-#: include/vlc_help.h:78
+#: include/vlc_help.h:81
msgid ""
"Interface plugins can be enabled in the Interface section and configured "
"here."
"Los plugins de interfaz pueden habilitarse en la sección Interfaz y "
"configurarse aquí."
-#: include/vlc_help.h:81
+#: include/vlc_help.h:84
msgid "Stream output access modules settings"
msgstr "Configuraciones de módulos de acceso a salida de volcado"
-#: include/vlc_help.h:83
+#: include/vlc_help.h:86
#, fuzzy
msgid ""
"In this section you can set the caching value for the UDP streamoutput "
"En esta sección puedes poner el valor de caché para el módulo de acceso a "
"salida de volcado UDP."
-#: include/vlc_help.h:86
+#: include/vlc_help.h:89
msgid "Subtitle demuxer settings"
msgstr "Configuraciones de demuxor de subtítulos"
-#: include/vlc_help.h:88
+#: include/vlc_help.h:91
#, fuzzy
msgid ""
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
"Enesta sección puedes forzar el comportamiento del demuxor de subtítulos, "
"por ejemplo poniendo el tipo de subtítulos o su nombre de archivo."
-#: include/vlc_help.h:91
+#: include/vlc_help.h:94
msgid "Text renderer settings"
msgstr "Configuraciones de renderizador de texto"
-#: include/vlc_help.h:93
+#: include/vlc_help.h:96
msgid ""
"Use these settings to choose the font you want VLC to use for text rendering "
"(to display subtitles for example)."
"Usa estas configuraciones para elegir la fuente que deseas que use VLC para "
"renderizado de texto (para mostrar subtítulos por ejemplo)."
-#: include/vlc_help.h:96
+#: include/vlc_help.h:99
msgid "Video output modules settings"
msgstr "Configuraciones de módulos de salida de vídeo"
-#: include/vlc_help.h:98
+#: include/vlc_help.h:101
msgid ""
"Choose your preferred video output in the Video section, and configure it "
"here."
msgstr ""
"Elige tu salida de vídeo preferida en la sección Vídeo, y configúrala aquí."
-#: include/vlc_help.h:101
+#: include/vlc_help.h:104
msgid "Video filters settings"
msgstr "Configuraciones de filtros de vídeo"
-#: include/vlc_help.h:103
+#: include/vlc_help.h:106
#, fuzzy
msgid ""
"Video filters can be enabled in the Video section and configured here.\n"
"Configura el filtro \"adjust\" para modificar las configuraciones de "
"contraste/color/saturación."
-#: include/vlc_help.h:112
+#: include/vlc_help.h:115
msgid "No help available"
msgstr "Sin ayuda disponible"
-#: include/vlc_help.h:113
+#: include/vlc_help.h:116
msgid "No help is available for these modules"
msgstr "No se dispone de ayuda para estos módulos"
-#: include/vlc_interface.h:123
+#: include/vlc_interface.h:130
msgid ""
"\n"
"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
"Aviso: si no puedes acceder la GUI, abre una ventana de comandos dos, ve al "
"directorio donde instalaste VLC y ejecuta \"vlc -I wxwin\"\n"
-#: include/vlc_interface.h:153
+#: include/vlc_interface.h:163
msgid ""
"VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio "
"and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, ...) as well as "
"Para más información, echa un vistazo al sitio web."
#: include/vlc_meta.h:28 src/input/input_programs.c:99
-#: modules/access/cdda/access.c:430 modules/access/dvdplay/access.c:207
-#: modules/demux/dvdnav.c:404 modules/demux/mkv.cpp:2189
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1264
+#: modules/access/cdda/access.c:364 modules/access/cdda/access.c:429
+#: modules/access/dvdplay/access.c:207 modules/demux/dvdnav.c:401
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1274
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965
#: modules/gui/gtk/menu.c:1403 modules/gui/gtk/menu.c:1424
#: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144
-#: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/intf.m:496
-#: modules/gui/macosx/open.m:149 modules/gui/wxwindows/open.cpp:481
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1049
+#: modules/gui/macosx/intf.m:510 modules/gui/macosx/intf.m:511
+#: modules/gui/macosx/open.m:149 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:44
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:618 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1125
msgid "Title"
msgstr "Título"
-#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:842 src/playlist/sort.c:107
-#: src/playlist/sort.c:109 modules/access/cdda/access.c:748
-#: modules/access/vcdx/access.c:1338 modules/demux/util/id3tag.c:148
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:170 modules/gui/macosx/playlist.m:400
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:606 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:177
-#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:182
+#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:970 src/playlist/sort.c:108
+#: src/playlist/sort.c:110 modules/access/cdda/access.c:758
+#: modules/access/vcdx/access.c:1323 modules/demux/util/id3tag.c:116
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:181 modules/gui/macosx/playlist.m:505
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:881 modules/gui/macosx/playlist.m:884
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:45 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:129
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:174
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:179
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:293
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:436 modules/misc/playlist/m3u.c:60
msgid "Author"
msgstr "Autor"
-#: include/vlc_meta.h:30 modules/access/cdda/access.c:429
+#: include/vlc_meta.h:30 modules/access/cdda/access.c:369
+#: modules/access/cdda/access.c:425
msgid "Artist"
msgstr ""
-#: include/vlc_meta.h:31 modules/access/cdda/access.c:761
+#: include/vlc_meta.h:31 modules/access/cdda/access.c:374
+#: modules/access/cdda/access.c:771
#, fuzzy
msgid "Genre"
msgstr "Gestos"
msgid "Copyright"
msgstr ""
-#: include/vlc_meta.h:33 src/input/es_out.c:442 src/input/es_out.c:443
+#: include/vlc_meta.h:33 src/input/es_out.c:375
#: modules/gui/gtk/preferences.c:327 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46
+#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:139
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
msgid "Url"
msgstr ""
-#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:436 src/input/es_out.c:437
-#: src/libvlc.h:72 modules/demux/mkv.cpp:2222
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:255
+#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:371 src/libvlc.h:73
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:254
msgid "Language"
msgstr "Lenguaje"
msgid "Codec Description"
msgstr "Descripción del códec"
-#: src/audio_output/input.c:103 modules/gui/macosx/intf.m:510
-#: modules/gui/macosx/intf.m:511
+#: src/audio_output/input.c:103 modules/gui/macosx/intf.m:525
+#: modules/gui/macosx/intf.m:526
#, fuzzy
msgid "Visualizations"
msgstr "Polarización"
-#: src/audio_output/input.c:105 src/input/input_programs.c:682
-#: src/video_output/video_output.c:442 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:90
+#: src/audio_output/input.c:105 src/input/input_programs.c:683
+#: src/video_output/video_output.c:439 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:90
msgid "Disable"
msgstr "Deshabilitar"
-#: src/audio_output/input.c:107 modules/gui/macosx/controls.m:663
-#: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/playlist.m:172
+#: src/audio_output/input.c:107 modules/gui/macosx/controls.m:657
+#: modules/gui/macosx/intf.m:502 modules/gui/macosx/playlist.m:183
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:254
msgid "Random"
msgstr "Aleatorio"
msgid "Spectrum"
msgstr ""
-#: src/audio_output/input.c:127 src/libvlc.h:158
+#: src/audio_output/input.c:127 src/libvlc.h:159
msgid "Audio filters"
msgstr "Filtros de audio"
-#: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:131
-#: modules/access/vcdx/access.c:1093 modules/gui/macosx/intf.m:506
-#: modules/gui/macosx/intf.m:507
+#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
+#: modules/access/vcdx/access.c:1078 modules/gui/macosx/intf.m:521
+#: modules/gui/macosx/intf.m:522
#, fuzzy
msgid "Audio Channels"
msgstr "Canales de audio"
-#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:142
+#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
#: modules/audio_output/alsa.c:178 modules/audio_output/directx.c:447
#: modules/audio_output/oss.c:202 modules/audio_output/sdl.c:181
#: modules/audio_output/sdl.c:198 modules/audio_output/waveout.c:386
msgid "Stereo"
msgstr "Estéreo"
-#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
-#: src/libvlc.h:212 modules/codec/subsdec.c:92 modules/control/gestures.c:87
+#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
+#: src/libvlc.h:219 modules/codec/subsdec.c:93 modules/control/gestures.c:87
msgid "Left"
msgstr "Izquierdo"
-#: src/audio_output/output.c:111 src/audio_output/output.c:147
-#: src/libvlc.h:212 modules/codec/subsdec.c:92 modules/control/gestures.c:87
+#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
+#: src/libvlc.h:219 modules/codec/subsdec.c:93 modules/control/gestures.c:87
msgid "Right"
msgstr "Derecho"
-#: src/audio_output/output.c:137
+#: src/audio_output/output.c:135
msgid "Dolby Surround"
msgstr "Sonido Dolby"
-#: src/audio_output/output.c:149
+#: src/audio_output/output.c:147
msgid "Reverse stereo"
msgstr "Estéreo Invertido"
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: opción `-W %s' no permite un argumento\n"
-#: src/input/es_out.c:302
+#: src/input/control.c:220
+#, c-format
+msgid "Bookmark %i"
+msgstr ""
+
+#: src/input/es_out.c:301
msgid "Stream "
msgstr "Volcado"
-#: src/input/es_out.c:404
+#: src/input/es_out.c:365
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr "Volcado %d"
-#: src/input/es_out.c:414 src/libvlc.h:708 modules/access/dvdplay/access.c:213
-#: modules/demux/dvdnav.c:410 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
-#: modules/gui/macosx/intf.m:500 modules/gui/macosx/output.m:156
-msgid "Audio"
-msgstr "Audio"
-
-#: src/input/es_out.c:417 src/libvlc.h:732
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
-#: modules/gui/macosx/intf.m:513 modules/gui/macosx/output.m:150
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:91
-msgid "Video"
-msgstr "Vídeo"
-
-#: src/input/es_out.c:420 modules/access/dvdplay/access.c:211
-#: modules/demux/dvdnav.c:408 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Subtítulo"
+#: src/input/es_out.c:367 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:805
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:834
+msgid "Codec"
+msgstr "Códec"
-#: src/input/es_out.c:428 src/input/es_out.c:429
+#: src/input/es_out.c:383 src/input/es_out.c:405 src/input/es_out.c:422
#: modules/gui/macosx/output.m:143
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: src/input/es_out.c:431 src/input/es_out.c:432
-msgid "Codec"
-msgstr "Códec"
+#: src/input/es_out.c:383 src/libvlc.h:752 modules/access/dvdplay/access.c:213
+#: modules/demux/dvdnav.c:407 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:258
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
+#: modules/gui/macosx/intf.m:515 modules/gui/macosx/output.m:156
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:825
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
-#: src/input/es_out.c:453 src/input/es_out.c:455
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282
-#: modules/gui/macosx/output.m:162 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:744
+#: src/input/es_out.c:386 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:162
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:744
msgid "Channels"
msgstr "Canales"
-#: src/input/es_out.c:460 src/input/es_out.c:462
+#: src/input/es_out.c:390
#, fuzzy
msgid "Sample rate"
msgstr "Tasa de Muestra"
-#: src/input/es_out.c:461 src/input/es_out.c:463
+#: src/input/es_out.c:391
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:469
+#: src/input/es_out.c:395
#, fuzzy
msgid "Bits per sample"
msgstr "Bits por Muestra"
-#: src/input/es_out.c:474 src/input/es_out.c:476
-#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:393
+#: src/input/es_out.c:399
msgid "Bitrate"
msgstr "Tasa de Bits"
-#: src/input/es_out.c:475 src/input/es_out.c:477
+#: src/input/es_out.c:400
#, c-format
msgid "%d bps"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:484 src/input/es_out.c:487
+#: src/input/es_out.c:405 src/libvlc.h:776
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
+#: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/gui/macosx/output.m:150
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:796 modules/misc/dummy/dummy.c:91
+msgid "Video"
+msgstr "Vídeo"
+
+#: src/input/es_out.c:409
msgid "Resolution"
msgstr "Resolución"
-#: src/input/es_out.c:493 src/input/es_out.c:497
+#: src/input/es_out.c:415
#, fuzzy
msgid "Display resolution"
msgstr "Resolución de Pantalla"
-#: src/input/input.c:247 src/input/input.c:842 src/playlist/item-ext.c:133
-#: src/playlist/item-ext.c:391 src/playlist/sort.c:107 src/playlist/sort.c:109
-#: modules/access/cdda/access.c:748 modules/access/cdda/access.c:752
-#: modules/access/vcdx/access.c:1338 modules/demux/util/id3tag.c:148
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:400 modules/gui/macosx/playlist.m:606
-#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:182
+#: src/input/es_out.c:422 modules/access/dvdplay/access.c:211
+#: modules/demux/dvdnav.c:405 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1165
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Subtítulo"
+
+#: src/input/input.c:266
+msgid "Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input.c:969 src/input/input.c:1019 src/playlist/item-ext.c:305
+#: src/playlist/item.c:66 src/playlist/sort.c:108 src/playlist/sort.c:110
+#: modules/access/cdda/access.c:364 modules/access/cdda/access.c:369
+#: modules/access/cdda/access.c:374 modules/access/cdda/access.c:379
+#: modules/access/cdda/access.c:383 modules/access/cdda/access.c:386
+#: modules/access/cdda/access.c:390 modules/access/cdda/access.c:406
+#: modules/access/cdda/access.c:758 modules/access/cdda/access.c:762
+#: modules/access/vcdx/access.c:1049 modules/access/vcdx/access.c:1323
+#: modules/demux/util/id3tag.c:116 modules/gui/macosx/playlist.m:505
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:881 modules/gui/macosx/playlist.m:884
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:129
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:179
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:436 modules/misc/playlist/m3u.c:59
msgid "General"
msgstr ""
-#: src/input/input.c:248
-msgid "Playlist Item"
-msgstr "Objeto de Lista de Reproducción"
-
-#: src/input/input.c:832 src/input/input.c:848
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1263
+#: src/input/input.c:972 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1273
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:82
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570
#: modules/gui/macosx/open.m:141 modules/gui/macosx/open.m:259
#: modules/gui/macosx/output.m:132 modules/gui/macosx/output.m:209
#: modules/gui/macosx/output.m:328 modules/gui/pda/pda_interface.c:366
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:308 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:414
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:437 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:414
msgid "File"
msgstr "Archivo"
-#: src/input/input.c:861 src/input/input.c:862 modules/gui/macosx/output.m:133
+#: src/input/input.c:984 src/input/input.c:985 modules/gui/macosx/output.m:133
#: modules/gui/macosx/output.m:229 modules/gui/macosx/output.m:345
#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:74
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:94
msgid "Stream"
msgstr "Volcado"
+#: src/input/input.c:1019 src/playlist/item-ext.c:305
+#: modules/access/cdda/access.c:406 modules/access/cdda/access.c:415
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:182 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:294
+msgid "Duration"
+msgstr "Duración"
+
#: src/input/input_programs.c:95 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 modules/gui/kde/interface.cpp:142
-#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:494
+#: modules/gui/macosx/intf.m:508 modules/gui/macosx/intf.m:509
msgid "Program"
msgstr "Programa"
#: src/input/input_programs.c:103 modules/access/dvdplay/access.c:209
-#: modules/demux/dvdnav.c:406 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1265
+#: modules/demux/dvdnav.c:403 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1275
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955
#: modules/gui/gtk/menu.c:1020 modules/gui/gtk/menu.c:1433
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:497
-#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/open.m:150
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:487
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:512
+#: modules/gui/macosx/intf.m:513 modules/gui/macosx/open.m:150
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:624 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1132
msgid "Chapter"
msgstr "Capítulo"
-#: src/input/input_programs.c:107 modules/access/vcdx/access.c:1221
-#: modules/access/vcdx/access.c:1222 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
+#: src/input/input_programs.c:107 modules/access/vcdx/access.c:1206
+#: modules/access/vcdx/access.c:1207 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
msgid "Navigation"
msgstr "Navegación"
-#: src/input/input_programs.c:111 modules/gui/macosx/intf.m:520
-#: modules/gui/macosx/intf.m:521
+#: src/input/input_programs.c:111 modules/gui/macosx/intf.m:535
+#: modules/gui/macosx/intf.m:536
#, fuzzy
msgid "Video Track"
msgstr "Pista de video"
-#: src/input/input_programs.c:114 modules/gui/macosx/intf.m:504
-#: modules/gui/macosx/intf.m:505
+#: src/input/input_programs.c:114 modules/gui/macosx/intf.m:519
+#: modules/gui/macosx/intf.m:520
#, fuzzy
msgid "Audio Track"
msgstr "Pista de audio"
-#: src/input/input_programs.c:117 modules/gui/macosx/intf.m:524
-#: modules/gui/macosx/intf.m:525
+#: src/input/input_programs.c:117 modules/gui/macosx/intf.m:539
+#: modules/gui/macosx/intf.m:540
#, fuzzy
msgid "Subtitles Track"
msgstr "Pista de subtítulos"
msgid "Previous title"
msgstr "Anterior título"
-#: src/input/input_programs.c:396 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
+#: src/input/input_programs.c:396 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
#, fuzzy
msgid "Next chapter"
msgstr "Siguiente Capítulo"
-#: src/input/input_programs.c:399 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
+#: src/input/input_programs.c:399 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
#, fuzzy
msgid "Previous chapter"
msgstr "Anterior Capítulo"
-#: src/input/input_programs.c:694 src/input/input_programs.c:696
+#: src/input/input_programs.c:695 src/input/input_programs.c:697
#, c-format
msgid "Track %i"
msgstr "Pista %i"
-#: src/interface/interface.c:255
+#: src/interface/interface.c:245
#, fuzzy
msgid "Switch interface"
msgstr "Interfaz Qt"
-#: src/interface/interface.c:270
+#: src/interface/interface.c:260 modules/gui/macosx/intf.m:473
+#: modules/gui/macosx/intf.m:474
#, fuzzy
-msgid "Add interface"
+msgid "Add Interface"
msgstr "interfaz SAP"
#: src/libvlc.c:280 src/libvlc.c:371
msgstr " (por defecto deshabilitado)"
#: src/libvlc.c:1508 src/libvlc.c:1563 src/libvlc.c:1587
-#, c-format
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
"\n"
#: src/libvlc.c:1536
-#, c-format
msgid "[module] [description]\n"
msgstr "[módulo] [descripción]\n"
#: src/libvlc.c:1581
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
msgid "Dutch"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:35
+#: src/libvlc.h:36
msgid "Norwegian"
msgstr ""
msgid "Russian"
msgstr "Fusión"
-#: src/libvlc.h:36
+#: src/libvlc.h:37
msgid "Swedish"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:46
+#: src/libvlc.h:47
msgid ""
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
"You can select the main interface, additional interface modules, and define "
"Puedes elegir la interfaz principal, módulos de interfaz adicionales, y "
"definir varias opciones relacionadas."
-#: src/libvlc.h:50
+#: src/libvlc.h:51
msgid "Interface module"
msgstr "Módulo de interfaz"
-#: src/libvlc.h:52
+#: src/libvlc.h:53
msgid ""
"This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
"The default behavior is to automatically select the best module available."
"El comportamiento por defecto es elegir automaticamente el mejor módulo "
"posible."
-#: src/libvlc.h:56 modules/control/ntservice.c:48
+#: src/libvlc.h:57 modules/control/ntservice.c:48
msgid "Extra interface modules"
msgstr "Módulos extra de interfaz"
-#: src/libvlc.h:58
+#: src/libvlc.h:59
msgid ""
"This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
"will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
"módulos interfaz separados por comas. (valores comunes son: logger,gestures,"
"sap,rc,http,screensaver)"
-#: src/libvlc.h:63
+#: src/libvlc.h:64
msgid "Verbosity (0,1,2)"
msgstr "Locuacidad (0,1,2)"
-#: src/libvlc.h:65
+#: src/libvlc.h:66
msgid ""
"This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
"1=warnings, 2=debug)."
"Estas opciones ajustan el nivel de locuacidad (0=sólo errores y mensajes "
"estándar, 1=avisos, 2=debug)."
-#: src/libvlc.h:68
+#: src/libvlc.h:69
msgid "Be quiet"
msgstr "Cállate"
-#: src/libvlc.h:70
+#: src/libvlc.h:71
msgid "This options turns off all warning and information messages."
msgstr "Esta opción desconecta todos los mensajes de aviso e información."
-#: src/libvlc.h:73
+#: src/libvlc.h:74
msgid ""
"This option allows you to set the language of the interface. The system "
"language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
"Esta opción permite poner el lenguaje de la interfaz. El lenguaje del "
"sistema es auto-detectado si se especifica aquí \"auto\"."
-#: src/libvlc.h:77
+#: src/libvlc.h:78
msgid "Color messages"
msgstr "Mensajes de color"
-#: src/libvlc.h:79
+#: src/libvlc.h:80
msgid ""
"When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
"colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
"Cuando se activa esta opción, los mensajes enviados a la consola estarán "
"coloreados. Tu terminal necesita soporte de color Linux para que funcione."
-#: src/libvlc.h:82
+#: src/libvlc.h:83
msgid "Show advanced options"
msgstr "Mostrar opciones avanzadas"
-#: src/libvlc.h:84
+#: src/libvlc.h:85
#, fuzzy
msgid ""
"When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show "
"Al activar esta opción, las preferencias y/o interfaces mostrarán toda "
"opción posible, incluso ésas que la mayoría de usiarios no deberían tocar."
-#: src/libvlc.h:88
+#: src/libvlc.h:89
msgid "Interface default search path"
msgstr "Ruta de búsqueda por defecto de interfaz"
-#: src/libvlc.h:90
+#: src/libvlc.h:91
msgid ""
"This option allows you to set the default path that the interface will open "
"when looking for a file."
"La opción permite poner la ruta por defecto que la interfaz abrirá al buscar "
"un archivo."
-#: src/libvlc.h:93
+#: src/libvlc.h:94
#, fuzzy
msgid "Modules search path"
msgstr "Ruta de búsqueda de plugins"
-#: src/libvlc.h:95
+#: src/libvlc.h:96
#, fuzzy
msgid ""
"This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
"La opción permite especificar una ruta adicional para VLC para buscar sus "
"plugins."
-#: src/libvlc.h:99
+#: src/libvlc.h:100
#, fuzzy
msgid ""
"These options allow you to modify the behaviour of the audio subsystem, and "
"salida de vídeo. Puedes por ejemplo habilitar filtros de vídeo, como "
"desentrelazado, ajustar contraste/color/saturación, ..."
-#: src/libvlc.h:105
+#: src/libvlc.h:106
msgid "Audio output module"
msgstr "Módulo salida audio"
-#: src/libvlc.h:107
+#: src/libvlc.h:108
msgid ""
"This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
"default behavior is to automatically select the best method available."
"La opción permite elegir el método de salida de audio usado por VLC. El uso "
"por defecto es elegir automáticamente el mejor método posible."
-#: src/libvlc.h:111
+#: src/libvlc.h:112
msgid "Enable audio"
msgstr "Habilitar audio"
-#: src/libvlc.h:113
+#: src/libvlc.h:114
#, fuzzy
msgid ""
"You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
"Puedes deshabilitar totalmente la salida de audio. En este caso no se hará "
"la decodificación de audio, y salvará algo de potencia de procesamiento."
-#: src/libvlc.h:116
+#: src/libvlc.h:117
msgid "Force mono audio"
msgstr "Forzar audio mono"
-#: src/libvlc.h:117
+#: src/libvlc.h:118
#, fuzzy
msgid "This will force a mono audio output."
msgstr "Esto forzará una salida de audio monoaural"
-#: src/libvlc.h:119
+#: src/libvlc.h:120
msgid "Audio output volume"
msgstr "Volumen salida audio"
-#: src/libvlc.h:121
+#: src/libvlc.h:122
msgid ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
msgstr ""
"Puedes poner el volumen de salida de audio por defecto aquí, de 0 a 1024."
-#: src/libvlc.h:124
+#: src/libvlc.h:125
msgid "Audio output saved volume"
msgstr "Volumen guardado salida audio"
-#: src/libvlc.h:126
+#: src/libvlc.h:127
msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
msgstr "Esto guarda el volumen de salida de audio al elegir mudo."
-#: src/libvlc.h:128
+#: src/libvlc.h:129
msgid "Audio output frequency (Hz)"
msgstr "Frecuencia salida audio (Hz)"
-#: src/libvlc.h:130
+#: src/libvlc.h:131
msgid ""
"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
"Puedes forzar la frecuencia de salida de audio aquí. Valores comunes son -1 "
"(por defecto), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
-#: src/libvlc.h:134
+#: src/libvlc.h:135
msgid "High quality audio resampling"
msgstr "Remuestreo audio alta calidad"
-#: src/libvlc.h:136
+#: src/libvlc.h:137
#, fuzzy
msgid ""
"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
"Remuestreo de audio de alta calidad puede forzar al procesador así que "
"puedes deshabilitarlo y se usará un algoritmo de remuestreo más simple."
-#: src/libvlc.h:141
+#: src/libvlc.h:142
#, fuzzy
msgid "Audio desynchronization compensation"
msgstr "compensación de movimiento AltiVec"
-#: src/libvlc.h:143
+#: src/libvlc.h:144
#, fuzzy
msgid ""
"This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
"Esto permite retrasar la salida de audio. Puede ser útil si notas un retraso "
"entre el vídeo y el audio."
-#: src/libvlc.h:147
+#: src/libvlc.h:148
#, fuzzy
msgid "Preferred audio output channels mode"
msgstr "Elegir modo preferido de canales salida audio"
-#: src/libvlc.h:149
+#: src/libvlc.h:150
#, fuzzy
msgid ""
"This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
"Esto permite elegir el método de salida de audio usado por VLC. El uso por "
"defecto es elegir automáticamente el mejor método posible."
-#: src/libvlc.h:153
+#: src/libvlc.h:154
msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
msgstr "Usar S/PDIF salida audio si posible"
-#: src/libvlc.h:155
+#: src/libvlc.h:156
msgid ""
"This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
"hardware supports it as well as the audio stream being played."
"Esta opción permite usar S/PDIF salida de audio por defecto cuando tu "
"hardware y la fuente de sonido ejecutada lo soportan."
-#: src/libvlc.h:160
+#: src/libvlc.h:161
#, fuzzy
msgid ""
"This allows you to add audio postprocessing filters, to modify the sound, or "
msgstr ""
"Esto te permite añadir filtros de postproceso, para modificar el sonido."
-#: src/libvlc.h:163
+#: src/libvlc.h:164
#, fuzzy
msgid "Channel mixer"
msgstr "Nombre de Canal"
#: src/libvlc.h:166
msgid ""
-"This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance the "
-"headphone channel mixer will downmix any audio source to a stereo output and "
-"give the feeling that you are standing in a room with a complete 5.1 speaker "
-"set when using only a headphone."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:173
-msgid ""
"This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you "
"can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:178
+#: src/libvlc.h:171
#, fuzzy
msgid ""
"These options allow you to modify the behaviour of the video output "
"subsytem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
-"adjusting, ...\n"
-" ). Enable these filters here and configure them in the \"video filters\" "
-"modules section. You can also set manymiscellaneous video options."
+"adjusting, ...). Enable these filters here and configure them in the \"video "
+"filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video options."
msgstr ""
"Estas opciones te permiten modificar opciones relacionadas al subsistema de "
"salida de vídeo. Puedes por ejemplo habilitar filtros de vídeo, como "
"desentrelazado, ajustar contraste/color/saturación, ..."
-#: src/libvlc.h:184
+#: src/libvlc.h:177
msgid "Video output module"
msgstr "Módulo de salida de vídeo"
-#: src/libvlc.h:186
+#: src/libvlc.h:179
msgid ""
"This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
"default behavior is to automatically select the best method available."
"Esta opción permite elegir el método de salida de vídeo usado por VLC. El "
"uso por defecto es elegir automáticamente el mejor método posible."
-#: src/libvlc.h:190
+#: src/libvlc.h:183
msgid "Enable video"
msgstr "Habilitar vídeo"
-#: src/libvlc.h:192
+#: src/libvlc.h:185
#, fuzzy
msgid ""
"You can completely disable the video output. In this case, the video "
"Puedes deshabilitar totalmente la salida de vídeo. En este caso la fase de "
"decodificación de vídeo no sucede, lo que salvará algo de poder de proceso."
-#: src/libvlc.h:195 modules/visualization/visual/visual.c:43
+#: src/libvlc.h:188 modules/visualization/visual/visual.c:43
msgid "Video width"
msgstr "Anchura de vídeo"
-#: src/libvlc.h:197
+#: src/libvlc.h:190
msgid ""
"You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
"Puedes forzar la anchura de vídeo aquí. Por defecto (-1) VLC se adaptará a "
"las características de vídeo."
-#: src/libvlc.h:200 modules/visualization/visual/visual.c:47
+#: src/libvlc.h:193 modules/visualization/visual/visual.c:47
msgid "Video height"
msgstr "Altura de vídeo"
-#: src/libvlc.h:202
+#: src/libvlc.h:195
msgid ""
"You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
"Puedes forzar la altura de vídeo aquí. Por defecto (-1) VLC se adaptará a "
"las características del vídeo."
+#: src/libvlc.h:198
+#, fuzzy
+msgid "Video x coordinate"
+msgstr "Códec de vídeo"
+
+#: src/libvlc.h:200
+msgid ""
+"You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
+"(x coordinate)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:203
+#, fuzzy
+msgid "Video y coordinate"
+msgstr "Códec de vídeo"
+
#: src/libvlc.h:205
+msgid ""
+"You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
+"(y coordinate)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:208
+#, fuzzy
+msgid "Video title"
+msgstr "Aparato de vídeo"
+
+#: src/libvlc.h:210
+msgid "You can specify a custom video window title here."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:212
msgid "Video alignment"
msgstr "Alineación de vídeo"
-#: src/libvlc.h:207
+#: src/libvlc.h:214
msgid ""
"You can enforce the video alignement in its window. By default (0) it will "
"be centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
"centrado (0=centro, 1=izquierda, 4=arriba, 8=abajo, puedes usar también "
"combinaciones de estos valores)."
-#: src/libvlc.h:211 modules/codec/subsdec.c:92
+#: src/libvlc.h:219 modules/codec/subsdec.c:93
#, fuzzy
msgid "Center"
msgstr "Controlador"
-#: src/libvlc.h:213
+#: src/libvlc.h:219
#, fuzzy
msgid "Top"
msgstr "Los 40"
-#: src/libvlc.h:213
+#: src/libvlc.h:219
#, fuzzy
msgid "Bottom"
msgstr "Ir a:"
-#: src/libvlc.h:214
+#: src/libvlc.h:220
#, fuzzy
msgid "Top-Left"
msgstr "Izquierdo"
-#: src/libvlc.h:214
+#: src/libvlc.h:220
#, fuzzy
msgid "Top-Right"
msgstr "Derecho"
-#: src/libvlc.h:215
+#: src/libvlc.h:220
msgid "Bottom-Left"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:215
+#: src/libvlc.h:220
msgid "Bottom-Right"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:217
+#: src/libvlc.h:222
msgid "Zoom video"
msgstr "Enfocar vídeo"
-#: src/libvlc.h:219
+#: src/libvlc.h:224
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
msgstr "Puedes enfocar el vídeo con el valor especificado."
-#: src/libvlc.h:221
+#: src/libvlc.h:226
msgid "Grayscale video output"
msgstr "Escala de grises de salida de vídeo"
-#: src/libvlc.h:223
+#: src/libvlc.h:228
msgid ""
"When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
"can also allow you to save some processing power)."
"Al habilitarlo, la información de color del vídeo no se decodificará (esto "
"también puede permitirte salvar algo de potencia de procesamiento)."
-#: src/libvlc.h:226
+#: src/libvlc.h:231
msgid "Fullscreen video output"
msgstr "Salida de vídeo a pantalla completa"
-#: src/libvlc.h:228
+#: src/libvlc.h:233
msgid ""
"If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
msgstr ""
"Al habilitar esta opción, VLC siempre iniciará un vídeo a pantalla completa."
-#: src/libvlc.h:231
+#: src/libvlc.h:236
msgid "Overlay video output"
msgstr "Transparencia de salida de vídeo"
-#: src/libvlc.h:233
+#: src/libvlc.h:238
#, fuzzy
msgid ""
"If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
"Si habilitada, VLC intentará aprovecharse de las capacidades de "
"transparencia de tu tarjeta gráfica."
-#: src/libvlc.h:236 modules/video_output/directx/directx.c:264
-#: modules/video_output/x11/xcommon.c:286
+#: src/libvlc.h:241 src/video_output/vout_intf.c:177
msgid "Always on top"
msgstr "Siempre sobre todo"
-#: src/libvlc.h:237
+#: src/libvlc.h:242
#, fuzzy
msgid "Always place the video window on top of other windows."
msgstr "Pone la ventana directx sobre otras ventanas"
-#: src/libvlc.h:240
+#: src/libvlc.h:245
msgid "Force SPU position"
msgstr "Forzar posición SPU"
-#: src/libvlc.h:242
+#: src/libvlc.h:247
msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions."
"Puedes usar esta opción para colocar los subtítulos bajo la película, en vez "
"de sobre la película. Prueba varias posiciones."
-#: src/libvlc.h:245
+#: src/libvlc.h:250
msgid "On Screen Display"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:247
+#: src/libvlc.h:252
msgid ""
"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
"Display). You can disable this feature here."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:250
+#: src/libvlc.h:255
msgid "Video filter module"
msgstr "Módulo filtro de vídeo"
-#: src/libvlc.h:252
+#: src/libvlc.h:257
msgid ""
"This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
"quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
"imagen, por ejemplo desentrelazado, o clonar o distorsionar la ventana de "
"vídeo."
-#: src/libvlc.h:256
+#: src/libvlc.h:261
msgid "Source aspect ratio"
msgstr "Relación de aspecto de fuente"
-#: src/libvlc.h:258
+#: src/libvlc.h:263
msgid ""
"This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
"global de la imagen, o un valor flotante (1.25, 1.3333, etc.) expresando "
"cuadratura de píxel."
-#: src/libvlc.h:266
-msgid "Destination aspect ratio"
-msgstr "Relación de aspecto de destino"
-
-#: src/libvlc.h:268
-msgid ""
-"This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
-"pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. This "
-"may be used when you output VLC's signal to another device such as a TV set. "
-"Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel "
-"squareness."
-msgstr ""
-"Esto forzará el tamaño de píxel de destino. Por defecto VLC asume que tus "
-"píxels son cuadrados, a menos que tu hardware lo diga de otro modo. Esto "
-"puede usarse cuando la señal de salida de tu VLC a otro aparato tal como una "
-"TV. Formato aceptado es un valor flotante (1, 1.25, 1.3333, etc.) expresando "
-"cuadratura de píxel."
-
-#: src/libvlc.h:276
+#: src/libvlc.h:271
msgid ""
"These options allow you to modify the behaviour of the input subsystem, such "
"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
"channel."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:280
+#: src/libvlc.h:275
msgid "Clock reference average counter"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:282
+#: src/libvlc.h:277
msgid ""
"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
"to 10000."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:285
+#: src/libvlc.h:280
msgid "Server port"
msgstr "Puerto servidor"
-#: src/libvlc.h:287
+#: src/libvlc.h:282
msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
msgstr "El puerto usado para volcados UDP. Por defecto, elegimos 1234."
-#: src/libvlc.h:289
+#: src/libvlc.h:284
msgid "MTU of the network interface"
msgstr "MTU de la interfaz de red"
-#: src/libvlc.h:291
+#: src/libvlc.h:286
msgid ""
"This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
"usually 1500."
"La típica talla de paquetes UDP que se espera. En Ethernet es normalmente "
"1500."
-#: src/libvlc.h:294
+#: src/libvlc.h:289
msgid "Network interface address"
msgstr "Dirección de interfaz de red"
-#: src/libvlc.h:296
+#: src/libvlc.h:291
msgid ""
"If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
"solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
"probablemente tendrás que indicar aquí la dirección IP de tu interfaz "
"multiemisión."
-#: src/libvlc.h:300
+#: src/libvlc.h:295
msgid "Time to live"
msgstr "Hora para emisión en directo"
-#: src/libvlc.h:302
+#: src/libvlc.h:297
msgid ""
"Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
"output."
"Indicar aquí la Hora Para La Emisión En Directo de los paquetes multiemisión "
"enviados por el volcado de salida."
-#: src/libvlc.h:305
+#: src/libvlc.h:300
msgid "Choose program (SID)"
msgstr "Elegir programa (SID)"
-#: src/libvlc.h:307
+#: src/libvlc.h:302
msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
msgstr "Elige el programa para seleccionar dando su ID de Servicio."
-#: src/libvlc.h:309
+#: src/libvlc.h:304
msgid "Choose audio"
msgstr "Elige audio"
-#: src/libvlc.h:311
+#: src/libvlc.h:306
msgid ""
"Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"
msgstr "Tipo de audio por defecto a usar en un DVD. (Sólo desarrolladores)."
-#: src/libvlc.h:314
+#: src/libvlc.h:309
#, fuzzy
msgid "Choose audio channel"
msgstr "Elige canal"
-#: src/libvlc.h:316
+#: src/libvlc.h:311
msgid ""
"Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
"to n)."
msgstr ""
"Da el número de fuente del canal de audio a usar en un DVD (desde 1 a n)."
-#: src/libvlc.h:319
+#: src/libvlc.h:314
#, fuzzy
msgid "Choose subtitle track"
msgstr "Elige pista de subtítulos"
-#: src/libvlc.h:321
+#: src/libvlc.h:316
msgid ""
"Give the stream number of the subtitle channel you want to use (from 1 to n)."
msgstr ""
"Dar el número de fuente del canal de subtítulo a usar en un DVD (de 1 a n)."
-#: src/libvlc.h:324 src/libvlc.h:325
+#: src/libvlc.h:319 src/libvlc.h:320
msgid "Number of time the same input will be repeated"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:327
+#: src/libvlc.h:322 src/libvlc.h:323
+msgid "Input start time (second)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:325 src/libvlc.h:326
+msgid "Input stop time (second)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:328
+msgid "Bookmarks list for a stream"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:329
+msgid ""
+"You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
+"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
+"{etc...}\""
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:333
msgid "Autodetect subtitle files"
msgstr "Autodetectar archivo de subtítulos"
-#: src/libvlc.h:332
+#: src/libvlc.h:335
+msgid ""
+"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:338
#, fuzzy
-msgid "Subtitle autodection fuzziness"
+msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
msgstr "Opciones de subtítulos"
-#: src/libvlc.h:342
+#: src/libvlc.h:340
+msgid ""
+"This determines how fuzzy subtitle and movie filenaming matching will be. "
+"Options are:\n"
+"0 = no subtitles autodetected\n"
+"1 = any subtitle file\n"
+"2 = any subtitle file containing the movie name\n"
+"3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
+"4 = subtitle file matching the movie name exactly"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:348
msgid "Use subtitle file"
msgstr "Usar archivo de subtítulos"
-#: src/libvlc.h:347
+#: src/libvlc.h:350
+msgid ""
+"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
+"subtitle file."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:353
msgid "DVD device"
msgstr "Aparato DVD"
-#: src/libvlc.h:350
+#: src/libvlc.h:356
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (eg D:)"
"El lector (o archivo) DVD a usar por defecto. No olvides los dos puntos tras "
"la letra de unidad (ej D:)"
-#: src/libvlc.h:354
+#: src/libvlc.h:360
msgid "This is the default DVD device to use."
msgstr "Este es el lector DVD a usar por defecto."
-#: src/libvlc.h:357
+#: src/libvlc.h:363
msgid "VCD device"
msgstr "Aparato VCD"
-#: src/libvlc.h:360
+#: src/libvlc.h:366
msgid ""
"This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
"scan for a suitable CD-ROM device."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:364
+#: src/libvlc.h:370
msgid "This is the default VCD device to use."
msgstr "Este es el lector VCD a usar por defecto."
-#: src/libvlc.h:367
+#: src/libvlc.h:373
#, fuzzy
msgid "Audio CD device"
msgstr "Aparato de Audio"
-#: src/libvlc.h:370
+#: src/libvlc.h:376
msgid ""
"This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
"we'll scan for a suitable CD-ROM device."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:374
+#: src/libvlc.h:380
#, fuzzy
msgid "This is the default Audio CD device to use."
msgstr "Este es el lector VCD a usar por defecto."
-#: src/libvlc.h:377 modules/gui/wxwindows/open.cpp:542
+#: src/libvlc.h:383 modules/gui/wxwindows/open.cpp:679
msgid "Force IPv6"
msgstr "Forzar IPv6"
-#: src/libvlc.h:379
+#: src/libvlc.h:385
msgid ""
"If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
"connections."
msgstr ""
"Si eliges esta opción, IPv6 se usará por defecto en toda conexión UDP y HTTP."
-#: src/libvlc.h:382
+#: src/libvlc.h:388
msgid "Force IPv4"
msgstr "Forzar IPv4"
-#: src/libvlc.h:384
+#: src/libvlc.h:390
msgid ""
"If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
"connections."
msgstr ""
"Si eliges esta opción, IPv4 se usará por defecto en toda conexión UDP y HTTP."
-#: src/libvlc.h:388
+#: src/libvlc.h:393
+msgid "Title metadata"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:395
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
+msgstr "Esto te permite especificar la tasa de bits de vídeo en kB/s."
+
+#: src/libvlc.h:397
+msgid "Author metadata"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:399
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
+msgstr "Esto te permite especificar la tasa de bits de audio en kB/s."
+
+#: src/libvlc.h:401
+msgid "Artist metadata"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:403
+msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:405
+msgid "Genre metadata"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:407
+msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:409
+msgid "Copyright metadata"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:411
+msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:413
+#, fuzzy
+msgid "Description metadata"
+msgstr "Descripción"
+
+#: src/libvlc.h:415
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
+msgstr "Esto te permite especificar la tasa de bits de audio en kB/s."
+
+#: src/libvlc.h:417
+msgid "Date metadata"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:419
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
+msgstr "Esto te permite especificar la tasa de bits de vídeo en kB/s."
+
+#: src/libvlc.h:421
+msgid "URL metadata"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:423
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
+msgstr "Esto te permite especificar la tasa de bits de audio en kB/s."
+
+#: src/libvlc.h:426
msgid ""
"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
"can break playback of all your streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:392
+#: src/libvlc.h:430
#, fuzzy
msgid "Preferred codecs list"
msgstr "Elige lista de códec preferida"
-#: src/libvlc.h:394
+#: src/libvlc.h:432
msgid ""
"This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
"For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
"the other ones."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:398
+#: src/libvlc.h:436
#, fuzzy
msgid "Preferred encoders list"
msgstr "Elige lista de códec preferida"
-#: src/libvlc.h:400
+#: src/libvlc.h:438
#, fuzzy
msgid ""
"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
msgstr ""
"Esto te permite elegir el orden en el que VLC elegirá sus empaquetadores."
-#: src/libvlc.h:404
+#: src/libvlc.h:442
msgid ""
"These options allow you to set default global options for the stream output "
"subsystem."
"Estas opciones te permiten poner opciones globales por defecto para el "
"subsistema de salida de volcado."
-#: src/libvlc.h:407
+#: src/libvlc.h:445
msgid "Choose a stream output"
msgstr "Elige un volcado de salida"
-#: src/libvlc.h:409
+#: src/libvlc.h:447
msgid "Empty if no stream output."
msgstr "Vaciar si no hay volcado de salida."
-#: src/libvlc.h:411
+#: src/libvlc.h:449
msgid "Enable streaming of all ES"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:413
+#: src/libvlc.h:451
#, fuzzy
msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
msgstr "Esto te permite forzar la codificación de audio"
-#: src/libvlc.h:415
+#: src/libvlc.h:453
msgid "Display while streaming"
msgstr "Mostrar mientras se vuelca"
-#: src/libvlc.h:417
+#: src/libvlc.h:455
msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
msgstr "Esto te permite ejecutar el volcado mientras lo vuelcas."
-#: src/libvlc.h:419
+#: src/libvlc.h:457
msgid "Enable video stream output"
msgstr "Habilitar volcado de salida de vídeo"
-#: src/libvlc.h:421 src/libvlc.h:426
+#: src/libvlc.h:459 src/libvlc.h:464
msgid ""
"This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
"stream output facility when this last one is enabled."
"Esto te permite elegir si el volcado de vídeo debería ser redirigido al "
"aparato de volcado de salida cuando esto último es habilitado."
-#: src/libvlc.h:424
+#: src/libvlc.h:462
msgid "Enable audio stream output"
msgstr "Habilitar volcado de salida de audio"
-#: src/libvlc.h:429
+#: src/libvlc.h:467
msgid "Keep sout open"
msgstr "Mantener abierta sout"
-#: src/libvlc.h:431
+#: src/libvlc.h:469
msgid ""
"This allows you to keep an unique sout instance across multiple playlist "
"item (automatically insert gather stream_out if not specified)"
"fuente) a través de un objeto en múltiples listas de reprodución "
"(automárticamente insertar gather stream_out si no se especifica)"
-#: src/libvlc.h:435
+#: src/libvlc.h:473
#, fuzzy
msgid "Preferred packetizer list"
msgstr "Elige lista empaquetadora preferida"
-#: src/libvlc.h:437
+#: src/libvlc.h:475
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
msgstr ""
"Esto te permite elegir el orden en el que VLC elegirá sus empaquetadores."
-#: src/libvlc.h:440
+#: src/libvlc.h:478
msgid "Mux module"
msgstr "Módulo mux"
-#: src/libvlc.h:442
+#: src/libvlc.h:480
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
msgstr "Esta es una entrada legado para permitirte configurar módulos mux"
-#: src/libvlc.h:444
+#: src/libvlc.h:482
msgid "Access output module"
msgstr "Módulo de salida de acceso"
-#: src/libvlc.h:446
+#: src/libvlc.h:484
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
msgstr ""
"Esta es una entrada legado para permitirte configurar módulos de salida de "
"acceso"
-#: src/libvlc.h:449
+#: src/libvlc.h:487
msgid ""
"These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
"You should always leave all these enabled."
"Estas opciones te permiten habilitar optimizaciones especiales de CPU.\n"
"Deberías siempre dejarlas todas habilitadas."
-#: src/libvlc.h:452
+#: src/libvlc.h:490
msgid "Enable CPU MMX support"
msgstr "Habilitar soporte CPU MMX"
-#: src/libvlc.h:454
+#: src/libvlc.h:492
msgid ""
"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
"Si tu procesador soporta el conjunto de instrucciones MMX, VLC puede "
"aprovecharlas."
-#: src/libvlc.h:457
+#: src/libvlc.h:495
msgid "Enable CPU 3D Now! support"
msgstr "Habilitar soporte CPU 3D Now!"
-#: src/libvlc.h:459
+#: src/libvlc.h:497
msgid ""
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
"Si tu procesador soporta el conjunto de instrucciones 3D Now!, VLC puede "
"aprovecharlas."
-#: src/libvlc.h:462
+#: src/libvlc.h:500
msgid "Enable CPU MMX EXT support"
msgstr "Habilitar soporte CPU MMX EXT"
-#: src/libvlc.h:464
+#: src/libvlc.h:502
msgid ""
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
"Si tu procesador soporta el conjunto de instrucciones MMX EXT, VLC puede "
"aprovecharlas."
-#: src/libvlc.h:467
+#: src/libvlc.h:505
msgid "Enable CPU SSE support"
msgstr "Habilitar soporte CPU SSE"
-#: src/libvlc.h:469
+#: src/libvlc.h:507
msgid ""
"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
"Si tu procesador soporta el conjunto de instrucciones SSE, VLC puede "
"aprovecharlas."
-#: src/libvlc.h:472
+#: src/libvlc.h:510
#, fuzzy
msgid "Enable CPU SSE2 support"
msgstr "Habilitar soporte CPU SSE"
-#: src/libvlc.h:474
+#: src/libvlc.h:512
#, fuzzy
msgid ""
"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
"Si tu procesador soporta el conjunto de instrucciones SSE, VLC puede "
"aprovecharlas."
-#: src/libvlc.h:477
+#: src/libvlc.h:515
msgid "Enable CPU AltiVec support"
msgstr "Habilitar soporte CPU AltiVec"
-#: src/libvlc.h:479
+#: src/libvlc.h:517
msgid ""
"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
"Si tu procesador soporta el conjunto de instrucciones AltiVec, VLC puede "
"aprovecharlas."
-#: src/libvlc.h:483
+#: src/libvlc.h:521
msgid ""
"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
"overriden in the playlist dialog box."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:486
+#: src/libvlc.h:524
msgid "Play files randomly forever"
msgstr "Ejecutar archivos aleatoriamente para siempre"
-#: src/libvlc.h:488
+#: src/libvlc.h:526
msgid ""
"When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
"interrupted."
"Al elegirlo, VLC ejecutará archivos aleatoriamente en la lista de "
"reproducción hasta interrumpirse."
-#: src/libvlc.h:491
+#: src/libvlc.h:529
msgid "Loop playlist on end"
msgstr "Repite lista de reproducción al final"
-#: src/libvlc.h:493
+#: src/libvlc.h:531
msgid ""
"If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
"option."
"Si quieres que VLC siga ejecutando la lista de reproducción indefinidamente, "
"entonces habilita esta opción."
-#: src/libvlc.h:496
+#: src/libvlc.h:534
#, fuzzy
msgid "Repeat the current item"
msgstr "Repetir actual objeto de lista de reproducción"
-#: src/libvlc.h:498
+#: src/libvlc.h:536
#, fuzzy
msgid ""
"When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
"Cuando esto está activado, VLC seguirá ejecutando el actual objeto de lista "
"de reproducción una y otra vez."
-#: src/libvlc.h:502
+#: src/libvlc.h:540
msgid ""
"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
"you really know what you are doing."
"Estas opciones te permiten elegir módulos por defecto. Déjalas en paz a "
"menos que sepas lo que realmente estás haciendo..."
-#: src/libvlc.h:505
+#: src/libvlc.h:543
msgid "Memory copy module"
msgstr "Módulo de copia de memoria"
-#: src/libvlc.h:507
+#: src/libvlc.h:545
msgid ""
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
"select the fastest one supported by your hardware."
"Puedes elegir qué módulo de copia de memoria quieres usar. Por defecto VLC "
"eligirá el más rápido soportado por tu hardware."
-#: src/libvlc.h:510
+#: src/libvlc.h:548
msgid "Access module"
msgstr "Módulos de acceso"
-#: src/libvlc.h:512
+#: src/libvlc.h:550
#, fuzzy
msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules."
msgstr "Esta es una entrada legado para dejarte configurar módulos de acceso"
-#: src/libvlc.h:514
+#: src/libvlc.h:552
msgid "Demux module"
msgstr "Módulos demux"
-#: src/libvlc.h:516
+#: src/libvlc.h:554
#, fuzzy
msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
msgstr "Esta es una entrada legado para dejarte configurar módulos demux"
-#: src/libvlc.h:518
+#: src/libvlc.h:556
msgid "Allow real-time priority"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:520
+#: src/libvlc.h:558
msgid ""
"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
"only activate this if you know what you're doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:526
+#: src/libvlc.h:564
msgid "Adjust VLC priority"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:528
+#: src/libvlc.h:566
msgid ""
-"This options adds an offset (positive or negative) to VLC default "
-"priorities. You can use it to tune VLC priority against other programs, or "
-"against other VLC instances."
+"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
+"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
+"VLC instances."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:532
+#: src/libvlc.h:570
#, fuzzy
msgid "Minimize number of threads"
msgstr "Número de volcados"
-#: src/libvlc.h:534
+#: src/libvlc.h:572
msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:536
+#: src/libvlc.h:574
#, fuzzy
msgid "Allow only one running instance"
msgstr "Permitir ejecutar sólo un VLC"
-#: src/libvlc.h:538
+#: src/libvlc.h:576
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
"opción te permite reproducir el archivo con el VLC ya ejecutado o ponerlo en "
"cola."
-#: src/libvlc.h:544
+#: src/libvlc.h:582
msgid "Increase the priority of the process"
msgstr "Aumentar la prioridad del proceso"
-#: src/libvlc.h:546
+#: src/libvlc.h:584
#, fuzzy
msgid ""
"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
"tiempo de proceso y dejar al sistema inoperante, lo que puede requerir un "
"reinicio de tu máquina."
-#: src/libvlc.h:553
+#: src/libvlc.h:591
msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
msgstr "Mutex rápido en NT/2K/XP (sólo desarrolladores)"
-#: src/libvlc.h:555
+#: src/libvlc.h:593
msgid ""
"On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
"to correctely implement condition variables. You can also use the faster "
"también la implementación más rápida de Win9x pero puedes experimentar "
"problemas con ella."
-#: src/libvlc.h:560
+#: src/libvlc.h:598
msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
msgstr ""
"Implementación de variables de condición para Win9x (sólo desarrolladores)"
-#: src/libvlc.h:563
+#: src/libvlc.h:601
#, fuzzy
msgid ""
"On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
"lentas, eso daría más robustez. Actualmente puedes elegir entre "
"implementación 0 (por defecto y el más rápido), 1 y 2."
-#: src/libvlc.h:571
+#: src/libvlc.h:609
msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:574 src/video_output/video_output.c:429
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1202 modules/gui/macosx/applescript.m:123
-#: modules/gui/macosx/controls.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:450
-#: modules/gui/macosx/intf.m:518
+#: src/libvlc.h:612 src/video_output/video_output.c:426
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1202 modules/gui/macosx/applescript.m:121
+#: modules/gui/macosx/controls.m:696 modules/gui/macosx/intf.m:462
+#: modules/gui/macosx/intf.m:533
msgid "Fullscreen"
msgstr "Pantalla completa"
-#: src/libvlc.h:575
+#: src/libvlc.h:613
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
msgstr "Elige tecla a usar para cambiar el estado de pantalla completa"
-#: src/libvlc.h:576
+#: src/libvlc.h:614
#, fuzzy
msgid "Play/Pause"
msgstr "Reproducir más rápido"
-#: src/libvlc.h:577
+#: src/libvlc.h:615
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
msgstr "Elige tecla a usar para cambiar el estado de pausa"
-#: src/libvlc.h:578
+#: src/libvlc.h:616
msgid "Pause only"
msgstr "Sólo pausa"
-#: src/libvlc.h:579
+#: src/libvlc.h:617
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to use to pause."
msgstr "Elige tecla a usar para pausa"
-#: src/libvlc.h:580
+#: src/libvlc.h:618
msgid "Play only"
msgstr "Sólo reproducir"
-#: src/libvlc.h:581
+#: src/libvlc.h:619
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to use to play."
msgstr "Elige tecla a usar para reproducir"
-#: src/libvlc.h:582 modules/gui/macosx/controls.m:111
-#: modules/gui/macosx/controls.m:623 modules/gui/macosx/intf.m:484
+#: src/libvlc.h:620 modules/gui/macosx/controls.m:111
+#: modules/gui/macosx/controls.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:498
msgid "Faster"
msgstr "Más Rápido"
-#: src/libvlc.h:583
+#: src/libvlc.h:621
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
msgstr "Elige tecla a usar para acelerar reproducción"
-#: src/libvlc.h:584 modules/gui/macosx/controls.m:126
-#: modules/gui/macosx/controls.m:624 modules/gui/macosx/intf.m:485
+#: src/libvlc.h:622 modules/gui/macosx/controls.m:126
+#: modules/gui/macosx/controls.m:618 modules/gui/macosx/intf.m:499
msgid "Slower"
msgstr "Más Lento"
-#: src/libvlc.h:585
+#: src/libvlc.h:623
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
msgstr "Elige tecla a usar para frenar reproducción"
-#: src/libvlc.h:586 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
+#: src/libvlc.h:624 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131
#: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:153
-#: modules/gui/macosx/controls.m:645 modules/gui/macosx/intf.m:449
-#: modules/gui/macosx/intf.m:487 modules/gui/macosx/intf.m:549
+#: modules/gui/macosx/controls.m:639 modules/gui/macosx/intf.m:461
+#: modules/gui/macosx/intf.m:501 modules/gui/macosx/intf.m:564
msgid "Next"
msgstr "Sigu"
-#: src/libvlc.h:587
+#: src/libvlc.h:625
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
msgstr "Elige tecla a usar para pasar al siguiente objeto en lista"
-#: src/libvlc.h:588 modules/gui/macosx/controls.m:140
-#: modules/gui/macosx/controls.m:644 modules/gui/macosx/intf.m:444
-#: modules/gui/macosx/intf.m:486 modules/gui/macosx/intf.m:550
+#: src/libvlc.h:626 modules/gui/macosx/controls.m:140
+#: modules/gui/macosx/controls.m:638 modules/gui/macosx/intf.m:456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:500 modules/gui/macosx/intf.m:565
msgid "Previous"
msgstr "Previo"
-#: src/libvlc.h:589
+#: src/libvlc.h:627
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
msgstr "Elige tecla a usar para pasar al objeto previo en la lista"
-#: src/libvlc.h:590 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
+#: src/libvlc.h:628 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:95
-#: modules/gui/macosx/controls.m:637 modules/gui/macosx/intf.m:447
-#: modules/gui/macosx/intf.m:483 modules/gui/macosx/intf.m:548
+#: modules/gui/macosx/controls.m:631 modules/gui/macosx/intf.m:459
+#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/macosx/intf.m:563
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:385
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:413
msgid "Stop"
msgstr "Parar"
-#: src/libvlc.h:591
+#: src/libvlc.h:629
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to stop the playback."
msgstr "Elige tecla para parar la reproducción"
-#: src/libvlc.h:592 modules/gui/macosx/intf.m:452
+#: src/libvlc.h:630 modules/gui/macosx/intf.m:464
msgid "Position"
msgstr "Posición"
-#: src/libvlc.h:593
+#: src/libvlc.h:631
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to display the position."
msgstr "Elige tecla para quitar la aplicación"
-#: src/libvlc.h:595
+#: src/libvlc.h:633
msgid "Jump 10 seconds backwards"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:596
+#: src/libvlc.h:634
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
msgstr "Elige tecla a usar para acelerar reproducción"
-#: src/libvlc.h:598
+#: src/libvlc.h:636
msgid "Jump 1 minute backwards"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:599
+#: src/libvlc.h:637
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
msgstr "Elige tecla a usar para pausa"
-#: src/libvlc.h:600
+#: src/libvlc.h:638
msgid "Jump 5 minutes backwards"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:601
+#: src/libvlc.h:639
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
msgstr "Elige tecla a usar para pausa"
-#: src/libvlc.h:602
+#: src/libvlc.h:640
msgid "Jump 10 seconds forward"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:603
+#: src/libvlc.h:641
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
msgstr "Elige tecla a usar para acelerar reproducción"
-#: src/libvlc.h:605
+#: src/libvlc.h:643
msgid "Jump 1 minute forward"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:606
+#: src/libvlc.h:644
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
msgstr "Elige tecla a usar para pausa"
-#: src/libvlc.h:608
+#: src/libvlc.h:646
msgid "Jump 5 minutes forward"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:609
+#: src/libvlc.h:647
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
msgstr "Elige tecla a usar para pausa"
-#: src/libvlc.h:611 modules/control/hotkeys.c:235
-#: modules/control/lirc/lirc.c:192 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253
+#: src/libvlc.h:649 modules/control/hotkeys.c:235 modules/control/lirc.c:192
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:252
msgid "Quit"
msgstr "Quitar"
-#: src/libvlc.h:612
+#: src/libvlc.h:650
#, fuzzy
-msgid "Select the hotkey to quit the applicatioN."
+msgid "Select the hotkey to quit the application."
msgstr "Elige tecla para quitar la aplicación"
-#: src/libvlc.h:613
+#: src/libvlc.h:651
msgid "Navigate up"
msgstr "Navegar arriba"
-#: src/libvlc.h:614
+#: src/libvlc.h:652
#, fuzzy
-msgid "Select the key to move the selector up in dvd menus."
+msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
msgstr "Elige tecla para subir el selector en menús dvd"
-#: src/libvlc.h:615
+#: src/libvlc.h:653
msgid "Navigate down"
msgstr "Navegar abajo"
-#: src/libvlc.h:616
+#: src/libvlc.h:654
#, fuzzy
-msgid "Select the key to move the selector down in dvd menus."
+msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
msgstr "Elige tecla para bajar el selector en menús dvd"
-#: src/libvlc.h:617
+#: src/libvlc.h:655
msgid "Navigate left"
msgstr "Navegar a izquierda"
-#: src/libvlc.h:618
+#: src/libvlc.h:656
#, fuzzy
-msgid "Select the key to move the selector left in dvd menus."
+msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
msgstr "Elige tecla para mover el selector a izquierda en menús dvd"
-#: src/libvlc.h:619
+#: src/libvlc.h:657
msgid "Navigate right"
msgstr "Navegar a derecha"
-#: src/libvlc.h:620
+#: src/libvlc.h:658
#, fuzzy
msgid "Select the key to move the selector right in dvd menus."
msgstr "Elige tecla para mover el selector a derecha en menús dvd"
-#: src/libvlc.h:621
+#: src/libvlc.h:659
msgid "Activate"
msgstr "Activar"
-#: src/libvlc.h:622
+#: src/libvlc.h:660
#, fuzzy
-msgid "Select the key to activate selected item in dvd menus."
+msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
msgstr "Elige tecla para activar el objeto elegido en manús dvd"
-#: src/libvlc.h:623 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
+#: src/libvlc.h:661 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
msgid "Volume up"
msgstr "Volumen arriba"
-#: src/libvlc.h:624
+#: src/libvlc.h:662
#, fuzzy
msgid "Select the key to increase audio volume."
msgstr "Elige tecla para subir el volumen"
-#: src/libvlc.h:625 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
+#: src/libvlc.h:663 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
msgid "Volume down"
msgstr "Volumen abajo"
-#: src/libvlc.h:626
+#: src/libvlc.h:664
#, fuzzy
msgid "Select the key to decrease audio volume."
msgstr "Elige tecla para subir el volumen"
-#: src/libvlc.h:627 modules/control/hotkeys.c:256
-#: modules/control/lirc/lirc.c:213 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267 modules/gui/macosx/controls.m:698
-#: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/intf.m:551
+#: src/libvlc.h:665 modules/control/hotkeys.c:278 modules/control/lirc.c:213
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267
+#: modules/gui/macosx/controls.m:692 modules/gui/macosx/intf.m:518
+#: modules/gui/macosx/intf.m:566
msgid "Mute"
msgstr "Mudo"
-#: src/libvlc.h:628
+#: src/libvlc.h:666
#, fuzzy
msgid "Select the key to turn off audio volume."
msgstr "Elige tecla para bajar el volumen"
-#: src/libvlc.h:629
+#: src/libvlc.h:667
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle delay up"
+msgstr "Archivo de subtítulos"
+
+#: src/libvlc.h:668
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
+msgstr "Elige tecla para subir el volumen"
+
+#: src/libvlc.h:669
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle delay down"
+msgstr "codificación de subtítulos"
+
+#: src/libvlc.h:670
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
+msgstr "Elige tecla para subir el volumen"
+
+#: src/libvlc.h:671
#, fuzzy
msgid "Play playlist bookmark 1"
msgstr "Reproducir actual objeto de lista de reproducción"
-#: src/libvlc.h:630
+#: src/libvlc.h:672
#, fuzzy
msgid "Play playlist bookmark 2"
msgstr "Reproducir actual objeto de lista de reproducción"
-#: src/libvlc.h:631
+#: src/libvlc.h:673
#, fuzzy
msgid "Play playlist bookmark 3"
msgstr "Reproducir actual objeto de lista de reproducción"
-#: src/libvlc.h:632
+#: src/libvlc.h:674
#, fuzzy
msgid "Play playlist bookmark 4"
msgstr "Reproducir actual objeto de lista de reproducción"
-#: src/libvlc.h:633
+#: src/libvlc.h:675
#, fuzzy
msgid "Play playlist bookmark 5"
msgstr "Reproducir actual objeto de lista de reproducción"
-#: src/libvlc.h:634
+#: src/libvlc.h:676
#, fuzzy
msgid "Play playlist bookmark 6"
msgstr "Reproducir actual objeto de lista de reproducción"
-#: src/libvlc.h:635
+#: src/libvlc.h:677
#, fuzzy
msgid "Play playlist bookmark 7"
msgstr "Reproducir actual objeto de lista de reproducción"
-#: src/libvlc.h:636
+#: src/libvlc.h:678
#, fuzzy
msgid "Play playlist bookmark 8"
msgstr "Reproducir actual objeto de lista de reproducción"
-#: src/libvlc.h:637
+#: src/libvlc.h:679
#, fuzzy
msgid "Play playlist bookmark 9"
msgstr "Reproducir actual objeto de lista de reproducción"
-#: src/libvlc.h:638
+#: src/libvlc.h:680
msgid "Play playlist bookmark 10"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:639
+#: src/libvlc.h:681
#, fuzzy
msgid "Select the key to play this bookmark."
msgstr "Elige tecla para parar la reproducción"
-#: src/libvlc.h:640
+#: src/libvlc.h:682
#, fuzzy
msgid "Set playlist bookmark 1"
msgstr "Siguiente objeto de lista de reproducción"
-#: src/libvlc.h:641
+#: src/libvlc.h:683
#, fuzzy
msgid "Set playlist bookmark 2"
msgstr "Siguiente objeto de lista de reproducción"
-#: src/libvlc.h:642
+#: src/libvlc.h:684
#, fuzzy
msgid "Set playlist bookmark 3"
msgstr "Siguiente objeto de lista de reproducción"
-#: src/libvlc.h:643
+#: src/libvlc.h:685
#, fuzzy
msgid "Set playlist bookmark 4"
msgstr "Siguiente objeto de lista de reproducción"
-#: src/libvlc.h:644
+#: src/libvlc.h:686
#, fuzzy
msgid "Set playlist bookmark 5"
msgstr "Siguiente objeto de lista de reproducción"
-#: src/libvlc.h:645
+#: src/libvlc.h:687
#, fuzzy
msgid "Set playlist bookmark 6"
msgstr "Siguiente objeto de lista de reproducción"
-#: src/libvlc.h:646
+#: src/libvlc.h:688
#, fuzzy
msgid "Set playlist bookmark 7"
msgstr "Siguiente objeto de lista de reproducción"
-#: src/libvlc.h:647
+#: src/libvlc.h:689
#, fuzzy
msgid "Set playlist bookmark 8"
msgstr "Siguiente objeto de lista de reproducción"
-#: src/libvlc.h:648
+#: src/libvlc.h:690
#, fuzzy
msgid "Set playlist bookmark 9"
msgstr "Siguiente objeto de lista de reproducción"
-#: src/libvlc.h:649
+#: src/libvlc.h:691
#, fuzzy
msgid "Set playlist bookmark 10"
msgstr "Siguiente objeto de lista de reproducción"
-#: src/libvlc.h:650
+#: src/libvlc.h:692
#, fuzzy
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
msgstr "Elige tecla para parar la reproducción"
-#: src/libvlc.h:652
+#: src/libvlc.h:694
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Playlist items:\n"
" *.mpg, *.vob plain MPEG-1/2 files\n"
-" [dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]\n"
+" [dvd://][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]\n"
" DVD device\n"
-" [vcd:][device][@[title][,[chapter]]\n"
+" [vcd://][device][@{S|T|E|P}[number]]\n"
" VCD device\n"
+" [cdda://][device][@[T][track-number]]\n"
+" Audio CD device\n"
" udpstream:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
" UDP stream sent by a streaming server\n"
" vlc:pause pause execution of playlist items\n"
" vlc:pause pausa ejecución de objetos de lista\n"
" vlc:quit quita VLC\n"
-#: src/libvlc.h:685 modules/misc/dummy/dummy.c:63
+#: src/libvlc.h:729 modules/misc/dummy/dummy.c:63
msgid "Interface"
msgstr "Interfaz"
-#: src/libvlc.h:762
+#: src/libvlc.h:810
msgid "Input"
msgstr "Entrada"
-#: src/libvlc.h:797
+#: src/libvlc.h:871
msgid "Decoders"
msgstr "Decodificadores"
-#: src/libvlc.h:803 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046 modules/gui/wxwindows/open.cpp:274
+#: src/libvlc.h:877 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046 modules/gui/wxwindows/open.cpp:403
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:148
msgid "Stream output"
msgstr "Volcado de salida"
-#: src/libvlc.h:826
+#: src/libvlc.h:900
msgid "CPU"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:839 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:206
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304
+#: src/libvlc.h:913 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:206
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:533
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:164 modules/gui/macosx/playlist.m:176
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:548
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:170 modules/gui/macosx/playlist.m:185
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1265
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:389
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:416
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:171
msgid "Playlist"
msgstr "Lista de reproducción"
-#: src/libvlc.h:848
+#: src/libvlc.h:922
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Miscelánea"
-#: src/libvlc.h:871
+#: src/libvlc.h:945
msgid "Hot keys"
msgstr "Teclas rápidas"
-#: src/libvlc.h:969
+#: src/libvlc.h:1051
msgid "main program"
msgstr "programa principal"
-#: src/libvlc.h:976
+#: src/libvlc.h:1058
msgid "print help (can be combined with --advanced)"
msgstr "imprime ayuda (puede combinarse con --advanced)"
-#: src/libvlc.h:978
+#: src/libvlc.h:1060
msgid "print detailed help (can be combined with --advanced)"
msgstr "imprime ayuda detallada (puede combinarse con --advanced)"
-#: src/libvlc.h:980
+#: src/libvlc.h:1062
msgid "print a list of available modules"
msgstr "imprime lista de módulos disponibles"
-#: src/libvlc.h:982
+#: src/libvlc.h:1064
msgid "print help on module (can be combined with --advanced)"
msgstr "imprime ayuda de módulos (puede combinarse con --advanced)"
-#: src/libvlc.h:984
+#: src/libvlc.h:1066
msgid "save the current command line options in the config"
msgstr "salvar las actuales opciones de línea de comandos en configuración"
-#: src/libvlc.h:986
+#: src/libvlc.h:1068
msgid "reset the current config to the default values"
msgstr "restaurar la actual configuración a los valores por defecto"
-#: src/libvlc.h:988
+#: src/libvlc.h:1070
msgid "use alternate config file"
msgstr "Usar archivo de configuración alternativo"
-#: src/libvlc.h:990
+#: src/libvlc.h:1072
msgid "print version information"
msgstr "imprimir información de versión"
msgid "key"
msgstr "tecla"
-#: src/playlist/item-ext.c:391 modules/access/cdda/access.c:411
-#: modules/access/cdda/access.c:421 modules/demux/mkv.cpp:2183
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:171 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:294
-msgid "Duration"
-msgstr "Duración"
-
#: src/playlist/playlist.c:106 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:440
#: modules/misc/freetype.c:104
#, fuzzy
msgid "Normal"
msgstr "Norma"
-#: src/video_output/video_output.c:440 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
+#: src/video_output/video_output.c:437 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:526
-#: modules/gui/macosx/intf.m:527
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:541
+#: modules/gui/macosx/intf.m:542
msgid "Deinterlace"
msgstr "Desentrelazar"
-#: src/video_output/video_output.c:444
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:91
+#: src/video_output/video_output.c:441 modules/video_filter/deinterlace.c:91
msgid "Discard"
msgstr "Descartar"
-#: src/video_output/video_output.c:446
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:91
+#: src/video_output/video_output.c:443 modules/video_filter/deinterlace.c:91
msgid "Blend"
msgstr "Mezclar"
-#: src/video_output/video_output.c:448
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:91
+#: src/video_output/video_output.c:445 modules/video_filter/deinterlace.c:91
msgid "Mean"
msgstr "Promedio"
-#: src/video_output/video_output.c:450
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:92
+#: src/video_output/video_output.c:447 modules/video_filter/deinterlace.c:92
msgid "Bob"
msgstr ""
-#: src/video_output/video_output.c:452
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:92
+#: src/video_output/video_output.c:449 modules/video_filter/deinterlace.c:92
msgid "Linear"
msgstr "Lineal"
-#: src/video_output/video_output.c:463
+#: src/video_output/video_output.c:460
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
+#: src/video_output/vout_intf.c:150
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: src/video_output/vout_intf.c:162
+msgid "1:4 Quater"
+msgstr ""
+
+#: src/video_output/vout_intf.c:164
+msgid "1:2 Half"
+msgstr ""
+
+#: src/video_output/vout_intf.c:166
+msgid "1:1 Original"
+msgstr ""
+
+#: src/video_output/vout_intf.c:168
+msgid "2:1 Double"
+msgstr ""
+
#: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:108
-#: modules/access/file.c:72 modules/access/ftp.c:40 modules/access/http.c:48
+#: modules/access/file.c:78 modules/access/ftp.c:40 modules/access/http.c:48
#: modules/access/mms/mms.c:57 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41
#: modules/access/v4l/v4l.c:75
msgid "Caching value in ms"
msgid "Audio CD input"
msgstr "Entrada de Audio CD"
-#: modules/access/cdda/access.c:104 modules/access/vcdx/access.c:139
+#: modules/access/cdda/access.c:106 modules/access/vcdx/access.c:139
msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
msgstr "El anterior mensaje tuvo nivel de registro desconocido vcdimager"
-#: modules/access/cdda/access.c:156
+#: modules/access/cdda/access.c:158
#, fuzzy
msgid "The above message had unknown cdio log level"
msgstr "El anterior mensaje tuvo nivel de registro desconocido vcdimager"
-#: modules/access/cdda/access.c:272 modules/access/cdda/access.c:419
-#: modules/access/vcdx/access.c:336 modules/access/vcdx/access.c:688
-#: modules/access/vcdx/access.c:1089 modules/access/vcdx/access.c:1205
-#: modules/access/vcdx/access.c:1206 modules/gui/gtk/open.c:287
-#: modules/gui/gtk/open.c:301 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1078
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1093
+#: modules/access/cdda/access.c:276 modules/access/cdda/access.c:414
+#: modules/access/vcdx/access.c:340 modules/access/vcdx/access.c:694
+#: modules/access/vcdx/access.c:1190 modules/access/vcdx/access.c:1191
+#: modules/gui/gtk/open.c:287 modules/gui/gtk/open.c:301
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1159 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1179
#, fuzzy
msgid "Track"
msgstr "Pista %i"
-#: modules/access/cdda/access.c:388 modules/access/cdda/access.c:764
+#: modules/access/cdda/access.c:379 modules/access/cdda/access.c:433
+#, fuzzy
+msgid "Extended Data"
+msgstr "GUI &extendida"
+
+#: modules/access/cdda/access.c:384 modules/access/cdda/access.c:779
+#, fuzzy
+msgid "Year"
+msgstr "Limpiar"
+
+#: modules/access/cdda/access.c:387 modules/access/cdda/access.c:774
msgid "CDDB Disc ID"
msgstr ""
-#: modules/access/cdda/access.c:393 modules/access/cdda/access.c:759
+#: modules/access/cdda/access.c:391 modules/access/cdda/access.c:769
msgid "CDDB Disc Category"
msgstr ""
-#: modules/access/cdda/access.c:754 modules/access/vcdx/access.c:1067
+#: modules/access/cdda/access.c:764 modules/access/vcdx/access.c:1052
#, fuzzy
msgid "Album"
msgstr "Sobre"
-#: modules/access/cdda/access.c:756
+#: modules/access/cdda/access.c:766
msgid "Disc Artist(s)"
msgstr ""
-#: modules/access/cdda/access.c:769
-#, fuzzy
-msgid "Year"
-msgstr "Limpiar"
-
-#: modules/access/cdda/access.c:777
+#: modules/access/cdda/access.c:787
#, fuzzy
msgid "Track Artist"
msgstr "Pista %i"
-#: modules/access/cdda/access.c:779
+#: modules/access/cdda/access.c:789
#, fuzzy
msgid "Track Title"
msgstr "Pista %i"
msgid ""
"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
-" %a : The artist\n"
+" %a : The artist (for the album)\n"
" %A : The album information\n"
" %C : Category\n"
+" %e : The extended data (for a track)\n"
" %I : CDDB disk ID\n"
" %G : Genre\n"
" %M : The current MRL\n"
" %% : a % \n"
msgstr ""
-#: modules/access/cdda/cdda.c:92
+#: modules/access/cdda/cdda.c:93
msgid ""
"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
" %% : a % \n"
msgstr ""
-#: modules/access/cdda/cdda.c:106
+#: modules/access/cdda/cdda.c:107
#, fuzzy
msgid "cddax://[device-or-file][@[T]num]"
msgstr "vcdx:[aparato-o-archivo][@{P,S,T}num]"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:107
+#: modules/access/cdda/cdda.c:108
msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
msgstr ""
-#: modules/access/cdda/cdda.c:115 modules/access/vcdx/vcd.c:100
+#: modules/access/cdda/cdda.c:116 modules/access/vcdx/vcd.c:100
#: modules/codec/ogt/subtitle.h:39
msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
msgstr ""
-#: modules/access/cdda/cdda.c:120
+#: modules/access/cdda/cdda.c:121
#, fuzzy
msgid "Caching value in microseconds"
msgstr "Valor de captura en ms"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:125
+#: modules/access/cdda/cdda.c:126
msgid "Format to use in playlist \"author\" field"
msgstr ""
-#: modules/access/cdda/cdda.c:130
+#: modules/access/cdda/cdda.c:131
msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
msgstr ""
-#: modules/access/cdda/cdda.c:136
+#: modules/access/cdda/cdda.c:137
msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
msgstr ""
-#: modules/access/cdda/cdda.c:140
+#: modules/access/cdda/cdda.c:141
msgid "Do CDDB lookups?"
msgstr ""
-#: modules/access/cdda/cdda.c:141
+#: modules/access/cdda/cdda.c:142
msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
msgstr ""
-#: modules/access/cdda/cdda.c:146
+#: modules/access/cdda/cdda.c:147
#, fuzzy
msgid "CDDB server"
msgstr "servidor"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:147
+#: modules/access/cdda/cdda.c:148
msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
msgstr ""
-#: modules/access/cdda/cdda.c:151
+#: modules/access/cdda/cdda.c:152
#, fuzzy
msgid "CDDB server port"
msgstr "Puerto servidor"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:152
+#: modules/access/cdda/cdda.c:153
msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
msgstr ""
-#: modules/access/cdda/cdda.c:156 modules/access/cdda/cdda.c:157
+#: modules/access/cdda/cdda.c:157 modules/access/cdda/cdda.c:158
msgid "email address reported to CDDB server"
msgstr ""
-#: modules/access/cdda/cdda.c:161
+#: modules/access/cdda/cdda.c:162
msgid "Cache CDDB lookups?"
msgstr ""
-#: modules/access/cdda/cdda.c:162
+#: modules/access/cdda/cdda.c:163
msgid "If set cache CDDB information about this CD"
msgstr ""
-#: modules/access/cdda/cdda.c:166
+#: modules/access/cdda/cdda.c:167
msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
msgstr ""
-#: modules/access/cdda/cdda.c:167
+#: modules/access/cdda/cdda.c:168
msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
msgstr ""
-#: modules/access/cdda/cdda.c:172
+#: modules/access/cdda/cdda.c:173
msgid "CDDB server timeout"
msgstr ""
-#: modules/access/cdda/cdda.c:173
+#: modules/access/cdda/cdda.c:174
msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
msgstr ""
-#: modules/access/cdda/cdda.c:178 modules/access/cdda/cdda.c:179
+#: modules/access/cdda/cdda.c:179 modules/access/cdda/cdda.c:180
msgid "Directory to cache CDDB requests"
msgstr ""
-#: modules/access/directory.c:86
-msgid "Includes subdirectories ?"
+#: modules/access/directory.c:77
+msgid "Subdirectory behaviour"
msgstr ""
-#: modules/access/directory.c:88
+#: modules/access/directory.c:79
msgid ""
"Select whether subdirectories must be expanded.\n"
-"none : subdirectories do not appear in the playlist.\n"
-"collapse : subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
-"expand : all subdirectories are expanded.\n"
+"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
+"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
+"expand: all subdirectories are expanded.\n"
msgstr ""
-#: modules/access/directory.c:94
+#: modules/access/directory.c:85
#, fuzzy
msgid "none"
msgstr "Ninguno"
-#: modules/access/directory.c:94
+#: modules/access/directory.c:85
#, fuzzy
msgid "collapse"
msgstr "Parar"
-#: modules/access/directory.c:95
+#: modules/access/directory.c:86
#, fuzzy
msgid "expand"
msgstr "Promedio"
-#: modules/access/directory.c:98
+#: modules/access/directory.c:89
msgid "Standard filesystem directory input"
msgstr "Entrada estándar del directorio de sistema de archivos "
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 modules/access/dshow/dshow.cpp:106
#: modules/gui/macosx/prefs.m:443 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:339
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:313
-#: modules/video_output/directx/directx.c:128
+#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:260
+#: modules/video_output/directx/directx.c:126
msgid "Default"
msgstr "Por Defecto"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 modules/access/dshow/dshow.cpp:106
#: modules/gui/beos/VlcWrapper.cpp:173 modules/gui/gtk/menu.c:734
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:73
-#, c-format
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:78
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
msgstr "Mostrar registros del programa"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
-msgid "Show the properties dialog of the selected device."
+msgid ""
+"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
msgid "DirectShow input"
msgstr "Entrada de Reproducción en Directo (DirectShow)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148 modules/access/dshow/dshow.cpp:153
-#: modules/video_output/directx/directx.c:141
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 modules/access/dshow/dshow.cpp:154
+#: modules/video_output/directx/directx.c:139
#, fuzzy
msgid "Refresh list"
msgstr "Lista de efectos"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 modules/access/dshow/dshow.cpp:154
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150 modules/access/dshow/dshow.cpp:155
#: modules/gui/gtk/preferences.c:373
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:170
msgid "DirectShow demuxer"
msgstr "Demuxor DirectShow"
#: modules/access/dvb/qpsk.c:74
#, fuzzy
-msgid "Probe dvb card for capabilities"
+msgid "Probe DVB card for capabilities"
msgstr "probar la tarjeta dvb para capacidades (por defecto deshabilitada)"
#: modules/access/dvb/qpsk.c:75
#, fuzzy
-msgid "Some dvb cards do not like to be probed for their capabilities."
+msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities."
msgstr "algunas tarjetas dvb no les gusta que prueben sus capacidades"
#: modules/access/dvb/qpsk.c:78
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2014
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2738 modules/gui/macosx/open.m:142
-#: modules/gui/macosx/open.m:263 modules/gui/wxwindows/open.cpp:310
+#: modules/gui/macosx/open.m:263 modules/gui/wxwindows/open.cpp:439
msgid "Disc"
msgstr "Disco"
msgid "DVD input (uses libdvdcss)"
msgstr "Entrada DVD (usa libdvdcss)"
-#: modules/access/dvdplay/access.c:202 modules/demux/dvdnav.c:397
+#: modules/access/dvdplay/access.c:202 modules/demux/dvdnav.c:394
msgid "DVD menus"
msgstr "Menús DVD"
-#: modules/access/dvdplay/access.c:205 modules/demux/dvdnav.c:402
+#: modules/access/dvdplay/access.c:205 modules/demux/dvdnav.c:399
msgid "Root"
msgstr "Raíz"
-#: modules/access/dvdplay/access.c:215 modules/demux/dvdnav.c:412
+#: modules/access/dvdplay/access.c:215 modules/demux/dvdnav.c:409
msgid "Angle"
msgstr "Ángulo"
-#: modules/access/dvdplay/access.c:217 modules/demux/dvdnav.c:400
+#: modules/access/dvdplay/access.c:217 modules/demux/dvdnav.c:397
msgid "Resume"
msgstr "Continuar"
msgid "DVD input (using libdvdread)"
msgstr "Entrada DVD (usando libdvdread)"
-#: modules/access/file.c:74
+#: modules/access/file.c:80
msgid ""
"Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
"should be set in miliseconds units."
"Te permite modificar el valor de captura por defecto para volcados de "
"archivos. Este valor debería ponerse en unidades de milisegundos."
-#: modules/access/file.c:78
+#: modules/access/file.c:82
+msgid "Concatenate with additional files"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/file.c:84
+msgid ""
+"Allows you to play splitted files as they were part of a unique file. "
+"Specify a coma (',') separated list of files."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/file.c:88
msgid "Standard filesystem file input"
msgstr "Entrada estándar de archivo de sistema de archivos"
#: modules/access/mms/mms.c:64
#, fuzzy
-msgid "Selct maximum bitrate stream"
+msgid "Select maximum bitrate stream"
msgstr "Elige un volcado por red"
#: modules/access/mms/mms.c:66
msgid "The above message had unknown log level"
msgstr "El anterior mensaje tuvo nivel de registro desconocido vcdimager"
-#: modules/access/vcdx/access.c:259 modules/access/vcdx/access.c:344
-#: modules/access/vcdx/access.c:407 modules/access/vcdx/access.c:930
-#: modules/access/vcdx/access.c:1209 modules/access/vcdx/access.c:1210
+#: modules/access/vcdx/access.c:262 modules/access/vcdx/access.c:348
+#: modules/access/vcdx/access.c:411 modules/access/vcdx/access.c:938
+#: modules/access/vcdx/access.c:1194 modules/access/vcdx/access.c:1195
#: modules/gui/gtk/open.c:276
#, fuzzy
msgid "Entry"
msgstr "Vacío"
-#: modules/access/vcdx/access.c:344 modules/access/vcdx/access.c:698
-#: modules/access/vcdx/access.c:930 modules/access/vcdx/access.c:1213
-#: modules/access/vcdx/access.c:1214
+#: modules/access/vcdx/access.c:348 modules/access/vcdx/access.c:704
+#: modules/access/vcdx/access.c:938 modules/access/vcdx/access.c:1198
+#: modules/access/vcdx/access.c:1199
#, fuzzy
msgid "Segment"
msgstr "Pantalla"
-#: modules/access/vcdx/access.c:1066
+#: modules/access/vcdx/access.c:1051
#, fuzzy
msgid "VCD Format"
msgstr "Formato de registro"
-#: modules/access/vcdx/access.c:1068
+#: modules/access/vcdx/access.c:1053
#, fuzzy
msgid "Application"
msgstr "Amplificación"
-#: modules/access/vcdx/access.c:1069
+#: modules/access/vcdx/access.c:1054
#, fuzzy
msgid "Preparer"
msgstr "Capítulo Ant."
-#: modules/access/vcdx/access.c:1070
+#: modules/access/vcdx/access.c:1055
#, fuzzy
msgid "Vol #"
msgstr "A Capella"
-#: modules/access/vcdx/access.c:1071
+#: modules/access/vcdx/access.c:1056
msgid "Vol max #"
msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/access.c:1072
+#: modules/access/vcdx/access.c:1057
#, fuzzy
msgid "Volume Set"
msgstr "Volumen"
-#: modules/access/vcdx/access.c:1073 modules/gui/macosx/intf.m:451
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1365
+#: modules/access/vcdx/access.c:1058 modules/gui/macosx/intf.m:463
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1284
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1300
#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:128
msgid "Volume"
msgstr "Volumen"
-#: modules/access/vcdx/access.c:1074
+#: modules/access/vcdx/access.c:1059
msgid "Publisher"
msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/access.c:1075
+#: modules/access/vcdx/access.c:1060
#, fuzzy
msgid "System Id"
msgstr "Volcado %d"
-#: modules/access/vcdx/access.c:1077
+#: modules/access/vcdx/access.c:1062
#, fuzzy
msgid "Entries"
msgstr "Vacío"
-#: modules/access/vcdx/access.c:1078
+#: modules/access/vcdx/access.c:1063
#, fuzzy
msgid "Segments"
msgstr "Pantalla"
-#: modules/access/vcdx/access.c:1079
+#: modules/access/vcdx/access.c:1064
#, fuzzy
msgid "Tracks"
msgstr "Pista %i"
-#: modules/access/vcdx/access.c:1097
+#: modules/access/vcdx/access.c:1074
+#, fuzzy
+msgid "Track "
+msgstr "Pista %i"
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:1082
msgid "First Entry Point"
msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/access.c:1101
+#: modules/access/vcdx/access.c:1086
msgid "Last Entry Point"
msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/access.c:1217 modules/access/vcdx/access.c:1218
-#: modules/access/vcdx/access.c:1235
+#: modules/access/vcdx/access.c:1202 modules/access/vcdx/access.c:1203
+#: modules/access/vcdx/access.c:1220
msgid "List ID"
msgstr ""
msgid "Format to use in playlist \"title\" field"
msgstr ""
-#: modules/access_output/dummy.c:56
+#: modules/access_output/dummy.c:40
msgid "Dummy stream ouput"
msgstr "Salida de volcado dummy"
-#: modules/access_output/file.c:70
+#: modules/access_output/file.c:62
msgid "File stream ouput"
msgstr "Salida de volcado de archivo"
-#: modules/access_output/http.c:54
+#: modules/access_output/http.c:45
msgid "HTTP stream ouput"
msgstr "salida de volcado HTTP"
-#: modules/access_output/udp.c:73 modules/demux/livedotcom.cpp:54
+#: modules/access_output/udp.c:61 modules/demux/livedotcom.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Caching value (ms)"
msgstr "Valor de captura en ms"
-#: modules/access_output/udp.c:75
+#: modules/access_output/udp.c:63
#, fuzzy
msgid ""
"Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value "
"Te permite modificar el valor de captura por defecto para volcados udp. Este "
"valor debería ponerse en unidades de milisegundos."
-#: modules/access_output/udp.c:79
+#: modules/access_output/udp.c:67
msgid "UDP stream ouput"
msgstr "salida de volcado UDP"
#: modules/audio_output/alsa.c:118 modules/audio_output/coreaudio.c:218
#: modules/audio_output/directx.c:383 modules/audio_output/oss.c:129
#: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194
-#: modules/audio_output/waveout.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:508
-#: modules/gui/macosx/intf.m:509
+#: modules/audio_output/waveout.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:523
+#: modules/gui/macosx/intf.m:524
#, fuzzy
msgid "Audio Device"
msgstr "Aparato de audio"
msgid "File audio output"
msgstr "archivo de salida de audio"
+#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "HD1000 audio output"
+msgstr "Salida de audio EsounD"
+
#: modules/audio_output/oss.c:101
msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
msgstr "Intenta funcionar con controladores de OSS con muchos errores"
msgid "DVB subtitles decoder"
msgstr "decodificador de subtítulos DVD"
-#: modules/codec/dvbsub.c:1175
-msgid "unimplemented chroma: RV16"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:1182
-msgid "unimplemented chroma: RV32"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:1231
-msgid "internal DvbSub decoder error"
-msgstr ""
-
#: modules/codec/faad.c:38
msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
msgstr "Decodificador de audio AAC (usando libfaad2)"
msgid "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
msgstr "decodificador audio/vídeo ffmpeg((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:103
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:101
msgid "ffmpeg chroma conversion"
msgstr "conversión chroma ffmpeg"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:107
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:105
#, fuzzy
msgid "ffmpeg audio/video encoder"
msgstr "codificador de audio ffmpeg"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:113
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:111
#, fuzzy
msgid "ffmpeg demuxer"
msgstr "demuxor-mkv"
"puede producir imágenes distorsionadas."
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:105
-msgid "Truncated stream"
-msgstr "Volcado truncado"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106
-#, fuzzy
-msgid "Truncated stream -1:auto,0:disable,:1:enable"
-msgstr "volcado truncado -1:auto,0:deshabilitado,:1:habilitado"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108
msgid "Post processing quality"
msgstr "Calidad de post-proceso"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:110
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:107
msgid ""
"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
"Niveles mayores requieren más potencia de CPU considerable, pero producen "
"mejores imágenes."
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111
#, fuzzy
msgid "ffmpeg postproc filter chains"
msgstr "Cadenas de filtro de post-proceso ffmpeg"
msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
msgstr "analizador de capa de audio MPEG I/II/III"
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:111
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:115
msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
msgstr "empaquetador de capa de audio MPEG I/II/III"
msgid "Pseudo raw video packetizer"
msgstr "decodificador Pseudo Vídeo en Bruto"
-#: modules/codec/speex.c:103
+#: modules/codec/speex.c:101
#, fuzzy
msgid "Speex audio decoder"
msgstr "codificador de audio ffmpeg"
-#: modules/codec/speex.c:108
+#: modules/codec/speex.c:106
#, fuzzy
msgid "Speex audio packetizer"
msgstr "Empaquetador de audio DTS"
-#: modules/codec/speex.c:113
+#: modules/codec/speex.c:111
#, fuzzy
msgid "Speex audio encoder"
msgstr "codificador de audio ffmpeg"
-#: modules/codec/speex.c:465 modules/codec/speex.c:488
-#: modules/codec/speex.c:505
+#: modules/codec/speex.c:468 modules/codec/speex.c:485
#, fuzzy
msgid "Speex comment"
msgstr "Comentario Theora"
-#: modules/codec/speex.c:475 modules/codec/speex.c:488
+#: modules/codec/speex.c:468
msgid "Mode"
msgstr "Modo"
msgid "DVD subtitles packetizer"
msgstr "decodificador de subtítulos DVD"
-#: modules/codec/subsdec.c:94
+#: modules/codec/subsdec.c:95
msgid "Subtitles text encoding"
msgstr "Codificador de texto de subtítulos"
-#: modules/codec/subsdec.c:95
+#: modules/codec/subsdec.c:96
#, fuzzy
msgid "Set the encoding used in text subtitles"
msgstr "Cambia la codificación usada en subtítulos de texto"
-#: modules/codec/subsdec.c:96
+#: modules/codec/subsdec.c:97
msgid "Subtitles justification"
msgstr "Justificación de subtítulos"
-#: modules/codec/subsdec.c:97
+#: modules/codec/subsdec.c:98
#, fuzzy
msgid "Set the justification of substitles"
msgstr ""
"Cambia la justificación de subtítulos (0=centro, 1=izquierda, 2=derecha)"
-#: modules/codec/subsdec.c:100
+#: modules/codec/subsdec.c:101
msgid "text subtitles decoder"
msgstr "decodificador de subtítulos de texto"
msgid "Tarkin decoder module"
msgstr "Módulo decodificador Tarkin"
-#: modules/codec/theora.c:86
+#: modules/codec/theora.c:84
msgid "Theora video decoder"
msgstr "Decodificador de vídeo Theora"
-#: modules/codec/theora.c:92
+#: modules/codec/theora.c:90
msgid "Theora video packetizer"
msgstr "Empaquetador de vídeo Theora"
-#: modules/codec/theora.c:98
+#: modules/codec/theora.c:96
msgid "Theora video encoder"
msgstr "Codificador de vídeo Theora"
-#: modules/codec/theora.c:340 modules/codec/theora.c:370
+#: modules/codec/theora.c:354
#, fuzzy
msgid "Theora comment"
msgstr "Comentario Theora"
-#: modules/codec/vorbis.c:129
+#: modules/codec/vorbis.c:127
msgid "Vorbis audio decoder"
msgstr "Decodificador de audio Vorbis"
-#: modules/codec/vorbis.c:138
+#: modules/codec/vorbis.c:136
msgid "Vorbis audio packetizer"
msgstr "Empaquetador de audio Vorbis"
-#: modules/codec/vorbis.c:144
+#: modules/codec/vorbis.c:142
#, fuzzy
msgid "Vorbis audio encoder"
msgstr "Decodificador de audio Vorbis"
-#: modules/codec/vorbis.c:457 modules/codec/vorbis.c:487
+#: modules/codec/vorbis.c:470
#, fuzzy
msgid "Vorbis comment"
msgstr "Comentario Vorbis"
msgid "Hotkeys management interface"
msgstr "Interfaz Gtk+"
-#: modules/control/hotkeys.c:294 modules/control/hotkeys.c:319
-#: modules/control/lirc/lirc.c:310 modules/control/lirc/lirc.c:404
+#: modules/control/hotkeys.c:317 modules/control/hotkeys.c:342
+#: modules/control/lirc.c:310 modules/control/lirc.c:404
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/controls.m:59
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1030 modules/gui/macosx/intf.m:1031
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1032 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:388
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1291
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1048 modules/gui/macosx/intf.m:1049
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1050 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:415
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1220
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
-#: modules/control/hotkeys.c:308 modules/control/lirc/lirc.c:324
+#: modules/control/hotkeys.c:331 modules/control/lirc.c:324
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
-#: modules/gui/macosx/controls.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:446
-#: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/intf.m:547
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:1039
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1040 modules/gui/macosx/playlist.m:166
+#: modules/gui/macosx/controls.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:458
+#: modules/gui/macosx/intf.m:496 modules/gui/macosx/intf.m:562
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1056 modules/gui/macosx/intf.m:1057
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1058 modules/gui/macosx/playlist.m:172
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:387
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1297
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:414
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1226
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:243
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
-#: modules/control/hotkeys.c:325
+#: modules/control/hotkeys.c:348
msgid "Jump -10 seconds"
msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:331
+#: modules/control/hotkeys.c:354
msgid "Jump +10 seconds"
msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:337
+#: modules/control/hotkeys.c:360
msgid "Jump -1 minute"
msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:343
+#: modules/control/hotkeys.c:366
msgid "Jump +1 minute"
msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:349
+#: modules/control/hotkeys.c:372
msgid "Jump -5 minutes"
msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:355
+#: modules/control/hotkeys.c:378
msgid "Jump +5 minutes"
msgstr ""
-#: modules/control/http.c:72
+#: modules/control/http.c:70
msgid "Host address"
msgstr "Dirección de Host"
-#: modules/control/http.c:74
+#: modules/control/http.c:72
#, fuzzy
msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
msgstr "Puedes poner la dirección y puerto en el que la interfaz http se unirá"
-#: modules/control/http.c:75 modules/control/http.c:76
+#: modules/control/http.c:73 modules/control/http.c:74
msgid "Source directory"
msgstr "Directorio fuente"
-#: modules/control/http.c:79
+#: modules/control/http.c:77
msgid "HTTP remote control interface"
msgstr "Interfaz de control remoto HTTP"
msgid "Joystick control interface"
msgstr "interfaz de control joystick"
-#: modules/control/lirc/lirc.c:63
+#: modules/control/lirc.c:63
#, fuzzy
msgid "Infrared remote control interface"
msgstr "interfaz infrarroja de control remoto"
-#: modules/control/lirc/lirc.c:199 modules/control/lirc/lirc.c:205
+#: modules/control/lirc.c:199 modules/control/lirc.c:205
#, c-format
msgid "Vol %%%d"
msgstr ""
-#: modules/control/lirc/lirc.c:217
+#: modules/control/lirc.c:217
#, c-format
msgid "Vol %d%%"
msgstr ""
-#: modules/control/lirc/lirc.c:366
+#: modules/control/lirc.c:366
#, fuzzy, c-format
msgid "Audio track: %s"
msgstr "Pista de audio"
-#: modules/control/lirc/lirc.c:399
+#: modules/control/lirc.c:399
#, fuzzy, c-format
msgid "Subtitle track: %s"
msgstr "Pista de subtítulos"
#: modules/control/ntservice.c:39
-msgid "Install NT/2K/XP service"
+#, fuzzy
+msgid "Install Windows Service"
msgstr "Instalar servicio NT/2K/XP"
#: modules/control/ntservice.c:41
-msgid "If enabled the interface will install the service and exit."
+#, fuzzy
+msgid "If enabled the interface will install the Service and exit."
msgstr "Si habilitado la interfaz instalará el servicio y saldrá"
#: modules/control/ntservice.c:42
-msgid "Uninstall NT/2K/XP service"
+#, fuzzy
+msgid "Uninstall Windows Service"
msgstr "Desinstalar servicio NT/2K/XP"
#: modules/control/ntservice.c:44
-msgid "If enabled the interface will uninstall the service and exit."
+#, fuzzy
+msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit."
msgstr "Si habilitado la interfaz desinstalará el servicio y saldrá"
#: modules/control/ntservice.c:45
-msgid "Display name of the service"
+#, fuzzy
+msgid "Display name of the Service"
msgstr "Mostrar nombre del servicio"
#: modules/control/ntservice.c:47
-msgid "This allows you to change the display name of the service."
+#, fuzzy
+msgid "This allows you to change the display name of the Service."
msgstr "Esto te permite cambiar el nombre a mostrar del servicio."
#: modules/control/ntservice.c:50
#, fuzzy
msgid ""
"This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
-"service. It should be specified at install time so the service is properly "
+"Service. It should be specified at install time so the Service is properly "
"configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
"are: logger, sap, rc, http)"
msgstr ""
"separados por comas. (valores comunes son: logger,sap,rc,http)"
#: modules/control/ntservice.c:56
-msgid "Windows NT/2K/XP service interface"
+#, fuzzy
+msgid "Windows Service interface"
msgstr "Interfaz de servicio Windows NT/2K/XP"
-#: modules/control/rc/rc.c:77
+#: modules/control/rc.c:77
msgid "Show stream position"
msgstr "Muestra posición de volcado"
-#: modules/control/rc/rc.c:78
+#: modules/control/rc.c:78
msgid ""
"Show the current position in seconds within the stream from time to time."
msgstr ""
"Muestra la posición actual en segundos dentro del volcado de vez en cuando."
-#: modules/control/rc/rc.c:80
+#: modules/control/rc.c:80
msgid "Fake TTY"
msgstr "Falso TTY"
-#: modules/control/rc/rc.c:81
+#: modules/control/rc.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
+msgstr "Forzar la entrada rc a usar stdin como si fuera TTY"
+
+#: modules/control/rc.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Remote control interface"
+msgstr "interfaz de control remoto"
+
+#: modules/control/rc.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Remote control interface initialized, `h' for help\n"
+msgstr "interfaz de control remoto"
+
+#: modules/control/rc.c:382 modules/control/rc.c:395
+#, c-format
+msgid "%s: returned %i (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:419
+msgid "+----[ end of stream info ]\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:424
+#, fuzzy
+msgid "no input\n"
+msgstr "Entrada FTP"
+
+#: modules/control/rc.c:453
+msgid "+----[ Remote control commands ]\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:455
+msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:456
+msgid "| playlist . . . show items currently in playlist\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:457
+msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:458
+msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:459
+msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:460
+msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:461
+msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:462
+msgid "| title_n . . . . . . next title in current item\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:463
+msgid "| title_p . . . . previous title in current item\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:464
+msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:465
+msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:466
+msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:468
+msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:469
+msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:470
+msgid "| f . . . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:471
+msgid "| info . . . information about the current stream\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:473
+msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:474
+msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:475
+msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:476
+msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:477
+msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:479
+msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:480
+msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:482
+msgid "+----[ end of help ]\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:488
+#, c-format
+msgid "unknown command `%s', type `help' for help\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:564
+#, c-format
+msgid "Currently playing chapter %d/%d\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:601
+#, c-format
+msgid "Currently playing title %d/%d\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:655
+#, c-format
+msgid "trying to add %s to playlist\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:670
+msgid "| no entries\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:678
+msgid "unknown command!\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:723
+#, c-format
+msgid "Volume must be in the range %d-%d\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:739 modules/control/rc.c:770
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Volume is %d\n"
+msgstr "Volumen abajo"
+
+#: modules/control/rc.c:831
+#, c-format
+msgid "+----[ end of %s ]\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/telnet.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Telnet Interface port"
+msgstr "Cambiar _Interfaz"
+
+#: modules/control/telnet.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Default to 4212"
+msgstr "Por Defecto"
+
+#: modules/control/telnet.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Telnet Interface password"
+msgstr "Cambiar _Interfaz"
+
+#: modules/control/telnet.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Default to admin"
+msgstr "Por Defecto"
+
+#: modules/control/telnet.c:105
#, fuzzy
-msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
-msgstr "Forzar la entrada rc a usar stdin como si fuera TTY"
+msgid "Telnet remote control interface"
+msgstr "Interfaz de control remoto HTTP"
-#: modules/control/rc/rc.c:84
+#: modules/control/telnet.c:106
+msgid "VLM"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/telnet.c:157
#, fuzzy
-msgid "Remote control interface"
-msgstr "interfaz de control remoto"
+msgid "Using the VLM interface plugin..."
+msgstr "Usando el plugin de interfaz dummy..."
-#: modules/demux/a52.c:64
+#: modules/control/telnet.c:168
+#, c-format
+msgid "Telnet interface started on port: %d"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/a52.c:42
#, fuzzy
msgid "Raw A/52 demuxer"
msgstr "Demuxor A52"
msgid "AU demuxer"
msgstr "demuxor AU"
-#: modules/demux/avi/avi.c:41 modules/demux/avi/avi.c:42
+#: modules/demux/avi/avi.c:40 modules/demux/avi/avi.c:41
#, fuzzy
msgid "Force interleaved method"
msgstr "forzar método entrelazado"
-#: modules/demux/avi/avi.c:44
+#: modules/demux/avi/avi.c:43
#, fuzzy
msgid "Force index creation"
msgstr "forzar creación de índice"
-#: modules/demux/avi/avi.c:46
+#: modules/demux/avi/avi.c:45
msgid ""
"Recreate a index for the AVI file so we can seek trough it more reliably."
msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:52
+#: modules/demux/avi/avi.c:51
msgid "AVI demuxer"
msgstr "Demuxor AVI"
msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream (libdvbpsi)"
msgstr "entrada de Volcado de Transporte MPEG ISO 13818-1 (libdvbpsi)"
-#: modules/demux/dts.c:59
+#: modules/demux/dts.c:38
#, fuzzy
msgid "Raw DTS demuxer"
msgstr "demuxor raw dv"
msgid "DVDnav Input (demux)"
msgstr ""
-#: modules/demux/flac.c:54
+#: modules/demux/flac.c:38
#, fuzzy
msgid "FLAC demuxer"
msgstr "Demuxor AAC"
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:56
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:55
#, fuzzy
msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for rtsp streams. This value "
+"Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
"should be set in miliseconds units."
msgstr ""
-"Te permite modificar el valor de captura por defecto para volcados ftp. Este "
+"Te permite modificar el valor de captura por defecto para volcados mms. Este "
"valor debería ponerse en unidades de milisegundos."
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:60
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:59
msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
msgstr ""
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:66
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:65
msgid "RTSP/RTP describe"
msgstr ""
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:72 modules/demux/livedotcom.cpp:73
-msgid "Use rtp over rtsp (tcp)"
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:71 modules/demux/livedotcom.cpp:72
+msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
msgstr ""
#: modules/demux/m3u.c:63
msgid "Playlist metademux"
msgstr "lista de metademux"
-#: modules/demux/mkv.cpp:94
+#: modules/demux/mkv.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Matroska stream demuxer"
msgstr "demuxor de volcado ogg"
-#: modules/demux/mkv.cpp:99 modules/demux/mkv.cpp:100
+#: modules/demux/mkv.cpp:100 modules/demux/mkv.cpp:101
msgid "Seek based on percent not time"
msgstr "Búsqueda basada en porcentaje, no en tiempo"
#: modules/demux/mkv.cpp:2179
-msgid "Matroska"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/mkv.cpp:2193
-#, fuzzy
-msgid "UTC date"
-msgstr "Actualizar"
-
-#: modules/demux/mkv.cpp:2197
#, fuzzy
msgid "Segment filename"
msgstr "Nombre de Archivo del Segmento"
-#: modules/demux/mkv.cpp:2201
+#: modules/demux/mkv.cpp:2183
#, fuzzy
msgid "Muxing application"
msgstr "Aplicación Muxing"
-#: modules/demux/mkv.cpp:2205
+#: modules/demux/mkv.cpp:2187
#, fuzzy
msgid "Writing application"
msgstr "Aplicación de Escritura"
-#: modules/demux/mkv.cpp:2207
-msgid "Number of streams"
-msgstr "Número de volcados"
-
-#: modules/demux/mkv.cpp:2218 modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:327 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:169 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:160
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:292
-msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
-
-#: modules/demux/mkv.cpp:2226
-msgid "Codec name"
-msgstr "Nombre del códec"
-
-#: modules/demux/mkv.cpp:2230
-#, fuzzy
-msgid "Codec setting"
-msgstr "Configuración de Códec"
-
-#: modules/demux/mkv.cpp:2234
-#, fuzzy
-msgid "Codec info"
-msgstr "Info de Códec"
-
-#: modules/demux/mkv.cpp:2238
-#, fuzzy
-msgid "Codec download"
-msgstr "Descarga de Códec"
-
#: modules/demux/mod.c:48
#, fuzzy
msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
msgstr ""
#: modules/demux/mod.c:59
-msgid "Mega bass cutt off (Hz)"
+msgid "Mega bass cut off (Hz)"
msgstr ""
#: modules/demux/mod.c:59
-msgid "Mega bass cutt off (10-100Hz)"
+msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)"
msgstr ""
#: modules/demux/mod.c:61
msgid "Generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
msgstr "demultiplexor genérico MPEG ISO 13818-1"
+#: modules/demux/mpeg/system.c:988 modules/demux/mpeg/system.c:990
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SVCD Subtitle %i"
+msgstr "Subtítulo"
+
+#: modules/demux/mpeg/system.c:1003 modules/demux/mpeg/system.c:1005
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CVD Subtitle %i"
+msgstr "Subtítulo"
+
#: modules/demux/mpeg/ts.c:133
msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
msgstr "entrada de Volcado de Transporte MPEG ISO 13818-1"
msgid "NullSoft demuxer"
msgstr "demuxor flac"
-#: modules/demux/ogg.c:153
+#: modules/demux/ogg.c:43
#, fuzzy
msgid "Ogg stream demuxer"
msgstr "demuxor de volcado ogg"
msgid "PVA demuxer"
msgstr "demuxor AU"
-#: modules/demux/rawdv.c:42
+#: modules/demux/rawdv.c:39
msgid "raw dv demuxer"
msgstr "demuxor raw dv"
msgid "Real demuxer"
msgstr "demuxor flac"
+#: modules/demux/sgimb.c:70
+msgid "Kasenna MediaBase metademux"
+msgstr ""
+
#: modules/demux/ts.c:67
#, fuzzy
msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input - new"
msgstr "¿Abrir también archivos de todas las subcarpetas?"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
-msgid "No"
-msgstr ""
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2412 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2657
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/open.m:139
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:47 modules/gui/macosx/prefs.m:80
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:100
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:431 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1298
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:197
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:197
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:177
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
-msgid "Yes"
-msgstr "Sí"
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:328
+#: modules/gui/macosx/open.m:522 modules/gui/macosx/open.m:627
+#: modules/gui/macosx/open.m:673
+msgid "Open"
+msgstr "Abrir"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:201
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:308 modules/gui/macosx/prefs.m:78
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:307 modules/gui/macosx/prefs.m:78
#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:174
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:211
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:306
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959
#: modules/gui/kde/info.cpp:32 modules/gui/kde/messages.cpp:31
-#: modules/gui/macosx/intf.m:455 modules/gui/macosx/intf.m:535
+#: modules/gui/macosx/intf.m:467 modules/gui/macosx/intf.m:550
#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:64
msgid "Messages"
msgstr "Mensajes"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:240
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:239
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:84
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2191 modules/gui/macosx/open.m:327
#: modules/gui/macosx/open.m:626 modules/gui/macosx/open.m:672
-#: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:280 modules/gui/wxwindows/open.cpp:966
+#: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:379 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1042
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1163
msgid "Open File"
msgstr "Abrir Archivo"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:243
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:242
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:89 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630
msgid "Open Disc"
msgstr "Abrir Disco"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:245
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:244
msgid "Open Subtitles"
msgstr "Abrir Subtítulos"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:249
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:248
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 modules/gui/pda/pda_interface.c:300
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:301 modules/gui/pda/pda_interface.c:1363
msgid "About"
msgstr "Sobre"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:256 modules/gui/kde/interface.cpp:93
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:255 modules/gui/kde/interface.cpp:93
msgid "Subtitles"
msgstr "Subtítulos"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
msgid "Prev Title"
msgstr "Título Ant."
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
msgid "Next Title"
msgstr "Título Siguiente"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
msgid "Goto Menu"
msgstr "Ve a Menú"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
msgid "Go to Title"
msgstr "Ve a Título"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
msgid "Go to Chapter"
msgstr "Ve a Capítulo"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
msgid "Speed"
msgstr "Velocidad"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303 modules/gui/macosx/intf.m:529
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302 modules/gui/macosx/intf.m:544
msgid "Window"
msgstr "Ventana"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:364
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:368
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2405
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2881
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2988 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3262
#: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/open.m:138
#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:128
-#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:97 modules/gui/wxwindows/open.cpp:299
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1286
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:46 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:97
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:280 modules/gui/wxwindows/open.cpp:428
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1295
#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:194
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:194
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:174 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:142
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:174
msgid "OK"
msgstr ""
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:372
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:376
#, fuzzy
-msgid "VLC Media Player: Open Media Files"
+msgid "VLC media player: Open Media Files"
msgstr "Cliente VideoLAN: Abrir Archivos de Medios"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:376
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:380
#, fuzzy
-msgid "VLC Media Player: Open Subtitle File"
+msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
msgstr "Cliente VideoLAN: Abrir Archivo de Subtítulos"
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:98 modules/gui/macosx/intf.m:474
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:98 modules/gui/macosx/intf.m:488
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:100 modules/gui/macosx/intf.m:479
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:168
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:100 modules/gui/macosx/intf.m:493
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:174
msgid "Select All"
msgstr "Elegir Todo"
msgstr "Aleatorio"
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:124
+#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:127
msgid "Remove"
msgstr "Quitar"
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144 modules/gui/gtk/preferences.c:327
+#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/playlist.m:180
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:159
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:292 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:653
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
+
#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:46
#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:48
#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:102
#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:238
#: modules/gui/gtk/preferences.c:599 modules/gui/gtk/preferences.c:616
-#: modules/gui/macosx/output.m:422 modules/gui/macosx/playlist.m:295
+#: modules/gui/macosx/output.m:422 modules/gui/macosx/playlist.m:326
#: modules/gui/macosx/prefs.m:79 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:198
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:291
msgid "Open a file"
msgstr "Abre un archivo"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:292
#, fuzzy
msgid "Open Disc Media"
msgstr "Abrir Disco"
msgstr "Elige canal de audio"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:501
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:516
msgid "Volume Up"
msgstr "Volumen Arriba"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:502
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:517
msgid "Volume Down"
msgstr "Volumen Abajo"
msgstr "_Vídeo"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:441
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:453
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1356
msgid "VLC media player"
msgstr "Reproductor de medios VLC"
msgstr "Lento"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:392
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:419
msgid "Play slower"
msgstr "Reproducir más lento"
msgstr "Rápido"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:393
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:420
msgid "Play faster"
msgstr "Reproducir más rápido"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:638
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:647
msgid "Open playlist"
msgstr "Abrir lista de reproducción"
msgstr "Abrir Objetivo:"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1519 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1834
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:261
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:390
msgid ""
"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
"targets:"
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2324 modules/gui/macosx/open.m:145
#: modules/gui/macosx/open.m:151 modules/gui/macosx/open.m:173
#: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/macosx/prefs.m:499
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:588 modules/gui/wxwindows/open.cpp:416
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:498
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:588 modules/gui/wxwindows/open.cpp:553
+#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:462
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:443
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:91
msgid "Browse..."
msgstr "Hojear..."
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1902
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:466
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:603
msgid "Disc type"
msgstr "Tipo de disco"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1606 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1921
#: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/macosx/open.m:483
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:460
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:597
msgid "DVD"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1614 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1929
#: modules/gui/macosx/open.m:156 modules/gui/macosx/open.m:377
-#: modules/gui/macosx/open.m:467 modules/gui/wxwindows/open.cpp:461
+#: modules/gui/macosx/open.m:467 modules/gui/wxwindows/open.cpp:598
msgid "VCD"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1622 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1937
#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:384
-#: modules/gui/macosx/open.m:475 modules/gui/wxwindows/open.cpp:462
+#: modules/gui/macosx/open.m:475 modules/gui/wxwindows/open.cpp:599
msgid "Audio CD"
msgstr "CD de Audio"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1945
-#: modules/gui/macosx/open.m:148 modules/gui/wxwindows/open.cpp:473
+#: modules/gui/macosx/open.m:148 modules/gui/wxwindows/open.cpp:610
msgid "Device name"
msgstr "Nombre de aparato"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1726 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2041
#: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/macosx/open.m:543
-#: modules/gui/macosx/open.m:592 modules/gui/wxwindows/open.cpp:510
+#: modules/gui/macosx/open.m:592 modules/gui/wxwindows/open.cpp:647
msgid "UDP/RTP Multicast"
msgstr "UDP/RTP Multiemisión"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2924 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2061
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3237
#: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/open.m:161
-#: modules/gui/macosx/output.m:137 modules/gui/wxwindows/open.cpp:531
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:558 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:473
+#: modules/gui/macosx/output.m:137 modules/gui/wxwindows/open.cpp:668
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:695 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:473
msgid "Port"
msgstr "Puerto"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1756 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2071
#: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/macosx/output.m:136
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:550 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:462
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:687 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:462
msgid "Address"
msgstr "Dirección"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:162
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:575
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:712
msgid "URL"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2293 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:143
#: modules/gui/macosx/open.m:267 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:312
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:441
msgid "Network"
msgstr "Red"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378
#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/output.m:127
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:279 modules/gui/wxwindows/open.cpp:428
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:408 modules/gui/wxwindows/open.cpp:565
msgid "Settings..."
msgstr "Configuración..."
msgstr "Elegir"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2357 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2724
+#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:125
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2364 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:167 modules/gui/pda/pda_interface.c:1255
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:173 modules/gui/pda/pda_interface.c:1255
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:244
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
msgstr "Dirección:"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2968 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3213
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
msgid "TS"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3221
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
msgid "PS"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2984 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3229
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
msgid "AVI"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031 modules/gui/macosx/open.m:164
#: modules/gui/macosx/open.m:542 modules/gui/macosx/open.m:580
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:509
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:646
msgid "UDP/RTP"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051 modules/gui/macosx/open.m:166
#: modules/gui/macosx/open.m:544 modules/gui/macosx/open.m:605
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:511
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:648
msgid "HTTP/FTP/MMS"
msgstr ""
msgid "Stream output configuration "
msgstr "Configuración de salida de volcado "
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2412 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2657
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/open.m:139
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:80 modules/gui/macosx/prefs.m:205
-#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:100 modules/gui/wxwindows/open.cpp:302
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1289
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:197
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:197
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:177 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:145
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2530
msgid "Select File"
msgstr "Elige Archivo"
msgid "Opening file..."
msgstr "Abrir Archivo..."
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:467
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:481
msgid "Open File..."
msgstr "Abrir Archivo..."
msgid "Plugins"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:459
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:359
+#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:471
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:356
msgid "About VLC media player"
msgstr "Sobre reproductor de medios VLC"
msgid "Random Off"
msgstr "Aleatorio"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:201 modules/gui/macosx/controls.m:677
-#: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/playlist.m:173
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:261
+#: modules/gui/macosx/controls.m:205 modules/gui/macosx/controls.m:671
+#: modules/gui/macosx/intf.m:504 modules/gui/macosx/playlist.m:188
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:554 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:261
#, fuzzy
msgid "Repeat All"
msgstr "Restaurar Todo"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:205 modules/gui/macosx/controls.m:233
+#: modules/gui/macosx/controls.m:209 modules/gui/macosx/controls.m:241
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:565
#, fuzzy
msgid "Repeat Off"
msgstr "Repetir uno"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:229 modules/gui/macosx/controls.m:670
-#: modules/gui/macosx/intf.m:489 modules/gui/macosx/playlist.m:174
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:268
+#: modules/gui/macosx/controls.m:237 modules/gui/macosx/controls.m:664
+#: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/playlist.m:187
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:546 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:268
#, fuzzy
msgid "Repeat One"
msgstr "Repetir uno"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:343 modules/gui/macosx/controls.m:703
-#: modules/gui/macosx/intf.m:514
+#: modules/gui/macosx/controls.m:259
+msgid "Jump +10 Seconds"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:274
+msgid "Jump -10 Seconds"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:354 modules/gui/macosx/controls.m:697
+#: modules/gui/macosx/intf.m:529
msgid "Half Size"
msgstr "Medio Tamaño"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:345 modules/gui/macosx/controls.m:704
-#: modules/gui/macosx/intf.m:515
+#: modules/gui/macosx/controls.m:356 modules/gui/macosx/controls.m:698
+#: modules/gui/macosx/intf.m:530
msgid "Normal Size"
msgstr "Tamaño Normal"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:347 modules/gui/macosx/controls.m:705
-#: modules/gui/macosx/intf.m:516
+#: modules/gui/macosx/controls.m:358 modules/gui/macosx/controls.m:699
+#: modules/gui/macosx/intf.m:531
msgid "Double Size"
msgstr "Tamaño Doble"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:349 modules/gui/macosx/controls.m:707
-#: modules/gui/macosx/controls.m:714 modules/gui/macosx/intf.m:519
+#: modules/gui/macosx/controls.m:360 modules/gui/macosx/controls.m:701
+#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:534
#, fuzzy
msgid "Float on Top"
msgstr "Flotar Sobre Todo"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:351 modules/gui/macosx/controls.m:706
-#: modules/gui/macosx/intf.m:517
+#: modules/gui/macosx/controls.m:362 modules/gui/macosx/controls.m:700
+#: modules/gui/macosx/intf.m:532
#, fuzzy
msgid "Fit to Screen"
msgstr "Ajustar A Pantalla"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:684 modules/gui/macosx/intf.m:491
+#: modules/gui/macosx/controls.m:678 modules/gui/macosx/intf.m:505
msgid "Step Forward"
msgstr "Paso Adelante"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:492
+#: modules/gui/macosx/controls.m:679 modules/gui/macosx/intf.m:506
msgid "Step Backward"
msgstr "Paso Atrás"
-#: modules/gui/macosx/info.m:157 modules/gui/macosx/intf.m:534
-#: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:246
+#: modules/gui/macosx/info.m:155 modules/gui/macosx/intf.m:549
+#: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:246
msgid "Info"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:440
+#: modules/gui/macosx/intf.m:452
msgid "VLC - Controller"
msgstr "VLC - Controlador"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:445 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
+#: modules/gui/macosx/intf.m:457 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:239
msgid "Rewind"
msgstr "Rebobinar"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:448
+#: modules/gui/macosx/intf.m:460
#, fuzzy
msgid "Fast Forward"
msgstr "Paso Adelante"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:468
msgid "Open CrashLog"
msgstr "Abrir Registro de Fallos"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:460
+#: modules/gui/macosx/intf.m:472
msgid "Preferences..."
msgstr "Preferencias..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:461
+#: modules/gui/macosx/intf.m:475
msgid "Hide VLC"
msgstr "Ocultar VLC"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:462
+#: modules/gui/macosx/intf.m:476
msgid "Hide Others"
msgstr "Ocultar Otros"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:463
+#: modules/gui/macosx/intf.m:477
msgid "Show All"
msgstr "Mostrar Todo"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:464
+#: modules/gui/macosx/intf.m:478
msgid "Quit VLC"
msgstr "Quitar VLC"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:466
+#: modules/gui/macosx/intf.m:480
msgid "1:File"
msgstr "1:Archivo"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:468
+#: modules/gui/macosx/intf.m:482
#, fuzzy
msgid "Quick Open File..."
msgstr "Abrir Archivo..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:469
+#: modules/gui/macosx/intf.m:483
msgid "Open Disc..."
msgstr "Abrir Disco..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:470
+#: modules/gui/macosx/intf.m:484
msgid "Open Network..."
msgstr "Abrir Red..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:471
+#: modules/gui/macosx/intf.m:485
msgid "Open Recent"
msgstr "Abrir Reciente"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:472 modules/gui/macosx/intf.m:1329
+#: modules/gui/macosx/intf.m:486 modules/gui/macosx/intf.m:1347
msgid "Clear Menu"
msgstr "Limpiar Menú"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:475
+#: modules/gui/macosx/intf.m:489
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:476
+#: modules/gui/macosx/intf.m:490
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:477
+#: modules/gui/macosx/intf.m:491
msgid "Paste"
msgstr "Pegar"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/wxwindows/messages.cpp:94
+#: modules/gui/macosx/intf.m:492 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:129
+#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:94
msgid "Clear"
msgstr "Limpiar"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:481
+#: modules/gui/macosx/intf.m:495
msgid "Controls"
msgstr "Controles"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:522 modules/gui/macosx/intf.m:523
+#: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/intf.m:538
msgid "Video Device"
msgstr "Aparato de Vídeo"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:530
+#: modules/gui/macosx/intf.m:545
msgid "Minimize Window"
msgstr "Minimizar Ventana"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:531
+#: modules/gui/macosx/intf.m:546
msgid "Close Window"
msgstr "Cerrar Ventana"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:532
+#: modules/gui/macosx/intf.m:547
msgid "Controller"
msgstr "Controlador"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:537
+#: modules/gui/macosx/intf.m:552
msgid "Bring All to Front"
msgstr "Traer Todo al Frente"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:539
+#: modules/gui/macosx/intf.m:554
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:540
+#: modules/gui/macosx/intf.m:555
msgid "ReadMe..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:541
+#: modules/gui/macosx/intf.m:556
msgid "Online Documentation"
msgstr "Documentación Online"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:542
+#: modules/gui/macosx/intf.m:557
msgid "Report a Bug"
msgstr "Avisa de un Error"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:543
+#: modules/gui/macosx/intf.m:558
msgid "VideoLAN Website"
msgstr "Página Wevb de VideoLAN"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:1322
+#: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:1340
msgid "License"
msgstr "Licencia"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:554
+#: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:88
msgid "Error"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:555
+#: modules/gui/macosx/intf.m:570
msgid ""
"An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
msgstr ""
"Ha ocurrido un error que probablemente evitó la ejecución de tu petición:"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:556
+#: modules/gui/macosx/intf.m:571
msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
msgstr "Si crees que es un error, por favor sigue las instrucciones en:"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:557
+#: modules/gui/macosx/intf.m:572
msgid "Open Messages Window"
msgstr "Abrir Ventana de Mensajes"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:558
+#: modules/gui/macosx/intf.m:573
msgid "Dismiss"
msgstr "Desechar"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:559
+#: modules/gui/macosx/intf.m:574
msgid "Surpress further errors"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1286
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1304
msgid "No CrashLog found"
msgstr "No se encontró Registro de Errores"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1286
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1304
msgid ""
"Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
"heavy crashes yet."
"error grande."
#: modules/gui/macosx/macosx.m:47 modules/gui/macosx/vout.m:207
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:629
msgid "Video device"
msgstr "Aparato de vídeo"
msgid ""
"Use 'None' to display the video without any fantasy, 'Cube' to let the video "
"play on the faces of a rotating cube, 'Transparent cube' do make this cube "
-"transparent"
+"transparent."
msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:72
+#, fuzzy
+msgid "Fill fullscreen"
+msgstr "Pantalla completa"
+
#: modules/gui/macosx/macosx.m:73
+msgid ""
+"In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
+"screen without blackborders (OpenGL only)."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:78
msgid "Cube"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:74
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:79
msgid "Transparent cube"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:77
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:82
msgid "MacOS X interface, sound and video"
msgstr "Interfaz MacOS X, sonido y vídeo"
msgid "Open Source"
msgstr "Abrir Fuente"
-#: modules/gui/macosx/open.m:136 modules/gui/wxwindows/open.cpp:242
+#: modules/gui/macosx/open.m:136 modules/gui/wxwindows/open.cpp:371
msgid "Media Resource Locator (MRL)"
msgstr "Localizador de Fuente de Medios (MRL)"
msgid "Override"
msgstr "Sustituir"
-#: modules/gui/macosx/open.m:328 modules/gui/macosx/open.m:522
-#: modules/gui/macosx/open.m:627 modules/gui/macosx/open.m:673
-msgid "Open"
-msgstr "Abrir"
-
#: modules/gui/macosx/open.m:418 modules/gui/macosx/open.m:470
#: modules/gui/macosx/open.m:478 modules/gui/macosx/open.m:486
-#, objc-format
msgid "No %@s found"
msgstr "%@s no encontrados"
msgid "Save File"
msgstr "Salvar Archivo"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:165
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:171
msgid "Save Playlist..."
msgstr "Salvar Lista de Reproducción..."
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:175 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:281
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:175 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:219
+#, fuzzy
+msgid "Item Enabled"
+msgstr "Objeto habilitado"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:176
+#, fuzzy
+msgid "Enable all group items"
+msgstr "Habilitar/Deshabilitar Grupo"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:177
+#, fuzzy
+msgid "Disable all group items"
+msgstr "Habilitar/Deshabilitar Grupo"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:178 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:42
+#, fuzzy
+msgid "Properties"
+msgstr "Mostrar registros del programa"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:184 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:281
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:293
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:186
+msgid "Standard Play"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:324
msgid "Untitled"
msgstr "Sin título"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:294
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:325
msgid "Save Playlist"
msgstr "Salvar Lista de Reproducción"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:573
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:845
#, fuzzy, c-format
msgid "%i items in playlist"
msgstr "Añadir objetos a la lista de reproducción"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:43 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:144
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:654
+msgid "URI"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:48
+#, fuzzy
+msgid "Delete Group"
+msgstr "Borrar"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:49
+#, fuzzy
+msgid "Add Group"
+msgstr "Grupo"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:50 modules/gui/pda/pda.c:242
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:224
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:295
+msgid "Group"
+msgstr "Grupo"
+
#: modules/gui/macosx/prefs.m:81 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:200
msgid "Reset All"
msgstr "Restaurar Todo"
#: modules/gui/macosx/prefs.m:179 modules/gui/macosx/prefs.m:762
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:212
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:289
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:242
+#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:185
msgid "Shift"
msgstr "Mays"
msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
msgstr "Interfaz PDA Linux Gtk2+"
-#: modules/gui/pda/pda.c:217 modules/gui/pda/pda.c:272
+#: modules/gui/pda/pda.c:218 modules/gui/pda/pda.c:273
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:439
msgid "Filename"
msgstr "Nombrearchivo"
-#: modules/gui/pda/pda.c:223
+#: modules/gui/pda/pda.c:224
msgid "Permissions"
msgstr "Permisos"
-#: modules/gui/pda/pda.c:229 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:262
+#: modules/gui/pda/pda.c:230
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
-#: modules/gui/pda/pda.c:235
+#: modules/gui/pda/pda.c:236
msgid "Owner"
msgstr "Dueño"
-#: modules/gui/pda/pda.c:241 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:227
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:295
-msgid "Group"
-msgstr "Grupo"
-
-#: modules/gui/pda/pda.c:278
+#: modules/gui/pda/pda.c:279
msgid "Time"
msgstr "Hora"
-#: modules/gui/pda/pda.c:285
+#: modules/gui/pda/pda.c:286
msgid "Index"
msgstr ""
msgid "MRL:"
msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:396
-msgid "udp://@:1234"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:397
-msgid "udp6://@:1234"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:398
-msgid "rtp://"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:399
-msgid "rtp6://"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:400
-#, fuzzy
-msgid "ftp://"
-msgstr "archivo://"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:401
-msgid "http://"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:402
-msgid "mms://"
-msgstr ""
-
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
msgid "Port:"
msgstr "Puerto:"
msgid "Decimation:"
msgstr "Descripción"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:692
-msgid "/dev/video"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:693
-msgid "/dev/video0"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:694
-msgid "/dev/video1"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:711
-msgid "/dev/dsp"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:712
-msgid "/dev/audio"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:713
-msgid "/dev/audio0"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:714
-msgid "/dev/audio1"
-msgstr ""
-
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
msgid "pal"
msgstr ""
msgid "239.0.0.42"
msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
-msgid "ps"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
-msgid "ts"
-msgstr ""
-
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
-msgid "mpeg1"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
-msgid "avi"
+msgid "MPEG1"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
-msgid "ogg"
+msgid "OGG"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
-msgid "mp4"
+msgid "MP4"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
-#, fuzzy
-msgid "mov"
-msgstr "Quitar"
+msgid "MOV"
+msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1058
-msgid "asf"
+msgid "ASF"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1074 modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
msgid "Announce Channel:"
msgstr "Anunciar volcados por Canal SAP:"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1222
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1222 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:96
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Transcode"
msgstr "Transcodificar volcado"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1334
#, fuzzy
msgid ""
-"VLC Media Player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
+"VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
"from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
"org/copyleft/gpl.html)."
msgstr ""
msgstr "Interfaz Qt"
#: modules/gui/skins/src/dialogs.cpp:161
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:172
msgid "Open a skin file"
msgstr "Abrir un archivo de pieles"
#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:309
#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:310
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:223
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:228
msgid "Config of last used skin"
msgstr "Configuración de última piel usada"
msgid "Skinnable interface"
msgstr "Interfaz con Piel"
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:172
-#, fuzzy
-msgid "Open a skin file."
-msgstr "Abrir un archivo de pieles"
-
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:174
msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:221
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:226
#, fuzzy
msgid "Last skin used"
msgstr "Última piel usada actualmente"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:222
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:227
#, fuzzy
msgid "Select the path to the last skin used."
msgstr "Elige tecla a usar para pausa"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:224
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:229
#, fuzzy
msgid "Config of last used skin."
msgstr "Configuración de última piel usada"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:231
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:236
#, fuzzy
msgid "Skinnable Interface"
msgstr "Interfaz con Piel"
-#: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:55
-#, fuzzy
-msgid "Stream and media info"
-msgstr "Info de volcado..."
-
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:289
-msgid "Quick file open"
+#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:105
+msgid "Bookmarks"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:290
+#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:141
#, fuzzy
-msgid "Advanced open"
-msgstr "Opciones avanzadas"
-
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:293
-msgid "Open a network stream"
-msgstr "Abrir un volcado de red"
-
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:294
-msgid "Open a satellite stream"
-msgstr "Abrir un volcado satélite"
-
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:295
-msgid "Eject the DVD/CD"
-msgstr "Expulsar DVD/CD"
-
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:296
-msgid "Exit this program"
-msgstr "Salir del programa"
+msgid "Size offset"
+msgstr "Compensar sombra"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:298
+#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:142
#, fuzzy
-msgid "Open the streaming wizard"
-msgstr "Abre la ventana de mensajes"
-
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:299
-msgid "Open other types of inputs"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:301
-msgid "Open the playlist"
-msgstr "Abrir lista de reproducción"
-
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:302
-msgid "Show the program logs"
-msgstr "Mostrar registros del programa"
-
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:303
-msgid "Show information about the file being played"
-msgstr "Mostrar información sobre el archivo que se ejecuta"
-
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:305
-msgid "Go to the preferences menu"
-msgstr "Ir al menú de preferencias"
-
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:306
-msgid "Shows the extended GUI"
-msgstr "Muestra la GUI extendida"
+msgid "Time offset"
+msgstr "Compensanción vertical"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:308
-msgid "About this program"
-msgstr "Sobre este programa"
+#: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Stream and media info"
+msgstr "Info de volcado..."
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:312 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:92
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:324
#, fuzzy
-msgid "Quick &Open File..."
+msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
msgstr "Abrir Archivo..."
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:316 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:93
-msgid "Open &File..."
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:327
+#, fuzzy
+msgid "Open &File...\tCtrl-F"
msgstr "Abrir (&F) Archivo..."
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:318 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:94
-msgid "Open &Disc..."
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:328
+#, fuzzy
+msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
msgstr "Abrir &Disco..."
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:320 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:95
-msgid "Open &Network Stream..."
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:330
+#, fuzzy
+msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
msgstr "(&N) Abrir Volcado de Red..."
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:324
-msgid "Open &Satellite Stream..."
-msgstr "Abrir Volcado &Satélite..."
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:332
+msgid "Open &Capture Device...\tCtrl-C"
+msgstr ""
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:328
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:336
+#, fuzzy
+msgid "Streaming &Wizard...\tCtrl-W"
+msgstr "Info de volcado..."
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:337
#, fuzzy
-msgid "Streaming Wizard..."
+msgid "New Wizard..."
msgstr "Info de volcado..."
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:331
-msgid "E&xit"
-msgstr "(&x) Salir"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:339
+msgid "E&xit\tCtrl-X"
+msgstr ""
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:335
-msgid "&Playlist..."
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:343
+#, fuzzy
+msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
msgstr "Lista de Re&producción"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:337
-msgid "&Messages..."
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:344
+#, fuzzy
+msgid "&Messages...\tCtrl-M"
msgstr "&Mensajes..."
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:338
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:346
#, fuzzy
-msgid "&Stream and Media info..."
+msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
msgstr "Info de volcado..."
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:363
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:360
msgid "&File"
msgstr "(&F) Archivo"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:364
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:361
msgid "&View"
msgstr "&Ver"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:365
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:766
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:839
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:362
msgid "&Settings"
msgstr "(&S) Configuración"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:366
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:785
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:843
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:363
msgid "&Audio"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:367
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:804
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:847
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:364
msgid "&Video"
msgstr "&Vídeo"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:368
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:823
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:851
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:365
msgid "&Navigation"
msgstr "&Navegación"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:369
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:366
msgid "&Help"
msgstr "(&H) Ayuda"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:390
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:417
msgid "Previous playlist item"
msgstr "Previo objeto de lista de reproducción"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:391
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:418
msgid "Next playlist item"
msgstr "Siguiente objeto de lista de reproducción"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:498
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:504
#, fuzzy
msgid "Adjust Image"
msgstr "Ajustar"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:509
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:515
msgid "Enable"
msgstr "Habilitar"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:514
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:520
msgid "Hue"
msgstr "Color"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:524
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:530
msgid "Contrast"
msgstr "Contraste"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:533
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:539
msgid "Brightness"
msgstr "Brillo"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:542
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:548
msgid "Saturation"
msgstr "Saturación"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:551
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:557
#, fuzzy
msgid "Gamma"
msgstr "Juego"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:572
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:578
msgid "Video Options"
msgstr "Opciones de Vídeo"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:586
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:592
#, fuzzy
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Corregir Proporción de Aspecto"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:604
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:610
#, fuzzy
msgid "Visualisations"
msgstr "Navegación"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:610
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:616
msgid "Audio Options"
msgstr "Opciones de Salida"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:756
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:834
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:745
msgid "&Extended GUI"
msgstr "GUI &extendida"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:757
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:836
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:747
+msgid "&Bookmarks..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:748 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:252
msgid "&Preferences..."
msgstr "&Preferencias..."
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:887
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:801
msgid ""
" (wxWindows interface)\n"
"\n"
" (interfaz wxWindows)\n"
"\n"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:888
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:802
#, fuzzy
msgid ""
"(c) 1996-2004 - the VideoLAN Team\n"
"© 1996-2003 el equipo de VideoLAN\n"
"\n"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:890
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:804
msgid ""
"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
"http://www.videolan.org/\n"
"http://www.videolan.org/\n"
"\n"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:893
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:807
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Sobre %s"
msgid "Item Info"
msgstr "Infos de Objeto"
-#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:144
-msgid "URI"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:215
-#, fuzzy
-msgid "Group Info"
-msgstr "Info de Grupo"
-
-#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:222
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:212
#, fuzzy
-msgid "Item Enabled"
-msgstr "Objeto habilitado"
+msgid "Group Info"
+msgstr "Info de Grupo"
-#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:243
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1267
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:240
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1276
#, fuzzy
msgid "New Group"
msgstr "Grupo"
-#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:286
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:288
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "Opciones de Salida"
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:113
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Quick &Open File..."
+msgstr "Abrir Archivo..."
+
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:120
+msgid "Open &File..."
+msgstr "Abrir (&F) Archivo..."
+
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:121
+msgid "Open &Disc..."
+msgstr "Abrir &Disco..."
+
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:122
+msgid "Open &Network Stream..."
+msgstr "(&N) Abrir Volcado de Red..."
+
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "Open &Capture Device..."
+msgstr "Abrir &Disco..."
+
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:141
msgid "Audio menu"
msgstr "Menú de audio"
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:131
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:159
msgid "Video menu"
msgstr "Menú de vídeo"
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:166
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:196
msgid "Input menu"
msgstr "Menú de entrada"
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:196
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:228
#, fuzzy
msgid "Interface menu"
msgstr "Módulo de interfaz"
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:423 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:450
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:492 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:519
msgid "Empty"
msgstr "Vacío"
msgid "Save Messages As..."
msgstr "Salvar Mensajes Como un archivo..."
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:208 modules/gui/wxwindows/open.cpp:216
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:219
+#, fuzzy
+msgid "Advanced options..."
+msgstr "Opciones avanzadas"
+
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:224 modules/gui/wxwindows/open.cpp:235
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:204
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Opciones avanzadas"
+
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:239
+#, fuzzy
+msgid "Options:"
+msgstr "Opciones de Salida"
+
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:340 modules/gui/wxwindows/open.cpp:348
#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:103
msgid "Open..."
msgstr "Abrir..."
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:246
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:375
#, fuzzy
-msgid "Open :"
+msgid "Open:"
msgstr "Abrir"
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:250
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:379
msgid ""
"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
"Alternativamente, el campo se llenará automáticamente al usar los controles "
"de abajo."
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:275
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:404
#, fuzzy
msgid "Use VLC as a server of streams"
msgstr "Usar VLC como servidor de volcado"
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:315
-#, fuzzy
-msgid "Video for Linux"
-msgstr "Vídeo Para Linux"
-
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:423 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:65
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:560 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Subtitle options"
msgstr "Opciones de subtítulos"
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:424
-msgid "Force options for seperate subtitle files."
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:561
+msgid "Force options for separate subtitle files."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:459
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:596
msgid "DVD (menus support)"
msgstr "DVD (soporte de menús)"
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:512
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:649
msgid "RTSP"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:612
-#, fuzzy
-msgid "Webcam"
-msgstr "Cámara Web"
-
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:613
-#, fuzzy
-msgid "TV card"
-msgstr "Tarjeta TV"
-
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:614
-msgid "PVR"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:615
-msgid "Kfir"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:619
-#, fuzzy
-msgid "Video device type"
-msgstr "Tipo de Aparato de Vídeo"
-
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:633
-msgid "Device corresponding to your acquisition card or your webcam"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:638 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:348
-msgid "Channel"
-msgstr "Canal"
-
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:640
-msgid "Usually 0 is for tuner, 1 for composite and 2 for svideo"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:648
-#, fuzzy
-msgid "Advanced settings..."
-msgstr "Configuraciones Avanzadas..."
-
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:195
msgid "&Simple Add..."
msgstr "Añadir &Simple..."
msgid "PLS file"
msgstr "Salvar archivo"
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:604
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:608
+#, fuzzy
+msgid "Playlist is empty"
+msgstr "Objeto de Lista de Reproducción"
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:608
+msgid "Can't save"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:621
msgid "Save playlist"
msgstr "Salvar lista de reproducción"
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1281
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1290
msgid "Enter a name for the new group:"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:204
-msgid "Advanced options"
-msgstr "Opciones avanzadas"
-
#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:330
#, fuzzy
msgid "General settings"
msgstr "Configuración General"
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:238
+#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:181
msgid "Alt"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:240
+#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:183
msgid "Ctrl"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:513
+#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:477
#, fuzzy
msgid "Choose directory"
msgstr "Directorio fuente"
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:522
+#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:486
#, fuzzy
msgid "Choose file"
msgstr "Elige título"
msgid "Open file"
msgstr "Abrir archivo"
-#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:99
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:89
#, fuzzy
-msgid "Advanced video device options"
-msgstr "Opciones avanzadas"
+msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
+msgstr "Info de volcado..."
-#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:114
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:92
#, fuzzy
-msgid "Video device MRL"
-msgstr "Aparato de vídeo MRL"
+msgid "Streaming / Transcoding Wizard"
+msgstr "Info de volcado..."
-#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:118
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:93
#, fuzzy
-msgid "Destination target:"
-msgstr "Objetivo Destino:"
+msgid "Welcome, streaming wizard"
+msgstr "Abre la ventana de mensajes"
-#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:121
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:95
+msgid "Use this to stream on a network"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:97
+msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:98
msgid ""
-"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
-" Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
-"controls below"
+"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
+"transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all "
+"of them"
msgstr ""
-"Puedes usar este campo directamente escribiendo el completo MRL que quieres "
-"abrir.\n"
-"Alternativamente, el campo se llenará automáticamente al usar los controles "
-"de abajo."
-#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:240
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:101
#, fuzzy
-msgid "Common options"
-msgstr "Opciones Comunes"
+msgid "Choose input"
+msgstr "Elige título"
-#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:283
-msgid "Norm"
-msgstr "Norma"
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "Choose here your input stream"
+msgstr "Capturar volcado de entrada"
-#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:289
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:104
#, fuzzy
-msgid "Standard of the analog signal"
-msgstr "transparencia del logo"
+msgid "Select a stream"
+msgstr "Elige un volcado por red"
-#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:297
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:105
#, fuzzy
-msgid "Frequency (kHz)"
-msgstr "Frecuencia"
+msgid "Existing playlist item"
+msgstr "Siguiente objeto de lista de reproducción"
-#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:300
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:107
#, fuzzy
-msgid "The channel frequency in kHz"
-msgstr "La frecuencia en KHz"
+msgid "You must choose a stream"
+msgstr "Elige un volcado de salida"
-#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:329
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:108
+msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:110
#, fuzzy
-msgid "Audio options"
-msgstr "Opciones de Salida"
+msgid "Choose"
+msgstr "Hojear..."
-#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:342 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:347
-msgid "Audio device"
-msgstr "Aparato de audio"
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:114
+msgid ""
+"If you want to change the compression format of the audio or video tracks, "
+"fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed "
+"to next page"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:116
+msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:118
+msgid "Select your video codec. Click one to get more information"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:121
+msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:123
+msgid "Select your audio codec. Click one to get more information"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "Streaming"
+msgstr "Volcado"
+
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:128
+msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:131
+msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid "Encapsulation format"
+msgstr "Método de Encapsulamiento"
+
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:136
+msgid "In this page, you will select how the stream will be encapsulated."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "Additional transcode options"
+msgstr "Opciones de transcodificación"
-#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:351
-msgid "Usually 0 is for mono and 1 for stereo"
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:142
+msgid ""
+"In this page, you will define a fewadditionnal parameters for your "
+"transcoding"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:381
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:146
#, fuzzy
-msgid "Bitrate options"
+msgid "Additional streaming options"
msgstr "Opciones de Tasa de Bits"
-#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:395
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:147
+msgid ""
+"In this page, you will define a fewadditionnal parameters for your stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:802
#, fuzzy
-msgid "The average bitrate of the stream"
-msgstr "Navegar por el volcado"
+msgid "Transcode video"
+msgstr "Opciones de transcodificación"
-#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:403
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:831
#, fuzzy
-msgid "Maximum bitrate"
-msgstr "Tasa de bits Máxima"
+msgid "Transcode audio"
+msgstr "Opciones de transcodificación"
-#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:405
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1216
#, fuzzy
-msgid "The maximum bitrate of the stream"
-msgstr "Navegar por el volcado"
+msgid "Streaming/Transcoding wizard"
+msgstr "Info de volcado..."
+
+#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Embed video in interface"
+msgstr "(_H) Ocultar interfaz"
+
+#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:84
+msgid ""
+"Embed the video window inside the interface. The default behaviour is to "
+"have video windows separate from the interface."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:86
+msgid "Show bookmarks dialog"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:87
+msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
+msgstr ""
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:89
+#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:96
msgid "wxWindows interface module"
msgstr "Módulo de interfaz wxWindows"
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:98
+#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:110
msgid "wxWindows dialogs provider"
msgstr "proveedor de diálogos wxWindows"
msgid "Dummy font renderer function"
msgstr "función de renderizador de fuente dummy"
-#: modules/misc/freetype.c:94 modules/visualization/xosd/xosd.c:71
+#: modules/misc/freetype.c:94 modules/visualization/xosd.c:71
msgid "Font"
msgstr "Fuente"
msgid "Gtk+ GUI helper"
msgstr "Ayudante Gtk+ GUI"
-#: modules/misc/httpd.c:97
-msgid "HTTP 1.0 daemon"
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/logger/logger.c:85
+#: modules/misc/logger.c:91
#, fuzzy
msgid "Text"
msgstr "Sigu"
-#: modules/misc/logger/logger.c:85
-msgid "Html"
+#: modules/misc/logger.c:91
+msgid "HTML"
msgstr ""
-#: modules/misc/logger/logger.c:87
+#: modules/misc/logger.c:93
msgid "Log format"
msgstr "Formato de registro"
-#: modules/misc/logger/logger.c:88
+#: modules/misc/logger.c:94
#, fuzzy
msgid ""
"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
"Especifica el formato de registro. Elecciones posibles son \"text\" (por "
"defecto) y \"html\"msgstr "
-#: modules/misc/logger/logger.c:91
+#: modules/misc/logger.c:97
#, fuzzy
msgid "File logging interface"
msgstr "interfaz de archivo registrante"
-#: modules/misc/logger/logger.c:93
+#: modules/misc/logger.c:99
#, fuzzy
msgid "Log filename"
msgstr "nombrearchivo registro"
-#: modules/misc/logger/logger.c:93
+#: modules/misc/logger.c:99
msgid "Specify the log filename."
msgstr "Especifica el nombrearchivo del registro"
msgid "IPv6 network abstraction layer"
msgstr "Capa de abstracción de red IPv6"
-#: modules/misc/playlist/export.c:43
-#, fuzzy
-msgid "Native playlist exporter"
-msgstr "Siguiente objeto de lista de reproducción"
-
-#: modules/misc/playlist/export.c:49
+#: modules/misc/playlist/export.c:42
#, fuzzy
msgid "M3U playlist exporter"
msgstr "lista de metademux"
-#: modules/misc/playlist/export.c:55
+#: modules/misc/playlist/export.c:48
#, fuzzy
msgid "Old playlist exporter"
msgstr "lista de metademux"
msgid "Qt Embedded GUI helper"
msgstr "Ayudante Qt Integrado GUI"
-#: modules/misc/sap.c:87 modules/misc/sap.c:88
+#: modules/misc/sap.c:88 modules/misc/sap.c:89
msgid "SAP multicast address"
msgstr "Dirección multiemisión SAP"
-#: modules/misc/sap.c:89
+#: modules/misc/sap.c:90
#, fuzzy
msgid "IPv4-SAP listening"
msgstr "Escuchar IPv6-SAP"
-#: modules/misc/sap.c:91
+#: modules/misc/sap.c:92
#, fuzzy
msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces"
msgstr "Pon esto si quieres que SAP escuche anuncios IPv6"
-#: modules/misc/sap.c:92
+#: modules/misc/sap.c:93
msgid "IPv6-SAP listening"
msgstr "Escuchar IPv6-SAP"
-#: modules/misc/sap.c:94
+#: modules/misc/sap.c:95
#, fuzzy
msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces"
msgstr "Pon esto si quieres que SAP escuche anuncios IPv6"
-#: modules/misc/sap.c:95
+#: modules/misc/sap.c:96
msgid "IPv6 SAP scope"
msgstr "Alcance IPv6 SAP"
-#: modules/misc/sap.c:97
+#: modules/misc/sap.c:98
msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)"
msgstr "Pon el alcance para anuncios IPv6 (por defecto es 8)"
-#: modules/misc/sap.c:98
+#: modules/misc/sap.c:99
msgid "SAP timeout (seconds)"
msgstr ""
-#: modules/misc/sap.c:100
+#: modules/misc/sap.c:101
msgid ""
-"Sets the time before SAP items get deleted if no new announceis received"
+"Sets the time before SAP items get deleted if no new announceis received."
msgstr ""
-#: modules/misc/sap.c:107
+#: modules/misc/sap.c:108
msgid "SAP interface"
msgstr "interfaz SAP"
#: modules/misc/screensaver.c:44
-msgid "screensaver disabling helper"
+#, fuzzy
+msgid "X Screensaver disabler"
msgstr "ayudante deshabilitador de salvapantallas"
#: modules/misc/testsuite/test1.c:33
msgid "AVI muxer"
msgstr "Demuxor AVI"
-#: modules/mux/dummy.c:43
+#: modules/mux/dummy.c:41
msgid "Dummy/Raw muxer"
msgstr "Muxor Dummy/Raw"
-#: modules/mux/mp4.c:56
+#: modules/mux/mp4.c:45
msgid "Create \"Fast start\" files"
msgstr ""
-#: modules/mux/mp4.c:58
+#: modules/mux/mp4.c:47
msgid ""
"When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast "
"start\" files are optimized for download, allowing the user to start "
"previewing the file while it is downloading)."
msgstr ""
-#: modules/mux/mp4.c:63
+#: modules/mux/mp4.c:54
msgid "MP4/MOV muxer"
msgstr "Muxor MP4/MOV"
msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
msgstr "Muxor TS (libdvbpsi)"
-#: modules/mux/ogg.c:61
+#: modules/mux/ogg.c:50
msgid "Ogg/ogm muxer"
msgstr "Muxor Ogg/ogm"
msgid "MPEG-I/II video packetizer"
msgstr "Empaquetador de vídeo MPEG-I/II"
-#: modules/stream_out/display.c:50
+#: modules/stream_out/display.c:41
#, fuzzy
msgid "Display stream output"
msgstr "Mostrar volcado"
msgid "Dummy stream output"
msgstr "Salida de volcado dummy"
-#: modules/stream_out/duplicate.c:48
+#: modules/stream_out/duplicate.c:40
#, fuzzy
msgid "Duplicate stream output"
msgstr "Duplicar volcado"
msgid "Standard stream output"
msgstr "Volcado estándar"
-#: modules/stream_out/transcode.c:81
+#: modules/stream_out/transcode.c:55
#, fuzzy
msgid "Transcode stream output"
msgstr "Transcodificar volcado"
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:61
+#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:59
#, fuzzy
msgid "MPEG2 video transrating stream output"
msgstr "Habilitar volcado de salida de vídeo"
msgid "Crop video filter"
msgstr "filtro de vídeo cosechado"
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:87
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:87
msgid "Deinterlace mode"
msgstr "Modo desentrelazado"
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:88
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:88
msgid "You can choose the default deinterlace mode"
msgstr "Puedes elegir el modo de desentrelazado por defecto"
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:95
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:95
#, fuzzy
msgid "Deinterlacing video filter"
msgstr "invertir filtro de vídeo"
msgid "colour ASCII art video output"
msgstr "Salida de vídeo ASCII-art"
-#: modules/video_output/directx/directx.c:105
+#: modules/video_output/directx/directx.c:103
msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
msgstr "Usar conversiones hardware YUV->RGB"
-#: modules/video_output/directx/directx.c:107
+#: modules/video_output/directx/directx.c:105
msgid ""
"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
"doesn't have any effect when using overlays."
"Intenta usar aceleración hardware para conversiones YUV->RGB. Esta opción no "
"tiene efecto al usar cubiertas."
-#: modules/video_output/directx/directx.c:110
+#: modules/video_output/directx/directx.c:108
msgid "Use video buffers in system memory"
msgstr "Usar buffers de vídeo en memoria de sistema"
-#: modules/video_output/directx/directx.c:112
+#: modules/video_output/directx/directx.c:110
msgid ""
"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
"más aceleración hardware (como reescalando o conversiones YUV-RGB). Esta "
"opción no tiene efecto al usar cubiertas."
-#: modules/video_output/directx/directx.c:117
+#: modules/video_output/directx/directx.c:115
msgid "Use triple buffering for overlays"
msgstr "Usar buffering triple para cubiertas"
-#: modules/video_output/directx/directx.c:119
+#: modules/video_output/directx/directx.c:117
msgid ""
"Try to use triple bufferring when using YUV overlays. That results in much "
"better video quality (no flickering)."
"Intenta usar buffering triple al usar cubiertas YUV. Resulta en mucha mejor "
"calidad de vídeo (sin parpadeo)"
-#: modules/video_output/directx/directx.c:122
+#: modules/video_output/directx/directx.c:120
msgid "Name of desired display device"
msgstr ""
-#: modules/video_output/directx/directx.c:123
+#: modules/video_output/directx/directx.c:121
msgid ""
"In a multimonitor configuration, you can specify the Windows device name of "
"the display that you want the video window to open on. For example, \"\\\\."
"\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
msgstr ""
-#: modules/video_output/directx/directx.c:143
+#: modules/video_output/directx/directx.c:141
msgid "DirectX video output"
msgstr "salida de vídeo DirectX"
#: modules/video_output/fb.c:69
msgid ""
"You can select here the framebuffer device that will be used for rendering "
-"(ususally /dev/fb0)."
+"(usually /dev/fb0)."
msgstr ""
#: modules/video_output/fb.c:75
msgid "3dfx Glide video output"
msgstr "Salida de vídeo 3dfx Glide"
-#: modules/video_output/mga/mga.c:59
+#: modules/video_output/mga.c:59
msgid "Matrox Graphic Array video output"
msgstr "Salida de vídeo Matrox Graphic Array"
msgid "XVideo extension video output"
msgstr "Salida de vídeo extensión XVideo"
+#: modules/visualization/goom.c:48
+msgid "Goom display width"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/goom.c:49
+msgid "Goom display height"
+msgstr ""
+
#: modules/visualization/goom.c:50
+msgid ""
+"Allows you to change the resolution of the goom display (bigger resolution "
+"will be prettier but more CPU intensive)."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/goom.c:53
+msgid "Goom animation speed"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/goom.c:54
+msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 7, max 10)."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/goom.c:60
#, fuzzy
-msgid "goom effect"
+msgid "Goom effect"
msgstr "efecto goom"
-#: modules/visualization/scope/scope.c:65
-msgid "scope effect"
-msgstr "efecto de alcance"
-
#: modules/visualization/visual/visual.c:38
msgid "Effects list"
msgstr "Lista de efectos"
msgid "visualizer filter"
msgstr "filtro de visualizador"
-#: modules/visualization/xosd/xosd.c:61
+#: modules/visualization/xosd.c:61
msgid "Flip vertical position"
msgstr "Voltear posición vertical"
-#: modules/visualization/xosd/xosd.c:62
+#: modules/visualization/xosd.c:62
msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
msgstr "Mostrar salida xosd abajo en la pantalla en vez de arriba"
-#: modules/visualization/xosd/xosd.c:65
+#: modules/visualization/xosd.c:65
msgid "Vertical offset"
msgstr "Compensanción vertical"
-#: modules/visualization/xosd/xosd.c:66
+#: modules/visualization/xosd.c:66
msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
msgstr "Compensación vertical en píxels del texto mostrado"
-#: modules/visualization/xosd/xosd.c:68
+#: modules/visualization/xosd.c:68
msgid "Shadow offset"
msgstr "Compensar sombra"
-#: modules/visualization/xosd/xosd.c:69
+#: modules/visualization/xosd.c:69
msgid "Offset in pixels of the shadow"
msgstr "Compensar en píxels de la sombra"
-#: modules/visualization/xosd/xosd.c:72
+#: modules/visualization/xosd.c:72
msgid "Font used to display text in the xosd output"
msgstr "Fuente usada para mostrar texto en la salida xosd"
-#: modules/visualization/xosd/xosd.c:75
+#: modules/visualization/xosd.c:75
#, fuzzy
msgid "XOSD interface"
msgstr "interfaz SAP"
+#~ msgid "Destination aspect ratio"
+#~ msgstr "Relación de aspecto de destino"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
+#~ "pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. "
+#~ "This may be used when you output VLC's signal to another device such as a "
+#~ "TV set. Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) "
+#~ "expressing pixel squareness."
+#~ msgstr ""
+#~ "Esto forzará el tamaño de píxel de destino. Por defecto VLC asume que tus "
+#~ "píxels son cuadrados, a menos que tu hardware lo diga de otro modo. Esto "
+#~ "puede usarse cuando la señal de salida de tu VLC a otro aparato tal como "
+#~ "una TV. Formato aceptado es un valor flotante (1, 1.25, 1.3333, etc.) "
+#~ "expresando cuadratura de píxel."
+
+#~ msgid "Truncated stream"
+#~ msgstr "Volcado truncado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Truncated stream -1:auto,0:disable,:1:enable"
+#~ msgstr "volcado truncado -1:auto,0:deshabilitado,:1:habilitado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to modify the default caching value for rtsp streams. This "
+#~ "value should be set in miliseconds units."
+#~ msgstr ""
+#~ "Te permite modificar el valor de captura por defecto para volcados ftp. "
+#~ "Este valor debería ponerse en unidades de milisegundos."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "UTC date"
+#~ msgstr "Actualizar"
+
+#~ msgid "Number of streams"
+#~ msgstr "Número de volcados"
+
+#~ msgid "Codec name"
+#~ msgstr "Nombre del códec"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Codec setting"
+#~ msgstr "Configuración de Códec"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Codec info"
+#~ msgstr "Info de Códec"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Codec download"
+#~ msgstr "Descarga de Códec"
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Sí"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ftp://"
+#~ msgstr "archivo://"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "mov"
+#~ msgstr "Quitar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open a skin file."
+#~ msgstr "Abrir un archivo de pieles"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Advanced open"
+#~ msgstr "Opciones avanzadas"
+
+#~ msgid "Open a network stream"
+#~ msgstr "Abrir un volcado de red"
+
+#~ msgid "Open a satellite stream"
+#~ msgstr "Abrir un volcado satélite"
+
+#~ msgid "Eject the DVD/CD"
+#~ msgstr "Expulsar DVD/CD"
+
+#~ msgid "Exit this program"
+#~ msgstr "Salir del programa"
+
+#~ msgid "Open the playlist"
+#~ msgstr "Abrir lista de reproducción"
+
+#~ msgid "Show the program logs"
+#~ msgstr "Mostrar registros del programa"
+
+#~ msgid "Show information about the file being played"
+#~ msgstr "Mostrar información sobre el archivo que se ejecuta"
+
+#~ msgid "Go to the preferences menu"
+#~ msgstr "Ir al menú de preferencias"
+
+#~ msgid "Shows the extended GUI"
+#~ msgstr "Muestra la GUI extendida"
+
+#~ msgid "About this program"
+#~ msgstr "Sobre este programa"
+
+#~ msgid "Open &Satellite Stream..."
+#~ msgstr "Abrir Volcado &Satélite..."
+
+#~ msgid "E&xit"
+#~ msgstr "(&x) Salir"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video for Linux"
+#~ msgstr "Vídeo Para Linux"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Webcam"
+#~ msgstr "Cámara Web"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "TV card"
+#~ msgstr "Tarjeta TV"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video device type"
+#~ msgstr "Tipo de Aparato de Vídeo"
+
+#~ msgid "Channel"
+#~ msgstr "Canal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Advanced settings..."
+#~ msgstr "Configuraciones Avanzadas..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Advanced video device options"
+#~ msgstr "Opciones avanzadas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video device MRL"
+#~ msgstr "Aparato de vídeo MRL"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Destination target:"
+#~ msgstr "Objetivo Destino:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
+#~ " Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
+#~ "controls below"
+#~ msgstr ""
+#~ "Puedes usar este campo directamente escribiendo el completo MRL que "
+#~ "quieres abrir.\n"
+#~ "Alternativamente, el campo se llenará automáticamente al usar los "
+#~ "controles de abajo."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Common options"
+#~ msgstr "Opciones Comunes"
+
+#~ msgid "Norm"
+#~ msgstr "Norma"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Standard of the analog signal"
+#~ msgstr "transparencia del logo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Frequency (kHz)"
+#~ msgstr "Frecuencia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The channel frequency in kHz"
+#~ msgstr "La frecuencia en KHz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio options"
+#~ msgstr "Opciones de Salida"
+
+#~ msgid "Audio device"
+#~ msgstr "Aparato de audio"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The average bitrate of the stream"
+#~ msgstr "Navegar por el volcado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximum bitrate"
+#~ msgstr "Tasa de bits Máxima"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The maximum bitrate of the stream"
+#~ msgstr "Navegar por el volcado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Native playlist exporter"
+#~ msgstr "Siguiente objeto de lista de reproducción"
+
+#~ msgid "scope effect"
+#~ msgstr "efecto de alcance"
+
#, fuzzy
#~ msgid "display"
#~ msgstr "retraso"
#~ msgid "Open subtitles file"
#~ msgstr "Abrir Archivo de Subtítulos"
-#~ msgid "Using the dummy interface plugin..."
-#~ msgstr "Usando el plugin de interfaz dummy..."
-
#~ msgid "Fonts"
#~ msgstr "Fuentes"
#~ msgid "&Eject Disc"
#~ msgstr "&Expulsar Disco"
-#~ msgid "Capture input stream"
-#~ msgstr "Capturar volcado de entrada"
-
#~ msgid "Capture the stream you are playing to a file"
#~ msgstr "Capturar el volcado que estás reproduciendo a un archivo"
#~ msgid "Video bitrate encoding (kB/s)"
#~ msgstr "Tasa de bits de codificación de vídeo (kB/s)"
-#~ msgid "This allows you to specify video bitrate in kB/s."
-#~ msgstr "Esto te permite especificar la tasa de bits de vídeo en kB/s."
-
#~ msgid "Audio encoding codec"
#~ msgstr "Códec codificador de audio"
#~ msgid "Audio bitrate encoding (kB/s)"
#~ msgstr "Tasa de bits de codificación de audio (kB/s)"
-#~ msgid "This allows you to specify audio bitrate in kB/s."
-#~ msgstr "Esto te permite especificar la tasa de bits de audio en kB/s."
-
#~ msgid ""
#~ "If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then "
#~ "enable this option."