msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-19 00:22+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-26 21:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-09 21:42+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Spanish-English\n"
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "Opciones de teclas rápidas"
-#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2649 src/input/es_out.c:2683
+#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2628 src/input/es_out.c:2662
#: src/libvlc-module.c:1500 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
#: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/macosx/output.m:170
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
msgid "General settings for audio output modules."
msgstr "Éstas son opciones generales para módulos de salida de audio"
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:1923
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:1931
#: modules/stream_out/transcode.c:232
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Miscelánea"
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr "Opciones varias de audio y módulos."
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2652 src/input/es_out.c:2732
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2631 src/input/es_out.c:2711
#: src/libvlc-module.c:1553 modules/gui/macosx/intf.m:610
#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182 modules/gui/macosx/wizard.m:381
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:150 modules/misc/dummy/dummy.c:104
-#: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode.c:169
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:104 modules/stream_out/es.c:101
+#: modules/stream_out/transcode.c:169
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
msgid "General input settings. Use with care..."
msgstr "Ajustes de entrada general. Usar con cuidado."
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1850
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1858
msgid "Stream output"
msgstr "Salida de emisión"
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr "Implementación de VLC de Video On Demand (Solicitud de Vídeo)"
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:1984
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:1992
#: src/playlist/engine.c:119 modules/demux/playlist/playlist.c:66
#: modules/demux/playlist/playlist.c:67
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:540
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:114
#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:43
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:142
"Módulos de servicios discovery son los que automáticamente añaden objetos a "
"la lista de reproducción."
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1800
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1808
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"
#: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:171
#: modules/gui/macosx/open.m:441 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:546
msgid "Network"
msgstr "Red"
#: modules/gui/macosx/intf.m:1905 modules/gui/macosx/intf.m:1906
#: modules/gui/macosx/intf.m:1907 modules/gui/macosx/playlist.m:443
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:721
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100 modules/gui/qt4/menus.cpp:721
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
#: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:444
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
"Amplía una parte del vídeo. Puedes elegir qué parte de la imagen debería "
"ampliarse."
-#: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:551
+#: include/vlc_intf_strings.h:100
msgid "Waves"
msgstr "Ondas"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:79
#: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:252
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:867
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:935 modules/video_filter/logo.c:100
-#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
+#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:138
+#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85
+#: modules/video_filter/rss.c:171
msgid "Left"
msgstr "Izquierdo"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:79
#: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:269 modules/video_filter/logo.c:100
-#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
+#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:138
+#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85
+#: modules/video_filter/rss.c:171
msgid "Right"
msgstr "Derecho"
#: src/input/es_out.c:911 src/input/es_out.c:916 src/libvlc-module.c:342
#: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/vcdx/access.c:477
#: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:349
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:381
msgid "Track"
msgstr "Pista"
msgid "Program"
msgstr "Programa"
-#: src/input/es_out.c:1361 src/input/es_out.c:1363
+#: src/input/es_out.c:1340 src/input/es_out.c:1342
#, fuzzy
msgid "Scrambled"
msgstr "Escala"
-#: src/input/es_out.c:1361 modules/gui/macosx/update.m:102
+#: src/input/es_out.c:1340 modules/gui/macosx/update.m:102
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
-#: src/input/es_out.c:1937
+#: src/input/es_out.c:1916
#, fuzzy, c-format
msgid "Closed captions %u"
msgstr "Decodificador de Closed Captions"
-#: src/input/es_out.c:2638
+#: src/input/es_out.c:2617
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr "Emisión %d"
-#: src/input/es_out.c:2655 src/input/es_out.c:2763
+#: src/input/es_out.c:2634 src/input/es_out.c:2742
msgid "Subtitle"
msgstr "Subtítulo"
-#: src/input/es_out.c:2663 src/input/es_out.c:2683 src/input/es_out.c:2732
-#: src/input/es_out.c:2763 modules/gui/macosx/output.m:153
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:186
+#: src/input/es_out.c:2642 src/input/es_out.c:2662 src/input/es_out.c:2711
+#: src/input/es_out.c:2742 modules/gui/macosx/output.m:153
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: src/input/es_out.c:2666
+#: src/input/es_out.c:2645
#, fuzzy
msgid "Original ID"
msgstr "Audio original"
-#: src/input/es_out.c:2669 modules/gui/macosx/wizard.m:385
+#: src/input/es_out.c:2648 modules/gui/macosx/wizard.m:385
msgid "Codec"
msgstr "Códec"
-#: src/input/es_out.c:2673 src/input/meta.c:50 src/libvlc-module.c:193
+#: src/input/es_out.c:2652 src/input/meta.c:50 src/libvlc-module.c:193
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
msgid "Language"
msgstr "Lenguaje"
-#: src/input/es_out.c:2676 src/input/meta.c:45
+#: src/input/es_out.c:2655 src/input/meta.c:45
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
-#: src/input/es_out.c:2686 src/input/es_out.c:2689
+#: src/input/es_out.c:2665 src/input/es_out.c:2668
#: modules/gui/macosx/output.m:176
msgid "Channels"
msgstr "Canales"
-#: src/input/es_out.c:2694
+#: src/input/es_out.c:2673
msgid "Sample rate"
msgstr "Tasa de Muestra"
-#: src/input/es_out.c:2695
+#: src/input/es_out.c:2674
#, c-format
msgid "%u Hz"
msgstr "%u Hz"
-#: src/input/es_out.c:2705
+#: src/input/es_out.c:2684
msgid "Bits per sample"
msgstr "Bits por muestra"
-#: src/input/es_out.c:2710 modules/access/pvr.c:97
+#: src/input/es_out.c:2689 modules/access/pvr.c:97
#: modules/access_output/shout.c:91
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:913
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:945
msgid "Bitrate"
msgstr "Tasa de Bits"
-#: src/input/es_out.c:2711
+#: src/input/es_out.c:2690
#, c-format
msgid "%u kb/s"
msgstr "%u kb/s"
-#: src/input/es_out.c:2722
+#: src/input/es_out.c:2701
#, fuzzy
msgid "Track replay gain"
msgstr "Reproducir ganancia por defecto"
-#: src/input/es_out.c:2724
+#: src/input/es_out.c:2703
#, fuzzy
msgid "Album replay gain"
msgstr "Reproducir ganancia por defecto"
-#: src/input/es_out.c:2726
+#: src/input/es_out.c:2705
#, fuzzy, c-format
msgid "%.2f dB"
msgstr "%.1f GB"
-#: src/input/es_out.c:2736
+#: src/input/es_out.c:2715
msgid "Resolution"
msgstr "Resolución"
-#: src/input/es_out.c:2742
+#: src/input/es_out.c:2721
msgid "Display resolution"
msgstr "Resolución de pantalla"
-#: src/input/es_out.c:2753 src/input/es_out.c:2757
+#: src/input/es_out.c:2732 src/input/es_out.c:2736
#: modules/access/screen/screen.c:44
msgid "Frame rate"
msgstr "Tasa de fotograma"
-#: src/input/input.c:2405
+#: src/input/input.c:2431
msgid "Your input can't be opened"
msgstr "Tu entrada no puede abrirse"
-#: src/input/input.c:2406
+#: src/input/input.c:2432
#, c-format
msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
msgstr ""
"VLC es incapaz de abrir el MRL '%s'. Ver el registro para más detalles."
-#: src/input/input.c:2536
+#: src/input/input.c:2562
msgid "VLC can't recognize the input's format"
msgstr "VLC no puede reconocer el formato de entrada"
-#: src/input/input.c:2537
+#: src/input/input.c:2563
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 modules/gui/macosx/intf.m:592
#: modules/gui/macosx/intf.m:593 modules/gui/macosx/open.m:178
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:323 modules/mux/asf.c:52
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:355 modules/mux/asf.c:52
msgid "Title"
msgstr "Título"
msgstr "Opción"
#: src/input/meta.c:49 modules/gui/macosx/open.m:191
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39
msgid "URL"
msgstr "URL"
"Pulsa tecla RETORNO para continuar...\n"
#: src/libvlc.h:182 src/libvlc-module.c:1394 src/libvlc-module.c:1395
-#: src/libvlc-module.c:2510 src/video_output/vout_intf.c:278
+#: src/libvlc-module.c:2519 src/video_output/vout_intf.c:278
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
"Éste es el método de salida de audio usado por VLC. El comportamiento por "
"defecto es elegir automáticamente el mejor método posible."
-#: src/libvlc-module.c:238 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
-#: modules/stream_out/display.c:41
+#: src/libvlc-module.c:238 modules/stream_out/display.c:41
msgid "Enable audio"
msgstr "Habilitar audio"
"reproducida)."
#: src/libvlc-module.c:287 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99
msgid "Use S/PDIF when available"
msgstr "Usar S/PDIF si disposible"
"reproducida lo soportan."
#: src/libvlc-module.c:292 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113
msgid "Force detection of Dolby Surround"
msgstr "Forzar detección de Dolby Surround"
msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
msgstr "Esto añade módulos de visualización (analizador espectral, etc.)."
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:283
+#: src/libvlc-module.c:315
#, fuzzy
msgid "Replay gain mode"
msgstr "Modo de reproducir ganancia"
"Éste es el método de salida de vídeo usado por VLC. El modo por defecto es "
"elegir automáticamente el mejor método posible."
-#: src/libvlc-module.c:361 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
-#: modules/stream_out/display.c:43
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/stream_out/display.c:43
msgid "Enable video"
msgstr "Habilitar vídeo"
#: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447 modules/codec/dvbsub.c:75
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:235
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:874
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:928 modules/video_filter/logo.c:100
-#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
+#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:138
+#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85
+#: modules/video_filter/rss.c:171
msgid "Top"
msgstr "Arriba"
#: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447 modules/codec/dvbsub.c:75
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:286 modules/video_filter/logo.c:100
-#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
+#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:138
+#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85
+#: modules/video_filter/rss.c:171
msgid "Bottom"
msgstr "Abajo"
"(capacidad de generar vídeo directamente). VLC intentará usarla por defecto."
#: src/libvlc-module.c:423 src/video_output/vout_intf.c:421
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:65
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
msgid "Always on top"
msgstr "Siempre sobre todo"
msgid "Always place the video window on top of other windows."
msgstr "Pone siempre la ventana de vídeo sobre las otras ventanas."
-#: src/libvlc-module.c:427 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:35
+#: src/libvlc-module.c:427
msgid "Show media title on video"
msgstr "Mostrar título del medio sobre el vídeo"
"Inhibe el administrador de energía durante cualquier reproducción, para "
"evitar que el ordenador se suspenda por inactividad."
-#: src/libvlc-module.c:457 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
+#: src/libvlc-module.c:457
msgid "Window decorations"
msgstr "Decoraciones de ventana"
"cambiarse a 4:3 para mantener proporciones."
#: src/libvlc-module.c:551 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:95
msgid "Skip frames"
msgstr "Omitir fotogramas"
#: src/libvlc-module.c:604 modules/gui/macosx/equalizer.m:157
#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:354
-#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:27 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:70
msgid "Enable"
msgstr "Habilitar"
"Habilítalos aquí y configúralos en la sección de módulos \"filtros de sub-"
"imágenes\". También puedes poner diversas opciones de sub-imágenes."
-#: src/libvlc-module.c:743 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:171
+#: src/libvlc-module.c:743
msgid "Force subtitle position"
msgstr "Forzar posición de subtítulos"
msgstr "Puedes deshabilitar completamente el proceso de sub-imágenes."
#: src/libvlc-module.c:752 src/libvlc-module.c:1663
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22
-#: modules/stream_out/transcode.c:228
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274 modules/stream_out/transcode.c:228
msgid "On Screen Display"
msgstr "Mostrar En Pantalla"
#: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
#: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/intf.m:615
#: modules/gui/macosx/intf.m:679 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:58
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
msgid "Fullscreen"
msgstr "Pantalla completa"
#: src/libvlc-module.c:1220 modules/control/hotkeys.c:750
#: modules/gui/macosx/controls.m:986 modules/gui/macosx/intf.m:580
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
msgid "Faster"
msgstr "Más Rápido"
#: src/libvlc-module.c:1222 modules/control/hotkeys.c:756
#: modules/gui/macosx/controls.m:987 modules/gui/macosx/intf.m:581
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
msgid "Slower"
msgstr "Más Lento"
#: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/gui/macosx/intf.m:583
#: modules/gui/macosx/intf.m:667 modules/gui/macosx/intf.m:675
#: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1626 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1626
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
#: modules/misc/notify/notify.c:329
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
#: modules/gui/macosx/about.m:186 modules/gui/macosx/controls.m:1006
#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/intf.m:582
#: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/intf.m:674
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
#: modules/misc/notify/notify.c:327
msgid "Previous"
msgstr "Previo"
#: modules/gui/macosx/intf.m:534 modules/gui/macosx/intf.m:579
#: modules/gui/macosx/intf.m:666 modules/gui/macosx/intf.m:673
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101 modules/misc/notify/xosd.c:257
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100
+#: modules/misc/notify/xosd.c:257
msgid "Stop"
msgstr "Parar"
#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:539
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:737 modules/video_filter/marq.c:155
-#: modules/video_filter/rss.c:197
+#: modules/video_filter/marq.c:155 modules/video_filter/rss.c:197
msgid "Position"
msgstr "Posición"
#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:214
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:340
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
msgid "Quit"
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
msgstr "Toma una captura de pantalla de vídeo y la escribe en disco."
-#: src/libvlc-module.c:1383 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
+#: src/libvlc-module.c:1383 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
#: modules/stream_out/record.c:60
msgid "Record"
msgstr "Grabar"
#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:440
#: modules/gui/macosx/controls.m:492 modules/gui/macosx/controls.m:1055
#: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:680
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
#: modules/video_output/snapshot.c:81
msgid "Snapshot"
msgstr "Captura de pantalla"
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"
-#: src/libvlc-module.c:1822
+#: src/libvlc-module.c:1830
msgid "Decoders"
msgstr "Decodificadores"
-#: src/libvlc-module.c:1829 modules/access/v4l2.c:84
+#: src/libvlc-module.c:1837 modules/access/v4l2.c:84
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
msgid "Input"
msgstr "Entrada"
-#: src/libvlc-module.c:1868
+#: src/libvlc-module.c:1876
msgid "VLM"
msgstr "VLM"
-#: src/libvlc-module.c:1900
+#: src/libvlc-module.c:1908
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
-#: src/libvlc-module.c:1922
+#: src/libvlc-module.c:1930
msgid "Special modules"
msgstr "Módulos especiales"
-#: src/libvlc-module.c:1928
+#: src/libvlc-module.c:1936
msgid "Plugins"
msgstr "Complementos"
-#: src/libvlc-module.c:1936
+#: src/libvlc-module.c:1944
msgid "Performance options"
msgstr "Opciones de optimización"
-#: src/libvlc-module.c:2082
+#: src/libvlc-module.c:2090
msgid "Hot keys"
msgstr "Teclas rápidas"
-#: src/libvlc-module.c:2520
+#: src/libvlc-module.c:2529
msgid "Jump sizes"
msgstr "Tamaños de salto"
-#: src/libvlc-module.c:2597
+#: src/libvlc-module.c:2606
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
msgstr ""
"imprime ayuda de VLC (puede combinarse con --advanced y --help-verbose)"
-#: src/libvlc-module.c:2600
+#: src/libvlc-module.c:2609
msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
msgstr "Ayuda exhaustiva para VLC y sus módulos"
-#: src/libvlc-module.c:2602
+#: src/libvlc-module.c:2611
msgid ""
"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
"--help-verbose)"
"imprime ayuda de VLC y sus módulos (puede combinarse con --advanced y --help-"
"verbose)"
-#: src/libvlc-module.c:2605
+#: src/libvlc-module.c:2614
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
msgstr "pide más locuacidad al mostrar la ayuda"
-#: src/libvlc-module.c:2607
+#: src/libvlc-module.c:2616
msgid "print a list of available modules"
msgstr "imprime lista de módulos disponibles"
-#: src/libvlc-module.c:2609
+#: src/libvlc-module.c:2618
msgid "print a list of available modules with extra detail"
msgstr "imprime lista de módulos disponibles con detalles extra"
-#: src/libvlc-module.c:2611
+#: src/libvlc-module.c:2620
#, fuzzy
msgid ""
"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
"imprime ayuda de módulo concreto (puede combinarse con --advanced y --help-"
"verbose)"
-#: src/libvlc-module.c:2615
+#: src/libvlc-module.c:2624
msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
msgstr ""
"no se cargará opción de configuración ni se salvará al archivo de "
"configuración"
-#: src/libvlc-module.c:2617
+#: src/libvlc-module.c:2626
msgid "save the current command line options in the config"
msgstr "salva las opciones actuales de línea de comandos en la config"
-#: src/libvlc-module.c:2619
+#: src/libvlc-module.c:2628
msgid "reset the current config to the default values"
msgstr "restaurar la actual configuración a los valores por defecto"
-#: src/libvlc-module.c:2621
+#: src/libvlc-module.c:2630
msgid "use alternate config file"
msgstr "Usar archivo de configuración alternativo"
-#: src/libvlc-module.c:2623
+#: src/libvlc-module.c:2632
msgid "resets the current plugins cache"
msgstr "reinicia la caché de los complementos actuales"
-#: src/libvlc-module.c:2625
+#: src/libvlc-module.c:2634
msgid "print version information"
msgstr "imprimir información de versión"
-#: src/libvlc-module.c:2681
+#: src/libvlc-module.c:2690
msgid "main program"
msgstr "programa principal"
#: modules/gui/macosx/prefs.m:185 modules/gui/macosx/prefs.m:206
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:617 modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1220
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1252
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1330
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgstr "Desentrelazar"
#: src/video_output/vout_intf.c:311 modules/gui/macosx/intf.m:622
-#: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:229
-#: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
+#: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/video_filter/crop.c:105
+#: modules/video_filter/croppadd.c:83 modules/video_output/x11/xvmc.c:133
msgid "Crop"
msgstr "Recortar"
"milisegundos."
#: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:89
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:940
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:972
msgid "Adapter card to tune"
msgstr "Tarjeta adaptadora a sintonizar"
msgstr "Nº de aparato a usar en adaptador"
#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:95
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:697
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:962
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:729
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:994
msgid "Transponder/multiplex frequency"
msgstr "Frecuencia de transpondedor/multiplex"
msgid "Tracks"
msgstr "Pistas"
-#: modules/access/cdda/info.c:400 modules/gui/qt4/ui/open.ui:165
+#: modules/access/cdda/info.c:400
msgid "MRL"
msgstr "MRL"
"Esto es útil si por ejemplo añades directorios que contengan archivos de "
"listas de reproducción. Usa una lista de extensiones separadas por comas."
-#: modules/access/directory.c:84 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:201
+#: modules/access/directory.c:84
msgid "Directory"
msgstr "Directorio"
"milisegundos."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:77
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:817
msgid "Video device name"
msgstr "Nombre de aparato de vídeo"
"especificas nada, usará el aparato por defecto."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:107
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:756
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:791
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:788
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
msgid "Audio device name"
msgstr "Nombre de aparato de audio"
"especificas nada, usará el aparato por defecto."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:660
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:692
msgid "Video size"
msgstr "Tamaño del vídeo"
#: modules/gui/macosx/open.m:433 modules/gui/macosx/output.m:142
#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:72
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:224
msgid "File"
msgstr "Archivo"
msgstr "Entrada GnomeVFS"
#: modules/access/http.c:65 modules/access/mms/mms.c:63
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:81
msgid "HTTP proxy"
msgstr "Proxy HTTP"
msgid "HTTP(S)"
msgstr "HTTP(S)"
-#: modules/access/http.c:447
+#: modules/access/http.c:448
msgid "HTTP authentication"
msgstr "Autenticación HTTP"
-#: modules/access/http.c:448
+#: modules/access/http.c:449
#, c-format
msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
msgstr "Pon nombre de usuario válido y clave para reino %s."
msgstr "Aparato de radio PVR"
#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:92
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:798
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:897
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
msgid "Norm"
msgstr "Norma"
msgstr "Altura de la emisión a capturar (-1 para autodetección)."
#: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:85 modules/access/v4l2.c:195
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:805
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:904
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:936
msgid "Frequency"
msgstr "Frecuencia"
"milisegundos."
#: modules/access/screen/screen.c:46
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1005
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1037
msgid "Desired frame rate for the capture."
msgstr "Tasa de fotogramas deseada para la captura."
msgstr "Altura de la emisión a capturar (-1 para autodetectar)."
#: modules/access/v4l.c:104 modules/access/v4l2.c:106
-#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:197
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
+#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
msgid "Brightness"
msgstr "Brillo"
msgstr "Brillo de la entrada de vídeo."
#: modules/access/v4l.c:107 modules/access/v4l2.c:115
-#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:211
+#: modules/gui/macosx/extended.m:100
msgid "Hue"
msgstr "Color"
msgstr "Matiz de la entrada de vídeo."
#: modules/access/v4l.c:110 modules/gui/fbosd.c:141
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:463
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:527
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:649 modules/misc/notify/xosd.c:85
-#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:124
-#: modules/video_filter/rss.c:154
+#: modules/misc/notify/xosd.c:85 modules/video_filter/colorthres.c:54
+#: modules/video_filter/marq.c:124 modules/video_filter/rss.c:154
msgid "Color"
msgstr "Color"
msgstr "Color de la entrada de vídeo."
#: modules/access/v4l.c:113 modules/access/v4l2.c:109
-#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:190
+#: modules/gui/macosx/extended.m:98
msgid "Contrast"
msgstr "Contraste"
msgid "Video4Linux input"
msgstr "Entrada Video4Linux"
-#: modules/access/v4l2.c:75 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:763
+#: modules/access/v4l2.c:75 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:795
#: modules/stream_out/standard.c:100
msgid "Standard"
msgstr "Estándar"
msgstr "Contraste de la entrada de vídeo (si lo soporta el controlador v4l2)."
#: modules/access/v4l2.c:112 modules/gui/macosx/extended.m:101
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:204
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:520
msgid "Saturation"
msgstr "Saturación"
"Balance azul de la entrada de vídeo (si soportado por el controlador v4l2)."
#: modules/access/v4l2.c:135 modules/gui/macosx/extended.m:99
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:183
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
#: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
#: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294
#: modules/access/vcdx/info.c:295
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:336
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:368
msgid "Entry"
msgstr "Acceso"
msgid "File stream output"
msgstr "Salida de emisión de archivo"
-#: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:319
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:133
+#: modules/access_output/http.c:65 modules/misc/audioscrobbler.c:133
msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario"
msgstr "Nombre de usuario que se solicita al acceder a la emisión."
#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:332 modules/misc/audioscrobbler.c:135
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228 modules/misc/audioscrobbler.c:135
#: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
msgid "Password"
msgstr "Clave"
#: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:266
msgid "Volume normalizer"
msgstr "Normalizador de volumen"
msgstr "\"%s\" no es codificador de audio."
#: modules/codec/speex.c:56 modules/codec/speex.c:844
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:642
msgid "Mode"
msgstr "Modo"
msgstr "Modo silencioso."
#: modules/codec/x264.c:374 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:28
msgid "Statistics"
msgstr "Estadísticas"
msgid "Page"
msgstr "Ritmo"
-#: modules/control/dbus.c:111
+#: modules/control/dbus.c:128
msgid "dbus"
msgstr "dbus"
-#: modules/control/dbus.c:114
+#: modules/control/dbus.c:131
msgid "D-Bus control interface"
msgstr "Interfaz de control D-Bus"
#: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:188
#: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:147
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:75 modules/stream_out/rtp.c:109
+#: modules/stream_out/rtp.c:109
msgid "Port"
msgstr "Puerto"
#: modules/demux/live555.cpp:109 modules/demux/live555.cpp:110
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171
msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
msgstr "Usar RTP sobre RTSP (TCP)"
#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:545
#: modules/gui/macosx/open.m:736 modules/gui/macosx/open.m:901
#: modules/gui/macosx/open.m:1137
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:544
#: modules/gui/macosx/open.m:900 modules/gui/macosx/open.m:1136
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20
msgid "Open File"
msgstr "Abrir Archivo"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1681 modules/gui/macosx/wizard.m:1689
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1870 modules/gui/macosx/wizard.m:1881
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1894
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1219
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1251
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1329
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:557
msgid "OK"
#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
#: modules/gui/macosx/playlist.m:716 modules/gui/macosx/prefs.m:184
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
"puesto a totalmente opaco (255). (de 0 para transparencia total, a 255 para "
"opacidad total)"
-#: modules/gui/fbosd.c:118 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:744
-#: modules/misc/logger.c:116 modules/video_filter/marq.c:88
+#: modules/gui/fbosd.c:118 modules/misc/logger.c:116
+#: modules/video_filter/marq.c:88
msgid "Text"
msgstr "Texto"
"revestimiento."
#: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:145 modules/misc/freetype.c:83
-#: modules/misc/notify/xosd.c:83 modules/misc/quartztext.c:85
-#: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:161
-#: modules/video_filter/rss.c:203
+#: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/notify/xosd.c:83
+#: modules/misc/quartztext.c:85 modules/misc/win32text.c:57
+#: modules/video_filter/marq.c:161 modules/video_filter/rss.c:203
msgid "Font"
msgstr "Fuente"
msgstr "Favoritos"
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:195
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:574
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1155
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:202
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:136
msgid "Clear"
msgstr "Borrar"
msgid "Fast Forward"
msgstr "Avance Rápido"
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:154 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:34
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:154
msgid "2 Pass"
msgstr "Pase 2"
"Habilita el ecualizador. Puedes cambiar las bandas a mano o usar uno "
"predefinido."
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:160 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:78
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:160
msgid "Preamp"
msgstr "Preamp"
msgid "Ripple"
msgstr "Rizo"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:565
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
+#: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/meta_engine/id3genres.h:95
+#: modules/video_filter/psychedelic.c:55
msgid "Psychedelic"
msgstr "Psicodélico"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:630
-#: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
+#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/video_filter/gradient.c:75
+#: modules/video_filter/gradient.c:81
msgid "Gradient"
msgstr "Gradiente"
msgid "Crops a defined part of the image"
msgstr "Recorta una parte definida de la imagen"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:480
+#: modules/gui/macosx/extended.m:82
msgid "Invert colors"
msgstr "Invertir colores"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:243
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:155 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:75
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:210 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:237
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:39
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:135
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:194
#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:510
msgid "Browse..."
msgstr "Explorar..."
msgstr "Tratar como tubo más que como archivo"
#: modules/gui/macosx/open.m:177
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:884
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:916
msgid "Device name"
msgstr "Nombre de aparato"
msgid "Subtitles encoding"
msgstr "Codificación de subtítulos"
-#: modules/gui/macosx/open.m:300 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:125
+#: modules/gui/macosx/open.m:300
msgid "Font size"
msgstr "Tamaño de fuente"
msgid "Dump raw input"
msgstr "Entrada de volcado raw"
-#: modules/gui/macosx/output.m:146 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:65
+#: modules/gui/macosx/output.m:146
msgid "Address"
msgstr "Dirección"
msgstr "Restaurar Todo"
#: modules/gui/macosx/prefs.m:187 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17
msgid "Basic"
msgstr "Básico"
msgstr "Opciones de Entrada y Códecs"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:250
msgid "Effects"
msgstr "Efectos"
msgid "Enable Audio"
msgstr "Habilitar Audio"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
msgid "General Audio"
msgstr "Audio General"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:259
msgid "Headphone surround effect"
msgstr "Efecto ambiente de auriculares"
msgstr "Nombre de usuario"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:273
msgid "Visualization"
msgstr "Visualización"
msgid "Default Caching Level"
msgstr "Nivel de Caché Por Defecto"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248 modules/gui/qt4/ui/open.ui:51
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:97
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
msgid "Caching"
msgstr "Caché"
msgstr "Clave para Proxy HTTP"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:119
msgid "Codecs / Muxers"
msgstr "Códecs / Muxores"
msgstr "Codificación por Defecto"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:90
msgid "Display Settings"
msgstr "Opciones de Pantalla"
msgstr "Idioma de Subtítulos Preferido"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:28
msgid "Enable OSD"
msgstr "Habilitar OSD"
msgid "Black screens in Fullscreen mode"
msgstr "Pantallas negras en modo Pantalla Completa"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36
-#: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 modules/stream_out/display.c:54
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:132
msgid "Display"
msgstr "Pantalla"
msgstr "Módulo de salida"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:179
msgid "Video snapshots"
msgstr "Capturas de vídeo"
msgstr "Directorio"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:228
msgid "Format"
msgstr "Formato"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:211
msgid "Prefix"
msgstr "Prefijo"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:241
msgid "Sequential numbering"
msgstr "Numeración secuencial"
msgid "Norm:"
msgstr "Norma:"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:152
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:609
msgid "Size:"
msgstr "Tamaño:"
msgstr "Canal de Anuncio:"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:1002
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
"Reproducir\n"
"Si la lista de reproducción está vacía, abrir un medio"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
+#, fuzzy
+msgid "De-Fullscreen"
+msgstr "Pantalla completa"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
+#, fuzzy
+msgid "Extended panel"
+msgstr "Ayuda extendida"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
+#, fuzzy
+msgid "A->B Loop"
+msgstr "Reproducción Constante"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Frame By Frame"
+msgstr "Fotograma por fotograma"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Trickplay Reverse"
+msgstr "Ordenar al Revés"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
+#, fuzzy
+msgid "Step backward"
+msgstr "Paso Atrás"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
+#, fuzzy
+msgid "Step forward"
+msgstr "Paso Adelante"
+
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
msgid "Stop playback"
msgstr "Detener reproducción"
msgid "Show playlist"
msgstr "Mostrar lista de reproducción"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
msgid "Take a snapshot"
msgstr "Hacer captura de pantalla"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
#, fuzzy
msgid "Loop from point A to point B continuously."
msgstr ""
msgid "Frame by frame"
msgstr "Fotograma por fotograma"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
#, fuzzy
msgid "Reverse"
msgstr "Reverberación"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
-#, fuzzy
-msgid "Step backward"
-msgstr "Paso Atrás"
-
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
-#, fuzzy
-msgid "Step forward"
-msgstr "Paso Adelante"
-
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:962
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1026
msgid "Preamp\n"
msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
msgstr "Elegir el aparato o el directorio VIDEO_TS"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:92
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:127
msgid "Select one or multiple files"
msgstr "Elige uno o múltiples archivos"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:107
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142
msgid "File names:"
msgstr "Nombres de archivo:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:109
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144
msgid "Filter:"
msgstr "Filtro:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:168
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:192
msgid "Open subtitles file"
msgstr "Abrir archivo de subtítulos"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:273
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:305
msgid "Eject the disc"
msgstr "Expulsa disco"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:681
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:941
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:713
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
msgid "DVB Type:"
msgstr "Tipo DVB:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:971
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:739
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1003
msgid "Transponder symbol rate"
msgstr "Tasa símbolo de transpondedor"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:716
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:748
msgid "Bandwidth"
msgstr "Ancho de banda"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:831
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:863
msgid "Channels:"
msgstr "Canales:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:842
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:874
msgid "Selected ports:"
msgstr "Puertos elegidos:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:845
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:877
msgid ".*"
msgstr ".*"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:852
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:884
msgid "Input caching:"
msgstr "Caché de entrada:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:862
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:894
msgid "Use VLC pace"
msgstr "Usar ritmo VLC"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:866
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:898
msgid "Auto connnection"
msgstr "Autoconexión"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:890
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:922
msgid "Radio device name"
msgstr "Nombre de aparato de radio"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1194
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1226
msgid "Advanced Options"
msgstr "Opciones Avanzadas"
msgstr "Errores"
#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:170 modules/gui/qt4/menus.cpp:1405
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:170 modules/gui/qt4/menus.cpp:1414
msgid "&Clear"
msgstr "&Borrar"
msgid "&Streaming..."
msgstr "&Emisión..."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1026
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1032
msgid "&Quit"
msgstr "&Salir"
msgid "&Playback"
msgstr "&Reproducción"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1008
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1014
msgid "Hide VLC media player in taskbar"
msgstr "Ocultar reproductor de medios VLC en barra de tareas"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1014
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1020
msgid "Show VLC media player"
msgstr "Mostrar reproductor de medios VLC"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1024
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1030
msgid "&Open Media"
msgstr "&Abrir Medio"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1390
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1399
#, fuzzy
msgid " - Empty - "
msgstr "Vacío"
msgid "Show a controller in fullscreen mode"
msgstr "Muestra un controlador en modo pantalla completa"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:168
-msgid "Qt interface"
-msgstr "Interfaz Qt"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:54
-msgid "Preset"
-msgstr "Predefinido"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:38
-msgid "Show extended options"
-msgstr "Muestra opciones extendidas"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:41
-#, fuzzy
-msgid "Show &more options"
-msgstr "Muestra &más opciones"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:61
-msgid "Change the caching for the media"
-msgstr "Cambia el caché para el medio"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:90
-msgid "Start Time"
-msgstr "Tiempo de Inicio"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:100
-msgid "Change the start time for the media"
-msgstr "Cambia el tiempo de inicio para el medio"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:132
-msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
-msgstr "Reproducir otro medio sincronizadamente (archivo de audio extra, ...)"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:139
-msgid "Extra media"
-msgstr "Medio extra"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:152
-msgid "Select the file"
-msgstr "Elige el archivo"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:182
-msgid "Complete MRL for VLC internal"
-msgstr "MRL completo para el interior de VLC"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:189
-#, fuzzy
-msgid "Edit Options"
-msgstr "Opciones"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:227
-msgid "Select play mode"
-msgstr "Elige modo de reproducción"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26
-msgid "Choose one or more media file to open"
-msgstr "Elige abrir uno o más archivos de medios"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:29
-#, fuzzy
-msgid "Select one or more files"
-msgstr "Elegir uno o más archivos para abrir"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:72 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:207
-msgid "Select the subtitles file"
-msgstr "Elige el archivo de subtítulos"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:85
-msgid "Add a subtitles file"
-msgstr "Añade un archivo de subtítulos"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:88
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
#, fuzzy
-msgid "Use a sub&titles file"
-msgstr "Usa un archivo de subtítulos"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
-msgid "Alignment:"
-msgstr "Alineación:"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:20
-msgid "Network Protocol"
-msgstr "Protocolo de Red"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
-msgid "Select the protocol for the URL."
-msgstr "Elige el protocolo para la URL."
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:33
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protocolo"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:43
-msgid "Select the port used"
-msgstr "Elige el puerto usado"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:85
-msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
-msgstr "Pon la URL de la emisión de red aquí, con o sin el protocolo."
-
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
-#: modules/services_discovery/podcast.c:61
-msgid "Podcast URLs list"
-msgstr "lista de URLs Podcast"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
-msgid "Default volume"
-msgstr "Volumen por defecto"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:77
-msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
-msgstr "256 corresponde al 100%, 1024 al 400%"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:106
-msgid "Save volume on exit"
-msgstr "Salvar volumen al salir"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:142
-msgid "Preferred audio language"
-msgstr "Idioma de audio preferido"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:306
-msgid "last.fm"
-msgstr "last.fm"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:312
-msgid "Enable last.fm submission"
-msgstr "Habilitar informe a last.fm"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20
-msgid "Disc Devices"
-msgstr "Aparatos de Disco"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
-msgid "Default disc device"
-msgstr "Aparato de disco por defecto"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:55
-msgid "Server default port"
-msgstr "Puerto del servidor por defecto"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:103
-msgid "Default caching level"
-msgstr "Nivel de caché por defecto"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:125
-msgid "Post-Processing quality"
-msgstr "Calidad de Post-Proceso"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:151
-msgid "Repair AVI files"
-msgstr "Reparar archivos AVI"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:164
-msgid "Use system codecs if available (better quality)"
-msgstr "Usar códecs de sistema si hay disponibles (mejor calidad)"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:179
-#, fuzzy
-msgid "textFormat"
-msgstr "Formato"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:51
-msgid "Subtitles Language"
-msgstr "Idioma de subtítulos"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:57
-msgid "Preferred subtitles language"
-msgstr "Idioma de subtítulos preferido"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:77
-msgid "Default encoding"
-msgstr "Codificación por defecto"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:99
-msgid "Effect"
-msgstr "Efecto"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:112
-msgid "Font color"
-msgstr "Color de fuente"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:75
-msgid "Output"
-msgstr "Salida"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:85
-#, fuzzy
-msgid "Accelerated video output (Overlay)"
-msgstr "Salida de vídeo acelerada"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:105
-#: modules/video_output/msw/directx.c:131
-msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
-msgstr "Usar conversiones hardware YUV->RGB"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:115
-msgid "DirectX"
-msgstr "DirectX"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:130
-msgid "Display device"
-msgstr "Aparato de pantalla"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:140
-msgid "Enable wallpaper mode"
-msgstr "Habilitar modo fondo de escritorio"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:159
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlacing Mode"
-msgstr "Modo desentrelazado"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:166
-#, fuzzy
-msgid "Force Aspect Ratio"
-msgstr "Corregir Proporción de Aspecto"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:48
-msgid "Edit settings"
-msgstr "Editar opciones"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:58
-msgid "Control"
-msgstr "Control"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:64
-msgid "Run manually"
-msgstr "Ejecutar manualmente"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:71
-msgid "Setup schedule"
-msgstr "Configurar horario"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:78
-msgid "Run on schedule"
-msgstr "Ejecutar en horario"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:88
-msgid "Status"
-msgstr "Estado"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:94
-msgid "P/P"
-msgstr "P/P"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
-msgid "Prev"
-msgstr "Previo"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:132
-msgid "Add Input"
-msgstr "Añadir Entrada"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:139
-msgid "Edit Input"
-msgstr "Editar Entrada"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:146
-msgid "Clear List"
-msgstr "Limpiar Lista"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:23
-msgid "Transform"
-msgstr "Transformar"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
-msgid "Sharpen"
-msgstr "Agudizar"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:53
-msgid "Sigma"
-msgstr "Sigma"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:88 modules/video_filter/adjust.c:83
-msgid "Image adjust"
-msgstr "Ajuste de imagen"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:218 modules/video_filter/adjust.c:66
-msgid "Brightness threshold"
-msgstr "Umbral de brillo"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:303
-msgid "Synchronize top and bottom"
-msgstr "Sincronizar arriba y abajo"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:310
-msgid "Synchronize left and right"
-msgstr "Sincronizar izquierda y derecha"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:334
-msgid "Geometry"
-msgstr "Geometría"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:340
-#, fuzzy
-msgid "Magnification/Zoom"
-msgstr "Amplificación"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:347
-msgid "Puzzle game"
-msgstr "Juego puzzle"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:385
-msgid "Black slot"
-msgstr "Ranura negra"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:392
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:695
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:789
-msgid "Columns"
-msgstr "Columnas"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:399
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:688
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:772
-msgid "Rows"
-msgstr "Filas"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:409 modules/video_filter/rotate.c:68
-msgid "Rotate"
-msgstr "Rotar"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:434
-msgid "Angle"
-msgstr "Ángulo"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:445
-msgid "Color fun"
-msgstr "Diversión de color"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:451
-msgid "Color extraction"
-msgstr "Extracción de color"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:487
-#: modules/video_filter/colorthres.c:69
-msgid "Color threshold"
-msgstr "Umbral de color"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:499
-msgid "Similarity"
-msgstr "Similitud"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545
-msgid "Image modification"
-msgstr "Modificación de imagen"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:558
-msgid "Water effect"
-msgstr "Efecto de agua"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:572 modules/meta_engine/id3genres.h:67
-#: modules/video_filter/noise.c:54
-msgid "Noise"
-msgstr "Noise"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:579
-msgid "Motion detect"
-msgstr "Detectar movimiento"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:586
-#: modules/video_filter/motionblur.c:60
-msgid "Motion blur"
-msgstr "Movimiento borroso"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:598
-msgid "Factor"
-msgstr "Factor"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:656
-msgid "Cartoon"
-msgstr "Dibujo animado"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:670
-msgid "Vout/Overlay"
-msgstr "Superposición/Vout"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:676
-msgid "Wall"
-msgstr "Pared"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:725
-msgid "Add text"
-msgstr "Añadir texto"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:760 modules/video_filter/panoramix.c:97
-msgid "Panoramix"
-msgstr "Panoramix"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:809 modules/video_filter/clone.c:71
-msgid "Clone"
-msgstr "Clon"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:821 modules/video_filter/clone.c:58
-msgid "Number of clones"
-msgstr "Nº de clones"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:903
-msgid "Logo"
-msgstr "Logo"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:848
-msgid "Add logo"
-msgstr "Añadir logo"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:860
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:158 modules/video_filter/mosaic.c:89
-msgid "Transparency"
-msgstr "Transparencia"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:916
-msgid "Logo erase"
-msgstr "Borrado de logo"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:951
-msgid "Mask"
-msgstr "Máscara"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:962
-msgid "Advanced video filter controls"
-msgstr "Controles avanzados de filtro de vídeo"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:971
-msgid "Subpicture filters"
-msgstr "Filtros de sub-imagen"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:981
-msgid "Video filters"
-msgstr "Filtros de vídeo"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:988
-msgid "Vout filters"
-msgstr "Filtros Vout"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:995
-msgid "Reset"
-msgstr "Restaurar"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22
-msgid "VLM configurator"
-msgstr "Configurador VLM"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:34
-msgid "Media Manager Edition"
-msgstr "Edición de Gestor de Medios"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:57
-msgid "Name:"
-msgstr "Nombre:"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:80
-msgid "Input:"
-msgstr "Entrada:"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:93
-msgid "Select Input"
-msgstr "Elegir Entrada"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:100
-msgid "Output:"
-msgstr "Salida:"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:113
-msgid "Select Output"
-msgstr "Elegir salida"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:120
-msgid "Time Control"
-msgstr "Control de Tiempo"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:127
-msgid "Mux Control"
-msgstr "Control Mux"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:169
-msgid "Loop"
-msgstr "Reproducción Constante"
+msgid "Integrate the file browser in open dialog"
+msgstr "Ruta a usar en diálogo abrirarchivo"
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:235
-msgid "Media Manager List"
-msgstr "Lista de Administrador de Medios"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
+msgid "Qt interface"
+msgstr "Interfaz Qt"
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:218
msgid "Open a skin file"
msgid "Skins loader demux"
msgstr "Demux cargador de pieles"
-#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:67
msgid "Select skin"
msgstr "Elige piel"
-#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
-msgid "Open skin..."
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Open skin ..."
msgstr "Abrir piel..."
#: modules/gui/wince/interface.cpp:506
msgid "Gospel"
msgstr "Gospel"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:54
+msgid "Noise"
+msgstr "Noise"
+
#: modules/meta_engine/id3genres.h:68
msgid "Alternative rock"
msgstr "Rock alternativo"
msgid "VC-1 packetizer"
msgstr "Empaquetador VC-1"
-#: modules/services_discovery/bonjour.c:55
+#: modules/services_discovery/bonjour.c:53
msgid "Bonjour services"
msgstr "Servicios Bonjour"
+#: modules/services_discovery/podcast.c:61
+msgid "Podcast URLs list"
+msgstr "lista de URLs Podcast"
+
#: modules/services_discovery/podcast.c:62
msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
msgstr "Indicar la lista de podcasts a recibir, separados por '|' (barra)."
"Fuerza el uso de un croma específico. Usa YUVA si estás planeando usar el "
"filtro de vídeo Alphamask o Pantalla Azul."
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:158 modules/video_filter/mosaic.c:89
+msgid "Transparency"
+msgstr "Transparencia"
+
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:160
msgid "Transparency of the mosaic picture."
msgstr "Transparencia de la imagen mosaico."
msgid "AltiVec conversions from "
msgstr "Conversiones AltiVec desde "
+#: modules/video_filter/adjust.c:66
+msgid "Brightness threshold"
+msgstr "Umbral de brillo"
+
#: modules/video_filter/adjust.c:67
msgid ""
"When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
msgid "Image properties filter"
msgstr "Filtro de propiedades de imagen"
+#: modules/video_filter/adjust.c:83
+msgid "Image adjust"
+msgstr "Ajuste de imagen"
+
#: modules/video_filter/alphamask.c:40
msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
msgstr "Usa un canal alpha de imagen como máscara de transparencia."
msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
msgstr "Filtrado de vídeo usando una cadena de módulos de filtro de vídeo"
+#: modules/video_filter/clone.c:58
+msgid "Number of clones"
+msgstr "Nº de clones"
+
#: modules/video_filter/clone.c:59
msgid "Number of video windows in which to clone the video."
msgstr "Nº de ventanas de vídeo en las que clonarlo."
msgid "Clone video filter"
msgstr "Filtro de vídeo para clonar"
+#: modules/video_filter/clone.c:71
+msgid "Clone"
+msgstr "Clon"
+
#: modules/video_filter/colorthres.c:55
msgid ""
"Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
msgid "Color threshold filter"
msgstr "Filtro de umbral de color"
+#: modules/video_filter/colorthres.c:69
+msgid "Color threshold"
+msgstr "Umbral de color"
+
#: modules/video_filter/colorthres.c:77
msgid "Saturaton threshold"
msgstr "Umbral de saturación"
msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
msgstr "El grado borroso de 1 a 127."
+#: modules/video_filter/motionblur.c:60
+msgid "Motion blur"
+msgstr "Movimiento borroso"
+
#: modules/video_filter/motionblur.c:61
msgid "Motion blur filter"
msgstr "Filtro de movimiento borroso"
msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
msgstr "Panoramix: pared con filtro de vídeo superpuesto"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:97
+msgid "Panoramix"
+msgstr "Panoramix"
+
#: modules/video_filter/panoramix.c:108
msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
msgstr "Compensar X compensación (automático)"
msgid "Rotate video filter"
msgstr "Rotar filtro de vídeo"
+#: modules/video_filter/rotate.c:68
+msgid "Rotate"
+msgstr "Rotar"
+
#: modules/video_filter/rss.c:129
msgid "Feed URLs"
msgstr "URLs de introducción"
msgid "DirectX 3D video output"
msgstr "Salida de vídeo DirectX 3D"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:131
+msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
+msgstr "Usar conversiones hardware YUV->RGB"
+
#: modules/video_output/msw/directx.c:133
msgid ""
"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
msgid "DirectX video output"
msgstr "Salida de vídeo DirectX"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:325
+#: modules/video_output/msw/directx.c:323
msgid "Wallpaper"
msgstr "Fondo de escritorio"
msgid "Spectrum analyser"
msgstr "Espectrómetro"
+#~ msgid "Preset"
+#~ msgstr "Predefinido"
+
+#~ msgid "Show extended options"
+#~ msgstr "Muestra opciones extendidas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show &more options"
+#~ msgstr "Muestra &más opciones"
+
+#~ msgid "Change the caching for the media"
+#~ msgstr "Cambia el caché para el medio"
+
+#~ msgid "Start Time"
+#~ msgstr "Tiempo de Inicio"
+
+#~ msgid "Change the start time for the media"
+#~ msgstr "Cambia el tiempo de inicio para el medio"
+
+#~ msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Reproducir otro medio sincronizadamente (archivo de audio extra, ...)"
+
+#~ msgid "Extra media"
+#~ msgstr "Medio extra"
+
+#~ msgid "Select the file"
+#~ msgstr "Elige el archivo"
+
+#~ msgid "Complete MRL for VLC internal"
+#~ msgstr "MRL completo para el interior de VLC"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit Options"
+#~ msgstr "Opciones"
+
+#~ msgid "Select play mode"
+#~ msgstr "Elige modo de reproducción"
+
+#~ msgid "Choose one or more media file to open"
+#~ msgstr "Elige abrir uno o más archivos de medios"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select one or more files"
+#~ msgstr "Elegir uno o más archivos para abrir"
+
+#~ msgid "Select the subtitles file"
+#~ msgstr "Elige el archivo de subtítulos"
+
+#~ msgid "Add a subtitles file"
+#~ msgstr "Añade un archivo de subtítulos"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use a sub&titles file"
+#~ msgstr "Usa un archivo de subtítulos"
+
+#~ msgid "Alignment:"
+#~ msgstr "Alineación:"
+
+#~ msgid "Network Protocol"
+#~ msgstr "Protocolo de Red"
+
+#~ msgid "Select the protocol for the URL."
+#~ msgstr "Elige el protocolo para la URL."
+
+#~ msgid "Protocol"
+#~ msgstr "Protocolo"
+
+#~ msgid "Select the port used"
+#~ msgstr "Elige el puerto usado"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
+#~ msgstr "Pon la URL de la emisión de red aquí, con o sin el protocolo."
+
+#~ msgid "Default volume"
+#~ msgstr "Volumen por defecto"
+
+#~ msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
+#~ msgstr "256 corresponde al 100%, 1024 al 400%"
+
+#~ msgid "Save volume on exit"
+#~ msgstr "Salvar volumen al salir"
+
+#~ msgid "Preferred audio language"
+#~ msgstr "Idioma de audio preferido"
+
+#~ msgid "last.fm"
+#~ msgstr "last.fm"
+
+#~ msgid "Enable last.fm submission"
+#~ msgstr "Habilitar informe a last.fm"
+
+#~ msgid "Disc Devices"
+#~ msgstr "Aparatos de Disco"
+
+#~ msgid "Default disc device"
+#~ msgstr "Aparato de disco por defecto"
+
+#~ msgid "Server default port"
+#~ msgstr "Puerto del servidor por defecto"
+
+#~ msgid "Default caching level"
+#~ msgstr "Nivel de caché por defecto"
+
+#~ msgid "Post-Processing quality"
+#~ msgstr "Calidad de Post-Proceso"
+
+#~ msgid "Repair AVI files"
+#~ msgstr "Reparar archivos AVI"
+
+#~ msgid "Use system codecs if available (better quality)"
+#~ msgstr "Usar códecs de sistema si hay disponibles (mejor calidad)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "textFormat"
+#~ msgstr "Formato"
+
+#~ msgid "Subtitles Language"
+#~ msgstr "Idioma de subtítulos"
+
+#~ msgid "Preferred subtitles language"
+#~ msgstr "Idioma de subtítulos preferido"
+
+#~ msgid "Default encoding"
+#~ msgstr "Codificación por defecto"
+
+#~ msgid "Effect"
+#~ msgstr "Efecto"
+
+#~ msgid "Font color"
+#~ msgstr "Color de fuente"
+
+#~ msgid "Output"
+#~ msgstr "Salida"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Accelerated video output (Overlay)"
+#~ msgstr "Salida de vídeo acelerada"
+
+#~ msgid "DirectX"
+#~ msgstr "DirectX"
+
+#~ msgid "Display device"
+#~ msgstr "Aparato de pantalla"
+
+#~ msgid "Enable wallpaper mode"
+#~ msgstr "Habilitar modo fondo de escritorio"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Deinterlacing Mode"
+#~ msgstr "Modo desentrelazado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Force Aspect Ratio"
+#~ msgstr "Corregir Proporción de Aspecto"
+
+#~ msgid "Edit settings"
+#~ msgstr "Editar opciones"
+
+#~ msgid "Control"
+#~ msgstr "Control"
+
+#~ msgid "Run manually"
+#~ msgstr "Ejecutar manualmente"
+
+#~ msgid "Setup schedule"
+#~ msgstr "Configurar horario"
+
+#~ msgid "Run on schedule"
+#~ msgstr "Ejecutar en horario"
+
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "Estado"
+
+#~ msgid "P/P"
+#~ msgstr "P/P"
+
+#~ msgid "Prev"
+#~ msgstr "Previo"
+
+#~ msgid "Add Input"
+#~ msgstr "Añadir Entrada"
+
+#~ msgid "Edit Input"
+#~ msgstr "Editar Entrada"
+
+#~ msgid "Clear List"
+#~ msgstr "Limpiar Lista"
+
+#~ msgid "Transform"
+#~ msgstr "Transformar"
+
+#~ msgid "Sharpen"
+#~ msgstr "Agudizar"
+
+#~ msgid "Sigma"
+#~ msgstr "Sigma"
+
+#~ msgid "Synchronize top and bottom"
+#~ msgstr "Sincronizar arriba y abajo"
+
+#~ msgid "Synchronize left and right"
+#~ msgstr "Sincronizar izquierda y derecha"
+
+#~ msgid "Geometry"
+#~ msgstr "Geometría"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Magnification/Zoom"
+#~ msgstr "Amplificación"
+
+#~ msgid "Puzzle game"
+#~ msgstr "Juego puzzle"
+
+#~ msgid "Black slot"
+#~ msgstr "Ranura negra"
+
+#~ msgid "Columns"
+#~ msgstr "Columnas"
+
+#~ msgid "Rows"
+#~ msgstr "Filas"
+
+#~ msgid "Angle"
+#~ msgstr "Ángulo"
+
+#~ msgid "Color fun"
+#~ msgstr "Diversión de color"
+
+#~ msgid "Color extraction"
+#~ msgstr "Extracción de color"
+
+#~ msgid "Similarity"
+#~ msgstr "Similitud"
+
+#~ msgid "Image modification"
+#~ msgstr "Modificación de imagen"
+
+#~ msgid "Water effect"
+#~ msgstr "Efecto de agua"
+
+#~ msgid "Motion detect"
+#~ msgstr "Detectar movimiento"
+
+#~ msgid "Factor"
+#~ msgstr "Factor"
+
+#~ msgid "Cartoon"
+#~ msgstr "Dibujo animado"
+
+#~ msgid "Vout/Overlay"
+#~ msgstr "Superposición/Vout"
+
+#~ msgid "Wall"
+#~ msgstr "Pared"
+
+#~ msgid "Add text"
+#~ msgstr "Añadir texto"
+
+#~ msgid "Logo"
+#~ msgstr "Logo"
+
+#~ msgid "Add logo"
+#~ msgstr "Añadir logo"
+
+#~ msgid "Logo erase"
+#~ msgstr "Borrado de logo"
+
+#~ msgid "Mask"
+#~ msgstr "Máscara"
+
+#~ msgid "Advanced video filter controls"
+#~ msgstr "Controles avanzados de filtro de vídeo"
+
+#~ msgid "Subpicture filters"
+#~ msgstr "Filtros de sub-imagen"
+
+#~ msgid "Video filters"
+#~ msgstr "Filtros de vídeo"
+
+#~ msgid "Vout filters"
+#~ msgstr "Filtros Vout"
+
+#~ msgid "Reset"
+#~ msgstr "Restaurar"
+
+#~ msgid "VLM configurator"
+#~ msgstr "Configurador VLM"
+
+#~ msgid "Media Manager Edition"
+#~ msgstr "Edición de Gestor de Medios"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Nombre:"
+
+#~ msgid "Input:"
+#~ msgstr "Entrada:"
+
+#~ msgid "Select Input"
+#~ msgstr "Elegir Entrada"
+
+#~ msgid "Output:"
+#~ msgstr "Salida:"
+
+#~ msgid "Select Output"
+#~ msgstr "Elegir salida"
+
+#~ msgid "Time Control"
+#~ msgstr "Control de Tiempo"
+
+#~ msgid "Mux Control"
+#~ msgstr "Control Mux"
+
+#~ msgid "Media Manager List"
+#~ msgstr "Lista de Administrador de Medios"
+
#~ msgid "General interface settings"
#~ msgstr "Opciones de interfaz general"
#~ msgid "Vol %d%%"
#~ msgstr "Vol %d%%"
-#~ msgid "Extended help"
-#~ msgstr "Ayuda extendida"
-
#~ msgid "List additional commands."
#~ msgstr "Lista comandos adicionales."