]> git.sesse.net Git - vlc/blobdiff - po/es.po
* src/misc/win32_specific.c: compilation fix.
[vlc] / po / es.po
index 58ba07b249ff4fb3a88f86a38670056246eea4fb..a805b3290a91fd0383e73fa1d04511ed2d76b517 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-10-10 09:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-03-01 20:59+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-04-22 09:56+0200\n"
 "Last-Translator: Antonio Javier Varela <tonxabar@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -16,29 +16,32 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
 #: include/vlc_help.h:32
-msgid "VLC Preferences"
+#, fuzzy
+msgid "VLC preferences"
 msgstr "Preferencias VLC"
 
 #: include/vlc_help.h:34
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Configure some global options in General Settings and configure each VLC "
-"plugin in the Plugins section.\n"
-"Click on 'Advanced Options' to see every options."
+"module in the Modules section.\n"
+"Click on \"Advanced Options\" to see all options."
 msgstr ""
-"Configura algunas opciones globales en Cofiguraciones Generales y configura cada plugin "
-"VLC en la sección Plugins.\n"
+"Configura algunas opciones globales en Cofiguraciones Generales y configura "
+"cada plugin VLC en la sección Plugins.\n"
 "Pulsa en 'Opciones Avanzadas' para verlas todas."
 
 #: include/vlc_help.h:38
-msgid "VLC Plugins Preferences"
-msgstr "Preferencias de Plugins VLC"
+#, fuzzy
+msgid "VLC modules preferences"
+msgstr "Preferencias VLC"
 
 #: include/vlc_help.h:40
-#, fuzzy, in Spain people is starting 2 use "tunear" (from tuning) in car mods -awful word!-. Do U Fast & Furious?
+#, fuzzy
 msgid ""
-"In this tree, you can set options for every plugin used by VLC.\n"
-"Plugins are sorted by type.\n"
-"Have fun tuning VLC !"
+"In this tree, you can set options for every module used by VLC.\n"
+"Modules are sorted by type.\n"
+"Have fun tuning VLC!"
 msgstr ""
 "En este árbol, puedes poner opciones para cada plugin usado por VLC.\n"
 "Los plugins se ordenan por tipo.\n"
@@ -49,12 +52,14 @@ msgid "Access modules settings"
 msgstr "Configuración de módulos de acceso"
 
 #: include/vlc_help.h:49
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Settings related to the various access methods used by VLC.\n"
-"Common settings you may want to alter are http proxy or caching settings."
+"Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
 msgstr ""
 "Configuraciones relacionadas con varios métodos de acceso usados por VLC.\n"
-"Las comunes que puedes desear alterar son proxy http o configuraciones de caché."
+"Las comunes que puedes desear alterar son proxy http o configuraciones de "
+"caché."
 
 #: include/vlc_help.h:53
 msgid "Audio filters settings"
@@ -62,7 +67,8 @@ msgstr "Configuraciones de filtros de audio"
 
 #: include/vlc_help.h:55
 msgid "Audio filters can be set in the Audio section, and configured here."
-msgstr "Los filtros de audio pueden ponerse en la sección Audio, y configurarse aquí."
+msgstr ""
+"Los filtros de audio pueden ponerse en la sección Audio, y configurarse aquí."
 
 #: include/vlc_help.h:58
 msgid "Audio output modules settings"
@@ -73,72 +79,89 @@ msgid "These are general settings for audio output modules."
 msgstr "Éstas son configuraciones generales para módulos de salida de audio"
 
 #: include/vlc_help.h:61
+#, fuzzy
+msgid "Audio encoders settings"
+msgstr "Configuraciones de filtros de audio"
+
+#: include/vlc_help.h:63
+#, fuzzy
+msgid "These are general settings for audio encoding modules."
+msgstr "Éstas son configuraciones generales para módulos de salida de audio"
+
+#: include/vlc_help.h:65
 msgid "Chroma modules settings"
 msgstr "Configuraciones de módulos cromáticos"
 
-#: include/vlc_help.h:62 include/vlc_help.h:70 src/libvlc.h:248
-#: src/libvlc.h:488
-msgid " "
-msgstr ""
+#: include/vlc_help.h:66
+#, fuzzy
+msgid "These settings affect chroma transformation modules."
+msgstr "Éstas son configuraciones generales para módulos de salida de audio"
 
-#: include/vlc_help.h:64
+#: include/vlc_help.h:68
 msgid "Decoder modules settings"
 msgstr "Configuraciones de módulos de decodificador"
 
-#: include/vlc_help.h:66
+#: include/vlc_help.h:70
+#, fuzzy
 msgid ""
-"In the Subsdec section you may want to set your preferred subtitles text "
-"encoding."
+"In the Subsdec section you may want to set the text encoding of your "
+"preferred subtitles."
 msgstr ""
-"En la sección Subsdec puedes desear poner tu codificador preferido de texto de "
-"subtítulos."
+"En la sección Subsdec puedes desear poner tu codificador preferido de texto "
+"de subtítulos."
 
-#: include/vlc_help.h:69
-#, fuzzy, what the hell is a demuxer??? can someone explain it to me????
+#: include/vlc_help.h:73
 msgid "Demuxers settings"
-msgstr "Configuraciones de demuxers"
+msgstr "Configuraciones de demuxores"
+
+#: include/vlc_help.h:74
+#, fuzzy
+msgid "These settings affect demuxer modules."
+msgstr "Éstas son configuraciones generales para módulos de salida de audio"
 
-#: include/vlc_help.h:72
+#: include/vlc_help.h:76
 msgid "Interface plugins settings"
 msgstr "Configuraciones de plugins de interfaz"
 
-#: include/vlc_help.h:74
+#: include/vlc_help.h:78
 msgid ""
 "Interface plugins can be enabled in the Interface section and configured "
 "here."
 msgstr ""
-"Los plugins de interfaz pueden habilitarse en la sección Interfaz y configurarse "
-"aquí."
+"Los plugins de interfaz pueden habilitarse en la sección Interfaz y "
+"configurarse aquí."
 
-#: include/vlc_help.h:77
+#: include/vlc_help.h:81
 msgid "Stream output access modules settings"
 msgstr "Configuraciones de módulos de acceso a salida de volcado"
 
-#: include/vlc_help.h:79
+#: include/vlc_help.h:83
+#, fuzzy
 msgid ""
-"In this section you can set the caching value for the UDP stream output "
+"In this section you can set the caching value for the UDP streamoutput "
 "access module."
 msgstr ""
-"En esta sección puedes poner el valor de caché para el módulo de acceso a salida "
-"de volcado UDP."
+"En esta sección puedes poner el valor de caché para el módulo de acceso a "
+"salida de volcado UDP."
 
-#: include/vlc_help.h:82
+#: include/vlc_help.h:86
 msgid "Subtitle demuxer settings"
-msgstr "Configuraciones de demuxer de subtítulos"
+msgstr "Configuraciones de demuxor de subtítulos"
 
-#: include/vlc_help.h:84
+#: include/vlc_help.h:88
+#, fuzzy
 msgid ""
-"In this section you can force the behaviour of the subtitle demuxer, for "
+"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
 "example by setting the subtitles type or file name."
 msgstr ""
-"Enesta sección puedes forzar el comportamiento del demuxer de subtítulos, por "
-"ejemplo poniendo el tipo de subtítulos o su nombre de archivo."
+"Enesta sección puedes forzar el comportamiento del demuxor de subtítulos, "
+"por ejemplo poniendo el tipo de subtítulos o su nombre de archivo."
 
-#: include/vlc_help.h:87
+#: include/vlc_help.h:91
 msgid "Text renderer settings"
 msgstr "Configuraciones de renderizador de texto"
 
-#: include/vlc_help.h:89
+#: include/vlc_help.h:93
 msgid ""
 "Use these settings to choose the font you want VLC to use for text rendering "
 "(to display subtitles for example)."
@@ -146,39 +169,41 @@ msgstr ""
 "Usa estas configuraciones para elegir la fuente que deseas que use VLC para "
 "renderizado de texto (para mostrar subtítulos por ejemplo)."
 
-#: include/vlc_help.h:92
+#: include/vlc_help.h:96
 msgid "Video output modules settings"
 msgstr "Configuraciones de módulos de salida de vídeo"
 
-#: include/vlc_help.h:94
+#: include/vlc_help.h:98
 msgid ""
 "Choose your preferred video output in the Video section, and configure it "
 "here."
 msgstr ""
 "Elige tu salida de vídeo preferida en la sección Vídeo, y configúrala aquí."
 
-#: include/vlc_help.h:97
+#: include/vlc_help.h:101
 msgid "Video filters settings"
 msgstr "Configuraciones de filtros de vídeo"
 
-#: include/vlc_help.h:99
+#: include/vlc_help.h:103
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Video filters can be enabled in the Video section and configured here.\n"
 "Configure the \"adjust\" filter to modify contrast/hue/saturation settings."
 msgstr ""
-"Los filtros de vídeo pueden habilitarse en la sección Vídeo y configurarse aquí.\n"
+"Los filtros de vídeo pueden habilitarse en la sección Vídeo y configurarse "
+"aquí.\n"
 "Configura el filtro \"adjust\" para modificar las configuraciones de "
 "contraste/color/saturación."
 
-#: include/vlc_help.h:108
+#: include/vlc_help.h:112
 msgid "No help available"
 msgstr "Sin ayuda disponible"
 
-#: include/vlc_help.h:109
+#: include/vlc_help.h:113
 msgid "No help is available for these modules"
 msgstr "No se dispone de ayuda para estos módulos"
 
-#: include/vlc_interface.h:120
+#: include/vlc_interface.h:123
 msgid ""
 "\n"
 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
@@ -188,7 +213,7 @@ msgstr ""
 "Aviso: si no puedes acceder la GUI, abre una ventana de comandos dos, ve al "
 "directorio donde instalaste VLC y ejecuta \"vlc -I wxwin\"\n"
 
-#: include/vlc_interface.h:148
+#: include/vlc_interface.h:153
 msgid ""
 "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio "
 "and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, ...) as well as "
@@ -200,32 +225,142 @@ msgid ""
 "For more information, have a look at the web site."
 msgstr ""
 "VLC es un reproductor multimedia de código fuente abierto (open-source) y "
-"multiplataforma para varios formatos de audio y vídeo (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, "
-"DivX, mp3, Ogg, ...) así como DVDs, VCDs, CDs de audio, y varios protocolos de "
-"volcado.\n."
-"\n"
-"VLC es también un servidor de volcado con capacidades de transcodificación (uniemisión "
-"y multiemisión UTP, HTTP, ...) principalmente diseñado para redes de gran ancho de banda.\n"
+"multiplataforma para varios formatos de audio y vídeo (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-"
+"4, DivX, mp3, Ogg, ...) así como DVDs, VCDs, CDs de audio, y varios "
+"protocolos de volcado.\n"
+".\n"
+"VLC es también un servidor de volcado con capacidades de transcodificación "
+"(uniemisión y multiemisión UTP, HTTP, ...) principalmente diseñado para "
+"redes de gran ancho de banda.\n"
 "\n"
 "Para más información, echa un vistazo al sitio web."
 
+#: include/vlc_meta.h:28 src/input/input_programs.c:99
+#: modules/access/cdda/access.c:430 modules/access/dvdplay/access.c:207
+#: modules/demux/dvdnav.c:404 modules/demux/mkv.cpp:2189
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1264
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965
+#: modules/gui/gtk/menu.c:1403 modules/gui/gtk/menu.c:1424
+#: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144
+#: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/intf.m:496
+#: modules/gui/macosx/open.m:149 modules/gui/wxwindows/open.cpp:481
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1049
+msgid "Title"
+msgstr "Título"
+
+#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:842 src/playlist/sort.c:107
+#: src/playlist/sort.c:109 modules/access/cdda/access.c:748
+#: modules/access/vcdx/access.c:1338 modules/demux/util/id3tag.c:148
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:170 modules/gui/macosx/playlist.m:400
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:606 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:177
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:182
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:293
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:436 modules/misc/playlist/m3u.c:60
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: include/vlc_meta.h:30 modules/access/cdda/access.c:429
+msgid "Artist"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_meta.h:31 modules/access/cdda/access.c:761
+#, fuzzy
+msgid "Genre"
+msgstr "Gestos"
+
+#: include/vlc_meta.h:32
+msgid "Copyright"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_meta.h:33 src/input/es_out.c:442 src/input/es_out.c:443
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:327 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
+
+#: include/vlc_meta.h:34
+msgid "Rating"
+msgstr "Tasación"
+
+#: include/vlc_meta.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Date"
+msgstr "UTC Fecha"
+
+#: include/vlc_meta.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Setting"
+msgstr "(_S) Configuración"
+
+#: include/vlc_meta.h:37
+msgid "Url"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:436 src/input/es_out.c:437
+#: src/libvlc.h:72 modules/demux/mkv.cpp:2222
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:255
+msgid "Language"
+msgstr "Lenguaje"
+
+#: include/vlc_meta.h:39
+msgid "Codec Name"
+msgstr "Nombre del Códec"
+
+#: include/vlc_meta.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Codec Description"
+msgstr "Descripción del códec"
+
+#: src/audio_output/input.c:103 modules/gui/macosx/intf.m:510
+#: modules/gui/macosx/intf.m:511
+#, fuzzy
+msgid "Visualizations"
+msgstr "Polarización"
+
+#: src/audio_output/input.c:105 src/input/input_programs.c:682
+#: src/video_output/video_output.c:442 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:90
+msgid "Disable"
+msgstr "Deshabilitar"
+
+#: src/audio_output/input.c:107 modules/gui/macosx/controls.m:663
+#: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/playlist.m:172
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:254
+msgid "Random"
+msgstr "Aleatorio"
+
+#: src/audio_output/input.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Scope"
+msgstr "Parar"
+
+#: src/audio_output/input.c:111
+msgid "Spectrum"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_output/input.c:127 src/libvlc.h:158
+msgid "Audio filters"
+msgstr "Filtros de audio"
+
 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:131
-#: modules/gui/macosx/intf.m:368 modules/gui/macosx/intf.m:369
-msgid "Audio channels"
+#: modules/access/vcdx/access.c:1093 modules/gui/macosx/intf.m:506
+#: modules/gui/macosx/intf.m:507
+#, fuzzy
+msgid "Audio Channels"
 msgstr "Canales de audio"
 
 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:142
-#: modules/audio_output/alsa.c:177 modules/audio_output/directx.c:447
+#: modules/audio_output/alsa.c:178 modules/audio_output/directx.c:447
 #: modules/audio_output/oss.c:202 modules/audio_output/sdl.c:181
 #: modules/audio_output/sdl.c:198 modules/audio_output/waveout.c:386
 msgid "Stereo"
 msgstr "Estéreo"
 
 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
+#: src/libvlc.h:212 modules/codec/subsdec.c:92 modules/control/gestures.c:87
 msgid "Left"
 msgstr "Izquierdo"
 
 #: src/audio_output/output.c:111 src/audio_output/output.c:147
+#: src/libvlc.h:212 modules/codec/subsdec.c:92 modules/control/gestures.c:87
 msgid "Right"
 msgstr "Derecho"
 
@@ -292,129 +427,242 @@ msgstr "%s: opci
 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: opción `-W %s' no permite un argumento\n"
 
-#: src/input/input.c:241
+#: src/input/es_out.c:302
+msgid "Stream "
+msgstr "Volcado"
+
+#: src/input/es_out.c:404
+#, c-format
+msgid "Stream %d"
+msgstr "Volcado %d"
+
+#: src/input/es_out.c:414 src/libvlc.h:708 modules/access/dvdplay/access.c:213
+#: modules/demux/dvdnav.c:410 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
+#: modules/gui/macosx/intf.m:500 modules/gui/macosx/output.m:156
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
+
+#: src/input/es_out.c:417 src/libvlc.h:732
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
+#: modules/gui/macosx/intf.m:513 modules/gui/macosx/output.m:150
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:91
+msgid "Video"
+msgstr "Vídeo"
+
+#: src/input/es_out.c:420 modules/access/dvdplay/access.c:211
+#: modules/demux/dvdnav.c:408 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Subtítulo"
+
+#: src/input/es_out.c:428 src/input/es_out.c:429
+#: modules/gui/macosx/output.m:143
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: src/input/es_out.c:431 src/input/es_out.c:432
+msgid "Codec"
+msgstr "Códec"
+
+#: src/input/es_out.c:453 src/input/es_out.c:455
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282
+#: modules/gui/macosx/output.m:162 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:744
+msgid "Channels"
+msgstr "Canales"
+
+#: src/input/es_out.c:460 src/input/es_out.c:462
+#, fuzzy
+msgid "Sample rate"
+msgstr "Tasa de Muestra"
+
+#: src/input/es_out.c:461 src/input/es_out.c:463
+#, c-format
+msgid "%d Hz"
+msgstr ""
+
+#: src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:469
+#, fuzzy
+msgid "Bits per sample"
+msgstr "Bits por Muestra"
+
+#: src/input/es_out.c:474 src/input/es_out.c:476
+#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:393
+msgid "Bitrate"
+msgstr "Tasa de Bits"
+
+#: src/input/es_out.c:475 src/input/es_out.c:477
+#, c-format
+msgid "%d bps"
+msgstr ""
+
+#: src/input/es_out.c:484 src/input/es_out.c:487
+msgid "Resolution"
+msgstr "Resolución"
+
+#: src/input/es_out.c:493 src/input/es_out.c:497
+#, fuzzy
+msgid "Display resolution"
+msgstr "Resolución de Pantalla"
+
+#: src/input/input.c:247 src/input/input.c:842 src/playlist/item-ext.c:133
+#: src/playlist/item-ext.c:391 src/playlist/sort.c:107 src/playlist/sort.c:109
+#: modules/access/cdda/access.c:748 modules/access/cdda/access.c:752
+#: modules/access/vcdx/access.c:1338 modules/demux/util/id3tag.c:148
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:400 modules/gui/macosx/playlist.m:606
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:182
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:436 modules/misc/playlist/m3u.c:59
 msgid "General"
 msgstr ""
 
-#: src/input/input.c:242
+#: src/input/input.c:248
 msgid "Playlist Item"
 msgstr "Objeto de Lista de Reproducción"
 
-#: src/input/input_programs.c:94 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078
+#: src/input/input.c:832 src/input/input.c:848
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1263
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:82
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2286
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2859 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1885 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2745
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2862 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3114
+#: modules/gui/macosx/open.m:141 modules/gui/macosx/open.m:259
+#: modules/gui/macosx/output.m:132 modules/gui/macosx/output.m:209
+#: modules/gui/macosx/output.m:328 modules/gui/pda/pda_interface.c:366
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:308 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:414
+msgid "File"
+msgstr "Archivo"
+
+#: src/input/input.c:861 src/input/input.c:862 modules/gui/macosx/output.m:133
+#: modules/gui/macosx/output.m:229 modules/gui/macosx/output.m:345
+#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:74
+msgid "Stream"
+msgstr "Volcado"
+
+#: src/input/input_programs.c:95 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 modules/gui/kde/interface.cpp:142
-#: modules/gui/macosx/intf.m:355 modules/gui/macosx/intf.m:356
+#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:494
 msgid "Program"
 msgstr "Programa"
 
-#: src/input/input_programs.c:98 modules/access/dvdplay/access.c:207
-#: modules/demux/asf/asf.c:371 modules/demux/mkv.cpp:2327
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1256
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1956
-#: modules/gui/gtk/menu.c:1403 modules/gui/gtk/menu.c:1424
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:144 modules/gui/macosx/intf.m:357
-#: modules/gui/macosx/intf.m:358 modules/gui/macosx/open.m:150
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:436
-msgid "Title"
-msgstr "Título"
-
-#: src/input/input_programs.c:102 modules/access/dvdplay/access.c:209
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1257
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1640 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1946
+#: src/input/input_programs.c:103 modules/access/dvdplay/access.c:209
+#: modules/demux/dvdnav.c:406 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1265
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955
 #: modules/gui/gtk/menu.c:1020 modules/gui/gtk/menu.c:1433
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:359
-#: modules/gui/macosx/intf.m:360 modules/gui/macosx/open.m:151
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:442
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:497
+#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/open.m:150
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:487
 msgid "Chapter"
 msgstr "Capítulo"
 
-#: src/input/input_programs.c:106 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
+#: src/input/input_programs.c:107 modules/access/vcdx/access.c:1221
+#: modules/access/vcdx/access.c:1222 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navegación"
 
-#: src/input/input_programs.c:110 modules/gui/macosx/intf.m:380
-#: modules/gui/macosx/intf.m:381
-msgid "Video track"
+#: src/input/input_programs.c:111 modules/gui/macosx/intf.m:520
+#: modules/gui/macosx/intf.m:521
+#, fuzzy
+msgid "Video Track"
 msgstr "Pista de video"
 
-#: src/input/input_programs.c:113 modules/gui/macosx/intf.m:366
-#: modules/gui/macosx/intf.m:367
-msgid "Audio track"
+#: src/input/input_programs.c:114 modules/gui/macosx/intf.m:504
+#: modules/gui/macosx/intf.m:505
+#, fuzzy
+msgid "Audio Track"
 msgstr "Pista de audio"
 
-#: src/input/input_programs.c:116 modules/gui/macosx/intf.m:384
-#: modules/gui/macosx/intf.m:385
-msgid "Subtitles track"
+#: src/input/input_programs.c:117 modules/gui/macosx/intf.m:524
+#: modules/gui/macosx/intf.m:525
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles Track"
 msgstr "Pista de subtítulos"
 
-#: src/input/input_programs.c:355 src/input/input_programs.c:357
+#: src/input/input_programs.c:356 src/input/input_programs.c:358
 #, c-format
 msgid "Title %i"
 msgstr "Título %i"
 
-#: src/input/input_programs.c:363 src/input/input_programs.c:370
+#: src/input/input_programs.c:364 src/input/input_programs.c:371
 #, c-format
 msgid "Chapter %i"
 msgstr "Capítulo %i"
 
-#: src/input/input_programs.c:385
+#: src/input/input_programs.c:387
 msgid "Next title"
 msgstr "Siguiente título"
 
-#: src/input/input_programs.c:388
+#: src/input/input_programs.c:390
 msgid "Previous title"
 msgstr "Anterior título"
 
-#: src/input/input_programs.c:394 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
-msgid "Next Chapter"
+#: src/input/input_programs.c:396 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
+#, fuzzy
+msgid "Next chapter"
 msgstr "Siguiente Capítulo"
 
-#: src/input/input_programs.c:397
-msgid "Previous Chapter"
+#: src/input/input_programs.c:399 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
+#, fuzzy
+msgid "Previous chapter"
 msgstr "Anterior Capítulo"
 
-#: src/input/input_programs.c:675 src/video_output/video_output.c:427
-msgid "Disable"
-msgstr "Deshabilitar"
-
-#: src/input/input_programs.c:687 src/input/input_programs.c:689
+#: src/input/input_programs.c:694 src/input/input_programs.c:696
 #, c-format
 msgid "Track %i"
 msgstr "Pista %i"
 
-#: src/libvlc.c:262 src/libvlc.c:352
+#: src/interface/interface.c:255
+#, fuzzy
+msgid "Switch interface"
+msgstr "Interfaz Qt"
+
+#: src/interface/interface.c:270
+#, fuzzy
+msgid "Add interface"
+msgstr "interfaz SAP"
+
+#: src/libvlc.c:280 src/libvlc.c:371
 msgid "C"
-msgstr "sp"
+msgstr "es"
 
-#: src/libvlc.c:305 src/libvlc.c:1420
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [options] [items]...\n"
-"\n"
+#: src/libvlc.c:306
+#, fuzzy
+msgid "Help options"
+msgstr "Opciones de Tasa de Bits"
+
+#: src/libvlc.c:324
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [options] [items]...\n"
 msgstr ""
 "Uso: %s [opciones] [objetos]...\n"
 "\n"
 
-#: src/libvlc.c:1252 src/misc/configuration.c:1090
+#: src/libvlc.c:1364 src/misc/configuration.c:1181
 msgid "string"
 msgstr "cadena"
 
-#: src/libvlc.c:1269 src/misc/configuration.c:1062
+#: src/libvlc.c:1382 src/misc/configuration.c:1151
 msgid "integer"
 msgstr "integral"
 
-#: src/libvlc.c:1272 src/misc/configuration.c:1080
+#: src/libvlc.c:1385 src/misc/configuration.c:1171
 msgid "float"
 msgstr "flotante"
 
-#: src/libvlc.c:1278
+#: src/libvlc.c:1391
 msgid " (default enabled)"
 msgstr " (por defecto habilitado)"
 
-#: src/libvlc.c:1279
+#: src/libvlc.c:1392
 msgid " (default disabled)"
 msgstr " (por defecto deshabilitado)"
 
-#: src/libvlc.c:1395 src/libvlc.c:1450 src/libvlc.c:1474
+#: src/libvlc.c:1508 src/libvlc.c:1563 src/libvlc.c:1587
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
@@ -422,49 +670,126 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pulsa tecla RETORNO para continuar...\n"
 
-#: src/libvlc.c:1423
+#: src/libvlc.c:1533
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [options] [items]...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Uso: %s [opciones] [objetos]...\n"
+"\n"
+
+#: src/libvlc.c:1536
+#, c-format
 msgid "[module]              [description]\n"
 msgstr "[módulo]              [descripción]\n"
 
-#: src/libvlc.c:1468
+#: src/libvlc.c:1581
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
 "see the file named COPYING for details.\n"
-"Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris.\n"
+"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
 msgstr ""
 "Este programa viene SIN GARANTIA, a la extendida por la ley.\n"
 "Puedes redistribuirlo bajo los términos de la Licencia Pública Gral. GNU;\n"
 "ver el archivo llamado COPYING para los detalles.\n"
 "Escrito por el equipo VideoLAN en École Centrale, París.\n"
 
-#: src/libvlc.h:40
+#: src/libvlc.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Auto"
+msgstr "Autor"
+
+#: src/libvlc.h:34
+#, fuzzy
+msgid "American"
+msgstr "Nativa Americana"
+
+#: src/libvlc.h:34
+msgid "British"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:34
+msgid "Spanish"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:34
+#, fuzzy
+msgid "German"
+msgstr "Promedio"
+
+#: src/libvlc.h:35
+#, fuzzy
+msgid "French"
+msgstr "Frecuencia"
+
+#: src/libvlc.h:35
+msgid "Hungarian"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:35
+msgid "Italian"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:35
+msgid "Japanese"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:35
+msgid "Dutch"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:35
+msgid "Norwegian"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:36
+msgid "Polish"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:36
+msgid "Brazilian"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Russian"
+msgstr "Fusión"
+
+#: src/libvlc.h:36
+msgid "Swedish"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:46
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
 "You can select the main interface, additional interface modules, and define "
 "various related options."
 msgstr ""
 "Estas opciones te permiten configurar las interfaces usadas por VLC.\n"
-"Puedes elegir la interfaz principal, módulos de interfaz adicionales, y definir "
-"varias opciones relacionadas."
+"Puedes elegir la interfaz principal, módulos de interfaz adicionales, y "
+"definir varias opciones relacionadas."
 
-#: src/libvlc.h:44
+#: src/libvlc.h:50
 msgid "Interface module"
 msgstr "Módulo de interfaz"
 
-#: src/libvlc.h:46
+#: src/libvlc.h:52
 msgid ""
 "This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
 "The default behavior is to automatically select the best module available."
 msgstr ""
 "Esta opción te permite elegir la interfaz usada por VLC.\n"
-"El comportamiento por defecto es elegir automaticamente el mejor módulo posible."
+"El comportamiento por defecto es elegir automaticamente el mejor módulo "
+"posible."
 
-#: src/libvlc.h:50 modules/control/ntservice.c:48
+#: src/libvlc.h:56 modules/control/ntservice.c:48
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "Módulos extra de interfaz"
 
-#: src/libvlc.h:52
+#: src/libvlc.h:58
 msgid ""
 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
@@ -476,11 +801,11 @@ msgstr ""
 "módulos interfaz separados por comas. (valores comunes son: logger,gestures,"
 "sap,rc,http,screensaver)"
 
-#: src/libvlc.h:57
+#: src/libvlc.h:63
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "Locuacidad (0,1,2)"
 
-#: src/libvlc.h:59
+#: src/libvlc.h:65
 msgid ""
 "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
@@ -488,19 +813,15 @@ msgstr ""
 "Estas opciones ajustan el nivel de locuacidad (0=sólo errores y mensajes "
 "estándar, 1=avisos, 2=debug)."
 
-#: src/libvlc.h:62
+#: src/libvlc.h:68
 msgid "Be quiet"
 msgstr "Cállate"
 
-#: src/libvlc.h:64
+#: src/libvlc.h:70
 msgid "This options turns off all warning and information messages."
 msgstr "Esta opción desconecta todos los mensajes de aviso e información."
 
-#: src/libvlc.h:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:255
-msgid "Language"
-msgstr "Lenguaje"
-
-#: src/libvlc.h:67
+#: src/libvlc.h:73
 msgid ""
 "This option allows you to set the language of the interface. The system "
 "language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
@@ -508,11 +829,11 @@ msgstr ""
 "Esta opción permite poner el lenguaje de la interfaz. El lenguaje del "
 "sistema es auto-detectado si se especifica aquí \"auto\"."
 
-#: src/libvlc.h:71
+#: src/libvlc.h:77
 msgid "Color messages"
 msgstr "Mensajes de color"
 
-#: src/libvlc.h:73
+#: src/libvlc.h:79
 msgid ""
 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
@@ -520,23 +841,25 @@ msgstr ""
 "Cuando se activa esta opción, los mensajes enviados a la consola estarán "
 "coloreados. Tu terminal necesita soporte de color Linux para que funcione."
 
-#: src/libvlc.h:76
+#: src/libvlc.h:82
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "Mostrar opciones avanzadas"
 
-#: src/libvlc.h:78
+#: src/libvlc.h:84
+#, fuzzy
 msgid ""
 "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces  will show "
-"all the available options, including those that most users should never touch"
+"all the available options, including those that most users should never "
+"touch."
 msgstr ""
 "Al activar esta opción, las preferencias y/o interfaces mostrarán toda "
 "opción posible, incluso ésas que la mayoría de usiarios no deberían tocar."
 
-#: src/libvlc.h:82
+#: src/libvlc.h:88
 msgid "Interface default search path"
 msgstr "Ruta de búsqueda por defecto de interfaz"
 
-#: src/libvlc.h:84
+#: src/libvlc.h:90
 msgid ""
 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
 "when looking for a file."
@@ -544,31 +867,38 @@ msgstr ""
 "La opción permite poner la ruta por defecto que la interfaz abrirá al buscar "
 "un archivo."
 
-#: src/libvlc.h:87
-msgid "Plugin search path"
+#: src/libvlc.h:93
+#, fuzzy
+msgid "Modules search path"
 msgstr "Ruta de búsqueda de plugins"
 
-#: src/libvlc.h:89
+#: src/libvlc.h:95
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
-"plugins."
+"modules."
 msgstr ""
 "La opción permite especificar una ruta adicional para VLC para buscar sus "
 "plugins."
 
-#: src/libvlc.h:93
+#: src/libvlc.h:99
+#, fuzzy
 msgid ""
-"These options allow you to tune VLC's audio subsystem, and to add audio "
-"filters which can be used for postprocessing or visual effects (spectrum "
-"analyser,...).\n"
-"To tune these filters, have a look at the \"audio filter\" plugin options."
+"These options allow you to modify the behaviour of the audio subsystem, and "
+"to add audio filters which can be used for postprocessing or visual effects "
+"(spectrum analyzer, ...).\n"
+"Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" "
+"modules section."
 msgstr ""
+"Estas opciones te permiten modificar opciones relacionadas al subsistema de "
+"salida de vídeo. Puedes por ejemplo habilitar filtros de vídeo, como "
+"desentrelazado, ajustar contraste/color/saturación, ..."
 
-#: src/libvlc.h:99
+#: src/libvlc.h:105
 msgid "Audio output module"
 msgstr "Módulo salida audio"
 
-#: src/libvlc.h:101
+#: src/libvlc.h:107
 msgid ""
 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
 "default behavior is to automatically select the best method available."
@@ -576,49 +906,51 @@ msgstr ""
 "La opción permite elegir el método de salida de audio usado por VLC. El uso "
 "por defecto es elegir automáticamente el mejor método posible."
 
-#: src/libvlc.h:105
+#: src/libvlc.h:111
 msgid "Enable audio"
 msgstr "Habilitar audio"
 
-#: src/libvlc.h:107
+#: src/libvlc.h:113
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding "
-"will not take place, and it will save some processing power."
+"You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
+"decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 "Puedes deshabilitar totalmente la salida de audio. En este caso no se hará "
 "la decodificación de audio, y salvará algo de potencia de procesamiento."
 
-#: src/libvlc.h:110
+#: src/libvlc.h:116
 msgid "Force mono audio"
 msgstr "Forzar audio mono"
 
-#: src/libvlc.h:111
-msgid "This will force a mono audio output"
+#: src/libvlc.h:117
+#, fuzzy
+msgid "This will force a mono audio output."
 msgstr "Esto forzará una salida de audio monoaural"
 
-#: src/libvlc.h:113
+#: src/libvlc.h:119
 msgid "Audio output volume"
 msgstr "Volumen salida audio"
 
-#: src/libvlc.h:115
+#: src/libvlc.h:121
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr ""
 "Puedes poner el volumen de salida de audio por defecto aquí, de 0 a 1024."
 
-#: src/libvlc.h:118
+#: src/libvlc.h:124
 msgid "Audio output saved volume"
 msgstr "Volumen guardado salida audio"
 
-#: src/libvlc.h:120
+#: src/libvlc.h:126
 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
 msgstr "Esto guarda el volumen de salida de audio al elegir mudo."
 
-#: src/libvlc.h:122
+#: src/libvlc.h:128
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgstr "Frecuencia salida audio (Hz)"
 
-#: src/libvlc.h:124
+#: src/libvlc.h:130
 msgid ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
@@ -626,48 +958,55 @@ msgstr ""
 "Puedes forzar la frecuencia de salida de audio aquí. Valores comunes son -1 "
 "(por defecto), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 
-#: src/libvlc.h:128
+#: src/libvlc.h:134
 msgid "High quality audio resampling"
 msgstr "Remuestreo audio alta calidad"
 
-#: src/libvlc.h:130
+#: src/libvlc.h:136
+#, fuzzy
 msgid ""
-"High quality audio resampling can be processor intensive so you can disable "
-"it and a cheaper resampling algorithm will be used instead."
+"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
+"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
+"resampling algorithm will be used instead."
 msgstr ""
 "Remuestreo de audio de alta calidad puede forzar al procesador así que "
 "puedes deshabilitarlo y se usará un algoritmo de remuestreo más simple."
 
-#: src/libvlc.h:134
-msgid "Compensate desynchronization of audio (in ms)"
-msgstr "Compensar desincronización de audio (en ms)"
+#: src/libvlc.h:141
+#, fuzzy
+msgid "Audio desynchronization compensation"
+msgstr "compensación de movimiento AltiVec"
 
-#: src/libvlc.h:136
+#: src/libvlc.h:143
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you "
-"notice a lag between the video and the audio."
+"This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
+"milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
+"the audio."
 msgstr ""
 "Esto permite retrasar la salida de audio. Puede ser útil si notas un retraso "
 "entre el vídeo y el audio."
 
-#: src/libvlc.h:139
-msgid "Choose prefered audio output channels mode"
+#: src/libvlc.h:147
+#, fuzzy
+msgid "Preferred audio output channels mode"
 msgstr "Elegir modo preferido de canales salida audio"
 
-#: src/libvlc.h:141
+#: src/libvlc.h:149
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
 "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
-"the audio stream being played)"
+"the audio stream being played)."
 msgstr ""
 "Esto permite elegir el método de salida de audio usado por VLC. El uso por "
 "defecto es elegir automáticamente el mejor método posible."
 
-#: src/libvlc.h:145
+#: src/libvlc.h:153
 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
 msgstr "Usar S/PDIF salida audio si posible"
 
-#: src/libvlc.h:147
+#: src/libvlc.h:155
 msgid ""
 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
@@ -675,51 +1014,51 @@ msgstr ""
 "Esta opción permite usar S/PDIF salida de audio por defecto cuando tu "
 "hardware y la fuente de sonido ejecutada lo soportan."
 
-#: src/libvlc.h:150
-msgid "Audio filters"
-msgstr "Filtros de audio"
-
-#: src/libvlc.h:152
+#: src/libvlc.h:160
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This allows you to add audio postprocessing filters, to modify the sound."
+"This allows you to add audio postprocessing filters, to modify the sound, or "
+"audio visualization modules (spectrum analyzer, ...)."
 msgstr ""
 "Esto te permite añadir filtros de postproceso, para modificar el sonido."
 
-#: src/libvlc.h:155
-msgid "Headphone virtual spatialization effect"
-msgstr "Efecto espacio virtual en auriculares"
+#: src/libvlc.h:163
+#, fuzzy
+msgid "Channel mixer"
+msgstr "Nombre de Canal"
 
-#: src/libvlc.h:157
+#: src/libvlc.h:166
 msgid ""
-"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
-"complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
-"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
-"tiring when listening to music for long periods of time.\n"
-"It works with any source format from mono to 5.1."
+"This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance the "
+"headphone channel mixer will downmix any audio source to a stereo output and "
+"give the feeling that you are standing in a room with a complete 5.1 speaker "
+"set when using only a headphone."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:173
+msgid ""
+"This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you "
+"can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone."
 msgstr ""
-"Este efecto da la impresión de estar en una habitación con un conjunto "
-"completo de altavoces 5.1 al usar sólo auriculares, dando una experiencia de "
-"sonido más realística. También debería ser más confortable y menos cansado "
-"al escuchar música durante largos períodos de tiempo.\n"
-"Funciona con cualquier formato de fuente desde mono a 5.1"
 
-#: src/libvlc.h:165
+#: src/libvlc.h:178
+#, fuzzy
 msgid ""
-"These options allow you to modify options related to the video output "
-"subsystem. You can for example enable video filters, like deinterlacing, "
-"contrast / hue / saturation adjusting, ...\n"
-"Enable these filters here and configure them in the video filters plugins "
-"section."
+"These options allow you to modify the behaviour of the video output "
+"subsytem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
+"adjusting, ...\n"
+" ). Enable these filters here and configure them in the \"video filters\" "
+"modules section. You can also set manymiscellaneous video options."
 msgstr ""
 "Estas opciones te permiten modificar opciones relacionadas al subsistema de "
 "salida de vídeo. Puedes por ejemplo habilitar filtros de vídeo, como "
 "desentrelazado, ajustar contraste/color/saturación, ..."
 
-#: src/libvlc.h:172
+#: src/libvlc.h:184
 msgid "Video output module"
 msgstr "Módulo de salida de vídeo"
 
-#: src/libvlc.h:174
+#: src/libvlc.h:186
 msgid ""
 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
 "default behavior is to automatically select the best method available."
@@ -727,23 +1066,24 @@ msgstr ""
 "Esta opción permite elegir el método de salida de vídeo usado por VLC. El "
 "uso por defecto es elegir automáticamente el mejor método posible."
 
-#: src/libvlc.h:178
+#: src/libvlc.h:190
 msgid "Enable video"
 msgstr "Habilitar vídeo"
 
-#: src/libvlc.h:180
+#: src/libvlc.h:192
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You can completely disable the video output. In this case the video decoding "
-"stage will not take place, which will save some processing power."
+"You can completely disable the video output. In this case, the video "
+"decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 "Puedes deshabilitar totalmente la salida de vídeo. En este caso la fase de "
 "decodificación de vídeo no sucede, lo que salvará algo de poder de proceso."
 
-#: src/libvlc.h:183 modules/visualization/visual/visual.c:43
+#: src/libvlc.h:195 modules/visualization/visual/visual.c:43
 msgid "Video width"
 msgstr "Anchura de vídeo"
 
-#: src/libvlc.h:185
+#: src/libvlc.h:197
 msgid ""
 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
@@ -751,11 +1091,11 @@ msgstr ""
 "Puedes forzar la anchura de vídeo aquí. Por defecto (-1) VLC se adaptará a "
 "las características de vídeo."
 
-#: src/libvlc.h:188 modules/visualization/visual/visual.c:47
+#: src/libvlc.h:200 modules/visualization/visual/visual.c:47
 msgid "Video height"
 msgstr "Altura de vídeo"
 
-#: src/libvlc.h:190
+#: src/libvlc.h:202
 msgid ""
 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
@@ -763,11 +1103,11 @@ msgstr ""
 "Puedes forzar la altura de vídeo aquí. Por defecto (-1) VLC se adaptará a "
 "las características del vídeo."
 
-#: src/libvlc.h:193
+#: src/libvlc.h:205
 msgid "Video alignment"
 msgstr "Alineación de vídeo"
 
-#: src/libvlc.h:195
+#: src/libvlc.h:207
 msgid ""
 "You can enforce the video alignement in its window. By default (0) it will "
 "be centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
@@ -777,19 +1117,52 @@ msgstr ""
 "centrado (0=centro, 1=izquierda, 4=arriba, 8=abajo, puedes usar también "
 "combinaciones de estos valores)."
 
-#: src/libvlc.h:199
+#: src/libvlc.h:211 modules/codec/subsdec.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Center"
+msgstr "Controlador"
+
+#: src/libvlc.h:213
+#, fuzzy
+msgid "Top"
+msgstr "Los 40"
+
+#: src/libvlc.h:213
+#, fuzzy
+msgid "Bottom"
+msgstr "Ir a:"
+
+#: src/libvlc.h:214
+#, fuzzy
+msgid "Top-Left"
+msgstr "Izquierdo"
+
+#: src/libvlc.h:214
+#, fuzzy
+msgid "Top-Right"
+msgstr "Derecho"
+
+#: src/libvlc.h:215
+msgid "Bottom-Left"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:215
+msgid "Bottom-Right"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:217
 msgid "Zoom video"
 msgstr "Enfocar vídeo"
 
-#: src/libvlc.h:201
+#: src/libvlc.h:219
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "Puedes enfocar el vídeo con el valor especificado."
 
-#: src/libvlc.h:203
+#: src/libvlc.h:221
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "Escala de grises de salida de vídeo"
 
-#: src/libvlc.h:205
+#: src/libvlc.h:223
 msgid ""
 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
 "can also allow you to save some processing power)."
@@ -797,33 +1170,44 @@ msgstr ""
 "Al habilitarlo, la información de color del vídeo no se decodificará (esto "
 "también puede permitirte salvar algo de potencia de procesamiento)."
 
-#: src/libvlc.h:208
+#: src/libvlc.h:226
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "Salida de vídeo a pantalla completa"
 
-#: src/libvlc.h:210
+#: src/libvlc.h:228
 msgid ""
 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
 msgstr ""
 "Al habilitar esta opción, VLC siempre iniciará un vídeo a pantalla completa."
 
-#: src/libvlc.h:213
+#: src/libvlc.h:231
 msgid "Overlay video output"
 msgstr "Transparencia de salida de vídeo"
 
-#: src/libvlc.h:215
+#: src/libvlc.h:233
+#, fuzzy
 msgid ""
 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
-"your graphics card."
+"your graphics card (hardware acceleration)."
 msgstr ""
-"Si habilitada, VLC intentará aprovecharse de las capacidades de transparencia "
-"de tu tarjeta gráfica."
+"Si habilitada, VLC intentará aprovecharse de las capacidades de "
+"transparencia de tu tarjeta gráfica."
+
+#: src/libvlc.h:236 modules/video_output/directx/directx.c:264
+#: modules/video_output/x11/xcommon.c:286
+msgid "Always on top"
+msgstr "Siempre sobre todo"
+
+#: src/libvlc.h:237
+#, fuzzy
+msgid "Always place the video window on top of other windows."
+msgstr "Pone la ventana directx sobre otras ventanas"
 
-#: src/libvlc.h:218
+#: src/libvlc.h:240
 msgid "Force SPU position"
 msgstr "Forzar posición SPU"
 
-#: src/libvlc.h:220
+#: src/libvlc.h:242
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -831,11 +1215,21 @@ msgstr ""
 "Puedes usar esta opción para colocar los subtítulos bajo la película, en vez "
 "de sobre la película. Prueba varias posiciones."
 
-#: src/libvlc.h:223
+#: src/libvlc.h:245
+msgid "On Screen Display"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:247
+msgid ""
+"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
+"Display). You can disable this feature here."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:250
 msgid "Video filter module"
 msgstr "Módulo filtro de vídeo"
 
-#: src/libvlc.h:225
+#: src/libvlc.h:252
 msgid ""
 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
@@ -844,11 +1238,11 @@ msgstr ""
 "imagen, por ejemplo desentrelazado, o clonar o distorsionar la ventana de "
 "vídeo."
 
-#: src/libvlc.h:229
+#: src/libvlc.h:256
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "Relación de aspecto de fuente"
 
-#: src/libvlc.h:231
+#: src/libvlc.h:258
 msgid ""
 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -863,11 +1257,11 @@ msgstr ""
 "global de la imagen, o un valor flotante (1.25, 1.3333, etc.) expresando "
 "cuadratura de píxel."
 
-#: src/libvlc.h:239
+#: src/libvlc.h:266
 msgid "Destination aspect ratio"
 msgstr "Relación de aspecto de destino"
 
-#: src/libvlc.h:241
+#: src/libvlc.h:268
 msgid ""
 "This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
 "pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. This "
@@ -881,19 +1275,36 @@ msgstr ""
 "TV. Formato aceptado es un valor flotante (1, 1.25, 1.3333, etc.) expresando "
 "cuadratura de píxel."
 
-#: src/libvlc.h:250
+#: src/libvlc.h:276
+msgid ""
+"These options allow you to modify the behaviour of the input subsystem, such "
+"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
+"channel."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:280
+msgid "Clock reference average counter"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:282
+msgid ""
+"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
+"to 10000."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:285
 msgid "Server port"
 msgstr "Puerto servidor"
 
-#: src/libvlc.h:252
+#: src/libvlc.h:287
 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
 msgstr "El puerto usado para volcados UDP. Por defecto, elegimos 1234."
 
-#: src/libvlc.h:254
+#: src/libvlc.h:289
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "MTU de la interfaz de red"
 
-#: src/libvlc.h:256
+#: src/libvlc.h:291
 msgid ""
 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
 "usually 1500."
@@ -901,11 +1312,11 @@ msgstr ""
 "La típica talla de paquetes UDP que se espera. En Ethernet es normalmente "
 "1500."
 
-#: src/libvlc.h:259
+#: src/libvlc.h:294
 msgid "Network interface address"
 msgstr "Dirección de interfaz de red"
 
-#: src/libvlc.h:261
+#: src/libvlc.h:296
 msgid ""
 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
 "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
@@ -915,11 +1326,11 @@ msgstr ""
 "probablemente tendrás que indicar aquí la dirección IP de tu interfaz "
 "multiemisión."
 
-#: src/libvlc.h:265
+#: src/libvlc.h:300
 msgid "Time to live"
 msgstr "Hora para emisión en directo"
 
-#: src/libvlc.h:267
+#: src/libvlc.h:302
 msgid ""
 "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
 "output."
@@ -927,57 +1338,68 @@ msgstr ""
 "Indicar aquí la Hora Para La Emisión En Directo de los paquetes multiemisión "
 "enviados por el volcado de salida."
 
-#: src/libvlc.h:270
+#: src/libvlc.h:305
 msgid "Choose program (SID)"
 msgstr "Elegir programa (SID)"
 
-#: src/libvlc.h:272
+#: src/libvlc.h:307
 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
 msgstr "Elige el programa para seleccionar dando su ID de Servicio."
 
-#: src/libvlc.h:274
+#: src/libvlc.h:309
 msgid "Choose audio"
 msgstr "Elige audio"
 
-#: src/libvlc.h:276
+#: src/libvlc.h:311
 msgid ""
 "Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"
 msgstr "Tipo de audio por defecto a usar en un DVD. (Sólo desarrolladores)."
 
-#: src/libvlc.h:279
-msgid "Choose channel"
+#: src/libvlc.h:314
+#, fuzzy
+msgid "Choose audio channel"
 msgstr "Elige canal"
 
-#: src/libvlc.h:281
+#: src/libvlc.h:316
 msgid ""
 "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
 "to n)."
 msgstr ""
 "Da el número de fuente del canal de audio a usar en un DVD (desde 1 a n)."
 
-#: src/libvlc.h:284
-msgid "Choose subtitles track"
+#: src/libvlc.h:319
+#, fuzzy
+msgid "Choose subtitle track"
 msgstr "Elige pista de subtítulos"
 
-#: src/libvlc.h:286
+#: src/libvlc.h:321
 msgid ""
 "Give the stream number of the subtitle channel you want to use (from 1 to n)."
 msgstr ""
 "Dar el número de fuente del canal de subtítulo a usar en un DVD (de 1 a n)."
 
-#: src/libvlc.h:289
+#: src/libvlc.h:324 src/libvlc.h:325
+msgid "Number of time the same input will be repeated"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:327
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Autodetectar archivo de subtítulos"
 
-#: src/libvlc.h:294
+#: src/libvlc.h:332
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle autodection fuzziness"
+msgstr "Opciones de subtítulos"
+
+#: src/libvlc.h:342
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Usar archivo de subtítulos"
 
-#: src/libvlc.h:299
+#: src/libvlc.h:347
 msgid "DVD device"
 msgstr "Aparato DVD"
 
-#: src/libvlc.h:302
+#: src/libvlc.h:350
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg D:)"
@@ -985,108 +1407,131 @@ msgstr ""
 "El lector (o archivo) DVD a usar por defecto. No olvides los dos puntos tras "
 "la letra de unidad (ej D:)"
 
-#: src/libvlc.h:306
+#: src/libvlc.h:354
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Este es el lector DVD a usar por defecto."
 
-#: src/libvlc.h:309
+#: src/libvlc.h:357
 msgid "VCD device"
 msgstr "Aparato VCD"
 
-#: src/libvlc.h:311
+#: src/libvlc.h:360
+msgid ""
+"This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
+"scan for a suitable CD-ROM device."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:364
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Este es el lector VCD a usar por defecto."
 
-#: src/libvlc.h:313
+#: src/libvlc.h:367
+#, fuzzy
+msgid "Audio CD device"
+msgstr "Aparato de Audio"
+
+#: src/libvlc.h:370
+msgid ""
+"This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
+"we'll scan for a suitable CD-ROM device."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:374
+#, fuzzy
+msgid "This is the default Audio CD device to use."
+msgstr "Este es el lector VCD a usar por defecto."
+
+#: src/libvlc.h:377 modules/gui/wxwindows/open.cpp:542
 msgid "Force IPv6"
 msgstr "Forzar IPv6"
 
-#: src/libvlc.h:315
+#: src/libvlc.h:379
 msgid ""
 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
 "connections."
 msgstr ""
 "Si eliges esta opción, IPv6 se usará por defecto en toda conexión UDP y HTTP."
 
-#: src/libvlc.h:318
+#: src/libvlc.h:382
 msgid "Force IPv4"
 msgstr "Forzar IPv4"
 
-#: src/libvlc.h:320
+#: src/libvlc.h:384
 msgid ""
 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
 "connections."
 msgstr ""
 "Si eliges esta opción, IPv4 se usará por defecto en toda conexión UDP y HTTP."
 
-#: src/libvlc.h:324
+#: src/libvlc.h:388
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:328
-msgid "Choose preferred codec list"
+#: src/libvlc.h:392
+#, fuzzy
+msgid "Preferred codecs list"
 msgstr "Elige lista de códec preferida"
 
-#: src/libvlc.h:330
+#: src/libvlc.h:394
 msgid ""
-"This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. For "
-"instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new one. "
-"Please be aware that VLC does not make any difference between audio or video "
-"codecs, so you should always specify 'any' at the end of the list to make "
-"sure there is a fallback for the types you didn't specify."
+"This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
+"For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
+"the other ones."
 msgstr ""
-"Esto permite elegir el orden en que VLC elegirá sus códecs. Por ejemplo, "
-"'a52old,a52,any' probará el a52 antiguo antes que el actual. Cuidado, VLC no "
-"distingue entre códecs de audio o vídeo, así que deberías especificar 'any' "
-"al final de la lista para asegurarte de que hay una alternativa para los "
-"tipos que no especificaste."
 
-#: src/libvlc.h:338
-msgid "Choose preferred video encoder list"
-msgstr "Elige lista codificadora de vídeo preferida"
+#: src/libvlc.h:398
+#, fuzzy
+msgid "Preferred encoders list"
+msgstr "Elige lista de códec preferida"
 
-#: src/libvlc.h:340 src/libvlc.h:344
+#: src/libvlc.h:400
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
+"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
 msgstr ""
-"Esto te permite elegir el orden en el que VLC elegirá sus códecs."
-
-#: src/libvlc.h:342
-msgid "Choose preferred audio encoder list"
-msgstr "Elige lista codificadora de audio preferida"
+"Esto te permite elegir el orden en el que VLC elegirá sus empaquetadores."
 
-#: src/libvlc.h:348
+#: src/libvlc.h:404
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
-"Estas opciones te permiten poner opciones globales por defecto para el subsistema "
-"de salida de volcado."
+"Estas opciones te permiten poner opciones globales por defecto para el "
+"subsistema de salida de volcado."
 
-#: src/libvlc.h:351
+#: src/libvlc.h:407
 msgid "Choose a stream output"
 msgstr "Elige un volcado de salida"
 
-#: src/libvlc.h:353
+#: src/libvlc.h:409
 msgid "Empty if no stream output."
 msgstr "Vaciar si no hay volcado de salida."
 
-#: src/libvlc.h:355
+#: src/libvlc.h:411
+msgid "Enable streaming of all ES"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:413
+#, fuzzy
+msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
+msgstr "Esto te permite forzar la codificación de audio"
+
+#: src/libvlc.h:415
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Mostrar mientras se vuelca"
 
-#: src/libvlc.h:357
+#: src/libvlc.h:417
 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
 msgstr "Esto te permite ejecutar el volcado mientras lo vuelcas."
 
-#: src/libvlc.h:359
+#: src/libvlc.h:419
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Habilitar volcado de salida de vídeo"
 
-#: src/libvlc.h:361 src/libvlc.h:366
+#: src/libvlc.h:421 src/libvlc.h:426
 msgid ""
 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
 "stream output facility when this last one is enabled."
@@ -1094,53 +1539,53 @@ msgstr ""
 "Esto te permite elegir si el volcado de vídeo debería ser redirigido al "
 "aparato de volcado de salida cuando esto último es habilitado."
 
-#: src/libvlc.h:364
+#: src/libvlc.h:424
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Habilitar volcado de salida de audio"
 
-#: src/libvlc.h:369
-#, fuzzy, what is a sout?? 
+#: src/libvlc.h:429
 msgid "Keep sout open"
-msgstr "Mantener abiert@ sout"
+msgstr "Mantener abierta sout"
 
-#: src/libvlc.h:371
+#: src/libvlc.h:431
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique sout instance across multiple playlist "
 "item (automatically insert gather stream_out if not specified)"
 msgstr ""
-"Esto te permite mantener una única instancia sout a través de un objeto en "
-"múltiples listas de reprodución (automárticamente insertar gather stream_out si "
-"no se especifica)"
+"Esto te permite mantener una única instancia sout (stream output - salida de "
+"fuente) a través de un objeto en múltiples listas de reprodución "
+"(automárticamente insertar gather stream_out si no se especifica)"
 
-#: src/libvlc.h:375
-msgid "Choose preferred packetizer list"
+#: src/libvlc.h:435
+#, fuzzy
+msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "Elige lista empaquetadora preferida"
 
-#: src/libvlc.h:377
+#: src/libvlc.h:437
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 "Esto te permite elegir el orden en el que VLC elegirá sus empaquetadores."
 
-#: src/libvlc.h:380
+#: src/libvlc.h:440
 msgid "Mux module"
 msgstr "Módulo mux"
 
-#: src/libvlc.h:382
+#: src/libvlc.h:442
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr "Esta es una entrada legado para permitirte configurar módulos mux"
 
-#: src/libvlc.h:384
+#: src/libvlc.h:444
 msgid "Access output module"
 msgstr "Módulo de salida de acceso"
 
-#: src/libvlc.h:386
+#: src/libvlc.h:446
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 "Esta es una entrada legado para permitirte configurar módulos de salida de "
 "acceso"
 
-#: src/libvlc.h:389
+#: src/libvlc.h:449
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
 "You should always leave all these enabled."
@@ -1148,11 +1593,11 @@ msgstr ""
 "Estas opciones te permiten habilitar optimizaciones especiales de CPU.\n"
 "Deberías siempre dejarlas todas habilitadas."
 
-#: src/libvlc.h:392
+#: src/libvlc.h:452
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr "Habilitar soporte CPU MMX"
 
-#: src/libvlc.h:394
+#: src/libvlc.h:454
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -1160,11 +1605,11 @@ msgstr ""
 "Si tu procesador soporta el conjunto de instrucciones MMX, VLC puede "
 "aprovecharlas."
 
-#: src/libvlc.h:397
+#: src/libvlc.h:457
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr "Habilitar soporte CPU 3D Now!"
 
-#: src/libvlc.h:399
+#: src/libvlc.h:459
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -1172,11 +1617,11 @@ msgstr ""
 "Si tu procesador soporta el conjunto de instrucciones 3D Now!, VLC puede "
 "aprovecharlas."
 
-#: src/libvlc.h:402
+#: src/libvlc.h:462
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr "Habilitar soporte CPU MMX EXT"
 
-#: src/libvlc.h:404
+#: src/libvlc.h:464
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -1184,11 +1629,11 @@ msgstr ""
 "Si tu procesador soporta el conjunto de instrucciones MMX EXT, VLC puede "
 "aprovecharlas."
 
-#: src/libvlc.h:407
+#: src/libvlc.h:467
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr "Habilitar soporte CPU SSE"
 
-#: src/libvlc.h:409
+#: src/libvlc.h:469
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -1196,11 +1641,25 @@ msgstr ""
 "Si tu procesador soporta el conjunto de instrucciones SSE, VLC puede "
 "aprovecharlas."
 
-#: src/libvlc.h:412
+#: src/libvlc.h:472
+#, fuzzy
+msgid "Enable CPU SSE2 support"
+msgstr "Habilitar soporte CPU SSE"
+
+#: src/libvlc.h:474
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
+"of them."
+msgstr ""
+"Si tu procesador soporta el conjunto de instrucciones SSE, VLC puede "
+"aprovecharlas."
+
+#: src/libvlc.h:477
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgstr "Habilitar soporte CPU AltiVec"
 
-#: src/libvlc.h:414
+#: src/libvlc.h:479
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -1208,17 +1667,17 @@ msgstr ""
 "Si tu procesador soporta el conjunto de instrucciones AltiVec, VLC puede "
 "aprovecharlas."
 
-#: src/libvlc.h:418
+#: src/libvlc.h:483
 msgid ""
-"These options define the behaviour of the playlist. Some of them can be "
+"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overriden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:421
+#: src/libvlc.h:486
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Ejecutar archivos aleatoriamente para siempre"
 
-#: src/libvlc.h:423
+#: src/libvlc.h:488
 msgid ""
 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
 "interrupted."
@@ -1226,11 +1685,11 @@ msgstr ""
 "Al elegirlo, VLC ejecutará archivos aleatoriamente en la lista de "
 "reproducción hasta interrumpirse."
 
-#: src/libvlc.h:426
+#: src/libvlc.h:491
 msgid "Loop playlist on end"
 msgstr "Repite lista de reproducción al final"
 
-#: src/libvlc.h:428
+#: src/libvlc.h:493
 msgid ""
 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
 "option."
@@ -1238,31 +1697,33 @@ msgstr ""
 "Si quieres que VLC siga ejecutando la lista de reproducción indefinidamente, "
 "entonces habilita esta opción."
 
-#: src/libvlc.h:431
-msgid "Repeat the current playlistitem"
+#: src/libvlc.h:496
+#, fuzzy
+msgid "Repeat the current item"
 msgstr "Repetir actual objeto de lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc.h:433
+#: src/libvlc.h:498
+#, fuzzy
 msgid ""
-"When this is active VLC will keep playing the current playlist item over and "
-"over again."
+"When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
+"and over again."
 msgstr ""
-"Cuando esto está activado, VLC seguirá ejecutando el actual objeto de lista de "
-"reproducción una y otra vez."
+"Cuando esto está activado, VLC seguirá ejecutando el actual objeto de lista "
+"de reproducción una y otra vez."
 
-#: src/libvlc.h:437
+#: src/libvlc.h:502
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
-"Estas opciones te permiten elegir módulos por defecto. Déjalas en paz a menos "
-"que sepas lo que realmente estás haciendo..."
+"Estas opciones te permiten elegir módulos por defecto. Déjalas en paz a "
+"menos que sepas lo que realmente estás haciendo..."
 
-#: src/libvlc.h:440
+#: src/libvlc.h:505
 msgid "Memory copy module"
 msgstr "Módulo de copia de memoria"
 
-#: src/libvlc.h:442
+#: src/libvlc.h:507
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
@@ -1270,27 +1731,62 @@ msgstr ""
 "Puedes elegir qué módulo de copia de memoria quieres usar. Por defecto VLC "
 "eligirá el más rápido soportado por tu hardware."
 
-#: src/libvlc.h:445
+#: src/libvlc.h:510
 msgid "Access module"
 msgstr "Módulos de acceso"
 
-#: src/libvlc.h:447
-msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules"
+#: src/libvlc.h:512
+#, fuzzy
+msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules."
 msgstr "Esta es una entrada legado para dejarte configurar módulos de acceso"
 
-#: src/libvlc.h:449
+#: src/libvlc.h:514
 msgid "Demux module"
 msgstr "Módulos demux"
 
-#: src/libvlc.h:451
-msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules"
+#: src/libvlc.h:516
+#, fuzzy
+msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
 msgstr "Esta es una entrada legado para dejarte configurar módulos demux"
 
-#: src/libvlc.h:453
-msgid "Allow only one running instance of VLC"
+#: src/libvlc.h:518
+msgid "Allow real-time priority"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:520
+msgid ""
+"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
+"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
+"however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
+"only activate this if you know what you're doing."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:526
+msgid "Adjust VLC priority"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:528
+msgid ""
+"This options adds an offset (positive or negative) to VLC default "
+"priorities. You can use it to tune VLC priority against other programs, or "
+"against other VLC instances."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:532
+#, fuzzy
+msgid "Minimize number of threads"
+msgstr "Número de volcados"
+
+#: src/libvlc.h:534
+msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:536
+#, fuzzy
+msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Permitir ejecutar sólo un VLC"
 
-#: src/libvlc.h:455
+#: src/libvlc.h:538
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
@@ -1298,21 +1794,23 @@ msgid ""
 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
 "running instance or enqueue it."
 msgstr ""
-"Permitiendo ejecutar sólo un VLC puede a veces ser útil, por ejemplo si asociaste "
-"VLC con varios tipos de medios, y no quieres que un nuevo VLC se abra cada vez "
-"que haces doble clic en un archivo en el explorador. Esta opción te permite "
-"reproducir el archivo con el VLC ya ejecutado o ponerlo en cola."
+"Permitiendo ejecutar sólo un VLC puede a veces ser útil, por ejemplo si "
+"asociaste VLC con varios tipos de medios, y no quieres que un nuevo VLC se "
+"abra cada vez que haces doble clic en un archivo en el explorador. Esta "
+"opción te permite reproducir el archivo con el VLC ya ejecutado o ponerlo en "
+"cola."
 
-#: src/libvlc.h:461
+#: src/libvlc.h:544
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Aumentar la prioridad del proceso"
 
-#: src/libvlc.h:463
+#: src/libvlc.h:546
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
 "could otherwise take too much processor time.\n"
-"However be advise that in certain circumstances (bugs) VLC could take all "
+"However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all "
 "the processor time and render the whole system unresponsive which might "
 "require a reboot of your machine."
 msgstr ""
@@ -1323,12 +1821,11 @@ msgstr ""
 "tiempo de proceso y dejar al sistema inoperante, lo que puede requerir un "
 "reinicio de tu máquina."
 
-#: src/libvlc.h:470
+#: src/libvlc.h:553
 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
 msgstr "Mutex rápido en NT/2K/XP (sólo desarrolladores)"
 
-#: src/libvlc.h:472
-#, fuzzy, mutex???
+#: src/libvlc.h:555
 msgid ""
 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
 "to correctely implement condition variables. You can also use the faster "
@@ -1339,18 +1836,19 @@ msgstr ""
 "también la implementación más rápida de Win9x pero puedes experimentar "
 "problemas con ella."
 
-#: src/libvlc.h:477
+#: src/libvlc.h:560
 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
 msgstr ""
 "Implementación de variables de condición para Win9x (sólo desarrolladores)"
 
-#: src/libvlc.h:480
+#: src/libvlc.h:563
+#, fuzzy
 msgid ""
-"On Windows 9x/Me we use a fast but not correct condition variables "
+"On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
-"to happen). However it is possible to use slower alternatives which should "
-"be more robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is "
-"the default and the fastest), 1 and 2."
+"to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
+"robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
+"fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
 msgstr ""
 "En Windows 9x/Me usamos una implementación de  variables de condición "
 "rápidas pero no correctas (más concretamente hay una posibilidad de que "
@@ -1358,171 +1856,371 @@ msgstr ""
 "lentas, eso daría más robustez. Actualmente puedes elegir entre "
 "implementación 0 (por defecto y el más rápido), 1 y 2."
 
-#: src/libvlc.h:490 src/video_output/video_output.c:414
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1151 modules/gui/macosx/applescript.m:122
-#: modules/gui/macosx/controls.m:364 modules/gui/macosx/controls.m:720
-#: modules/gui/macosx/intf.m:378
+#: src/libvlc.h:571
+msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:574 src/video_output/video_output.c:429
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1202 modules/gui/macosx/applescript.m:123
+#: modules/gui/macosx/controls.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:450
+#: modules/gui/macosx/intf.m:518
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Pantalla completa"
 
-#: src/libvlc.h:491
-msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state"
+#: src/libvlc.h:575
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "Elige tecla a usar para cambiar el estado de pantalla completa"
 
-#: src/libvlc.h:492 modules/control/lirc/lirc.c:297
-#: modules/control/lirc/lirc.c:323 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:838
-#: modules/gui/macosx/intf.m:839 modules/gui/macosx/intf.m:840
-#: modules/gui/pda/interface.c:179 modules/gui/pda/pda_interface.c:235
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:236
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1176
-msgid "Pause"
-msgstr "Pausa"
+#: src/libvlc.h:576
+#, fuzzy
+msgid "Play/Pause"
+msgstr "Reproducir más rápido"
 
-#: src/libvlc.h:493
-msgid "Select the hotkey to use to swap paused state"
+#: src/libvlc.h:577
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "Elige tecla a usar para cambiar el estado de pausa"
 
-#: src/libvlc.h:494
+#: src/libvlc.h:578
 msgid "Pause only"
 msgstr "Sólo pausa"
 
-#: src/libvlc.h:495
-msgid "Select the hotkey to use to pause"
+#: src/libvlc.h:579
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Elige tecla a usar para pausa"
 
-#: src/libvlc.h:496
+#: src/libvlc.h:580
 msgid "Play only"
 msgstr "Sólo reproducir"
 
-#: src/libvlc.h:497
-msgid "Select the hotkey to use to play"
+#: src/libvlc.h:581
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Elige tecla a usar para reproducir"
 
-#: src/libvlc.h:498 modules/gui/macosx/controls.m:641
-#: modules/gui/macosx/intf.m:308 modules/gui/macosx/intf.m:346
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:412
+#: src/libvlc.h:582 modules/gui/macosx/controls.m:111
+#: modules/gui/macosx/controls.m:623 modules/gui/macosx/intf.m:484
 msgid "Faster"
 msgstr "Más Rápido"
 
-#: src/libvlc.h:499
-msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback"
+#: src/libvlc.h:583
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "Elige tecla a usar para acelerar reproducción"
 
-#: src/libvlc.h:500 modules/gui/macosx/controls.m:642
-#: modules/gui/macosx/intf.m:305 modules/gui/macosx/intf.m:347
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:410
+#: src/libvlc.h:584 modules/gui/macosx/controls.m:126
+#: modules/gui/macosx/controls.m:624 modules/gui/macosx/intf.m:485
 msgid "Slower"
 msgstr "Más Lento"
 
-#: src/libvlc.h:501
-msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback"
+#: src/libvlc.h:585
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Elige tecla a usar para frenar reproducción"
 
-#: src/libvlc.h:502 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
+#: src/libvlc.h:586 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/macosx/controls.m:663
-#: modules/gui/macosx/intf.m:309 modules/gui/macosx/intf.m:349
-#: modules/gui/macosx/intf.m:409 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:408
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:153
+#: modules/gui/macosx/controls.m:645 modules/gui/macosx/intf.m:449
+#: modules/gui/macosx/intf.m:487 modules/gui/macosx/intf.m:549
 msgid "Next"
 msgstr "Sigu"
 
-#: src/libvlc.h:503
-msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist"
+#: src/libvlc.h:587
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr "Elige tecla a usar para pasar al siguiente objeto en lista"
 
-#: src/libvlc.h:504 modules/gui/macosx/controls.m:662
-#: modules/gui/macosx/intf.m:304 modules/gui/macosx/intf.m:348
-#: modules/gui/macosx/intf.m:410
+#: src/libvlc.h:588 modules/gui/macosx/controls.m:140
+#: modules/gui/macosx/controls.m:644 modules/gui/macosx/intf.m:444
+#: modules/gui/macosx/intf.m:486 modules/gui/macosx/intf.m:550
 msgid "Previous"
 msgstr "Previo"
 
-#: src/libvlc.h:505
-msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist"
+#: src/libvlc.h:589
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr "Elige tecla a usar para pasar al objeto previo en la lista"
 
-#: src/libvlc.h:506 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
+#: src/libvlc.h:590 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:655
-#: modules/gui/macosx/intf.m:307 modules/gui/macosx/intf.m:345
-#: modules/gui/macosx/intf.m:408 modules/gui/pda/interface.c:205
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:259 modules/gui/pda/pda_interface.c:260
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:399
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:95
+#: modules/gui/macosx/controls.m:637 modules/gui/macosx/intf.m:447
+#: modules/gui/macosx/intf.m:483 modules/gui/macosx/intf.m:548
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:385
 msgid "Stop"
 msgstr "Parar"
 
-#: src/libvlc.h:507
-msgid "Select the hotkey to stop the playback"
+#: src/libvlc.h:591
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to stop the playback."
 msgstr "Elige tecla para parar la reproducción"
 
-#: src/libvlc.h:508 modules/control/lirc/lirc.c:193
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253
-msgid "Quit"
-msgstr "Quitar"
+#: src/libvlc.h:592 modules/gui/macosx/intf.m:452
+msgid "Position"
+msgstr "Posición"
 
-#: src/libvlc.h:509
-msgid "Select the hotkey to quit the application"
+#: src/libvlc.h:593
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "Elige tecla para quitar la aplicación"
 
-#: src/libvlc.h:510
-msgid "Navigate up"
-msgstr "Navegar arriba"
+#: src/libvlc.h:595
+msgid "Jump 10 seconds backwards"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:511
-msgid "Select the key to move the selector up in dvd menus"
-msgstr "Elige tecla para subir el selector en menús dvd"
+#: src/libvlc.h:596
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
+msgstr "Elige tecla a usar para acelerar reproducción"
 
-#: src/libvlc.h:512
-msgid "Navigate down"
-msgstr "Navegar abajo"
+#: src/libvlc.h:598
+msgid "Jump 1 minute backwards"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:513
-msgid "Select the key to move the selector down in dvd menus"
-msgstr "Elige tecla para bajar el selector en menús dvd"
+#: src/libvlc.h:599
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
+msgstr "Elige tecla a usar para pausa"
 
-#: src/libvlc.h:514
-msgid "Navigate left"
-msgstr "Navegar a izquierda"
+#: src/libvlc.h:600
+msgid "Jump 5 minutes backwards"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:601
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
+msgstr "Elige tecla a usar para pausa"
+
+#: src/libvlc.h:602
+msgid "Jump 10 seconds forward"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:603
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
+msgstr "Elige tecla a usar para acelerar reproducción"
+
+#: src/libvlc.h:605
+msgid "Jump 1 minute forward"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:606
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
+msgstr "Elige tecla a usar para pausa"
+
+#: src/libvlc.h:608
+msgid "Jump 5 minutes forward"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:609
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
+msgstr "Elige tecla a usar para pausa"
+
+#: src/libvlc.h:611 modules/control/hotkeys.c:235
+#: modules/control/lirc/lirc.c:192 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253
+msgid "Quit"
+msgstr "Quitar"
+
+#: src/libvlc.h:612
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to quit the applicatioN."
+msgstr "Elige tecla para quitar la aplicación"
+
+#: src/libvlc.h:613
+msgid "Navigate up"
+msgstr "Navegar arriba"
+
+#: src/libvlc.h:614
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to move the selector up in dvd menus."
+msgstr "Elige tecla para subir el selector en menús dvd"
+
+#: src/libvlc.h:615
+msgid "Navigate down"
+msgstr "Navegar abajo"
+
+#: src/libvlc.h:616
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to move the selector down in dvd menus."
+msgstr "Elige tecla para bajar el selector en menús dvd"
+
+#: src/libvlc.h:617
+msgid "Navigate left"
+msgstr "Navegar a izquierda"
 
-#: src/libvlc.h:515
-msgid "Select the key to move the selector left in dvd menus"
+#: src/libvlc.h:618
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to move the selector left in dvd menus."
 msgstr "Elige tecla para mover el selector a izquierda en menús dvd"
 
-#: src/libvlc.h:516
+#: src/libvlc.h:619
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Navegar a derecha"
 
-#: src/libvlc.h:517
-msgid "Select the key to move the selector right in dvd menus"
+#: src/libvlc.h:620
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to move the selector right in dvd menus."
 msgstr "Elige tecla para mover el selector a derecha en menús dvd"
 
-#: src/libvlc.h:518
+#: src/libvlc.h:621
 msgid "Activate"
 msgstr "Activar"
 
-#: src/libvlc.h:519
-msgid "Select the key to activate selected item in dvd menus"
+#: src/libvlc.h:622
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to activate selected item in dvd menus."
 msgstr "Elige tecla para activar el objeto elegido en manús dvd"
 
-#: src/libvlc.h:520
+#: src/libvlc.h:623 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
 msgid "Volume up"
 msgstr "Volumen arriba"
 
-#: src/libvlc.h:521
-msgid "Select the key to turn up audio volume"
+#: src/libvlc.h:624
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "Elige tecla para subir el volumen"
 
-#: src/libvlc.h:522
+#: src/libvlc.h:625 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
 msgid "Volume down"
 msgstr "Volumen abajo"
 
-#: src/libvlc.h:523
-msgid "Select the key to turn down audio volume"
+#: src/libvlc.h:626
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to decrease audio volume."
+msgstr "Elige tecla para subir el volumen"
+
+#: src/libvlc.h:627 modules/control/hotkeys.c:256
+#: modules/control/lirc/lirc.c:213 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267 modules/gui/macosx/controls.m:698
+#: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/intf.m:551
+msgid "Mute"
+msgstr "Mudo"
+
+#: src/libvlc.h:628
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to turn off audio volume."
 msgstr "Elige tecla para bajar el volumen"
 
-#: src/libvlc.h:525
+#: src/libvlc.h:629
+#, fuzzy
+msgid "Play playlist bookmark 1"
+msgstr "Reproducir actual objeto de lista de reproducción"
+
+#: src/libvlc.h:630
+#, fuzzy
+msgid "Play playlist bookmark 2"
+msgstr "Reproducir actual objeto de lista de reproducción"
+
+#: src/libvlc.h:631
+#, fuzzy
+msgid "Play playlist bookmark 3"
+msgstr "Reproducir actual objeto de lista de reproducción"
+
+#: src/libvlc.h:632
+#, fuzzy
+msgid "Play playlist bookmark 4"
+msgstr "Reproducir actual objeto de lista de reproducción"
+
+#: src/libvlc.h:633
+#, fuzzy
+msgid "Play playlist bookmark 5"
+msgstr "Reproducir actual objeto de lista de reproducción"
+
+#: src/libvlc.h:634
+#, fuzzy
+msgid "Play playlist bookmark 6"
+msgstr "Reproducir actual objeto de lista de reproducción"
+
+#: src/libvlc.h:635
+#, fuzzy
+msgid "Play playlist bookmark 7"
+msgstr "Reproducir actual objeto de lista de reproducción"
+
+#: src/libvlc.h:636
+#, fuzzy
+msgid "Play playlist bookmark 8"
+msgstr "Reproducir actual objeto de lista de reproducción"
+
+#: src/libvlc.h:637
+#, fuzzy
+msgid "Play playlist bookmark 9"
+msgstr "Reproducir actual objeto de lista de reproducción"
+
+#: src/libvlc.h:638
+msgid "Play playlist bookmark 10"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:639
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to play this bookmark."
+msgstr "Elige tecla para parar la reproducción"
+
+#: src/libvlc.h:640
+#, fuzzy
+msgid "Set playlist bookmark 1"
+msgstr "Siguiente objeto de lista de reproducción"
+
+#: src/libvlc.h:641
+#, fuzzy
+msgid "Set playlist bookmark 2"
+msgstr "Siguiente objeto de lista de reproducción"
+
+#: src/libvlc.h:642
+#, fuzzy
+msgid "Set playlist bookmark 3"
+msgstr "Siguiente objeto de lista de reproducción"
+
+#: src/libvlc.h:643
+#, fuzzy
+msgid "Set playlist bookmark 4"
+msgstr "Siguiente objeto de lista de reproducción"
+
+#: src/libvlc.h:644
+#, fuzzy
+msgid "Set playlist bookmark 5"
+msgstr "Siguiente objeto de lista de reproducción"
+
+#: src/libvlc.h:645
+#, fuzzy
+msgid "Set playlist bookmark 6"
+msgstr "Siguiente objeto de lista de reproducción"
+
+#: src/libvlc.h:646
+#, fuzzy
+msgid "Set playlist bookmark 7"
+msgstr "Siguiente objeto de lista de reproducción"
+
+#: src/libvlc.h:647
+#, fuzzy
+msgid "Set playlist bookmark 8"
+msgstr "Siguiente objeto de lista de reproducción"
+
+#: src/libvlc.h:648
+#, fuzzy
+msgid "Set playlist bookmark 9"
+msgstr "Siguiente objeto de lista de reproducción"
+
+#: src/libvlc.h:649
+#, fuzzy
+msgid "Set playlist bookmark 10"
+msgstr "Siguiente objeto de lista de reproducción"
+
+#: src/libvlc.h:650
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
+msgstr "Elige tecla para parar la reproducción"
+
+#: src/libvlc.h:652
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Playlist items:\n"
@@ -1531,7 +2229,7 @@ msgid ""
 "                                 DVD device\n"
 "  [vcd:][device][@[title][,[chapter]]\n"
 "                                 VCD device\n"
-"  udpstream:[@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
+"  udpstream:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
 "  vlc:pause                      pause execution of playlist items\n"
 "  vlc:quit                       quit VLC\n"
@@ -1548,335 +2246,626 @@ msgstr ""
 "  vlc:pause                      pausa ejecución de objetos de lista\n"
 "  vlc:quit                       quita VLC\n"
 
-#: src/libvlc.h:555 modules/misc/dummy/dummy.c:58
+#: src/libvlc.h:685 modules/misc/dummy/dummy.c:63
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfaz"
 
-#: src/libvlc.h:575 modules/access/dvdplay/access.c:213
-#: modules/audio_output/coreaudio.c:227 modules/audio_output/file.c:108
-#: modules/demux/asf/asf.c:398 modules/demux/mkv.cpp:2378
-#: modules/demux/ogg.c:595 modules/demux/ogg.c:867 modules/demux/ogg.c:1040
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
-#: modules/gui/macosx/intf.m:362 modules/gui/macosx/output.m:155
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:806
-msgid "Audio"
-msgstr "Audio"
-
-#: src/libvlc.h:599 modules/demux/asf/asf.c:398 modules/demux/avi/avi.c:363
-#: modules/demux/mkv.cpp:2394 modules/demux/ogg.c:667 modules/demux/ogg.c:707
-#: modules/demux/ogg.c:772 modules/demux/ogg.c:947
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
-#: modules/gui/macosx/intf.m:373 modules/gui/macosx/macosx.m:68
-#: modules/gui/macosx/output.m:149 modules/gui/pda/pda_interface.c:726
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:81 modules/video_output/directx/directx.c:112
-msgid "Video"
-msgstr "Vídeo"
-
-#: src/libvlc.h:624 modules/access/dvb/qpsk.c:103
-#: modules/access/satellite/satellite.c:66
+#: src/libvlc.h:762
 msgid "Input"
 msgstr "Entrada"
 
-#: src/libvlc.h:651
+#: src/libvlc.h:797
 msgid "Decoders"
 msgstr "Decodificadores"
 
-#: src/libvlc.h:656 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2042
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3034
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:212 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:141
+#: src/libvlc.h:803 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046 modules/gui/wxwindows/open.cpp:274
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:148
 msgid "Stream output"
 msgstr "Volcado de salida"
 
-#: src/libvlc.h:678
+#: src/libvlc.h:826
 msgid "CPU"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:690 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:206
+#: src/libvlc.h:839 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:206
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2384
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2409 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2697 modules/gui/macosx/intf.m:303
-#: modules/gui/macosx/intf.m:393 modules/gui/pda/interface.c:612
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:197 modules/gui/pda/pda_interface.c:198
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:865 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:404
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:119
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:533
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:164 modules/gui/macosx/playlist.m:176
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1265
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:389
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:171
 msgid "Playlist"
 msgstr "Lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc.h:696 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
-#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:112 modules/gui/pda/pda.c:70
-#: modules/misc/logger/logger.c:89 modules/video_filter/motionblur.c:58
-#: modules/video_filter/transform.c:63 modules/video_filter/wall.c:66
-#: modules/video_output/ggi.c:62
+#: src/libvlc.h:848
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Miscelánea"
 
-#: src/libvlc.h:709
+#: src/libvlc.h:871
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Teclas rápidas"
 
-#: src/libvlc.h:731
+#: src/libvlc.h:969
 msgid "main program"
 msgstr "programa principal"
 
-#: src/libvlc.h:738
+#: src/libvlc.h:976
 msgid "print help (can be combined with --advanced)"
 msgstr "imprime ayuda (puede combinarse con --advanced)"
 
-#: src/libvlc.h:740
+#: src/libvlc.h:978
 msgid "print detailed help (can be combined with --advanced)"
 msgstr "imprime ayuda detallada (puede combinarse con --advanced)"
 
-#: src/libvlc.h:742
+#: src/libvlc.h:980
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "imprime lista de módulos disponibles"
 
-#: src/libvlc.h:744
+#: src/libvlc.h:982
 msgid "print help on module (can be combined with --advanced)"
 msgstr "imprime ayuda de módulos (puede combinarse con --advanced)"
 
-#: src/libvlc.h:746
+#: src/libvlc.h:984
 msgid "save the current command line options in the config"
 msgstr "salvar las actuales opciones de línea de comandos en configuración"
 
-#: src/libvlc.h:748
+#: src/libvlc.h:986
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "restaurar la actual configuración a los valores por defecto"
 
-#: src/libvlc.h:750
+#: src/libvlc.h:988
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "Usar archivo de configuración alternativo"
 
-#: src/libvlc.h:752
+#: src/libvlc.h:990
 msgid "print version information"
 msgstr "imprimir información de versión"
 
-#: src/misc/configuration.c:1062
+#: src/misc/configuration.c:1151
 msgid "boolean"
 msgstr "booleano"
 
-#: src/misc/configuration.c:1070
+#: src/misc/configuration.c:1159
 msgid "key"
 msgstr "tecla"
 
-#: src/video_output/video_output.c:425 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
+#: src/playlist/item-ext.c:391 modules/access/cdda/access.c:411
+#: modules/access/cdda/access.c:421 modules/demux/mkv.cpp:2183
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:171 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:294
+msgid "Duration"
+msgstr "Duración"
+
+#: src/playlist/playlist.c:106 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:440
+#: modules/misc/freetype.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Normal"
+msgstr "Norma"
+
+#: src/video_output/video_output.c:440 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:386
-#: modules/gui/macosx/intf.m:387
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:81
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:526
+#: modules/gui/macosx/intf.m:527
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Desentrelazar"
 
-#: src/video_output/video_output.c:429
+#: src/video_output/video_output.c:444
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:91
 msgid "Discard"
 msgstr "Descartar"
 
-#: src/video_output/video_output.c:431
+#: src/video_output/video_output.c:446
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:91
 msgid "Blend"
 msgstr "Mezclar"
 
-#: src/video_output/video_output.c:433
-#, fuzzy, what does it 'means'?
+#: src/video_output/video_output.c:448
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:91
 msgid "Mean"
-msgstr "Significar"
+msgstr "Promedio"
 
-#: src/video_output/video_output.c:435
+#: src/video_output/video_output.c:450
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:92
 msgid "Bob"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:437
+#: src/video_output/video_output.c:452
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:92
 msgid "Linear"
 msgstr "Lineal"
 
-#: src/video_output/video_output.c:447
+#: src/video_output/video_output.c:463
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtros"
 
-#: modules/access/cdda.c:86 modules/access/cddax.c:130
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:58 modules/access/file.c:72
-#: modules/access/ftp.c:85 modules/access/http.c:79
-#: modules/access/mms/mms.c:57 modules/access/v4l/v4l.c:65
+#: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:108
+#: modules/access/file.c:72 modules/access/ftp.c:40 modules/access/http.c:48
+#: modules/access/mms/mms.c:57 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41
+#: modules/access/v4l/v4l.c:75
 msgid "Caching value in ms"
 msgstr "Valor de captura en ms"
 
-#: modules/access/cdda.c:88 modules/access/cddax.c:132
+#: modules/access/cdda.c:44
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
-"should be set in miliseconds units."
+"should be set in milliseconds units."
 msgstr ""
 "Te permite modificar el valor de captura por defecto para volcados cdda. "
 "Este valor debería ponerse en unidades de milisegundos."
 
-#: modules/access/cdda.c:92 modules/access/cddax.c:136
-msgid "CD Audio input"
+#: modules/access/cdda.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Audio CD input"
 msgstr "Entrada de Audio CD"
 
-#: modules/access/cdda.c:99 modules/access/cddax.c:148
-msgid "CD Audio demux"
-msgstr "Demux de Audio CD"
+#: modules/access/cdda/access.c:104 modules/access/vcdx/access.c:139
+msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
+msgstr "El anterior mensaje tuvo nivel de registro desconocido vcdimager"
 
-#: modules/access/cddax.c:83 modules/access/vcdx/access.c:86
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:86
-msgid "set debug mask for additional debugging."
-msgstr "poner máscara de depuración para depuración adicional"
+#: modules/access/cdda/access.c:156
+#, fuzzy
+msgid "The above message had unknown cdio log level"
+msgstr "El anterior mensaje tuvo nivel de registro desconocido vcdimager"
 
-#: modules/access/cddax.c:85
-msgid ""
-"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
-"MRL             1\n"
-"external call   2\n"
-"all calls       4\n"
-"LSN             8\n"
-"libcdio  (10)  16\n"
-"seeks    (20)  32\n"
-msgstr ""
-"Esta integral al verla en binario es una máscara de depuración\n."
-"MRL               1\n"
-"llamada  externa  2\n"
-"toda llamada      4\n"
-"LSN               8\n"
-"libcdio   (10)   16\n"
-"buscar    (20)   32\n"
+#: modules/access/cdda/access.c:272 modules/access/cdda/access.c:419
+#: modules/access/vcdx/access.c:336 modules/access/vcdx/access.c:688
+#: modules/access/vcdx/access.c:1089 modules/access/vcdx/access.c:1205
+#: modules/access/vcdx/access.c:1206 modules/gui/gtk/open.c:287
+#: modules/gui/gtk/open.c:301 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1078
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1093
+#, fuzzy
+msgid "Track"
+msgstr "Pista %i"
 
-#: modules/access/cddax.c:143
-msgid "CDX"
+#: modules/access/cdda/access.c:388 modules/access/cdda/access.c:764
+msgid "CDDB Disc ID"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cddax.c:196 modules/access/vcdx/access.c:144
-#: modules/access/vcdx/access.c:170 modules/access/vcdx/vcd.c:180
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:206
-msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
-msgstr "El anterior mensaje tuvo nivel de registro desconocido vcdimager"
+#: modules/access/cdda/access.c:393 modules/access/cdda/access.c:759
+msgid "CDDB Disc Category"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/directory.c:82
-msgid "Standard filesystem directory input"
-msgstr "Entrada estándar del directorio de sistema de archivos "
+#: modules/access/cdda/access.c:754 modules/access/vcdx/access.c:1067
+#, fuzzy
+msgid "Album"
+msgstr "Sobre"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:60
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for directshow streams. This "
-"value should be set in miliseconds units."
+#: modules/access/cdda/access.c:756
+msgid "Disc Artist(s)"
 msgstr ""
-"Te permite modificar el valor de captura por defecto para volcados de "
-"archivos en directo (DirectShow). El valor debería ponerse en uds. de milisegs."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:64
-msgid "DirectShow input"
-msgstr "Entrada de Reproducción en Directo (DirectShow)"
+#: modules/access/cdda/access.c:769
+#, fuzzy
+msgid "Year"
+msgstr "Limpiar"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:65
-msgid "dshow"
-msgstr ""
+#: modules/access/cdda/access.c:777
+#, fuzzy
+msgid "Track Artist"
+msgstr "Pista %i"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:73
-msgid "DirectShow demuxer"
-msgstr "Demuxer DirectShow"
+#: modules/access/cdda/access.c:779
+#, fuzzy
+msgid "Track Title"
+msgstr "Pista %i"
 
-#: modules/access/dvb/qpsk.c:44
-msgid "adapter card to tune"
-msgstr "tarjeta adaptadora para sintonizar"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:58
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
+"meta info        1\n"
+"events           2\n"
+"MRL              4\n"
+"external call    8\n"
+"all calls (10)  16\n"
+"LSN       (20)  32\n"
+"seek      (40)  64\n"
+"libcdio   (80) 128\n"
+"libcddb  (100) 256\n"
+msgstr ""
+"Esta integral al verla en binario es una máscara de depuración\n"
+"MRL              1\n"
+"llamada externa  2\n"
+"toda llamada     4\n"
+"LSN             8\n"
+"PBC      (10)  16\n"
+"libcdio  (20)  32\n"
+"búsqueda  (40)  64\n"
+"still    (80) 128\n"
+"vcdinfo (100) 256\n"
 
-#: modules/access/dvb/qpsk.c:45
+#: modules/access/cdda/cdda.c:70
+#, fuzzy
 msgid ""
-"adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
-"n>=0"
+"Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
 msgstr ""
-"tajetas adaptadoras tienen un archivo de aparato en el directorio llamado "
-"/dev/dvb/adapter[n] con n>=0"
+"Te permite modificar el valor de captura por defecto para volcados cdda. "
+"Este valor debería ponerse en unidades de milisegundos."
 
-#: modules/access/dvb/qpsk.c:47
-msgid "device number to use on adapter"
-msgstr "nº de aparato a usar en adaptador"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:74
+msgid ""
+"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
+"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
+"   %a : The artist\n"
+"   %A : The album information\n"
+"   %C : Category\n"
+"   %I : CDDB disk ID\n"
+"   %G : Genre\n"
+"   %M : The current MRL\n"
+"   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
+"   %n : The number of tracks on the CD\n"
+"   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
+"   %T : The track number\n"
+"   %s : Number of seconds in this track \n"
+"   %t : The title\n"
+"   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
+"   %% : a % \n"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:92
+msgid ""
+"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
+"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
+"   %M : The current MRL\n"
+"   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
+"   %n : The number of tracks on the CD\n"
+"   %T : The track number\n"
+"   %s : Number of seconds in this track \n"
+"   %% : a % \n"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:106
+#, fuzzy
+msgid "cddax://[device-or-file][@[T]num]"
+msgstr "vcdx:[aparato-o-archivo][@{P,S,T}num]"
 
-#: modules/access/dvb/qpsk.c:50
-msgid "satellite default transponder frequency in KHz"
-msgstr "Frecuencia de transpondedor satélite por defecto en KHz"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:107
+msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/qpsk.c:53
-msgid "satellite default transponder polarization"
-msgstr "Polarización de transpondedor satélite por defecto"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:115 modules/access/vcdx/vcd.c:100
+#: modules/codec/ogt/subtitle.h:39
+msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/qpsk.c:56
-msgid "satellite default transponder FEC"
-msgstr "FEC de transpondedor satélite por defecto"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Caching value in microseconds"
+msgstr "Valor de captura en ms"
 
-#: modules/access/dvb/qpsk.c:57
-msgid "FEC=Forward Error Correction mode"
-msgstr "FEC=Forward Error Correction, modo de Correción de Error por Adelantado"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:125
+msgid "Format to use in playlist \"author\" field"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/qpsk.c:59
-msgid "satellite default transponder symbol rate in KHz"
-msgstr "Tasa símbolo del transpondedor satélite por defecto en KHz"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:130
+msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/qpsk.c:62
-msgid "use diseqc with antenna"
-msgstr "usar diseqc con antena"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:136
+msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/qpsk.c:65
-msgid "antenna lnb_lof1 (KHz)"
-msgstr "antena lnb_lof1 (kHz)"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:140
+msgid "Do CDDB lookups?"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/qpsk.c:68
-msgid "antenna lnb_lof2 (KHz)"
-msgstr "antena lnb_lof2 (kHz)"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:141
+msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/qpsk.c:71
-msgid "antenna lnb_slof (KHz)"
-msgstr "antena lnb_slof (kHz)"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:146
+#, fuzzy
+msgid "CDDB server"
+msgstr "servidor"
 
-#: modules/access/dvb/qpsk.c:74
-msgid "probe the dvb card for capabilities (default disabled)"
-msgstr "probar la tarjeta dvb para capacidades (por defecto deshabilitada)"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:147
+msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/qpsk.c:75
-msgid "some dvb cards do not like to be probed for their capabilities"
-msgstr "algunas tarjetas dvb no les gusta que prueben sus capacidades"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:151
+#, fuzzy
+msgid "CDDB server port"
+msgstr "Puerto servidor"
 
-#: modules/access/dvb/qpsk.c:78
-msgid "modulation type"
-msgstr "tipo de modulación"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:152
+msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/qpsk.c:79
-#, fuzzy, frontend=final?
-msgid "modulation type for frontend device "
-msgstr "tipo de modulación para aparato final "
+#: modules/access/cdda/cdda.c:156 modules/access/cdda/cdda.c:157
+msgid "email address reported to CDDB server"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/qpsk.c:82
-msgid "terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
-msgstr "tasa de código de volcado terrestre de alta prioridad (FEC)"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:161
+msgid "Cache CDDB lookups?"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/qpsk.c:85
-msgid "terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
-msgstr "tasa de código de volcado terrestre de baja prioridad (FEC)"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:162
+msgid "If set cache CDDB information about this CD"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/qpsk.c:88
-msgid "terrestrial bandwidth"
-msgstr "ancho de banda terrestre"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:166
+msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/qpsk.c:89
-msgid "terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
-msgstr "ancho de banda terrestre [0=auto,6,7,8 en MHz]"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:167
+msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/qpsk.c:91
-msgid "terrestrial guard interval"
-msgstr "intervalo de protección terrestre"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:172
+msgid "CDDB server timeout"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/qpsk.c:94
-msgid "terrestrial transmission mode"
-msgstr "modo de transmisión terrestre"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:173
+msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/qpsk.c:97
-msgid "terrestrial hierarchy mode"
-msgstr "modo de jerarquía terrestre"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:178 modules/access/cdda/cdda.c:179
+msgid "Directory to cache CDDB requests"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/directory.c:86
+msgid "Includes subdirectories ?"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/directory.c:88
+msgid ""
+"Select whether subdirectories must be expanded.\n"
+"none : subdirectories do not appear in the playlist.\n"
+"collapse : subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
+"expand : all subdirectories are expanded.\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/directory.c:94
+#, fuzzy
+msgid "none"
+msgstr "Ninguno"
+
+#: modules/access/directory.c:94
+#, fuzzy
+msgid "collapse"
+msgstr "Parar"
+
+#: modules/access/directory.c:95
+#, fuzzy
+msgid "expand"
+msgstr "Promedio"
+
+#: modules/access/directory.c:98
+msgid "Standard filesystem directory input"
+msgstr "Entrada estándar del directorio de sistema de archivos "
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 modules/access/dshow/dshow.cpp:106
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:443 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:339
+#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:313
+#: modules/video_output/directx/directx.c:128
+msgid "Default"
+msgstr "Por Defecto"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 modules/access/dshow/dshow.cpp:106
+#: modules/gui/beos/VlcWrapper.cpp:173 modules/gui/gtk/menu.c:734
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:73
+#, c-format
+msgid "None"
+msgstr "Ninguno"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for directshow streams. This "
+"value should be set in milliseconds units."
+msgstr ""
+"Te permite modificar el valor de captura por defecto para volcados de "
+"archivos en directo (DirectShow). El valor debería ponerse en uds. de "
+"milisegs."
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112 modules/access/v4l/v4l.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Video device name"
+msgstr "Aparato de vídeo"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
+msgid ""
+"You can specify the name of the video device that will be used by the "
+"DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
+"used."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l/v4l.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Audio device name"
+msgstr "Aparato de audio"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
+msgid ""
+"You can specify the name of the audio device that will be used by the "
+"DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
+"used."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid "Video size"
+msgstr "Aparato de vídeo"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+msgid ""
+"You can specify the size of the video that will be displayed by the "
+"DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your "
+"device will be used."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:127 modules/access/v4l/v4l.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Video input chroma format"
+msgstr "Formato cromático XVimage"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
+msgid ""
+"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
+"(default), RV24, etc.)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
+#, fuzzy
+msgid "Device properties"
+msgstr "Mostrar registros del programa"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+msgid "Show the properties dialog of the selected device."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
+msgid "DirectShow input"
+msgstr "Entrada de Reproducción en Directo (DirectShow)"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148 modules/access/dshow/dshow.cpp:153
+#: modules/video_output/directx/directx.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Refresh list"
+msgstr "Lista de efectos"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 modules/access/dshow/dshow.cpp:154
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:373
+msgid "Configure"
+msgstr "Configurar"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+msgid "DirectShow demuxer"
+msgstr "Demuxor DirectShow"
+
+#: modules/access/dvb/qpsk.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Adapter card to tune"
+msgstr "tarjeta adaptadora para sintonizar"
+
+#: modules/access/dvb/qpsk.c:45
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
+"n>=0."
+msgstr ""
+"tajetas adaptadoras tienen un archivo de aparato en el directorio llamado /"
+"dev/dvb/adapter[n] con n>=0"
+
+#: modules/access/dvb/qpsk.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Device number to use on adapter"
+msgstr "nº de aparato a usar en adaptador"
+
+#: modules/access/dvb/qpsk.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Satellite transponder frequency in kHz"
+msgstr "Frecuencia de transpondedor satélite por defecto en KHz"
+
+#: modules/access/dvb/qpsk.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Satellite transponder polarization"
+msgstr "Polarización de transpondedor satélite por defecto"
+
+#: modules/access/dvb/qpsk.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Satellite transponder FEC"
+msgstr "FEC de transpondedor satélite por defecto"
+
+#: modules/access/dvb/qpsk.c:57
+#, fuzzy
+msgid "FEC=Forward Error Correction mode."
+msgstr ""
+"FEC=Forward Error Correction, modo de Correción de Error por Adelantado"
+
+#: modules/access/dvb/qpsk.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Satellite transponder symbol rate in kHz"
+msgstr "Tasa símbolo del transpondedor satélite por defecto en KHz"
+
+#: modules/access/dvb/qpsk.c:62 modules/access/satellite/satellite.c:59
+msgid "Use diseqc with antenna"
+msgstr "Usa diseqc con antena"
+
+#: modules/access/dvb/qpsk.c:65 modules/access/satellite/satellite.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
+msgstr "antena lnb_lof1 (kHz)"
+
+#: modules/access/dvb/qpsk.c:68 modules/access/satellite/satellite.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
+msgstr "antena lnb_lof2 (kHz)"
+
+#: modules/access/dvb/qpsk.c:71 modules/access/satellite/satellite.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
+msgstr "antena lnb_slof (kHz)"
+
+#: modules/access/dvb/qpsk.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Probe dvb card for capabilities"
+msgstr "probar la tarjeta dvb para capacidades (por defecto deshabilitada)"
+
+#: modules/access/dvb/qpsk.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Some dvb cards do not like to be probed for their capabilities."
+msgstr "algunas tarjetas dvb no les gusta que prueben sus capacidades"
+
+#: modules/access/dvb/qpsk.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Modulation type"
+msgstr "tipo de modulación"
+
+#: modules/access/dvb/qpsk.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Modulation type for frontend device."
+msgstr "tipo de modulación para aparato final "
+
+#: modules/access/dvb/qpsk.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
+msgstr "tasa de código de volcado terrestre de alta prioridad (FEC)"
+
+#: modules/access/dvb/qpsk.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
+msgstr "tasa de código de volcado terrestre de baja prioridad (FEC)"
+
+#: modules/access/dvb/qpsk.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Terrestrial bandwidth"
+msgstr "ancho de banda terrestre"
+
+#: modules/access/dvb/qpsk.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
+msgstr "ancho de banda terrestre [0=auto,6,7,8 en MHz]"
+
+#: modules/access/dvb/qpsk.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Terrestrial guard interval"
+msgstr "intervalo de protección terrestre"
+
+#: modules/access/dvb/qpsk.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Terrestrial transmission mode"
+msgstr "modo de transmisión terrestre"
+
+#: modules/access/dvb/qpsk.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Terrestrial hierarchy mode"
+msgstr "modo de jerarquía terrestre"
 
 #: modules/access/dvb/qpsk.c:101
-msgid "DVB input module with v4l2 support"
+#, fuzzy
+msgid "DVB input with v4l2 support"
 msgstr "Módulo de entrada DVD con soporte v412"
 
 #: modules/access/dvd/dvd.c:65
-msgid "Method to use by libdvdcss for key decryption"
+#, fuzzy
+msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
 msgstr "Método a usar por libdvdcss para desencriptar clave"
 
 #: modules/access/dvd/dvd.c:67
@@ -1909,41 +2898,51 @@ msgstr ""
 "clave disco será más rápida con este método. Es el usado por libcss.\n"
 "El método por defecto: clave."
 
-#: modules/access/dvd/dvd.c:86
-msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
-msgstr "[dvd:][aparato][@raw_device][@[título][,[capítulo][,ángulo]]]"
+#: modules/access/dvd/dvd.c:83
+#, fuzzy
+msgid "title"
+msgstr "Título"
+
+#: modules/access/dvd/dvd.c:83 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1699
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2014
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2738 modules/gui/macosx/open.m:142
+#: modules/gui/macosx/open.m:263 modules/gui/wxwindows/open.cpp:310
+msgid "Disc"
+msgstr "Disco"
+
+#: modules/access/dvd/dvd.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Key"
+msgstr "tecla"
 
 #: modules/access/dvd/dvd.c:87
-msgid "dvd"
-msgstr ""
+msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
+msgstr "[dvd:][aparato][@raw_device][@[título][,[capítulo][,ángulo]]]"
 
-#: modules/access/dvd/dvd.c:91
+#: modules/access/dvd/dvd.c:94
 msgid "DVD input (uses libdvdcss if installed)"
 msgstr "Entrada DVD (usa libdvdcss si está instalado)"
 
-#: modules/access/dvd/dvd.c:94
+#: modules/access/dvd/dvd.c:97
 msgid "DVD input (uses libdvdcss)"
 msgstr "Entrada DVD (usa libdvdcss)"
 
-#: modules/access/dvdplay/access.c:202
+#: modules/access/dvdplay/access.c:202 modules/demux/dvdnav.c:397
 msgid "DVD menus"
 msgstr "Menús DVD"
 
-#: modules/access/dvdplay/access.c:205
+#: modules/access/dvdplay/access.c:205 modules/demux/dvdnav.c:402
 msgid "Root"
 msgstr "Raíz"
 
-#: modules/access/dvdplay/access.c:211 modules/demux/mkv.cpp:2410
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1963 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2278
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Subtítulo"
-
-#: modules/access/dvdplay/access.c:215
+#: modules/access/dvdplay/access.c:215 modules/demux/dvdnav.c:412
 msgid "Angle"
 msgstr "Ángulo"
 
-#: modules/access/dvdplay/access.c:217
-#, fuzzy, resume= continuar, quitar?
+#: modules/access/dvdplay/access.c:217 modules/demux/dvdnav.c:400
 msgid "Resume"
 msgstr "Continuar"
 
@@ -1971,49 +2970,95 @@ msgstr ""
 msgid "Standard filesystem file input"
 msgstr "Entrada estándar de archivo de sistema de archivos"
 
-#: modules/access/file.c:79
-msgid "file"
-msgstr "archivo"
-
-#: modules/access/ftp.c:87
+#: modules/access/ftp.c:42
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for ftp streams. This value "
-"should be set in miliseconds units."
+"should be set in millisecond units."
 msgstr ""
 "Te permite modificar el valor de captura por defecto para volcados ftp. Este "
 "valor debería ponerse en unidades de milisegundos."
 
-#: modules/access/ftp.c:91
+#: modules/access/ftp.c:44
+#, fuzzy
+msgid "FTP user name"
+msgstr "Reproducir volcado"
+
+#: modules/access/ftp.c:45
+msgid ""
+"Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/ftp.c:47
+msgid "FTP password"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:58
+msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/ftp.c:50
+#, fuzzy
+msgid "FTP account"
+msgstr "Entrada FTP"
+
+#: modules/access/ftp.c:51
+msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/ftp.c:55
 msgid "FTP input"
 msgstr "Entrada FTP"
 
-#: modules/access/http.c:73
-msgid "Specify an HTTP proxy"
+#: modules/access/http.c:42
+#, fuzzy
+msgid "HTTP proxy"
 msgstr "Especificar un proxy HTTP"
 
-#: modules/access/http.c:75
+#: modules/access/http.c:44
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Specify an HTTP proxy to use. It must be in the form http://myproxy.mydomain:"
-"myport. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable will be "
-"tried."
+"You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://myproxy."
+"mydomain:myport/. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable "
+"will be tried."
 msgstr ""
 "Especifica un proxy HTTP a usar. Debe ser en la forma http://miproxy."
-"midominio:mipuerto. Si no se especifica ninguno, se probará la variable de "
+"midominio:mipuerto/. Si no se especifica ninguno, se probará la variable de "
 "entorno HTTP_PROXY."
 
-#: modules/access/http.c:81
+#: modules/access/http.c:50
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
-"should be set in miliseconds units."
+"should be set in millisecond units."
 msgstr ""
 "Te permite modificar el valor de captura por defecto para volcados http. "
 "Este valor debería ponerse en unidades de milisegundos."
 
-#: modules/access/http.c:85 modules/gui/pda/pda_interface.c:516
-msgid "http"
+#: modules/access/http.c:53
+msgid "HTTP user name"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/http.c:54
+msgid ""
+"Allows you to modify the user name that will be used for the connection "
+"(Basic authentification only)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/http.c:57
+msgid "HTTP password"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/http.c:61
+msgid "HTTP user agent"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/http.c:62
+msgid ""
+"Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:90
+#: modules/access/http.c:66
 msgid "HTTP input"
 msgstr "Entrada HTTP"
 
@@ -2025,114 +3070,277 @@ msgstr ""
 "Te permite modificar el valor de captura por defecto para volcados mms. Este "
 "valor debería ponerse en unidades de milisegundos."
 
-#: modules/access/mms/mms.c:63
+#: modules/access/mms/mms.c:62
+msgid "Force selection of all streams"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/mms/mms.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Selct maximum bitrate stream"
+msgstr "Elige un volcado por red"
+
+#: modules/access/mms/mms.c:66
+msgid "Always select the stream with the maximum bitrate."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/mms/mms.c:69
 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
 msgstr "Entrada Microsoft Media Server (MMS)"
 
 #: modules/access/pvr/pvr.c:77
-msgid "Hauppauge PVR cards input"
-msgstr "Entrada tarjetas PVR Hauppauge"
+msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
+msgstr ""
 
 #: modules/access/satellite/satellite.c:41
-msgid "Satellite default transponder frequency (KHz)"
-msgstr "Frecuencia de transpondedor satélite por defecto(KHz)"
+#, fuzzy
+msgid "Demux number"
+msgstr "Módulos demux"
 
 #: modules/access/satellite/satellite.c:44
-msgid "Satellite default transponder polarization"
-msgstr "Polarización de transpondedor satélite por defecto"
+msgid "Tuner number"
+msgstr ""
 
 #: modules/access/satellite/satellite.c:47
-msgid "Satellite default transponder FEC"
-msgstr "FEC de transpondedor satélite por defecto"
+#, fuzzy
+msgid "Satellite default transponder frequency (kHz)"
+msgstr "Frecuencia de transpondedor satélite por defecto(KHz)"
 
 #: modules/access/satellite/satellite.c:50
-msgid "Satellite default transponder symbol rate (KHz)"
-msgstr "Tasa símbolo de transpondedor satélite por defecto(KHz)"
+msgid "Satellite default transponder polarization"
+msgstr "Polarización de transpondedor satélite por defecto"
 
 #: modules/access/satellite/satellite.c:53
-msgid "Use diseqc with antenna"
-msgstr "Usa diseqc con antena"
+msgid "Satellite default transponder FEC"
+msgstr "FEC de transpondedor satélite por defecto"
 
 #: modules/access/satellite/satellite.c:56
-msgid "Antenna lnb_lof1 (KHz)"
-msgstr "Antena lnb_lof1 (KHz)"
-
-#: modules/access/satellite/satellite.c:59
-msgid "Antenna lnb_lof2 (KHz)"
-msgstr "Antena lnb_lof2 (KHz)"
-
-#: modules/access/satellite/satellite.c:62
-msgid "Antenna lnb_slof (KHz)"
-msgstr "Antena lnb_slof (KHz)"
+#, fuzzy
+msgid "Satellite default transponder symbol rate (kHz)"
+msgstr "Tasa símbolo de transpondedor satélite por defecto(KHz)"
 
-#: modules/access/satellite/satellite.c:81
-msgid "satellite input"
+#: modules/access/satellite/satellite.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Satellite input"
 msgstr "entrada satélite"
 
-#: modules/access/slp.c:78
-msgid "SLP input"
-msgstr "entrada SLP"
-
-#: modules/access/slp.c:79
-msgid "slp"
+#: modules/access/slp.c:60
+msgid "SLP attribute identifiers"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/udp.c:72 modules/access_output/udp.c:74
-msgid "caching value in ms"
-msgstr "valor de captura en ms"
-
-#: modules/access/udp.c:74 modules/access_output/udp.c:76
+#: modules/access/slp.c:62
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value "
-"should be set in miliseconds units."
+"This string is a comma separated list of attribute identifiers to search for "
+"a playlist title or empty to use all attributes."
 msgstr ""
-"Te permite modificar el valor de captura por defecto para volcados udp. Este "
-"valor debería ponerse en unidades de milisegundos."
 
-#: modules/access/udp.c:78
-msgid "UDP/RTP input"
-msgstr "Entrada UDP/RTP"
-
-#: modules/access/udp.c:79 modules/gui/pda/pda_interface.c:520
-msgid "udp"
+#: modules/access/slp.c:65
+msgid "SLP scopes list"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:67
+#: modules/access/slp.c:67
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
+"This string is a comma separated list of scope names or empty if you want to "
+"use the default scopes. It is used in all SLP queries."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/slp.c:70
+msgid "SLP naming authority"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/slp.c:72
+msgid ""
+"This string is a list of naming authorities to search. Use \"*\" for all and "
+"the empty string for the default of IANA."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/slp.c:75
+msgid "SLP LDAP filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/slp.c:77
+msgid ""
+"This is a query formulated of attribute pattern matching expressions in the "
+"form of an LDAPv3 search filter or empty for all answers."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/slp.c:80
+msgid "Language requested in SLP requests"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/slp.c:82
+msgid ""
+"RFC 1766 Language tag for the natural language locale of requests, leave "
+"empty to use the default locale. It is used in all SLP queries."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/slp.c:86
+msgid "SLP input"
+msgstr "entrada SLP"
+
+#: modules/access/tcp.c:39 modules/access/udp.c:43
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value "
 "should be set in miliseconds units."
 msgstr ""
+"Te permite modificar el valor de captura por defecto para volcados udp. Este "
+"valor debería ponerse en unidades de milisegundos."
+
+#: modules/access/tcp.c:46
+#, fuzzy
+msgid "TCP input"
+msgstr "Entrada FTP"
+
+#: modules/access/udp.c:50
+msgid "UDP/RTP input"
+msgstr "Entrada UDP/RTP"
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:77
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
+msgstr ""
 "Te permite modificar el valor de captura por defecto para volcados v41. Este "
 "valor debería ponerse en unidades de milisegundos."
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:71
-msgid "Video4Linux input"
-msgstr "Entrada Video4Linux"
+#: modules/access/v4l/v4l.c:81
+msgid ""
+"Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify "
+"anything, no video device will be used."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:72
-msgid "v4l"
+#: modules/access/v4l/v4l.c:85
+msgid ""
+"Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify "
+"anything, no audio device will be used."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:89
+msgid ""
+"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
+"(default), RV24, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:80
+#: modules/access/v4l/v4l.c:93
+msgid "Video4Linux input"
+msgstr "Entrada Video4Linux"
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:109
 msgid "Video4Linux demuxer"
-msgstr "demuxer Video4Linux"
+msgstr "demuxor Video4Linux"
 
 #: modules/access/vcd/vcd.c:79
 msgid "VCD input"
 msgstr "entrada VCD"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:88 modules/access/vcdx/vcd.c:88
+#: modules/access/vcdx/access.c:113
+#, fuzzy
+msgid "The above message had unknown log level"
+msgstr "El anterior mensaje tuvo nivel de registro desconocido vcdimager"
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:259 modules/access/vcdx/access.c:344
+#: modules/access/vcdx/access.c:407 modules/access/vcdx/access.c:930
+#: modules/access/vcdx/access.c:1209 modules/access/vcdx/access.c:1210
+#: modules/gui/gtk/open.c:276
+#, fuzzy
+msgid "Entry"
+msgstr "Vacío"
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:344 modules/access/vcdx/access.c:698
+#: modules/access/vcdx/access.c:930 modules/access/vcdx/access.c:1213
+#: modules/access/vcdx/access.c:1214
+#, fuzzy
+msgid "Segment"
+msgstr "Pantalla"
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:1066
+#, fuzzy
+msgid "VCD Format"
+msgstr "Formato de registro"
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:1068
+#, fuzzy
+msgid "Application"
+msgstr "Amplificación"
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:1069
+#, fuzzy
+msgid "Preparer"
+msgstr "Capítulo Ant."
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:1070
+#, fuzzy
+msgid "Vol #"
+msgstr "A Capella"
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:1071
+msgid "Vol max #"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:1072
+#, fuzzy
+msgid "Volume Set"
+msgstr "Volumen"
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:1073 modules/gui/macosx/intf.m:451
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1365
+#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:128
+msgid "Volume"
+msgstr "Volumen"
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:1074
+msgid "Publisher"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:1075
+#, fuzzy
+msgid "System Id"
+msgstr "Volcado %d"
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:1077
+#, fuzzy
+msgid "Entries"
+msgstr "Vacío"
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:1078
+#, fuzzy
+msgid "Segments"
+msgstr "Pantalla"
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:1079
+#, fuzzy
+msgid "Tracks"
+msgstr "Pista %i"
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:1097
+msgid "First Entry Point"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:1101
+msgid "Last Entry Point"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:1217 modules/access/vcdx/access.c:1218
+#: modules/access/vcdx/access.c:1235
+msgid "List ID"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:53
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
-"MRL             1\n"
-"external call   2\n"
-"all calls       4\n"
-"LSN             8\n"
-"PBC      (10)  16\n"
-"libcdio  (20)  32\n"
-"seeks    (40)  64\n"
-"still    (80) 128\n"
-"vcdinfo (100) 256\n"
+"meta info         1\n"
+"event info        2\n"
+"MRL               4\n"
+"external call     8\n"
+"all calls (10)   16\n"
+"LSN       (20)   32\n"
+"PBC       (40)   64\n"
+"libcdio   (80)  128\n"
+"seek-set (100)  256\n"
+"seek-cur (200)  512\n"
+"still    (400) 1024\n"
+"vcdinfo  (800) 2048\n"
 msgstr ""
 "Esta integral al verla en binario es una máscara de depuración\n"
 "MRL              1\n"
@@ -2145,23 +3353,60 @@ msgstr ""
 "still    (80) 128\n"
 "vcdinfo (100) 256\n"
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:113
-msgid "vcdx:[device-or-file][@{P,S,T}num]"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:68
+msgid ""
+"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
+"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
+"   %A : The album information\n"
+"   %C : The VCD volume count - the number of CDs in the collection\n"
+"   %c : The VCD volume num - the number of the CD in the collection.\n"
+"   %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVC\n"
+"   %I : The current entry/segment/playback type, e.g. ENTRY, TRACK, "
+"SEGMENT...\n"
+"   %L : The playlist ID prefixed with \" LID\" if it exists\n"
+"   %N : The current number of the %I - a decimal number\n"
+"   %P : The publisher ID\n"
+"   %p : The preparer I\n"
+"   %S : If we are in a segment (menu), the kind of segment\n"
+"   %T : The track number\n"
+"   %V : The volume set I\n"
+"   %v : The volume I\n"
+"       A number between 1 and the volume count.\n"
+"   %% : a % \n"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:91
+#, fuzzy
+msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
 msgstr "vcdx:[aparato-o-archivo][@{P,S,T}num]"
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:114
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:92
 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
 msgstr "Entrada de Vídeo CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD)"
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:121
-msgid "VCDX"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:104
+msgid "Use playback control?"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:105
+msgid ""
+"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
+"tracks."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:112
+msgid "Format to use in playlist \"author\""
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:118
+msgid "Format to use in playlist \"title\" field"
 msgstr ""
 
 #: modules/access_output/dummy.c:56
 msgid "Dummy stream ouput"
 msgstr "Salida de volcado dummy"
 
-#: modules/access_output/file.c:66
+#: modules/access_output/file.c:70
 msgid "File stream ouput"
 msgstr "Salida de volcado de archivo"
 
@@ -2169,19 +3414,43 @@ msgstr "Salida de volcado de archivo"
 msgid "HTTP stream ouput"
 msgstr "salida de volcado HTTP"
 
-#: modules/access_output/udp.c:80
+#: modules/access_output/udp.c:73 modules/demux/livedotcom.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Caching value (ms)"
+msgstr "Valor de captura en ms"
+
+#: modules/access_output/udp.c:75
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
+msgstr ""
+"Te permite modificar el valor de captura por defecto para volcados udp. Este "
+"valor debería ponerse en unidades de milisegundos."
+
+#: modules/access_output/udp.c:79
 msgid "UDP stream ouput"
 msgstr "salida de volcado UDP"
 
-#: modules/access_output/udp.c:81
-msgid "udp stream output"
-msgstr "salida de volcado udp"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
+msgid ""
+"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
+"complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
+"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
+"tiring when listening to music for long periods of time.\n"
+"It works with any source format from mono to 5.1."
+msgstr ""
+"Este efecto da la impresión de estar en una habitación con un conjunto "
+"completo de altavoces 5.1 al usar sólo auriculares, dando una experiencia de "
+"sonido más realística. También debería ser más confortable y menos cansado "
+"al escuchar música durante largos períodos de tiempo.\n"
+"Funciona con cualquier formato de fuente desde mono a 5.1"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:48
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
 msgid "Characteristic dimension"
 msgstr "Dimensión característica"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:50
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
 msgid ""
 "Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front "
 "left speaker and listener in meters."
@@ -2189,11 +3458,7 @@ msgstr ""
 "Parámetro de efecto de espacialización virtual en auriculares: distancia "
 "entre el altavoz frontal izquierdo y el oyente en metros."
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:54
-msgid "headphone"
-msgstr "auriculares"
-
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:57
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
 msgid "headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
 msgstr "canal mezclador de auriculares con efecto de espacialización virtual"
 
@@ -2206,6 +3471,7 @@ msgid "A/52 dynamic range compression"
 msgstr "Compresión de rango dinámico A/52"
 
 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:78
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:64
 msgid ""
 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
@@ -2218,7 +3484,7 @@ msgstr ""
 "rango dinámico, la reproducción estará más adaptada a un cine o una "
 "habitación acústica."
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
 msgid "ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder"
 msgstr "Decodificador de audio ATSC A/52, también llamado AC-3"
 
@@ -2226,7 +3492,17 @@ msgstr "Decodificador de audio ATSC A/52, tambi
 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
 msgstr "filtro de audio para encapsulación A/52->S/PDIF"
 
-#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:50
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:62
+#, fuzzy
+msgid "DTS dynamic range compression"
+msgstr "Compresión de rango dinámico A/52"
+
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:71
+#, fuzzy
+msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
+msgstr "Decodificador de audio Vorbis"
+
+#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:68
 msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
 msgstr "filtro de audio para encapsulación DTS->S/PDIF"
 
@@ -2254,7 +3530,7 @@ msgstr "filtro de audio para conversi
 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
 msgstr "filtro de audio para conversión float32->u8"
 
-#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:61
+#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60
 msgid "MPEG audio decoder"
 msgstr "Decodificador de audio MPEG"
 
@@ -2267,7 +3543,7 @@ msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
 msgstr "filtro de audio para conversión s16->float32"
 
 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58
-#, fuzzy, endianess???
+#, fuzzy
 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
 msgstr "filtro de audio para conversión s16->float32 con endianess"
 
@@ -2304,54 +3580,60 @@ msgid "audio filter for ugly resampling"
 msgstr "filtro de audio para remuestreo feo"
 
 #: modules/audio_mixer/float32.c:45
-msgid "float32 audio mixer"
+#, fuzzy
+msgid "Float32 audio mixer"
 msgstr "mezclador de audio float32"
 
 #: modules/audio_mixer/spdif.c:45
-msgid "dummy spdif audio mixer"
+#, fuzzy
+msgid "Dummy spdif audio mixer"
 msgstr "mezclador de audio spdif dummy"
 
 #: modules/audio_mixer/trivial.c:45
-msgid "trivial audio mixer"
+#, fuzzy
+msgid "Trivial audio mixer"
 msgstr "mezclador de audio trivial"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:97
-msgid "ALSA"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/alsa.c:84
+#, fuzzy
+msgid "default"
+msgstr "Por Defecto"
 
 #: modules/audio_output/alsa.c:99
-msgid "ALSA device name"
-msgstr "nombre de aparato ALSA"
-
-#: modules/audio_output/alsa.c:100
 msgid "ALSA audio output"
 msgstr "salida de audio ALSA"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/coreaudio.c:218
-#: modules/audio_output/coreaudio.c:1473 modules/audio_output/directx.c:383
-#: modules/audio_output/oss.c:129 modules/audio_output/sdl.c:176
-#: modules/audio_output/sdl.c:194 modules/audio_output/waveout.c:337
-#: modules/gui/macosx/intf.m:370 modules/gui/macosx/intf.m:371
-msgid "Audio device"
+#: modules/audio_output/alsa.c:101
+#, fuzzy
+msgid "ALSA Device Name"
+msgstr "nombre de aparato ALSA"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:118 modules/audio_output/coreaudio.c:218
+#: modules/audio_output/directx.c:383 modules/audio_output/oss.c:129
+#: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194
+#: modules/audio_output/waveout.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:508
+#: modules/gui/macosx/intf.m:509
+#, fuzzy
+msgid "Audio Device"
 msgstr "Aparato de audio"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:171 modules/audio_output/directx.c:460
+#: modules/audio_output/alsa.c:172 modules/audio_output/directx.c:460
 #: modules/audio_output/oss.c:222 modules/audio_output/sdl.c:182
 #: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:399
 msgid "Mono"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:184 modules/audio_output/directx.c:433
+#: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:433
 #: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/waveout.c:371
 msgid "2 Front 2 Rear"
 msgstr "2 Frontales 2 Traseros"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:190 modules/audio_output/directx.c:397
+#: modules/audio_output/alsa.c:191 modules/audio_output/directx.c:397
 #: modules/audio_output/oss.c:167 modules/audio_output/waveout.c:352
 msgid "5.1"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:217 modules/audio_output/directx.c:503
+#: modules/audio_output/alsa.c:218 modules/audio_output/directx.c:506
 #: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:415
 msgid "A/52 over S/PDIF"
 msgstr "A/52 sobre S/PDIF"
@@ -2361,9 +3643,10 @@ msgid "aRts audio output"
 msgstr "salida de audio aRts"
 
 #: modules/audio_output/coreaudio.c:219
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
-"your 'audio device' menu. This device will then be used by default for audio "
+"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
 "playback."
 msgstr ""
 "Elige un número correspondiente al número de un aparato de audio, como se "
@@ -2386,11 +3669,11 @@ msgstr "3 Frontales 2 Traseros"
 msgid "EsounD audio output"
 msgstr "Salida de audio EsounD"
 
-#: modules/audio_output/file.c:82
+#: modules/audio_output/file.c:80
 msgid "Output format"
 msgstr "Formato de salida"
 
-#: modules/audio_output/file.c:83
+#: modules/audio_output/file.c:81
 msgid ""
 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
@@ -2398,26 +3681,37 @@ msgstr ""
 "Uno de \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" ó \"spdif\""
 
-#: modules/audio_output/file.c:86
+#: modules/audio_output/file.c:84
+msgid "Output channels number"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/file.c:85
+msgid ""
+"By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
+"restrict the number of channels here."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/file.c:88
 msgid "Add wave header"
 msgstr "Añadir encabezado wav"
 
-#: modules/audio_output/file.c:87
+#: modules/audio_output/file.c:89
 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a wav header to the file"
 msgstr ""
 "En vez de escribir un archivo raw, puedes añadir un encabezado wav al "
 "archivo."
 
-#: modules/audio_output/file.c:104
+#: modules/audio_output/file.c:106
 msgid "Output file"
 msgstr "Archivo de salida"
 
-#: modules/audio_output/file.c:105
+#: modules/audio_output/file.c:107
 msgid "File to which the audio samples will be written to"
 msgstr "Archivo al que los ejemplos de audio se escribirán"
 
-#: modules/audio_output/file.c:114
-msgid "file audio output"
+#: modules/audio_output/file.c:110
+#, fuzzy
+msgid "File audio output"
 msgstr "archivo de salida de audio"
 
 #: modules/audio_output/oss.c:101
@@ -2435,17 +3729,13 @@ msgstr ""
 "tienes uno de esos controladores, entonces necesitas habilitar esta opción."
 
 #: modules/audio_output/oss.c:108
-msgid "OSS"
-msgstr ""
+msgid "Linux OSS audio output"
+msgstr "Salida de audio Linux OSS"
 
-#: modules/audio_output/oss.c:110
+#: modules/audio_output/oss.c:111
 msgid "OSS dsp device"
 msgstr "Aparato dsp OSS"
 
-#: modules/audio_output/oss.c:112
-msgid "Linux OSS audio output"
-msgstr "Salida de audio Linux OSS"
-
 #: modules/audio_output/sdl.c:68
 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
 msgstr "Salida de audio Simple DirectMedia Layer"
@@ -2454,32 +3744,37 @@ msgstr "Salida de audio Simple DirectMedia Layer"
 msgid "Win32 waveOut extension output"
 msgstr "Salida de extensión waveOut Win32"
 
-#: modules/codec/a52.c:117
+#: modules/codec/a52.c:90
 msgid "A/52 parser"
-msgstr ""
+msgstr "Analizador A/52"
 
-#: modules/codec/a52.c:122
+#: modules/codec/a52.c:95
 msgid "A/52 audio packetizer"
 msgstr "Empaquetador de audio A/52"
 
-#: modules/codec/adpcm.c:92
+#: modules/codec/adpcm.c:41
 msgid "ADPCM audio decoder"
 msgstr "Decodificador de audio ADPCM"
 
-#: modules/codec/araw.c:69
-msgid "Pseudo Raw/Log Audio decoder"
+#: modules/codec/araw.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Raw/Log Audio decoder"
 msgstr "Decodificador Pseudo Raw/Log Audio"
 
-#: modules/codec/cinepak.c:95
+#: modules/codec/araw.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Raw audio encoder"
+msgstr "decodificador de audio flac"
+
+#: modules/codec/cinepak.c:38
 msgid "Cinepak video decoder"
 msgstr "Decodificador de vídeo Cinepak"
 
-#: modules/codec/dts.c:122
-#, fuzzy, dunno what is parser...
+#: modules/codec/dts.c:91
 msgid "DTS parser"
-msgstr ""
+msgstr "Analizador DTS"
 
-#: modules/codec/dts.c:127
+#: modules/codec/dts.c:96
 msgid "DTS audio packetizer"
 msgstr "Empaquetador de audio DTS"
 
@@ -2487,21 +3782,57 @@ msgstr "Empaquetador de audio DTS"
 msgid "DV video decoder"
 msgstr "Decodificador de vídeo DV"
 
-#: modules/codec/faad/decoder.c:55
+#: modules/codec/dvbsub.c:41
+#, fuzzy
+msgid "DVB subtitles decoder"
+msgstr "decodificador de subtítulos DVD"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:1175
+msgid "unimplemented chroma: RV16"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:1182
+msgid "unimplemented chroma: RV32"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:1231
+msgid "internal DvbSub decoder error"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/faad.c:38
 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
 msgstr "Decodificador de audio AAC (usando libfaad2)"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:79
+msgid "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+msgstr "decodificador audio/vídeo ffmpeg((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:103
+msgid "ffmpeg chroma conversion"
+msgstr "conversión chroma ffmpeg"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:107
+#, fuzzy
+msgid "ffmpeg audio/video encoder"
+msgstr "codificador de audio ffmpeg"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:113
+#, fuzzy
+msgid "ffmpeg demuxer"
+msgstr "demuxor-mkv"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:79
 msgid "Direct rendering"
 msgstr "Renderizado directo"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:87
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:81
 msgid "Error resilience"
 msgstr "Salto de error"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:83
+#, fuzzy
 msgid ""
-"ffmpeg can make errors resiliences.          \n"
+"ffmpeg can make error resiliences.          \n"
 "Nevertheless, with a buggy encoder (like ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
 "will produce a lot of errors.\n"
 "Valid range is -1 to 99 (-1 disables all errors resiliences)."
@@ -2511,12 +3842,11 @@ msgstr ""
 "de M$) producirá un montón de errores.\n"
 "El rango válido va de -1 a 99 (-1 deshabilita todos los saltos de errores)."
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:94
-#, fuzzy, maybe this is the right transaltion for workaround (very colloquial)
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88
 msgid "Workaround bugs"
 msgstr "Arreglo de errores"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90
 msgid ""
 "Try to fix some bugs\n"
 "1  autodetect\n"
@@ -2536,11 +3866,11 @@ msgstr ""
 "32 ac vlc\n"
 "64 Qpel chroma"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:105
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:99
 msgid "Hurry up"
 msgstr "Aprisa"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:107
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:101
 msgid ""
 "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
 "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
@@ -2550,19 +3880,20 @@ msgstr ""
 "cuando no hay tiempo suficiente. Es útil con CPU de baja potencia, pero "
 "puede producir imágenes distorsionadas."
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:111
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:105
 msgid "Truncated stream"
 msgstr "Volcado truncado"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:112
-msgid "truncated stream -1:auto,0:disable,:1:enable"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106
+#, fuzzy
+msgid "Truncated stream -1:auto,0:disable,:1:enable"
 msgstr "volcado truncado -1:auto,0:deshabilitado,:1:habilitado"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:114
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108
 msgid "Post processing quality"
 msgstr "Calidad de post-proceso"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:116
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:110
 msgid ""
 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
@@ -2572,223 +3903,496 @@ msgstr ""
 "Niveles mayores requieren más potencia de CPU considerable, pero producen "
 "mejores imágenes."
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:120
-msgid "Ffmpeg postproc filter chains"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114
+#, fuzzy
+msgid "ffmpeg postproc filter chains"
 msgstr "Cadenas de filtro de post-proceso ffmpeg"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:158
-msgid "ffmpeg"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:161
-msgid "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
-msgstr "decodificador audio/vídeo ffmpeg((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:169
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:84
 msgid "Post processing"
 msgstr "Post-Proceso"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:180
-msgid "ffmpeg chroma conversion"
-msgstr "conversión chroma ffmpeg"
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
+msgid "1 (Lowest)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:102
+msgid "6 (Highest)"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:49
-msgid "C Post Processing"
+#, fuzzy
+msgid "C post processing"
 msgstr "Post-Proceso C"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:53
-msgid "MMX Post Processing"
+#, fuzzy
+msgid "MMX post processing"
 msgstr "Post-Proceso MMX"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:58
-msgid "MMXEXT Post Processing"
+#, fuzzy
+msgid "MMXEXT post processing"
 msgstr "Post-Proceso MMXEXT"
 
-#: modules/codec/flacdec.c:107
-msgid "flac audio decoder"
+#: modules/codec/flac.c:145
+#, fuzzy
+msgid "Flac audio decoder"
+msgstr "decodificador de audio flac"
+
+#: modules/codec/flac.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Flac audio packetizer"
+msgstr "Empaquetador de audio DTS"
+
+#: modules/codec/flac.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Flac audio encoder"
 msgstr "decodificador de audio flac"
 
-#: modules/codec/libmpeg2.c:94
+#: modules/codec/libmpeg2.c:90
 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
 msgstr "decodificador de vídeo MPEG I/II (usando libmpeg2)"
 
-#: modules/codec/lpcm.c:95
-#, fuzzy, parser again
-msgid "linear PCM audio parser"
-msgstr "parser de audio PCM lineal"
+#: modules/codec/lpcm.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Linear PCM audio decoder"
+msgstr "analizador de audio PCM lineal"
+
+#: modules/codec/lpcm.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Linear PCM audio packetizer"
+msgstr "analizador de audio PCM lineal"
 
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:131
-#, fuzzy, parser again
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:106
 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
-msgstr "parser de capa de audio MPEG I/II/III"
+msgstr "analizador de capa de audio MPEG I/II/III"
 
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:136
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:111
 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
 msgstr "empaquetador de capa de audio MPEG I/II/III"
 
-#: modules/codec/quicktime.c:70
-msgid "QuickTime library decoder"
-msgstr "decodificador de librería QuickTime"
+#: modules/codec/ogt/cvd.c:46
+#, fuzzy
+msgid "CVD subtitle decoder"
+msgstr "decodificador de subtítulos DVD"
 
-#: modules/codec/rawvideo.c:65
-msgid "Pseudo Raw Video decoder"
-msgstr "decodificador Pseudo Vídeo en Bruto"
+#: modules/codec/ogt/cvd.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
+msgstr "decodificador de subtítulos DVD"
 
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:49
-msgid "DVD subtitles decoder"
+#: modules/codec/ogt/ogt.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
 msgstr "decodificador de subtítulos DVD"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:95
-msgid "Subtitles text encoding"
-msgstr "Codificador de texto de subtítulos"
+#: modules/codec/ogt/ogt.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
+msgstr "decodificador de subtítulos DVD"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:96
-msgid "Change the encoding used in text subtitles"
-msgstr "Cambia la codificación usada en subtítulos de texto"
+#: modules/codec/ogt/subtitle.h:43
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
+"external call          1\n"
+"all calls              2\n"
+"packet assembly info   4\n"
+"image bitmaps          8\n"
+"image transformations 16\n"
+"rendering information 32\n"
+"extract subtitles     64\n"
+"misc info            128\n"
+msgstr ""
+"Esta integral al verla en binario es una máscara de depuración\n"
+".MRL               1\n"
+"llamada  externa  2\n"
+"toda llamada      4\n"
+"LSN               8\n"
+"libcdio   (10)   16\n"
+"buscar    (20)   32\n"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:97
-msgid "Subtitles justification"
+#: modules/codec/ogt/subtitle.h:53
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle aspect-ratio correction"
 msgstr "Justificación de subtítulos"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:98
-msgid "Change the justification of substitles (0=center, 1=left, 2=right)"
-msgstr "Cambia la justificación de subtítulos (0=centro, 1=izquierda, 2=derecha)"
+#: modules/codec/ogt/subtitle.h:55
+msgid ""
+"Use this to force the subtitle aspect ratio. If you give a null string the "
+"right value will be determined automatically. Usually this is what you want. "
+"For OGT and CVD subtitles this undoes the effect of the underlying video "
+"scaling. And using a value of 1 will cause no correction; subtitles will be "
+"scaled with the same aspect ratio as as the underlying video (which not "
+"correct for OGT or CVD subtitles). You can also force another ratio by "
+"giving a pair of integers x:y where y should between x and twice x. For "
+"example 4:3, or 16:9. Alternatively, you can give a float value expressing "
+"pixel squareness. For example 1.25 or 1.3333 which mean the same thing as "
+"4:3 and 16:9 respectively."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:101
-msgid "text subtitles decoder"
-msgstr "decodificador de subtítulos de texto"
+#: modules/codec/ogt/subtitle.h:68
+msgid "Factor to increase subtitle display interval"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:105 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:256
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:93
-msgid "Subtitles"
-msgstr "Subtítulos"
+#: modules/codec/ogt/subtitle.h:70
+msgid ""
+"If you find you need extra time for reading subtitles, you can set this "
+"higher and it will multiply the display time by that amount. Use 0 to mean "
+"until the next subtitle."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ogt/subtitle.h:76
+msgid "Add this to starting horizontal position of subtitle."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ogt/subtitle.h:78
+msgid ""
+"If you need to adjust the subtitle starting position horizontally, set this. "
+"Negative values shift left and postive values right. 0 would be no deviation "
+"from where the position specified in the subtitle."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ogt/subtitle.h:84
+msgid "Add this to starting vertical position of subtitle."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ogt/subtitle.h:86
+msgid ""
+"If you need to adjust the subtitle starting position vertically, set this. "
+"Negative values shift up, positive values down. 0 would be no deviation from "
+"where the position specified in the subtitle."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ogt/write_png.c:59 modules/codec/ogt/write_png.c:71
+#, c-format
+msgid "Error: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/quicktime.c:59
+msgid "QuickTime library decoder"
+msgstr "decodificador de librería QuickTime"
+
+#: modules/codec/rawvideo.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Pseudo raw video decoder"
+msgstr "decodificador Pseudo Vídeo en Bruto"
+
+#: modules/codec/rawvideo.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Pseudo raw video packetizer"
+msgstr "decodificador Pseudo Vídeo en Bruto"
+
+#: modules/codec/speex.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Speex audio decoder"
+msgstr "codificador de audio ffmpeg"
+
+#: modules/codec/speex.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Speex audio packetizer"
+msgstr "Empaquetador de audio DTS"
+
+#: modules/codec/speex.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Speex audio encoder"
+msgstr "codificador de audio ffmpeg"
 
-#: modules/codec/tarkin.c:95
+#: modules/codec/speex.c:465 modules/codec/speex.c:488
+#: modules/codec/speex.c:505
+#, fuzzy
+msgid "Speex comment"
+msgstr "Comentario Theora"
+
+#: modules/codec/speex.c:475 modules/codec/speex.c:488
+msgid "Mode"
+msgstr "Modo"
+
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:43
+msgid "DVD subtitles decoder"
+msgstr "decodificador de subtítulos DVD"
+
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:48
+#, fuzzy
+msgid "DVD subtitles packetizer"
+msgstr "decodificador de subtítulos DVD"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:94
+msgid "Subtitles text encoding"
+msgstr "Codificador de texto de subtítulos"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Set the encoding used in text subtitles"
+msgstr "Cambia la codificación usada en subtítulos de texto"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:96
+msgid "Subtitles justification"
+msgstr "Justificación de subtítulos"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Set the justification of substitles"
+msgstr ""
+"Cambia la justificación de subtítulos (0=centro, 1=izquierda, 2=derecha)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:100
+msgid "text subtitles decoder"
+msgstr "decodificador de subtítulos de texto"
+
+#: modules/codec/tarkin.c:75
 msgid "Tarkin decoder module"
 msgstr "Módulo decodificador Tarkin"
 
-#: modules/codec/theora.c:104
+#: modules/codec/theora.c:86
 msgid "Theora video decoder"
 msgstr "Decodificador de vídeo Theora"
 
-#: modules/codec/theora.c:110
+#: modules/codec/theora.c:92
 msgid "Theora video packetizer"
 msgstr "Empaquetador de vídeo Theora"
 
-#: modules/codec/theora.c:116
+#: modules/codec/theora.c:98
 msgid "Theora video encoder"
 msgstr "Codificador de vídeo Theora"
 
-#: modules/codec/theora.c:445
-msgid "Theora Comment"
+#: modules/codec/theora.c:340 modules/codec/theora.c:370
+#, fuzzy
+msgid "Theora comment"
 msgstr "Comentario Theora"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:128
+#: modules/codec/vorbis.c:129
 msgid "Vorbis audio decoder"
 msgstr "Decodificador de audio Vorbis"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:137
+#: modules/codec/vorbis.c:138
 msgid "Vorbis audio packetizer"
 msgstr "Empaquetador de audio Vorbis"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:504
-msgid "Vorbis Comment"
+#: modules/codec/vorbis.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Vorbis audio encoder"
+msgstr "Decodificador de audio Vorbis"
+
+#: modules/codec/vorbis.c:457 modules/codec/vorbis.c:487
+#, fuzzy
+msgid "Vorbis comment"
 msgstr "Comentario Vorbis"
 
-#: modules/codec/xvid.c:48
+#: modules/codec/xvid.c:45
 msgid "Xvid video decoder"
 msgstr "Decodificador de vídeo Xvid"
 
 #: modules/control/corba/corba.c:614
-msgid "Corba control"
-msgstr "Control Corba"
-
-#: modules/control/corba/corba.c:615
-msgid "corba control module"
+#, fuzzy
+msgid "Corba control module"
 msgstr "módulo de control corba"
 
-#: modules/control/gestures.c:77 modules/control/joystick.c:138
-msgid "Motion threshold"
+#: modules/control/gestures.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Motion threshold (10-100)"
 msgstr "Umbral de movimiento"
 
 #: modules/control/gestures.c:79
-msgid "the amount of movement required for a mouse gesture to be recorded"
+#, fuzzy
+msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
 msgstr "cantidad de movimiento requerida al gesto de ratón para grabarlo"
 
 #: modules/control/gestures.c:82
-msgid "Mouse button"
+#, fuzzy
+msgid "Trigger button"
 msgstr "Botón de ratón"
 
 #: modules/control/gestures.c:84
-msgid "the mouse button to be held down during mouse gestures"
-msgstr "botón de ratón a mantener pulsado durante los gestos de ratón"
+msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here."
+msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:89
-msgid "Gestures"
-msgstr "Gestos"
+#: modules/control/gestures.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Middle"
+msgstr "Módulos"
 
-#: modules/control/gestures.c:93
-msgid "mouse gestures control interface"
+#: modules/control/gestures.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Mouse gestures control interface"
 msgstr "interfaz de control de gestos de ratón"
 
-#: modules/control/http.c:69
+#: modules/control/hotkeys.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Playlist bookmark 1"
+msgstr "Objeto de Lista de Reproducción"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Playlist bookmark 2"
+msgstr "Objeto de Lista de Reproducción"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Playlist bookmark 3"
+msgstr "Objeto de Lista de Reproducción"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Playlist bookmark 4"
+msgstr "Objeto de Lista de Reproducción"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Playlist bookmark 5"
+msgstr "Objeto de Lista de Reproducción"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Playlist bookmark 6"
+msgstr "Objeto de Lista de Reproducción"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Playlist bookmark 7"
+msgstr "Objeto de Lista de Reproducción"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Playlist bookmark 8"
+msgstr "Objeto de Lista de Reproducción"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Playlist bookmark 9"
+msgstr "Objeto de Lista de Reproducción"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Playlist bookmark 10"
+msgstr "Objeto de Lista de Reproducción"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:83
+msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Hotkeys management interface"
+msgstr "Interfaz Gtk+"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:294 modules/control/hotkeys.c:319
+#: modules/control/lirc/lirc.c:310 modules/control/lirc/lirc.c:404
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/controls.m:59
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1030 modules/gui/macosx/intf.m:1031
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1032 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:388
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1291
+msgid "Pause"
+msgstr "Pausa"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:308 modules/control/lirc/lirc.c:324
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
+#: modules/gui/macosx/controls.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:446
+#: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/intf.m:547
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:1039
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1040 modules/gui/macosx/playlist.m:166
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:387
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1297
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:243
+msgid "Play"
+msgstr "Reproducir"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:325
+msgid "Jump -10 seconds"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:331
+msgid "Jump +10 seconds"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:337
+msgid "Jump -1 minute"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:343
+msgid "Jump +1 minute"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:349
+msgid "Jump -5 minutes"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:355
+msgid "Jump +5 minutes"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/http.c:72
 msgid "Host address"
 msgstr "Dirección de Host"
 
-#: modules/control/http.c:71
-msgid "You can set the address and port on which the http interface will bind"
+#: modules/control/http.c:74
+#, fuzzy
+msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
 msgstr "Puedes poner la dirección y puerto en el que la interfaz http se unirá"
 
-#: modules/control/http.c:72 modules/control/http.c:73
+#: modules/control/http.c:75 modules/control/http.c:76
 msgid "Source directory"
 msgstr "Directorio fuente"
 
-#: modules/control/http.c:76
+#: modules/control/http.c:79
 msgid "HTTP remote control interface"
 msgstr "Interfaz de control remoto HTTP"
 
-#: modules/control/http.c:77
-msgid "HTTP remote control"
-msgstr "Control remoto HTTP"
+#: modules/control/joystick.c:138
+msgid "Motion threshold"
+msgstr "Umbral de movimiento"
 
 #: modules/control/joystick.c:140
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The amount of joystick movement required for a movement to be recorded (0-"
-">32767)"
+"Amount of joystick movement required for a movement to be recorded (0-"
+">32767)."
 msgstr ""
-"la cantidad de movimiento de joystick necesaria para grabar un movimiento "
-"(0->32767)"
+"la cantidad de movimiento de joystick necesaria para grabar un movimiento (0-"
+">32767)"
 
 #: modules/control/joystick.c:143
 msgid "Joystick device"
 msgstr "Aparato joystick"
 
 #: modules/control/joystick.c:145
-msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)"
+#, fuzzy
+msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)."
 msgstr "El aparato joystick (usualmente /dev/js0 ó /dev/input/js0)"
 
 #: modules/control/joystick.c:147
-msgid "Repeat time"
+#, fuzzy
+msgid "Repeat time (ms)"
 msgstr "Tiempo de repetición"
 
 #: modules/control/joystick.c:149
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The time waited before the action is repeated if it is still trigered, in "
-"milliseconds"
+"Delay waited before the action is repeated if it is still triggered, in "
+"milliseconds."
 msgstr ""
 "Tiempo esperado antes de repetir la acción si se sigue activando, en "
 "milisegundos"
 
 #: modules/control/joystick.c:152
-msgid "Wait time"
+#, fuzzy
+msgid "Wait time (ms)"
 msgstr "Tiempo de espera"
 
 #: modules/control/joystick.c:154
-msgid "The time waited before the repeat starts, in milliseconds "
+#, fuzzy
+msgid "The time waited before the repeat starts, in milliseconds."
 msgstr "Tiempo esperado antes de empezar la repetición, en milisegundos "
 
 #: modules/control/joystick.c:156
-msgid "Max seek interval"
+#, fuzzy
+msgid "Max seek interval (seconds)"
 msgstr "Intervalo de búsqueda máximo"
 
 #: modules/control/joystick.c:158
@@ -2799,37 +4403,39 @@ msgstr "M
 msgid "Action mapping"
 msgstr "Mapeado de acción"
 
-#: modules/control/joystick.c:162
-msgid ""
-"Allows you to remap the actions. For details, please have a look at http://"
-"wiki.videolan.org/index.php/Joystick"
-msgstr ""
-"Te permite remapear las acciones. Más información en http://wiki.videolan.org/"
-"index.php/Joystick"
-
-#: modules/control/joystick.c:166
-msgid "Joystick"
+#: modules/control/joystick.c:161
+msgid "Allows you to remap the actions."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/joystick.c:179
-msgid "joystick control interface"
+#: modules/control/joystick.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Joystick control interface"
 msgstr "interfaz de control joystick"
 
-#: modules/control/lirc/lirc.c:64
-msgid "infrared remote control interface"
+#: modules/control/lirc/lirc.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Infrared remote control interface"
 msgstr "interfaz infrarroja de control remoto"
 
-#: modules/control/lirc/lirc.c:310 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
-#: modules/gui/macosx/intf.m:306 modules/gui/macosx/intf.m:344
-#: modules/gui/macosx/intf.m:407 modules/gui/macosx/intf.m:845
-#: modules/gui/macosx/intf.m:846 modules/gui/macosx/intf.m:847
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:191 modules/gui/pda/interface.c:192
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:247 modules/gui/pda/pda_interface.c:248
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:401
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1182
-msgid "Play"
-msgstr "Reproducir"
+#: modules/control/lirc/lirc.c:199 modules/control/lirc/lirc.c:205
+#, c-format
+msgid "Vol %%%d"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/lirc/lirc.c:217
+#, c-format
+msgid "Vol %d%%"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/lirc/lirc.c:366
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Audio track: %s"
+msgstr "Pista de audio"
+
+#: modules/control/lirc/lirc.c:399
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Subtitle track: %s"
+msgstr "Pista de subtítulos"
 
 #: modules/control/ntservice.c:39
 msgid "Install NT/2K/XP service"
@@ -2856,11 +4462,12 @@ msgid "This allows you to change the display name of the service."
 msgstr "Esto te permite cambiar el nombre a mostrar del servicio."
 
 #: modules/control/ntservice.c:50
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
 "service. It should be specified at install time so the service is properly "
 "configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
-"are: logger,sap,rc,http)"
+"are: logger, sap, rc, http)"
 msgstr ""
 "Esta opción te permite elegir interfaces adicionales creados por el "
 "servicio. Debería especificarse en el momento de instalar, para que el "
@@ -2871,10 +4478,6 @@ msgstr ""
 msgid "Windows NT/2K/XP service interface"
 msgstr "Interfaz de servicio Windows NT/2K/XP"
 
-#: modules/control/ntservice.c:57
-msgid "NT service"
-msgstr "Servicio NT"
-
 #: modules/control/rc/rc.c:77
 msgid "Show stream position"
 msgstr "Muestra posición de volcado"
@@ -2890,757 +4493,762 @@ msgid "Fake TTY"
 msgstr "Falso TTY"
 
 #: modules/control/rc/rc.c:81
-msgid "Force the rc plugin to use stdin as if it was a TTY."
+#, fuzzy
+msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
 msgstr "Forzar la entrada rc a usar stdin como si fuera TTY"
 
 #: modules/control/rc/rc.c:84
-msgid "Remote control"
-msgstr "Control remoto"
-
-#: modules/control/rc/rc.c:89
-msgid "remote control interface"
+#, fuzzy
+msgid "Remote control interface"
 msgstr "interfaz de control remoto"
 
-#: modules/demux/a52sys.c:39
-msgid "A52 demuxer"
-msgstr "Demuxer A52"
-
-#: modules/demux/a52sys.c:153
-msgid "A52"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/a52sys.c:155 modules/demux/aac.c:167
-#: modules/demux/mpeg/m4v.c:150 modules/demux/mpeg/mpga.c:321
-msgid "Input Type"
-msgstr "Tipo de Entrada"
-
-#: modules/demux/a52sys.c:156 modules/demux/aac.c:169
-#: modules/demux/asf/asf.c:412 modules/demux/avi/avi.c:324
-#: modules/demux/mkv.cpp:2382 modules/demux/ogg.c:599 modules/demux/ogg.c:875
-#: modules/demux/ogg.c:1048 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:161
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:672
-msgid "Channels"
-msgstr "Canales"
-
-#: modules/demux/a52sys.c:157 modules/demux/aac.c:171
-#: modules/demux/asf/asf.c:413 modules/demux/avi/avi.c:326
-#: modules/demux/mkv.cpp:2386 modules/demux/mpeg/mpga.c:327
-#: modules/demux/ogg.c:597 modules/demux/ogg.c:709 modules/demux/ogg.c:870
-#: modules/demux/ogg.c:1043
-msgid "Sample Rate"
-msgstr "Tasa de Muestra"
+#: modules/demux/a52.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Raw A/52 demuxer"
+msgstr "Demuxor A52"
 
 #: modules/demux/aac.c:39
 msgid "AAC demuxer"
-msgstr "Demuxer AAC"
+msgstr "Demuxor AAC"
 
-#: modules/demux/aac.c:165
-msgid "Aac"
-msgstr ""
+#: modules/demux/aiff.c:43
+#, fuzzy
+msgid "AIFF demuxer"
+msgstr "Demuxor AVI"
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:42
+#: modules/demux/asf/asf.c:44
 msgid "ASF v1.0 demuxer"
-msgstr "Demuxer ASF v1.0"
+msgstr "Demuxor ASF v1.0"
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:360
-msgid "Length"
-msgstr "Longitud"
+#: modules/demux/au.c:44
+msgid "AU demuxer"
+msgstr "demuxor AU"
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:365 modules/demux/mkv.cpp:2345
-msgid "Number of streams"
-msgstr "Número de volcados"
+#: modules/demux/avi/avi.c:41 modules/demux/avi/avi.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Force interleaved method"
+msgstr "forzar método entrelazado"
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:373 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:187
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
+#: modules/demux/avi/avi.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Force index creation"
+msgstr "forzar creación de índice"
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:375
-msgid "Copyright"
+#: modules/demux/avi/avi.c:46
+msgid ""
+"Recreate a index for the AVI file so we can seek trough it more reliably."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:377 modules/gui/gtk/preferences.c:325
-#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46
-msgid "Description"
-msgstr "Descripción"
-
-#: modules/demux/asf/asf.c:379
-msgid "Rating"
-msgstr "Tasación"
+#: modules/demux/avi/avi.c:52
+msgid "AVI demuxer"
+msgstr "Demuxor AVI"
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:388
-msgid "Stream "
-msgstr "Volcado"
+#: modules/demux/demux2.c:41
+msgid "Demux2 adaptation layer"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:394 modules/demux/avi/avi.c:316
-#, c-format
-msgid "Stream %d"
-msgstr "Volcado %d"
+#: modules/demux/demuxdump.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Filename of dump"
+msgstr "Nombrearchivo de Fuente"
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:397 modules/demux/avi/avi.c:318
-#: modules/demux/avi/avi.c:363 modules/demux/avi/avi.c:388
-#: modules/demux/mkv.cpp:2378 modules/demux/mkv.cpp:2394
-#: modules/demux/mkv.cpp:2410 modules/demux/ogg.c:595 modules/demux/ogg.c:667
-#: modules/demux/ogg.c:707 modules/demux/ogg.c:772 modules/demux/ogg.c:867
-#: modules/demux/ogg.c:947 modules/demux/ogg.c:1040
-#: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/pda/interface.c:372
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
+#: modules/demux/demuxdump.c:50
+msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
+msgstr "Especifica un nombre de archivo al que el flujo en bruto se volcará"
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:399 modules/demux/avi/avi.c:320
-#: modules/demux/avi/avi.c:364 modules/demux/mkv.cpp:2379
-#: modules/demux/mkv.cpp:2395 modules/demux/mkv.cpp:2411
-#: modules/demux/ogg.c:596 modules/demux/ogg.c:668 modules/demux/ogg.c:708
-#: modules/demux/ogg.c:773 modules/demux/ogg.c:868 modules/demux/ogg.c:948
-#: modules/demux/ogg.c:1041
-msgid "Codec"
-msgstr "Códec"
+#: modules/demux/demuxdump.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Filedump demuxer"
+msgstr "demuxor de archivo de volcado"
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:403
-msgid "Codec name"
-msgstr "Nombre del códec"
+#: modules/demux/demuxstream.c:120 modules/demux/mpeg/ts.c:120
+msgid "Compatibility with pre-0.4 VLS"
+msgstr "Compatibilidad con pre-0.4 VLS"
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:405
-msgid "Codec description"
-msgstr "Descripción del códec"
+#: modules/demux/demuxstream.c:122 modules/demux/mpeg/ts.c:122
+msgid ""
+"The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3.x "
+"and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're "
+"using an old version, select this option."
+msgstr ""
+"El protocolo para transmitir volcados de audio A/52 cambió entre VLC 0.3.x y "
+"0.4. Por defecto VLC asume que tienes el último VLS. En caso de que uses una "
+"vieja versión, elige esta opción."
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:414
-msgid "Avg. byterate"
-msgstr "Tasa promedio de bytes"
+#: modules/demux/demuxstream.c:126 modules/demux/mpeg/ts.c:126
+msgid "Buggy PSI"
+msgstr "PSI con errores"
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:415 modules/demux/avi/avi.c:331
-#: modules/demux/mkv.cpp:2390
-msgid "Bits Per Sample"
-msgstr "Pits Por Muestra"
+#: modules/demux/demuxstream.c:128 modules/demux/mpeg/ts.c:128
+msgid ""
+"If you have a stream whose PSI packets do not feature incremented continuity "
+"counters, select this option."
+msgstr ""
+"Si tienes un volcado cuyos paquetes PSI no poseen contadores de continuidad "
+"incrementados, elige esta opción."
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:421 modules/demux/avi/avi.c:368
-#: modules/demux/mkv.cpp:2398
-msgid "Resolution"
-msgstr "Resolución"
+#: modules/demux/demuxstream.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Output MRL"
+msgstr "Métodos de Salida"
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:423
-msgid "Planes"
-msgstr "Planos"
+#: modules/demux/demuxstream.c:135
+#, fuzzy
+msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream"
+msgstr "entrada de Volcado de Transporte MPEG ISO 13818-1"
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:424 modules/demux/avi/avi.c:374
-msgid "Bits Per Pixel"
-msgstr "Bits Por Píxel"
+#: modules/demux/demuxstream.c:139
+#, fuzzy
+msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream (libdvbpsi)"
+msgstr "entrada de Volcado de Transporte MPEG ISO 13818-1 (libdvbpsi)"
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:425
-msgid "Image Size"
-msgstr "Tamaño de Imagen"
+#: modules/demux/dts.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Raw DTS demuxer"
+msgstr "demuxor raw dv"
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:426
-msgid "X pixels per meter"
-msgstr "X píxels por metro"
+#: modules/demux/dvdnav.c:42
+msgid "caching value in ms"
+msgstr "valor de captura en ms"
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:428
-msgid "Y pixels per meter"
-msgstr "Y píxels por metro"
+#: modules/demux/dvdnav.c:44
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for dvdnav streams. This "
+"value should be set in miliseconds units."
+msgstr ""
+"Te permite modificar el valor de captura por defecto para volcados cdda. "
+"Este valor debería ponerse en unidades de milisegundos."
 
-#: modules/demux/au.c:41
-msgid "AU demuxer"
-msgstr "demuxer AU"
+#: modules/demux/dvdnav.c:54
+#, fuzzy
+msgid "DVDnav Input"
+msgstr "entrada VCD"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:42
-msgid "avi-demuxer"
+#: modules/demux/dvdnav.c:63
+msgid "DVDnav Input (demux)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:44 modules/demux/avi/avi.c:45
-msgid "force interleaved method"
-msgstr "forzar método entrelazado"
+#: modules/demux/flac.c:54
+#, fuzzy
+msgid "FLAC demuxer"
+msgstr "Demuxor AAC"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:47 modules/demux/avi/avi.c:48
-msgid "force index creation"
-msgstr "forzar creación de índice"
-
-#: modules/demux/avi/avi.c:50
-msgid "AVI demuxer"
-msgstr "Demuxer AVI"
-
-#: modules/demux/avi/avi.c:245
-msgid "Avi"
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for rtsp streams. This value "
+"should be set in miliseconds units."
 msgstr ""
+"Te permite modificar el valor de captura por defecto para volcados ftp. Este "
+"valor debería ponerse en unidades de milisegundos."
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:246
-msgid "Number of Streams"
-msgstr "Número de Volcados"
-
-#: modules/demux/avi/avi.c:247
-msgid "Flags"
-msgstr "Banderas"
-
-#: modules/demux/avi/avi.c:322 modules/demux/avi/avi.c:366
-msgid "FOURCC"
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:60
+msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:333
-msgid "Audio Bitrate"
-msgstr "Tasa de bits de Audio"
-
-#: modules/demux/avi/avi.c:371 modules/demux/ogg.c:669 modules/demux/ogg.c:775
-#: modules/demux/ogg.c:950
-msgid "Frame Rate"
-msgstr "Tasa de Fotograma"
-
-#: modules/demux/avi/avi.c:388
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconocido"
-
-#: modules/demux/demuxdump.c:48
-msgid "Dump file name"
-msgstr "Nombre de archivo de volcado"
-
-#: modules/demux/demuxdump.c:50
-msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
-msgstr "Especifica un nombre de archivo al que el flujo en bruto se volcará"
-
-#: modules/demux/demuxdump.c:53
-msgid "file dump demuxer"
-msgstr "archivo de volcado demuxer"
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:66
+msgid "RTSP/RTP describe"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/flac.c:52
-msgid "flac demuxer"
-msgstr "demuxer flac"
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:72 modules/demux/livedotcom.cpp:73
+msgid "Use rtp over rtsp (tcp)"
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/m3u.c:63
-msgid "playlist metademux"
+#, fuzzy
+msgid "Playlist metademux"
 msgstr "lista de metademux"
 
 #: modules/demux/mkv.cpp:94
-msgid "mkv-demuxer"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Matroska stream demuxer"
+msgstr "demuxor de volcado ogg"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:96 modules/demux/mkv.cpp:97
+#: modules/demux/mkv.cpp:99 modules/demux/mkv.cpp:100
 msgid "Seek based on percent not time"
 msgstr "Búsqueda basada en porcentaje, no en tiempo"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:99
-msgid "mka/mkv stream demuxer"
-msgstr "demuxer fuente mka/mkv"
-
-#: modules/demux/mkv.cpp:2322 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2436
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2857 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:180
-msgid "Duration"
-msgstr "Duración"
+#: modules/demux/mkv.cpp:2179
+msgid "Matroska"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:2331
-msgid "Date UTC"
-msgstr "UTC Fecha"
+#: modules/demux/mkv.cpp:2193
+#, fuzzy
+msgid "UTC date"
+msgstr "Actualizar"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:2335
-msgid "Segment Filename"
+#: modules/demux/mkv.cpp:2197
+#, fuzzy
+msgid "Segment filename"
 msgstr "Nombre de Archivo del Segmento"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:2339
-msgid "Muxing Application"
+#: modules/demux/mkv.cpp:2201
+#, fuzzy
+msgid "Muxing application"
 msgstr "Aplicación Muxing"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:2343
-msgid "Writing Application"
+#: modules/demux/mkv.cpp:2205
+#, fuzzy
+msgid "Writing application"
 msgstr "Aplicación de Escritura"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:2356 modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:325 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45
-#: modules/gui/pda/interface.c:364 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:172
+#: modules/demux/mkv.cpp:2207
+msgid "Number of streams"
+msgstr "Número de volcados"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:2218 modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:327 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:169 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:160
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:292
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:2360
-msgid "Codec Name"
-msgstr "Nombre del Códec"
+#: modules/demux/mkv.cpp:2226
+msgid "Codec name"
+msgstr "Nombre del códec"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:2364
-msgid "Codec Setting"
+#: modules/demux/mkv.cpp:2230
+#, fuzzy
+msgid "Codec setting"
 msgstr "Configuración de Códec"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:2368
-msgid "Codec Info"
+#: modules/demux/mkv.cpp:2234
+#, fuzzy
+msgid "Codec info"
 msgstr "Info de Códec"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:2372
-msgid "Codec Download"
+#: modules/demux/mkv.cpp:2238
+#, fuzzy
+msgid "Codec download"
 msgstr "Descarga de Códec"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:2402
-msgid "Display Resolution"
-msgstr "Resolución de Pantalla"
-
-#: modules/demux/mkv.cpp:2406
-msgid "Frame Per Second"
-msgstr "Fotogramas Por Segundo"
+#: modules/demux/mod.c:48
+#, fuzzy
+msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
+msgstr "Muxor TS (libdvbpsi)"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:42
+#: modules/demux/mod.c:51
 #, fuzzy
-msgid "MP4 demuxer"
-msgstr "Demuxer MP4"
+msgid "Noise reduction"
+msgstr "Resolución de Pantalla"
 
-#: modules/demux/mpeg/es.c:48
-msgid "ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream input"
-msgstr "entrada de Volcado Elemental MPEG ISO 13818-1"
+#: modules/demux/mod.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Reverb"
+msgstr "Servidor"
 
-#: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
-msgid "MPEG-4 video elementary stream demuxer"
-msgstr "demuxer de volcado elemental de vídeo MPEG-4"
+#: modules/demux/mod.c:54
+msgid "Reverb level (0-100)"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/m4v.c:149
-msgid "mpeg"
+#: modules/demux/mod.c:54
+msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/m4v.c:150
-msgid "Video MPEG-4 (raw ES)"
-msgstr "Vídeo MPEG-4 (raw ES)"
+#: modules/demux/mod.c:55
+msgid "Reverb delay (ms)"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/mpga.c:39
-msgid "MPEG-I/II Audio demuxer"
-msgstr "demuxer de audio MPEG-I/II"
+#: modules/demux/mod.c:55
+msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/mpga.c:320
-msgid "MPEG"
+#: modules/demux/mod.c:57
+msgid "Mega bass"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/mpga.c:323
-msgid "Layer"
-msgstr "Capa"
+#: modules/demux/mod.c:58
+msgid "Mega bass level (0-100)"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/mpga.c:325
-msgid "Mode"
-msgstr "Modo"
+#: modules/demux/mod.c:58
+msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/mpga.c:329
-msgid "Average Bitrate"
-msgstr "Tasa de Bits Promedio"
+#: modules/demux/mod.c:59
+msgid "Mega bass cutt off (Hz)"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ps.c:59
-msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input"
-msgstr "entrada de Volcado de Programa MPEG ISO 13818-1"
+#: modules/demux/mod.c:59
+msgid "Mega bass cutt off (10-100Hz)"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/system.c:55
-msgid "generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
-msgstr "demultiplexor genérico MPEG ISO 13818-1"
+#: modules/demux/mod.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Surround"
+msgstr "Sonido Dolby"
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:91
-msgid "Compatibility with pre-0.4 VLS"
-msgstr "Compatibilidad con pre-0.4 VLS"
+#: modules/demux/mod.c:62
+msgid "Surround level (0-100)"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:93
-msgid ""
-"The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3.x "
-"and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're "
-"using an old version, select this option."
+#: modules/demux/mod.c:62
+msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
 msgstr ""
-"El protocolo para transmitir volcados de audio A/52 cambió entre VLC 0.3.x y "
-"0.4. Por defecto VLC asume que tienes el último VLS. En caso de que uses una "
-"vieja versión, elige esta opción."
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:97
-msgid "Buggy PSI"
-msgstr "PSI con errores"
+#: modules/demux/mod.c:63
+msgid "Surround delay (ms)"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:99
-msgid ""
-"If you have a stream whose PSI packets do not feature incremented continuity "
-"counters, select this option."
+#: modules/demux/mod.c:63
+msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)"
 msgstr ""
-"Si tienes un volcado cuyos paquetes PSI no poseen contadores de continuidad "
-"incrementados, elige esta opción."
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:104
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:44
+#, fuzzy
+msgid "MP4 stream demuxer"
+msgstr "demuxor de volcado ogg"
+
+#: modules/demux/mpeg/m4v.c:40
+#, fuzzy
+msgid "MPEG-4 video demuxer"
+msgstr "demuxor de Audio MPEG-I/II"
+
+#: modules/demux/mpeg/mpga.c:39
+#, fuzzy
+msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
+msgstr "demuxor de Audio MPEG-I/II"
+
+#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:40
+#, fuzzy
+msgid "MPEG-I/II video demuxer"
+msgstr "demuxor de Audio MPEG-I/II"
+
+#: modules/demux/mpeg/ps.c:59
+msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input"
+msgstr "entrada de Volcado de Programa MPEG ISO 13818-1"
+
+#: modules/demux/mpeg/system.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
+msgstr "demultiplexor genérico MPEG ISO 13818-1"
+
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:133
 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
 msgstr "entrada de Volcado de Transporte MPEG ISO 13818-1"
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:108
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:137
 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
 msgstr "entrada de Volcado de Transporte MPEG ISO 13818-1 (libdvbpsi)"
 
-#: modules/demux/ogg.c:175
-msgid "ogg stream demuxer"
-msgstr "demuxer de volcado ogg"
-
-#: modules/demux/ogg.c:596
-msgid "Vorbis"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/ogg.c:601 modules/demux/ogg.c:671 modules/demux/ogg.c:711
-#: modules/demux/ogg.c:872 modules/demux/ogg.c:1045
-msgid "Bit Rate"
-msgstr "Tasa de Bits"
+#: modules/demux/nsv.c:45
+#, fuzzy
+msgid "NullSoft demuxer"
+msgstr "demuxor flac"
 
-#: modules/demux/ogg.c:668
-msgid "Theora"
-msgstr ""
+#: modules/demux/ogg.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Ogg stream demuxer"
+msgstr "demuxor de volcado ogg"
 
-#: modules/demux/ogg.c:708
-msgid "tarkin"
-msgstr ""
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:38
+#, fuzzy
+msgid "Old playlist open"
+msgstr "Repite lista de reproducción al final"
 
-#: modules/demux/ogg.c:777 modules/demux/ogg.c:952
-msgid "Bit Count"
-msgstr "Cuenta de Bits"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:44
+#, fuzzy
+msgid "M3U playlist import"
+msgstr "Siguiente objeto de lista de reproducción"
 
-#: modules/demux/ogg.c:779 modules/demux/ogg.c:954
-msgid "Width"
-msgstr "Anchura"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:49
+#, fuzzy
+msgid "PLS playlist import"
+msgstr "Opciones de Objeto de Lista de Reproducción"
 
-#: modules/demux/ogg.c:781 modules/demux/ogg.c:956
-msgid "Height"
-msgstr "Altura"
+#: modules/demux/ps.c:46
+#, fuzzy
+msgid "PS demuxer"
+msgstr "Muxor PS"
 
-#: modules/demux/ogg.c:877 modules/demux/ogg.c:1050
-msgid "Bits per Sample"
-msgstr "Bits por Muestra"
+#: modules/demux/pva.c:43
+#, fuzzy
+msgid "PVA demuxer"
+msgstr "demuxor AU"
 
-#: modules/demux/rawdv.c:109
+#: modules/demux/rawdv.c:42
 msgid "raw dv demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "demuxor raw dv"
 
-#: modules/demux/sdp.c:46
-msgid "SDP demuxer/reader"
-msgstr "Demuxer/lector SDP"
+#: modules/demux/real.c:39
+#, fuzzy
+msgid "Real demuxer"
+msgstr "demuxor flac"
 
-#: modules/demux/sdp.c:56
-msgid "RTSP/RTP describe"
-msgstr ""
+#: modules/demux/ts.c:67
+#, fuzzy
+msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input - new"
+msgstr "entrada de Volcado de Transporte MPEG ISO 13818-1"
 
-#: modules/demux/util/id3.c:44
-#, fuzzy, skipper, how I translate it???
+#: modules/demux/util/id3.c:46
 msgid "Simple id3 tag skipper"
-msgstr "Skipper de etiqueta id3 simple"
+msgstr "Anulador de etiqueta id3 simple"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:8
+#: modules/demux/util/id3genres.h:28
 msgid "Blues"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:9
-msgid "Classic Rock"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Classic rock"
 msgstr "Rock Clásico"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:10
+#: modules/demux/util/id3genres.h:30
 msgid "Country"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:11
+#: modules/demux/util/id3genres.h:31
 msgid "Dance"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:12
+#: modules/demux/util/id3genres.h:32
 msgid "Disco"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:13
+#: modules/demux/util/id3genres.h:33
 msgid "Funk"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:14
+#: modules/demux/util/id3genres.h:34
 msgid "Grunge"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:15
+#: modules/demux/util/id3genres.h:35
 msgid "Hip-Hop"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:16
+#: modules/demux/util/id3genres.h:36
 msgid "Jazz"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:17
+#: modules/demux/util/id3genres.h:37
 msgid "Metal"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:18
+#: modules/demux/util/id3genres.h:38
 msgid "New Age"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:19
+#: modules/demux/util/id3genres.h:39
 msgid "Oldies"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:20
+#: modules/demux/util/id3genres.h:40
 msgid "Other"
 msgstr "Otro"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:21
+#: modules/demux/util/id3genres.h:41
 msgid "Pop"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:22
+#: modules/demux/util/id3genres.h:42
 msgid "R&B"
 msgstr "Rithim & Blues"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:23
+#: modules/demux/util/id3genres.h:43
 msgid "Rap"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:24
+#: modules/demux/util/id3genres.h:44
 msgid "Reggae"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:25
+#: modules/demux/util/id3genres.h:45
 msgid "Rock"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:26
+#: modules/demux/util/id3genres.h:46
 msgid "Techno"
 msgstr "Tecno"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:27
+#: modules/demux/util/id3genres.h:47
 msgid "Industrial"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:28
+#: modules/demux/util/id3genres.h:48
 msgid "Alternative"
 msgstr "Alternativa"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:29
+#: modules/demux/util/id3genres.h:49
 msgid "Ska"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:30
-msgid "Death Metal"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:50
+msgid "Death metal"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:31
+#: modules/demux/util/id3genres.h:51
 msgid "Pranks"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:32
+#: modules/demux/util/id3genres.h:52
 msgid "Soundtrack"
 msgstr "Banda Sonora"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:33
+#: modules/demux/util/id3genres.h:53
 msgid "Euro-Techno"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:34
+#: modules/demux/util/id3genres.h:54
 msgid "Ambient"
 msgstr "Ambiental"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:35
+#: modules/demux/util/id3genres.h:55
 msgid "Trip-Hop"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:36
+#: modules/demux/util/id3genres.h:56
 msgid "Vocal"
 msgstr "A Capella"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:37
+#: modules/demux/util/id3genres.h:57
 msgid "Jazz+Funk"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:38
+#: modules/demux/util/id3genres.h:58
 msgid "Fusion"
 msgstr "Fusión"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:39
+#: modules/demux/util/id3genres.h:59
 msgid "Trance"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:40
+#: modules/demux/util/id3genres.h:60
 msgid "Classical"
 msgstr "Clásica"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:41
+#: modules/demux/util/id3genres.h:61
 msgid "Instrumental"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:42
+#: modules/demux/util/id3genres.h:62
 msgid "Acid"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:43
+#: modules/demux/util/id3genres.h:63
 msgid "House"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:44
+#: modules/demux/util/id3genres.h:64
 msgid "Game"
 msgstr "Juego"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:45
-msgid "Sound Clip"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:65
+#, fuzzy
+msgid "Sound clip"
 msgstr "Clip de Sonido"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:46
+#: modules/demux/util/id3genres.h:66
 msgid "Gospel"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:47
+#: modules/demux/util/id3genres.h:67
 msgid "Noise"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:48
-msgid "AlternRock"
-msgstr "Rock Altern."
+#: modules/demux/util/id3genres.h:68
+#, fuzzy
+msgid "Alternative rock"
+msgstr "Alternativa"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:49
+#: modules/demux/util/id3genres.h:69
 msgid "Bass"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:50
+#: modules/demux/util/id3genres.h:70
 msgid "Soul"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:51
+#: modules/demux/util/id3genres.h:71
 msgid "Punk"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:52
+#: modules/demux/util/id3genres.h:72
 msgid "Space"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:53
+#: modules/demux/util/id3genres.h:73
 msgid "Meditative"
 msgstr "Meditativa"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:54
-msgid "Instrumental Pop"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:74
+#, fuzzy
+msgid "Instrumental pop"
 msgstr "Pop Instrumental"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:55
-msgid "Instrumental Rock"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:75
+#, fuzzy
+msgid "Instrumental rock"
 msgstr "Rock Instrumental"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:56
+#: modules/demux/util/id3genres.h:76
 msgid "Ethnic"
 msgstr "Étnica"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:57
+#: modules/demux/util/id3genres.h:77
 msgid "Gothic"
 msgstr "Gótica"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:58
+#: modules/demux/util/id3genres.h:78
 msgid "Darkwave"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:59
+#: modules/demux/util/id3genres.h:79
 msgid "Techno-Industrial"
 msgstr "Tecno Industrial"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:60
+#: modules/demux/util/id3genres.h:80
 msgid "Electronic"
 msgstr "Electrónica"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:61
+#: modules/demux/util/id3genres.h:81
 msgid "Pop-Folk"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:62
+#: modules/demux/util/id3genres.h:82
 msgid "Eurodance"
 msgstr "Euro-Dance"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:63
+#: modules/demux/util/id3genres.h:83
 msgid "Dream"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:64
-msgid "Southern Rock"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:84
+#, fuzzy
+msgid "Southern rock"
 msgstr "Rock Sureño"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:65
+#: modules/demux/util/id3genres.h:85
 msgid "Comedy"
 msgstr "Comedia"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:66
+#: modules/demux/util/id3genres.h:86
 msgid "Cult"
 msgstr "Culto"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:67
+#: modules/demux/util/id3genres.h:87
 msgid "Gangsta"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:68
+#: modules/demux/util/id3genres.h:88
 msgid "Top 40"
 msgstr "Los 40"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:69
-msgid "Christian Rap"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:89
+#, fuzzy
+msgid "Christian rap"
 msgstr "Rap Cristiano"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:70
-msgid "Pop/Funk"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:90
+msgid "Pop/funk"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:71
+#: modules/demux/util/id3genres.h:91
 msgid "Jungle"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:72
+#: modules/demux/util/id3genres.h:92
 msgid "Native American"
 msgstr "Nativa Americana"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:73
+#: modules/demux/util/id3genres.h:93
 msgid "Cabaret"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:74
-msgid "New Wave"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:94
+#, fuzzy
+msgid "New wave"
 msgstr "Nueva Ola"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:75
+#: modules/demux/util/id3genres.h:95
 msgid "Psychadelic"
 msgstr "Psicodélica"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:76
+#: modules/demux/util/id3genres.h:96
 msgid "Rave"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:77
+#: modules/demux/util/id3genres.h:97
 msgid "Showtunes"
 msgstr "Melodías de TV"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:78
+#: modules/demux/util/id3genres.h:98
 msgid "Trailer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:79
+#: modules/demux/util/id3genres.h:99
 msgid "Lo-Fi"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:80
+#: modules/demux/util/id3genres.h:100
 msgid "Tribal"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:81
-msgid "Acid Punk"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:101
+msgid "Acid punk"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:82
-msgid "Acid Jazz"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:102
+msgid "Acid jazz"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:83
+#: modules/demux/util/id3genres.h:103
 msgid "Polka"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:84
+#: modules/demux/util/id3genres.h:104
 msgid "Retro"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:85
+#: modules/demux/util/id3genres.h:105
 msgid "Musical"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:86
-msgid "Rock & Roll"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:106
+msgid "Rock & roll"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:87
-msgid "Hard Rock"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:107
+#, fuzzy
+msgid "Hard rock"
 msgstr "Rock Duro"
 
-#: modules/demux/util/id3tag.c:47
-msgid "id3 tag parser using libid3tag"
-msgstr "parser de etiqueta id3 usando libid3tag"
+#: modules/demux/util/id3tag.c:50
+#, fuzzy
+msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
+msgstr "analizador de etiqueta id3 usando libid3tag"
 
-#: modules/demux/util/sub.c:69
+#: modules/demux/util/sub.c:74
 msgid "Text subtitles demux"
 msgstr "demux de subtítulos de texto"
 
-#: modules/demux/wav.c:42
+#: modules/demux/util/sub.c:77 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:153
+msgid "Frames per second"
+msgstr "Fotogramas por segundo"
+
+#: modules/demux/util/sub.c:80 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:141
+msgid "Delay subtitles (in 1/10s)"
+msgstr "Retrasar subtítulos (en 1/10s)"
+
+#: modules/demux/wav.c:41
 msgid "WAV demuxer"
+msgstr "Demuxor WAV"
+
+#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Use DVD Menus"
+msgstr "Usa menús DVD"
+
+#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
+msgid "Screenshot Path"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
+#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:56
+msgid "Screenshot Format"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:58
 msgid "BeOS standard API interface"
 msgstr "interfaz API estándar BeOS"
 
@@ -3657,51 +5265,30 @@ msgid "Yes"
 msgstr "Sí"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:201
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:308 modules/gui/macosx/intf.m:310
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:77 modules/gui/pda/interface.c:151
-#: modules/gui/pda/interface.c:152 modules/gui/pda/pda_interface.c:209
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:210
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:222
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:308 modules/gui/macosx/prefs.m:78
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:174
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferencias"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:211
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:306
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2692 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2947
-#: modules/gui/kde/info.cpp:9 modules/gui/kde/messages.cpp:8
-#: modules/gui/macosx/intf.m:316 modules/gui/macosx/intf.m:395
-#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:65
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959
+#: modules/gui/kde/info.cpp:32 modules/gui/kde/messages.cpp:31
+#: modules/gui/macosx/intf.m:455 modules/gui/macosx/intf.m:535
+#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:64
 msgid "Messages"
 msgstr "Mensajes"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1255
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:82
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1569
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2274
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2847 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1884 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2733
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2850 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3102
-#: modules/gui/macosx/open.m:142 modules/gui/macosx/open.m:261
-#: modules/gui/macosx/output.m:132 modules/gui/macosx/output.m:205
-#: modules/gui/macosx/output.m:321 modules/gui/pda/interface.c:380
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:186 modules/gui/pda/pda_interface.c:350
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:388 modules/gui/wxwindows/open.cpp:271
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:381
-msgid "File"
-msgstr "Archivo"
-
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:240
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:84
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2179
-#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:113 modules/gui/macosx/open.m:329
-#: modules/gui/macosx/open.m:628 modules/gui/macosx/open.m:674
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2191 modules/gui/macosx/open.m:327
+#: modules/gui/macosx/open.m:626 modules/gui/macosx/open.m:672
+#: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:280 modules/gui/wxwindows/open.cpp:966
 msgid "Open File"
 msgstr "Abrir Archivo"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:243
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:89
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:89 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630
 msgid "Open Disc"
 msgstr "Abrir Disco"
 
@@ -3710,13 +5297,15 @@ msgid "Open Subtitles"
 msgstr "Abrir Subtítulos"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:249
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 modules/gui/pda/interface.c:233
-#: modules/gui/pda/interface.c:234 modules/gui/pda/interface.c:767
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:285 modules/gui/pda/pda_interface.c:286
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 modules/gui/pda/pda_interface.c:300
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:301 modules/gui/pda/pda_interface.c:1363
 msgid "About"
 msgstr "Sobre"
 
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:256 modules/gui/kde/interface.cpp:93
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Subtítulos"
+
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
 msgid "Prev Title"
 msgstr "Título Ant."
@@ -3725,10 +5314,6 @@ msgstr "T
 msgid "Next Title"
 msgstr "Título Siguiente"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
-msgid "Prev Chapter"
-msgstr "Capítulo Ant."
-
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
 msgid "Goto Menu"
 msgstr "Ve a Menú"
@@ -3745,50 +5330,54 @@ msgstr "Ve a Cap
 msgid "Speed"
 msgstr "Velocidad"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303 modules/gui/macosx/intf.m:389
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303 modules/gui/macosx/intf.m:529
 msgid "Window"
 msgstr "Ventana"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304
-msgid "Play List"
-msgstr "Lista de Reproducción"
-
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:364
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2396
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2638 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3250
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:606 modules/gui/macosx/open.m:139
-#: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:128
-#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:109 modules/gui/wxwindows/open.cpp:262
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:242
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:187
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:176 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:149
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2405
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2881
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2988 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3262
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/open.m:138
+#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:128
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:97 modules/gui/wxwindows/open.cpp:299
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1286
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:194
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:194
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:174 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:142
 msgid "OK"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:372
-msgid "VideoLAN Client: Open Media Files"
+#, fuzzy
+msgid "VLC Media Player: Open Media Files"
 msgstr "Cliente VideoLAN: Abrir Archivos de Medios"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:376
-msgid "VideoLAN Client: Open Subtitle File"
+#, fuzzy
+msgid "VLC Media Player: Open Subtitle File"
 msgstr "Cliente VideoLAN: Abrir Archivo de Subtítulos"
 
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:64
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
 msgid "Drop files to play"
 msgstr "Poner archivos para reproducir"
 
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "playlist"
+msgstr "Lista de reproducción"
+
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:93
-#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:90
+#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:89
 msgid "Close"
 msgstr "Cerrar"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:98 modules/gui/macosx/intf.m:336
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:98 modules/gui/macosx/intf.m:474
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:100 modules/gui/macosx/intf.m:341
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:193
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:100 modules/gui/macosx/intf.m:479
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:168
 msgid "Select All"
 msgstr "Elegir Todo"
 
@@ -3828,67 +5417,64 @@ msgstr "Ver"
 msgid "Path"
 msgstr "Ruta"
 
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:44
 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:46
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:98
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2216 modules/gui/macosx/prefs.m:806
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:814 modules/gui/macosx/prefs.m:884
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:48
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:102
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2228 modules/gui/macosx/prefs.m:940
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:948 modules/gui/macosx/prefs.m:1018
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:384
 msgid "Modules"
 msgstr "Módulos"
 
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:219
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:610
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:233
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:612
 msgid "Apply"
 msgstr "Aplicar"
 
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:224
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:597 modules/gui/gtk/preferences.c:614
-#: modules/gui/macosx/output.m:395 modules/gui/macosx/playlist.m:234
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:78 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:246
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:238
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:599 modules/gui/gtk/preferences.c:616
+#: modules/gui/macosx/output.m:422 modules/gui/macosx/playlist.m:295
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:79 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:198
 msgid "Save"
 msgstr "Salvar"
 
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:228
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:242
 msgid "Defaults"
 msgstr "Por defecto"
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1138
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1189
 msgid "Show Interface"
 msgstr "Mostrar Interfaz"
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1142
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1193
 msgid "50%"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1145
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1196
 msgid "100%"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1148
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1199
 msgid "200%"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1158
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1209
 msgid "Vertical Sync"
 msgstr "Sincronía Vertical"
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1162
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1213
 msgid "Correct Aspect Ratio"
 msgstr "Corregir Proporción de Aspecto"
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1191
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1242
 msgid "Stay On Top"
 msgstr "Poner Al Frente"
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1197
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1248
 msgid "Take Screen Shot"
 msgstr "Capturar Pantalla"
 
-#: modules/gui/beos/VlcWrapper.cpp:165 modules/gui/gtk/menu.c:734
-msgid "None"
-msgstr "Ninguno"
-
-#: modules/gui/beos/VlcWrapper.cpp:178
+#: modules/gui/beos/VlcWrapper.cpp:186
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<desconocido>"
 
@@ -3921,10 +5507,6 @@ msgstr ""
 "el menú de preferencias."
 
 #: modules/gui/gtk/gnome.c:72
-msgid "GNOME"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:80
 msgid "GNOME interface"
 msgstr "interfaz GNOME"
 
@@ -3936,7 +5518,7 @@ msgstr "_Abrir Archivo..."
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:277
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:291
 msgid "Open a file"
 msgstr "Abre un archivo"
 
@@ -3945,15 +5527,16 @@ msgstr "Abre un archivo"
 msgid "Open _Disc..."
 msgstr "Abrir _Disco..."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:516
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411
-msgid "Open a DVD or VCD"
-msgstr "Abre un DVD o VCD"
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:292
+#, fuzzy
+msgid "Open Disc Media"
+msgstr "Abrir Disco"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415
-msgid "_Network Stream..."
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33
+#, fuzzy
+msgid "_Network stream..."
 msgstr "Volcado por Red (_Network)"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:528
@@ -4034,24 +5617,16 @@ msgstr "_Lenguaje"
 msgid "Select audio channel"
 msgstr "Elige canal de audio"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253
-#: modules/gui/macosx/intf.m:363
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:501
 msgid "Volume Up"
 msgstr "Volumen Arriba"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260
-#: modules/gui/macosx/intf.m:364
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:502
 msgid "Volume Down"
 msgstr "Volumen Abajo"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267
-#: modules/gui/macosx/controls.m:716 modules/gui/macosx/intf.m:365
-msgid "Mute"
-msgstr "Mudo"
-
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289
 msgid "Device"
@@ -4074,7 +5649,7 @@ msgstr "(_F) Pantalla completa"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356
-#: modules/gui/macosx/output.m:131 modules/gui/macosx/vout.m:225
+#: modules/gui/macosx/output.m:131 modules/gui/macosx/vout.m:218
 msgid "Screen"
 msgstr "Pantalla"
 
@@ -4087,34 +5662,27 @@ msgid "_Video"
 msgstr "_Vídeo"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/pda/interface.c:99
-#: modules/gui/pda/interface.c:734 modules/gui/pda/pda_interface.c:161
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:929
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:441
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1356
 msgid "VLC media player"
 msgstr "Reproductor de medios VLC"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1690
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2267 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2726 modules/gui/macosx/open.m:143
-#: modules/gui/macosx/open.m:265 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:390
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:273
-msgid "Disc"
-msgstr "Disco"
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:516
+#, fuzzy
+msgid "Open disc"
+msgstr "Abrir Disco"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:392
 msgid "Net"
 msgstr "Red"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:539 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:395
 msgid "Sat"
 msgstr "Satélite"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:540 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:652
-msgid "Open a Satellite Card"
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:540
+#, fuzzy
+msgid "Open a satellite card"
 msgstr "Abre una Tarjeta Satélite"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553
@@ -4123,64 +5691,69 @@ msgstr "Abre una Tarjeta Sat
 msgid "Back"
 msgstr "Atrás"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:554 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:665
-msgid "Go Backward"
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:554
+#, fuzzy
+msgid "Go backward"
 msgstr "Ir Atrás"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:567 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:677
-msgid "Stop Stream"
-msgstr "Detener Volcado"
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:567
+msgid "Stop stream"
+msgstr "Parar volcado"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:578 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:687
 msgid "Eject"
 msgstr "Expulsar"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:591 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:699
-msgid "Play Stream"
-msgstr "Ejecutar Volcado"
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:591
+msgid "Play stream"
+msgstr "Reproducir volcado"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:603 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710
-msgid "Pause Stream"
-msgstr "Pausar Volcado"
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:603
+msgid "Pause stream"
+msgstr "Pausar volcado"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:617
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:723
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1142
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1142 modules/gui/kde/interface.cpp:160
 msgid "Slow"
 msgstr "Lento"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724
-msgid "Play Slower"
-msgstr "Ejecutar Más Lento"
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:392
+msgid "Play slower"
+msgstr "Reproducir más lento"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:630
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1048 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:735
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1150
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1150 modules/gui/kde/interface.cpp:161
 msgid "Fast"
 msgstr "Rápido"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:736
-msgid "Play Faster"
-msgstr "Ejecutar Más Rápido"
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:393
+msgid "Play faster"
+msgstr "Reproducir más rápido"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:748
-msgid "Open Playlist"
-msgstr "Abrir Lista de Reproducción"
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:638
+msgid "Open playlist"
+msgstr "Abrir lista de reproducción"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:655
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:844 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:888
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1173
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:406
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1173 modules/gui/kde/interface.cpp:129
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:162
 msgid "Prev"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:656 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:759
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:656
 msgid "Previous file"
 msgstr "Archivo Previo"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:668 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:770
-msgid "Next File"
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:668
+#, fuzzy
+msgid "Next file"
 msgstr "Archivo Siguiente"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:732 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:830
@@ -4211,6 +5784,11 @@ msgstr "Sin servidor"
 msgid "Toggle fullscreen mode"
 msgstr "Cambiar modo pantalla completa"
 
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415
+msgid "_Network Stream..."
+msgstr "Volcado por Red (_Network)"
+
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182
 msgid "_Jump..."
 msgstr "(_J) Saltar..."
@@ -4240,13 +5818,12 @@ msgid "Playlist..."
 msgstr "Lista de Reproducción..."
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603
-#: modules/gui/kde/kde.cpp:111 modules/gui/pda/interface.c:713
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
-msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
+#: modules/gui/kde/kde.cpp:110 modules/gui/pda/pda_interface.c:1350
+#, fuzzy
+msgid "(c) 1996-2004 the VideoLAN team"
 msgstr "© 1996-2003 el equipo de VideoLAN"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646
-#: modules/gui/kde/kde.cpp:108
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363
 msgid ""
 "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
 "and MPEG2 files from a file or from a network source."
@@ -4254,22 +5831,16 @@ msgstr ""
 "Este es el Cliente VideoLAN, un reproductor DVD, MPEG y DivX. Puede ejecutar "
 "archivos MPEG y MPEG2 desde un archivo o desde una fuente de red."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1459
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1460
 msgid "Open Stream"
 msgstr "Abrir Volcado"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1476 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1791
-#: modules/gui/macosx/open.m:136 modules/gui/wxwindows/open.cpp:187
-msgid "Media Resource Locator (MRL)"
-msgstr "Localizador de Fuente de Medios (MRL)"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1498 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1813
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:191
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1499 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1814
 msgid "Open Target:"
 msgstr "Abrir Objetivo:"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1518 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1833
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:206
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1519 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1834
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:261
 msgid ""
 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
 "targets:"
@@ -4277,141 +5848,139 @@ msgstr ""
 "Alternativamente, puedes crear un MRL usando uno de los siguientes objetivos "
 "predefinidos:"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1562
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1998 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1877
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315 modules/gui/macosx/open.m:146
-#: modules/gui/macosx/open.m:152 modules/gui/macosx/open.m:174
-#: modules/gui/macosx/output.m:134 modules/gui/macosx/prefs.m:464
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:241 modules/gui/wxwindows/open.cpp:371
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:965
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:410
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:93
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1563
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1878
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2324 modules/gui/macosx/open.m:145
+#: modules/gui/macosx/open.m:151 modules/gui/macosx/open.m:173
+#: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/macosx/prefs.m:499
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:588 modules/gui/wxwindows/open.cpp:416
+#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:498
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:443
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:91
 msgid "Browse..."
 msgstr "Hojear..."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1586 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1901
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:422
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1902
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:466
 msgid "Disc type"
 msgstr "Tipo de disco"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1605 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1920
-#: modules/gui/macosx/open.m:156 modules/gui/macosx/open.m:485
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:416
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1606 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1921
+#: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/macosx/open.m:483
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:460
 msgid "DVD"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1613 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1928
-#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:379
-#: modules/gui/macosx/open.m:469 modules/gui/wxwindows/open.cpp:417
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1614 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1929
+#: modules/gui/macosx/open.m:156 modules/gui/macosx/open.m:377
+#: modules/gui/macosx/open.m:467 modules/gui/wxwindows/open.cpp:461
 msgid "VCD"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1621 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1936
-#: modules/gui/macosx/open.m:149 modules/gui/wxwindows/open.cpp:428
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1622 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1937
+#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:384
+#: modules/gui/macosx/open.m:475 modules/gui/wxwindows/open.cpp:462
+msgid "Audio CD"
+msgstr "CD de Audio"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1945
+#: modules/gui/macosx/open.m:148 modules/gui/wxwindows/open.cpp:473
 msgid "Device name"
 msgstr "Nombre de aparato"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1660 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1996
-#: modules/gui/macosx/open.m:153
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005
+#: modules/gui/macosx/open.m:152
 msgid "Use DVD menus"
 msgstr "Usa menús DVD"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1707 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2022
-#: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/macosx/open.m:544
-#: modules/gui/macosx/open.m:582 modules/gui/wxwindows/open.cpp:463
-msgid "UDP/RTP"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1717 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2032
-#: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:545
-#: modules/gui/macosx/open.m:594 modules/gui/wxwindows/open.cpp:464
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1726 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2041
+#: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/macosx/open.m:543
+#: modules/gui/macosx/open.m:592 modules/gui/wxwindows/open.cpp:510
 msgid "UDP/RTP Multicast"
 msgstr "UDP/RTP Multiemisión"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1727 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2042
-#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/macosx/open.m:546
-#: modules/gui/macosx/open.m:607 modules/gui/wxwindows/open.cpp:465
-msgid "HTTP/FTP/MMS"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1737
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1786
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2912 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2052
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3225
-#: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/macosx/open.m:162
-#: modules/gui/macosx/output.m:136 modules/gui/pda/interface.c:425
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:484 modules/gui/wxwindows/open.cpp:507
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:434
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1746
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1795
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2924 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2061
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3237
+#: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/open.m:161
+#: modules/gui/macosx/output.m:137 modules/gui/wxwindows/open.cpp:531
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:558 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:473
 msgid "Port"
 msgstr "Puerto"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1747 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2062
-#: modules/gui/macosx/open.m:161 modules/gui/macosx/output.m:135
-#: modules/gui/pda/interface.c:414 modules/gui/wxwindows/open.cpp:499
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:423
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1756 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2071
+#: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/macosx/output.m:136
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:550 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:462
 msgid "Address"
 msgstr "Dirección"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1759 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2074
-#: modules/gui/macosx/open.m:163 modules/gui/wxwindows/open.cpp:522
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:162
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:575
 msgid "URL"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1830
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2281 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2145
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2740 modules/gui/macosx/open.m:144
-#: modules/gui/macosx/open.m:269 modules/gui/pda/interface.c:518
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:564 modules/gui/wxwindows/open.cpp:275
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1839
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2293 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:143
+#: modules/gui/macosx/open.m:267 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:312
 msgid "Network"
 msgstr "Red"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1847 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2162
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1856 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2171
 msgid "Symbol Rate"
 msgstr "Tasa de Símbolo"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1857 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2172
-#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:304
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1866 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2181
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frecuencia"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1867 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2182
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1876 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2191
 msgid "Polarization"
 msgstr "Polarización"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1887 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2202
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1896 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2211
 msgid "FEC"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1906 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2221
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1915 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2230
 msgid "Vertical"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1914 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2229
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2238
 msgid "Horizontal"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1956 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2271
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:278
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1965 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2280
 msgid "Satellite"
 msgstr "Satélite"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2005 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2322
-#: modules/gui/macosx/open.m:176
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2331
+#: modules/gui/macosx/open.m:175
 msgid "delay"
 msgstr "retraso"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2338
-#: modules/gui/macosx/open.m:178
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2029 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2347
+#: modules/gui/macosx/open.m:177
 msgid "fps"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2049 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2369
-#: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/output.m:127
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:217 modules/gui/wxwindows/open.cpp:384
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2051
+#, fuzzy
+msgid "stream output"
+msgstr "Volcado de salida"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378
+#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/output.m:127
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:279 modules/gui/wxwindows/open.cpp:428
 msgid "Settings..."
 msgstr "Configuración..."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2224
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2236
 msgid ""
 "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
 "version."
@@ -4419,111 +5988,89 @@ msgstr ""
 "Lo siento, el administrador de módulos todavía no es funcional. Por favor, "
 "inténtalo en una versión posterior."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2288
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2429 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2747
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:178
-msgid "Url"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2768
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2312 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2780
 msgid "All"
 msgstr "Todo"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2307
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319
 msgid "Item"
 msgstr "Objeto"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319 modules/video_filter/crop.c:61
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2331
 msgid "Crop"
 msgstr "Cosechar"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2326
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2338
 msgid "Invert"
 msgstr "Invertir"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2333 modules/gui/gtk/preferences.c:382
-#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs.m:199
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/preferences.c:384
+#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs.m:234
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:626
 msgid "Select"
 msgstr "Elegir"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2712
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:195 modules/gui/pda/interface.c:287
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2357 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2724
 msgid "Add"
 msgstr "Añadir"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2352 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2754
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:192 modules/gui/macosx/playlist.m:196
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:855
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2364 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:167 modules/gui/pda/pda_interface.c:1255
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:244
 msgid "Delete"
 msgstr "Borrar"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2359 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2782
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2371 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2794
 msgid "Selection"
 msgstr "Selección"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2588
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2600
 msgid "Jump to: "
 msgstr "Saltar a: "
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2605 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2588
-msgid "s."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2620 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2603
-msgid "m:"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2635 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2618
-msgid "h:"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2796 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3051
-msgid "Stream output (MRL)"
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808
+#, fuzzy
+msgid "stream output (MRL)"
 msgstr "Salida de volcado (MRL)"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3066
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2823 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3078
 msgid "Destination Target: "
 msgstr "Objetivo Destino: "
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2857 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3112
-#: modules/gui/macosx/output.m:140 modules/gui/macosx/output.m:262
-#: modules/gui/macosx/output.m:339 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:384
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2869
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:417
 msgid "UDP"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2867 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3122
-#: modules/gui/macosx/output.m:141 modules/gui/macosx/output.m:277
-#: modules/gui/macosx/output.m:349 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:385
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2879
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:418
 msgid "RTP"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2877 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3132
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2889 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3144
 msgid "Path:"
 msgstr "Ruta:"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2887 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3157
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:416
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2899 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3169
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
 msgid "Address:"
 msgstr "Dirección:"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2956 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3201
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2968 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3213
 msgid "TS"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2964 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3209
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3221
 msgid "PS"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2972 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3217
-#: modules/gui/macosx/output.m:312 modules/gui/macosx/output.m:378
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2984 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3229
 msgid "AVI"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:100 modules/gui/gtk/gnome_support.c:138
-#: modules/gui/gtk/gtk_support.c:121 modules/gui/gtk2/gnome2_support.c:60
-#: modules/gui/gtk2/gnome2_support.c:85 modules/gui/gtk2/gtk2_support.c:90
-#: modules/gui/gtk2/gtk2_support.c:114 modules/gui/pda/pda_support.c:90
-#: modules/gui/pda/pda_support.c:114 modules/gui/pda/support.c:121
+#: modules/gui/gtk/gtk_support.c:121 modules/gui/pda/pda_support.c:90
+#: modules/gui/pda/pda_support.c:114
 #, c-format
 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
 msgstr "No se halla archivo pixmap: %s"
@@ -4534,15 +6081,10 @@ msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
 msgstr "No pudo crear pixmap desde archivo: %s"
 
 #: modules/gui/gtk/gtk.c:71
-msgid "Gtk+"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/gtk/gtk.c:77
 msgid "Gtk+ interface"
 msgstr "Interfaz Gtk+"
 
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:147 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
-#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:77
 msgid "_File"
 msgstr "(_F) Archivo"
 
@@ -4562,7 +6104,7 @@ msgstr "(_x) Salir"
 msgid "Exit the program"
 msgstr "Sale del programa"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:268 modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:132
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:268
 msgid "_View"
 msgstr "_Ver"
 
@@ -4586,7 +6128,7 @@ msgstr "_Preferencias..."
 msgid "Configure the application"
 msgstr "Configurar la aplicación"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:569 modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:139
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:569
 msgid "_Help"
 msgstr "(_H) Ayuda"
 
@@ -4598,6 +6140,47 @@ msgstr "(_A) Sobre..."
 msgid "About this application"
 msgstr "Sobre esta aplicación"
 
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:652
+msgid "Open a Satellite Card"
+msgstr "Abre una Tarjeta Satélite"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:665
+msgid "Go Backward"
+msgstr "Ir Atrás"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:677
+msgid "Stop Stream"
+msgstr "Detener Volcado"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:699
+msgid "Play Stream"
+msgstr "Ejecutar Volcado"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710
+msgid "Pause Stream"
+msgstr "Pausar Volcado"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724
+msgid "Play Slower"
+msgstr "Ejecutar Más Lento"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:736
+msgid "Play Faster"
+msgstr "Ejecutar Más Rápido"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:748
+msgid "Open Playlist"
+msgstr "Abrir Lista de Reproducción"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:759
+#, fuzzy
+msgid "Previous File"
+msgstr "Archivo Previo"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:770
+msgid "Next File"
+msgstr "Archivo Siguiente"
+
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110
 msgid "_Play"
 msgstr "Re_producir"
@@ -4610,74 +6193,113 @@ msgstr "Autores"
 msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
 msgstr "el equipo VideoLAN <videolan@videolan.org>"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1777 modules/gui/wxwindows/open.cpp:165
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646 modules/gui/kde/kde.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the VLC media player, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
+"and MPEG2 files from a file or from a network source."
+msgstr ""
+"Este es el Cliente VideoLAN, un reproductor DVD, MPEG y DivX. Puede ejecutar "
+"archivos MPEG y MPEG2 desde un archivo o desde una fuente de red."
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1778
 msgid "Open Target"
 msgstr "Abrir Objetivo"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2284
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031 modules/gui/macosx/open.m:164
+#: modules/gui/macosx/open.m:542 modules/gui/macosx/open.m:580
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:509
+msgid "UDP/RTP"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051 modules/gui/macosx/open.m:166
+#: modules/gui/macosx/open.m:544 modules/gui/macosx/open.m:605
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:511
+msgid "HTTP/FTP/MMS"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2293
 msgid "Use a subtitles file"
 msgstr "Usar archivo de subtítulos"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2306
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315
 msgid "Select a subtitles file"
 msgstr "Elige archivo de subtítulos"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2336
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2345
 msgid "Set the delay (in seconds)"
 msgstr "Pon el retraso (en segundos)"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2352
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361
 msgid "Set the number of Frames Per Second"
 msgstr "Pon el número de Fotogramas Por Segundo"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2367
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2376
 msgid "Use stream output"
 msgstr "Usar salida de volcado"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2375
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2384
 msgid "Stream output configuration "
 msgstr "Configuración de salida de volcado "
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2645
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2876 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3257
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:618 modules/gui/macosx/open.m:140
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:79 modules/gui/macosx/prefs.m:170
-#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:112 modules/gui/wxwindows/open.cpp:265
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:245
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:190
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:179 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:152
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2412 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2657
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/open.m:139
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:80 modules/gui/macosx/prefs.m:205
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:100 modules/gui/wxwindows/open.cpp:302
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1289
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:197
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:197
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:177 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:145
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2518
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2530
 msgid "Select File"
 msgstr "Elige Archivo"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2565
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2577
 msgid "Jump"
 msgstr "Saltar"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2572
-msgid "Go to:"
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2584
+#, fuzzy
+msgid "Go To:"
 msgstr "Ir a:"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2775
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2600
+msgid "s."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2615
+msgid "m:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2630
+msgid "h:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2787
 msgid "Selected"
 msgstr "Elegido"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2798
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2810
 msgid "_Crop"
 msgstr "_Cosechar"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2809
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2821
 msgid "_Invert"
 msgstr "_Invertir"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2820
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2832
 msgid "_Select"
 msgstr "_Seleccionar"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_support.c:130 modules/gui/pda/support.c:130
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063
+msgid "Stream output (MRL)"
+msgstr "Salida de volcado (MRL)"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
 #, c-format
 msgid "Error loading pixmap file: %s"
 msgstr "Error cargando archivo pixmap: %s"
@@ -4692,299 +6314,447 @@ msgstr "T
 msgid "Chapter %d"
 msgstr "Capítulo %d"
 
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:371
-msgid "Configure"
-msgstr "Configurar"
+#: modules/gui/gtk/open.c:276
+msgid "PBC LID"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:394 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:51
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:396 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:51
 msgid "Selected:"
 msgstr "Elegir:"
 
-#: modules/gui/gtk2/gnome2.c:54 modules/gui/gtk2/gtk2.c:55
-msgid "Gtk2 interface"
-msgstr "Interfaz Gtk2"
+#: modules/gui/kde/disc.cpp:31
+#, fuzzy
+msgid "Disk type"
+msgstr "Tipo de disco"
+
+#: modules/gui/kde/disc.cpp:37 modules/gui/kde/net.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Starting position"
+msgstr "Aplicación de Escritura"
+
+#: modules/gui/kde/disc.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Title "
+msgstr "Título"
 
-#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:31
-msgid "_New"
-msgstr "_Nuevo"
+#: modules/gui/kde/disc.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Chapter "
+msgstr "Capítulo"
 
-#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:87
-msgid "gnome2"
-msgstr ""
+#: modules/gui/kde/disc.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Device name "
+msgstr "Nombre de aparato"
 
-#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:112
-msgid "button4"
-msgstr "botón4"
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:88
+msgid "Languages"
+msgstr "Lenguajes"
 
-#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:122
-#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:183
-msgid "button3"
-msgstr "botón3"
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "language"
+msgstr "Lenguaje"
 
-#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:123 modules/gui/macosx/output.m:394
-msgid "Save File"
-msgstr "Salvar Archivo"
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Open &Disk"
+msgstr "Abrir Disco"
+
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "Open &Stream"
+msgstr "Abrir Volcado"
 
-#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:67
-msgid "window1"
-msgstr "ventana1"
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "&Backward"
+msgstr "Ir Atrás"
 
-#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:109
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Editar"
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "&Stop"
+msgstr "Parar"
 
-#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:146
-msgid "_About"
-msgstr "(_A) Sobre"
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid "&Play"
+msgstr "Reproducir"
 
-#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:163
-msgid "button1"
-msgstr "botón1"
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "P&ause"
+msgstr "Pausa"
 
-#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:173
-msgid "button2"
-msgstr "botón2"
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:125
+#, fuzzy
+msgid "&Slow"
+msgstr "Lento"
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:88
-msgid "Languages"
-msgstr "Lenguajes"
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "Fas&t"
+msgstr "Rápido"
 
 #: modules/gui/kde/interface.cpp:137
 msgid "Stream info..."
 msgstr "Info de volcado..."
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:439
-msgid "Off"
-msgstr "Apagar"
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:148
+msgid "Opens an existing document"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/kde.cpp:55
-msgid "path to ui.rc file"
-msgstr "ruta a archivo ui.rc"
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Opens a recently used file"
+msgstr "Abrir un archivo de pieles"
 
-#: modules/gui/kde/kde.cpp:56
-msgid "KDE interface"
-msgstr "Interfaz KDE"
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "Quits the application"
+msgstr "Sobre esta aplicación"
 
-#: modules/gui/kde/messages.cpp:29
-msgid "Messages:"
-msgstr "Mensajes:"
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:151
+msgid "Enables/disables the toolbar"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/preferences.cpp:96
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:469
-msgid "Plugins"
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:152
+msgid "Enables/disables the statusbar"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:321
-msgid "About VLC media player"
-msgstr "Sobre reproductor de medios VLC"
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid "Opens a disk"
+msgstr "Abre un archivo"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:366 modules/gui/macosx/controls.m:721
-#: modules/gui/macosx/intf.m:374
-msgid "Half Size"
-msgstr "Medio Tamaño"
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid "Opens a network stream"
+msgstr "Abrir un volcado de red"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:368 modules/gui/macosx/controls.m:722
-#: modules/gui/macosx/intf.m:375
-msgid "Normal Size"
-msgstr "Tamaño Normal"
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:156
+#, fuzzy
+msgid "Backward"
+msgstr "Ir Atrás"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:370 modules/gui/macosx/controls.m:723
-#: modules/gui/macosx/intf.m:376
-msgid "Double Size"
-msgstr "Tamaño Doble"
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:157
+msgid "Stops playback"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:372 modules/gui/macosx/controls.m:725
-#: modules/gui/macosx/controls.m:732 modules/gui/macosx/intf.m:379
-msgid "Float On Top"
-msgstr "Flotar Sobre Todo"
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:158
+msgid "Starts playback"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:374 modules/gui/macosx/controls.m:724
-#: modules/gui/macosx/intf.m:377
-msgid "Fit To Screen"
-msgstr "Ajustar A Pantalla"
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "Pauses playback"
+msgstr "Sólo pausa"
+
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:175 modules/gui/kde/interface.cpp:217
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:223 modules/gui/kde/interface.cpp:230
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:247 modules/gui/kde/interface.cpp:264
+msgid "Ready."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:200 modules/gui/kde/interface.cpp:222
+#, fuzzy
+msgid "Opening file..."
+msgstr "Abrir Archivo..."
+
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:467
+msgid "Open File..."
+msgstr "Abrir Archivo..."
+
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:228
+#, fuzzy
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Configuración..."
+
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:235
+msgid "Toggling toolbar..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:252
+msgid "Toggle the statusbar..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:439
+msgid "Off"
+msgstr "Apagar"
+
+#: modules/gui/kde/kde.cpp:54
+msgid "KDE interface"
+msgstr "Interfaz KDE"
+
+#: modules/gui/kde/kde.cpp:55
+msgid "path to ui.rc file"
+msgstr "ruta a archivo ui.rc"
+
+#: modules/gui/kde/messages.cpp:52
+msgid "Messages:"
+msgstr "Mensajes:"
+
+#: modules/gui/kde/net.cpp:31
+#, fuzzy
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protocolo:"
+
+#: modules/gui/kde/net.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Address "
+msgstr "Dirección"
+
+#: modules/gui/kde/net.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Port "
+msgstr "Puerto"
+
+#: modules/gui/kde/preferences.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "vlc preferences"
+msgstr "Preferencias VLC"
+
+#: modules/gui/kde/preferences.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "&Save"
+msgstr "Salvar"
+
+#: modules/gui/kde/preferences.cpp:96
+msgid "Plugins"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:459
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:359
+msgid "About VLC media player"
+msgstr "Sobre reproductor de medios VLC"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:173
+#, fuzzy
+msgid "Random On"
+msgstr "Aleatorio"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:177
+#, fuzzy
+msgid "Random Off"
+msgstr "Aleatorio"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:681 modules/gui/macosx/intf.m:350
-msgid "Shuffle"
-msgstr "Barajar"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:201 modules/gui/macosx/controls.m:677
+#: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/playlist.m:173
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:261
+#, fuzzy
+msgid "Repeat All"
+msgstr "Restaurar Todo"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:205 modules/gui/macosx/controls.m:233
+#, fuzzy
+msgid "Repeat Off"
+msgstr "Repetir uno"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:229 modules/gui/macosx/controls.m:670
+#: modules/gui/macosx/intf.m:489 modules/gui/macosx/playlist.m:174
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:268
+#, fuzzy
+msgid "Repeat One"
+msgstr "Repetir uno"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:343 modules/gui/macosx/controls.m:703
+#: modules/gui/macosx/intf.m:514
+msgid "Half Size"
+msgstr "Medio Tamaño"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:345 modules/gui/macosx/controls.m:704
+#: modules/gui/macosx/intf.m:515
+msgid "Normal Size"
+msgstr "Tamaño Normal"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:347 modules/gui/macosx/controls.m:705
+#: modules/gui/macosx/intf.m:516
+msgid "Double Size"
+msgstr "Tamaño Doble"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:351
-msgid "Repeat Item"
-msgstr "Repetir Objeto"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:349 modules/gui/macosx/controls.m:707
+#: modules/gui/macosx/controls.m:714 modules/gui/macosx/intf.m:519
+#, fuzzy
+msgid "Float on Top"
+msgstr "Flotar Sobre Todo"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:695 modules/gui/macosx/intf.m:352
-msgid "Repeat Playlist"
-msgstr "Repetir Lista de Reproducción"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:351 modules/gui/macosx/controls.m:706
+#: modules/gui/macosx/intf.m:517
+#, fuzzy
+msgid "Fit to Screen"
+msgstr "Ajustar A Pantalla"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:353
+#: modules/gui/macosx/controls.m:684 modules/gui/macosx/intf.m:491
 msgid "Step Forward"
 msgstr "Paso Adelante"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:703 modules/gui/macosx/intf.m:354
+#: modules/gui/macosx/controls.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:492
 msgid "Step Backward"
 msgstr "Paso Atrás"
 
-#: modules/gui/macosx/info.m:157 modules/gui/macosx/intf.m:394
-#: modules/gui/macosx/intf.m:419
+#: modules/gui/macosx/info.m:157 modules/gui/macosx/intf.m:534
+#: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:246
 msgid "Info"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:299
+#: modules/gui/macosx/intf.m:440
 msgid "VLC - Controller"
 msgstr "VLC - Controlador"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:311 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1247
-#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:119
-msgid "Volume"
-msgstr "Volumen"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:445 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:239
+msgid "Rewind"
+msgstr "Rebobinar"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:312
-msgid "Position"
-msgstr "Posición"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:448
+#, fuzzy
+msgid "Fast Forward"
+msgstr "Paso Adelante"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:318
+#: modules/gui/macosx/intf.m:456
 msgid "Open CrashLog"
 msgstr "Abrir Registro de Fallos"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:322
+#: modules/gui/macosx/intf.m:460
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Preferencias..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:323
+#: modules/gui/macosx/intf.m:461
 msgid "Hide VLC"
 msgstr "Ocultar VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:324
+#: modules/gui/macosx/intf.m:462
 msgid "Hide Others"
 msgstr "Ocultar Otros"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:325
+#: modules/gui/macosx/intf.m:463
 msgid "Show All"
 msgstr "Mostrar Todo"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:326
+#: modules/gui/macosx/intf.m:464
 msgid "Quit VLC"
 msgstr "Quitar VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:328
+#: modules/gui/macosx/intf.m:466
 msgid "1:File"
 msgstr "1:Archivo"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:329
-msgid "Open..."
-msgstr "Abrir..."
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:330
-msgid "Open File..."
+#: modules/gui/macosx/intf.m:468
+#, fuzzy
+msgid "Quick Open File..."
 msgstr "Abrir Archivo..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:331
+#: modules/gui/macosx/intf.m:469
 msgid "Open Disc..."
 msgstr "Abrir Disco..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:332
+#: modules/gui/macosx/intf.m:470
 msgid "Open Network..."
 msgstr "Abrir Red..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:333
+#: modules/gui/macosx/intf.m:471
 msgid "Open Recent"
 msgstr "Abrir Reciente"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:334 modules/gui/macosx/intf.m:1105
+#: modules/gui/macosx/intf.m:472 modules/gui/macosx/intf.m:1329
 msgid "Clear Menu"
 msgstr "Limpiar Menú"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:337
+#: modules/gui/macosx/intf.m:475
 msgid "Cut"
 msgstr "Cortar"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:338
+#: modules/gui/macosx/intf.m:476
 msgid "Copy"
 msgstr "Copiar"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:339
+#: modules/gui/macosx/intf.m:477
 msgid "Paste"
 msgstr "Pegar"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:340 modules/gui/wxwindows/messages.cpp:95
+#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/wxwindows/messages.cpp:94
 msgid "Clear"
 msgstr "Limpiar"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:343
+#: modules/gui/macosx/intf.m:481
 msgid "Controls"
 msgstr "Controles"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:382 modules/gui/macosx/intf.m:383
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:47 modules/gui/macosx/vout.m:214
-msgid "Video device"
-msgstr "Aparato de vídeo"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:522 modules/gui/macosx/intf.m:523
+msgid "Video Device"
+msgstr "Aparato de Vídeo"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:390
+#: modules/gui/macosx/intf.m:530
 msgid "Minimize Window"
 msgstr "Minimizar Ventana"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:391
+#: modules/gui/macosx/intf.m:531
 msgid "Close Window"
 msgstr "Cerrar Ventana"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:392
+#: modules/gui/macosx/intf.m:532
 msgid "Controller"
 msgstr "Controlador"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:397
+#: modules/gui/macosx/intf.m:537
 msgid "Bring All to Front"
 msgstr "Traer Todo al Frente"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:399
+#: modules/gui/macosx/intf.m:539
 msgid "Help"
 msgstr "Ayuda"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:400
+#: modules/gui/macosx/intf.m:540
 msgid "ReadMe..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:401
+#: modules/gui/macosx/intf.m:541
 msgid "Online Documentation"
 msgstr "Documentación Online"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:402
+#: modules/gui/macosx/intf.m:542
 msgid "Report a Bug"
 msgstr "Avisa de un Error"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:403
+#: modules/gui/macosx/intf.m:543
 msgid "VideoLAN Website"
 msgstr "Página Wevb de VideoLAN"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:404 modules/gui/macosx/intf.m:1098
+#: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:1322
 msgid "License"
 msgstr "Licencia"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:413
+#: modules/gui/macosx/intf.m:554
 msgid "Error"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:414
+#: modules/gui/macosx/intf.m:555
 msgid ""
 "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
 msgstr ""
 "Ha ocurrido un error que probablemente evitó la ejecución de tu petición:"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:415
+#: modules/gui/macosx/intf.m:556
 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
 msgstr "Si crees que es un error, por favor sigue las instrucciones en:"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:416
+#: modules/gui/macosx/intf.m:557
 msgid "Open Messages Window"
 msgstr "Abrir Ventana de Mensajes"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:417
+#: modules/gui/macosx/intf.m:558
 msgid "Dismiss"
 msgstr "Desechar"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1062
+#: modules/gui/macosx/intf.m:559
+msgid "Surpress further errors"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1286
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr "No se encontró Registro de Errores"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1062
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1286
 msgid ""
 "Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
 "heavy crashes yet."
@@ -4992,6 +6762,11 @@ msgstr ""
 "O utilizas Mac OS X anterior al 10.2 o todavía no has experimentado ningún "
 "error grande."
 
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:47 modules/gui/macosx/vout.m:207
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:629
+msgid "Video device"
+msgstr "Aparato de vídeo"
+
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:48
 msgid ""
 "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
@@ -5014,14 +6789,45 @@ msgstr ""
 "defecto) 0 es totalmente transparente."
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
-msgid "Always float on top"
-msgstr "Siempre flotar sobre todo"
+#, fuzzy
+msgid "Stretch Aspect Ratio"
+msgstr "Corregir Proporción de Aspecto"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:59
-msgid "Let the video window float on top of other windows."
-msgstr "Deja a la pantalla de vídeo flotar sobre otras ventanas."
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:58
+msgid ""
+"Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, "
+"stretch the video to fill the entire window."
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
+msgid "Use OpenGL"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:63
+msgid "Use OpenGL instead of QuickTime to render the video on the screen."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:66
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL effect"
+msgstr "efecto de alcance"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:67
+msgid ""
+"Use 'None' to display the video without any fantasy, 'Cube' to let the video "
+"play on the faces of a rotating cube, 'Transparent cube' do make this cube "
+"transparent"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:73
+msgid "Cube"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:74
+msgid "Transparent cube"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:77
 msgid "MacOS X interface, sound and video"
 msgstr "Interfaz MacOS X, sonido y vídeo"
 
@@ -5029,43 +6835,38 @@ msgstr "Interfaz MacOS X, sonido y v
 msgid "Open Source"
 msgstr "Abrir Fuente"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:137
-msgid "Only enqueue in playlist, do not play"
-msgstr "Sólo añadir a lista de reproducción, no ejecutar"
+#: modules/gui/macosx/open.m:136 modules/gui/wxwindows/open.cpp:242
+msgid "Media Resource Locator (MRL)"
+msgstr "Localizador de Fuente de Medios (MRL)"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:147
+#: modules/gui/macosx/open.m:146
 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
 msgstr "Tratar como tubo más que como archivo"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/macosx/open.m:368
+#: modules/gui/macosx/open.m:154 modules/gui/macosx/open.m:366
 msgid "VIDEO_TS folder"
 msgstr "Carpeta VIDEO_TS"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/open.m:386
-#: modules/gui/macosx/open.m:477
-msgid "Audio CD"
-msgstr "CD de Audio"
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:172
+#: modules/gui/macosx/open.m:171
 msgid "Load subtitles file:"
 msgstr "Cargar archivo de subtítulos:"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:175
+#: modules/gui/macosx/open.m:174
 msgid "Override"
 msgstr "Sustituir"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:330 modules/gui/macosx/open.m:524
-#: modules/gui/macosx/open.m:629 modules/gui/macosx/open.m:675
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:185
+#: modules/gui/macosx/open.m:328 modules/gui/macosx/open.m:522
+#: modules/gui/macosx/open.m:627 modules/gui/macosx/open.m:673
 msgid "Open"
 msgstr "Abrir"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:420 modules/gui/macosx/open.m:472
-#: modules/gui/macosx/open.m:480 modules/gui/macosx/open.m:488
+#: modules/gui/macosx/open.m:418 modules/gui/macosx/open.m:470
+#: modules/gui/macosx/open.m:478 modules/gui/macosx/open.m:486
+#, objc-format
 msgid "No %@s found"
 msgstr "%@s no encontrados"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:523
+#: modules/gui/macosx/open.m:521
 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
 msgstr "Abrir Directorio VIDEO_TS"
 
@@ -5077,406 +6878,665 @@ msgstr "Salida avanzada:"
 msgid "Output Options"
 msgstr "Opciones de Salida"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:133 modules/gui/macosx/output.m:224
-#: modules/gui/macosx/output.m:327
-msgid "Stream"
-msgstr "Volcado"
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:137
-msgid "TTL"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/output.m:235
-#: modules/gui/macosx/output.m:332 modules/gui/pda/interface.c:480
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:382
-msgid "HTTP"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:139 modules/gui/macosx/output.m:248
-#: modules/gui/macosx/output.m:334 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:383
-msgid "MMSH"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/output.m:134 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:452
+#, fuzzy
+msgid "Dump raw input"
+msgstr "Salida de volcado dummy"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:531
+#: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:570
 msgid "Encapsulation Method"
 msgstr "Método de Encapsulamiento"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:148
+#: modules/gui/macosx/output.m:149
 msgid "Transcode options"
 msgstr "Opciones de transcodificación"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:152 modules/gui/macosx/output.m:158
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:614
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:666
+#: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/macosx/output.m:159
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:670
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:738
 msgid "Bitrate (kb/s)"
 msgstr "Tasa de bits (kb/s)"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:165 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:481
-msgid "Miscellaneous Options"
-msgstr "Opciones Varias"
-
 #: modules/gui/macosx/output.m:166
-msgid "Announce streams via SAP Channel:"
-msgstr "Anunciar volcados por Canal SAP:"
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:313 modules/gui/macosx/output.m:382
-msgid "Ogg"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:314 modules/gui/macosx/output.m:374
-msgid "MPEG PS"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Stream Announcing"
+msgstr "Anuncio SAP"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:315 modules/gui/macosx/output.m:384
-msgid "MPEG 4"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:529
+#, fuzzy
+msgid "SAP announce"
+msgstr "Anuncio SAP"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:316 modules/gui/macosx/output.m:376
-msgid "MPEG 1"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/output.m:168 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:531
+#, fuzzy
+msgid "SLP announce"
+msgstr "Anuncio SLP"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:317 modules/gui/macosx/output.m:386
-msgid "QuickTime"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/output.m:169
+msgid "Channel Name"
+msgstr "Nombre de Canal"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:318 modules/gui/macosx/output.m:336
-#: modules/gui/macosx/output.m:380
-msgid "ASF"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/output.m:421
+msgid "Save File"
+msgstr "Salvar Archivo"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:190
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:165
 msgid "Save Playlist..."
 msgstr "Salvar Lista de Reproducción..."
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:232
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:175 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:281
+msgid "Search"
+msgstr "Buscar"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:293
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sin título"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:233
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:294
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Salvar Lista de Reproducción"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:80 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:248
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:573
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%i items in playlist"
+msgstr "Añadir objetos a la lista de reproducción"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:81 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:200
 msgid "Reset All"
 msgstr "Restaurar Todo"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:81
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:82
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzado"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:170
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:170 modules/gui/macosx/prefs.m:750
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:200
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:274
+#, fuzzy
+msgid "Command"
+msgstr "Comedia"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:173 modules/gui/macosx/prefs.m:754
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:204
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:279
+#, fuzzy
+msgid "Control"
+msgstr "Controles"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:176 modules/gui/macosx/prefs.m:758
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:208
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:284
+msgid "Option/Alt"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:179 modules/gui/macosx/prefs.m:762
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:212
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:289
+#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:242
+msgid "Shift"
+msgstr "Mays"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:275
 msgid "Reset Preferences"
 msgstr "Restaurar Preferencias"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:170
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:205
 msgid "Continue"
 msgstr "Continuar"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:172 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:321
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:207 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:273
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Beware this will reset your VLC Media Player config file.\n"
+"Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
 "Are you sure you want to continue?"
 msgstr ""
 "Cuidado, esto restaurará tu archivo de configuración del Reproductor de "
 "Medios VLC.\n"
 "¿Seguro que quieres continuar?"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:198
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:233
 msgid "Select file or directory"
 msgstr "Elige archivo o directorio"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:408 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:895
-msgid "Default"
-msgstr "Por Defecto"
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:625
+#, fuzzy
+msgid "Select a file or directory"
+msgstr "Elige archivo o directorio"
 
-#: modules/gui/ncurses/ncurses.c:66
+#: modules/gui/ncurses/ncurses.c:70
 msgid "ncurses interface"
 msgstr "interfaz ncurses"
 
-#: modules/gui/pda/interface.c:126 modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:256
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:821
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:1195
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:220
-msgid "Open file"
-msgstr "Abrir archivo"
-
-#: modules/gui/pda/interface.c:166 modules/gui/pda/pda_interface.c:223
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:224
-msgid "Rewind"
-msgstr "Rebobinar"
-
-#: modules/gui/pda/interface.c:167
-msgid "Rewind stream"
-msgstr "Rebobinar volcado"
-
-#: modules/gui/pda/interface.c:180
-msgid "Pause stream"
-msgstr "Pausar volcado"
-
-#: modules/gui/pda/interface.c:193
-msgid "Play stream"
-msgstr "Reproducir volcado"
-
-#: modules/gui/pda/interface.c:206
-msgid "Stop stream"
-msgstr "Parar volcado"
-
-#: modules/gui/pda/interface.c:218 modules/gui/pda/pda_interface.c:271
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:272
-msgid "Forward"
-msgstr "Adelante"
-
-#: modules/gui/pda/interface.c:219
-msgid "Forward stream"
-msgstr "Adelantar volcado"
-
-#: modules/gui/pda/interface.c:295 modules/gui/pda/pda_interface.c:368
-msgid "MRL :"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/pda/interface.c:396
-msgid "UDP/RTP (Adress when Multicast)"
-msgstr "UDP/RTP (Dirección al Multiemitir)"
-
-#: modules/gui/pda/interface.c:490
-msgid "FTP"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/pda/interface.c:500
-msgid "MMS"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/pda/interface.c:526
-msgid "Media"
-msgstr "Medios"
-
-#: modules/gui/pda/interface.c:562
-msgid "MRL"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/pda/interface.c:571 modules/gui/pda/pda.c:271
-msgid "Time"
-msgstr "Hora"
-
-#: modules/gui/pda/interface.c:588 modules/gui/pda/pda_interface.c:850
-msgid "Update"
-msgstr "Actualizar"
-
-#: modules/gui/pda/interface.c:596
-msgid " Del "
-msgstr " Supr "
-
-#: modules/gui/pda/interface.c:604 modules/gui/pda/pda_interface.c:860
-msgid " Clear "
-msgstr " Limpiar "
-
-#: modules/gui/pda/interface.c:628
-msgid "Automatically play file"
-msgstr "Ejecutar archivo automáticamente"
-
-#: modules/gui/pda/interface.c:645 modules/gui/pda/pda_interface.c:880
-msgid " Save "
-msgstr " Salvar "
-
-#: modules/gui/pda/interface.c:653 modules/gui/pda/pda_interface.c:885
-msgid " Apply "
-msgstr " Aplicar "
-
-#: modules/gui/pda/interface.c:661 modules/gui/pda/pda_interface.c:890
-msgid " Cancel "
-msgstr " Cancelar "
-
-#: modules/gui/pda/interface.c:669 modules/gui/pda/pda_interface.c:895
-msgid "Preference"
-msgstr "Preferencia"
-
-#: modules/gui/pda/interface.c:723 modules/gui/pda/pda_interface.c:936
-msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org"
-msgstr "Autores: El Equipo de VideoLAN, http://www.videolan.org"
-
-#: modules/gui/pda/interface.c:755 modules/gui/pda/pda_interface.c:944
-msgid ""
-"The VideoLAN Client is a MPEG, MPEG 2, MP3, DivX player, that accepts input "
-"from local or network sources."
-msgstr ""
-"El Cliente de VideoLAN es un reproductor de MPEG, MPEG 2, MP3, DivX, que "
-"acepta la entrada desde fuentes locales o en red."
-
-#: modules/gui/pda/pda.c:62
+#: modules/gui/pda/pda.c:58
 msgid "Autoplay selected file"
 msgstr "Autoreproducir archivo elegido"
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:63
+#: modules/gui/pda/pda.c:59
 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
 msgstr ""
 "Reproducir automáticamente un archivo al elegirlo en la lista de selección "
 "de archivos"
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:72
+#: modules/gui/pda/pda.c:66
 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
 msgstr "Interfaz PDA Linux Gtk2+"
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:246 modules/gui/pda/pda.c:269
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:406
+#: modules/gui/pda/pda.c:217 modules/gui/pda/pda.c:272
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:439
 msgid "Filename"
 msgstr "Nombrearchivo"
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:248
+#: modules/gui/pda/pda.c:223
 msgid "Permissions"
 msgstr "Permisos"
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:250 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:269
+#: modules/gui/pda/pda.c:229 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:262
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaño"
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:252
+#: modules/gui/pda/pda.c:235
 msgid "Owner"
 msgstr "Dueño"
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:254 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:236
+#: modules/gui/pda/pda.c:241 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:227
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:295
 msgid "Group"
 msgstr "Grupo"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:293
-msgid "0:00:00"
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda.c:278
+msgid "Time"
+msgstr "Hora"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:345 modules/gui/pda/pda_interface.c:559
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:632 modules/gui/pda/pda_interface.c:817
-msgid "Add to Playlist"
-msgstr "Añadir a Lista de reproducción"
+#: modules/gui/pda/pda.c:285
+msgid "Index"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:380
-msgid "file://"
-msgstr "archivo://"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
+msgid "Forward"
+msgstr "Adelante"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:381
-msgid "ftp://"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
+msgid "00:00:00"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
-msgid "http://"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1217
+msgid "Add to Playlist"
+msgstr "Añadir a Lista de reproducción"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
+msgid "MRL:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:383
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:396
 msgid "udp://@:1234"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:397
 msgid "udp6://@:1234"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:385
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:398
 msgid "rtp://"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:386
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:399
 msgid "rtp6://"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:407
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:400
+#, fuzzy
+msgid "ftp://"
+msgstr "archivo://"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:401
+msgid "http://"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:402
+msgid "mms://"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
 msgid "Port:"
 msgstr "Puerto:"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:455
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
 msgid "unicast"
 msgstr "uniemisión"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:456
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
 msgid "multicast"
 msgstr "multiemisión"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:464
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
 msgid "Network: "
 msgstr "Red: "
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
-msgid "IPv4"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
+msgid "udp"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:482
-msgid "IPv6"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
+msgid "udp6"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:490
-msgid "Protocol:"
-msgstr "Protocolo:"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
+msgid "rtp"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
-msgid "MRL:"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
+msgid "rtp4"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:517
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
 msgid "ftp"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:518
-msgid "mms"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
+msgid "http"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:519
-msgid "rtp"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
+#, fuzzy
+msgid "sout"
+msgstr "Sobre"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
+msgid "mms"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:528
-msgid "Stream:"
-msgstr "Volcado:"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protocolo:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
+#, fuzzy
+msgid "Transcode:"
+msgstr "Transcodificar volcado"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:545
-msgid "server"
-msgstr "servidor"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1099
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1167 modules/gui/pda/pda_interface.c:1174
+#, fuzzy
+msgid "enable"
+msgstr "Habilitar"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:546
-msgid "client"
-msgstr "cliente"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
+msgid "Video:"
+msgstr "Vídeo:"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:579
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
 msgid "Audio:"
 msgstr "Audio:"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:588
-msgid "Video:"
-msgstr "Vídeo:"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
+#, fuzzy
+msgid "Channel:"
+msgstr "Canal"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/pda/pda_interface.c:781
-msgid "/dev/dsp"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
+#, fuzzy
+msgid "Norm:"
+msgstr "Norma"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
+#, fuzzy
+msgid "Size:"
+msgstr "Tamaño"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
+#, fuzzy
+msgid "Frequency:"
+msgstr "Frecuencia"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
+#, fuzzy
+msgid "Samplerate:"
+msgstr "Tasa de Muestra"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
+#, fuzzy
+msgid "Quality:"
+msgstr "Quitar"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
+msgid "Tuner:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
+#, fuzzy
+msgid "Sound:"
+msgstr "Banda Sonora"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
+msgid "MJPEG:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:624 modules/gui/pda/pda_interface.c:702
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
+#, fuzzy
+msgid "Decimation:"
+msgstr "Descripción"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:692
 msgid "/dev/video"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:637
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:693
+msgid "/dev/video0"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:694
+msgid "/dev/video1"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:711
+msgid "/dev/dsp"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:712
+msgid "/dev/audio"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:713
+msgid "/dev/audio0"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:714
+msgid "/dev/audio1"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
+msgid "pal"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
+#, fuzzy
+msgid "ntsc"
+msgstr "Fuentes"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
+msgid "secam"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:743
+#, fuzzy
+msgid "auto"
+msgstr "Proporción"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
+msgid "240x192"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
+msgid "320x240"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
+msgid "qsif"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
+msgid "qcif"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
+msgid "sif"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
+msgid "cif"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
+msgid "vga"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
+msgid "kHz"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
+msgid "Hz/s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
+msgid "mono"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
+#, fuzzy
+msgid "stereo"
+msgstr "Estéreo"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
 msgid "Camera"
 msgstr "Cámara"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:663 modules/gui/pda/pda_interface.c:742
-msgid "Device :"
-msgstr "Aparato :"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
+#, fuzzy
+msgid "Video Codec:"
+msgstr "Códec de vídeo"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
+msgid "huffyuv"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
+msgid "mp1v"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
+msgid "mp2v"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
+msgid "mp4v"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
+msgid "H263"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
+msgid "I263"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
+msgid "WMV1"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:925
+msgid "WMV2"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:934
+#, fuzzy
+msgid "Video Bitrate:"
+msgstr "Tasa de bits de Audio"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:943
+#, fuzzy
+msgid "Bitrate Tolerance:"
+msgstr "Tasa de Bits :"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:952
+msgid "Keyframe Interval:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:961
+#, fuzzy
+msgid "Audio Codec:"
+msgstr "Códec de audio"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:970
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace:"
+msgstr "Desentrelazar"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:979
+#, fuzzy
+msgid "Access:"
+msgstr "Dirección:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:988
+#, fuzzy
+msgid "Muxer:"
+msgstr "Mudo"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:997
+msgid "URL:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1006
+#, fuzzy
+msgid "Time To Live (TTL):"
+msgstr "Hora para emisión en directo"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
+msgid "127.0.0.1"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
+msgid "localhost"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
+msgid "localhost.localdomain"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1034
+msgid "239.0.0.42"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
+msgid "ps"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
+msgid "ts"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
+msgid "mpeg1"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
+msgid "avi"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
+msgid "ogg"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
+msgid "mp4"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
+#, fuzzy
+msgid "mov"
+msgstr "Quitar"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1058
+msgid "asf"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1074 modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
+msgid "kbits/s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
+msgid "alaw"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
+msgid "ulaw"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
+msgid "mpga"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
+msgid "mp3"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
+msgid "a52"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1090
+msgid "vorb"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1122
+msgid "bits/s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1135
+#, fuzzy
+msgid "Audio Bitrate :"
+msgstr "Tasa de bits de Audio"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1158
+#, fuzzy
+msgid "SAP Announce:"
+msgstr "Anuncio SAP"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1181
+#, fuzzy
+msgid "SLP Announce:"
+msgstr "Anuncio SLP"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1190
+#, fuzzy
+msgid "Announce Channel:"
+msgstr "Anunciar volcados por Canal SAP:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1222
+#, fuzzy
+msgid "Transcode"
+msgstr "Transcodificar volcado"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1250
+msgid "Update"
+msgstr "Actualizar"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1260
+msgid " Clear "
+msgstr " Limpiar "
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1291
+msgid " Save "
+msgstr " Salvar "
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:672 modules/gui/pda/pda_interface.c:751
-msgid "Codec :"
-msgstr "Códec :"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1296
+msgid " Apply "
+msgstr " Aplicar "
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:681 modules/gui/pda/pda_interface.c:760
-msgid "Bitrate :"
-msgstr "Tasa de Bits :"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1301
+msgid " Cancel "
+msgstr " Cancelar "
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:716
-msgid "huff"
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1306
+msgid "Preference"
+msgstr "Preferencia"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:795
-msgid "alaw"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1334
+#, fuzzy
+msgid ""
+"VLC Media Player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
+"from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
+"org/copyleft/gpl.html)."
 msgstr ""
+"El Cliente de VideoLAN es un reproductor de MPEG, MPEG 2, MP3, DivX, que "
+"acepta la entrada desde fuentes locales o en red."
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:822
-msgid "Server"
-msgstr "Servidor"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:952
-msgid "http://www.videolan.org"
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1342
+#, fuzzy
+msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
+msgstr "Autores: El Equipo de VideoLAN, http://www.videolan.org/team/"
 
 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
 msgid "QNX RTOS video and audio output"
@@ -5486,234 +7546,274 @@ msgstr "Salida de v
 msgid "Qt interface"
 msgstr "Interfaz Qt"
 
-#: modules/gui/skins/src/dialogs.cpp:143
+#: modules/gui/skins/src/dialogs.cpp:161
 msgid "Open a skin file"
 msgstr "Abrir un archivo de pieles"
 
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:305
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:306
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:307
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:308
 msgid "Last skin actually used"
 msgstr "Última piel usada actualmente"
 
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:307
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:308
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:309
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:310
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:223
 msgid "Config of last used skin"
 msgstr "Configuración de última piel usada"
 
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:309
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:310
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:311
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:312
 msgid "Show application in system tray"
 msgstr "Mostrar aplicación en bandeja de sistema"
 
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:311
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:312
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:313
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:314
 msgid "Show application in taskbar"
 msgstr "Mostrar aplicación en barra de tareas"
 
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:323
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:325
+#, fuzzy
+msgid "Skinnable interface"
+msgstr "Interfaz con Piel"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid "Open a skin file."
+msgstr "Abrir un archivo de pieles"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:174
+msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:221
+#, fuzzy
+msgid "Last skin used"
+msgstr "Última piel usada actualmente"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:222
+#, fuzzy
+msgid "Select the path to the last skin used."
+msgstr "Elige tecla a usar para pausa"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:224
+#, fuzzy
+msgid "Config of last used skin."
+msgstr "Configuración de última piel usada"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:231
+#, fuzzy
 msgid "Skinnable Interface"
 msgstr "Interfaz con Piel"
 
-#: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:61
-msgid "FileInfo"
-msgstr "InfoArchivo"
+#: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Stream and media info"
+msgstr "Info de volcado..."
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:289
+msgid "Quick file open"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:278
-msgid "Open a DVD or (S)VCD"
-msgstr "Abrir un DVD o (S)VCD"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:290
+#, fuzzy
+msgid "Advanced open"
+msgstr "Opciones avanzadas"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:279
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:293
 msgid "Open a network stream"
 msgstr "Abrir un volcado de red"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:280
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:294
 msgid "Open a satellite stream"
 msgstr "Abrir un volcado satélite"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:281
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:295
 msgid "Eject the DVD/CD"
 msgstr "Expulsar DVD/CD"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:282
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:296
 msgid "Exit this program"
 msgstr "Salir del programa"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:284
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:298
+#, fuzzy
+msgid "Open the streaming wizard"
+msgstr "Abre la ventana de mensajes"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:299
+msgid "Open other types of inputs"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:301
 msgid "Open the playlist"
 msgstr "Abrir lista de reproducción"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:285
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:302
 msgid "Show the program logs"
 msgstr "Mostrar registros del programa"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:286
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:303
 msgid "Show information about the file being played"
 msgstr "Mostrar información sobre el archivo que se ejecuta"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:288
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:305
 msgid "Go to the preferences menu"
 msgstr "Ir al menú de preferencias"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:289
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:306
 msgid "Shows the extended GUI"
 msgstr "Muestra la GUI extendida"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:291
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:308
 msgid "About this program"
 msgstr "Sobre este programa"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:295 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:92
-msgid "Simple &Open ..."
-msgstr "(&O) Abrir Simple..."
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:312 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Quick &Open File..."
+msgstr "Abrir Archivo..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:297 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:93
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:316 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:93
 msgid "Open &File..."
 msgstr "Abrir (&F) Archivo..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:299 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:94
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:318 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:94
 msgid "Open &Disc..."
 msgstr "Abrir &Disco..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:301 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:95
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:320 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:95
 msgid "Open &Network Stream..."
 msgstr "(&N) Abrir Volcado de Red..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:304
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:324
 msgid "Open &Satellite Stream..."
 msgstr "Abrir Volcado &Satélite..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:309
-msgid "&Eject Disc"
-msgstr "&Expulsar Disco"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:328
+#, fuzzy
+msgid "Streaming Wizard..."
+msgstr "Info de volcado..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:313
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:331
 msgid "E&xit"
 msgstr "(&x) Salir"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:317
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:335
 msgid "&Playlist..."
 msgstr "Lista de Re&producción"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:319
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:337
 msgid "&Messages..."
 msgstr "&Mensajes..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:320
-msgid "&File info..."
-msgstr "In&fo de Archivo..."
-
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:325
-msgid "&Preferences..."
-msgstr "&Preferencias..."
-
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:327
-msgid "&Extended GUI"
-msgstr "GUI &extendida"
-
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:345
-msgid "&About..."
-msgstr "(&A) Sobre..."
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:338
+#, fuzzy
+msgid "&Stream and Media info..."
+msgstr "Info de volcado..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:349
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:363
 msgid "&File"
 msgstr "(&F) Archivo"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:350
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:364
 msgid "&View"
 msgstr "&Ver"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:351
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:365
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:766
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:839
 msgid "&Settings"
 msgstr "(&S) Configuración"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:352
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:697
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:745
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:366
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:785
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:843
 msgid "&Audio"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:353
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:716
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:749
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:367
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:804
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:847
 msgid "&Video"
 msgstr "&Vídeo"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:354
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:735
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:753
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:368
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:823
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:851
 msgid "&Navigation"
 msgstr "&Navegación"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:355
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:369
 msgid "&Help"
 msgstr "(&H) Ayuda"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:371
-msgid "Stop current playlist item"
-msgstr "Parar actual objeto de lista de reproducción"
-
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:372
-msgid "Play current playlist item"
-msgstr "Reproducir actual objeto de lista de reproducción"
-
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:373
-msgid "Pause current playlist item"
-msgstr "Pausar actual objeto de lista de reproducción"
-
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:374
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:463
-msgid "Open playlist"
-msgstr "Abrir lista de reproducción"
-
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:375
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:390
 msgid "Previous playlist item"
 msgstr "Previo objeto de lista de reproducción"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:376
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:391
 msgid "Next playlist item"
 msgstr "Siguiente objeto de lista de reproducción"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:377
-msgid "Play slower"
-msgstr "Reproducir más lento"
-
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:378
-msgid "Play faster"
-msgstr "Reproducir más rápido"
-
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:482
-msgid "Image adjust"
-msgstr "Ajuste de imagen"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:498
+#, fuzzy
+msgid "Adjust Image"
+msgstr "Ajustar"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:493
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:509
 msgid "Enable"
 msgstr "Habilitar"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:498
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:514
 msgid "Hue"
 msgstr "Color"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:508
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:524
 msgid "Contrast"
 msgstr "Contraste"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:517
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:533
 msgid "Brightness"
 msgstr "Brillo"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:526
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:542
 msgid "Saturation"
 msgstr "Saturación"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:543
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:551
+#, fuzzy
+msgid "Gamma"
+msgstr "Juego"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:572
 msgid "Video Options"
 msgstr "Opciones de Vídeo"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:558
-msgid "Ratio"
-msgstr "Proporción"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:586
+#, fuzzy
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "Corregir Proporción de Aspecto"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:604
+#, fuzzy
+msgid "Visualisations"
+msgstr "Navegación"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:610
+msgid "Audio Options"
+msgstr "Opciones de Salida"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:789
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:756
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:834
+msgid "&Extended GUI"
+msgstr "GUI &extendida"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:757
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:836
+msgid "&Preferences..."
+msgstr "&Preferencias..."
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:887
 msgid ""
 " (wxWindows interface)\n"
 "\n"
@@ -5721,15 +7821,16 @@ msgstr ""
 " (interfaz wxWindows)\n"
 "\n"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:790
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:888
+#, fuzzy
 msgid ""
-"(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n"
+"(c) 1996-2004 - the VideoLAN Team\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "© 1996-2003 el equipo de VideoLAN\n"
 "\n"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:792
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:890
 msgid ""
 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
 "http://www.videolan.org/\n"
@@ -5739,56 +7840,87 @@ msgstr ""
 "http://www.videolan.org/\n"
 "\n"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:795
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:893
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "Sobre %s"
 
-#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:86
-msgid "Playlist Item options"
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Playlist item info"
 msgstr "Opciones de Objeto de Lista de Reproducción"
 
-#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:146
-msgid "Item informations"
-msgstr "Informaciones de objeto"
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "Item Info"
+msgstr "Infos de Objeto"
 
-#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:157
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:144
 msgid "URI"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:218
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:215
+#, fuzzy
 msgid "Group Info"
 msgstr "Info de Grupo"
 
-#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:231
-msgid "Item enabled"
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:222
+#, fuzzy
+msgid "Item Enabled"
 msgstr "Objeto habilitado"
 
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:111
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:243
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1267
+#, fuzzy
+msgid "New Group"
+msgstr "Grupo"
+
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:286
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "Opciones de Salida"
+
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:113
 msgid "Audio menu"
 msgstr "Menú de audio"
 
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:127
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:131
 msgid "Video menu"
 msgstr "Menú de vídeo"
 
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:145
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:166
 msgid "Input menu"
 msgstr "Menú de entrada"
 
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:344
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "Interface menu"
+msgstr "Módulo de interfaz"
+
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:423 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:450
 msgid "Empty"
 msgstr "Vacío"
 
-#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:100
+#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:99
 msgid "Save As..."
 msgstr "Salvar Como..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:204
-msgid "Save Messages As a file..."
+#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:208
+#, fuzzy
+msgid "Save Messages As..."
 msgstr "Salvar Mensajes Como un archivo..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:195
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:208 modules/gui/wxwindows/open.cpp:216
+#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:103
+msgid "Open..."
+msgstr "Abrir..."
+
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:246
+#, fuzzy
+msgid "Open :"
+msgstr "Abrir"
+
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:250
 msgid ""
 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
@@ -5799,197 +7931,248 @@ msgstr ""
 "Alternativamente, el campo se llenará automáticamente al usar los controles "
 "de abajo."
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:213
-msgid "Use VLC as a stream server"
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:275
+#, fuzzy
+msgid "Use VLC as a server of streams"
 msgstr "Usar VLC como servidor de volcado"
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:234
-msgid "Capture input stream"
-msgstr "Capturar volcado de entrada"
-
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:236
-msgid "Capture the stream you are playing to a file"
-msgstr "Capturar el volcado que estás reproduciendo a un archivo"
-
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:281
-msgid "Video For Linux"
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:315
+#, fuzzy
+msgid "Video for Linux"
 msgstr "Vídeo Para Linux"
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:378 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:84
-msgid "Subtitles file"
-msgstr "Archivo de subtítulos"
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:423 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle options"
+msgstr "Opciones de subtítulos"
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:379
-msgid "Load an additional subtitles file. Currently only works with AVI files."
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:424
+msgid "Force options for seperate subtitle files."
 msgstr ""
-"Carga un archivo de subtítulos adicional. Actualmente sólo funciona con "
-"archivos AVI."
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:415
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:459
 msgid "DVD (menus support)"
 msgstr "DVD (soporte de menús)"
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:418
-msgid "CD Audio"
-msgstr "CD de Audio"
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:512
+msgid "RTSP"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:557
-msgid "WebCam"
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:612
+#, fuzzy
+msgid "Webcam"
 msgstr "Cámara Web"
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:558
-msgid "TV Card"
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:613
+#, fuzzy
+msgid "TV card"
 msgstr "Tarjeta TV"
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:559
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:614
 msgid "PVR"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:560
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:615
 msgid "Kfir"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:564
-msgid "Video Device Type"
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:619
+#, fuzzy
+msgid "Video device type"
 msgstr "Tipo de Aparato de Vídeo"
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:574
-msgid "Video Device"
-msgstr "Aparato de Vídeo"
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:633
+msgid "Device corresponding to your acquisition card or your webcam"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:582 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:353
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:638 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:348
 msgid "Channel"
 msgstr "Canal"
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:591
-msgid "Advanced Settings..."
-msgstr "Configuraciones Avanzadas..."
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:640
+msgid "Usually 0 is for tuner, 1 for composite and 2 for svideo"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1063 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:800
-msgid "Save file"
-msgstr "Salvar archivo"
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:648
+#, fuzzy
+msgid "Advanced settings..."
+msgstr "Configuraciones Avanzadas..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:140
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:195
 msgid "&Simple Add..."
 msgstr "Añadir &Simple..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:141
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:196
 msgid "&Add MRL..."
 msgstr "&Añadir MRL..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:142
-msgid "&Sort"
-msgstr "Cla&sificar"
-
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:143
-msgid "&Reverse Sort"
-msgstr "Inverti&r Clasificación"
-
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:144
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:198
 msgid "&Open Playlist..."
 msgstr "Abrir Lista de Repr&oducción..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:145
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:199
 msgid "&Save Playlist..."
 msgstr "&Salvar Lista de Reproducción..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:147
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:201
 msgid "&Close"
 msgstr "&Cerrar"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:151
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:205
+#, fuzzy
+msgid "Sort by &title"
+msgstr "Poner por Ruta"
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:206
+#, fuzzy
+msgid "&Reverse sort by title"
+msgstr "Inverti&r Clasificación"
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:208
+#, fuzzy
+msgid "Sort by &author"
+msgstr "Poner por Ruta"
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:209
+#, fuzzy
+msgid "Reverse sort by author"
+msgstr "Inverti&r Clasificación"
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:211
+#, fuzzy
+msgid "Sort by &group"
+msgstr "Poner por Nombre"
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:212
+#, fuzzy
+msgid "Reverse sort by group"
+msgstr "Inverti&r Clasificación"
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:214
+#, fuzzy
+msgid "&Shuffle Playlist"
+msgstr "Salvar Lista de Reproducción"
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:218
 msgid "&Enable"
 msgstr "(&E) Habilitar"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:152
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:219
 msgid "&Disable"
 msgstr "&Deshabilitar"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:154
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:221
 msgid "&Invert"
 msgstr "&Invertir"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:155
-msgid "&Delete"
-msgstr "(&D) Borrar"
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:222
+#, fuzzy
+msgid "D&elete"
+msgstr "Borrar"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:156
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:223
 msgid "&Select All"
 msgstr "&Seleccionar Todo"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:160
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "&Enable all group items"
+msgstr "Habilitar/Deshabilitar Grupo"
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:229
+msgid "&Disable all group items"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:233
 msgid "&Manage"
 msgstr "&Manejar"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:161
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "S&ort"
+msgstr "Cla&sificar"
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:235
 msgid "&Selection"
 msgstr "&Selección"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:189
-msgid "Random"
-msgstr "Aleatorio"
-
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:197
-msgid "Loop"
-msgstr "Reproducción Constante"
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid "&Groups"
+msgstr "Grupo"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:205
-msgid "Repeat one"
-msgstr "Repetir uno"
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:245
+#, fuzzy
+msgid "Toggle enabled"
+msgstr "Objeto habilitado"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:219
-msgid "Search"
-msgstr "Buscar"
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:302
+msgid "Up"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:222
-msgid "Enable/Disable Group"
-msgstr "Habilitar/Deshabilitar Grupo"
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:305
+msgid "Down"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:225
-msgid "Item Infos"
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:309
+#, fuzzy
+msgid "Item info"
 msgstr "Infos de Objeto"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:335
-msgid "no info"
-msgstr "sin info"
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:594
+#, fuzzy
+msgid "M3U file"
+msgstr "archivo"
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:595
+#, fuzzy
+msgid "PLS file"
+msgstr "Salvar archivo"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:442
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:604
 msgid "Save playlist"
 msgstr "Salvar lista de reproducción"
 
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:252
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1281
+msgid "Enter a name for the new group:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:204
 msgid "Advanced options"
 msgstr "Opciones avanzadas"
 
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:323
-msgid "Reset config file"
-msgstr "Restaurar archivo de configuración"
-
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:414
-msgid "General Settings"
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:330
+#, fuzzy
+msgid "General settings"
 msgstr "Configuración General"
 
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:995
+#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:238
 msgid "Alt"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:997
+#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:240
 msgid "Ctrl"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:1000
-msgid "Shift"
-msgstr "Mays"
+#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:513
+#, fuzzy
+msgid "Choose directory"
+msgstr "Directorio fuente"
+
+#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:522
+#, fuzzy
+msgid "Choose file"
+msgstr "Elige título"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:156
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:163
 msgid "Stream output MRL"
 msgstr "Salida de volcado MRL"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:160 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:125
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:167
 msgid "Destination Target:"
 msgstr "Objetivo Destino:"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:163 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:128
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:170
 msgid ""
 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
@@ -6000,108 +8183,192 @@ msgstr ""
 "Alternativamente, el campo se llenará automáticamente al usar los controles "
 "de abajo."
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:373
-msgid "Output Methods"
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:406
+#, fuzzy
+msgid "Output methods"
 msgstr "Métodos de Salida"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:380
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:413
 msgid "Play locally"
 msgstr "Reproducir localmente"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:490
-msgid "SAP Announce"
-msgstr "Anuncio SAP"
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:415
+msgid "HTTP"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:416
+msgid "MMSH"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:520
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous options"
+msgstr "Opciones Varias"
+
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:534
+#, fuzzy
+msgid "Channel name"
+msgstr "Nombre de Canal"
+
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:613
+msgid "Transcoding options"
+msgstr "Opciones de transcodificación"
+
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:663
+msgid "Video codec"
+msgstr "Códec de vídeo"
+
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:676
+#, fuzzy
+msgid "Scale"
+msgstr "Satélite"
+
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:726
+msgid "Audio codec"
+msgstr "Códec de audio"
+
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:872
+msgid "Save file"
+msgstr "Salvar archivo"
+
+#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:39
+msgid "Stream with VLC in three steps."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:492
-msgid "SLP Announce"
-msgstr "Anuncio SLP"
+#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Step 1: Select what to stream."
+msgstr "Elige un volcado por red"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:495
-msgid "Channel Name"
-msgstr "Nombre de Canal"
+#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Step 2: Define streaming method."
+msgstr "Elige un volcado por red"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:573
-msgid "Transcoding options"
-msgstr "Opciones de transcodificación"
+#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Step 3: Start streaming."
+msgstr "Elige un volcado por red"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:607
-msgid "Video codec"
-msgstr "Códec de vídeo"
+#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:106
+#, fuzzy
+msgid "Choose..."
+msgstr "Hojear..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:654
-msgid "Audio codec"
-msgstr "Códec de audio"
+#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Start!"
+msgstr "Satélite"
 
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:67
-msgid "Open Subtitles File"
-msgstr "Abrir Archivo de Subtítulos"
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:82
+msgid "Subtitles file"
+msgstr "Archivo de subtítulos"
 
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:107
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:105
 msgid "Subtitles encoding"
 msgstr "codificación de subtítulos"
 
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:139
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:137
 msgid "Subtitles options"
 msgstr "Opciones de subtítulos"
 
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:143
-msgid "Delay subtitles (in 1/10s)"
-msgstr "Retrasar subtítulos (en 1/10s)"
-
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:155
-msgid "Frames per second"
-msgstr "Fotogramas por segundo"
-
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:164
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:162
 msgid "Override frames per second. It will only work with MicroDVD subtitles."
 msgstr "Anular fotogramas por seg. Sólo funciona con subtítulos de MicroDVD."
 
-#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:106
-msgid "Video Device Advanced Options"
-msgstr "Opciones avanzadas de Aparato de Vídeo"
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:218
+msgid "Open file"
+msgstr "Abrir archivo"
 
-#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:121
-msgid "Video Device MRL"
+#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "Advanced video device options"
+msgstr "Opciones avanzadas"
+
+#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "Video device MRL"
 msgstr "Aparato de vídeo MRL"
 
-#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:247
-msgid "Common Options"
+#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid "Destination target:"
+msgstr "Objetivo Destino:"
+
+#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
+" Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
+"controls below"
+msgstr ""
+"Puedes usar este campo directamente escribiendo el completo MRL que quieres "
+"abrir.\n"
+"Alternativamente, el campo se llenará automáticamente al usar los controles "
+"de abajo."
+
+#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:240
+#, fuzzy
+msgid "Common options"
 msgstr "Opciones Comunes"
 
-#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:290
+#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:283
 msgid "Norm"
 msgstr "Norma"
 
-#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:306
-msgid "The frequency in KHz"
+#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:289
+#, fuzzy
+msgid "Standard of the analog signal"
+msgstr "transparencia del logo"
+
+#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:297
+#, fuzzy
+msgid "Frequency (kHz)"
+msgstr "Frecuencia"
+
+#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:300
+#, fuzzy
+msgid "The channel frequency in kHz"
 msgstr "La frecuencia en KHz"
 
-#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:335
-msgid "Audio Options"
+#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:329
+#, fuzzy
+msgid "Audio options"
 msgstr "Opciones de Salida"
 
-#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:348
-msgid "Audio Device"
-msgstr "Aparato de Audio"
+#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:342 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:347
+msgid "Audio device"
+msgstr "Aparato de audio"
+
+#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:351
+msgid "Usually 0 is for mono and 1 for stereo"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:384
+#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:381
 #, fuzzy
-msgid "Bitrate Options"
-msgstr "Opciones de Salida"
+msgid "Bitrate options"
+msgstr "Opciones de Tasa de Bits"
 
-#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:396
-msgid "Bitrate"
-msgstr "Tasa de Bits"
+#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:395
+#, fuzzy
+msgid "The average bitrate of the stream"
+msgstr "Navegar por el volcado"
 
-#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:406
-msgid "Maximum Bitrate"
+#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:403
+#, fuzzy
+msgid "Maximum bitrate"
 msgstr "Tasa de bits Máxima"
 
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:84
+#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:405
+#, fuzzy
+msgid "The maximum bitrate of the stream"
+msgstr "Navegar por el volcado"
+
+#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:89
 msgid "wxWindows interface module"
 msgstr "Módulo de interfaz wxWindows"
 
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:93
+#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:98
 msgid "wxWindows dialogs provider"
 msgstr "proveedor de diálogos wxWindows"
 
@@ -6118,74 +8385,124 @@ msgstr ""
 "cromático específico en vez de intentar mejorar la reproducción usando el "
 "más eficiente."
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:44
-msgid "Don't open a dos command box interface"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:43
+msgid "Save raw codec data"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:45
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"
+"forced the dummy decoder in the main options."
+msgstr ""
+"Esto permite retrasar la salida de audio. Puede ser útil si notas un retraso "
+"entre el vídeo y el audio."
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Do not open a DOS command box interface"
 msgstr "No abrir un interfaz de línea de comandos"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:46
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:51
+#, fuzzy
 msgid ""
-"By default the dummy interface plugin will start a dos command box. Enabling "
+"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
-"annoying when you want to stop vlc and no video window is opened."
+"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
 msgstr ""
 "Por defecto el plugin de interfaz dummy iniciará una línea de comandos. "
 "Habilitando el modo silencioso no saldrá esta línea de comandos pero puede "
 "ser bastante molesto cuando quieres dentener vlc y no se abre ninguna "
 "ventana de vídeo."
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:53
-msgid "dummy interface function"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Dummy interface function"
 msgstr "función de interfaz dummy"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:62
-msgid "dummy access function"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Dummy access function"
 msgstr "función de acceso dummy"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:66
-msgid "dummy demux function"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Dummy demux function"
 msgstr "función demux dummy"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:70
-msgid "dummy decoder function"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Dummy decoder function"
+msgstr "función decodificador dummy"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Dummy encoder function"
 msgstr "función decodificador dummy"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:74
-msgid "dummy audio output function"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Dummy audio output function"
 msgstr "función salida de audio dummy"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:78
-msgid "dummy video output function"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Dummy video output function"
 msgstr "función de salida de vídeo dummy"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:84
-msgid "dummy font renderer function"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Dummy font renderer function"
 msgstr "función de renderizador de fuente dummy"
 
-#: modules/misc/dummy/interface.c:52
-msgid "Using the dummy interface plugin..."
-msgstr "Usando el plugin de interfaz dummy..."
-
-#: modules/misc/freetype.c:74 modules/visualization/xosd/xosd.c:71
+#: modules/misc/freetype.c:94 modules/visualization/xosd/xosd.c:71
 msgid "Font"
 msgstr "Fuente"
 
-#: modules/misc/freetype.c:75
-msgid "Filename of Font"
-msgstr "Nombrearchivo de Fuente"
+#: modules/misc/freetype.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Font filename"
+msgstr "nombrearchivo registro"
+
+#: modules/misc/freetype.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Font size in pixels"
+msgstr "Tamaño de fuente"
+
+#: modules/misc/freetype.c:97
+msgid ""
+"The size of the fonts used by the osd module. If set to something different "
+"than 0 this option will override the relative font size "
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:76
+#: modules/misc/freetype.c:100
 msgid "Font size"
 msgstr "Tamaño de fuente"
 
-#: modules/misc/freetype.c:77
+#: modules/misc/freetype.c:101
 msgid "The size of the fonts used by the osd module"
 msgstr "El tamaño de las fuentes usadas por el módulo osd"
 
-#: modules/misc/freetype.c:82
-msgid "Fonts"
-msgstr "Fuentes"
+#: modules/misc/freetype.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Smaller"
+msgstr "Satélite"
+
+#: modules/misc/freetype.c:104
+msgid "Small"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Large"
+msgstr "Lenguaje"
+
+#: modules/misc/freetype.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Larger"
+msgstr "Capa"
 
-#: modules/misc/freetype.c:86
+#: modules/misc/freetype.c:108
 msgid "freetype2 font renderer"
 msgstr "renderizador de fuente freetype2"
 
@@ -6198,32 +8515,41 @@ msgid "HTTP 1.0 daemon"
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/logger/logger.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Text"
+msgstr "Sigu"
+
+#: modules/misc/logger/logger.c:85
+msgid "Html"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/logger/logger.c:87
 msgid "Log format"
 msgstr "Formato de registro"
 
-#: modules/misc/logger/logger.c:86
+#: modules/misc/logger/logger.c:88
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html\""
+"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
+"\"."
 msgstr ""
 "Especifica el formato de registro. Elecciones posibles son \"text\" (por "
 "defecto) y \"html\"msgstr "
 
-#: modules/misc/logger/logger.c:90
-msgid "log filename"
+#: modules/misc/logger/logger.c:91
+#, fuzzy
+msgid "File logging interface"
+msgstr "interfaz de archivo registrante"
+
+#: modules/misc/logger/logger.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Log filename"
 msgstr "nombrearchivo registro"
 
-#: modules/misc/logger/logger.c:90
+#: modules/misc/logger/logger.c:93
 msgid "Specify the log filename."
 msgstr "Especifica el nombrearchivo del registro"
 
-#: modules/misc/logger/logger.c:92
-msgid "file logging interface"
-msgstr "interfaz de archivo registrante"
-
-#: modules/misc/logger/logger.c:106
-msgid "Using the logger interface plugin..."
-msgstr "Usando el plugin de interfaz registrador..."
-
 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
 msgid "libc memcpy"
 msgstr ""
@@ -6244,7 +8570,7 @@ msgstr ""
 msgid "AltiVec memcpy"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/network/ipv4.c:85
+#: modules/misc/network/ipv4.c:87
 msgid "IPv4 network abstraction layer"
 msgstr ""
 
@@ -6252,63 +8578,80 @@ msgstr ""
 msgid "IPv6 network abstraction layer"
 msgstr "Capa de abstracción de red IPv6"
 
+#: modules/misc/playlist/export.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Native playlist exporter"
+msgstr "Siguiente objeto de lista de reproducción"
+
+#: modules/misc/playlist/export.c:49
+#, fuzzy
+msgid "M3U playlist exporter"
+msgstr "lista de metademux"
+
+#: modules/misc/playlist/export.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Old playlist exporter"
+msgstr "lista de metademux"
+
 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
-msgid "Run as standalone Qt/Embedded Gui Server"
+#, fuzzy
+msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
 msgstr "Ejecutar como único Servidor Qt/Integrado Gui"
 
 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Use this option to run as standalone Qt/Embedded Gui Server. This option is "
+"Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
 msgstr ""
 "Usa esta opción para ejecutar único Servidor Qt/Integrado Gui. Esta opción "
 "equivale a la opción -qws del Qt normal."
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:71
+#: modules/misc/qte_main.cpp:72
 msgid "Qt Embedded GUI helper"
 msgstr "Ayudante Qt Integrado GUI"
 
-#: modules/misc/sap.c:155 modules/misc/sap.c:156
+#: modules/misc/sap.c:87 modules/misc/sap.c:88
 msgid "SAP multicast address"
 msgstr "Dirección multiemisión SAP"
 
-#: modules/misc/sap.c:157
-msgid "No IPv4-SAP listening"
-msgstr "No escuchar IPv4-SAP"
+#: modules/misc/sap.c:89
+#, fuzzy
+msgid "IPv4-SAP listening"
+msgstr "Escuchar IPv6-SAP"
 
-#: modules/misc/sap.c:158
-msgid "Set this if you do not want SAP to listen for IPv4 announces"
-msgstr "Pon esto si no quieres que SAP escuche anuncios IPv4"
+#: modules/misc/sap.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces"
+msgstr "Pon esto si quieres que SAP escuche anuncios IPv6"
 
-#: modules/misc/sap.c:159
+#: modules/misc/sap.c:92
 msgid "IPv6-SAP listening"
 msgstr "Escuchar IPv6-SAP"
 
-#: modules/misc/sap.c:160
-msgid "Set this if you want SAP to listen for IPv6 announces"
+#: modules/misc/sap.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces"
 msgstr "Pon esto si quieres que SAP escuche anuncios IPv6"
 
-#: modules/misc/sap.c:161
+#: modules/misc/sap.c:95
 msgid "IPv6 SAP scope"
 msgstr "Alcance IPv6 SAP"
 
-#: modules/misc/sap.c:162
+#: modules/misc/sap.c:97
 msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)"
 msgstr "Pon el alcance para anuncios IPv6 (por defecto es 8)"
 
-#: modules/misc/sap.c:163
-msgid "SAP Playlist group ID"
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/sap.c:164
-msgid "Sets the default group ID in which SAP items are put"
+#: modules/misc/sap.c:98
+msgid "SAP timeout (seconds)"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/sap.c:168
-msgid "SAP"
+#: modules/misc/sap.c:100
+msgid ""
+"Sets the time before SAP items get deleted if no new announceis received"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/sap.c:184
+#: modules/misc/sap.c:107
 msgid "SAP interface"
 msgstr "interfaz SAP"
 
@@ -6325,81 +8668,118 @@ msgid "Miscellaneous stress tests"
 msgstr "Pruebas varias de tensión"
 
 #: modules/mux/asf.c:42
-msgid "Asf muxer"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "ASF muxer"
+msgstr "Muxor TS"
+
+#: modules/mux/asf.c:450
+#, fuzzy
+msgid "Unknown Video"
+msgstr "Desconocido"
 
 #: modules/mux/avi.c:44
-msgid "Avi muxer"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "AVI muxer"
+msgstr "Demuxor AVI"
 
 #: modules/mux/dummy.c:43
 msgid "Dummy/Raw muxer"
-msgstr ""
+msgstr "Muxor Dummy/Raw"
 
 #: modules/mux/mp4.c:56
-msgid "MP4/MOV muxer"
+msgid "Create \"Fast start\" files"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mp4.c:58
+msgid ""
+"When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast "
+"start\" files are optimized for download, allowing the user to start "
+"previewing the file while it is downloading)."
 msgstr ""
 
+#: modules/mux/mp4.c:63
+msgid "MP4/MOV muxer"
+msgstr "Muxor MP4/MOV"
+
 #: modules/mux/mpeg/ps.c:53
 msgid "PS muxer"
-msgstr ""
+msgstr "Muxor PS"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:80
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:82
 msgid "TS muxer"
-msgstr ""
+msgstr "Muxor TS"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:85
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:87
 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
-msgstr ""
+msgstr "Muxor TS (libdvbpsi)"
 
-#: modules/mux/ogg.c:58
+#: modules/mux/ogg.c:61
 msgid "Ogg/ogm muxer"
-msgstr ""
+msgstr "Muxor Ogg/ogm"
 
-#: modules/packetizer/copy.c:43
+#: modules/packetizer/copy.c:41
 msgid "Copy packetizer"
 msgstr "Copiar empaquetador"
 
-#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:122
-msgid "MPEG4 Audio packetizer"
+#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:116
+#, fuzzy
+msgid "MPEG4 audio packetizer"
 msgstr "Empaquetador de Audio MPEG4"
 
-#: modules/packetizer/mpeg4video.c:73
-msgid "MPEG4 Video packetizer"
+#: modules/packetizer/mpeg4video.c:44
+#, fuzzy
+msgid "MPEG4 video packetizer"
 msgstr "Empaquetador de Vídeo MPEG4"
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:88
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
 msgstr "Empaquetador de vídeo MPEG-I/II"
 
 #: modules/stream_out/display.c:50
-msgid "Display stream"
+#, fuzzy
+msgid "Display stream output"
 msgstr "Mostrar volcado"
 
 #: modules/stream_out/dummy.c:47
-msgid "Dummy stream"
-msgstr "Volcado dummy"
+#, fuzzy
+msgid "Dummy stream output"
+msgstr "Salida de volcado dummy"
 
 #: modules/stream_out/duplicate.c:48
-msgid "Duplicate stream"
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate stream output"
 msgstr "Duplicar volcado"
 
 #: modules/stream_out/es.c:49
-msgid "ES stream"
-msgstr "Volcado ES"
+#, fuzzy
+msgid "Elementary stream output"
+msgstr "Usar salida de volcado"
 
 #: modules/stream_out/gather.c:40
-msgid "Gather stream"
-msgstr "Acumular volcado"
+#, fuzzy
+msgid "Gathering stream output"
+msgstr "Usar salida de volcado"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:43
+#, fuzzy
+msgid "RTP stream output"
+msgstr "salida de volcado HTTP"
 
 #: modules/stream_out/standard.c:51
-msgid "Standard stream"
+#, fuzzy
+msgid "Standard stream output"
 msgstr "Volcado estándar"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:75
-msgid "Transcode stream"
+#: modules/stream_out/transcode.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Transcode stream output"
 msgstr "Transcodificar volcado"
 
+#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:61
+#, fuzzy
+msgid "MPEG2 video transrating stream output"
+msgstr "Habilitar volcado de salida de vídeo"
+
 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
 msgstr "Conversiones I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32"
@@ -6408,24 +8788,32 @@ msgstr "Conversiones I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32"
 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
 msgstr "Conversiones MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32"
 
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61
-msgid "conversions from "
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:71
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Conversions from "
 msgstr "Conversiones desde "
 
 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:71 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:74
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:82 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
 msgid " to "
 msgstr " a "
 
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:74
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
 msgid "MMX conversions from "
 msgstr "Conversiones MMX desde "
 
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Altivec conversions from "
+msgstr "Conversiones desde "
+
 #: modules/video_filter/adjust.c:60
-msgid "Set image contrast"
+#, fuzzy
+msgid "Image contrast (0-2)"
 msgstr "Pon contraste de imagen"
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:61
@@ -6433,15 +8821,16 @@ msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
 msgstr "Pon el contraste de imagen, entre 0 y 2. Por defecto a 1"
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:62
-msgid "Set image hue"
-msgstr "Pon color de imagen"
+msgid "Image hue (0-360)"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:63
 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
 msgstr "Pon el color de imagen, entre 0 y 360. Por defecto a 0"
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:64
-msgid "Set image saturation"
+#, fuzzy
+msgid "Image saturation (0-3)"
 msgstr "Pon saturación de imagen"
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:65
@@ -6449,20 +8838,27 @@ msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
 msgstr "Pon la saturación de imagen, entre 0 y 3. Por defecto a 1"
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:66
-msgid "Set image brightness"
+#, fuzzy
+msgid "Image brightness (0-2)"
 msgstr "Pon brillo de imagen"
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:67
 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
 msgstr "Pon el brillo de imagen, entre 0 y 2. Por defecto a 1"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:71
-msgid "Adjust"
-msgstr "Ajustar"
+#: modules/video_filter/adjust.c:68
+msgid "Image gamma (0-10)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
+msgstr "Pon el color de imagen, entre 0 y 360. Por defecto a 0"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:76
-msgid "contrast/hue/saturation/brightness filter"
-msgstr "filtro de contraste/color/saturación/brillo"
+#: modules/video_filter/adjust.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Image properties filter"
+msgstr "filtro de vídeo cosechado"
 
 #: modules/video_filter/clone.c:55
 msgid "Number of clones"
@@ -6481,15 +8877,13 @@ msgid "Select the specific vout modules that you want to activate"
 msgstr "Elige los módulos vout específicos que quieres activar"
 
 #: modules/video_filter/clone.c:63
-msgid "Clone"
-msgstr "Clonar"
-
-#: modules/video_filter/clone.c:66
-msgid "clone video filter"
+#, fuzzy
+msgid "Clone video filter"
 msgstr "clonar filtro de vídeo"
 
 #: modules/video_filter/crop.c:54
-msgid "Crop geometry"
+#, fuzzy
+msgid "Crop geometry (pixels)"
 msgstr "Cosechar geometría"
 
 #: modules/video_filter/crop.c:55
@@ -6505,24 +8899,27 @@ msgid "Automatic cropping"
 msgstr "Cosechado automático"
 
 #: modules/video_filter/crop.c:58
-msgid "Activate automatic black border cropping"
+#, fuzzy
+msgid "Activate automatic black border cropping."
 msgstr "Activar cosechado de borde negro automático"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:64
-msgid "crop video filter"
+#: modules/video_filter/crop.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Crop video filter"
 msgstr "filtro de vídeo cosechado"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:75
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:87
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr "Modo desentrelazado"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:76
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:88
 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
 msgstr "Puedes elegir el modo de desentrelazado por defecto"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:84
-msgid "video deinterlacing filter"
-msgstr "filtro de desentrelazado de vídeo"
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlacing video filter"
+msgstr "invertir filtro de vídeo"
 
 #: modules/video_filter/distort.c:59
 msgid "Distort mode"
@@ -6532,28 +8929,39 @@ msgstr "Modo de distorsi
 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
 msgstr "Modo de distorsión, uno de \"wave\" y \"ripple\""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:65
-msgid "Distort"
-msgstr "Distorsionar"
+#: modules/video_filter/distort.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Wave"
+msgstr "Salvar"
+
+#: modules/video_filter/distort.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Ripple"
+msgstr "Archivo"
 
-#: modules/video_filter/distort.c:68
-msgid "miscellaneous distort video effects filter"
-msgstr "filtro de efectos varios de distorsión de vídeo"
+#: modules/video_filter/distort.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Distort video filter"
+msgstr "invertir filtro de vídeo"
 
 #: modules/video_filter/invert.c:52
-msgid "invert video filter"
+#, fuzzy
+msgid "Invert video filter"
 msgstr "invertir filtro de vídeo"
 
 #: modules/video_filter/logo.c:58
-msgid "Logo File"
-msgstr "Archivo Logo"
+#, fuzzy
+msgid "Logo filename"
+msgstr "nombrearchivo registro"
 
 #: modules/video_filter/logo.c:59
-msgid "It must be a PNG in RGBA 8bits (for now)"
+#, fuzzy
+msgid "The file must be in PNG RGBA 8bits format (for now)"
 msgstr "Debe ser un PNG e RGBA 8bits (por ahora)"
 
 #: modules/video_filter/logo.c:60
-msgid "x postion of the logo"
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate of the logo"
 msgstr "posición x del logotipo"
 
 #: modules/video_filter/logo.c:61 modules/video_filter/logo.c:63
@@ -6561,11 +8969,13 @@ msgid "You can move the logo by left-clicking on it"
 msgstr "Puedes mover el logo haciéndole clic izquierdo"
 
 #: modules/video_filter/logo.c:62
-msgid "y position of the logo"
-msgstr "posición y del logotipo"
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate of the logo"
+msgstr "posición x del logotipo"
 
 #: modules/video_filter/logo.c:64
-msgid "transparency of the logo"
+#, fuzzy
+msgid "Transparency of the logo (255-0)"
 msgstr "transparencia del logo"
 
 #: modules/video_filter/logo.c:65
@@ -6574,23 +8984,22 @@ msgstr ""
 "Puedes cambiarlo con clic medio y moviendo el ratón a izquierda o derecha"
 
 #: modules/video_filter/logo.c:68
-msgid "logo"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/logo.c:73
-msgid "logo video filter"
+#, fuzzy
+msgid "Logo video filter"
 msgstr "filtro de logo de vídeo"
 
 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
-msgid "Blur factor"
+#, fuzzy
+msgid "Blur factor (1-127)"
 msgstr "Factor de nublado"
 
 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
 msgid "The degree of blurring from 1 to 127"
 msgstr "El grado de nublado de 1 a 127"
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:60
-msgid "motion blur filter"
+#: modules/video_filter/motionblur.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Motion blur filter"
 msgstr "filtro de nublado de movimiento"
 
 #: modules/video_filter/transform.c:57
@@ -6601,8 +9010,30 @@ msgstr "Tipo de transformaci
 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
 msgstr "Uno de '90', '180', '270', 'hflip' y 'vflip'"
 
+#: modules/video_filter/transform.c:61
+msgid "Rotate by 90 degrees"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/transform.c:62
+msgid "Rotate by 180 degrees"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/transform.c:62
+msgid "Rotate by 270 degrees"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/transform.c:63
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/transform.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "Voltear posición vertical"
+
 #: modules/video_filter/transform.c:66
-msgid "video transformation filter"
+#, fuzzy
+msgid "Video transformation filter"
 msgstr "filtro de transformación de vídeo"
 
 #: modules/video_filter/wall.c:53
@@ -6629,10 +9060,11 @@ msgid "Active windows"
 msgstr "Ventanas activas"
 
 #: modules/video_filter/wall.c:62
-msgid "comma separated list of active windows, defaults to all"
+#, fuzzy
+msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
 msgstr "lista separada por comas de ventanas activas, por defecto todas"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:70
+#: modules/video_filter/wall.c:66
 msgid "wall video filter"
 msgstr "filtro de vídeo de pared"
 
@@ -6640,20 +9072,16 @@ msgstr "filtro de v
 msgid "ASCII-art video output"
 msgstr "Salida de vídeo ASCII-art"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:94
-#: modules/video_output/directx/directx.c:225
-msgid "Always on top"
-msgstr "Siempre sobre todo"
-
-#: modules/video_output/directx/directx.c:95
-msgid "Place the directx window on top of other windows"
-msgstr "Pone la ventana directx sobre otras ventanas"
+#: modules/video_output/caca.c:54
+#, fuzzy
+msgid "colour ASCII art video output"
+msgstr "Salida de vídeo ASCII-art"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:96
+#: modules/video_output/directx/directx.c:105
 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
 msgstr "Usar conversiones hardware YUV->RGB"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:98
+#: modules/video_output/directx/directx.c:107
 msgid ""
 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
 "doesn't have any effect when using overlays."
@@ -6661,11 +9089,11 @@ msgstr ""
 "Intenta usar aceleración hardware para conversiones YUV->RGB. Esta opción no "
 "tiene efecto al usar cubiertas."
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:100
+#: modules/video_output/directx/directx.c:110
 msgid "Use video buffers in system memory"
 msgstr "Usar buffers de vídeo en memoria de sistema"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:102
+#: modules/video_output/directx/directx.c:112
 msgid ""
 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
@@ -6677,32 +9105,47 @@ msgstr ""
 "más aceleración hardware (como reescalando o conversiones YUV-RGB). Esta "
 "opción no tiene efecto al usar cubiertas."
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:106
+#: modules/video_output/directx/directx.c:117
 msgid "Use triple buffering for overlays"
 msgstr "Usar buffering triple para cubiertas"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:108
+#: modules/video_output/directx/directx.c:119
+msgid ""
+"Try to use triple bufferring when using YUV overlays. That results in much "
+"better video quality (no flickering)."
+msgstr ""
+"Intenta usar buffering triple al usar cubiertas YUV. Resulta en mucha mejor "
+"calidad de vídeo (sin parpadeo)"
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:122
+msgid "Name of desired display device"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:123
 msgid ""
-"Try to use triple bufferring when using YUV overlays. That results in much "
-"better video quality (no flickering)."
+"In a multimonitor configuration, you can specify the Windows device name of "
+"the display that you want the video window to open on. For example, \"\\\\."
+"\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
 msgstr ""
-"Intenta usar buffering triple al usar cubiertas YUV. Resulta en mucha mejor "
-"calidad de vídeo (sin parpadeo)"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:117
+#: modules/video_output/directx/directx.c:143
 msgid "DirectX video output"
 msgstr "salida de vídeo DirectX"
 
-#: modules/video_output/fb.c:68
-msgid "Frame Buffer"
-msgstr "Buffer de Fotograma"
+#: modules/video_output/fb.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Framebuffer device"
+msgstr "aparato bufferfotograma"
 
 #: modules/video_output/fb.c:69
-msgid "framebuffer device"
-msgstr "aparato bufferfotograma"
+msgid ""
+"You can select here the framebuffer device that will be used for rendering "
+"(ususally /dev/fb0)."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_output/fb.c:70
-msgid "Linux console framebuffer video output"
+#: modules/video_output/fb.c:75
+#, fuzzy
+msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
 msgstr "salida de vídeo bufferfotograma consola Linux"
 
 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/x11.c:52
@@ -6710,10 +9153,11 @@ msgstr "salida de v
 msgid "X11 display name"
 msgstr "nombre pantalla X11"
 
-#: modules/video_output/ggi.c:57
+#: modules/video_output/ggi.c:58
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
-"By default VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
+"By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
 "Especifica la pantalla hardware X11 que quieres usar.\n"
 "Por defecto VLC usará el valor de la variable ambiente DISPLAY."
@@ -6759,10 +9203,11 @@ msgid "Alternate fullscreen method"
 msgstr "Alternar método pantalla completa"
 
 #: modules/video_output/x11/x11.c:45 modules/video_output/x11/xvideo.c:51
+#, fuzzy
 msgid ""
 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
 "its drawbacks.\n"
-"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default). But "
+"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
 "2) Completly bypass the window manager, but then nothing will be able to "
 "show on top of the video."
@@ -6791,7 +9236,7 @@ msgstr "Usar memoria compartida"
 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
 msgstr "Usar memoria compartida para comunicar entre VLC y el servidor X"
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:61 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
+#: modules/video_output/x11/x11.c:61
 msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
 msgstr "elegir la pantalla a usar para modo pantalla completa."
 
@@ -6803,11 +9248,7 @@ msgstr ""
 "Elige la pantalla que quieres usar en modo pantalla completa. Por ejemplo "
 "ponla a 0 para primera pantalla, 1 para la segunda."
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:67
-msgid "X11"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_output/x11/x11.c:76
+#: modules/video_output/x11/x11.c:75
 msgid "X11 video output"
 msgstr "Salida de vídeo X11"
 
@@ -6835,16 +9276,17 @@ msgstr ""
 "Fuerza al renderizador XVideo a usar un formato cromático específico en vez "
 "de intentar mejoras usando el más eficiente."
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:78
-msgid "XVideo"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
+msgstr "elegir la pantalla a usar para modo pantalla completa."
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:90
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:89
 msgid "XVideo extension video output"
 msgstr "Salida de vídeo extensión XVideo"
 
 #: modules/visualization/goom.c:50
-#, fuzzy, what it means goom???
+#, fuzzy
 msgid "goom effect"
 msgstr "efecto goom"
 
@@ -6877,7 +9319,8 @@ msgid "Number of bands"
 msgstr "Número de bandas"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
-msgid "Number of bands used by spectrum analizer, should be 20 or 80"
+#, fuzzy
+msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
 msgstr "Nº de bandas usadas por analizador de espectro, debería ser 20 u 80"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
@@ -6885,7 +9328,8 @@ msgid "Band separator"
 msgstr "Separador de banda"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
-msgid "Number of blank pixels between bands"
+#, fuzzy
+msgid "Number of blank pixels between bands."
 msgstr "Nº de píxels en negro entre bandas"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
@@ -6893,7 +9337,8 @@ msgid "Amplification"
 msgstr "Amplificación"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
-msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands"
+#, fuzzy
+msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
 msgstr "Coeficiente que modifica la altura de las bandas"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
@@ -6901,7 +9346,8 @@ msgid "Enable peaks"
 msgstr "Habilitar picos"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
-msgid "Defines whether to draw peaks"
+#, fuzzy
+msgid "Defines whether to draw peaks."
 msgstr "Define si se dibujan picos"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
@@ -6909,14 +9355,11 @@ msgid "Number of stars"
 msgstr "Número de estrellas"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
-msgid "Defines the number of stars to draw with random effect"
+#, fuzzy
+msgid "Defines the number of stars to draw with random effect."
 msgstr "Define el nº de estrellas a dibujar con efecto aleatorio"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
-msgid "visualizer"
-msgstr "visualizador"
-
-#: modules/visualization/visual/visual.c:76
 msgid "visualizer filter"
 msgstr "filtro de visualizador"
 
@@ -6949,12 +9392,607 @@ msgid "Font used to display text in the xosd output"
 msgstr "Fuente usada para mostrar texto en la salida xosd"
 
 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:75
-msgid "XOSD module"
-msgstr "módulo XOSD"
+#, fuzzy
+msgid "XOSD interface"
+msgstr "interfaz SAP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "display"
+#~ msgstr "retraso"
+
+#~ msgid "file"
+#~ msgstr "archivo"
+
+#~ msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
+#~ msgstr "© 1996-2003 el equipo de VideoLAN"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "VLC plugins preferences"
+#~ msgstr "Preferencias de Plugins VLC"
+
+#~ msgid "Compensate desynchronization of audio (in ms)"
+#~ msgstr "Compensar desincronización de audio (en ms)"
+
+#~ msgid "Select the key to turn down audio volume"
+#~ msgstr "Elige tecla para bajar el volumen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio CD demux"
+#~ msgstr "Demux de Audio CD"
+
+#~ msgid "set debug mask for additional debugging."
+#~ msgstr "poner máscara de depuración para depuración adicional"
+
+#~ msgid "satellite default transponder polarization"
+#~ msgstr "Polarización de transpondedor satélite por defecto"
+
+#~ msgid "satellite default transponder FEC"
+#~ msgstr "FEC de transpondedor satélite por defecto"
+
+#~ msgid "use diseqc with antenna"
+#~ msgstr "usar diseqc con antena"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "antenna lnb_lof1 (kHz)"
+#~ msgstr "antena lnb_lof1 (kHz)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "antenna lnb_lof2 (kHz)"
+#~ msgstr "antena lnb_lof2 (kHz)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "antenna lnb_slof (kHz)"
+#~ msgstr "antena lnb_slof (kHz)"
+
+#~ msgid "udp stream output"
+#~ msgstr "salida de volcado udp"
+
+#~ msgid "headphone"
+#~ msgstr "auriculares"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "subtitles"
+#~ msgstr "Subtítulos"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "subtitles decoder"
+#~ msgstr "decodificador de subtítulos DVD"
+
+#~ msgid "Corba control"
+#~ msgstr "Control Corba"
+
+#~ msgid "the mouse button to be held down during mouse gestures"
+#~ msgstr "botón de ratón a mantener pulsado durante los gestos de ratón"
+
+#~ msgid "HTTP remote control"
+#~ msgstr "Control remoto HTTP"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to remap the actions. For details, please have a look at "
+#~ "http://wiki.videolan.org/index.php/Joystick"
+#~ msgstr ""
+#~ "Te permite remapear las acciones. Más información en http://wiki.videolan."
+#~ "org/index.php/Joystick"
+
+#~ msgid "NT service"
+#~ msgstr "Servicio NT"
+
+#~ msgid "Remote control"
+#~ msgstr "Control remoto"
+
+#~ msgid "Length"
+#~ msgstr "Longitud"
+
+#~ msgid "Flags"
+#~ msgstr "Banderas"
+
+#~ msgid "Dump file name"
+#~ msgstr "Nombre de archivo de volcado"
+
+#~ msgid "mka/mkv stream demuxer"
+#~ msgstr "demuxor de fuente mka/mkv"
+
+#~ msgid "MP4 demuxer"
+#~ msgstr "Demuxor MP4"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alternrock"
+#~ msgstr "Rock Altern."
+
+#~ msgid "Play List"
+#~ msgstr "Lista de Reproducción"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shuffle On"
+#~ msgstr "Barajar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shuffle Off"
+#~ msgstr "Barajar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Repeat On"
+#~ msgstr "Repetir uno"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loop On"
+#~ msgstr "Reproducción Constante"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loop Off"
+#~ msgstr "Reproducción Constante"
+
+#~ msgid "Shuffle"
+#~ msgstr "Barajar"
+
+#~ msgid "Repeat Item"
+#~ msgstr "Repetir Objeto"
+
+#~ msgid "Repeat Playlist"
+#~ msgstr "Repetir Lista de Reproducción"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "VLC Media Player"
+#~ msgstr "Reproductor de medios VLC"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quicktime"
+#~ msgstr "Quitar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quick &Open ..."
+#~ msgstr "(&O) Abrir Simple..."
+
+#~ msgid "&About..."
+#~ msgstr "(&A) Sobre..."
+
+#~ msgid "Stop current playlist item"
+#~ msgstr "Parar actual objeto de lista de reproducción"
+
+#~ msgid "Play current playlist item"
+#~ msgstr "Reproducir actual objeto de lista de reproducción"
+
+#~ msgid "Pause current playlist item"
+#~ msgstr "Pausar actual objeto de lista de reproducción"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quick"
+#~ msgstr "Quitar"
+
+#~ msgid "Image adjust"
+#~ msgstr "Ajuste de imagen"
+
+#~ msgid "Ratio"
+#~ msgstr "Proporción"
+
+#~ msgid "Item informations"
+#~ msgstr "Informaciones de objeto"
+
+#~ msgid "Simple &Open ..."
+#~ msgstr "(&O) Abrir Simple..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Load an additional subtitles file. Currently only works with AVI files."
+#~ msgstr ""
+#~ "Carga un archivo de subtítulos adicional. Actualmente sólo funciona con "
+#~ "archivos AVI."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Randomize Playlist"
+#~ msgstr "Salvar Lista de Reproducción"
+
+#~ msgid "&Delete"
+#~ msgstr "(&D) Borrar"
+
+#~ msgid "Loop"
+#~ msgstr "Reproducción Constante"
+
+#~ msgid "Repeat one"
+#~ msgstr "Repetir uno"
+
+#~ msgid "Reset config file"
+#~ msgstr "Restaurar archivo de configuración"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open subtitles file"
+#~ msgstr "Abrir Archivo de Subtítulos"
+
+#~ msgid "Using the dummy interface plugin..."
+#~ msgstr "Usando el plugin de interfaz dummy..."
+
+#~ msgid "Fonts"
+#~ msgstr "Fuentes"
+
+#~ msgid "log filename"
+#~ msgstr "nombrearchivo registro"
+
+#~ msgid "Using the logger interface plugin..."
+#~ msgstr "Usando el plugin de interfaz registrador..."
+
+#~ msgid "Dummy stream"
+#~ msgstr "Volcado dummy"
+
+#~ msgid "ES stream"
+#~ msgstr "Volcado ES"
+
+#~ msgid "Gather stream"
+#~ msgstr "Acumular volcado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transrate stream"
+#~ msgstr "Volcado truncado"
+
+#~ msgid "Set image hue"
+#~ msgstr "Pon color de imagen"
+
+#~ msgid "contrast/hue/saturation/brightness filter"
+#~ msgstr "filtro de contraste/color/saturación/brillo"
+
+#~ msgid "Clone"
+#~ msgstr "Clonar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "discard"
+#~ msgstr "Descartar"
+
+#~ msgid "video deinterlacing filter"
+#~ msgstr "filtro de desentrelazado de vídeo"
+
+#~ msgid "Distort"
+#~ msgstr "Distorsionar"
+
+#~ msgid "miscellaneous distort video effects filter"
+#~ msgstr "filtro de efectos varios de distorsión de vídeo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "dithering mode"
+#~ msgstr "Modo de distorsión"
 
-#: modules/visualization/xosd/xosd.c:82
-msgid "xosd interface"
-msgstr "interfaz xosd"
+#, fuzzy
+#~ msgid "2x2 ordered dithering"
+#~ msgstr "Renderizado directo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "4x4 ordered dithering"
+#~ msgstr "Renderizado directo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "8x8 ordered dithering"
+#~ msgstr "Renderizado directo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Random dithering"
+#~ msgstr "Aleatorio"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dithering"
+#~ msgstr "cadena"
+
+#~ msgid "Frame Buffer"
+#~ msgstr "Buffer de Fotograma"
+
+#~ msgid "visualizer"
+#~ msgstr "visualizador"
+
+#~ msgid "XOSD module"
+#~ msgstr "módulo XOSD"
+
+#~ msgid "xosd interface"
+#~ msgstr "interfaz xosd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
+#~ "external call          1\n"
+#~ "all calls              2\n"
+#~ "packet assembly info   4\n"
+#~ "image bitmaps          8\n"
+#~ "image transformations 16\n"
+#~ "misc info             32\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta integral al verla en binario es una máscara de depuración\n"
+#~ ".MRL               1\n"
+#~ "llamada  externa  2\n"
+#~ "toda llamada      4\n"
+#~ "LSN               8\n"
+#~ "libcdio   (10)   16\n"
+#~ "buscar    (20)   32\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(C) 1996-2003 the VideoLAN team"
+#~ msgstr "© 1996-2003 el equipo de VideoLAN"
+
+#~ msgid "CD Audio demux"
+#~ msgstr "Demux de Audio CD"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CD Audio device"
+#~ msgstr "Aparato de audio"
+
+#~ msgid "Sample Rate"
+#~ msgstr "Tasa de Muestra"
+
+#~ msgid "Bits Per Sample"
+#~ msgstr "Pits Por Muestra"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select the hotkey to jump backward by 10 seconds"
+#~ msgstr "Elige tecla a usar para cambiar el estado de pausa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select the hotkey to jump backward by 1 minute"
+#~ msgstr "Elige tecla a usar para pausa"
+
+#~ msgid "avi-demuxer"
+#~ msgstr "demuxor-avi"
+
+#~ msgid "Number of Streams"
+#~ msgstr "Número de Volcados"
+
+#~ msgid "Gtk2 interface"
+#~ msgstr "Interfaz Gtk2"
+
+#~ msgid "_New"
+#~ msgstr "_Nuevo"
+
+#~ msgid "button4"
+#~ msgstr "botón4"
+
+#~ msgid "button3"
+#~ msgstr "botón3"
+
+#~ msgid "window1"
+#~ msgstr "ventana1"
+
+#~ msgid "_Edit"
+#~ msgstr "_Editar"
+
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "(_A) Sobre"
+
+#~ msgid "button1"
+#~ msgstr "botón1"
+
+#~ msgid "button2"
+#~ msgstr "botón2"
+
+#~ msgid "CD Audio"
+#~ msgstr "CD de Audio"
+
+#~ msgid "SAP Announce"
+#~ msgstr "Anuncio SAP"
+
+#~ msgid "SLP Announce"
+#~ msgstr "Anuncio SLP"
+
+#~ msgid "Video Device Advanced Options"
+#~ msgstr "Opciones avanzadas de Aparato de Vídeo"
+
+#~ msgid "Asf muxer"
+#~ msgstr "Muxor Asf"
+
+#~ msgid "Avi muxer"
+#~ msgstr "Muxor Avi"
+
+#~ msgid "Logo File"
+#~ msgstr "Archivo Logo"
+
+#~ msgid "y position of the logo"
+#~ msgstr "posición y del logotipo"
+
+#~ msgid "Headphone virtual spatialization effect"
+#~ msgstr "Efecto espacio virtual en auriculares"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CD-ROM device name"
+#~ msgstr "Nombre de aparato"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "VCD device name"
+#~ msgstr "Nombre de aparato"
+
+#~ msgid "Open a DVD or VCD"
+#~ msgstr "Abre un DVD o VCD"
+
+#~ msgid "Always float on top"
+#~ msgstr "Siempre flotar sobre todo"
+
+#~ msgid "Let the video window float on top of other windows."
+#~ msgstr "Deja a la pantalla de vídeo flotar sobre otras ventanas."
+
+#~ msgid "Open a DVD or (S)VCD"
+#~ msgstr "Abrir un DVD o (S)VCD"
+
+#~ msgid "no info"
+#~ msgstr "sin info"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
+#~ "MRL             1\n"
+#~ "external call   2\n"
+#~ "all calls       4\n"
+#~ "LSN             8\n"
+#~ "PBC      (10)  16\n"
+#~ "libcdio  (20)  32\n"
+#~ "seeks    (40)  64\n"
+#~ "still    (80) 128\n"
+#~ "vcdinfo (100) 256\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta integral al verla en binario es una máscara de depuración\n"
+#~ ".MRL               1\n"
+#~ "llamada  externa  2\n"
+#~ "toda llamada      4\n"
+#~ "LSN               8\n"
+#~ "libcdio   (10)   16\n"
+#~ "buscar    (20)   32\n"
+
+#~ msgid "vcdx:[device-or-file][@{P,S,T}num]"
+#~ msgstr "vcdx:[aparato-o-archivo][@{P,S,T}num]"
+
+#~ msgid "Rewind stream"
+#~ msgstr "Rebobinar volcado"
+
+#~ msgid "Forward stream"
+#~ msgstr "Adelantar volcado"
+
+#~ msgid "UDP/RTP (Adress when Multicast)"
+#~ msgstr "UDP/RTP (Dirección al Multiemitir)"
+
+#~ msgid "Media"
+#~ msgstr "Medios"
+
+#~ msgid " Del "
+#~ msgstr " Supr "
+
+#~ msgid "Automatically play file"
+#~ msgstr "Ejecutar archivo automáticamente"
+
+#~ msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org"
+#~ msgstr "Autores: El Equipo de VideoLAN, http://www.videolan.org"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The VideoLAN Client is a MPEG, MPEG 2, MP3, DivX player, that accepts "
+#~ "input from local or network sources."
+#~ msgstr ""
+#~ "El Cliente de VideoLAN es un reproductor de MPEG, MPEG 2, MP3, DivX, que "
+#~ "acepta la entrada desde fuentes locales o en red."
+
+#~ msgid "FileInfo"
+#~ msgstr "InfoArchivo"
+
+#~ msgid "&File info..."
+#~ msgstr "In&fo de Archivo..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Miscellaneous"
+#~ msgstr "Miscelánea"
+
+#~ msgid "MPEG-4 video elementary stream demuxer"
+#~ msgstr "demuxor de volcado elemental de vídeo MPEG-4"
+
+#~ msgid "Input Type"
+#~ msgstr "Tipo de Entrada"
+
+#~ msgid "Video MPEG-4 (raw ES)"
+#~ msgstr "Vídeo MPEG-4 (raw ES)"
+
+#~ msgid "ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream input"
+#~ msgstr "entrada de Volcado Elemental MPEG ISO 13818-1"
+
+#~ msgid "Bit Rate"
+#~ msgstr "Tasa de Bits"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Speex"
+#~ msgstr "Velocidad"
+
+#~ msgid "Frame Rate"
+#~ msgstr "Tasa de Fotograma"
+
+#~ msgid "Bit Count"
+#~ msgstr "Cuenta de Bits"
+
+#~ msgid "Width"
+#~ msgstr "Anchura"
+
+#~ msgid "Height"
+#~ msgstr "Altura"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
+#~ "For instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new "
+#~ "one. Please be aware that VLC does not make any difference between audio "
+#~ "or video codecs, so you should always specify 'any' at the end of the "
+#~ "list to make sure there is a fallback for the types you didn't specify."
+#~ msgstr ""
+#~ "Esto permite elegir el orden en que VLC elegirá sus códecs. Por ejemplo, "
+#~ "'a52old,a52,any' probará el a52 antiguo antes que el actual. Cuidado, VLC "
+#~ "no distingue entre códecs de audio o vídeo, así que deberías especificar "
+#~ "'any' al final de la lista para asegurarte de que hay una alternativa "
+#~ "para los tipos que no especificaste."
+
+#~ msgid "Choose preferred video encoder list"
+#~ msgstr "Elige lista codificadora de vídeo preferida"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
+#~ msgstr "Esto te permite elegir el orden en el que VLC elegirá sus códecs."
+
+#~ msgid "Choose preferred audio encoder list"
+#~ msgstr "Elige lista codificadora de audio preferida"
+
+#~ msgid "ffmpeg video encoder"
+#~ msgstr "codificador de vídeo ffmpeg"
+
+#~ msgid "Antenna lnb_lof1 (KHz)"
+#~ msgstr "Antena lnb_lof1 (KHz)"
+
+#~ msgid "Antenna lnb_lof2 (KHz)"
+#~ msgstr "Antena lnb_lof2 (KHz)"
+
+#~ msgid "Antenna lnb_slof (KHz)"
+#~ msgstr "Antena lnb_slof (KHz)"
+
+#~ msgid "Hauppauge PVR cards input"
+#~ msgstr "Entrada tarjetas PVR Hauppauge"
+
+#~ msgid "Avg. byterate"
+#~ msgstr "Tasa promedio de bytes"
+
+#~ msgid "Planes"
+#~ msgstr "Planos"
+
+#~ msgid "Bits Per Pixel"
+#~ msgstr "Bits Por Píxel"
+
+#~ msgid "Image Size"
+#~ msgstr "Tamaño de Imagen"
+
+#~ msgid "X pixels per meter"
+#~ msgstr "X píxels por metro"
+
+#~ msgid "Y pixels per meter"
+#~ msgstr "Y píxels por metro"
+
+#~ msgid "Frame Per Second"
+#~ msgstr "Fotogramas Por Segundo"
+
+#~ msgid "Average Bitrate"
+#~ msgstr "Tasa de Bits Promedio"
+
+#~ msgid "SDP demuxer/reader"
+#~ msgstr "Demuxor/lector SDP"
+
+#~ msgid "Only enqueue in playlist, do not play"
+#~ msgstr "Sólo añadir a lista de reproducción, no ejecutar"
+
+#~ msgid "Stream:"
+#~ msgstr "Volcado:"
+
+#~ msgid "client"
+#~ msgstr "cliente"
+
+#~ msgid "Device :"
+#~ msgstr "Aparato :"
+
+#~ msgid "Codec :"
+#~ msgstr "Códec :"
+
+#~ msgid "&Eject Disc"
+#~ msgstr "&Expulsar Disco"
+
+#~ msgid "Capture input stream"
+#~ msgstr "Capturar volcado de entrada"
+
+#~ msgid "Capture the stream you are playing to a file"
+#~ msgstr "Capturar el volcado que estás reproduciendo a un archivo"
+
+#~ msgid "No IPv4-SAP listening"
+#~ msgstr "No escuchar IPv4-SAP"
+
+#~ msgid "Set this if you do not want SAP to listen for IPv4 announces"
+#~ msgstr "Pon esto si no quieres que SAP escuche anuncios IPv4"
 
 #~ msgid "Video encoding codec"
 #~ msgstr "Códec codificador de vídeo"
@@ -6971,18 +10009,12 @@ msgstr "interfaz xosd"
 #~ msgid "Audio encoding codec"
 #~ msgstr "Códec codificador de audio"
 
-#~ msgid "This allows you to force audio encoding"
-#~ msgstr "Esto te permite forzar la codificación de audio"
-
 #~ msgid "Audio bitrate encoding (kB/s)"
 #~ msgstr "Tasa de bits de codificación de audio (kB/s)"
 
 #~ msgid "This allows you to specify audio bitrate in kB/s."
 #~ msgstr "Esto te permite especificar la tasa de bits de audio en kB/s."
 
-#~ msgid "Enqueue items in playlist"
-#~ msgstr "Añadir objetos a la lista de reproducción"
-
 #~ msgid ""
 #~ "If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then "
 #~ "enable this option."
@@ -7035,9 +10067,6 @@ msgstr "interfaz xosd"
 #~ msgid "3D Now! motion compensation"
 #~ msgstr "compensación de movimiento 3D Now!"
 
-#~ msgid "AltiVec motion compensation"
-#~ msgstr "compensación de movimiento AltiVec"
-
 #~ msgid "MMX motion compensation"
 #~ msgstr "compensación de movimiento MMX"
 
@@ -7106,13 +10135,7 @@ msgstr "interfaz xosd"
 #~ msgstr "Esperar antes del tiempo de repetición"
 
 #~ msgid "AAC stream demuxer"
-#~ msgstr "Demuxer de volcado AAC"
-
-#~ msgid "ffmpeg video encoder"
-#~ msgstr "codificador de vídeo ffmpeg"
-
-#~ msgid "ffmpeg audio encoder"
-#~ msgstr "codificador de audio ffmpeg"
+#~ msgstr "Demuxor de volcado AAC"
 
 #~ msgid "XviD video encoder (MPEG-4)"
 #~ msgstr "codificador de vídeo XviD (MPEG-4)"