msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc 0.8.6b1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-18 15:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-05-01 15:55+0330\n"
-"Last-Translator: Meelad Zakaria <meelad@farsiweb.info>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-12 23:59+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-12-08 12:41+0330\n"
+"Last-Translator: SalarSoft <salarsoftwares@gmail.com>\n"
"Language-Team: Persian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Persian\n"
+"X-Poedit-Country: IRAN, ISLAMIC REPUBLIC OF\n"
-#: include/vlc/vlc.h:587
+#: include/vlc_common.h:916
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"برای جزئیات بیشتر پروندهٔ COPYING را ببینید.\n"
"نوشتهٔ تیم ویدئولَن؛ پروندهٔ AUTHORS را ببینید.\n"
-#: include/vlc_config_cat.h:36
+#: include/vlc_config_cat.h:32
msgid "VLC preferences"
-msgstr "ترجیحات ویالسی"
+msgstr "VLC تنظیمات"
-#: include/vlc_config_cat.h:38
+#: include/vlc_config_cat.h:34
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
msgstr "برای دیدن همهٔ گزینهها، «گزینههای پیشرفته» را انتخاب کنید."
-#: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:671
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
-#: modules/visualization/visual/visual.c:111
-msgid "General"
-msgstr "عمومی"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:43
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:68
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:63
+#: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1013 modules/misc/dummy/dummy.c:69
msgid "Interface"
msgstr "واسط"
-#: include/vlc_config_cat.h:44
+#: include/vlc_config_cat.h:38
msgid "Settings for VLC's interfaces"
msgstr "تنظیمات واسطهای ویالسی"
-#: include/vlc_config_cat.h:46
-msgid "General interface settings"
+#: include/vlc_config_cat.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Main interfaces settings"
msgstr "تنظیمات عمومی واسط"
-#: include/vlc_config_cat.h:48
+#: include/vlc_config_cat.h:42
msgid "Main interfaces"
msgstr "واسطهای اصلی"
-#: include/vlc_config_cat.h:49
+#: include/vlc_config_cat.h:43
msgid "Settings for the main interface"
msgstr "تنظیمات واسط اصلی"
-#: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:147
+#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
msgid "Control interfaces"
msgstr "واسطهای کنترلی"
-#: include/vlc_config_cat.h:52
+#: include/vlc_config_cat.h:46
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
msgstr "تنظیمات واسطهای کنترلی ویالسی"
-#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
+#: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "تنظیمات میانبرها"
-#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:2022
-#: src/libvlc-module.c:1400 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
-#: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:619
-#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:420
-#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:499
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:70
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:338
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:852
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:253
+#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2840 src/input/es_out.c:2880
+#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
+#: modules/gui/macosx/intf.m:667 modules/gui/macosx/output.m:170
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:380
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:507
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/services_discovery/mediadirs.c:77
+#: modules/stream_out/es.c:93 modules/stream_out/transcode/transcode.c:192
msgid "Audio"
msgstr "صدا"
-#: include/vlc_config_cat.h:59
+#: include/vlc_config_cat.h:53
msgid "Audio settings"
msgstr "تنظیمات صدا"
-#: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:196
+#: include/vlc_config_cat.h:55
msgid "General audio settings"
msgstr "تنظیمات عمومی صدا"
-#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
-#: src/video_output/video_output.c:436
+#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
+#: src/video_output/video_output.c:482
msgid "Filters"
msgstr "صافیها"
-#: include/vlc_config_cat.h:66
-msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
+#: include/vlc_config_cat.h:58
+#, fuzzy
+msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
msgstr "صافیهای صوتی برای پسپردازش جریان صدا به کار میروند."
-#: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:89
-#: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/macosx/intf.m:630
+#: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:108
+#: modules/gui/macosx/intf.m:677 modules/gui/macosx/intf.m:678
msgid "Visualizations"
msgstr "تصویرسازیها"
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:163
+#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:182
msgid "Audio visualizations"
msgstr "تصویرسازیهای صوتی"
-#: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
+#: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
msgid "Output modules"
msgstr "پیمانههای خروجی"
-#: include/vlc_config_cat.h:73
-msgid "These are general settings for audio output modules."
+#: include/vlc_config_cat.h:64
+#, fuzzy
+msgid "General settings for audio output modules."
msgstr "اینها تنظیمات عمومی پیمانههای خروجی صدا هستند."
-#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1777
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:285
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2039
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
msgid "Miscellaneous"
msgstr "متفرقه"
-#: include/vlc_config_cat.h:76
+#: include/vlc_config_cat.h:67
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr "تنظیمات و پیمانههای صوتی متفرقه"
-#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:2050
-#: src/libvlc-module.c:1448 modules/gui/macosx/extended.m:69
-#: modules/gui/macosx/intf.m:632 modules/gui/macosx/output.m:160
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421
-#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:500
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:71
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:292
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:813
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:93
-#: modules/stream_out/transcode.c:197
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2843 src/input/es_out.c:2927
+#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
+#: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/output.m:160
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:381
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:508
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:106 modules/services_discovery/mediadirs.c:70
+#: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
msgid "Video"
msgstr "ویدئو"
-#: include/vlc_config_cat.h:80
+#: include/vlc_config_cat.h:71
msgid "Video settings"
msgstr "تنظیمات ویدئو"
-#: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:165
+#: include/vlc_config_cat.h:73
msgid "General video settings"
msgstr "تنظیمات عمومی ویدئو"
-#: include/vlc_config_cat.h:87
+#: include/vlc_config_cat.h:77
msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
msgstr "خروجی ویدئوی مورد نظرتان را اینجا انتخاب و پیکربندی کنید"
-#: include/vlc_config_cat.h:91
-msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
+#: include/vlc_config_cat.h:81
+#, fuzzy
+msgid "Video filters are used to process the video stream."
msgstr "صافیهای ویدئویی برای پسپردازش جریان ویدئو به کار میروند."
-#: include/vlc_config_cat.h:93
+#: include/vlc_config_cat.h:83
msgid "Subtitles/OSD"
msgstr "زیرنویسها/نمایش بر صفحهٔ نمایش"
-#: include/vlc_config_cat.h:94
+#: include/vlc_config_cat.h:84
+#, fuzzy
msgid ""
-"Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
-"subpictures\"."
+"Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
msgstr ""
"تنظیمات متفرقه مربوط به موارد نمایش داده شده بر صفحهٔ نمایش، زیرنویسها و "
"«عکسهای روی تصویر»."
-#: include/vlc_config_cat.h:103
+#: include/vlc_config_cat.h:93
msgid "Input / Codecs"
msgstr "ورودی / کُدکها"
-#: include/vlc_config_cat.h:104
-msgid ""
-"These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
-"VLC. Encoder settings can also be found here."
-msgstr ""
-"این تنظیمات مربوط به بخشهای ورودی، یکلایهسازی و کدگشایی ویالسی هستند. "
-"تنظیمات کدگذاری را هم میتوانید اینجا انجام دهید."
+#: include/vlc_config_cat.h:94
+#, fuzzy
+msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
+msgstr "تنظیمات کدگذارها و کدگشاهای فقط ویدئویی."
-#: include/vlc_config_cat.h:107
+#: include/vlc_config_cat.h:97
msgid "Access modules"
msgstr "پیمانههای دسترسی"
-#: include/vlc_config_cat.h:109
+#: include/vlc_config_cat.h:99
+#, fuzzy
msgid ""
-"Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
-"you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
+"Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
+"to alter are HTTP proxy or caching settings."
msgstr ""
"تنظیمات مربوط به روشهای دسترسی مختلف مورد استفادهٔ ویالسی. تنظیماتی که بیشتر "
"ممکن است تغییر دهید تنظیمات پیشکار HTTP یا حافظهٔ نهان هستند."
-#: include/vlc_config_cat.h:113
-msgid "Access filters"
-msgstr "صافیهای دسترسی"
+#: include/vlc_config_cat.h:103
+#, fuzzy
+msgid "Stream filters"
+msgstr "پروندهٔ زیرنویس"
-#: include/vlc_config_cat.h:115
+#: include/vlc_config_cat.h:105
+#, fuzzy
msgid ""
-"Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
-"input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
-"you are doing."
+"Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
+"input side of VLC. Use with care..."
msgstr ""
"صافیهای دسترسی پیمانههای ویژهای هستند که عملیات پیشرفتهای در ورودی ویالسی را "
"ممکن میسازند. به تنظیمات اینجا دست نزنید مگر آن که بدانید چه میکنید."
-#: include/vlc_config_cat.h:119
+#: include/vlc_config_cat.h:108
msgid "Demuxers"
msgstr "جداسازها"
-#: include/vlc_config_cat.h:120
+#: include/vlc_config_cat.h:109
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
msgstr "جداسازها برای تفکیک جریانهای صدا و تصویر به کار میروند."
-#: include/vlc_config_cat.h:122
+#: include/vlc_config_cat.h:111
msgid "Video codecs"
msgstr "کُدکهای ویدئو"
-#: include/vlc_config_cat.h:123
-msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
+#: include/vlc_config_cat.h:112
+#, fuzzy
+msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
msgstr "تنظیمات کدگذارها و کدگشاهای فقط ویدئویی."
-#: include/vlc_config_cat.h:125
+#: include/vlc_config_cat.h:114
msgid "Audio codecs"
msgstr "کُدکهای صدا"
-#: include/vlc_config_cat.h:126
+#: include/vlc_config_cat.h:115
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
msgstr "تنظیمات کدگذارها و کدگشاهای فقط صوتی."
-#: include/vlc_config_cat.h:128
-msgid "Other codecs"
-msgstr "کُدکهای دیگر"
+#: include/vlc_config_cat.h:117
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles codecs"
+msgstr "کدگذار زیرنویس"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:118
+#, fuzzy
+msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
+msgstr "تنظیمات کدگذارها و کدگشاهای فقط ویدئویی."
-#: include/vlc_config_cat.h:129
-msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
-msgstr "تنظیمات کدگذارها و کدگشاهای صدا+تصویر و متفرقه."
+#: include/vlc_config_cat.h:120
+#, fuzzy
+msgid "General Input"
+msgstr "عمومی"
-#: include/vlc_config_cat.h:132
-msgid "General input settings. Use with care."
+#: include/vlc_config_cat.h:121
+#, fuzzy
+msgid "General input settings. Use with care..."
msgstr "تنظیمات عمومی ورودی. با احتیاط استفاده شود."
-#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1703
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:40
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1959
msgid "Stream output"
msgstr "خروجی جاری"
-#: include/vlc_config_cat.h:137
+#: include/vlc_config_cat.h:126
msgid ""
-"Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
-"incoming streams.\n"
+"Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
+"saving incoming streams.\n"
"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
"RTSP).\n"
"duplicating...)."
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:145
+#: include/vlc_config_cat.h:134
msgid "General stream output settings"
msgstr "تنظیمات عمومی خروجی جریان"
-#: include/vlc_config_cat.h:147
+#: include/vlc_config_cat.h:136
msgid "Muxers"
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:149
+#: include/vlc_config_cat.h:138
msgid ""
"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
"You can also set default parameters for each muxer."
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:155
+#: include/vlc_config_cat.h:144
msgid "Access output"
msgstr "دسترسی به خروجی"
-#: include/vlc_config_cat.h:157
+#: include/vlc_config_cat.h:146
msgid ""
"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
"setting allows you to always force a specific access output method. You "
"هرچند احتمالاً بهتر است این کار را نکنید.\n"
"همچنین میتوانید پارامترهای پیشفرض هر دسترسی خروجی را تنظیم کنید."
-#: include/vlc_config_cat.h:162
+#: include/vlc_config_cat.h:151
msgid "Packetizers"
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:164
+#: include/vlc_config_cat.h:153
msgid ""
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
"You can also set default parameters for each packetizer."
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:170
+#: include/vlc_config_cat.h:159
msgid "Sout stream"
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:171
+#: include/vlc_config_cat.h:160
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:119
-#: modules/services_discovery/sap.c:306
+#: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:120
msgid "SAP"
msgstr "SAP"
-#: include/vlc_config_cat.h:178
+#: include/vlc_config_cat.h:167
msgid ""
"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
"multicast UDP or RTP."
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:181
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:68
+#: include/vlc_config_cat.h:170
msgid "VOD"
msgstr "ویدئوی درخواستی"
-#: include/vlc_config_cat.h:182
+#: include/vlc_config_cat.h:171
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr "پیادهسازی ویدئوی درخواستی برای ویالسی"
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1839
-#: src/playlist/engine.c:111 modules/demux/playlist/playlist.c:62
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:63
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:229
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:564
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
-#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:44
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:130
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2101
+#: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
+#: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:126
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:259
+#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41
msgid "Playlist"
msgstr "فهرست پخش"
-#: include/vlc_config_cat.h:187
+#: include/vlc_config_cat.h:176
msgid ""
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
"تنظیمات مربوط به رفتار فهرست پخش (مثلاً حالت پخش) و پیمانههایی که به طور "
"خودکار مواردی به فهرست پخش اضافه میکنند (پیمانههای «کشف سرویس»)."
-#: include/vlc_config_cat.h:191
+#: include/vlc_config_cat.h:180
msgid "General playlist behaviour"
msgstr "رفتار عمومی فهرست پخش"
-#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:462
+#: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:476
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:477
msgid "Services discovery"
msgstr "کشف سرویس"
-#: include/vlc_config_cat.h:193
+#: include/vlc_config_cat.h:182
msgid ""
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
"playlist."
"پیمانههای کشف سرویس وسایلی هستند که به طور خودکار مواردی به فهرست پخش اضافه "
"میکنند."
-#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1662
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:124
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1906
msgid "Advanced"
msgstr "پیشرفته"
-#: include/vlc_config_cat.h:198
-msgid "Advanced settings. Use with care."
+#: include/vlc_config_cat.h:187
+#, fuzzy
+msgid "Advanced settings. Use with care..."
msgstr "تنظیمات پیشرفته. با احتیاط استفاده شود."
-#: include/vlc_config_cat.h:200
+#: include/vlc_config_cat.h:189
msgid "CPU features"
msgstr "امکانات پردازنده"
-#: include/vlc_config_cat.h:201
+#: include/vlc_config_cat.h:190
+#, fuzzy
msgid ""
-"You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
-"not change these settings."
+"You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
msgstr ""
"اینجا میتوانید بعضی امکانات شتابدهندهٔ پردازشگر را از کار بیاندازید. احتمالاً "
"بهتر است این تنظیمات را تغییر ندهید."
-#: include/vlc_config_cat.h:204
+#: include/vlc_config_cat.h:193
msgid "Advanced settings"
msgstr "تنظیمات پیشرفته"
-#: include/vlc_config_cat.h:205
-msgid "Other advanced settings"
-msgstr "تنظیمات پیشرفتهٔ دیگر"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
-#: modules/gui/macosx/open.m:412 modules/gui/pda/pda_interface.c:546
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:46
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
+#: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:180
+#: modules/gui/macosx/open.m:459 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:318
msgid "Network"
msgstr "شبکه"
-#: include/vlc_config_cat.h:208
+#: include/vlc_config_cat.h:199
msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
msgstr ""
"این پیمانهها کارکردهای شبکه را برای همهٔ بخشهای دیگر ویالسی فراهم میکنند."
-#: include/vlc_config_cat.h:213
+#: include/vlc_config_cat.h:202
msgid "Chroma modules settings"
msgstr "تنظیمات پیمانههای رنگ"
-#: include/vlc_config_cat.h:214
+#: include/vlc_config_cat.h:203
msgid "These settings affect chroma transformation modules."
msgstr "این تنظیمات بر پیمانههای تبدیلات رنگی تأثیر میگذارند."
-#: include/vlc_config_cat.h:216
+#: include/vlc_config_cat.h:205
msgid "Packetizer modules settings"
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:220
+#: include/vlc_config_cat.h:209
msgid "Encoders settings"
msgstr "تنظیمات کدگذارها"
-#: include/vlc_config_cat.h:222
+#: include/vlc_config_cat.h:211
msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
msgstr "اینها تنظیمات عمومی پیمانههای کدگذاری ویدئو/صدا/زیرنویس ویالسی هستند."
-#: include/vlc_config_cat.h:225
+#: include/vlc_config_cat.h:214
msgid "Dialog providers settings"
msgstr "تنظیمات سازندگان محاورات"
-#: include/vlc_config_cat.h:227
+#: include/vlc_config_cat.h:216
msgid "Dialog providers can be configured here."
msgstr "سازندگان محاورات را اینجا پیکربندی کنید."
-#: include/vlc_config_cat.h:229
+#: include/vlc_config_cat.h:218
msgid "Subtitle demuxer settings"
msgstr "تنظیمات جداساز زیرنویس"
-#: include/vlc_config_cat.h:231
+#: include/vlc_config_cat.h:220
msgid ""
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
"example by setting the subtitles type or file name."
"در این بخش میتوانید رفتار جداساز زیرنویس را به طور اجباری تعیین کنید، به "
"عنوان مثال نوع یا نام پروندهٔ زیرنویس را تنظیم کنید."
-#: include/vlc_config_cat.h:238
+#: include/vlc_config_cat.h:227
msgid "No help available"
msgstr "راهنما موجود نیست"
-#: include/vlc_config_cat.h:239
+#: include/vlc_config_cat.h:228
msgid "There is no help available for these modules."
msgstr "راهنمایی برای این پیمانهها موجود نیست."
-#: include/vlc_interface.h:147
+#: include/vlc_interface.h:126
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
-"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
+"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
msgstr ""
"\n"
"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
-"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
+"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
-#: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
+#: include/vlc_intf_strings.h:46
msgid "Quick &Open File..."
msgstr "باز کردن پروندهٔ &سریع..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:34
+#: include/vlc_intf_strings.h:47
msgid "&Advanced Open..."
msgstr "باز کردن &پیشرفته..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:35
-msgid "Open &Directory..."
-msgstr "باز کردن &شاخه..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:48
+msgid "Open D&irectory..."
+msgstr "باز کردن شا&خه..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:49
+msgid "Open &Folder..."
+msgstr "باز کردن از پوشه..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:37
+#: include/vlc_intf_strings.h:50
msgid "Select one or more files to open"
msgstr "یک یا چند پرونده انتخاب کنید تا باز شوند"
-#: include/vlc_intf_strings.h:41 modules/gui/macosx/intf.m:663
+#: include/vlc_intf_strings.h:51
+msgid "Select Directory"
+msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:51
#, fuzzy
-msgid "Media Information..."
+msgid "Select Folder"
+msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:55
+#, fuzzy
+msgid "Media &Information"
msgstr "اطلاعات متا"
-#: include/vlc_intf_strings.h:42
-msgid "Codec Information..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:56
+#, fuzzy
+msgid "&Codec Information"
msgstr "اطلاعات کُدک..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:43 modules/gui/macosx/intf.m:664
-msgid "Messages..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:57
+#, fuzzy
+msgid "&Messages"
msgstr "پیغامها"
-#: include/vlc_intf_strings.h:44
-msgid "Extended settings..."
-msgstr "تنظیمات بیشتر..."
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:45
-msgid "Go to specific time..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:58
+#, fuzzy
+msgid "Jump to Specific &Time"
msgstr "رفتن به زمانی مشخص..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/macosx/intf.m:661
+#: include/vlc_intf_strings.h:59 modules/gui/qt4/menus.cpp:664
#, fuzzy
-msgid "Bookmarks..."
+msgid "&Bookmarks"
msgstr "نشانکها"
-#: include/vlc_intf_strings.h:47
+#: include/vlc_intf_strings.h:60
#, fuzzy
-msgid "VLM Configuration..."
+msgid "&VLM Configuration"
msgstr "بار کردن پیکربندی"
-#: include/vlc_intf_strings.h:49
-msgid "About VLC media player..."
-msgstr "دربارهٔ پخشکنندهٔ صدا و تصویر ویالسی..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:62
+#, fuzzy
+msgid "&About"
+msgstr "درباره"
-#: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:93 modules/gui/macosx/intf.m:557
-#: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/macosx/intf.m:678
-#: modules/gui/macosx/intf.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:1577
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1578 modules/gui/macosx/intf.m:1579
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1580 modules/gui/macosx/playlist.m:454
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:454
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:108 modules/gui/qt4/menus.cpp:482
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:486
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:289
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1236
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
+#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:601
+#: modules/gui/macosx/intf.m:646 modules/gui/macosx/intf.m:736
+#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:2006
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2007 modules/gui/macosx/intf.m:2008
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2009 modules/gui/macosx/playlist.m:464
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
msgid "Play"
msgstr "پخش"
-#: include/vlc_intf_strings.h:53
-msgid "Fetch information"
+#: include/vlc_intf_strings.h:66
+#, fuzzy
+msgid "Fetch Information"
msgstr "گرفتن اطلاعات"
-#: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:455
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:50
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:106
-msgid "Delete"
-msgstr "حذف"
+#: include/vlc_intf_strings.h:67
+#, fuzzy
+msgid "Remove Selected"
+msgstr "ورودیای پیدا نشد"
-#: include/vlc_intf_strings.h:55
+#: include/vlc_intf_strings.h:68
msgid "Information..."
msgstr "اطلاعات..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:56
+#: include/vlc_intf_strings.h:69
msgid "Sort"
msgstr "مرتبسازی"
-#: include/vlc_intf_strings.h:57
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1577
-msgid "Add node"
-msgstr "اضاÙ\81Ù\87 کردÙ\86 گرÙ\87"
+#: include/vlc_intf_strings.h:70
+#, fuzzy
+msgid "Create Directory..."
+msgstr "باز کردÙ\86 &شاخÙ\87..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:58
+#: include/vlc_intf_strings.h:71
+#, fuzzy
+msgid "Create Folder..."
+msgstr " باز کردن از مسير..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:72
+#, fuzzy
+msgid "Show Containing Directory..."
+msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:73
+msgid "Show Containing Folder..."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:74
msgid "Stream..."
msgstr "جریان..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:59
+#: include/vlc_intf_strings.h:75
msgid "Save..."
msgstr "ذخیره..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:60
+#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/controls.m:297
+#: modules/gui/macosx/controls.m:367 modules/gui/macosx/controls.m:1052
+#: modules/gui/macosx/intf.m:655
#, fuzzy
-msgid "Open Folder..."
-msgstr "باز کردن پرونده..."
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1094
-msgid "Repeat all"
+msgid "Repeat All"
msgstr "تکرار همه"
-#: include/vlc_intf_strings.h:65
-msgid "Repeat one"
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/controls.m:281
+#: modules/gui/macosx/controls.m:339 modules/gui/macosx/controls.m:1045
+#: modules/gui/macosx/intf.m:654
+msgid "Repeat One"
msgstr "تکرار یکی"
-#: include/vlc_intf_strings.h:66
-msgid "No repeat"
+#: include/vlc_intf_strings.h:82
+#, fuzzy
+msgid "No Repeat"
msgstr "بدون تکرار"
-#: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1293
-#: modules/gui/macosx/controls.m:866 modules/gui/macosx/intf.m:606
+#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:653
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
msgid "Random"
msgstr "تصادفی"
-#: include/vlc_intf_strings.h:69
+#: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/controls.m:219
#, fuzzy
-msgid "Random off"
+msgid "Random Off"
msgstr "تصادفی خاموش"
-#: include/vlc_intf_strings.h:71
-msgid "Add to playlist"
+#: include/vlc_intf_strings.h:87
+#, fuzzy
+msgid "Add to Playlist"
msgstr "افزودن به فهرست پخش"
-#: include/vlc_intf_strings.h:72
-msgid "Add to media library"
+#: include/vlc_intf_strings.h:88
+#, fuzzy
+msgid "Add to Media Library"
msgstr "افزودن به کتابخانه"
-#: include/vlc_intf_strings.h:74
-msgid "Add file..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:90
+#, fuzzy
+msgid "Add File..."
msgstr "افزودن پرونده..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:75
-msgid "Advanced open..."
-msgstr "باز کردن پیشرفته..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:91
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Open..."
+msgstr "باز کردن &پیشرفته..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:76
-msgid "Add directory..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:92
+#, fuzzy
+msgid "Add Directory..."
msgstr "افزودن شاخه..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:78
-msgid "Save playlist to file..."
-msgstr "ذخیرهٔ فهرست پخش در پرونده..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:93
+#, fuzzy
+msgid "Add Folder..."
+msgstr "افزودن پرونده..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:95
+msgid "Save Playlist to &File..."
+msgstr "ذخیرهٔ فهرست پخش در فايل..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:79
-msgid "Load playlist file..."
-msgstr "بار کردن پروندهٔ فهرست پخش..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:96
+#, fuzzy
+msgid "Open Play&list..."
+msgstr "فهرست پخش"
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/playlist.m:467
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:329
+#: include/vlc_intf_strings.h:98
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1185
msgid "Search"
msgstr "جستجو"
-#: include/vlc_intf_strings.h:82
-msgid "Search filter"
-msgstr "صافی جستجو"
+#: include/vlc_intf_strings.h:99
+msgid "Search Filter"
+msgstr "فیلتر جستجو"
-#: include/vlc_intf_strings.h:84
-msgid "Additional sources"
-msgstr "منابع اضافی"
+#: include/vlc_intf_strings.h:101
+#, fuzzy
+msgid "&Services Discovery"
+msgstr "کشف سرویس"
-#: include/vlc_intf_strings.h:88
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1019
+#: include/vlc_intf_strings.h:105
msgid ""
"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
"them."
"برخی گزینهها موجودند ولی مخفی هستند. برای دیدن آنها «گزینههای پیشرفته» را "
"علامت بزنید."
-#: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:83
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
+#: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/extended.m:78
msgid "Image clone"
msgstr "تاگ تصویر"
-#: include/vlc_intf_strings.h:94
+#: include/vlc_intf_strings.h:111
msgid "Clone the image"
msgstr "تاگسازی از تصویر"
-#: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:392
+#: include/vlc_intf_strings.h:113
msgid "Magnification"
msgstr "بزرگنمایی"
-#: include/vlc_intf_strings.h:97
+#: include/vlc_intf_strings.h:114
msgid ""
"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
"be magnified."
msgstr ""
"بزرگنمایی بخشی از تصویر. میتوانید انتخاب کنید کدام قسمت تصویر بزرگنمایی شود."
-#: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:524
+#: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1141
msgid "Waves"
msgstr "موج"
-#: include/vlc_intf_strings.h:101
+#: include/vlc_intf_strings.h:118
msgid "\"Waves\" video distortion effect"
msgstr ""
-#: include/vlc_intf_strings.h:103
+#: include/vlc_intf_strings.h:120
msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
msgstr ""
-#: include/vlc_intf_strings.h:105
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:122
msgid "Image colors inversion"
msgstr "تصویر نگاتیو"
-#: include/vlc_intf_strings.h:107
+#: include/vlc_intf_strings.h:124
msgid "Split the image to make an image wall"
msgstr ""
-#: include/vlc_intf_strings.h:109
+#: include/vlc_intf_strings.h:126
msgid ""
"Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
"The video gets split in parts that you must sort."
msgstr ""
-#: include/vlc_intf_strings.h:112
+#: include/vlc_intf_strings.h:129
msgid ""
"\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
"Try changing the various settings for different effects"
msgstr ""
-#: include/vlc_intf_strings.h:115
+#: include/vlc_intf_strings.h:132
msgid ""
"\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
"white, except the parts that are of the color that you select in the "
"settings."
msgstr ""
-#: include/vlc_intf_strings.h:119
+#: include/vlc_intf_strings.h:136
msgid ""
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
"\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
"understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
-"any question, please refer yourself to the <a href=\"http://wiki.videolan."
-"org/Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and "
-"give) help on the <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a "
-"href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC "
-"channel ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> "
-"on irc.freenode.net ).</p><h3>Contribute to the project</h3><p>You can help "
-"the VideoLAN project by giving some of your time to help the community, to "
-"design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
-"also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
-"b> VLC media player.</p></body></html>"
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_meta.h:167 modules/gui/macosx/playlist.m:1126
-msgid "Meta-information"
-msgstr "اطلاعات متا"
-
-#: include/vlc_meta.h:184
-msgid "Codec Name"
-msgstr "نام کُدک"
-
-#: include/vlc_meta.h:185
-msgid "Codec Description"
-msgstr "شرح کُدک"
-
-#: src/audio_output/filters.c:151 src/audio_output/filters.c:198
-#: src/audio_output/filters.c:221
+"any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
+"support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
+"<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
+"videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
+"(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
+"h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
+"community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
+"code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
+"can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
+#: src/audio_output/filters.c:236
msgid "Audio filtering failed"
msgstr "صافی کردن صدا شکست خورد"
-#: src/audio_output/filters.c:152 src/audio_output/filters.c:199
-#: src/audio_output/filters.c:222
+#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
+#: src/audio_output/filters.c:237
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
msgstr "حداکثر تعداد صافیها (%Id) استفاده شده است."
-#: src/audio_output/input.c:91 src/audio_output/input.c:137
-#: src/input/es_out.c:443 src/libvlc-module.c:542
-#: src/video_output/video_output.c:413 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
+#: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
+#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
+#: src/video_output/video_output.c:1687 modules/video_filter/postproc.c:230
msgid "Disable"
msgstr "خاموش"
-#: src/audio_output/input.c:93 modules/visualization/visual/visual.c:127
+#: src/audio_output/input.c:112 modules/visualization/visual/visual.c:129
msgid "Spectrometer"
msgstr "طیف نما"
-#: src/audio_output/input.c:95
+#: src/audio_output/input.c:114
msgid "Scope"
msgstr "حوزه"
-#: src/audio_output/input.c:97
+#: src/audio_output/input.c:116
msgid "Spectrum"
msgstr "طیف"
-#: src/audio_output/input.c:134 modules/audio_filter/equalizer.c:68
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:153
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
+#: src/audio_output/input.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Vu meter"
+msgstr "صافیهای ویدئو"
+
+#: src/audio_output/input.c:153 modules/audio_filter/equalizer.c:76
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:144 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:159
msgid "Equalizer"
msgstr "اکولایزر"
-#: src/audio_output/input.c:156 src/libvlc-module.c:272
-#: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
+#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
msgid "Audio filters"
msgstr "صافیهای صدا"
-#: src/audio_output/input.c:178
-#, fuzzy
+#: src/audio_output/input.c:197
msgid "Replay gain"
-msgstr "Ù\81Ù\87رست پخش"
+msgstr "پخش دÙ\88بارÙ\87"
-#: src/audio_output/output.c:98 src/audio_output/output.c:125
-#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:625
-#: modules/gui/macosx/intf.m:626
+#: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
+#: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:673
+#: modules/gui/macosx/intf.m:674
msgid "Audio Channels"
msgstr "کانالهای صدا"
-#: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:136
-#: modules/access/v4l.c:124 modules/access/v4l2.c:87
-#: modules/audio_output/alsa.c:188 modules/audio_output/alsa.c:219
-#: modules/audio_output/directx.c:462 modules/audio_output/oss.c:201
-#: modules/audio_output/portaudio.c:406 modules/audio_output/sdl.c:179
-#: modules/audio_output/sdl.c:196 modules/audio_output/waveout.c:417
-#: modules/codec/twolame.c:66
+#: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
+#: modules/access/alsa.c:67 modules/access/oss.c:63 modules/access/v4l2.c:252
+#: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/alsa.c:229
+#: modules/audio_output/directx.c:448 modules/audio_output/oss.c:202
+#: modules/audio_output/portaudio.c:403 modules/audio_output/sdl.c:179
+#: modules/audio_output/sdl.c:196 modules/audio_output/waveout.c:429
+#: modules/codec/twolame.c:71
msgid "Stereo"
msgstr "استریو"
-#: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:139
-#: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97 modules/codec/dvbsub.c:70
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:96 modules/codec/zvbi.c:94
-#: modules/control/gestures.c:87 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:692
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:890 modules/video_filter/logo.c:95
-#: modules/video_filter/marq.c:124 modules/video_filter/mosaic.c:170
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:80 modules/video_filter/rss.c:162
+#: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
+#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1114
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1177
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1182
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
msgid "Left"
msgstr "چپ"
-#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:141
-#: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97 modules/codec/dvbsub.c:70
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:96 modules/codec/zvbi.c:94
-#: modules/control/gestures.c:87 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:124
-#: modules/video_filter/mosaic.c:170 modules/video_filter/osdmenu.c:80
-#: modules/video_filter/rss.c:162
+#: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
+#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1116
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
msgid "Right"
msgstr "راست"
-#: src/audio_output/output.c:131
+#: src/audio_output/output.c:134
msgid "Dolby Surround"
msgstr "دالبی سراند"
-#: src/audio_output/output.c:143
+#: src/audio_output/output.c:146
msgid "Reverse stereo"
msgstr "استریوی معکوس"
-#: src/control/media_list.c:187 src/playlist/engine.c:125
-#: src/playlist/loadsave.c:149
-#, fuzzy
-msgid "Media Library"
-msgstr "افزودن به کتابخانه"
-
-#: src/extras/getopt.c:633
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+#: src/config/file.c:621
+msgid "key"
+msgstr "کلید"
-# "%s: گزینهٔ «%s» مبهم است\n"
-#: src/extras/getopt.c:658
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+#: src/config/file.c:630
+msgid "boolean"
+msgstr "بولی"
-#: src/extras/getopt.c:663
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
+msgid "integer"
+msgstr "عدد صحیح"
-#: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:854
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: option `%s' requires an argument\n"
+#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
+msgid "float"
+msgstr "عدد اعشاری"
-#: src/extras/getopt.c:710
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
+msgid "string"
+msgstr "رشته"
-#: src/extras/getopt.c:714
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+#: src/control/media_list.c:254 src/playlist/engine.c:144
+#: src/playlist/loadsave.c:162
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:263
+#, fuzzy
+msgid "Media Library"
+msgstr "افزودن به کتابخانه"
-#: src/extras/getopt.c:740
+#: src/input/control.c:217
#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: illegal option -- %c\n"
+msgid "Bookmark %i"
+msgstr "نشانک %Ii"
-#: src/extras/getopt.c:743
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: invalid option -- %c\n"
+#: src/input/decoder.c:270
+#, fuzzy
+msgid "packetizer"
+msgstr "اندازهٔ بسته"
-#: src/extras/getopt.c:773 src/extras/getopt.c:903
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: option requires an argument -- %c\n"
+#: src/input/decoder.c:270
+#, fuzzy
+msgid "decoder"
+msgstr "کدگشاها"
-#: src/extras/getopt.c:820
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+#: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:430
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:221 modules/codec/avcodec/encoder.c:229
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:650
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:659 modules/stream_out/es.c:363
+#: modules/stream_out/es.c:378
+#, fuzzy
+msgid "Streaming / Transcoding failed"
+msgstr "راهنمای گام به گام جریانسازی/تبدیل کد"
-#: src/extras/getopt.c:838
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+#: src/input/decoder.c:279
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC could not open the %s module."
+msgstr "ویالسی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
-#: src/input/control.c:310
-#, c-format
-msgid "Bookmark %i"
-msgstr "نشانک %Ii"
+#: src/input/decoder.c:431
+msgid "VLC could not open the decoder module."
+msgstr "ویالسی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
-#: src/input/decoder.c:106
+#: src/input/decoder.c:682
#, fuzzy
msgid "No suitable decoder module"
msgstr "کدگشای مناسبی برای این قالب موجود نیست"
-#: src/input/decoder.c:107
+#: src/input/decoder.c:683
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
"there is no way for you to fix this."
msgstr ""
-"احتمالاً ویالسی قالب صوتی یا ویدئویی «%4.4s» را پشتیبانی نمیکند. متأسفانه "
-"راهی برای انجام این کار وجود ندارد."
-
-#: src/input/decoder.c:158 src/input/decoder.c:170 src/input/decoder.c:372
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:215 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:223
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:235 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:591
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:600 modules/stream_out/es.c:363
-#: modules/stream_out/es.c:377
-#, fuzzy
-msgid "Streaming / Transcoding failed"
-msgstr "راهنمای گام به گام جریانسازی/تبدیل کد"
-
-#: src/input/decoder.c:159
-#, fuzzy
-msgid "VLC could not open the packetizer module."
-msgstr "ویالسی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
-
-#: src/input/decoder.c:171 src/input/decoder.c:373
-msgid "VLC could not open the decoder module."
-msgstr "ویالسی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
+"احتمالاً ویالسی قالب صوتی یا ویدئویی «%4.4s» را پشتیبانی نمیکند. متأسفانه راهی "
+"برای انجام این کار وجود ندارد."
-#: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:473
-#: src/input/es_out.c:474 modules/access/cdda/info.c:969
-#: modules/access/cdda/info.c:1002
-#, c-format
-msgid "Track %i"
-msgstr "شیار %Ii"
+#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
+#: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
+msgid "Track"
+msgstr "قطعه"
-#: src/input/es_out.c:655
+#: src/input/es_out.c:1156
#, c-format
msgid "%s [%s %d]"
msgstr "%s [%s %Id]"
-#: src/input/es_out.c:655 src/input/es_out.c:657 src/input/var.c:128
-#: src/libvlc-module.c:575 modules/gui/macosx/intf.m:612
-#: modules/gui/macosx/intf.m:613
+#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
+#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:660
+#: modules/gui/macosx/intf.m:661
msgid "Program"
msgstr "برنامه"
-#: src/input/es_out.c:1441 modules/demux/ty.c:765
-msgid "Closed captions 1"
-msgstr ""
-
-#: src/input/es_out.c:1442 modules/demux/ty.c:766
-msgid "Closed captions 2"
-msgstr ""
+#: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
+#, fuzzy
+msgid "Scrambled"
+msgstr "مقیاس"
-#: src/input/es_out.c:1443 modules/demux/ty.c:767
-msgid "Closed captions 3"
-msgstr ""
+#: src/input/es_out.c:1355
+msgid "Yes"
+msgstr "بله"
-#: src/input/es_out.c:1444 modules/demux/ty.c:768
-msgid "Closed captions 4"
-msgstr ""
+#: src/input/es_out.c:2002
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Closed captions %u"
+msgstr "کدگشای صدای وُربیس"
-#: src/input/es_out.c:2009 modules/codec/faad.c:337
+#: src/input/es_out.c:2830
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr "جریان %Id"
-#: src/input/es_out.c:2011 modules/gui/macosx/wizard.m:425
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:562 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:822
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:862
-msgid "Codec"
-msgstr "کُدک"
+#: src/input/es_out.c:2846 src/input/es_out.c:2954 modules/access/imem.c:69
+msgid "Subtitle"
+msgstr "زیرنویس"
-#: src/input/es_out.c:2014 src/input/meta.c:53 src/libvlc-module.c:164
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:19
-msgid "Language"
-msgstr "زبان"
-
-#: src/input/es_out.c:2022 src/input/es_out.c:2050 src/input/es_out.c:2077
-#: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:114
+#: src/input/es_out.c:2854 src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2927
+#: src/input/es_out.c:2954 modules/gui/macosx/output.m:153
msgid "Type"
msgstr "نوع"
-#: src/input/es_out.c:2025 modules/codec/faad.c:341
-#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:690
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
+#: src/input/es_out.c:2857
+#, fuzzy
+msgid "Original ID"
+msgstr "صدای اصلی"
+
+#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2867 modules/access/imem.c:72
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
+msgid "Codec"
+msgstr "کُدک"
+
+#: src/input/es_out.c:2871 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
+#: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
+msgid "Language"
+msgstr "زبان"
+
+#: src/input/es_out.c:2874 src/input/meta.c:57
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
+msgid "Description"
+msgstr "شرح"
+
+#: src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2886
+#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
msgid "Channels"
msgstr "کانالها"
-#: src/input/es_out.c:2030 modules/codec/faad.c:343
+#: src/input/es_out.c:2891 modules/access/imem.c:80
msgid "Sample rate"
msgstr "نرخ نمونه"
-#: src/input/es_out.c:2031
+#: src/input/es_out.c:2891
#, fuzzy, c-format
msgid "%u Hz"
msgstr "%Id هرتز"
-#: src/input/es_out.c:2037
+#: src/input/es_out.c:2901
msgid "Bits per sample"
msgstr "بیت بر نمونه"
-#: src/input/es_out.c:2042 modules/access/pvr.c:92
-#: modules/access_output/shout.c:86 modules/gui/qt4/components/open.cpp:699
+#: src/input/es_out.c:2906 modules/access/pvr.c:96
+#: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
msgid "Bitrate"
msgstr "نرخ بیتی"
-#: src/input/es_out.c:2043
+#: src/input/es_out.c:2906
#, fuzzy, c-format
msgid "%u kb/s"
msgstr "%Id کیلوبیت بر ثانیه"
-#: src/input/es_out.c:2054
+#: src/input/es_out.c:2918
+#, fuzzy
+msgid "Track replay gain"
+msgstr "جریان پیشفرض"
+
+#: src/input/es_out.c:2920
+#, fuzzy
+msgid "Album replay gain"
+msgstr "جریان پیشفرض"
+
+#: src/input/es_out.c:2921
+#, c-format
+msgid "%.2f dB"
+msgstr ""
+
+#: src/input/es_out.c:2930 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
msgid "Resolution"
msgstr "تفکیکپذیری"
-#: src/input/es_out.c:2060
+#: src/input/es_out.c:2935
msgid "Display resolution"
msgstr "تفکیکپذیری نمایش"
-#: src/input/es_out.c:2070 modules/access/screen/screen.c:38
+#: src/input/es_out.c:2945 src/input/es_out.c:2948 modules/access/imem.c:98
+#: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
msgid "Frame rate"
msgstr "سرعت فریمها"
-#: src/input/es_out.c:2077
-msgid "Subtitle"
-msgstr "زیرنویس"
-
-#: src/input/input.c:2271
+#: src/input/input.c:2473
msgid "Your input can't be opened"
msgstr "ورودی شما باز نمیشود"
-#: src/input/input.c:2272
+#: src/input/input.c:2474
#, c-format
msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
msgstr ""
-#: src/input/input.c:2367
+#: src/input/input.c:2593
msgid "VLC can't recognize the input's format"
msgstr ""
-#: src/input/input.c:2368
+#: src/input/input.c:2594
#, fuzzy, c-format
-msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details."
+msgid ""
+"The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
msgstr "قالب «%s» تشخیص داده نشد. برای جزئیات بیشتر پروندهٔ ثبتی را ببینید."
-#: src/input/meta.c:42 src/input/var.c:139
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:614
-#: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/open.m:170
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:305 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:181
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:756
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:47
+#: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:662
+#: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/open.m:190
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302 modules/mux/asf.c:56
msgid "Title"
msgstr "عنوان"
-#: src/input/meta.c:43 modules/gui/macosx/playlist.m:1126
+#: src/input/meta.c:52 modules/gui/macosx/playlist.m:1283
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
msgid "Artist"
msgstr "اجرا"
-#: src/input/meta.c:44
+#: src/input/meta.c:53
msgid "Genre"
msgstr "ژانر"
-#: src/input/meta.c:45 modules/mux/asf.c:51
+#: src/input/meta.c:54 modules/mux/asf.c:60
msgid "Copyright"
msgstr "حق تکثیر"
-#: src/input/meta.c:46 src/libvlc-module.c:301 modules/access/vcdx/info.c:91
+#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
msgid "Album"
msgstr "آلبوم"
-#: src/input/meta.c:47
+#: src/input/meta.c:56
#, fuzzy
msgid "Track number"
msgstr "شمارهٔ قطعه."
-#: src/input/meta.c:48 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
-msgid "Description"
-msgstr "شرح"
-
-#: src/input/meta.c:49 modules/mux/asf.c:55
+#: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:64
msgid "Rating"
msgstr "درجهبندی"
-#: src/input/meta.c:50
+#: src/input/meta.c:59
msgid "Date"
msgstr "تاریخ"
-#: src/input/meta.c:51
+#: src/input/meta.c:60
msgid "Setting"
msgstr "محیط"
-#: src/input/meta.c:52 modules/gui/macosx/open.m:183
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:870
+#: src/input/meta.c:61 modules/gui/macosx/open.m:203
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:85
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
msgid "URL"
msgstr "نشانی"
-#: src/input/meta.c:54 modules/misc/notify/notify.c:277
+#: src/input/meta.c:63 modules/misc/notify/notify.c:305
msgid "Now Playing"
msgstr "در حال پخش"
-#: src/input/meta.c:55 modules/access/vcdx/info.c:98
+#: src/input/meta.c:64 modules/access/vcdx/info.c:70
msgid "Publisher"
msgstr "ناشر"
-#: src/input/meta.c:56
+#: src/input/meta.c:65
msgid "Encoded by"
msgstr "کدگذاری توسط"
-#: src/input/meta.c:57
+#: src/input/meta.c:66
#, fuzzy
msgid "Artwork URL"
msgstr "نشانی"
-#: src/input/meta.c:58
-#, fuzzy
+#: src/input/meta.c:67
msgid "Track ID"
msgstr "قطعه"
-#: src/input/var.c:118
+#: src/input/var.c:168
msgid "Bookmark"
msgstr "نشانک"
-#: src/input/var.c:134 src/libvlc-module.c:581
+#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
msgid "Programs"
msgstr "برنامهها"
-#: src/input/var.c:145 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
-#: modules/gui/macosx/intf.m:616 modules/gui/macosx/intf.m:617
-#: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:155
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761
+#: src/input/var.c:192 modules/gui/macosx/intf.m:664
+#: modules/gui/macosx/intf.m:665 modules/gui/macosx/open.m:191
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
msgid "Chapter"
msgstr "فصل"
-#: src/input/var.c:151 modules/access/vcdx/info.c:302
-#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
+#: src/input/var.c:197 modules/access/vcdx/info.c:238
msgid "Navigation"
msgstr "ناوش"
-#: src/input/var.c:166 modules/gui/macosx/intf.m:640
-#: modules/gui/macosx/intf.m:641
+#: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/intf.m:688
+#: modules/gui/macosx/intf.m:689
msgid "Video Track"
-msgstr "شیار ویدئو"
+msgstr "قطعه ویدئو"
-#: src/input/var.c:172 modules/gui/macosx/intf.m:623
-#: modules/gui/macosx/intf.m:624
+#: src/input/var.c:215 modules/gui/macosx/intf.m:671
+#: modules/gui/macosx/intf.m:672
msgid "Audio Track"
msgstr "شیار صدا"
-#: src/input/var.c:178 modules/gui/macosx/intf.m:648
-#: modules/gui/macosx/intf.m:649
+#: src/input/var.c:220 modules/gui/macosx/controls.m:822
+#: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:696
+#: modules/gui/macosx/intf.m:697
msgid "Subtitles Track"
msgstr "شیار زیرنویس"
-#: src/input/var.c:260
+#: src/input/var.c:285
msgid "Next title"
msgstr "عنوان بعدی"
-#: src/input/var.c:265
+#: src/input/var.c:290
msgid "Previous title"
msgstr "عنوان قبلی"
-#: src/input/var.c:288
+#: src/input/var.c:316
#, c-format
msgid "Title %i"
msgstr "عنوان %Ii"
-#: src/input/var.c:311 src/input/var.c:371
+#: src/input/var.c:340 src/input/var.c:399
#, c-format
msgid "Chapter %i"
msgstr "فصل %Ii"
-#: src/input/var.c:350 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:551
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:287
+#: src/input/var.c:378
msgid "Next chapter"
msgstr "فصل بعدی"
-#: src/input/var.c:355 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:550
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:286
+#: src/input/var.c:383
msgid "Previous chapter"
msgstr "فصل قبلی"
-#: src/input/vlm.c:2282 src/input/vlm.c:2623
+#: src/input/vlm.c:590 src/input/vlm.c:959
#, c-format
msgid "Media: %s"
msgstr ""
-#: src/interface/interaction.c:266 src/interface/interaction.c:362
-#: modules/demux/avi/avi.c:589 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:115 modules/gui/macosx/controls.m:58
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:138 modules/gui/macosx/interaction.m:142
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:145 modules/gui/macosx/open.m:160
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:362
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1125
-#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:81
-msgid "Cancel"
-msgstr "انصراف"
-
-#: src/interface/interaction.c:361
-msgid "Ok"
-msgstr "تأیید"
-
-#: src/interface/interface.c:223
-msgid "Switch interface"
-msgstr "تعویض واسط"
-
-#: src/interface/interface.c:250 modules/gui/macosx/intf.m:575
-#: modules/gui/macosx/intf.m:576
+#: src/interface/interface.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:620
+#: modules/gui/macosx/intf.m:621
msgid "Add Interface"
msgstr "اضافه کردن واسط"
-#: src/interface/interface.c:256
+#: src/interface/interface.c:92
+msgid "Console"
+msgstr "پیشانه"
+
+#: src/interface/interface.c:95
msgid "Telnet Interface"
msgstr "واسط تِلنت"
-#: src/interface/interface.c:259
+#: src/interface/interface.c:98
msgid "Web Interface"
msgstr "واسط وبی"
-#: src/interface/interface.c:262
+#: src/interface/interface.c:101
msgid "Debug logging"
msgstr "ثبت اطلاعات اشکالزدایی"
-#: src/interface/interface.c:265
+#: src/interface/interface.c:104
msgid "Mouse Gestures"
msgstr "حرکتهای موشی"
-#: src/libvlc-common.c:282 src/libvlc-common.c:439 src/modules/modules.c:1759
-#: src/modules/modules.c:2073
+#. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
+#: src/libvlc.c:337 src/libvlc.c:441
msgid "C"
msgstr "fa"
-#: src/libvlc-common.c:298
-msgid "Help options"
-msgstr "مخفی کردن گزینهها"
-
-#: src/libvlc-common.c:1516 src/modules/configuration.c:1321
-msgid "string"
-msgstr "رشته"
+#: src/libvlc.c:1109
+msgid ""
+"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
+"interface."
+msgstr ""
-#: src/libvlc-common.c:1535 src/modules/configuration.c:1285
-msgid "integer"
-msgstr "عدد صحیح"
+#: src/libvlc.c:1233
+msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
+msgstr ""
-#: src/libvlc-common.c:1562 src/modules/configuration.c:1310
-msgid "float"
-msgstr "عدد اعشاری"
+#: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
+"You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
+"in the playlist.\n"
+"The first item specified will be played first.\n"
+"\n"
+"Options-styles:\n"
+" --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
+" -option A single letter version of a global --option.\n"
+" :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
+" and that overrides previous settings.\n"
+"\n"
+"Stream MRL syntax:\n"
+" [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
+"option=value ...]\n"
+"\n"
+" Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
+" Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
+"\n"
+"URL syntax:\n"
+" [file://]filename Plain media file\n"
+" http://ip:port/file HTTP URL\n"
+" ftp://ip:port/file FTP URL\n"
+" mms://ip:port/file MMS URL\n"
+" screen:// Screen capture\n"
+" [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
+" [vcd://][device] VCD device\n"
+" [cdda://][device] Audio CD device\n"
+" udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
+" UDP stream sent by a streaming server\n"
+" vlc://pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
+"certain time\n"
+" vlc://quit Special item to quit VLC\n"
+msgstr ""
+"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
+"You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
+"in the playlist.\n"
+"The first item specified will be played first.\n"
+"\n"
+"Options-styles:\n"
+" --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
+" -option A single letter version of a global --option.\n"
+" :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
+" and that overrides previous settings.\n"
+"\n"
+"Stream MRL syntax:\n"
+" [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
+"option=value ...]\n"
+"\n"
+" Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
+" Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
+"\n"
+"URL syntax:\n"
+" [file://]filename Plain media file\n"
+" http://ip:port/file HTTP URL\n"
+" ftp://ip:port/file FTP URL\n"
+" mms://ip:port/file MMS URL\n"
+" screen:// Screen capture\n"
+" [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
+" [vcd://][device] VCD device\n"
+" [cdda://][device] Audio CD device\n"
+" udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
+" UDP stream sent by a streaming server\n"
+" vlc:pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
+"certain time\n"
+" vlc:quit Special item to quit VLC\n"
-#: src/libvlc-common.c:1575
+#: src/libvlc.c:1627
msgid " (default enabled)"
msgstr " (پیشفرض روشن)"
-#: src/libvlc-common.c:1576
+#: src/libvlc.c:1628
msgid " (default disabled)"
msgstr " (پیشفرض خاموش)"
-#: src/libvlc-common.c:1841
-#, c-format
-msgid "VLC version %s\n"
-msgstr "Ù\88Û\8câ\80\8cاÙ\84â\80\8cسÛ\8c Ù\86سخÙ\87Ù\94 %s\n"
+#: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
+#, fuzzy
+msgid "Note:"
+msgstr "Ù\87Û\8cÚ\86â\80\8cکداÙ\85"
-#: src/libvlc-common.c:1842
-#, c-format
-msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
+#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
+msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
msgstr ""
-#: src/libvlc-common.c:1844
+#: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
#, c-format
-msgid "Compiler: %s\n"
+msgid ""
+"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
+msgid ""
+"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
+"modules."
msgstr ""
-#: src/libvlc-common.c:1846
+#: src/libvlc.c:1909
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC version %s (%s)\n"
+msgstr "ویالسی نسخهٔ %s\n"
+
+#: src/libvlc.c:1911
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
+msgstr "کمدی"
+
+#: src/libvlc.c:1913
#, c-format
-msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
+msgid "Compiler: %s\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc-common.c:1877
+#: src/libvlc.c:1948
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc-common.c:1897
+#: src/libvlc.c:1968
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:79 src/libvlc-module.c:269 modules/access/bda/bda.c:62
-msgid "Auto"
-msgstr "خودکار"
-
-#: src/libvlc-module.c:80
-msgid "American English"
-msgstr "انگلیسی آمریکا"
-
-#: src/libvlc-module.c:81 src/text/iso-639_def.h:43
-msgid "Arabic"
-msgstr "عربی"
-
-#: src/libvlc-module.c:82
-msgid "Brazilian Portuguese"
-msgstr "پرتغالی برزیل"
-
-#: src/libvlc-module.c:83
-msgid "British English"
-msgstr "انگلیسی بریتانیا"
-
-#: src/libvlc-module.c:84 src/text/iso-639_def.h:59
-msgid "Catalan"
-msgstr "کاتالانی"
-
-#: src/libvlc-module.c:85
-msgid "Chinese Traditional"
-msgstr "چینی سنتی"
-
-#: src/libvlc-module.c:86 src/text/iso-639_def.h:67
-msgid "Czech"
-msgstr "چکی"
-
-#: src/libvlc-module.c:87 src/text/iso-639_def.h:68
-msgid "Danish"
-msgstr "دانمارکی"
-
-#: src/libvlc-module.c:88 src/text/iso-639_def.h:69
-msgid "Dutch"
-msgstr "هلندی"
-
-#: src/libvlc-module.c:89 src/text/iso-639_def.h:76
-msgid "Finnish"
-msgstr "فنلاندی"
-
-#: src/libvlc-module.c:90 src/text/iso-639_def.h:77
-msgid "French"
-msgstr "فرانسوی"
-
-#: src/libvlc-module.c:91
-msgid "Galician"
-msgstr "گالیسیایی"
-
-#: src/libvlc-module.c:92 src/text/iso-639_def.h:79
-msgid "Georgian"
-msgstr "گرجی"
-
-#: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:80
-msgid "German"
-msgstr "آلمانی"
-
-#: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:88
-msgid "Hebrew"
-msgstr "عبری"
-
-#: src/libvlc-module.c:95 src/text/iso-639_def.h:92
-msgid "Hungarian"
-msgstr "مجاری"
-
-#: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:99
-msgid "Italian"
-msgstr "ایتالیایی"
-
-#: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:101
-msgid "Japanese"
-msgstr "ژاپنی"
-
-#: src/libvlc-module.c:98 src/text/iso-639_def.h:111
-msgid "Korean"
-msgstr "کرهای"
-
-#: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:125
-msgid "Malay"
-msgstr "مالزیایی"
-
-#: src/libvlc-module.c:100
-msgid "Occitan"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:146
-msgid "Persian"
-msgstr "فارسی"
-
-#: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:148
-msgid "Polish"
-msgstr "لهستانی"
-
-#: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:154
-msgid "Romanian"
-msgstr "رومانیایی"
-
-#: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:156
-msgid "Russian"
-msgstr "روسی"
-
-#: src/libvlc-module.c:105
-msgid "Simplified Chinese"
-msgstr "چینی ساده شده"
+#: src/libvlc.h:173 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:2635 src/video_output/vout_intf.c:195
+msgid "Zoom"
+msgstr "زوم"
-#: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:162
-msgid "Slovak"
-msgstr "اسلواکی"
+#: src/libvlc.h:174 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
+msgid "1:4 Quarter"
+msgstr "۱:۴ ربع"
-#: src/libvlc-module.c:107 src/text/iso-639_def.h:163
-msgid "Slovenian"
-msgstr "اسلوونیایی"
+#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
+msgid "1:2 Half"
+msgstr "۱:۲ نصف"
-#: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:170
-msgid "Spanish"
-msgstr "اسپانیایی"
+#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
+msgid "1:1 Original"
+msgstr "۱:۱ اصلی"
-#: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:175
-msgid "Swedish"
-msgstr "سوئدی"
+#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
+msgid "2:1 Double"
+msgstr "۲:۱ دو برابر"
-#: src/libvlc-module.c:110 src/text/iso-639_def.h:188
-msgid "Turkish"
-msgstr "ترکی"
+#: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
+msgid "Auto"
+msgstr "خودکار"
-#: src/libvlc-module.c:130
+#: src/libvlc-module.c:168
msgid ""
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
"select the main interface, additional interface modules, and define various "
"میتوانید واسط اصلی یا پیمانههای واسط اضافی را انتخاب کنید و یا گزینههای "
"مرتبط مختلف را تعیین کنید."
-#: src/libvlc-module.c:134
+#: src/libvlc-module.c:172
msgid "Interface module"
msgstr "پیمانهٔ واسط"
-#: src/libvlc-module.c:136
+#: src/libvlc-module.c:174
msgid ""
"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best module available."
"این واسط اصلی مورد استفادهٔ ویالسی است. رفتار پیشفرض آن انتخاب بهترین پیمانهٔ "
"موجود است."
-#: src/libvlc-module.c:140 modules/control/ntservice.c:52
+#: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
msgid "Extra interface modules"
msgstr "پیمانههای واسط اضافی"
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:180
msgid ""
"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
"the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
"ویرگول از یکدیگر جدا شدهاند. (مقادیر معمول «rc» (کنترل از راه دور)"
"، «http»، «gedtures» و ... هستند)"
-#: src/libvlc-module.c:149
+#: src/libvlc-module.c:187
msgid "You can select control interfaces for VLC."
msgstr "میتوانید واسطهای کنترلی ویالسی را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:151
+#: src/libvlc-module.c:189
msgid "Verbosity (0,1,2)"
msgstr "تفصیل (۰،۱،۲)"
-#: src/libvlc-module.c:153
+#: src/libvlc-module.c:191
msgid ""
"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
"1=warnings, 2=debug)."
msgstr ""
"سطح تفصیل (۰ = فقط خطاها و پیغامهای استاندارد، ۱ = اخطارها، ۲ = اشکالزدایی)"
-#: src/libvlc-module.c:156
+#: src/libvlc-module.c:194
+msgid "Choose which objects should print debug message"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:197
+msgid ""
+"This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
+"a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
+"objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules "
+"applying to named objects take precedence over rules applying to object "
+"types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
+"message."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:204
msgid "Be quiet"
msgstr "بی سر و صدا"
-#: src/libvlc-module.c:158
+#: src/libvlc-module.c:206
msgid "Turn off all warning and information messages."
msgstr "همهٔ اخطارها و پیغامهای اطلاعاتی خاموش شوند"
-#: src/libvlc-module.c:160
+#: src/libvlc-module.c:208
msgid "Default stream"
msgstr "جریان پیشفرض"
-#: src/libvlc-module.c:162
+#: src/libvlc-module.c:210
msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
msgstr "این جریان همیشه در آغاز ویالسی باز خواهد شد."
-#: src/libvlc-module.c:165
+#: src/libvlc-module.c:213
msgid ""
"You can manually select a language for the interface. The system language is "
"auto-detected if \"auto\" is specified here."
"میتوانید زبان واسط را دستی انتخاب کنید. اگر اینجا «خودکار» را انتخاب کنید "
"زبان سیستم به طور خودکار تشخیص داده خواهد شد."
-#: src/libvlc-module.c:169
+#: src/libvlc-module.c:217
msgid "Color messages"
msgstr "پیغامهای رنگی"
-#: src/libvlc-module.c:171
+#: src/libvlc-module.c:219
msgid ""
"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
"needs Linux color support for this to work."
"این گزینه رنگآمیزی پیغامهای ارسالی به پیشانه را به کار میاندازد. برای کار "
"کردن آن لازم است پایانهٔ شما از رنگهای لینوکسی پشتیبانی کند."
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:222
msgid "Show advanced options"
msgstr "نمایش گزینههای پیشرفته"
-#: src/libvlc-module.c:176
+#: src/libvlc-module.c:224
msgid ""
"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
"available options, including those that most users should never touch."
"وقتی این گزینه روشن باشد، ترجیحات و/یا واسطها همهٔ گزینههای موجود، از جمله "
"آنهایی که بیشتر کاربران هیچوقت تغییر نمیدهند را نمایش میدهند. "
-#: src/libvlc-module.c:180 modules/control/showintf.c:67
-msgid "Show interface with mouse"
-msgstr "نمایش واسط با موشی"
-
-#: src/libvlc-module.c:182
-msgid ""
-"When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
-"edge of the screen in fullscreen mode."
-msgstr ""
-"وقتی این گزینه روشن باشد، در حالت تمامصفحه وقتی موشی را به لبهٔ صفحه ببرید "
-"واسط نمایش داده میشود."
-
-#: src/libvlc-module.c:185
+#: src/libvlc-module.c:228
msgid "Interface interaction"
msgstr "تعامل با واسط"
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:230
msgid ""
"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
"user input is required."
"وقتی این گزینه روشن باشد، واسط هر وقت ورودی کاربر لازم باشد محاورهای نمایش "
"میدهد."
-#: src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:240
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
"اینجا به کار بیاندازید، و در قسمت انتخاب پیمانههای «صافیهای صدا» پیکربندی "
"کنید."
-#: src/libvlc-module.c:203
+#: src/libvlc-module.c:246
msgid "Audio output module"
msgstr "پیمانهٔ خروجی صدا"
-#: src/libvlc-module.c:205
+#: src/libvlc-module.c:248
msgid ""
"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
"این روش خروجی صدای مورد استفادهٔ ویالسی است. رفتار پیشفرض انتخاب خودکار "
"بهترین روش موجود است."
-#: src/libvlc-module.c:209 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
-#: modules/stream_out/display.c:36
+#: src/libvlc-module.c:252 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
+#: modules/stream_out/display.c:41
msgid "Enable audio"
msgstr "به کار انداختن صدا"
-#: src/libvlc-module.c:211
+#: src/libvlc-module.c:254
msgid ""
"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
"میتوانید خروجی صدا را به کلی از کار بیاندازید. مرحلهٔ کدگشایی صدا انجام "
"نخواهد یافت و بنابراین مقداری از قدرت پردازشی صرفهجویی خواهد شد."
-#: src/libvlc-module.c:214
+#: src/libvlc-module.c:258
msgid "Force mono audio"
msgstr "اجبار صدای مونو"
-#: src/libvlc-module.c:215
+#: src/libvlc-module.c:259
msgid "This will force a mono audio output."
msgstr "این گزینه سبب اجبار به خروجی صدای مونو خواهد شد."
-#: src/libvlc-module.c:217
+#: src/libvlc-module.c:262
msgid "Default audio volume"
msgstr "بلندی صدای پیشفرض"
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:264
msgid ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
msgstr "میتوانید بلندی صدای پیشفرض را، در محدودهٔ ۰ تا ۱۰۲۴، اینجا تنظیم کنید."
-#: src/libvlc-module.c:222
+#: src/libvlc-module.c:267
msgid "Audio output saved volume"
msgstr "بلندی صدای ضبط شدهٔ خروجی صدا"
-#: src/libvlc-module.c:224
+#: src/libvlc-module.c:269
msgid ""
"This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
"should not change this option manually."
"این گزینه هنگامی که صدا را قطع میکنید، بلندی صدای خروجی را ذخیره میکند. "
"نباید این گزینه را دستی تغییر دهید."
-#: src/libvlc-module.c:227
+#: src/libvlc-module.c:272
msgid "Audio output volume step"
msgstr "گام تغییر صدای خروجی صدا"
-#: src/libvlc-module.c:229
+#: src/libvlc-module.c:274
msgid ""
"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
"0 to 1024."
msgstr "اندازهٔ هر گام تغییر صدا اینجا در محدودهٔ ۰ تا ۱۰۲۴، تنظیم میشود."
-#: src/libvlc-module.c:232
+#: src/libvlc-module.c:277
msgid "Audio output frequency (Hz)"
msgstr "بسامد خروجی صدا (هرتز)"
-#: src/libvlc-module.c:234
+#: src/libvlc-module.c:279
msgid ""
"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
"میتوانید بسامد خروجی صدا را اینجا تنظیم کنید. مقادیر معمول عبارتند از -۱ "
"(پیشفرض)، ۴۸۰۰۰، ۴۴۱۰۰، ۳۲۰۰۰، ۱۶۰۰۰، ۱۱۰۲۵، ۸۰۰۰."
-#: src/libvlc-module.c:238
+#: src/libvlc-module.c:283
msgid "High quality audio resampling"
msgstr "نمونهبرداری مجدد صدا با کیفیت بالا"
-#: src/libvlc-module.c:240
+#: src/libvlc-module.c:285
msgid ""
"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
"میتوانید آن را خاموش کنید و به جایش از الگوریتم نمونهبرداری کمهزینهتری "
"استفاده کنید."
-#: src/libvlc-module.c:245
+#: src/libvlc-module.c:290
msgid "Audio desynchronization compensation"
msgstr "مقدار جبرانی ناهمگامی صدا"
-#: src/libvlc-module.c:247
+#: src/libvlc-module.c:292
msgid ""
-"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
+"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
"can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
msgstr ""
"این گزینه سبب تأخیر خروجی صدا میشود. تأخیر باید به میلیثانیه داده شود. این "
"امکان مواقعی به درد میخورد که بین تصویر و صدا اختلاف زمان وجود داشته باشد."
-#: src/libvlc-module.c:250
+#: src/libvlc-module.c:295
msgid "Audio output channels mode"
msgstr "حالت کانالهای خروجی صدا"
-#: src/libvlc-module.c:252
+#: src/libvlc-module.c:297
msgid ""
"This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
"possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
"استفاده خواهد شد تنظیم میکند (یعنی اگر سختافزار شما و همین طور جریان صدای در "
"حال پخش پشتیبانی کند)."
-#: src/libvlc-module.c:256 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:62
+#: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
msgid "Use S/PDIF when available"
msgstr "استفاده از S/PDIF در صورت وجود"
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:303
msgid ""
"S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
"audio stream being played."
"هر وقت سختافزار شما و همین طور جریان صدای در حال پخش پشتیبانی کند، میتوان به "
"صورت پیشفرض از S/PDIF استفاده کرد."
-#: src/libvlc-module.c:261 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
+#: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
msgid "Force detection of Dolby Surround"
msgstr "اجبار به تشخیص دالبی سراند"
-#: src/libvlc-module.c:263
+#: src/libvlc-module.c:308
msgid ""
"Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
"Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
"سراند کدگذاری نشده، روشن کردن این گزینه ممکن است سبب بهبود صدایی که میشنوید "
"شود، بهخصوص وقتی با میکسر کانال هدفون ترکیب شود."
-#: src/libvlc-module.c:269 modules/access/bda/bda.c:62
+#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
msgid "On"
msgstr "روشن"
-#: src/libvlc-module.c:269 modules/access/bda/bda.c:61
+#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
msgid "Off"
msgstr "خاموش"
-#: src/libvlc-module.c:274
+#: src/libvlc-module.c:320
msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
msgstr ""
"این گزینه صافیهای پسپردازش صدا را اضافه میکند و صدای خروجی را تغییر میدهد."
-#: src/libvlc-module.c:277
+#: src/libvlc-module.c:323
msgid "Audio visualizations "
msgstr "تصویرسازیهای صوتی "
-#: src/libvlc-module.c:279
+#: src/libvlc-module.c:325
msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
msgstr "این گزینه پیمانههای تصویرسازی (تحلیلگر طیفی و غیره) را اضافه میکند."
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:329
msgid "Replay gain mode"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:285
+#: src/libvlc-module.c:331
#, fuzzy
msgid "Select the replay gain mode"
msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
-#: src/libvlc-module.c:287
+#: src/libvlc-module.c:333
msgid "Replay preamp"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:289
+#: src/libvlc-module.c:335
msgid ""
"This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
"replay gain information"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:292
+#: src/libvlc-module.c:338
#, fuzzy
msgid "Default replay gain"
msgstr "جریان پیشفرض"
-#: src/libvlc-module.c:294
+#: src/libvlc-module.c:340
msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:296
+#: src/libvlc-module.c:342
msgid "Peak protection"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:298
+#: src/libvlc-module.c:344
msgid "Protect against sound clipping"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:301 modules/access/dshow/dshow.cpp:73
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:184
-#: modules/video_output/opengl.c:120 modules/video_output/opengl.c:176
+#: src/libvlc-module.c:347
+#, fuzzy
+msgid "Enable time streching audio"
+msgstr "به کار انداختن صدا"
+
+#: src/libvlc-module.c:349
+msgid ""
+"This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
+"audio pitch"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
+#: modules/codec/kate.c:203
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:383
msgid "None"
msgstr "هیچکدام"
-#: src/libvlc-module.c:301 modules/access/cdda/info.c:394
-#: modules/access/cdda/info.c:816 modules/access/cdda/info.c:858
-#: modules/access/vcdx/access.c:472 modules/access/vcdx/info.c:286
-#: modules/access/vcdx/info.c:287 modules/gui/qt4/components/open.cpp:329
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1722
-msgid "Track"
-msgstr "قطعه"
-
-#: src/libvlc-module.c:309
+#: src/libvlc-module.c:364
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the video output "
"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
"options."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:315
+#: src/libvlc-module.c:370
msgid "Video output module"
msgstr "پیمانهٔ خروجی ویدئو"
-#: src/libvlc-module.c:317
+#: src/libvlc-module.c:372
msgid ""
"This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
"این روش خروجی ویدئوی مورد استفادهٔ ویالسی است. رفتار پیشفرض انتخاب خودکار "
"بهترین روش موجود است."
-#: src/libvlc-module.c:320 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
-#: modules/stream_out/display.c:38
+#: src/libvlc-module.c:375 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
+#: modules/stream_out/display.c:43
msgid "Enable video"
msgstr "به کار انداختن ویدئو"
-#: src/libvlc-module.c:322
+#: src/libvlc-module.c:377
msgid ""
"You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
"میتوانید خروجی ویدئو را کاملاً از کار بیاندازید. مرحلهٔ کدگشایی ویدئو انجام "
"نمیشود و بنابراین در انرژی پردازش صرفهجویی خواهد شد."
-#: src/libvlc-module.c:325 modules/codec/fake.c:54
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121 modules/stream_out/transcode.c:68
-#: modules/visualization/visual/visual.c:41
+#: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
+#: modules/visualization/projectm.cpp:60
+#: modules/visualization/visual/visual.c:48
msgid "Video width"
msgstr "عرض ویدئو"
-#: src/libvlc-module.c:327
+#: src/libvlc-module.c:382
msgid ""
"You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
"characteristics."
"میتوانید عرض ویدئو را به طور اجباری مشخص کنید. به طور پیشفرض (-۱) ویالسی با "
"خصوصیات ویدئو تطبیق پیدا میکند."
-#: src/libvlc-module.c:330 modules/codec/fake.c:57
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:124 modules/stream_out/transcode.c:71
-#: modules/visualization/visual/visual.c:45
+#: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
+#: modules/visualization/projectm.cpp:63
+#: modules/visualization/visual/visual.c:52
msgid "Video height"
msgstr "ارتفاع ویدئو"
-#: src/libvlc-module.c:332
+#: src/libvlc-module.c:387
msgid ""
"You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
"میتوانید ارتفاع ویدئو را به طور اجباری مشخص کنید. به طور پیشفرض (-۱) ویالسی "
"با خصوصیات ویدئو تطبیق پیدا میکند."
-#: src/libvlc-module.c:335
+#: src/libvlc-module.c:390
msgid "Video X coordinate"
msgstr "مختصات X ویدئو"
-#: src/libvlc-module.c:337
+#: src/libvlc-module.c:392
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
"coordinate)."
"میتوانید موقعیت گوشهٔ بالا و چپ پنجرهٔ ویدئو (مختصات X) را به طور اجباری مشخص "
"کنید."
-#: src/libvlc-module.c:340
+#: src/libvlc-module.c:395
msgid "Video Y coordinate"
msgstr "مختصات Y ویدئو"
-#: src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:397
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
"coordinate)."
"میتوانید موقعیت گوشهٔ بالا و چپ پنجرهٔ ویدئو (مختصات Y) را به طور اجباری مشخص "
"کنید."
-#: src/libvlc-module.c:345
+#: src/libvlc-module.c:400
msgid "Video title"
msgstr "عنوان ویدئو"
-#: src/libvlc-module.c:347
+#: src/libvlc-module.c:402
msgid ""
"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
"interface)."
"عنوان سفارشی برای پنجرهٔ ویدئو (در حالتی که ویدئو به صورت توکار در واسط "
"جاسازی نشده باشد)."
-#: src/libvlc-module.c:350
+#: src/libvlc-module.c:405
msgid "Video alignment"
msgstr "چینش ویدئو"
-#: src/libvlc-module.c:352
+#: src/libvlc-module.c:407
msgid ""
"Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
"خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن میتوانید ترکیب این "
"موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)."
-#: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97 modules/codec/dvbsub.c:70
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:96 modules/codec/zvbi.c:94
-#: modules/gui/fbosd.c:163 modules/video_filter/logo.c:95
-#: modules/video_filter/marq.c:124 modules/video_filter/mosaic.c:170
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:80 modules/video_filter/rss.c:162
+#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
+#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
+#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
+#: modules/video_filter/rss.c:174
msgid "Center"
msgstr "وسط"
-#: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400 modules/codec/dvbsub.c:70
-#: modules/codec/zvbi.c:94 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:685
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897 modules/video_filter/logo.c:95
-#: modules/video_filter/marq.c:124 modules/video_filter/mosaic.c:170
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:80 modules/video_filter/rss.c:162
+#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1112
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1178
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1181
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
msgid "Top"
msgstr "بالا"
-#: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400 modules/codec/dvbsub.c:70
-#: modules/codec/zvbi.c:94 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:124
-#: modules/video_filter/mosaic.c:170 modules/video_filter/osdmenu.c:80
-#: modules/video_filter/rss.c:162
+#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1118
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
msgid "Bottom"
msgstr "پایین"
-#: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71
-#: modules/codec/zvbi.c:95 modules/gui/fbosd.c:164
-#: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125
-#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81
-#: modules/video_filter/rss.c:163
+#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
msgid "Top-Left"
msgstr "بالا و چپ"
-#: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71
-#: modules/codec/zvbi.c:95 modules/gui/fbosd.c:164
-#: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125
-#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81
-#: modules/video_filter/rss.c:163
+#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
msgid "Top-Right"
msgstr "بالا و راست"
-#: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71
-#: modules/codec/zvbi.c:95 modules/gui/fbosd.c:164
-#: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125
-#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81
-#: modules/video_filter/rss.c:163
+#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
msgid "Bottom-Left"
msgstr "پایین و چپ"
-#: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71
-#: modules/codec/zvbi.c:95 modules/gui/fbosd.c:164
-#: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125
-#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81
-#: modules/video_filter/rss.c:163
+#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
msgid "Bottom-Right"
msgstr "پایین و راست"
-#: src/libvlc-module.c:360
+#: src/libvlc-module.c:415
msgid "Zoom video"
msgstr "زوم ویدئو"
-#: src/libvlc-module.c:362
+#: src/libvlc-module.c:417
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
msgstr "میتوانید به اندازهٔ عامل مشخص شده ویدئو را زوم کنید."
-#: src/libvlc-module.c:364
+#: src/libvlc-module.c:419
msgid "Grayscale video output"
msgstr "خروجی ویدئوی بیرنگ"
-#: src/libvlc-module.c:366
+#: src/libvlc-module.c:421
msgid ""
"Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
"save some processing power."
"خروجی دادن بیرنگ ویدئو. چون اطلاعات رنگ کدگشایی نمیشوند، این کار باعث "
"صرفهجویی در مصرف پردازنده میشود."
-#: src/libvlc-module.c:369
+#: src/libvlc-module.c:424
#, fuzzy
msgid "Embedded video"
msgstr "خروجی ویدئوی توکار"
-#: src/libvlc-module.c:371
+#: src/libvlc-module.c:426
#, fuzzy
msgid "Embed the video output in the main interface."
msgstr "نصب توکار ویدئو در واسط"
-#: src/libvlc-module.c:373
-msgid "Fullscreen video output"
-msgstr "خروجی ویدئو تمامصفحه"
-
-#: src/libvlc-module.c:375
-msgid "Start video in fullscreen mode"
+#: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
+#, fuzzy
+msgid "X11 display"
+msgstr "فریمهای نمایش داده شده"
+
+#: src/libvlc-module.c:430
+msgid ""
+"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
+"DISPLAY environment variable."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:433
+msgid "Fullscreen video output"
+msgstr "خروجی ویدئو تمامصفحه"
+
+#: src/libvlc-module.c:435
+msgid "Start video in fullscreen mode"
msgstr "آغاز ویدئو در حالت تمامصفحه"
-#: src/libvlc-module.c:377
+#: src/libvlc-module.c:437
msgid "Overlay video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:379
+#: src/libvlc-module.c:439
msgid ""
"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
"to render video directly). VLC will try to use it by default."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:382 src/video_output/vout_intf.c:429
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
+#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
msgid "Always on top"
-msgstr "Ù\87Ù\85Û\8cØ´Ù\87 رÙ\88"
+msgstr "Ù\87Ù\85Û\8cØ´Ù\87 در باÙ\84ا"
-#: src/libvlc-module.c:384
+#: src/libvlc-module.c:444
msgid "Always place the video window on top of other windows."
msgstr "پنجرهٔ ویدئو همیشه روی دیگر پنجرهها قرار بگیرد."
-#: src/libvlc-module.c:386
+#: src/libvlc-module.c:446
+#, fuzzy
+msgid "Enable wallpaper mode "
+msgstr "کاغذ دیواری"
+
+#: src/libvlc-module.c:448
+msgid ""
+"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:451
#, fuzzy
-msgid "Show media title on video."
+msgid "Show media title on video"
msgstr "کدگذاری متنی زیرنویسها"
-#: src/libvlc-module.c:388
+#: src/libvlc-module.c:453
#, fuzzy
msgid "Display the title of the video on top of the movie."
msgstr "پنجرهٔ ویدئو همیشه روی دیگر پنجرهها قرار بگیرد."
-#: src/libvlc-module.c:390
-msgid "Show video title for x miliseconds."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:455
+#, fuzzy
+msgid "Show video title for x milliseconds"
+msgstr "کدگذاری متنی زیرنویسها"
-#: src/libvlc-module.c:392
-msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:457
+#, fuzzy
+msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
+msgstr "کدگذاری متنی زیرنویسها"
-#: src/libvlc-module.c:394
+#: src/libvlc-module.c:459
#, fuzzy
-msgid "Position of video title."
+msgid "Position of video title"
msgstr "کنتراست ورودی ویدئو"
-#: src/libvlc-module.c:396
+#: src/libvlc-module.c:461
msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:403
+#: src/libvlc-module.c:463
+msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:466
+msgid ""
+"Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
+"3000 ms (3 sec.)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
+#: src/video_output/video_output.c:1963 modules/gui/macosx/intf.m:699
+#: modules/gui/macosx/intf.m:700 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:133
+msgid "Deinterlace"
+msgstr "نادرهمبافی"
+
+#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1979
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:118
+msgid "Deinterlace mode"
+msgstr "حالت نادرهمبافی"
+
+#: src/libvlc-module.c:481
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace method to use for video processing."
+msgstr "پیمانهٔ نادرهمبافی مورد استفاده."
+
+#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+msgid "Discard"
+msgstr "دور انداختن"
+
+#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+msgid "Blend"
+msgstr "ترکیب"
+
+#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+msgid "Mean"
+msgstr "میانگین"
+
+#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+msgid "Bob"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+msgid "Linear"
+msgstr "خطی"
+
+#: src/libvlc-module.c:496
msgid "Disable screensaver"
msgstr "از کار انداختن محافظ صفخهٔ نمایش"
-#: src/libvlc-module.c:404
+#: src/libvlc-module.c:497
msgid "Disable the screensaver during video playback."
msgstr "از کار انداختن محافظ صفحهٔ نمایش هنگام پخش ویدئو."
-#: src/libvlc-module.c:406
+#: src/libvlc-module.c:499
#, fuzzy
-msgid "Inhibits the power management daemon during playback."
+msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
msgstr "از کار انداختن محافظ صفحهٔ نمایش هنگام پخش ویدئو."
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:500
#, fuzzy
msgid ""
"Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
"computer being suspended because of inactivity."
msgstr "از کار انداختن محافظ صفحهٔ نمایش هنگام پخش ویدئو."
-#: src/libvlc-module.c:410 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
+#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
msgid "Window decorations"
msgstr "تزئینات پنجره"
-#: src/libvlc-module.c:412
+#: src/libvlc-module.c:505
msgid ""
"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
"giving a \"minimal\" window."
"میتوانید جلوی ایجاد عنوان پنجره، چهارچوب و غیره در اطراف ویدئو را بگیرید تا "
"یک پنجرهٔ «حداقل» ساخته شود."
-#: src/libvlc-module.c:415
+#: src/libvlc-module.c:508
msgid "Video output filter module"
msgstr "پیمانهٔ صافی خروجی ویدئو"
-#: src/libvlc-module.c:417
-msgid ""
-"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
-"instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
+#: src/libvlc-module.c:510
+msgid "This adds video output filters like clone or wall"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:421
+#: src/libvlc-module.c:512
msgid "Video filter module"
msgstr "پیمانهٔ صافی ویدئو"
-#: src/libvlc-module.c:423
+#: src/libvlc-module.c:514
msgid ""
"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
-"instance deinterlacing, or distortthe video."
+"instance deinterlacing, or distort the video."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:427
+#: src/libvlc-module.c:518
msgid "Video snapshot directory (or filename)"
msgstr "شاخهٔ عکسهای ویدئو (یا نام پرونده)"
-#: src/libvlc-module.c:429
+#: src/libvlc-module.c:520
msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
msgstr "شاخهای که عکسهای ویدئو آنجا ذخیره میشوند."
-#: src/libvlc-module.c:431 src/libvlc-module.c:433
+#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
msgid "Video snapshot file prefix"
msgstr "پیشوند پروندهٔ عکسهای تصویر"
-#: src/libvlc-module.c:435
+#: src/libvlc-module.c:526
msgid "Video snapshot format"
msgstr "قالب عکسهای تصویر"
-#: src/libvlc-module.c:437
+#: src/libvlc-module.c:528
msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
msgstr "قالب تصویری که برای ذخیرهٔ عکسهای ویدئو استفاده میشود"
-#: src/libvlc-module.c:439
+#: src/libvlc-module.c:530
msgid "Display video snapshot preview"
msgstr "پیشنمایش عکسهای ویدئو"
-#: src/libvlc-module.c:441
+#: src/libvlc-module.c:532
msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
msgstr "پیشنمایش عکس در گوشهٔ بالا و چپ صفحهٔ نمایش."
-#: src/libvlc-module.c:443
+#: src/libvlc-module.c:534
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
msgstr "استفاده از دنبالهٔ اعداد به جای مُهر زمان"
-#: src/libvlc-module.c:445
+#: src/libvlc-module.c:536
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
msgstr "استفاده از دنبالهٔ اعداد به جای مُهر زمان برای شمارهگذاری عکسها"
-#: src/libvlc-module.c:447
+#: src/libvlc-module.c:538
#, fuzzy
msgid "Video snapshot width"
msgstr "قالب عکسهای تصویر"
-#: src/libvlc-module.c:449
+#: src/libvlc-module.c:540
#, fuzzy
msgid ""
-"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will be 320 "
-"pixels."
+"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
+"original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
msgstr ""
"میتوانید ارتفاع ویدئو را به طور اجباری مشخص کنید. به طور پیشفرض (-۱) ویالسی "
"با خصوصیات ویدئو تطبیق پیدا میکند."
-#: src/libvlc-module.c:452
+#: src/libvlc-module.c:544
#, fuzzy
msgid "Video snapshot height"
msgstr "ارتفاع بوم ویدئو"
-#: src/libvlc-module.c:454
+#: src/libvlc-module.c:546
+#, fuzzy
msgid ""
-"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will be 200 "
-"pixels."
+"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
+"the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
+"ratio."
msgstr ""
+"میتوانید ارتفاع ویدئو را به طور اجباری مشخص کنید. به طور پیشفرض (-۱) ویالسی "
+"با خصوصیات ویدئو تطبیق پیدا میکند."
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:550
msgid "Video cropping"
msgstr "حاشیهگیری ویدئو"
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:552
msgid ""
"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
"16:9, etc.) expressing the global image aspect."
"سبب حاشیهگیری ویدئوی مبدأ میشود. قالبهای پذیرفته شده عبارتند از x:y (۴:۳، "
"۱۶:۹ و غیره) که نسبتهای سراسری تصویر را بیان میکنند."
-#: src/libvlc-module.c:463
+#: src/libvlc-module.c:556
msgid "Source aspect ratio"
msgstr "نسبت طول و عرض مبدأ"
-#: src/libvlc-module.c:465
+#: src/libvlc-module.c:558
msgid ""
"This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:472
+#: src/libvlc-module.c:565
+#, fuzzy
+msgid "Video Auto Scaling"
+msgstr "بزرگنمایی ویدئو"
+
+#: src/libvlc-module.c:567
+msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:569
+#, fuzzy
+msgid "Video scaling factor"
+msgstr "بزرگنمایی ویدئو"
+
+#: src/libvlc-module.c:571
+msgid ""
+"Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
+"Default value is 1.0 (original video size)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:574
msgid "Custom crop ratios list"
msgstr "فهرست نسبتهای حاشیهگیری سفارشی"
-#: src/libvlc-module.c:474
+#: src/libvlc-module.c:576
+#, fuzzy
msgid ""
-"Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
+"Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
"crop ratios list."
msgstr ""
"فهرست نسبتهای حاشیهگیری که با ویرگول جدا شدهاند و در فهرست نسبتهای حاشیهگیری "
"واسط اضافه میشوند."
-#: src/libvlc-module.c:477
+#: src/libvlc-module.c:579
msgid "Custom aspect ratios list"
msgstr "نسبتهای طول به عرض سفارشی"
-#: src/libvlc-module.c:479
+#: src/libvlc-module.c:581
+#, fuzzy
msgid ""
-"Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
+"Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
"aspect ratio list."
msgstr ""
"فهرست نسبتهای طول به عرض تصویر که در فهرست نسبتهای طول به عرض واسط اضافه "
"میشوند."
-#: src/libvlc-module.c:482
+#: src/libvlc-module.c:584
msgid "Fix HDTV height"
msgstr "تعمیر ارتفاع HDTV"
-#: src/libvlc-module.c:484
+#: src/libvlc-module.c:586
msgid ""
"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
"incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
"if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:489
+#: src/libvlc-module.c:591
msgid "Monitor pixel aspect ratio"
msgstr "نسبت طول به عرض نقاط نمایشگر"
-#: src/libvlc-module.c:491
+#: src/libvlc-module.c:593
msgid ""
"This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
"(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
"order to keep proportions."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:495
+#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
msgid "Skip frames"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:497
+#: src/libvlc-module.c:599
msgid ""
"Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
"computer is not powerful enough"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:500
+#: src/libvlc-module.c:602
msgid "Drop late frames"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:502
+#: src/libvlc-module.c:604
msgid ""
"This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
"intended display date)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:607
msgid "Quiet synchro"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:507
+#: src/libvlc-module.c:609
msgid ""
"This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
"synchronization mechanism."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:516
+#: src/libvlc-module.c:612
+msgid "Key press events"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:614
+msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Mouse events"
+msgstr "حرکتهای موشی"
+
+#: src/libvlc-module.c:618
+msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:626
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
"channel."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:521
-msgid ""
-"If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
-"Restrictions Management measure."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:630
msgid "Clock reference average counter"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:632
msgid ""
"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
"to 10000."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:529
+#: src/libvlc-module.c:635
msgid "Clock synchronisation"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:531
+#: src/libvlc-module.c:637
msgid ""
"It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
"sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:535 modules/control/netsync.c:74
+#: src/libvlc-module.c:641
+#, fuzzy
+msgid "Clock jitter"
+msgstr "فضایی"
+
+#: src/libvlc-module.c:643
+msgid ""
+"It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
+"considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
msgid "Network synchronisation"
msgstr "همگامسازی شبکه"
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:647
msgid ""
"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
"detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:542 src/libvlc-module.c:1121
-#: src/video_output/vout_intf.c:283 src/video_output/vout_intf.c:378
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:73 modules/access/dshow/dshow.cpp:75
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:78 modules/access/dshow/dshow.cpp:84
-#: modules/access/v4l2.c:107 modules/audio_output/alsa.c:98
-#: modules/gui/fbosd.c:170 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1288
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:202
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:499
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
-#: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:61
-#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/video_output/msw/directx.c:156
+#: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
+#: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:232
+#: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1297
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:612
+#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
+#: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:91
msgid "Default"
msgstr "پیشفرض"
-#: src/libvlc-module.c:542 modules/gui/macosx/equalizer.m:143
-#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/wizard.m:394
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:138
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:168 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:36
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
+#: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
+#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
msgid "Enable"
msgstr "روشن"
-#: src/libvlc-module.c:544 modules/misc/notify/growl.c:62
+#: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
msgid "UDP port"
msgstr "درگاه UDP"
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:657
msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
msgstr "درگاه پیشفرض مورد استفاده برای جریانهای UDP. مقدار پیشفرض ۱۲۳۴ است."
-#: src/libvlc-module.c:548
+#: src/libvlc-module.c:659
msgid "MTU of the network interface"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:550
+#: src/libvlc-module.c:661
msgid ""
"This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
"over the network (in bytes)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:109
+#: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
msgid "Hop limit (TTL)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:557
+#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
msgid ""
"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
"multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
"in default)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:561
+#: src/libvlc-module.c:672
msgid "Multicast output interface"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:563
+#: src/libvlc-module.c:674
msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:565
+#: src/libvlc-module.c:676
msgid "IPv4 multicast output interface address"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:567
+#: src/libvlc-module.c:678
msgid ""
-"IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
+"IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
"table."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:570
+#: src/libvlc-module.c:681
msgid "DiffServ Code Point"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:571
+#: src/libvlc-module.c:682
msgid ""
"Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
"Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:577
+#: src/libvlc-module.c:688
msgid ""
"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
"if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:583
+#: src/libvlc-module.c:694
msgid ""
"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
"IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
"(like DVB streams for example)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:589 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:216
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:775
+#: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
msgid "Audio track"
-msgstr "شیار صدا"
+msgstr "قطعه صدا"
-#: src/libvlc-module.c:591
+#: src/libvlc-module.c:702
msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
msgstr "شمارهٔ جریان شیار صدای مورد استفاده (از ۰ تا n)"
-#: src/libvlc-module.c:594 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:245
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:767
+#: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
msgid "Subtitles track"
msgstr "شیار زیرنویس"
-#: src/libvlc-module.c:596
+#: src/libvlc-module.c:707
msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
msgstr "شمارهٔ جریان شیار زیرنویس مورد استفاده (از ۰ تا n)"
-#: src/libvlc-module.c:599
+#: src/libvlc-module.c:710
msgid "Audio language"
msgstr "زبان صدا"
-#: src/libvlc-module.c:601
+#: src/libvlc-module.c:712
+#, fuzzy
msgid ""
"Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
-"letter country code)."
+"letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
+"language)."
msgstr ""
"زبان شیار صدایی که میخواهید استفاده شود (کد کشور دو یا سه حرفی جدا شده با "
"ویرگول)"
-#: src/libvlc-module.c:604
+#: src/libvlc-module.c:715
msgid "Subtitle language"
msgstr "زبان زیرنویس"
-#: src/libvlc-module.c:606
+#: src/libvlc-module.c:717
+#, fuzzy
msgid ""
-"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
-"letter country code)."
+"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
+"three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
msgstr ""
"زبان شیار زیرنویسی که میخواهید استفاده شود (کد کشور دو یا سه حرفی جدا شده با "
"ویرگول)"
-#: src/libvlc-module.c:610
+#: src/libvlc-module.c:721
msgid "Audio track ID"
msgstr "شناسهٔ شیار صدا"
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:723
msgid "Stream ID of the audio track to use."
msgstr "شناسهٔ جریان شیار صوتی مورد استفاده."
-#: src/libvlc-module.c:614
+#: src/libvlc-module.c:725
msgid "Subtitles track ID"
msgstr "شناسهٔ شیار زیرنویس"
-#: src/libvlc-module.c:616
+#: src/libvlc-module.c:727
msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
msgstr "شناسهٔ جریان شیار زیرنویس مورد استفاده."
-#: src/libvlc-module.c:618
+#: src/libvlc-module.c:729
msgid "Input repetitions"
msgstr "تکرارهای ورودی"
-#: src/libvlc-module.c:620
+#: src/libvlc-module.c:731
msgid "Number of time the same input will be repeated"
msgstr "تعداد دفعات تکرار یک ورودی"
-#: src/libvlc-module.c:622
+#: src/libvlc-module.c:733
msgid "Start time"
msgstr "زمان آغاز"
-#: src/libvlc-module.c:624
+#: src/libvlc-module.c:735
msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
msgstr "جریان از این موقعیت (به ثانیه) آغاز میشود."
-#: src/libvlc-module.c:626
+#: src/libvlc-module.c:737
msgid "Stop time"
msgstr "زمان توقف"
-#: src/libvlc-module.c:628
+#: src/libvlc-module.c:739
msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
msgstr "جریان در این موقعیت (به ثانیه) متوقف میشود."
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:741
#, fuzzy
msgid "Run time"
msgstr "روندیایی"
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:743
#, fuzzy
msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
msgstr "جریان از این موقعیت (به ثانیه) آغاز میشود."
-#: src/libvlc-module.c:634
+#: src/libvlc-module.c:745
+#, fuzzy
+msgid "Fast seek"
+msgstr "سریعتر"
+
+#: src/libvlc-module.c:747
+msgid "Favor speed over precision while seeking"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:749
+#, fuzzy
+msgid "Playback speed"
+msgstr "پخش"
+
+#: src/libvlc-module.c:751
+msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:753
msgid "Input list"
msgstr "فهرست ورودی"
-#: src/libvlc-module.c:636
+#: src/libvlc-module.c:755
msgid ""
"You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
"together after the normal one."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:639
+#: src/libvlc-module.c:758
msgid "Input slave (experimental)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:760
msgid ""
"This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
"is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
"inputs."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:764
msgid "Bookmarks list for a stream"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:766
msgid ""
"You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
"{...}\""
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
+#, fuzzy
+msgid "Record directory or filename"
+msgstr "شاخهٔ عکسهای ویدئو (یا نام پرونده)"
+
+#: src/libvlc-module.c:772
+#, fuzzy
+msgid "Directory or filename where the records will be stored"
+msgstr "شاخهای که عکسهای ویدئو آنجا ذخیره میشوند."
+
+#: src/libvlc-module.c:774
+#, fuzzy
+msgid "Prefer native stream recording"
+msgstr "تنظیمات عمومی خروجی جریان"
+
+#: src/libvlc-module.c:776
+msgid ""
+"When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
+"output module"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:779
+#, fuzzy
+msgid "Timeshift directory"
+msgstr "باز کردن شا&خه..."
+
+#: src/libvlc-module.c:781
+msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:783
+msgid "Timeshift granularity"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:785
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
+"to store the timeshifted streams."
+msgstr "این پیمانهٔ کدگذاری زیرنویس (و گزینههای مرتبط با آن) استفاده خواهد شد."
+
+#: src/libvlc-module.c:790
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
"section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
msgid "Force subtitle position"
msgstr "تعیین اجباری موقعیت زیرنویس"
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:798
msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions."
"با این گزینه میتوانید زیرنویسهای را به جای روی فیلم، زیر فیلم قرار دهید. چند "
"جای مختلف را امتحان کنید."
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:801
msgid "Enable sub-pictures"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:666
+#: src/libvlc-module.c:803
msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:668 src/libvlc-module.c:1540 src/text/iso-639_def.h:143
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:25
-#: modules/stream_out/transcode.c:281
+#: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1758
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
msgid "On Screen Display"
msgstr "نمایش روی صفحه"
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:807
msgid ""
"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
"Display)."
"ویالسی میتواند پیغامها را روی ویدئو نشان دهد. این امکان OSD (نمایش روی صفحه) "
"نامیده میشود."
-#: src/libvlc-module.c:673
+#: src/libvlc-module.c:810
msgid "Text rendering module"
msgstr "پیمانهٔ رسم متن"
-#: src/libvlc-module.c:675
+#: src/libvlc-module.c:812
msgid ""
"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
"instance."
"ویالسی معمولاً برای رسم متن از فریتایپ استفاده میکند، ولی با این گزینه "
"میتوانید مثلاً از svg استفاده کنید."
-#: src/libvlc-module.c:677
+#: src/libvlc-module.c:814
msgid "Subpictures filter module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:679
+#: src/libvlc-module.c:816
msgid ""
"This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
-"images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
+"images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:819
msgid "Autodetect subtitle files"
msgstr "تشخیص خودکار پروندههای زیرنویس"
-#: src/libvlc-module.c:684
+#: src/libvlc-module.c:821
msgid ""
"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
"(based on the filename of the movie)."
"تشخیص خودکار پروندهٔ زیرنویس در صورتی که نام پروندهٔ زیرنویسی مشخص نشده باشد "
"(تشخیص بر مبنای نام پروندهٔ فیلم صورت میگیرد)."
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:824
msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:826
msgid ""
"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
"Options are:\n"
"4 = subtitle file matching the movie name exactly"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:697
+#: src/libvlc-module.c:834
msgid "Subtitle autodetection paths"
msgstr "مسیرهای تشخیص خودکار زیرنویس"
-#: src/libvlc-module.c:699
+#: src/libvlc-module.c:836
msgid ""
"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
"found in the current directory."
"در صورتی که پروندهٔ زیرنویس در شاخهٔ فعلی پیدا نشد، در این مسیرها هم به دنبال "
"زیرنویس جستجو شود."
-#: src/libvlc-module.c:702
+#: src/libvlc-module.c:839
msgid "Use subtitle file"
msgstr "استفاده از پروندهٔ زیرنویس"
-#: src/libvlc-module.c:704
+#: src/libvlc-module.c:841
msgid ""
"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
"subtitle file."
"بار کردن این پروندهٔ زیرنویس. مواقعی استفاده شود که ویالسی به طور خودکار "
"پروندهٔ زیرنویستان را تشخیص نمیدهد."
-#: src/libvlc-module.c:707
+#: src/libvlc-module.c:844
msgid "DVD device"
msgstr "دستگاه دیویدی"
-#: src/libvlc-module.c:710
+#: src/libvlc-module.c:847
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (eg. D:)"
msgstr "این دیویدیگردان پیشفرض"
-#: src/libvlc-module.c:714
+#: src/libvlc-module.c:851
msgid "This is the default DVD device to use."
msgstr "این دستگاه دیویدیگردان مورد استفادهٔ پیشفرض است."
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:854
msgid "VCD device"
msgstr "دستگاه ویسیدی"
-#: src/libvlc-module.c:720
-msgid ""
-"This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
-"scan for a suitable CD-ROM device."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:724
+#: src/libvlc-module.c:856
msgid "This is the default VCD device to use."
msgstr "این دستگاه ویسیدیخوان مورد استفادهٔ پیشفرض است."
-#: src/libvlc-module.c:727
+#: src/libvlc-module.c:858
msgid "Audio CD device"
msgstr "دستگاه سیدی صوتی"
-#: src/libvlc-module.c:730
-msgid ""
-"This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
-"we'll scan for a suitable CD-ROM device."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:734
+#: src/libvlc-module.c:860
msgid "This is the default Audio CD device to use."
msgstr "این دستگاه سیدی صوتی مورد استفادهٔ پیشفرض است."
-#: src/libvlc-module.c:737 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:127
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:837
+#: src/libvlc-module.c:862
msgid "Force IPv6"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:864
msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:741
+#: src/libvlc-module.c:866
msgid "Force IPv4"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:743
+#: src/libvlc-module.c:868
msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:870
msgid "TCP connection timeout"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:872
msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:874
msgid "SOCKS server"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:751
+#: src/libvlc-module.c:876
msgid ""
"SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
"used for all TCP connections"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:754
+#: src/libvlc-module.c:879
msgid "SOCKS user name"
msgstr "نام کاربری SOCKS"
-#: src/libvlc-module.c:756
+#: src/libvlc-module.c:881
msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr "نام کاربریای که برای اتصال به پیشکار SOCKS استفاده شود."
-#: src/libvlc-module.c:758
+#: src/libvlc-module.c:883
msgid "SOCKS password"
msgstr "گذرواژهٔ SOCKS"
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:885
msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr "گذرواژهای که برای اتصال به پیشکار SOCKS استفاده شود."
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:887
msgid "Title metadata"
msgstr "متادادهٔ عنوان"
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:889
msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:891
msgid "Author metadata"
msgstr "متادادهٔ مؤلف"
-#: src/libvlc-module.c:768
+#: src/libvlc-module.c:893
msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:770
+#: src/libvlc-module.c:895
msgid "Artist metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:897
msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:899
msgid "Genre metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:776
+#: src/libvlc-module.c:901
msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:778
+#: src/libvlc-module.c:903
msgid "Copyright metadata"
msgstr "متادادهٔ حق تکثیر"
-#: src/libvlc-module.c:780
+#: src/libvlc-module.c:905
msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:782
+#: src/libvlc-module.c:907
msgid "Description metadata"
msgstr "متادادهٔ شرح"
-#: src/libvlc-module.c:784
+#: src/libvlc-module.c:909
msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:786
+#: src/libvlc-module.c:911
msgid "Date metadata"
msgstr "متادادهٔ تاریخ"
-#: src/libvlc-module.c:788
+#: src/libvlc-module.c:913
msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:790
+#: src/libvlc-module.c:915
msgid "URL metadata"
msgstr "متادادهٔ نشانی"
-#: src/libvlc-module.c:792
+#: src/libvlc-module.c:917
msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:796
+#: src/libvlc-module.c:921
msgid ""
"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
"can break playback of all your streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:800
+#: src/libvlc-module.c:925
msgid "Preferred decoders list"
msgstr "فهرست کدگشاهای مرجح"
-#: src/libvlc-module.c:802
+#: src/libvlc-module.c:927
msgid ""
"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
"try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
"users should alter this option as it can break playback of all your streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:932
msgid "Preferred encoders list"
msgstr "فهرست کدگذارهای مرجح"
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:934
msgid ""
"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
msgstr ""
"در این قسمت میتوانید قهرستی از کدگذارهایی را که ویالسی در استفاده از آنها "
"اولویت قائل خواهد بود انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:812
-msgid "Prefer system plugins over vlc"
+#: src/libvlc-module.c:937
+msgid "Prefer system plugins over VLC"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:814
+#: src/libvlc-module.c:939
msgid ""
"Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
"VLC owns plugins whenever a choice is available."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:948
msgid ""
"These options allow you to set default global options for the stream output "
"subsystem."
"با این گزینهها میتوانید گزینههای سراسری پیشفرض زیرسیستم خروجی جریان را تنظیم "
"کنید."
-#: src/libvlc-module.c:826
+#: src/libvlc-module.c:951
msgid "Default stream output chain"
msgstr "زنجیرهٔ خروجی جریان پیشفرض"
-#: src/libvlc-module.c:828
+#: src/libvlc-module.c:953
msgid ""
"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
-"to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
+"to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
"all streams."
msgstr ""
"میتوانید یک زنجیرهٔ خروجی جریان پیشفرض را اینجا وارد کنید. برای چگونگی ساخت "
"چنین زنجیرههایی به مستندات مراجعه کنید. اخطار: این زنجیره برای همهٔ جریانها "
"به کار خواهد افتاد."
-#: src/libvlc-module.c:832
+#: src/libvlc-module.c:957
msgid "Enable streaming of all ES"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:834
+#: src/libvlc-module.c:959
msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:836
+#: src/libvlc-module.c:961
msgid "Display while streaming"
msgstr "نمایش در حال جریانسازی"
-#: src/libvlc-module.c:838
+#: src/libvlc-module.c:963
msgid "Play locally the stream while streaming it."
msgstr "پخش محلی جریان در حین ساختن آن."
-#: src/libvlc-module.c:840
+#: src/libvlc-module.c:965
msgid "Enable video stream output"
msgstr "به کار انداختن خروجی جریان ویدئو"
-#: src/libvlc-module.c:842
+#: src/libvlc-module.c:967
msgid ""
"Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:845
+#: src/libvlc-module.c:970
msgid "Enable audio stream output"
msgstr "به کار انداختن خروجی جریان صدا"
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:972
msgid ""
"Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:850
+#: src/libvlc-module.c:975
msgid "Enable SPU stream output"
msgstr "به کار انداختن جریان SPU"
-#: src/libvlc-module.c:852
+#: src/libvlc-module.c:977
msgid ""
"Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:855
+#: src/libvlc-module.c:980
msgid "Keep stream output open"
msgstr "باز نگاه داشتن خروجی جریان"
-#: src/libvlc-module.c:857
+#: src/libvlc-module.c:982
msgid ""
"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
"playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
"specified)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:861
+#: src/libvlc-module.c:986
msgid "Stream output muxer caching (ms)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:863
+#: src/libvlc-module.c:988
#, fuzzy
msgid ""
"This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
"مقدار حافظهٔ نهان پیشفرض برای جریانهای PVR. این مقدار باید به میلیثانیه داده "
"شود."
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:991
msgid "Preferred packetizer list"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:993
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:871
+#: src/libvlc-module.c:996
msgid "Mux module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:873
+#: src/libvlc-module.c:998
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:875
+#: src/libvlc-module.c:1000
msgid "Access output module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:877
+#: src/libvlc-module.c:1002
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:879
+#: src/libvlc-module.c:1004
msgid "Control SAP flow"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:881
+#: src/libvlc-module.c:1006
msgid ""
"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:885
+#: src/libvlc-module.c:1010
msgid "SAP announcement interval"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:887
+#: src/libvlc-module.c:1012
msgid ""
"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
"between SAP announcements."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:896
+#: src/libvlc-module.c:1021
msgid ""
"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
"always leave all these enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:899
-msgid "Enable FPU support"
-msgstr "به کار انداختن پشتیبانی FPU"
-
-#: src/libvlc-module.c:901
-msgid ""
-"If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
-"advantage of it."
-msgstr ""
-"اگر پردازندهٔ شما واحد محاسبات ممیز شناور داشته باشد، ویالسی میتواند از آن "
-"استفادهٔ بهینه کند."
-
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:1024
msgid "Enable CPU MMX support"
msgstr "به کار انداختن پشتیبانی MMX پردازنده"
-#: src/libvlc-module.c:906
+#: src/libvlc-module.c:1026
msgid ""
"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
"اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات MMX پشتیبانی میکند، ویالسی میتواند از این "
"دستورات استفادهٔ بهینه کند."
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:1029
msgid "Enable CPU 3D Now! support"
msgstr "به کار انداختن پشتیبانی 3D Now! پردازنده"
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:1031
msgid ""
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
"اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات 3D Now! پشتیبانی میکند، ویالسی میتواند از "
"این دستورات استفادهٔ بهینه کند."
-#: src/libvlc-module.c:914
+#: src/libvlc-module.c:1034
msgid "Enable CPU MMX EXT support"
msgstr "به کار انداختن پشتیبانی MMX EXT پردازنده"
-#: src/libvlc-module.c:916
+#: src/libvlc-module.c:1036
msgid ""
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
"اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات MMX EXT پشتیبانی میکند، ویالسی میتواند از "
"این دستورات استفادهٔ بهینه کند."
-#: src/libvlc-module.c:919
+#: src/libvlc-module.c:1039
msgid "Enable CPU SSE support"
msgstr "به کار انداختن پشتیبانی SSE پردازنده"
-#: src/libvlc-module.c:921
+#: src/libvlc-module.c:1041
msgid ""
"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
"اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات SSE پشتیبانی میکند، ویالسی میتواند از این "
"دستورات استفادهٔ بهینه کند."
-#: src/libvlc-module.c:924
+#: src/libvlc-module.c:1044
msgid "Enable CPU SSE2 support"
msgstr "به کار انداختن پشتیبانی SSE2 پردازنده"
-#: src/libvlc-module.c:926
+#: src/libvlc-module.c:1046
msgid ""
"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
"اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات SSE2 پشتیبانی میکند، ویالسی میتواند از "
"این دستورات استفادهٔ بهینه کند."
-#: src/libvlc-module.c:929
+#: src/libvlc-module.c:1049
+#, fuzzy
+msgid "Enable CPU SSE3 support"
+msgstr "به کار انداختن پشتیبانی SSE پردازنده"
+
+#: src/libvlc-module.c:1051
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
+"of them."
+msgstr ""
+"اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات SSE پشتیبانی میکند، ویالسی میتواند از این "
+"دستورات استفادهٔ بهینه کند."
+
+#: src/libvlc-module.c:1054
+#, fuzzy
+msgid "Enable CPU SSSE3 support"
+msgstr "به کار انداختن پشتیبانی SSE پردازنده"
+
+#: src/libvlc-module.c:1056
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
+"advantage of them."
+msgstr ""
+"اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات SSE پشتیبانی میکند، ویالسی میتواند از این "
+"دستورات استفادهٔ بهینه کند."
+
+#: src/libvlc-module.c:1059
+#, fuzzy
+msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
+msgstr "به کار انداختن پشتیبانی SSE پردازنده"
+
+#: src/libvlc-module.c:1061
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
+"advantage of them."
+msgstr ""
+"اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات SSE پشتیبانی میکند، ویالسی میتواند از این "
+"دستورات استفادهٔ بهینه کند."
+
+#: src/libvlc-module.c:1064
+#, fuzzy
+msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
+msgstr "به کار انداختن پشتیبانی SSE2 پردازنده"
+
+#: src/libvlc-module.c:1066
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
+"advantage of them."
+msgstr ""
+"اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات SSE2 پشتیبانی میکند، ویالسی میتواند از "
+"این دستورات استفادهٔ بهینه کند."
+
+#: src/libvlc-module.c:1069
msgid "Enable CPU AltiVec support"
msgstr "به کار انداختن پشتیبانی AltiVec پردازنده"
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:1071
msgid ""
"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
"اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات AltiVec پشتیبانی میکند، ویالسی میتواند از "
"این دستورات استفادهٔ بهینه کند."
-#: src/libvlc-module.c:936
+#: src/libvlc-module.c:1076
msgid ""
"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
"you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:1079
msgid "Memory copy module"
msgstr "پیمانهٔ نسخهبرداری از حافظه"
-#: src/libvlc-module.c:941
+#: src/libvlc-module.c:1081
msgid ""
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
"select the fastest one supported by your hardware."
"میتوانید انتخاب کنید از کدام پیمانهٔ نسخهبرداری از حافظه استفاده کنید. ویالسی "
"به طور پیشفرض از سریعترین پیمانهٔ مورد پشتیبانی سختافزار شما استفاده میکند."
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:1084
msgid "Access module"
msgstr "پیمانهٔ دسترسی"
-#: src/libvlc-module.c:946
+#: src/libvlc-module.c:1086
msgid ""
"This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
"access is not automatically detected. You should not set this as a global "
"option unless you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:950
-msgid "Access filter module"
-msgstr "پیمانهٔ صافی دسترسی"
+#: src/libvlc-module.c:1090
+#, fuzzy
+msgid "Stream filter module"
+msgstr "پیمانهٔ صافی ویدئو"
-#: src/libvlc-module.c:952
-msgid ""
-"Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
-"used for instance for timeshifting."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1092
+#, fuzzy
+msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
+msgstr "صافیهای ویدئویی برای پسپردازش جریان ویدئو به کار میروند."
-#: src/libvlc-module.c:955
+#: src/libvlc-module.c:1094
msgid "Demux module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:957
+#: src/libvlc-module.c:1096
msgid ""
"Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
"and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
"you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:962
+#: src/libvlc-module.c:1101
msgid "Allow real-time priority"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:964
+#: src/libvlc-module.c:1103
msgid ""
"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
"only activate this if you know what you're doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:1109
msgid "Adjust VLC priority"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:1111
msgid ""
"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
"VLC instances."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:976
-msgid "Minimize number of threads"
-msgstr "حداق کردن تعداد رشتهها"
+#: src/libvlc-module.c:1115
+msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:978
-msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
+#: src/libvlc-module.c:1117
+msgid ""
+"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
msgstr ""
-"این گزینه تعداد رشتههای مورد نیاز برای اجرای ویالسی را به میزان ممکن تقلیل "
-"میدهد."
-#: src/libvlc-module.c:980
+#: src/libvlc-module.c:1120
msgid "Modules search path"
msgstr "مسیر جستجوی پیمانهها"
-#: src/libvlc-module.c:982
-msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
+#: src/libvlc-module.c:1122
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
+"by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
msgstr "مسیر اضافی برای جستجوی پیمانههای ویالسی."
-#: src/libvlc-module.c:984
+#: src/libvlc-module.c:1125
+#, fuzzy
+msgid "Data search path"
+msgstr "مسیر جستجوی پیمانهها"
+
+#: src/libvlc-module.c:1127
+msgid "Override the default data/share search path."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1129
msgid "VLM configuration file"
msgstr "پروندهٔ پیکربندی VLM"
-#: src/libvlc-module.c:986
+#: src/libvlc-module.c:1131
msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
msgstr "خواندن یک پروندهٔ پیکربندی VLM به محض آغاز ویالسی."
-#: src/libvlc-module.c:988
+#: src/libvlc-module.c:1133
msgid "Use a plugins cache"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:990
+#: src/libvlc-module.c:1135
msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:992
-msgid "Collect statistics"
+#: src/libvlc-module.c:1137
+#, fuzzy
+msgid "Locally collect statistics"
msgstr "جمعآوری آمار"
-#: src/libvlc-module.c:994
-msgid "Collect miscellaneous statistics."
+#: src/libvlc-module.c:1139
+#, fuzzy
+msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
msgstr "جمعآوری آمار متفرقه."
-#: src/libvlc-module.c:996
+#: src/libvlc-module.c:1141
msgid "Run as daemon process"
msgstr "اجرای به صورت شبح"
-#: src/libvlc-module.c:998
+#: src/libvlc-module.c:1143
msgid "Runs VLC as a background daemon process."
msgstr "ویالسی را به صورت یک فراروند شبح در پسزمینه اجرا میکند."
-#: src/libvlc-module.c:1000
+#: src/libvlc-module.c:1145
msgid "Write process id to file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1002
+#: src/libvlc-module.c:1147
msgid "Writes process id into specified file."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1004
+#: src/libvlc-module.c:1149
msgid "Log to file"
msgstr "ثبت در پرونده"
-#: src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:1151
msgid "Log all VLC messages to a text file."
msgstr "ثبت همهٔ پیغامهای ویالسی در یک پروندهٔ متنی."
-#: src/libvlc-module.c:1008
+#: src/libvlc-module.c:1153
msgid "Log to syslog"
msgstr "ثبت در syslog"
-#: src/libvlc-module.c:1010
+#: src/libvlc-module.c:1155
msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
msgstr "ثبت همهٔ پیغامهای ویالسی در syslog (برای سیستمهای یونیکسی)."
-#: src/libvlc-module.c:1012
+#: src/libvlc-module.c:1157
msgid "Allow only one running instance"
msgstr "فقط یک نمونه اجرا شود"
-#: src/libvlc-module.c:1014
+#: src/libvlc-module.c:1160
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
"پروندهای دو بار کلیک میکنید یک ویالسی جدید باز شود. با این گزینه میتوانید "
"پرونده را با همان ویالسی در حال اجرا پخش کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1022
+#: src/libvlc-module.c:1167
#, fuzzy
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
"instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
"This option will allow you to play the file with the already running "
-"instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
+"instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
"active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
msgstr ""
"اجازه برای اجرای فقط یک نمونهٔ ویالسی بعضی مواقع مفید است، از جمله هنگامی که "
"پروندهای دو بار کلیک میکنید یک ویالسی جدید باز شود. با این گزینه میتوانید "
"پرونده را با همان ویالسی در حال اجرا پخش کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1030
+#: src/libvlc-module.c:1176
msgid "VLC is started from file association"
-msgstr "ویالسی به دلیل اتحاد با پرونده آغاز میشود"
+msgstr "به دلیل اجرای پرونده آغاز میشود VLC"
-#: src/libvlc-module.c:1032
+#: src/libvlc-module.c:1178
msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
msgstr ""
"به ویالسی گفته شود به دلیل اتحادش با یک نوع پرونده در سیستمعامل راهاندازی "
"میشود"
-#: src/libvlc-module.c:1035
+#: src/libvlc-module.c:1181
msgid "One instance when started from file"
msgstr "یک نمونه هنگام آغاز از پرونده"
-#: src/libvlc-module.c:1037
+#: src/libvlc-module.c:1183
msgid "Allow only one running instance when started from file."
msgstr "هنگامی که از پرونده آغاز میشود فقط یک نمونه از برنامه اجرا شود."
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1185
msgid "Increase the priority of the process"
msgstr "افزایش اولویت فراروند"
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1187
msgid ""
"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
"machine."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1195
msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1197
msgid ""
"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
"playing current item."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1060
+#: src/libvlc-module.c:1206
msgid ""
"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
"overridden in the playlist dialog box."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1209
msgid "Automatically preparse files"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1211
msgid ""
"Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
"metadata)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1068
-msgid "Meta fetcher policy"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1070
-msgid ""
-"Specify if you want to attempt to fetch files'meta informations using the "
-"network."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1073
+#: src/libvlc-module.c:1214
msgid "Album art policy"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1075
+#: src/libvlc-module.c:1216
msgid "Choose how album art will be downloaded."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1222
msgid "Manual download only"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1082
+#: src/libvlc-module.c:1223
msgid "When track starts playing"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1083
+#: src/libvlc-module.c:1224
msgid "As soon as track is added"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1085
+#: src/libvlc-module.c:1226
msgid "Services discovery modules"
msgstr "پیمانههای تشخیص سرویسها"
-#: src/libvlc-module.c:1087
+#: src/libvlc-module.c:1228
msgid ""
"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
"Typical values are sap, hal, ..."
"پیمانههای تشخیص سرویسی که بار شوند را، که با نقطه ویرگول از یکدیگر جدا "
"شدهاند، مشخص میکند.مقادیر معمول عبارتند از sap، hal، ..."
-#: src/libvlc-module.c:1090
+#: src/libvlc-module.c:1231
msgid "Play files randomly forever"
msgstr "پخش تصادفی پروندهها برای همیشه"
-#: src/libvlc-module.c:1092
+#: src/libvlc-module.c:1233
msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
msgstr ""
"ویالسی پروندههای موجود در فهرست پخش را به صورت تصادفی پخش میکند تا زمانی که "
"متوقف شود."
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1235
+msgid "Repeat all"
+msgstr "تکرار همه"
+
+#: src/libvlc-module.c:1237
msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
msgstr "ویالسی موارد فهرست پخش را به دفعات نامحدود پخش خواهد کرد."
-#: src/libvlc-module.c:1098
+#: src/libvlc-module.c:1239
msgid "Repeat current item"
msgstr "تکرار همین مورد"
-#: src/libvlc-module.c:1100
+#: src/libvlc-module.c:1241
msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
msgstr "ویالسی به پخش همین مورد از فهرست پخش ادامه میدهد."
-#: src/libvlc-module.c:1102
+#: src/libvlc-module.c:1243
msgid "Play and stop"
msgstr "پخش و توقف"
-#: src/libvlc-module.c:1104
+#: src/libvlc-module.c:1245
msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
msgstr "توقف فهرست پخش پس از پخش هر یک از موارد فهرست پخش."
-#: src/libvlc-module.c:1106
+#: src/libvlc-module.c:1247
msgid "Play and exit"
msgstr "پخش و خروج"
-#: src/libvlc-module.c:1108
+#: src/libvlc-module.c:1249
msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
msgstr "وقتی مورد دیگری در فهرست پخش نیست خارج شود."
-#: src/libvlc-module.c:1110
+#: src/libvlc-module.c:1251
+#, fuzzy
+msgid "Play and pause"
+msgstr "پخش و توقف"
+
+#: src/libvlc-module.c:1253
+#, fuzzy
+msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
+msgstr "کیفیت جریان."
+
+#: src/libvlc-module.c:1255
#, fuzzy
msgid "Use media library"
msgstr "افزودن به کتابخانه"
-#: src/libvlc-module.c:1112
+#: src/libvlc-module.c:1257
msgid ""
"The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
"VLC."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1115
-#, fuzzy
-msgid "Use playlist tree"
-msgstr "مورد بعدی فهرست پخش"
+#: src/libvlc-module.c:1260
+msgid "Display playlist tree"
+msgstr "نمايش فهرست پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1262
msgid ""
"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
-"directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
-"needed."
+"directory."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1121
-msgid "Always"
-msgstr "همیشه"
-
-#: src/libvlc-module.c:1121
-msgid "Never"
-msgstr "هرگز"
-
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1271
msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
msgstr ""
"این تنظیمات مقیدسازیهای کلیدی سراسری ویالسی هستند که «میانبر» نامیده میشوند."
-#: src/libvlc-module.c:1133 src/video_output/vout_intf.c:438
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054 modules/gui/macosx/controls.m:402
-#: modules/gui/macosx/controls.m:455 modules/gui/macosx/controls.m:908
-#: modules/gui/macosx/controls.m:938 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49
-#: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/macosx/intf.m:637
-#: modules/gui/macosx/intf.m:692
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:469
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
+#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
+#: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:605
+#: modules/gui/macosx/intf.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:750
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
msgid "Fullscreen"
msgstr "تمامصفحه"
-#: src/libvlc-module.c:1134
+#: src/libvlc-module.c:1275
msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
msgstr "میانبر مورد استفاده برای تعویض حالت پخش تمامصفحه را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1135
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1276
msgid "Leave fullscreen"
-msgstr "تÙ\85اÙ\85صفحه"
+msgstr "خرÙ\88ج از تÙ\85اÙ\85 صفحه"
-#: src/libvlc-module.c:1136
+#: src/libvlc-module.c:1277
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
msgstr "میانبر مورد استفاده برای تعویض حالت پخش تمامصفحه را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1137
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:83
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1524
+#: src/libvlc-module.c:1278
msgid "Play/Pause"
msgstr "پخش/مکث"
-#: src/libvlc-module.c:1138
+#: src/libvlc-module.c:1279
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
msgstr "میانبر مورد استفاده برای تعویض وضعیت مکث را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1280
msgid "Pause only"
msgstr "فقط مکث"
-#: src/libvlc-module.c:1140
+#: src/libvlc-module.c:1281
msgid "Select the hotkey to use to pause."
msgstr "میانبر مورد استفاده برای مکث را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1141
+#: src/libvlc-module.c:1282
msgid "Play only"
msgstr "فقط پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1142
+#: src/libvlc-module.c:1283
msgid "Select the hotkey to use to play."
msgstr "میانبر مورد استفاده برای پخش را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:672
-#: modules/gui/macosx/controls.m:840 modules/gui/macosx/intf.m:602
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:356
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:706
+#: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
+#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
msgid "Faster"
msgstr "سریعتر"
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
msgstr "میانبر مورد استفاده برای پخش با حرکت سریع را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:678
-#: modules/gui/macosx/controls.m:841 modules/gui/macosx/intf.m:603
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:349
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:705
+#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
+#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
msgid "Slower"
msgstr "آهستهتر"
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
msgstr "میانبر مورد استفاده برای پخش با حرکت آهسته را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1147 modules/control/hotkeys.c:655
-#: modules/gui/macosx/controls.m:861 modules/gui/macosx/intf.m:560
-#: modules/gui/macosx/intf.m:605 modules/gui/macosx/intf.m:680
-#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/wizard.m:312
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1630
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:457
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:492 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:129
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1529
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261 modules/misc/notify/notify.c:291
+#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
+#: modules/gui/macosx/intf.m:650
+#, fuzzy
+msgid "Normal rate"
+msgstr "اندازهٔ عادی"
+
+#: src/libvlc-module.c:1289
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
+msgstr "کلید تنظیم این نشانک فهرست پخش را انتخاب کنید."
+
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
+#, fuzzy
+msgid "Faster (fine)"
+msgstr "سریعتر"
+
+#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
+#, fuzzy
+msgid "Slower (fine)"
+msgstr "آهستهتر"
+
+#: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
+#: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:1032
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:604
+#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:738
+#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/wizard.m:309
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
+#: modules/misc/notify/notify.c:321
msgid "Next"
msgstr "بعدی"
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1295
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
msgstr ""
"میانبر مورد استفاده برای گذشتن از مورد بعدی در فهرست پخش را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1149 modules/control/hotkeys.c:661
-#: modules/gui/macosx/controls.m:860 modules/gui/macosx/intf.m:555
-#: modules/gui/macosx/intf.m:604 modules/gui/macosx/intf.m:681
-#: modules/gui/macosx/intf.m:687
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:456
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:490 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1528
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260 modules/misc/notify/notify.c:289
+#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
+#: modules/gui/macosx/about.m:188 modules/gui/macosx/controls.m:1031
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:599
+#: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/gui/macosx/intf.m:739
+#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
+#: modules/misc/notify/notify.c:319
msgid "Previous"
msgstr "قبلی"
-#: src/libvlc-module.c:1150
+#: src/libvlc-module.c:1297
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
msgstr ""
"میانبر مورد استفاده برای گذشتن از مورد قبلی در فهرست پخش را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1151 modules/gui/macosx/controls.m:852
-#: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:601
-#: modules/gui/macosx/intf.m:679 modules/gui/macosx/intf.m:686
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:458
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:110 modules/gui/qt4/menus.cpp:489
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:122
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:88
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1530
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:228
+#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:602
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
+#: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 modules/misc/notify/xosd.c:231
msgid "Stop"
msgstr "توقف"
-#: src/libvlc-module.c:1152
+#: src/libvlc-module.c:1299
msgid "Select the hotkey to stop playback."
msgstr "میانبر مورد استفاده برای توقف پخش را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1153 modules/gui/fbosd.c:128 modules/gui/fbosd.c:197
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 modules/gui/macosx/bookmarks.m:118
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51 modules/gui/macosx/intf.m:563
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842 modules/video_filter/marq.c:141
-#: modules/video_filter/rss.c:188
+#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:607
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1167 modules/video_filter/marq.c:158
+#: modules/video_filter/rss.c:201
msgid "Position"
msgstr "موقعیت"
-#: src/libvlc-module.c:1154
+#: src/libvlc-module.c:1301
msgid "Select the hotkey to display the position."
msgstr "میانبر نمایش موقعیت را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1156
+#: src/libvlc-module.c:1303
msgid "Very short backwards jump"
msgstr "پرش بسیار کوتاه به عقب"
-#: src/libvlc-module.c:1158
+#: src/libvlc-module.c:1305
msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
msgstr "میانبر پرش بسیار کوتاه به عقب را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1306
msgid "Short backwards jump"
msgstr "پرش کوتاه به عقب"
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1308
msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
msgstr "میانبر پرش کوتاه به عقب را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1162
+#: src/libvlc-module.c:1309
msgid "Medium backwards jump"
msgstr "پرش متوسط به عقب"
-#: src/libvlc-module.c:1164
+#: src/libvlc-module.c:1311
msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
msgstr "میانبر پرش متوسط رو به عقب را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1312
msgid "Long backwards jump"
msgstr "پرش بلند به عقب"
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1314
msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
msgstr "میانبر پرش بلند به عقب را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1316
msgid "Very short forward jump"
msgstr "پرش بسیار کوتاه به جلو"
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1318
msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
msgstr "میانبر پرش بسیار کوتاه به جلو را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1172
+#: src/libvlc-module.c:1319
msgid "Short forward jump"
msgstr "پرش کوتاه به جلو"
-#: src/libvlc-module.c:1174
+#: src/libvlc-module.c:1321
msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
msgstr "میانبر پرش کوتاه به جلو را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1322
msgid "Medium forward jump"
msgstr "پرش متوسط به جلو"
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1324
msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
msgstr "میانبر پرش متوسط به جلو را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1178
+#: src/libvlc-module.c:1325
msgid "Long forward jump"
msgstr "پرش بلند به جلو"
-#: src/libvlc-module.c:1180
+#: src/libvlc-module.c:1327
msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
msgstr "میانبر پرش بلند به جلو را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1182
+#: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
+#, fuzzy
+msgid "Next frame"
+msgstr "فریمهای گمشده"
+
+#: src/libvlc-module.c:1330
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
+msgstr "کلید انتخاب عنوان بعدی در دیویدی را انتخاب کنید"
+
+#: src/libvlc-module.c:1332
msgid "Very short jump length"
msgstr "طول پرش بسیار کوتاه"
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1333
msgid "Very short jump length, in seconds."
msgstr "طول پرش بسیار کوتاه، به ثانیه."
-#: src/libvlc-module.c:1184
+#: src/libvlc-module.c:1334
msgid "Short jump length"
msgstr "طول پرش کوتاه"
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1335
msgid "Short jump length, in seconds."
msgstr "طول پرش کوتاه، به ثانیه."
-#: src/libvlc-module.c:1186
+#: src/libvlc-module.c:1336
msgid "Medium jump length"
msgstr "طول پرش متوسط"
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1337
msgid "Medium jump length, in seconds."
msgstr "طول پرش متوسط، به ثانیه."
-#: src/libvlc-module.c:1188
+#: src/libvlc-module.c:1338
msgid "Long jump length"
msgstr "طول پرش بلند"
-#: src/libvlc-module.c:1189
+#: src/libvlc-module.c:1339
msgid "Long jump length, in seconds."
msgstr "طول پرش بلند، به ثانیه"
-#: src/libvlc-module.c:1191 modules/control/hotkeys.c:240
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274 modules/gui/macosx/intf.m:729
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:512
+#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
+#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
msgid "Quit"
msgstr "خروج"
-#: src/libvlc-module.c:1192
+#: src/libvlc-module.c:1342
msgid "Select the hotkey to quit the application."
msgstr "میانبر مورد استفاده برای خروج از برنامه را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1193
+#: src/libvlc-module.c:1343
msgid "Navigate up"
msgstr "ناوش به بالا"
-#: src/libvlc-module.c:1194
+#: src/libvlc-module.c:1344
msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
msgstr ""
"میانبر مورد استفاده برای بالا بردن مکاننما در منوی دیویدی را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1345
msgid "Navigate down"
msgstr "ناوش به پایین"
-#: src/libvlc-module.c:1196
+#: src/libvlc-module.c:1346
msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
msgstr ""
"میانبر مورد استفاده برای پایین بردن مکاننما در منوی دیویدی را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1347
msgid "Navigate left"
msgstr "ناوش به چپ"
-#: src/libvlc-module.c:1198
+#: src/libvlc-module.c:1348
msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
msgstr ""
"میانبر مورد استفاده برای بردن مکاننما به چپ در منوی دیویدی را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1199
+#: src/libvlc-module.c:1349
msgid "Navigate right"
msgstr "ناوش به راست"
-#: src/libvlc-module.c:1200
+#: src/libvlc-module.c:1350
msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
msgstr ""
"میانبر مورد استفاده برای بردن مکاننما به راست در منوی دیویدی را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1201
+#: src/libvlc-module.c:1351
msgid "Activate"
msgstr "فعالسازی"
-#: src/libvlc-module.c:1202
+#: src/libvlc-module.c:1352
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
msgstr "میانبر مورد استفاده برای فعالسازی مورد در منوی دیویدی را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1203
+#: src/libvlc-module.c:1353
msgid "Go to the DVD menu"
msgstr "رفتن به منوی دیویدی"
-#: src/libvlc-module.c:1204
+#: src/libvlc-module.c:1354
msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
msgstr "میانبر مورد استفاده برای رفتن به منوی دیویدی را انتخاب کنید"
-#: src/libvlc-module.c:1205
+#: src/libvlc-module.c:1355
msgid "Select previous DVD title"
msgstr "انتخاب عنوان دیویدی قبلی"
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1356
msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
msgstr "کلید انتخاب عنوان قبلی در دیویدی را انتخاب کنید"
-#: src/libvlc-module.c:1207
+#: src/libvlc-module.c:1357
msgid "Select next DVD title"
msgstr "عنوان دیویدی بعدی را انتخاب کنید"
-#: src/libvlc-module.c:1208
+#: src/libvlc-module.c:1358
msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
msgstr "کلید انتخاب عنوان بعدی در دیویدی را انتخاب کنید"
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1359
msgid "Select prev DVD chapter"
msgstr "انتخاب فصل قبل دیویدی"
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1360
msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
msgstr "کلید انتخاب فصل قبلی دیویدی را انتخاب کنید"
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1361
msgid "Select next DVD chapter"
msgstr "انتخاب فصل بعدی دیویدی"
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1362
msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
msgstr "کلید انتخاب فصل بعدی دیویدی را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1213
+#: src/libvlc-module.c:1363
msgid "Volume up"
msgstr "زیاد کردن صدا"
-#: src/libvlc-module.c:1214
+#: src/libvlc-module.c:1364
msgid "Select the key to increase audio volume."
msgstr "کلید زیاد کردن صدا را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1365
msgid "Volume down"
msgstr "کم کردن صدا"
-#: src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1366
msgid "Select the key to decrease audio volume."
msgstr "کلید کم کردن صدا را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1217 modules/gui/macosx/controls.m:898
-#: modules/gui/macosx/intf.m:622 modules/gui/macosx/intf.m:682
-#: modules/gui/macosx/intf.m:691
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:493
+#: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:169
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:670
+#: modules/gui/macosx/intf.m:740 modules/gui/macosx/intf.m:749
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
msgid "Mute"
msgstr "بیصدا"
-#: src/libvlc-module.c:1218
+#: src/libvlc-module.c:1368
msgid "Select the key to mute audio."
msgstr "کلید قطع صدا را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1369
msgid "Subtitle delay up"
msgstr "زیاد کردن تأخیر زیرنویس"
-#: src/libvlc-module.c:1220
+#: src/libvlc-module.c:1370
msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
msgstr "کلید افزایش تأخیر زیرنویس را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1221
+#: src/libvlc-module.c:1371
msgid "Subtitle delay down"
msgstr "کم کردن تأخیر زیرنویس"
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1372
msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
msgstr "کلید کاهش تأخیر زیرنویس را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1223
-msgid "Audio delay up"
-msgstr "زیاد کردن تأخیر صدا"
+#: src/libvlc-module.c:1373
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle position up"
+msgstr "پروندهٔ زیرنویس"
-#: src/libvlc-module.c:1224
-msgid "Select the key to increase the audio delay."
+#: src/libvlc-module.c:1374
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to move subtitles higher."
+msgstr "کلید قطع صدا را انتخاب کنید."
+
+#: src/libvlc-module.c:1375
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle position down"
+msgstr "پروندهٔ زیرنویس"
+
+#: src/libvlc-module.c:1376
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to move subtitles lower."
+msgstr "کلید قطع صدا را انتخاب کنید."
+
+#: src/libvlc-module.c:1377
+msgid "Audio delay up"
+msgstr "زیاد کردن تأخیر صدا"
+
+#: src/libvlc-module.c:1378
+msgid "Select the key to increase the audio delay."
msgstr "کلید افزایش تأخیر صدا را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1225
+#: src/libvlc-module.c:1379
msgid "Audio delay down"
msgstr "کم کردن تأخیر صدا"
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1380
msgid "Select the key to decrease the audio delay."
msgstr "کلید کاهش تأخیر صدا را وارد کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1227
+#: src/libvlc-module.c:1387
msgid "Play playlist bookmark 1"
msgstr "پخش نشانک ۱ فهرست پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1388
msgid "Play playlist bookmark 2"
msgstr "پخش نشانک ۲ فهرست پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1389
msgid "Play playlist bookmark 3"
msgstr "پخش نشانک ۳ فهرست پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1390
msgid "Play playlist bookmark 4"
msgstr "پخش نشانک ۴ فهرست پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1391
msgid "Play playlist bookmark 5"
msgstr "پخش نشانک ۵ فهرست پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1232
+#: src/libvlc-module.c:1392
msgid "Play playlist bookmark 6"
msgstr "پخش نشانک ۶ فهرست پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1233
+#: src/libvlc-module.c:1393
msgid "Play playlist bookmark 7"
msgstr "پخش نشانک ۷ فهرست پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1234
+#: src/libvlc-module.c:1394
msgid "Play playlist bookmark 8"
msgstr "پخش نشانک ۸ فهرست پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1395
msgid "Play playlist bookmark 9"
msgstr "پخش نشانک ۹ فهرست پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1236
+#: src/libvlc-module.c:1396
msgid "Play playlist bookmark 10"
msgstr "پخش نشانک ۱۰ فهرست پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1397
msgid "Select the key to play this bookmark."
msgstr "کلید پخش این نشانک را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1398
msgid "Set playlist bookmark 1"
msgstr "تنظیم نشانک ۱ فهرست پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1399
msgid "Set playlist bookmark 2"
msgstr "تنظیم نشانک ۲ فهرست پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1400
msgid "Set playlist bookmark 3"
msgstr "تنظیم نشانک ۳ فهرست پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1401
msgid "Set playlist bookmark 4"
msgstr "تنظیم نشانک ۴ فهرست پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1402
msgid "Set playlist bookmark 5"
msgstr "تنظیم نشانک ۵ فهرست پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1243
+#: src/libvlc-module.c:1403
msgid "Set playlist bookmark 6"
msgstr "تنظیم نشانک ۶ فهرست پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1404
msgid "Set playlist bookmark 7"
msgstr "تنظیم نشانک ۷ فهرست پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1405
msgid "Set playlist bookmark 8"
msgstr "تنظیم نشانک ۸ فهرست پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1406
msgid "Set playlist bookmark 9"
msgstr "تنظیم نشانک ۹ فهرست پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1247
+#: src/libvlc-module.c:1407
msgid "Set playlist bookmark 10"
msgstr "تنظیم نشانک ۱۰ فهرست پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1408
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
msgstr "کلید تنظیم این نشانک فهرست پخش را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1250 modules/control/hotkeys.c:83
+#: src/libvlc-module.c:1410
msgid "Playlist bookmark 1"
msgstr "نشانک ۱ فهرست پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1251 modules/control/hotkeys.c:84
+#: src/libvlc-module.c:1411
msgid "Playlist bookmark 2"
msgstr "نشانک ۲ فهرست پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1252 modules/control/hotkeys.c:85
+#: src/libvlc-module.c:1412
msgid "Playlist bookmark 3"
msgstr "نشانک ۳ فهرست پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1253 modules/control/hotkeys.c:86
+#: src/libvlc-module.c:1413
msgid "Playlist bookmark 4"
msgstr "نشانک ۴ فهرست پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1254 modules/control/hotkeys.c:87
+#: src/libvlc-module.c:1414
msgid "Playlist bookmark 5"
msgstr "نشانک ۵ فهرست پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1255 modules/control/hotkeys.c:88
+#: src/libvlc-module.c:1415
msgid "Playlist bookmark 6"
msgstr "نشانک ۶ فهرست پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1256 modules/control/hotkeys.c:89
+#: src/libvlc-module.c:1416
msgid "Playlist bookmark 7"
msgstr "نشانک ۷ فهرست پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1257 modules/control/hotkeys.c:90
+#: src/libvlc-module.c:1417
msgid "Playlist bookmark 8"
msgstr "نشانک ۸ فهرست پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1258 modules/control/hotkeys.c:91
+#: src/libvlc-module.c:1418
msgid "Playlist bookmark 9"
msgstr "نشانک ۹ فهرست پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1259 modules/control/hotkeys.c:92
+#: src/libvlc-module.c:1419
msgid "Playlist bookmark 10"
msgstr "نشانک ۱۰ فهرست پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1421
msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
msgstr "به این ترتیب میتوانید نشانکهای فهرست پخشتان را تعیین کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1423
msgid "Go back in browsing history"
msgstr "عقب رفتن در مرور تاریخچه"
-#: src/libvlc-module.c:1264
+#: src/libvlc-module.c:1424
msgid ""
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"history."
msgstr ""
"کلید رفتن به عقب (به مورد پخش شدنی قبل) در مرور تاریخچه را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1425
msgid "Go forward in browsing history"
msgstr "جلو رفتن در مرور تاریخچه"
-#: src/libvlc-module.c:1266
+#: src/libvlc-module.c:1426
msgid ""
"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
"history."
msgstr ""
"دکمهٔ رفتن به جلو (به مورد پخش شدنی بعد) در مرور تاریخچه را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1428
msgid "Cycle audio track"
msgstr "چرخش در شیار صوتی"
-#: src/libvlc-module.c:1269
+#: src/libvlc-module.c:1429
msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
msgstr "چرخیدن در شیارهای صوتی (زبانهای) موجود"
-#: src/libvlc-module.c:1270
+#: src/libvlc-module.c:1430
msgid "Cycle subtitle track"
msgstr "چرخش در شیار زیرنویس"
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1431
msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
msgstr "چرخیدن در شیارهای زیرنویس موجود."
-#: src/libvlc-module.c:1272
+#: src/libvlc-module.c:1432
msgid "Cycle source aspect ratio"
msgstr "چرخش در نسبت طول و عرض مبدأ"
-#: src/libvlc-module.c:1273
+#: src/libvlc-module.c:1433
msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
msgstr "چرخیدن در فهرست از پیش تعیین شدهٔ نسبتهای طول و عرض مبدأ"
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1434
msgid "Cycle video crop"
msgstr "چرخش در حاشیهگیری ویدئو"
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1435
msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
msgstr "چرخیدن در فهرست از پیش تعیین شدهٔ قالبهای حاشیهگیری."
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1436
+msgid "Toggle autoscaling"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1437
+msgid "Activate or deactivate autoscaling."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1438
+msgid "Increase scale factor"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1439
+msgid "Increase scale factor."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1440
+msgid "Decrease scale factor"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1441
+msgid "Decrease scale factor."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1442
msgid "Cycle deinterlace modes"
msgstr "چرخش در حالتهای نادرهمبافی"
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1443
msgid "Cycle through deinterlace modes."
msgstr "چرخیدن در حالتهای نادرهمبافی."
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1444
msgid "Show interface"
msgstr "نمایش واسط"
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1445
msgid "Raise the interface above all other windows."
msgstr "آوردن واسط روی بقیهٔ پنجرهها."
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1446
msgid "Hide interface"
msgstr "مخفی کردن واسط"
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1447
msgid "Lower the interface below all other windows."
msgstr "پایین کشیدن واسط به زیر بقیهٔ پنجرهها."
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1448
msgid "Take video snapshot"
msgstr "عکس گرفتن از ویدئو"
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1449
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
msgstr "یک عکس از ویدئو میگیرد و آن را در دیسک ذخیره میکند."
-#: src/libvlc-module.c:1285 modules/access_filter/record.c:51
-#: modules/access_filter/record.c:52
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:258
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:176
+#: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
+#: modules/stream_out/record.c:60
msgid "Record"
msgstr "ضبط"
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1452
msgid "Record access filter start/stop."
msgstr "آغاز/توقف صافی دسترسی ضبط."
-#: src/libvlc-module.c:1287 modules/access_filter/dump.c:49
-#: modules/access_filter/dump.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:183
+#: src/libvlc-module.c:1453
msgid "Dump"
msgstr "تخلیه"
-#: src/libvlc-module.c:1288
+#: src/libvlc-module.c:1454
msgid "Media dump access filter trigger."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1290
+#: src/libvlc-module.c:1456
msgid "Normal/Repeat/Loop"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1457
msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1460
msgid "Toggle random playlist playback"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1296 src/libvlc-module.c:1297
-#: src/video_output/vout_intf.c:233
-msgid "Zoom"
-msgstr "زوم"
-
-#: src/libvlc-module.c:1299 src/libvlc-module.c:1300
+#: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
msgid "Un-Zoom"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1302 src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
msgid "Crop one pixel from the top of the video"
msgstr "حاشیهگیری به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ بالای ویدئو"
-#: src/libvlc-module.c:1304 src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
msgstr "لغو حاشیهگیری به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ بالای ویدئو"
-#: src/libvlc-module.c:1307 src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
msgid "Crop one pixel from the left of the video"
msgstr "حاشیهگیری به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ چپ ویدئو"
-#: src/libvlc-module.c:1309 src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
msgstr "برگرداندن حاشیه به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ چپ ویدئو"
-#: src/libvlc-module.c:1312 src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
msgstr "حاشیهگیری به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ پایین ویدئو"
-#: src/libvlc-module.c:1314 src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
msgstr "برگرداندن حاشیه به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ پایین ویدئو"
-#: src/libvlc-module.c:1317 src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
msgid "Crop one pixel from the right of the video"
msgstr "حاشیهگیری به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ راست ویدئو"
-#: src/libvlc-module.c:1319 src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
msgstr "برگرداندن حاشیه به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ راست ویدئو"
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1488
#, fuzzy
msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
msgstr "خروجی ویدئو تمامصفحه"
-#: src/libvlc-module.c:1324
-msgid ""
-"Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
-"output for the time being."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1490
+#, fuzzy
+msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
+msgstr "خروجی ویدئو تمامصفحه"
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
msgid "Display OSD menu on top of video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1328
-msgid "Display OSDmenu on top of video output"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1494
msgid "Do not display OSD menu on video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1330
-msgid "Do not display OSDmenu on top of video output"
+#: src/libvlc-module.c:1495
+msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1496
msgid "Highlight widget on the right"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1498
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1499
msgid "Highlight widget on the left"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1501
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1502
msgid "Highlight widget on top"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1504
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1340
+#: src/libvlc-module.c:1505
msgid "Highlight widget below"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1507
msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1343
+#: src/libvlc-module.c:1508
#, fuzzy
msgid "Select current widget"
msgstr "تکرار همین مورد"
-#: src/libvlc-module.c:1345
+#: src/libvlc-module.c:1510
msgid "Selecting current widget performs the associated action."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1348
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
-"You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
-"in the playlist.\n"
-"The first item specified will be played first.\n"
-"\n"
-"Options-styles:\n"
-" --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
-" -option A single letter version of a global --option.\n"
-" :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
-" and that overrides previous settings.\n"
-"\n"
-"Stream MRL syntax:\n"
-" [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
-"option=value ...]\n"
-"\n"
-" Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
-" Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
-"\n"
-"URL syntax:\n"
-" [file://]filename Plain media file\n"
-" http://ip:port/file HTTP URL\n"
-" ftp://ip:port/file FTP URL\n"
-" mms://ip:port/file MMS URL\n"
-" screen:// Screen capture\n"
-" [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
-" [vcd://][device] VCD device\n"
-" [cdda://][device] Audio CD device\n"
-" udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
-" UDP stream sent by a streaming server\n"
-" vlc:pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
-"certain time\n"
-" vlc:quit Special item to quit VLC\n"
-msgstr ""
-"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
-"You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
-"in the playlist.\n"
-"The first item specified will be played first.\n"
-"\n"
-"Options-styles:\n"
-" --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
-" -option A single letter version of a global --option.\n"
-" :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
-" and that overrides previous settings.\n"
-"\n"
-"Stream MRL syntax:\n"
-" [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
-"option=value ...]\n"
-"\n"
-" Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
-" Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
-"\n"
-"URL syntax:\n"
-" [file://]filename Plain media file\n"
-" http://ip:port/file HTTP URL\n"
-" ftp://ip:port/file FTP URL\n"
-" mms://ip:port/file MMS URL\n"
-" screen:// Screen capture\n"
-" [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
-" [vcd://][device] VCD device\n"
-" [cdda://][device] Audio CD device\n"
-" udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
-" UDP stream sent by a streaming server\n"
-" vlc:pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
-"certain time\n"
-" vlc:quit Special item to quit VLC\n"
+#: src/libvlc-module.c:1512
+#, fuzzy
+msgid "Cycle through audio devices"
+msgstr "چرخیدن در حالتهای نادرهمبافی."
+
+#: src/libvlc-module.c:1513
+#, fuzzy
+msgid "Cycle through available audio devices"
+msgstr "چرخیدن در شیارهای صوتی (زبانهای) موجود"
-#: src/libvlc-module.c:1481 src/video_output/vout_intf.c:450
-#: modules/gui/macosx/controls.m:440 modules/gui/macosx/controls.m:907
-#: modules/gui/macosx/intf.m:639 modules/gui/macosx/intf.m:693
-#: modules/video_output/snapshot.c:75
+#: src/libvlc-module.c:1683 src/video_output/vout_intf.c:363
+#: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
+#: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:751
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
+#: modules/video_output/snapshot.c:73
msgid "Snapshot"
msgstr "عکس"
-#: src/libvlc-module.c:1498
+#: src/libvlc-module.c:1700
msgid "Window properties"
msgstr "ویژگیهای پنجره"
-#: src/libvlc-module.c:1541
+#: src/libvlc-module.c:1759
msgid "Subpictures"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1548 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
-#: modules/demux/subtitle.c:64 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:72
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:717 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:723
+#: src/libvlc-module.c:1767 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
+#: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
+#: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
msgid "Subtitles"
msgstr "زیرنویسها"
-#: src/libvlc-module.c:1565 modules/stream_out/transcode.c:151
+#: src/libvlc-module.c:1785 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
msgid "Overlays"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1573
-#, fuzzy
-msgid "France"
-msgstr "رقص"
-
-#: src/libvlc-module.c:1575
+#: src/libvlc-module.c:1793
msgid "Track settings"
msgstr "تنظیمات شیار"
-#: src/libvlc-module.c:1597
+#: src/libvlc-module.c:1823
msgid "Playback control"
msgstr "کنترل پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1614
+#: src/libvlc-module.c:1850
msgid "Default devices"
msgstr "دستگاههای پیشفرض"
-#: src/libvlc-module.c:1623
+#: src/libvlc-module.c:1859
msgid "Network settings"
msgstr "تنظیمات شبکه"
-#: src/libvlc-module.c:1635
+#: src/libvlc-module.c:1871
msgid "Socks proxy"
msgstr "پیشکار SOCKS"
-#: src/libvlc-module.c:1644
+#: src/libvlc-module.c:1880 modules/demux/kate_categories.c:47
msgid "Metadata"
msgstr "متاداده"
-#: src/libvlc-module.c:1674
+#: src/libvlc-module.c:1931
msgid "Decoders"
msgstr "کدگشاها"
-#: src/libvlc-module.c:1681 modules/access/v4l2.c:77
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
-#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:501
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:267
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:379
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
+#: src/libvlc-module.c:1938 modules/access/v4l2.c:80
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
msgid "Input"
msgstr "ورودی"
-#: src/libvlc-module.c:1721
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523
+#: src/libvlc-module.c:1977
msgid "VLM"
msgstr "VLM"
-#: src/libvlc-module.c:1754
+#: src/libvlc-module.c:2009
msgid "CPU"
msgstr "پردازنده"
-#: src/libvlc-module.c:1776
+#: src/libvlc-module.c:2038
msgid "Special modules"
msgstr "پیمانههای ویژه"
-#: src/libvlc-module.c:1782
+#: src/libvlc-module.c:2044 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
msgid "Plugins"
msgstr "متصل شوندهها"
-#: src/libvlc-module.c:1790
+#: src/libvlc-module.c:2055
msgid "Performance options"
msgstr "گزینههای کارآیی"
-#: src/libvlc-module.c:1940
+#: src/libvlc-module.c:2203
msgid "Hot keys"
msgstr "میانبرها"
-#: src/libvlc-module.c:2304
+#: src/libvlc-module.c:2645
msgid "Jump sizes"
msgstr "اندازهٔ پرشها"
-#: src/libvlc-module.c:2383
-msgid "main program"
-msgstr "برنامهٔ اصلی"
-
-#: src/libvlc-module.c:2393
+#: src/libvlc-module.c:2722
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2399
+#: src/libvlc-module.c:2725
+msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:2727
msgid ""
"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
"--help-verbose)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2404
-msgid "print help for the advanced options"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:2409
+#: src/libvlc-module.c:2730
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2415
+#: src/libvlc-module.c:2732
msgid "print a list of available modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2420
+#: src/libvlc-module.c:2734
msgid "print a list of available modules with extra detail"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2426
+#: src/libvlc-module.c:2736
msgid ""
"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
-"verbose)"
+"verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2431
-msgid "save the current command line options in the config"
+#: src/libvlc-module.c:2740
+msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2436
+#: src/libvlc-module.c:2742
msgid "reset the current config to the default values"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2441
+#: src/libvlc-module.c:2744
msgid "use alternate config file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2446
+#: src/libvlc-module.c:2746
msgid "resets the current plugins cache"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2451
+#: src/libvlc-module.c:2748
msgid "print version information"
msgstr ""
-#: src/modules/configuration.c:1285
-msgid "boolean"
-msgstr "بولی"
+#: src/libvlc-module.c:2788
+msgid "main program"
+msgstr "برنامهٔ اصلی"
-#: src/modules/configuration.c:1296
-msgid "key"
-msgstr "کلید"
+#: src/misc/update.c:487
+#, c-format
+msgid "%.1f GiB"
+msgstr ""
-#: src/playlist/tree.c:61 modules/access/bda/bda.c:61
-#: modules/access/bda/bda.c:113 modules/access/bda/bda.c:121
-#: modules/access/bda/bda.c:128 modules/access/bda/bda.c:134
-#: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/bda/bda.c:146
-#: modules/access/bda/bda.c:152
-msgid "Undefined"
-msgstr "تعیین نشده"
+#: src/misc/update.c:489
+#, c-format
+msgid "%.1f MiB"
+msgstr ""
-#: src/text/iso-639_def.h:38
-msgid "Afar"
-msgstr "آفاری"
+#: src/misc/update.c:491
+#, c-format
+msgid "%.1f KiB"
+msgstr ""
-#: src/text/iso-639_def.h:39
-msgid "Abkhazian"
-msgstr "آبخازی"
+#: src/misc/update.c:493
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%ld B"
+msgstr "%Id هرتز"
-#: src/text/iso-639_def.h:40
-msgid "Afrikaans"
-msgstr "آفریکانس"
+#: src/misc/update.c:585
+#, fuzzy
+msgid "Saving file failed"
+msgstr "ذخیرهٔ پرونده"
-#: src/text/iso-639_def.h:41
-msgid "Albanian"
-msgstr "آلبانیایی"
+#: src/misc/update.c:586
+#, c-format
+msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
+msgstr ""
-#: src/text/iso-639_def.h:42
-msgid "Amharic"
-msgstr "امهری"
+#: src/misc/update.c:602
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Downloading... %s/%s %.1f%% done"
+msgstr ""
-#: src/text/iso-639_def.h:44
-msgid "Armenian"
-msgstr "ارمنی"
+#: src/misc/update.c:605
+#, fuzzy
+msgid "Downloading ..."
+msgstr "بارگیری فوری"
-#: src/text/iso-639_def.h:45
-msgid "Assamese"
-msgstr "آسامی"
+#: src/misc/update.c:606 src/misc/update.c:736 modules/access/dvb/scan.c:327
+#: modules/demux/avi/avi.c:643 modules/demux/avi/avi.c:2337
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/controls.m:60
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:66 modules/gui/macosx/coredialogs.m:68
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:186 modules/gui/macosx/open.m:176
+#: modules/gui/macosx/open.m:206 modules/gui/macosx/prefs.m:204
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:320
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1420
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
+msgid "Cancel"
+msgstr "انصراف"
-#: src/text/iso-639_def.h:46
-msgid "Avestan"
-msgstr "اوستایی"
+#: src/misc/update.c:624
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
+msgstr ""
-#: src/text/iso-639_def.h:47
-msgid "Aymara"
-msgstr "آیمارایی"
+#: src/misc/update.c:641
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Done %s (100.0%%)"
+msgstr ""
-#: src/text/iso-639_def.h:48
-msgid "Azerbaijani"
-msgstr "ترکی آذربایجانی"
+#: src/misc/update.c:661
+#, fuzzy
+msgid "File could not be verified"
+msgstr "مخفی کردن واسط"
-#: src/text/iso-639_def.h:49
-msgid "Bashkir"
-msgstr "باشغیری"
+#: src/misc/update.c:662
+#, c-format
+msgid ""
+"It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
+"file \"%s\". Thus, it was deleted."
+msgstr ""
-#: src/text/iso-639_def.h:50
-msgid "Basque"
-msgstr "باسکی"
+#: src/misc/update.c:673 src/misc/update.c:685
+#, fuzzy
+msgid "Invalid signature"
+msgstr "انتخاب نامعتبر"
-#: src/text/iso-639_def.h:51
-msgid "Belarusian"
-msgstr "بلوروسی"
+#: src/misc/update.c:674 src/misc/update.c:686
+#, c-format
+msgid ""
+"The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
+"could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
+msgstr ""
-#: src/text/iso-639_def.h:52
-msgid "Bengali"
-msgstr "بنگالی"
+#: src/misc/update.c:698
+#, fuzzy
+msgid "File not verifiable"
+msgstr "مخفی کردن واسط"
-#: src/text/iso-639_def.h:53
-msgid "Bihari"
-msgstr "بیهاری"
+#: src/misc/update.c:699
+#, c-format
+msgid ""
+"It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
+"was deleted."
+msgstr ""
-#: src/text/iso-639_def.h:54
-msgid "Bislama"
-msgstr "بیسلاما"
+#: src/misc/update.c:710 src/misc/update.c:722
+msgid "File corrupted"
+msgstr "فایل خراب است."
-#: src/text/iso-639_def.h:55
-msgid "Bosnian"
-msgstr "بوسنیایی"
+#: src/misc/update.c:711 src/misc/update.c:723
+#, c-format
+msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
+msgstr ""
-#: src/text/iso-639_def.h:56
-msgid "Breton"
-msgstr "برتانیایی"
+#: src/misc/update.c:734
+#, fuzzy
+msgid "Update VLC media player"
+msgstr "پخشکنندهٔ صدا و تصویر ویالسی"
-#: src/text/iso-639_def.h:57
-msgid "Bulgarian"
-msgstr "بلغاری"
+#: src/misc/update.c:735
+msgid ""
+"The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
+"install it now?"
+msgstr ""
-#: src/text/iso-639_def.h:58
-msgid "Burmese"
-msgstr "برمهای"
+#: src/misc/update.c:736
+#, fuzzy
+msgid "Install"
+msgstr "اندونزیایی"
-#: src/text/iso-639_def.h:60
-msgid "Chamorro"
-msgstr "چامورویی"
+#: src/playlist/tree.c:67 modules/access/bda/bda.c:68
+#: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:138
+#: modules/access/bda/bda.c:145 modules/access/bda/bda.c:151
+#: modules/access/bda/bda.c:157 modules/access/bda/bda.c:163
+#: modules/access/bda/bda.c:169
+msgid "Undefined"
+msgstr "تعیین نشده"
-#: src/text/iso-639_def.h:61
-msgid "Chechen"
-msgstr "چچنی"
+#: src/video_output/video_output.c:1675 modules/gui/macosx/intf.m:701
+#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/video_filter/postproc.c:196
+msgid "Post processing"
+msgstr ""
-#: src/text/iso-639_def.h:62
-msgid "Chinese"
-msgstr "چینی"
+#: src/video_output/vout_intf.c:228 modules/gui/macosx/intf.m:692
+#: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1122
+#: modules/video_filter/crop.c:107 modules/video_filter/croppadd.c:86
+msgid "Crop"
+msgstr "حاشیهگیری"
-#: src/text/iso-639_def.h:63
-msgid "Church Slavic"
-msgstr "اسلاوی کلیسایی"
+#: src/video_output/vout_intf.c:295 modules/gui/macosx/controls.m:810
+#: modules/gui/macosx/intf.m:690 modules/gui/macosx/intf.m:691
+msgid "Aspect-ratio"
+msgstr "نسبت طول و عرض"
-#: src/text/iso-639_def.h:64
-msgid "Chuvash"
-msgstr "چوواشی"
+#: src/video_output/vout_intf.c:325
+#, fuzzy
+msgid "Autoscale video"
+msgstr "به کار انداختن ویدئو"
-#: src/text/iso-639_def.h:65
-msgid "Cornish"
-msgstr "کرنوالی"
+#: src/video_output/vout_intf.c:332
+#, fuzzy
+msgid "Scale factor"
+msgstr "مقیاس"
-#: src/text/iso-639_def.h:66
-msgid "Corsican"
+#: modules/3dnow/memcpy.c:46
+msgid "3D Now! memcpy"
msgstr ""
-#: src/text/iso-639_def.h:70
-msgid "Dzongkha"
-msgstr "جونخایی"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:71
-msgid "English"
-msgstr "انگلیسی"
+#: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:65
+msgid "Capture the audio stream in stereo."
+msgstr "ضبط جریان صدا به صورت استریو."
-#: src/text/iso-639_def.h:72
-msgid "Esperanto"
-msgstr "اسپرانتو"
+#: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66
+#: modules/access_output/shout.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Samplerate"
+msgstr "نرخ نمونه"
-#: src/text/iso-639_def.h:73
-msgid "Estonian"
-msgstr "استونیایی"
+#: modules/access/alsa.c:73 modules/access/oss.c:68
+msgid ""
+"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
+"48000)"
+msgstr ""
-#: src/text/iso-639_def.h:74
-msgid "Faroese"
-msgstr "فارویی"
+#: modules/access/alsa.c:75 modules/access/bd/bd.c:52
+#: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/cdda.c:61
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dv.c:59
+#: modules/access/dvb/access.c:83 modules/access/dvdnav.c:72
+#: modules/access/dvdread.c:74 modules/access/eyetv.m:61
+#: modules/access/fake.c:44 modules/access/ftp.c:58
+#: modules/access/gnomevfs.c:48 modules/access/http.c:81
+#: modules/access/imem.c:49 modules/access/jack.c:60
+#: modules/access/mms/mms.c:49 modules/access/mtp.c:63 modules/access/oss.c:70
+#: modules/access/pvr.c:59 modules/access/rtmp/access.c:43
+#: modules/access/screen/screen.c:40 modules/access/screen/xcb.c:33
+#: modules/access/sftp.c:51 modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:41
+#: modules/access/udp.c:49 modules/access/v4l.c:77 modules/access/v4l2.c:182
+#: modules/access/vcd/vcd.c:46
+msgid "Caching value in ms"
+msgstr "مقدار حافظهٔ نهان به میلیثانیه"
-#: src/text/iso-639_def.h:75
-msgid "Fijian"
-msgstr "فیجیایی"
+#: modules/access/alsa.c:77
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+"مقدار حافظهٔ نهان برای ضبط از صفحهٔ نمایش. این مقدار باید به میلیثانیه وارد "
+"شود."
-#: src/text/iso-639_def.h:78
-msgid "Frisian"
-msgstr "فریسی"
+#: modules/access/alsa.c:81
+msgid ""
+"Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are "
+"available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , "
+"use alsa://hw:0,1 ."
+msgstr ""
-#: src/text/iso-639_def.h:81
-msgid "Gaelic (Scots)"
-msgstr "گالیسیایی (اسکاتلندی)"
+#: modules/access/alsa.c:89
+msgid "Alsa"
+msgstr ""
-#: src/text/iso-639_def.h:82
-msgid "Irish"
-msgstr "ایرلندی"
+#: modules/access/alsa.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Alsa audio capture input"
+msgstr "خروجی صدای JACK"
-#: src/text/iso-639_def.h:83
-msgid "Gallegan"
+#: modules/access/attachment.c:44
+msgid "Attachment"
msgstr ""
-#: src/text/iso-639_def.h:84
-msgid "Manx"
-msgstr "مانی"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:85
-msgid "Greek, Modern ()"
-msgstr "یونانی، جدید ()"
+#: modules/access/attachment.c:45
+msgid "Attachment input"
+msgstr ""
-#: src/text/iso-639_def.h:86
-msgid "Guarani"
-msgstr "گوارانی"
+#: modules/access/bd/bd.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
+msgstr "مقدار حافظهٔ نهان برای دیویدیها. این مقدار باید به میلیثانیه وارد شود."
-#: src/text/iso-639_def.h:87
-msgid "Gujarati"
-msgstr "گجراتی"
+#: modules/access/bd/bd.c:61
+msgid "BD"
+msgstr ""
-#: src/text/iso-639_def.h:89
-msgid "Herero"
-msgstr "هریرویی"
+#: modules/access/bd/bd.c:62
+msgid "Blu-Ray Disc Input"
+msgstr ""
-#: src/text/iso-639_def.h:90
-msgid "Hindi"
-msgstr "هندی"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:91
-msgid "Hiri Motu"
-msgstr ""
-
-#: src/text/iso-639_def.h:93
-msgid "Icelandic"
-msgstr "ایسلندی"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:94
-msgid "Inuktitut"
-msgstr "اینوکتیتوت"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:95
-msgid "Interlingue"
-msgstr ""
-
-#: src/text/iso-639_def.h:96
-msgid "Interlingua"
-msgstr "میانزبان"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:97
-msgid "Indonesian"
-msgstr "اندونزیایی"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:98
-msgid "Inupiaq"
-msgstr "اینوپیک"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:100
-msgid "Javanese"
-msgstr "جاوهای"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:102
-msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
-msgstr "گرینلندی"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:103
-msgid "Kannada"
-msgstr "کنادهای"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:104
-msgid "Kashmiri"
-msgstr "کشمیری"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:105
-msgid "Kazakh"
-msgstr "قزاقی"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:106
-msgid "Khmer"
-msgstr "خمری"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:107
-msgid "Kikuyu"
-msgstr "کیکویویی"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:108
-msgid "Kinyarwanda"
-msgstr "کینیارواندایی"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:109
-msgid "Kirghiz"
-msgstr "قرقیزی"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:110
-msgid "Komi"
-msgstr "کومیایی"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:112
-msgid "Kuanyama"
-msgstr ""
-
-#: src/text/iso-639_def.h:113
-msgid "Kurdish"
-msgstr "کردی"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:114
-msgid "Lao"
-msgstr "لائوسی"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:115
-msgid "Latin"
-msgstr "لاتینی"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:116
-msgid "Latvian"
-msgstr "لتونیایی"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:117
-msgid "Lingala"
-msgstr "لینگالا"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:118
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "لیتوانیایی"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:119
-msgid "Letzeburgesch"
-msgstr ""
-
-#: src/text/iso-639_def.h:120
-msgid "Macedonian"
-msgstr "مقدونی"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:121
-msgid "Marshall"
-msgstr "مارشالی"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:122
-msgid "Malayalam"
-msgstr "ملایامی"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:123
-msgid "Maori"
-msgstr "مائوریایی"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:124
-msgid "Marathi"
-msgstr "مراتی"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:126
-msgid "Malagasy"
-msgstr "مالاگاسیایی"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:127
-msgid "Maltese"
-msgstr "مالتی"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:128
-msgid "Moldavian"
-msgstr "مولداویایی"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:129
-msgid "Mongolian"
-msgstr "مغولی"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:130
-msgid "Nauru"
-msgstr "نائورویی"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:131
-msgid "Navajo"
-msgstr "ناواهویی"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:132
-msgid "Ndebele, South"
-msgstr ""
-
-#: src/text/iso-639_def.h:133
-msgid "Ndebele, North"
-msgstr ""
-
-#: src/text/iso-639_def.h:134
-msgid "Ndonga"
-msgstr "ندونگایی"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:135
-msgid "Nepali"
-msgstr "نپالی"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:136
-msgid "Norwegian"
-msgstr "نروژی"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:137
-msgid "Norwegian Nynorsk"
-msgstr "نرس جدید نروژی"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:138
-msgid "Norwegian Bokmaal"
-msgstr "بوکسمال نروژی"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:139
-msgid "Chichewa; Nyanja"
-msgstr "چوایی؛ نیانجایی"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:140
-msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
-msgstr ""
-
-#: src/text/iso-639_def.h:141
-msgid "Oriya"
-msgstr "اوریهای"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:142
-msgid "Oromo"
-msgstr ""
-
-#: src/text/iso-639_def.h:144
-msgid "Ossetian; Ossetic"
-msgstr "آسی"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:145
-msgid "Panjabi"
-msgstr "پنجابی"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:147
-msgid "Pali"
-msgstr "پالی"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:149
-msgid "Portuguese"
-msgstr "پرتغالی"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:150
-msgid "Pushto"
-msgstr "پشتو"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:151
-msgid "Quechua"
-msgstr "کچوایی"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:152
-#, fuzzy
-msgid "Original audio"
-msgstr "به کار انداختن صدا"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:153
-msgid "Raeto-Romance"
-msgstr "رتو‐رومیایی"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:155
-msgid "Rundi"
-msgstr "روندیایی"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:157
-msgid "Sango"
-msgstr "سانگویی"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:158
-msgid "Sanskrit"
-msgstr "سانسکریت"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:159
-msgid "Serbian"
-msgstr "صربی"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:160
-msgid "Croatian"
-msgstr "کرواتی"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:161
-msgid "Sinhalese"
-msgstr "سینهالی"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:164
-msgid "Northern Sami"
-msgstr ""
-
-#: src/text/iso-639_def.h:165
-msgid "Samoan"
-msgstr "ساموآیی"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:166
-msgid "Shona"
-msgstr "شونایی"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:167
-msgid "Sindhi"
-msgstr "سندی"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:168
-msgid "Somali"
-msgstr "سومالیایی"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:169
-msgid "Sotho, Southern"
-msgstr ""
-
-#: src/text/iso-639_def.h:171
-msgid "Sardinian"
-msgstr "ساردینیایی"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:172
-msgid "Swati"
-msgstr ""
-
-#: src/text/iso-639_def.h:173
-msgid "Sundanese"
-msgstr "سوندایی"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:174
-msgid "Swahili"
-msgstr "سواحلی"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:176
-msgid "Tahitian"
-msgstr "تاهیتیایی"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:177
-msgid "Tamil"
-msgstr "تامیلی"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:178
-msgid "Tatar"
-msgstr "تاتاری"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:179
-msgid "Telugu"
-msgstr "تلوگویی"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:180
-msgid "Tajik"
-msgstr "تاجیکی"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:181
-msgid "Tagalog"
-msgstr "تاگالوگی"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:182
-msgid "Thai"
-msgstr "تایلندی"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:183
-msgid "Tibetan"
-msgstr "تبتی"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:184
-msgid "Tigrinya"
-msgstr "تیگرینیایی"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:185
-msgid "Tonga (Tonga Islands)"
-msgstr ""
-
-#: src/text/iso-639_def.h:186
-msgid "Tswana"
-msgstr "تسوانایی"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:187
-msgid "Tsonga"
-msgstr "تسونگایی"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:189
-msgid "Turkmen"
-msgstr "ترکمنی"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:190
-msgid "Twi"
-msgstr "توییایی"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:191
-msgid "Uighur"
-msgstr "اویغوری"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:192
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "اوکراینی"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:193
-msgid "Urdu"
-msgstr "اردو"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:194
-msgid "Uzbek"
-msgstr "ازبکی"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:195
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "ویتنامی"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:196
-msgid "Volapuk"
-msgstr "ولاپوک"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:197
-msgid "Welsh"
-msgstr "ولزی"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:198
-msgid "Wolof"
-msgstr "ولوفی"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:199
-msgid "Xhosa"
-msgstr "خوسایی"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:200
-msgid "Yiddish"
-msgstr "یدی"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:201
-msgid "Yoruba"
-msgstr "یوروبایی"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:202
-msgid "Zhuang"
-msgstr "چوانگی"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:203
-msgid "Zulu"
-msgstr "زولویی"
-
-#: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:969
-msgid "Unknown"
-msgstr "نامعلوم"
-
-#: src/video_output/video_output.c:411 modules/gui/macosx/intf.m:650
-#: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/video_filter/deinterlace.c:120
-msgid "Deinterlace"
-msgstr "نادرهمبافی"
-
-#: src/video_output/video_output.c:415 modules/video_filter/deinterlace.c:115
-msgid "Discard"
-msgstr "دور انداختن"
-
-#: src/video_output/video_output.c:417 modules/video_filter/deinterlace.c:115
-msgid "Blend"
-msgstr "ترکیب"
-
-#: src/video_output/video_output.c:419 modules/video_filter/deinterlace.c:115
-msgid "Mean"
-msgstr "میانگین"
-
-#: src/video_output/video_output.c:421 modules/video_filter/deinterlace.c:116
-msgid "Bob"
-msgstr ""
-
-#: src/video_output/video_output.c:423 modules/video_filter/deinterlace.c:116
-msgid "Linear"
-msgstr "خطی"
-
-#: src/video_output/vout_intf.c:245
-msgid "1:4 Quarter"
-msgstr "۱:۴ ربع"
-
-#: src/video_output/vout_intf.c:247
-msgid "1:2 Half"
-msgstr "۱:۲ نصف"
-
-#: src/video_output/vout_intf.c:249
-msgid "1:1 Original"
-msgstr "۱:۱ اصلی"
-
-#: src/video_output/vout_intf.c:251
-msgid "2:1 Double"
-msgstr "۲:۱ دو برابر"
-
-#: src/video_output/vout_intf.c:278 modules/gui/macosx/intf.m:644
-#: modules/gui/macosx/intf.m:645 modules/video_filter/crop.c:100
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:128
-msgid "Crop"
-msgstr "حاشیهگیری"
-
-#: src/video_output/vout_intf.c:373 modules/gui/macosx/intf.m:642
-#: modules/gui/macosx/intf.m:643
-msgid "Aspect-ratio"
-msgstr "نسبت طول و عرض"
-
-#: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:58
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:90 modules/access/dv.c:66
-#: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dvdnav.c:66
-#: modules/access/dvdread.c:60 modules/access/fake.c:38
-#: modules/access/file.c:77 modules/access/ftp.c:52
-#: modules/access/gnomevfs.c:42 modules/access/http.c:54
-#: modules/access/jack.c:57 modules/access/mms/mms.c:45
-#: modules/access/pvr.c:55 modules/access/screen/screen.c:34
-#: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:36 modules/access/udp.c:58
-#: modules/access/v4l.c:72 modules/access/v4l2.c:93
-#: modules/access/vcd/vcd.c:40
-msgid "Caching value in ms"
-msgstr "مقدار حافظهٔ نهان به میلیثانیه"
-
-#: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:75
+#: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:85
#, fuzzy
msgid ""
"Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
"مقدار حافظهٔ نهان برای جریانهای DV. این مقدار باید به میلیثانیه وارد شود."
-#: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:78
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:832
+#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
msgid "Adapter card to tune"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:79
+#: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
msgid ""
"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
"n>=0."
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:81
+#: modules/access/bda/bda.c:55 modules/access/dvb/access.c:91
msgid "Device number to use on adapter"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:84
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:784
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:854
+#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
msgid "Transponder/multiplex frequency"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:85
+#: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:95
msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:55
+#: modules/access/bda/bda.c:62
msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:87
+#: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:97
#, fuzzy
msgid "Inversion mode"
msgstr "حالت استریو"
-#: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:88
+#: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:98
msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:64 modules/access/dvb/access.c:90
+#: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:100
msgid "Probe DVB card for capabilities"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:91
+#: modules/access/bda/bda.c:72 modules/access/dvb/access.c:101
msgid ""
"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
"disable this feature if you experience some trouble."
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:69 modules/access/dvb/access.c:93
-#, fuzzy
+#: modules/access/bda/bda.c:76 modules/access/dvb/access.c:103
msgid "Budget mode"
msgstr "حالت VBR"
-#: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:94
+#: modules/access/bda/bda.c:77 modules/access/dvb/access.c:104
msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:75
+#: modules/access/bda/bda.c:82
#, fuzzy
msgid "Network Identifier"
msgstr "تنظیمات شبکه"
-#: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:97
+#: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:107
msgid "Satellite number in the Diseqc system"
msgstr "شمارهٔ ماهواره در سیستم Diseqc"
-#: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:98
+#: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:100
+#: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:110
msgid "LNB voltage"
msgstr "ولتاژ LNB"
-#: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:101
+#: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:111
msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
msgstr "به ولت [۰، ۱۳=عمودی، ۱۸=افقی]."
-#: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:103
+#: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:113
msgid "High LNB voltage"
msgstr "ولتاژ LNB بالا"
-#: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:104
+#: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:114
msgid ""
"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
"supported by all frontends."
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:107
+#: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:117
msgid "22 kHz tone"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:108
+#: modules/access/bda/bda.c:97 modules/access/dvb/access.c:118
msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:110
+#: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:120
msgid "Transponder FEC"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:111
+#: modules/access/bda/bda.c:100 modules/access/dvb/access.c:121
msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:95 modules/access/dvb/access.c:113
+#: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:123
msgid "Transponder symbol rate in kHz"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:98 modules/access/dvb/access.c:116
+#: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:126
msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:99
-msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
+#: modules/access/bda/bda.c:106
+msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:101 modules/access/dvb/access.c:119
+#: modules/access/bda/bda.c:108 modules/access/dvb/access.c:129
msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:102
-msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
+#: modules/access/bda/bda.c:109
+msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:122
+#: modules/access/bda/bda.c:111 modules/access/dvb/access.c:132
msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:106
-msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
+#: modules/access/bda/bda.c:113
+msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:109 modules/access/dvb/access.c:126
+#: modules/access/bda/bda.c:116 modules/access/dvb/access.c:136
#, fuzzy
msgid "Modulation type"
msgstr "تشخیص حرکت"
-#: modules/access/bda/bda.c:110
-msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
+#: modules/access/bda/bda.c:117
+msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:113
-msgid "16"
+#: modules/access/bda/bda.c:121
+msgid "QAM16"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:113
-msgid "32"
+#: modules/access/bda/bda.c:121
+msgid "QAM32"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:114
-msgid "64"
+#: modules/access/bda/bda.c:121
+msgid "QAM64"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:114
-msgid "128"
+#: modules/access/bda/bda.c:121
+msgid "QAM128"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:114
-msgid "256"
+#: modules/access/bda/bda.c:121
+msgid "QAM256"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:117 modules/access/dvb/access.c:130
-msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
+#: modules/access/bda/bda.c:122
+#, fuzzy
+msgid "BPSK"
+msgstr "EPS"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:122
+#, fuzzy
+msgid "QPSK"
+msgstr "EPS"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:122
+msgid "8VSB"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:122
+msgid "16VSB"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/bda/bda.c:126
+#, fuzzy
+msgid "ATSC Major Channel"
+msgstr "کانال صدا"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:127 modules/access/bda/bda.c:128
+#, fuzzy
+msgid "ATSC Minor Channel"
+msgstr "کانال صدا"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:129 modules/access/bda/bda.c:130
+msgid "ATSC Physical Channel"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:118
-msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
+#: modules/access/bda/bda.c:133
+#, fuzzy
+msgid "FEC rate"
+msgstr "وسط"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:134
+msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128
+#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
msgid "1/2"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128
+#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
msgid "2/3"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
+#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
msgid "3/4"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
+#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
msgid "5/6"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
+#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
msgid "7/8"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:124 modules/access/dvb/access.c:133
+#: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:143
msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:125
+#: modules/access/bda/bda.c:141
msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/dvb/access.c:136
+#: modules/access/bda/bda.c:147 modules/access/dvb/access.c:146
msgid "Terrestrial bandwidth"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:137
+#: modules/access/bda/bda.c:148 modules/access/dvb/access.c:147
msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:134
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
#, fuzzy
msgid "6 MHz"
msgstr "%Id هرتز"
-#: modules/access/bda/bda.c:135
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
#, fuzzy
msgid "7 MHz"
msgstr "%Id هرتز"
-#: modules/access/bda/bda.c:135
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
#, fuzzy
msgid "8 MHz"
msgstr "%Id هرتز"
-#: modules/access/bda/bda.c:137 modules/access/dvb/access.c:139
+#: modules/access/bda/bda.c:153 modules/access/dvb/access.c:149
msgid "Terrestrial guard interval"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:138
+#: modules/access/bda/bda.c:154
msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:140
+#: modules/access/bda/bda.c:157
msgid "1/4"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:140
+#: modules/access/bda/bda.c:157
msgid "1/8"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:141
+#: modules/access/bda/bda.c:157
msgid "1/16"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:141
+#: modules/access/bda/bda.c:157
msgid "1/32"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:143 modules/access/dvb/access.c:142
+#: modules/access/bda/bda.c:159 modules/access/dvb/access.c:152
msgid "Terrestrial transmission mode"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:144
+#: modules/access/bda/bda.c:160
msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:146
+#: modules/access/bda/bda.c:163
msgid "2k"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:147
+#: modules/access/bda/bda.c:163
msgid "8k"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:149 modules/access/dvb/access.c:145
+#: modules/access/bda/bda.c:165 modules/access/dvb/access.c:155
msgid "Terrestrial hierarchy mode"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:150
+#: modules/access/bda/bda.c:166
msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:152
+#: modules/access/bda/bda.c:169 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
msgid "1"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:153
+#: modules/access/bda/bda.c:169
msgid "2"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:153
+#: modules/access/bda/bda.c:169
msgid "4"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:156
+#: modules/access/bda/bda.c:172
msgid "Satellite Azimuth"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:157
+#: modules/access/bda/bda.c:173
msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:158
+#: modules/access/bda/bda.c:174
msgid "Satellite Elevation"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:159
+#: modules/access/bda/bda.c:175
msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:160
+#: modules/access/bda/bda.c:176
msgid "Satellite Longitude"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:162
+#: modules/access/bda/bda.c:178
msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:163
+#: modules/access/bda/bda.c:179
#, fuzzy
msgid "Satellite Polarisation"
msgstr "متعادلسازی بلندی صدا"
-#: modules/access/bda/bda.c:164
+#: modules/access/bda/bda.c:180
msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:166
+#: modules/access/bda/bda.c:183 modules/video_filter/mirror.c:67
#, fuzzy
msgid "Horizontal"
msgstr "پشت و ور کردن افقی"
-#: modules/access/bda/bda.c:166
+#: modules/access/bda/bda.c:183 modules/video_filter/mirror.c:67
#, fuzzy
msgid "Vertical"
msgstr "فاصلهٔ عمودی"
-#: modules/access/bda/bda.c:167
+#: modules/access/bda/bda.c:184
msgid "Circular Left"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:167
+#: modules/access/bda/bda.c:184
msgid "Circular Right"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:170 modules/access/dvb/access.c:183
+#: modules/access/bda/bda.c:185
+#, fuzzy
+msgid "Satellite Range Code"
+msgstr "پیمانههای ویژه"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:186
+msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Network Name"
+msgstr "شبکه"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:189
+msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:190
+msgid "Network Name to Create"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:191
+msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:194 modules/access/dvb/access.c:193
msgid "DVB"
msgstr "DVB"
-#: modules/access/bda/bda.c:171
+#: modules/access/bda/bda.c:195
#, fuzzy
msgid "DirectShow DVB input"
msgstr "ورودی دیرکتشو"
-#: modules/access/cdda.c:60
+#: modules/access/cdda.c:63
msgid ""
"Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
"milliseconds."
"مقدار پیشفرض حافظهٔ نهان برای سیدیهای صوتی. این مقدار باید به میلیثانیه وارد "
"شود."
-#: modules/access/cdda.c:64 modules/gui/macosx/open.m:178
-#: modules/gui/macosx/open.m:528 modules/gui/macosx/open.m:616
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:76
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
+#: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:198
+#: modules/gui/macosx/open.m:643 modules/gui/macosx/open.m:731
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
msgid "Audio CD"
msgstr "سیدی صوتی"
-#: modules/access/cdda.c:65
+#: modules/access/cdda.c:68
msgid "Audio CD input"
msgstr "ورودی سیدی صوتی"
-#: modules/access/cdda.c:71
+#: modules/access/cdda.c:74
msgid "[cdda:][device][@[track]]"
msgstr "[cdda:][device][@[track]]"
-#: modules/access/cdda.c:83
+#: modules/access/cdda.c:87
msgid "CDDB Server"
msgstr "کارگزار CDDB"
-#: modules/access/cdda.c:83
+#: modules/access/cdda.c:88
msgid "Address of the CDDB server to use."
msgstr "نشانی کارگزار CDDB مورد استفاده."
-#: modules/access/cdda.c:86
+#: modules/access/cdda.c:89
msgid "CDDB port"
msgstr "درگاه CDDB"
-#: modules/access/cdda.c:86
+#: modules/access/cdda.c:90
msgid "CDDB Server port to use."
msgstr "درگاه مورد استفادهٔ کارگزار CDDB."
-#: modules/access/cdda.c:440
-msgid "Audio CD - Track "
-msgstr "سیدی صوتی - قطعهٔ "
-
-#: modules/access/cdda.c:457
-#, c-format
-msgid "Audio CD - Track %i"
+#: modules/access/cdda.c:506
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Audio CD - Track %02i"
msgstr "سیدی صوتی - قطعهٔ %Ii"
-#: modules/access/cdda/access.c:286
+#: modules/access/dc1394.c:69
#, fuzzy
-msgid "CD reading failed"
-msgstr "صافی کردن صدا شکست خورد"
-
-#: modules/access/cdda/access.c:287
-#, fuzzy, c-format
-msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
-msgstr "ویالسی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:78
-#: modules/codec/x264.c:354 modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
-msgid "none"
-msgstr "هیچکدام"
+msgid "dc1394 input"
+msgstr "بدون ورودی"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:42
-msgid "overlap"
-msgstr "همپوشانی"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
+msgid "Cable"
+msgstr "کابل"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:43
-msgid "full"
-msgstr "کامل"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
+msgid "Antenna"
+msgstr "آنتن"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:47
-msgid ""
-"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
-"meta info 1\n"
-"events 2\n"
-"MRL 4\n"
-"external call 8\n"
-"all calls (0x10) 16\n"
-"LSN (0x20) 32\n"
-"seek (0x40) 64\n"
-"libcdio (0x80) 128\n"
-"libcddb (0x100) 256\n"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
+msgid "TV"
msgstr ""
-#: modules/access/cdda/cdda.c:59
-msgid ""
-"Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
-"units."
-msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان برای جریانهای CDDA. این مقدار باید به واحد میلیثانیه وارد "
-"شود."
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "FM radio"
+msgstr "قطع صدا"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:63
-msgid ""
-"How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
-"CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
-"and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
-"25 blocks per access."
-msgstr ""
-"تعداد بلوکهای سیدی که در یک خوانش سیدی خوانده شود. این مقدار عموماً در "
-"سیدیهای جدیدتر و سریعتر ظرفیت پذیرش را بالا میبرد هرچند موجب مصرف کمی بیشتر "
-"حافظه مصرف میکند و تأخیر کوتاهی در آغاز میشود. محدودیتهای SCSI-MMC معمولاً "
-"بیش از ۲۵ بلوک درهر دسترسی را مجاز نمیدانند."
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:69
-msgid ""
-"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
-"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
-" %a : The artist (for the album)\n"
-" %A : The album information\n"
-" %C : Category\n"
-" %e : The extended data (for a track)\n"
-" %I : CDDB disk ID\n"
-" %G : Genre\n"
-" %M : The current MRL\n"
-" %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
-" %n : The number of tracks on the CD\n"
-" %p : The artist/performer/composer in the track\n"
-" %T : The track number\n"
-" %s : Number of seconds in this track\n"
-" %S : Number of seconds in the CD\n"
-" %t : The track title or MRL if no title\n"
-" %Y : The year 19xx or 20xx\n"
-" %% : a % \n"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:89
-msgid ""
-"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
-"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
-" %M : The current MRL\n"
-" %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
-" %n : The number of tracks on the CD\n"
-" %T : The track number\n"
-" %s : Number of seconds in this track\n"
-" %S : Number of seconds in the CD\n"
-" %t : The track title or MRL if no title\n"
-" %% : a % \n"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:100
-msgid "Enable CD paranoia?"
-msgstr "سیدی پارانویا به کار انداخته شود؟"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:102
-msgid ""
-"Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
-"none: no paranoia - fastest.\n"
-"overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
-"full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:112
-msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
-msgstr "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:113
-msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
-msgstr "ورودی دیسک فشردهٔ صوتی دیجیتال (CD-DA)"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:115
-msgid "Audio Compact Disc"
-msgstr "دیسک فشردهٔ صوتی"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:124
-msgid "Additional debug"
-msgstr "اشکالزدایی اضافی"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:129
-msgid "Caching value in microseconds"
-msgstr "مقدار حافظهٔ نهان به میلیثانیه"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:134
-msgid "Number of blocks per CD read"
-msgstr "تعداد بلوکهای هر خوانش سیدی"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:139
-msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
-msgstr "قالب مورد استفاده در فیلد «عنوان» فهرست پخش وقتی CDDB موجود نیست"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:144
-msgid "Use CD audio controls and output?"
-msgstr "از کنترلها و خروجی سیدی صوتی استفاده شود؟"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:145
-msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
-msgstr "اگر علامت بخورد، کنترلهای صدا و گیرهٔ خروجی صدا استفاده میشوند"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:150
-msgid "Do CD-Text lookups?"
-msgstr "جستجوی سیدی‐تکست انجام شود؟"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:151
-msgid "If set, get CD-Text information"
-msgstr "اگر علات خورد باشد، اطلاعات سیدی‐تکست گرفته میشود"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:160
-msgid "Use Navigation-style playback?"
-msgstr "پخش با سبک ناوش استفاده شود؟"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:161
-msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
-msgstr "قطعات به جای مداخل فهرست پخش با ناوش قابل دسترسی خواهند بود"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:174
-msgid "CDDB"
-msgstr "CDDB"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:177
-msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
-msgstr "قالب مورد استفاده در فیلد «عنوان» فهرست پخش هنگام استفاده از CDDB"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:181
-msgid "CDDB lookups"
-msgstr "جستجو در CDDB"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:182
-msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
-msgstr ""
-"اگر علامت بخورد، اطلاعات قطعات CD-DA با استفاده از قرارداد CDDB جستجو میشود"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:187
-msgid "CDDB server"
-msgstr "کارگزار CDDB"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:188
-msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
-msgstr "برای جستجوی اطلاعات CD-DA با این کارگزار CDDB تماس برقرار شود"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:192
-msgid "CDDB server port"
-msgstr "درگاه کارگزار CDDB"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:193
-msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
-msgstr "کارگزار CDDB برای برقراری اتصال از این شمارهٔ درگاه استفاده میکند"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
-msgid "email address reported to CDDB server"
-msgstr "نشانی پست الکترونیک به کارگزار CDDB گزارش شد"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:202
-msgid "Cache CDDB lookups?"
-msgstr "جستجوهای CDDB در حافظهٔ نهان ذخیره شود؟"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:203
-msgid "If set cache CDDB information about this CD"
-msgstr "اگر علامت بخورد اطلاعات CDDB در مورد این سیدی"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:207
-msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
-msgstr "از طریق قرارداد HTTP با CDDB تماس حاصل شود؟"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:208
-msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
-msgstr ""
-"اگر علامت بخورد، کارگزار CDDB اطلاعات را از طریق قرارداد CDDB HTTP دریافت "
-"خواهد کرد"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:213
-msgid "CDDB server timeout"
-msgstr "مدت انقضای کارگزار CDDB"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:214
-msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
-msgstr "زمان انتظار (به ثانیه) برای پاسخ کارگزار CDDB"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
-msgid "Directory to cache CDDB requests"
-msgstr "شاخهٔ حافظهٔ نهان درخواستهای CDDB"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:224
-msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
-msgstr "اطلاعات سیدی‐تکست به CDDB ترجیح داده شود؟"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:225
-msgid ""
-"If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
-"are available"
-msgstr ""
-"لگر علامت بخورد، در زمانی که هر دو موجود باشند، اطلاعات سیدی‐تکست به CDDB "
-"ترجیح داده میشود"
-
-#: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:334
-#: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/dvdread.c:83
-#: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
-#: modules/gui/macosx/open.m:408 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500
-msgid "Disc"
-msgstr "دیسک"
-
-#: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:397
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:104
-#: modules/gui/qt4/qt4.hpp:38
-msgid "Duration"
-msgstr "مدت پخش"
-
-#: modules/access/cdda/info.c:334
-msgid "Media Catalog Number (MCN)"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/vcdx/info.c:103
-msgid "Tracks"
-msgstr "قطعه"
-
-#: modules/access/cdda/info.c:401
-#, fuzzy
-msgid "MRL"
-msgstr "نشانی"
-
-#: modules/access/cdda/info.c:858 modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:76
-msgid "Track Number"
-msgstr "شمارهٔ قطعه"
-
-#: modules/access/dc1394.c:62
-#, fuzzy
-msgid "dc1394 input"
-msgstr "بدون ورودی"
-
-#: modules/access/directory.c:70
-msgid "Subdirectory behavior"
-msgstr "رفتار زیرشاخهها"
-
-#: modules/access/directory.c:72
-msgid ""
-"Select whether subdirectories must be expanded.\n"
-"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
-"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
-"expand: all subdirectories are expanded.\n"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/directory.c:78
-msgid "collapse"
-msgstr "جمع شود"
-
-#: modules/access/directory.c:79
-msgid "expand"
-msgstr "باز شود"
-
-#: modules/access/directory.c:81
-msgid "Ignored extensions"
-msgstr "پسوندهای ندیده گرفته شده"
-
-#: modules/access/directory.c:83
-msgid ""
-"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
-"directory.\n"
-"This is useful if you add directories that contain playlist files for "
-"instance. Use a comma-separated list of extensions."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/directory.c:90 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:175
-msgid "Directory"
-msgstr "شاخه"
-
-#: modules/access/directory.c:92
-msgid "Standard filesystem directory input"
-msgstr "ورودی شاخهٔ استاندارد سیستم پروندهای"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
-msgid "Cable"
-msgstr "کابل"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
-msgid "Antenna"
-msgstr "آنتن"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
-msgid "TV"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
-#, fuzzy
-msgid "FM radio"
-msgstr "قطع صدا"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
#, fuzzy
msgid "AM radio"
msgstr "قطع صدا"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
msgid "DSS"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
+#, fuzzy
msgid ""
"Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
-"millisecondss."
+"milliseconds."
msgstr ""
"مقدار حافظهٔ نهان برای جریانهای دیرکتشو. این مقدار باید به میلیثانیه داده شود."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l.c:76
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:542
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:585
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
msgid "Video device name"
msgstr "نام دستگاه ویدئو"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
msgid ""
"Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
"don't specify anything, the default device will be used."
"نام دستگاه ویدئویی که متصل شوندهٔ دیرکتشو استفاده میکند. اگر چیزی مشخص نکنید، "
"دستگاه پیشفرض استفاده خواهد شد."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/v4l.c:80
-#: modules/access/v4l2.c:66 modules/gui/qt4/components/open.cpp:548
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:591
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
msgid "Audio device name"
msgstr "نام دستگاه صدا"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
#, fuzzy
msgid ""
"Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
"نام دستگاه ویدئویی که متصل شوندهٔ دیرکتشو استفاده میکند. اگر چیزی مشخص نکنید، "
"دستگاه پیشفرض استفاده خواهد شد."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 modules/gui/qt4/components/open.cpp:751
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
msgid "Video size"
msgstr "اندازهٔ ویدئو"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
#, fuzzy
msgid ""
"Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
"اندازهٔ ویدئویی که توسط متصل شوندهٔ دیرکتشو نمایش داده میشود. اگر چیزی مشخص "
"نکنید اندازهٔ پیشفرض دستگاهتان استفاده خواهد شد."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:109 modules/access/v4l.c:84
-#: modules/access/v4l2.c:73
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
+#: modules/access/v4l2.c:74
msgid "Video input chroma format"
msgstr "قالب رنگ وردی ویدئو"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:111
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
"(default), RV24, etc.)"
"اجبار ورودی ویدئوی دیرکتشو که از یک قالب رنگ خاص استفاده کند (مثلاً I240 "
"(پیشفرض)، RV24 و غیره)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Video input frame rate"
msgstr "قالب رنگ وردی ویدئو"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
#, fuzzy
msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
"اجبار ورودی ویدئوی دیرکتشو که از یک قالب رنگ خاص استفاده کند (مثلاً I240 "
"(پیشفرض)، RV24 و غیره)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
msgid "Device properties"
msgstr "ویژگیهای دستگاه"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
msgid ""
"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
msgstr "نمایش محاورهٔ ویژگیهای دستگاه انتخاب شده پیش از آغاز جریان."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
msgid "Tuner properties"
msgstr "ویژگیهای تیونر"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
msgstr "نمایش صفحهٔ [انتخاب کانال] ویژگیهای تیونر."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
msgid "Tuner TV Channel"
msgstr "کانال تلویزیونی تیونر"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
msgstr "تنظیم کانال تلویزیونی تیونر (۰ یعنی پیشفرض)."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
msgid "Tuner country code"
msgstr "کد کشور تیونر"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
msgid ""
"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
"mapping (0 means default)."
"تنظیم کد کشور تیونر که نگاشت کانال به بسامد فعلی را به دست میدهد (۰ یعنی "
"پیشفرض)."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
msgid "Tuner input type"
msgstr "نوع ورودی تیونر"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
msgstr "نوع ورودی تیونر (کابل/آنتن) را انتخاب کنید."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Video input pin"
msgstr "گزینههای ویدئو"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
msgid ""
"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
"will not be changed."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Audio input pin"
msgstr "ورودی سیدی صوتی"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
msgstr "منبع ورودی صدا را انتخاب کنید. گزینهٔ «ورودی ویدئو» را ببینید."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Video output pin"
msgstr "نشانی خروجی ویدئو"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
msgstr "نوع خروجی ویدئو را انتخاب کنید. گزینهٔ «ورودی ویدئو» را ببینید."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Audio output pin"
msgstr "نشانی خروجی صدا"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
msgstr "نوع خروجی صدا تعیین کنید. گزینهٔ «ورودی ویدئو» را ببینید."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
#, fuzzy
msgid "AM Tuner mode"
msgstr "نام کاربری سامبا"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
-msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
+msgid ""
+"AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
+"or DSS (4)."
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+#, fuzzy
+msgid "Number of audio channels"
+msgstr "تعداد کانالهای خروجی"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+msgid ""
+"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
+msgid "Audio sample rate"
+msgstr "نرخ نمونهٔ صدا"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
+msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
+#, fuzzy
+msgid "Audio bits per sample"
+msgstr "بیت بر نمونه"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
+msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
msgid "DirectShow"
msgstr "دیرکتشو"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:166 modules/access/dshow/dshow.cpp:227
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
msgid "DirectShow input"
msgstr "ورودی دیرکتشو"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:174 modules/access/dshow/dshow.cpp:179
-#: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/video_output/msw/directx.c:172
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
+#: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:112
msgid "Refresh list"
msgstr "نوسازی فهرست"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175 modules/access/dshow/dshow.cpp:180
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:743
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:746
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
msgid "Configure"
msgstr "پیکربندی"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:891 modules/access/dshow/dshow.cpp:941
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
#, fuzzy
-msgid "Capturing failed"
+msgid "Capture failed"
msgstr "صافی کردن صدا شکست خورد"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:892
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
+msgid "No video or audio device selected."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
+msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
#, c-format
msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:942
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
#, c-format
msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
msgstr ""
-#: modules/access/dv.c:68
-msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
+#: modules/access/dv.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
"مقدار حافظهٔ نهان برای جریانهای DV. این مقدار باید به میلیثانیه وارد شود."
-#: modules/access/dv.c:72
+#: modules/access/dv.c:65
msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
msgstr "ورودی ویدئوی دیجیتال (فایروایر/ieee1394)"
-#: modules/access/dv.c:73
-msgid "dv"
-msgstr ""
+#: modules/access/dv.c:66
+#, fuzzy
+msgid "DV"
+msgstr "DVB"
-#: modules/access/dvb/access.c:127
+#: modules/access/dvb/access.c:137
msgid "Modulation type for front-end device."
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:148
+#: modules/access/dvb/access.c:140
+msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:158
#, fuzzy
msgid "HTTP Host address"
msgstr "نشانی میزبان RTSP"
-#: modules/access/dvb/access.c:150
+#: modules/access/dvb/access.c:160
msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:152
+#: modules/access/dvb/access.c:162
msgid "HTTP user name"
msgstr "نام کاربری HTTP"
-#: modules/access/dvb/access.c:154
+#: modules/access/dvb/access.c:164
msgid ""
"User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
msgstr ""
"نام کاربریای که مدیر برای ورود به سیستم کارگزار HTTP داخلی استفاده خواهد کرد."
-#: modules/access/dvb/access.c:157
+#: modules/access/dvb/access.c:167
msgid "HTTP password"
msgstr "گذرواژهٔ HTTP"
-#: modules/access/dvb/access.c:159
+#: modules/access/dvb/access.c:169
msgid ""
"Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
msgstr ""
"گذرواژهای که مدیر برای ورود به سیستم کارگزار HTTP داخلی استفاده خواهد کرد."
-#: modules/access/dvb/access.c:162
+#: modules/access/dvb/access.c:172
msgid "HTTP ACL"
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:164
+#: modules/access/dvb/access.c:174
msgid ""
"Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
"range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:69
-#: modules/control/http/http.c:53
+#: modules/access/dvb/access.c:178 modules/access_output/http.c:74
+#: modules/control/http/http.c:57
#, fuzzy
msgid "Certificate file"
msgstr "پروندهٔ کلید خصوصی"
-#: modules/access/dvb/access.c:169
+#: modules/access/dvb/access.c:179
msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:72
-#: modules/control/http/http.c:56
+#: modules/access/dvb/access.c:182 modules/access_output/http.c:77
+#: modules/control/http/http.c:60
msgid "Private key file"
msgstr "پروندهٔ کلید خصوصی"
-#: modules/access/dvb/access.c:173
+#: modules/access/dvb/access.c:183
msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:76
-#: modules/control/http/http.c:58
+#: modules/access/dvb/access.c:185 modules/access_output/http.c:81
+#: modules/control/http/http.c:62
#, fuzzy
msgid "Root CA file"
msgstr "ثبت در پرونده"
-#: modules/access/dvb/access.c:176
+#: modules/access/dvb/access.c:186
msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:81
-#: modules/control/http/http.c:61
+#: modules/access/dvb/access.c:189 modules/access_output/http.c:86
+#: modules/control/http/http.c:65
msgid "CRL file"
msgstr "پروندهٔ CRL"
-#: modules/access/dvb/access.c:180
+#: modules/access/dvb/access.c:190
msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:184
+#: modules/access/dvb/access.c:194
msgid "DVB input with v4l2 support"
msgstr "ورودی DVB با پشتیبانی v412"
-#: modules/access/dvb/access.c:236
+#: modules/access/dvb/access.c:249
msgid "HTTP server"
msgstr "کارگزار HTTP"
-#: modules/access/dvb/access.c:727
+#: modules/access/dvb/access.c:943
#, fuzzy
msgid "Input syntax is deprecated"
msgstr "ورودی تغییر کرد"
-#: modules/access/dvb/access.c:728
+#: modules/access/dvb/access.c:944
msgid ""
"The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
"the new syntax."
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:774
+#: modules/access/dvb/access.c:990
#, fuzzy
-msgid "Illegal Polarization"
-msgstr "متعادلسازی بلندی صدا"
+msgid "Invalid polarization"
+msgstr "انتخاب نامعتبر"
-#: modules/access/dvb/access.c:775
+#: modules/access/dvb/access.c:991
#, c-format
msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
msgstr ""
-#: modules/access/dvdnav.c:62 modules/access/dvdread.c:56
+#: modules/access/dvb/scan.c:317
+#, c-format
+msgid "%.1f MHz (%d services)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/scan.c:327
+msgid "Scanning DVB"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:70
msgid "DVD angle"
msgstr "زاویهٔ دیویدی"
-#: modules/access/dvdnav.c:64 modules/access/dvdread.c:58
+#: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:72
msgid "Default DVD angle."
msgstr "زاویهٔ پیشفرض دیویدی."
-#: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:62
+#: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:76
msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
msgstr "مقدار حافظهٔ نهان برای دیویدیها. این مقدار باید به میلیثانیه وارد شود."
-#: modules/access/dvdnav.c:70
+#: modules/access/dvdnav.c:76
msgid "Start directly in menu"
msgstr "آغاز مستقیماً از منو"
-#: modules/access/dvdnav.c:72
+#: modules/access/dvdnav.c:78
msgid ""
"Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
"useless warning introductions."
"آغاز دیویدیها از منوی اصلی. سعی میکند از همهٔ مقدمات و اخطارهای بیفایدهٔ اولیه "
"بگذرد."
-#: modules/access/dvdnav.c:81
+#: modules/access/dvdnav.c:87
msgid "DVD with menus"
msgstr "دیویدی با منو"
-#: modules/access/dvdnav.c:82
+#: modules/access/dvdnav.c:88
msgid "DVDnav Input"
msgstr "ورودی DVDnav"
-#: modules/access/dvdnav.c:298 modules/access/dvdread.c:234
-#: modules/access/dvdread.c:493 modules/access/dvdread.c:555
+#: modules/access/dvdnav.c:312 modules/access/dvdread.c:205
+#: modules/access/dvdread.c:465 modules/access/dvdread.c:527
#, fuzzy
msgid "Playback failure"
msgstr "پخش"
-#: modules/access/dvdnav.c:299
-msgid ""
-"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvdread.c:65
-msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
-msgstr "روش مورد استفادهٔ libdvdcss برای رمزگشایی"
-
-#: modules/access/dvdread.c:67
+#: modules/access/dvdnav.c:313
msgid ""
-"Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
-"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
-"stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
-"sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
-"this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
-"won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
-"disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
-"instantly, which allows us to check them often.\n"
-"key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
-"compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
-"with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
-"The default method is: key."
+"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
msgstr ""
#: modules/access/dvdread.c:83
-msgid "title"
-msgstr "عنوان"
-
-#: modules/access/dvdread.c:83
-msgid "Key"
-msgstr "کلید"
-
-#: modules/access/dvdread.c:89
msgid "DVD without menus"
msgstr "دیویدی بدون منو"
-#: modules/access/dvdread.c:90
+#: modules/access/dvdread.c:84
#, fuzzy
-msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
+msgid "DVDRead Input (no menu support)"
msgstr "ورودی DVB با پشتیبانی v412"
-#: modules/access/dvdread.c:235
+#: modules/access/dvdread.c:206
#, fuzzy, c-format
-msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"."
+msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
msgstr "ویالسی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
-#: modules/access/dvdread.c:494
+#: modules/access/dvdread.c:466
#, c-format
msgid "DVDRead could not read block %d."
msgstr ""
-#: modules/access/dvdread.c:556
+#: modules/access/dvdread.c:528
#, c-format
msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
msgstr ""
-#: modules/access/eyetv.c:44
+#: modules/access/eyetv.m:56
#, fuzzy
-msgid "EyeTV access module"
-msgstr "پیمانهٔ دسترسی"
+msgid "Channel number"
+msgstr "نام کانال"
+
+#: modules/access/eyetv.m:58
+msgid ""
+"EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
+"for Composite input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/eyetv.m:63
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+"مقدار حافظهٔ نهان برای ضبط از صفحهٔ نمایش. این مقدار باید به میلیثانیه وارد "
+"شود."
+
+#: modules/access/eyetv.m:68
+#, fuzzy
+msgid "EyeTV input"
+msgstr "ورودی FTP"
-#: modules/access/fake.c:40
+#: modules/access/fake.c:46
msgid ""
"Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
"مقدار حافظهٔ نهان برای جریانهای قلابی. این مقدار باید به میلیثانیه تنظیم شود."
-#: modules/access/fake.c:42 modules/access/pvr.c:81 modules/access/v4l.c:135
-#: modules/access/v4l2.c:84
+#: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:85 modules/access/v4l.c:130
+#: modules/access/v4l2.c:95
msgid "Framerate"
msgstr "سرعت فریمی"
-#: modules/access/fake.c:44
+#: modules/access/fake.c:50
msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
msgstr "تعداد فریم بر ثانیه (مثلاً ۲۴، ۲۵، ۲۹٫۹۷، ۳۰)."
-#: modules/access/fake.c:45 modules/stream_out/bridge.c:35
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
+#: modules/access/fake.c:51 modules/access/imem.c:54
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
+#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
msgid "ID"
msgstr "شناسه"
-#: modules/access/fake.c:47
+#: modules/access/fake.c:53
msgid ""
"Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
"(default 0)."
msgstr ""
-#: modules/access/fake.c:49
+#: modules/access/fake.c:55
msgid "Duration in ms"
msgstr "مدت به میلیثانیه"
-#: modules/access/fake.c:51
+#: modules/access/fake.c:57
msgid ""
-"Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
-"meaning that the stream is unlimited)."
+"Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 "
+"meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 "
+"seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
msgstr ""
-#: modules/access/fake.c:55 modules/codec/fake.c:84
+#: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:88
msgid "Fake"
msgstr "قلابی"
-#: modules/access/fake.c:56
-msgid "Fake input"
+#: modules/access/fake.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Fake video input"
msgstr "ورودی قلابی"
-#: modules/access/file.c:79
-msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "مقدار حافظهٔ نهان برای پروندهها. این مقدار باید به میلیثانیه وارد شود."
-
-#: modules/access/file.c:81
-msgid "Concatenate with additional files"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/file.c:83
-msgid ""
-"Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
-"a comma-separated list of files."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/file.c:87
-msgid "File input"
-msgstr "ورودی پرونده"
-
-#: modules/access/file.c:88 modules/access_output/file.c:67
-#: modules/audio_output/file.c:108 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:84 modules/gui/macosx/open.m:162
-#: modules/gui/macosx/open.m:404 modules/gui/macosx/output.m:142
-#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:50
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:221
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:498
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
-msgid "File"
-msgstr "پرونده"
-
-#: modules/access/file.c:281 modules/access/file.c:433
-#: modules/access/file.c:449
+#: modules/access/file.c:166 modules/access/file.c:299
+#: modules/access/mmap.c:228 modules/access/mtp.c:216 modules/access/mtp.c:304
#, fuzzy
msgid "File reading failed"
msgstr "صافی کردن صدا شکست خورد"
-#: modules/access/file.c:282
-#, fuzzy
-msgid "VLC could not read the file."
-msgstr "ویالسی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
-
-#: modules/access/file.c:434 modules/access/file.c:450
+#: modules/access/file.c:167 modules/access/mtp.c:305
#, fuzzy, c-format
msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
msgstr "ویالسی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
-#: modules/access/ftp.c:54
-msgid ""
-"Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان در جریانهای FTP. این مقدار باید به میلیثانیه وارد شود."
+#: modules/access/file.c:300 modules/access/mmap.c:229
+#: modules/access/mtp.c:217
+#, fuzzy
+msgid "VLC could not read the file."
+msgstr "ویالسی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
-#: modules/access/ftp.c:56
-msgid "FTP user name"
-msgstr "نام کاربری FTP"
+#: modules/access/fs.c:33 modules/access/rtsp/access.c:46
+#: modules/access_output/udp.c:64 modules/demux/live555.cpp:75
+#: modules/stream_out/rtp.c:133
+msgid "Caching value (ms)"
+msgstr "مقدار حافظهٔ نهان (میلیثانیه)"
-#: modules/access/ftp.c:57 modules/access/smb.c:64
-msgid "User name that will be used for the connection."
-msgstr "نام کاربری که برای اتصال استفاده میشود."
+#: modules/access/fs.c:35
+#, fuzzy
+msgid "Caching value for files, in milliseconds."
+msgstr "مقدار حافظهٔ نهان برای پروندهها. این مقدار باید به میلیثانیه وارد شود."
-#: modules/access/ftp.c:59
-msgid "FTP password"
-msgstr "گذرواژهٔ FTP"
+#: modules/access/fs.c:37
+#, fuzzy
+msgid "Extra network caching value (ms)"
+msgstr "مقدار حافظهٔ نهان (میلیثانیه)"
-#: modules/access/ftp.c:60 modules/access/smb.c:67
-msgid "Password that will be used for the connection."
-msgstr "گذرواژهای که برای اتصال استفاده میشود."
+#: modules/access/fs.c:39
+#, fuzzy
+msgid "Supplementary caching value for remote files, in milliseconds."
+msgstr ""
+"مقدار حافظهٔ نهان در جریانهای FTP. این مقدار باید به میلیثانیه وارد شود."
-#: modules/access/ftp.c:62
+#: modules/access/fs.c:41
+msgid "Subdirectory behavior"
+msgstr "رفتار زیرشاخهها"
+
+#: modules/access/fs.c:43
+msgid ""
+"Select whether subdirectories must be expanded.\n"
+"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
+"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
+"expand: all subdirectories are expanded.\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fs.c:50 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:402
+#: modules/codec/x264.c:407
+msgid "none"
+msgstr "هیچکدام"
+
+#: modules/access/fs.c:50
+msgid "collapse"
+msgstr "جمع شود"
+
+#: modules/access/fs.c:50
+msgid "expand"
+msgstr "باز شود"
+
+#: modules/access/fs.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Ignored extensions"
+msgstr "پسوندهای ندیده گرفته شده"
+
+#: modules/access/fs.c:54
+msgid ""
+"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
+"directory.\n"
+"This is useful if you add directories that contain playlist files for "
+"instance. Use a comma-separated list of extensions."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fs.c:60
+msgid "File input"
+msgstr "ورودی پرونده"
+
+#: modules/access/fs.c:61 modules/access_output/file.c:69
+#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:178
+#: modules/gui/macosx/open.m:451 modules/gui/macosx/output.m:142
+#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:521 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:74
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:152
+msgid "File"
+msgstr "پرونده"
+
+#: modules/access/fs.c:78 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
+#, fuzzy
+msgid "Directory"
+msgstr "شاخه"
+
+#: modules/access/fs.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Directory input"
+msgstr "ورودی دیرکتشو"
+
+#: modules/access/ftp.c:60
+msgid ""
+"Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+"مقدار حافظهٔ نهان در جریانهای FTP. این مقدار باید به میلیثانیه وارد شود."
+
+#: modules/access/ftp.c:62
+msgid "FTP user name"
+msgstr "نام کاربری FTP"
+
+#: modules/access/ftp.c:63 modules/access/sftp.c:55 modules/access/smb.c:66
+msgid "User name that will be used for the connection."
+msgstr "نام کاربری که برای اتصال استفاده میشود."
+
+#: modules/access/ftp.c:65
+msgid "FTP password"
+msgstr "گذرواژهٔ FTP"
+
+#: modules/access/ftp.c:66 modules/access/sftp.c:57 modules/access/smb.c:69
+msgid "Password that will be used for the connection."
+msgstr "گذرواژهای که برای اتصال استفاده میشود."
+
+#: modules/access/ftp.c:68
msgid "FTP account"
msgstr "حساب FTP"
-#: modules/access/ftp.c:63
+#: modules/access/ftp.c:69
msgid "Account that will be used for the connection."
msgstr "حسابی که برای اتصال استفاده میشود."
-#: modules/access/ftp.c:68
+#: modules/access/ftp.c:74
msgid "FTP input"
msgstr "ورودی FTP"
-#: modules/access/ftp.c:85
+#: modules/access/ftp.c:92
#, fuzzy
msgid "FTP upload output"
msgstr "خروجی صدا در پرونده"
-#: modules/access/ftp.c:129 modules/access/ftp.c:139 modules/access/ftp.c:200
-#: modules/access/ftp.c:210 modules/access/ftp.c:218
+#: modules/access/ftp.c:139 modules/access/ftp.c:149 modules/access/ftp.c:214
+#: modules/access/ftp.c:223 modules/access/ftp.c:230
#, fuzzy
msgid "Network interaction failed"
msgstr "صافی کردن صدا شکست خورد"
-#: modules/access/ftp.c:130
+#: modules/access/ftp.c:140
#, fuzzy
msgid "VLC could not connect with the given server."
msgstr "ویالسی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
-#: modules/access/ftp.c:140
+#: modules/access/ftp.c:150
#, fuzzy
msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
msgstr "ویالسی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
-#: modules/access/ftp.c:201
+#: modules/access/ftp.c:215
msgid "Your account was rejected."
msgstr ""
-#: modules/access/ftp.c:211
+#: modules/access/ftp.c:224
msgid "Your password was rejected."
msgstr ""
-#: modules/access/ftp.c:219
+#: modules/access/ftp.c:231
msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
msgstr ""
-#: modules/access/gnomevfs.c:44
+#: modules/access/gnomevfs.c:50
msgid ""
"Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
"مقدار حافظهٔ نهان برای جریانهای GnomeVFS. این مقدار باید به میلیثانیه وارد "
"شود."
-#: modules/access/gnomevfs.c:48
+#: modules/access/gnomevfs.c:54
msgid "GnomeVFS input"
msgstr "ورودی GnomeVFS"
-#: modules/access/http.c:48 modules/access/mms/mms.c:59
+#: modules/access/http.c:71 modules/access/mms/mms.c:63
msgid "HTTP proxy"
msgstr "پیشکار HTTP"
-#: modules/access/http.c:50 modules/access/mms/mms.c:61
+#: modules/access/http.c:73
#, fuzzy
msgid ""
-"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
-"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
-"tried."
+"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
+"myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
msgstr ""
"پیشکار HTTP باید به شکل http://[user[:pass]@]myproxy.mydomain:myport/ "
"استفاده شود؛ اگر خالی باشد از متغیر محیطی http_proxy استفاده خواهد شد."
-#: modules/access/http.c:56
+#: modules/access/http.c:77
+#, fuzzy
+msgid "HTTP proxy password"
+msgstr "گذرواژهٔ HTTP"
+
+#: modules/access/http.c:79
+msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/http.c:83
msgid ""
"Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
"مقدار حافظهٔ نهان برای جریانهای HTTP. این مقدار باید به میلیثانیه داه شود."
-#: modules/access/http.c:59
+#: modules/access/http.c:86
#, fuzzy
msgid "HTTP user agent"
msgstr "نام کاربری HTTP"
-#: modules/access/http.c:60
+#: modules/access/http.c:87
#, fuzzy
msgid "User agent that will be used for the connection."
msgstr "نام کاربری که برای اتصال استفاده میشود."
-#: modules/access/http.c:63
+#: modules/access/http.c:90
msgid "Auto re-connect"
msgstr "اتصال مجدد خودکار"
-#: modules/access/http.c:65
+#: modules/access/http.c:92
msgid ""
"Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
msgstr "در صورت قطع ناگهانی به طور خودکار سعی در جریان دوباره متصل شود."
-#: modules/access/http.c:68
+#: modules/access/http.c:95
msgid "Continuous stream"
msgstr "جریان پیوسته"
-#: modules/access/http.c:69
+#: modules/access/http.c:96
#, fuzzy
msgid ""
"Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
"نباید این گزینه را به صورت سراسری به کار بیاندازید چون بقیهٔ انواع جریان HTTP "
"را از کار میاندازد."
-#: modules/access/http.c:75
+#: modules/access/http.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Forward Cookies"
+msgstr "یک قدم به جلو"
+
+#: modules/access/http.c:102
+msgid "Forward Cookies across http redirections."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/http.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Max number of redirection"
+msgstr "حداکثر تعداد اتصالها"
+
+#: modules/access/http.c:105
+msgid "Limit the number of redirection to follow."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/http.c:107
+msgid "Use Internet Explorer entered HTTP proxy server"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/http.c:108
+msgid ""
+"Use Internet Explorer entered HTTP proxy server for all URL. Don't take into "
+"account bypasses settings and auto configuration scripts."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/http.c:113
msgid "HTTP input"
msgstr "ورودی HTTP"
-#: modules/access/http.c:77
+#: modules/access/http.c:115
msgid "HTTP(S)"
msgstr "HTTP(S)"
-#: modules/access/http.c:295
+#: modules/access/http.c:538
msgid "HTTP authentication"
msgstr ""
-#: modules/access/http.c:296 modules/demux/live555.cpp:483
-#, fuzzy
-msgid "Please enter a valid login name and a password."
+#: modules/access/http.c:539
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
msgstr "لطفاً نام گره را وارد کنید"
-#: modules/access/jack.c:59
+#: modules/access/imem.c:51
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Caching value for imem streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+"مقدار حافظهٔ نهان برای جریانهای قلابی. این مقدار باید به میلیثانیه تنظیم شود."
+
+#: modules/access/imem.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Set the ID of the elementary stream"
+msgstr "خروجی جریان استاندارد"
+
+#: modules/access/imem.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Group"
+msgstr "حاشیهگیری"
+
+#: modules/access/imem.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Set the group of the elementary stream"
+msgstr "خروجی جریان استاندارد"
+
+#: modules/access/imem.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Category"
+msgstr "فصل"
+
+#: modules/access/imem.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Set the category of the elementary stream"
+msgstr "خروجی جریان استاندارد"
+
+#: modules/access/imem.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Unknown"
+msgstr "نامعلوم"
+
+#: modules/access/imem.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Data"
+msgstr "تاریخ"
+
+#: modules/access/imem.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Set the codec of the elementary stream"
+msgstr "خروجی جریان استاندارد"
+
+#: modules/access/imem.c:78
+msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
+msgstr "خروجی جریان استاندارد"
+
+#: modules/access/imem.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Channels count"
+msgstr "کانالها"
+
+#: modules/access/imem.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Channels count of an audio elementary stream"
+msgstr "خروجی جریان استاندارد"
+
+#: modules/access/imem.c:88 modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:102
+#: modules/access/v4l2.c:89 modules/codec/invmem.c:53
+#: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479
+#: modules/video_filter/mosaic.c:95 modules/video_output/vmem.c:42
+msgid "Width"
+msgstr "عرض"
+
+#: modules/access/imem.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
+msgstr "خروجی جریان استاندارد"
+
+#: modules/access/imem.c:91 modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:105
+#: modules/access/v4l2.c:92 modules/codec/invmem.c:56
+#: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482
+#: modules/video_filter/mosaic.c:93 modules/video_output/vmem.c:45
+msgid "Height"
+msgstr "ارتفاع"
+
+#: modules/access/imem.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
+msgstr "خروجی جریان استاندارد"
+
+#: modules/access/imem.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Display aspect ratio"
+msgstr "نسبت طول و عرض مبدأ"
+
+#: modules/access/imem.c:96
+msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Frame rate of a video elementary stream"
+msgstr "خروجی جریان استاندارد"
+
+#: modules/access/imem.c:102
+msgid "Callback cookie string"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Text identifier for the callback functions"
+msgstr "شناسهٔ جریان شیار صوتی مورد استفاده."
+
+#: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
+#: modules/video_output/vmem.c:63
+msgid "Callback data"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Data for the get and release functions"
+msgstr "شناسهٔ جریان شیار صوتی مورد استفاده."
+
+#: modules/access/imem.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Get function"
+msgstr "لاتینی"
+
+#: modules/access/imem.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Address of the get callback function"
+msgstr "شناسهٔ جریان شیار صوتی مورد استفاده."
+
+#: modules/access/imem.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Release function"
+msgstr "رسم کنندهٔ قلم win32"
+
+#: modules/access/imem.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Address of the release callback function"
+msgstr "شناسهٔ جریان شیار صوتی مورد استفاده."
+
+#: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Memory input"
+msgstr "بدون ورودی"
+
+#: modules/access/jack.c:62
msgid ""
-"Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
+"Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
"milliseconds."
msgstr ""
-#: modules/access/jack.c:61
+#: modules/access/jack.c:64
#, fuzzy
msgid "Pace"
msgstr "رقص"
-#: modules/access/jack.c:63
+#: modules/access/jack.c:66
#, fuzzy
msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
msgstr "به عنوان لوله برخورد شود نه پرونده"
-#: modules/access/jack.c:64
+#: modules/access/jack.c:67
#, fuzzy
msgid "Auto Connection"
msgstr "اتصال مجدد خودکار"
-#: modules/access/jack.c:66
+#: modules/access/jack.c:69
msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
msgstr ""
-#: modules/access/jack.c:69
+#: modules/access/jack.c:72
#, fuzzy
msgid "JACK audio input"
msgstr "خروجی صدای JACK"
-#: modules/access/jack.c:71
+#: modules/access/jack.c:74
#, fuzzy
msgid "JACK Input"
msgstr "ورودی"
-#: modules/access/mms/mms.c:47
+#: modules/access/mmap.c:41
+msgid "Use file memory mapping"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/mmap.c:43
+msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/mmap.c:53
+msgid "MMap"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/mmap.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Memory-mapped file input"
+msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
+
+#: modules/access/mms/mms.c:51
msgid ""
"Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
"مقدار حافظهٔ نهان برای جریانهای MMS. این مقدار باید به میلیثانیه داده شود."
-#: modules/access/mms/mms.c:50
+#: modules/access/mms/mms.c:54
msgid "Force selection of all streams"
msgstr "اجبار به انتخاب همهٔ جریانها"
-#: modules/access/mms/mms.c:52
+#: modules/access/mms/mms.c:56
msgid ""
"MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
"You can choose to select all of them."
msgstr ""
-#: modules/access/mms/mms.c:55
+#: modules/access/mms/mms.c:59
msgid "Maximum bitrate"
msgstr "حداکثر نرخ بیتی"
-#: modules/access/mms/mms.c:57
+#: modules/access/mms/mms.c:61
msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
msgstr "جریان دارای حداکثر نرخ بیتی زیر این حد انتخاب شود."
-#: modules/access/mms/mms.c:67
+#: modules/access/mms/mms.c:65
+#, fuzzy
+msgid ""
+"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
+"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
+"tried."
+msgstr ""
+"پیشکار HTTP باید به شکل http://[user[:pass]@]myproxy.mydomain:myport/ "
+"استفاده شود؛ اگر خالی باشد از متغیر محیطی http_proxy استفاده خواهد شد."
+
+#: modules/access/mms/mms.c:69
+#, fuzzy
+msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
+msgstr "زمان انقضا (میلیثانیه)"
+
+#: modules/access/mms/mms.c:70
+msgid ""
+"Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
+"Note that there will be 10 retries before completely giving up."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/mms/mms.c:74
msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
msgstr "ورودی کارگزار رسانهای مایکروسافت (MMS)"
-#: modules/access/pvr.c:57
+#: modules/access/mtp.c:65
+msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
+msgstr "مقدار حافظهٔ نهان برای پروندهها. این مقدار باید به میلیثانیه وارد شود."
+
+#: modules/access/mtp.c:69
+#, fuzzy
+msgid "MTP input"
+msgstr "ورودی FTP"
+
+#: modules/access/mtp.c:70
+#, fuzzy
+msgid "MTP"
+msgstr "TCP"
+
+#: modules/access/oss.c:72
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+"مقدار حافظهٔ نهان برای ضبط از صفحهٔ نمایش. این مقدار باید به میلیثانیه وارد "
+"شود."
+
+#: modules/access/oss.c:80
+msgid "OSS"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/oss.c:81
+#, fuzzy
+msgid "OSS input"
+msgstr "ورودی سامبا"
+
+#: modules/access/pvr.c:61
#, fuzzy
msgid ""
"Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
msgstr ""
"مقدار حافظهٔ نهان در جریانهای FTP. این مقدار باید به میلیثانیه وارد شود."
-#: modules/access/pvr.c:60 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:137
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:169
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:195
+#: modules/access/pvr.c:64 modules/services_discovery/udev.c:484
msgid "Device"
msgstr "دستگاه"
-#: modules/access/pvr.c:61
+#: modules/access/pvr.c:65
msgid "PVR video device"
msgstr "دستگاه ویدئوی PVR"
-#: modules/access/pvr.c:63
+#: modules/access/pvr.c:67
msgid "Radio device"
msgstr "دستگاه رادیو"
-#: modules/access/pvr.c:64
+#: modules/access/pvr.c:68
msgid "PVR radio device"
msgstr "دستگاه رادیوی PVR"
-#: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:95
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:555
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:683
+#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
#, fuzzy
msgid "Norm"
msgstr "عادی"
-#: modules/access/pvr.c:67 modules/access/v4l.c:97
+#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:98
msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:101 modules/demux/rawvid.c:43
-#: modules/video_filter/mosaic.c:94
-msgid "Width"
-msgstr "عرض"
-
-#: modules/access/pvr.c:71
+#: modules/access/pvr.c:75
msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
msgstr "عرض جریانی که ضبط میشود (-۱ برای تشخیص خودکار)."
-#: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:104 modules/demux/rawvid.c:47
-#: modules/video_filter/mosaic.c:92
-msgid "Height"
-msgstr "ارتفاع"
-
-#: modules/access/pvr.c:75
+#: modules/access/pvr.c:79
msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
msgstr "ارتفاع جریانی که ضبط میشود (-۱ برای تشخیص خودکار)."
-#: modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:88
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:562
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:690
+#: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:197
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
msgid "Frequency"
msgstr "بسامد"
-#: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:90
+#: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:91
msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
msgstr "بسامدی که ضبط شود (به کیلوهرتز)، اگر قابل استفاده بود."
-#: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:85
+#: modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:131
#, fuzzy
msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
msgstr "عرض جریانی که ضبط میشود (-۱ برای تشخیص خودکار)"
-#: modules/access/pvr.c:85
+#: modules/access/pvr.c:89
#, fuzzy
msgid "Key interval"
msgstr "عمومی"
-#: modules/access/pvr.c:86
+#: modules/access/pvr.c:90
#, fuzzy
msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
msgstr "عرض جریانی که ضبط میشود (-۱ برای تشخیص خودکار)"
-#: modules/access/pvr.c:88
+#: modules/access/pvr.c:92
#, fuzzy
msgid "B Frames"
msgstr "برمهای"
-#: modules/access/pvr.c:89
+#: modules/access/pvr.c:93
msgid ""
"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
"number of B-Frames."
msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:93
+#: modules/access/pvr.c:97
msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
msgstr "نرخ بیتی مورد استفاده (-۱ برای پیشفرض)."
-#: modules/access/pvr.c:95
+#: modules/access/pvr.c:99
#, fuzzy
msgid "Bitrate peak"
msgstr "حالت نرخ بیتی)"
-#: modules/access/pvr.c:96
+#: modules/access/pvr.c:100
msgid "Peak bitrate in VBR mode."
msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:98
+#: modules/access/pvr.c:102
#, fuzzy
msgid "Bitrate mode"
msgstr "حالت نرخ بیتی)"
-#: modules/access/pvr.c:99
+#: modules/access/pvr.c:103
msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
msgstr "حالت نرخ بیتی مورد استفاده (VBR یا CBR)"
-#: modules/access/pvr.c:101
+#: modules/access/pvr.c:105
#, fuzzy
msgid "Audio bitmask"
msgstr "نرخ بیتی صدا"
-#: modules/access/pvr.c:102
+#: modules/access/pvr.c:106
msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:105 modules/access/vcdx/info.c:97
-#: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1394
+#: modules/access/pvr.c:109 modules/access/v4l2.c:163
+#: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:74
+#: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:405 modules/stream_out/raop.c:150
msgid "Volume"
msgstr "بلندی صدا"
-#: modules/access/pvr.c:106
+#: modules/access/pvr.c:110
msgid "Audio volume (0-65535)."
msgstr "بلندی صدا (۰-۶۵۵۳۵)."
-#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:91
+#: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:92
msgid "Channel"
msgstr "کانال"
-#: modules/access/pvr.c:109
+#: modules/access/pvr.c:113
msgid ""
"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
msgstr "کانال مورد استفاده در کارت (معمولاً ۰ = تیونر، ۱ = ترکیبی، ۲ = svideo)"
-#: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l.c:142
+#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
msgid "Automatic"
msgstr "خودکار"
-#: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l.c:142 modules/access/v4l2.c:107
+#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
msgid "SECAM"
msgstr "سِکام"
-#: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l.c:142 modules/access/v4l2.c:107
+#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
msgid "PAL"
msgstr "پال"
-#: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l.c:142 modules/access/v4l2.c:107
+#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
msgid "NTSC"
msgstr "انتیاسسی"
-#: modules/access/pvr.c:118
+#: modules/access/pvr.c:122
msgid "vbr"
msgstr "VBR"
-#: modules/access/pvr.c:118
+#: modules/access/pvr.c:122
msgid "cbr"
msgstr "CBR"
-#: modules/access/pvr.c:123
+#: modules/access/pvr.c:127
msgid "PVR"
msgstr "PVR"
-#: modules/access/pvr.c:124
+#: modules/access/pvr.c:128
msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
msgstr ""
-#: modules/access/rtsp/access.c:41 modules/access_output/udp.c:62
-#: modules/demux/live555.cpp:59
-msgid "Caching value (ms)"
-msgstr "مقدار حافظهٔ نهان (میلیثانیه)"
+#: modules/access/qtcapture.m:55 modules/access/qtcapture.m:56
+msgid "Quicktime Capture"
+msgstr ""
-#: modules/access/rtsp/access.c:43
-msgid ""
+#: modules/access/qtcapture.m:225
+#, fuzzy
+msgid "No Input device found"
+msgstr "ورودیای پیدا نشد"
+
+#: modules/access/qtcapture.m:226
+msgid ""
+"Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
+"check your connectors and drivers."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rtmp/access.c:45
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+"مقدار حافظهٔ نهان برای جریانهای RTSP. این مقدار باید به میلیثانیه داده شود."
+
+#: modules/access/rtmp/access.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Default SWF Referrer URL"
+msgstr "دستگاههای پیشفرض"
+
+#: modules/access/rtmp/access.c:49
+msgid ""
+"The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
+"SWF file that contained the stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rtmp/access.c:53
+msgid "Default Page Referrer URL"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rtmp/access.c:54
+msgid ""
+"The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
+"page housing the SWF file."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rtmp/access.c:62
+#, fuzzy
+msgid "RTMP input"
+msgstr "ورودی FTP"
+
+#: modules/access/rtmp/access.c:63 modules/access_output/rtmp.c:56
+#, fuzzy
+msgid "RTMP"
+msgstr "RTP"
+
+#: modules/access/rtp/rtp.c:44
+msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rtp/rtp.c:46
+msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rtp/rtp.c:48
+msgid "RTCP (local) port"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rtp/rtp.c:50
+msgid ""
+"RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
+"multiplexed RTP/RTCP is used."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rtp/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:142
+msgid "SRTP key (hexadecimal)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rtp/rtp.c:55
+msgid ""
+"RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
+"shared secret key."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:147
+msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rtp/rtp.c:60 modules/stream_out/rtp.c:149
+msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rtp/rtp.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Maximum RTP sources"
+msgstr "حداکثر اندازهٔ GOP"
+
+#: modules/access/rtp/rtp.c:64
+msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rtp/rtp.c:66
+#, fuzzy
+msgid "RTP source timeout (sec)"
+msgstr "زمان انقضا (میلیثانیه)"
+
+#: modules/access/rtp/rtp.c:68
+msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rtp/rtp.c:70
+msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rtp/rtp.c:72
+msgid ""
+"RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
+"future) by this many packets from the last received packet."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rtp/rtp.c:75
+msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rtp/rtp.c:77
+msgid ""
+"RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
+"by this many packets from the last received packet."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rtp/rtp.c:87 modules/stream_out/rtp.c:170
+msgid "RTP"
+msgstr "RTP"
+
+#: modules/access/rtp/rtp.c:88
+msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rtsp/access.c:48
+msgid ""
"Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
"مقدار حافظهٔ نهان برای جریانهای RTSP. این مقدار باید به میلیثانیه داده شود."
-#: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
+#: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
msgid "Real RTSP"
msgstr "RTSP واقعی"
-#: modules/access/rtsp/access.c:93
+#: modules/access/rtsp/access.c:96
#, fuzzy
msgid "Connection failed"
msgstr "پروندهٔ پیکربندی"
-#: modules/access/rtsp/access.c:94
+#: modules/access/rtsp/access.c:97
#, fuzzy, c-format
msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
msgstr "ویالسی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
-#: modules/access/rtsp/access.c:227
+#: modules/access/rtsp/access.c:238
#, fuzzy
msgid "Session failed"
msgstr "نام نشست"
-#: modules/access/rtsp/access.c:228
+#: modules/access/rtsp/access.c:239
msgid "The requested RTSP session could not be established."
msgstr ""
-#: modules/access/screen/screen.c:36
+#: modules/access/screen/screen.c:42 modules/access/screen/xcb.c:35
msgid ""
"Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
"مقدار حافظهٔ نهان برای ضبط از صفحهٔ نمایش. این مقدار باید به میلیثانیه وارد "
"شود."
-#: modules/access/screen/screen.c:40
+#: modules/access/screen/screen.c:46
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
msgid "Desired frame rate for the capture."
msgstr ""
-#: modules/access/screen/screen.c:43
+#: modules/access/screen/screen.c:49
#, fuzzy
msgid "Capture fragment size"
msgstr "باز کردن دستگاه &ضبط..."
-#: modules/access/screen/screen.c:45
+#: modules/access/screen/screen.c:51
msgid ""
"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
msgstr ""
-#: modules/access/screen/screen.c:59
+#: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Subscreen top left corner"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
+
+#: modules/access/screen/screen.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
+msgstr "مختصات X زیرنویس رسم شده"
+
+#: modules/access/screen/screen.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
+msgstr "مختصات X زیرنویس رسم شده"
+
+#: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66
+msgid "Subscreen width"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Subscreen height"
+msgstr "ارتفاع کناره"
+
+#: modules/access/screen/screen.c:72 modules/access/screen/xcb.c:58
+#: modules/gui/macosx/open.m:232
+msgid "Follow the mouse"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/screen/screen.c:74 modules/access/screen/xcb.c:60
+msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/screen/screen.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Mouse pointer image"
+msgstr "تاگسازی از تصویر"
+
+#: modules/access/screen/screen.c:80
+msgid ""
+"If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/screen/screen.c:94
msgid "Screen Input"
msgstr "ورودی صفحهٔ نمایش"
-#: modules/access/screen/screen.c:60 modules/gui/macosx/vout.m:213
+#: modules/access/screen/screen.c:95 modules/access/screen/xcb.c:69
+#: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:426
+#: modules/gui/macosx/open.m:1014 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:542
+#: modules/gui/macosx/vout.m:223
msgid "Screen"
msgstr "صفحهٔ نمایش"
-#: modules/access/smb.c:61
+#: modules/access/screen/xcb.c:40
+msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/screen/xcb.c:42
+msgid "Region left column"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/screen/xcb.c:44
+msgid "Abscissa of the capture reion in pixels."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/screen/xcb.c:46
+msgid "Region top row"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/screen/xcb.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
+msgstr "عرض پنجرهٔ ویدئوی جلوه، به نقطه."
+
+#: modules/access/screen/xcb.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Capture region width"
+msgstr "باز کردن دستگاه &ضبط..."
+
+#: modules/access/screen/xcb.c:52
+msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/screen/xcb.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Capture region height"
+msgstr "ارتفاع کناره"
+
+#: modules/access/screen/xcb.c:56
+msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/screen/xcb.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
+msgstr "ورودی صفحهٔ نمایش"
+
+#: modules/access/sftp.c:53
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Caching value for SFTP streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+"مقدار حافظهٔ نهان در جریانهای FTP. این مقدار باید به میلیثانیه وارد شود."
+
+#: modules/access/sftp.c:54
+#, fuzzy
+msgid "SFTP user name"
+msgstr "نام کاربری FTP"
+
+#: modules/access/sftp.c:56
+#, fuzzy
+msgid "SFTP password"
+msgstr "گذرواژهٔ FTP"
+
+#: modules/access/sftp.c:58
+#, fuzzy
+msgid "SFTP port"
+msgstr "درگاه UDP"
+
+#: modules/access/sftp.c:59
+#, fuzzy
+msgid "SFTP port number to use on the server"
+msgstr "کیفیت جریان."
+
+#: modules/access/sftp.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Read size"
+msgstr "تصادفیسازی"
+
+#: modules/access/sftp.c:61
+msgid "Size of the request for reading access"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/sftp.c:65
+#, fuzzy
+msgid "SFTP input"
+msgstr "ورودی FTP"
+
+#: modules/access/sftp.c:137
+#, fuzzy
+msgid "SFTP authentification"
+msgstr "بزرگنمایی"
+
+#: modules/access/sftp.c:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
+msgstr "لطفاً نام گره را وارد کنید"
+
+#: modules/access/smb.c:63
msgid ""
"Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
"مقدار حافظهٔ نهان برای جریانهای سامبا. این مقدار باید به میلیثانیه وارد شود."
-#: modules/access/smb.c:63
+#: modules/access/smb.c:65
msgid "SMB user name"
msgstr "نام کاربری سامبا"
-#: modules/access/smb.c:66
+#: modules/access/smb.c:68
msgid "SMB password"
msgstr "گذرواژهٔ سامبا"
-#: modules/access/smb.c:69
+#: modules/access/smb.c:71
msgid "SMB domain"
msgstr "دامنهٔ سامبا"
-#: modules/access/smb.c:70
+#: modules/access/smb.c:72
msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
msgstr "دامنه/گروه کاریای که برای اتصال استفاده خواهد شد."
#: modules/access/smb.c:75
+msgid "Samba (Windows network shares) input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/smb.c:78
msgid "SMB input"
msgstr "ورودی سامبا"
-#: modules/access/tcp.c:38
+#: modules/access/tcp.c:43
msgid ""
"Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
"مقدار حافظهٔ نهان برای جریانهای TCP. این مقدار باید به میلیثانیه داده شود."
-#: modules/access/tcp.c:45
+#: modules/access/tcp.c:50
msgid "TCP"
msgstr "TCP"
-#: modules/access/tcp.c:46
+#: modules/access/tcp.c:51
msgid "TCP input"
msgstr "ورودی TCP"
-#: modules/access/udp.c:60
+#: modules/access/udp.c:51
msgid ""
"Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
"مقدار حافظهٔ نهان برای جریانهای UDP. این مقدار باید به میلیثانیه داده شود."
-#: modules/access/udp.c:63
-msgid "RTP reordering timeout in ms"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/udp.c:65
-msgid ""
-"VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
-"time specified here (in milliseconds)."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/udp.c:72 modules/gui/macosx/open.m:185
-#: modules/gui/macosx/open.m:730 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:800
-msgid "UDP/RTP"
-msgstr "UDP/RTP"
+#: modules/access/udp.c:58
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
-#: modules/access/udp.c:73
-msgid "UDP/RTP input"
+#: modules/access/udp.c:59
+#, fuzzy
+msgid "UDP input"
msgstr "ورودی UDP/RTP"
-#: modules/access/v4l.c:74
+#: modules/access/v4l.c:79
#, fuzzy
msgid ""
"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
"مقدار حافظهٔ نهان برای ضبط از صفحهٔ نمایش. این مقدار باید به میلیثانیه وارد "
"شود."
-#: modules/access/v4l.c:78
+#: modules/access/v4l.c:83
msgid ""
"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
"device will be used."
"نام دستگاه ویدئوی مورد استفاده. اگر چیزی مشخص نکنید، هیچ دستگاه ویدئویی "
"استفاده نمیشود."
-#: modules/access/v4l.c:82
-msgid ""
-"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
-"device will be used."
-msgstr ""
-"نام دستگاه صدای مورد استفاده. اگر چیزی مشخص نکنید، هیچ دستگاه صدایی استفاده "
-"نمیشود."
-
-#: modules/access/v4l.c:86
+#: modules/access/v4l.c:87
#, fuzzy
msgid ""
"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
"اجبار ورودی ویدئوی دیرکتشو که از یک قالب رنگ خاص استفاده کند (مثلاً I240 "
"(پیشفرض)، RV24 و غیره)"
-#: modules/access/v4l.c:93
+#: modules/access/v4l.c:94
msgid ""
"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
msgstr ""
"کانال مورد استفاده در کارت صدا (معمولاً ۰ = تیونر، ۱ = ترکیبی، ۲ = svideo)"
-#: modules/access/v4l.c:98
+#: modules/access/v4l.c:99
msgid "Audio Channel"
msgstr "کانال صدا"
-#: modules/access/v4l.c:100
+#: modules/access/v4l.c:101
msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
msgstr "کانال صدای مورد استفاده، اگر چند کانال موجود باشد."
-#: modules/access/v4l.c:102
+#: modules/access/v4l.c:103
msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
msgstr "عرض جریانی که ضبط میشود (-۱ برای تشخیص خودکار)"
-#: modules/access/v4l.c:105
+#: modules/access/v4l.c:106
msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
msgstr "ارتفاع جریانی که ضبط میشود (-۱ برای تشخیص خودکار)"
-#: modules/access/v4l.c:107 modules/gui/macosx/extended.m:103
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:230
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
+#: modules/access/v4l.c:108 modules/access/v4l2.c:108
+#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1107
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
msgid "Brightness"
msgstr "روشنی"
-#: modules/access/v4l.c:109
+#: modules/access/v4l.c:110
msgid "Brightness of the video input."
msgstr "روشنی ورودی ویدئو."
-#: modules/access/v4l.c:110 modules/gui/macosx/extended.m:106
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:244
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
+#: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:117
+#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1109
msgid "Hue"
msgstr "فام"
-#: modules/access/v4l.c:112
+#: modules/access/v4l.c:113
msgid "Hue of the video input."
msgstr "فام ورودی ویدئو."
-#: modules/access/v4l.c:113 modules/gui/fbosd.c:142
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:292
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:362
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:634 modules/misc/notify/xosd.c:78
-#: modules/video_filter/colorthres.c:47 modules/video_filter/marq.c:110
-#: modules/video_filter/rss.c:145
+#: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/fbosd.c:141
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1132
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1138
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1150 modules/misc/notify/xosd.c:82
+#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:123
+#: modules/video_filter/rss.c:155
msgid "Color"
msgstr "رنگ"
-#: modules/access/v4l.c:115
+#: modules/access/v4l.c:116
msgid "Color of the video input."
msgstr "رنگ ورودی ویدئو."
-#: modules/access/v4l.c:116 modules/gui/macosx/extended.m:104
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:223
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
+#: modules/access/v4l.c:117 modules/access/v4l2.c:111
+#: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1106
msgid "Contrast"
msgstr "کنتراست"
-#: modules/access/v4l.c:118
+#: modules/access/v4l.c:119
msgid "Contrast of the video input."
msgstr "کنتراست ورودی ویدئو"
-#: modules/access/v4l.c:119
+#: modules/access/v4l.c:120 modules/access/v4l2.c:303
msgid "Tuner"
msgstr "تیونر"
-#: modules/access/v4l.c:120
+#: modules/access/v4l.c:121
msgid "Tuner to use, if there are several ones."
msgstr "تیونر مورد استفاده، اگر چند تیونر موجود است."
-#: modules/access/v4l.c:121 modules/access/v4l2.c:90
-#: modules/access_output/shout.c:89
-#, fuzzy
-msgid "Samplerate"
-msgstr "نرخ نمونه"
-
-#: modules/access/v4l.c:123
-msgid ""
-"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/v4l.c:126 modules/access/v4l2.c:89
-msgid "Capture the audio stream in stereo."
-msgstr "ضبط جریان صدا به صورت استریو."
-
-#: modules/access/v4l.c:127
+#: modules/access/v4l.c:122 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
msgid "MJPEG"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l.c:129
+#: modules/access/v4l.c:124
#, fuzzy
msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
-#: modules/access/v4l.c:130
+#: modules/access/v4l.c:125
#, fuzzy
msgid "Decimation"
msgstr "شرح"
-#: modules/access/v4l.c:132
+#: modules/access/v4l.c:127
msgid "Decimation level for MJPEG streams"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l.c:133
+#: modules/access/v4l.c:128
msgid "Quality"
msgstr "کیفیت"
-#: modules/access/v4l.c:134
+#: modules/access/v4l.c:129
msgid "Quality of the stream."
msgstr "کیفیت جریان."
-#: modules/access/v4l.c:145
+#: modules/access/v4l.c:135
+msgid ""
+"Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
+"'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l.c:147
#, fuzzy
msgid "Video4Linux"
msgstr "ویدئو"
-#: modules/access/v4l.c:146
+#: modules/access/v4l.c:148
msgid "Video4Linux input"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:62 modules/gui/macosx/open.m:169
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:670
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:719
-msgid "Device name"
-msgstr "نام دستگاه"
-
-#: modules/access/v4l2.c:64
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
-"be used."
-msgstr ""
-"نام دستگاه ویدئوی مورد استفاده. اگر چیزی مشخص نکنید، هیچ دستگاه ویدئویی "
-"استفاده نمیشود."
-
-#: modules/access/v4l2.c:68
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, /dev/dsp "
-"will be used."
-msgstr ""
-"نام دستگاه ویدئوی مورد استفاده. اگر چیزی مشخص نکنید، هیچ دستگاه ویدئویی "
-"استفاده نمیشود."
-
-#: modules/access/v4l2.c:70 modules/gui/qt4/components/open.cpp:598
-#: modules/stream_out/standard.c:84
+#: modules/access/v4l2.c:71 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
+#: modules/stream_out/standard.c:100
msgid "Standard"
msgstr "استاندارد"
-#: modules/access/v4l2.c:72
+#: modules/access/v4l2.c:73
msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:75
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2.c:76
msgid ""
"Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
-"I420, RV24, etc.)"
+"I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
+"list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
+"I420, I411, I410, MJPG)"
msgstr ""
-"اجبار ورودی ویدئوی دیرکتشو که از یک قالب رنگ خاص استفاده کند (مثلاً I240 "
-"(پیشفرض)، RV24 و غیره)"
-#: modules/access/v4l2.c:79
+#: modules/access/v4l2.c:82
#, fuzzy
-msgid ""
-"Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
+msgid "Input of the card to use (see debug)."
msgstr ""
"کانال مورد استفاده در کارت صدا (معمولاً ۰ = تیونر، ۱ = ترکیبی، ۲ = svideo)"
-#: modules/access/v4l2.c:81
+#: modules/access/v4l2.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Audio input"
+msgstr "ورودی سیدی صوتی"
+
+#: modules/access/v4l2.c:85
+msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2.c:86
msgid "IO Method"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:83
+#: modules/access/v4l2.c:88
msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:92
-msgid ""
-"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
-"48000)"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
+msgstr "عرض جریانی که ضبط میشود (-۱ برای تشخیص خودکار)"
-#: modules/access/v4l2.c:95
+#: modules/access/v4l2.c:94
#, fuzzy
-msgid ""
-"Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان برای ضبط از صفحهٔ نمایش. این مقدار باید به میلیثانیه وارد "
-"شود."
+msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
+msgstr "عرض جریانی که ضبط میشود (-۱ برای تشخیص خودکار)"
-#: modules/access/v4l2.c:112
-msgid "READ"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
+msgstr "عرض جریانی که ضبط میشود (-۱ برای تشخیص خودکار)"
-#: modules/access/v4l2.c:112
-msgid "MMAP"
+#: modules/access/v4l2.c:100
+msgid "Use libv4l2"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:112
-msgid "USERPTR"
+#: modules/access/v4l2.c:102
+msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:115
-msgid "Video4Linux2"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Reset v4l2 controls"
+msgstr "کنترلهای بیشتر"
-#: modules/access/v4l2.c:116
-msgid "Video4Linux2 input"
+#: modules/access/v4l2.c:107
+msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
msgstr ""
-#: modules/access/vcd/vcd.c:42
-msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "مقدار حافظهٔ نهان برای ویسیدی.این مقدار باید به میلیثانیه داده شود."
-
-#: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:177
-#: modules/gui/macosx/open.m:522 modules/gui/macosx/open.m:608
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
-msgid "VCD"
-msgstr "ویسیدی"
-
-#: modules/access/vcd/vcd.c:47
-msgid "VCD input"
-msgstr "ورودی ویسیدی"
+#: modules/access/v4l2.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr "روشنی ورودی ویدئو."
-#: modules/access/vcd/vcd.c:53
+#: modules/access/v4l2.c:113
#, fuzzy
-msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
-msgstr "[cdda:][device][@[track]]"
+msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr "کنتراست ورودی ویدئو"
-#: modules/access/vcdx/access.c:105
-msgid "The above message had unknown log level"
-msgstr "پیغام فوق سطح ثبتی نامعلومی داشت"
+#: modules/access/v4l2.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:102
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1108
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1137
+msgid "Saturation"
+msgstr "غلظت"
-#: modules/access/vcdx/access.c:131
-msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
-msgstr "پیغام فوق سطح ثبتی vcdinager نامعلومی داشت"
+#: modules/access/v4l2.c:116
+msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2.c:119
+msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Black level"
+msgstr "حداکثر بلندی"
+
+#: modules/access/v4l2.c:122
+msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2.c:123
+msgid "Auto white balance"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2.c:125
+msgid ""
+"Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
+"v4l2 driver)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2.c:127
+msgid "Do white balance"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2.c:129
+msgid ""
+"Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
+"(if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2.c:131
+msgid "Red balance"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2.c:133
+msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2.c:134
+msgid "Blue balance"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2.c:136
+msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2.c:137 modules/gui/macosx/extended.m:100
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1105
+msgid "Gamma"
+msgstr "گاما"
+
+#: modules/access/v4l2.c:139
+msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2.c:140
+msgid "Exposure"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2.c:142
+msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Auto gain"
+msgstr "خودکار"
+
+#: modules/access/v4l2.c:145
+msgid ""
+"Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2.c:147
+#, fuzzy
+msgid "Gain"
+msgstr "طیف"
+
+#: modules/access/v4l2.c:149
+msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal flip"
+msgstr "پشت و ور کردن افقی"
+
+#: modules/access/v4l2.c:152
+msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Vertical flip"
+msgstr "فاصلهٔ عمودی"
+
+#: modules/access/v4l2.c:155
+msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal centering"
+msgstr "پشت و ور کردن افقی"
+
+#: modules/access/v4l2.c:158
+msgid ""
+"Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Vertical centering"
+msgstr "فاصلهٔ عمودی"
+
+#: modules/access/v4l2.c:161
+msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2.c:165
+#, fuzzy
+msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr "کنتراست ورودی ویدئو"
+
+#: modules/access/v4l2.c:166
+#, fuzzy
+msgid "Balance"
+msgstr "رقص"
+
+#: modules/access/v4l2.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr "روشنی ورودی ویدئو."
+
+#: modules/access/v4l2.c:171
+#, fuzzy
+msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr "کنتراست ورودی ویدئو"
+
+#: modules/access/v4l2.c:172 modules/meta_engine/id3genres.h:69
+#, fuzzy
+msgid "Bass"
+msgstr "گوسی"
+
+#: modules/access/v4l2.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr "روشنی ورودی ویدئو."
+
+#: modules/access/v4l2.c:175
+#, fuzzy
+msgid "Treble"
+msgstr "روشن"
+
+#: modules/access/v4l2.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr "روشنی ورودی ویدئو."
+
+#: modules/access/v4l2.c:178
+msgid "Loudness"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr "روشنی ورودی ویدئو."
+
+#: modules/access/v4l2.c:184
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+"مقدار حافظهٔ نهان برای ضبط از صفحهٔ نمایش. این مقدار باید به میلیثانیه وارد "
+"شود."
+
+#: modules/access/v4l2.c:186
+#, fuzzy
+msgid "v4l2 driver controls"
+msgstr "کنترل کننده"
+
+#: modules/access/v4l2.c:188
+msgid ""
+"Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
+"list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
+"audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
+"(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2.c:194
+#, fuzzy
+msgid "Tuner id"
+msgstr "تیونر"
+
+#: modules/access/v4l2.c:196
+msgid "Tuner id (see debug output)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2.c:199
+msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2.c:200
+#, fuzzy
+msgid "Audio mode"
+msgstr "کُدک صدا"
+
+#: modules/access/v4l2.c:202
+msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2.c:205
+msgid ""
+"Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
+"'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Picture aspect-ratio n:m"
+msgstr "نسبت طول و عرض مبدأ"
+
+#: modules/access/v4l2.c:210
+msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2.c:244
+msgid "AUTO"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2.c:244
+msgid "READ"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2.c:244
+msgid "MMAP"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2.c:244
+msgid "USERPTR"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2.c:251 modules/audio_output/alsa.c:192
+#: modules/audio_output/directx.c:466 modules/audio_output/oss.c:222
+#: modules/audio_output/portaudio.c:395 modules/audio_output/sdl.c:180
+#: modules/audio_output/sdl.c:199 modules/audio_output/waveout.c:444
+msgid "Mono"
+msgstr "مونو"
+
+#: modules/access/v4l2.c:253
+msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2.c:254
+msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2.c:255
+msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2.c:256
+msgid "Primary language left, Secondary language right"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2.c:272
+msgid "Video4Linux2"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2.c:273
+msgid "Video4Linux2 input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2.c:277
+#, fuzzy
+msgid "Video input"
+msgstr "گزینههای ویدئو"
+
+#: modules/access/v4l2.c:313
+#, fuzzy
+msgid "Controls"
+msgstr "کنترل کننده"
+
+#: modules/access/v4l2.c:314
+msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2.c:380
+msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2.c:2962
+#, fuzzy
+msgid "Reset controls to default"
+msgstr "واسطهای کنترلی"
+
+#: modules/access/vcd/vcd.c:48
+msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
+msgstr "مقدار حافظهٔ نهان برای ویسیدی.این مقدار باید به میلیثانیه داده شود."
-#: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364
-#: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
-#: modules/access/vcdx/info.c:291 modules/gui/qt4/components/open.cpp:317
+#: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:197
+#: modules/gui/macosx/open.m:637 modules/gui/macosx/open.m:723
+msgid "VCD"
+msgstr "ویسیدی"
+
+#: modules/access/vcd/vcd.c:53
+msgid "VCD input"
+msgstr "ورودی ویسیدی"
+
+#: modules/access/vcd/vcd.c:59
+#, fuzzy
+msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
+msgstr "[cdda:][device][@[track]]"
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
+#: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
msgid "Entry"
msgstr "مدخل"
-#: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
+#: modules/access/vcdx/access.c:398 modules/access/vcdx/info.c:74
msgid "Segments"
msgstr "قطعات"
-#: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
-#: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
-#: modules/demux/mkv.cpp:5393
+#: modules/access/vcdx/access.c:416 modules/access/vcdx/access.c:695
+#: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:629
msgid "Segment"
msgstr "قطعه"
-#: modules/access/vcdx/access.c:533
+#: modules/access/vcdx/access.c:519
#, fuzzy
msgid "LID"
msgstr "شناسه"
-#: modules/access/vcdx/info.c:90
+#: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:179
+#: modules/gui/macosx/open.m:455
+msgid "Disc"
+msgstr "دیسک"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:62
msgid "VCD Format"
msgstr "قالب ویسیدی"
-#: modules/access/vcdx/info.c:92 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:167
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:298
msgid "Application"
msgstr "برنامه"
-#: modules/access/vcdx/info.c:93
+#: modules/access/vcdx/info.c:65
#, fuzzy
msgid "Preparer"
msgstr "پیشتجزیه"
-#: modules/access/vcdx/info.c:94
+#: modules/access/vcdx/info.c:66
#, fuzzy
msgid "Vol #"
msgstr "آوازی"
-#: modules/access/vcdx/info.c:95
+#: modules/access/vcdx/info.c:67
msgid "Vol max #"
msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/info.c:96
+#: modules/access/vcdx/info.c:68
#, fuzzy
msgid "Volume Set"
msgstr "بلندی صدا"
-#: modules/access/vcdx/info.c:99
+#: modules/access/vcdx/info.c:71
msgid "System Id"
msgstr "شناسهٔ سیستم"
-#: modules/access/vcdx/info.c:101
+#: modules/access/vcdx/info.c:73
msgid "Entries"
msgstr "مداخل"
-#: modules/access/vcdx/info.c:122
+#: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:421
+msgid "Tracks"
+msgstr "قطعه"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:90
msgid "First Entry Point"
msgstr "اولین نقطهٔ مدخل"
-#: modules/access/vcdx/info.c:126
+#: modules/access/vcdx/info.c:95
msgid "Last Entry Point"
msgstr "آخرین نقطهٔ مدخل"
-#: modules/access/vcdx/info.c:127
+#: modules/access/vcdx/info.c:96
msgid "Track size (in sectors)"
msgstr "اندازهٔ شیار (به قطاع)"
-#: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
-#: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
+#: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
+#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
msgid "type"
msgstr "نوع"
-#: modules/access/vcdx/info.c:139
+#: modules/access/vcdx/info.c:106
msgid "end"
msgstr "پایان"
-#: modules/access/vcdx/info.c:142
+#: modules/access/vcdx/info.c:109
msgid "play list"
msgstr "فهرست پخش"
-#: modules/access/vcdx/info.c:153
+#: modules/access/vcdx/info.c:119
msgid "extended selection list"
msgstr "فهرست انتخاب گسترشیافته"
-#: modules/access/vcdx/info.c:154
+#: modules/access/vcdx/info.c:119
msgid "selection list"
msgstr "فهرست انتخاب"
-#: modules/access/vcdx/info.c:166
+#: modules/access/vcdx/info.c:130
msgid "unknown type"
msgstr "نوع نامعلوم"
-#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
-#: modules/access/vcdx/info.c:316
+#: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
msgid "List ID"
msgstr "شناسهٔ فهرست"
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:95
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:85
msgid "(Super) Video CD"
msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:96
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:86
msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:97
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:87
#, fuzzy
msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
msgstr "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:106
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:96
msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:101 modules/access/vcdx/vcd.c:102
#, fuzzy
msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
msgstr "تعداد بلوکهای هر خوانش سیدی"
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:116
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:106
#, fuzzy
msgid "Use playback control?"
msgstr "کنترل پخش"
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:117
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:107
msgid ""
"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
"tracks."
msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:123
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:113
msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:124
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:114
msgid ""
"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
"entry."
msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:129
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:119
#, fuzzy
msgid "Show extended VCD info?"
msgstr "نمایش گزینههای پیشرفته"
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:130
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:120
msgid ""
"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
"for example playback control navigation."
msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:137
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:127
#, fuzzy
msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
msgstr "قالب مورد استفاده در فیلد «عنوان» فهرست پخش وقتی CDDB موجود نیست"
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:143
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:133
#, fuzzy
msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
msgstr "قالب مورد استفاده در فیلد «عنوان» فهرست پخش وقتی CDDB موجود نیست"
-#: modules/access_filter/bandwidth.c:29
-msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_filter/bandwidth.c:31
-msgid ""
-"The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
-"seconds."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_filter/bandwidth.c:40
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:803
-#, fuzzy
-msgid "Bandwidth"
-msgstr "عرض کناره"
-
-#: modules/access_filter/bandwidth.c:41 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:190
-#, fuzzy
-msgid "Bandwidth limiter"
-msgstr "عرض کناره"
-
-#: modules/access_filter/dump.c:37
-msgid "Force use of dump module"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_filter/dump.c:38
-msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_filter/dump.c:41
-msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_filter/dump.c:42
-msgid ""
-"The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
-"megabyte were performed."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_filter/record.c:43
+#: modules/access/zip/zipstream.c:38
#, fuzzy
-msgid "Record directory"
-msgstr "باز کردن شا&خه..."
-
-#: modules/access_filter/record.c:45
-#, fuzzy
-msgid "Directory where the record will be stored."
-msgstr "شاخهای که عکسهای ویدئو آنجا ذخیره میشوند."
-
-#: modules/access_filter/record.c:321
-#, fuzzy
-msgid "Recording"
-msgstr "کدگشایی"
-
-#: modules/access_filter/record.c:323
-#, fuzzy
-msgid "Recording done"
-msgstr "نسبت ضبط"
+msgid "Media in Zip"
+msgstr "پروندهها"
-#: modules/access_filter/timeshift.c:45
-msgid "Timeshift granularity"
+#: modules/access/zip/zipstream.c:39
+msgid "Path to the media in the Zip archive"
msgstr ""
-#: modules/access_filter/timeshift.c:47
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This is the size of the temporary files that will be used to store the "
-"timeshifted streams."
-msgstr "این پیمانهٔ کدگذاری زیرنویس (و گزینههای مرتبط با آن) استفاده خواهد شد."
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:49
+#: modules/access/zip/zipstream.c:48
#, fuzzy
-msgid "Timeshift directory"
-msgstr "باز کردن شا&خه..."
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:50
-msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:52
-msgid "Force use of the timeshift module"
-msgstr ""
+msgid "Zip files filter"
+msgstr "صافی ویدئو"
-#: modules/access_filter/timeshift.c:53
-msgid ""
-"Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
-"control pace or pause."
+#: modules/access/zip/zipstream.c:53
+msgid "Zip access"
msgstr ""
-#: modules/access_filter/timeshift.c:57 modules/access_filter/timeshift.c:58
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:169
-#, fuzzy
-msgid "Timeshift"
-msgstr "مدت انقضا"
-
-#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:46
+#: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
#, fuzzy
msgid "Dummy stream output"
msgstr "خروجی جاری"
-#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:56
+#: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:63
#, fuzzy
msgid "Dummy"
msgstr "تخلیه"
-#: modules/access_output/file.c:61
+#: modules/access_output/file.c:63
#, fuzzy
msgid "Append to file"
msgstr "باز کردن پرونده"
-#: modules/access_output/file.c:62
+#: modules/access_output/file.c:64
msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
msgstr ""
-#: modules/access_output/file.c:66
+#: modules/access_output/file.c:68
#, fuzzy
msgid "File stream output"
msgstr "خروجی جاری"
-#: modules/access_output/http.c:60 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:300
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:125
+#: modules/access_output/http.c:65 modules/misc/audioscrobbler.c:134
#, fuzzy
msgid "Username"
msgstr "نام کاربری FTP"
-#: modules/access_output/http.c:61
+#: modules/access_output/http.c:66
#, fuzzy
msgid "User name that will be requested to access the stream."
msgstr "نام کاربری که برای اتصال استفاده میشود."
-#: modules/access_output/http.c:63 modules/control/telnet.c:78
-#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:93
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:307 modules/misc/audioscrobbler.c:127
-#: modules/misc/notify/growl.c:60
+#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:81
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:65 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
+#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:124 modules/misc/audioscrobbler.c:136
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:73 modules/stream_out/raop.c:154
msgid "Password"
msgstr "گذرواژه"
-#: modules/access_output/http.c:64
+#: modules/access_output/http.c:69
#, fuzzy
msgid "Password that will be requested to access the stream."
msgstr "گذرواژهای که برای اتصال استفاده میشود."
-#: modules/access_output/http.c:66
+#: modules/access_output/http.c:71 modules/demux/playlist/qtl.c:312
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:412
#, fuzzy
msgid "Mime"
msgstr "زمان"
-#: modules/access_output/http.c:67
+#: modules/access_output/http.c:72
msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:70
+#: modules/access_output/http.c:75
msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:73
+#: modules/access_output/http.c:78
msgid ""
"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
"empty if you don't have one."
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:77
+#: modules/access_output/http.c:82
msgid ""
"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:82
+#: modules/access_output/http.c:87
msgid ""
"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
"SSL. Leave empty if you don't have one."
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:85
+#: modules/access_output/http.c:90
msgid "Advertise with Bonjour"
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:86
+#: modules/access_output/http.c:91
msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:90
+#: modules/access_output/http.c:95
#, fuzzy
msgid "HTTP stream output"
msgstr "خروجی جاری"
-#: modules/access_output/shout.c:58
+#: modules/access_output/rtmp.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Active TCP connection"
+msgstr "اتصال مجدد خودکار"
+
+#: modules/access_output/rtmp.c:46
+msgid ""
+"If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
+"an incoming connection."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/rtmp.c:55
+#, fuzzy
+msgid "RTMP stream output"
+msgstr "خروجی جاری"
+
+#: modules/access_output/shout.c:63
#, fuzzy
msgid "Stream name"
msgstr "جریان/ذخیره"
-#: modules/access_output/shout.c:59
+#: modules/access_output/shout.c:64
msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
msgstr ""
-#: modules/access_output/shout.c:62
+#: modules/access_output/shout.c:67
#, fuzzy
msgid "Stream description"
msgstr "شرح نشست"
-#: modules/access_output/shout.c:63
+#: modules/access_output/shout.c:68
msgid "Description of the stream content or information about your channel."
msgstr ""
-#: modules/access_output/shout.c:66
+#: modules/access_output/shout.c:71
#, fuzzy
msgid "Stream MP3"
msgstr "جریان"
-#: modules/access_output/shout.c:67
+#: modules/access_output/shout.c:72
msgid ""
"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
"shoutcast/icecast server."
msgstr ""
-#: modules/access_output/shout.c:76
+#: modules/access_output/shout.c:81
#, fuzzy
msgid "Genre description"
msgstr "شرح نشست"
-#: modules/access_output/shout.c:77
+#: modules/access_output/shout.c:82
msgid "Genre of the content. "
msgstr ""
-#: modules/access_output/shout.c:79
+#: modules/access_output/shout.c:84
#, fuzzy
msgid "URL description"
msgstr "شرح"
-#: modules/access_output/shout.c:80
+#: modules/access_output/shout.c:85
msgid "URL with information about the stream or your channel. "
msgstr ""
-#: modules/access_output/shout.c:87
+#: modules/access_output/shout.c:92
msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
msgstr ""
-#: modules/access_output/shout.c:90
+#: modules/access_output/shout.c:95
msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
msgstr ""
-#: modules/access_output/shout.c:92
+#: modules/access_output/shout.c:97
#, fuzzy
msgid "Number of channels"
msgstr "تعداد کانالهای خروجی"
-#: modules/access_output/shout.c:93
+#: modules/access_output/shout.c:98
msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
msgstr ""
-#: modules/access_output/shout.c:95
+#: modules/access_output/shout.c:100
msgid "Ogg Vorbis Quality"
msgstr ""
-#: modules/access_output/shout.c:96
+#: modules/access_output/shout.c:101
msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
msgstr ""
-#: modules/access_output/shout.c:98
+#: modules/access_output/shout.c:103
#, fuzzy
msgid "Stream public"
msgstr "خروجی جاری"
-#: modules/access_output/shout.c:99
+#: modules/access_output/shout.c:104
msgid ""
"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
msgstr ""
-#: modules/access_output/shout.c:105
+#: modules/access_output/shout.c:110
#, fuzzy
msgid "IceCAST output"
msgstr "دسترسی به خروجی"
-#: modules/access_output/udp.c:64
+#: modules/access_output/udp.c:66
#, fuzzy
msgid ""
"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
"مقدار پیشفرض حافظهٔ نهان برای سیدیهای صوتی. این مقدار باید به میلیثانیه وارد "
"شود."
-#: modules/access_output/udp.c:67
+#: modules/access_output/udp.c:69
#, fuzzy
msgid "Group packets"
msgstr "نام گروه"
-#: modules/access_output/udp.c:68
+#: modules/access_output/udp.c:70
msgid ""
"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
"the scheduling load on heavily-loaded systems."
msgstr ""
-#: modules/access_output/udp.c:73
+#: modules/access_output/udp.c:77
#, fuzzy
-msgid "Automatic multicast streaming"
-msgstr "ØاشÛ\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c Ø®Ù\88دکار"
+msgid "UDP stream output"
+msgstr "خرÙ\88جÛ\8c جارÛ\8c"
-#: modules/access_output/udp.c:74
-msgid "Allocates an outbound multicast address automatically."
+#: modules/altivec/memcpy.c:61
+msgid "AltiVec memcpy"
msgstr ""
-#: modules/access_output/udp.c:78
+#: modules/arm_neon/audio_format.c:35
#, fuzzy
-msgid "UDP stream output"
-msgstr "خروجی جاری"
+msgid "ARM NEON audio format conversions"
+msgstr "صافی صوتی برای تبدیل قالب PCM"
+
+#: modules/arm_neon/i420_yuy2.c:33
+msgid "ARM NEON video chroma conversions"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
+msgid "TCP address to use (default localhost)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
+msgid ""
+"TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
+"(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
+#, fuzzy
+msgid "TCP port to use (default 12345)"
+msgstr "نرخ بیتی مورد استفاده (-۱ برای پیشفرض)."
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:47
+msgid ""
+"TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
+"12345).Use the same port as the one used in the rc interface."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:50
+msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
+msgid ""
+"Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
+"be sent, 0 otherwise (default 1)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53
+msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
+msgid ""
+"Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
+"barGraph information every n audio packets (default 4)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56
+msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
+msgid ""
+"Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
+"should be sent, 0 otherwise (default 1)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:59
+msgid "Time window to use in ms (default 5000)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:60
+msgid ""
+"Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
+"detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
+"alarm is sent (default 5000)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:63
+msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:64
+msgid ""
+"Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
+"threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:67
+msgid "Time between two alamr messages in ms (default 2000)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
+msgid ""
+"Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
+"saturation (default 2000)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
+msgid "Force connection reset regularly (default 1)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71
+msgid ""
+"Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
+"with audiobargraph_v (default 1)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:84
+msgid "Audio part of the BarGraph function"
+msgstr ""
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:44
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:85
+msgid "audiobargraph_a"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:45
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
#, fuzzy
msgid "Dolby Surround decoder"
msgstr "دالبی سراند"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:53
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
msgid ""
"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
"It works with any source format from mono to 7.1."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
msgid "Characteristic dimension"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
msgid "Compensate delay"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
msgid ""
"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
"disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
"case, turn this on to compensate."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
#, fuzzy
msgid "No decoding of Dolby Surround"
msgstr "اجبار به تشخیص دالبی سراند"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
msgid ""
"Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
"this filter. Enabling this setting is not recommended."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:95
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
#, fuzzy
msgid "Headphone virtual spatialization effect"
msgstr "تصویرسازی هدفون"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:77
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
#, fuzzy
msgid "Headphone effect"
msgstr "هدفون"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:85
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
msgid "Use downmix algorithm"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:86
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
msgid ""
"This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
-"headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
+"headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
"speakers."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
#, fuzzy
msgid "Select channel to keep"
msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
msgid ""
"This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
-"one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
+"one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
#, fuzzy
msgid "Left rear"
msgstr "چپ"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
#, fuzzy
msgid "Right rear"
msgstr "راست"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:98
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
#, fuzzy
msgid "Left front"
msgstr "چپ"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:110
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:108
#, fuzzy
msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
msgstr "صافی صوتی برای تبدیل قالب PCM"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:43
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
#, fuzzy
msgid "Audio filter for simple channel mixing"
msgstr "صافی صدا برای نمونهبرداری مجدد با درونیابی خطی"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:43
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
#, fuzzy
msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
msgstr "صافی صوتی برای تبدیل قالب PCM"
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:92
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Sound Delay"
+msgstr "زیاد کردن تأخیر صدا"
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:310
+#: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/display.c:45
+#: modules/video_filter/mosaic.c:155
+msgid "Delay"
+msgstr "تأخیر"
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79
+msgid "Add a delay effect to the sound"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Delay time"
+msgstr "تأخیر"
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84
+msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
+msgid "Sweep Depth"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
+msgid ""
+"Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
+"be delay-time +/- sweep-depth."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Sweep Rate"
+msgstr "نرخ نمونه"
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
+msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
+msgid "Feedback Gain"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
+msgid "Gain on Feedback loop"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Wet mix"
+msgstr "انتخاب"
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
+msgid "Level of delayed signal"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
+msgid "Dry Mix"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Level of input signal"
+msgstr "گزینههای ویدئو"
+
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82
msgid "A/52 dynamic range compression"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:77
msgid ""
"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:99
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
msgid "Enable internal upmixing"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:105
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:114
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:50
+#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:79
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75
msgid "DTS dynamic range compression"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:91
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:97
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:87
#, fuzzy
msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
msgstr "کدگشای صدای وُربیس"
-#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:67
+#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:65
#, fuzzy
msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
msgstr "صافی صوتی برای تبدیل قالب PCM"
-#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:52
+#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46
#, fuzzy
msgid "Fixed point audio format conversions"
msgstr "صافی صوتی برای تبدیل قالب PCM"
-#: modules/audio_filter/converter/float.c:93
-#, fuzzy
-msgid "Floating-point audio format conversions"
+#: modules/audio_filter/converter/format.c:49
+msgid "Audio filter for PCM format conversion"
msgstr "صافی صوتی برای تبدیل قالب PCM"
-#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
-#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
+#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:69
#, fuzzy
msgid "MPEG audio decoder"
msgstr "کدگشای صدای وُربیس"
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:50
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:58
#, fuzzy
msgid "Equalizer preset"
msgstr "اکولایزر"
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:51
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:59
#, fuzzy
msgid "Preset to use for the equalizer."
msgstr "کیفیت جریان."
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:53
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:61
msgid "Bands gain"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:55
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:63
msgid ""
"Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
-"2 0\"."
+"2 0 2\"."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:59
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:67
#, fuzzy
msgid "Two pass"
msgstr "گذرواژهٔ FTP"
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:60
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:68
msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:63
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:71
#, fuzzy
msgid "Global gain"
msgstr "فهرست پخش"
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:64
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:72
msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:67
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:75
msgid "Equalizer with 10 bands"
msgstr ""
msgid "Techno"
msgstr "تکنو"
-#: modules/audio_filter/format.c:200
-msgid "Audio filter for PCM format conversion"
-msgstr "صافی صوتی برای تبدیل قالب PCM"
-
#: modules/audio_filter/normvol.c:65
msgid "Number of audio buffers"
msgstr "تعداد میانگیرهای صدا"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/normvol.c:71
-msgid "Max level"
+#, fuzzy
+msgid "Maximal volume level"
msgstr "حداکثر بلندی"
#: modules/audio_filter/normvol.c:72
msgstr ""
#: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:260
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
msgid "Volume normalizer"
msgstr "متعادلسازی صدا"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:45 modules/audio_filter/param_eq.c:46
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
msgid "Parametric Equalizer"
msgstr "اکولایزر پارامتری"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:51
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:58
msgid "Low freq (Hz)"
msgstr "بسامد پایین (هرتز)"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:53
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:60
#, fuzzy
msgid "Low freq gain (dB)"
msgstr "بهرهٔ بسامد پایین (دسیبل)"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:54
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:61
msgid "High freq (Hz)"
msgstr "بسامد بالا (هرتز)"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:56
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:63
#, fuzzy
msgid "High freq gain (dB)"
msgstr "بهرهٔ بسامد بالا (دسیبل)"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:57
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:64
msgid "Freq 1 (Hz)"
msgstr "بسامد ۱ (هرتز)"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:59
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:66
#, fuzzy
msgid "Freq 1 gain (dB)"
msgstr "بهرهٔ بسامد ۱ (دسیبل)"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:61
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:68
#, fuzzy
msgid "Freq 1 Q"
msgstr "بسامد ۱ (هرتز)"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:62
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:69
#, fuzzy
msgid "Freq 2 (Hz)"
msgstr "بسامد ۱ (هرتز)"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:64
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:71
#, fuzzy
msgid "Freq 2 gain (dB)"
msgstr "بهرهٔ بسامد ۱ (دسیبل)"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:66
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:73
#, fuzzy
msgid "Freq 2 Q"
msgstr "بسامد ۱ (هرتز)"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:67
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:74
#, fuzzy
msgid "Freq 3 (Hz)"
msgstr "بسامد ۱ (هرتز)"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:69
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:76
#, fuzzy
msgid "Freq 3 gain (dB)"
msgstr "بهرهٔ بسامد ۱ (دسیبل)"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:71
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:78
#, fuzzy
msgid "Freq 3 Q"
msgstr "بسامد ۱ (هرتز)"
-#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:82
+#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:93
#, fuzzy
msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
msgstr "صافی صدا برای نمونهبرداری مجدد با درونیابی خطی"
-#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:62
-#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:69
-msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
+#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Audio filter for ugly resampling"
msgstr "صافی صدا برای نمونهبرداری مجدد با درونیابی خطی"
-#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:43
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
+msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
#, fuzzy
-msgid "Audio filter for trivial resampling"
-msgstr "صافی صدا برای نمونهبرداری مجدد با درونیابی خطی"
+msgid "Scaletempo"
+msgstr "مقیاس"
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
+msgid "Stride Length"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
+msgid "Length in milliseconds to output each stride"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
+msgid "Overlap Length"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
+msgid "Percentage of stride to overlap"
+msgstr ""
-#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:43
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
#, fuzzy
-msgid "Audio filter for ugly resampling"
-msgstr "صاÙ\81Û\8c صدا براÛ\8c Ù\86Ù\85Ù\88Ù\86Ù\87â\80\8cبردارÛ\8c Ù\85جدد با درÙ\88Ù\86â\80\8cÛ\8cابÛ\8c خطÛ\8c"
+msgid "Search Length"
+msgstr "جستجÙ\88"
-#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:44
-#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:45
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
+msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Room size"
+msgstr "تصادفیسازی"
+
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
+msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Room width"
+msgstr "عرض ویدئو"
+
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Width of the virtual room"
+msgstr "عرض تصویر عکسبرداری شده."
+
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "Wet"
+msgstr "انتخاب"
+
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
+msgid "Dry"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Damp"
+msgstr "تخلیه"
+
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Audio Spatializer"
+msgstr "فضایی"
+
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58
#, fuzzy
-msgid "spatializer"
+msgid "Spatializer"
msgstr "فضایی"
-#: modules/audio_mixer/float32.c:44
+#: modules/audio_mixer/float32.c:50
msgid "Float32 audio mixer"
msgstr ""
-#: modules/audio_mixer/spdif.c:44
+#: modules/audio_mixer/spdif.c:51
msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
msgstr ""
-#: modules/audio_mixer/trivial.c:44
+#: modules/audio_mixer/trivial.c:50
#, fuzzy
msgid "Trivial audio mixer"
msgstr "به کار انداختن صدا"
-#: modules/audio_output/alsa.c:81
+#: modules/audio_output/alsa.c:88
msgid "default"
msgstr "پیشفرض"
-#: modules/audio_output/alsa.c:101
+#: modules/audio_output/alsa.c:110
msgid "ALSA audio output"
msgstr "خروجی صدای ALSA"
-#: modules/audio_output/alsa.c:105
+#: modules/audio_output/alsa.c:114
msgid "ALSA Device Name"
msgstr "نام دستگاه ALSA"
-#: modules/audio_output/alsa.c:125 modules/audio_output/auhal.c:126
-#: modules/audio_output/auhal.c:970 modules/audio_output/directx.c:398
-#: modules/audio_output/oss.c:128 modules/audio_output/portaudio.c:392
+#: modules/audio_output/alsa.c:135 modules/audio_output/auhal.c:154
+#: modules/audio_output/auhal.c:992 modules/audio_output/directx.c:351
+#: modules/audio_output/oss.c:129 modules/audio_output/portaudio.c:389
#: modules/audio_output/sdl.c:174 modules/audio_output/sdl.c:192
-#: modules/audio_output/waveout.c:368 modules/gui/macosx/intf.m:627
-#: modules/gui/macosx/intf.m:628
+#: modules/audio_output/waveout.c:374 modules/gui/macosx/intf.m:675
+#: modules/gui/macosx/intf.m:676
msgid "Audio Device"
msgstr "دستگاه صدا"
-#: modules/audio_output/alsa.c:182 modules/audio_output/directx.c:475
-#: modules/audio_output/oss.c:221 modules/audio_output/portaudio.c:398
-#: modules/audio_output/sdl.c:180 modules/audio_output/sdl.c:199
-#: modules/audio_output/waveout.c:430
-msgid "Mono"
-msgstr "مونو"
-
-#: modules/audio_output/alsa.c:195 modules/audio_output/directx.c:448
-#: modules/audio_output/oss.c:177 modules/audio_output/portaudio.c:417
-#: modules/audio_output/waveout.c:402
+#: modules/audio_output/alsa.c:205 modules/audio_output/directx.c:429
+#: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/portaudio.c:414
+#: modules/audio_output/waveout.c:412
msgid "2 Front 2 Rear"
msgstr "۲ جلو ۲ عقب"
-#: modules/audio_output/alsa.c:243 modules/audio_output/directx.c:521
-#: modules/audio_output/oss.c:245 modules/audio_output/waveout.c:446
+#: modules/audio_output/alsa.c:253 modules/audio_output/directx.c:553
+#: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:462
msgid "A/52 over S/PDIF"
msgstr ""
-#: modules/audio_output/alsa.c:322
+#: modules/audio_output/alsa.c:339
#, fuzzy
msgid "No Audio Device"
msgstr "دستگاه صدا"
-#: modules/audio_output/alsa.c:323
+#: modules/audio_output/alsa.c:340
msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/alsa.c:430 modules/audio_output/alsa.c:469
-#: modules/audio_output/alsa.c:481 modules/audio_output/auhal.c:240
+#: modules/audio_output/alsa.c:447 modules/audio_output/alsa.c:486
+#: modules/audio_output/alsa.c:498 modules/audio_output/auhal.c:269
#, fuzzy
msgid "Audio output failed"
msgstr "پیمانهٔ خروجی صدا"
-#: modules/audio_output/alsa.c:431 modules/audio_output/alsa.c:482
+#: modules/audio_output/alsa.c:448 modules/audio_output/alsa.c:499
#, fuzzy, c-format
msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
msgstr "ویالسی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
-#: modules/audio_output/alsa.c:470
+#: modules/audio_output/alsa.c:487
#, c-format
msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/alsa.c:934
+#: modules/audio_output/alsa.c:970
msgid "Unknown soundcard"
msgstr "کارت صدای نامعلوم"
-#: modules/audio_output/arts.c:61
-msgid "aRts audio output"
-msgstr "خروجی صدای aRts"
-
-#: modules/audio_output/auhal.c:127
+#: modules/audio_output/auhal.c:155
msgid ""
"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
"playback."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/auhal.c:133
+#: modules/audio_output/auhal.c:161
#, fuzzy
msgid "HAL AudioUnit output"
msgstr "خروجی صدای ALSA"
-#: modules/audio_output/auhal.c:241
+#: modules/audio_output/auhal.c:270
msgid ""
"The selected audio output device is exclusively in use by another program."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/auhal.c:425
+#: modules/audio_output/auhal.c:454
#, fuzzy
msgid "Audio device is not configured"
msgstr "نام دستگاه صدا"
-#: modules/audio_output/auhal.c:426
+#: modules/audio_output/auhal.c:455
msgid ""
"You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
"utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/auhal.c:1015
+#: modules/audio_output/auhal.c:1039
#, c-format
msgid "%s (Encoded Output)"
msgstr ""
-#: modules/audio_output/directx.c:202 modules/audio_output/portaudio.c:105
+#: modules/audio_output/directx.c:120 modules/audio_output/portaudio.c:106
msgid "Output device"
msgstr "دستگاه خروجی"
-#: modules/audio_output/directx.c:204
-msgid ""
-"DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
-"default device appears as 0 AND another number)."
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/directx.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Select your audio output device"
+msgstr "دستگاه صدا"
-#: modules/audio_output/directx.c:206 modules/audio_output/waveout.c:134
+#: modules/audio_output/directx.c:123
#, fuzzy
-msgid "Use float32 output"
-msgstr "خرÙ\88جÛ\8c صدا در پرÙ\88Ù\86دÙ\87"
+msgid "Speaker configuration"
+msgstr "بار کردÙ\86 Ù¾Û\8cکربÙ\86دÛ\8c"
-#: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136
+#: modules/audio_output/directx.c:124
msgid ""
-"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
-"output mode (which is not well supported by some soundcards)."
+"Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
+"NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/directx.c:212
+#: modules/audio_output/directx.c:128
msgid "DirectX audio output"
msgstr "خروجی صدای دیرکتاکس"
-#: modules/audio_output/directx.c:430 modules/audio_output/portaudio.c:425
+#: modules/audio_output/directx.c:406 modules/audio_output/portaudio.c:422
msgid "3 Front 2 Rear"
msgstr "۳ جلو دو عقب"
-#: modules/audio_output/esd.c:65
-#, fuzzy
-msgid "EsounD audio output"
-msgstr "خروجی صدای aRts"
-
-#: modules/audio_output/esd.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Esound server"
-msgstr "کارگزار گرول."
-
-#: modules/audio_output/file.c:77
+#: modules/audio_output/file.c:81
msgid "Output format"
msgstr "قالب خروجی"
-#: modules/audio_output/file.c:78
+#: modules/audio_output/file.c:82
msgid ""
"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
msgstr ""
-#: modules/audio_output/file.c:81
+#: modules/audio_output/file.c:85
msgid "Number of output channels"
msgstr "تعداد کانالهای خروجی"
-#: modules/audio_output/file.c:82
+#: modules/audio_output/file.c:86
msgid ""
"By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
"restrict the number of channels here."
"به طور پیشفرض همهٔ کانالهای دریافتی ذخیره میشوند ولی میتوانید تعداد کانالها "
"را از اینجا محدود کنید."
-#: modules/audio_output/file.c:85
+#: modules/audio_output/file.c:89
msgid "Add WAVE header"
msgstr ""
-#: modules/audio_output/file.c:86
+#: modules/audio_output/file.c:90
msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/file.c:103
+#: modules/audio_output/file.c:107
msgid "Output file"
msgstr "پروندهٔ خروجی"
-#: modules/audio_output/file.c:104
-msgid "File to which the audio samples will be written to."
+#: modules/audio_output/file.c:108
+#, fuzzy
+msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
msgstr "پروندهای که نمونههای صدا در آن نوشته میشوند."
-#: modules/audio_output/file.c:107
+#: modules/audio_output/file.c:111
msgid "File audio output"
msgstr "خروجی صدا در پرونده"
-#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:74
+#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Roku HD1000 audio output"
msgstr "خروجی ویدئوی HD1000"
-#: modules/audio_output/jack.c:63
+#: modules/audio_output/jack.c:70
#, fuzzy
msgid "Automatically connect to writable clients"
msgstr "بررسی وجود بههنگامسازی"
-#: modules/audio_output/jack.c:65
+#: modules/audio_output/jack.c:72
msgid ""
"If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
"writable JACK clients found."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/jack.c:69
+#: modules/audio_output/jack.c:76
msgid "Connect to clients matching"
msgstr ""
-#: modules/audio_output/jack.c:71
+#: modules/audio_output/jack.c:78
msgid ""
"If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
"regular expression will be considered for connection."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/jack.c:79
+#: modules/audio_output/jack.c:86
msgid "JACK audio output"
msgstr "خروجی صدای JACK"
msgid "OSS DSP device"
msgstr "دستگاه"
-#: modules/audio_output/portaudio.c:106
+#: modules/audio_output/portaudio.c:107
msgid "Portaudio identifier for the output device"
msgstr ""
-#: modules/audio_output/portaudio.c:110
+#: modules/audio_output/portaudio.c:111
#, fuzzy
msgid "PORTAUDIO audio output"
msgstr "خروجی صدای ALSA"
-#: modules/audio_output/sdl.c:64
+#: modules/audio_output/portaudio.c:430 modules/audio_output/waveout.c:391
+msgid "5.1"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/pulse.c:65 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
+#: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/macosx/intf.m:596
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1986 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:799
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:803
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:843
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:845
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:930
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:937
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:960
+#: modules/video_output/xcb/window.c:319
+msgid "VLC media player"
+msgstr "پخشکنندهٔ صدا و تصویر ویالسی"
+
+#: modules/audio_output/pulse.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Pulseaudio audio output"
+msgstr "خروجی صدا در پرونده"
+
+#: modules/audio_output/sdl.c:69
#, fuzzy
msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
msgstr "خروجی صدای دیرکتاکس"
-#: modules/audio_output/waveout.c:141
+#: modules/audio_output/waveout.c:83
+msgid "Microsoft Soundmapper"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/waveout.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Select Audio Device"
+msgstr "دستگاه صدا"
+
+#: modules/audio_output/waveout.c:91
+msgid ""
+"Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
+"VLC restart to apply."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/waveout.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Default Audio Device"
+msgstr "دستگاههای پیشفرض"
+
+#: modules/audio_output/waveout.c:98
msgid "Win32 waveOut extension output"
msgstr ""
-#: modules/audio_output/waveout.c:383
-msgid "5.1"
+#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:145
+#, fuzzy
+msgid "Use float32 output"
+msgstr "خروجی صدا در پرونده"
+
+#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:147
+msgid ""
+"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
+"output mode (which is not well supported by some soundcards)."
msgstr ""
-#: modules/codec/a52.c:93
+#: modules/codec/a52.c:49
#, fuzzy
msgid "A/52 parser"
msgstr "تجزیه کنندهٔ DTS"
-#: modules/codec/a52.c:100
+#: modules/codec/a52.c:56
#, fuzzy
msgid "A/52 audio packetizer"
msgstr "اندازهٔ بسته"
-#: modules/codec/adpcm.c:43
+#: modules/codec/adpcm.c:48
#, fuzzy
msgid "ADPCM audio decoder"
msgstr "کدگذار صدا"
-#: modules/codec/araw.c:44
+#: modules/codec/aes3.c:48
+#, fuzzy
+msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
+msgstr "کدگشای صدای وُربیس"
+
+#: modules/codec/aes3.c:53
+#, fuzzy
+msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
+msgstr "اندازهٔ بسته"
+
+#: modules/codec/araw.c:49
#, fuzzy
msgid "Raw/Log Audio decoder"
msgstr "کدگذار صدا"
-#: modules/codec/araw.c:53
+#: modules/codec/araw.c:58
#, fuzzy
msgid "Raw audio encoder"
msgstr "کدگذار صدا"
-#: modules/codec/cc.c:57
-msgid "CC 608/708"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/cc.c:58
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
#, fuzzy
-msgid "Closed Captions decoder"
-msgstr "کدگشای صدای وُربیس"
+msgid "Non-ref"
+msgstr "هیچکدام"
-#: modules/codec/cdg.c:81
-#, fuzzy
-msgid "CDG video decoder"
-msgstr "کدگشای ویدئوی دیراک"
-
-#: modules/codec/cinepak.c:38
-#, fuzzy
-msgid "Cinepak video decoder"
-msgstr "کدگشای ویدئوی دیراک"
-
-#: modules/codec/cmml/cmml.c:68
-msgid "CMML annotations decoder"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/cvdsub.c:46
-msgid "CVD subtitle decoder"
-msgstr "کدگشای زیرنویس CVD"
-
-#: modules/codec/cvdsub.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
-msgstr "کدگشای زیرنویس CVD"
-
-#: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90
-#: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:168
-msgid "Encoding quality"
-msgstr "کیفیت کدگذاری"
-
-#: modules/codec/dirac.c:69
-msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
-msgstr "کیفیت کدگذاری، بین ۱٫۰ (پایین) و ۱۰٫۰ (بالا)"
-
-#: modules/codec/dirac.c:74
-msgid "Dirac video decoder"
-msgstr "کدگشای ویدئوی دیراک"
-
-#: modules/codec/dirac.c:80
-msgid "Dirac video encoder"
-msgstr "کدگذار ویدئوی دیراک"
-
-#: modules/codec/dmo/dmo.c:97
-#, fuzzy
-msgid "DirectMedia Object decoder"
-msgstr "کدگشای ویدئوی دیراک"
-
-#: modules/codec/dmo/dmo.c:106
-#, fuzzy
-msgid "DirectMedia Object encoder"
-msgstr "کدگذار ویدئوی دیراک"
-
-#: modules/codec/dts.c:95
-msgid "DTS parser"
-msgstr "تجزیه کنندهٔ DTS"
-
-#: modules/codec/dts.c:100
-#, fuzzy
-msgid "DTS audio packetizer"
-msgstr "اندازهٔ بسته"
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:51
-msgid "Decoding X coordinate"
-msgstr "مختصات X کدگشایی"
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:52
-msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
-msgstr "مختصات X زیرنویس رسم شده"
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:54
-msgid "Decoding Y coordinate"
-msgstr "مختصات Y کدگشایی"
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:55
-msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
-msgstr "مختصات Y زیرنویس رسم شده"
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Subpicture position"
-msgstr "پروندهٔ زیرنویس"
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:59
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
-"g. 6=top-right)."
-msgstr ""
-"تعیین اجباری محل قرار گرفتن ویدئو در پنجرهاش. به طور پیشفرض (۰) در وسط قرار "
-"خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن میتوانید ترکیب این "
-"موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)."
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:63
-msgid "Encoding X coordinate"
-msgstr "مختصات X کدگذاری"
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:64
-msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
-msgstr "مختصات X زیرنویس کدگذاری شده"
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:65
-msgid "Encoding Y coordinate"
-msgstr "مختصات Y کدگذاری"
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:66
-msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
-msgstr "مختصات Y زیرنویس کدگذاری شده"
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:86
-msgid "DVB subtitles decoder"
-msgstr "کدگشای زیرنویس DVB"
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:99
-msgid "DVB subtitles encoder"
-msgstr "کدگذار زیرنویس DVB"
-
-#: modules/codec/faad.c:39
-msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
-msgstr "کدگشای صدای AAC (با استفاده از libfaad2)"
-
-#: modules/codec/faad.c:339
-msgid "AAC extension"
-msgstr "ضمیمهٔ AAC"
-
-#: modules/codec/faad.c:343
-#, c-format
-msgid "%d Hz"
-msgstr "%Id هرتز"
-
-#: modules/codec/fake.c:48 modules/gui/fbosd.c:110
-#: modules/video_output/image.c:81
-msgid "Image file"
-msgstr "پروندهٔ تصویر"
-
-#: modules/codec/fake.c:50
-msgid "Path of the image file for fake input."
-msgstr "مسیر پروندهٔ تصویر برای ورودی قلابی."
-
-#: modules/codec/fake.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Reload image file"
-msgstr "پروندهٔ تصویر"
-
-#: modules/codec/fake.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Reload image file every n seconds."
-msgstr "پروندهٔ تصویر"
-
-#: modules/codec/fake.c:56 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
-#: modules/stream_out/transcode.c:70
-msgid "Output video width."
-msgstr "عرض خروجی ویدئو."
-
-#: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:126
-#: modules/stream_out/transcode.c:73
-msgid "Output video height."
-msgstr "ارتفاع خروجی ویدئو."
-
-#: modules/codec/fake.c:60 modules/video_filter/mosaic.c:134
-msgid "Keep aspect ratio"
-msgstr "حفظ نسبت طول و عرض"
-
-#: modules/codec/fake.c:62
-msgid "Consider width and height as maximum values."
-msgstr "حداکثر مقدار ممکن برای طول و عرض در نظر گرفته شود."
-
-#: modules/codec/fake.c:63
-msgid "Background aspect ratio"
-msgstr "نسبت طول و عرض پسزمینه"
-
-#: modules/codec/fake.c:65
-msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
-msgstr "نسبت طول و عرض پروندهٔ تصویر (۴:۳، ۱۶:۹). پیشفرض نقطهٔ مربعی است."
-
-#: modules/codec/fake.c:66 modules/stream_out/transcode.c:62
-msgid "Deinterlace video"
-msgstr "نادرهمبافی ویدئو"
-
-#: modules/codec/fake.c:68
-msgid "Deinterlace the image after loading it."
-msgstr "نادرهمبافی تصویر پس از بار کردن آن."
-
-#: modules/codec/fake.c:69 modules/stream_out/transcode.c:65
-msgid "Deinterlace module"
-msgstr "پیمانهٔ نادرهمبافی"
-
-#: modules/codec/fake.c:71
-msgid "Deinterlace module to use."
-msgstr "پیمانهٔ نادرهمبافی مورد استفاده."
-
-#: modules/codec/fake.c:72 modules/video_output/fb.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Chroma used."
-msgstr "رنگ"
-
-#: modules/codec/fake.c:74 modules/video_output/fb.c:77
-msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/fake.c:85
-#, fuzzy
-msgid "Fake video decoder"
-msgstr "کدگشای ویدئوی دیراک"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:216
-#, fuzzy, c-format
-msgid "\"%s\" is no video encoder."
-msgstr "کدگذار ویدئوی دیراک"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:224
-#, fuzzy, c-format
-msgid "\"%s\" is no audio encoder."
-msgstr "کدگذار صدای وُربیس"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:236
-#, fuzzy, c-format
-msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
-msgstr "ویالسی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
-
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:592 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:601
-#, fuzzy
-msgid "VLC could not open the encoder."
-msgstr "ویالسی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Non-ref"
-msgstr "هیچکدام"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
msgid "Bidir"
msgstr "دو جهتی"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
#, fuzzy
msgid "Non-key"
msgstr "هیچکدام"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68 modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74 modules/gui/macosx/prefs.m:207
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:307
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
msgid "All"
msgstr "همه"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
#, fuzzy
msgid "rd"
msgstr "اردو"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
msgid "bits"
msgstr "بیت"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
msgid "simple"
msgstr "ساده"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Fast bilinear"
-msgstr "دوخطی"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
-msgid "Bilinear"
-msgstr "دوخطی"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
-msgid "Bicubic (good quality)"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
-msgid "Experimental"
-msgstr "تجربی"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
-msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
-#, fuzzy
-msgid "Area"
-msgstr "ارمنی"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
-msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
-msgid "Gauss"
-msgstr "گوسی"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:79 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
-msgid "SincR"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:79 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Lanczos"
-msgstr "لائوسی"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:79 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
-msgid "Bicubic spline"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:90
msgid ""
-"Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
+"Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
"This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
"MJPEG and other codecs"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
#, fuzzy
-msgid ""
-"AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
msgstr "تنظیمات کدگذارها و کدگشاهای فقط ویدئویی."
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:100
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:106
#, fuzzy
-msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
+msgid "FFmpeg audio/video decoder"
msgstr "تنظیمات کدگذارها و کدگشاهای فقط ویدئویی."
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:104
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:110 modules/codec/omxil/omxil.c:93
msgid "Decoding"
msgstr "کدگشایی"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:138
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:148 modules/codec/omxil/omxil.c:102
#, fuzzy
msgid "Encoding"
msgstr "کدگشایی"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:139
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:149
#, fuzzy
msgid "FFmpeg audio/video encoder"
msgstr "تنظیمات کدگذارها و کدگشاهای فقط ویدئویی."
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:197
-msgid "FFmpeg demuxer"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:203
-#, fuzzy
-msgid "FFmpeg muxer"
-msgstr "جداسازها"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:212 modules/video_filter/scale.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Video scaling filter"
-msgstr "بزرگنمایی ویدئو"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:224
-#, fuzzy
-msgid "FFmpeg chroma conversion"
-msgstr "تصویر نگاتیو"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:230
-#, fuzzy
-msgid "FFmpeg video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:236
-#, fuzzy
-msgid "FFmpeg crop padd filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:243
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:212
#, fuzzy
msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
msgstr "نادرهمبافی ویدئو"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71 modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
#, fuzzy
msgid "Direct rendering"
msgstr "پیمانهٔ رسم متن"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
msgid "Error resilience"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
msgid ""
-"Ffmpeg can do error resilience.\n"
+"FFmpeg can do error resilience.\n"
"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
"can produce a lot of errors.\n"
"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82
msgid "Workaround bugs"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
msgid ""
"Try to fix some bugs:\n"
"1 autodetect\n"
"\", enter 40."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
-#: modules/demux/rawdv.c:35 modules/stream_out/transcode.c:175
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
+#: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
msgid "Hurry up"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
msgid ""
"The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
"time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
+msgid "Allow speed tricks"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
+msgid ""
+"Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
msgid "Skip frame (default=0)"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
msgid ""
"Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
"frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
msgid "Skip idct (default=0)"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:126
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
msgid ""
"Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
"0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
-#, fuzzy
-msgid "Post processing quality"
-msgstr "کیفیت کدگذاری"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
-msgid ""
-"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
-"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
-"looking pictures."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:135
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
#, fuzzy
msgid "Debug mask"
msgstr "تنظیم تصویر"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
-msgid "Set ffmpeg debug mask"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
+msgid "Set FFmpeg debug mask"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:139
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
#, fuzzy
msgid "Visualize motion vectors"
msgstr "تصویرسازیها"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
msgid ""
"You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
"the image. This value is a mask, based on these values:\n"
"To visualize all vectors, the value should be 7."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:148
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128
msgid "Low resolution decoding"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:149
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
msgid ""
"Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
"processing power"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:152
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:153
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
msgid ""
"Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
"on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:157
-msgid "FFmpeg post processing filter chains"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
+#, fuzzy
+msgid "Hardware decoding"
+msgstr "تنظیمات عمومی واسط"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138
+msgid "This allows hardware decoding when available."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:160
-msgid ""
-"<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
-"<option>...]]...\n"
-"long form example:\n"
-"vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint default,-vdeblock\n"
-"short form example:\n"
-"vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
-"more examples:\n"
-"tn:64:128:256\n"
-"Filters Options\n"
-"short long name short long option Description\n"
-"* * a autoq cpu power dependant enabler\n"
-" c chrom chrominance filtring enabled\n"
-" y nochrom chrominance filtring "
-"disabled\n"
-"hb hdeblock (2 Threshold) horizontal deblocking filter\n"
-" 1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
-" 2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
-" the h & v deblocking filters share these\n"
-" so u cant set different thresholds for h / v\n"
-"vb vdeblock (2 Threshold) vertical deblocking filter\n"
-"h1 x1hdeblock Experimental h deblock filter "
-"1\n"
-"v1 x1vdeblock Experimental v deblock filter "
-"1\n"
-"dr dering Deringing filter\n"
-"al autolevels automatic brightness / "
-"contrast\n"
-" f fullyrange stretch luminance to "
-"(0..255)\n"
-"lb linblenddeint linear blend deinterlacer\n"
-"li linipoldeint linear interpolating "
-"deinterlace\n"
-"ci cubicipoldeint cubic interpolating "
-"deinterlacer\n"
-"md mediandeint median deinterlacer\n"
-"fd ffmpegdeint ffmpeg deinterlacer\n"
-"de default hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
-"fa fast h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
-"tn tmpnoise (3 Thresholds) Temporal Noise Reducer\n"
-" 1. <= 2. <= 3. larger -> stronger filtering\n"
-"fq forceQuant <quantizer> Force quantizer\n"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145
msgid "Ratio of key frames"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
#, fuzzy
msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
msgstr "تعداد دفعات تکرار یک ورودی"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
msgid "Ratio of B frames"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:204
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
#, fuzzy
msgid "Video bitrate tolerance"
msgstr "نرخ بیتی ویدئو"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:208
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
#, fuzzy
msgid "Interlaced encoding"
msgstr "تنظیمات عمومی واسط"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:157
msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
#, fuzzy
msgid "Interlaced motion estimation"
msgstr "تعامل با واسط"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161
msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:218
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
#, fuzzy
msgid "Pre-motion estimation"
msgstr "شرح نشست"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
-#, fuzzy
-msgid "Strict rate control"
-msgstr "کنترل کوربا"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
-msgid "Enable the strict rate control algorithm."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168
msgid "Rate control buffer size"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
msgid ""
"Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
"rate control, but will cause a delay in the stream."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
msgid "Rate control buffer aggressiveness"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:232
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
msgid "Rate control buffer aggressiveness."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
#, fuzzy
msgid "I quantization factor"
msgstr "تصویرسازیها"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
msgid ""
"Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
"same qscale for I and P frames)."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240 modules/codec/x264.c:293
-#: modules/demux/mod.c:70
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182 modules/codec/x264.c:336
+#: modules/demux/mod.c:78
#, fuzzy
msgid "Noise reduction"
msgstr "انتخاب نامعتبر"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
msgid ""
"Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
"bitrate, at the expense of lower quality frames."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:187
msgid "MPEG4 quantization matrix"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
msgid ""
"Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
"a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
"standard MPEG2 decoders."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
msgid "Quality level"
msgstr "سطح کیفی"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
msgid ""
"Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
"encoding very much)."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:257
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
msgid ""
"The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
"with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
"to ease the encoder's task."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
msgid "Minimum video quantizer scale"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206
msgid "Minimum video quantizer scale."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
#, fuzzy
msgid "Maximum video quantizer scale"
msgstr "حداکثر عرض ویدئو"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
#, fuzzy
msgid "Maximum video quantizer scale."
msgstr "حداکثر عرض ویدئو"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
#, fuzzy
msgid "Trellis quantization"
msgstr "تصویرسازیها"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
msgid "Fixed quantizer scale"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
msgid ""
"A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
"255.0)."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:221
msgid "Strict standard compliance"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
msgid ""
"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:225
msgid "Luminance masking"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226
msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
msgid "Darkness masking"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230
msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:291
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233
msgid "Motion masking"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:234
msgid ""
"Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
"(default: 0.0)."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:295
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:237
#, fuzzy
msgid "Border masking"
msgstr "ارتفاع کناره"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:296
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
msgid ""
"Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
"0.0)."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:299
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:241
msgid "Luminance elimination"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:300
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242
msgid ""
"Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
"The H264 specification recommends -4."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:304
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:246
msgid "Chrominance elimination"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:305
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
msgid ""
"Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
"0.0). The H264 specification recommends 7."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:309
-#, fuzzy
-msgid "Scaling mode"
-msgstr "پیمانههای ویژه"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:310
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:251
#, fuzzy
-msgid "Scaling mode to use."
+msgid "Specify AAC audio profile to use"
msgstr "پیمانهٔ نادرهمبافی مورد استفاده."
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:312
-msgid "Ffmpeg mux"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
+msgid ""
+"Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
+"takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
+"(default: main)"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:313
-msgid "Force use of ffmpeg muxer."
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" is no video encoder."
+msgstr "کدگذار ویدئوی دیراک"
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:652
-#: modules/gui/macosx/intf.m:653
-msgid "Post processing"
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" is no audio encoder."
+msgstr "کدگذار صدای وُربیس"
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
-msgid "1 (Lowest)"
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:256
+#, c-format
+msgid ""
+"It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
+"%s.\n"
+"If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
+"\n"
+"This is not an error inside VLC media player.\n"
+"Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:104
-msgid "6 (Highest)"
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:651 modules/codec/avcodec/encoder.c:660
+#, fuzzy
+msgid "VLC could not open the encoder."
+msgstr "ویالسی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
+
+#: modules/codec/cc.c:62
+msgid "CC 608/708"
msgstr ""
-#: modules/codec/flac.c:179
+#: modules/codec/cc.c:63
#, fuzzy
-msgid "Flac audio decoder"
+msgid "Closed Captions decoder"
msgstr "کدگشای صدای وُربیس"
-#: modules/codec/flac.c:184
+#: modules/codec/cdg.c:87
#, fuzzy
-msgid "Flac audio encoder"
-msgstr "کدگذار صدا"
+msgid "CDG video decoder"
+msgstr "کدگشای ویدئوی دیراک"
+
+#: modules/codec/cvdsub.c:50
+msgid "CVD subtitle decoder"
+msgstr "کدگشای زیرنویس CVD"
-#: modules/codec/flac.c:190
+#: modules/codec/cvdsub.c:55
#, fuzzy
-msgid "Flac audio packetizer"
-msgstr "اندازهٔ بسته"
+msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
+msgstr "کدگشای زیرنویس CVD"
-#: modules/codec/fluidsynth.c:28
-msgid "Sound fonts (required)"
+#: modules/codec/dirac.c:61
+msgid "Constant quality factor"
msgstr ""
-#: modules/codec/fluidsynth.c:30
-msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
+#: modules/codec/dirac.c:62
+msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
msgstr ""
-#: modules/codec/fluidsynth.c:36
-msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
+#: modules/codec/dirac.c:65
+#, fuzzy
+msgid "CBR bitrate (kbps)"
+msgstr "نرخ بیتی (کیلوبیت بر ثانیه)"
+
+#: modules/codec/dirac.c:66
+msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
msgstr ""
-#: modules/codec/libmpeg2.c:97
+#: modules/codec/dirac.c:69
#, fuzzy
-msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
-msgstr "کدگشای صدای AAC (با استفاده از libfaad2)"
+msgid "Enable lossless coding"
+msgstr "رسم پایه"
+
+#: modules/codec/dirac.c:70
+msgid ""
+"Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
+"reproduction of the original"
+msgstr ""
-#: modules/codec/lpcm.c:83
+#: modules/codec/dirac.c:74
#, fuzzy
-msgid "Linear PCM audio decoder"
-msgstr "کدگشای صدای وُربیس"
+msgid "Prefilter"
+msgstr "بنفش"
-#: modules/codec/lpcm.c:88
-msgid "Linear PCM audio packetizer"
+#: modules/codec/dirac.c:75
+msgid "Enable adaptive prefiltering"
msgstr ""
-#: modules/codec/mash.cpp:66
-msgid "Video decoder using openmash"
+#: modules/codec/dirac.c:79
+msgid "Centre Weighted Median"
msgstr ""
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:111
-msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
+#: modules/codec/dirac.c:80
+msgid "Rectangular Linear Phase"
msgstr ""
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:122
-msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
+#: modules/codec/dirac.c:80
+msgid "Diagonal Linear Phase"
msgstr ""
-#: modules/codec/png.c:54
-#, fuzzy
-msgid "PNG video decoder"
-msgstr "کدگشای ویدئوی دیراک"
-
-#: modules/codec/quicktime.c:63
-msgid "QuickTime library decoder"
+#: modules/codec/dirac.c:83
+msgid "Amount of prefiltering"
msgstr ""
-#: modules/codec/rawvideo.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Pseudo raw video decoder"
-msgstr "کدگشای ویدئوی تئورا"
-
-#: modules/codec/rawvideo.c:75
-msgid "Pseudo raw video packetizer"
+#: modules/codec/dirac.c:84
+msgid "Higher value implies more prefiltering"
msgstr ""
-#: modules/codec/realaudio.c:60
-#, fuzzy
-msgid "RealAudio library decoder"
-msgstr "کدگذار صدا"
-
-#: modules/codec/sdl_image.c:55
-#, fuzzy
-msgid "SDL Image decoder"
-msgstr "تاگ تصویر"
-
-#: modules/codec/sdl_image.c:56
+#: modules/codec/dirac.c:87
#, fuzzy
-msgid "SDL_image video decoder"
-msgstr "کدگشای ویدئوی دیراک"
+msgid "Chroma format"
+msgstr "قالب رنگ وردی ویدئو"
-#: modules/codec/speex.c:110
-#, fuzzy
-msgid "Speex audio decoder"
-msgstr "کدگشای صدای وُربیس"
+#: modules/codec/dirac.c:88
+msgid ""
+"Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
+msgstr ""
-#: modules/codec/speex.c:115
-msgid "Speex audio packetizer"
+#: modules/codec/dirac.c:93
+msgid "4:2:0"
msgstr ""
-#: modules/codec/speex.c:120
-#, fuzzy
-msgid "Speex audio encoder"
-msgstr "کدگذار صدا"
+#: modules/codec/dirac.c:93
+msgid "4:2:2"
+msgstr ""
-#: modules/codec/speex.c:768 modules/codec/speex.c:785
-#, fuzzy
-msgid "Speex comment"
-msgstr "توضیح تئورا"
+#: modules/codec/dirac.c:93
+msgid "4:4:4"
+msgstr ""
-#: modules/codec/speex.c:768 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:627
-#, fuzzy
-msgid "Mode"
-msgstr "کُدک"
+#: modules/codec/dirac.c:96
+msgid "Distance between 'P' frames"
+msgstr ""
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:41
+#: modules/codec/dirac.c:100
#, fuzzy
-msgid "DVD subtitles decoder"
-msgstr "کدگشای زیرنویس DVB"
+msgid "Number of 'P' frames per GOP"
+msgstr "تعداد کانالهای خروجی"
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:48
+#: modules/codec/dirac.c:104
#, fuzzy
-msgid "DVD subtitles packetizer"
-msgstr "کدگشای زیرنویس DVB"
-
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
-msgid "Subtitles text encoding"
-msgstr "کدگذاری متنی زیرنویسها"
-
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
-msgid "Set the encoding used in text subtitles"
-msgstr "کدگذاری مورد استفاده در زیرنویسهای متنی را تنظیم کنید"
-
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
-msgid "Subtitles justification"
-msgstr "تراز زیرنویسها"
-
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
-msgid "Set the justification of subtitles"
-msgstr "تنظیم تراز زیرنویسها"
-
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
-msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
-msgstr "تشخیص خودکار زیرنویسهای یوتیاف‐۸"
+msgid "Picture coding mode"
+msgstr "نسبت ضبط"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
+#: modules/codec/dirac.c:105
msgid ""
-"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
+"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
+"pseudo-progressive frame"
msgstr ""
-"این گزینه سعی میکند کدگذاری یوتیاف‐۸ در پروندههای زیرنویس را به طور خودکار "
-"تشخیص دهد."
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
-msgid "Formatted Subtitles"
-msgstr "زیرنویسهای قالببندی شده"
-
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
-msgid ""
-"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
-"but you can choose to disable all formatting."
+#: modules/codec/dirac.c:110
+msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
msgstr ""
-"بعضی قالبهای زیرنویس اجازه میدهند متن قالببندی شود. ویالسی تا حدودی این "
-"امکان را پیادهسازی کرده، ولی میتوانید همهٔ قالببندیها را از کار بیاندازید."
-
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
-msgid "Text subtitles decoder"
-msgstr "کدگشای زیرنویسهای متنی"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:353 modules/codec/subtitles/subsdec.c:389
-msgid ""
-"failed to convert subtitle encoding.\n"
-"Try manually setting a character-encoding before you open the file."
+#: modules/codec/dirac.c:111
+msgid "force coding frame as single picture"
msgstr ""
-"تبدیل کدگذاری زیرنویس با شکست مواجه شد.\n"
-"سعی کنید پیش از باز کردن پرونده، کدگذاری آن را دستی تنظیم کنید."
-#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:208
-msgid ""
-"USF subtitles must be in UTF-8 format.\n"
-"This stream contains USF subtitles which aren't."
+#: modules/codec/dirac.c:112
+msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/t140.c:32
-#, fuzzy
-msgid "T.140 text encoder"
-msgstr "رسمکنندهٔ متن"
-
-#: modules/codec/svcdsub.c:42
-msgid "Enable debug"
-msgstr "به کار انداختن اشکالزدایی"
+#: modules/codec/dirac.c:116
+msgid "Width of motion compensation blocks"
+msgstr ""
-#: modules/codec/svcdsub.c:45
-msgid ""
-"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
-"calls 1\n"
-"packet assembly info 2\n"
+#: modules/codec/dirac.c:120
+msgid "Height of motion compensation blocks"
msgstr ""
-#: modules/codec/svcdsub.c:50
-msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
-msgstr "کدگشای OGT فیلیپس (زیرنویس SVCD)"
+#: modules/codec/dirac.c:125
+msgid "Block overlap (%)"
+msgstr ""
-#: modules/codec/svcdsub.c:51
-msgid "SVCD subtitles"
-msgstr "زیرنویسهای SVCD"
+#: modules/codec/dirac.c:126
+msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
+msgstr ""
-#: modules/codec/svcdsub.c:61
+#: modules/codec/dirac.c:131
#, fuzzy
-msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
-msgstr "کدگشای OGT فیلیپس (زیرنویس SVCD)"
+msgid "xblen"
+msgstr "بولی"
-#: modules/codec/tarkin.c:75
-msgid "Tarkin decoder module"
-msgstr "پیمانهٔ کدگشای تارکین"
+#: modules/codec/dirac.c:132
+msgid "Total horizontal block length including overlaps"
+msgstr ""
-#: modules/codec/telx.c:50
+#: modules/codec/dirac.c:136
#, fuzzy
-msgid "Override page"
-msgstr "ارجØÛ\8cت بر پاراÙ\85ترÙ\87ا"
+msgid "yblen"
+msgstr "بÙ\88Ù\84Û\8c"
-#: modules/codec/telx.c:51
-msgid ""
-"Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
-"autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
-"usually 888 or 889)."
+#: modules/codec/dirac.c:137
+msgid "Total vertical block length including overlaps"
msgstr ""
-#: modules/codec/telx.c:56
+#: modules/codec/dirac.c:140
#, fuzzy
-msgid "Ignore subtitle flag"
-msgstr "استÙ\81ادÙ\87 از پرÙ\88Ù\86دÙ\87Ù\94 زÛ\8cرÙ\86Ù\88Û\8cس"
+msgid "Motion vector precision"
+msgstr "Øداکثر ارتÙ\81اع Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c خرÙ\88جÛ\8c"
-#: modules/codec/telx.c:57
-msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
+#: modules/codec/dirac.c:141
+msgid "Motion vector precision in pels."
msgstr ""
-#: modules/codec/telx.c:60
-msgid "Workaround for France"
+#: modules/codec/dirac.c:146
+msgid "Simple ME search area x:y"
msgstr ""
-#: modules/codec/telx.c:61
+#: modules/codec/dirac.c:147
msgid ""
-"Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
-"historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
-"your subtitles don't appear."
+"(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
+"vector search with search range of +/-x, +/-y"
msgstr ""
-#: modules/codec/telx.c:67
+#: modules/codec/dirac.c:152
#, fuzzy
-msgid "Teletext subtitles decoder"
-msgstr "کدگشای زیرنویسهای متنی"
-
-#: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:170
-msgid ""
-"Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
-"particular bitrate. This will produce a VBR stream."
-msgstr ""
+msgid "Three component motion estimation"
+msgstr "تنظیمات پیمانههای رنگ"
-#: modules/codec/theora.c:99
-msgid "Theora video decoder"
-msgstr "کدگشای ویدئوی تئورا"
+#: modules/codec/dirac.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
+msgstr "تنظیمات پیمانههای رنگ"
-#: modules/codec/theora.c:105
+#: modules/codec/dirac.c:156
#, fuzzy
-msgid "Theora video packetizer"
-msgstr "کدگشای ویدئوی تئورا"
+msgid "Intra picture DWT filter"
+msgstr "پروندهٔ زیرنویس"
-#: modules/codec/theora.c:110
-msgid "Theora video encoder"
-msgstr "کدگذار ویدئوی تئورا"
+#: modules/codec/dirac.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Inter picture DWT filter"
+msgstr "پروندهٔ زیرنویس"
-#: modules/codec/theora.c:510
-msgid "Theora comment"
-msgstr "توضیح تئورا"
+#: modules/codec/dirac.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Number of DWT iterations"
+msgstr "تعداد ردیفها"
-#: modules/codec/twolame.c:52
-msgid ""
-"Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
-"of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
+#: modules/codec/dirac.c:165
+msgid "Also known as DWT levels"
msgstr ""
-#: modules/codec/twolame.c:55
-msgid "Stereo mode"
-msgstr "حالت استریو"
+#: modules/codec/dirac.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Enable multiple quantizers"
+msgstr "فضایی"
-#: modules/codec/twolame.c:56
-msgid "Handling mode for stereo streams"
-msgstr "حالت تصدی جریانهای استریو"
+#: modules/codec/dirac.c:170
+msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
+msgstr ""
-#: modules/codec/twolame.c:57
-msgid "VBR mode"
-msgstr "حالت VBR"
+#: modules/codec/dirac.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Enable spatial partitioning"
+msgstr "فضایی"
-#: modules/codec/twolame.c:59
-msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
+#: modules/codec/dirac.c:178
+msgid "Disable arithmetic coding"
msgstr ""
-"استفاده از نرخ بیتی متغیر (VBR).پیشفرض استفاده از نرخ بیتی ثابت (CBR) است."
-#: modules/codec/twolame.c:60
-msgid "Psycho-acoustic model"
+#: modules/codec/dirac.c:179
+msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
msgstr ""
-#: modules/codec/twolame.c:62
-msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
+#: modules/codec/dirac.c:184
+msgid "cycles per degree"
msgstr ""
-#: modules/codec/twolame.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Dual mono"
-msgstr "مونو"
+#: modules/codec/dirac.c:206
+msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
+msgstr ""
-#: modules/codec/twolame.c:66
+#: modules/codec/dmo/dmo.c:101
#, fuzzy
-msgid "Joint stereo"
-msgstr "استریو"
+msgid "DirectMedia Object decoder"
+msgstr "کدگشای ویدئوی دیراک"
-#: modules/codec/twolame.c:71
+#: modules/codec/dmo/dmo.c:110
#, fuzzy
-msgid "Libtwolame audio encoder"
-msgstr "کدگذار صدای وُربیس"
+msgid "DirectMedia Object encoder"
+msgstr "کدگذار ویدئوی دیراک"
-#: modules/codec/vorbis.c:172
-msgid "Maximum encoding bitrate"
-msgstr "Øداکثر Ù\86رخ بÛ\8cتÛ\8c کدگذارÛ\8c"
+#: modules/codec/dts.c:49
+msgid "DTS parser"
+msgstr "تجزÛ\8cÙ\87 Ú©Ù\86Ù\86دÙ\87Ù\94 DTS"
-#: modules/codec/vorbis.c:174
-msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
-msgstr "حداکثر نرخ بیتی به کیلوبیت بر ثانیه. برای جریانسازی مفید است."
+#: modules/codec/dts.c:54
+#, fuzzy
+msgid "DTS audio packetizer"
+msgstr "اندازهٔ بسته"
-#: modules/codec/vorbis.c:175
-msgid "Minimum encoding bitrate"
-msgstr "حداقل نرخ بیتی کدگذاری"
+#: modules/codec/dvbsub.c:83
+msgid "Decoding X coordinate"
+msgstr "مختصات X کدگشایی"
-#: modules/codec/vorbis.c:177
-msgid ""
-"Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
-"channel."
-msgstr ""
-"حداقل نرخ بیتی به کیلوبیت بر ثانیه. برای کدگذاری کانالهای دارای اندازهٔ ثابت "
-"مفید است."
+#: modules/codec/dvbsub.c:84
+msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
+msgstr "مختصات X زیرنویس رسم شده"
-#: modules/codec/vorbis.c:178
-msgid "CBR encoding"
-msgstr "کدگذاری CBR"
+#: modules/codec/dvbsub.c:86
+msgid "Decoding Y coordinate"
+msgstr "مختصات Y کدگشایی"
-#: modules/codec/vorbis.c:180
-msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
-msgstr "اجبار به کدگذاری با نرخ بیتی ثابت (CBR)."
+#: modules/codec/dvbsub.c:87
+msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
+msgstr "مختصات Y زیرنویس رسم شده"
-#: modules/codec/vorbis.c:184
-msgid "Vorbis audio decoder"
-msgstr "کدگشای صدای وُربیس"
+#: modules/codec/dvbsub.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Subpicture position"
+msgstr "پروندهٔ زیرنویس"
-#: modules/codec/vorbis.c:195
+#: modules/codec/dvbsub.c:91
#, fuzzy
-msgid "Vorbis audio packetizer"
-msgstr "کدگشای صدای وُربیس"
+msgid ""
+"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
+"g. 6=top-right)."
+msgstr ""
+"تعیین اجباری محل قرار گرفتن ویدئو در پنجرهاش. به طور پیشفرض (۰) در وسط قرار "
+"خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن میتوانید ترکیب این "
+"موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)."
-#: modules/codec/vorbis.c:202
-msgid "Vorbis audio encoder"
-msgstr "کدگذار صدای وُربیس"
+#: modules/codec/dvbsub.c:95
+msgid "Encoding X coordinate"
+msgstr "مختصات X کدگذاری"
-#: modules/codec/vorbis.c:644
-msgid "Vorbis comment"
-msgstr "توضیح وُربیس"
+#: modules/codec/dvbsub.c:96
+msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
+msgstr "مختصات X زیرنویس کدگذاری شده"
-#: modules/codec/x264.c:44
-msgid "Maximum GOP size"
-msgstr "حداکثر اندازهٔ GOP"
+#: modules/codec/dvbsub.c:97
+msgid "Encoding Y coordinate"
+msgstr "مختصات Y کدگذاری"
-#: modules/codec/x264.c:45
-msgid ""
-"Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
-"improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
-msgstr ""
+#: modules/codec/dvbsub.c:98
+msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
+msgstr "مختصات Y زیرنویس کدگذاری شده"
-#: modules/codec/x264.c:49
-msgid "Minimum GOP size"
-msgstr "حداقل اندازهٔ GOP"
+#: modules/codec/dvbsub.c:118
+msgid "DVB subtitles decoder"
+msgstr "کدگشای زیرنویس DVB"
-#: modules/codec/x264.c:50
-msgid ""
-"Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
-"necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
-"predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
-"reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
-"IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
-"the IDR-frame. \n"
-"If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
-"frames, but do not start a new GOP."
-msgstr ""
+#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3491 modules/demux/ts.c:3549
+#, fuzzy
+msgid "DVB subtitles"
+msgstr "زیرنویسها"
-#: modules/codec/x264.c:59
-msgid "Extra I-frames aggressivity"
-msgstr ""
+#: modules/codec/dvbsub.c:132
+msgid "DVB subtitles encoder"
+msgstr "کدگذار زیرنویس DVB"
-#: modules/codec/x264.c:60
-msgid ""
-"Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
-"With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
-"it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
-"for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
-"bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
-"other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
-"1 to 100."
-msgstr ""
+#: modules/codec/faad.c:45
+msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
+msgstr "کدگشای صدای AAC (با استفاده از libfaad2)"
-#: modules/codec/x264.c:71
-msgid "Faster, less precise scenecut detection"
-msgstr ""
+#: modules/codec/faad.c:388
+msgid "AAC extension"
+msgstr "ضمیمهٔ AAC"
-#: modules/codec/x264.c:72
-msgid ""
-"Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
-"threading."
-msgstr ""
+#: modules/codec/fake.c:52 modules/gui/fbosd.c:109
+msgid "Image file"
+msgstr "پروندهٔ تصویر"
-#: modules/codec/x264.c:76
-msgid "B-frames between I and P"
-msgstr ""
+#: modules/codec/fake.c:54
+msgid "Path of the image file for fake input."
+msgstr "مسیر پروندهٔ تصویر برای ورودی قلابی."
-#: modules/codec/x264.c:77
-msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
-msgstr ""
+#: modules/codec/fake.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Reload image file"
+msgstr "پروندهٔ تصویر"
-#: modules/codec/x264.c:80
-msgid "Adaptive B-frame decision"
-msgstr ""
+#: modules/codec/fake.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Reload image file every n seconds."
+msgstr "پروندهٔ تصویر"
-#: modules/codec/x264.c:81
-msgid ""
-"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
-"possibly before an I-frame."
-msgstr ""
+#: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
+msgid "Output video width."
+msgstr "عرض خروجی ویدئو."
-#: modules/codec/x264.c:84
-msgid "Influence (bias) B-frames usage"
-msgstr ""
+#: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
+msgid "Output video height."
+msgstr "ارتفاع خروجی ویدئو."
-#: modules/codec/x264.c:85
-msgid ""
-"Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
-"negative values cause less B-frames."
-msgstr ""
+#: modules/codec/fake.c:64 modules/video_filter/mosaic.c:135
+msgid "Keep aspect ratio"
+msgstr "حفظ نسبت طول و عرض"
-#: modules/codec/x264.c:88
-msgid "Keep some B-frames as references"
-msgstr ""
+#: modules/codec/fake.c:66
+msgid "Consider width and height as maximum values."
+msgstr "حداکثر مقدار ممکن برای طول و عرض در نظر گرفته شود."
-#: modules/codec/x264.c:89
-msgid ""
-"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
-"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
-"appropriately."
-msgstr ""
+#: modules/codec/fake.c:67
+msgid "Background aspect ratio"
+msgstr "نسبت طول و عرض پسزمینه"
-#: modules/codec/x264.c:93
-msgid "CABAC"
-msgstr ""
+#: modules/codec/fake.c:69
+msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
+msgstr "نسبت طول و عرض پروندهٔ تصویر (۴:۳، ۱۶:۹). پیشفرض نقطهٔ مربعی است."
-#: modules/codec/x264.c:94
-msgid ""
-"CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
-"encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
-msgstr ""
+#: modules/codec/fake.c:70 modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
+msgid "Deinterlace video"
+msgstr "نادرهمبافی ویدئو"
-#: modules/codec/x264.c:98
-#, fuzzy
-msgid "Number of reference frames"
-msgstr "تعداد کانالهای خروجی"
+#: modules/codec/fake.c:72
+msgid "Deinterlace the image after loading it."
+msgstr "نادرهمبافی تصویر پس از بار کردن آن."
-#: modules/codec/x264.c:99
-msgid ""
-"Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
-"but seems to make little difference in live-action source material. Some "
-"decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
-msgstr ""
+#: modules/codec/fake.c:73 modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
+msgid "Deinterlace module"
+msgstr "پیمانهٔ نادرهمبافی"
+
+#: modules/codec/fake.c:75
+msgid "Deinterlace module to use."
+msgstr "پیمانهٔ نادرهمبافی مورد استفاده."
-#: modules/codec/x264.c:104
+#: modules/codec/fake.c:76 modules/video_output/omapfb.c:82
+#: modules/video_output/yuv.c:44
#, fuzzy
-msgid "Skip loop filter"
-msgstr "صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88"
+msgid "Chroma used"
+msgstr "رÙ\86Ú¯"
-#: modules/codec/x264.c:105
-msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
+#: modules/codec/fake.c:78 modules/video_output/yuv.c:46
+msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:107
-msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
-msgstr ""
+#: modules/codec/fake.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Fake video decoder"
+msgstr "کدگشای ویدئوی دیراک"
-#: modules/codec/x264.c:108
-msgid ""
-"Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
-"beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
-msgstr ""
+#: modules/codec/flac.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Flac audio decoder"
+msgstr "کدگشای صدای وُربیس"
-#: modules/codec/x264.c:112
+#: modules/codec/flac.c:140
#, fuzzy
-msgid "H.264 level"
-msgstr "حداکثر بلندی"
+msgid "Flac audio encoder"
+msgstr "کدگذار صدا"
-#: modules/codec/x264.c:113
-msgid ""
-"Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
-"enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
-"the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
+#: modules/codec/fluidsynth.c:41
+msgid "Sound fonts (required)"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:122
-#, fuzzy
-msgid "Interlaced mode"
-msgstr "پیمانهٔ واسط"
-
-#: modules/codec/x264.c:123
-#, fuzzy
-msgid "Pure-interlaced mode."
-msgstr "حالت نادرهمبافی"
+#: modules/codec/fluidsynth.c:43
+msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
+msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:128
-msgid "Set QP"
+#: modules/codec/fluidsynth.c:49
+msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:129
-msgid ""
-"This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
-"but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
+#: modules/codec/fluidsynth.c:51
+msgid "FluidSynth"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:133
-msgid "Quality-based VBR"
+#: modules/codec/fluidsynth.c:85 modules/codec/fluidsynth.c:110
+msgid "MIDI synthesis not set up"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:134
-msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
+#: modules/codec/fluidsynth.c:86
+msgid ""
+"A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
+"Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
+"(Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:136
-msgid "Min QP"
+#: modules/codec/fluidsynth.c:111
+#, c-format
+msgid ""
+"The specified sound font file (%s) is incorrect.\n"
+"Please install a valid sound font and reconfigure it from the VLC "
+"preferences (Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:137
-msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
+#: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:43
+msgid "Video memory buffer width."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:140
+#: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:46
#, fuzzy
-msgid "Max QP"
-msgstr "مانی"
+msgid "Video memory buffer height."
+msgstr "ارتفاع ویدئو"
-#: modules/codec/x264.c:141
+#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
#, fuzzy
-msgid "Maximum quantizer parameter."
-msgstr "حداکثر نرخ بیتی"
+msgid "Lock function"
+msgstr "لاتینی"
-#: modules/codec/x264.c:143
-msgid "Max QP step"
+#: modules/codec/invmem.c:60
+msgid ""
+"Address of the locking callback function. This function must return a valid "
+"memory address for use by the video renderer."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:144
-msgid "Max QP step between frames."
+#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
+msgid "Unlock function"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:146
-msgid "Average bitrate tolerance"
+#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
+msgid "Address of the unlocking callback function"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:147
-msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
+#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
+msgid "Data for the locking and unlocking functions"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:150
-#, fuzzy
-msgid "Max local bitrate"
-msgstr "Øداکثر Ù\86رخ بÛ\8cتÛ\8c"
+#: modules/codec/invmem.c:70 modules/video_output/snapshot.c:61
+#: modules/video_output/vmem.c:51
+msgid "Chroma"
+msgstr "رÙ\86Ú¯"
-#: modules/codec/x264.c:151
-msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
+#: modules/codec/invmem.c:71 modules/video_output/vmem.c:52
+msgid ""
+"Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:153
+#: modules/codec/invmem.c:77 modules/codec/invmem.c:78
#, fuzzy
-msgid "VBV buffer"
-msgstr "میانگیرهای گمشده"
-
-#: modules/codec/x264.c:154
-msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
-msgstr ""
+msgid "Memory video decoder"
+msgstr "کدگشای ویدئوی تئورا"
-#: modules/codec/x264.c:157
-msgid "Initial VBV buffer occupancy"
-msgstr ""
+#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
+msgid "Formatted Subtitles"
+msgstr "زیرنویسهای قالببندی شده"
-#: modules/codec/x264.c:158
+#: modules/codec/kate.c:196
+#, fuzzy
msgid ""
-"Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
-"0.0 to 1.0."
+"Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
+"can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
+"rendering via Tiger is enabled."
msgstr ""
+"بعضی قالبهای زیرنویس اجازه میدهند متن قالببندی شود. ویالسی تا حدودی این "
+"امکان را پیادهسازی کرده، ولی میتوانید همهٔ قالببندیها را از کار بیاندازید."
-#: modules/codec/x264.c:162
-msgid "QP factor between I and P"
-msgstr ""
+#: modules/codec/kate.c:203
+#, fuzzy
+msgid "Shadow"
+msgstr "فاصلهٔ سایه"
-#: modules/codec/x264.c:163
-msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
-msgstr ""
+#: modules/codec/kate.c:203 modules/misc/freetype.c:135
+msgid "Outline"
+msgstr "خط دور"
-#: modules/codec/x264.c:166
-msgid "QP factor between P and B"
-msgstr ""
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:171
+#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
+#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60
+#: modules/video_filter/rss.c:72
+msgid "Black"
+msgstr "سیاه"
-#: modules/codec/x264.c:167
-msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
-msgstr ""
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
+#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
+#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60
+#: modules/video_filter/rss.c:73
+msgid "Gray"
+msgstr "خاکستری"
-#: modules/codec/x264.c:169
-msgid "QP difference between chroma and luma"
-msgstr ""
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
+#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
+#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
+#: modules/video_filter/rss.c:73
+msgid "Silver"
+msgstr "نقرهای"
-#: modules/codec/x264.c:170
-msgid "QP difference between chroma and luma."
-msgstr ""
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
+#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
+#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/ball.c:132
+#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
+msgid "White"
+msgstr "سفید"
-#: modules/codec/x264.c:172
-msgid "Multipass ratecontrol"
-msgstr ""
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
+#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
+#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
+#: modules/video_filter/rss.c:73
+msgid "Maroon"
+msgstr "قهوهای"
-#: modules/codec/x264.c:173
-msgid ""
-"Multipass ratecontrol:\n"
-" - 1: First pass, creates stats file\n"
-" - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
-" - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
-msgstr ""
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
+#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:706
+#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
+#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
+#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
+#: modules/video_filter/rss.c:73
+msgid "Red"
+msgstr "قرمز"
-#: modules/codec/x264.c:178
-msgid "QP curve compression"
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
+#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
+#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
+#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
+msgid "Fuchsia"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:179
-msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
-msgstr ""
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
+#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:708
+#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
+#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
+#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
+msgid "Yellow"
+msgstr "زرد"
-#: modules/codec/x264.c:181 modules/codec/x264.c:185
-msgid "Reduce fluctuations in QP"
-msgstr ""
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
+#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
+#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:74
+msgid "Olive"
+msgstr "زیتونی"
-#: modules/codec/x264.c:182
-msgid ""
-"This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
-"blurs complexity."
-msgstr ""
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
+#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:707
+#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
+#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
+#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
+msgid "Green"
+msgstr "سبز"
-#: modules/codec/x264.c:186
-msgid ""
-"This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
-"quants."
-msgstr ""
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:174
+#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
+#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:63
+#: modules/video_filter/rss.c:75
+msgid "Teal"
+msgstr "سبزآبی"
-#: modules/codec/x264.c:191
-msgid "Partitions to consider"
-msgstr ""
+#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
+#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
+#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
+#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
+msgid "Lime"
+msgstr "سبز لیمویی"
+
+#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
+#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
+#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63
+#: modules/video_filter/rss.c:75
+msgid "Purple"
+msgstr "بنفش"
+
+#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
+#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
+#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63
+#: modules/video_filter/rss.c:75
+msgid "Navy"
+msgstr "سورمهای"
+
+#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
+#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:709
+#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
+#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
+#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
+#: modules/video_filter/rss.c:75
+msgid "Blue"
+msgstr "آبی"
+
+#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:175
+#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
+#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
+#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:76
+msgid "Aqua"
+msgstr "نیلی"
+
+#: modules/codec/kate.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Use Tiger for rendering"
+msgstr "پیمانهٔ رسم متن"
-#: modules/codec/x264.c:192
+#: modules/codec/kate.c:216
msgid ""
-"Partitions to consider in analyse mode: \n"
-" - none : \n"
-" - fast : i4x4\n"
-" - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
-" - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
-" - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
-"(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
+"Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
+"only render static text and bitmap based streams."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:200
-msgid "Direct MV prediction mode"
-msgstr ""
+#: modules/codec/kate.c:220
+#, fuzzy
+msgid "Rendering quality"
+msgstr "کیفیت کدگذاری"
-#: modules/codec/x264.c:201
-msgid "Direct MV prediction mode."
+#: modules/codec/kate.c:221
+msgid ""
+"Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
+"highest quality."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:204
+#: modules/codec/kate.c:225
#, fuzzy
-msgid "Direct prediction size"
-msgstr "دستگاه ویدئو"
+msgid "Default font effect"
+msgstr "هدفون"
-#: modules/codec/x264.c:205
+#: modules/codec/kate.c:226
msgid ""
-"Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
-" - 1: 8x8\n"
-" - -1: smallest possible according to level\n"
+"Add a font effect to text to improve readability against different "
+"backgrounds."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:211
-msgid "Weighted prediction for B-frames"
+#: modules/codec/kate.c:230
+msgid "Default font effect strength"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:212
-msgid "Weighted prediction for B-frames."
+#: modules/codec/kate.c:231
+msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:214
-msgid "Integer pixel motion estimation method"
-msgstr ""
+#: modules/codec/kate.c:235
+#, fuzzy
+msgid "Default font description"
+msgstr "شرح نشست"
-#: modules/codec/x264.c:215
+#: modules/codec/kate.c:236
msgid ""
-"Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
-"(fast)\n"
-" - hex: hexagonal search, radius 2\n"
-" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
-" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
+"Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
+"font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
+"font parameters where appropriate."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:222
+#: modules/codec/kate.c:241
#, fuzzy
-msgid "Maximum motion vector search range"
-msgstr "Øداکثر ارتÙ\81اع Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c خرÙ\88جÛ\8c"
+msgid "Default font color"
+msgstr "رÙ\86Ú¯ Ù¾Û\8cØ´â\80\8cÙ\81رض Ù\85تÙ\86"
-#: modules/codec/x264.c:223
+#: modules/codec/kate.c:242
msgid ""
-"Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
-"position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
-"may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
+"Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
+"font color to use."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:228
+#: modules/codec/kate.c:246
#, fuzzy
-msgid "Maximum motion vector length"
-msgstr "Øداکثر ارتÙ\81اع Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c خرÙ\88جÛ\8c"
+msgid "Default font alpha"
+msgstr "جرÛ\8cاÙ\86 Ù¾Û\8cØ´â\80\8cÙ\81رض"
-#: modules/codec/x264.c:229
+#: modules/codec/kate.c:247
msgid ""
-"Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
+"Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
+"particular font color to use."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:234
+#: modules/codec/kate.c:251
#, fuzzy
-msgid "Minimum buffer space between threads"
-msgstr "ØداÙ\82 کردÙ\86 تعداد رشتÙ\87â\80\8cÙ\87ا"
+msgid "Default background color"
+msgstr "بÙ\84Ù\86دÛ\8c صداÛ\8c Ù¾Û\8cØ´â\80\8cÙ\81رض"
-#: modules/codec/x264.c:235
-#, fuzzy
+#: modules/codec/kate.c:252
msgid ""
-"Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
-"threads."
-msgstr "حداق کردن تعداد رشتهها"
-
-#: modules/codec/x264.c:239
-msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
+"Default background color if the Kate stream does not specify a background "
+"color to use."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:243
-msgid ""
-"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
-"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
-"quality). Range 1 to 7."
+#: modules/codec/kate.c:256
+msgid "Default background alpha"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:248
+#: modules/codec/kate.c:257
msgid ""
-"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
-"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
-"quality). Range 1 to 6."
+"Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
+"specify a particular background color to use."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:253
+#: modules/codec/kate.c:263
msgid ""
-"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
-"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
-"quality). Range 1 to 5."
+"Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
+"The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
+"VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
+"available.\n"
+"Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
+"played. This will hopefully be fixed soon."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:258
-msgid "RD based mode decision for B-frames"
-msgstr ""
+#: modules/codec/kate.c:272
+#, fuzzy
+msgid "Kate"
+msgstr "تاریخ"
-#: modules/codec/x264.c:259
-msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
-msgstr ""
+#: modules/codec/kate.c:273
+#, fuzzy
+msgid "Kate overlay decoder"
+msgstr "کدگشای ویدئوی دیراک"
-#: modules/codec/x264.c:262
-msgid "Decide references on a per partition basis"
+#: modules/codec/kate.c:292
+#, fuzzy
+msgid "Tiger rendering defaults"
+msgstr "پیمانهٔ رسم متن"
+
+#: modules/codec/kate.c:328
+#, fuzzy
+msgid "Kate text subtitles packetizer"
+msgstr "کدگشای زیرنویس DVB"
+
+#: modules/codec/libass.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles (advanced)"
+msgstr "کدگذار زیرنویس"
+
+#: modules/codec/libass.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle renderers using libass"
+msgstr "تنظیمات جداساز زیرنویس"
+
+#: modules/codec/libass.c:706 modules/misc/freetype.c:360
+msgid "Building font cache"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:263
+#: modules/codec/libass.c:707
msgid ""
-"Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
-"as opposed to only one ref per macroblock."
+"Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
+"This should take less than a minute."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:267
+#: modules/codec/libmpeg2.c:128
#, fuzzy
-msgid "Chroma in motion estimation"
-msgstr "تنظیمات پیمانههای رنگ"
+msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
+msgstr "کدگشای صدای AAC (با استفاده از libfaad2)"
-#: modules/codec/x264.c:268
-msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
+#: modules/codec/lpcm.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Linear PCM audio decoder"
+msgstr "کدگشای صدای وُربیس"
+
+#: modules/codec/lpcm.c:57
+msgid "Linear PCM audio packetizer"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:271
-msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
+#: modules/codec/mash.cpp:70
+msgid "Video decoder using openmash"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:272
-msgid "Joint bidirectional motion refinement."
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:114
+msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:274
-msgid "Adaptive spatial transform size"
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:125
+msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:276
-msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
+#: modules/codec/omxil/omxil.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
+msgstr "کدگشای صدای AAC (با استفاده از libfaad2)"
+
+#: modules/codec/omxil/omxil.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
+msgstr "کدگشای صدای AAC (با استفاده از libfaad2)"
+
+#: modules/codec/png.c:58
+#, fuzzy
+msgid "PNG video decoder"
+msgstr "کدگشای ویدئوی دیراک"
+
+#: modules/codec/quicktime.c:67
+msgid "QuickTime library decoder"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:278
-msgid "Trellis RD quantization"
+#: modules/codec/rawvideo.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Pseudo raw video decoder"
+msgstr "کدگشای ویدئوی تئورا"
+
+#: modules/codec/rawvideo.c:78
+msgid "Pseudo raw video packetizer"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:279
-msgid ""
-"Trellis RD quantization: \n"
-" - 0: disabled\n"
-" - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
-" - 2: enabled on all mode decisions\n"
-"This requires CABAC."
+#: modules/codec/realvideo.c:131
+#, fuzzy
+msgid "RealVideo library decoder"
+msgstr "کدگذار صدا"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Schroedinger video decoder"
+msgstr "کدگشای ویدئوی تئورا"
+
+#: modules/codec/sdl_image.c:60
+#, fuzzy
+msgid "SDL Image decoder"
+msgstr "تاگ تصویر"
+
+#: modules/codec/sdl_image.c:61
+#, fuzzy
+msgid "SDL_image video decoder"
+msgstr "کدگشای ویدئوی دیراک"
+
+#: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
+#, fuzzy
+msgid "MP3 fixed point audio encoder"
+msgstr "کدگذار صدای وُربیس"
+
+#: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:800
+#: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1149
+#, fuzzy
+msgid "Mode"
+msgstr "کُدک"
+
+#: modules/codec/speex.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Enforce the mode of the encoder."
+msgstr "ویالسی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
+
+#: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96
+#: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:171
+msgid "Encoding quality"
+msgstr "کیفیت کدگذاری"
+
+#: modules/codec/speex.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
+msgstr "کیفیت کدگذاری، بین ۱٫۰ (پایین) و ۱۰٫۰ (بالا)"
+
+#: modules/codec/speex.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Encoding complexity"
+msgstr "کیفیت کدگذاری"
+
+#: modules/codec/speex.c:67
+msgid "Enforce the complexity of the encoder."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:285
-msgid "Early SKIP detection on P-frames"
+#: modules/codec/speex.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Maximal bitrate"
+msgstr "حداکثر نرخ بیتی"
+
+#: modules/codec/speex.c:71
+msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:286
-msgid "Early SKIP detection on P-frames."
+#: modules/codec/speex.c:73 modules/codec/vorbis.c:181
+msgid "CBR encoding"
+msgstr "کدگذاری CBR"
+
+#: modules/codec/speex.c:75
+msgid ""
+"Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
+"bitrate encoding (VBR)."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:288
-msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
+#: modules/codec/speex.c:78
+msgid "Voice activity detection"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:289
+#: modules/codec/speex.c:80
msgid ""
-"Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
-"small single coefficient."
+"Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
+"mode."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:294
-msgid ""
-"Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
-"a useful range."
+#: modules/codec/speex.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Discontinuous Transmission"
+msgstr "جریان پیوسته"
+
+#: modules/codec/speex.c:85
+msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:298
-msgid "Inter luma quantization deadzone"
+#: modules/codec/speex.c:89
+msgid "Narrow-band (8kHz)"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:299
-msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
+#: modules/codec/speex.c:89
+msgid "Wide-band (16kHz)"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:302
-msgid "Intra luma quantization deadzone"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:303
-msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:310
-msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:311
-msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:315
-msgid "CPU optimizations"
+#: modules/codec/speex.c:89
+msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:316
-msgid "Use assembler CPU optimizations."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:318
-msgid "Filename for 2 pass stats file"
-msgstr ""
+#: modules/codec/speex.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Speex audio decoder"
+msgstr "کدگشای صدای وُربیس"
-#: modules/codec/x264.c:319
-msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
-msgstr ""
+#: modules/codec/speex.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Speex"
+msgstr "سرعت"
-#: modules/codec/x264.c:321
-msgid "PSNR computation"
+#: modules/codec/speex.c:102
+msgid "Speex audio packetizer"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:322
-msgid ""
-"Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
-"quality."
-msgstr ""
+#: modules/codec/speex.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Speex audio encoder"
+msgstr "کدگذار صدا"
-#: modules/codec/x264.c:325
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:45
#, fuzzy
-msgid "SSIM computation"
-msgstr "دامنهٔ سامبا"
+msgid "Disable DVD subtitle transparency"
+msgstr "چرخش در شیار زیرنویس"
-#: modules/codec/x264.c:326
-msgid ""
-"Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
-"quality."
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:46
+msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:329
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:50
#, fuzzy
-msgid "Quiet mode"
-msgstr "حالت نرخ بیتی)"
+msgid "DVD subtitles decoder"
+msgstr "کدگشای زیرنویس DVB"
-#: modules/codec/x264.c:330
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:51
#, fuzzy
-msgid "Quiet mode."
-msgstr "ØاÙ\84ت Ù\86رخ بÛ\8cتÛ\8c)"
+msgid "DVD subtitles"
+msgstr "زÛ\8cرÙ\86Ù\88Û\8cسâ\80\8cÙ\87ا"
-#: modules/codec/x264.c:332 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:31
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:60
#, fuzzy
-msgid "Statistics"
-msgstr "جمعآوری آمار"
+msgid "DVD subtitles packetizer"
+msgstr "کدگشای زیرنویس DVB"
-#: modules/codec/x264.c:333
-msgid "Print stats for each frame."
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
+msgid "Universal (UTF-8)"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:336
-msgid "SPS and PPS id numbers"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
+msgid "Universal (UTF-16)"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:337
-msgid ""
-"Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
-"settings."
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
+msgid "Universal (big endian UTF-16)"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:341
-#, fuzzy
-msgid "Access unit delimiters"
-msgstr "صافیهای دسترسی"
-
-#: modules/codec/x264.c:342
-msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+msgid "Universal (little endian UTF-16)"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:348
-#, fuzzy
-msgid "dia"
-msgstr "مقدونی"
-
-#: modules/codec/x264.c:348
-msgid "hex"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
+msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:348
-msgid "umh"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
+msgid "Western European (Latin-9)"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:348
-#, fuzzy
-msgid "esa"
-msgstr "بله"
-
-#: modules/codec/x264.c:354
-msgid "fast"
-msgstr "سریع"
-
-#: modules/codec/x264.c:354
-msgid "normal"
-msgstr "عادی"
-
-#: modules/codec/x264.c:354
-msgid "slow"
-msgstr "آهسته"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
+msgid "Western European (Windows-1252)"
+msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:354
-msgid "all"
-msgstr "همه"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
+msgid "Eastern European (Latin-2)"
+msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
-msgid "spatial"
-msgstr "فضایی"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
+msgid "Eastern European (Windows-1250)"
+msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
-msgid "temporal"
-msgstr "زمانی"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Esperanto (Latin-3)"
+msgstr "اسپرانتو"
-#: modules/codec/x264.c:360 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
-#: modules/video_filter/mosaic.c:166
-msgid "auto"
-msgstr "خودکار"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
+msgid "Nordic (Latin-6)"
+msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:369
-msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
+msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr ""
-#: modules/codec/xvmc/xxmc.c:98
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
#, fuzzy
-msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
-msgstr "کدگشای صدای AAC (با استفاده از libfaad2)"
+msgid "Russian (KOI8-R)"
+msgstr "روسی"
-#: modules/codec/zvbi.c:74
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
#, fuzzy
-msgid "Teletext page"
-msgstr "کدگشای زیرنویسهای متنی"
+msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
+msgstr "اوکراینی"
-#: modules/codec/zvbi.c:75
-msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
+msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
msgstr ""
-#: modules/codec/zvbi.c:78
-msgid "Text is always opaque"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
+msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr ""
-#: modules/codec/zvbi.c:79
-msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
+msgid "Greek (ISO 8859-7)"
msgstr ""
-#: modules/codec/zvbi.c:82
-#, fuzzy
-msgid "Teletext alignment"
-msgstr "چینش ویدئو"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
+msgid "Greek (Windows-1253)"
+msgstr ""
-#: modules/codec/zvbi.c:84
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
-"6 = top-right)."
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
+msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
msgstr ""
-"تعیین اجباری محل قرار گرفتن ویدئو در پنجرهاش. به طور پیشفرض (۰) در وسط قرار "
-"خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن میتوانید ترکیب این "
-"موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)."
-#: modules/codec/zvbi.c:88
-#, fuzzy
-msgid "Teletext text subtitles"
-msgstr "کدگشای زیرنویسهای متنی"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
+msgid "Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr ""
-#: modules/codec/zvbi.c:89
-msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
+msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
msgstr ""
-#: modules/codec/zvbi.c:98
-#, fuzzy
-msgid "VBI and Teletext decoder"
-msgstr "کدگشای زیرنویسهای متنی"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
+msgid "Turkish (Windows-1254)"
+msgstr ""
-#: modules/control/dbus.c:84
-msgid "dbus"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
+msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
msgstr ""
-#: modules/control/dbus.c:87
-#, fuzzy
-msgid "D-Bus control interface"
-msgstr "واسطهای کنترلی"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
+msgid "Thai (Windows-874)"
+msgstr ""
-#: modules/control/gestures.c:77
-#, fuzzy
-msgid "Motion threshold (10-100)"
-msgstr "آستانهٔ روشنی"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
+msgid "Baltic (Latin-7)"
+msgstr ""
-#: modules/control/gestures.c:79
-msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
+msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr ""
-#: modules/control/gestures.c:81
-msgid "Trigger button"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
+msgid "Celtic (Latin-8)"
msgstr ""
-#: modules/control/gestures.c:83
-msgid "Trigger button for mouse gestures."
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
+msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
msgstr ""
-#: modules/control/gestures.c:87
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
#, fuzzy
-msgid "Middle"
-msgstr "پرونده"
+msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
+msgstr "چینی ساده شده"
-#: modules/control/gestures.c:90
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
#, fuzzy
-msgid "Gestures"
-msgstr "حرکتهای موشی"
+msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
+msgstr "چینی ساده شده"
-#: modules/control/gestures.c:98
-#, fuzzy
-msgid "Mouse gestures control interface"
-msgstr "واسطهای کنترلی"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
+msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
+msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:93
-#, fuzzy
-msgid "Define playlist bookmarks."
-msgstr "تنظیم نشانک ۱ فهرست پخش"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
+msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
+msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:96
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "Hotkeys"
-msgstr "میانبرها"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
+msgid "Japanese (Shift JIS)"
+msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:97
-msgid "Hotkeys management interface"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
+msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:482
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Audio track: %s"
-msgstr "شیار صدا"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
+msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
+msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:497 modules/control/hotkeys.c:526
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Subtitle track: %s"
-msgstr "شیار زیرنویس"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
+msgid "Traditional Chinese (Big5)"
+msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:497
-msgid "N/A"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
+msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:550
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Aspect ratio: %s"
-msgstr "نسبت طول و عرض"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
+msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
+msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:576
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Crop: %s"
-msgstr "حاشیهگیری"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Vietnamese (VISCII)"
+msgstr "ویتنامی"
-#: modules/control/hotkeys.c:602
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Deinterlace mode: %s"
-msgstr "حالت نادرهمبافی"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
+msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
+msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:632
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Zoom mode: %s"
-msgstr "زوم ویدئو"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
+msgid "Subtitles text encoding"
+msgstr "کدگذاری متنی زیرنویسها"
-#: modules/control/hotkeys.c:713 modules/control/hotkeys.c:723
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Subtitle delay %i ms"
-msgstr "زیاد کردن تأخیر زیرنویس"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
+msgid "Set the encoding used in text subtitles"
+msgstr "کدگذاری مورد استفاده در زیرنویسهای متنی را تنظیم کنید"
-#: modules/control/hotkeys.c:733 modules/control/hotkeys.c:743
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Audio delay %i ms"
-msgstr "زیاد کردن تأخیر صدا"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
+msgid "Subtitles justification"
+msgstr "تراز زیرنویسها"
-#: modules/control/hotkeys.c:978
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Volume %d%%"
-msgstr "بلندی صدا: ٪%Id"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
+msgid "Set the justification of subtitles"
+msgstr "تنظیم تراز زیرنویسها"
-#: modules/control/http/http.c:34
-#, fuzzy
-msgid "Host address"
-msgstr "نشانی میزبان RTSP"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
+msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
+msgstr "تشخیص خودکار زیرنویسهای یوتیاف‐۸"
-#: modules/control/http/http.c:36
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
msgid ""
-"Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
-"network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
-"only on the local machine, enter 127.0.0.1"
+"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
msgstr ""
+"این گزینه سعی میکند کدگذاری یوتیاف‐۸ در پروندههای زیرنویس را به طور خودکار "
+"تشخیص دهد."
-#: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
-#, fuzzy
-msgid "Source directory"
-msgstr "انتخاب شاخه"
-
-#: modules/control/http/http.c:42
-#, fuzzy
-msgid "Charset"
-msgstr "پیشتجزیه"
-
-#: modules/control/http/http.c:44
-msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
+msgid ""
+"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
+"but you can choose to disable all formatting."
msgstr ""
+"بعضی قالبهای زیرنویس اجازه میدهند متن قالببندی شود. ویالسی تا حدودی این "
+"امکان را پیادهسازی کرده، ولی میتوانید همهٔ قالببندیها را از کار بیاندازید."
-#: modules/control/http/http.c:45
-msgid "Handlers"
-msgstr ""
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
+msgid "Text subtitles decoder"
+msgstr "کدگشای زیرنویسهای متنی"
-#: modules/control/http/http.c:47
-msgid ""
-"List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
-"php,pl=/usr/bin/perl)."
+#. xgettext:
+#. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
+#. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
+#. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
+#. Western European languages normally use "CP1252", which is a
+#. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
+#. Other scripts use other code pages.
+#.
+#. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
+#. the VideoLAN translators mailing list.
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
+msgctxt "GetACP"
+msgid "CP1252"
msgstr ""
-#: modules/control/http/http.c:49
-msgid "Export album art as /art."
+#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
+msgid "USFSubs"
msgstr ""
-#: modules/control/http/http.c:51
-msgid ""
-"Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
-"id=<id> URLs."
-msgstr ""
-
-#: modules/control/http/http.c:54
-msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
-msgstr ""
+#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53
+#, fuzzy
+msgid "USF subtitles decoder"
+msgstr "کدگشای زیرنویس DVB"
-#: modules/control/http/http.c:57
-msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
-msgstr ""
+#: modules/codec/subtitles/t140.c:35
+#, fuzzy
+msgid "T.140 text encoder"
+msgstr "رسمکنندهٔ متن"
-#: modules/control/http/http.c:59
-msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
-msgstr ""
+#: modules/codec/svcdsub.c:47
+msgid "Enable debug"
+msgstr "به کار انداختن اشکالزدایی"
-#: modules/control/http/http.c:62
-msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
+#: modules/codec/svcdsub.c:50
+msgid ""
+"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
+"calls 1\n"
+"packet assembly info 2\n"
msgstr ""
-#: modules/control/http/http.c:65
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
-#, fuzzy
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP(S)"
+#: modules/codec/svcdsub.c:55
+msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
+msgstr "کدگشای OGT فیلیپس (زیرنویس SVCD)"
-#: modules/control/http/http.c:66
-#, fuzzy
-msgid "HTTP remote control interface"
-msgstr "واسطهای کنترلی"
+#: modules/codec/svcdsub.c:56
+msgid "SVCD subtitles"
+msgstr "زیرنویسهای SVCD"
-#: modules/control/http/http.c:76
+#: modules/codec/svcdsub.c:66
#, fuzzy
-msgid "HTTP SSL"
-msgstr "HTTP(S)"
+msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
+msgstr "کدگشای OGT فیلیپس (زیرنویس SVCD)"
-#: modules/control/lirc.c:36
+#: modules/codec/telx.c:54
#, fuzzy
-msgid "Change the lirc configuration file."
-msgstr "پروندهٔ پیکربندی"
+msgid "Override page"
+msgstr "ارجحیت بر پارامترها"
-#: modules/control/lirc.c:38
+#: modules/codec/telx.c:55
msgid ""
-"Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
-"users home directory."
-msgstr ""
-
-#: modules/control/lirc.c:61
-msgid "Infrared"
+"Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
+"autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
+"usually 888 or 889)."
msgstr ""
-#: modules/control/lirc.c:64
+#: modules/codec/telx.c:60
#, fuzzy
-msgid "Infrared remote control interface"
-msgstr "واسطهای کنترلی"
+msgid "Ignore subtitle flag"
+msgstr "استفاده از پروندهٔ زیرنویس"
-#: modules/control/lirc.c:183 modules/control/rc.c:1860
-#: modules/control/rc.c:1899
-msgid "Please provide one of the following parameters:"
+#: modules/codec/telx.c:61
+msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
msgstr ""
-#: modules/control/motion.c:65
-msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
+#: modules/codec/telx.c:64
+msgid "Workaround for France"
msgstr ""
-#: modules/control/motion.c:71
-#, fuzzy
-msgid "motion"
-msgstr "موقعیت"
+#: modules/codec/telx.c:65
+msgid ""
+"Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
+"historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
+"your subtitles don't appear."
+msgstr ""
-#: modules/control/motion.c:73
+#: modules/codec/telx.c:71
#, fuzzy
-msgid "motion control interface"
-msgstr "واسطهای کنترلی"
-
-#: modules/control/netsync.c:63
-msgid "Act as master"
-msgstr ""
+msgid "Teletext subtitles decoder"
+msgstr "کدگشای زیرنویسهای متنی"
-#: modules/control/netsync.c:64
-msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
+#: modules/codec/theora.c:98 modules/codec/vorbis.c:173
+msgid ""
+"Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
+"particular bitrate. This will produce a VBR stream."
msgstr ""
-#: modules/control/netsync.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Master client ip address"
-msgstr "لطفاً یک نشانی وارد کنید"
-
-#: modules/control/netsync.c:69
-#, fuzzy
-msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
-msgstr "گذرواژهای که برای اتصال استفاده میشود."
+#: modules/codec/theora.c:105
+msgid "Theora video decoder"
+msgstr "کدگشای ویدئوی تئورا"
-#: modules/control/netsync.c:73
+#: modules/codec/theora.c:111
#, fuzzy
-msgid "Network Sync"
-msgstr "شبکه"
+msgid "Theora video packetizer"
+msgstr "کدگشای ویدئوی تئورا"
-#: modules/control/ntservice.c:38
-msgid "Install Windows Service"
-msgstr ""
+#: modules/codec/theora.c:117
+msgid "Theora video encoder"
+msgstr "کدگذار ویدئوی تئورا"
-#: modules/control/ntservice.c:40
-msgid "Install the Service and exit."
+#: modules/codec/twolame.c:57
+msgid ""
+"Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
+"of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
msgstr ""
-#: modules/control/ntservice.c:41
-msgid "Uninstall Windows Service"
-msgstr ""
+#: modules/codec/twolame.c:60
+msgid "Stereo mode"
+msgstr "حالت استریو"
-#: modules/control/ntservice.c:43
-msgid "Uninstall the Service and exit."
-msgstr ""
+#: modules/codec/twolame.c:61
+msgid "Handling mode for stereo streams"
+msgstr "حالت تصدی جریانهای استریو"
-#: modules/control/ntservice.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Display name of the Service"
-msgstr "پیشنمایش عکسهای ویدئو"
+#: modules/codec/twolame.c:62
+msgid "VBR mode"
+msgstr "حالت VBR"
-#: modules/control/ntservice.c:46
-msgid "Change the display name of the Service."
+#: modules/codec/twolame.c:64
+msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
msgstr ""
+"استفاده از نرخ بیتی متغیر (VBR).پیشفرض استفاده از نرخ بیتی ثابت (CBR) است."
-#: modules/control/ntservice.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Configuration options"
-msgstr "پروندهٔ پیکربندی"
-
-#: modules/control/ntservice.c:49
-msgid ""
-"Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
-"foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
-"configured."
+#: modules/codec/twolame.c:65
+msgid "Psycho-acoustic model"
msgstr ""
-#: modules/control/ntservice.c:54
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
-"install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
-"list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
+#: modules/codec/twolame.c:67
+msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
msgstr ""
-"میتوانید «واسطهای اضافی» ویالسی را انتخاب کنید. این واسطها در کنار واسط اصلی "
-"در پسزمینه راهاندازی خواهند شد. فهرستی از پیمانههای واسط ایجاد کنید که با "
-"ویرگول از یکدیگر جدا شدهاند. (مقادیر معمول «rc» (کنترل از راه دور)"
-"، «http»، «gedtures» و ... هستند)"
-#: modules/control/ntservice.c:60
+#: modules/codec/twolame.c:71
#, fuzzy
-msgid "NT Service"
-msgstr "سرویسها"
+msgid "Dual mono"
+msgstr "مونو"
-#: modules/control/ntservice.c:61
+#: modules/codec/twolame.c:71
#, fuzzy
-msgid "Windows Service interface"
-msgstr "مخفی کردن واسط"
+msgid "Joint stereo"
+msgstr "استریو"
-#: modules/control/rc.c:153
+#: modules/codec/twolame.c:76
#, fuzzy
-msgid "Show stream position"
-msgstr "تعیین اجباری موقعیت زیرنویس"
+msgid "Libtwolame audio encoder"
+msgstr "کدگذار صدای وُربیس"
+
+#: modules/codec/vorbis.c:175
+msgid "Maximum encoding bitrate"
+msgstr "حداکثر نرخ بیتی کدگذاری"
-#: modules/control/rc.c:154
+#: modules/codec/vorbis.c:177
+msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
+msgstr "حداکثر نرخ بیتی به کیلوبیت بر ثانیه. برای جریانسازی مفید است."
+
+#: modules/codec/vorbis.c:178
+msgid "Minimum encoding bitrate"
+msgstr "حداقل نرخ بیتی کدگذاری"
+
+#: modules/codec/vorbis.c:180
msgid ""
-"Show the current position in seconds within the stream from time to time."
+"Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
+"channel."
msgstr ""
+"حداقل نرخ بیتی به کیلوبیت بر ثانیه. برای کدگذاری کانالهای دارای اندازهٔ ثابت "
+"مفید است."
+
+#: modules/codec/vorbis.c:183
+msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
+msgstr "اجبار به کدگذاری با نرخ بیتی ثابت (CBR)."
+
+#: modules/codec/vorbis.c:187
+msgid "Vorbis audio decoder"
+msgstr "کدگشای صدای وُربیس"
-#: modules/control/rc.c:157
+#: modules/codec/vorbis.c:198
#, fuzzy
-msgid "Fake TTY"
-msgstr "قلابی"
+msgid "Vorbis audio packetizer"
+msgstr "کدگشای صدای وُربیس"
-#: modules/control/rc.c:158
-msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
-msgstr ""
+#: modules/codec/vorbis.c:205
+msgid "Vorbis audio encoder"
+msgstr "کدگذار صدای وُربیس"
-#: modules/control/rc.c:160
-msgid "UNIX socket command input"
+#: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
+msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:161
-msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
+#: modules/codec/x264.c:54
+msgid "Maximum GOP size"
+msgstr "حداکثر اندازهٔ GOP"
+
+#: modules/codec/x264.c:55
+msgid ""
+"Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
+"improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:164
-#, fuzzy
-msgid "TCP command input"
-msgstr "ورودی TCP"
+#: modules/codec/x264.c:59
+msgid "Minimum GOP size"
+msgstr "حداقل اندازهٔ GOP"
-#: modules/control/rc.c:165
+#: modules/codec/x264.c:60
msgid ""
-"Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
-"port the interface will bind to."
+"Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
+"necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
+"predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
+"reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
+"IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
+"the IDR-frame. \n"
+"If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
+"frames, but do not start a new GOP."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:169 modules/misc/dummy/dummy.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Do not open a DOS command box interface"
-msgstr "واسطهای کنترلی"
+#: modules/codec/x264.c:69
+msgid "Extra I-frames aggressivity"
+msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:171
+#: modules/codec/x264.c:70
msgid ""
-"By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
-"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
-"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
+"Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
+"With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
+"it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
+"for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
+"bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
+"other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
+"1 to 100."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:178
-#, fuzzy
-msgid "RC"
-msgstr "fa"
+#: modules/codec/x264.c:81
+msgid "B-frames between I and P"
+msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:181
-#, fuzzy
-msgid "Remote control interface"
-msgstr "واسطهای کنترلی"
+#: modules/codec/x264.c:82
+msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
+msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:332
-msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
+#: modules/codec/x264.c:85
+msgid "Adaptive B-frame decision"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:808
-#, c-format
-msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
+#: modules/codec/x264.c:86
+msgid ""
+"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
+"possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:841
-msgid "+----[ Remote control commands ]"
+#: modules/codec/x264.c:90
+msgid "Influence (bias) B-frames usage"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:843
-msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
+#: modules/codec/x264.c:91
+msgid ""
+"Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
+"negative values cause less B-frames."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:844
-msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
+#: modules/codec/x264.c:95
+msgid "Keep some B-frames as references"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:845
-msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
+#: modules/codec/x264.c:97
+msgid ""
+"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
+"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
+"appropriately.\n"
+" - none: Disabled\n"
+" - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
+" - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:846
-msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
+#: modules/codec/x264.c:105
+msgid ""
+"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
+"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
+"appropriately."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:847
-msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
+#: modules/codec/x264.c:110
+msgid "CABAC"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:848
-msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
+#: modules/codec/x264.c:111
+msgid ""
+"CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
+"encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:849
-msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Number of reference frames"
+msgstr "تعداد کانالهای خروجی"
-#: modules/control/rc.c:850
-msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
+#: modules/codec/x264.c:116
+msgid ""
+"Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
+"but seems to make little difference in live-action source material. Some "
+"decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:851
-msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Skip loop filter"
+msgstr "صافی ویدئو"
-#: modules/control/rc.c:852
-msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
+#: modules/codec/x264.c:122
+msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:853
-msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
+#: modules/codec/x264.c:124
+msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:854
-msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
+#: modules/codec/x264.c:125
+msgid ""
+"Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
+"beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:855
-msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:129
+#, fuzzy
+msgid "H.264 level"
+msgstr "حداکثر بلندی"
-#: modules/control/rc.c:856
-msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
+#: modules/codec/x264.c:130
+msgid ""
+"Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
+"enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
+"the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:857
-msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:135
+#, fuzzy
+msgid "H.264 profile"
+msgstr "حداکثر بلندی"
-#: modules/control/rc.c:858
-msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
+#: modules/codec/x264.c:136
+msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced overother settings"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:859
-msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Interlaced mode"
+msgstr "پیمانهٔ واسط"
-#: modules/control/rc.c:860
-msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Pure-interlaced mode."
+msgstr "حالت نادرهمبافی"
-#: modules/control/rc.c:861
-msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
+#: modules/codec/x264.c:145
+msgid "Use Periodic Intra Refresh"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:863
-msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
+#: modules/codec/x264.c:146
+msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:864
-msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
+#: modules/codec/x264.c:148
+msgid "Use mb-tree ratecontrol"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:865
-msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
+#: modules/codec/x264.c:149
+msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:866
-msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Force number of slices per frame"
+msgstr "تعداد بلوکهای هر خوانش سیدی"
-#: modules/control/rc.c:867
-msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
+#: modules/codec/x264.c:152
+msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing optinos"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:868
-msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
+#: modules/codec/x264.c:154
+msgid "Limit the size of each slice in bytes"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:869
-msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
+#: modules/codec/x264.c:155
+msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:870
-msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
+#: modules/codec/x264.c:157
+msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:871
-msgid "| info . . . . . information about the current stream"
+#: modules/codec/x264.c:158
+msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:872
-msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
+#: modules/codec/x264.c:161
+msgid "Set QP"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:873
-msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
+#: modules/codec/x264.c:162
+msgid ""
+"This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
+"but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:874
-msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
+#: modules/codec/x264.c:166
+msgid "Quality-based VBR"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:875
-msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
+#: modules/codec/x264.c:167
+msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:877
-msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
+#: modules/codec/x264.c:169
+msgid "Min QP"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:878
-msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
+#: modules/codec/x264.c:170
+msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:879
-msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Max QP"
+msgstr "مانی"
-#: modules/control/rc.c:880
-msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Maximum quantizer parameter."
+msgstr "حداکثر نرخ بیتی"
-#: modules/control/rc.c:881
-msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
+#: modules/codec/x264.c:176
+msgid "Max QP step"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:882
-msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
+#: modules/codec/x264.c:177
+msgid "Max QP step between frames."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:883
-msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
+#: modules/codec/x264.c:179
+msgid "Average bitrate tolerance"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:884
-msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
+#: modules/codec/x264.c:180
+msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:885
-msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Max local bitrate"
+msgstr "حداکثر نرخ بیتی"
-#: modules/control/rc.c:886
-msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
+#: modules/codec/x264.c:184
+msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:887
-msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:186
+#, fuzzy
+msgid "VBV buffer"
+msgstr "میانگیرهای گمشده"
-#: modules/control/rc.c:888
-msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
+#: modules/codec/x264.c:187
+msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:889
-msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
+#: modules/codec/x264.c:190
+msgid "Initial VBV buffer occupancy"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:890
-msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
+#: modules/codec/x264.c:191
+msgid ""
+"Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
+"0.0 to 1.0."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:895
-msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
+#: modules/codec/x264.c:194
+msgid "How AQ distributes bits"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:896
-msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
+#: modules/codec/x264.c:195
+msgid ""
+"Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
+" - 0: Disabled\n"
+" - 1: Current x264 default mode\n"
+" - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
+"frame"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:897
-msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:200
+#, fuzzy
+msgid "Strength of AQ"
+msgstr "جریانسازی"
-#: modules/control/rc.c:898
-msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control"
+#: modules/codec/x264.c:201
+msgid ""
+"Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
+"and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
+" - 0.5: weak AQ\n"
+" - 1.5: strong AQ"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:899
-msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
+#: modules/codec/x264.c:207
+msgid "QP factor between I and P"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:900
-msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
+#: modules/codec/x264.c:208
+msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:901
-msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
+#: modules/codec/x264.c:211
+msgid "QP factor between P and B"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:902
-msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
+#: modules/codec/x264.c:212
+msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:904
-msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
+#: modules/codec/x264.c:214
+msgid "QP difference between chroma and luma"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:905
-msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
+#: modules/codec/x264.c:215
+msgid "QP difference between chroma and luma."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:906
-msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
+#: modules/codec/x264.c:217
+msgid "Multipass ratecontrol"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:907
-msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
+#: modules/codec/x264.c:218
+msgid ""
+"Multipass ratecontrol:\n"
+" - 1: First pass, creates stats file\n"
+" - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
+" - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:908
-msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
+#: modules/codec/x264.c:223
+msgid "QP curve compression"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:910
-msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
+#: modules/codec/x264.c:224
+msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:911
-msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
+#: modules/codec/x264.c:226 modules/codec/x264.c:230
+msgid "Reduce fluctuations in QP"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:912
-msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
+#: modules/codec/x264.c:227
+msgid ""
+"This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
+"blurs complexity."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:913
-msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
+#: modules/codec/x264.c:231
+msgid ""
+"This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
+"quants."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:914
-msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
+#: modules/codec/x264.c:236
+msgid "Partitions to consider"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:915
-msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
+#: modules/codec/x264.c:237
+msgid ""
+"Partitions to consider in analyse mode: \n"
+" - none : \n"
+" - fast : i4x4\n"
+" - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
+" - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
+" - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
+"(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:916
-msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
+#: modules/codec/x264.c:245
+msgid "Direct MV prediction mode"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:917
-msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
+#: modules/codec/x264.c:246
+msgid "Direct MV prediction mode."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:918
-msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
+#: modules/codec/x264.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Direct prediction size"
+msgstr "دستگاه ویدئو"
+
+#: modules/codec/x264.c:249
+msgid ""
+"Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
+" - 1: 8x8\n"
+" - -1: smallest possible according to level\n"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:919
-msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
+#: modules/codec/x264.c:254
+msgid "Weighted prediction for B-frames"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:920
-msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
+#: modules/codec/x264.c:255
+msgid "Weighted prediction for B-frames."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:921
-msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
+#: modules/codec/x264.c:257
+msgid "Weighted prediction for P-frames"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:922
-msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
+#: modules/codec/x264.c:258
+msgid ""
+" Weighted prediction for P-frames: - 0: Disabled\n"
+" - 1: Blind offset\n"
+" - 2: Smart analysis\n"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:923
-msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
+#: modules/codec/x264.c:263
+msgid "Integer pixel motion estimation method"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:925
+#: modules/codec/x264.c:264
msgid ""
-"| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
-"| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
+"Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
+"(fast)\n"
+" - hex: hexagonal search, radius 2\n"
+" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
+" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
+" - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:929
-msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:271
+#, fuzzy
+msgid "Maximum motion vector search range"
+msgstr "حداکثر ارتفاع ویدئوی خروجی"
-#: modules/control/rc.c:930
-msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
+#: modules/codec/x264.c:272
+msgid ""
+"Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
+"position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
+"may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:931
-msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:277
+#, fuzzy
+msgid "Maximum motion vector length"
+msgstr "حداکثر ارتفاع ویدئوی خروجی"
-#: modules/control/rc.c:932
-msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
+#: modules/codec/x264.c:278
+msgid ""
+"Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:934
-msgid "+----[ end of help ]"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:281
+#, fuzzy
+msgid "Minimum buffer space between threads"
+msgstr "حداق کردن تعداد رشتهها"
-#: modules/control/rc.c:1044
-msgid "Press menu select or pause to continue."
+#: modules/codec/x264.c:282
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
+"threads."
+msgstr "حداق کردن تعداد رشتهها"
+
+#: modules/codec/x264.c:285
+msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:1280 modules/control/rc.c:1530
-#: modules/control/rc.c:1600 modules/control/rc.c:1776
-#: modules/control/rc.c:1875
-msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
+#: modules/codec/x264.c:286
+msgid ""
+"First parameter controls if RD is on (subme>=6) or offsecond parameter "
+"controls if Trellis is used on psychovisual optimization,default off"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:1375
-msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
+#: modules/codec/x264.c:290
+msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:1386
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Playlist has only %d elements"
-msgstr "فهرست پخش خالی است"
+#: modules/codec/x264.c:294
+msgid ""
+"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
+"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
+"quality). Range 1 to 9."
+msgstr ""
-#: modules/control/showintf.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Threshold"
-msgstr "آستانهٔ روشنی"
+#: modules/codec/x264.c:298
+msgid "RD based mode decision for B-frames"
+msgstr ""
-#: modules/control/showintf.c:62
-msgid "Height of the zone triggering the interface."
+#: modules/codec/x264.c:299
+msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
msgstr ""
-#: modules/control/telnet.c:69
-msgid "Host"
+#: modules/codec/x264.c:302
+msgid "Decide references on a per partition basis"
msgstr ""
-#: modules/control/telnet.c:70
+#: modules/codec/x264.c:303
msgid ""
-"This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
-"network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
-"only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
+"Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
+"as opposed to only one ref per macroblock."
msgstr ""
-#: modules/control/telnet.c:74 modules/gui/macosx/open.m:180
-#: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:80 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:303
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:826
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:853
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:99
+#: modules/codec/x264.c:307
#, fuzzy
-msgid "Port"
-msgstr "مرتبسازی"
+msgid "Chroma in motion estimation"
+msgstr "تنظیمات پیمانههای رنگ"
-#: modules/control/telnet.c:75
-msgid ""
-"This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
-"4212."
+#: modules/codec/x264.c:308
+msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
msgstr ""
-#: modules/control/telnet.c:79
-msgid ""
-"A single administration password is used to protect this interface. The "
-"default value is \"admin\"."
+#: modules/codec/x264.c:311
+msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
msgstr ""
-#: modules/control/telnet.c:93
-#, fuzzy
-msgid "VLM remote control interface"
-msgstr "واسطهای کنترلی"
+#: modules/codec/x264.c:312
+msgid "Joint bidirectional motion refinement."
+msgstr ""
-#: modules/demux/a52.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Raw A/52 demuxer"
-msgstr "دستگاه ویدئوی PVR"
+#: modules/codec/x264.c:314
+msgid "Adaptive spatial transform size"
+msgstr ""
-#: modules/demux/aiff.c:44
-#, fuzzy
-msgid "AIFF demuxer"
-msgstr "جداسازها"
+#: modules/codec/x264.c:316
+msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
+msgstr ""
-#: modules/demux/asf/asf.c:51
-#, fuzzy
-msgid "ASF v1.0 demuxer"
-msgstr "دستگاه ویدئوی PVR"
+#: modules/codec/x264.c:318
+msgid "Trellis RD quantization"
+msgstr ""
-#: modules/demux/asf/asf.c:166
-msgid "Could not demux ASF stream"
+#: modules/codec/x264.c:319
+msgid ""
+"Trellis RD quantization: \n"
+" - 0: disabled\n"
+" - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
+" - 2: enabled on all mode decisions\n"
+"This requires CABAC."
msgstr ""
-#: modules/demux/asf/asf.c:167
-#, fuzzy
-msgid "VLC failed to load the ASF header."
-msgstr "ویالسی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
+#: modules/codec/x264.c:325
+msgid "Early SKIP detection on P-frames"
+msgstr ""
-#: modules/demux/au.c:45
-#, fuzzy
-msgid "AU demuxer"
-msgstr "جداسازها"
+#: modules/codec/x264.c:326
+msgid "Early SKIP detection on P-frames."
+msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:42
-#, fuzzy
-msgid "Force interleaved method"
-msgstr "حالت نادرهمبافی"
+#: modules/codec/x264.c:328
+msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
+msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:43
-#, fuzzy
-msgid "Force interleaved method."
-msgstr "حالت نادرهمبافی"
+#: modules/codec/x264.c:329
+msgid ""
+"Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
+"small single coefficient."
+msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:45
+#: modules/codec/x264.c:332
#, fuzzy
-msgid "Force index creation"
-msgstr "اطلاعات بیشتر"
+msgid "Use Psy-optimizations"
+msgstr "شرح"
+
+#: modules/codec/x264.c:333
+msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
+msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:47
+#: modules/codec/x264.c:337
msgid ""
-"Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
-"incomplete (not seekable)."
+"Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
+"a useful range."
msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:55
-msgid "Ask"
+#: modules/codec/x264.c:340
+msgid "Inter luma quantization deadzone"
msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Always fix"
-msgstr "همیشه"
+#: modules/codec/x264.c:341
+msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
+msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Never fix"
-msgstr "هرگز"
+#: modules/codec/x264.c:344
+msgid "Intra luma quantization deadzone"
+msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:60
-#, fuzzy
-msgid "AVI demuxer"
-msgstr "دستگاه ویدئوی PVR"
+#: modules/codec/x264.c:345
+msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
+msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:585
-msgid "AVI Index"
+#: modules/codec/x264.c:350
+msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:586
-msgid ""
-"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
-"Do you want to try to repair it?\n"
-"\n"
-"This might take a long time."
+#: modules/codec/x264.c:351
+msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:589
-#, fuzzy
-msgid "Repair"
-msgstr "نپالی"
+#: modules/codec/x264.c:354
+msgid "CPU optimizations"
+msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:589
-msgid "Don't repair"
+#: modules/codec/x264.c:355
+msgid "Use assembler CPU optimizations."
msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:2303 modules/demux/avi/avi.c:2326
-msgid "Fixing AVI Index..."
+#: modules/codec/x264.c:357
+msgid "Filename for 2 pass stats file"
msgstr ""
-#: modules/demux/cdg.c:40
-#, fuzzy
-msgid "CDG demuxer"
-msgstr "جداسازها"
+#: modules/codec/x264.c:358
+msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
+msgstr ""
-#: modules/demux/demuxdump.c:36
-#, fuzzy
-msgid "Dump filename"
-msgstr "نام پروندهٔ ثبتی"
+#: modules/codec/x264.c:360
+msgid "PSNR computation"
+msgstr ""
-#: modules/demux/demuxdump.c:38
-#, fuzzy
-msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
-msgstr "پروندهای که نمونههای صدا در آن نوشته میشوند."
+#: modules/codec/x264.c:361
+msgid ""
+"Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
+"quality."
+msgstr ""
-#: modules/demux/demuxdump.c:39
+#: modules/codec/x264.c:364
#, fuzzy
-msgid "Append to existing file"
-msgstr "صاÙ\81Û\8c کردÙ\86 صدا شکست Ø®Ù\88رد"
+msgid "SSIM computation"
+msgstr "داÙ\85Ù\86Ù\87Ù\94 ساÙ\85با"
-#: modules/demux/demuxdump.c:41
-msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
+#: modules/codec/x264.c:365
+msgid ""
+"Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
+"quality."
msgstr ""
-#: modules/demux/demuxdump.c:50
+#: modules/codec/x264.c:368
#, fuzzy
-msgid "File dumper"
-msgstr "Ø´Ù\85ارÙ\87Ù\94 عÙ\86Ù\88اÙ\86."
+msgid "Quiet mode"
+msgstr "ØاÙ\84ت Ù\86رخ بÛ\8cتÛ\8c)"
-#: modules/demux/dts.c:40
+#: modules/codec/x264.c:369
#, fuzzy
-msgid "Raw DTS demuxer"
-msgstr "دستگاÙ\87 Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c PVRâ\80\8f"
+msgid "Quiet mode."
+msgstr "ØاÙ\84ت Ù\86رخ بÛ\8cتÛ\8c)"
-#: modules/demux/flac.c:43
+#: modules/codec/x264.c:371 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
#, fuzzy
-msgid "FLAC demuxer"
-msgstr "دستگاه ویدئوی PVR"
-
-#: modules/demux/gme.cpp:50
-msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
-msgstr ""
+msgid "Statistics"
+msgstr "جمعآوری آمار"
-#: modules/demux/live555.cpp:61
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
+#: modules/codec/x264.c:372
+msgid "Print stats for each frame."
msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان برای جریانهای RTSP. این مقدار باید به میلیثانیه داده شود."
-#: modules/demux/live555.cpp:64
-msgid "Kasenna RTSP dialect"
+#: modules/codec/x264.c:374
+msgid "SPS and PPS id numbers"
msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:65
+#: modules/codec/x264.c:375
msgid ""
-"Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
-"parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
-"cannot connect to normal RTSP servers."
+"Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
+"settings."
msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:69
+#: modules/codec/x264.c:378
#, fuzzy
-msgid "RTSP user name"
-msgstr "نام کاربری FTP"
+msgid "Access unit delimiters"
+msgstr "صافیهای دسترسی"
-#: modules/demux/live555.cpp:70
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
-"connection."
-msgstr "نام کاربری که برای اتصال استفاده میشود."
-
-#: modules/demux/live555.cpp:72
-msgid "RTSP password"
-msgstr "گذرواژهٔ RTSP"
-
-#: modules/demux/live555.cpp:73
-#, fuzzy
-msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
-msgstr "گذرواژهای که برای اتصال استفاده میشود."
-
-#: modules/demux/live555.cpp:77
-msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
+#: modules/codec/x264.c:379
+msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:87
-msgid "RTSP/RTP access and demux"
+#: modules/codec/x264.c:381
+msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:93 modules/demux/live555.cpp:94
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:153
-msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
+#: modules/codec/x264.c:382
+msgid ""
+"Framecount to use on frametype lookahead. Currently default is lower than "
+"x264 default because unmuxable outputdoesn't handle larger values that well "
+"yet"
msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:96
+#: modules/codec/x264.c:389
#, fuzzy
-msgid "Client port"
-msgstr "درگاه ویدئو"
+msgid "dia"
+msgstr "مقدونی"
-#: modules/demux/live555.cpp:97
-msgid "Port to use for the RTP source of the session"
+#: modules/codec/x264.c:389
+msgid "hex"
msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:99 modules/demux/live555.cpp:100
-msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
+#: modules/codec/x264.c:389
+msgid "umh"
msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:102
+#: modules/codec/x264.c:389
#, fuzzy
-msgid "HTTP tunnel port"
-msgstr "ورودی HTTP"
-
-#: modules/demux/live555.cpp:103
-msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
-msgstr ""
+msgid "esa"
+msgstr "بله"
-#: modules/demux/live555.cpp:482
-msgid "RTSP authentication"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:389
+#, fuzzy
+msgid "tesa"
+msgstr "بله"
-#: modules/demux/mjpeg.c:42 modules/demux/mpeg/h264.c:38
-#: modules/demux/mpeg/m4v.c:38 modules/demux/rawvid.c:39
-#: modules/demux/vc1.c:38 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:90
-msgid "Frames per Second"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:402
+msgid "fast"
+msgstr "سریع"
-#: modules/demux/mjpeg.c:43
-msgid ""
-"This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
-"is the default value) for a live stream (from a camera)."
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:402
+msgid "normal"
+msgstr "عادی"
-#: modules/demux/mjpeg.c:49
-msgid "M-JPEG camera demuxer"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:402
+msgid "slow"
+msgstr "آهسته"
-#: modules/demux/mkv.cpp:396
-msgid "Matroska stream demuxer"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:402
+msgid "all"
+msgstr "همه"
-#: modules/demux/mkv.cpp:403
-#, fuzzy
-msgid "Ordered chapters"
-msgstr "فصل بعدی"
+#: modules/codec/x264.c:407
+msgid "spatial"
+msgstr "فضایی"
-#: modules/demux/mkv.cpp:404
-msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:407
+msgid "temporal"
+msgstr "زمانی"
-#: modules/demux/mkv.cpp:407
-#, fuzzy
-msgid "Chapter codecs"
-msgstr "کُدکهای دیگر"
+#: modules/codec/x264.c:407 modules/video_filter/mosaic.c:167
+msgid "auto"
+msgstr "خودکار"
-#: modules/demux/mkv.cpp:408
-msgid "Use chapter codecs found in the segment."
+#: modules/codec/x264.c:410
+msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
msgstr ""
-#: modules/demux/mkv.cpp:411
+#: modules/codec/zvbi.c:58
#, fuzzy
-msgid "Preload Directory"
-msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
-
-#: modules/demux/mkv.cpp:412
-msgid ""
-"Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
-"for broken files)."
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/mkv.cpp:415
-msgid "Seek based on percent not time"
-msgstr ""
+msgid "Teletext page"
+msgstr "کدگشای زیرنویسهای متنی"
-#: modules/demux/mkv.cpp:416
-msgid "Seek based on percent not time."
+#: modules/codec/zvbi.c:59
+msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
msgstr ""
-#: modules/demux/mkv.cpp:419
-msgid "Dummy Elements"
+#: modules/codec/zvbi.c:62
+msgid "Text is always opaque"
msgstr ""
-#: modules/demux/mkv.cpp:420
-msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
+#: modules/codec/zvbi.c:63
+msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
msgstr ""
-#: modules/demux/mkv.cpp:3325
+#: modules/codec/zvbi.c:66
#, fuzzy
-msgid "--- DVD Menu"
-msgstr "استفاده از منوهای دیویدی"
-
-#: modules/demux/mkv.cpp:3331
-msgid "First Played"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/mkv.cpp:3333
-msgid "Video Manager"
-msgstr "مدیر ویدئو"
-
-#: modules/demux/mkv.cpp:3339
-msgid "----- Title"
-msgstr "----- عنوان"
+msgid "Teletext alignment"
+msgstr "چینش ویدئو"
-#: modules/demux/mod.c:46
-msgid "Enable noise reduction algorithm."
+#: modules/codec/zvbi.c:68
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
+"6 = top-right)."
msgstr ""
+"تعیین اجباری محل قرار گرفتن ویدئو در پنجرهاش. به طور پیشفرض (۰) در وسط قرار "
+"خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن میتوانید ترکیب این "
+"موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)."
-#: modules/demux/mod.c:47
+#: modules/codec/zvbi.c:72
#, fuzzy
-msgid "Enable reverberation"
-msgstr "به کار انداختن صدا"
-
-#: modules/demux/mod.c:48
-msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
-msgstr ""
+msgid "Teletext text subtitles"
+msgstr "کدگشای زیرنویسهای متنی"
-#: modules/demux/mod.c:50
-msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
+#: modules/codec/zvbi.c:73
+msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
msgstr ""
-#: modules/demux/mod.c:52
+#: modules/codec/zvbi.c:82
#, fuzzy
-msgid "Enable megabass mode"
-msgstr "رسم پایه"
+msgid "VBI and Teletext decoder"
+msgstr "کدگشای زیرنویسهای متنی"
-#: modules/demux/mod.c:53
-msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
-msgstr ""
+#: modules/codec/zvbi.c:83
+#, fuzzy
+msgid "VBI & Teletext"
+msgstr "کدگشای زیرنویسهای متنی"
-#: modules/demux/mod.c:55
-msgid ""
-"Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
-"which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
-msgstr ""
+#: modules/codec/zvbi.c:686
+#, fuzzy
+msgid "Subpage"
+msgstr "رقص"
-#: modules/demux/mod.c:58
-msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
-msgstr ""
+#: modules/codec/zvbi.c:700
+#, fuzzy
+msgid "Page"
+msgstr "رقص"
-#: modules/demux/mod.c:60
-msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
+#: modules/control/dbus.c:134
+msgid "dbus"
msgstr ""
-#: modules/demux/mod.c:65
-msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
-msgstr ""
+#: modules/control/dbus.c:137
+#, fuzzy
+msgid "D-Bus control interface"
+msgstr "واسطهای کنترلی"
-#: modules/demux/mod.c:73
+#: modules/control/gestures.c:81
#, fuzzy
-msgid "Reverb"
-msgstr "هرگز"
+msgid "Motion threshold (10-100)"
+msgstr "آستانهٔ روشنی"
-#: modules/demux/mod.c:76
-msgid "Reverberation level"
+#: modules/control/gestures.c:83
+msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
msgstr ""
-#: modules/demux/mod.c:78
-msgid "Reverberation delay"
+#: modules/control/gestures.c:85
+msgid "Trigger button"
msgstr ""
-#: modules/demux/mod.c:80
-msgid "Mega bass"
+#: modules/control/gestures.c:87
+msgid "Trigger button for mouse gestures."
msgstr ""
-#: modules/demux/mod.c:83
+#: modules/control/gestures.c:97
#, fuzzy
-msgid "Mega bass level"
-msgstr "حداکثر بلندی"
-
-#: modules/demux/mod.c:85
-msgid "Mega bass cutoff"
-msgstr ""
+msgid "Middle"
+msgstr "پرونده"
-#: modules/demux/mod.c:87
+#: modules/control/gestures.c:100
#, fuzzy
-msgid "Surround"
-msgstr "داÙ\84بÛ\8c سراÙ\86د"
+msgid "Gestures"
+msgstr "Øرکتâ\80\8cÙ\87اÛ\8c Ù\85Ù\88Ø´Û\8c"
-#: modules/demux/mod.c:90
+#: modules/control/gestures.c:108
#, fuzzy
-msgid "Surround level"
-msgstr "حداکثر بلندی"
+msgid "Mouse gestures control interface"
+msgstr "واسطهای کنترلی"
-#: modules/demux/mod.c:92
+#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
+#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
#, fuzzy
-msgid "Surround delay (ms)"
-msgstr "زیاد کردن تأخیر صدا"
-
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:53
-msgid "MP4 stream demuxer"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/mpc.c:53
-msgid "MusePack demuxer"
-msgstr ""
+msgid "Global Hotkeys"
+msgstr "میانبرها"
-#: modules/demux/mpeg/h264.c:39
+#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
+#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
#, fuzzy
-msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
-msgstr "کیفیت جریان."
+msgid "Global Hotkeys interface"
+msgstr "مخفی کردن واسط"
-#: modules/demux/mpeg/h264.c:46
+#: modules/control/hotkeys.c:92
#, fuzzy
-msgid "H264 video demuxer"
-msgstr "دستگاه ویدئوی PVR"
-
-#: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
-msgid "MPEG-4 audio demuxer"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/mpeg/m4v.c:39
-msgid ""
-"This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
-msgstr ""
+msgid "Volume Control"
+msgstr "کنترل کننده"
-#: modules/demux/mpeg/m4v.c:45
+#: modules/control/hotkeys.c:92
#, fuzzy
-msgid "MPEG-4 video demuxer"
-msgstr "دستگاه ویدئوی PVR"
-
-#: modules/demux/mpeg/mpga.c:45
-msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
-msgstr ""
+msgid "Position Control"
+msgstr "موقعیت"
-#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:41
+#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2443
#, fuzzy
-msgid "MPEG-I/II video demuxer"
-msgstr "دستگاه ویدئوی PVR"
+msgid "Ignore"
+msgstr "هیچکدام"
-#: modules/demux/nsc.c:42
-msgid "Windows Media NSC metademux"
-msgstr ""
+#: modules/control/hotkeys.c:95 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:91
+msgid "Hotkeys"
+msgstr "میانبرها"
-#: modules/demux/nsv.c:44
-msgid "NullSoft demuxer"
+#: modules/control/hotkeys.c:96
+msgid "Hotkeys management interface"
msgstr ""
-#: modules/demux/nuv.c:46
+#: modules/control/hotkeys.c:103
#, fuzzy
-msgid "Nuv demuxer"
-msgstr "دستگاه ویدئوی PVR"
+msgid "MouseWheel x-axis Control"
+msgstr "کنترل کننده"
-#: modules/demux/ogg.c:46
-#, fuzzy
-msgid "OGG demuxer"
-msgstr "جداسازها"
+#: modules/control/hotkeys.c:104
+msgid ""
+"MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
+"ignored"
+msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/gvp.c:208
-#, fuzzy
-msgid "Google Video"
-msgstr "زÙ\88Ù\85 Ù\88Û\8cدئÙ\88"
+#: modules/control/hotkeys.c:374
+#, c-format
+msgid "Audio Device: %s"
+msgstr "دستگاÙ\87 صدا: %s"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:36
-msgid "Auto start"
-msgstr "آغاز خودکار"
+#: modules/control/hotkeys.c:471
+#, c-format
+msgid "Audio track: %s"
+msgstr "قطعه صدا: %s"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:37
-msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
-msgstr ""
+#: modules/control/hotkeys.c:488 modules/control/hotkeys.c:512
+#, c-format
+msgid "Subtitle track: %s"
+msgstr "قطعه زیرنویس: %s"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:40
-msgid "Show shoutcast adult content"
+#: modules/control/hotkeys.c:488
+msgid "N/A"
msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:41
-msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
-msgstr ""
+#: modules/control/hotkeys.c:537
+#, c-format
+msgid "Aspect ratio: %s"
+msgstr "نسبت طول و عرض: %s"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:44
-msgid "Skip ads"
-msgstr ""
+#: modules/control/hotkeys.c:565
+#, c-format
+msgid "Crop: %s"
+msgstr "نسبت برش حاشیه: %s"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:45
-msgid ""
-"Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
-"prevent adding them to the playlist."
+#: modules/control/hotkeys.c:579
+msgid "Zooming reset"
msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:65
+#: modules/control/hotkeys.c:587
#, fuzzy
-msgid "M3U playlist import"
-msgstr "صادر Ú©Ù\86Ù\86دÙ\87Ù\94 Ù\81Ù\87رست پخش M3U"
+msgid "Scaled to screen"
+msgstr "جا کردÙ\86 در صÙ\81ØÙ\87"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:70
+#: modules/control/hotkeys.c:590
#, fuzzy
-msgid "PLS playlist import"
-msgstr "ورود فهرست پخش بومی"
+msgid "Original Size"
+msgstr "صدای اصلی"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:75
+#: modules/control/hotkeys.c:618
#, fuzzy
-msgid "B4S playlist import"
-msgstr "Ù\88رÙ\88د Ù\81Ù\87رست پخش بÙ\88Ù\85ی"
+msgid "Deinterlace off"
+msgstr "Ù\86ادرÙ\87Ù\85â\80\8cباÙ\81ی"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:81
+#: modules/control/hotkeys.c:638
#, fuzzy
-msgid "DVB playlist import"
-msgstr "Ù\88رÙ\88د Ù\81Ù\87رست پخش بÙ\88Ù\85ی"
+msgid "Deinterlace on"
+msgstr "Ù\86ادرÙ\87Ù\85â\80\8cباÙ\81ی"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:86
-#, fuzzy
-msgid "Podcast parser"
-msgstr "نوع پادکَست"
+#: modules/control/hotkeys.c:671
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Zoom mode: %s"
+msgstr "زوم ویدئو"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:91
+#: modules/control/hotkeys.c:719
#, fuzzy
-msgid "XSPF playlist import"
-msgstr "صدور فهرست پخش XSPF"
+msgid "1.00x"
+msgstr "٪۱۰۰"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:96
-msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
-msgstr ""
+#: modules/control/hotkeys.c:774 modules/control/hotkeys.c:784
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Subtitle delay %i ms"
+msgstr "زیاد کردن تأخیر زیرنویس"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:103
-#, fuzzy
-msgid "ASX playlist import"
-msgstr "Ù\88رÙ\88د Ù\81Ù\87رست پخش بÙ\88Ù\85Û\8c"
+#: modules/control/hotkeys.c:794 modules/control/hotkeys.c:804
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Subtitle position %i px"
+msgstr "پرÙ\88Ù\86دÙ\87Ù\94 زÛ\8cرÙ\86Ù\88Û\8cس"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:108
-msgid "Kasenna MediaBase parser"
-msgstr ""
+#: modules/control/hotkeys.c:814 modules/control/hotkeys.c:824
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Audio delay %i ms"
+msgstr "زیاد کردن تأخیر صدا"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:113
-msgid "QuickTime Media Link importer"
-msgstr ""
+#: modules/control/hotkeys.c:862
+#, fuzzy
+msgid "Recording"
+msgstr "کدگشایی"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:118
+#: modules/control/hotkeys.c:864
#, fuzzy
-msgid "Google Video Playlist importer"
-msgstr "صادر کنندهٔ فهرست پخش قدیمی"
+msgid "Recording done"
+msgstr "نسبت ضبط"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:123
-msgid "Dummy ifo demux"
-msgstr ""
+#: modules/control/hotkeys.c:1044
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Volume %d%%"
+msgstr "بلندی صدا: ٪%Id"
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:235 modules/demux/playlist/podcast.c:249
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:274 modules/demux/playlist/podcast.c:286
-msgid "Podcast Info"
-msgstr "اطلاعات پادکَست"
+#: modules/control/hotkeys.c:1051
+#, c-format
+msgid "Speed: %.2fx"
+msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:249
+#: modules/control/http/http.c:41
#, fuzzy
-msgid "Podcast Summary"
-msgstr "Ù\85Ù\82Ù\88Ù\84Ù\87Ù\94 پادکÙ\8eست"
+msgid "Host address"
+msgstr "Ù\86شاÙ\86Û\8c Ù\85Û\8cزباÙ\86 RTSP"
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:287
-msgid "Podcast Size"
-msgstr "اندازهٔ پادکَست"
+#: modules/control/http/http.c:43
+msgid ""
+"Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
+"network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
+"only on the local machine, enter 127.0.0.1"
+msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:414
+#: modules/control/http/http.c:47 modules/control/http/http.c:48
#, fuzzy
-msgid "Shoutcast"
-msgstr "پادکَست"
+msgid "Source directory"
+msgstr "انتخاب شاخه"
-#: modules/demux/ps.c:38
-msgid "Trust MPEG timestamps"
+#: modules/control/http/http.c:49
+msgid "Handlers"
msgstr ""
-#: modules/demux/ps.c:39
+#: modules/control/http/http.c:51
msgid ""
-"Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
-"duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
-"calculate from the bitrate instead."
+"List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
+"php,pl=/usr/bin/perl)."
msgstr ""
-#: modules/demux/ps.c:51 modules/demux/ps.c:62
-msgid "MPEG-PS demuxer"
+#: modules/control/http/http.c:53
+msgid "Export album art as /art"
msgstr ""
-#: modules/demux/pva.c:38
-#, fuzzy
-msgid "PVA demuxer"
-msgstr "دستگاه ویدئوی PVR"
-
-#: modules/demux/rawdv.c:36
+#: modules/control/http/http.c:55
msgid ""
-"The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
+"Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
+"id=<id> URLs."
msgstr ""
-#: modules/demux/rawdv.c:44
-#, fuzzy
-msgid "DV (Digital Video) demuxer"
-msgstr "دستگاه ویدئوی PVR"
-
-#: modules/demux/rawvid.c:40
-#, fuzzy
-msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
-msgstr "این ضریبی است که بر ارتفاع نوارها اعمال میشود."
-
-#: modules/demux/rawvid.c:44
-#, fuzzy
-msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
-msgstr "این ضریبی است که بر ارتفاع نوارها اعمال میشود."
-
-#: modules/demux/rawvid.c:48
-#, fuzzy
-msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
-msgstr "این ضریبی است که بر ارتفاع نوارها اعمال میشود."
+#: modules/control/http/http.c:58
+msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
+msgstr ""
-#: modules/demux/rawvid.c:51
-msgid "Force chroma (Use carefully)"
+#: modules/control/http/http.c:61
+msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
msgstr ""
-#: modules/demux/rawvid.c:52
-msgid "Force chroma. This is a four character string."
+#: modules/control/http/http.c:63
+msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
msgstr ""
-#: modules/demux/rawvid.c:54 modules/stream_out/switcher.c:85
-msgid "Aspect ratio"
-msgstr "نسبت طول و عرض"
+#: modules/control/http/http.c:66
+msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
+msgstr ""
-#: modules/demux/rawvid.c:56
+#: modules/control/http/http.c:69
#, fuzzy
-msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels."
-msgstr "نسبت طول و عرض پروندهٔ تصویر (۴:۳، ۱۶:۹). پیشفرض نقطهٔ مربعی است."
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP(S)"
-#: modules/demux/rawvid.c:60
+#: modules/control/http/http.c:70
#, fuzzy
-msgid "Raw video demuxer"
-msgstr "دستگاه ویدئوی PVR"
+msgid "HTTP remote control interface"
+msgstr "واسطهای کنترلی"
-#: modules/demux/real.c:41
+#: modules/control/http/http.c:80
#, fuzzy
-msgid "Real demuxer"
-msgstr "دستگاه ویدئوی PVR"
+msgid "HTTP SSL"
+msgstr "HTTP(S)"
-#: modules/demux/smf.c:36
+#: modules/control/lirc.c:46
#, fuzzy
-msgid "SMF demuxer"
-msgstr "جداسازها"
-
-#: modules/demux/subtitle.c:48
-msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
-msgstr ""
+msgid "Change the lirc configuration file"
+msgstr "پروندهٔ پیکربندی"
-#: modules/demux/subtitle.c:50
+#: modules/control/lirc.c:48
msgid ""
-"Override the normal frames per second settings. This will only work with "
-"MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
+"Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
+"users home directory."
msgstr ""
-#: modules/demux/subtitle.c:53
-msgid ""
-"Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
-"\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\", \"mpl2"
-"\" and \"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
+#: modules/control/lirc.c:58
+msgid "Infrared"
msgstr ""
-#: modules/demux/subtitle.c:65
+#: modules/control/lirc.c:61
#, fuzzy
-msgid "Text subtitles parser"
-msgstr "کدگشای زیرنویسهای متنی"
+msgid "Infrared remote control interface"
+msgstr "واسطهای کنترلی"
-#: modules/demux/subtitle.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
-msgid "Frames per second"
+#: modules/control/motion.c:72
+msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
msgstr ""
-#: modules/demux/subtitle.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles delay"
-msgstr "زیاد کردن تأخیر زیرنویس"
-
-#: modules/demux/subtitle.c:75
+#: modules/control/motion.c:78
#, fuzzy
-msgid "Subtitles format"
-msgstr "شیار زیرنویس"
+msgid "motion"
+msgstr "موقعیت"
-#: modules/demux/ts.c:91
+#: modules/control/motion.c:81
#, fuzzy
-msgid "Extra PMT"
-msgstr "استخراج"
-
-#: modules/demux/ts.c:93
-msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/ts.c:95
-msgid "Set id of ES to PID"
-msgstr ""
+msgid "motion control interface"
+msgstr "واسطهای کنترلی"
-#: modules/demux/ts.c:96
+#: modules/control/motion.c:82
msgid ""
-"Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
-"value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
-"'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
+"Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:101
-msgid "Fast udp streaming"
-msgstr "جریانسازی UDP سریع"
+#: modules/control/netsync.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Network master clock"
+msgstr "شبکه"
-#: modules/demux/ts.c:103
-msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
+#: modules/control/netsync.c:58
+msgid ""
+"When set then this vlc instance shall dictate its clock for "
+"synchronisationover clients listening on the masters network ip address"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:105
-msgid "MTU for out mode"
-msgstr ""
+#: modules/control/netsync.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Master server ip address"
+msgstr "لطفاً یک نشانی وارد کنید"
-#: modules/demux/ts.c:106
-msgid "MTU for out mode."
-msgstr ""
+#: modules/control/netsync.c:63
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The IP address of the network master clock to use for clock synchronisation."
+msgstr "گذرواژهای که برای اتصال استفاده میشود."
-#: modules/demux/ts.c:108
+#: modules/control/netsync.c:66
#, fuzzy
-msgid "CSA ck"
-msgstr "کلید CSA"
+msgid "UDP timeout (in ms)"
+msgstr "زمان انقضا (میلیثانیه)"
-#: modules/demux/ts.c:109
-msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
+#: modules/control/netsync.c:67
+msgid ""
+"Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:111
+#: modules/control/netsync.c:71
#, fuzzy
-msgid "Silent mode"
-msgstr "ترتÛ\8cب عÙ\86اصر"
+msgid "Network Sync"
+msgstr "شبکÙ\87"
-#: modules/demux/ts.c:112
-msgid "Do not complain on encrypted PES."
+#: modules/control/ntservice.c:43
+msgid "Install Windows Service"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:114
-#, fuzzy
-msgid "CAPMT System ID"
-msgstr "شناسهٔ سیستم"
-
-#: modules/demux/ts.c:115
-msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
+#: modules/control/ntservice.c:45
+msgid "Install the Service and exit."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:117
-msgid "Packet size in bytes to decrypt"
+#: modules/control/ntservice.c:46
+msgid "Uninstall Windows Service"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:118
-msgid ""
-"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
-"subtract the TS-header from the value before decrypting. "
+#: modules/control/ntservice.c:48
+msgid "Uninstall the Service and exit."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:122
+#: modules/control/ntservice.c:49
#, fuzzy
-msgid "Filename of dump"
-msgstr "پیشوند نام پرونده"
+msgid "Display name of the Service"
+msgstr "پیشنمایش عکسهای ویدئو"
-#: modules/demux/ts.c:123
-msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
+#: modules/control/ntservice.c:51
+msgid "Change the display name of the Service."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:125
-msgid "Append"
-msgstr "پیوست"
+#: modules/control/ntservice.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Configuration options"
+msgstr "پروندهٔ پیکربندی"
-#: modules/demux/ts.c:127
+#: modules/control/ntservice.c:54
msgid ""
-"If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
-"be overwritten."
+"Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
+"foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
+"configured."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:130
+#: modules/control/ntservice.c:59
#, fuzzy
-msgid "Dump buffer size"
-msgstr "اندازهٔ پرشها"
-
-#: modules/demux/ts.c:132
msgid ""
-"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
-"Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
+"Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
+"install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
+"list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
msgstr ""
+"میتوانید «واسطهای اضافی» ویالسی را انتخاب کنید. این واسطها در کنار واسط اصلی "
+"در پسزمینه راهاندازی خواهند شد. فهرستی از پیمانههای واسط ایجاد کنید که با "
+"ویرگول از یکدیگر جدا شدهاند. (مقادیر معمول «rc» (کنترل از راه دور)"
+"، «http»، «gedtures» و ... هستند)"
-#: modules/demux/ts.c:136
+#: modules/control/ntservice.c:65
#, fuzzy
-msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
-msgstr "جرÛ\8cاÙ\86 اÙ\86تÙ\82اÙ\84 MPEG"
+msgid "NT Service"
+msgstr "سرÙ\88Û\8cسâ\80\8cÙ\87ا"
-#: modules/demux/ts.c:3314
+#: modules/control/ntservice.c:66
#, fuzzy
-msgid "Teletext subtitles"
-msgstr "کدگشای زیرنویسهای متنی"
+msgid "Windows Service interface"
+msgstr "مخفی کردن واسط"
-#: modules/demux/ts.c:3324
+#: modules/control/rc.c:70
#, fuzzy
-msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
-msgstr "کدگشای زیرنویسهای متنی"
+msgid "Initializing"
+msgstr "ایتالیایی"
-#: modules/demux/ts.c:3419
+#: modules/control/rc.c:71
#, fuzzy
-msgid "subtitles"
-msgstr "زÛ\8cرÙ\86Ù\88Û\8cسâ\80\8cÙ\87ا"
+msgid "Opening"
+msgstr "باز کردÙ\86"
-#: modules/demux/ts.c:3423
-#, fuzzy
-msgid "4:3 subtitles"
-msgstr "زیرنویسهای SVCD"
+#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1996 modules/gui/macosx/intf.m:1997
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1998 modules/gui/macosx/intf.m:1999
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
+msgid "Pause"
+msgstr "مکث"
-#: modules/demux/ts.c:3427
+#: modules/control/rc.c:74
#, fuzzy
-msgid "16:9 subtitles"
-msgstr "زیرنویسهای SVCD"
+msgid "End"
+msgstr "پایان"
-#: modules/demux/ts.c:3431
-#, fuzzy
-msgid "2.21:1 subtitles"
-msgstr "زیرنویسهای SVCD"
+#: modules/control/rc.c:75
+msgid "Error"
+msgstr "خطا"
-#: modules/demux/ts.c:3435 modules/demux/ts.c:3587 modules/demux/ts.c:3628
+#: modules/control/rc.c:160
#, fuzzy
-msgid "hearing impaired"
-msgstr "صافی کردن صدا شکست خورد"
-
-#: modules/demux/ts.c:3439
-msgid "4:3 hearing impaired"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/ts.c:3443
-msgid "16:9 hearing impaired"
-msgstr ""
+msgid "Show stream position"
+msgstr "تعیین اجباری موقعیت زیرنویس"
-#: modules/demux/ts.c:3447
-msgid "2.21:1 hearing impaired"
+#: modules/control/rc.c:161
+msgid ""
+"Show the current position in seconds within the stream from time to time."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:3583 modules/demux/ts.c:3624
+#: modules/control/rc.c:164
#, fuzzy
-msgid "clean effects"
-msgstr "جلوهٔ قلم"
+msgid "Fake TTY"
+msgstr "قلابی"
-#: modules/demux/ts.c:3591 modules/demux/ts.c:3632
-msgid "visual impaired commentary"
+#: modules/control/rc.c:165
+msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
msgstr ""
-#: modules/demux/tta.c:40
-#, fuzzy
-msgid "TTA demuxer"
-msgstr "جداسازها"
-
-#: modules/demux/ty.c:52
-msgid "TY"
+#: modules/control/rc.c:167
+msgid "UNIX socket command input"
msgstr ""
-#: modules/demux/ty.c:53
-msgid "TY Stream audio/video demux"
+#: modules/control/rc.c:168
+msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
msgstr ""
-#: modules/demux/vc1.c:39
+#: modules/control/rc.c:171
#, fuzzy
-msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
-msgstr "کیفیت جریان."
+msgid "TCP command input"
+msgstr "ورودی TCP"
-#: modules/demux/vc1.c:45
-#, fuzzy
-msgid "VC1 video demuxer"
-msgstr "دستگاه ویدئوی PVR"
+#: modules/control/rc.c:172
+msgid ""
+"Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
+"port the interface will bind to."
+msgstr ""
-#: modules/demux/vobsub.c:47
+#: modules/control/rc.c:176 modules/misc/dummy/dummy.c:54
#, fuzzy
-msgid "Vobsub subtitles parser"
-msgstr "کدگشای زیرنویس DVB"
+msgid "Do not open a DOS command box interface"
+msgstr "واسطهای کنترلی"
-#: modules/demux/voc.c:41
-#, fuzzy
-msgid "VOC demuxer"
-msgstr "دستگاه ویدئوی PVR"
+#: modules/control/rc.c:178
+msgid ""
+"By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
+"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
+"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
+msgstr ""
-#: modules/demux/wav.c:40
+#: modules/control/rc.c:185
#, fuzzy
-msgid "WAV demuxer"
-msgstr "دستگاه ویدئوی PVR"
+msgid "RC"
+msgstr "fa"
-#: modules/demux/xa.c:40
+#: modules/control/rc.c:188
#, fuzzy
-msgid "XA demuxer"
-msgstr "جداسازها"
+msgid "Remote control interface"
+msgstr "واسطهای کنترلی"
-#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:50
-msgid "Use DVD Menus"
-msgstr "استفاده از منوهای دیویدی"
+#: modules/control/rc.c:338
+msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
+msgstr ""
-#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
-#, fuzzy
-msgid "BeOS standard API interface"
-msgstr "اضافه کردن واسط"
+#: modules/control/rc.c:775
+#, c-format
+msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
+msgstr ""
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:156
-msgid "Open files from all sub-folders as well?"
-msgstr "پروندههای همهٔ زیرپوشهها هم باز شوند؟"
+#: modules/control/rc.c:798
+msgid "+----[ Remote control commands ]"
+msgstr ""
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157 modules/gui/macosx/open.m:473
-#: modules/gui/macosx/open.m:664 modules/gui/macosx/open.m:777
-#: modules/gui/macosx/open.m:903 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:45
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:499 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
-msgid "Open"
-msgstr "باز کردن"
+#: modules/control/rc.c:800
+msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
+msgstr ""
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:223
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:328 modules/gui/macosx/prefs.m:120
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:47
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
-msgid "Preferences"
-msgstr "ترجیحات"
+#: modules/control/rc.c:801
+msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
+msgstr ""
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:567
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:40
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
-msgid "Messages"
-msgstr "پیغامها"
+#: modules/control/rc.c:802
+msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
+msgstr ""
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:86 modules/gui/macosx/open.m:472
-#: modules/gui/macosx/open.m:776 modules/gui/macosx/open.m:902
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20 modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:433
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1258
-msgid "Open File"
-msgstr "باز کردن پرونده"
+#: modules/control/rc.c:803
+msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
+msgstr ""
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:91
-msgid "Open Disc"
-msgstr "باز کردن دیسک"
+#: modules/control/rc.c:804
+msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
+msgstr ""
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
-msgid "Open Subtitles"
-msgstr "باز کردن زیرنویس"
+#: modules/control/rc.c:805
+msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
+msgstr ""
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:69
-msgid "About"
-msgstr "درباره"
+#: modules/control/rc.c:806
+msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
+msgstr ""
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
-msgid "Prev Title"
-msgstr "عنوان قبلی"
+#: modules/control/rc.c:807
+msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
+msgstr ""
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
-msgid "Next Title"
-msgstr "عنوان بعدی"
+#: modules/control/rc.c:808
+msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
+msgstr ""
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
-msgid "Go to Title"
-msgstr "رفتن به عنوان"
+#: modules/control/rc.c:809
+msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
+msgstr ""
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
-msgid "Go to Chapter"
-msgstr "رفتن به فصل"
+#: modules/control/rc.c:810
+msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
+msgstr ""
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
-msgid "Speed"
-msgstr "سرعت"
+#: modules/control/rc.c:811
+msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
+msgstr ""
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:655
-msgid "Window"
-msgstr "پنجره"
+#: modules/control/rc.c:812
+msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
+msgstr ""
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:402 modules/gui/macosx/bookmarks.m:114
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237 modules/gui/macosx/bookmarks.m:245
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
-#: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:609
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:143 modules/gui/macosx/interaction.m:144
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:184 modules/gui/macosx/open.m:159
-#: modules/gui/macosx/open.m:282 modules/gui/macosx/output.m:138
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:88
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:640 modules/gui/macosx/wizard.m:704
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1096 modules/gui/macosx/wizard.m:1181
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1188 modules/gui/macosx/wizard.m:1685
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1693 modules/gui/macosx/wizard.m:1873
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1884 modules/gui/macosx/wizard.m:1897
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1124
-#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:34
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
-msgid "OK"
-msgstr "تأیید"
+#: modules/control/rc.c:813
+msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
+msgstr ""
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:410
-#, fuzzy
-msgid "VLC media player: Open Media Files"
-msgstr "پخشکنندهٔ صدا و تصویر ویالسی"
+#: modules/control/rc.c:814
+msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
+msgstr ""
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:414
-#, fuzzy
-msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
-msgstr "پخشکنندهٔ صدا و تصویر ویالسی"
+#: modules/control/rc.c:815
+msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
+msgstr ""
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:66
-msgid "Drop files to play"
+#: modules/control/rc.c:816
+msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
msgstr ""
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:75
-msgid "playlist"
-msgstr "فهرست پخش"
+#: modules/control/rc.c:817
+msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
+msgstr ""
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:53 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
-msgid "Close"
-msgstr "بستن"
+#: modules/control/rc.c:818
+msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
+msgstr ""
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
-#: modules/gui/macosx/intf.m:592
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:101
-msgid "Edit"
-msgstr "ویرایش"
+#: modules/control/rc.c:820
+msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
+msgstr ""
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:102 modules/gui/macosx/intf.m:597
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:457
-msgid "Select All"
-msgstr "انتخاب همه"
+#: modules/control/rc.c:821
+msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
+msgstr ""
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:105
-msgid "Select None"
-msgstr "انتخاب هیچکدام"
+#: modules/control/rc.c:822
+msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
+msgstr ""
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:110
-msgid "Sort Reverse"
-msgstr "ترتیب معکوس"
+#: modules/control/rc.c:823
+msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
+msgstr ""
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:113
-msgid "Sort by Name"
-msgstr "مرتب کردن بر مبنای نام"
+#: modules/control/rc.c:824
+msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
+msgstr ""
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
-msgid "Sort by Path"
-msgstr "مرتب کردن بر مبنای مسیر"
+#: modules/control/rc.c:825
+msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
+msgstr ""
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
-msgid "Randomize"
-msgstr "تصادفیسازی"
+#: modules/control/rc.c:826
+msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
+msgstr ""
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:126 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:112 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:146
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:177
-msgid "Remove"
-msgstr "حذف"
+#: modules/control/rc.c:827
+msgid "| frame. . . . . . . . . . play frame by frame"
+msgstr ""
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:129
-msgid "Remove All"
-msgstr "حذف همه"
+#: modules/control/rc.c:828
+msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
+msgstr ""
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:134
-msgid "View"
-msgstr "نمایش"
+#: modules/control/rc.c:829
+msgid "| info . . . . . information about the current stream"
+msgstr ""
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:140
-msgid "Path"
-msgstr "مسیر"
+#: modules/control/rc.c:830
+msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
+msgstr ""
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:146 modules/gui/macosx/bookmarks.m:116
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:128
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:373
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
-msgid "Name"
-msgstr "نام"
+#: modules/control/rc.c:831
+msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
+msgstr ""
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:248
-msgid "Apply"
-msgstr "اِعمال"
+#: modules/control/rc.c:832
+msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
+msgstr ""
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:253 modules/gui/macosx/output.m:526
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:695 modules/gui/macosx/prefs.m:121
-msgid "Save"
-msgstr "ذخیره"
+#: modules/control/rc.c:833
+msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
+msgstr ""
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257
-msgid "Defaults"
-msgstr "پیشفرضها"
+#: modules/control/rc.c:834
+msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
+msgstr ""
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1041
-msgid "Show Interface"
-msgstr "نمایش واسط"
+#: modules/control/rc.c:836
+msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
+msgstr ""
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
-msgid "50%"
-msgstr "٪۵۰"
+#: modules/control/rc.c:837
+msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
+msgstr ""
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
-msgid "100%"
-msgstr "٪۱۰۰"
+#: modules/control/rc.c:838
+msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
+msgstr ""
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
-msgid "200%"
-msgstr "٪۲۰۰"
+#: modules/control/rc.c:839
+msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device"
+msgstr ""
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1061
-#, fuzzy
-msgid "Vertical Sync"
-msgstr "فاصلهٔ عمودی"
+#: modules/control/rc.c:840
+msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
+msgstr ""
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
-#, fuzzy
-msgid "Correct Aspect Ratio"
-msgstr "نسبت طول و عرض"
+#: modules/control/rc.c:841
+msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
+msgstr ""
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1094
-#, fuzzy
-msgid "Stay On Top"
-msgstr "همیشه رو"
+#: modules/control/rc.c:842
+msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
+msgstr ""
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1100
-msgid "Take Screen Shot"
-msgstr "عکس گرفتن از صفحه"
+#: modules/control/rc.c:843
+msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
+msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:102 modules/video_output/fb.c:66
-msgid "Framebuffer device"
+#: modules/control/rc.c:844
+msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:104 modules/video_output/fb.c:68
-msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
+#: modules/control/rc.c:845
+msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:106 modules/video_output/fb.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Video aspect ratio"
-msgstr "نسبت طول و عرض بوم ویدئو"
+#: modules/control/rc.c:846
+msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
+msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:108 modules/video_output/fb.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
-msgstr "نسبت طول و عرض پروندهٔ تصویر (۴:۳، ۱۶:۹). پیشفرض نقطهٔ مربعی است."
+#: modules/control/rc.c:847
+msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
+msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:112
-msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
+#: modules/control/rc.c:848
+msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:114
-#, fuzzy
-msgid "Transparency of the image"
-msgstr "شفافیت نشان"
+#: modules/control/rc.c:849
+msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
+msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:115
-msgid ""
-"Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
-"fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
+#: modules/control/rc.c:854
+msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:119 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:849
-#: modules/misc/logger.c:113 modules/video_filter/marq.c:78
-msgid "Text"
-msgstr "متن"
+#: modules/control/rc.c:855
+msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
+msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:120
-msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
+#: modules/control/rc.c:856
+msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:122 modules/video_filter/erase.c:52
-#: modules/video_filter/logo.c:76 modules/video_filter/osdmenu.c:46
-msgid "X coordinate"
-msgstr "مختصات X"
+#: modules/control/rc.c:857
+msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control"
+msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:123
-#, fuzzy
-msgid "X coordinate of the rendered image"
-msgstr "مختصات X زیرنویس رسم شده"
+#: modules/control/rc.c:858
+msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
+msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:125 modules/video_filter/erase.c:54
-#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/osdmenu.c:49
-msgid "Y coordinate"
-msgstr "مختصات Y"
-
-#: modules/gui/fbosd.c:126
-#, fuzzy
-msgid "Y coordinate of the rendered image"
-msgstr "مختصات Y زیرنویس رسم شده"
+#: modules/control/rc.c:859
+msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
+msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:130
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
-"g. 6=top-right)."
+#: modules/control/rc.c:860
+msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
msgstr ""
-"تعیین اجباری محل قرار گرفتن ویدئو در پنجرهاش. به طور پیشفرض (۰) در وسط قرار "
-"خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن میتوانید ترکیب این "
-"موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)."
-#: modules/gui/fbosd.c:134 modules/misc/freetype.c:112
-#: modules/misc/win32text.c:59 modules/video_filter/marq.c:103
-#: modules/video_filter/rss.c:137
-msgid "Opacity"
-msgstr "کدری"
+#: modules/control/rc.c:861
+msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
+msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:135 modules/video_filter/marq.c:104
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
-"totally opaque. "
+#: modules/control/rc.c:863
+msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
msgstr ""
-"کدری (عکس شفافیت) متن که بر ویدئو رسم خواهد شد. ۰ = شفاف، ۲۵۵ = کاملاً مات. "
-#: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:106
-#: modules/video_filter/rss.c:141
-msgid "Font size, pixels"
-msgstr "اندازهٔ قلم، به نقطه"
+#: modules/control/rc.c:864
+msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
+msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:107
-#: modules/video_filter/rss.c:142
-msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
-msgstr "اندازهٔ قلم به نقطه. پیشفرض -۱ است (استفاده از اندازهٔ قلم پیشفرض)."
+#: modules/control/rc.c:865
+msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
+msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:143 modules/video_filter/marq.c:111
-#: modules/video_filter/rss.c:146
-msgid ""
-"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
-"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
-"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
-"(red + green), #FFFFFF = white"
+#: modules/control/rc.c:866
+msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:148
-msgid "Clear overlay framebuffer"
+#: modules/control/rc.c:867
+msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:149
-msgid ""
-"The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
-"transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
-"the cache."
+#: modules/control/rc.c:869
+msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:153
-#, fuzzy
-msgid "Render text or image"
-msgstr "تاگسازی از تصویر"
+#: modules/control/rc.c:870
+msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
+msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:154
-msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
+#: modules/control/rc.c:871
+msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:157
-#, fuzzy
-msgid "Display on overlay framebuffer"
-msgstr "فریمهای نمایش داده شده"
+#: modules/control/rc.c:872
+msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
+msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:158
-msgid ""
-"All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
+#: modules/control/rc.c:873
+msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:170 modules/gui/macosx/sfilters.m:121
-#: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:82
-#: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:61
-msgid "Black"
-msgstr "سیاه"
+#: modules/control/rc.c:874
+msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
+msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:122
-#: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:82
-#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:62
-msgid "Gray"
-msgstr "خاکستری"
+#: modules/control/rc.c:875
+msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
+msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:123
-#: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:82
-#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:62
-msgid "Silver"
-msgstr "نقرهای"
+#: modules/control/rc.c:876
+msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
+msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:124
-#: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:82
-#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:62
-msgid "White"
-msgstr "سفید"
+#: modules/control/rc.c:877
+msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
+msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:125
-#: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:82
-#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:62
-msgid "Maroon"
-msgstr "قهوهای"
+#: modules/control/rc.c:878
+msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
+msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:126
-#: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:83
-#: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:55
-#: modules/video_filter/rss.c:62
-msgid "Red"
-msgstr "قرمز"
+#: modules/control/rc.c:879
+msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
+msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/sfilters.m:127
-#: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:83
-#: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:56
-#: modules/video_filter/rss.c:63
-msgid "Fuchsia"
+#: modules/control/rc.c:880
+msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/sfilters.m:128
-#: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:83
-#: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:56
-#: modules/video_filter/rss.c:63
-msgid "Yellow"
-msgstr "زرد"
+#: modules/control/rc.c:881
+msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
+msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/sfilters.m:129
-#: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:83
-#: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
-msgid "Olive"
-msgstr "زیتونی"
+#: modules/control/rc.c:882
+msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
+msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/sfilters.m:130
-#: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:83
-#: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
-msgid "Green"
-msgstr "سبز"
+#: modules/control/rc.c:885
+msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
+msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:131
-#: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:83
-#: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
-msgid "Teal"
-msgstr "سبزآبی"
+#: modules/control/rc.c:886
+msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
+msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:132
-#: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:84
-#: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:57
-#: modules/video_filter/rss.c:64
-msgid "Lime"
-msgstr "سبز لیمویی"
+#: modules/control/rc.c:887
+msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
+msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:133
-#: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:84
-#: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
-msgid "Purple"
-msgstr "بنفش"
+#: modules/control/rc.c:888
+msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
+msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:134
-#: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:84
-#: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
-msgid "Navy"
-msgstr "سورمهای"
+#: modules/control/rc.c:890
+msgid "+----[ end of help ]"
+msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:135
-#: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:84
-#: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:57
-#: modules/video_filter/rss.c:64
-msgid "Blue"
-msgstr "آبی"
+#: modules/control/rc.c:1016
+msgid "Press menu select or pause to continue."
+msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:136
-#: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:84
-#: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:58
-#: modules/video_filter/rss.c:65
-msgid "Aqua"
-msgstr "نیلی"
+#: modules/control/rc.c:1241 modules/control/rc.c:1482
+#: modules/control/rc.c:1540 modules/control/rc.c:1713
+#: modules/control/rc.c:1811
+msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
+msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:155
-#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/notify/xosd.c:76
-#: modules/misc/win32text.c:52 modules/video_filter/marq.c:147
-#: modules/video_filter/rss.c:194
-msgid "Font"
-msgstr "قلم"
+#: modules/control/rc.c:1333
+msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
+msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:214
-#, fuzzy
-msgid "Commands"
-msgstr "فرمان"
+#: modules/control/rc.c:1344
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Playlist has only %d elements"
+msgstr "فهرست پخش خالی است"
-#: modules/gui/fbosd.c:219
-msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
+#: modules/control/rc.c:1796 modules/control/rc.c:1836
+msgid "Please provide one of the following parameters:"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/about.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:571
+#: modules/control/rc.c:1870 modules/gui/ncurses.c:1972
#, fuzzy
-msgid "About VLC media player"
-msgstr "دربارهٔ پخشکنندهٔ صدا و تصویر ویالسی..."
+msgid "+-[Incoming]"
+msgstr "کدگشایی"
-#: modules/gui/macosx/about.m:91
+#: modules/control/rc.c:1871 modules/gui/ncurses.c:1975
#, c-format
-msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
+msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/about.m:95
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Compiled by %s"
-msgstr "کمدی"
-
-#: modules/gui/macosx/about.m:103
-msgid "VLC was brought to you by:"
+#: modules/control/rc.c:1873 modules/gui/ncurses.c:1978
+#, c-format
+msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/about.m:171
-#, fuzzy
-msgid "VLC media player Help"
-msgstr "پخشکنندهٔ صدا و تصویر ویالسی"
-
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "نشانکها"
+#: modules/control/rc.c:1875 modules/gui/ncurses.c:1980
+#, c-format
+msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:145 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:176
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
-msgid "Add"
-msgstr "اضافه"
+#: modules/control/rc.c:1877 modules/gui/ncurses.c:1983
+#, c-format
+msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/intf.m:596
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:141
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:998
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
-msgid "Clear"
-msgstr "پاکسازی"
+#: modules/control/rc.c:1879
+#, c-format
+msgid "| demux corrupted : %5i"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
-#: modules/video_filter/extract.c:68
-msgid "Extract"
-msgstr "استخراج"
+#: modules/control/rc.c:1881
+#, fuzzy, c-format
+msgid "| discontinuities : %5i"
+msgstr "پروندهٔ شرح"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:111 modules/gui/macosx/bookmarks.m:117
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:278
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
-msgid "Time"
-msgstr "زمان"
+#: modules/control/rc.c:1885 modules/gui/ncurses.c:1993
+#, fuzzy
+msgid "+-[Video Decoding]"
+msgstr "حاشیهگیری ویدئو"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:144 modules/gui/macosx/playlist.m:691
-msgid "Untitled"
-msgstr "بیعنوان"
+#: modules/control/rc.c:1886 modules/gui/ncurses.c:1996
+#, c-format
+msgid "| video decoded : %5i"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:445
-msgid "No input"
-msgstr "بدون ورودی"
+#: modules/control/rc.c:1888 modules/gui/ncurses.c:1999
+#, c-format
+msgid "| frames displayed : %5i"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:238
-msgid ""
-"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+#: modules/control/rc.c:1890 modules/gui/ncurses.c:2002
+#, c-format
+msgid "| frames lost : %5i"
msgstr ""
-"ورودیای پیدا نشد. برای کار کردن نشانکها باید جریانی در حال پخش یا مکث باشد."
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:245
-msgid "Input has changed"
-msgstr "ورودی تغییر کرد"
+#: modules/control/rc.c:1894 modules/gui/ncurses.c:2012
+#, fuzzy
+msgid "+-[Audio Decoding]"
+msgstr "کدگذار صدا"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:246
-msgid ""
-"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
-"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
+#: modules/control/rc.c:1895 modules/gui/ncurses.c:2015
+#, c-format
+msgid "| audio decoded : %5i"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/wizard.m:1096
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
-msgid "Invalid selection"
-msgstr "انتخاب نامعتبر"
-
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:296
-msgid "Two bookmarks have to be selected."
-msgstr "باید دو نشانک انتخاب شود."
+#: modules/control/rc.c:1897 modules/gui/ncurses.c:2018
+#, c-format
+msgid "| buffers played : %5i"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
-msgid "No input found"
-msgstr "ورودیای پیدا نشد"
+#: modules/control/rc.c:1899 modules/gui/ncurses.c:2021
+#, c-format
+msgid "| buffers lost : %5i"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:306
+#: modules/control/rc.c:1903 modules/gui/ncurses.c:2029
#, fuzzy
-msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
-msgstr "جریان باید در حال پخش یا مکث باشد تا نشانکها کار کنند."
-
-#: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:889
-msgid "Jump To Time"
-msgstr "پرش به زمان"
+msgid "+-[Streaming]"
+msgstr "جریانسازی"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:60
-msgid "sec."
-msgstr "ثانیه"
+#: modules/control/rc.c:1904 modules/gui/ncurses.c:2032
+#, c-format
+msgid "| packets sent : %5i"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/controls.m:61
-msgid "Jump to time"
-msgstr "پرش به زمان"
+#: modules/control/rc.c:1905 modules/gui/ncurses.c:2034
+#, c-format
+msgid "| bytes sent : %8.0f KiB"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/controls.m:164
-msgid "Random On"
-msgstr "تصادفی روشن"
+#: modules/control/rc.c:1907
+#, c-format
+msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/controls.m:169
+#: modules/control/signals.c:37
#, fuzzy
-msgid "Random Off"
-msgstr "تصادفی خاموش"
-
-#: modules/gui/macosx/controls.m:226 modules/gui/macosx/controls.m:286
-#: modules/gui/macosx/controls.m:873 modules/gui/macosx/intf.m:607
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
-msgid "Repeat One"
-msgstr "تکرار یکی"
+msgid "Signals"
+msgstr "سینهالی"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:242 modules/gui/macosx/controls.m:315
-#: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:608
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
+#: modules/control/signals.c:40
#, fuzzy
-msgid "Repeat All"
-msgstr "تکرار همه"
-
-#: modules/gui/macosx/controls.m:258 modules/gui/macosx/controls.m:291
-#: modules/gui/macosx/controls.m:320
-msgid "Repeat Off"
-msgstr "تکرار خاموش"
-
-#: modules/gui/macosx/controls.m:426 modules/gui/macosx/controls.m:903
-#: modules/gui/macosx/intf.m:633
-msgid "Half Size"
-msgstr "اندازهٔ نصف"
+msgid "POSIX signals handling interface"
+msgstr "تنظیمات واسط اصلی"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:428 modules/gui/macosx/controls.m:904
-#: modules/gui/macosx/intf.m:634
-msgid "Normal Size"
-msgstr "اندازهٔ عادی"
+#: modules/control/telnet.c:72 modules/stream_out/raop.c:147
+msgid "Host"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/controls.m:430 modules/gui/macosx/controls.m:905
-#: modules/gui/macosx/intf.m:635
-msgid "Double Size"
-msgstr "اندازهٔ دو برابر"
+#: modules/control/telnet.c:73
+msgid ""
+"This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
+"network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
+"only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/controls.m:432 modules/gui/macosx/controls.m:909
-#: modules/gui/macosx/controls.m:920 modules/gui/macosx/intf.m:638
+#: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:200
+#: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/output.m:147
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:146
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:198
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:243
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:293
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:386
+#: modules/stream_out/rtp.c:112
#, fuzzy
-msgid "Float on Top"
-msgstr "همیشه رو"
-
-#: modules/gui/macosx/controls.m:434 modules/gui/macosx/controls.m:906
-#: modules/gui/macosx/intf.m:636
-msgid "Fit to Screen"
-msgstr "جا کردن در صفحه"
+msgid "Port"
+msgstr "مرتبسازی"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:887 modules/gui/macosx/intf.m:609
-msgid "Step Forward"
-msgstr "یک قدم به جلو"
+#: modules/control/telnet.c:78
+msgid ""
+"This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
+"4212."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/controls.m:888 modules/gui/macosx/intf.m:610
-msgid "Step Backward"
-msgstr "یک قدم به عقی"
+#: modules/control/telnet.c:82
+msgid ""
+"A single administration password is used to protect this interface. The "
+"default value is \"admin\"."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:47 modules/gui/macosx/intf.m:556
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
-msgid "Rewind"
-msgstr "برگرداندن به عقی"
+#: modules/control/telnet.c:96
+#, fuzzy
+msgid "VLM remote control interface"
+msgstr "واسطهای کنترلی"
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:559
+#: modules/demux/aiff.c:49
#, fuzzy
-msgid "Fast Forward"
-msgstr "یک قدم به جلو"
+msgid "AIFF demuxer"
+msgstr "جداسازها"
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:87 modules/gui/macosx/intf.m:1567
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1568 modules/gui/macosx/intf.m:1569
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1570 modules/gui/pda/pda_interface.c:248
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:249 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:109
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:479 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1230
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:233
-msgid "Pause"
-msgstr "مکث"
+#: modules/demux/asf/asf.c:56
+#, fuzzy
+msgid "ASF v1.0 demuxer"
+msgstr "دستگاه ویدئوی PVR"
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
-msgid "2 Pass"
+#: modules/demux/asf/asf.c:178
+msgid "Could not demux ASF stream"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:141
-msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
-msgstr ""
+#: modules/demux/asf/asf.c:179
+#, fuzzy
+msgid "VLC failed to load the ASF header."
+msgstr "ویالسی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:144
-msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
+#: modules/demux/au.c:50
+#, fuzzy
+msgid "AU demuxer"
+msgstr "جداسازها"
+
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:40
+msgid "FFmpeg demuxer"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:146 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:90
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:41
#, fuzzy
-msgid "Preamp"
-msgstr "جریان"
-
-#: modules/gui/macosx/extended.m:68 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1212
-msgid "Extended controls"
-msgstr "کنترلهای بیشتر"
+msgid "Avformat"
+msgstr "قالب ویسیدی"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:965
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
-msgid "Video filters"
-msgstr "صاÙ\81Û\8câ\80\8cÙ\87اÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88"
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:49
+#, fuzzy
+msgid "FFmpeg muxer"
+msgstr "جداسازÙ\87ا"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
-msgid "Image adjustment"
-msgstr "تنظیم تصویر"
+#: modules/demux/avformat/avformat.h:35
+msgid "Ffmpeg mux"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:74
-msgid "Shows more information about the available video filters."
+#: modules/demux/avformat/avformat.h:36
+msgid "Force use of ffmpeg muxer."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:75 modules/video_filter/wave.c:49
-msgid "Wave"
-msgstr "موج"
+#: modules/demux/avi/avi.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Force interleaved method"
+msgstr "حالت نادرهمبافی"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:76 modules/video_filter/ripple.c:48
+#: modules/demux/avi/avi.c:50
#, fuzzy
-msgid "Ripple"
-msgstr "سادÙ\87"
+msgid "Force interleaved method."
+msgstr "ØاÙ\84ت Ù\86ادرÙ\87Ù\85â\80\8cباÙ\81Û\8c"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:77 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:538
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:49
+#: modules/demux/avi/avi.c:52
#, fuzzy
-msgid "Psychedelic"
-msgstr "صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c دÛ\8cÙ\88ار"
+msgid "Force index creation"
+msgstr "اطÙ\84اعات بÛ\8cشتر"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:609
-#: modules/video_filter/gradient.c:69 modules/video_filter/gradient.c:75
-msgid "Gradient"
-msgstr "طیف"
+#: modules/demux/avi/avi.c:54
+msgid ""
+"Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
+"incomplete (not seekable)."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:79
+#: modules/demux/avi/avi.c:62
#, fuzzy
-msgid "General editing filters"
-msgstr "تÙ\86ظÛ\8cÙ\85ات عÙ\85Ù\88Ù\85Û\8c صدا"
+msgid "Ask for action"
+msgstr "اطÙ\84اعات"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:80
+#: modules/demux/avi/avi.c:63
#, fuzzy
-msgid "Distortion filters"
-msgstr "پرÙ\88Ù\86دÙ\87Ù\94 شرØ"
+msgid "Always fix"
+msgstr "Ù\87Ù\85Û\8cØ´Ù\87"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:81
+#: modules/demux/avi/avi.c:64
#, fuzzy
-msgid "Blur"
-msgstr "آبی"
+msgid "Never fix"
+msgstr "هرگز"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
-msgid "Adds motion blurring to the image"
+#: modules/demux/avi/avi.c:68
+#, fuzzy
+msgid "AVI demuxer"
+msgstr "دستگاه ویدئوی PVR"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:639
+msgid "AVI Index"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:84
-msgid "Creates several copies of the Video output window"
+#: modules/demux/avi/avi.c:640
+msgid ""
+"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
+"Do you want to try to fix it?\n"
+"\n"
+"This might take a long time."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:86
-msgid "Image cropping"
-msgstr "حاشیهگیری تصویر"
+#: modules/demux/avi/avi.c:643
+#, fuzzy
+msgid "Repair"
+msgstr "نپالی"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:87
+#: modules/demux/avi/avi.c:643
+msgid "Don't repair"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:2336
+msgid "Fixing AVI Index..."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/cdg.c:45
#, fuzzy
-msgid "Crops a defined part of the image"
-msgstr "قسمتی از تصویر را بزرگنمایی میکند"
+msgid "CDG demuxer"
+msgstr "جداسازها"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:88
+#: modules/demux/demuxdump.c:40
#, fuzzy
-msgid "Invert colors"
-msgstr "رنگ"
+msgid "Dump filename"
+msgstr "نام پروندهٔ ثبتی"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
-msgid "Inverts the colors of the image"
-msgstr "رنگهای تصویر را نگاتیو میکند"
+#: modules/demux/demuxdump.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
+msgstr "پروندهای که نمونههای صدا در آن نوشته میشوند."
-#: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
-#: modules/video_filter/transform.c:67
-msgid "Transformation"
-msgstr "تبدÛ\8cÙ\84"
+#: modules/demux/demuxdump.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Append to existing file"
+msgstr "صاÙ\81Û\8c کردÙ\86 صدا شکست Ø®Ù\88رد"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:91 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
-msgid "Rotates or flips the image"
-msgstr "تصویر را میچرخاند یا پشت و رو میکند"
+#: modules/demux/demuxdump.c:45
+msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:92
+#: modules/demux/demuxdump.c:54
#, fuzzy
-msgid "Interactive Zoom"
-msgstr "واسط"
+msgid "File dumper"
+msgstr "شمارهٔ عنوان."
-#: modules/gui/macosx/extended.m:93
-msgid "Enables an interactive Zoom feature"
+#: modules/demux/dirac.c:41
+msgid "Value to adjust dts by"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
-msgid "Volume normalization"
-msgstr "متعادلسازی بلندی صدا"
-
-#: modules/gui/macosx/extended.m:95
-msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
-msgstr "نمیگذارد صدای خروجی از مقدار از پیش تعیین شدهای بلندتر شود."
+#: modules/demux/dirac.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Dirac video demuxer"
+msgstr "کدگشای ویدئوی دیراک"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
-msgid "Headphone virtualization"
-msgstr "تصویرسازی هدفون"
+#: modules/demux/flac.c:49
+#, fuzzy
+msgid "FLAC demuxer"
+msgstr "دستگاه ویدئوی PVR"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
-msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
+#: modules/demux/gme.cpp:55
+msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
-msgid "Maximum level"
-msgstr "حداکثر بلندی"
-
-#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
-msgid "Restore Defaults"
-msgstr "بازگرداندن مقادیر پیشفرض"
-
-#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:216
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
-msgid "Gamma"
-msgstr "گاما"
+#: modules/demux/kate_categories.c:40
+#, fuzzy
+msgid "Closed captions"
+msgstr "کدگشای صدای وُربیس"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:237
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:355
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
-msgid "Saturation"
-msgstr "غلظت"
+#: modules/demux/kate_categories.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Textual audio descriptions"
+msgstr "شرح نشست"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/macosx/macosx.m:59
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
-msgid "Opaqueness"
-msgstr "کدری"
+#: modules/demux/kate_categories.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Karaoke"
+msgstr "قزاقی"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:609
+#: modules/demux/kate_categories.c:44
#, fuzzy
-msgid "About the video filters"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
+msgid "Ticker text"
+msgstr "کدگشای زیرنویسهای متنی"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:610
-msgid ""
-"This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
-"These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
-"subsections of Video/Filters.\n"
-"To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
-"can be set in the Preferences, Video / Filters section."
-msgstr ""
+#: modules/demux/kate_categories.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Active regions"
+msgstr "پنجرههای فعال"
-#: modules/gui/macosx/fspanel.m:400
-msgid "(no item is being played)"
-msgstr "(موردی در حال پخش نیست)"
+#: modules/demux/kate_categories.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Semantic annotations"
+msgstr "گزینههای کارآیی"
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:140
+#: modules/demux/kate_categories.c:48
#, fuzzy
-msgid "Login:"
-msgstr "ورود به سیستم:"
+msgid "Transcript"
+msgstr "سانسکریت"
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:141
+#: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
#, fuzzy
-msgid "Password:"
-msgstr "گذرواژه"
+msgid "Lyrics"
+msgstr "مجوز"
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:149
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
-msgid "Error"
-msgstr "خطا"
+#: modules/demux/kate_categories.c:50
+msgid "Linguistic markup"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:229 modules/gui/macosx/interaction.m:295
-#, c-format
-msgid "Remaining time: %i seconds"
-msgstr "زمان باقیمانده: %Ii ثانیه"
+#: modules/demux/kate_categories.c:51
+msgid "Cue points"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:399
-msgid "Errors and Warnings"
-msgstr "خطاها و اخطارها"
+#: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles (images)"
+msgstr "پروندهٔ زیرنویس"
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:400
-msgid "Clean up"
-msgstr "پاکسازی"
+#: modules/demux/kate_categories.c:60
+msgid "Slides (text)"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:401
-msgid "Show Details"
-msgstr "نمایش جزئیات"
+#: modules/demux/kate_categories.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Slides (images)"
+msgstr "تاگسازی از تصویر"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:551
-msgid "VLC - Controller"
-msgstr "ویالسی - کنترل کننده"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:1493
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:305
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:309
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:731
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:733
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:794
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:809
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:816
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:832
-msgid "VLC media player"
-msgstr "پخشکنندهٔ صدا و تصویر ویالسی"
+#: modules/demux/kate_categories.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Unknown category"
+msgstr "نامعلوم"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:568
+#: modules/demux/live555.cpp:77
#, fuzzy
-msgid "Open CrashLog..."
-msgstr "باز کردن ثبت وقایع فروپاشی"
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
+msgstr ""
+"مقدار حافظهٔ نهان برای جریانهای RTSP. این مقدار باید به میلیثانیه داده شود."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:573
-msgid "Check for Update..."
-msgstr "بررسی وجود بههنگامسازی..."
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/qt4/menus.cpp:296
-msgid "Preferences..."
-msgstr "ترجیحات..."
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:577
-msgid "Services"
-msgstr "سرویسها"
+#: modules/demux/live555.cpp:80
+msgid "Kasenna RTSP dialect"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:578
-msgid "Hide VLC"
-msgstr "مخفی کردن ویالسی"
+#: modules/demux/live555.cpp:81
+msgid ""
+"Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
+"parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
+"RTSP servers."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:579
-msgid "Hide Others"
-msgstr "مخفی کردن بقیه"
+#: modules/demux/live555.cpp:85
+msgid "WMServer RTSP dialect"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:580
-msgid "Show All"
-msgstr "نمایش همه"
+#: modules/demux/live555.cpp:86
+msgid ""
+"WMServer uses an unstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
+"tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522
-msgid "Quit VLC"
-msgstr "خروج از ویالسی"
+#: modules/demux/live555.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "RTSP user name"
+msgstr "نام کاربری FTP"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:583
-msgid "1:File"
-msgstr "۱:پرونده"
+#: modules/demux/live555.cpp:91
+msgid ""
+"Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
+"the url."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:584
-msgid "Open File..."
-msgstr "باز کردن پرونده..."
+#: modules/demux/live555.cpp:93
+msgid "RTSP password"
+msgstr "گذرواژهٔ RTSP"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:585
-msgid "Quick Open File..."
-msgstr "باز کردن سریع پرونده..."
+#: modules/demux/live555.cpp:94
+msgid ""
+"Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
+"the url."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:586
-msgid "Open Disc..."
-msgstr "باز کردن دیسک..."
+#: modules/demux/live555.cpp:98
+msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:587
-msgid "Open Network..."
-msgstr "باز کردن شبکه..."
+#: modules/demux/live555.cpp:108
+msgid "RTSP/RTP access and demux"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:588
-msgid "Open Recent"
-msgstr "باز کردن موارد اخیر"
+#: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
+msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:589 modules/gui/macosx/intf.m:2141
-msgid "Clear Menu"
-msgstr "پاکسازی منو"
+#: modules/demux/live555.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid "Client port"
+msgstr "درگاه ویدئو"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:590
-msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
-msgstr "راهنمای گام به گام جریانسازی/صدور..."
+#: modules/demux/live555.cpp:122
+msgid "Port to use for the RTP source of the session"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:593
-msgid "Cut"
-msgstr "برش"
+#: modules/demux/live555.cpp:124 modules/demux/live555.cpp:125
+msgid "Force multicast RTP via RTSP"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:594
-msgid "Copy"
-msgstr "نسخهبرداری"
+#: modules/demux/live555.cpp:128 modules/demux/live555.cpp:129
+msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:595
-msgid "Paste"
-msgstr "چسباندن"
+#: modules/demux/live555.cpp:132
+#, fuzzy
+msgid "HTTP tunnel port"
+msgstr "ورودی HTTP"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:599
-msgid "Playback"
-msgstr "پخش"
+#: modules/demux/live555.cpp:133
+msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:689
-msgid "Volume Up"
-msgstr "زیاد کردن صدا"
+#: modules/demux/live555.cpp:606
+msgid "RTSP authentication"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:690
-msgid "Volume Down"
-msgstr "کم کردن صدا"
+#: modules/demux/live555.cpp:607
+#, fuzzy
+msgid "Please enter a valid login name and a password."
+msgstr "لطفاً نام گره را وارد کنید"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:646 modules/gui/macosx/intf.m:647
-#: modules/gui/macosx/vout.m:196
-msgid "Video Device"
-msgstr "دستگاه ویدئو"
+#: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/es.c:49
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
+#: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
+msgid "Frames per Second"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:656
-msgid "Minimize Window"
-msgstr "حداقل کردن پنجره"
+#: modules/demux/mjpeg.c:48
+msgid ""
+"This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
+"is the default value) for a live stream (from a camera)."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:657
-msgid "Close Window"
-msgstr "بستن پنجره"
+#: modules/demux/mjpeg.c:54
+msgid "M-JPEG camera demuxer"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:658
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146
#, fuzzy
-msgid "Controller..."
-msgstr "کنترل کننده"
+msgid "--- DVD Menu"
+msgstr "استفاده از منوهای دیویدی"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:659
-#, fuzzy
-msgid "Equalizer..."
-msgstr "اکولایزر"
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152
+msgid "First Played"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:660
-#, fuzzy
-msgid "Extended Controls..."
-msgstr "کنترلهای بیشتر"
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154
+msgid "Video Manager"
+msgstr "مدیر ویدئو"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:662 modules/gui/qt4/menus.cpp:241
-#, fuzzy
-msgid "Playlist..."
-msgstr "فهرست پخش"
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160
+msgid "----- Title"
+msgstr "----- عنوان"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:665
-#, fuzzy
-msgid "Errors and Warnings..."
-msgstr "خطاها و اخطارها"
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:46
+msgid "Matroska stream demuxer"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:667
-msgid "Bring All to Front"
-msgstr "جلو آوردن همه"
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Ordered chapters"
+msgstr "فصل بعدی"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:41
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:509
-msgid "Help"
-msgstr "راهنما"
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
+msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:670
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
#, fuzzy
-msgid "VLC media player Help..."
-msgstr "پخشکنندهٔ صدا و تصویر ویالسی"
+msgid "Chapter codecs"
+msgstr "کُدکهای دیگر"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:671
-#, fuzzy
-msgid "ReadMe / FAQ..."
-msgstr "ذخیره..."
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
+msgid "Use chapter codecs found in the segment."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:672
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
#, fuzzy
-msgid "Online Documentation..."
-msgstr "مستندات برخط"
+msgid "Preload Directory"
+msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:673
-#, fuzzy
-msgid "VideoLAN Website..."
-msgstr "وبگاه ویدئولَن"
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62
+msgid ""
+"Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
+"for broken files)."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:674
-#, fuzzy
-msgid "Make a donation..."
-msgstr "مقدونی"
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
+msgid "Seek based on percent not time"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:675
-#, fuzzy
-msgid "Online Forum..."
-msgstr "مستندات برخط"
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66
+msgid "Seek based on percent not time."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:695
-#, fuzzy
-msgid "Media Information"
-msgstr "اطلاعات متا"
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
+msgid "Dummy Elements"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:728
-msgid "Your version of Mac OS X is not supported"
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
+msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:732
-msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher."
+#: modules/demux/mod.c:54
+msgid "Enable noise reduction algorithm."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1317
-#, c-format
-msgid "Volume: %d%%"
-msgstr "بÙ\84Ù\86دÛ\8c صدا: Ùª%Id"
+#: modules/demux/mod.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Enable reverberation"
+msgstr "بÙ\87 کار اÙ\86داختÙ\86 صدا"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1978
-msgid "No CrashLog found"
-msgstr "ثبت فروپاشی پیدا نشد"
+#: modules/demux/mod.c:56
+msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1978
-msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
-msgstr "اثری از فروپاشی قبلی دیده نمیشود."
+#: modules/demux/mod.c:58
+msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:50
-msgid "Embedded video output"
-msgstr "خروجی ویدئوی توکار"
+#: modules/demux/mod.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Enable megabass mode"
+msgstr "رسم پایه"
+
+#: modules/demux/mod.c:61
+msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:52
+#: modules/demux/mod.c:63
msgid ""
-"Display the video in the controller window instead of a in separate window."
-msgstr "نمایش ویدئو در پنجرهٔ کنترلر به جای پنجرهٔ جداگانه."
+"Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
+"which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:54
-msgid "Video device"
-msgstr "دستگاه ویدئو"
+#: modules/demux/mod.c:66
+msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:55
-msgid ""
-"Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
-"The screen number correspondance can be found in the video device selection "
-"menu."
+#: modules/demux/mod.c:68
+msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
msgstr ""
-"شمارهٔ صفحهٔ مورد استفادهٔ پیشفرض برای نمایش ویدئو در حالت «تمامصفحه». شمارهٔ "
-"صفحهٔ مرتبط را میتوان در منوی انتخاب دستگاه ویدئو پیدا کرد."
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:61
-msgid ""
-"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
-"is fully transparent."
+#: modules/demux/mod.c:73
+msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
msgstr ""
-"شفافیت ویدئوی خروجی را تنظیم کنید. ۱ غیر شفاف است (پیشفرض) و ۰ کاملاً شفاف."
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:64
-msgid "Stretch video to fill window"
-msgstr "کش آوردن ویدئو تا جایی که پنجره را پر کند"
+#: modules/demux/mod.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Reverb"
+msgstr "هرگز"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:65
-msgid ""
-"Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
-"of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
+#: modules/demux/mod.c:84
+msgid "Reverberation level"
msgstr ""
-"هنگام تغییر اندازهٔ پنجره، به جای حفظ نسبت طول و عرض، ویدئو همهٔ پنجره را پر "
-"کند."
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:69
-msgid "Black screens in fullscreen"
-msgstr "صفحهٔ سیاه در حالت تمامصفحه"
+#: modules/demux/mod.c:86
+msgid "Reverberation delay"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:70
-msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
+#: modules/demux/mod.c:88
+msgid "Mega bass"
msgstr ""
-"در حالت تمامصفحه، وقتی ویدئویی نمایش داده نمیشود صفحهٔ سیاه نشان داده شود"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:73
-msgid "Use as Desktop Background"
-msgstr "استفاده به عنوان پسزمینهٔ رومیزی"
+#: modules/demux/mod.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Mega bass level"
+msgstr "حداکثر بلندی"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:74
-msgid ""
-"Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
-"with in this mode."
+#: modules/demux/mod.c:93
+msgid "Mega bass cutoff"
msgstr ""
-"استفاده از ویدئو به عنوان پسزمینهٔ رومیزی. در این حالت نمیتوان با شمایلها کار "
-"کرد."
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:77
-msgid "Show Fullscreen controller"
-msgstr "نمایش کنترل کنندهٔ تمامصفحه"
+#: modules/demux/mod.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Surround"
+msgstr "دالبی سراند"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:78
+#: modules/demux/mod.c:98
#, fuzzy
-msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
-msgstr "آغاز Ù\88Û\8cدئÙ\88 در ØاÙ\84ت تÙ\85اÙ\85â\80\8cصÙ\81ØÙ\87"
+msgid "Surround level"
+msgstr "Øداکثر بÙ\84Ù\86دÛ\8c"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:81
-msgid "Remember wizard options"
-msgstr "به خاطر سپردن گزینههای راهنمای گام به گام"
+#: modules/demux/mod.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Surround delay (ms)"
+msgstr "زیاد کردن تأخیر صدا"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:82
-msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
-msgstr "به خاطر سپردن گزینههای راهنمای گامبهگام در یک اجرای ویالسی"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:54
+msgid "MP4 stream demuxer"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:85
-msgid "Auto-playback of new items"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:55
+msgid "MP4"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:86
-msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
+#: modules/demux/mpc.c:62
+msgid "MusePack demuxer"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:90
+#: modules/demux/mpeg/es.c:50
+msgid ""
+"This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
+"streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mpeg/es.c:56
+msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mpeg/es.c:78
+#, fuzzy
+msgid "MPEG-4 video"
+msgstr "ویدئو"
+
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
+msgstr "کیفیت جریان."
+
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:51
+#, fuzzy
+msgid "H264 video demuxer"
+msgstr "دستگاه ویدئوی PVR"
+
+#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
+#, fuzzy
+msgid "MPEG-I/II video demuxer"
+msgstr "دستگاه ویدئوی PVR"
+
+#: modules/demux/nsc.c:46
+msgid "Windows Media NSC metademux"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/nsv.c:49
+msgid "NullSoft demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/nuv.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Nuv demuxer"
+msgstr "دستگاه ویدئوی PVR"
+
+#: modules/demux/ogg.c:54
+#, fuzzy
+msgid "OGG demuxer"
+msgstr "جداسازها"
+
+#: modules/demux/playlist/gvp.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Google Video"
+msgstr "زوم ویدئو"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:44
+msgid "Auto start"
+msgstr "آغاز خودکار"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:45
+msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:48
+msgid "Show shoutcast adult content"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:49
+msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:52
+msgid "Skip ads"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:53
+msgid ""
+"Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
+"prevent adding them to the playlist."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:72
+#, fuzzy
+msgid "M3U playlist import"
+msgstr "صادر کنندهٔ فهرست پخش M3U"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:80
+#, fuzzy
+msgid "RAM playlist import"
+msgstr "صادر کنندهٔ فهرست پخش M3U"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:86
+#, fuzzy
+msgid "PLS playlist import"
+msgstr "ورود فهرست پخش بومی"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:92
+#, fuzzy
+msgid "B4S playlist import"
+msgstr "ورود فهرست پخش بومی"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:99
+#, fuzzy
+msgid "DVB playlist import"
+msgstr "ورود فهرست پخش بومی"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Podcast parser"
+msgstr "نوع پادکَست"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:111
+#, fuzzy
+msgid "XSPF playlist import"
+msgstr "صدور فهرست پخش XSPF"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:117
+msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:125
+#, fuzzy
+msgid "ASX playlist import"
+msgstr "ورود فهرست پخش بومی"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:131
+msgid "Kasenna MediaBase parser"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:137
+msgid "QuickTime Media Link importer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Google Video Playlist importer"
+msgstr "صادر کنندهٔ فهرست پخش قدیمی"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:149
+msgid "Dummy ifo demux"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:154
+msgid "iTunes Music Library importer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:160
+#, fuzzy
+msgid "WPL playlist import"
+msgstr "ورود فهرست پخش بومی"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:166
+#, fuzzy
+msgid "ZPL playlist import"
+msgstr "ورود فهرست پخش بومی"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:255 modules/demux/playlist/podcast.c:268
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:308 modules/demux/playlist/podcast.c:329
+msgid "Podcast Info"
+msgstr "اطلاعات پادکَست"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:268
+#, fuzzy
+msgid "Podcast Summary"
+msgstr "مقولهٔ پادکَست"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:330
+msgid "Podcast Size"
+msgstr "اندازهٔ پادکَست"
+
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:410
+#, fuzzy
+msgid "Shoutcast"
+msgstr "پادکَست"
+
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:414
+#, fuzzy
+msgid "Listeners"
+msgstr "خطی"
+
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:415
+msgid "Load"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ps.c:43
+msgid "Trust MPEG timestamps"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ps.c:44
+msgid ""
+"Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
+"duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
+"calculate from the bitrate instead."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
+msgid "MPEG-PS demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ps.c:57
+#, fuzzy
+msgid "PS"
+msgstr "EPS"
+
+#: modules/demux/pva.c:43
+#, fuzzy
+msgid "PVA demuxer"
+msgstr "دستگاه ویدئوی PVR"
+
+#: modules/demux/rawaud.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Audio samplerate (Hz)"
+msgstr "نرخ نمونهٔ صدا"
+
+#: modules/demux/rawaud.c:44
+msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
+msgid "Audio channels"
+msgstr "کانالهای صدا"
+
+#: modules/demux/rawaud.c:47
+msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawaud.c:49
+msgid "FOURCC code of raw input format"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawaud.c:51
+msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawaud.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Forces the audio language"
+msgstr "زبان صدای ترجیهی"
+
+#: modules/demux/rawaud.c:54
+msgid ""
+"Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
+"Default is 'eng'. "
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawaud.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Raw audio demuxer"
+msgstr "دستگاه ویدئوی PVR"
+
+#: modules/demux/rawdv.c:41
+msgid ""
+"The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawdv.c:49
+#, fuzzy
+msgid "DV (Digital Video) demuxer"
+msgstr "دستگاه ویدئوی PVR"
+
+#: modules/demux/rawvid.c:45
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
+"30000/1001 or 29.97"
+msgstr "این ضریبی است که بر ارتفاع نوارها اعمال میشود."
+
+#: modules/demux/rawvid.c:49
+#, fuzzy
+msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
+msgstr "این ضریبی است که بر ارتفاع نوارها اعمال میشود."
+
+#: modules/demux/rawvid.c:53
+#, fuzzy
+msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
+msgstr "این ضریبی است که بر ارتفاع نوارها اعمال میشود."
+
+#: modules/demux/rawvid.c:56
+msgid "Force chroma (Use carefully)"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawvid.c:57
+msgid "Force chroma. This is a four character string."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:96
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "نسبت طول و عرض"
+
+#: modules/demux/rawvid.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
+msgstr "نسبت طول و عرض پروندهٔ تصویر (۴:۳، ۱۶:۹). پیشفرض نقطهٔ مربعی است."
+
+#: modules/demux/rawvid.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Raw video demuxer"
+msgstr "دستگاه ویدئوی PVR"
+
+#: modules/demux/real.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Real demuxer"
+msgstr "دستگاه ویدئوی PVR"
+
+#: modules/demux/smf.c:43
+#, fuzzy
+msgid "SMF demuxer"
+msgstr "جداسازها"
+
+#: modules/demux/subtitle.c:51 modules/demux/subtitle_asa.c:49
+msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/subtitle.c:53
+msgid ""
+"Override the normal frames per second settings. This will only work with "
+"MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/subtitle.c:56
+msgid ""
+"Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
+"\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
+"\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
+"\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", and \"auto\" (meaning "
+"autodetection, this should always work)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/subtitle.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Override the default track description."
+msgstr "شرح نشست"
+
+#: modules/demux/subtitle.c:74 modules/demux/subtitle_asa.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Text subtitles parser"
+msgstr "کدگشای زیرنویسهای متنی"
+
+#: modules/demux/subtitle.c:79 modules/demux/subtitle_asa.c:63
+msgid "Frames per second"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/subtitle.c:82 modules/demux/subtitle_asa.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles delay"
+msgstr "زیاد کردن تأخیر زیرنویس"
+
+#: modules/demux/subtitle.c:84 modules/demux/subtitle_asa.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles format"
+msgstr "شیار زیرنویس"
+
+#: modules/demux/subtitle.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles description"
+msgstr "شرح نشست"
+
+#: modules/demux/subtitle_asa.c:51
+msgid ""
+"Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
+"based subtitle formats without a fixed value."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/subtitle_asa.c:54
+msgid ""
+"Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/subtitle_asa.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles (asa demuxer)"
+msgstr "تنظیمات جداساز زیرنویس"
+
+#: modules/demux/ts.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Extra PMT"
+msgstr "استخراج"
+
+#: modules/demux/ts.c:112
+msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:114
+msgid "Set id of ES to PID"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:115
+msgid ""
+"Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
+"value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
+"'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:120
+msgid "Fast udp streaming"
+msgstr "جریانسازی UDP سریع"
+
+#: modules/demux/ts.c:122
+msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:124
+msgid "MTU for out mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:125
+msgid "MTU for out mode."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:127
+#, fuzzy
+msgid "CSA ck"
+msgstr "کلید CSA"
+
+#: modules/demux/ts.c:128
+msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Second CSA Key"
+msgstr "کلید CSA"
+
+#: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:174
+msgid ""
+"The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
+"bytes)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Silent mode"
+msgstr "ترتیب عناصر"
+
+#: modules/demux/ts.c:135
+msgid "Do not complain on encrypted PES."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:137
+#, fuzzy
+msgid "CAPMT System ID"
+msgstr "شناسهٔ سیستم"
+
+#: modules/demux/ts.c:138
+msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:140
+msgid "Packet size in bytes to decrypt"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:141
+msgid ""
+"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
+"subtract the TS-header from the value before decrypting. "
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:145
+#, fuzzy
+msgid "Filename of dump"
+msgstr "پیشوند نام پرونده"
+
+#: modules/demux/ts.c:146
+msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:148
+msgid "Append"
+msgstr "پیوست"
+
+#: modules/demux/ts.c:150
+msgid ""
+"If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
+"be overwritten."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Dump buffer size"
+msgstr "اندازهٔ پرشها"
+
+#: modules/demux/ts.c:155
+msgid ""
+"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
+"Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:158
+msgid "Separate sub-streams"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:160
+msgid ""
+"Separate teletex/dvbs pages into independant ES. It can be usefull to turn "
+"off this option when using stream output."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:164
+#, fuzzy
+msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
+msgstr "جریان انتقال MPEG"
+
+#: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
+#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
+#, fuzzy
+msgid "Teletext"
+msgstr "کدگشای زیرنویسهای متنی"
+
+#: modules/demux/ts.c:196
+#, fuzzy
+msgid "Teletext subtitles"
+msgstr "کدگشای زیرنویسهای متنی"
+
+#: modules/demux/ts.c:197
+#, fuzzy
+msgid "Teletext: additional information"
+msgstr "اطلاعات متا"
+
+#: modules/demux/ts.c:198
+#, fuzzy
+msgid "Teletext: program schedule"
+msgstr "کدگشای زیرنویسهای متنی"
+
+#: modules/demux/ts.c:199
+#, fuzzy
+msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
+msgstr "کدگشای زیرنویسهای متنی"
+
+#: modules/demux/ts.c:3556
+#, fuzzy
+msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
+msgstr "صافی کردن صدا شکست خورد"
+
+#: modules/demux/ts.c:3848 modules/demux/ts.c:3890
+#, fuzzy
+msgid "clean effects"
+msgstr "جلوهٔ قلم"
+
+#: modules/demux/ts.c:3852 modules/demux/ts.c:3894
+#, fuzzy
+msgid "hearing impaired"
+msgstr "صافی کردن صدا شکست خورد"
+
+#: modules/demux/ts.c:3856 modules/demux/ts.c:3898
+msgid "visual impaired commentary"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/tta.c:45
+#, fuzzy
+msgid "TTA demuxer"
+msgstr "جداسازها"
+
+#: modules/demux/ty.c:59
+msgid "TY"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ty.c:60
+msgid "TY Stream audio/video demux"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ty.c:773
+msgid "Closed captions 1"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ty.c:774
+msgid "Closed captions 2"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ty.c:775
+msgid "Closed captions 3"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ty.c:776
+msgid "Closed captions 4"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/vc1.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
+msgstr "کیفیت جریان."
+
+#: modules/demux/vc1.c:50
+#, fuzzy
+msgid "VC1 video demuxer"
+msgstr "دستگاه ویدئوی PVR"
+
+#: modules/demux/vobsub.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Vobsub subtitles parser"
+msgstr "کدگشای زیرنویس DVB"
+
+#: modules/demux/voc.c:46
+#, fuzzy
+msgid "VOC demuxer"
+msgstr "دستگاه ویدئوی PVR"
+
+#: modules/demux/wav.c:45
+#, fuzzy
+msgid "WAV demuxer"
+msgstr "دستگاه ویدئوی PVR"
+
+#: modules/demux/xa.c:45
+#, fuzzy
+msgid "XA demuxer"
+msgstr "جداسازها"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:56
+msgid "Framebuffer device"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:58
+msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:105
+msgid "Video aspect ratio"
+msgstr "نسبت طول و عرض ویدئو"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
+msgstr "نسبت طول و عرض پروندهٔ تصویر (۴:۳، ۱۶:۹). پیشفرض نقطهٔ مربعی است."
+
+#: modules/gui/fbosd.c:111
+msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Transparency of the image"
+msgstr "شفافیت نشان"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:114
+msgid ""
+"Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
+"fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:118 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1168
+#: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:87
+msgid "Text"
+msgstr "متن"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:119
+msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
+#: modules/video_filter/erase.c:57 modules/video_filter/logo.c:58
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:51
+msgid "X coordinate"
+msgstr "مختصات X"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:122
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate of the rendered image"
+msgstr "مختصات X زیرنویس رسم شده"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
+#: modules/video_filter/erase.c:59 modules/video_filter/logo.c:61
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:54
+msgid "Y coordinate"
+msgstr "مختصات Y"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate of the rendered image"
+msgstr "مختصات Y زیرنویس رسم شده"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:129
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
+"g. 6=top-right)."
+msgstr ""
+"تعیین اجباری محل قرار گرفتن ویدئو در پنجرهاش. به طور پیشفرض (۰) در وسط قرار "
+"خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن میتوانید ترکیب این "
+"موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)."
+
+#: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:105
+#: modules/misc/win32text.c:65 modules/video_filter/marq.c:116
+#: modules/video_filter/rss.c:147
+msgid "Opacity"
+msgstr "کدری"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:117
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
+"totally opaque. "
+msgstr ""
+"کدری (عکس شفافیت) متن که بر ویدئو رسم خواهد شد. ۰ = شفاف، ۲۵۵ = کاملاً مات. "
+
+#: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:119
+#: modules/video_filter/rss.c:151
+msgid "Font size, pixels"
+msgstr "اندازهٔ قلم، به نقطه"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:120
+#: modules/video_filter/rss.c:152
+msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
+msgstr "اندازهٔ قلم به نقطه. پیشفرض -۱ است (استفاده از اندازهٔ قلم پیشفرض)."
+
+#: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:124
+#: modules/video_filter/rss.c:156
+msgid ""
+"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
+"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
+"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
+"(red + green), #FFFFFF = white"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:147
+msgid "Clear overlay framebuffer"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:148
+msgid ""
+"The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
+"transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
+"the cache."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Render text or image"
+msgstr "تاگسازی از تصویر"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:153
+msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Display on overlay framebuffer"
+msgstr "فریمهای نمایش داده شده"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:157
+msgid ""
+"All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:211 modules/misc/freetype.c:92
+#: modules/misc/notify/xosd.c:80 modules/misc/quartztext.c:80
+#: modules/misc/win32text.c:58 modules/video_filter/marq.c:164
+#: modules/video_filter/rss.c:207
+msgid "Font"
+msgstr "قلم"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:212
+#, fuzzy
+msgid "Commands"
+msgstr "فرمان"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:217
+msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/hildon/maemo.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Maemo hildon interface"
+msgstr "واسطهای اصلی"
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:616
+#, fuzzy
+msgid "About VLC media player"
+msgstr "دربارهٔ پخشکنندهٔ صدا و تصویر ویالسی..."
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:90
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Compiled by %s"
+msgstr "کمدی"
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:98
+msgid "VLC was brought to you by:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:173
+#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
+msgid "License"
+msgstr "مجوز"
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:186
+#, fuzzy
+msgid "VLC media player Help"
+msgstr "پخشکنندهٔ صدا و تصویر ویالسی"
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:189 modules/gui/macosx/controls.m:540
+#: modules/gui/macosx/intf.m:705
+msgid "Index"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "نشانکها"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
+msgid "Add"
+msgstr "اضافه"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:642
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1199
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
+msgid "Clear"
+msgstr "پاکسازی"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/macosx/intf.m:638
+msgid "Edit"
+msgstr "ویرایش"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
+#: modules/video_filter/extract.c:75
+msgid "Extract"
+msgstr "استخراج"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:224
+msgid "Remove"
+msgstr "حذف"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:363
+msgid "Time"
+msgstr "زمان"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221 modules/gui/macosx/bookmarks.m:271
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:61
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:67 modules/gui/macosx/coredialogs.m:105
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:163 modules/gui/macosx/extended.m:518
+#: modules/gui/macosx/open.m:320 modules/gui/macosx/output.m:138
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:398 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:600 modules/gui/macosx/wizard.m:663
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1062 modules/gui/macosx/wizard.m:1147
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1419
+msgid "OK"
+msgstr "تأیید"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/playlist.m:135
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:139 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
+msgid "Name"
+msgstr "نام"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:742
+msgid "Untitled"
+msgstr "بیعنوان"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
+msgid "No input"
+msgstr "بدون ورودی"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214
+msgid ""
+"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+msgstr ""
+"ورودیای پیدا نشد. برای کار کردن نشانکها باید جریانی در حال پخش یا مکث باشد."
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
+msgid "Input has changed"
+msgstr "ورودی تغییر کرد"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222
+msgid ""
+"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
+"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1062
+msgid "Invalid selection"
+msgstr "انتخاب نامعتبر"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273
+msgid "Two bookmarks have to be selected."
+msgstr "باید دو نشانک انتخاب شود."
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
+msgid "No input found"
+msgstr "ورودیای پیدا نشد"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
+#, fuzzy
+msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+msgstr "جریان باید در حال پخش یا مکث باشد تا نشانکها کار کنند."
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/controls.m:1068
+msgid "Jump To Time"
+msgstr "پرش به زمان"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:62
+msgid "sec."
+msgstr "ثانیه"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:63
+msgid "Jump to time"
+msgstr "پرش به زمان"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:214
+msgid "Random On"
+msgstr "تصادفی روشن"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:313 modules/gui/macosx/controls.m:344
+#: modules/gui/macosx/controls.m:372
+msgid "Repeat Off"
+msgstr "تکرار خاموش"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1082
+#: modules/gui/macosx/intf.m:681
+msgid "Half Size"
+msgstr "اندازهٔ نصف"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1083
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1130 modules/gui/macosx/intf.m:682
+msgid "Normal Size"
+msgstr "اندازهٔ عادی"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1084
+#: modules/gui/macosx/intf.m:683
+msgid "Double Size"
+msgstr "اندازهٔ دو برابر"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1088
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1100 modules/gui/macosx/intf.m:686
+#, fuzzy
+msgid "Float on Top"
+msgstr "همیشه رو"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:1085
+#: modules/gui/macosx/intf.m:684
+msgid "Fit to Screen"
+msgstr "جا کردن در صفحه"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:813
+#, fuzzy
+msgid "Lock Aspect Ratio"
+msgstr "نسبت طول و عرض"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:825 modules/gui/macosx/intf.m:630
+#: modules/gui/macosx/intf.m:698 modules/gui/qt4/menus.cpp:616
+msgid "Open File..."
+msgstr "باز کردن پرونده..."
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1059 modules/gui/macosx/intf.m:656
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:490
+#, fuzzy
+msgid "Quit after Playback"
+msgstr "پخش"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1066 modules/gui/macosx/intf.m:657
+msgid "Step Forward"
+msgstr "یک قدم به جلو"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1067 modules/gui/macosx/intf.m:658
+msgid "Step Backward"
+msgstr "یک قدم به عقی"
+
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:64 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
+#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "User name"
+msgstr "نام کاربری FTP"
+
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244
+msgid "Errors and Warnings"
+msgstr "خطاها و اخطارها"
+
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:245
+msgid "Clean up"
+msgstr "پاکسازی"
+
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:246
+msgid "Show Details"
+msgstr "نمایش جزئیات"
+
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:600
+msgid "Rewind"
+msgstr "برگرداندن به عقی"
+
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:67 modules/gui/macosx/intf.m:603
+#, fuzzy
+msgid "Fast Forward"
+msgstr "یک قدم به جلو"
+
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:146 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:128
+msgid "2 Pass"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
+msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:150
+msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:152 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:130
+#, fuzzy
+msgid "Preamp"
+msgstr "جریان"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:68
+msgid "Extended controls"
+msgstr "کنترلهای بیشتر"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:69
+msgid "Shows more information about the available video filters."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/wave.c:54
+msgid "Wave"
+msgstr "موج"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/video_filter/ripple.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Ripple"
+msgstr "ساده"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1143
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Psychedelic"
+msgstr "صافی ویدئوی دیوار"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1148
+#: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
+msgid "Gradient"
+msgstr "طیف"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:74
+#, fuzzy
+msgid "General editing filters"
+msgstr "تنظیمات عمومی صدا"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:75
+#, fuzzy
+msgid "Distortion filters"
+msgstr "پروندهٔ شرح"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:76
+#, fuzzy
+msgid "Blur"
+msgstr "آبی"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:77
+msgid "Adds motion blurring to the image"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:79
+msgid "Creates several copies of the Video output window"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:81
+msgid "Image cropping"
+msgstr "حاشیهگیری تصویر"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:82
+#, fuzzy
+msgid "Crops a defined part of the image"
+msgstr "قسمتی از تصویر را بزرگنمایی میکند"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1134
+#, fuzzy
+msgid "Invert colors"
+msgstr "رنگ"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:84
+msgid "Inverts the colors of the image"
+msgstr "رنگهای تصویر را نگاتیو میکند"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/transform.c:78
+msgid "Transformation"
+msgstr "تبدیل"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:86
+msgid "Rotates or flips the image"
+msgstr "تصویر را میچرخاند یا پشت و رو میکند"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:87
+#, fuzzy
+msgid "Interactive Zoom"
+msgstr "واسط"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:88
+msgid "Enables an interactive Zoom feature"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:89
+msgid "Volume normalization"
+msgstr "متعادلسازی بلندی صدا"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:90
+msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
+msgstr "نمیگذارد صدای خروجی از مقدار از پیش تعیین شدهای بلندتر شود."
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:92
+msgid "Headphone virtualization"
+msgstr "تصویرسازی هدفون"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:93
+msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:95
+msgid "Maximum level"
+msgstr "حداکثر بلندی"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:96
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr "بازگرداندن مقادیر پیشفرض"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:103 modules/gui/macosx/macosx.m:58
+msgid "Opaqueness"
+msgstr "کدری"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:235
+msgid "Adjust Image"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:239
+#, fuzzy
+msgid "Video Filter"
+msgstr "صافی ویدئو"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:175 modules/gui/macosx/extended.m:237
+#, fuzzy
+msgid "Audio Filter"
+msgstr "صافیهای صدا"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:517
+#, fuzzy
+msgid "About the video filters"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:526
+msgid ""
+"This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
+"These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
+"subsections of Video/Filters.\n"
+"To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
+"can be set in the Preferences, Video / Filters section."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:409
+msgid "(no item is being played)"
+msgstr "(موردی در حال پخش نیست)"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:611 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:95
+msgid "Messages"
+msgstr "پیغامها"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:612
+#, fuzzy
+msgid "Open CrashLog..."
+msgstr "باز کردن ثبت وقایع فروپاشی"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:613
+#, fuzzy
+msgid "Save this Log..."
+msgstr "ذخیره در..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:618
+msgid "Check for Update..."
+msgstr "بررسی وجود بههنگامسازی..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:619
+msgid "Preferences..."
+msgstr "تنظیمات..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:622
+msgid "Services"
+msgstr "سرویسها"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:623
+msgid "Hide VLC"
+msgstr "مخفی کردن ویالسی"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:624
+msgid "Hide Others"
+msgstr "مخفی کردن بقیه"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:625
+msgid "Show All"
+msgstr "نمایش همه"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:626
+msgid "Quit VLC"
+msgstr "VLC خروج از"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:628
+msgid "1:File"
+msgstr "۱:پرونده"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/qt4/menus.cpp:317
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Open File..."
+msgstr "باز کردن &پیشرفته..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:631
+msgid "Open Disc..."
+msgstr "باز کردن دیسک..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:632
+msgid "Open Network..."
+msgstr "باز کردن از شبکه..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:633
+#, fuzzy
+msgid "Open Capture Device..."
+msgstr "باز کردن دستگاه &ضبط..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:634
+msgid "Open Recent"
+msgstr "باز کردن موارد اخیر"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:2732
+msgid "Clear Menu"
+msgstr "پاکسازی منو"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:636
+msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
+msgstr "راهنمای گام به گام جریانسازی/صدور..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:639
+msgid "Cut"
+msgstr "برش"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:640
+msgid "Copy"
+msgstr "نسخهبرداری"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:641
+msgid "Paste"
+msgstr "چسباندن"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:643 modules/gui/macosx/playlist.m:467
+msgid "Select All"
+msgstr "انتخاب همه"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:645
+msgid "Playback"
+msgstr "پخش"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/qt4/menus.cpp:569
+#, fuzzy
+msgid "Increase Volume"
+msgstr "بلندی صدای پیشفرض"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/menus.cpp:572
+#, fuzzy
+msgid "Decrease Volume"
+msgstr "بلندی صدای پیشفرض"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:695
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/macosx/vout.m:206
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen Video Device"
+msgstr "خروجی ویدئو تمامصفحه"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:704
+#, fuzzy
+msgid "Transparent"
+msgstr "شفافیت"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:711
+msgid "Window"
+msgstr "پنجره"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:712
+msgid "Minimize Window"
+msgstr "حداقل کردن پنجره"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:713
+msgid "Close Window"
+msgstr "بستن پنجره"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:714
+#, fuzzy
+msgid "Player..."
+msgstr "پخش"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:715
+#, fuzzy
+msgid "Controller..."
+msgstr "کنترل کننده"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:716
+#, fuzzy
+msgid "Equalizer..."
+msgstr "اکولایزر"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:717
+#, fuzzy
+msgid "Extended Controls..."
+msgstr "کنترلهای بیشتر"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:718
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks..."
+msgstr "نشانکها"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:719
+msgid "Playlist..."
+msgstr "فهرست پخش"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:720 modules/gui/macosx/playlist.m:468
+msgid "Media Information..."
+msgstr "اطلاعات رسانه"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:721
+msgid "Messages..."
+msgstr "پیغامها"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:722
+#, fuzzy
+msgid "Errors and Warnings..."
+msgstr "خطاها و اخطارها"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:724
+msgid "Bring All to Front"
+msgstr "جلو آوردن همه"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:726 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
+msgid "Help"
+msgstr "راهنما"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:727
+#, fuzzy
+msgid "VLC media player Help..."
+msgstr "پخشکنندهٔ صدا و تصویر ویالسی"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:728
+#, fuzzy
+msgid "ReadMe / FAQ..."
+msgstr "ذخیره..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:730
+#, fuzzy
+msgid "Online Documentation..."
+msgstr "مستندات برخط"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:731
+#, fuzzy
+msgid "VideoLAN Website..."
+msgstr "وبگاه ویدئولَن"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:732
+#, fuzzy
+msgid "Make a donation..."
+msgstr "مقدونی"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:733
+#, fuzzy
+msgid "Online Forum..."
+msgstr "مستندات برخط"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:747
+msgid "Volume Up"
+msgstr "زیاد کردن صدا"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:748
+msgid "Volume Down"
+msgstr "کم کردن صدا"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:754
+#, fuzzy
+msgid "Send"
+msgstr "پایان"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:755
+#, fuzzy
+msgid "Don't Send"
+msgstr "اندازهٔ قلم"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:756 modules/gui/macosx/intf.m:757
+msgid "VLC crashed previously"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:758
+msgid ""
+"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
+"\n"
+"If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
+"along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
+"URL of a network stream, ..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:759
+msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:760
+msgid ""
+"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
+"information."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1829
+#, c-format
+msgid "Volume: %d%%"
+msgstr "بلندی صدا: ٪%Id"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2323
+msgid "Error when sending the Crash Report"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2414
+msgid "No CrashLog found"
+msgstr "ثبت فروپاشی پیدا نشد"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2414 modules/gui/macosx/prefs.m:226
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
+msgid "Continue"
+msgstr "ادامه"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2414
+msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
+msgstr "اثری از فروپاشی قبلی دیده نمیشود."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2441
+#, fuzzy
+msgid "Remove old preferences?"
+msgstr "برگرداندن تنظیمات به مقادیر پیشفرض"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2442
+msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2443
+msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2577
+#, c-format
+msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:53
+msgid "Video device"
+msgstr "دستگاه ویدئو"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:54
+msgid ""
+"Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
+"The screen number correspondance can be found in the video device selection "
+"menu."
+msgstr ""
+"شمارهٔ صفحهٔ مورد استفادهٔ پیشفرض برای نمایش ویدئو در حالت «تمامصفحه». شمارهٔ "
+"صفحهٔ مرتبط را میتوان در منوی انتخاب دستگاه ویدئو پیدا کرد."
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:59
+msgid ""
+"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
+"is fully transparent."
+msgstr ""
+"شفافیت ویدئوی خروجی را تنظیم کنید. ۱ غیر شفاف است (پیشفرض) و ۰ کاملاً شفاف."
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:62
+msgid "Stretch video to fill window"
+msgstr "کش آوردن ویدئو تا جایی که پنجره را پر کند"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:63
+msgid ""
+"Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
+"of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
+msgstr ""
+"هنگام تغییر اندازهٔ پنجره، به جای حفظ نسبت طول و عرض، ویدئو همهٔ پنجره را پر "
+"کند."
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:67
+msgid "Black screens in fullscreen"
+msgstr "صفحهٔ سیاه در حالت تمامصفحه"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:68
+msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
+msgstr ""
+"در حالت تمامصفحه، وقتی ویدئویی نمایش داده نمیشود صفحهٔ سیاه نشان داده شود"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:71
+msgid "Use as Desktop Background"
+msgstr "استفاده به عنوان پسزمینهٔ رومیزی"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:72
+msgid ""
+"Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
+"with in this mode."
+msgstr ""
+"استفاده از ویدئو به عنوان پسزمینهٔ رومیزی. در این حالت نمیتوان با شمایلها کار "
+"کرد."
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:75
+msgid "Show Fullscreen controller"
+msgstr "نمایش کنترل کنندهٔ تمامصفحه"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:76
+#, fuzzy
+msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
+msgstr "آغاز ویدئو در حالت تمامصفحه"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:79
+msgid "Auto-playback of new items"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:80
+msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:83
+#, fuzzy
+msgid "Keep Recent Items"
+msgstr "تکرار همین مورد"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:84
+msgid ""
+"By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
+"disabled here."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:87
+#, fuzzy
+msgid "Keep current Equalizer settings"
+msgstr "تنظیمات عمومی ویدئو"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:88
+msgid ""
+"By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
+"feature can be disabled here."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:91 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
+msgid "Control playback with the Apple Remote"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:92
+msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:94 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
+msgid "Control playback with media keys"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:95
+msgid ""
+"By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
+"keyboards."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:98
+msgid "Use media key control when VLC is in background"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:99
+msgid ""
+"By default, VLC will accept media key events also when being in background."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:103
msgid "Mac OS X interface"
msgstr "واسط اُ اس ایکس مکینتاش"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:105
-msgid "Quartz video"
-msgstr "ویدئوی کوارتز"
+#: modules/gui/macosx/open.m:51
+#, fuzzy
+msgid "No device connected"
+msgstr "ورودیای پیدا نشد"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:52
+msgid ""
+"VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
+"\n"
+"Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
+"installed and try again."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:172
+msgid "Open Source"
+msgstr "باز کردن مبدأ"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:173
+msgid "Media Resource Locator (MRL)"
+msgstr "یابندهٔ منابع رسانهای (MRL)"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:207
+#: modules/gui/macosx/open.m:588 modules/gui/macosx/open.m:779
+#: modules/gui/macosx/open.m:954 modules/gui/macosx/open.m:1190
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+msgid "Open"
+msgstr "باز کردن"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/open.m:424
+#: modules/gui/macosx/open.m:463
+#, fuzzy
+msgid "Capture"
+msgstr "باز کردن دستگاه &ضبط..."
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:192
+#: modules/gui/macosx/open.m:308 modules/gui/macosx/output.m:145
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1181
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:299
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:246 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:412
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:308 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:317
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
+msgid "Browse..."
+msgstr "مرور..."
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:184
+msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
+msgstr "به عنوان لوله برخورد شود نه پرونده"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:185
+msgid "Play another media synchronously"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:414
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:394
+#, fuzzy
+msgid "Choose..."
+msgstr "انتخاب"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:189
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
+msgid "Device name"
+msgstr "نام دستگاه"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:193 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
+#, fuzzy
+msgid "No DVD menus"
+msgstr "استفاده از منوهای دیویدی"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:626
+#, fuzzy
+msgid "VIDEO_TS folder"
+msgstr "شاخهٔ VIDEO_TS"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:739
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292 modules/services_discovery/udev.c:587
+msgid "DVD"
+msgstr "دیویدی"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:201
+#, fuzzy
+msgid "IP Address"
+msgstr "نشانی"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:204
+msgid ""
+"To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
+"enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
+"press the button below."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:205
+msgid ""
+"If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
+"given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
+"IP automatically.\n"
+"\n"
+"To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
+"sheet."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:208
+msgid "Open RTP/UDP Stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:210
+#, fuzzy
+msgid "Protocol"
+msgstr "همگامسازی شبکه"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/macosx/output.m:146
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:197
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:292
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:339
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:385
+msgid "Address"
+msgstr "نشانی"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:213 modules/gui/macosx/open.m:849
+#: modules/gui/macosx/open.m:907
+#, fuzzy
+msgid "Unicast"
+msgstr "مولتیکَست UDP/RTP"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:864
+#: modules/gui/macosx/open.m:922
+#, fuzzy
+msgid "Multicast"
+msgstr "مولتیکَست UDP/RTP"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:225
+#, fuzzy
+msgid "Screen Capture Input"
+msgstr "ورودی صفحهٔ نمایش"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:226
+msgid "This facility allows you to process your screen's output."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:227
+msgid "Frames per Second:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:228
+#, fuzzy
+msgid "Subscreen left:"
+msgstr "ارتفاع کناره"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:229
+#, fuzzy
+msgid "Subscreen top:"
+msgstr "ارتفاع کناره"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:230
+#, fuzzy
+msgid "Subscreen width:"
+msgstr "ارتفاع کناره"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:231
+#, fuzzy
+msgid "Subscreen height:"
+msgstr "ارتفاع کناره"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:233
+#, fuzzy
+msgid "Current channel:"
+msgstr "کانال:"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:234
+#, fuzzy
+msgid "Previous Channel"
+msgstr "فصل قبلی"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:235
+#, fuzzy
+msgid "Next Channel"
+msgstr "کانال"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:236 modules/gui/macosx/open.m:1124
+msgid "Retrieving Channel Info..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:237
+msgid "EyeTV is not launched"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:238
+msgid ""
+"VLC could not connect to EyeTV.\n"
+"Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:239
+msgid "Launch EyeTV now"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:240
+#, fuzzy
+msgid "Download Plugin"
+msgstr "بارگیری فوری"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:306
+msgid "Load subtitles file:"
+msgstr "بار کردن پروندهٔ زیرنویس:"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:307 modules/gui/macosx/output.m:137
+msgid "Settings..."
+msgstr "تنظیمات..."
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:309
+msgid "Override parametters"
+msgstr "ارجحیت بر پارامترها"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:312
+msgid "FPS"
+msgstr "EPS"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:314
+msgid "Subtitles encoding"
+msgstr "کدگذاری زیرنویس"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:316 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210
+msgid "Font size"
+msgstr "اندازهٔ قلم"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:318
+msgid "Subtitles alignment"
+msgstr "چینش زیرنویس"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:321
+msgid "Font Properties"
+msgstr "ویژگیهای قلم"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:322
+msgid "Subtitle File"
+msgstr "پروندهٔ زیرنویس"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/open.m:953
+#: modules/gui/macosx/open.m:1189 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217
+msgid "Open File"
+msgstr "باز کردن پرونده"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:674 modules/gui/macosx/open.m:726
+#: modules/gui/macosx/open.m:734 modules/gui/macosx/open.m:742
+msgid "No %@s found"
+msgstr "%@s پیدا نشد"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:778
+msgid "Open VIDEO_TS Directory"
+msgstr "باز کردن شاخهٔ VIDEO_TS"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:1027
+msgid "iSight Capture Input"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:1028
+msgid ""
+"This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
+"\n"
+"No settings are available in this version, so you will be provided a "
+"640px*480px raw video stream.\n"
+"\n"
+"Live Audio input is not supported."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:1130
+#, fuzzy
+msgid "Composite input"
+msgstr "بدون ورودی"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:1133
+#, fuzzy
+msgid "S-Video input"
+msgstr "گزینههای ویدئو"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:136
+msgid "Streaming/Saving:"
+msgstr "جریانسازی/ذخیرهسازی:"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:140
+msgid "Streaming and Transcoding Options"
+msgstr "گزینههای جریانسازی و تبدیل کد"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:141
+msgid "Display the stream locally"
+msgstr "نمایش محلی جریان"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
+#: modules/gui/macosx/output.m:391
+msgid "Stream"
+msgstr "جریان"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
+msgid "Dump raw input"
+msgstr "تخلیهٔ ورودی خام"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:155
+#, fuzzy
+msgid "Encapsulation Method"
+msgstr "مدت پخش پادکَست"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
+msgid "Transcoding options"
+msgstr "گزینههای تبدیل کد"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:384
+msgid "Bitrate (kb/s)"
+msgstr "نرخ بیتی (کیلوبیت بر ثانیه)"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478
+msgid "Scale"
+msgstr "مقیاس"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:180
+msgid "Stream Announcing"
+msgstr "اعلام جریان"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
+msgid "SAP announce"
+msgstr "اعلام SAP"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
+msgid "RTSP announce"
+msgstr "اعلام RTSP"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
+msgid "HTTP announce"
+msgstr "اعلام HTTP"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
+msgid "Export SDP as file"
+msgstr "صدور SDP به صورت پرونده"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:186
+msgid "Channel Name"
+msgstr "نام کانال"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:187
+msgid "SDP URL"
+msgstr "نشانی SDP"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:525
+msgid "Save File"
+msgstr "ذخیرهٔ پرونده"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:526 modules/gui/macosx/playlist.m:745
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
+msgid "Save"
+msgstr "ذخیره"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:140
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:494
+#: modules/mux/asf.c:58
+msgid "Author"
+msgstr "مؤلف"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:137 modules/gui/macosx/playlist.m:141
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:352
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
+msgid "Duration"
+msgstr "مدت پخش"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:463
+msgid "Save Playlist..."
+msgstr "ذخیرهٔ فهرست پخش..."
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:465 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
+msgid "Delete"
+msgstr "حذف"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:466
+msgid "Expand Node"
+msgstr "باز کردن گره"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:469
+#, fuzzy
+msgid "Download Cover Art"
+msgstr "بارگیری فوری"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:470
+#, fuzzy
+msgid "Fetch Meta Data"
+msgstr "متادادهٔ عنوان"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:471 modules/gui/macosx/playlist.m:472
+msgid "Reveal in Finder"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:474
+msgid "Sort Node by Name"
+msgstr "مرتب کردن گره بر مبنای نام"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:475
+msgid "Sort Node by Author"
+msgstr "مرتب کردن گره بر مبنای مؤلف"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:478 modules/gui/macosx/playlist.m:479
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:537 modules/gui/macosx/playlist.m:538
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1553 modules/gui/macosx/playlist.m:1554
+msgid "No items in the playlist"
+msgstr "موردی در فهرست پخش نیست"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:482
+msgid "Search in Playlist"
+msgstr "جستجو در فهرست پخش"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:483
+msgid "Add Folder to Playlist"
+msgstr "اضافه کردن پوشه به فهرست پخش"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:485
+msgid "File Format:"
+msgstr "قالب پرونده:"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:486
+msgid "Extended M3U"
+msgstr "M3U گسترشیافته"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:487
+msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
+msgstr "قالب فهرست پخش قابل اشتراک XML (XSPF)"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:488
+#, fuzzy
+msgid "HTML Playlist"
+msgstr "فهرست پخش"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:527 modules/gui/macosx/playlist.m:530
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1543 modules/gui/macosx/playlist.m:1546
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1365
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%i items"
+msgstr "ن&مایش موارد"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:543
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1558 modules/gui/macosx/playlist.m:1559
+#, fuzzy
+msgid "1 item"
+msgstr "ن&مایش موارد"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:744
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "ذخیرهٔ فهرست پخش"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1283 modules/gui/ncurses.c:1737
+msgid "Meta-information"
+msgstr "اطلاعات متا"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1524
+msgid "Empty Folder"
+msgstr "خالی کردن پوشه"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Media Information"
+msgstr "اطلاعات متا"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
+#, fuzzy
+msgid "Location"
+msgstr "لاتینی"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
+#, fuzzy
+msgid "Save Metadata"
+msgstr "متاداده"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
+#: modules/visualization/visual/visual.c:114
+msgid "General"
+msgstr "عمومی"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
+#, fuzzy
+msgid "Codec Details"
+msgstr "نمایش جزئیات"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
+msgid "Read at media"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:514
+msgid "Input bitrate"
+msgstr "نرخ بیتی ورودی"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
+#, fuzzy
+msgid "Demuxed"
+msgstr "جداسازها"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
+msgid "Stream bitrate"
+msgstr "نرخ بیتی جریان"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
+msgid "Decoded blocks"
+msgstr "بلوکهای کدگشایی شده"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
+msgid "Displayed frames"
+msgstr "فریمهای نمایش داده شده"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
+msgid "Lost frames"
+msgstr "فریمهای گمشده"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:149
+msgid "Streaming"
+msgstr "جریانسازی"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
+msgid "Sent packets"
+msgstr "بستههای ارسالی"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
+msgid "Sent bytes"
+msgstr "بایتهای ارسالی"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
+msgid "Send rate"
+msgstr "سرعت ارسال"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
+msgid "Played buffers"
+msgstr "میانگیرهای پخش شده"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117
+msgid "Lost buffers"
+msgstr "میانگیرهای گمشده"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:396
+msgid "Error while saving meta"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:397
+msgid "VLC was unable to save the meta data."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:421
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
+msgid "Information"
+msgstr "اطلاعات"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:202 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
+msgid "Preferences"
+msgstr "تنظیمات"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309
+msgid "Reset All"
+msgstr "برگرداندن همه به مقادیر اولیه"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1111
+#, fuzzy
+msgid "Basic"
+msgstr "باشغیری"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:312
+msgid "Reset Preferences"
+msgstr "برگرداندن تنظیمات به مقادیر پیشفرض"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:228 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:699
+msgid ""
+"Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
+msgid "Select a directory"
+msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
+msgid "Select a file"
+msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217
+msgid "Select"
+msgstr "انتخاب"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:96
+#, fuzzy
+msgid "Not Set"
+msgstr "هیچکدام"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:519
+msgid "Interface Settings"
+msgstr "تنظیمات عمومی واسط"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
+msgid "General Audio Settings"
+msgstr "تنظیمات عمومی صدا"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
+msgid "General Video Settings"
+msgstr "تنظیمات عمومی ویدئو"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192
+msgid "Subtitles & OSD"
+msgstr "زیرنویسها"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:618
+msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
+msgstr "تنظیمات زیرنویس"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
+msgid "Input & Codecs"
+msgstr "ورودی ها و کُدکها"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
+msgid "Input & Codec settings"
+msgstr "ورودی ها و کُدکها"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:414
+msgid "Effects"
+msgstr "جلوه ها"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
+msgid "Enable Audio"
+msgstr "به کار انداختن صدا"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
+msgid "General Audio"
+msgstr "عمومی"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:419
+msgid "Headphone surround effect"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
+msgid "Preferred Audio language"
+msgstr "زبان پیش فرض صدا"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
+msgid "Enable Last.fm submissions"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238
+msgid "Visualization"
+msgstr "جلوه ها"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
+msgid "Default Volume"
+msgstr "بلندی صدای پیشفرض"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
+#, fuzzy
+msgid "Change"
+msgstr "کانال"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
+#, fuzzy
+msgid "Change Hotkey"
+msgstr "پیکربندی"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
+msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1190
+#, fuzzy
+msgid "Action"
+msgstr "برنامه"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
+#, fuzzy
+msgid "Shortcut"
+msgstr "مرتبسازی"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
+msgid "Repair AVI Files"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
+#, fuzzy
+msgid "Default Caching Level"
+msgstr "زاویهٔ پیشفرض دیویدی."
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 modules/gui/qt4/ui/open.h:235
+msgid "Caching"
+msgstr "حافظهٔ نهان"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
+msgid ""
+"Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
+"access module."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
+#, fuzzy
+msgid "HTTP Proxy"
+msgstr "پیشکار HTTP"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
+#, fuzzy
+msgid "Password for HTTP Proxy"
+msgstr "پیشکار HTTP"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
+msgid "Codecs / Muxers"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
+msgid "Post-Processing Quality"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
+#, fuzzy
+msgid "Default Server Port"
+msgstr "دستگاههای پیشفرض"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
+msgid "Album art download policy"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
+#, fuzzy
+msgid "Add controls to the video window"
+msgstr "کنتراست ورودی ویدئو"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
+msgid "Show Fullscreen Controller"
+msgstr "نمایش کنترل کنندهٔ تمامصفحه"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:376
+#, fuzzy
+msgid "Privacy / Network Interaction"
+msgstr "تعامل با واسط"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
+msgid "...when VLC is in background"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
+#, fuzzy
+msgid "Automatically check for updates"
+msgstr "بررسی وجود بههنگامسازی"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
+msgid "Default Encoding"
+msgstr "کدگشای پیش فرش"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:207
+msgid "Display Settings"
+msgstr "تنظیمات نمایش"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
+msgid "Font Color"
+msgstr "رنگ قلم"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
+msgid "Font Size"
+msgstr "اندازهٔ قلم"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
+msgid "Subtitle Languages"
+msgstr "زبانهای زیرنویس"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
+msgid "Preferred Subtitle Language"
+msgstr "زبان پیش فرض زیر نویس"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
+msgid "Enable OSD"
+msgstr "زیر نویس فعال"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
+msgid "Black screens in Fullscreen mode"
+msgstr "صفحهٔ سیاه در حالت تمامصفحه"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:310
+#: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Display"
+msgstr "تأخیر"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
+#, fuzzy
+msgid "Enable Video"
+msgstr "به کار انداختن ویدئو"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
+#, fuzzy
+msgid "Output module"
+msgstr "پیمانههای خروجی"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
+#, fuzzy
+msgid "Video snapshots"
+msgstr "قالب عکسهای تصویر"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300 modules/meta_engine/folder.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Folder"
+msgstr "خالی کردن پوشه"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:330
+#, fuzzy
+msgid "Format"
+msgstr "قالب ویسیدی"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:328
+#, fuzzy
+msgid "Prefix"
+msgstr "قبلی"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:331
+msgid "Sequential numbering"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:466
+msgid "Last check on: %@"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:468
+msgid "No check was performed yet."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
+#, fuzzy
+msgid "Custom"
+msgstr "سفارشیسازی:"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:464
+msgid "Lowest latency"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:465
+msgid "Low latency"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:466
+#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
+#: modules/misc/win32text.c:81
+msgid "Normal"
+msgstr "عادی"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:467
+msgid "High latency"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:468
+msgid "Higher latency"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
+#, fuzzy
+msgid "Interface Settings not saved"
+msgstr "تنظیمات عمومی واسط"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
+#, c-format
+msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#, fuzzy
+msgid "Audio Settings not saved"
+msgstr "تنظیمات صدا"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
+#, fuzzy
+msgid "Video Settings not saved"
+msgstr "تنظیمات ویدئو"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+msgid "Input Settings not saved"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
+#, fuzzy
+msgid "Hotkeys not saved"
+msgstr "میانبرها"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
+msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
+msgid "Choose"
+msgstr "انتخاب"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
+msgid ""
+"Press new keys for\n"
+"\"%@\""
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
+#, fuzzy
+msgid "Invalid combination"
+msgstr "انتخاب نامعتبر"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
+msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
+msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:113
+#, fuzzy
+msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+"قالب صدای دیویدی (قابل استفاده با MPEG PS، MPEG TS، MPEG1، ASF، OGG و RAW)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:117
+#, fuzzy
+msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+"قالب صدای دیویدی (قابل استفاده با MPEG PS، MPEG TS، MPEG1، ASF، OGG و RAW)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:121
+#, fuzzy
+msgid ""
+"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
+"RAW)"
+msgstr ""
+"قالب صدای دیویدی (قابل استفاده با MPEG PS، MPEG TS، MPEG1، ASF، OGG و RAW)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:125
+#, fuzzy
+msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
+"قالب صدای دیویدی (قابل استفاده با MPEG PS، MPEG TS، MPEG1، ASF، OGG و RAW)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:129
+#, fuzzy
+msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
+"قالب صدای دیویدی (قابل استفاده با MPEG PS، MPEG TS، MPEG1، ASF، OGG و RAW)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:133
+#, fuzzy
+msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
+"قالب صدای دیویدی (قابل استفاده با MPEG PS، MPEG TS، MPEG1، ASF، OGG و RAW)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:137
+#, fuzzy
+msgid ""
+"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
+"MPEG TS)"
+msgstr "FLAC یک کُدک صوتی بدون خسارت است (قابل استفاده با OGG و RAW)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:141
+#, fuzzy
+msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
+msgstr "FLAC یک کُدک صوتی بدون خسارت است (قابل استفاده با OGG و RAW)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:145
+#, fuzzy
+msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
+"قالب صدای دیویدی (قابل استفاده با MPEG PS، MPEG TS، MPEG1، ASF، OGG و RAW)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:149
+#, fuzzy
+msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
+"قالب صدای دیویدی (قابل استفاده با MPEG PS، MPEG TS، MPEG1، ASF، OGG و RAW)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:153
+#, fuzzy
+msgid ""
+"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
+"ASF and OGG)"
+msgstr ""
+"قالب صدای دیویدی (قابل استفاده با MPEG PS، MPEG TS، MPEG1، ASF، OGG و RAW)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:157
+#, fuzzy
+msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
+msgstr "وُربیس یک کُدک صوتی آزاد است (قابل استفاده با OGG)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
+msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:180
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
+"ASF, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+"قالب صدای دیویدی (قابل استفاده با MPEG PS، MPEG TS، MPEG1، ASF، OGG و RAW)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:184
+#, fuzzy
+msgid ""
+"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+"قالب صدای دیویدی (قابل استفاده با MPEG PS، MPEG TS، MPEG1، ASF، OGG و RAW)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:188
+msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
+msgstr "قالب صدا برای MPEG4 (قابل استفاده با MPEG TS و MPEG4)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:191
+msgid ""
+"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+"قالب صدای دیویدی (قابل استفاده با MPEG PS، MPEG TS، MPEG1، ASF، OGG و RAW)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:195
+msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
+msgstr "وُربیس یک کُدک صوتی آزاد است (قابل استفاده با OGG)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:198
+msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
+msgstr "FLAC یک کُدک صوتی بدون خسارت است (قابل استفاده با OGG و RAW)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:202
+msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
+msgstr "یک کُدک صوتی آزاد برای فشردهسازی صدای انسان (قابل استفاده با OGG)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
+#, fuzzy
+msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
+msgstr "وُربیس یک کُدک صوتی آزاد است (قابل استفاده با OGG)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:234
+msgid "MPEG Program Stream"
+msgstr "جریان برنامهٔ MPEG"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:236
+msgid "MPEG Transport Stream"
+msgstr "جریان انتقال MPEG"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:238
+#, fuzzy
+msgid "MPEG 1 Format"
+msgstr "قالب ویسیدی"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:257
+msgid ""
+"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
+"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
+"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
+"at http://yourip:8080 by default."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:261
+msgid ""
+"Use this to stream to several computers. This method is not the most "
+"efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
+"generally the most compatible"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:264
+msgid ""
+"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
+"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
+"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
+"at mms://yourip:8080 by default."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:268
+msgid ""
+"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
+"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
+"Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
+"encapsulated in HTTP)."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
+#, fuzzy
+msgid "Enter the address of the computer to stream to."
+msgstr "نشانی کارگزار CDDB مورد استفاده."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372
+#, fuzzy
+msgid "Use this to stream to a single computer."
+msgstr "استفاده از این جریان در یک شبکه."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
+msgid ""
+"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
+"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
+"address beginning with 239.255."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:279
+msgid ""
+"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
+"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
+"but it won't work over the Internet."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:284
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
+"stream"
+msgstr "استفاده از این جریان در یک شبکه."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:289
+msgid ""
+"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
+"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
+"but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:319
+msgid "Back"
+msgstr "عقب"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1273
+msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
+msgstr "راهنمای گام به گام جریانسازی/تبدیل کد"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:326
+msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421
+msgid "More Info"
+msgstr "اطلاعات بیشتر"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:330
+msgid ""
+"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
+"transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
+"access to more features."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1677
+msgid "Stream to network"
+msgstr "استفاده از این جریان داده ها در یک شبکه"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1685
+#, fuzzy
+msgid "Transcode/Save to file"
+msgstr "ذخیره در پرونده"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:340
+#, fuzzy
+msgid "Choose input"
+msgstr "بدون ورودی"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:341
+msgid "Choose here your input stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1719
+#, fuzzy
+msgid "Select a stream"
+msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:345
+#, fuzzy
+msgid "Existing playlist item"
+msgstr "مورد بعدی فهرست پخش"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433
+#, fuzzy
+msgid "Partial Extract"
+msgstr "استخراج"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:355
+msgid ""
+"This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
+"control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
+"network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:359
+#, fuzzy
+msgid "From"
+msgstr "قالب ویسیدی"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:360
+#, fuzzy
+msgid "To"
+msgstr "بالا"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:364
+msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Destination"
+msgstr "شرح"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439
+#, fuzzy
+msgid "Streaming method"
+msgstr "جریانسازی"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:368
+#, fuzzy
+msgid "Address of the computer to stream to."
+msgstr "نشانی کارگزار CDDB مورد استفاده."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:370
+#, fuzzy
+msgid "UDP Unicast"
+msgstr "مولتیکَست UDP/RTP"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:371
+#, fuzzy
+msgid "UDP Multicast"
+msgstr "مولتیکَست UDP/RTP"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:376
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Transcode"
+msgstr "گزینههای تبدیل کد"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:377
+msgid ""
+"This page allows to change the compression format of the audio or video "
+"tracks. To change only the container format, proceed to next page."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441
+#, fuzzy
+msgid "Transcode audio"
+msgstr "گزینههای تبدیل کد"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443
+#, fuzzy
+msgid "Transcode video"
+msgstr "گزینههای تبدیل کد"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1821
+msgid ""
+"Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
+"stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1838
+msgid ""
+"Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
+"stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:392
+#, fuzzy
+msgid "Encapsulation format"
+msgstr "مدت پخش پادکَست"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:393
+msgid ""
+"This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
+"previously chosen settings all formats won't be available."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:398
+#, fuzzy
+msgid "Additional streaming options"
+msgstr "منابع اضافی"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:399
+msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1866
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
+msgid "Time-To-Live (TTL)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1877
+#, fuzzy
+msgid "SAP Announce"
+msgstr "اعلام SAP"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1890
+#, fuzzy
+msgid "Local playback"
+msgstr "پخش"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416
+#, fuzzy
+msgid "Add Subtitles to transcoded video"
+msgstr "کدگذاری متنی زیرنویسها"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:410
+#, fuzzy
+msgid "Additional transcode options"
+msgstr "منابع اضافی"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:411
+msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1095
+#, fuzzy
+msgid "Select the file to save to"
+msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:417
+msgid ""
+"Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
+"the receiving user as they become part of the image."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:424
+msgid ""
+"This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
+"transcoding."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:426
+msgid "Summary"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:429
+#, fuzzy
+msgid "Encap. format"
+msgstr "قالب تصویر"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:431
+#, fuzzy
+msgid "Input stream"
+msgstr "فهرست ورودی"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:437
+#, fuzzy
+msgid "Save file to"
+msgstr "ذخیرهٔ پرونده"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:445
+#, fuzzy
+msgid "Include subtitles"
+msgstr "زیرنویسها"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:599
+#, fuzzy
+msgid "No input selected"
+msgstr "ورودیای پیدا نشد"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:601
+msgid ""
+"No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
+"\n"
+"Choose one before going to the next page."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:662
+#, fuzzy
+msgid "No valid destination"
+msgstr "مقصد خروجی"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:664
+msgid ""
+"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
+"Multicast-IP.\n"
+"\n"
+"If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
+"and the help texts in this window."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1063
+msgid ""
+"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
+"impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
+"\n"
+"Correct your selection and try again."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1090
+#, fuzzy
+msgid "Select the directory to save to"
+msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
+#, fuzzy
+msgid "No folder selected"
+msgstr "ورودیای پیدا نشد"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
+#, fuzzy
+msgid "A directory where to save the files has to be selected."
+msgstr "شاخهای که عکسهای ویدئو آنجا ذخیره میشوند."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
+msgid ""
+"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
+"location."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1153
+#, fuzzy
+msgid "No file selected"
+msgstr "ورودیای پیدا نشد"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1155
+#, fuzzy
+msgid "A file where to save the stream has to be selected."
+msgstr "شاخهای که عکسهای ویدئو آنجا ذخیره میشوند."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1157
+msgid ""
+"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1360
+#, fuzzy
+msgid "Finish"
+msgstr "فنلاندی"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1373 modules/gui/macosx/wizard.m:1402
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1432
+#, fuzzy
+msgid "yes"
+msgstr "بایت"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1375 modules/gui/macosx/wizard.m:1385
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1398 modules/gui/macosx/wizard.m:1404
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1416 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
+#, fuzzy
+msgid "no"
+msgstr "هیچکدام"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1381
+msgid "yes: from %@ to %@ secs"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1391 modules/gui/macosx/wizard.m:1409
+msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1679
+#, fuzzy
+msgid "This allows to stream on a network."
+msgstr "استفاده از این جریان در یک شبکه."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1687
+msgid ""
+"This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
+"Whatever VLC can read can be saved.\n"
+"Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
+"transcoding features are however useful to save network streams, for example."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1816
+msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1833
+msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1868
+msgid ""
+"This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
+"is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
+"know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
+"leave this setting to 1."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1879
+msgid ""
+"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
+"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
+"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
+"extra interface.\n"
+"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
+"name will be used."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1892
+msgid ""
+"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
+"streamed.\n"
+"\n"
+"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
+"streaming."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:85
+msgid "Hide no user action dialogs"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
+msgid ""
+"Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
+"panel)."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Minimal Mac OS X interface"
+msgstr "واسط اُ اس ایکس مکینتاش"
+
+#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:68
+msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:103
+msgid "Filebrowser starting point"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:105
+msgid ""
+"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
+"show you initially."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Ncurses interface"
+msgstr "مخفی کردن واسط"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1486
+#, fuzzy
+msgid "[Repeat] "
+msgstr "تکرار همه"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1487
+#, fuzzy
+msgid "[Random] "
+msgstr "تصادفی"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1488
+#, fuzzy
+msgid "[Loop]"
+msgstr "حلقهٔ"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1499
+#, c-format
+msgid " Source : %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1506
+#, c-format
+msgid " State : Playing %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1510
+#, c-format
+msgid " State : Opening/Connecting %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1514
+#, c-format
+msgid " State : Paused %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1528
+#, c-format
+msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1532
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Volume : %i%%"
+msgstr "بلندی صدا: ٪%Id"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1539
+#, c-format
+msgid " Title : %d/%d"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1547
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Chapter : %d/%d"
+msgstr "فصل %Ii"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1557
+#, c-format
+msgid " Source: <no current item> %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1559
+msgid " [ h for help ]"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1581
+#, fuzzy
+msgid " Help "
+msgstr "راهنما"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1585
+#, fuzzy
+msgid "[Display]"
+msgstr "تأخیر"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1588
+msgid " h,H Show/Hide help box"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1589
+msgid " i Show/Hide info box"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1590
+msgid " m Show/Hide metadata box"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1591
+msgid " L Show/Hide messages box"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1592
+msgid " P Show/Hide playlist box"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1593
+msgid " B Show/Hide filebrowser"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1594
+msgid " x Show/Hide objects box"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1595
+msgid " S Show/Hide statistics box"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1596
+msgid " c Switch color on/off"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1597
+msgid " Esc Close Add/Search entry"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1602
+#, fuzzy
+msgid "[Global]"
+msgstr "فهرست پخش"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1605
+msgid " q, Q, Esc Quit"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1606
+msgid " s Stop"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1607
+msgid " <space> Pause/Play"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1608
+msgid " f Toggle Fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1609
+#, fuzzy
+msgid " n, p Next/Previous playlist item"
+msgstr "مورد قبلی فهرست پخش"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1610
+msgid " [, ] Next/Previous title"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1611
+msgid " <, > Next/Previous chapter"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1612
+#, c-format
+msgid " <right> Seek +1%%"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1613
+#, c-format
+msgid " <left> Seek -1%%"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1614
+msgid " a Volume Up"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1615
+msgid " z Volume Down"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1620
+#, fuzzy
+msgid "[Playlist]"
+msgstr "فهرست پخش"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1623
+msgid " r Toggle Random playing"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1624
+msgid " l Toggle Loop Playlist"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1625
+msgid " R Toggle Repeat item"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1626
+msgid " o Order Playlist by title"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1627
+msgid " O Reverse order Playlist by title"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1628
+msgid " g Go to the current playing item"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1629
+msgid " / Look for an item"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1630
+msgid " A Add an entry"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1631
+msgid " D, <del> Delete an entry"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1632
+msgid " <backspace> Delete an entry"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1633
+msgid " e Eject (if stopped)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1638
+#, fuzzy
+msgid "[Filebrowser]"
+msgstr "صافیها"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1641
+msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1642
+msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1643
+msgid " . Show/Hide hidden files"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1648
+msgid "[Boxes]"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1651
+msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1652
+msgid " <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1657
+#, fuzzy
+msgid "[Player]"
+msgstr "پخش"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1660
+#, c-format
+msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1665
+#, fuzzy
+msgid "[Miscellaneous]"
+msgstr "متفرقه"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1668
+msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1689
+#, fuzzy
+msgid " Information "
+msgstr "اطلاعات"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1701
+#, fuzzy, c-format
+msgid " [%s]"
+msgstr "%s [%s %Id]"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1708
+#, c-format
+msgid " %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1715 modules/gui/ncurses.c:1803
+#, fuzzy
+msgid "No item currently playing"
+msgstr "موردی در فهرست پخش نیست"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1828
+#, fuzzy
+msgid " Logs "
+msgstr "حلقهٔ"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1873
+#, fuzzy
+msgid " Browse "
+msgstr "مرور..."
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1928
+msgid " Objects "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1942
+#, fuzzy
+msgid " Stats "
+msgstr "تن&ظیمات"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:2037
+#, c-format
+msgid "\\ sending bitrate : %6.0f kb/s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:2070
+msgid " Playlist (All, one level) "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:2073
+msgid " Playlist (By category) "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:2076
+msgid " Playlist (Manually added) "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:2173 modules/gui/ncurses.c:2177
+#, c-format
+msgid "Find: %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:2186
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Open: %s"
+msgstr "باز کردن:"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:281
+msgid "Shift+L"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:378
+msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:441
+#, fuzzy
+msgid "Previous Chapter/Title"
+msgstr "فصل قبلی"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:447
+msgid "Menu"
+msgstr "منو"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:453
+#, fuzzy
+msgid "Next Chapter/Title"
+msgstr "فصل بعدی"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:486
+#, fuzzy
+msgid "Teletext Activation"
+msgstr "کدگشای زیرنویسهای متنی"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:502
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Transparency "
+msgstr "شفافیت"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42
+msgid ""
+"Play\n"
+"If the playlist is empty, open a medium"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
+#, fuzzy
+msgid "De-Fullscreen"
+msgstr "تمامصفحه"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
+#, fuzzy
+msgid "Extended panel"
+msgstr "کنترلهای بیشتر"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#, fuzzy
+msgid "A->B Loop"
+msgstr "حلقهٔ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Frame By Frame"
+msgstr "سرعت فریمها"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Trickplay Reverse"
+msgstr "ترتیب معکوس"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
+#, fuzzy
+msgid "Step backward"
+msgstr "یک قدم به عقی"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
+#, fuzzy
+msgid "Step forward"
+msgstr "یک قدم به جلو"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Loop/Repeat mode"
+msgstr "تکرار یکی"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Stop playback"
+msgstr "پخش"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Open a medium"
+msgstr "باز کردن رسانه"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
+#, fuzzy
+msgid "Previous media in the playlist"
+msgstr "موردی در فهرست پخش نیست"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
+#, fuzzy
+msgid "Next media in the playlist"
+msgstr "موردی در فهرست پخش نیست"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
+#, fuzzy
+msgid "Toggle the video in fullscreen"
+msgstr "آغاز ویدئو در حالت تمامصفحه"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
+#, fuzzy
+msgid "Toggle the video out fullscreen"
+msgstr "آغاز ویدئو در حالت تمامصفحه"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
+#, fuzzy
+msgid "Show extended settings"
+msgstr "نمایش گزینههای پیشرفته"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
+#, fuzzy
+msgid "Show playlist"
+msgstr "فهرست پخش XSPF"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
+msgid "Take a snapshot"
+msgstr "عکس گرفتن"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
+msgid "Loop from point A to point B continuously."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
+#, fuzzy
+msgid "Frame by frame"
+msgstr "سرعت فریمها"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
+#, fuzzy
+msgid "Reverse"
+msgstr "هرگز"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
+msgid "Change the loop and repeat modes"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:133
+#, fuzzy
+msgctxt "Tooltip|Unmute"
+msgid "Unmute"
+msgstr "بیصدا"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:142
+#, fuzzy
+msgctxt "Tooltip|Mute"
+msgid "Mute"
+msgstr "بیصدا"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid "Pause the playback"
+msgstr "پخش"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:238
+msgid ""
+"Loop from point A to point B continuously\n"
+"Click to set point A"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:244
+msgid "Click to set point B"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249
+msgid "Stop the A to B loop"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1004
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1061
+#, fuzzy
+msgid "Preamp\n"
+msgstr "جریان"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1005
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1062
+msgid "dB"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1143
+#, fuzzy
+msgid "Enable spatializer"
+msgstr "فضایی"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
+#, fuzzy
+msgid "Audio/Video"
+msgstr "کُدک صدا"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
+msgid "Advance of audio over video:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
+msgid ""
+"A positive value means that\n"
+"the audio is ahead of the video"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles/Video"
+msgstr "پروندهٔ زیرنویس"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
+#, fuzzy
+msgid "Advance of subtitles over video:"
+msgstr "کدگذاری متنی زیرنویسها"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
+msgid ""
+"A positive value means that\n"
+"the subtitles are ahead of the video"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
+#, fuzzy
+msgid "Speed of the subtitles:"
+msgstr "کدگشای زیرنویسهای متنی"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
+msgid "Force update of this dialog's values"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:132
+#, fuzzy
+msgid "Comments"
+msgstr "توضیح"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:325
+msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:404
+msgid ""
+"Information about what your media or stream is made of.\n"
+"Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:483
+#, fuzzy
+msgid "Current media / stream statistics"
+msgstr "جمعآوری آمار متفرقه."
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:509
+#, fuzzy
+msgid "Input/Read"
+msgstr "ورودی"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:510
+msgid "Output/Written/Sent"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:512
+#, fuzzy
+msgid "Media data size"
+msgstr "پروندهها"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
+msgid "Demuxed data size"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
+#, fuzzy
+msgid "Content bitrate"
+msgstr "بایتهای ارسالی"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
+#, fuzzy
+msgid "Discarded (corrupted)"
+msgstr "فایل خراب است."
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
+msgid "Dropped (discontinued)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
+#, fuzzy
+msgid "Decoded"
+msgstr "کدگشاها"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
+#, fuzzy
+msgid "blocks"
+msgstr "راک"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
+#, fuzzy
+msgid "Displayed"
+msgstr "تأخیر"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
+#, fuzzy
+msgid "frames"
+msgstr "برمهای"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
+#, fuzzy
+msgid "Lost"
+msgstr "چپ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
+#, fuzzy
+msgid "Sent"
+msgstr "انتخاب"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
+#, fuzzy
+msgid "packets"
+msgstr "بستههای ارسالی"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
+#, fuzzy
+msgid "Upstream rate"
+msgstr "نرخ بیتی جریان"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539
+#, fuzzy
+msgid "Played"
+msgstr "پخش"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
+#, fuzzy
+msgid "buffers"
+msgstr "میانگیرهای گمشده"
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:381
+#, fuzzy
+msgid "Current visualization"
+msgstr "تصویرسازیهای صوتی"
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:420
+msgid ""
+"Current playback speed: %1\n"
+"Click to adjust"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:491
+msgid "Revert to normal play speed"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:565
+#, fuzzy
+msgid "Download cover art"
+msgstr "بارگیری فوری"
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:607
+msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:609
+msgid "Double click to jump to a chosen time position"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
+msgstr "باز کردن شاخهٔ VIDEO_TS"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
+msgstr "باز کردن شاخهٔ VIDEO_TS"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:132
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:171
+#, fuzzy
+msgid "Select one or multiple files"
+msgstr "یک یا چند پرونده انتخاب کنید تا باز شوند"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147
+#, fuzzy
+msgid "File names:"
+msgstr "پرونده:"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:149
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:382
+#, fuzzy
+msgid "Filter:"
+msgstr "صافیها"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:201
+msgid "Open subtitles file"
+msgstr "باز کردن پروندهٔ زیرنویس"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
+#, fuzzy
+msgid "Eject the disc"
+msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
+#, fuzzy
+msgid "DVB Type:"
+msgstr "نوع"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
+msgid "Transponder symbol rate"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
+msgid "Bandwidth"
+msgstr "پهنای باند"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
+#, fuzzy
+msgid "Channels:"
+msgstr "کانالها"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
+#, fuzzy
+msgid "Selected ports:"
+msgstr "ورودی صفحهٔ نمایش"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
+msgid ".*"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
+#, fuzzy
+msgid "Input caching:"
+msgstr "ورودی تغییر کرد "
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
+msgid "Use VLC pace"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
+#, fuzzy
+msgid "Auto connnection"
+msgstr "اتصال مجدد خودکار"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
+#, fuzzy
+msgid "Radio device name"
+msgstr "نام دستگاه صدا"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
+msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
+msgstr ""
+
+#. xgettext: frames per second
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
+#, fuzzy
+msgid " f/s"
+msgstr "%Id کیلوبیت بر ثانیه"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "گزینههای پیشرفته"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:80
+msgid "Double click to get media information"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Create Directory"
+msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Create Folder"
+msgstr "حالت نرخ بیتی)"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55
+msgid "Enter name for new directory:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56
+msgid "Enter name for new folder:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:973
+#, fuzzy
+msgid "Sort by"
+msgstr "مرتب کردن بر مبنای نام"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:980
+#, fuzzy
+msgid "Ascending"
+msgstr "باز کردن"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:981
+#, fuzzy
+msgid "Descending"
+msgstr "کدگشایی"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:248
+msgid "Remove this podcast subscription"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:267
+msgid "My Computer"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:269
+msgid "Devices"
+msgstr "دستگاهها"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:271
+#, fuzzy
+msgid "Local Network"
+msgstr "شبکه"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:273
+#, fuzzy
+msgid "Internet"
+msgstr "واسط"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:295
+#, fuzzy
+msgid "Subscribe to a podcast"
+msgstr "ارتفاع کناره"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:451
+#, fuzzy
+msgid "Subscribe"
+msgstr "ارتفاع کناره"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:452
+msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:470
+msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:473
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
+#, fuzzy
+msgid "URI"
+msgstr "نشانی"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56
+msgid "Detailed View"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Icon View"
+msgstr "نمایش"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "List View"
+msgstr "شناسهٔ فهرست"
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:344
+msgid "Select File"
+msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1183
+msgid "Select an action to change the associated hotkey"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1191
+#, fuzzy
+msgid "Hotkey"
+msgstr "میانبرها"
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1192
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1406
+#, fuzzy
+msgid "Global"
+msgstr "فهرست پخش"
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1200
+msgid "Apply"
+msgstr "اِعمال"
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1356
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
+#, fuzzy
+msgid "Unset"
+msgstr "سریعتر"
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1407
+#, fuzzy
+msgid "Hotkey for "
+msgstr "میانبرها"
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1411
+msgid "Press the new keys for "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1442
+msgid "Warning: the key is already assigned to \""
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1462
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1470
+#, fuzzy
+msgid "Key: "
+msgstr "کلید"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:87
+msgid "Subtitles && OSD"
+msgstr "زیرنویسها"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:89
+msgid "Input && Codecs"
+msgstr "ورودی ها و کُدکها"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:212
+#, fuzzy
+msgid "Video Settings"
+msgstr "تنظیمات ویدئو"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:248
+#, fuzzy
+msgid "Audio Settings"
+msgstr "تنظیمات صدا"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:260
+msgid "Device:"
+msgstr "دستگاه:"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
+msgid "Input & Codecs Settings"
+msgstr "تنظیمات ورودی ها و کُدکها"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:411
+msgid ""
+"If this property is blank, different values\n"
+"for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
+"You can define a unique one or configure them \n"
+"individually in the advanced preferences."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:522
+msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:548
+#, fuzzy
+msgid "System's default"
+msgstr "شناسهٔ سیستم"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:646
+msgid "Configure Hotkeys"
+msgstr "پیکربندی کلید های میانبر "
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:910
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Audio Files"
+msgstr "صافیهای صدا"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:911
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Video Files"
+msgstr "صافیهای ویدئو"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:912
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Playlist Files"
+msgstr "نمای فهرست پخش"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:964
+msgid "&Apply"
+msgstr "اِعمال تغییرات"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:206 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:85
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:189
+msgid "&Cancel"
+msgstr "ان&صراف"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:142
+#, fuzzy
+msgid "Profile"
+msgstr "بنفش"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Edit selected profile"
+msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Delete selected profile"
+msgstr "همهٔ نشانکهای انتخاب شده را حذف میکند"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Create a new profile"
+msgstr "پروندهٔ کلید خصوصی"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:400
+msgid " Profile Name Missing"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:401
+#, fuzzy
+msgid "You must set a name for the profile."
+msgstr "یک یا چند پرونده انتخاب کنید تا باز شوند"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "File/Directory"
+msgstr "شاخه"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "File/Folder"
+msgstr "خالی کردن پوشه"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:328
+#, fuzzy
+msgid "Source"
+msgstr "حوزه"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Source:"
+msgstr "حوزه"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Type:"
+msgstr "نوع"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93
+msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Filename"
+msgstr "پرونده:"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:128
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Save file..."
+msgstr "ذخیره در..."
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:129
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113
+msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
+msgstr "استفاده از این جریان در یک شبکه."
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:145
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:242
+msgid "Path"
+msgstr "مسیر"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:193
+msgid ""
+"This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:238
+#, fuzzy
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
+msgstr "استفاده از این جریان در یک شبکه."
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:288
+#, fuzzy
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
+msgstr "استفاده از این جریان در یک شبکه."
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:335
+#, fuzzy
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
+msgstr "استفاده از این جریان در یک شبکه."
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:340
+#, fuzzy
+msgid "Base port"
+msgstr "درگاه CDDB"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:381
+msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:402
+#, fuzzy
+msgid "Mount Point"
+msgstr "مغولی"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:403
+#, fuzzy
+msgid "Login:pass"
+msgstr "ورود به سیستم:"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "ویرایش نشانک"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Create"
+msgstr "وسط"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
+msgid "Create a new bookmark"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Delete the selected item"
+msgstr "همهٔ نشانکهای انتخاب شده را حذف میکند"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "Delete all the bookmarks"
+msgstr "تنظیم نشانک ۱ فهرست پخش"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:110
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:137
+msgid "&Close"
+msgstr "بس&تن"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
+msgid "Bytes"
+msgstr "بایت"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Convert"
+msgstr "تبدیل"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:411
+#, fuzzy
+msgid "Destination file:"
+msgstr "شرح"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "Browse"
+msgstr "مرور..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Display the output"
+msgstr "خروجی جاری"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
+msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "Settings"
+msgstr "محیط"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "&Start"
+msgstr "تن&ظیمات"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
+msgid "Errors"
+msgstr "خطاها"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:48
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:184 modules/gui/qt4/menus.cpp:1507
+msgid "&Clear"
+msgstr "&پاکسازی"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Hide future errors"
+msgstr "مخفی کردن بقیه"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Adjustments and Effects"
+msgstr "کُدکهای ویدئو"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Graphic Equalizer"
+msgstr "اکولایزر پارامتری"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "Audio Effects"
+msgstr "کُدکهای صدا"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "Video Effects"
+msgstr "کُدکهای صدا"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "Synchronization"
+msgstr "همگامسازی شبکه"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "v4l2 controls"
+msgstr "کنترل کننده"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Go to Time"
+msgstr "رفتن به عنوان"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "&Go"
+msgstr "&نه"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Go to time"
+msgstr "رفتن به عنوان"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:467
+msgid "About"
+msgstr "درباره"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
+msgid ""
+"VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
+"from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
+"VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
+"platform.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This version of VLC was compiled by:\n"
+" "
+msgstr "این نسخه آخرین نسخهٔ موجود ویالسی است."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid "Compiler: "
+msgstr "کمدی"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123
+msgid ""
+"You are using the Qt4 Interface.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) "
+msgstr "حق تکثیر"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
+msgid " by the VideoLAN Team.\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146
+msgid ""
+"We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
+"the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
+"create the best free software."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
+#, fuzzy
+msgid "Authors"
+msgstr "مؤلف"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
+#, fuzzy
+msgid "Thanks"
+msgstr "قطعه"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:201
+#, fuzzy
+msgid "VLC media player updates"
+msgstr "پخشکنندهٔ صدا و تصویر ویالسی"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207
+msgid "&Recheck version"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
+#, fuzzy
+msgid "Checking for an update..."
+msgstr "در حال بررسی وجود بههنگامسازی..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:218
+msgid ""
+"\n"
+"Do you want to download it?\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:266
+#, fuzzy
+msgid "Launching an update request..."
+msgstr "در حال بررسی وجود بههنگامسازی..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:305
+msgid "&Yes"
+msgstr "&بله"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306
+#, fuzzy
+msgid "A new version of VLC("
+msgstr "این نسخه آخرین نسخهٔ موجود ویالسی است."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:312
+#, fuzzy
+msgid ") is available."
+msgstr "راهنما موجود نیست"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:325
+#, fuzzy
+msgid "You have the latest version of VLC media player."
+msgstr "دربارهٔ پخشکنندهٔ صدا و تصویر ویالسی..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:329
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred while checking for updates..."
+msgstr "در حال بررسی وجود بههنگامسازی..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "&General"
+msgstr "عمومی"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "&Extra Metadata"
+msgstr "متاداده"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
+msgid "&Codec Details"
+msgstr "نمایش جزئیات کدک"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "&Statistics"
+msgstr "تن&ظیمات"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "&Save Metadata"
+msgstr "متاداده"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
+msgid "Location:"
+msgstr "مسير:"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:106
+#, fuzzy
+msgid "Modules tree"
+msgstr "حرکتهای موشی"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "C&lear"
+msgstr "پاکسازی"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113
+msgid "&Save as..."
+msgstr "ذخیره در..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:114
+msgid "Saves all the displayed logs to a file"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid "Verbosity Level"
+msgstr "تفصیل (۰،۱،۲)"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:128
+#, fuzzy
+msgid "Message filter"
+msgstr "صافیهای دسترسی"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:173
+msgid "&Update"
+msgstr "بههنگامسازی"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
+#, fuzzy
+msgid "Save log file as..."
+msgstr "ذخیره در..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:292
+msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
+msgid ""
+"Cannot write to file %1:\n"
+"%2."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:80 modules/gui/qt4/menus.cpp:866
+#, fuzzy
+msgid "Open Media"
+msgstr "باز کردن رسانه"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
+msgid "&File"
+msgstr "&پرونده"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
+msgid "&Disc"
+msgstr "دیسک"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "&Network"
+msgstr "شبکه"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Capture &Device"
+msgstr "باز کردن دستگاه &ضبط..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:113
+msgid "&Select"
+msgstr "انتخاب"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:217
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
+msgid "&Enqueue"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221
+msgid "&Play"
+msgstr "پخش"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:211
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:96
+msgid "&Stream"
+msgstr "جریان داده"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123
+msgid "&Convert"
+msgstr "تبدیل"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:214
+msgid "&Convert / Save"
+msgstr "تبدیل و ذخيره"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Open URL"
+msgstr "باز کردن"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:63
+msgid "Enter URL here..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:65
+msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:69
+msgid ""
+"If your clipboard contains a valid URL\n"
+"or the path to a file on your computer,\n"
+"it will be automatically selected."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Plugins and extensions"
+msgstr "پسوندهای ندیده گرفته شده"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Extensions"
+msgstr "ضمیمهٔ AAC"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
+msgid "Capability"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "Score"
+msgstr "حوزه"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "&Search:"
+msgstr "جستجو"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:208
+#, fuzzy
+msgid "More information..."
+msgstr "اطلاعات رسانه"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:217
+#, fuzzy
+msgid "Reload extensions"
+msgstr "پسوندهای ندیده گرفته شده"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:488
+#, fuzzy
+msgid "Version"
+msgstr "نام نشست"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:508
+#, fuzzy
+msgid "Website"
+msgstr "سفید"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "Deletes the selected item"
+msgstr "همهٔ نشانکهای انتخاب شده را حذف میکند"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:63
+msgid "Show settings"
+msgstr "نمایش تنظیمات"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
+msgid "Simple"
+msgstr "ساده"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
+msgid "Switch to simple preferences view"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
+msgid "Switch to full preferences view"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
+msgid "&Save"
+msgstr "&ذخیره"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "Save and close the dialog"
+msgstr "نمایش گزینههای پیشرفته"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:86
+msgid "&Reset Preferences"
+msgstr "برگرداندن تنظیمات به حالت اولیه"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:313
+msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:42 modules/gui/qt4/ui/sout.h:326
+#, fuzzy
+msgid "Stream Output"
+msgstr "خروجی جاری"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:48
+msgid ""
+"This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
+"on your private network, or on the Internet.\n"
+"You should start by checking that source matches what you want your input to "
+"be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:55
+msgid ""
+"Stream output string.\n"
+"This is automatically generated when you change the above settings,\n"
+"but you can change it manually."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:50
+msgid "Toolbars Editor"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:57
+msgid "Toolbar Elements"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Next widget style:"
+msgstr "عنوان بعدی"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Flat Button"
+msgstr "خط دور ضخیم"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Big Button"
+msgstr "درگاه ویدئو"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Native Slider"
+msgstr "سرخپوستی"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar position:"
+msgstr "موقعیت منو"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Under the Video"
+msgstr "تاگسازی از تصویر"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "Above the Video"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Line 1:"
+msgstr "خطی"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Line 2:"
+msgstr "خطی"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Widget toolbar:"
+msgstr "صافی ویدئوی دیوار"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "Time Toolbar"
+msgstr "کنترل کننده"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen Controller"
+msgstr "نمایش کنترل کنندهٔ تمامصفحه"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid "Select profile:"
+msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "Delete the current profile"
+msgstr "همهٔ نشانکهای انتخاب شده را حذف میکند"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:187
+#, fuzzy
+msgid "Cl&ose"
+msgstr "بستن"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:217 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:455
+#, fuzzy
+msgid "Profile Name"
+msgstr "نام پروندهٔ ثبتی"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:218
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the new profile name."
+msgstr "لطفاً نام گره را وارد کنید"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:298
+#, fuzzy
+msgid "Spacer"
+msgstr "رقص"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:303
+msgid "Expanding Spacer"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:332
+#, fuzzy
+msgid "Splitter"
+msgstr "فضایی"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:339
+msgid "Time Slider"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:352
+#, fuzzy
+msgid "Small Volume"
+msgstr "بلندی صدای پیشفرض"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:386
+#, fuzzy
+msgid "DVD menus"
+msgstr "استفاده از منوهای دیویدی"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:414
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Buttons"
+msgstr "گزینههای پیشرفته"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Broadcast"
+msgstr "پادکَستها"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "Schedule"
+msgstr "مقیاس"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
+msgid "Video On Demand ( VOD )"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:81
+msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
+msgid "Day / Month / Year:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
+#, fuzzy
+msgid "Repeat:"
+msgstr "تکرار همه"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Repeat delay:"
+msgstr "تکرار همه"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:112
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:379
+msgid " days"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:131
+#, fuzzy
+msgid "I&mport"
+msgstr "وارد کردن"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "E&xport"
+msgstr "استخراج"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267
+#, fuzzy
+msgid "Save VLM configuration as..."
+msgstr "بار کردن پیکربندی"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:341
+msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:339
+#, fuzzy
+msgid "Open VLM configuration..."
+msgstr "بار کردن پیکربندی"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:533
+#, fuzzy
+msgid "Broadcast: "
+msgstr "پادکَستها"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:601
+msgid "Schedule: "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:623
+#, fuzzy
+msgid "VOD: "
+msgstr "ویدئوی درخواستی"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:64
+msgid "Open Directory"
+msgstr "باز کردن شا&خه..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Open Folder"
+msgstr " باز کردن از مسير..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
+#, fuzzy
+msgid "Open playlist..."
+msgstr "مورد بعدی فهرست پخش"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
+#, fuzzy
+msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
+msgstr "صدور فهرست پخش XSPF"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
+#, fuzzy
+msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
+msgstr "صدور فهرست پخش XSPF"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
+#, fuzzy
+msgid "M3U playlist (*.m3u)"
+msgstr "صدور فهرست پخش XSPF"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
+msgid "HTML playlist (*.html)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
+#, fuzzy
+msgid "Save playlist as..."
+msgstr "ذخیرهٔ فهرست پخش..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
+#, fuzzy
+msgid "Open subtitles..."
+msgstr "باز کردن زیرنویس"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
+msgid "Media Files"
+msgstr "پروندهها"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61
+msgid "Subtitles Files"
+msgstr "پروندهٔ زیرنویس"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66
+msgid "All Files"
+msgstr "پروندهها"
+
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:914
+msgid "Control menu for the player"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:957
+msgid "Paused"
+msgstr "در حال مکث"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:289
+msgid "&Media"
+msgstr "رسانه"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:292
+msgid "P&layback"
+msgstr "پخش"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:293 modules/gui/qt4/menus.cpp:989
+msgid "&Audio"
+msgstr "&صدا"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:294 modules/gui/qt4/menus.cpp:996
+msgid "&Video"
+msgstr "&ویدئو"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:296
+msgid "&Tools"
+msgstr "تنظیمات"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:298 modules/gui/qt4/menus.cpp:1039
+#, fuzzy
+msgid "V&iew"
+msgstr "نمایش"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:301
+msgid "&Help"
+msgstr "&راهنما"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:315 modules/gui/qt4/menus.cpp:867
+msgid "&Open File..."
+msgstr "باز کردن فایل..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:321 modules/gui/qt4/menus.cpp:871
+msgid "Open &Disc..."
+msgstr "باز کردن &دیسک..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:323
+#, fuzzy
+msgid "Open &Network Stream..."
+msgstr "باز کردن از شبکه..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:325 modules/gui/qt4/menus.cpp:875
+msgid "Open &Capture Device..."
+msgstr "باز کردن دستگاه &ضبط..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:330
+msgid "Open &Location from clipboard"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:335
+#, fuzzy
+msgid "&Recent Media"
+msgstr "باز کردن رسانه"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:346
+msgid "Conve&rt / Save..."
+msgstr "تبدیل و ذخیره"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:348
+msgid "&Streaming..."
+msgstr "جریان داده ها"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:354 modules/gui/qt4/menus.cpp:1099
+msgid "&Quit"
+msgstr "خروج"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:364
+#, fuzzy
+msgid "&Effects and Filters"
+msgstr "فهرست جلوهها"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:367
+#, fuzzy
+msgid "&Track Synchronization"
+msgstr "همگامسازی شبکه"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:382
+#, fuzzy
+msgid "Program Guide"
+msgstr "برنامه"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:389
+#, fuzzy
+msgid "Plu&gins and extensions"
+msgstr "پسوندهای ندیده گرفته شده"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:393
+#, fuzzy
+msgid "&Preferences"
+msgstr "تنظیمات"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:431
+#, fuzzy
+msgid "&View"
+msgstr "نمایش"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:449
+#, fuzzy
+msgid "Play&list"
+msgstr "فهرست پخش"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
+#, fuzzy
+msgid "Ctrl+L"
+msgstr "مهار"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:458
+#, fuzzy
+msgid "Mi&nimal View"
+msgstr "واسط کوچک"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:459
+#, fuzzy
+msgid "Ctrl+H"
+msgstr "مهار"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:467
+msgid "&Fullscreen Interface"
+msgstr "واسط تمام صفحه"
-#: modules/gui/macosx/open.m:156
-msgid "Open Source"
-msgstr "باز کردن مبدأ"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:475
+msgid "&Advanced Controls"
+msgstr "گزینههای پیشرفته"
-#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:127
-msgid "Media Resource Locator (MRL)"
-msgstr "یابندهٔ منابع رسانهای (MRL)"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:482
+#, fuzzy
+msgid "Docked Playlist"
+msgstr "ذخیرهٔ فهرست پخش"
-#: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
-#: modules/gui/macosx/open.m:270 modules/gui/macosx/output.m:145
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1180 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:247
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:169 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:62
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:205
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:231
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:36
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:70
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:145
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:168
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:509
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:627
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:661
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
-msgid "Browse..."
-msgstr "مرور..."
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
+msgid "Visualizations selector"
+msgstr "انتخابگر جلوه ها"
-#: modules/gui/macosx/open.m:167
-msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
-msgstr "به عنوان لوله برخورد شود نه پرونده"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
+#, fuzzy
+msgid "Customi&ze Interface..."
+msgstr "واسط"
-#: modules/gui/macosx/open.m:173
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:561
+msgid "Audio &Track"
+msgstr "قطعه صدا"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:562
+msgid "Audio &Channels"
+msgstr "کانالهای صدا"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:563
+msgid "Audio &Device"
+msgstr "دستگاه صدا"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:566
+msgid "&Visualizations"
+msgstr "جلوه ها"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:610
+msgid "Video &Track"
+msgstr "قطعه ویدئو"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:613
+msgid "&Subtitles Track"
+msgstr "قطعه زیرنویس"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:621
+msgid "&Fullscreen"
+msgstr "تمامصفحه"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:622
+msgid "Always &On Top"
+msgstr "همیشه در بالا"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:623
#, fuzzy
-msgid "No DVD menus"
-msgstr "استفاده از منوهای دیویدی"
+msgid "DirectX Wallpaper"
+msgstr "کاغذ دیواری"
-#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:511
-msgid "VIDEO_TS directory"
-msgstr "شاخهٔ VIDEO_TS"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:625
+#, fuzzy
+msgid "Direct3D Desktop mode"
+msgstr "حالت نرخ بیتی)"
-#: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:624
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:693
-msgid "DVD"
-msgstr "دیویدی"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:627
+msgid "Sna&pshot"
+msgstr "عکس گرفتن"
-#: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:73 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:231
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:293 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:348
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:845
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
-msgid "Address"
-msgstr "نشانی"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:631
+msgid "&Zoom"
+msgstr "بزرگنمایی"
-#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:742
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:801
-msgid "UDP/RTP Multicast"
-msgstr "Ù\85Ù\88Ù\84تÛ\8câ\80\8cÚ©Ù\8eست UDP/RTP"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:632
+#, fuzzy
+msgid "Sca&le"
+msgstr "Ù\85Ù\82Û\8cاس"
-#: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:755
-msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
-msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:633
+msgid "&Aspect Ratio"
+msgstr "نسبت طول و عرض"
-#: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:120
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:819
-#: modules/services_discovery/sap.c:108
-msgid "Allow timeshifting"
-msgstr "مجاز بودن انتقال زمانی"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:634
+msgid "&Crop"
+msgstr "نسبت نمایش حاشیه"
-#: modules/gui/macosx/open.m:268
-msgid "Load subtitles file:"
-msgstr "بار کردن پروندهٔ زیرنویس:"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:635
+#, fuzzy
+msgid "&Deinterlace"
+msgstr "نادرهمبافی"
-#: modules/gui/macosx/open.m:269 modules/gui/macosx/output.m:137
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:432
-msgid "Settings..."
-msgstr "تÙ\86ظÛ\8cÙ\85ات..."
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:636
+#, fuzzy
+msgid "&Deinterlace mode"
+msgstr "ØاÙ\84ت Ù\86ادرÙ\87Ù\85â\80\8cباÙ\81Û\8c"
-#: modules/gui/macosx/open.m:271
-msgid "Override parametters"
-msgstr "ارجحیت بر پارامترها"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
+#, fuzzy
+msgid "&Post processing"
+msgstr "کیفیت کدگذاری"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
+#, fuzzy
+msgid "Manage &bookmarks"
+msgstr "نشانکها"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:671
+msgid "T&itle"
+msgstr "عنوان"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
+msgid "&Chapter"
+msgstr "فصل"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
+msgid "&Navigation"
+msgstr "&ناوش"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
+msgid "&Program"
+msgstr "برنامه"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:731
+#, fuzzy
+msgid "Configure podcasts..."
+msgstr "پیکربندی"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:750
+msgid "&Help..."
+msgstr "راهنما"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:753
+msgid "Check for &Updates..."
+msgstr "بررسی وجود نسخه جدید..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:806
+#, fuzzy
+msgid "&Faster"
+msgstr "سریعتر"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:815
+#, fuzzy
+msgid "N&ormal Speed"
+msgstr "اندازهٔ عادی"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:823
+#, fuzzy
+msgid "Slo&wer"
+msgstr "آهستهتر"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:830
+#, fuzzy
+msgid "&Jump Forward"
+msgstr "یک قدم به جلو"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:835
+#, fuzzy
+msgid "Jump Bac&kward"
+msgstr "یک قدم به عقی"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:850
+#, fuzzy
+msgid "&Stop"
+msgstr "توقف"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:857
+#, fuzzy
+msgid "Pre&vious"
+msgstr "قبلی"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:859
+#, fuzzy
+msgid "Ne&xt"
+msgstr "بعدی"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:873
+msgid "Open &Network..."
+msgstr "باز کردن از شبکه..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:976
+msgid "Leave Fullscreen"
+msgstr "خروج از تمام صفحه"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1003
+msgid "&Playback"
+msgstr "پخش"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1081
+msgid "Hide VLC media player in taskbar"
+msgstr "VLC مخفی کردن پخش کننده"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1087
+msgid "Show VLC media player"
+msgstr "VLC نمایش پخش کننده"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1097
+msgid "&Open Media"
+msgstr "باز کردن رسانه"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1492
+msgid " - Empty - "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Show advanced preferences over simple ones"
+msgstr "نمایش گزینههای پیشرفته"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71
+msgid ""
+"Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
+"preferences dialog."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:540
+#, fuzzy
+msgid "Systray icon"
+msgstr "آیکون کوچک"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
+msgid ""
+"Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
+"basic actions."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
+msgid "Start VLC with only a systray icon"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
+msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "Resize interface to the native video size"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
+msgid ""
+"You have two choices:\n"
+" - The interface will resize to the native video size\n"
+" - The video will fit to the interface size\n"
+" By default, interface resize to the native video size."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90
+msgid "Show playing item name in window title"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
+msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
+msgid "Show notification popup on track change"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
+msgid ""
+"Show a notification popup with the artist and track name when the current "
+"playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
+msgid "Advanced options"
+msgstr "گزینههای پیشرفته"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
+msgstr "نمایش گزینههای پیشرفته"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
+msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
+msgid ""
+"Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
+"extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
+"extensions."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
+msgid "Fullscreen controller opacity opacity between 0.1 and 1"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
+msgid ""
+"Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
+"playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
+"with composite extensions."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
+msgstr "خطاها و اخطارها"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
+msgid "Activate the updates availability notification"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
+msgid ""
+"Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
+"once every two weeks."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid "Number of days between two update checks"
+msgstr "تعدد نقاط خالی بین نوارها."
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
+msgid "Allow the volume to be set to 400%"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:125
+msgid ""
+"Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
+"option can distort the audio, since it uses software amplification."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
+msgid "Automatically save the volume on exit"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
+msgid "Ask for network policy at start"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
+msgid "Save the recently played items in the menu"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
+msgid "List of words separated by | to filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
+msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "Define the colors of the volume slider "
+msgstr "رنگهای تصویر را نگاتیو میکند"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:141
+msgid ""
+"Define the colors of the volume slider\n"
+"By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
+"Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
+"An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
+msgid "Selection of the starting mode and look "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
+msgid ""
+"Start VLC with:\n"
+" - normal mode\n"
+" - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
+" - minimal mode with limited controls"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid "Show a controller in fullscreen mode"
+msgstr "آغاز ویدئو در حالت تمامصفحه"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
+msgid "Embed the file browser in open dialog"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
+#, fuzzy
+msgid "Define which screen fullscreen goes"
+msgstr "صفحهٔ سیاه در حالت تمامصفحه"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
+msgid "Screennumber of fullscreen, instead ofsame screen where interface is"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160
+msgid "Load extensions on startup"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "Automatically load the extensions module on startup"
+msgstr "حاشیهگیری خودکار"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
+msgid "Start in minimal view (without menus)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
+#, fuzzy
+msgid "Qt interface"
+msgstr "تعویض واسط"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:83 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:454
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:403 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:305
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:372
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:200
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
+#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:58
+#, fuzzy
+msgid "Form"
+msgstr "قالب ویسیدی"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:129
+#, fuzzy
+msgid "Preset"
+msgstr "پیشتجزیه"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:230
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
+#, fuzzy
+msgid "Dialog"
+msgstr "خاموش"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:232
+#, fuzzy
+msgid "Show extended options"
+msgstr "نمایش گزینههای پیشرفته"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:234
+#, fuzzy
+msgid "Show &more options"
+msgstr "نمایش گزینههای پیشرفته"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:237
+msgid "Change the caching for the media"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:272
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:215
-#: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/display.c:40
-#: modules/video_filter/mosaic.c:154
-msgid "Delay"
-msgstr "تأخیر"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:239
+msgid " ms"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:274 modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:518
-msgid "FPS"
-msgstr "EPS"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:240
+#, fuzzy
+msgid "Start Time"
+msgstr "زمان آغاز"
-#: modules/gui/macosx/open.m:276
-msgid "Subtitles encoding"
-msgstr "کدگذاری زیرنویس"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:241
+msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:278 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:138
-msgid "Font size"
-msgstr "اندازهٔ قلم"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:242
+#, fuzzy
+msgid "Extra media"
+msgstr "متاداده"
-#: modules/gui/macosx/open.m:280
-msgid "Subtitles alignment"
-msgstr "چینش زیرنویس"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:244
+#, fuzzy
+msgid "Select the file"
+msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
-#: modules/gui/macosx/open.m:283
-msgid "Font Properties"
-msgstr "ویژگیهای قلم"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:247
+#, fuzzy
+msgid "MRL"
+msgstr "نشانی"
-#: modules/gui/macosx/open.m:284
-msgid "Subtitle File"
-msgstr "پروندهٔ زیرنویس"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:249
+msgid "Complete MRL for VLC internal"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:559 modules/gui/macosx/open.m:611
-#: modules/gui/macosx/open.m:619 modules/gui/macosx/open.m:627
-msgid "No %@s found"
-msgstr "%@s پیدا نشد"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
+#, fuzzy
+msgid "Edit Options"
+msgstr "گزینهها"
-#: modules/gui/macosx/open.m:663
-msgid "Open VIDEO_TS Directory"
-msgstr "باز کردن شاخهٔ VIDEO_TS"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
+msgid "Change the start time for the media"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:855
-msgid "Retrieving Channel Info..."
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
+msgid "s"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/output.m:136
-msgid "Streaming/Saving:"
-msgstr "جریانسازی/ذخیرهسازی:"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
+#, fuzzy
+msgid "Capture mode"
+msgstr "باز کردن دستگاه &ضبط..."
-#: modules/gui/macosx/output.m:140
-msgid "Streaming and Transcoding Options"
-msgstr "گزینههای جریانسازی و تبدیل کد"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
+#, fuzzy
+msgid "Select the capture device type"
+msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
-#: modules/gui/macosx/output.m:141
-msgid "Display the stream locally"
-msgstr "نمایش محلی جریان"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
+#, fuzzy
+msgid "Device Selection"
+msgstr "انتخاب نامعتبر"
-#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
-#: modules/gui/macosx/output.m:391
-msgid "Stream"
-msgstr "جریان"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103 modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "گزینهها"
-#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:87
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
-msgid "Dump raw input"
-msgstr "تخلیهٔ ورودی خام"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
+msgid "Access advanced options to tweak the device"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/output.m:155
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
+msgid "Advanced options..."
+msgstr "گزینههای پیشرفته..."
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
#, fuzzy
-msgid "Encapsulation Method"
-msgstr "مدت پخش پادکَست"
+msgid "Disc Selection"
+msgstr "انتخاب نامعتبر"
-#: modules/gui/macosx/output.m:159
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
-msgid "Transcoding options"
-msgstr "گزینههای تبدیل کد"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
+msgid "SVCD/VCD"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:572
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:658
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:836
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:875
-msgid "Bitrate (kb/s)"
-msgstr "نرخ بیتی (کیلوبیت بر ثانیه)"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
+msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:607
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
-msgid "Scale"
-msgstr "مقیاس"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
+#, fuzzy
+msgid "Disc device"
+msgstr "دستگاه"
-#: modules/gui/macosx/output.m:180
-msgid "Stream Announcing"
-msgstr "اعلام جریان"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
+#, fuzzy
+msgid "Starting Position"
+msgstr "موقعیت منو"
-#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:769
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
-msgid "SAP announce"
-msgstr "اعÙ\84اÙ\85 SAP"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
+#, fuzzy
+msgid "Audio and Subtitles"
+msgstr "زÛ\8cرÙ\86Ù\88Û\8cسâ\80\8cÙ\87اÛ\8c Ù\82اÙ\84بâ\80\8cبÙ\86دÛ\8c شدÙ\87"
-#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
-msgid "RTSP announce"
-msgstr "اعلام RTSP"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:219
+#, fuzzy
+msgid "Choose one or more media file to open"
+msgstr "یک یا چند پرونده انتخاب کنید تا باز شوند"
-#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
-msgid "HTTP announce"
-msgstr "اعلام HTTP"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:221
+#, fuzzy
+msgid "File Selection"
+msgstr "انتخاب نامعتبر"
-#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
-msgid "Export SDP as file"
-msgstr "صدور SDP به صورت پرونده"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:222
+msgid "You can select local files with the following list and buttons."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/output.m:186
-msgid "Channel Name"
-msgstr "نام کانال"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:223
+#, fuzzy
+msgid "Add..."
+msgstr "افزودن پرونده..."
-#: modules/gui/macosx/output.m:187
-msgid "SDP URL"
-msgstr "نشانی SDP"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:226
+#, fuzzy
+msgid "Add a subtitles file"
+msgstr "استفاده از پروندهٔ زیرنویس"
-#: modules/gui/macosx/output.m:525
-msgid "Save File"
-msgstr "ذخیرهٔ پرونده"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:228
+#, fuzzy
+msgid "Use a sub&titles file"
+msgstr "استفاده از پروندهٔ زیرنویس"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/wince/playlist.cpp:671
-#: modules/mux/asf.c:49
-msgid "Author"
-msgstr "مؤلف"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:230
+#, fuzzy
+msgid "Select the subtitles file"
+msgstr "تشخیص خودکار پروندههای زیرنویس"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:453
-msgid "Save Playlist..."
-msgstr "ذخیرهٔ فهرست پخش..."
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:233
+#, fuzzy
+msgid "Font size:"
+msgstr "اندازهٔ قلم"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:456
-msgid "Expand Node"
-msgstr "باز کردن گره"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:234
+#, fuzzy
+msgid "Text alignment:"
+msgstr "چینش ویدئو"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:458 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:363
-msgid "Information"
-msgstr "اطلاعات"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:84
+#, fuzzy
+msgid "Network Protocol"
+msgstr "همگامسازی شبکه"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:459
-msgid "Get Stream Information"
-msgstr "گرفتن اطلاعات جریان"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:87
+#, fuzzy
+msgid "Enter the URL of the network stream here."
+msgstr "نشانی کارگزار CDDB مورد استفاده."
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:460
-msgid "Sort Node by Name"
-msgstr "مرتب کردن گره بر مبنای نام"
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
+#: modules/services_discovery/podcast.c:58
+msgid "Podcast URLs list"
+msgstr "فهرست نشانی پادکَستها"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:461
-msgid "Sort Node by Author"
-msgstr "مرتب کردن گره بر مبنای مؤلف"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:456
+#, fuzzy
+msgid "MPEG-TS"
+msgstr "قالب ویسیدی"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:464 modules/gui/macosx/playlist.m:507
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1410
-msgid "No items in the playlist"
-msgstr "Ù\85Ù\88ردÛ\8c در Ù\81Ù\87رست پخش Ù\86Û\8cست"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:457
+#, fuzzy
+msgid "MPEG-PS"
+msgstr "Ù\82اÙ\84ب Ù\88Û\8câ\80\8cسÛ\8câ\80\8cدÛ\8c"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:469
-msgid "Search in Playlist"
-msgstr "جستجو در فهرست پخش"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:458
+msgid "WAV"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:470
-msgid "Add Folder to Playlist"
-msgstr "اضافه کردن پوشه به فهرست پخش"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:459
+msgid "ASF/WMV"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:472
-msgid "File Format:"
-msgstr "قالب پرونده:"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
+msgid "Ogg/Ogm"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:473
-msgid "Extended M3U"
-msgstr "M3U گسترشیافته"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
+msgid "RAW"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:474
-msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
-msgstr "قالب فهرست پخش قابل اشتراک XML (XSPF)"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
+#, fuzzy
+msgid "MPEG 1"
+msgstr "قالب ویسیدی"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/macosx/playlist.m:1403
-#, c-format
-msgid "%i items in the playlist"
-msgstr "%Ii مورد در فهرست پخش"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
+msgid "FLV"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:509 modules/gui/macosx/playlist.m:1414
-msgid "1 item in the playlist"
-msgstr "۱ مورد در فهرست پخش"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
+msgid "AVI"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:694
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "ذخیرهٔ فهرست پخش"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
+msgid "MP4/MOV"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1371
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
+msgid "MKV"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
#, fuzzy
-msgid "New Node"
-msgstr "گرهٔ جدید"
+msgid "Encapsulation"
+msgstr "مدت پخش پادکَست"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1372
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:491
#, fuzzy
-msgid "Please enter a name for the new node."
-msgstr "لطفاً نام گره را وارد کنید"
+msgid " kb/s"
+msgstr "%Id کیلوبیت بر ثانیه"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1380
-msgid "Empty Folder"
-msgstr "خالی کردن پوشه"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
+#, fuzzy
+msgid "Frame Rate"
+msgstr "سرعت فریمها"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
-msgid "URI"
-msgstr "نشانی"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
+#, fuzzy
+msgid " fps"
+msgstr "%Id کیلوبیت بر ثانیه"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
-msgid "Advanced Information"
-msgstr "اطلاعات پیشرفته"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
+msgid ""
+"You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
+"autodetect the other using the original aspect ratio"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
-#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:504
-msgid "Read at media"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
+msgid "00000; "
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
-#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:506
-msgid "Input bitrate"
-msgstr "نرخ بیتی ورودی"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
+#, fuzzy
+msgid "Keep original video track"
+msgstr "چرخش در شیار صوتی"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
+msgid "Video codec"
+msgstr "کُدک ویدئو"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
-#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:508
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:488
#, fuzzy
-msgid "Demuxed"
-msgstr "جداسازها"
+msgid "Keep original audio track"
+msgstr "چرخش در شیار صوتی"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
-#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:509
-msgid "Stream bitrate"
-msgstr "نرخ بیتی جریان"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
+#, fuzzy
+msgid "Sample Rate"
+msgstr "نرخ نمونه"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
-#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:512
-#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:526
-msgid "Decoded blocks"
-msgstr "بلوکهای کدگشایی شده"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
+msgid "Audio codec"
+msgstr "کُدک صدا"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
-#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:514
-msgid "Displayed frames"
-msgstr "فریمهای نمایش داده شده"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
+#, fuzzy
+msgid "Overlay subtitles on the video"
+msgstr "کدگذاری متنی زیرنویسها"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
-#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:516
-msgid "Lost frames"
-msgstr "فریمهای گمشده"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329 modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
+#, fuzzy
+msgid "Destinations"
+msgstr "شرح"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/macosx/wizard.m:403
-#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:502
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:316
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:135
-msgid "Streaming"
-msgstr "جریانسازی"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:330
+#, fuzzy
+msgid "New destination"
+msgstr "شرح"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
-#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:520
-msgid "Sent packets"
-msgstr "بستههای ارسالی"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
+msgid ""
+"Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
+"with transcoding that the format is compatible with the method used."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
-#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:521
-msgid "Sent bytes"
-msgstr "بایتهای ارسالی"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
+#, fuzzy
+msgid "Display locally"
+msgstr "پخش محلی"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:95
-msgid "Send rate"
-msgstr "سرعت ارسال"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
+#, fuzzy
+msgid "Activate Transcoding"
+msgstr "کدگذاری زیرنویس"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
-#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:528
-msgid "Played buffers"
-msgstr "میانگیرهای پخش شده"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous Options"
+msgstr "متفرقه"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
-#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:530
-msgid "Lost buffers"
-msgstr "میانگیرهای گمشده"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
+#, fuzzy
+msgid "Stream all elementary streams"
+msgstr "خروجی جریان استاندارد"
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:123
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
-msgid "Reset All"
-msgstr "برگرداندن همه به مقادیر اولیه"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
+msgid "Group name"
+msgstr "نام گروه"
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:314
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
-msgid "Reset Preferences"
-msgstr "برگرداÙ\86دÙ\86 ترجÛ\8cØات بÙ\87 Ù\85Ù\82ادÛ\8cر Ù¾Û\8cØ´â\80\8cÙ\81رض"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
+#, fuzzy
+msgid "Generated stream output string"
+msgstr "تÙ\86ظÛ\8cÙ\85ات عÙ\85Ù\88Ù\85Û\8c خرÙ\88جÛ\8c جرÛ\8cاÙ\86"
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:143
-msgid "Continue"
-msgstr "ادامه"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:406
+msgid "Keep audio level between sessions"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:145
-msgid ""
-"Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
-"Are you sure you want to continue?"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:407
+msgid "Always reset audio start level to:"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:731
-msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:408
+msgid " %"
msgstr ""
-"بعضی گزینهها مخفی هستند. برای نمایش داده شدن آنها «پیشرفته» را علامت بزنید."
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1218
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:477
-msgid "Select a directory"
-msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:409 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:313
+msgid "Output"
+msgstr "خروجی"
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1218
-msgid "Select a file"
-msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:410
+#, fuzzy
+msgid "Output module:"
+msgstr "پیمانههای خروجی"
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1219
-msgid "Select"
-msgstr "انتخاب"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:415
+#, fuzzy
+msgid "Dolby Surround:"
+msgstr "دالبی سراند"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:416
+msgid "Normalize volume to:"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:417
#, fuzzy
-msgid "Subpicture Filters"
-msgstr "پرÙ\88Ù\86دÙ\87Ù\94 زÛ\8cرÙ\86Ù\88Û\8cس"
+msgid "Replay gain mode:"
+msgstr "پخش دÙ\88بارÙ\87"
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:926
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:418
#, fuzzy
-msgid "Logo"
-msgstr "ØÙ\84Ù\82Ù\87Ù\94"
+msgid "Visualization:"
+msgstr "جÙ\84Ù\88Ù\87 Ù\87ا"
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:134
-msgid "Marquee"
-msgstr "تاقنما"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:420
+#, fuzzy
+msgid "Enable Time-Stretching audio"
+msgstr "به کار انداختن صدا"
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:422
#, fuzzy
-msgid "Save settings"
-msgstr "تÙ\86ظÛ\8cÙ\85ات Ù\88Û\8cدئÙ\88"
+msgid "Preferred audio language:"
+msgstr "زباÙ\86 Ù¾Û\8cØ´ Ù\81رض صدا"
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:400
-msgid "Enabled"
-msgstr "روشن"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:423
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "گذرواژه"
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:424
#, fuzzy
-msgid "Image:"
-msgstr "پروندهٔ تصویر"
+msgid "Username:"
+msgstr "نام کاربری FTP"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:425
+msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:306
+msgid "Optical drive"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:307
#, fuzzy
-msgid "Position:"
-msgstr "موقعیت"
+msgid "Default optical device"
+msgstr "دستگاههای پیشفرض"
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:309
#, fuzzy
-msgid "Timestamp:"
-msgstr "مدت انقضا"
+msgid "Codecs"
+msgstr "کُدک"
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90
-msgid "Size:"
-msgstr "اÙ\86دازÙ\87:"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:310
+#, fuzzy
+msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
+msgstr "صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88"
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:311
#, fuzzy
-msgid "Color:"
-msgstr "رنگ"
+msgid "Video quality post-processing level"
+msgstr "بزرگنمایی ویدئو"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:312
+msgid "Use GPU acceleration (experimental)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:313
+msgid "Use system codecs if available (better quality, but dangerous)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:314 modules/stream_out/switcher.c:90
+msgid "Files"
+msgstr "پروندهها"
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:315
#, fuzzy
-msgid "Opaqueness:"
-msgstr "کدری"
+msgid "Damaged or incomplete AVI file"
+msgstr "ویژگیهای تیونر"
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:319
#, fuzzy
-msgid "(in pixels)"
-msgstr "اÙ\86دازÙ\87Ù\94 Ù\82Ù\84Ù\85 بÙ\87 Ù\86Ù\82Ø·Ù\87"
+msgid "Default port (server mode)"
+msgstr "دستگاÙ\87â\80\8cÙ\87اÛ\8c Ù¾Û\8cØ´â\80\8cÙ\81رض"
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:320
#, fuzzy
-msgid "Marquee:"
-msgstr "تاقنما"
+msgid "HTTP proxy URL"
+msgstr "پیشکار HTTP"
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:321
#, fuzzy
-msgid "Timeout:"
-msgstr "مدت انقضا"
+msgid "Default caching policy"
+msgstr "زاویهٔ پیشفرض دیویدی."
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:322
+#, fuzzy
+msgid "HTTP (default)"
+msgstr "پیشفرض"
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
-msgid "ms"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:323
+msgid "RTP over RTSP (TCP)"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:202 modules/gui/macosx/sfilters.m:233
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:324
#, fuzzy
-msgid "Not Available"
-msgstr "راهنما موجود نیست"
-
-#: modules/gui/macosx/update.m:86
-msgid "Check for Updates"
-msgstr "بررسی وجود بههنگامسازی"
+msgid "Live555 stream transport"
+msgstr "خروجی جاری"
-#: modules/gui/macosx/update.m:87
-msgid "Download now"
-msgstr "بارگیری فوری"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:373
+#, fuzzy
+msgid "Instances"
+msgstr "واسط"
-#: modules/gui/macosx/update.m:89
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:374
#, fuzzy
-msgid "Automatically check for updates"
-msgstr "بررسی وجود بههنگامسازی"
+msgid "Allow only one instance"
+msgstr "فقط یک نمونه اجرا شود"
-#: modules/gui/macosx/update.m:109
-msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:375
+msgid "Enqueue files when in one instance mode"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/update.m:110
-msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:377
+msgid "Album art download policy:"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/update.m:110
-msgid "Yes"
-msgstr "بله"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:378
+msgid "Activate update notifier"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/update.m:110
-msgid "No"
-msgstr "نه"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:380
+#, fuzzy
+msgid "Every "
+msgstr "همپوشانی"
-#: modules/gui/macosx/update.m:131
-msgid "Checking for Updates..."
-msgstr "در حال بررسی وجود بههنگامسازی..."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:381
+msgid "Save recently played items"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/update.m:231
-#, c-format
-msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:384
+msgid "Separate words by | (without space)"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/update.m:246
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:387
#, fuzzy
-msgid "This version of VLC is outdated."
-msgstr "اÛ\8cÙ\86 Ù\86سخÙ\87 آخرÛ\8cÙ\86 Ù\86سخÙ\87Ù\94 Ù\85Ù\88جÙ\88د Ù\88Û\8câ\80\8cاÙ\84â\80\8cسÛ\8c است."
+msgid "Menus language:"
+msgstr "زباÙ\86 صدا"
-#: modules/gui/macosx/update.m:264 modules/gui/macosx/update.m:312
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:388
#, fuzzy
-msgid "This version of VLC is the latest available."
-msgstr "این نسخه آخرین نسخهٔ موجود ویالسی است."
+msgid "File associations"
+msgstr "فایل های وابسته به این نرم افزار:"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:113
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:389
#, fuzzy
-msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
-msgstr ""
-"قالب صدای دیویدی (قابل استفاده با MPEG PS، MPEG TS، MPEG1، ASF، OGG و RAW)"
+msgid "Set up associations..."
+msgstr "فایل های وابسته به این نرم افزار:"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:117
-#, fuzzy
-msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:390
+msgid "Look and feel"
msgstr ""
-"قالب صدای دیویدی (قابل استفاده با MPEG PS، MPEG TS، MPEG1، ASF، OGG و RAW)"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:121
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:391
#, fuzzy
-msgid ""
-"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
-"RAW)"
-msgstr ""
-"قالب صدای دیویدی (قابل استفاده با MPEG PS، MPEG TS، MPEG1، ASF، OGG و RAW)"
+msgid "Use custom skin"
+msgstr "&انتخاب"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:393
#, fuzzy
-msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr ""
-"قالب صدای دیویدی (قابل استفاده با MPEG PS، MPEG TS، MPEG1، ASF، OGG و RAW)"
+msgid "Skin resource file:"
+msgstr "فایل پوسته"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:395
#, fuzzy
-msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr ""
-"قالب صدای دیویدی (قابل استفاده با MPEG PS، MPEG TS، MPEG1، ASF، OGG و RAW)"
+msgid "Resize interface to video size"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:396
#, fuzzy
-msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr ""
-"قالب صدای دیویدی (قابل استفاده با MPEG PS، MPEG TS، MPEG1، ASF، OGG و RAW)"
+msgid "Force window style:"
+msgstr "عنوان بعدی"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:397
#, fuzzy
-msgid ""
-"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
-"MPEG TS)"
-msgstr "FLAC یک کُدک صوتی بدون خسارت است (قابل استفاده با OGG و RAW)"
+msgid "Show systray icon"
+msgstr "آیکون کوچک"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:141
-#, fuzzy
-msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
-msgstr "FLAC یک کُدک صوتی بدون خسارت است (قابل استفاده با OGG و RAW)"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:398
+msgid "Embed video in interface"
+msgstr "نصب توکار ویدئو در واسط"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:145
-#, fuzzy
-msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
+msgid " Systray popup when minimized"
msgstr ""
-"قالب صدای دیویدی (قابل استفاده با MPEG PS، MPEG TS، MPEG1، ASF، OGG و RAW)"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:149
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
#, fuzzy
-msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgid "Show controls in full screen mode"
+msgstr "آغاز ویدئو در حالت تمامصفحه"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:401
+msgid "Minimal view mode (no toolbars)"
msgstr ""
-"قالب صدای دیویدی (قابل استفاده با MPEG PS، MPEG TS، MPEG1، ASF، OGG و RAW)"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
-#, fuzzy
-msgid ""
-"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
-"ASF and OGG)"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:403
+msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
msgstr ""
-"قالب صدای دیویدی (قابل استفاده با MPEG PS، MPEG TS، MPEG1، ASF، OGG و RAW)"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:157
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:405
#, fuzzy
-msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
-msgstr "وُربیس یک کُدک صوتی آزاد است (قابل استفاده با OGG)"
+msgid "Use native style"
+msgstr "استفاده از پروندهٔ زیرنویس"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
-msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:202
+#, fuzzy
+msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
+msgstr "نمایش روی صفحه"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:203
#, fuzzy
-msgid ""
-"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
-"ASF, OGG and RAW)"
-msgstr ""
-"قالب صدای دیویدی (قابل استفاده با MPEG PS، MPEG TS، MPEG1، ASF، OGG و RAW)"
+msgid "Show media title on video start"
+msgstr "کدگذاری متنی زیرنویسها"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:204
+msgid "Subtitles Language"
+msgstr "زبان زیرنویس"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:205
+msgid "Preferred subtitles language"
+msgstr "زبان زیرنویس ترجیهی"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:206
#, fuzzy
-msgid ""
-"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
-msgstr ""
-"قالب صدای دیویدی (قابل استفاده با MPEG PS، MPEG TS، MPEG1، ASF، OGG و RAW)"
+msgid "Default encoding"
+msgstr "کدگشایی"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
-msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
-msgstr "قالب صدا برای MPEG4 (قابل استفاده با MPEG TS و MPEG4)"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:208
+msgid "Effect"
+msgstr "جلوه"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
-msgid ""
-"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209
+msgid "Font color"
+msgstr "رنگ متن"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:212
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1113
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1115
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1117
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1119
+msgid " px"
msgstr ""
-"قالب صدای دیویدی (قابل استفاده با MPEG PS، MPEG TS، MPEG1، ASF، OGG و RAW)"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
-msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
-msgstr "وُربیس یک کُدک صوتی آزاد است (قابل استفاده با OGG)"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:314
+#, fuzzy
+msgid "Accelerated video output (Overlay)"
+msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
-msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
-msgstr "FLAC یک کُدک صوتی بدون خسارت است (قابل استفاده با OGG و RAW)"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317 modules/video_output/msw/directx.c:64
+msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
-msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
-msgstr "یک کُدک صوتی آزاد برای فشردهسازی صدای انسان (قابل استفاده با OGG)"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:318
+#, fuzzy
+msgid "DirectX"
+msgstr "شاخه"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:319
#, fuzzy
-msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
-msgstr "Ù\88Ù\8fربÛ\8cس Û\8cÚ© Ú©Ù\8fدک صÙ\88تÛ\8c آزاد است (Ù\82ابÙ\84 استÙ\81ادÙ\87 با OGG)"
+msgid "Display device"
+msgstr "Ù¾Û\8cØ´â\80\8cÙ\86Ù\85اÛ\8cØ´ عکسâ\80\8cÙ\87اÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
-msgid "MPEG Program Stream"
-msgstr "جریان برنامهٔ MPEG"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320
+#, fuzzy
+msgid "Enable wallpaper mode"
+msgstr "کاغذ دیواری"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
-msgid "MPEG Transport Stream"
-msgstr "جریان انتقال MPEG"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlacing"
+msgstr "حالت نادرهمبافی"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
#, fuzzy
-msgid "MPEG 1 Format"
-msgstr "Ù\82اÙ\84ب Ù\88Û\8câ\80\8cسÛ\8câ\80\8cدÛ\8c"
+msgid "Force Aspect Ratio"
+msgstr "Ù\86سبت Ø·Ù\88Ù\84 Ù\88 عرض"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:257
-msgid ""
-"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
-"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
-"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
-"at http://yourip:8080 by default."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:329
+msgid "vlc-snap"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:261
-msgid ""
-"Use this to stream to several computers. This method is not the most "
-"efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
-"generally the most compatible"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
+msgid "Stuff"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:264
-msgid ""
-"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
-"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
-"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
-"at mms://yourip:8080 by default."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
+#, fuzzy
+msgid "Edit settings"
+msgstr "تنظیمات صدا"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:268
-msgid ""
-"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
-"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
-"Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
-"encapsulated in HTTP)."
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
+#, fuzzy
+msgid "Control"
+msgstr "کنترل کننده"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
+msgid "Run manually"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
+#, fuzzy
+msgid "Setup schedule"
+msgstr "مقیاس"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
+#, fuzzy
+msgid "Run on schedule"
+msgstr "مقیاس"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
+#, fuzzy
+msgid "Status"
+msgstr "تن&ظیمات"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
+#, fuzzy
+msgid "P/P"
+msgstr "UDP/RTP"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
#, fuzzy
-msgid "Enter the address of the computer to stream to."
-msgstr "Ù\86شاÙ\86Û\8c کارگزار CDDB Ù\85Ù\88رد استÙ\81ادÙ\87."
+msgid "Prev"
+msgstr "Ù\82بÙ\84Û\8c"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:412
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
#, fuzzy
-msgid "Use this to stream to a single computer."
-msgstr "استÙ\81ادÙ\87 از اÛ\8cÙ\86 جرÛ\8cاÙ\86 در Û\8cÚ© شبکÙ\87."
+msgid "Add Input"
+msgstr "بدÙ\88Ù\86 Ù\88رÙ\88دÛ\8c"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
-msgid ""
-"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
-"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
-"address beginning with 239.255."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
+#, fuzzy
+msgid "Edit Input"
+msgstr "ورودی پرونده"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:279
-msgid ""
-"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
-"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
-"but it won't work over the Internet."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
+#, fuzzy
+msgid "Clear List"
+msgstr "فهرست پخش"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:284
+#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:59
#, fuzzy
-msgid ""
-"Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
-"stream"
-msgstr "استفاده از این جریان در یک شبکه."
+msgid "Refresh"
+msgstr "نوسازی فهرست"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:289
-msgid ""
-"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
-"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
-"but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
+#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:60
+msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:361
-msgid "Back"
-msgstr "عقب"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1101
+#, fuzzy
+msgid "Transform"
+msgstr "تبدیل"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:367
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1307
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1396
-msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
-msgstr "راهنمای گام به گام جریانسازی/تبدیل کد"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1102 modules/video_filter/sharpen.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Sharpen"
+msgstr "صفحهٔ نمایش"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:368
-msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1103
+#, fuzzy
+msgid "Sigma"
+msgstr "ریز"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/macosx/wizard.m:371
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:442 modules/gui/macosx/wizard.m:444
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:461
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
-msgid "More Info"
-msgstr "اطلاعات بیشتر"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1104 modules/video_filter/adjust.c:81
+msgid "Image adjust"
+msgstr "تنظیم تصویر"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:372
-msgid ""
-"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
-"transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
-"access to more features."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1110 modules/video_filter/adjust.c:64
+msgid "Brightness threshold"
+msgstr "آستانهٔ روشنی"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/macosx/wizard.m:532
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1684
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1120
#, fuzzy
-msgid "Stream to network"
-msgstr "استفاده از این جریان در یک شبکه"
+msgid "Synchronize top and bottom"
+msgstr "چرخش در شیار صوتی"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:378 modules/gui/macosx/wizard.m:1692
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1121
#, fuzzy
-msgid "Transcode/Save to file"
-msgstr "ذخیره در پرونده"
+msgid "Synchronize left and right"
+msgstr "چرخش در شیار صوتی"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:382
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1123
#, fuzzy
-msgid "Choose input"
-msgstr "بدÙ\88Ù\86 Ù\88رÙ\88دی"
+msgid "Magnification/Zoom"
+msgstr "بزرگâ\80\8cÙ\86Ù\85اÛ\8cی"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:383
-msgid "Choose here your input stream."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1124
+#, fuzzy
+msgid "Puzzle game"
+msgstr "بنفش"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:570
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1725
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1125
#, fuzzy
-msgid "Select a stream"
-msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
+msgid "Black slot"
+msgstr "سیاه"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:387
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1126
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1165
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1171
#, fuzzy
-msgid "Existing playlist item"
-msgstr "مورد بعدی فهرست پخش"
+msgid "Columns"
+msgstr "بلندی صدا"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:454
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1127
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1164
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1170
#, fuzzy
-msgid "Choose..."
-msgstr "انتخاب"
+msgid "Rows"
+msgstr "چپ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/macosx/wizard.m:473
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1128 modules/video_filter/rotate.c:67
#, fuzzy
-msgid "Partial Extract"
-msgstr "استخراج"
+msgid "Rotate"
+msgstr "نرخ بیتی"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:395
-msgid ""
-"This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
-"control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
-"network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1129
+msgid "Angle"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:399
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1130
#, fuzzy
-msgid "From"
-msgstr "قالب ویسیدی"
+msgid "Geometry"
+msgstr "طیف نما"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:400
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1131
#, fuzzy
-msgid "To"
-msgstr "باÙ\84ا"
+msgid "Color extraction"
+msgstr "استÙ\88اÙ\86Ù\87"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:404
-msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1133
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1139
+msgid ">HHHHHH;#"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:467
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1042 modules/stream_out/rtp.c:63
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1135
+#: modules/video_filter/colorthres.c:70
#, fuzzy
-msgid "Destination"
-msgstr "شرØ"
+msgid "Color threshold"
+msgstr "آستاÙ\86Ù\87Ù\94 رÙ\88Ø´Ù\86Û\8c"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:479
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1028
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1136
#, fuzzy
-msgid "Streaming method"
-msgstr "جرÛ\8cاÙ\86â\80\8cسازی"
+msgid "Similarity"
+msgstr "آستاÙ\86Ù\87Ù\94 رÙ\88Ø´Ù\86ی"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:408
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1140
#, fuzzy
-msgid "Address of the computer to stream to."
-msgstr "نشانی کارگزار CDDB مورد استفاده."
+msgid "Color fun"
+msgstr "رنگ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:410
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1142
#, fuzzy
-msgid "UDP Unicast"
-msgstr "مولتیکَست UDP/RTP"
+msgid "Water effect"
+msgstr "جلوهٔ قلم"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:411
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1144 modules/meta_engine/id3genres.h:67
+#: modules/video_filter/noise.c:52
#, fuzzy
-msgid "UDP Multicast"
-msgstr "Ù\85Ù\88Ù\84تÛ\8câ\80\8cÚ©Ù\8eست UDP/RTP"
+msgid "Noise"
+msgstr "Ù\87Û\8cÚ\86â\80\8cکداÙ\85"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
-#: modules/stream_out/transcode.c:190
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1145
#, fuzzy
-msgid "Transcode"
-msgstr "گزینههای تبدیل کد"
+msgid "Motion detect"
+msgstr "تشخیص حرکت"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:417
-msgid ""
-"This page allows to change the compression format of the audio or video "
-"tracks. To change only the container format, proceed to next page."
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1146
+#: modules/video_filter/motionblur.c:59
+msgid "Motion blur"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/macosx/wizard.m:481
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:858
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1147
#, fuzzy
-msgid "Transcode audio"
-msgstr "گزینههای تبدیل کد"
+msgid "Factor"
+msgstr "سریعتر"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:483
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:819
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1151
#, fuzzy
-msgid "Transcode video"
-msgstr "گزینههای تبدیل کد"
+msgid "Cartoon"
+msgstr "قهوهای"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:426 modules/gui/macosx/wizard.m:1827
-msgid ""
-"Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
-"stream."
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1152
+#, fuzzy
+msgid "Image modification"
+msgstr "بزرگنمایی"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1153
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1162
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:361
+msgid "AtmoLight"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:1844
-msgid ""
-"Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
-"stream."
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1154
+msgid "Edge weightning"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:432
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1155
#, fuzzy
-msgid "Encapsulation format"
-msgstr "مدت پخش پادکَست"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:433
-msgid ""
-"This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
-"previously chosen settings all formats won't be available."
-msgstr ""
+msgid "Output Color Filtermode"
+msgstr "پیمانهٔ صافی خروجی ویدئو"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:438
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1156
#, fuzzy
-msgid "Additional streaming options"
-msgstr "منابع اضافی"
+msgid "Brightness (%)"
+msgstr "روشنی"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:439
-msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1157
+msgid "Darknesslimit"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:441 modules/gui/macosx/wizard.m:1872
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:820
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1328
-msgid "Time-To-Live (TTL)"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1158
+msgid "Mark analyzed Pixels"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1159
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
+msgid "Filter length (ms)"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:443 modules/gui/macosx/wizard.m:475
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1883
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1336
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1160
#, fuzzy
-msgid "SAP Announce"
-msgstr "اعÙ\84اÙ\85 SAP"
+msgid "Filter threshold (%)"
+msgstr "آستاÙ\86Ù\87Ù\94 رÙ\88Ø´Ù\86Û\8c"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:455
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:487 modules/gui/macosx/wizard.m:1896
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1161
#, fuzzy
-msgid "Local playback"
-msgstr "پخش"
+msgid "Filter smoothness (%)"
+msgstr "صافیها"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:456
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1163
#, fuzzy
-msgid "Add Subtitles to transcoded video"
-msgstr "کدگذاری متنی زیرنویسها"
+msgid "Wall"
+msgstr "همه"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:450
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1166
#, fuzzy
-msgid "Additional transcode options"
-msgstr "منابع اضافی"
+msgid "Add text"
+msgstr "اضافه کردن گره"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:451
-msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1169 modules/video_filter/panoramix.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Panoramix"
+msgstr "برنامه"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1129
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1260
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1172 modules/video_filter/clone.c:57
#, fuzzy
-msgid "Select the file to save to"
-msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
+msgid "Clone"
+msgstr "بستن"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:457
-msgid ""
-"Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
-"the receiving user as they become part of the image."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1173 modules/video_filter/clone.c:39
+#, fuzzy
+msgid "Number of clones"
+msgstr "تعداد ستونها"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:464
-msgid ""
-"This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
-"transcoding."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1174
+#, fuzzy
+msgid "Vout/Overlay"
+msgstr "همپوشانی"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:466
-msgid "Summary"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1175
+#, fuzzy
+msgid "Add logo"
+msgstr "اضافه کردن گره"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1176
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:88
+msgid "Transparency"
+msgstr "شفافیت"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1179
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1184
+#, fuzzy
+msgid "Logo"
+msgstr "حلقهٔ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1180
+#, fuzzy
+msgid "Logo erase"
+msgstr "نام پروندههای نشان"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1183
+msgid "Mask"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:469
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1185
#, fuzzy
-msgid "Encap. format"
-msgstr "قالب تصویر"
+msgid "Subpicture filters"
+msgstr "پروندهٔ زیرنویس"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1186
+msgid "Video filters"
+msgstr "صافیهای ویدئو"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1187
+#, fuzzy
+msgid "Vout filters"
+msgstr "صافیهای ویدئو"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1188
+#, fuzzy
+msgid "Reset"
+msgstr "پیشتجزیه"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1189
+msgid "Update"
+msgstr "بههنگامسازی"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1190
+#, fuzzy
+msgid "Advanced video filter controls"
+msgstr "صافی ویدئوی دیوار"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
+#, fuzzy
+msgid "VLM configurator"
+msgstr "پروندهٔ پیکربندی VLM"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
+#, fuzzy
+msgid "Media Manager Edition"
+msgstr "اطلاعات متا"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
+#, fuzzy
+msgid "Name:"
+msgstr "نام"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
+#, fuzzy
+msgid "Input:"
+msgstr "ورودی"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:471
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
#, fuzzy
-msgid "Input stream"
-msgstr "Ù\81Ù\87رست Ù\88رÙ\88دÛ\8c"
+msgid "Select Input"
+msgstr "Ù\88رÙ\88دÛ\8c صÙ\81ØÙ\87Ù\94 Ù\86Ù\85اÛ\8cØ´"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:477
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
#, fuzzy
-msgid "Save file to"
-msgstr "ذخÛ\8cرÙ\87Ù\94 پرÙ\88Ù\86دÙ\87"
+msgid "Output:"
+msgstr "خرÙ\88جÛ\8c"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:485
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
#, fuzzy
-msgid "Include subtitles"
-msgstr "زÛ\8cرÙ\86Ù\88Û\8cسâ\80\8cÙ\87ا"
+msgid "Select Output"
+msgstr "خرÙ\88جÛ\8c جارÛ\8c"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:639
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
#, fuzzy
-msgid "No input selected"
-msgstr "ورودیای پیدا نشد"
+msgid "Time Control"
+msgstr "کنترل کننده"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:641
-msgid ""
-"No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
-"\n"
-"Choose one before going to the next page."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
+#, fuzzy
+msgid "Mux Control"
+msgstr "کنترل کننده"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:703
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
#, fuzzy
-msgid "No valid destination"
-msgstr "مقصد خروجی"
+msgid "Muxer:"
+msgstr "تیونر:"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:705
-msgid ""
-"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
-"Multicast-IP.\n"
-"\n"
-"If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
-"and the help texts in this window."
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
+msgid "AAAA; "
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1097
-msgid ""
-"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
-"impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
-"\n"
-"Correct your selection and try again."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
+#, fuzzy
+msgid "Loop"
+msgstr "حلقهٔ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1124
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
#, fuzzy
-msgid "Select the directory to save to"
-msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
+msgid "Media Manager List"
+msgstr "اطلاعات متا"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1180
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:131
#, fuzzy
-msgid "No folder selected"
-msgstr "ورودیای پیدا نشد"
+msgctxt "Tooltip|Clear"
+msgid "Clear"
+msgstr "پاکسازی"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1182
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
#, fuzzy
-msgid "A directory where to save the files has to be selected."
-msgstr "شاخÙ\87â\80\8cاÛ\8c Ú©Ù\87 عکسâ\80\8cÙ\87اÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88 Ø¢Ù\86جا ذخÛ\8cرÙ\87 Ù\85Û\8câ\80\8cØ´Ù\88Ù\86د."
+msgid "Open a skin file"
+msgstr "باز کردÙ\86 پرÙ\88Ù\86دÙ\87"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1184
-msgid ""
-"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
-"location."
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
+msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1187
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
#, fuzzy
-msgid "No file selected"
-msgstr "Ù\88رÙ\88دÛ\8câ\80\8cاÛ\8c Ù¾Û\8cدا Ù\86شد"
+msgid "Open playlist"
+msgstr "Ù\85Ù\88رد بعدÛ\8c Ù\81Ù\87رست پخش"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1189
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
#, fuzzy
-msgid "A file where to save the stream has to be selected."
-msgstr "شاخهای که عکسهای ویدئو آنجا ذخیره میشوند."
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1191
-msgid ""
-"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
-msgstr ""
+msgid "Playlist Files|"
+msgstr "نمای فهرست پخش"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1388
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
#, fuzzy
-msgid "Finish"
-msgstr "فنلاندی"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1393
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%i items"
-msgstr "ن&مایش موارد"
+msgid "Save playlist"
+msgstr "ذخیرهٔ فهرست پخش"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1430
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1460
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
#, fuzzy
-msgid "yes"
-msgstr "باÛ\8cت"
+msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
+msgstr "صدÙ\88ر Ù\81Ù\87رست پخش XSPF"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1403 modules/gui/macosx/wizard.m:1413
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1426 modules/gui/macosx/wizard.m:1432
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1444 modules/gui/macosx/wizard.m:1463
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535
#, fuzzy
-msgid "no"
-msgstr "هیچکدام"
+msgid "Skin to use"
+msgstr "باز کردن پرونده"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1409
-msgid "yes: from %@ to %@ secs"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:536
+msgid "Path to the skin to use."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1419 modules/gui/macosx/wizard.m:1437
-msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:537
+msgid "Config of last used skin"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1686
-#, fuzzy
-msgid "This allows to stream on a network."
-msgstr "استفاده از این جریان در یک شبکه."
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1694
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:538
msgid ""
-"This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
-"Whatever VLC can read can be saved.\n"
-"Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
-"transcoding features are however useful to save network streams, for example."
+"Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
+"automatically, do not touch it."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1822
-msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:541
+msgid "Show a systray icon for VLC"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1839
-msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:542
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543
+msgid "Show VLC on the taskbar"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1874
-msgid ""
-"This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
-"is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
-"know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
-"leave this setting to 1."
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:544
+msgid "Enable transparency effects"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1885
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:545
msgid ""
-"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
-"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
-"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
-"extra interface.\n"
-"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
-"name will be used."
+"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
+"when moving windows does not behave correctly."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:548
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:549
+#, fuzzy
+msgid "Use a skinned playlist"
+msgstr "فهرست پخش پیدا نمیشود"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:550
+msgid "Display video in a skinned window if any"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1898
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:552
msgid ""
-"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
-"streamed.\n"
-"\n"
-"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
-"streaming."
+"When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
+"play back video even though no video tag is implemented"
msgstr ""
-#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:52
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:578
+msgid "Skins"
+msgstr "پوسته ها"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:579
#, fuzzy
-msgid "Minimal Mac OS X interface"
-msgstr "واسط اُ اس ایکس مکینتاش"
+msgid "Skinnable Interface"
+msgstr "واسط وبی"
-#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:60
-msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:593
+msgid "Skins loader demux"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:103
-msgid "Filebrowser starting point"
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Select skin"
+msgstr "&انتخاب"
+
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Open skin ..."
+msgstr "باز کردن پرونده..."
+
+#: modules/meta_engine/folder.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Folder meta data"
+msgstr "متادادهٔ عنوان"
+
+#: modules/meta_engine/folder.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Album art filename"
+msgstr "نام پروندهٔ ثبتی"
+
+#: modules/meta_engine/folder.c:69
+msgid "Filename to look for album art in current directory"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:105
-msgid ""
-"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
-"show you initially."
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:28
+msgid "Blues"
+msgstr "بلوز"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:29
+msgid "Classic rock"
+msgstr "راک کلاسیک"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:30
+msgid "Country"
+msgstr "کانتری"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:32
+msgid "Disco"
+msgstr "دیسکو"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:33
+msgid "Funk"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:110
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:34
#, fuzzy
-msgid "Ncurses interface"
-msgstr "Ù\85Ø®Ù\81Û\8c کردÙ\86 Ù\88اسط"
+msgid "Grunge"
+msgstr "Ù\86اÙ\85 گرÙ\88Ù\87"
-#: modules/gui/pda/pda.c:55
-msgid "Autoplay selected file"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:35
+msgid "Hip-Hop"
msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda.c:56
-msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:36
+msgid "Jazz"
+msgstr "جاز"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:37
+msgid "Metal"
+msgstr "متال"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:38
+#, fuzzy
+msgid "New Age"
+msgstr "گرهٔ جدید"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Oldies"
+msgstr "زیتونی"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:40
+msgid "Other"
+msgstr "غیره"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:42
+msgid "R&B"
msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda.c:63
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:43
+msgid "Rap"
+msgstr "رَپ"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:47
#, fuzzy
-msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
-msgstr "واسطهای اصلی"
+msgid "Industrial"
+msgstr "اندونزیایی"
-#: modules/gui/pda/pda.c:217 modules/gui/pda/pda.c:272
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:60
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:48
#, fuzzy
-msgid "Filename"
-msgstr "پرونده:"
+msgid "Alternative"
+msgstr "غلظت"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Death metal"
+msgstr "متادادهٔ تاریخ"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:51
+#, fuzzy
+msgid "Pranks"
+msgstr "قطعه"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:52
+msgid "Soundtrack"
+msgstr "موسیقی فیلم"
-#: modules/gui/pda/pda.c:223
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:53
#, fuzzy
-msgid "Permissions"
-msgstr "فارسی"
+msgid "Euro-Techno"
+msgstr "تکنو"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:54
+msgid "Ambient"
+msgstr ""
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:55
+msgid "Trip-Hop"
+msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda.c:229
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:56
+msgid "Vocal"
+msgstr "آوازی"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:57
#, fuzzy
-msgid "Size"
-msgstr "اÙ\86دازÙ\87:"
+msgid "Jazz+Funk"
+msgstr "جاز"
-#: modules/gui/pda/pda.c:235
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:58
#, fuzzy
-msgid "Owner"
-msgstr "تÛ\8cÙ\88Ù\86ر"
+msgid "Fusion"
+msgstr "رÙ\88سÛ\8c"
-#: modules/gui/pda/pda.c:241
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:59
#, fuzzy
-msgid "Group"
-msgstr "ØاشÛ\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c"
+msgid "Trance"
+msgstr "رÙ\82ص"
-#: modules/gui/pda/pda.c:285
-msgid "Index"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:61
+msgid "Instrumental"
+msgstr ""
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:62
+msgid "Acid"
msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:284 modules/gui/pda/pda_interface.c:285
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:63
#, fuzzy
-msgid "Forward"
-msgstr "یک قدم به جلو"
+msgid "House"
+msgstr "فام"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
-msgid "00:00:00"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:64
+msgid "Game"
+msgstr "بازی"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:65
#, fuzzy
-msgid "Add to Playlist"
-msgstr "اÙ\81زÙ\88دÙ\86 بÙ\87 Ù\81Ù\87رست پخش"
+msgid "Sound clip"
+msgstr "صدا:"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
-msgid "MRL:"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:66
+msgid "Gospel"
msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:121
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:186 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:248
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:361
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:68
#, fuzzy
-msgid "Port:"
-msgstr "Ù\85رتبâ\80\8cسازÛ\8c"
+msgid "Alternative rock"
+msgstr "Ù\88اسط"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:70
#, fuzzy
-msgid "Address:"
-msgstr "نشانی"
+msgid "Soul"
+msgstr "سومالیایی"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
-#, fuzzy
-msgid "unicast"
-msgstr "مولتیکَست UDP/RTP"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:71
+msgid "Punk"
+msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:72
#, fuzzy
-msgid "multicast"
-msgstr "مولتیکَست UDP/RTP"
+msgid "Space"
+msgstr "رقص"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:73
#, fuzzy
-msgid "Network: "
-msgstr "شبکه"
+msgid "Meditative"
+msgstr "پروندهها"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
-msgid "udp"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:74
+msgid "Instrumental pop"
msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
-msgid "udp6"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:75
+msgid "Instrumental rock"
msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
-msgid "rtp"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:76
+#, fuzzy
+msgid "Ethnic"
+msgstr "گوتیک"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
-msgid "rtp4"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:77
+msgid "Gothic"
+msgstr "گوتیک"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
-msgid "ftp"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:78
+msgid "Darkwave"
msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
-msgid "http"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:79
+msgid "Techno-Industrial"
msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
-#, fuzzy
-msgid "sout"
-msgstr "درباره"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
-msgid "mms"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:80
+msgid "Electronic"
+msgstr "الکترونیک"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:81
#, fuzzy
-msgid "Protocol:"
-msgstr "Ù\87Ù\85گاÙ\85â\80\8cسازÛ\8c شبکÙ\87"
+msgid "Pop-Folk"
+msgstr "Ù¾Ù\88Ù\84کا"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:82
#, fuzzy
-msgid "Transcode:"
-msgstr "گزینههای تبدیل کد"
+msgid "Eurodance"
+msgstr "رقص"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:83
#, fuzzy
-msgid "enable"
-msgstr "روشن"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
-msgid "Video:"
-msgstr "ویدئو:"
+msgid "Dream"
+msgstr "جریان"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
-msgid "Audio:"
-msgstr "صدا:"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:84
+#, fuzzy
+msgid "Southern rock"
+msgstr "راک ملایم"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
-msgid "Channel:"
-msgstr "کانال:"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:85
+msgid "Comedy"
+msgstr "کمدی"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:86
#, fuzzy
-msgid "Norm:"
-msgstr "عادÛ\8c"
+msgid "Cult"
+msgstr "برش"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
-msgid "Frequency:"
-msgstr "بسامد:"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:87
+msgid "Gangsta"
+msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:88
#, fuzzy
-msgid "Samplerate:"
-msgstr "نرخ نمونه"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
-msgid "Quality:"
-msgstr "کیفیت:"
+msgid "Top 40"
+msgstr "بالا"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
-msgid "Tuner:"
-msgstr "تÛ\8cÙ\88Ù\86ر:"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:89
+msgid "Christian rap"
+msgstr "رÙ\8eÙ¾ Ù\85سÛ\8cØÛ\8c"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
-msgid "Sound:"
-msgstr "صدا:"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:90
+msgid "Pop/funk"
+msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
-msgid "MJPEG:"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:91
+msgid "Jungle"
msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
-#, fuzzy
-msgid "Decimation:"
-msgstr "شرح"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:92
+msgid "Native American"
+msgstr "سرخپوستی"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:93
#, fuzzy
-msgid "pal"
-msgstr "نپالی"
+msgid "Cabaret"
+msgstr "کابل"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
-msgid "ntsc"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:94
+msgid "New wave"
+msgstr "موج نو"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:96
#, fuzzy
-msgid "secam"
-msgstr "ثانیه"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
-msgid "240x192"
-msgstr "۲۴۰×۱۹۲"
+msgid "Rave"
+msgstr "ذخیره"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
-msgid "320x240"
-msgstr "۳۲۰×۲۰۰"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:97
+#, fuzzy
+msgid "Showtunes"
+msgstr "بلندی صدا"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
-msgid "qsif"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:98
+#, fuzzy
+msgid "Trailer"
+msgstr "عنوان"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
-msgid "qcif"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:99
+#, fuzzy
+msgid "Lo-Fi"
+msgstr "ورود به سیستم:"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
-msgid "sif"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:100
+#, fuzzy
+msgid "Tribal"
+msgstr "تبتی"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
-msgid "cif"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:101
+msgid "Acid punk"
msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
-msgid "vga"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:102
+msgid "Acid jazz"
msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
-msgid "kHz"
-msgstr "کیلوهرتز"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
-msgid "Hz/s"
-msgstr "هرتز بر ثانیه"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
-msgid "mono"
-msgstr "مونو"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
-msgid "stereo"
-msgstr "استریو"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:103
+msgid "Polka"
+msgstr "پولکا"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
-msgid "Camera"
-msgstr "دوربین"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:104
+msgid "Retro"
+msgstr "قدیمی"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
-msgid "Video Codec:"
-msgstr "کُدک ویدئو:"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:105
+msgid "Musical"
+msgstr "موسیقی"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
-msgid "huffyuv"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:106
+msgid "Rock & roll"
+msgstr "راک اند رول"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
-msgid "mp1v"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:107
+msgid "Hard rock"
+msgstr "هارد راک"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
-msgid "mp2v"
+#: modules/meta_engine/id3tag.c:57
+msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
-msgid "mp4v"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:135
+msgid "The username of your last.fm account"
msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
-msgid "H263"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:137
+msgid "The password of your last.fm account"
msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
-msgid "WMV1"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:138
+msgid "Scrobbler URL"
msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
-msgid "WMV2"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:139
+msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
-#, fuzzy
-msgid "Video Bitrate:"
-msgstr "نرخ بیتی ویدئو"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:163
#, fuzzy
-msgid "Bitrate Tolerance:"
-msgstr "حالت نرخ بیتی)"
+msgid "Audioscrobbler"
+msgstr "کدگذار صدا"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
-msgid "Keyframe Interval:"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:164
+msgid "Submission of played songs to last.fm"
msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
-#, fuzzy
-msgid "Audio Codec:"
-msgstr "کُدک صدا"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlace:"
-msgstr "نادرهمبافی"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
-#, fuzzy
-msgid "Access:"
-msgstr "دسترسی به خروجی"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:985
-#, fuzzy
-msgid "Muxer:"
-msgstr "تیونر:"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
-#, fuzzy
-msgid "URL:"
-msgstr "نشانی"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
-msgid "Time To Live (TTL):"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:285
+msgid "Last.fm username not set"
msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
-msgid "127.0.0.1"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:286
+msgid ""
+"Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
+"VLC.\n"
+"Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
-#, fuzzy
-msgid "localhost"
-msgstr "پادکَست"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
-msgid "localhost.localdomain"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:824
+msgid "last.fm: Authentication failed"
msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
-msgid "239.0.0.42"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:825
+msgid ""
+"last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
+"relaunch VLC."
msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
-#, fuzzy
-msgid "PS"
-msgstr "EPS"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:42
#, fuzzy
-msgid "TS"
-msgstr "انتیاسسی"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
-msgid "MPEG1"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
-msgid "AVI"
-msgstr ""
+msgid "Dummy image chroma format"
+msgstr "قالب رنگ وردی ویدئو"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
-msgid "OGG"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:44
+msgid ""
+"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
+"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
-msgid "MP4"
-msgstr ""
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:48
+msgid "Save raw codec data"
+msgstr "ذخیرهٔ اطلاعات کِدک خام"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
-msgid "MOV"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:50
+msgid ""
+"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
+"main options."
msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
-msgid "ASF"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:56
+msgid ""
+"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
+"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
+"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:64
#, fuzzy
-msgid "kbits/s"
-msgstr "بÛ\8cت"
+msgid "Dummy interface function"
+msgstr "تعاÙ\85Ù\84 با Ù\88اسط"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:68
#, fuzzy
-msgid "alaw"
-msgstr "Ù\85اÙ\84زÛ\8cاÛ\8cÛ\8c"
+msgid "Dummy Interface"
+msgstr "Ù\88اسط"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
-msgid "ulaw"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:73
+msgid "Dummy demux function"
msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
-msgid "mpga"
-msgstr ""
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Dummy decoder"
+msgstr "کدگشاها"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
-msgid "mp3"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:79
+msgid "Dummy decoder function"
msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
-msgid "a52"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Dump decoder"
+msgstr "کدگشاها"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Dump decoder function"
+msgstr "شرح نشست"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:92
+msgid "Dummy encoder function"
msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:96
#, fuzzy
-msgid "vorb"
-msgstr "یوروبایی"
+msgid "Dummy audio output function"
+msgstr "پیمانهٔ خروجی صدا"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:100
#, fuzzy
-msgid "bits/s"
-msgstr "بÛ\8cت"
+msgid "Dummy video output function"
+msgstr "خرÙ\88جÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c تصÙ\88Û\8cر"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:101
#, fuzzy
-msgid "Audio Bitrate :"
-msgstr "نرخ بیتی صدا"
+msgid "Dummy Video output"
+msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:109
#, fuzzy
-msgid "SAP Announce:"
-msgstr "اعÙ\84اÙ\85 SAP"
+msgid "Stats video output"
+msgstr "خرÙ\88جÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c تصÙ\88Û\8cر"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:110
#, fuzzy
-msgid "SLP Announce:"
-msgstr "اعÙ\84اÙ\85 SAP"
+msgid "Stats video output function"
+msgstr "خرÙ\88جÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c تصÙ\88Û\8cر"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:115
#, fuzzy
-msgid "Announce Channel:"
-msgstr "کانال تلویزیونی تیونر"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:986
-msgid "Update"
-msgstr "بههنگامسازی"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
-msgid " Clear "
-msgstr " پاکسازی "
+msgid "Dummy font renderer function"
+msgstr "رسم کنندهٔ قلم win32"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
-msgid " Save "
-msgstr " ذخیره "
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:119
+msgid "libc memcpy"
+msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
-msgid " Apply "
-msgstr " اِعمال "
+#: modules/misc/freetype.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Font family for the font you want to use"
+msgstr "نام پروندهٔ قلمی که میخواهید استفاده کنید"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
-msgid " Cancel "
-msgstr " انصراف "
+#: modules/misc/freetype.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Fontfile for the font you want to use"
+msgstr "نام پروندهٔ قلمی که میخواهید استفاده کنید"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
-msgid "Preference"
-msgstr "ترجÛ\8cØات"
+#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:60
+msgid "Font size in pixels"
+msgstr "اÙ\86دازÙ\87Ù\94 Ù\82Ù\84Ù\85 بÙ\87 Ù\86Ù\82Ø·Ù\87"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
+#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:61
msgid ""
-"VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
-"from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
-"org/copyleft/gpl.html)."
+"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
+"set to something different than 0 this option will override the relative "
+"font size."
msgstr ""
+"این اندازهٔ پیشفرض قلمهایی است که روی ویدئو رسم خواهند شد. این گزینه اگر چیزی "
+"غیر از ۰ تنظیم شود بر اندازهٔ نسبی قلم ارجحیت خواهد داشت."
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
-msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
+#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:66
+msgid ""
+"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
+"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
msgstr ""
+"کدری (عکس شفافیت) متن که بر ویدئو رسم خواهد شد. ۰ = شفاف، ۲۵۵ = کاملاً مات. "
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
-msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
-msgstr ""
+#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/quartztext.c:86
+#: modules/misc/win32text.c:69
+msgid "Text default color"
+msgstr "رنگ پیشفرض متن"
-#: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
-#, c-format
-msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/quartztext.c:87
+#: modules/misc/win32text.c:70
+msgid ""
+"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
+"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
+"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
+"(red + green), #FFFFFF = white"
msgstr ""
-#: modules/gui/qnx/qnx.c:42
-#, fuzzy
-msgid "QNX RTOS video and audio output"
-msgstr "خروجی صدای ALSA"
+#: modules/misc/freetype.c:114 modules/misc/quartztext.c:82
+#: modules/misc/win32text.c:74
+msgid "Relative font size"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:692
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:750
+#: modules/misc/freetype.c:115
#, fuzzy
-msgid "Preamp\n"
-msgstr "جریان"
-
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:692
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:750
-msgid "dB"
+msgid ""
+"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
+"video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
msgstr ""
+"این اندازهٔ پیشفرض قلمهایی است که روی ویدئو رسم خواهند شد. این گزینه اگر چیزی "
+"غیر از ۰ تنظیم شود بر اندازهٔ نسبی قلم ارجحیت خواهد داشت."
-#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:336
-msgid "Extra metadata and other information are shown in this list.\n"
-msgstr ""
+#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
+#: modules/misc/win32text.c:81
+msgid "Smaller"
+msgstr "ریزتر"
-#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:401
-msgid ""
-"Information about what your media or stream is made of.\n"
-" Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
-msgstr ""
+#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
+#: modules/misc/win32text.c:81
+msgid "Small"
+msgstr "ریز"
-#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:475
-msgid ""
-"Various statistics about the current media or stream.\n"
-" Played and streamed info are shown."
-msgstr ""
+#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
+#: modules/misc/win32text.c:81
+msgid "Large"
+msgstr "درشت"
-#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:523
-#, fuzzy
-msgid "Sent bitrates"
-msgstr "باÛ\8cتâ\80\8cÙ\87اÛ\8c ارساÙ\84Û\8c"
+#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
+#: modules/misc/win32text.c:81
+msgid "Larger"
+msgstr "درشتâ\80\8cتر"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:182
+#: modules/misc/freetype.c:122
#, fuzzy
-msgid "Current visualization:"
-msgstr "تصÙ\88Û\8cرâ\80\8cسازÛ\8câ\80\8cÙ\87اÛ\8c صÙ\88تÛ\8c"
+msgid "Use YUVP renderer"
+msgstr "رسÙ\85â\80\8cÚ©Ù\86Ù\86دÙ\87Ù\94 Ù\85تÙ\86"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:239
-#, fuzzy
-msgid "A to B"
-msgstr "خودکار"
+#: modules/misc/freetype.c:123
+msgid ""
+"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
+"you want to encode into DVB subtitles"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:250
-#, fuzzy
-msgid "Frame by Frame"
-msgstr "سرعت فریمها"
+#: modules/misc/freetype.c:125
+msgid "Font Effect"
+msgstr "جلوهٔ قلم"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:264
-#, fuzzy
-msgid "Take a snapshot"
-msgstr "عکس گرفتن از ویدئو"
+#: modules/misc/freetype.c:126
+msgid ""
+"It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
+"readability."
+msgstr "میتوان جلوههایی بر متن رسم شده اِعمال کرد تا خواناتر شود."
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:477
-#, fuzzy
-msgid "Show playlist"
-msgstr "فهرست پخش XSPF"
+#: modules/misc/freetype.c:135
+msgid "Background"
+msgstr "پسزمینه"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:481
-#, fuzzy
-msgid "Extended Settings"
-msgstr "تنظیمات بیشتر..."
+#: modules/misc/freetype.c:135
+msgid "Fat Outline"
+msgstr "خط دور ضخیم"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:549
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:285
-msgid "Menu"
-msgstr "منو"
+#: modules/misc/freetype.c:147 modules/misc/win32text.c:93
+msgid "Text renderer"
+msgstr "رسمکنندهٔ متن"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:552
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:288
-msgid "Previous track"
-msgstr "قطعهٔ قبل"
+#: modules/misc/freetype.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Freetype2 font renderer"
+msgstr "رسم کنندهٔ قلم win32"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:553
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:289
-msgid "Next track"
-msgstr "قطعهٔ بعد"
+#: modules/misc/freetype.c:361
+msgid ""
+"Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
+"This should take less than a few minutes."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:784
-msgid "Revert to normal play speed"
+#: modules/misc/gnome-session.c:75 modules/misc/inhibit.c:75
+msgid "Power Management Inhibitor"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:86
-#, fuzzy
-msgid "Select one or multiple files, or a folder"
-msgstr "یک یا چند پرونده انتخاب کنید تا باز شوند"
+#: modules/misc/gnome-session.c:169 modules/misc/inhibit.c:168
+msgid "Playing some media."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:104
+#: modules/misc/gnome-session2.c:41
#, fuzzy
-msgid "File names:"
-msgstr "پرÙ\88Ù\86دÙ\87:"
+msgid "SessionManager"
+msgstr "Ù\86اÙ\85 Ù\86شست"
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:106
-#, fuzzy
-msgid "Filter:"
-msgstr "صافیها"
+#: modules/misc/gnome-session2.c:42 modules/misc/inhibit/xdg.c:36
+msgid "XDG screen saver inhibition"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:147
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1291
-msgid "Open subtitles file"
-msgstr "باز کردن پروندهٔ زیرنویس"
+#: modules/misc/gnutls.c:79
+msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:394
-#, fuzzy
-msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
-msgstr "باز کردن شاخهٔ VIDEO_TS"
+#: modules/misc/gnutls.c:81
+msgid ""
+"It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
+"time of the sessions stored in this cache, in seconds."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:619
-#, fuzzy
-msgid "Channels :"
-msgstr "کانالها"
+#: modules/misc/gnutls.c:84
+msgid "Number of resumed TLS sessions"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:632
-msgid "Selected ports :"
+#: modules/misc/gnutls.c:86
+msgid ""
+"This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:635
-msgid ".*"
+#: modules/misc/gnutls.c:91
+msgid "GnuTLS transport layer security"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:640
+#: modules/misc/gnutls.c:101
#, fuzzy
-msgid "Input caching :"
-msgstr "ورودی تغییر کرد "
+msgid "GnuTLS server"
+msgstr "کارگزار HTTP"
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:650
-msgid "Use VLC pace"
+#: modules/misc/inhibit/osso.c:40
+msgid "OSSO"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:654
-#, fuzzy
-msgid "Auto connnection"
-msgstr "اتصال مجدد خودکار"
+#: modules/misc/inhibit/osso.c:41
+msgid "OSSO screen unblanking"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:676
+#: modules/misc/inhibit/xdg.c:35
#, fuzzy
-msgid "Radio device name"
-msgstr "نام دستگاه صدا"
+msgid "XDG-screensaver"
+msgstr "از کار انداختن محافظ صفخهٔ نمایش"
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:725
-#, fuzzy
-msgid "Video Device Name "
-msgstr "نام دستگاه ویدئو"
+#: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
+msgid "X Screensaver disabler"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:728
-#, fuzzy
-msgid "Audio Device Name "
-msgstr "نام دستگاه صدا"
+#: modules/misc/logger.c:118
+msgid "Log format"
+msgstr "قالب ثبت"
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:737
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:740
-#, fuzzy
-msgid "Update List"
-msgstr "بههنگامسازیها"
+#: modules/misc/logger.c:120
+msgid ""
+"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
+"\"."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:770
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:833
-#, fuzzy
-msgid "DVB Type:"
-msgstr "نوع"
+#: modules/misc/logger.c:124
+msgid ""
+"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
+"and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:794
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:863
-msgid "Transponder symbol rate"
+#: modules/misc/logger.c:128
+msgid "Syslog facility"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:290
-#, fuzzy
-msgid "Select File"
-msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
+#: modules/misc/logger.c:129
+msgid ""
+"Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices "
+"are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:319
+#: modules/misc/logger.c:157
#, fuzzy
-msgid "Select Directory"
-msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
+msgid "Verbosity"
+msgstr "تفصیل (۰،۱،۲)"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:984
-msgid "Select an action to change the associated hotkey"
+#: modules/misc/logger.c:158
+msgid ""
+"Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
+"--verbose."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:992
-#, fuzzy
-msgid "Action"
-msgstr "برنامه"
-
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:993
-#, fuzzy
-msgid "Shortcut"
-msgstr "مرتبسازی"
+#: modules/misc/logger.c:162
+msgid "Logging"
+msgstr "ثبت وقایع"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:999
-#, fuzzy
-msgid "Set"
-msgstr "انتخاب"
+#: modules/misc/logger.c:163
+msgid "File logging"
+msgstr "ثبت وقایع در پرونده"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1117
-#, fuzzy
-msgid "Hotkey for "
-msgstr "میانبرها"
+#: modules/misc/logger.c:169
+msgid "Log filename"
+msgstr "نام پروندهٔ ثبتی"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1120
-msgid "Press the new keys for "
-msgstr ""
+#: modules/misc/logger.c:169
+msgid "Specify the log filename."
+msgstr "نام پروندهٔ ثبتی را مشخص کنید."
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1154
-msgid "Warning: the key is already assigned to \""
-msgstr ""
+#: modules/misc/lua/vlc.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Lua interface"
+msgstr "تعویض واسط"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:74
+#: modules/misc/lua/vlc.c:57
#, fuzzy
-msgid "Input and Codecs"
-msgstr "Ù\88رÙ\88دÛ\8c / Ú©Ù\8fدکâ\80\8cÙ\87ا"
+msgid "Lua interface module to load"
+msgstr "Ù¾Û\8cÙ\85اÙ\86Ù\87â\80\8cÙ\87اÛ\8c Ù\88اسط اضاÙ\81Û\8c"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:283
+#: modules/misc/lua/vlc.c:59
#, fuzzy
-msgid "Input & Codecs settings"
-msgstr "ورودی / کُدکها"
+msgid "Lua interface configuration"
+msgstr "بار کردن پیکربندی"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:288
+#: modules/misc/lua/vlc.c:60
msgid ""
-"If this propriety is blank, then you have\n"
-"values for DVD, VCD, and CDDA.\n"
-"You can define a unique one or set that inthe advanced preferences"
+"Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
+"\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:369
+#: modules/misc/lua/vlc.c:65
#, fuzzy
-msgid "Interface settings"
-msgstr "تنظیمات عمومی واسط"
+msgid "Lua Interface Module"
+msgstr "پیمانهٔ واسط"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:410
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles & OSD settings"
-msgstr "تنظیمات جداساز زیرنویس"
+#: modules/misc/lua/vlc.c:66
+msgid "Interfaces implemented using lua scripts"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:436
-#, fuzzy
-msgid "Configure Hotkeys"
-msgstr "پیکربندی"
+#: modules/misc/lua/vlc.c:84
+msgid "Lua Meta Fetcher"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:36
-msgid "Errors"
-msgstr "خطاها"
+#: modules/misc/lua/vlc.c:85
+msgid "Fetch meta data using lua scripts"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:48
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:75
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:44
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:77
-msgid "&Close"
-msgstr "بس&تن"
+#: modules/misc/lua/vlc.c:90
+msgid "Lua Meta Reader"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:43
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:45
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:412
-msgid "&Clear"
-msgstr "&پاکسازی"
+#: modules/misc/lua/vlc.c:91
+msgid "Read meta data using lua scripts"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
+#: modules/misc/lua/vlc.c:97
#, fuzzy
-msgid "Hide future errors"
-msgstr "Ù\85Ø®Ù\81Û\8c کردÙ\86 بÙ\82Û\8cÙ\87"
+msgid "Lua Playlist"
+msgstr "Ù\81Ù\87رست پخش"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:37
-#, fuzzy
-msgid "Adjustments and Effects"
-msgstr "کُدکهای ویدئو"
+#: modules/misc/lua/vlc.c:98
+msgid "Lua Playlist Parser Interface"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:43
+#: modules/misc/lua/vlc.c:103
#, fuzzy
-msgid "Graphic Equalizer"
-msgstr "اکولایزر پارامتری"
+msgid "Lua Interface Module (shortcuts)"
+msgstr "پیمانهٔ واسط"
+
+#: modules/misc/lua/vlc.c:110
+msgid "Lua Art"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/lua/vlc.c:111
+msgid "Fetch artwork using lua scripts"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:46
+#: modules/misc/lua/vlc.c:116
#, fuzzy
-msgid "Audio Effects"
-msgstr "کُدکهای صدا"
+msgid "Lua Extension"
+msgstr "ضمیمهٔ AAC"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
+#: modules/misc/lua/vlc.c:122
#, fuzzy
-msgid "Video Adjustments and Effects"
-msgstr "کُدکهای ویدئو"
+msgid "Lua SD Module"
+msgstr "پیمانهٔ واسط"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
-#, fuzzy
-msgid "Go to time"
-msgstr "رفتن به عنوان"
+#: modules/misc/lua/vlc.c:132
+msgid "Freebox TV"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46
+#: modules/misc/lua/vlc.c:138
#, fuzzy
-msgid "&Go"
-msgstr "&نه"
+msgid "French TV"
+msgstr "فرانسوی"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:47 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:87
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:78
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:126
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:319
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:489
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
-msgid "&Cancel"
-msgstr "ان&صراف"
+#: modules/misc/notify/growl.m:97
+msgid "Growl Notification Plugin"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:57
+#: modules/misc/notify/growl.m:279
#, fuzzy
-msgid "Go to time:"
-msgstr "رÙ\81تÙ\86 بÙ\87 عÙ\86Ù\88اÙ\86"
+msgid "Now playing"
+msgstr "در ØاÙ\84 پخش"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:80
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:69
#, fuzzy
-msgid "Information about VLC media player."
-msgstr "دربارهٔ پخشکنندهٔ صدا و تصویر ویالسی..."
+msgid "Server"
+msgstr "هرگز"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:93
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:70
msgid ""
-"VLC media player is a free media player, made by the VideoLAN Team.\n"
-"It is a standalone multimedia player, encoder and streamer, that can read "
-"from many supports (files, CDs, DVDs, networks, capture cards...) and that "
-"works on many platforms.\n"
-"\n"
+"This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
+"notifications are sent locally."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:98
-msgid "You are using the new Qt4 Interface.\n"
-msgstr ""
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Growl password on the Growl server."
+msgstr "درگاه UDP گرول در کارگزار."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99 modules/gui/wince/interface.cpp:498
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:76
#, fuzzy
-msgid "Compiled by "
-msgstr "کمدی"
+msgid "Growl UDP port on the Growl server."
+msgstr "درگاه UDP گرول در کارگزار."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:102 modules/gui/wince/interface.cpp:501
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:955
-msgid "Based on SVN revision: "
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:82
+msgid "Growl UDP Notification Plugin"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:104
-msgid ""
-"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by the law; "
-"read the distribution tab.\n"
-"\n"
+#: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
+msgid "Title format string"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
+#: modules/misc/notify/msn.c:68
msgid ""
-"We would like to thank the whole community, the testers, our users and the "
-"following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
-"provide the best software."
+"Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
+"Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:142
+#: modules/misc/notify/msn.c:75
#, fuzzy
-msgid "General Info"
-msgstr "عمومی"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:143
-#, fuzzy
-msgid "Authors"
-msgstr "مؤلف"
+msgid "MSN Now-Playing"
+msgstr "در حال پخش"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:144
-#, fuzzy
-msgid "Thanks"
-msgstr "قطعه"
+#: modules/misc/notify/notify.c:48
+msgid "Timeout (ms)"
+msgstr "زمان انقضا (میلیثانیه)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:145
-#, fuzzy
-msgid "Distribution License"
-msgstr "پروندهٔ شرح"
+#: modules/misc/notify/notify.c:49
+msgid "How long the notification will be displayed "
+msgstr "هر اطلاع چه مدت نمایش داده شود "
-#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:89
-#, fuzzy
-msgid "Login"
-msgstr "ورود به سیستم:"
+#: modules/misc/notify/notify.c:54
+msgid "Notify"
+msgstr "اطلاع"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:48
-#, fuzzy
-msgid "Media information"
-msgstr "اطلاعات متا"
+#: modules/misc/notify/notify.c:55
+msgid "LibNotify Notification Plugin"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:54
-#, fuzzy
-msgid "&General"
-msgstr "عمومی"
+#: modules/misc/notify/telepathy.c:68
+msgid ""
+"Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
+"- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
+"Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
+"Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
+"Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
+"$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
+"elapsed, $U Publisher, $V Volume"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "&Extra Metadata"
-msgstr "متاداده"
+#: modules/misc/notify/telepathy.c:81
+msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
+#: modules/misc/notify/xosd.c:67
#, fuzzy
-msgid "&Codec Details"
-msgstr "Ù\86Ù\85اÛ\8cØ´ جزئÛ\8cات"
+msgid "Flip vertical position"
+msgstr "پشت Ù\88 رÙ\88 کردÙ\86 عÙ\85Ù\88دÛ\8c"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62
+#: modules/misc/notify/xosd.c:68
#, fuzzy
-msgid "&Statistics"
-msgstr "تن&ظیمات"
+msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
+msgstr "پنجرهٔ ویدئو همیشه روی دیگر پنجرهها قرار بگیرد."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:68
-#, fuzzy
-msgid "&Save Metadata"
-msgstr "متاداده"
+#: modules/misc/notify/xosd.c:71
+msgid "Vertical offset"
+msgstr "فاصلهٔ عمودی"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74
-#, fuzzy
-msgid "Location :"
-msgstr "لاتینی"
+#: modules/misc/notify/xosd.c:72
+msgid ""
+"Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
+"pixels, defaults to 30 pixels)."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:46
-#, fuzzy
-msgid "&Save as..."
-msgstr "ذخیره ب&ه نام..."
+#: modules/misc/notify/xosd.c:76
+msgid "Shadow offset"
+msgstr "فاصلهٔ سایه"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:55
-#, fuzzy
-msgid "Verbosity Level"
-msgstr "تفصیل (۰،۱،۲)"
+#: modules/misc/notify/xosd.c:77
+msgid ""
+"Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:159
-#, fuzzy
-msgid "Choose a filename to save the logs under..."
-msgstr "فهرست پخش پیدا نمیشود"
+#: modules/misc/notify/xosd.c:81
+msgid "Font used to display text in the XOSD output."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:168
-msgid ""
-"Cannot write file %1:\n"
-"%2."
+#: modules/misc/notify/xosd.c:83
+msgid "Color used to display text in the XOSD output."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
-msgid "&File"
-msgstr "&پرونده"
+#: modules/misc/notify/xosd.c:88
+#, fuzzy
+msgid "XOSD interface"
+msgstr "نمایش واسط"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:56
+#: modules/misc/osd/parser.c:51
#, fuzzy
-msgid "&Disc"
-msgstr "دیسک"
+msgid "OSD configuration importer"
+msgstr "پروندهٔ پیکربندی VLM"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:57
+#: modules/misc/osd/parser.c:57
#, fuzzy
-msgid "&Network"
-msgstr "شبکه"
+msgid "XML OSD configuration importer"
+msgstr "پروندهٔ پیکربندی VLM"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:59
+#: modules/misc/playlist/export.c:50
#, fuzzy
-msgid "Capture &Device"
-msgstr "باز کردÙ\86 دستگاÙ\87 &ضبط..."
+msgid "M3U playlist export"
+msgstr "صادر Ú©Ù\86Ù\86دÙ\87Ù\94 Ù\81Ù\87رست پخش M3U"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:79 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:166
+#: modules/misc/playlist/export.c:56
#, fuzzy
-msgid "&Play"
-msgstr "پخش"
+msgid "M3U8 playlist export"
+msgstr "صادر کنندهٔ فهرست پخش M3U"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:161
-msgid "&Enqueue"
-msgstr ""
+#: modules/misc/playlist/export.c:62
+msgid "XSPF playlist export"
+msgstr "صدور فهرست پخش XSPF"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:153
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:125
+#: modules/misc/playlist/export.c:68
#, fuzzy
-msgid "&Stream"
-msgstr "جرÛ\8cاÙ\86"
+msgid "HTML playlist export"
+msgstr "صادر Ú©Ù\86Ù\86دÙ\87Ù\94 Ù\81Ù\87رست پخش M3U"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:98
+#: modules/misc/quartztext.c:81
#, fuzzy
-msgid "&Convert"
-msgstr "استوانه"
+msgid "Name for the font you want to use"
+msgstr "نام پروندهٔ قلمی که میخواهید استفاده کنید"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:157
+#: modules/misc/quartztext.c:83 modules/misc/win32text.c:75
#, fuzzy
-msgid "&Convert / Save"
-msgstr "استوانه"
+msgid ""
+"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
+"video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
+msgstr ""
+"این اندازهٔ پیشفرض قلمهایی است که روی ویدئو رسم خواهند شد. این گزینه اگر چیزی "
+"غیر از ۰ تنظیم شود بر اندازهٔ نسبی قلم ارجحیت خواهد داشت."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:63
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:29
+#: modules/misc/quartztext.c:107
#, fuzzy
-msgid "Basic"
-msgstr "باشغیری"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:77
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
-msgid "&Save"
-msgstr "&ذخیره"
+msgid "Text renderer for Mac"
+msgstr "رسمکنندهٔ متن"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:79
+#: modules/misc/quartztext.c:108
#, fuzzy
-msgid "&Reset Preferences"
-msgstr "برگرداÙ\86دÙ\86 ترجÛ\8cØات بÙ\87 Ù\85Ù\82ادÛ\8cر Ù¾Û\8cØ´â\80\8cÙ\81رض"
+msgid "CoreText font renderer"
+msgstr "رسÙ\85 Ú©Ù\86Ù\86دÙ\87Ù\94 Ù\82Ù\84Ù\85 win32"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:315
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
+#: modules/misc/rtsp.c:61
+msgid "RTSP host address"
+msgstr "نشانی میزبان RTSP"
+
+#: modules/misc/rtsp.c:63
msgid ""
-"This will reset your VLC media player preferences.\n"
-"Are you sure you want to continue?"
+"This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
+"Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
+"(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
+"To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:93
+#: modules/misc/rtsp.c:68
+msgid "Maximum number of connections"
+msgstr "حداکثر تعداد اتصالها"
+
+#: modules/misc/rtsp.c:69
msgid ""
-"Stream output string.\n"
-" This is automatically generated when you change the above settings,\n"
-" but you can update it manually."
+"This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
+"0 means no limit."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:146
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
-msgid "Save file"
-msgstr "ذخیرهٔ پرونده"
+#: modules/misc/rtsp.c:72
+msgid "MUX for RAW RTSP transport"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:147
-msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
+#: modules/misc/rtsp.c:74
+msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:166
-#, fuzzy
-msgid "Name :"
-msgstr "نام"
+#: modules/misc/rtsp.c:76
+msgid ""
+"Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
+"to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
+"some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
+"The default is 5."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:100 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:169
-#, fuzzy
-msgid "Input :"
-msgstr "ورودی"
+#: modules/misc/rtsp.c:82
+msgid "RTSP VoD"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:103 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:142
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:172
+#: modules/misc/rtsp.c:83
#, fuzzy
-msgid "Output :"
-msgstr "خروجی"
+msgid "RTSP VoD server"
+msgstr "کارگزار HTTP"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:106
+#: modules/misc/sqlite.c:115
#, fuzzy
-msgid "Controls"
-msgstr "کنترل کننده"
+msgid "SQLite database module"
+msgstr "پیمانهٔ صافی ویدئو"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:175
+#: modules/misc/stats/stats.c:48
#, fuzzy
-msgid "Time Control"
-msgstr "کنترل کننده"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:179
-msgid "Hours/Minutes/Seconds :"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:180
-msgid "Day/Month/Year :"
-msgstr ""
+msgid "Stats"
+msgstr "تن&ظیمات"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:181
+#: modules/misc/stats/stats.c:49
#, fuzzy
-msgid "Repeat :"
-msgstr "تکرار Ù\87Ù\85Ù\87"
+msgid "Stats encoder function"
+msgstr "رسÙ\85 Ú©Ù\86Ù\86دÙ\87Ù\94 Ù\82Ù\84Ù\85 win32"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:316
+#: modules/misc/stats/stats.c:54
#, fuzzy
-msgid "Open directory"
-msgstr "باز کردن شا&خه..."
+msgid "Stats decoder"
+msgstr "کدگذار زیرنویس"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:343
+#: modules/misc/stats/stats.c:55
#, fuzzy
-msgid "Open playlist file"
-msgstr "مورد بعدی فهرست پخش"
+msgid "Stats decoder function"
+msgstr "شرح نشست"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:354
+#: modules/misc/stats/stats.c:60
#, fuzzy
-msgid "Choose a filename to save playlist"
-msgstr "فهرست پخش پیدا نمیشود"
+msgid "Stats demux"
+msgstr "تن&ظیمات"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:356
+#: modules/misc/stats/stats.c:61
+msgid "Stats demux function"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/svg.c:68
#, fuzzy
-msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
-msgstr "صدور فهرست پخش XSPF"
+msgid "SVG template file"
+msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:357
-msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
+#: modules/misc/svg.c:69
+msgid ""
+"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:39
-#, fuzzy
-msgid "Media Files"
-msgstr "پروندهها"
+#: modules/misc/win32text.c:59
+msgid "Filename for the font you want to use"
+msgstr "نام پروندهٔ قلمی که میخواهید استفاده کنید"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
-#, fuzzy
-msgid "Video Files"
-msgstr "صافیهای ویدئو"
+#: modules/misc/win32text.c:94
+msgid "Win32 font renderer"
+msgstr "رسم کنندهٔ قلم win32"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
-#, fuzzy
-msgid "Audio Files"
-msgstr "صافیهای صدا"
+#: modules/misc/xml/libxml.c:45
+msgid "XML Parser (using libxml2)"
+msgstr "تجزیه کنندهٔ XML"
+
+#: modules/misc/xml/xtag.c:90
+msgid "Simple XML Parser"
+msgstr "تجزیه کنندهٔ XML ساده"
+
+#: modules/mmx/memcpy.c:46
+msgid "MMX memcpy"
+msgstr ""
+
+#: modules/mmxext/memcpy.c:46
+msgid "MMX EXT memcpy"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/asf.c:57
+msgid "Title to put in ASF comments."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
-#, fuzzy
-msgid "Playlist Files"
-msgstr "نمای فهرست پخش"
+#: modules/mux/asf.c:59
+msgid "Author to put in ASF comments."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles Files"
-msgstr "پروندهٔ زیرنویس"
+#: modules/mux/asf.c:61
+msgid "Copyright string to put in ASF comments."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
-#, fuzzy
-msgid "All Files"
-msgstr "پروندهها"
+#: modules/mux/asf.c:62
+msgid "Comment"
+msgstr "توضیح"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:795
-msgid "Control menu for the player"
+#: modules/mux/asf.c:63
+msgid "Comment to put in ASF comments."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:843
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:270
-msgid "Paused"
-msgstr "در حال مکث"
+#: modules/mux/asf.c:65
+msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:170
-#, fuzzy
-msgid "&Media"
-msgstr "مقدونی"
+#: modules/mux/asf.c:66
+msgid "Packet Size"
+msgstr "اندازهٔ بسته"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:171
-#, fuzzy
-msgid "&Playlist"
-msgstr "فهرست پخش"
+#: modules/mux/asf.c:67
+msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:172
+#: modules/mux/asf.c:68
#, fuzzy
-msgid "&Tools"
-msgstr "مخروط"
+msgid "Bitrate override"
+msgstr "حالت نرخ بیتی)"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:173 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
-msgid "&Audio"
-msgstr "&صدا"
+#: modules/mux/asf.c:69
+msgid ""
+"Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
+"Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
+"in bytes"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:174 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
-msgid "&Video"
-msgstr "&ویدئو"
+#: modules/mux/asf.c:73
+msgid "ASF muxer"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:175
+#: modules/mux/asf.c:567
#, fuzzy
-msgid "&Playback"
-msgstr "پخش"
+msgid "Unknown Video"
+msgstr "Ù\86اÙ\85عÙ\84Ù\88Ù\85"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:177 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:631
-msgid "&Help"
-msgstr "&راهنما"
+#: modules/mux/avi.c:47
+msgid "AVI muxer"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:188
-#, fuzzy
-msgid "&Open File..."
-msgstr "باز کردن پرونده..."
+#: modules/mux/dummy.c:45
+msgid "Dummy/Raw muxer"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:192 modules/gui/qt4/menus.cpp:501
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
-msgid "Open &Disc..."
-msgstr "باز کردن &دیسک..."
+#: modules/mux/mp4.c:46
+msgid "Create \"Fast Start\" files"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:194 modules/gui/qt4/menus.cpp:502
-#, fuzzy
-msgid "Open &Network..."
-msgstr "باز کردن شبکه..."
+#: modules/mux/mp4.c:48
+msgid ""
+"Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
+"downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
+"downloading."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:196 modules/gui/qt4/menus.cpp:503
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
-msgid "Open &Capture Device..."
-msgstr "باز کردن دستگاه &ضبط..."
+#: modules/mux/mp4.c:58
+msgid "MP4/MOV muxer"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:201
-#, fuzzy
-msgid "&Streaming..."
-msgstr "جریان..."
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:158
+msgid "DTS delay (ms)"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:203
-msgid "Conve&rt / Save..."
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:50
+msgid ""
+"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
+"the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
+"inside the client decoder."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:207 modules/gui/qt4/menus.cpp:682
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:55
#, fuzzy
-msgid "&Quit"
-msgstr "خرÙ\88ج"
+msgid "PES maximum size"
+msgstr "Øداکثر اÙ\86دازÙ\87Ù\94 GOP"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:217
-#, fuzzy
-msgid "Show Playlist"
-msgstr "فهرست پخش XSPF"
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:56
+msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:223
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:65
#, fuzzy
-msgid "Undock from interface"
-msgstr "واسطهای کنترلی"
+msgid "PS muxer"
+msgstr "جداسازها"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:224
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
#, fuzzy
-msgid "Ctrl+U"
-msgstr "مهار"
+msgid "Video PID"
+msgstr "ویدئو"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:99
+msgid ""
+"Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
+"the video."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:242
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:101
#, fuzzy
-msgid "Ctrl+L"
-msgstr "مهار"
+msgid "Audio PID"
+msgstr "سیدی صوتی"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:252
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
#, fuzzy
-msgid "Add Interfaces"
-msgstr "اضاÙ\81Ù\87 کردÙ\86 Ù\88اسط"
+msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
+msgstr "صاÙ\81Û\8câ\80\8cÙ\87اÛ\8c صÙ\88تÛ\8c براÛ\8c پسâ\80\8cپردازش جرÛ\8cاÙ\86 صدا بÙ\87 کار Ù\85Û\8câ\80\8cرÙ\88Ù\86د."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:259
-msgid "Minimal View..."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:103
+msgid "SPU PID"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:260
-#, fuzzy
-msgid "Ctrl+H"
-msgstr "مهار"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:104
+msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:105
+msgid "PMT PID"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:106
+msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:267
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:107
#, fuzzy
-msgid "Advanced controls"
-msgstr "گزینههای پیشرفته"
+msgid "TS ID"
+msgstr "قطعه"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:273
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:108
#, fuzzy
-msgid "Visualizations selector"
-msgstr "تصÙ\88Û\8cرسازÛ\8câ\80\8cÙ\87ا"
+msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
+msgstr "جرÛ\8cاÙ\86 اÙ\86تÙ\82اÙ\84 MPEG"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:317
-msgid "Switch to skins"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:109
+msgid "NET ID"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:449
-#, fuzzy
-msgid "Help..."
-msgstr "راهنما"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:110
+msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:112
#, fuzzy
-msgid "Tools"
-msgstr "مخروط"
+msgid "PMT Program numbers"
+msgstr "شمارهٔ قطعه."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
-msgid "Open &File..."
-msgstr "باز کردن &پرونده..."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:113
+msgid ""
+"Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
+"to be enabled."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:666
-#, fuzzy
-msgid "Hide VLC media player in taskbar"
-msgstr "پخشکنندهٔ صدا و تصویر ویالسی"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:116
+msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
-#, fuzzy
-msgid "Show VLC media player"
-msgstr "پخشکنندهٔ صدا و تصویر ویالسی"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:117
+msgid ""
+"Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
+"be enabled."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
-#, fuzzy
-msgid "&Open Media"
-msgstr "باز کردن پرونده"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:120
+msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:712 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
-msgid "Empty"
-msgstr "خالی"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:121
+msgid ""
+"Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
+"be enabled."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:50
-#, fuzzy
-msgid "Always show video area"
-msgstr "پیشنمایش عکسهای ویدئو"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:124
+msgid "Set PID to ID of ES"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:51
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:125
msgid ""
-"Start VLC with a cone image, and display it when there is no video track."
+"Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
+"and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:54
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:129
#, fuzzy
-msgid "Show advanced prefs over simple ones"
-msgstr "نمایش گزینههای پیشرفته"
+msgid "Data alignment"
+msgstr "چینش ویدئو"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:55
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:130
msgid ""
-"Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
-"preferences dialog."
+"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
+"might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:59 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:98
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:133
#, fuzzy
-msgid "Systray icon"
-msgstr "غلظت"
+msgid "Shaping delay (ms)"
+msgstr "مقدار حافظهٔ نهان (میلیثانیه)"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:60
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:134
msgid ""
-"Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
-"basic actions"
+"Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
+"bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
+"especially for reference frames."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:64
-msgid "Start VLC with only a systray icon"
-msgstr ""
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Use keyframes"
+msgstr "فریمهای گمشده"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:65
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:140
msgid ""
-"When you launch VLC with that option, VLC will start with just an icon "
-"inyour taskbar"
+"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
+"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
+"user is a worse case used when no reference frame is available. This "
+"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
+"the biggest frames in the stream."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:69
-msgid "Show playing item name in window title"
-msgstr ""
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:147
+#, fuzzy
+msgid "PCR interval (ms)"
+msgstr "مقدار حافظهٔ نهان (میلیثانیه)"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70
-msgid "Show the name of the song or video in the controler window title"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:148
+msgid ""
+"Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
+"milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:73
-msgid "Path to use in openfile dialog"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:152
+msgid "Minimum B (deprecated)"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
-msgid "Show notification popup on track change"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:153 modules/mux/mpeg/ts.c:156
+msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Maximum B (deprecated)"
+msgstr "حداکثر نرخ بیتی"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:159
msgid ""
-"Show a notification popup with the artist and track name when the current "
-"playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
+"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
+"the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
+"inside the client decoder."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:261
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:272
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:416
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
-msgid "Advanced options"
-msgstr "گزینههای پیشرفته"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:164
+msgid "Crypt audio"
+msgstr "رمزنگاری صدا"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
-#, fuzzy
-msgid "Show all the advanced options in the dialogs"
-msgstr "نمایش گزینههای پیشرفته"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:165
+msgid "Crypt audio using CSA"
+msgstr "رمزنگاری صدا با استفاده از CSA"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
-msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:166
+msgid "Crypt video"
+msgstr "رمزنگاری ویدئو"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:167
+msgid "Crypt video using CSA"
+msgstr "رمزنگاری ویدئو با استفاده از CSA"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:169
+msgid "CSA Key"
+msgstr "کلید CSA"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:170
+msgid ""
+"CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:177
+#, fuzzy
+msgid "CSA Key in use"
+msgstr "کلید CSA"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:178
msgid ""
-"Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
-"extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
-"extensions."
+"CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
+"second/2 one."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90
-msgid "Define what columns to show in playlist window"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:181
+msgid "Packet size in bytes to encrypt"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:182
msgid ""
-"Enter the sum of the options that you want: \n"
-"Title: 1; Duration: 2; Artist: 4; Genre: 8; Copyright: 16; Collection/album: "
-"32; Rating: 256."
+"Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
+"header from the value before encrypting."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
-#, fuzzy
-msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
-msgstr "خطاها و اخطارها"
-
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
-msgid "Start in minimal view (menus hidden)."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:191
+msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
-msgid "Activate the new updates notification"
+#: modules/mux/mpjpeg.c:47
+msgid "Multipart JPEG muxer"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
-msgid ""
-"Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
-"once a week."
+#: modules/mux/ogg.c:51
+msgid "Ogg/OGM muxer"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
-#, fuzzy
-msgid "Qt interface"
-msgstr "تعویض واسط"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:43
-msgid "2 pass"
+#: modules/mux/wav.c:46
+msgid "WAV muxer"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
+#: modules/packetizer/copy.c:47
#, fuzzy
-msgid "Preset"
-msgstr "پیشتجزیه"
+msgid "Copy packetizer"
+msgstr "اندازهٔ بسته"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:52
+#: modules/packetizer/dirac.c:87
#, fuzzy
-msgid "Show extended options"
-msgstr "نمایش گزینههای پیشرفته"
+msgid "Dirac packetizer"
+msgstr "اندازهٔ بسته"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:55
+#: modules/packetizer/flac.c:49
#, fuzzy
-msgid "Show &more options"
-msgstr "نمایش گزینههای پیشرفته"
+msgid "Flac audio packetizer"
+msgstr "اندازهٔ بسته"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:82
+#: modules/packetizer/h264.c:56
+msgid "H.264 video packetizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/packetizer/mlp.c:48
#, fuzzy
-msgid "Start Time"
-msgstr "زمان آغاز"
+msgid "MLP/TrueHD parser"
+msgstr "پیشتجزیه"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:97
-msgid "Change the start time for the media"
+#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:183
+msgid "MPEG4 audio packetizer"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:121 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:88
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:453
-msgid "Caching"
-msgstr "حافظهٔ نهان"
+#: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
+msgid "MPEG4 video packetizer"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:128
-msgid "Complete MRL for VLC internal"
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
+msgid "Sync on Intra Frame"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:135
-msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
+msgid ""
+"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
+"instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:149
-#, fuzzy
-msgid "Customize"
-msgstr "سفارشیسازی:"
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
+msgid "MPEG-I/II video packetizer"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:156
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
#, fuzzy
-msgid "Extra media"
-msgstr "Ù\85تادادÙ\87"
+msgid "MPEG Video"
+msgstr "Ù\88Û\8cدئÙ\88"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:166
+#: modules/packetizer/vc1.c:51
#, fuzzy
-msgid "Select the file"
-msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
+msgid "VC-1 packetizer"
+msgstr "اندازهٔ بسته"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:191
-msgid "Change the caching for the media"
+#: modules/services_discovery/bonjour.c:55
+msgid "Bonjour services"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:42
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:372
#, fuzzy
-msgid "Select the capture device type"
-msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
+msgid "My Videos"
+msgstr "ویدئو"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:49
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:374
#, fuzzy
-msgid "Capture Mode"
-msgstr "باز کردن دستگاه &ضبط..."
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:62 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:105
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
-msgid "Options"
-msgstr "گزینهها"
+msgid "My Music"
+msgstr "موسیقی"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:75
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
#, fuzzy
-msgid "Card Selection"
-msgstr "&انتخاب"
+msgid "Picture"
+msgstr "بنفش"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:82
-msgid "Access advanced options to tweak the device"
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:376
+msgid "My Pictures"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:85
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:256
-msgid "Advanced options..."
-msgstr "گزینههای پیشرفته..."
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20
-#, fuzzy
-msgid "Disc selection"
-msgstr "انتخاب نامعتبر"
+#: modules/services_discovery/podcast.c:59
+msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
+msgstr "فهرست پادکَستهایی که آورده شوند (با «|» از هم جدا شوند) را وارد کنید."
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:59
-#, fuzzy
-msgid "Select the device"
-msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
+#: modules/services_discovery/podcast.c:64
+msgid "Podcasts"
+msgstr "پادکَستها"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:69
+#: modules/services_discovery/sap.c:79
#, fuzzy
-msgid "Disk device"
-msgstr "دستگاه"
+msgid "SAP multicast address"
+msgstr "نشانی میزبان RTSP"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:136
-msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
+#: modules/services_discovery/sap.c:80
+msgid ""
+"The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
+"However, you can specify a specific address."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:139
-#, fuzzy
-msgid "No DVD Menus"
-msgstr "استفاده از منوهای دیویدی"
+#: modules/services_discovery/sap.c:83
+msgid "IPv4 SAP"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:149
-#, fuzzy
-msgid "Starting position"
-msgstr "موقعیت منو"
+#: modules/services_discovery/sap.c:85
+msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:210
-#, fuzzy
-msgid "Audio and Subtitles"
-msgstr "زیرنویسهای قالببندی شده"
+#: modules/services_discovery/sap.c:86
+msgid "IPv6 SAP"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26
-#, fuzzy
-msgid "Choose one or more media file to open"
-msgstr "یک یا چند پرونده انتخاب کنید تا باز شوند"
+#: modules/services_discovery/sap.c:88
+msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49
-#, fuzzy
-msgid "Add a subtitle file"
-msgstr "استفاده از پروندهٔ زیرنویس"
+#: modules/services_discovery/sap.c:89
+msgid "IPv6 SAP scope"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52
-#, fuzzy
-msgid "Use a sub&titles file"
-msgstr "استفاده از پروندهٔ زیرنویس"
+#: modules/services_discovery/sap.c:91
+msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126
+#: modules/services_discovery/sap.c:92
#, fuzzy
-msgid "Alignment:"
-msgstr "چینش ویدئو"
+msgid "SAP timeout (seconds)"
+msgstr "زمان انقضا (میلیثانیه)"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
-#, fuzzy
-msgid "Select the subtitle file"
-msgstr "تشخیص خودکار پروندههای زیرنویس"
+#: modules/services_discovery/sap.c:94
+msgid ""
+"Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
-#, fuzzy
-msgid "Network Protocol"
-msgstr "همگامسازی شبکه"
+#: modules/services_discovery/sap.c:96
+msgid "Try to parse the announce"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:38
-msgid "Set the protocol for the URL"
+#: modules/services_discovery/sap.c:98
+msgid ""
+"This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
+"all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:45
+#: modules/services_discovery/sap.c:101
#, fuzzy
-msgid "Protocol"
-msgstr "همگامسازی شبکه"
+msgid "SAP Strict mode"
+msgstr "حالت استریو"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:103
+msgid ""
+"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
+"announcements."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:52
-msgid "Set the port used"
+#: modules/services_discovery/sap.c:105
+msgid "Use SAP cache"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:87
+#: modules/services_discovery/sap.c:107
msgid ""
-"Enter the URL of the network stream here,\n"
-"with or without the protocol."
+"This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
+"time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
-#: modules/services_discovery/podcast.c:53
-msgid "Podcast URLs list"
-msgstr "فهرست نشانی پادکَستها"
+#: modules/services_discovery/sap.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Network streams (SAP)"
+msgstr "شبکه"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20
+#: modules/services_discovery/sap.c:149
#, fuzzy
-msgid "Stream Output"
-msgstr "خروجی جاری"
+msgid "SDP Descriptions parser"
+msgstr "پروندهٔ شرح"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:32
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
-msgid "Outputs"
-msgstr "خروجیها"
+#: modules/services_discovery/sap.c:894 modules/services_discovery/sap.c:898
+#, fuzzy
+msgid "Session"
+msgstr "نام نشست"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:40
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
-msgid "Play locally"
-msgstr "پخش Ù\85ØÙ\84Û\8c"
+#: modules/services_discovery/sap.c:894
+#, fuzzy
+msgid "Tool"
+msgstr "Ù\85خرÙ\88Ø·"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:283
-msgid "Using this option is not recommended in most of the cases."
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/sap.c:898
+#, fuzzy
+msgid "User"
+msgstr "سریعتر"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:286
-msgid "Prefer UDP over RTP"
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/udev.c:45 modules/services_discovery/udev.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Video capture"
+msgstr "درگاه ویدئو"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:396
+#: modules/services_discovery/udev.c:46
#, fuzzy
-msgid "Mount Point"
-msgstr "مغولی"
+msgid "Video capture (Video4Linux)"
+msgstr "تنظیمات صافیهای ویدئو"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:409
+#: modules/services_discovery/udev.c:54 modules/services_discovery/udev.c:89
#, fuzzy
-msgid "Login:pass:"
-msgstr "ورود به سیستم:"
+msgid "Audio capture"
+msgstr "خروجی صدای JACK"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435
+#: modules/services_discovery/udev.c:55
#, fuzzy
-msgid "Profile"
-msgstr "بÙ\86Ù\81Ø´"
+msgid "Audio capture (ALSA)"
+msgstr "خرÙ\88جÛ\8c صداÛ\8c JACK"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:449
+#: modules/services_discovery/udev.c:63 modules/services_discovery/udev.c:64
+#: modules/services_discovery/udev.c:90
#, fuzzy
-msgid "Encapsulation"
-msgstr "مدت پخش پادکَست"
+msgid "Discs"
+msgstr "دیسک"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:536
+#: modules/services_discovery/udev.c:585
#, fuzzy
-msgid "Video Codec"
-msgstr "کُدک ویدئو:"
+msgid "CD"
+msgstr "ویسیدی"
+
+#: modules/services_discovery/udev.c:589
+msgid "Blu-Ray"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:625
+#: modules/services_discovery/udev.c:591
#, fuzzy
-msgid "Audio Codec"
-msgstr "کُدک صدا"
+msgid "HD DVD"
+msgstr "دیویدی"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:740
+#: modules/services_discovery/udev.c:598
#, fuzzy
-msgid "Overlay subtitles on the video"
-msgstr "کدگذاری متنی زیرنویسها"
+msgid "Unknown type"
+msgstr "نوع نامعلوم"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:779
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
-msgid "Group name"
-msgstr "نام گروه"
+#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:65
+#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:64
+msgid "Universal Plug'n'Play"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:813
-msgid "Stream all elementary streams"
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:46
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:47
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:84
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Screen capture"
+msgstr "ورودی صفحهٔ نمایش"
+
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:150
+msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:838
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:273
#, fuzzy
-msgid "Generated stream output string"
-msgstr "تÙ\86ظÛ\8cÙ\85ات عÙ\85Ù\88Ù\85Û\8c خرÙ\88جÛ\8c جرÛ\8cاÙ\86"
+msgid "Applications"
+msgstr "برÙ\86اÙ\85Ù\87"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:175
#, fuzzy
-msgid "General Audio"
-msgstr "عÙ\85Ù\88Ù\85Û\8c"
+msgid "Desktop"
+msgstr "تÙ\88Ù\82Ù\81"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:69
+#: modules/stream_filter/decomp.c:54
#, fuzzy
-msgid "Preferred audio language"
-msgstr "زبان صدا"
+msgid "Decompression"
+msgstr "شرح"
+
+#: modules/stream_filter/rar.c:47
+msgid "Uncompressed RAR"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_filter/record.c:49
+msgid "Internal stream record"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:95
+#: modules/stream_out/autodel.c:46
#, fuzzy
-msgid "Default volume"
-msgstr "بÙ\84Ù\86دÛ\8c صداÛ\8c Ù¾Û\8cØ´â\80\8cÙ\81رض"
+msgid "Autodel"
+msgstr "Ø®Ù\88دکار"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:244
+#: modules/stream_out/autodel.c:47
#, fuzzy
-msgid "Effects"
-msgstr "جÙ\84Ù\88Ù\87"
+msgid "Automatically add/delete input streams"
+msgstr "ØاشÛ\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c Ø®Ù\88دکار"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:253
-msgid "Headphone surround effect"
+#: modules/stream_out/bridge.c:43
+msgid ""
+"Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
+"this stream later."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:267
+#: modules/stream_out/bridge.c:46
#, fuzzy
-msgid "Visualisation"
-msgstr "تصویرسازیها"
+msgid "Destination bridge-in name"
+msgstr "کُدک ویدئوی هدف"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:284
-msgid "Last.fm"
+#: modules/stream_out/bridge.c:48
+msgid ""
+"Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
+"in at a time, you can discard this option."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:290
-msgid "Enable last.fm submission"
+#: modules/stream_out/bridge.c:52
+msgid ""
+"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
+"this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
+"need to raise caching values."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20
+#: modules/stream_out/bridge.c:56
#, fuzzy
-msgid "Disk Devices"
-msgstr "دستگاهها"
+msgid "ID Offset"
+msgstr "فاصلهٔ X"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
-#, fuzzy
-msgid "Disk Device"
-msgstr "دستگاه"
+#: modules/stream_out/bridge.c:57
+msgid ""
+"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
+"IDs bridge_in will register."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:52
+#: modules/stream_out/bridge.c:60
#, fuzzy
-msgid "Server Default Port"
-msgstr "بازگرداÙ\86دÙ\86 Ù\85Ù\82ادÛ\8cر Ù¾Û\8cØ´â\80\8cÙ\81رض"
+msgid "Name of current instance"
+msgstr "تکرار Ù\87Ù\85Û\8cÙ\86 Ù\85Ù\88رد"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:75
-#, fuzzy
-msgid "HTTP Proxy"
-msgstr "پیشکار HTTP"
+#: modules/stream_out/bridge.c:62
+msgid ""
+"Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
+"at a time, you can discard this option."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:65
+msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:94
-#, fuzzy
-msgid "Default caching level"
-msgstr "زاویهٔ پیشفرض دیویدی."
+#: modules/stream_out/bridge.c:67
+msgid ""
+"If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
+"if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
+"configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
+"placeholder streams should have the same format. "
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:107
-msgid "Codecs / Muxers"
+#: modules/stream_out/bridge.c:72
+msgid "Placeholder delay"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:113
-msgid "Post-Processing Quality"
+#: modules/stream_out/bridge.c:74
+msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:136
-msgid "Repair AVI files"
+#: modules/stream_out/bridge.c:76
+msgid "Wait for I frame before toggling placholder"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:146
-msgid "Use system codecs if available (better quality)"
+#: modules/stream_out/bridge.c:78
+msgid ""
+"If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
+"only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
+"the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
+"frames in the streams."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:163
+#: modules/stream_out/bridge.c:92
#, fuzzy
-msgid "Access Filter"
-msgstr "صاÙ\81Û\8câ\80\8cÙ\87اÛ\8c دسترسی"
+msgid "Bridge"
+msgstr "رÙ\88Ø´Ù\86ی"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:29
+#: modules/stream_out/bridge.c:93
#, fuzzy
-msgid "Native or Skins"
-msgstr "سرخâ\80\8cÙ¾Ù\88ستÛ\8c"
+msgid "Bridge stream output"
+msgstr "خرÙ\88جÛ\8c جرÛ\8cاÙ\86 استاÙ\86دارد"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:77
+#: modules/stream_out/bridge.c:95
#, fuzzy
-msgid "Skin File"
-msgstr "باز کردÙ\86 پرÙ\88Ù\86دÙ\87"
+msgid "Bridge out"
+msgstr "درگاÙ\87 Ù\88Û\8cدئÙ\88"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90
-msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
+#: modules/stream_out/bridge.c:108
+msgid "Bridge in"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:106
+#: modules/stream_out/description.c:54
#, fuzzy
-msgid "Native"
-msgstr "پروندهها"
+msgid "Description stream output"
+msgstr "خروجی جریان استاندارد"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:113
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:465
-#, fuzzy
-msgid "Skins"
-msgstr "اندازهها"
+#: modules/stream_out/display.c:42
+msgid "Enable/disable audio rendering."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:120
-#, fuzzy
-msgid "Always display the video"
-msgstr "پیشنمایش عکسهای ویدئو"
+#: modules/stream_out/display.c:44
+msgid "Enable/disable video rendering."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:130
+#: modules/stream_out/display.c:46
#, fuzzy
-msgid "Instances"
-msgstr "واسط"
+msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
+msgstr "کیفیت جریان."
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:136
+#: modules/stream_out/display.c:55
#, fuzzy
-msgid "Allow only one instance"
-msgstr "فقط یک نمونه اجرا شود"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:143
-msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode"
-msgstr ""
+msgid "Display stream output"
+msgstr "خروجی جاری"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:153
+#: modules/stream_out/duplicate.c:44
#, fuzzy
-msgid "Privacy / Network Interaction"
-msgstr "تعامل با واسط"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:159
-msgid "Album art download policy"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:169
-msgid "Activate update notifier"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:176
-msgid "Fetch the metadata from Internet"
-msgstr ""
+msgid "Duplicate stream output"
+msgstr "زنجیرهٔ خروجی جریان پیشفرض"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:51
-msgid ""
-"This is VLC's skinnable interface. You can download skins at <a href="
+#: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
+msgid "Output access method"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:37
+#: modules/stream_out/es.c:43
#, fuzzy
-msgid "Enable OSD"
-msgstr "رÙ\88Ø´Ù\86"
+msgid "This is the default output access method that will be used."
+msgstr "اÛ\8cÙ\86 کدک Ù\88Û\8cدئÙ\88 Ù\85Ù\88رد استÙ\81ادÙ\87 Ù\82رار Ø®Ù\88اÙ\87د گرÙ\81ت."
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:61
+#: modules/stream_out/es.c:45
#, fuzzy
-msgid "Subtitles languages"
-msgstr "زباÙ\86 زÛ\8cرÙ\86Ù\88Û\8cس"
+msgid "Audio output access method"
+msgstr "ØاÙ\84ت کاÙ\86اÙ\84â\80\8cÙ\87اÛ\8c خرÙ\88جÛ\8c صدا"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:73
+#: modules/stream_out/es.c:47
#, fuzzy
-msgid "Subtitles preferred language"
-msgstr "زباÙ\86 زÛ\8cرÙ\86Ù\88Û\8cس"
+msgid "This is the output access method that will be used for audio."
+msgstr "اÛ\8cÙ\86 Ù\86شاÙ\86Û\8c اÛ\8cÙ\86ترÙ\86تÛ\8c خرÙ\88جÛ\8c براÛ\8c صدا استÙ\81ادÙ\87 Ø®Ù\88اÙ\87د شد."
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:93
+#: modules/stream_out/es.c:48
#, fuzzy
-msgid "Default Encoding"
-msgstr "کدگشایی"
+msgid "Video output access method"
+msgstr "پیمانهٔ خروجی ویدئو"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:103
+#: modules/stream_out/es.c:50
#, fuzzy
-msgid "Display Settings"
-msgstr "تفکیکپذیری نمایش"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:118
-#: modules/video_output/opengl.c:168
-msgid "Effect"
-msgstr "جلوه"
+msgid "This is the output access method that will be used for video."
+msgstr "این نشانی اینترنتی خروجی برای صدا استفاده خواهد شد."
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:128
+#: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
#, fuzzy
-msgid "Font Color"
-msgstr "رنگ"
+msgid "Output muxer"
+msgstr "پیمانههای خروجی"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36 modules/stream_out/display.c:49
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:125
+#: modules/stream_out/es.c:54
#, fuzzy
-msgid "Display"
-msgstr "تأخیر"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:389
-msgid "Output"
-msgstr "خروجی"
+msgid "This is the default muxer method that will be used."
+msgstr "این کدک ویدئو مورد استفاده قرار خواهد گرفت."
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:85
+#: modules/stream_out/es.c:55
#, fuzzy
-msgid "Accelerated video output"
-msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
+msgid "Audio output muxer"
+msgstr "پیمانهٔ خروجی صدا"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:98
+#: modules/stream_out/es.c:57
#, fuzzy
-msgid "Skip Frames"
-msgstr "باز کردÙ\86 پرÙ\88Ù\86دÙ\87"
+msgid "This is the muxer that will be used for audio."
+msgstr "اÛ\8cÙ\86 Ù\86شاÙ\86Û\8c اÛ\8cÙ\86ترÙ\86تÛ\8c خرÙ\88جÛ\8c براÛ\8c صدا استÙ\81ادÙ\87 Ø®Ù\88اÙ\87د شد."
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:108
+#: modules/stream_out/es.c:58
#, fuzzy
-msgid "Overlay"
-msgstr "Ù\87Ù\85â\80\8cÙ¾Ù\88شاÙ\86Û\8c"
+msgid "Video output muxer"
+msgstr "Ù¾Û\8cÙ\85اÙ\86Ù\87Ù\94 خرÙ\88جÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:121
+#: modules/stream_out/es.c:60
#, fuzzy
-msgid "DirectX"
-msgstr "شاخÙ\87"
+msgid "This is the muxer that will be used for video."
+msgstr "اÛ\8cÙ\86 Ù\86شاÙ\86Û\8c اÛ\8cÙ\86ترÙ\86تÛ\8c خرÙ\88جÛ\8c براÛ\8c صدا استÙ\81ادÙ\87 Ø®Ù\88اÙ\87د شد."
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:136
-#, fuzzy
-msgid "Display Device"
-msgstr "پیشنمایش عکسهای ویدئو"
+#: modules/stream_out/es.c:62
+msgid "Output URL"
+msgstr "نشانی خروجی"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:143
-#, fuzzy
-msgid "Enable Wallpaper Mode"
-msgstr "کاغذ دیواری"
+#: modules/stream_out/es.c:64
+msgid "This is the default output URI."
+msgstr "این نشانی اینترنتی خروجی پیشفرض است."
+
+#: modules/stream_out/es.c:65
+msgid "Audio output URL"
+msgstr "نشانی خروجی صدا"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:153
+#: modules/stream_out/es.c:67
+msgid "This is the output URI that will be used for audio."
+msgstr "این نشانی اینترنتی خروجی برای صدا استفاده خواهد شد."
+
+#: modules/stream_out/es.c:68
+msgid "Video output URL"
+msgstr "نشانی خروجی ویدئو"
+
+#: modules/stream_out/es.c:70
#, fuzzy
-msgid "Video snapshots"
-msgstr "قالب عکسهای تصویر"
+msgid "This is the output URI that will be used for video."
+msgstr "این نشانی اینترنتی خروجی برای صدا استفاده خواهد شد."
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:182
+#: modules/stream_out/es.c:79
#, fuzzy
-msgid "Prefix"
-msgstr "قبلی"
+msgid "Elementary stream output"
+msgstr "خروجی جریان استاندارد"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:196
+#: modules/stream_out/es.c:85
#, fuzzy
-msgid "Format"
-msgstr "قالب ویسیدی"
+msgid "Generic"
+msgstr "عمومی"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:206
-msgid "Sequential numbering"
+#: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:379
+#, c-format
+msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:57
-#, fuzzy
-msgid "Edit settings"
-msgstr "تنظیمات صدا"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:67
+#: modules/stream_out/gather.c:44
#, fuzzy
-msgid "Control"
-msgstr "کنترل کننده"
+msgid "Gathering stream output"
+msgstr "خروجی جریان استاندارد"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:79
-msgid "Run manually"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
+msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:86
-msgid "Setup schedule"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Sample aspect ratio"
+msgstr "نسبت طول و عرض مبدأ"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:93
-msgid "Run on schedule"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
+msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:103
-#, fuzzy
-msgid "Status"
-msgstr "تÙ\86&ظÛ\8cÙ\85ات"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
+msgid "Video filter"
+msgstr "صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
#, fuzzy
-msgid "P/P"
-msgstr "UDP/RTP"
+msgid "Video filters will be applied to the video stream."
+msgstr "صافیهای ویدئویی برای پسپردازش جریان ویدئو به کار میروند."
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:136
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
#, fuzzy
-msgid "Prev"
-msgstr "Ù\82بÙ\84Û\8c"
+msgid "Image chroma"
+msgstr "Ù\82اÙ\84ب تصÙ\88Û\8cر"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:153
-#, fuzzy
-msgid "Add input"
-msgstr "بدون ورودی"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
+msgid ""
+"Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
+"Alphamask or Bluescreen video filter."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:160
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
#, fuzzy
-msgid "Edit input"
-msgstr "ورودی پرونده"
+msgid "Transparency of the mosaic picture."
+msgstr "شفافیت نشان"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:167
-#, fuzzy
-msgid "Clear list"
-msgstr "فهرست پخش"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:104
+#: modules/video_filter/rss.c:143
+msgid "X offset"
+msgstr "فاصلهٔ X"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
#, fuzzy
-msgid "Transform"
-msgstr "تبدیل"
+msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
+msgstr "مختصات X زیرنویس رسم شده"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:65
-#, fuzzy
-msgid "Sharpen"
-msgstr "صفحهٔ نمایش"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:106
+#: modules/video_filter/rss.c:145
+msgid "Y offset"
+msgstr "فاصلهٔ Y"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:83
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
#, fuzzy
-msgid "Sigma"
-msgstr "ریز"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:118 modules/video_filter/adjust.c:75
-msgid "Image adjust"
-msgstr "تنظیم تصویر"
+msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
+msgstr "مختصات Y زیرنویس رسم شده"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:251 modules/video_filter/adjust.c:58
-msgid "Brightness threshold"
-msgstr "آستانهٔ روشنی"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
+msgid "Mosaic bridge"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:262
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
#, fuzzy
-msgid "Color fun"
-msgstr "رÙ\86Ú¯"
+msgid "Mosaic bridge stream output"
+msgstr "بÙ\87 کار اÙ\86داختÙ\86 خرÙ\88جÛ\8c جرÛ\8cاÙ\86 Ù\88Û\8cدئÙ\88"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:274
-#, fuzzy
-msgid "Color extraction"
-msgstr "استوانه"
+#: modules/stream_out/raop.c:148
+msgid "Hostname or IP address of target device"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:309
-#, fuzzy
-msgid "Color invert"
-msgstr "استوانه"
+#: modules/stream_out/raop.c:151
+msgid ""
+"Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
+"very loud."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:316
-#: modules/video_filter/colorthres.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Color threshold"
-msgstr "آستانهٔ روشنی"
+#: modules/stream_out/raop.c:155
+msgid "Password for target device."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:334
+#: modules/stream_out/raop.c:157
#, fuzzy
-msgid "Similarity"
-msgstr "آستانهٔ روشنی"
+msgid "Password file"
+msgstr "گذرواژه"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:380
-#, fuzzy
-msgid "Some random name"
-msgstr "غیر تصادفی"
+#: modules/stream_out/raop.c:158
+msgid "Read password for target device from file."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:399 modules/video_filter/rotate.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Rotate"
-msgstr "نرخ بیتی"
+#: modules/stream_out/raop.c:161
+msgid "RAOP"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:439
-msgid "Angle"
+#: modules/stream_out/raop.c:162
+msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:449
+#: modules/stream_out/record.c:50
#, fuzzy
-msgid "Puzzle game"
-msgstr "بÙ\86Ù\81Ø´"
+msgid "Destination prefix"
+msgstr "شرØ"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:487
-#, fuzzy
-msgid "Black slot"
-msgstr "سیاه"
+#: modules/stream_out/record.c:52
+msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:494
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:781
+#: modules/stream_out/record.c:57
#, fuzzy
-msgid "Columns"
-msgstr "بÙ\84Ù\86دÛ\8c صدا"
+msgid "Record stream output"
+msgstr "خرÙ\88جÛ\8c جارÛ\8c"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:501
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:774
-msgid "Rows"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/rtp.c:76
+#, fuzzy
+msgid "This is the output URL that will be used."
+msgstr "این نشانی اینترنتی خروجی برای صدا استفاده خواهد شد."
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:512
+#: modules/stream_out/rtp.c:77
#, fuzzy
-msgid "Image modification"
-msgstr "بزرگنمایی"
+msgid "SDP"
+msgstr "SAP"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:79
+msgid ""
+"This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
+"session will be made available. You must use an url: http://location to "
+"access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
+"SDP to be announced via SAP."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:531
+#: modules/stream_out/rtp.c:83 modules/stream_out/standard.c:91
#, fuzzy
-msgid "Water effect"
-msgstr "جÙ\84Ù\88Ù\87Ù\94 Ù\82Ù\84Ù\85"
+msgid "SAP announcing"
+msgstr "اعÙ\84اÙ\85 SAP"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545 modules/meta_engine/id3genres.h:67
-#: modules/video_filter/noise.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Noise"
-msgstr "هیچکدام"
+#: modules/stream_out/rtp.c:84 modules/stream_out/standard.c:92
+msgid "Announce this session with SAP."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:552
+#: modules/stream_out/rtp.c:85
#, fuzzy
-msgid "Motion detect"
-msgstr "تشخÛ\8cص Øرکت"
+msgid "Muxer"
+msgstr "بÛ\8câ\80\8cصدا"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:559
-#: modules/video_filter/motionblur.c:54
-msgid "Motion blur"
+#: modules/stream_out/rtp.c:87
+msgid ""
+"This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
+"is to use no muxer (standard RTP stream)."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:577
-#, fuzzy
-msgid "Factor"
-msgstr "سریعتر"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:641
-#, fuzzy
-msgid "Cartoon"
-msgstr "قهوهای"
+#: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:62
+msgid "Session name"
+msgstr "نام نشست"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:655
+#: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:64
#, fuzzy
-msgid "Find a name"
-msgstr "نام نشست"
+msgid ""
+"This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
+"Descriptor)."
+msgstr "این پیمانهٔ کدگذاری زیرنویس (و گزینههای مرتبط با آن) استفاده خواهد شد."
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:667
+#: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:72
#, fuzzy
-msgid "Logo erase"
-msgstr "نام پروندههای نشان"
+msgid "Session description"
+msgstr "شرح نشست"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:708
-msgid "Mask"
+#: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:74
+msgid ""
+"This allows you to give a short description with details about the stream, "
+"that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:718 modules/video_filter/clone.c:66
+#: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:76
#, fuzzy
-msgid "Clone"
-msgstr "بستن"
+msgid "Session URL"
+msgstr "نام نشست"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:736 modules/video_filter/clone.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Number of clones"
-msgstr "تعداد ستونها"
+#: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:78
+msgid ""
+"This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
+"website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
+"(Session Descriptor)."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:756
+#: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:81
#, fuzzy
-msgid "Wall"
-msgstr "Ù\87Ù\85Ù\87"
+msgid "Session email"
+msgstr "Ù\86اÙ\85 Ù\86شست"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:812
-msgid "Find one here too"
+#: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:83
+msgid ""
+"This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
+"announced in the SDP (Session Descriptor)."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:824
+#: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:85
#, fuzzy
-msgid "Add text"
-msgstr "اضافه کردن گره"
+msgid "Session phone number"
+msgstr "نام نشست"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:865
-#, fuzzy
-msgid "Add logo"
-msgstr "اضافه کردن گره"
+#: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:87
+msgid ""
+"This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
+"be announced in the SDP (Session Descriptor)."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:883 modules/video_filter/mosaic.c:87
-msgid "Transparency"
-msgstr "شفافیت"
+#: modules/stream_out/rtp.c:114
+msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:940
-#, fuzzy
-msgid "Advanced video filter controls"
-msgstr "صافی ویدئوی دیوار"
+#: modules/stream_out/rtp.c:115
+msgid "Audio port"
+msgstr "درگاه صدا"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:955
+#: modules/stream_out/rtp.c:117
#, fuzzy
-msgid "Subpicture filters"
-msgstr "پروندهٔ زیرنویس"
+msgid ""
+"This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
+msgstr ""
+"با این گزینهها میتوانید گزینههای سراسری پیشفرض زیرسیستم خروجی جریان را تنظیم "
+"کنید."
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:972
-#, fuzzy
-msgid "Vout filters"
-msgstr "صافیهای ویدئو"
+#: modules/stream_out/rtp.c:118
+msgid "Video port"
+msgstr "درگاه ویدئو"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:979
+#: modules/stream_out/rtp.c:120
#, fuzzy
-msgid "Reset"
-msgstr "پیشتجزیه"
+msgid ""
+"This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
+msgstr ""
+"با این گزینهها میتوانید گزینههای سراسری پیشفرض زیرسیستم خروجی جریان را تنظیم "
+"کنید."
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22
-#, fuzzy
-msgid "VLM configurator"
-msgstr "پروندهٔ پیکربندی VLM"
+#: modules/stream_out/rtp.c:128
+msgid "RTP/RTCP multiplexing"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:130
+msgid ""
+"This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
+"packets."
+msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
+#: modules/stream_out/rtp.c:135
#, fuzzy
-msgid "Open a skin file"
-msgstr "باز کردن پرونده"
+msgid ""
+"Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
+msgstr ""
+"مقدار پیشفرض حافظهٔ نهان برای سیدیهای صوتی. این مقدار باید به میلیثانیه وارد "
+"شود."
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
-msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
+#: modules/stream_out/rtp.c:138
+msgid "Transport protocol"
msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:950
-#, fuzzy
-msgid "Open playlist"
-msgstr "مورد بعدی فهرست پخش"
+#: modules/stream_out/rtp.c:140
+msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
+msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
+#: modules/stream_out/rtp.c:144
msgid ""
-"All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
-"xspf"
+"RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
+"master shared secret key."
msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:929
-#, fuzzy
-msgid "Save playlist"
-msgstr "ذخیرهٔ فهرست پخش"
+#: modules/stream_out/rtp.c:159
+msgid "MP4A LATM"
+msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
-#, fuzzy
-msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
-msgstr "صدور فهرست پخش XSPF"
+#: modules/stream_out/rtp.c:161
+msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
+msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:428
+#: modules/stream_out/rtp.c:171
#, fuzzy
-msgid "Skin to use"
-msgstr "باز کردÙ\86 پرÙ\88Ù\86دÙ\87"
+msgid "RTP stream output"
+msgstr "خرÙ\88جÛ\8c جارÛ\8c"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
-msgid "Path to the skin to use."
+#: modules/stream_out/smem.c:60
+msgid "Video prerender callback"
msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430
-msgid "Config of last used skin"
+#: modules/stream_out/smem.c:61
+msgid ""
+"Address of the video prerender callback functionthis function will set the "
+"buffer where render will be done"
msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
-msgid ""
-"Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
-"automatically, do not touch it."
+#: modules/stream_out/smem.c:64
+msgid "Audio prerender callback"
msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
-msgid "Show a systray icon for VLC"
+#: modules/stream_out/smem.c:65
+msgid ""
+"Address of the audio prerender callback function.this function will set the "
+"buffer where render will be done"
msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
-msgid "Show VLC on the taskbar"
+#: modules/stream_out/smem.c:68
+msgid "Video postrender callback"
msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
-msgid "Enable transparency effects"
+#: modules/stream_out/smem.c:69
+msgid ""
+"Address of the video postrender callback function.this function will be "
+"called when the render is into the buffer"
msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
+#: modules/stream_out/smem.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Audio postrender callback"
+msgstr "قطعه صدا"
+
+#: modules/stream_out/smem.c:73
msgid ""
-"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
-"when moving windows does not behave correctly."
+"Address of the audio postrender callback function.this function will be "
+"called when the render is into the buffer"
msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:441
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
+#: modules/stream_out/smem.c:76
#, fuzzy
-msgid "Use a skinned playlist"
-msgstr "Ù\81Ù\87رست پخش Ù¾Û\8cدا Ù\86Ù\85Û\8câ\80\8cØ´Ù\88د"
+msgid "Video Callback data"
+msgstr "Ù\82طعÙ\87 Ù\88Û\8cدئÙ\88"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
+#: modules/stream_out/smem.c:77
+msgid "Data for the video callback function."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/smem.c:79
#, fuzzy
-msgid "Skinnable Interface"
-msgstr "Ù\88اسط Ù\88بÛ\8c"
+msgid "Audio callback data"
+msgstr "Ù\86رخ Ù\86Ù\85Ù\88Ù\86Ù\87Ù\94 صدا"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:473
-msgid "Skins loader demux"
+#: modules/stream_out/smem.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Data for the audio callback function."
+msgstr "شناسهٔ جریان شیار صوتی مورد استفاده."
+
+#: modules/stream_out/smem.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Time Synchronized output"
+msgstr "چرخش در شیار صوتی"
+
+#: modules/stream_out/smem.c:83
+msgid ""
+"Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
+"usual, else it will be rendered as fast as possible."
msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
+#: modules/stream_out/smem.c:95
#, fuzzy
-msgid "Select skin"
-msgstr "&انتخاب"
+msgid "Smem"
+msgstr "جریان"
-#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
+#: modules/stream_out/smem.c:96
#, fuzzy
-msgid "Open skin..."
-msgstr "باز کردن پرونده..."
+msgid "Stream output to memory buffer"
+msgstr "خروجی جاری"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Output method to use for the stream."
+msgstr "کیفیت جریان."
+
+#: modules/stream_out/standard.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Muxer to use for the stream."
+msgstr "کیفیت جریان."
+
+#: modules/stream_out/standard.c:51
+msgid "Output destination"
+msgstr "مقصد خروجی"
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:496
+#: modules/stream_out/standard.c:53
#, fuzzy
msgid ""
-"\n"
-"(WinCE interface)\n"
-"\n"
-msgstr "واسطهای اصلی"
+"Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
+msgstr "کیفیت جریان."
+
+#: modules/stream_out/standard.c:54
+msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
+msgstr ""
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:951
+#: modules/stream_out/standard.c:56
msgid ""
-"(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
-"\n"
+"address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
+"dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
msgstr ""
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954
-#, fuzzy
-msgid "Compiler: "
-msgstr "کمدی"
+#: modules/stream_out/standard.c:58
+msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
+msgstr ""
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:502
+#: modules/stream_out/standard.c:60
msgid ""
-"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
-"http://www.videolan.org/"
+"Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
+"overrides this"
msgstr ""
-#: modules/gui/wince/open.cpp:131 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:622
-msgid "Open:"
-msgstr "باز کردن:"
+#: modules/stream_out/standard.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Session groupname"
+msgstr "نام نشست"
-#: modules/gui/wince/open.cpp:143
+#: modules/stream_out/standard.c:69
msgid ""
-"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
-"targets:"
+"This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
+"if you choose to use SAP."
msgstr ""
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:524
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
-msgid "Choose directory"
-msgstr "انتخاب شاخه"
+#: modules/stream_out/standard.c:101
+msgid "Standard stream output"
+msgstr "خروجی جریان استاندارد"
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:533
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:710
-msgid "Choose file"
-msgstr "انتخاب پرونده"
+#: modules/stream_out/switcher.c:92
+msgid "Full paths of the files separated by colons."
+msgstr "مسیر کامل پروندهها که با دونقطه از یکدگر جدا شده باشند."
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:83
-msgid "Embed video in interface"
-msgstr "نصب توکار ویدئو در واسط"
+#: modules/stream_out/switcher.c:93
+msgid "Sizes"
+msgstr "اندازهها"
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:84
-msgid ""
-"Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
-"window."
-msgstr "نصب ویدئو داخل واسط به صورت توکار به جای نمایش در یک پنجرهٔ جداگانه."
+#: modules/stream_out/switcher.c:95
+msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
+msgstr "فهرست اندازهها که با دونقطه از یکدیگر جدا شده باشند (۷۲۰×۵۷۶:۴۸۰×۵۷۶)."
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "WinCE interface module"
-msgstr "پیمانههای واسط اضافی"
+#: modules/stream_out/switcher.c:98
+msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
+msgstr "نسبت طول و عرض (۴:۳، ۱۶:۹)."
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:70
-msgid "WinCE dialogs provider"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/switcher.c:99
+msgid "Command UDP port"
+msgstr "درگاه UDP فرمان"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:436
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1261
-msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
-msgstr "همهٔ پروندهها (*.*)|*|پروندههای صدا (*.mp3، *.ogg و غیره)|"
+#: modules/stream_out/switcher.c:101
+msgid "UDP port to listen to for commands."
+msgstr "درگاه UDP که فرمانها از آن دریافت میشوند."
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
-msgid "Edit bookmark"
-msgstr "Ù\88Û\8cراÛ\8cØ´ Ù\86شاÙ\86Ú©"
+#: modules/stream_out/switcher.c:102
+msgid "Command"
+msgstr "Ù\81رÙ\85اÙ\86"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
-msgid "Bytes"
-msgstr "بایت"
+#: modules/stream_out/switcher.c:104
+msgid "Initial command to execute."
+msgstr "فرمان آغازین که اجرا شود."
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:316
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:486
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:239
-msgid "&OK"
-msgstr "&تأیید"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
-msgid "&Delete"
-msgstr "&حذف"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
-msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
-msgstr "نشانکی در موقعیت فعلی به جریان اضافه میکند"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
-msgid "Removes the selected bookmarks"
-msgstr "همهٔ نشانکهای انتخاب شده را حذف میکند"
+#: modules/stream_out/switcher.c:105
+#, fuzzy
+msgid "GOP size"
+msgstr "حداکثر اندازهٔ GOP"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
-msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
-msgstr "همهٔ نشانکها را از جریان حذف میکند"
+#: modules/stream_out/switcher.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Number of P frames between two I frames."
+msgstr "تعدد نقاط خالی بین نوارها."
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
-msgid "Edit the properties of a bookmark"
-msgstr "ویرایش ویژگیهای نشانک"
+#: modules/stream_out/switcher.c:108
+msgid "Quantizer scale"
+msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
-msgid ""
-"If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
-"transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
-"between these bookmarks"
+#: modules/stream_out/switcher.c:110
+msgid "Fixed quantizer scale to use."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
-msgid "You must select two bookmarks"
-msgstr "باید دو نشانک انتخاب کنید"
+#: modules/stream_out/switcher.c:111
+msgid "Mute audio"
+msgstr "قطع صدا"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:113
+msgid "Mute audio when command is not 0."
+msgstr "وقتی فرمان ۰ نیست صدا قطع شود."
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
-msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
-msgstr "جریان باید در حال پخش یا مکث باشد تا نشانکها کار کنند."
+#: modules/stream_out/switcher.c:116
+#, fuzzy
+msgid "MPEG2 video switcher stream output"
+msgstr "به کار انداختن خروجی جریان ویدئو"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
-msgid ""
-"No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
-msgstr ""
-"ورودیای پیدا نشد. باید جریان در حال پخش یا مکث باشد تا نشانکها کار کنند."
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
+msgid "Video encoder"
+msgstr "کدگذار ویدئو"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:451
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
+#, fuzzy
msgid ""
-"Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
-"bookmarks to keep the same input."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:454
-msgid "Input has changed "
-msgstr "ورودی تغییر کرد "
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
-msgid "Stream and Media Info"
-msgstr "اطلاعات جریان و رسانه"
+"This is the video encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
+msgstr "این پیمانهٔ کدگذاری زیرنویس (و گزینههای مرتبط با آن) استفاده خواهد شد."
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
-msgid "Advanced information"
-msgstr "اطلاعات پیشرفته"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
+msgid "Destination video codec"
+msgstr "کُدک ویدئوی هدف"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
-msgid ""
-"The following errors occurred. More details might be available in the "
-"Messages window."
-msgstr ""
-"خطاهای زیر رخ دادند. ممکن است جزئیات بیشتر در پنجرهٔ پیغامها موجود باشد."
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
+msgid "This is the video codec that will be used."
+msgstr "این کدک ویدئو مورد استفاده قرار خواهد گرفت."
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
-msgid "&Yes"
-msgstr "&بله"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
+msgid "Video bitrate"
+msgstr "نرخ بیتی ویدئو"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
-msgid "&No"
-msgstr "&نه"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
+msgstr "کدگذاری متنی زیرنویسها"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
-msgid "Don't show further errors"
-msgstr "خطاÙ\87اÛ\8c دÛ\8cگر Ù\86شاÙ\86 دادÙ\87 Ù\86Ø´Ù\88Ù\86د"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
+msgid "Video scaling"
+msgstr "بزرگâ\80\8cÙ\86Ù\85اÛ\8cÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
-msgid "Playlist item info"
-msgstr "اطلاعات مدخل فهرست پخش"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
+msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
+msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
-msgid "Save &As..."
-msgstr "ذخیره ب&ه نام..."
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Video frame-rate"
+msgstr "نرخ بیتی ویدئو"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
-msgid "Save Messages As..."
-msgstr "ذخیرهٔ پیغام به صورت..."
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Target output frame rate for the video stream."
+msgstr "صافیهای ویدئویی برای پسپردازش جریان ویدئو به کار میروند."
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:276
-msgid "Options:"
-msgstr "گزینهها:"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace the video before encoding."
+msgstr "نادرهمبافی تصویر پس از بار کردن آن."
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:384
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:392
-msgid "Open..."
-msgstr "باز کردن..."
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Specify the deinterlace module to use."
+msgstr "پیمانهٔ نادرهمبافی مورد استفاده."
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:426
-msgid "Stream/Save"
-msgstr "جرÛ\8cاÙ\86/ذخÛ\8cرÙ\87"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
+msgid "Maximum video width"
+msgstr "Øداکثر عرض Ù\88Û\8cدئÙ\88"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:427
-msgid "Use VLC as a stream server"
-msgstr "استÙ\81ادÙ\87 از Ù\88Û\8câ\80\8cاÙ\84â\80\8cسÛ\8c بÙ\87 عÙ\86Ù\88اÙ\86 کارگزار جرÛ\8cاÙ\86"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
+msgid "Maximum output video width."
+msgstr "Øداکثر عرض Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c خرÙ\88جÛ\8c."
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454
-msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
-msgstr "مقدار پیشفرض حافظهٔ نهان (به میلیثانیه) را تغییر دهید"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
+msgid "Maximum video height"
+msgstr "حداکثر ارتفاع ویدئو"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:467
-msgid "Customize:"
-msgstr "سÙ\81ارشÛ\8câ\80\8cسازÛ\8c:"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
+msgid "Maximum output video height."
+msgstr "Øداکثر ارتÙ\81اع Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c خرÙ\88جÛ\8c"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
msgid ""
-"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
-"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
-"controls above."
+"Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
+"applied). You must enter a comma-separated list of filters."
msgstr ""
+"صافیهای ویدئو روی جریانهای ویدئویی (پس از اِعمال رونویسها) اِعمال خواهند شد. "
+"باید فهرستی از صافیها وارد کنید که با ویرگول از هم جدا شده باشند."
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:634
-msgid "Use a subtitles file"
-msgstr "استفاده از پروندهٔ زیرنویس"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:635
-msgid "Use an external subtitles file."
-msgstr "استفاده از پروندهٔ زیرنویس خارجی."
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
+msgid "Audio encoder"
+msgstr "کدگذار صدا"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
-msgid "Advanced Settings..."
-msgstr "تنظیمات پیشرفته..."
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
+msgstr "این پیمانهٔ کدگذاری زیرنویس (و گزینههای مرتبط با آن) استفاده خواهد شد."
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:655
-msgid "File:"
-msgstr "پرونده:"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
+msgid "Destination audio codec"
+msgstr "کُدک صدای مقصد"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:692
-msgid "DVD (menus)"
-msgstr "دÛ\8câ\80\8cÙ\88Û\8câ\80\8cدÛ\8c (Ù\85Ù\86Ù\88 دار)"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
+msgid "This is the audio codec that will be used."
+msgstr "اÛ\8cÙ\86 کدک صدا استÙ\81ادÙ\87 Ø®Ù\88اÙ\87د شد."
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
-msgid "Disc type"
-msgstr "نوع دیسک"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
+msgid "Audio bitrate"
+msgstr "نرخ بیتی صدا"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:705
-msgid "Probe Disc(s)"
-msgstr "کاوش دیسک(ها)"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
+msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
+msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:706
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
msgid ""
-"Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
-"selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
-"media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try "
-"looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
-"parameter ranges are set based on media we find."
+"Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
#, fuzzy
-msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
-msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
+msgid "Audio Language"
+msgstr "زبان صدا"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
#, fuzzy
-msgid "RTSP"
-msgstr "RTP"
+msgid "This is the language of the audio stream."
+msgstr "این ضریبی است که بر ارتفاع نوارها اعمال میشود."
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
+msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
+msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:923
-msgid "DVD device to use"
-msgstr "دستگاه دیویدی مورد استفاده"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Audio filter"
+msgstr "صافیهای صدا"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:953
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
+#, fuzzy
msgid ""
-"Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
-"will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
+"Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
+"are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
msgstr ""
-"نام دستگاه سیدیرامی که ویدئو سیدی از آن خوانده شود. اگر این فیلد خالی گذاشته "
-"Ø´Ù\88دØ\8c دÙ\86باÙ\84 سÛ\8câ\80\8cدÛ\8câ\80\8cراÙ\85Û\8c Ú©Ù\87 Ù\88Û\8câ\80\8cسÛ\8câ\80\8cدÛ\8c داخÙ\84Ø´ باشد جستجÙ\88 Ø®Ù\88اÙ\87د Ø´د."
+"صافیهای ویدئو روی جریانهای ویدئویی (پس از اِعمال رونویسها) اِعمال خواهند شد. "
+"باÛ\8cد Ù\81Ù\87رستÛ\8c از صاÙ\81Û\8câ\80\8cÙ\87ا Ù\88ارد Ú©Ù\86Û\8cد Ú©Ù\87 با Ù\88Û\8cرگÙ\88Ù\84 از Ù\87Ù\85 جدا شدÙ\87 باشÙ\86د."
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:962
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:985
-msgid "CD-ROM device to use"
-msgstr "دستگاه سیدیرام مورد استفاده"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
+msgid "Subtitles encoder"
+msgstr "کدگذار زیرنویس"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:980
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
msgid ""
-"Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
-"will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
-msgstr ""
-"نام دستگاه سیدیرام که سیدیهای صوتی از آن خواند میشوند. اگر این فیلد خالی "
-"گذاشته شود، دنبال سیدیرامی که سیدی صوتی داخلش باشد جستجو خواهد شد."
+"This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
+msgstr "این پیمانهٔ کدگذاری زیرنویس (و گزینههای مرتبط با آن) استفاده خواهد شد."
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668
-msgid "Title number."
-msgstr "شمارهٔ عنوان."
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
+msgid "Destination subtitles codec"
+msgstr "کُدک زیرنویس مقصد"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
+msgid "This is the subtitles codec that will be used."
+msgstr "این کدک زیرنویس استفاده خواهد شد."
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
msgid ""
-"DVDs can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
-"thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
-"will be shown."
+"This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
+"transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
+"overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
+"of subpicture modules"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:118
#, fuzzy
-msgid "Audio track number. DVDs can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
-msgstr ""
-"شمارهٔ شیار صدا. دیویدیها میتوانند تا ۸ شیار صدا داشته باشند که از ۰ تا ۷ "
-"شمارهگذاری میشوند."
+msgid "OSD menu"
+msgstr "دیویدی (منو دار)"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1694
-msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
+msgid ""
+"Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700
-msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
-msgstr "مدخل اول (شروع اولین شیار MPEG) ۰ است."
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
+msgid "Number of threads"
+msgstr "تعداد رشتهها"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1705
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
#, fuzzy
-msgid "Track number."
-msgstr "شمارهٔ قطعه."
+msgid "Number of threads used for the transcoding."
+msgstr "کیفیت جریان."
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
+msgid "High priority"
+msgstr "اولویت بالا"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
msgid ""
-"SVCDs can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
-"subtitle will be shown."
+"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1713
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
#, fuzzy
-msgid ""
-"Audio track number. VCDs can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
-msgstr ""
-"شمارهٔ شیار صدا. ویسیدیها میتوانند تا ۲ شیار صدا داشته باشند که شمارهٔ ۰ و ۱ "
-"هستند."
+msgid "Synchronise on audio track"
+msgstr "چرخش در شیار صوتی"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1725
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
msgid ""
-"Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
-"given, then all tracks are played."
+"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
+"on the audio track."
msgstr ""
-"سیدیهای صوتی میتوانند تا ۱۰۰ قطعه داشته باشند و قطعهٔ اول معمولاً شمارهٔ ۱ است."
-"اگر ۰ داده شود، همهٔ قطعات پخش خواهند شد."
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1729
-msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
+msgid ""
+"The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
+"rate."
msgstr ""
-"سیدیهای صوتی میتوانند تا ۱۰۰ قطعه داشته باشند و قطعهٔ اول معمولاً شمارهٔ ۱ است."
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
-msgid "Shuffle"
-msgstr "تصادفی"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:242
-msgid "&Simple Add File..."
-msgstr "اضافه کردن پروندهٔ &ساده..."
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Transcode stream output"
+msgstr "خروجی جریان استاندارد"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
-msgid "Add &Directory..."
-msgstr "اضافه کردن &شاخه..."
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Overlays/Subtitles"
+msgstr "باز کردن زیرنویس"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
-msgid "&Add URL..."
-msgstr "ا&ضافه کردن نشانی..."
+#: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:88
+#: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:71
+#: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
+msgid "Conversions from "
+msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
-msgid "Services Discovery"
-msgstr "شاخهٔ سرویسها"
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:83
+msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:249
-msgid "&Open Playlist..."
-msgstr "&باز کردن فهرست پخش..."
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:87
+msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
-msgid "&Save Playlist..."
-msgstr "&ذخیرهٔ فهرست پخش..."
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:91
+msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:256
-msgid "Sort by &Title"
-msgstr "مرتب بر مبنای &عنوان"
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:91 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:74
+msgid "MMX conversions from "
+msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
-msgid "&Reverse Sort by Title"
-msgstr "&ترتیب معکوس بر مبنای عنوان"
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:94 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
+msgid "SSE2 conversions from "
+msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
-msgid "&Shuffle"
-msgstr "ت&صادفی"
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:98
+msgid "AltiVec conversions from "
+msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:263
-msgid "D&elete"
-msgstr "&حذف"
+#: modules/video_filter/adjust.c:65
+msgid ""
+"When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
+"threshold value will be the brighness defined below."
+msgstr ""
+"وقتی این حالت روشن باشد، نقاط سیاه یا سفید نمایش داده میشوند. مقدار آستانه "
+"روشنی تعیین شده در پایین است."
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270
-msgid "&Manage"
-msgstr "&مدیریت"
+#: modules/video_filter/adjust.c:68
+msgid "Image contrast (0-2)"
+msgstr "کنتراست تصویر (۰-۲)"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
-msgid "S&ort"
-msgstr "م&رتبسازی"
+#: modules/video_filter/adjust.c:69
+msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
+msgstr "تنظیم کنتراست تصویر، بین ۰ و ۲. پیشفرض ۱ است."
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
-msgid "&Selection"
-msgstr "&انتخاب"
+#: modules/video_filter/adjust.c:70
+msgid "Image hue (0-360)"
+msgstr "فام تصویر (۰-۳۶۰)"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
-msgid "&View items"
-msgstr "ن&مایش موارد"
+#: modules/video_filter/adjust.c:71
+msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
+msgstr "تنظیم فام تصویر، بین ۰ و ۳۶۰. پیشفرض ۰ است."
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
-msgid "Play this Branch"
-msgstr "پخش این شاخه"
+#: modules/video_filter/adjust.c:72
+msgid "Image saturation (0-3)"
+msgstr "غلظت تصویر (۰-۳)"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
-msgid "Preparse"
-msgstr "پیشتجزیه"
+#: modules/video_filter/adjust.c:73
+msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
+msgstr "تنظیم غلظت تصویر، بین ۰ و ۳. پیشفرض ۱ است."
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
-msgid "Sort this Branch"
-msgstr "مرتبسازی این شاخه"
+#: modules/video_filter/adjust.c:74
+msgid "Image brightness (0-2)"
+msgstr "روشنی تصویر (۰-۲)"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
-msgid "Info"
-msgstr "اطلاعات"
+#: modules/video_filter/adjust.c:75
+msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
+msgstr "تنظیم روشنی تصویر، بین ۰ و ۲. پیشفرض ۱ است."
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
-msgid "Add Node"
-msgstr "اضافه کردن گره"
+#: modules/video_filter/adjust.c:76
+msgid "Image gamma (0-10)"
+msgstr "گامای تصویر (۰-۱۰)"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:601
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:828
-#, c-format
-msgid "%i items in playlist"
-msgstr "%Ii مورد در فهرست پخش"
+#: modules/video_filter/adjust.c:77
+msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
+msgstr "تنظیم گامای تصویر، بین ۰٫۰۱ و ۱۰. پیشفرض ۱ است."
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:819
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:431
+#: modules/video_filter/adjust.c:80
#, fuzzy
-msgid "root"
-msgstr "قهوهای"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:910
-msgid "XSPF playlist"
-msgstr "فهرست پخش XSPF"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:917
-msgid "Playlist is empty"
-msgstr "فهرست پخش خالی است"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:917
-msgid "Can't save"
-msgstr "نمیتوان ذخیره کرد"
+msgid "Image properties filter"
+msgstr "ویژگیهای تیونر"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1399
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:111 modules/misc/freetype.c:127
-#: modules/misc/win32text.c:74
-msgid "Normal"
-msgstr "عادی"
+#: modules/video_filter/alphamask.c:39
+msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
+msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1400
+#: modules/video_filter/alphamask.c:41
#, fuzzy
-msgid "One level"
-msgstr "حداکثر بلندی"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1576
-msgid "Please enter node name"
-msgstr "لطفاً نام گره را وارد کنید"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1577
-msgid "New node"
-msgstr "گرهٔ جدید"
+msgid "Transparency mask"
+msgstr "شفافیت"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
-msgid "Alt"
-msgstr "دگرساز"
+#: modules/video_filter/alphamask.c:43
+msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
+msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
-msgid "Ctrl"
-msgstr "مهار"
+#: modules/video_filter/alphamask.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Alpha mask video filter"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
-msgid "Shift"
-msgstr "تبدیل"
+#: modules/video_filter/alphamask.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Alpha mask"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:446
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:124
msgid ""
-"Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
-"\" can be modified."
+"This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
+"your computer.\n"
+"AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
+"If you need further information feel free to visit us at\n"
+"\n"
+"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
+"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
+"\n"
+"You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
+"where to get the required parts.\n"
+"You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
+"in live action."
msgstr ""
-"پیمانههای مورد نظرتان را انتخاب کنید. برای کنترل پیشرفتهتر، میتوانید "
-"«زنجیرهٔ» حاصل را تغییر دهید."
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
#, fuzzy
-msgid "Stream output MRL"
-msgstr "خروجی جاری"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
-msgid "Target:"
-msgstr "هدف:"
+msgid "Devicetype"
+msgstr "دستگاه"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
msgid ""
-"Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
-"by adjusting the stream settings."
+"Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
+"delegate processing to the external process - with more options"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
-msgid "MMSH"
-msgstr "MMSH"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
-#: modules/stream_out/rtp.c:141
-msgid "RTP"
-msgstr "RTP"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
-msgid "UDP"
-msgstr "UDP"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
-msgid "Channel name"
-msgstr "نام کانال"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
-msgid "Select all elementary streams"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
+msgid "AtmoWin Software"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
-msgid "Video codec"
-msgstr "کُدک ویدئو"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
-msgid "Audio codec"
-msgstr "کُدک صدا"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
-msgid "Subtitles codec"
-msgstr "کُدک زیرنویس"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
#, fuzzy
-msgid "Subtitles overlay"
-msgstr "زیاد کردن تأخیر زیرنویس"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
-msgid "Subtitle options"
-msgstr "گزینههای زیرنویس"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
-msgid "Subtitles file"
-msgstr "پروندهٔ زیرنویس"
+msgid "Classic AtmoLight"
+msgstr "راک کلاسیک"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:208
-msgid ""
-"Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
-"subtitles."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
+msgid "Quattro AtmoLight"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:224
-#, fuzzy
-msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
-msgstr "زیاد کردن تأخیر زیرنویس"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:283
-msgid "Open file"
-msgstr "باز کردن پرونده"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
-msgid "Updates"
-msgstr "بههنگامسازیها"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
-msgid "Check for updates"
-msgstr "بررسی وجود بههنگامسازی"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
-msgid ""
-"\n"
-"Available updates and related downloads.\n"
-"(Double click on a file to download it)\n"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
+msgid "DMX"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
-msgid "Save file..."
-msgstr "ذخیرهٔ پرونده..."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
+msgid "MoMoLight"
+msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:66
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
#, fuzzy
-msgid "Broadcasts"
-msgstr "پادکَستها"
+msgid "Count of AtmoLight channels"
+msgstr "تعداد کانالهای خروجی"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
-msgid "Load"
-msgstr "بار کردن"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
+msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
+msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:218
-msgid "Load Configuration"
-msgstr "بار کردن پیکربندی"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
+msgid "DMX address for each channel"
+msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:232
-msgid "Save Configuration"
-msgstr "ذخیرهٔ پیکربندی"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
+msgid ""
+"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
+"values"
+msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:248
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
#, fuzzy
-msgid "New broadcast"
-msgstr "پادکَست"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:384
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:395
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
-msgid "Choose"
-msgstr "انتخاب"
+msgid "Count of channels"
+msgstr "تعداد کانالهای خروجی"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:405
-msgid "Loop"
-msgstr "حلقهٔ"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
+msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
+msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
#, fuzzy
-msgid "Create"
-msgstr "وسط"
+msgid "Save Debug Frames"
+msgstr "سرعت فریمها"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:561
-msgid "VLM stream"
-msgstr "جریان VLM"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:179
+msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
+msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
-msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
+msgid "Debug Frame Folder"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
-msgid "Use this to stream on a network."
-msgstr "استفاده از این جریان در یک شبکه."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
+msgid "The path where the debugframes should be saved"
+msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
#, fuzzy
-msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
-msgstr "استÙ\81ادÙ\87 از اÛ\8cÙ\86 جرÛ\8cاÙ\86 در Û\8cÚ© شبکÙ\87."
+msgid "Extracted Image Width"
+msgstr "عرض تصÙ\88Û\8cر"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
-msgid ""
-"This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
-"capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
+msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
-msgid "Use this to stream on a network"
-msgstr "استفاده از این جریان در یک شبکه"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:189
+#, fuzzy
+msgid "Extracted Image Height"
+msgstr "ارتفاع تصویر"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
-msgid ""
-"Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
-"If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
-"\n"
-"Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
-"transcoding features are more appropriate for saving network streams."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
+msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
-msgid "You must choose a stream"
-msgstr "باید یک جریان انتخاب کنید"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
-msgid "Unable to find playlist"
-msgstr "فهرست پخش پیدا نمیشود"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
+msgid "Mark analyzed pixels"
+msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
-msgid ""
-"Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
-"ending times (in seconds).\n"
-"\n"
-"Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
-"or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
+msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
+#, fuzzy
+msgid "Color when paused"
+msgstr "آستانهٔ روشنی"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
msgid ""
-"Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
-"the container format, proceed to the next page."
+"Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
+"another beer?)"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
+#, fuzzy
+msgid "Pause-Red"
+msgstr "در حال مکث"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
#, fuzzy
-msgid "Transcode video (if available)"
+msgid "Red component of the pause color"
msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
-msgid ""
-"Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
-"about it."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
+#, fuzzy
+msgid "Pause-Green"
+msgstr "سبز"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
-msgid ""
-"Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
-"about it."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
+msgid "Green component of the pause color"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
#, fuzzy
-msgid "Determines how the input stream will be sent."
-msgstr "مشخص میکند چند قسمت طیف وجود داشته باشند."
+msgid "Pause-Blue"
+msgstr "مکث"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
-msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
+msgid "Blue component of the pause color"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
-msgid "Please enter an address"
-msgstr "لطفاً یک نشانی وارد کنید"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
-msgid ""
-"Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
-"choices, some formats might not be available."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
+msgid "Pause-Fadesteps"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
-msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
+msgid ""
+"Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
#, fuzzy
-msgid "You must choose a file to save to"
-msgstr "باید یک جریان انتخاب کنید"
+msgid "End-Red"
+msgstr "قرمز"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
-msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
+msgid "Red component of the shutdown color"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
-msgid ""
-"Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
-"number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
-"means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
-"setting to 1."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
+#, fuzzy
+msgid "End-Green"
+msgstr "سبز"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
-msgid ""
-"When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
-"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
-"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
-"extra interface.\n"
-"If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
-"default name will be used."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
+msgid "Green component of the shutdown color"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
-msgid "More information"
-msgstr "اطلاعات بیشتر"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid "End-Blue"
+msgstr "آبی"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1279
-msgid "Save to file"
-msgstr "ذخیره در پرونده"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
+msgid "Blue component of the shutdown color"
+msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
-msgid "Transcode audio (if available)"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
+msgid "End-Fadesteps"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:40
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
msgid ""
-"Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
-"correlated their movement will be."
+"Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
+"light in cinema style... (each step takes 40ms)"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
#, fuzzy
-msgid "Creates several clones of the image"
-msgstr "رÙ\86Ú¯â\80\8cÙ\87اÛ\8c تصÙ\88Û\8cر را Ù\86گاتÛ\8cÙ\88 Ù\85Û\8câ\80\8cÚ©Ù\86د"
+msgid "Number of zones on top"
+msgstr "تعداد ستÙ\88Ù\86â\80\8cÙ\87ا"
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
#, fuzzy
-msgid "Distortion"
-msgstr "پروندهٔ شرح"
+msgid "Number of zones on the top of the screen"
+msgstr "تعداد نقاطی که از بالای ویدئو حاشیهگیری شود."
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
#, fuzzy
-msgid "Adds distortion effects"
-msgstr "پروندهٔ شرح"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
-msgid "Image inversion"
-msgstr "تصویر نگاتیو"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
-msgid "Blurring"
-msgstr "محو کردن"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 modules/video_filter/magnify.c:58
-msgid "Magnify"
-msgstr "بزرگنمایی"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
-msgid "Magnifies part of the image"
-msgstr "قسمتی از تصویر را بزرگنمایی میکند"
+msgid "Number of zones on bottom"
+msgstr "تعداد ستونها"
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/puzzle.c:71
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:225
#, fuzzy
-msgid "Puzzle"
-msgstr "بÙ\86Ù\81Ø´"
+msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
+msgstr "تعداد Ù\86Ù\82اطÛ\8c Ú©Ù\87 از پاÛ\8cÛ\8cÙ\86 Ù\88Û\8cدئÙ\88 ØاشÛ\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c Ø´Ù\88د."
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
-msgid "Turns the image into a puzzle"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
+msgid "Zones on left / right side"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
-msgid "Video Options"
-msgstr "گزینههای ویدئو"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
-msgid "Aspect Ratio"
-msgstr "نسبت طول و عرض"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
+msgid "left and right side having allways the same number of zones"
+msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
-#, fuzzy
-msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
-msgstr "نمیگذارد صدای خروجی از مقدار از پیش تعیین شدهای بلندتر شود."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
+msgid "Calculate a average zone"
+msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
msgid ""
-"Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
-"preset (Audio Menu->Equalizer)."
+"it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
+"single channel AtmoLight)"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
-msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
+msgid "Use Software White adjust"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
-msgid "Smooth :"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
+msgid ""
+"Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
#, fuzzy
-msgid ""
-"Preamp\n"
-"12.0dB"
-msgstr "جریان"
+msgid "White Red"
+msgstr "سفید"
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
-msgid ""
-"Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
-"these settings to take effect.\n"
-"\n"
-"To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
-"control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
-"Video Filter Module inside the preferences."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
+msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
-msgid "More Information"
-msgstr "اطلاعات بیشتر"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:245
-msgid "Stopped"
-msgstr "متوقف"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:270
-msgid "Playing"
-msgstr "در حال پخش"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
-msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
-msgstr "باز کردن سری&ع پرونده...\tمهار+ع"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
-msgid "Open &File...\tCtrl-F"
-msgstr "باز کردن &پرونده...\tمهار+پ"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
+#, fuzzy
+msgid "White Green"
+msgstr "سفید"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
-msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
-msgstr "باز کردن &شاخه...\tمهار+ش"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242
+msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
+msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
-msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
-msgstr "باز کردن &دیسک...\tمهار+د"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
+#, fuzzy
+msgid "White Blue"
+msgstr "سفید"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
-msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
-msgstr "باز کردن &جریان شبکهای...\tمهار+ج"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:245
+msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
+msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
-msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
-msgstr "باز کردن دستگاه &ضبط...\tمهار+ض"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
+msgid "Serial Port/Device"
+msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
-msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
-msgstr "را&هنمای گام به گام...\tمهار+ه"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
+msgid ""
+"Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
+"On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
+msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
-msgid "E&xit\tCtrl-X"
-msgstr "&خروج\tمهار+خ"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
+msgid "Edge Weightning"
+msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
-msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
-msgstr "&فهرست پخش...\tمهار+ف"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
+msgid ""
+"Increasing this value will result in color more depending on the border of "
+"the frame."
+msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
-msgid "&Messages...\tCtrl-M"
-msgstr "&پیغامها...\tمهار+پ"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
+msgid "Overall brightness of your LED stripes"
+msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
-msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
-msgstr "ا&طلاعات رسانه و جریان...\tمهار+ط"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
+msgid "Darkness Limit"
+msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:605
-msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
-msgstr "کنت&رل VLM...\tمهار+ر"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
+msgid ""
+"Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
+"than one for letterboxed videos."
+msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
-#, fuzzy
-msgid "VideoLAN's Website"
-msgstr "وبگاه ویدئولَن"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
+msgid "Hue windowing"
+msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
#, fuzzy
-msgid "Online Help"
-msgstr "مستندات برخط"
+msgid "Used for statistics."
+msgstr "جمعآوری آمار"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
-msgid "About..."
-msgstr "درباره..."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
+msgid "Sat windowing"
+msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:621
-msgid "Check for Updates..."
-msgstr "بررسی وجود بههنگامسازی..."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
+msgid ""
+"Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
+msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
#, fuzzy
-msgid "V&iew"
-msgstr "نمایش"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627
-msgid "&Settings"
-msgstr "تن&ظیمات"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:630
-msgid "&Navigation"
-msgstr "&ناوش"
+msgid "Filter threshold"
+msgstr "آستانهٔ روشنی"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702
-msgid "Embedded playlist"
-msgstr "فهرست پخش توکار"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
+msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
+msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
-msgid "Previous playlist item"
-msgstr "مورد قبلی فهرست پخش"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
+msgid "Filter Smoothness (in %)"
+msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
-msgid "Next playlist item"
-msgstr "مورد بعدی فهرست پخش"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
+msgid "Filter Smoothness"
+msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
-msgid "Play slower"
-msgstr "پخش آهستهتر"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
+#, fuzzy
+msgid "Output Color filter mode"
+msgstr "پیمانهٔ صافی خروجی ویدئو"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
-msgid "Play faster"
-msgstr "پخش سریعتر"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:278
+msgid ""
+"defines the how the output color should be calculated based on previous color"
+msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:892
-msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
-msgstr "واسط &گرافیکی گسترشیافته\tمهار+گ"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
+#, fuzzy
+msgid "No Filtering"
+msgstr "صافیها"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
-msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
-msgstr "نشان&کها...\tمهار+ک"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:288
+#, fuzzy
+msgid "Combined"
+msgstr "کمدی"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:897
-msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
-msgstr "ترجی&حات...\tمهار+ح"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
+#, fuzzy
+msgid "Percent"
+msgstr "پیشتجزیه"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
#, fuzzy
-msgid ""
-" (wxWidgets interface)\n"
-"\n"
-msgstr "مخفی کردن واسط"
+msgid "Frame delay (ms)"
+msgstr "سرعت فریمی"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
msgid ""
-"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
-"http://www.videolan.org/\n"
-"\n"
+"Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
+"20ms should do the trick."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963
-#, c-format
-msgid "About %s"
-msgstr "دربارهٔ %s"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
+#, fuzzy
+msgid "Channel 0: summary"
+msgstr "کانالها"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1533
-msgid "Show/Hide Interface"
-msgstr "نمایش/مخفی کردن واسط"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
+#, fuzzy
+msgid "Channel 1: left"
+msgstr "نام کانال"
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
-msgid "Open D&irectory..."
-msgstr "باز کردن شا&خه..."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:300
+#, fuzzy
+msgid "Channel 2: right"
+msgstr "کانال"
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
-msgid "Open &Network Stream..."
-msgstr "باز کردن جریان &شبکهای..."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:301
+#, fuzzy
+msgid "Channel 3: top"
+msgstr "کانال"
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
-msgid "Media &Info..."
-msgstr "ا&طلاعات رسانه..."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:302
+#, fuzzy
+msgid "Channel 4: bottom"
+msgstr "نام کانال"
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
-msgid "&Messages..."
-msgstr "پی&غامها..."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
+msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
+msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
-msgid "&Preferences..."
-msgstr "ترجی&حات..."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
+#, fuzzy
+msgid "disabled"
+msgstr "خاموش"
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:316
#, fuzzy
-msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
-msgstr ""
-"قالب صدای دیویدی (قابل استفاده با MPEG PS، MPEG TS، MPEG1، ASF، OGG و RAW)"
+msgid "Zone 4:summary"
+msgstr "کانالها"
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:317
#, fuzzy
-msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
-msgstr ""
-"قالب صدای دیویدی (قابل استفاده با MPEG PS، MPEG TS، MPEG1، ASF، OGG و RAW)"
+msgid "Zone 3:left"
+msgstr "نام کانال"
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:318
#, fuzzy
-msgid ""
-"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
-"and RAW)"
+msgid "Zone 1:right"
+msgstr "کانال"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:319
+msgid "Zone 0:top"
msgstr ""
-"قالب صدای دیویدی (قابل استفاده با MPEG PS، MPEG TS، MPEG1، ASF، OGG و RAW)"
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:320
#, fuzzy
-msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
-msgstr "FLAC یک کُدک صوتی بدون خسارت است (قابل استفاده با OGG و RAW)"
+msgid "Zone 2:bottom"
+msgstr "نام کانال"
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
-#, fuzzy
-msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
+msgid "Channel / Zone Assignment"
msgstr ""
-"قالب صدای دیویدی (قابل استفاده با MPEG PS، MPEG TS، MPEG1، ASF، OGG و RAW)"
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
-#, fuzzy
-msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
+msgid ""
+"for devices with more than five channels / zones write down here for each "
+"channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use -"
+"1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence 4,3,1,0,2 "
+"would set the default channel/zone mapping. Having only two zones on top, "
+"and one zone on left and right and no summary zone the mapping for classic "
+"AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
msgstr ""
-"قالب صدای دیویدی (قابل استفاده با MPEG PS، MPEG TS، MPEG1، ASF، OGG و RAW)"
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:333
#, fuzzy
-msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr ""
-"قالب صدای دیویدی (قابل استفاده با MPEG PS، MPEG TS، MPEG1، ASF، OGG و RAW)"
+msgid "Zone 0: Top gradient"
+msgstr "طیف"
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:334
#, fuzzy
-msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
-msgstr "وُربیس یک کُدک صوتی آزاد است (قابل استفاده با OGG)"
+msgid "Zone 1: Right gradient"
+msgstr "طیف"
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:335
#, fuzzy
-msgid "RTP Unicast"
-msgstr "مولتیکَست UDP/RTP"
+msgid "Zone 2: Bottom gradient"
+msgstr "طیف"
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:336
#, fuzzy
-msgid "Stream to a single computer."
-msgstr "استÙ\81ادÙ\87 از اÛ\8cÙ\86 جرÛ\8cاÙ\86 در Û\8cÚ© شبکÙ\87."
+msgid "Zone 3: Left gradient"
+msgstr "Ø·Û\8cÙ\81"
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:337
#, fuzzy
-msgid "RTP Multicast"
-msgstr "مولتیکَست UDP/RTP"
+msgid "Zone 4: Summary gradient"
+msgstr "طیف"
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:338
msgid ""
-"Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
-"is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
-"work over the Internet."
+"Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
-msgid ""
-"Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
-"224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
-"with 239.255."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
+#, fuzzy
+msgid "Gradient bitmap searchpath"
+msgstr "نوع تصویر طیف"
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
msgid ""
-"Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
-"needs to send the stream several times."
+"Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
+"zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
+#, fuzzy
+msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
+msgstr "پیشوند نام پرونده"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:348
msgid ""
-"Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
-"you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
-"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
-"at http://yourip:8080 by default."
+"if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
+"complete path of AtmoWinA.exe here."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
-msgid "Bookmarks dialog"
-msgstr "محاورهٔ نشانکها"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:359
+msgid "AtmoLight Filter"
+msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
-msgid "Show bookmarks dialog at startup"
-msgstr "نمایش محاورهٔ نشانکها هنگام آغاز برنامه"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:368
+msgid "Choose Devicetype and Connection"
+msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:88
-msgid "Extended GUI"
-msgstr "واسط گرافیکی گسترشیافته"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
+msgid "Illuminate the room with this color on pause"
+msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
-msgid ""
-"Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:409
+msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
msgstr ""
-"نمایش واسط گرافیکی گسترشیافته (اکولایزر، تنظیم تصویر، صافیهای ویدئو...) "
-"هنگام آغاز"
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:420
#, fuzzy
-msgid "Taskbar"
-msgstr "تاتاری"
+msgid "DMX options"
+msgstr "گزینهها"
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:93
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:426
#, fuzzy
-msgid "Minimal interface"
-msgstr "Ù\88اسطâ\80\8cÙ\87اÛ\8c اصÙ\84ی"
+msgid "MoMoLight options"
+msgstr "پرÙ\88Ù\86دÙ\87Ù\94 Ù¾Û\8cکربÙ\86دی"
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
-msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:468
+msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
-msgid "Size to video"
-msgstr "اندازه به ویدئو"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
-msgid "Resize VLC to match the video resolution."
-msgstr "تغییر اندازهٔ ویالسی مطابق با تفکیکپذیری ویدئو."
-
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
-msgid "Show labels in toolbar"
-msgstr "نمایش برچسبها در نوار ابزار"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
-msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
-msgstr "نمایش برچسبها زیر شمایلها در نوار ابزار."
-
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
-msgid "Playlist view"
-msgstr "نمای فهرست پخش"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:484
+#, fuzzy
+msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
+msgstr "تنظیمات واسط اصلی"
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
-msgid ""
-"There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
-"(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
-"with less features). You can select which one will be available on the "
-"toolbar (or both)."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:521
+msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:111
-msgid "Embedded"
-msgstr "توکار"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:554
+msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
+msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:112
-msgid "Both"
-msgstr "هردو"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:576
+msgid "Change gradients"
+msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:117
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
#, fuzzy
-msgid "wxWidgets interface module"
-msgstr "پیمانههای واسط اضافی"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:158
-msgid "last config"
-msgstr "آخرین پیکربندی"
+msgid "Value of the audio channels levels"
+msgstr "تعداد کانالهای خروجی"
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:164
-msgid "wxWidgets dialogs provider"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
+msgid ""
+"Value of the audio level of each channels between 0 and 1Each level should "
+"be separated with ':'."
msgstr ""
-#: modules/meta_engine/folder.c:53
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
#, fuzzy
-msgid "Folder"
-msgstr "خالی کردن پوشه"
+msgid "X coordinate of the bargraph."
+msgstr "مختصات X زیرنویس کدگذاری شده"
-#: modules/meta_engine/folder.c:54
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
#, fuzzy
-msgid "Folder meta data"
-msgstr "متادادهٔ عنوان"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:28
-msgid "Blues"
-msgstr "بلوز"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:29
-msgid "Classic rock"
-msgstr "راک کلاسیک"
+msgid "Y coordinate of the bargraph."
+msgstr "مختصات Y زیرنویس کدگذاری شده"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:30
-msgid "Country"
-msgstr "کانتری"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Transparency of the bargraph"
+msgstr "شفافیت نشان"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:32
-msgid "Disco"
-msgstr "دیسکو"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
+msgid ""
+"Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
+"opacity)."
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:33
-msgid "Funk"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Bargraph position"
+msgstr "موقعیت منو"
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:60
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
+"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
+"right)."
msgstr ""
+"تعیین اجباری محل قرار گرفتن ویدئو در پنجرهاش. به طور پیشفرض (۰) در وسط قرار "
+"خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن میتوانید ترکیب این "
+"موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)."
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:34
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
#, fuzzy
-msgid "Grunge"
-msgstr "نام گروه"
+msgid "Alarm"
+msgstr "آفاری"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:35
-msgid "Hip-Hop"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64
+msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:36
-msgid "Jazz"
-msgstr "جاز"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
+msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:37
-msgid "Metal"
-msgstr "متال"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:67
+msgid ""
+"Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:38
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:106
#, fuzzy
-msgid "New Age"
-msgstr "گرهٔ جدید"
+msgid "Audio Bar Graph Video sub filter"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:39
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:89
#, fuzzy
-msgid "Oldies"
-msgstr "زیتونی"
+msgid "Audio Bar Graph Video"
+msgstr "کُدک صدا"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:40
-msgid "Other"
-msgstr "غیره"
+#: modules/video_filter/ball.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Ball color"
+msgstr "رنگ متن"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:42
-msgid "R&B"
+#: modules/video_filter/ball.c:110
+msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"."
msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:43
-msgid "Rap"
-msgstr "رَپ"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:47
+#: modules/video_filter/ball.c:112
#, fuzzy
-msgid "Industrial"
-msgstr "اندونزیایی"
+msgid "Edge visible"
+msgstr "همیشه"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:48
-#, fuzzy
-msgid "Alternative"
-msgstr "غلظت"
+#: modules/video_filter/ball.c:113
+msgid "Set edge visibility."
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:50
+#: modules/video_filter/ball.c:115
#, fuzzy
-msgid "Death metal"
-msgstr "متادادهٔ تاریخ"
+msgid "Ball speed"
+msgstr "اندازهٔ عادی"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:51
+#: modules/video_filter/ball.c:116
+msgid ""
+"Set ball speed, the displacement value in "
+"number of pixels by frame."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/ball.c:119
#, fuzzy
-msgid "Pranks"
-msgstr "قطعه"
+msgid "Ball size"
+msgstr "تصادفیسازی"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:52
-msgid "Soundtrack"
-msgstr "موسیقی فیلم"
+#: modules/video_filter/ball.c:120
+msgid ""
+"Set ball size giving its radius in number of "
+"pixels"
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:53
+#: modules/video_filter/ball.c:123
#, fuzzy
-msgid "Euro-Techno"
-msgstr "تکÙ\86Ù\88"
+msgid "Gradient threshold"
+msgstr "آستاÙ\86Ù\87Ù\94 رÙ\88Ø´Ù\86Û\8c"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:54
-msgid "Ambient"
+#: modules/video_filter/ball.c:124
+msgid "Set gradient threshold for edge computation."
msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:55
-msgid "Trip-Hop"
+#: modules/video_filter/ball.c:126
+msgid "Augmented reality ball game"
msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:56
-msgid "Vocal"
-msgstr "آوازی"
+#: modules/video_filter/ball.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Ball video filter"
+msgstr "صافی ویدئوی دیوار"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:57
+#: modules/video_filter/ball.c:136
#, fuzzy
-msgid "Jazz+Funk"
-msgstr "جاز"
+msgid "Ball"
+msgstr "همه"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:58
+#: modules/video_filter/blend.c:44
#, fuzzy
-msgid "Fusion"
-msgstr "رÙ\88سÛ\8c"
+msgid "Video pictures blending"
+msgstr "تÙ\86ظÛ\8cÙ\85ات صاÙ\81Û\8câ\80\8cÙ\87اÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:59
+#: modules/video_filter/blendbench.c:51
#, fuzzy
-msgid "Trance"
-msgstr "رÙ\82ص"
+msgid "Number of time to blend"
+msgstr "تعداد Ù\86Ù\88ارÙ\87ا"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:61
-msgid "Instrumental"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:52
+#, fuzzy
+msgid "The number of time the blend will be performed"
+msgstr "تعداد دفعات تکرار یک ورودی"
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Alpha of the blended image"
+msgstr "مختصات X زیرنویس رسم شده"
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:55
+msgid "Alpha with which the blend image is blended"
msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:62
-msgid "Acid"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:57
+msgid "Image to be blended onto"
msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:63
+#: modules/video_filter/blendbench.c:58
#, fuzzy
-msgid "House"
-msgstr "فام"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:64
-msgid "Game"
-msgstr "بازی"
+msgid "The image which will be used to blend onto"
+msgstr "نام کاربری که برای اتصال استفاده میشود."
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:65
+#: modules/video_filter/blendbench.c:60
#, fuzzy
-msgid "Sound clip"
-msgstr "صدا:"
+msgid "Chroma for the base image"
+msgstr "عرض تصÙ\88Û\8cر عکسâ\80\8cبردارÛ\8c شدÙ\87."
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:66
-msgid "Gospel"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:61
+msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:68
+#: modules/video_filter/blendbench.c:63
#, fuzzy
-msgid "Alternative rock"
-msgstr "Ù\88اسط"
+msgid "Image which will be blended"
+msgstr "Ù\86اÙ\85 کاربرÛ\8c Ú©Ù\87 براÛ\8c اتصاÙ\84 استÙ\81ادÙ\87 Ù\85Û\8câ\80\8cØ´Ù\88د."
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:69
-#, fuzzy
-msgid "Bass"
-msgstr "گوسی"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:64
+msgid "The image blended onto the base image"
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:70
+#: modules/video_filter/blendbench.c:66
#, fuzzy
-msgid "Soul"
-msgstr "سومالیایی"
+msgid "Chroma for the blend image"
+msgstr "مختصات X زیرنویس رسم شده"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:71
-msgid "Punk"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:67
+msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:72
+#: modules/video_filter/blendbench.c:73
+msgid "Blending benchmark filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:74
#, fuzzy
-msgid "Space"
-msgstr "رÙ\82ص"
+msgid "Blendbench"
+msgstr "ترکÛ\8cب"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:73
+#: modules/video_filter/blendbench.c:79
#, fuzzy
-msgid "Meditative"
-msgstr "پروندهها"
+msgid "Benchmarking"
+msgstr "ارتفاع کناره"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:74
-msgid "Instrumental pop"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/blendbench.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Base image"
+msgstr "تاگسازی از تصویر"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:75
-msgid "Instrumental rock"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Blend image"
+msgstr "تاگسازی از تصویر"
+
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:37
+msgid ""
+"This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
+"\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
+"weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
+"default)."
msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:76
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:42
#, fuzzy
-msgid "Ethnic"
-msgstr "گوتیک"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:77
-msgid "Gothic"
-msgstr "گوتیک"
+msgid "Bluescreen U value"
+msgstr "صفحهٔ آبی"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:78
-msgid "Darkwave"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:44
+msgid ""
+"\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
+"Defaults to 120 for blue."
msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:79
-msgid "Techno-Industrial"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Bluescreen V value"
+msgstr "صفحهٔ آبی"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:80
-msgid "Electronic"
-msgstr "الکترونیک"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:48
+msgid ""
+"\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
+"Defaults to 90 for blue."
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:81
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:50
#, fuzzy
-msgid "Pop-Folk"
-msgstr "پولکا"
+msgid "Bluescreen U tolerance"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:82
-#, fuzzy
-msgid "Eurodance"
-msgstr "رقص"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:52
+msgid ""
+"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
+"value between 10 and 20 seems sensible."
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:83
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:55
#, fuzzy
-msgid "Dream"
-msgstr "جرÛ\8cاÙ\86"
+msgid "Bluescreen V tolerance"
+msgstr "صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c ØاشÛ\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:84
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:57
+msgid ""
+"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
+"value between 10 and 20 seems sensible."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:77
#, fuzzy
-msgid "Southern rock"
-msgstr "راک Ù\85Ù\84اÛ\8cÙ\85"
+msgid "Bluescreen video filter"
+msgstr "صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c ØاشÛ\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:85
-msgid "Comedy"
-msgstr "کمدی"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:78
+msgid "Bluescreen"
+msgstr "صفحهٔ آبی"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:86
+#: modules/video_filter/canvas.c:83
#, fuzzy
-msgid "Cult"
-msgstr "برش"
+msgid "Output width"
+msgstr "عرض خرÙ\88جÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88."
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:87
-msgid "Gangsta"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/canvas.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Output (canvas) image width"
+msgstr "عرض خروجی ویدئو."
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:88
+#: modules/video_filter/canvas.c:86
#, fuzzy
-msgid "Top 40"
-msgstr "باÙ\84ا"
+msgid "Output height"
+msgstr "ارتÙ\81اع خرÙ\88جÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88."
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:89
-msgid "Christian rap"
-msgstr "رَپ مسیحی"
+#: modules/video_filter/canvas.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Output (canvas) image height"
+msgstr "ارتفاع خروجی ویدئو."
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:90
-msgid "Pop/funk"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/canvas.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Output picture aspect ratio"
+msgstr "نسبت طول و عرض مبدأ"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:91
-msgid "Jungle"
+#: modules/video_filter/canvas.c:91
+msgid ""
+"Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
+"have the same SAR as the input."
msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:92
-msgid "Native American"
-msgstr "سرخپوستی"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:93
+#: modules/video_filter/canvas.c:93
#, fuzzy
-msgid "Cabaret"
-msgstr "کابل"
+msgid "Pad video"
+msgstr "خروجی ویدئوی توکار"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:94
-msgid "New wave"
-msgstr "موج نو"
+#: modules/video_filter/canvas.c:95
+msgid ""
+"If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
+"video will be cropped to fix in canvas after scaling."
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:96
+#: modules/video_filter/canvas.c:97
#, fuzzy
-msgid "Rave"
-msgstr "ذخÛ\8cرÙ\87"
+msgid "Automatically resize and pad a video"
+msgstr "بررسÛ\8c Ù\88جÙ\88د بÙ\87â\80\8cÙ\87Ù\86گاÙ\85â\80\8cسازÛ\8c"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:97
+#: modules/video_filter/canvas.c:105
#, fuzzy
-msgid "Showtunes"
-msgstr "بلندی صدا"
+msgid "Canvas"
+msgstr " انصراف "
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:98
+#: modules/video_filter/canvas.c:106
#, fuzzy
-msgid "Trailer"
-msgstr "عÙ\86Ù\88اÙ\86"
+msgid "Canvas video filter"
+msgstr "صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c دÛ\8cÙ\88ار"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:99
+#: modules/video_filter/chain.c:43
+msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/clone.c:40
#, fuzzy
-msgid "Lo-Fi"
-msgstr "ورود به سیستم:"
+msgid "Number of video windows in which to clone the video."
+msgstr "تعداد پنجرههای عمودی که ویدئو به آنها تفکیک میشود."
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:100
+#: modules/video_filter/clone.c:43
#, fuzzy
-msgid "Tribal"
-msgstr "تبتی"
+msgid "Video output modules"
+msgstr "پیمانهٔ خروجی ویدئو"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:101
-msgid "Acid punk"
+#: modules/video_filter/clone.c:44
+msgid ""
+"You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
+"separated list of modules."
msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:102
-msgid "Acid jazz"
+#: modules/video_filter/clone.c:47
+msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:103
-msgid "Polka"
-msgstr "پولکا"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:104
-msgid "Retro"
-msgstr "قدیمی"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:105
-msgid "Musical"
-msgstr "موسیقی"
+#: modules/video_filter/clone.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Clone video filter"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:106
-msgid "Rock & roll"
-msgstr "راک اند رول"
+#: modules/video_filter/colorthres.c:55
+msgid ""
+"Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
+"an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
+"green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
+"yellow (red + green), #FFFFFF = white"
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:107
-msgid "Hard rock"
-msgstr "هارد راک"
+#: modules/video_filter/colorthres.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Select one color in the video"
+msgstr "یک یا چند پرونده انتخاب کنید تا باز شوند"
-#: modules/meta_engine/id3tag.c:52
-msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/colorthres.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Color threshold filter"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
-#: modules/meta_engine/musicbrainz.c:47
+#: modules/video_filter/colorthres.c:79
#, fuzzy
-msgid "MusicBrainz"
-msgstr "موسیقی"
+msgid "Saturaton threshold"
+msgstr "آستانهٔ روشنی"
-#: modules/meta_engine/musicbrainz.c:48
+#: modules/video_filter/colorthres.c:81
#, fuzzy
-msgid "MusicBrainz meta data"
-msgstr "متادادهٔ شرح"
+msgid "Similarity threshold"
+msgstr "آستانهٔ روشنی"
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:126
-msgid "The username of your last.fm account"
+#: modules/video_filter/crop.c:73
+msgid "Crop geometry (pixels)"
msgstr ""
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:128
-msgid "The password of your last.fm account"
+#: modules/video_filter/crop.c:74
+msgid ""
+"Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
+"<left offset> + <top offset>."
msgstr ""
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:152
+#: modules/video_filter/crop.c:76
+msgid "Automatic cropping"
+msgstr "حاشیهگیری خودکار"
+
+#: modules/video_filter/crop.c:77
#, fuzzy
-msgid "Audioscrobbler"
-msgstr "کدگذار صدا"
+msgid "Automatically detect black borders and crop them."
+msgstr "بررسی وجود بههنگامسازی"
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:153
-msgid "Submission of played songs to last.fm"
+#: modules/video_filter/crop.c:79
+msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders"
msgstr ""
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:295
-msgid "Last.fm username not set"
+#: modules/video_filter/crop.c:82
+msgid "Ratio max (x 1000)"
msgstr ""
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:296
+#: modules/video_filter/crop.c:83
msgid ""
-"Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
-"VLC.\n"
-"Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
+"Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
+"higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
+"4/3."
msgstr ""
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:811
-msgid "last.fm: Authentication failed"
+#: modules/video_filter/crop.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Manual ratio"
+msgstr "غلظت"
+
+#: modules/video_filter/crop.c:86
+msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
msgstr ""
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:812
+#: modules/video_filter/crop.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Number of images for change"
+msgstr "تعداد کانالهای خروجی"
+
+#: modules/video_filter/crop.c:89
msgid ""
-"last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
-"relaunch VLC."
+"The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
+"from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
+"trigger recrop."
msgstr ""
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:35
+#: modules/video_filter/crop.c:91
#, fuzzy
-msgid "Dummy image chroma format"
-msgstr "قالب رنگ وردی ویدئو"
+msgid "Number of lines for change"
+msgstr "تعداد کانالهای خروجی"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:37
+#: modules/video_filter/crop.c:92
msgid ""
-"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
-"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
+"The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
+"that ratio changed and trigger recrop."
msgstr ""
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:41
-msgid "Save raw codec data"
-msgstr "ذخیرهٔ اطلاعات کِدک خام"
+#: modules/video_filter/crop.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Number of non black pixels "
+msgstr "تعدد نقاط خالی بین نوارها."
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:43
+#: modules/video_filter/crop.c:95
msgid ""
-"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
-"main options."
+"The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/crop.c:98
+msgid "Skip percentage (%)"
msgstr ""
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:49
+#: modules/video_filter/crop.c:99
msgid ""
-"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
-"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
-"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
+"Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
+"allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
msgstr ""
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:57
+#: modules/video_filter/crop.c:101
#, fuzzy
-msgid "Dummy interface function"
-msgstr "تعامل با واسط"
+msgid "Luminance threshold "
+msgstr "آستانهٔ روشنی"
+
+#: modules/video_filter/crop.c:102
+msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/crop.c:106
+msgid "Crop video filter"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:62
+#: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:470
#, fuzzy
-msgid "Dummy Interface"
-msgstr "واسط"
+msgid "Cropping failed"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:67
-msgid "Dummy access function"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/crop.c:380 modules/video_filter/crop.c:471
+#, fuzzy
+msgid "VLC could not open the video output module."
+msgstr "ویالسی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:71
-msgid "Dummy demux function"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/croppadd.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Pixels to crop from top"
+msgstr "حاشیهگیری ویدئو (بالا)"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:75
+#: modules/video_filter/croppadd.c:48
#, fuzzy
-msgid "Dummy decoder"
-msgstr "کدگشاها"
+msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
+msgstr "تعداد نقاطی که از بالای ویدئو حاشیهگیری شود."
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:76
-msgid "Dummy decoder function"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/croppadd.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Pixels to crop from bottom"
+msgstr "حاشیهگیری ویدئو (پایین)"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:81
-msgid "Dummy encoder function"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/croppadd.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
+msgstr "تعداد نقاطی که از پایین ویدئو حاشیهگیری شود."
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:85
+#: modules/video_filter/croppadd.c:52
#, fuzzy
-msgid "Dummy audio output function"
-msgstr "پیمانهٔ خروجی صدا"
+msgid "Pixels to crop from left"
+msgstr "حاشیهگیری ویدئو (چپ)"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:89
+#: modules/video_filter/croppadd.c:54
#, fuzzy
-msgid "Dummy video output function"
-msgstr "خرÙ\88جÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c تصÙ\88Û\8cر"
+msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
+msgstr "تعداد Ù\86Ù\82اطÛ\8c Ú©Ù\87 از Ù\84بÙ\87Ù\94 Ú\86Ù¾ Ù\88Û\8cدئÙ\88 ØاشÛ\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c Ø´Ù\88د."
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:90
+#: modules/video_filter/croppadd.c:55
#, fuzzy
-msgid "Dummy Video output"
-msgstr "خرÙ\88جÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c تصÙ\88Û\8cر"
+msgid "Pixels to crop from right"
+msgstr "ØاشÛ\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88 (راست)"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:96
+#: modules/video_filter/croppadd.c:57
#, fuzzy
-msgid "Dummy font renderer function"
-msgstr "رسÙ\85 Ú©Ù\86Ù\86دÙ\87Ù\94 Ù\82Ù\84Ù\85 win32"
+msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
+msgstr "تعداد Ù\86Ù\82اطÛ\8c Ú©Ù\87 از Ù\84بÙ\87Ù\94 راست Ù\88Û\8cدئÙ\88 ØاشÛ\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c Ø´Ù\88د."
-#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:53
-msgid "Filename for the font you want to use"
-msgstr "نام پروندهٔ قلمی که میخواهید استفاده کنید"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Pixels to padd to top"
+msgstr "لایی ویدئو (بالا)"
-#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:54
-msgid "Font size in pixels"
-msgstr "اندازهٔ قلم به نقطه"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
+msgstr "تعداد نقاطی که از بالای ویدئو حاشیهگیری شود."
-#: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:55
-msgid ""
-"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
-"set to something different than 0 this option will override the relative "
-"font size."
-msgstr ""
-"این اندازهٔ پیشفرض قلمهایی است که روی ویدئو رسم خواهند شد. این گزینه اگر چیزی "
-"غیر از ۰ تنظیم شود بر اندازهٔ نسبی قلم ارجحیت خواهد داشت."
+#: modules/video_filter/croppadd.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Pixels to padd to bottom"
+msgstr "لایی ویدئو (پایین)"
-#: modules/misc/freetype.c:113 modules/misc/win32text.c:60
-msgid ""
-"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
-"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
-msgstr ""
-"کدری (عکس شفافیت) متن که بر ویدئو رسم خواهد شد. ۰ = شفاف، ۲۵۵ = کاملاً مات. "
+#: modules/video_filter/croppadd.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
+msgstr "تعداد نقاطی که از پایین ویدئو حاشیهگیری شود."
-#: modules/misc/freetype.c:116 modules/misc/win32text.c:63
-msgid "Text default color"
-msgstr "رنگ پیشفرض متن"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Pixels to padd to left"
+msgstr "لایی ویدئو (چپ)"
-#: modules/misc/freetype.c:117 modules/misc/win32text.c:64
-msgid ""
-"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
-"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
-"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
-"(red + green), #FFFFFF = white"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/croppadd.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
+msgstr "تعداد نقاطی که از لبهٔ چپ ویدئو حاشیهگیری شود."
-#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/win32text.c:68
-msgid "Relative font size"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/croppadd.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Pixels to padd to right"
+msgstr "لایی ویدئو (راست)"
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
+msgstr "تعداد نقاطی که از لبهٔ راست ویدئو حاشیهگیری شود."
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Cropadd"
+msgstr "حاشیهگیری"
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
+#: modules/video_filter/swscale.c:69 modules/video_filter/swscale_omap.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Video scaling filter"
+msgstr "بزرگنمایی ویدئو"
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Padd"
+msgstr "در حال مکث"
+
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace method to use for local playback."
+msgstr "میانبر مورد استفاده برای پخش با حرکت آهسته را انتخاب کنید."
+
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Streaming deinterlace mode"
+msgstr "چرخش در حالتهای نادرهمبافی"
+
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace method to use for streaming."
+msgstr "پیمانهٔ نادرهمبافی مورد استفاده."
+
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlacing video filter"
+msgstr "نادرهمبافی ویدئو"
-#: modules/misc/freetype.c:122 modules/misc/win32text.c:69
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
#, fuzzy
-msgid ""
-"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
-"video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
+msgid "Input FIFO"
+msgstr "ورودی"
+
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
+msgid "FIFO which will be read for commands"
msgstr ""
-"این اندازهٔ پیشفرض قلمهایی است که روی ویدئو رسم خواهند شد. این گزینه اگر چیزی "
-"غیر از ۰ تنظیم شود بر اندازهٔ نسبی قلم ارجحیت خواهد داشت."
-#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/win32text.c:74
-msgid "Smaller"
-msgstr "ریزتر"
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Output FIFO"
+msgstr "خروجی"
-#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/win32text.c:74
-msgid "Small"
-msgstr "ریز"
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
+#, fuzzy
+msgid "FIFO which will be written to for responses"
+msgstr "پروندهای که نمونههای صدا در آن نوشته میشوند."
-#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/win32text.c:75
-msgid "Large"
-msgstr "درشت"
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic video overlay"
+msgstr "کدگشای ویدئوی دیراک"
-#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/win32text.c:75
-msgid "Larger"
-msgstr "درشتتر"
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Overlay"
+msgstr "همپوشانی"
-#: modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/video_filter/erase.c:54
#, fuzzy
-msgid "Use YUVP renderer"
-msgstr "رسÙ\85â\80\8cÚ©Ù\86Ù\86دÙ\87Ù\94 Ù\85تÙ\86"
+msgid "Image mask"
+msgstr "تÙ\86ظÛ\8cÙ\85 تصÙ\88Û\8cر"
-#: modules/misc/freetype.c:130
-msgid ""
-"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
-"you want to encode into DVB subtitles"
+#: modules/video_filter/erase.c:55
+msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
msgstr ""
-#: modules/misc/freetype.c:132
-msgid "Font Effect"
-msgstr "جلوهٔ قلم"
-
-#: modules/misc/freetype.c:133
-msgid ""
-"It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
-"readability."
-msgstr "میتوان جلوههایی بر متن رسم شده اِعمال کرد تا خواناتر شود."
+#: modules/video_filter/erase.c:58
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate of the mask."
+msgstr "مختصات X زیرنویس کدگذاری شده"
-#: modules/misc/freetype.c:141
-msgid "Background"
-msgstr "پسزمینه"
+#: modules/video_filter/erase.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate of the mask."
+msgstr "مختصات Y زیرنویس کدگذاری شده"
-#: modules/misc/freetype.c:141
-msgid "Outline"
-msgstr "خط دور"
+#: modules/video_filter/erase.c:62
+msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
+msgstr ""
-#: modules/misc/freetype.c:142
-msgid "Fat Outline"
-msgstr "خط دور ضخیم"
+#: modules/video_filter/erase.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Erase video filter"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
-#: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:87
-msgid "Text renderer"
-msgstr "رسمکنندهٔ متن"
+#: modules/video_filter/erase.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Erase"
+msgstr "پیشتجزیه"
-#: modules/misc/freetype.c:155
+#: modules/video_filter/extract.c:62
#, fuzzy
-msgid "Freetype2 font renderer"
-msgstr "رسÙ\85 Ú©Ù\86Ù\86دÙ\87Ù\94 Ù\82Ù\84Ù\85 win32"
+msgid "RGB component to extract"
+msgstr "صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c ØاشÛ\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c"
-#: modules/misc/gnutls.c:65
-msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
+#: modules/video_filter/extract.c:63
+msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
msgstr ""
-#: modules/misc/gnutls.c:67
-msgid ""
-"It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
-"time of the sessions stored in this cache, in seconds."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/extract.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Extract RGB component video filter"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
-#: modules/misc/gnutls.c:70
-msgid "Number of resumed TLS sessions"
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
+msgid "Gaussian's std deviation"
msgstr ""
-#: modules/misc/gnutls.c:72
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
msgid ""
-"This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
+"Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
+"to 3*sigma away in any direction."
msgstr ""
-#: modules/misc/gnutls.c:77
-msgid "GnuTLS transport layer security"
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
+msgid "Add a blurring effect"
msgstr ""
-#: modules/misc/gnutls.c:87
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
#, fuzzy
-msgid "GnuTLS server"
-msgstr "کارگزار HTTP"
+msgid "Gaussian blur video filter"
+msgstr "صافی ویدئوی دیوار"
-#: modules/misc/gtk_main.c:59
-msgid "Gtk+ GUI helper"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Gaussian Blur"
+msgstr "روسی"
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Distort mode"
+msgstr "حالت نرخ بیتی)"
-#: modules/misc/inhibit.c:61
-msgid "Power Management Inhibiter"
+#: modules/video_filter/gradient.c:63
+msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
msgstr ""
-#: modules/misc/logger.c:119
-msgid "Log format"
-msgstr "Ù\82اÙ\84ب ثبت"
+#: modules/video_filter/gradient.c:65
+msgid "Gradient image type"
+msgstr "Ù\86Ù\88ع تصÙ\88Û\8cر Ø·Û\8cÙ\81"
-#: modules/misc/logger.c:121
+#: modules/video_filter/gradient.c:66
msgid ""
-"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
-"and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
+"Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
+"keep colors."
msgstr ""
-#: modules/misc/logger.c:125
-msgid ""
-"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
-"\"."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/gradient.c:69
+msgid "Apply cartoon effect"
+msgstr "اِعمال جلوهٔ کاریکاتور"
-#: modules/misc/logger.c:130
-msgid "Logging"
-msgstr "ثبت وقایع"
+#: modules/video_filter/gradient.c:70
+msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
+msgstr ""
-#: modules/misc/logger.c:131
-msgid "File logging"
-msgstr "ثبت وقایع در پرونده"
+#: modules/video_filter/gradient.c:73
+msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
+msgstr ""
-#: modules/misc/logger.c:137
-msgid "Log filename"
-msgstr "نام پروندهٔ ثبتی"
+#: modules/video_filter/gradient.c:76
+msgid "Edge"
+msgstr ""
-#: modules/misc/logger.c:137
-msgid "Specify the log filename."
-msgstr "نام پروندهٔ ثبتی را مشخص کنید."
+#: modules/video_filter/gradient.c:76
+msgid "Hough"
+msgstr ""
-#: modules/misc/logger.c:142
-msgid "RRD output file"
-msgstr "پروندهٔ خروجی RRD"
+#: modules/video_filter/gradient.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Gradient video filter"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
-#: modules/misc/logger.c:143
-msgid "Output data for RRDTool in this file."
+#: modules/video_filter/grain.c:49
+msgid "add grain to image"
msgstr ""
-#: modules/misc/lua/vlc.c:47
+#: modules/video_filter/grain.c:54
#, fuzzy
-msgid "Lua interface"
-msgstr "تعÙ\88Û\8cض Ù\88اسط"
+msgid "Grain video filter"
+msgstr "صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c ØاشÛ\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c"
-#: modules/misc/lua/vlc.c:48
+#: modules/video_filter/grain.c:55
#, fuzzy
-msgid "Lua interface module to load"
-msgstr "پیمانههای واسط اضافی"
+msgid "Grain"
+msgstr "طیف"
-#: modules/misc/lua/vlc.c:50
+#: modules/video_filter/invert.c:50
#, fuzzy
-msgid "Lua inteface configuration"
-msgstr "بار کردن پیکربندی"
-
-#: modules/misc/lua/vlc.c:51
-msgid ""
-"Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
-"\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
-msgstr ""
+msgid "Invert video filter"
+msgstr "صافی ویدئوی دیوار"
-#: modules/misc/lua/vlc.c:55
+#: modules/video_filter/invert.c:51
#, fuzzy
-msgid "Lua Meta"
-msgstr "متال"
+msgid "Color inversion"
+msgstr "استوانه"
-#: modules/misc/lua/vlc.c:56
-msgid "Fetch metadata using lua scripts"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/logo.c:48
+msgid "Logo filenames"
+msgstr "نام پروندههای نشان"
-#: modules/misc/lua/vlc.c:60
-msgid "Lua Art"
+#: modules/video_filter/logo.c:49
+msgid ""
+"Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
+"<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
+"simply enter its filename."
msgstr ""
-#: modules/misc/lua/vlc.c:61
-msgid "Fetch artwork using lua scripts"
+#: modules/video_filter/logo.c:52
+msgid "Logo animation # of loops"
msgstr ""
-#: modules/misc/lua/vlc.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Lua Playlist"
-msgstr "فهرست پخش"
-
-#: modules/misc/lua/vlc.c:69
-msgid "Lua Playlist Parser Interface"
+#: modules/video_filter/logo.c:53
+msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
msgstr ""
-#: modules/misc/lua/vlc.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Lua Interface Module"
-msgstr "پیمانهٔ واسط"
-
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
-msgid "libc memcpy"
+#: modules/video_filter/logo.c:55
+msgid "Logo individual image time in ms"
msgstr ""
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
-msgid "3D Now! memcpy"
+#: modules/video_filter/logo.c:56
+msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
msgstr ""
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
-msgid "MMX memcpy"
+#: modules/video_filter/logo.c:59
+msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
msgstr ""
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
-msgid "MMX EXT memcpy"
+#: modules/video_filter/logo.c:62
+msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
msgstr ""
-#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:54
-msgid "AltiVec memcpy"
+#: modules/video_filter/logo.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Opacity of the logo"
+msgstr "شفافیت نشان"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:65
+msgid ""
+"Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
msgstr ""
-#: modules/misc/notify/growl.c:56
+#: modules/video_filter/logo.c:67
#, fuzzy
-msgid "Server"
-msgstr "Ù\87رگز"
+msgid "Logo position"
+msgstr "Ù\85Ù\88Ù\82عÛ\8cت Ù\85Ù\86Ù\88"
-#: modules/misc/notify/growl.c:57
+#: modules/video_filter/logo.c:69
+#, fuzzy
msgid ""
-"This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
-"notifications are sent locally."
+"Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
+"8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
msgstr ""
+"تعیین اجباری محل قرار گرفتن ویدئو در پنجرهاش. به طور پیشفرض (۰) در وسط قرار "
+"خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن میتوانید ترکیب این "
+"موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)."
-#: modules/misc/notify/growl.c:61
+#: modules/video_filter/logo.c:73
#, fuzzy
-msgid "Growl password on the Growl server."
-msgstr "درگاه UDP گرول در کارگزار."
+msgid "Use a local picture as logo on the video"
+msgstr "کدگذاری متنی زیرنویسها"
-#: modules/misc/notify/growl.c:63
+#: modules/video_filter/logo.c:92
#, fuzzy
-msgid "Growl UDP port on the Growl server."
-msgstr "درگاÙ\87 UDP گرÙ\88Ù\84 در کارگزار."
+msgid "Logo sub filter"
+msgstr "ثبت در پرÙ\88Ù\86دÙ\87"
-#: modules/misc/notify/growl.c:69
-msgid "Growl Notification Plugin"
+#: modules/video_filter/logo.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Logo overlay"
+msgstr "نام پروندههای نشان"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Logo video filter"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
+
+#: modules/video_filter/magnify.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
+
+#: modules/video_filter/magnify.c:48
+msgid "Magnify"
+msgstr "بزرگنمایی"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:89
+msgid ""
+"Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
+"%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
+"related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
+"encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
+"= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
+"audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
+"path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
+"position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
+"publisher, $V = volume, $_ = new line) "
msgstr ""
-#: modules/misc/notify/msn.c:62 modules/misc/notify/telepathy.c:60
-msgid "Title format string"
+#: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:144
+msgid "X offset, from the left screen edge."
+msgstr "فاصلهٔ X از لبهٔ چپ صفحهٔ نمایش."
+
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:146
+msgid "Y offset, down from the top."
+msgstr "فاصلهٔ Y از لبهٔ بالای صفحهٔ نمایش."
+
+#: modules/video_filter/marq.c:108
+msgid "Timeout"
+msgstr "مدت انقضا"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:109
+msgid ""
+"Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
+"(remains forever)."
msgstr ""
-#: modules/misc/notify/msn.c:63
+#: modules/video_filter/marq.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Refresh period in ms"
+msgstr "نوسازی فهرست"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:113
msgid ""
-"Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
-"Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
+"Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
+"using meta data or time format string sequences."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Marquee position"
+msgstr "موقعیت منو"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:131
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
+"6 = top-right)."
msgstr ""
+"تعیین اجباری محل قرار گرفتن ویدئو در پنجرهاش. به طور پیشفرض (۰) در وسط قرار "
+"خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن میتوانید ترکیب این "
+"موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)."
-#: modules/misc/notify/msn.c:70
+#: modules/video_filter/marq.c:142
#, fuzzy
-msgid "MSN Now-Playing"
-msgstr "در حال پخش"
+msgid "Display text above the video"
+msgstr "نمایش محلی جریان"
-#: modules/misc/notify/notify.c:59
-msgid "Timeout (ms)"
-msgstr "زÙ\85اÙ\86 اÙ\86Ù\82ضا (Ù\85Û\8cÙ\84Û\8câ\80\8cثاÙ\86Û\8cÙ\87)"
+#: modules/video_filter/marq.c:149
+msgid "Marquee"
+msgstr "تاÙ\82â\80\8cÙ\86Ù\85ا"
-#: modules/misc/notify/notify.c:60
-msgid "How long the notification will be displayed "
-msgstr "Ù\87ر اطÙ\84اع Ú\86Ù\87 Ù\85دت Ù\86Ù\85اÛ\8cØ´ دادÙ\87 Ø´Ù\88د "
+#: modules/video_filter/marq.c:150
+msgid "Marquee display"
+msgstr "Ù\86Ù\85اÛ\8cØ´ تاÙ\82â\80\8cÙ\86Ù\85ا"
-#: modules/misc/notify/notify.c:65
-msgid "Notify"
-msgstr "اطلاع"
+#: modules/video_filter/marq.c:174 modules/video_filter/rss.c:216
+msgid "Misc"
+msgstr "متفرقه"
-#: modules/misc/notify/notify.c:66
-msgid "LibNotify Notification Plugin"
+#: modules/video_filter/mirror.c:62
+msgid "Mirror orientation"
msgstr ""
-#: modules/misc/notify/telepathy.c:61
+#: modules/video_filter/mirror.c:63
msgid ""
-"Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
-"- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
-"Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
-"Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
-"Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
-"$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
-"elapsed, $U Publisher, $V Volume"
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/notify/telepathy.c:74
-msgid "Telepathy \"Now Playing\" using MissionControl"
+"Defines orientation of the mirror splitting. Can be vertical or "
+"horizontal"
msgstr ""
-#: modules/misc/notify/xosd.c:63
+#: modules/video_filter/mirror.c:69
#, fuzzy
-msgid "Flip vertical position"
-msgstr "پشت و رو کردن عمودی"
+msgid "Direction"
+msgstr "شاخه"
-#: modules/misc/notify/xosd.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
-msgstr "پنجرهٔ ویدئو همیشه روی دیگر پنجرهها قرار بگیرد."
+#: modules/video_filter/mirror.c:70
+msgid "Direction of the mirroring"
+msgstr ""
-#: modules/misc/notify/xosd.c:67
-msgid "Vertical offset"
-msgstr "فاصلهٔ عمودی"
+#: modules/video_filter/mirror.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Left to right/Top to bottom"
+msgstr "حاشیهگیری ویدئو (پایین)"
-#: modules/misc/notify/xosd.c:68
-msgid ""
-"Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
-"pixels, defaults to 30 pixels)."
+#: modules/video_filter/mirror.c:73
+msgid "Right to left/Bottom to top"
msgstr ""
-#: modules/misc/notify/xosd.c:72
-msgid "Shadow offset"
-msgstr "فاصلهٔ سایه"
+#: modules/video_filter/mirror.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Mirror video filter"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
-#: modules/misc/notify/xosd.c:73
-msgid ""
-"Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/mirror.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Mirror video"
+msgstr "زوم ویدئو"
-#: modules/misc/notify/xosd.c:77
-msgid "Font used to display text in the XOSD output."
+#: modules/video_filter/mirror.c:80
+msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
msgstr ""
-#: modules/misc/notify/xosd.c:79
-msgid "Color used to display text in the XOSD output."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:90
+msgid ""
+"Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
+"opaque (default)."
msgstr ""
-#: modules/misc/notify/xosd.c:84
+#: modules/video_filter/mosaic.c:94
#, fuzzy
-msgid "XOSD interface"
-msgstr "نمایش واسط"
+msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
+msgstr "ارتفاع پنجرهٔ ویدئوی نقطه، به نقطه."
-#: modules/misc/osd/parser.c:55
+#: modules/video_filter/mosaic.c:96
#, fuzzy
-msgid "OSD configuration importer"
-msgstr "پروندهٔ پیکربندی VLM"
+msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
+msgstr "عرض پنجرهٔ ویدئوی جلوه، به نقطه."
-#: modules/misc/osd/parser.c:61
+#: modules/video_filter/mosaic.c:98
#, fuzzy
-msgid "XML OSD configuration importer"
-msgstr "پرÙ\88Ù\86دÙ\87Ù\94 Ù¾Û\8cکربÙ\86دÛ\8c VLM"
+msgid "Top left corner X coordinate"
+msgstr "Ù\85ختصات X کدگشاÛ\8cÛ\8c"
-#: modules/misc/playlist/export.c:44
-msgid "M3U playlist exporter"
-msgstr "صادر کنندهٔ فهرست پخش M3U"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:100
+#, fuzzy
+msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
+msgstr "مختصات X زیرنویس رسم شده"
-#: modules/misc/playlist/export.c:50
-msgid "Old playlist exporter"
-msgstr "صادر کنندهٔ فهرست پخش قدیمی"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Top left corner Y coordinate"
+msgstr "مختصات Y کدگشایی"
-#: modules/misc/playlist/export.c:56
-msgid "XSPF playlist export"
-msgstr "صدور فهرست پخش XSPF"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
+msgstr "مختصات Y زیرنویس رسم شده"
-#: modules/misc/probe/hal.c:53 modules/services_discovery/hal.c:82
-msgid "HAL devices detection"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/mosaic.c:105
+msgid "Border width"
+msgstr "عرض کناره"
-#: modules/misc/qte_main.cpp:65
-msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:107
+msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
msgstr ""
-#: modules/misc/qte_main.cpp:66
-msgid ""
-"Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
-"equivalent to the -qws option from normal Qt."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/mosaic.c:108
+msgid "Border height"
+msgstr "ارتفاع کناره"
-#: modules/misc/qte_main.cpp:71
-msgid "Qt Embedded GUI helper"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:110
+msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
msgstr ""
-#: modules/misc/qte_main.cpp:175
-msgid "video"
-msgstr "ویدئو"
-
-#: modules/misc/quartztext.c:80
+#: modules/video_filter/mosaic.c:112
#, fuzzy
-msgid "Mac Text renderer"
-msgstr "رسمکنندهٔ متن"
+msgid "Mosaic alignment"
+msgstr "چینش ویدئو"
-#: modules/misc/quartztext.c:81
+#: modules/video_filter/mosaic.c:114
#, fuzzy
-msgid "Quartz font renderer"
-msgstr "رسم کنندهٔ قلم win32"
-
-#: modules/misc/rtsp.c:49
-msgid "RTSP host address"
-msgstr "نشانی میزبان RTSP"
-
-#: modules/misc/rtsp.c:51
msgid ""
-"This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
-"Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
-"(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
-"To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
+"You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
+"6 = top-right)."
msgstr ""
+"تعیین اجباری محل قرار گرفتن ویدئو در پنجرهاش. به طور پیشفرض (۰) در وسط قرار "
+"خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن میتوانید ترکیب این "
+"موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)."
-#: modules/misc/rtsp.c:56
-msgid "Maximum number of connections"
-msgstr "حداکثر تعداد اتصالها"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Positioning method"
+msgstr "موقعیت"
-#: modules/misc/rtsp.c:57
+#: modules/video_filter/mosaic.c:120
msgid ""
-"This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
-"0 means no limit."
+"Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
+"number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
+"columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
msgstr ""
-#: modules/misc/rtsp.c:60
-msgid "MUX for RAW RTSP transport"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/panoramix.c:61
+#: modules/video_filter/wall.c:47
+msgid "Number of rows"
+msgstr "تعداد ردیفها"
-#: modules/misc/rtsp.c:62
-msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:127
+msgid ""
+"Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
+"to \"fixed\")."
msgstr ""
-#: modules/misc/rtsp.c:64
+#: modules/video_filter/mosaic.c:130 modules/video_filter/panoramix.c:57
+#: modules/video_filter/wall.c:43
+msgid "Number of columns"
+msgstr "تعداد ستونها"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:132
msgid ""
-"Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
-"to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
-"some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
-"The default is 5."
+"Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
+"set to \"fixed\"."
msgstr ""
-#: modules/misc/rtsp.c:70
-msgid "RTSP VoD"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:137
+msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
msgstr ""
-#: modules/misc/rtsp.c:71
-#, fuzzy
-msgid "RTSP VoD server"
-msgstr "کارگزار HTTP"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:139
+msgid "Keep original size"
+msgstr ""
-#: modules/misc/screensaver.c:85
-msgid "X Screensaver disabler"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:141
+msgid "Keep the original size of mosaic elements."
msgstr ""
-#: modules/misc/svg.c:65
-#, fuzzy
-msgid "SVG template file"
-msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:143
+msgid "Elements order"
+msgstr "ترتیب عناصر"
-#: modules/misc/svg.c:66
+#: modules/video_filter/mosaic.c:145
msgid ""
-"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
+"You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
+"comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
+"bridge\" module."
msgstr ""
-#: modules/misc/testsuite/test1.c:33
-msgid "C module that does nothing"
-msgstr "یک پیمانهٔ C که هیچ کاری نمیکند"
-
-#: modules/misc/testsuite/test4.c:62
+#: modules/video_filter/mosaic.c:149
#, fuzzy
-msgid "Miscellaneous stress tests"
-msgstr "متفرقه"
-
-#: modules/misc/win32text.c:88
-msgid "Win32 font renderer"
-msgstr "رسم کنندهٔ قلم win32"
-
-#: modules/misc/xml/libxml.c:40
-msgid "XML Parser (using libxml2)"
-msgstr "تجزیه کنندهٔ XML"
-
-#: modules/misc/xml/xtag.c:84
-msgid "Simple XML Parser"
-msgstr "تجزیه کنندهٔ XML ساده"
+msgid "Offsets in order"
+msgstr "ترتیب عناصر"
-#: modules/mux/asf.c:48
-msgid "Title to put in ASF comments."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:151
+msgid ""
+"You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
+"if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
+"separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
msgstr ""
-#: modules/mux/asf.c:50
-msgid "Author to put in ASF comments."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:157
+msgid ""
+"Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
+"value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
+"input."
msgstr ""
-#: modules/mux/asf.c:52
-msgid "Copyright string to put in ASF comments."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/mosaic.c:167
+msgid "fixed"
+msgstr "ثابت"
-#: modules/mux/asf.c:53
-msgid "Comment"
-msgstr "توضیح"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:167
+#, fuzzy
+msgid "offsets"
+msgstr "فاصلهٔ X"
-#: modules/mux/asf.c:54
-msgid "Comment to put in ASF comments."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Mosaic video sub filter"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Mosaic"
+msgstr "موسیقی"
+
+#: modules/video_filter/motionblur.c:53
+msgid "Blur factor (1-127)"
msgstr ""
-#: modules/mux/asf.c:56
-msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
+#: modules/video_filter/motionblur.c:54
+msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
msgstr ""
-#: modules/mux/asf.c:57
-msgid "Packet Size"
-msgstr "اندازهٔ بسته"
+#: modules/video_filter/motionblur.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Motion blur filter"
+msgstr "پروندهٔ شرح"
-#: modules/mux/asf.c:58
-msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Motion detect video filter"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
-#: modules/mux/asf.c:61
-msgid "ASF muxer"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Motion Detect"
+msgstr "تشخیص حرکت"
-#: modules/mux/asf.c:539
+#: modules/video_filter/noise.c:51
#, fuzzy
-msgid "Unknown Video"
-msgstr "نامعلوم"
+msgid "Noise video filter"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
-#: modules/mux/avi.c:42
-msgid "AVI muxer"
+#: modules/video_filter/opencv_example.c:67
+msgid "OpenCV face detection example filter"
msgstr ""
-#: modules/mux/dummy.c:40
-msgid "Dummy/Raw muxer"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/opencv_example.c:68
+#, fuzzy
+msgid "OpenCV example"
+msgstr "باز کردن پرونده"
-#: modules/mux/mp4.c:44
-msgid "Create \"Fast Start\" files"
+#: modules/video_filter/opencv_example.c:77
+msgid "Haar cascade filename"
msgstr ""
-#: modules/mux/mp4.c:46
-msgid ""
-"Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
-"downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
-"downloading."
+#: modules/video_filter/opencv_example.c:78
+msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
msgstr ""
-#: modules/mux/mp4.c:56
-msgid "MP4/MOV muxer"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Use input chroma unaltered"
+msgstr "قالب رنگ وردی ویدئو"
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:44 modules/mux/mpeg/ts.c:143
-msgid "DTS delay (ms)"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
+msgid "I420 - first plane is greyscale"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:45
-msgid ""
-"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
-"the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
-"inside the client decoder."
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
+msgid "RGB32"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:50
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
#, fuzzy
-msgid "PES maximum size"
-msgstr "حداکثر اندازهٔ GOP"
+msgid "Don't display any video"
+msgstr "پیشنمایش عکسهای ویدئو"
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:51
-msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Display the input video"
+msgstr "پیشنمایش عکسهای ویدئو"
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:60
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
#, fuzzy
-msgid "PS muxer"
-msgstr "جداسازها"
+msgid "Display the processed video"
+msgstr "نمایش محلی جریان"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:83
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
+msgid "Show only errors"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
#, fuzzy
-msgid "Video PID"
-msgstr "ویدئو"
+msgid "Show errors and warnings"
+msgstr "خطاها و اخطارها"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:84
-msgid ""
-"Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
-"the video."
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
+msgid "Show everything including debug messages"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:86
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
#, fuzzy
-msgid "Audio PID"
-msgstr "سÛ\8câ\80\8cدÛ\8c صÙ\88تی"
+msgid "OpenCV video filter wrapper"
+msgstr "صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c ØاشÛ\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cری"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:87
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
#, fuzzy
-msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
-msgstr "صاÙ\81Û\8câ\80\8cÙ\87اÛ\8c صÙ\88تÛ\8c براÛ\8c پسâ\80\8cپردازش جرÛ\8cاÙ\86 صدا بÙ\87 کار Ù\85Û\8câ\80\8cرÙ\88Ù\86د."
+msgid "OpenCV"
+msgstr "باز کردÙ\86"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:88
-msgid "SPU PID"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
+msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:89
-msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
+msgid ""
+"Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
+"OpenCV filter"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:90
-msgid "PMT PID"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
+#, fuzzy
+msgid "OpenCV filter chroma"
+msgstr "باز کردن پرونده"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:91
-msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
+msgid ""
+"Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:92
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
#, fuzzy
-msgid "TS ID"
-msgstr "قطعه"
+msgid "Wrapper filter output"
+msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
+msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
+msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:93
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
#, fuzzy
-msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
-msgstr "جرÛ\8cاÙ\86 اÙ\86تÙ\82اÙ\84 MPEG"
+msgid "Wrapper filter verbosity"
+msgstr "خرÙ\88جÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c تصÙ\88Û\8cر"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:94
-msgid "NET ID"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
+msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
-msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
+#, fuzzy
+msgid "OpenCV internal filter name"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
+msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:97
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:43
+msgid "Configuration file"
+msgstr "پروندهٔ پیکربندی"
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
#, fuzzy
-msgid "PMT Program numbers"
-msgstr "شمارهٔ قطعه."
+msgid "Configuration file for the OSD Menu."
+msgstr "پروندهٔ پیکربندی"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:46
+msgid "Path to OSD menu images"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:48
msgid ""
-"Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
-"to be enabled."
+"Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
+"configuration file."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:101
-msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
+msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:57
+msgid "Menu position"
+msgstr "موقعیت منو"
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:59
+#, fuzzy
msgid ""
-"Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
-"be enabled."
+"You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
+"6 = top-right)."
msgstr ""
+"تعیین اجباری محل قرار گرفتن ویدئو در پنجرهاش. به طور پیشفرض (۰) در وسط قرار "
+"خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن میتوانید ترکیب این "
+"موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)."
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:105
-msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:63
+msgid "Menu timeout"
+msgstr "زمان انقضای منو"
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:65
+msgid ""
+"OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
+"remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
+"visible."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:106
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:69
+msgid "Menu update interval"
+msgstr "بازهٔ بههنگامسازی منو"
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:71
msgid ""
-"Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
-"be enabled."
+"The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
+"update time for environments that experience transmissions errors. Be "
+"careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
+"intensive. The range is 0 - 1000 ms."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:109
-msgid "Set PID to ID of ES"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
+msgid "Alpha transparency value (default 255)"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:110
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78
msgid ""
-"Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
-"and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
+"The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
+"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
+"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
+"is fully transparent (value 0)."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:114
-#, fuzzy
-msgid "Data alignment"
-msgstr "چینش ویدئو"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:117
+msgid "On Screen Display menu"
+msgstr "منوی نمایش بر صفحه"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:115
+#: modules/video_filter/panoramix.c:58
+#, fuzzy
msgid ""
-"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
-"might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
-msgstr ""
+"Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
+msgstr "تعداد پنجرههای افقی که ویدئو به آنها تفکیک میشود."
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:118
+#: modules/video_filter/panoramix.c:62
#, fuzzy
-msgid "Shaping delay (ms)"
-msgstr "مقدار حافظهٔ نهان (میلیثانیه)"
+msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
+msgstr "تعداد پنجرههای عمودی که ویدئو به آنها تفکیک میشود."
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:119
-msgid ""
-"Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
-"bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
-"especially for reference frames."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:65 modules/video_filter/wall.c:51
+msgid "Active windows"
+msgstr "پنجرههای فعال"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:66
+msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:124
-#, fuzzy
-msgid "Use keyframes"
-msgstr "فریمهای گمشده"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:71
+msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
+msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:125
-msgid ""
-"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
-"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
-"user is a worse case used when no reference frame is available. This "
-"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
-"the biggest frames in the stream."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:78
+msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:132
-msgid "PCR delay (ms)"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:89
+msgid "length of the overlapping area (in %)"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:133
-msgid ""
-"Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
-"milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:90
+msgid "Select in percent the length of the blended zone"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:137
-msgid "Minimum B (deprecated)"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:93
+msgid "height of the overlapping area (in %)"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
-msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:94
+msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:140
+#: modules/video_filter/panoramix.c:97
#, fuzzy
-msgid "Maximum B (deprecated)"
-msgstr "Øداکثر Ù\86رخ بÛ\8cتÛ\8c"
+msgid "Attenuation"
+msgstr "غÙ\84ظت"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:144
+#: modules/video_filter/panoramix.c:98
msgid ""
-"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
-"the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
-"inside the client decoder."
+"Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
+"option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:149
-msgid "Crypt audio"
-msgstr "رمزنگاری صدا"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Attenuation, begin (in %)"
+msgstr "غلظت"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:150
-msgid "Crypt audio using CSA"
-msgstr "رمزنگاری صدا با استفاده از CSA"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:102
+msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
+msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:151
-msgid "Crypt video"
-msgstr "رمزنگاری ویدئو"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:105
+msgid "Attenuation, middle (in %)"
+msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:152
-msgid "Crypt video using CSA"
-msgstr "رمزنگاری ویدئو با استفاده از CSA"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:106
+msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
+msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:154
-msgid "CSA Key"
-msgstr "کلید CSA"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Attenuation, end (in %)"
+msgstr "غلظت"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:155
-msgid ""
-"CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:110
+msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:158
-msgid "Packet size in bytes to encrypt"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:113
+msgid "middle position (in %)"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:159
+#: modules/video_filter/panoramix.c:114
msgid ""
-"Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
-"header from the value before encrypting."
+"Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
+"of blended zone"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:172
-msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:116
+msgid "Gamma (Red) correction"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpjpeg.c:43
-msgid "Multipart JPEG muxer"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:117
+msgid ""
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
msgstr ""
-#: modules/mux/ogg.c:47
-msgid "Ogg/OGM muxer"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:120
+msgid "Gamma (Green) correction"
msgstr ""
-#: modules/mux/wav.c:41
-msgid "WAV muxer"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:121
+msgid ""
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
msgstr ""
-#: modules/packetizer/copy.c:42
-#, fuzzy
-msgid "Copy packetizer"
-msgstr "اندازهٔ بسته"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:124
+msgid "Gamma (Blue) correction"
+msgstr ""
-#: modules/packetizer/h264.c:48
-msgid "H.264 video packetizer"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:125
+msgid ""
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
msgstr ""
-#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:179
-msgid "MPEG4 audio packetizer"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:128
+msgid "Black Crush for Red"
msgstr ""
-#: modules/packetizer/mpeg4video.c:48
-msgid "MPEG4 video packetizer"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:129
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
msgstr ""
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:51
-msgid "Sync on Intra Frame"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:130
+msgid "Black Crush for Green"
msgstr ""
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
-msgid ""
-"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
-"instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:131
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
msgstr ""
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:65
-msgid "MPEG-I/II video packetizer"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:132
+msgid "Black Crush for Blue"
msgstr ""
-#: modules/packetizer/vc1.c:45
-#, fuzzy
-msgid "VC-1 packetizer"
-msgstr "اندازهٔ بسته"
-
-#: modules/services_discovery/bonjour.c:51
-msgid "Bonjour services"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:133
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/bonjour.c:301
-msgid "Bonjour"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:135
+msgid "White Crush for Red"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/hal.c:159
-#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:82
-#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:288
-msgid "Devices"
-msgstr "دستگاهها"
-
-#: modules/services_discovery/podcast.c:54
-msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
-msgstr "فهرست پادکَستهایی که آورده شوند (با «|» از هم جدا شوند) را وارد کنید."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:136
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr ""
-#: modules/services_discovery/podcast.c:59
-#: modules/services_discovery/podcast.c:116
-msgid "Podcasts"
-msgstr "پادکَستها"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:137
+msgid "White Crush for Green"
+msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:77
-#, fuzzy
-msgid "SAP multicast address"
-msgstr "نشانی میزبان RTSP"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:138
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
+msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:78
-msgid ""
-"The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
-"However, you can specify a specific address."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:139
+msgid "White Crush for Blue"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:81
-msgid "IPv4 SAP"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:140
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:83
-msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:142
+msgid "Black Level for Red"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:84
-msgid "IPv6 SAP"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:143
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:86
-msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:144
+msgid "Black Level for Green"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:87
-msgid "IPv6 SAP scope"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:145
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:89
-msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:146
+msgid "Black Level for Blue"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:90
-#, fuzzy
-msgid "SAP timeout (seconds)"
-msgstr "زمان انقضا (میلیثانیه)"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:147
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:92
-msgid ""
-"Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:149
+msgid "White Level for Red"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:94
-msgid "Try to parse the announce"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:150
+msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:96
-msgid ""
-"This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
-"all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:151
+msgid "White Level for Green"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:99
-#, fuzzy
-msgid "SAP Strict mode"
-msgstr "حالت استریو"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:152
+msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
+msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:101
-msgid ""
-"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
-"announcements."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:153
+msgid "White Level for Blue"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:103
-msgid "Use SAP cache"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:154
+msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:105
+#: modules/video_filter/postproc.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Post processing quality"
+msgstr "کیفیت کدگذاری"
+
+#: modules/video_filter/postproc.c:62
msgid ""
-"This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
-"time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
+"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
+"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
+"looking pictures."
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:109
-msgid ""
-"This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
-"announcements."
+#: modules/video_filter/postproc.c:66
+msgid "FFmpeg post processing filter chains"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:120
+#: modules/video_filter/postproc.c:75
#, fuzzy
-msgid "SAP Announcements"
-msgstr "اعÙ\84اÙ\85 SAP"
+msgid "Video post processing filter"
+msgstr "بزرگâ\80\8cÙ\86Ù\85اÛ\8cÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88"
-#: modules/services_discovery/sap.c:147
+#: modules/video_filter/postproc.c:76
#, fuzzy
-msgid "SDP Descriptions parser"
-msgstr "پرÙ\88Ù\86دÙ\87Ù\94 شرØ"
+msgid "Postproc"
+msgstr "Ù\85Ù\88Ù\82عÛ\8cت"
-#: modules/services_discovery/sap.c:798 modules/services_discovery/sap.c:803
+#: modules/video_filter/postproc.c:233
#, fuzzy
-msgid "Session"
-msgstr "نام نشست"
+msgid "Lowest"
+msgstr "چپ"
-#: modules/services_discovery/sap.c:798
+#: modules/video_filter/postproc.c:236
#, fuzzy
-msgid "Tool"
-msgstr "مخروط"
+msgid "Highest"
+msgstr "ارتفاع"
-#: modules/services_discovery/sap.c:803
+#: modules/video_filter/psychedelic.c:54
#, fuzzy
-msgid "User"
-msgstr "سرÛ\8cعâ\80\8cتر"
+msgid "Psychedelic video filter"
+msgstr "صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c دÛ\8cÙ\88ار"
-#: modules/services_discovery/shout.c:64
+#: modules/video_filter/puzzle.c:43 modules/video_filter/puzzle.c:44
#, fuzzy
-msgid "Shoutcast radio listings"
-msgstr "نسبتهای طول به عرض سفارشی"
-
-#: modules/services_discovery/shout.c:76
-msgid "Shoutcast TV listings"
-msgstr ""
-
-#: modules/services_discovery/shout.c:127
-#: modules/services_discovery/shout.c:130
-msgid "Shoutcast TV"
-msgstr ""
+msgid "Number of puzzle rows"
+msgstr "تعداد ردیفها"
-#: modules/services_discovery/shout.c:135
-#: modules/services_discovery/shout.c:138
+#: modules/video_filter/puzzle.c:45 modules/video_filter/puzzle.c:46
#, fuzzy
-msgid "Shoutcast Radio"
-msgstr "نسبت طول و عرض مبدأ"
+msgid "Number of puzzle columns"
+msgstr "تعداد ستونها"
-#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:57
-msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:47
+msgid "Make one tile a black slot"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:259
-msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:48
+msgid ""
+"Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/autodel.c:41
+#: modules/video_filter/puzzle.c:56
#, fuzzy
-msgid "Autodel"
-msgstr "Ø®Ù\88دکار"
+msgid "Puzzle interactive game video filter"
+msgstr "صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c ØاشÛ\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c"
-#: modules/stream_out/autodel.c:42
+#: modules/video_filter/puzzle.c:57
#, fuzzy
-msgid "Automatically add/delete input streams"
-msgstr "ØاشÛ\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c Ø®Ù\88دکار"
+msgid "Puzzle"
+msgstr "بÙ\86Ù\81Ø´"
-#: modules/stream_out/bridge.c:37
-msgid ""
-"Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
-"this stream later."
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:74
+msgid "VNC Host"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/bridge.c:41
-msgid ""
-"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
-"this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
-"need to raise caching values."
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:76
+msgid "VNC hostname or IP address."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/bridge.c:45
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:78
#, fuzzy
-msgid "ID Offset"
-msgstr "Ù\81اصÙ\84Ù\87Ù\94 X"
+msgid "VNC Port"
+msgstr "Ù\82اÙ\84ب Ù\88Û\8câ\80\8cسÛ\8câ\80\8cدÛ\8c"
-#: modules/stream_out/bridge.c:46
-msgid ""
-"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
-"IDs bridge_in will register."
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:80
+msgid "VNC portnumber."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/bridge.c:58
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:82
#, fuzzy
-msgid "Bridge"
-msgstr "روشنی"
+msgid "VNC Password"
+msgstr "گذرواژه"
-#: modules/stream_out/bridge.c:59
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:84
#, fuzzy
-msgid "Bridge stream output"
-msgstr "خروجی جریان استاندارد"
+msgid "VNC password."
+msgstr "گذرواژهٔ SOCKS"
-#: modules/stream_out/bridge.c:61
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:86
#, fuzzy
-msgid "Bridge out"
-msgstr "درگاÙ\87 Ù\88Û\8cدئÙ\88"
+msgid "VNC poll interval"
+msgstr "عÙ\85Ù\88Ù\85Û\8c"
-#: modules/stream_out/bridge.c:72
-msgid "Bridge in"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:88
+msgid ""
+"In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
msgstr ""
-#: modules/stream_out/description.c:47
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:90
#, fuzzy
-msgid "Description stream output"
-msgstr "خرÙ\88جÛ\8c جرÛ\8cاÙ\86 استاÙ\86دارد"
+msgid "VNC polling"
+msgstr "در ØاÙ\84 پخش"
-#: modules/stream_out/display.c:37
-msgid "Enable/disable audio rendering."
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:92
+msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/display.c:39
-msgid "Enable/disable video rendering."
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:96
+msgid ""
+"Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/display.c:41
-#, fuzzy
-msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
-msgstr "کیفیت جریان."
-
-#: modules/stream_out/display.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Display stream output"
-msgstr "خروجی جاری"
-
-#: modules/stream_out/duplicate.c:39
-#, fuzzy
-msgid "Duplicate stream output"
-msgstr "زنجیرهٔ خروجی جریان پیشفرض"
-
-#: modules/stream_out/es.c:36 modules/stream_out/standard.c:37
-msgid "Output access method"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:98
+msgid "Key events"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/es.c:38
-#, fuzzy
-msgid "This is the default output access method that will be used."
-msgstr "این کدک ویدئو مورد استفاده قرار خواهد گرفت."
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:100
+msgid "Send key events to VNC host."
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/es.c:40
-#, fuzzy
-msgid "Audio output access method"
-msgstr "حالت کانالهای خروجی صدا"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:104
+msgid ""
+"The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
+"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
+"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
+"is fully transparent (value 0)."
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/es.c:42
-#, fuzzy
-msgid "This is the output access method that will be used for audio."
-msgstr "این نشانی اینترنتی خروجی برای صدا استفاده خواهد شد."
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:119
+msgid "Remote-OSD over VNC"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/es.c:43
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:121
#, fuzzy
-msgid "Video output access method"
-msgstr "پیمانهٔ خروجی ویدئو"
+msgid "Remote-OSD"
+msgstr "حذف"
-#: modules/stream_out/es.c:45
+#: modules/video_filter/ripple.c:52
#, fuzzy
-msgid "This is the output access method that will be used for video."
-msgstr "اÛ\8cÙ\86 Ù\86شاÙ\86Û\8c اÛ\8cÙ\86ترÙ\86تÛ\8c خرÙ\88جÛ\8c براÛ\8c صدا استÙ\81ادÙ\87 Ø®Ù\88اÙ\87د شد."
+msgid "Ripple video filter"
+msgstr "صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c ØاشÛ\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c"
-#: modules/stream_out/es.c:47 modules/stream_out/standard.c:40
-#, fuzzy
-msgid "Output muxer"
-msgstr "پیمانههای خروجی"
+#: modules/video_filter/rotate.c:57
+msgid "Angle in degrees"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/es.c:49
-#, fuzzy
-msgid "This is the default muxer method that will be used."
-msgstr "این کدک ویدئو مورد استفاده قرار خواهد گرفت."
+#: modules/video_filter/rotate.c:58
+msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/es.c:50
+#: modules/video_filter/rotate.c:66
#, fuzzy
-msgid "Audio output muxer"
-msgstr "پیمانهٔ خروجی صدا"
+msgid "Rotate video filter"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
-#: modules/stream_out/es.c:52
-#, fuzzy
-msgid "This is the muxer that will be used for audio."
-msgstr "این نشانی اینترنتی خروجی برای صدا استفاده خواهد شد."
+#: modules/video_filter/rss.c:130
+msgid "Feed URLs"
+msgstr "نشانیهای خورد"
-#: modules/stream_out/es.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Video output muxer"
-msgstr "پیمانهٔ خروجی ویدئو"
+#: modules/video_filter/rss.c:131
+msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/es.c:55
-#, fuzzy
-msgid "This is the muxer that will be used for video."
-msgstr "این نشانی اینترنتی خروجی برای صدا استفاده خواهد شد."
+#: modules/video_filter/rss.c:132
+msgid "Speed of feeds"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/es.c:57
-msgid "Output URL"
-msgstr "نشانی خروجی"
+#: modules/video_filter/rss.c:133
+msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/es.c:59
-msgid "This is the default output URI."
-msgstr "اÛ\8cÙ\86 Ù\86شاÙ\86Û\8c اÛ\8cÙ\86ترÙ\86تÛ\8c خرÙ\88جÛ\8c Ù¾Û\8cØ´â\80\8cÙ\81رض است."
+#: modules/video_filter/rss.c:134
+msgid "Max length"
+msgstr "Øداکثر Ø·Ù\88Ù\84"
-#: modules/stream_out/es.c:60
-msgid "Audio output URL"
-msgstr "نشانی خروجی صدا"
+#: modules/video_filter/rss.c:135
+msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
+msgstr "حداکثر تعداد نویسههای نمایش داده شده بر صفحه."
-#: modules/stream_out/es.c:62
-msgid "This is the output URI that will be used for audio."
-msgstr "اÛ\8cÙ\86 Ù\86شاÙ\86Û\8c اÛ\8cÙ\86ترÙ\86تÛ\8c خرÙ\88جÛ\8c براÛ\8c صدا استÙ\81ادÙ\87 Ø®Ù\88اÙ\87د شد."
+#: modules/video_filter/rss.c:137
+msgid "Refresh time"
+msgstr "زÙ\85اÙ\86 Ù\86Ù\88سازÛ\8c"
-#: modules/stream_out/es.c:63
-msgid "Video output URL"
-msgstr "نشانی خروجی ویدئو"
+#: modules/video_filter/rss.c:138
+msgid ""
+"Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
+"feeds are never updated."
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/es.c:65
+#: modules/video_filter/rss.c:140
#, fuzzy
-msgid "This is the output URI that will be used for video."
-msgstr "اÛ\8cÙ\86 Ù\86شاÙ\86Û\8c اÛ\8cÙ\86ترÙ\86تÛ\8c خرÙ\88جÛ\8c براÛ\8c صدا استÙ\81ادÙ\87 Ø®Ù\88اÙ\87د شد."
+msgid "Feed images"
+msgstr "تاگâ\80\8cسازÛ\8c از تصÙ\88Û\8cر"
-#: modules/stream_out/es.c:74
-#, fuzzy
-msgid "Elementary stream output"
-msgstr "خروجی جریان استاندارد"
+#: modules/video_filter/rss.c:141
+msgid "Display feed images if available."
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:378
-#, c-format
-msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
+#: modules/video_filter/rss.c:148
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
+"totally opaque."
msgstr ""
+"کدری (عکس شفافیت) متن که بر ویدئو رسم خواهد شد. ۰ = شفاف، ۲۵۵ = کاملاً مات. "
-#: modules/stream_out/gather.c:39
+#: modules/video_filter/rss.c:161
#, fuzzy
-msgid "Gathering stream output"
-msgstr "خروجی جریان استاندارد"
+msgid "Text position"
+msgstr "موقعیت منو"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
-msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
+#: modules/video_filter/rss.c:163
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
+"4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
+"right)."
msgstr ""
+"تعیین اجباری محل قرار گرفتن ویدئو در پنجرهاش. به طور پیشفرض (۰) در وسط قرار "
+"خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن میتوانید ترکیب این "
+"موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)."
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:127
+#: modules/video_filter/rss.c:167
#, fuzzy
-msgid "Sample aspect ratio"
-msgstr "Ù\86سبت Ø·Ù\88Ù\84 Ù\88 عرض Ù\85بدأ"
+msgid "Title display mode"
+msgstr "Ù\81رÛ\8cÙ\85â\80\8cÙ\87اÛ\8c Ù\86Ù\85اÛ\8cØ´ دادÙ\87 شدÙ\87"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:129
-msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
+#: modules/video_filter/rss.c:168
+msgid ""
+"Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
+"images are enabled, 1 otherwise."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:131 modules/stream_out/transcode.c:80
-msgid "Video filter"
-msgstr "صافی ویدئو"
+#: modules/video_filter/rss.c:170
+msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133
-#, fuzzy
-msgid "Video filters will be applied to the video stream."
-msgstr "صافیهای ویدئویی برای پسپردازش جریان ویدئو به کار میروند."
+#: modules/video_filter/rss.c:185
+msgid "Don't show"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
+#: modules/video_filter/rss.c:185
#, fuzzy
-msgid "Image chroma"
-msgstr "Ù\82اÙ\84ب تصÙ\88Û\8cر"
+msgid "Always visible"
+msgstr "Ù\87Ù\85Û\8cØ´Ù\87"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137
-msgid ""
-"Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
-"Alphamask or Bluescreen video filter."
+#: modules/video_filter/rss.c:185
+msgid "Scroll with feed"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
-msgid "Mosaic bridge"
+#: modules/video_filter/rss.c:194
+msgid "RSS / Atom"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
-#, fuzzy
-msgid "Mosaic bridge stream output"
-msgstr "به کار انداختن خروجی جریان ویدئو"
+#: modules/video_filter/rss.c:226
+msgid "RSS and Atom feed display"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:65
+#: modules/video_filter/rv32.c:45
#, fuzzy
-msgid "This is the output URL that will be used."
-msgstr "این نشانی اینترنتی خروجی برای صدا استفاده خواهد شد."
+msgid "RV32 conversion filter"
+msgstr "پروندهٔ پیکربندی VLM"
-#: modules/stream_out/rtp.c:66
+#: modules/video_filter/scene.c:56
+msgid "Image format"
+msgstr "قالب تصویر"
+
+#: modules/video_filter/scene.c:57
#, fuzzy
-msgid "SDP"
-msgstr "SAP"
+msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
+msgstr "قالب تصاویر خروجی (png یا hpg(."
+
+#: modules/video_filter/scene.c:59
+msgid "Image width"
+msgstr "عرض تصویر"
-#: modules/stream_out/rtp.c:68
+#: modules/video_filter/scene.c:60
+#, fuzzy
msgid ""
-"This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
-"session will be made available. You must use an url: http://location to "
-"access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
-"SDP to be announced via SAP."
+"You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
+"characteristics."
msgstr ""
+"میتوانید عرض ویدئو را به طور اجباری مشخص کنید. به طور پیشفرض (-۱) ویالسی با "
+"خصوصیات ویدئو تطبیق پیدا میکند."
-#: modules/stream_out/rtp.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Muxer"
-msgstr "بیصدا"
+#: modules/video_filter/scene.c:64
+msgid "Image height"
+msgstr "ارتفاع تصویر"
-#: modules/stream_out/rtp.c:74
+#: modules/video_filter/scene.c:65
+#, fuzzy
msgid ""
-"This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
-"is to use no muxer (standard RTP stream)."
+"You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
+"video characteristics."
msgstr ""
+"میتوانید ارتفاع ویدئو را به طور اجباری مشخص کنید. به طور پیشفرض (-۱) ویالسی "
+"با خصوصیات ویدئو تطبیق پیدا میکند."
-#: modules/stream_out/rtp.c:77 modules/stream_out/standard.c:46
-msgid "Session name"
-msgstr "Ù\86اÙ\85 Ù\86شست"
+#: modules/video_filter/scene.c:69
+msgid "Recording ratio"
+msgstr "Ù\86سبت ضبط"
-#: modules/stream_out/rtp.c:79
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/scene.c:70
msgid ""
-"This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
-"Descriptor)."
-msgstr "این پیمانهٔ کدگذاری زیرنویس (و گزینههای مرتبط با آن) استفاده خواهد شد."
+"Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Session descriptipn"
-msgstr "شرح نشست"
+#: modules/video_filter/scene.c:73
+msgid "Filename prefix"
+msgstr "پیشوند نام پرونده"
-#: modules/stream_out/rtp.c:83 modules/stream_out/standard.c:58
+#: modules/video_filter/scene.c:74
msgid ""
-"This allows you to give a short description with details about the stream, "
-"that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
+"Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
+"\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:60
+#: modules/video_filter/scene.c:78
#, fuzzy
-msgid "Session URL"
-msgstr "نام نشست"
+msgid "Directory path prefix"
+msgstr "شاخه"
-#: modules/stream_out/rtp.c:87 modules/stream_out/standard.c:62
+#: modules/video_filter/scene.c:79
msgid ""
-"This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
-"website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
-"(Session Descriptor)."
+"Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
+"will be automatically saved in users homedir."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Session email"
-msgstr "نام نشست"
+#: modules/video_filter/scene.c:83
+msgid "Always write to the same file"
+msgstr "همیشه در همان پرونده نوشته شود"
-#: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:67
+#: modules/video_filter/scene.c:84
msgid ""
-"This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
-"announced in the SDP (Session Descriptor)."
+"Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
+"this case, the number is not appended to the filename."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:69
+#: modules/video_filter/scene.c:88
#, fuzzy
-msgid "Session phone number"
-msgstr "Ù\86اÙ\85 Ù\86شست"
+msgid "Send your video to picture files"
+msgstr "پرÙ\88Ù\86دÙ\87Ù\94 زÛ\8cرÙ\86Ù\88Û\8cس"
-#: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:71
-msgid ""
-"This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
-"be announced in the SDP (Session Descriptor)."
+#: modules/video_filter/scene.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Scene filter"
+msgstr "صافیهای دسترسی"
+
+#: modules/video_filter/scene.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Scene video filter"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
+
+#: modules/video_filter/sharpen.c:46
+msgid "Sharpen strength (0-2)"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:101
-msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
+#: modules/video_filter/sharpen.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
+msgstr "تنظیم کنتراست تصویر، بین ۰ و ۲. پیشفرض ۱ است."
+
+#: modules/video_filter/sharpen.c:59
+msgid "Augment contrast between contours."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:102
-msgid "Audio port"
-msgstr "درگاه صدا"
+#: modules/video_filter/sharpen.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Sharpen video filter"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
-#: modules/stream_out/rtp.c:104
+#: modules/video_filter/swscale.c:58
#, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
-msgstr ""
-"با این گزینهها میتوانید گزینههای سراسری پیشفرض زیرسیستم خروجی جریان را تنظیم "
-"کنید."
+msgid "Scaling mode"
+msgstr "پیمانههای ویژه"
-#: modules/stream_out/rtp.c:105
-msgid "Video port"
-msgstr "درگاه ویدئو"
+#: modules/video_filter/swscale.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Scaling mode to use."
+msgstr "پیمانهٔ نادرهمبافی مورد استفاده."
-#: modules/stream_out/rtp.c:107
+#: modules/video_filter/swscale.c:63
#, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
-msgstr ""
-"با این گزینهها میتوانید گزینههای سراسری پیشفرض زیرسیستم خروجی جریان را تنظیم "
-"کنید."
+msgid "Fast bilinear"
+msgstr "دوخطی"
-#: modules/stream_out/rtp.c:111
-msgid ""
-"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
-"multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
-"in default)."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/swscale.c:63
+msgid "Bilinear"
+msgstr "دوخطی"
-#: modules/stream_out/rtp.c:115
-msgid "RTP/RTCP multiplexing"
+#: modules/video_filter/swscale.c:63
+msgid "Bicubic (good quality)"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:117
-msgid ""
-"This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
-"packets."
+#: modules/video_filter/swscale.c:64
+msgid "Experimental"
+msgstr "تجربی"
+
+#: modules/video_filter/swscale.c:64
+msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:120
+#: modules/video_filter/swscale.c:65
#, fuzzy
-msgid "DCCP transport"
-msgstr "درگاÙ\87 UDP"
+msgid "Area"
+msgstr "ارÙ\85Ù\86Û\8c"
-#: modules/stream_out/rtp.c:122
-msgid "This enables DCCP instead of UDP as a transport for RTP."
+#: modules/video_filter/swscale.c:65
+msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:123
-#, fuzzy
-msgid "TCP transport"
-msgstr "ورودی TCP"
+#: modules/video_filter/swscale.c:65
+msgid "Gauss"
+msgstr "گوسی"
-#: modules/stream_out/rtp.c:125
-msgid "This enables TCP instead of UDP as a transport for RTP."
+#: modules/video_filter/swscale.c:66
+msgid "SincR"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:126
+#: modules/video_filter/swscale.c:66
#, fuzzy
-msgid "UDP-Lite transport"
-msgstr "درگاه UDP"
+msgid "Lanczos"
+msgstr "لائوسی"
-#: modules/stream_out/rtp.c:128
-msgid "This enables UDP-Lite instead of UDP as a transport for RTP."
+#: modules/video_filter/swscale.c:66
+msgid "Bicubic spline"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:130
-msgid "MP4A LATM"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/swscale.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Swscale"
+msgstr "مقیاس"
-#: modules/stream_out/rtp.c:132
-msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
+#: modules/video_filter/transform.c:65
+msgid "Transform type"
+msgstr "نوع تبدیل"
+
+#: modules/video_filter/transform.c:66
+msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:142
-#, fuzzy
-msgid "RTP stream output"
-msgstr "خروجی جاری"
+#: modules/video_filter/transform.c:69
+msgid "Rotate by 90 degrees"
+msgstr "چرخش ۹۰ درجه"
-#: modules/stream_out/standard.c:39
-#, fuzzy
-msgid "Output method to use for the stream."
-msgstr "کیفیت جریان."
+#: modules/video_filter/transform.c:70
+msgid "Rotate by 180 degrees"
+msgstr "چرخش ۱۸۰ درجه"
-#: modules/stream_out/standard.c:42
-#, fuzzy
-msgid "Muxer to use for the stream."
-msgstr "کیفیت جریان."
+#: modules/video_filter/transform.c:70
+msgid "Rotate by 270 degrees"
+msgstr "چرخش ۲۷۰ درجه"
-#: modules/stream_out/standard.c:43
-msgid "Output destination"
-msgstr "Ù\85Ù\82صد خرÙ\88جی"
+#: modules/video_filter/transform.c:71
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "پشت Ù\88 Ù\88ر کردÙ\86 اÙ\81Ù\82ی"
-#: modules/stream_out/standard.c:45
+#: modules/video_filter/transform.c:71
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "پشت و رو کردن عمودی"
+
+#: modules/video_filter/transform.c:73
#, fuzzy
-msgid "Destination (URL) to use for the stream."
-msgstr "کیفیت جریان."
+msgid "Rotate or flip the video"
+msgstr "تصویر را میچرخاند یا پشت و رو میکند"
-#: modules/stream_out/standard.c:48
-msgid ""
-"This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
-"you choose to use SAP."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/transform.c:77
+msgid "Video transformation filter"
+msgstr "صافی تبدیل ویدئو"
-#: modules/stream_out/standard.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Session groupname"
-msgstr "نام نشست"
+#: modules/video_filter/wall.c:44
+msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
+msgstr "تعداد پنجرههای افقی که ویدئو به آنها تفکیک میشود."
-#: modules/stream_out/standard.c:53
-msgid ""
-"This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
-"if you choose to use SAP."
+#: modules/video_filter/wall.c:48
+msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
+msgstr "تعداد پنجرههای عمودی که ویدئو به آنها تفکیک میشود."
+
+#: modules/video_filter/wall.c:52
+msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:75
+#: modules/video_filter/wall.c:55
#, fuzzy
-msgid "SAP announcing"
-msgstr "اعÙ\84اÙ\85 SAP"
+msgid "Element aspect ratio"
+msgstr "ØÙ\81ظ Ù\86سبت Ø·Ù\88Ù\84 Ù\88 عرض"
-#: modules/stream_out/standard.c:76
-msgid "Announce this session with SAP."
+#: modules/video_filter/wall.c:56
+msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:85
-msgid "Standard stream output"
-msgstr "خروجی جریان استاندارد"
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:79
-msgid "Files"
-msgstr "پروندهها"
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:81
-msgid "Full paths of the files separated by colons."
-msgstr "مسیر کامل پروندهها که با دونقطه از یکدگر جدا شده باشند."
+#: modules/video_filter/wall.c:65
+msgid "Wall video filter"
+msgstr "صافی ویدئوی دیوار"
-#: modules/stream_out/switcher.c:82
-msgid "Sizes"
-msgstr "اÙ\86دازÙ\87â\80\8cÙ\87ا"
+#: modules/video_filter/wall.c:66
+msgid "Image wall"
+msgstr "دÛ\8cÙ\88ار تصÙ\88Û\8cر"
-#: modules/stream_out/switcher.c:84
-msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
-msgstr "فهرست اندازهها که با دونقطه از یکدیگر جدا شده باشند (۷۲۰×۵۷۶:۴۸۰×۵۷۶)."
+#: modules/video_filter/wave.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Wave video filter"
+msgstr "صافی ویدئوی دیوار"
-#: modules/stream_out/switcher.c:87
-msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
-msgstr "نسبت طول و عرض (۴:۳، ۱۶:۹)."
+#: modules/video_filter/yuvp.c:47
+#, fuzzy
+msgid "YUVP converter"
+msgstr "رسمکنندهٔ متن"
-#: modules/stream_out/switcher.c:88
-msgid "Command UDP port"
-msgstr "درگاه UDP فرمان"
+#: modules/video_output/aa.c:49
+msgid "ASCII Art"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/switcher.c:90
-msgid "UDP port to listen to for commands."
-msgstr "درگاه UDP که فرمانها از آن دریافت میشوند."
+#: modules/video_output/aa.c:52
+#, fuzzy
+msgid "ASCII-art video output"
+msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
-#: modules/stream_out/switcher.c:91
-msgid "Command"
-msgstr "فرمان"
+#: modules/video_output/caca.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Color ASCII art video output"
+msgstr "رنگ ورودی ویدئو."
-#: modules/stream_out/switcher.c:93
-msgid "Initial command to execute."
-msgstr "فرمان آغازین که اجرا شود."
+#: modules/video_output/directfb.c:49
+msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/switcher.c:94
+#: modules/video_output/drawable.c:41 modules/video_output/xcb/window.c:71
#, fuzzy
-msgid "GOP size"
-msgstr "Øداکثر اÙ\86دازÙ\87Ù\94 GOP"
+msgid "Drawable"
+msgstr "خاÙ\85Ù\88Ø´"
-#: modules/stream_out/switcher.c:96
+#: modules/video_output/drawable.c:42 modules/video_output/xcb/window.c:72
#, fuzzy
-msgid "Number of P frames between two I frames."
-msgstr "تعدد Ù\86Ù\82اط خاÙ\84Û\8c بÛ\8cÙ\86 Ù\86Ù\88ارÙ\87ا."
+msgid "Embedded window video"
+msgstr "خرÙ\88جÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c تÙ\88کار"
-#: modules/stream_out/switcher.c:97
-msgid "Quantizer scale"
+#: modules/video_output/fb.c:60
+msgid "Run fb on current tty"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/switcher.c:99
-msgid "Fixed quantizer scale to use."
+#: modules/video_output/fb.c:62
+msgid ""
+"Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
+"handling with caution)"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/switcher.c:100
-msgid "Mute audio"
-msgstr "قطع صدا"
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:102
-msgid "Mute audio when command is not 0."
-msgstr "وقتی فرمان ۰ نیست صدا قطع شود."
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:105
-#, fuzzy
-msgid "MPEG2 video switcher stream output"
-msgstr "به کار انداختن خروجی جریان ویدئو"
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:46
-msgid "Video encoder"
-msgstr "کدگذار ویدئو"
+#: modules/video_output/fb.c:65
+msgid "Framebuffer resolution to use"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:48
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/fb.c:67
msgid ""
-"This is the video encoder module that will be used (and its associated "
-"options)."
-msgstr "این پیمانهٔ کدگذاری زیرنویس (و گزینههای مرتبط با آن) استفاده خواهد شد."
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:50
-msgid "Destination video codec"
-msgstr "کُدک ویدئوی هدف"
+"Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
+"0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:52
-msgid "This is the video codec that will be used."
-msgstr "این کدک ویدئو مورد استفاده قرار خواهد گرفت."
+#: modules/video_output/fb.c:70
+msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:53
-msgid "Video bitrate"
-msgstr "نرخ بیتی ویدئو"
+#: modules/video_output/fb.c:72
+msgid ""
+"If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
+"in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
+"in software."
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:55
+#: modules/video_output/fb.c:76
#, fuzzy
-msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
-msgstr "کدگذاری متنی زیرنویسها"
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:56
-msgid "Video scaling"
-msgstr "بزرگنمایی ویدئو"
+msgid "Image format (default RGB)"
+msgstr "قالب تصویر"
-#: modules/stream_out/transcode.c:58
-msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
+#: modules/video_output/fb.c:77
+msgid ""
+"Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
+"has no way to report its chroma."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:59
+#: modules/video_output/fb.c:95
#, fuzzy
-msgid "Video frame-rate"
-msgstr "نرخ بیتی ویدئو"
+msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
+msgstr "خروجی ویدئوی بیرنگ"
-#: modules/stream_out/transcode.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Target output frame rate for the video stream."
-msgstr "صافیهای ویدئویی برای پسپردازش جریان ویدئو به کار میروند."
+#: modules/video_output/ggi.c:59
+msgid ""
+"X11 hardware display to use.\n"
+"By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/hd1000v.cpp:58
+msgid "HD1000 video output"
+msgstr "خروجی ویدئوی HD1000"
-#: modules/stream_out/transcode.c:64
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:57
#, fuzzy
-msgid "Deinterlace the video before encoding."
-msgstr "نادرهمبافی تصویر پس از بار کردن آن."
+msgid "Enable desktop mode "
+msgstr "رسم پایه"
-#: modules/stream_out/transcode.c:67
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:59
#, fuzzy
-msgid "Specify the deinterlace module to use."
-msgstr "پیمانهٔ نادرهمبافی مورد استفاده."
+msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
+msgstr ""
+"با این گزینهها میتوانید گزینههای سراسری پیشفرض زیرسیستم خروجی جریان را تنظیم "
+"کنید."
-#: modules/stream_out/transcode.c:74
-msgid "Maximum video width"
-msgstr "حداکثر عرض ویدئو"
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:61
+msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:76
-msgid "Maximum output video width."
-msgstr "حداکثر عرض ویدئوی خروجی."
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Direct3D video output"
+msgstr "خروجی صدای دیرکتاکس"
-#: modules/stream_out/transcode.c:77
-msgid "Maximum video height"
-msgstr "حداکثر ارتفاع ویدئو"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:66
+msgid ""
+"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:79
-msgid "Maximum output video height."
-msgstr "حداکثر ارتفاع ویدئوی خروجی"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:69
+msgid "Use video buffers in system memory"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:82
+#: modules/video_output/msw/directx.c:71
msgid ""
-"Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
-"applied). You must enter a comma-separated list of filters."
+"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
+"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
+"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
msgstr ""
-"صافیهای ویدئو روی جریانهای ویدئویی (پس از اِعمال رونویسها) اِعمال خواهند شد. "
-"باید فهرستی از صافیها وارد کنید که با ویرگول از هم جدا شده باشند."
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:85
-msgid "Video crop (top)"
-msgstr "حاشیهگیری ویدئو (بالا)"
-#: modules/stream_out/transcode.c:87
-msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
-msgstr "تعداد نقاطی که از بالای ویدئو حاشیهگیری شود."
+#: modules/video_output/msw/directx.c:76
+msgid "Use triple buffering for overlays"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:88
-msgid "Video crop (left)"
-msgstr "حاشیهگیری ویدئو (چپ)"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:78
+msgid ""
+"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
+"better video quality (no flickering)."
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:90
-msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
-msgstr "تعداد نقاطی که از لبهٔ چپ ویدئو حاشیهگیری شود."
+#: modules/video_output/msw/directx.c:81
+msgid "Name of desired display device"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:91
-msgid "Video crop (bottom)"
-msgstr "حاشیهگیری ویدئو (پایین)"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:82
+msgid ""
+"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
+"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
+"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:93
-msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
-msgstr "تعداد نقاطی که از پایین ویدئو حاشیهگیری شود."
+#: modules/video_output/msw/directx.c:87
+msgid ""
+"Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
+"interface"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:94
-msgid "Video crop (right)"
-msgstr "حاشیهگیری ویدئو (راست)"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:100
+#, fuzzy
+msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
+msgstr "خروجی صدای دیرکتاکس"
-#: modules/stream_out/transcode.c:96
-msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
-msgstr "تعداد نقاطی که از لبهٔ راست ویدئو حاشیهگیری شود."
+#: modules/video_output/msw/directx.c:229
+msgid "Wallpaper"
+msgstr "کاغذ دیواری"
-#: modules/stream_out/transcode.c:98
-msgid "Video padding (top)"
-msgstr "لایی ویدئو (بالا)"
+#: modules/video_output/msw/glwin32.c:55 modules/video_output/opengl.c:64
+msgid "OpenGL video output"
+msgstr "خروجی ویدئوی OpenGL"
-#: modules/stream_out/transcode.c:100
-msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
-msgstr "اندازهٔ حاشیهٔ سیاهی که به بالای ویدئو اضافه شود."
+#: modules/video_output/msw/wingdi.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Windows GAPI video output"
+msgstr "خروجی ویدئوی OpenGL"
-#: modules/stream_out/transcode.c:101
-msgid "Video padding (left)"
-msgstr "لایی ویدئو (چپ)"
+#: modules/video_output/msw/wingdi.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Windows GDI video output"
+msgstr "خروجی ویدئوی OpenGL"
-#: modules/stream_out/transcode.c:103
-msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
-msgstr "اندازهٔ حاشیهٔ سیاه که به سمت چپ ویدئو اضافه شود."
+#: modules/video_output/omapfb.c:78
+msgid "OMAP Framebuffer device"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:104
-msgid "Video padding (bottom)"
-msgstr "لایی ویدئو (پایین)"
+#: modules/video_output/omapfb.c:80
+msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:106
-msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
-msgstr "اندازهٔ حاشیهٔ سیاه که به پایین ویدئو اضافه شود."
+#: modules/video_output/omapfb.c:84
+msgid ""
+"Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/"
+"N8xx hardware)."
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:107
-msgid "Video padding (right)"
-msgstr "لایی ویدئو (راست)"
+#: modules/video_output/omapfb.c:86
+msgid "Embed the overlay"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:109
-msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
-msgstr "اندازهٔ حاشیهٔ سیاه که به سمت راست ویدئو اضافه شود."
+#: modules/video_output/omapfb.c:88
+msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:111
-msgid "Video canvas width"
-msgstr "عرض بوم ویدئو"
+#: modules/video_output/omapfb.c:91
+#, fuzzy
+msgid "OMAP framebuffer"
+msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
-#: modules/stream_out/transcode.c:113
-msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
-msgstr ""
+#: modules/video_output/omapfb.c:100
+#, fuzzy
+msgid "OMAP framebuffer video output"
+msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
-#: modules/stream_out/transcode.c:114
-msgid "Video canvas height"
-msgstr "ارتفاع بوم ویدئو"
+#: modules/video_output/opengl.c:57
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL Provider"
+msgstr "خروجی ویدئوی OpenGL"
-#: modules/stream_out/transcode.c:116
-msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
+#: modules/video_output/opengl.c:58
+msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:117
-msgid "Video canvas aspect ratio"
-msgstr "نسبت طول و عرض بوم ویدئو"
+#: modules/video_output/sdl.c:49
+#, fuzzy
+msgid "SDL chroma format"
+msgstr "قالب رنگ وردی ویدئو"
-#: modules/stream_out/transcode.c:119
+#: modules/video_output/sdl.c:51
msgid ""
-"This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
-"accordingly."
+"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
+"improve performances by using the most efficient one."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:122
-msgid "Audio encoder"
-msgstr "کدگذار صدا"
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:124
+#: modules/video_output/sdl.c:58
#, fuzzy
-msgid ""
-"This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
-"options)."
-msgstr "این پیمانهٔ کدگذاری زیرنویس (و گزینههای مرتبط با آن) استفاده خواهد شد."
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:126
-msgid "Destination audio codec"
-msgstr "کُدک صدای مقصد"
+msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
+msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
-#: modules/stream_out/transcode.c:128
-msgid "This is the audio codec that will be used."
-msgstr "اÛ\8cÙ\86 کدک صدا استÙ\81ادÙ\87 Ø®Ù\88اÙ\87د شد."
+#: modules/video_output/snapshot.c:55
+msgid "Snapshot width"
+msgstr "عرض عکÛ\8c"
-#: modules/stream_out/transcode.c:129
-msgid "Audio bitrate"
-msgstr "نرخ بیتی صدا"
+#: modules/video_output/snapshot.c:56
+msgid "Width of the snapshot image."
+msgstr "عرض تصویر عکسبرداری شده."
-#: modules/stream_out/transcode.c:131
-msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
-msgstr ""
+#: modules/video_output/snapshot.c:58
+msgid "Snapshot height"
+msgstr "ارتفاع عکس"
-#: modules/stream_out/transcode.c:132
-msgid "Audio sample rate"
-msgstr "نرخ نمونهٔ صدا"
+#: modules/video_output/snapshot.c:59
+msgid "Height of the snapshot image."
+msgstr "ارتفاع تصویر عکسبرداری شده."
-#: modules/stream_out/transcode.c:134
+#: modules/video_output/snapshot.c:62
msgid ""
-"Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
+"Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:135
-msgid "Audio channels"
-msgstr "کانالهای صدا"
+#: modules/video_output/snapshot.c:65
+msgid "Cache size (number of images)"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:137
-msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
+#: modules/video_output/snapshot.c:66
+msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:138
+#: modules/video_output/snapshot.c:72
#, fuzzy
-msgid "Audio filter"
-msgstr "صافیهای صدا"
+msgid "Snapshot output"
+msgstr "عکس"
+
+#: modules/video_output/svgalib.c:61
+#, fuzzy
+msgid "SVGAlib video output"
+msgstr "خروجی ویدئوی OpenGL"
-#: modules/stream_out/transcode.c:140
+#: modules/video_output/vmem.c:48
#, fuzzy
+msgid "Pitch"
+msgstr "مسیر"
+
+#: modules/video_output/vmem.c:49
+msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/vmem.c:56
msgid ""
-"Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
-"are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
+"Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
+"plane memory address information for use by the video renderer."
msgstr ""
-"صافیهای ویدئو روی جریانهای ویدئویی (پس از اِعمال رونویسها) اِعمال خواهند شد. "
-"باید فهرستی از صافیها وارد کنید که با ویرگول از هم جدا شده باشند."
-#: modules/stream_out/transcode.c:143
-msgid "Subtitles encoder"
-msgstr "کدگذار زیرنویس"
+#: modules/video_output/vmem.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Video memory output"
+msgstr "پیمانهٔ صافی ویدئو"
-#: modules/stream_out/transcode.c:145
-msgid ""
-"This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
-"options)."
-msgstr "این پیمانهٔ کدگذاری زیرنویس (و گزینههای مرتبط با آن) استفاده خواهد شد."
+#: modules/video_output/vmem.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Video memory"
+msgstr "درگاه ویدئو"
-#: modules/stream_out/transcode.c:147
-msgid "Destination subtitles codec"
-msgstr "کُدک زیرنویس مقصد"
+#: modules/video_output/xcb/glx.c:50
+msgid "GLX"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:149
-msgid "This is the subtitles codec that will be used."
-msgstr "این کدک زیرنویس استفاده خواهد شد."
+#: modules/video_output/xcb/glx.c:51
+#, fuzzy
+msgid "GLX video output (XCB)"
+msgstr "خروجی ویدئوی HD1000"
+
+#: modules/video_output/xcb/window.c:43
+#, fuzzy
+msgid "ID of the video output X window"
+msgstr "فام ورودی ویدئو."
-#: modules/stream_out/transcode.c:153
+#: modules/video_output/xcb/window.c:45
msgid ""
-"This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
-"transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
-"overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
-"of subpicture modules"
+"VLC can embed its video output in an existing X11 window. This is the X "
+"identifier of that window (0 means none)."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:158 modules/video_filter/osdmenu.c:130
+#: modules/video_output/xcb/window.c:57
#, fuzzy
-msgid "OSD menu"
-msgstr "دÛ\8câ\80\8cÙ\88Û\8câ\80\8cدÛ\8c (Ù\85Ù\86Ù\88 دار)"
+msgid "X window"
+msgstr "بستÙ\86 Ù¾Ù\86جرÙ\87"
-#: modules/stream_out/transcode.c:160
-msgid ""
-"Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
+#: modules/video_output/xcb/window.c:58
+msgid "X11 video window (XCB)"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:162
-msgid "Number of threads"
-msgstr "تعداد رشتهها"
+#: modules/video_output/xcb/window.c:289
+#, fuzzy
+msgctxt "ASCII"
+msgid "VLC media player"
+msgstr "پخشکنندهٔ صدا و تصویر ویالسی"
-#: modules/stream_out/transcode.c:164
+#: modules/video_output/xcb/window.c:293
#, fuzzy
-msgid "Number of threads used for the transcoding."
-msgstr "کیفیت جریان."
+msgctxt "ASCII"
+msgid "VLC"
+msgstr "VLM"
-#: modules/stream_out/transcode.c:165
-msgid "High priority"
-msgstr "اولویت بالا"
+#: modules/video_output/xcb/window.c:322
+#, fuzzy
+msgid "VLC"
+msgstr "VLM"
-#: modules/stream_out/transcode.c:167
-msgid ""
-"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
+#: modules/video_output/xcb/x11.c:40 modules/video_output/xcb/xvideo.c:47
+msgid "Use shared memory"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/xcb/x11.c:42 modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
+msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:170
+#: modules/video_output/xcb/x11.c:51
+msgid "X11"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/xcb/x11.c:52
#, fuzzy
-msgid "Synchronise on audio track"
-msgstr "چرخش در شیار صوتی"
+msgid "X11 video output (XCB)"
+msgstr "خروجی ویدئوی HD1000"
-#: modules/stream_out/transcode.c:172
-msgid ""
-"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
-"on the audio track."
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:42
+msgid "XVideo adaptor number"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:176
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
msgid ""
-"The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
-"rate."
+"XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
+"functional adaptor."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:191
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:58
#, fuzzy
-msgid "Transcode stream output"
-msgstr "خروجی جریان استاندارد"
+msgid "XVideo"
+msgstr "ویدئو"
-#: modules/stream_out/transcode.c:270
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:59
#, fuzzy
-msgid "Overlays/Subtitles"
-msgstr "باز کردن زیرنویس"
+msgid "XVideo output (XCB)"
+msgstr "نشانی خروجی ویدئو"
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:56
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:273
#, fuzzy
-msgid "MPEG2 video transrating stream output"
-msgstr "بÙ\87 کار اÙ\86داختÙ\86 خرÙ\88جÛ\8c جرÛ\8cاÙ\86 ویدئو"
+msgid "Video acceleration not available"
+msgstr "تÙ\86ظÛ\8cÙ\85ات ویدئو"
-#: modules/video_chroma/grey_yuv.c:46 modules/video_chroma/i420_ymga.c:46
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:77 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:62
-msgid "Conversions from "
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:274
+#, c-format
+msgid ""
+"Your video output acceleration driver does not support the required "
+"resolution: %ux%u pixels. The maximum supported resolution is %<PRIu32>x%"
+"<PRIu32>.\n"
+"Video output acceleration will be disabled. However, rendering videos with "
+"overly large resolution may cause severe performance degration."
msgstr ""
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:66
-msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/yuv.c:41
+#, fuzzy
+msgid "device, fifo or filename"
+msgstr "نام پروندهٔ ثبتی را مشخص کنید."
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:70
-msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+#: modules/video_output/yuv.c:42
+msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
msgstr ""
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:75
-msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/yuv.c:48
+#, fuzzy
+msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
+msgstr " (پیشفرض خاموش)"
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:49 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:80
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:65
-msgid "MMX conversions from "
+#: modules/video_output/yuv.c:49
+msgid ""
+"The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video ouput and requires "
+"YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture frame into "
+"the output destination."
msgstr ""
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:84 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:69
-msgid "SSE2 conversions from "
+#: modules/video_output/yuv.c:59
+#, fuzzy
+msgid "YUV output"
+msgstr "خروجی"
+
+#: modules/video_output/yuv.c:60
+#, fuzzy
+msgid "YUV video output"
+msgstr "خروجی ویدئوی HD1000"
+
+#: modules/visualization/goom.c:61
+msgid "Goom display width"
msgstr ""
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89
-msgid "AltiVec conversions from "
+#: modules/visualization/goom.c:62
+msgid "Goom display height"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/adjust.c:59
+#: modules/visualization/goom.c:63
msgid ""
-"When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
-"threshold value will be the brighness defined below."
+"This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
+"will be prettier but more CPU intensive)."
msgstr ""
-"وقتی این حالت روشن باشد، نقاط سیاه یا سفید نمایش داده میشوند. مقدار آستانه "
-"روشنی تعیین شده در پایین است."
-
-#: modules/video_filter/adjust.c:62
-msgid "Image contrast (0-2)"
-msgstr "کنتراست تصویر (۰-۲)"
-
-#: modules/video_filter/adjust.c:63
-msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
-msgstr "تنظیم کنتراست تصویر، بین ۰ و ۲. پیشفرض ۱ است."
-#: modules/video_filter/adjust.c:64
-msgid "Image hue (0-360)"
-msgstr "فام تصویر (۰-۳۶۰)"
+#: modules/visualization/goom.c:66
+msgid "Goom animation speed"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/adjust.c:65
-msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
+#: modules/visualization/goom.c:67
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
msgstr "تنظیم فام تصویر، بین ۰ و ۳۶۰. پیشفرض ۰ است."
-#: modules/video_filter/adjust.c:66
-msgid "Image saturation (0-3)"
-msgstr "غلظت تصویر (۰-۳)"
-
-#: modules/video_filter/adjust.c:67
-msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
-msgstr "تنظیم غلظت تصویر، بین ۰ و ۳. پیشفرض ۱ است."
-
-#: modules/video_filter/adjust.c:68
-msgid "Image brightness (0-2)"
-msgstr "روشنی تصویر (۰-۲)"
-
-#: modules/video_filter/adjust.c:69
-msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
-msgstr "تنظیم روشنی تصویر، بین ۰ و ۲. پیشفرض ۱ است."
+#: modules/visualization/goom.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Goom"
+msgstr "زوم"
-#: modules/video_filter/adjust.c:70
-msgid "Image gamma (0-10)"
-msgstr "گامای تصویر (۰-۱۰)"
+#: modules/visualization/goom.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Goom effect"
+msgstr "جلوهٔ قلم"
-#: modules/video_filter/adjust.c:71
-msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
-msgstr "تنظیم گامای تصویر، بین ۰٫۰۱ و ۱۰. پیشفرض ۱ است."
+#: modules/visualization/projectm.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "projectM configuration file"
+msgstr "پروندهٔ پیکربندی VLM"
-#: modules/video_filter/adjust.c:74
+#: modules/visualization/projectm.cpp:48
#, fuzzy
-msgid "Image properties filter"
-msgstr "Ù\88Û\8cÚ\98Ú¯Û\8câ\80\8cÙ\87اÛ\8c تÛ\8cÙ\88Ù\86ر"
+msgid "File that will be used to configure the projectM module."
+msgstr "Ù\86اÙ\85 کاربرÛ\8c Ú©Ù\87 براÛ\8c اتصاÙ\84 استÙ\81ادÙ\87 Ù\85Û\8câ\80\8cØ´Ù\88د."
-#: modules/video_filter/alphamask.c:35
-msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
+#: modules/visualization/projectm.cpp:51
+msgid "projectM preset path"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/alphamask.c:37
-#, fuzzy
-msgid "Transparency mask"
-msgstr "شفافیت"
-
-#: modules/video_filter/alphamask.c:39
-msgid "Alpha blending transparency mask. Use's a png alpha channel."
+#: modules/visualization/projectm.cpp:52
+msgid "Path to the projectM preset directory"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/alphamask.c:58
+#: modules/visualization/projectm.cpp:54
#, fuzzy
-msgid "Alpha mask video filter"
-msgstr "صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c ØاشÛ\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c"
+msgid "Title font"
+msgstr "عÙ\86Ù\88اÙ\86"
-#: modules/video_filter/alphamask.c:59
+#: modules/visualization/projectm.cpp:55
#, fuzzy
-msgid "Alpha mask"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
+msgid "Font used for the titles"
+msgstr "کدگشای زیرنویسهای متنی"
-#: modules/video_filter/blend.c:95
+#: modules/visualization/projectm.cpp:57
#, fuzzy
-msgid "Video pictures blending"
-msgstr "تÙ\86ظÛ\8cÙ\85ات صاÙ\81Û\8câ\80\8cÙ\87اÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88"
+msgid "Font menu"
+msgstr "اÙ\86دازÙ\87Ù\94 Ù\82Ù\84Ù\85"
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:34
-msgid ""
-"This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
-"\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
-"weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
-"default)."
+#: modules/visualization/projectm.cpp:58
+msgid "Font used for the menus"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:39
+#: modules/visualization/projectm.cpp:61
#, fuzzy
-msgid "Bluescreen U value"
-msgstr "صفحهٔ آبی"
-
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:41
-msgid ""
-"\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
-"Defaults to 120 for blue."
-msgstr ""
+msgid "The width of the video window, in pixels."
+msgstr "عرض پنجرهٔ ویدئوی جلوه، به نقطه."
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:43
+#: modules/visualization/projectm.cpp:64
#, fuzzy
-msgid "Bluescreen V value"
-msgstr "صÙ\81ØÙ\87Ù\94 آبÛ\8c"
+msgid "The height of the video window, in pixels."
+msgstr "ارتÙ\81اع Ù¾Ù\86جرÙ\87Ù\94 Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c Ù\86Ù\82Ø·Ù\87Ø\8c بÙ\87 Ù\86Ù\82Ø·Ù\87."
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:45
-msgid ""
-"\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
-"Defaults to 90 for blue."
+#: modules/visualization/projectm.cpp:67
+msgid "projectM"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Bluescreen U tolerance"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
-
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:49
-msgid ""
-"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
-"value between 10 and 20 seems sensible."
+#: modules/visualization/projectm.cpp:68
+msgid "libprojectM effect"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Bluescreen V tolerance"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:42
+msgid "Effects list"
+msgstr "فهرست جلوهها"
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:54
+#: modules/visualization/visual/visual.c:44
+#, fuzzy
msgid ""
-"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
-"value between 10 and 20 seems sensible."
+"A list of visual effect, separated by commas.\n"
+"Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
msgstr ""
+"فهرستی از جلوههای تصویری که با ویرگول از هم جدا میشوند.\n"
+"جلوههای فعلی شامل dummy، scope و spectrum هستند."
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:74
-#, fuzzy
-msgid "Bluescreen video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:50
+msgid "The width of the effects video window, in pixels."
+msgstr "عرض پنجرهٔ ویدئوی جلوه، به نقطه."
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:75
-msgid "Bluescreen"
-msgstr "صÙ\81ØÙ\87Ù\94 آبÛ\8c"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:54
+msgid "The height of the effects video window, in pixels."
+msgstr "ارتÙ\81اع Ù¾Ù\86جرÙ\87Ù\94 Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c Ù\86Ù\82Ø·Ù\87Ø\8c بÙ\87 Ù\86Ù\82Ø·Ù\87."
-#: modules/video_filter/clone.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Number of video windows in which to clone the video."
-msgstr "تعداد پنجرههای عمودی که ویدئو به آنها تفکیک میشود."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:56
+msgid "More bands : 80 / 20"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/clone.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Video output modules"
-msgstr "پیمانهٔ خروجی ویدئو"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:58
+msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/clone.c:58
-msgid ""
-"You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
-"separated list of modules."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:60
+msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:62
+msgid "Band separator"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/clone.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Clone video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:64
+msgid "Number of blank pixels between bands."
+msgstr "تعدد نقاط خالی بین نوارها."
-#: modules/video_filter/colorthres.c:48
-msgid ""
-"Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
-"an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
-"green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
-"yellow (red + green), #FFFFFF = white"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:66
+msgid "Amplification"
+msgstr "تقویت"
-#: modules/video_filter/colorthres.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Color threshold filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:68
+msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
+msgstr "این ضریبی است که بر ارتفاع نوارها اعمال میشود."
-#: modules/video_filter/colorthres.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Saturaton threshold"
-msgstr "آستانهٔ روشنی"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:70
+msgid "Enable peaks"
+msgstr "قله استفاده شود"
-#: modules/video_filter/colorthres.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Similarity threshold"
-msgstr "آستانهٔ روشنی"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:72
+msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
+msgstr "رسم «قلهها» در تحلیلگر طیفی."
-#: modules/video_filter/crop.c:68
-msgid "Crop geometry (pixels)"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:74
+msgid "Enable original graphic spectrum"
+msgstr "به کار انداختن طیف گرافیکی اصلی"
-#: modules/video_filter/crop.c:69
-msgid ""
-"Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
-"<left offset> + <top offset>."
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:76
+msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
+msgstr "به کار انداختن تحلیلگر طیفی «تخت» در طیفسنج."
-#: modules/video_filter/crop.c:71
-msgid "Automatic cropping"
-msgstr "حاشیهگیری خودکار"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:78
+msgid "Enable bands"
+msgstr "نوار استفاده شود"
-#: modules/video_filter/crop.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Automatically detect black borders and crop them."
-msgstr "بررسی وجود بههنگامسازی"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:80
+msgid "Draw bands in the spectrometer."
+msgstr "رسم نوار در طیفسنج."
-#: modules/video_filter/crop.c:75
-msgid "Ratio max (x 1000)"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:82
+msgid "Enable base"
+msgstr "رسم پایه"
-#: modules/video_filter/crop.c:76
-msgid ""
-"Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
-"higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
-"4/3."
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:84
+msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
+msgstr "تعیین میکند پایهٔ نوارها رسم شود یا نه."
-#: modules/video_filter/crop.c:78
-#, fuzzy
-msgid "Manual ratio"
-msgstr "غلظت"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:86
+msgid "Base pixel radius"
+msgstr "شعاع پایه به نقطه"
-#: modules/video_filter/crop.c:79
-msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:88
+msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
+msgstr "اندازهٔ شعاع پایهٔ نوارها (شروع) را به نقطه تعیین میکند."
-#: modules/video_filter/crop.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Number of images for change"
-msgstr "تعداد کانالهای خروجی"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:90
+msgid "Spectral sections"
+msgstr "قسمتهای طیفی"
-#: modules/video_filter/crop.c:82
-msgid ""
-"The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
-"from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
-"trigger recrop."
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:92
+msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
+msgstr "مشخص میکند چند قسمت طیف وجود داشته باشند."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:94
+msgid "Peak height"
+msgstr "ارتفاع قله"
-#: modules/video_filter/crop.c:84
+#: modules/visualization/visual/visual.c:96
#, fuzzy
-msgid "Number of lines for change"
-msgstr "تعداد کاÙ\86اÙ\84â\80\8cÙ\87اÛ\8c خرÙ\88جÛ\8c"
+msgid "Total pixel height of the peak items."
+msgstr "ØاشÛ\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c بÙ\87 اÙ\86دازÙ\87Ù\94 Û\8cÚ© Ù\86Ù\82Ø·Ù\87 از Ù\84بÙ\87Ù\94 راست Ù\88Û\8cدئÙ\88"
-#: modules/video_filter/crop.c:85
-msgid ""
-"The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
-"that ratio changed and trigger recrop."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:98
+msgid "Peak extra width"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:87
-#, fuzzy
-msgid "Number of non black pixels "
-msgstr "تعدد نقاط خالی بین نوارها."
-
-#: modules/video_filter/crop.c:88
-msgid ""
-"The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:100
+msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:91
-msgid "Skip percentage (%)"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:102
+msgid "V-plane color"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:92
-msgid ""
-"Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
-"allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:104
+msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:94
-#, fuzzy
-msgid "Luminance threshold "
-msgstr "آستانهٔ روشنی"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:110
+msgid "Visualizer"
+msgstr "تصویرساز"
-#: modules/video_filter/crop.c:95
-msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:113
+msgid "Visualizer filter"
+msgstr "صافی تصویرساز"
-#: modules/video_filter/crop.c:99
-msgid "Crop video filter"
-msgstr "صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c ØاشÛ\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cری"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:121
+msgid "Spectrum analyser"
+msgstr "تØÙ\84Û\8cÙ\84â\80\8cگر Ø·Û\8cÙ\81ی"
-#: modules/video_filter/crop.c:376 modules/video_filter/crop.c:470
-#, fuzzy
-msgid "Cropping failed"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
+#~ msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
+#~ msgstr "روش مورد استفادهٔ libdvdcss برای رمزگشایی"
-#: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:471
-#, fuzzy
-msgid "VLC could not open the video output module."
-msgstr "ویالسی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
+#~ msgid "title"
+#~ msgstr "عنوان"
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:106 modules/video_output/x11/xvmc.c:125
-msgid "Deinterlace mode"
-msgstr "حالت نادرهمبافی"
+#~ msgid "Key"
+#~ msgstr "کلید"
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:107
#, fuzzy
-msgid "Deinterlace method to use for local playback."
-msgstr "میانبر مورد استفاده برای پخش با حرکت آهسته را انتخاب کنید."
+#~ msgid "Set"
+#~ msgstr "انتخاب"
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:109
#, fuzzy
-msgid "Streaming deinterlace mode"
-msgstr "چرخش در حالتهای نادرهمبافی"
+#~ msgid "SDL video driver name"
+#~ msgstr "نام دستگاه ویدئو"
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:110
#, fuzzy
-msgid "Deinterlace method to use for streaming."
-msgstr "پیمانهٔ نادرهمبافی مورد استفاده."
+#~ msgid "Select the protocol for the URL."
+#~ msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:119
#, fuzzy
-msgid "Deinterlacing video filter"
-msgstr "نادرهمبافی ویدئو"
+#~ msgid "Select the port used"
+#~ msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
-#: modules/video_filter/erase.c:49
#, fuzzy
-msgid "Image mask"
-msgstr "تنظیم تصویر"
+#~ msgid "Use host codecs if available"
+#~ msgstr "استفاده از S/PDIF در صورت وجود"
-#: modules/video_filter/erase.c:50
-msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
-msgstr ""
+#~ msgid "Other codecs"
+#~ msgstr "کُدکهای دیگر"
-#: modules/video_filter/erase.c:53
-#, fuzzy
-msgid "X coordinate of the mask."
-msgstr "مختصات X زیرنویس کدگذاری شده"
+#~ msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
+#~ msgstr "تنظیمات کدگذارها و کدگشاهای صدا+تصویر و متفرقه."
-#: modules/video_filter/erase.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Y coordinate of the mask."
-msgstr "مختصات Y زیرنویس کدگذاری شده"
+#~ msgid "Add Node"
+#~ msgstr "اضافه کردن گره"
-#: modules/video_filter/erase.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Erase video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
+#~ msgid "Random off"
+#~ msgstr "پخش تصادفي خاموش"
+
+#~ msgid "Add to playlist"
+#~ msgstr "افزودن به فهرست پخش"
+
+#~ msgid "Advanced open..."
+#~ msgstr "باز کردن پیشرفته..."
+
+#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+
+# "%s: گزینهٔ «%s» مبهم است\n"
+#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+
+#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+
+#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+#~ msgstr "%s: option `%s' requires an argument\n"
-#: modules/video_filter/erase.c:61
#, fuzzy
-msgid "Erase"
-msgstr "پیشتجزیه"
+#~ msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
+#~ msgstr "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: illegal option -- %c\n"
+
+#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: invalid option -- %c\n"
+
+#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: option requires an argument -- %c\n"
+
+#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+
+#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-#: modules/video_filter/extract.c:56
#, fuzzy
-msgid "RGB component to extract"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
+#~ msgid "VLC could not open the packetizer module."
+#~ msgstr "ویالسی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
-#: modules/video_filter/extract.c:57
-msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
-msgstr ""
+#~ msgid "Show interface with mouse"
+#~ msgstr "نمایش واسط با موشی"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to "
+#~ "the edge of the screen in fullscreen mode."
+#~ msgstr ""
+#~ "وقتی این گزینه روشن باشد، در حالت تمامصفحه وقتی موشی را به لبهٔ صفحه ببرید "
+#~ "واسط نمایش داده میشود."
-#: modules/video_filter/extract.c:67
#, fuzzy
-msgid "Extract RGB component video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
+#~ msgid "Full support"
+#~ msgstr "به کار انداختن پشتیبانی FPU"
-#: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
#, fuzzy
-msgid "video-filter-event"
-msgstr "صافی ویدئو"
+#~ msgid "Fullscreen-only"
+#~ msgstr "تمامصفحه"
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:43
-msgid "Gaussian's std deviation"
-msgstr ""
+#~ msgid "Enable FPU support"
+#~ msgstr "به کار انداختن پشتیبانی FPU"
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:45
-msgid ""
-"Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
-"to 3*sigma away in any direction."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
+#~ "advantage of it."
+#~ msgstr ""
+#~ "اگر پردازندهٔ شما واحد محاسبات ممیز شناور داشته باشد، ویالسی میتواند از آن "
+#~ "استفادهٔ بهینه کند."
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:54
#, fuzzy
-msgid "Gaussian blur video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی دیوار"
+#~ msgid "CD reading failed"
+#~ msgstr "صافی کردن صدا شکست خورد"
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
#, fuzzy
-msgid "Gaussian Blur"
-msgstr "روسی"
+#~ msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
+#~ msgstr "ویالسی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
-#: modules/video_filter/gradient.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Distort mode"
-msgstr "حالت نرخ بیتی)"
+#~ msgid "overlap"
+#~ msgstr "همپوشانی"
-#: modules/video_filter/gradient.c:58
-msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
-msgstr ""
+#~ msgid "full"
+#~ msgstr "کامل"
-#: modules/video_filter/gradient.c:60
-msgid "Gradient image type"
-msgstr "نوع تصویر طیف"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
+#~ "units."
+#~ msgstr ""
+#~ "مقدار حافظهٔ نهان برای جریانهای CDDA. این مقدار باید به واحد میلیثانیه "
+#~ "وارد شود."
-#: modules/video_filter/gradient.c:61
-msgid ""
-"Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
-"keep colors."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
+#~ "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory "
+#~ "usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for "
+#~ "more than 25 blocks per access."
+#~ msgstr ""
+#~ "تعداد بلوکهای سیدی که در یک خوانش سیدی خوانده شود. این مقدار عموماً در "
+#~ "سیدیهای جدیدتر و سریعتر ظرفیت پذیرش را بالا میبرد هرچند موجب مصرف کمی "
+#~ "بیشتر حافظه مصرف میکند و تأخیر کوتاهی در آغاز میشود. محدودیتهای SCSI-MMC "
+#~ "معمولاً بیش از ۲۵ بلوک درهر دسترسی را مجاز نمیدانند."
-#: modules/video_filter/gradient.c:64
-msgid "Apply cartoon effect"
-msgstr "اِعمال جلوهٔ کاریکاتور"
+#~ msgid "Enable CD paranoia?"
+#~ msgstr "سیدی پارانویا به کار انداخته شود؟"
-#: modules/video_filter/gradient.c:65
-msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
-msgstr ""
+#~ msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
+#~ msgstr "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
-#: modules/video_filter/gradient.c:69
-msgid "Edge"
-msgstr ""
+#~ msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
+#~ msgstr "ورودی دیسک فشردهٔ صوتی دیجیتال (CD-DA)"
-#: modules/video_filter/gradient.c:69
-msgid "Hough"
-msgstr ""
+#~ msgid "Audio Compact Disc"
+#~ msgstr "دیسک فشردهٔ صوتی"
-#: modules/video_filter/gradient.c:74
-#, fuzzy
-msgid "Gradient video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
+#~ msgid "Additional debug"
+#~ msgstr "اشکالزدایی اضافی"
-#: modules/video_filter/grain.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Grain video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
+#~ msgid "Caching value in microseconds"
+#~ msgstr "مقدار حافظهٔ نهان به میلیثانیه"
-#: modules/video_filter/grain.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Grain"
-msgstr "طیف"
+#~ msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
+#~ msgstr "قالب مورد استفاده در فیلد «عنوان» فهرست پخش وقتی CDDB موجود نیست"
-#: modules/video_filter/invert.c:45
-#, fuzzy
-msgid "Invert video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی دیوار"
+#~ msgid "Use CD audio controls and output?"
+#~ msgstr "از کنترلها و خروجی سیدی صوتی استفاده شود؟"
-#: modules/video_filter/invert.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Color inversion"
-msgstr "استوانه"
+#~ msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
+#~ msgstr "اگر علامت بخورد، کنترلهای صدا و گیرهٔ خروجی صدا استفاده میشوند"
-#: modules/video_filter/logo.c:66
-msgid "Logo filenames"
-msgstr "نام پروندههای نشان"
+#~ msgid "Do CD-Text lookups?"
+#~ msgstr "جستجوی سیدی‐تکست انجام شود؟"
-#: modules/video_filter/logo.c:67
-msgid ""
-"Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
-"<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
-"simply enter its filename."
-msgstr ""
+#~ msgid "If set, get CD-Text information"
+#~ msgstr "اگر علات خورد باشد، اطلاعات سیدی‐تکست گرفته میشود"
-#: modules/video_filter/logo.c:70
-msgid "Logo animation # of loops"
-msgstr ""
+#~ msgid "Use Navigation-style playback?"
+#~ msgstr "پخش با سبک ناوش استفاده شود؟"
-#: modules/video_filter/logo.c:71
-msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
-msgstr ""
+#~ msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
+#~ msgstr "قطعات به جای مداخل فهرست پخش با ناوش قابل دسترسی خواهند بود"
-#: modules/video_filter/logo.c:73
-msgid "Logo individual image time in ms"
-msgstr ""
+#~ msgid "CDDB"
+#~ msgstr "CDDB"
-#: modules/video_filter/logo.c:74
-msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
-msgstr ""
+#~ msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
+#~ msgstr "قالب مورد استفاده در فیلد «عنوان» فهرست پخش هنگام استفاده از CDDB"
-#: modules/video_filter/logo.c:77
-msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
-msgstr ""
+#~ msgid "CDDB lookups"
+#~ msgstr "جستجو در CDDB"
-#: modules/video_filter/logo.c:80
-msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
-msgstr ""
+#~ msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
+#~ msgstr ""
+#~ "اگر علامت بخورد، اطلاعات قطعات CD-DA با استفاده از قرارداد CDDB جستجو "
+#~ "میشود"
-#: modules/video_filter/logo.c:82
-msgid "Transparency of the logo"
-msgstr "شفافیت نشان"
+#~ msgid "CDDB server"
+#~ msgstr "کارگزار CDDB"
-#: modules/video_filter/logo.c:83
-msgid ""
-"Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
-"opacity)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
+#~ msgstr "برای جستجوی اطلاعات CD-DA با این کارگزار CDDB تماس برقرار شود"
-#: modules/video_filter/logo.c:85
-#, fuzzy
-msgid "Logo position"
-msgstr "موقعیت منو"
+#~ msgid "CDDB server port"
+#~ msgstr "درگاه کارگزار CDDB"
-#: modules/video_filter/logo.c:87
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
-"8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
-msgstr ""
-"تعیین اجباری محل قرار گرفتن ویدئو در پنجرهاش. به طور پیشفرض (۰) در وسط قرار "
-"خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن میتوانید ترکیب این "
-"موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)."
+#~ msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
+#~ msgstr "کارگزار CDDB برای برقراری اتصال از این شمارهٔ درگاه استفاده میکند"
-#: modules/video_filter/logo.c:99
-#, fuzzy
-msgid "Logo video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
+#~ msgid "email address reported to CDDB server"
+#~ msgstr "نشانی پست الکترونیک به کارگزار CDDB گزارش شد"
-#: modules/video_filter/logo.c:101
-#, fuzzy
-msgid "Logo overlay"
-msgstr "نام پروندههای نشان"
+#~ msgid "Cache CDDB lookups?"
+#~ msgstr "جستجوهای CDDB در حافظهٔ نهان ذخیره شود؟"
-#: modules/video_filter/logo.c:122
-#, fuzzy
-msgid "Logo sub filter"
-msgstr "ثبت در پرونده"
+#~ msgid "If set cache CDDB information about this CD"
+#~ msgstr "اگر علامت بخورد اطلاعات CDDB در مورد این سیدی"
-#: modules/video_filter/magnify.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
+#~ msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
+#~ msgstr "از طریق قرارداد HTTP با CDDB تماس حاصل شود؟"
-#: modules/video_filter/marq.c:80
-msgid ""
-"Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
-"%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
-"related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
-"encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
-"= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
-"audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
-"path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
-"position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
-"publisher, $V = volume, $_ = new line) "
-msgstr ""
+#~ msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
+#~ msgstr ""
+#~ "اگر علامت بخورد، کارگزار CDDB اطلاعات را از طریق قرارداد CDDB HTTP دریافت "
+#~ "خواهد کرد"
-#: modules/video_filter/marq.c:95 modules/video_filter/rss.c:133
-msgid "X offset"
-msgstr "فاصلهٔ X"
+#~ msgid "CDDB server timeout"
+#~ msgstr "مدت انقضای کارگزار CDDB"
-#: modules/video_filter/marq.c:96 modules/video_filter/rss.c:134
-msgid "X offset, from the left screen edge."
-msgstr "فاصلهٔ X از لبهٔ چپ صفحهٔ نمایش."
+#~ msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
+#~ msgstr "زمان انتظار (به ثانیه) برای پاسخ کارگزار CDDB"
-#: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:135
-msgid "Y offset"
-msgstr "فاصلهٔ Y"
+#~ msgid "Directory to cache CDDB requests"
+#~ msgstr "شاخهٔ حافظهٔ نهان درخواستهای CDDB"
-#: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:136
-msgid "Y offset, down from the top."
-msgstr "فاصلهٔ Y از لبهٔ بالای صفحهٔ نمایش."
+#~ msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
+#~ msgstr "اطلاعات سیدی‐تکست به CDDB ترجیح داده شود؟"
-#: modules/video_filter/marq.c:99
-msgid "Timeout"
-msgstr "مدت انقضا"
+#~ msgid ""
+#~ "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when "
+#~ "both are available"
+#~ msgstr ""
+#~ "لگر علامت بخورد، در زمانی که هر دو موجود باشند، اطلاعات سیدی‐تکست به CDDB "
+#~ "ترجیح داده میشود"
-#: modules/video_filter/marq.c:100
-msgid ""
-"Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
-"(remains forever)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Track %i"
+#~ msgstr "شیار %Ii"
+
+#~ msgid "Standard filesystem directory input"
+#~ msgstr "ورودی شاخهٔ استاندارد سیستم پروندهای"
-#: modules/video_filter/marq.c:116
#, fuzzy
-msgid "Marquee position"
-msgstr "موقعیت منو"
+#~ msgid "audio filter for simple channel mixing"
+#~ msgstr "صافی صدا برای نمونهبرداری مجدد با درونیابی خطی"
-#: modules/video_filter/marq.c:118
#, fuzzy
-msgid ""
-"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
-"6 = top-right)."
-msgstr ""
-"تعیین اجباری محل قرار گرفتن ویدئو در پنجرهاش. به طور پیشفرض (۰) در وسط قرار "
-"خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن میتوانید ترکیب این "
-"موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)."
+#~ msgid "Floating-point audio format conversions"
+#~ msgstr "صافی صوتی برای تبدیل قالب PCM"
-#: modules/video_filter/marq.c:157 modules/video_filter/rss.c:203
-msgid "Misc"
-msgstr "متفرقه"
+#~ msgid "Max level"
+#~ msgstr "حداکثر بلندی"
-#: modules/video_filter/marq.c:161
-msgid "Marquee display"
-msgstr "نمایش تاقنما"
+#~ msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
+#~ msgstr "صافی صدا برای نمونهبرداری مجدد با درونیابی خطی"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:89
-msgid ""
-"Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
-"opaque (default)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio filter for trivial resampling"
+#~ msgstr "صافی صدا برای نمونهبرداری مجدد با درونیابی خطی"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:93
#, fuzzy
-msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
-msgstr "ارتفاع پنجرهٔ ویدئوی نقطه، به نقطه."
+#~ msgid "RealAudio library decoder"
+#~ msgstr "کدگذار صدا"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:95
#, fuzzy
-msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
-msgstr "عرض پنجرهٔ ویدئوی جلوه، به نقطه."
+#~ msgid "Tarkin decoder"
+#~ msgstr "پیمانهٔ کدگشای تارکین"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:97
#, fuzzy
-msgid "Top left corner X coordinate"
-msgstr "مختصات X کدگشایی"
+#~ msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
+#~ msgstr "کدگشای صدای AAC (با استفاده از libfaad2)"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:99
#, fuzzy
-msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
-msgstr "مختصات X زیرنویس رسم شده"
+#~ msgid "Deinterlace mode: %s"
+#~ msgstr "حالت نادرهمبافی"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:100
#, fuzzy
-msgid "Top left corner Y coordinate"
-msgstr "مختصات Y کدگشایی"
+#~ msgid "Unknown command!"
+#~ msgstr "کارت صدای نامعلوم"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:102
#, fuzzy
-msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
-msgstr "مختصات Y زیرنویس رسم شده"
+#~ msgid "Threshold"
+#~ msgstr "آستانهٔ روشنی"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:104
-msgid "Border width"
-msgstr "عرض کناره"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating "
+#~ "the connection."
+#~ msgstr "نام کاربری که برای اتصال استفاده میشود."
-#: modules/video_filter/mosaic.c:106
-msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
+#~ msgstr "گذرواژهای که برای اتصال استفاده میشود."
-#: modules/video_filter/mosaic.c:107
-msgid "Border height"
-msgstr "ارتفاع کناره"
+#, fuzzy
+#~ msgid "MPEG-4 video demuxer"
+#~ msgstr "دستگاه ویدئوی PVR"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:109
-msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
-msgstr ""
+#~ msgid "Use DVD Menus"
+#~ msgstr "استفاده از منوهای دیویدی"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:111
#, fuzzy
-msgid "Mosaic alignment"
-msgstr "چینش ویدئو"
+#~ msgid "BeOS standard API interface"
+#~ msgstr "اضافه کردن واسط"
+
+#~ msgid "Open files from all sub-folders as well?"
+#~ msgstr "پروندههای همهٔ زیرپوشهها هم باز شوند؟"
+
+#~ msgid "Open Disc"
+#~ msgstr "باز کردن دیسک"
+
+#~ msgid "Open Subtitles"
+#~ msgstr "باز کردن زیرنویس"
+
+#~ msgid "Prev Title"
+#~ msgstr "عنوان قبلی"
+
+#~ msgid "Next Title"
+#~ msgstr "عنوان بعدی"
+
+#~ msgid "Go to Title"
+#~ msgstr "رفتن به عنوان"
+
+#~ msgid "Go to Chapter"
+#~ msgstr "رفتن به فصل"
+
+#~ msgid "Speed"
+#~ msgstr "سرعت"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:113
#, fuzzy
-msgid ""
-"You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
-"6 = top-right)."
-msgstr ""
-"تعیین اجباری محل قرار گرفتن ویدئو در پنجرهاش. به طور پیشفرض (۰) در وسط قرار "
-"خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن میتوانید ترکیب این "
-"موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)."
+#~ msgid "VLC media player: Open Media Files"
+#~ msgstr "پخشکنندهٔ صدا و تصویر ویالسی"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:117
#, fuzzy
-msgid "Positioning method"
-msgstr "موقعیت"
+#~ msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
+#~ msgstr "پخشکنندهٔ صدا و تصویر ویالسی"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:119
-msgid ""
-"Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
-"number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
-"columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
-msgstr ""
+#~ msgid "playlist"
+#~ msgstr "فهرست پخش"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:80
-#: modules/video_filter/wall.c:55
-msgid "Number of rows"
-msgstr "تعداد ردیفها"
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "بستن"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:126
-msgid ""
-"Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
-"to \"fixed\")."
-msgstr ""
+#~ msgid "Select None"
+#~ msgstr "انتخاب هیچکدام"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:76
-#: modules/video_filter/wall.c:51
-msgid "Number of columns"
-msgstr "تعداد ستونها"
+#~ msgid "Sort Reverse"
+#~ msgstr "ترتیب معکوس"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:131
-msgid ""
-"Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
-"set to \"fixed\"."
-msgstr ""
+#~ msgid "Sort by Path"
+#~ msgstr "مرتب کردن بر مبنای مسیر"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:136
-msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
-msgstr ""
+#~ msgid "Randomize"
+#~ msgstr "تصادفیسازی"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:138
-msgid "Keep original size"
-msgstr ""
+#~ msgid "Remove All"
+#~ msgstr "حذف همه"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:140
-msgid "Keep the original size of mosaic elements."
-msgstr ""
+#~ msgid "Defaults"
+#~ msgstr "پیشفرضها"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:142
-msgid "Elements order"
-msgstr "ترتیب عناصر"
+#~ msgid "Show Interface"
+#~ msgstr "نمایش واسط"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:144
-msgid ""
-"You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
-"comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
-"bridge\" module."
-msgstr ""
+#~ msgid "50%"
+#~ msgstr "٪۵۰"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:148
-#, fuzzy
-msgid "Offsets in order"
-msgstr "ترتیب عناصر"
+#~ msgid "100%"
+#~ msgstr "٪۱۰۰"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:150
-msgid ""
-"You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
-"if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
-"separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
-msgstr ""
+#~ msgid "200%"
+#~ msgstr "٪۲۰۰"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:156
-msgid ""
-"Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
-"value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
-"input."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vertical Sync"
+#~ msgstr "فاصلهٔ عمودی"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:166
-msgid "fixed"
-msgstr "ثابت"
+#~ msgid "Correct Aspect Ratio"
+#~ msgstr "نسبت طول و عرض"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:166
#, fuzzy
-msgid "offsets"
-msgstr "فاصلهٔ X"
+#~ msgid "Stay On Top"
+#~ msgstr "همیشه رو"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:176
-#, fuzzy
-msgid "Mosaic video sub filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
+#~ msgid "Take Screen Shot"
+#~ msgstr "عکس گرفتن از صفحه"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:177
-#, fuzzy
-msgid "Mosaic"
-msgstr "موسیقی"
+#~ msgid "Check for Updates"
+#~ msgstr "بررسی وجود بههنگامسازی"
-#: modules/video_filter/motionblur.c:48
-msgid "Blur factor (1-127)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Download now"
+#~ msgstr "بارگیری فوری"
-#: modules/video_filter/motionblur.c:49
-msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
-msgstr ""
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "نه"
-#: modules/video_filter/motionblur.c:55
#, fuzzy
-msgid "Motion blur filter"
-msgstr "پروندهٔ شرح"
+#~ msgid "This version of VLC is the latest available."
+#~ msgstr "این نسخه آخرین نسخهٔ موجود ویالسی است."
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:50
#, fuzzy
-msgid "Motion detect video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
+#~ msgid "This version of VLC is outdated."
+#~ msgstr "این نسخه آخرین نسخهٔ موجود ویالسی است."
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:51
#, fuzzy
-msgid "Motion Detect"
-msgstr "تشخیص حرکت"
+#~ msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
+#~ msgstr "واسطهای اصلی"
-#: modules/video_filter/noise.c:47
#, fuzzy
-msgid "Noise video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
+#~ msgid "Permissions"
+#~ msgstr "فارسی"
-#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
-msgid "OpenCV face detection example filter"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "اندازه:"
-#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
#, fuzzy
-msgid "OpenCV example"
-msgstr "باز کردن پرونده"
+#~ msgid "Owner"
+#~ msgstr "تیونر"
-#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
-msgid "Haar cascade filename"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Forward"
+#~ msgstr "یک قدم به جلو"
-#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
-msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "مرتبسازی"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
#, fuzzy
-msgid "Use input chroma unaltered"
-msgstr "قالب رنگ وردی ویدئو"
+#~ msgid "Address:"
+#~ msgstr "نشانی"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
-msgid "I420 - first plane is greyscale"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "unicast"
+#~ msgstr "مولتیکَست UDP/RTP"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
-msgid "RGB32"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "multicast"
+#~ msgstr "مولتیکَست UDP/RTP"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
#, fuzzy
-msgid "Don't display any video"
-msgstr "پیشنمایش عکسهای ویدئو"
+#~ msgid "Network: "
+#~ msgstr "شبکه"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
#, fuzzy
-msgid "Display the input video"
-msgstr "پیشنمایش عکسهای ویدئو"
+#~ msgid "sout"
+#~ msgstr "درباره"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
#, fuzzy
-msgid "Display the processed video"
-msgstr "نمایش محلی جریان"
+#~ msgid "Protocol:"
+#~ msgstr "همگامسازی شبکه"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
-msgid "Show only errors"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transcode:"
+#~ msgstr "گزینههای تبدیل کد"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
#, fuzzy
-msgid "Show errors and warnings"
-msgstr "خطاها و اخطارها"
+#~ msgid "enable"
+#~ msgstr "روشن"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
-msgid "Show everything including debug messages"
-msgstr ""
+#~ msgid "Video:"
+#~ msgstr "ویدئو:"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
-#, fuzzy
-msgid "OpenCV video filter wrapper"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
+#~ msgid "Audio:"
+#~ msgstr "صدا:"
+
+#~ msgid "Channel:"
+#~ msgstr "کانال:"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
#, fuzzy
-msgid "OpenCV"
-msgstr "باز کردن"
+#~ msgid "Norm:"
+#~ msgstr "عادی"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
-msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Size:"
+#~ msgstr "اندازه:"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
-msgid ""
-"Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
-"OpenCV filter"
-msgstr ""
+#~ msgid "Frequency:"
+#~ msgstr "بسامد:"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
#, fuzzy
-msgid "OpenCV filter chroma"
-msgstr "باز کردن پرونده"
+#~ msgid "Samplerate:"
+#~ msgstr "نرخ نمونه"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
-msgid ""
-"Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
-msgstr ""
+#~ msgid "Quality:"
+#~ msgstr "کیفیت:"
+
+#~ msgid "Tuner:"
+#~ msgstr "تیونر:"
+
+#~ msgid "Sound:"
+#~ msgstr "صدا:"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
#, fuzzy
-msgid "Wrapper filter output"
-msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
+#~ msgid "Decimation:"
+#~ msgstr "شرح"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
-msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "pal"
+#~ msgstr "نپالی"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
#, fuzzy
-msgid "Wrapper filter verbosity"
-msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
+#~ msgid "secam"
+#~ msgstr "ثانیه"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
-msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
-msgstr ""
+#~ msgid "240x192"
+#~ msgstr "۲۴۰×۱۹۲"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
-#, fuzzy
-msgid "OpenCV internal filter name"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
+#~ msgid "320x240"
+#~ msgstr "۳۲۰×۲۰۰"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
-msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
-msgstr ""
+#~ msgid "kHz"
+#~ msgstr "کیلوهرتز"
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:38
-msgid "Configuration file"
-msgstr "پروندهٔ پیکربندی"
+#~ msgid "Hz/s"
+#~ msgstr "هرتز بر ثانیه"
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:40
-#, fuzzy
-msgid "Configuration file for the OSD Menu."
-msgstr "پروندهٔ پیکربندی"
+#~ msgid "mono"
+#~ msgstr "مونو"
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:41
-msgid "Path to OSD menu images"
-msgstr ""
+#~ msgid "stereo"
+#~ msgstr "استریو"
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:43
-msgid ""
-"Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
-"configuration file."
-msgstr ""
+#~ msgid "Camera"
+#~ msgstr "دوربین"
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:47 modules/video_filter/osdmenu.c:50
-msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
-msgstr ""
+#~ msgid "Video Codec:"
+#~ msgstr "کُدک ویدئو:"
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:52
-msgid "Menu position"
-msgstr "موقعیت منو"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video Bitrate:"
+#~ msgstr "نرخ بیتی ویدئو"
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:54
#, fuzzy
-msgid ""
-"You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
-"6 = top-right)."
-msgstr ""
-"تعیین اجباری محل قرار گرفتن ویدئو در پنجرهاش. به طور پیشفرض (۰) در وسط قرار "
-"خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن میتوانید ترکیب این "
-"موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)."
+#~ msgid "Bitrate Tolerance:"
+#~ msgstr "حالت نرخ بیتی)"
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:58
-msgid "Menu timeout"
-msgstr "زمان انقضای منو"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio Codec:"
+#~ msgstr "کُدک صدا"
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:60
-msgid ""
-"OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
-"remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
-"visible."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Deinterlace:"
+#~ msgstr "نادرهمبافی"
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:64
-msgid "Menu update interval"
-msgstr "بازهٔ بههنگامسازی منو"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Access:"
+#~ msgstr "دسترسی به خروجی"
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:66
-msgid ""
-"The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
-"update time for environments that experience transmissions errors. Be "
-"careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
-"intensive. The range is 0 - 1000 ms."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "URL:"
+#~ msgstr "نشانی"
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:71
-msgid "Alpha transparency value (default 255)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "localhost"
+#~ msgstr "پادکَست"
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:73
-msgid ""
-"The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
-"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
-"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
-"is fully transparent (value 0)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "TS"
+#~ msgstr "انتیاسسی"
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:129
-msgid "On Screen Display menu"
-msgstr "منوی نمایش بر صفحه"
+#, fuzzy
+#~ msgid "kbits/s"
+#~ msgstr "بیت"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:77
#, fuzzy
-msgid ""
-"Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
-msgstr "تعداد پنجرههای افقی که ویدئو به آنها تفکیک میشود."
+#~ msgid "alaw"
+#~ msgstr "مالزیایی"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:81
#, fuzzy
-msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
-msgstr "تعداد پنجرههای عمودی که ویدئو به آنها تفکیک میشود."
+#~ msgid "vorb"
+#~ msgstr "یوروبایی"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:84 modules/video_filter/wall.c:59
-msgid "Active windows"
-msgstr "پنجرههای فعال"
+#, fuzzy
+#~ msgid "bits/s"
+#~ msgstr "بیت"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:85
-msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio Bitrate :"
+#~ msgstr "نرخ بیتی صدا"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:91
-msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "SAP Announce:"
+#~ msgstr "اعلام SAP"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:92
#, fuzzy
-msgid "Panoramix"
-msgstr "برنامه"
+#~ msgid "SLP Announce:"
+#~ msgstr "اعلام SAP"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:103
-msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Announce Channel:"
+#~ msgstr "کانال تلویزیونی تیونر"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:104
-msgid ""
-"Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
-"misalignment due to autoratio control)"
-msgstr ""
+#~ msgid " Clear "
+#~ msgstr " پاکسازی "
-#: modules/video_filter/panoramix.c:107
-msgid "length of the overlapping area (in %)"
-msgstr ""
+#~ msgid " Save "
+#~ msgstr " ذخیره "
-#: modules/video_filter/panoramix.c:108
-msgid "Select in percent the length of the blended zone"
-msgstr ""
+#~ msgid " Apply "
+#~ msgstr " اِعمال "
-#: modules/video_filter/panoramix.c:111
-msgid "height of the overlapping area (in %)"
-msgstr ""
+#~ msgid " Cancel "
+#~ msgstr " انصراف "
-#: modules/video_filter/panoramix.c:112
-msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Preference"
+#~ msgstr "تنظمیات"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:115
#, fuzzy
-msgid "Attenuation"
-msgstr "غلظت"
+#~ msgid "QNX RTOS video and audio output"
+#~ msgstr "خروجی صدای ALSA"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:116
-msgid ""
-"Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
-"option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Corrupted"
+#~ msgstr "فایل خراب است."
-#: modules/video_filter/panoramix.c:119
#, fuzzy
-msgid "Attenuation, begin (in %)"
-msgstr "غلظت"
+#~ msgid "Show the current item"
+#~ msgstr "تکرار همین مورد"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:120
-msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio Port"
+#~ msgstr "درگاه صدا"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:123
-msgid "Attenuation, middle (in %)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video Port"
+#~ msgstr "درگاه ویدئو"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:124
-msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Privacy and Network Policies"
+#~ msgstr "تعامل با واسط"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:127
#, fuzzy
-msgid "Attenuation, end (in %)"
-msgstr "غلظت"
+#~ msgid "Privacy and Network Warning"
+#~ msgstr "تعامل با واسط"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:128
-msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select play mode"
+#~ msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:131
-msgid "middle position (in %)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alignment:"
+#~ msgstr "چینش ویدئو"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:132
-msgid ""
-"Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
-"of blended zone"
-msgstr ""
+#~ msgid "Default volume"
+#~ msgstr "بلندی صدای پیشفرض"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:135
-msgid "Gamma (Red) correction"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disc Devices"
+#~ msgstr "دستگاهها"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:136
-msgid ""
-"Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server default port"
+#~ msgstr "بازگرداندن مقادیر پیشفرض"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:139
-msgid "Gamma (Green) correction"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Post-Processing quality"
+#~ msgstr "کیفیت کدگذاری"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:140
-msgid ""
-"Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Association Setup"
+#~ msgstr "تنظیم وابستگی فایل ها"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:143
-msgid "Gamma (Blue) correction"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Filter"
+#~ msgstr "صافیها"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:144
-msgid ""
-"Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Interface Type"
+#~ msgstr "واسط"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:147
-msgid "Black Crush for Red"
-msgstr ""
+#~ msgid "Native"
+#~ msgstr "استاندارد"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:148
-msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display mode"
+#~ msgstr "نوع نمایش"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:149
-msgid "Black Crush for Green"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show a controller in fullscreen"
+#~ msgstr "گرفتن حاشیهها در حالت تمامصفحه"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:150
-msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Skin file"
+#~ msgstr "نام نشست"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:151
-msgid "Black Crush for Blue"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "(WinCE interface)\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr "واسطهای اصلی"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:152
-msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Compiled by "
+#~ msgstr "کمدی"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:154
-msgid "White Crush for Red"
-msgstr ""
+#~ msgid "Open:"
+#~ msgstr "باز کردن:"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:155
-msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Choose directory"
+#~ msgstr "انتخاب شاخه"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:156
-msgid "White Crush for Green"
-msgstr ""
+#~ msgid "Choose file"
+#~ msgstr "انتخاب پرونده"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:157
-msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
+#~ "window."
+#~ msgstr "نصب ویدئو داخل واسط به صورت توکار به جای نمایش در یک پنجرهٔ جداگانه."
-#: modules/video_filter/panoramix.c:158
-msgid "White Crush for Blue"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "WinCE interface"
+#~ msgstr "واسطهای اصلی"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:159
-msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Old playlist export"
+#~ msgstr "صادر کنندهٔ فهرست پخش قدیمی"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:161
-msgid "Black Level for Red"
-msgstr ""
+#~ msgid "video"
+#~ msgstr "ویدئو"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:162
-msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mac Text renderer"
+#~ msgstr "رسمکنندهٔ متن"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:163
-msgid "Black Level for Green"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quartz font renderer"
+#~ msgstr "رسم کنندهٔ قلم win32"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:164
-msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
-msgstr ""
+#~ msgid "C module that does nothing"
+#~ msgstr "یک پیمانهٔ C که هیچ کاری نمیکند"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:165
-msgid "Black Level for Blue"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Miscellaneous stress tests"
+#~ msgstr "متفرقه"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:166
-msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "SAP Announcements"
+#~ msgstr "اعلام SAP"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:168
-msgid "White Level for Red"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Canal +"
+#~ msgstr " انصراف "
-#: modules/video_filter/panoramix.c:169
-msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shoutcast Radio"
+#~ msgstr "نسبت طول و عرض مبدأ"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:170
-msgid "White Level for Green"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shoutcast radio listings"
+#~ msgstr "نسبتهای طول به عرض سفارشی"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:171
-msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "summary"
+#~ msgstr "تخلیه"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:172
-msgid "White Level for Blue"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "left"
+#~ msgstr "چپ"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:173
-msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "right"
+#~ msgstr "راست"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:187
#, fuzzy
-msgid "Xinerama option"
-msgstr "گزینههای کارآیی"
+#~ msgid "bottom"
+#~ msgstr "پایین"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:188
-msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "video-filter-event"
+#~ msgstr "صافی ویدئو"
-#: modules/video_filter/psychedelic.c:48
#, fuzzy
-msgid "Psychedelic video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی دیوار"
+#~ msgid "Xinerama option"
+#~ msgstr "گزینههای کارآیی"
-#: modules/video_filter/puzzle.c:60 modules/video_filter/puzzle.c:61
#, fuzzy
-msgid "Number of puzzle rows"
-msgstr "تعداد ردیفها"
+#~ msgid "Embedded Windows video"
+#~ msgstr "خروجی ویدئوی توکار"
-#: modules/video_filter/puzzle.c:62 modules/video_filter/puzzle.c:63
#, fuzzy
-msgid "Number of puzzle columns"
-msgstr "تعداد ستونها"
+#~ msgid "Matrox Graphic Array video output"
+#~ msgstr "خروجی ویدئوی بیرنگ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DirectX video output"
+#~ msgstr "خروجی صدای دیرکتاکس"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "QT Embedded display"
+#~ msgstr "فهرست پخش توکار"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "QT Embedded video output"
+#~ msgstr "خروجی ویدئوی توکار"
-#: modules/video_filter/puzzle.c:64
-msgid "Make one tile a black slot"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alternate fullscreen method"
+#~ msgstr "آغاز ویدئو در حالت تمامصفحه"
-#: modules/video_filter/puzzle.c:65
-msgid ""
-"Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Screen for fullscreen mode."
+#~ msgstr "آغاز ویدئو در حالت تمامصفحه"
-#: modules/video_filter/puzzle.c:70
#, fuzzy
-msgid "Puzzle interactive game video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
+#~ msgid "XVimage chroma format"
+#~ msgstr "قالب رنگ وردی ویدئو"
-#: modules/video_filter/ripple.c:47
#, fuzzy
-msgid "Ripple video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
+#~ msgid "XVideo extension video output"
+#~ msgstr "خروجی ویدئوی OpenGL"
-#: modules/video_filter/rotate.c:51
-msgid "Angle in degrees"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "X11 display name"
+#~ msgstr "فریمهای نمایش داده شده"
-#: modules/video_filter/rotate.c:52
-msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
+#~ msgstr "آغاز ویدئو در حالت تمامصفحه"
-#: modules/video_filter/rotate.c:60
#, fuzzy
-msgid "Rotate video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
+#~ msgid "You can choose the default deinterlace mode"
+#~ msgstr "چرخیدن در حالتهای نادرهمبافی."
-#: modules/video_filter/rss.c:120
-msgid "Feed URLs"
-msgstr "نشانیهای خورد"
+#, fuzzy
+#~ msgid "You can choose the crop style to apply."
+#~ msgstr "چرخیدن در حالتهای نادرهمبافی."
-#: modules/video_filter/rss.c:121
-msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "XVMC extension video output"
+#~ msgstr "خروجی ویدئوی OpenGL"
-#: modules/video_filter/rss.c:122
-msgid "Speed of feeds"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "(Experimental) XCB video output"
+#~ msgstr "خروجی صدای دیرکتاکس"
-#: modules/video_filter/rss.c:123
-msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "(Experimental) XCB video window"
+#~ msgstr "خروجی صدای دیرکتاکس"
-#: modules/video_filter/rss.c:124
-msgid "Max length"
-msgstr "حداکثر طول"
+#, fuzzy
+#~ msgid "GaLaktos visualization"
+#~ msgstr "تصویرسازیهای صوتی "
-#: modules/video_filter/rss.c:125
-msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
-msgstr "حداکثر تعداد نویسههای نمایش داده شده بر صفحه."
+#~ msgid "Number of stars"
+#~ msgstr "تعداد ستارهها"
-#: modules/video_filter/rss.c:127
-msgid "Refresh time"
-msgstr "زمان نوسازی"
+#~ msgid "Number of stars to draw with random effect."
+#~ msgstr "تعداد ستارههایی که همراه با جلوهٔ تصادفی رسم شوند."
-#: modules/video_filter/rss.c:128
-msgid ""
-"Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
-"feeds are never updated."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spatialization"
+#~ msgstr "جلوه ها"
-#: modules/video_filter/rss.c:130
#, fuzzy
-msgid "Feed images"
-msgstr "تاگسازی از تصویر"
+#~ msgid "Processing"
+#~ msgstr "کیفیت کدگذاری"
-#: modules/video_filter/rss.c:131
-msgid "Display feed images if available."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shaping delay"
+#~ msgstr "مقدار حافظهٔ نهان (میلیثانیه)"
-#: modules/video_filter/rss.c:138
#, fuzzy
-msgid ""
-"Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
-"totally opaque."
-msgstr ""
-"کدری (عکس شفافیت) متن که بر ویدئو رسم خواهد شد. ۰ = شفاف، ۲۵۵ = کاملاً مات. "
+#~ msgid "Amount of data used for transrating in ms."
+#~ msgstr "کیفیت جریان."
-#: modules/video_filter/rss.c:151
#, fuzzy
-msgid "Text position"
-msgstr "موقعیت منو"
+#~ msgid "MPEG2 video transrating stream output"
+#~ msgstr "به کار انداختن خروجی جریان ویدئو"
-#: modules/video_filter/rss.c:153
#, fuzzy
-msgid ""
-"You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
-"4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
-"right)."
-msgstr ""
-"تعیین اجباری محل قرار گرفتن ویدئو در پنجرهاش. به طور پیشفرض (۰) در وسط قرار "
-"خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن میتوانید ترکیب این "
-"موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)."
+#~ msgid "Transrate"
+#~ msgstr "شفافیت"
+
+#~ msgid "VIDEO_TS directory"
+#~ msgstr "شاخهٔ VIDEO_TS"
-#: modules/video_filter/rss.c:157
#, fuzzy
-msgid "Title display mode"
-msgstr "فریمهای نمایش داده شده"
+#~ msgid "Video On Demand"
+#~ msgstr "کدگذار ویدئو"
-#: modules/video_filter/rss.c:158
-msgid ""
-"Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
-"images are enabled, 1 otherwise."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "VLC media player "
+#~ msgstr "پخشکنندهٔ صدا و تصویر ویالسی"
-#: modules/video_filter/rss.c:173
-msgid "Don't show"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "FFmpeg video filter"
+#~ msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
-#: modules/video_filter/rss.c:173
#, fuzzy
-msgid "Always visible"
-msgstr "همیشه"
+#~ msgid "Autodetect"
+#~ msgstr "خودکار"
-#: modules/video_filter/rss.c:173
-msgid "Scroll with feed"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Login:"
+#~ msgstr "ورود به سیستم:"
-#: modules/video_filter/rss.c:213
-msgid "RSS and Atom feed display"
-msgstr ""
+#~ msgid "Remaining time: %i seconds"
+#~ msgstr "زمان باقیمانده: %Ii ثانیه"
-#: modules/video_filter/rv32.c:52
#, fuzzy
-msgid "RV32 conversion filter"
-msgstr "پروندهٔ پیکربندی VLM"
+#~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs."
+#~ msgstr "در حال بررسی وجود بههنگامسازی..."
-#: modules/video_filter/seamcarving.c:57
#, fuzzy
-msgid "Seam Carving video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
+#~ msgid "New Node"
+#~ msgstr "گرهٔ جدید"
-#: modules/video_filter/seamcarving.c:58
-msgid "Seam Carvinf"
-msgstr ""
+#~ msgid "UDP/RTP"
+#~ msgstr "UDP/RTP"
-#: modules/video_filter/sharpen.c:41
-msgid "Sharpen strength (0-2)"
-msgstr ""
+#~ msgid "UDP/RTP Multicast"
+#~ msgstr "مولتیکَست UDP/RTP"
-#: modules/video_filter/sharpen.c:42
#, fuzzy
-msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
-msgstr "تنظیم کنتراست تصویر، بین ۰ و ۲. پیشفرض ۱ است."
+#~ msgid "textFormat"
+#~ msgstr "قالب ویسیدی"
-#: modules/video_filter/sharpen.c:60
-msgid "Augment contrast between contours."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts "
+#~ "of VLC. Encoder settings can also be found here."
+#~ msgstr ""
+#~ "این تنظیمات مربوط به بخشهای ورودی، یکلایهسازی و کدگشایی ویالسی هستند. "
+#~ "تنظیمات کدگذاری را هم میتوانید اینجا انجام دهید."
+
+#~ msgid "Other advanced settings"
+#~ msgstr "تنظیمات پیشرفتهٔ دیگر"
-#: modules/video_filter/sharpen.c:61
#, fuzzy
-msgid "Sharpen video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
+#~ msgid "Media &Information..."
+#~ msgstr "اطلاعات متا"
-#: modules/video_filter/transform.c:55
-msgid "Transform type"
-msgstr "نوع تبدیل"
+#~ msgid "&Messages..."
+#~ msgstr "پی&غامها..."
-#: modules/video_filter/transform.c:56
-msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Extended Settings..."
+#~ msgstr "تنظیمات بیشتر..."
-#: modules/video_filter/transform.c:59
-msgid "Rotate by 90 degrees"
-msgstr "چرخش ۹۰ درجه"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Bookmarks..."
+#~ msgstr "نشانکها"
-#: modules/video_filter/transform.c:60
-msgid "Rotate by 180 degrees"
-msgstr "چرخش ۱۸۰ درجه"
+#~ msgid "&About..."
+#~ msgstr "VLC درباره"
-#: modules/video_filter/transform.c:60
-msgid "Rotate by 270 degrees"
-msgstr "چرخش ۲۷۰ درجه"
+#~ msgid "&Load Playlist File..."
+#~ msgstr "بار کردن پروندهٔ فهرست پخش..."
-#: modules/video_filter/transform.c:61
-msgid "Flip horizontally"
-msgstr "پشت و ور کردن افقی"
+#~ msgid "Additional &Sources"
+#~ msgstr "منابع اضافی"
-#: modules/video_filter/transform.c:61
-msgid "Flip vertically"
-msgstr "پشت و رو کردن عمودی"
+#~ msgid "American English"
+#~ msgstr "انگلیسی آمریکا"
-#: modules/video_filter/transform.c:66
-msgid "Video transformation filter"
-msgstr "صافی تبدیل ویدئو"
+#~ msgid "Arabic"
+#~ msgstr "عربی"
-#: modules/video_filter/wall.c:52
-msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
-msgstr "تعداد پنجرههای افقی که ویدئو به آنها تفکیک میشود."
+#~ msgid "Bengali"
+#~ msgstr "بنگالی"
-#: modules/video_filter/wall.c:56
-msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
-msgstr "تعداد پنجرههای عمودی که ویدئو به آنها تفکیک میشود."
+#~ msgid "Brazilian Portuguese"
+#~ msgstr "پرتغالی برزیل"
-#: modules/video_filter/wall.c:60
-msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
-msgstr ""
+#~ msgid "British English"
+#~ msgstr "انگلیسی بریتانیا"
-#: modules/video_filter/wall.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Element aspect ratio"
-msgstr "حفظ نسبت طول و عرض"
+#~ msgid "Bulgarian"
+#~ msgstr "بلغاری"
-#: modules/video_filter/wall.c:64
-msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
-msgstr ""
+#~ msgid "Catalan"
+#~ msgstr "کاتالانی"
-#: modules/video_filter/wall.c:70
-msgid "Wall video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی دیوار"
+#~ msgid "Chinese Traditional"
+#~ msgstr "چینی سنتی"
-#: modules/video_filter/wall.c:71
-msgid "Image wall"
-msgstr "دیوار تصویر"
+#~ msgid "Czech"
+#~ msgstr "چکی"
-#: modules/video_filter/wave.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Wave video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی دیوار"
+#~ msgid "Danish"
+#~ msgstr "دانمارکی"
-#: modules/video_output/aa.c:53
-msgid "ASCII Art"
-msgstr ""
+#~ msgid "Dutch"
+#~ msgstr "هلندی"
-#: modules/video_output/aa.c:56
-#, fuzzy
-msgid "ASCII-art video output"
-msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
+#~ msgid "Finnish"
+#~ msgstr "فنلاندی"
-#: modules/video_output/caca.c:78
-#, fuzzy
-msgid "Color ASCII art video output"
-msgstr "رنگ ورودی ویدئو."
+#~ msgid "French"
+#~ msgstr "فرانسوی"
-#: modules/video_output/directfb.c:67
-msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
-msgstr ""
+#~ msgid "Galician"
+#~ msgstr "گالیسیایی"
-#: modules/video_output/fb.c:70
-msgid "Run fb on current tty."
-msgstr ""
+#~ msgid "Georgian"
+#~ msgstr "گرجی"
-#: modules/video_output/fb.c:72
-msgid ""
-"Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
-"handling with caution)"
-msgstr ""
+#~ msgid "German"
+#~ msgstr "آلمانی"
-#: modules/video_output/fb.c:83
-msgid "Framebuffer resolution to use."
-msgstr ""
+#~ msgid "Hebrew"
+#~ msgstr "عبری"
-#: modules/video_output/fb.c:85
-msgid ""
-"Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
-"0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL (default 3=PAL)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Hungarian"
+#~ msgstr "مجاری"
-#: modules/video_output/fb.c:101
-msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
-msgstr ""
+#~ msgid "Indonesian"
+#~ msgstr "اندونزیایی"
-#: modules/video_output/ggi.c:54 modules/video_output/x11/glx.c:98
-#: modules/video_output/x11/x11.c:50 modules/video_output/x11/xvideo.c:56
-#, fuzzy
-msgid "X11 display"
-msgstr "فریمهای نمایش داده شده"
+#~ msgid "Italian"
+#~ msgstr "ایتالیایی"
-#: modules/video_output/ggi.c:56
-msgid ""
-"X11 hardware display to use.\n"
-"By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
+#~ msgid "Japanese"
+#~ msgstr "ژاپنی"
-#: modules/video_output/glide.c:62
-#, fuzzy
-msgid "3dfx Glide video output"
-msgstr "خروجی ویدئوی توکار"
+#~ msgid "Korean"
+#~ msgstr "کرهای"
-#: modules/video_output/hd1000v.cpp:55
-msgid "HD1000 video output"
-msgstr "خروجی ویدئوی HD1000"
+#~ msgid "Malay"
+#~ msgstr "مالزیایی"
-#: modules/video_output/image.c:48
-msgid "Image format"
-msgstr "قالب تصویر"
+#~ msgid "Persian"
+#~ msgstr "فارسی"
-#: modules/video_output/image.c:49
-msgid "Format of the output images (png or jpg)."
-msgstr "قالب تصاویر خروجی (png یا hpg(."
+#~ msgid "Polish"
+#~ msgstr "لهستانی"
-#: modules/video_output/image.c:51
-msgid "Image width"
-msgstr "عرض تصویر"
+#~ msgid "Portuguese"
+#~ msgstr "پرتغالی"
-#: modules/video_output/image.c:52
#, fuzzy
-msgid ""
-"You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
-"characteristics."
-msgstr ""
-"میتوانید عرض ویدئو را به طور اجباری مشخص کنید. به طور پیشفرض (-۱) ویالسی با "
-"خصوصیات ویدئو تطبیق پیدا میکند."
+#~ msgid "Punjabi"
+#~ msgstr "پنجابی"
-#: modules/video_output/image.c:56
-msgid "Image height"
-msgstr "ارتفاع تصویر"
+#~ msgid "Romanian"
+#~ msgstr "رومانیایی"
-#: modules/video_output/image.c:57
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
-"video characteristics."
-msgstr ""
-"میتوانید ارتفاع ویدئو را به طور اجباری مشخص کنید. به طور پیشفرض (-۱) ویالسی "
-"با خصوصیات ویدئو تطبیق پیدا میکند."
+#~ msgid "Serbian"
+#~ msgstr "صربی"
-#: modules/video_output/image.c:61
-msgid "Recording ratio"
-msgstr "نسبت ضبط"
+#~ msgid "Slovak"
+#~ msgstr "اسلواکی"
-#: modules/video_output/image.c:62
-msgid ""
-"Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
-msgstr ""
+#~ msgid "Slovenian"
+#~ msgstr "اسلوونیایی"
-#: modules/video_output/image.c:65
-msgid "Filename prefix"
-msgstr "پیشوند نام پرونده"
+#~ msgid "Spanish"
+#~ msgstr "اسپانیایی"
-#: modules/video_output/image.c:66
-msgid ""
-"Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
-"\"prefixNUMBER.format\" form."
-msgstr ""
+#~ msgid "Swedish"
+#~ msgstr "سوئدی"
-#: modules/video_output/image.c:70
-msgid "Always write to the same file"
-msgstr "همیشه در همان پرونده نوشته شود"
+#~ msgid "Turkish"
+#~ msgstr "ترکی"
-#: modules/video_output/image.c:71
-msgid ""
-"Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
-"this case, the number is not appended to the filename."
-msgstr ""
+#~ msgid "Access filter module"
+#~ msgstr "پیمانهٔ صافی دسترسی"
-#: modules/video_output/image.c:82
-msgid "Image video output"
-msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
+#~ msgid "Minimize number of threads"
+#~ msgstr "حداق کردن تعداد رشتهها"
-#: modules/video_output/mga.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Matrox Graphic Array video output"
-msgstr "خروجی ویدئوی بیرنگ"
+#~ msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
+#~ msgstr ""
+#~ "این گزینه تعداد رشتههای مورد نیاز برای اجرای ویالسی را به میزان ممکن "
+#~ "تقلیل میدهد."
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:107
#, fuzzy
-msgid "DirectX 3D video output"
-msgstr "خروجی صدای دیرکتاکس"
+#~ msgid "Cancelled"
+#~ msgstr "انصراف"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:126
-msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
-msgstr ""
+#~ msgid "Abkhazian"
+#~ msgstr "آبخازی"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:128
-msgid ""
-"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
-"doesn't have any effect when using overlays."
-msgstr ""
+#~ msgid "Afrikaans"
+#~ msgstr "آفریکانس"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:131
-msgid "Use video buffers in system memory"
-msgstr ""
+#~ msgid "Albanian"
+#~ msgstr "آلبانیایی"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:133
-msgid ""
-"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
-"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
-"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
-"doesn't have any effect when using overlays."
-msgstr ""
+#~ msgid "Amharic"
+#~ msgstr "امهری"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:138
-msgid "Use triple buffering for overlays"
-msgstr ""
+#~ msgid "Armenian"
+#~ msgstr "ارمنی"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:140
-msgid ""
-"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
-"better video quality (no flickering)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Assamese"
+#~ msgstr "آسامی"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:143
-msgid "Name of desired display device"
-msgstr ""
+#~ msgid "Avestan"
+#~ msgstr "اوستایی"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:144
-msgid ""
-"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
-"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
-"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
-msgstr ""
+#~ msgid "Aymara"
+#~ msgstr "آیمارایی"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:149
-#, fuzzy
-msgid "Enable wallpaper mode "
-msgstr "کاغذ دیواری"
+#~ msgid "Azerbaijani"
+#~ msgstr "ترکی آذربایجانی"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:151
-msgid ""
-"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
-"background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
-"desktop must not already have a wallpaper."
-msgstr ""
+#~ msgid "Bashkir"
+#~ msgstr "باشغیری"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:177
-#, fuzzy
-msgid "DirectX video output"
-msgstr "خروجی صدای دیرکتاکس"
+#~ msgid "Basque"
+#~ msgstr "باسکی"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:317
-msgid "Wallpaper"
-msgstr "کاغذ دیواری"
+#~ msgid "Belarusian"
+#~ msgstr "بلوروسی"
-#: modules/video_output/msw/glwin32.c:64 modules/video_output/opengl.c:183
-msgid "OpenGL video output"
-msgstr "خروجی ویدئوی OpenGL"
+#~ msgid "Bihari"
+#~ msgstr "بیهاری"
-#: modules/video_output/msw/wingdi.c:135
-#, fuzzy
-msgid "Windows GAPI video output"
-msgstr "خروجی ویدئوی OpenGL"
+#~ msgid "Bislama"
+#~ msgstr "بیسلاما"
+
+#~ msgid "Bosnian"
+#~ msgstr "بوسنیایی"
+
+#~ msgid "Breton"
+#~ msgstr "برتانیایی"
+
+#~ msgid "Burmese"
+#~ msgstr "برمهای"
+
+#~ msgid "Chamorro"
+#~ msgstr "چامورویی"
-#: modules/video_output/msw/wingdi.c:139
-#, fuzzy
-msgid "Windows GDI video output"
-msgstr "خروجی ویدئوی OpenGL"
+#~ msgid "Chechen"
+#~ msgstr "چچنی"
-#: modules/video_output/opengl.c:120 modules/video_output/opengl.c:176
-msgid "Cube"
-msgstr "مکعب"
+#~ msgid "Chinese"
+#~ msgstr "چینی"
-#: modules/video_output/opengl.c:120 modules/video_output/opengl.c:176
-msgid "Transparent Cube"
-msgstr "مکعب شفاف"
+#~ msgid "Church Slavic"
+#~ msgstr "اسلاوی کلیسایی"
-#: modules/video_output/opengl.c:121
-msgid "Cylinder"
-msgstr "استوانه"
+#~ msgid "Chuvash"
+#~ msgstr "چوواشی"
-#: modules/video_output/opengl.c:121
-msgid "Torus"
-msgstr "مخروط"
+#~ msgid "Cornish"
+#~ msgstr "کرنوالی"
-#: modules/video_output/opengl.c:121
-msgid "Sphere"
-msgstr "کُره"
+#~ msgid "Dzongkha"
+#~ msgstr "جونخایی"
-#: modules/video_output/opengl.c:121
-msgid "SQUAREXY"
-msgstr ""
+#~ msgid "English"
+#~ msgstr "انگلیسی"
-#: modules/video_output/opengl.c:121
-msgid "SQUARER"
-msgstr ""
+#~ msgid "Estonian"
+#~ msgstr "استونیایی"
-#: modules/video_output/opengl.c:121
-msgid "ASINXY"
-msgstr ""
+#~ msgid "Faroese"
+#~ msgstr "فارویی"
-#: modules/video_output/opengl.c:121
-msgid "ASINR"
-msgstr ""
+#~ msgid "Fijian"
+#~ msgstr "فیجیایی"
-#: modules/video_output/opengl.c:121
-msgid "SINEXY"
-msgstr ""
+#~ msgid "Frisian"
+#~ msgstr "فریسی"
-#: modules/video_output/opengl.c:121
-msgid "SINER"
-msgstr ""
+#~ msgid "Gaelic (Scots)"
+#~ msgstr "گالیسیایی (اسکاتلندی)"
-#: modules/video_output/opengl.c:149
-msgid "OpenGL sampling accuracy "
-msgstr ""
+#~ msgid "Irish"
+#~ msgstr "ایرلندی"
-#: modules/video_output/opengl.c:150
-msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Manx"
+#~ msgstr "مانی"
-#: modules/video_output/opengl.c:151
-msgid "OpenGL Cylinder radius"
-msgstr ""
+#~ msgid "Greek, Modern ()"
+#~ msgstr "یونانی، جدید ()"
-#: modules/video_output/opengl.c:152
-msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
-msgstr ""
+#~ msgid "Guarani"
+#~ msgstr "گوارانی"
-#: modules/video_output/opengl.c:153
-#, fuzzy
-msgid "Point of view x-coordinate"
-msgstr "مختصات X کدگشایی"
+#~ msgid "Gujarati"
+#~ msgstr "گجراتی"
-#: modules/video_output/opengl.c:154
-msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
-msgstr ""
+#~ msgid "Herero"
+#~ msgstr "هریرویی"
-#: modules/video_output/opengl.c:156
-#, fuzzy
-msgid "Point of view y-coordinate"
-msgstr "مختصات X کدگشایی"
+#~ msgid "Hindi"
+#~ msgstr "هندی"
-#: modules/video_output/opengl.c:157
-msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
-msgstr ""
+#~ msgid "Icelandic"
+#~ msgstr "ایسلندی"
-#: modules/video_output/opengl.c:159
-#, fuzzy
-msgid "Point of view z-coordinate"
-msgstr "مختصات X کدگشایی"
+#~ msgid "Inuktitut"
+#~ msgstr "اینوکتیتوت"
-#: modules/video_output/opengl.c:160
-msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
-msgstr ""
+#~ msgid "Interlingua"
+#~ msgstr "میانزبان"
-#: modules/video_output/opengl.c:163
-#, fuzzy
-msgid "OpenGL Provider"
-msgstr "خروجی ویدئوی OpenGL"
+#~ msgid "Inupiaq"
+#~ msgstr "اینوپیک"
-#: modules/video_output/opengl.c:164
-msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
-msgstr ""
+#~ msgid "Javanese"
+#~ msgstr "جاوهای"
-#: modules/video_output/opengl.c:165
-msgid "OpenGL cube rotation speed"
-msgstr ""
+#~ msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
+#~ msgstr "گرینلندی"
-#: modules/video_output/opengl.c:166
-msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
-msgstr ""
+#~ msgid "Kannada"
+#~ msgstr "کنادهای"
-#: modules/video_output/opengl.c:170
-msgid "Several visual OpenGL effects are available."
-msgstr "چند جلوهٔ تصویری OpenGL موجود است."
+#~ msgid "Kashmiri"
+#~ msgstr "کشمیری"
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:77
-#, fuzzy
-msgid "QT Embedded display"
-msgstr "فهرست پخش توکار"
+#~ msgid "Khmer"
+#~ msgstr "خمری"
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
-msgid ""
-"Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
-"the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
+#~ msgid "Kikuyu"
+#~ msgstr "کیکویویی"
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:115
-#, fuzzy
-msgid "QT Embedded video output"
-msgstr "خروجی ویدئوی توکار"
+#~ msgid "Kinyarwanda"
+#~ msgstr "کینیارواندایی"
-#: modules/video_output/sdl.c:99
-#, fuzzy
-msgid "SDL chroma format"
-msgstr "قالب رنگ وردی ویدئو"
+#~ msgid "Kirghiz"
+#~ msgstr "قرقیزی"
-#: modules/video_output/sdl.c:101
-msgid ""
-"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
-"improve performances by using the most efficient one."
-msgstr ""
+#~ msgid "Komi"
+#~ msgstr "کومیایی"
-#: modules/video_output/sdl.c:111
-#, fuzzy
-msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
-msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
+#~ msgid "Kurdish"
+#~ msgstr "کردی"
-#: modules/video_output/snapshot.c:59
-msgid "Snapshot width"
-msgstr "عرض عکی"
+#~ msgid "Lao"
+#~ msgstr "لائوسی"
-#: modules/video_output/snapshot.c:60
-msgid "Width of the snapshot image."
-msgstr "عرض تصویر عکسبرداری شده."
+#~ msgid "Latin"
+#~ msgstr "لاتینی"
-#: modules/video_output/snapshot.c:62
-msgid "Snapshot height"
-msgstr "ارتفاع عکس"
+#~ msgid "Latvian"
+#~ msgstr "لتونیایی"
-#: modules/video_output/snapshot.c:63
-msgid "Height of the snapshot image."
-msgstr "ارتفاع تصویر عکسبرداری شده."
+#~ msgid "Lingala"
+#~ msgstr "لینگالا"
-#: modules/video_output/snapshot.c:65
-msgid "Chroma"
-msgstr "رنگ"
+#~ msgid "Lithuanian"
+#~ msgstr "لیتوانیایی"
-#: modules/video_output/snapshot.c:66
-msgid ""
-"Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
-msgstr ""
+#~ msgid "Macedonian"
+#~ msgstr "مقدونی"
-#: modules/video_output/snapshot.c:69
-msgid "Cache size (number of images)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Marshall"
+#~ msgstr "مارشالی"
-#: modules/video_output/snapshot.c:70
-msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Malayalam"
+#~ msgstr "ملایامی"
-#: modules/video_output/snapshot.c:74
-#, fuzzy
-msgid "Snapshot module"
-msgstr "عکس"
+#~ msgid "Maori"
+#~ msgstr "مائوریایی"
-#: modules/video_output/svgalib.c:55
-#, fuzzy
-msgid "SVGAlib video output"
-msgstr "خروجی ویدئوی OpenGL"
+#~ msgid "Marathi"
+#~ msgstr "مراتی"
-#: modules/video_output/x11/glx.c:84 modules/video_output/x11/xvideo.c:42
-msgid "XVideo adaptor number"
-msgstr ""
+#~ msgid "Malagasy"
+#~ msgstr "مالاگاسیایی"
-#: modules/video_output/x11/glx.c:86
-msgid ""
-"If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
-"one will be used (you shouldn't have to change this)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Maltese"
+#~ msgstr "مالتی"
-#: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/x11.c:41
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:47 modules/video_output/x11/xvmc.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Alternate fullscreen method"
-msgstr "آغاز ویدئو در حالت تمامصفحه"
+#~ msgid "Moldavian"
+#~ msgstr "مولداویایی"
-#: modules/video_output/x11/glx.c:91 modules/video_output/x11/x11.c:43
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 modules/video_output/x11/xvmc.c:99
-msgid ""
-"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
-"its drawbacks.\n"
-"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
-"things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
-"2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
-"show on top of the video."
-msgstr ""
+#~ msgid "Mongolian"
+#~ msgstr "مغولی"
-#: modules/video_output/x11/glx.c:100 modules/video_output/x11/x11.c:52
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:58
-msgid ""
-"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
-"DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
+#~ msgid "Nauru"
+#~ msgstr "نائورویی"
-#: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:59
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Screen for fullscreen mode."
-msgstr "آغاز ویدئو در حالت تمامصفحه"
+#~ msgid "Navajo"
+#~ msgstr "ناواهویی"
-#: modules/video_output/x11/glx.c:105 modules/video_output/x11/x11.c:61
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
-msgid ""
-"Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
-"1 for the second."
-msgstr ""
+#~ msgid "Ndonga"
+#~ msgstr "ندونگایی"
-#: modules/video_output/x11/glx.c:112
-msgid "OpenGL(GLX) provider"
-msgstr ""
+#~ msgid "Nepali"
+#~ msgstr "نپالی"
-#: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:66
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:116
-msgid "Use shared memory"
-msgstr ""
+#~ msgid "Norwegian"
+#~ msgstr "نروژی"
-#: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:118
-msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
-msgstr ""
+#~ msgid "Norwegian Nynorsk"
+#~ msgstr "نرس جدید نروژی"
-#: modules/video_output/x11/x11.c:76
-#, fuzzy
-msgid "X11 video output"
-msgstr "خروجی ویدئوی HD1000"
+#~ msgid "Norwegian Bokmaal"
+#~ msgstr "بوکسمال نروژی"
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:44
-msgid ""
-"If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
-"one will be used (you shouldn't have to change this)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Chichewa; Nyanja"
+#~ msgstr "چوایی؛ نیانجایی"
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:61 modules/video_output/x11/xvmc.c:111
-#, fuzzy
-msgid "XVimage chroma format"
-msgstr "قالب رنگ وردی ویدئو"
+#~ msgid "Oriya"
+#~ msgstr "اوریهای"
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/x11/xvmc.c:113
-msgid ""
-"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
-"to improve performances by using the most efficient one."
-msgstr ""
+#~ msgid "Ossetian; Ossetic"
+#~ msgstr "آسی"
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:90
-#, fuzzy
-msgid "XVideo extension video output"
-msgstr "خروجی ویدئوی OpenGL"
+#~ msgid "Panjabi"
+#~ msgstr "پنجابی"
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:92
-msgid "XVMC adaptor number"
-msgstr ""
+#~ msgid "Pali"
+#~ msgstr "پالی"
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:94
-msgid ""
-"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
-"choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Pushto"
+#~ msgstr "پشتو"
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:106
-#, fuzzy
-msgid "X11 display name"
-msgstr "فریمهای نمایش داده شده"
+#~ msgid "Quechua"
+#~ msgstr "کچوایی"
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:108
-msgid ""
-"Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
-"the value of the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
+#~ msgid "Raeto-Romance"
+#~ msgstr "رتو‐رومیایی"
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
-#, fuzzy
-msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
-msgstr "آغاز ویدئو در حالت تمامصفحه"
+#~ msgid "Rundi"
+#~ msgstr "روندیایی"
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
-msgid ""
-"Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
-"0 for first screen, 1 for the second."
-msgstr ""
+#~ msgid "Sango"
+#~ msgstr "سانگویی"
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:126
-#, fuzzy
-msgid "You can choose the default deinterlace mode"
-msgstr "چرخیدن در حالتهای نادرهمبافی."
+#~ msgid "Croatian"
+#~ msgstr "کرواتی"
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:129
-#, fuzzy
-msgid "You can choose the crop style to apply."
-msgstr "چرخیدن در حالتهای نادرهمبافی."
+#~ msgid "Sinhalese"
+#~ msgstr "سینهالی"
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:146
-#, fuzzy
-msgid "XVMC extension video output"
-msgstr "خروجی ویدئوی OpenGL"
+#~ msgid "Samoan"
+#~ msgstr "ساموآیی"
-#: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47
-#, fuzzy
-msgid "GaLaktos visualization plugin"
-msgstr "تصویرسازیهای صوتی "
+#~ msgid "Shona"
+#~ msgstr "شونایی"
-#: modules/visualization/goom.c:56
-msgid "Goom display width"
-msgstr ""
+#~ msgid "Sindhi"
+#~ msgstr "سندی"
-#: modules/visualization/goom.c:57
-msgid "Goom display height"
-msgstr ""
+#~ msgid "Somali"
+#~ msgstr "سومالیایی"
-#: modules/visualization/goom.c:58
-msgid ""
-"This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
-"will be prettier but more CPU intensive)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Sardinian"
+#~ msgstr "ساردینیایی"
-#: modules/visualization/goom.c:61
-msgid "Goom animation speed"
-msgstr ""
+#~ msgid "Sundanese"
+#~ msgstr "سوندایی"
-#: modules/visualization/goom.c:62
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
-msgstr "تنظیم فام تصویر، بین ۰ و ۳۶۰. پیشفرض ۰ است."
+#~ msgid "Swahili"
+#~ msgstr "سواحلی"
-#: modules/visualization/goom.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Goom"
-msgstr "زوم"
+#~ msgid "Tahitian"
+#~ msgstr "تاهیتیایی"
-#: modules/visualization/goom.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Goom effect"
-msgstr "جلوهٔ قلم"
+#~ msgid "Tamil"
+#~ msgstr "تامیلی"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:36
-msgid "Effects list"
-msgstr "فهرست جلوهها"
+#~ msgid "Tatar"
+#~ msgstr "تاتاری"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:38
-msgid ""
-"A list of visual effect, separated by commas.\n"
-"Current effects include: dummy, scope, spectrum."
-msgstr ""
-"فهرستی از جلوههای تصویری که با ویرگول از هم جدا میشوند.\n"
-"جلوههای فعلی شامل dummy، scope و spectrum هستند."
+#~ msgid "Telugu"
+#~ msgstr "تلوگویی"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:43
-msgid "The width of the effects video window, in pixels."
-msgstr "عرض پنجرهٔ ویدئوی جلوه، به نقطه."
+#~ msgid "Tajik"
+#~ msgstr "تاجیکی"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:47
-msgid "The height of the effects video window, in pixels."
-msgstr "ارتفاع پنجرهٔ ویدئوی نقطه، به نقطه."
+#~ msgid "Tagalog"
+#~ msgstr "تاگالوگی"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:49
-msgid "Number of bands"
-msgstr "تعداد نوارها"
+#~ msgid "Thai"
+#~ msgstr "تایلندی"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:51
-msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
-msgstr "تعداد نوارهای به کار رفته در تحلیلگر طیفی، باید بین ۲۰ تا ۴۰ باشد."
+#~ msgid "Tibetan"
+#~ msgstr "تبتی"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:53
-msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
-msgstr "تعداد نوارهای به کار رفته در تحلیلگر طیفی، بین ۲۰ و ۸۰."
+#~ msgid "Tigrinya"
+#~ msgstr "تیگرینیایی"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:55
-msgid "Band separator"
-msgstr ""
+#~ msgid "Tswana"
+#~ msgstr "تسوانایی"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:57
-msgid "Number of blank pixels between bands."
-msgstr "تعدد نقاط خالی بین نوارها."
+#~ msgid "Tsonga"
+#~ msgstr "تسونگایی"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:59
-msgid "Amplification"
-msgstr "تقویت"
+#~ msgid "Turkmen"
+#~ msgstr "ترکمنی"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:61
-msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
-msgstr "این ضریبی است که بر ارتفاع نوارها اعمال میشود."
+#~ msgid "Twi"
+#~ msgstr "توییایی"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:63
-msgid "Enable peaks"
-msgstr "قله استفاده شود"
+#~ msgid "Uighur"
+#~ msgstr "اویغوری"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:65
-msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
-msgstr "رسم «قلهها» در تحلیلگر طیفی."
+#~ msgid "Urdu"
+#~ msgstr "اردو"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:67
-msgid "Enable original graphic spectrum"
-msgstr "به کار انداختن طیف گرافیکی اصلی"
+#~ msgid "Uzbek"
+#~ msgstr "ازبکی"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:69
-msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
-msgstr "به کار انداختن تحلیلگر طیفی «تخت» در طیفسنج."
+#~ msgid "Volapuk"
+#~ msgstr "ولاپوک"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:71
-msgid "Enable bands"
-msgstr "نوار استفاده شود"
+#~ msgid "Welsh"
+#~ msgstr "ولزی"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:73
-msgid "Draw bands in the spectrometer."
-msgstr "رسم نوار در طیفسنج."
+#~ msgid "Wolof"
+#~ msgstr "ولوفی"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:75
-msgid "Enable base"
-msgstr "رسم پایه"
+#~ msgid "Xhosa"
+#~ msgstr "خوسایی"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:77
-msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
-msgstr "تعیین میکند پایهٔ نوارها رسم شود یا نه."
+#~ msgid "Yiddish"
+#~ msgstr "یدی"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:79
-msgid "Base pixel radius"
-msgstr "شعاع پایه به نقطه"
+#~ msgid "Yoruba"
+#~ msgstr "یوروبایی"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:81
-msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
-msgstr "اندازهٔ شعاع پایهٔ نوارها (شروع) را به نقطه تعیین میکند."
+#~ msgid "Zhuang"
+#~ msgstr "چوانگی"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:83
-msgid "Spectral sections"
-msgstr "قسمتهای طیفی"
+#~ msgid "Zulu"
+#~ msgstr "زولویی"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:85
-msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
-msgstr "مشخص میکند چند قسمت طیف وجود داشته باشند."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Illegal Polarization"
+#~ msgstr "متعادلسازی بلندی صدا"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:87
-msgid "Peak height"
-msgstr "ارتفاع قله"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "مقدار حافظهٔ نهان برای جریانهای DV. این مقدار باید به میلیثانیه وارد شود."
-#: modules/visualization/visual/visual.c:89
#, fuzzy
-msgid "Total pixel height of the peak items."
-msgstr "حاشیهگیری به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ راست ویدئو"
+#~ msgid "EyeTV access module"
+#~ msgstr "پیمانهٔ دسترسی"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:91
-msgid "Peak extra width"
-msgstr ""
+#~ msgid "Bandwidth limiter"
+#~ msgstr "محدود کننده پهنای باند"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:93
-msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Record directory"
+#~ msgstr "باز کردن شا&خه..."
-#: modules/visualization/visual/visual.c:95
-msgid "V-plane color"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Timeshift"
+#~ msgstr "مدت انقضا"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:97
-msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 "
+#~ "will be used."
+#~ msgstr ""
+#~ "نام دستگاه ویدئوی مورد استفاده. اگر چیزی مشخص نکنید، هیچ دستگاه ویدئویی "
+#~ "استفاده نمیشود."
-#: modules/visualization/visual/visual.c:99
-msgid "Number of stars"
-msgstr "تعداد ستارهها"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp"
+#~ "\" will be used for OSS."
+#~ msgstr ""
+#~ "نام دستگاه ویدئوی مورد استفاده. اگر چیزی مشخص نکنید، هیچ دستگاه ویدئویی "
+#~ "استفاده نمیشود."
-#: modules/visualization/visual/visual.c:101
-msgid "Number of stars to draw with random effect."
-msgstr "تعداد ستارههایی که همراه با جلوهٔ تصادفی رسم شوند."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp"
+#~ "\" will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
+#~ msgstr ""
+#~ "نام دستگاه ویدئوی مورد استفاده. اگر چیزی مشخص نکنید، هیچ دستگاه ویدئویی "
+#~ "استفاده نمیشود."
-#: modules/visualization/visual/visual.c:107
-msgid "Visualizer"
-msgstr "تصویرساز"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio method"
+#~ msgstr "کدگذار صدا"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:110
-msgid "Visualizer filter"
-msgstr "صافی تصویرساز"
+#~ msgid ""
+#~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
+#~ "device will be used."
+#~ msgstr ""
+#~ "نام دستگاه صدای مورد استفاده. اگر چیزی مشخص نکنید، هیچ دستگاه صدایی "
+#~ "استفاده نمیشود."
-#: modules/visualization/visual/visual.c:118
-msgid "Spectrum analyser"
-msgstr "تحلیلگر طیفی"
+#~ msgid "The above message had unknown log level"
+#~ msgstr "پیغام فوق سطح ثبتی نامعلومی داشت"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default Interface"
-#~ msgstr "واسط تِلنت"
+#~ msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
+#~ msgstr "پیغام فوق سطح ثبتی vcdinager نامعلومی داشت"
-#~ msgid "No random"
-#~ msgstr "غیر تصادفی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "spatializer"
+#~ msgstr "فضایی"
-#~ msgid "Album/movie/show title"
-#~ msgstr "عÙ\86Ù\88اÙ\86 Ø¢Ù\84بÙ\88Ù\85/Ù\81Û\8cÙ\84Ù\85/Ù\86Ù\85اÛ\8cØ´"
+#~ msgid "aRts audio output"
+#~ msgstr "خرÙ\88جÛ\8c صداÛ\8c aRts"
-#~ msgid "Track number/position in set"
-#~ msgstr "شمارهٔ قطعه/موقعیت در مجموعه"
+#, fuzzy
+#~ msgid "EsounD audio output"
+#~ msgstr "خروجی صدای aRts"
#, fuzzy
-#~ msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
-#~ msgstr "ویالسی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
+#~ msgid "Esound server"
+#~ msgstr "کارگزار گرول."
-#~ msgid "Autodetection of MTU"
-#~ msgstr "تشخیص خودکار MTU"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cinepak video decoder"
+#~ msgstr "کدگشای ویدئوی دیراک"
-#~ msgid "Report a Bug"
-#~ msgstr "گزارش اشکاÙ\84"
+#~ msgid "Dirac video encoder"
+#~ msgstr "کدگذار Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c دÛ\8cراک"
-#~ msgid "License"
-#~ msgstr "مجوز"
+#~ msgid "%d Hz"
+#~ msgstr "%Id هرتز"
-#~ msgid "Use DVD menus"
-#~ msgstr "استفاده از منوهای دیویدی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kate text subtitles decoder"
+#~ msgstr "کدگشای زیرنویسهای متنی"
#, fuzzy
-#~ msgid "Track number/Position"
-#~ msgstr "Ø´Ù\85ارÙ\87Ù\94 Ù\82طعÙ\87/Ù\85Ù\88Ù\82عÛ\8cت در Ù\85جÙ\85Ù\88عÙ\87"
+#~ msgid "Kate comment"
+#~ msgstr "تÙ\88ضÛ\8cØ ØªØ¦Ù\88را"
#, fuzzy
-#~ msgid "Normal rate"
-#~ msgstr "اندازهٔ عادی"
+#~ msgid "Speex comment"
+#~ msgstr "توضیح تئورا"
+
+#~ msgid "Theora comment"
+#~ msgstr "توضیح تئورا"
+
+#~ msgid "Vorbis comment"
+#~ msgstr "توضیح وُربیس"
#, fuzzy
-#~ msgid "Manage"
-#~ msgstr "&مدیریت"
+#~ msgid "Define playlist bookmarks."
+#~ msgstr "تنظیم نشانک ۱ فهرست پخش"
#, fuzzy
-#~ msgid "Ctrl+X"
-#~ msgstr "مهار"
+#~ msgid "Backward"
+#~ msgstr "یک قدم به عقی"
#, fuzzy
-#~ msgid "Dock playlist"
-#~ msgstr "فهرست پخش"
+#~ msgid "Raw A/52 demuxer"
+#~ msgstr "دستگاه ویدئوی PVR"
#, fuzzy
-#~ msgid "Open Directory..."
-#~ msgstr "باز کردÙ\86 &شاخÙ\87..."
+#~ msgid "Raw DTS demuxer"
+#~ msgstr "دستگاÙ\87 Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c PVRâ\80\8f"
#, fuzzy
-#~ msgid "Interfaces"
-#~ msgstr "واسط"
+#~ msgid "4:3 subtitles"
+#~ msgstr "زیرنویسهای SVCD"
#, fuzzy
-#~ msgid "Alsa Device"
-#~ msgstr "دستگاÙ\87"
+#~ msgid "16:9 subtitles"
+#~ msgstr "زÛ\8cرÙ\86Ù\88Û\8cسâ\80\8cÙ\87اÛ\8c SVCD"
-#~ msgid "&View"
-#~ msgstr "ن&مایش"
+#, fuzzy
+#~ msgid "2.21:1 subtitles"
+#~ msgstr "زیرنویسهای SVCD"
-#~ msgid "(no title)"
-#~ msgstr "(بدون عنوان)"
+#~ msgid "Quick Open File..."
+#~ msgstr "باز کردن سریع پرونده..."
-#~ msgid "(no artist)"
-#~ msgstr "(بدون اجرا کننده)"
+#~ msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
+#~ msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
-#~ msgid "(no album)"
-#~ msgstr "(بدون آلبوم)"
+#~ msgid "Allow timeshifting"
+#~ msgstr "مجاز بودن انتقال زمانی"
#, fuzzy
-#~ msgid "no artist"
-#~ msgstr "(بدون اجرا کننده)"
+#~ msgid "Access Filter"
+#~ msgstr "صافیهای دسترسی"
#, fuzzy
-#~ msgid "no album"
-#~ msgstr "(بدون آلبوم)"
+#~ msgid "Save As:"
+#~ msgstr " ذخیره "
#, fuzzy
-#~ msgid "Ctrl+Z"
-#~ msgstr "Ù\85Ù\87ار"
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "Ù\88رÙ\88د بÙ\87 سÛ\8cستÙ\85:"
-#~ msgid "CDDB Artist"
-#~ msgstr "اجرا Ú©Ù\86Ù\86دÙ\87Ù\94 CDDB"
+#~ msgid "Open playlist file"
+#~ msgstr "بازکردÙ\86 Ù\81اÛ\8cÙ\84 Ù\81Ù\87رست پخش"
-#~ msgid "CDDB Category"
-#~ msgstr "Ù\85Ù\82Ù\88Ù\84Ù\87Ù\94 CDDB"
+#~ msgid "Choose a filename to save playlist"
+#~ msgstr "Ù\86اÙ\85Û\8c را براÛ\8c ذخÛ\8cرÙ\87 Ù\81Ù\87رست پخش Ù\88ارد Ú©Ù\86Û\8cد"
-#~ msgid "CDDB Disc ID"
-#~ msgstr "شناسهٔ دیسک CDDB"
-
-#~ msgid "CDDB Extended Data"
-#~ msgstr "دادههای بیشتر CDDB"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
+#~ msgstr "فهرست پخش پیدا نمیشود"
-#~ msgid "CDDB Genre"
-#~ msgstr "ژانر CDDB"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open a VLM Configuration File"
+#~ msgstr "پروندهٔ پیکربندی VLM"
-#~ msgid "CDDB Year"
-#~ msgstr "سال انتشار CDDB"
+#~ msgid "&Playlist"
+#~ msgstr "فهرست پخش"
-#~ msgid "CDDB Title"
-#~ msgstr "عنوان CDDB"
+#~ msgid "Show P&laylist"
+#~ msgstr "فهرست پخش نمایش"
-#~ msgid "CD-Text Composer"
-#~ msgstr "Ø¢Ù\87Ù\86Ú¯â\80\8cساز سÛ\8câ\80\8cدÛ\8câ\80\90تکست"
+#~ msgid "&Preferences..."
+#~ msgstr "تÙ\86ظÛ\8cÙ\85ات..."
-#~ msgid "CD-Text Disc ID"
-#~ msgstr "Ø´Ù\86اسÙ\87Ù\94 دÛ\8cسک سÛ\8câ\80\8cدÛ\8câ\80\90تکست"
+#~ msgid "Load File..."
+#~ msgstr "اÙ\81زÙ\88دÙ\86 پرÙ\88Ù\86دÙ\87..."
-#~ msgid "CD-Text Genre"
-#~ msgstr "ژانر سیدی‐تکست"
+#~ msgid "Tools"
+#~ msgstr "تنظيمات"
-#~ msgid "CD-Text Message"
-#~ msgstr "Ù¾Û\8cغاÙ\85 سÛ\8câ\80\8cدÛ\8câ\80\90تکست"
+#~ msgid "Show Playlist"
+#~ msgstr "Ù\81Ù\87رست پخش Ù\86Ù\85اÛ\8cØ´"
-#~ msgid "CD-Text Songwriter"
-#~ msgstr "تراÙ\86Ù\87â\80\8cسراÛ\8c سÛ\8câ\80\8cدÛ\8câ\80\90تکست"
+#~ msgid "Minimal View..."
+#~ msgstr "ØاÙ\84ت Ù\86Ù\85اÛ\8cØ´Û\8c Ú©Ù\88Ú\86Ú©"
-#~ msgid "CD-Text Performer"
-#~ msgstr "اجرا Ú©Ù\86Ù\86دÙ\87Ù\94 سÛ\8câ\80\8cدÛ\8câ\80\90تکست"
+#~ msgid "Toggle Fullscreen Interface"
+#~ msgstr "تعÙ\88Ù\8aضâ\80\8c ØاÙ\84ت تÙ\85اÙ\85 صÙ\81ØÙ\87"
-#~ msgid "CD-Text Title"
-#~ msgstr "عنوان سیدی‐تکست"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Card Selection"
+#~ msgstr "&انتخاب"
-#~ msgid "ISO-9660 Application ID"
-#~ msgstr "شناسهٔ برنامهٔ ایزو‐۹۶۶۰"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Customize"
+#~ msgstr "سفارشیسازی:"
-#~ msgid "ISO-9660 Publisher"
-#~ msgstr "ناشر ایزو‐۹۶۶۰"
+#~ msgid "Outputs"
+#~ msgstr "خروجیها"
-#~ msgid "Console"
-#~ msgstr "پیشانه"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Integrate video in interface"
+#~ msgstr "نصب توکار ویدئو در واسط"
-#~ msgid "All items, unsorted"
-#~ msgstr "همهٔ موارد، مرتب نشده"
+#, fuzzy
+#~ msgid "WinCE interface module"
+#~ msgstr "پیمانههای واسط اضافی"
-#~ msgid "corba control module"
-#~ msgstr "پیمانهٔ کنترل کوربا"
+#~ msgid "RRD output file"
+#~ msgstr "پروندهٔ خروجی RRD"
-#~ msgid "Podcast Link"
-#~ msgstr "پیوند پادکَست"
+#~ msgid "Image video output"
+#~ msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
-#~ msgid "Podcast Copyright"
-#~ msgstr "حق تکثیر پادکَست"
+#~ msgid "Cube"
+#~ msgstr "مکعب"
-#~ msgid "Podcast Keywords"
-#~ msgstr "کلیدواژههای پادکَست"
+#~ msgid "Transparent Cube"
+#~ msgstr "مکعب شفاف"
-#~ msgid "Podcast Subtitle"
-#~ msgstr "زÛ\8cرÙ\86Ù\88Û\8cس پادکÙ\8eست"
+#~ msgid "Cylinder"
+#~ msgstr "استÙ\88اÙ\86Ù\87"
-#~ msgid "Mime type"
-#~ msgstr "Ù\86Ù\88ع MIMR"
+#~ msgid "Torus"
+#~ msgstr "Ù\85خرÙ\88Ø·"
-#~ msgid ""
-#~ "An error has occurred which probably prevented the proper execution of "
-#~ "the program:"
-#~ msgstr "خطایی رخ داد که احتمالاً مانع اجرای درست برنامه شده است:"
+#~ msgid "Sphere"
+#~ msgstr "کُره"
-#~ msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
-#~ msgstr ""
-#~ "اگر فکر میکنید این یک اشکال است، لطفاً دستورالعملهای اینجا را دنبال کنید:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Point of view x-coordinate"
+#~ msgstr "مختصات X کدگشایی"
-#~ msgid "Open Messages Window"
-#~ msgstr "باز کردن پنجرهٔ پیغام"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Point of view y-coordinate"
+#~ msgstr "مختصات X کدگشایی"
-#~ msgid "Crop borders in fullscreen"
-#~ msgstr "گرفتن حاشیهها در حالت تمامصفحه"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Point of view z-coordinate"
+#~ msgstr "مختصات X کدگشایی"
-#~ msgid ""
-#~ "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
-#~ "screen without black borders (OpenGL only)."
-#~ msgstr ""
-#~ "در حالت تمامصفحه، در صورت لزوم تصویر حاشیهگیری شود تا بدون حاشیهٔ سیاه "
-#~ "صفحه را پر کند."
+#~ msgid "Several visual OpenGL effects are available."
+#~ msgstr "چند جلوهٔ تصویری OpenGL موجود است."
-#~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
-#~ msgstr "%Ii مورد در فهرست پخش (%Ii مورد نشان داده نشدهاند)"
+#~ msgid "Number of bands"
+#~ msgstr "تعداد نوارها"
-#~ msgid "M3U file"
-#~ msgstr "پروندهٔ M3U"
+#~ msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
+#~ msgstr "تعداد نوارهای به کار رفته در تحلیلگر طیفی، باید بین ۲۰ تا ۴۰ باشد."
-#~ msgid "Sorted by Artist"
-#~ msgstr "بÙ\87 ترتÛ\8cب اجرا Ú©Ù\86Ù\86دÙ\87"
+#~ msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
+#~ msgstr "تعداد Ù\86Ù\88ارÙ\87اÛ\8c بÙ\87 کار رÙ\81تÙ\87 در تØÙ\84Û\8cÙ\84â\80\8cگر Ø·Û\8cÙ\81Û\8cØ\8c بÛ\8cÙ\86 Û²Û° Ù\88 Û¸Û°."
-#~ msgid "Sorted by Album"
-#~ msgstr "به ترتیب آلبوم"
+#, fuzzy
+#~ msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
+#~ msgstr "ویالسی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
-#~ msgid "Growl password"
-#~ msgstr "گذرواژهٔ گرول:"
+#~ msgid "Quartz video"
+#~ msgstr "ویدئوی کوارتز"
-#~ msgid "Growl UDP port"
-#~ msgstr "درگاه UDP گرول"
+#, fuzzy
+#~ msgid "MusicBrainz"
+#~ msgstr "موسیقی"
-#~ msgid "A file containing a simple playlist"
-#~ msgstr "پروندهای حاوی یک فهرست پخش ساده"
+#, fuzzy
+#~ msgid "MusicBrainz meta data"
+#~ msgstr "متادادهٔ شرح"