msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc 0.8.6b1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-24 23:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-28 11:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-08 12:41+0330\n"
"Last-Translator: SalarSoft <salarsoftwares@gmail.com>\n"
"Language-Team: Persian\n"
"X-Poedit-Language: Persian\n"
"X-Poedit-Country: IRAN, ISLAMIC REPUBLIC OF\n"
-#: include/vlc_common.h:1024
+#: include/vlc_common.h:922
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"برای جزئیات بیشتر پروندهٔ COPYING را ببینید.\n"
"نوشتهٔ تیم ویدئولَن؛ پروندهٔ AUTHORS را ببینید.\n"
-#: include/vlc_config_cat.h:32 modules/audio_output/alsa.c:822
+#: include/vlc_config_cat.h:33
msgid "VLC preferences"
msgstr "VLC تنظیمات"
-#: include/vlc_config_cat.h:34
+#: include/vlc_config_cat.h:35
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
msgstr "برای دیدن همهٔ گزینهها، «گزینههای پیشرفته» را انتخاب کنید."
-#: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:86
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1040
+#: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:140
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1074
msgid "Interface"
msgstr "واسط"
-#: include/vlc_config_cat.h:38
+#: include/vlc_config_cat.h:39
msgid "Settings for VLC's interfaces"
msgstr "تنظیمات واسطهای ویالسی"
-#: include/vlc_config_cat.h:40
+#: include/vlc_config_cat.h:41
#, fuzzy
msgid "Main interfaces settings"
msgstr "تنظیمات عمومی واسط"
-#: include/vlc_config_cat.h:42
+#: include/vlc_config_cat.h:43
msgid "Main interfaces"
msgstr "واسطهای اصلی"
-#: include/vlc_config_cat.h:43
+#: include/vlc_config_cat.h:44
msgid "Settings for the main interface"
msgstr "تنظیمات واسط اصلی"
-#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:192
+#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
msgid "Control interfaces"
msgstr "واسطهای کنترلی"
-#: include/vlc_config_cat.h:46
+#: include/vlc_config_cat.h:47
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
msgstr "تنظیمات واسطهای کنترلی ویالسی"
-#: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195
+#: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:150
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "تنظیمات میانبرها"
-#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2893 src/input/es_out.c:2934
-#: src/libvlc-module.c:1580 modules/access/imem.c:64
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:282 modules/gui/macosx/output.m:170
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:382
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93
+#: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
+#: src/libvlc-module.c:1456 modules/access/imem.c:64
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:184 modules/gui/macosx/MainMenu.m:376
+#: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:377
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736
msgid "Audio"
msgstr "صدا"
-#: include/vlc_config_cat.h:53
+#: include/vlc_config_cat.h:54
msgid "Audio settings"
msgstr "تنظیمات صدا"
-#: include/vlc_config_cat.h:55
+#: include/vlc_config_cat.h:56
msgid "General audio settings"
msgstr "تنظیمات عمومی صدا"
-#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
+#: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:80
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744
msgid "Filters"
msgstr "صافیها"
-#: include/vlc_config_cat.h:58
+#: include/vlc_config_cat.h:59
#, fuzzy
msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
msgstr "صافیهای صوتی برای پسپردازش جریان صدا به کار میروند."
-#: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/common.c:82
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:292 modules/gui/macosx/MainMenu.m:293
+#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:217
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:386 modules/gui/macosx/MainMenu.m:387
msgid "Visualizations"
msgstr "تصویرسازیها"
-#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/common.c:146
+#: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:284
+#: src/libvlc-module.c:197
msgid "Audio visualizations"
msgstr "تصویرسازیهای صوتی"
-#: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
+#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76
msgid "Output modules"
msgstr "پیمانههای خروجی"
-#: include/vlc_config_cat.h:64
+#: include/vlc_config_cat.h:65
#, fuzzy
msgid "General settings for audio output modules."
msgstr "اینها تنظیمات عمومی پیمانههای خروجی صدا هستند."
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2093
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:72
+#: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1962
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
msgid "Miscellaneous"
msgstr "متفرقه"
-#: include/vlc_config_cat.h:67
+#: include/vlc_config_cat.h:68
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr "تنظیمات و پیمانههای صوتی متفرقه"
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2896 src/input/es_out.c:2981
-#: src/libvlc-module.c:1631 modules/access/imem.c:64
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:295 modules/gui/macosx/output.m:160
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:383
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:70 modules/stream_out/es.c:101
+#: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2935
+#: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/imem.c:64
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:174 modules/gui/macosx/MainMenu.m:389
+#: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:144 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:378
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:354
msgid "Video"
msgstr "ویدئو"
-#: include/vlc_config_cat.h:71
+#: include/vlc_config_cat.h:72
msgid "Video settings"
msgstr "تنظیمات ویدئو"
-#: include/vlc_config_cat.h:73
+#: include/vlc_config_cat.h:74
msgid "General video settings"
msgstr "تنظیمات عمومی ویدئو"
-#: include/vlc_config_cat.h:77
+#: include/vlc_config_cat.h:78
msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
msgstr "خروجی ویدئوی مورد نظرتان را اینجا انتخاب و پیکربندی کنید"
-#: include/vlc_config_cat.h:81
+#: include/vlc_config_cat.h:82
#, fuzzy
msgid "Video filters are used to process the video stream."
msgstr "صافیهای ویدئویی برای پسپردازش جریان ویدئو به کار میروند."
-#: include/vlc_config_cat.h:83
-msgid "Subtitles/OSD"
-msgstr "زیرنویسها/نمایش بر صفحهٔ نمایش"
-
#: include/vlc_config_cat.h:84
#, fuzzy
+msgid "Subtitles / OSD"
+msgstr "زیرنویسها"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:85
+#, fuzzy
msgid ""
"Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:117
#, fuzzy
-msgid "Subtitles codecs"
+msgid "Subtitle codecs"
msgstr "کدگذار زیرنویس"
#: include/vlc_config_cat.h:118
#, fuzzy
-msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
+msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
msgstr "تنظیمات کدگذارها و کدگشاهای فقط ویدئویی."
#: include/vlc_config_cat.h:120
#, fuzzy
-msgid "General Input"
-msgstr "عمومی"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:121
-#, fuzzy
msgid "General input settings. Use with care..."
msgstr "تنظیمات عمومی ورودی. با احتیاط استفاده شود."
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:2025
+#: include/vlc_config_cat.h:123 src/libvlc-module.c:1897
msgid "Stream output"
msgstr "خروجی جاری"
-#: include/vlc_config_cat.h:126
+#: include/vlc_config_cat.h:125
msgid ""
"Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
"saving incoming streams.\n"
"duplicating...)."
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:134
+#: include/vlc_config_cat.h:133
msgid "General stream output settings"
msgstr "تنظیمات عمومی خروجی جریان"
-#: include/vlc_config_cat.h:136
+#: include/vlc_config_cat.h:135
msgid "Muxers"
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:138
+#: include/vlc_config_cat.h:137
msgid ""
"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
"You can also set default parameters for each muxer."
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:144
+#: include/vlc_config_cat.h:143
msgid "Access output"
msgstr "دسترسی به خروجی"
-#: include/vlc_config_cat.h:146
+#: include/vlc_config_cat.h:145
msgid ""
"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
"setting allows you to always force a specific access output method. You "
"هرچند احتمالاً بهتر است این کار را نکنید.\n"
"همچنین میتوانید پارامترهای پیشفرض هر دسترسی خروجی را تنظیم کنید."
-#: include/vlc_config_cat.h:151
+#: include/vlc_config_cat.h:150
msgid "Packetizers"
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:153
+#: include/vlc_config_cat.h:152
msgid ""
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
"You can also set default parameters for each packetizer."
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:159
+#: include/vlc_config_cat.h:158
msgid "Sout stream"
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:160
+#: include/vlc_config_cat.h:159
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:109
-msgid "SAP"
-msgstr "SAP"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:167
-msgid ""
-"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
-"multicast UDP or RTP."
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_config_cat.h:170
+#: include/vlc_config_cat.h:164
msgid "VOD"
msgstr "ویدئوی درخواستی"
-#: include/vlc_config_cat.h:171
+#: include/vlc_config_cat.h:165
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr "پیادهسازی ویدئوی درخواستی برای ویالسی"
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2142
-#: src/playlist/engine.c:217 modules/demux/playlist/playlist.c:63
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:64 modules/gui/macosx/MainWindow.m:277
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:198
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:188
-#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41 modules/gui/qt4/menus.cpp:1069
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
+#: include/vlc_config_cat.h:169 src/libvlc-module.c:2002
+#: src/playlist/engine.c:256 modules/demux/playlist/playlist.c:64
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:220
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:172
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
+#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1110
msgid "Playlist"
msgstr "فهرست پخش"
-#: include/vlc_config_cat.h:176
+#: include/vlc_config_cat.h:170
msgid ""
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
"تنظیمات مربوط به رفتار فهرست پخش (مثلاً حالت پخش) و پیمانههایی که به طور "
"خودکار مواردی به فهرست پخش اضافه میکنند (پیمانههای «کشف سرویس»)."
-#: include/vlc_config_cat.h:180
+#: include/vlc_config_cat.h:174
msgid "General playlist behaviour"
msgstr "رفتار عمومی فهرست پخش"
-#: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:478
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:479
+#: include/vlc_config_cat.h:175
msgid "Services discovery"
msgstr "کشف سرویس"
-#: include/vlc_config_cat.h:182
+#: include/vlc_config_cat.h:176
msgid ""
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
"playlist."
"پیمانههای کشف سرویس وسایلی هستند که به طور خودکار مواردی به فهرست پخش اضافه "
"میکنند."
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1926
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
+#: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc-module.c:1799
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1402
msgid "Advanced"
msgstr "پیشرفته"
-#: include/vlc_config_cat.h:187
+#: include/vlc_config_cat.h:181
#, fuzzy
msgid "Advanced settings. Use with care..."
msgstr "تنظیمات پیشرفته. با احتیاط استفاده شود."
-#: include/vlc_config_cat.h:189
-msgid "CPU features"
-msgstr "امکانات پردازنده"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:190
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
-msgstr ""
-"اینجا میتوانید بعضی امکانات شتابدهندهٔ پردازشگر را از کار بیاندازید. احتمالاً "
-"بهتر است این تنظیمات را تغییر ندهید."
-
-#: include/vlc_config_cat.h:193
+#: include/vlc_config_cat.h:183
msgid "Advanced settings"
msgstr "تنظیمات پیشرفته"
-#: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:122
-#: modules/gui/macosx/open.m:476 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
+#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/open.m:131
+#: modules/gui/macosx/open.m:595 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:211
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
msgid "Network"
msgstr "شبکه"
-#: include/vlc_config_cat.h:199
+#: include/vlc_config_cat.h:189
msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
msgstr ""
"این پیمانهها کارکردهای شبکه را برای همهٔ بخشهای دیگر ویالسی فراهم میکنند."
-#: include/vlc_config_cat.h:202
-msgid "Chroma modules settings"
-msgstr "تنظیمات پیمانههای رنگ"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:203
-msgid "These settings affect chroma transformation modules."
-msgstr "این تنظیمات بر پیمانههای تبدیلات رنگی تأثیر میگذارند."
-
-#: include/vlc_config_cat.h:205
-msgid "Packetizer modules settings"
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_config_cat.h:209
-msgid "Encoders settings"
-msgstr "تنظیمات کدگذارها"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:211
-msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
+#: include/vlc_config_cat.h:196
+#, fuzzy
+msgid "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
msgstr "اینها تنظیمات عمومی پیمانههای کدگذاری ویدئو/صدا/زیرنویس ویالسی هستند."
-#: include/vlc_config_cat.h:214
-msgid "Dialog providers settings"
-msgstr "تنظیمات سازندگان محاورات"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:216
+#: include/vlc_config_cat.h:199
msgid "Dialog providers can be configured here."
msgstr "سازندگان محاورات را اینجا پیکربندی کنید."
-#: include/vlc_config_cat.h:218
-msgid "Subtitle demuxer settings"
-msgstr "تنظیمات جداساز زیرنویس"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:220
+#: include/vlc_config_cat.h:202
+#, fuzzy
msgid ""
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
-"example by setting the subtitles type or file name."
+"example by setting the subtitle type or file name."
msgstr ""
"در این بخش میتوانید رفتار جداساز زیرنویس را به طور اجباری تعیین کنید، به "
"عنوان مثال نوع یا نام پروندهٔ زیرنویس را تنظیم کنید."
-#: include/vlc_config_cat.h:227
-msgid "No help available"
-msgstr "راهنما موجود نیست"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:228
-msgid "There is no help available for these modules."
-msgstr "راهنمایی برای این پیمانهها موجود نیست."
-
-#: include/vlc_interface.h:126
+#: include/vlc_interface.h:134
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
#: include/vlc_intf_strings.h:46
-msgid "Quick &Open File..."
-msgstr "باز کردÙ\86 پرÙ\88Ù\86دÙ\87Ù\94 &سرÛ\8cع..."
+msgid "&Open File..."
+msgstr "باز کردÙ\86 Ù\81اÛ\8cÙ\84..."
#: include/vlc_intf_strings.h:47
msgid "&Advanced Open..."
#: include/vlc_intf_strings.h:59
#, fuzzy
-msgid "&Bookmarks"
+msgid "Custom &Bookmarks"
msgstr "نشانکها"
#: include/vlc_intf_strings.h:60
msgstr "درباره"
#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:256 modules/gui/macosx/MainMenu.m:353
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:807
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:808 modules/gui/macosx/MainMenu.m:809
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:823 modules/gui/macosx/playlist.m:466
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/menus.cpp:783
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253 share/lua/http/index.html:203
-#: share/lua/http/mobile.html:97 share/lua/http/dialogs/stream_window.html:59
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:404 modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:456 modules/gui/macosx/MainMenu.m:463
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1183
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1184 modules/gui/macosx/playlist.m:498
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:244
msgid "Play"
msgstr "پخش"
#: include/vlc_intf_strings.h:66
#, fuzzy
-msgid "Fetch Information"
-msgstr "گرفتن اطلاعات"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:67
-#, fuzzy
msgid "Remove Selected"
msgstr "ورودیای پیدا نشد"
-#: include/vlc_intf_strings.h:68
+#: include/vlc_intf_strings.h:67
msgid "Information..."
msgstr "اطلاعات..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:69
-msgid "Sort"
-msgstr "مرتبسازی"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:70
+#: include/vlc_intf_strings.h:68
#, fuzzy
msgid "Create Directory..."
msgstr "باز کردن &شاخه..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:71
+#: include/vlc_intf_strings.h:69
#, fuzzy
msgid "Create Folder..."
msgstr " باز کردن از مسير..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:72
+#: include/vlc_intf_strings.h:70
#, fuzzy
msgid "Show Containing Directory..."
msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
-#: include/vlc_intf_strings.h:73
+#: include/vlc_intf_strings.h:71
msgid "Show Containing Folder..."
msgstr ""
-#: include/vlc_intf_strings.h:74
+#: include/vlc_intf_strings.h:72
msgid "Stream..."
msgstr "جریان..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:75
+#: include/vlc_intf_strings.h:73
msgid "Save..."
msgstr "ذخیره..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:354
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:270 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182
+#: include/vlc_intf_strings.h:77 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:397
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1463
#, fuzzy
msgid "Repeat All"
msgstr "تکرار همه"
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:371
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:269 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1175
+#: include/vlc_intf_strings.h:78 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:417
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1458
msgid "Repeat One"
msgstr "تکرار یکی"
-#: include/vlc_intf_strings.h:82
-#, fuzzy
-msgid "No Repeat"
-msgstr "بدون تکرار"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1502
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:268 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1168
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
+#: include/vlc_intf_strings.h:79 src/libvlc-module.c:1398
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:361 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1453
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
msgid "Random"
msgstr "تصادفی"
-#: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:335
+#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:375
#, fuzzy
msgid "Random Off"
msgstr "تصادفی خاموش"
-#: include/vlc_intf_strings.h:87
+#: include/vlc_intf_strings.h:81
#, fuzzy
msgid "Add to Playlist"
msgstr "افزودن به فهرست پخش"
-#: include/vlc_intf_strings.h:88
-#, fuzzy
-msgid "Add to Media Library"
-msgstr "افزودن به کتابخانه"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:90
+#: include/vlc_intf_strings.h:83
#, fuzzy
msgid "Add File..."
msgstr "افزودن پرونده..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:91
-#, fuzzy
-msgid "Advanced Open..."
-msgstr "باز کردن &پیشرفته..."
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:92
+#: include/vlc_intf_strings.h:84
#, fuzzy
msgid "Add Directory..."
msgstr "افزودن شاخه..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:93
+#: include/vlc_intf_strings.h:85
#, fuzzy
msgid "Add Folder..."
msgstr "افزودن پرونده..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:95
+#: include/vlc_intf_strings.h:87
msgid "Save Playlist to &File..."
msgstr "ذخیرهٔ فهرست پخش در فايل..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:96
-#, fuzzy
-msgid "Open Play&list..."
-msgstr "فهرست پخش"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:98 modules/gui/macosx/MainWindow.m:122
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1297
+#: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/MainWindow.m:168
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1134
msgid "Search"
msgstr "جستجو"
-#: include/vlc_intf_strings.h:99
-msgid "Search Filter"
-msgstr "فیلتر جستجو"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:101
-#, fuzzy
-msgid "&Services Discovery"
-msgstr "کشف سرویس"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:105
-msgid ""
-"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
-"them."
-msgstr ""
-"برخی گزینهها موجودند ولی مخفی هستند. برای دیدن آنها «گزینههای پیشرفته» را "
-"علامت بزنید."
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
-msgid "Image clone"
-msgstr "تاگ تصویر"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:111
-msgid "Clone the image"
-msgstr "تاگسازی از تصویر"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:113
-msgid "Magnification"
-msgstr "بزرگنمایی"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:114
-msgid ""
-"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
-"be magnified."
-msgstr ""
-"بزرگنمایی بخشی از تصویر. میتوانید انتخاب کنید کدام قسمت تصویر بزرگنمایی شود."
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
+#: include/vlc_intf_strings.h:97 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1400
msgid "Waves"
msgstr "موج"
-#: include/vlc_intf_strings.h:118
-msgid "\"Waves\" video distortion effect"
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:120
-msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:122
-msgid "Image colors inversion"
-msgstr "تصویر نگاتیو"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:124
-msgid "Split the image to make an image wall"
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:126
-msgid ""
-"Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
-"The video gets split in parts that you must sort."
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:129
-msgid ""
-"\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
-"Try changing the various settings for different effects"
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:132
-msgid ""
-"\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
-"white, except the parts that are of the color that you select in the "
-"settings."
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:136
+#: include/vlc_intf_strings.h:98
msgid ""
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
"can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
msgstr ""
-#: src/audio_output/common.c:85 src/audio_output/common.c:125
-#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:669
-#: src/video_output/postprocessing.c:98 modules/video_filter/postproc.c:228
+#: src/audio_output/filters.c:247
+msgid "Audio filtering failed"
+msgstr "صافی کردن صدا شکست خورد"
+
+#: src/audio_output/filters.c:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
+msgstr "حداکثر تعداد صافیها (%Id) استفاده شده است."
+
+#: src/audio_output/output.c:220 src/audio_output/output.c:267
+#: src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:902 src/libvlc-module.c:540
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:996 modules/video_filter/postproc.c:234
msgid "Disable"
msgstr "خاموش"
-#: src/audio_output/common.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:119
+#: src/audio_output/output.c:223 modules/visualization/visual/visual.c:125
msgid "Spectrometer"
msgstr "طیف نما"
-#: src/audio_output/common.c:91
+#: src/audio_output/output.c:226
msgid "Scope"
msgstr "حوزه"
-#: src/audio_output/common.c:94
+#: src/audio_output/output.c:229
msgid "Spectrum"
msgstr "طیف"
-#: src/audio_output/common.c:97
+#: src/audio_output/output.c:232
#, fuzzy
msgid "Vu meter"
msgstr "صافیهای ویدئو"
-#: src/audio_output/common.c:122 modules/audio_filter/equalizer.c:76
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:102 share/lua/http/index.html:215
-#: share/lua/http/mobile.html:76
+#: src/audio_output/output.c:264 modules/audio_filter/equalizer.c:81
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:144 share/lua/http/index.html:219
msgid "Equalizer"
msgstr "اکولایزر"
-#: src/audio_output/common.c:141 src/libvlc-module.c:321
+#: src/audio_output/output.c:279 src/libvlc-module.c:192
msgid "Audio filters"
msgstr "صافیهای صدا"
-#: src/audio_output/common.c:153
+#: src/audio_output/output.c:290
msgid "Replay gain"
msgstr "پخش دوباره"
-#: src/audio_output/filters.c:142
-msgid "Audio filtering failed"
-msgstr "صافی کردن صدا شکست خورد"
-
-#: src/audio_output/filters.c:143
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
-msgstr "حداکثر تعداد صافیها (%Id) استفاده شده است."
+#: src/audio_output/output.c:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:382
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:383
+#, fuzzy
+msgid "Stereo audio mode"
+msgstr "حالت استریو"
-#: src/audio_output/output.c:100 src/audio_output/output.c:128
-#: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:288
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:289
-#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
-msgid "Audio Channels"
-msgstr "کانالهای صدا"
+#: src/audio_output/output.c:412 src/libvlc-module.c:189
+msgid "Dolby Surround"
+msgstr "دالبی سراند"
-#: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:139
-#: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:64
-#: modules/access/v4l2/video.c:284 modules/audio_output/directx.c:439
-#: modules/audio_output/kai.c:219 modules/audio_output/oss.c:194
-#: modules/audio_output/portaudio.c:400 modules/audio_output/waveout.c:419
+#: src/audio_output/output.c:417 src/libvlc-module.c:188
+#: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
#: modules/codec/twolame.c:70
msgid "Stereo"
msgstr "استریو"
-#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:142
-#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77
-#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:88 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
+#: src/audio_output/output.c:422 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:192
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
msgid "Left"
msgstr "چپ"
-#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:144
-#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77
-#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
+#: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:111 src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:172 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:194
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
msgid "Right"
msgstr "راست"
-#: src/audio_output/output.c:134
-msgid "Dolby Surround"
-msgstr "دالبی سراند"
-
-#: src/audio_output/output.c:146
+#: src/audio_output/output.c:433 src/libvlc-module.c:188
msgid "Reverse stereo"
msgstr "استریوی معکوس"
-#: src/config/file.c:531
+#: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91
+#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
+#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
+#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:970
+msgid "Automatic"
+msgstr "خودکار"
+
+#: src/config/file.c:458
msgid "boolean"
msgstr "بولی"
-#: src/config/file.c:531 src/config/help.c:467
+#: src/config/file.c:458 src/config/help.c:468
msgid "integer"
msgstr "عدد صحیح"
-#: src/config/file.c:539 src/config/help.c:497
+#: src/config/file.c:466 src/config/help.c:498
msgid "float"
msgstr "عدد اعشاری"
-#: src/config/file.c:552 src/config/help.c:446
+#: src/config/file.c:479 src/config/help.c:447
msgid "string"
msgstr "رشته"
-#: src/config/help.c:125
+#: src/config/help.c:127
msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
msgstr ""
-#: src/config/help.c:129
+#: src/config/help.c:131
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
"certain time\n"
" vlc:quit Special item to quit VLC\n"
-#: src/config/help.c:513
+#: src/config/help.c:514
msgid " (default enabled)"
msgstr " (پیشفرض روشن)"
-#: src/config/help.c:514
+#: src/config/help.c:515
msgid " (default disabled)"
msgstr " (پیشفرض خاموش)"
-#: src/config/help.c:679 src/config/help.c:682 src/config/help.c:690
-#: src/config/help.c:695
+#: src/config/help.c:680 src/config/help.c:683 src/config/help.c:690
+#: src/config/help.c:692
#, fuzzy
msgid "Note:"
msgstr "هیچکدام"
-#: src/config/help.c:680 src/config/help.c:683
+#: src/config/help.c:681 src/config/help.c:684
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
msgstr ""
-#: src/config/help.c:691 src/config/help.c:696
+#: src/config/help.c:694
#, c-format
-msgid ""
-"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
-msgstr ""
+msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
+msgid_plural ""
+"%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: src/config/help.c:703 src/config/help.c:707
+#: src/config/help.c:704 src/config/help.c:708
msgid ""
"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
"modules."
msgstr ""
-#: src/config/help.c:789
+#: src/config/help.c:790
#, fuzzy, c-format
msgid "VLC version %s (%s)\n"
msgstr "ویالسی نسخهٔ %s\n"
-#: src/config/help.c:791
+#: src/config/help.c:792
#, fuzzy, c-format
msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
msgstr "کمدی"
-#: src/config/help.c:793
+#: src/config/help.c:794
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
msgstr ""
-#: src/config/help.c:825
+#: src/config/help.c:827
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
msgstr ""
-#: src/config/help.c:839
+#: src/config/help.c:841
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
msgstr ""
-#: src/input/control.c:217
-#, c-format
-msgid "Bookmark %i"
-msgstr "نشانک %Ii"
-
-#: src/input/decoder.c:267
+#: src/config/keys.c:56
#, fuzzy
-msgid "packetizer"
-msgstr "اÙ\86دازÙ\87Ù\94 بستÙ\87"
+msgid "Backspace"
+msgstr "عÙ\82ب"
-#: src/input/decoder.c:267
+#: src/config/keys.c:57
#, fuzzy
-msgid "decoder"
-msgstr "کدگشاها"
+msgid "Brightness Down"
+msgstr "روشنی"
-#: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:234 modules/codec/avcodec/encoder.c:242
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:279 modules/codec/avcodec/encoder.c:755
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:764 modules/stream_out/es.c:363
-#: modules/stream_out/es.c:378
+#: src/config/keys.c:58
#, fuzzy
-msgid "Streaming / Transcoding failed"
-msgstr "راهنمای گام به گام جریانسازی/تبدیل کد"
-
-#: src/input/decoder.c:277
-#, fuzzy, c-format
-msgid "VLC could not open the %s module."
-msgstr "ویالسی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
-
-#: src/input/decoder.c:468
-msgid "VLC could not open the decoder module."
-msgstr "ویالسی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
+msgid "Brightness Up"
+msgstr "روشنی"
-#: src/input/decoder.c:722
+#: src/config/keys.c:59
#, fuzzy
-msgid "No suitable decoder module"
-msgstr "کدگشای مناسبی برای این قالب موجود نیست"
+msgid "Browser Back"
+msgstr "مرور..."
-#: src/input/decoder.c:723
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
-"there is no way for you to fix this."
+#: src/config/keys.c:60
+msgid "Browser Favorites"
msgstr ""
-"احتمالاً ویالسی قالب صوتی یا ویدئویی «%4.4s» را پشتیبانی نمیکند. متأسفانه "
-"راهی برای انجام این کار وجود ندارد."
-#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:359
-#: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:478
-msgid "Track"
-msgstr "قطعه"
-
-#: src/input/es_out.c:1165
-#, c-format
-msgid "%s [%s %d]"
-msgstr "%s [%s %Id]"
+#: src/config/keys.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Browser Forward"
+msgstr "یک قدم به جلو"
-#: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:167
-#: src/libvlc-module.c:693 modules/gui/macosx/MainMenu.m:275
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:276
-msgid "Program"
-msgstr "برنامه"
+#: src/config/keys.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Browser Home"
+msgstr "مرور..."
-#: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370
+#: src/config/keys.c:63
#, fuzzy
-msgid "Scrambled"
-msgstr "Ù\85Ù\82Û\8cاس"
+msgid "Browser Refresh"
+msgstr "Ù\86Ù\88سازÛ\8c Ù\81Ù\87رست"
-#: src/input/es_out.c:1368 share/lua/http/index.html:163
-msgid "Yes"
-msgstr "بله"
+#: src/config/keys.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Browser Search"
+msgstr "مرور..."
-#: src/input/es_out.c:2023
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Closed captions %u"
-msgstr "کدگشای صدای وُربیس"
+#: src/config/keys.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Browser Stop"
+msgstr "مرور..."
-#: src/input/es_out.c:2883
-#, c-format
-msgid "Stream %d"
-msgstr "جریان %Id"
+#: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:499
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
+msgid "Delete"
+msgstr "حذف"
-#: src/input/es_out.c:2899 src/input/es_out.c:3017 modules/access/imem.c:64
-msgid "Subtitle"
-msgstr "زیرنویس"
+#: src/config/keys.c:67
+msgid "Down"
+msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2907 src/input/es_out.c:2934 src/input/es_out.c:2981
-#: src/input/es_out.c:3017 modules/gui/macosx/output.m:153
-msgid "Type"
-msgstr "Ù\86Ù\88ع"
+#: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:74
+#, fuzzy
+msgid "End"
+msgstr "پاÛ\8cاÙ\86"
-#: src/input/es_out.c:2910
+#: src/config/keys.c:69
#, fuzzy
-msgid "Original ID"
-msgstr "صدای اصلی"
+msgid "Enter"
+msgstr "وسط"
-#: src/input/es_out.c:2918 src/input/es_out.c:2921 modules/access/imem.c:67
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:387 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
-msgid "Codec"
-msgstr "کُدک"
+#: src/config/keys.c:70
+msgid "Esc"
+msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2925 src/input/meta.c:65 src/libvlc-module.c:219
-#: modules/access/imem.c:71 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
-#: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
-msgid "Language"
-msgstr "زبان"
+#: src/config/keys.c:71
+msgid "F1"
+msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2928 src/input/meta.c:60
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:73
-msgid "Description"
-msgstr "شرح"
+#: src/config/keys.c:72
+msgid "F10"
+msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2937 src/input/es_out.c:2940
-#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:499
-msgid "Channels"
-msgstr "کانالها"
+#: src/config/keys.c:73
+msgid "F11"
+msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2945 modules/access/imem.c:75
-#: modules/audio_output/amem.c:45
-msgid "Sample rate"
+#: src/config/keys.c:74
+msgid "F12"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:75
+msgid "F2"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:76
+msgid "F3"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:77
+msgid "F4"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:78
+msgid "F5"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:79
+msgid "F6"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:80
+msgid "F7"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:81
+msgid "F8"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:82
+msgid "F9"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:83
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Insert"
+msgstr "باز کردن دیسک"
+
+#: src/config/keys.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Media Angle"
+msgstr "پروندهها"
+
+#: src/config/keys.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Media Audio Track"
+msgstr "شیار صدا"
+
+#: src/config/keys.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Media Forward"
+msgstr "یک قدم به جلو"
+
+#: src/config/keys.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Media Menu"
+msgstr "پروندهها"
+
+#: src/config/keys.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Media Next Frame"
+msgstr "فریمهای گمشده"
+
+#: src/config/keys.c:91
+msgid "Media Next Track"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Media Play Pause"
+msgstr "پخش/مکث"
+
+#: src/config/keys.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Media Prev Frame"
+msgstr "مرور..."
+
+#: src/config/keys.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Media Prev Track"
+msgstr "مرور..."
+
+#: src/config/keys.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Media Record"
+msgstr "ضبط"
+
+#: src/config/keys.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Media Repeat"
+msgstr "بدون تکرار"
+
+#: src/config/keys.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Media Rewind"
+msgstr "پروندهها"
+
+#: src/config/keys.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Media Select"
+msgstr "پروندهها"
+
+#: src/config/keys.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Media Shuffle"
+msgstr "پروندهها"
+
+#: src/config/keys.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Media Stop"
+msgstr "پروندهها"
+
+#: src/config/keys.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Media Subtitle"
+msgstr "پروندهها"
+
+#: src/config/keys.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Media Time"
+msgstr "پروندهها"
+
+#: src/config/keys.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Media View"
+msgstr "پروندهها"
+
+#: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:541
+msgid "Menu"
+msgstr "منو"
+
+#: src/config/keys.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Wheel Down"
+msgstr "حرکتهای موشی"
+
+#: src/config/keys.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Wheel Left"
+msgstr "حرکتهای موشی"
+
+#: src/config/keys.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Wheel Right"
+msgstr "ارتفاع قله"
+
+#: src/config/keys.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Wheel Up"
+msgstr "حرکتهای موشی"
+
+#: src/config/keys.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Page Down"
+msgstr "رقص"
+
+#: src/config/keys.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Page Up"
+msgstr "رقص"
+
+#: src/config/keys.c:112 modules/demux/mp4/id3genres.h:76
+#, fuzzy
+msgid "Space"
+msgstr "رقص"
+
+#: src/config/keys.c:113
+msgid "Tab"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:114 src/libvlc-module.c:187
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1425
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:294
+#, fuzzy
+msgid "Unset"
+msgstr "سریعتر"
+
+#: src/config/keys.c:115
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:468
+msgid "Volume Down"
+msgstr "کم کردن صدا"
+
+#: src/config/keys.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Volume Mute"
+msgstr "زیاد کردن صدا"
+
+#: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:467
+msgid "Volume Up"
+msgstr "زیاد کردن صدا"
+
+#: src/config/keys.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Zoom In"
+msgstr "زوم"
+
+#: src/config/keys.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "زوم"
+
+#: src/config/keys.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Ctrl+"
+msgstr "مهار"
+
+#: src/config/keys.c:249
+msgid "Alt+"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:250
+msgid "Shift+"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:251
+#, fuzzy
+msgid "Meta+"
+msgstr "متال"
+
+#: src/config/keys.c:252
+#, fuzzy
+msgid "Command+"
+msgstr "فرمان"
+
+#: src/input/control.c:226
+#, c-format
+msgid "Bookmark %i"
+msgstr "نشانک %Ii"
+
+#: src/input/decoder.c:267
+#, fuzzy
+msgid "packetizer"
+msgstr "اندازهٔ بسته"
+
+#: src/input/decoder.c:267
+#, fuzzy
+msgid "decoder"
+msgstr "کدگشاها"
+
+#: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:256
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:290 modules/codec/avcodec/encoder.c:750
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:803 modules/stream_out/es.c:362
+#: modules/stream_out/es.c:377
+#, fuzzy
+msgid "Streaming / Transcoding failed"
+msgstr "راهنمای گام به گام جریانسازی/تبدیل کد"
+
+#: src/input/decoder.c:277
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC could not open the %s module."
+msgstr "ویالسی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
+
+#: src/input/decoder.c:468
+msgid "VLC could not open the decoder module."
+msgstr "ویالسی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
+
+#: src/input/decoder.c:723
+#, fuzzy
+msgid "No suitable decoder module"
+msgstr "کدگشای مناسبی برای این قالب موجود نیست"
+
+#: src/input/decoder.c:724
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
+"there is no way for you to fix this."
+msgstr ""
+"احتمالاً ویالسی قالب صوتی یا ویدئویی «%4.4s» را پشتیبانی نمیکند. متأسفانه "
+"راهی برای انجام این کار وجود ندارد."
+
+#: src/input/es_out.c:922 src/input/es_out.c:927 src/libvlc-module.c:230
+#: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:532
+msgid "Track"
+msgstr "قطعه"
+
+#: src/input/es_out.c:1133
+#, c-format
+msgid "%s [%s %d]"
+msgstr "%s [%s %Id]"
+
+#: src/input/es_out.c:1133 src/input/es_out.c:1138 src/input/var.c:167
+#: src/libvlc-module.c:564 modules/gui/macosx/MainMenu.m:369
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:370
+msgid "Program"
+msgstr "برنامه"
+
+#: src/input/es_out.c:1336 src/input/es_out.c:1338
+#, fuzzy
+msgid "Scrambled"
+msgstr "مقیاس"
+
+#: src/input/es_out.c:1336
+msgid "Yes"
+msgstr "بله"
+
+#: src/input/es_out.c:1989
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Closed captions %u"
+msgstr "کدگشای صدای وُربیس"
+
+#: src/input/es_out.c:2840
+#, c-format
+msgid "Stream %d"
+msgstr "جریان %Id"
+
+#: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2971 modules/access/imem.c:64
+msgid "Subtitle"
+msgstr "زیرنویس"
+
+#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2935
+#: src/input/es_out.c:2971 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:195
+#: modules/gui/macosx/output.m:144
+msgid "Type"
+msgstr "نوع"
+
+#: src/input/es_out.c:2867
+#, fuzzy
+msgid "Original ID"
+msgstr "صدای اصلی"
+
+#: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:67
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:176
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:186 modules/gui/macosx/wizard.m:382
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:712 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:738
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:747
+msgid "Codec"
+msgstr "کُدک"
+
+#: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:76 modules/stream_out/setid.c:49
+msgid "Language"
+msgstr "زبان"
+
+#: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:61
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:97 modules/gui/macosx/MainMenu.m:74
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
+msgid "Description"
+msgstr "شرح"
+
+#: src/input/es_out.c:2894 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:188
+#: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:740
+msgid "Channels"
+msgstr "کانالها"
+
+#: src/input/es_out.c:2899 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
+#: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:62
+msgid "Sample rate"
msgstr "نرخ نمونه"
-#: src/input/es_out.c:2945
+#: src/input/es_out.c:2899
#, fuzzy, c-format
msgid "%u Hz"
msgstr "%Id هرتز"
-#: src/input/es_out.c:2955
+#: src/input/es_out.c:2909
msgid "Bits per sample"
msgstr "بیت بر نمونه"
-#: src/input/es_out.c:2960 modules/access_output/shout.c:92
-#: modules/access/pvr.c:90 modules/demux/playlist/shoutcast.c:334
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
+#: src/input/es_out.c:2914 modules/access_output/shout.c:92
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:325
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:177
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:187 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:739
msgid "Bitrate"
msgstr "نرخ بیتی"
-#: src/input/es_out.c:2960
+#: src/input/es_out.c:2914
#, fuzzy, c-format
msgid "%u kb/s"
msgstr "%Id کیلوبیت بر ثانیه"
-#: src/input/es_out.c:2972
+#: src/input/es_out.c:2926
#, fuzzy
msgid "Track replay gain"
msgstr "جریان پیشفرض"
-#: src/input/es_out.c:2974
+#: src/input/es_out.c:2928
#, fuzzy
msgid "Album replay gain"
msgstr "جریان پیشفرض"
-#: src/input/es_out.c:2975
+#: src/input/es_out.c:2929
#, c-format
msgid "%.2f dB"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2984 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
+#: src/input/es_out.c:2938 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:179
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:733
msgid "Resolution"
msgstr "تفکیکپذیری"
-#: src/input/es_out.c:2989
+#: src/input/es_out.c:2943
msgid "Display resolution"
msgstr "تفکیکپذیری نمایش"
-#: src/input/es_out.c:2999 src/input/es_out.c:3002 modules/access/imem.c:93
-#: modules/access/screen/screen.c:41 modules/access/screen/xcb.c:34
-#: modules/access/shm.c:40 modules/access/vdr.c:93 modules/demux/image.c:65
+#: src/input/es_out.c:2953 src/input/es_out.c:2956 modules/access/imem.c:93
+#: modules/access/rdp.c:53 modules/access/screen/screen.c:41
+#: modules/access/screen/xcb.c:38 modules/access/shm.c:41
+#: modules/access/timecode.c:34 modules/access/vdr.c:82
+#: modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
msgid "Frame rate"
msgstr "سرعت فریمها"
-#: src/input/es_out.c:3010
+#: src/input/es_out.c:2964
#, fuzzy
msgid "Decoded format"
msgstr "کدگشاها"
-#: src/input/input.c:2465
+#: src/input/input.c:2426
msgid "Your input can't be opened"
msgstr "ورودی شما باز نمیشود"
-#: src/input/input.c:2466
+#: src/input/input.c:2427
#, c-format
msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
msgstr ""
-#: src/input/input.c:2583
+#: src/input/input.c:2548
msgid "VLC can't recognize the input's format"
msgstr ""
-#: src/input/input.c:2584
+#: src/input/input.c:2549
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
msgstr "قالب «%s» تشخیص داده نشد. برای جزئیات بیشتر پروندهٔ ثبتی را ببینید."
-#: src/input/meta.c:54 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:277
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:278 modules/gui/macosx/open.m:157
-#: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:350
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:439
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:452 modules/mux/asf.c:56
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
+#: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:69
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:371 modules/gui/macosx/MainMenu.m:372
+#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:174
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 modules/gui/macosx/wizard.m:345
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:492
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:506 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310
msgid "Title"
msgstr "عنوان"
-#: src/input/meta.c:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1185
+#: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/playlist.m:1115
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
msgid "Artist"
msgstr "اجرا"
-#: src/input/meta.c:56
+#: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1076
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:72
msgid "Genre"
msgstr "ژانر"
-#: src/input/meta.c:57 modules/mux/asf.c:60
+#: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60
msgid "Copyright"
msgstr "حق تکثیر"
-#: src/input/meta.c:58 src/libvlc-module.c:359 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:230 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:73
msgid "Album"
msgstr "آلبوم"
-#: src/input/meta.c:59
+#: src/input/meta.c:60
#, fuzzy
msgid "Track number"
msgstr "شمارهٔ قطعه."
-#: src/input/meta.c:61 modules/mux/asf.c:64
+#: src/input/meta.c:62 modules/mux/asf.c:64
msgid "Rating"
msgstr "درجهبندی"
-#: src/input/meta.c:62
+#: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/MainMenu.m:75
msgid "Date"
msgstr "تاریخ"
-#: src/input/meta.c:63
+#: src/input/meta.c:64
msgid "Setting"
msgstr "محیط"
-#: src/input/meta.c:64 modules/gui/macosx/open.m:169
+#: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/open.m:184
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
msgid "URL"
msgstr "نشانی"
-#: src/input/meta.c:66 modules/notify/notify.c:320
+#: src/input/meta.c:67 modules/notify/notify.c:318
msgid "Now Playing"
msgstr "در حال پخش"
-#: src/input/meta.c:67 modules/access/vcdx/info.c:70
+#: src/input/meta.c:68 modules/access/vcdx/info.c:70
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1085
msgid "Publisher"
msgstr "ناشر"
-#: src/input/meta.c:68
+#: src/input/meta.c:69
msgid "Encoded by"
msgstr "کدگذاری توسط"
-#: src/input/meta.c:69
+#: src/input/meta.c:70
#, fuzzy
msgid "Artwork URL"
msgstr "نشانی"
-#: src/input/meta.c:70
+#: src/input/meta.c:71
msgid "Track ID"
msgstr "قطعه"
msgid "Bookmark"
msgstr "نشانک"
-#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:699
+#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:570
msgid "Programs"
msgstr "برنامهها"
-#: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:279
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:280 modules/gui/macosx/open.m:158
-#: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310
+#: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:373
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:374 modules/gui/macosx/open.m:173
+#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
msgid "Chapter"
msgstr "فصل"
msgid "Navigation"
msgstr "ناوش"
-#: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:303
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:304
+#: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:397
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:398
msgid "Video Track"
msgstr "قطعه ویدئو"
-#: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:286
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:287
+#: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:380
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:381
msgid "Audio Track"
msgstr "شیار صدا"
-#: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:312 modules/gui/macosx/MainMenu.m:993
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1051
-msgid "Subtitles Track"
+#: src/input/var.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle Track"
msgstr "شیار زیرنویس"
#: src/input/var.c:273
msgid "Chapter %i"
msgstr "فصل %Ii"
-#: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:390
+#: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:399
msgid "Next chapter"
msgstr "فصل بعدی"
-#: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:380
+#: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:389
msgid "Previous chapter"
msgstr "فصل قبلی"
-#: src/input/vlm.c:652 src/input/vlm.c:1035
+#: src/input/vlm.c:638 src/input/vlm.c:1023
#, c-format
msgid "Media: %s"
msgstr ""
-#: src/interface/interface.c:84 modules/gui/macosx/MainMenu.m:230
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:231
+#: src/interface/interface.c:81 modules/gui/macosx/MainMenu.m:312
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
msgid "Add Interface"
msgstr "اضافه کردن واسط"
-#: src/interface/interface.c:91
+#: src/interface/interface.c:88
msgid "Console"
msgstr "پیشانه"
-#: src/interface/interface.c:95
+#: src/interface/interface.c:92
msgid "Telnet"
msgstr ""
-#: src/interface/interface.c:98
+#: src/interface/interface.c:95
#, fuzzy
msgid "Web"
msgstr "انتخاب"
-#: src/interface/interface.c:101
+#: src/interface/interface.c:98
msgid "Debug logging"
msgstr "ثبت اطلاعات اشکالزدایی"
-#: src/interface/interface.c:104
+#: src/interface/interface.c:101
msgid "Mouse Gestures"
msgstr "حرکتهای موشی"
#. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
-#: src/libvlc.c:291
+#: src/libvlc.c:191
msgid "C"
msgstr "fa"
-#: src/libvlc.c:861
+#: src/libvlc.c:611
msgid ""
"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
"interface."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:154 src/libvlc-module.c:1505 src/libvlc-module.c:1506
-#: src/libvlc-module.c:2655 src/video_output/vout_intf.c:182
+#: src/libvlc.h:134 src/libvlc-module.c:1401 src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:2532 src/video_output/vout_intf.c:184
msgid "Zoom"
msgstr "زوم"
-#: src/libvlc.h:155 src/libvlc-module.c:1429 src/video_output/vout_intf.c:83
+#: src/libvlc.h:135 src/libvlc-module.c:1319 src/video_output/vout_intf.c:85
msgid "1:4 Quarter"
msgstr "۱:۴ ربع"
-#: src/libvlc.h:156 src/libvlc-module.c:1430 src/video_output/vout_intf.c:84
+#: src/libvlc.h:136 src/libvlc-module.c:1320 src/video_output/vout_intf.c:86
msgid "1:2 Half"
msgstr "۱:۲ نصف"
-#: src/libvlc.h:157 src/libvlc-module.c:1431 src/video_output/vout_intf.c:85
+#: src/libvlc.h:137 src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:87
msgid "1:1 Original"
msgstr "۱:۱ اصلی"
-#: src/libvlc.h:158 src/libvlc-module.c:1432 src/video_output/vout_intf.c:86
+#: src/libvlc.h:138 src/libvlc-module.c:1322 src/video_output/vout_intf.c:88
msgid "2:1 Double"
msgstr "۲:۱ دو برابر"
-#: src/libvlc-module.c:105 src/libvlc-module.c:318
-#: modules/audio_output/kai.c:78 modules/video_output/kva.c:62
-msgid "Auto"
-msgstr "خودکار"
-
-#: src/libvlc-module.c:175
+#: src/libvlc-module.c:64
msgid ""
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
"select the main interface, additional interface modules, and define various "
"میتوانید واسط اصلی یا پیمانههای واسط اضافی را انتخاب کنید و یا گزینههای "
"مرتبط مختلف را تعیین کنید."
-#: src/libvlc-module.c:179
+#: src/libvlc-module.c:68
msgid "Interface module"
msgstr "پیمانهٔ واسط"
-#: src/libvlc-module.c:181
+#: src/libvlc-module.c:70
msgid ""
"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best module available."
"این واسط اصلی مورد استفادهٔ ویالسی است. رفتار پیشفرض آن انتخاب بهترین پیمانهٔ "
"موجود است."
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:58
msgid "Extra interface modules"
msgstr "پیمانههای واسط اضافی"
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:76
#, fuzzy
msgid ""
"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
"ویرگول از یکدیگر جدا شدهاند. (مقادیر معمول «rc» (کنترل از راه دور)، «http»،"
" «gedtures» و ... هستند)"
-#: src/libvlc-module.c:194
+#: src/libvlc-module.c:83
msgid "You can select control interfaces for VLC."
msgstr "میتوانید واسطهای کنترلی ویالسی را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:196
+#: src/libvlc-module.c:85
msgid "Verbosity (0,1,2)"
msgstr "تفصیل (۰،۱،۲)"
-#: src/libvlc-module.c:198
+#: src/libvlc-module.c:87
msgid ""
"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
"1=warnings, 2=debug)."
msgstr ""
"سطح تفصیل (۰ = فقط خطاها و پیغامهای استاندارد، ۱ = اخطارها، ۲ = اشکالزدایی)"
-#: src/libvlc-module.c:201
-msgid "Choose which objects should print debug message"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:204
-msgid ""
-"This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
-"a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
-"objects. Objects can be referred to by their type or module name. Rules "
-"applying to named objects take precedence over rules applying to object "
-"types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
-"message."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:211
+#: src/libvlc-module.c:90
msgid "Be quiet"
msgstr "بی سر و صدا"
-#: src/libvlc-module.c:213
+#: src/libvlc-module.c:92
msgid "Turn off all warning and information messages."
msgstr "همهٔ اخطارها و پیغامهای اطلاعاتی خاموش شوند"
-#: src/libvlc-module.c:215
+#: src/libvlc-module.c:94
msgid "Default stream"
msgstr "جریان پیشفرض"
-#: src/libvlc-module.c:217
+#: src/libvlc-module.c:96
msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
msgstr "این جریان همیشه در آغاز ویالسی باز خواهد شد."
-#: src/libvlc-module.c:220
-msgid ""
-"You can manually select a language for the interface. The system language is "
-"auto-detected if \"auto\" is specified here."
-msgstr ""
-"میتوانید زبان واسط را دستی انتخاب کنید. اگر اینجا «خودکار» را انتخاب کنید "
-"زبان سیستم به طور خودکار تشخیص داده خواهد شد."
-
-#: src/libvlc-module.c:224
+#: src/libvlc-module.c:98
msgid "Color messages"
msgstr "پیغامهای رنگی"
-#: src/libvlc-module.c:226
+#: src/libvlc-module.c:100
msgid ""
"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
"needs Linux color support for this to work."
"این گزینه رنگآمیزی پیغامهای ارسالی به پیشانه را به کار میاندازد. برای کار "
"کردن آن لازم است پایانهٔ شما از رنگهای لینوکسی پشتیبانی کند."
-#: src/libvlc-module.c:229
+#: src/libvlc-module.c:103
msgid "Show advanced options"
msgstr "نمایش گزینههای پیشرفته"
-#: src/libvlc-module.c:231
+#: src/libvlc-module.c:105
msgid ""
"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
"available options, including those that most users should never touch."
"وقتی این گزینه روشن باشد، ترجیحات و/یا واسطها همهٔ گزینههای موجود، از جمله "
"آنهایی که بیشتر کاربران هیچوقت تغییر نمیدهند را نمایش میدهند. "
-#: src/libvlc-module.c:235
+#: src/libvlc-module.c:109
msgid "Interface interaction"
msgstr "تعامل با واسط"
-#: src/libvlc-module.c:237
+#: src/libvlc-module.c:111
msgid ""
"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
"user input is required."
"وقتی این گزینه روشن باشد، واسط هر وقت ورودی کاربر لازم باشد محاورهای نمایش "
"میدهد."
-#: src/libvlc-module.c:247
+#: src/libvlc-module.c:121
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
"اینجا به کار بیاندازید، و در قسمت انتخاب پیمانههای «صافیهای صدا» پیکربندی "
"کنید."
-#: src/libvlc-module.c:253
+#: src/libvlc-module.c:127
msgid "Audio output module"
msgstr "پیمانهٔ خروجی صدا"
-#: src/libvlc-module.c:255
+#: src/libvlc-module.c:129
msgid ""
"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
"این روش خروجی صدای مورد استفادهٔ ویالسی است. رفتار پیشفرض انتخاب خودکار "
"بهترین روش موجود است."
-#: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/display.c:40
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
+#: src/libvlc-module.c:133 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
+#: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
msgid "Enable audio"
msgstr "به کار انداختن صدا"
-#: src/libvlc-module.c:261
+#: src/libvlc-module.c:135
msgid ""
"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
"میتوانید خروجی صدا را به کلی از کار بیاندازید. مرحلهٔ کدگشایی صدا انجام "
"نخواهد یافت و بنابراین مقداری از قدرت پردازشی صرفهجویی خواهد شد."
-#: src/libvlc-module.c:265
-msgid "Force mono audio"
-msgstr "اجبار صدای مونو"
-
-#: src/libvlc-module.c:266
-msgid "This will force a mono audio output."
-msgstr "این گزینه سبب اجبار به خروجی صدای مونو خواهد شد."
-
-#: src/libvlc-module.c:269
-msgid "Default audio volume"
-msgstr "بلندی صدای پیشفرض"
+#: src/libvlc-module.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Audio gain"
+msgstr "خودکار"
-#: src/libvlc-module.c:271
-msgid ""
-"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
-msgstr "میتوانید بلندی صدای پیشفرض را، در محدودهٔ ۰ تا ۱۰۲۴، اینجا تنظیم کنید."
+#: src/libvlc-module.c:140
+#, fuzzy
+msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
+msgstr "این نشانی اینترنتی خروجی برای صدا استفاده خواهد شد."
-#: src/libvlc-module.c:274
+#: src/libvlc-module.c:142
msgid "Audio output volume step"
msgstr "گام تغییر صدای خروجی صدا"
-#: src/libvlc-module.c:276
-msgid ""
-"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
-"0 to 1024."
+#: src/libvlc-module.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
msgstr "اندازهٔ هر گام تغییر صدا اینجا در محدودهٔ ۰ تا ۱۰۲۴، تنظیم میشود."
-#: src/libvlc-module.c:280
-msgid "Audio output frequency (Hz)"
-msgstr "بسامد خروجی صدا (هرتز)"
-
-#: src/libvlc-module.c:282
+#: src/libvlc-module.c:147
#, fuzzy
-msgid ""
-"You can force the audio output frequency here. Common values are 0 "
-"(undefined), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
-msgstr ""
-"میتوانید بسامد خروجی صدا را اینجا تنظیم کنید. مقادیر معمول عبارتند از -۱ "
-"(پیشفرض)، ۴۸۰۰۰، ۴۴۱۰۰، ۳۲۰۰۰، ۱۶۰۰۰، ۱۱۰۲۵، ۸۰۰۰."
-
-#: src/libvlc-module.c:286
-msgid "High quality audio resampling"
-msgstr "نمونهبرداری مجدد صدا با کیفیت بالا"
+msgid "Remember the audio volume"
+msgstr "بلندی صدای پیشفرض"
-#: src/libvlc-module.c:288
+#: src/libvlc-module.c:149
msgid ""
-"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
-"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
-"resampling algorithm will be used instead."
+"The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
msgstr ""
-"این گزینه از الگوریتمی برای نمونهبرداری مجدد صدا با کیفیت بالا استفاده "
-"میکند. این کار ممکن است فشار زیادی به پردازنده تحمیل کند به همین خاطر "
-"میتوانید آن را خاموش کنید و به جایش از الگوریتم نمونهبرداری کمهزینهتری "
-"استفاده کنید."
-#: src/libvlc-module.c:293
+#: src/libvlc-module.c:152
msgid "Audio desynchronization compensation"
msgstr "مقدار جبرانی ناهمگامی صدا"
-#: src/libvlc-module.c:295
+#: src/libvlc-module.c:154
msgid ""
"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
"can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
"این گزینه سبب تأخیر خروجی صدا میشود. تأخیر باید به میلیثانیه داده شود. این "
"امکان مواقعی به درد میخورد که بین تصویر و صدا اختلاف زمان وجود داشته باشد."
-#: src/libvlc-module.c:298
-msgid "Audio output channels mode"
-msgstr "حالت کانالهای خروجی صدا"
+#: src/libvlc-module.c:157
+#, fuzzy
+msgid "Audio resampler"
+msgstr "نرخ نمونهٔ صدا"
-#: src/libvlc-module.c:300
+#: src/libvlc-module.c:159
+msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:162
msgid ""
"This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
"possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
"استفاده خواهد شد تنظیم میکند (یعنی اگر سختافزار شما و همین طور جریان صدای در "
"حال پخش پشتیبانی کند)."
-#: src/libvlc-module.c:304 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
+#: src/libvlc-module.c:166 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
msgid "Use S/PDIF when available"
msgstr "استفاده از S/PDIF در صورت وجود"
-#: src/libvlc-module.c:306
+#: src/libvlc-module.c:168
msgid ""
"S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
"audio stream being played."
"هر وقت سختافزار شما و همین طور جریان صدای در حال پخش پشتیبانی کند، میتوان به "
"صورت پیشفرض از S/PDIF استفاده کرد."
-#: src/libvlc-module.c:309 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
+#: src/libvlc-module.c:171 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
msgid "Force detection of Dolby Surround"
msgstr "اجبار به تشخیص دالبی سراند"
-#: src/libvlc-module.c:311
+#: src/libvlc-module.c:173
msgid ""
"Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
"Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
"سراند کدگذاری نشده، روشن کردن این گزینه ممکن است سبب بهبود صدایی که میشنوید "
"شود، بهخصوص وقتی با میکسر کانال هدفون ترکیب شود."
-#: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:88
-#: modules/access/v4l2/video.c:219
+#: src/libvlc-module.c:180 src/win32/thread.c:818
+#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:434
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:566
+#: modules/video_output/kva.c:62 modules/video_output/xcb/xvideo.c:897
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731
+msgid "Auto"
+msgstr "خودکار"
+
+#: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:203
msgid "On"
msgstr "روشن"
-#: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:88
-#: modules/access/v4l2/video.c:145 modules/access/v4l2/video.c:219
+#: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
+#: modules/control/hotkeys.c:181 modules/control/hotkeys.c:203
#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
msgid "Off"
msgstr "خاموش"
-#: src/libvlc-module.c:323
+#: src/libvlc-module.c:182
+#, fuzzy
+msgid "Stereo audio output mode"
+msgstr "پیمانهٔ خروجی صدا"
+
+#: src/libvlc-module.c:194
msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
msgstr ""
"این گزینه صافیهای پسپردازش صدا را اضافه میکند و صدای خروجی را تغییر میدهد."
-#: src/libvlc-module.c:326
-msgid "Audio visualizations "
-msgstr "تصویرسازیهای صوتی "
-
-#: src/libvlc-module.c:328
+#: src/libvlc-module.c:199
msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
msgstr "این گزینه پیمانههای تصویرسازی (تحلیلگر طیفی و غیره) را اضافه میکند."
-#: src/libvlc-module.c:332
+#: src/libvlc-module.c:203
msgid "Replay gain mode"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:334
+#: src/libvlc-module.c:205
#, fuzzy
msgid "Select the replay gain mode"
msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
-#: src/libvlc-module.c:336
+#: src/libvlc-module.c:207
msgid "Replay preamp"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:338
+#: src/libvlc-module.c:209
msgid ""
"This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
"replay gain information"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:341
+#: src/libvlc-module.c:212
#, fuzzy
msgid "Default replay gain"
msgstr "جریان پیشفرض"
-#: src/libvlc-module.c:343
+#: src/libvlc-module.c:214
msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:345
+#: src/libvlc-module.c:216
msgid "Peak protection"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:347
+#: src/libvlc-module.c:218
msgid "Protect against sound clipping"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:350
+#: src/libvlc-module.c:221
#, fuzzy
msgid "Enable time stretching audio"
msgstr "به کار انداختن صدا"
-#: src/libvlc-module.c:352
+#: src/libvlc-module.c:223
msgid ""
"This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
"audio pitch"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dtv/access.c:103
-#: modules/access/dtv/access.c:137 modules/access/v4l2/video.c:171
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:202
-#: modules/gui/macosx/open.m:214
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:299
-#: modules/text_renderer/freetype.c:160
+#: src/libvlc-module.c:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:2034
+#: modules/access/dtv/access.c:107 modules/access/dtv/access.c:141
+#: modules/access/fs.c:42 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 modules/codec/dirac.c:79
+#: modules/codec/kate.c:202 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:202 modules/gui/macosx/open.m:250
+#: modules/gui/macosx/open.m:276 modules/gui/macosx/open.m:277
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:429
+#: modules/text_renderer/freetype.c:214
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
msgid "None"
msgstr "هیچکدام"
-#: src/libvlc-module.c:367
+#: src/libvlc-module.c:238
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the video output "
"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
"options."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:373
+#: src/libvlc-module.c:244
msgid "Video output module"
msgstr "پیمانهٔ خروجی ویدئو"
-#: src/libvlc-module.c:375
+#: src/libvlc-module.c:246
msgid ""
"This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
"این روش خروجی ویدئوی مورد استفادهٔ ویالسی است. رفتار پیشفرض انتخاب خودکار "
"بهترین روش موجود است."
-#: src/libvlc-module.c:378 modules/stream_out/display.c:42
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:306
+#: src/libvlc-module.c:249 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
+#: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:341
msgid "Enable video"
msgstr "به کار انداختن ویدئو"
-#: src/libvlc-module.c:380
+#: src/libvlc-module.c:251
msgid ""
"You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
"میتوانید خروجی ویدئو را کاملاً از کار بیاندازید. مرحلهٔ کدگشایی ویدئو انجام "
"نمیشود و بنابراین در انرژی پردازش صرفهجویی خواهد شد."
-#: src/libvlc-module.c:383 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
+#: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
#: modules/visualization/projectm.cpp:62
-#: modules/visualization/visual/visual.c:48
+#: modules/visualization/visual/visual.c:50 modules/visualization/vsxu.cpp:55
msgid "Video width"
msgstr "عرض ویدئو"
-#: src/libvlc-module.c:385
+#: src/libvlc-module.c:256
msgid ""
"You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
"characteristics."
"میتوانید عرض ویدئو را به طور اجباری مشخص کنید. به طور پیشفرض (-۱) ویالسی با "
"خصوصیات ویدئو تطبیق پیدا میکند."
-#: src/libvlc-module.c:388 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
+#: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
#: modules/visualization/projectm.cpp:65
-#: modules/visualization/visual/visual.c:52
+#: modules/visualization/visual/visual.c:54 modules/visualization/vsxu.cpp:58
msgid "Video height"
msgstr "ارتفاع ویدئو"
-#: src/libvlc-module.c:390
+#: src/libvlc-module.c:261
msgid ""
"You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
"میتوانید ارتفاع ویدئو را به طور اجباری مشخص کنید. به طور پیشفرض (-۱) ویالسی "
"با خصوصیات ویدئو تطبیق پیدا میکند."
-#: src/libvlc-module.c:393
+#: src/libvlc-module.c:264
msgid "Video X coordinate"
msgstr "مختصات X ویدئو"
-#: src/libvlc-module.c:395
+#: src/libvlc-module.c:266
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
"coordinate)."
"میتوانید موقعیت گوشهٔ بالا و چپ پنجرهٔ ویدئو (مختصات X) را به طور اجباری مشخص "
"کنید."
-#: src/libvlc-module.c:398
+#: src/libvlc-module.c:269
msgid "Video Y coordinate"
msgstr "مختصات Y ویدئو"
-#: src/libvlc-module.c:400
+#: src/libvlc-module.c:271
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
"coordinate)."
"میتوانید موقعیت گوشهٔ بالا و چپ پنجرهٔ ویدئو (مختصات Y) را به طور اجباری مشخص "
"کنید."
-#: src/libvlc-module.c:403
+#: src/libvlc-module.c:274
msgid "Video title"
msgstr "عنوان ویدئو"
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:276
msgid ""
"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
"interface)."
"عنوان سفارشی برای پنجرهٔ ویدئو (در حالتی که ویدئو به صورت توکار در واسط "
"جاسازی نشده باشد)."
-#: src/libvlc-module.c:408
+#: src/libvlc-module.c:279
msgid "Video alignment"
msgstr "چینش ویدئو"
-#: src/libvlc-module.c:410
+#: src/libvlc-module.c:281
msgid ""
"Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
"خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن میتوانید ترکیب این "
"موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)."
-#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
+#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:168 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:190
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/rss.c:173
msgid "Center"
msgstr "وسط"
-#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:87 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:168
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
+#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:174 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:196
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
msgid "Top"
msgstr "بالا"
-#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
+#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:176 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:198
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
msgid "Bottom"
msgstr "پایین"
-#: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
-#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
+#: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:178
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:200
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/rss.c:174
msgid "Top-Left"
msgstr "بالا و چپ"
-#: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
-#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
+#: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:180
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:202
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/rss.c:174
msgid "Top-Right"
msgstr "بالا و راست"
-#: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
-#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:162
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
+#: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:182
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:204
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/rss.c:174
msgid "Bottom-Left"
msgstr "پایین و چپ"
-#: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
-#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
+#: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:184
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:206
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/rss.c:174
msgid "Bottom-Right"
msgstr "پایین و راست"
-#: src/libvlc-module.c:418
+#: src/libvlc-module.c:289
msgid "Zoom video"
msgstr "زوم ویدئو"
-#: src/libvlc-module.c:420
+#: src/libvlc-module.c:291
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
msgstr "میتوانید به اندازهٔ عامل مشخص شده ویدئو را زوم کنید."
-#: src/libvlc-module.c:422
+#: src/libvlc-module.c:293
msgid "Grayscale video output"
msgstr "خروجی ویدئوی بیرنگ"
-#: src/libvlc-module.c:424
+#: src/libvlc-module.c:295
msgid ""
"Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
"save some processing power."
"خروجی دادن بیرنگ ویدئو. چون اطلاعات رنگ کدگشایی نمیشوند، این کار باعث "
"صرفهجویی در مصرف پردازنده میشود."
-#: src/libvlc-module.c:427
+#: src/libvlc-module.c:298
#, fuzzy
msgid "Embedded video"
msgstr "خروجی ویدئوی توکار"
-#: src/libvlc-module.c:429
+#: src/libvlc-module.c:300
#, fuzzy
msgid "Embed the video output in the main interface."
msgstr "نصب توکار ویدئو در واسط"
-#: src/libvlc-module.c:431
+#: src/libvlc-module.c:302
msgid "Fullscreen video output"
msgstr "خروجی ویدئو تمامصفحه"
-#: src/libvlc-module.c:433
+#: src/libvlc-module.c:304
msgid "Start video in fullscreen mode"
msgstr "آغاز ویدئو در حالت تمامصفحه"
-#: src/libvlc-module.c:435
+#: src/libvlc-module.c:306
msgid "Overlay video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:437
+#: src/libvlc-module.c:308
msgid ""
"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
"to render video directly). VLC will try to use it by default."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:440 src/video_output/vout_intf.c:292
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
+#: src/libvlc-module.c:311 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:348
msgid "Always on top"
msgstr "همیشه در بالا"
-#: src/libvlc-module.c:442
+#: src/libvlc-module.c:313
msgid "Always place the video window on top of other windows."
msgstr "پنجرهٔ ویدئو همیشه روی دیگر پنجرهها قرار بگیرد."
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:315
#, fuzzy
msgid "Enable wallpaper mode "
msgstr "کاغذ دیواری"
-#: src/libvlc-module.c:446
+#: src/libvlc-module.c:317
msgid ""
"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:449
+#: src/libvlc-module.c:320
#, fuzzy
msgid "Show media title on video"
msgstr "کدگذاری متنی زیرنویسها"
-#: src/libvlc-module.c:451
+#: src/libvlc-module.c:322
#, fuzzy
msgid "Display the title of the video on top of the movie."
msgstr "پنجرهٔ ویدئو همیشه روی دیگر پنجرهها قرار بگیرد."
-#: src/libvlc-module.c:453
+#: src/libvlc-module.c:324
#, fuzzy
msgid "Show video title for x milliseconds"
msgstr "کدگذاری متنی زیرنویسها"
-#: src/libvlc-module.c:455
+#: src/libvlc-module.c:326
#, fuzzy
msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
msgstr "کدگذاری متنی زیرنویسها"
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:328
#, fuzzy
msgid "Position of video title"
msgstr "کنتراست ورودی ویدئو"
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:330
msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:461
+#: src/libvlc-module.c:332
msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:464
+#: src/libvlc-module.c:335
msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:467 src/libvlc-module.c:469
-#: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:315 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98
+#: src/libvlc-module.c:338 src/libvlc-module.c:340
+#: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:405
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:406 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
msgid "Deinterlace"
msgstr "نادرهمبافی"
-#: src/libvlc-module.c:477 src/video_output/interlacing.c:195
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316 modules/gui/macosx/MainMenu.m:317
+#: src/libvlc-module.c:348 src/video_output/interlacing.c:196
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:407 modules/gui/macosx/MainMenu.m:408
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
msgid "Deinterlace mode"
msgstr "حالت نادرهمبافی"
-#: src/libvlc-module.c:479
+#: src/libvlc-module.c:350
#, fuzzy
msgid "Deinterlace method to use for video processing."
msgstr "پیمانهٔ نادرهمبافی مورد استفاده."
-#: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
+#: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
msgid "Discard"
msgstr "دور انداختن"
-#: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
+#: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
msgid "Blend"
msgstr "ترکیب"
-#: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
+#: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
msgid "Mean"
msgstr "میانگین"
-#: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
+#: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
msgid "Bob"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
+#: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
msgid "Linear"
msgstr "خطی"
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
msgid "Phosphor"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
msgid "Film NTSC (IVTC)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:496
+#: src/libvlc-module.c:367
msgid "Disable screensaver"
msgstr "از کار انداختن محافظ صفخهٔ نمایش"
-#: src/libvlc-module.c:497
+#: src/libvlc-module.c:368
msgid "Disable the screensaver during video playback."
msgstr "از کار انداختن محافظ صفحهٔ نمایش هنگام پخش ویدئو."
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:370
#, fuzzy
msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
msgstr "از کار انداختن محافظ صفحهٔ نمایش هنگام پخش ویدئو."
-#: src/libvlc-module.c:500
+#: src/libvlc-module.c:371
#, fuzzy
msgid ""
"Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
"computer being suspended because of inactivity."
msgstr "از کار انداختن محافظ صفحهٔ نمایش هنگام پخش ویدئو."
-#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
+#: src/libvlc-module.c:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344
msgid "Window decorations"
msgstr "تزئینات پنجره"
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:376
msgid ""
"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
"giving a \"minimal\" window."
"میتوانید جلوی ایجاد عنوان پنجره، چهارچوب و غیره در اطراف ویدئو را بگیرید تا "
"یک پنجرهٔ «حداقل» ساخته شود."
-#: src/libvlc-module.c:508
+#: src/libvlc-module.c:379
#, fuzzy
msgid "Video splitter module"
msgstr "پیمانهٔ صافی ویدئو"
-#: src/libvlc-module.c:510
+#: src/libvlc-module.c:381
msgid "This adds video splitters like clone or wall"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:512
+#: src/libvlc-module.c:383
msgid "Video filter module"
msgstr "پیمانهٔ صافی ویدئو"
-#: src/libvlc-module.c:514
+#: src/libvlc-module.c:385
msgid ""
"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
"instance deinterlacing, or distort the video."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:518
+#: src/libvlc-module.c:389
msgid "Video snapshot directory (or filename)"
msgstr "شاخهٔ عکسهای ویدئو (یا نام پرونده)"
-#: src/libvlc-module.c:520
+#: src/libvlc-module.c:391
msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
msgstr "شاخهای که عکسهای ویدئو آنجا ذخیره میشوند."
-#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:393 src/libvlc-module.c:395
msgid "Video snapshot file prefix"
msgstr "پیشوند پروندهٔ عکسهای تصویر"
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:397
msgid "Video snapshot format"
msgstr "قالب عکسهای تصویر"
-#: src/libvlc-module.c:528
+#: src/libvlc-module.c:399
msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
msgstr "قالب تصویری که برای ذخیرهٔ عکسهای ویدئو استفاده میشود"
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:401
msgid "Display video snapshot preview"
msgstr "پیشنمایش عکسهای ویدئو"
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:403
msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
msgstr "پیشنمایش عکس در گوشهٔ بالا و چپ صفحهٔ نمایش."
-#: src/libvlc-module.c:534
+#: src/libvlc-module.c:405
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
msgstr "استفاده از دنبالهٔ اعداد به جای مُهر زمان"
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:407
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
msgstr "استفاده از دنبالهٔ اعداد به جای مُهر زمان برای شمارهگذاری عکسها"
-#: src/libvlc-module.c:538
+#: src/libvlc-module.c:409
#, fuzzy
msgid "Video snapshot width"
msgstr "قالب عکسهای تصویر"
-#: src/libvlc-module.c:540
+#: src/libvlc-module.c:411
#, fuzzy
msgid ""
"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
"میتوانید ارتفاع ویدئو را به طور اجباری مشخص کنید. به طور پیشفرض (-۱) ویالسی "
"با خصوصیات ویدئو تطبیق پیدا میکند."
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:415
#, fuzzy
msgid "Video snapshot height"
msgstr "ارتفاع بوم ویدئو"
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:417
#, fuzzy
msgid ""
"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
"میتوانید ارتفاع ویدئو را به طور اجباری مشخص کنید. به طور پیشفرض (-۱) ویالسی "
"با خصوصیات ویدئو تطبیق پیدا میکند."
-#: src/libvlc-module.c:550
+#: src/libvlc-module.c:421
msgid "Video cropping"
msgstr "حاشیهگیری ویدئو"
-#: src/libvlc-module.c:552
+#: src/libvlc-module.c:423
msgid ""
"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
"16:9, etc.) expressing the global image aspect."
"سبب حاشیهگیری ویدئوی مبدأ میشود. قالبهای پذیرفته شده عبارتند از x:y (۴:۳، "
"۱۶:۹ و غیره) که نسبتهای سراسری تصویر را بیان میکنند."
-#: src/libvlc-module.c:556
+#: src/libvlc-module.c:427
msgid "Source aspect ratio"
msgstr "نسبت طول و عرض مبدأ"
-#: src/libvlc-module.c:558
+#: src/libvlc-module.c:429
msgid ""
"This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:565
+#: src/libvlc-module.c:436
#, fuzzy
msgid "Video Auto Scaling"
msgstr "بزرگنمایی ویدئو"
-#: src/libvlc-module.c:567
+#: src/libvlc-module.c:438
msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:569
+#: src/libvlc-module.c:440
#, fuzzy
msgid "Video scaling factor"
msgstr "بزرگنمایی ویدئو"
-#: src/libvlc-module.c:571
+#: src/libvlc-module.c:442
msgid ""
"Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
"Default value is 1.0 (original video size)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:445
msgid "Custom crop ratios list"
msgstr "فهرست نسبتهای حاشیهگیری سفارشی"
-#: src/libvlc-module.c:576
+#: src/libvlc-module.c:447
#, fuzzy
msgid ""
"Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
"فهرست نسبتهای حاشیهگیری که با ویرگول جدا شدهاند و در فهرست نسبتهای حاشیهگیری "
"واسط اضافه میشوند."
-#: src/libvlc-module.c:579
+#: src/libvlc-module.c:450
msgid "Custom aspect ratios list"
msgstr "نسبتهای طول به عرض سفارشی"
-#: src/libvlc-module.c:581
+#: src/libvlc-module.c:452
#, fuzzy
msgid ""
"Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
"فهرست نسبتهای طول به عرض تصویر که در فهرست نسبتهای طول به عرض واسط اضافه "
"میشوند."
-#: src/libvlc-module.c:584
+#: src/libvlc-module.c:455
msgid "Fix HDTV height"
msgstr "تعمیر ارتفاع HDTV"
-#: src/libvlc-module.c:586
+#: src/libvlc-module.c:457
msgid ""
"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
"incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
"if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:591
+#: src/libvlc-module.c:462
msgid "Monitor pixel aspect ratio"
msgstr "نسبت طول به عرض نقاط نمایشگر"
-#: src/libvlc-module.c:593
+#: src/libvlc-module.c:464
msgid ""
"This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
"(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
"order to keep proportions."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
+#: src/libvlc-module.c:468 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
msgid "Skip frames"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:599
+#: src/libvlc-module.c:470
msgid ""
"Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
"computer is not powerful enough"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:473
msgid "Drop late frames"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:604
+#: src/libvlc-module.c:475
msgid ""
"This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
"intended display date)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:607
+#: src/libvlc-module.c:478
msgid "Quiet synchro"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:609
+#: src/libvlc-module.c:480
msgid ""
"This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
"synchronization mechanism."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:483
msgid "Key press events"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:614
+#: src/libvlc-module.c:485
msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:90
+#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/remoteosd.c:90
#, fuzzy
msgid "Mouse events"
msgstr "حرکتهای موشی"
-#: src/libvlc-module.c:618
+#: src/libvlc-module.c:489
msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:626
+#: src/libvlc-module.c:497
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
"channel."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:501
#, fuzzy
msgid "File caching (ms)"
msgstr "مقدار حافظهٔ نهان (میلیثانیه)"
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:503
#, fuzzy
msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
msgstr "مقدار حافظهٔ نهان برای پروندهها. این مقدار باید به میلیثانیه وارد شود."
-#: src/libvlc-module.c:634
+#: src/libvlc-module.c:505
msgid "Live capture caching (ms)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:636
+#: src/libvlc-module.c:507
#, fuzzy
msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
msgstr "مقدار حافظهٔ نهان برای پروندهها. این مقدار باید به میلیثانیه وارد شود."
-#: src/libvlc-module.c:638
+#: src/libvlc-module.c:509
#, fuzzy
msgid "Disc caching (ms)"
msgstr "مقدار حافظهٔ نهان (میلیثانیه)"
-#: src/libvlc-module.c:640
+#: src/libvlc-module.c:511
#, fuzzy
msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
msgstr "مقدار حافظهٔ نهان برای پروندهها. این مقدار باید به میلیثانیه وارد شود."
-#: src/libvlc-module.c:642
+#: src/libvlc-module.c:513
#, fuzzy
msgid "Network caching (ms)"
msgstr "مقدار حافظهٔ نهان (میلیثانیه)"
-#: src/libvlc-module.c:644
+#: src/libvlc-module.c:515
#, fuzzy
msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
msgstr "مقدار حافظهٔ نهان برای پروندهها. این مقدار باید به میلیثانیه وارد شود."
-#: src/libvlc-module.c:646
+#: src/libvlc-module.c:517
msgid "Clock reference average counter"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:648
+#: src/libvlc-module.c:519
msgid ""
"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
"to 10000."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:522
msgid "Clock synchronisation"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:524
msgid ""
"It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
"sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:528
#, fuzzy
msgid "Clock jitter"
msgstr "فضایی"
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:530
msgid ""
"This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
"algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:662
+#: src/libvlc-module.c:533
msgid "Network synchronisation"
msgstr "همگامسازی شبکه"
-#: src/libvlc-module.c:663
+#: src/libvlc-module.c:534
msgid ""
"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
"detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:669 src/video_output/vout_intf.c:94
-#: src/video_output/vout_intf.c:112 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dshow/dshow.cpp:95
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/dshow/dshow.cpp:122
-#: modules/audio_output/alsa.c:71 modules/audio_output/alsa.c:815
-#: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1325
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:539
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:767 modules/gui/macosx/VideoView.m:105
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:626
-#: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:71
-#: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:88
+#: src/libvlc-module.c:540 src/video_output/vout_intf.c:96
+#: src/video_output/vout_intf.c:114 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2032 modules/audio_output/directx.c:771
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:87 modules/gui/macosx/MainMenu.m:600
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1211
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:387 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:527
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:777 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:58
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:545
+#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
+#: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:1456
msgid "Default"
msgstr "پیشفرض"
-#: src/libvlc-module.c:669 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:66
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:356 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
+#: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:113
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:994 modules/gui/macosx/wizard.m:351
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1023
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
msgid "Enable"
msgstr "روشن"
-#: src/libvlc-module.c:671
+#: src/libvlc-module.c:542
msgid "MTU of the network interface"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:673
+#: src/libvlc-module.c:544
msgid ""
"This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
"over the network (in bytes)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:678 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:549 modules/stream_out/rtp.c:128
msgid "Hop limit (TTL)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:680 modules/stream_out/rtp.c:126
+#: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:130
msgid ""
"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
"multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
"in default)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:684
+#: src/libvlc-module.c:555
msgid "Multicast output interface"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:686
+#: src/libvlc-module.c:557
msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:559
msgid "DiffServ Code Point"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:560
msgid ""
"Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
"Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:695
+#: src/libvlc-module.c:566
msgid ""
"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
"if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:701
+#: src/libvlc-module.c:572
msgid ""
"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
"IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
"(like DVB streams for example)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
+#: src/libvlc-module.c:578 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
msgid "Audio track"
msgstr "قطعه صدا"
-#: src/libvlc-module.c:709
+#: src/libvlc-module.c:580
msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
msgstr "شمارهٔ جریان شیار صدای مورد استفاده (از ۰ تا n)"
-#: src/libvlc-module.c:712 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
-msgid "Subtitles track"
+#: src/libvlc-module.c:583 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:314
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle track"
msgstr "شیار زیرنویس"
-#: src/libvlc-module.c:714
+#: src/libvlc-module.c:585
msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
msgstr "شمارهٔ جریان شیار زیرنویس مورد استفاده (از ۰ تا n)"
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:588 modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
msgid "Audio language"
msgstr "زبان صدا"
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:590
#, fuzzy
msgid ""
"Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
"زبان شیار صدایی که میخواهید استفاده شود (کد کشور دو یا سه حرفی جدا شده با "
"ویرگول)"
-#: src/libvlc-module.c:722
+#: src/libvlc-module.c:593
msgid "Subtitle language"
msgstr "زبان زیرنویس"
-#: src/libvlc-module.c:724
+#: src/libvlc-module.c:595
#, fuzzy
msgid ""
"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
"زبان شیار زیرنویسی که میخواهید استفاده شود (کد کشور دو یا سه حرفی جدا شده با "
"ویرگول)"
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:599
msgid "Audio track ID"
msgstr "شناسهٔ شیار صدا"
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:601
msgid "Stream ID of the audio track to use."
msgstr "شناسهٔ جریان شیار صوتی مورد استفاده."
-#: src/libvlc-module.c:732
-msgid "Subtitles track ID"
+#: src/libvlc-module.c:603
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle track ID"
msgstr "شناسهٔ شیار زیرنویس"
-#: src/libvlc-module.c:734
+#: src/libvlc-module.c:605
msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
msgstr "شناسهٔ جریان شیار زیرنویس مورد استفاده."
-#: src/libvlc-module.c:736
+#: src/libvlc-module.c:607
#, fuzzy
msgid "Preferred video resolution"
msgstr "فهرست کدگشاهای مرجح"
-#: src/libvlc-module.c:738
+#: src/libvlc-module.c:609
msgid ""
"When several video formats are available, select one whose resolution is "
"closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
-"option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play higher "
-"resolutions."
+"option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
+"higher resolutions."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:744
+#: src/libvlc-module.c:615
#, fuzzy
msgid "Best available"
msgstr "راهنما موجود نیست"
-#: src/libvlc-module.c:744
+#: src/libvlc-module.c:615
msgid "Full HD (1080p)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:744
+#: src/libvlc-module.c:615
msgid "HD (720p)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:616
msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:746
-msgid "Low definition (320 lines)"
+#: src/libvlc-module.c:617
+msgid "Low Definition (360 lines)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:618
+msgid "Very Low Definition (240 lines)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:621
msgid "Input repetitions"
msgstr "تکرارهای ورودی"
-#: src/libvlc-module.c:751
+#: src/libvlc-module.c:623
msgid "Number of time the same input will be repeated"
msgstr "تعداد دفعات تکرار یک ورودی"
-#: src/libvlc-module.c:753
+#: src/libvlc-module.c:625 modules/gui/macosx/open.m:148
msgid "Start time"
msgstr "زمان آغاز"
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:627
msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
msgstr "جریان از این موقعیت (به ثانیه) آغاز میشود."
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:629 modules/gui/macosx/open.m:150
msgid "Stop time"
msgstr "زمان توقف"
-#: src/libvlc-module.c:759
+#: src/libvlc-module.c:631
msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
msgstr "جریان در این موقعیت (به ثانیه) متوقف میشود."
-#: src/libvlc-module.c:761
+#: src/libvlc-module.c:633
#, fuzzy
msgid "Run time"
msgstr "روندیایی"
-#: src/libvlc-module.c:763
+#: src/libvlc-module.c:635
#, fuzzy
msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
msgstr "جریان از این موقعیت (به ثانیه) آغاز میشود."
-#: src/libvlc-module.c:765
+#: src/libvlc-module.c:637
#, fuzzy
msgid "Fast seek"
msgstr "سریعتر"
-#: src/libvlc-module.c:767
+#: src/libvlc-module.c:639
msgid "Favor speed over precision while seeking"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:769
+#: src/libvlc-module.c:641
#, fuzzy
msgid "Playback speed"
msgstr "پخش"
-#: src/libvlc-module.c:771
+#: src/libvlc-module.c:643
msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:773
+#: src/libvlc-module.c:645
msgid "Input list"
msgstr "فهرست ورودی"
-#: src/libvlc-module.c:775
+#: src/libvlc-module.c:647
msgid ""
"You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
"together after the normal one."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:778
+#: src/libvlc-module.c:650
msgid "Input slave (experimental)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:780
+#: src/libvlc-module.c:652
msgid ""
"This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
"is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
"inputs."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:784
+#: src/libvlc-module.c:656
msgid "Bookmarks list for a stream"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:786
+#: src/libvlc-module.c:658
msgid ""
"You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
"{...}\""
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:790 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
+#: src/libvlc-module.c:662 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:203
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
#, fuzzy
msgid "Record directory or filename"
msgstr "شاخهٔ عکسهای ویدئو (یا نام پرونده)"
-#: src/libvlc-module.c:792 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
+#: src/libvlc-module.c:664 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:205
#, fuzzy
msgid "Directory or filename where the records will be stored"
msgstr "شاخهای که عکسهای ویدئو آنجا ذخیره میشوند."
-#: src/libvlc-module.c:794
+#: src/libvlc-module.c:666
#, fuzzy
msgid "Prefer native stream recording"
msgstr "تنظیمات عمومی خروجی جریان"
-#: src/libvlc-module.c:796
+#: src/libvlc-module.c:668
msgid ""
"When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
"output module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:799
+#: src/libvlc-module.c:671
#, fuzzy
msgid "Timeshift directory"
msgstr "باز کردن شا&خه..."
-#: src/libvlc-module.c:801
+#: src/libvlc-module.c:673
msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:675
msgid "Timeshift granularity"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:677
#, fuzzy
msgid ""
"This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
"to store the timeshifted streams."
msgstr "این پیمانهٔ کدگذاری زیرنویس (و گزینههای مرتبط با آن) استفاده خواهد شد."
-#: src/libvlc-module.c:808
+#: src/libvlc-module.c:680
msgid "Change title according to current media"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:681
msgid ""
"This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
"$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
"\" (Fall back on Title - Artist)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:816
+#: src/libvlc-module.c:688
#, fuzzy
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
"اینجا به کار بیاندازید، و در قسمت انتخاب پیمانههای «صافیهای صدا» پیکربندی "
"کنید."
-#: src/libvlc-module.c:822 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:286
+#: src/libvlc-module.c:694 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:303
msgid "Force subtitle position"
msgstr "تعیین اجباری موقعیت زیرنویس"
-#: src/libvlc-module.c:824
+#: src/libvlc-module.c:696
msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions."
"با این گزینه میتوانید زیرنویسهای را به جای روی فیلم، زیر فیلم قرار دهید. چند "
"جای مختلف را امتحان کنید."
-#: src/libvlc-module.c:827
+#: src/libvlc-module.c:699
msgid "Enable sub-pictures"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:829
+#: src/libvlc-module.c:701
msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:831 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:145
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
+#: src/libvlc-module.c:703 src/libvlc-module.c:1634 src/text/iso-639_def.h:145
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:271
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:287
msgid "On Screen Display"
msgstr "نمایش روی صفحه"
-#: src/libvlc-module.c:833
+#: src/libvlc-module.c:705
msgid ""
"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
"Display)."
"ویالسی میتواند پیغامها را روی ویدئو نشان دهد. این امکان OSD (نمایش روی صفحه) "
"نامیده میشود."
-#: src/libvlc-module.c:836
+#: src/libvlc-module.c:708
msgid "Text rendering module"
msgstr "پیمانهٔ رسم متن"
-#: src/libvlc-module.c:838
+#: src/libvlc-module.c:710
msgid ""
"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
"instance."
"ویالسی معمولاً برای رسم متن از فریتایپ استفاده میکند، ولی با این گزینه "
"میتوانید مثلاً از svg استفاده کنید."
-#: src/libvlc-module.c:840
+#: src/libvlc-module.c:712
#, fuzzy
msgid "Subpictures source module"
msgstr "پیمانههای تشخیص سرویسها"
-#: src/libvlc-module.c:842
+#: src/libvlc-module.c:714
msgid ""
"This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
"images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:845
+#: src/libvlc-module.c:717
msgid "Subpictures filter module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:719
msgid ""
"This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
-"by subtitles decoders or other subpictures sources."
+"by subtitle decoders or other subpictures sources."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:850
+#: src/libvlc-module.c:722
msgid "Autodetect subtitle files"
msgstr "تشخیص خودکار پروندههای زیرنویس"
-#: src/libvlc-module.c:852
+#: src/libvlc-module.c:724
msgid ""
"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
"(based on the filename of the movie)."
"تشخیص خودکار پروندهٔ زیرنویس در صورتی که نام پروندهٔ زیرنویسی مشخص نشده باشد "
"(تشخیص بر مبنای نام پروندهٔ فیلم صورت میگیرد)."
-#: src/libvlc-module.c:855
+#: src/libvlc-module.c:727
msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:857
+#: src/libvlc-module.c:729
msgid ""
"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
"Options are:\n"
"4 = subtitle file matching the movie name exactly"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:865
+#: src/libvlc-module.c:737
msgid "Subtitle autodetection paths"
msgstr "مسیرهای تشخیص خودکار زیرنویس"
-#: src/libvlc-module.c:867
+#: src/libvlc-module.c:739
msgid ""
"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
"found in the current directory."
"در صورتی که پروندهٔ زیرنویس در شاخهٔ فعلی پیدا نشد، در این مسیرها هم به دنبال "
"زیرنویس جستجو شود."
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:742
msgid "Use subtitle file"
msgstr "استفاده از پروندهٔ زیرنویس"
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:744
msgid ""
"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
"subtitle file."
"بار کردن این پروندهٔ زیرنویس. مواقعی استفاده شود که ویالسی به طور خودکار "
"پروندهٔ زیرنویستان را تشخیص نمیدهد."
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:748
msgid "DVD device"
msgstr "دستگاه دیویدی"
-#: src/libvlc-module.c:877
+#: src/libvlc-module.c:749
msgid "VCD device"
msgstr "دستگاه ویسیدی"
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:750
msgid "Audio CD device"
msgstr "دستگاه سیدی صوتی"
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:754
#, fuzzy
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (e.g. D:)"
msgstr "این دیویدیگردان پیشفرض"
-#: src/libvlc-module.c:885
+#: src/libvlc-module.c:757
#, fuzzy
msgid ""
"This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (e.g. D:)"
msgstr "این دیویدیگردان پیشفرض"
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:760
#, fuzzy
msgid ""
"This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
"after the drive letter (e.g. D:)"
msgstr "این دیویدیگردان پیشفرض"
-#: src/libvlc-module.c:895
+#: src/libvlc-module.c:767
msgid "This is the default DVD device to use."
msgstr "این دستگاه دیویدیگردان مورد استفادهٔ پیشفرض است."
-#: src/libvlc-module.c:897
+#: src/libvlc-module.c:769
msgid "This is the default VCD device to use."
msgstr "این دستگاه ویسیدیخوان مورد استفادهٔ پیشفرض است."
-#: src/libvlc-module.c:899
+#: src/libvlc-module.c:771
msgid "This is the default Audio CD device to use."
msgstr "این دستگاه سیدی صوتی مورد استفادهٔ پیشفرض است."
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:788
msgid "TCP connection timeout"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:915
+#: src/libvlc-module.c:790
msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:917
+#: src/libvlc-module.c:792
#, fuzzy
msgid "HTTP server address"
msgstr "نشانی میزبان RTSP"
-#: src/libvlc-module.c:918
+#: src/libvlc-module.c:794
+msgid ""
+"By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
+"address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
+"them to a specific network interface."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:798
#, fuzzy
msgid "RTSP server address"
msgstr "نشانی میزبان RTSP"
-#: src/libvlc-module.c:920
+#: src/libvlc-module.c:800
msgid ""
-"By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
-"address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
-"them to a specific network interface."
+"This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
+"path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
+"will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
+"127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
+"network interface."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:924
+#: src/libvlc-module.c:806
#, fuzzy
msgid "HTTP server port"
msgstr "کارگزار HTTP"
-#: src/libvlc-module.c:926
+#: src/libvlc-module.c:808
msgid ""
"The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
"is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
"by the operating system."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:813
#, fuzzy
msgid "HTTPS server port"
msgstr "کارگزار HTTP"
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:815
msgid ""
"The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
"number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
"restricted by the operating system."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:938
+#: src/libvlc-module.c:820
#, fuzzy
msgid "RTSP server port"
msgstr "درگاه کارگزار CDDB"
-#: src/libvlc-module.c:940
+#: src/libvlc-module.c:822
msgid ""
"The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
"is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
"by the operating system."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:945
+#: src/libvlc-module.c:827
msgid "HTTP/TLS server certificate"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:947
+#: src/libvlc-module.c:829
msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:831
msgid "HTTP/TLS server private key"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:833
msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:953
+#: src/libvlc-module.c:835
msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:955
+#: src/libvlc-module.c:837
msgid ""
"This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
"authenticate remote clients in TLS sessions."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:958
+#: src/libvlc-module.c:840
msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:842
msgid ""
"This file contains an optional CRL to prevent remove clients from using "
"revoked certificates in TLS sessions."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:845
msgid "SOCKS server"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:847
msgid ""
"SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
"used for all TCP connections"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:968
+#: src/libvlc-module.c:850
msgid "SOCKS user name"
msgstr "نام کاربری SOCKS"
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:852
msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr "نام کاربریای که برای اتصال به پیشکار SOCKS استفاده شود."
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:854
msgid "SOCKS password"
msgstr "گذرواژهٔ SOCKS"
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:856
msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr "گذرواژهای که برای اتصال به پیشکار SOCKS استفاده شود."
-#: src/libvlc-module.c:976
+#: src/libvlc-module.c:858
msgid "Title metadata"
msgstr "متادادهٔ عنوان"
-#: src/libvlc-module.c:978
+#: src/libvlc-module.c:860
msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:980
+#: src/libvlc-module.c:862
msgid "Author metadata"
msgstr "متادادهٔ مؤلف"
-#: src/libvlc-module.c:982
+#: src/libvlc-module.c:864
msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:984
+#: src/libvlc-module.c:866
msgid "Artist metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:986
+#: src/libvlc-module.c:868
msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:988
+#: src/libvlc-module.c:870
msgid "Genre metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:990
+#: src/libvlc-module.c:872
msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:992
+#: src/libvlc-module.c:874
msgid "Copyright metadata"
msgstr "متادادهٔ حق تکثیر"
-#: src/libvlc-module.c:994
+#: src/libvlc-module.c:876
msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:996
+#: src/libvlc-module.c:878
msgid "Description metadata"
msgstr "متادادهٔ شرح"
-#: src/libvlc-module.c:998
+#: src/libvlc-module.c:880
msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1000
+#: src/libvlc-module.c:882
msgid "Date metadata"
msgstr "متادادهٔ تاریخ"
-#: src/libvlc-module.c:1002
+#: src/libvlc-module.c:884
msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1004
+#: src/libvlc-module.c:886
msgid "URL metadata"
msgstr "متادادهٔ نشانی"
-#: src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:888
msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1010
+#: src/libvlc-module.c:892
msgid ""
"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
"can break playback of all your streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1014
+#: src/libvlc-module.c:896
msgid "Preferred decoders list"
msgstr "فهرست کدگشاهای مرجح"
-#: src/libvlc-module.c:1016
+#: src/libvlc-module.c:898
msgid ""
"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
"try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
"users should alter this option as it can break playback of all your streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:903
msgid "Preferred encoders list"
msgstr "فهرست کدگذارهای مرجح"
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:905
msgid ""
"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
msgstr ""
"در این قسمت میتوانید قهرستی از کدگذارهایی را که ویالسی در استفاده از آنها "
"اولویت قائل خواهد بود انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1032
+#: src/libvlc-module.c:914
msgid ""
"These options allow you to set default global options for the stream output "
"subsystem."
"با این گزینهها میتوانید گزینههای سراسری پیشفرض زیرسیستم خروجی جریان را تنظیم "
"کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1035
+#: src/libvlc-module.c:917
msgid "Default stream output chain"
msgstr "زنجیرهٔ خروجی جریان پیشفرض"
-#: src/libvlc-module.c:1037
+#: src/libvlc-module.c:919
msgid ""
"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
"to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
"چنین زنجیرههایی به مستندات مراجعه کنید. اخطار: این زنجیره برای همهٔ جریانها "
"به کار خواهد افتاد."
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:923
msgid "Enable streaming of all ES"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:925
msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:927
msgid "Display while streaming"
msgstr "نمایش در حال جریانسازی"
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:929
msgid "Play locally the stream while streaming it."
msgstr "پخش محلی جریان در حین ساختن آن."
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:931
msgid "Enable video stream output"
msgstr "به کار انداختن خروجی جریان ویدئو"
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:933
msgid ""
"Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:936
msgid "Enable audio stream output"
msgstr "به کار انداختن خروجی جریان صدا"
-#: src/libvlc-module.c:1056
+#: src/libvlc-module.c:938
msgid ""
"Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:941
msgid "Enable SPU stream output"
msgstr "به کار انداختن جریان SPU"
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:943
msgid ""
"Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1064
+#: src/libvlc-module.c:946
msgid "Keep stream output open"
msgstr "باز نگاه داشتن خروجی جریان"
-#: src/libvlc-module.c:1066
+#: src/libvlc-module.c:948
msgid ""
"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
"playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
"specified)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1070
+#: src/libvlc-module.c:952
msgid "Stream output muxer caching (ms)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1072
+#: src/libvlc-module.c:954
#, fuzzy
msgid ""
-"This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
+"This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
"muxer. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
"مقدار حافظهٔ نهان پیشفرض برای جریانهای PVR. این مقدار باید به میلیثانیه داده "
"شود."
-#: src/libvlc-module.c:1075
+#: src/libvlc-module.c:957
msgid "Preferred packetizer list"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1077
+#: src/libvlc-module.c:959
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1080
+#: src/libvlc-module.c:962
msgid "Mux module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1082
+#: src/libvlc-module.c:964
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:966
msgid "Access output module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:968
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1088
-msgid "Control SAP flow"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1090
+#: src/libvlc-module.c:971
msgid ""
"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:975
msgid "SAP announcement interval"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:977
msgid ""
"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
"between SAP announcements."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1105
-msgid ""
-"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
-"always leave all these enabled."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1110
+#: src/libvlc-module.c:986
msgid ""
"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
"you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1113
-msgid "Memory copy module"
-msgstr "پیمانهٔ نسخهبرداری از حافظه"
-
-#: src/libvlc-module.c:1115
-msgid ""
-"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
-"select the fastest one supported by your hardware."
-msgstr ""
-"میتوانید انتخاب کنید از کدام پیمانهٔ نسخهبرداری از حافظه استفاده کنید. ویالسی "
-"به طور پیشفرض از سریعترین پیمانهٔ مورد پشتیبانی سختافزار شما استفاده میکند."
-
-#: src/libvlc-module.c:1118
+#: src/libvlc-module.c:989
msgid "Access module"
msgstr "پیمانهٔ دسترسی"
-#: src/libvlc-module.c:1120
+#: src/libvlc-module.c:991
msgid ""
"This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
"access is not automatically detected. You should not set this as a global "
"option unless you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1124
+#: src/libvlc-module.c:995
#, fuzzy
msgid "Stream filter module"
msgstr "پیمانهٔ صافی ویدئو"
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:997
#, fuzzy
msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
msgstr "صافیهای ویدئویی برای پسپردازش جریان ویدئو به کار میروند."
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:999
msgid "Demux module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1001
msgid ""
"Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
"and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
"you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1006
#, fuzzy
msgid "VoD server module"
msgstr "پیمانهٔ صافی ویدئو"
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1008
msgid ""
"You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
"`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1140
+#: src/libvlc-module.c:1011
msgid "Allow real-time priority"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1142
+#: src/libvlc-module.c:1013
msgid ""
"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
"only activate this if you know what you're doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1019
msgid "Adjust VLC priority"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1150
+#: src/libvlc-module.c:1021
msgid ""
"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
"VLC instances."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1154
-msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1156
+#: src/libvlc-module.c:1026
msgid ""
"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1159
-msgid "Modules search path"
-msgstr "مسیر جستجوی پیمانهها"
-
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1030
#, fuzzy
msgid ""
"Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
"by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
msgstr "مسیر اضافی برای جستجوی پیمانههای ویالسی."
-#: src/libvlc-module.c:1164
-#, fuzzy
-msgid "Data search path"
-msgstr "مسیر جستجوی پیمانهها"
-
-#: src/libvlc-module.c:1166
-msgid "Override the default data/share search path."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1168
+#: src/libvlc-module.c:1033
msgid "VLM configuration file"
msgstr "پروندهٔ پیکربندی VLM"
-#: src/libvlc-module.c:1170
+#: src/libvlc-module.c:1035
msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
msgstr "خواندن یک پروندهٔ پیکربندی VLM به محض آغاز ویالسی."
-#: src/libvlc-module.c:1172
+#: src/libvlc-module.c:1037
msgid "Use a plugins cache"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1174
+#: src/libvlc-module.c:1039
msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1176
+#: src/libvlc-module.c:1041
#, fuzzy
msgid "Locally collect statistics"
msgstr "جمعآوری آمار"
-#: src/libvlc-module.c:1178
+#: src/libvlc-module.c:1043
#, fuzzy
msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
msgstr "جمعآوری آمار متفرقه."
-#: src/libvlc-module.c:1180
+#: src/libvlc-module.c:1045
msgid "Run as daemon process"
msgstr "اجرای به صورت شبح"
-#: src/libvlc-module.c:1182
+#: src/libvlc-module.c:1047
msgid "Runs VLC as a background daemon process."
msgstr "ویالسی را به صورت یک فراروند شبح در پسزمینه اجرا میکند."
-#: src/libvlc-module.c:1184
+#: src/libvlc-module.c:1049
msgid "Write process id to file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1186
+#: src/libvlc-module.c:1051
msgid "Writes process id into specified file."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1188
+#: src/libvlc-module.c:1053
msgid "Log to file"
msgstr "ثبت در پرونده"
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1055
msgid "Log all VLC messages to a text file."
msgstr "ثبت همهٔ پیغامهای ویالسی در یک پروندهٔ متنی."
-#: src/libvlc-module.c:1192
+#: src/libvlc-module.c:1057
msgid "Log to syslog"
msgstr "ثبت در syslog"
-#: src/libvlc-module.c:1194
+#: src/libvlc-module.c:1059
msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
msgstr "ثبت همهٔ پیغامهای ویالسی در syslog (برای سیستمهای یونیکسی)."
-#: src/libvlc-module.c:1196
+#: src/libvlc-module.c:1061
msgid "Allow only one running instance"
msgstr "فقط یک نمونه اجرا شود"
-#: src/libvlc-module.c:1199
+#: src/libvlc-module.c:1064
+#, fuzzy
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
-"instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
-"explorer. This option will allow you to play the file with the already "
-"running instance or enqueue it."
+"instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
+"This option will allow you to play the file with the already running "
+"instance or enqueue it."
msgstr ""
"اجازه برای اجرای فقط یک نمونهٔ ویالسی بعضی مواقع مفید است، از جمله هنگامی که "
"بعضی انواع رسانهای را با ویالسی متحد کردهاید و نمیخواهید هر بار که روی "
"پروندهای دو بار کلیک میکنید یک ویالسی جدید باز شود. با این گزینه میتوانید "
"پرونده را با همان ویالسی در حال اجرا پخش کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1071
#, fuzzy
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"پروندهای دو بار کلیک میکنید یک ویالسی جدید باز شود. با این گزینه میتوانید "
"پرونده را با همان ویالسی در حال اجرا پخش کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1080
msgid "VLC is started from file association"
msgstr "به دلیل اجرای پرونده آغاز میشود VLC"
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1082
msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
msgstr ""
"به ویالسی گفته شود به دلیل اتحادش با یک نوع پرونده در سیستمعامل راهاندازی "
"میشود"
-#: src/libvlc-module.c:1220
-msgid "One instance when started from file"
+#: src/libvlc-module.c:1085 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
+#, fuzzy
+msgid "Use only one instance when started from file manager"
msgstr "یک نمونه هنگام آغاز از پرونده"
-#: src/libvlc-module.c:1222
-msgid "Allow only one running instance when started from file."
-msgstr "هنگامی که از پرونده آغاز میشود فقط یک نمونه از برنامه اجرا شود."
-
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1087
msgid "Increase the priority of the process"
msgstr "افزایش اولویت فراروند"
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1089
msgid ""
"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
"machine."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1234
-msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1097 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523
+#, fuzzy
+msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
+msgstr "کیفیت جریان."
-#: src/libvlc-module.c:1236
+#: src/libvlc-module.c:1099
msgid ""
"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
"playing current item."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1108
msgid ""
"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
"overridden in the playlist dialog box."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1111
msgid "Automatically preparse files"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1113
msgid ""
"Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
"metadata)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1116
msgid "Album art policy"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1118
msgid "Choose how album art will be downloaded."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1124
msgid "Manual download only"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1262
+#: src/libvlc-module.c:1125
msgid "When track starts playing"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1126
msgid "As soon as track is added"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1128
msgid "Services discovery modules"
msgstr "پیمانههای تشخیص سرویسها"
-#: src/libvlc-module.c:1267
+#: src/libvlc-module.c:1130
#, fuzzy
msgid ""
"Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
"پیمانههای تشخیص سرویسی که بار شوند را، که با نقطه ویرگول از یکدیگر جدا "
"شدهاند، مشخص میکند.مقادیر معمول عبارتند از sap، hal، ..."
-#: src/libvlc-module.c:1270
+#: src/libvlc-module.c:1133
msgid "Play files randomly forever"
msgstr "پخش تصادفی پروندهها برای همیشه"
-#: src/libvlc-module.c:1272
+#: src/libvlc-module.c:1135
msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
msgstr ""
"ویالسی پروندههای موجود در فهرست پخش را به صورت تصادفی پخش میکند تا زمانی که "
"متوقف شود."
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1137
msgid "Repeat all"
msgstr "تکرار همه"
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1139
msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
msgstr "ویالسی موارد فهرست پخش را به دفعات نامحدود پخش خواهد کرد."
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1141
msgid "Repeat current item"
msgstr "تکرار همین مورد"
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1143
msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
msgstr "ویالسی به پخش همین مورد از فهرست پخش ادامه میدهد."
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1145
msgid "Play and stop"
msgstr "پخش و توقف"
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1147
msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
msgstr "توقف فهرست پخش پس از پخش هر یک از موارد فهرست پخش."
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1149
msgid "Play and exit"
msgstr "پخش و خروج"
-#: src/libvlc-module.c:1288
+#: src/libvlc-module.c:1151
msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
msgstr "وقتی مورد دیگری در فهرست پخش نیست خارج شود."
-#: src/libvlc-module.c:1290
+#: src/libvlc-module.c:1153
#, fuzzy
msgid "Play and pause"
msgstr "پخش و توقف"
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1155
#, fuzzy
msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
msgstr "کیفیت جریان."
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1157
msgid "Auto start"
msgstr "آغاز خودکار"
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1158
msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1161
+msgid "Pause on audio communication"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1163
+msgid ""
+"If pending audio communication is detected, playback will be paused "
+"automatically."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1166
#, fuzzy
msgid "Use media library"
msgstr "افزودن به کتابخانه"
-#: src/libvlc-module.c:1300
+#: src/libvlc-module.c:1168
msgid ""
"The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
"VLC."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1171
#, fuzzy
msgid "Load Media Library"
msgstr "افزودن به کتابخانه"
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1173
msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1307 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
+#: src/libvlc-module.c:1175 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
msgid "Display playlist tree"
msgstr "نمايش فهرست پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1177
msgid ""
"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
"directory."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1186
msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
msgstr ""
"این تنظیمات مقیدسازیهای کلیدی سراسری ویالسی هستند که «میانبر» نامیده میشوند."
-#: src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:303
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:300 modules/gui/macosx/MainMenu.m:367
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1217 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1237
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308
+#: src/libvlc-module.c:1197 modules/gui/macosx/intf.m:1910
+#, fuzzy
+msgid "Ignore"
+msgstr "هیچکدام"
+
+#: src/libvlc-module.c:1197
+#, fuzzy
+msgid "Volume Control"
+msgstr "کنترل کننده"
+
+#: src/libvlc-module.c:1197
+#, fuzzy
+msgid "Position Control"
+msgstr "موقعیت"
+
+#: src/libvlc-module.c:1199
+#, fuzzy
+msgid "MouseWheel up-down axis Control"
+msgstr "کنترل کننده"
+
+#: src/libvlc-module.c:1201
+msgid ""
+"The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
+"mousewheel event can be ignored"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1203 src/video_output/vout_intf.c:284
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:394 modules/gui/macosx/MainMenu.m:470
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1490 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1500
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:343
msgid "Fullscreen"
msgstr "تمامصفحه"
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1204
msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
msgstr "میانبر مورد استفاده برای تعویض حالت پخش تمامصفحه را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1323
-msgid "Leave fullscreen"
-msgstr "خروج از تمام صفحه"
+#: src/libvlc-module.c:1205
+#, fuzzy
+msgid "Exit fullscreen"
+msgstr "تمامصفحه"
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1206
#, fuzzy
-msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
+msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
msgstr "میانبر مورد استفاده برای تعویض حالت پخش تمامصفحه را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1325 modules/gui/macosx/MainWindow.m:113
+#: src/libvlc-module.c:1207 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:52
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:410
msgid "Play/Pause"
msgstr "پخش/مکث"
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1208
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
msgstr "میانبر مورد استفاده برای تعویض وضعیت مکث را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1209
msgid "Pause only"
msgstr "فقط مکث"
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1210
msgid "Select the hotkey to use to pause."
msgstr "میانبر مورد استفاده برای مکث را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1211
msgid "Play only"
msgstr "فقط پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1212
msgid "Select the hotkey to use to play."
msgstr "میانبر مورد استفاده برای پخش را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1331 modules/gui/macosx/MainMenu.m:264
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
+#: src/libvlc-module.c:1213 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
msgid "Faster"
msgstr "سریعتر"
-#: src/libvlc-module.c:1332 src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1214 src/libvlc-module.c:1220
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
msgstr "میانبر مورد استفاده برای پخش با حرکت سریع را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1333 modules/gui/macosx/MainMenu.m:262
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
+#: src/libvlc-module.c:1215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
msgid "Slower"
msgstr "آهستهتر"
-#: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1340
+#: src/libvlc-module.c:1216 src/libvlc-module.c:1222
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
msgstr "میانبر مورد استفاده برای پخش با حرکت آهسته را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1217
#, fuzzy
msgid "Normal rate"
msgstr "اندازهٔ عادی"
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1218
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
msgstr "کلید تنظیم این نشانک فهرست پخش را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1337 modules/gui/qt4/menus.cpp:812
+#: src/libvlc-module.c:1219 modules/gui/qt4/menus.cpp:864
#, fuzzy
msgid "Faster (fine)"
msgstr "سریعتر"
-#: src/libvlc-module.c:1339 modules/gui/qt4/menus.cpp:820
+#: src/libvlc-module.c:1221 modules/gui/qt4/menus.cpp:872
#, fuzzy
msgid "Slower (fine)"
msgstr "آهستهتر"
-#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:696
-#: modules/gui/macosx/about.m:223 modules/gui/macosx/MainMenu.m:267
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:355 modules/gui/macosx/MainMenu.m:363
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1162 modules/gui/macosx/wizard.m:311
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:323 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 modules/notify/notify.c:341
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:327 modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182 share/lua/http/index.html:204
-#: share/lua/http/mobile.html:98
+#: src/libvlc-module.c:1223 modules/control/hotkeys.c:208
+#: modules/gui/macosx/about.m:271 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:724
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:725 modules/gui/macosx/fspanel.m:412
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:458
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:466 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1449
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:318
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1561
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:339
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
msgid "Next"
msgstr "بعدی"
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1224
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
msgstr ""
"میانبر مورد استفاده برای گذشتن از مورد بعدی در فهرست پخش را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:702
-#: modules/gui/macosx/about.m:224 modules/gui/macosx/MainMenu.m:266
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:356 modules/gui/macosx/MainMenu.m:362
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1161
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 modules/notify/notify.c:339
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
-#: share/lua/http/index.html:202 share/lua/http/mobile.html:96
+#: src/libvlc-module.c:1225 modules/control/hotkeys.c:212
+#: modules/gui/macosx/about.m:272 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:713
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:714 modules/gui/macosx/fspanel.m:408
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:359 modules/gui/macosx/MainMenu.m:459
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:465 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1448
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:337
msgid "Previous"
msgstr "قبلی"
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1226
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
msgstr ""
"میانبر مورد استفاده برای گذشتن از مورد قبلی در فهرست پخش را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1345 modules/gui/macosx/MainMenu.m:257
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:354 modules/gui/macosx/MainMenu.m:361
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1153 modules/gui/macosx/MainWindow.m:116
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/notify/xosd.c:230
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 share/lua/http/index.html:206
-#: share/lua/http/mobile.html:99 share/lua/http/dialogs/stream_window.html:58
+#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:436
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:350 modules/gui/macosx/MainMenu.m:457
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:464 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1444
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
msgid "Stop"
msgstr "توقف"
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1228
msgid "Select the hotkey to stop playback."
msgstr "میانبر مورد استفاده برای توقف پخش را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1347 modules/gui/fbosd.c:128 modules/gui/fbosd.c:196
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:126 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146
-#: modules/video_filter/marq.c:157 modules/video_filter/rss.c:200
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:274
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
+#: src/libvlc-module.c:1229 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:108 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:64
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:436 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:166
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:188 modules/video_filter/marq.c:161
+#: modules/video_filter/rss.c:200 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:290
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
msgid "Position"
msgstr "موقعیت"
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1230
msgid "Select the hotkey to display the position."
msgstr "میانبر نمایش موقعیت را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1232
msgid "Very short backwards jump"
msgstr "پرش بسیار کوتاه به عقب"
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1234
msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
msgstr "میانبر پرش بسیار کوتاه به عقب را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1235
msgid "Short backwards jump"
msgstr "پرش کوتاه به عقب"
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1237
msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
msgstr "میانبر پرش کوتاه به عقب را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1238
msgid "Medium backwards jump"
msgstr "پرش متوسط به عقب"
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1240
msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
msgstr "میانبر پرش متوسط رو به عقب را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1241
msgid "Long backwards jump"
msgstr "پرش بلند به عقب"
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1243
msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
msgstr "میانبر پرش بلند به عقب را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1245
msgid "Very short forward jump"
msgstr "پرش بسیار کوتاه به جلو"
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1247
msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
msgstr "میانبر پرش بسیار کوتاه به جلو را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1248
msgid "Short forward jump"
msgstr "پرش کوتاه به جلو"
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1250
msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
msgstr "میانبر پرش کوتاه به جلو را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1251
msgid "Medium forward jump"
msgstr "پرش متوسط به جلو"
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1253
msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
msgstr "میانبر پرش متوسط به جلو را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1254
msgid "Long forward jump"
msgstr "پرش بلند به جلو"
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1256
msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
msgstr "میانبر پرش بلند به جلو را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1375 modules/control/hotkeys.c:713
+#: src/libvlc-module.c:1257 modules/control/hotkeys.c:396
#, fuzzy
msgid "Next frame"
msgstr "فریمهای گمشده"
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1259
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
msgstr "کلید انتخاب عنوان بعدی در دیویدی را انتخاب کنید"
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1261
msgid "Very short jump length"
msgstr "طول پرش بسیار کوتاه"
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1262
msgid "Very short jump length, in seconds."
msgstr "طول پرش بسیار کوتاه، به ثانیه."
-#: src/libvlc-module.c:1381
+#: src/libvlc-module.c:1263
msgid "Short jump length"
msgstr "طول پرش کوتاه"
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1264
msgid "Short jump length, in seconds."
msgstr "طول پرش کوتاه، به ثانیه."
-#: src/libvlc-module.c:1383
+#: src/libvlc-module.c:1265
msgid "Medium jump length"
msgstr "طول پرش متوسط"
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1266
msgid "Medium jump length, in seconds."
msgstr "طول پرش متوسط، به ثانیه."
-#: src/libvlc-module.c:1385
+#: src/libvlc-module.c:1267
msgid "Long jump length"
msgstr "طول پرش بلند"
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1268
msgid "Long jump length, in seconds."
msgstr "طول پرش بلند، به ثانیه"
-#: src/libvlc-module.c:1388 modules/control/hotkeys.c:183
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126 modules/gui/qt4/menus.cpp:899
-#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:44
+#: src/libvlc-module.c:1270 modules/control/hotkeys.c:159
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131 modules/gui/qt4/menus.cpp:935
+#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
msgid "Quit"
msgstr "خروج"
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1271
msgid "Select the hotkey to quit the application."
msgstr "میانبر مورد استفاده برای خروج از برنامه را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1272
msgid "Navigate up"
msgstr "ناوش به بالا"
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1273
msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
msgstr ""
"میانبر مورد استفاده برای بالا بردن مکاننما در منوی دیویدی را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1274
msgid "Navigate down"
msgstr "ناوش به پایین"
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1275
msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
msgstr ""
"میانبر مورد استفاده برای پایین بردن مکاننما در منوی دیویدی را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1276
msgid "Navigate left"
msgstr "ناوش به چپ"
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1277
msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
msgstr ""
"میانبر مورد استفاده برای بردن مکاننما به چپ در منوی دیویدی را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1278
msgid "Navigate right"
msgstr "ناوش به راست"
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1279
msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
msgstr ""
"میانبر مورد استفاده برای بردن مکاننما به راست در منوی دیویدی را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1280
msgid "Activate"
msgstr "فعالسازی"
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1281
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
msgstr "میانبر مورد استفاده برای فعالسازی مورد در منوی دیویدی را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1400 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:385
+#: src/libvlc-module.c:1282 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:394
msgid "Go to the DVD menu"
msgstr "رفتن به منوی دیویدی"
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1283
msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
msgstr "میانبر مورد استفاده برای رفتن به منوی دیویدی را انتخاب کنید"
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1284
msgid "Select previous DVD title"
msgstr "انتخاب عنوان دیویدی قبلی"
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1285
msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
msgstr "کلید انتخاب عنوان قبلی در دیویدی را انتخاب کنید"
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1286
msgid "Select next DVD title"
msgstr "عنوان دیویدی بعدی را انتخاب کنید"
-#: src/libvlc-module.c:1405
+#: src/libvlc-module.c:1287
msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
msgstr "کلید انتخاب عنوان بعدی در دیویدی را انتخاب کنید"
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1288
msgid "Select prev DVD chapter"
msgstr "انتخاب فصل قبل دیویدی"
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1289
msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
msgstr "کلید انتخاب فصل قبلی دیویدی را انتخاب کنید"
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1290
msgid "Select next DVD chapter"
msgstr "انتخاب فصل بعدی دیویدی"
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1291
msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
msgstr "کلید انتخاب فصل بعدی دیویدی را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1292
msgid "Volume up"
msgstr "زیاد کردن صدا"
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1293
msgid "Select the key to increase audio volume."
msgstr "کلید زیاد کردن صدا را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1294
msgid "Volume down"
msgstr "کم کردن صدا"
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1295
msgid "Select the key to decrease audio volume."
msgstr "کلید کم کردن صدا را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1414 modules/access/v4l2/video.c:189
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:285 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1207
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:124 modules/gui/qt4/menus.cpp:575
+#: src/libvlc-module.c:1296 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:455 modules/gui/macosx/MainMenu.m:379
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:460 modules/gui/macosx/MainMenu.m:469
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1481
msgid "Mute"
msgstr "بیصدا"
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1297
msgid "Select the key to mute audio."
msgstr "کلید قطع صدا را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1298
msgid "Subtitle delay up"
msgstr "زیاد کردن تأخیر زیرنویس"
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1299
msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
msgstr "کلید افزایش تأخیر زیرنویس را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1300
msgid "Subtitle delay down"
msgstr "کم کردن تأخیر زیرنویس"
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1301
msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
msgstr "کلید کاهش تأخیر زیرنویس را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1420
+#: src/libvlc-module.c:1302
+msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1303
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
+msgstr "کلید قطع صدا را انتخاب کنید."
+
+#: src/libvlc-module.c:1304
+msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1305
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
+msgstr "کلید قطع صدا را انتخاب کنید."
+
+#: src/libvlc-module.c:1306
+msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1307
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
+msgstr "کلید افزایش تأخیر زیرنویس را انتخاب کنید."
+
+#: src/libvlc-module.c:1308
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
+msgstr "همگامسازی شبکه"
+
+#: src/libvlc-module.c:1309
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
+msgstr "کلید افزایش تأخیر زیرنویس را انتخاب کنید."
+
+#: src/libvlc-module.c:1310
#, fuzzy
msgid "Subtitle position up"
msgstr "پروندهٔ زیرنویس"
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1311
#, fuzzy
msgid "Select the key to move subtitles higher."
msgstr "کلید قطع صدا را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1422
+#: src/libvlc-module.c:1312
#, fuzzy
msgid "Subtitle position down"
msgstr "پروندهٔ زیرنویس"
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1313
#, fuzzy
msgid "Select the key to move subtitles lower."
msgstr "کلید قطع صدا را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1314
msgid "Audio delay up"
msgstr "زیاد کردن تأخیر صدا"
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1315
msgid "Select the key to increase the audio delay."
msgstr "کلید افزایش تأخیر صدا را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1426
+#: src/libvlc-module.c:1316
msgid "Audio delay down"
msgstr "کم کردن تأخیر صدا"
-#: src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:1317
msgid "Select the key to decrease the audio delay."
msgstr "کلید کاهش تأخیر صدا را وارد کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1324
msgid "Play playlist bookmark 1"
msgstr "پخش نشانک ۱ فهرست پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1435
+#: src/libvlc-module.c:1325
msgid "Play playlist bookmark 2"
msgstr "پخش نشانک ۲ فهرست پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1326
msgid "Play playlist bookmark 3"
msgstr "پخش نشانک ۳ فهرست پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1437
+#: src/libvlc-module.c:1327
msgid "Play playlist bookmark 4"
msgstr "پخش نشانک ۴ فهرست پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1328
msgid "Play playlist bookmark 5"
msgstr "پخش نشانک ۵ فهرست پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1329
msgid "Play playlist bookmark 6"
msgstr "پخش نشانک ۶ فهرست پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1440
+#: src/libvlc-module.c:1330
msgid "Play playlist bookmark 7"
msgstr "پخش نشانک ۷ فهرست پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1331
msgid "Play playlist bookmark 8"
msgstr "پخش نشانک ۸ فهرست پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1442
+#: src/libvlc-module.c:1332
msgid "Play playlist bookmark 9"
msgstr "پخش نشانک ۹ فهرست پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1333
msgid "Play playlist bookmark 10"
msgstr "پخش نشانک ۱۰ فهرست پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1334
msgid "Select the key to play this bookmark."
msgstr "کلید پخش این نشانک را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1445
+#: src/libvlc-module.c:1335
msgid "Set playlist bookmark 1"
msgstr "تنظیم نشانک ۱ فهرست پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1336
msgid "Set playlist bookmark 2"
msgstr "تنظیم نشانک ۲ فهرست پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1447
+#: src/libvlc-module.c:1337
msgid "Set playlist bookmark 3"
msgstr "تنظیم نشانک ۳ فهرست پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1338
msgid "Set playlist bookmark 4"
msgstr "تنظیم نشانک ۴ فهرست پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1339
msgid "Set playlist bookmark 5"
msgstr "تنظیم نشانک ۵ فهرست پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1450
+#: src/libvlc-module.c:1340
msgid "Set playlist bookmark 6"
msgstr "تنظیم نشانک ۶ فهرست پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1341
msgid "Set playlist bookmark 7"
msgstr "تنظیم نشانک ۷ فهرست پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1452
+#: src/libvlc-module.c:1342
msgid "Set playlist bookmark 8"
msgstr "تنظیم نشانک ۸ فهرست پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1343
msgid "Set playlist bookmark 9"
msgstr "تنظیم نشانک ۹ فهرست پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1344
msgid "Set playlist bookmark 10"
msgstr "تنظیم نشانک ۱۰ فهرست پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1455
+#: src/libvlc-module.c:1345
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
msgstr "کلید تنظیم این نشانک فهرست پخش را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1346
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "Clear the playlist"
+msgstr "فهرست پخش"
+
+#: src/libvlc-module.c:1347
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to clear the current playlist."
+msgstr "کلید افزایش تأخیر صدا را انتخاب کنید."
+
+#: src/libvlc-module.c:1349
msgid "Playlist bookmark 1"
msgstr "نشانک ۱ فهرست پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1458
+#: src/libvlc-module.c:1350
msgid "Playlist bookmark 2"
msgstr "نشانک ۲ فهرست پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1351
msgid "Playlist bookmark 3"
msgstr "نشانک ۳ فهرست پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1460
+#: src/libvlc-module.c:1352
msgid "Playlist bookmark 4"
msgstr "نشانک ۴ فهرست پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1353
msgid "Playlist bookmark 5"
msgstr "نشانک ۵ فهرست پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1462
+#: src/libvlc-module.c:1354
msgid "Playlist bookmark 6"
msgstr "نشانک ۶ فهرست پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1355
msgid "Playlist bookmark 7"
msgstr "نشانک ۷ فهرست پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1464
+#: src/libvlc-module.c:1356
msgid "Playlist bookmark 8"
msgstr "نشانک ۸ فهرست پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:1357
msgid "Playlist bookmark 9"
msgstr "نشانک ۹ فهرست پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1358
msgid "Playlist bookmark 10"
msgstr "نشانک ۱۰ فهرست پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1468
+#: src/libvlc-module.c:1360
msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
msgstr "به این ترتیب میتوانید نشانکهای فهرست پخشتان را تعیین کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1470
+#: src/libvlc-module.c:1362
msgid "Cycle audio track"
msgstr "چرخش در شیار صوتی"
-#: src/libvlc-module.c:1471
+#: src/libvlc-module.c:1363
msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
msgstr "چرخیدن در شیارهای صوتی (زبانهای) موجود"
-#: src/libvlc-module.c:1472
+#: src/libvlc-module.c:1364
msgid "Cycle subtitle track"
msgstr "چرخش در شیار زیرنویس"
-#: src/libvlc-module.c:1473
+#: src/libvlc-module.c:1365
msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
msgstr "چرخیدن در شیارهای زیرنویس موجود."
-#: src/libvlc-module.c:1474
+#: src/libvlc-module.c:1366
+#, fuzzy
+msgid "Cycle next program Service ID"
+msgstr "چرخیدن در حالتهای نادرهمبافی."
+
+#: src/libvlc-module.c:1367
+#, fuzzy
+msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
+msgstr "چرخیدن در شیارهای زیرنویس موجود."
+
+#: src/libvlc-module.c:1368
+msgid "Cycle previous program Service ID"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1369
+#, fuzzy
+msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
+msgstr "چرخیدن در شیارهای صوتی (زبانهای) موجود"
+
+#: src/libvlc-module.c:1370
msgid "Cycle source aspect ratio"
msgstr "چرخش در نسبت طول و عرض مبدأ"
-#: src/libvlc-module.c:1475
+#: src/libvlc-module.c:1371
msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
msgstr "چرخیدن در فهرست از پیش تعیین شدهٔ نسبتهای طول و عرض مبدأ"
-#: src/libvlc-module.c:1476
+#: src/libvlc-module.c:1372
msgid "Cycle video crop"
msgstr "چرخش در حاشیهگیری ویدئو"
-#: src/libvlc-module.c:1477
+#: src/libvlc-module.c:1373
msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
msgstr "چرخیدن در فهرست از پیش تعیین شدهٔ قالبهای حاشیهگیری."
-#: src/libvlc-module.c:1478
+#: src/libvlc-module.c:1374
msgid "Toggle autoscaling"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1479
+#: src/libvlc-module.c:1375
msgid "Activate or deactivate autoscaling."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1480
+#: src/libvlc-module.c:1376
msgid "Increase scale factor"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1481
-msgid "Increase scale factor."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1482
+#: src/libvlc-module.c:1378
msgid "Decrease scale factor"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1483
-msgid "Decrease scale factor."
+#: src/libvlc-module.c:1380
+#, fuzzy
+msgid "Toggle deinterlacing"
+msgstr "حالت نادرهمبافی"
+
+#: src/libvlc-module.c:1381
+msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1484
+#: src/libvlc-module.c:1382
msgid "Cycle deinterlace modes"
msgstr "چرخش در حالتهای نادرهمبافی"
-#: src/libvlc-module.c:1485
-msgid "Cycle through deinterlace modes."
+#: src/libvlc-module.c:1383
+#, fuzzy
+msgid "Cycle through available deinterlace modes."
msgstr "چرخیدن در حالتهای نادرهمبافی."
-#: src/libvlc-module.c:1486
+#: src/libvlc-module.c:1384
#, fuzzy
msgid "Show controller in fullscreen"
msgstr "گرفتن حاشیهها در حالت تمامصفحه"
-#: src/libvlc-module.c:1487
-msgid "Show interface"
-msgstr "نمایش واسط"
-
-#: src/libvlc-module.c:1488
-msgid "Raise the interface above all other windows."
-msgstr "آوردن واسط روی بقیهٔ پنجرهها."
-
-#: src/libvlc-module.c:1489
-msgid "Hide interface"
-msgstr "مخفی کردن واسط"
-
-#: src/libvlc-module.c:1490
-msgid "Lower the interface below all other windows."
-msgstr "پایین کشیدن واسط به زیر بقیهٔ پنجرهها."
-
-#: src/libvlc-module.c:1491
+#: src/libvlc-module.c:1385
#, fuzzy
msgid "Boss key"
msgstr "میانبرها"
-#: src/libvlc-module.c:1492
+#: src/libvlc-module.c:1386
#, fuzzy
msgid "Hide the interface and pause playback."
msgstr "میانبر مورد استفاده برای پخش با حرکت آهسته را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1493
-msgid "Take video snapshot"
-msgstr "عکس گرفتن از ویدئو"
-
-#: src/libvlc-module.c:1494
+#: src/libvlc-module.c:1387
+#, fuzzy
+msgid "Context menu"
+msgstr "اندازهٔ قلم"
+
+#: src/libvlc-module.c:1388
+msgid "Show the contextual popup menu."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1389
+msgid "Take video snapshot"
+msgstr "عکس گرفتن از ویدئو"
+
+#: src/libvlc-module.c:1390
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
msgstr "یک عکس از ویدئو میگیرد و آن را در دیسک ذخیره میکند."
-#: src/libvlc-module.c:1496 modules/gui/macosx/MainMenu.m:258
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
+#: src/libvlc-module.c:1392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:351
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
#: modules/stream_out/record.c:60
msgid "Record"
msgstr "ضبط"
-#: src/libvlc-module.c:1497
+#: src/libvlc-module.c:1393
msgid "Record access filter start/stop."
msgstr "آغاز/توقف صافی دسترسی ضبط."
-#: src/libvlc-module.c:1499
-msgid "Normal/Repeat/Loop"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1395
+#, fuzzy
+msgid "Normal/Loop/Repeat"
+msgstr "تکرار یکی"
-#: src/libvlc-module.c:1500
-msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
+#: src/libvlc-module.c:1396
+msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1503
+#: src/libvlc-module.c:1399
msgid "Toggle random playlist playback"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1508 src/libvlc-module.c:1509
+#: src/libvlc-module.c:1404 src/libvlc-module.c:1405
msgid "Un-Zoom"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1511 src/libvlc-module.c:1512
+#: src/libvlc-module.c:1407 src/libvlc-module.c:1408
msgid "Crop one pixel from the top of the video"
msgstr "حاشیهگیری به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ بالای ویدئو"
-#: src/libvlc-module.c:1513 src/libvlc-module.c:1514
+#: src/libvlc-module.c:1409 src/libvlc-module.c:1410
msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
msgstr "لغو حاشیهگیری به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ بالای ویدئو"
-#: src/libvlc-module.c:1516 src/libvlc-module.c:1517
+#: src/libvlc-module.c:1412 src/libvlc-module.c:1413
msgid "Crop one pixel from the left of the video"
msgstr "حاشیهگیری به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ چپ ویدئو"
-#: src/libvlc-module.c:1518 src/libvlc-module.c:1519
+#: src/libvlc-module.c:1414 src/libvlc-module.c:1415
msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
msgstr "برگرداندن حاشیه به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ چپ ویدئو"
-#: src/libvlc-module.c:1521 src/libvlc-module.c:1522
+#: src/libvlc-module.c:1417 src/libvlc-module.c:1418
msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
msgstr "حاشیهگیری به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ پایین ویدئو"
-#: src/libvlc-module.c:1523 src/libvlc-module.c:1524
+#: src/libvlc-module.c:1419 src/libvlc-module.c:1420
msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
msgstr "برگرداندن حاشیه به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ پایین ویدئو"
-#: src/libvlc-module.c:1526 src/libvlc-module.c:1527
+#: src/libvlc-module.c:1422 src/libvlc-module.c:1423
msgid "Crop one pixel from the right of the video"
msgstr "حاشیهگیری به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ راست ویدئو"
-#: src/libvlc-module.c:1528 src/libvlc-module.c:1529
+#: src/libvlc-module.c:1424 src/libvlc-module.c:1425
msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
msgstr "برگرداندن حاشیه به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ راست ویدئو"
-#: src/libvlc-module.c:1531
+#: src/libvlc-module.c:1427
#, fuzzy
msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
msgstr "خروجی ویدئو تمامصفحه"
-#: src/libvlc-module.c:1533
+#: src/libvlc-module.c:1429
#, fuzzy
msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
msgstr "خروجی ویدئو تمامصفحه"
-#: src/libvlc-module.c:1535 src/libvlc-module.c:1536
-msgid "Display OSD menu on top of video output"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1537
-msgid "Do not display OSD menu on video output"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1538
-msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1539
-msgid "Highlight widget on the right"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1541
-msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1542
-msgid "Highlight widget on the left"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1544
-msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1545
-msgid "Highlight widget on top"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1547
-msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1548
-msgid "Highlight widget below"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1550
-msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1551
-#, fuzzy
-msgid "Select current widget"
-msgstr "تکرار همین مورد"
-
-#: src/libvlc-module.c:1553
-msgid "Selecting current widget performs the associated action."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1555
+#: src/libvlc-module.c:1431
#, fuzzy
msgid "Cycle through audio devices"
msgstr "چرخیدن در حالتهای نادرهمبافی."
-#: src/libvlc-module.c:1556
+#: src/libvlc-module.c:1432
#, fuzzy
msgid "Cycle through available audio devices"
msgstr "چرخیدن در شیارهای صوتی (زبانهای) موجود"
-#: src/libvlc-module.c:1687 src/video_output/vout_intf.c:309
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:302 modules/gui/macosx/MainMenu.m:368
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1216
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
+#: src/libvlc-module.c:1560 src/video_output/vout_intf.c:290
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:396 modules/gui/macosx/MainMenu.m:471
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1489
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
msgid "Snapshot"
msgstr "عکس"
-#: src/libvlc-module.c:1704
+#: src/libvlc-module.c:1577
msgid "Window properties"
msgstr "ویژگیهای پنجره"
-#: src/libvlc-module.c:1762
+#: src/libvlc-module.c:1635
msgid "Subpictures"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subsdec.c:177
-#: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
-#: modules/demux/subtitle.c:73 share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:502 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:504
+#: src/libvlc-module.c:1643 modules/codec/subsdec.c:181
+#: modules/demux/subtitle.c:69 modules/demux/xiph_metadata.h:47
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:60 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:172
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:190 modules/gui/macosx/MainMenu.m:412
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:746
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:749
msgid "Subtitles"
msgstr "زیرنویسها"
-#: src/libvlc-module.c:1787 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
+#: src/libvlc-module.c:1660 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
msgid "Overlays"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1797
+#: src/libvlc-module.c:1670
msgid "Track settings"
msgstr "تنظیمات شیار"
-#: src/libvlc-module.c:1829
+#: src/libvlc-module.c:1702
msgid "Playback control"
msgstr "کنترل پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1857
+#: src/libvlc-module.c:1730
msgid "Default devices"
msgstr "دستگاههای پیشفرض"
-#: src/libvlc-module.c:1866
+#: src/libvlc-module.c:1739
msgid "Network settings"
msgstr "تنظیمات شبکه"
-#: src/libvlc-module.c:1891
+#: src/libvlc-module.c:1764
msgid "Socks proxy"
msgstr "پیشکار SOCKS"
-#: src/libvlc-module.c:1900 modules/demux/kate_categories.c:47
+#: src/libvlc-module.c:1773 modules/demux/xiph_metadata.h:53
msgid "Metadata"
msgstr "متاداده"
-#: src/libvlc-module.c:2000
+#: src/libvlc-module.c:1872
msgid "Decoders"
msgstr "کدگشاها"
-#: src/libvlc-module.c:2007 modules/access/v4l2/video.c:69
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
+#: src/libvlc-module.c:1879 modules/access/v4l2/v4l2.c:59
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
msgid "Input"
msgstr "ورودی"
-#: src/libvlc-module.c:2043
+#: src/libvlc-module.c:1915
msgid "VLM"
msgstr "VLM"
-#: src/libvlc-module.c:2073
-msgid "CPU"
-msgstr "پردازنده"
-
-#: src/libvlc-module.c:2092
+#: src/libvlc-module.c:1961
msgid "Special modules"
msgstr "پیمانههای ویژه"
-#: src/libvlc-module.c:2098 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
+#: src/libvlc-module.c:1966 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
msgid "Plugins"
msgstr "متصل شوندهها"
-#: src/libvlc-module.c:2105
+#: src/libvlc-module.c:1972
msgid "Performance options"
msgstr "گزینههای کارآیی"
-#: src/libvlc-module.c:2234
+#: src/libvlc-module.c:1993
+msgid "Clock source"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:2103
msgid "Hot keys"
msgstr "میانبرها"
-#: src/libvlc-module.c:2665
+#: src/libvlc-module.c:2542
msgid "Jump sizes"
msgstr "اندازهٔ پرشها"
-#: src/libvlc-module.c:2742
+#: src/libvlc-module.c:2621
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2624
msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2626
msgid ""
"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
"--help-verbose)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2750
+#: src/libvlc-module.c:2629
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2752
+#: src/libvlc-module.c:2631
msgid "print a list of available modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2754
+#: src/libvlc-module.c:2633
msgid "print a list of available modules with extra detail"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2756
+#: src/libvlc-module.c:2635
msgid ""
"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
"verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2760
+#: src/libvlc-module.c:2639
msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2762
+#: src/libvlc-module.c:2641
msgid "reset the current config to the default values"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2764
+#: src/libvlc-module.c:2643
msgid "use alternate config file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2766
+#: src/libvlc-module.c:2645
msgid "resets the current plugins cache"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2768
+#: src/libvlc-module.c:2647
msgid "print version information"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2806
+#: src/libvlc-module.c:2685
msgid "main program"
msgstr "برنامهٔ اصلی"
-#: src/misc/update.c:467
+#: src/misc/update.c:468
#, c-format
msgid "%.1f GiB"
msgstr ""
-#: src/misc/update.c:469
+#: src/misc/update.c:470
#, c-format
msgid "%.1f MiB"
msgstr ""
-#: src/misc/update.c:471
+#: src/misc/update.c:472 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:162
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:164 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:174
#, c-format
msgid "%.1f KiB"
msgstr ""
-#: src/misc/update.c:473
+#: src/misc/update.c:474
#, fuzzy, c-format
msgid "%ld B"
msgstr "%Id هرتز"
-#: src/misc/update.c:564
+#: src/misc/update.c:566
#, fuzzy
msgid "Saving file failed"
msgstr "ذخیرهٔ پرونده"
-#: src/misc/update.c:565
+#: src/misc/update.c:567
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
msgstr ""
-#: src/misc/update.c:581
+#: src/misc/update.c:580
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
msgid "Downloading ..."
msgstr "بارگیری فوری"
-#: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:710 modules/demux/avi/avi.c:2407
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 modules/gui/macosx/controls.m:52
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:62 modules/gui/macosx/coredialogs.m:64
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:181 modules/gui/macosx/open.m:118
-#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/prefs.m:206
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:322
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1279
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1515
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
-#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:83
-#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:15
-#: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:18
-#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:14
-#: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:28
+#: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:712 modules/demux/avi/avi.c:2387
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:388 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:403
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:640 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:740
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 modules/gui/macosx/controls.m:54
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:167
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:365
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:379 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:182
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:179 modules/gui/macosx/MainWindow.m:184
+#: modules/gui/macosx/open.m:126 modules/gui/macosx/open.m:188
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:208 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:838
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:902 modules/gui/macosx/wizard.m:317
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1356
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1424
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:435
msgid "Cancel"
msgstr "انصراف"
-#: src/misc/update.c:603
+#: src/misc/update.c:605
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
msgstr ""
-#: src/misc/update.c:635
+#: src/misc/update.c:637
#, fuzzy
msgid "File could not be verified"
msgstr "مخفی کردن واسط"
-#: src/misc/update.c:636
+#: src/misc/update.c:638
#, c-format
msgid ""
"It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
"file \"%s\". Thus, it was deleted."
msgstr ""
-#: src/misc/update.c:647 src/misc/update.c:659
+#: src/misc/update.c:649 src/misc/update.c:661
#, fuzzy
msgid "Invalid signature"
msgstr "انتخاب نامعتبر"
-#: src/misc/update.c:648 src/misc/update.c:660
+#: src/misc/update.c:650 src/misc/update.c:662
#, c-format
msgid ""
"The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
"could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
msgstr ""
-#: src/misc/update.c:672
+#: src/misc/update.c:674
#, fuzzy
msgid "File not verifiable"
msgstr "مخفی کردن واسط"
-#: src/misc/update.c:673
+#: src/misc/update.c:675
#, c-format
msgid ""
"It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
"was deleted."
msgstr ""
-#: src/misc/update.c:684 src/misc/update.c:696
+#: src/misc/update.c:686 src/misc/update.c:698
msgid "File corrupted"
msgstr "فایل خراب است."
-#: src/misc/update.c:685 src/misc/update.c:697
+#: src/misc/update.c:687 src/misc/update.c:699
#, c-format
msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
msgstr ""
-#: src/misc/update.c:708
+#: src/misc/update.c:710
#, fuzzy
msgid "Update VLC media player"
msgstr "پخشکنندهٔ صدا و تصویر ویالسی"
-#: src/misc/update.c:709
+#: src/misc/update.c:711
msgid ""
"The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
"install it now?"
msgstr ""
-#: src/misc/update.c:710
+#: src/misc/update.c:712
#, fuzzy
msgid "Install"
msgstr "اندونزیایی"
-#: src/playlist/engine.c:230 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:254
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:193
+#: src/playlist/engine.c:269 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:252
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:222
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:238
#, fuzzy
msgid "Media Library"
msgstr "افزودن به کتابخانه"
-#: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:71
-#: modules/access/v4l2/video.c:258
+#: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:75
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:242
msgid "Undefined"
msgstr "تعیین نشده"
msgstr "مانی"
#: src/text/iso-639_def.h:87
-msgid "Greek, Modern ()"
+#, fuzzy
+msgid "Greek, Modern"
msgstr "یونانی، جدید ()"
#: src/text/iso-639_def.h:88
msgstr "ژاپنی"
#: src/text/iso-639_def.h:104
-msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
-msgstr "گرینلندی"
+msgid "Greenlandic, Kalaallisut"
+msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:105
msgid "Kannada"
msgid "Lao"
msgstr "لائوسی"
-#: src/text/iso-639_def.h:117
+#: src/text/iso-639_def.h:117 modules/demux/mp4/id3genres.h:118
msgid "Latin"
msgstr "لاتینی"
msgstr "چوایی؛ نیانجایی"
#: src/text/iso-639_def.h:142
-msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
+msgid "Occitan; Provençal"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:143
msgid "Zulu"
msgstr "زولویی"
-#: src/video_output/postprocessing.c:87 modules/gui/macosx/MainMenu.m:318
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:319 modules/video_filter/postproc.c:194
-msgid "Post processing"
-msgstr ""
-
-#: src/video_output/vout_intf.c:215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:307
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:69
-#: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:86
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
-msgid "Crop"
-msgstr "حاشیهگیری"
-
-#: src/video_output/vout_intf.c:249 modules/gui/macosx/MainMenu.m:305
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:306 modules/gui/macosx/MainMenu.m:981
-msgid "Aspect-ratio"
-msgstr "نسبت طول و عرض"
-
-#: src/video_output/vout_intf.c:279
+#: src/video_output/vout_intf.c:170
#, fuzzy
msgid "Autoscale video"
msgstr "به کار انداختن ویدئو"
-#: src/video_output/vout_intf.c:285
+#: src/video_output/vout_intf.c:176
#, fuzzy
msgid "Scale factor"
msgstr "مقیاس"
-#: modules/3dnow/memcpy.c:49
-msgid "3D Now! memcpy"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66
-msgid "Capture the audio stream in stereo."
-msgstr "ضبط جریان صدا به صورت استریو."
-
-#: modules/access/alsa.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Capture format (default s16l)"
-msgstr "قالب تصویر"
-
-#: modules/access/alsa.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Capture format of audio stream."
-msgstr "ضبط جریان صدا به صورت استریو."
-
-#: modules/access/alsa.c:77 modules/access/oss.c:67
-#: modules/access_output/shout.c:95
-#, fuzzy
-msgid "Samplerate"
-msgstr "نرخ نمونه"
+#: src/video_output/vout_intf.c:218 modules/gui/macosx/MainMenu.m:401
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:402 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
+#: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
+msgid "Crop"
+msgstr "حاشیهگیری"
-#: modules/access/alsa.c:79 modules/access/oss.c:69
-msgid ""
-"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
-"48000)"
-msgstr ""
+#: src/video_output/vout_intf.c:248 modules/access/decklink.cpp:92
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:399 modules/gui/macosx/MainMenu.m:400
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1303
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "نسبت طول و عرض"
-#: modules/access/alsa.c:82
+#: modules/access/alsa.c:36
msgid ""
-"Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are "
-"available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , "
-"use alsa://hw:0,1 ."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/alsa.c:95
-msgid "PCM U8"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/alsa.c:95
-msgid "PCM S8"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/alsa.c:95
-#, fuzzy
-msgid "GSM Audio"
-msgstr "صدا"
-
-#: modules/access/alsa.c:96
-msgid "PCM U16 LE"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/alsa.c:96
-msgid "PCM S16 LE"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/alsa.c:97
-msgid "PCM U16 BE"
+"Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to "
+"open a specific device named SOURCE."
msgstr ""
-#: modules/access/alsa.c:97
-msgid "PCM S16 BE"
+#: modules/access/alsa.c:49
+msgid "192000 Hz"
msgstr ""
-#: modules/access/alsa.c:98
-msgid "PCM U24 LE"
+#: modules/access/alsa.c:49
+msgid "176400 Hz"
msgstr ""
-#: modules/access/alsa.c:98
-msgid "PCM S24 LE"
+#: modules/access/alsa.c:50
+msgid "96000 Hz"
msgstr ""
-#: modules/access/alsa.c:99
-msgid "PCM U24 BE"
+#: modules/access/alsa.c:50
+msgid "88200 Hz"
msgstr ""
-#: modules/access/alsa.c:99
-msgid "PCM S24 BE"
+#: modules/access/alsa.c:50
+msgid "48000 Hz"
msgstr ""
-#: modules/access/alsa.c:100
-msgid "PCM U32 LE"
+#: modules/access/alsa.c:50
+msgid "44100 Hz"
msgstr ""
-#: modules/access/alsa.c:100
-msgid "PCM S32 LE"
+#: modules/access/alsa.c:51
+msgid "32000 Hz"
msgstr ""
-#: modules/access/alsa.c:101
-msgid "PCM U32 BE"
+#: modules/access/alsa.c:51
+msgid "22050 Hz"
msgstr ""
-#: modules/access/alsa.c:101
-msgid "PCM S32 BE"
+#: modules/access/alsa.c:51
+msgid "24000 Hz"
msgstr ""
-#: modules/access/alsa.c:102
-msgid "PCM F32 LE"
+#: modules/access/alsa.c:51
+msgid "16000 Hz"
msgstr ""
-#: modules/access/alsa.c:102
-msgid "PCM F32 BE"
+#: modules/access/alsa.c:52
+msgid "11025 Hz"
msgstr ""
-#: modules/access/alsa.c:103
-msgid "PCM F64 LE"
+#: modules/access/alsa.c:52
+msgid "8000 Hz"
msgstr ""
-#: modules/access/alsa.c:103
-msgid "PCM F64 BE"
+#: modules/access/alsa.c:52
+msgid "4000 Hz"
msgstr ""
-#: modules/access/alsa.c:107
+#: modules/access/alsa.c:56
msgid "ALSA"
msgstr ""
-#: modules/access/alsa.c:108
+#: modules/access/alsa.c:57
#, fuzzy
-msgid "ALSA audio capture input"
+msgid "ALSA audio capture"
msgstr "خروجی صدای JACK"
#: modules/access/attachment.c:44
msgid "FFmpeg access"
msgstr "جداسازها"
-#: modules/access/avio.h:48
+#: modules/access/avio.h:49
#, fuzzy
msgid "libavformat access output"
msgstr "دسترسی به خروجی"
-#: modules/access/bd/bd.c:56
+#: modules/access/bd/bd.c:54
msgid "BD"
msgstr ""
-#: modules/access/bd/bd.c:57
-msgid "Blu-Ray Disc Input"
+#: modules/access/bd/bd.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Blu-ray Disc Input"
+msgstr "فایل خراب است."
+
+#: modules/access/bluray.c:60
+msgid "Blu-ray menus"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bluray.c:61
+msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
msgstr ""
-#: modules/access/bluray.c:48 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
-msgid "BluRay"
+#: modules/access/bluray.c:69 modules/services_discovery/udev.c:596
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
+msgid "Blu-ray"
msgstr ""
-#: modules/access/bluray.c:49
-msgid "Blu-Ray Disc support (libbluray)"
+#: modules/access/bluray.c:70
+msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
msgstr ""
-#: modules/access/bluray.c:140
+#: modules/access/bluray.c:263
msgid ""
-"This Blu-Ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
+"This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
"not have it."
msgstr ""
-#: modules/access/bluray.c:145
+#: modules/access/bluray.c:272
+#, fuzzy
+msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
+msgstr "فایل خراب است."
+
+#: modules/access/bluray.c:275
+#, fuzzy
+msgid "Missing AACS configuration file!"
+msgstr "پروندهٔ پیکربندی VLM"
+
+#: modules/access/bluray.c:278
+msgid "No valid processing key found in AACS config file."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bluray.c:281
+msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bluray.c:284
+msgid "AACS Host certificate revoked."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bluray.c:287
+msgid "AACS MMC failed."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bluray.c:293
msgid "Your system AACS decoding library does not work. Missing keys?"
msgstr ""
-#: modules/access/bluray.c:154
+#: modules/access/bluray.c:303
msgid ""
-"This Blu-Ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
+"This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
"have it."
msgstr ""
-#: modules/access/bluray.c:159
+#: modules/access/bluray.c:308
msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
msgstr ""
-#: modules/access/bluray.c:196
-msgid "Blu-Ray error"
+#: modules/access/bluray.c:370
+msgid "Blu-ray error"
msgstr ""
-#: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:145
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
+#: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:160
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
msgid "Audio CD"
msgstr "سیدی صوتی"
msgid "CDDB Server port to use."
msgstr "درگاه مورد استفادهٔ کارگزار CDDB."
-#: modules/access/cdda.c:490
+#: modules/access/cdda.c:491
#, fuzzy, c-format
msgid "Audio CD - Track %02i"
msgstr "سیدی صوتی - قطعهٔ %Ii"
-#: modules/access/dc1394.c:69
+#: modules/access/dc1394.c:51
+msgid "DC1394"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dc1394.c:52
#, fuzzy
-msgid "dc1394 input"
-msgstr "بدون ورودی"
+msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
+msgstr "ورودی ویدئوی دیجیتال (فایروایر/ieee1394)"
-#: modules/access/decklink.cpp:43
+#: modules/access/decklink.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Input card to use"
msgstr ""
"کانال مورد استفاده در کارت صدا (معمولاً ۰ = تیونر، ۱ = ترکیبی، ۲ = svideo)"
-#: modules/access/decklink.cpp:45
+#: modules/access/decklink.cpp:46
msgid ""
"DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
"0."
msgstr ""
-#: modules/access/decklink.cpp:48
+#: modules/access/decklink.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Desired input video mode"
msgstr "کُدک ویدئوی هدف"
-#: modules/access/decklink.cpp:50
+#: modules/access/decklink.cpp:51
msgid ""
"Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
"FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
msgstr ""
-#: modules/access/decklink.cpp:54
+#: modules/access/decklink.cpp:55 modules/video_output/decklink.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Audio connection"
msgstr "اتصال مجدد خودکار"
-#: modules/access/decklink.cpp:56
+#: modules/access/decklink.cpp:57
msgid ""
"Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
"aesebu, analog. Leave blank for card default."
msgstr ""
-#: modules/access/decklink.cpp:60
+#: modules/access/decklink.cpp:61 modules/demux/rawaud.c:43
+#: modules/video_output/decklink.cpp:85
#, fuzzy
-msgid "Audio sampling rate in Hz"
+msgid "Audio samplerate (Hz)"
msgstr "نرخ نمونهٔ صدا"
-#: modules/access/decklink.cpp:62
+#: modules/access/decklink.cpp:63
msgid ""
"Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
msgstr ""
-#: modules/access/decklink.cpp:65 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: modules/access/decklink.cpp:66 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
+#: modules/video_output/decklink.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Number of audio channels"
msgstr "تعداد کانالهای خروجی"
-#: modules/access/decklink.cpp:67
+#: modules/access/decklink.cpp:68
msgid ""
"Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
"disables audio input."
msgstr ""
-#: modules/access/decklink.cpp:70
+#: modules/access/decklink.cpp:71 modules/video_output/decklink.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Video connection"
msgstr "اتصال مجدد خودکار"
-#: modules/access/decklink.cpp:72
+#: modules/access/decklink.cpp:73
msgid ""
"Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
"opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
msgstr ""
-#: modules/access/decklink.cpp:81 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
+#: modules/access/decklink.cpp:82 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
+#: modules/video_output/decklink.cpp:113
#, fuzzy
msgid "SDI"
msgstr "SAP"
-#: modules/access/decklink.cpp:81 modules/audio_output/alsa.c:76
+#: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
msgid "HDMI"
msgstr ""
-#: modules/access/decklink.cpp:81
+#: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
msgid "Optical SDI"
msgstr ""
-#: modules/access/decklink.cpp:81
+#: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Component"
msgstr "بدون ورودی"
-#: modules/access/decklink.cpp:81
+#: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Composite"
msgstr "بدون ورودی"
-#: modules/access/decklink.cpp:81
+#: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
#, fuzzy
msgid "S-video"
msgstr "ویدئو"
-#: modules/access/decklink.cpp:88
+#: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Embedded"
msgstr "خروجی ویدئوی توکار"
-#: modules/access/decklink.cpp:88
+#: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
msgid "AES/EBU"
msgstr ""
-#: modules/access/decklink.cpp:88
+#: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Analog"
msgstr "خاموش"
-#: modules/access/decklink.cpp:91 modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
-#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
-#: modules/stream_out/switcher.c:98
-msgid "Aspect ratio"
-msgstr "نسبت طول و عرض"
-
-#: modules/access/decklink.cpp:93 modules/demux/rawvid.c:61
+#: modules/access/decklink.cpp:94 modules/demux/rawvid.c:61
#, fuzzy
msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
msgstr "نسبت طول و عرض پروندهٔ تصویر (۴:۳، ۱۶:۹). پیشفرض نقطهٔ مربعی است."
-#: modules/access/decklink.cpp:96
+#: modules/access/decklink.cpp:97
msgid "DeckLink"
msgstr ""
-#: modules/access/decklink.cpp:97
+#: modules/access/decklink.cpp:98
msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
+#: modules/access/decklink.cpp:118 modules/video_output/decklink.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "10 bits"
+msgstr "بیت"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
msgid "Cable"
msgstr "کابل"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
msgid "Antenna"
msgstr "آنتن"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
msgid "TV"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
#, fuzzy
msgid "FM radio"
msgstr "قطع صدا"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
#, fuzzy
msgid "AM radio"
msgstr "قطع صدا"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
msgid "DSS"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:817
msgid "Video device name"
msgstr "نام دستگاه ویدئو"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
msgid ""
"Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
"don't specify anything, the default device will be used."
"نام دستگاه ویدئویی که متصل شوندهٔ دیرکتشو استفاده میکند. اگر چیزی مشخص نکنید، "
"دستگاه پیشفرض استفاده خواهد شد."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:763
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:825
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1046
msgid "Audio device name"
msgstr "نام دستگاه صدا"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
#, fuzzy
msgid ""
"Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
"نام دستگاه ویدئویی که متصل شوندهٔ دیرکتشو استفاده میکند. اگر چیزی مشخص نکنید، "
"دستگاه پیشفرض استفاده خواهد شد."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:728
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
msgid "Video size"
msgstr "اندازهٔ ویدئو"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
#, fuzzy
msgid ""
"Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
"اندازهٔ ویدئویی که توسط متصل شوندهٔ دیرکتشو نمایش داده میشود. اگر چیزی مشخص "
"نکنید اندازهٔ پیشفرض دستگاهتان استفاده خواهد شد."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148 modules/access/v4l2/video.c:214
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196
#, fuzzy
msgid "Picture aspect-ratio n:m"
msgstr "نسبت طول و عرض مبدأ"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 modules/access/v4l2/video.c:215
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197
msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150 modules/access/v4l2/video.c:63
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53
msgid "Video input chroma format"
msgstr "قالب رنگ وردی ویدئو"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
"(default), RV24, etc.)"
"اجبار ورودی ویدئوی دیرکتشو که از یک قالب رنگ خاص استفاده کند (مثلاً I240 "
"(پیشفرض)، RV24 و غیره)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Video input frame rate"
msgstr "قالب رنگ وردی ویدئو"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
#, fuzzy
msgid ""
-"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
+"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means "
"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
msgstr ""
"اجبار ورودی ویدئوی دیرکتشو که از یک قالب رنگ خاص استفاده کند (مثلاً I240 "
"(پیشفرض)، RV24 و غیره)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
msgid "Device properties"
msgstr "ویژگیهای دستگاه"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
msgid ""
"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
msgstr "نمایش محاورهٔ ویژگیهای دستگاه انتخاب شده پیش از آغاز جریان."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
msgid "Tuner properties"
msgstr "ویژگیهای تیونر"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
msgstr "نمایش صفحهٔ [انتخاب کانال] ویژگیهای تیونر."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
msgid "Tuner TV Channel"
msgstr "کانال تلویزیونی تیونر"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
msgstr "تنظیم کانال تلویزیونی تیونر (۰ یعنی پیشفرض)."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
#, fuzzy
msgid "Tuner Frequency"
msgstr "بسامد"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:170
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171 modules/access/v4l2/video.c:60
-#: modules/stream_out/standard.c:96
-msgid "Standard"
-msgstr "استاندارد"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:172
-msgid "Video standard (Default, SECAM_D, PAL_B, NTSC_M, etc...)."
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:845
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1066
+#, fuzzy
+msgid "Video standard"
+msgstr "مدیر ویدئو"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
msgid "Tuner country code"
msgstr "کد کشور تیونر"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
msgid ""
"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
"mapping (0 means default)."
"تنظیم کد کشور تیونر که نگاشت کانال به بسامد فعلی را به دست میدهد (۰ یعنی "
"پیشفرض)."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
msgid "Tuner input type"
msgstr "نوع ورودی تیونر"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:179
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
msgstr "نوع ورودی تیونر (کابل/آنتن) را انتخاب کنید."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:180
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Video input pin"
msgstr "گزینههای ویدئو"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
msgid ""
"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
"will not be changed."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:186
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
#, fuzzy
msgid "Audio input pin"
msgstr "ورودی سیدی صوتی"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
msgstr "منبع ورودی صدا را انتخاب کنید. گزینهٔ «ورودی ویدئو» را ببینید."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Video output pin"
msgstr "نشانی خروجی ویدئو"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:191
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
msgstr "نوع خروجی ویدئو را انتخاب کنید. گزینهٔ «ورودی ویدئو» را ببینید."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
#, fuzzy
msgid "Audio output pin"
msgstr "نشانی خروجی صدا"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
msgstr "نوع خروجی صدا تعیین کنید. گزینهٔ «ورودی ویدئو» را ببینید."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
#, fuzzy
msgid "AM Tuner mode"
msgstr "نام کاربری سامبا"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:198
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
msgid ""
"AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
"or DSS (4)."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:199
msgid ""
"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
msgid "Audio sample rate"
msgstr "نرخ نمونهٔ صدا"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:209
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
#, fuzzy
msgid "Audio bits per sample"
msgstr "بیت بر نمونه"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:211
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:223
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:219
msgid "DirectShow"
msgstr "دیرکتشو"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:224 modules/access/dshow/dshow.cpp:306
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:300
msgid "DirectShow input"
msgstr "ورودی دیرکتشو"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:235
-#: modules/audio_output/alsa.c:86 modules/audio_output/directx.c:137
-#: modules/audio_output/waveout.c:99 modules/video_output/msw/directx.c:109
-msgid "Refresh list"
-msgstr "نوسازی فهرست"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:231 modules/access/dshow/dshow.cpp:236
-#: share/lua/http/view.html:67
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:226 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
msgid "Configure"
msgstr "پیکربندی"
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
-msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
+msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details."
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
-#, c-format
-msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
+msgid ""
+"The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1102
#: modules/access/dtv/access.c:38
msgid ""
"If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
-"must be selected. Numbering start from zero."
+"must be selected. Numbering starts from zero."
msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:41
+#, fuzzy
+msgid "DVB device"
+msgstr "دستگاه دیویدی"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:43
+msgid ""
+"If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
+"number must be selected. Numbering starts from zero."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:45
msgid "Do not demultiplex"
msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:43
+#: modules/access/dtv/access.c:47
msgid ""
"Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
"option will disable demultiplexing and receive all programs."
msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:46
+#: modules/access/dtv/access.c:50
#, fuzzy
msgid "Network name"
msgstr "شبکه"
-#: modules/access/dtv/access.c:47
+#: modules/access/dtv/access.c:51
msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:49
+#: modules/access/dtv/access.c:53
#, fuzzy
msgid "Network name to create"
msgstr "شبکه"
-#: modules/access/dtv/access.c:50
+#: modules/access/dtv/access.c:54
msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:52
+#: modules/access/dtv/access.c:56
#, fuzzy
msgid "Frequency (Hz)"
msgstr "بسامد"
-#: modules/access/dtv/access.c:54
+#: modules/access/dtv/access.c:58
msgid ""
"TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
"frequency. This is required to tune the receiver."
msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:57
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:961
+#: modules/access/dtv/access.c:61
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:966
#, fuzzy
msgid "Modulation / Constellation"
msgstr "تشخیص حرکت"
-#: modules/access/dtv/access.c:58
+#: modules/access/dtv/access.c:62
#, fuzzy
msgid "Layer A modulation"
msgstr "بزرگنمایی"
-#: modules/access/dtv/access.c:59
+#: modules/access/dtv/access.c:63
#, fuzzy
msgid "Layer B modulation"
msgstr "بزرگنمایی"
-#: modules/access/dtv/access.c:60
+#: modules/access/dtv/access.c:64
#, fuzzy
msgid "Layer C modulation"
msgstr "بزرگنمایی"
-#: modules/access/dtv/access.c:62
+#: modules/access/dtv/access.c:66
msgid ""
"The digital signal can be modulated according with different constellations "
"(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
"constellation automatically, it needs to be configured manually."
msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:77
+#: modules/access/dtv/access.c:81
msgid "Symbol rate (bauds)"
msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:79
+#: modules/access/dtv/access.c:83
msgid ""
"The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
"DVB-S and DVB-S2."
msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:82
+#: modules/access/dtv/access.c:86
#, fuzzy
msgid "Spectrum inversion"
msgstr "تحلیلگر طیفی"
-#: modules/access/dtv/access.c:84
+#: modules/access/dtv/access.c:88
msgid ""
"If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
"be configured manually."
msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:87 modules/access/dtv/access.c:102
-#: modules/access/dtv/access.c:111 modules/access/dtv/access.c:119
-#: modules/access/dtv/access.c:128 modules/access/dtv/access.c:136
-#: modules/access/dtv/access.c:154 modules/access/pvr.c:113
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:965
-msgid "Automatic"
-msgstr "خودکار"
-
-#: modules/access/dtv/access.c:90
+#: modules/access/dtv/access.c:94
#, fuzzy
msgid "FEC code rate"
msgstr "وسط"
-#: modules/access/dtv/access.c:91
+#: modules/access/dtv/access.c:95
#, fuzzy
msgid "High-priority code rate"
msgstr "اولویت بالا"
-#: modules/access/dtv/access.c:92
+#: modules/access/dtv/access.c:96
msgid "Low-priority code rate"
msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:93
+#: modules/access/dtv/access.c:97
#, fuzzy
msgid "Layer A code rate"
msgstr "ذخیرهٔ اطلاعات کِدک خام"
-#: modules/access/dtv/access.c:94
+#: modules/access/dtv/access.c:98
#, fuzzy
msgid "Layer B code rate"
msgstr "ذخیرهٔ اطلاعات کِدک خام"
-#: modules/access/dtv/access.c:95
+#: modules/access/dtv/access.c:99
#, fuzzy
msgid "Layer C code rate"
msgstr "ذخیرهٔ اطلاعات کِدک خام"
-#: modules/access/dtv/access.c:97
+#: modules/access/dtv/access.c:101
msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:107
+#: modules/access/dtv/access.c:111
#, fuzzy
msgid "Transmission mode"
msgstr "حالت استریو"
-#: modules/access/dtv/access.c:115
+#: modules/access/dtv/access.c:119
#, fuzzy
msgid "Bandwidth (MHz)"
msgstr "پهنای باند"
-#: modules/access/dtv/access.c:120
+#: modules/access/dtv/access.c:124
#, fuzzy
msgid "10 MHz"
msgstr "%Id هرتز"
-#: modules/access/dtv/access.c:120
+#: modules/access/dtv/access.c:124
#, fuzzy
msgid "8 MHz"
msgstr "%Id هرتز"
-#: modules/access/dtv/access.c:120
+#: modules/access/dtv/access.c:124
#, fuzzy
msgid "7 MHz"
msgstr "%Id هرتز"
-#: modules/access/dtv/access.c:120
+#: modules/access/dtv/access.c:124
#, fuzzy
msgid "6 MHz"
msgstr "%Id هرتز"
-#: modules/access/dtv/access.c:121
+#: modules/access/dtv/access.c:125
#, fuzzy
msgid "5 MHz"
msgstr "%Id هرتز"
-#: modules/access/dtv/access.c:121
+#: modules/access/dtv/access.c:125
#, fuzzy
msgid "1.712 MHz"
msgstr "%Id هرتز"
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:128
#, fuzzy
msgid "Guard interval"
msgstr "عمومی"
-#: modules/access/dtv/access.c:132
+#: modules/access/dtv/access.c:136
#, fuzzy
msgid "Hierarchy mode"
msgstr "حالت نادرهمبافی"
-#: modules/access/dtv/access.c:140
+#: modules/access/dtv/access.c:144
+msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:146
msgid "Layer A segments count"
msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:141
+#: modules/access/dtv/access.c:147
msgid "Layer B segments count"
msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:142
+#: modules/access/dtv/access.c:148
msgid "Layer C segments count"
msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:144
+#: modules/access/dtv/access.c:150
msgid "Layer A time interleaving"
msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:145
+#: modules/access/dtv/access.c:151
msgid "Layer B time interleaving"
msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:146
+#: modules/access/dtv/access.c:152
msgid "Layer C time interleaving"
msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:148
+#: modules/access/dtv/access.c:154
msgid "Pilot"
msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:150
+#: modules/access/dtv/access.c:156
msgid "Roll-off factor"
msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:155
+#: modules/access/dtv/access.c:161
msgid "0.35 (same as DVB-S)"
msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:155
+#: modules/access/dtv/access.c:161
msgid "0.20"
msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:155
+#: modules/access/dtv/access.c:161
msgid "0.25"
msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:158
+#: modules/access/dtv/access.c:164
#, fuzzy
msgid "Transport stream ID"
msgstr "جریان انتقال MPEG"
-#: modules/access/dtv/access.c:160
+#: modules/access/dtv/access.c:166
msgid "Polarization (Voltage)"
msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:162
+#: modules/access/dtv/access.c:168
msgid ""
"To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
"normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:165
+#: modules/access/dtv/access.c:171
msgid "Unspecified (0V)"
msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:166
+#: modules/access/dtv/access.c:172
#, fuzzy
msgid "Vertical (13V)"
msgstr "فاصلهٔ عمودی"
-#: modules/access/dtv/access.c:166
+#: modules/access/dtv/access.c:172
#, fuzzy
msgid "Horizontal (18V)"
msgstr "پشت و ور کردن افقی"
-#: modules/access/dtv/access.c:167
+#: modules/access/dtv/access.c:173
msgid "Circular Right Hand (13V)"
msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:167
+#: modules/access/dtv/access.c:173
msgid "Circular Left Hand (18V)"
msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:169
+#: modules/access/dtv/access.c:175
msgid "High LNB voltage"
msgstr "ولتاژ LNB بالا"
-#: modules/access/dtv/access.c:171
+#: modules/access/dtv/access.c:177
msgid ""
"If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
"receiver are long, higher voltage may be required.\n"
"Not all receivers support this."
msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:181
#, fuzzy
msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
msgstr "بسامد خروجی صدا (هرتز)"
-#: modules/access/dtv/access.c:176
+#: modules/access/dtv/access.c:182
msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:178
+#: modules/access/dtv/access.c:184
msgid ""
"The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
"the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
"RF cable is the result."
msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:181
+#: modules/access/dtv/access.c:187
msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:183
+#: modules/access/dtv/access.c:189
msgid ""
"If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
"oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
"automatic continuous 22kHz tone will be sent."
msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:186
+#: modules/access/dtv/access.c:192
#, fuzzy
msgid "Continuous 22kHz tone"
msgstr "جریان پیوسته"
-#: modules/access/dtv/access.c:188
+#: modules/access/dtv/access.c:194
msgid ""
"A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
"the higher frequency band from a universal LNB."
msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:191
+#: modules/access/dtv/access.c:197
msgid "DiSEqC LNB number"
msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:193
+#: modules/access/dtv/access.c:199
msgid ""
"If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
"downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
"selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:199 modules/access/v4l2/video.c:144
-#: modules/access/v4l2/video.c:171 modules/access/v4l2/video.c:219
-#: modules/access/v4l2/video.c:282
+#: modules/access/dtv/access.c:205 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
msgid "Unspecified"
msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:204
+#: modules/access/dtv/access.c:209
+msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:211
+msgid ""
+"If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
+"downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
+"switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be "
+"selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should "
+"be 0."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:218
#, fuzzy
msgid "Network identifier"
msgstr "تنظیمات شبکه"
-#: modules/access/dtv/access.c:205
+#: modules/access/dtv/access.c:219
#, fuzzy
msgid "Satellite azimuth"
msgstr "متعادلسازی بلندی صدا"
-#: modules/access/dtv/access.c:206
+#: modules/access/dtv/access.c:220
msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:207
+#: modules/access/dtv/access.c:221
#, fuzzy
msgid "Satellite elevation"
msgstr "متعادلسازی بلندی صدا"
-#: modules/access/dtv/access.c:208
+#: modules/access/dtv/access.c:222
msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:209
+#: modules/access/dtv/access.c:223
#, fuzzy
msgid "Satellite longitude"
msgstr "پیمانههای ویژه"
-#: modules/access/dtv/access.c:211
+#: modules/access/dtv/access.c:225
msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:213
+#: modules/access/dtv/access.c:227
#, fuzzy
msgid "Satellite range code"
msgstr "پیمانههای ویژه"
-#: modules/access/dtv/access.c:214
+#: modules/access/dtv/access.c:228
msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:218
+#: modules/access/dtv/access.c:232
#, fuzzy
msgid "Major channel"
msgstr "کانال صدا"
-#: modules/access/dtv/access.c:219
+#: modules/access/dtv/access.c:233
#, fuzzy
msgid "ATSC minor channel"
msgstr "کانال صدا"
-#: modules/access/dtv/access.c:220
+#: modules/access/dtv/access.c:234
#, fuzzy
msgid "Physical channel"
msgstr "کانالهای صدا"
-#: modules/access/dtv/access.c:226
+#: modules/access/dtv/access.c:240
#, fuzzy
msgid "DTV"
msgstr "DVB"
-#: modules/access/dtv/access.c:227
+#: modules/access/dtv/access.c:241
msgid "Digital Television and Radio"
msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:259
+#: modules/access/dtv/access.c:279
#, fuzzy
msgid "Terrestrial reception parameters"
msgstr "ارجحیت بر پارامترها"
-#: modules/access/dtv/access.c:271
+#: modules/access/dtv/access.c:291
#, fuzzy
msgid "DVB-T reception parameters"
msgstr "پروندهٔ شرح"
-#: modules/access/dtv/access.c:284
+#: modules/access/dtv/access.c:307
#, fuzzy
msgid "ISDB-T reception parameters"
msgstr "پروندهٔ شرح"
-#: modules/access/dtv/access.c:325
+#: modules/access/dtv/access.c:348
msgid "Cable and satellite reception parameters"
msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:337
+#: modules/access/dtv/access.c:360
msgid "DVB-S2 parameters"
msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:345
+#: modules/access/dtv/access.c:368
msgid "ISDB-S parameters"
msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:350
+#: modules/access/dtv/access.c:373
msgid "Satellite equipment control"
msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:388
+#: modules/access/dtv/access.c:415
#, fuzzy
msgid "ATSC reception parameters"
msgstr "پروندهٔ شرح"
-#: modules/access/dtv/access.c:444
+#: modules/access/dtv/access.c:471
msgid "Digital broadcasting"
msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:445
+#: modules/access/dtv/access.c:472
msgid ""
"The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
"Please check the preferences."
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:64
-msgid "Probe DVB card for capabilities"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:65
-msgid ""
-"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
-"disable this feature if you experience some trouble."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:68
+#: modules/access/dv.c:60
#, fuzzy
-msgid "Satellite scanning config"
-msgstr "پیمانههای ویژه"
-
-#: modules/access/dvb/access.c:69
-msgid "filename of config file in share/dvb/dvb-s"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:72
-msgid "DVB"
-msgstr "DVB"
-
-#: modules/access/dvb/access.c:73
-msgid "DVB input with v4l2 support"
-msgstr "ورودی DVB با پشتیبانی v412"
-
-#: modules/access/dv.c:60
-msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
-msgstr "ورودی ویدئوی دیجیتال (فایروایر/ieee1394)"
+msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
+msgstr "ورودی ویدئوی دیجیتال (فایروایر/ieee1394)"
#: modules/access/dv.c:61
#, fuzzy
msgid "DV"
msgstr "DVB"
-#: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:62
+#: modules/access/dvdnav.c:72 modules/access/dvdread.c:70
msgid "DVD angle"
msgstr "زاویهٔ دیویدی"
-#: modules/access/dvdnav.c:73 modules/access/dvdread.c:64
+#: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:72
msgid "Default DVD angle."
msgstr "زاویهٔ پیشفرض دیویدی."
-#: modules/access/dvdnav.c:75
+#: modules/access/dvdnav.c:76
msgid "Start directly in menu"
msgstr "آغاز مستقیماً از منو"
-#: modules/access/dvdnav.c:77
+#: modules/access/dvdnav.c:78
msgid ""
"Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
"useless warning introductions."
"آغاز دیویدیها از منوی اصلی. سعی میکند از همهٔ مقدمات و اخطارهای بیفایدهٔ اولیه "
"بگذرد."
-#: modules/access/dvdnav.c:86
+#: modules/access/dvdnav.c:87
msgid "DVD with menus"
msgstr "دیویدی با منو"
-#: modules/access/dvdnav.c:87
+#: modules/access/dvdnav.c:88
msgid "DVDnav Input"
msgstr "ورودی DVDnav"
-#: modules/access/dvdnav.c:331 modules/access/dvdread.c:195
-#: modules/access/dvdread.c:457 modules/access/dvdread.c:519
+#: modules/access/dvdnav.c:334 modules/access/dvdread.c:203
+#: modules/access/dvdread.c:465 modules/access/dvdread.c:527
#, fuzzy
msgid "Playback failure"
msgstr "پخش"
-#: modules/access/dvdnav.c:332
+#: modules/access/dvdnav.c:335
msgid ""
"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
msgstr ""
-#: modules/access/dvdread.c:70
+#: modules/access/dvdread.c:78
msgid "DVD without menus"
msgstr "دیویدی بدون منو"
-#: modules/access/dvdread.c:71
+#: modules/access/dvdread.c:79
#, fuzzy
msgid "DVDRead Input (no menu support)"
msgstr "ورودی DVB با پشتیبانی v412"
-#: modules/access/dvdread.c:196
+#: modules/access/dvdread.c:204
#, fuzzy, c-format
msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
msgstr "ویالسی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
-#: modules/access/dvdread.c:458
+#: modules/access/dvdread.c:466
#, c-format
msgid "DVDRead could not read block %d."
msgstr ""
-#: modules/access/dvdread.c:520
+#: modules/access/dvdread.c:528
#, c-format
msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
msgstr ""
msgid "EyeTV input"
msgstr "ورودی FTP"
-#: modules/access/file.c:180 modules/access/file.c:301
-#: modules/access/mtp.c:213 modules/access/mtp.c:302 modules/access/vdr.c:385
-#: modules/access/vdr.c:555
+#: modules/access/file.c:176 modules/access/file.c:298
+#: modules/access/mtp.c:202 modules/access/mtp.c:291 modules/access/vdr.c:369
+#: modules/access/vdr.c:538
#, fuzzy
msgid "File reading failed"
msgstr "صافی کردن صدا شکست خورد"
-#: modules/access/file.c:181 modules/access/mtp.c:303 modules/access/vdr.c:555
+#: modules/access/file.c:177
#, fuzzy, c-format
-msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
+msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%m)."
msgstr "ویالسی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
-#: modules/access/file.c:302
+#: modules/access/file.c:299
#, fuzzy, c-format
msgid "VLC could not read the file (%m)."
msgstr "ویالسی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
"expand: all subdirectories are expanded.\n"
msgstr ""
-#: modules/access/fs.c:42 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:413
-#: modules/codec/x264.c:418 share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
-msgid "none"
-msgstr "هیچکدام"
-
#: modules/access/fs.c:42
-msgid "collapse"
+#, fuzzy
+msgid "Collapse"
msgstr "جمع شود"
#: modules/access/fs.c:42
-msgid "expand"
+#, fuzzy
+msgid "Expand"
msgstr "باز شود"
#: modules/access/fs.c:44
"instance. Use a comma-separated list of extensions."
msgstr ""
-#: modules/access/fs.c:52
+#: modules/access/fs.c:53
+msgid ""
+"Sort alphabetically according to the current language's collation rules."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fs.c:54
+msgid ""
+"Sort items in a natural order (for example: 1.ogg 2.ogg 10.ogg). This method "
+"does not take the current language's collation rules into account."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fs.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Do not sort the items."
+msgstr "کدگشای زیرنویسهای متنی"
+
+#: modules/access/fs.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Directory sort order"
+msgstr "ورودی دیرکتشو"
+
+#: modules/access/fs.c:59
+msgid "Define the sort algorithm used when adding items from a directory."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fs.c:62
msgid "File input"
msgstr "ورودی پرونده"
-#: modules/access/fs.c:53 modules/access_output/file.c:73
-#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:120
-#: modules/gui/macosx/open.m:468 modules/gui/macosx/output.m:142
-#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:555 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:76
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:154
+#: modules/access/fs.c:63 modules/access_output/file.c:79
+#: modules/audio_output/file.c:110 modules/gui/macosx/open.m:128
+#: modules/gui/macosx/open.m:591 modules/gui/macosx/output.m:133
+#: modules/gui/macosx/output.m:217 modules/gui/macosx/output.m:341
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:567 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:69
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:118
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
msgid "File"
msgstr "پرونده"
-#: modules/access/fs.c:62 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
+#: modules/access/fs.c:72 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:360
#, fuzzy
msgid "Directory"
msgstr "شاخه"
msgid "FTP user name"
msgstr "نام کاربری FTP"
-#: modules/access/ftp.c:59 modules/access/sftp.c:52 modules/access/smb.c:62
+#: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:57
msgid "User name that will be used for the connection."
msgstr "نام کاربری که برای اتصال استفاده میشود."
msgid "FTP password"
msgstr "گذرواژهٔ FTP"
-#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/sftp.c:54 modules/access/smb.c:65
+#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:60
msgid "Password that will be used for the connection."
msgstr "گذرواژهای که برای اتصال استفاده میشود."
msgid "FTP upload output"
msgstr "خروجی صدا در پرونده"
-#: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:207
-#: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:223
+#: modules/access/ftp.c:246 modules/access/ftp.c:256 modules/access/ftp.c:321
+#: modules/access/ftp.c:330 modules/access/ftp.c:337
#, fuzzy
msgid "Network interaction failed"
msgstr "صافی کردن صدا شکست خورد"
-#: modules/access/ftp.c:133
+#: modules/access/ftp.c:247
#, fuzzy
msgid "VLC could not connect with the given server."
msgstr "ویالسی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
-#: modules/access/ftp.c:143
+#: modules/access/ftp.c:257
#, fuzzy
msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
msgstr "ویالسی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
-#: modules/access/ftp.c:208
+#: modules/access/ftp.c:322
msgid "Your account was rejected."
msgstr ""
-#: modules/access/ftp.c:217
+#: modules/access/ftp.c:331
msgid "Your password was rejected."
msgstr ""
-#: modules/access/ftp.c:224
+#: modules/access/ftp.c:338
msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
msgstr ""
-#: modules/access/gnomevfs.c:49
+#: modules/access/gnomevfs.c:47
msgid "GnomeVFS input"
msgstr "ورودی GnomeVFS"
-#: modules/access/htcpcp.c:39
-#, fuzzy
-msgid "Coffee pot control"
-msgstr "کنترلهای بیشتر"
-
-#: modules/access/htcpcp.c:139
-msgid "Teapot"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/htcpcp.c:140
-msgid "The server is a teapot. You can't brew coffee with a teapot."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/htcpcp.c:143 modules/access/htcpcp.c:149
-msgid "Coffee pot"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/htcpcp.c:144
-#, c-format
-msgid "The pot failed to brew coffee (server error %u)."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/htcpcp.c:149
-msgid "Coffee is ready."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/http.c:72 modules/access/mms/mms.c:58
+#: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:58
msgid "HTTP proxy"
msgstr "پیشکار HTTP"
-#: modules/access/http.c:74
+#: modules/access/http.c:66
#, fuzzy
msgid ""
"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
"پیشکار HTTP باید به شکل http://[user[:pass]@]myproxy.mydomain:myport/ "
"استفاده شود؛ اگر خالی باشد از متغیر محیطی http_proxy استفاده خواهد شد."
-#: modules/access/http.c:78
+#: modules/access/http.c:70
#, fuzzy
msgid "HTTP proxy password"
msgstr "گذرواژهٔ HTTP"
-#: modules/access/http.c:80
+#: modules/access/http.c:72
msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
msgstr ""
-#: modules/access/http.c:82
+#: modules/access/http.c:74
msgid "Auto re-connect"
msgstr "اتصال مجدد خودکار"
-#: modules/access/http.c:84
+#: modules/access/http.c:76
msgid ""
"Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
msgstr "در صورت قطع ناگهانی به طور خودکار سعی در جریان دوباره متصل شود."
-#: modules/access/http.c:87
+#: modules/access/http.c:79
msgid "Continuous stream"
msgstr "جریان پیوسته"
-#: modules/access/http.c:88
+#: modules/access/http.c:80
#, fuzzy
msgid ""
"Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
"نباید این گزینه را به صورت سراسری به کار بیاندازید چون بقیهٔ انواع جریان HTTP "
"را از کار میاندازد."
-#: modules/access/http.c:93
+#: modules/access/http.c:85
#, fuzzy
msgid "Forward Cookies"
msgstr "یک قدم به جلو"
-#: modules/access/http.c:94
+#: modules/access/http.c:86
msgid "Forward Cookies across http redirections."
msgstr ""
-#: modules/access/http.c:96
+#: modules/access/http.c:88
#, fuzzy
msgid "HTTP referer value"
msgstr "نام کاربری HTTP"
-#: modules/access/http.c:97
+#: modules/access/http.c:89
msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
msgstr ""
-#: modules/access/http.c:99
+#: modules/access/http.c:91
#, fuzzy
msgid "User Agent"
msgstr "نام کاربری HTTP"
-#: modules/access/http.c:100
-msgid "You can use a custom User agent or use a known one"
+#: modules/access/http.c:92
+msgid ""
+"The name and version of the program will be provided to the HTTP server. "
+"They must be separated by a forward slash, e.g. FooBar/1.2.3. This option "
+"can only be specified per input item, not globally."
msgstr ""
-#: modules/access/http.c:103
+#: modules/access/http.c:98
msgid "HTTP input"
msgstr "ورودی HTTP"
-#: modules/access/http.c:105
+#: modules/access/http.c:100
msgid "HTTP(S)"
msgstr "HTTP(S)"
-#: modules/access/http.c:538
+#: modules/access/http.c:457
msgid "HTTP authentication"
msgstr ""
-#: modules/access/http.c:539
+#: modules/access/http.c:458
#, fuzzy, c-format
msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
msgstr "لطفاً نام گره را وارد کنید"
#: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46
-#: modules/audio_output/adummy.c:40 modules/codec/ddummy.c:46
+#: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46
#: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
-#: modules/misc/memcpy.c:41 modules/text_renderer/tdummy.c:35
-#: modules/video_output/vdummy.c:47
+#: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47
#, fuzzy
msgid "Dummy"
msgstr "تخلیه"
msgid "ID"
msgstr "شناسه"
-#: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:45
+#: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
#, fuzzy
msgid "Set the ID of the elementary stream"
msgstr "خروجی جریان استاندارد"
-#: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:47
+#: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
#, fuzzy
msgid "Group"
msgstr "حاشیهگیری"
-#: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:49
+#: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
#, fuzzy
msgid "Set the group of the elementary stream"
msgstr "خروجی جریان استاندارد"
msgid "Channels count of an audio elementary stream"
msgstr "خروجی جریان استاندارد"
-#: modules/access/imem.c:83 modules/access/pvr.c:68
-#: modules/access/v4l2/video.c:75 modules/demux/rawvid.c:48
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:91
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1338
+#: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
+#: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:132
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:181
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1401
#: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:727
msgid "Width"
msgstr "عرض"
msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
msgstr "خروجی جریان استاندارد"
-#: modules/access/imem.c:86 modules/access/pvr.c:72
-#: modules/access/v4l2/video.c:78 modules/demux/rawvid.c:52
+#: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
+#: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:182
#: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:730
msgid "Height"
msgstr "ارتفاع"
msgid "Address of the release callback function"
msgstr "شناسهٔ جریان شیار صوتی مورد استفاده."
-#: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:90
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1337
+#: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:131
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1400
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "اندازه:"
msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
msgstr "به عنوان لوله برخورد شود نه پرونده"
-#: modules/access/jack.c:62
+#: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:897
#, fuzzy
-msgid "Auto Connection"
+msgid "Auto connection"
msgstr "اتصال مجدد خودکار"
#: modules/access/jack.c:64
msgid "SDI Demux"
msgstr "جداسازها"
+#: modules/access/live555.cpp:78
+msgid "Kasenna RTSP dialect"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/live555.cpp:79
+msgid ""
+"Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
+"parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
+"RTSP servers."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/live555.cpp:83
+msgid "WMServer RTSP dialect"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/live555.cpp:84
+msgid ""
+"WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
+"tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/live555.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "RTSP user name"
+msgstr "نام کاربری FTP"
+
+#: modules/access/live555.cpp:89
+msgid ""
+"Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
+"the url."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/live555.cpp:91
+msgid "RTSP password"
+msgstr "گذرواژهٔ RTSP"
+
+#: modules/access/live555.cpp:92
+msgid ""
+"Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
+"the url."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/live555.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "RTSP frame buffer size"
+msgstr "اندازهٔ پرشها"
+
+#: modules/access/live555.cpp:95
+msgid ""
+"RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
+"broken pictures due to too small buffer."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/live555.cpp:101
+msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/live555.cpp:110
+msgid "RTSP/RTP access and demux"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/live555.cpp:115 modules/access/live555.cpp:116
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:214
+msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/live555.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Client port"
+msgstr "درگاه ویدئو"
+
+#: modules/access/live555.cpp:120
+msgid "Port to use for the RTP source of the session"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
+msgid "Force multicast RTP via RTSP"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/live555.cpp:126 modules/access/live555.cpp:127
+msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/live555.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid "HTTP tunnel port"
+msgstr "ورودی HTTP"
+
+#: modules/access/live555.cpp:131
+msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/live555.cpp:626
+msgid "RTSP authentication"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/live555.cpp:627
+#, fuzzy
+msgid "Please enter a valid login name and a password."
+msgstr "لطفاً نام گره را وارد کنید"
+
+#: modules/access/live555.cpp:651
+#, fuzzy
+msgid "RTSP connection failed"
+msgstr "پروندهٔ پیکربندی"
+
+#: modules/access/live555.cpp:652
+msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
+msgstr ""
+
#: modules/access/mms/mms.c:49
msgid "Force selection of all streams"
msgstr "اجبار به انتخاب همهٔ جریانها"
msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
msgstr "ورودی کارگزار رسانهای مایکروسافت (MMS)"
-#: modules/access/mtp.c:64
+#: modules/access/mtp.c:57
#, fuzzy
msgid "MTP input"
msgstr "ورودی FTP"
-#: modules/access/mtp.c:65
+#: modules/access/mtp.c:58
#, fuzzy
msgid "MTP"
msgstr "TCP"
-#: modules/access/mtp.c:214 modules/access/vdr.c:386
+#: modules/access/mtp.c:203 modules/access/vdr.c:370
#, fuzzy
msgid "VLC could not read the file."
msgstr "ویالسی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
+#: modules/access/mtp.c:292 modules/access/vdr.c:538
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
+msgstr "ویالسی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
+
+#: modules/access/oss.c:66
+msgid "Capture the audio stream in stereo."
+msgstr "ضبط جریان صدا به صورت استریو."
+
+#: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:189
+#, fuzzy
+msgid "Samplerate"
+msgstr "نرخ نمونه"
+
+#: modules/access/oss.c:69
+msgid ""
+"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
+"48000)"
+msgstr ""
+
#: modules/access/oss.c:76
msgid "OSS"
msgstr ""
#: modules/access_output/file.c:65
#, fuzzy
+msgid "Overwrite existing file"
+msgstr "صافی کردن صدا شکست خورد"
+
+#: modules/access_output/file.c:67
+msgid "If the file already exists, it will be overwritten."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/file.c:68
+#, fuzzy
msgid "Append to file"
msgstr "باز کردن پرونده"
-#: modules/access_output/file.c:66
+#: modules/access_output/file.c:69
msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
msgstr ""
-#: modules/access_output/file.c:68
+#: modules/access_output/file.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Format time and date"
+msgstr "قالب ویسیدی"
+
+#: modules/access_output/file.c:72
+msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/file.c:74
#, fuzzy
msgid "Synchronous writing"
msgstr "همگامسازی شبکه"
-#: modules/access_output/file.c:69
+#: modules/access_output/file.c:75
msgid "Open the file with synchronous writing."
msgstr ""
-#: modules/access_output/file.c:72
+#: modules/access_output/file.c:78
#, fuzzy
msgid "File stream output"
msgstr "خروجی جاری"
-#: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:115
-#: modules/stream_out/rtp.c:178
+#: modules/access_output/file.c:200
+msgid ""
+"The output file already exists. If recording continues, the file will be "
+"overridden and its content will be lost."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/file.c:203
+#, fuzzy
+msgid "Keep existing file"
+msgstr "صافی کردن صدا شکست خورد"
+
+#: modules/access_output/file.c:204
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite"
+msgstr "ارجحیت بر پارامترها"
+
+#: modules/access_output/http.c:51 modules/access/vnc.c:46
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:114 modules/stream_out/rtp.c:177
#, fuzzy
msgid "Username"
msgstr "نام کاربری FTP"
-#: modules/access_output/http.c:63 modules/stream_out/rtp.c:179
+#: modules/access_output/http.c:52 modules/stream_out/rtp.c:178
#, fuzzy
msgid "User name that will be requested to access the stream."
msgstr "نام کاربری که برای اتصال استفاده میشود."
-#: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
-#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:125 modules/lua/vlc.c:75
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:117 modules/stream_out/raop.c:154
-#: modules/stream_out/rtp.c:181
+#: modules/access_output/http.c:54 modules/access/vnc.c:47
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
+#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:118 modules/lua/vlc.c:53
+#: modules/lua/vlc.c:69 modules/misc/audioscrobbler.c:116
+#: modules/stream_out/raop.c:154 modules/stream_out/rtp.c:180
msgid "Password"
msgstr "گذرواژه"
-#: modules/access_output/http.c:66 modules/stream_out/rtp.c:182
+#: modules/access_output/http.c:55 modules/stream_out/rtp.c:181
#, fuzzy
msgid "Password that will be requested to access the stream."
msgstr "گذرواژهای که برای اتصال استفاده میشود."
-#: modules/access_output/http.c:68 modules/demux/playlist/qtl.c:250
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:333
+#: modules/access_output/http.c:57 modules/demux/playlist/qtl.c:241
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:324
#, fuzzy
msgid "Mime"
msgstr "زمان"
-#: modules/access_output/http.c:69
+#: modules/access_output/http.c:58
msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:71
-msgid "Advertise with Bonjour"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:72
-msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:76
+#: modules/access_output/http.c:63
#, fuzzy
msgid "HTTP stream output"
msgstr "خروجی جاری"
-#: modules/access_output/livehttp.c:63
+#: modules/access_output/livehttp.c:69
#, fuzzy
msgid "Segment length"
msgstr "قطعه"
-#: modules/access_output/livehttp.c:64
+#: modules/access_output/livehttp.c:70
msgid "Length of TS stream segments"
msgstr ""
-#: modules/access_output/livehttp.c:66
+#: modules/access_output/livehttp.c:72
msgid "Split segments anywhere"
msgstr ""
-#: modules/access_output/livehttp.c:67
+#: modules/access_output/livehttp.c:73
msgid ""
"Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
msgstr ""
-#: modules/access_output/livehttp.c:70
+#: modules/access_output/livehttp.c:76
#, fuzzy
msgid "Number of segments"
msgstr "تعداد ستارهها"
-#: modules/access_output/livehttp.c:71
+#: modules/access_output/livehttp.c:77
#, fuzzy
msgid "Number of segments to include in index"
msgstr "تعداد نوارها"
-#: modules/access_output/livehttp.c:73
+#: modules/access_output/livehttp.c:79
+msgid "Allow cache"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:80
+msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:82
#, fuzzy
msgid "Index file"
msgstr "پروندهٔ تصویر"
-#: modules/access_output/livehttp.c:74
+#: modules/access_output/livehttp.c:83
msgid "Path to the index file to create"
msgstr ""
-#: modules/access_output/livehttp.c:76
+#: modules/access_output/livehttp.c:85
msgid "Full URL to put in index file"
msgstr ""
-#: modules/access_output/livehttp.c:77
+#: modules/access_output/livehttp.c:86
msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
msgstr ""
-#: modules/access_output/livehttp.c:80
+#: modules/access_output/livehttp.c:89
#, fuzzy
msgid "Delete segments"
msgstr "چینش ویدئو"
-#: modules/access_output/livehttp.c:81
+#: modules/access_output/livehttp.c:90
msgid "Delete segments when they are no longer needed"
msgstr ""
-#: modules/access_output/livehttp.c:83
+#: modules/access_output/livehttp.c:92
msgid "Use muxers rate control mechanism"
msgstr ""
-#: modules/access_output/livehttp.c:86
+#: modules/access_output/livehttp.c:94
#, fuzzy
-msgid "HTTP Live streaming output"
-msgstr "خرÙ\88جÛ\8c جارÛ\8c"
+msgid "AES key URI to place in playlist"
+msgstr "جستجÙ\88 در Ù\81Ù\87رست پخش"
-#: modules/access_output/livehttp.c:87
+#: modules/access_output/livehttp.c:96
#, fuzzy
-msgid "LiveHTTP"
-msgstr "زنده"
+msgid "AES key file"
+msgstr "پروندهٔ کلید خصوصی"
-#: modules/access_output/rtmp.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Active TCP connection"
-msgstr "اتصال مجدد خودکار"
+#: modules/access_output/livehttp.c:97
+msgid "File containing the 16 bytes encryption key"
+msgstr ""
-#: modules/access_output/rtmp.c:46
+#: modules/access_output/livehttp.c:99
+msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:100
msgid ""
-"If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
-"an incoming connection."
+"File is read when segment starts and is assumet to be in format: key-uri"
+"\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that "
+"segment."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:104
+msgid "Use randomized IV for encryption"
msgstr ""
-#: modules/access_output/rtmp.c:55
+#: modules/access_output/livehttp.c:105
+msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:108
#, fuzzy
-msgid "RTMP stream output"
+msgid "HTTP Live streaming output"
msgstr "خروجی جاری"
-#: modules/access_output/rtmp.c:56 modules/access/rtmp/access.c:58
+#: modules/access_output/livehttp.c:109
#, fuzzy
-msgid "RTMP"
-msgstr "RTP"
+msgid "LiveHTTP"
+msgstr "زنده"
#: modules/access_output/shout.c:64
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:368
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
#, fuzzy
msgid "Stream name"
msgstr "جریان/ذخیره"
msgid "IceCAST output"
msgstr "دسترسی به خروجی"
-#: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:135
+#: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:139
msgid "Caching value (ms)"
msgstr "مقدار حافظهٔ نهان (میلیثانیه)"
msgid "UDP stream output"
msgstr "خروجی جاری"
-#: modules/access/pulse.c:36
+#: modules/access/pulse.c:35
msgid ""
"Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
"open a specific source named SOURCE."
msgstr ""
-#: modules/access/pulse.c:43
+#: modules/access/pulse.c:42
#, fuzzy
msgid "PulseAudio"
msgstr "صدا"
-#: modules/access/pulse.c:44
+#: modules/access/pulse.c:43
#, fuzzy
msgid "PulseAudio input"
msgstr "ورودی سیدی صوتی"
-#: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l2/video.c:57
-#: modules/audio_output/kai.c:65
-msgid "Device"
-msgstr "دستگاه"
-
-#: modules/access/pvr.c:59
-msgid "PVR video device"
-msgstr "دستگاه ویدئوی PVR"
+#: modules/access/qtcapture.m:43
+#, fuzzy
+msgid "Video Capture width"
+msgstr "قالب عکسهای تصویر"
-#: modules/access/pvr.c:61
-msgid "Radio device"
-msgstr "دستگاه رادیو"
+#: modules/access/qtcapture.m:44
+#, fuzzy
+msgid "Video Capture width in pixel"
+msgstr "تنظیمات صافیهای ویدئو"
-#: modules/access/pvr.c:62
-msgid "PVR radio device"
-msgstr "دستگاه رادیوی PVR"
+#: modules/access/qtcapture.m:45
+#, fuzzy
+msgid "Video Capture height"
+msgstr "ارتفاع بوم ویدئو"
-#: modules/access/pvr.c:64 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:866
+#: modules/access/qtcapture.m:46
#, fuzzy
-msgid "Norm"
-msgstr "عادÛ\8c"
+msgid "Video Capture height in pixel"
+msgstr "ارتÙ\81اع بÙ\88Ù\85 Ù\88Û\8cدئÙ\88"
-#: modules/access/pvr.c:65
-msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
+#: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61
+msgid "Quicktime Capture"
msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:69
-msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
-msgstr "عرض جریانی که ضبط میشود (-۱ برای تشخیص خودکار)."
+#: modules/access/qtcapture.m:248 modules/access/qtcapture.m:278
+#, fuzzy
+msgid "No Input device found"
+msgstr "ورودیای پیدا نشد"
-#: modules/access/pvr.c:73
-msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
-msgstr "ارتفاع جریانی که ضبط میشود (-۱ برای تشخیص خودکار)."
+#: modules/access/qtcapture.m:249 modules/access/qtcapture.m:279
+msgid ""
+"Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
+"check your connectors and drivers."
+msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:76 modules/access/v4l2/video.c:207
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:873
-msgid "Frequency"
-msgstr "بسامد"
-
-#: modules/access/pvr.c:77
-msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
-msgstr "بسامدی که ضبط شود (به کیلوهرتز)، اگر قابل استفاده بود."
-
-#: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/video.c:81
-msgid "Framerate"
-msgstr "سرعت فریمی"
-
-#: modules/access/pvr.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
-msgstr "عرض جریانی که ضبط میشود (-۱ برای تشخیص خودکار)"
-
-#: modules/access/pvr.c:83
-#, fuzzy
-msgid "Key interval"
-msgstr "عمومی"
-
-#: modules/access/pvr.c:84
-#, fuzzy
-msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
-msgstr "عرض جریانی که ضبط میشود (-۱ برای تشخیص خودکار)"
-
-#: modules/access/pvr.c:86
-#, fuzzy
-msgid "B Frames"
-msgstr "برمهای"
-
-#: modules/access/pvr.c:87
-msgid ""
-"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
-"number of B-Frames."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/pvr.c:91
-msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
-msgstr "نرخ بیتی مورد استفاده (-۱ برای پیشفرض)."
-
-#: modules/access/pvr.c:93
-#, fuzzy
-msgid "Bitrate peak"
-msgstr "حالت نرخ بیتی)"
-
-#: modules/access/pvr.c:94
-msgid "Peak bitrate in VBR mode."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/pvr.c:96
-#, fuzzy
-msgid "Bitrate mode"
-msgstr "حالت نرخ بیتی)"
-
-#: modules/access/pvr.c:97
-msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
-msgstr "حالت نرخ بیتی مورد استفاده (VBR یا CBR)"
-
-#: modules/access/pvr.c:99
-#, fuzzy
-msgid "Audio bitmask"
-msgstr "نرخ بیتی صدا"
-
-#: modules/access/pvr.c:100
-msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/pvr.c:103 modules/access/vcdx/info.c:69
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:123 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:353
-#: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
-msgid "Volume"
-msgstr "بلندی صدا"
-
-#: modules/access/pvr.c:104
-msgid "Audio volume (0-65535)."
-msgstr "بلندی صدا (۰-۶۵۵۳۵)."
-
-#: modules/access/pvr.c:106
-msgid "Channel"
-msgstr "کانال"
-
-#: modules/access/pvr.c:107
-msgid ""
-"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
-msgstr "کانال مورد استفاده در کارت (معمولاً ۰ = تیونر، ۱ = ترکیبی، ۲ = svideo)"
-
-#: modules/access/pvr.c:113
-msgid "SECAM"
-msgstr "سِکام"
-
-#: modules/access/pvr.c:113
-msgid "PAL"
-msgstr "پال"
-
-#: modules/access/pvr.c:113
-msgid "NTSC"
-msgstr "انتیاسسی"
-
-#: modules/access/pvr.c:116
-msgid "vbr"
-msgstr "VBR"
-
-#: modules/access/pvr.c:116
-msgid "cbr"
-msgstr "CBR"
-
-#: modules/access/pvr.c:121
-msgid "PVR"
-msgstr "PVR"
-
-#: modules/access/pvr.c:122
-msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
+#: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50
+msgid "Uncompressed RAR"
msgstr ""
-#: modules/access/qtcapture.m:43
+#: modules/access/rdp.c:49
#, fuzzy
-msgid "Video Capture width"
-msgstr "Ù\82اÙ\84ب عکسâ\80\8cÙ\87اÛ\8c تصÙ\88Û\8cر"
+msgid "RDP auth username"
+msgstr "Ù\86اÙ\85 کاربرÛ\8c FTP"
-#: modules/access/qtcapture.m:44
+#: modules/access/rdp.c:50
#, fuzzy
-msgid "Video Capture width in pixel"
-msgstr "تنظیمات صافیهای ویدئو"
+msgid "RDP auth password"
+msgstr "گذرواژهٔ RTSP"
-#: modules/access/qtcapture.m:45
+#: modules/access/rdp.c:51
#, fuzzy
-msgid "Video Capture height"
-msgstr "ارتفاع بوم ویدئو"
+msgid "RDP Password"
+msgstr "گذرواژه"
-#: modules/access/qtcapture.m:46
+#: modules/access/rdp.c:52
#, fuzzy
-msgid "Video Capture height in pixel"
-msgstr "ارتفاع بوم ویدئو"
-
-#: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61
-msgid "Quicktime Capture"
-msgstr ""
+msgid "Encrypted connexion"
+msgstr "اتصال مجدد خودکار"
-#: modules/access/qtcapture.m:241 modules/access/qtcapture.m:273
+#: modules/access/rdp.c:54
#, fuzzy
-msgid "No Input device found"
-msgstr "ورودیای پیدا نشد"
-
-#: modules/access/qtcapture.m:242 modules/access/qtcapture.m:274
-msgid ""
-"Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
-"check your connectors and drivers."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50
-msgid "Uncompressed RAR"
-msgstr ""
+msgid "Acquisition rate (in fps)"
+msgstr "نرخ نمونهٔ صدا"
-#: modules/access/rtmp/access.c:43
+#: modules/access/rdp.c:65
#, fuzzy
-msgid "Default SWF Referrer URL"
-msgstr "دستگاههای پیشفرض"
-
-#: modules/access/rtmp/access.c:44
-msgid ""
-"The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
-"SWF file that contained the stream."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/rtmp/access.c:48
-msgid "Default Page Referrer URL"
-msgstr ""
+msgid "RDP"
+msgstr "RTP"
-#: modules/access/rtmp/access.c:49
-msgid ""
-"The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
-"page housing the SWF file."
+#: modules/access/rdp.c:69
+msgid "RDP Remote Desktop"
msgstr ""
-#: modules/access/rtmp/access.c:57
-#, fuzzy
-msgid "RTMP input"
-msgstr "ورودی FTP"
-
-#: modules/access/rtp/rtp.c:44
+#: modules/access/rtp/rtp.c:45
msgid "RTCP (local) port"
msgstr ""
-#: modules/access/rtp/rtp.c:46
+#: modules/access/rtp/rtp.c:47
msgid ""
"RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
"multiplexed RTP/RTCP is used."
msgstr ""
-#: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:144
+#: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:148
msgid "SRTP key (hexadecimal)"
msgstr ""
-#: modules/access/rtp/rtp.c:51
+#: modules/access/rtp/rtp.c:52
msgid ""
"RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
-"shared secret key."
+"shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
msgstr ""
-#: modules/access/rtp/rtp.c:54 modules/stream_out/rtp.c:149
+#: modules/access/rtp/rtp.c:56 modules/stream_out/rtp.c:154
msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
msgstr ""
-#: modules/access/rtp/rtp.c:56 modules/stream_out/rtp.c:151
-msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
+#: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:156
+msgid ""
+"Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
+"character-long hexadecimal string."
msgstr ""
-#: modules/access/rtp/rtp.c:58
+#: modules/access/rtp/rtp.c:61
#, fuzzy
msgid "Maximum RTP sources"
msgstr "حداکثر اندازهٔ GOP"
-#: modules/access/rtp/rtp.c:60
+#: modules/access/rtp/rtp.c:63
msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
msgstr ""
-#: modules/access/rtp/rtp.c:62
+#: modules/access/rtp/rtp.c:65
#, fuzzy
msgid "RTP source timeout (sec)"
msgstr "زمان انقضا (میلیثانیه)"
-#: modules/access/rtp/rtp.c:64
+#: modules/access/rtp/rtp.c:67
msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
msgstr ""
-#: modules/access/rtp/rtp.c:66
+#: modules/access/rtp/rtp.c:69
msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
msgstr ""
-#: modules/access/rtp/rtp.c:68
+#: modules/access/rtp/rtp.c:71
msgid ""
"RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
"future) by this many packets from the last received packet."
msgstr ""
-#: modules/access/rtp/rtp.c:71
+#: modules/access/rtp/rtp.c:74
msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
msgstr ""
-#: modules/access/rtp/rtp.c:73
+#: modules/access/rtp/rtp.c:76
msgid ""
"RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
"by this many packets from the last received packet."
msgstr ""
-#: modules/access/rtp/rtp.c:76
+#: modules/access/rtp/rtp.c:79
msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
msgstr ""
-#: modules/access/rtp/rtp.c:79
+#: modules/access/rtp/rtp.c:82
msgid ""
"This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
"and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
msgstr ""
-#: modules/access/rtp/rtp.c:93 modules/stream_out/rtp.c:192
+#: modules/access/rtp/rtp.c:96 modules/stream_out/rtp.c:191
msgid "RTP"
msgstr "RTP"
-#: modules/access/rtp/rtp.c:94
+#: modules/access/rtp/rtp.c:97
msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
msgstr ""
-#: modules/access/rtp/rtp.c:726
+#: modules/access/rtp/rtp.c:756
msgid "SDP required"
msgstr ""
-#: modules/access/rtp/rtp.c:727
+#: modules/access/rtp/rtp.c:757
#, c-format
msgid ""
"A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
msgstr ""
#: modules/access/screen/screen.c:43
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1034
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1103
msgid "Desired frame rate for the capture."
msgstr ""
msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
msgstr "مختصات X زیرنویس رسم شده"
-#: modules/access/screen/screen.c:61
+#: modules/access/screen/screen.c:61 modules/gui/macosx/open.m:212
msgid "Subscreen width"
msgstr ""
-#: modules/access/screen/screen.c:63
+#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/open.m:213
#, fuzzy
msgid "Subscreen height"
msgstr "ارتفاع کناره"
-#: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/xcb.c:54
-#: modules/gui/macosx/open.m:197
+#: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/xcb.c:58
+#: modules/gui/macosx/open.m:214
msgid "Follow the mouse"
msgstr ""
-#: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:56
+#: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:60
msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
msgstr ""
"If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
msgstr ""
-#: modules/access/screen/screen.c:87
+#: modules/access/screen/screen.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Display ID"
+msgstr "تأخیر"
+
+#: modules/access/screen/screen.c:80
+msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used. "
+msgstr ""
+
+#: modules/access/screen/screen.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Screen index"
+msgstr "ورودی صفحهٔ نمایش"
+
+#: modules/access/screen/screen.c:83
+msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/screen/screen.c:96
msgid "Screen Input"
msgstr "ورودی صفحهٔ نمایش"
-#: modules/access/screen/screen.c:88 modules/access/screen/xcb.c:65
-#: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:423
-#: modules/gui/macosx/open.m:1183 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:545
-#: modules/gui/macosx/VideoView.m:114
+#: modules/access/screen/screen.c:97 modules/access/screen/xcb.c:69
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:608 modules/gui/macosx/open.m:205
+#: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/macosx/open.m:493
+#: modules/gui/macosx/open.m:1346 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:532
msgid "Screen"
msgstr "صفحهٔ نمایش"
-#: modules/access/screen/xcb.c:36 modules/access/shm.c:42
+#: modules/access/screen/xcb.c:40 modules/access/shm.c:43
+#: modules/access/vnc.c:60
msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
msgstr ""
-#: modules/access/screen/xcb.c:38
+#: modules/access/screen/xcb.c:42
msgid "Region left column"
msgstr ""
-#: modules/access/screen/xcb.c:40
-msgid "Abscissa of the capture reion in pixels."
-msgstr ""
+#: modules/access/screen/xcb.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
+msgstr "عرض پنجرهٔ ویدئوی جلوه، به نقطه."
-#: modules/access/screen/xcb.c:42
+#: modules/access/screen/xcb.c:46
msgid "Region top row"
msgstr ""
-#: modules/access/screen/xcb.c:44
+#: modules/access/screen/xcb.c:48
#, fuzzy
msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
msgstr "عرض پنجرهٔ ویدئوی جلوه، به نقطه."
-#: modules/access/screen/xcb.c:46
+#: modules/access/screen/xcb.c:50
#, fuzzy
msgid "Capture region width"
msgstr "باز کردن دستگاه &ضبط..."
-#: modules/access/screen/xcb.c:48
+#: modules/access/screen/xcb.c:52
msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
msgstr ""
-#: modules/access/screen/xcb.c:50
+#: modules/access/screen/xcb.c:54
#, fuzzy
msgid "Capture region height"
msgstr "ارتفاع کناره"
-#: modules/access/screen/xcb.c:52
+#: modules/access/screen/xcb.c:56
msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
msgstr ""
-#: modules/access/screen/xcb.c:66
+#: modules/access/screen/xcb.c:70
#, fuzzy
msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
msgstr "ورودی صفحهٔ نمایش"
#: modules/access/sftp.c:51
#, fuzzy
-msgid "SFTP user name"
-msgstr "نام کاربری FTP"
-
-#: modules/access/sftp.c:53
-#, fuzzy
-msgid "SFTP password"
-msgstr "گذرواژهٔ FTP"
-
-#: modules/access/sftp.c:55
-#, fuzzy
msgid "SFTP port"
msgstr "درگاه UDP"
-#: modules/access/sftp.c:56
+#: modules/access/sftp.c:52
#, fuzzy
msgid "SFTP port number to use on the server"
msgstr "کیفیت جریان."
-#: modules/access/sftp.c:57
+#: modules/access/sftp.c:53
#, fuzzy
msgid "Read size"
msgstr "تصادفیسازی"
-#: modules/access/sftp.c:58
+#: modules/access/sftp.c:54
msgid "Size of the request for reading access"
msgstr ""
-#: modules/access/sftp.c:62
+#: modules/access/sftp.c:58
#, fuzzy
msgid "SFTP input"
msgstr "ورودی FTP"
-#: modules/access/sftp.c:134
+#: modules/access/sftp.c:130
#, fuzzy
msgid "SFTP authentication"
msgstr "بزرگنمایی"
-#: modules/access/sftp.c:135
+#: modules/access/sftp.c:131
#, fuzzy, c-format
msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
msgstr "لطفاً نام گره را وارد کنید"
-#: modules/access/shm.c:44
+#: modules/access/shm.c:45 modules/access/vnc.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Frame buffer depth"
+msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
+
+#: modules/access/shm.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
+msgstr "همیشه در همان پرونده نوشته شود"
+
+#: modules/access/shm.c:49
#, fuzzy
msgid "Frame buffer width"
msgstr "عرض کناره"
-#: modules/access/shm.c:46
+#: modules/access/shm.c:51
#, fuzzy
-msgid "Pixel width of the frame buffer"
+msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)"
msgstr "همیشه در همان پرونده نوشته شود"
-#: modules/access/shm.c:48
+#: modules/access/shm.c:53
#, fuzzy
msgid "Frame buffer height"
msgstr "ارتفاع ویدئو"
-#: modules/access/shm.c:50
+#: modules/access/shm.c:55
#, fuzzy
-msgid "Pixel height of the frame buffer"
+msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
msgstr "حاشیهگیری به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ راست ویدئو"
-#: modules/access/shm.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Frame buffer depth"
-msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
-
-#: modules/access/shm.c:54
-msgid "Pixel depth of the frame buffer"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/shm.c:56
+#: modules/access/shm.c:57
msgid "Frame buffer segment ID"
msgstr ""
-#: modules/access/shm.c:58
+#: modules/access/shm.c:59
msgid ""
"System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
"shm-file is specified)."
msgstr ""
-#: modules/access/shm.c:61
+#: modules/access/shm.c:62
#, fuzzy
msgid "Frame buffer file"
msgstr "اندازهٔ پرشها"
-#: modules/access/shm.c:63
+#: modules/access/shm.c:64
#, fuzzy
msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
msgstr "مسیر پروندهٔ تصویر برای ورودی قلابی."
-#: modules/access/shm.c:73
+#: modules/access/shm.c:74
+#, fuzzy
+msgid "XWD file (autodetect)"
+msgstr "تشخیص خودکار زیرنویسهای یوتیاف‐۸"
+
+#: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
#, fuzzy
msgid "8 bits"
msgstr "بیت"
-#: modules/access/shm.c:73
+#: modules/access/shm.c:75
#, fuzzy
msgid "15 bits"
msgstr "بیت"
-#: modules/access/shm.c:73
+#: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
#, fuzzy
msgid "16 bits"
msgstr "بیت"
-#: modules/access/shm.c:73
+#: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
#, fuzzy
msgid "24 bits"
msgstr "بیت"
-#: modules/access/shm.c:73
+#: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
#, fuzzy
msgid "32 bits"
msgstr "بیت"
-#: modules/access/shm.c:80
+#: modules/access/shm.c:82
#, fuzzy
msgid "Framebuffer input"
msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
-#: modules/access/shm.c:81
+#: modules/access/shm.c:83
#, fuzzy
msgid "Shared memory framebuffer"
msgstr "فریمهای نمایش داده شده"
-#: modules/access/smb.c:61
+#: modules/access/smb.c:56
msgid "SMB user name"
msgstr "نام کاربری سامبا"
-#: modules/access/smb.c:64
+#: modules/access/smb.c:59
msgid "SMB password"
msgstr "گذرواژهٔ سامبا"
-#: modules/access/smb.c:67
+#: modules/access/smb.c:62
msgid "SMB domain"
msgstr "دامنهٔ سامبا"
-#: modules/access/smb.c:68
+#: modules/access/smb.c:63
msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
msgstr "دامنه/گروه کاریای که برای اتصال استفاده خواهد شد."
-#: modules/access/smb.c:71
+#: modules/access/smb.c:66
msgid "Samba (Windows network shares) input"
msgstr ""
-#: modules/access/smb.c:74
+#: modules/access/smb.c:69
msgid "SMB input"
msgstr "ورودی سامبا"
msgid "TCP input"
msgstr "ورودی TCP"
+#: modules/access/timecode.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Time code"
+msgstr "کُدک ویدئو"
+
+#: modules/access/timecode.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
+msgstr "خروجی جریان استاندارد"
+
#: modules/access/udp.c:53
msgid "UDP"
msgstr "UDP"
msgid "UDP input"
msgstr "ورودی UDP/RTP"
-#: modules/access/v4l2/controls.c:721
+#: modules/access/v4l2/controls.c:784
#, fuzzy
msgid "Reset defaults"
msgstr "بازگرداندن مقادیر پیشفرض"
-#: modules/access/v4l2/video.c:59
-msgid "Video device (Default: /dev/video0)."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Video capture device"
+msgstr "درگاه ویدئو"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Video capture device node."
+msgstr "نام دستگاه ویدئو"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:46
+#, fuzzy
+msgid "VBI capture device"
+msgstr "باز کردن دستگاه &ضبط..."
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:48
+msgid "The device node where VBI data can be read (for closed captions) "
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/video.c:62
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:90
+msgid "Standard"
+msgstr "استاندارد"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:52
msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/video.c:65
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:55
msgid ""
"Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
"I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
"I420, I411, I410, MJPG)"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/video.c:71
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:61
#, fuzzy
msgid "Input of the card to use (see debug)."
msgstr ""
"کانال مورد استفاده در کارت صدا (معمولاً ۰ = تیونر، ۱ = ترکیبی، ۲ = svideo)"
-#: modules/access/v4l2/video.c:72
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:62
#, fuzzy
msgid "Audio input"
msgstr "ورودی سیدی صوتی"
-#: modules/access/v4l2/video.c:74
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:64
msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/video.c:77
-#, fuzzy
-msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
-msgstr "عرض جریانی که ضبط میشود (-۱ برای تشخیص خودکار)"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:68
+msgid ""
+"The specified pixel resolution is forced (if both width and height are "
+"strictly positive)."
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/video.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
-msgstr "عرض جریانی که ضبط میشود (-۱ برای تشخیص خودکار)"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
+msgid "Radio device"
+msgstr "دستگاه رادیو"
-#: modules/access/v4l2/video.c:82
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:74
#, fuzzy
-msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
-msgstr "عرض جریانی که ضبط میشود (-۱ برای تشخیص خودکار)"
+msgid "Radio tuner device node."
+msgstr "نام دستگاه صدا"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:75
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1073
+msgid "Frequency"
+msgstr "بسامد"
-#: modules/access/v4l2/video.c:86
-msgid "Use libv4l2"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:77
+msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/video.c:88
-msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Audio mode"
+msgstr "کُدک صدا"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
+msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/video.c:91
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
#, fuzzy
msgid "Reset controls"
msgstr "کنترلهای بیشتر"
-#: modules/access/v4l2/video.c:92
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
#, fuzzy
msgid "Reset controls to defaults."
msgstr "واسطهای کنترلی"
-#: modules/access/v4l2/video.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1299
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:93
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
msgid "Brightness"
msgstr "روشنی"
-#: modules/access/v4l2/video.c:94
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
msgid "Picture brightness or black level."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/video.c:95
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
#, fuzzy
msgid "Automatic brightness"
msgstr "حاشیهگیری خودکار"
-#: modules/access/v4l2/video.c:97
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
#, fuzzy
msgid "Automatically adjust the picture brightness."
msgstr "حاشیهگیری خودکار"
-#: modules/access/v4l2/video.c:98 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1301
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
msgid "Contrast"
msgstr "کنتراست"
-#: modules/access/v4l2/video.c:99
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:90
msgid "Picture contrast or luma gain."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/video.c:100 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:79
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1302
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:91 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:95
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
msgid "Saturation"
msgstr "غلظت"
-#: modules/access/v4l2/video.c:101
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:92
msgid "Picture saturation or chroma gain."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/video.c:102 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:75
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1298
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
msgid "Hue"
msgstr "فام"
-#: modules/access/v4l2/video.c:103
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
msgid "Hue or color balance."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/video.c:104
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:95
#, fuzzy
msgid "Automatic hue"
msgstr "خودکار"
-#: modules/access/v4l2/video.c:106
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
#, fuzzy
msgid "Automatically adjust the picture hue."
msgstr "بررسی وجود بههنگامسازی"
-#: modules/access/v4l2/video.c:107
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
msgid "White balance temperature (K)"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/video.c:109
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
msgid ""
"White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
"incandescence, 6500 is maximum daylight)."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/video.c:111
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
msgid "Automatic white balance"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/video.c:113
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:104
msgid "Automatically adjust the picture white balance."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/video.c:114
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
msgid "Red balance"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/video.c:116
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:107
msgid "Red chroma balance."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/video.c:117
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:108
msgid "Blue balance"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/video.c:119
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
msgid "Blue chroma balance."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/video.c:120 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:80
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
msgid "Gamma"
msgstr "گاما"
-#: modules/access/v4l2/video.c:122
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
#, fuzzy
msgid "Gamma adjust."
msgstr "تنظیم تصویر"
-#: modules/access/v4l2/video.c:123
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:114
#, fuzzy
msgid "Automatic gain"
msgstr "حاشیهگیری خودکار"
-#: modules/access/v4l2/video.c:125
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
#, fuzzy
msgid "Automatically set the video gain."
msgstr "بررسی وجود بههنگامسازی"
-#: modules/access/v4l2/video.c:126
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62
#, fuzzy
msgid "Gain"
msgstr "طیف"
-#: modules/access/v4l2/video.c:128
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
#, fuzzy
msgid "Picture gain."
msgstr "بنفش"
-#: modules/access/v4l2/video.c:129
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:120
#, fuzzy
msgid "Sharpness"
msgstr "صفحهٔ نمایش"
-#: modules/access/v4l2/video.c:130
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
#, fuzzy
msgid "Sharpness filter adjust."
msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
-#: modules/access/v4l2/video.c:131
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
#, fuzzy
msgid "Chroma gain"
msgstr "رنگ"
-#: modules/access/v4l2/video.c:132
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:123
msgid "Chroma gain control."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/video.c:133
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
#, fuzzy
msgid "Automatic chroma gain"
msgstr "حاشیهگیری خودکار"
-#: modules/access/v4l2/video.c:135
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
#, fuzzy
msgid "Automatically control the chroma gain."
msgstr "بررسی وجود بههنگامسازی"
-#: modules/access/v4l2/video.c:136
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
msgid "Power line frequency"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/video.c:138
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/video.c:145
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
msgid "50 Hz"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/video.c:145
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
msgid "60 Hz"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/video.c:147
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
#, fuzzy
msgid "Backlight compensation"
msgstr "انتخاب نامعتبر"
-#: modules/access/v4l2/video.c:148
-#, fuzzy
-msgid "Backlight compensation."
-msgstr "انتخاب نامعتبر"
-
-#: modules/access/v4l2/video.c:149
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
#, fuzzy
msgid "Band-stop filter"
msgstr "صافی ویدئوی دیوار"
-#: modules/access/v4l2/video.c:151
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:143
msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/video.c:152
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
#, fuzzy
msgid "Horizontal flip"
msgstr "پشت و ور کردن افقی"
-#: modules/access/v4l2/video.c:154
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
#, fuzzy
msgid "Flip the picture horizontally."
msgstr "پشت و ور کردن افقی"
-#: modules/access/v4l2/video.c:155
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
#, fuzzy
msgid "Vertical flip"
msgstr "فاصلهٔ عمودی"
-#: modules/access/v4l2/video.c:157
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
#, fuzzy
msgid "Flip the picture vertically."
msgstr "پشت و رو کردن عمودی"
-#: modules/access/v4l2/video.c:158
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
#, fuzzy
msgid "Rotate (degrees)"
msgstr "چرخش ۹۰ درجه"
-#: modules/access/v4l2/video.c:159
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/video.c:160
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
#, fuzzy
msgid "Color killer"
msgstr "استوانه"
-#: modules/access/v4l2/video.c:162
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
msgid ""
"Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
"signal is weak."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/video.c:164
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
#, fuzzy
msgid "Color effect"
msgstr "جلوهٔ قلم"
-#: modules/access/v4l2/video.c:165
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
#, fuzzy
msgid "Select a color effect."
msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
-#: modules/access/v4l2/video.c:172
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
#, fuzzy
msgid "Black & white"
msgstr "سیاه"
-#: modules/access/v4l2/video.c:172 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116
-#: modules/video_filter/sepia.c:64 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
+#: modules/video_filter/sepia.c:65 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
msgid "Sepia"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/video.c:172
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
#, fuzzy
msgid "Negative"
msgstr "استاندارد"
-#: modules/access/v4l2/video.c:173
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
msgid "Emboss"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/video.c:173
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
msgid "Sketch"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/video.c:173
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
msgid "Sky blue"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/video.c:174
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
#, fuzzy
msgid "Grass green"
msgstr "سبز"
-#: modules/access/v4l2/video.c:174
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
#, fuzzy
msgid "Skin whiten"
msgstr "نام نشست"
-#: modules/access/v4l2/video.c:174
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
msgid "Vivid"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/video.c:177
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:66
+#: modules/audio_output/directx.c:115 modules/audio_output/waveout.c:146
#, fuzzy
msgid "Audio volume"
msgstr "کُدک صدا"
-#: modules/access/v4l2/video.c:179
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
#, fuzzy
msgid "Volume of the audio input."
msgstr "فام ورودی ویدئو."
-#: modules/access/v4l2/video.c:180
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
#, fuzzy
msgid "Audio balance"
msgstr "زبان صدا"
-#: modules/access/v4l2/video.c:182
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:174
#, fuzzy
msgid "Balance of the audio input."
msgstr "فام ورودی ویدئو."
-#: modules/access/v4l2/video.c:183
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
#, fuzzy
msgid "Bass level"
msgstr "حداکثر بلندی"
-#: modules/access/v4l2/video.c:185
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:177
#, fuzzy
msgid "Bass adjustment of the audio input."
msgstr "فام ورودی ویدئو."
-#: modules/access/v4l2/video.c:186
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:178
#, fuzzy
msgid "Treble level"
msgstr "روشن"
-#: modules/access/v4l2/video.c:188
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
#, fuzzy
msgid "Treble adjustment of the audio input."
msgstr "کنتراست ورودی ویدئو"
-#: modules/access/v4l2/video.c:191
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
#, fuzzy
msgid "Mute the audio."
msgstr "قطع صدا"
-#: modules/access/v4l2/video.c:192
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:184
#, fuzzy
msgid "Loudness mode"
msgstr "حالت VBR"
-#: modules/access/v4l2/video.c:194
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/video.c:196
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:188
#, fuzzy
msgid "v4l2 driver controls"
msgstr "کنترل کننده"
-#: modules/access/v4l2/video.c:198
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
msgid ""
"Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
"list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
"(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/video.c:204
-#, fuzzy
-msgid "Tuner id"
-msgstr "تیونر"
-
-#: modules/access/v4l2/video.c:206
-msgid "Tuner id (see debug output)."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/v4l2/video.c:209
-msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/v4l2/video.c:210
-#, fuzzy
-msgid "Audio mode"
-msgstr "کُدک صدا"
-
-#: modules/access/v4l2/video.c:212
-msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/v4l2/video.c:258 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
+#: modules/codec/x264.c:429 modules/control/hotkeys.c:193
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
msgid "All"
msgstr "همه"
-#: modules/access/v4l2/video.c:262
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
+msgid "Multichannel television sound (MTS)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
msgid "525 lines / 60 Hz"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/video.c:262
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
msgid "625 lines / 50 Hz"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/video.c:270
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:255
msgid "PAL N Argentina"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/video.c:271
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
msgid "NTSC M Japan"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/video.c:271
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
msgid "NTSC M South Korea"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/video.c:283 modules/audio_output/directx.c:457
-#: modules/audio_output/kai.c:222 modules/audio_output/oss.c:214
-#: modules/audio_output/portaudio.c:392 modules/audio_output/waveout.c:434
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76
msgid "Mono"
msgstr "مونو"
-#: modules/access/v4l2/video.c:285
-msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/v4l2/video.c:286
-msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
+#, fuzzy
+msgid "Primary language"
+msgstr "زبان صدا"
-#: modules/access/v4l2/video.c:287
-msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
+msgid "Secondary language or program"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/video.c:288
-msgid "Primary language left, Secondary language right"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Dual mono"
+msgstr "مونو"
-#: modules/access/v4l2/video.c:303
-msgid "Video4Linux2"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
+#, fuzzy
+msgid "V4L"
+msgstr "VLM"
-#: modules/access/v4l2/video.c:304
-msgid "Video4Linux2 input"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
+#, fuzzy
+msgid "Video4Linux input"
+msgstr "ویدئو"
-#: modules/access/v4l2/video.c:308
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
#, fuzzy
msgid "Video input"
msgstr "گزینههای ویدئو"
-#: modules/access/v4l2/video.c:343
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:318
msgid "Tuner"
msgstr "تیونر"
-#: modules/access/v4l2/video.c:358 share/lua/http/index.html:198
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
#, fuzzy
msgid "Controls"
msgstr "کنترل کننده"
-#: modules/access/v4l2/video.c:359
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:334
#, fuzzy
msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
msgstr "کنتراست ورودی ویدئو"
-#: modules/access/v4l2/video.c:450
-msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:425
+msgid "Video4Linux compressed A/V input"
msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:432
+#, fuzzy
+msgid "Video4Linux radio tuner"
+msgstr "ویدئو"
+
#: modules/access/vcd/vcd.c:47
msgid "VCD"
msgstr "ویسیدی"
#: modules/access/vcd/vcd.c:54
#, fuzzy
-msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
+msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
msgstr "[cdda:][device][@[track]]"
#: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352
#: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:465
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:519
msgid "Entry"
msgstr "مدخل"
msgstr "قطعات"
#: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693
-#: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:675
+#: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:711
msgid "Segment"
msgstr "قطعه"
msgid "LID"
msgstr "شناسه"
-#: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:121
-#: modules/gui/macosx/open.m:472
+#: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:130
+#: modules/gui/macosx/open.m:593
msgid "Disc"
msgstr "دیسک"
msgid "VCD Format"
msgstr "قالب ویسیدی"
-#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:264
msgid "Application"
msgstr "برنامه"
msgid "Volume Set"
msgstr "بلندی صدا"
+#: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:452
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:454 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:362
+#: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
+msgid "Volume"
+msgstr "بلندی صدا"
+
#: modules/access/vcdx/info.c:71
msgid "System Id"
msgstr "شناسهٔ سیستم"
msgid "Entries"
msgstr "مداخل"
-#: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
+#: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:449
msgid "Tracks"
msgstr "قطعه"
+#: modules/access/vcdx/info.c:86
+msgid "Audio Channels"
+msgstr "کانالهای صدا"
+
#: modules/access/vcdx/info.c:90
msgid "First Entry Point"
msgstr "اولین نقطهٔ مدخل"
msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
msgstr "قالب مورد استفاده در فیلد «عنوان» فهرست پخش وقتی CDDB موجود نیست"
-#: modules/access/vdr.c:87
+#: modules/access/vdr.c:76
msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
msgstr ""
-#: modules/access/vdr.c:89
+#: modules/access/vdr.c:78
#, fuzzy
msgid "Chapter offset in ms"
msgstr "کُدکهای دیگر"
-#: modules/access/vdr.c:91
+#: modules/access/vdr.c:80
#, fuzzy
msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
msgstr "مقدار حافظهٔ نهان برای دیویدیها. این مقدار باید به میلیثانیه وارد شود."
-#: modules/access/vdr.c:95
+#: modules/access/vdr.c:84
#, fuzzy
msgid "Default frame rate for chapter import."
msgstr "صافیهای ویدئویی برای پسپردازش جریان ویدئو به کار میروند."
-#: modules/access/vdr.c:99
+#: modules/access/vdr.c:88
#, fuzzy
msgid "VDR"
msgstr "ویدئوی درخواستی"
-#: modules/access/vdr.c:102
+#: modules/access/vdr.c:91
#, fuzzy
msgid "VDR recordings"
msgstr "کدگشایی"
-#: modules/access/vdr.c:852
+#: modules/access/vdr.c:811
msgid "VDR Cut Marks"
msgstr ""
-#: modules/access/vdr.c:913
+#: modules/access/vdr.c:874
#, fuzzy
msgid "Start"
msgstr "تن&ظیمات"
-#: modules/access/zip/zipstream.c:38
+#: modules/access/vnc.c:48
#, fuzzy
-msgid "Media in Zip"
-msgstr "پروندهها"
+msgid "X.509 Certificate Authority"
+msgstr "پروندهٔ کلید خصوصی"
-#: modules/access/zip/zipstream.c:39
-msgid "Path to the media in the Zip archive"
+#: modules/access/vnc.c:49
+msgid "Certificate of the Authority to verify server's against"
msgstr ""
-#: modules/access/zip/zipstream.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Zip files filter"
-msgstr "صافی ویدئو"
+#: modules/access/vnc.c:50
+msgid "X.509 Certificate Revocation List"
+msgstr ""
-#: modules/access/zip/zipstream.c:53
-msgid "Zip access"
+#: modules/access/vnc.c:51
+msgid "List of revoked servers certificates"
msgstr ""
-#: modules/altivec/memcpy.c:64
-msgid "AltiVec memcpy"
+#: modules/access/vnc.c:52
+msgid "X.509 Client certificate"
msgstr ""
-#: modules/arm_neon/audio_format.c:36
+#: modules/access/vnc.c:53
+msgid "Certificate for client authentification"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vnc.c:54
+msgid "X.509 Client private key"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vnc.c:55
+msgid "Private key for authentification by certificate"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vnc.c:58
+msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vnc.c:61
#, fuzzy
-msgid "ARM NEON audio format conversions"
-msgstr "صافی صوتی برای تبدیل قالب PCM"
+msgid "Compression level"
+msgstr "شرح"
+
+#: modules/access/vnc.c:62
+msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vnc.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Image quality"
+msgstr "دیوار تصویر"
+
+#: modules/access/vnc.c:64
+msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vnc.c:78
+#, fuzzy
+msgid "VNC"
+msgstr "ویسیدی"
+
+#: modules/access/vnc.c:82
+msgid "VNC client access"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/zip/zipstream.c:38
+#, fuzzy
+msgid "Media in Zip"
+msgstr "پروندهها"
+
+#: modules/access/zip/zipstream.c:39
+msgid "Path to the media in the Zip archive"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/zip/zipstream.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Zip files filter"
+msgstr "صافی ویدئو"
+
+#: modules/access/zip/zipstream.c:53
+msgid "Zip access"
+msgstr ""
#: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
msgid "ARM NEON video chroma conversions"
msgstr ""
+#: modules/arm_neon/simple_channel_mixer.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Audio filter for simple channel mixing using NEON assembly"
+msgstr "صافی صدا برای نمونهبرداری مجدد با درونیابی خطی"
+
+#: modules/arm_neon/volume.c:38
+#, fuzzy
+msgid "ARM NEON audio volume"
+msgstr "کُدک صدا"
+
+#: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:35
+msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
+msgstr ""
+
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
#, fuzzy
-msgid "TCP address to use (default localhost)"
+msgid "TCP address to use"
msgstr "نرخ بیتی مورد استفاده (-۱ برای پیشفرض)."
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:41
msgid ""
"TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
-"(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost."
+"(default localhost). In the case of bargraph incrustation, use localhost."
msgstr ""
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:44
#, fuzzy
-msgid "TCP port to use (default 12345)"
-msgstr "نرخ بیتی مورد استفاده (-۱ برای پیشفرض)."
+msgid "TCP port to use"
+msgstr "درگاه مورد استفادهٔ کارگزار CDDB."
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
msgid ""
"TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
-"12345).Use the same port as the one used in the rc interface."
+"12345). Use the same port as the one used in the rc interface."
msgstr ""
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
-msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)"
+msgid "Defines if BarGraph information should be sent"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
msgstr ""
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
-msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)"
+msgid "Sends the barGraph information every n audio packets"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
msgstr ""
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
-msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)"
+msgid "Defines if silence alarm information should be sent"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:55
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
#, fuzzy
-msgid "Time window to use in ms (default 5000)"
+msgid "Time window to use in ms"
msgstr "نرخ بیتی مورد استفاده (-۱ برای پیشفرض)."
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:58
msgstr ""
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:61
-msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)"
+msgid "Minimum Audio level to raise the alarm"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:62
msgstr ""
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:65
-msgid "Time between two alarm messages in ms (default 2000)"
+msgid "Time between two alarm messages in ms"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:66
msgstr ""
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
-msgid "Force connection reset regularly (default 1)"
+msgid "Force connection reset regularly"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:69
msgid "Headphone effect"
msgstr "هدفون"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:81
msgid "Use downmix algorithm"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:82
msgid ""
"This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
"headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
"speakers."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:86
#, fuzzy
msgid "Select channel to keep"
msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
-msgid ""
-"This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
-"one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
+msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
#, fuzzy
-msgid "Left rear"
+msgid "Rear left"
msgstr "چپ"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
#, fuzzy
-msgid "Right rear"
+msgid "Rear right"
msgstr "راست"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
+msgid "Low-frequency effects"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Side left"
+msgstr "ناوش به چپ"
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
#, fuzzy
-msgid "Left front"
-msgstr "چپ"
+msgid "Side right"
+msgstr "ارتفاع ویدئو"
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Rear center"
+msgstr "پیشتجزیه"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:108
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
#, fuzzy
msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
msgstr "صافی صوتی برای تبدیل قالب PCM"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Audio channel remapper"
+msgstr "کانالهای صدا"
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
#, fuzzy
msgid "Audio filter for simple channel mixing"
msgstr "صافی صدا برای نمونهبرداری مجدد با درونیابی خطی"
msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
msgstr "صافی صوتی برای تبدیل قالب PCM"
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74
#, fuzzy
msgid "Sound Delay"
msgstr "زیاد کردن تأخیر صدا"
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:308
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75 modules/gui/macosx/open.m:368
#: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
#: modules/video_filter/mosaic.c:154
msgid "Delay"
msgstr "تأخیر"
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76
msgid "Add a delay effect to the sound"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:59
#, fuzzy
msgid "Delay time"
msgstr "تأخیر"
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81
msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82
msgid "Sweep Depth"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
msgid ""
"Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
"be delay-time +/- sweep-depth."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
#, fuzzy
msgid "Sweep Rate"
msgstr "نرخ نمونه"
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
-msgid "Feedback Gain"
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:62
+msgid "Feedback gain"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
msgid "Gain on Feedback loop"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
#, fuzzy
msgid "Wet mix"
msgstr "انتخاب"
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
msgid "Level of delayed signal"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
msgid "Dry Mix"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
#, fuzzy
msgid "Level of input signal"
msgstr "گزینههای ویدئو"
-#: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:79
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1181
+#: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:120
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1378
msgid "RMS/peak"
msgstr ""
msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:83
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
+#: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:124
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1382
#, fuzzy
msgid "Ratio"
msgstr "درجهبندی"
msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:84
+#: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:125
#, fuzzy
msgid "Knee radius"
msgstr "شعاع پایه به نقطه"
msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:85
+#: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:126
#, fuzzy
msgid "Makeup gain"
msgstr "جریان پیشفرض"
msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:103
+#: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:145
#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Compressor"
msgid "Dynamic range compressor"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
msgid "A/52 dynamic range compression"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:77
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
msgid ""
"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
msgid "Enable internal upmixing"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
msgstr ""
msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
msgid "DTS dynamic range compression"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:87
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
#, fuzzy
msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
msgstr "کدگشای صدای وُربیس"
-#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:65
+#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
#, fuzzy
msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
msgstr "صافی صوتی برای تبدیل قالب PCM"
-#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Fixed point audio format conversions"
-msgstr "صافی صوتی برای تبدیل قالب PCM"
-
#: modules/audio_filter/converter/format.c:49
msgid "Audio filter for PCM format conversion"
msgstr "صافی صوتی برای تبدیل قالب PCM"
-#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:68
+#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:76
#, fuzzy
msgid "MPEG audio decoder"
msgstr "کدگشای صدای وُربیس"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/equalizer.c:67
+msgid "Use VLC frequency bands"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:69
+msgid ""
+"Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:72
#, fuzzy
msgid "Two pass"
msgstr "گذرواژهٔ FTP"
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:68
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:73
msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:71
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:76
#, fuzzy
msgid "Global gain"
msgstr "فهرست پخش"
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:72
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:77
msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:75
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:80
msgid "Equalizer with 10 bands"
msgstr ""
msgstr "تخت"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
msgid "Classical"
msgstr "کلاسیک"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:144
msgid "Club"
msgstr "کلوب"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:31
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
msgid "Dance"
msgstr "رقص"
msgstr "مهمانی"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
msgid "Pop"
msgstr "پاپ"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
msgid "Reggae"
msgstr "رگه"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
msgid "Rock"
msgstr "راک"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
msgid "Ska"
msgstr ""
msgstr "راک ملایم"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
msgid "Techno"
msgstr "تکنو"
-#: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/kate_categories.c:43
+#: modules/audio_filter/gain.c:58
+msgid "Gain multiplier"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/gain.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)"
+msgstr "کلید کاهش تأخیر صدا را وارد کنید."
+
+#: modules/audio_filter/gain.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Gain control filter"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
+
+#: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/xiph_metadata.h:49
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:141
#, fuzzy
msgid "Karaoke"
msgstr "قزاقی"
msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:40
#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
+#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:42
#, fuzzy
msgid "Speex resampler"
msgstr "نرخ نمونه"
-#: modules/audio_filter/resampler/src.c:32
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:40
msgid "Sample rate converter type"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/resampler/src.c:34
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:42
msgid ""
-"Different resampling algorithm are supported. The best one is slower, while "
+"Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while "
"the fast one exhibits low quality."
msgstr ""
#: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
+msgid "Sinc function (best quality)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
+msgid "Sinc function (medium quality)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Sinc function (fast)"
+msgstr "لاتینی"
+
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
+msgid "Zero Order Hold (fastest)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
+msgid "Linear (fastest)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:58
#, fuzzy
msgid "SRC resampler"
msgstr "نرخ نمونه"
-#: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:59
msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
+#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49
msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
msgstr ""
msgstr "عرض تصویر عکسبرداری شده."
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:92
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1339
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:133
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1402
#, fuzzy
msgid "Wet"
msgstr "انتخاب"
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:93
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1340
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:134
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1403
msgid "Dry"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:135
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1404
#, fuzzy
msgid "Damp"
msgstr "تخلیه"
msgstr "فضایی"
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:104
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:146
#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Spatializer"
msgstr "فضایی"
-#: modules/audio_mixer/fixed32.c:35
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:55
+msgid ""
+"This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to "
+"both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, "
+"thereby widening the stereo effect."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
+msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:63
+msgid ""
+"Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a "
+"delay effect of left signal in right output and vice versa which gives "
+"widening effect."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:66
+msgid "Crossfeed"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:67
+msgid ""
+"Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing "
+"the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both "
+"channels."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:70
+msgid "Dry mix"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:71
#, fuzzy
-msgid "Fixed-point audio mixer"
-msgstr "کدگذار صداÛ\8c Ù\88Ù\8fربÛ\8cس"
+msgid "Level of input signal of original channel."
+msgstr "گزÛ\8cÙ\86Ù\87â\80\8cÙ\87اÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88"
-#: modules/audio_mixer/float32.c:50
-msgid "Float32 audio mixer"
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Stereo Enhancer"
+msgstr "حالت استریو"
+
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78
+msgid "Simple stereo widening effect"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_mixer/float.c:49
+msgid "Single precision audio volume"
msgstr ""
-#: modules/audio_output/adummy.c:41
+#: modules/audio_mixer/integer.c:38
+#, fuzzy
+msgid "Integer audio volume"
+msgstr "بلندی صدای پیشفرض"
+
+#: modules/audio_output/adummy.c:37
#, fuzzy
msgid "Dummy audio output"
msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
-#: modules/audio_output/alsa.c:71
+#: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:67
#, fuzzy
-msgid "Front speakers"
-msgstr "۲ جلو ۲ عقب"
+msgid "Audio output device"
+msgstr "نشانی خروجی صدا"
-#: modules/audio_output/alsa.c:72
-msgid "Side speakers"
+#: modules/audio_output/alsa.c:65
+msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/alsa.c:72
-msgid "Rear speakers"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Audio output channels"
+msgstr "حالت کانالهای خروجی صدا"
-#: modules/audio_output/alsa.c:72
-msgid "Center and subwoofer"
+#: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:142
+msgid ""
+"Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
+"output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
+"through is active."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/alsa.c:73
+#: modules/audio_output/alsa.c:76
#, fuzzy
msgid "Surround 4.0"
msgstr "دالبی سراند"
-#: modules/audio_output/alsa.c:73
+#: modules/audio_output/alsa.c:76
#, fuzzy
msgid "Surround 4.1"
msgstr "دالبی سراند"
-#: modules/audio_output/alsa.c:74
+#: modules/audio_output/alsa.c:77
#, fuzzy
msgid "Surround 5.0"
msgstr "دالبی سراند"
-#: modules/audio_output/alsa.c:74
+#: modules/audio_output/alsa.c:77
#, fuzzy
msgid "Surround 5.1"
msgstr "دالبی سراند"
-#: modules/audio_output/alsa.c:75
+#: modules/audio_output/alsa.c:77
#, fuzzy
msgid "Surround 7.1"
msgstr "دالبی سراند"
-#: modules/audio_output/alsa.c:76
-msgid "S/PDIF"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_output/alsa.c:81
+#: modules/audio_output/alsa.c:82
msgid "ALSA audio output"
msgstr "خروجی صدای ALSA"
-#: modules/audio_output/alsa.c:84
-#, fuzzy
-msgid "ALSA device"
-msgstr "نام دستگاه ALSA"
-
-#: modules/audio_output/alsa.c:156 modules/audio_output/auhal.c:126
-#: modules/audio_output/auhal.c:967 modules/audio_output/directx.c:342
-#: modules/audio_output/kai.c:215 modules/audio_output/oss.c:121
-#: modules/audio_output/portaudio.c:386 modules/audio_output/waveout.c:364
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:290 modules/gui/macosx/MainMenu.m:291
-msgid "Audio Device"
-msgstr "دستگاه صدا"
-
-#: modules/audio_output/alsa.c:334 modules/audio_output/auhal.c:246
+#: modules/audio_output/alsa.c:386 modules/audio_output/auhal.c:358
#, fuzzy
msgid "Audio output failed"
msgstr "پیمانهٔ خروجی صدا"
-#: modules/audio_output/alsa.c:335
+#: modules/audio_output/alsa.c:387
#, c-format
msgid ""
"The audio device \"%s\" could not be used:\n"
msgid "Sample format"
msgstr "نرخ نمونه"
-#: modules/audio_output/audioqueue.c:65
+#: modules/audio_output/audioqueue.c:66
msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
msgstr ""
-#: modules/audio_output/auhal.c:127
-msgid ""
-"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
-"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
-"playback."
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/audiotrack.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Android AudioTrack audio output"
+msgstr "خروجی ویدئوی بیرنگ"
+
+#: modules/audio_output/audiounit_ios.c:89
+#, fuzzy
+msgid "AudioUnit output for iOS"
+msgstr "خروجی صدای ALSA"
+
+#: modules/audio_output/auhal.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Last audio device"
+msgstr "دستگاه صدا"
-#: modules/audio_output/auhal.c:133
+#: modules/audio_output/auhal.c:161
#, fuzzy
msgid "HAL AudioUnit output"
msgstr "خروجی صدای ALSA"
-#: modules/audio_output/auhal.c:247
+#: modules/audio_output/auhal.c:359
msgid ""
"The selected audio output device is exclusively in use by another program."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/auhal.c:438
+#: modules/audio_output/auhal.c:556
#, fuzzy
msgid "Audio device is not configured"
msgstr "نام دستگاه صدا"
-#: modules/audio_output/auhal.c:439
+#: modules/audio_output/auhal.c:557
msgid ""
-"You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
-"utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
+"You should configure your speaker layout with \"Audio Midi Setup\" in /"
+"Applications/Utilities. VLC will output Stereo only."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/auhal.c:1010
+#: modules/audio_output/auhal.c:1100
+#, fuzzy
+msgid "System Sound Output Device"
+msgstr "دستگاه صدا"
+
+#: modules/audio_output/auhal.c:1175
#, c-format
msgid "%s (Encoded Output)"
msgstr ""
-#: modules/audio_output/directx.c:119 modules/audio_output/portaudio.c:107
+#: modules/audio_output/directx.c:108
msgid "Output device"
msgstr "دستگاه خروجی"
-#: modules/audio_output/directx.c:120
+#: modules/audio_output/directx.c:109
#, fuzzy
msgid "Select your audio output device"
msgstr "دستگاه صدا"
-#: modules/audio_output/directx.c:122
+#: modules/audio_output/directx.c:111
#, fuzzy
msgid "Speaker configuration"
msgstr "بار کردن پیکربندی"
-#: modules/audio_output/directx.c:123
+#: modules/audio_output/directx.c:112
msgid ""
"Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
"NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/directx.c:127
+#: modules/audio_output/directx.c:116
+msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/directx.c:119
msgid "DirectX audio output"
msgstr "خروجی صدای دیرکتاکس"
-#: modules/audio_output/directx.c:397 modules/audio_output/portaudio.c:419
-msgid "3 Front 2 Rear"
-msgstr "۳ جلو دو عقب"
-
-#: modules/audio_output/directx.c:420 modules/audio_output/oss.c:170
-#: modules/audio_output/portaudio.c:411 modules/audio_output/waveout.c:402
-msgid "2 Front 2 Rear"
-msgstr "۲ جلو ۲ عقب"
-
-#: modules/audio_output/directx.c:544 modules/audio_output/oss.c:238
-#: modules/audio_output/waveout.c:452
-msgid "A/52 over S/PDIF"
-msgstr ""
-
#: modules/audio_output/file.c:80
msgid "Output format"
msgstr "قالب خروجی"
-#: modules/audio_output/file.c:81
-msgid ""
-"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
-"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_output/file.c:85
+#: modules/audio_output/file.c:82
msgid "Number of output channels"
msgstr "تعداد کانالهای خروجی"
-#: modules/audio_output/file.c:86
+#: modules/audio_output/file.c:83
#, fuzzy
msgid ""
"By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
"به طور پیشفرض همهٔ کانالهای دریافتی ذخیره میشوند ولی میتوانید تعداد کانالها "
"را از اینجا محدود کنید."
-#: modules/audio_output/file.c:89
+#: modules/audio_output/file.c:86
msgid "Add WAVE header"
msgstr ""
-#: modules/audio_output/file.c:90
+#: modules/audio_output/file.c:87
msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/file.c:107
+#: modules/audio_output/file.c:105
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
msgid "Output file"
msgstr "پروندهٔ خروجی"
-#: modules/audio_output/file.c:108
+#: modules/audio_output/file.c:106
#, fuzzy
msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
msgstr "پروندهای که نمونههای صدا در آن نوشته میشوند."
-#: modules/audio_output/file.c:111
+#: modules/audio_output/file.c:109
msgid "File audio output"
msgstr "خروجی صدا در پرونده"
-#: modules/audio_output/jack.c:70
+#: modules/audio_output/jack.c:81
#, fuzzy
msgid "Automatically connect to writable clients"
msgstr "بررسی وجود بههنگامسازی"
-#: modules/audio_output/jack.c:72
+#: modules/audio_output/jack.c:83
msgid ""
"If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
"writable JACK clients found."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/jack.c:76
+#: modules/audio_output/jack.c:87
msgid "Connect to clients matching"
msgstr ""
-#: modules/audio_output/jack.c:78
+#: modules/audio_output/jack.c:89
msgid ""
"If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
"regular expression will be considered for connection."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/jack.c:86
+#: modules/audio_output/jack.c:97
msgid "JACK audio output"
msgstr "خروجی صدای JACK"
-#: modules/audio_output/kai.c:67
+#: modules/audio_output/kai.c:93
+msgid "Device"
+msgstr "دستگاه"
+
+#: modules/audio_output/kai.c:95
msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/kai.c:70
+#: modules/audio_output/kai.c:98
msgid "Open audio in exclusive mode."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/kai.c:72
+#: modules/audio_output/kai.c:100
msgid ""
"Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
"audio."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/kai.c:82
+#: modules/audio_output/kai.c:110
#, fuzzy
msgid "K Audio Interface audio output"
msgstr "خروجی صدا در پرونده"
-#: modules/audio_output/opensles_android.c:86
+#: modules/audio_output/opensles_android.c:131
#, fuzzy
msgid "OpenSLES audio output"
msgstr "خروجی صدای ALSA"
-#: modules/audio_output/opensles_android.c:87
+#: modules/audio_output/opensles_android.c:132
#, fuzzy
msgid "OpenSLES"
msgstr "باز کردن"
-#: modules/audio_output/oss.c:99
-#, fuzzy
-msgid "Open Sound System"
-msgstr "باز کردن مبدأ"
-
-#: modules/audio_output/oss.c:104
-#, fuzzy
-msgid "OSS DSP device"
-msgstr "دستگاه"
-
-#: modules/audio_output/portaudio.c:108
-msgid "Portaudio identifier for the output device"
+#: modules/audio_output/oss.c:68
+msgid "OSS device node path."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/portaudio.c:112
+#: modules/audio_output/oss.c:72
#, fuzzy
-msgid "PORTAUDIO audio output"
+msgid "Open Sound System audio output"
msgstr "خروجی صدای ALSA"
-#: modules/audio_output/portaudio.c:427 modules/audio_output/waveout.c:381
-msgid "5.1"
-msgstr ""
-
#: modules/audio_output/pulse.c:45
#, fuzzy
msgid "Pulseaudio audio output"
msgstr "خروجی صدا در پرونده"
-#: modules/audio_output/pulse.c:926
+#: modules/audio_output/sndio.c:39
#, fuzzy
-msgid "Audio device"
-msgstr "دستگاÙ\87 صدا"
+msgid "OpenBSD sndio audio output"
+msgstr "خرÙ\88جÛ\8c صداÛ\8c ALSA"
-#: modules/audio_output/waveout.c:77
-msgid "Microsoft Soundmapper"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/volume.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Software gain"
+msgstr "ملایم"
+
+#: modules/audio_output/volume.h:31
+#, fuzzy
+msgid "This linear gain will be applied in software."
+msgstr "صافیهای ویدئویی برای پسپردازش جریان ویدئو به کار میروند."
-#: modules/audio_output/waveout.c:83
+#: modules/audio_output/waveout.c:136
#, fuzzy
msgid "Select Audio Device"
msgstr "دستگاه صدا"
-#: modules/audio_output/waveout.c:84
+#: modules/audio_output/waveout.c:137
msgid ""
"Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
"VLC restart to apply."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/waveout.c:87
+#: modules/audio_output/waveout.c:150
#, fuzzy
-msgid "Default Audio Device"
-msgstr "دستگاÙ\87â\80\8cÙ\87اÛ\8c Ù¾Û\8cØ´â\80\8cÙ\81رض"
+msgid "WaveOut audio output"
+msgstr "خرÙ\88جÛ\8c صداÛ\8c aRts"
-#: modules/audio_output/waveout.c:91
-msgid "Win32 waveOut extension output"
+#: modules/audio_output/waveout.c:706
+msgid "Microsoft Soundmapper"
msgstr ""
-#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:148
+#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:147
#, fuzzy
msgid "Use float32 output"
msgstr "خروجی صدا در پرونده"
-#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:150
+#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:149
msgid ""
"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
"output mode (which is not well supported by some soundcards)."
msgstr ""
-#: modules/codec/a52.c:52
+#: modules/codec/a52.c:51
#, fuzzy
msgid "A/52 parser"
msgstr "تجزیه کنندهٔ DTS"
-#: modules/codec/a52.c:59
+#: modules/codec/a52.c:58
#, fuzzy
msgid "A/52 audio packetizer"
msgstr "اندازهٔ بسته"
-#: modules/codec/adpcm.c:48
+#: modules/codec/adpcm.c:47
#, fuzzy
msgid "ADPCM audio decoder"
msgstr "کدگذار صدا"
-#: modules/codec/aes3.c:48
+#: modules/codec/aes3.c:47
#, fuzzy
msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
msgstr "کدگشای صدای وُربیس"
-#: modules/codec/aes3.c:53
+#: modules/codec/aes3.c:52
#, fuzzy
msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
msgstr "اندازهٔ بسته"
-#: modules/codec/araw.c:49
+#: modules/codec/araw.c:50
#, fuzzy
msgid "Raw/Log Audio decoder"
msgstr "کدگذار صدا"
-#: modules/codec/araw.c:58
+#: modules/codec/araw.c:59
#, fuzzy
msgid "Raw audio encoder"
msgstr "کدگذار صدا"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
#, fuzzy
msgid "Non-ref"
msgstr "هیچکدام"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
msgid "Bidir"
msgstr "دو جهتی"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
#, fuzzy
msgid "Non-key"
msgstr "هیچکدام"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
#, fuzzy
msgid "rd"
msgstr "اردو"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
msgid "bits"
msgstr "بیت"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
msgid "simple"
msgstr "ساده"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:87
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:84
msgid ""
"Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
"This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
"MJPEG and other codecs"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
#, fuzzy
msgid "FFmpeg audio/video decoder"
msgstr "تنظیمات کدگذارها و کدگشاهای فقط ویدئویی."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:100 modules/codec/omxil/omxil.c:107
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97
+#: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:166 modules/codec/omxil/omxil.c:75
msgid "Decoding"
msgstr "کدگشایی"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:143 modules/codec/omxil/omxil.c:112
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:153 modules/codec/omxil/omxil.c:87
#: modules/codec/schroedinger.c:370
#, fuzzy
msgid "Encoding"
msgstr "کدگشایی"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:144
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:154
#, fuzzy
msgid "FFmpeg audio/video encoder"
msgstr "تنظیمات کدگذارها و کدگشاهای فقط ویدئویی."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:208
-#, fuzzy
-msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
-msgstr "نادرهمبافی ویدئو"
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71 modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:70
#, fuzzy
msgid "Direct rendering"
msgstr "پیمانهٔ رسم متن"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
msgid "Error resilience"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
msgid ""
-"FFmpeg can do error resilience.\n"
+"libavcodec can do error resilience.\n"
"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
"can produce a lot of errors.\n"
"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:80
msgid "Workaround bugs"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82
msgid ""
"Try to fix some bugs:\n"
"1 autodetect\n"
"\"ump4\", enter 40."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
-#: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:93 modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
+#: modules/demux/rawdv.c:42 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
msgid "Hurry up"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95
msgid ""
"The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
"time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:99
msgid "Allow speed tricks"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
msgid ""
"Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
msgid "Skip frame (default=0)"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
msgid ""
"Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
"frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
msgid "Skip idct (default=0)"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
msgid ""
-"Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
+"Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
"0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
+#, fuzzy
+msgid "Discard cropping information"
+msgstr "اطلاعات متا"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:114
+msgid "Discard internal cropping parameters (e.g. from H.264 SPS)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
#, fuzzy
msgid "Debug mask"
msgstr "تنظیم تصویر"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:117
msgid "Set FFmpeg debug mask"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:118
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
#, fuzzy
msgid "Codec name"
msgstr "کُدک"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:120
msgid "Internal libavcodec codec name"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:123
#, fuzzy
msgid "Visualize motion vectors"
msgstr "تصویرسازیها"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:124
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125
msgid ""
"You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
"the image. This value is a mask, based on these values:\n"
"To visualize all vectors, the value should be 7."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:131
-msgid "Low resolution decoding"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
-msgid ""
-"Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
-"processing power"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215
msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
msgid ""
"Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
"on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
#, fuzzy
msgid "Hardware decoding"
msgstr "تنظیمات عمومی واسط"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138
msgid "This allows hardware decoding when available."
msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
+#, fuzzy
+msgid "VDA output pixel format"
+msgstr "قالب خروجی"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
+msgid "The pixel format for output image buffers."
+msgstr ""
+
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
#, fuzzy
msgid "Threads"
"same qscale for I and P frames)."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188 modules/codec/x264.c:344
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188 modules/codec/x264.c:360
#: modules/demux/mod.c:78
#, fuzzy
msgid "Noise reduction"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
msgid ""
-"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
+"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:258
msgid ""
"Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
-"takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
-"(default: main)"
+"takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
+"(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac "
+"enabled libavcodec"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:235
-#, fuzzy, c-format
-msgid "\"%s\" is no video encoder."
+#: modules/codec/avcodec/dxva2.c:58
+#, fuzzy
+msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
+msgstr "خروجی ویدئوی OpenGL"
+
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:249
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" is no video encoder."
msgstr "کدگذار ویدئوی دیراک"
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:243
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:257
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is no audio encoder."
msgstr "کدگذار صدای وُربیس"
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:284
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:295
#, c-format
msgid ""
-"It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
+"It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
+"encoder:\n"
"%s.\n"
"If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
"\n"
"Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:756 modules/codec/avcodec/encoder.c:765
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:751 modules/codec/avcodec/encoder.c:804
#, fuzzy
msgid "VLC could not open the encoder."
msgstr "ویالسی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Video Acceleration (VA) API"
+msgstr "خروجی ویدئوی OpenGL"
+
+#: modules/codec/avcodec/vda.c:47
+msgid "420YpCbCr8Planar"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/vda.c:47
+msgid "422YpCbCr8"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/vda.c:50
+msgid "Video Decode Acceleration Framework (VDA)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/vdpau.c:47
+msgid "Video Decode and Presentation API for Unix (VDPAU)"
+msgstr ""
+
#: modules/codec/cc.c:55
msgid "CC 608/708"
msgstr ""
msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
msgstr ""
-#: modules/codec/dmo/dmo.c:102
+#: modules/codec/dmo/dmo.c:83
#, fuzzy
msgid "DirectMedia Object decoder"
msgstr "کدگشای ویدئوی دیراک"
-#: modules/codec/dmo/dmo.c:111
+#: modules/codec/dmo/dmo.c:92
#, fuzzy
msgid "DirectMedia Object encoder"
msgstr "کدگذار ویدئوی دیراک"
msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
msgstr "مختصات Y زیرنویس کدگذاری شده"
-#: modules/codec/dvbsub.c:118
+#: modules/codec/dvbsub.c:120
msgid "DVB subtitles decoder"
msgstr "کدگشای زیرنویس DVB"
-#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3655 modules/demux/ts.c:3713
+#: modules/codec/dvbsub.c:121 modules/demux/ts.c:3530 modules/demux/ts.c:3587
#, fuzzy
msgid "DVB subtitles"
msgstr "زیرنویسها"
-#: modules/codec/dvbsub.c:132
+#: modules/codec/dvbsub.c:135
msgid "DVB subtitles encoder"
msgstr "کدگذار زیرنویس DVB"
msgid "Dummy encoder"
msgstr "کدگشاها"
-#: modules/codec/faad.c:45
+#: modules/codec/faad.c:52
msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
msgstr "کدگشای صدای AAC (با استفاده از libfaad2)"
-#: modules/codec/faad.c:391
+#: modules/codec/faad.c:429
msgid "AAC extension"
msgstr "ضمیمهٔ AAC"
-#: modules/codec/flac.c:111
+#: modules/codec/fdkaac.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Encoder Profile"
+msgstr "بنفش"
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:42
+msgid "Encoder Algorithm to use"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Enable spectral band replication"
+msgstr "فضایی"
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:45
+msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:47
+#, fuzzy
+msgid "VBR Quality"
+msgstr "کیفیت"
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:48
+msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:50
+msgid "Enable afterburner library"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:51
+msgid ""
+"This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
+"CPU usage (default is enabled)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:53
+msgid "Signaling mode of the extension AOT"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:54
+msgid ""
+"1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
+"hierarchical"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:71
+msgid "AAC-LC"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:71
+msgid "HE-AAC"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:71
+msgid "HE-AAC-v2"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:71
+msgid "AAC-LD"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:71
+msgid "AAC-ELD"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:74
+msgid "FDKAAC"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:75
+#, fuzzy
+msgid "FDK-AAC Audio encoder"
+msgstr "کدگذار صدا"
+
+#: modules/codec/flac.c:112
#, fuzzy
msgid "Flac audio decoder"
msgstr "کدگشای صدای وُربیس"
-#: modules/codec/flac.c:117
+#: modules/codec/flac.c:119
#, fuzzy
msgid "Flac audio encoder"
msgstr "کدگذار صدا"
-#: modules/codec/fluidsynth.c:56
+#: modules/codec/fluidsynth.c:45
msgid "Sound fonts"
msgstr ""
-#: modules/codec/fluidsynth.c:58
+#: modules/codec/fluidsynth.c:47
msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
msgstr ""
-#: modules/codec/fluidsynth.c:64
+#: modules/codec/fluidsynth.c:49 modules/demux/mp4/id3genres.h:129
+#, fuzzy
+msgid "Chorus"
+msgstr "مخروط"
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:51
+msgid "Synthesis gain"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:52
+msgid ""
+"This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
+"when many notes are played at a time."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:55
+msgid "Polyphony"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:57
+msgid ""
+"The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
+"require more processing power."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:60 modules/demux/mod.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Reverb"
+msgstr "هرگز"
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:68
msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
msgstr ""
-#: modules/codec/fluidsynth.c:66
+#: modules/codec/fluidsynth.c:70
msgid "FluidSynth"
msgstr ""
-#: modules/codec/fluidsynth.c:138
+#: modules/codec/fluidsynth.c:148
msgid "MIDI synthesis not set up"
msgstr ""
-#: modules/codec/fluidsynth.c:139
+#: modules/codec/fluidsynth.c:149
msgid ""
"A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
"Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
"(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
msgstr ""
-#: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:169
+#: modules/codec/g711.c:45
+#, fuzzy
+msgid "G.711 decoder"
+msgstr "کدگشاها"
+
+#: modules/codec/g711.c:53
+#, fuzzy
+msgid "G.711 encoder"
+msgstr "رسمکنندهٔ متن"
+
+#: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:173
msgid "Formatted Subtitles"
msgstr "زیرنویسهای قالببندی شده"
msgid "Outline"
msgstr "خط دور"
-#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
-#: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59
-#: modules/video_filter/rss.c:71
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
+#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
msgid "Black"
msgstr "سیاه"
-#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
-#: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59
-#: modules/video_filter/rss.c:72
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
+#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
msgid "Gray"
msgstr "خاکستری"
-#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
-#: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60
-#: modules/video_filter/rss.c:72
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
+#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
msgid "Silver"
msgstr "نقرهای"
-#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
-#: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:121
-#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
+#: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/marq.c:61
+#: modules/video_filter/rss.c:72
msgid "White"
msgstr "سفید"
-#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
-#: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60
-#: modules/video_filter/rss.c:72
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
+#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
msgid "Maroon"
msgstr "قهوهای"
-#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:189 modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
-#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
-#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:120
-#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:60
-#: modules/video_filter/rss.c:72
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:426
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:994 modules/text_renderer/freetype.c:207
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
+#: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:64
+#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
msgid "Red"
msgstr "قرمز"
-#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
-#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
-#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
+#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:73
msgid "Fuchsia"
msgstr ""
-#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/controls.m:193 modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
-#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
-#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
-#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:428
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:998 modules/text_renderer/freetype.c:207
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
+#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:73
msgid "Yellow"
msgstr "زرد"
-#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
-#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:61
-#: modules/video_filter/rss.c:73
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
+#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:73
msgid "Olive"
msgstr "زیتونی"
-#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/controls.m:191 modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
-#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
-#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:120
-#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:427
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:996 modules/text_renderer/freetype.c:207
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
+#: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:73
msgid "Green"
msgstr "سبز"
-#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:175
-#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
-#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:62
-#: modules/video_filter/rss.c:74
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
+#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
msgid "Teal"
msgstr "سبزآبی"
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
-#: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
-#: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64
-#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
+#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
+#: modules/video_filter/rss.c:74
msgid "Lime"
msgstr "سبز لیمویی"
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
-#: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
-#: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62
-#: modules/video_filter/rss.c:74
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
+#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
msgid "Purple"
msgstr "بنفش"
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
-#: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
-#: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62
-#: modules/video_filter/rss.c:74
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
+#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
msgid "Navy"
msgstr "سورمهای"
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
-#: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/MainMenu.m:326
-#: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
-#: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/ball.c:121
-#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
-#: modules/video_filter/rss.c:74
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/macosx/MainMenu.m:429
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1000 modules/text_renderer/freetype.c:208
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
+#: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:64
+#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
msgid "Blue"
msgstr "آبی"
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:176
-#: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
-#: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64
-#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
+#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:64
+#: modules/video_filter/rss.c:75
msgid "Aqua"
msgstr "نیلی"
msgid "Subtitle renderers using libass"
msgstr "تنظیمات جداساز زیرنویس"
-#: modules/codec/libass.c:220 modules/text_renderer/freetype.c:442
+#: modules/codec/libass.c:225 modules/text_renderer/freetype.c:498
msgid "Building font cache"
msgstr ""
-#: modules/codec/libass.c:221
+#: modules/codec/libass.c:226
msgid ""
"Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
"This should take less than a minute."
msgstr ""
-#: modules/codec/libmpeg2.c:128
+#: modules/codec/libmpeg2.c:136
#, fuzzy
msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
msgstr "کدگشای صدای AAC (با استفاده از libfaad2)"
-#: modules/codec/lpcm.c:59
+#: modules/codec/lpcm.c:60
#, fuzzy
msgid "Linear PCM audio decoder"
msgstr "کدگشای صدای وُربیس"
-#: modules/codec/lpcm.c:64
+#: modules/codec/lpcm.c:65
msgid "Linear PCM audio packetizer"
msgstr ""
-#: modules/codec/lpcm.c:70
+#: modules/codec/lpcm.c:71
#, fuzzy
msgid "Linear PCM audio encoder"
msgstr "کدگشای صدای وُربیس"
msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
msgstr ""
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:118
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:114
msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
msgstr ""
-#: modules/codec/omxil/omxil.c:104
+#: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:163
+#, fuzzy
+msgid "Video decoder using Android MediaCodec"
+msgstr "کدگذار ویدئوی دیراک"
+
+#: modules/codec/omxil/omxil.c:72
#, fuzzy
msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
msgstr "کدگشای صدای AAC (با استفاده از libfaad2)"
-#: modules/codec/omxil/omxil.c:113
+#: modules/codec/omxil/omxil.c:88
#, fuzzy
msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
msgstr "کدگشای صدای AAC (با استفاده از libfaad2)"
+#: modules/codec/omxil/vout.c:49
+#, fuzzy
+msgid "OpenMAX IL video output"
+msgstr "خروجی ویدئوی OpenGL"
+
+#: modules/codec/opus.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Opus audio decoder"
+msgstr "کدگشای صدای وُربیس"
+
+#: modules/codec/opus.c:64
+msgid "Opus"
+msgstr ""
+
#: modules/codec/png.c:58
#, fuzzy
msgid "PNG video decoder"
msgstr "کدگشای ویدئوی دیراک"
-#: modules/codec/quicktime.c:67
+#: modules/codec/quicktime.c:66
msgid "QuickTime library decoder"
msgstr ""
-#: modules/codec/rawvideo.c:71
+#: modules/codec/rawvideo.c:72
#, fuzzy
msgid "Pseudo raw video decoder"
msgstr "کدگشای ویدئوی تئورا"
-#: modules/codec/rawvideo.c:78
+#: modules/codec/rawvideo.c:79
msgid "Pseudo raw video packetizer"
msgstr ""
-#: modules/codec/realvideo.c:126
-#, fuzzy
-msgid "RealVideo library decoder"
-msgstr "کدگذار صدا"
-
#: modules/codec/schroedinger.c:63
#, fuzzy
msgid "Rate control method"
#: modules/codec/schroedinger.c:130
msgid ""
-"Number of pictures between successive sequenence headers i.e. length of the "
+"Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the "
"group of pictures"
msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:152
#, fuzzy
-msgid "Low Pass Ffilter"
+msgid "Low Pass Filter"
msgstr "ثبت در پرونده"
#: modules/codec/schroedinger.c:173
msgid "SDL_image video decoder"
msgstr "کدگشای ویدئوی دیراک"
-#: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
+#: modules/codec/shine/shine_mod.c:65
#, fuzzy
msgid "MP3 fixed point audio encoder"
msgstr "کدگذار صدای وُربیس"
-#: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:797
-#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
+#: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:799
+#: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:141
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:357
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
#, fuzzy
msgid "Mode"
msgstr "کُدک"
-#: modules/codec/speex.c:59
+#: modules/codec/speex.c:61
#, fuzzy
msgid "Enforce the mode of the encoder."
msgstr "ویالسی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
-#: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96
+#: modules/codec/speex.c:63 modules/codec/theora.c:103
#: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
msgid "Encoding quality"
msgstr "کیفیت کدگذاری"
-#: modules/codec/speex.c:63
+#: modules/codec/speex.c:65
#, fuzzy
msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
msgstr "کیفیت کدگذاری، بین ۱٫۰ (پایین) و ۱۰٫۰ (بالا)"
-#: modules/codec/speex.c:65
+#: modules/codec/speex.c:67
#, fuzzy
msgid "Encoding complexity"
msgstr "کیفیت کدگذاری"
-#: modules/codec/speex.c:67
+#: modules/codec/speex.c:69
msgid "Enforce the complexity of the encoder."
msgstr ""
-#: modules/codec/speex.c:69
+#: modules/codec/speex.c:71
#, fuzzy
msgid "Maximal bitrate"
msgstr "حداکثر نرخ بیتی"
-#: modules/codec/speex.c:71
+#: modules/codec/speex.c:73
msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
msgstr ""
-#: modules/codec/speex.c:73 modules/codec/vorbis.c:181
+#: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:181
msgid "CBR encoding"
msgstr "کدگذاری CBR"
-#: modules/codec/speex.c:75
+#: modules/codec/speex.c:77
msgid ""
"Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
"bitrate encoding (VBR)."
msgstr ""
-#: modules/codec/speex.c:78
+#: modules/codec/speex.c:80
msgid "Voice activity detection"
msgstr ""
-#: modules/codec/speex.c:80
+#: modules/codec/speex.c:82
msgid ""
"Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
"mode."
msgstr ""
-#: modules/codec/speex.c:83
+#: modules/codec/speex.c:85
#, fuzzy
msgid "Discontinuous Transmission"
msgstr "جریان پیوسته"
-#: modules/codec/speex.c:85
+#: modules/codec/speex.c:87
msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
msgstr ""
-#: modules/codec/speex.c:89
+#: modules/codec/speex.c:91
msgid "Narrow-band (8kHz)"
msgstr ""
-#: modules/codec/speex.c:89
+#: modules/codec/speex.c:91
msgid "Wide-band (16kHz)"
msgstr ""
-#: modules/codec/speex.c:89
+#: modules/codec/speex.c:91
msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
msgstr ""
-#: modules/codec/speex.c:96
+#: modules/codec/speex.c:98
#, fuzzy
msgid "Speex audio decoder"
msgstr "کدگشای صدای وُربیس"
-#: modules/codec/speex.c:98
+#: modules/codec/speex.c:100
#, fuzzy
msgid "Speex"
msgstr "سرعت"
-#: modules/codec/speex.c:102
+#: modules/codec/speex.c:104
msgid "Speex audio packetizer"
msgstr ""
-#: modules/codec/speex.c:107
+#: modules/codec/speex.c:110
#, fuzzy
msgid "Speex audio encoder"
msgstr "کدگذار صدا"
#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
#. languages using the Latin alphabet.
-#: modules/codec/subsdec.c:94
+#: modules/codec/subsdec.c:97
msgid "Default (Windows-1252)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subsdec.c:95
+#: modules/codec/subsdec.c:98
#, fuzzy
msgid "System codeset"
msgstr "شناسهٔ سیستم"
-#: modules/codec/subsdec.c:96
+#: modules/codec/subsdec.c:99
msgid "Universal (UTF-8)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subsdec.c:97
+#: modules/codec/subsdec.c:100
msgid "Universal (UTF-16)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subsdec.c:98
+#: modules/codec/subsdec.c:101
msgid "Universal (big endian UTF-16)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subsdec.c:99
+#: modules/codec/subsdec.c:102
msgid "Universal (little endian UTF-16)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subsdec.c:100
+#: modules/codec/subsdec.c:103
msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subsdec.c:104
+#: modules/codec/subsdec.c:107
msgid "Western European (Latin-9)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subsdec.c:105
+#: modules/codec/subsdec.c:108
msgid "Western European (Windows-1252)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subsdec.c:107
+#: modules/codec/subsdec.c:109
+msgid "Western European (IBM 00850)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:111
msgid "Eastern European (Latin-2)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subsdec.c:108
+#: modules/codec/subsdec.c:112
msgid "Eastern European (Windows-1250)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subsdec.c:110
+#: modules/codec/subsdec.c:114
#, fuzzy
msgid "Esperanto (Latin-3)"
msgstr "اسپرانتو"
-#: modules/codec/subsdec.c:112
+#: modules/codec/subsdec.c:116
msgid "Nordic (Latin-6)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subsdec.c:114
+#: modules/codec/subsdec.c:118
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subsdec.c:115
+#: modules/codec/subsdec.c:119
#, fuzzy
msgid "Russian (KOI8-R)"
msgstr "روسی"
-#: modules/codec/subsdec.c:116
+#: modules/codec/subsdec.c:120
#, fuzzy
msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
msgstr "اوکراینی"
-#: modules/codec/subsdec.c:118
+#: modules/codec/subsdec.c:122
msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subsdec.c:119
+#: modules/codec/subsdec.c:123
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subsdec.c:121
+#: modules/codec/subsdec.c:125
msgid "Greek (ISO 8859-7)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subsdec.c:122
+#: modules/codec/subsdec.c:126
msgid "Greek (Windows-1253)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subsdec.c:124
+#: modules/codec/subsdec.c:128
msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subsdec.c:125
+#: modules/codec/subsdec.c:129
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subsdec.c:127
+#: modules/codec/subsdec.c:131
msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subsdec.c:128
+#: modules/codec/subsdec.c:132
msgid "Turkish (Windows-1254)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subsdec.c:131
+#: modules/codec/subsdec.c:135
msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subsdec.c:132
+#: modules/codec/subsdec.c:136
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subsdec.c:134
+#: modules/codec/subsdec.c:138
msgid "Baltic (Latin-7)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subsdec.c:135
+#: modules/codec/subsdec.c:139
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subsdec.c:138
+#: modules/codec/subsdec.c:142
msgid "Celtic (Latin-8)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subsdec.c:141
+#: modules/codec/subsdec.c:145
msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subsdec.c:143
+#: modules/codec/subsdec.c:147
#, fuzzy
msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
msgstr "چینی ساده شده"
-#: modules/codec/subsdec.c:144
+#: modules/codec/subsdec.c:148
#, fuzzy
msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
msgstr "چینی ساده شده"
-#: modules/codec/subsdec.c:145
+#: modules/codec/subsdec.c:149
msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subsdec.c:146
+#: modules/codec/subsdec.c:150
msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subsdec.c:147
+#: modules/codec/subsdec.c:151
msgid "Japanese (Shift JIS)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subsdec.c:148
+#: modules/codec/subsdec.c:152
msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subsdec.c:149
+#: modules/codec/subsdec.c:153
msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subsdec.c:150
+#: modules/codec/subsdec.c:154
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subsdec.c:151
+#: modules/codec/subsdec.c:155
msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subsdec.c:152
+#: modules/codec/subsdec.c:156
msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subsdec.c:154
+#: modules/codec/subsdec.c:158
#, fuzzy
msgid "Vietnamese (VISCII)"
msgstr "ویتنامی"
-#: modules/codec/subsdec.c:155
+#: modules/codec/subsdec.c:159
msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subsdec.c:162
-msgid "Subtitles text encoding"
+#: modules/codec/subsdec.c:166
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle text encoding"
msgstr "کدگذاری متنی زیرنویسها"
-#: modules/codec/subsdec.c:163
+#: modules/codec/subsdec.c:167
msgid "Set the encoding used in text subtitles"
msgstr "کدگذاری مورد استفاده در زیرنویسهای متنی را تنظیم کنید"
-#: modules/codec/subsdec.c:164
-msgid "Subtitles justification"
+#: modules/codec/subsdec.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle justification"
msgstr "تراز زیرنویسها"
-#: modules/codec/subsdec.c:165
+#: modules/codec/subsdec.c:169
msgid "Set the justification of subtitles"
msgstr "تنظیم تراز زیرنویسها"
-#: modules/codec/subsdec.c:166
-msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
+#: modules/codec/subsdec.c:170
+#, fuzzy
+msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
msgstr "تشخیص خودکار زیرنویسهای یوتیاف‐۸"
-#: modules/codec/subsdec.c:167
+#: modules/codec/subsdec.c:171
+#, fuzzy
msgid ""
-"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
+"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
msgstr ""
"این گزینه سعی میکند کدگذاری یوتیاف‐۸ در پروندههای زیرنویس را به طور خودکار "
"تشخیص دهد."
-#: modules/codec/subsdec.c:170
+#: modules/codec/subsdec.c:174
msgid ""
"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
"but you can choose to disable all formatting."
"بعضی قالبهای زیرنویس اجازه میدهند متن قالببندی شود. ویالسی تا حدودی این "
"امکان را پیادهسازی کرده، ولی میتوانید همهٔ قالببندیها را از کار بیاندازید."
-#: modules/codec/subsdec.c:178
-msgid "Text subtitles decoder"
+#: modules/codec/subsdec.c:182
+#, fuzzy
+msgid "Text subtitle decoder"
msgstr "کدگشای زیرنویسهای متنی"
#. xgettext:
#.
#. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
#. the VideoLAN translators mailing list.
-#: modules/codec/subsdec.c:290 modules/demux/avi/avi.c:96
+#: modules/codec/subsdec.c:295 modules/demux/avi/avi.c:96
msgctxt "GetACP"
msgid "CP1252"
msgstr "CP1256"
msgid "Teletext subtitles decoder"
msgstr "کدگشای زیرنویسهای متنی"
-#: modules/codec/theora.c:98 modules/codec/vorbis.c:173
+#: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/vorbis.c:173
msgid ""
"Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
"particular bitrate. This will produce a VBR stream."
msgstr ""
-#: modules/codec/theora.c:105
+#: modules/codec/theora.c:112
msgid "Theora video decoder"
msgstr "کدگشای ویدئوی تئورا"
-#: modules/codec/theora.c:111
+#: modules/codec/theora.c:118
#, fuzzy
msgid "Theora video packetizer"
msgstr "کدگشای ویدئوی تئورا"
-#: modules/codec/theora.c:117
+#: modules/codec/theora.c:125
msgid "Theora video encoder"
msgstr "کدگذار ویدئوی تئورا"
msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
msgstr ""
-#: modules/codec/twolame.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Dual mono"
-msgstr "مونو"
-
#: modules/codec/twolame.c:70
#, fuzzy
msgid "Joint stereo"
msgid "Libtwolame audio encoder"
msgstr "کدگذار صدای وُربیس"
+#: modules/codec/uleaddvaudio.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Ulead DV audio decoder"
+msgstr "کدگشای صدای وُربیس"
+
#: modules/codec/vorbis.c:175
msgid "Maximum encoding bitrate"
msgstr "حداکثر نرخ بیتی کدگذاری"
msgid "Vorbis audio encoder"
msgstr "کدگذار صدای وُربیس"
-#: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
+#: modules/codec/wmafixed/wma.c:82
msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:57
+#: modules/codec/x264.c:62
msgid "Maximum GOP size"
msgstr "حداکثر اندازهٔ GOP"
-#: modules/codec/x264.c:58
+#: modules/codec/x264.c:63
msgid ""
"Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
-"improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
+"improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use "
+"-1 for infinite."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:62
+#: modules/codec/x264.c:67
msgid "Minimum GOP size"
msgstr "حداقل اندازهٔ GOP"
-#: modules/codec/x264.c:63
+#: modules/codec/x264.c:68
msgid ""
"Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
"necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
"frames, but do not start a new GOP."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:72
+#: modules/codec/x264.c:77
msgid "Use recovery points to close GOPs"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:74
+#: modules/codec/x264.c:79
msgid ""
"none: use closed GOPs only\n"
"normal: use standard open GOPs\n"
"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:78
+#: modules/codec/x264.c:83
msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:81
+#: modules/codec/x264.c:86
msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:82
+#: modules/codec/x264.c:87
msgid ""
"Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
"ray compatibility\n"
"e.g. resolution, framerate, level"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:85
+#: modules/codec/x264.c:90
msgid "Extra I-frames aggressivity"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:86
+#: modules/codec/x264.c:91
msgid ""
"Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
"With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
"1 to 100."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:97
+#: modules/codec/x264.c:102
msgid "B-frames between I and P"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:98
+#: modules/codec/x264.c:103
msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:101
+#: modules/codec/x264.c:106
msgid "Adaptive B-frame decision"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:102
+#: modules/codec/x264.c:107
msgid ""
"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
"possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:106
+#: modules/codec/x264.c:111
msgid "Influence (bias) B-frames usage"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:107
+#: modules/codec/x264.c:112
msgid ""
"Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
"negative values cause less B-frames."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:111
+#: modules/codec/x264.c:116
msgid "Keep some B-frames as references"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:112
+#: modules/codec/x264.c:117
msgid ""
"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
" - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:120
+#: modules/codec/x264.c:125
+msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:126
+msgid ""
+"TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
+"libx264 to use full colorrange on encoding"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:129
msgid "CABAC"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:121
+#: modules/codec/x264.c:130
msgid ""
"CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
"encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:125
+#: modules/codec/x264.c:134
#, fuzzy
msgid "Number of reference frames"
msgstr "تعداد کانالهای خروجی"
-#: modules/codec/x264.c:126
+#: modules/codec/x264.c:135
msgid ""
"Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
"but seems to make little difference in live-action source material. Some "
"decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:131
+#: modules/codec/x264.c:140
#, fuzzy
msgid "Skip loop filter"
msgstr "صافی ویدئو"
-#: modules/codec/x264.c:132
+#: modules/codec/x264.c:141
msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:134
+#: modules/codec/x264.c:143
msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:135
+#: modules/codec/x264.c:144
msgid ""
"Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
"beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:139
+#: modules/codec/x264.c:148
#, fuzzy
msgid "H.264 level"
msgstr "حداکثر بلندی"
-#: modules/codec/x264.c:140
+#: modules/codec/x264.c:149
msgid ""
"Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
"enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
"for letting x264 set level."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:145
+#: modules/codec/x264.c:154
#, fuzzy
msgid "H.264 profile"
msgstr "حداکثر بلندی"
-#: modules/codec/x264.c:146
+#: modules/codec/x264.c:155
msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:152
+#: modules/codec/x264.c:161
#, fuzzy
msgid "Interlaced mode"
msgstr "پیمانهٔ واسط"
-#: modules/codec/x264.c:153
+#: modules/codec/x264.c:162
#, fuzzy
msgid "Pure-interlaced mode."
msgstr "حالت نادرهمبافی"
-#: modules/codec/x264.c:155
+#: modules/codec/x264.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Frame packing"
+msgstr "سرعت فریمها"
+
+#: modules/codec/x264.c:165
+msgid ""
+"For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
+" 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
+" 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n"
+" 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n"
+" 3: side by side - L is on the left, R on the right\n"
+" 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n"
+" 5: frame alternation - one view per frame"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:173
msgid "Use Periodic Intra Refresh"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:156
+#: modules/codec/x264.c:174
msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:158
+#: modules/codec/x264.c:176
msgid "Use mb-tree ratecontrol"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:159
+#: modules/codec/x264.c:177
msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:161
+#: modules/codec/x264.c:179
#, fuzzy
msgid "Force number of slices per frame"
msgstr "تعداد بلوکهای هر خوانش سیدی"
-#: modules/codec/x264.c:162
+#: modules/codec/x264.c:180
msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:164
+#: modules/codec/x264.c:182
msgid "Limit the size of each slice in bytes"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:165
+#: modules/codec/x264.c:183
msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:167
+#: modules/codec/x264.c:185
msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:168
+#: modules/codec/x264.c:186
msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:171
+#: modules/codec/x264.c:189
msgid "Set QP"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:172
+#: modules/codec/x264.c:190
msgid ""
"This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
"but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:176
+#: modules/codec/x264.c:194
msgid "Quality-based VBR"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:177
+#: modules/codec/x264.c:195
msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:179
+#: modules/codec/x264.c:197
msgid "Min QP"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:180
+#: modules/codec/x264.c:198
msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:183
+#: modules/codec/x264.c:201
#, fuzzy
msgid "Max QP"
msgstr "مانی"
-#: modules/codec/x264.c:184
+#: modules/codec/x264.c:202
#, fuzzy
msgid "Maximum quantizer parameter."
msgstr "حداکثر نرخ بیتی"
-#: modules/codec/x264.c:186
+#: modules/codec/x264.c:204
msgid "Max QP step"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:187
+#: modules/codec/x264.c:205
msgid "Max QP step between frames."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:189
+#: modules/codec/x264.c:207
msgid "Average bitrate tolerance"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:190
+#: modules/codec/x264.c:208
msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:193
+#: modules/codec/x264.c:211
#, fuzzy
msgid "Max local bitrate"
msgstr "حداکثر نرخ بیتی"
-#: modules/codec/x264.c:194
+#: modules/codec/x264.c:212
msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:196
+#: modules/codec/x264.c:214
#, fuzzy
msgid "VBV buffer"
msgstr "میانگیرهای گمشده"
-#: modules/codec/x264.c:197
+#: modules/codec/x264.c:215
msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:200
+#: modules/codec/x264.c:218
msgid "Initial VBV buffer occupancy"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:201
+#: modules/codec/x264.c:219
msgid ""
"Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
"0.0 to 1.0."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:204
+#: modules/codec/x264.c:222
msgid "How AQ distributes bits"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:205
+#: modules/codec/x264.c:223
msgid ""
"Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
" - 0: Disabled\n"
"frame"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:210
+#: modules/codec/x264.c:228
#, fuzzy
msgid "Strength of AQ"
msgstr "جریانسازی"
-#: modules/codec/x264.c:211
+#: modules/codec/x264.c:229
msgid ""
"Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
"and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
" - 1.5: strong AQ"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:217
+#: modules/codec/x264.c:235
msgid "QP factor between I and P"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:218
+#: modules/codec/x264.c:236
msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:221
+#: modules/codec/x264.c:239
msgid "QP factor between P and B"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:222
+#: modules/codec/x264.c:240
msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:224
+#: modules/codec/x264.c:242
msgid "QP difference between chroma and luma"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:225
+#: modules/codec/x264.c:243
msgid "QP difference between chroma and luma."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:227
+#: modules/codec/x264.c:245
msgid "Multipass ratecontrol"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:228
+#: modules/codec/x264.c:246
msgid ""
"Multipass ratecontrol:\n"
" - 1: First pass, creates stats file\n"
" - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:233
+#: modules/codec/x264.c:251
msgid "QP curve compression"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:234
+#: modules/codec/x264.c:252
msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:236 modules/codec/x264.c:240
+#: modules/codec/x264.c:254 modules/codec/x264.c:258
msgid "Reduce fluctuations in QP"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:237
+#: modules/codec/x264.c:255
msgid ""
"This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
"blurs complexity."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:241
+#: modules/codec/x264.c:259
msgid ""
"This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
"blurs quants."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:246
+#: modules/codec/x264.c:264
msgid "Partitions to consider"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:247
+#: modules/codec/x264.c:265
msgid ""
"Partitions to consider in analyse mode: \n"
" - none : \n"
"(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:255
+#: modules/codec/x264.c:273
msgid "Direct MV prediction mode"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:256
-msgid "Direct MV prediction mode."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:258
+#: modules/codec/x264.c:276
#, fuzzy
msgid "Direct prediction size"
msgstr "دستگاه ویدئو"
-#: modules/codec/x264.c:259
+#: modules/codec/x264.c:277
msgid ""
"Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
" - 1: 8x8\n"
" - -1: smallest possible according to level\n"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:264
+#: modules/codec/x264.c:282
msgid "Weighted prediction for B-frames"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:265
+#: modules/codec/x264.c:283
msgid "Weighted prediction for B-frames."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:267
+#: modules/codec/x264.c:285
msgid "Weighted prediction for P-frames"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:268
+#: modules/codec/x264.c:286
msgid ""
" Weighted prediction for P-frames: - 0: Disabled\n"
" - 1: Blind offset\n"
" - 2: Smart analysis\n"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:273
+#: modules/codec/x264.c:291
msgid "Integer pixel motion estimation method"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:274
+#: modules/codec/x264.c:292
msgid ""
"Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
"(fast)\n"
" - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:281
+#: modules/codec/x264.c:299
#, fuzzy
msgid "Maximum motion vector search range"
msgstr "حداکثر ارتفاع ویدئوی خروجی"
-#: modules/codec/x264.c:282
+#: modules/codec/x264.c:300
msgid ""
"Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
"position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
"may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:287
+#: modules/codec/x264.c:305
#, fuzzy
msgid "Maximum motion vector length"
msgstr "حداکثر ارتفاع ویدئوی خروجی"
-#: modules/codec/x264.c:288
+#: modules/codec/x264.c:306
msgid ""
"Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:291
+#: modules/codec/x264.c:309
#, fuzzy
msgid "Minimum buffer space between threads"
msgstr "حداق کردن تعداد رشتهها"
-#: modules/codec/x264.c:292
+#: modules/codec/x264.c:310
#, fuzzy
msgid ""
"Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
"threads."
msgstr "حداق کردن تعداد رشتهها"
-#: modules/codec/x264.c:295
+#: modules/codec/x264.c:313
msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:296
+#: modules/codec/x264.c:314
msgid ""
"First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
"Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
"default off"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:300
+#: modules/codec/x264.c:318
msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:302
+#: modules/codec/x264.c:320
msgid ""
"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
"quality). Range 1 to 9."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:306
-msgid "RD based mode decision for B-frames"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:307
+#: modules/codec/x264.c:324
msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:310
+#: modules/codec/x264.c:327
msgid "Decide references on a per partition basis"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:311
+#: modules/codec/x264.c:328
msgid ""
"Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
"as opposed to only one ref per macroblock."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:315
+#: modules/codec/x264.c:332
#, fuzzy
msgid "Chroma in motion estimation"
msgstr "تنظیمات پیمانههای رنگ"
-#: modules/codec/x264.c:316
+#: modules/codec/x264.c:333
msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:319
-msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:320
+#: modules/codec/x264.c:336
msgid "Joint bidirectional motion refinement."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:322
+#: modules/codec/x264.c:338
msgid "Adaptive spatial transform size"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:324
+#: modules/codec/x264.c:340
msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:326
+#: modules/codec/x264.c:342
msgid "Trellis RD quantization"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:327
+#: modules/codec/x264.c:343
msgid ""
"Trellis RD quantization: \n"
" - 0: disabled\n"
"This requires CABAC."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:333
+#: modules/codec/x264.c:349
msgid "Early SKIP detection on P-frames"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:334
+#: modules/codec/x264.c:350
msgid "Early SKIP detection on P-frames."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:336
+#: modules/codec/x264.c:352
msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:337
+#: modules/codec/x264.c:353
msgid ""
"Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
"small single coefficient."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:340
+#: modules/codec/x264.c:356
#, fuzzy
msgid "Use Psy-optimizations"
msgstr "شرح"
-#: modules/codec/x264.c:341
+#: modules/codec/x264.c:357
msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:345
+#: modules/codec/x264.c:361
msgid ""
"Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
"a useful range."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:348
+#: modules/codec/x264.c:364
msgid "Inter luma quantization deadzone"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:349
+#: modules/codec/x264.c:365
msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:352
+#: modules/codec/x264.c:368
msgid "Intra luma quantization deadzone"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:353
+#: modules/codec/x264.c:369
msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:358
+#: modules/codec/x264.c:374
msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:359
+#: modules/codec/x264.c:375
msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:362
+#: modules/codec/x264.c:378
msgid "CPU optimizations"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:363
+#: modules/codec/x264.c:379
msgid "Use assembler CPU optimizations."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:365
+#: modules/codec/x264.c:381
msgid "Filename for 2 pass stats file"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:366
+#: modules/codec/x264.c:382
msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:368
+#: modules/codec/x264.c:384
msgid "PSNR computation"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:369
+#: modules/codec/x264.c:385
msgid ""
"Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
"quality."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:372
+#: modules/codec/x264.c:388
#, fuzzy
msgid "SSIM computation"
msgstr "دامنهٔ سامبا"
-#: modules/codec/x264.c:373
+#: modules/codec/x264.c:389
msgid ""
"Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
"quality."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:376
+#: modules/codec/x264.c:392
#, fuzzy
msgid "Quiet mode"
msgstr "حالت نرخ بیتی)"
-#: modules/codec/x264.c:378 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
+#: modules/codec/x264.c:394 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
#, fuzzy
msgid "Statistics"
msgstr "جمعآوری آمار"
-#: modules/codec/x264.c:379
+#: modules/codec/x264.c:395
msgid "Print stats for each frame."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:381
+#: modules/codec/x264.c:397
msgid "SPS and PPS id numbers"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:382
+#: modules/codec/x264.c:398
msgid ""
"Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
"settings."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:385
+#: modules/codec/x264.c:401
#, fuzzy
msgid "Access unit delimiters"
msgstr "صافیهای دسترسی"
-#: modules/codec/x264.c:386
+#: modules/codec/x264.c:402
msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:388
+#: modules/codec/x264.c:404
msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:389
+#: modules/codec/x264.c:405
msgid ""
"Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
"issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:393
+#: modules/codec/x264.c:408
#, fuzzy
msgid "HRD-timing information"
msgstr "اطلاعات متا"
-#: modules/codec/x264.c:395
-msgid ""
-"Tune the settings for a particular type of source or situation. Overridden "
-"by user settings."
+#: modules/codec/x264.c:409
+msgid "Default tune setting used"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:397
-msgid "Use preset as default settings. Overridden by user settings."
+#: modules/codec/x264.c:410
+#, fuzzy
+msgid "Default preset setting used"
+msgstr "تنظیمات سازندگان محاورات"
+
+#: modules/codec/x264.c:412
+#, fuzzy
+msgid "x264 advanced options."
+msgstr "نمایش گزینههای پیشرفته"
+
+#: modules/codec/x264.c:413
+msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2} ."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:402
+#: modules/codec/x264.c:418
#, fuzzy
msgid "dia"
msgstr "مقدونی"
-#: modules/codec/x264.c:402
+#: modules/codec/x264.c:418
msgid "hex"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:402
+#: modules/codec/x264.c:418
msgid "umh"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:402
+#: modules/codec/x264.c:418
#, fuzzy
msgid "esa"
msgstr "بله"
-#: modules/codec/x264.c:402
+#: modules/codec/x264.c:418
#, fuzzy
msgid "tesa"
msgstr "بله"
-#: modules/codec/x264.c:413
-msgid "fast"
-msgstr "سریع"
+#: modules/codec/x264.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Fast"
+msgstr "سریعتر"
-#: modules/codec/x264.c:413
-msgid "normal"
+#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/MainMenu.m:356
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:497
+#: modules/misc/gnutls.c:64 modules/text_renderer/freetype.c:195
+#: modules/text_renderer/freetype.c:214 modules/text_renderer/quartztext.c:121
+#: modules/text_renderer/win32text.c:82
+msgid "Normal"
msgstr "عادی"
-#: modules/codec/x264.c:413
-msgid "slow"
-msgstr "آهسته"
-
-#: modules/codec/x264.c:413
-msgid "all"
-msgstr "همه"
+#: modules/codec/x264.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Slow"
+msgstr "آهستهتر"
-#: modules/codec/x264.c:418
-msgid "spatial"
+#: modules/codec/x264.c:434
+#, fuzzy
+msgid "Spatial"
msgstr "فضایی"
-#: modules/codec/x264.c:418
-msgid "temporal"
+#: modules/codec/x264.c:434
+#, fuzzy
+msgid "Temporal"
msgstr "زمانی"
-#: modules/codec/x264.c:418 modules/video_filter/mosaic.c:166
-msgid "auto"
-msgstr "خودکار"
+#: modules/codec/x264.c:439
+msgid "checkerboard"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:439
+#, fuzzy
+msgid "column alternation"
+msgstr "متعادلسازی بلندی صدا"
+
+#: modules/codec/x264.c:439
+#, fuzzy
+msgid "row alternation"
+msgstr "غلظت"
+
+#: modules/codec/x264.c:439
+msgid "side by side"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:439
+#, fuzzy
+msgid "top bottom"
+msgstr "پایین"
+
+#: modules/codec/x264.c:439
+#, fuzzy
+msgid "frame alternation"
+msgstr "تعامل با واسط"
+
+#: modules/codec/x264.c:443
+msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
+msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:421
-msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
+#: modules/codec/x264.c:446
+msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
msgstr ""
-#: modules/codec/zvbi.c:57
+#: modules/codec/xwd.c:36
+#, fuzzy
+msgid "XWD image decoder"
+msgstr "تاگ تصویر"
+
+#: modules/codec/zvbi.c:58
#, fuzzy
msgid "Teletext page"
msgstr "کدگشای زیرنویسهای متنی"
-#: modules/codec/zvbi.c:58
+#: modules/codec/zvbi.c:59
msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
msgstr ""
-#: modules/codec/zvbi.c:61 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:409
+#: modules/codec/zvbi.c:62 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:418
#, fuzzy
msgid "Teletext transparency"
msgstr "شفافیت"
-#: modules/codec/zvbi.c:62
+#: modules/codec/zvbi.c:63
msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
msgstr ""
-#: modules/codec/zvbi.c:65
+#: modules/codec/zvbi.c:66
#, fuzzy
msgid "Teletext alignment"
msgstr "چینش ویدئو"
-#: modules/codec/zvbi.c:67
+#: modules/codec/zvbi.c:68
#, fuzzy
msgid ""
"You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
"خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن میتوانید ترکیب این "
"موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)."
-#: modules/codec/zvbi.c:71
+#: modules/codec/zvbi.c:72
#, fuzzy
msgid "Teletext text subtitles"
msgstr "کدگشای زیرنویسهای متنی"
-#: modules/codec/zvbi.c:72
+#: modules/codec/zvbi.c:73
msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
msgstr ""
-#: modules/codec/zvbi.c:81
+#: modules/codec/zvbi.c:82
#, fuzzy
msgid "VBI and Teletext decoder"
msgstr "کدگشای زیرنویسهای متنی"
-#: modules/codec/zvbi.c:82
+#: modules/codec/zvbi.c:83
#, fuzzy
msgid "VBI & Teletext"
msgstr "کدگشای زیرنویسهای متنی"
-#: modules/control/dbus/dbus.c:137
-msgid "Unique DBUS service id (org.mpris.vlc-<pid>)"
+#: modules/control/dbus/dbus.c:148
+msgid "DBus"
msgstr ""
-#: modules/control/dbus/dbus.c:139
-msgid ""
-"Use a unique dbus service id to identify this VLC instance on the DBUS bus. "
-"The process identifier (PID) is added to the service name: org.mpris.vlc-"
-"<pid>"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/dbus/dbus.c:143
-msgid "dbus"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/dbus/dbus.c:146
+#: modules/control/dbus/dbus.c:150
#, fuzzy
msgid "D-Bus control interface"
msgstr "واسطهای کنترلی"
-#: modules/control/dbus/dbus_root.c:77 modules/gui/macosx/MainWindow.m:233
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:741 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:949
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:953
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:992
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:994
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1094
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1111
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1118
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1141
+#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/MainWindow.m:202
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:674 modules/gui/macosx/MainWindow.m:680
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1275 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:91
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1013
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1017
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1056
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1058
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1158
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1175
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1183
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1206 modules/notify/growl.m:281
#: modules/video_output/xcb/window.c:313
msgid "VLC media player"
msgstr "پخشکنندهٔ صدا و تصویر ویالسی"
-#: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:175
+#: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:177
#, fuzzy
msgid "Do not open a DOS command box interface"
msgstr "واسطهای کنترلی"
msgid "Dummy interface"
msgstr "واسط"
-#: modules/control/gestures.c:81
+#: modules/control/gestures.c:71
#, fuzzy
msgid "Motion threshold (10-100)"
msgstr "آستانهٔ روشنی"
-#: modules/control/gestures.c:83
+#: modules/control/gestures.c:73
msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
msgstr ""
-#: modules/control/gestures.c:85
+#: modules/control/gestures.c:75
msgid "Trigger button"
msgstr ""
-#: modules/control/gestures.c:87
+#: modules/control/gestures.c:77
msgid "Trigger button for mouse gestures."
msgstr ""
-#: modules/control/gestures.c:97
+#: modules/control/gestures.c:83
#, fuzzy
msgid "Middle"
msgstr "پرونده"
-#: modules/control/gestures.c:100
+#: modules/control/gestures.c:86
#, fuzzy
msgid "Gestures"
msgstr "حرکتهای موشی"
-#: modules/control/gestures.c:108
+#: modules/control/gestures.c:94
#, fuzzy
msgid "Mouse gestures control interface"
msgstr "واسطهای کنترلی"
#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1142
#, fuzzy
msgid "Global Hotkeys"
msgstr "میانبرها"
msgid "Global Hotkeys interface"
msgstr "مخفی کردن واسط"
-#: modules/control/hotkeys.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Volume Control"
-msgstr "کنترل کننده"
+#: modules/control/hotkeys.c:88 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:150
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:98
+msgid "Hotkeys"
+msgstr "میانبرها"
-#: modules/control/hotkeys.c:97
+#: modules/control/hotkeys.c:89
+msgid "Hotkeys management interface"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:188
#, fuzzy
-msgid "Position Control"
-msgstr "موقعیت"
+msgid "One"
+msgstr "روشن"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Loop: %s"
+msgstr "نسبت برش حاشیه: %s"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:202
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Random: %s"
+msgstr "تصادفی"
-#: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:1803
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1974
+#: modules/control/hotkeys.c:325
+#, c-format
+msgid "Audio Device: %s"
+msgstr "دستگاه صدا: %s"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:388
#, fuzzy
-msgid "Ignore"
-msgstr "هیچکدام"
+msgid "Recording"
+msgstr "کدگشایی"
-#: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:96
-msgid "Hotkeys"
-msgstr "Ù\85Û\8cاÙ\86â\80\8cبرÙ\87ا"
+#: modules/control/hotkeys.c:388
+#, fuzzy
+msgid "Recording done"
+msgstr "Ù\86سبت ضبط"
-#: modules/control/hotkeys.c:101
-msgid "Hotkeys management interface"
+#: modules/control/hotkeys.c:403
+msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:108
+#: modules/control/hotkeys.c:418 modules/control/hotkeys.c:487
#, fuzzy
-msgid "MouseWheel up-down axis Control"
-msgstr "کنترل کننده"
+msgid "No active subtitle"
+msgstr "زیرنویسهای قالببندی شده"
-#: modules/control/hotkeys.c:109
-msgid ""
-"The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
-"mousewheel event can be ignored"
+#: modules/control/hotkeys.c:424
+msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:444
+msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:375
+#: modules/control/hotkeys.c:453
#, c-format
-msgid "Audio Device: %s"
-msgstr "دستگاه صدا: %s"
+msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:466
+#, fuzzy
+msgid "Sub sync: delay reset"
+msgstr "زیاد کردن تأخیر زیرنویس"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:495
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Subtitle delay %i ms"
+msgstr "زیاد کردن تأخیر زیرنویس"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:511
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Audio delay %i ms"
+msgstr "زیاد کردن تأخیر صدا"
-#: modules/control/hotkeys.c:471
+#: modules/control/hotkeys.c:547
#, c-format
msgid "Audio track: %s"
msgstr "قطعه صدا: %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:488 modules/control/hotkeys.c:512
+#: modules/control/hotkeys.c:565 modules/control/hotkeys.c:589
#, c-format
msgid "Subtitle track: %s"
msgstr "قطعه زیرنویس: %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:488
+#: modules/control/hotkeys.c:566 modules/control/hotkeys.c:608
msgid "N/A"
msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:537
+#: modules/control/hotkeys.c:607 modules/control/hotkeys.c:639
+#, c-format
+msgid "Program Service ID: %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:763
#, c-format
msgid "Aspect ratio: %s"
msgstr "نسبت طول و عرض: %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:565
+#: modules/control/hotkeys.c:793
#, c-format
msgid "Crop: %s"
msgstr "نسبت برش حاشیه: %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:579
+#: modules/control/hotkeys.c:841
msgid "Zooming reset"
msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:587
+#: modules/control/hotkeys.c:848
#, fuzzy
msgid "Scaled to screen"
msgstr "جا کردن در صفحه"
-#: modules/control/hotkeys.c:590
+#: modules/control/hotkeys.c:850
#, fuzzy
msgid "Original Size"
msgstr "صدای اصلی"
-#: modules/control/hotkeys.c:618
+#: modules/control/hotkeys.c:919
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Zoom mode: %s"
+msgstr "زوم ویدئو"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:934 modules/control/hotkeys.c:991
#, fuzzy
msgid "Deinterlace off"
msgstr "نادرهمبافی"
-#: modules/control/hotkeys.c:638
+#: modules/control/hotkeys.c:953 modules/control/hotkeys.c:986
#, fuzzy
msgid "Deinterlace on"
msgstr "نادرهمبافی"
-#: modules/control/hotkeys.c:671
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Zoom mode: %s"
-msgstr "زوم ویدئو"
-
-#: modules/control/hotkeys.c:773 modules/control/hotkeys.c:783
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Subtitle delay %i ms"
-msgstr "زیاد کردن تأخیر زیرنویس"
-
-#: modules/control/hotkeys.c:797
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Subtitle position %i px"
+#: modules/control/hotkeys.c:1016
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle position: no active subtitle"
msgstr "پروندهٔ زیرنویس"
-#: modules/control/hotkeys.c:807 modules/control/hotkeys.c:817
+#: modules/control/hotkeys.c:1028
#, fuzzy, c-format
-msgid "Audio delay %i ms"
-msgstr "زیاد کردن تأخیر صدا"
-
-#: modules/control/hotkeys.c:855
-#, fuzzy
-msgid "Recording"
-msgstr "کدگشایی"
-
-#: modules/control/hotkeys.c:857
-#, fuzzy
-msgid "Recording done"
-msgstr "نسبت ضبط"
+msgid "Subtitle position %d px"
+msgstr "پروندهٔ زیرنویس"
-#: modules/control/hotkeys.c:1039
+#: modules/control/hotkeys.c:1162
#, fuzzy, c-format
-msgid "Volume %d%%"
+msgid "Volume %ld%%"
msgstr "بلندی صدا: ٪%Id"
-#: modules/control/hotkeys.c:1045
+#: modules/control/hotkeys.c:1167
#, c-format
msgid "Speed: %.2fx"
msgstr ""
-#: modules/control/lirc.c:47
+#: modules/control/lirc.c:46
#, fuzzy
msgid "Change the lirc configuration file"
msgstr "پروندهٔ پیکربندی"
-#: modules/control/lirc.c:49
+#: modules/control/lirc.c:48
msgid ""
"Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
"users home directory."
msgstr ""
-#: modules/control/lirc.c:59
+#: modules/control/lirc.c:58
msgid "Infrared"
msgstr ""
-#: modules/control/lirc.c:62
+#: modules/control/lirc.c:61
#, fuzzy
msgid "Infrared remote control interface"
msgstr "واسطهای کنترلی"
-#: modules/control/motion.c:77
-msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/motion.c:83
+#: modules/control/motion.c:65
#, fuzzy
msgid "motion"
msgstr "موقعیت"
-#: modules/control/motion.c:86
+#: modules/control/motion.c:68
#, fuzzy
msgid "motion control interface"
msgstr "واسطهای کنترلی"
-#: modules/control/motion.c:87
+#: modules/control/motion.c:69 modules/video_filter/rotate.c:57
msgid ""
"Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
msgstr ""
#: modules/control/netsync.c:58
msgid ""
-"When set then This VLC instance shall dictate its clock for synchronization "
-"over clients listening on the masters network ip address"
+"When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
+"for clients listening"
msgstr ""
#: modules/control/netsync.c:62
#: modules/control/netsync.c:63
#, fuzzy
msgid ""
-"The IP address of The network master clock to use for clock synchronization."
+"The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
msgstr "گذرواژهای که برای اتصال استفاده میشود."
#: modules/control/netsync.c:66
msgid "Network synchronization"
msgstr "همگامسازی شبکه"
-#: modules/control/ntservice.c:43
+#: modules/control/ntservice.c:44
msgid "Install Windows Service"
msgstr ""
-#: modules/control/ntservice.c:45
+#: modules/control/ntservice.c:46
msgid "Install the Service and exit."
msgstr ""
-#: modules/control/ntservice.c:46
+#: modules/control/ntservice.c:47
msgid "Uninstall Windows Service"
msgstr ""
-#: modules/control/ntservice.c:48
+#: modules/control/ntservice.c:49
msgid "Uninstall the Service and exit."
msgstr ""
-#: modules/control/ntservice.c:49
+#: modules/control/ntservice.c:50
#, fuzzy
msgid "Display name of the Service"
msgstr "پیشنمایش عکسهای ویدئو"
-#: modules/control/ntservice.c:51
+#: modules/control/ntservice.c:52
msgid "Change the display name of the Service."
msgstr ""
-#: modules/control/ntservice.c:52
+#: modules/control/ntservice.c:53
#, fuzzy
msgid "Configuration options"
msgstr "پروندهٔ پیکربندی"
-#: modules/control/ntservice.c:54
+#: modules/control/ntservice.c:55
msgid ""
"Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
"foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
"configured."
msgstr ""
-#: modules/control/ntservice.c:59
+#: modules/control/ntservice.c:60
#, fuzzy
msgid ""
"Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
"ویرگول از یکدیگر جدا شدهاند. (مقادیر معمول «rc» (کنترل از راه دور)، «http»،"
" «gedtures» و ... هستند)"
-#: modules/control/ntservice.c:65
+#: modules/control/ntservice.c:66
#, fuzzy
msgid "NT Service"
msgstr "سرویسها"
-#: modules/control/ntservice.c:66
+#: modules/control/ntservice.c:67
#, fuzzy
msgid "Windows Service interface"
msgstr "مخفی کردن واسط"
msgid "Opening"
msgstr "باز کردن"
-#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/MainMenu.m:814
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:815 modules/gui/macosx/MainMenu.m:816
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:815 modules/gui/qt4/menus.cpp:791
-#: modules/notify/xosd.c:234
+#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:397
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1189 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1190
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1191 modules/gui/qt4/menus.cpp:817
msgid "Pause"
msgstr "مکث"
-#: modules/control/rc.c:74
-#, fuzzy
-msgid "End"
-msgstr "پایان"
-
#: modules/control/rc.c:75
msgid "Error"
msgstr "خطا"
-#: modules/control/rc.c:159
+#: modules/control/rc.c:161
#, fuzzy
msgid "Show stream position"
msgstr "تعیین اجباری موقعیت زیرنویس"
-#: modules/control/rc.c:160
+#: modules/control/rc.c:162
msgid ""
"Show the current position in seconds within the stream from time to time."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:163
+#: modules/control/rc.c:165
#, fuzzy
msgid "Fake TTY"
msgstr "قلابی"
-#: modules/control/rc.c:164
+#: modules/control/rc.c:166
msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:166
+#: modules/control/rc.c:168
msgid "UNIX socket command input"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:167
+#: modules/control/rc.c:169
msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:170 modules/lua/vlc.c:79
+#: modules/control/rc.c:172 modules/lua/vlc.c:72
#, fuzzy
msgid "TCP command input"
msgstr "ورودی TCP"
-#: modules/control/rc.c:171 modules/lua/vlc.c:80
+#: modules/control/rc.c:173 modules/lua/vlc.c:73
msgid ""
"Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
"port the interface will bind to."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:177
+#: modules/control/rc.c:179
msgid ""
"By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:184
+#: modules/control/rc.c:186
#, fuzzy
msgid "RC"
msgstr "fa"
-#: modules/control/rc.c:187
+#: modules/control/rc.c:189
#, fuzzy
msgid "Remote control interface"
msgstr "واسطهای کنترلی"
-#: modules/control/rc.c:341
+#: modules/control/rc.c:349
msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:777
+#: modules/control/rc.c:761
#, c-format
msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:800
+#: modules/control/rc.c:779
msgid "+----[ Remote control commands ]"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:802
+#: modules/control/rc.c:781
msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:803
+#: modules/control/rc.c:782
msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:804
+#: modules/control/rc.c:783
msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:805
+#: modules/control/rc.c:784
msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:806
+#: modules/control/rc.c:785
msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:807
+#: modules/control/rc.c:786
msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:808
+#: modules/control/rc.c:787
msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:809
+#: modules/control/rc.c:788
msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:810
+#: modules/control/rc.c:789
msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:811
+#: modules/control/rc.c:790
msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:812
+#: modules/control/rc.c:791
msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:813
+#: modules/control/rc.c:792
msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:814
+#: modules/control/rc.c:793
msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:815
+#: modules/control/rc.c:794
msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:816
+#: modules/control/rc.c:795
msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:817
+#: modules/control/rc.c:796
msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:818
+#: modules/control/rc.c:797
msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:819
+#: modules/control/rc.c:798
msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:820
+#: modules/control/rc.c:799
msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:822
+#: modules/control/rc.c:801
msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:823
+#: modules/control/rc.c:802
msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:824
+#: modules/control/rc.c:803
msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:825
+#: modules/control/rc.c:804
msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:826
+#: modules/control/rc.c:805
msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:827
+#: modules/control/rc.c:806
msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:828
+#: modules/control/rc.c:807
msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:829
+#: modules/control/rc.c:808
msgid "| frame. . . . . . . . . . play frame by frame"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:830
+#: modules/control/rc.c:809
msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:831
+#: modules/control/rc.c:810
msgid "| info . . . . . information about the current stream"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:832
+#: modules/control/rc.c:811
msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:833
+#: modules/control/rc.c:812
msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:834
+#: modules/control/rc.c:813
msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:835
+#: modules/control/rc.c:814
msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:836
+#: modules/control/rc.c:815
msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:838
+#: modules/control/rc.c:817
msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:839
+#: modules/control/rc.c:818
msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:840
+#: modules/control/rc.c:819
msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:841
-msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device"
+#: modules/control/rc.c:820
+msgid "| adev [device] . . . . . . . . set/get audio device"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:842
+#: modules/control/rc.c:821
msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:843
+#: modules/control/rc.c:822
msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:844
+#: modules/control/rc.c:823
msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:845
+#: modules/control/rc.c:824
msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:846
+#: modules/control/rc.c:825
msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:847
+#: modules/control/rc.c:826
msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:848
+#: modules/control/rc.c:827
msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:849
-msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
+#: modules/control/rc.c:828
+msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitle track"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:850
+#: modules/control/rc.c:829
msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:851
+#: modules/control/rc.c:830
msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:856
-msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:857
-msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:858
-msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:859
-msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:860
-msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:861
-msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:862
-msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:863
-msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:865
-msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:866
-msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:867
-msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:868
-msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:869
-msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:871
-msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:872
-msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:873
-msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:874
-msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:875
-msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:876
-msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:877
-msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:878
-msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:879
-msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:880
-msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:881
-msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:882
-msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:883
-msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:884
-msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:887
+#: modules/control/rc.c:832
msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:888
-msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:889
+#: modules/control/rc.c:833
msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:890
+#: modules/control/rc.c:834
msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:892
+#: modules/control/rc.c:836
msgid "+----[ end of help ]"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:1018
+#: modules/control/rc.c:963
msgid "Press menu select or pause to continue."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:1245 modules/control/rc.c:1490
-#: modules/control/rc.c:1535 modules/control/rc.c:1695
-#: modules/control/rc.c:1793
+#: modules/control/rc.c:1189 modules/control/rc.c:1443
+#: modules/control/rc.c:1487
msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:1337
+#: modules/control/rc.c:1281
msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:1348
+#: modules/control/rc.c:1292
#, fuzzy, c-format
-msgid "Playlist has only %d elements"
-msgstr "فهرست پخش خالی است"
-
-#: modules/control/rc.c:1778 modules/control/rc.c:1818
-msgid "Please provide one of the following parameters:"
-msgstr ""
+msgid "Playlist has only %u element"
+msgid_plural "Playlist has only %u elements"
+msgstr[0] "فهرست پخش خالی است"
+msgstr[1] "فهرست پخش خالی است"
-#: modules/control/rc.c:1852
+#: modules/control/rc.c:1743 modules/gui/ncurses.c:802
#, fuzzy
msgid "+-[Incoming]"
msgstr "کدگشایی"
-#: modules/control/rc.c:1853
+#: modules/control/rc.c:1744 modules/gui/ncurses.c:804
#, c-format
msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:1855
+#: modules/control/rc.c:1746 modules/gui/ncurses.c:806
#, c-format
msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:1857
+#: modules/control/rc.c:1748 modules/gui/ncurses.c:808
#, c-format
msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:1859
+#: modules/control/rc.c:1750 modules/gui/ncurses.c:810
#, c-format
msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:1861
+#: modules/control/rc.c:1752
#, c-format
msgid "| demux corrupted : %5<PRIi64>"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:1863
+#: modules/control/rc.c:1754
#, fuzzy, c-format
msgid "| discontinuities : %5<PRIi64>"
msgstr "پروندهٔ شرح"
-#: modules/control/rc.c:1867
+#: modules/control/rc.c:1758 modules/gui/ncurses.c:816
#, fuzzy
msgid "+-[Video Decoding]"
msgstr "حاشیهگیری ویدئو"
-#: modules/control/rc.c:1868
+#: modules/control/rc.c:1759 modules/gui/ncurses.c:818
#, c-format
msgid "| video decoded : %5<PRIi64>"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:1870
+#: modules/control/rc.c:1761 modules/gui/ncurses.c:820
#, c-format
msgid "| frames displayed : %5<PRIi64>"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:1872
+#: modules/control/rc.c:1763 modules/gui/ncurses.c:822
#, c-format
msgid "| frames lost : %5<PRIi64>"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:1876
+#: modules/control/rc.c:1767 modules/gui/ncurses.c:828
#, fuzzy
msgid "+-[Audio Decoding]"
msgstr "کدگذار صدا"
-#: modules/control/rc.c:1877
+#: modules/control/rc.c:1768 modules/gui/ncurses.c:830
#, c-format
msgid "| audio decoded : %5<PRIi64>"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:1879
+#: modules/control/rc.c:1770 modules/gui/ncurses.c:832
#, c-format
msgid "| buffers played : %5<PRIi64>"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:1881
+#: modules/control/rc.c:1772 modules/gui/ncurses.c:834
#, c-format
msgid "| buffers lost : %5<PRIi64>"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:1885
+#: modules/control/rc.c:1776 modules/gui/ncurses.c:839
#, fuzzy
msgid "+-[Streaming]"
msgstr "جریانسازی"
-#: modules/control/rc.c:1886
+#: modules/control/rc.c:1777 modules/gui/ncurses.c:841
#, c-format
msgid "| packets sent : %5<PRIi64>"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:1888
+#: modules/control/rc.c:1779 modules/gui/ncurses.c:842
#, c-format
msgid "| bytes sent : %8.0f KiB"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:1890
+#: modules/control/rc.c:1781 modules/gui/ncurses.c:844
#, c-format
msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
msgstr ""
msgid "AU demuxer"
msgstr "جداسازها"
-#: modules/demux/avformat/avformat.c:40
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:41
#, fuzzy
msgid "Avformat demuxer"
msgstr "جداسازها"
-#: modules/demux/avformat/avformat.c:41
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:42
#, fuzzy
msgid "Avformat"
msgstr "قالب ویسیدی"
-#: modules/demux/avformat/avformat.c:49
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:55
#, fuzzy
msgid "Avformat muxer"
msgstr "قالب ویسیدی"
msgid "Force use of a specific avformat muxer."
msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:51
+#: modules/demux/avformat/avformat.h:37
#, fuzzy
-msgid "Force interleaved method"
-msgstr "حالت نادرهمبافی"
+msgid "Format name"
+msgstr "قالب ویسیدی"
+
+#: modules/demux/avformat/avformat.h:38
+msgid "Internal libavcodec format name"
+msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:52
+#: modules/demux/avi/avi.c:53
#, fuzzy
-msgid "Force interleaved method."
+msgid "Force interleaved method"
msgstr "حالت نادرهمبافی"
-#: modules/demux/avi/avi.c:54
+#: modules/demux/avi/avi.c:55
#, fuzzy
msgid "Force index creation"
msgstr "اطلاعات بیشتر"
-#: modules/demux/avi/avi.c:56
+#: modules/demux/avi/avi.c:57
msgid ""
"Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
"incomplete (not seekable)."
msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:64
+#: modules/demux/avi/avi.c:65
#, fuzzy
msgid "Ask for action"
msgstr "اطلاعات"
-#: modules/demux/avi/avi.c:65
+#: modules/demux/avi/avi.c:66
#, fuzzy
msgid "Always fix"
msgstr "همیشه"
-#: modules/demux/avi/avi.c:66
+#: modules/demux/avi/avi.c:67
#, fuzzy
msgid "Never fix"
msgstr "هرگز"
-#: modules/demux/avi/avi.c:70
+#: modules/demux/avi/avi.c:68
+msgid "Fix when necessary"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:72
#, fuzzy
msgid "AVI demuxer"
msgstr "دستگاه ویدئوی PVR"
-#: modules/demux/avi/avi.c:675
+#: modules/demux/avi/avi.c:673
msgid "Broken or missing AVI Index"
msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:676
+#: modules/demux/avi/avi.c:674
msgid ""
"Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
"correctly.\n"
"VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
"index in memory.\n"
"This step might take a long time on a large file.\n"
-"What do you want to do ?"
+"What do you want to do?"
msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:682
+#: modules/demux/avi/avi.c:680
msgid "Build index then play"
msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:682
+#: modules/demux/avi/avi.c:680
#, fuzzy
msgid "Play as is"
msgstr "پخش و توقف"
-#: modules/demux/avi/avi.c:682
+#: modules/demux/avi/avi.c:680
msgid "Do not play"
msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:2406
+#: modules/demux/avi/avi.c:2386
msgid "Fixing AVI Index..."
msgstr ""
msgid "CDG demuxer"
msgstr "جداسازها"
-#: modules/demux/demuxdump.c:40
+#: modules/demux/demuxdump.c:32
+#, fuzzy
+msgid "Dump module"
+msgstr "پیمانههای خروجی"
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:33
#, fuzzy
msgid "Dump filename"
msgstr "نام پروندهٔ ثبتی"
-#: modules/demux/demuxdump.c:42
+#: modules/demux/demuxdump.c:35
#, fuzzy
msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
msgstr "پروندهای که نمونههای صدا در آن نوشته میشوند."
-#: modules/demux/demuxdump.c:43
+#: modules/demux/demuxdump.c:36
#, fuzzy
msgid "Append to existing file"
msgstr "صافی کردن صدا شکست خورد"
-#: modules/demux/demuxdump.c:45
+#: modules/demux/demuxdump.c:38
msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
msgstr ""
-#: modules/demux/demuxdump.c:54
+#: modules/demux/demuxdump.c:47
#, fuzzy
msgid "File dumper"
msgstr "شمارهٔ عنوان."
msgid "FLAC demuxer"
msgstr "دستگاه ویدئوی PVR"
-#: modules/demux/image.c:43
+#: modules/demux/image.c:44
#, fuzzy
msgid "ES ID"
msgstr "قطعه"
-#: modules/demux/image.c:51
+#: modules/demux/image.c:52
#, fuzzy
msgid "Decode"
msgstr "کدگشاها"
-#: modules/demux/image.c:53
+#: modules/demux/image.c:54
msgid "Decode at the demuxer stage"
msgstr ""
-#: modules/demux/image.c:55
+#: modules/demux/image.c:56
#, fuzzy
msgid "Forced chroma"
msgstr "قالب تصویر"
-#: modules/demux/image.c:57
+#: modules/demux/image.c:58
msgid ""
"If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
"specified chroma."
msgstr ""
-#: modules/demux/image.c:60
+#: modules/demux/image.c:61
#, fuzzy
-msgid "Duration in second"
+msgid "Duration in seconds"
msgstr "مدت به میلیثانیه"
-#: modules/demux/image.c:62
+#: modules/demux/image.c:63
msgid ""
-"Duration in second before simulating an end of file. A negative value means "
+"Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
"an unlimited play time."
msgstr ""
-#: modules/demux/image.c:67
+#: modules/demux/image.c:68
#, fuzzy
msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
msgstr "خروجی جریان استاندارد"
-#: modules/demux/image.c:69
+#: modules/demux/image.c:70
#, fuzzy
msgid "Real-time"
msgstr "تأخیر"
-#: modules/demux/image.c:71
+#: modules/demux/image.c:72
msgid ""
"Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
"input slaves."
msgstr ""
-#: modules/demux/image.c:75
+#: modules/demux/image.c:76
#, fuzzy
msgid "Image demuxer"
msgstr "دستگاه ویدئوی PVR"
-#: modules/demux/image.c:76
+#: modules/demux/image.c:77
#, fuzzy
msgid "Image"
msgstr "پروندهٔ تصویر"
-#: modules/demux/kate_categories.c:40
-#, fuzzy
-msgid "Closed captions"
-msgstr "کدگشای صدای وُربیس"
-
-#: modules/demux/kate_categories.c:42
-#, fuzzy
-msgid "Textual audio descriptions"
-msgstr "شرح نشست"
+#: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:50
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
+#: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/vc1.c:43
+#: modules/gui/macosx/open.m:208
+msgid "Frames per Second"
+msgstr ""
-#: modules/demux/kate_categories.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Ticker text"
-msgstr "کدگشای زیرنویسهای متنی"
+#: modules/demux/mjpeg.c:47
+msgid ""
+"This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
+"is the default value) for a live stream (from a camera)."
+msgstr ""
-#: modules/demux/kate_categories.c:45
-#, fuzzy
-msgid "Active regions"
-msgstr "پنجرههای فعال"
+#: modules/demux/mjpeg.c:53
+msgid "M-JPEG camera demuxer"
+msgstr ""
-#: modules/demux/kate_categories.c:46
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
#, fuzzy
-msgid "Semantic annotations"
-msgstr "گزینههای کارآیی"
+msgid "--- DVD Menu"
+msgstr "استفاده از منوهای دیویدی"
-#: modules/demux/kate_categories.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Transcript"
-msgstr "سانسکریت"
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
+msgid "First Played"
+msgstr ""
-#: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:978
-#, fuzzy
-msgid "Lyrics"
-msgstr "مجوز"
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
+msgid "Video Manager"
+msgstr "مدیر ویدئو"
-#: modules/demux/kate_categories.c:50
-msgid "Linguistic markup"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
+msgid "----- Title"
+msgstr "----- عنوان"
-#: modules/demux/kate_categories.c:51
-msgid "Cue points"
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
+msgid "Matroska stream demuxer"
msgstr ""
-#: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
#, fuzzy
-msgid "Subtitles (images)"
-msgstr "پرÙ\88Ù\86دÙ\87Ù\94 زÛ\8cرÙ\86Ù\88Û\8cس"
+msgid "Respect ordered chapters"
+msgstr "Ù\81صÙ\84 بعدÛ\8c"
-#: modules/demux/kate_categories.c:60
-msgid "Slides (text)"
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
+msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
msgstr ""
-#: modules/demux/kate_categories.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Slides (images)"
-msgstr "تاگسازی از تصویر"
-
-#: modules/demux/kate_categories.c:73
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
#, fuzzy
-msgid "Unknown category"
-msgstr "نامعلوم"
-
-#: modules/demux/live555.cpp:76
-msgid "Kasenna RTSP dialect"
-msgstr ""
+msgid "Chapter codecs"
+msgstr "کُدکهای دیگر"
-#: modules/demux/live555.cpp:77
-msgid ""
-"Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
-"parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
-"RTSP servers."
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
+msgid "Use chapter codecs found in the segment."
msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:81
-msgid "WMServer RTSP dialect"
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
+msgid "Preload MKV files in the same directory"
msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:82
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
msgid ""
-"WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
-"tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
+"Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
+"good for broken files)."
msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:86
-#, fuzzy
-msgid "RTSP user name"
-msgstr "نام کاربری FTP"
-
-#: modules/demux/live555.cpp:87
-msgid ""
-"Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
-"the url."
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:130
+msgid "Seek based on percent not time"
msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:89
-msgid "RTSP password"
-msgstr "گذرواژهٔ RTSP"
-
-#: modules/demux/live555.cpp:90
-msgid ""
-"Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
-"the url."
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
+msgid "Seek based on percent not time."
msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:94
-msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
+msgid "Dummy Elements"
msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:103
-msgid "RTSP/RTP access and demux"
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
+msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
-msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
+#: modules/demux/mod.c:54
+msgid "Enable noise reduction algorithm."
msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:112
-#, fuzzy
-msgid "Client port"
-msgstr "درگاه ویدئو"
-
-#: modules/demux/live555.cpp:113
-msgid "Port to use for the RTP source of the session"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/live555.cpp:115 modules/demux/live555.cpp:116
-msgid "Force multicast RTP via RTSP"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/live555.cpp:119 modules/demux/live555.cpp:120
-msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/live555.cpp:123
-#, fuzzy
-msgid "HTTP tunnel port"
-msgstr "ورودی HTTP"
-
-#: modules/demux/live555.cpp:124
-msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/live555.cpp:635
-msgid "RTSP authentication"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/live555.cpp:636
-#, fuzzy
-msgid "Please enter a valid login name and a password."
-msgstr "لطفاً نام گره را وارد کنید"
-
-#: modules/demux/mjpeg.c:45 modules/demux/mpeg/es.c:49
-#: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
-#: modules/demux/vc1.c:43
-msgid "Frames per Second"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/mjpeg.c:46
-msgid ""
-"This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
-"is the default value) for a live stream (from a camera)."
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/mjpeg.c:52
-msgid "M-JPEG camera demuxer"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
-#, fuzzy
-msgid "--- DVD Menu"
-msgstr "استفاده از منوهای دیویدی"
-
-#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
-msgid "First Played"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
-msgid "Video Manager"
-msgstr "مدیر ویدئو"
-
-#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
-msgid "----- Title"
-msgstr "----- عنوان"
-
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
-msgid "Matroska stream demuxer"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
-#, fuzzy
-msgid "Respect ordered chapters"
-msgstr "فصل بعدی"
-
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
-msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
-#, fuzzy
-msgid "Chapter codecs"
-msgstr "کُدکهای دیگر"
-
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
-msgid "Use chapter codecs found in the segment."
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
-msgid "Preload MKV files in the same directory"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
-msgid ""
-"Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
-"good for broken files)."
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:141
-msgid "Seek based on percent not time"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
-msgid "Seek based on percent not time."
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
-msgid "Dummy Elements"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
-msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/mod.c:54
-msgid "Enable noise reduction algorithm."
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/mod.c:55
+#: modules/demux/mod.c:55
#, fuzzy
msgid "Enable reverberation"
msgstr "به کار انداختن صدا"
msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
msgstr ""
-#: modules/demux/mod.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Reverb"
-msgstr "هرگز"
-
#: modules/demux/mod.c:84
msgid "Reverberation level"
msgstr ""
msgid "Surround delay (ms)"
msgstr "زیاد کردن تأخیر صدا"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:28
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
msgid "Blues"
msgstr "بلوز"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:29
-msgid "Classic rock"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Classic Rock"
msgstr "راک کلاسیک"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:30
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
msgid "Country"
msgstr "کانتری"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
msgid "Disco"
msgstr "دیسکو"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
msgid "Funk"
msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
#, fuzzy
msgid "Grunge"
msgstr "نام گروه"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
msgid "Hip-Hop"
msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
msgid "Jazz"
msgstr "جاز"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
msgid "Metal"
msgstr "متال"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
#, fuzzy
msgid "New Age"
msgstr "گرهٔ جدید"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
#, fuzzy
msgid "Oldies"
msgstr "زیتونی"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
msgid "Other"
msgstr "غیره"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
msgid "R&B"
msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
msgid "Rap"
msgstr "رَپ"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
#, fuzzy
msgid "Industrial"
msgstr "اندونزیایی"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
#, fuzzy
msgid "Alternative"
msgstr "غلظت"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
#, fuzzy
-msgid "Death metal"
+msgid "Death Metal"
msgstr "متادادهٔ تاریخ"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
#, fuzzy
msgid "Pranks"
msgstr "قطعه"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
msgid "Soundtrack"
msgstr "موسیقی فیلم"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
#, fuzzy
msgid "Euro-Techno"
msgstr "تکنو"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
msgid "Ambient"
msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
msgid "Trip-Hop"
msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
msgid "Vocal"
msgstr "آوازی"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
#, fuzzy
msgid "Jazz+Funk"
msgstr "جاز"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
#, fuzzy
msgid "Fusion"
msgstr "روسی"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
#, fuzzy
msgid "Trance"
msgstr "رقص"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
msgid "Instrumental"
msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
msgid "Acid"
msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:67
#, fuzzy
msgid "House"
msgstr "فام"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
msgid "Game"
msgstr "بازی"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
#, fuzzy
-msgid "Sound clip"
+msgid "Sound Clip"
msgstr "صدا:"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
msgid "Gospel"
msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:67 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:71 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139
#, fuzzy
msgid "Noise"
msgstr "هیچکدام"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
#, fuzzy
-msgid "Alternative rock"
+msgid "Alternative Rock"
msgstr "واسط"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
#, fuzzy
msgid "Bass"
msgstr "گوسی"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
#, fuzzy
msgid "Soul"
msgstr "سومالیایی"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:71
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
msgid "Punk"
msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
-#, fuzzy
-msgid "Space"
-msgstr "رقص"
-
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
#, fuzzy
msgid "Meditative"
msgstr "پروندهها"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
-msgid "Instrumental pop"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
+msgid "Instrumental Pop"
msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
-msgid "Instrumental rock"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
+msgid "Instrumental Rock"
msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:76
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
#, fuzzy
msgid "Ethnic"
msgstr "گوتیک"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
msgid "Gothic"
msgstr "گوتیک"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
msgid "Darkwave"
msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
msgid "Techno-Industrial"
msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
msgid "Electronic"
msgstr "الکترونیک"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
#, fuzzy
msgid "Pop-Folk"
msgstr "پولکا"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
#, fuzzy
msgid "Eurodance"
msgstr "رقص"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
#, fuzzy
msgid "Dream"
msgstr "جریان"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
#, fuzzy
-msgid "Southern rock"
+msgid "Southern Rock"
msgstr "راک ملایم"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
msgid "Comedy"
msgstr "کمدی"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
#, fuzzy
msgid "Cult"
msgstr "برش"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
msgid "Gangsta"
msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
#, fuzzy
msgid "Top 40"
msgstr "بالا"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
-msgid "Christian rap"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
+#, fuzzy
+msgid "Christian Rap"
msgstr "رَپ مسیحی"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
-msgid "Pop/funk"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
+msgid "Pop/Funk"
msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:95
msgid "Jungle"
msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
msgid "Native American"
msgstr "سرخپوستی"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
#, fuzzy
msgid "Cabaret"
msgstr "کابل"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
-msgid "New wave"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
+#, fuzzy
+msgid "New Wave"
msgstr "موج نو"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:161
#: modules/video_filter/psychedelic.c:55
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
#, fuzzy
msgid "Psychedelic"
msgstr "صافی ویدئوی دیوار"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
#, fuzzy
msgid "Rave"
msgstr "ذخیره"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
#, fuzzy
msgid "Showtunes"
msgstr "بلندی صدا"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
#, fuzzy
msgid "Trailer"
msgstr "عنوان"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:99
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
#, fuzzy
msgid "Lo-Fi"
msgstr "ورود به سیستم:"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
#, fuzzy
msgid "Tribal"
msgstr "تبتی"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
-msgid "Acid punk"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
+msgid "Acid Punk"
msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
-msgid "Acid jazz"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
+#, fuzzy
+msgid "Acid Jazz"
+msgstr "جاز"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
msgid "Polka"
msgstr "پولکا"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:108
msgid "Retro"
msgstr "قدیمی"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:109
msgid "Musical"
msgstr "موسیقی"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
-msgid "Rock & roll"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:110
+#, fuzzy
+msgid "Rock & Roll"
msgstr "راک اند رول"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
-msgid "Hard rock"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:111
+#, fuzzy
+msgid "Hard Rock"
msgstr "هارد راک"
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:52
-msgid "MP4 stream demuxer"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:112
+#, fuzzy
+msgid "Folk"
+msgstr "پولکا"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:113
+#, fuzzy
+msgid "Folk-Rock"
+msgstr "راک"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:114
+msgid "National Folk"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:115
+msgid "Swing"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:116
+#, fuzzy
+msgid "Fast Fusion"
+msgstr "روسی"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:117
+msgid "Bebob"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:119
+msgid "Revival"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:120
+msgid "Celtic"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:121
+#, fuzzy
+msgid "Bluegrass"
+msgstr "بلوز"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:122
+msgid "Avantgarde"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:123
+#, fuzzy
+msgid "Gothic Rock"
+msgstr "گوتیک"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:124
+msgid "Progressive Rock"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:125
+#, fuzzy
+msgid "Psychedelic Rock"
+msgstr "صافی ویدئوی دیوار"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:126
+msgid "Symphonic Rock"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:127
+#, fuzzy
+msgid "Slow Rock"
+msgstr "راک"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:128
+#, fuzzy
+msgid "Big Band"
+msgstr "درگاه ویدئو"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:130
+#, fuzzy
+msgid "Easy Listening"
+msgstr "فهرست پخش"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:131
+msgid "Acoustic"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:132
+msgid "Humour"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:133
+#, fuzzy
+msgid "Speech"
+msgstr "سرعت"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:134
+#, fuzzy
+msgid "Chanson"
+msgstr "کانال"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:135
+msgid "Opera"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:136
+msgid "Chamber Music"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:137
+msgid "Sonata"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:138
+msgid "Symphony"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:139
+msgid "Booty Bass"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:140
+msgid "Primus"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:141
+msgid "Porn Groove"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:142
+msgid "Satire"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:143
+msgid "Slow Jam"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:145
+#, fuzzy
+msgid "Tango"
+msgstr "سانگویی"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:146
+msgid "Samba"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:147
+msgid "Folklore"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:148
+#, fuzzy
+msgid "Ballad"
+msgstr "همه"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:149
+msgid "Power Ballad"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:150
+msgid "Rhythmic Soul"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:151
+msgid "Freestyle"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:152
+msgid "Duet"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:153
+#, fuzzy
+msgid "Punk Rock"
+msgstr "راک"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:154
+msgid "Drum Solo"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:155
+msgid "Acapella"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:156
+#, fuzzy
+msgid "Euro-House"
+msgstr "فام"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:157
+#, fuzzy
+msgid "Dance Hall"
+msgstr "سالن بزرگ"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:158
+#, fuzzy
+msgid "Goa"
+msgstr "&نه"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:159
+msgid "Drum & Bass"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:160
+msgid "Club - House"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:161
+#, fuzzy
+msgid "Hardcore"
+msgstr "حوزه"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:162
+#, fuzzy
+msgid "Terror"
+msgstr "خطاها"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:163
+msgid "Indie"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:164
+msgid "BritPop"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:165
+msgid "Negerpunk"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:166
+msgid "Polsk Punk"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:167
+msgid "Beat"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:168
+#, fuzzy
+msgid "Christian Gangsta Rap"
+msgstr "رَپ مسیحی"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:169
+#, fuzzy
+msgid "Heavy Metal"
+msgstr "متادادهٔ تاریخ"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:170
+#, fuzzy
+msgid "Black Metal"
+msgstr "سیاه"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:171
+msgid "Crossover"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:172
+msgid "Contemporary Christian"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:173
+#, fuzzy
+msgid "Christian Rock"
+msgstr "رَپ مسیحی"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:174
+#, fuzzy
+msgid "Merengue"
+msgstr "میانزبان"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:175
+msgid "Salsa"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:176
+#, fuzzy
+msgid "Thrash Metal"
+msgstr "متادادهٔ تاریخ"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:177
+msgid "Anime"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:178
+msgid "JPop"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:179
+msgid "Synthpop"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:52
+msgid "MP4 stream demuxer"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/mp4.c:53
msgid "MP4"
msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:963
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1056
msgid "Writer"
msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:964
-msgid "Composr"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1057
+#, fuzzy
+msgid "Composer"
+msgstr "بدون ورودی"
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:965
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1058
msgid "Producer"
msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:966 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:381
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1059 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:384
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
msgid "Information"
msgstr "اطلاعات"
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:967
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1060
#, fuzzy
msgid "Director"
msgstr "شاخه"
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:968
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1061
#, fuzzy
msgid "Disclaimer"
msgstr "دور انداختن"
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:969
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1062
#, fuzzy
msgid "Requirements"
msgstr "قطعات"
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:970
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1063
#, fuzzy
msgid "Original Format"
msgstr "صدای اصلی"
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:971
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1064
#, fuzzy
msgid "Display Source As"
msgstr "نوع نمایش"
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:972
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1065
msgid "Host Computer"
msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:973
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1066
#, fuzzy
msgid "Performers"
msgstr "گزینههای کارآیی"
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:974
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1067
#, fuzzy
msgid "Original Performer"
msgstr "صدای اصلی"
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:975
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1068
msgid "Providers Source Content"
msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:976
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1069
msgid "Warning"
msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:977
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1070
#, fuzzy
msgid "Software"
msgstr "ملایم"
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:979
-msgid "Make"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1071 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:62
+#, fuzzy
+msgid "Lyrics"
+msgstr "مجوز"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1072
+#, fuzzy
+msgid "Record Company"
+msgstr "نسبت ضبط"
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:980
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1073
#, fuzzy
msgid "Model"
msgstr "کُدک"
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:981
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1074
msgid "Product"
msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:982
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1075
#, fuzzy
msgid "Grouping"
msgstr "حاشیهگیری"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1077
+#, fuzzy
+msgid "Sub-Title"
+msgstr "زیرنویس"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1078
+msgid "Arranger"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1079
+#, fuzzy
+msgid "Art Director"
+msgstr "شاخه"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1080
+#, fuzzy
+msgid "Copyright Acknowledgement"
+msgstr "متادادهٔ حق تکثیر"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1081
+msgid "Conductor"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1082
+#, fuzzy
+msgid "Song Description"
+msgstr "شرح"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1083
+msgid "Liner Notes"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1084
+msgid "Phonogram Rights"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1086
+msgid "Sound Engineer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1087
+msgid "Soloist"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1088
+#, fuzzy
+msgid "Thanks"
+msgstr "قطعه"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1089
+msgid "Executive Producer"
+msgstr ""
+
#: modules/demux/mpc.c:62
msgid "MusePack demuxer"
msgstr ""
-#: modules/demux/mpeg/es.c:50
+#: modules/demux/mpeg/es.c:51
msgid ""
"This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
"streams."
msgstr ""
-#: modules/demux/mpeg/es.c:56
+#: modules/demux/mpeg/es.c:57
msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
msgstr ""
-#: modules/demux/mpeg/es.c:57
+#: modules/demux/mpeg/es.c:58
#, fuzzy
msgid "Audio ES"
msgstr "صدا"
-#: modules/demux/mpeg/es.c:69
+#: modules/demux/mpeg/es.c:70
#, fuzzy
msgid "MPEG-4 video"
msgstr "ویدئو"
msgid "Nuv demuxer"
msgstr "دستگاه ویدئوی PVR"
-#: modules/demux/ogg.c:56
+#: modules/demux/ogg.c:55
#, fuzzy
msgid "OGG demuxer"
msgstr "جداسازها"
-#: modules/demux/playlist/gvp.c:209
+#: modules/demux/playlist/gvp.c:208
#, fuzzy
msgid "Google Video"
msgstr "زوم ویدئو"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:45
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:46
msgid "Show shoutcast adult content"
msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:46
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:47
msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:49
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:50
msgid "Skip ads"
msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:50
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:51
msgid ""
"Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
"prevent adding them to the playlist."
msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:66
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:67
#, fuzzy
msgid "M3U playlist import"
msgstr "صادر کنندهٔ فهرست پخش M3U"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:71
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:72
#, fuzzy
msgid "RAM playlist import"
msgstr "صادر کنندهٔ فهرست پخش M3U"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:76
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:77
#, fuzzy
msgid "PLS playlist import"
msgstr "ورود فهرست پخش بومی"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:81
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:82
#, fuzzy
msgid "B4S playlist import"
msgstr "ورود فهرست پخش بومی"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:86
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:87
#, fuzzy
msgid "DVB playlist import"
msgstr "ورود فهرست پخش بومی"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:91
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:92
#, fuzzy
msgid "Podcast parser"
msgstr "نوع پادکَست"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:96
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:97
#, fuzzy
msgid "XSPF playlist import"
msgstr "صدور فهرست پخش XSPF"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:101
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:102
msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:108
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:109
#, fuzzy
msgid "ASX playlist import"
msgstr "ورود فهرست پخش بومی"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:113
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:114
msgid "Kasenna MediaBase parser"
msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:118
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:119
msgid "QuickTime Media Link importer"
msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:123
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:124
#, fuzzy
msgid "Google Video Playlist importer"
msgstr "صادر کنندهٔ فهرست پخش قدیمی"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:128
-msgid "Dummy ifo demux"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:129
+msgid "Dummy IFO demux"
msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:133
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:134
msgid "iTunes Music Library importer"
msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:138
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:139
#, fuzzy
msgid "WPL playlist import"
msgstr "ورود فهرست پخش بومی"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:143
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:144
#, fuzzy
msgid "ZPL playlist import"
msgstr "ورود فهرست پخش بومی"
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:203 modules/demux/playlist/podcast.c:215
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:259 modules/demux/playlist/podcast.c:279
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:194 modules/demux/playlist/podcast.c:206
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:250 modules/demux/playlist/podcast.c:270
msgid "Podcast Info"
msgstr "اطلاعات پادکَست"
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:205
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:196
#, fuzzy
msgid "Podcast Link"
msgstr "اطلاعات پادکَست"
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:206
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:197
#, fuzzy
msgid "Podcast Copyright"
msgstr "حق تکثیر"
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:207
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:198
#, fuzzy
msgid "Podcast Category"
msgstr "نوع پادکَست"
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:208 modules/demux/playlist/podcast.c:266
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:199 modules/demux/playlist/podcast.c:257
#, fuzzy
msgid "Podcast Keywords"
msgstr "نوع پادکَست"
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:209 modules/demux/playlist/podcast.c:267
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:200 modules/demux/playlist/podcast.c:258
#, fuzzy
msgid "Podcast Subtitle"
msgstr "اندازهٔ پادکَست"
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:215 modules/demux/playlist/podcast.c:268
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:206 modules/demux/playlist/podcast.c:259
#, fuzzy
msgid "Podcast Summary"
msgstr "مقولهٔ پادکَست"
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:262
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:253
#, fuzzy
msgid "Podcast Publication Date"
msgstr "تشخیص حرکت"
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:263
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:254
#, fuzzy
msgid "Podcast Author"
msgstr "اطلاعات پادکَست"
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:264
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:255
#, fuzzy
msgid "Podcast Subcategory"
msgstr "مقولهٔ پادکَست"
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:265
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:256
#, fuzzy
msgid "Podcast Duration"
msgstr "غلظت"
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:269
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:260
#, fuzzy
msgid "Podcast Type"
msgstr "نوع پادکَست"
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:280
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:271
msgid "Podcast Size"
msgstr "اندازهٔ پادکَست"
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:281
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:272
#, fuzzy, c-format
msgid "%s bytes"
msgstr "بایتهای ارسالی"
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:331
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:322
#, fuzzy
msgid "Shoutcast"
msgstr "پادکَست"
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:335
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:326
#, fuzzy
msgid "Listeners"
msgstr "خطی"
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:336
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
msgid "Load"
msgstr ""
msgid "PVA demuxer"
msgstr "دستگاه ویدئوی PVR"
-#: modules/demux/rawaud.c:43
-#, fuzzy
-msgid "Audio samplerate (Hz)"
-msgstr "نرخ نمونهٔ صدا"
-
#: modules/demux/rawaud.c:44
msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
msgstr ""
#: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
msgid "Audio channels"
msgstr "کانالهای صدا"
msgid "Raw audio demuxer"
msgstr "دستگاه ویدئوی PVR"
-#: modules/demux/rawdv.c:41
+#: modules/demux/rawdv.c:43
msgid ""
"The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
msgstr ""
-#: modules/demux/rawdv.c:49
+#: modules/demux/rawdv.c:51
#, fuzzy
msgid "DV (Digital Video) demuxer"
msgstr "دستگاه ویدئوی PVR"
#: modules/demux/rawvid.c:45
#, fuzzy
msgid ""
-"This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
+"This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
"30000/1001 or 29.97"
msgstr "این ضریبی است که بر ارتفاع نوارها اعمال میشود."
msgid "Real demuxer"
msgstr "دستگاه ویدئوی PVR"
-#: modules/demux/sid.cpp:48
+#: modules/demux/sid.cpp:56
#, fuzzy
msgid "C64 sid demuxer"
msgstr "دستگاه ویدئوی PVR"
#: modules/demux/subtitle.c:56
msgid ""
-"Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
-"\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
-"\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
-"\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", and \"auto\" (meaning "
-"autodetection, this should always work)."
+"Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should "
+"always work."
msgstr ""
-#: modules/demux/subtitle.c:62
+#: modules/demux/subtitle.c:58
#, fuzzy
msgid "Override the default track description."
msgstr "شرح نشست"
-#: modules/demux/subtitle.c:74
+#: modules/demux/subtitle.c:70
#, fuzzy
-msgid "Text subtitles parser"
+msgid "Text subtitle parser"
msgstr "کدگشای زیرنویسهای متنی"
-#: modules/demux/subtitle.c:79
-msgid "Frames per second"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/subtitle.c:82 modules/video_filter/subsdelay.c:276
+#: modules/demux/subtitle.c:78 modules/video_filter/subsdelay.c:275
#, fuzzy
-msgid "Subtitles delay"
+msgid "Subtitle delay"
msgstr "زیاد کردن تأخیر زیرنویس"
-#: modules/demux/subtitle.c:84
+#: modules/demux/subtitle.c:80
#, fuzzy
-msgid "Subtitles format"
+msgid "Subtitle format"
msgstr "شیار زیرنویس"
-#: modules/demux/subtitle.c:87
+#: modules/demux/subtitle.c:83
#, fuzzy
-msgid "Subtitles description"
+msgid "Subtitle description"
msgstr "شرح نشست"
-#: modules/demux/ts.c:87
+#: modules/demux/ts.c:94
#, fuzzy
msgid "Extra PMT"
msgstr "استخراج"
-#: modules/demux/ts.c:89
+#: modules/demux/ts.c:96
msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:91
+#: modules/demux/ts.c:98
msgid "Set id of ES to PID"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:92
+#: modules/demux/ts.c:99
msgid ""
"Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
"value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
"'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:97
+#: modules/demux/ts.c:104
msgid "Fast udp streaming"
msgstr "جریانسازی UDP سریع"
-#: modules/demux/ts.c:99
+#: modules/demux/ts.c:106
msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:101
+#: modules/demux/ts.c:108
msgid "MTU for out mode"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:102
+#: modules/demux/ts.c:109
msgid "MTU for out mode."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:104 modules/mux/mpeg/ts.c:157
+#: modules/demux/ts.c:111 modules/mux/mpeg/ts.c:159
msgid "CSA Key"
msgstr "کلید CSA"
-#: modules/demux/ts.c:105 modules/mux/mpeg/ts.c:158
+#: modules/demux/ts.c:112 modules/mux/mpeg/ts.c:160
msgid ""
"CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:108 modules/mux/mpeg/ts.c:161
+#: modules/demux/ts.c:115 modules/mux/mpeg/ts.c:163
#, fuzzy
msgid "Second CSA Key"
msgstr "کلید CSA"
-#: modules/demux/ts.c:109 modules/mux/mpeg/ts.c:162
+#: modules/demux/ts.c:116 modules/mux/mpeg/ts.c:164
msgid ""
"The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
"bytes)."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:112
-#, fuzzy
-msgid "Silent mode"
-msgstr "ترتیب عناصر"
-
-#: modules/demux/ts.c:113
-msgid "Do not complain on encrypted PES."
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/ts.c:115
-#, fuzzy
-msgid "CAPMT System ID"
-msgstr "شناسهٔ سیستم"
-
-#: modules/demux/ts.c:116
-msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/ts.c:118
+#: modules/demux/ts.c:120
msgid "Packet size in bytes to decrypt"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:119
+#: modules/demux/ts.c:121
msgid ""
"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
"subtract the TS-header from the value before decrypting. "
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:123
-#, fuzzy
-msgid "Filename of dump"
-msgstr "پیشوند نام پرونده"
-
-#: modules/demux/ts.c:124
-msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/ts.c:126
-msgid "Append"
-msgstr "پیوست"
-
-#: modules/demux/ts.c:128
-msgid ""
-"If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
-"be overwritten."
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/ts.c:131
-#, fuzzy
-msgid "Dump buffer size"
-msgstr "اندازهٔ پرشها"
-
-#: modules/demux/ts.c:133
-msgid ""
-"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets. "
-"Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/ts.c:136
+#: modules/demux/ts.c:125
msgid "Separate sub-streams"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:138
+#: modules/demux/ts.c:127
msgid ""
"Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
"off this option when using stream output."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:143
+#: modules/demux/ts.c:132
msgid ""
"Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
-"position. If seeking doesn't work propery, turn on this option."
+"position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:148
+#: modules/demux/ts.c:137
#, fuzzy
msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
msgstr "جریان انتقال MPEG"
-#: modules/demux/ts.c:186 modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1248 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:417
+#: modules/demux/ts.c:171 modules/gui/macosx/MainMenu.m:423
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1526 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:426
#, fuzzy
msgid "Teletext"
msgstr "کدگشای زیرنویسهای متنی"
-#: modules/demux/ts.c:187
+#: modules/demux/ts.c:172
#, fuzzy
msgid "Teletext subtitles"
msgstr "کدگشای زیرنویسهای متنی"
-#: modules/demux/ts.c:188
+#: modules/demux/ts.c:173
#, fuzzy
msgid "Teletext: additional information"
msgstr "اطلاعات متا"
-#: modules/demux/ts.c:189
+#: modules/demux/ts.c:174
#, fuzzy
msgid "Teletext: program schedule"
msgstr "کدگشای زیرنویسهای متنی"
-#: modules/demux/ts.c:190
+#: modules/demux/ts.c:175
#, fuzzy
msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
msgstr "کدگشای زیرنویسهای متنی"
-#: modules/demux/ts.c:3720
+#: modules/demux/ts.c:3594
#, fuzzy
msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
msgstr "صافی کردن صدا شکست خورد"
-#: modules/demux/ts.c:4013 modules/demux/ts.c:4055
+#: modules/demux/ts.c:3851
#, fuzzy
msgid "clean effects"
msgstr "جلوهٔ قلم"
-#: modules/demux/ts.c:4017 modules/demux/ts.c:4059
+#: modules/demux/ts.c:3852
#, fuzzy
msgid "hearing impaired"
msgstr "صافی کردن صدا شکست خورد"
-#: modules/demux/ts.c:4021 modules/demux/ts.c:4063
+#: modules/demux/ts.c:3853
msgid "visual impaired commentary"
msgstr ""
msgid "XA demuxer"
msgstr "جداسازها"
-#: modules/gui/fbosd.c:102 modules/video_output/fb.c:56
-msgid "Framebuffer device"
-msgstr ""
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Closed captions"
+msgstr "کدگشای صدای وُربیس"
-#: modules/gui/fbosd.c:104 modules/video_output/fb.c:58
-msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
-msgstr ""
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:48
+#, fuzzy
+msgid "Textual audio descriptions"
+msgstr "شرح نشست"
-#: modules/gui/fbosd.c:106
-msgid "Video aspect ratio"
-msgstr "نسبت طول و عرض ویدئو"
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Ticker text"
+msgstr "کدگشای زیرنویسهای متنی"
-#: modules/gui/fbosd.c:108
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:51
#, fuzzy
-msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
-msgstr "Ù\86سبت Ø·Ù\88Ù\84 Ù\88 عرض پرÙ\88Ù\86دÙ\87Ù\94 تصÙ\88Û\8cر (â\80\8eÛ´:Û³Ø\8c â\80\8fâ\80\8eÛ±Û¶:Û¹). Ù¾Û\8cØ´â\80\8cÙ\81رض Ù\86Ù\82Ø·Ù\87Ù\94 Ù\85ربعÛ\8c است."
+msgid "Active regions"
+msgstr "Ù¾Ù\86جرÙ\87â\80\8cÙ\87اÛ\8c Ù\81عاÙ\84"
-#: modules/gui/fbosd.c:110
-msgid "Image file"
-msgstr "پروندهٔ تصویر"
-
-#: modules/gui/fbosd.c:112
-msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/fbosd.c:114
-#, fuzzy
-msgid "Transparency of the image"
-msgstr "شفافیت نشان"
-
-#: modules/gui/fbosd.c:115
-msgid ""
-"Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
-"fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/fbosd.c:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145
-#: modules/misc/logger.c:107 modules/video_filter/marq.c:86
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363
-msgid "Text"
-msgstr "متن"
-
-#: modules/gui/fbosd.c:120
-msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/fbosd.c:122 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:50
-#: modules/video_filter/erase.c:58 modules/video_filter/logo.c:58
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:50
-msgid "X coordinate"
-msgstr "مختصات X"
-
-#: modules/gui/fbosd.c:123
-#, fuzzy
-msgid "X coordinate of the rendered image"
-msgstr "مختصات X زیرنویس رسم شده"
-
-#: modules/gui/fbosd.c:125 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
-#: modules/video_filter/erase.c:60 modules/video_filter/logo.c:61
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:53
-msgid "Y coordinate"
-msgstr "مختصات Y"
-
-#: modules/gui/fbosd.c:126
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:52
#, fuzzy
-msgid "Y coordinate of the rendered image"
-msgstr "مختصات Y زیرنویس رسم شده"
+msgid "Semantic annotations"
+msgstr "گزینههای کارآیی"
-#: modules/gui/fbosd.c:130
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:54
#, fuzzy
-msgid ""
-"You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
-"g. 6=top-right)."
-msgstr ""
-"تعیین اجباری محل قرار گرفتن ویدئو در پنجرهاش. به طور پیشفرض (۰) در وسط قرار "
-"خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن میتوانید ترکیب این "
-"موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)."
-
-#: modules/gui/fbosd.c:134 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
-#: modules/text_renderer/win32text.c:66 modules/video_filter/marq.c:115
-#: modules/video_filter/rss.c:146
-msgid "Opacity"
-msgstr "کدری"
+msgid "Transcript"
+msgstr "سانسکریت"
-#: modules/gui/fbosd.c:135 modules/video_filter/marq.c:116
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
-"totally opaque. "
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:56
+msgid "Linguistic markup"
msgstr ""
-"کدری (عکس شفافیت) متن که بر ویدئو رسم خواهد شد. ۰ = شفاف، ۲۵۵ = کاملاً مات. "
-
-#: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:118
-#: modules/video_filter/rss.c:150
-msgid "Font size, pixels"
-msgstr "اندازهٔ قلم، به نقطه"
-
-#: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:119
-#: modules/video_filter/rss.c:151
-msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
-msgstr "اندازهٔ قلم به نقطه. پیشفرض -۱ است (استفاده از اندازهٔ قلم پیشفرض)."
-
-#: modules/gui/fbosd.c:142 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:71
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:113 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:131 modules/notify/xosd.c:82
-#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
-#: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
-msgid "Color"
-msgstr "رنگ"
-#: modules/gui/fbosd.c:143 modules/video_filter/marq.c:123
-#: modules/video_filter/rss.c:155
-msgid ""
-"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
-"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
-"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
-"(red + green), #FFFFFF = white"
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:57
+msgid "Cue points"
msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:148
-msgid "Clear overlay framebuffer"
-msgstr ""
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:61 modules/demux/xiph_metadata.h:65
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles (images)"
+msgstr "پروندهٔ زیرنویس"
-#: modules/gui/fbosd.c:149
-msgid ""
-"The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
-"transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
-"the cache."
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:66
+msgid "Slides (text)"
msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:153
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:67
#, fuzzy
-msgid "Render text or image"
+msgid "Slides (images)"
msgstr "تاگسازی از تصویر"
-#: modules/gui/fbosd.c:154
-msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
-msgstr ""
+#: modules/demux/xiph_metadata.c:282
+#, fuzzy
+msgid "Unknown category"
+msgstr "نامعلوم"
-#: modules/gui/fbosd.c:157
+#: modules/gui/macosx/about.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:306
#, fuzzy
-msgid "Display on overlay framebuffer"
-msgstr "فریمهای نمایش داده شده"
+msgid "About VLC media player"
+msgstr "دربارهٔ پخشکنندهٔ صدا و تصویر ویالسی..."
-#: modules/gui/fbosd.c:158
-msgid ""
-"All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
+#: modules/gui/macosx/about.m:95 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
+msgid "Credits"
msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
-#: modules/notify/xosd.c:80 modules/text_renderer/freetype.c:101
-#: modules/text_renderer/quartztext.c:90 modules/text_renderer/win32text.c:59
-#: modules/video_filter/marq.c:163 modules/video_filter/rss.c:206
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:279
-msgid "Font"
-msgstr "قلم"
+#: modules/gui/macosx/about.m:98 modules/gui/macosx/MainMenu.m:449
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
+msgid "License"
+msgstr "مجوز"
-#: modules/gui/fbosd.c:213
+#: modules/gui/macosx/about.m:101 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
#, fuzzy
-msgid "Commands"
-msgstr "Ù\81رÙ\85اÙ\86"
+msgid "Authors"
+msgstr "Ù\85ؤÙ\84Ù\81"
-#: modules/gui/fbosd.c:218
-msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
+#: modules/gui/macosx/about.m:104
+msgid ""
+"VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
msgstr ""
-#: modules/gui/hildon/maemo.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Maemo hildon interface"
-msgstr "واسطهای اصلی"
-
-#: modules/gui/macosx/about.m:99 modules/gui/macosx/MainMenu.m:226
-#, fuzzy
-msgid "About VLC media player"
-msgstr "دربارهٔ پخشکنندهٔ صدا و تصویر ویالسی..."
-
-#: modules/gui/macosx/about.m:110
+#: modules/gui/macosx/about.m:115
#, fuzzy
-msgid "Compiled by %@ with %@"
+msgid "Compiled by %s with %@"
msgstr "کمدی"
-#: modules/gui/macosx/about.m:138 modules/gui/macosx/about.m:209
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346
-msgid "License"
-msgstr "مجوز"
+#: modules/gui/macosx/about.m:132 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
+msgid ""
+"<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
+"streamer made by the volunteers of the <a href=\"http://www.videolan.org/"
+"\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">VideoLAN</"
+"span></a> community.</p><p>VLC uses its internal codecs, works on "
+"essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, "
+"DVDs, network streams, capture cards and other media formats!</p><p><a href="
+"\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
+"underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/about.m:222
+#: modules/gui/macosx/about.m:270
#, fuzzy
msgid "VLC media player Help"
msgstr "پخشکنندهٔ صدا و تصویر ویالسی"
-#: modules/gui/macosx/about.m:225 modules/gui/macosx/controls.m:187
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
+#: modules/gui/macosx/about.m:273 modules/gui/macosx/MainMenu.m:425
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:992
msgid "Index"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:67 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:114 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
msgid "2 Pass"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:68 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:115
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1215
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:137
#, fuzzy
msgid "Preamp"
msgstr "جریان"
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:77
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:118
msgid "Enable dynamic range compressor"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:78 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:89
-#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:53
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:119 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:130
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:97
#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
-#: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:11
#, fuzzy
msgid "Reset"
msgstr "پیشتجزیه"
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:80
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:121
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1379
msgid "Attack"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:81
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:122
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
#, fuzzy
msgid "Release"
msgstr "رسم کنندهٔ قلم win32"
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:82
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:123
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
#, fuzzy
msgid "Threshold"
msgstr "آستانهٔ روشنی"
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:88
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:129
#, fuzzy
msgid "Enable Spatializer"
msgstr "فضایی"
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:94
-msgid "Dump"
-msgstr "تخلیه"
-
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:97
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:138
msgid "Headphone virtualization"
msgstr "تصویرسازی هدفون"
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:98
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:139
msgid "Volume normalization"
msgstr "متعادلسازی بلندی صدا"
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:99
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:140
msgid "Maximum level"
msgstr "حداکثر بلندی"
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:105
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:147
#, fuzzy
msgid "Filter"
msgstr "صافیها"
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:106
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:148
#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Audio Effects"
msgstr "کُدکهای صدا"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:84
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:203 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:232
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate current profile..."
+msgstr "همهٔ نشانکهای انتخاب شده را حذف میکند"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:208
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:637
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:995
+#, fuzzy
+msgid "Organize Profiles..."
+msgstr "بنفش"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:386 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:836
+msgid "Duplicate current profile for a new profile"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:387
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:364
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:837
+#, fuzzy
+msgid "Enter a name for the new profile:"
+msgstr "یک یا چند پرونده انتخاب کنید تا باز شوند"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:389 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:641
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:366
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:398 modules/gui/macosx/output.m:457
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:695 modules/gui/macosx/prefs.m:207
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:839
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:432
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
+msgid "Save"
+msgstr "ذخیره"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:400 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:737
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:899
+#, fuzzy
+msgid "Remove a preset"
+msgstr "ورودیای پیدا نشد"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:401 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:738
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:900
+msgid "Select the preset you would like to remove:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:402 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:739
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:378
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:901 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169
+msgid "Remove"
+msgstr "حذف"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:462
+#, fuzzy
+msgid "Add new Preset..."
+msgstr "افزودن شاخه..."
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:467
+msgid "Organize Presets..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:638
+msgid "Save current selection as new preset"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:639
+#, fuzzy
+msgid "Enter a name for the new preset:"
+msgstr "یک یا چند پرونده انتخاب کنید تا باز شوند"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:704 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:862
+#, fuzzy
+msgid "Please enter a unique name for the new profile."
+msgstr "لطفاً نام گره را وارد کنید"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:705 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:863
+msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
msgid "Bookmarks"
msgstr "نشانکها"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:85
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:210 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
msgid "Add"
msgstr "اضافه"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:252
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:70 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:197
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
msgid "Clear"
msgstr "پاکسازی"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87 modules/gui/macosx/MainMenu.m:248
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
msgid "Edit"
msgstr "ویرایش"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:55
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
#: modules/video_filter/extract.c:75
msgid "Extract"
msgstr "استخراج"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169
-msgid "Remove"
-msgstr "حذف"
-
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:369
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:77
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:378
msgid "Time"
msgstr "زمان"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218 modules/gui/macosx/bookmarks.m:268
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/controls.m:53
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:100
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:158 modules/gui/macosx/open.m:318
-#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:358
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238 modules/gui/macosx/wizard.m:602
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:665 modules/gui/macosx/wizard.m:1038
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1123 modules/gui/macosx/wizard.m:1130
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1656 modules/gui/macosx/wizard.m:1664
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1844 modules/gui/macosx/wizard.m:1855
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1868
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1278
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1514
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:55
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:192
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:282
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:470
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:477
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:484 modules/gui/macosx/coredialogs.m:62
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:99 modules/gui/macosx/coredialogs.m:154
+#: modules/gui/macosx/open.m:378 modules/gui/macosx/output.m:129
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:361 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:592 modules/gui/macosx/wizard.m:653
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:992 modules/gui/macosx/wizard.m:1074
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1081 modules/gui/macosx/wizard.m:1610
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1618 modules/gui/macosx/wizard.m:1790
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1801 modules/gui/macosx/wizard.m:1814
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1355
msgid "OK"
msgstr "تأیید"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/playlist.m:136
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:140 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 modules/gui/macosx/playlist.m:159
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
msgid "Name"
msgstr "نام"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:123 modules/gui/macosx/playlist.m:694
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:692
msgid "Untitled"
msgstr "بیعنوان"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
msgid "No input"
msgstr "بدون ورودی"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:211
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
msgid ""
"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
msgstr ""
"ورودیای پیدا نشد. برای کار کردن نشانکها باید جریانی در حال پخش یا مکث باشد."
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
msgid "Input has changed"
msgstr "ورودی تغییر کرد"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:219
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
msgid ""
"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:268 modules/gui/macosx/wizard.m:1038
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:992
msgid "Invalid selection"
msgstr "انتخاب نامعتبر"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
msgid "Two bookmarks have to be selected."
msgstr "باید دو نشانک انتخاب شود."
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
msgid "No input found"
msgstr "ورودیای پیدا نشد"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
#, fuzzy
msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
msgstr "جریان باید در حال پخش یا مکث باشد تا نشانکها کار کنند."
-#: modules/gui/macosx/controls.m:51 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1198
+#: modules/gui/macosx/controls.m:53 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1475
msgid "Jump To Time"
msgstr "پرش به زمان"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:54
+#: modules/gui/macosx/controls.m:56
msgid "sec."
msgstr "ثانیه"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:55
+#: modules/gui/macosx/controls.m:57
msgid "Jump to time"
msgstr "پرش به زمان"
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
-#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:120
-#, fuzzy
-msgid "User name"
-msgstr "نام کاربری FTP"
-
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:237
-msgid "Errors and Warnings"
-msgstr "خطاها و اخطارها"
-
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:238
-msgid "Clean up"
-msgstr "پاکسازی"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:53 modules/gui/macosx/fspanel.m:410
+msgid "Click to play or pause the current media."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:239
-msgid "Show Details"
-msgstr "نمایش جزئیات"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:56 modules/gui/macosx/fspanel.m:409
+#, fuzzy
+msgid "Backward"
+msgstr "یک قدم به عقی"
-#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:326
-msgid "Random On"
-msgstr "تصادفی روشن"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:57 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:829
+msgid ""
+"Click to go to the previous playlist item. Hold to skip backward through the "
+"current media."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:388
-msgid "Repeat Off"
-msgstr "تکرار خاموش"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:60 modules/gui/macosx/fspanel.m:411
+#, fuzzy
+msgid "Forward"
+msgstr "یک قدم به جلو"
-#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
-msgid "Hide no user action dialogs"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:61 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:830
+msgid ""
+"Click to go to the next playlist item. Hold to skip forward through the "
+"current media."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:65 modules/gui/macosx/fspanel.m:437
msgid ""
-"Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
-"panel)."
+"Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
+"to change current playback position."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/fspanel.m:436
-msgid "(no item is being played)"
-msgstr "(موردی در حال پخش نیست)"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
-#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
-#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:146
-msgid "Messages"
-msgstr "پیغامها"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:68 modules/gui/macosx/fspanel.m:413
#, fuzzy
-msgid "Open CrashLog..."
-msgstr "باز کردÙ\86 ثبت Ù\88Ù\82اÛ\8cع Ù\81رÙ\88پاشÛ\8c"
+msgid "Toggle Fullscreen mode"
+msgstr "تعÙ\88Ù\8aضâ\80\8c ØاÙ\84ت تÙ\85اÙ\85 صÙ\81ØÙ\87"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:649
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:69
#, fuzzy
-msgid "Save this Log..."
-msgstr "ذخÛ\8cرÙ\87 در..."
+msgid "Click to enable fullscreen video playback."
+msgstr "از کار اÙ\86داختÙ\86 Ù\85ØاÙ\81ظ صÙ\81ØÙ\87Ù\94 Ù\86Ù\85اÛ\8cØ´ Ù\87Ù\86گاÙ\85 پخش Ù\88Û\8cدئÙ\88."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:652 share/lua/http/dialogs/batch_window.html:9
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:437
#, fuzzy
-msgid "Send"
-msgstr "پاÛ\8cاÙ\86"
+msgid "Click to stop playback."
+msgstr "Ù\85Û\8cاÙ\86â\80\8cبر Ù\85Ù\88رد استÙ\81ادÙ\87 براÛ\8c تÙ\88Ù\82Ù\81 پخش را اÙ\86تخاب Ú©Ù\86Û\8cد."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:653
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:440
#, fuzzy
-msgid "Don't Send"
-msgstr "اندازهٔ قلم"
+msgid "Show/Hide Playlist"
+msgstr "فهرست پخش نمایش"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:654 modules/gui/macosx/intf.m:655
-msgid "VLC crashed previously"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:441
+msgid ""
+"Click to switch between video output and playlist. If no video is shown in "
+"the main window, this allows you to hide the playlist."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:656
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:444 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
+#: share/lua/http/index.html:241
+#, fuzzy
+msgid "Repeat"
+msgstr "تکرار همه"
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:445
msgid ""
-"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
-"\n"
-"If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
-"along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
-"URL of a network stream, ..."
+"Click to change repeat mode. There are 3 states: repeat one, repeat all and "
+"off."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:657
-msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:448 share/lua/http/index.html:239
+msgid "Shuffle"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:658
-msgid ""
-"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
-"information."
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:450
+msgid "Click to enable or disable random playback."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1683
-msgid "Error when sending the Crash Report"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:453 modules/gui/macosx/fspanel.m:455
+msgid ""
+"Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
+"to change the volume."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1774
-msgid "No CrashLog found"
-msgstr "ثبت فروپاشی پیدا نشد"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1774 modules/gui/macosx/prefs.m:227
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
-msgid "Continue"
-msgstr "ادامه"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:456
+#, fuzzy
+msgid "Click to mute or unmute the audio."
+msgstr "کلید قطع صدا را انتخاب کنید."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1774
-msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
-msgstr "اثری از فروپاشی قبلی دیده نمیشود."
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:458
+#, fuzzy
+msgid "Full Volume"
+msgstr "بلندی صدای پیشفرض"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1801
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:459
#, fuzzy
-msgid "Remove old preferences?"
-msgstr "برگرداÙ\86دÙ\86 تÙ\86ظÛ\8cÙ\85ات بÙ\87 Ù\85Ù\82ادÛ\8cر Ù¾Û\8cØ´â\80\8cÙ\81رض"
+msgid "Click to play the audio at maximum volume."
+msgstr "Øداکثر Ù\85Ù\82دار Ù\85Ù\85Ú©Ù\86 براÛ\8c Ø·Ù\88Ù\84 Ù\88 عرض در Ù\86ظر گرÙ\81تÙ\87 Ø´Ù\88د."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1802
-msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:462 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
+msgid "Effects"
+msgstr "جلوه ها"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1803
-msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:463
+msgid ""
+"Click to show an Audio Effects panel featuring an equalizer and further "
+"filters."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1911
-#, c-format
-msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:715 modules/gui/macosx/fspanel.m:408
+#, fuzzy
+msgid "Click to go to the previous playlist item."
msgstr ""
+"میانبر مورد استفاده برای گذشتن از مورد قبلی در فهرست پخش را انتخاب کنید."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1972
-msgid "Relaunch required"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:726 modules/gui/macosx/fspanel.m:412
+#, fuzzy
+msgid "Click to go to the next playlist item."
+msgstr "ویالسی به پخش همین مورد از فهرست پخش ادامه میدهد."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1973
-msgid ""
-"To make sure that VLC no longer listens to your media key events, it needs "
-"to be restarted."
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:742 modules/gui/macosx/fspanel.m:409
+msgid "Click and hold to skip backward through the current media."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1974
-msgid "Relaunch VLC"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:743 modules/gui/macosx/fspanel.m:411
+msgid "Click and hold to skip forward through the current media."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:55
-msgid "Video device"
-msgstr "دستگاه ویدئو"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:151
+#, fuzzy
+msgid "Convert & Stream"
+msgstr "تبدیل و ذخيره"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:56
-msgid ""
-"Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
-"The screen number correspondance can be found in the video device selection "
-"menu."
-msgstr ""
-"شمارهٔ صفحهٔ مورد استفادهٔ پیشفرض برای نمایش ویدئو در حالت «تمامصفحه». شمارهٔ "
-"صفحهٔ مرتبط را میتوان در منوی انتخاب دستگاه ویدئو پیدا کرد."
-
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:60
-msgid "Opaqueness"
-msgstr "کدری"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:152
+#, fuzzy
+msgid "Go!"
+msgstr "&نه"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:61
-msgid ""
-"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
-"is fully transparent."
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:153 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
+msgid "Drop media here"
msgstr ""
-"شفافیت ویدئوی خروجی را تنظیم کنید. ۱ غیر شفاف است (پیشفرض) و ۰ کاملاً شفاف."
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:64
-msgid "Black screens in fullscreen"
-msgstr "صفحهٔ سیاه در حالت تمامصفحه"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:154 modules/gui/macosx/MainWindow.m:171
+#, fuzzy
+msgid "Open media..."
+msgstr "باز کردن رسانه"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:65
-msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
-msgstr ""
-"در حالت تمامصفحه، وقتی ویدئویی نمایش داده نمیشود صفحهٔ سیاه نشان داده شود"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:155
+#, fuzzy
+msgid "Choose Profile"
+msgstr "انتخاب پرونده"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:68
-msgid "Show Fullscreen controller"
-msgstr "نمایش کنترل کنندهٔ تمامصفحه"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:156
+#, fuzzy
+msgid "Customize..."
+msgstr "سفارشیسازی:"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:69
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:157
#, fuzzy
-msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
-msgstr "آغاز Ù\88Û\8cدئÙ\88 در ØاÙ\84ت تÙ\85اÙ\85â\80\8cصÙ\81ØÙ\87"
+msgid "Choose Destination"
+msgstr "شرØ"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:72
-msgid "Auto-playback of new items"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:158
+msgid "Choose an output location"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:73
-msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:160 modules/gui/macosx/open.m:136
+#: modules/gui/macosx/open.m:365 modules/gui/macosx/output.m:136
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1111
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:263
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:288
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:98
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:264 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:177 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:359
+msgid "Browse..."
+msgstr "مرور..."
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:76
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:161
#, fuzzy
-msgid "Keep Recent Items"
-msgstr "تکرار Ù\87Ù\85Û\8cÙ\86 Ù\85Ù\88رد"
+msgid "Setup Streaming..."
+msgstr "جرÛ\8cاÙ\86 دادÙ\87 Ù\87ا"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:77
-msgid ""
-"By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
-"disabled here."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:163
+#, fuzzy
+msgid "Save as File"
+msgstr "ذخیرهٔ پرونده"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:80 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
-msgid "Control playback with the Apple Remote"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:164
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:413 modules/gui/macosx/output.m:134
+#: modules/gui/macosx/output.m:236 modules/gui/macosx/output.m:352
+msgid "Stream"
+msgstr "جریان"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:81
-msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:166
+msgid "Apply"
+msgstr "اِعمال"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:83 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
-msgid "Control playback with media keys"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:168
+#, fuzzy
+msgid "Save as new Profile..."
+msgstr "پروندهٔ کلید خصوصی"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:84
-msgid ""
-"By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
-"keyboards."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:169 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:709
+#, fuzzy
+msgid "Encapsulation"
+msgstr "مدت پخش پادکَست"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:87
-msgid "Run VLC with dark or bright interface style"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:170
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:735
+msgid "Video codec"
+msgstr "کُدک ویدئو"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:88
-msgid "By default, VLC will use the dark interface style."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:171
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:745
+msgid "Audio codec"
+msgstr "کُدک صدا"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:90 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:711
#, fuzzy
-msgid "Use the native fullscreen mode on OS X Lion"
-msgstr "آغاز ویدئو در حالت تمامصفحه"
+msgid "Keep original video track"
+msgstr "چرخش در شیار صوتی"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:178 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:714
+#, fuzzy
+msgid "Frame Rate"
+msgstr "سرعت فریمها"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:91
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:180 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:724
msgid ""
-"By default, VLC uses the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and later. "
-"It can also use the custom mode known from previous Mac OS X releases."
+"You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
+"autodetect the other using the original aspect ratio"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:94
-msgid "Mac OS X interface"
-msgstr "واسط اُ اس ایکس مکینتاش"
-
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:228
-msgid "Check for Update..."
-msgstr "بررسی وجود بههنگامسازی..."
-
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:229
-msgid "Preferences..."
-msgstr "تنظیمات..."
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:183 modules/gui/macosx/output.m:157
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:725
+msgid "Scale"
+msgstr "مقیاس"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:232
-msgid "Services"
-msgstr "سرویسها"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:737
+#, fuzzy
+msgid "Keep original audio track"
+msgstr "چرخش در شیار صوتی"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:233
-msgid "Hide VLC"
-msgstr "مخفی کردن ویالسی"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:191 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:748
+#, fuzzy
+msgid "Overlay subtitles on the video"
+msgstr "کدگذاری متنی زیرنویسها"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:234
-msgid "Hide Others"
-msgstr "مخفی کردن بقیه"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:193
+#, fuzzy
+msgid "Stream Destination"
+msgstr "شرح نشست"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:235 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308
-msgid "Show All"
-msgstr "نمایش همه"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:194
+#, fuzzy
+msgid "Stream Announcement"
+msgstr "اعلام جریان"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:236
-msgid "Quit VLC"
-msgstr "VLC خروج از"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:196 modules/gui/macosx/open.m:193
+#: modules/gui/macosx/output.m:137
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:211
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:306
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:353
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:412
+msgid "Address"
+msgstr "نشانی"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:238
-msgid "1:File"
-msgstr "۱:پرونده"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:197
+msgid "TTL"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:239
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:200 modules/gui/macosx/open.m:181
+#: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/output.m:138
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:153
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:212
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:257
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:307
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:413 modules/lua/vlc.c:66
+#: modules/stream_out/rtp.c:118
+#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
#, fuzzy
-msgid "Advanced Open File..."
-msgstr "باز کردن &پیشرفته..."
-
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:240 modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:996 modules/gui/qt4/menus.cpp:620
-msgid "Open File..."
-msgstr "باز کردن پرونده..."
-
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:241
-msgid "Open Disc..."
-msgstr "باز کردن دیسک..."
+msgid "Port"
+msgstr "مرتبسازی"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:242
-msgid "Open Network..."
-msgstr "باز کردن از شبکه..."
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:201 modules/gui/macosx/output.m:172
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:432
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1800
+#, fuzzy
+msgid "SAP Announcement"
+msgstr "اعلام SAP"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:243
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:203 modules/gui/macosx/output.m:174
+#: modules/gui/macosx/output.m:550
#, fuzzy
-msgid "Open Capture Device..."
-msgstr "باز کردÙ\86 دستگاÙ\87 &ضبط..."
+msgid "HTTP Announcement"
+msgstr "اعÙ\84اÙ\85 SAP"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:244
-msgid "Open Recent"
-msgstr "باز کردن موارد اخیر"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:204 modules/gui/macosx/output.m:173
+#: modules/gui/macosx/output.m:546
+#, fuzzy
+msgid "RTSP Announcement"
+msgstr "اعلام SAP"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:245 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1106
-msgid "Clear Menu"
-msgstr "پاکسازی منو"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:205 modules/gui/macosx/output.m:175
+#: modules/gui/macosx/output.m:554
+msgid "Export SDP as file"
+msgstr "صدور SDP به صورت پرونده"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:246
-msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
-msgstr "راهنمای گام به گام جریانسازی/صدور..."
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:282
+msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:249
-msgid "Cut"
-msgstr "برش"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:284
+msgid ""
+"Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
+"technical reasons."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:250
-msgid "Copy"
-msgstr "نسخهبرداری"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:363
+#, fuzzy
+msgid "Save as new profile"
+msgstr "پروندهٔ کلید خصوصی"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:251
-msgid "Paste"
-msgstr "چسباندن"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:376
+#, fuzzy
+msgid "Remove a profile"
+msgstr "پروندهٔ کلید خصوصی"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:253 modules/gui/macosx/playlist.m:469
-msgid "Select All"
-msgstr "انتخاب همه"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:377
+#, fuzzy
+msgid "Select the profile you would like to remove:"
+msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:255
-msgid "Playback"
-msgstr "پخش"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:459
+msgid "%@ stream to %@:%@"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:260 modules/gui/macosx/MainMenu.m:261
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:469
#, fuzzy
-msgid "Playback Speed"
-msgstr "پخش"
+msgid "No Address given"
+msgstr "Ù\86شاÙ\86Û\8c"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:263 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:501
-#: modules/misc/gnutls.c:83 modules/text_renderer/freetype.c:141
-#: modules/text_renderer/freetype.c:160 modules/text_renderer/quartztext.c:114
-#: modules/text_renderer/win32text.c:82
-msgid "Normal"
-msgstr "عادی"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:471
+msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:265
-#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:52
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:476
#, fuzzy
-msgid "Track Synchronization"
-msgstr "Ù\87Ù\85گاÙ\85â\80\8cسازÛ\8c شبکÙ\87"
+msgid "No Channel Name given"
+msgstr "Ù\86اÙ\85 کاÙ\86اÙ\84"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:271 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1189
-#, fuzzy
-msgid "Quit after Playback"
-msgstr "پخش"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:478
+msgid ""
+"SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:272 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1196
-msgid "Step Forward"
-msgstr "یک قدم به جلو"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:483
+#, fuzzy
+msgid "No SDP URL given"
+msgstr "نشانی SDP"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:273 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1197
-msgid "Step Backward"
-msgstr "یک قدم به عقی"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:485
+msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:283 modules/gui/qt4/menus.cpp:569
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:635
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:993
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:563 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:587
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1137
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:494
#, fuzzy
-msgid "Increase Volume"
-msgstr "بÙ\84Ù\86دÛ\8c صداÛ\8c Ù¾Û\8cØ´â\80\8cÙ\81رض"
+msgid "Custom"
+msgstr "سÙ\81ارشÛ\8câ\80\8cسازÛ\8c:"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:284 modules/gui/qt4/menus.cpp:572
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:59 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
+#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:113
#, fuzzy
-msgid "Decrease Volume"
-msgstr "بلندی صدای پیشفرض"
+msgid "User name"
+msgstr "نام کاربری FTP"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:296 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1212
-msgid "Half Size"
-msgstr "اÙ\86دازÙ\87Ù\94 Ù\86صÙ\81"
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:259
+msgid "Errors and Warnings"
+msgstr "خطاÙ\87ا Ù\88 اخطارÙ\87ا"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:297 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1213
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1246
-msgid "Normal Size"
-msgstr "اندازهٔ عادی"
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:260
+msgid "Clean up"
+msgstr "پاکسازی"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:298 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1214
-msgid "Double Size"
-msgstr "اندازهٔ دو برابر"
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:261
+msgid "Show Details"
+msgstr "نمایش جزئیات"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:299 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1215
-msgid "Fit to Screen"
-msgstr "جا کردÙ\86 در صÙ\81ØÙ\87"
+#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:367
+msgid "Random On"
+msgstr "تصادÙ\81Û\8c رÙ\88Ø´Ù\86"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:301 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1218
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1227
-#, fuzzy
-msgid "Float on Top"
-msgstr "همیشه رو"
+#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:437
+msgid "Repeat Off"
+msgstr "تکرار خاموش"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309 modules/gui/macosx/MainMenu.m:310
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293 modules/gui/macosx/VideoView.m:99
-#, fuzzy
-msgid "Fullscreen Video Device"
-msgstr "خروجی ویدئو تمامصفحه"
+#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
+msgid "Hide no user action dialogs"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
-#, fuzzy
-msgid "Transparent"
-msgstr "شفافیت"
+#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
+msgid ""
+"Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
+"panel)."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
-msgid "Window"
-msgstr "پنجره"
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:397
+msgid "(no item is being played)"
+msgstr "(موردی در حال پخش نیست)"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:329
-msgid "Minimize Window"
-msgstr "حداقل کردن پنجره"
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:413
+msgid "Click to exit fullscreen playback."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
-msgid "Close Window"
-msgstr "بستن پنجره"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:838 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:77
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
+msgid "Messages"
+msgstr "پیغامها"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
+#: modules/gui/macosx/intf.m:839
#, fuzzy
-msgid "Player..."
-msgstr "پخش"
+msgid "Open CrashLog..."
+msgstr "باز کردن ثبت وقایع فروپاشی"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
+#: modules/gui/macosx/intf.m:840
#, fuzzy
-msgid "Main Window..."
-msgstr "ØداÙ\82Ù\84 کردÙ\86 Ù¾Ù\86جرÙ\87"
+msgid "Save this Log..."
+msgstr "ذخÛ\8cرÙ\87 در..."
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
-#, fuzzy
-msgid "Audio Effects..."
-msgstr "کُدکهای صدا"
-
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
+#: modules/gui/macosx/intf.m:843
#, fuzzy
-msgid "Video Filters..."
-msgstr "صافی ویدئو"
+msgid "Send"
+msgstr "پایان"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335
+#: modules/gui/macosx/intf.m:844
#, fuzzy
-msgid "Bookmarks..."
-msgstr "نشانکها"
-
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:336
-msgid "Playlist..."
-msgstr "فهرست پخش"
+msgid "Don't Send"
+msgstr "اندازهٔ قلم"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337 modules/gui/macosx/playlist.m:470
-msgid "Media Information..."
-msgstr "اطلاعات رسانه"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:845 modules/gui/macosx/intf.m:846
+msgid "VLC crashed previously"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
-msgid "Messages..."
-msgstr "پیغامها"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:847
+msgid ""
+"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
+"\n"
+"If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
+"along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
+"URL of a network stream, ..."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:339
-#, fuzzy
-msgid "Errors and Warnings..."
-msgstr "خطاها و اخطارها"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:848
+msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:341
-msgid "Bring All to Front"
-msgstr "جلو آوردن همه"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:849
+msgid ""
+"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
+"information."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:343 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:895
-msgid "Help"
-msgstr "راهنما"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:850
+msgid "Don't ask again"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1485 modules/gui/macosx/intf.m:1502
#, fuzzy
-msgid "VLC media player Help..."
+msgid "VLC media playback"
msgstr "پخشکنندهٔ صدا و تصویر ویالسی"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:345
-#, fuzzy
-msgid "ReadMe / FAQ..."
-msgstr "ذخیره..."
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1864
+msgid "No CrashLog found"
+msgstr "ثبت فروپاشی پیدا نشد"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:347
-#, fuzzy
-msgid "Online Documentation..."
-msgstr "مستندات برخط"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1864 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:109
+msgid "Continue"
+msgstr "ادامه"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
-#, fuzzy
-msgid "VideoLAN Website..."
-msgstr "وبگاه ویدئولَن"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1864
+msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
+msgstr "اثری از فروپاشی قبلی دیده نمیشود."
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1908
#, fuzzy
-msgid "Make a donation..."
-msgstr "مقدونی"
+msgid "Remove old preferences?"
+msgstr "برگرداندن تنظیمات به مقادیر پیشفرض"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:350
-#, fuzzy
-msgid "Online Forum..."
-msgstr "مستندات برخط"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1909
+msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364
-msgid "Volume Up"
-msgstr "زیاد کردن صدا"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1910
+msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365
-msgid "Volume Down"
-msgstr "کم کردن صدا"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2031
+#, c-format
+msgid "VLC Debug Log (%s).rtf"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:984
-#, fuzzy
-msgid "Lock Aspect Ratio"
-msgstr "نسبت طول و عرض"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:51
+msgid "Video device"
+msgstr "دستگاه ویدئو"
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:114
-#, fuzzy
-msgid "Backward"
-msgstr "یک قدم به عقی"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:52
+msgid ""
+"Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
+"The screen number correspondance can be found in the video device selection "
+"menu."
+msgstr ""
+"شمارهٔ صفحهٔ مورد استفادهٔ پیشفرض برای نمایش ویدئو در حالت «تمامصفحه». شمارهٔ "
+"صفحهٔ مرتبط را میتوان در منوی انتخاب دستگاه ویدئو پیدا کرد."
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:115
-#, fuzzy
-msgid "Forward"
-msgstr "یک قدم به جلو"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:56
+msgid "Opaqueness"
+msgstr "کدری"
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:117
-#, fuzzy
-msgid "Show/Hide Playlist"
-msgstr "فهرست پخش نمایش"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:57
+msgid ""
+"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
+"is fully transparent."
+msgstr ""
+"شفافیت ویدئوی خروجی را تنظیم کنید. ۱ غیر شفاف است (پیشفرض) و ۰ کاملاً شفاف."
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:118 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
-#: share/lua/http/index.html:248
-#, fuzzy
-msgid "Repeat"
-msgstr "تکرار همه"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:60
+msgid "Black screens in fullscreen"
+msgstr "صفحهٔ سیاه در حالت تمامصفحه"
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:119 share/lua/http/index.html:246
-msgid "Shuffle"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:61
+msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
msgstr ""
+"در حالت تمامصفحه، وقتی ویدئویی نمایش داده نمیشود صفحهٔ سیاه نشان داده شود"
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:120 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
-msgid "Effects"
-msgstr "جلوه ها"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:64
+msgid "Show Fullscreen controller"
+msgstr "نمایش کنترل کنندهٔ تمامصفحه"
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:121
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:65
#, fuzzy
-msgid "Toggle Fullscreen mode"
-msgstr "تعÙ\88Ù\8aضâ\80\8c ØاÙ\84ت تÙ\85اÙ\85 صفحه"
+msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
+msgstr "آغاز Ù\88Û\8cدئÙ\88 در ØاÙ\84ت تÙ\85اÙ\85â\80\8cصفحه"
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:125
-#, fuzzy
-msgid "Full Volume"
-msgstr "بلندی صدای پیشفرض"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:68
+msgid "Auto-playback of new items"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:69
+msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:127
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:72
#, fuzzy
-msgid "Open media..."
-msgstr "باز کردÙ\86 رساÙ\86Ù\87"
+msgid "Keep Recent Items"
+msgstr "تکرار Ù\87Ù\85Û\8cÙ\86 Ù\85Ù\88رد"
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:128
-msgid "Drop media here"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:73
+msgid ""
+"By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
+"disabled here."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:276
-msgid "LIBRARY"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
+msgid "Control playback with the Apple Remote"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:279
-msgid "MY COMPUTER"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:77
+msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:280
-msgid "DEVICES"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:79 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
+msgid "Control system volume with the Apple Remote"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:281
-msgid "LOCAL NETWORK"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:80
+msgid ""
+"By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
+"you can choose to control the global system volume instead."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:282
-msgid "INTERNET"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:82
+msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:55
-#, fuzzy
-msgid "No device is selected"
-msgstr "ورودیای پیدا نشد"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:83
+msgid ""
+"By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
+"the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:56
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:85 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
+msgid "Control playback with media keys"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:86
msgid ""
-"Any device is not selected.\n"
-"\n"
-"Chose abailable device in above pull-down menu\n"
-"."
+"By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
+"keyboards."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:114
-msgid "Open Source"
-msgstr "باز کردن مبدأ"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:89
+msgid "Run VLC with dark interface style"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:115
-msgid "Media Resource Locator (MRL)"
-msgstr "یابندهٔ منابع رسانهای (MRL)"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:90
+msgid ""
+"If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
+"the grey interface style is used."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:117 modules/gui/macosx/open.m:173
-#: modules/gui/macosx/open.m:620 modules/gui/macosx/open.m:892
-#: modules/gui/macosx/open.m:1112 modules/gui/macosx/open.m:1365
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
-#: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:12
-msgid "Open"
-msgstr "باز کردن"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:92 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
+#, fuzzy
+msgid "Use the native fullscreen mode"
+msgstr "آغاز ویدئو در حالت تمامصفحه"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:93
+msgid ""
+"By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
+"releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
+"later."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:123 modules/gui/macosx/open.m:421
-#: modules/gui/macosx/open.m:480
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:95 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
#, fuzzy
-msgid "Capture"
-msgstr "باز کردن دستگاه &ضبط..."
+msgid "Resize interface to the native video size"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:96 modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
+msgid ""
+"You have two choices:\n"
+" - The interface will resize to the native video size\n"
+" - The video will fit to the interface size\n"
+" By default, interface resize to the native video size."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:126 modules/gui/macosx/open.m:302
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:101 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:172
#, fuzzy
-msgid "Choose a file"
-msgstr "انتخاب پرونده"
+msgid "Pause the video playback when minimized"
+msgstr "پخش"
-#: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:306
-#: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1208
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:269
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:289
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:243 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:177 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
-msgid "Browse..."
-msgstr "مرور..."
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:102 modules/gui/qt4/qt4.cpp:174
+msgid ""
+"With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
+"minimizing the window."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:129
-msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
-msgstr "به عنوان لوله برخورد شود نه پرونده"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:105 modules/gui/qt4/qt4.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid "Allow automatic icon changes"
+msgstr "حاشیهگیری خودکار"
-#: modules/gui/macosx/open.m:131
-msgid "Play another media synchronously"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:106 modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
+msgid ""
+"This option allows the interface to change its icon on various occasions."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:132 modules/gui/macosx/open.m:305
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:550
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:108 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1305
#, fuzzy
-msgid "Choose..."
-msgstr "انتخاب"
+msgid "Lock Aspect Ratio"
+msgstr "نسبت طول و عرض"
-#: modules/gui/macosx/open.m:140
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:110 modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
+msgid "Show Previous & Next Buttons"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:111
#, fuzzy
-msgid "Open VIDEO_TS folder"
-msgstr "شاخهٔ VIDEO_TS"
+msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
+msgstr "کش آوردن ویدئو تا جایی که پنجره را پر کند"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:113 modules/gui/macosx/MainMenu.m:340
+msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:141
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:114
#, fuzzy
-msgid "Open BDMV folder"
-msgstr " باز کردن از مسير..."
+msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
+msgstr "کش آوردن ویدئو تا جایی که پنجره را پر کند"
-#: modules/gui/macosx/open.m:142
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:342
#, fuzzy
-msgid "Insert Disc"
-msgstr "باز کردن دیسک"
+msgid "Show Audio Effects Button"
+msgstr "کُدکهای صدا"
-#: modules/gui/macosx/open.m:150
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:117
#, fuzzy
-msgid "Disable DVD menus"
-msgstr "استفاده از منوهای دیویدی"
+msgid "Shows the audio effects button in the main window."
+msgstr "کش آوردن ویدئو تا جایی که پنجره را پر کند"
-#: modules/gui/macosx/open.m:154
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:119 modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
#, fuzzy
-msgid "Enable DVD menus"
-msgstr "استفاده از منوهای دیویدی"
+msgid "Show Sidebar"
+msgstr "نمایش واسط"
-#: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:168
-#: modules/gui/macosx/output.m:147
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:156
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:215
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:260
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:310
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:404 modules/lua/vlc.c:72
-#: modules/stream_out/rtp.c:114
-#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
-#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:120
#, fuzzy
-msgid "Port"
-msgstr "مرتبسازی"
+msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
+msgstr "کش آوردن ویدئو تا جایی که پنجره را پر کند"
-#: modules/gui/macosx/open.m:167
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:122
#, fuzzy
-msgid "IP Address"
-msgstr "Ù\86شاÙ\86Û\8c"
+msgid "Pause iTunes during VLC playback"
+msgstr "پخش"
-#: modules/gui/macosx/open.m:170
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:123
msgid ""
-"To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
-"enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
-"press the button below."
+"Pauses iTunes playback when VLC playback starts. If selected, iTunes "
+"playback will be resumed again if VLC playback is finished."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:171
-msgid ""
-"If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
-"given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
-"IP automatically.\n"
-"\n"
-"To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
-"sheet."
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:128
+msgid "Do nothing"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:174
-msgid "Open RTP/UDP Stream"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:176
-#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
-#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:128
#, fuzzy
-msgid "Protocol"
-msgstr "همگامسازی شبکه"
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:177 modules/gui/macosx/output.m:146
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:214
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:309
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:356
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:403
-msgid "Address"
-msgstr "نشانی"
+msgid "Pause iTunes"
+msgstr "فقط مکث"
-#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/open.m:1008
-#: modules/gui/macosx/open.m:1066
-#, fuzzy
-msgid "Unicast"
-msgstr "مولتیکَست UDP/RTP"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:128
+msgid "Pause and resume iTunes"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/open.m:1023
-#: modules/gui/macosx/open.m:1081
-#, fuzzy
-msgid "Multicast"
-msgstr "مولتیکَست UDP/RTP"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:132
+msgid "Mac OS X interface"
+msgstr "واسط اُ اس ایکس مکینتاش"
-#: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/macosx/open.m:435
-#: modules/gui/macosx/open.m:1194
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:139
#, fuzzy
-msgid "Capture Device"
-msgstr "باز کردÙ\86 دستگاÙ\87 &ضبط..."
+msgid "Appearance"
+msgstr "رÙ\82ص"
-#: modules/gui/macosx/open.m:191
-msgid ""
-"This input allows you to save, stream or display your current screen "
-"contents."
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:148
+msgid "Behavior"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:192
-msgid "Frames per Second:"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:158
+msgid "Apple Remote and media keys"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:193
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:173
#, fuzzy
-msgid "Subscreen left:"
-msgstr "ارتفاع کناره"
+msgid "Video output"
+msgstr "نشانی خروجی ویدئو"
-#: modules/gui/macosx/open.m:194
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:68
#, fuzzy
-msgid "Subscreen top:"
-msgstr "ارتÙ\81اع Ú©Ù\86ارÙ\87"
+msgid "Track Number"
+msgstr "Ø´Ù\85ارÙ\87Ù\94 Ù\82طعÙ\87."
-#: modules/gui/macosx/open.m:195
-#, fuzzy
-msgid "Subscreen width:"
-msgstr "ارتفاع کناره"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:70 modules/gui/macosx/playlist.m:160
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:347 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:544
+#: modules/mux/asf.c:58
+msgid "Author"
+msgstr "مؤلف"
-#: modules/gui/macosx/open.m:196
-#, fuzzy
-msgid "Subscreen height:"
-msgstr "ارتفاع کناره"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:71 modules/gui/macosx/playlist.m:161
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:349
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:402
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
+msgid "Duration"
+msgstr "مدت پخش"
-#: modules/gui/macosx/open.m:198
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:77
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
#, fuzzy
-msgid "Current channel:"
-msgstr "کانال:"
+msgid "URI"
+msgstr "نشانی"
-#: modules/gui/macosx/open.m:199
-#, fuzzy
-msgid "Previous Channel"
-msgstr "فصل قبلی"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308
+msgid "Check for Update..."
+msgstr "بررسی وجود بههنگامسازی..."
-#: modules/gui/macosx/open.m:200
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309
+msgid "Preferences..."
+msgstr "تنظیمات..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:310 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68
#, fuzzy
-msgid "Next Channel"
-msgstr "کانال"
+msgid "Extensions"
+msgstr "ضمیمهٔ AAC"
-#: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:1292
-msgid "Retrieving Channel Info..."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
+msgid "Services"
+msgstr "سرویسها"
-#: modules/gui/macosx/open.m:202
-msgid "EyeTV is not launched"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:315
+msgid "Hide VLC"
+msgstr "مخفی کردن ویالسی"
-#: modules/gui/macosx/open.m:203
-msgid ""
-"VLC could not connect to EyeTV.\n"
-"Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
+msgid "Hide Others"
+msgstr "مخفی کردن بقیه"
-#: modules/gui/macosx/open.m:204
-msgid "Launch EyeTV now"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
+msgid "Show All"
+msgstr "نمایش همه"
-#: modules/gui/macosx/open.m:205
-#, fuzzy
-msgid "Download Plugin"
-msgstr "بارگیری فوری"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318
+msgid "Quit VLC"
+msgstr "VLC خروج از"
-#: modules/gui/macosx/open.m:206
-msgid ""
-"This input allows you to process input signals from QuickTime-compatible "
-"video devices.\n"
-"Live Audio input is not supported."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
+msgid "1:File"
+msgstr "۱:پرونده"
-#: modules/gui/macosx/open.m:207
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
#, fuzzy
-msgid "Image width:"
-msgstr "عرض تصÙ\88Û\8cر"
+msgid "Advanced Open File..."
+msgstr "باز کردÙ\86 &Ù¾Û\8cشرÙ\81تÙ\87..."
-#: modules/gui/macosx/open.m:208
-#, fuzzy
-msgid "Image height:"
-msgstr "ارتفاع تصویر"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
+msgid "Open File..."
+msgstr "باز کردن پرونده..."
-#: modules/gui/macosx/open.m:301
-msgid "Load subtitles file:"
-msgstr "بار کردÙ\86 پرÙ\88Ù\86دÙ\87Ù\94 زÛ\8cرÙ\86Ù\88Û\8cس:"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
+msgid "Open Disc..."
+msgstr "باز کردÙ\86 دÛ\8cسک..."
-#: modules/gui/macosx/open.m:307
-msgid "Override parametters"
-msgstr "ارجØÛ\8cت بر پاراÙ\85ترÙ\87ا"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
+msgid "Open Network..."
+msgstr "باز کردÙ\86 از شبکÙ\87..."
-#: modules/gui/macosx/open.m:310
-msgid "FPS"
-msgstr "EPS"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
+#, fuzzy
+msgid "Open Capture Device..."
+msgstr "باز کردن دستگاه &ضبط..."
-#: modules/gui/macosx/open.m:312
-msgid "Subtitles encoding"
-msgstr "کدگذاری زیرنویس"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326
+msgid "Open Recent"
+msgstr "باز کردن موارد اخیر"
-#: modules/gui/macosx/open.m:314 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:280
-msgid "Font size"
-msgstr "اÙ\86دازÙ\87Ù\94 Ù\82Ù\84Ù\85"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:327
+msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
+msgstr "راÙ\87Ù\86Ù\85اÛ\8c گاÙ\85 بÙ\87 گاÙ\85 جرÛ\8cاÙ\86â\80\8cسازÛ\8c/صدÙ\88ر..."
-#: modules/gui/macosx/open.m:316
-msgid "Subtitles alignment"
-msgstr "چینش زیرنویس"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
+#, fuzzy
+msgid "Convert / Stream..."
+msgstr "تبدیل و ذخیره"
-#: modules/gui/macosx/open.m:319
-msgid "Font Properties"
-msgstr "ویژگیهای قلم"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
+msgid "Cut"
+msgstr "برش"
-#: modules/gui/macosx/open.m:320
-msgid "Subtitle File"
-msgstr "پرÙ\88Ù\86دÙ\87Ù\94 زÛ\8cرÙ\86Ù\88Û\8cس"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
+msgid "Copy"
+msgstr "Ù\86سخÙ\87â\80\8cبردارÛ\8c"
-#: modules/gui/macosx/open.m:619 modules/gui/macosx/open.m:1111
-#: modules/gui/macosx/open.m:1364 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162
-msgid "Open File"
-msgstr "باز کردن پرونده"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
+msgid "Paste"
+msgstr "چسباندن"
-#: modules/gui/macosx/open.m:823
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%i tracks"
-msgstr "قطعه صدا"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335 modules/gui/macosx/playlist.m:501
+msgid "Select All"
+msgstr "انتخاب همه"
-#: modules/gui/macosx/open.m:1298
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337
#, fuzzy
-msgid "Composite input"
-msgstr "بدون ورودی"
+msgid "View"
+msgstr "نمایش"
-#: modules/gui/macosx/open.m:1301
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346
#, fuzzy
-msgid "S-Video input"
-msgstr "گزینههای ویدئو"
+msgid "Playlist Table Columns"
+msgstr "نمای فهرست پخش"
-#: modules/gui/macosx/output.m:136
-msgid "Streaming/Saving:"
-msgstr "جریانسازی/ذخیرهسازی:"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
+msgid "Playback"
+msgstr "پخش"
-#: modules/gui/macosx/output.m:137
-msgid "Settings..."
-msgstr "تنظیمات..."
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:353 modules/gui/macosx/MainMenu.m:354
+#, fuzzy
+msgid "Playback Speed"
+msgstr "پخش"
-#: modules/gui/macosx/output.m:140
-msgid "Streaming and Transcoding Options"
-msgstr "گزینههای جریانسازی و تبدیل کد"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:358
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
+#, fuzzy
+msgid "Track Synchronization"
+msgstr "همگامسازی شبکه"
-#: modules/gui/macosx/output.m:141
-msgid "Display the stream locally"
-msgstr "نمایش محلی جریان"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364
+#, fuzzy
+msgid "A→B Loop"
+msgstr "حلقهٔ"
-#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
-#: modules/gui/macosx/output.m:391
-msgid "Stream"
-msgstr "جریان"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1468
+#, fuzzy
+msgid "Quit after Playback"
+msgstr "پخش"
-#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
-msgid "Dump raw input"
-msgstr "تخلیهٔ ورودی خام"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1473
+msgid "Step Forward"
+msgstr "یک قدم به جلو"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:367 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1474
+msgid "Step Backward"
+msgstr "یک قدم به عقی"
-#: modules/gui/macosx/output.m:155
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:377
#, fuzzy
-msgid "Encapsulation Method"
-msgstr "مدت پخش پادکَست"
+msgid "Increase Volume"
+msgstr "بلندی صدای پیشفرض"
-#: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
-msgid "Transcoding options"
-msgstr "گزینههای تبدیل کد"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:378
+#, fuzzy
+msgid "Decrease Volume"
+msgstr "بلندی صدای پیشفرض"
-#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:386
-msgid "Bitrate (kb/s)"
-msgstr "نرخ بیتی (کیلوبیت بر ثانیه)"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:384 modules/gui/macosx/MainMenu.m:385
+msgid "Audio Device"
+msgstr "دستگاه صدا"
-#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
-msgid "Scale"
-msgstr "مقیاس"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:390 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1485
+msgid "Half Size"
+msgstr "اندازهٔ نصف"
-#: modules/gui/macosx/output.m:180
-msgid "Stream Announcing"
-msgstr "اعلام جریان"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:391 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1486
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1525
+msgid "Normal Size"
+msgstr "اندازهٔ عادی"
-#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
-msgid "SAP announce"
-msgstr "اعلام SAP"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1487
+msgid "Double Size"
+msgstr "اندازهٔ دو برابر"
-#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:629
-msgid "RTSP announce"
-msgstr "اعÙ\84اÙ\85 RTSP"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:393 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1488
+msgid "Fit to Screen"
+msgstr "جا کردÙ\86 در صÙ\81ØÙ\87"
-#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:635
-msgid "HTTP announce"
-msgstr "اعلام HTTP"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1491
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1497
+#, fuzzy
+msgid "Float on Top"
+msgstr "همیشه رو"
-#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:641
-msgid "Export SDP as file"
-msgstr "صدور SDP به صورت پرونده"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:403 modules/gui/macosx/MainMenu.m:404
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen Video Device"
+msgstr "خروجی ویدئو تمامصفحه"
-#: modules/gui/macosx/output.m:186
-msgid "Channel Name"
-msgstr "نام کانال"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:409 modules/gui/macosx/MainMenu.m:410
+#: modules/video_filter/postproc.c:200
+msgid "Post processing"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/output.m:187
-msgid "SDP URL"
-msgstr "نشانی SDP"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:413 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1510
+#, fuzzy
+msgid "Add Subtitle File..."
+msgstr "پروندهٔ زیرنویس"
-#: modules/gui/macosx/output.m:519
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:316
-msgid "Save File"
-msgstr "ذخیرهٔ پرونده"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:414 modules/gui/macosx/MainMenu.m:415
+msgid "Subtitles Track"
+msgstr "شیار زیرنویس"
-#: modules/gui/macosx/output.m:520 modules/gui/macosx/playlist.m:697
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
-msgid "Save"
-msgstr "ذخیره"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:416
+#, fuzzy
+msgid "Text Size"
+msgstr "حرکتهای موشی"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:51
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:417
#, fuzzy
-msgid "Media Information"
-msgstr "اطÙ\84اعات Ù\85تا"
+msgid "Text Color"
+msgstr "رÙ\86Ú¯ Ù\82Ù\84Ù\85"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:418
#, fuzzy
-msgid "Location"
-msgstr "لاتینی"
+msgid "Outline Thickness"
+msgstr "خط دور"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:420 modules/gui/macosx/MainMenu.m:421
#, fuzzy
-msgid "Save Metadata"
-msgstr "Ù\85تاداده"
+msgid "Background Opacity"
+msgstr "پسâ\80\8cزÙ\85Û\8cÙ\86ه"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
-#: modules/visualization/visual/visual.c:104
-msgid "General"
-msgstr "عمومی"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:422
+#, fuzzy
+msgid "Background Color"
+msgstr "پسزمینه"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:424
#, fuzzy
-msgid "Codec Details"
-msgstr "نمایش جزئیات"
+msgid "Transparent"
+msgstr "شفافیت"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
-msgid "Read at media"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:431
+msgid "Window"
+msgstr "پنجره"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
-msgid "Input bitrate"
-msgstr "نرخ بیتی ورودی"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:432
+msgid "Minimize Window"
+msgstr "حداقل کردن پنجره"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
-#, fuzzy
-msgid "Demuxed"
-msgstr "جداسازها"
-
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
-msgid "Stream bitrate"
-msgstr "نرخ بیتی جریان"
-
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117
-msgid "Decoded blocks"
-msgstr "بلوکهای کدگشایی شده"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:433
+msgid "Close Window"
+msgstr "بستن پنجره"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
-msgid "Displayed frames"
-msgstr "فریمهای نمایش داده شده"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:434
+#, fuzzy
+msgid "Player..."
+msgstr "پخش"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
-msgid "Lost frames"
-msgstr "فریمهای گمشده"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:435
+#, fuzzy
+msgid "Main Window..."
+msgstr "حداقل کردن پنجره"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111 modules/gui/macosx/wizard.m:365
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:650
-msgid "Streaming"
-msgstr "جریانسازی"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:436
+#, fuzzy
+msgid "Audio Effects..."
+msgstr "کُدکهای صدا"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
-msgid "Sent packets"
-msgstr "بستههای ارسالی"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:437
+#, fuzzy
+msgid "Video Effects..."
+msgstr "کُدکهای صدا"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
-msgid "Sent bytes"
-msgstr "بایتهای ارسالی"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:438
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks..."
+msgstr "نشانکها"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
-msgid "Send rate"
-msgstr "سرعت ارسال"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:439
+msgid "Playlist..."
+msgstr "فهرست پخش"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
-msgid "Played buffers"
-msgstr "میانگیرهای پخش شده"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:440 modules/gui/macosx/playlist.m:502
+msgid "Media Information..."
+msgstr "اطلاعات رسانه"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:119
-msgid "Lost buffers"
-msgstr "Ù\85Û\8cاÙ\86â\80\8cÚ¯Û\8cرÙ\87اÛ\8c Ú¯Ù\85â\80\8cشدÙ\87"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:441
+msgid "Messages..."
+msgstr "Ù¾Û\8cغاÙ\85â\80\8cÙ\87ا"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:356
-msgid "Error while saving meta"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:442
+#, fuzzy
+msgid "Errors and Warnings..."
+msgstr "خطاها و اخطارها"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:357
-msgid "VLC was unable to save the meta data."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:444
+msgid "Bring All to Front"
+msgstr "جلو آوردن همه"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:137 modules/gui/macosx/playlist.m:141
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:352 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:528
-#: modules/mux/asf.c:58
-msgid "Author"
-msgstr "مؤلف"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:446 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:931
+msgid "Help"
+msgstr "راهنما"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:138 modules/gui/macosx/playlist.m:142
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:354
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
-msgid "Duration"
-msgstr "مدت پخش"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:447
+#, fuzzy
+msgid "VLC media player Help..."
+msgstr "پخشکنندهٔ صدا و تصویر ویالسی"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:465
-msgid "Save Playlist..."
-msgstr "ذخیرهٔ فهرست پخش..."
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:448
+#, fuzzy
+msgid "ReadMe / FAQ..."
+msgstr "ذخیره..."
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:467 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
-msgid "Delete"
-msgstr "حذف"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:450
+#, fuzzy
+msgid "Online Documentation..."
+msgstr "مستندات برخط"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:468
-msgid "Expand Node"
-msgstr "باز کردن گره"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:451
+#, fuzzy
+msgid "VideoLAN Website..."
+msgstr "وبگاه ویدئولَن"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:471
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:452
#, fuzzy
-msgid "Download Cover Art"
-msgstr "بارگیری فوری"
+msgid "Make a donation..."
+msgstr "مقدونی"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:472
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:453
#, fuzzy
-msgid "Fetch Meta Data"
-msgstr "Ù\85تادادÙ\87Ù\94 عÙ\86Ù\88اÙ\86"
+msgid "Online Forum..."
+msgstr "Ù\85ستÙ\86دات برخط"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:474
-msgid "Reveal in Finder"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:169
+msgid ""
+"Enter a term to search the playlist. Results will be selected in the table."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:476
-msgid "Sort Node by Name"
-msgstr "مرتب کردن گره بر مبنای نام"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:477
-msgid "Sort Node by Author"
-msgstr "مرتب کردن گره بر مبنای مؤلف"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:482
-msgid "Search in Playlist"
-msgstr "جستجو در فهرست پخش"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:484
-msgid "File Format:"
-msgstr "قالب پرونده:"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:485
-msgid "Extended M3U"
-msgstr "M3U گسترشیافته"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:486
-msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
-msgstr "قالب فهرست پخش قابل اشتراک XML (XSPF)"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:172
+msgid ""
+"Click to open an advanced dialog to select the media to play. You can also "
+"drop files here to play."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:487
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:175 modules/gui/macosx/MainWindow.m:180
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:591
#, fuzzy
-msgid "HTML Playlist"
-msgstr "فهرست پخش"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:696
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "ذخیرهٔ فهرست پخش"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1185
-msgid "Meta-information"
-msgstr "اطلاعات متا"
-
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:312
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:49
-msgid "Preferences"
-msgstr "تنظیمات"
+msgid "Subscribe"
+msgstr "ارتفاع کناره"
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:207 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
-msgid "Reset All"
-msgstr "برگرداندن همه به مقادیر اولیه"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:176 modules/gui/macosx/MainWindow.m:183
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:608
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:208
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:177
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:286
#, fuzzy
-msgid "Show Basic"
-msgstr "باشغیری"
-
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:339
-msgid "Reset Preferences"
-msgstr "برگرداندن تنظیمات به مقادیر پیشفرض"
+msgid "Subscribe to a podcast"
+msgstr "ارتفاع کناره"
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:229 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:699
-msgid ""
-"Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
-"Are you sure you want to continue?"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:178
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:592
+msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1243
-msgid "Select a directory"
-msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
-
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1243
-msgid "Select a file"
-msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
-
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1244 modules/stream_out/select.c:60
-msgid "Select"
-msgstr "انتخاب"
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:119
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:181
#, fuzzy
-msgid "Not Set"
-msgstr "هیچکدام"
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:525
-msgid "Interface Settings"
-msgstr "تنظیمات عمومی واسط"
+msgid "Unsubscribe from a podcast"
+msgstr "ارتفاع کناره"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
-msgid "General Audio Settings"
-msgstr "تنظیمات عمومی صدا"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:182
+msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
-msgid "General Video Settings"
-msgstr "تنظیمات عمومی ویدئو"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:219
+msgid "LIBRARY"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
-msgid "Subtitles & OSD"
-msgstr "زیرنویسها"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:224
+msgid "MY COMPUTER"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:641
-msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
-msgstr "تنظیمات زیرنویس"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:225
+msgid "DEVICES"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:191
-msgid "Input & Codecs"
-msgstr "ورودی ها و کُدکها"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:226
+msgid "LOCAL NETWORK"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:191
-msgid "Input & Codec settings"
-msgstr "ورودی ها و کُدکها"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:227
+msgid "INTERNET"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
-msgid "Enable Audio"
-msgstr "به کار انداختن صدا"
+#: modules/gui/macosx/open.m:57
+#, fuzzy
+msgid "No device is selected"
+msgstr "ورودیای پیدا نشد"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
-msgid "General Audio"
-msgstr "عمومی"
+#: modules/gui/macosx/open.m:58
+msgid ""
+"No device is selected.\n"
+"\n"
+"Choose available device in above pull-down menu.\n"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
-msgid "Preferred Audio language"
-msgstr "زباÙ\86 Ù¾Û\8cØ´ Ù\81رض صدا"
+#: modules/gui/macosx/open.m:122
+msgid "Open Source"
+msgstr "باز کردÙ\86 Ù\85بدأ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
-msgid "Enable Last.fm submissions"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/open.m:123
+msgid "Media Resource Locator (MRL)"
+msgstr "یابندهٔ منابع رسانهای (MRL)"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
-msgid "Visualization"
-msgstr "جلوه ها"
+#: modules/gui/macosx/open.m:125 modules/gui/macosx/open.m:189
+#: modules/gui/macosx/open.m:669 modules/gui/macosx/open.m:744
+#: modules/gui/macosx/open.m:1111 modules/gui/macosx/open.m:1544
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
+msgid "Open"
+msgstr "باز کردن"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
-msgid "Default Volume"
-msgstr "بلندی صدای پیشفرض"
+#: modules/gui/macosx/open.m:129
+msgid ""
+"4 Tabs to choose between media input. Select 'File' for files, 'Disc' for "
+"optical media such as DVDs, Audio CDs or BRs, 'Network' for network streams "
+"or 'Capture' for Input Devices such as microphones or cameras, the current "
+"screen or TV streams if the EyeTV application is installed."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
+#: modules/gui/macosx/open.m:132 modules/gui/macosx/open.m:492
+#: modules/gui/macosx/open.m:597
#, fuzzy
-msgid "Change"
-msgstr "کانال"
+msgid "Capture"
+msgstr "باز کردن دستگاه &ضبط..."
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
+#: modules/gui/macosx/open.m:134 modules/gui/macosx/open.m:360
#, fuzzy
-msgid "Change Hotkey"
-msgstr "پیکربندی"
+msgid "Choose a file"
+msgstr "انتخاب پرونده"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
-msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
+#: modules/gui/macosx/open.m:137
+msgid "Click to select a file for playback"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1302
-#, fuzzy
-msgid "Action"
-msgstr "برنامه"
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
-#, fuzzy
-msgid "Shortcut"
-msgstr "مرتبسازی"
+#: modules/gui/macosx/open.m:138
+msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
+msgstr "به عنوان لوله برخورد شود نه پرونده"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
-msgid "Repair AVI Files"
+#: modules/gui/macosx/open.m:140
+msgid "Play another media synchronously"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
+#: modules/gui/macosx/open.m:141 modules/gui/macosx/open.m:363
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 modules/gui/macosx/wizard.m:343
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
#, fuzzy
-msgid "Default Caching Level"
-msgstr "زاویهٔ پیشفرض دیویدی."
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250 modules/gui/qt4/ui/open.h:232
-msgid "Caching"
-msgstr "حافظهٔ نهان"
+msgid "Choose..."
+msgstr "انتخاب"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
+#: modules/gui/macosx/open.m:142
msgid ""
-"Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
-"access module."
+"Click to select a another file to play it in sync with the previously "
+"selected file."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
+#: modules/gui/macosx/open.m:147
#, fuzzy
-msgid "HTTP Proxy"
-msgstr "پیشکار HTTP"
+msgid "Custom playback"
+msgstr "پخش"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
+#: modules/gui/macosx/open.m:155
#, fuzzy
-msgid "Password for HTTP Proxy"
-msgstr "پیشکار HTTP"
+msgid "Open VIDEO_TS folder"
+msgstr "شاخهٔ VIDEO_TS"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
-msgid "Codecs / Muxers"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/open.m:156
+#, fuzzy
+msgid "Open BDMV folder"
+msgstr " باز کردن از مسير..."
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
-msgid "Post-Processing Quality"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/open.m:157
+#, fuzzy
+msgid "Insert Disc"
+msgstr "باز کردن دیسک"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
+#: modules/gui/macosx/open.m:165
#, fuzzy
-msgid "Interface style"
-msgstr "واسط"
+msgid "Disable DVD menus"
+msgstr "استفاده از منوهای دیویدی"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
-msgid "Dark"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
-#, fuzzy
-msgid "Bright"
-msgstr "راست"
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
-msgid "Album art download policy"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
-#, fuzzy
-msgid "Show video within the main window"
-msgstr "کش آوردن ویدئو تا جایی که پنجره را پر کند"
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
-msgid "Show Fullscreen Controller"
-msgstr "نمایش کنترل کنندهٔ تمامصفحه"
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
+#: modules/gui/macosx/open.m:169
#, fuzzy
-msgid "Privacy / Network Interaction"
-msgstr "تعاÙ\85Ù\84 با Ù\88اسط"
+msgid "Enable DVD menus"
+msgstr "استÙ\81ادÙ\87 از Ù\85Ù\86Ù\88Ù\87اÛ\8c دÛ\8câ\80\8cÙ\88Û\8câ\80\8cدÛ\8c"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
+#: modules/gui/macosx/open.m:182
#, fuzzy
-msgid "Automatically check for updates"
-msgstr "بررسی وجود بههنگامسازی"
+msgid "IP Address"
+msgstr "نشانی"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
-msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
+#: modules/gui/macosx/open.m:185
+msgid ""
+"To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
+"enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
+"press the button below."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
-msgid "Default Encoding"
-msgstr "کدگشای پیش فرش"
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
-msgid "Display Settings"
-msgstr "تنظیمات نمایش"
+#: modules/gui/macosx/open.m:186
+msgid ""
+"If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
+"given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
+"IP automatically.\n"
+"\n"
+"To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
+"sheet."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
-msgid "Font Color"
-msgstr "رنگ قلم"
+#: modules/gui/macosx/open.m:187
+msgid ""
+"Enter a URL here to open the network stream. To open RTP or UDP streams, "
+"click on the respective button below."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
-msgid "Font Size"
-msgstr "اندازهٔ قلم"
+#: modules/gui/macosx/open.m:190
+msgid "Open RTP/UDP Stream"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
-msgid "Subtitle Languages"
-msgstr "زبانهای زیرنویس"
+#: modules/gui/macosx/open.m:192
+#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
+#, fuzzy
+msgid "Protocol"
+msgstr "همگامسازی شبکه"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
-msgid "Preferred Subtitle Language"
-msgstr "زبان پیش فرض زیر نویس"
+#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:1227
+#: modules/gui/macosx/open.m:1276
+#, fuzzy
+msgid "Unicast"
+msgstr "مولتیکَست UDP/RTP"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
-msgid "Enable OSD"
-msgstr "زیر نویس فعال"
+#: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:1240
+#: modules/gui/macosx/open.m:1289
+#, fuzzy
+msgid "Multicast"
+msgstr "مولتیکَست UDP/RTP"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
+#: modules/gui/macosx/open.m:204 modules/gui/macosx/open.m:511
+#: modules/gui/macosx/open.m:1394
#, fuzzy
-msgid "Force Bold"
-msgstr "اجبار صداÛ\8c Ù\85Ù\88Ù\86Ù\88"
+msgid "Input Devices"
+msgstr "دستگاÙ\87â\80\8cÙ\87ا"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
+#: modules/gui/macosx/open.m:207
msgid ""
-"More options on background, shadow and outline are available in the advanced "
-"preferences."
+"This input allows you to save, stream or display your current screen "
+"contents."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292
-msgid "Black screens in Fullscreen mode"
-msgstr "صفحهٔ سیاه در حالت تمامصفحه"
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 modules/stream_out/display.c:53
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:307
+#: modules/gui/macosx/open.m:210
#, fuzzy
-msgid "Display"
-msgstr "تأخÛ\8cر"
+msgid "Subscreen left"
+msgstr "ارتÙ\81اع Ú©Ù\86ارÙ\87"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
+#: modules/gui/macosx/open.m:211
#, fuzzy
-msgid "Enable Video"
-msgstr "بÙ\87 کار اÙ\86داختÙ\86 Ù\88Û\8cدئÙ\88"
+msgid "Subscreen top"
+msgstr "ارتÙ\81اع Ú©Ù\86ارÙ\87"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
+#: modules/gui/macosx/open.m:215
#, fuzzy
-msgid "Output module"
-msgstr "پیمانههای خروجی"
+msgid "Capture Audio"
+msgstr "باز کردن دستگاه &ضبط..."
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321
+#: modules/gui/macosx/open.m:216
#, fuzzy
-msgid "Video snapshots"
-msgstr "قالب عکسهای تصویر"
+msgid "Current channel:"
+msgstr "کانال:"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302 modules/meta_engine/folder.c:62
+#: modules/gui/macosx/open.m:217
#, fuzzy
-msgid "Folder"
-msgstr "خالی کردن پوشه"
+msgid "Previous Channel"
+msgstr "فصل قبلی"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
+#: modules/gui/macosx/open.m:218
#, fuzzy
-msgid "Format"
-msgstr "قالب ویسیدی"
+msgid "Next Channel"
+msgstr "کانال"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:304 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
-#, fuzzy
-msgid "Prefix"
-msgstr "قبلی"
+#: modules/gui/macosx/open.m:219 modules/gui/macosx/open.m:1475
+msgid "Retrieving Channel Info..."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:305 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
-msgid "Sequential numbering"
+#: modules/gui/macosx/open.m:220
+msgid "EyeTV is not launched"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:464
-msgid "Last check on: %@"
+#: modules/gui/macosx/open.m:221
+msgid ""
+"VLC could not connect to EyeTV.\n"
+"Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:467
-msgid "No check was performed yet."
+#: modules/gui/macosx/open.m:222
+msgid "Launch EyeTV now"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:605
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1113
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:498
+#: modules/gui/macosx/open.m:223
#, fuzzy
-msgid "Custom"
-msgstr "سفارشیسازی:"
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:499
-msgid "Lowest latency"
-msgstr ""
+msgid "Download Plugin"
+msgstr "بارگیری فوری"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:500
-msgid "Low latency"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/open.m:224 modules/video_filter/scene.c:60
+msgid "Image width"
+msgstr "عرض تصویر"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:575
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:502
-msgid "High latency"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/open.m:225 modules/video_filter/scene.c:65
+msgid "Image height"
+msgstr "ارتفاع تصویر"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:575
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:503
-msgid "Higher latency"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/open.m:359
+#, fuzzy
+msgid "Add Subtitle File:"
+msgstr "پروندهٔ زیرنویس"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1035
-msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
+#: modules/gui/macosx/open.m:364
+msgid "Click to setup subtitle playback in full detail."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1037
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1127
-msgid "Choose"
-msgstr "اÙ\86تخاب"
+#: modules/gui/macosx/open.m:366
+#, fuzzy
+msgid "Click to select a subtitle file."
+msgstr "تشخÛ\8cص Ø®Ù\88دکار پرÙ\88Ù\86دÙ\87â\80\8cÙ\87اÛ\8c زÛ\8cرÙ\86Ù\88Û\8cس"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1125
+#: modules/gui/macosx/open.m:367
#, fuzzy
-msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
-msgstr "شاخÙ\87â\80\8cاÛ\8c Ú©Ù\87 عکسâ\80\8cÙ\87اÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88 Ø¢Ù\86جا ذخÛ\8cرÙ\87 Ù\85Û\8câ\80\8cØ´Ù\88Ù\86د."
+msgid "Override parameters"
+msgstr "ارجØÛ\8cت بر پاراÙ\85ترÙ\87ا"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1147
-msgid ""
-"Press new keys for\n"
-"\"%@\""
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/open.m:370
+msgid "FPS"
+msgstr "EPS"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1231
+#: modules/gui/macosx/open.m:372
#, fuzzy
-msgid "Invalid combination"
-msgstr "انتخاب نامعتبر"
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1232
-msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
-msgstr ""
+msgid "Subtitle encoding"
+msgstr "کدگذاری زیرنویس"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1244
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1248
-msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/open.m:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:297
+msgid "Font size"
+msgstr "اندازهٔ قلم"
-#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:54
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1529
+#: modules/gui/macosx/open.m:376
#, fuzzy
-msgid "Audio/Video"
-msgstr "کُدک صدا"
-
-#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:55
-msgid "Advance of audio over video:"
-msgstr ""
+msgid "Subtitle alignment"
+msgstr "چینش زیرنویس"
-#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:56
-#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
-msgid "s"
+#: modules/gui/macosx/open.m:379
+msgid "Click to dismiss the subtitle setup dialog."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:57
-msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/open.m:380
+msgid "Font Properties"
+msgstr "ویژگیهای قلم"
-#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:58
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1541
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles/Video"
+#: modules/gui/macosx/open.m:381
+msgid "Subtitle File"
msgstr "پروندهٔ زیرنویس"
-#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
-#, fuzzy
-msgid "Advance of subtitles over video:"
-msgstr "کدگذاری متنی زیرنویسها"
+#: modules/gui/macosx/open.m:668 modules/gui/macosx/open.m:743
+#: modules/gui/macosx/open.m:1543 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162
+msgid "Open File"
+msgstr "باز کردن پرونده"
-#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
-msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/open.m:981
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%i tracks"
+msgstr "قطعه صدا"
-#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
+#: modules/gui/macosx/open.m:1481
#, fuzzy
-msgid "Speed of the subtitles:"
-msgstr "کدگشای زیرنویسهای متنی"
+msgid "Composite input"
+msgstr "بدون ورودی"
-#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
+#: modules/gui/macosx/open.m:1484
#, fuzzy
-msgid "fps"
-msgstr "%Id کیلوبیت بر ثانیه"
+msgid "S-Video input"
+msgstr "گزینههای ویدئو"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:63
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
-#, fuzzy
-msgid "Video Effects"
-msgstr "کُدکهای صدا"
+#: modules/gui/macosx/output.m:127
+msgid "Streaming/Saving:"
+msgstr "جریانسازی/ذخیرهسازی:"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:68
-#, fuzzy
-msgid "Basic"
-msgstr "باشغیری"
+#: modules/gui/macosx/output.m:128
+msgid "Settings..."
+msgstr "تنظیمات..."
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:70
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
-#, fuzzy
-msgid "Geometry"
-msgstr "طیف نما"
+#: modules/gui/macosx/output.m:131
+msgid "Streaming and Transcoding Options"
+msgstr "گزینههای جریانسازی و تبدیل کد"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:74
-#, fuzzy
-msgid "Image Adjust"
-msgstr "تنظیم تصویر"
+#: modules/gui/macosx/output.m:132
+msgid "Display the stream locally"
+msgstr "نمایش محلی جریان"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:78
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1300
-#, fuzzy
-msgid "Brightness Threshold"
-msgstr "آستانهٔ روشنی"
+#: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
+msgid "Dump raw input"
+msgstr "تخلیهٔ ورودی خام"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81 modules/video_filter/sharpen.c:67
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
+#: modules/gui/macosx/output.m:146
#, fuzzy
-msgid "Sharpen"
-msgstr "صفحهٔ نمایش"
+msgid "Encapsulation Method"
+msgstr "مدت پخش پادکَست"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
-#, fuzzy
-msgid "Sigma"
-msgstr "ریز"
+#: modules/gui/macosx/output.m:150
+msgid "Transcoding options"
+msgstr "گزینههای تبدیل کد"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
-msgid "Banding removal"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/output.m:154 modules/gui/macosx/output.m:164
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:381
+msgid "Bitrate (kb/s)"
+msgstr "نرخ بیتی (کیلوبیت بر ثانیه)"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/video_filter/gradfun.c:47
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
-msgid "Radius"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/output.m:171
+msgid "Stream Announcing"
+msgstr "اعلام جریان"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
-#, fuzzy
-msgid "Film Grain"
-msgstr "طیف"
+#: modules/gui/macosx/output.m:177
+msgid "Channel Name"
+msgstr "نام کانال"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86 modules/video_filter/grain.c:53
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
-#, fuzzy
-msgid "Variance"
-msgstr "رقص"
+#: modules/gui/macosx/output.m:178
+msgid "SDP URL"
+msgstr "نشانی SDP"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
-#, fuzzy
-msgid "Synchronize top and bottom"
-msgstr "چرخش در شیار صوتی"
+#: modules/gui/macosx/output.m:456
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:301
+msgid "Save File"
+msgstr "ذخیرهٔ پرونده"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
-#, fuzzy
-msgid "Synchronize left and right"
-msgstr "چرخش در شیار صوتی"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:497
+msgid "Save Playlist..."
+msgstr "ذخیرهٔ فهرست پخش..."
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:500
+msgid "Expand Node"
+msgstr "باز کردن گره"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:503
#, fuzzy
-msgid "Transform"
-msgstr "تبدÛ\8cÙ\84"
+msgid "Download Cover Art"
+msgstr "بارگÛ\8cرÛ\8c Ù\81Ù\88رÛ\8c"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96 modules/video_filter/transform.c:50
-msgid "Rotate by 90 degrees"
-msgstr "چرخش ۹۰ درجه"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:504
+#, fuzzy
+msgid "Fetch Meta Data"
+msgstr "متادادهٔ عنوان"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98 modules/video_filter/transform.c:51
-msgid "Rotate by 180 degrees"
-msgstr "چرخش ۱۸۰ درجه"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/macosx/playlist.m:506
+msgid "Reveal in Finder"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/transform.c:51
-msgid "Rotate by 270 degrees"
-msgstr "چرخش ۲۷۰ درجه"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:508
+msgid "Sort Node by Name"
+msgstr "مرتب کردن گره بر مبنای نام"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/transform.c:52
-msgid "Flip horizontally"
-msgstr "پشت Ù\88 Ù\88ر کردÙ\86 اÙ\81Ù\82Û\8c"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:509
+msgid "Sort Node by Author"
+msgstr "Ù\85رتب کردÙ\86 گرÙ\87 بر Ù\85بÙ\86اÛ\8c Ù\85ؤÙ\84Ù\81"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104 modules/video_filter/transform.c:52
-msgid "Flip vertically"
-msgstr "پشت و رو کردن عمودی"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:511 modules/gui/macosx/playlist.m:512
+msgid "Search in Playlist"
+msgstr "جستجو در فهرست پخش"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
-#, fuzzy
-msgid "Magnification/Zoom"
-msgstr "بزرگنمایی"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:514
+msgid "File Format:"
+msgstr "قالب پرونده:"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
-#, fuzzy
-msgid "Puzzle game"
-msgstr "بنفش"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:515
+msgid "Extended M3U"
+msgstr "M3U گسترشیافته"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
-#, fuzzy
-msgid "Rows"
-msgstr "چپ"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:516
+msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
+msgstr "قالب فهرست پخش قابل اشتراک XML (XSPF)"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:109
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:517 modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:582
#, fuzzy
-msgid "Columns"
-msgstr "بلندی صدا"
+msgid "HTML playlist"
+msgstr "فهرست پخش"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
-#, fuzzy
-msgid "Black Slot"
-msgstr "سیاه"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:694
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "ذخیرهٔ فهرست پخش"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/colorthres.c:70
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1115
+msgid "Meta-information"
+msgstr "اطلاعات متا"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:54
#, fuzzy
-msgid "Color threshold"
-msgstr "آستاÙ\86Ù\87Ù\94 رÙ\88Ø´Ù\86Û\8c"
+msgid "Media Information"
+msgstr "اطÙ\84اعات Ù\85تا"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:115
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
#, fuzzy
-msgid "Similarity"
-msgstr "آستانهٔ روشنی"
+msgid "Location"
+msgstr "لاتینی"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:117
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
#, fuzzy
-msgid "Intensity"
-msgstr "Ù\88اسط"
+msgid "Save Metadata"
+msgstr "Ù\85تادادÙ\87"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122
-#: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
-msgid "Gradient"
-msgstr "طیف"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
+#: modules/visualization/visual/visual.c:110
+msgid "General"
+msgstr "عمومی"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/video_filter/gradient.c:76
-msgid "Edge"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
+#, fuzzy
+msgid "Codec Details"
+msgstr "نمایش جزئیات"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_filter/gradient.c:76
-msgid "Hough"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
+msgid "Read at media"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
-#, fuzzy
-msgid "Cartoon"
-msgstr "قهوهای"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:554
+msgid "Input bitrate"
+msgstr "نرخ بیتی ورودی"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
#, fuzzy
-msgid "Color extraction"
-msgstr "استÙ\88اÙ\86Ù\87"
+msgid "Demuxed"
+msgstr "جداسازÙ\87ا"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132
-#, fuzzy
-msgid "Invert colors"
-msgstr "رنگ"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
+msgid "Stream bitrate"
+msgstr "نرخ بیتی جریان"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133 modules/video_filter/posterize.c:67
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
-#, fuzzy
-msgid "Posterize"
-msgstr "استریو"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
+msgid "Decoded blocks"
+msgstr "بلوکهای کدگشایی شده"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134 modules/video_filter/posterize.c:59
-msgid "Posterize level"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
+msgid "Displayed frames"
+msgstr "فریمهای نمایش داده شده"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
+msgid "Lost frames"
+msgstr "فریمهای گمشده"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:360
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:690
+msgid "Streaming"
+msgstr "جریانسازی"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
+msgid "Sent packets"
+msgstr "بستههای ارسالی"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
+msgid "Sent bytes"
+msgstr "بایتهای ارسالی"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
+msgid "Send rate"
+msgstr "سرعت ارسال"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
+msgid "Played buffers"
+msgstr "میانگیرهای پخش شده"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
+msgid "Lost buffers"
+msgstr "میانگیرهای گمشده"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:359
+msgid "Error while saving meta"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135 modules/video_filter/motionblur.c:58
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
-msgid "Motion blur"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:360
+msgid "VLC was unable to save the meta data."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
-#, fuzzy
-msgid "Factor"
-msgstr "سریعتر"
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:51
+msgid "Preferences"
+msgstr "تنظیمات"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:49
-#, fuzzy
-msgid "Motion Detect"
-msgstr "تشخیص حرکت"
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
+msgid "Reset All"
+msgstr "برگرداندن همه به مقادیر اولیه"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:210
#, fuzzy
-msgid "Water effect"
-msgstr "جÙ\84Ù\88Ù\87Ù\94 Ù\82Ù\84Ù\85"
+msgid "Show Basic"
+msgstr "باشغÛ\8cرÛ\8c"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:143 modules/video_filter/clone.c:39
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1146
+msgid "Select a directory"
+msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1146
+msgid "Select a file"
+msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1147
+msgid "Select"
+msgstr "انتخاب"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:140
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:521
+msgid "Interface Settings"
+msgstr "تنظیمات عمومی واسط"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:142
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:265
#, fuzzy
-msgid "Number of clones"
-msgstr "تعداد ستونها"
+msgid "Audio Settings"
+msgstr "تنظیمات صدا"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:144
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:219
#, fuzzy
-msgid "Add text"
-msgstr "اضاÙ\81Ù\87 کردÙ\86 گرÙ\87"
+msgid "Video Settings"
+msgstr "تÙ\86ظÛ\8cÙ\85ات Ù\88Û\8cدئÙ\88"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:166
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:146
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:94
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:644
#, fuzzy
-msgid "Add logo"
-msgstr "اضاÙ\81Ù\87 کردÙ\86 گرÙ\87"
+msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
+msgstr "تÙ\86ظÛ\8cÙ\85ات زÛ\8cرÙ\86Ù\88Û\8cس"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:148
#, fuzzy
-msgid "Logo"
-msgstr "ØÙ\84Ù\82Ù\87Ù\94"
+msgid "Input & Codec Settings"
+msgstr "تÙ\86ظÛ\8cÙ\85ات Ù\88رÙ\88دÛ\8c Ù\87ا Ù\88 Ú©Ù\8fدکâ\80\8cÙ\87ا"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
-msgid "Transparency"
-msgstr "شفافیت"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182
+msgid "General Audio"
+msgstr "عمومی"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:117
-#, fuzzy
-msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
-msgstr ""
-"قالب صدای دیویدی (قابل استفاده با MPEG PS، MPEG TS، MPEG1، ASF، OGG و RAW)"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
+msgid "Preferred Audio language"
+msgstr "زبان پیش فرض صدا"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:121
-#, fuzzy
-msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
+msgid "Enable Last.fm submissions"
msgstr ""
-"قالب صدای دیویدی (قابل استفاده با MPEG PS، MPEG TS، MPEG1، ASF، OGG و RAW)"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:125
-#, fuzzy
-msgid ""
-"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
-"RAW)"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
+msgid "Visualization"
+msgstr "جلوه ها"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
+msgid "Keep audio level between sessions"
msgstr ""
-"قالب صدای دیویدی (قابل استفاده با MPEG PS، MPEG TS، MPEG1، ASF، OGG و RAW)"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:129
-#, fuzzy
-msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435
+msgid "Always reset audio start level to:"
msgstr ""
-"قالب صدای دیویدی (قابل استفاده با MPEG PS، MPEG TS، MPEG1، ASF، OGG و RAW)"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:133
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:193 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
#, fuzzy
-msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr ""
-"قالب صدای دیویدی (قابل استفاده با MPEG PS، MPEG TS، MPEG1، ASF، OGG و RAW)"
+msgid "Change"
+msgstr "کانال"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:137
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
#, fuzzy
-msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgid "Change Hotkey"
+msgstr "پیکربندی"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:198
+msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
msgstr ""
-"قالب صدای دیویدی (قابل استفاده با MPEG PS، MPEG TS، MPEG1، ASF، OGG و RAW)"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:141
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:199
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1146
#, fuzzy
-msgid ""
-"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
-"MPEG TS)"
-msgstr "FLAC یک کُدک صوتی بدون خسارت است (قابل استفاده با OGG و RAW)"
+msgid "Action"
+msgstr "برنامه"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:145
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
#, fuzzy
-msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
-msgstr "FLAC یک کُدک صوتی بدون خسارت است (قابل استفاده با OGG و RAW)"
+msgid "Shortcut"
+msgstr "مرتبسازی"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:149
-#, fuzzy
-msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr ""
-"قالب صدای دیویدی (قابل استفاده با MPEG PS، MPEG TS، MPEG1، ASF، OGG و RAW)"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:153
-#, fuzzy
-msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr ""
-"قالب صدای دیویدی (قابل استفاده با MPEG PS، MPEG TS، MPEG1، ASF، OGG و RAW)"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:157
-#, fuzzy
-msgid ""
-"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
-"ASF and OGG)"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:206
+msgid "Repair AVI Files"
msgstr ""
-"قالب صدای دیویدی (قابل استفاده با MPEG PS، MPEG TS، MPEG1، ASF، OGG و RAW)"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:161
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:207
#, fuzzy
-msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
-msgstr "وُربیس یک کُدک صوتی آزاد است (قابل استفاده با OGG)"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:165 modules/gui/macosx/wizard.m:216
-msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
-msgstr ""
+msgid "Default Caching Level"
+msgstr "زاویهٔ پیشفرض دیویدی."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:184
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
-"ASF, OGG and RAW)"
-msgstr ""
-"قالب صدای دیویدی (قابل استفاده با MPEG PS، MPEG TS، MPEG1، ASF، OGG و RAW)"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:208 modules/gui/qt4/ui/open.h:249
+msgid "Caching"
+msgstr "حافظهٔ نهان"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:188
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:209
msgid ""
-"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
+"Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
+"access module."
msgstr ""
-"قالب صدای دیویدی (قابل استفاده با MPEG PS، MPEG TS، MPEG1، ASF، OGG و RAW)"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:192
-msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
-msgstr "قالب صدا برای MPEG4 (قابل استفاده با MPEG TS و MPEG4)"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:195
-msgid ""
-"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:210
+msgid "Codecs / Muxers"
msgstr ""
-"قالب صدای دیویدی (قابل استفاده با MPEG PS، MPEG TS، MPEG1، ASF، OGG و RAW)"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:199
-msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
-msgstr "وُربیس یک کُدک صوتی آزاد است (قابل استفاده با OGG)"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:202
-msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
-msgstr "FLAC یک کُدک صوتی بدون خسارت است (قابل استفاده با OGG و RAW)"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:206
-msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
-msgstr "یک کُدک صوتی آزاد برای فشردهسازی صدای انسان (قابل استفاده با OGG)"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:210 modules/gui/macosx/wizard.m:213
-#, fuzzy
-msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
-msgstr "وُربیس یک کُدک صوتی آزاد است (قابل استفاده با OGG)"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:237
-msgid "MPEG Program Stream"
-msgstr "جریان برنامهٔ MPEG"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:239
-msgid "MPEG Transport Stream"
-msgstr "جریان انتقال MPEG"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:241
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:212
#, fuzzy
-msgid "MPEG 1 Format"
-msgstr "قالب ویسیدی"
+msgid "Hardware Acceleration"
+msgstr "تنظیمات عمومی واسط"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:259
-msgid ""
-"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
-"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
-"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
-"at http://yourip:8080 by default."
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:213
+msgid "Post-Processing Quality"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:263
-msgid ""
-"Use this to stream to several computers. This method is not the most "
-"efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
-"generally the most compatible"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217
+msgid "Edit default application settings for network protocols"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:266
-msgid ""
-"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
-"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
-"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
-"at mms://yourip:8080 by default."
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
+msgid "Open network streams using the following protocols"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:270
-msgid ""
-"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
-"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
-"Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
-"encapsulated in HTTP)."
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
+msgid "Note that these are system-wide settings."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:285
-#, fuzzy
-msgid "Enter the address of the computer to stream to."
-msgstr "نشانی کارگزار CDDB مورد استفاده."
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:374
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
#, fuzzy
-msgid "Use this to stream to a single computer."
-msgstr "استفاده از این جریان در یک شبکه."
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:278 modules/gui/macosx/wizard.m:288
-msgid ""
-"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
-"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
-"address beginning with 239.255."
-msgstr ""
+msgid "Interface style"
+msgstr "واسط"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:281
-msgid ""
-"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
-"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
-"but it won't work over the Internet."
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+msgid "Dark"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:286
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
#, fuzzy
-msgid ""
-"Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
-"stream"
-msgstr "استفاده از این جریان در یک شبکه."
+msgid "Bright"
+msgstr "راست"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:291
-msgid ""
-"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
-"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
-"but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
+msgid "Album art download policy"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:321
-msgid "Back"
-msgstr "عقب"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
+#, fuzzy
+msgid "Show video within the main window"
+msgstr "کش آوردن ویدئو تا جایی که پنجره را پر کند"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:324 modules/gui/macosx/wizard.m:327
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1249
-msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
-msgstr "راهنمای گام به گام جریانسازی/تبدیل کد"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
+msgid "Show Fullscreen Controller"
+msgstr "نمایش کنترل کنندهٔ تمامصفحه"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:328
-msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:492
+#, fuzzy
+msgid "Privacy / Network Interaction"
+msgstr "تعامل با واسط"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:330 modules/gui/macosx/wizard.m:331
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:406
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:423
-msgid "More Info"
-msgstr "اطلاعات بیشتر"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#, fuzzy
+msgid "Automatically check for updates"
+msgstr "بررسی وجود بههنگامسازی"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:332
-msgid ""
-"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
-"transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
-"access to more features."
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
+msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:495
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
-msgid "Stream to network"
-msgstr "استفاده از این جریان داده ها در یک شبکه"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
+msgid "Default Encoding"
+msgstr "کدگشای پیش فرش"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:339 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
-#, fuzzy
-msgid "Transcode/Save to file"
-msgstr "ذخیره در پرونده"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
+msgid "Display Settings"
+msgstr "تنظیمات نمایش"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:342
-#, fuzzy
-msgid "Choose input"
-msgstr "بدÙ\88Ù\86 Ù\88رÙ\88دÛ\8c"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:298
+msgid "Font color"
+msgstr "رÙ\86Ú¯ Ù\85تÙ\86"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:343
-msgid "Choose here your input stream."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 modules/text_renderer/freetype.c:154
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:92 modules/text_renderer/win32text.c:59
+#: modules/video_filter/marq.c:167 modules/video_filter/rss.c:206
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:296
+msgid "Font"
+msgstr "قلم"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:345 modules/gui/macosx/wizard.m:533
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
#, fuzzy
-msgid "Select a stream"
-msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
+msgid "Subtitle languages"
+msgstr "زبان زیرنویس"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:347
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:293
#, fuzzy
-msgid "Existing playlist item"
-msgstr "مورد بعدی فهرست پخش"
+msgid "Preferred subtitle language"
+msgstr "زبان زیرنویس ترجیهی"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:355 modules/gui/macosx/wizard.m:435
-#, fuzzy
-msgid "Partial Extract"
-msgstr "استخراج"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
+msgid "Enable OSD"
+msgstr "زیر نویس فعال"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:357
-msgid ""
-"This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
-"control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
-"network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 modules/text_renderer/win32text.c:66
+#: modules/video_filter/marq.c:118 modules/video_filter/rss.c:146
+msgid "Opacity"
+msgstr "کدری"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:361
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 modules/text_renderer/freetype.c:178
#, fuzzy
-msgid "From"
-msgstr "قالب ویسیدی"
+msgid "Force bold"
+msgstr "اجبار صدای مونو"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:362
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256 modules/text_renderer/freetype.c:184
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:300
#, fuzzy
-msgid "To"
-msgstr "باÙ\84ا"
+msgid "Outline color"
+msgstr "خط دÙ\88ر"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:366
-msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257 modules/text_renderer/freetype.c:185
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:299
+msgid "Outline thickness"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:368 modules/gui/macosx/wizard.m:429
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
+msgid "Black screens in Fullscreen mode"
+msgstr "صفحهٔ سیاه در حالت تمامصفحه"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262 modules/stream_out/display.c:53
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342
#, fuzzy
-msgid "Destination"
-msgstr "شرØ"
+msgid "Display"
+msgstr "تأخÛ\8cر"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:369 modules/gui/macosx/wizard.m:441
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
#, fuzzy
-msgid "Streaming method"
-msgstr "جریانسازی"
+msgid "Output module"
+msgstr "پیمانههای خروجی"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:370
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:358
#, fuzzy
-msgid "Address of the computer to stream to."
-msgstr "Ù\86شاÙ\86Û\8c کارگزار CDDB Ù\85Ù\88رد استÙ\81ادÙ\87."
+msgid "Video snapshots"
+msgstr "Ù\82اÙ\84ب عکسâ\80\8cÙ\87اÛ\8c تصÙ\88Û\8cر"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:372
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/meta_engine/folder.c:63
#, fuzzy
-msgid "UDP Unicast"
-msgstr "مولتیکَست UDP/RTP"
+msgid "Folder"
+msgstr "خالی کردن پوشه"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:373
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:363
#, fuzzy
-msgid "UDP Multicast"
-msgstr "Ù\85Ù\88Ù\84تÛ\8câ\80\8cÚ©Ù\8eست UDP/RTP"
+msgid "Format"
+msgstr "Ù\82اÙ\84ب Ù\88Û\8câ\80\8cسÛ\8câ\80\8cدÛ\8c"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:378
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:361
#, fuzzy
-msgid "Transcode"
-msgstr "گزینههای تبدیل کد"
+msgid "Prefix"
+msgstr "قبلی"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:379
-msgid ""
-"This page allows changing the compression format of the audio or video "
-"tracks. To change only the container format, proceed to next page."
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:364
+msgid "Sequential numbering"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:443
-#, fuzzy
-msgid "Transcode audio"
-msgstr "گزینههای تبدیل کد"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:445
-#, fuzzy
-msgid "Transcode video"
-msgstr "گزینههای تبدیل کد"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:444
+msgid "Last check on: %@"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
-msgid ""
-"Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
-"stream."
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:446
+msgid "No check was performed yet."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:390 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
-msgid ""
-"Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
-"stream."
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:563
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:495
+msgid "Lowest latency"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:394
-#, fuzzy
-msgid "Encapsulation format"
-msgstr "مدت پخش پادکَست"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:496
+msgid "Low latency"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:395
-msgid ""
-"This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
-"previously chosen settings all formats won't be available."
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:498
+msgid "High latency"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:400
-#, fuzzy
-msgid "Additional streaming options"
-msgstr "منابع اضافی"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:499
+msgid "Higher latency"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:401
-msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:322
+msgid "Reset Preferences"
+msgstr "برگرداندن تنظیمات به مقادیر پیشفرض"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:698
+msgid ""
+"This will reset VLC media player's preferences.\n"
+"\n"
+"Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will "
+"be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will "
+"stop immediately.\n"
+"\n"
+"The Media Library will not be affected.\n"
+"\n"
+"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:1843
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
-msgid "Time-To-Live (TTL)"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1058
+msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:437
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
-#, fuzzy
-msgid "SAP Announce"
-msgstr "اعلام SAP"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1060
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1149
+msgid "Choose"
+msgstr "انتخاب"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:417
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:449 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1147
#, fuzzy
-msgid "Local playback"
-msgstr "پخش"
+msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
+msgstr "شاخهای که عکسهای ویدئو آنجا ذخیره میشوند."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:409 modules/gui/macosx/wizard.m:418
-#, fuzzy
-msgid "Add Subtitles to transcoded video"
-msgstr "کدگذاری متنی زیرنویسها"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1266
+msgid ""
+"Press new keys for\n"
+"\"%@\""
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:412
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1343
#, fuzzy
-msgid "Additional transcode options"
-msgstr "منابع اضافی"
+msgid "Invalid combination"
+msgstr "انتخاب نامعتبر"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:413
-msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1344
+msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:415 modules/gui/macosx/wizard.m:1071
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1354
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1358
+msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/StringUtility.m:148
#, fuzzy
-msgid "Select the file to save to"
-msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
+msgid "Not Set"
+msgstr "هیچکدام"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:419
-msgid ""
-"Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
-"the receiving user as they become part of the image."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1463
+#, fuzzy
+msgid "Audio/Video"
+msgstr "کُدک صدا"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:426
-msgid ""
-"This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
-"transcoding."
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1467
+#, fuzzy
+msgid "Audio track synchronization:"
+msgstr "همگامسازی شبکه"
+
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:67
+msgid "s"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:428
-msgid "Summary"
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:64
+msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:431
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:65
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1475
#, fuzzy
-msgid "Encap. format"
-msgstr "Ù\82اÙ\84ب تصÙ\88Û\8cر"
+msgid "Subtitles/Video"
+msgstr "پرÙ\88Ù\86دÙ\87Ù\94 زÛ\8cرÙ\86Ù\88Û\8cس"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:433
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:66
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1479
#, fuzzy
-msgid "Input stream"
-msgstr "Ù\81Ù\87رست Ù\88رÙ\88دÛ\8c"
+msgid "Subtitle track synchronization:"
+msgstr "Ù\87Ù\85گاÙ\85â\80\8cسازÛ\8c شبکÙ\87"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:439
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:68
+msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:69
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1486
#, fuzzy
-msgid "Save file to"
-msgstr "ذخیرهٔ پرونده"
+msgid "Subtitle speed:"
+msgstr "کدگذار زیرنویس"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:447
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:70
#, fuzzy
-msgid "Include subtitles"
-msgstr "زیرنویسها"
+msgid "fps"
+msgstr "%Id کیلوبیت بر ثانیه"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:601
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:71
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1500
#, fuzzy
-msgid "No input selected"
-msgstr "ورودیای پیدا نشد"
+msgid "Subtitle duration factor:"
+msgstr "تراز زیرنویسها"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:603
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:79
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1611
msgid ""
-"No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
-"\n"
-"Choose one before going to the next page."
+"Extend subtitle duration by this value.\n"
+"Set 0 to disable."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:664
-#, fuzzy
-msgid "No valid destination"
-msgstr "مقصد خروجی"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:666
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:83
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1616
msgid ""
-"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
-"Multicast-IP.\n"
-"\n"
-"If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
-"and the help texts in this window."
+"Multiply subtitle duration by this value.\n"
+"Set 0 to disable."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1039
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:87
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1621
msgid ""
-"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
-"impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
-"\n"
-"Correct your selection and try again."
+"Recalculate subtitle duration according\n"
+"to their content and this value.\n"
+"Set 0 to disable."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1066
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
#, fuzzy
-msgid "Select the directory to save to"
-msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
+msgid "Video Effects"
+msgstr "کُدکهای صدا"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1122
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
#, fuzzy
-msgid "No folder selected"
-msgstr "ورودیای پیدا نشد"
+msgid "Basic"
+msgstr "باشغیری"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1124
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
#, fuzzy
-msgid "A directory where to save the files has to be selected."
-msgstr "شاخهای که عکسهای ویدئو آنجا ذخیره میشوند."
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1126
-msgid ""
-"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
-"location."
-msgstr ""
+msgid "Geometry"
+msgstr "طیف نما"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1129
-#, fuzzy
-msgid "No file selected"
-msgstr "ورودیای پیدا نشد"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:149 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
+#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:125
+#: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
+msgid "Color"
+msgstr "رنگ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1131
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90
#, fuzzy
-msgid "A file where to save the stream has to be selected."
-msgstr "شاخهای که عکسهای ویدئو آنجا ذخیره میشوند."
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1133
-msgid ""
-"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
-msgstr ""
+msgid "Image Adjust"
+msgstr "تنظیم تصویر"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1338
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
#, fuzzy
-msgid "Finish"
-msgstr "فنلاندی"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1343
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%i items"
-msgstr "ن&مایش موارد"
+msgid "Brightness Threshold"
+msgstr "آستانهٔ روشنی"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1351 modules/gui/macosx/wizard.m:1380
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1410
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98 modules/video_filter/sharpen.c:67
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
#, fuzzy
-msgid "yes"
-msgstr "باÛ\8cت"
+msgid "Sharpen"
+msgstr "صÙ\81ØÙ\87Ù\94 Ù\86Ù\85اÛ\8cØ´"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1353 modules/gui/macosx/wizard.m:1363
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1382
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1413
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:99
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1398
#, fuzzy
-msgid "no"
-msgstr "هیچکدام"
+msgid "Sigma"
+msgstr "ریز"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1359
-msgid "yes: from %@ to %@ secs"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
+msgid "Banding removal"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1369 modules/gui/macosx/wizard.m:1387
-msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:101 modules/video_filter/gradfun.c:49
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
+msgid "Radius"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
#, fuzzy
-msgid "This allows streaming on a network."
-msgstr "استÙ\81ادÙ\87 از اÛ\8cÙ\86 جرÛ\8cاÙ\86 در Û\8cÚ© شبکÙ\87."
+msgid "Film Grain"
+msgstr "Ø·Û\8cÙ\81"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
-msgid ""
-"This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
-"Whatever VLC can read can be saved.\n"
-"Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
-"transcoding features are however useful to save network streams, for example."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:103 modules/video_filter/grain.c:53
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
+#, fuzzy
+msgid "Variance"
+msgstr "رقص"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
-msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
+#, fuzzy
+msgid "Synchronize top and bottom"
+msgstr "چرخش در شیار صوتی"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
-msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:109
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
+#, fuzzy
+msgid "Synchronize left and right"
+msgstr "چرخش در شیار صوتی"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
-msgid ""
-"This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
-"the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
-"what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
-"this setting to 1."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:111
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
+#, fuzzy
+msgid "Transform"
+msgstr "تبدیل"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
-msgid ""
-"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
-"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
-"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
-"extra interface.\n"
-"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
-"name will be used."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:113 modules/video_filter/transform.c:50
+msgid "Rotate by 90 degrees"
+msgstr "چرخش ۹۰ درجه"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
-msgid ""
-"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
-"streamed.\n"
-"\n"
-"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
-"streaming."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:115 modules/video_filter/transform.c:51
+msgid "Rotate by 180 degrees"
+msgstr "چرخش ۱۸۰ درجه"
-#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Minimal Mac OS X interface"
-msgstr "واسط اُ اس ایکس مکینتاش"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:117 modules/video_filter/transform.c:51
+msgid "Rotate by 270 degrees"
+msgstr "چرخش ۲۷۰ درجه"
-#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
-msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:119 modules/video_filter/transform.c:52
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "پشت و ور کردن افقی"
-#: modules/gui/ncurses.c:72
-msgid "Filebrowser starting point"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:121 modules/video_filter/transform.c:52
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "پشت و رو کردن عمودی"
-#: modules/gui/ncurses.c:74
-msgid ""
-"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
-"show you initially."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:123
+#, fuzzy
+msgid "Magnification/Zoom"
+msgstr "بزرگنمایی"
-#: modules/gui/ncurses.c:79
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
#, fuzzy
-msgid "Ncurses interface"
-msgstr "مخفی کردن واسط"
+msgid "Puzzle game"
+msgstr "بنفش"
-#: modules/gui/ncurses.c:768
-#, fuzzy, c-format
-msgid " [%s]"
-msgstr "%s [%s %Id]"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:125 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
+#, fuzzy
+msgid "Rows"
+msgstr "چپ"
-#: modules/gui/ncurses.c:772
-#, c-format
-msgid " %s: %s"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:131
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
+#, fuzzy
+msgid "Columns"
+msgstr "بلندی صدا"
-#: modules/gui/ncurses.c:806
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:127 modules/video_filter/clone.c:57
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
#, fuzzy
-msgid " [Incoming]"
-msgstr "کدگشایی"
+msgid "Clone"
+msgstr "بستن"
-#: modules/gui/ncurses.c:808
-#, c-format
-msgid " input bytes read : %8.0f KiB"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128 modules/video_filter/clone.c:39
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
+#, fuzzy
+msgid "Number of clones"
+msgstr "تعداد ستونها"
-#: modules/gui/ncurses.c:810
-#, c-format
-msgid " input bitrate : %6.0f kb/s"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
+#, fuzzy
+msgid "Wall"
+msgstr "همه"
-#: modules/gui/ncurses.c:812
-#, c-format
-msgid " demux bytes read : %8.0f KiB"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133 modules/video_filter/colorthres.c:70
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
+#, fuzzy
+msgid "Color threshold"
+msgstr "آستانهٔ روشنی"
-#: modules/gui/ncurses.c:814
-#, c-format
-msgid " demux bitrate : %6.0f kb/s"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
+#, fuzzy
+msgid "Similarity"
+msgstr "آستانهٔ روشنی"
-#: modules/gui/ncurses.c:820
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
#, fuzzy
-msgid " [Video Decoding]"
-msgstr "حاشیهگیری ویدئو"
+msgid "Intensity"
+msgstr "واسط"
-#: modules/gui/ncurses.c:822
-#, c-format
-msgid " video decoded : %<PRId64>"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:143
+#: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
+msgid "Gradient"
+msgstr "طیف"
-#: modules/gui/ncurses.c:824
-#, c-format
-msgid " frames displayed : %<PRId64>"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145 modules/video_filter/gradient.c:76
+msgid "Edge"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:826
-#, c-format
-msgid " frames lost : %<PRId64>"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:147 modules/video_filter/gradient.c:76
+msgid "Hough"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:832
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
#, fuzzy
-msgid " [Audio Decoding]"
-msgstr "کدگذار صدا"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:834
-#, c-format
-msgid " audio decoded : %<PRId64>"
-msgstr ""
+msgid "Cartoon"
+msgstr "قهوهای"
-#: modules/gui/ncurses.c:836
-#, c-format
-msgid " buffers played : %<PRId64>"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:151
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
+#, fuzzy
+msgid "Color extraction"
+msgstr "استوانه"
-#: modules/gui/ncurses.c:838
-#, c-format
-msgid " buffers lost : %<PRId64>"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:153
+#, fuzzy
+msgid "Invert colors"
+msgstr "رنگ"
-#: modules/gui/ncurses.c:843
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154 modules/video_filter/posterize.c:68
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
#, fuzzy
-msgid " [Streaming]"
-msgstr "جرÛ\8cاÙ\86â\80\8cسازÛ\8c"
+msgid "Posterize"
+msgstr "استرÛ\8cÙ\88"
-#: modules/gui/ncurses.c:845
-#, c-format
-msgid " packets sent : %5i"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:155 modules/video_filter/posterize.c:60
+msgid "Posterize level"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:846
-#, c-format
-msgid " bytes sent : %8.0f KiB"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156 modules/video_filter/motionblur.c:59
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
+msgid "Motion blur"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:848
-#, c-format
-msgid " sending bitrate : %6.0f kb/s"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:157
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
+#, fuzzy
+msgid "Factor"
+msgstr "سریعتر"
-#: modules/gui/ncurses.c:866
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:49
#, fuzzy
-msgid "[Display]"
-msgstr "تأخÛ\8cر"
+msgid "Motion Detect"
+msgstr "تشخÛ\8cص Øرکت"
-#: modules/gui/ncurses.c:868
-msgid " h,H Show/Hide help box"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1396
+#, fuzzy
+msgid "Water effect"
+msgstr "جلوهٔ قلم"
-#: modules/gui/ncurses.c:869
-msgid " i Show/Hide info box"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:162 modules/video_filter/anaglyph.c:73
+msgid "Anaglyph"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:870
-msgid " m Show/Hide metadata box"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
+#, fuzzy
+msgid "Add text"
+msgstr "اضافه کردن گره"
-#: modules/gui/ncurses.c:871
-msgid " L Show/Hide messages box"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:165 modules/misc/logger.c:108
+#: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
+msgid "Text"
+msgstr "متن"
-#: modules/gui/ncurses.c:872
-msgid " P Show/Hide playlist box"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:186
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
+#, fuzzy
+msgid "Add logo"
+msgstr "اضافه کردن گره"
-#: modules/gui/ncurses.c:873
-msgid " B Show/Hide filebrowser"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:187
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
+#, fuzzy
+msgid "Logo"
+msgstr "حلقهٔ"
-#: modules/gui/ncurses.c:874
-msgid " x Show/Hide objects box"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:208
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
+msgid "Transparency"
+msgstr "شفافیت"
-#: modules/gui/ncurses.c:875
-msgid " S Show/Hide statistics box"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:237
+#, fuzzy
+msgid "Organize profiles..."
+msgstr "ذخیره در..."
-#: modules/gui/ncurses.c:876
-msgid " Esc Close Add/Search entry"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:116
+#, fuzzy
+msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
msgstr ""
+"قالب صدای دیویدی (قابل استفاده با MPEG PS، MPEG TS، MPEG1، ASF، OGG و RAW)"
-#: modules/gui/ncurses.c:877
-msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:120
+#, fuzzy
+msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
msgstr ""
+"قالب صدای دیویدی (قابل استفاده با MPEG PS، MPEG TS، MPEG1، ASF، OGG و RAW)"
-#: modules/gui/ncurses.c:881
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:124
#, fuzzy
-msgid "[Global]"
-msgstr "فهرست پخش"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:883
-msgid " q, Q, Esc Quit"
+msgid ""
+"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
+"RAW)"
msgstr ""
+"قالب صدای دیویدی (قابل استفاده با MPEG PS، MPEG TS، MPEG1، ASF، OGG و RAW)"
-#: modules/gui/ncurses.c:884
-msgid " s Stop"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:128
+#, fuzzy
+msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
msgstr ""
+"قالب صدای دیویدی (قابل استفاده با MPEG PS، MPEG TS، MPEG1، ASF، OGG و RAW)"
-#: modules/gui/ncurses.c:885
-msgid " <space> Pause/Play"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:132
+#, fuzzy
+msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
msgstr ""
+"قالب صدای دیویدی (قابل استفاده با MPEG PS، MPEG TS، MPEG1، ASF، OGG و RAW)"
-#: modules/gui/ncurses.c:886
-msgid " f Toggle Fullscreen"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:136
+#, fuzzy
+msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
msgstr ""
+"قالب صدای دیویدی (قابل استفاده با MPEG PS، MPEG TS، MPEG1، ASF، OGG و RAW)"
-#: modules/gui/ncurses.c:887
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:140
#, fuzzy
-msgid " n, p Next/Previous playlist item"
-msgstr "مورد قبلی فهرست پخش"
+msgid ""
+"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
+"MPEG TS)"
+msgstr "FLAC یک کُدک صوتی بدون خسارت است (قابل استفاده با OGG و RAW)"
-#: modules/gui/ncurses.c:888
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:144
#, fuzzy
-msgid " [, ] Next/Previous title"
-msgstr "مورد قبلی فهرست پخش"
+msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
+msgstr "FLAC یک کُدک صوتی بدون خسارت است (قابل استفاده با OGG و RAW)"
-#: modules/gui/ncurses.c:889
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:148
#, fuzzy
-msgid " <, > Next/Previous chapter"
-msgstr "مورد قبلی فهرست پخش"
-
-#. xgettext: You can use ← and → characters
-#: modules/gui/ncurses.c:891
-#, c-format
-msgid " <left>,<right> Seek -/+ 1%%"
+msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
msgstr ""
+"قالب صدای دیویدی (قابل استفاده با MPEG PS، MPEG TS، MPEG1، ASF، OGG و RAW)"
-#: modules/gui/ncurses.c:892
-msgid " a, z Volume Up/Down"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:152
+#, fuzzy
+msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
msgstr ""
+"قالب صدای دیویدی (قابل استفاده با MPEG PS، MPEG TS، MPEG1، ASF، OGG و RAW)"
-#. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
-#: modules/gui/ncurses.c:894
-msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:156
+#, fuzzy
+msgid ""
+"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
+"ASF and OGG)"
msgstr ""
+"قالب صدای دیویدی (قابل استفاده با MPEG PS، MPEG TS، MPEG1، ASF، OGG و RAW)"
-#. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
-#: modules/gui/ncurses.c:896
-msgid " <pageup>,<pagedown> Navigate through the box page by page"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:160
+#, fuzzy
+msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
+msgstr "وُربیس یک کُدک صوتی آزاد است (قابل استفاده با OGG)"
-#. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
-#: modules/gui/ncurses.c:898
-msgid " <start>,<end> Navigate to start/end of box"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:164 modules/gui/macosx/wizard.m:214
+msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:902
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:183
#, fuzzy
-msgid "[Playlist]"
-msgstr "فهرست پخش"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:904
-msgid " r Toggle Random playing"
+msgid ""
+"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
+"ASF, OGG and RAW)"
msgstr ""
+"قالب صدای دیویدی (قابل استفاده با MPEG PS، MPEG TS، MPEG1، ASF، OGG و RAW)"
-#: modules/gui/ncurses.c:905
-msgid " l Toggle Loop Playlist"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:187
+#, fuzzy
+msgid ""
+"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
msgstr ""
+"قالب صدای دیویدی (قابل استفاده با MPEG PS، MPEG TS، MPEG1، ASF، OGG و RAW)"
-#: modules/gui/ncurses.c:906
-msgid " R Toggle Repeat item"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:191
+msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
+msgstr "قالب صدا برای MPEG4 (قابل استفاده با MPEG TS و MPEG4)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:194
+msgid ""
+"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
msgstr ""
+"قالب صدای دیویدی (قابل استفاده با MPEG PS، MPEG TS، MPEG1، ASF، OGG و RAW)"
-#: modules/gui/ncurses.c:907
-#, fuzzy
-msgid " o Order Playlist by title"
-msgstr "مورد قبلی فهرست پخش"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:198
+msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
+msgstr "وُربیس یک کُدک صوتی آزاد است (قابل استفاده با OGG)"
-#: modules/gui/ncurses.c:908
-#, fuzzy
-msgid " O Reverse order Playlist by title"
-msgstr "مورد قبلی فهرست پخش"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:201
+msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
+msgstr "FLAC یک کُدک صوتی بدون خسارت است (قابل استفاده با OGG و RAW)"
-#: modules/gui/ncurses.c:909
-msgid " g Go to the current playing item"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/ncurses.c:910
-msgid " / Look for an item"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:204
+msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
+msgstr "یک کُدک صوتی آزاد برای فشردهسازی صدای انسان (قابل استفاده با OGG)"
-#: modules/gui/ncurses.c:911
-msgid " A Add an entry"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:208 modules/gui/macosx/wizard.m:211
+#, fuzzy
+msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
+msgstr "وُربیس یک کُدک صوتی آزاد است (قابل استفاده با OGG)"
-#. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
-#: modules/gui/ncurses.c:913
-msgid " D, <backspace>, <del> Delete an entry"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:234
+msgid "MPEG Program Stream"
+msgstr "جریان برنامهٔ MPEG"
-#: modules/gui/ncurses.c:914
-msgid " e Eject (if stopped)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:235
+msgid "MPEG Transport Stream"
+msgstr "جریان انتقال MPEG"
-#: modules/gui/ncurses.c:918
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:236
#, fuzzy
-msgid "[Filebrowser]"
-msgstr "صافیها"
+msgid "MPEG 1 Format"
+msgstr "قالب ویسیدی"
-#: modules/gui/ncurses.c:920
-msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:254
+msgid ""
+"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
+"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
+"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
+"at http://yourip:8080 by default."
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:921
-msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:258
+msgid ""
+"Use this to stream to several computers. This method is not the most "
+"efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
+"generally the most compatible"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:922
-msgid " . Show/Hide hidden files"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:261
+msgid ""
+"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
+"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
+"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
+"at mms://yourip:8080 by default."
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:926
-#, fuzzy
-msgid "[Player]"
-msgstr "پخش"
-
-#. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
-#: modules/gui/ncurses.c:929
-#, c-format
-msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:265
+msgid ""
+"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
+"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
+"Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
+"encapsulated in HTTP)."
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1049
-#, fuzzy
-msgid "[Repeat] "
-msgstr "تکرار همه"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:1050
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:280
#, fuzzy
-msgid "[Random] "
-msgstr "تصادفی"
+msgid "Enter the address of the computer to stream to."
+msgstr "نشانی کارگزار CDDB مورد استفاده."
-#: modules/gui/ncurses.c:1051
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:369
#, fuzzy
-msgid "[Loop]"
-msgstr "ØÙ\84Ù\82Ù\87Ù\94"
+msgid "Use this to stream to a single computer."
+msgstr "استÙ\81ادÙ\87 از اÛ\8cÙ\86 جرÛ\8cاÙ\86 در Û\8cÚ© شبکÙ\87."
-#: modules/gui/ncurses.c:1060
-#, c-format
-msgid " Source : %s"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
+msgid ""
+"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
+"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
+"address beginning with 239.255."
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1093
-#, fuzzy, c-format
-msgid " Position : %s/%s"
-msgstr "موقعیت"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:276
+msgid ""
+"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
+"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
+"but it won't work over the Internet."
+msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1096
-#, fuzzy, c-format
-msgid " Volume : %u%%"
-msgstr "بلندی صدا: ٪%Id"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:281
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
+"stream"
+msgstr "استفاده از این جریان در یک شبکه."
-#: modules/gui/ncurses.c:1102
-#, c-format
-msgid " Title : %<PRId64>/%d"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:286
+msgid ""
+"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
+"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
+"but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1108
-#, fuzzy, c-format
-msgid " Chapter : %<PRId64>/%d"
-msgstr "فصل %Ii"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:316
+msgid "Back"
+msgstr "عقب"
-#: modules/gui/ncurses.c:1113
-#, fuzzy
-msgid " Source: <no current item> "
-msgstr "تکرار Ù\87Ù\85Û\8cÙ\86 Ù\85Ù\88رد"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:319 modules/gui/macosx/wizard.m:322
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1197
+msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
+msgstr "راÙ\87Ù\86Ù\85اÛ\8c گاÙ\85 بÙ\87 گاÙ\85 جرÛ\8cاÙ\86â\80\8cسازÛ\8c/تبدÛ\8cÙ\84 Ú©د"
-#: modules/gui/ncurses.c:1115
-msgid " [ h for help ]"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:323
+msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:339
-msgid "Shift+L"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:325 modules/gui/macosx/wizard.m:326
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:401
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:418
+msgid "More Info"
+msgstr "اطلاعات بیشتر"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:441
-msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:327
+msgid ""
+"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
+"transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
+"access to more features."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:519
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:332 modules/gui/macosx/wizard.m:491
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1609
+msgid "Stream to network"
+msgstr "استفاده از این جریان داده ها در یک شبکه"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:334 modules/gui/macosx/wizard.m:1617
#, fuzzy
-msgid "Previous Chapter/Title"
-msgstr "فصل قبلی"
+msgid "Transcode/Save to file"
+msgstr "ذخیره در پرونده"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:525
-msgid "Menu"
-msgstr "منو"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:337
+#, fuzzy
+msgid "Choose input"
+msgstr "بدون ورودی"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:338
+msgid "Choose here your input stream."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:531
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:340 modules/gui/macosx/wizard.m:529
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1642
#, fuzzy
-msgid "Next Chapter/Title"
-msgstr "فصل بعدی"
+msgid "Select a stream"
+msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:564
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:342
#, fuzzy
-msgid "Teletext Activation"
-msgstr "کدگشای زیرنویسهای متنی"
+msgid "Existing playlist item"
+msgstr "مورد بعدی فهرست پخش"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:580
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/macosx/wizard.m:430
#, fuzzy
-msgid "Toggle Transparency "
-msgstr "Ø´Ù\81اÙ\81Û\8cت"
+msgid "Partial Extract"
+msgstr "استخراج"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:352
msgid ""
-"Play\n"
-"If the playlist is empty, open a medium"
+"This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
+"control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
+"network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:356
#, fuzzy
-msgid "Previous/Backward"
-msgstr "Ù\81صÙ\84 Ù\82بÙ\84ی"
+msgid "From"
+msgstr "Ù\82اÙ\84ب Ù\88Û\8câ\80\8cسÛ\8câ\80\8cدی"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:357
#, fuzzy
-msgid "Next/Forward"
-msgstr "یک قدم به جلو"
+msgid "To"
+msgstr "بالا"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:361
+msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:424
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76
#, fuzzy
-msgid "De-Fullscreen"
-msgstr "تÙ\85اÙ\85â\80\8cصÙ\81ØÙ\87"
+msgid "Destination"
+msgstr "شرØ"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:436
#, fuzzy
-msgid "Extended panel"
-msgstr "کنترلهای بیشتر"
+msgid "Streaming method"
+msgstr "جریانسازی"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:365
#, fuzzy
-msgid "A->B Loop"
-msgstr "حلقهٔ"
+msgid "Address of the computer to stream to."
+msgstr "نشانی کارگزار CDDB مورد استفاده."
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:367
#, fuzzy
-msgid "Frame By Frame"
-msgstr "سرعت فریمها"
+msgid "UDP Unicast"
+msgstr "مولتیکَست UDP/RTP"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:368
#, fuzzy
-msgid "Trickplay Reverse"
-msgstr "ترتیب معکوس"
+msgid "UDP Multicast"
+msgstr "مولتیکَست UDP/RTP"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:373
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
#, fuzzy
-msgid "Step backward"
-msgstr "یک قدم به عقی"
+msgid "Transcode"
+msgstr "گزینههای تبدیل کد"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:374
+msgid ""
+"This page allows changing the compression format of the audio or video "
+"tracks. To change only the container format, proceed to next page."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:438
#, fuzzy
-msgid "Step forward"
-msgstr "یک قدم به جلو"
+msgid "Transcode audio"
+msgstr "گزینههای تبدیل کد"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:440
#, fuzzy
-msgid "Loop/Repeat mode"
-msgstr "تکرار یکی"
+msgid "Transcode video"
+msgstr "گزینههای تبدیل کد"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:250
-msgid "Open subtitles file"
-msgstr "باز کردن پروندهٔ زیرنویس"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:1744
+msgid ""
+"Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
+"stream."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
-#, fuzzy
-msgid "Fullscreen controller width toggle"
-msgstr "نمایش کنترل کنندهٔ تمامصفحه"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:1761
+msgid ""
+"Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
+"stream."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:389
#, fuzzy
-msgid "Stop playback"
-msgstr "پخش"
+msgid "Encapsulation format"
+msgstr "Ù\85دت پخش پادکÙ\8eست"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
-#, fuzzy
-msgid "Open a medium"
-msgstr "باز کردن رسانه"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:390
+msgid ""
+"This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
+"previously chosen settings all formats won't be available."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:395
#, fuzzy
-msgid "Previous media in the playlist, skip backward when keep-pressed"
-msgstr "Ù\85Ù\88ردÛ\8c در Ù\81Ù\87رست پخش Ù\86Û\8cست"
+msgid "Additional streaming options"
+msgstr "Ù\85Ù\86ابع اضاÙ\81Û\8c"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
-#, fuzzy
-msgid "Next media in the playlist, skip forward when keep-pressed"
-msgstr "موردی در فهرست پخش نیست"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:396
+msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122
-#, fuzzy
-msgid "Toggle the video in fullscreen"
-msgstr "آغاز ویدئو در حالت تمامصفحه"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/macosx/wizard.m:1789
+msgid "Time-To-Live (TTL)"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:412
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:1813
#, fuzzy
-msgid "Toggle the video out fullscreen"
-msgstr "آغاز ویدئو در حالت تمامصفحه"
+msgid "Local playback"
+msgstr "پخش"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:413
#, fuzzy
-msgid "Show extended settings"
-msgstr "نمایش گزینههای پیشرفته"
+msgid "Add Subtitles to transcoded video"
+msgstr "کدگذاری متنی زیرنویسها"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:407
#, fuzzy
-msgid "Show playlist"
-msgstr "فهرست پخش XSPF"
-
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
-msgid "Take a snapshot"
-msgstr "عکس گرفتن"
+msgid "Additional transcode options"
+msgstr "منابع اضافی"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
-msgid "Loop from point A to point B continuously."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:408
+msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1025
#, fuzzy
-msgid "Frame by frame"
-msgstr "سرعت فریمها"
+msgid "Select the file to save to"
+msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
-#, fuzzy
-msgid "Reverse"
-msgstr "هرگز"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:414
+msgid ""
+"Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
+"the receiving user as they become part of the image."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
-msgid "Change the loop and repeat modes"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:421
+msgid ""
+"This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
+"transcoding."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
-#, fuzzy
-msgid "Previous media in the playlist"
-msgstr "موردی در فهرست پخش نیست"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:423
+msgid "Summary"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:426
#, fuzzy
-msgid "Next media in the playlist"
-msgstr "Ù\85Ù\88ردÛ\8c در Ù\81Ù\87رست پخش Ù\86Û\8cست"
+msgid "Encap. format"
+msgstr "Ù\82اÙ\84ب تصÙ\88Û\8cر"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
-msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:428
+#, fuzzy
+msgid "Input stream"
+msgstr "فهرست ورودی"
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:136
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:434
#, fuzzy
-msgctxt "Tooltip|Unmute"
-msgid "Unmute"
-msgstr "بیصدا"
+msgid "Save file to"
+msgstr "ذخیرهٔ پرونده"
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:145
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:442
#, fuzzy
-msgctxt "Tooltip|Mute"
-msgid "Mute"
-msgstr "بیصدا"
+msgid "Include subtitles"
+msgstr "زیرنویسها"
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:240
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:591
#, fuzzy
-msgid "Pause the playback"
-msgstr "پخش"
+msgid "No input selected"
+msgstr "Ù\88رÙ\88دÛ\8câ\80\8cاÛ\8c Ù¾Û\8cدا Ù\86شد"
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:593
msgid ""
-"Loop from point A to point B continuously\n"
-"Click to set point A"
+"No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
+"\n"
+"Choose one before going to the next page."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:255
-msgid "Click to set point B"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:652
+#, fuzzy
+msgid "No valid destination"
+msgstr "مقصد خروجی"
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:260
-msgid "Stop the A to B loop"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:654
+msgid ""
+"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
+"Multicast-IP.\n"
+"\n"
+"If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
+"and the help texts in this window."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:412
-#: modules/video_filter/logo.c:48
-msgid "Logo filenames"
-msgstr "نام پروندههای نشان"
-
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:419
-#: modules/video_filter/erase.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Image mask"
-msgstr "تنظیم تصویر"
-
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:672
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:993
msgid ""
-"No v4l2 instance found.\n"
-"Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
+"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is not "
+"possible to mix uncompressed audio with any video codec.\n"
"\n"
-"Controls will automatically appear here."
+"Correct your selection and try again."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1042
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1098
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1020
#, fuzzy
-msgid "Preamp\n"
-msgstr "جریان"
-
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1043
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1099
-msgid "dB"
-msgstr ""
+msgid "Select the directory to save to"
+msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:236
-msgid " ms"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1073
+#, fuzzy
+msgid "No folder selected"
+msgstr "ورودیای پیدا نشد"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
-msgid " dB"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1075
+#, fuzzy
+msgid "A directory where to save the files has to be selected."
+msgstr "شاخهای که عکسهای ویدئو آنجا ذخیره میشوند."
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1077
msgid ""
-"Knee\n"
-"radius"
+"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
+"location."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1080
+#, fuzzy
+msgid "No file selected"
+msgstr "ورودیای پیدا نشد"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1082
+#, fuzzy
+msgid "A file where to save the stream has to be selected."
+msgstr "شاخهای که عکسهای ویدئو آنجا ذخیره میشوند."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1084
msgid ""
-"Makeup\n"
-"gain"
+"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1352
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1296
#, fuzzy
-msgid "Enable spatializer"
-msgstr "فضایی"
+msgid "Finish"
+msgstr "فنلاندی"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1505
-#, fuzzy
-msgid "(Hastened)"
-msgstr "سریعتر"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1301
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%i items"
+msgstr "ن&مایش موارد"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1507
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1309 modules/gui/macosx/wizard.m:1338
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
#, fuzzy
-msgid "(Delayed)"
-msgstr "تأخÛ\8cر"
+msgid "yes"
+msgstr "باÛ\8cت"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1533
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1311 modules/gui/macosx/wizard.m:1321
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1334 modules/gui/macosx/wizard.m:1340
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1352 modules/gui/macosx/wizard.m:1371
#, fuzzy
-msgid "Audio track synchronization:"
-msgstr "همگامسازی شبکه"
+msgid "no"
+msgstr "هیچکدام"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1545
-#, fuzzy
-msgid "Subtitle track syncronization:"
-msgstr "همگامسازی شبکه"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1317
+msgid "yes: from %@ to %@"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1552
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles speed:"
-msgstr "کدگذار زیرنویس"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1327 modules/gui/macosx/wizard.m:1345
+msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1566
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1611
#, fuzzy
-msgid "Subtitles duration factor:"
-msgstr "تراز زÛ\8cرÙ\86Ù\88Û\8cسâ\80\8cÙ\87ا"
+msgid "This allows streaming on a network."
+msgstr "استÙ\81ادÙ\87 از اÛ\8cÙ\86 جرÛ\8cاÙ\86 در Û\8cÚ© شبکÙ\87."
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1594
-msgid "Force update of this dialog's values"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1619
+msgid ""
+"This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
+"Whatever VLC can read can be saved.\n"
+"Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
+"transcoding features are however useful to save network streams, for example."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1739
+msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1756
+msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1677
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1791
msgid ""
-"Extend subtitles duration by this value.\n"
-"Set 0 to disable."
+"This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
+"the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
+"what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
+"this setting to 1."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1682
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1802
msgid ""
-"Multiply subtitles duration by this value.\n"
-"Set 0 to disable."
+"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
+"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
+"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
+"extra interface.\n"
+"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
+"name will be used."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1687
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1815
msgid ""
-"Recalculate subtitles duration according\n"
-"to their content and this value.\n"
-"Set 0 to disable."
+"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
+"streamed.\n"
+"\n"
+"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
+"streaming."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:150
+#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
#, fuzzy
-msgid "Comments"
-msgstr "توضیح"
+msgid "Minimal Mac OS X interface"
+msgstr "واسط اُ اس ایکس مکینتاش"
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:343
-msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
+#: modules/gui/ncurses.c:69
+msgid "Filebrowser starting point"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
+#: modules/gui/ncurses.c:71
msgid ""
-"Information about what your media or stream is made of.\n"
-"Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
+"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
+"show you initially."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:492
+#: modules/gui/ncurses.c:76
#, fuzzy
-msgid "Current media / stream statistics"
-msgstr "جمعآوری آمار متفرقه."
+msgid "Ncurses interface"
+msgstr "مخفی کردن واسط"
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
-#, fuzzy
-msgid "Input/Read"
-msgstr "ورودی"
+#: modules/gui/ncurses.c:764
+#, fuzzy, c-format
+msgid " [%s]"
+msgstr "%s [%s %Id]"
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
-msgid "Output/Written/Sent"
+#: modules/gui/ncurses.c:768
+#, c-format
+msgid " %s: %s"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
+#: modules/gui/ncurses.c:862
#, fuzzy
-msgid "Media data size"
-msgstr "پروندهها"
+msgid "[Display]"
+msgstr "تأخیر"
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
-msgid "Demuxed data size"
+#: modules/gui/ncurses.c:864
+msgid " h,H Show/Hide help box"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
-#, fuzzy
-msgid "Content bitrate"
-msgstr "بایتهای ارسالی"
+#: modules/gui/ncurses.c:865
+msgid " i Show/Hide info box"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
+#: modules/gui/ncurses.c:866
#, fuzzy
-msgid "Discarded (corrupted)"
-msgstr "Ù\81اÛ\8cÙ\84 خراب است."
+msgid " M Show/Hide metadata box"
+msgstr "Ù\85Ù\88رد Ù\82بÙ\84Û\8c Ù\81Ù\87رست پخش"
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:530
-msgid "Dropped (discontinued)"
+#: modules/gui/ncurses.c:867
+msgid " L Show/Hide messages box"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:533
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
-#, fuzzy
-msgid "Decoded"
-msgstr "کدگشاها"
+#: modules/gui/ncurses.c:868
+msgid " P Show/Hide playlist box"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
-#, fuzzy
-msgid "blocks"
-msgstr "راک"
+#: modules/gui/ncurses.c:869
+msgid " B Show/Hide filebrowser"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:535
-#, fuzzy
-msgid "Displayed"
-msgstr "تأخیر"
+#: modules/gui/ncurses.c:870
+msgid " x Show/Hide objects box"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
-#, fuzzy
-msgid "frames"
-msgstr "برمهای"
+#: modules/gui/ncurses.c:871
+msgid " S Show/Hide statistics box"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
-#, fuzzy
-msgid "Lost"
-msgstr "چپ"
+#: modules/gui/ncurses.c:872
+msgid " Esc Close Add/Search entry"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
-#, fuzzy
-msgid "Sent"
-msgstr "انتخاب"
+#: modules/gui/ncurses.c:873
+msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
+#: modules/gui/ncurses.c:877
#, fuzzy
-msgid "packets"
-msgstr "بستههای ارسالی"
+msgid "[Global]"
+msgstr "فهرست پخش"
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
-#, fuzzy
-msgid "Upstream rate"
-msgstr "نرخ بیتی جریان"
+#: modules/gui/ncurses.c:879
+msgid " q, Q, Esc Quit"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
+#: modules/gui/ncurses.c:880
+msgid " s Stop"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:881
+msgid " <space> Pause/Play"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:882
+msgid " f Toggle Fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:883
#, fuzzy
-msgid "Played"
-msgstr "پخش"
+msgid " n, p Next/Previous playlist item"
+msgstr "Ù\85Ù\88رد Ù\82بÙ\84Û\8c Ù\81Ù\87رست پخش"
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
+#: modules/gui/ncurses.c:884
#, fuzzy
-msgid "buffers"
-msgstr "میانگیرهای گمشده"
+msgid " [, ] Next/Previous title"
+msgstr "مورد قبلی فهرست پخش"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:297
+#: modules/gui/ncurses.c:885
#, fuzzy
-msgid "Current visualization"
-msgstr "تصویرسازیهای صوتی"
+msgid " <, > Next/Previous chapter"
+msgstr "مورد قبلی فهرست پخش"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:336
-msgid ""
-"Current playback speed: %1\n"
-"Click to adjust"
+#. xgettext: You can use ← and → characters
+#: modules/gui/ncurses.c:887
+#, c-format
+msgid " <left>,<right> Seek -/+ 1%%"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:407
-msgid "Revert to normal play speed"
+#: modules/gui/ncurses.c:888
+msgid " a, z Volume Up/Down"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:480
+#: modules/gui/ncurses.c:889
#, fuzzy
-msgid "Download cover art"
-msgstr "بارگیری فوری"
+msgid " m Mute"
+msgstr "مورد قبلی فهرست پخش"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:523
-msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
+#. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
+#: modules/gui/ncurses.c:891
+msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:525
-msgid "Double click to jump to a chosen time position"
+#. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
+#: modules/gui/ncurses.c:893
+msgid " <pageup>,<pagedown> Navigate through the box page by page"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
-msgstr "باز کردن شاخهٔ VIDEO_TS"
-
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
-#, fuzzy
-msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
-msgstr "باز کردن شاخهٔ VIDEO_TS"
-
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:220
-#, fuzzy
-msgid "Select one or multiple files"
-msgstr "یک یا چند پرونده انتخاب کنید تا باز شوند"
+#. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
+#: modules/gui/ncurses.c:895
+msgid " <start>,<end> Navigate to start/end of box"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:157
+#: modules/gui/ncurses.c:899
#, fuzzy
-msgid "File names:"
-msgstr "پرÙ\88Ù\86دÙ\87:"
+msgid "[Playlist]"
+msgstr "Ù\81Ù\87رست پخش"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159
-#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
-#, fuzzy
-msgid "Filter:"
-msgstr "صافیها"
+#: modules/gui/ncurses.c:901
+msgid " r Toggle Random playing"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:346
-#, fuzzy
-msgid "Eject the disc"
-msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
+#: modules/gui/ncurses.c:902
+msgid " l Toggle Loop Playlist"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:783
-#, fuzzy
-msgid "Video standard"
-msgstr "مدیر ویدئو"
+#: modules/gui/ncurses.c:903
+msgid " R Toggle Repeat item"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:810
+#: modules/gui/ncurses.c:904
#, fuzzy
-msgid "Channels:"
-msgstr "کانالها"
+msgid " o Order Playlist by title"
+msgstr "مورد قبلی فهرست پخش"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:821
+#: modules/gui/ncurses.c:905
#, fuzzy
-msgid "Selected ports:"
-msgstr "Ù\88رÙ\88دÛ\8c صÙ\81ØÙ\87Ù\94 Ù\86Ù\85اÛ\8cش"
+msgid " O Reverse order Playlist by title"
+msgstr "Ù\85Ù\88رد Ù\82بÙ\84Û\8c Ù\81Ù\87رست پخش"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:824
-msgid ".*"
+#: modules/gui/ncurses.c:906
+msgid " g Go to the current playing item"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:831
-msgid "Use VLC pace"
+#: modules/gui/ncurses.c:907
+msgid " / Look for an item"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:835
+#: modules/gui/ncurses.c:908
#, fuzzy
-msgid "Auto connection"
-msgstr "اتصال مجدد خودکار"
+msgid " ; Look for the next item"
+msgstr "مورد قبلی فهرست پخش"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:853
-msgid "Device name"
-msgstr "نام دستگاه"
+#: modules/gui/ncurses.c:909
+msgid " A Add an entry"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:859
-#, fuzzy
-msgid "Radio device name"
-msgstr "نام دستگاه صدا"
+#. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
+#: modules/gui/ncurses.c:911
+msgid " D, <backspace>, <del> Delete an entry"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:908
-msgid "TV (digital)"
+#: modules/gui/ncurses.c:912
+msgid " e Eject (if stopped)"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:911
+#: modules/gui/ncurses.c:916
#, fuzzy
-msgid "Tuner card"
-msgstr "تÛ\8cÙ\88Ù\86ر"
+msgid "[Filebrowser]"
+msgstr "صاÙ\81Û\8câ\80\8cÙ\87ا"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:912
-msgid "Delivery system"
+#: modules/gui/ncurses.c:918
+msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:942
-msgid "Transponder/multiplex frequency"
+#: modules/gui/ncurses.c:919
+msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:952
-msgid "Transponder symbol rate"
+#: modules/gui/ncurses.c:920
+msgid " . Show/Hide hidden files"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:985
-msgid "Bandwidth"
-msgstr "پهنای باند"
+#: modules/gui/ncurses.c:924
+#, fuzzy
+msgid "[Player]"
+msgstr "پخش"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
-msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
+#. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
+#: modules/gui/ncurses.c:927
+#, c-format
+msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
msgstr ""
-#. xgettext: frames per second
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1042
+#: modules/gui/ncurses.c:1047
#, fuzzy
-msgid " f/s"
-msgstr "%Id کیلوبیت بر ثانیه"
+msgid "[Repeat] "
+msgstr "تکرار همه"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1245
+#: modules/gui/ncurses.c:1048
#, fuzzy
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "گزینههای پیشرفته"
+msgid "[Random] "
+msgstr "تصادفی"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:76
-msgid "Double click to get media information"
+#: modules/gui/ncurses.c:1049
+#, fuzzy
+msgid "[Loop]"
+msgstr "حلقهٔ"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1058
+#, c-format
+msgid " Source : %s"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:118
-#, fuzzy
-msgid "Clear playlist"
-msgstr "Ù\81Ù\87رست پخش"
+#: modules/gui/ncurses.c:1091
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Position : %s/%s"
+msgstr "Ù\85Ù\88Ù\82عÛ\8cت"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:125
+#: modules/gui/ncurses.c:1096
#, fuzzy
-msgid "Change playlistview"
-msgstr "ذخÛ\8cرÙ\87Ù\94 Ù\81Ù\87رست پخش"
+msgid " Volume : Mute"
+msgstr "بÙ\84Ù\86دÛ\8c صدا: Ùª%Id"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:157
-#, fuzzy
-msgid "Search the playlist"
-msgstr "جستجÙ\88 در Ù\81Ù\87رست پخش"
+#: modules/gui/ncurses.c:1097
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Volume : %3ld%%"
+msgstr "بÙ\84Ù\86دÛ\8c صدا: Ùª%Id"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
+#: modules/gui/ncurses.c:1097
#, fuzzy
-msgid "Create Directory"
-msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
+msgid " Volume : ----"
+msgstr "بلندی صدا: ٪%Id"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1103
+#, c-format
+msgid " Title : %<PRId64>/%d"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1109
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Chapter : %<PRId64>/%d"
+msgstr "فصل %Ii"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
+#: modules/gui/ncurses.c:1114
#, fuzzy
-msgid "Create Folder"
-msgstr "ØاÙ\84ت Ù\86رخ بÛ\8cتÛ\8c)"
+msgid " Source: <no current item> "
+msgstr "تکرار Ù\87Ù\85Û\8cÙ\86 Ù\85Ù\88رد"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55
-msgid "Enter name for new directory:"
+#: modules/gui/ncurses.c:1116
+msgid " [ h for help ]"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56
-msgid "Enter name for new folder:"
-msgstr ""
+#: modules/gui/ncurses.c:1137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Open: %s"
+msgstr "باز کردن:"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:961
-msgid "Add to playlist"
-msgstr "افزودن به فهرست پخش"
+#: modules/gui/ncurses.c:1139
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Find: %s"
+msgstr "باز کردن:"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:970
-#, fuzzy
-msgid "Sort by"
-msgstr "مرتب کردن بر مبنای نام"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:339
+msgid "Shift+L"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:977
-#, fuzzy
-msgid "Ascending"
-msgstr "باز کردن"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:444
+msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:978
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:535
#, fuzzy
-msgid "Descending"
-msgstr "کدگشایی"
+msgid "Previous Chapter/Title"
+msgstr "فصل قبلی"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:989
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:547
#, fuzzy
-msgid "Display size"
-msgstr "Ù¾Û\8cØ´â\80\8cÙ\86Ù\85اÛ\8cØ´ عکسâ\80\8cÙ\87اÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88"
+msgid "Next Chapter/Title"
+msgstr "Ù\81صÙ\84 بعدÛ\8c"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:990
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:580
#, fuzzy
-msgid "Increase"
-msgstr "بلندی صدای پیشفرض"
+msgid "Teletext Activation"
+msgstr "کدگشای زیرنویسهای متنی"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:991
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:596
#, fuzzy
-msgid "Decrease"
-msgstr "بÙ\84Ù\86دÛ\8c صداÛ\8c Ù¾Û\8cØ´â\80\8cÙ\81رض"
+msgid "Toggle Transparency "
+msgstr "Ø´Ù\81اÙ\81Û\8cت"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:203
-msgid "My Computer"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
+msgid ""
+"Play\n"
+"If the playlist is empty, open a medium"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:204
-msgid "Devices"
-msgstr "دستگاهها"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
+#, fuzzy
+msgid "Previous / Backward"
+msgstr "فصل قبلی"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:205
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
#, fuzzy
-msgid "Local Network"
-msgstr "شبکه"
+msgid "Next / Forward"
+msgstr "یک قدم به جلو"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:206
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
#, fuzzy
-msgid "Internet"
-msgstr "واسط"
+msgid "De-Fullscreen"
+msgstr "تمامصفحه"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:230
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
#, fuzzy
-msgid "Subscribe to a podcast"
-msgstr "ارتفاع کناره"
+msgid "Extended panel"
+msgstr "کنترلهای بیشتر"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:348
-msgid "Remove this podcast subscription"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
+#, fuzzy
+msgid "A->B Loop"
+msgstr "حلقهٔ"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:474
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
#, fuzzy
-msgid "Subscribe"
-msgstr "ارتÙ\81اع Ú©Ù\86ارÙ\87"
+msgid "Frame By Frame"
+msgstr "سرعت Ù\81رÛ\8cÙ\85â\80\8cÙ\87ا"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:475
-msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
+#, fuzzy
+msgid "Trickplay Reverse"
+msgstr "ترتیب معکوس"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:492
-msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
+#, fuzzy
+msgid "Step backward"
+msgstr "یک قدم به عقی"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:495
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
+#, fuzzy
+msgid "Step forward"
+msgstr "یک قدم به جلو"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
#, fuzzy
-msgid "URI"
-msgstr "نشانی"
+msgid "Loop / Repeat"
+msgstr "تکرار یکی"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:134
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
#, fuzzy
-msgid "Icon View"
-msgstr "نمایش"
+msgid "Open subtitles"
+msgstr "باز کردن زیرنویس"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:135
-msgid "Detailed View"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
+#, fuzzy
+msgid "Dock fullscreen controller"
+msgstr "نمایش کنترل کنندهٔ تمامصفحه"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:136
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
#, fuzzy
-msgid "List View"
-msgstr "شناسهٔ فهرست"
+msgid "Stop playback"
+msgstr "پخش"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:137
-msgid "PictureFlow View "
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
+#, fuzzy
+msgid "Open a medium"
+msgstr "باز کردن رسانه"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:319
-msgid "Select File"
-msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
+#, fuzzy
+msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
+msgstr "موردی در فهرست پخش نیست"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1295
-msgid "Select an action to change the associated hotkey"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
+#, fuzzy
+msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
+msgstr "موردی در فهرست پخش نیست"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1303
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
#, fuzzy
-msgid "Hotkey"
-msgstr "میانبرها"
+msgid "Toggle the video in fullscreen"
+msgstr "آغاز ویدئو در حالت تمامصفحه"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1304
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1501
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
#, fuzzy
-msgid "Global"
-msgstr "فهرست پخش"
+msgid "Toggle the video out fullscreen"
+msgstr "آغاز ویدئو در حالت تمامصفحه"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1436
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:293
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
#, fuzzy
-msgid "Unset"
-msgstr "سریعتر"
+msgid "Show extended settings"
+msgstr "نمایش گزینههای پیشرفته"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1502
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
#, fuzzy
-msgid "Hotkey for "
-msgstr "Ù\85Û\8cاÙ\86â\80\8cبرÙ\87ا"
+msgid "Toggle playlist"
+msgstr "Ù\81Ù\87رست پخش"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1506
-msgid "Press the new keys for "
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
+msgid "Take a snapshot"
+msgstr "عکس گرفتن"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1537
-msgid "Warning: the key is already assigned to \""
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
+msgid "Loop from point A to point B continuously."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1557
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1565
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
#, fuzzy
-msgid "Key: "
-msgstr "کلید"
+msgid "Frame by frame"
+msgstr "سرعت فریمها"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
-msgid "Subtitles && OSD"
-msgstr "زیرنویسها"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
+#, fuzzy
+msgid "Reverse"
+msgstr "هرگز"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:94
-msgid "Input && Codecs"
-msgstr "ورودی ها و کُدکها"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
+msgid "Change the loop and repeat modes"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:216
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
#, fuzzy
-msgid "Video Settings"
-msgstr "تنظیمات ویدئو"
+msgid "Previous media in the playlist"
+msgstr "موردی در فهرست پخش نیست"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:260
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
#, fuzzy
-msgid "Audio Settings"
-msgstr "تنظیمات صدا"
+msgid "Next media in the playlist"
+msgstr "موردی در فهرست پخش نیست"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272
-msgid "Device:"
-msgstr "دستگاه:"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:134
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:252
+#, fuzzy
+msgid "Open subtitle file"
+msgstr "باز کردن پروندهٔ زیرنویس"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:424
-msgid "Input & Codecs Settings"
-msgstr "تنظیمات ورودی ها و کُدکها"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:135
+msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:138
+#, fuzzy
+msgctxt "Tooltip|Unmute"
+msgid "Unmute"
+msgstr "بیصدا"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:147
+#, fuzzy
+msgctxt "Tooltip|Mute"
+msgid "Mute"
+msgstr "بیصدا"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:233
+#, fuzzy
+msgid "Pause the playback"
+msgstr "پخش"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:429
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:242
msgid ""
-"If this property is blank, different values\n"
-"for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
-"You can define a unique one or configure them \n"
-"individually in the advanced preferences."
+"Loop from point A to point B continuously\n"
+"Click to set point A"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:528
-msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:248
+msgid "Click to set point B"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:530
-msgid "VLC skins website"
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:253
+msgid "Stop the A to B loop"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:560
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:274
#, fuzzy
-msgid "System's default"
-msgstr "شناسهٔ سیستم"
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "نسبت طول و عرض"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:680
-msgid "Configure Hotkeys"
-msgstr "پیکربندی کلید های میانبر "
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:423
+#: modules/video_filter/logo.c:48
+msgid "Logo filenames"
+msgstr "نام پروندههای نشان"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:956
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:431
+#: modules/video_filter/erase.c:55
#, fuzzy
-msgid "Audio Files"
-msgstr "صاÙ\81Û\8câ\80\8cÙ\87اÛ\8c صدا"
+msgid "Image mask"
+msgstr "تÙ\86ظÛ\8cÙ\85 تصÙ\88Û\8cر"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:957
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46
-#, fuzzy
-msgid "Video Files"
-msgstr "صافیهای ویدئو"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:707
+msgid ""
+"No v4l2 instance found.\n"
+"Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
+"\n"
+"Controls will automatically appear here."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:958
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56
-#, fuzzy
-msgid "Playlist Files"
-msgstr "نمای فهرست پخش"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1215
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1383
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384
+msgid "dB"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1010
-msgid "&Apply"
-msgstr "اِعمال تغییرات"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
+msgid "170 Hz"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1011
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:109 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
-#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:89
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:195
-msgid "&Cancel"
-msgstr "ان&صراف"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
+msgid "310 Hz"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:147
-#, fuzzy
-msgid "Profile"
-msgstr "بنفش"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
+msgid "600 Hz"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "Edit selected profile"
-msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
+msgid "1 KHz"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
-#, fuzzy
-msgid "Delete selected profile"
-msgstr "همهٔ نشانکهای انتخاب شده را حذف میکند"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
+msgid "3 KHz"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
-#, fuzzy
-msgid "Create a new profile"
-msgstr "پروندهٔ کلید خصوصی"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
+msgid "6 KHz"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:402
-msgid " Profile Name Missing"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
+msgid "12 KHz"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:403
-#, fuzzy
-msgid "You must set a name for the profile."
-msgstr "یک یا چند پرونده انتخاب کنید تا باز شوند"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
+msgid "14 KHz"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
-#, fuzzy
-msgid "File/Directory"
-msgstr "شاخه"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
+msgid "16 KHz"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
-#, fuzzy
-msgid "File/Folder"
-msgstr "خالی کردن پوشه"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
+msgid "31 Hz"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:328
-#, fuzzy
-msgid "Source"
-msgstr "حوزه"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
+msgid "63 Hz"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "Source:"
-msgstr "حوزه"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
+msgid "125 Hz"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58
-#, fuzzy
-msgid "Type:"
-msgstr "نوع"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
+msgid "250 Hz"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93
-msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
+msgid "500 Hz"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:96
-#, fuzzy
-msgid "Filename"
-msgstr "پرونده:"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
+msgid "2 KHz"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:138
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113
-#, fuzzy
-msgid "Save file..."
-msgstr "ذخیره در..."
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
+msgid "4 KHz"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:139
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:115
-msgid ""
-"Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
+msgid "8 KHz"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:151
-#, fuzzy
-msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
-msgstr "استفاده از این جریان در یک شبکه."
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1379
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
+msgid "ms"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:155
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:259
-msgid "Path"
-msgstr "مسیر"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1383
+msgid ""
+"Knee\n"
+"radius"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:210
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384
msgid ""
-"This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
-msgstr "استفاده از این جریان در یک شبکه."
+"Makeup\n"
+"gain"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:255
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1439
#, fuzzy
-msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
-msgstr "استÙ\81ادÙ\87 از اÛ\8cÙ\86 جرÛ\8cاÙ\86 در Û\8cÚ© شبکÙ\87."
+msgid "(Hastened)"
+msgstr "سرÛ\8cعâ\80\8cتر"
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:305
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1441
#, fuzzy
-msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
-msgstr "استÙ\81ادÙ\87 از اÛ\8cÙ\86 جرÛ\8cاÙ\86 در Û\8cÚ© شبکÙ\87."
+msgid "(Delayed)"
+msgstr "تأخÛ\8cر"
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:352
-#, fuzzy
-msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
-msgstr "استفاده از این جریان در یک شبکه."
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1528
+msgid "Force update of this dialog's values"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:357
-#, fuzzy
-msgid "Base port"
-msgstr "درگاه CDDB"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:136
+msgid "&Fingerprint"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:399
-msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:137
+msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:420
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:157
#, fuzzy
-msgid "Mount Point"
-msgstr "مغولی"
+msgid "Comments"
+msgstr "توضیح"
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:421
-#, fuzzy
-msgid "Login:pass"
-msgstr "ورود به سیستم:"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:378
+msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:39
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:450
+msgid ""
+"Information about what your media or stream is made of.\n"
+"Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
#, fuzzy
-msgid "Edit Bookmarks"
-msgstr "ویرایش نشانک"
+msgid "Current media / stream statistics"
+msgstr "جمعآوری آمار متفرقه."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
-#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:42
-#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:12
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
#, fuzzy
-msgid "Create"
-msgstr "Ù\88سط"
+msgid "Input/Read"
+msgstr "Ù\88رÙ\88دÛ\8c"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
-msgid "Create a new bookmark"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
+msgid "Output/Written/Sent"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:552
#, fuzzy
-msgid "Delete the selected item"
-msgstr "همهٔ نشانکهای انتخاب شده را حذف میکند"
+msgid "Media data size"
+msgstr "پروندهها"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:558
+msgid "Demuxed data size"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:52
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:559
#, fuzzy
-msgid "Delete all the bookmarks"
-msgstr "تÙ\86ظÛ\8cÙ\85 Ù\86شاÙ\86Ú© Û± Ù\81Ù\87رست پخش"
+msgid "Content bitrate"
+msgstr "باÛ\8cتâ\80\8cÙ\87اÛ\8c ارساÙ\84Û\8c"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:60
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:155
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:76
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:79
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:562
-#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
-msgid "&Close"
-msgstr "بس&تن"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:561
+#, fuzzy
+msgid "Discarded (corrupted)"
+msgstr "فایل خراب است."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:74
-msgid "Bytes"
-msgstr "بایت"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:563
+msgid "Dropped (discontinued)"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:566
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:579
#, fuzzy
-msgid "Convert"
-msgstr "تبدیل"
+msgid "Decoded"
+msgstr "کدگشاها"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:567
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:580
#, fuzzy
-msgid "Destination file:"
-msgstr "شرØ"
+msgid "blocks"
+msgstr "راک"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:568
#, fuzzy
-msgid "Browse"
-msgstr "مرور..."
+msgid "Displayed"
+msgstr "تأخیر"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:569
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:571
#, fuzzy
-msgid "Display the output"
-msgstr "خروجی جاری"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
-msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
-msgstr ""
+msgid "frames"
+msgstr "برمهای"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:570
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
#, fuzzy
-msgid "Settings"
-msgstr "محیط"
+msgid "Lost"
+msgstr "چپ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:573
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:574
#, fuzzy
-msgid "&Start"
-msgstr "تن&ظیمات"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
-msgid "Errors"
-msgstr "خطاها"
+msgid "Sent"
+msgstr "انتخاب"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
-msgid "Cl&ear"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:573
+#, fuzzy
+msgid "packets"
+msgstr "بستههای ارسالی"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:576
#, fuzzy
-msgid "Hide future errors"
-msgstr "Ù\85Ø®Ù\81Û\8c کردÙ\86 بÙ\82Û\8cÙ\87"
+msgid "Upstream rate"
+msgstr "Ù\86رخ بÛ\8cتÛ\8c جرÛ\8cاÙ\86"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:581
#, fuzzy
-msgid "Adjustments and Effects"
-msgstr "کُدکهای ویدئو"
+msgid "Played"
+msgstr "پخش"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:582
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
#, fuzzy
-msgid "Graphic Equalizer"
-msgstr "اکولایزر پارامتری"
+msgid "buffers"
+msgstr "میانگیرهای گمشده"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:605
#, fuzzy
-msgid "Synchronization"
-msgstr "Ù\87Ù\85گاÙ\85â\80\8cسازÛ\8c شبکه"
+msgid "Last 60 seconds"
+msgstr "Ù\85دت بÙ\87 Ù\85Û\8cÙ\84Û\8câ\80\8cثاÙ\86Û\8cه"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:606
#, fuzzy
-msgid "v4l2 controls"
-msgstr "کنترل کننده"
+msgid "Overall"
+msgstr "همپوشانی"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:65
-#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:73
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:427
#, fuzzy
-msgid "Privacy and Network Access Policy"
-msgstr "تعاÙ\85Ù\84 با Ù\88اسط"
+msgid "Current visualization"
+msgstr "تصÙ\88Û\8cرâ\80\8cسازÛ\8câ\80\8cÙ\87اÛ\8c صÙ\88تÛ\8c"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:76
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:466
msgid ""
-"<p><i>VLC media player</i> does <b>not</b> send or collect any information, "
-"even anonymously, about your usage.</p>\n"
-"<p>However, it can connect to the Internet in order to display <b>medias "
-"information</b> or to check for available <b>updates</b>.</p>\n"
-"<p><i>VideoLAN</i> (the authors) requires you to express your consent before "
-"allowing this software to access the Internet.</p>\n"
-"<p>According to your choices, please check or uncheck the following options:"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:93
-msgid "Network Access Policy"
+"Current playback speed: %1\n"
+"Click to adjust"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
-msgid "Allow downloading media information"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:541
+msgid "Revert to normal play speed"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:105
-#, fuzzy
-msgid "Allow checking for VLC updates"
-msgstr "در حال بررسی وجود بههنگامسازی..."
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:111
-#, fuzzy
-msgid "Save and Continue"
-msgstr "ادامه"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:647
#, fuzzy
-msgid "Go to Time"
-msgstr "رÙ\81تÙ\86 بÙ\87 عÙ\86Ù\88اÙ\86"
+msgid "Download cover art"
+msgstr "بارگÛ\8cرÛ\8c Ù\81Ù\88رÛ\8c"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
-#, fuzzy
-msgid "&Go"
-msgstr "&نه"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:651
+msgid "Add cover art from file"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:717
#, fuzzy
-msgid "Go to time"
-msgstr "رفتن به عنوان"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:89 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:493
-#: modules/gui/qt4/ui/about.h:183
-msgid "About"
-msgstr "درباره"
+msgid "Choose Cover Art"
+msgstr "بارگیری فوری"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:108
-msgid ""
-"VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
-"from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
-"VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
-"platform.\n"
-"\n"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:718
+msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:113
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:743
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:458
#, fuzzy
-msgid ""
-"This version of VLC was compiled by:\n"
-" "
-msgstr "این نسخه آخرین نسخهٔ موجود ویالسی است."
+msgid "Elapsed time"
+msgstr "زمان نوسازی"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:116
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:747
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:462
#, fuzzy
-msgid "Compiler: "
-msgstr "کمدی"
+msgid "Total/Remaining time"
+msgstr "زمان باقیمانده: %Ii ثانیه"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
-msgid ""
-"You are using the Qt4 Interface.\n"
-"\n"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:749
+msgid "Click to toggle between total and remaining time"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:118
-#, fuzzy
-msgid "Copyright (C) "
-msgstr "حق تکثیر"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
-msgid " by the VideoLAN Team.\n"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:755
+msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:157
-msgid "&Recheck version"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:757
+msgid "Double click to jump to a chosen time position"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:160
-msgid "&Yes"
-msgstr "&بله"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:162
-#, fuzzy
-msgid "&No"
-msgstr "نه"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165 modules/gui/qt4/ui/update.h:148
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:57
#, fuzzy
-msgid "VLC media player updates"
-msgstr "پخشکنندهٔ صدا و تصویر ویالسی"
+msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
+msgstr "باز کردن شاخهٔ VIDEO_TS"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:237
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
#, fuzzy
-msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
-msgstr "اÛ\8cÙ\86 Ù\86سخÙ\87 آخرÛ\8cÙ\86 Ù\86سخÙ\87Ù\94 Ù\85Ù\88جÙ\88د Ù\88Û\8câ\80\8cاÙ\84â\80\8cسÛ\8c است."
+msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
+msgstr "باز کردÙ\86 شاخÙ\87Ù\94 VIDEO_TS"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:253
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:222
#, fuzzy
-msgid "You have the latest version of VLC media player."
-msgstr "دربارهٔ پخشکنندهٔ صدا و تصویر ویالسی..."
+msgid "Select one or multiple files"
+msgstr "یک یا چند پرونده انتخاب کنید تا باز شوند"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:260
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159
#, fuzzy
-msgid "An error occurred while checking for updates..."
-msgstr "در حال بررسی وجود بههنگامسازی..."
+msgid "File names:"
+msgstr "پرونده:"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:161
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:495
#, fuzzy
-msgid "&General"
-msgstr "عÙ\85Ù\88Ù\85Û\8c"
+msgid "Filter:"
+msgstr "صاÙ\81Û\8câ\80\8cÙ\87ا"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:363
#, fuzzy
-msgid "&Metadata"
-msgstr "متاداده"
+msgid "Eject the disc"
+msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
#, fuzzy
-msgid "&Codec"
-msgstr "کُدک"
+msgid "Channels:"
+msgstr "کانالها"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:68
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:883
#, fuzzy
-msgid "S&tatistics"
-msgstr "جمعآوری آمار"
+msgid "Selected ports:"
+msgstr "ورودی صفحهٔ نمایش"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74
-#, fuzzy
-msgid "&Save Metadata"
-msgstr "متاداده"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:886
+msgid ".*"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
-msgid "Location:"
-msgstr "مسير:"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:893
+msgid "Use VLC pace"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:87
-msgid "Saves all the displayed logs to a file"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:913
+msgid "TV - digital"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:916
#, fuzzy
-msgid "Update the tree"
-msgstr "تاگسازی از تصویر"
+msgid "Tuner card"
+msgstr "تیونر"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:241
-#, fuzzy
-msgid "Save log file as..."
-msgstr "ذخیره در..."
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:917
+msgid "Delivery system"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:243
-msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:947
+msgid "Transponder/multiplex frequency"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:250
-msgid ""
-"Cannot write to file %1:\n"
-"%2."
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:957
+msgid "Transponder symbol rate"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:79 share/lua/http/index.html:205
-#: share/lua/http/mobile.html:74
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:990
+msgid "Bandwidth"
+msgstr "پهنای باند"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1034
#, fuzzy
-msgid "Open Media"
-msgstr "باز کردÙ\86 رساÙ\86Ù\87"
+msgid "TV - analog"
+msgstr "تاگاÙ\84Ù\88Ú¯Û\8c"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91
-msgid "&File"
-msgstr "&پرونده"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1037
+msgid "Device name"
+msgstr "نام دستگاه"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:93
-msgid "&Disc"
-msgstr "دیسک"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1097
+msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:95
+#. xgettext: frames per second
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1111
#, fuzzy
-msgid "&Network"
-msgstr "شبکه"
+msgid " f/s"
+msgstr "%Id کیلوبیت بر ثانیه"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:97
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1322
#, fuzzy
-msgid "Capture &Device"
-msgstr "باز کردن دستگاه &ضبط..."
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112
-msgid "&Select"
-msgstr "انتخاب"
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "گزینههای پیشرفته"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:209
-#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
-msgid "&Enqueue"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:76
+msgid "Double click to get media information"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:118 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:213
-#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54
-msgid "&Play"
-msgstr "پخش"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "Change playlistview"
+msgstr "ذخیرهٔ فهرست پخش"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:120 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:203
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:98
-msgid "&Stream"
-msgstr "جرÛ\8cاÙ\86 دادÙ\87"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid "Search the playlist"
+msgstr "جستجÙ\88 در Ù\81Ù\87رست پخش"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:122
-msgid "&Convert"
-msgstr "تبدیل"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:377
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "نامعلوم"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:206
-msgid "&Convert / Save"
-msgstr "تبدیل و ذخيره"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:250
+msgid "My Computer"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:251
+msgid "Devices"
+msgstr "دستگاهها"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:252
#, fuzzy
-msgid "Open URL"
-msgstr "باز کردÙ\86"
+msgid "Local Network"
+msgstr "شبکÙ\87"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
-msgid "Enter URL here..."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:253
+#, fuzzy
+msgid "Internet"
+msgstr "واسط"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
-msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:454
+msgid "Remove this podcast subscription"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
-msgid ""
-"If your clipboard contains a valid URL\n"
-"or the path to a file on your computer,\n"
-"it will be automatically selected."
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:605
+msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:47
#, fuzzy
-msgid "Plugins and extensions"
-msgstr "پسوندهای ندیده گرفته شده"
+msgid "Create Directory"
+msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:47
#, fuzzy
-msgid "Extensions"
-msgstr "ضÙ\85Û\8cÙ\85Ù\87Ù\94 AACâ\80\8f"
+msgid "Create Folder"
+msgstr "ØاÙ\84ت Ù\86رخ بÛ\8cتÛ\8c)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
-msgid "Capability"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:49
+msgid "Enter name for new directory:"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
-#, fuzzy
-msgid "Score"
-msgstr "حوزه"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:50
+msgid "Enter name for new folder:"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:118
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:241
#, fuzzy
-msgid "&Search:"
-msgstr "جستجو"
+msgid "Sort by"
+msgstr "مرتب کردن بر مبنای نام"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:222
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:249
#, fuzzy
-msgid "More information..."
-msgstr "اطÙ\84اعات رساÙ\86Ù\87"
+msgid "Ascending"
+msgstr "باز کردÙ\86"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:231
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:253
#, fuzzy
-msgid "Reload extensions"
-msgstr "پسوندهای ندیده گرفته شده"
+msgid "Descending"
+msgstr "کدگشایی"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:522 modules/gui/qt4/ui/about.h:184
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:260
#, fuzzy
-msgid "Version"
-msgstr "Ù\86اÙ\85 Ù\86شست"
+msgid "Display size"
+msgstr "Ù¾Û\8cØ´â\80\8cÙ\86Ù\85اÛ\8cØ´ عکسâ\80\8cÙ\87اÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:542
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:261
#, fuzzy
-msgid "Website"
-msgstr "سÙ\81Û\8cد"
+msgid "Increase"
+msgstr "بÙ\84Ù\86دÛ\8c صداÛ\8c Ù¾Û\8cØ´â\80\8cÙ\81رض"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:262
#, fuzzy
-msgid "Deletes the selected item"
-msgstr "همهٔ نشانکهای انتخاب شده را حذف میکند"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
-msgid "Show settings"
-msgstr "نمایش تنظیمات"
+msgid "Decrease"
+msgstr "بلندی صدای پیشفرض"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
-msgid "Simple"
-msgstr "ساده"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:281
+#, fuzzy
+msgid "Playlist View Mode"
+msgstr "نمای فهرست پخش"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
-msgid "Switch to simple preferences view"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:510
+msgid ""
+"Playlist is currently empty.\n"
+"Drop a file here or select a media source from the left."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
-msgid "Switch to full preferences view"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:156
+msgid "Icons"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:87
-msgid "&Save"
-msgstr "&ذخیره"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:88
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:157
#, fuzzy
-msgid "Save and close the dialog"
-msgstr "نمایش گزینههای پیشرفته"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90
-msgid "&Reset Preferences"
-msgstr "برگرداندن تنظیمات به حالت اولیه"
+msgid "Detailed List"
+msgstr "فهرست پخش"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:319
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:158
#, fuzzy
-msgid "Cannot save Configuration"
-msgstr "بار کردÙ\86 Ù¾Û\8cکربÙ\86دÛ\8c"
+msgid "List"
+msgstr "Ø´Ù\86اسÙ\87Ù\94 Ù\81Ù\87رست"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:320
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:159
#, fuzzy
-msgid "Preferences file could not be saved"
-msgstr "مخفی کردن واسط"
+msgid "PictureFlow"
+msgstr "بنفش"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:340
-msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:304
+msgid "Select File"
+msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
-msgid "Open Directory"
-msgstr "باز کردن شا&خه..."
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1131
+msgid ""
+"Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
+"key to remove hotkeys"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1137
#, fuzzy
-msgid "Open Folder"
-msgstr " باز کردن از مسير..."
+msgid "in"
+msgstr "طیف"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:551
-#, fuzzy
-msgid "Open playlist..."
-msgstr "مورد بعدی فهرست پخش"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
+msgid "Any field"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:567
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1140
#, fuzzy
-msgid "XSPF playlist"
-msgstr "صدÙ\88ر Ù\81Ù\87رست پخش XSPF"
+msgid "Actions"
+msgstr "برÙ\86اÙ\85Ù\87"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
#, fuzzy
-msgid "M3U playlist"
-msgstr "Ù\81Ù\87رست پخش"
+msgid "Hotkey"
+msgstr "Ù\85Û\8cاÙ\86â\80\8cبرÙ\87ا"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:569
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
#, fuzzy
-msgid "M3U8 playlist"
-msgstr "صادر Ú©Ù\86Ù\86دÙ\87Ù\94 Ù\81Ù\87رست پخش M3U"
+msgid "Application level hotkey"
+msgstr "برÙ\86اÙ\85Ù\87"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:570
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1409
#, fuzzy
-msgid "HTML playlist"
+msgid "Global"
msgstr "فهرست پخش"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:587
-#, fuzzy
-msgid "Save playlist as..."
-msgstr "ذخیرهٔ فهرست پخش..."
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:707
-#, fuzzy
-msgid "Open subtitles..."
-msgstr "باز کردن زیرنویس"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
-msgid "Media Files"
-msgstr "پروندهها"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61
-msgid "Subtitles Files"
-msgstr "پروندهٔ زیرنویس"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1150
+msgid "Desktop level hotkey"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66
-msgid "All Files"
-msgstr "پروندهها"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1233
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1234
+msgid ""
+"Double click to change.\n"
+"Delete key to remove."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:43 modules/gui/qt4/ui/sout.h:326
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1410
#, fuzzy
-msgid "Stream Output"
-msgstr "خروجی جاری"
+msgid "Hotkey change"
+msgstr "میانبرها"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:49
-msgid ""
-"This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
-"on your private network, or on the Internet.\n"
-"You should start by checking that source matches what you want your input to "
-"be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1414
+msgid "Press the new key or combination for "
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:56
-msgid ""
-"Stream output string.\n"
-"This is automatically generated when you change the above settings,\n"
-"but you can change it manually."
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1423
+msgid "Assign"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:55
-msgid "Toolbars Editor"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1458
+msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
-msgid "Toolbar Elements"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1470
+msgid "Warning: <b>%1</b> is already an application menu shortcut"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:67
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1493
#, fuzzy
-msgid "Next widget style:"
-msgstr "عÙ\86Ù\88اÙ\86 بعدÛ\8c"
+msgid "Key or combination: "
+msgstr "اÙ\86تخاب Ù\86اÙ\85عتبر"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:68
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1502
#, fuzzy
-msgid "Flat Button"
-msgstr "خط دور ضخیم"
+msgid "Key: "
+msgstr "کلید"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:69
-#, fuzzy
-msgid "Big Button"
-msgstr "درگاÙ\87 Ù\88Û\8cدئÙ\88"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:96
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:423
+msgid "Input & Codecs Settings"
+msgstr "تÙ\86ظÛ\8cÙ\85ات Ù\88رÙ\88دÛ\8c Ù\87ا Ù\88 Ú©Ù\8fدکâ\80\8cÙ\87ا"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:70
-#, fuzzy
-msgid "Native Slider"
-msgstr "سرخپوستی"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:98
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:688
+msgid "Configure Hotkeys"
+msgstr "پیکربندی کلید های میانبر "
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:81
-msgid "Main Toolbar"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:273
+msgid "Device:"
+msgstr "دستگاه:"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:428
+msgid ""
+"If this property is blank, different values\n"
+"for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
+"You can define a unique one or configure them \n"
+"individually in the advanced preferences."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84
-#, fuzzy
-msgid "Toolbar position:"
-msgstr "موقعیت منو"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:524
+msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88
-#, fuzzy
-msgid "Under the Video"
-msgstr "تاگسازی از تصویر"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:526
+msgid "VLC skins website"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:556
#, fuzzy
-msgid "Above the Video"
-msgstr "صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c ØاشÛ\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c"
+msgid "System's default"
+msgstr "Ø´Ù\86اسÙ\87Ù\94 سÛ\8cستÙ\85"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:94
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965
#, fuzzy
-msgid "Line 1:"
-msgstr "خطی"
+msgid "File associations"
+msgstr "فایل های وابسته به این نرم افزار:"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:102
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:974
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:42
#, fuzzy
-msgid "Line 2:"
-msgstr "خطÛ\8c"
+msgid "Audio Files"
+msgstr "صاÙ\81Û\8câ\80\8cÙ\87اÛ\8c صدا"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:111
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:975
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
#, fuzzy
-msgid "Advanced Widget toolbar:"
-msgstr "صافی ویدئوی دیوار"
+msgid "Video Files"
+msgstr "صافیهای ویدئو"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:122
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:976
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:43
#, fuzzy
-msgid "Time Toolbar"
-msgstr "کنترل کننده"
+msgid "Playlist Files"
+msgstr "نمای فهرست پخش"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:134
-#, fuzzy
-msgid "Fullscreen Controller"
-msgstr "نمایش کنترل کنندهٔ تمامصفحه"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1028
+msgid "&Apply"
+msgstr "اِعمال تغییرات"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1029
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:91
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:200
+msgid "&Cancel"
+msgstr "ان&صراف"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:52
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
#, fuzzy
-msgid "Select profile:"
-msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
+msgid "Profile"
+msgstr "بنفش"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:60
#, fuzzy
-msgid "New profile"
+msgid "Edit selected profile"
msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:158
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:65
#, fuzzy
-msgid "Delete the current profile"
+msgid "Delete selected profile"
msgstr "همهٔ نشانکهای انتخاب شده را حذف میکند"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:193
-#, fuzzy
-msgid "Cl&ose"
-msgstr "بستن"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:223 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
-#, fuzzy
-msgid "Profile Name"
-msgstr "نام پروندهٔ ثبتی"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:224
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:70
#, fuzzy
-msgid "Please enter the new profile name."
-msgstr "Ù\84Ø·Ù\81اÙ\8b Ù\86اÙ\85 گرÙ\87 را Ù\88ارد Ú©Ù\86Û\8cد"
+msgid "Create a new profile"
+msgstr "پرÙ\88Ù\86دÙ\87Ù\94 Ú©Ù\84Û\8cد خصÙ\88صÛ\8c"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:304
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:432
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
#, fuzzy
-msgid "Spacer"
-msgstr "رقص"
+msgid "Create"
+msgstr "وسط"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:309
-msgid "Expanding Spacer"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:610
+msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:338
-#, fuzzy
-msgid "Splitter"
-msgstr "فضایی"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:345
-msgid "Time Slider"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:752
+msgid " Profile Name Missing"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:358
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:753
#, fuzzy
-msgid "Small Volume"
-msgstr "بلندی صدای پیشفرض"
+msgid "You must set a name for the profile."
+msgstr "یک یا چند پرونده انتخاب کنید تا باز شوند"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:395
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
#, fuzzy
-msgid "DVD menus"
-msgstr "استÙ\81ادÙ\87 از Ù\85Ù\86Ù\88Ù\87اÛ\8c دÛ\8câ\80\8cÙ\88Û\8câ\80\8cدÛ\8c"
+msgid "File/Directory"
+msgstr "شاخÙ\87"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:424
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
#, fuzzy
-msgid "Advanced Buttons"
-msgstr "گزینههای پیشرفته"
+msgid "File/Folder"
+msgstr "خالی کردن پوشه"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:47
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:203
#, fuzzy
-msgid "Broadcast"
-msgstr "پادکَستها"
+msgid "Source"
+msgstr "حوزه"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:50
#, fuzzy
-msgid "Schedule"
-msgstr "مقیاس"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
-msgid "Video On Demand ( VOD )"
-msgstr ""
+msgid "Source:"
+msgstr "حوزه"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
-msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Type:"
+msgstr "نوع"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
-msgid "Day / Month / Year:"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:89
+msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:92
#, fuzzy
-msgid "Repeat:"
-msgstr "تکرار همه"
+msgid "Filename"
+msgstr "پرونده:"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:135
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:117
#, fuzzy
-msgid "Repeat delay:"
-msgstr "تکرار Ù\87Ù\85Ù\87"
+msgid "Save file..."
+msgstr "ذخÛ\8cرÙ\87 در..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
-msgid " days"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:136
+msgid ""
+"Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:148
#, fuzzy
-msgid "I&mport"
-msgstr "وارد کردن"
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
+msgstr "استفاده از این جریان در یک شبکه."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:152
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:256
+msgid "Path"
+msgstr "مسیر"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:207
#, fuzzy
-msgid "E&xport"
-msgstr "استخراج"
+msgid ""
+"This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
+msgstr "استفاده از این جریان در یک شبکه."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:252
#, fuzzy
-msgid "Save VLM configuration as..."
-msgstr "بار کردÙ\86 Ù¾Û\8cکربÙ\86دÛ\8c"
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
+msgstr "استÙ\81ادÙ\87 از اÛ\8cÙ\86 جرÛ\8cاÙ\86 در Û\8cÚ© شبکÙ\87."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346
-msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:302
+#, fuzzy
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
+msgstr "استفاده از این جریان در یک شبکه."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:349
#, fuzzy
-msgid "Open VLM configuration..."
-msgstr "بار کردÙ\86 Ù¾Û\8cکربÙ\86دÛ\8c"
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
+msgstr "استÙ\81ادÙ\87 از اÛ\8cÙ\86 جرÛ\8cاÙ\86 در Û\8cÚ© شبکÙ\87."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:358
#, fuzzy
-msgid "Broadcast: "
-msgstr "پادکَستها"
+msgid "Base port"
+msgstr "درگاه CDDB"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617
-msgid "Schedule: "
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:408
+msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:429
#, fuzzy
-msgid "VOD: "
-msgstr "Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c درخÙ\88استی"
+msgid "Mount Point"
+msgstr "Ù\85غÙ\88Ù\84ی"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1095
-msgid "Control menu for the player"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:430
+#, fuzzy
+msgid "Login:pass"
+msgstr "ورود به سیستم:"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1138
-msgid "Paused"
-msgstr "در حال مکث"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "ویرایش نشانک"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:314
-msgid "&Media"
-msgstr "رسانه"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
+msgid "Create a new bookmark"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:317
-msgid "P&layback"
-msgstr "پخش"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Delete the selected item"
+msgstr "همهٔ نشانکهای انتخاب شده را حذف میکند"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:318 modules/gui/qt4/menus.cpp:1005
-msgid "&Audio"
-msgstr "&صدا"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Delete all the bookmarks"
+msgstr "تنظیم نشانک ۱ فهرست پخش"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:319 modules/gui/qt4/menus.cpp:1012
-msgid "&Video"
-msgstr "&ویدئو"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:62
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:110
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:212
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:81
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:575
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
+msgid "&Close"
+msgstr "بس&تن"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:321
-msgid "&Tools"
-msgstr "تÙ\86ظÛ\8cÙ\85ات"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:76
+msgid "Bytes"
+msgstr "باÛ\8cت"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:324 modules/gui/qt4/menus.cpp:1061
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
#, fuzzy
-msgid "V&iew"
-msgstr "نمایش"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
-msgid "&Help"
-msgstr "&راهنما"
+msgid "Convert"
+msgstr "تبدیل"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:339
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
#, fuzzy
-msgid "Open &File..."
-msgstr "باز کردن پرونده..."
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:343 modules/gui/qt4/menus.cpp:884
-msgid "Open &Disc..."
-msgstr "باز کردن &دیسک..."
+msgid "Destination file:"
+msgstr "شرح"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:345
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
#, fuzzy
-msgid "Open &Network Stream..."
-msgstr "باز کردن از شبکه..."
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:347 modules/gui/qt4/menus.cpp:888
-msgid "Open &Capture Device..."
-msgstr "باز کردن دستگاه &ضبط..."
+msgid "Browse"
+msgstr "مرور..."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:352
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
#, fuzzy
-msgid "&Open (advanced)..."
-msgstr "باز کردÙ\86 Ù\81اÛ\8cÙ\84..."
+msgid "Display the output"
+msgstr "خرÙ\88جÛ\8c جارÛ\8c"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:356
-msgid "Open &Location from clipboard"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
+msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
#, fuzzy
-msgid "Open &Recent Media"
-msgstr "باز کردن رسانه"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:372
-msgid "Conve&rt / Save..."
-msgstr "تبدیل و ذخیره"
+msgid "Settings"
+msgstr "محیط"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:374
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
#, fuzzy
-msgid "&Stream..."
-msgstr "جرÛ\8cاÙ\86..."
+msgid "&Start"
+msgstr "تÙ\86&ظÛ\8cÙ\85ات"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:379
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:119
#, fuzzy
-msgid "Quit at the end of playlist"
-msgstr "موردی در فهرست پخش نیست"
+msgid "Containers (*"
+msgstr "ادامه"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:386
-msgid "Close to systray"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
+msgid "Errors"
+msgstr "خطاها"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:390 modules/gui/qt4/menus.cpp:1125
-msgid "&Quit"
-msgstr "خروج"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
+msgid "Cl&ear"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:400
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
#, fuzzy
-msgid "&Effects and Filters"
-msgstr "Ù\81Ù\87رست جÙ\84Ù\88Ù\87â\80\8cÙ\87ا"
+msgid "Hide future errors"
+msgstr "Ù\85Ø®Ù\81Û\8c کردÙ\86 بÙ\82Û\8cÙ\87"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:403
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
#, fuzzy
-msgid "&Track Synchronization"
-msgstr "همگامسازی شبکه"
+msgid "Adjustments and Effects"
+msgstr "کُدکهای ویدئو"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:416
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64
#, fuzzy
-msgid "Program Guide"
-msgstr "برÙ\86اÙ\85Ù\87"
+msgid "Graphic Equalizer"
+msgstr "اکÙ\88Ù\84اÛ\8cزر پاراÙ\85ترÛ\8c"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:422
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87
#, fuzzy
-msgid "Plu&gins and extensions"
-msgstr "پسÙ\88Ù\86دÙ\87اÛ\8c Ù\86دÛ\8cدÙ\87 گرÙ\81تÙ\87 شده"
+msgid "Synchronization"
+msgstr "Ù\87Ù\85گاÙ\85â\80\8cسازÛ\8c شبکه"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:426
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92
#, fuzzy
-msgid "Customi&ze Interface..."
-msgstr "واسط"
+msgid "v4l2 controls"
+msgstr "کنترل کننده"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:429
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:101
#, fuzzy
-msgid "&Preferences"
-msgstr "تنظیمات"
+msgid "&Write changes to config"
+msgstr "پیمانههای ویژه"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:61
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:69
#, fuzzy
-msgid "&View"
-msgstr "نمایش"
+msgid "Privacy and Network Access Policy"
+msgstr "تعامل با واسط"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:471
-#, fuzzy
-msgid "Play&list"
-msgstr "فهرست پخش"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:72
+msgid ""
+"<p>In order to protect your privacy, the <i>VLC media player</i> does "
+"<b>not</b> collect personal data or transmit them, not even in anonymized "
+"form, to anyone.</p>\n"
+"<p>Nevertheless, <i>VLC</i> is able to automatically retrieve information "
+"about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
+"That includes covert arts, track names, authoring and other meta-data.</p>\n"
+"That may entail identifying some of your media files to third party "
+"entities. Therefore the <i>VLC</i> developers require your express consent "
+"for the media player to access the Internet automatically.</p>\n"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:472
-#, fuzzy
-msgid "Ctrl+L"
-msgstr "مهار"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:91
+msgid "Network Access Policy"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:477
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:98
#, fuzzy
-msgid "Mi&nimal Interface"
-msgstr "واسط وبی"
+msgid "Automatically retrieve media infos"
+msgstr "بررسی وجود بههنگامسازی"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:478
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:103
#, fuzzy
-msgid "Ctrl+H"
-msgstr "مهار"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:486
-msgid "&Fullscreen Interface"
-msgstr "واسط تمام صفحه"
+msgid "Regularly check for VLC updates"
+msgstr "در حال بررسی وجود بههنگامسازی..."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:494
-msgid "&Advanced Controls"
-msgstr "گزینههای پیشرفته"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Go to Time"
+msgstr "رفتن به عنوان"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:501
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
#, fuzzy
-msgid "Docked Playlist"
-msgstr "ذخیرهٔ فهرست پخش"
+msgid "&Go"
+msgstr "&نه"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
#, fuzzy
-msgid "Status Bar"
-msgstr "تÙ\86&ظÛ\8cÙ\85ات"
+msgid "Go to time"
+msgstr "رÙ\81تÙ\86 بÙ\87 عÙ\86Ù\88اÙ\86"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:511
-msgid "Visualizations selector"
-msgstr "اÙ\86تخابگر جÙ\84Ù\88Ù\87 Ù\87ا"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:509
+msgid "About"
+msgstr "دربارÙ\87"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:592
-msgid "Audio &Track"
-msgstr "قطعه صدا"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
+msgid "&Recheck version"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:593
-msgid "Audio &Channels"
-msgstr "کانالهای صدا"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:217
+msgid "&Yes"
+msgstr "&بله"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:594
-msgid "Audio &Device"
-msgstr "دستگاه صدا"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
+#, fuzzy
+msgid "&No"
+msgstr "نه"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:597
-msgid "&Visualizations"
-msgstr "جلوه ها"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt4/ui/update.h:148
+#, fuzzy
+msgid "VLC media player updates"
+msgstr "پخشکنندهٔ صدا و تصویر ویالسی"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:617
-msgid "&Subtitles Track"
-msgstr "قطعه زیرنویس"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:294
+#, fuzzy
+msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
+msgstr "این نسخه آخرین نسخهٔ موجود ویالسی است."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:639
-msgid "Video &Track"
-msgstr "قطعه ویدئو"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:319
+#, fuzzy
+msgid "You have the latest version of VLC media player."
+msgstr "دربارهٔ پخشکنندهٔ صدا و تصویر ویالسی..."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:645
-msgid "&Fullscreen"
-msgstr "تمامصفحه"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred while checking for updates..."
+msgstr "در حال بررسی وجود بههنگامسازی..."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:646
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:52
#, fuzzy
-msgid "Always Fit &Window"
-msgstr "همیشه در بالا"
+msgid "Current Media Information"
+msgstr "اطلاعات متا"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:647
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
#, fuzzy
-msgid "Always &on Top"
-msgstr "همیشه در بالا"
+msgid "&General"
+msgstr "عمومی"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:649
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
#, fuzzy
-msgid "Display on &Desktop"
-msgstr "تفکیکپذیری نمایش"
+msgid "&Metadata"
+msgstr "متاداده"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:67
+msgid "Co&dec"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:653
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:71
#, fuzzy
-msgid "Set as Wall&paper"
-msgstr "کاغذ دیواری"
+msgid "S&tatistics"
+msgstr "جمعآوری آمار"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:657
-msgid "&Zoom"
-msgstr "بزرگنمایی"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "&Save Metadata"
+msgstr "متاداده"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:658
-msgid "&Aspect Ratio"
-msgstr "Ù\86سبت Ø·Ù\88Ù\84 Ù\88 عرض"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:82
+msgid "Location:"
+msgstr "Ù\85سÙ\8aر:"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:659
-msgid "&Crop"
-msgstr "نسبت نمایش حاشیه"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:88
+msgid "Saves all the displayed logs to a file"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:663
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
#, fuzzy
-msgid "&Deinterlace"
-msgstr "نادرهمبافی"
+msgid "Save log file as..."
+msgstr "ذخیره در..."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:664
-#, fuzzy
-msgid "&Deinterlace mode"
-msgstr "حالت نادرهمبافی"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
+msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
-#, fuzzy
-msgid "&Post processing"
-msgstr "کیفیت کدگذاری"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:265
+msgid ""
+"Cannot write to file %1:\n"
+"%2."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:669
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:331
#, fuzzy
-msgid "Take &Snapshot"
-msgstr "عکس گرÙ\81تÙ\86"
+msgid "Update the tree"
+msgstr "تاگâ\80\8cسازÛ\8c از تصÙ\88Û\8cر"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:692
-msgid "T&itle"
-msgstr "عنوان"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:332
+#, fuzzy
+msgid "Clear the messages"
+msgstr "پیغامهای رنگی"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:693
-msgid "&Chapter"
-msgstr "فصل"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt4/menus.cpp:915
+#, fuzzy
+msgid "Open Media"
+msgstr "باز کردن رسانه"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
-msgid "&Navigation"
-msgstr "&Ù\86اÙ\88Ø´"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
+msgid "&File"
+msgstr "&پرÙ\88Ù\86دÙ\87"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:696
-msgid "&Program"
-msgstr "برÙ\86اÙ\85Ù\87"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
+msgid "&Disc"
+msgstr "دÛ\8cسک"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:699
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
#, fuzzy
-msgid "Custom &Bookmarks"
-msgstr "نشانکها"
+msgid "&Network"
+msgstr "شبکه"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:701
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
#, fuzzy
-msgid "&Manage"
-msgstr "مدیر ویدئو"
+msgid "Capture &Device"
+msgstr "باز کردن دستگاه &ضبط..."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:745
-msgid "&Help..."
-msgstr "راÙ\87Ù\86Ù\85ا"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111
+msgid "&Select"
+msgstr "اÙ\86تخاب"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:748
-msgid "Check for &Updates..."
-msgstr "بررسی وجود نسخه جدید..."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:208
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
+msgid "&Enqueue"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:804
-#, fuzzy
-msgid "&Faster"
-msgstr "سریعتر"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:212
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54 modules/gui/qt4/menus.cpp:809
+msgid "&Play"
+msgstr "پخش"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:816
-#, fuzzy
-msgid "N&ormal Speed"
-msgstr "اندازهٔ عادی"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:202
+msgid "&Stream"
+msgstr "جریان داده"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:826
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121
#, fuzzy
-msgid "Slo&wer"
-msgstr "Ø¢Ù\87ستÙ\87â\80\8cتر"
+msgid "C&onvert"
+msgstr "تبدÛ\8cÙ\84"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:838
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:205
#, fuzzy
-msgid "&Jump Forward"
-msgstr "یک قدم به جلو"
+msgid "C&onvert / Save"
+msgstr "تبدیل و ذخيره"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:845
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
#, fuzzy
-msgid "Jump Bac&kward"
-msgstr "یک قدم به عقی"
+msgid "Open URL"
+msgstr "باز کردن"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
+msgid "Enter URL here..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
+msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
+msgid ""
+"If your clipboard contains a valid URL\n"
+"or the path to a file on your computer,\n"
+"it will be automatically selected."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:862
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62
#, fuzzy
-msgid "&Stop"
-msgstr "توقف"
+msgid "Plugins and extensions"
+msgstr "پسوندهای ندیده گرفته شده"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
+msgid "Capability"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:869
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
#, fuzzy
-msgid "Pre&vious"
-msgstr "قبلی"
+msgid "Score"
+msgstr "حوزه"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:871
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:118
#, fuzzy
-msgid "Ne&xt"
-msgstr "بعدÛ\8c"
+msgid "&Search:"
+msgstr "جستجÙ\88"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:879
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:205
#, fuzzy
-msgid "Open a Media"
-msgstr "باز کردن رسانه"
+msgid "Get more extensions from"
+msgstr "پسوندهای ندیده گرفته شده"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:880
-msgid "&Open File..."
-msgstr "باز کردن فایل..."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:237
+#, fuzzy
+msgid "More information..."
+msgstr "اطلاعات رسانه"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:886
-msgid "Open &Network..."
-msgstr "باز کردن از شبکه..."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:245
+#, fuzzy
+msgid "Reload extensions"
+msgstr "پسوندهای ندیده گرفته شده"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:991
-msgid "Leave Fullscreen"
-msgstr "خروج از تمام صفحه"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:538
+#, fuzzy
+msgid "Version"
+msgstr "نام نشست"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1017
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:558
#, fuzzy
-msgid "Subti&tle"
-msgstr "زÛ\8cرÙ\86Ù\88Û\8cس"
+msgid "Website"
+msgstr "سÙ\81Û\8cد"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1023
-msgid "&Playback"
-msgstr "پخش"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "Deletes the selected item"
+msgstr "همهٔ نشانکهای انتخاب شده را حذف میکند"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1033
-msgid "Tools"
-msgstr "تنظيمات"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
+msgid "Show settings"
+msgstr "نمایش تنظیمات"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1105
-msgid "Hide VLC media player in taskbar"
-msgstr "VLC مخفی کردن پخش کننده"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
+msgid "Simple"
+msgstr "ساده"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1111
-msgid "Show VLC media player"
-msgstr "VLC نمایش پخش کننده"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:72
+msgid "Switch to simple preferences view"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1123
-#, fuzzy
-msgid "&Open a Media"
-msgstr "باز کردن رسانه"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:75
+msgid "Switch to full preferences view"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1536 modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
-msgid "&Clear"
-msgstr "&پاکسازی"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:89
+msgid "&Save"
+msgstr "&ذخیره"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90
#, fuzzy
-msgid "Show advanced preferences over simple ones"
+msgid "Save and close the dialog"
msgstr "نمایش گزینههای پیشرفته"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
-msgid ""
-"Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
-"preferences dialog."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:455
-#, fuzzy
-msgid "Systray icon"
-msgstr "آیکون کوچک"
-
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
-msgid ""
-"Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
-"basic actions."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:92
+msgid "&Reset Preferences"
+msgstr "برگرداندن تنظیمات به حالت اولیه"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
-msgid "Start VLC with only a systray icon"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:162
+msgid "Only show current"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
-msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:164
+msgid "Only show modules related to current playback"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:197
#, fuzzy
-msgid "Resize interface to the native video size"
-msgstr "صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c ØاشÛ\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c"
+msgid "Advanced Preferences"
+msgstr "تÙ\86ظÛ\8cÙ\85ات"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
-msgid ""
-"You have two choices:\n"
-" - The interface will resize to the native video size\n"
-" - The video will fit to the interface size\n"
-" By default, interface resize to the native video size."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:218
+#, fuzzy
+msgid "Simple Preferences"
+msgstr "تنظیمات"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
-msgid "Show playing item name in window title"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:302
+#, fuzzy
+msgid "Cannot save Configuration"
+msgstr "بار کردن پیکربندی"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
-msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:303
+#, fuzzy
+msgid "Preferences file could not be saved"
+msgstr "مخفی کردن واسط"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
-msgid "Show notification popup on track change"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:323
+msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
-msgid ""
-"Show a notification popup with the artist and track name when the current "
-"playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
+msgid "Open Directory"
+msgstr "باز کردن شا&خه..."
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
-msgid "Advanced options"
-msgstr "گزینههای پیشرفته"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "Open Folder"
+msgstr " باز کردن از مسير..."
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563
#, fuzzy
-msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
-msgstr "Ù\86Ù\85اÛ\8cØ´ گزÛ\8cÙ\86Ù\87â\80\8cÙ\87اÛ\8c Ù¾Û\8cشرÙ\81تÙ\87"
+msgid "Open playlist..."
+msgstr "Ù\85Ù\88رد بعدÛ\8c Ù\81Ù\87رست پخش"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
-msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:579
+#, fuzzy
+msgid "XSPF playlist"
+msgstr "صدور فهرست پخش XSPF"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
-msgid ""
-"Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
-"extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
-"extensions."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:580
+#, fuzzy
+msgid "M3U playlist"
+msgstr "فهرست پخش"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113
-msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:581
+#, fuzzy
+msgid "M3U8 playlist"
+msgstr "صادر کنندهٔ فهرست پخش M3U"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
-msgid ""
-"Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
-"playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
-"with composite extensions."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:599
+#, fuzzy
+msgid "Save playlist as..."
+msgstr "ذخیرهٔ فهرست پخش..."
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:747
#, fuzzy
-msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
-msgstr "خطاÙ\87ا Ù\88 اخطارÙ\87ا"
+msgid "Open subtitles..."
+msgstr "باز کردÙ\86 زÛ\8cرÙ\86Ù\88Û\8cس"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
-msgid "Activate the updates availability notification"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:40
+msgid "Media Files"
+msgstr "پروندهها"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
-msgid ""
-"Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
-"once every two weeks."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle Files"
+msgstr "پروندهٔ زیرنویس"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
+msgid "All Files"
+msgstr "پروندهها"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt4/ui/sout.h:202
#, fuzzy
-msgid "Number of days between two update checks"
-msgstr "تعدد Ù\86Ù\82اط خاÙ\84Û\8c بÛ\8cÙ\86 Ù\86Ù\88ارÙ\87ا."
+msgid "Stream Output"
+msgstr "خرÙ\88جÛ\8c جارÛ\8c"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
-msgid "Automatically save the volume on exit"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:51
+msgid ""
+"This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, "
+"on your private network, or on the Internet.\n"
+"You should start by checking that source matches what you want your input to "
+"be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
-msgid "Ask for network policy at start"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:58
+msgid ""
+"Stream output string.\n"
+"This is automatically generated when you change the above settings,\n"
+"but you can change it manually."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
-msgid "Save the recently played items in the menu"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:59
+msgid "Toolbars Editor"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
-msgid "List of words separated by | to filter"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:66
+msgid "Toolbar Elements"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
-msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Next widget style:"
+msgstr "عنوان بعدی"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:72
#, fuzzy
-msgid "Define the colors of the volume slider "
-msgstr "رÙ\86Ú¯â\80\8cÙ\87اÛ\8c تصÙ\88Û\8cر را Ù\86گاتÛ\8cÙ\88 Ù\85Û\8câ\80\8cÚ©Ù\86د"
+msgid "Flat Button"
+msgstr "خط دÙ\88ر ضخÛ\8cÙ\85"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
-msgid ""
-"Define the colors of the volume slider\n"
-"By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
-"Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
-"An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Big Button"
+msgstr "درگاه ویدئو"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:144
-msgid "Selection of the starting mode and look "
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Native Slider"
+msgstr "سرخپوستی"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
-msgid ""
-"Start VLC with:\n"
-" - normal mode\n"
-" - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
-" - minimal mode with limited controls"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:85
+msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:151
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88
#, fuzzy
-msgid "Show a controller in fullscreen mode"
-msgstr "آغاز ویدئو در حالت تمامصفحه"
+msgid "Toolbar position:"
+msgstr "موقعیت منو"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
-msgid "Embed the file browser in open dialog"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Under the Video"
+msgstr "تاگسازی از تصویر"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:93
#, fuzzy
-msgid "Define which screen fullscreen goes"
-msgstr "صفحهٔ سیاه در حالت تمامصفحه"
+msgid "Above the Video"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:155
-msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Line 1:"
+msgstr "خطی"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158
-msgid "Load extensions on startup"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106
+#, fuzzy
+msgid "Line 2:"
+msgstr "خطی"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:159
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:115
#, fuzzy
-msgid "Automatically load the extensions module on startup"
-msgstr "ØاشÛ\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c Ø®Ù\88دکار"
+msgid "Advanced Widget toolbar:"
+msgstr "صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c دÛ\8cÙ\88ار"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
-msgid "Start in minimal view (without menus)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:126
+#, fuzzy
+msgid "Time Toolbar"
+msgstr "کنترل کننده"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:138
#, fuzzy
-msgid "Display background cone or art"
-msgstr "بلندی صدای پیشفرض"
+msgid "Fullscreen Controller"
+msgstr "نمایش کنترل کنندهٔ تمامصفحه"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165
-msgid ""
-"Display background cone or current album art when not playing.Can be "
-"disabled to prevent burning screen."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid "Select profile:"
+msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:168
-msgid "Expanding background cone or art."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "New profile"
+msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:162
#, fuzzy
-msgid "Background art fits window's size"
-msgstr "Ù\86سبت Ø·Ù\88Ù\84 Ù\88 عرض پسâ\80\8cزÙ\85Û\8cÙ\86Ù\87"
+msgid "Delete the current profile"
+msgstr "Ù\87Ù\85Ù\87Ù\94 Ù\86شاÙ\86Ú©â\80\8cÙ\87اÛ\8c اÙ\86تخاب شدÙ\87 را ØØ°Ù\81 Ù\85Û\8câ\80\8cÚ©Ù\86د"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:171
-msgid "Ignore keyboard volume buttons."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:198
+#, fuzzy
+msgid "Cl&ose"
+msgstr "بستن"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:173
-msgid ""
-"With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
-"your keyboard will always change your system volume. With this option "
-"unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
-"and change the system volume when VLC is not selected."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:228 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:750
+#, fuzzy
+msgid "Profile Name"
+msgstr "نام پروندهٔ ثبتی"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:229
#, fuzzy
-msgid "Pause the video playback when minimized"
-msgstr "پخش"
+msgid "Please enter the new profile name."
+msgstr "Ù\84Ø·Ù\81اÙ\8b Ù\86اÙ\85 گرÙ\87 را Ù\88ارد Ú©Ù\86Û\8cد"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
-msgid ""
-"With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
-"minimizing the window."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:313
+#, fuzzy
+msgid "Spacer"
+msgstr "رقص"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:318
+msgid "Expanding Spacer"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:182
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347
#, fuzzy
-msgid "Allow automatic icon changes"
-msgstr "حاشیهگیری خودکار"
+msgid "Splitter"
+msgstr "فضایی"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
-msgid ""
-"This option allows the interface to change its icon on various occasions."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:354
+msgid "Time Slider"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:189
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:367
#, fuzzy
-msgid "Qt interface"
-msgstr "تعÙ\88Û\8cض Ù\88اسط"
+msgid "Small Volume"
+msgstr "بÙ\84Ù\86دÛ\8c صداÛ\8c Ù¾Û\8cØ´â\80\8cÙ\81رض"
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:404
#, fuzzy
-msgid "errors"
-msgstr "خطاها"
-
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
-msgid "warnings"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
-msgid "debug"
-msgstr ""
+msgid "DVD menus"
+msgstr "استفاده از منوهای دیویدی"
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:433
#, fuzzy
-msgid "Open a skin file"
-msgstr "باز کردن پرونده"
-
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
-msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
-msgstr ""
+msgid "Advanced Buttons"
+msgstr "گزینههای پیشرفته"
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:446
#, fuzzy
-msgid "Open playlist"
-msgstr "Ù\85Ù\88رد بعدÛ\8c Ù\81Ù\87رست پخش"
+msgid "Playback Buttons"
+msgstr "پخش"
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:450
#, fuzzy
-msgid "Playlist Files|"
-msgstr "نمای فهرست پخش"
+msgid "Aspect ratio selector"
+msgstr "نسبت طول و عرض: %s"
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:454
#, fuzzy
-msgid "Save playlist"
-msgstr "ذخیرهٔ فهرست پخش"
+msgid "Speed selector"
+msgstr "نرخ نمونه"
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
#, fuzzy
-msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
-msgstr "صدور فهرست پخش XSPF"
+msgid "Broadcast"
+msgstr "پادکَستها"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:450
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
#, fuzzy
-msgid "Skin to use"
-msgstr "باز کردن پرونده"
-
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:451
-msgid "Path to the skin to use."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:452
-msgid "Config of last used skin"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453
-msgid ""
-"Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
-"automatically, do not touch it."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:456
-msgid "Show a systray icon for VLC"
-msgstr ""
+msgid "Schedule"
+msgstr "مقیاس"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:457
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:458
-msgid "Show VLC on the taskbar"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
+msgid "Video On Demand ( VOD )"
msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:459
-msgid "Enable transparency effects"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
+msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:460
-msgid ""
-"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
-"when moving windows does not behave correctly."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
+msgid "Day / Month / Year:"
msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:463
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:464
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
#, fuzzy
-msgid "Use a skinned playlist"
-msgstr "فهرست پخش پیدا نمیشود"
+msgid "Repeat:"
+msgstr "تکرار همه"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:465
-msgid "Display video in a skinned window if any"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Repeat delay:"
+msgstr "تکرار همه"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
-msgid ""
-"When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
-"play back video even though no video tag is implemented"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:493
+msgid " days"
msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
-msgid "Skins"
-msgstr "پوسته ها"
-
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
#, fuzzy
-msgid "Skinnable Interface"
-msgstr "Ù\88اسط Ù\88بÛ\8c"
+msgid "I&mport"
+msgstr "Ù\88ارد کردÙ\86"
-#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:62
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
#, fuzzy
-msgid "Select skin"
-msgstr "&انتخاب"
+msgid "E&xport"
+msgstr "استخراج"
-#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270
#, fuzzy
-msgid "Open skin ..."
-msgstr "باز کردÙ\86 پرÙ\88Ù\86دÙ\87..."
+msgid "Save VLM configuration as..."
+msgstr "بار کردÙ\86 Ù¾Û\8cکربÙ\86دÛ\8c"
-#: modules/lua/vlc.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Lua interface"
-msgstr "تعویض واسط"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346
+msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
+msgstr ""
-#: modules/lua/vlc.c:58
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344
#, fuzzy
-msgid "Lua interface module to load"
-msgstr "پیمانههای واسط اضافی"
+msgid "Open VLM configuration..."
+msgstr "بار کردن پیکربندی"
-#: modules/lua/vlc.c:60
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544
#, fuzzy
-msgid "Lua interface configuration"
-msgstr "بار کردن پیکربندی"
+msgid "Broadcast: "
+msgstr "پادکَستها"
-#: modules/lua/vlc.c:61
-msgid ""
-"Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
-"\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617
+msgid "Schedule: "
msgstr ""
-#: modules/lua/vlc.c:62 modules/lua/vlc.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Source directory"
-msgstr "انتخاب شاخه"
-
-#: modules/lua/vlc.c:64
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641
#, fuzzy
-msgid "Directory index"
-msgstr "ورودی دیرکتشو"
+msgid "VOD: "
+msgstr "ویدئوی درخواستی"
-#: modules/lua/vlc.c:65
-msgid "Allow to build directory index"
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1159
+msgid "Control menu for the player"
msgstr ""
-#: modules/lua/vlc.c:67 modules/stream_out/raop.c:147
-#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
-#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
-msgid "Host"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1203
+msgid "Paused"
+msgstr "در حال مکث"
-#: modules/lua/vlc.c:68
-msgid ""
-"This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
-"network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
-"only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:327
+msgid "&Media"
+msgstr "رسانه"
-#: modules/lua/vlc.c:73
-msgid ""
-"This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
-"4212."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:330
+msgid "P&layback"
+msgstr "پخش"
-#: modules/lua/vlc.c:76
-msgid ""
-"A single administration password is used to protect this interface. The "
-"default value is \"admin\"."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:331 modules/gui/qt4/menus.cpp:1039
+msgid "&Audio"
+msgstr "&صدا"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:332 modules/gui/qt4/menus.cpp:1046
+msgid "&Video"
+msgstr "&ویدئو"
-#: modules/lua/vlc.c:82
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:333 modules/gui/qt4/menus.cpp:1051
#, fuzzy
-msgid "CLI input"
-msgstr "ورودی TCP"
+msgid "Subti&tle"
+msgstr "زیرنویس"
-#: modules/lua/vlc.c:83
-msgid ""
-"Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
-"but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
-"telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:335 modules/gui/qt4/menus.cpp:1067
+#, fuzzy
+msgid "T&ools"
+msgstr "تنظيمات"
-#: modules/lua/vlc.c:91
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1102
#, fuzzy
-msgid "Lua"
-msgstr "لائوسی"
+msgid "V&iew"
+msgstr "نمایش"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:340
+msgid "&Help"
+msgstr "&راهنما"
-#: modules/lua/vlc.c:92
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:353
#, fuzzy
-msgid "Lua interpreter"
-msgstr "تعÙ\88Û\8cض Ù\88اسط"
+msgid "Open &File..."
+msgstr "باز کردÙ\86 پرÙ\88Ù\86دÙ\87..."
-#: modules/lua/vlc.c:104
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:355
#, fuzzy
-msgid "Lua HTTP"
-msgstr "HTTP(S)"
+msgid "&Open Multiple Files..."
+msgstr "باز کردن فایل..."
-#: modules/lua/vlc.c:112
-msgid "Lua CLI"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:359 modules/gui/qt4/menus.cpp:920
+msgid "Open &Disc..."
+msgstr "باز کردن &دیسک..."
-#: modules/lua/vlc.c:124
-msgid "Lua Telnet"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
+#, fuzzy
+msgid "Open &Network Stream..."
+msgstr "باز کردن از شبکه..."
-#: modules/lua/vlc.c:140
-msgid "Lua Meta Fetcher"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:363 modules/gui/qt4/menus.cpp:924
+msgid "Open &Capture Device..."
+msgstr "باز کردن دستگاه &ضبط..."
-#: modules/lua/vlc.c:141
-msgid "Fetch meta data using lua scripts"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:366
+msgid "Open &Location from clipboard"
msgstr ""
-#: modules/lua/vlc.c:146
-msgid "Lua Meta Reader"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:371
+#, fuzzy
+msgid "Open &Recent Media"
+msgstr "باز کردن رسانه"
-#: modules/lua/vlc.c:147
-msgid "Read meta data using lua scripts"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:381
+msgid "Conve&rt / Save..."
+msgstr "تبدیل و ذخیره"
-#: modules/lua/vlc.c:153
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:383
#, fuzzy
-msgid "Lua Playlist"
-msgstr "فهرست پخش"
+msgid "&Stream..."
+msgstr "جریان..."
-#: modules/lua/vlc.c:154
-msgid "Lua Playlist Parser Interface"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:388
+#, fuzzy
+msgid "Quit at the end of playlist"
+msgstr "موردی در فهرست پخش نیست"
-#: modules/lua/vlc.c:159
-msgid "Lua Art"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:395
+msgid "Close to systray"
msgstr ""
-#: modules/lua/vlc.c:160
-msgid "Fetch artwork using lua scripts"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:399 modules/gui/qt4/menus.cpp:1165
+msgid "&Quit"
+msgstr "خروج"
-#: modules/lua/vlc.c:165
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:409
#, fuzzy
-msgid "Lua Extension"
-msgstr "ضمیمهٔ AAC"
+msgid "&Effects and Filters"
+msgstr "فهرست جلوهها"
-#: modules/lua/vlc.c:171
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:412
#, fuzzy
-msgid "Lua SD Module"
-msgstr "پیمانهٔ واسط"
-
-#: modules/lua/vlc.c:181
-msgid "Freebox TV"
-msgstr ""
+msgid "&Track Synchronization"
+msgstr "همگامسازی شبکه"
-#: modules/lua/vlc.c:187
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:425
#, fuzzy
-msgid "French TV"
-msgstr "فرانسوی"
+msgid "Program Guide"
+msgstr "برنامه"
-#: modules/media_library/sql_media_library.c:33
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:431
#, fuzzy
-msgid "Filename of the SQLite database"
-msgstr "Ù\86اÙ\85 پرÙ\88Ù\86دÙ\87Ù\94 Ù\82Ù\84Ù\85Û\8c Ú©Ù\87 Ù\85Û\8câ\80\8cØ®Ù\88اÙ\87Û\8cد استÙ\81ادÙ\87 Ú©Ù\86Û\8cد"
+msgid "Plu&gins and extensions"
+msgstr "پسÙ\88Ù\86دÙ\87اÛ\8c Ù\86دÛ\8cدÙ\87 گرÙ\81تÙ\87 شدÙ\87"
-#: modules/media_library/sql_media_library.c:34
-msgid "Path to the file containing the SQLite database"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:436
+#, fuzzy
+msgid "Customi&ze Interface..."
+msgstr "واسط"
-#: modules/media_library/sql_media_library.c:37
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:439
#, fuzzy
-msgid "Ignored extensions in the media library"
-msgstr "پسوندهای ندیده گرفته شده"
-
-#: modules/media_library/sql_media_library.c:38
-msgid ""
-"Files with these extensions will not be added to the media library when "
-"scanning directories."
-msgstr ""
+msgid "&Preferences"
+msgstr "تنظیمات"
-#: modules/media_library/sql_media_library.c:41
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:460
#, fuzzy
-msgid "Subdirectory recursive scanning"
-msgstr "رفتار زیرشاخهها"
+msgid "&View"
+msgstr "نمایش"
-#: modules/media_library/sql_media_library.c:42
-msgid "When scanning a directory, scan also all its subdirectories."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:481
+#, fuzzy
+msgid "Play&list"
+msgstr "فهرست پخش"
-#: modules/media_library/sql_media_library.c:111
-msgid "Media Library based on a SQL based database"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:482
+#, fuzzy
+msgid "Ctrl+L"
+msgstr "مهار"
-#: modules/media_library/sql_media_library.c:118
-#: modules/media_library/sql_media_library.c:119
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:485
#, fuzzy
-msgid "Username for the database"
-msgstr "عرض تصÙ\88Û\8cر عکسâ\80\8cبردارÛ\8c شدÙ\87."
+msgid "Docked Playlist"
+msgstr "ذخÛ\8cرÙ\87Ù\94 Ù\81Ù\87رست پخش"
-#: modules/media_library/sql_media_library.c:120
-#: modules/media_library/sql_media_library.c:121
-msgid "Password for the database"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
+#, fuzzy
+msgid "Mi&nimal Interface"
+msgstr "واسط وبی"
-#: modules/media_library/sql_media_library.c:123
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
#, fuzzy
-msgid "Port for the database"
-msgstr "عرض تصویر عکسبرداری شده."
+msgid "Ctrl+H"
+msgstr "مهار"
-#: modules/media_library/sql_media_library.c:126
-msgid "Auto add new medias"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
+msgid "&Fullscreen Interface"
+msgstr "واسط تمام صفحه"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:514
+msgid "&Advanced Controls"
+msgstr "گزینههای پیشرفته"
-#: modules/media_library/sql_media_library.c:127
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:520
#, fuzzy
-msgid "Automatically add new medias to ML"
-msgstr "حاشیهگیری خودکار"
+msgid "Status Bar"
+msgstr "تن&ظیمات"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:525
+msgid "Visualizations selector"
+msgstr "انتخابگر جلوه ها"
-#: modules/meta_engine/folder.c:63
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:583
#, fuzzy
-msgid "Folder meta data"
-msgstr "متادادهٔ عنوان"
+msgid "&Increase Volume"
+msgstr "بلندی صدای پیشفرض"
-#: modules/meta_engine/folder.c:65
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:586
#, fuzzy
-msgid "Album art filename"
-msgstr "نام پروندهٔ ثبتی"
+msgid "&Decrease Volume"
+msgstr "بلندی صدای پیشفرض"
-#: modules/meta_engine/folder.c:65
-msgid "Filename to look for album art in current directory"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:589
+#, fuzzy
+msgid "&Mute"
+msgstr "بیصدا"
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:116
-msgid "The username of your last.fm account"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:606
+msgid "Audio &Track"
+msgstr "قطعه صدا"
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:118
-msgid "The password of your last.fm account"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:607
+msgid "Audio &Device"
+msgstr "دستگاه صدا"
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:119
-msgid "Scrobbler URL"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:608
+#, fuzzy
+msgid "&Stereo Mode"
+msgstr "حالت استریو"
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:120
-msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:611
+msgid "&Visualizations"
+msgstr "جلوه ها"
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:132
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
#, fuzzy
-msgid "Audioscrobbler"
-msgstr "کدگذار صدا"
-
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:133
-msgid "Submission of played songs to last.fm"
-msgstr ""
+msgid "Add &Subtitle File..."
+msgstr "پروندهٔ زیرنویس"
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:651
-msgid "last.fm: Authentication failed"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:639
+#, fuzzy
+msgid "Sub &Track"
+msgstr "قطعه صدا"
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:652
-msgid ""
-"last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
-"relaunch VLC."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:662
+msgid "Video &Track"
+msgstr "قطعه ویدئو"
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:803
-msgid "Last.fm username not set"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:666
+msgid "&Fullscreen"
+msgstr "تمامصفحه"
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:804
-msgid ""
-"Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
-"VLC.\n"
-"Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:667
+#, fuzzy
+msgid "Always Fit &Window"
+msgstr "همیشه در بالا"
-#: modules/misc/gnutls.c:70
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:668
#, fuzzy
-msgid "TLS cipher priorities"
-msgstr "Ù\88Û\8cÚ\98Ú¯Û\8câ\80\8cÙ\87اÛ\8c تÛ\8cÙ\88Ù\86ر"
+msgid "Always &on Top"
+msgstr "Ù\87Ù\85Û\8cØ´Ù\87 در باÙ\84ا"
-#: modules/misc/gnutls.c:71
-msgid ""
-"Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
-"selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:669
+#, fuzzy
+msgid "Set as Wall&paper"
+msgstr "کاغذ دیواری"
-#: modules/misc/gnutls.c:82
-msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
+msgid "&Zoom"
+msgstr "بزرگنمایی"
-#: modules/misc/gnutls.c:84
-msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
+msgid "&Aspect Ratio"
+msgstr "نسبت طول و عرض"
-#: modules/misc/gnutls.c:85
-msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:675
+msgid "&Crop"
+msgstr "نسبت نمایش حاشیه"
-#: modules/misc/gnutls.c:86
-msgid "Export (include insecure ciphers)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:679
+#, fuzzy
+msgid "&Deinterlace"
+msgstr "نادرهمبافی"
-#: modules/misc/gnutls.c:91
-msgid "GNU TLS transport layer security"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
+#, fuzzy
+msgid "&Deinterlace mode"
+msgstr "حالت نادرهمبافی"
-#: modules/misc/gnutls.c:98
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:681
#, fuzzy
-msgid "GNU TLS server"
-msgstr "کارگزار HTTP"
+msgid "&Post processing"
+msgstr "کیفیت کدگذاری"
-#: modules/misc/inhibit.c:96
-msgid "Power Management Inhibitor"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:685
+#, fuzzy
+msgid "Take &Snapshot"
+msgstr "عکس گرفتن"
-#: modules/misc/inhibit.c:181
-msgid "Playing some media."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:708
+msgid "T&itle"
+msgstr "عنوان"
-#: modules/misc/inhibit/mce.c:39
-msgid "MCE"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:709
+msgid "&Chapter"
+msgstr "فصل"
-#: modules/misc/inhibit/mce.c:40
-msgid "Nokia MCE screen unblanking"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:711
+msgid "&Program"
+msgstr "برنامه"
-#: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:715
#, fuzzy
-msgid "XDG-screensaver"
-msgstr "از کار انداختن محافظ صفخهٔ نمایش"
+msgid "&Manage"
+msgstr "مدیر ویدئو"
-#: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
-msgid "XDG screen saver inhibition"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:771
+msgid "&Help..."
+msgstr "راهنما"
-#: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
-msgid "X Screensaver disabler"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:774
+msgid "Check for &Updates..."
+msgstr "بررسی وجود نسخه جدید..."
-#: modules/misc/logger.c:113
-msgid "Log format"
-msgstr "قالب ثبت"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:823
+#, fuzzy
+msgid "&Stop"
+msgstr "توقف"
-#: modules/misc/logger.c:115
-msgid ""
-"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
-"\"."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:831
+#, fuzzy
+msgid "Pre&vious"
+msgstr "قبلی"
-#: modules/misc/logger.c:119
-msgid ""
-"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
-"and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:837
+#, fuzzy
+msgid "Ne&xt"
+msgstr "بعدی"
-#: modules/misc/logger.c:123
-msgid "Syslog facility"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:850
+msgid "Sp&eed"
msgstr ""
-#: modules/misc/logger.c:124
-msgid ""
-"Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices "
-"are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:856
+#, fuzzy
+msgid "&Faster"
+msgstr "سریعتر"
-#: modules/misc/logger.c:152
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:868
#, fuzzy
-msgid "Verbosity"
-msgstr "تÙ\81صÛ\8cÙ\84 (Û°â\80\8fØ\8cÛ±Ø\8câ\80\8fÛ²)"
+msgid "N&ormal Speed"
+msgstr "اÙ\86دازÙ\87Ù\94 عادÛ\8c"
-#: modules/misc/logger.c:153
-msgid ""
-"Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
-"--verbose."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:878
+#, fuzzy
+msgid "Slo&wer"
+msgstr "آهستهتر"
-#: modules/misc/logger.c:157
-msgid "Logging"
-msgstr "ثبت وقایع"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:893
+#, fuzzy
+msgid "&Jump Forward"
+msgstr "یک قدم به جلو"
-#: modules/misc/logger.c:158
-msgid "File logging"
-msgstr "ثبت وقایع در پرونده"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:900
+#, fuzzy
+msgid "Jump Bac&kward"
+msgstr "یک قدم به عقی"
-#: modules/misc/logger.c:164
-msgid "Log filename"
-msgstr "نام پروندهٔ ثبتی"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:907
+#, fuzzy
+msgid "Ctrl+T"
+msgstr "مهار"
-#: modules/misc/logger.c:164
-msgid "Specify the log filename."
-msgstr "نام پروندهٔ ثبتی را مشخص کنید."
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:922
+msgid "Open &Network..."
+msgstr "باز کردن از شبکه..."
-#: modules/misc/memcpy.c:42
-msgid "libc memcpy"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1025
+msgid "Leave Fullscreen"
+msgstr "خروج از تمام صفحه"
-#: modules/misc/osd/parser.c:51
-#, fuzzy
-msgid "OSD configuration importer"
-msgstr "پروندهٔ پیکربندی VLM"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1057
+msgid "&Playback"
+msgstr "پخش"
-#: modules/misc/osd/parser.c:57
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1146
#, fuzzy
-msgid "XML OSD configuration importer"
-msgstr "پروندهٔ پیکربندی VLM"
+msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
+msgstr "VLC مخفی کردن پخش کننده"
-#: modules/misc/playlist/export.c:50
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1152
#, fuzzy
-msgid "M3U playlist export"
-msgstr "صادر کنندهٔ فهرست پخش M3U"
+msgid "Sho&w VLC media player"
+msgstr "VLC نمایش پخش کننده"
-#: modules/misc/playlist/export.c:56
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1163
#, fuzzy
-msgid "M3U8 playlist export"
-msgstr "صادر Ú©Ù\86Ù\86دÙ\87Ù\94 Ù\81Ù\87رست پخش M3U"
+msgid "&Open Media"
+msgstr "باز کردÙ\86 رساÙ\86Ù\87"
-#: modules/misc/playlist/export.c:62
-msgid "XSPF playlist export"
-msgstr "صدور فهرست پخش XSPF"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1616
+msgid "&Clear"
+msgstr "&پاکسازی"
-#: modules/misc/playlist/export.c:68
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
#, fuzzy
-msgid "HTML playlist export"
-msgstr "صادر کنندهٔ فهرست پخش M3U"
-
-#: modules/misc/rtsp.c:61
-msgid "Maximum number of connections"
-msgstr "حداکثر تعداد اتصالها"
+msgid "Show advanced preferences over simple ones"
+msgstr "نمایش گزینههای پیشرفته"
-#: modules/misc/rtsp.c:62
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
msgid ""
-"This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
-"0 means no limit."
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/rtsp.c:65
-msgid "MUX for RAW RTSP transport"
+"Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
+"preferences dialog."
msgstr ""
-#: modules/misc/rtsp.c:67
-msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471
+#, fuzzy
+msgid "Systray icon"
+msgstr "آیکون کوچک"
-#: modules/misc/rtsp.c:69
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
msgid ""
-"Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
-"to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
-"some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
-"The default is 5."
+"Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
+"basic actions."
msgstr ""
-#: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:249
-msgid "RTSP VoD"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
+msgid "Start VLC with only a systray icon"
msgstr ""
-#: modules/misc/rtsp.c:76 modules/stream_out/rtp.c:250
-#, fuzzy
-msgid "RTSP VoD server"
-msgstr "کارگزار HTTP"
-
-#: modules/misc/sqlite.c:115
-#, fuzzy
-msgid "SQLite database module"
-msgstr "پیمانهٔ صافی ویدئو"
-
-#: modules/misc/stats/stats.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Stats"
-msgstr "تن&ظیمات"
-
-#: modules/misc/stats/stats.c:49
-#, fuzzy
-msgid "Stats encoder function"
-msgstr "رسم کنندهٔ قلم win32"
-
-#: modules/misc/stats/stats.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Stats decoder"
-msgstr "کدگذار زیرنویس"
-
-#: modules/misc/stats/stats.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Stats decoder function"
-msgstr "شرح نشست"
-
-#: modules/misc/stats/stats.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Stats demux"
-msgstr "تن&ظیمات"
-
-#: modules/misc/stats/stats.c:61
-msgid "Stats demux function"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
+msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
msgstr ""
-#: modules/misc/xml/libxml.c:49
-msgid "XML Parser (using libxml2)"
-msgstr "تجزیه کنندهٔ XML"
-
-#: modules/mmxext/memcpy.c:49
-msgid "MMX EXT memcpy"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
+msgid "Show playing item name in window title"
msgstr ""
-#: modules/mmx/memcpy.c:49
-msgid "MMX memcpy"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
+msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
msgstr ""
-#: modules/mux/asf.c:57
-msgid "Title to put in ASF comments."
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
+msgid "Show notification popup on track change"
msgstr ""
-#: modules/mux/asf.c:59
-msgid "Author to put in ASF comments."
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
+msgid ""
+"Show a notification popup with the artist and track name when the current "
+"playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
msgstr ""
-#: modules/mux/asf.c:61
-msgid "Copyright string to put in ASF comments."
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
+msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
msgstr ""
-#: modules/mux/asf.c:62
-msgid "Comment"
-msgstr "توضیح"
-
-#: modules/mux/asf.c:63
-msgid "Comment to put in ASF comments."
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
+msgid ""
+"Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
+"extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
+"extensions."
msgstr ""
-#: modules/mux/asf.c:65
-msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
+msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
msgstr ""
-#: modules/mux/asf.c:66
-msgid "Packet Size"
-msgstr "اندازهٔ بسته"
-
-#: modules/mux/asf.c:67
-msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
+msgid ""
+"Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
+"playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
+"with composite extensions."
msgstr ""
-#: modules/mux/asf.c:68
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
#, fuzzy
-msgid "Bitrate override"
-msgstr "ØاÙ\84ت Ù\86رخ بÛ\8cتÛ\8c)"
+msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
+msgstr "خطاÙ\87ا Ù\88 اخطارÙ\87ا"
-#: modules/mux/asf.c:69
-msgid ""
-"Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
-"Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
-"in bytes"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
+msgid "Activate the updates availability notification"
msgstr ""
-#: modules/mux/asf.c:73
-msgid "ASF muxer"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
+msgid ""
+"Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
+"once every two weeks."
msgstr ""
-#: modules/mux/asf.c:565
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
#, fuzzy
-msgid "Unknown Video"
-msgstr "نامعلوم"
+msgid "Number of days between two update checks"
+msgstr "تعدد نقاط خالی بین نوارها."
-#: modules/mux/avi.c:47
-msgid "AVI muxer"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
+msgid "Ask for network policy at start"
msgstr ""
-#: modules/mux/dummy.c:45
-msgid "Dummy/Raw muxer"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
+msgid "Save the recently played items in the menu"
msgstr ""
-#: modules/mux/mp4.c:46
-msgid "Create \"Fast Start\" files"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
+msgid "List of words separated by | to filter"
msgstr ""
-#: modules/mux/mp4.c:48
-msgid ""
-"Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
-"downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
-"downloading."
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
+msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
msgstr ""
-#: modules/mux/mp4.c:58
-msgid "MP4/MOV muxer"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
+#, fuzzy
+msgid "Define the colors of the volume slider "
+msgstr "رنگهای تصویر را نگاتیو میکند"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
+msgid ""
+"Define the colors of the volume slider\n"
+"By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
+"Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
+"An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:146
-msgid "DTS delay (ms)"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
+msgid "Selection of the starting mode and look "
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:49
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
msgid ""
-"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
-"the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
-"inside the client decoder."
+"Start VLC with:\n"
+" - normal mode\n"
+" - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
+" - minimal mode with limited controls"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:54
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
#, fuzzy
-msgid "PES maximum size"
-msgstr "Øداکثر اÙ\86دازÙ\87Ù\94 GOP"
+msgid "Show a controller in fullscreen mode"
+msgstr "آغاز Ù\88Û\8cدئÙ\88 در ØاÙ\84ت تÙ\85اÙ\85â\80\8cصÙ\81ØÙ\87"
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:55
-msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
+msgid "Embed the file browser in open dialog"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:64
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:148
#, fuzzy
-msgid "PS muxer"
-msgstr "جداسازÙ\87ا"
+msgid "Define which screen fullscreen goes"
+msgstr "صÙ\81ØÙ\87Ù\94 سÛ\8cاÙ\87 در ØاÙ\84ت تÙ\85اÙ\85â\80\8cصÙ\81ØÙ\87"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:86
-#, fuzzy
-msgid "Video PID"
-msgstr "ویدئو"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:149
+msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
+msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:87
-msgid ""
-"Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
-"the video."
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
+msgid "Load extensions on startup"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:89
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
#, fuzzy
-msgid "Audio PID"
-msgstr "سیدی صوتی"
+msgid "Automatically load the extensions module on startup"
+msgstr "حاشیهگیری خودکار"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
+msgid "Start in minimal view (without menus)"
+msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:90
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158
#, fuzzy
-msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
-msgstr "صاÙ\81Û\8câ\80\8cÙ\87اÛ\8c صÙ\88تÛ\8c براÛ\8c پسâ\80\8cپردازش جرÛ\8cاÙ\86 صدا بÙ\87 کار Ù\85Û\8câ\80\8cرÙ\88Ù\86د."
+msgid "Display background cone or art"
+msgstr "بÙ\84Ù\86دÛ\8c صداÛ\8c Ù¾Û\8cØ´â\80\8cÙ\81رض"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:91
-msgid "SPU PID"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:159
+msgid ""
+"Display background cone or current album art when not playing. Can be "
+"disabled to prevent burning screen."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:92
-msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
+msgid "Expanding background cone or art."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:93
-msgid "PMT PID"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163
+#, fuzzy
+msgid "Background art fits window's size"
+msgstr "نسبت طول و عرض پسزمینه"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165
+msgid "Ignore keyboard volume buttons."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:94
-msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:167
+msgid ""
+"With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
+"your keyboard will always change your system volume. With this option "
+"unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
+"and change the system volume when VLC is not selected."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
#, fuzzy
-msgid "TS ID"
-msgstr "قطعه"
+msgid "Maximum Volume displayed"
+msgstr "حداکثر بلندی"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:96
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
#, fuzzy
-msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
-msgstr "جریان انتقال MPEG"
+msgid "Never"
+msgstr "هرگز"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:97
-msgid "NET ID"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
+#, fuzzy
+msgid "When minimized"
+msgstr "پخش"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
-msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
+#, fuzzy
+msgid "Always"
+msgstr "همیشه"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:100
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:191
#, fuzzy
-msgid "PMT Program numbers"
-msgstr "Ø´Ù\85ارÙ\87Ù\94 Ù\82طعÙ\87."
+msgid "Qt interface"
+msgstr "تعÙ\88Û\8cض Ù\88اسط"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:101
-msgid ""
-"Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
-"to be enabled."
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "errors"
+msgstr "خطاها"
+
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
+msgid "warnings"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:104
-msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
+msgid "debug"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:105
-msgid ""
-"Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
-"be enabled."
-msgstr ""
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:108
-msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
+#, fuzzy
+msgid "Open a skin file"
+msgstr "باز کردن پرونده"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:109
-msgid ""
-"Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
-"be enabled."
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
+msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:112
-msgid "Set PID to ID of ES"
-msgstr ""
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
+#, fuzzy
+msgid "Open playlist"
+msgstr "مورد بعدی فهرست پخش"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:113
-msgid ""
-"Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
-"and allows having the same PIDs in the input and output streams."
-msgstr ""
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid "Playlist Files|"
+msgstr "نمای فهرست پخش"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:117
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
#, fuzzy
-msgid "Data alignment"
-msgstr "چینش ویدئو"
+msgid "Save playlist"
+msgstr "ذخیرهٔ فهرست پخش"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:118
-msgid ""
-"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
-"might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
-msgstr ""
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
+#, fuzzy
+msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
+msgstr "صدور فهرست پخش XSPF"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:121
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
#, fuzzy
-msgid "Shaping delay (ms)"
-msgstr "مقدار حافظهٔ نهان (میلیثانیه)"
+msgid "Skin to use"
+msgstr "باز کردن پرونده"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:122
-msgid ""
-"Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
-"bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
-"especially for reference frames."
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
+msgid "Path to the skin to use."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:127
-#, fuzzy
-msgid "Use keyframes"
-msgstr "فریمهای گمشده"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:468
+msgid "Config of last used skin"
+msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:128
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
msgid ""
-"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
-"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
-"user is a worse case used when no reference frame is available. This "
-"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
-"the biggest frames in the stream."
+"Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
+"automatically, do not touch it."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:135
-#, fuzzy
-msgid "PCR interval (ms)"
-msgstr "مقدار حافظهٔ نهان (میلیثانیه)"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:472
+msgid "Show a systray icon for VLC"
+msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:136
-msgid ""
-"Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
-"milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:473
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
+msgid "Show VLC on the taskbar"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:140
-msgid "Minimum B (deprecated)"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:475
+msgid "Enable transparency effects"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:141 modules/mux/mpeg/ts.c:144
-msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:476
+msgid ""
+"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
+"when moving windows does not behave correctly."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:143
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:479
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
#, fuzzy
-msgid "Maximum B (deprecated)"
-msgstr "حداکثر نرخ بیتی"
+msgid "Use a skinned playlist"
+msgstr "فهرست پخش پیدا نمیشود"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:147
-msgid ""
-"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
-"the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
-"inside the client decoder."
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:481
+msgid "Display video in a skinned window if any"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:152
-msgid "Crypt audio"
-msgstr "رمزنگاری صدا"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:483
+msgid ""
+"When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
+"play back video even though no video tag is implemented"
+msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:153
-msgid "Crypt audio using CSA"
-msgstr "رمزنگاری صدا با استفاده از CSA"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:507
+msgid "Skins"
+msgstr "پوسته ها"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:154
-msgid "Crypt video"
-msgstr "رمزنگاری ویدئو"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:508
+#, fuzzy
+msgid "Skinnable Interface"
+msgstr "واسط وبی"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:155
-msgid "Crypt video using CSA"
-msgstr "رمزنگاری ویدئو با استفاده از CSA"
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Select skin"
+msgstr "&انتخاب"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:165
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:120
#, fuzzy
-msgid "CSA Key in use"
-msgstr "کلید CSA"
+msgid "Open skin ..."
+msgstr "باز کردن پرونده..."
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:166
+#: modules/lua/libs/httpd.c:64
msgid ""
-"CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
-"second/2 one."
+"<!DOCTYPE html PUBLIC \"-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN\" \"http://www.w3."
+"org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd\">\n"
+"<html xmlns=\"http://www.w3.org/1999/xhtml\"><head><meta http-equiv="
+"\"Content-Type\" content=\"text/html;charset=utf-8\" /><title>VLC media "
+"player</title></head><body><p>Password for Web interface has not been set.</"
+"p><p>Please use --http-password, or set a password in </p><p>Preferences "
+"> All > Main interfaces > Lua > Lua HTTP > Password.</p><!-- "
+"VLC_PASSWORD_NOT_SET --></body></html>"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:169
-msgid "Packet size in bytes to encrypt"
-msgstr ""
+#: modules/lua/vlc.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Lua interface"
+msgstr "تعویض واسط"
+
+#: modules/lua/vlc.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Lua interface module to load"
+msgstr "پیمانههای واسط اضافی"
+
+#: modules/lua/vlc.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Lua interface configuration"
+msgstr "بار کردن پیکربندی"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:170
+#: modules/lua/vlc.c:52
msgid ""
-"Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
-"header from the value before encrypting."
+"Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
+"\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:179
-msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
+#: modules/lua/vlc.c:54 modules/lua/vlc.c:70
+msgid "A single password restricts access to this interface."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpjpeg.c:47
-msgid "Multipart JPEG muxer"
+#: modules/lua/vlc.c:56 modules/lua/vlc.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Source directory"
+msgstr "انتخاب شاخه"
+
+#: modules/lua/vlc.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Directory index"
+msgstr "ورودی دیرکتشو"
+
+#: modules/lua/vlc.c:59
+msgid "Allow to build directory index"
msgstr ""
-#: modules/mux/ogg.c:51
-msgid "Ogg/OGM muxer"
+#: modules/lua/vlc.c:61 modules/stream_out/raop.c:147
+#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
+msgid "Host"
msgstr ""
-#: modules/mux/wav.c:46
-msgid "WAV muxer"
+#: modules/lua/vlc.c:62
+msgid ""
+"This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
+"network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
+"only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
msgstr ""
-#: modules/notify/growl.m:99
-msgid "Growl Notification Plugin"
+#: modules/lua/vlc.c:67
+msgid ""
+"This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
+"4212."
msgstr ""
-#: modules/notify/growl.m:309
+#: modules/lua/vlc.c:75
#, fuzzy
-msgid "Now playing"
-msgstr "در حال پخش"
-
-#: modules/notify/msn.c:66
-msgid "Title format string"
-msgstr ""
+msgid "CLI input"
+msgstr "ورودی TCP"
-#: modules/notify/msn.c:67
+#: modules/lua/vlc.c:76
msgid ""
-"Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
-"Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
+"Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
+"but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
+"telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
msgstr ""
-#: modules/notify/msn.c:74
+#: modules/lua/vlc.c:84
#, fuzzy
-msgid "MSN Now-Playing"
-msgstr "در حال پخش"
-
-#: modules/notify/notify.c:53
-msgid "Timeout (ms)"
-msgstr "زمان انقضا (میلیثانیه)"
+msgid "Lua"
+msgstr "لائوسی"
-#: modules/notify/notify.c:54
-msgid "How long the notification will be displayed "
-msgstr "هر اطلاع چه مدت نمایش داده شود "
+#: modules/lua/vlc.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Lua interpreter"
+msgstr "تعویض واسط"
-#: modules/notify/notify.c:59
-msgid "Notify"
-msgstr "اطلاع"
+#: modules/lua/vlc.c:96 modules/lua/vlc.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Lua HTTP"
+msgstr "HTTP(S)"
-#: modules/notify/notify.c:60
-msgid "LibNotify Notification Plugin"
+#: modules/lua/vlc.c:106
+msgid "Lua CLI"
msgstr ""
-#: modules/notify/telepathy.c:71
-msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
+#: modules/lua/vlc.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Command-line interface"
+msgstr "واسطهای اصلی"
+
+#: modules/lua/vlc.c:119 modules/lua/vlc.c:130
+msgid "Lua Telnet"
msgstr ""
-#: modules/notify/xosd.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Flip vertical position"
-msgstr "پشت و رو کردن عمودی"
+#: modules/lua/vlc.c:134
+msgid "Lua Meta Fetcher"
+msgstr ""
-#: modules/notify/xosd.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
-msgstr "پنجرهٔ ویدئو همیشه روی دیگر پنجرهها قرار بگیرد."
+#: modules/lua/vlc.c:135
+msgid "Fetch meta data using lua scripts"
+msgstr ""
-#: modules/notify/xosd.c:71
-msgid "Vertical offset"
-msgstr "فاصلهٔ عمودی"
+#: modules/lua/vlc.c:140
+msgid "Lua Meta Reader"
+msgstr ""
-#: modules/notify/xosd.c:72
-msgid ""
-"Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
-"pixels, defaults to 30 pixels)."
+#: modules/lua/vlc.c:141
+msgid "Read meta data using lua scripts"
msgstr ""
-#: modules/notify/xosd.c:76
-msgid "Shadow offset"
-msgstr "فاصلهٔ سایه"
+#: modules/lua/vlc.c:147
+#, fuzzy
+msgid "Lua Playlist"
+msgstr "فهرست پخش"
-#: modules/notify/xosd.c:77
-msgid ""
-"Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
+#: modules/lua/vlc.c:148
+msgid "Lua Playlist Parser Interface"
msgstr ""
-#: modules/notify/xosd.c:81
-msgid "Font used to display text in the XOSD output."
+#: modules/lua/vlc.c:153
+msgid "Lua Art"
msgstr ""
-#: modules/notify/xosd.c:83
-msgid "Color used to display text in the XOSD output."
+#: modules/lua/vlc.c:154
+msgid "Fetch artwork using lua scripts"
msgstr ""
-#: modules/notify/xosd.c:88
+#: modules/lua/vlc.c:159 modules/lua/vlc.c:160
#, fuzzy
-msgid "XOSD interface"
-msgstr "نمایش واسط"
+msgid "Lua Extension"
+msgstr "ضمیمهٔ AAC"
-#: modules/packetizer/copy.c:48
+#: modules/lua/vlc.c:166
#, fuzzy
-msgid "Copy packetizer"
-msgstr "اندازهٔ بسته"
+msgid "Lua SD Module"
+msgstr "پیمانهٔ واسط"
-#: modules/packetizer/dirac.c:87
+#: modules/meta_engine/folder.c:64
#, fuzzy
-msgid "Dirac packetizer"
-msgstr "اندازهٔ بسته"
+msgid "Folder meta data"
+msgstr "متادادهٔ عنوان"
-#: modules/packetizer/flac.c:50
+#: modules/meta_engine/folder.c:66
#, fuzzy
-msgid "Flac audio packetizer"
-msgstr "اندازهٔ بسته"
+msgid "Album art filename"
+msgstr "نام پروندهٔ ثبتی"
-#: modules/packetizer/h264.c:56
-msgid "H.264 video packetizer"
+#: modules/meta_engine/folder.c:66
+msgid "Filename to look for album art in current directory"
msgstr ""
-#: modules/packetizer/mlp.c:50
-#, fuzzy
-msgid "MLP/TrueHD parser"
-msgstr "پیشتجزیه"
-
-#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:175
-msgid "MPEG4 audio packetizer"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:115
+msgid "The username of your last.fm account"
msgstr ""
-#: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
-msgid "MPEG4 video packetizer"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:117
+msgid "The password of your last.fm account"
msgstr ""
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
-msgid "Sync on Intra Frame"
-msgstr ""
-
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
-msgid ""
-"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
-"instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:118
+msgid "Scrobbler URL"
msgstr ""
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
-msgid "MPEG-I/II video packetizer"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:119
+msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
msgstr ""
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
-#, fuzzy
-msgid "MPEG Video"
-msgstr "ویدئو"
-
-#: modules/packetizer/vc1.c:51
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:131
#, fuzzy
-msgid "VC-1 packetizer"
-msgstr "اندازهٔ بسته"
+msgid "Audioscrobbler"
+msgstr "کدگذار صدا"
-#: modules/services_discovery/bonjour.c:55
-msgid "Bonjour services"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:132
+msgid "Submission of played songs to last.fm"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:353
-#, fuzzy
-msgid "My Videos"
-msgstr "ویدئو"
-
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:355
-#, fuzzy
-msgid "My Music"
-msgstr "موسیقی"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:595
+msgid "last.fm: Authentication failed"
+msgstr ""
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
-#, fuzzy
-msgid "Picture"
-msgstr "بنفش"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:596
+msgid ""
+"last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
+"relaunch VLC."
+msgstr ""
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:357
-msgid "My Pictures"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:737
+msgid "Last.fm username not set"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/mtp.c:43
-#, fuzzy
-msgid "MTP devices"
-msgstr "دستگاه دیویدی"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:738
+msgid ""
+"Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
+"VLC.\n"
+"Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
+msgstr ""
-#: modules/services_discovery/mtp.c:189
+#: modules/misc/gnutls.c:51
#, fuzzy
-msgid "MTP Device"
-msgstr "دستگاه"
-
-#: modules/services_discovery/podcast.c:57
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
-msgid "Podcast URLs list"
-msgstr "فهرست نشانی پادکَستها"
+msgid "TLS cipher priorities"
+msgstr "ویژگیهای تیونر"
-#: modules/services_discovery/podcast.c:58
-msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
-msgstr "فهرست پادکَستهایی که آورده شوند (با «|» از هم جدا شوند) را وارد کنید."
+#: modules/misc/gnutls.c:52
+msgid ""
+"Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
+"selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
+msgstr ""
-#: modules/services_discovery/podcast.c:63
-msgid "Podcasts"
-msgstr "پادکَستها"
+#: modules/misc/gnutls.c:63
+msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
+msgstr ""
-#: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:59
-#: modules/services_discovery/udev.c:95
-#, fuzzy
-msgid "Audio capture"
-msgstr "خروجی صدای JACK"
+#: modules/misc/gnutls.c:65
+msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
+msgstr ""
-#: modules/services_discovery/pulse.c:43
-#, fuzzy
-msgid "Audio capture (PulseAudio)"
-msgstr "خروجی صدای JACK"
+#: modules/misc/gnutls.c:66
+msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
+msgstr ""
-#: modules/services_discovery/pulse.c:183
-#, c-format
-msgid "Card %<PRIu32>"
+#: modules/misc/gnutls.c:67
+msgid "Export (include insecure ciphers)"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
-#, fuzzy
-msgid "Generic"
-msgstr "عمومی"
+#: modules/misc/gnutls.c:72
+msgid "GNU TLS transport layer security"
+msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:82
+#: modules/misc/gnutls.c:79
#, fuzzy
-msgid "SAP multicast address"
-msgstr "نشانی میزبان RTSP"
+msgid "GNU TLS server"
+msgstr "کارگزار HTTP"
-#: modules/services_discovery/sap.c:83
+#: modules/misc/gnutls.c:269
+#, c-format
msgid ""
-"The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
-"However, you can specify a specific address."
+"You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
+"server is unknown and could not be authenticated by any trusted "
+"Certification Authority. This problem may be caused by a configuration error "
+"or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
+"\n"
+"If in doubt, abort now.\n"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:86
-#, fuzzy
-msgid "SAP timeout (seconds)"
-msgstr "زمان انقضا (میلیثانیه)"
-
-#: modules/services_discovery/sap.c:88
+#: modules/misc/gnutls.c:279
+#, c-format
msgid ""
-"Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
+"You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
+"server changed since the previous visit and was not authenticated by any "
+"trusted Certification Authority. This problem may be caused by a "
+"configuration error or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
+"\n"
+"If in doubt, abort now.\n"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:90
-msgid "Try to parse the announce"
-msgstr ""
+#: modules/misc/gnutls.c:294 modules/misc/gnutls.c:311
+#, fuzzy
+msgid "Insecure site"
+msgstr "حرکتهای موشی"
-#: modules/services_discovery/sap.c:92
-msgid ""
-"This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
-"all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
+#: modules/misc/gnutls.c:295 modules/misc/gnutls.c:314
+msgid "Abort"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:95
+#: modules/misc/gnutls.c:295
#, fuzzy
-msgid "SAP Strict mode"
-msgstr "حالت استریو"
+msgid "View certificate"
+msgstr "پروندهٔ کلید خصوصی"
-#: modules/services_discovery/sap.c:97
+#: modules/misc/gnutls.c:312
+#, c-format
msgid ""
-"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
-"announcements."
+"This is the certificate presented by %s:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"If in doubt, abort now.\n"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:110
-#, fuzzy
-msgid "Network streams (SAP)"
-msgstr "شبکه"
-
-#: modules/services_discovery/sap.c:132
-#, fuzzy
-msgid "SDP Descriptions parser"
-msgstr "پروندهٔ شرح"
+#: modules/misc/gnutls.c:314
+msgid "Accept 24 hours"
+msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:856 modules/services_discovery/sap.c:860
-#, fuzzy
-msgid "Session"
-msgstr "نام نشست"
+#: modules/misc/gnutls.c:315
+msgid "Accept permanently"
+msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:856
-#, fuzzy
-msgid "Tool"
-msgstr "مخروط"
+#: modules/misc/inhibit/dbus.c:129
+msgid "Playing some media."
+msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:860
+#: modules/misc/inhibit/dbus.c:232
#, fuzzy
-msgid "User"
-msgstr "سرÛ\8cعتر"
+msgid "Power"
+msgstr "Ø¢Ù\87ستÙ\87تر"
-#: modules/services_discovery/udev.c:50 modules/services_discovery/udev.c:92
-#, fuzzy
-msgid "Video capture"
-msgstr "درگاه ویدئو"
+#: modules/misc/inhibit/dbus.c:233
+msgid "Inhibits power suspend and session idle timeout."
+msgstr ""
-#: modules/services_discovery/udev.c:51
+#: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
#, fuzzy
-msgid "Video capture (Video4Linux)"
-msgstr "تÙ\86ظÛ\8cÙ\85ات صاÙ\81Û\8câ\80\8cÙ\87اÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88"
+msgid "XDG-screensaver"
+msgstr "از کار اÙ\86داختÙ\86 Ù\85ØاÙ\81ظ صÙ\81Ø®Ù\87Ù\94 Ù\86Ù\85اÛ\8cØ´"
-#: modules/services_discovery/udev.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Audio capture (ALSA)"
-msgstr "خروجی صدای JACK"
+#: modules/misc/inhibit/xdg.c:39
+msgid "XDG screen saver inhibition"
+msgstr ""
-#: modules/services_discovery/udev.c:68 modules/services_discovery/udev.c:69
-#: modules/services_discovery/udev.c:97
-#: modules/services_discovery/windrive.c:40
-#: modules/services_discovery/windrive.c:41
-#, fuzzy
-msgid "Discs"
-msgstr "دیسک"
+#: modules/misc/logger.c:117
+msgid "Log format"
+msgstr "قالب ثبت"
-#: modules/services_discovery/udev.c:607
+#: modules/misc/logger.c:118
#, fuzzy
-msgid "CD"
-msgstr "ویسیدی"
-
-#: modules/services_discovery/udev.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
-msgid "DVD"
-msgstr "دیویدی"
+msgid "Specify the logging format."
+msgstr "نام پروندهٔ ثبتی را مشخص کنید."
-#: modules/services_discovery/udev.c:611
-msgid "Blu-Ray"
+#: modules/misc/logger.c:121
+msgid "Syslog ident"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/udev.c:613
-#, fuzzy
-msgid "HD DVD"
-msgstr "دیویدی"
-
-#: modules/services_discovery/udev.c:620
-#, fuzzy
-msgid "Unknown type"
-msgstr "نوع نامعلوم"
+#: modules/misc/logger.c:122
+msgid "Set the ident that VLC would use when logging to syslog."
+msgstr ""
-#: modules/services_discovery/upnp.cpp:70
-msgid "Universal Plug'n'Play"
+#: modules/misc/logger.c:125
+msgid "Syslog facility"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/windrive.c:83
-msgid "Local drives"
+#: modules/misc/logger.c:126
+msgid "Select the syslog facility where logs will be forwarded."
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
-#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
-#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
-#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
+#: modules/misc/logger.c:153
#, fuzzy
-msgid "Screen capture"
-msgstr "ورودی صفحهٔ نمایش"
+msgid "Verbosity"
+msgstr "تفصیل (۰،۱،۲)"
-#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
-msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
+#: modules/misc/logger.c:154
+msgid ""
+"Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
+"--verbose."
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
-#, fuzzy
-msgid "Applications"
-msgstr "برنامه"
+#: modules/misc/logger.c:158
+msgid "Logging"
+msgstr "ثبت وقایع"
-#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:204
-#, fuzzy
-msgid "Desktop"
-msgstr "توقف"
+#: modules/misc/logger.c:159
+msgid "File logging"
+msgstr "ثبت وقایع در پرونده"
-#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:51
-msgid "DASH"
-msgstr ""
+#: modules/misc/logger.c:165
+msgid "Log filename"
+msgstr "نام پروندهٔ ثبتی"
-#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:52
-msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
-msgstr ""
+#: modules/misc/logger.c:165
+msgid "Specify the log filename."
+msgstr "نام پروندهٔ ثبتی را مشخص کنید."
-#: modules/stream_filter/decomp.c:55
+#: modules/misc/playlist/export.c:50
#, fuzzy
-msgid "Decompression"
-msgstr "شرØ"
+msgid "M3U playlist export"
+msgstr "صادر Ú©Ù\86Ù\86دÙ\87Ù\94 Ù\81Ù\87رست پخش M3U"
-#: modules/stream_filter/httplive.c:54
-msgid "Http Live Streaming stream filter"
-msgstr ""
+#: modules/misc/playlist/export.c:56
+#, fuzzy
+msgid "M3U8 playlist export"
+msgstr "صادر کنندهٔ فهرست پخش M3U"
-#: modules/stream_filter/record.c:49
-msgid "Internal stream record"
-msgstr ""
+#: modules/misc/playlist/export.c:62
+msgid "XSPF playlist export"
+msgstr "صدور فهرست پخش XSPF"
-#: modules/stream_out/autodel.c:46
+#: modules/misc/playlist/export.c:68
#, fuzzy
-msgid "Autodel"
-msgstr "Ø®Ù\88دکار"
+msgid "HTML playlist export"
+msgstr "صادر Ú©Ù\86Ù\86دÙ\87Ù\94 Ù\81Ù\87رست پخش M3U"
-#: modules/stream_out/autodel.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Automatically add/delete input streams"
-msgstr "حاشیهگیری خودکار"
+#: modules/misc/rtsp.c:61
+msgid "Maximum number of connections"
+msgstr "حداکثر تعداد اتصالها"
-#: modules/stream_out/bridge.c:43
+#: modules/misc/rtsp.c:62
msgid ""
-"Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
-"this stream later."
+"This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
+"0 means no limit."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/bridge.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Destination bridge-in name"
-msgstr "کُدک ویدئوی هدف"
+#: modules/misc/rtsp.c:65
+msgid "MUX for RAW RTSP transport"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/bridge.c:48
-msgid ""
-"Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
-"in at a time, you can discard this option."
+#: modules/misc/rtsp.c:67
+msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/bridge.c:52
+#: modules/misc/rtsp.c:69
msgid ""
-"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
-"this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
-"need to raise caching values."
+"Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
+"to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
+"some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
+"The default is 5."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/bridge.c:56
+#: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:249
+msgid "RTSP VoD"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/rtsp.c:76 modules/stream_out/rtp.c:250
#, fuzzy
-msgid "ID Offset"
-msgstr "فاصلهٔ X"
+msgid "RTSP VoD server"
+msgstr "کارگزار HTTP"
-#: modules/stream_out/bridge.c:57
-msgid ""
-"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
-"IDs bridge_in will register."
-msgstr ""
+#: modules/misc/stats.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Stats"
+msgstr "تن&ظیمات"
-#: modules/stream_out/bridge.c:60
+#: modules/misc/stats.c:213
#, fuzzy
-msgid "Name of current instance"
-msgstr "تکرار Ù\87Ù\85Û\8cÙ\86 Ù\85Ù\88رد"
+msgid "Stats encoder function"
+msgstr "رسÙ\85 Ú©Ù\86Ù\86دÙ\87Ù\94 Ù\82Ù\84Ù\85 win32"
-#: modules/stream_out/bridge.c:62
-msgid ""
-"Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
-"at a time, you can discard this option."
-msgstr ""
+#: modules/misc/stats.c:219
+#, fuzzy
+msgid "Stats decoder"
+msgstr "کدگذار زیرنویس"
-#: modules/stream_out/bridge.c:65
-msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
+#: modules/misc/stats.c:220
+#, fuzzy
+msgid "Stats decoder function"
+msgstr "شرح نشست"
+
+#: modules/misc/stats.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Stats demux"
+msgstr "تن&ظیمات"
+
+#: modules/misc/stats.c:226
+msgid "Stats demux function"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/bridge.c:67
-msgid ""
-"If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
-"if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
-"configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
-"placeholder streams should have the same format. "
+#: modules/misc/xml/libxml.c:49
+msgid "XML Parser (using libxml2)"
+msgstr "تجزیه کنندهٔ XML"
+
+#: modules/mux/asf.c:57
+msgid "Title to put in ASF comments."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/bridge.c:72
-msgid "Placeholder delay"
+#: modules/mux/asf.c:59
+msgid "Author to put in ASF comments."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/bridge.c:74
-msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
+#: modules/mux/asf.c:61
+msgid "Copyright string to put in ASF comments."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/bridge.c:76
-msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
+#: modules/mux/asf.c:62
+msgid "Comment"
+msgstr "توضیح"
+
+#: modules/mux/asf.c:63
+msgid "Comment to put in ASF comments."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/bridge.c:78
-msgid ""
-"If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
-"only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
-"the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
-"frames in the streams."
+#: modules/mux/asf.c:65
+msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/bridge.c:92
-#, fuzzy
-msgid "Bridge"
-msgstr "روشنی"
+#: modules/mux/asf.c:66
+msgid "Packet Size"
+msgstr "اندازهٔ بسته"
-#: modules/stream_out/bridge.c:93
-#, fuzzy
-msgid "Bridge stream output"
-msgstr "خروجی جریان استاندارد"
+#: modules/mux/asf.c:67
+msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/bridge.c:95
+#: modules/mux/asf.c:68
#, fuzzy
-msgid "Bridge out"
-msgstr "درگاÙ\87 Ù\88Û\8cدئÙ\88"
+msgid "Bitrate override"
+msgstr "ØاÙ\84ت Ù\86رخ بÛ\8cتÛ\8c)"
-#: modules/stream_out/bridge.c:108
-msgid "Bridge in"
+#: modules/mux/asf.c:69
+msgid ""
+"Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
+"Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
+"in bytes"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
-#: modules/stream_out/setid.c:41
-#, fuzzy
-msgid "Elementary Stream ID"
-msgstr "خروجی جریان استاندارد"
+#: modules/mux/asf.c:73
+msgid "ASF muxer"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
+#: modules/mux/asf.c:565
#, fuzzy
-msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
-msgstr "خروجی جریان استاندارد"
+msgid "Unknown Video"
+msgstr "نامعلوم"
-#: modules/stream_out/delay.c:43
-msgid "Delay of the ES (ms)"
+#: modules/mux/avi.c:47
+msgid "AVI muxer"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/delay.c:45
-msgid ""
-"Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
-"negative means advance."
+#: modules/mux/dummy.c:45
+msgid "Dummy/Raw muxer"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/delay.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Delay a stream"
-msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
+#: modules/mux/mp4.c:46
+msgid "Create \"Fast Start\" files"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/description.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Description stream output"
-msgstr "خروجی جریان استاندارد"
+#: modules/mux/mp4.c:48
+msgid ""
+"Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
+"downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
+"downloading."
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/display.c:41
-msgid "Enable/disable audio rendering."
+#: modules/mux/mp4.c:58
+msgid "MP4/MOV muxer"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/display.c:43
-msgid "Enable/disable video rendering."
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:148
+msgid "DTS delay (ms)"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/display.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Delay (ms)"
-msgstr "تأخیر"
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:49
+msgid ""
+"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
+"the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
+"inside the client decoder."
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/display.c:45
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:54
#, fuzzy
-msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
-msgstr "کیفیت جریان."
+msgid "PES maximum size"
+msgstr "حداکثر اندازهٔ GOP"
-#: modules/stream_out/display.c:54
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:55
+msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:64
#, fuzzy
-msgid "Display stream output"
-msgstr "خرÙ\88جÛ\8c جارÛ\8c"
+msgid "PS muxer"
+msgstr "جداسازÙ\87ا"
-#: modules/stream_out/duplicate.c:44
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:88
#, fuzzy
-msgid "Duplicate stream output"
-msgstr "زنجیرهٔ خروجی جریان پیشفرض"
+msgid "Video PID"
+msgstr "ویدئو"
-#: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
-msgid "Output access method"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:89
+msgid ""
+"Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
+"the video."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/es.c:43
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:91
#, fuzzy
-msgid "This is the default output access method that will be used."
-msgstr "اÛ\8cÙ\86 کدک Ù\88Û\8cدئÙ\88 Ù\85Ù\88رد استÙ\81ادÙ\87 Ù\82رار Ø®Ù\88اÙ\87د گرÙ\81ت."
+msgid "Audio PID"
+msgstr "سÛ\8câ\80\8cدÛ\8c صÙ\88تÛ\8c"
-#: modules/stream_out/es.c:45
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:92
#, fuzzy
-msgid "Audio output access method"
-msgstr "ØاÙ\84ت کاÙ\86اÙ\84â\80\8cÙ\87اÛ\8c خرÙ\88جÛ\8c صدا"
+msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
+msgstr "صاÙ\81Û\8câ\80\8cÙ\87اÛ\8c صÙ\88تÛ\8c براÛ\8c پسâ\80\8cپردازش جرÛ\8cاÙ\86 صدا بÙ\87 کار Ù\85Û\8câ\80\8cرÙ\88Ù\86د."
-#: modules/stream_out/es.c:47
-#, fuzzy
-msgid "This is the output access method that will be used for audio."
-msgstr "این نشانی اینترنتی خروجی برای صدا استفاده خواهد شد."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:93
+msgid "SPU PID"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/es.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Video output access method"
-msgstr "پیمانهٔ خروجی ویدئو"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:94
+msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/es.c:50
-#, fuzzy
-msgid "This is the output access method that will be used for video."
-msgstr "این نشانی اینترنتی خروجی برای صدا استفاده خواهد شد."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
+msgid "PMT PID"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Output muxer"
-msgstr "پیمانههای خروجی"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:96
+msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/es.c:54
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:97
#, fuzzy
-msgid "This is the default muxer method that will be used."
-msgstr "این کدک ویدئو مورد استفاده قرار خواهد گرفت."
+msgid "TS ID"
+msgstr "قطعه"
-#: modules/stream_out/es.c:55
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
#, fuzzy
-msgid "Audio output muxer"
-msgstr "پیمانهٔ خروجی صدا"
+msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
+msgstr "جریان انتقال MPEG"
-#: modules/stream_out/es.c:57
-#, fuzzy
-msgid "This is the muxer that will be used for audio."
-msgstr "این نشانی اینترنتی خروجی برای صدا استفاده خواهد شد."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:99
+msgid "NET ID"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/es.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Video output muxer"
-msgstr "پیمانهٔ خروجی ویدئو"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:100
+msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/es.c:60
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
#, fuzzy
-msgid "This is the muxer that will be used for video."
-msgstr "این نشانی اینترنتی خروجی برای صدا استفاده خواهد شد."
-
-#: modules/stream_out/es.c:62
-msgid "Output URL"
-msgstr "نشانی خروجی"
-
-#: modules/stream_out/es.c:64
-msgid "This is the default output URI."
-msgstr "این نشانی اینترنتی خروجی پیشفرض است."
-
-#: modules/stream_out/es.c:65
-msgid "Audio output URL"
-msgstr "نشانی خروجی صدا"
-
-#: modules/stream_out/es.c:67
-msgid "This is the output URI that will be used for audio."
-msgstr "این نشانی اینترنتی خروجی برای صدا استفاده خواهد شد."
-
-#: modules/stream_out/es.c:68
-msgid "Video output URL"
-msgstr "نشانی خروجی ویدئو"
+msgid "PMT Program numbers"
+msgstr "شمارهٔ قطعه."
-#: modules/stream_out/es.c:70
-#, fuzzy
-msgid "This is the output URI that will be used for video."
-msgstr "این نشانی اینترنتی خروجی برای صدا استفاده خواهد شد."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:103
+msgid ""
+"Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
+"to be enabled."
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/es.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Elementary stream output"
-msgstr "خروجی جریان استاندارد"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:106
+msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:379
-#, c-format
-msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:107
+msgid ""
+"Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
+"be enabled."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/gather.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Gathering stream output"
-msgstr "خروجی جریان استاندارد"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:110
+msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
-msgstr "خروجی جریان استاندارد"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:111
+msgid ""
+"Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
+"be enabled."
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
-msgid "Magazine"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:114
+msgid "Set PID to ID of ES"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
-msgid "Specify the magazine containing the language page"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:115
+msgid ""
+"Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
+"and allows having the same PIDs in the input and output streams."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:119
#, fuzzy
-msgid "Page"
-msgstr "رقص"
+msgid "Data alignment"
+msgstr "چینش ویدئو"
-#: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
-msgid "Specify the page containing the language"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:120
+msgid ""
+"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
+"might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:123
#, fuzzy
-msgid "Row"
-msgstr "چپ"
-
-#: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
-msgid "Specify the row containing the language"
-msgstr ""
+msgid "Shaping delay (ms)"
+msgstr "مقدار حافظهٔ نهان (میلیثانیه)"
-#: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
-msgid "Lang From Telx"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:124
+msgid ""
+"Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
+"bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
+"especially for reference frames."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
-msgid "Dynamic language setting from teletext"
-msgstr ""
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Use keyframes"
+msgstr "فریمهای گمشده"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
-msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:130
+msgid ""
+"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
+"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
+"user is a worse case used when no reference frame is available. This "
+"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
+"the biggest frames in the stream."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
-msgid "Output video width."
-msgstr "عرض خروجی ویدئو."
-
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
-msgid "Output video height."
-msgstr "ارتفاع خروجی ویدئو."
-
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:137
#, fuzzy
-msgid "Sample aspect ratio"
-msgstr "Ù\86سبت Ø·Ù\88Ù\84 Ù\88 عرض Ù\85بدأ"
+msgid "PCR interval (ms)"
+msgstr "Ù\85Ù\82دار ØاÙ\81ظÙ\87Ù\94 Ù\86Ù\87اÙ\86 (Ù\85Û\8cÙ\84Û\8câ\80\8cثاÙ\86Û\8cÙ\87)â\80\8f"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
-msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:138
+msgid ""
+"Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
+"milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
-msgid "Video filter"
-msgstr "صافی ویدئو"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:142
+msgid "Minimum B (deprecated)"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
-#, fuzzy
-msgid "Video filters will be applied to the video stream."
-msgstr "صافیهای ویدئویی برای پسپردازش جریان ویدئو به کار میروند."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:143 modules/mux/mpeg/ts.c:146
+msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:145
#, fuzzy
-msgid "Image chroma"
-msgstr "قالب تصویر"
+msgid "Maximum B (deprecated)"
+msgstr "حداکثر نرخ بیتی"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:149
msgid ""
-"Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
-"Alphamask or Bluescreen video filter."
+"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
+"the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
+"inside the client decoder."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
-#, fuzzy
-msgid "Transparency of the mosaic picture."
-msgstr "شفافیت نشان"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:154
+msgid "Crypt audio"
+msgstr "رمزنگاری صدا"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:103
-#: modules/video_filter/rss.c:142
-msgid "X offset"
-msgstr "فاصلهٔ X"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:155
+msgid "Crypt audio using CSA"
+msgstr "رمزنگاری صدا با استفاده از CSA"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
-#, fuzzy
-msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
-msgstr "مختصات X زیرنویس رسم شده"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:156
+msgid "Crypt video"
+msgstr "رمزنگاری ویدئو"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:105
-#: modules/video_filter/rss.c:144
-msgid "Y offset"
-msgstr "فاصلهٔ Y"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:157
+msgid "Crypt video using CSA"
+msgstr "رمزنگاری ویدئو با استفاده از CSA"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:167
#, fuzzy
-msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
-msgstr "مختصات Y زیرنویس رسم شده"
+msgid "CSA Key in use"
+msgstr "کلید CSA"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
-msgid "Mosaic bridge"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:168
+msgid ""
+"CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
+"second/2 one."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
-#, fuzzy
-msgid "Mosaic bridge stream output"
-msgstr "به کار انداختن خروجی جریان ویدئو"
-
-#: modules/stream_out/raop.c:148
-msgid "Hostname or IP address of target device"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:171
+msgid "Packet size in bytes to encrypt"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/raop.c:151
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:172
msgid ""
-"Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
-"very loud."
+"Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
+"header from the value before encrypting."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/raop.c:155
-msgid "Password for target device."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:181
+msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/raop.c:157
-#, fuzzy
-msgid "Password file"
-msgstr "گذرواژه"
-
-#: modules/stream_out/raop.c:158
-msgid "Read password for target device from file."
+#: modules/mux/mpjpeg.c:47
+msgid "Multipart JPEG muxer"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/raop.c:161
-msgid "RAOP"
+#: modules/mux/ogg.c:51
+msgid "Ogg/OGM muxer"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/raop.c:162
-msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
+#: modules/mux/wav.c:46
+msgid "WAV muxer"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/record.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Destination prefix"
-msgstr "شرح"
-
-#: modules/stream_out/record.c:52
-msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
+#: modules/notify/growl.m:104
+msgid "Growl Notification Plugin"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/record.c:57
+#: modules/notify/growl.m:282
#, fuzzy
-msgid "Record stream output"
-msgstr "خرÙ\88جÛ\8c جارÛ\8c"
+msgid "New input playing"
+msgstr "در ØاÙ\84 پخش"
-#: modules/stream_out/rtp.c:78
+#: modules/notify/growl.m:305
#, fuzzy
-msgid "This is the output URL that will be used."
-msgstr "این نشانی اینترنتی خروجی برای صدا استفاده خواهد شد."
-
-#: modules/stream_out/rtp.c:81
-msgid ""
-"This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
-"session will be made available. You must use a url: http://location to "
-"access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
-"SDP to be announced via SAP."
-msgstr ""
+msgid "Now playing"
+msgstr "در حال پخش"
-#: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:87
-#, fuzzy
-msgid "SAP announcing"
-msgstr "اعلام SAP"
+#: modules/notify/notify.c:53
+msgid "Timeout (ms)"
+msgstr "زمان انقضا (میلیثانیه)"
-#: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:88
-msgid "Announce this session with SAP."
-msgstr ""
+#: modules/notify/notify.c:54
+msgid "How long the notification will be displayed "
+msgstr "هر اطلاع چه مدت نمایش داده شود "
-#: modules/stream_out/rtp.c:87
-#, fuzzy
-msgid "Muxer"
-msgstr "بیصدا"
+#: modules/notify/notify.c:59
+msgid "Notify"
+msgstr "اطلاع"
-#: modules/stream_out/rtp.c:89
-msgid ""
-"This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
-"is to use no muxer (standard RTP stream)."
+#: modules/notify/notify.c:60
+msgid "LibNotify Notification Plugin"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:58
-msgid "Session name"
-msgstr "نام نشست"
+#: modules/packetizer/copy.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Copy packetizer"
+msgstr "اندازهٔ بسته"
-#: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:60
+#: modules/packetizer/dirac.c:87
#, fuzzy
-msgid ""
-"This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
-"Descriptor)."
-msgstr "این پیمانهٔ کدگذاری زیرنویس (و گزینههای مرتبط با آن) استفاده خواهد شد."
+msgid "Dirac packetizer"
+msgstr "اندازهٔ بسته"
-#: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:68
+#: modules/packetizer/flac.c:50
#, fuzzy
-msgid "Session description"
-msgstr "Ø´Ø±Ø Ù\86شست"
+msgid "Flac audio packetizer"
+msgstr "اÙ\86دازÙ\87Ù\94 بستÙ\87"
-#: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:70
-msgid ""
-"This allows you to give a short description with details about the stream, "
-"that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
+#: modules/packetizer/h264.c:56
+msgid "H.264 video packetizer"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Session URL"
-msgstr "نام نشست"
-
-#: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:74
+#: modules/packetizer/mlp.c:49
#, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
-"website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
-"(Session Descriptor)."
-msgstr "این پیمانهٔ کدگذاری زیرنویس (و گزینههای مرتبط با آن) استفاده خواهد شد."
+msgid "MLP/TrueHD parser"
+msgstr "پیشتجزیه"
-#: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:77
-#, fuzzy
-msgid "Session email"
-msgstr "نام نشست"
+#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:174
+msgid "MPEG4 audio packetizer"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:79
-msgid ""
-"This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
-"announced in the SDP (Session Descriptor)."
+#: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
+msgid "MPEG4 video packetizer"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Session phone number"
-msgstr "نام نشست"
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
+msgid "Sync on Intra Frame"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:83
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
msgid ""
-"This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
-"be announced in the SDP (Session Descriptor)."
+"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
+"instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:116
-msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
+msgid "MPEG-I/II video packetizer"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:117
-msgid "Audio port"
-msgstr "درگاه صدا"
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
+#, fuzzy
+msgid "MPEG Video"
+msgstr "ویدئو"
-#: modules/stream_out/rtp.c:119
+#: modules/packetizer/vc1.c:51
#, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
+msgid "VC-1 packetizer"
+msgstr "اندازهٔ بسته"
+
+#: modules/services_discovery/bonjour.c:55
+msgid "Bonjour services"
msgstr ""
-"با این گزینهها میتوانید گزینههای سراسری پیشفرض زیرسیستم خروجی جریان را تنظیم "
-"کنید."
-#: modules/stream_out/rtp.c:120
-msgid "Video port"
-msgstr "درگاه ویدئو"
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:70
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:352
+#, fuzzy
+msgid "My Videos"
+msgstr "ویدئو"
-#: modules/stream_out/rtp.c:122
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:77
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:354
#, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
-msgstr ""
-"با این گزینهها میتوانید گزینههای سراسری پیشفرض زیرسیستم خروجی جریان را تنظیم "
-"کنید."
+msgid "My Music"
+msgstr "موسیقی"
-#: modules/stream_out/rtp.c:130
-msgid "RTP/RTCP multiplexing"
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Picture"
+msgstr "بنفش"
-#: modules/stream_out/rtp.c:132
-msgid ""
-"This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
-"packets."
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:356
+msgid "My Pictures"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:137
+#: modules/services_discovery/mtp.c:43
#, fuzzy
-msgid ""
-"Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
-"milliseconds."
-msgstr ""
-"مقدار پیشفرض حافظهٔ نهان برای سیدیهای صوتی. این مقدار باید به میلیثانیه وارد "
-"شود."
+msgid "MTP devices"
+msgstr "دستگاه دیویدی"
-#: modules/stream_out/rtp.c:140
-msgid "Transport protocol"
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/mtp.c:189
+#, fuzzy
+msgid "MTP Device"
+msgstr "دستگاه"
-#: modules/stream_out/rtp.c:142
-msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/os2drive.c:43
+#: modules/services_discovery/os2drive.c:44
+#: modules/services_discovery/udev.c:73 modules/services_discovery/udev.c:74
+#: modules/services_discovery/udev.c:103
+#: modules/services_discovery/windrive.c:40
+#: modules/services_discovery/windrive.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Discs"
+msgstr "دیسک"
-#: modules/stream_out/rtp.c:146
-msgid ""
-"RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
-"master shared secret key."
+#: modules/services_discovery/os2drive.c:96
+#: modules/services_discovery/windrive.c:83
+msgid "Local drives"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:161
-msgid "MP4A LATM"
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/podcast.c:57
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
+msgid "Podcast URLs list"
+msgstr "فهرست نشانی پادکَستها"
-#: modules/stream_out/rtp.c:163
-msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/podcast.c:58
+msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
+msgstr "فهرست پادکَستهایی که آورده شوند (با «|» از هم جدا شوند) را وارد کنید."
+
+#: modules/services_discovery/podcast.c:63
+msgid "Podcasts"
+msgstr "پادکَستها"
+
+#: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:64
+#: modules/services_discovery/udev.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Audio capture"
+msgstr "خروجی صدای JACK"
+
+#: modules/services_discovery/pulse.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Audio capture (PulseAudio)"
+msgstr "خروجی صدای JACK"
+
+#: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Generic"
+msgstr "عمومی"
-#: modules/stream_out/rtp.c:165
-msgid "RTSP host address"
+#: modules/services_discovery/sap.c:82
+#, fuzzy
+msgid "SAP multicast address"
msgstr "نشانی میزبان RTSP"
-#: modules/stream_out/rtp.c:167
+#: modules/services_discovery/sap.c:83
msgid ""
-"This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
-"Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
-"(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
-"To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
+"The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
+"However, you can specify a specific address."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:172
+#: modules/services_discovery/sap.c:86
#, fuzzy
-msgid "RTSP session timeout (s)"
+msgid "SAP timeout (seconds)"
msgstr "زمان انقضا (میلیثانیه)"
-#: modules/stream_out/rtp.c:173
+#: modules/services_discovery/sap.c:88
msgid ""
-"RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
-"long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
-"is 60 (one minute)."
+"Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:193
-#, fuzzy
-msgid "RTP stream output"
-msgstr "خروجی جاری"
-
-#: modules/stream_out/select.c:45 modules/stream_out/switcher.c:101
-msgid "Command UDP port"
-msgstr "درگاه UDP فرمان"
+#: modules/services_discovery/sap.c:90
+msgid "Try to parse the announce"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/select.c:47
-#, fuzzy
+#: modules/services_discovery/sap.c:92
msgid ""
-"UDP port to listen to for commands (show | enable <pid> | disable <pid>)."
-msgstr "درگاه UDP که فرمانها از آن دریافت میشوند."
-
-#: modules/stream_out/select.c:49
-#, fuzzy
-msgid "Disable ES id"
-msgstr "خاموش"
-
-#: modules/stream_out/select.c:51
-msgid "Disable ES id at startup."
+"This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
+"all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/select.c:53
+#: modules/services_discovery/sap.c:95
#, fuzzy
-msgid "Enable ES id"
-msgstr "بÙ\87 کار اÙ\86داختÙ\86 Ù\88Û\8cدئو"
+msgid "SAP Strict mode"
+msgstr "ØاÙ\84ت استرÛ\8cو"
-#: modules/stream_out/select.c:55
-msgid "Only enable ES id at startup."
+#: modules/services_discovery/sap.c:97
+msgid ""
+"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
+"announcements."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/select.c:61
-msgid "Select individual es to enable or disable from stream"
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/sap.c:109
+msgid "SAP"
+msgstr "SAP"
-#: modules/stream_out/setid.c:45
-msgid "New ES ID"
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/sap.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Network streams (SAP)"
+msgstr "شبکه"
-#: modules/stream_out/setid.c:47
+#: modules/services_discovery/sap.c:132
#, fuzzy
-msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
-msgstr "خروجی جریان استاندارد"
+msgid "SDP Descriptions parser"
+msgstr "پروندهٔ شرح"
-#: modules/stream_out/setid.c:51
+#: modules/services_discovery/sap.c:878 modules/services_discovery/sap.c:882
#, fuzzy
-msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
-msgstr "خروجی جریان استاندارد"
+msgid "Session"
+msgstr "نام نشست"
-#: modules/stream_out/setid.c:61
+#: modules/services_discovery/sap.c:878
#, fuzzy
-msgid "Set ID"
-msgstr "شناسهٔ فهرست"
+msgid "Tool"
+msgstr "مخروط"
-#: modules/stream_out/setid.c:62
-msgid "Set ES id"
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/sap.c:882
+#, fuzzy
+msgid "User"
+msgstr "سریعتر"
-#: modules/stream_out/setid.c:63
+#: modules/services_discovery/udev.c:55 modules/services_discovery/udev.c:97
#, fuzzy
-msgid "Change the id of an elementary stream"
-msgstr "خرÙ\88جÛ\8c جرÛ\8cاÙ\86 استاÙ\86دارد"
+msgid "Video capture"
+msgstr "درگاÙ\87 Ù\88Û\8cدئÙ\88"
-#: modules/stream_out/setid.c:74
-msgid "Set ES Lang"
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/udev.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Video capture (Video4Linux)"
+msgstr "تنظیمات صافیهای ویدئو"
-#: modules/stream_out/setid.c:75
-msgid "Set Lang"
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/udev.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Audio capture (ALSA)"
+msgstr "خروجی صدای JACK"
-#: modules/stream_out/setid.c:76
+#: modules/services_discovery/udev.c:592
#, fuzzy
-msgid "Change the language of an elementary stream"
-msgstr "خروجی جریان استاندارد"
+msgid "CD"
+msgstr "ویسیدی"
-#: modules/stream_out/smem.c:60
-msgid "Video prerender callback"
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/udev.c:594 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
+msgid "DVD"
+msgstr "دیویدی"
-#: modules/stream_out/smem.c:61
-msgid ""
-"Address of the video prerender callback function. This function will set the "
-"buffer where render will be done."
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/udev.c:598
+#, fuzzy
+msgid "HD DVD"
+msgstr "دیویدی"
-#: modules/stream_out/smem.c:64
-msgid "Audio prerender callback"
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/udev.c:605
+#, fuzzy
+msgid "Unknown type"
+msgstr "نوع نامعلوم"
-#: modules/stream_out/smem.c:65
-msgid ""
-"Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
-"buffer where render will be done."
+#: modules/services_discovery/upnp.cpp:71
+msgid "Universal Plug'n'Play"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/smem.c:68
-msgid "Video postrender callback"
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Screen capture"
+msgstr "ورودی صفحهٔ نمایش"
-#: modules/stream_out/smem.c:69
-msgid ""
-"Address of the video postrender callback function. This function will be "
-"called when the render is into the buffer."
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
+msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/smem.c:72
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
#, fuzzy
-msgid "Audio postrender callback"
-msgstr "قطعه صدا"
+msgid "Applications"
+msgstr "برنامه"
-#: modules/stream_out/smem.c:73
-msgid ""
-"Address of the audio postrender callback function. This function will be "
-"called when the render is into the buffer."
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:201
+#, fuzzy
+msgid "Desktop"
+msgstr "توقف"
-#: modules/stream_out/smem.c:76
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:51
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:52
#, fuzzy
-msgid "Video Callback data"
-msgstr "Ù\82طعÙ\87 Ù\88Û\8cدئÙ\88"
+msgid "Preferred Width"
+msgstr "Ù\81Ù\87رست کدگشاÙ\87اÛ\8c Ù\85رجØ"
-#: modules/stream_out/smem.c:77
-msgid "Data for the video callback function."
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:54
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Preferred Height"
+msgstr "فهرست کدگشاهای مرجح"
+
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:57
+msgid "Buffer Size (Seconds)"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/smem.c:79
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:58
#, fuzzy
-msgid "Audio callback data"
-msgstr "Ù\86رخ Ù\86Ù\85Ù\88Ù\86Ù\87Ù\94 صدا"
+msgid "Buffer size in seconds"
+msgstr "Ù\85دت بÙ\87 Ù\85Û\8cÙ\84Û\8câ\80\8cثاÙ\86Û\8cÙ\87"
-#: modules/stream_out/smem.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Data for the audio callback function."
-msgstr "شناسهٔ جریان شیار صوتی مورد استفاده."
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:61
+msgid "DASH"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:62
+msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/smem.c:82
+#: modules/stream_filter/decomp.c:59
#, fuzzy
-msgid "Time Synchronized output"
-msgstr "چرخش در شیار صوتی"
+msgid "LZMA decompression"
+msgstr "شرح"
-#: modules/stream_out/smem.c:83
-msgid ""
-"Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
-"usual, else it will be rendered as fast as possible."
+#: modules/stream_filter/decomp.c:63
+msgid "Burrows-Wheeler decompression"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/smem.c:95
+#: modules/stream_filter/decomp.c:68
#, fuzzy
-msgid "Smem"
-msgstr "جرÛ\8cاÙ\86"
+msgid "gzip decompression"
+msgstr "شرØ"
-#: modules/stream_out/smem.c:96
+#: modules/stream_filter/httplive.c:55
+msgid "Http Live Streaming stream filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_filter/record.c:49
+msgid "Internal stream record"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_filter/smooth/smooth.c:61
#, fuzzy
-msgid "Stream output to memory buffer"
-msgstr "خرÙ\88جÛ\8c جاری"
+msgid "Smooth Streaming"
+msgstr "جرÛ\8cاÙ\86â\80\8cسازی"
-#: modules/stream_out/standard.c:43
+#: modules/stream_out/autodel.c:46
#, fuzzy
-msgid "Output method to use for the stream."
-msgstr "کیفیت جریان."
+msgid "Autodel"
+msgstr "خودکار"
-#: modules/stream_out/standard.c:46
+#: modules/stream_out/autodel.c:47
#, fuzzy
-msgid "Muxer to use for the stream."
-msgstr "کیفیت جریان."
+msgid "Automatically add/delete input streams"
+msgstr "حاشیهگیری خودکار"
-#: modules/stream_out/standard.c:47
-msgid "Output destination"
-msgstr "مقصد خروجی"
+#: modules/stream_out/bridge.c:43
+msgid ""
+"Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
+"this stream later."
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:49
+#: modules/stream_out/bridge.c:46
#, fuzzy
-msgid ""
-"Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
-msgstr "کیفیت جریان."
+msgid "Destination bridge-in name"
+msgstr "کُدک ویدئوی هدف"
-#: modules/stream_out/standard.c:50
-msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
+#: modules/stream_out/bridge.c:48
+msgid ""
+"Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
+"in at a time, you can discard this option."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:52
+#: modules/stream_out/bridge.c:52
msgid ""
-"address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
-"dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
+"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
+"this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
+"need to raise caching values."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:54
-msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/bridge.c:56
+#, fuzzy
+msgid "ID Offset"
+msgstr "فاصلهٔ X"
-#: modules/stream_out/standard.c:56
+#: modules/stream_out/bridge.c:57
msgid ""
-"Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
-"overrides this"
+"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
+"IDs bridge_in will register."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:63
+#: modules/stream_out/bridge.c:60
#, fuzzy
-msgid "Session groupname"
-msgstr "نام نشست"
+msgid "Name of current instance"
+msgstr "تکرار همین مورد"
-#: modules/stream_out/standard.c:65
+#: modules/stream_out/bridge.c:62
msgid ""
-"This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
-"if you choose to use SAP."
+"Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
+"at a time, you can discard this option."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:97
-msgid "Standard stream output"
-msgstr "خروجی جریان استاندارد"
+#: modules/stream_out/bridge.c:65
+msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/switcher.c:92 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
-msgid "Files"
-msgstr "پروندهها"
+#: modules/stream_out/bridge.c:67
+msgid ""
+"If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
+"if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
+"configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
+"placeholder streams should have the same format. "
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/switcher.c:94
-msgid "Full paths of the files separated by colons."
-msgstr "مسیر کامل پروندهها که با دونقطه از یکدگر جدا شده باشند."
+#: modules/stream_out/bridge.c:72
+msgid "Placeholder delay"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/switcher.c:95
-msgid "Sizes"
-msgstr "اندازهها"
+#: modules/stream_out/bridge.c:74
+msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/switcher.c:97
-msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
-msgstr "فهرست اندازهها که با دونقطه از یکدیگر جدا شده باشند (۷۲۰×۵۷۶:۴۸۰×۵۷۶)."
+#: modules/stream_out/bridge.c:76
+msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/switcher.c:100
-msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
-msgstr "نسبت طول و عرض (۴:۳، ۱۶:۹)."
+#: modules/stream_out/bridge.c:78
+msgid ""
+"If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
+"only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
+"the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
+"frames in the streams."
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/switcher.c:103
-msgid "UDP port to listen to for commands."
-msgstr "درگاه UDP که فرمانها از آن دریافت میشوند."
+#: modules/stream_out/bridge.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Bridge"
+msgstr "روشنی"
-#: modules/stream_out/switcher.c:104
-msgid "Command"
-msgstr "فرمان"
+#: modules/stream_out/bridge.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Bridge stream output"
+msgstr "خروجی جریان استاندارد"
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Bridge out"
+msgstr "درگاه ویدئو"
-#: modules/stream_out/switcher.c:106
-msgid "Initial command to execute."
-msgstr "فرمان آغازین که اجرا شود."
+#: modules/stream_out/bridge.c:108
+msgid "Bridge in"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/switcher.c:107
+#: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
+#: modules/stream_out/setid.c:41
#, fuzzy
-msgid "GOP size"
-msgstr "Øداکثر اÙ\86دازÙ\87Ù\94 GOP"
+msgid "Elementary Stream ID"
+msgstr "خرÙ\88جÛ\8c جرÛ\8cاÙ\86 استاÙ\86دارد"
-#: modules/stream_out/switcher.c:109
+#: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
#, fuzzy
-msgid "Number of P frames between two I frames."
-msgstr "تعدد Ù\86Ù\82اط خاÙ\84Û\8c بÛ\8cÙ\86 Ù\86Ù\88ارÙ\87ا."
+msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
+msgstr "خرÙ\88جÛ\8c جرÛ\8cاÙ\86 استاÙ\86دارد"
-#: modules/stream_out/switcher.c:110
-msgid "Quantizer scale"
+#: modules/stream_out/delay.c:43
+msgid "Delay of the ES (ms)"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/switcher.c:112
-msgid "Fixed quantizer scale to use."
+#: modules/stream_out/delay.c:45
+msgid ""
+"Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
+"negative means advance."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/switcher.c:113
-msgid "Mute audio"
-msgstr "قطع صدا"
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:115
-msgid "Mute audio when command is not 0."
-msgstr "وقتی فرمان ۰ نیست صدا قطع شود."
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:118
+#: modules/stream_out/delay.c:55
#, fuzzy
-msgid "MPEG2 video switcher stream output"
-msgstr "به کار انداختن خروجی جریان ویدئو"
+msgid "Delay a stream"
+msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
+#: modules/stream_out/description.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Description stream output"
+msgstr "خروجی جریان استاندارد"
+
+#: modules/stream_out/display.c:41
+msgid "Enable/disable audio rendering."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/display.c:43
+msgid "Enable/disable video rendering."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/display.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Delay (ms)"
+msgstr "تأخیر"
+
+#: modules/stream_out/display.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
+msgstr "کیفیت جریان."
+
+#: modules/stream_out/display.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Display stream output"
+msgstr "خروجی جاری"
+
+#: modules/stream_out/duplicate.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate stream output"
+msgstr "زنجیرهٔ خروجی جریان پیشفرض"
+
+#: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
+msgid "Output access method"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/es.c:43
+#, fuzzy
+msgid "This is the default output access method that will be used."
+msgstr "این کدک ویدئو مورد استفاده قرار خواهد گرفت."
+
+#: modules/stream_out/es.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Audio output access method"
+msgstr "حالت کانالهای خروجی صدا"
+
+#: modules/stream_out/es.c:47
+#, fuzzy
+msgid "This is the output access method that will be used for audio."
+msgstr "این نشانی اینترنتی خروجی برای صدا استفاده خواهد شد."
+
+#: modules/stream_out/es.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Video output access method"
+msgstr "پیمانهٔ خروجی ویدئو"
+
+#: modules/stream_out/es.c:50
+#, fuzzy
+msgid "This is the output access method that will be used for video."
+msgstr "این نشانی اینترنتی خروجی برای صدا استفاده خواهد شد."
+
+#: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Output muxer"
+msgstr "پیمانههای خروجی"
+
+#: modules/stream_out/es.c:54
+#, fuzzy
+msgid "This is the default muxer method that will be used."
+msgstr "این کدک ویدئو مورد استفاده قرار خواهد گرفت."
+
+#: modules/stream_out/es.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Audio output muxer"
+msgstr "پیمانهٔ خروجی صدا"
+
+#: modules/stream_out/es.c:57
+#, fuzzy
+msgid "This is the muxer that will be used for audio."
+msgstr "این نشانی اینترنتی خروجی برای صدا استفاده خواهد شد."
+
+#: modules/stream_out/es.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Video output muxer"
+msgstr "پیمانهٔ خروجی ویدئو"
+
+#: modules/stream_out/es.c:60
+#, fuzzy
+msgid "This is the muxer that will be used for video."
+msgstr "این نشانی اینترنتی خروجی برای صدا استفاده خواهد شد."
+
+#: modules/stream_out/es.c:62
+msgid "Output URL"
+msgstr "نشانی خروجی"
+
+#: modules/stream_out/es.c:64
+msgid "This is the default output URI."
+msgstr "این نشانی اینترنتی خروجی پیشفرض است."
+
+#: modules/stream_out/es.c:65
+msgid "Audio output URL"
+msgstr "نشانی خروجی صدا"
+
+#: modules/stream_out/es.c:67
+msgid "This is the output URI that will be used for audio."
+msgstr "این نشانی اینترنتی خروجی برای صدا استفاده خواهد شد."
+
+#: modules/stream_out/es.c:68
+msgid "Video output URL"
+msgstr "نشانی خروجی ویدئو"
+
+#: modules/stream_out/es.c:70
+#, fuzzy
+msgid "This is the output URI that will be used for video."
+msgstr "این نشانی اینترنتی خروجی برای صدا استفاده خواهد شد."
+
+#: modules/stream_out/es.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Elementary stream output"
+msgstr "خروجی جریان استاندارد"
+
+#: modules/stream_out/es.c:363 modules/stream_out/es.c:378
+#, c-format
+msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/gather.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Gathering stream output"
+msgstr "خروجی جریان استاندارد"
+
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
+msgstr "خروجی جریان استاندارد"
+
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
+msgid "Magazine"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
+msgid "Specify the magazine containing the language page"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Page"
+msgstr "رقص"
+
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
+msgid "Specify the page containing the language"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Row"
+msgstr "چپ"
+
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
+msgid "Specify the row containing the language"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
+msgid "Lang From Telx"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
+msgid "Dynamic language setting from teletext"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
+msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
+msgid "Output video width."
+msgstr "عرض خروجی ویدئو."
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
+msgid "Output video height."
+msgstr "ارتفاع خروجی ویدئو."
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Sample aspect ratio"
+msgstr "نسبت طول و عرض مبدأ"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
+msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
+msgid "Video filter"
+msgstr "صافی ویدئو"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Video filters will be applied to the video stream."
+msgstr "صافیهای ویدئویی برای پسپردازش جریان ویدئو به کار میروند."
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Image chroma"
+msgstr "قالب تصویر"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
+msgid ""
+"Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
+"Alphamask or Bluescreen video filter."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Transparency of the mosaic picture."
+msgstr "شفافیت نشان"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:106
+#: modules/video_filter/rss.c:142
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
+msgid "X offset"
+msgstr "فاصلهٔ X"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
+msgstr "مختصات X زیرنویس رسم شده"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:108
+#: modules/video_filter/rss.c:144
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
+msgid "Y offset"
+msgstr "فاصلهٔ Y"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
+msgstr "مختصات Y زیرنویس رسم شده"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
+msgid "Mosaic bridge"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Mosaic bridge stream output"
+msgstr "به کار انداختن خروجی جریان ویدئو"
+
+#: modules/stream_out/raop.c:148
+msgid "Hostname or IP address of target device"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/raop.c:151
+msgid ""
+"Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
+"very loud."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/raop.c:155
+msgid "Password for target device."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/raop.c:157
+#, fuzzy
+msgid "Password file"
+msgstr "گذرواژه"
+
+#: modules/stream_out/raop.c:158
+msgid "Read password for target device from file."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/raop.c:161
+msgid "RAOP"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/raop.c:162
+msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/record.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Destination prefix"
+msgstr "شرح"
+
+#: modules/stream_out/record.c:52
+msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/record.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Record stream output"
+msgstr "خروجی جاری"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:78
+#, fuzzy
+msgid "This is the output URL that will be used."
+msgstr "این نشانی اینترنتی خروجی برای صدا استفاده خواهد شد."
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:81
+msgid ""
+"This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
+"session will be made available. You must use a url: http://location to "
+"access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
+"SDP to be announced via SAP."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:81
+#, fuzzy
+msgid "SAP announcing"
+msgstr "اعلام SAP"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:82
+msgid "Announce this session with SAP."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Muxer"
+msgstr "بیصدا"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:89
+msgid ""
+"This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
+"is to use no muxer (standard RTP stream)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:58
+msgid "Session name"
+msgstr "نام نشست"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:60
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
+"Descriptor)."
+msgstr "این پیمانهٔ کدگذاری زیرنویس (و گزینههای مرتبط با آن) استفاده خواهد شد."
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Session category"
+msgstr "نام نشست"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:98
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This allows you to specify a category for the session, that will be "
+"announced if you choose to use SAP."
+msgstr "این پیمانهٔ کدگذاری زیرنویس (و گزینههای مرتبط با آن) استفاده خواهد شد."
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Session description"
+msgstr "شرح نشست"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:64
+msgid ""
+"This allows you to give a short description with details about the stream, "
+"that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Session URL"
+msgstr "نام نشست"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:68
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
+"website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
+"(Session Descriptor)."
+msgstr "این پیمانهٔ کدگذاری زیرنویس (و گزینههای مرتبط با آن) استفاده خواهد شد."
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Session email"
+msgstr "نام نشست"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:73
+msgid ""
+"This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
+"announced in the SDP (Session Descriptor)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:113 modules/stream_out/standard.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Session phone number"
+msgstr "نام نشست"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:115 modules/stream_out/standard.c:77
+msgid ""
+"This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
+"be announced in the SDP (Session Descriptor)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:120
+msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:121
+msgid "Audio port"
+msgstr "درگاه صدا"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:123
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
+msgstr ""
+"با این گزینهها میتوانید گزینههای سراسری پیشفرض زیرسیستم خروجی جریان را تنظیم "
+"کنید."
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:124
+msgid "Video port"
+msgstr "درگاه ویدئو"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:126
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
+msgstr ""
+"با این گزینهها میتوانید گزینههای سراسری پیشفرض زیرسیستم خروجی جریان را تنظیم "
+"کنید."
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:134
+msgid "RTP/RTCP multiplexing"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:136
+msgid ""
+"This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
+"packets."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:141
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
+msgstr ""
+"مقدار پیشفرض حافظهٔ نهان برای سیدیهای صوتی. این مقدار باید به میلیثانیه وارد "
+"شود."
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:144
+msgid "Transport protocol"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:146
+msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:150
+msgid ""
+"RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
+"master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
+"string."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:167
+msgid "MP4A LATM"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:169
+msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:171
+#, fuzzy
+msgid "RTSP session timeout (s)"
+msgstr "زمان انقضا (میلیثانیه)"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:172
+msgid ""
+"RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
+"long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
+"is 60 (one minute)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:192
+#, fuzzy
+msgid "RTP stream output"
+msgstr "خروجی جاری"
+
+#: modules/stream_out/setid.c:45
+msgid "New ES ID"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/setid.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
+msgstr "خروجی جریان استاندارد"
+
+#: modules/stream_out/setid.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
+msgstr "خروجی جریان استاندارد"
+
+#: modules/stream_out/setid.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Set ID"
+msgstr "شناسهٔ فهرست"
+
+#: modules/stream_out/setid.c:62
+msgid "Set ES id"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/setid.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Change the id of an elementary stream"
+msgstr "خروجی جریان استاندارد"
+
+#: modules/stream_out/setid.c:74
+msgid "Set ES Lang"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/setid.c:75
+msgid "Set Lang"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/setid.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Change the language of an elementary stream"
+msgstr "خروجی جریان استاندارد"
+
+#: modules/stream_out/smem.c:61
+msgid "Video prerender callback"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/smem.c:62
+msgid ""
+"Address of the video prerender callback function. This function will set the "
+"buffer where render will be done."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/smem.c:65
+msgid "Audio prerender callback"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/smem.c:66
+msgid ""
+"Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
+"buffer where render will be done."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/smem.c:69
+msgid "Video postrender callback"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/smem.c:70
+msgid ""
+"Address of the video postrender callback function. This function will be "
+"called when the render is into the buffer."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/smem.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Audio postrender callback"
+msgstr "قطعه صدا"
+
+#: modules/stream_out/smem.c:74
+msgid ""
+"Address of the audio postrender callback function. This function will be "
+"called when the render is into the buffer."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/smem.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Video Callback data"
+msgstr "قطعه ویدئو"
+
+#: modules/stream_out/smem.c:78
+msgid "Data for the video callback function."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/smem.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Audio callback data"
+msgstr "نرخ نمونهٔ صدا"
+
+#: modules/stream_out/smem.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Data for the audio callback function."
+msgstr "شناسهٔ جریان شیار صوتی مورد استفاده."
+
+#: modules/stream_out/smem.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Time Synchronized output"
+msgstr "چرخش در شیار صوتی"
+
+#: modules/stream_out/smem.c:84
+msgid ""
+"Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
+"usual, else it will be rendered as fast as possible."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/smem.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Smem"
+msgstr "جریان"
+
+#: modules/stream_out/smem.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Stream output to memory buffer"
+msgstr "خروجی جاری"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Output method to use for the stream."
+msgstr "کیفیت جریان."
+
+#: modules/stream_out/standard.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Muxer to use for the stream."
+msgstr "کیفیت جریان."
+
+#: modules/stream_out/standard.c:47
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
+msgid "Output destination"
+msgstr "مقصد خروجی"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:49
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
+msgstr "کیفیت جریان."
+
+#: modules/stream_out/standard.c:50
+msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/standard.c:52
+msgid ""
+"address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
+"dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/standard.c:54
+msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/standard.c:56
+msgid ""
+"Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
+"overrides this"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/standard.c:91
+msgid "Standard stream output"
+msgstr "خروجی جریان استاندارد"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
msgid "Video encoder"
msgstr "کدگذار ویدئو"
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the video encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
+msgstr "این پیمانهٔ کدگذاری زیرنویس (و گزینههای مرتبط با آن) استفاده خواهد شد."
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
+msgid "Destination video codec"
+msgstr "کُدک ویدئوی هدف"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
+msgid "This is the video codec that will be used."
+msgstr "این کدک ویدئو مورد استفاده قرار خواهد گرفت."
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
+msgid "Video bitrate"
+msgstr "نرخ بیتی ویدئو"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
+msgstr "کدگذاری متنی زیرنویسها"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
+msgid "Video scaling"
+msgstr "بزرگنمایی ویدئو"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
+msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Video frame-rate"
+msgstr "نرخ بیتی ویدئو"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Target output frame rate for the video stream."
+msgstr "صافیهای ویدئویی برای پسپردازش جریان ویدئو به کار میروند."
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
+msgid "Deinterlace video"
+msgstr "نادرهمبافی ویدئو"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace the video before encoding."
+msgstr "نادرهمبافی تصویر پس از بار کردن آن."
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
+msgid "Deinterlace module"
+msgstr "پیمانهٔ نادرهمبافی"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Specify the deinterlace module to use."
+msgstr "پیمانهٔ نادرهمبافی مورد استفاده."
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
+msgid "Maximum video width"
+msgstr "حداکثر عرض ویدئو"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
+msgid "Maximum output video width."
+msgstr "حداکثر عرض ویدئوی خروجی."
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
+msgid "Maximum video height"
+msgstr "حداکثر ارتفاع ویدئو"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
+msgid "Maximum output video height."
+msgstr "حداکثر ارتفاع ویدئوی خروجی"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
+"applied). You can enter a colon-separated list of filters."
+msgstr ""
+"صافیهای ویدئو روی جریانهای ویدئویی (پس از اِعمال رونویسها) اِعمال خواهند شد. "
+"باید فهرستی از صافیها وارد کنید که با ویرگول از هم جدا شده باشند."
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
+msgid "Audio encoder"
+msgstr "کدگذار صدا"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
+msgstr "این پیمانهٔ کدگذاری زیرنویس (و گزینههای مرتبط با آن) استفاده خواهد شد."
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
+msgid "Destination audio codec"
+msgstr "کُدک صدای مقصد"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
+msgid "This is the audio codec that will be used."
+msgstr "این کدک صدا استفاده خواهد شد."
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
+msgid "Audio bitrate"
+msgstr "نرخ بیتی صدا"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
+msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
+msgid ""
+"Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
+#, fuzzy
+msgid "This is the language of the audio stream."
+msgstr "این ضریبی است که بر ارتفاع نوارها اعمال میشود."
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
+msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Audio filter"
+msgstr "صافیهای صدا"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
+"are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
+msgstr ""
+"صافیهای ویدئو روی جریانهای ویدئویی (پس از اِعمال رونویسها) اِعمال خواهند شد. "
+"باید فهرستی از صافیها وارد کنید که با ویرگول از هم جدا شده باشند."
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle encoder"
+msgstr "کدگذار زیرنویس"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the subtitle encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
+msgstr "این پیمانهٔ کدگذاری زیرنویس (و گزینههای مرتبط با آن) استفاده خواهد شد."
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Destination subtitle codec"
+msgstr "کُدک زیرنویس مقصد"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
+#, fuzzy
+msgid "This is the subtitle codec that will be used."
+msgstr "این کدک زیرنویس استفاده خواهد شد."
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
+msgid ""
+"This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
+"transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
+"overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
+"subpicture modules"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
+#, fuzzy
+msgid "OSD menu"
+msgstr "دیویدی (منو دار)"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
+msgid ""
+"Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
+msgid "Number of threads"
+msgstr "تعداد رشتهها"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Number of threads used for the transcoding."
+msgstr "کیفیت جریان."
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
+msgid "High priority"
+msgstr "اولویت بالا"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
+msgid ""
+"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Synchronise on audio track"
+msgstr "چرخش در شیار صوتی"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
+msgid ""
+"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
+"on the audio track."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
+msgid ""
+"The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
+"rate."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Transcode stream output"
+msgstr "خروجی جریان استاندارد"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Overlays/Subtitles"
+msgstr "باز کردن زیرنویس"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:155
+msgid "Monospace Font"
+msgstr ""
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:157
+#, fuzzy
+msgid "Font family for the font you want to use"
+msgstr "نام پروندهٔ قلمی که میخواهید استفاده کنید"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Font file for the font you want to use"
+msgstr "نام پروندهٔ قلمی که میخواهید استفاده کنید"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:160 modules/text_renderer/win32text.c:61
+msgid "Font size in pixels"
+msgstr "اندازهٔ قلم به نقطه"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:161 modules/text_renderer/win32text.c:62
+msgid ""
+"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
+"set to something different than 0 this option will override the relative "
+"font size."
+msgstr ""
+"این اندازهٔ پیشفرض قلمهایی است که روی ویدئو رسم خواهند شد. این گزینه اگر چیزی "
+"غیر از ۰ تنظیم شود بر اندازهٔ نسبی قلم ارجحیت خواهد داشت."
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:165
+#, fuzzy
+msgid "Text opacity"
+msgstr "خط دور"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:166 modules/text_renderer/win32text.c:67
+msgid ""
+"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
+"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
+msgstr ""
+"کدری (عکس شفافیت) متن که بر ویدئو رسم خواهد شد. ۰ = شفاف، ۲۵۵ = کاملاً مات. "
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:169 modules/text_renderer/quartztext.c:98
+#: modules/text_renderer/win32text.c:70
+msgid "Text default color"
+msgstr "رنگ پیشفرض متن"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:170 modules/text_renderer/quartztext.c:99
+#: modules/text_renderer/win32text.c:71
+msgid ""
+"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
+"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
+"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
+"(red + green), #FFFFFF = white"
+msgstr ""
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:174 modules/text_renderer/quartztext.c:94
+#: modules/text_renderer/win32text.c:75
+msgid "Relative font size"
+msgstr ""
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:175 modules/text_renderer/quartztext.c:95
+#: modules/text_renderer/win32text.c:76
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
+"video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
+msgstr ""
+"این اندازهٔ پیشفرض قلمهایی است که روی ویدئو رسم خواهند شد. این گزینه اگر چیزی "
+"غیر از ۰ تنظیم شود بر اندازهٔ نسبی قلم ارجحیت خواهد داشت."
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Background opacity"
+msgstr "پسزمینه"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:181
+#, fuzzy
+msgid "Background color"
+msgstr "پسزمینه"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Outline opacity"
+msgstr "خط دور"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:187
+#, fuzzy
+msgid "Shadow opacity"
+msgstr "فاصلهٔ سایه"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Shadow color"
+msgstr "فاصلهٔ سایه"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:189
+#, fuzzy
+msgid "Shadow angle"
+msgstr "فاصلهٔ سایه"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:190
+#, fuzzy
+msgid "Shadow distance"
+msgstr "فاصلهٔ سایه"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
+#: modules/text_renderer/win32text.c:82
+msgid "Smaller"
+msgstr "ریزتر"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
+#: modules/text_renderer/win32text.c:82
+msgid "Small"
+msgstr "ریز"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
+#: modules/text_renderer/win32text.c:82
+msgid "Large"
+msgstr "درشت"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
+#: modules/text_renderer/win32text.c:82
+msgid "Larger"
+msgstr "درشتتر"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:196
+#, fuzzy
+msgid "Use YUVP renderer"
+msgstr "رسمکنندهٔ متن"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:197
+msgid ""
+"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
+"you want to encode into DVB subtitles"
+msgstr ""
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:214
+msgid "Thin"
+msgstr ""
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:214
+msgid "Thick"
+msgstr ""
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:218 modules/text_renderer/win32text.c:94
+msgid "Text renderer"
+msgstr "رسمکنندهٔ متن"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:219
+#, fuzzy
+msgid "Freetype2 font renderer"
+msgstr "رسم کنندهٔ قلم win32"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:499
+msgid ""
+"Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
+"This should take less than a few minutes."
+msgstr ""
+
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Name for the font you want to use"
+msgstr "نام پروندهٔ قلمی که میخواهید استفاده کنید"
+
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Text renderer for Mac"
+msgstr "رسمکنندهٔ متن"
+
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:125
+#, fuzzy
+msgid "CoreText font renderer"
+msgstr "رسم کنندهٔ قلم win32"
+
+#: modules/text_renderer/svg.c:66
+#, fuzzy
+msgid "SVG template file"
+msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
+
+#: modules/text_renderer/svg.c:67
+msgid ""
+"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
+msgstr ""
+
+#: modules/text_renderer/tdummy.c:36
+#, fuzzy
+msgid "Dummy font renderer"
+msgstr "رسم کنندهٔ قلم win32"
+
+#: modules/text_renderer/win32text.c:60
+msgid "Filename for the font you want to use"
+msgstr "نام پروندهٔ قلمی که میخواهید استفاده کنید"
+
+#: modules/text_renderer/win32text.c:95
+msgid "Win32 font renderer"
+msgstr "رسم کنندهٔ قلم win32"
+
+#: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93
+#: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
+#: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
+msgid "Conversions from "
+msgstr ""
+
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
+msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
+msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:94
+msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
+msgid "MMX conversions from "
+msgstr ""
+
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:82
+msgid "SSE2 conversions from "
+msgstr ""
+
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:106
+msgid "AltiVec conversions from "
+msgstr ""
+
+#: modules/video_chroma/omxdl.c:35
+msgid "OpenMAX DL image processing"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_chroma/rv32.c:45
+#, fuzzy
+msgid "RV32 conversion filter"
+msgstr "پروندهٔ پیکربندی VLM"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:66
+msgid "Brightness threshold"
+msgstr "آستانهٔ روشنی"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:67
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
+"threshold value will be the brightness defined below."
+msgstr ""
+"وقتی این حالت روشن باشد، نقاط سیاه یا سفید نمایش داده میشوند. مقدار آستانه "
+"روشنی تعیین شده در پایین است."
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:70
+msgid "Image contrast (0-2)"
+msgstr "کنتراست تصویر (۰-۲)"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:71
+msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
+msgstr "تنظیم کنتراست تصویر، بین ۰ و ۲. پیشفرض ۱ است."
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:72
+msgid "Image hue (0-360)"
+msgstr "فام تصویر (۰-۳۶۰)"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:73
+msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
+msgstr "تنظیم فام تصویر، بین ۰ و ۳۶۰. پیشفرض ۰ است."
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:74
+msgid "Image saturation (0-3)"
+msgstr "غلظت تصویر (۰-۳)"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:75
+msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
+msgstr "تنظیم غلظت تصویر، بین ۰ و ۳. پیشفرض ۱ است."
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:76
+msgid "Image brightness (0-2)"
+msgstr "روشنی تصویر (۰-۲)"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:77
+msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
+msgstr "تنظیم روشنی تصویر، بین ۰ و ۲. پیشفرض ۱ است."
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:78
+msgid "Image gamma (0-10)"
+msgstr "گامای تصویر (۰-۱۰)"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:79
+msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
+msgstr "تنظیم گامای تصویر، بین ۰٫۰۱ و ۱۰. پیشفرض ۱ است."
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Image properties filter"
+msgstr "ویژگیهای تیونر"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
+msgid "Image adjust"
+msgstr "تنظیم تصویر"
+
+#: modules/video_filter/alphamask.c:40
+msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/alphamask.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Transparency mask"
+msgstr "شفافیت"
+
+#: modules/video_filter/alphamask.c:44
+msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/alphamask.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Alpha mask video filter"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
+
+#: modules/video_filter/alphamask.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Alpha mask"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
+
+#: modules/video_filter/anaglyph.c:39
+#, fuzzy
+msgid "Color scheme"
+msgstr "جلوهٔ قلم"
+
+#: modules/video_filter/anaglyph.c:40
+msgid "Define the glasses' color scheme"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/anaglyph.c:72
+msgid "Convert 3D picture to anaglyph image video filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Window size"
+msgstr "اندازهٔ ویدئو"
+
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Number of frames (0 to 100)"
+msgstr "تعداد کانالهای خروجی"
+
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:53
+msgid "Softening value"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:54
+msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:66
+#, fuzzy
+msgid "antiflicker video filter"
+msgstr "صافی ویدئوی دیوار"
+
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:67
+msgid "antiflicker"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:123
+msgid ""
+"This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
+"your computer.\n"
+"AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
+"If you need further information feel free to visit us at\n"
+"\n"
+"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
+"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
+"\n"
+"You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
+"where to get the required parts.\n"
+"You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
+"in live action."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "Device type"
+msgstr "دستگاه"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
+msgid ""
+"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
+"delegate processing to the external process - with more options"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
+msgid "AtmoWin Software"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid "Classic AtmoLight"
+msgstr "راک کلاسیک"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
+msgid "Quattro AtmoLight"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
+msgid "DMX"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
+msgid "MoMoLight"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
+msgid "fnordlicht"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "Count of AtmoLight channels"
+msgstr "تعداد کانالهای خروجی"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
+msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
+msgid "DMX address for each channel"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
+msgid ""
+"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
+"values"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
+#, fuzzy
+msgid "Count of channels"
+msgstr "تعداد کانالهای خروجی"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
+msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid "Count of fnordlicht's"
+msgstr "تعداد کانالهای خروجی"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:173
+msgid ""
+"Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid "Save Debug Frames"
+msgstr "سرعت فریمها"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
+msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
+msgid "Debug Frame Folder"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
+msgid "The path where the debugframes should be saved"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "Extracted Image Width"
+msgstr "عرض تصویر"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192
+msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
+#, fuzzy
+msgid "Extracted Image Height"
+msgstr "ارتفاع تصویر"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
+msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
+msgid "Mark analyzed pixels"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
+msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
+#, fuzzy
+msgid "Color when paused"
+msgstr "آستانهٔ روشنی"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
+msgid ""
+"Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
+"another beer?)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Pause-Red"
+msgstr "در حال مکث"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
+#, fuzzy
+msgid "Red component of the pause color"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
+#, fuzzy
+msgid "Pause-Green"
+msgstr "سبز"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
+msgid "Green component of the pause color"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
+#, fuzzy
+msgid "Pause-Blue"
+msgstr "مکث"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
+msgid "Blue component of the pause color"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
+msgid "Pause-Fadesteps"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
+msgid ""
+"Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
+#, fuzzy
+msgid "End-Red"
+msgstr "قرمز"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
+msgid "Red component of the shutdown color"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
+#, fuzzy
+msgid "End-Green"
+msgstr "سبز"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
+msgid "Green component of the shutdown color"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
+#, fuzzy
+msgid "End-Blue"
+msgstr "آبی"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
+msgid "Blue component of the shutdown color"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
+msgid "End-Fadesteps"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
+msgid ""
+"Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
+"light in cinema style... (each step takes 40ms)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
+#, fuzzy
+msgid "Number of zones on top"
+msgstr "تعداد ستونها"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid "Number of zones on the top of the screen"
+msgstr "تعداد نقاطی که از بالای ویدئو حاشیهگیری شود."
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
+#, fuzzy
+msgid "Number of zones on bottom"
+msgstr "تعداد ستونها"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
+#, fuzzy
+msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
+msgstr "تعداد نقاطی که از پایین ویدئو حاشیهگیری شود."
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
+msgid "Zones on left / right side"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:233
+msgid "left and right side having always the same number of zones"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
+msgid "Calculate a average zone"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
+msgid ""
+"it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
+"single channel AtmoLight)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
+msgid "Use Software White adjust"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242
+msgid ""
+"Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
+#, fuzzy
+msgid "White Red"
+msgstr "سفید"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:245
+msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "White Green"
+msgstr "سفید"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
+msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
+#, fuzzy
+msgid "White Blue"
+msgstr "سفید"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:251
+msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
+msgid "Serial Port/Device"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
+msgid ""
+"Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
+"On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
+msgid "Edge weightning"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:261
+msgid ""
+"Increasing this value will result in color more depending on the border of "
+"the frame."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
+msgid "Overall brightness of your LED stripes"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
+msgid "Darkness limit"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
+msgid ""
+"Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
+"than one for letterboxed videos."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
+msgid "Hue windowing"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
+#, fuzzy
+msgid "Used for statistics."
+msgstr "جمعآوری آمار"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
+msgid "Sat windowing"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
+msgid "Filter length (ms)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
+msgid ""
+"Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
+#, fuzzy
+msgid "Filter threshold"
+msgstr "آستانهٔ روشنی"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:278
+msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:280
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
+#, fuzzy
+msgid "Filter smoothness (%)"
+msgstr "صافیها"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:281
+msgid "Filter Smoothness"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
#, fuzzy
+msgid "Output Color filter mode"
+msgstr "پیمانهٔ صافی خروجی ویدئو"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:284
msgid ""
-"This is the video encoder module that will be used (and its associated "
-"options)."
-msgstr "این پیمانهٔ کدگذاری زیرنویس (و گزینههای مرتبط با آن) استفاده خواهد شد."
+"defines the how the output color should be calculated based on previous color"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
-msgid "Destination video codec"
-msgstr "کُدک ویدئوی هدف"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
+#, fuzzy
+msgid "No Filtering"
+msgstr "صافیها"
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
-msgid "This is the video codec that will be used."
-msgstr "این کدک ویدئو مورد استفاده قرار خواهد گرفت."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
+#, fuzzy
+msgid "Combined"
+msgstr "کمدی"
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
-msgid "Video bitrate"
-msgstr "نرخ بیتی ویدئو"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:295
+#, fuzzy
+msgid "Percent"
+msgstr "پیشتجزیه"
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
#, fuzzy
-msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
-msgstr "کدگذاری متنی زیرنویسها"
+msgid "Frame delay (ms)"
+msgstr "سرعت فریمی"
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
-msgid "Video scaling"
-msgstr "بزرگنمایی ویدئو"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
+msgid ""
+"Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
+"20ms should do the trick."
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
-msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
+#, fuzzy
+msgid "Channel 0: summary"
+msgstr "کانالها"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
+#, fuzzy
+msgid "Channel 1: left"
+msgstr "نام کانال"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
+#, fuzzy
+msgid "Channel 2: right"
+msgstr "کانال"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
+#, fuzzy
+msgid "Channel 3: top"
+msgstr "کانال"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:308
+#, fuzzy
+msgid "Channel 4: bottom"
+msgstr "نام کانال"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:310
+msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
#, fuzzy
-msgid "Video frame-rate"
-msgstr "نرخ بیتی ویدئو"
+msgid "disabled"
+msgstr "خاموش"
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
#, fuzzy
-msgid "Target output frame rate for the video stream."
-msgstr "صافیهای ویدئویی برای پسپردازش جریان ویدئو به کار میروند."
+msgid "Zone 4:summary"
+msgstr "کانالها"
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
-msgid "Deinterlace video"
-msgstr "نادرهمبافی ویدئو"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
+#, fuzzy
+msgid "Zone 3:left"
+msgstr "نام کانال"
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
#, fuzzy
-msgid "Deinterlace the video before encoding."
-msgstr "نادرهمبافی تصویر پس از بار کردن آن."
+msgid "Zone 1:right"
+msgstr "کانال"
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
-msgid "Deinterlace module"
-msgstr "پیمانهٔ نادرهمبافی"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
+msgid "Zone 0:top"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:326
#, fuzzy
-msgid "Specify the deinterlace module to use."
-msgstr "Ù¾Û\8cÙ\85اÙ\86Ù\87Ù\94 Ù\86ادرÙ\87Ù\85â\80\8cباÙ\81Û\8c Ù\85Ù\88رد استÙ\81ادÙ\87."
+msgid "Zone 2:bottom"
+msgstr "Ù\86اÙ\85 کاÙ\86اÙ\84"
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
-msgid "Maximum video width"
-msgstr "حداکثر عرض ویدئو"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:328
+msgid "Channel / Zone Assignment"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
-msgid "Maximum output video width."
-msgstr "حداکثر عرض ویدئوی خروجی."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:329
+msgid ""
+"for devices with more than five channels / zones write down here for each "
+"channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
+"-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
+"4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
+"on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
+"classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
-msgid "Maximum video height"
-msgstr "حداکثر ارتفاع ویدئو"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:339
+#, fuzzy
+msgid "Zone 0: Top gradient"
+msgstr "طیف"
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
-msgid "Maximum output video height."
-msgstr "حداکثر ارتفاع ویدئوی خروجی"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
+#, fuzzy
+msgid "Zone 1: Right gradient"
+msgstr "طیف"
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
+#, fuzzy
+msgid "Zone 2: Bottom gradient"
+msgstr "طیف"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
+#, fuzzy
+msgid "Zone 3: Left gradient"
+msgstr "طیف"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
#, fuzzy
+msgid "Zone 4: Summary gradient"
+msgstr "طیف"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:344
msgid ""
-"Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
-"applied). You can enter a colon-separated list of filters."
+"Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
msgstr ""
-"صافیهای ویدئو روی جریانهای ویدئویی (پس از اِعمال رونویسها) اِعمال خواهند شد. "
-"باید فهرستی از صافیها وارد کنید که با ویرگول از هم جدا شده باشند."
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
-msgid "Audio encoder"
-msgstr "کدگذار صدا"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
+#, fuzzy
+msgid "Gradient bitmap searchpath"
+msgstr "نوع تصویر طیف"
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:348
+msgid ""
+"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
+"zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:353
#, fuzzy
+msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
+msgstr "پیشوند نام پرونده"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:354
msgid ""
-"This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
-"options)."
-msgstr "این پیمانهٔ کدگذاری زیرنویس (و گزینههای مرتبط با آن) استفاده خواهد شد."
+"if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
+"complete path of AtmoWinA.exe here."
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
-msgid "Destination audio codec"
-msgstr "کُدک صدای مقصد"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:365
+msgid "AtmoLight Filter"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
-msgid "This is the audio codec that will be used."
-msgstr "این کدک صدا استفاده خواهد شد."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:367
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
+msgid "AtmoLight"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
-msgid "Audio bitrate"
-msgstr "نرخ بیتی صدا"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:374
+msgid "Choose Devicetype and Connection"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
-msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:399
+msgid "Illuminate the room with this color on pause"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
-msgid ""
-"Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:415
+msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:426
#, fuzzy
-msgid "Audio Language"
-msgstr "زبان صدا"
+msgid "DMX options"
+msgstr "گزینهها"
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:432
#, fuzzy
-msgid "This is the language of the audio stream."
-msgstr "این ضریبی است که بر ارتفاع نوارها اعمال میشود."
+msgid "MoMoLight options"
+msgstr "پروندهٔ پیکربندی"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:439
+#, fuzzy
+msgid "fnordlicht options"
+msgstr "پروندهٔ پیکربندی"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:481
+msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:497
+#, fuzzy
+msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
+msgstr "تنظیمات واسط اصلی"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:534
+msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
-msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:567
+msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
-#, fuzzy
-msgid "Audio filter"
-msgstr "صافیهای صدا"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:589
+msgid "Change gradients"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
#, fuzzy
+msgid "Value of the audio channels levels"
+msgstr "تعداد کانالهای خروجی"
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
msgid ""
-"Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
-"are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
+"Value of the audio level of each channels between 0 and 1. Each level should "
+"be separated with ':'."
msgstr ""
-"صافیهای ویدئو روی جریانهای ویدئویی (پس از اِعمال رونویسها) اِعمال خواهند شد. "
-"باید فهرستی از صافیها وارد کنید که با ویرگول از هم جدا شده باشند."
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
-msgid "Subtitles encoder"
-msgstr "کدگذار زیرنویس"
-
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
-msgid ""
-"This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
-"options)."
-msgstr "این پیمانهٔ کدگذاری زیرنویس (و گزینههای مرتبط با آن) استفاده خواهد شد."
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51 modules/video_filter/erase.c:58
+#: modules/video_filter/logo.c:58
+msgid "X coordinate"
+msgstr "مختصات X"
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
-msgid "Destination subtitles codec"
-msgstr "کُدک زیرنویس مقصد"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate of the bargraph."
+msgstr "مختصات X زیرنویس کدگذاری شده"
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
-msgid "This is the subtitles codec that will be used."
-msgstr "این کدک زیرنویس استفاده خواهد شد."
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53 modules/video_filter/erase.c:60
+#: modules/video_filter/logo.c:61
+msgid "Y coordinate"
+msgstr "مختصات Y"
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
-msgid ""
-"This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
-"transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
-"overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
-"subpicture modules"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate of the bargraph."
+msgstr "مختصات Y زیرنویس کدگذاری شده"
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:119
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
#, fuzzy
-msgid "OSD menu"
-msgstr "دÛ\8câ\80\8cÙ\88Û\8câ\80\8cدÛ\8c (Ù\85Ù\86Ù\88 دار)"
+msgid "Transparency of the bargraph"
+msgstr "Ø´Ù\81اÙ\81Û\8cت Ù\86شاÙ\86"
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
msgid ""
-"Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
+"Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
+"opacity)."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
-msgid "Number of threads"
-msgstr "تعداد رشتهها"
-
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:58
#, fuzzy
-msgid "Number of threads used for the transcoding."
-msgstr "کیفیت جریان."
-
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
-msgid "High priority"
-msgstr "اولویت بالا"
+msgid "Bargraph position"
+msgstr "موقعیت منو"
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:60
+#, fuzzy
msgid ""
-"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
+"Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
+"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
+"right)."
msgstr ""
+"تعیین اجباری محل قرار گرفتن ویدئو در پنجرهاش. به طور پیشفرض (۰) در وسط قرار "
+"خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن میتوانید ترکیب این "
+"موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)."
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
#, fuzzy
-msgid "Synchronise on audio track"
-msgstr "چرخش در شیار صوتی"
+msgid "Alarm"
+msgstr "آفاری"
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
-msgid ""
-"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
-"on the audio track."
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64
+msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
+msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:67
msgid ""
-"The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
-"rate."
+"Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:106
#, fuzzy
-msgid "Transcode stream output"
-msgstr "خرÙ\88جÛ\8c جرÛ\8cاÙ\86 استاÙ\86دارد"
+msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
+msgstr "صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c ØاشÛ\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c"
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:209
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:89
#, fuzzy
-msgid "Overlays/Subtitles"
-msgstr "باز کردن زیرنویس"
+msgid "Audio Bar Graph Video"
+msgstr "کُدک صدا"
+
+#: modules/video_filter/ball.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Ball color"
+msgstr "رنگ متن"
-#: modules/text_renderer/freetype.c:103
+#: modules/video_filter/ball.c:100
#, fuzzy
-msgid "Font family for the font you want to use"
-msgstr "Ù\86اÙ\85 پرÙ\88Ù\86دÙ\87Ù\94 Ù\82Ù\84Ù\85Û\8c Ú©Ù\87 Ù\85Û\8câ\80\8cØ®Ù\88اÙ\87Û\8cد استÙ\81ادÙ\87 Ú©Ù\86Û\8cد"
+msgid "Edge visible"
+msgstr "Ù\87Ù\85Û\8cØ´Ù\87"
-#: modules/text_renderer/freetype.c:104
+#: modules/video_filter/ball.c:101
#, fuzzy
-msgid "Font file for the font you want to use"
-msgstr "Ù\86اÙ\85 پرÙ\88Ù\86دÙ\87Ù\94 Ù\82Ù\84Ù\85Û\8c Ú©Ù\87 Ù\85Û\8câ\80\8cØ®Ù\88اÙ\87Û\8cد استÙ\81ادÙ\87 Ú©Ù\86Û\8cد"
+msgid "Set edge visibility."
+msgstr "Ù\87Ù\85Û\8cØ´Ù\87"
-#: modules/text_renderer/freetype.c:106 modules/text_renderer/win32text.c:61
-msgid "Font size in pixels"
-msgstr "اندازهٔ قلم به نقطه"
+#: modules/video_filter/ball.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Ball speed"
+msgstr "اندازهٔ عادی"
-#: modules/text_renderer/freetype.c:107 modules/text_renderer/win32text.c:62
+#: modules/video_filter/ball.c:104
msgid ""
-"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
-"set to something different than 0 this option will override the relative "
-"font size."
+"Set ball speed, the displacement value in "
+"number of pixels by frame."
msgstr ""
-"این اندازهٔ پیشفرض قلمهایی است که روی ویدئو رسم خواهند شد. این گزینه اگر چیزی "
-"غیر از ۰ تنظیم شود بر اندازهٔ نسبی قلم ارجحیت خواهد داشت."
-#: modules/text_renderer/freetype.c:111
+#: modules/video_filter/ball.c:107
#, fuzzy
-msgid "Text opacity"
-msgstr "خط دÙ\88ر"
+msgid "Ball size"
+msgstr "تصادÙ\81Û\8câ\80\8cسازÛ\8c"
-#: modules/text_renderer/freetype.c:112 modules/text_renderer/win32text.c:67
+#: modules/video_filter/ball.c:108
msgid ""
-"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
-"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
+"Set ball size giving its radius in number of "
+"pixels"
msgstr ""
-"کدری (عکس شفافیت) متن که بر ویدئو رسم خواهد شد. ۰ = شفاف، ۲۵۵ = کاملاً مات. "
-#: modules/text_renderer/freetype.c:115 modules/text_renderer/quartztext.c:96
-#: modules/text_renderer/win32text.c:70
-msgid "Text default color"
-msgstr "رÙ\86Ú¯ Ù¾Û\8cØ´â\80\8cÙ\81رض Ù\85تÙ\86"
+#: modules/video_filter/ball.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Gradient threshold"
+msgstr "آستاÙ\86Ù\87Ù\94 رÙ\88Ø´Ù\86Û\8c"
-#: modules/text_renderer/freetype.c:116 modules/text_renderer/quartztext.c:97
-#: modules/text_renderer/win32text.c:71
-msgid ""
-"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
-"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
-"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
-"(red + green), #FFFFFF = white"
+#: modules/video_filter/ball.c:112
+msgid "Set gradient threshold for edge computation."
msgstr ""
-#: modules/text_renderer/freetype.c:120 modules/text_renderer/quartztext.c:92
-#: modules/text_renderer/win32text.c:75
-msgid "Relative font size"
+#: modules/video_filter/ball.c:114
+msgid "Augmented reality ball game"
msgstr ""
-#: modules/text_renderer/freetype.c:121 modules/text_renderer/quartztext.c:93
-#: modules/text_renderer/win32text.c:76
+#: modules/video_filter/ball.c:123
#, fuzzy
-msgid ""
-"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
-"video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
+msgid "Ball video filter"
+msgstr "صافی ویدئوی دیوار"
+
+#: modules/video_filter/ball.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Ball"
+msgstr "همه"
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Number of time to blend"
+msgstr "تعداد نوارها"
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:53
+#, fuzzy
+msgid "The number of time the blend will be performed"
+msgstr "تعداد دفعات تکرار یک ورودی"
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Alpha of the blended image"
+msgstr "مختصات X زیرنویس رسم شده"
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:56
+msgid "Alpha with which the blend image is blended"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:58
+msgid "Image to be blended onto"
msgstr ""
-"این اندازهٔ پیشفرض قلمهایی است که روی ویدئو رسم خواهند شد. این گزینه اگر چیزی "
-"غیر از ۰ تنظیم شود بر اندازهٔ نسبی قلم ارجحیت خواهد داشت."
-#: modules/text_renderer/freetype.c:124
+#: modules/video_filter/blendbench.c:59
#, fuzzy
-msgid "Force bold"
-msgstr "اجبار صدای مونو"
+msgid "The image which will be used to blend onto"
+msgstr "نام کاربری که برای اتصال استفاده میشود."
-#: modules/text_renderer/freetype.c:126
+#: modules/video_filter/blendbench.c:61
#, fuzzy
-msgid "Background opacity"
-msgstr "پسزمینه"
+msgid "Chroma for the base image"
+msgstr "عرض تصویر عکسبرداری شده."
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:62
+msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
+msgstr ""
-#: modules/text_renderer/freetype.c:127
+#: modules/video_filter/blendbench.c:64
#, fuzzy
-msgid "Background color"
-msgstr "پسزمینه"
+msgid "Image which will be blended"
+msgstr "نام کاربری که برای اتصال استفاده میشود."
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:65
+msgid "The image blended onto the base image"
+msgstr ""
-#: modules/text_renderer/freetype.c:129
+#: modules/video_filter/blendbench.c:67
#, fuzzy
-msgid "Outline opacity"
-msgstr "خط دور"
+msgid "Chroma for the blend image"
+msgstr "مختصات X زیرنویس رسم شده"
-#: modules/text_renderer/freetype.c:130
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:283
+#: modules/video_filter/blendbench.c:68
#, fuzzy
-msgid "Outline color"
-msgstr "خط دور"
+msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
+msgstr "مختصات X زیرنویس رسم شده"
-#: modules/text_renderer/freetype.c:131
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:282
-msgid "Outline thickness"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:74
+msgid "Blending benchmark filter"
msgstr ""
-#: modules/text_renderer/freetype.c:133
+#: modules/video_filter/blendbench.c:75
#, fuzzy
-msgid "Shadow opacity"
-msgstr "فاصلهٔ سایه"
+msgid "Blendbench"
+msgstr "ترکیب"
-#: modules/text_renderer/freetype.c:134
+#: modules/video_filter/blendbench.c:80
#, fuzzy
-msgid "Shadow color"
-msgstr "فاصلهٔ سایه"
+msgid "Benchmarking"
+msgstr "ارتفاع کناره"
-#: modules/text_renderer/freetype.c:135
+#: modules/video_filter/blendbench.c:86
#, fuzzy
-msgid "Shadow angle"
-msgstr "فاصلهٔ سایه"
+msgid "Base image"
+msgstr "تاگسازی از تصویر"
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Blend image"
+msgstr "تاگسازی از تصویر"
-#: modules/text_renderer/freetype.c:136
+#: modules/video_filter/blend.cpp:44
#, fuzzy
-msgid "Shadow distance"
-msgstr "فاصلهٔ سایه"
-
-#: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
-#: modules/text_renderer/win32text.c:82
-msgid "Smaller"
-msgstr "ریزتر"
+msgid "Video pictures blending"
+msgstr "تنظیمات صافیهای ویدئو"
-#: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
-#: modules/text_renderer/win32text.c:82
-msgid "Small"
-msgstr "ریز"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:37
+msgid ""
+"This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
+"\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
+"weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
+"default)."
+msgstr ""
-#: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
-#: modules/text_renderer/win32text.c:82
-msgid "Large"
-msgstr "درشت"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Bluescreen U value"
+msgstr "صÙ\81ØÙ\87Ù\94 آبÛ\8c"
-#: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
-#: modules/text_renderer/win32text.c:82
-msgid "Larger"
-msgstr "درشتتر"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:44
+msgid ""
+"\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
+"Defaults to 120 for blue."
+msgstr ""
-#: modules/text_renderer/freetype.c:142
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:46
#, fuzzy
-msgid "Use YUVP renderer"
-msgstr "رسÙ\85â\80\8cÚ©Ù\86Ù\86دÙ\87Ù\94 Ù\85تÙ\86"
+msgid "Bluescreen V value"
+msgstr "صÙ\81ØÙ\87Ù\94 آبÛ\8c"
-#: modules/text_renderer/freetype.c:143
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:48
msgid ""
-"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
-"you want to encode into DVB subtitles"
+"\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
+"Defaults to 90 for blue."
msgstr ""
-#: modules/text_renderer/freetype.c:160
-msgid "Thin"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Bluescreen U tolerance"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
-#: modules/text_renderer/freetype.c:160
-msgid "Thick"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:52
+msgid ""
+"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
+"value between 10 and 20 seems sensible."
msgstr ""
-#: modules/text_renderer/freetype.c:164 modules/text_renderer/win32text.c:94
-msgid "Text renderer"
-msgstr "رسمکنندهٔ متن"
-
-#: modules/text_renderer/freetype.c:165
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:55
#, fuzzy
-msgid "Freetype2 font renderer"
-msgstr "رسÙ\85 Ú©Ù\86Ù\86دÙ\87Ù\94 Ù\82Ù\84Ù\85 win32"
+msgid "Bluescreen V tolerance"
+msgstr "صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c ØاشÛ\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c"
-#: modules/text_renderer/freetype.c:443
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:57
msgid ""
-"Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
-"This should take less than a few minutes."
+"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
+"value between 10 and 20 seems sensible."
msgstr ""
-#: modules/text_renderer/quartztext.c:91
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:77
#, fuzzy
-msgid "Name for the font you want to use"
-msgstr "نام پروندهٔ قلمی که میخواهید استفاده کنید"
+msgid "Bluescreen video filter"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
-#: modules/text_renderer/quartztext.c:117
-#, fuzzy
-msgid "Text renderer for Mac"
-msgstr "رسمکنندهٔ متن"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:78
+msgid "Bluescreen"
+msgstr "صفحهٔ آبی"
-#: modules/text_renderer/quartztext.c:118
+#: modules/video_filter/canvas.c:83
#, fuzzy
-msgid "CoreText font renderer"
-msgstr "رسÙ\85 Ú©Ù\86Ù\86دÙ\87Ù\94 Ù\82Ù\84Ù\85 win32"
+msgid "Output width"
+msgstr "عرض خرÙ\88جÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88."
-#: modules/text_renderer/svg.c:66
+#: modules/video_filter/canvas.c:85
#, fuzzy
-msgid "SVG template file"
-msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
-
-#: modules/text_renderer/svg.c:67
-msgid ""
-"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
-msgstr ""
+msgid "Output (canvas) image width"
+msgstr "عرض خروجی ویدئو."
-#: modules/text_renderer/tdummy.c:36
+#: modules/video_filter/canvas.c:86
#, fuzzy
-msgid "Dummy font renderer"
-msgstr "رسم کنندهٔ قلم win32"
-
-#: modules/text_renderer/win32text.c:60
-msgid "Filename for the font you want to use"
-msgstr "نام پروندهٔ قلمی که میخواهید استفاده کنید"
+msgid "Output height"
+msgstr "ارتفاع خروجی ویدئو."
-#: modules/text_renderer/win32text.c:95
-msgid "Win32 font renderer"
-msgstr "رسم کنندهٔ قلم win32"
+#: modules/video_filter/canvas.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Output (canvas) image height"
+msgstr "ارتفاع خروجی ویدئو."
-#: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89
-#: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
-#: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
-msgid "Conversions from "
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/canvas.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Output picture aspect ratio"
+msgstr "نسبت طول و عرض مبدأ"
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
-msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+#: modules/video_filter/canvas.c:91
+msgid ""
+"Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
+"have the same SAR as the input."
msgstr ""
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
-msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/canvas.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Pad video"
+msgstr "خروجی ویدئوی توکار"
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:94
-msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+#: modules/video_filter/canvas.c:95
+msgid ""
+"If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
+"video will be cropped to fix in canvas after scaling."
msgstr ""
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:76
-msgid "MMX conversions from "
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/canvas.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Automatically resize and pad a video"
+msgstr "بررسی وجود بههنگامسازی"
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:80
-msgid "SSE2 conversions from "
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/canvas.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Canvas"
+msgstr " انصراف "
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:102
-msgid "AltiVec conversions from "
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/canvas.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Canvas video filter"
+msgstr "صافی ویدئوی دیوار"
-#: modules/video_chroma/omxdl.c:35
-msgid "OpenMAX DL image processing"
+#: modules/video_filter/chain.c:43
+msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
msgstr ""
-#: modules/video_chroma/rv32.c:45
+#: modules/video_filter/clone.c:40
#, fuzzy
-msgid "RV32 conversion filter"
-msgstr "پروندهٔ پیکربندی VLM"
-
-#: modules/video_filter/adjust.c:66
-msgid "Brightness threshold"
-msgstr "آستانهٔ روشنی"
+msgid "Number of video windows in which to clone the video."
+msgstr "تعداد پنجرههای عمودی که ویدئو به آنها تفکیک میشود."
-#: modules/video_filter/adjust.c:67
+#: modules/video_filter/clone.c:43
#, fuzzy
+msgid "Video output modules"
+msgstr "پیمانهٔ خروجی ویدئو"
+
+#: modules/video_filter/clone.c:44
msgid ""
-"When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
-"threshold value will be the brightness defined below."
+"You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
+"separated list of modules."
msgstr ""
-"وقتی این حالت روشن باشد، نقاط سیاه یا سفید نمایش داده میشوند. مقدار آستانه "
-"روشنی تعیین شده در پایین است."
-#: modules/video_filter/adjust.c:70
-msgid "Image contrast (0-2)"
-msgstr "کنتراست تصویر (۰-۲)"
+#: modules/video_filter/clone.c:47
+msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/adjust.c:71
-msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
-msgstr "تنظیم کنتراست تصویر، بین ۰ و ۲. پیشفرض ۱ است."
+#: modules/video_filter/clone.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Clone video filter"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
-#: modules/video_filter/adjust.c:72
-msgid "Image hue (0-360)"
-msgstr "فام تصویر (۰-۳۶۰)"
+#: modules/video_filter/colorthres.c:55
+msgid ""
+"Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
+"an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
+"green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
+"yellow (red + green), #FFFFFF = white"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/adjust.c:73
-msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
-msgstr "تنظیم فام تصویر، بین ۰ و ۳۶۰. پیشفرض ۰ است."
+#: modules/video_filter/colorthres.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Select one color in the video"
+msgstr "یک یا چند پرونده انتخاب کنید تا باز شوند"
-#: modules/video_filter/adjust.c:74
-msgid "Image saturation (0-3)"
-msgstr "غلظت تصویر (۰-۳)"
+#: modules/video_filter/colorthres.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Color threshold filter"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
-#: modules/video_filter/adjust.c:75
-msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
-msgstr "تنظیم غلظت تصویر، بین ۰ و ۳. پیشفرض ۱ است."
+#: modules/video_filter/colorthres.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Saturation threshold"
+msgstr "آستانهٔ روشنی"
-#: modules/video_filter/adjust.c:76
-msgid "Image brightness (0-2)"
-msgstr "روشنی تصویر (۰-۲)"
+#: modules/video_filter/colorthres.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Similarity threshold"
+msgstr "آستانهٔ روشنی"
-#: modules/video_filter/adjust.c:77
-msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
-msgstr "تنظیم روشنی تصویر، بین ۰ و ۲. پیشفرض ۱ است."
+#: modules/video_filter/croppadd.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Pixels to crop from top"
+msgstr "حاشیهگیری ویدئو (بالا)"
-#: modules/video_filter/adjust.c:78
-msgid "Image gamma (0-10)"
-msgstr "گامای تصویر (۰-۱۰)"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
+msgstr "تعداد نقاطی که از بالای ویدئو حاشیهگیری شود."
-#: modules/video_filter/adjust.c:79
-msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
-msgstr "تنظیم گامای تصویر، بین ۰٫۰۱ و ۱۰. پیشفرض ۱ است."
+#: modules/video_filter/croppadd.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Pixels to crop from bottom"
+msgstr "حاشیهگیری ویدئو (پایین)"
-#: modules/video_filter/adjust.c:82
+#: modules/video_filter/croppadd.c:51
#, fuzzy
-msgid "Image properties filter"
-msgstr "ویژگیهای تیونر"
+msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
+msgstr "تعداد نقاطی که از پایین ویدئو حاشیهگیری شود."
-#: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1297
-msgid "Image adjust"
-msgstr "تنظیم تصویر"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Pixels to crop from left"
+msgstr "حاشیهگیری ویدئو (چپ)"
-#: modules/video_filter/alphamask.c:40
-msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/croppadd.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
+msgstr "تعداد نقاطی که از لبهٔ چپ ویدئو حاشیهگیری شود."
-#: modules/video_filter/alphamask.c:42
+#: modules/video_filter/croppadd.c:55
#, fuzzy
-msgid "Transparency mask"
-msgstr "Ø´Ù\81اÙ\81Û\8cت"
+msgid "Pixels to crop from right"
+msgstr "ØاشÛ\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88 (راست)"
-#: modules/video_filter/alphamask.c:44
-msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/croppadd.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
+msgstr "تعداد نقاطی که از لبهٔ راست ویدئو حاشیهگیری شود."
-#: modules/video_filter/alphamask.c:63
+#: modules/video_filter/croppadd.c:59
#, fuzzy
-msgid "Alpha mask video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
+msgid "Pixels to padd to top"
+msgstr "لایی ویدئو (بالا)"
-#: modules/video_filter/alphamask.c:64
+#: modules/video_filter/croppadd.c:61
#, fuzzy
-msgid "Alpha mask"
-msgstr "صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c ØاشÛ\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c"
+msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
+msgstr "تعداد Ù\86Ù\82اطÛ\8c Ú©Ù\87 از باÙ\84اÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88 ØاشÛ\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c Ø´Ù\88د."
-#: modules/video_filter/antiflicker.c:49
+#: modules/video_filter/croppadd.c:62
#, fuzzy
-msgid "Window size"
-msgstr "اندازهٔ ویدئو"
+msgid "Pixels to padd to bottom"
+msgstr "لایی ویدئو (پایین)"
-#: modules/video_filter/antiflicker.c:50
+#: modules/video_filter/croppadd.c:64
#, fuzzy
-msgid "Number of frames (0 to 100)"
-msgstr "تعداد کانالهای خروجی"
+msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
+msgstr "تعداد نقاطی که از پایین ویدئو حاشیهگیری شود."
-#: modules/video_filter/antiflicker.c:52
-msgid "Softening value"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/croppadd.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Pixels to padd to left"
+msgstr "لایی ویدئو (چپ)"
-#: modules/video_filter/antiflicker.c:53
-msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/croppadd.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
+msgstr "تعداد نقاطی که از لبهٔ چپ ویدئو حاشیهگیری شود."
-#: modules/video_filter/antiflicker.c:65
+#: modules/video_filter/croppadd.c:68
#, fuzzy
-msgid "antiflicker video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی دیوار"
+msgid "Pixels to padd to right"
+msgstr "لایی ویدئو (راست)"
-#: modules/video_filter/antiflicker.c:66
-msgid "antiflicker"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/croppadd.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
+msgstr "تعداد نقاطی که از لبهٔ راست ویدئو حاشیهگیری شود."
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:122
-msgid ""
-"This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
-"your computer.\n"
-"AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
-"If you need further information feel free to visit us at\n"
-"\n"
-"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
-"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
-"\n"
-"You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
-"where to get the required parts.\n"
-"You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
-"in live action."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/croppadd.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Cropadd"
+msgstr "حاشیهگیری"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:133
+#: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
+#: modules/video_filter/swscale.c:67
#, fuzzy
-msgid "Device type"
-msgstr "دستگاÙ\87"
+msgid "Video scaling filter"
+msgstr "بزرگâ\80\8cÙ\86Ù\85اÛ\8cÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
-msgid ""
-"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
-"delegate processing to the external process - with more options"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/croppadd.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Padd"
+msgstr "در حال مکث"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
-msgid "AtmoWin Software"
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
+msgid "Latest"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
#, fuzzy
-msgid "Classic AtmoLight"
-msgstr "راک Ú©Ù\84اسÛ\8cÚ©"
+msgid "AltLine"
+msgstr "خطÛ\8c"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
-msgid "Quattro AtmoLight"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
+#, fuzzy
+msgid "Upconvert"
+msgstr "تبدیل"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
-msgid "DMX"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
+#, fuzzy
+msgid "Low"
+msgstr "لائوسی"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
-msgid "MoMoLight"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
+#, fuzzy
+msgid "Medium"
+msgstr "رسانه"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
-msgid "fnordlicht"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
+#, fuzzy
+msgid "High"
+msgstr "ارتفاع"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:55
#, fuzzy
-msgid "Count of AtmoLight channels"
-msgstr "تعداد کانالهای خروجی"
+msgid "Streaming deinterlace mode"
+msgstr "چرخش در حالتهای نادرهمبافی"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
-msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace method to use for streaming."
+msgstr "پیمانهٔ نادرهمبافی مورد استفاده."
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
-msgid "DMX address for each channel"
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:65
+msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
msgid ""
-"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
-"values"
+"Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
+"frame boundaries. \n"
+"\n"
+"Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
+"such as videos from a camcorder. \n"
+"\n"
+"AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
+"Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
+"\n"
+"Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
+"(bright) field, too. \n"
+"\n"
+"Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
+"simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
-#, fuzzy
-msgid "Count of channels"
-msgstr "تعداد کانالهای خروجی"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
-msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:88
+msgid "Phosphor old field dimmer strength"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:171
-#, fuzzy
-msgid "Count of fnordlicht's"
-msgstr "تعداد کانالهای خروجی"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
msgid ""
-"Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
+"This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
+"phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
+"Default: Low."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:96
#, fuzzy
-msgid "Save Debug Frames"
-msgstr "سرعت فریمها"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
-msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
-msgstr ""
+msgid "Deinterlacing video filter"
+msgstr "نادرهمبافی ویدئو"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
-msgid "Debug Frame Folder"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Input FIFO"
+msgstr "ورودی"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
-msgid "The path where the debugframes should be saved"
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
+msgid "FIFO which will be read for commands"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
#, fuzzy
-msgid "Extracted Image Width"
-msgstr "عرض تصویر"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
-msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
-msgstr ""
+msgid "Output FIFO"
+msgstr "خروجی"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
#, fuzzy
-msgid "Extracted Image Height"
-msgstr "ارتفاع تصویر"
+msgid "FIFO which will be written to for responses"
+msgstr "پروندهای که نمونههای صدا در آن نوشته میشوند."
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
-msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic video overlay"
+msgstr "کدگشای ویدئوی دیراک"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
-msgid "Mark analyzed pixels"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
+#, fuzzy
+msgid "Overlay"
+msgstr "همپوشانی"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
-msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
+#: modules/video_filter/erase.c:56
+msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
+#: modules/video_filter/erase.c:59
#, fuzzy
-msgid "Color when paused"
-msgstr "آستانهٔ روشنی"
+msgid "X coordinate of the mask."
+msgstr "مختصات X زیرنویس کدگذاری شده"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
-msgid ""
-"Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
-"another beer?)"
+#: modules/video_filter/erase.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate of the mask."
+msgstr "مختصات Y زیرنویس کدگذاری شده"
+
+#: modules/video_filter/erase.c:63
+msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
+#: modules/video_filter/erase.c:68
#, fuzzy
-msgid "Pause-Red"
-msgstr "در ØاÙ\84 Ù\85Ú©Ø«"
+msgid "Erase video filter"
+msgstr "صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c ØاشÛ\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
+#: modules/video_filter/erase.c:69
#, fuzzy
-msgid "Red component of the pause color"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
+msgid "Erase"
+msgstr "پیشتجزیه"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
+#: modules/video_filter/extract.c:62
#, fuzzy
-msgid "Pause-Green"
-msgstr "سبز"
+msgid "RGB component to extract"
+msgstr "صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c ØاشÛ\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
-msgid "Green component of the pause color"
+#: modules/video_filter/extract.c:63
+msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
+#: modules/video_filter/extract.c:74
#, fuzzy
-msgid "Pause-Blue"
-msgstr "مکث"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
-msgid "Blue component of the pause color"
-msgstr ""
+msgid "Extract RGB component video filter"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
-msgid "Pause-Fadesteps"
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
+msgid "Gaussian's std deviation"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
msgid ""
-"Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
+"Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
+"to 3*sigma away in any direction."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
-#, fuzzy
-msgid "End-Red"
-msgstr "قرمز"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
-msgid "Red component of the shutdown color"
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
+msgid "Add a blurring effect"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
#, fuzzy
-msgid "End-Green"
-msgstr "سبز"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
-msgid "Green component of the shutdown color"
-msgstr ""
+msgid "Gaussian blur video filter"
+msgstr "صافی ویدئوی دیوار"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
#, fuzzy
-msgid "End-Blue"
-msgstr "آبی"
+msgid "Gaussian Blur"
+msgstr "رÙ\88سی"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
-msgid "Blue component of the shutdown color"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/gradfun.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Radius in pixels"
+msgstr "اندازهٔ قلم به نقطه"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
-msgid "End-Fadesteps"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/gradfun.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Strength"
+msgstr "جریانسازی"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
-msgid ""
-"Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
-"light in cinema style... (each step takes 40ms)"
+#: modules/video_filter/gradfun.c:55
+msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
+#: modules/video_filter/gradfun.c:58
#, fuzzy
-msgid "Number of zones on top"
-msgstr "تعداد ستÙ\88Ù\86â\80\8cÙ\87ا"
+msgid "Gradfun video filter"
+msgstr "صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c ØاشÛ\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
+#: modules/video_filter/gradfun.c:59
#, fuzzy
-msgid "Number of zones on the top of the screen"
-msgstr "تعداد Ù\86Ù\82اطÛ\8c Ú©Ù\87 از باÙ\84اÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88 ØاشÛ\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c Ø´Ù\88د."
+msgid "Gradfun"
+msgstr "Ø·Û\8cÙ\81"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
+#: modules/video_filter/gradfun.c:60
#, fuzzy
-msgid "Number of zones on bottom"
-msgstr "تعداد ستونها"
+msgid "Debanding algorithm"
+msgstr "کیفیت کدگذاری"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
+#: modules/video_filter/gradient.c:62
#, fuzzy
-msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
-msgstr "تعداد نقاطی که از پایین ویدئو حاشیهگیری شود."
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
-msgid "Zones on left / right side"
-msgstr ""
+msgid "Distort mode"
+msgstr "حالت نرخ بیتی)"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
-msgid "left and right side having always the same number of zones"
+#: modules/video_filter/gradient.c:63
+msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
-msgid "Calculate a average zone"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/gradient.c:65
+msgid "Gradient image type"
+msgstr "نوع تصویر طیف"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
+#: modules/video_filter/gradient.c:66
msgid ""
-"it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
-"single channel AtmoLight)"
+"Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
+"keep colors."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
-msgid "Use Software White adjust"
+#: modules/video_filter/gradient.c:69
+msgid "Apply cartoon effect"
+msgstr "اِعمال جلوهٔ کاریکاتور"
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:70
+msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
-msgid ""
-"Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
+#: modules/video_filter/gradient.c:73
+msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
+#: modules/video_filter/gradient.c:81
#, fuzzy
-msgid "White Red"
-msgstr "سÙ\81Û\8cد"
+msgid "Gradient video filter"
+msgstr "صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c ØاشÛ\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
-msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
+#: modules/video_filter/grain.c:54
+msgid "Variance of the gaussian noise"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:246
+#: modules/video_filter/grain.c:58
#, fuzzy
-msgid "White Green"
-msgstr "سفید"
+msgid "Minimal period"
+msgstr "واسط کوچک"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
-msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/grain.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
+msgstr "عرض پنجرهٔ ویدئوی جلوه، به نقطه."
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
+#: modules/video_filter/grain.c:60
#, fuzzy
-msgid "White Blue"
-msgstr "سÙ\81Û\8cد"
+msgid "Maximal period"
+msgstr "Øداکثر Ù\86رخ بÛ\8cتÛ\8c"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
-msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/grain.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
+msgstr "عرض پنجرهٔ ویدئوی جلوه، به نقطه."
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
-msgid "Serial Port/Device"
+#: modules/video_filter/grain.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Grain video filter"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
+
+#: modules/video_filter/grain.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Grain"
+msgstr "طیف"
+
+#: modules/video_filter/grain.c:66
+msgid "Adds filtered gaussian noise"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
-msgid ""
-"Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
-"On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:53
+msgid "Spatial luma strength (0-254)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
-msgid "Edge Weightning"
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:54
+msgid "Spatial luma strength (default 4)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
-msgid ""
-"Increasing this value will result in color more depending on the border of "
-"the frame."
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:55
+msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
-msgid "Overall brightness of your LED stripes"
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:56
+msgid "Spatial chroma strength (default 3)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
-msgid "Darkness Limit"
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
+msgid "Temporal luma strength (0-254)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
-msgid ""
-"Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
-"than one for letterboxed videos."
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
+msgid "Temporal luma strength (default 6)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
-msgid "Hue windowing"
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
+msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:60
#, fuzzy
-msgid "Used for statistics."
-msgstr "جمعآوری آمار"
+msgid "Temporal chroma strength (default 4.5)"
+msgstr "نرخ بیتی مورد استفاده (-۱ برای پیشفرض)."
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
-msgid "Sat windowing"
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
+msgid "HQ Denoiser 3D"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:273
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378
-msgid "Filter length (ms)"
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:64
+msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
+#: modules/video_filter/invert.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Invert video filter"
+msgstr "صافی ویدئوی دیوار"
+
+#: modules/video_filter/invert.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Color inversion"
+msgstr "استوانه"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:49
msgid ""
-"Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
+"Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
+"<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
+"simply enter its filename."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
-#, fuzzy
-msgid "Filter threshold"
-msgstr "آستانهٔ روشنی"
+#: modules/video_filter/logo.c:52
+msgid "Logo animation # of loops"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:53
+msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:55
+msgid "Logo individual image time in ms"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
-msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
+#: modules/video_filter/logo.c:56
+msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:279
-msgid "Filter Smoothness (in %)"
+#: modules/video_filter/logo.c:59
+msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:280
-msgid "Filter Smoothness"
+#: modules/video_filter/logo.c:62
+msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:282
+#: modules/video_filter/logo.c:64
#, fuzzy
-msgid "Output Color filter mode"
-msgstr "پیمانهٔ صافی خروجی ویدئو"
+msgid "Opacity of the logo"
+msgstr "شفافیت نشان"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
+#: modules/video_filter/logo.c:65
msgid ""
-"defines the how the output color should be calculated based on previous color"
+"Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
-#, fuzzy
-msgid "No Filtering"
-msgstr "صافیها"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
-#, fuzzy
-msgid "Combined"
-msgstr "کمدی"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
+#: modules/video_filter/logo.c:67
#, fuzzy
-msgid "Percent"
-msgstr "Ù¾Û\8cØ´â\80\8cتجزÛ\8cÙ\87"
+msgid "Logo position"
+msgstr "Ù\85Ù\88Ù\82عÛ\8cت Ù\85Ù\86Ù\88"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:297
+#: modules/video_filter/logo.c:69
#, fuzzy
-msgid "Frame delay (ms)"
-msgstr "سرعت فریمی"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
msgid ""
-"Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
-"20ms should do the trick."
+"Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
+"8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
msgstr ""
+"تعیین اجباری محل قرار گرفتن ویدئو در پنجرهاش. به طور پیشفرض (۰) در وسط قرار "
+"خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن میتوانید ترکیب این "
+"موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)."
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:303
-#, fuzzy
-msgid "Channel 0: summary"
-msgstr "کانالها"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
+#: modules/video_filter/logo.c:73
#, fuzzy
-msgid "Channel 1: left"
-msgstr "نام کانال"
+msgid "Use a local picture as logo on the video"
+msgstr "کدگذاری متنی زیرنویسها"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
+#: modules/video_filter/logo.c:92
#, fuzzy
-msgid "Channel 2: right"
-msgstr "کانال"
+msgid "Logo sub source"
+msgstr "ثبت در پرونده"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
+#: modules/video_filter/logo.c:93
#, fuzzy
-msgid "Channel 3: top"
-msgstr "کانال"
+msgid "Logo overlay"
+msgstr "نام پروندههای نشان"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
+#: modules/video_filter/logo.c:111
#, fuzzy
-msgid "Channel 4: bottom"
-msgstr "نام کانال"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:309
-msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
-msgstr ""
+msgid "Logo video filter"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:320
+#: modules/video_filter/magnify.c:47
#, fuzzy
-msgid "disabled"
-msgstr "خاÙ\85Ù\88Ø´"
+msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
+msgstr "صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c ØاشÛ\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
-#, fuzzy
-msgid "Zone 4:summary"
-msgstr "کانالها"
+#: modules/video_filter/magnify.c:48
+msgid "Magnify"
+msgstr "بزرگنمایی"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
-#, fuzzy
-msgid "Zone 3:left"
-msgstr "نام کانال"
+#: modules/video_filter/marq.c:89
+msgid ""
+"Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
+"%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
+"related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
+"encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
+"= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
+"audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
+"path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
+"position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
+"publisher, $V = volume, $_ = new line) "
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
+#: modules/video_filter/marq.c:104
#, fuzzy
-msgid "Zone 1:right"
-msgstr "کانال"
+msgid "Text file"
+msgstr "پروندهٔ تصویر"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
-msgid "Zone 0:top"
+#: modules/video_filter/marq.c:105
+msgid "File to read the marquee text from."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
-#, fuzzy
-msgid "Zone 2:bottom"
-msgstr "نام کانال"
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:143
+msgid "X offset, from the left screen edge."
+msgstr "فاصلهٔ X از لبهٔ چپ صفحهٔ نمایش."
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:327
-msgid "Channel / Zone Assignment"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:145
+msgid "Y offset, down from the top."
+msgstr "فاصلهٔ Y از لبهٔ بالای صفحهٔ نمایش."
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:328
+#: modules/video_filter/marq.c:110
+msgid "Timeout"
+msgstr "مدت انقضا"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:111
msgid ""
-"for devices with more than five channels / zones write down here for each "
-"channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
-"-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
-"4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
-"on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
-"classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
+"Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
+"(remains forever)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:338
+#: modules/video_filter/marq.c:114
#, fuzzy
-msgid "Zone 0: Top gradient"
-msgstr "طیف"
+msgid "Refresh period in ms"
+msgstr "نوسازی فهرست"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:339
-#, fuzzy
-msgid "Zone 1: Right gradient"
-msgstr "طیف"
+#: modules/video_filter/marq.c:115
+msgid ""
+"Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
+"using meta data or time format string sequences."
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
+#: modules/video_filter/marq.c:119
#, fuzzy
-msgid "Zone 2: Bottom gradient"
-msgstr "طیف"
+msgid ""
+"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
+"totally opaque. "
+msgstr ""
+"کدری (عکس شفافیت) متن که بر ویدئو رسم خواهد شد. ۰ = شفاف، ۲۵۵ = کاملاً مات. "
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
-#, fuzzy
-msgid "Zone 3: Left gradient"
-msgstr "طیف"
+#: modules/video_filter/marq.c:121 modules/video_filter/rss.c:150
+msgid "Font size, pixels"
+msgstr "اندازهٔ قلم، به نقطه"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
-#, fuzzy
-msgid "Zone 4: Summary gradient"
-msgstr "طیف"
+#: modules/video_filter/marq.c:122 modules/video_filter/rss.c:151
+msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
+msgstr "اندازهٔ قلم به نقطه. پیشفرض -۱ است (استفاده از اندازهٔ قلم پیشفرض)."
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
+#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/rss.c:155
msgid ""
-"Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
+"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
+"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
+"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
+"(red + green), #FFFFFF = white"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:346
+#: modules/video_filter/marq.c:131
#, fuzzy
-msgid "Gradient bitmap searchpath"
-msgstr "Ù\86Ù\88ع تصÙ\88Û\8cر Ø·Û\8cÙ\81"
+msgid "Marquee position"
+msgstr "Ù\85Ù\88Ù\82عÛ\8cت Ù\85Ù\86Ù\88"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
+#: modules/video_filter/marq.c:133
+#, fuzzy
msgid ""
-"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
-"zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
+"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
+"6 = top-right)."
msgstr ""
+"تعیین اجباری محل قرار گرفتن ویدئو در پنجرهاش. به طور پیشفرض (۰) در وسط قرار "
+"خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن میتوانید ترکیب این "
+"موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)."
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:352
+#: modules/video_filter/marq.c:144
#, fuzzy
-msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
-msgstr "پیشوند نام پرونده"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:353
-msgid ""
-"if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
-"complete path of AtmoWinA.exe here."
-msgstr ""
+msgid "Display text above the video"
+msgstr "نمایش محلی جریان"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:364
-msgid "AtmoLight Filter"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/marq.c:151
+msgid "Marquee"
+msgstr "تاقنما"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:366
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381
-msgid "AtmoLight"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/marq.c:152
+msgid "Marquee display"
+msgstr "نمایش تاقنما"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:373
-msgid "Choose Devicetype and Connection"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/marq.c:178 modules/video_filter/rss.c:216
+msgid "Misc"
+msgstr "متفرقه"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:398
-msgid "Illuminate the room with this color on pause"
+#: modules/video_filter/mirror.c:63
+msgid "Mirror orientation"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:414
-msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
+#: modules/video_filter/mirror.c:64
+msgid ""
+"Defines orientation of the mirror splitting. Can be vertical or "
+"horizontal"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:425
+#: modules/video_filter/mirror.c:68
#, fuzzy
-msgid "DMX options"
-msgstr "گزینهها"
+msgid "Vertical"
+msgstr "فاصلهٔ عمودی"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:431
+#: modules/video_filter/mirror.c:68
#, fuzzy
-msgid "MoMoLight options"
-msgstr "پرÙ\88Ù\86دÙ\87Ù\94 Ù¾Û\8cکربÙ\86دی"
+msgid "Horizontal"
+msgstr "پشت Ù\88 Ù\88ر کردÙ\86 اÙ\81Ù\82ی"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:438
+#: modules/video_filter/mirror.c:70
#, fuzzy
-msgid "fnordlicht options"
-msgstr "پروندهٔ پیکربندی"
+msgid "Direction"
+msgstr "شاخه"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:480
-msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
+#: modules/video_filter/mirror.c:71
+msgid "Direction of the mirroring"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:496
+#: modules/video_filter/mirror.c:74
#, fuzzy
-msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
-msgstr "تÙ\86ظÛ\8cÙ\85ات Ù\88اسط اصÙ\84Û\8c"
+msgid "Left to right/Top to bottom"
+msgstr "ØاشÛ\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88 (پاÛ\8cÛ\8cÙ\86)"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:533
-msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
+#: modules/video_filter/mirror.c:74
+msgid "Right to left/Bottom to top"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:566
-msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
+#: modules/video_filter/mirror.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Mirror video filter"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
+
+#: modules/video_filter/mirror.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Mirror video"
+msgstr "زوم ویدئو"
+
+#: modules/video_filter/mirror.c:81
+msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:588
-msgid "Change gradients"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:89
+msgid ""
+"Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
+"opaque (default)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:47
+#: modules/video_filter/mosaic.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
+msgstr "ارتفاع پنجرهٔ ویدئوی نقطه، به نقطه."
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:95
#, fuzzy
-msgid "Value of the audio channels levels"
-msgstr "تعداد کاÙ\86اÙ\84â\80\8cÙ\87اÛ\8c خرÙ\88جÛ\8c"
+msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
+msgstr "عرض Ù¾Ù\86جرÙ\87Ù\94 Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c جÙ\84Ù\88Ù\87Ø\8c بÙ\87 Ù\86Ù\82Ø·Ù\87."
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
-msgid ""
-"Value of the audio level of each channels between 0 and 1. Each level should "
-"be separated with ':'."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/mosaic.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Top left corner X coordinate"
+msgstr "مختصات X کدگشایی"
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
+#: modules/video_filter/mosaic.c:99
#, fuzzy
-msgid "X coordinate of the bargraph."
-msgstr "مختصات X زیرنویس کدگذاری شده"
+msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
+msgstr "مختصات X زیرنویس رسم شده"
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
+#: modules/video_filter/mosaic.c:100
#, fuzzy
-msgid "Y coordinate of the bargraph."
-msgstr "مختصات Y زیرنویس کدگذاری شده"
+msgid "Top left corner Y coordinate"
+msgstr "مختصات Y کدگشایی"
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
+#: modules/video_filter/mosaic.c:102
#, fuzzy
-msgid "Transparency of the bargraph"
-msgstr "شفافیت نشان"
+msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
+msgstr "مختصات Y زیرنویس رسم شده"
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
-msgid ""
-"Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
-"opacity)."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:104
+msgid "Border width"
+msgstr "عرض کناره"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:106
+msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:107
+msgid "Border height"
+msgstr "ارتفاع کناره"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:109
+msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:57
+#: modules/video_filter/mosaic.c:111
#, fuzzy
-msgid "Bargraph position"
-msgstr "موقعیت منو"
+msgid "Mosaic alignment"
+msgstr "چینش ویدئو"
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:59
+#: modules/video_filter/mosaic.c:113
#, fuzzy
msgid ""
-"Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
-"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
-"right)."
+"You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
+"6 = top-right)."
msgstr ""
"تعیین اجباری محل قرار گرفتن ویدئو در پنجرهاش. به طور پیشفرض (۰) در وسط قرار "
"خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن میتوانید ترکیب این "
"موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)."
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:62
+#: modules/video_filter/mosaic.c:117
#, fuzzy
-msgid "Alarm"
-msgstr "آفاری"
+msgid "Positioning method"
+msgstr "موقعیت"
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
-msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:119
+msgid ""
+"Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
+"number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
+"columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65
-msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:64
+#: modules/video_filter/wall.c:50
+msgid "Number of rows"
+msgstr "تعداد ردیفها"
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
+#: modules/video_filter/mosaic.c:126
msgid ""
-"Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
+"Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
+"to \"fixed\")."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:87
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:105
-#, fuzzy
-msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
-
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
-#, fuzzy
-msgid "Audio Bar Graph Video"
-msgstr "کُدک صدا"
-
-#: modules/video_filter/ball.c:98
-#, fuzzy
-msgid "Ball color"
-msgstr "رنگ متن"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:60
+#: modules/video_filter/wall.c:46
+msgid "Number of columns"
+msgstr "تعداد ستونها"
-#: modules/video_filter/ball.c:99
-msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:131
+msgid ""
+"Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
+"set to \"fixed\"."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/ball.c:101
-#, fuzzy
-msgid "Edge visible"
-msgstr "همیشه"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:134
+msgid "Keep aspect ratio"
+msgstr "حفظ نسبت طول و عرض"
-#: modules/video_filter/ball.c:102
-#, fuzzy
-msgid "Set edge visibility."
-msgstr "همیشه"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:136
+msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/ball.c:104
-#, fuzzy
-msgid "Ball speed"
-msgstr "اندازهٔ عادی"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:138
+msgid "Keep original size"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/ball.c:105
-msgid ""
-"Set ball speed, the displacement value in "
-"number of pixels by frame."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:140
+msgid "Keep the original size of mosaic elements."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/ball.c:108
-#, fuzzy
-msgid "Ball size"
-msgstr "تصادفیسازی"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:142
+msgid "Elements order"
+msgstr "ترتیب عناصر"
-#: modules/video_filter/ball.c:109
+#: modules/video_filter/mosaic.c:144
msgid ""
-"Set ball size giving its radius in number of "
-"pixels"
+"You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
+"comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
+"bridge\" module."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/ball.c:112
+#: modules/video_filter/mosaic.c:148
#, fuzzy
-msgid "Gradient threshold"
-msgstr "آستاÙ\86Ù\87Ù\94 رÙ\88Ø´Ù\86Û\8c"
+msgid "Offsets in order"
+msgstr "ترتÛ\8cب عÙ\86اصر"
-#: modules/video_filter/ball.c:113
-msgid "Set gradient threshold for edge computation."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:150
+msgid ""
+"You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
+"if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
+"separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/ball.c:115
-msgid "Augmented reality ball game"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:156
+msgid ""
+"Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
+"value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
+"input."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/ball.c:124
-#, fuzzy
-msgid "Ball video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی دیوار"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:166
+msgid "auto"
+msgstr "خودکار"
-#: modules/video_filter/ball.c:125
-#, fuzzy
-msgid "Ball"
-msgstr "همه"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:166
+msgid "fixed"
+msgstr "ثابت"
-#: modules/video_filter/blendbench.c:52
+#: modules/video_filter/mosaic.c:166
#, fuzzy
-msgid "Number of time to blend"
-msgstr "تعداد نوارها"
+msgid "offsets"
+msgstr "فاصلهٔ X"
-#: modules/video_filter/blendbench.c:53
+#: modules/video_filter/mosaic.c:176
#, fuzzy
-msgid "The number of time the blend will be performed"
-msgstr "تعداد دÙ\81عات تکرار Û\8cÚ© Ù\88رÙ\88دی"
+msgid "Mosaic video sub source"
+msgstr "صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c ØاشÛ\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cری"
-#: modules/video_filter/blendbench.c:55
+#: modules/video_filter/mosaic.c:177
#, fuzzy
-msgid "Alpha of the blended image"
-msgstr "مختصات X زیرنویس رسم شده"
+msgid "Mosaic"
+msgstr "موسیقی"
-#: modules/video_filter/blendbench.c:56
-msgid "Alpha with which the blend image is blended"
+#: modules/video_filter/motionblur.c:53
+msgid "Blur factor (1-127)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/blendbench.c:58
-msgid "Image to be blended onto"
+#: modules/video_filter/motionblur.c:54
+msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/blendbench.c:59
+#: modules/video_filter/motionblur.c:60
#, fuzzy
-msgid "The image which will be used to blend onto"
-msgstr "Ù\86اÙ\85 کاربرÛ\8c Ú©Ù\87 براÛ\8c اتصاÙ\84 استÙ\81ادÙ\87 Ù\85Û\8câ\80\8cØ´Ù\88د."
+msgid "Motion blur filter"
+msgstr "پرÙ\88Ù\86دÙ\87Ù\94 شرØ"
-#: modules/video_filter/blendbench.c:61
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:48
#, fuzzy
-msgid "Chroma for the base image"
-msgstr "عرض تصÙ\88Û\8cر عکسâ\80\8cبردارÛ\8c شدÙ\87."
+msgid "Motion detect video filter"
+msgstr "صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c ØاشÛ\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c"
-#: modules/video_filter/blendbench.c:62
-msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69
+msgid "OpenCV face detection example filter"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/blendbench.c:64
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:70
#, fuzzy
-msgid "Image which will be blended"
-msgstr "نام کاربری که برای اتصال استفاده میشود."
+msgid "OpenCV example"
+msgstr "باز کردن پرونده"
-#: modules/video_filter/blendbench.c:65
-msgid "The image blended onto the base image"
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:79
+msgid "Haar cascade filename"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/blendbench.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Chroma for the blend image"
-msgstr "مختصات X زیرنویس رسم شده"
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:80
+msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/blendbench.c:68
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:61
#, fuzzy
-msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
-msgstr "Ù\85ختصات X زÛ\8cرÙ\86Ù\88Û\8cس رسÙ\85 شدÙ\87"
+msgid "Use input chroma unaltered"
+msgstr "Ù\82اÙ\84ب رÙ\86Ú¯ Ù\88ردÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88"
-#: modules/video_filter/blendbench.c:74
-msgid "Blending benchmark filter"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
+msgid "I420 - first plane is greyscale"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/blendbench.c:75
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
+msgid "RGB32"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
#, fuzzy
-msgid "Blendbench"
-msgstr "ترکیب"
+msgid "Don't display any video"
+msgstr "پیشنمایش عکسهای ویدئو"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Display the input video"
+msgstr "پیشنمایش عکسهای ویدئو"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Display the processed video"
+msgstr "نمایش محلی جریان"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
+msgid "Show only errors"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/blendbench.c:80
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
#, fuzzy
-msgid "Benchmarking"
-msgstr "ارتÙ\81اع Ú©Ù\86ارÙ\87"
+msgid "Show errors and warnings"
+msgstr "خطاÙ\87ا Ù\88 اخطارÙ\87ا"
-#: modules/video_filter/blendbench.c:86
-#, fuzzy
-msgid "Base image"
-msgstr "تاگسازی از تصویر"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
+msgid "Show everything including debug messages"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/blendbench.c:92
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
#, fuzzy
-msgid "Blend image"
-msgstr "تاگâ\80\8cسازÛ\8c از تصÙ\88Û\8cر"
+msgid "OpenCV video filter wrapper"
+msgstr "صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c ØاشÛ\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c"
-#: modules/video_filter/blend.c:45
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
#, fuzzy
-msgid "Video pictures blending"
-msgstr "تÙ\86ظÛ\8cÙ\85ات صاÙ\81Û\8câ\80\8cÙ\87اÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88"
+msgid "OpenCV"
+msgstr "باز کردÙ\86"
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:37
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
+msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
msgid ""
-"This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
-"\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
-"weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
-"default)."
+"Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
+"OpenCV filter"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:42
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
#, fuzzy
-msgid "Bluescreen U value"
-msgstr "صÙ\81ØÙ\87Ù\94 آبÛ\8c"
+msgid "OpenCV filter chroma"
+msgstr "باز کردÙ\86 پرÙ\88Ù\86دÙ\87"
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:44
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
msgid ""
-"\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
-"Defaults to 120 for blue."
+"Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:46
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
#, fuzzy
-msgid "Bluescreen V value"
-msgstr "صÙ\81ØÙ\87Ù\94 آبÛ\8c"
+msgid "Wrapper filter output"
+msgstr "خرÙ\88جÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c تصÙ\88Û\8cر"
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:48
-msgid ""
-"\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
-"Defaults to 90 for blue."
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
+msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:50
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
#, fuzzy
-msgid "Bluescreen U tolerance"
+msgid "OpenCV internal filter name"
msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:52
-msgid ""
-"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
-"value between 10 and 20 seems sensible."
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
+msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:55
+#: modules/video_filter/panoramix.c:61
#, fuzzy
-msgid "Bluescreen V tolerance"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
-
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:57
msgid ""
-"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
-"value between 10 and 20 seems sensible."
-msgstr ""
+"Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
+msgstr "تعداد پنجرههای افقی که ویدئو به آنها تفکیک میشود."
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:77
+#: modules/video_filter/panoramix.c:65
#, fuzzy
-msgid "Bluescreen video filter"
-msgstr "صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c ØاشÛ\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c"
+msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
+msgstr "تعداد Ù¾Ù\86جرÙ\87â\80\8cÙ\87اÛ\8c عÙ\85Ù\88دÛ\8c Ú©Ù\87 Ù\88Û\8cدئÙ\88 بÙ\87 Ø¢Ù\86Ù\87ا تÙ\81Ú©Û\8cÚ© Ù\85Û\8câ\80\8cØ´Ù\88د."
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:78
-msgid "Bluescreen"
-msgstr "صفحهٔ آبی"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:68 modules/video_filter/wall.c:54
+msgid "Active windows"
+msgstr "پنجرههای فعال"
-#: modules/video_filter/canvas.c:83
-#, fuzzy
-msgid "Output width"
-msgstr "عرض خروجی ویدئو."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:69 modules/video_filter/wall.c:55
+msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/canvas.c:85
-#, fuzzy
-msgid "Output (canvas) image width"
-msgstr "عرض خروجی ویدئو."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:74
+msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/canvas.c:86
-#, fuzzy
-msgid "Output height"
-msgstr "ارتفاع خروجی ویدئو."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:81
+msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/canvas.c:88
+#: modules/video_filter/panoramix.c:82
#, fuzzy
-msgid "Output (canvas) image height"
-msgstr "ارتÙ\81اع خرÙ\88جÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88."
+msgid "Panoramix"
+msgstr "برÙ\86اÙ\85Ù\87"
-#: modules/video_filter/canvas.c:89
+#: modules/video_filter/panoramix.c:94
+msgid "length of the overlapping area (in %)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:95
+msgid "Select in percent the length of the blended zone"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:98
+msgid "height of the overlapping area (in %)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:99
+msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:102
#, fuzzy
-msgid "Output picture aspect ratio"
-msgstr "نسبت طول و عرض مبدأ"
+msgid "Attenuation"
+msgstr "غلظت"
-#: modules/video_filter/canvas.c:91
+#: modules/video_filter/panoramix.c:103
msgid ""
-"Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
-"have the same SAR as the input."
+"Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
+"option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/canvas.c:93
+#: modules/video_filter/panoramix.c:106
#, fuzzy
-msgid "Pad video"
-msgstr "خرÙ\88جÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c تÙ\88کار"
+msgid "Attenuation, begin (in %)"
+msgstr "غÙ\84ظت"
-#: modules/video_filter/canvas.c:95
+#: modules/video_filter/panoramix.c:107
msgid ""
-"If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
-"video will be cropped to fix in canvas after scaling."
+"Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/canvas.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Automatically resize and pad a video"
-msgstr "بررسی وجود بههنگامسازی"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:110
+msgid "Attenuation, middle (in %)"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/canvas.c:105
-#, fuzzy
-msgid "Canvas"
-msgstr " انصراف "
+#: modules/video_filter/panoramix.c:111
+msgid ""
+"Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/canvas.c:106
+#: modules/video_filter/panoramix.c:114
#, fuzzy
-msgid "Canvas video filter"
-msgstr "صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c دÛ\8cÙ\88ار"
+msgid "Attenuation, end (in %)"
+msgstr "غÙ\84ظت"
-#: modules/video_filter/chain.c:43
-msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:115
+msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/clone.c:40
-#, fuzzy
-msgid "Number of video windows in which to clone the video."
-msgstr "تعداد پنجرههای عمودی که ویدئو به آنها تفکیک میشود."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:118
+msgid "middle position (in %)"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/clone.c:43
-#, fuzzy
-msgid "Video output modules"
-msgstr "پیمانهٔ خروجی ویدئو"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:119
+msgid ""
+"Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
+"of blended zone"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/clone.c:44
+#: modules/video_filter/panoramix.c:121
+msgid "Gamma (Red) correction"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:122
msgid ""
-"You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
-"separated list of modules."
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/clone.c:47
-msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:125
+msgid "Gamma (Green) correction"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/clone.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Clone video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:126
+msgid ""
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/clone.c:57 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
-#, fuzzy
-msgid "Clone"
-msgstr "بستن"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:129
+msgid "Gamma (Blue) correction"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/colorthres.c:55
+#: modules/video_filter/panoramix.c:130
msgid ""
-"Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
-"an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
-"green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
-"yellow (red + green), #FFFFFF = white"
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/colorthres.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Select one color in the video"
-msgstr "یک یا چند پرونده انتخاب کنید تا باز شوند"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:133
+msgid "Black Crush for Red"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/colorthres.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Color threshold filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:134
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/colorthres.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Saturation threshold"
-msgstr "آستانهٔ روشنی"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:135
+msgid "Black Crush for Green"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/colorthres.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Similarity threshold"
-msgstr "آستانهٔ روشنی"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:136
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:137
+msgid "Black Crush for Blue"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:138
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:140
+msgid "White Crush for Red"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:141
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:71
-msgid "Crop geometry (pixels)"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:142
+msgid "White Crush for Green"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:72
-msgid ""
-"Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
-"<left offset> + <top offset>."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:143
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:74
-msgid "Automatic cropping"
-msgstr "حاشیهگیری خودکار"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:144
+msgid "White Crush for Blue"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Automatically detect black borders and crop them."
-msgstr "بررسی وجود بههنگامسازی"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:145
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:77
-msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:147
+msgid "Black Level for Red"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:80
-msgid "Ratio max (x 1000)"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:148
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:81
-msgid ""
-"Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
-"higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
-"4/3."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:149
+msgid "Black Level for Green"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:83
-#, fuzzy
-msgid "Manual ratio"
-msgstr "غلظت"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:150
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:84
-msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:151
+msgid "Black Level for Blue"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:86
-#, fuzzy
-msgid "Number of images for change"
-msgstr "تعداد کانالهای خروجی"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:152
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:87
-msgid ""
-"The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
-"from the previously detected ratio) to consider that ratio changed and "
-"trigger recrop."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:154
+msgid "White Level for Red"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:89
-#, fuzzy
-msgid "Number of lines for change"
-msgstr "تعداد کانالهای خروجی"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:155
+msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:90
-msgid ""
-"The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
-"that ratio changed and trigger recrop."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:156
+msgid "White Level for Green"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:92
-#, fuzzy
-msgid "Number of non black pixels "
-msgstr "تعدد نقاط خالی بین نوارها."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:157
+msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:93
-msgid ""
-"The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:158
+msgid "White Level for Blue"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:96
-msgid "Skip percentage (%)"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:159
+msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:97
-msgid ""
-"Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
-"allows skipping logos in black borders and crop them anyway."
+#: modules/video_filter/posterize.c:61
+msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:99
+#: modules/video_filter/posterize.c:67
#, fuzzy
-msgid "Luminance threshold "
-msgstr "آستاÙ\86Ù\87Ù\94 رÙ\88Ø´Ù\86ی"
+msgid "Posterize video filter"
+msgstr "صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c ØاشÛ\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cری"
-#: modules/video_filter/crop.c:100
-msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
+#: modules/video_filter/posterize.c:69
+msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:104
-msgid "Crop video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
-
-#: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:468
+#: modules/video_filter/postproc.c:68
#, fuzzy
-msgid "Cropping failed"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
+msgid "Post processing quality"
+msgstr "کیفیت کدگذاری"
-#: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:469
-#, fuzzy
-msgid "VLC could not open the video output module."
-msgstr "ویالسی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
+#: modules/video_filter/postproc.c:70
+msgid ""
+"Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
+"Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
+"With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
+"1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/croppadd.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Pixels to crop from top"
-msgstr "حاشیهگیری ویدئو (بالا)"
+#: modules/video_filter/postproc.c:75
+msgid "FFmpeg post processing filter chains"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/croppadd.c:48
+#: modules/video_filter/postproc.c:84
#, fuzzy
-msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
-msgstr "تعداد Ù\86Ù\82اطÛ\8c Ú©Ù\87 از باÙ\84اÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88 ØاشÛ\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c Ø´Ù\88د."
+msgid "Video post processing filter"
+msgstr "بزرگâ\80\8cÙ\86Ù\85اÛ\8cÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88"
-#: modules/video_filter/croppadd.c:49
+#: modules/video_filter/postproc.c:85
#, fuzzy
-msgid "Pixels to crop from bottom"
-msgstr "حاشیهگیری ویدئو (پایین)"
+msgid "Postproc"
+msgstr "موقعیت"
-#: modules/video_filter/croppadd.c:51
+#: modules/video_filter/postproc.c:237
#, fuzzy
-msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
-msgstr "تعداد نقاطی که از پایین ویدئو حاشیهگیری شود."
+msgid "Lowest"
+msgstr "چپ"
-#: modules/video_filter/croppadd.c:52
+#: modules/video_filter/postproc.c:240
#, fuzzy
-msgid "Pixels to crop from left"
-msgstr "ØاشÛ\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88 (Ú\86Ù¾)"
+msgid "Highest"
+msgstr "ارتÙ\81اع"
-#: modules/video_filter/croppadd.c:54
+#: modules/video_filter/psychedelic.c:54
#, fuzzy
-msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
-msgstr "تعداد Ù\86Ù\82اطÛ\8c Ú©Ù\87 از Ù\84بÙ\87Ù\94 Ú\86Ù¾ Ù\88Û\8cدئÙ\88 ØاشÛ\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c Ø´Ù\88د."
+msgid "Psychedelic video filter"
+msgstr "صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c دÛ\8cÙ\88ار"
-#: modules/video_filter/croppadd.c:55
+#: modules/video_filter/puzzle.c:51 modules/video_filter/puzzle.c:52
#, fuzzy
-msgid "Pixels to crop from right"
-msgstr "ØاشÛ\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88 (راست)"
+msgid "Number of puzzle rows"
+msgstr "تعداد ردÛ\8cÙ\81â\80\8cÙ\87ا"
-#: modules/video_filter/croppadd.c:57
+#: modules/video_filter/puzzle.c:53 modules/video_filter/puzzle.c:54
#, fuzzy
-msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
-msgstr "تعداد نقاطی که از لبهٔ راست ویدئو حاشیهگیری شود."
+msgid "Number of puzzle columns"
+msgstr "تعداد ستونها"
-#: modules/video_filter/croppadd.c:59
+#: modules/video_filter/puzzle.c:55
#, fuzzy
-msgid "Pixels to padd to top"
-msgstr "لایی ویدئو (بالا)"
+msgid "Game mode"
+msgstr "حالت نرخ بیتی)"
-#: modules/video_filter/croppadd.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
-msgstr "تعداد نقاطی که از بالای ویدئو حاشیهگیری شود."
+#: modules/video_filter/puzzle.c:56
+msgid "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle."
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/croppadd.c:62
+#: modules/video_filter/puzzle.c:57
#, fuzzy
-msgid "Pixels to padd to bottom"
-msgstr "لایی ویدئو (پایین)"
+msgid "Border"
+msgstr "عرض کناره"
-#: modules/video_filter/croppadd.c:64
+#: modules/video_filter/puzzle.c:58
#, fuzzy
-msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
-msgstr "تعداد Ù\86Ù\82اطÛ\8c Ú©Ù\87 از پاÛ\8cÛ\8cÙ\86 Ù\88Û\8cدئÙ\88 ØاشÛ\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c Ø´Ù\88د."
+msgid "Unshuffled Border width."
+msgstr "عرض Ú©Ù\86ارÙ\87"
-#: modules/video_filter/croppadd.c:65
+#: modules/video_filter/puzzle.c:59
#, fuzzy
-msgid "Pixels to padd to left"
-msgstr "لایی ویدئو (چپ)"
+msgid "Small preview"
+msgstr "اندازهٔ عادی"
-#: modules/video_filter/croppadd.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
-msgstr "تعداد نقاطی که از لبهٔ چپ ویدئو حاشیهگیری شود."
+#: modules/video_filter/puzzle.c:60
+msgid "Show small preview."
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/croppadd.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Pixels to padd to right"
-msgstr "لایی ویدئو (راست)"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:61
+msgid "Small preview size"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/croppadd.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
-msgstr "تعداد نقاطی که از لبهٔ راست ویدئو حاشیهگیری شود."
+#: modules/video_filter/puzzle.c:62
+msgid "Show small preview size (percent of source)."
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/croppadd.c:78
-#, fuzzy
-msgid "Cropadd"
-msgstr "حاشیهگیری"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:63
+msgid "Piece edge shape size"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
-#: modules/video_filter/swscale.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Video scaling filter"
-msgstr "بزرگنمایی ویدئو"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:64
+msgid "Size of the curve along the piece's edge"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/croppadd.c:96
+#: modules/video_filter/puzzle.c:65
#, fuzzy
-msgid "Padd"
-msgstr "در ØاÙ\84 Ù\85Ú©Ø«"
+msgid "Auto shuffle"
+msgstr "Ø®Ù\88دکار"
-#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
-msgid "Latest"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:66
+msgid "Auto shuffle delay during game"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
+#: modules/video_filter/puzzle.c:67
#, fuzzy
-msgid "AltLine"
-msgstr "خطÛ\8c"
+msgid "Auto solve"
+msgstr "بÙ\87 کار اÙ\86داختÙ\86 Ù\88Û\8cدئÙ\88"
-#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
+#: modules/video_filter/puzzle.c:68
+msgid "Auto solve delay during game"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:69
#, fuzzy
-msgid "Upconvert"
-msgstr "تبدÛ\8cÙ\84"
+msgid "Rotation"
+msgstr "درجÙ\87â\80\8cبÙ\86دÛ\8c"
-#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
+#: modules/video_filter/puzzle.c:70
+msgid "Rotation parameter: none;180;90-270;mirror"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:73
+msgid "jigsaw puzzle"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:73
+msgid "sliding puzzle"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:73
+msgid "swap puzzle"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:73
+msgid "exchange puzzle"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:75
+msgid "0"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:75
+msgid "0/180"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:75
+msgid "0/90/180/270"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:75
+msgid "0/90/180/270/mirror"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:83
#, fuzzy
-msgid "Low"
-msgstr "لائوسی"
+msgid "Puzzle interactive game video filter"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
-#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
+#: modules/video_filter/puzzle.c:84
#, fuzzy
-msgid "Medium"
-msgstr "رساÙ\86Ù\87"
+msgid "Puzzle"
+msgstr "بÙ\86Ù\81Ø´"
-#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:70
+msgid "VNC Host"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:72
+msgid "VNC hostname or IP address."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:74
#, fuzzy
-msgid "High"
-msgstr "ارتفاع"
+msgid "VNC Port"
+msgstr "قالب ویسیدی"
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:54
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:76
#, fuzzy
-msgid "Deinterlace method to use for local playback."
-msgstr "میانبر مورد استفاده برای پخش با حرکت آهسته را انتخاب کنید."
+msgid "VNC port number."
+msgstr "عمومی"
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:78
#, fuzzy
-msgid "Streaming deinterlace mode"
-msgstr "Ú\86رخش در ØاÙ\84تâ\80\8cÙ\87اÛ\8c Ù\86ادرÙ\87Ù\85â\80\8cباÙ\81Û\8c"
+msgid "VNC Password"
+msgstr "گذرÙ\88اÚ\98Ù\87"
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:57
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:80
#, fuzzy
-msgid "Deinterlace method to use for streaming."
-msgstr "پیمانهٔ نادرهمبافی مورد استفاده."
+msgid "VNC password."
+msgstr "گذرواژهٔ SOCKS"
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
-msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:82
+#, fuzzy
+msgid "VNC poll interval"
+msgstr "عمومی"
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:84
msgid ""
-"Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
-"frame boundaries. \n"
-"\n"
-"Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
-"such as videos from a camcorder. \n"
-"\n"
-"AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
-"Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
-"\n"
-"Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
-"(bright) field, too. \n"
-"\n"
-"Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
-"simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
+"In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
msgstr ""
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
-msgid "Phosphor old field dimmer strength"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:86
+#, fuzzy
+msgid "VNC polling"
+msgstr "در حال پخش"
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:88
+msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:90
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:92
msgid ""
-"This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
-"phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
-"Default: Low."
+"Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlacing video filter"
-msgstr "نادرهمبافی ویدئو"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:94
+msgid "Key events"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Input FIFO"
-msgstr "ورودی"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:96
+msgid "Send key events to VNC host."
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
-msgid "FIFO which will be read for commands"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:98
+msgid "Alpha transparency value (default 255)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Output FIFO"
-msgstr "خروجی"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:100
+msgid ""
+"The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
+"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
+"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
+"is fully transparent (value 0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:115
+msgid "Remote-OSD over VNC"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:117
#, fuzzy
-msgid "FIFO which will be written to for responses"
-msgstr "پروندهای که نمونههای صدا در آن نوشته میشوند."
+msgid "Remote-OSD"
+msgstr "حذف"
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
+#: modules/video_filter/ripple.c:52
#, fuzzy
-msgid "Dynamic video overlay"
-msgstr "کدگشای ویدئوی دیراک"
+msgid "Ripple video filter"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:69
-#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
+#: modules/video_filter/ripple.c:53
#, fuzzy
-msgid "Overlay"
-msgstr "همپوشانی"
+msgid "Ripple"
+msgstr "ساده"
-#: modules/video_filter/erase.c:56
-msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
+#: modules/video_filter/rotate.c:54
+msgid "Angle in degrees"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/erase.c:59
-#, fuzzy
-msgid "X coordinate of the mask."
-msgstr "مختصات X زیرنویس کدگذاری شده"
+#: modules/video_filter/rotate.c:55
+msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/erase.c:61
+#: modules/video_filter/rotate.c:56
#, fuzzy
-msgid "Y coordinate of the mask."
-msgstr "مختصات Y زیرنویس کدگذاری شده"
-
-#: modules/video_filter/erase.c:63
-msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
-msgstr ""
+msgid "Use motion sensors"
+msgstr "تصویرسازیها"
-#: modules/video_filter/erase.c:68
+#: modules/video_filter/rotate.c:66
#, fuzzy
-msgid "Erase video filter"
+msgid "Rotate video filter"
msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
-#: modules/video_filter/erase.c:69
+#: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
#, fuzzy
-msgid "Erase"
-msgstr "Ù¾Û\8cØ´â\80\8cتجزÛ\8cÙ\87"
+msgid "Rotate"
+msgstr "Ù\86رخ بÛ\8cتÛ\8c"
-#: modules/video_filter/extract.c:62
-#, fuzzy
-msgid "RGB component to extract"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
+#: modules/video_filter/rss.c:129
+msgid "Feed URLs"
+msgstr "نشانیهای خورد"
-#: modules/video_filter/extract.c:63
-msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
+#: modules/video_filter/rss.c:130
+msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/extract.c:74
-#, fuzzy
-msgid "Extract RGB component video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
+#: modules/video_filter/rss.c:131
+msgid "Speed of feeds"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
-msgid "Gaussian's std deviation"
+#: modules/video_filter/rss.c:132
+msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
+#: modules/video_filter/rss.c:133
+msgid "Max length"
+msgstr "حداکثر طول"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:134
+msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
+msgstr "حداکثر تعداد نویسههای نمایش داده شده بر صفحه."
+
+#: modules/video_filter/rss.c:136
+msgid "Refresh time"
+msgstr "زمان نوسازی"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:137
msgid ""
-"Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
-"to 3*sigma away in any direction."
+"Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
+"feeds are never updated."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
-msgid "Add a blurring effect"
+#: modules/video_filter/rss.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Feed images"
+msgstr "تاگسازی از تصویر"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:140
+msgid "Display feed images if available."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
+#: modules/video_filter/rss.c:147
#, fuzzy
-msgid "Gaussian blur video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی دیوار"
+msgid ""
+"Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
+"totally opaque."
+msgstr ""
+"کدری (عکس شفافیت) متن که بر ویدئو رسم خواهد شد. ۰ = شفاف، ۲۵۵ = کاملاً مات. "
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
+#: modules/video_filter/rss.c:160
#, fuzzy
-msgid "Gaussian Blur"
-msgstr "روسی"
+msgid "Text position"
+msgstr "موقعیت منو"
-#: modules/video_filter/gradfun.c:48
+#: modules/video_filter/rss.c:162
#, fuzzy
-msgid "Radius in pixels"
-msgstr "اندازهٔ قلم به نقطه"
+msgid ""
+"You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
+"4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
+"right)."
+msgstr ""
+"تعیین اجباری محل قرار گرفتن ویدئو در پنجرهاش. به طور پیشفرض (۰) در وسط قرار "
+"خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن میتوانید ترکیب این "
+"موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)."
-#: modules/video_filter/gradfun.c:52
+#: modules/video_filter/rss.c:166
#, fuzzy
-msgid "Strength"
-msgstr "جریانسازی"
+msgid "Title display mode"
+msgstr "فریمهای نمایش داده شده"
-#: modules/video_filter/gradfun.c:53
-msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
+#: modules/video_filter/rss.c:167
+msgid ""
+"Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
+"images are enabled, 1 otherwise."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/gradfun.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Gradfun video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
+#: modules/video_filter/rss.c:169
+msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/gradfun.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Gradfun"
-msgstr "طیف"
+#: modules/video_filter/rss.c:184
+msgid "Don't show"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/gradient.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:184
#, fuzzy
-msgid "Distort mode"
-msgstr "حالت نرخ بیتی)"
+msgid "Always visible"
+msgstr "همیشه"
-#: modules/video_filter/gradient.c:63
-msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
+#: modules/video_filter/rss.c:184
+msgid "Scroll with feed"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/gradient.c:65
-msgid "Gradient image type"
-msgstr "نوع تصویر طیف"
+#: modules/video_filter/rss.c:193
+msgid "RSS / Atom"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/gradient.c:66
-msgid ""
-"Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
-"keep colors."
+#: modules/video_filter/rss.c:226
+msgid "RSS and Atom feed display"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/gradient.c:69
-msgid "Apply cartoon effect"
-msgstr "اِعمال جلوهٔ کاریکاتور"
+#: modules/video_filter/scene.c:57
+msgid "Image format"
+msgstr "قالب تصویر"
-#: modules/video_filter/gradient.c:70
-msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/scene.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
+msgstr "قالب تصاویر خروجی (png یا hpg(."
-#: modules/video_filter/gradient.c:73
-msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
+#: modules/video_filter/scene.c:61
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
+"characteristics."
msgstr ""
+"میتوانید عرض ویدئو را به طور اجباری مشخص کنید. به طور پیشفرض (-۱) ویالسی با "
+"خصوصیات ویدئو تطبیق پیدا میکند."
-#: modules/video_filter/gradient.c:81
+#: modules/video_filter/scene.c:66
#, fuzzy
-msgid "Gradient video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
+msgid ""
+"You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
+"video characteristics."
+msgstr ""
+"میتوانید ارتفاع ویدئو را به طور اجباری مشخص کنید. به طور پیشفرض (-۱) ویالسی "
+"با خصوصیات ویدئو تطبیق پیدا میکند."
-#: modules/video_filter/grain.c:54
-msgid "Variance of the gaussian noise"
+#: modules/video_filter/scene.c:70
+msgid "Recording ratio"
+msgstr "نسبت ضبط"
+
+#: modules/video_filter/scene.c:71
+msgid ""
+"Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/scene.c:74
+msgid "Filename prefix"
+msgstr "پیشوند نام پرونده"
+
+#: modules/video_filter/scene.c:75
+msgid ""
+"Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
+"\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/grain.c:58
+#: modules/video_filter/scene.c:79
#, fuzzy
-msgid "Minimal period"
-msgstr "واسط کوچک"
+msgid "Directory path prefix"
+msgstr "شاخه"
-#: modules/video_filter/grain.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
-msgstr "عرض پنجرهٔ ویدئوی جلوه، به نقطه."
+#: modules/video_filter/scene.c:80
+msgid ""
+"Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
+"will be automatically saved in users homedir."
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/grain.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Maximal period"
-msgstr "حداکثر نرخ بیتی"
+#: modules/video_filter/scene.c:84
+msgid "Always write to the same file"
+msgstr "همیشه در همان پرونده نوشته شود"
-#: modules/video_filter/grain.c:61
+#: modules/video_filter/scene.c:85
+msgid ""
+"Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
+"this case, the number is not appended to the filename."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/scene.c:89
#, fuzzy
-msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
-msgstr "عرض پنجرهٔ ویدئوی جلوه، به نقطه."
+msgid "Send your video to picture files"
+msgstr "پروندهٔ زیرنویس"
-#: modules/video_filter/grain.c:64
+#: modules/video_filter/scene.c:93
#, fuzzy
-msgid "Grain video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
+msgid "Scene filter"
+msgstr "صافیهای دسترسی"
-#: modules/video_filter/grain.c:65
+#: modules/video_filter/scene.c:94
#, fuzzy
-msgid "Grain"
-msgstr "Ø·Û\8cÙ\81"
+msgid "Scene video filter"
+msgstr "صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c ØاشÛ\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c"
-#: modules/video_filter/grain.c:66
-msgid "Adds filtered gaussian noise"
+#: modules/video_filter/sepia.c:58
+msgid "Sepia intensity"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/hqdn3d.c:53
-msgid "Spatial luma strength (0-254)"
+#: modules/video_filter/sepia.c:59
+msgid "Intensity of sepia effect"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/hqdn3d.c:54
-msgid "Spatial luma strength (default 4)"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/sepia.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Sepia video filter"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
-#: modules/video_filter/hqdn3d.c:55
-msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
+#: modules/video_filter/sepia.c:66
+msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/hqdn3d.c:56
-msgid "Spatial chroma strength (default 3)"
+#: modules/video_filter/sharpen.c:46
+msgid "Sharpen strength (0-2)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
-msgid "Temporal luma strength (0-254)"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/sharpen.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
+msgstr "تنظیم کنتراست تصویر، بین ۰ و ۲. پیشفرض ۱ است."
-#: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
-msgid "Temporal luma strength (default 6)"
+#: modules/video_filter/sharpen.c:59
+msgid "Augment contrast between contours."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
-msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/sharpen.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Sharpen video filter"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
-#: modules/video_filter/hqdn3d.c:60
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:45
#, fuzzy
-msgid "Temporal chroma strength (default 4.5)"
-msgstr "نرخ بیتی مورد استفاده (-۱ برای پیشفرض)."
+msgid "Change subtitle delay"
+msgstr "زیاد کردن تأخیر زیرنویس"
-#: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
-msgid "HQ Denoiser 3D"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Delay calculation mode"
+msgstr "پخش دوباره"
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:49
+msgid ""
+"Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
+"delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
+"subtitle delay from its content (text)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/hqdn3d.c:64
-msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Calculation factor"
+msgstr "تصویرسازیها"
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:54
+msgid ""
+"Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/invert.c:50
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:57
#, fuzzy
-msgid "Invert video filter"
-msgstr "صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c دÛ\8cÙ\88ار"
+msgid "Maximum overlapping subtitles"
+msgstr "Øداکثر Ù\86رخ بÛ\8cتÛ\8c کدگذارÛ\8c"
-#: modules/video_filter/invert.c:51
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:58
#, fuzzy
-msgid "Color inversion"
-msgstr "استÙ\88اÙ\86Ù\87"
+msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
+msgstr "Øداکثر تعداد Ù\86Ù\88Û\8cسÙ\87â\80\8cÙ\87اÛ\8c Ù\86Ù\85اÛ\8cØ´ دادÙ\87 شدÙ\87 بر صÙ\81ØÙ\87."
-#: modules/video_filter/logo.c:49
-msgid ""
-"Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
-"<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
-"simply enter its filename."
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:60
+msgid "Minimum alpha value"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/logo.c:52
-msgid "Logo animation # of loops"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:62
+msgid ""
+"Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
+"is fully opaque."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/logo.c:53
-msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:64
+msgid "Interval between two disappearances"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/logo.c:55
-msgid "Logo individual image time in ms"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:66
+msgid ""
+"Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
+"predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
+"requirement)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/logo.c:56
-msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:69
+msgid "Interval between disappearance and appearance"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/logo.c:59
-msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:71
+msgid ""
+"Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
+"subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
+"gap)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/logo.c:62
-msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:74
+msgid "Interval between appearance and disappearance"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/logo.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Opacity of the logo"
-msgstr "شفافیت نشان"
-
-#: modules/video_filter/logo.c:65
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:76
msgid ""
-"Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
+"Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
+"subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
+"overlap)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/logo.c:67
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:80
#, fuzzy
-msgid "Logo position"
-msgstr "موقعیت منو"
+msgid "Absolute delay"
+msgstr "زیاد کردن تأخیر زیرنویس"
-#: modules/video_filter/logo.c:69
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
-"8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:80
+msgid "Relative to source delay"
msgstr ""
-"تعیین اجباری محل قرار گرفتن ویدئو در پنجرهاش. به طور پیشفرض (۰) در وسط قرار "
-"خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن میتوانید ترکیب این "
-"موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)."
-#: modules/video_filter/logo.c:73
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:81
+msgid "Relative to source content"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:274
#, fuzzy
-msgid "Use a local picture as logo on the video"
-msgstr "کدگذاری متنی زیرنویسها"
+msgid "Subsdelay"
+msgstr "زیاد کردن تأخیر زیرنویس"
-#: modules/video_filter/logo.c:92
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:291
#, fuzzy
-msgid "Logo sub source"
-msgstr "ثبت در پرونده"
+msgid "Overlap fix"
+msgstr "هرگز"
-#: modules/video_filter/logo.c:93
+#: modules/video_filter/swscale.c:56
#, fuzzy
-msgid "Logo overlay"
-msgstr "Ù\86اÙ\85 پرÙ\88Ù\86دÙ\87â\80\8cÙ\87اÛ\8c Ù\86شاÙ\86"
+msgid "Scaling mode"
+msgstr "Ù¾Û\8cÙ\85اÙ\86Ù\87â\80\8cÙ\87اÛ\8c Ù\88Û\8cÚ\98Ù\87"
-#: modules/video_filter/logo.c:111
+#: modules/video_filter/swscale.c:57
#, fuzzy
-msgid "Logo video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
+msgid "Scaling mode to use."
+msgstr "پیمانهٔ نادرهمبافی مورد استفاده."
-#: modules/video_filter/magnify.c:47
+#: modules/video_filter/swscale.c:61
#, fuzzy
-msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
-msgstr "صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c ØاشÛ\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cری"
+msgid "Fast bilinear"
+msgstr "دÙ\88خطی"
-#: modules/video_filter/magnify.c:48
-msgid "Magnify"
-msgstr "بزرگâ\80\8cÙ\86Ù\85اÛ\8cی"
+#: modules/video_filter/swscale.c:61
+msgid "Bilinear"
+msgstr "دÙ\88خطی"
-#: modules/video_filter/marq.c:88
-msgid ""
-"Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
-"%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
-"related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
-"encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
-"= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
-"audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
-"path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
-"position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
-"publisher, $V = volume, $_ = new line) "
+#: modules/video_filter/swscale.c:61
+msgid "Bicubic (good quality)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
-msgid "X offset, from the left screen edge."
-msgstr "فاصلهٔ X از لبهٔ چپ صفحهٔ نمایش."
+#: modules/video_filter/swscale.c:62
+msgid "Experimental"
+msgstr "تجربی"
-#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
-msgid "Y offset, down from the top."
-msgstr "فاصلهٔ Y از لبهٔ بالای صفحهٔ نمایش."
+#: modules/video_filter/swscale.c:62
+msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/marq.c:107
-msgid "Timeout"
-msgstr "مدت انقضا"
+#: modules/video_filter/swscale.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Area"
+msgstr "ارمنی"
-#: modules/video_filter/marq.c:108
-msgid ""
-"Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
-"(remains forever)."
+#: modules/video_filter/swscale.c:63
+msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/marq.c:111
+#: modules/video_filter/swscale.c:63
+msgid "Gauss"
+msgstr "گوسی"
+
+#: modules/video_filter/swscale.c:64
+msgid "SincR"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/swscale.c:64
#, fuzzy
-msgid "Refresh period in ms"
-msgstr "Ù\86Ù\88سازÛ\8c Ù\81Ù\87رست"
+msgid "Lanczos"
+msgstr "Ù\84ائÙ\88سÛ\8c"
-#: modules/video_filter/marq.c:112
-msgid ""
-"Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
-"using meta data or time format string sequences."
+#: modules/video_filter/swscale.c:64
+msgid "Bicubic spline"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/marq.c:128
+#: modules/video_filter/swscale.c:68
#, fuzzy
-msgid "Marquee position"
-msgstr "موقعیت منو"
+msgid "Swscale"
+msgstr "مقیاس"
+
+#: modules/video_filter/transform.c:47
+msgid "Transform type"
+msgstr "نوع تبدیل"
-#: modules/video_filter/marq.c:130
+#: modules/video_filter/transform.c:53
#, fuzzy
-msgid ""
-"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
-"6 = top-right)."
+msgid "Transpose"
+msgstr "گزینههای تبدیل کد"
+
+#: modules/video_filter/transform.c:53
+msgid "Anti-transpose"
msgstr ""
-"تعیین اجباری محل قرار گرفتن ویدئو در پنجرهاش. به طور پیشفرض (۰) در وسط قرار "
-"خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن میتوانید ترکیب این "
-"موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)."
-#: modules/video_filter/marq.c:141
-#, fuzzy
-msgid "Display text above the video"
-msgstr "نمایش محلی جریان"
+#: modules/video_filter/transform.c:56
+msgid "Video transformation filter"
+msgstr "صافی تبدیل ویدئو"
-#: modules/video_filter/marq.c:148
-msgid "Marquee"
-msgstr "تاÙ\82â\80\8cÙ\86Ù\85ا"
+#: modules/video_filter/transform.c:57
+msgid "Transformation"
+msgstr "تبدÛ\8cÙ\84"
-#: modules/video_filter/marq.c:149
-msgid "Marquee display"
-msgstr "نمایش تاقنما"
+#: modules/video_filter/transform.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Rotate or flip the video"
+msgstr "تصویر را میچرخاند یا پشت و رو میکند"
-#: modules/video_filter/marq.c:173 modules/video_filter/rss.c:215
-msgid "Misc"
-msgstr "متفرقه"
+#: modules/video_filter/wall.c:47
+msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
+msgstr "تعداد پنجرههای افقی که ویدئو به آنها تفکیک میشود."
-#: modules/video_filter/mirror.c:62
-msgid "Mirror orientation"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/wall.c:51
+msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
+msgstr "تعداد پنجرههای عمودی که ویدئو به آنها تفکیک میشود."
-#: modules/video_filter/mirror.c:63
-msgid ""
-"Defines orientation of the mirror splitting. Can be vertical or "
-"horizontal"
+#: modules/video_filter/wall.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Element aspect ratio"
+msgstr "حفظ نسبت طول و عرض"
+
+#: modules/video_filter/wall.c:59
+msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mirror.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Vertical"
-msgstr "فاصلهٔ عمودی"
+#: modules/video_filter/wall.c:68
+msgid "Wall video filter"
+msgstr "صافی ویدئوی دیوار"
-#: modules/video_filter/mirror.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal"
-msgstr "پشت و ور کردن افقی"
+#: modules/video_filter/wall.c:69
+msgid "Image wall"
+msgstr "دیوار تصویر"
-#: modules/video_filter/mirror.c:69
+#: modules/video_filter/wave.c:53
#, fuzzy
-msgid "Direction"
-msgstr "شاخÙ\87"
+msgid "Wave video filter"
+msgstr "صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c دÛ\8cÙ\88ار"
-#: modules/video_filter/mirror.c:70
-msgid "Direction of the mirroring"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/wave.c:54
+msgid "Wave"
+msgstr "موج"
-#: modules/video_filter/mirror.c:73
+#: modules/video_filter/yuvp.c:47
#, fuzzy
-msgid "Left to right/Top to bottom"
-msgstr "ØاشÛ\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88 (پاÛ\8cÛ\8cÙ\86)"
+msgid "YUVP converter"
+msgstr "رسÙ\85â\80\8cÚ©Ù\86Ù\86دÙ\87Ù\94 Ù\85تÙ\86"
-#: modules/video_filter/mirror.c:73
-msgid "Right to left/Bottom to top"
+#: modules/video_output/aa.c:56
+msgid "ASCII Art"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mirror.c:78
+#: modules/video_output/aa.c:59
#, fuzzy
-msgid "Mirror video filter"
-msgstr "صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c ØاشÛ\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c"
+msgid "ASCII-art video output"
+msgstr "خرÙ\88جÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c تصÙ\88Û\8cر"
-#: modules/video_filter/mirror.c:79
+#: modules/video_output/androidsurface.c:49 modules/video_output/yuv.c:44
#, fuzzy
-msgid "Mirror video"
-msgstr "زوم ویدئو"
-
-#: modules/video_filter/mirror.c:80
-msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
-msgstr ""
+msgid "Chroma used"
+msgstr "رنگ"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:89
-msgid ""
-"Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
-"opaque (default)."
+#: modules/video_output/androidsurface.c:51
+msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is RGB32."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:93
+#: modules/video_output/androidsurface.c:62
#, fuzzy
-msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
-msgstr "ارتÙ\81اع Ù¾Ù\86جرÙ\87Ù\94 Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c Ù\86Ù\82Ø·Ù\87Ø\8c بÙ\87 Ù\86Ù\82Ø·Ù\87."
+msgid "Android Surface video output"
+msgstr "خرÙ\88جÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c بÛ\8câ\80\8cرÙ\86Ú¯"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:95
+#: modules/video_output/caca.c:56
#, fuzzy
-msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
-msgstr "عرض Ù¾Ù\86جرÙ\87Ù\94 Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c جÙ\84Ù\88Ù\87Ø\8c بÙ\87 Ù\86Ù\82Ø·Ù\87."
+msgid "Color ASCII art video output"
+msgstr "رÙ\86Ú¯ Ù\88رÙ\88دÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88."
-#: modules/video_filter/mosaic.c:97
+#: modules/video_output/decklink.cpp:69
#, fuzzy
-msgid "Top left corner X coordinate"
-msgstr "Ù\85ختصات X کدگشاÛ\8cی"
+msgid "Output card"
+msgstr "Ù\82اÙ\84ب خرÙ\88جی"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:99
-#, fuzzy
-msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
-msgstr "مختصات X زیرنویس رسم شده"
+#: modules/video_output/decklink.cpp:71
+msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0."
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:100
+#: modules/video_output/decklink.cpp:74
#, fuzzy
-msgid "Top left corner Y coordinate"
-msgstr "مختصات Y کدگشایی"
+msgid "Desired output mode"
+msgstr "کُدک ویدئوی هدف"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:102
-#, fuzzy
-msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
-msgstr "مختصات Y زیرنویس رسم شده"
+#: modules/video_output/decklink.cpp:76
+msgid ""
+"Desired output mode for DeckLink output. This value should be a FOURCC code "
+"in textual form, e.g. \"ntsc\"."
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:104
-msgid "Border width"
-msgstr "عرض کناره"
+#: modules/video_output/decklink.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "Audio connection for DeckLink output."
+msgstr "اتصال مجدد خودکار"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:106
-msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
+#: modules/video_output/decklink.cpp:87
+msgid ""
+"Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink output. 0 disables audio output."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:107
-msgid "Border height"
-msgstr "ارتفاع کناره"
-
-#: modules/video_filter/mosaic.c:109
-msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
+#: modules/video_output/decklink.cpp:92
+msgid ""
+"Number of output channels for DeckLink output. Must be 2, 8 or 16. 0 "
+"disables audio output."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:111
+#: modules/video_output/decklink.cpp:97
#, fuzzy
-msgid "Mosaic alignment"
-msgstr "چینش ویدئو"
+msgid "Video connection for DeckLink output."
+msgstr "اتصال مجدد خودکار"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:113
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
-"6 = top-right)."
+#: modules/video_output/decklink.cpp:101
+msgid "Use 10 bits per pixel for video frames."
msgstr ""
-"تعیین اجباری محل قرار گرفتن ویدئو در پنجرهاش. به طور پیشفرض (۰) در وسط قرار "
-"خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن میتوانید ترکیب این "
-"موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)."
-#: modules/video_filter/mosaic.c:117
+#: modules/video_output/decklink.cpp:174
#, fuzzy
-msgid "Positioning method"
-msgstr "موقعیت"
+msgid "DecklinkOutput"
+msgstr "خروجی"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:119
-msgid ""
-"Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
-"number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
-"columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
+#: modules/video_output/decklink.cpp:175
+msgid "output module to write to Blackmagic SDI card"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:61
-#: modules/video_filter/wall.c:47
-msgid "Number of rows"
-msgstr "تعداد ردیفها"
-
-#: modules/video_filter/mosaic.c:126
-msgid ""
-"Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
-"to \"fixed\")."
+#: modules/video_output/decklink.cpp:176
+msgid "Decklink General Options"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:57
-#: modules/video_filter/wall.c:43
-msgid "Number of columns"
-msgstr "تعداد ستونها"
+#: modules/video_output/decklink.cpp:181
+#, fuzzy
+msgid "Decklink Video Output module"
+msgstr "پیمانهٔ خروجی ویدئو"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:131
-msgid ""
-"Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
-"set to \"fixed\"."
-msgstr ""
+#: modules/video_output/decklink.cpp:186
+#, fuzzy
+msgid "Decklink Video Options"
+msgstr "متفرقه"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:134
-msgid "Keep aspect ratio"
-msgstr "حفظ نسبت طول و عرض"
+#: modules/video_output/decklink.cpp:197
+#, fuzzy
+msgid "Decklink Audio Output module"
+msgstr "پیمانهٔ خروجی صدا"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:136
-msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
+#: modules/video_output/decklink.cpp:202
+msgid "Decklink Audio Options"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:138
-msgid "Keep original size"
+#: modules/video_output/directfb.c:50
+msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:140
-msgid "Keep the original size of mosaic elements."
+#: modules/video_output/drawable.c:34
+msgid "Window handle (HWND)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:142
-msgid "Elements order"
-msgstr "ترتیب عناصر"
-
-#: modules/video_filter/mosaic.c:144
+#: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
msgid ""
-"You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
-"comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
-"bridge\" module."
+"Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
+"will be created."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:148
+#: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
#, fuzzy
-msgid "Offsets in order"
-msgstr "ترتÛ\8cب عÙ\86اصر"
+msgid "Drawable"
+msgstr "خاÙ\85Ù\88Ø´"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:150
-msgid ""
-"You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
-"if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
-"separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
+#: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Embedded window video"
+msgstr "خروجی ویدئوی توکار"
+
+#: modules/video_output/egl.c:46
+msgid "EGL"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:156
-msgid ""
-"Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
-"value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
-"input."
+#: modules/video_output/egl.c:47
+msgid "EGL extension for OpenGL"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:166
-msgid "fixed"
-msgstr "ثابت"
+#: modules/video_output/fb.c:56
+msgid "Framebuffer device"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:166
-#, fuzzy
-msgid "offsets"
-msgstr "فاصلهٔ X"
+#: modules/video_output/fb.c:58
+msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:176
-#, fuzzy
-msgid "Mosaic video sub source"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
+#: modules/video_output/fb.c:60
+msgid "Run fb on current tty"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/fb.c:62
+msgid ""
+"Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
+"handling with caution)"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:177
-#, fuzzy
-msgid "Mosaic"
-msgstr "موسیقی"
+#: modules/video_output/fb.c:65
+msgid "Framebuffer resolution to use"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/motionblur.c:52
-msgid "Blur factor (1-127)"
+#: modules/video_output/fb.c:67
+msgid ""
+"Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
+"0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/motionblur.c:53
-msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
+#: modules/video_output/fb.c:70
+msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/motionblur.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Motion blur filter"
-msgstr "پروندهٔ شرح"
+#: modules/video_output/fb.c:72
+msgid ""
+"If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
+"in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
+"in software."
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:48
+#: modules/video_output/fb.c:76
#, fuzzy
-msgid "Motion detect video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
+msgid "Image format (default RGB)"
+msgstr "قالب تصویر"
-#: modules/video_filter/opencv_example.c:66
-msgid "OpenCV face detection example filter"
+#: modules/video_output/fb.c:77
+msgid ""
+"Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
+"has no way to report its chroma."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/opencv_example.c:67
+#: modules/video_output/fb.c:95
#, fuzzy
-msgid "OpenCV example"
-msgstr "باز کردÙ\86 پرÙ\88Ù\86دÙ\87"
+msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
+msgstr "خرÙ\88جÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c بÛ\8câ\80\8cرÙ\86Ú¯"
-#: modules/video_filter/opencv_example.c:76
-msgid "Haar cascade filename"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/gl.c:40
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL extension"
+msgstr "ضمیمهٔ AAC"
-#: modules/video_filter/opencv_example.c:77
-msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/gl.c:41
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL ES 2 extension"
+msgstr "ضمیمهٔ AAC"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
+#: modules/video_output/gl.c:42
#, fuzzy
-msgid "Use input chroma unaltered"
-msgstr "قالب رنگ وردی ویدئو"
+msgid "OpenGL ES extension"
+msgstr "ضمیمهٔ AAC"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
-msgid "I420 - first plane is greyscale"
+#: modules/video_output/gl.c:44
+msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
-msgid "RGB32"
+#: modules/video_output/gl.c:50
+msgid "OpenGL ES2"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
+#: modules/video_output/gl.c:51
#, fuzzy
-msgid "Don't display any video"
-msgstr "پیشنمایش عکسهای ویدئو"
+msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
+msgstr "خروجی ویدئوی توکار"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
+#: modules/video_output/gl.c:61
#, fuzzy
-msgid "Display the input video"
-msgstr "پیشنمایش عکسهای ویدئو"
+msgid "OpenGL ES"
+msgstr "باز کردن"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
+#: modules/video_output/gl.c:62
#, fuzzy
-msgid "Display the processed video"
-msgstr "نمایش محلی جریان"
+msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
+msgstr "خروجی ویدئوی توکار"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
-msgid "Show only errors"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/gl.c:71
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL"
+msgstr "باز کردن"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
+#: modules/video_output/gl.c:72
#, fuzzy
-msgid "Show errors and warnings"
-msgstr "خطاÙ\87ا Ù\88 اخطارÙ\87ا"
+msgid "OpenGL video output (experimental)"
+msgstr "خرÙ\88جÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c OpenGL"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
-msgid "Show everything including debug messages"
+#: modules/video_output/glx.c:42 modules/video_output/xcb/glx.c:51
+msgid "GLX"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
+#: modules/video_output/glx.c:43
#, fuzzy
-msgid "OpenCV video filter wrapper"
-msgstr "صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c ØاشÛ\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c"
+msgid "GLX extension for OpenGL"
+msgstr "ضÙ\85Û\8cÙ\85Ù\87Ù\94 AACâ\80\8f"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
+#: modules/video_output/ios.m:66
#, fuzzy
-msgid "OpenCV"
-msgstr "باز کردÙ\86"
+msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
+msgstr "خرÙ\88جÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c OpenGL"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
-msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/ios2.m:75
+#, fuzzy
+msgid "iOS OpenGL video output"
+msgstr "خروجی ویدئوی OpenGL"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
-msgid ""
-"Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
-"OpenCV filter"
+#: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:353
+msgid "Enable a workaround for T23"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
-#, fuzzy
-msgid "OpenCV filter chroma"
-msgstr "باز کردن پرونده"
-
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
+#: modules/video_output/kva.c:52
msgid ""
-"Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
+"Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
+"size is equal to or smaller than the movie size."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
+#: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:352
#, fuzzy
-msgid "Wrapper filter output"
-msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
+msgid "Video mode"
+msgstr "کُدک ویدئو:"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
-msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
+#: modules/video_output/kva.c:57
+msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Wrapper filter verbosity"
-msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
-
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
-msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
+#: modules/video_output/kva.c:62
+msgid "SNAP"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
+#: modules/video_output/kva.c:62
#, fuzzy
-msgid "OpenCV internal filter name"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
+msgid "WarpOverlay!"
+msgstr "همپوشانی"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
-msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
+#: modules/video_output/kva.c:62
+msgid "VMAN"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:42
-msgid "Configuration file"
-msgstr "پروندهٔ پیکربندی"
+#: modules/video_output/kva.c:62
+msgid "DIVE"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:44
+#: modules/video_output/kva.c:72
#, fuzzy
-msgid "Configuration file for the OSD Menu."
-msgstr "پروندهٔ پیکربندی"
-
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
-msgid "Path to OSD menu images"
-msgstr ""
+msgid "K Video Acceleration video output"
+msgstr "خروجی ویدئوی OpenGL"
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:47
-msgid ""
-"Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
-"configuration file."
+#: modules/video_output/macosx.m:86
+msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:51 modules/video_filter/osdmenu.c:54
-msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
+#: modules/video_output/macosx.m:148
+msgid "OpenGL acceleration is not supported on your Mac"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:56
-msgid "Menu position"
-msgstr "موقعیت منو"
-
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:58
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/macosx.m:148
msgid ""
-"You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
-"6 = top-right)."
+"Your Mac lacks Quartz Extreme acceleration, which is required for video "
+"output. It will still work, but much slower and with possibly unexpected "
+"results."
msgstr ""
-"تعیین اجباری محل قرار گرفتن ویدئو در پنجرهاش. به طور پیشفرض (۰) در وسط قرار "
-"خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن میتوانید ترکیب این "
-"موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)."
-
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:62
-msgid "Menu timeout"
-msgstr "زمان انقضای منو"
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:64
-msgid ""
-"OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
-"remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
-"visible."
+#: modules/video_output/msw/direct2d.c:52
+msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:68
-msgid "Menu update interval"
-msgstr "بازهٔ بههنگامسازی منو"
+#: modules/video_output/msw/direct2d.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Direct2D video output"
+msgstr "خروجی صدای دیرکتاکس"
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:70
-msgid ""
-"The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
-"update time for environments that experience transmissions errors. Be "
-"careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
-"intensive. The range is 0 - 1000 ms."
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:56
+#, fuzzy
+msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
msgstr ""
+"با این گزینهها میتوانید گزینههای سراسری پیشفرض زیرسیستم خروجی جریان را تنظیم "
+"کنید."
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:75 modules/video_filter/remoteosd.c:98
-msgid "Alpha transparency value (default 255)"
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:58
+msgid "Use hardware blending support"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:77
-msgid ""
-"The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
-"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
-"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
-"is fully transparent (value 0)."
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
+msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:118
-msgid "On Screen Display menu"
-msgstr "منوی نمایش بر صفحه"
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:58
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
-msgstr "تعداد پنجرههای افقی که ویدئو به آنها تفکیک میشود."
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
+msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:62
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:66
#, fuzzy
-msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
-msgstr "تعداد Ù¾Ù\86جرÙ\87â\80\8cÙ\87اÛ\8c عÙ\85Ù\88دÛ\8c Ú©Ù\87 Ù\88Û\8cدئÙ\88 بÙ\87 Ø¢Ù\86Ù\87ا تÙ\81Ú©Û\8cÚ© Ù\85Û\8câ\80\8cØ´Ù\88د."
+msgid "Direct3D video output"
+msgstr "خرÙ\88جÛ\8c صداÛ\8c دÛ\8cرکتâ\80\8cاکس"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:65 modules/video_filter/wall.c:51
-msgid "Active windows"
-msgstr "پنجرههای فعال"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:68 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:345
+msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:66
-msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:70
+msgid ""
+"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:71
-msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:73
+msgid "Use video buffers in system memory"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:78
-msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:75
+msgid ""
+"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
+"recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
+"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Panoramix"
-msgstr "برنامه"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:80
+msgid "Use triple buffering for overlays"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:89
-msgid "length of the overlapping area (in %)"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:82
+msgid ""
+"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
+"better video quality (no flickering)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:90
-msgid "Select in percent the length of the blended zone"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:85
+msgid "Name of desired display device"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:93
-msgid "height of the overlapping area (in %)"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:86
+msgid ""
+"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
+"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
+"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:94
-msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:91
+msgid ""
+"Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
+"interface"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:97
+#: modules/video_output/msw/directx.c:101
#, fuzzy
-msgid "Attenuation"
-msgstr "غÙ\84ظت"
+msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
+msgstr "خرÙ\88جÛ\8c صداÛ\8c دÛ\8cرکتâ\80\8cاکس"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:98
-msgid ""
-"Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
-"option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/msw/directx.c:211
+msgid "Wallpaper"
+msgstr "کاغذ دیواری"
+
+#: modules/video_output/msw/glwin32.c:55
+msgid "OpenGL video output"
+msgstr "خروجی ویدئوی OpenGL"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:101
+#: modules/video_output/msw/wingdi.c:57
#, fuzzy
-msgid "Attenuation, begin (in %)"
-msgstr "غلظت"
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:102
-msgid ""
-"Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
-msgstr ""
+msgid "Windows GDI video output"
+msgstr "خروجی ویدئوی OpenGL"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:105
-msgid "Attenuation, middle (in %)"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/sdl.c:56
+#, fuzzy
+msgid "SDL chroma format"
+msgstr "قالب رنگ وردی ویدئو"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:106
+#: modules/video_output/sdl.c:58
msgid ""
-"Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
+"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
+"improve performances by using the most efficient one."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:109
+#: modules/video_output/sdl.c:65
#, fuzzy
-msgid "Attenuation, end (in %)"
-msgstr "غلظت"
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:110
-msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
-msgstr ""
+msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
+msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:113
-msgid "middle position (in %)"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/vdummy.c:36
+#, fuzzy
+msgid "Dummy image chroma format"
+msgstr "قالب رنگ وردی ویدئو"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:114
+#: modules/video_output/vdummy.c:38
msgid ""
-"Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
-"of blended zone"
+"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
+"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:116
-msgid "Gamma (Red) correction"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/vdummy.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Dummy video output"
+msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:117
-msgid ""
-"Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/vdummy.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Statistics video output"
+msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:120
-msgid "Gamma (Green) correction"
+#: modules/video_output/vmem.c:43
+msgid "Video memory buffer width."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:121
-msgid ""
-"Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/vmem.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Video memory buffer height."
+msgstr "ارتفاع ویدئو"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:124
-msgid "Gamma (Blue) correction"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/vmem.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Pitch"
+msgstr "مسیر"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:125
-msgid ""
-"Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
+#: modules/video_output/vmem.c:49
+msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:128
-msgid "Black Crush for Red"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/vmem.c:51
+msgid "Chroma"
+msgstr "رنگ"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:129
-msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
+#: modules/video_output/vmem.c:52
+msgid ""
+"Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:130
-msgid "Black Crush for Green"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/vmem.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Video memory output"
+msgstr "پیمانهٔ صافی ویدئو"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:131
-msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/vmem.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Video memory"
+msgstr "درگاه ویدئو"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:132
-msgid "Black Crush for Blue"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/xcb/glx.c:52
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
+msgstr "خروجی ویدئوی HD1000"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:133
-msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/xcb/window.c:43
+#, fuzzy
+msgid "X11 display"
+msgstr "فریمهای نمایش داده شده"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:135
-msgid "White Crush for Red"
+#: modules/video_output/xcb/window.c:45
+msgid ""
+"Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
+"will be used."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:136
-msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/xcb/window.c:48
+#, fuzzy
+msgid "X11 window ID"
+msgstr "بستن پنجره"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:137
-msgid "White Crush for Green"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/xcb/window.c:62
+#, fuzzy
+msgid "X window"
+msgstr "بستن پنجره"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:138
-msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
+#: modules/video_output/xcb/window.c:63
+msgid "X11 video window (XCB)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:139
-msgid "White Crush for Blue"
-msgstr ""
+#. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
+#. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
+#. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
+#. For Latin script languages, you may need to strip accents.
+#. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
+#: modules/video_output/xcb/window.c:282
+#, fuzzy
+msgctxt "ASCII"
+msgid "VLC media player"
+msgstr "پخشکنندهٔ صدا و تصویر ویالسی"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:140
-msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr ""
+#. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
+#. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
+#: modules/video_output/xcb/window.c:287
+#, fuzzy
+msgctxt "ASCII"
+msgid "VLC"
+msgstr "VLM"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:142
-msgid "Black Level for Red"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/xcb/window.c:316
+#, fuzzy
+msgid "VLC"
+msgstr "VLM"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:143
-msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
+#: modules/video_output/xcb/x11.c:47
+msgid "X11"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:144
-msgid "Black Level for Green"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/xcb/x11.c:48
+#, fuzzy
+msgid "X11 video output (XCB)"
+msgstr "خروجی ویدئوی HD1000"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:145
-msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:43
+msgid "XVideo adaptor number"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:146
-msgid "Black Level for Blue"
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:45
+msgid ""
+"XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
+"functional adaptor."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:147
-msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:48
+#, fuzzy
+msgid "XVideo format id"
+msgstr "درگاه ویدئو"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:149
-msgid "White Level for Red"
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:50
+msgid ""
+"XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
+"match for the video being played."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:150
-msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:61
+#, fuzzy
+msgid "XVideo"
+msgstr "ویدئو"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:151
-msgid "White Level for Green"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
+#, fuzzy
+msgid "XVideo output (XCB)"
+msgstr "نشانی خروجی ویدئو"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:152
-msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:338
+#, fuzzy
+msgid "Video acceleration not available"
+msgstr "تنظیمات ویدئو"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:153
-msgid "White Level for Blue"
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:339
+#, c-format
+msgid ""
+"The XVideo rendering acceleration driver does not support the required "
+"resolution of %ux%u pixels but %<PRIu32>x%<PRIu32> pixels instead.\n"
+"Acceleration will thus be disabled. Performance may be degraded severely if "
+"the resolution is large."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:154
-msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
+#: modules/video_output/yuv.c:41
+#, fuzzy
+msgid "device, fifo or filename"
+msgstr "نام پروندهٔ ثبتی را مشخص کنید."
+
+#: modules/video_output/yuv.c:42
+msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/posterize.c:60
-msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
+#: modules/video_output/yuv.c:46
+msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/posterize.c:66
+#: modules/video_output/yuv.c:48
#, fuzzy
-msgid "Posterize video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
+msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
+msgstr " (پیشفرض خاموش)"
-#: modules/video_filter/posterize.c:68
-msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
+#: modules/video_output/yuv.c:49
+msgid ""
+"The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
+"requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
+"frame into the output destination."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/postproc.c:60
+#: modules/video_output/yuv.c:59
#, fuzzy
-msgid "Post processing quality"
-msgstr "کیفیت کدگذاری"
+msgid "YUV output"
+msgstr "خروجی"
-#: modules/video_filter/postproc.c:62
-msgid ""
-"Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
-"Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
-"With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
-"1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
+#: modules/video_output/yuv.c:60
+#, fuzzy
+msgid "YUV video output"
+msgstr "خروجی ویدئوی HD1000"
+
+#: modules/visualization/goom.c:45
+msgid "Goom display width"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/postproc.c:67
-msgid "FFmpeg post processing filter chains"
+#: modules/visualization/goom.c:46
+msgid "Goom display height"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/postproc.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Video post processing filter"
-msgstr "بزرگنمایی ویدئو"
+#: modules/visualization/goom.c:47
+msgid ""
+"This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
+"will be prettier but more CPU intensive)."
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/postproc.c:77
-#, fuzzy
-msgid "Postproc"
-msgstr "موقعیت"
+#: modules/visualization/goom.c:50
+msgid "Goom animation speed"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/postproc.c:231
+#: modules/visualization/goom.c:51
#, fuzzy
-msgid "Lowest"
-msgstr "چپ"
+msgid ""
+"This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
+msgstr "تنظیم فام تصویر، بین ۰ و ۳۶۰. پیشفرض ۰ است."
-#: modules/video_filter/postproc.c:234
+#: modules/visualization/goom.c:57
#, fuzzy
-msgid "Highest"
-msgstr "ارتÙ\81اع"
+msgid "Goom"
+msgstr "زÙ\88Ù\85"
-#: modules/video_filter/psychedelic.c:54
+#: modules/visualization/goom.c:58
#, fuzzy
-msgid "Psychedelic video filter"
-msgstr "صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c دÛ\8cÙ\88ار"
+msgid "Goom effect"
+msgstr "جÙ\84Ù\88Ù\87Ù\94 Ù\82Ù\84Ù\85"
-#: modules/video_filter/puzzle.c:43 modules/video_filter/puzzle.c:44
+#: modules/visualization/projectm.cpp:49
#, fuzzy
-msgid "Number of puzzle rows"
-msgstr "تعداد ردیفها"
+msgid "projectM configuration file"
+msgstr "پروندهٔ پیکربندی VLM"
-#: modules/video_filter/puzzle.c:45 modules/video_filter/puzzle.c:46
+#: modules/visualization/projectm.cpp:50
#, fuzzy
-msgid "Number of puzzle columns"
-msgstr "تعداد ستونها"
+msgid "File that will be used to configure the projectM module."
+msgstr "نام کاربری که برای اتصال استفاده میشود."
-#: modules/video_filter/puzzle.c:47
-msgid "Make one tile a black slot"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:53
+msgid "projectM preset path"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/puzzle.c:48
-msgid ""
-"Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
+#: modules/visualization/projectm.cpp:54
+msgid "Path to the projectM preset directory"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/puzzle.c:56
+#: modules/visualization/projectm.cpp:56
#, fuzzy
-msgid "Puzzle interactive game video filter"
-msgstr "صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c ØاشÛ\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c"
+msgid "Title font"
+msgstr "عÙ\86Ù\88اÙ\86"
-#: modules/video_filter/puzzle.c:57
+#: modules/visualization/projectm.cpp:57
#, fuzzy
-msgid "Puzzle"
-msgstr "بنفش"
+msgid "Font used for the titles"
+msgstr "کدگشای زیرنویسهای متنی"
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:70
-msgid "VNC Host"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/projectm.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Font menu"
+msgstr "اندازهٔ قلم"
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:72
-msgid "VNC hostname or IP address."
+#: modules/visualization/projectm.cpp:60
+msgid "Font used for the menus"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:74
+#: modules/visualization/projectm.cpp:63 modules/visualization/vsxu.cpp:56
#, fuzzy
-msgid "VNC Port"
-msgstr "قالب ویسیدی"
+msgid "The width of the video window, in pixels."
+msgstr "عرض پنجرهٔ ویدئوی جلوه، به نقطه."
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:76
+#: modules/visualization/projectm.cpp:66 modules/visualization/vsxu.cpp:59
#, fuzzy
-msgid "VNC port number."
-msgstr "عÙ\85Ù\88Ù\85Û\8c"
+msgid "The height of the video window, in pixels."
+msgstr "ارتÙ\81اع Ù¾Ù\86جرÙ\87Ù\94 Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c Ù\86Ù\82Ø·Ù\87Ø\8c بÙ\87 Ù\86Ù\82Ø·Ù\87."
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:78
+#: modules/visualization/projectm.cpp:68
#, fuzzy
-msgid "VNC Password"
-msgstr "گذرواژه"
+msgid "Mesh width"
+msgstr "عرض ویدئو"
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:80
+#: modules/visualization/projectm.cpp:69
#, fuzzy
-msgid "VNC password."
-msgstr "گذرواژهٔ SOCKS"
+msgid "The width of the mesh, in pixels."
+msgstr "عرض پنجرهٔ ویدئوی جلوه، به نقطه."
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:82
+#: modules/visualization/projectm.cpp:71
#, fuzzy
-msgid "VNC poll interval"
-msgstr "عÙ\85Ù\88Ù\85Û\8c"
+msgid "Mesh height"
+msgstr "ارتÙ\81اع Ù\82Ù\84Ù\87"
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:84
-msgid ""
-"In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
-msgstr ""
+#: modules/visualization/projectm.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "The height of the mesh, in pixels."
+msgstr "ارتفاع پنجرهٔ ویدئوی نقطه، به نقطه."
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:86
+#: modules/visualization/projectm.cpp:74
#, fuzzy
-msgid "VNC polling"
-msgstr "در ØاÙ\84 پخش"
+msgid "Texture size"
+msgstr "Øرکتâ\80\8cÙ\87اÛ\8c Ù\85Ù\88Ø´Û\8c"
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:88
-msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
-msgstr ""
+#: modules/visualization/projectm.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "The size of the texture, in pixels."
+msgstr "عرض پنجرهٔ ویدئوی جلوه، به نقطه."
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:92
-msgid ""
-"Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
+#: modules/visualization/projectm.cpp:98
+msgid "projectM"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:94
-msgid "Key events"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:99
+msgid "libprojectM effect"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:96
-msgid "Send key events to VNC host."
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:44
+msgid "Effects list"
+msgstr "فهرست جلوهها"
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:100
+#: modules/visualization/visual/visual.c:46
+#, fuzzy
msgid ""
-"The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
-"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
-"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
-"is fully transparent (value 0)."
+"A list of visual effect, separated by commas.\n"
+"Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
msgstr ""
+"فهرستی از جلوههای تصویری که با ویرگول از هم جدا میشوند.\n"
+"جلوههای فعلی شامل dummy، scope و spectrum هستند."
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:115
-msgid "Remote-OSD over VNC"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:52
+msgid "The width of the effects video window, in pixels."
+msgstr "عرض پنجرهٔ ویدئوی جلوه، به نقطه."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:56
+msgid "The height of the effects video window, in pixels."
+msgstr "ارتفاع پنجرهٔ ویدئوی نقطه، به نقطه."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:58
+msgid "Show 80 bands instead of 20"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:117
-#, fuzzy
-msgid "Remote-OSD"
-msgstr "حذف"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:60
+msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/ripple.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Ripple video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:62
+msgid "Number of blank pixels between bands."
+msgstr "تعدد نقاط خالی بین نوارها."
-#: modules/video_filter/ripple.c:53
+#: modules/visualization/visual/visual.c:64
+msgid "Amplification"
+msgstr "تقویت"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:66
+msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
+msgstr "این ضریبی است که بر ارتفاع نوارها اعمال میشود."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:68
#, fuzzy
-msgid "Ripple"
-msgstr "سادÙ\87"
+msgid "Draw peaks in the analyzer"
+msgstr "رسÙ\85 «Ù\82Ù\84Ù\87â\80\8cÙ\87ا» در تØÙ\84Û\8cÙ\84â\80\8cگر Ø·Û\8cÙ\81Û\8c."
-#: modules/video_filter/rotate.c:57
-msgid "Angle in degrees"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:70
+msgid "Enable original graphic spectrum"
+msgstr "به کار انداختن طیف گرافیکی اصلی"
-#: modules/video_filter/rotate.c:58
-msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:72
+msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
+msgstr "به کار انداختن تحلیلگر طیفی «تخت» در طیفسنج."
-#: modules/video_filter/rotate.c:66
+#: modules/visualization/visual/visual.c:74
#, fuzzy
-msgid "Rotate video filter"
-msgstr "صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c ØاشÛ\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c"
+msgid "Draw bands in the spectrometer"
+msgstr "رسÙ\85 Ù\86Ù\88ار در Ø·Û\8cÙ\81â\80\8cسÙ\86ج."
-#: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
+#: modules/visualization/visual/visual.c:76
#, fuzzy
-msgid "Rotate"
-msgstr "نرخ بیتی"
-
-#: modules/video_filter/rss.c:129
-msgid "Feed URLs"
-msgstr "نشانیهای خورد"
+msgid "Draw the base of the bands"
+msgstr "تعیین میکند پایهٔ نوارها رسم شود یا نه."
-#: modules/video_filter/rss.c:130
-msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:78
+msgid "Base pixel radius"
+msgstr "شعاع پایه به نقطه"
-#: modules/video_filter/rss.c:131
-msgid "Speed of feeds"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:80
+msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
+msgstr "اندازهٔ شعاع پایهٔ نوارها (شروع) را به نقطه تعیین میکند."
-#: modules/video_filter/rss.c:132
-msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:82
+msgid "Spectral sections"
+msgstr "قسمتهای طیفی"
-#: modules/video_filter/rss.c:133
-msgid "Max length"
-msgstr "حداکثر طول"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:84
+msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
+msgstr "مشخص میکند چند قسمت طیف وجود داشته باشند."
-#: modules/video_filter/rss.c:134
-msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
-msgstr "Øداکثر تعداد Ù\86Ù\88Û\8cسÙ\87â\80\8cÙ\87اÛ\8c Ù\86Ù\85اÛ\8cØ´ دادÙ\87 شدÙ\87 بر صÙ\81ØÙ\87."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:86
+msgid "Peak height"
+msgstr "ارتÙ\81اع Ù\82Ù\84Ù\87"
-#: modules/video_filter/rss.c:136
-msgid "Refresh time"
-msgstr "زمان نوسازی"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Total pixel height of the peak items."
+msgstr "حاشیهگیری به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ راست ویدئو"
-#: modules/video_filter/rss.c:137
-msgid ""
-"Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
-"feeds are never updated."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:90
+msgid "Peak extra width"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/rss.c:139
-#, fuzzy
-msgid "Feed images"
-msgstr "تاگسازی از تصویر"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:92
+msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/rss.c:140
-msgid "Display feed images if available."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:94
+msgid "V-plane color"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/rss.c:147
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
-"totally opaque."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:96
+msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
msgstr ""
-"کدری (عکس شفافیت) متن که بر ویدئو رسم خواهد شد. ۰ = شفاف، ۲۵۵ = کاملاً مات. "
-#: modules/video_filter/rss.c:160
-#, fuzzy
-msgid "Text position"
-msgstr "موقعیت منو"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:106
+msgid "Visualizer"
+msgstr "تصویرساز"
-#: modules/video_filter/rss.c:162
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
-"4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
-"right)."
-msgstr ""
-"تعیین اجباری محل قرار گرفتن ویدئو در پنجرهاش. به طور پیشفرض (۰) در وسط قرار "
-"خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن میتوانید ترکیب این "
-"موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:109
+msgid "Visualizer filter"
+msgstr "صافی تصویرساز"
-#: modules/video_filter/rss.c:166
-#, fuzzy
-msgid "Title display mode"
-msgstr "فریمهای نمایش داده شده"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:117
+msgid "Spectrum analyser"
+msgstr "تحلیلگر طیفی"
-#: modules/video_filter/rss.c:167
-msgid ""
-"Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
-"images are enabled, 1 otherwise."
+#: modules/visualization/vsxu.cpp:62 modules/visualization/vsxu.cpp:63
+msgid "vsxu"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/rss.c:169
-msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
+#: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
+msgid "#paste your VLM commands here"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/rss.c:184
-msgid "Don't show"
+#: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
+msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/rss.c:184
+#: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
+#: share/lua/http/mobile_browse.html:48
#, fuzzy
-msgid "Always visible"
-msgstr "Ù\87Ù\85Û\8cØ´Ù\87"
+msgid "Play List"
+msgstr "Ù\81Ù\87رست پخش"
-#: modules/video_filter/rss.c:184
-msgid "Scroll with feed"
-msgstr ""
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:347
+msgid "Output"
+msgstr "خروجی"
-#: modules/video_filter/rss.c:193
-msgid "RSS / Atom"
-msgstr ""
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle codec"
+msgstr "کدگذار زیرنویس"
-#: modules/video_filter/rss.c:225
-msgid "RSS and Atom feed display"
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
+#, fuzzy
+msgid "Output\tmethod"
+msgstr "عرض خروجی ویدئو."
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
+msgid "Multiplexer"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/scene.c:57
-msgid "Image format"
-msgstr "قالب تصویر"
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
+#, fuzzy
+msgid "Video FPS"
+msgstr "ویدئو"
-#: modules/video_filter/scene.c:58
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
#, fuzzy
-msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
-msgstr "قالب تصاویر خروجی (png یا hpg(."
+msgid "MUX options"
+msgstr "گزینهها"
-#: modules/video_filter/scene.c:60
-msgid "Image width"
-msgstr "عرض تصویر"
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
+#, fuzzy
+msgid "Video scale"
+msgstr "درگاه ویدئو"
-#: modules/video_filter/scene.c:61
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
#, fuzzy
-msgid ""
-"You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
-"characteristics."
-msgstr ""
-"میتوانید عرض ویدئو را به طور اجباری مشخص کنید. به طور پیشفرض (-۱) ویالسی با "
-"خصوصیات ویدئو تطبیق پیدا میکند."
+msgid "Output port"
+msgstr "قالب خروجی"
-#: modules/video_filter/scene.c:65
-msgid "Image height"
-msgstr "ارتفاع تصویر"
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
+#, fuzzy
+msgid "Output\tfile"
+msgstr "پروندهٔ خروجی"
-#: modules/video_filter/scene.c:66
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
#, fuzzy
-msgid ""
-"You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
-"video characteristics."
-msgstr ""
-"میتوانید ارتفاع ویدئو را به طور اجباری مشخص کنید. به طور پیشفرض (-۱) ویالسی "
-"با خصوصیات ویدئو تطبیق پیدا میکند."
+msgid "Input media"
+msgstr "فهرست ورودی"
-#: modules/video_filter/scene.c:70
-msgid "Recording ratio"
-msgstr "نسبت ضبط"
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
+#, fuzzy
+msgid "Error:"
+msgstr "خطا"
-#: modules/video_filter/scene.c:71
-msgid ""
-"Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
+msgid "Sample ui-state-error style."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/scene.c:74
-msgid "Filename prefix"
-msgstr "پیشوند نام پرونده"
-
-#: modules/video_filter/scene.c:75
-msgid ""
-"Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
-"\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
-msgstr ""
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
+#, fuzzy
+msgid "File name"
+msgstr "پرونده:"
-#: modules/video_filter/scene.c:79
+#: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
+#: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
#, fuzzy
-msgid "Directory path prefix"
-msgstr "شاخÙ\87"
+msgid "Preamp:"
+msgstr "جرÛ\8cاÙ\86"
-#: modules/video_filter/scene.c:80
-msgid ""
-"Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
-"will be automatically saved in users homedir."
-msgstr ""
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
+#, fuzzy
+msgid "Row border"
+msgstr "ترتیب عناصر"
-#: modules/video_filter/scene.c:84
-msgid "Always write to the same file"
-msgstr "همیشه در همان پرونده نوشته شود"
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
+#, fuzzy
+msgid "Column border"
+msgstr "ترتیب عناصر"
-#: modules/video_filter/scene.c:85
-msgid ""
-"Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
-"this case, the number is not appended to the filename."
-msgstr ""
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
+#, fuzzy
+msgid "Background"
+msgstr "پسزمینه"
-#: modules/video_filter/scene.c:89
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
#, fuzzy
-msgid "Send your video to picture files"
-msgstr "پرÙ\88Ù\86دÙ\87Ù\94 زÛ\8cرÙ\86Ù\88Û\8cس"
+msgid "Mosaic Tiles"
+msgstr "Ù\85Ù\88سÛ\8cÙ\82Û\8c"
-#: modules/video_filter/scene.c:93
+#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
#, fuzzy
-msgid "Scene filter"
-msgstr "صافیهای دسترسی"
+msgid "Playback Rate"
+msgstr "پخش"
-#: modules/video_filter/scene.c:94
+#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
#, fuzzy
-msgid "Scene video filter"
-msgstr "صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c ØاشÛ\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c"
+msgid "Audio Delay"
+msgstr "زÛ\8cاد کردÙ\86 تأخÛ\8cر صدا"
-#: modules/video_filter/sepia.c:57
-msgid "Sepia intensity"
-msgstr ""
+#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle Delay"
+msgstr "زیاد کردن تأخیر زیرنویس"
-#: modules/video_filter/sepia.c:58
-msgid "Intensity of sepia effect"
-msgstr ""
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
+#, fuzzy
+msgid "Time:"
+msgstr "زمان"
-#: modules/video_filter/sepia.c:63
+#: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
+#: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
#, fuzzy
-msgid "Sepia video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
+msgid "VLC media player - Web Interface"
+msgstr "پخشکنندهٔ صدا و تصویر ویالسی"
-#: modules/video_filter/sepia.c:65
-msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
+#: share/lua/http/index.html:215
+msgid "Hide / Show Library"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/sharpen.c:46
-msgid "Sharpen strength (0-2)"
+#: share/lua/http/index.html:216
+msgid "Hide / Show Viewer"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/sharpen.c:47
+#: share/lua/http/index.html:217
#, fuzzy
-msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
-msgstr "تنظیم کنتراست تصویر، بین ۰ و ۲. پیشفرض ۱ است."
-
-#: modules/video_filter/sharpen.c:59
-msgid "Augment contrast between contours."
-msgstr ""
+msgid "Manage Streams"
+msgstr "جریان"
-#: modules/video_filter/sharpen.c:66
+#: share/lua/http/index.html:218
#, fuzzy
-msgid "Sharpen video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
+msgid "Track Synchronisation"
+msgstr "همگامسازی شبکه"
-#: modules/video_filter/subsdelay.c:46
+#: share/lua/http/index.html:220
#, fuzzy
-msgid "Change subtitles delay"
-msgstr "زیاد کردن تأخیر زیرنویس"
+msgid "VLM Batch Commands"
+msgstr "فرمان"
-#: modules/video_filter/subsdelay.c:48
+#: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
#, fuzzy
-msgid "Delay calculation mode"
-msgstr "پخش دوباره"
+msgid "Loop"
+msgstr "حلقهٔ"
-#: modules/video_filter/subsdelay.c:50
-msgid ""
-"Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
-"delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
-"subtitle delay from its content (text)."
-msgstr ""
+#: share/lua/http/index.html:242
+#, fuzzy
+msgid "Empty Playlist"
+msgstr "فهرست پخش"
-#: modules/video_filter/subsdelay.c:54
+#: share/lua/http/index.html:243
#, fuzzy
-msgid "Calculation factor"
-msgstr "تصویرسازیها"
+msgid "Queue Selected"
+msgstr "ورودیای پیدا نشد"
-#: modules/video_filter/subsdelay.c:55
-msgid ""
-"Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
-msgstr ""
+#: share/lua/http/index.html:244
+#, fuzzy
+msgid "Play Selected"
+msgstr "پخش"
-#: modules/video_filter/subsdelay.c:58
+#: share/lua/http/index.html:245
#, fuzzy
-msgid "Maximum overlapping subtitles"
-msgstr "حداکثر نرخ بیتی کدگذاری"
+msgid "Refresh List"
+msgstr "نوسازی فهرست"
-#: modules/video_filter/subsdelay.c:59
+#: share/lua/http/index.html:252
#, fuzzy
-msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
-msgstr "Øداکثر تعداد Ù\86Ù\88Û\8cسÙ\87â\80\8cÙ\87اÛ\8c Ù\86Ù\85اÛ\8cØ´ دادÙ\87 شدÙ\87 بر صÙ\81ØÙ\87."
+msgid "Loading flowplayer..."
+msgstr "اÙ\81زÙ\88دÙ\86 پرÙ\88Ù\86دÙ\87..."
-#: modules/video_filter/subsdelay.c:61
-msgid "Minimum alpha value"
+#: share/lua/http/index.html:252
+msgid "If nothing appears, check your internet connection."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/subsdelay.c:63
+#: share/lua/http/index.html:263
msgid ""
-"Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
-"is fully opaque."
+"By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
+"instead of the main interface."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/subsdelay.c:65
-msgid "Interval between two disappearances"
+#: share/lua/http/index.html:264
+msgid ""
+"The stream will be created using default settings, for more advanced "
+"configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
+"right: <i>Manage Streams</i>"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/subsdelay.c:67
+#: share/lua/http/index.html:268
msgid ""
-"Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
-"predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
-"requirement)."
+"Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
+"stream."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/subsdelay.c:70
-msgid "Interval between disappearance and appearance"
+#: share/lua/http/index.html:269
+msgid ""
+"Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/subsdelay.c:72
+#: share/lua/http/index.html:272
msgid ""
-"Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
-"subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
-"gap)."
+"The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
+"item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
+"the stream."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/subsdelay.c:75
-msgid "Interval between appearance and disappearance"
+#: share/lua/http/index.html:275
+msgid ""
+"To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
+"button again."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/subsdelay.c:77
-msgid ""
-"Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
-"subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
-"overlap)."
+#: share/lua/http/index.html:278
+msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/subsdelay.c:81
+#: modules/gui/qt4/ui/about.h:253 modules/gui/qt4/ui/open.h:243
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
#, fuzzy
-msgid "Absolute delay"
-msgstr "زÛ\8cاد کردÙ\86 تأخÛ\8cر زÛ\8cرÙ\86Ù\88Û\8cس"
+msgid "Dialog"
+msgstr "خاÙ\85Ù\88Ø´"
-#: modules/video_filter/subsdelay.c:81
-msgid "Relative to source delay"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/about.h:254 modules/gui/qt4/ui/about.h:255
+msgid "Update"
+msgstr "بههنگامسازی"
-#: modules/video_filter/subsdelay.c:82
-msgid "Relative to source content"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:491
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:286
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:340 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
+#, fuzzy
+msgid "Form"
+msgstr "قالب ویسیدی"
-#: modules/video_filter/subsdelay.c:275
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
#, fuzzy
-msgid "Subsdelay"
-msgstr "زیاد کردن تأخیر زیرنویس"
+msgid "Preset"
+msgstr "پیشتجزیه"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:138
+msgid "0.00 dB"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/subsdelay.c:292
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:140
#, fuzzy
-msgid "Overlap fix"
-msgstr "هرگز"
+msgid "&Verbosity:"
+msgstr "تفصیل (۰،۱،۲)"
-#: modules/video_filter/swscale.c:52
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
#, fuzzy
-msgid "Scaling mode"
-msgstr "پیمانههای ویژه"
+msgid "&Filter:"
+msgstr "صافیها"
-#: modules/video_filter/swscale.c:53
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
+msgid "&Save as..."
+msgstr "ذخیره در..."
+
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
#, fuzzy
-msgid "Scaling mode to use."
-msgstr "پیمانهٔ نادرهمبافی مورد استفاده."
+msgid "Modules Tree"
+msgstr "حرکتهای موشی"
-#: modules/video_filter/swscale.c:57
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
#, fuzzy
-msgid "Fast bilinear"
-msgstr "دوخطی"
+msgid "Show extended options"
+msgstr "نمایش گزینههای پیشرفته"
-#: modules/video_filter/swscale.c:57
-msgid "Bilinear"
-msgstr "دوخطی"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
+#, fuzzy
+msgid "Show &more options"
+msgstr "نمایش گزینههای پیشرفته"
-#: modules/video_filter/swscale.c:57
-msgid "Bicubic (good quality)"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
+msgid "Change the caching for the media"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/swscale.c:58
-msgid "Experimental"
-msgstr "تجربی"
-
-#: modules/video_filter/swscale.c:58
-msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
+msgid " ms"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/swscale.c:59
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:254
#, fuzzy
-msgid "Area"
-msgstr "ارمنی"
-
-#: modules/video_filter/swscale.c:59
-msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
-msgstr ""
+msgid "MRL"
+msgstr "نشانی"
-#: modules/video_filter/swscale.c:59
-msgid "Gauss"
-msgstr "گوسی"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
+#, fuzzy
+msgid "Start Time"
+msgstr "زمان آغاز"
-#: modules/video_filter/swscale.c:60
-msgid "SincR"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
+#, fuzzy
+msgid "Edit Options"
+msgstr "گزینهها"
-#: modules/video_filter/swscale.c:60
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:257
#, fuzzy
-msgid "Lanczos"
-msgstr "Ù\84ائÙ\88سÛ\8c"
+msgid "Extra media"
+msgstr "Ù\85تادادÙ\87"
-#: modules/video_filter/swscale.c:60
-msgid "Bicubic spline"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:259
+msgid "Complete MRL for VLC internal"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/swscale.c:64
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:262
#, fuzzy
-msgid "Swscale"
-msgstr "مقیاس"
+msgid "Select the file"
+msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
-#: modules/video_filter/transform.c:47
-msgid "Transform type"
-msgstr "نوع تبدیل"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:266
+msgid "Change the start time for the media"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/transform.c:48
-msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
+msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/transform.c:55
-msgid "Video transformation filter"
-msgstr "صافی تبدیل ویدئو"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:269
+msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/transform.c:56
-msgid "Transformation"
-msgstr "تبدیل"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
+#, fuzzy
+msgid "Capture mode"
+msgstr "باز کردن دستگاه &ضبط..."
-#: modules/video_filter/transform.c:57
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
#, fuzzy
-msgid "Rotate or flip the video"
-msgstr "تصویر را میچرخاند یا پشت و رو میکند"
+msgid "Select the capture device type"
+msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
-#: modules/video_filter/wall.c:44
-msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
-msgstr "تعداد پنجرههای افقی که ویدئو به آنها تفکیک میشود."
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
+#, fuzzy
+msgid "Device Selection"
+msgstr "انتخاب نامعتبر"
-#: modules/video_filter/wall.c:48
-msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
-msgstr "تعداد پنجرههای عمودی که ویدئو به آنها تفکیک میشود."
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "گزینهها"
-#: modules/video_filter/wall.c:52
-msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
+msgid "Access advanced options to tweak the device"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/wall.c:55
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
+msgid "Advanced options..."
+msgstr "گزینههای پیشرفته..."
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
#, fuzzy
-msgid "Element aspect ratio"
-msgstr "ØÙ\81ظ Ù\86سبت Ø·Ù\88Ù\84 Ù\88 عرض"
+msgid "Disc Selection"
+msgstr "اÙ\86تخاب Ù\86اÙ\85عتبر"
-#: modules/video_filter/wall.c:56
-msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
+msgid "SVCD/VCD"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/wall.c:65
-msgid "Wall video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی دیوار"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
+#, fuzzy
+msgid "Disable Disc Menus"
+msgstr "استفاده از منوهای دیویدی"
-#: modules/video_filter/wall.c:66
-msgid "Image wall"
-msgstr "دیوار تصویر"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
+#, fuzzy
+msgid "No disc menus"
+msgstr "استفاده از منوهای دیویدی"
-#: modules/video_filter/wave.c:53
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
#, fuzzy
-msgid "Wave video filter"
-msgstr "صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c دÛ\8cÙ\88ار"
+msgid "Disc device"
+msgstr "دستگاÙ\87"
-#: modules/video_filter/wave.c:54
-msgid "Wave"
-msgstr "موج"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
+#, fuzzy
+msgid "Starting Position"
+msgstr "موقعیت منو"
-#: modules/video_filter/yuvp.c:47
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
#, fuzzy
-msgid "YUVP converter"
-msgstr "رسÙ\85â\80\8cÚ©Ù\86Ù\86دÙ\87Ù\94 Ù\85تÙ\86"
+msgid "Audio and Subtitles"
+msgstr "زÛ\8cرÙ\86Ù\88Û\8cسâ\80\8cÙ\87اÛ\8c Ù\82اÙ\84بâ\80\8cبÙ\86دÛ\8c شدÙ\87"
-#: modules/video_output/aa.c:56
-msgid "ASCII Art"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:164
+#, fuzzy
+msgid "Choose one or more media file to open"
+msgstr "یک یا چند پرونده انتخاب کنید تا باز شوند"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:166
+#, fuzzy
+msgid "File Selection"
+msgstr "انتخاب نامعتبر"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:167
+msgid "You can select local files with the following list and buttons."
msgstr ""
-#: modules/video_output/aa.c:59
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:168
#, fuzzy
-msgid "ASCII-art video output"
-msgstr "خرÙ\88جÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c تصÙ\88Û\8cر"
+msgid "Add..."
+msgstr "اÙ\81زÙ\88دÙ\86 پرÙ\88Ù\86دÙ\87..."
-#: modules/video_output/androidsurface.c:54
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:171
#, fuzzy
-msgid "Android Surface video output"
-msgstr "خرÙ\88جÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c بÛ\8câ\80\8cرÙ\86Ú¯"
+msgid "Add a subtitle file"
+msgstr "استÙ\81ادÙ\87 از پرÙ\88Ù\86دÙ\87Ù\94 زÛ\8cرÙ\86Ù\88Û\8cس"
-#: modules/video_output/caca.c:50
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:173
#, fuzzy
-msgid "Color ASCII art video output"
-msgstr "رÙ\86Ú¯ Ù\88رÙ\88دÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88."
+msgid "Use a sub&title file"
+msgstr "استÙ\81ادÙ\87 از پرÙ\88Ù\86دÙ\87Ù\94 زÛ\8cرÙ\86Ù\88Û\8cس"
-#: modules/video_output/directfb.c:50
-msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:175
+#, fuzzy
+msgid "Select the subtitle file"
+msgstr "تشخیص خودکار پروندههای زیرنویس"
-#: modules/video_output/drawable.c:34
-msgid "Window handle (HWND)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:98
+#, fuzzy
+msgid "Network Protocol"
+msgstr "همگامسازی شبکه"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:99
+#, fuzzy
+msgid "Please enter a network URL:"
+msgstr "لطفاً نام گره را وارد کنید"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:687
+#, fuzzy
+msgid "Profile edition"
+msgstr "نام پروندهٔ ثبتی"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:688
+#, fuzzy
+msgid "MPEG-TS"
+msgstr "قالب ویسیدی"
-#: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
-msgid ""
-"Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
-"will be created."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:689
+#, fuzzy
+msgid "MPEG-PS"
+msgstr "قالب ویسیدی"
-#: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:690
#, fuzzy
-msgid "Drawable"
-msgstr "خاموش"
+msgid "MPEG 1"
+msgstr "قالب ویسیدی"
-#: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:691
#, fuzzy
-msgid "Embedded window video"
-msgstr "خرÙ\88جÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c تÙ\88کار"
+msgid "ASF/WMV"
+msgstr "دستگاÙ\87 Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c PVRâ\80\8f"
-#: modules/video_output/egl.c:46
-msgid "EGL"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:692
+msgid "Webm"
msgstr ""
-#: modules/video_output/egl.c:47
-msgid "EGL extension for OpenGL"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:693
+msgid "MJPEG"
msgstr ""
-#: modules/video_output/fb.c:60
-msgid "Run fb on current tty"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:694
+msgid "MKV"
msgstr ""
-#: modules/video_output/fb.c:62
-msgid ""
-"Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
-"handling with caution)"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:695
+msgid "Ogg/Ogm"
msgstr ""
-#: modules/video_output/fb.c:65
-msgid "Framebuffer resolution to use"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:696
+msgid "WAV"
msgstr ""
-#: modules/video_output/fb.c:67
-msgid ""
-"Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
-"0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:697
+msgid "RAW"
msgstr ""
-#: modules/video_output/fb.c:70
-msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:698
+msgid "MP4/MOV"
msgstr ""
-#: modules/video_output/fb.c:72
-msgid ""
-"If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
-"in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
-"in software."
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:699
+msgid "FLV"
msgstr ""
-#: modules/video_output/fb.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Image format (default RGB)"
-msgstr "قالب تصویر"
-
-#: modules/video_output/fb.c:77
-msgid ""
-"Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
-"has no way to report its chroma."
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:700
+msgid "AVI"
msgstr ""
-#: modules/video_output/fb.c:95
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:701
#, fuzzy
-msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
-msgstr "خرÙ\88جÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c بÛ\8câ\80\8cرÙ\86Ú¯"
+msgid "Features"
+msgstr "Øرکتâ\80\8cÙ\87اÛ\8c Ù\85Ù\88Ø´Û\8c"
-#: modules/video_output/gl.c:40
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:703
#, fuzzy
-msgid "OpenGL extension"
-msgstr "ضÙ\85Û\8cÙ\85Ù\87Ù\94 AACâ\80\8f"
+msgid "Streamable"
+msgstr "جرÛ\8cاÙ\86/ذخÛ\8cرÙ\87"
-#: modules/video_output/gl.c:41
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:704
#, fuzzy
-msgid "OpenGL ES 2 extension"
-msgstr "ضمیمهٔ AAC"
+msgid "Chapters"
+msgstr "فصل"
-#: modules/video_output/gl.c:42
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:707
#, fuzzy
-msgid "OpenGL ES extension"
-msgstr "ضمیمهٔ AAC"
-
-#: modules/video_output/gl.c:44
-msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_output/gl.c:51
-msgid "OpenGL ES2"
-msgstr ""
+msgid "Menus"
+msgstr "منو"
-#: modules/video_output/gl.c:52
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:715
#, fuzzy
-msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
-msgstr "خرÙ\88جÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c تÙ\88کار"
+msgid "Same as source"
+msgstr "ثبت در پرÙ\88Ù\86دÙ\87"
-#: modules/video_output/gl.c:62
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:717
#, fuzzy
-msgid "OpenGL ES"
-msgstr "باز کردن"
+msgid " fps"
+msgstr "%Id کیلوبیت بر ثانیه"
-#: modules/video_output/gl.c:63
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:718
#, fuzzy
-msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
-msgstr "خروجی ویدئوی توکار"
+msgid "Custom options"
+msgstr "فهرست نسبتهای حاشیهگیری سفارشی"
-#: modules/video_output/gl.c:72
-#, fuzzy
-msgid "OpenGL"
-msgstr "باز کردن"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:719
+msgid "Quality"
+msgstr "کیفیت"
-#: modules/video_output/gl.c:73
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:720 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:721
#, fuzzy
-msgid "OpenGL video output (experimental)"
-msgstr "خروجی ویدئوی OpenGL"
+msgid "Not Used"
+msgstr "هیچکدام"
-#: modules/video_output/ios.m:66
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:741
#, fuzzy
-msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
-msgstr "خروجی ویدئوی OpenGL"
-
-#: modules/video_output/kva.c:50
-msgid "Enable a workaround for T23"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_output/kva.c:52
-msgid ""
-"Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
-"size is equal to or smaller than the movie size."
-msgstr ""
+msgid " kb/s"
+msgstr "%Id کیلوبیت بر ثانیه"
-#: modules/video_output/kva.c:55
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:723 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:743
#, fuzzy
-msgid "Video mode"
-msgstr "کُدک ویدئو:"
+msgid "Encoding parameters"
+msgstr "مختصات X کدگذاری"
-#: modules/video_output/kva.c:57
-msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:726
+#, fuzzy
+msgid "Frame size"
+msgstr "سرعت فریمها"
-#: modules/video_output/kva.c:62
-msgid "SNAP"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:729 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:732
+msgid "px"
msgstr ""
-#: modules/video_output/kva.c:62
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:742
#, fuzzy
-msgid "WarpOverlay!"
-msgstr "Ù\87Ù\85â\80\8cÙ¾Ù\88شاÙ\86Û\8c"
+msgid "Sample Rate"
+msgstr "Ù\86رخ Ù\86Ù\85Ù\88Ù\86Ù\87"
-#: modules/video_output/kva.c:62
-msgid "DIVE"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:204
+msgid "Set up media sources to stream"
msgstr ""
-#: modules/video_output/kva.c:72
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:206
#, fuzzy
-msgid "K Video Acceleration video output"
-msgstr "خروجی ویدئوی OpenGL"
-
-#: modules/video_output/macosx.m:78
-msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
-msgstr ""
+msgid "Destination Setup"
+msgstr "شرح"
-#: modules/video_output/macosx.m:131
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:207
#, fuzzy
-msgid "Video output is not supported"
-msgstr "تنظیمات ویدئو"
+msgid "Select destinations to stream to"
+msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
-#: modules/video_output/macosx.m:131
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:208
msgid ""
-"Your Mac lacks Quartz Extreme acceleration, which is required for video "
-"output."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_output/msw/direct2d.c:56
-msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
+"Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
+"with transcoding that the format is compatible with the method used."
msgstr ""
-#: modules/video_output/msw/direct2d.c:63
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:209
#, fuzzy
-msgid "Direct2D video output"
-msgstr "خرÙ\88جÛ\8c صداÛ\8c دÛ\8cرکتâ\80\8cاکس"
+msgid "New destination"
+msgstr "شرØ"
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:56
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:211
#, fuzzy
-msgid "Enable desktop mode "
-msgstr "رسم پایه"
+msgid "Display locally"
+msgstr "پخش محلی"
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:58
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:213
#, fuzzy
-msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
-msgstr ""
-"با این گزینهها میتوانید گزینههای سراسری پیشفرض زیرسیستم خروجی جریان را تنظیم "
-"کنید."
-
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
-msgid "Use hardware blending support"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
-msgid "Try to use hardware acceleration for subtitles/OSD blending."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:64
-msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
-msgstr ""
+msgid "Transcoding Options"
+msgstr "گزینههای تبدیل کد"
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:68
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:214
#, fuzzy
-msgid "Direct3D video output"
-msgstr "خروجی صدای دیرکتاکس"
-
-#: modules/video_output/msw/directx.c:61 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:313
-msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_output/msw/directx.c:63
-msgid ""
-"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
-"doesn't have any effect when using overlays."
-msgstr ""
+msgid "Select and choose transcoding options"
+msgstr "گزینههای جریانسازی و تبدیل کد"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:66
-msgid "Use video buffers in system memory"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:215
+#, fuzzy
+msgid "Activate Transcoding"
+msgstr "کدگذاری زیرنویس"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:68
-msgid ""
-"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
-"recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
-"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
-"doesn't have any effect when using overlays."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:216
+#, fuzzy
+msgid "Option Setup"
+msgstr "تنظیم وابستگی فایل ها"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:73
-msgid "Use triple buffering for overlays"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:217
+msgid "Set up any additional options for streaming"
msgstr ""
-#: modules/video_output/msw/directx.c:75
-msgid ""
-"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
-"better video quality (no flickering)."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:218
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous Options"
+msgstr "متفرقه"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:78
-msgid "Name of desired display device"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:219
+#, fuzzy
+msgid "Stream all elementary streams"
+msgstr "خروجی جریان استاندارد"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:79
-msgid ""
-"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
-"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
-"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:220
+#, fuzzy
+msgid "Generated stream output string"
+msgstr "تنظیمات عمومی خروجی جریان"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:84
-msgid ""
-"Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
-"interface"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
+msgid " %"
msgstr ""
-#: modules/video_output/msw/directx.c:97
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
#, fuzzy
-msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
-msgstr "خروجی صدای دیرکتاکس"
-
-#: modules/video_output/msw/directx.c:208
-msgid "Wallpaper"
-msgstr "کاغذ دیواری"
-
-#: modules/video_output/msw/glwin32.c:55
-msgid "OpenGL video output"
-msgstr "خروجی ویدئوی OpenGL"
+msgid "Output module:"
+msgstr "پیمانههای خروجی"
-#: modules/video_output/msw/wingdi.c:58
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
#, fuzzy
-msgid "Windows GAPI video output"
-msgstr "خرÙ\88جÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c OpenGL"
+msgid "Visualization:"
+msgstr "جÙ\84Ù\88Ù\87 Ù\87ا"
-#: modules/video_output/msw/wingdi.c:62
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
#, fuzzy
-msgid "Windows GDI video output"
-msgstr "خرÙ\88جÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c OpenGL"
+msgid "Enable Time-Stretching audio"
+msgstr "بÙ\87 کار اÙ\86داختÙ\86 صدا"
-#: modules/video_output/sdl.c:56
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
#, fuzzy
-msgid "SDL chroma format"
-msgstr "قالب رنگ وردی ویدئو"
-
-#: modules/video_output/sdl.c:58
-msgid ""
-"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
-"improve performances by using the most efficient one."
-msgstr ""
+msgid "Dolby Surround:"
+msgstr "دالبی سراند"
-#: modules/video_output/sdl.c:65
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
#, fuzzy
-msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
-msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
+msgid "Replay gain mode:"
+msgstr "پخش دوباره"
-#: modules/video_output/vdummy.c:36
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
#, fuzzy
-msgid "Dummy image chroma format"
-msgstr "Ù\82اÙ\84ب رÙ\86Ú¯ Ù\88ردÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88"
+msgid "Headphone surround effect"
+msgstr "Ù\87دÙ\81Ù\88Ù\86"
-#: modules/video_output/vdummy.c:38
-msgid ""
-"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
-"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:448
+msgid "Normalize volume to:"
msgstr ""
-#: modules/video_output/vdummy.c:48
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:450
#, fuzzy
-msgid "Dummy video output"
-msgstr "خرÙ\88جÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c تصÙ\88Û\8cر"
+msgid "Preferred audio language:"
+msgstr "زباÙ\86 Ù¾Û\8cØ´ Ù\81رض صدا"
-#: modules/video_output/vdummy.c:58
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:451
#, fuzzy
-msgid "Statistics video output"
-msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
-
-#: modules/video_output/vmem.c:43
-msgid "Video memory buffer width."
-msgstr ""
+msgid "Password:"
+msgstr "گذرواژه"
-#: modules/video_output/vmem.c:46
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:452
#, fuzzy
-msgid "Video memory buffer height."
-msgstr "ارتفاع ویدئو"
+msgid "Username:"
+msgstr "نام کاربری FTP"
-#: modules/video_output/vmem.c:48
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:453
+msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
#, fuzzy
-msgid "Pitch"
-msgstr "مسیر"
+msgid "Codecs"
+msgstr "کُدک"
-#: modules/video_output/vmem.c:49
-msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343
+msgid "x264 profile and level selection"
msgstr ""
-#: modules/video_output/vmem.c:51
-msgid "Chroma"
-msgstr "رنگ"
-
-#: modules/video_output/vmem.c:52
-msgid ""
-"Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
+msgid "x264 preset and tuning selection"
msgstr ""
-#: modules/video_output/vmem.c:59
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345
#, fuzzy
-msgid "Video memory output"
-msgstr "پیمانهٔ صافی ویدئو"
+msgid "Hardware-accelerated decoding"
+msgstr "تنظیمات عمومی واسط"
-#: modules/video_output/vmem.c:60
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
#, fuzzy
-msgid "Video memory"
-msgstr "درگاÙ\87 ویدئو"
+msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
+msgstr "صاÙ\81Û\8c ویدئو"
-#: modules/video_output/xcb/glx.c:52
-msgid "GLX"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
+#, fuzzy
+msgid "Video quality post-processing level"
+msgstr "بزرگنمایی ویدئو"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
+msgid "Optical drive"
msgstr ""
-#: modules/video_output/xcb/glx.c:53
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
#, fuzzy
-msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
-msgstr "خرÙ\88جÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c HD1000"
+msgid "Default optical device"
+msgstr "دستگاÙ\87â\80\8cÙ\87اÛ\8c Ù¾Û\8cØ´â\80\8cÙ\81رض"
-#: modules/video_output/xcb/window.c:43
-#, fuzzy
-msgid "X11 display"
-msgstr "فریمهای نمایش داده شده"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
+msgid "Files"
+msgstr "پروندهها"
-#: modules/video_output/xcb/window.c:45
-msgid ""
-"Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
-"will be used."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
+#, fuzzy
+msgid "Damaged or incomplete AVI file"
+msgstr "ویژگیهای تیونر"
-#: modules/video_output/xcb/window.c:48
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
#, fuzzy
-msgid "X11 window ID"
-msgstr "بستن پنجره"
+msgid "HTTP proxy URL"
+msgstr "پیشکار HTTP"
-#: modules/video_output/xcb/window.c:62
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357
#, fuzzy
-msgid "X window"
-msgstr "بستن پنجره"
+msgid "HTTP (default)"
+msgstr "پیشفرض"
-#: modules/video_output/xcb/window.c:63
-msgid "X11 video window (XCB)"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
+msgid "RTP over RTSP (TCP)"
msgstr ""
-#. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
-#. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
-#. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
-#. For Latin script languages, you may need to strip accents.
-#. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
-#: modules/video_output/xcb/window.c:282
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
#, fuzzy
-msgctxt "ASCII"
-msgid "VLC media player"
-msgstr "پخشکنندهٔ صدا و تصویر ویالسی"
+msgid "Live555 stream transport"
+msgstr "خروجی جاری"
-#. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
-#. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
-#: modules/video_output/xcb/window.c:287
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:360
#, fuzzy
-msgctxt "ASCII"
-msgid "VLC"
-msgstr "VLM"
+msgid "Default caching policy"
+msgstr "زاویهٔ پیشفرض دیویدی."
-#: modules/video_output/xcb/window.c:316
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:494
#, fuzzy
-msgid "VLC"
-msgstr "VLM"
+msgid "Every "
+msgstr "همپوشانی"
-#: modules/video_output/xcb/x11.c:47
-msgid "X11"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:497
+msgid "Separate words by | (without space)"
msgstr ""
-#: modules/video_output/xcb/x11.c:48
-#, fuzzy
-msgid "X11 video output (XCB)"
-msgstr "خروجی ویدئوی HD1000"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:499
+msgid "Save recently played items"
+msgstr ""
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:43
-msgid "XVideo adaptor number"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:500
+msgid "Activate updates notifier"
msgstr ""
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:45
-msgid ""
-"XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
-"functional adaptor."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:501
+msgid "Look and feel"
msgstr ""
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:48
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:502
#, fuzzy
-msgid "XVideo format id"
-msgstr "درگاه ویدئو"
+msgid "Use custom skin"
+msgstr "&انتخاب"
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:50
-msgid ""
-"XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
-"match for the video being played."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:504
+msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
msgstr ""
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:60
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:506
#, fuzzy
-msgid "XVideo"
-msgstr "ویدئو"
+msgid "Use native style"
+msgstr "استفاده از پروندهٔ زیرنویس"
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:61
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:507
#, fuzzy
-msgid "XVideo output (XCB)"
-msgstr "نشانی خروجی ویدئو"
+msgid "Resize interface to video size"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:336
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:508
#, fuzzy
-msgid "Video acceleration not available"
-msgstr "تÙ\86ظÛ\8cÙ\85ات Ù\88Û\8cدئÙ\88"
+msgid "Show controls in full screen mode"
+msgstr "آغاز Ù\88Û\8cدئÙ\88 در ØاÙ\84ت تÙ\85اÙ\85â\80\8cصÙ\81ØÙ\87"
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:337
-#, c-format
-msgid ""
-"Your video output acceleration driver does not support the required "
-"resolution: %ux%u pixels. The maximum supported resolution is %<PRIu32>x"
-"%<PRIu32>.\n"
-"Video output acceleration will be disabled. However, rendering videos with "
-"overly large resolution may cause severe performance degration."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:509
+#, fuzzy
+msgid "Pause playback when minimized"
+msgstr "پخش"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:510
+msgid "Show media change popup:"
msgstr ""
-#: modules/video_output/yuv.c:41
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:511
#, fuzzy
-msgid "device, fifo or filename"
-msgstr "نام پروندهٔ ثبتی را مشخص کنید."
+msgid "Start in minimal view mode"
+msgstr "آغاز ویدئو در حالت تمامصفحه"
-#: modules/video_output/yuv.c:42
-msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:512
+#, fuzzy
+msgid "Force window style:"
+msgstr "عنوان بعدی"
-#: modules/video_output/yuv.c:44
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
#, fuzzy
-msgid "Chroma used"
-msgstr "رنگ"
+msgid "Integrate video in interface"
+msgstr "نصب توکار ویدئو در واسط"
-#: modules/video_output/yuv.c:46
-msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
+#, fuzzy
+msgid "Show systray icon"
+msgstr "آیکون کوچک"
-#: modules/video_output/yuv.c:48
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
#, fuzzy
-msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
-msgstr " (پیشفرض خاموش)"
+msgid "Skin resource file:"
+msgstr "فایل پوسته"
-#: modules/video_output/yuv.c:49
-msgid ""
-"The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
-"requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
-"frame into the output destination."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
+msgid "Operating System Integration"
msgstr ""
-#: modules/video_output/yuv.c:59
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
#, fuzzy
-msgid "YUV output"
-msgstr "خروجی"
+msgid "File extensions association"
+msgstr "فایل های وابسته به این نرم افزار:"
-#: modules/video_output/yuv.c:60
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
#, fuzzy
-msgid "YUV video output"
-msgstr "خروجی ویدئوی HD1000"
-
-#: modules/visualization/goom.c:45
-msgid "Goom display width"
-msgstr ""
+msgid "Set up associations..."
+msgstr "فایل های وابسته به این نرم افزار:"
-#: modules/visualization/goom.c:46
-msgid "Goom display height"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
+#, fuzzy
+msgid "Playlist and Instances"
+msgstr "پخش و توقف"
-#: modules/visualization/goom.c:47
-msgid ""
-"This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
-"will be prettier but more CPU intensive)."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:521
+msgid "Album art download policy:"
msgstr ""
-#: modules/visualization/goom.c:50
-msgid "Goom animation speed"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
+msgid "Pause on the last frame of a video"
msgstr ""
-#: modules/visualization/goom.c:51
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
#, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
-msgstr "تنظیم فام تصویر، بین ۰ و ۳۶۰. پیشفرض ۰ است."
+msgid "Allow only one instance"
+msgstr "فقط یک نمونه اجرا شود"
-#: modules/visualization/goom.c:57
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
#, fuzzy
-msgid "Goom"
-msgstr "زÙ\88Ù\85"
+msgid "Configure Media Library"
+msgstr "اÙ\81زÙ\88دÙ\86 بÙ\87 کتابخاÙ\86Ù\87"
-#: modules/visualization/goom.c:58
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:288
#, fuzzy
-msgid "Goom effect"
-msgstr "جلوهٔ قلم"
+msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
+msgstr "نمایش روی صفحه"
-#: modules/visualization/projectm.cpp:49
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:289
#, fuzzy
-msgid "projectM configuration file"
-msgstr "پروندهٔ پیکربندی VLM"
+msgid "Show media title on video start"
+msgstr "کدگذاری متنی زیرنویسها"
-#: modules/visualization/projectm.cpp:50
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:291
#, fuzzy
-msgid "File that will be used to configure the projectM module."
-msgstr "نام کاربری که برای اتصال استفاده میشود."
-
-#: modules/visualization/projectm.cpp:53
-msgid "projectM preset path"
-msgstr ""
-
-#: modules/visualization/projectm.cpp:54
-msgid "Path to the projectM preset directory"
-msgstr ""
+msgid "Enable subtitles"
+msgstr "زیرنویسها"
-#: modules/visualization/projectm.cpp:56
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:292
#, fuzzy
-msgid "Title font"
-msgstr "عÙ\86Ù\88اÙ\86"
+msgid "Subtitle Language"
+msgstr "زباÙ\86Ù\87اÛ\8c زÛ\8cرÙ\86Ù\88Û\8cس"
-#: modules/visualization/projectm.cpp:57
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:294
#, fuzzy
-msgid "Font used for the titles"
-msgstr "کدگشای زیرنویسهای متنی"
+msgid "Default encoding"
+msgstr "کدگشایی"
-#: modules/visualization/projectm.cpp:59
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:295
#, fuzzy
-msgid "Font menu"
-msgstr "اندازهٔ قلم"
+msgid "Subtitle effects"
+msgstr "کدگذار زیرنویس"
-#: modules/visualization/projectm.cpp:60
-msgid "Font used for the menus"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:301
+msgid "Add a shadow"
msgstr ""
-#: modules/visualization/projectm.cpp:63
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:302
#, fuzzy
-msgid "The width of the video window, in pixels."
-msgstr "عرض پنجرهٔ ویدئوی جلوه، به نقطه."
+msgid "Add a background"
+msgstr "پسزمینه"
-#: modules/visualization/projectm.cpp:66
-#, fuzzy
-msgid "The height of the video window, in pixels."
-msgstr "ارتفاع پنجرهٔ ویدئوی نقطه، به نقطه."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:304
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1373
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
+msgid " px"
+msgstr ""
-#: modules/visualization/projectm.cpp:68
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:346
#, fuzzy
-msgid "Mesh width"
-msgstr "عرض Ù\88Û\8cدئÙ\88"
+msgid "Accelerated video output (Overlay)"
+msgstr "خرÙ\88جÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c تصÙ\88Û\8cر"
-#: modules/visualization/projectm.cpp:69
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:349
#, fuzzy
-msgid "The width of the mesh, in pixels."
-msgstr "عرض Ù¾Ù\86جرÙ\87Ù\94 Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c جÙ\84Ù\88Ù\87Ø\8c بÙ\87 Ù\86Ù\82Ø·Ù\87."
+msgid "DirectX"
+msgstr "شاخÙ\87"
-#: modules/visualization/projectm.cpp:71
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:350
#, fuzzy
-msgid "Mesh height"
-msgstr "ارتفاع قله"
+msgid "Display device"
+msgstr "پیشنمایش عکسهای ویدئو"
-#: modules/visualization/projectm.cpp:72
-#, fuzzy
-msgid "The height of the mesh, in pixels."
-msgstr "ارتفاع پنجرهٔ ویدئوی نقطه، به نقطه."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:351
+msgid "KVA"
+msgstr ""
-#: modules/visualization/projectm.cpp:74
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:355
#, fuzzy
-msgid "Texture size"
-msgstr "Øرکتâ\80\8cÙ\87اÛ\8c Ù\85Ù\88Ø´ی"
+msgid "Deinterlacing"
+msgstr "ØاÙ\84ت Ù\86ادرÙ\87Ù\85â\80\8cباÙ\81ی"
-#: modules/visualization/projectm.cpp:75
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:356
#, fuzzy
-msgid "The size of the texture, in pixels."
-msgstr "عرض پنجرهٔ ویدئوی جلوه، به نقطه."
+msgid "Force Aspect Ratio"
+msgstr "نسبت طول و عرض"
-#: modules/visualization/projectm.cpp:86
-msgid "projectM"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:362
+msgid "vlc-snap"
msgstr ""
-#: modules/visualization/projectm.cpp:87
-msgid "libprojectM effect"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
+msgid "1"
msgstr ""
-#: modules/visualization/visual/visual.c:42
-msgid "Effects list"
-msgstr "فهرست جلوهها"
-
-#: modules/visualization/visual/visual.c:44
-#, fuzzy
-msgid ""
-"A list of visual effect, separated by commas.\n"
-"Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
+msgid "Stuff"
msgstr ""
-"فهرستی از جلوههای تصویری که با ویرگول از هم جدا میشوند.\n"
-"جلوههای فعلی شامل dummy، scope و spectrum هستند."
-
-#: modules/visualization/visual/visual.c:50
-msgid "The width of the effects video window, in pixels."
-msgstr "عرض پنجرهٔ ویدئوی جلوه، به نقطه."
-#: modules/visualization/visual/visual.c:54
-msgid "The height of the effects video window, in pixels."
-msgstr "ارتفاع پنجرهٔ ویدئوی نقطه، به نقطه."
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
+#, fuzzy
+msgid "Edit settings"
+msgstr "تنظیمات صدا"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:56
-msgid "Show 80 bands instead of 20"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
+#, fuzzy
+msgid "Control"
+msgstr "کنترل کننده"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:58
-msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
+msgid "Run manually"
msgstr ""
-#: modules/visualization/visual/visual.c:60
-msgid "Number of blank pixels between bands."
-msgstr "تعدد نقاط خالی بین نوارها."
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
+#, fuzzy
+msgid "Setup schedule"
+msgstr "مقیاس"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:62
-msgid "Amplification"
-msgstr "تقویت"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
+#, fuzzy
+msgid "Run on schedule"
+msgstr "مقیاس"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:64
-msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
-msgstr "این ضریبی است که بر ارتفاع نوارها اعمال میشود."
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
+#, fuzzy
+msgid "Status"
+msgstr "تن&ظیمات"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:66
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
#, fuzzy
-msgid "Draw peaks in the analyzer"
-msgstr "رسم «قلهها» در تحلیلگر طیفی."
+msgid "P/P"
+msgstr "UDP/RTP"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:68
-msgid "Enable original graphic spectrum"
-msgstr "به کار انداختن طیف گرافیکی اصلی"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
+#, fuzzy
+msgid "Prev"
+msgstr "قبلی"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:70
-msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
-msgstr "به کار انداختن تحلیلگر طیفی «تخت» در طیفسنج."
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
+#, fuzzy
+msgid "Add Input"
+msgstr "بدون ورودی"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:72
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
#, fuzzy
-msgid "Draw bands in the spectrometer"
-msgstr "رسم نوار در طیفسنج."
+msgid "Edit Input"
+msgstr "ورودی پرونده"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:74
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
#, fuzzy
-msgid "Draw the base of the bands"
-msgstr "تعیین میکند پایهٔ نوارها رسم شود یا نه."
+msgid "Clear List"
+msgstr "فهرست پخش"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:76
-msgid "Base pixel radius"
-msgstr "شعاع پایه به نقطه"
+#: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
+#, fuzzy
+msgid "Check for VLC updates"
+msgstr "بررسی وجود بههنگامسازی"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:78
-msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
-msgstr "اندازهٔ شعاع پایهٔ نوارها (شروع) را به نقطه تعیین میکند."
+#: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
+#, fuzzy
+msgid "Launching an update request..."
+msgstr "در حال بررسی وجود بههنگامسازی..."
-#: modules/visualization/visual/visual.c:80
-msgid "Spectral sections"
-msgstr "قسمتهای طیفی"
+#: modules/gui/qt4/ui/update.h:151
+msgid "Do you want to download it?"
+msgstr ""
-#: modules/visualization/visual/visual.c:82
-msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
-msgstr "مشخص میکند چند قسمت طیف وجود داشته باشند."
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
+#, fuzzy
+msgid "Essential"
+msgstr "فضایی"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:84
-msgid "Peak height"
-msgstr "ارتفاع قله"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
+msgid ">HHHHHH;#"
+msgstr ""
-#: modules/visualization/visual/visual.c:86
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
#, fuzzy
-msgid "Total pixel height of the peak items."
-msgstr "ØاشÛ\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c بÙ\87 اÙ\86دازÙ\87Ù\94 Û\8cÚ© Ù\86Ù\82Ø·Ù\87 از Ù\84بÙ\87Ù\94 راست Ù\88Û\8cدئÙ\88"
+msgid "Negate colors"
+msgstr "رÙ\86Ú¯"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:88
-msgid "Peak extra width"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
+#, fuzzy
+msgid "Colors"
+msgstr "رنگ"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:90
-msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345
+#, fuzzy
+msgid "Interactive Zoom"
+msgstr "واسط"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:92
-msgid "V-plane color"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
+msgid "Angle"
msgstr ""
-#: modules/visualization/visual/visual.c:94
-msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355
+#, fuzzy
+msgid "Black Slot"
+msgstr "سیاه"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:100
-msgid "Visualizer"
-msgstr "تصویرساز"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
+#, fuzzy
+msgid "..."
+msgstr "افزودن پرونده..."
-#: modules/visualization/visual/visual.c:103
-msgid "Visualizer filter"
-msgstr "صافی تصویرساز"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
+msgid "full"
+msgstr "کامل"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:111
-msgid "Spectrum analyser"
-msgstr "تحلیلگر طیفی"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
+msgid "none"
+msgstr "هیچکدام"
-#: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
-msgid "#paste your VLM commands here"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
+#, fuzzy
+msgid "Logo erase"
+msgstr "نام پروندههای نشان"
-#: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
-msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
+msgid "Mask"
msgstr ""
-#: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:40
-#: share/lua/http/mobile_browse.html:48
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
#, fuzzy
-msgid "Play List"
-msgstr "Ù\81Ù\87رست پخش"
+msgid "Output Color Filtermode"
+msgstr "Ù¾Û\8cÙ\85اÙ\86Ù\87Ù\94 صاÙ\81Û\8c خرÙ\88جÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88"
-#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381
#, fuzzy
-msgid "Stream Name"
-msgstr "جرÛ\8cاÙ\86/ذخÛ\8cرÙ\87"
+msgid "Brightness (%)"
+msgstr "رÙ\88Ø´Ù\86Û\8c"
-#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:310
-msgid "Output"
-msgstr "خروجی"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
+msgid "Mark analyzed Pixels"
+msgstr ""
-#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385
#, fuzzy
-msgid "Video Codec"
-msgstr "کُدک ویدئو:"
+msgid "Filter threshold (%)"
+msgstr "آستانهٔ روشنی"
-#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
#, fuzzy
-msgid "Audio Codec"
-msgstr "کُدک صدا"
+msgid "Motion detect"
+msgstr "تشخیص حرکت"
-#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
-#, fuzzy
-msgid "Subtitle Codec"
-msgstr "کدگذار زیرنویس"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
+msgid "Anti-Flickering"
+msgstr ""
-#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
#, fuzzy
-msgid "Output Method"
-msgstr "عرض خروجی ویدئو."
+msgid "Soften"
+msgstr "ملایم"
-#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1397
#, fuzzy
-msgid "Video Bit Rate"
-msgstr "Ù\86رخ بÛ\8cتÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88"
+msgid "Spatial blur"
+msgstr "Ù\81ضاÛ\8cÛ\8c"
-#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1399
#, fuzzy
-msgid "Audio Bit Rate"
-msgstr "نرخ بیتی صدا"
+msgid "Mirror"
+msgstr "خطا"
-#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
-msgid "Multiplexer"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1401
+msgid "Anaglyph 3D"
msgstr ""
-#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
#, fuzzy
-msgid "Video FPS"
-msgstr "Ù\88Û\8cدئÙ\88"
+msgid "VLM configurator"
+msgstr "پرÙ\88Ù\86دÙ\87Ù\94 Ù¾Û\8cکربÙ\86دÛ\8c VLM"
-#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
#, fuzzy
-msgid "Audio Sample Rate"
-msgstr "نرخ نمونهٔ صدا"
+msgid "Media Manager Edition"
+msgstr "اطلاعات متا"
-#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
#, fuzzy
-msgid "MUX Options"
-msgstr "گزینهها"
+msgid "Name:"
+msgstr "نام"
-#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
#, fuzzy
-msgid "Video Scale"
-msgstr "درگاه ویدئو"
+msgid "Input:"
+msgstr "ورودی"
-#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
-#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
#, fuzzy
-msgid "Output Port"
-msgstr "Ù\82اÙ\84ب خرÙ\88جÛ\8c"
+msgid "Select Input"
+msgstr "Ù\88رÙ\88دÛ\8c صÙ\81ØÙ\87Ù\94 Ù\86Ù\85اÛ\8cØ´"
-#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
-#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
#, fuzzy
-msgid "Output Destination"
-msgstr "مقصد خروجی"
+msgid "Output:"
+msgstr "خروجی"
-#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
-#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
#, fuzzy
-msgid "Output File"
-msgstr "پروندهٔ خروجی"
+msgid "Select Output"
+msgstr "خروجی جاری"
-#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
#, fuzzy
-msgid "Input Media"
-msgstr "فهرست ورودی"
+msgid "Time Control"
+msgstr "کنترل کننده"
-#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
#, fuzzy
-msgid "Error:"
-msgstr "خطا"
+msgid "Mux Control"
+msgstr "کنترل کننده"
-#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
-msgid "Sample ui-state-error style."
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
+#, fuzzy
+msgid "Muxer:"
+msgstr "تیونر:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
+msgid "AAAA; "
msgstr ""
-#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
#, fuzzy
-msgid "File Name"
-msgstr "پرونده:"
+msgid "Media Manager List"
+msgstr "اطلاعات متا"
-#: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
-#, fuzzy
-msgid "Preamp:"
-msgstr "جریان"
+#~ msgid "Subtitles/OSD"
+#~ msgstr "زیرنویسها/نمایش بر صفحهٔ نمایش"
-#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
#, fuzzy
-msgid "Rows:"
-msgstr "چپ"
+#~ msgid "General Input"
+#~ msgstr "عمومی"
+
+#~ msgid "CPU features"
+#~ msgstr "امکانات پردازنده"
-#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
#, fuzzy
-msgid "x offset"
-msgstr "فاصلهٔ X"
+#~ msgid ""
+#~ "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme "
+#~ "care!"
+#~ msgstr ""
+#~ "اینجا میتوانید بعضی امکانات شتابدهندهٔ پردازشگر را از کار بیاندازید. "
+#~ "احتمالاً بهتر است این تنظیمات را تغییر ندهید."
-#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
-msgid "row border"
-msgstr ""
+#~ msgid "Chroma modules settings"
+#~ msgstr "تنظیمات پیمانههای رنگ"
-#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
-#, fuzzy
-msgid "width"
-msgstr "عرض"
+#~ msgid "These settings affect chroma transformation modules."
+#~ msgstr "این تنظیمات بر پیمانههای تبدیلات رنگی تأثیر میگذارند."
-#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
-#, fuzzy
-msgid "Columns:"
-msgstr "بلندی صدا"
+#~ msgid "Encoders settings"
+#~ msgstr "تنظیمات کدگذارها"
-#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
-#, fuzzy
-msgid "y offset"
-msgstr "فاصلهٔ X"
+#~ msgid "Subtitle demuxer settings"
+#~ msgstr "تنظیمات جداساز زیرنویس"
-#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
-#, fuzzy
-msgid "column border"
-msgstr "ترتیب عناصر"
+#~ msgid "No help available"
+#~ msgstr "راهنما موجود نیست"
-#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
-#, fuzzy
-msgid "height"
-msgstr "ارتفاع"
+#~ msgid "There is no help available for these modules."
+#~ msgstr "راهنمایی برای این پیمانهها موجود نیست."
-#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
-#, fuzzy
-msgid "Background"
-msgstr "پسزمینه"
+#~ msgid "Quick &Open File..."
+#~ msgstr "باز کردن پروندهٔ &سریع..."
-#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
#, fuzzy
-msgid "Mosaic Tiles"
-msgstr "موسیقی"
+#~ msgid "&Bookmarks"
+#~ msgstr "نشانکها"
-#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
-#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:69
#, fuzzy
-msgid "Playback Rate"
-msgstr "پخش"
+#~ msgid "Fetch Information"
+#~ msgstr "گرفتن اطلاعات"
-#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
-#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:73
-#, fuzzy
-msgid "Audio Delay"
-msgstr "زیاد کردن تأخیر صدا"
+#~ msgid "Sort"
+#~ msgstr "مرتبسازی"
-#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
-#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:77
#, fuzzy
-msgid "Subtitle Delay"
-msgstr "زیاد کردن تأخیر زیرنویس"
+#~ msgid "Add to Media Library"
+#~ msgstr "افزودن به کتابخانه"
-#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
#, fuzzy
-msgid "Time:"
-msgstr "زمان"
+#~ msgid "Advanced Open..."
+#~ msgstr "باز کردن &پیشرفته..."
-#: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
-#: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile.html:25
-#: share/lua/http/mobile_view.html:25
#, fuzzy
-msgid "VLC media player - Web Interface"
-msgstr "پخشکنندهٔ صدا و تصویر ویالسی"
+#~ msgid "Open Play&list..."
+#~ msgstr "فهرست پخش"
-#: share/lua/http/index.html:234
-#, fuzzy
-msgid "Viewer"
-msgstr "نمایش"
+#~ msgid "Search Filter"
+#~ msgstr "فیلتر جستجو"
-#: share/lua/http/index.html:237
#, fuzzy
-msgid "Loading flowplayer..."
-msgstr "افزودن پرونده..."
+#~ msgid "&Services Discovery"
+#~ msgstr "کشف سرویس"
-#: share/lua/http/index.html:237
-msgid "If nothing appears, check your internet connection."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
+#~ "them."
+#~ msgstr ""
+#~ "برخی گزینهها موجودند ولی مخفی هستند. برای دیدن آنها «گزینههای پیشرفته» را "
+#~ "علامت بزنید."
+
+#~ msgid "Image clone"
+#~ msgstr "تاگ تصویر"
+
+#~ msgid "Clone the image"
+#~ msgstr "تاگسازی از تصویر"
+
+#~ msgid "Magnification"
+#~ msgstr "بزرگنمایی"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Magnify a part of the video. You can select which part of the image "
+#~ "should be magnified."
+#~ msgstr ""
+#~ "بزرگنمایی بخشی از تصویر. میتوانید انتخاب کنید کدام قسمت تصویر بزرگنمایی "
+#~ "شود."
+
+#~ msgid "Image colors inversion"
+#~ msgstr "تصویر نگاتیو"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can manually select a language for the interface. The system language "
+#~ "is auto-detected if \"auto\" is specified here."
+#~ msgstr ""
+#~ "میتوانید زبان واسط را دستی انتخاب کنید. اگر اینجا «خودکار» را انتخاب کنید "
+#~ "زبان سیستم به طور خودکار تشخیص داده خواهد شد."
+
+#~ msgid "Force mono audio"
+#~ msgstr "اجبار صدای مونو"
+
+#~ msgid "This will force a mono audio output."
+#~ msgstr "این گزینه سبب اجبار به خروجی صدای مونو خواهد شد."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to "
+#~ "1024."
+#~ msgstr ""
+#~ "میتوانید بلندی صدای پیشفرض را، در محدودهٔ ۰ تا ۱۰۲۴، اینجا تنظیم کنید."
+
+#~ msgid "Audio output frequency (Hz)"
+#~ msgstr "بسامد خروجی صدا (هرتز)"
-#: share/lua/http/index.html:243
#, fuzzy
-msgid "Library"
-msgstr "افزودن به کتابخانه"
+#~ msgid ""
+#~ "You can force the audio output frequency here. Common values are 0 "
+#~ "(undefined), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
+#~ msgstr ""
+#~ "میتوانید بسامد خروجی صدا را اینجا تنظیم کنید. مقادیر معمول عبارتند از -۱ "
+#~ "(پیشفرض)، ۴۸۰۰۰، ۴۴۱۰۰، ۳۲۰۰۰، ۱۶۰۰۰، ۱۱۰۲۵، ۸۰۰۰."
-#: share/lua/http/index.html:264
-msgid ""
-"By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
-"instead of the main interface."
-msgstr ""
+#~ msgid "High quality audio resampling"
+#~ msgstr "نمونهبرداری مجدد صدا با کیفیت بالا"
-#: share/lua/http/index.html:265
-msgid ""
-"The stream will be created using default settings, for more advanced "
-"configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
-"right: <i>Manage Streams</i>"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
+#~ "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
+#~ "resampling algorithm will be used instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "این گزینه از الگوریتمی برای نمونهبرداری مجدد صدا با کیفیت بالا استفاده "
+#~ "میکند. این کار ممکن است فشار زیادی به پردازنده تحمیل کند به همین خاطر "
+#~ "میتوانید آن را خاموش کنید و به جایش از الگوریتم نمونهبرداری کمهزینهتری "
+#~ "استفاده کنید."
-#: share/lua/http/index.html:269
-msgid ""
-"Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
-"stream."
-msgstr ""
+#~ msgid "Audio output channels mode"
+#~ msgstr "حالت کانالهای خروجی صدا"
-#: share/lua/http/index.html:270
-msgid ""
-"Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
-msgstr ""
+#~ msgid "Audio visualizations "
+#~ msgstr "تصویرسازیهای صوتی "
-#: share/lua/http/index.html:273
-msgid ""
-"The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
-"item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
-"the stream."
-msgstr ""
+#~ msgid "Memory copy module"
+#~ msgstr "پیمانهٔ نسخهبرداری از حافظه"
-#: share/lua/http/index.html:276
-msgid ""
-"To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
-"button again."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC "
+#~ "will select the fastest one supported by your hardware."
+#~ msgstr ""
+#~ "میتوانید انتخاب کنید از کدام پیمانهٔ نسخهبرداری از حافظه استفاده کنید. "
+#~ "ویالسی به طور پیشفرض از سریعترین پیمانهٔ مورد پشتیبانی سختافزار شما "
+#~ "استفاده میکند."
+
+#~ msgid "Modules search path"
+#~ msgstr "مسیر جستجوی پیمانهها"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Data search path"
+#~ msgstr "مسیر جستجوی پیمانهها"
+
+#~ msgid "Allow only one running instance when started from file."
+#~ msgstr "هنگامی که از پرونده آغاز میشود فقط یک نمونه از برنامه اجرا شود."
+
+#~ msgid "Leave fullscreen"
+#~ msgstr "خروج از تمام صفحه"
-#: share/lua/http/index.html:279
-msgid "Are you sure you wish to create the stream ?"
-msgstr ""
+#~ msgid "Raise the interface above all other windows."
+#~ msgstr "آوردن واسط روی بقیهٔ پنجرهها."
-#: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
-#, fuzzy
-msgid "Preamp: "
-msgstr "جریان"
+#~ msgid "Hide interface"
+#~ msgstr "مخفی کردن واسط"
+
+#~ msgid "Lower the interface below all other windows."
+#~ msgstr "پایین کشیدن واسط به زیر بقیهٔ پنجرهها."
-#: modules/gui/qt4/ui/about.h:185
#, fuzzy
-msgid "Authors"
-msgstr "مؤلف"
+#~ msgid "Select current widget"
+#~ msgstr "تکرار همین مورد"
-#: modules/gui/qt4/ui/about.h:186
-msgid ""
-"We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
-"the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
-"create the best free software."
-msgstr ""
+#~ msgid "CPU"
+#~ msgstr "پردازنده"
-#: modules/gui/qt4/ui/about.h:187
-#, fuzzy
-msgid "Thanks"
-msgstr "قطعه"
+#~ msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
+#~ msgstr "گرینلندی"
+
+#~ msgid "Aspect-ratio"
+#~ msgstr "نسبت طول و عرض"
-#: modules/gui/qt4/ui/about.h:188
#, fuzzy
-msgid "Licence"
-msgstr "مجوز"
+#~ msgid "Capture format (default s16l)"
+#~ msgstr "قالب تصویر"
-#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:90 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:270
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:305 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
#, fuzzy
-msgid "Form"
-msgstr "قالب ویسیدی"
+#~ msgid "Capture format of audio stream."
+#~ msgstr "ضبط جریان صدا به صورت استریو."
-#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
#, fuzzy
-msgid "Preset"
-msgstr "پیشتجزیه"
+#~ msgid "GSM Audio"
+#~ msgstr "صدا"
-#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
#, fuzzy
-msgid "Verbosity:"
-msgstr "تفصیل (۰،۱،۲)"
+#~ msgid "dc1394 input"
+#~ msgstr "بدون ورودی"
-#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:145
-msgid "&Save as..."
-msgstr "ذخیره در..."
+#~ msgid "Refresh list"
+#~ msgstr "نوسازی فهرست"
-#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:147
#, fuzzy
-msgid "Modules Tree"
-msgstr "حرکتهای موشی"
+#~ msgid "Coffee pot control"
+#~ msgstr "کنترلهای بیشتر"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:227
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
#, fuzzy
-msgid "Dialog"
-msgstr "خاموش"
+#~ msgid "Auto Connection"
+#~ msgstr "اتصال مجدد خودکار"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:229
#, fuzzy
-msgid "Show extended options"
-msgstr "نمایش گزینههای پیشرفته"
+#~ msgid "RTMP stream output"
+#~ msgstr "خروجی جاری"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:231
#, fuzzy
-msgid "Show &more options"
-msgstr "نمایش گزینههای پیشرفته"
+#~ msgid "RTMP"
+#~ msgstr "RTP"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:234
-msgid "Change the caching for the media"
-msgstr ""
+#~ msgid "PVR video device"
+#~ msgstr "دستگاه ویدئوی PVR"
+
+#~ msgid "PVR radio device"
+#~ msgstr "دستگاه رادیوی PVR"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:237
#, fuzzy
-msgid "Start Time"
-msgstr "زمان آغاز"
+#~ msgid "Norm"
+#~ msgstr "عادی"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:238
-msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
+#~ msgstr "عرض جریانی که ضبط میشود (-۱ برای تشخیص خودکار)."
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:239
-#, fuzzy
-msgid "Extra media"
-msgstr "متاداده"
+#~ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
+#~ msgstr "ارتفاع جریانی که ضبط میشود (-۱ برای تشخیص خودکار)."
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:241
-#, fuzzy
-msgid "Select the file"
-msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
+#~ msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
+#~ msgstr "بسامدی که ضبط شود (به کیلوهرتز)، اگر قابل استفاده بود."
+
+#~ msgid "Framerate"
+#~ msgstr "سرعت فریمی"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:244
#, fuzzy
-msgid "MRL"
-msgstr "نشانی"
+#~ msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
+#~ msgstr "عرض جریانی که ضبط میشود (-۱ برای تشخیص خودکار)"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
-msgid "Complete MRL for VLC internal"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Key interval"
+#~ msgstr "عمومی"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
#, fuzzy
-msgid "Edit Options"
-msgstr "گزینهها"
+#~ msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
+#~ msgstr "عرض جریانی که ضبط میشود (-۱ برای تشخیص خودکار)"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:250
-msgid "Change the start time for the media"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "B Frames"
+#~ msgstr "برمهای"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:252
-msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
-msgstr ""
+#~ msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
+#~ msgstr "نرخ بیتی مورد استفاده (-۱ برای پیشفرض)."
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
#, fuzzy
-msgid "Capture mode"
-msgstr "باز کردن دستگاه &ضبط..."
+#~ msgid "Bitrate peak"
+#~ msgstr "حالت نرخ بیتی)"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
-#, fuzzy
-msgid "Select the capture device type"
-msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
+#~ msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
+#~ msgstr "حالت نرخ بیتی مورد استفاده (VBR یا CBR)"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
#, fuzzy
-msgid "Device Selection"
-msgstr "انتخاب نامعتبر"
+#~ msgid "Audio bitmask"
+#~ msgstr "نرخ بیتی صدا"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
-#, fuzzy
-msgid "Options"
-msgstr "گزینهها"
+#~ msgid "Audio volume (0-65535)."
+#~ msgstr "بلندی صدا (۰-۶۵۵۳۵)."
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
-msgid "Access advanced options to tweak the device"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
+#~ msgstr ""
+#~ "کانال مورد استفاده در کارت (معمولاً ۰ = تیونر، ۱ = ترکیبی، ۲ = svideo)"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
-msgid "Advanced options..."
-msgstr "گزینههای پیشرفته..."
+#~ msgid "SECAM"
+#~ msgstr "سِکام"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
-#, fuzzy
-msgid "Disc Selection"
-msgstr "انتخاب نامعتبر"
+#~ msgid "PAL"
+#~ msgstr "پال"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
-msgid "SVCD/VCD"
-msgstr ""
+#~ msgid "NTSC"
+#~ msgstr "انتیاسسی"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
-#, fuzzy
-msgid "Disable Disc Menus"
-msgstr "استفاده از منوهای دیویدی"
+#~ msgid "vbr"
+#~ msgstr "VBR"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
-#, fuzzy
-msgid "No disc menus"
-msgstr "استفاده از منوهای دیویدی"
+#~ msgid "cbr"
+#~ msgstr "CBR"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
-#, fuzzy
-msgid "Disc device"
-msgstr "دستگاه"
+#~ msgid "PVR"
+#~ msgstr "PVR"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
#, fuzzy
-msgid "Starting Position"
-msgstr "موقعیت منو"
+#~ msgid "Default SWF Referrer URL"
+#~ msgstr "دستگاههای پیشفرض"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
#, fuzzy
-msgid "Audio and Subtitles"
-msgstr "زیرنویسهای قالببندی شده"
+#~ msgid "RTMP input"
+#~ msgstr "ورودی FTP"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:164
#, fuzzy
-msgid "Choose one or more media file to open"
-msgstr "یک یا چند پرونده انتخاب کنید تا باز شوند"
+#~ msgid "SFTP user name"
+#~ msgstr "نام کاربری FTP"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:166
#, fuzzy
-msgid "File Selection"
-msgstr "انتخاب نامعتبر"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:167
-msgid "You can select local files with the following list and buttons."
-msgstr ""
+#~ msgid "SFTP password"
+#~ msgstr "گذرواژهٔ FTP"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:168
#, fuzzy
-msgid "Add..."
-msgstr "افزودن پرونده..."
+#~ msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
+#~ msgstr "عرض جریانی که ضبط میشود (-۱ برای تشخیص خودکار)"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:171
#, fuzzy
-msgid "Add a subtitles file"
-msgstr "استفاده از پروندهٔ زیرنویس"
+#~ msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
+#~ msgstr "عرض جریانی که ضبط میشود (-۱ برای تشخیص خودکار)"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:173
#, fuzzy
-msgid "Use a sub&titles file"
-msgstr "استفاده از پروندهٔ زیرنویس"
+#~ msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
+#~ msgstr "عرض جریانی که ضبط میشود (-۱ برای تشخیص خودکار)"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:175
#, fuzzy
-msgid "Select the subtitles file"
-msgstr "تشخیص خودکار پروندههای زیرنویس"
+#~ msgid "Backlight compensation."
+#~ msgstr "انتخاب نامعتبر"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:91
#, fuzzy
-msgid "Network Protocol"
-msgstr "همگامسازی شبکه"
+#~ msgid "Tuner id"
+#~ msgstr "تیونر"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:92
#, fuzzy
-msgid "Please enter a network URL:"
-msgstr "لطفاً نام گره را وارد کنید"
+#~ msgid "ARM NEON audio format conversions"
+#~ msgstr "صافی صوتی برای تبدیل قالب PCM"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:93
-msgid ""
-"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
-"REC-html40/strict.dtd\">\n"
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
-"\">\n"
-"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-"p { margin: 0; -qt-block-indent: 0; text-indent: 0;}\n"
-"body { font-family: 'sans'; font-size: 8pt; font-weight: 400; }\n"
-"p > span { color: #838383; }\n"
-"</style></head><body>\n"
-"<p><span>http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
-"<p><span>rtp://@:1234</span></p>\n"
-"<p><span>mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
-"<p><span>rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
-"<p><span>http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "TCP port to use (default 12345)"
+#~ msgstr "نرخ بیتی مورد استفاده (-۱ برای پیشفرض)."
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
#, fuzzy
-msgid "MPEG-TS"
-msgstr "قالب ویسیدی"
+#~ msgid "Fixed point audio format conversions"
+#~ msgstr "صافی صوتی برای تبدیل قالب PCM"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
#, fuzzy
-msgid "MPEG-PS"
-msgstr "قالب ویسیدی"
+#~ msgid "Fixed-point audio mixer"
+#~ msgstr "کدگذار صدای وُربیس"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
-msgid "WAV"
-msgstr ""
+#~ msgid "3 Front 2 Rear"
+#~ msgstr "۳ جلو دو عقب"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
-msgid "Webm"
-msgstr ""
+#~ msgid "2 Front 2 Rear"
+#~ msgstr "۲ جلو ۲ عقب"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
-msgid "ASF/WMV"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open Sound System"
+#~ msgstr "باز کردن مبدأ"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
-msgid "Ogg/Ogm"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "OSS DSP device"
+#~ msgstr "دستگاه"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
-msgid "RAW"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "PORTAUDIO audio output"
+#~ msgstr "خروجی صدای ALSA"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469
#, fuzzy
-msgid "MPEG 1"
-msgstr "قالب ویسیدی"
+#~ msgid "Default Audio Device"
+#~ msgstr "دستگاههای پیشفرض"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
-msgid "FLV"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
+#~ msgstr "نادرهمبافی ویدئو"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471
-msgid "AVI"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "RealVideo library decoder"
+#~ msgstr "کدگذار صدا"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472
-msgid "MP4/MOV"
-msgstr ""
+#~ msgid "fast"
+#~ msgstr "سریع"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
-msgid "MJPEG"
-msgstr ""
+#~ msgid "normal"
+#~ msgstr "عادی"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:474
-msgid "MKV"
-msgstr ""
+#~ msgid "slow"
+#~ msgstr "آهسته"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
-#, fuzzy
-msgid "Encapsulation"
-msgstr "مدت پخش پادکَست"
+#~ msgid "all"
+#~ msgstr "همه"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:498
#, fuzzy
-msgid " kb/s"
-msgstr "%Id کیلوبیت بر ثانیه"
+#~ msgid "Force interleaved method."
+#~ msgstr "حالت نادرهمبافی"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480
#, fuzzy
-msgid "Frame Rate"
-msgstr "سرعت فریمها"
+#~ msgid "Silent mode"
+#~ msgstr "ترتیب عناصر"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482
#, fuzzy
-msgid " fps"
-msgstr "%Id کیلوبیت بر ثانیه"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:484
-msgid ""
-"You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
-"autodetect the other using the original aspect ratio"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
-msgid "00000; "
-msgstr ""
+#~ msgid "CAPMT System ID"
+#~ msgstr "شناسهٔ سیستم"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
#, fuzzy
-msgid "Keep original video track"
-msgstr "چرخش در شیار صوتی"
+#~ msgid "Filename of dump"
+#~ msgstr "پیشوند نام پرونده"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
-msgid "Video codec"
-msgstr "کُدک ویدئو"
+#~ msgid "Append"
+#~ msgstr "پیوست"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
#, fuzzy
-msgid "Keep original audio track"
-msgstr "چرخش در شیار صوتی"
+#~ msgid "Dump buffer size"
+#~ msgstr "اندازهٔ پرشها"
+
+#~ msgid "Video aspect ratio"
+#~ msgstr "نسبت طول و عرض ویدئو"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:500
#, fuzzy
-msgid "Sample Rate"
-msgstr "نرخ نمونه"
+#~ msgid ""
+#~ "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
+#~ msgstr "نسبت طول و عرض پروندهٔ تصویر (۴:۳، ۱۶:۹). پیشفرض نقطهٔ مربعی است."
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:501
-msgid "Audio codec"
-msgstr "کُدک صدا"
+#~ msgid "Image file"
+#~ msgstr "پروندهٔ تصویر"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:503
#, fuzzy
-msgid "Overlay subtitles on the video"
-msgstr "کدگذاری متنی زیرنویسها"
+#~ msgid "Transparency of the image"
+#~ msgstr "شفافیت نشان"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329
#, fuzzy
-msgid "Destinations"
-msgstr "شرح"
+#~ msgid "X coordinate of the rendered image"
+#~ msgstr "مختصات X زیرنویس رسم شده"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:330
#, fuzzy
-msgid "New destination"
-msgstr "شرح"
+#~ msgid "Y coordinate of the rendered image"
+#~ msgstr "مختصات Y زیرنویس رسم شده"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
-msgid ""
-"Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
-"with transcoding that the format is compatible with the method used."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
+#~ "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, "
+#~ "e.g. 6=top-right)."
+#~ msgstr ""
+#~ "تعیین اجباری محل قرار گرفتن ویدئو در پنجرهاش. به طور پیشفرض (۰) در وسط "
+#~ "قرار خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن میتوانید "
+#~ "ترکیب این موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)."
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
#, fuzzy
-msgid "Display locally"
-msgstr "پخش محلی"
+#~ msgid "Render text or image"
+#~ msgstr "تاگسازی از تصویر"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
#, fuzzy
-msgid "Activate Transcoding"
-msgstr "کدگذاری زیرنویس"
+#~ msgid "Display on overlay framebuffer"
+#~ msgstr "فریمهای نمایش داده شده"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
#, fuzzy
-msgid "Destination Setup"
-msgstr "شرح"
+#~ msgid "Commands"
+#~ msgstr "فرمان"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
#, fuzzy
-msgid "Miscellaneous Options"
-msgstr "متفرقه"
+#~ msgid "Maemo hildon interface"
+#~ msgstr "واسطهای اصلی"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
#, fuzzy
-msgid "Stream all elementary streams"
-msgstr "خروجی جریان استاندارد"
+#~ msgid "Subscreen width:"
+#~ msgstr "ارتفاع کناره"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
-msgid "Group name"
-msgstr "نام گروه"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subscreen height:"
+#~ msgstr "ارتفاع کناره"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
#, fuzzy
-msgid "Generated stream output string"
-msgstr "تنظیمات عمومی خروجی جریان"
+#~ msgid "Image width:"
+#~ msgstr "عرض تصویر"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
#, fuzzy
-msgid "Option Setup"
-msgstr "تنظیم وابستگی فایل ها"
+#~ msgid "Image height:"
+#~ msgstr "ارتفاع تصویر"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
-msgid "Keep audio level between sessions"
-msgstr ""
+#~ msgid "Load subtitles file:"
+#~ msgstr "بار کردن پروندهٔ زیرنویس:"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
-msgid "Always reset audio start level to:"
-msgstr ""
+#~ msgid "SAP announce"
+#~ msgstr "اعلام SAP"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
-msgid " %"
-msgstr ""
+#~ msgid "RTSP announce"
+#~ msgstr "اعلام RTSP"
+
+#~ msgid "HTTP announce"
+#~ msgstr "اعلام HTTP"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
#, fuzzy
-msgid "Output module:"
-msgstr "پیمانههای خروجی"
+#~ msgid "HTML Playlist"
+#~ msgstr "فهرست پخش"
+
+#~ msgid "General Audio Settings"
+#~ msgstr "تنظیمات عمومی صدا"
+
+#~ msgid "General Video Settings"
+#~ msgstr "تنظیمات عمومی ویدئو"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
-#, fuzzy
-msgid "Visualization:"
-msgstr "جلوه ها"
+#~ msgid "Input & Codecs"
+#~ msgstr "ورودی ها و کُدکها"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
-#, fuzzy
-msgid "Enable Time-Stretching audio"
-msgstr "به کار انداختن صدا"
+#~ msgid "Input & Codec settings"
+#~ msgstr "ورودی ها و کُدکها"
+
+#~ msgid "Enable Audio"
+#~ msgstr "به کار انداختن صدا"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
#, fuzzy
-msgid "Dolby Surround:"
-msgstr "دالبی سراند"
+#~ msgid "HTTP Proxy"
+#~ msgstr "پیشکار HTTP"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
#, fuzzy
-msgid "Replay gain mode:"
-msgstr "پخش دوباره"
+#~ msgid "Password for HTTP Proxy"
+#~ msgstr "پیشکار HTTP"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
-msgid "Headphone surround effect"
-msgstr ""
+#~ msgid "Font Size"
+#~ msgstr "اندازهٔ قلم"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
-msgid "Normalize volume to:"
-msgstr ""
+#~ msgid "Preferred Subtitle Language"
+#~ msgstr "زبان پیش فرض زیر نویس"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:448
#, fuzzy
-msgid "Preferred audio language:"
-msgstr "زبان پیش فرض صدا"
+#~ msgid "Force Bold"
+#~ msgstr "اجبار صدای مونو"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:449
#, fuzzy
-msgid "Password:"
-msgstr "گذرواژه"
+#~ msgid "Outline Color"
+#~ msgstr "خط دور"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:450
#, fuzzy
-msgid "Username:"
-msgstr "نام کاربری FTP"
+#~ msgid "Enable Video"
+#~ msgstr "به کار انداختن ویدئو"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:451
-msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "SAP Announce"
+#~ msgstr "اعلام SAP"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
#, fuzzy
-msgid "Codecs"
-msgstr "کُدک"
+#~ msgid " [Incoming]"
+#~ msgstr "کدگشایی"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343
-msgid "x264 profile and level selection"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid " [Video Decoding]"
+#~ msgstr "حاشیهگیری ویدئو"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
-msgid "x264 preset and tuning selection"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid " [Audio Decoding]"
+#~ msgstr "کدگذار صدا"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345
-msgid "Use GPU accelerated decoding"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid " [Streaming]"
+#~ msgstr "جریانسازی"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
#, fuzzy
-msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
-msgstr "صافی ویدئو"
+#~ msgid "Show playlist"
+#~ msgstr "فهرست پخش XSPF"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
#, fuzzy
-msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
-msgstr "استفاده از S/PDIF در صورت وجود"
+#~ msgid "Preamp\n"
+#~ msgstr "جریان"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
#, fuzzy
-msgid "Video quality post-processing level"
-msgstr "بزرگنمایی ویدئو"
+#~ msgid "Enable spatializer"
+#~ msgstr "فضایی"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
-msgid "Optical drive"
-msgstr ""
+#~ msgid "Add to playlist"
+#~ msgstr "افزودن به فهرست پخش"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
#, fuzzy
-msgid "Default optical device"
-msgstr "دستگاههای پیشفرض"
+#~ msgid "Icon View"
+#~ msgstr "نمایش"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
#, fuzzy
-msgid "Damaged or incomplete AVI file"
-msgstr "ویژگیهای تیونر"
+#~ msgid "List View"
+#~ msgstr "شناسهٔ فهرست"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357
#, fuzzy
-msgid "HTTP proxy URL"
-msgstr "پیشکار HTTP"
+#~ msgid "Hotkey for "
+#~ msgstr "میانبرها"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
-#, fuzzy
-msgid "HTTP (default)"
-msgstr "پیشفرض"
+#~ msgid "Subtitles && OSD"
+#~ msgstr "زیرنویسها"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
-msgid "RTP over RTSP (TCP)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Input && Codecs"
+#~ msgstr "ورودی ها و کُدکها"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:360
#, fuzzy
-msgid "Live555 stream transport"
-msgstr "خروجی جاری"
+#~ msgid "Save and Continue"
+#~ msgstr "ادامه"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:361
#, fuzzy
-msgid "Default caching policy"
-msgstr "زاویهٔ پیشفرض دیویدی."
+#~ msgid ""
+#~ "This version of VLC was compiled by:\n"
+#~ " "
+#~ msgstr "این نسخه آخرین نسخهٔ موجود ویالسی است."
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
#, fuzzy
-msgid "Instances"
-msgstr "واسط"
+#~ msgid "Compiler: "
+#~ msgstr "کمدی"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
#, fuzzy
-msgid "Allow only one instance"
-msgstr "فقط یک نمونه اجرا شود"
+#~ msgid "Copyright (C) "
+#~ msgstr "حق تکثیر"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
-msgid "Enqueue files when in one instance mode"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Codec"
+#~ msgstr "کُدک"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
-msgid "Album art download policy:"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Convert"
+#~ msgstr "تبدیل"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
-msgid "Save recently played items"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Tools"
+#~ msgstr "تنظیمات"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
-msgid "Separate words by | (without space)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Open (advanced)..."
+#~ msgstr "باز کردن فایل..."
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
-msgid "Activate updates notifier"
-msgstr ""
+#~ msgid "Audio &Channels"
+#~ msgstr "کانالهای صدا"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
-#, fuzzy
-msgid "Every "
-msgstr "همپوشانی"
+#~ msgid "&Subtitles Track"
+#~ msgstr "قطعه زیرنویس"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
-#, fuzzy
-msgid "Menus language:"
-msgstr "زبان صدا"
+#~ msgid "&Navigation"
+#~ msgstr "&ناوش"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
-msgid "Pause on the last frame of a video"
-msgstr ""
+#~ msgid "Advanced options"
+#~ msgstr "گزینههای پیشرفته"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
#, fuzzy
-msgid "File extensions association"
-msgstr "فایل های وابسته به این نرم افزار:"
+#~ msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
+#~ msgstr "نمایش گزینههای پیشرفته"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:533
#, fuzzy
-msgid "Set up associations..."
-msgstr "فایل های وابسته به این نرم افزار:"
+#~ msgid "French TV"
+#~ msgstr "فرانسوی"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
#, fuzzy
-msgid "Configure Media Library"
-msgstr "افزودن به کتابخانه"
+#~ msgid "Filename of the SQLite database"
+#~ msgstr "نام پروندهٔ قلمی که میخواهید استفاده کنید"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:535
-msgid "Look and feel"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ignored extensions in the media library"
+#~ msgstr "پسوندهای ندیده گرفته شده"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
#, fuzzy
-msgid "Use custom skin"
-msgstr "&انتخاب"
+#~ msgid "Subdirectory recursive scanning"
+#~ msgstr "رفتار زیرشاخهها"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
-msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Username for the database"
+#~ msgstr "عرض تصویر عکسبرداری شده."
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
#, fuzzy
-msgid "Use native style"
-msgstr "استفاده از پروندهٔ زیرنویس"
+#~ msgid "Port for the database"
+#~ msgstr "عرض تصویر عکسبرداری شده."
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:541
#, fuzzy
-msgid "Show controls in full screen mode"
-msgstr "آغاز ویدئو در حالت تمامصفحه"
+#~ msgid "Automatically add new medias to ML"
+#~ msgstr "حاشیهگیری خودکار"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:542
#, fuzzy
-msgid "Start in minimal view mode"
-msgstr "آغاز ویدئو در حالت تمامصفحه"
+#~ msgid "OSD configuration importer"
+#~ msgstr "پروندهٔ پیکربندی VLM"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:543
-msgid "Pause playback when minimized"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "XML OSD configuration importer"
+#~ msgstr "پروندهٔ پیکربندی VLM"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:544
#, fuzzy
-msgid "Integrate video in interface"
-msgstr "نصب توکار ویدئو در واسط"
+#~ msgid "SQLite database module"
+#~ msgstr "پیمانهٔ صافی ویدئو"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:545
#, fuzzy
-msgid "Resize interface to video size"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
+#~ msgid "MSN Now-Playing"
+#~ msgstr "در حال پخش"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:546
#, fuzzy
-msgid "Show systray icon"
-msgstr "آیکون کوچک"
+#~ msgid "Flip vertical position"
+#~ msgstr "پشت و رو کردن عمودی"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:547
-msgid "Systray popup when minimized"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
+#~ msgstr "پنجرهٔ ویدئو همیشه روی دیگر پنجرهها قرار بگیرد."
+
+#~ msgid "Vertical offset"
+#~ msgstr "فاصلهٔ عمودی"
+
+#~ msgid "Shadow offset"
+#~ msgstr "فاصلهٔ سایه"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:548
#, fuzzy
-msgid "Force window style:"
-msgstr "عنوان بعدی"
+#~ msgid "XOSD interface"
+#~ msgstr "نمایش واسط"
+
+#~ msgid "Command UDP port"
+#~ msgstr "درگاه UDP فرمان"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:549
#, fuzzy
-msgid "Skin resource file:"
-msgstr "فایل پوسته"
+#~ msgid ""
+#~ "UDP port to listen to for commands (show | enable <pid> | disable <pid>)."
+#~ msgstr "درگاه UDP که فرمانها از آن دریافت میشوند."
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:272
#, fuzzy
-msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
-msgstr "نمایش روی صفحه"
+#~ msgid "Disable ES id"
+#~ msgstr "خاموش"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:273
#, fuzzy
-msgid "Show media title on video start"
-msgstr "کدگذاری متنی زیرنویسها"
+#~ msgid "Enable ES id"
+#~ msgstr "به کار انداختن ویدئو"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:275
-msgid "Subtitles Language"
-msgstr "زبان زیرنویس"
+#~ msgid "Full paths of the files separated by colons."
+#~ msgstr "مسیر کامل پروندهها که با دونقطه از یکدگر جدا شده باشند."
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:276
-msgid "Preferred subtitles language"
-msgstr "زبان زیرنویس ترجیهی"
+#~ msgid "Sizes"
+#~ msgstr "اندازهها"
+
+#~ msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
+#~ msgstr ""
+#~ "فهرست اندازهها که با دونقطه از یکدیگر جدا شده باشند (۷۲۰×۵۷۶:۴۸۰×۵۷۶)."
+
+#~ msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
+#~ msgstr "نسبت طول و عرض (۴:۳، ۱۶:۹)."
+
+#~ msgid "UDP port to listen to for commands."
+#~ msgstr "درگاه UDP که فرمانها از آن دریافت میشوند."
+
+#~ msgid "Initial command to execute."
+#~ msgstr "فرمان آغازین که اجرا شود."
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:277
#, fuzzy
-msgid "Default encoding"
-msgstr "کدگشایی"
+#~ msgid "GOP size"
+#~ msgstr "حداکثر اندازهٔ GOP"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:278
#, fuzzy
-msgid "Subtitles effects"
-msgstr "کدگذار زیرنویس"
+#~ msgid "Number of P frames between two I frames."
+#~ msgstr "تعدد نقاط خالی بین نوارها."
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:281
-msgid "Font color"
-msgstr "رنگ متن"
+#~ msgid "Mute audio"
+#~ msgstr "قطع صدا"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:284
-msgid "Add a shadow"
-msgstr ""
+#~ msgid "Mute audio when command is not 0."
+#~ msgstr "وقتی فرمان ۰ نیست صدا قطع شود."
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:285
#, fuzzy
-msgid "Add a background"
-msgstr "پسزمینه"
+#~ msgid "MPEG2 video switcher stream output"
+#~ msgstr "به کار انداختن خروجی جریان ویدئو"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:287
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
-msgid " px"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio Language"
+#~ msgstr "زبان صدا"
+
+#~ msgid "Automatic cropping"
+#~ msgstr "حاشیهگیری خودکار"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
#, fuzzy
-msgid "Accelerated video output (Overlay)"
-msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
+#~ msgid "Automatically detect black borders and crop them."
+#~ msgstr "بررسی وجود بههنگامسازی"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:314
#, fuzzy
-msgid "DirectX"
-msgstr "شاخه"
+#~ msgid "Manual ratio"
+#~ msgstr "غلظت"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
#, fuzzy
-msgid "Display device"
-msgstr "پیشنمایش عکسهای ویدئو"
+#~ msgid "Number of images for change"
+#~ msgstr "تعداد کانالهای خروجی"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
#, fuzzy
-msgid "Enable wallpaper mode"
-msgstr "کاغذ دیواری"
+#~ msgid "Number of lines for change"
+#~ msgstr "تعداد کانالهای خروجی"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:318
#, fuzzy
-msgid "Deinterlacing"
-msgstr "حالت نادرهمبافی"
+#~ msgid "Number of non black pixels "
+#~ msgstr "تعدد نقاط خالی بین نوارها."
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:319
#, fuzzy
-msgid "Force Aspect Ratio"
-msgstr "نسبت طول و عرض"
+#~ msgid "Luminance threshold "
+#~ msgstr "آستانهٔ روشنی"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
-msgid "vlc-snap"
-msgstr ""
+#~ msgid "Crop video filter"
+#~ msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
-msgid "1"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cropping failed"
+#~ msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
-msgid "Stuff"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "VLC could not open the video output module."
+#~ msgstr "ویالسی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
#, fuzzy
-msgid "Edit settings"
-msgstr "تنظیمات صدا"
+#~ msgid "Deinterlace method to use for local playback."
+#~ msgstr "میانبر مورد استفاده برای پخش با حرکت آهسته را انتخاب کنید."
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
#, fuzzy
-msgid "Control"
-msgstr "کنترل کننده"
+#~ msgid "Wrapper filter verbosity"
+#~ msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
-msgid "Run manually"
-msgstr ""
+#~ msgid "Configuration file"
+#~ msgstr "پروندهٔ پیکربندی"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
#, fuzzy
-msgid "Setup schedule"
-msgstr "مقیاس"
+#~ msgid "Configuration file for the OSD Menu."
+#~ msgstr "پروندهٔ پیکربندی"
+
+#~ msgid "Menu position"
+#~ msgstr "موقعیت منو"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
#, fuzzy
-msgid "Run on schedule"
-msgstr "مقیاس"
+#~ msgid ""
+#~ "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
+#~ "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, "
+#~ "eg. 6 = top-right)."
+#~ msgstr ""
+#~ "تعیین اجباری محل قرار گرفتن ویدئو در پنجرهاش. به طور پیشفرض (۰) در وسط "
+#~ "قرار خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن میتوانید "
+#~ "ترکیب این موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)."
+
+#~ msgid "Menu timeout"
+#~ msgstr "زمان انقضای منو"
+
+#~ msgid "Menu update interval"
+#~ msgstr "بازهٔ بههنگامسازی منو"
+
+#~ msgid "On Screen Display menu"
+#~ msgstr "منوی نمایش بر صفحه"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
#, fuzzy
-msgid "Status"
-msgstr "تن&ظیمات"
+#~ msgid "Enable desktop mode "
+#~ msgstr "رسم پایه"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
#, fuzzy
-msgid "P/P"
-msgstr "UDP/RTP"
+#~ msgid "Windows GAPI video output"
+#~ msgstr "خروجی ویدئوی OpenGL"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
#, fuzzy
-msgid "Prev"
-msgstr "قبلی"
+#~ msgid "Stream Name"
+#~ msgstr "جریان/ذخیره"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
#, fuzzy
-msgid "Add Input"
-msgstr "بدون ورودی"
+#~ msgid "Video Codec"
+#~ msgstr "کُدک ویدئو:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio Codec"
+#~ msgstr "کُدک صدا"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
#, fuzzy
-msgid "Edit Input"
-msgstr "ورودی پرونده"
+#~ msgid "Subtitle Codec"
+#~ msgstr "کدگذار زیرنویس"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
#, fuzzy
-msgid "Clear List"
-msgstr "فهرست پخش"
+#~ msgid "Video Bit Rate"
+#~ msgstr "نرخ بیتی ویدئو"
-#: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
#, fuzzy
-msgid "Check for VLC updates"
-msgstr "بررسی وجود بههنگامسازی"
+#~ msgid "Audio Bit Rate"
+#~ msgstr "نرخ بیتی صدا"
-#: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
#, fuzzy
-msgid "Launching an update request..."
-msgstr "در حال بررسی وجود بههنگامسازی..."
+#~ msgid "Audio Sample Rate"
+#~ msgstr "نرخ نمونهٔ صدا"
-#: modules/gui/qt4/ui/update.h:151
-msgid "Do you want to download it ?"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "MUX Options"
+#~ msgstr "گزینهها"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
#, fuzzy
-msgid "Essential"
-msgstr "فضایی"
+#~ msgid "Output Destination"
+#~ msgstr "مقصد خروجی"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
-msgid ">HHHHHH;#"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output File"
+#~ msgstr "پروندهٔ خروجی"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
#, fuzzy
-msgid "Negate colors"
-msgstr "رنگ"
+#~ msgid "File Name"
+#~ msgstr "پرونده:"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
#, fuzzy
-msgid "Colors"
-msgstr "رنگ"
+#~ msgid "Rows:"
+#~ msgstr "چپ"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
#, fuzzy
-msgid "Interactive Zoom"
-msgstr "واسط"
+#~ msgid "x offset"
+#~ msgstr "فاصلهٔ X"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
#, fuzzy
-msgid "Wall"
-msgstr "همه"
+#~ msgid "width"
+#~ msgstr "عرض"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345
-msgid "Angle"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Columns:"
+#~ msgstr "بلندی صدا"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
#, fuzzy
-msgid "Black slot"
-msgstr "سیاه"
+#~ msgid "y offset"
+#~ msgstr "فاصلهٔ X"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
#, fuzzy
-msgid "..."
-msgstr "افزودن پرونده..."
+#~ msgid "height"
+#~ msgstr "ارتفاع"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
-msgid "full"
-msgstr "کامل"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preamp: "
+#~ msgstr "جریان"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
#, fuzzy
-msgid "Logo erase"
-msgstr "نام پروندههای نشان"
+#~ msgid "Licence"
+#~ msgstr "مجوز"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
-msgid "Mask"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Destinations"
+#~ msgstr "شرح"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1373
-msgid "Edge weightning"
-msgstr ""
+#~ msgid "Group name"
+#~ msgstr "نام گروه"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
#, fuzzy
-msgid "Output Color Filtermode"
-msgstr "پیمانهٔ صافی خروجی ویدئو"
+#~ msgid "Instances"
+#~ msgstr "واسط"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
#, fuzzy
-msgid "Brightness (%)"
-msgstr "روشنی"
+#~ msgid "Menus language:"
+#~ msgstr "زبان صدا"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
-msgid "Darkness limit"
-msgstr ""
+#~ msgid "Subtitles Language"
+#~ msgstr "زبان زیرنویس"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
-msgid "Mark analyzed Pixels"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Black slot"
+#~ msgstr "سیاه"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
#, fuzzy
-msgid "Filter threshold (%)"
-msgstr "آستانهٔ روشنی"
+#~ msgid "Low Pass Ffilter"
+#~ msgstr "ثبت در پرونده"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
#, fuzzy
-msgid "Filter smoothness (%)"
-msgstr "صافیها"
+#~ msgid ""
+#~ "The IP address of The network master clock to use for clock "
+#~ "synchronization."
+#~ msgstr "گذرواژهای که برای اتصال استفاده میشود."
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
#, fuzzy
-msgid "Motion detect"
-msgstr "تشخیص حرکت"
+#~ msgid "Duration in second"
+#~ msgstr "مدت به میلیثانیه"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
-msgid "Anti-Flickering"
-msgstr ""
+#~ msgid "Override parametters"
+#~ msgstr "ارجحیت بر پارامترها"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
#, fuzzy
-msgid "Soften"
-msgstr "ملایم"
+#~ msgid "Previous/Backward"
+#~ msgstr "فصل قبلی"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
#, fuzzy
-msgid "Spatial blur"
-msgstr "فضایی"
+#~ msgid "Next/Forward"
+#~ msgstr "یک قدم به جلو"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
#, fuzzy
-msgid "Mirror"
-msgstr "خطا"
+#~ msgid "Loop/Repeat mode"
+#~ msgstr "تکرار یکی"
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
-#, fuzzy
-msgid "VLM configurator"
-msgstr "پروندهٔ پیکربندی VLM"
+#~ msgid "DVB"
+#~ msgstr "DVB"
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
-#, fuzzy
-msgid "Media Manager Edition"
-msgstr "اطلاعات متا"
+#~ msgid "DVB input with v4l2 support"
+#~ msgstr "ورودی DVB با پشتیبانی v412"
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
#, fuzzy
-msgid "Name:"
-msgstr "نام"
+#~ msgid "Video Filters..."
+#~ msgstr "صافی ویدئو"
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
#, fuzzy
-msgid "Input:"
-msgstr "ورودی"
+#~ msgid "Advance of subtitles over video:"
+#~ msgstr "کدگذاری متنی زیرنویسها"
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
#, fuzzy
-msgid "Select Input"
-msgstr "ورودی صفحهٔ نمایش"
+#~ msgid "Speed of the subtitles:"
+#~ msgstr "کدگشای زیرنویسهای متنی"
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
#, fuzzy
-msgid "Output:"
-msgstr "خروجی"
+#~ msgid "Video output is not supported"
+#~ msgstr "تنظیمات ویدئو"
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
#, fuzzy
-msgid "Select Output"
-msgstr "خروجی جاری"
+#~ msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
+#~ msgstr "استفاده از S/PDIF در صورت وجود"
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
#, fuzzy
-msgid "Time Control"
-msgstr "کنترل کننده"
+#~ msgid "Front speakers"
+#~ msgstr "۲ جلو ۲ عقب"
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
#, fuzzy
-msgid "Mux Control"
-msgstr "کنترل کننده"
+#~ msgid "ALSA device"
+#~ msgstr "نام دستگاه ALSA"
+
+#~ msgid "Dump"
+#~ msgstr "تخلیه"
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
#, fuzzy
-msgid "Muxer:"
-msgstr "تیونر:"
+#~ msgid "Session groupname"
+#~ msgstr "نام نشست"
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
-msgid "AAAA; "
-msgstr ""
+#~ msgid "Default Volume"
+#~ msgstr "بلندی صدای پیشفرض"
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299 share/lua/http/index.html:247
-#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:60
#, fuzzy
-msgid "Loop"
-msgstr "حلقهٔ"
+#~ msgid "Open a Media"
+#~ msgstr "باز کردن رسانه"
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
#, fuzzy
-msgid "Media Manager List"
-msgstr "اطلاعات متا"
+#~ msgid "&Open a Media"
+#~ msgstr "باز کردن رسانه"
-#: share/lua/http/mobile_browse.html:45
-#: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:37
#, fuzzy
-msgid "Media Browser"
-msgstr "مرور..."
+#~ msgid "Live Update"
+#~ msgstr "بههنگامسازی"
-#: share/lua/http/index.html:177
#, fuzzy
-msgid "No"
-msgstr "نه"
+#~ msgid "Display on &Desktop"
+#~ msgstr "تفکیکپذیری نمایش"
-#: share/lua/http/index.html:207 share/lua/http/mobile.html:75
#, fuzzy
-msgid "Full Screen"
-msgstr "تمامصفحه"
+#~ msgid "Enable wallpaper mode"
+#~ msgstr "کاغذ دیواری"
-#: share/lua/http/index.html:208 share/lua/http/mobile.html:77
#, fuzzy
-msgid "Easy Stream"
-msgstr "جریان"
-
-#: share/lua/http/index.html:211
-msgid "Hide / Show Library"
-msgstr ""
+#~ msgid "Elasped time"
+#~ msgstr "زمان نوسازی"
-#: share/lua/http/index.html:212
-msgid "Hide / Show Viewer"
-msgstr ""
+#~ msgid "Clear Menu"
+#~ msgstr "پاکسازی منو"
-#: share/lua/http/index.html:213 share/lua/http/index.html:266
-#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:69
#, fuzzy
-msgid "Manage Streams"
-msgstr "جریان"
+#~ msgid "Fullscreen controller width toggle"
+#~ msgstr "نمایش کنترل کنندهٔ تمامصفحه"
-#: share/lua/http/index.html:214 share/lua/http/dialogs/offset_window.html:67
-#, fuzzy
-msgid "Track Synchronisation"
-msgstr "همگامسازی شبکه"
+#~ msgid "RTSP host address"
+#~ msgstr "نشانی میزبان RTSP"
-#: share/lua/http/index.html:216 share/lua/http/dialogs/batch_window.html:26
#, fuzzy
-msgid "VLM Batch Commands"
-msgstr "فرمان"
+#~ msgid "Viewer"
+#~ msgstr "نمایش"
-#: share/lua/http/index.html:227 share/lua/http/mobile.html:101
#, fuzzy
-msgid "Seek Time"
-msgstr "زمان آغاز"
+#~ msgid "Library"
+#~ msgstr "افزودن به کتابخانه"
-#: share/lua/http/index.html:249
#, fuzzy
-msgid "Empty Playlist"
-msgstr "فهرست پخش"
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "نه"
-#: share/lua/http/index.html:250
#, fuzzy
-msgid "Queue Selected"
-msgstr "ورودیای پیدا نشد"
+#~ msgid "Full Screen"
+#~ msgstr "تمامصفحه"
-#: share/lua/http/index.html:251
#, fuzzy
-msgid "Play Selected"
-msgstr "پخش"
+#~ msgid "Easy Stream"
+#~ msgstr "جریان"
-#: share/lua/http/index.html:252
#, fuzzy
-msgid "Refresh List"
-msgstr "نوسازی فهرست"
+#~ msgid "Seek Time"
+#~ msgstr "زمان آغاز"
-#: share/lua/http/mobile_equalizer.html:60
-#: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:47
#, fuzzy
-msgid "Graphical Equalizer"
-msgstr "اکولایزر پارامتری"
+#~ msgid "Graphical Equalizer"
+#~ msgstr "اکولایزر پارامتری"
-#: share/lua/http/view.html:26
#, fuzzy
-msgid "VLC media player - Flash Viewer"
-msgstr "پخشکنندهٔ صدا و تصویر ویالسی"
+#~ msgid "VLC media player - Flash Viewer"
+#~ msgstr "پخشکنندهٔ صدا و تصویر ویالسی"
-#: share/lua/http/view.html:65
#, fuzzy
-msgid "Streaming Output"
-msgstr "خروجی جاری"
+#~ msgid "Streaming Output"
+#~ msgstr "خروجی جاری"
-#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:135
#, fuzzy
-msgid "Create Stream"
-msgstr "جریان پیشفرض"
+#~ msgid "Create Stream"
+#~ msgstr "جریان پیشفرض"
-#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:359
#, fuzzy
-msgid "Media File"
-msgstr "پروندهها"
+#~ msgid "Capture Screen"
+#~ msgstr "باز کردن دستگاه &ضبط..."
-#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:360
-#, fuzzy
-msgid "Capture Screen"
-msgstr "باز کردن دستگاه &ضبط..."
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "بستن"
-#: share/lua/http/dialogs/error_window.html:8
-#: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:22
-#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:16
-msgid "Close"
-msgstr "بستن"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error!"
+#~ msgstr "خطا"
-#: share/lua/http/dialogs/error_window.html:16
#, fuzzy
-msgid "Error!"
-msgstr "خطا"
+#~ msgid "Create Mosaic"
+#~ msgstr "وسط"
-#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:93
-#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:71
#, fuzzy
-msgid "Create Mosaic"
-msgstr "وسط"
+#~ msgid "Stream Input Configuration"
+#~ msgstr "بار کردن پیکربندی"
-#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:8
-#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:26
-msgid "Okay"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove Stream"
+#~ msgstr "ورودیای پیدا نشد"
-#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:21
-#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:80
#, fuzzy
-msgid "Stream Input Configuration"
-msgstr "بار کردن پیکربندی"
+#~ msgid "Create New Stream"
+#~ msgstr "پروندهٔ کلید خصوصی"
-#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:61
#, fuzzy
-msgid "Remove Stream"
-msgstr "ورودیای پیدا نشد"
+#~ msgid "Delete All Streams"
+#~ msgstr "تنظیم نشانک ۱ فهرست پخش"
-#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:70
#, fuzzy
-msgid "Create New Stream"
-msgstr "پروندهٔ کلید خصوصی"
+#~ msgid "Configure Stream Defaults"
+#~ msgstr "پیکربندی کلید های میانبر "
-#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:72
#, fuzzy
-msgid "Delete All Streams"
-msgstr "تنظیم نشانک ۱ فهرست پخش"
+#~ msgid "Refresh Streams"
+#~ msgstr "زمان نوسازی"
-#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:73
#, fuzzy
-msgid "Configure Stream Defaults"
-msgstr "پیکربندی کلید های میانبر "
+#~ msgid "Left rear"
+#~ msgstr "چپ"
-#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:74
#, fuzzy
-msgid "Refresh Streams"
-msgstr "زمان نوسازی"
+#~ msgid "Right rear"
+#~ msgstr "راست"
-#: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:17
-msgid "Enqueue"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Left front"
+#~ msgstr "چپ"
#, fuzzy
#~ msgid "Audio filter for ugly resampling"
#~ msgid "Motion blue"
#~ msgstr "پروندهٔ شرح"
-#~ msgid "Apply"
-#~ msgstr "اِعمال"
-
#~ msgid "Effect"
#~ msgstr "جلوه"
#~ msgstr ""
#~ "گذرواژهای که مدیر برای ورود به سیستم کارگزار HTTP داخلی استفاده خواهد کرد."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Certificate file"
-#~ msgstr "پروندهٔ کلید خصوصی"
-
-#~ msgid "Private key file"
-#~ msgstr "پروندهٔ کلید خصوصی"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Root CA file"
#~ msgstr "ثبت در پرونده"
#~ msgid "Decimation"
#~ msgstr "شرح"
-#~ msgid "Quality"
-#~ msgstr "کیفیت"
-
#~ msgid "Quality of the stream."
#~ msgstr "کیفیت جریان."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Video4Linux"
-#~ msgstr "ویدئو"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
#~ msgstr "روشنی ورودی ویدئو."
#~ msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
#~ msgstr "کنتراست ورودی ویدئو"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Auto gain"
-#~ msgstr "خودکار"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Horizontal centering"
#~ msgstr "پشت و ور کردن افقی"
#~ msgid "Reload image file every n seconds."
#~ msgstr "پروندهٔ تصویر"
-#~ msgid "Consider width and height as maximum values."
-#~ msgstr "حداکثر مقدار ممکن برای طول و عرض در نظر گرفته شود."
-
#~ msgid ""
#~ "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
#~ msgstr "نسبت طول و عرض پروندهٔ تصویر (۴:۳، ۱۶:۹). پیشفرض نقطهٔ مربعی است."
#~ msgid "Fake video decoder"
#~ msgstr "کدگشای ویدئوی دیراک"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lock function"
-#~ msgstr "لاتینی"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Memory video decoder"
#~ msgstr "کدگشای ویدئوی تئورا"
#~ msgid " Logs "
#~ msgstr "حلقهٔ"
-#, fuzzy
-#~ msgid " Browse "
-#~ msgstr "مرور..."
-
#, fuzzy
#~ msgid " Stats "
#~ msgstr "تن&ظیمات"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open: %s"
-#~ msgstr "باز کردن:"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Input caching:"
#~ msgstr "ورودی تغییر کرد "
#~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
#~ msgstr "صدور فهرست پخش XSPF"
-#~ msgid "&Streaming..."
-#~ msgstr "جریان داده ها"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Direct3D Desktop mode"
#~ msgstr "حالت نرخ بیتی)"
#~ msgid "Embed video in interface"
#~ msgstr "نصب توکار ویدئو در واسط"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Refresh"
-#~ msgstr "نوسازی فهرست"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Color fun"
#~ msgstr "رنگ"
#~ msgid "Vout filters"
#~ msgstr "صافیهای ویدئو"
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "بههنگامسازی"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Advanced video filter controls"
#~ msgstr "صافی ویدئوی دیوار"
#~ msgid "Open files from all sub-folders as well?"
#~ msgstr "پروندههای همهٔ زیرپوشهها هم باز شوند؟"
-#~ msgid "Open Subtitles"
-#~ msgstr "باز کردن زیرنویس"
-
#~ msgid "Prev Title"
#~ msgstr "عنوان قبلی"
#~ msgid "Miscellaneous stress tests"
#~ msgstr "متفرقه"
-#, fuzzy
-#~ msgid "SAP Announcements"
-#~ msgstr "اعلام SAP"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Canal +"
#~ msgstr " انصراف "
#~ msgid "summary"
#~ msgstr "تخلیه"
-#, fuzzy
-#~ msgid "left"
-#~ msgstr "چپ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "bottom"
-#~ msgstr "پایین"
-
#, fuzzy
#~ msgid "video-filter-event"
#~ msgstr "صافی ویدئو"
#~ msgid "Login:"
#~ msgstr "ورود به سیستم:"
-#~ msgid "Remaining time: %i seconds"
-#~ msgstr "زمان باقیمانده: %Ii ثانیه"
-
#, fuzzy
#~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs."
#~ msgstr "در حال بررسی وجود بههنگامسازی..."
#~ msgid "spatializer"
#~ msgstr "فضایی"
-#~ msgid "aRts audio output"
-#~ msgstr "خروجی صدای aRts"
-
#, fuzzy
#~ msgid "EsounD audio output"
#~ msgstr "خروجی صدای aRts"
#~ msgid "Card Selection"
#~ msgstr "&انتخاب"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Customize"
-#~ msgstr "سفارشیسازی:"
-
#~ msgid "Outputs"
#~ msgstr "خروجیها"
#~ msgid "Cylinder"
#~ msgstr "استوانه"
-#~ msgid "Torus"
-#~ msgstr "مخروط"
-
#~ msgid "Sphere"
#~ msgstr "کُره"
#, fuzzy
#~ msgid "MusicBrainz meta data"
#~ msgstr "متادادهٔ شرح"
+
+#~ msgid "Open Subtitles"
+#~ msgstr "باز کردن زیرنویس"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "left"
+#~ msgstr "چپ"
+
+#~ msgid "Remaining time: %i seconds"
+#~ msgstr "زمان باقیمانده: %Ii ثانیه"