]> git.sesse.net Git - vlc/blobdiff - po/fa.po
alsa: move const qualifier at the right place
[vlc] / po / fa.po
index 7a6b0016e80d26d3941cd5ec2fdf652ff117d223..44bc24ae37959728a58677005f91a2a51e1962d1 100644 (file)
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -7,15 +7,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc 0.8.6b1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-24 22:56+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-05-01 15:55+0330\n"
-"Last-Translator: Meelad Zakaria <meelad@farsiweb.info>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-28 11:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-12-08 12:41+0330\n"
+"Last-Translator: SalarSoft <salarsoftwares@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Persian\n"
+"Language: fa\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Persian\n"
+"X-Poedit-Country: IRAN, ISLAMIC REPUBLIC OF\n"
 
-#: include/vlc_common.h:893
+#: include/vlc_common.h:922
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -27,229 +30,241 @@ msgstr ""
 "برای جزئیات بیشتر پروندهٔ COPYING را ببینید.\n"
 "نوشتهٔ تیم ویدئولَن؛ پروندهٔ AUTHORS را ببینید.\n"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:32
+#: include/vlc_config_cat.h:33
 msgid "VLC preferences"
-msgstr "ترجیحات وی‌ال‌سی"
+msgstr "VLC تنظیمات"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:34
+#: include/vlc_config_cat.h:35
 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
 msgstr "برای دیدن همهٔ گزینه‌ها، «گزینه‌های پیشرفته» را انتخاب کنید."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/wince/playlist.cpp:671
-#: modules/visualization/visual/visual.c:116
-msgid "General"
-msgstr "عمومی"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:835 modules/misc/dummy/dummy.c:68
+#: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:140
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1074
 msgid "Interface"
 msgstr "واسط"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:40
+#: include/vlc_config_cat.h:39
 msgid "Settings for VLC's interfaces"
 msgstr "تنظیمات واسط‌های وی‌ال‌سی"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:42
-msgid "General interface settings"
+#: include/vlc_config_cat.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Main interfaces settings"
 msgstr "تنظیمات عمومی واسط"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:44
+#: include/vlc_config_cat.h:43
 msgid "Main interfaces"
 msgstr "واسط‌های اصلی"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:45
+#: include/vlc_config_cat.h:44
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "تنظیمات واسط اصلی"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc-module.c:160
+#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "واسط‌های کنترلی"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:48
+#: include/vlc_config_cat.h:47
 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
 msgstr "تنظیمات واسط‌های کنترلی وی‌ال‌سی"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:193
+#: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:150
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "تنظیمات میان‌برها"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:2060
-#: src/libvlc-module.c:1431 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
-#: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/output.m:170
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:378
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:748 modules/stream_out/transcode.c:199
+#: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
+#: src/libvlc-module.c:1456 modules/access/imem.c:64
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:184 modules/gui/macosx/MainMenu.m:376
+#: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:377
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736
 msgid "Audio"
 msgstr "صدا"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:55
+#: include/vlc_config_cat.h:54
 msgid "Audio settings"
 msgstr "تنظیمات صدا"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
+#: include/vlc_config_cat.h:56
 msgid "General audio settings"
 msgstr "تنظیمات عمومی صدا"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
-#: src/video_output/video_output.c:416
+#: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:80
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744
 msgid "Filters"
 msgstr "صافی‌ها"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:62
-msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
+#: include/vlc_config_cat.h:59
+#, fuzzy
+msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
 msgstr "صافی‌های صوتی برای پس‌پردازش جریان صدا به کار می‌روند."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:96
-#: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:561
+#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:217
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:386 modules/gui/macosx/MainMenu.m:387
 msgid "Visualizations"
 msgstr "تصویرسازی‌ها"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:170
+#: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:284
+#: src/libvlc-module.c:197
 msgid "Audio visualizations"
 msgstr "تصویر‌سازی‌های صوتی"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
+#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76
 msgid "Output modules"
 msgstr "پیمانه‌های خروجی"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69
-msgid "These are general settings for audio output modules."
+#: include/vlc_config_cat.h:65
+#, fuzzy
+msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "اینها تنظیمات عمومی پیمانه‌های خروجی صدا هستند."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc-module.c:1834
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:883 modules/stream_out/transcode.c:231
+#: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1962
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "متفرقه"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:72
+#: include/vlc_config_cat.h:68
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "تنظیمات و پیمانه‌های صوتی متفرقه"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:2088
-#: src/libvlc-module.c:1481 modules/gui/macosx/intf.m:563
-#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181 modules/gui/macosx/wizard.m:379
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:651 modules/misc/dummy/dummy.c:98
-#: modules/stream_out/transcode.c:168
+#: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2935
+#: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/imem.c:64
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:174 modules/gui/macosx/MainMenu.m:389
+#: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:144 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:378
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:354
 msgid "Video"
 msgstr "ویدئو"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:76
+#: include/vlc_config_cat.h:72
 msgid "Video settings"
 msgstr "تنظیمات ویدئو"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
+#: include/vlc_config_cat.h:74
 msgid "General video settings"
 msgstr "تنظیمات عمومی ویدئو"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:83
+#: include/vlc_config_cat.h:78
 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
 msgstr "خروجی ویدئوی مورد نظرتان را اینجا انتخاب و پیکربندی کنید"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:87
-msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
+#: include/vlc_config_cat.h:82
+#, fuzzy
+msgid "Video filters are used to process the video stream."
 msgstr "صافی‌های ویدئویی برای پس‌پردازش جریان ویدئو به کار می‌روند."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:89
-msgid "Subtitles/OSD"
-msgstr "زیرنویس‌ها/نمایش بر صفحهٔ نمایش"
+#: include/vlc_config_cat.h:84
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles / OSD"
+msgstr "زیرنویس‌ها"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:90
+#: include/vlc_config_cat.h:85
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
-"subpictures\"."
+"Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
 msgstr ""
 "تنظیمات متفرقه مربوط به موارد نمایش داده شده بر صفحهٔ نمایش، زیرنویس‌ها و "
 "«عکس‌های روی تصویر»."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:99
+#: include/vlc_config_cat.h:93
 msgid "Input / Codecs"
 msgstr "ورودی / کُدک‌ها"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:100
-msgid ""
-"These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
-"VLC. Encoder settings can also be found here."
-msgstr ""
-"این تنظیمات مربوط به بخش‌های ورودی، یک‌لایه‌سازی و کدگشایی وی‌ال‌سی هستند. "
-"تنظیمات کد‌گذاری را هم می‌توانید اینجا انجام دهید."
+#: include/vlc_config_cat.h:94
+#, fuzzy
+msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
+msgstr "تنظیمات کدگذارها و کدگشاهای فقط ویدئویی."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:103
+#: include/vlc_config_cat.h:97
 msgid "Access modules"
 msgstr "پیمانه‌های دسترسی"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:105
+#: include/vlc_config_cat.h:99
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
-"you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
+"Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
+"to alter are HTTP proxy or caching settings."
 msgstr ""
 "تنظیمات مربوط به روش‌های دسترسی مختلف مورد استفادهٔ وی‌ال‌سی. تنظیماتی که بیشتر "
 "ممکن است تغییر دهید تنظیمات پیشکار HTTP یا حافظهٔ نهان هستند."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:109
-msgid "Access filters"
-msgstr "صافی‌های دسترسی"
+#: include/vlc_config_cat.h:103
+#, fuzzy
+msgid "Stream filters"
+msgstr "پروندهٔ زیرنویس"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:111
+#: include/vlc_config_cat.h:105
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
-"input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
-"you are doing."
+"Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
+"input side of VLC. Use with care..."
 msgstr ""
 "صافی‌های دسترسی پیمانه‌های ویژه‌ای هستند که عملیات پیشرفته‌ای در ورودی وی‌ال‌سی را "
 "ممکن می‌سازند. به تنظیمات اینجا دست نزنید مگر آن که بدانید چه می‌کنید."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:115
+#: include/vlc_config_cat.h:108
 msgid "Demuxers"
 msgstr "جداسازها"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:116
+#: include/vlc_config_cat.h:109
 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
 msgstr "جداسازها برای تفکیک جریان‌های صدا و تصویر به کار می‌روند."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:118
+#: include/vlc_config_cat.h:111
 msgid "Video codecs"
 msgstr "کُدک‌های ویدئو"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:119
-msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
+#: include/vlc_config_cat.h:112
+#, fuzzy
+msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
 msgstr "تنظیمات کدگذارها و کدگشاهای فقط ویدئویی."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:121
+#: include/vlc_config_cat.h:114
 msgid "Audio codecs"
 msgstr "کُدک‌های صدا"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:122
+#: include/vlc_config_cat.h:115
 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
 msgstr "تنظیمات کدگذارها و کدگشاهای فقط صوتی."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:124
-msgid "Other codecs"
-msgstr "کُدک‌های دیگر"
+#: include/vlc_config_cat.h:117
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle codecs"
+msgstr "کدگذار زیرنویس"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:125
-msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
-msgstr "تنظیمات کدگذارها و کدگشاهای صدا+تصویر و متفرقه."
+#: include/vlc_config_cat.h:118
+#, fuzzy
+msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
+msgstr "تنظیمات کدگذارها و کدگشاهای فقط ویدئویی."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:128
-msgid "General input settings. Use with care."
+#: include/vlc_config_cat.h:120
+#, fuzzy
+msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "تنظیمات عمومی ورودی. با احتیاط استفاده شود."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc-module.c:1760
+#: include/vlc_config_cat.h:123 src/libvlc-module.c:1897
 msgid "Stream output"
 msgstr "خروجی جاری"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:133
+#: include/vlc_config_cat.h:125
 msgid ""
-"Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
-"incoming streams.\n"
+"Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
+"saving incoming streams.\n"
 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
 "RTSP).\n"
@@ -257,15 +272,15 @@ msgid ""
 "duplicating...)."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:141
+#: include/vlc_config_cat.h:133
 msgid "General stream output settings"
 msgstr "تنظیمات عمومی خروجی جریان"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:143
+#: include/vlc_config_cat.h:135
 msgid "Muxers"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:145
+#: include/vlc_config_cat.h:137
 msgid ""
 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
@@ -273,11 +288,11 @@ msgid ""
 "You can also set default parameters for each muxer."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:151
+#: include/vlc_config_cat.h:143
 msgid "Access output"
 msgstr "دسترسی به خروجی"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:153
+#: include/vlc_config_cat.h:145
 msgid ""
 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
@@ -289,11 +304,11 @@ msgstr ""
 "هرچند احتمالاً بهتر است این کار را نکنید.\n"
 "همچنین می‌توانید پارامترهای پیش‌فرض هر دسترسی خروجی را تنظیم کنید."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:158
+#: include/vlc_config_cat.h:150
 msgid "Packetizers"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:160
+#: include/vlc_config_cat.h:152
 msgid ""
 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
@@ -301,48 +316,36 @@ msgid ""
 "You can also set default parameters for each packetizer."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:166
+#: include/vlc_config_cat.h:158
 msgid "Sout stream"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:167
+#: include/vlc_config_cat.h:159
 msgid ""
 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
 "for each sout stream module here."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:127
-#: modules/services_discovery/sap.c:323
-msgid "SAP"
-msgstr "SAP"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:174
-msgid ""
-"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
-"multicast UDP or RTP."
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_config_cat.h:177
+#: include/vlc_config_cat.h:164
 msgid "VOD"
 msgstr "ویدئوی درخواستی"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:178
+#: include/vlc_config_cat.h:165
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "پیاده‌سازی ویدئوی درخواستی برای وی‌ال‌سی"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc-module.c:1902
-#: src/playlist/engine.c:113 modules/demux/playlist/playlist.c:66
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:67
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:494
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
-#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:120
+#: include/vlc_config_cat.h:169 src/libvlc-module.c:2002
+#: src/playlist/engine.c:256 modules/demux/playlist/playlist.c:64
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:220
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:172
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
+#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1110
 msgid "Playlist"
 msgstr "فهرست پخش"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:183
+#: include/vlc_config_cat.h:170
 msgid ""
 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
@@ -350,16 +353,15 @@ msgstr ""
 "تنظیمات مربوط به رفتار فهرست پخش (مثلاً حالت پخش) و پیمانه‌هایی که به طور "
 "خودکار مواردی به فهرست پخش اضافه می‌کنند (پیمانه‌های «کشف سرویس»)."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:187
+#: include/vlc_config_cat.h:174
 msgid "General playlist behaviour"
 msgstr "رفتار عمومی فهرست پخش"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:447
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:448
+#: include/vlc_config_cat.h:175
 msgid "Services discovery"
 msgstr "کشف سرویس"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:189
+#: include/vlc_config_cat.h:176
 msgid ""
 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
 "playlist."
@@ -367,344 +369,228 @@ msgstr ""
 "پیمانه‌های کشف سرویس وسایلی هستند که به طور خودکار مواردی به فهرست پخش اضافه "
 "می‌کنند."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc-module.c:1719
+#: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc-module.c:1799
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1402
 msgid "Advanced"
 msgstr "پیشرفته"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:194
-msgid "Advanced settings. Use with care."
+#: include/vlc_config_cat.h:181
+#, fuzzy
+msgid "Advanced settings. Use with care..."
 msgstr "تنظیمات پیشرفته. با احتیاط استفاده شود."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:196
-msgid "CPU features"
-msgstr "امکانات پردازنده"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:197
-msgid ""
-"You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
-"not change these settings."
-msgstr ""
-"اینجا می‌توانید بعضی امکانات شتاب‌دهندهٔ‌ پردازشگر را از کار بیاندازید. احتمالاً "
-"بهتر است این تنظیمات را تغییر ندهید."
-
-#: include/vlc_config_cat.h:200
+#: include/vlc_config_cat.h:183
 msgid "Advanced settings"
 msgstr "تنظیمات پیشرفته"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:201
-msgid "Other advanced settings"
-msgstr "تنظیمات پیشرفتهٔ دیگر"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:172
-#: modules/gui/macosx/open.m:428 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49
+#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/open.m:131
+#: modules/gui/macosx/open.m:595 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:211
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
 msgid "Network"
 msgstr "شبکه"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:204
+#: include/vlc_config_cat.h:189
 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
 msgstr ""
 "این پیمانه‌ها کارکردهای شبکه را برای همهٔ بخش‌های دیگر وی‌ال‌سی فراهم می‌کنند."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:209
-msgid "Chroma modules settings"
-msgstr "تنظیمات پیمانه‌های رنگ"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:210
-msgid "These settings affect chroma transformation modules."
-msgstr "این تنظیمات بر پیمانه‌های تبدیلات رنگی تأثیر می‌گذارند."
-
-#: include/vlc_config_cat.h:212
-msgid "Packetizer modules settings"
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_config_cat.h:216
-msgid "Encoders settings"
-msgstr "تنظیمات کدگذارها"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:218
-msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
+#: include/vlc_config_cat.h:196
+#, fuzzy
+msgid "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
 msgstr "اینها تنظیمات عمومی پیمانه‌های کدگذاری ویدئو/صدا/زیرنویس وی‌ال‌سی هستند."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:221
-msgid "Dialog providers settings"
-msgstr "تنظیمات سازندگان محاورات"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:223
+#: include/vlc_config_cat.h:199
 msgid "Dialog providers can be configured here."
 msgstr "سازندگان محاورات را اینجا پیکربندی کنید."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:225
-msgid "Subtitle demuxer settings"
-msgstr "تنظیمات جداساز زیرنویس"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:227
+#: include/vlc_config_cat.h:202
+#, fuzzy
 msgid ""
 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
-"example by setting the subtitles type or file name."
+"example by setting the subtitle type or file name."
 msgstr ""
 "در این بخش می‌توانید رفتار جداساز زیرنویس را به طور اجباری تعیین کنید، به "
 "عنوان مثال نوع یا نام پروندهٔ زیرنویس را تنظیم کنید."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:234
-msgid "No help available"
-msgstr "راهنما موجود نیست"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:235
-msgid "There is no help available for these modules."
-msgstr "راهنمایی برای این پیمانه‌ها موجود نیست."
-
-#: include/vlc_interface.h:136
+#: include/vlc_interface.h:134
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
-"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
-"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
+"Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
+"go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
-"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
+"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:34
-msgid "Quick &Open File..."
-msgstr "باز Ú©Ø±Ø¯Ù\86 Ù¾Ø±Ù\88Ù\86دÙ\87Ù\94 &سرÛ\8cع..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:46
+msgid "&Open File..."
+msgstr "باز Ú©Ø±Ø¯Ù\86 Ù\81اÛ\8cÙ\84..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:35
+#: include/vlc_intf_strings.h:47
 msgid "&Advanced Open..."
 msgstr "باز کردن &پیشرفته..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:36
-msgid "Open &Directory..."
-msgstr "باز کردن &شاخه..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:48
+msgid "Open D&irectory..."
+msgstr "باز کردن شا&خه..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:49
+msgid "Open &Folder..."
+msgstr "باز کردن از پوشه..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:38
+#: include/vlc_intf_strings.h:50
 msgid "Select one or more files to open"
 msgstr "یک یا چند پرونده انتخاب کنید تا باز شوند"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:42
+#: include/vlc_intf_strings.h:51
+msgid "Select Directory"
+msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:51
+#, fuzzy
+msgid "Select Folder"
+msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:55
 #, fuzzy
-msgid "Media &Information..."
+msgid "Media &Information"
 msgstr "اطلاعات متا"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:43
+#: include/vlc_intf_strings.h:56
 #, fuzzy
-msgid "&Codec Information..."
+msgid "&Codec Information"
 msgstr "اطلاعات کُدک..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:44
-msgid "&Messages..."
-msgstr "پی&غام‌ها..."
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:45
+#: include/vlc_intf_strings.h:57
 #, fuzzy
-msgid "&Extended Settings..."
-msgstr "تنظیمات بیشتر..."
+msgid "&Messages"
+msgstr "پیغام‌ها"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:46
+#: include/vlc_intf_strings.h:58
 #, fuzzy
-msgid "Go to Specific &Time..."
+msgid "Jump to Specific &Time"
 msgstr "رفتن به زمانی مشخص..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:47
+#: include/vlc_intf_strings.h:59
 #, fuzzy
-msgid "&Bookmarks..."
+msgid "Custom &Bookmarks"
 msgstr "نشانک‌ها"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:48
+#: include/vlc_intf_strings.h:60
 #, fuzzy
-msgid "&VLM Configuration..."
+msgid "&VLM Configuration"
 msgstr "بار کردن پیکربندی"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:50
+#: include/vlc_intf_strings.h:62
 #, fuzzy
-msgid "&About..."
-msgstr "درباره..."
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:53 modules/control/rc.c:75
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:67
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:157 modules/gui/macosx/intf.m:487
-#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/intf.m:610
-#: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:1799
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1800 modules/gui/macosx/intf.m:1801
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1802 modules/gui/macosx/playlist.m:439
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:650 modules/gui/qt4/menus.cpp:654
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:657
+msgid "&About"
+msgstr "درباره"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:404 modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:456 modules/gui/macosx/MainMenu.m:463
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1183
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1184 modules/gui/macosx/playlist.m:498
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:244
 msgid "Play"
 msgstr "پخش"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:54
+#: include/vlc_intf_strings.h:66
 #, fuzzy
-msgid "Fetch Information"
-msgstr "گرفتن اطلاعات"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:55 modules/gui/macosx/playlist.m:440
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41
-msgid "Delete"
-msgstr "حذف"
+msgid "Remove Selected"
+msgstr "ورودی‌ای پیدا نشد"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:56 modules/gui/macosx/playlist.m:443
+#: include/vlc_intf_strings.h:67
 msgid "Information..."
 msgstr "اطلاعات..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:57
-msgid "Sort"
-msgstr "مرتب‌سازی"
+#: include/vlc_intf_strings.h:68
+#, fuzzy
+msgid "Create Directory..."
+msgstr "باز کردن &شاخه..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:58
-msgid "Add Node"
-msgstr "اضافه کردن گره"
+#: include/vlc_intf_strings.h:69
+#, fuzzy
+msgid "Create Folder..."
+msgstr " باز کردن از مسير..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:59
+#: include/vlc_intf_strings.h:70
+#, fuzzy
+msgid "Show Containing Directory..."
+msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:71
+msgid "Show Containing Folder..."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:72
 msgid "Stream..."
 msgstr "جریان..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:60
+#: include/vlc_intf_strings.h:73
 msgid "Save..."
 msgstr "ذخیره..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:61
+#: include/vlc_intf_strings.h:77 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:397
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1463
 #, fuzzy
-msgid "Open Folder..."
-msgstr "باز کردن پرونده..."
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:65 src/libvlc-module.c:1121
-msgid "Repeat all"
+msgid "Repeat All"
 msgstr "تکرار همه"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:66
-msgid "Repeat one"
+#: include/vlc_intf_strings.h:78 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:417
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1458
+msgid "Repeat One"
 msgstr "تکرار یکی"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:67
-msgid "No repeat"
-msgstr "بدون تکرار"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:69 src/libvlc-module.c:1322
-#: modules/gui/macosx/controls.m:896 modules/gui/macosx/intf.m:537
+#: include/vlc_intf_strings.h:79 src/libvlc-module.c:1398
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:361 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1453
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
 msgid "Random"
 msgstr "تصادفی"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:70
+#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:375
 #, fuzzy
-msgid "Random off"
+msgid "Random Off"
 msgstr "تصادفی خاموش"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:72
-msgid "Add to playlist"
+#: include/vlc_intf_strings.h:81
+#, fuzzy
+msgid "Add to Playlist"
 msgstr "افزودن به فهرست پخش"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:73
-msgid "Add to media library"
-msgstr "افزودن به کتابخانه"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:75
-msgid "Add file..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:83
+#, fuzzy
+msgid "Add File..."
 msgstr "افزودن پرونده..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:76
-msgid "Advanced open..."
-msgstr "باز کردن پیشرفته..."
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:77
-msgid "Add directory..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:84
+#, fuzzy
+msgid "Add Directory..."
 msgstr "افزودن شاخه..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:79
+#: include/vlc_intf_strings.h:85
 #, fuzzy
-msgid "Save Playlist to &File..."
-msgstr "ذخÛ\8cرÙ\87Ù\94 Ù\81Ù\87رست Ù¾Ø®Ø´ Ø¯Ø± پرونده..."
+msgid "Add Folder..."
+msgstr "اÙ\81زÙ\88دÙ\86 پرونده..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:80
-#, fuzzy
-msgid "&Load Playlist File..."
-msgstr "بار کردن پروندهٔ فهرست پخش..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:87
+msgid "Save Playlist to &File..."
+msgstr "ذخیرهٔ فهرست پخش در فايل..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:82
+#: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/MainWindow.m:168
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1134
 msgid "Search"
 msgstr "جستجو"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:83
-#, fuzzy
-msgid "Search Filter"
-msgstr "صافی جستجو"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:85
-#, fuzzy
-msgid "Additional &Sources"
-msgstr "منابع اضافی"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:89
-msgid ""
-"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
-"them."
-msgstr ""
-"برخی گزینه‌ها موجودند ولی مخفی هستند. برای دیدن آنها «گزینه‌های پیشرفته» را "
-"علامت بزنید."
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:94 modules/gui/macosx/extended.m:77
-msgid "Image clone"
-msgstr "تاگ تصویر"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:95
-msgid "Clone the image"
-msgstr "تاگ‌سازی از تصویر"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440
-msgid "Magnification"
-msgstr "بزرگ‌نمایی"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:98
-msgid ""
-"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
-"be magnified."
-msgstr ""
-"بزرگ‌نمایی بخشی از تصویر. می‌توانید انتخاب کنید کدام قسمت تصویر بزرگ‌نمایی شود."
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:101 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545
+#: include/vlc_intf_strings.h:97 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1400
 msgid "Waves"
 msgstr "موج"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:102
-msgid "\"Waves\" video distortion effect"
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:104
-msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:106
-#, fuzzy
-msgid "Image colors inversion"
-msgstr "تصویر نگاتیو"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:108
-msgid "Split the image to make an image wall"
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:110
-msgid ""
-"Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
-"The video gets split in parts that you must sort."
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:113
-msgid ""
-"\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
-"Try changing the various settings for different effects"
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:116
-msgid ""
-"\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
-"white, except the parts that are of the color that you select in the "
-"settings."
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:120
+#: include/vlc_intf_strings.h:98
 msgid ""
 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
@@ -722,778 +608,989 @@ msgid ""
 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
-"any question, please refer yourself to the <a href=\"http://wiki.videolan."
-"org/Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and "
-"give) help on the <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a "
-"href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC "
-"channel ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> "
-"on irc.freenode.net ).</p><h3>Contribute to the project</h3><p>You can help "
-"the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to "
-"design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
-"also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
-"b> VLC media player.</p></body></html>"
-msgstr ""
-
-#: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
-#: src/audio_output/filters.c:229
+"any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
+"support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
+"<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
+"videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
+"(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
+"h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
+"community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
+"code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
+"can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_output/filters.c:247
 msgid "Audio filtering failed"
 msgstr "صافی کردن صدا شکست خورد"
 
-#: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
-#: src/audio_output/filters.c:230
-#, c-format
-msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
+#: src/audio_output/filters.c:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
 msgstr "حداکثر تعداد صافی‌ها (%Id) استفاده شده است."
 
-#: src/audio_output/input.c:98 src/audio_output/input.c:144
-#: src/input/es_out.c:459 src/libvlc-module.c:562
-#: src/video_output/video_output.c:393 modules/video_filter/postproc.c:222
+#: src/audio_output/output.c:220 src/audio_output/output.c:267
+#: src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:902 src/libvlc-module.c:540
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:996 modules/video_filter/postproc.c:234
 msgid "Disable"
 msgstr "خاموش"
 
-#: src/audio_output/input.c:100 modules/visualization/visual/visual.c:132
+#: src/audio_output/output.c:223 modules/visualization/visual/visual.c:125
 msgid "Spectrometer"
 msgstr "طیف نما"
 
-#: src/audio_output/input.c:102
+#: src/audio_output/output.c:226
 msgid "Scope"
 msgstr "حوزه"
 
-#: src/audio_output/input.c:104
+#: src/audio_output/output.c:229
 msgid "Spectrum"
 msgstr "طیف"
 
-#: src/audio_output/input.c:106
+#: src/audio_output/output.c:232
 #, fuzzy
 msgid "Vu meter"
 msgstr "صافی‌های ویدئو"
 
-#: src/audio_output/input.c:141 modules/audio_filter/equalizer.c:74
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:156 modules/gui/macosx/equalizer.m:170
+#: src/audio_output/output.c:264 modules/audio_filter/equalizer.c:81
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:144 share/lua/http/index.html:219
 msgid "Equalizer"
 msgstr "اکولایزر"
 
-#: src/audio_output/input.c:163 src/libvlc-module.c:288
+#: src/audio_output/output.c:279 src/libvlc-module.c:192
 msgid "Audio filters"
 msgstr "صافی‌های صدا"
 
-#: src/audio_output/input.c:185
-#, fuzzy
+#: src/audio_output/output.c:290
 msgid "Replay gain"
-msgstr "Ù\81Ù\87رست Ù¾Ø®Ø´"
+msgstr "پخش Ø¯Ù\88بارÙ\87"
 
-#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
-#: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:556
-#: modules/gui/macosx/intf.m:557
-msgid "Audio Channels"
-msgstr "کانال‌های صدا"
+#: src/audio_output/output.c:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:382
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:383
+#, fuzzy
+msgid "Stereo audio mode"
+msgstr "حالت استریو"
+
+#: src/audio_output/output.c:412 src/libvlc-module.c:189
+msgid "Dolby Surround"
+msgstr "دالبی سراند"
 
-#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:208 modules/access/v4l2/v4l2.c:259
-#: modules/access/v4l.c:129 modules/audio_output/alsa.c:195
-#: modules/audio_output/alsa.c:226 modules/audio_output/directx.c:518
-#: modules/audio_output/oss.c:207 modules/audio_output/portaudio.c:407
-#: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
-#: modules/audio_output/waveout.c:517 modules/codec/twolame.c:71
+#: src/audio_output/output.c:417 src/libvlc-module.c:188
+#: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
+#: modules/codec/twolame.c:70
 msgid "Stereo"
 msgstr "استریو"
 
-#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
-#: src/libvlc-module.c:375 src/libvlc-module.c:424
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78
-#: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:352
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:861
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:929 modules/video_filter/logo.c:100
-#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
+#: src/audio_output/output.c:422 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:192
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
 msgid "Left"
 msgstr "چپ"
 
-#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
-#: src/libvlc-module.c:375 src/libvlc-module.c:424
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78
-#: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:369 modules/video_filter/logo.c:100
-#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
+#: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:111 src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:172 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:194
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
 msgid "Right"
 msgstr "راست"
 
-#: src/audio_output/output.c:135
-msgid "Dolby Surround"
-msgstr "دالبی سراند"
-
-#: src/audio_output/output.c:147
+#: src/audio_output/output.c:433 src/libvlc-module.c:188
 msgid "Reverse stereo"
 msgstr "استریوی معکوس"
 
-#: src/config/file.c:584
-msgid "key"
-msgstr "کلید"
+#: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91
+#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
+#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
+#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:970
+msgid "Automatic"
+msgstr "خودکار"
 
-#: src/config/file.c:593
+#: src/config/file.c:458
 msgid "boolean"
 msgstr "بولی"
 
-#: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1578
+#: src/config/file.c:458 src/config/help.c:468
 msgid "integer"
 msgstr "عدد صحیح"
 
-#: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1607
+#: src/config/file.c:466 src/config/help.c:498
 msgid "float"
 msgstr "عدد اعشاری"
 
-#: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1557
+#: src/config/file.c:479 src/config/help.c:447
 msgid "string"
 msgstr "رشته"
 
-#: src/control/media_list.c:226 src/playlist/engine.c:129
-#: src/playlist/loadsave.c:144
-#, fuzzy
-msgid "Media Library"
-msgstr "افزودن به کتابخانه"
-
-#: src/extras/getopt.c:633
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-
-# "%s: گزینهٔ «%s» مبهم است\n"
-#: src/extras/getopt.c:658
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-
-#: src/extras/getopt.c:663
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-
-#: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:857
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: option `%s' requires an argument\n"
+#: src/config/help.c:127
+msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
+msgstr ""
 
-#: src/extras/getopt.c:710 src/extras/getopt.c:716
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
-msgstr "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-
-#: src/extras/getopt.c:743
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: illegal option -- %c\n"
-
-#: src/extras/getopt.c:746
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: invalid option -- %c\n"
-
-#: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: option requires an argument -- %c\n"
-
-#: src/extras/getopt.c:823
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-
-#: src/extras/getopt.c:841
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-
-#: src/input/control.c:323
-#, c-format
-msgid "Bookmark %i"
-msgstr "نشانک %Ii"
-
-#: src/input/decoder.c:111
-#, fuzzy
-msgid "No suitable decoder module"
-msgstr "کدگشای مناسبی برای این قالب موجود نیست"
-
-#: src/input/decoder.c:112
+#: src/config/help.c:131
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
-"there is no way for you to fix this."
+"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
+"You can specify multiple streams on the commandline.\n"
+"They will be enqueued in the playlist.\n"
+"The first item specified will be played first.\n"
+"\n"
+"Options-styles:\n"
+"  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
+"   -option  A single letter version of a global --option.\n"
+"   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
+"            and that overrides previous settings.\n"
+"\n"
+"Stream MRL syntax:\n"
+"  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
+"  [:option=value ...]\n"
+"\n"
+"  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
+"  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
+"\n"
+"URL syntax:\n"
+"  file:///path/file              Plain media file\n"
+"  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
+"  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
+"  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
+"  screen://                      Screen capture\n"
+"  dvd://[device]                 DVD device\n"
+"  vcd://[device]                 VCD device\n"
+"  cdda://[device]                Audio CD device\n"
+"  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
+"                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
+"  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
+"  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
+"\n"
 msgstr ""
-"احتمالاً وی‌ال‌سی قالب صوتی یا ویدئویی «%4.4s» را پشتیبانی نمی‌کند. متأسفانه راهی "
-"برای انجام این کار وجود ندارد."
+"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
+"You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
+"in the playlist.\n"
+"The first item specified will be played first.\n"
+"\n"
+"Options-styles:\n"
+"  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
+"   -option  A single letter version of a global --option.\n"
+"   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
+"            and that overrides previous settings.\n"
+"\n"
+"Stream MRL syntax:\n"
+"  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
+"option=value ...]\n"
+"\n"
+"  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
+"  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
+"\n"
+"URL syntax:\n"
+"  [file://]filename              Plain media file\n"
+"  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
+"  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
+"  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
+"  screen://                      Screen capture\n"
+"  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
+"  [vcd://][device]               VCD device\n"
+"  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
+"  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
+"                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
+"  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
+"certain time\n"
+"  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
 
-#: src/input/decoder.c:167 src/input/decoder.c:180 src/input/decoder.c:382
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:228 modules/codec/avcodec/encoder.c:236
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:663
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:672 modules/stream_out/es.c:373
-#: modules/stream_out/es.c:388
-#, fuzzy
-msgid "Streaming / Transcoding failed"
-msgstr "راهنمای گام به گام جریان‌سازی/تبدیل کد"
+#: src/config/help.c:514
+msgid " (default enabled)"
+msgstr " (پیش‌فرض روشن)"
 
-#: src/input/decoder.c:168
-#, fuzzy
-msgid "VLC could not open the packetizer module."
-msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
+#: src/config/help.c:515
+msgid " (default disabled)"
+msgstr " (پیش‌فرض خاموش)"
 
-#: src/input/decoder.c:181 src/input/decoder.c:383
-msgid "VLC could not open the decoder module."
-msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
+#: src/config/help.c:680 src/config/help.c:683 src/config/help.c:690
+#: src/config/help.c:692
+#, fuzzy
+msgid "Note:"
+msgstr "هیچ‌کدام"
 
-#: src/input/es_out.c:480 src/input/es_out.c:485 src/libvlc-module.c:319
-#: modules/access/cdda/info.c:392 modules/access/vcdx/access.c:477
-#: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:341
-msgid "Track"
-msgstr "قطعه"
+#: src/config/help.c:681 src/config/help.c:684
+msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
+msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:673
+#: src/config/help.c:694
 #, c-format
-msgid "%s [%s %d]"
-msgstr "%s [%s %Id]"
-
-#: src/input/es_out.c:673 src/input/es_out.c:678 src/input/var.c:161
-#: src/libvlc-module.c:595 modules/gui/macosx/intf.m:543
-#: modules/gui/macosx/intf.m:544
-msgid "Program"
-msgstr "برنامه"
+msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
+msgid_plural ""
+"%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: src/input/es_out.c:1466 modules/demux/ty.c:771
-msgid "Closed captions 1"
+#: src/config/help.c:704 src/config/help.c:708
+msgid ""
+"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
+"modules."
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1467 modules/demux/ty.c:772
-msgid "Closed captions 2"
+#: src/config/help.c:790
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC version %s (%s)\n"
+msgstr "وی‌ال‌سی نسخهٔ %s\n"
+
+#: src/config/help.c:792
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
+msgstr "کمدی"
+
+#: src/config/help.c:794
+#, c-format
+msgid "Compiler: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1468 modules/demux/ty.c:773
-msgid "Closed captions 3"
+#: src/config/help.c:827
+msgid ""
+"\n"
+"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1469 modules/demux/ty.c:774
-msgid "Closed captions 4"
+#: src/config/help.c:841
+msgid ""
+"\n"
+"Press the RETURN key to continue...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2046 modules/codec/faad.c:386
-#, c-format
-msgid "Stream %d"
-msgstr "جرÛ\8cاÙ\86 %Id"
+#: src/config/keys.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Backspace"
+msgstr "عÙ\82ب"
 
-#: src/input/es_out.c:2049 modules/gui/macosx/wizard.m:383
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:671 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758
-msgid "Codec"
-msgstr "کُدک"
+#: src/config/keys.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Brightness Down"
+msgstr "روشنی"
 
-#: src/input/es_out.c:2052 src/input/meta.c:63 src/libvlc-module.c:177
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25
-msgid "Language"
-msgstr "زبان"
+#: src/config/keys.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Brightness Up"
+msgstr "روشنی"
 
-#: src/input/es_out.c:2060 src/input/es_out.c:2088 src/input/es_out.c:2115
-#: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:186
-msgid "Type"
-msgstr "Ù\86Ù\88ع"
+#: src/config/keys.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Browser Back"
+msgstr "Ù\85رÙ\88ر..."
 
-#: src/input/es_out.c:2063 modules/codec/faad.c:391
-#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:807
-msgid "Channels"
-msgstr "کانال‌ها"
+#: src/config/keys.c:60
+msgid "Browser Favorites"
+msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2068 modules/codec/faad.c:393
-msgid "Sample rate"
-msgstr "نرخ نمونه"
+#: src/config/keys.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Browser Forward"
+msgstr "یک قدم به جلو"
 
-#: src/input/es_out.c:2069
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%u Hz"
-msgstr "%Id هرتز"
+#: src/config/keys.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Browser Home"
+msgstr "مرور..."
 
-#: src/input/es_out.c:2075
-msgid "Bits per sample"
-msgstr "بیت بر نمونه"
+#: src/config/keys.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Browser Refresh"
+msgstr "نوسازی فهرست"
 
-#: src/input/es_out.c:2080 modules/access_output/shout.c:91
-#: modules/access/pvr.c:97 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:855
-msgid "Bitrate"
-msgstr "Ù\86رخ Ø¨Û\8cتÛ\8c"
+#: src/config/keys.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Browser Search"
+msgstr "Ù\85رÙ\88ر..."
 
-#: src/input/es_out.c:2081
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%u kb/s"
-msgstr "%Id کیلوبیت بر ثانیه"
+#: src/config/keys.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Browser Stop"
+msgstr "مرور..."
 
-#: src/input/es_out.c:2092
-msgid "Resolution"
-msgstr "تفکیک‌پذیری"
+#: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:499
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
+msgid "Delete"
+msgstr "حذف"
 
-#: src/input/es_out.c:2098
-msgid "Display resolution"
-msgstr "تفکیک‌پذیری نمایش"
+#: src/config/keys.c:67
+msgid "Down"
+msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2108 modules/access/screen/screen.c:43
-msgid "Frame rate"
-msgstr "سرعت فریم‌ها"
+#: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:74
+#, fuzzy
+msgid "End"
+msgstr "پایان"
 
-#: src/input/es_out.c:2115
-msgid "Subtitle"
-msgstr "زیرنویس"
+#: src/config/keys.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Enter"
+msgstr "وسط"
 
-#: src/input/input.c:2217
-msgid "Your input can't be opened"
-msgstr "ورودی شما باز نمی‌شود"
+#: src/config/keys.c:70
+msgid "Esc"
+msgstr ""
 
-#: src/input/input.c:2218
-#, c-format
-msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
+#: src/config/keys.c:71
+msgid "F1"
 msgstr ""
 
-#: src/input/input.c:2317
-msgid "VLC can't recognize the input's format"
+#: src/config/keys.c:72
+msgid "F10"
 msgstr ""
 
-#: src/input/input.c:2318
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details."
-msgstr "قالب «%s» تشخیص داده نشد. برای جزئیات بیشتر پروندهٔ ثبتی را ببینید."
+#: src/config/keys.c:73
+msgid "F11"
+msgstr ""
 
-#: src/input/meta.c:52 src/input/var.c:171
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:545
-#: modules/gui/macosx/intf.m:546 modules/gui/macosx/open.m:179
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:315
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:200 modules/mux/asf.c:52
-msgid "Title"
-msgstr "عنوان"
+#: src/config/keys.c:74
+msgid "F12"
+msgstr ""
 
-#: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1121
-msgid "Artist"
-msgstr "اجرا"
+#: src/config/keys.c:75
+msgid "F2"
+msgstr ""
 
-#: src/input/meta.c:54
-msgid "Genre"
-msgstr "ژانر"
+#: src/config/keys.c:76
+msgid "F3"
+msgstr ""
 
-#: src/input/meta.c:55 modules/mux/asf.c:56
-msgid "Copyright"
-msgstr "حق تکثیر"
+#: src/config/keys.c:77
+msgid "F4"
+msgstr ""
 
-#: src/input/meta.c:56 src/libvlc-module.c:319 modules/access/vcdx/info.c:94
-msgid "Album"
-msgstr "آلبوم"
+#: src/config/keys.c:78
+msgid "F5"
+msgstr ""
 
-#: src/input/meta.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Track number"
-msgstr "شمارهٔ قطعه."
+#: src/config/keys.c:79
+msgid "F6"
+msgstr ""
 
-#: src/input/meta.c:58 modules/gui/macosx/bookmarks.m:94
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
-msgid "Description"
-msgstr "شرح"
+#: src/config/keys.c:80
+msgid "F7"
+msgstr ""
 
-#: src/input/meta.c:59 modules/mux/asf.c:60
-msgid "Rating"
-msgstr "درجه‌بندی"
+#: src/config/keys.c:81
+msgid "F8"
+msgstr ""
 
-#: src/input/meta.c:60
-msgid "Date"
-msgstr "تاریخ"
+#: src/config/keys.c:82
+msgid "F9"
+msgstr ""
 
-#: src/input/meta.c:61
-msgid "Setting"
-msgstr "محیط"
+#: src/config/keys.c:83
+msgid "Home"
+msgstr ""
 
-#: src/input/meta.c:62 modules/gui/macosx/open.m:192
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39
-msgid "URL"
-msgstr "نشانی"
+#: src/config/keys.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Insert"
+msgstr "باز کردن دیسک"
 
-#: src/input/meta.c:64 modules/misc/notify/notify.c:287
-msgid "Now Playing"
-msgstr "در حال پخش"
+#: src/config/keys.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Media Angle"
+msgstr "پرونده‌ها"
 
-#: src/input/meta.c:65 modules/access/vcdx/info.c:101
-msgid "Publisher"
-msgstr "ناشر"
+#: src/config/keys.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Media Audio Track"
+msgstr "شیار صدا"
 
-#: src/input/meta.c:66
-msgid "Encoded by"
-msgstr "کدگذاری توسط"
+#: src/config/keys.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Media Forward"
+msgstr "یک قدم به جلو"
 
-#: src/input/meta.c:67
+#: src/config/keys.c:89
 #, fuzzy
-msgid "Artwork URL"
-msgstr "Ù\86شاÙ\86Û\8c"
+msgid "Media Menu"
+msgstr "پرÙ\88Ù\86دÙ\87â\80\8cÙ\87ا"
 
-#: src/input/meta.c:68
+#: src/config/keys.c:90
 #, fuzzy
-msgid "Track ID"
-msgstr "Ù\82طعه"
+msgid "Media Next Frame"
+msgstr "Ù\81رÛ\8cÙ\85â\80\8cÙ\87اÛ\8c Ú¯Ù\85â\80\8cشده"
 
-#: src/input/var.c:152
-msgid "Bookmark"
-msgstr "نشانک"
+#: src/config/keys.c:91
+msgid "Media Next Track"
+msgstr ""
 
-#: src/input/var.c:166 src/libvlc-module.c:601
-msgid "Programs"
-msgstr "برنامه‌ها"
+#: src/config/keys.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Media Play Pause"
+msgstr "پخش/مکث"
 
-#: src/input/var.c:176 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238
-#: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:548
-#: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:171
-msgid "Chapter"
-msgstr "فصل"
+#: src/config/keys.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Media Prev Frame"
+msgstr "مرور..."
 
-#: src/input/var.c:181 modules/access/vcdx/info.c:306
-#: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294
-msgid "Navigation"
-msgstr "Ù\86اÙ\88Ø´"
+#: src/config/keys.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Media Prev Track"
+msgstr "Ù\85رÙ\88ر..."
 
-#: src/input/var.c:197 modules/gui/macosx/intf.m:571
-#: modules/gui/macosx/intf.m:572
-msgid "Video Track"
-msgstr "Ø´Û\8cار Ù\88Û\8cدئÙ\88"
+#: src/config/keys.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Media Record"
+msgstr "ضبط"
 
-#: src/input/var.c:202 modules/gui/macosx/intf.m:554
-#: modules/gui/macosx/intf.m:555
-msgid "Audio Track"
-msgstr "Ø´Û\8cار ØµØ¯Ø§"
+#: src/config/keys.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Media Repeat"
+msgstr "بدÙ\88Ù\86 ØªÚ©Ø±Ø§Ø±"
 
-#: src/input/var.c:207 modules/gui/macosx/intf.m:579
-#: modules/gui/macosx/intf.m:580
-msgid "Subtitles Track"
-msgstr "شیار زیرنویس"
+#: src/config/keys.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Media Rewind"
+msgstr "پرونده‌ها"
 
-#: src/input/var.c:274
-msgid "Next title"
-msgstr "عنوان بعدی"
+#: src/config/keys.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Media Select"
+msgstr "پرونده‌ها"
 
-#: src/input/var.c:279
-msgid "Previous title"
-msgstr "عنوان قبلی"
+#: src/config/keys.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Media Shuffle"
+msgstr "پرونده‌ها"
 
-#: src/input/var.c:305
-#, c-format
-msgid "Title %i"
-msgstr "عنوان %Ii"
+#: src/config/keys.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Media Stop"
+msgstr "پرونده‌ها"
 
-#: src/input/var.c:329 src/input/var.c:387
-#, c-format
-msgid "Chapter %i"
-msgstr "Ù\81صÙ\84 %Ii"
+#: src/config/keys.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Media Subtitle"
+msgstr "پرÙ\88Ù\86دÙ\87â\80\8cÙ\87ا"
 
-#: src/input/var.c:367 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:847
-msgid "Next chapter"
-msgstr "Ù\81صÙ\84 Ø¨Ø¹Ø¯Û\8c"
+#: src/config/keys.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Media Time"
+msgstr "پرÙ\88Ù\86دÙ\87â\80\8cÙ\87ا"
 
-#: src/input/var.c:372 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:846
-msgid "Previous chapter"
-msgstr "Ù\81صÙ\84 Ù\82بÙ\84Û\8c"
+#: src/config/keys.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Media View"
+msgstr "پرÙ\88Ù\86دÙ\87â\80\8cÙ\87ا"
 
-#: src/input/vlm.c:531 src/input/vlm.c:867
-#, c-format
-msgid "Media: %s"
-msgstr ""
+#: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:541
+msgid "Menu"
+msgstr "منو"
 
-#: src/interface/interaction.c:172 src/interface/interaction.c:280
-#: modules/demux/avi/avi.c:678 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/controls.m:58
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:129 modules/gui/macosx/interaction.m:133
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:136 modules/gui/macosx/open.m:168
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:126 modules/gui/macosx/prefs.m:147
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:627 modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1146
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1294
-msgid "Cancel"
-msgstr "انصراف"
+#: src/config/keys.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Wheel Down"
+msgstr "حرکت‌های موشی"
 
-#: src/interface/interaction.c:279 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226 modules/gui/macosx/bookmarks.m:271
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:59
-#: modules/gui/macosx/extended.m:519 modules/gui/macosx/interaction.m:134
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/interaction.m:175
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2109 modules/gui/macosx/open.m:167
-#: modules/gui/macosx/open.m:300 modules/gui/macosx/output.m:138
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:425 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238
-#: modules/gui/macosx/update.m:65 modules/gui/macosx/wizard.m:599
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:663 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1140 modules/gui/macosx/wizard.m:1147
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1676 modules/gui/macosx/wizard.m:1684
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1865 modules/gui/macosx/wizard.m:1876
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1889
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1145
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1293
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:523
-msgid "OK"
-msgstr "تأیید"
+#: src/config/keys.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Wheel Left"
+msgstr "حرکت‌های موشی"
 
-#: src/interface/interface.c:205 modules/gui/macosx/intf.m:505
-#: modules/gui/macosx/intf.m:506
-msgid "Add Interface"
-msgstr "اضاÙ\81Ù\87 Ú©Ø±Ø¯Ù\86 Ù\88اسط"
+#: src/config/keys.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Wheel Right"
+msgstr "ارتÙ\81اع Ù\82Ù\84Ù\87"
 
-#: src/interface/interface.c:209
-msgid "Console"
-msgstr "پیشانه"
+#: src/config/keys.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Wheel Up"
+msgstr "حرکت‌های موشی"
 
-#: src/interface/interface.c:212
-msgid "Telnet Interface"
-msgstr "واسط تِلنت"
+#: src/config/keys.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Page Down"
+msgstr "رقص"
 
-#: src/interface/interface.c:215
-msgid "Web Interface"
-msgstr "واسط وبی"
+#: src/config/keys.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Page Up"
+msgstr "رقص"
 
-#: src/interface/interface.c:218
-msgid "Debug logging"
-msgstr "ثبت اطلاعات اشکال‌زدایی"
+#: src/config/keys.c:112 modules/demux/mp4/id3genres.h:76
+#, fuzzy
+msgid "Space"
+msgstr "رقص"
 
-#: src/interface/interface.c:221
-msgid "Mouse Gestures"
-msgstr "حرکت‌های موشی"
+#: src/config/keys.c:113
+msgid "Tab"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:292 src/libvlc.c:425 src/modules/cache.c:206
-#: src/modules/cache.c:525
-msgid "C"
-msgstr "fa"
+#: src/config/keys.c:114 src/libvlc-module.c:187
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1425
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:294
+#, fuzzy
+msgid "Unset"
+msgstr "سریع‌تر"
 
-#: src/libvlc.c:1145
-msgid ""
-"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
-"interface."
+#: src/config/keys.c:115
+msgid "Up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1290
-msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
-msgstr ""
+#: src/config/keys.c:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:468
+msgid "Volume Down"
+msgstr "کم کردن صدا"
 
-#: src/libvlc.c:1622
-msgid " (default enabled)"
-msgstr " (پیش‌فرض روشن)"
+#: src/config/keys.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Volume Mute"
+msgstr "زیاد کردن صدا"
 
-#: src/libvlc.c:1623
-msgid " (default disabled)"
-msgstr " (پیش‌فرض خاموش)"
+#: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:467
+msgid "Volume Up"
+msgstr "زیاد کردن صدا"
 
-#: src/libvlc.c:1782 src/libvlc.c:1785
+#: src/config/keys.c:119
 #, fuzzy
-msgid "Note:"
-msgstr "هیچ‌کدام"
+msgid "Zoom In"
+msgstr "زوم"
 
-#: src/libvlc.c:1783 src/libvlc.c:1786
-msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
-msgstr ""
+#: src/config/keys.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "زوم"
 
-#: src/libvlc.c:1890
-#, c-format
-msgid "VLC version %s\n"
-msgstr "Ù\88Û\8câ\80\8cاÙ\84â\80\8cسÛ\8c Ù\86سخÙ\87Ù\94 %s\n"
+#: src/config/keys.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Ctrl+"
+msgstr "Ù\85Ù\87ار"
 
-#: src/libvlc.c:1891
-#, c-format
-msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
+#: src/config/keys.c:249
+msgid "Alt+"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1893
-#, c-format
-msgid "Compiler: %s\n"
+#: src/config/keys.c:250
+msgid "Shift+"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1895
-#, c-format
-msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
-msgstr ""
+#: src/config/keys.c:251
+#, fuzzy
+msgid "Meta+"
+msgstr "متال"
 
-#: src/libvlc.c:1931
-msgid ""
-"\n"
-"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
-msgstr ""
+#: src/config/keys.c:252
+#, fuzzy
+msgid "Command+"
+msgstr "فرمان"
 
-#: src/libvlc.c:1951
-msgid ""
-"\n"
-"Press the RETURN key to continue...\n"
-msgstr ""
+#: src/input/control.c:226
+#, c-format
+msgid "Bookmark %i"
+msgstr "نشانک %Ii"
 
-#: src/libvlc.h:199 src/libvlc-module.c:1325 src/libvlc-module.c:1326
-#: src/libvlc-module.c:2385 src/video_output/vout_intf.c:273
-msgid "Zoom"
-msgstr "زÙ\88Ù\85"
+#: src/input/decoder.c:267
+#, fuzzy
+msgid "packetizer"
+msgstr "اÙ\86دازÙ\87Ù\94 Ø¨Ø³ØªÙ\87"
 
-#: src/libvlc.h:200 src/libvlc-module.c:1251 src/video_output/vout_intf.c:168
-msgid "1:4 Quarter"
-msgstr "۱:۴ ربع"
+#: src/input/decoder.c:267
+#, fuzzy
+msgid "decoder"
+msgstr "کدگشاها"
 
-#: src/libvlc.h:201 src/libvlc-module.c:1252 src/video_output/vout_intf.c:169
-msgid "1:2 Half"
-msgstr "۱:۲ نصف"
+#: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:256
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:290 modules/codec/avcodec/encoder.c:750
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:803 modules/stream_out/es.c:362
+#: modules/stream_out/es.c:377
+#, fuzzy
+msgid "Streaming / Transcoding failed"
+msgstr "راهنمای گام به گام جریان‌سازی/تبدیل کد"
 
-#: src/libvlc.h:202 src/libvlc-module.c:1253 src/video_output/vout_intf.c:170
-msgid "1:1 Original"
-msgstr "۱:۱ اصلی"
+#: src/input/decoder.c:277
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC could not open the %s module."
+msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
 
-#: src/libvlc.h:203 src/libvlc-module.c:1254 src/video_output/vout_intf.c:171
-msgid "2:1 Double"
-msgstr "۲:۱ دو برابر"
+#: src/input/decoder.c:468
+msgid "VLC could not open the decoder module."
+msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
 
-#: src/libvlc-module.c:88 src/libvlc-module.c:285 modules/access/bda/bda.c:63
-msgid "Auto"
-msgstr "خودکار"
+#: src/input/decoder.c:723
+#, fuzzy
+msgid "No suitable decoder module"
+msgstr "کدگشای مناسبی برای این قالب موجود نیست"
 
-#: src/libvlc-module.c:89
-msgid "American English"
-msgstr "انگلیسی آمریکا"
+#: src/input/decoder.c:724
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
+"there is no way for you to fix this."
+msgstr ""
+"احتمالاً وی‌ال‌سی قالب صوتی یا ویدئویی «%4.4s» را پشتیبانی نمی‌کند. متأسفانه "
+"راهی برای انجام این کار وجود ندارد."
 
-#: src/libvlc-module.c:90 src/text/iso-639_def.h:43
-msgid "Arabic"
-msgstr "عربی"
+#: src/input/es_out.c:922 src/input/es_out.c:927 src/libvlc-module.c:230
+#: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:532
+msgid "Track"
+msgstr "قطعه"
 
-#: src/libvlc-module.c:91
-msgid "Brazilian Portuguese"
-msgstr "پرتغالی برزیل"
+#: src/input/es_out.c:1133
+#, c-format
+msgid "%s [%s %d]"
+msgstr "%s [%s %Id]"
 
-#: src/libvlc-module.c:92
-msgid "British English"
-msgstr "انگلیسی بریتانیا"
+#: src/input/es_out.c:1133 src/input/es_out.c:1138 src/input/var.c:167
+#: src/libvlc-module.c:564 modules/gui/macosx/MainMenu.m:369
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:370
+msgid "Program"
+msgstr "برنامه"
 
-#: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:57
-msgid "Bulgarian"
-msgstr "بلغاری"
+#: src/input/es_out.c:1336 src/input/es_out.c:1338
+#, fuzzy
+msgid "Scrambled"
+msgstr "مقیاس"
 
-#: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:59
-msgid "Catalan"
-msgstr "کاتالانی"
+#: src/input/es_out.c:1336
+msgid "Yes"
+msgstr "بله"
 
-#: src/libvlc-module.c:95
-msgid "Chinese Traditional"
-msgstr "چینی سنتی"
+#: src/input/es_out.c:1989
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Closed captions %u"
+msgstr "کدگشای صدای وُربیس"
 
-#: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:67
-msgid "Czech"
-msgstr "چکی"
+#: src/input/es_out.c:2840
+#, c-format
+msgid "Stream %d"
+msgstr "جریان %Id"
 
-#: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:68
-msgid "Danish"
-msgstr "داÙ\86Ù\85ارکÛ\8c"
+#: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2971 modules/access/imem.c:64
+msgid "Subtitle"
+msgstr "زÛ\8cرÙ\86Ù\88Û\8cس"
 
-#: src/libvlc-module.c:98 src/text/iso-639_def.h:69
-msgid "Dutch"
-msgstr "هلندی"
+#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2935
+#: src/input/es_out.c:2971 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:195
+#: modules/gui/macosx/output.m:144
+msgid "Type"
+msgstr "نوع"
 
-#: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:76
-msgid "Finnish"
-msgstr "فنلاندی"
+#: src/input/es_out.c:2867
+#, fuzzy
+msgid "Original ID"
+msgstr "صدای اصلی"
 
-#: src/libvlc-module.c:100 src/text/iso-639_def.h:77
-msgid "French"
-msgstr "فرانسوی"
+#: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:67
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:176
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:186 modules/gui/macosx/wizard.m:382
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:712 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:738
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:747
+msgid "Codec"
+msgstr "کُدک"
 
-#: src/libvlc-module.c:101
-msgid "Galician"
-msgstr "گالیسیایی"
+#: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:76 modules/stream_out/setid.c:49
+msgid "Language"
+msgstr "زبان"
 
-#: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:79
-msgid "Georgian"
-msgstr "گرجی"
+#: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:61
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:97 modules/gui/macosx/MainMenu.m:74
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
+msgid "Description"
+msgstr "شرح"
 
-#: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:80
-msgid "German"
-msgstr "آلمانی"
+#: src/input/es_out.c:2894 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:188
+#: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:740
+msgid "Channels"
+msgstr "کانال‌ها"
 
-#: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:88
-msgid "Hebrew"
-msgstr "عبری"
+#: src/input/es_out.c:2899 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
+#: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:62
+msgid "Sample rate"
+msgstr "نرخ نمونه"
 
-#: src/libvlc-module.c:105 src/text/iso-639_def.h:92
-msgid "Hungarian"
-msgstr "مجاری"
+#: src/input/es_out.c:2899
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%u Hz"
+msgstr "%Id هرتز"
 
-#: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:99
-msgid "Italian"
-msgstr "اÛ\8cتاÙ\84Û\8cاÛ\8cÛ\8c"
+#: src/input/es_out.c:2909
+msgid "Bits per sample"
+msgstr "بÛ\8cت Ø¨Ø± Ù\86Ù\85Ù\88Ù\86Ù\87"
 
-#: src/libvlc-module.c:107 src/text/iso-639_def.h:101
-msgid "Japanese"
-msgstr "ژاپنی"
+#: src/input/es_out.c:2914 modules/access_output/shout.c:92
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:325
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:177
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:187 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:739
+msgid "Bitrate"
+msgstr "نرخ بیتی"
 
-#: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:111
-msgid "Korean"
-msgstr "کره‌ای"
+#: src/input/es_out.c:2914
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%u kb/s"
+msgstr "%Id کیلوبیت بر ثانیه"
 
-#: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:125
-msgid "Malay"
-msgstr "مالزیایی"
+#: src/input/es_out.c:2926
+#, fuzzy
+msgid "Track replay gain"
+msgstr "جریان پیش‌فرض"
+
+#: src/input/es_out.c:2928
+#, fuzzy
+msgid "Album replay gain"
+msgstr "جریان پیش‌فرض"
 
-#: src/libvlc-module.c:110
-msgid "Occitan"
+#: src/input/es_out.c:2929
+#, c-format
+msgid "%.2f dB"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:111 src/text/iso-639_def.h:146
-msgid "Persian"
-msgstr "فارسی"
+#: src/input/es_out.c:2938 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:179
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:733
+msgid "Resolution"
+msgstr "تفکیک‌پذیری"
 
-#: src/libvlc-module.c:112 src/text/iso-639_def.h:148
-msgid "Polish"
-msgstr "لهستانی"
+#: src/input/es_out.c:2943
+msgid "Display resolution"
+msgstr "تفکیک‌پذیری نمایش"
 
-#: src/libvlc-module.c:113 src/text/iso-639_def.h:149
-msgid "Portuguese"
-msgstr "پرتغالی"
+#: src/input/es_out.c:2953 src/input/es_out.c:2956 modules/access/imem.c:93
+#: modules/access/rdp.c:53 modules/access/screen/screen.c:41
+#: modules/access/screen/xcb.c:38 modules/access/shm.c:41
+#: modules/access/timecode.c:34 modules/access/vdr.c:82
+#: modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
+msgid "Frame rate"
+msgstr "سرعت فریم‌ها"
 
-#: src/libvlc-module.c:114
+#: src/input/es_out.c:2964
 #, fuzzy
-msgid "Punjabi"
-msgstr "پنجابی"
+msgid "Decoded format"
+msgstr "کدگشاها"
 
-#: src/libvlc-module.c:115 src/text/iso-639_def.h:154
-msgid "Romanian"
-msgstr "رومانیایی"
+#: src/input/input.c:2426
+msgid "Your input can't be opened"
+msgstr "ورودی شما باز نمی‌شود"
 
-#: src/libvlc-module.c:116 src/text/iso-639_def.h:156
-msgid "Russian"
-msgstr "روسی"
+#: src/input/input.c:2427
+#, c-format
+msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:117
-msgid "Simplified Chinese"
-msgstr "چینی ساده شده"
+#: src/input/input.c:2548
+msgid "VLC can't recognize the input's format"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:118 src/text/iso-639_def.h:159
-msgid "Serbian"
-msgstr "صربی"
+#: src/input/input.c:2549
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
+msgstr "قالب «%s» تشخیص داده نشد. برای جزئیات بیشتر پروندهٔ ثبتی را ببینید."
 
-#: src/libvlc-module.c:119 src/text/iso-639_def.h:162
-msgid "Slovak"
-msgstr "اسلواکی"
+#: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:69
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:371 modules/gui/macosx/MainMenu.m:372
+#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:174
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 modules/gui/macosx/wizard.m:345
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:492
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:506 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310
+msgid "Title"
+msgstr "عنوان"
 
-#: src/libvlc-module.c:120 src/text/iso-639_def.h:163
-msgid "Slovenian"
-msgstr "اسلوونیایی"
+#: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/playlist.m:1115
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
+msgid "Artist"
+msgstr "اجرا"
 
-#: src/libvlc-module.c:121 src/text/iso-639_def.h:170
-msgid "Spanish"
-msgstr "اسپانیایی"
+#: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1076
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:72
+msgid "Genre"
+msgstr "ژانر"
 
-#: src/libvlc-module.c:122 src/text/iso-639_def.h:175
-msgid "Swedish"
-msgstr "سÙ\88ئدÛ\8c"
+#: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60
+msgid "Copyright"
+msgstr "Ø­Ù\82 ØªÚ©Ø«Û\8cر"
 
-#: src/libvlc-module.c:123 src/text/iso-639_def.h:188
-msgid "Turkish"
-msgstr "ترکی"
+#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:230 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:73
+msgid "Album"
+msgstr "آلبوم"
+
+#: src/input/meta.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Track number"
+msgstr "شمارهٔ قطعه."
+
+#: src/input/meta.c:62 modules/mux/asf.c:64
+msgid "Rating"
+msgstr "درجه‌بندی"
+
+#: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/MainMenu.m:75
+msgid "Date"
+msgstr "تاریخ"
+
+#: src/input/meta.c:64
+msgid "Setting"
+msgstr "محیط"
+
+#: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/open.m:184
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
+msgid "URL"
+msgstr "نشانی"
+
+#: src/input/meta.c:67 modules/notify/notify.c:318
+msgid "Now Playing"
+msgstr "در حال پخش"
+
+#: src/input/meta.c:68 modules/access/vcdx/info.c:70
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1085
+msgid "Publisher"
+msgstr "ناشر"
+
+#: src/input/meta.c:69
+msgid "Encoded by"
+msgstr "کدگذاری توسط"
+
+#: src/input/meta.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Artwork URL"
+msgstr "نشانی"
+
+#: src/input/meta.c:71
+msgid "Track ID"
+msgstr "قطعه"
+
+#: src/input/var.c:158
+msgid "Bookmark"
+msgstr "نشانک"
+
+#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:570
+msgid "Programs"
+msgstr "برنامه‌ها"
+
+#: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:373
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:374 modules/gui/macosx/open.m:173
+#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
+msgid "Chapter"
+msgstr "فصل"
+
+#: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
+msgid "Navigation"
+msgstr "ناوش"
+
+#: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:397
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:398
+msgid "Video Track"
+msgstr "قطعه ویدئو"
+
+#: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:380
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:381
+msgid "Audio Track"
+msgstr "شیار صدا"
+
+#: src/input/var.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle Track"
+msgstr "شیار زیرنویس"
+
+#: src/input/var.c:273
+msgid "Next title"
+msgstr "عنوان بعدی"
+
+#: src/input/var.c:278
+msgid "Previous title"
+msgstr "عنوان قبلی"
+
+#: src/input/var.c:312
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Title %i%s"
+msgstr "عنوان %Ii"
+
+#: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
+#, c-format
+msgid "Chapter %i"
+msgstr "فصل %Ii"
+
+#: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:399
+msgid "Next chapter"
+msgstr "فصل بعدی"
+
+#: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:389
+msgid "Previous chapter"
+msgstr "فصل قبلی"
+
+#: src/input/vlm.c:638 src/input/vlm.c:1023
+#, c-format
+msgid "Media: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/interface/interface.c:81 modules/gui/macosx/MainMenu.m:312
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
+msgid "Add Interface"
+msgstr "اضافه کردن واسط"
+
+#: src/interface/interface.c:88
+msgid "Console"
+msgstr "پیشانه"
+
+#: src/interface/interface.c:92
+msgid "Telnet"
+msgstr ""
+
+#: src/interface/interface.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Web"
+msgstr "انتخاب"
+
+#: src/interface/interface.c:98
+msgid "Debug logging"
+msgstr "ثبت اطلاعات اشکال‌زدایی"
+
+#: src/interface/interface.c:101
+msgid "Mouse Gestures"
+msgstr "حرکت‌های موشی"
+
+#. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
+#: src/libvlc.c:191
+msgid "C"
+msgstr "fa"
+
+#: src/libvlc.c:611
+msgid ""
+"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
+"interface."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:134 src/libvlc-module.c:1401 src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:2532 src/video_output/vout_intf.c:184
+msgid "Zoom"
+msgstr "زوم"
+
+#: src/libvlc.h:135 src/libvlc-module.c:1319 src/video_output/vout_intf.c:85
+msgid "1:4 Quarter"
+msgstr "۱:۴ ربع"
+
+#: src/libvlc.h:136 src/libvlc-module.c:1320 src/video_output/vout_intf.c:86
+msgid "1:2 Half"
+msgstr "۱:۲ نصف"
+
+#: src/libvlc.h:137 src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:87
+msgid "1:1 Original"
+msgstr "۱:۱ اصلی"
+
+#: src/libvlc.h:138 src/libvlc-module.c:1322 src/video_output/vout_intf.c:88
+msgid "2:1 Double"
+msgstr "۲:۱ دو برابر"
 
-#: src/libvlc-module.c:143
+#: src/libvlc-module.c:64
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
@@ -1503,11 +1600,11 @@ msgstr ""
 "می‌توانید واسط اصلی یا پیمانه‌های واسط اضافی را انتخاب کنید و یا گزینه‌های "
 "مرتبط مختلف را تعیین کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:147
+#: src/libvlc-module.c:68
 msgid "Interface module"
 msgstr "پیمانهٔ واسط"
 
-#: src/libvlc-module.c:149
+#: src/libvlc-module.c:70
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
@@ -1515,66 +1612,59 @@ msgstr ""
 "این واسط اصلی مورد استفادهٔ وی‌ال‌سی است. رفتار پیش‌فرض آن انتخاب بهترین پیمانهٔ "
 "موجود است."
 
-#: src/libvlc-module.c:153 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:58
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "پیمانه‌های واسط اضافی"
 
-#: src/libvlc-module.c:155
+#: src/libvlc-module.c:76
+#, fuzzy
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
-"the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
+"the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
 "\", \"gestures\" ...)"
 msgstr ""
 "می‌توانید «واسط‌های اضافی» وی‌ال‌سی را انتخاب کنید. این واسط‌ها در کنار واسط اصلی "
 "در پس‌زمینه راه‌اندازی خواهند شد. فهرستی از پیمانه‌های واسط ایجاد کنید که با "
-"ویرگول از یکدیگر جدا شده‌اند. (مقادیر معمول «rc» (کنترل از راه دور)"
-"، ‏«http»، ‏‏«gedtures» و ... هستند)"
+"ویرگول از یکدیگر جدا شده‌اند. (مقادیر معمول «rc» (کنترل از راه دور)، ‏«http»،"
+" ‏‏«gedtures» و ... هستند)"
 
-#: src/libvlc-module.c:162
+#: src/libvlc-module.c:83
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr "می‌توانید واسط‌های کنترلی وی‌ال‌سی را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:164
+#: src/libvlc-module.c:85
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "تفصیل (۰‏،۱،‏۲)"
 
-#: src/libvlc-module.c:166
+#: src/libvlc-module.c:87
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
 msgstr ""
 "سطح تفصیل (۰ = فقط خطاها و پیغام‌های استاندارد، ۱ = اخطارها، ۲ = اشکال‌زدایی)"
 
-#: src/libvlc-module.c:169
+#: src/libvlc-module.c:90
 msgid "Be quiet"
 msgstr "بی سر و صدا"
 
-#: src/libvlc-module.c:171
+#: src/libvlc-module.c:92
 msgid "Turn off all warning and information messages."
 msgstr "همهٔ اخطارها و پیغام‌های اطلاعاتی خاموش شوند"
 
-#: src/libvlc-module.c:173
+#: src/libvlc-module.c:94
 msgid "Default stream"
 msgstr "جریان پیش‌فرض"
 
-#: src/libvlc-module.c:175
+#: src/libvlc-module.c:96
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr "این جریان همیشه در آغاز وی‌ال‌سی باز خواهد شد."
 
-#: src/libvlc-module.c:178
-msgid ""
-"You can manually select a language for the interface. The system language is "
-"auto-detected if \"auto\" is specified here."
-msgstr ""
-"می‌توانید زبان واسط را دستی انتخاب کنید. اگر اینجا «خودکار» را انتخاب کنید "
-"زبان سیستم به طور خودکار تشخیص داده خواهد شد."
-
-#: src/libvlc-module.c:182
+#: src/libvlc-module.c:98
 msgid "Color messages"
 msgstr "پیغام‌های رنگی"
 
-#: src/libvlc-module.c:184
+#: src/libvlc-module.c:100
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
@@ -1582,11 +1672,11 @@ msgstr ""
 "این گزینه رنگ‌آمیزی پیغام‌های ارسالی به پیشانه را به کار می‌اندازد. برای کار "
 "کردن آن لازم است پایانهٔ شما از رنگ‌های لینوکسی پشتیبانی کند."
 
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:103
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "نمایش گزینه‌های پیشرفته"
 
-#: src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:105
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
@@ -1594,23 +1684,11 @@ msgstr ""
 "وقتی این گزینه روشن باشد، ترجیحات و/یا واسط‌ها همهٔ گزینه‌های موجود، از جمله "
 "آنهایی که بیشتر کاربران هیچ‌وقت تغییر نمی‌دهند را نمایش می‌دهند. "
 
-#: src/libvlc-module.c:193 modules/control/showintf.c:72
-msgid "Show interface with mouse"
-msgstr "نمایش واسط با موشی"
-
-#: src/libvlc-module.c:195
-msgid ""
-"When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
-"edge of the screen in fullscreen mode."
-msgstr ""
-"وقتی این گزینه روشن باشد، در حالت تمام‌صفحه وقتی موشی را به لبهٔ صفحه ببرید "
-"واسط نمایش داده می‌شود."
-
-#: src/libvlc-module.c:198
+#: src/libvlc-module.c:109
 msgid "Interface interaction"
 msgstr "تعامل با واسط"
 
-#: src/libvlc-module.c:200
+#: src/libvlc-module.c:111
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
@@ -1618,7 +1696,7 @@ msgstr ""
 "وقتی این گزینه روشن باشد، واسط هر وقت ورودی کاربر لازم باشد محاوره‌ای نمایش "
 "می‌دهد."
 
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:121
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1630,11 +1708,11 @@ msgstr ""
 "اینجا به کار بیاندازید، و در قسمت انتخاب پیمانه‌های «صافی‌های صدا» پیکربندی "
 "کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:216
+#: src/libvlc-module.c:127
 msgid "Audio output module"
 msgstr "پیمانهٔ خروجی صدا"
 
-#: src/libvlc-module.c:218
+#: src/libvlc-module.c:129
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1642,12 +1720,12 @@ msgstr ""
 "این روش خروجی صدای مورد استفادهٔ وی‌ال‌سی است. رفتار پیش‌فرض انتخاب خودکار "
 "بهترین روش موجود است."
 
-#: src/libvlc-module.c:222 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
-#: modules/stream_out/display.c:41
+#: src/libvlc-module.c:133 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
+#: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
 msgid "Enable audio"
 msgstr "به کار انداختن صدا"
 
-#: src/libvlc-module.c:224
+#: src/libvlc-module.c:135
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1655,89 +1733,57 @@ msgstr ""
 "می‌توانید خروجی صدا را به کلی از کار بیاندازید. مرحلهٔ کدگشایی صدا انجام "
 "نخواهد یافت و بنابراین مقداری از قدرت پردازشی صرفه‌جویی خواهد شد."
 
-#: src/libvlc-module.c:228
-msgid "Force mono audio"
-msgstr "اجبار صدای مونو"
-
-#: src/libvlc-module.c:229
-msgid "This will force a mono audio output."
-msgstr "این گزینه سبب اجبار به خروجی صدای مونو خواهد شد."
-
-#: src/libvlc-module.c:232
-msgid "Default audio volume"
-msgstr "بلندی صدای پیش‌فرض"
-
-#: src/libvlc-module.c:234
-msgid ""
-"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
-msgstr "می‌توانید بلندی صدای پیش‌فرض را، در محدودهٔ ۰ تا ۱۰۲۴، اینجا تنظیم کنید."
-
-#: src/libvlc-module.c:237
-msgid "Audio output saved volume"
-msgstr "بلندی صدای ضبط شدهٔ خروجی صدا"
+#: src/libvlc-module.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Audio gain"
+msgstr "خودکار"
 
-#: src/libvlc-module.c:239
-msgid ""
-"This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
-"should not change this option manually."
-msgstr ""
-"این گزینه هنگامی که صدا را قطع می‌کنید، بلندی صدای خروجی را ذخیره می‌کند. "
-"نباید این گزینه را دستی تغییر دهید."
+#: src/libvlc-module.c:140
+#, fuzzy
+msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
+msgstr "این نشانی اینترنتی خروجی برای صدا استفاده خواهد شد."
 
-#: src/libvlc-module.c:242
+#: src/libvlc-module.c:142
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "گام تغییر صدای خروجی صدا"
 
-#: src/libvlc-module.c:244
-msgid ""
-"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
-"0 to 1024."
+#: src/libvlc-module.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
 msgstr "اندازهٔ هر گام تغییر صدا اینجا در محدودهٔ ۰ تا ۱۰۲۴، تنظیم می‌شود."
 
-#: src/libvlc-module.c:247
-msgid "Audio output frequency (Hz)"
-msgstr "بسامد خروجی صدا (هرتز)"
-
-#: src/libvlc-module.c:249
-msgid ""
-"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
-"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
-msgstr ""
-"می‌توانید بسامد خروجی صدا را اینجا تنظیم کنید. مقادیر معمول عبارتند از ‎-۱ "
-"(پیش‌فرض)، ۴۸۰۰۰، ۴۴۱۰۰، ۳۲۰۰۰، ۱۶۰۰۰، ۱۱۰۲۵، ۸۰۰۰."
-
-#: src/libvlc-module.c:253
-msgid "High quality audio resampling"
-msgstr "نمونه‌برداری مجدد صدا با کیفیت بالا"
+#: src/libvlc-module.c:147
+#, fuzzy
+msgid "Remember the audio volume"
+msgstr "بلندی صدای پیش‌فرض"
 
-#: src/libvlc-module.c:255
+#: src/libvlc-module.c:149
 msgid ""
-"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
-"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
-"resampling algorithm will be used instead."
+"The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
 msgstr ""
-"این گزینه از الگوریتمی برای نمونه‌برداری مجدد صدا با کیفیت بالا استفاده "
-"می‌کند. این کار ممکن است فشار زیادی به پردازنده تحمیل کند به همین خاطر "
-"می‌توانید آن را خاموش کنید و به جایش از الگوریتم نمونه‌برداری کم‌هزینه‌تری "
-"استفاده کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:260
+#: src/libvlc-module.c:152
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "مقدار جبرانی ناهمگامی صدا"
 
-#: src/libvlc-module.c:262
+#: src/libvlc-module.c:154
 msgid ""
-"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
+"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
 msgstr ""
 "این گزینه سبب تأخیر خروجی صدا می‌شود. تأخیر باید به میلی‌ثانیه داده شود. این "
 "امکان مواقعی به درد می‌خورد که بین تصویر و صدا اختلاف زمان وجود داشته باشد."
 
-#: src/libvlc-module.c:265
-msgid "Audio output channels mode"
-msgstr "حالت کانال‌های خروجی صدا"
+#: src/libvlc-module.c:157
+#, fuzzy
+msgid "Audio resampler"
+msgstr "نرخ نمونهٔ صدا"
+
+#: src/libvlc-module.c:159
+msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:267
+#: src/libvlc-module.c:162
 msgid ""
 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
@@ -1747,12 +1793,12 @@ msgstr ""
 "استفاده خواهد شد تنظیم می‌کند (یعنی اگر سخت‌افزار شما و همین طور جریان صدای در "
 "حال پخش پشتیبانی کند)."
 
-#: src/libvlc-module.c:271 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99
+#: src/libvlc-module.c:166 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
 msgid "Use S/PDIF when available"
 msgstr "استفاده از S/PDIF در صورت وجود"
 
-#: src/libvlc-module.c:273
+#: src/libvlc-module.c:168
 msgid ""
 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
 "audio stream being played."
@@ -1760,12 +1806,11 @@ msgstr ""
 "هر وقت سخت‌افزار شما و همین طور جریان صدای در حال پخش پشتیبانی کند، می‌توان به "
 "صورت پیش‌فرض از S/PDIF استفاده کرد."
 
-#: src/libvlc-module.c:276 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113
+#: src/libvlc-module.c:171 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "اجبار به تشخیص دالبی سراند"
 
-#: src/libvlc-module.c:278
+#: src/libvlc-module.c:173
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1777,71 +1822,101 @@ msgstr ""
 "سراند کدگذاری نشده، روشن کردن این گزینه ممکن است سبب بهبود صدایی که می‌شنوید "
 "شود، به‌خصوص وقتی با میکسر کانال هدفون ترکیب شود."
 
-#: src/libvlc-module.c:285 modules/access/bda/bda.c:63
+#: src/libvlc-module.c:180 src/win32/thread.c:818
+#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:434
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:566
+#: modules/video_output/kva.c:62 modules/video_output/xcb/xvideo.c:897
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731
+msgid "Auto"
+msgstr "خودکار"
+
+#: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:203
 msgid "On"
 msgstr "روشن"
 
-#: src/libvlc-module.c:285 modules/access/bda/bda.c:62
+#: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
+#: modules/control/hotkeys.c:181 modules/control/hotkeys.c:203
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
 msgid "Off"
 msgstr "خاموش"
 
-#: src/libvlc-module.c:290
+#: src/libvlc-module.c:182
+#, fuzzy
+msgid "Stereo audio output mode"
+msgstr "پیمانهٔ خروجی صدا"
+
+#: src/libvlc-module.c:194
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 "این گزینه صافی‌های پس‌پردازش صدا را اضافه می‌کند و صدای خروجی را تغییر می‌دهد."
 
-#: src/libvlc-module.c:293
-msgid "Audio visualizations "
-msgstr "تصویرسازی‌های صوتی "
-
-#: src/libvlc-module.c:295
+#: src/libvlc-module.c:199
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr "این گزینه پیمانه‌های تصویرسازی (تحلیل‌گر طیفی و غیره) را اضافه می‌کند."
 
-#: src/libvlc-module.c:299
+#: src/libvlc-module.c:203
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:301
+#: src/libvlc-module.c:205
 #, fuzzy
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
 
-#: src/libvlc-module.c:303
+#: src/libvlc-module.c:207
 msgid "Replay preamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:305
+#: src/libvlc-module.c:209
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:308
+#: src/libvlc-module.c:212
 #, fuzzy
 msgid "Default replay gain"
 msgstr "جریان پیش‌فرض"
 
-#: src/libvlc-module.c:310
+#: src/libvlc-module.c:214
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:312
+#: src/libvlc-module.c:216
 msgid "Peak protection"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:314
+#: src/libvlc-module.c:218
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:319 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:268
-#: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
+#: src/libvlc-module.c:221
+#, fuzzy
+msgid "Enable time stretching audio"
+msgstr "به کار انداختن صدا"
+
+#: src/libvlc-module.c:223
+msgid ""
+"This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
+"audio pitch"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:2034
+#: modules/access/dtv/access.c:107 modules/access/dtv/access.c:141
+#: modules/access/fs.c:42 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 modules/codec/dirac.c:79
+#: modules/codec/kate.c:202 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:202 modules/gui/macosx/open.m:250
+#: modules/gui/macosx/open.m:276 modules/gui/macosx/open.m:277
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:429
+#: modules/text_renderer/freetype.c:214
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
 msgid "None"
 msgstr "هیچ‌کدام"
 
-#: src/libvlc-module.c:327
+#: src/libvlc-module.c:238
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1850,11 +1925,11 @@ msgid ""
 "options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:333
+#: src/libvlc-module.c:244
 msgid "Video output module"
 msgstr "پیمانهٔ خروجی ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:335
+#: src/libvlc-module.c:246
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1862,12 +1937,12 @@ msgstr ""
 "این روش خروجی ویدئوی مورد استفادهٔ وی‌ال‌سی است. رفتار پیش‌فرض انتخاب خودکار "
 "بهترین روش موجود است."
 
-#: src/libvlc-module.c:338 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
-#: modules/stream_out/display.c:43
+#: src/libvlc-module.c:249 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
+#: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:341
 msgid "Enable video"
 msgstr "به کار انداختن ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:340
+#: src/libvlc-module.c:251
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1875,13 +1950,14 @@ msgstr ""
 "می‌توانید خروجی ویدئو را کاملاً از کار بیاندازید. مرحلهٔ کدگشایی ویدئو انجام "
 "نمی‌شود و بنابراین در انرژی پردازش صرفه‌جویی خواهد شد."
 
-#: src/libvlc-module.c:343 modules/codec/fake.c:59
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137 modules/stream_out/transcode.c:76
-#: modules/visualization/visual/visual.c:46
+#: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
+#: modules/visualization/projectm.cpp:62
+#: modules/visualization/visual/visual.c:50 modules/visualization/vsxu.cpp:55
 msgid "Video width"
 msgstr "عرض ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:345
+#: src/libvlc-module.c:256
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
@@ -1889,13 +1965,14 @@ msgstr ""
 "می‌توانید عرض ویدئو را به طور اجباری مشخص کنید. به طور پیش‌فرض (‎-۱) وی‌ال‌سی با "
 "خصوصیات ویدئو تطبیق پیدا می‌کند."
 
-#: src/libvlc-module.c:348 modules/codec/fake.c:62
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:79
-#: modules/visualization/visual/visual.c:50
+#: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
+#: modules/visualization/projectm.cpp:65
+#: modules/visualization/visual/visual.c:54 modules/visualization/vsxu.cpp:58
 msgid "Video height"
 msgstr "ارتفاع ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:350
+#: src/libvlc-module.c:261
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
@@ -1903,11 +1980,11 @@ msgstr ""
 "می‌توانید ارتفاع ویدئو را به طور اجباری مشخص کنید. به طور پیش‌فرض (‎-۱) وی‌ال‌سی "
 "با خصوصیات ویدئو تطبیق پیدا می‌کند."
 
-#: src/libvlc-module.c:353
+#: src/libvlc-module.c:264
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr "مختصات X ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:355
+#: src/libvlc-module.c:266
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
@@ -1915,11 +1992,11 @@ msgstr ""
 "می‌توانید موقعیت گوشهٔ بالا و چپ پنجرهٔ ویدئو (مختصات X) را به طور اجباری مشخص "
 "کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:358
+#: src/libvlc-module.c:269
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr "مختصات Y ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:360
+#: src/libvlc-module.c:271
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
@@ -1927,11 +2004,11 @@ msgstr ""
 "می‌توانید موقعیت گوشهٔ بالا و چپ پنجرهٔ ویدئو (مختصات Y) را به طور اجباری مشخص "
 "کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:363
+#: src/libvlc-module.c:274
 msgid "Video title"
 msgstr "عنوان ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:365
+#: src/libvlc-module.c:276
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
@@ -1939,11 +2016,11 @@ msgstr ""
 "عنوان سفارشی برای پنجرهٔ ویدئو (در حالتی که ویدئو به صورت توکار در واسط "
 "جاسازی نشده باشد)."
 
-#: src/libvlc-module.c:368
+#: src/libvlc-module.c:279
 msgid "Video alignment"
 msgstr "چینش ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:281
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
@@ -1953,78 +2030,86 @@ msgstr ""
 "خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن می‌توانید ترکیب این "
 "موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)."
 
-#: src/libvlc-module.c:375 src/libvlc-module.c:424
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78
-#: modules/gui/fbosd.c:164 modules/video_filter/logo.c:100
-#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
+#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:168 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:190
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/rss.c:173
 msgid "Center"
 msgstr "وسط"
 
-#: src/libvlc-module.c:375 src/libvlc-module.c:424 modules/codec/dvbsub.c:75
-#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:335
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:868
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:922 modules/video_filter/logo.c:100
-#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
+#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:174 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:196
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
 msgid "Top"
 msgstr "بالا"
 
-#: src/libvlc-module.c:375 src/libvlc-module.c:424 modules/codec/dvbsub.c:75
-#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:386 modules/video_filter/logo.c:100
-#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
+#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:176 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:198
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
 msgid "Bottom"
 msgstr "پایین"
 
-#: src/libvlc-module.c:376 src/libvlc-module.c:425 modules/codec/dvbsub.c:76
-#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
-#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
-#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
-#: modules/video_filter/rss.c:172
+#: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:178
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:200
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Top-Left"
 msgstr "بالا و چپ"
 
-#: src/libvlc-module.c:376 src/libvlc-module.c:425 modules/codec/dvbsub.c:76
-#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
-#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
-#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
-#: modules/video_filter/rss.c:172
+#: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:180
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:202
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Top-Right"
 msgstr "بالا و راست"
 
-#: src/libvlc-module.c:376 src/libvlc-module.c:425 modules/codec/dvbsub.c:76
-#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
-#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
-#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
-#: modules/video_filter/rss.c:172
+#: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:182
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:204
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "پایین و چپ"
 
-#: src/libvlc-module.c:376 src/libvlc-module.c:425 modules/codec/dvbsub.c:76
-#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
-#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
-#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
-#: modules/video_filter/rss.c:172
+#: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:184
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:206
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "پایین و راست"
 
-#: src/libvlc-module.c:378
+#: src/libvlc-module.c:289
 msgid "Zoom video"
 msgstr "زوم ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:380
+#: src/libvlc-module.c:291
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "می‌توانید به اندازهٔ عامل مشخص شده ویدئو را زوم کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:382
+#: src/libvlc-module.c:293
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "خروجی ویدئوی بی‌رنگ"
 
-#: src/libvlc-module.c:384
+#: src/libvlc-module.c:295
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
@@ -2032,106 +2117,166 @@ msgstr ""
 "خروجی دادن بی‌رنگ ویدئو. چون اطلاعات رنگ کدگشایی نمی‌شوند، این کار باعث "
 "صرفه‌جویی در مصرف پردازنده می‌شود."
 
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:298
 #, fuzzy
 msgid "Embedded video"
 msgstr "خروجی ویدئوی توکار"
 
-#: src/libvlc-module.c:389
+#: src/libvlc-module.c:300
 #, fuzzy
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr "نصب توکار ویدئو در واسط"
 
-#: src/libvlc-module.c:391
+#: src/libvlc-module.c:302
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "خروجی ویدئو تمام‌صفحه"
 
-#: src/libvlc-module.c:393
+#: src/libvlc-module.c:304
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr "آغاز ویدئو در حالت تمام‌صفحه"
 
-#: src/libvlc-module.c:395
+#: src/libvlc-module.c:306
 msgid "Overlay video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:308
 msgid ""
 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:400 src/video_output/vout_intf.c:401
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
+#: src/libvlc-module.c:311 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:348
 msgid "Always on top"
-msgstr "Ù\87Ù\85Û\8cØ´Ù\87 Ø±Ù\88"
+msgstr "Ù\87Ù\85Û\8cØ´Ù\87 Ø¯Ø± Ø¨Ø§Ù\84ا"
 
-#: src/libvlc-module.c:402
+#: src/libvlc-module.c:313
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "پنجرهٔ ویدئو همیشه روی دیگر پنجره‌ها قرار بگیرد."
 
-#: src/libvlc-module.c:404
+#: src/libvlc-module.c:315
+#, fuzzy
+msgid "Enable wallpaper mode "
+msgstr "کاغذ دیواری"
+
+#: src/libvlc-module.c:317
+msgid ""
+"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:320
 #, fuzzy
 msgid "Show media title on video"
 msgstr "کدگذاری متنی زیرنویس‌ها"
 
-#: src/libvlc-module.c:406
+#: src/libvlc-module.c:322
 #, fuzzy
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr "پنجرهٔ ویدئو همیشه روی دیگر پنجره‌ها قرار بگیرد."
 
-#: src/libvlc-module.c:408
+#: src/libvlc-module.c:324
 #, fuzzy
-msgid "Show video title for x miliseconds"
+msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgstr "کدگذاری متنی زیرنویس‌ها"
 
-#: src/libvlc-module.c:410
-msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:326
+#, fuzzy
+msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
+msgstr "کدگذاری متنی زیرنویس‌ها"
 
-#: src/libvlc-module.c:412
+#: src/libvlc-module.c:328
 #, fuzzy
 msgid "Position of video title"
 msgstr "کنتراست ورودی ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:414
+#: src/libvlc-module.c:330
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:416
-msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x miliseconds"
+#: src/libvlc-module.c:332
+msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:419
-msgid ""
-"Hide mouse cursor and fullscreen controller after n miliseconds, default is "
-"3000 ms (3 sec.)"
+#: src/libvlc-module.c:335
+msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:427
+#: src/libvlc-module.c:338 src/libvlc-module.c:340
+#: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:405
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:406 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
+msgid "Deinterlace"
+msgstr "نادرهم‌بافی"
+
+#: src/libvlc-module.c:348 src/video_output/interlacing.c:196
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:407 modules/gui/macosx/MainMenu.m:408
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
+msgid "Deinterlace mode"
+msgstr "حالت نادرهم‌بافی"
+
+#: src/libvlc-module.c:350
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace method to use for video processing."
+msgstr "پیمانهٔ نادرهم‌بافی مورد استفاده."
+
+#: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
+msgid "Discard"
+msgstr "دور انداختن"
+
+#: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
+msgid "Blend"
+msgstr "ترکیب"
+
+#: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
+msgid "Mean"
+msgstr "میانگین"
+
+#: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
+msgid "Bob"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
+msgid "Linear"
+msgstr "خطی"
+
+#: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+msgid "Phosphor"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+msgid "Film NTSC (IVTC)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:367
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr "از کار انداختن محافظ صفخهٔ نمایش"
 
-#: src/libvlc-module.c:428
+#: src/libvlc-module.c:368
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr "از کار انداختن محافظ صفحهٔ نمایش هنگام پخش ویدئو."
 
-#: src/libvlc-module.c:430
+#: src/libvlc-module.c:370
 #, fuzzy
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr "از کار انداختن محافظ صفحهٔ نمایش هنگام پخش ویدئو."
 
-#: src/libvlc-module.c:431
+#: src/libvlc-module.c:371
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
 msgstr "از کار انداختن محافظ صفحهٔ نمایش هنگام پخش ویدئو."
 
-#: src/libvlc-module.c:434 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
+#: src/libvlc-module.c:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344
 msgid "Window decorations"
 msgstr "تزئینات پنجره"
 
-#: src/libvlc-module.c:436
+#: src/libvlc-module.c:376
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
@@ -2139,66 +2284,67 @@ msgstr ""
 "می‌توانید جلوی ایجاد عنوان پنجره، چهارچوب و غیره در اطراف ویدئو را بگیرید تا "
 "یک پنجرهٔ «حداقل» ساخته شود."
 
-#: src/libvlc-module.c:439
-msgid "Video output filter module"
-msgstr "پیمانهٔ صافی خروجی ویدئو"
+#: src/libvlc-module.c:379
+#, fuzzy
+msgid "Video splitter module"
+msgstr "پیمانهٔ صافی ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:441
-msgid "This adds video output filters like clone or wall"
+#: src/libvlc-module.c:381
+msgid "This adds video splitters like clone or wall"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:443
+#: src/libvlc-module.c:383
 msgid "Video filter module"
 msgstr "پیمانهٔ صافی ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:445
+#: src/libvlc-module.c:385
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
-"instance deinterlacing, or distortthe video."
+"instance deinterlacing, or distort the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:449
+#: src/libvlc-module.c:389
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr "شاخهٔ عکس‌های ویدئو (یا نام پرونده)"
 
-#: src/libvlc-module.c:451
+#: src/libvlc-module.c:391
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "شاخه‌ای که عکس‌های ویدئو آنجا ذخیره می‌شوند."
 
-#: src/libvlc-module.c:453 src/libvlc-module.c:455
+#: src/libvlc-module.c:393 src/libvlc-module.c:395
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr "پیشوند پروندهٔ عکس‌های تصویر"
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:397
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "قالب عکس‌های تصویر"
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:399
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr "قالب تصویری که برای ذخیرهٔ عکس‌های ویدئو استفاده می‌شود"
 
-#: src/libvlc-module.c:461
+#: src/libvlc-module.c:401
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr "پیش‌نمایش عکس‌های ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:463
+#: src/libvlc-module.c:403
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr "پیش‌نمایش عکس در گوشهٔ بالا و چپ صفحهٔ نمایش."
 
-#: src/libvlc-module.c:465
+#: src/libvlc-module.c:405
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr "استفاده از دنبالهٔ اعداد به جای مُهر زمان"
 
-#: src/libvlc-module.c:467
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr "استفاده از دنبالهٔ اعداد به جای مُهر زمان برای شماره‌گذاری عکس‌ها"
 
-#: src/libvlc-module.c:469
+#: src/libvlc-module.c:409
 #, fuzzy
 msgid "Video snapshot width"
 msgstr "قالب عکس‌های تصویر"
 
-#: src/libvlc-module.c:471
+#: src/libvlc-module.c:411
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
@@ -2207,12 +2353,12 @@ msgstr ""
 "می‌توانید ارتفاع ویدئو را به طور اجباری مشخص کنید. به طور پیش‌فرض (‎-۱) وی‌ال‌سی "
 "با خصوصیات ویدئو تطبیق پیدا می‌کند."
 
-#: src/libvlc-module.c:475
+#: src/libvlc-module.c:415
 #, fuzzy
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr "ارتفاع بوم ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:477
+#: src/libvlc-module.c:417
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
@@ -2222,11 +2368,11 @@ msgstr ""
 "می‌توانید ارتفاع ویدئو را به طور اجباری مشخص کنید. به طور پیش‌فرض (‎-۱) وی‌ال‌سی "
 "با خصوصیات ویدئو تطبیق پیدا می‌کند."
 
-#: src/libvlc-module.c:481
+#: src/libvlc-module.c:421
 msgid "Video cropping"
 msgstr "حاشیه‌گیری ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:483
+#: src/libvlc-module.c:423
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
@@ -2234,11 +2380,11 @@ msgstr ""
 "سبب حاشیه‌گیری ویدئوی مبدأ می‌شود. قالب‌های پذیرفته شده عبارتند از x:y ‏(۴:۳، "
 "۱۶:۹ و غیره) که نسبت‌های سراسری تصویر را بیان می‌کنند."
 
-#: src/libvlc-module.c:487
+#: src/libvlc-module.c:427
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "نسبت طول و عرض مبدأ"
 
-#: src/libvlc-module.c:489
+#: src/libvlc-module.c:429
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2247,346 +2393,536 @@ msgid ""
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:496
+#: src/libvlc-module.c:436
+#, fuzzy
+msgid "Video Auto Scaling"
+msgstr "بزرگ‌نمایی ویدئو"
+
+#: src/libvlc-module.c:438
+msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:440
+#, fuzzy
+msgid "Video scaling factor"
+msgstr "بزرگ‌نمایی ویدئو"
+
+#: src/libvlc-module.c:442
+msgid ""
+"Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
+"Default value is 1.0 (original video size)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:445
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr "فهرست نسبت‌های حاشیه‌گیری سفارشی"
 
-#: src/libvlc-module.c:498
+#: src/libvlc-module.c:447
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
+"Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
 msgstr ""
 "فهرست نسبت‌های حاشیه‌گیری که با ویرگول جدا شده‌اند و در فهرست نسبت‌های حاشیه‌گیری "
 "واسط اضافه می‌شوند."
 
-#: src/libvlc-module.c:501
+#: src/libvlc-module.c:450
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr "نسبت‌های طول به عرض سفارشی"
 
-#: src/libvlc-module.c:503
+#: src/libvlc-module.c:452
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
+"Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
 msgstr ""
 "فهرست نسبت‌های طول به عرض تصویر که در فهرست نسبت‌های طول به عرض واسط اضافه "
 "می‌شوند."
 
-#: src/libvlc-module.c:506
+#: src/libvlc-module.c:455
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr "تعمیر ارتفاع HDTV"
 
-#: src/libvlc-module.c:508
+#: src/libvlc-module.c:457
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:513
+#: src/libvlc-module.c:462
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "نسبت طول به عرض نقاط نمایشگر"
 
-#: src/libvlc-module.c:515
+#: src/libvlc-module.c:464
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:519 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:101
+#: src/libvlc-module.c:468 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
 msgid "Skip frames"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:521
+#: src/libvlc-module.c:470
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:473
 msgid "Drop late frames"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:475
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:529
+#: src/libvlc-module.c:478
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:531
+#: src/libvlc-module.c:480
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:540
+#: src/libvlc-module.c:483
+msgid "Key press events"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:485
+msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/remoteosd.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Mouse events"
+msgstr "حرکت‌های موشی"
+
+#: src/libvlc-module.c:489
+msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:497
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:501
+#, fuzzy
+msgid "File caching (ms)"
+msgstr "مقدار حافظهٔ نهان (میلی‌ثانیه)‏"
+
+#: src/libvlc-module.c:503
+#, fuzzy
+msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
+msgstr "مقدار حافظهٔ نهان برای پرونده‌ها. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد شود."
+
+#: src/libvlc-module.c:505
+msgid "Live capture caching (ms)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:507
+#, fuzzy
+msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
+msgstr "مقدار حافظهٔ نهان برای پرونده‌ها. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد شود."
+
+#: src/libvlc-module.c:509
+#, fuzzy
+msgid "Disc caching (ms)"
+msgstr "مقدار حافظهٔ نهان (میلی‌ثانیه)‏"
+
+#: src/libvlc-module.c:511
+#, fuzzy
+msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
+msgstr "مقدار حافظهٔ نهان برای پرونده‌ها. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد شود."
+
+#: src/libvlc-module.c:513
+#, fuzzy
+msgid "Network caching (ms)"
+msgstr "مقدار حافظهٔ نهان (میلی‌ثانیه)‏"
+
+#: src/libvlc-module.c:515
+#, fuzzy
+msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
+msgstr "مقدار حافظهٔ نهان برای پرونده‌ها. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد شود."
+
+#: src/libvlc-module.c:517
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:519
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:549
+#: src/libvlc-module.c:522
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:551
+#: src/libvlc-module.c:524
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:555 modules/control/netsync.c:82
+#: src/libvlc-module.c:528
+#, fuzzy
+msgid "Clock jitter"
+msgstr "فضایی"
+
+#: src/libvlc-module.c:530
+msgid ""
+"This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
+"algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:533
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "همگام‌سازی شبکه"
 
-#: src/libvlc-module.c:556
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:562 src/video_output/vout_intf.c:179
-#: src/video_output/vout_intf.c:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
-#: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1280
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:381 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:472
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:698 modules/gui/macosx/vout.m:203
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:559
-#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
-#: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161
+#: src/libvlc-module.c:540 src/video_output/vout_intf.c:96
+#: src/video_output/vout_intf.c:114 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2032 modules/audio_output/directx.c:771
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:87 modules/gui/macosx/MainMenu.m:600
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1211
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:387 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:527
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:777 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:58
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:545
+#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
+#: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:1456
 msgid "Default"
 msgstr "پیش‌فرض"
 
-#: src/libvlc-module.c:562 modules/gui/macosx/equalizer.m:160
-#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:352
-#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:27 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:70
+#: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:113
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:994 modules/gui/macosx/wizard.m:351
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1023
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
 msgid "Enable"
 msgstr "روشن"
 
-#: src/libvlc-module.c:564 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
-msgid "UDP port"
-msgstr "درگاه UDP"
-
-#: src/libvlc-module.c:566
-msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
-msgstr "درگاه پیش‌فرض مورد استفاده برای جریان‌های UDP. مقدار پیش‌فرض ۱۲۳۴ است."
-
-#: src/libvlc-module.c:568
+#: src/libvlc-module.c:542
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:570
+#: src/libvlc-module.c:544
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:575 modules/stream_out/rtp.c:118
+#: src/libvlc-module.c:549 modules/stream_out/rtp.c:128
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:577
+#: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:130
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
 "in default)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:581
+#: src/libvlc-module.c:555
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:583
+#: src/libvlc-module.c:557
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:585
-msgid "IPv4 multicast output interface address"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:587
-msgid ""
-"IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
-"table."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:590
+#: src/libvlc-module.c:559
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:591
+#: src/libvlc-module.c:560
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:597
+#: src/libvlc-module.c:566
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:603
+#: src/libvlc-module.c:572
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:238
+#: src/libvlc-module.c:578 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
 msgid "Audio track"
-msgstr "شیار صدا"
+msgstr "قطعه صدا"
 
-#: src/libvlc-module.c:611
+#: src/libvlc-module.c:580
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr "شمارهٔ جریان شیار صدای مورد استفاده (از ۰ تا n)"
 
-#: src/libvlc-module.c:614 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:270
-msgid "Subtitles track"
+#: src/libvlc-module.c:583 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:314
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle track"
 msgstr "شیار زیرنویس"
 
-#: src/libvlc-module.c:616
+#: src/libvlc-module.c:585
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr "شمارهٔ جریان شیار زیرنویس مورد استفاده (از ۰ تا n)"
 
-#: src/libvlc-module.c:619
+#: src/libvlc-module.c:588 modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
 msgid "Audio language"
 msgstr "زبان صدا"
 
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:590
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
-"letter country code)."
+"letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
+"language)."
 msgstr ""
 "زبان شیار صدایی که می‌خواهید استفاده شود (کد کشور دو یا سه حرفی جدا شده با "
 "ویرگول)"
 
-#: src/libvlc-module.c:624
+#: src/libvlc-module.c:593
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "زبان زیرنویس"
 
-#: src/libvlc-module.c:626
+#: src/libvlc-module.c:595
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
-"three letters country code)."
+"three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
 msgstr ""
 "زبان شیار زیرنویسی که می‌خواهید استفاده شود (کد کشور دو یا سه حرفی جدا شده با "
 "ویرگول)"
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:599
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "شناسهٔ شیار صدا"
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:601
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr "شناسهٔ جریان شیار صوتی مورد استفاده."
 
-#: src/libvlc-module.c:634
-msgid "Subtitles track ID"
+#: src/libvlc-module.c:603
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle track ID"
 msgstr "شناسهٔ شیار زیرنویس"
 
-#: src/libvlc-module.c:636
+#: src/libvlc-module.c:605
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "شناسهٔ جریان شیار زیرنویس مورد استفاده."
 
-#: src/libvlc-module.c:638
+#: src/libvlc-module.c:607
+#, fuzzy
+msgid "Preferred video resolution"
+msgstr "فهرست کدگشاهای مرجح"
+
+#: src/libvlc-module.c:609
+msgid ""
+"When several video formats are available, select one whose resolution is "
+"closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
+"option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
+"higher resolutions."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:615
+#, fuzzy
+msgid "Best available"
+msgstr "راهنما موجود نیست"
+
+#: src/libvlc-module.c:615
+msgid "Full HD (1080p)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:615
+msgid "HD (720p)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:616
+msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:617
+msgid "Low Definition (360 lines)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:618
+msgid "Very Low Definition (240 lines)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:621
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "تکرارهای ورودی"
 
-#: src/libvlc-module.c:640
+#: src/libvlc-module.c:623
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "تعداد دفعات تکرار یک ورودی"
 
-#: src/libvlc-module.c:642
+#: src/libvlc-module.c:625 modules/gui/macosx/open.m:148
 msgid "Start time"
 msgstr "زمان آغاز"
 
-#: src/libvlc-module.c:644
+#: src/libvlc-module.c:627
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "جریان از این موقعیت (به ثانیه) آغاز می‌شود."
 
-#: src/libvlc-module.c:646
+#: src/libvlc-module.c:629 modules/gui/macosx/open.m:150
 msgid "Stop time"
 msgstr "زمان توقف"
 
-#: src/libvlc-module.c:648
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "جریان در این موقعیت (به ثانیه) متوقف می‌شود."
 
-#: src/libvlc-module.c:650
+#: src/libvlc-module.c:633
 #, fuzzy
 msgid "Run time"
 msgstr "روندیایی"
 
-#: src/libvlc-module.c:652
+#: src/libvlc-module.c:635
 #, fuzzy
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "جریان از این موقعیت (به ثانیه) آغاز می‌شود."
 
-#: src/libvlc-module.c:654
+#: src/libvlc-module.c:637
+#, fuzzy
+msgid "Fast seek"
+msgstr "سریع‌تر"
+
+#: src/libvlc-module.c:639
+msgid "Favor speed over precision while seeking"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:641
+#, fuzzy
+msgid "Playback speed"
+msgstr "پخش"
+
+#: src/libvlc-module.c:643
+msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:645
 msgid "Input list"
 msgstr "فهرست ورودی"
 
-#: src/libvlc-module.c:656
+#: src/libvlc-module.c:647
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:650
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:652
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:665
+#: src/libvlc-module.c:656
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:667
+#: src/libvlc-module.c:658
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
+#: src/libvlc-module.c:662 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:203
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
+#, fuzzy
+msgid "Record directory or filename"
+msgstr "شاخهٔ عکس‌های ویدئو (یا نام پرونده)"
+
+#: src/libvlc-module.c:664 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:205
+#, fuzzy
+msgid "Directory or filename where the records will be stored"
+msgstr "شاخه‌ای که عکس‌های ویدئو آنجا ذخیره می‌شوند."
+
+#: src/libvlc-module.c:666
+#, fuzzy
+msgid "Prefer native stream recording"
+msgstr "تنظیمات عمومی خروجی جریان"
+
+#: src/libvlc-module.c:668
+msgid ""
+"When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
+"output module"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:671
+#, fuzzy
+msgid "Timeshift directory"
+msgstr "باز کردن شا&خه..."
+
 #: src/libvlc-module.c:673
+msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:675
+msgid "Timeshift granularity"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:677
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
+"to store the timeshifted streams."
+msgstr "این پیمانهٔ کدگذاری زیرنویس (و گزینه‌های مرتبط با آن) استفاده خواهد شد."
+
+#: src/libvlc-module.c:680
+msgid "Change title according to current media"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:681
+msgid ""
+"This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
+"$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
+"Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
+"\" (Fall back on Title - Artist)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:688
+#, fuzzy
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
-"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
-"filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
+"You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
+"filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
+"با این گزینه‌ها می‌توانید رفتار زیرسیستم صوتی را تغییر دهید و صافی‌های صدایی که "
+"برای پس‌پردازش جلوه‌های تصویری (تحلیل‌گر طیفی و غیره...). این صافی‌ها را در "
+"اینجا به کار بیاندازید، و در قسمت انتخاب پیمانه‌های «صافی‌های صدا» پیکربندی "
+"کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:679
+#: src/libvlc-module.c:694 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:303
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "تعیین اجباری موقعیت زیرنویس"
 
-#: src/libvlc-module.c:681
+#: src/libvlc-module.c:696
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -2594,22 +2930,22 @@ msgstr ""
 "با این گزینه می‌توانید زیرنویس‌های را به جای روی فیلم، زیر فیلم قرار دهید. چند "
 "جای مختلف را امتحان کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:684
+#: src/libvlc-module.c:699
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:686
+#: src/libvlc-module.c:701
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:688 src/libvlc-module.c:1586 src/text/iso-639_def.h:143
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22
-#: modules/stream_out/transcode.c:227
+#: src/libvlc-module.c:703 src/libvlc-module.c:1634 src/text/iso-639_def.h:145
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:287
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "نمایش روی صفحه"
 
-#: src/libvlc-module.c:690
+#: src/libvlc-module.c:705
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
@@ -2617,11 +2953,11 @@ msgstr ""
 "وی‌ال‌سی می‌تواند پیغام‌ها را روی ویدئو نشان دهد. این امکان OSD ‏(نمایش روی صفحه) "
 "نامیده می‌شود."
 
-#: src/libvlc-module.c:693
+#: src/libvlc-module.c:708
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "پیمانهٔ رسم متن"
 
-#: src/libvlc-module.c:695
+#: src/libvlc-module.c:710
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
@@ -2629,21 +2965,32 @@ msgstr ""
 "وی‌ال‌سی معمولاً برای رسم متن از فری‌تایپ استفاده می‌کند، ولی با این گزینه "
 "می‌توانید مثلاً از svg استفاده کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:697
+#: src/libvlc-module.c:712
+#, fuzzy
+msgid "Subpictures source module"
+msgstr "پیمانه‌های تشخیص سرویس‌ها"
+
+#: src/libvlc-module.c:714
+msgid ""
+"This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
+"images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:699
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid ""
-"This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
-"images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
+"This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
+"by subtitle decoders or other subpictures sources."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:702
+#: src/libvlc-module.c:722
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "تشخیص خودکار پرونده‌های زیرنویس"
 
-#: src/libvlc-module.c:704
+#: src/libvlc-module.c:724
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
@@ -2651,11 +2998,11 @@ msgstr ""
 "تشخیص خودکار پروندهٔ زیرنویس در صورتی که نام پروندهٔ زیرنویسی مشخص نشده باشد "
 "(تشخیص بر مبنای نام پروندهٔ فیلم صورت می‌گیرد)."
 
-#: src/libvlc-module.c:707
+#: src/libvlc-module.c:727
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:709
+#: src/libvlc-module.c:729
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2666,11 +3013,11 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "مسیرهای تشخیص خودکار زیرنویس"
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:739
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -2678,11 +3025,11 @@ msgstr ""
 "در صورتی که پروندهٔ زیرنویس در شاخهٔ فعلی پیدا نشد، در این مسیرها هم به دنبال "
 "زیرنویس جستجو شود."
 
-#: src/libvlc-module.c:722
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "استفاده از پروندهٔ زیرنویس"
 
-#: src/libvlc-module.c:724
+#: src/libvlc-module.c:744
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
@@ -2690,202 +3037,277 @@ msgstr ""
 "بار کردن این پروندهٔ زیرنویس. مواقعی استفاده شود که وی‌ال‌سی به طور خودکار "
 "پروندهٔ زیرنویستان را تشخیص نمی‌دهد."
 
-#: src/libvlc-module.c:727
+#: src/libvlc-module.c:748
 msgid "DVD device"
 msgstr "دستگاه دی‌وی‌دی"
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:749
+msgid "VCD device"
+msgstr "دستگاه وی‌سی‌دی"
+
+#: src/libvlc-module.c:750
+msgid "Audio CD device"
+msgstr "دستگاه سی‌دی صوتی"
+
+#: src/libvlc-module.c:754
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
-"the drive letter (eg. D:)"
+"the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr "این دی‌وی‌دی‌گردان پیش‌فرض"
 
-#: src/libvlc-module.c:734
-msgid "This is the default DVD device to use."
-msgstr "این دستگاه دی‌وی‌دی‌گردان مورد استفادهٔ پیش‌فرض است."
-
-#: src/libvlc-module.c:737
-msgid "VCD device"
-msgstr "دستگاه وی‌سی‌دی"
+#: src/libvlc-module.c:757
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
+"the drive letter (e.g. D:)"
+msgstr "این دی‌وی‌دی‌گردان پیش‌فرض"
 
-#: src/libvlc-module.c:740
+#: src/libvlc-module.c:760
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
-"scan for a suitable CD-ROM device."
-msgstr ""
+"This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
+"after the drive letter (e.g. D:)"
+msgstr "این دی‌وی‌دی‌گردان پیش‌فرض"
 
-#: src/libvlc-module.c:744
+#: src/libvlc-module.c:767
+msgid "This is the default DVD device to use."
+msgstr "این دستگاه دی‌وی‌دی‌گردان مورد استفادهٔ پیش‌فرض است."
+
+#: src/libvlc-module.c:769
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "این دستگاه وی‌سی‌دی‌خوان مورد استفادهٔ پیش‌فرض است."
 
-#: src/libvlc-module.c:747
-msgid "Audio CD device"
-msgstr "دستگاه سی‌دی صوتی"
-
-#: src/libvlc-module.c:750
-msgid ""
-"This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
-"we'll scan for a suitable CD-ROM device."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:754
+#: src/libvlc-module.c:771
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "این دستگاه سی‌دی صوتی مورد استفادهٔ پیش‌فرض است."
 
-#: src/libvlc-module.c:757
-msgid "Force IPv6"
+#: src/libvlc-module.c:788
+msgid "TCP connection timeout"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:759
-msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
+#: src/libvlc-module.c:790
+msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:761
-msgid "Force IPv4"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:792
+#, fuzzy
+msgid "HTTP server address"
+msgstr "نشانی میزبان RTSP"
 
-#: src/libvlc-module.c:763
-msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
+#: src/libvlc-module.c:794
+msgid ""
+"By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
+"address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
+"them to a specific network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:765
-msgid "TCP connection timeout"
+#: src/libvlc-module.c:798
+#, fuzzy
+msgid "RTSP server address"
+msgstr "نشانی میزبان RTSP"
+
+#: src/libvlc-module.c:800
+msgid ""
+"This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
+"path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
+"will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
+"127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
+"network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:767
-msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
+#: src/libvlc-module.c:806
+#, fuzzy
+msgid "HTTP server port"
+msgstr "کارگزار HTTP"
+
+#: src/libvlc-module.c:808
+msgid ""
+"The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
+"is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
+"by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:769
+#: src/libvlc-module.c:813
+#, fuzzy
+msgid "HTTPS server port"
+msgstr "کارگزار HTTP"
+
+#: src/libvlc-module.c:815
+msgid ""
+"The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
+"number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
+"restricted by the operating system."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:820
+#, fuzzy
+msgid "RTSP server port"
+msgstr "درگاه کارگزار CDDB"
+
+#: src/libvlc-module.c:822
+msgid ""
+"The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
+"is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
+"by the operating system."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:827
+msgid "HTTP/TLS server certificate"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:829
+msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:831
+msgid "HTTP/TLS server private key"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:833
+msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:835
+msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:837
+msgid ""
+"This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
+"authenticate remote clients in TLS sessions."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:840
+msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:842
+msgid ""
+"This file contains an optional CRL to prevent remove clients from using "
+"revoked certificates in TLS sessions."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:845
 msgid "SOCKS server"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:771
+#: src/libvlc-module.c:847
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:850
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "نام کاربری SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:776
+#: src/libvlc-module.c:852
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "نام کاربری‌ای که برای اتصال به پیشکار SOCKS استفاده شود."
 
-#: src/libvlc-module.c:778
+#: src/libvlc-module.c:854
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "گذرواژهٔ SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:780
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "گذرواژه‌ای که برای اتصال به پیشکار SOCKS استفاده شود."
 
-#: src/libvlc-module.c:782
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "Title metadata"
 msgstr "متادادهٔ عنوان"
 
-#: src/libvlc-module.c:784
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:786
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "Author metadata"
 msgstr "متادادهٔ مؤلف"
 
-#: src/libvlc-module.c:788
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:790
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Artist metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:792
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:794
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Genre metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:796
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:798
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "متادادهٔ حق تکثیر"
 
-#: src/libvlc-module.c:800
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:802
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Description metadata"
 msgstr "متادادهٔ شرح"
 
-#: src/libvlc-module.c:804
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:806
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Date metadata"
 msgstr "متادادهٔ تاریخ"
 
-#: src/libvlc-module.c:808
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:810
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "URL metadata"
 msgstr "متادادهٔ نشانی"
 
-#: src/libvlc-module.c:812
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:816
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:820
+#: src/libvlc-module.c:896
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "فهرست کدگشاهای مرجح"
 
-#: src/libvlc-module.c:822
+#: src/libvlc-module.c:898
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:827
+#: src/libvlc-module.c:903
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "فهرست کدگذارهای مرجح"
 
-#: src/libvlc-module.c:829
+#: src/libvlc-module.c:905
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 "در این قسمت می‌توانید قهرستی از کدگذارهایی را که وی‌ال‌سی در استفاده از آنها "
 "اولویت قائل خواهد بود انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:832
-msgid "Prefer system plugins over VLC"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:834
-msgid ""
-"Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
-"VLC owns plugins whenever a choice is available."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:843
+#: src/libvlc-module.c:914
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
@@ -2893,269 +3315,163 @@ msgstr ""
 "با این گزینه‌ها می‌توانید گزینه‌های سراسری پیش‌فرض زیرسیستم خروجی جریان را تنظیم "
 "کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:846
+#: src/libvlc-module.c:917
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "زنجیرهٔ خروجی جریان پیش‌فرض"
 
-#: src/libvlc-module.c:848
+#: src/libvlc-module.c:919
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
-"to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
+"to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 "می‌توانید یک زنجیرهٔ خروجی جریان پیش‌فرض را اینجا وارد کنید. برای چگونگی ساخت "
 "چنین زنجیره‌هایی به مستندات مراجعه کنید. اخطار: این زنجیره برای همهٔ جریان‌ها "
 "به کار خواهد افتاد."
 
-#: src/libvlc-module.c:852
+#: src/libvlc-module.c:923
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:854
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:927
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "نمایش در حال جریان‌سازی"
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "پخش محلی جریان در حین ساختن آن."
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "به کار انداختن خروجی جریان ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:865
+#: src/libvlc-module.c:936
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "به کار انداختن خروجی جریان صدا"
 
-#: src/libvlc-module.c:867
+#: src/libvlc-module.c:938
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:941
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "به کار انداختن جریان SPU"
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:943
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:875
+#: src/libvlc-module.c:946
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "باز نگاه داشتن خروجی جریان"
 
-#: src/libvlc-module.c:877
+#: src/libvlc-module.c:948
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:881
+#: src/libvlc-module.c:952
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:883
+#: src/libvlc-module.c:954
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
+"This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 "مقدار حافظهٔ نهان پیش‌فرض برای جریان‌های PVR. این مقدار باید به میلی‌ثانیه داده "
 "شود."
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:957
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:959
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:891
+#: src/libvlc-module.c:962
 msgid "Mux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:893
+#: src/libvlc-module.c:964
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:895
+#: src/libvlc-module.c:966
 msgid "Access output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:897
+#: src/libvlc-module.c:968
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:899
-msgid "Control SAP flow"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:901
+#: src/libvlc-module.c:971
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:905
+#: src/libvlc-module.c:975
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:907
+#: src/libvlc-module.c:977
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:916
-msgid ""
-"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
-"always leave all these enabled."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:919
-msgid "Enable FPU support"
-msgstr "به کار انداختن پشتیبانی FPU"
-
-#: src/libvlc-module.c:921
-msgid ""
-"If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
-"advantage of it."
-msgstr ""
-"اگر پردازندهٔ شما واحد محاسبات ممیز شناور داشته باشد، وی‌ال‌سی می‌تواند از آن "
-"استفادهٔ بهینه کند."
-
-#: src/libvlc-module.c:924
-msgid "Enable CPU MMX support"
-msgstr "به کار انداختن پشتیبانی MMX پردازنده"
-
-#: src/libvlc-module.c:926
-msgid ""
-"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
-"of them."
-msgstr ""
-"اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات MMX پشتیبانی می‌کند، وی‌ال‌سی می‌تواند از این "
-"دستورات استفادهٔ بهینه کند."
-
-#: src/libvlc-module.c:929
-msgid "Enable CPU 3D Now! support"
-msgstr "به کار انداختن پشتیبانی 3D Now!‎ پردازنده"
-
-#: src/libvlc-module.c:931
-msgid ""
-"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
-"advantage of them."
-msgstr ""
-"اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات 3D Now!‎ پشتیبانی می‌کند، وی‌ال‌سی می‌تواند از "
-"این دستورات استفادهٔ بهینه کند."
-
-#: src/libvlc-module.c:934
-msgid "Enable CPU MMX EXT support"
-msgstr "به کار انداختن پشتیبانی MMX EXT پردازنده"
-
-#: src/libvlc-module.c:936
-msgid ""
-"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
-"advantage of them."
-msgstr ""
-"اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات MMX EXT پشتیبانی می‌کند، وی‌ال‌سی می‌تواند از "
-"این دستورات استفادهٔ بهینه کند."
-
-#: src/libvlc-module.c:939
-msgid "Enable CPU SSE support"
-msgstr "به کار انداختن پشتیبانی SSE پردازنده"
-
-#: src/libvlc-module.c:941
-msgid ""
-"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
-"of them."
-msgstr ""
-"اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات SSE پشتیبانی می‌کند، وی‌ال‌سی می‌تواند از این "
-"دستورات استفادهٔ بهینه کند."
-
-#: src/libvlc-module.c:944
-msgid "Enable CPU SSE2 support"
-msgstr "به کار انداختن پشتیبانی SSE2 پردازنده"
-
-#: src/libvlc-module.c:946
-msgid ""
-"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
-"of them."
-msgstr ""
-"اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات SSE2 پشتیبانی می‌کند، وی‌ال‌سی می‌تواند از "
-"این دستورات استفادهٔ بهینه کند."
-
-#: src/libvlc-module.c:949
-msgid "Enable CPU AltiVec support"
-msgstr "به کار انداختن پشتیبانی AltiVec پردازنده"
-
-#: src/libvlc-module.c:951
-msgid ""
-"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
-"advantage of them."
-msgstr ""
-"اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات AltiVec پشتیبانی می‌کند، وی‌ال‌سی می‌تواند از "
-"این دستورات استفادهٔ بهینه کند."
-
-#: src/libvlc-module.c:956
+#: src/libvlc-module.c:986
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:959
-msgid "Memory copy module"
-msgstr "پیمانهٔ نسخه‌برداری از حافظه"
-
-#: src/libvlc-module.c:961
-msgid ""
-"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
-"select the fastest one supported by your hardware."
-msgstr ""
-"می‌توانید انتخاب کنید از کدام پیمانهٔ نسخه‌برداری از حافظه استفاده کنید. وی‌ال‌سی "
-"به طور پیش‌فرض از سریع‌ترین پیمانهٔ مورد پشتیبانی سخت‌افزار شما استفاده می‌کند."
-
-#: src/libvlc-module.c:964
+#: src/libvlc-module.c:989
 msgid "Access module"
 msgstr "پیمانهٔ دسترسی"
 
-#: src/libvlc-module.c:966
+#: src/libvlc-module.c:991
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:970
-msgid "Access filter module"
-msgstr "پیمانهٔ صافی دسترسی"
+#: src/libvlc-module.c:995
+#, fuzzy
+msgid "Stream filter module"
+msgstr "پیمانهٔ صافی ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:972
-msgid ""
-"Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
-"used for instance for timeshifting."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:997
+#, fuzzy
+msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
+msgstr "صافی‌های ویدئویی برای پس‌پردازش جریان ویدئو به کار می‌روند."
 
-#: src/libvlc-module.c:975
+#: src/libvlc-module.c:999
 msgid "Demux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:1001
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3163,11 +3479,22 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:982
+#: src/libvlc-module.c:1006
+#, fuzzy
+msgid "VoD server module"
+msgstr "پیمانهٔ صافی ویدئو"
+
+#: src/libvlc-module.c:1008
+msgid ""
+"You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
+"`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:984
+#: src/libvlc-module.c:1013
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3175,132 +3502,113 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:990
+#: src/libvlc-module.c:1019
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:992
+#: src/libvlc-module.c:1021
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:996
-msgid "Minimize number of threads"
-msgstr "حداق کردن تعداد رشته‌ها"
-
-#: src/libvlc-module.c:998
-msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
-msgstr ""
-"این گزینه تعداد رشته‌های مورد نیاز برای اجرای وی‌ال‌سی را به میزان ممکن تقلیل "
-"می‌دهد."
-
-#: src/libvlc-module.c:1000
-msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1002 src/libvlc-module.c:1008
+#: src/libvlc-module.c:1026
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
-msgid "(Experimental) Minimize latency whenreading live stream."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1011
-msgid "Modules search path"
-msgstr "مسیر جستجوی پیمانه‌ها"
-
-#: src/libvlc-module.c:1013
+#: src/libvlc-module.c:1030
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
 msgstr "مسیر اضافی برای جستجوی پیمانه‌های وی‌ال‌سی."
 
-#: src/libvlc-module.c:1016
+#: src/libvlc-module.c:1033
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "پروندهٔ پیکربندی VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1035
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr "خواندن یک پروندهٔ پیکربندی VLM به محض آغاز وی‌ال‌سی."
 
-#: src/libvlc-module.c:1020
+#: src/libvlc-module.c:1037
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1022
+#: src/libvlc-module.c:1039
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1024
-msgid "Collect statistics"
+#: src/libvlc-module.c:1041
+#, fuzzy
+msgid "Locally collect statistics"
 msgstr "جمع‌آوری آمار"
 
-#: src/libvlc-module.c:1026
-msgid "Collect miscellaneous statistics."
+#: src/libvlc-module.c:1043
+#, fuzzy
+msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr "جمع‌آوری آمار متفرقه."
 
-#: src/libvlc-module.c:1028
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "اجرای به صورت شبح"
 
-#: src/libvlc-module.c:1030
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "وی‌ال‌سی را به صورت یک فراروند شبح در پس‌زمینه اجرا می‌کند."
 
-#: src/libvlc-module.c:1032
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid "Write process id to file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1034
+#: src/libvlc-module.c:1051
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1053
 msgid "Log to file"
 msgstr "ثبت در پرونده"
 
-#: src/libvlc-module.c:1038
+#: src/libvlc-module.c:1055
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
 msgstr "ثبت همهٔ پیغام‌های وی‌ال‌سی در یک پروندهٔ متنی."
 
-#: src/libvlc-module.c:1040
+#: src/libvlc-module.c:1057
 msgid "Log to syslog"
 msgstr "ثبت در syslog"
 
-#: src/libvlc-module.c:1042
+#: src/libvlc-module.c:1059
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
 msgstr "ثبت همهٔ پیغام‌های وی‌ال‌سی در syslog (برای سیستم‌های یونیکسی)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1044
+#: src/libvlc-module.c:1061
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "فقط یک نمونه اجرا شود"
 
-#: src/libvlc-module.c:1046
+#: src/libvlc-module.c:1064
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
-"instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
-"explorer. This option will allow you to play the file with the already "
-"running instance or enqueue it."
+"instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
+"This option will allow you to play the file with the already running "
+"instance or enqueue it."
 msgstr ""
 "اجازه برای اجرای فقط یک نمونهٔ وی‌ال‌سی بعضی مواقع مفید است، از جمله هنگامی که "
 "بعضی انواع رسانه‌ای را با وی‌ال‌سی متحد کرده‌اید و نمی‌خواهید هر بار که روی "
 "پرونده‌ای دو بار کلیک می‌کنید یک وی‌ال‌سی جدید باز شود. با این گزینه می‌توانید "
 "پرونده را با همان وی‌ال‌سی در حال اجرا پخش کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1071
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
 "This option will allow you to play the file with the already running "
-"instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
+"instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
 msgstr ""
 "اجازه برای اجرای فقط یک نمونهٔ وی‌ال‌سی بعضی مواقع مفید است، از جمله هنگامی که "
@@ -3308,29 +3616,26 @@ msgstr ""
 "پرونده‌ای دو بار کلیک می‌کنید یک وی‌ال‌سی جدید باز شود. با این گزینه می‌توانید "
 "پرونده را با همان وی‌ال‌سی در حال اجرا پخش کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1062
+#: src/libvlc-module.c:1080
 msgid "VLC is started from file association"
-msgstr "وی‌ال‌سی به دلیل اتحاد با پرونده آغاز می‌شود"
+msgstr "به دلیل اجرای پرونده آغاز می‌شود VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1064
+#: src/libvlc-module.c:1082
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 "به وی‌ال‌سی گفته شود به دلیل اتحادش با یک نوع پرونده در سیستم‌عامل راه‌اندازی "
 "می‌شود"
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
-msgid "One instance when started from file"
+#: src/libvlc-module.c:1085 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
+#, fuzzy
+msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr "یک نمونه هنگام آغاز از پرونده"
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
-msgid "Allow only one running instance when started from file."
-msgstr "هنگامی که از پرونده آغاز می‌شود فقط یک نمونه از برنامه اجرا شود."
-
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1087
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "افزایش اولویت فراروند"
 
-#: src/libvlc-module.c:1073
+#: src/libvlc-module.c:1089
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3340,2571 +3645,2466 @@ msgid ""
 "machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
-msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1097 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523
+#, fuzzy
+msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
+msgstr "کیفیت جریان."
 
-#: src/libvlc-module.c:1083
+#: src/libvlc-module.c:1099
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1092
+#: src/libvlc-module.c:1108
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1095
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid "Automatically preparse files"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1097
+#: src/libvlc-module.c:1113
 msgid ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1100
+#: src/libvlc-module.c:1116
 msgid "Album art policy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1102
+#: src/libvlc-module.c:1118
 msgid "Choose how album art will be downloaded."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1108
+#: src/libvlc-module.c:1124
 msgid "Manual download only"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "When track starts playing"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1110
+#: src/libvlc-module.c:1126
 msgid "As soon as track is added"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1112
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "پیمانه‌های تشخیص سرویس‌ها"
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1130
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
-"Typical values are sap, hal, ..."
+"Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
+"Typical value is \"sap\"."
 msgstr ""
 "پیمانه‌های تشخیص سرویسی که بار شوند را، که با نقطه ویرگول از یکدیگر جدا "
 "شده‌اند، مشخص می‌کند.مقادیر معمول عبارتند از sap، ‏hal، ..."
 
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1133
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "پخش تصادفی پرونده‌ها برای همیشه"
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1135
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 "وی‌ال‌سی پرونده‌های موجود در فهرست پخش را به صورت تصادفی پخش می‌کند تا زمانی که "
 "متوقف شود."
 
-#: src/libvlc-module.c:1123
+#: src/libvlc-module.c:1137
+msgid "Repeat all"
+msgstr "تکرار همه"
+
+#: src/libvlc-module.c:1139
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "وی‌ال‌سی موارد فهرست پخش را به دفعات نامحدود پخش خواهد کرد."
 
-#: src/libvlc-module.c:1125
+#: src/libvlc-module.c:1141
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "تکرار همین مورد"
 
-#: src/libvlc-module.c:1127
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "وی‌ال‌سی به پخش همین مورد از فهرست پخش ادامه می‌دهد."
 
-#: src/libvlc-module.c:1129
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Play and stop"
 msgstr "پخش و توقف"
 
-#: src/libvlc-module.c:1131
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "توقف فهرست پخش پس از پخش هر یک از موارد فهرست پخش."
 
-#: src/libvlc-module.c:1133
+#: src/libvlc-module.c:1149
 msgid "Play and exit"
 msgstr "پخش و خروج"
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1151
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "وقتی مورد دیگری در فهرست پخش نیست خارج شود."
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1153
+#, fuzzy
+msgid "Play and pause"
+msgstr "پخش و توقف"
+
+#: src/libvlc-module.c:1155
+#, fuzzy
+msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
+msgstr "کیفیت جریان."
+
+#: src/libvlc-module.c:1157
+msgid "Auto start"
+msgstr "آغاز خودکار"
+
+#: src/libvlc-module.c:1158
+msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1161
+msgid "Pause on audio communication"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1163
+msgid ""
+"If pending audio communication is detected, playback will be paused "
+"automatically."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1166
 #, fuzzy
 msgid "Use media library"
 msgstr "افزودن به کتابخانه"
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1168
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1142
+#: src/libvlc-module.c:1171
 #, fuzzy
+msgid "Load Media Library"
+msgstr "افزودن به کتابخانه"
+
+#: src/libvlc-module.c:1173
+msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1175 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
 msgid "Display playlist tree"
-msgstr "Ù\85Ù\88رد Ø¨Ø¹Ø¯Û\8c فهرست پخش"
+msgstr "Ù\86Ù\85اÙ\8aØ´ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1177
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1186
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 "این تنظیمات مقیدسازی‌های کلیدی سراسری وی‌ال‌سی هستند که «میان‌بر» نامیده می‌شوند."
 
-#: src/libvlc-module.c:1156 src/video_output/vout_intf.c:414
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:435
-#: modules/gui/macosx/controls.m:489 modules/gui/macosx/controls.m:938
-#: modules/gui/macosx/controls.m:969 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66
-#: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/intf.m:568
-#: modules/gui/macosx/intf.m:624 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
+#: src/libvlc-module.c:1197 modules/gui/macosx/intf.m:1910
+#, fuzzy
+msgid "Ignore"
+msgstr "هیچ‌کدام"
+
+#: src/libvlc-module.c:1197
+#, fuzzy
+msgid "Volume Control"
+msgstr "کنترل کننده"
+
+#: src/libvlc-module.c:1197
+#, fuzzy
+msgid "Position Control"
+msgstr "موقعیت"
+
+#: src/libvlc-module.c:1199
+#, fuzzy
+msgid "MouseWheel up-down axis Control"
+msgstr "کنترل کننده"
+
+#: src/libvlc-module.c:1201
+msgid ""
+"The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
+"mousewheel event can be ignored"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1203 src/video_output/vout_intf.c:284
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:394 modules/gui/macosx/MainMenu.m:470
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1490 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1500
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:343
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "تمام‌صفحه"
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1204
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای تعویض حالت پخش تمام‌صفحه را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1158
+#: src/libvlc-module.c:1205
 #, fuzzy
-msgid "Leave fullscreen"
+msgid "Exit fullscreen"
 msgstr "تمام‌صفحه"
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1206
 #, fuzzy
-msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
+msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای تعویض حالت پخش تمام‌صفحه را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1160
+#: src/libvlc-module.c:1207 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:52
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:410
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "پخش/مکث"
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1208
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای تعویض وضعیت مکث را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1162
+#: src/libvlc-module.c:1209
 msgid "Pause only"
 msgstr "فقط مکث"
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1210
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای مکث را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1164
+#: src/libvlc-module.c:1211
 msgid "Play only"
 msgstr "فقط پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1212
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای پخش را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1166 modules/control/hotkeys.c:695
-#: modules/gui/macosx/controls.m:868 modules/gui/macosx/intf.m:533
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:523
+#: src/libvlc-module.c:1213 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
 msgid "Faster"
 msgstr "سریع‌تر"
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1214 src/libvlc-module.c:1220
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای پخش با حرکت سریع را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1168 modules/control/hotkeys.c:701
-#: modules/gui/macosx/controls.m:869 modules/gui/macosx/intf.m:534
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:517
+#: src/libvlc-module.c:1215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
 msgid "Slower"
 msgstr "آهسته‌تر"
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1216 src/libvlc-module.c:1222
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای پخش با حرکت آهسته را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1170 modules/control/hotkeys.c:678
-#: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:889
-#: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/intf.m:536
-#: modules/gui/macosx/intf.m:612 modules/gui/macosx/intf.m:620
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1621 modules/gui/qt4/menus.cpp:664
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108 modules/misc/notify/notify.c:301
+#: src/libvlc-module.c:1217
+#, fuzzy
+msgid "Normal rate"
+msgstr "اندازهٔ عادی"
+
+#: src/libvlc-module.c:1218
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
+msgstr "کلید تنظیم این نشانک فهرست پخش را انتخاب کنید."
+
+#: src/libvlc-module.c:1219 modules/gui/qt4/menus.cpp:864
+#, fuzzy
+msgid "Faster (fine)"
+msgstr "سریع‌تر"
+
+#: src/libvlc-module.c:1221 modules/gui/qt4/menus.cpp:872
+#, fuzzy
+msgid "Slower (fine)"
+msgstr "آهسته‌تر"
+
+#: src/libvlc-module.c:1223 modules/control/hotkeys.c:208
+#: modules/gui/macosx/about.m:271 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:724
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:725 modules/gui/macosx/fspanel.m:412
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:458
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:466 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1449
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:318
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1561
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:339
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
 msgid "Next"
 msgstr "بعدی"
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 "میان‌بر مورد استفاده برای گذشتن از مورد بعدی در فهرست پخش را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1172 modules/control/hotkeys.c:684
-#: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:888
-#: modules/gui/macosx/intf.m:485 modules/gui/macosx/intf.m:535
-#: modules/gui/macosx/intf.m:613 modules/gui/macosx/intf.m:619
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:662 modules/misc/notify/notify.c:299
+#: src/libvlc-module.c:1225 modules/control/hotkeys.c:212
+#: modules/gui/macosx/about.m:272 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:713
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:714 modules/gui/macosx/fspanel.m:408
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:359 modules/gui/macosx/MainMenu.m:459
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:465 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1448
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:337
 msgid "Previous"
 msgstr "قبلی"
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 "میان‌بر مورد استفاده برای گذشتن از مورد قبلی در فهرست پخش را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1174 modules/control/rc.c:77
-#: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:488
-#: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/macosx/intf.m:611
-#: modules/gui/macosx/intf.m:618 modules/gui/pda/pda_interface.c:272
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:273 modules/gui/qt4/menus.cpp:660
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101 modules/misc/notify/xosd.c:238
+#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:436
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:350 modules/gui/macosx/MainMenu.m:457
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:464 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1444
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
 msgid "Stop"
 msgstr "توقف"
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای توقف پخش را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1176 modules/gui/fbosd.c:129 modules/gui/fbosd.c:197
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:493
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:731 modules/video_filter/marq.c:153
-#: modules/video_filter/rss.c:197
+#: src/libvlc-module.c:1229 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:108 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:64
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:436 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:166
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:188 modules/video_filter/marq.c:161
+#: modules/video_filter/rss.c:200 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:290
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
 msgid "Position"
 msgstr "موقعیت"
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1230
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "میان‌بر نمایش موقعیت را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1232
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "پرش بسیار کوتاه به عقب"
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1234
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "میان‌بر پرش بسیار کوتاه به عقب را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1182
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "پرش کوتاه به عقب"
 
-#: src/libvlc-module.c:1184
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "میان‌بر پرش کوتاه به عقب را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1238
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "پرش متوسط به عقب"
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1240
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "میان‌بر پرش متوسط رو به عقب را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1188
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "پرش بلند به عقب"
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "میان‌بر پرش بلند به عقب را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1192
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "پرش بسیار کوتاه به جلو"
 
-#: src/libvlc-module.c:1194
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "میان‌بر پرش بسیار کوتاه به جلو را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1248
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "پرش کوتاه به جلو"
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1250
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "میان‌بر پرش کوتاه به جلو را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1198
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "پرش متوسط به جلو"
 
-#: src/libvlc-module.c:1200
+#: src/libvlc-module.c:1253
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "میان‌بر پرش متوسط به جلو را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1201
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "پرش بلند به جلو"
 
-#: src/libvlc-module.c:1203
+#: src/libvlc-module.c:1256
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "میان‌بر پرش بلند به جلو را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1205
+#: src/libvlc-module.c:1257 modules/control/hotkeys.c:396
+#, fuzzy
+msgid "Next frame"
+msgstr "فریم‌های گم‌شده"
+
+#: src/libvlc-module.c:1259
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
+msgstr "کلید انتخاب عنوان بعدی در دی‌وی‌دی را انتخاب کنید"
+
+#: src/libvlc-module.c:1261
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "طول پرش بسیار کوتاه"
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "طول پرش بسیار کوتاه، به ثانیه."
 
-#: src/libvlc-module.c:1207
+#: src/libvlc-module.c:1263
 msgid "Short jump length"
 msgstr "طول پرش کوتاه"
 
-#: src/libvlc-module.c:1208
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "طول پرش کوتاه، به ثانیه."
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "طول پرش متوسط"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1266
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "طول پرش متوسط، به ثانیه."
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Long jump length"
 msgstr "طول پرش بلند"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "طول پرش بلند، به ثانیه"
 
-#: src/libvlc-module.c:1214 modules/control/hotkeys.c:189
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:449
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:696 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
+#: src/libvlc-module.c:1270 modules/control/hotkeys.c:159
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131 modules/gui/qt4/menus.cpp:935
+#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr "خروج"
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای خروج از برنامه را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1272
 msgid "Navigate up"
 msgstr "ناوش به بالا"
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr ""
 "میان‌بر مورد استفاده برای بالا بردن مکان‌نما در منوی دی‌وی‌دی را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1218
+#: src/libvlc-module.c:1274
 msgid "Navigate down"
 msgstr "ناوش به پایین"
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1275
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr ""
 "میان‌بر مورد استفاده برای پایین بردن مکان‌نما در منوی دی‌وی‌دی را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1220
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Navigate left"
 msgstr "ناوش به چپ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1221
+#: src/libvlc-module.c:1277
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr ""
 "میان‌بر مورد استفاده برای بردن مکان‌نما به چپ در منوی دی‌وی‌دی را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Navigate right"
 msgstr "ناوش به راست"
 
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr ""
 "میان‌بر مورد استفاده برای بردن مکان‌نما به راست در منوی دی‌وی‌دی را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Activate"
 msgstr "فعال‌سازی"
 
-#: src/libvlc-module.c:1225
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای فعال‌سازی مورد در منوی دی‌وی‌دی را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1282 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:394
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "رفتن به منوی دی‌وی‌دی"
 
-#: src/libvlc-module.c:1227
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای رفتن به منوی دی‌وی‌دی را انتخاب کنید"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "انتخاب عنوان دی‌وی‌دی قبلی"
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "کلید انتخاب عنوان قبلی در دی‌وی‌دی را انتخاب کنید"
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1286
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "عنوان دی‌وی‌دی بعدی را انتخاب کنید"
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1287
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "کلید انتخاب عنوان بعدی در دی‌وی‌دی را انتخاب کنید"
 
-#: src/libvlc-module.c:1232
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "انتخاب فصل قبل دی‌وی‌دی"
 
-#: src/libvlc-module.c:1233
+#: src/libvlc-module.c:1289
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "کلید انتخاب فصل قبلی دی‌وی‌دی را انتخاب کنید"
 
-#: src/libvlc-module.c:1234
+#: src/libvlc-module.c:1290
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "انتخاب فصل بعدی دی‌وی‌دی"
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "کلید انتخاب فصل بعدی دی‌وی‌دی را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1236
+#: src/libvlc-module.c:1292
 msgid "Volume up"
 msgstr "زیاد کردن صدا"
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "کلید زیاد کردن صدا را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1294
 msgid "Volume down"
 msgstr "کم کردن صدا"
 
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "کلید کم کردن صدا را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1240 modules/access/v4l2/v4l2.c:195
-#: modules/gui/macosx/controls.m:928 modules/gui/macosx/intf.m:553
-#: modules/gui/macosx/intf.m:614 modules/gui/macosx/intf.m:623
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:886
+#: src/libvlc-module.c:1296 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:455 modules/gui/macosx/MainMenu.m:379
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:460 modules/gui/macosx/MainMenu.m:469
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1481
 msgid "Mute"
 msgstr "بی‌صدا"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "کلید قطع صدا را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "زیاد کردن تأخیر زیرنویس"
 
-#: src/libvlc-module.c:1243
+#: src/libvlc-module.c:1299
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "کلید افزایش تأخیر زیرنویس را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "کم کردن تأخیر زیرنویس"
 
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "کلید کاهش تأخیر زیرنویس را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1302
+msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1303
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
+msgstr "کلید قطع صدا را انتخاب کنید."
+
+#: src/libvlc-module.c:1304
+msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1305
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
+msgstr "کلید قطع صدا را انتخاب کنید."
+
+#: src/libvlc-module.c:1306
+msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1307
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
+msgstr "کلید افزایش تأخیر زیرنویس را انتخاب کنید."
+
+#: src/libvlc-module.c:1308
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
+msgstr "همگام‌سازی شبکه"
+
+#: src/libvlc-module.c:1309
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
+msgstr "کلید افزایش تأخیر زیرنویس را انتخاب کنید."
+
+#: src/libvlc-module.c:1310
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle position up"
+msgstr "پروندهٔ زیرنویس"
+
+#: src/libvlc-module.c:1311
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to move subtitles higher."
+msgstr "کلید قطع صدا را انتخاب کنید."
+
+#: src/libvlc-module.c:1312
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle position down"
+msgstr "پروندهٔ زیرنویس"
+
+#: src/libvlc-module.c:1313
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to move subtitles lower."
+msgstr "کلید قطع صدا را انتخاب کنید."
+
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "زیاد کردن تأخیر صدا"
 
-#: src/libvlc-module.c:1247
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "کلید افزایش تأخیر صدا را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "کم کردن تأخیر صدا"
 
-#: src/libvlc-module.c:1249
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "کلید کاهش تأخیر صدا را وارد کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1256
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "پخش نشانک ۱ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1325
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "پخش نشانک ۲ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "پخش نشانک ۳ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1259
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "پخش نشانک ۴ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "پخش نشانک ۵ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "پخش نشانک ۶ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1262
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "پخش نشانک ۷ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "پخش نشانک ۸ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1264
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "پخش نشانک ۹ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "پخش نشانک ۱۰ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1266
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "کلید پخش این نشانک را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1267
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "تنظیم نشانک ۱ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "تنظیم نشانک ۲ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1269
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "تنظیم نشانک ۳ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1270
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "تنظیم نشانک ۴ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "تنظیم نشانک ۵ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1272
+#: src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "تنظیم نشانک ۶ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1273
+#: src/libvlc-module.c:1341
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "تنظیم نشانک ۷ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1342
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "تنظیم نشانک ۸ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1343
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "تنظیم نشانک ۹ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1344
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "تنظیم نشانک ۱۰ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "کلید تنظیم این نشانک فهرست پخش را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1279 modules/control/hotkeys.c:84
+#: src/libvlc-module.c:1346
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "Clear the playlist"
+msgstr "فهرست پخش"
+
+#: src/libvlc-module.c:1347
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to clear the current playlist."
+msgstr "کلید افزایش تأخیر صدا را انتخاب کنید."
+
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "نشانک ۱ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1280 modules/control/hotkeys.c:85
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "نشانک ۲ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1281 modules/control/hotkeys.c:86
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "نشانک ۳ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1282 modules/control/hotkeys.c:87
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "نشانک ۴ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1283 modules/control/hotkeys.c:88
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "نشانک ۵ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1284 modules/control/hotkeys.c:89
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "نشانک ۶ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1285 modules/control/hotkeys.c:90
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "نشانک ۷ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1286 modules/control/hotkeys.c:91
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "نشانک ۸ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:92
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "نشانک ۹ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/control/hotkeys.c:93
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "نشانک ۱۰ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1290
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "به این ترتیب می‌توانید نشانک‌های فهرست پخشتان را تعیین کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
-msgid "Go back in browsing history"
-msgstr "عقب رفتن در مرور تاریخچه"
-
-#: src/libvlc-module.c:1293
-msgid ""
-"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
-"history."
-msgstr ""
-"کلید رفتن به عقب (به مورد پخش شدنی قبل) در مرور تاریخچه را انتخاب کنید."
-
-#: src/libvlc-module.c:1294
-msgid "Go forward in browsing history"
-msgstr "جلو رفتن در مرور تاریخچه"
-
-#: src/libvlc-module.c:1295
-msgid ""
-"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
-"history."
-msgstr ""
-"دکمهٔ رفتن به جلو (به مورد پخش شدنی بعد) در مرور تاریخچه را انتخاب کنید."
-
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "چرخش در شیار صوتی"
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "چرخیدن در شیارهای صوتی (زبان‌های) موجود"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "چرخش در شیار زیرنویس"
 
-#: src/libvlc-module.c:1300
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "چرخیدن در شیارهای زیرنویس موجود."
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1366
+#, fuzzy
+msgid "Cycle next program Service ID"
+msgstr "چرخیدن در حالت‌های نادرهم‌بافی."
+
+#: src/libvlc-module.c:1367
+#, fuzzy
+msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
+msgstr "چرخیدن در شیارهای زیرنویس موجود."
+
+#: src/libvlc-module.c:1368
+msgid "Cycle previous program Service ID"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1369
+#, fuzzy
+msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
+msgstr "چرخیدن در شیارهای صوتی (زبان‌های) موجود"
+
+#: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "چرخش در نسبت طول و عرض مبدأ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1302
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "چرخیدن در فهرست از پیش تعیین شدهٔ نسبت‌های طول و عرض مبدأ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "چرخش در حاشیه‌گیری ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr "چرخیدن در فهرست از پیش تعیین شدهٔ قالب‌های حاشیه‌گیری."
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1374
+msgid "Toggle autoscaling"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1375
+msgid "Activate or deactivate autoscaling."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1376
+msgid "Increase scale factor"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1378
+msgid "Decrease scale factor"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1380
+#, fuzzy
+msgid "Toggle deinterlacing"
+msgstr "حالت نادرهم‌بافی"
+
+#: src/libvlc-module.c:1381
+msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1382
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "چرخش در حالت‌های نادرهم‌بافی"
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
-msgid "Cycle through deinterlace modes."
+#: src/libvlc-module.c:1383
+#, fuzzy
+msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr "چرخیدن در حالت‌های نادرهم‌بافی."
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
-msgid "Show interface"
-msgstr "نمایش واسط"
+#: src/libvlc-module.c:1384
+#, fuzzy
+msgid "Show controller in fullscreen"
+msgstr "گرفتن حاشیه‌ها در حالت تمام‌صفحه"
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
-msgid "Raise the interface above all other windows."
-msgstr "آوردن واسط روی بقیهٔ پنجره‌ها."
+#: src/libvlc-module.c:1385
+#, fuzzy
+msgid "Boss key"
+msgstr "میان‌برها"
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
-msgid "Hide interface"
-msgstr "مخفی کردن واسط"
+#: src/libvlc-module.c:1386
+#, fuzzy
+msgid "Hide the interface and pause playback."
+msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای پخش با حرکت آهسته را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
-msgid "Lower the interface below all other windows."
-msgstr "پایین کشیدن واسط به زیر بقیهٔ پنجره‌ها."
+#: src/libvlc-module.c:1387
+#, fuzzy
+msgid "Context menu"
+msgstr "اندازهٔ قلم"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1388
+msgid "Show the contextual popup menu."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1389
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "عکس گرفتن از ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "یک عکس از ویدئو می‌گیرد و آن را در دیسک ذخیره می‌کند."
 
-#: src/libvlc-module.c:1314 modules/access_filter/record.c:56
-#: modules/access_filter/record.c:57 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:354
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:194
+#: src/libvlc-module.c:1392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:351
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
+#: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "ضبط"
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "آغاز/توقف صافی دسترسی ضبط."
 
-#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access_filter/dump.c:54
-#: modules/access_filter/dump.c:55 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:201
-msgid "Dump"
-msgstr "تخلیه"
-
-#: src/libvlc-module.c:1317
-msgid "Media dump access filter trigger."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1319
-msgid "Normal/Repeat/Loop"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1395
+#, fuzzy
+msgid "Normal/Loop/Repeat"
+msgstr "تکرار یکی"
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
-msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
+#: src/libvlc-module.c:1396
+msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1328 src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1404 src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1331 src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1407 src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr "حاشیه‌گیری به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ بالای ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:1333 src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1409 src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr "لغو حاشیه‌گیری به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ بالای ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:1336 src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1412 src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr "حاشیه‌گیری به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ چپ ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:1338 src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1414 src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr "برگرداندن حاشیه به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ چپ ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:1341 src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1417 src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "حاشیه‌گیری به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ پایین ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:1343 src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1419 src/libvlc-module.c:1420
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "برگرداندن حاشیه به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ پایین ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:1346 src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1422 src/libvlc-module.c:1423
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "حاشیه‌گیری به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ راست ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:1348 src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1424 src/libvlc-module.c:1425
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr "برگرداندن حاشیه به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ راست ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1427
 #, fuzzy
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "خروجی ویدئو تمام‌صفحه"
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
-msgid ""
-"Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
-"output for the time being."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1356 src/libvlc-module.c:1357
-msgid "Display OSD menu on top of video output"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1358
-msgid "Do not display OSD menu on video output"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1359
-msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1360
-msgid "Highlight widget on the right"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1362
-msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1363
-msgid "Highlight widget on the left"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1365
-msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1366
-msgid "Highlight widget on top"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1368
-msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1369
-msgid "Highlight widget below"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1371
-msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1429
 #, fuzzy
-msgid "Select current widget"
-msgstr "تکرار همین مورد"
-
-#: src/libvlc-module.c:1374
-msgid "Selecting current widget performs the associated action."
-msgstr ""
+msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
+msgstr "خروجی ویدئو تمام‌صفحه"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1431
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "چرخیدن در حالت‌های نادرهم‌بافی."
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1432
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr "چرخیدن در شیارهای صوتی (زبان‌های) موجود"
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
-"You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
-"in the playlist.\n"
-"The first item specified will be played first.\n"
-"\n"
-"Options-styles:\n"
-"  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
-"   -option  A single letter version of a global --option.\n"
-"   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
-"            and that overrides previous settings.\n"
-"\n"
-"Stream MRL syntax:\n"
-"  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
-"option=value ...]\n"
-"\n"
-"  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
-"  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
-"\n"
-"URL syntax:\n"
-"  [file://]filename              Plain media file\n"
-"  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
-"  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
-"  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
-"  screen://                      Screen capture\n"
-"  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
-"  [vcd://][device]               VCD device\n"
-"  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
-"  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
-"                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
-"  vlc://pause:<seconds>          Special item to pause the playlist for a "
-"certain time\n"
-"  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
-msgstr ""
-"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
-"You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
-"in the playlist.\n"
-"The first item specified will be played first.\n"
-"\n"
-"Options-styles:\n"
-"  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
-"   -option  A single letter version of a global --option.\n"
-"   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
-"            and that overrides previous settings.\n"
-"\n"
-"Stream MRL syntax:\n"
-"  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
-"option=value ...]\n"
-"\n"
-"  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
-"  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
-"\n"
-"URL syntax:\n"
-"  [file://]filename              Plain media file\n"
-"  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
-"  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
-"  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
-"  screen://                      Screen capture\n"
-"  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
-"  [vcd://][device]               VCD device\n"
-"  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
-"  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
-"                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
-"  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
-"certain time\n"
-"  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
-
-#: src/libvlc-module.c:1521 src/video_output/vout_intf.c:420
-#: modules/gui/macosx/controls.m:473 modules/gui/macosx/controls.m:937
-#: modules/gui/macosx/intf.m:570 modules/gui/macosx/intf.m:625
-#: modules/video_output/snapshot.c:81
+#: src/libvlc-module.c:1560 src/video_output/vout_intf.c:290
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:396 modules/gui/macosx/MainMenu.m:471
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1489
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
 msgid "Snapshot"
 msgstr "عکس"
 
-#: src/libvlc-module.c:1539
+#: src/libvlc-module.c:1577
 msgid "Window properties"
 msgstr "ویژگی‌های پنجره"
 
-#: src/libvlc-module.c:1587
+#: src/libvlc-module.c:1635
 msgid "Subpictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1595 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
-#: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:842 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:848
+#: src/libvlc-module.c:1643 modules/codec/subsdec.c:181
+#: modules/demux/subtitle.c:69 modules/demux/xiph_metadata.h:47
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:60 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:172
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:190 modules/gui/macosx/MainMenu.m:412
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:746
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:749
 msgid "Subtitles"
 msgstr "زیرنویس‌ها"
 
-#: src/libvlc-module.c:1612 modules/stream_out/transcode.c:122
+#: src/libvlc-module.c:1660 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
 msgid "Overlays"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1620
+#: src/libvlc-module.c:1670
 msgid "Track settings"
 msgstr "تنظیمات شیار"
 
-#: src/libvlc-module.c:1650
+#: src/libvlc-module.c:1702
 msgid "Playback control"
 msgstr "کنترل پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1671
+#: src/libvlc-module.c:1730
 msgid "Default devices"
 msgstr "دستگاه‌های پیش‌فرض"
 
-#: src/libvlc-module.c:1680
+#: src/libvlc-module.c:1739
 msgid "Network settings"
 msgstr "تنظیمات شبکه"
 
-#: src/libvlc-module.c:1692
+#: src/libvlc-module.c:1764
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "پیشکار SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:1701
+#: src/libvlc-module.c:1773 modules/demux/xiph_metadata.h:53
 msgid "Metadata"
 msgstr "متاداده"
 
-#: src/libvlc-module.c:1731
+#: src/libvlc-module.c:1872
 msgid "Decoders"
 msgstr "کدگشاها"
 
-#: src/libvlc-module.c:1738 modules/access/v4l2/v4l2.c:92
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
+#: src/libvlc-module.c:1879 modules/access/v4l2/v4l2.c:59
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
 msgid "Input"
 msgstr "ورودی"
 
-#: src/libvlc-module.c:1778
+#: src/libvlc-module.c:1915
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:1811
-msgid "CPU"
-msgstr "پردازنده"
-
-#: src/libvlc-module.c:1833
+#: src/libvlc-module.c:1961
 msgid "Special modules"
 msgstr "پیمانه‌های ویژه"
 
-#: src/libvlc-module.c:1839
+#: src/libvlc-module.c:1966 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
 msgid "Plugins"
 msgstr "متصل شونده‌ها"
 
-#: src/libvlc-module.c:1848
+#: src/libvlc-module.c:1972
 msgid "Performance options"
 msgstr "گزینه‌های کارآیی"
 
-#: src/libvlc-module.c:1998
+#: src/libvlc-module.c:1993
+msgid "Clock source"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:2103
 msgid "Hot keys"
 msgstr "میان‌برها"
 
-#: src/libvlc-module.c:2395
+#: src/libvlc-module.c:2542
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "اندازهٔ پرش‌ها"
 
-#: src/libvlc-module.c:2472
+#: src/libvlc-module.c:2621
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2475
+#: src/libvlc-module.c:2624
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2477
+#: src/libvlc-module.c:2626
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2480
+#: src/libvlc-module.c:2629
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2482
+#: src/libvlc-module.c:2631
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2484
+#: src/libvlc-module.c:2633
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2486
+#: src/libvlc-module.c:2635
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
-"verbose)"
+"verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2489
+#: src/libvlc-module.c:2639
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2491
-msgid "save the current command line options in the config"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:2493
+#: src/libvlc-module.c:2641
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2495
+#: src/libvlc-module.c:2643
 msgid "use alternate config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2497
+#: src/libvlc-module.c:2645
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2499
+#: src/libvlc-module.c:2647
 msgid "print version information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2556
+#: src/libvlc-module.c:2685
 msgid "main program"
 msgstr "برنامهٔ اصلی"
 
-#: src/misc/update.c:1620
+#: src/misc/update.c:468
+#, c-format
+msgid "%.1f GiB"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/update.c:470
+#, c-format
+msgid "%.1f MiB"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/update.c:472 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:162
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:164 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:174
+#, c-format
+msgid "%.1f KiB"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/update.c:474
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%ld B"
+msgstr "%Id هرتز"
+
+#: src/misc/update.c:566
+#, fuzzy
+msgid "Saving file failed"
+msgstr "ذخیرهٔ پرونده"
+
+#: src/misc/update.c:567
+#, c-format
+msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/update.c:580
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Downloading... %s/%s %.1f%% done"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/update.c:584
+#, fuzzy
+msgid "Downloading ..."
+msgstr "بارگیری فوری"
+
+#: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:712 modules/demux/avi/avi.c:2387
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:388 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:403
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:640 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:740
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 modules/gui/macosx/controls.m:54
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:167
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:365
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:379 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:182
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:179 modules/gui/macosx/MainWindow.m:184
+#: modules/gui/macosx/open.m:126 modules/gui/macosx/open.m:188
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:208 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:838
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:902 modules/gui/macosx/wizard.m:317
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1356
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1424
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:435
+msgid "Cancel"
+msgstr "انصراف"
+
+#: src/misc/update.c:605
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/update.c:637
 #, fuzzy
 msgid "File could not be verified"
 msgstr "مخفی کردن واسط"
 
-#: src/misc/update.c:1621
+#: src/misc/update.c:638
 #, c-format
 msgid ""
 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
 msgstr ""
 
-#: src/misc/update.c:1632 src/misc/update.c:1644
+#: src/misc/update.c:649 src/misc/update.c:661
 #, fuzzy
 msgid "Invalid signature"
 msgstr "انتخاب نامعتبر"
 
-#: src/misc/update.c:1633 src/misc/update.c:1645
+#: src/misc/update.c:650 src/misc/update.c:662
 #, c-format
 msgid ""
 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
 msgstr ""
 
-#: src/misc/update.c:1657
+#: src/misc/update.c:674
 #, fuzzy
 msgid "File not verifiable"
 msgstr "مخفی کردن واسط"
 
-#: src/misc/update.c:1658
+#: src/misc/update.c:675
 #, c-format
 msgid ""
 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
-"was VLC deleted."
+"was deleted."
 msgstr ""
 
-#: src/misc/update.c:1669 src/misc/update.c:1681
-#, fuzzy
+#: src/misc/update.c:686 src/misc/update.c:698
 msgid "File corrupted"
-msgstr "شمارهٔ عنوان."
+msgstr "فایل خراب است."
 
-#: src/misc/update.c:1670 src/misc/update.c:1682
+#: src/misc/update.c:687 src/misc/update.c:699
 #, c-format
 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
 msgstr ""
 
-#: src/playlist/tree.c:66 modules/access/bda/bda.c:62
-#: modules/access/bda/bda.c:115 modules/access/bda/bda.c:123
-#: modules/access/bda/bda.c:130 modules/access/bda/bda.c:136
-#: modules/access/bda/bda.c:142 modules/access/bda/bda.c:148
-#: modules/access/bda/bda.c:154
+#: src/misc/update.c:710
+#, fuzzy
+msgid "Update VLC media player"
+msgstr "پخش‌کنندهٔ صدا و تصویر وی‌ال‌سی"
+
+#: src/misc/update.c:711
+msgid ""
+"The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
+"install it now?"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/update.c:712
+#, fuzzy
+msgid "Install"
+msgstr "اندونزیایی"
+
+#: src/playlist/engine.c:269 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:252
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:222
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:238
+#, fuzzy
+msgid "Media Library"
+msgstr "افزودن به کتابخانه"
+
+#: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:75
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:242
 msgid "Undefined"
 msgstr "تعیین نشده"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:38
+#: src/text/iso-639_def.h:40
 msgid "Afar"
-msgstr "آفاری"
+msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:39
+#: src/text/iso-639_def.h:41
 msgid "Abkhazian"
 msgstr "آبخازی"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:40
+#: src/text/iso-639_def.h:42
 msgid "Afrikaans"
 msgstr "آفریکانس"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:41
+#: src/text/iso-639_def.h:43
 msgid "Albanian"
 msgstr "آلبانیایی"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:42
+#: src/text/iso-639_def.h:44
 msgid "Amharic"
 msgstr "امهری"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:44
+#: src/text/iso-639_def.h:45
+msgid "Arabic"
+msgstr "عربی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:46
 msgid "Armenian"
 msgstr "ارمنی"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:45
+#: src/text/iso-639_def.h:47
 msgid "Assamese"
 msgstr "آسامی"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:46
+#: src/text/iso-639_def.h:48
 msgid "Avestan"
 msgstr "اوستایی"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:47
+#: src/text/iso-639_def.h:49
 msgid "Aymara"
 msgstr "آیمارایی"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:48
+#: src/text/iso-639_def.h:50
 msgid "Azerbaijani"
 msgstr "ترکی آذربایجانی"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:49
+#: src/text/iso-639_def.h:51
 msgid "Bashkir"
 msgstr "باشغیری"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:50
+#: src/text/iso-639_def.h:52
 msgid "Basque"
 msgstr "باسکی"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:51
+#: src/text/iso-639_def.h:53
 msgid "Belarusian"
 msgstr "بلوروسی"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:52
+#: src/text/iso-639_def.h:54
 msgid "Bengali"
 msgstr "بنگالی"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:53
+#: src/text/iso-639_def.h:55
 msgid "Bihari"
 msgstr "بیهاری"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:54
+#: src/text/iso-639_def.h:56
 msgid "Bislama"
 msgstr "بیسلاما"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:55
+#: src/text/iso-639_def.h:57
 msgid "Bosnian"
 msgstr "بوسنیایی"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:56
+#: src/text/iso-639_def.h:58
 msgid "Breton"
 msgstr "برتانیایی"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:58
+#: src/text/iso-639_def.h:59
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "بلغاری"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:60
 msgid "Burmese"
 msgstr "برمه‌ای"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:60
+#: src/text/iso-639_def.h:61
+msgid "Catalan"
+msgstr "کاتالانی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:62
 msgid "Chamorro"
 msgstr "چامورویی"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:61
+#: src/text/iso-639_def.h:63
 msgid "Chechen"
 msgstr "چچنی"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:62
+#: src/text/iso-639_def.h:64
 msgid "Chinese"
 msgstr "چینی"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:63
+#: src/text/iso-639_def.h:65
 msgid "Church Slavic"
 msgstr "اسلاوی کلیسایی"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:64
+#: src/text/iso-639_def.h:66
 msgid "Chuvash"
 msgstr "چوواشی"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:65
+#: src/text/iso-639_def.h:67
 msgid "Cornish"
 msgstr "کرنوالی"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:66
+#: src/text/iso-639_def.h:68
 msgid "Corsican"
 msgstr ""
 
+#: src/text/iso-639_def.h:69
+msgid "Czech"
+msgstr "چکی"
+
 #: src/text/iso-639_def.h:70
+msgid "Danish"
+msgstr "دانمارکی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:71
+msgid "Dutch"
+msgstr "هلندی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:72
 msgid "Dzongkha"
 msgstr "جونخایی"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:71
+#: src/text/iso-639_def.h:73
 msgid "English"
 msgstr "انگلیسی"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:72
+#: src/text/iso-639_def.h:74
+#, fuzzy
 msgid "Esperanto"
 msgstr "اسپرانتو"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:73
+#: src/text/iso-639_def.h:75
 msgid "Estonian"
 msgstr "استونیایی"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:74
+#: src/text/iso-639_def.h:76
 msgid "Faroese"
 msgstr "فارویی"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:75
+#: src/text/iso-639_def.h:77
 msgid "Fijian"
 msgstr "فیجیایی"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:78
+msgid "Finnish"
+msgstr "فنلاندی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:79
+msgid "French"
+msgstr "فرانسوی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:80
 msgid "Frisian"
 msgstr "فریسی"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:81
+msgid "Georgian"
+msgstr "گرجی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:82
+msgid "German"
+msgstr "آلمانی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:83
 msgid "Gaelic (Scots)"
 msgstr "گالیسیایی (اسکاتلندی)"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:82
+#: src/text/iso-639_def.h:84
 msgid "Irish"
 msgstr "ایرلندی"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:83
+#: src/text/iso-639_def.h:85
 msgid "Gallegan"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:84
+#: src/text/iso-639_def.h:86
 msgid "Manx"
 msgstr "مانی"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:85
-msgid "Greek, Modern ()"
+#: src/text/iso-639_def.h:87
+#, fuzzy
+msgid "Greek, Modern"
 msgstr "یونانی، جدید ()"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:86
+#: src/text/iso-639_def.h:88
 msgid "Guarani"
 msgstr "گوارانی"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:87
+#: src/text/iso-639_def.h:89
 msgid "Gujarati"
 msgstr "گجراتی"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:89
+#: src/text/iso-639_def.h:90
+msgid "Hebrew"
+msgstr "عبری"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:91
 msgid "Herero"
 msgstr "هریرویی"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:90
+#: src/text/iso-639_def.h:92
 msgid "Hindi"
 msgstr "هندی"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:91
+#: src/text/iso-639_def.h:93
 msgid "Hiri Motu"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:93
+#: src/text/iso-639_def.h:94
+msgid "Hungarian"
+msgstr "مجاری"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:95
 msgid "Icelandic"
 msgstr "ایسلندی"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:94
+#: src/text/iso-639_def.h:96
 msgid "Inuktitut"
 msgstr "اینوکتیتوت"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:95
+#: src/text/iso-639_def.h:97
+#, fuzzy
 msgid "Interlingue"
-msgstr ""
+msgstr "میان‌زبان"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:96
+#: src/text/iso-639_def.h:98
 msgid "Interlingua"
 msgstr "میان‌زبان"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:97
+#: src/text/iso-639_def.h:99
 msgid "Indonesian"
 msgstr "اندونزیایی"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:98
+#: src/text/iso-639_def.h:100
 msgid "Inupiaq"
 msgstr "اینوپیک"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:100
-msgid "Javanese"
-msgstr "جاÙ\88Ù\87â\80\8cای"
+#: src/text/iso-639_def.h:101
+msgid "Italian"
+msgstr "اÛ\8cتاÙ\84Û\8cاÛ\8cی"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:102
-msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
-msgstr "گرینلندی"
+msgid "Javanese"
+msgstr "جاوه‌ای"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:103
+msgid "Japanese"
+msgstr "ژاپنی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:104
+msgid "Greenlandic, Kalaallisut"
+msgstr ""
+
+#: src/text/iso-639_def.h:105
 msgid "Kannada"
 msgstr "کناده‌ای"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:104
+#: src/text/iso-639_def.h:106
 msgid "Kashmiri"
 msgstr "کشمیری"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:105
+#: src/text/iso-639_def.h:107
 msgid "Kazakh"
-msgstr "قزاقی"
+msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:106
+#: src/text/iso-639_def.h:108
 msgid "Khmer"
 msgstr "خمری"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:107
+#: src/text/iso-639_def.h:109
 msgid "Kikuyu"
 msgstr "کیکویویی"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:108
+#: src/text/iso-639_def.h:110
 msgid "Kinyarwanda"
 msgstr "کینیارواندایی"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:109
+#: src/text/iso-639_def.h:111
 msgid "Kirghiz"
 msgstr "قرقیزی"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:110
+#: src/text/iso-639_def.h:112
 msgid "Komi"
 msgstr "کومیایی"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:112
+#: src/text/iso-639_def.h:113
+msgid "Korean"
+msgstr "کره‌ای"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:114
 msgid "Kuanyama"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:113
+#: src/text/iso-639_def.h:115
 msgid "Kurdish"
 msgstr "کردی"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:114
+#: src/text/iso-639_def.h:116
 msgid "Lao"
 msgstr "لائوسی"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:115
+#: src/text/iso-639_def.h:117 modules/demux/mp4/id3genres.h:118
 msgid "Latin"
 msgstr "لاتینی"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:116
+#: src/text/iso-639_def.h:118
 msgid "Latvian"
 msgstr "لتونیایی"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:117
+#: src/text/iso-639_def.h:119
 msgid "Lingala"
 msgstr "لینگالا"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:118
+#: src/text/iso-639_def.h:120
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "لیتوانیایی"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:119
+#: src/text/iso-639_def.h:121
 msgid "Letzeburgesch"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:120
+#: src/text/iso-639_def.h:122
 msgid "Macedonian"
 msgstr "مقدونی"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:121
+#: src/text/iso-639_def.h:123
 msgid "Marshall"
 msgstr "مارشالی"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:122
+#: src/text/iso-639_def.h:124
 msgid "Malayalam"
 msgstr "ملایامی"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:123
+#: src/text/iso-639_def.h:125
 msgid "Maori"
 msgstr "مائوریایی"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:124
+#: src/text/iso-639_def.h:126
 msgid "Marathi"
 msgstr "مراتی"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:126
+#: src/text/iso-639_def.h:127
+msgid "Malay"
+msgstr "مالزیایی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:128
 msgid "Malagasy"
 msgstr "مالاگاسیایی"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:127
+#: src/text/iso-639_def.h:129
 msgid "Maltese"
 msgstr "مالتی"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:128
+#: src/text/iso-639_def.h:130
 msgid "Moldavian"
 msgstr "مولداویایی"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:129
+#: src/text/iso-639_def.h:131
 msgid "Mongolian"
 msgstr "مغولی"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:130
+#: src/text/iso-639_def.h:132
 msgid "Nauru"
 msgstr "نائورویی"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:131
+#: src/text/iso-639_def.h:133
 msgid "Navajo"
 msgstr "ناواهویی"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:132
+#: src/text/iso-639_def.h:134
 msgid "Ndebele, South"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:133
+#: src/text/iso-639_def.h:135
 msgid "Ndebele, North"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:134
+#: src/text/iso-639_def.h:136
 msgid "Ndonga"
 msgstr "ندونگایی"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:135
+#: src/text/iso-639_def.h:137
 msgid "Nepali"
 msgstr "نپالی"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:136
+#: src/text/iso-639_def.h:138
 msgid "Norwegian"
 msgstr "نروژی"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:137
+#: src/text/iso-639_def.h:139
 msgid "Norwegian Nynorsk"
 msgstr "نرس جدید نروژی"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:138
+#: src/text/iso-639_def.h:140
 msgid "Norwegian Bokmaal"
 msgstr "بوکسمال نروژی"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:139
+#: src/text/iso-639_def.h:141
 msgid "Chichewa; Nyanja"
 msgstr "چوایی؛ نیانجایی"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:140
-msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
+#: src/text/iso-639_def.h:142
+msgid "Occitan; Provençal"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:141
+#: src/text/iso-639_def.h:143
 msgid "Oriya"
 msgstr "اوریه‌ای"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:142
+#: src/text/iso-639_def.h:144
 msgid "Oromo"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:144
+#: src/text/iso-639_def.h:146
 msgid "Ossetian; Ossetic"
 msgstr "آسی"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/text/iso-639_def.h:147
 msgid "Panjabi"
 msgstr "پنجابی"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:147
+#: src/text/iso-639_def.h:148
+msgid "Persian"
+msgstr "فارسی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:149
 msgid "Pali"
 msgstr "پالی"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:150
+msgid "Polish"
+msgstr "لهستانی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:151
+msgid "Portuguese"
+msgstr "پرتغالی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:152
 msgid "Pushto"
 msgstr "پشتو"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:151
+#: src/text/iso-639_def.h:153
 msgid "Quechua"
 msgstr "کچوایی"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:152
+#: src/text/iso-639_def.h:154
 #, fuzzy
 msgid "Original audio"
-msgstr "بÙ\87 Ú©Ø§Ø± Ø§Ù\86داختÙ\86 ØµØ¯Ø§"
+msgstr "صداÛ\8c Ø§ØµÙ\84Û\8c"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:153
+#: src/text/iso-639_def.h:155
 msgid "Raeto-Romance"
 msgstr "رتو‐رومیایی"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:155
+#: src/text/iso-639_def.h:156
+msgid "Romanian"
+msgstr "رومانیایی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:157
 msgid "Rundi"
 msgstr "روندیایی"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:157
+#: src/text/iso-639_def.h:158
+#, fuzzy
+msgid "Russian"
+msgstr "روسی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:159
 msgid "Sango"
 msgstr "سانگویی"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:158
+#: src/text/iso-639_def.h:160
 msgid "Sanskrit"
-msgstr "سانسکریت"
+msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:160
+#: src/text/iso-639_def.h:161
+msgid "Serbian"
+msgstr "صربی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:162
 msgid "Croatian"
 msgstr "کرواتی"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:161
+#: src/text/iso-639_def.h:163
 msgid "Sinhalese"
 msgstr "سینهالی"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:164
+msgid "Slovak"
+msgstr "اسلواکی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:165
+msgid "Slovenian"
+msgstr "اسلوونیایی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:166
 msgid "Northern Sami"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:165
+#: src/text/iso-639_def.h:167
 msgid "Samoan"
 msgstr "ساموآیی"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:166
+#: src/text/iso-639_def.h:168
 msgid "Shona"
 msgstr "شونایی"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:167
+#: src/text/iso-639_def.h:169
 msgid "Sindhi"
 msgstr "سندی"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:168
+#: src/text/iso-639_def.h:170
 msgid "Somali"
 msgstr "سومالیایی"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:169
+#: src/text/iso-639_def.h:171
 msgid "Sotho, Southern"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:171
+#: src/text/iso-639_def.h:172
+msgid "Spanish"
+msgstr "اسپانیایی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:173
 msgid "Sardinian"
 msgstr "ساردینیایی"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:172
+#: src/text/iso-639_def.h:174
 msgid "Swati"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:173
+#: src/text/iso-639_def.h:175
 msgid "Sundanese"
 msgstr "سوندایی"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:174
+#: src/text/iso-639_def.h:176
 msgid "Swahili"
 msgstr "سواحلی"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:176
+#: src/text/iso-639_def.h:177
+msgid "Swedish"
+msgstr "سوئدی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:178
 msgid "Tahitian"
 msgstr "تاهیتیایی"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:177
+#: src/text/iso-639_def.h:179
 msgid "Tamil"
 msgstr "تامیلی"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:178
+#: src/text/iso-639_def.h:180
 msgid "Tatar"
 msgstr "تاتاری"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:179
+#: src/text/iso-639_def.h:181
 msgid "Telugu"
 msgstr "تلوگویی"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:180
+#: src/text/iso-639_def.h:182
 msgid "Tajik"
 msgstr "تاجیکی"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:181
+#: src/text/iso-639_def.h:183
 msgid "Tagalog"
 msgstr "تاگالوگی"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:182
+#: src/text/iso-639_def.h:184
 msgid "Thai"
 msgstr "تایلندی"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:183
+#: src/text/iso-639_def.h:185
 msgid "Tibetan"
 msgstr "تبتی"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:184
+#: src/text/iso-639_def.h:186
 msgid "Tigrinya"
 msgstr "تیگرینیایی"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:185
+#: src/text/iso-639_def.h:187
 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:186
+#: src/text/iso-639_def.h:188
 msgid "Tswana"
 msgstr "تسوانایی"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:187
+#: src/text/iso-639_def.h:189
 msgid "Tsonga"
 msgstr "تسونگایی"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:189
+#: src/text/iso-639_def.h:190
+msgid "Turkish"
+msgstr "ترکی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:191
 msgid "Turkmen"
 msgstr "ترکمنی"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:190
+#: src/text/iso-639_def.h:192
 msgid "Twi"
 msgstr "توی‌یایی"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:191
+#: src/text/iso-639_def.h:193
 msgid "Uighur"
 msgstr "اویغوری"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:192
+#: src/text/iso-639_def.h:194
+#, fuzzy
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "اوکراینی"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:193
+#: src/text/iso-639_def.h:195
 msgid "Urdu"
 msgstr "اردو"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:194
+#: src/text/iso-639_def.h:196
 msgid "Uzbek"
 msgstr "ازبکی"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:195
+#: src/text/iso-639_def.h:197
+#, fuzzy
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "ویتنامی"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:196
+#: src/text/iso-639_def.h:198
 msgid "Volapuk"
 msgstr "ولاپوک"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:197
+#: src/text/iso-639_def.h:199
 msgid "Welsh"
 msgstr "ولزی"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:198
+#: src/text/iso-639_def.h:200
 msgid "Wolof"
 msgstr "ولوفی"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:199
+#: src/text/iso-639_def.h:201
 msgid "Xhosa"
 msgstr "خوسایی"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:200
+#: src/text/iso-639_def.h:202
 msgid "Yiddish"
 msgstr "یدی"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:201
+#: src/text/iso-639_def.h:203
 msgid "Yoruba"
 msgstr "یوروبایی"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:202
+#: src/text/iso-639_def.h:204
 msgid "Zhuang"
 msgstr "چوانگی"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:203
+#: src/text/iso-639_def.h:205
 msgid "Zulu"
 msgstr "زولویی"
 
-#: src/video_output/video_output.c:391 modules/gui/macosx/intf.m:581
-#: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/video_filter/deinterlace.c:127
-msgid "Deinterlace"
-msgstr "نادرهم‌بافی"
-
-#: src/video_output/video_output.c:395 modules/video_filter/deinterlace.c:123
-msgid "Discard"
-msgstr "دور انداختن"
-
-#: src/video_output/video_output.c:397 modules/video_filter/deinterlace.c:123
-msgid "Blend"
-msgstr "ترکیب"
-
-#: src/video_output/video_output.c:399 modules/video_filter/deinterlace.c:123
-msgid "Mean"
-msgstr "میانگین"
-
-#: src/video_output/video_output.c:401 modules/video_filter/deinterlace.c:123
-msgid "Bob"
-msgstr ""
+#: src/video_output/vout_intf.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Autoscale video"
+msgstr "به کار انداختن ویدئو"
 
-#: src/video_output/video_output.c:403 modules/video_filter/deinterlace.c:123
-msgid "Linear"
-msgstr "خطی"
+#: src/video_output/vout_intf.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Scale factor"
+msgstr "مقیاس"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:306 modules/gui/macosx/intf.m:575
-#: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:329
-#: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
+#: src/video_output/vout_intf.c:218 modules/gui/macosx/MainMenu.m:401
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:402 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
+#: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
 msgid "Crop"
 msgstr "حاشیه‌گیری"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:573
-#: modules/gui/macosx/intf.m:574
-msgid "Aspect-ratio"
+#: src/video_output/vout_intf.c:248 modules/access/decklink.cpp:92
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:399 modules/gui/macosx/MainMenu.m:400
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1303
+msgid "Aspect ratio"
 msgstr "نسبت طول و عرض"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:40 modules/access/cdda.c:66
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/dvb/access.c:78
-#: modules/access/dv.c:71 modules/access/dvdnav.c:72
-#: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/eyetv.m:61
-#: modules/access/fake.c:43 modules/access/file.c:84 modules/access/ftp.c:57
-#: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:75
-#: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
-#: modules/access/pvr.c:60 modules/access/rtmp/access.c:43
-#: modules/access/screen/screen.c:39 modules/access/smb.c:64
-#: modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:215 modules/access/v4l.c:77
-#: modules/access/vcd/vcd.c:46
-msgid "Caching value in ms"
-msgstr "مقدار حافظهٔ نهان به میلی‌ثانیه"
-
-#: modules/access/bda/bda.c:42 modules/access/dvb/access.c:80
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های DV. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد شود."
-
-#: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:83
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
-msgid "Adapter card to tune"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/dvb/access.c:84
+#: modules/access/alsa.c:36
 msgid ""
-"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
-"n>=0."
+"Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to "
+"open a specific device named SOURCE."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:49 modules/access/dvb/access.c:86
-msgid "Device number to use on adapter"
+#: modules/access/alsa.c:49
+msgid "192000 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:641
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:904
-msgid "Transponder/multiplex frequency"
+#: modules/access/alsa.c:49
+msgid "176400 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:54 modules/access/dvb/access.c:90
-msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
+#: modules/access/alsa.c:50
+msgid "96000 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:56
-msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
+#: modules/access/alsa.c:50
+msgid "88200 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:92
-#, fuzzy
-msgid "Inversion mode"
-msgstr "حالت استریو"
-
-#: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:93
-msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
+#: modules/access/alsa.c:50
+msgid "48000 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:95
-msgid "Probe DVB card for capabilities"
+#: modules/access/alsa.c:50
+msgid "44100 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:96
-msgid ""
-"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
-"disable this feature if you experience some trouble."
+#: modules/access/alsa.c:51
+msgid "32000 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:98
-#, fuzzy
-msgid "Budget mode"
-msgstr "حالت VBR"
-
-#: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:99
-msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
+#: modules/access/alsa.c:51
+msgid "22050 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Network Identifier"
-msgstr "تنظیمات شبکه"
-
-#: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:102
-msgid "Satellite number in the Diseqc system"
-msgstr "شماره‌ٔ ماهواره در سیستم Diseqc"
-
-#: modules/access/bda/bda.c:80 modules/access/dvb/access.c:103
-msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
+#: modules/access/alsa.c:51
+msgid "24000 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:105
-msgid "LNB voltage"
-msgstr "ولتاژ LNB"
-
-#: modules/access/bda/bda.c:84 modules/access/dvb/access.c:106
-msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
-msgstr "به ولت [۰، ۱۳=عمودی، ۱۸=افقی]."
-
-#: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
-msgid "High LNB voltage"
-msgstr "ولتاژ LNB بالا"
-
-#: modules/access/bda/bda.c:87 modules/access/dvb/access.c:109
-msgid ""
-"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
-"supported by all frontends."
+#: modules/access/alsa.c:51
+msgid "16000 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112
-msgid "22 kHz tone"
+#: modules/access/alsa.c:52
+msgid "11025 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:91 modules/access/dvb/access.c:113
-msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
+#: modules/access/alsa.c:52
+msgid "8000 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115
-msgid "Transponder FEC"
+#: modules/access/alsa.c:52
+msgid "4000 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:94 modules/access/dvb/access.c:116
-msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
+#: modules/access/alsa.c:56
+msgid "ALSA"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:118
-msgid "Transponder symbol rate in kHz"
-msgstr ""
+#: modules/access/alsa.c:57
+#, fuzzy
+msgid "ALSA audio capture"
+msgstr "خروجی صدای JACK"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:121
-msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
+#: modules/access/attachment.c:44
+msgid "Attachment"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:100
-msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
+#: modules/access/attachment.c:45
+msgid "Attachment input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:124
-msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
-msgstr ""
+#: modules/access/avio.h:39
+#, fuzzy
+msgid "FFmpeg"
+msgstr "جداسازها"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:103
-msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
-msgstr ""
+#: modules/access/avio.h:40
+#, fuzzy
+msgid "FFmpeg access"
+msgstr "جداسازها"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:127
-msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
-msgstr ""
+#: modules/access/avio.h:49
+#, fuzzy
+msgid "libavformat access output"
+msgstr "دسترسی به خروجی"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:107
-msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
+#: modules/access/bd/bd.c:54
+msgid "BD"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:110 modules/access/dvb/access.c:131
+#: modules/access/bd/bd.c:55
 #, fuzzy
-msgid "Modulation type"
-msgstr "تشخیص حرکت"
-
-#: modules/access/bda/bda.c:111
-msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
-msgstr ""
+msgid "Blu-ray Disc Input"
+msgstr "فایل خراب است."
 
-#: modules/access/bda/bda.c:115
-msgid "16"
+#: modules/access/bluray.c:60
+msgid "Blu-ray menus"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:115
-msgid "32"
+#: modules/access/bluray.c:61
+msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:115
-msgid "64"
+#: modules/access/bluray.c:69 modules/services_discovery/udev.c:596
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
+msgid "Blu-ray"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:115
-msgid "128"
+#: modules/access/bluray.c:70
+msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:115
-msgid "256"
+#: modules/access/bluray.c:263
+msgid ""
+"This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
+"not have it."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/dvb/access.c:135
-msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
-msgstr ""
+#: modules/access/bluray.c:272
+#, fuzzy
+msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
+msgstr "فایل خراب است."
 
-#: modules/access/bda/bda.c:119
-msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
-msgstr ""
+#: modules/access/bluray.c:275
+#, fuzzy
+msgid "Missing AACS configuration file!"
+msgstr "پروندهٔ پیکربندی VLM"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
-msgid "1/2"
+#: modules/access/bluray.c:278
+msgid "No valid processing key found in AACS config file."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
-msgid "2/3"
+#: modules/access/bluray.c:281
+msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
-msgid "3/4"
+#: modules/access/bluray.c:284
+msgid "AACS Host certificate revoked."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
-msgid "5/6"
+#: modules/access/bluray.c:287
+msgid "AACS MMC failed."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
-msgid "7/8"
+#: modules/access/bluray.c:293
+msgid "Your system AACS decoding library does not work. Missing keys?"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/dvb/access.c:138
-msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
+#: modules/access/bluray.c:303
+msgid ""
+"This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
+"have it."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:126
-msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
+#: modules/access/bluray.c:308
+msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:141
-msgid "Terrestrial bandwidth"
+#: modules/access/bluray.c:370
+msgid "Blu-ray error"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:142
-msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
-msgstr ""
+#: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:160
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
+msgid "Audio CD"
+msgstr "سی‌دی صوتی"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:136
-#, fuzzy
-msgid "6 MHz"
-msgstr "%Id هرتز"
+#: modules/access/cdda.c:63
+msgid "Audio CD input"
+msgstr "ورودی سی‌دی صوتی"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:136
-#, fuzzy
-msgid "7 MHz"
-msgstr "%Id هرتز"
+#: modules/access/cdda.c:69
+msgid "[cdda:][device][@[track]]"
+msgstr "[cdda:][device][@[track]]"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:136
-#, fuzzy
-msgid "8 MHz"
-msgstr "%Id هرتز"
+#: modules/access/cdda.c:78
+msgid "CDDB Server"
+msgstr "کارگزار CDDB"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/dvb/access.c:144
-msgid "Terrestrial guard interval"
-msgstr ""
+#: modules/access/cdda.c:79
+msgid "Address of the CDDB server to use."
+msgstr "نشانی کارگزار CDDB مورد استفاده."
 
-#: modules/access/bda/bda.c:139
-msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
-msgstr ""
+#: modules/access/cdda.c:80
+msgid "CDDB port"
+msgstr "درگاه CDDB"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:142
-msgid "1/4"
-msgstr ""
+#: modules/access/cdda.c:81
+msgid "CDDB Server port to use."
+msgstr "درگاه مورد استفادهٔ کارگزار CDDB."
 
-#: modules/access/bda/bda.c:142
-msgid "1/8"
-msgstr ""
+#: modules/access/cdda.c:491
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Audio CD - Track %02i"
+msgstr "سی‌دی صوتی - قطعهٔ %Ii"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:142
-msgid "1/16"
+#: modules/access/dc1394.c:51
+msgid "DC1394"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:142
-msgid "1/32"
-msgstr ""
+#: modules/access/dc1394.c:52
+#, fuzzy
+msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
+msgstr "ورودی ویدئوی دیجیتال (فایروایر/ieee1394)"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:144 modules/access/dvb/access.c:147
-msgid "Terrestrial transmission mode"
+#: modules/access/decklink.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Input card to use"
 msgstr ""
+"کانال مورد استفاده در کارت صدا (معمولاً ۰ = تیونر، ۱ = ترکیبی، ۲ = svideo)"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:145
-msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
+#: modules/access/decklink.cpp:46
+msgid ""
+"DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
+"0."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:148
-msgid "2k"
-msgstr ""
+#: modules/access/decklink.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Desired input video mode"
+msgstr "کُدک ویدئوی هدف"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:148
-msgid "8k"
+#: modules/access/decklink.cpp:51
+msgid ""
+"Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
+"FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/dvb/access.c:150
-msgid "Terrestrial hierarchy mode"
-msgstr ""
+#: modules/access/decklink.cpp:55 modules/video_output/decklink.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "Audio connection"
+msgstr "اتصال مجدد خودکار"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151
-msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
+#: modules/access/decklink.cpp:57
+msgid ""
+"Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
+"aesebu, analog. Leave blank for card default."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:154
-msgid "1"
-msgstr ""
+#: modules/access/decklink.cpp:61 modules/demux/rawaud.c:43
+#: modules/video_output/decklink.cpp:85
+#, fuzzy
+msgid "Audio samplerate (Hz)"
+msgstr "نرخ نمونهٔ صدا"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:154
-msgid "2"
+#: modules/access/decklink.cpp:63
+msgid ""
+"Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:154
-msgid "4"
-msgstr ""
+#: modules/access/decklink.cpp:66 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
+#: modules/video_output/decklink.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Number of audio channels"
+msgstr "تعداد کانال‌های خروجی"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:157
-msgid "Satellite Azimuth"
+#: modules/access/decklink.cpp:68
+msgid ""
+"Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
+"disables audio input."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:158
-msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
-msgstr ""
+#: modules/access/decklink.cpp:71 modules/video_output/decklink.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "Video connection"
+msgstr "اتصال مجدد خودکار"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:159
-msgid "Satellite Elevation"
+#: modules/access/decklink.cpp:73
+msgid ""
+"Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
+"opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:160
-msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
-msgstr ""
+#: modules/access/decklink.cpp:82 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
+#: modules/video_output/decklink.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "SDI"
+msgstr "SAP"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:161
-msgid "Satellite Longitude"
+#: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
+msgid "HDMI"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:163
-msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
+#: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
+msgid "Optical SDI"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:164
+#: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
 #, fuzzy
-msgid "Satellite Polarisation"
-msgstr "متعادل‌سازی بلندی صدا"
-
-#: modules/access/bda/bda.c:165
-msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
-msgstr ""
+msgid "Component"
+msgstr "بدون ورودی"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:168
+#: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
 #, fuzzy
-msgid "Horizontal"
-msgstr "پشت و ور کردن افقی"
+msgid "Composite"
+msgstr "بدون ورودی"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:168
+#: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
 #, fuzzy
-msgid "Vertical"
-msgstr "Ù\81اصÙ\84Ù\87Ù\94 Ø¹Ù\85Ù\88دÛ\8c"
+msgid "S-video"
+msgstr "Ù\88Û\8cدئÙ\88"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:169
-msgid "Circular Left"
-msgstr ""
+#: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "Embedded"
+msgstr "خروجی ویدئوی توکار"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:169
-msgid "Circular Right"
+#: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
+msgid "AES/EBU"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:172 modules/access/dvb/access.c:188
-msgid "DVB"
-msgstr "DVB"
-
-#: modules/access/bda/bda.c:173
+#: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
 #, fuzzy
-msgid "DirectShow DVB input"
-msgstr "ورودی دیرکت‌شو"
+msgid "Analog"
+msgstr "خاموش"
 
-#: modules/access/cdda/access.c:285
+#: modules/access/decklink.cpp:94 modules/demux/rawvid.c:61
 #, fuzzy
-msgid "CD reading failed"
-msgstr "صافی کردن صدا شکست خورد"
-
-#: modules/access/cdda/access.c:286
-#, fuzzy, c-format
-msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
-msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
+msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
+msgstr "نسبت طول و عرض پروندهٔ تصویر (‎۴:۳، ‏‎۱۶:۹). پیش‌فرض نقطهٔ مربعی است."
 
-#: modules/access/cdda.c:68
-msgid ""
-"Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
-"milliseconds."
+#: modules/access/decklink.cpp:97
+msgid "DeckLink"
 msgstr ""
-"مقدار پیش‌فرض حافظه‌ٔ نهان برای سی‌دی‌های صوتی. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد "
-"شود."
 
-#: modules/access/cdda.c:72 modules/gui/macosx/open.m:187
-#: modules/gui/macosx/open.m:555 modules/gui/macosx/open.m:643
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:148
-msgid "Audio CD"
-msgstr "سی‌دی صوتی"
+#: modules/access/decklink.cpp:98
+msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda.c:73
-msgid "Audio CD input"
-msgstr "ورودی سی‌دی صوتی"
+#: modules/access/decklink.cpp:118 modules/video_output/decklink.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "10 bits"
+msgstr "بیت"
 
-#: modules/access/cdda.c:79
-msgid "[cdda:][device][@[track]]"
-msgstr "[cdda:][device][@[track]]"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
+msgid "Cable"
+msgstr "کابل"
 
-#: modules/access/cdda.c:91
-msgid "CDDB Server"
-msgstr "کارگزار CDDB"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
+msgid "Antenna"
+msgstr "آنتن"
 
-#: modules/access/cdda.c:91
-msgid "Address of the CDDB server to use."
-msgstr "نشانی کارگزار CDDB مورد استفاده."
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
+msgid "TV"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda.c:94
-msgid "CDDB port"
-msgstr "درگاه CDDB"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "FM radio"
+msgstr "قطع صدا"
 
-#: modules/access/cdda.c:94
-msgid "CDDB Server port to use."
-msgstr "درگاه مورد استفادهٔ کارگزار CDDB."
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "AM radio"
+msgstr "قطع صدا"
 
-#: modules/access/cdda.c:466
-#, c-format
-msgid "Audio CD - Track %i"
-msgstr "سی‌دی صوتی - قطعهٔ %Ii"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
+msgid "DSS"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:86
-#: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
-msgid "none"
-msgstr "Ù\87Û\8cÚ\86â\80\8cکداÙ\85"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:817
+msgid "Video device name"
+msgstr "Ù\86اÙ\85 Ø¯Ø³ØªÚ¯Ø§Ù\87 Ù\88Û\8cدئÙ\88"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:43
-msgid "overlap"
-msgstr "هم‌پوشانی"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+msgid ""
+"Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
+"don't specify anything, the default device will be used."
+msgstr ""
+"نام دستگاه ویدئویی که متصل شوندهٔ دیرکت‌شو استفاده می‌کند. اگر چیزی مشخص نکنید، "
+"دستگاه پیش‌فرض استفاده خواهد شد."
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:44
-msgid "full"
-msgstr "کامل"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:825
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1046
+msgid "Audio device name"
+msgstr "نام دستگاه صدا"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:48
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
-"meta info          1\n"
-"events             2\n"
-"MRL                4\n"
-"external call      8\n"
-"all calls (0x10)  16\n"
-"LSN       (0x20)  32\n"
-"seek      (0x40)  64\n"
-"libcdio   (0x80) 128\n"
-"libcddb  (0x100) 256\n"
+"Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
+"don't specify anything, the default device will be used. "
 msgstr ""
+"نام دستگاه ویدئویی که متصل شوندهٔ دیرکت‌شو استفاده می‌کند. اگر چیزی مشخص نکنید، "
+"دستگاه پیش‌فرض استفاده خواهد شد."
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:60
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
+msgid "Video size"
+msgstr "اندازهٔ ویدئو"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
-"units."
+"Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
+"don't specify anything the default size for your device will be used. You "
+"can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
 msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های CDDA. این مقدار باید به واحد میلی‌ثانیه وارد "
-"شود."
+"اندازهٔ ویدئویی که توسط متصل شوندهٔ دیرکت‌شو نمایش داده می‌شود. اگر چیزی مشخص "
+"نکنید اندازهٔ پیش‌فرض دستگاهتان استفاده خواهد شد."
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:64
-msgid ""
-"How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
-"CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
-"and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
-"25 blocks per access."
-msgstr ""
-"تعداد بلوک‌های سی‌دی که در یک خوانش سی‌دی خوانده شود. این مقدار عموماً در "
-"سی‌دی‌های جدیدتر و سریع‌تر ظرفیت پذیرش را بالا می‌برد هرچند موجب مصرف کمی بیشتر "
-"حافظه مصرف می‌کند و تأخیر کوتاهی در آغاز می‌شود. محدودیت‌های SCSI-MMC معمولاً "
-"بیش از ۲۵ بلوک درهر دسترسی را مجاز نمی‌دانند."
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:70
-msgid ""
-"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
-"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
-"   %a : The artist (for the album)\n"
-"   %A : The album information\n"
-"   %C : Category\n"
-"   %e : The extended data (for a track)\n"
-"   %I : CDDB disk ID\n"
-"   %G : Genre\n"
-"   %M : The current MRL\n"
-"   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
-"   %n : The number of tracks on the CD\n"
-"   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
-"   %T : The track number\n"
-"   %s : Number of seconds in this track\n"
-"   %S : Number of seconds in the CD\n"
-"   %t : The track title or MRL if no title\n"
-"   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
-"   %% : a % \n"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:90
-msgid ""
-"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
-"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
-"   %M : The current MRL\n"
-"   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
-"   %n : The number of tracks on the CD\n"
-"   %T : The track number\n"
-"   %s : Number of seconds in this track\n"
-"   %S : Number of seconds in the CD\n"
-"   %t : The track title or MRL if no title\n"
-"   %% : a % \n"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:101
-msgid "Enable CD paranoia?"
-msgstr "سی‌دی پارانویا به کار انداخته شود؟"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:103
-msgid ""
-"Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
-"none: no paranoia - fastest.\n"
-"overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
-"full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:113
-msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
-msgstr "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196
+#, fuzzy
+msgid "Picture aspect-ratio n:m"
+msgstr "نسبت طول و عرض مبدأ"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:114
-msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
-msgstr "ورودی دیسک فشردهٔ صوتی دیجیتال (CD-DA)"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197
+msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:116
-msgid "Audio Compact Disc"
-msgstr "دیسک فشردهٔ صوتی"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53
+msgid "Video input chroma format"
+msgstr "قالب رنگ وردی ویدئو"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:125
-msgid "Additional debug"
-msgstr "اشکال‌زدایی اضافی"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
+msgid ""
+"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
+"(default), RV24, etc.)"
+msgstr ""
+"اجبار ورودی ویدئوی دیرکت‌شو که از یک قالب رنگ خاص استفاده کند (مثلاً I240 "
+"(پیش‌فرض)، RV24 و غیره)"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:130
-msgid "Caching value in microseconds"
-msgstr "مقدار حافظهٔ نهان به میلی‌ثانیه"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "Video input frame rate"
+msgstr "قالب رنگ وردی ویدئو"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:135
-msgid "Number of blocks per CD read"
-msgstr "تعداد بلوک‌های هر خوانش سی‌دی"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means "
+"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
+msgstr ""
+"اجبار ورودی ویدئوی دیرکت‌شو که از یک قالب رنگ خاص استفاده کند (مثلاً I240 "
+"(پیش‌فرض)، RV24 و غیره)"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:140
-msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
-msgstr "Ù\82اÙ\84ب Ù\85Ù\88رد Ø§Ø³ØªÙ\81ادÙ\87 Ø¯Ø± Ù\81Û\8cÙ\84د Â«Ø¹Ù\86Ù\88اÙ\86»  Ù\81Ù\87رست Ù¾Ø®Ø´ Ù\88Ù\82تÛ\8c CDDB Ù\85Ù\88جÙ\88د Ù\86Û\8cست"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+msgid "Device properties"
+msgstr "Ù\88Û\8cÚ\98Ú¯Û\8câ\80\8cÙ\87اÛ\8c Ø¯Ø³ØªÚ¯Ø§Ù\87"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:145
-msgid "Use CD audio controls and output?"
-msgstr "از کنترل‌ها و خروجی سی‌دی صوتی استفاده شود؟"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:146
-msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
-msgstr "اگر علامت بخورد، کنترل‌های صدا و گیرهٔ خروجی صدا استفاده می‌شوند"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:151
-msgid "Do CD-Text lookups?"
-msgstr "جستجوی سی‌دی‐تکست انجام شود؟"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:152
-msgid "If set, get CD-Text information"
-msgstr "اگر علات خورد باشد، اطلاعات سی‌دی‐تکست گرفته می‌شود"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:161
-msgid "Use Navigation-style playback?"
-msgstr "پخش با سبک ناوش استفاده شود؟"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:162
-msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
-msgstr "قطعات به جای مداخل فهرست پخش با ناوش قابل دسترسی خواهند بود"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:175
-msgid "CDDB"
-msgstr "CDDB"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:178
-msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
-msgstr "قالب مورد استفاده در فیلد «عنوان» فهرست پخش هنگام استفاده از CDDB"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:182
-msgid "CDDB lookups"
-msgstr "جستجو در CDDB"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:183
-msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
-msgstr ""
-"اگر علامت بخورد، اطلاعات قطعات CD-DA با استفاده از قرارداد CDDB جستجو می‌شود"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:188
-msgid "CDDB server"
-msgstr "کارگزار CDDB"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:189
-msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
-msgstr "برای جستجوی اطلاعات CD-DA با این کارگزار CDDB تماس برقرار شود"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:193
-msgid "CDDB server port"
-msgstr "درگاه کارگزار CDDB"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:194
-msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
-msgstr "کارگزار CDDB برای برقراری اتصال از این شمارهٔ درگاه استفاده می‌کند"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199
-msgid "email address reported to CDDB server"
-msgstr "نشانی پست الکترونیک به کارگزار CDDB گزارش شد"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:203
-msgid "Cache CDDB lookups?"
-msgstr "جستجوهای CDDB در حافظهٔ نهان ذخیره شود؟"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:204
-msgid "If set cache CDDB information about this CD"
-msgstr "اگر علامت بخورد اطلاعات CDDB در مورد این سی‌دی"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:208
-msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
-msgstr "از طریق قرارداد HTTP با CDDB تماس حاصل شود؟"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:209
-msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
-msgstr ""
-"اگر علامت بخورد، کارگزار CDDB اطلاعات را از طریق قرارداد CDDB HTTP دریافت "
-"خواهد کرد"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:214
-msgid "CDDB server timeout"
-msgstr "مدت انقضای کارگزار CDDB"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:215
-msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
-msgstr "زمان انتظار (به ثانیه) برای پاسخ کارگزار CDDB"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221
-msgid "Directory to cache CDDB requests"
-msgstr "شاخهٔ حافظهٔ نهان درخواست‌های CDDB"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:225
-msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
-msgstr "اطلاعات سی‌دی‐تکست به CDDB ترجیح داده شود؟"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:226
-msgid ""
-"If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
-"are available"
-msgstr ""
-"لگر علامت بخورد، در زمانی که هر دو موجود باشند، اطلاعات سی‌دی‐تکست به CDDB "
-"ترجیح داده می‌شود"
-
-#: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:336
-#: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/dvdread.c:99
-#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:171
-#: modules/gui/macosx/open.m:424
-msgid "Disc"
-msgstr "دیسک"
-
-#: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:395
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:128
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:48
-msgid "Duration"
-msgstr "مدت پخش"
-
-#: modules/access/cdda/info.c:336
-msgid "Media Catalog Number (MCN)"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/vcdx/info.c:106
-msgid "Tracks"
-msgstr "قطعه"
-
-#: modules/access/cdda/info.c:399
-#, fuzzy
-msgid "MRL"
-msgstr "نشانی"
-
-#: modules/access/cdda/info.c:907 modules/access/cdda/info.c:939
-#, c-format
-msgid "Track %i"
-msgstr "شیار %Ii"
-
-#: modules/access/dc1394.c:67
-#, fuzzy
-msgid "dc1394 input"
-msgstr "بدون ورودی"
-
-#: modules/access/directory.c:77
-msgid "Subdirectory behavior"
-msgstr "رفتار زیرشاخه‌ها"
-
-#: modules/access/directory.c:79
-msgid ""
-"Select whether subdirectories must be expanded.\n"
-"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
-"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
-"expand: all subdirectories are expanded.\n"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/directory.c:86
-msgid "collapse"
-msgstr "جمع شود"
-
-#: modules/access/directory.c:86
-msgid "expand"
-msgstr "باز شود"
-
-#: modules/access/directory.c:88
-msgid "Ignored extensions"
-msgstr "پسوندهای ندیده گرفته شده"
-
-#: modules/access/directory.c:90
-msgid ""
-"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
-"directory.\n"
-"This is useful if you add directories that contain playlist files for "
-"instance. Use a comma-separated list of extensions."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/directory.c:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:171
-msgid "Directory"
-msgstr "شاخه"
-
-#: modules/access/directory.c:99
-msgid "Standard filesystem directory input"
-msgstr "ورودی شاخهٔ استاندارد سیستم پرونده‌ای"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
-msgid "Cable"
-msgstr "کابل"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
-msgid "Antenna"
-msgstr "آنتن"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
-msgid "TV"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
-#, fuzzy
-msgid "FM radio"
-msgstr "قطع صدا"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
-#, fuzzy
-msgid "AM radio"
-msgstr "قطع صدا"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
-msgid "DSS"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
-msgid ""
-"Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
-"millisecondss."
-msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های دیرکت‌شو. این مقدار باید به میلی‌ثانیه داده شود."
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:81
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:692
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:727
-msgid "Video device name"
-msgstr "نام دستگاه ویدئو"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
-msgid ""
-"Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
-"don't specify anything, the default device will be used."
-msgstr ""
-"نام دستگاه ویدئویی که متصل شوندهٔ دیرکت‌شو استفاده می‌کند. اگر چیزی مشخص نکنید، "
-"دستگاه پیش‌فرض استفاده خواهد شد."
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/access/v4l2/v4l2.c:169
-#: modules/access/v4l.c:85 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:733
-msgid "Audio device name"
-msgstr "نام دستگاه صدا"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
-"don't specify anything, the default device will be used. "
-msgstr ""
-"نام دستگاه ویدئویی که متصل شوندهٔ دیرکت‌شو استفاده می‌کند. اگر چیزی مشخص نکنید، "
-"دستگاه پیش‌فرض استفاده خواهد شد."
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:606
-msgid "Video size"
-msgstr "اندازهٔ ویدئو"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
-"don't specify anything the default size for your device will be used. You "
-"can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
-msgstr ""
-"اندازهٔ ویدئویی که توسط متصل شوندهٔ دیرکت‌شو نمایش داده می‌شود. اگر چیزی مشخص "
-"نکنید اندازهٔ پیش‌فرض دستگاهتان استفاده خواهد شد."
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l2/v4l2.c:86
-#: modules/access/v4l.c:89
-msgid "Video input chroma format"
-msgstr "قالب رنگ وردی ویدئو"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
-msgid ""
-"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
-"(default), RV24, etc.)"
-msgstr ""
-"اجبار ورودی ویدئوی دیرکت‌شو که از یک قالب رنگ خاص استفاده کند (مثلاً I240 "
-"(پیش‌فرض)، RV24 و غیره)"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
-#, fuzzy
-msgid "Video input frame rate"
-msgstr "قالب رنگ وردی ویدئو"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
-"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
-msgstr ""
-"اجبار ورودی ویدئوی دیرکت‌شو که از یک قالب رنگ خاص استفاده کند (مثلاً I240 "
-"(پیش‌فرض)، RV24 و غیره)"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
-msgid "Device properties"
-msgstr "ویژگی‌های دستگاه"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
 msgid ""
 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
 msgstr "نمایش محاورهٔ ویژگی‌های دستگاه انتخاب شده پیش از آغاز جریان."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
 msgid "Tuner properties"
 msgstr "ویژگی‌های تیونر"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
 msgstr "نمایش صفحهٔ [انتخاب کانال] ویژگی‌های تیونر."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
 msgid "Tuner TV Channel"
 msgstr "کانال تلویزیونی تیونر"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
 msgstr "تنظیم کانال تلویزیونی تیونر (۰ یعنی پیش‌فرض)."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid "Tuner Frequency"
+msgstr "بسامد"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:845
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1066
+#, fuzzy
+msgid "Video standard"
+msgstr "مدیر ویدئو"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
 msgid "Tuner country code"
 msgstr "کد کشور تیونر"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
 msgid ""
 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
 "mapping (0 means default)."
@@ -5912,20 +6112,20 @@ msgstr ""
 "تنظیم کد کشور تیونر که نگاشت کانال به بسامد فعلی را به دست می‌دهد (۰ یعنی "
 "پیش‌فرض)."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
 msgid "Tuner input type"
 msgstr "نوع ورودی تیونر"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
 msgstr "نوع ورودی تیونر (کابل/آنتن) را انتخاب کنید."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
 #, fuzzy
 msgid "Video input pin"
 msgstr "گزینه‌های ویدئو"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
 msgid ""
 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
@@ -5933,18970 +6133,26889 @@ msgid ""
 "will not be changed."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
 #, fuzzy
 msgid "Audio input pin"
 msgstr "ورودی سی‌دی صوتی"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
 msgstr "منبع ورودی صدا را انتخاب کنید. گزینهٔ «ورودی ویدئو» را ببینید."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
 #, fuzzy
 msgid "Video output pin"
 msgstr "نشانی خروجی ویدئو"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
 msgstr "نوع خروجی ویدئو را انتخاب کنید. گزینهٔ «ورودی ویدئو» را ببینید."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
 #, fuzzy
 msgid "Audio output pin"
 msgstr "نشانی خروجی صدا"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
 msgstr "نوع خروجی صدا تعیین کنید. گزینهٔ «ورودی ویدئو» را ببینید."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
 #, fuzzy
 msgid "AM Tuner mode"
 msgstr "نام کاربری سامبا"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
 msgid ""
 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
 "or DSS (4)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
-#, fuzzy
-msgid "Number of audio channels"
-msgstr "تعداد کانال‌های خروجی"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:199
 msgid ""
 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/stream_out/transcode.c:103
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
 msgid "Audio sample rate"
 msgstr "نرخ نمونهٔ صدا"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:170
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:172
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
 #, fuzzy
 msgid "Audio bits per sample"
 msgstr "بیت بر نمونه"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:174
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:186
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:219
 msgid "DirectShow"
 msgstr "دیرکت‌شو"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187 modules/access/dshow/dshow.cpp:255
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:300
 msgid "DirectShow input"
 msgstr "ورودی دیرکت‌شو"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:195 modules/access/dshow/dshow.cpp:200
-#: modules/audio_output/alsa.c:114 modules/audio_output/waveout.c:177
-#: modules/video_output/msw/directx.c:177
-msgid "Refresh list"
-msgstr "نوسازی فهرست"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:226 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
 msgid "Configure"
 msgstr "پیکربندی"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:925 modules/access/dshow/dshow.cpp:978
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1101
 #, fuzzy
-msgid "Capturing failed"
+msgid "Capture failed"
 msgstr "صافی کردن صدا شکست خورد"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:926
-#, c-format
-msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
+msgid "No video or audio device selected."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:979
-#, c-format
-msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
+msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:132
-msgid "Modulation type for front-end device."
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
+msgid ""
+"The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:153
-#, fuzzy
-msgid "HTTP Host address"
-msgstr "نشانی میزبان RTSP"
-
-#: modules/access/dvb/access.c:155
-msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1102
+#, c-format
+msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:157
-msgid "HTTP user name"
-msgstr "نام کاربری HTTP‏"
+#: modules/access/dtv/access.c:36
+#, fuzzy
+msgid "DVB adapter"
+msgstr "نوع"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:159
+#: modules/access/dtv/access.c:38
 msgid ""
-"User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
+"If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
+"must be selected. Numbering starts from zero."
 msgstr ""
-"نام کاربر‌ی‌ای که مدیر برای ورود به سیستم کارگزار HTTP داخلی استفاده خواهد کرد."
 
-#: modules/access/dvb/access.c:162
-msgid "HTTP password"
-msgstr "گذرواژهٔ HTTP‏"
+#: modules/access/dtv/access.c:41
+#, fuzzy
+msgid "DVB device"
+msgstr "دستگاه دی‌وی‌دی"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:164
+#: modules/access/dtv/access.c:43
 msgid ""
-"Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
+"If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
+"number must be selected. Numbering starts from zero."
 msgstr ""
-"گذرواژه‌ای که مدیر برای ورود به سیستم کارگزار HTTP داخلی استفاده خواهد کرد."
 
-#: modules/access/dvb/access.c:167
-msgid "HTTP ACL"
+#: modules/access/dtv/access.c:45
+msgid "Do not demultiplex"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:169
+#: modules/access/dtv/access.c:47
 msgid ""
-"Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
-"range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
+"Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
+"option will disable demultiplexing and receive all programs."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:74
-#: modules/control/http/http.c:55
+#: modules/access/dtv/access.c:50
 #, fuzzy
-msgid "Certificate file"
-msgstr "پروندهٔ کلید خصوصی"
+msgid "Network name"
+msgstr "شبکه"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:174
-msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
+#: modules/access/dtv/access.c:51
+msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:77
-#: modules/control/http/http.c:58
-msgid "Private key file"
-msgstr "پروندهٔ کلید خصوصی"
+#: modules/access/dtv/access.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Network name to create"
+msgstr "شبکه"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:178
-msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
+#: modules/access/dtv/access.c:54
+msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:180 modules/access_output/http.c:81
-#: modules/control/http/http.c:60
+#: modules/access/dtv/access.c:56
 #, fuzzy
-msgid "Root CA file"
-msgstr "ثبت Ø¯Ø± Ù¾Ø±Ù\88Ù\86دÙ\87"
+msgid "Frequency (Hz)"
+msgstr "بساÙ\85د"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:181
-msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
+#: modules/access/dtv/access.c:58
+msgid ""
+"TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
+"frequency. This is required to tune the receiver."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:184 modules/access_output/http.c:86
-#: modules/control/http/http.c:63
-msgid "CRL file"
-msgstr "پروندهٔ CRL"
+#: modules/access/dtv/access.c:61
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:966
+#, fuzzy
+msgid "Modulation / Constellation"
+msgstr "تشخیص حرکت"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Layer A modulation"
+msgstr "بزرگ‌نمایی"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Layer B modulation"
+msgstr "بزرگ‌نمایی"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Layer C modulation"
+msgstr "بزرگ‌نمایی"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:185
-msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
+#: modules/access/dtv/access.c:66
+msgid ""
+"The digital signal can be modulated according with different constellations "
+"(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
+"constellation automatically, it needs to be configured manually."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:189
-msgid "DVB input with v4l2 support"
-msgstr "ورودی DVB با پشتیبانی v412"
+#: modules/access/dtv/access.c:81
+msgid "Symbol rate (bauds)"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:241
-msgid "HTTP server"
-msgstr "کارگزار HTTP"
+#: modules/access/dtv/access.c:83
+msgid ""
+"The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
+"DVB-S and DVB-S2."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:733
+#: modules/access/dtv/access.c:86
 #, fuzzy
-msgid "Input syntax is deprecated"
-msgstr "ورودی تغییر کرد"
+msgid "Spectrum inversion"
+msgstr "تحلیل‌گر طیفی"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:734
+#: modules/access/dtv/access.c:88
 msgid ""
-"The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
-"the new syntax."
+"If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
+"be configured manually."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:780
+#: modules/access/dtv/access.c:94
 #, fuzzy
-msgid "Illegal Polarization"
-msgstr "Ù\85تعادÙ\84â\80\8cسازÛ\8c Ø¨Ù\84Ù\86دÛ\8c ØµØ¯Ø§"
+msgid "FEC code rate"
+msgstr "Ù\88سط"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:781
-#, c-format
-msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
-msgstr ""
+#: modules/access/dtv/access.c:95
+#, fuzzy
+msgid "High-priority code rate"
+msgstr "اولویت بالا"
 
-#: modules/access/dv.c:73
-msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
+#: modules/access/dtv/access.c:96
+msgid "Low-priority code rate"
 msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های DV. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد شود."
 
-#: modules/access/dv.c:77
-msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
-msgstr "ورودی ویدئوی دیجیتال (فایروایر/ieee1394)"
+#: modules/access/dtv/access.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Layer A code rate"
+msgstr "ذخیرهٔ اطلاعات کِدک خام"
 
-#: modules/access/dv.c:78
-msgid "dv"
+#: modules/access/dtv/access.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Layer B code rate"
+msgstr "ذخیرهٔ اطلاعات کِدک خام"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Layer C code rate"
+msgstr "ذخیرهٔ اطلاعات کِدک خام"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:101
+msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:72
-msgid "DVD angle"
-msgstr "زاویهٔ دی‌وی‌دی"
+#: modules/access/dtv/access.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Transmission mode"
+msgstr "حالت استریو"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:74
-msgid "Default DVD angle."
-msgstr "زاویهٔ پیش‌فرض دی‌وی‌دی."
+#: modules/access/dtv/access.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Bandwidth (MHz)"
+msgstr "پهنای باند"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:78
-msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "مقدار حافظهٔ نهان برای دی‌وی‌دی‌ها. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد شود."
+#: modules/access/dtv/access.c:124
+#, fuzzy
+msgid "10 MHz"
+msgstr "%Id هرتز"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:76
-msgid "Start directly in menu"
-msgstr "آغاز مستقیماً از منو"
+#: modules/access/dtv/access.c:124
+#, fuzzy
+msgid "8 MHz"
+msgstr "%Id هرتز"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:78
-msgid ""
-"Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
-"useless warning introductions."
-msgstr ""
-"آغاز دی‌وی‌دی‌ها از منوی اصلی. سعی می‌کند از همهٔ مقدمات و اخطارهای بی‌فایدهٔ اولیه "
-"بگذرد."
+#: modules/access/dtv/access.c:124
+#, fuzzy
+msgid "7 MHz"
+msgstr "%Id هرتز"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:87
-msgid "DVD with menus"
-msgstr "دی‌وی‌دی با منو"
+#: modules/access/dtv/access.c:124
+#, fuzzy
+msgid "6 MHz"
+msgstr "%Id هرتز"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:88
-msgid "DVDnav Input"
-msgstr "ورودی DVDnav"
+#: modules/access/dtv/access.c:125
+#, fuzzy
+msgid "5 MHz"
+msgstr "%Id هرتز"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:304 modules/access/dvdread.c:251
-#: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573
+#: modules/access/dtv/access.c:125
 #, fuzzy
-msgid "Playback failure"
-msgstr "پخش"
+msgid "1.712 MHz"
+msgstr "%Id هرتز"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:305
-msgid ""
-"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
-msgstr ""
+#: modules/access/dtv/access.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Guard interval"
+msgstr "عمومی"
 
-#: modules/access/dvdread.c:81
-msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
-msgstr "روش مورد استفادهٔ libdvdcss برای رمزگشایی"
+#: modules/access/dtv/access.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Hierarchy mode"
+msgstr "حالت نادرهم‌بافی"
 
-#: modules/access/dvdread.c:83
-msgid ""
-"Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
-"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
-"stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
-"sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
-"this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
-"won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
-"disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
-"instantly, which allows us to check them often.\n"
-"key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
-"compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
-"with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
-"The default method is: key."
+#: modules/access/dtv/access.c:144
+msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:99
-msgid "title"
-msgstr "عنوان"
-
-#: modules/access/dvdread.c:99
-msgid "Key"
-msgstr "کلید"
-
-#: modules/access/dvdread.c:105
-msgid "DVD without menus"
-msgstr "دی‌وی‌دی بدون منو"
-
-#: modules/access/dvdread.c:106
-#, fuzzy
-msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
-msgstr "ورودی DVB با پشتیبانی v412"
+#: modules/access/dtv/access.c:146
+msgid "Layer A segments count"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:252
-#, fuzzy, c-format
-msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"."
-msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
+#: modules/access/dtv/access.c:147
+msgid "Layer B segments count"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:512
-#, c-format
-msgid "DVDRead could not read block %d."
+#: modules/access/dtv/access.c:148
+msgid "Layer C segments count"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:574
-#, c-format
-msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
+#: modules/access/dtv/access.c:150
+msgid "Layer A time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/eyetv.m:56
-#, fuzzy
-msgid "Channel number"
-msgstr "نام کانال"
+#: modules/access/dtv/access.c:151
+msgid "Layer B time interleaving"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/eyetv.m:58
-msgid ""
-"EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
-"for Composite input"
+#: modules/access/dtv/access.c:152
+msgid "Layer C time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/eyetv.m:63
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
+#: modules/access/dtv/access.c:154
+msgid "Pilot"
 msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان برای ضبط از صفحهٔ نمایش. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد "
-"شود."
 
-#: modules/access/eyetv.m:68
-#, fuzzy
-msgid "EyeTV access module"
-msgstr "پیمانهٔ دسترسی"
+#: modules/access/dtv/access.c:156
+msgid "Roll-off factor"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:45
-msgid ""
-"Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
+#: modules/access/dtv/access.c:161
+msgid "0.35 (same as DVB-S)"
 msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های قلابی. این مقدار باید به میلی‌ثانیه تنظیم شود."
 
-#: modules/access/fake.c:47 modules/access/pvr.c:86
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:107 modules/access/v4l.c:140
-msgid "Framerate"
-msgstr "سرعت فریمی"
+#: modules/access/dtv/access.c:161
+msgid "0.20"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:49
-msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
-msgstr "تعداد فریم بر ثانیه (مثلاً ۲۴، ‏۲۵،‏ ۲۹٫۹۷، ‏۳۰)."
+#: modules/access/dtv/access.c:161
+msgid "0.25"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:50 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:46
-#: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133
-msgid "ID"
-msgstr "Ø´Ù\86اسÙ\87"
+#: modules/access/dtv/access.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Transport stream ID"
+msgstr "جرÛ\8cاÙ\86 Ø§Ù\86تÙ\82اÙ\84 MPEG"
 
-#: modules/access/fake.c:52
-msgid ""
-"Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
-"(default 0)."
+#: modules/access/dtv/access.c:166
+msgid "Polarization (Voltage)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:54
-msgid "Duration in ms"
-msgstr "مدت به میلی‌ثانیه"
-
-#: modules/access/fake.c:56
+#: modules/access/dtv/access.c:168
 msgid ""
-"Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
-"meaning that the stream is unlimited)."
+"To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
+"normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:60 modules/codec/fake.c:89
-msgid "Fake"
-msgstr "قلابی"
-
-#: modules/access/fake.c:61
-msgid "Fake input"
-msgstr "ورودی قلابی"
-
-#: modules/access/file.c:86
-msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "مقدار حافظهٔ نهان برای پرونده‌ها. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد شود."
-
-#: modules/access/file.c:90
-msgid "File input"
-msgstr "ورودی پرونده"
-
-#: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:70
-#: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:170
-#: modules/gui/macosx/open.m:420 modules/gui/macosx/output.m:142
-#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:38
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:224
-msgid "File"
-msgstr "پرونده"
+#: modules/access/dtv/access.c:171
+msgid "Unspecified (0V)"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/file.c:246 modules/access/file.c:364
-#: modules/access/file.c:378 modules/access/mmap.c:214
+#: modules/access/dtv/access.c:172
 #, fuzzy
-msgid "File reading failed"
-msgstr "صافی کردن صدا شکست خورد"
+msgid "Vertical (13V)"
+msgstr "فاصلهٔ عمودی"
 
-#: modules/access/file.c:247 modules/access/mmap.c:215
+#: modules/access/dtv/access.c:172
 #, fuzzy
-msgid "VLC could not read the file."
-msgstr "Ù\88Û\8câ\80\8cاÙ\84â\80\8cسÛ\8c Ù\86تÙ\88اÙ\86ست Ù¾Û\8cÙ\85اÙ\86Ù\87Ù\94 Ú©Ø¯Ú¯Ø´Ø§ Ø±Ø§ Ø¨Ø§Ø² Ú©Ù\86د."
+msgid "Horizontal (18V)"
+msgstr "پشت Ù\88 Ù\88ر Ú©Ø±Ø¯Ù\86 Ø§Ù\81Ù\82Û\8c"
 
-#: modules/access/file.c:365 modules/access/file.c:379
-#, fuzzy, c-format
-msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
-msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
+#: modules/access/dtv/access.c:173
+msgid "Circular Right Hand (13V)"
+msgstr ""
 
-#: modules/access_filter/bandwidth.c:34
-msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
+#: modules/access/dtv/access.c:173
+msgid "Circular Left Hand (18V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_filter/bandwidth.c:36
+#: modules/access/dtv/access.c:175
+msgid "High LNB voltage"
+msgstr "ولتاژ LNB بالا"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid ""
-"The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
-"seconds."
+"If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
+"receiver are long, higher voltage may be required.\n"
+"Not all receivers support this."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_filter/bandwidth.c:45
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:660
+#: modules/access/dtv/access.c:181
 #, fuzzy
-msgid "Bandwidth"
-msgstr "عرض کناره"
-
-#: modules/access_filter/bandwidth.c:46 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:208
-#, fuzzy
-msgid "Bandwidth limiter"
-msgstr "عرض کناره"
+msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
+msgstr "بسامد خروجی صدا (هرتز)"
 
-#: modules/access_filter/dump.c:42
-msgid "Force use of dump module"
+#: modules/access/dtv/access.c:182
+msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_filter/dump.c:43
-msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
+#: modules/access/dtv/access.c:184
+msgid ""
+"The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
+"the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
+"RF cable is the result."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_filter/dump.c:46
-msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
+#: modules/access/dtv/access.c:187
+msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_filter/dump.c:47
+#: modules/access/dtv/access.c:189
 msgid ""
-"The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
-"megabyte were performed."
+"If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
+"oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
+"automatic continuous 22kHz tone will be sent."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_filter/record.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Record directory"
-msgstr "باز کردن شا&خه..."
-
-#: modules/access_filter/record.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Directory where the record will be stored."
-msgstr "شاخه‌ای که عکس‌های ویدئو آنجا ذخیره می‌شوند."
-
-#: modules/access_filter/record.c:339
+#: modules/access/dtv/access.c:192
 #, fuzzy
-msgid "Recording"
-msgstr "کدگشایی"
+msgid "Continuous 22kHz tone"
+msgstr "جریان پیوسته"
 
-#: modules/access_filter/record.c:341
-#, fuzzy
-msgid "Recording done"
-msgstr "نسبت ضبط"
+#: modules/access/dtv/access.c:194
+msgid ""
+"A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
+"the higher frequency band from a universal LNB."
+msgstr ""
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:53
-msgid "Timeshift granularity"
+#: modules/access/dtv/access.c:197
+msgid "DiSEqC LNB number"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:55
-#, fuzzy
+#: modules/access/dtv/access.c:199
 msgid ""
-"This is the size of the temporary files that will be used to store the "
-"timeshifted streams."
-msgstr "این پیمانهٔ کدگذاری زیرنویس (و گزینه‌های مرتبط با آن) استفاده خواهد شد."
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Timeshift directory"
-msgstr "باز کردن شا&خه..."
+"If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
+"downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
+"selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
+msgstr ""
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:58
-msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
+#: modules/access/dtv/access.c:205 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
+msgid "Unspecified"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:60
-msgid "Force use of the timeshift module"
+#: modules/access/dtv/access.c:209
+msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:61
+#: modules/access/dtv/access.c:211
 msgid ""
-"Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
-"control pace or pause."
+"If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
+"downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
+"switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be "
+"selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should "
+"be 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:65 modules/access_filter/timeshift.c:66
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:187
+#: modules/access/dtv/access.c:218
 #, fuzzy
-msgid "Timeshift"
-msgstr "مدت انقضا"
+msgid "Network identifier"
+msgstr "تنظیمات شبکه"
 
-#: modules/access/ftp.c:59
-msgid ""
-"Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان در جریان‌های FTP. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد شود."
+#: modules/access/dtv/access.c:219
+#, fuzzy
+msgid "Satellite azimuth"
+msgstr "متعادل‌سازی بلندی صدا"
 
-#: modules/access/ftp.c:61
-msgid "FTP user name"
-msgstr "نام کاربری FTP"
+#: modules/access/dtv/access.c:220
+msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
-msgid "User name that will be used for the connection."
-msgstr "نام کاربری که برای اتصال استفاده می‌شود."
+#: modules/access/dtv/access.c:221
+#, fuzzy
+msgid "Satellite elevation"
+msgstr "متعادل‌سازی بلندی صدا"
 
-#: modules/access/ftp.c:64
-msgid "FTP password"
-msgstr "گذرواژهٔ FTP"
+#: modules/access/dtv/access.c:222
+msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
-msgid "Password that will be used for the connection."
-msgstr "گذرواژه‌ای که برای اتصال استفاده می‌شود."
+#: modules/access/dtv/access.c:223
+#, fuzzy
+msgid "Satellite longitude"
+msgstr "پیمانه‌های ویژه"
 
-#: modules/access/ftp.c:67
-msgid "FTP account"
-msgstr "حساب FTP"
+#: modules/access/dtv/access.c:225
+msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:68
-msgid "Account that will be used for the connection."
-msgstr "حسابی که برای اتصال استفاده می‌شود."
+#: modules/access/dtv/access.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Satellite range code"
+msgstr "پیمانه‌های ویژه"
 
-#: modules/access/ftp.c:73
-msgid "FTP input"
-msgstr "ورودی FTP"
+#: modules/access/dtv/access.c:228
+msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:90
+#: modules/access/dtv/access.c:232
 #, fuzzy
-msgid "FTP upload output"
-msgstr "خروجی صدا در پرونده"
+msgid "Major channel"
+msgstr "کانال صدا"
 
-#: modules/access/ftp.c:135 modules/access/ftp.c:145 modules/access/ftp.c:206
-#: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:224
+#: modules/access/dtv/access.c:233
 #, fuzzy
-msgid "Network interaction failed"
-msgstr "صافی کردن صدا شکست خورد"
+msgid "ATSC minor channel"
+msgstr "کانال صدا"
 
-#: modules/access/ftp.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:234
 #, fuzzy
-msgid "VLC could not connect with the given server."
-msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
+msgid "Physical channel"
+msgstr "کانال‌های صدا"
 
-#: modules/access/ftp.c:146
+#: modules/access/dtv/access.c:240
 #, fuzzy
-msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
-msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
+msgid "DTV"
+msgstr "DVB"
 
-#: modules/access/ftp.c:207
-msgid "Your account was rejected."
+#: modules/access/dtv/access.c:241
+msgid "Digital Television and Radio"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:217
-msgid "Your password was rejected."
-msgstr ""
+#: modules/access/dtv/access.c:279
+#, fuzzy
+msgid "Terrestrial reception parameters"
+msgstr "ارجحیت بر پارامترها"
 
-#: modules/access/ftp.c:225
-msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
-msgstr ""
+#: modules/access/dtv/access.c:291
+#, fuzzy
+msgid "DVB-T reception parameters"
+msgstr "پروندهٔ شرح"
 
-#: modules/access/gnomevfs.c:49
-msgid ""
-"Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
+#: modules/access/dtv/access.c:307
+#, fuzzy
+msgid "ISDB-T reception parameters"
+msgstr "پروندهٔ شرح"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:348
+msgid "Cable and satellite reception parameters"
 msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های GnomeVFS. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد "
-"شود."
 
-#: modules/access/gnomevfs.c:53
-msgid "GnomeVFS input"
-msgstr "ورودی GnomeVFS"
+#: modules/access/dtv/access.c:360
+msgid "DVB-S2 parameters"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:65 modules/access/mms/mms.c:63
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:81
-msgid "HTTP proxy"
-msgstr "پیشکار HTTP"
+#: modules/access/dtv/access.c:368
+msgid "ISDB-S parameters"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:67
-#, fuzzy
-msgid ""
-"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
-"myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
+#: modules/access/dtv/access.c:373
+msgid "Satellite equipment control"
 msgstr ""
-"پیشکار HTTP باید به شکل http://[user[:pass]@]myproxy.mydomain:myport/‎ "
-"استفاده شود؛ اگر خالی باشد از متغیر محیطی http_proxy استفاده خواهد شد."
 
-#: modules/access/http.c:71
+#: modules/access/dtv/access.c:415
 #, fuzzy
-msgid "HTTP proxy password"
-msgstr "گذرواژهٔ HTTP‏"
+msgid "ATSC reception parameters"
+msgstr "پروندهٔ شرح"
 
-#: modules/access/http.c:73
-msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
+#: modules/access/dtv/access.c:471
+msgid "Digital broadcasting"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:77
+#: modules/access/dtv/access.c:472
 msgid ""
-"Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
+"The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
+"Please check the preferences."
 msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های HTTP. این مقدار باید به میلی‌ثانیه داه شود."
 
-#: modules/access/http.c:80
+#: modules/access/dv.c:60
 #, fuzzy
-msgid "HTTP user agent"
-msgstr "Ù\86اÙ\85 Ú©Ø§Ø±Ø¨Ø±Û\8c HTTPâ\80\8f"
+msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
+msgstr "Ù\88رÙ\88دÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c Ø¯Û\8cجÛ\8cتاÙ\84 (Ù\81اÛ\8cرÙ\88اÛ\8cر/ieee1394)"
 
-#: modules/access/http.c:81
+#: modules/access/dv.c:61
 #, fuzzy
-msgid "User agent that will be used for the connection."
-msgstr "نام کاربری که برای اتصال استفاده می‌شود."
+msgid "DV"
+msgstr "DVB"
 
-#: modules/access/http.c:84
-msgid "Auto re-connect"
-msgstr "اتصاÙ\84 Ù\85جدد Ø®Ù\88دکار"
+#: modules/access/dvdnav.c:72 modules/access/dvdread.c:70
+msgid "DVD angle"
+msgstr "زاÙ\88Û\8cÙ\87Ù\94 Ø¯Û\8câ\80\8cÙ\88Û\8câ\80\8cدÛ\8c"
 
-#: modules/access/http.c:86
-msgid ""
-"Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
-msgstr "در صورت قطع ناگهانی به طور خودکار سعی در جریان دوباره متصل شود."
+#: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:72
+msgid "Default DVD angle."
+msgstr "زاویهٔ پیش‌فرض دی‌وی‌دی."
 
-#: modules/access/http.c:89
-msgid "Continuous stream"
-msgstr "جرÛ\8cاÙ\86 Ù¾Û\8cÙ\88ستÙ\87"
+#: modules/access/dvdnav.c:76
+msgid "Start directly in menu"
+msgstr "آغاز Ù\85ستÙ\82Û\8cÙ\85اÙ\8b Ø§Ø² Ù\85Ù\86Ù\88"
 
-#: modules/access/http.c:90
-#, fuzzy
+#: modules/access/dvdnav.c:78
 msgid ""
-"Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
-"server). You should not globally enable this option as it will break all "
-"other types of HTTP streams."
+"Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
+"useless warning introductions."
 msgstr ""
-"خواندن پرونده‌ای که همواره به‌هنگام می‌شود (مثلاً یک پروندهٔ JPG در کارگزار). "
-"نباید این گزینه را به صورت سراسری به کار بیاندازید چون بقیهٔ انواع جریان HTTP "
-"را از کار می‌اندازد."
+"آغاز دی‌وی‌دی‌ها از منوی اصلی. سعی می‌کند از همهٔ مقدمات و اخطارهای بی‌فایدهٔ اولیه "
+"بگذرد."
+
+#: modules/access/dvdnav.c:87
+msgid "DVD with menus"
+msgstr "دی‌وی‌دی با منو"
+
+#: modules/access/dvdnav.c:88
+msgid "DVDnav Input"
+msgstr "ورودی DVDnav"
 
-#: modules/access/http.c:95
+#: modules/access/dvdnav.c:334 modules/access/dvdread.c:203
+#: modules/access/dvdread.c:465 modules/access/dvdread.c:527
 #, fuzzy
-msgid "Forward Cookies"
-msgstr "یک قدم به جلو"
+msgid "Playback failure"
+msgstr "پخش"
 
-#: modules/access/http.c:96
-msgid "Forward Cookies Across http redirections "
+#: modules/access/dvdnav.c:335
+msgid ""
+"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:99
-msgid "HTTP input"
-msgstr "ورودی HTTP"
+#: modules/access/dvdread.c:78
+msgid "DVD without menus"
+msgstr "دی‌وی‌دی بدون منو"
 
-#: modules/access/http.c:101
-msgid "HTTP(S)"
-msgstr "HTTP(S)"
+#: modules/access/dvdread.c:79
+#, fuzzy
+msgid "DVDRead Input (no menu support)"
+msgstr "ورودی DVB با پشتیبانی v412"
 
-#: modules/access/http.c:446
+#: modules/access/dvdread.c:204
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
-msgstr "Ù\84Ø·Ù\81اÙ\8b Ù\86اÙ\85 Ú¯Ø±Ù\87 Ø±Ø§ Ù\88ارد Ú©Ù\86Û\8cد"
+msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
+msgstr "Ù\88Û\8câ\80\8cاÙ\84â\80\8cسÛ\8c Ù\86تÙ\88اÙ\86ست Ù¾Û\8cÙ\85اÙ\86Ù\87Ù\94 Ú©Ø¯Ú¯Ø´Ø§ Ø±Ø§ Ø¨Ø§Ø² Ú©Ù\86د."
 
-#: modules/access/http.c:450
-msgid "HTTP authentication"
+#: modules/access/dvdread.c:466
+#, c-format
+msgid "DVDRead could not read block %d."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/jack.c:64
-msgid ""
-"Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
-"milliseconds."
+#: modules/access/dvdread.c:528
+#, c-format
+msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/jack.c:66
+#: modules/access/eyetv.m:56
 #, fuzzy
-msgid "Pace"
-msgstr "رقص"
+msgid "Channel number"
+msgstr "نام کانال"
+
+#: modules/access/eyetv.m:58
+msgid ""
+"EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
+"for Composite input"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/jack.c:68
+#: modules/access/eyetv.m:63
 #, fuzzy
-msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
-msgstr "به عنوان لوله برخورد شود نه پرونده"
+msgid "EyeTV input"
+msgstr "ورودی FTP"
 
-#: modules/access/jack.c:69
+#: modules/access/file.c:176 modules/access/file.c:298
+#: modules/access/mtp.c:202 modules/access/mtp.c:291 modules/access/vdr.c:369
+#: modules/access/vdr.c:538
 #, fuzzy
-msgid "Auto Connection"
-msgstr "اتصاÙ\84 Ù\85جدد Ø®Ù\88دکار"
+msgid "File reading failed"
+msgstr "صاÙ\81Û\8c Ú©Ø±Ø¯Ù\86 ØµØ¯Ø§ Ø´Ú©Ø³Øª Ø®Ù\88رد"
 
-#: modules/access/jack.c:71
-msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
-msgstr ""
+#: modules/access/file.c:177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%m)."
+msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
 
-#: modules/access/jack.c:74
-#, fuzzy
-msgid "JACK audio input"
-msgstr "خروجی صدای JACK"
+#: modules/access/file.c:299
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC could not read the file (%m)."
+msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
 
-#: modules/access/jack.c:76
-#, fuzzy
-msgid "JACK Input"
-msgstr "ورودی"
+#: modules/access/fs.c:33
+msgid "Subdirectory behavior"
+msgstr "رفتار زیرشاخه‌ها"
 
-#: modules/access/mmap.c:42
-msgid "Use file memory mapping"
+#: modules/access/fs.c:35
+msgid ""
+"Select whether subdirectories must be expanded.\n"
+"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
+"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
+"expand: all subdirectories are expanded.\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mmap.c:44
-msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
-msgstr ""
+#: modules/access/fs.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Collapse"
+msgstr "جمع شود"
 
-#: modules/access/mmap.c:54
-msgid "MMap"
-msgstr ""
+#: modules/access/fs.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Expand"
+msgstr "باز شود"
 
-#: modules/access/mmap.c:55
+#: modules/access/fs.c:44
 #, fuzzy
-msgid "Memory-mapped file input"
-msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
+msgid "Ignored extensions"
+msgstr "پسوندهای ندیده گرفته شده"
 
-#: modules/access/mms/mms.c:51
+#: modules/access/fs.c:46
 msgid ""
-"Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
+"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
+"directory.\n"
+"This is useful if you add directories that contain playlist files for "
+"instance. Use a comma-separated list of extensions."
 msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های MMS. این مقدار باید به میلی‌ثانیه داده شود."
-
-#: modules/access/mms/mms.c:54
-msgid "Force selection of all streams"
-msgstr "اجبار به انتخاب همهٔ جریان‌ها"
 
-#: modules/access/mms/mms.c:56
+#: modules/access/fs.c:53
 msgid ""
-"MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
-"You can choose to select all of them."
+"Sort alphabetically according to the current language's collation rules."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mms/mms.c:59
-msgid "Maximum bitrate"
-msgstr "حداکثر نرخ بیتی"
-
-#: modules/access/mms/mms.c:61
-msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
-msgstr "جریان دارای حداکثر نرخ بیتی زیر این حد انتخاب شود."
-
-#: modules/access/mms/mms.c:65
-#, fuzzy
+#: modules/access/fs.c:54
 msgid ""
-"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
-"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
-"tried."
+"Sort items in a natural order (for example: 1.ogg 2.ogg 10.ogg). This method "
+"does not take the current language's collation rules into account."
 msgstr ""
-"پیشکار HTTP باید به شکل http://[user[:pass]@]myproxy.mydomain:myport/‎ "
-"استفاده شود؛ اگر خالی باشد از متغیر محیطی http_proxy استفاده خواهد شد."
 
-#: modules/access/mms/mms.c:69
+#: modules/access/fs.c:55
 #, fuzzy
-msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
-msgstr "زمان انقضا (میلی‌ثانیه)"
+msgid "Do not sort the items."
+msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی"
 
-#: modules/access/mms/mms.c:70
-msgid ""
-"Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
-"Note that there will be 10 retries before completely giving up."
+#: modules/access/fs.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Directory sort order"
+msgstr "ورودی دیرکت‌شو"
+
+#: modules/access/fs.c:59
+msgid "Define the sort algorithm used when adding items from a directory."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mms/mms.c:74
-msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
-msgstr "ورودی کارگزار رسانه‌ای مایکروسافت (MMS)‏"
+#: modules/access/fs.c:62
+msgid "File input"
+msgstr "ورودی پرونده"
 
-#: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Dummy stream output"
-msgstr "خروجی جاری"
+#: modules/access/fs.c:63 modules/access_output/file.c:79
+#: modules/audio_output/file.c:110 modules/gui/macosx/open.m:128
+#: modules/gui/macosx/open.m:591 modules/gui/macosx/output.m:133
+#: modules/gui/macosx/output.m:217 modules/gui/macosx/output.m:341
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:567 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:69
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:118
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
+#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
+msgid "File"
+msgstr "پرونده"
 
-#: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
+#: modules/access/fs.c:72 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:360
 #, fuzzy
-msgid "Dummy"
-msgstr "تخÙ\84Û\8cه"
+msgid "Directory"
+msgstr "شاخه"
 
-#: modules/access_output/file.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Append to file"
-msgstr "باز کردن پرونده"
+#: modules/access/ftp.c:58
+msgid "FTP user name"
+msgstr "نام کاربری FTP"
 
-#: modules/access_output/file.c:65
-msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
-msgstr ""
+#: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:57
+msgid "User name that will be used for the connection."
+msgstr "نام کاربری که برای اتصال استفاده می‌شود."
 
-#: modules/access_output/file.c:69
-#, fuzzy
-msgid "File stream output"
-msgstr "خروجی جاری"
+#: modules/access/ftp.c:61
+msgid "FTP password"
+msgstr "گذرواژهٔ FTP"
 
-#: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:309
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:132
-#, fuzzy
-msgid "Username"
-msgstr "نام کاربری FTP"
+#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:60
+msgid "Password that will be used for the connection."
+msgstr "گذرواژه‌ای که برای اتصال استفاده می‌شود."
+
+#: modules/access/ftp.c:64
+msgid "FTP account"
+msgstr "حساب FTP"
+
+#: modules/access/ftp.c:65
+msgid "Account that will be used for the connection."
+msgstr "حسابی که برای اتصال استفاده می‌شود."
 
-#: modules/access_output/http.c:66
+#: modules/access/ftp.c:70
+msgid "FTP input"
+msgstr "ورودی FTP"
+
+#: modules/access/ftp.c:85
 #, fuzzy
-msgid "User name that will be requested to access the stream."
-msgstr "نام کاربری که برای اتصال استفاده می‌شود."
+msgid "FTP upload output"
+msgstr "خروجی صدا در پرونده"
 
-#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
-#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:319 modules/misc/audioscrobbler.c:134
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
-msgid "Password"
-msgstr "گذرواژه"
+#: modules/access/ftp.c:246 modules/access/ftp.c:256 modules/access/ftp.c:321
+#: modules/access/ftp.c:330 modules/access/ftp.c:337
+#, fuzzy
+msgid "Network interaction failed"
+msgstr "صافی کردن صدا شکست خورد"
 
-#: modules/access_output/http.c:69
+#: modules/access/ftp.c:247
 #, fuzzy
-msgid "Password that will be requested to access the stream."
-msgstr "گذرواژه‌ای که برای اتصال استفاده می‌شود."
+msgid "VLC could not connect with the given server."
+msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
 
-#: modules/access_output/http.c:71
+#: modules/access/ftp.c:257
 #, fuzzy
-msgid "Mime"
-msgstr "زمان"
+msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
+msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
 
-#: modules/access_output/http.c:72
-msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
+#: modules/access/ftp.c:322
+msgid "Your account was rejected."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:75
-msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
+#: modules/access/ftp.c:331
+msgid "Your password was rejected."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:78
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
-"empty if you don't have one."
+#: modules/access/ftp.c:338
+msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:82
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
-"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
-msgstr ""
+#: modules/access/gnomevfs.c:47
+msgid "GnomeVFS input"
+msgstr "ورودی GnomeVFS"
+
+#: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:58
+msgid "HTTP proxy"
+msgstr "پیشکار HTTP"
 
-#: modules/access_output/http.c:87
+#: modules/access/http.c:66
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
-"SSL. Leave empty if you don't have one."
+"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
+"myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
 msgstr ""
+"پیشکار HTTP باید به شکل http://[user[:pass]@]myproxy.mydomain:myport/‎ "
+"استفاده شود؛ اگر خالی باشد از متغیر محیطی http_proxy استفاده خواهد شد."
 
-#: modules/access_output/http.c:90
-msgid "Advertise with Bonjour"
-msgstr ""
+#: modules/access/http.c:70
+#, fuzzy
+msgid "HTTP proxy password"
+msgstr "گذرواژهٔ HTTP‏"
 
-#: modules/access_output/http.c:91
-msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
+#: modules/access/http.c:72
+msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:95
-#, fuzzy
-msgid "HTTP stream output"
-msgstr "خروجی جاری"
-
-#: modules/access_output/rtmp.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Active TCP connection"
+#: modules/access/http.c:74
+msgid "Auto re-connect"
 msgstr "اتصال مجدد خودکار"
 
-#: modules/access_output/rtmp.c:46
+#: modules/access/http.c:76
 msgid ""
-"If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
-"an incoming connection."
-msgstr ""
+"Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
+msgstr "در صورت قطع ناگهانی به طور خودکار سعی در جریان دوباره متصل شود."
 
-#: modules/access_output/rtmp.c:55
-#, fuzzy
-msgid "RTMP stream output"
-msgstr "خروجی جاری"
+#: modules/access/http.c:79
+msgid "Continuous stream"
+msgstr "جریان پیوسته"
 
-#: modules/access_output/rtmp.c:56 modules/access/rtmp/access.c:53
+#: modules/access/http.c:80
 #, fuzzy
-msgid "RTMP"
-msgstr "RTP"
+msgid ""
+"Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
+"server). You should not globally enable this option as it will break all "
+"other types of HTTP streams."
+msgstr ""
+"خواندن پرونده‌ای که همواره به‌هنگام می‌شود (مثلاً یک پروندهٔ JPG در کارگزار). "
+"نباید این گزینه را به صورت سراسری به کار بیاندازید چون بقیهٔ انواع جریان HTTP "
+"را از کار می‌اندازد."
 
-#: modules/access_output/shout.c:63
+#: modules/access/http.c:85
 #, fuzzy
-msgid "Stream name"
-msgstr "جریان/ذخیره"
+msgid "Forward Cookies"
+msgstr "یک قدم به جلو"
 
-#: modules/access_output/shout.c:64
-msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
+#: modules/access/http.c:86
+msgid "Forward Cookies across http redirections."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:67
+#: modules/access/http.c:88
 #, fuzzy
-msgid "Stream description"
-msgstr "شرح نشست"
+msgid "HTTP referer value"
+msgstr "نام کاربری HTTP‏"
 
-#: modules/access_output/shout.c:68
-msgid "Description of the stream content or information about your channel."
+#: modules/access/http.c:89
+msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:71
+#: modules/access/http.c:91
 #, fuzzy
-msgid "Stream MP3"
-msgstr "جریان"
+msgid "User Agent"
+msgstr "نام کاربری HTTP‏"
 
-#: modules/access_output/shout.c:72
+#: modules/access/http.c:92
 msgid ""
-"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
-"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
-"shoutcast/icecast server."
+"The name and version of the program will be provided to the HTTP server. "
+"They must be separated by a forward slash, e.g. FooBar/1.2.3. This option "
+"can only be specified per input item, not globally."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Genre description"
-msgstr "شرح نشست"
-
-#: modules/access_output/shout.c:82
-msgid "Genre of the content. "
-msgstr ""
+#: modules/access/http.c:98
+msgid "HTTP input"
+msgstr "ورودی HTTP"
 
-#: modules/access_output/shout.c:84
-#, fuzzy
-msgid "URL description"
-msgstr "شرح"
+#: modules/access/http.c:100
+msgid "HTTP(S)"
+msgstr "HTTP(S)"
 
-#: modules/access_output/shout.c:85
-msgid "URL with information about the stream or your channel. "
+#: modules/access/http.c:457
+msgid "HTTP authentication"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:92
-msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
-msgstr ""
+#: modules/access/http.c:458
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
+msgstr "لطفاً نام گره را وارد کنید"
 
-#: modules/access_output/shout.c:94 modules/access/v4l2/v4l2.c:211
-#: modules/access/v4l.c:126
+#: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46
+#: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46
+#: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
+#: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47
 #, fuzzy
-msgid "Samplerate"
-msgstr "نرخ نمونه"
+msgid "Dummy"
+msgstr "تخلیه"
 
-#: modules/access_output/shout.c:95
-msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/shout.c:97
+#: modules/access/idummy.c:43
 #, fuzzy
-msgid "Number of channels"
-msgstr "تعداد Ú©Ø§Ù\86اÙ\84â\80\8cÙ\87اÛ\8c Ø®Ø±Ù\88جÛ\8c"
+msgid "Dummy input"
+msgstr "تخÙ\84Û\8cÙ\87Ù\94 Ù\88رÙ\88دÛ\8c Ø®Ø§Ù\85"
 
-#: modules/access_output/shout.c:98
-msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
-msgstr ""
+#: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
+#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
+msgid "ID"
+msgstr "شناسه"
 
-#: modules/access_output/shout.c:100
-msgid "Ogg Vorbis Quality"
-msgstr ""
+#: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Set the ID of the elementary stream"
+msgstr "خروجی جریان استاندارد"
 
-#: modules/access_output/shout.c:101
-msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
-msgstr ""
+#: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Group"
+msgstr "حاشیه‌گیری"
 
-#: modules/access_output/shout.c:103
+#: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
 #, fuzzy
-msgid "Stream public"
-msgstr "خرÙ\88جÛ\8c Ø¬Ø§Ø±Û\8c"
+msgid "Set the group of the elementary stream"
+msgstr "خرÙ\88جÛ\8c Ø¬Ø±Û\8cاÙ\86 Ø§Ø³ØªØ§Ù\86دارد"
 
-#: modules/access_output/shout.c:104
-msgid ""
-"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
-"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
-"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
-msgstr ""
+#: modules/access/imem.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Category"
+msgstr "فصل"
 
-#: modules/access_output/shout.c:110
+#: modules/access/imem.c:59
 #, fuzzy
-msgid "IceCAST output"
-msgstr "دسترسÛ\8c Ø¨Ù\87 Ø®Ø±Ù\88جÛ\8c"
+msgid "Set the category of the elementary stream"
+msgstr "خرÙ\88جÛ\8c Ø¬Ø±Û\8cاÙ\86 Ø§Ø³ØªØ§Ù\86دارد"
 
-#: modules/access_output/udp.c:67 modules/access/rtsp/access.c:46
-#: modules/demux/live555.cpp:74
-msgid "Caching value (ms)"
-msgstr "Ù\85Ù\82دار Ø­Ø§Ù\81ظÙ\87Ù\94 Ù\86Ù\87اÙ\86 (Ù\85Û\8cÙ\84Û\8câ\80\8cثاÙ\86Û\8cÙ\87\80\8f"
+#: modules/access/imem.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ù\86اÙ\85عÙ\84Ù\88Ù\85"
 
-#: modules/access_output/udp.c:69
+#: modules/access/imem.c:64
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
-"milliseconds."
-msgstr ""
-"مقدار پیش‌فرض حافظه‌ٔ نهان برای سی‌دی‌های صوتی. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد "
-"شود."
+msgid "Data"
+msgstr "تاریخ"
 
-#: modules/access_output/udp.c:72
+#: modules/access/imem.c:69
 #, fuzzy
-msgid "Group packets"
-msgstr "نام گروه"
+msgid "Set the codec of the elementary stream"
+msgstr "خروجی جریان استاندارد"
 
-#: modules/access_output/udp.c:73
-msgid ""
-"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
-"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
-"the scheduling load on heavily-loaded systems."
+#: modules/access/imem.c:73
+msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:80
+#: modules/access/imem.c:77
 #, fuzzy
-msgid "UDP stream output"
-msgstr "خرÙ\88جÛ\8c Ø¬Ø§Ø±Û\8c"
+msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
+msgstr "خرÙ\88جÛ\8c Ø¬Ø±Û\8cاÙ\86 Ø§Ø³ØªØ§Ù\86دارد"
 
-#: modules/access/pvr.c:62
+#: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
-"milliseconds."
-msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان در جریان‌های FTP. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد شود."
-
-#: modules/access/pvr.c:65
-msgid "Device"
-msgstr "دستگاه"
-
-#: modules/access/pvr.c:66
-msgid "PVR video device"
-msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏"
-
-#: modules/access/pvr.c:68
-msgid "Radio device"
-msgstr "دستگاه رادیو"
-
-#: modules/access/pvr.c:69
-msgid "PVR radio device"
-msgstr "دستگاه رادیوی PVR‏"
+msgid "Channels count"
+msgstr "کانال‌ها"
 
-#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:100
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:740
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:839
+#: modules/access/imem.c:81
 #, fuzzy
-msgid "Norm"
-msgstr "عادی"
-
-#: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:102
-msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
-msgstr ""
+msgid "Channels count of an audio elementary stream"
+msgstr "خروجی جریان استاندارد"
 
-#: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:101
-#: modules/access/v4l.c:106 modules/demux/rawvid.c:48
-#: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50
+#: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
+#: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:132
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:181
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1401
+#: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:727
 msgid "Width"
 msgstr "عرض"
 
-#: modules/access/pvr.c:76
-msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
-msgstr "عرض جریانی که ضبط می‌شود (‎-۱ برای تشخیص خودکار)."
+#: modules/access/imem.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
+msgstr "خروجی جریان استاندارد"
 
-#: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/v4l2.c:104
-#: modules/access/v4l.c:109 modules/demux/rawvid.c:52
-#: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53
+#: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
+#: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:182
+#: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:730
 msgid "Height"
 msgstr "ارتفاع"
 
-#: modules/access/pvr.c:80
-msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
-msgstr "ارتفاع جریانی که ضبط می‌شود (‎-۱ برای تشخیص خودکار)."
-
-#: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:230
-#: modules/access/v4l.c:93 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:747
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:846
-msgid "Frequency"
-msgstr "بسامد"
-
-#: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:95
-msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
-msgstr "بسامدی که ضبط شود (به کیلوهرتز)، اگر قابل استفاده بود."
-
-#: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l2/v4l2.c:108
-#: modules/access/v4l.c:141
+#: modules/access/imem.c:87
 #, fuzzy
-msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
-msgstr "عرض Ø¬Ø±Û\8cاÙ\86Û\8c Ú©Ù\87 Ø¶Ø¨Ø· Ù\85Û\8câ\80\8cØ´Ù\88د (â\80\8e-Û± Ø¨Ø±Ø§Û\8c ØªØ´Ø®Û\8cص Ø®Ù\88دکار)"
+msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
+msgstr "خرÙ\88جÛ\8c Ø¬Ø±Û\8cاÙ\86 Ø§Ø³ØªØ§Ù\86دارد"
 
-#: modules/access/pvr.c:90
+#: modules/access/imem.c:89
 #, fuzzy
-msgid "Key interval"
-msgstr "عمومی"
+msgid "Display aspect ratio"
+msgstr "نسبت طول و عرض مبدأ"
 
-#: modules/access/pvr.c:91
+#: modules/access/imem.c:91
 #, fuzzy
-msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
-msgstr "عرض Ø¬Ø±Û\8cاÙ\86Û\8c Ú©Ù\87 Ø¶Ø¨Ø· Ù\85Û\8câ\80\8cØ´Ù\88د (â\80\8e-Û± Ø¨Ø±Ø§Û\8c ØªØ´Ø®Û\8cص Ø®Ù\88دکار)"
+msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
+msgstr "خرÙ\88جÛ\8c Ø¬Ø±Û\8cاÙ\86 Ø§Ø³ØªØ§Ù\86دارد"
 
-#: modules/access/pvr.c:93
+#: modules/access/imem.c:95
 #, fuzzy
-msgid "B Frames"
-msgstr "برÙ\85Ù\87â\80\8cاÛ\8c"
+msgid "Frame rate of a video elementary stream"
+msgstr "خرÙ\88جÛ\8c Ø¬Ø±Û\8cاÙ\86 Ø§Ø³ØªØ§Ù\86دارد"
 
-#: modules/access/pvr.c:94
-msgid ""
-"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
-"number of B-Frames."
+#: modules/access/imem.c:97
+msgid "Callback cookie string"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:98
-msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
-msgstr "نرخ بیتی مورد استفاده (‎-۱ برای پیش‌فرض)."
-
-#: modules/access/pvr.c:100
+#: modules/access/imem.c:99
 #, fuzzy
-msgid "Bitrate peak"
-msgstr "حاÙ\84ت Ù\86رخ Ø¨Û\8cتÛ\8c)"
+msgid "Text identifier for the callback functions"
+msgstr "Ø´Ù\86اسÙ\87Ù\94 Ø¬Ø±Û\8cاÙ\86 Ø´Û\8cار ØµÙ\88تÛ\8c Ù\85Ù\88رد Ø§Ø³ØªÙ\81ادÙ\87."
 
-#: modules/access/pvr.c:101
-msgid "Peak bitrate in VBR mode."
+#: modules/access/imem.c:101
+msgid "Callback data"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:103
+#: modules/access/imem.c:103
 #, fuzzy
-msgid "Bitrate mode"
-msgstr "حالت نرخ بیتی)"
-
-#: modules/access/pvr.c:104
-msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
-msgstr "حالت نرخ بیتی مورد استفاده (VBR یا CBR)"
+msgid "Data for the get and release functions"
+msgstr "شناسهٔ جریان شیار صوتی مورد استفاده."
 
-#: modules/access/pvr.c:106
+#: modules/access/imem.c:105
 #, fuzzy
-msgid "Audio bitmask"
-msgstr "نرخ بیتی صدا"
-
-#: modules/access/pvr.c:107
-msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2/v4l2.c:189
-#: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:492
-msgid "Volume"
-msgstr "بلندی صدا"
-
-#: modules/access/pvr.c:111
-msgid "Audio volume (0-65535)."
-msgstr "بلندی صدا (۰-۶۵۵۳۵)."
+msgid "Get function"
+msgstr "لاتینی"
 
-#: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:96
-msgid "Channel"
-msgstr "کانال"
+#: modules/access/imem.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Address of the get callback function"
+msgstr "شناسهٔ جریان شیار صوتی مورد استفاده."
 
-#: modules/access/pvr.c:114
-msgid ""
-"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
-msgstr "کانال مورد استفاده در کارت (معمولاً ۰ = تیونر، ۱ = ترکیبی، ۲ = svideo)"
+#: modules/access/imem.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Release function"
+msgstr "رسم کنندهٔ قلم win32"
 
-#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:147
-msgid "Automatic"
-msgstr "خودکار"
+#: modules/access/imem.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Address of the release callback function"
+msgstr "شناسهٔ جریان شیار صوتی مورد استفاده."
 
-#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
-#: modules/access/v4l.c:147
-msgid "SECAM"
-msgstr "سِکام"
+#: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:131
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1400
+#, fuzzy
+msgid "Size"
+msgstr "اندازه:"
 
-#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
-#: modules/access/v4l.c:147
-msgid "PAL"
-msgstr "پال"
+#: modules/access/imem.c:115
+msgid "Size of stream in bytes"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
-#: modules/access/v4l.c:147
-msgid "NTSC"
-msgstr "اÙ\86â\80\8cتÛ\8câ\80\8cاسâ\80\8cسی"
+#: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Memory input"
+msgstr "بدÙ\88Ù\86 Ù\88رÙ\88دی"
 
-#: modules/access/pvr.c:123
-msgid "vbr"
-msgstr "VBR"
+#: modules/access/jack.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Pace"
+msgstr "رقص"
 
-#: modules/access/pvr.c:123
-msgid "cbr"
-msgstr "CBR"
+#: modules/access/jack.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
+msgstr "به عنوان لوله برخورد شود نه پرونده"
 
-#: modules/access/pvr.c:128
-msgid "PVR"
-msgstr "PVR"
+#: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:897
+#, fuzzy
+msgid "Auto connection"
+msgstr "اتصال مجدد خودکار"
 
-#: modules/access/pvr.c:129
-msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
+#: modules/access/jack.c:64
+msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtcapture.m:55 modules/access/qtcapture.m:56
-msgid "Quicktime Capture"
-msgstr ""
+#: modules/access/jack.c:67
+#, fuzzy
+msgid "JACK audio input"
+msgstr "خروجی صدای JACK"
 
-#: modules/access/qtcapture.m:226
+#: modules/access/jack.c:69
 #, fuzzy
-msgid "No Input device found"
-msgstr "ورودی‌ای پیدا نشد"
+msgid "JACK Input"
+msgstr "ورودی"
 
-#: modules/access/qtcapture.m:227
-msgid ""
-"Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
-"check your connectors and drivers."
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
+msgid "Link #"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtmp/access.c:45
-#, fuzzy
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
 msgid ""
-"Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
+"Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
+"0)."
 msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های RTSP. این مقدار باید به میلی‌ثانیه داده شود."
 
-#: modules/access/rtmp/access.c:52
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
 #, fuzzy
-msgid "RTMP input"
-msgstr "ورودی FTP"
+msgid "Video ID"
+msgstr "ویدئو"
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:48
-msgid ""
-"Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
+msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
 msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های RTSP. این مقدار باید به میلی‌ثانیه داده شود."
-
-#: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
-msgid "Real RTSP"
-msgstr "‏RTSP واقعی"
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:98
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
 #, fuzzy
-msgid "Connection failed"
-msgstr "پروندهٔ پیکربندی"
-
-#: modules/access/rtsp/access.c:99
-#, fuzzy, c-format
-msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
-msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
+msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
+msgstr "حاشیه‌گیری به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ پایین ویدئو"
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:232
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
 #, fuzzy
-msgid "Session failed"
-msgstr "نام نشست"
+msgid "Audio configuration"
+msgstr "بار کردن پیکربندی"
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:233
-msgid "The requested RTSP session could not be established."
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
+msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:41
-msgid ""
-"Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان برای ضبط از صفحهٔ نمایش. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد "
-"شود."
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
+#, fuzzy
+msgid "HD-SDI Input"
+msgstr "ورودی DVDnav"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:45
-msgid "Desired frame rate for the capture."
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
+msgid "HD-SDI"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:48
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
 #, fuzzy
-msgid "Capture fragment size"
-msgstr "باز کردن دستگاه &ضبط..."
+msgid "Teletext configuration"
+msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:50
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
 msgid ""
-"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
-"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
+"Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:55 modules/access/screen/screen.c:59
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
 #, fuzzy
-msgid "Subscreen top left corner"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
+msgid "Teletext language"
+msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
-msgstr "مختصات X زیرنویس رسم شده"
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
+msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:61
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
 #, fuzzy
-msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
-msgstr "مختصات X زیرنویس رسم شده"
-
-#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/access/screen/screen.c:65
-msgid "Subscreen width"
-msgstr ""
+msgid "SDI Input"
+msgstr "ورودی"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/screen.c:69
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
 #, fuzzy
-msgid "Subscreen height"
-msgstr "ارتÙ\81اع Ú©Ù\86ارÙ\87"
+msgid "SDI Demux"
+msgstr "جداسازÙ\87ا"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:71
-msgid "Follow the mouse"
+#: modules/access/live555.cpp:78
+msgid "Kasenna RTSP dialect"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:73
-msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
+#: modules/access/live555.cpp:79
+msgid ""
+"Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
+"parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
+"RTSP servers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:86
-msgid "Screen Input"
-msgstr "ورودی صفحهٔ نمایش"
-
-#: modules/access/screen/screen.c:87 modules/gui/macosx/open.m:207
-#: modules/gui/macosx/open.m:864 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:478
-#: modules/gui/macosx/vout.m:214
-msgid "Screen"
-msgstr "صفحهٔ نمایش"
+#: modules/access/live555.cpp:83
+msgid "WMServer RTSP dialect"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:66
+#: modules/access/live555.cpp:84
 msgid ""
-"Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
+"WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
+"tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
 msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های سامبا. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد شود."
-
-#: modules/access/smb.c:68
-msgid "SMB user name"
-msgstr "نام کاربری سامبا"
-
-#: modules/access/smb.c:71
-msgid "SMB password"
-msgstr "گذرواژهٔ سامبا"
 
-#: modules/access/smb.c:74
-msgid "SMB domain"
-msgstr "دامنهٔ سامبا"
-
-#: modules/access/smb.c:75
-msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
-msgstr "دامنه/گروه کاری‌ای که برای اتصال استفاده خواهد شد."
-
-#: modules/access/smb.c:80
-msgid "SMB input"
-msgstr "ورودی سامبا"
+#: modules/access/live555.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "RTSP user name"
+msgstr "نام کاربری FTP"
 
-#: modules/access/tcp.c:43
+#: modules/access/live555.cpp:89
 msgid ""
-"Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
+"Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
+"the url."
 msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های TCP. این مقدار باید به میلی‌ثانیه داده شود."
-
-#: modules/access/tcp.c:50
-msgid "TCP"
-msgstr "TCP‏"
 
-#: modules/access/tcp.c:51
-msgid "TCP input"
-msgstr "ورودی TCP‏"
+#: modules/access/live555.cpp:91
+msgid "RTSP password"
+msgstr "گذرواژهٔ RTSP"
 
-#: modules/access/udp.c:51
+#: modules/access/live555.cpp:92
 msgid ""
-"Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
+"Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
+"the url."
 msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های UDP. این مقدار باید به میلی‌ثانیه داده شود."
-
-#: modules/access/udp.c:58
-msgid "UDP"
-msgstr "UDP"
 
-#: modules/access/udp.c:59
+#: modules/access/live555.cpp:94
 #, fuzzy
-msgid "UDP input"
-msgstr "ورودی UDP/RTP‏"
-
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:79 modules/gui/macosx/open.m:178
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:826
-msgid "Device name"
-msgstr "نام دستگاه"
+msgid "RTSP frame buffer size"
+msgstr "اندازهٔ پرش‌ها"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:81
-#, fuzzy
+#: modules/access/live555.cpp:95
 msgid ""
-"Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
-"be used."
+"RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
+"broken pictures due to too small buffer."
 msgstr ""
-"نام دستگاه ویدئوی مورد استفاده. اگر چیزی مشخص نکنید، هیچ دستگاه ویدئویی "
-"استفاده نمی‌شود."
-
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:705
-#: modules/stream_out/standard.c:100
-msgid "Standard"
-msgstr "استاندارد"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
-msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
+#: modules/access/live555.cpp:101
+msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
-msgid ""
-"Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
-"I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
-"list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
-"I420, I411, I410, MJPG)"
+#: modules/access/live555.cpp:110
+msgid "RTSP/RTP access and demux"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
-#, fuzzy
-msgid "Input of the card to use (see debug)."
+#: modules/access/live555.cpp:115 modules/access/live555.cpp:116
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:214
+msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr ""
-"کانال مورد استفاده در کارت صدا (معمولاً ۰ = تیونر، ۱ = ترکیبی، ۲ = svideo)"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:95 modules/access/v4l2/v4l2.c:301
+#: modules/access/live555.cpp:119
 #, fuzzy
-msgid "Audio input"
-msgstr "ورودی سی‌دی صوتی"
+msgid "Client port"
+msgstr "درگاه ویدئو"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
-msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
+#: modules/access/live555.cpp:120
+msgid "Port to use for the RTP source of the session"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
-msgid "IO Method"
+#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
+msgid "Force multicast RTP via RTSP"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
-msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
+#: modules/access/live555.cpp:126 modules/access/live555.cpp:127
+msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:103
-#, fuzzy
-msgid "Force width (-1 for autodetect)."
-msgstr "عرض جریانی که ضبط می‌شود (‎-۱ برای تشخیص خودکار)"
-
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:106
+#: modules/access/live555.cpp:130
 #, fuzzy
-msgid "Force height (-1 for autodetect)."
-msgstr "عرض جریانی که ضبط می‌شود (‎-۱ برای تشخیص خودکار)"
-
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:111
-#, fuzzy
-msgid "Reset v4l2 controls"
-msgstr "کنترل‌های بیشتر"
+msgid "HTTP tunnel port"
+msgstr "ورودی HTTP"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
-msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
+#: modules/access/live555.cpp:131
+msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:114 modules/access/v4l.c:112
-#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:197
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
-msgid "Brightness"
-msgstr "روشنی"
+#: modules/access/live555.cpp:626
+msgid "RTSP authentication"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
+#: modules/access/live555.cpp:627
 #, fuzzy
-msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "روشنی ورودی ویدئو."
-
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/access/v4l.c:121
-#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:190
-msgid "Contrast"
-msgstr "کنتراست"
+msgid "Please enter a valid login name and a password."
+msgstr "لطفاً نام گره را وارد کنید"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
+#: modules/access/live555.cpp:651
 #, fuzzy
-msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "کنتراست ورودی ویدئو"
-
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:101
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:204
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:304
-msgid "Saturation"
-msgstr "غلظت"
+msgid "RTSP connection failed"
+msgstr "پروندهٔ پیکربندی"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
-msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access/live555.cpp:652
+msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:123 modules/access/v4l.c:115
-#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:211
-msgid "Hue"
-msgstr "فام"
+#: modules/access/mms/mms.c:49
+msgid "Force selection of all streams"
+msgstr "اجبار به انتخاب همهٔ جریان‌ها"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:125
-msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access/mms/mms.c:51
+msgid ""
+"MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
+"You can choose to select all of them."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
-#, fuzzy
-msgid "Black level"
-msgstr "حداکثر بلندی"
-
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:128
-msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr ""
+#: modules/access/mms/mms.c:54
+msgid "Maximum bitrate"
+msgstr "حداکثر نرخ بیتی"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
-msgid "Auto white balance"
-msgstr ""
+#: modules/access/mms/mms.c:56
+msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
+msgstr "جریان دارای حداکثر نرخ بیتی زیر این حد انتخاب شود."
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:131
+#: modules/access/mms/mms.c:60
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
-"v4l2 driver)."
+"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
+"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
+"tried."
 msgstr ""
+"پیشکار HTTP باید به شکل http://[user[:pass]@]myproxy.mydomain:myport/‎ "
+"استفاده شود؛ اگر خالی باشد از متغیر محیطی http_proxy استفاده خواهد شد."
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:133
-msgid "Do white balance"
-msgstr ""
+#: modules/access/mms/mms.c:64
+#, fuzzy
+msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
+msgstr "زمان انقضا (میلی‌ثانیه)"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:135
+#: modules/access/mms/mms.c:65
 msgid ""
-"Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
-"(if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
-msgid "Red balance"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
-msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+"Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
+"Note that there will be 10 retries before completely giving up."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:140
-msgid "Blue balance"
-msgstr ""
+#: modules/access/mms/mms.c:69
+msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
+msgstr "ورودی کارگزار رسانه‌ای مایکروسافت (MMS)‏"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:142
-msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr ""
+#: modules/access/mtp.c:57
+#, fuzzy
+msgid "MTP input"
+msgstr "ورودی FTP"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:143 modules/gui/macosx/extended.m:99
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:183
-msgid "Gamma"
-msgstr "گاما"
+#: modules/access/mtp.c:58
+#, fuzzy
+msgid "MTP"
+msgstr "TCP‏"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:145
-msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr ""
+#: modules/access/mtp.c:203 modules/access/vdr.c:370
+#, fuzzy
+msgid "VLC could not read the file."
+msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
-msgid "Exposure"
-msgstr ""
+#: modules/access/mtp.c:292 modules/access/vdr.c:538
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
+msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:148
-msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
-msgstr ""
+#: modules/access/oss.c:66
+msgid "Capture the audio stream in stereo."
+msgstr "ضبط جریان صدا به صورت استریو."
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
+#: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:189
 #, fuzzy
-msgid "Auto gain"
-msgstr "خودکار"
+msgid "Samplerate"
+msgstr "نرخ نمونه"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
+#: modules/access/oss.c:69
 msgid ""
-"Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
+"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
+"48000)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:153
-#, fuzzy
-msgid "Gain"
-msgstr "طیف"
-
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:155
-msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access/oss.c:76
+msgid "OSS"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
+#: modules/access/oss.c:77
 #, fuzzy
-msgid "Horizontal flip"
-msgstr "پشت Ù\88 Ù\88ر Ú©Ø±Ø¯Ù\86 Ø§Ù\81Ù\82Û\8c"
+msgid "OSS input"
+msgstr "Ù\88رÙ\88دÛ\8c Ø³Ø§Ù\85با"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:158
-msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr ""
+#: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Dummy stream output"
+msgstr "خروجی جاری"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:159
+#: modules/access_output/file.c:65
 #, fuzzy
-msgid "Vertical flip"
-msgstr "فاصلهٔ عمودی"
+msgid "Overwrite existing file"
+msgstr "صافی کردن صدا شکست خورد"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:161
-msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access_output/file.c:67
+msgid "If the file already exists, it will be overwritten."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:162
+#: modules/access_output/file.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Horizontal centering"
-msgstr "پشت و ور کردن افقی"
+msgid "Append to file"
+msgstr "باز کردن پرونده"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
-msgid ""
-"Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access_output/file.c:69
+msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
+#: modules/access_output/file.c:71
 #, fuzzy
-msgid "Vertical centering"
-msgstr "Ù\81اصÙ\84Ù\87Ù\94 Ø¹Ù\85Ù\88دی"
+msgid "Format time and date"
+msgstr "Ù\82اÙ\84ب Ù\88Û\8câ\80\8cسÛ\8câ\80\8cدی"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:167
-msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access_output/file.c:72
+msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
+#: modules/access_output/file.c:74
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
-"will be used for OSS."
-msgstr ""
-"نام دستگاه ویدئوی مورد استفاده. اگر چیزی مشخص نکنید، هیچ دستگاه ویدئویی "
-"استفاده نمی‌شود."
+msgid "Synchronous writing"
+msgstr "همگام‌سازی شبکه"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:176
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
-"will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
+#: modules/access_output/file.c:75
+msgid "Open the file with synchronous writing."
 msgstr ""
-"نام دستگاه ویدئوی مورد استفاده. اگر چیزی مشخص نکنید، هیچ دستگاه ویدئویی "
-"استفاده نمی‌شود."
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
+#: modules/access_output/file.c:78
 #, fuzzy
-msgid "Audio method"
-msgstr "کدگذار صدا"
-
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
-msgid "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS."
-msgstr ""
+msgid "File stream output"
+msgstr "خروجی جاری"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
+#: modules/access_output/file.c:200
 msgid ""
-"Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS, 2 for ALSA, 3 for ALSA "
-"or OSS (ALSA is preferred)."
+"The output file already exists. If recording continues, the file will be "
+"overridden and its content will be lost."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:191
-#, fuzzy
-msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "کنتراست ورودی ویدئو"
-
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:192
+#: modules/access_output/file.c:203
 #, fuzzy
-msgid "Balance"
-msgstr "رÙ\82ص"
+msgid "Keep existing file"
+msgstr "صاÙ\81Û\8c Ú©Ø±Ø¯Ù\86 ØµØ¯Ø§ Ø´Ú©Ø³Øª Ø®Ù\88رد"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:194
+#: modules/access_output/file.c:204
 #, fuzzy
-msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "رÙ\88Ø´Ù\86Û\8c Ù\88رÙ\88دÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88."
+msgid "Overwrite"
+msgstr "ارجحÛ\8cت Ø¨Ø± Ù¾Ø§Ø±Ø§Ù\85ترÙ\87ا"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:197
+#: modules/access_output/http.c:51 modules/access/vnc.c:46
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:114 modules/stream_out/rtp.c:177
 #, fuzzy
-msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "کنتراست ورودی ویدئو"
+msgid "Username"
+msgstr "نام کاربری FTP"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:198 modules/meta_engine/id3genres.h:69
+#: modules/access_output/http.c:52 modules/stream_out/rtp.c:178
 #, fuzzy
-msgid "Bass"
-msgstr "گوسی"
+msgid "User name that will be requested to access the stream."
+msgstr "نام کاربری که برای اتصال استفاده می‌شود."
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:200
-#, fuzzy
-msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "روشنی ورودی ویدئو."
+#: modules/access_output/http.c:54 modules/access/vnc.c:47
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
+#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:118 modules/lua/vlc.c:53
+#: modules/lua/vlc.c:69 modules/misc/audioscrobbler.c:116
+#: modules/stream_out/raop.c:154 modules/stream_out/rtp.c:180
+msgid "Password"
+msgstr "گذرواژه"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:201
+#: modules/access_output/http.c:55 modules/stream_out/rtp.c:181
 #, fuzzy
-msgid "Treble"
-msgstr "روشن"
+msgid "Password that will be requested to access the stream."
+msgstr "گذرواژه‌ای که برای اتصال استفاده می‌شود."
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:203
+#: modules/access_output/http.c:57 modules/demux/playlist/qtl.c:241
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:324
 #, fuzzy
-msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "رÙ\88Ø´Ù\86Û\8c Ù\88رÙ\88دÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88."
+msgid "Mime"
+msgstr "زÙ\85اÙ\86"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:204
-msgid "Loudness"
+#: modules/access_output/http.c:58
+msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:206
+#: modules/access_output/http.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "رÙ\88Ø´Ù\86Û\8c Ù\88رÙ\88دÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88."
+msgid "HTTP stream output"
+msgstr "خرÙ\88جÛ\8c Ø¬Ø§Ø±Û\8c"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:210 modules/access/v4l.c:131
-msgid "Capture the audio stream in stereo."
-msgstr "ضبط جریان صدا به صورت استریو."
+#: modules/access_output/livehttp.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Segment length"
+msgstr "قطعه"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:213
-msgid ""
-"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
-"48000)"
+#: modules/access_output/livehttp.c:70
+msgid "Length of TS stream segments"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:217
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
+#: modules/access_output/livehttp.c:72
+msgid "Split segments anywhere"
 msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان برای ضبط از صفحهٔ نمایش. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد "
-"شود."
-
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:219
-#, fuzzy
-msgid "v4l2 driver controls"
-msgstr "کنترل کننده"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:221
+#: modules/access_output/livehttp.c:73
 msgid ""
-"Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
-"list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
-"audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
-"(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
+"Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:227
+#: modules/access_output/livehttp.c:76
 #, fuzzy
-msgid "Tuner id"
-msgstr "تیونر"
+msgid "Number of segments"
+msgstr "تعداد ستاره‌ها"
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Number of segments to include in index"
+msgstr "تعداد نوارها"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:229
-msgid "Tuner id (see debug output)."
+#: modules/access_output/livehttp.c:79
+msgid "Allow cache"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:232
-msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
+#: modules/access_output/livehttp.c:80
+msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:233
+#: modules/access_output/livehttp.c:82
 #, fuzzy
-msgid "Audio mode"
-msgstr "کُدک صدا"
+msgid "Index file"
+msgstr "پروندهٔ تصویر"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:235
-msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
+#: modules/access_output/livehttp.c:83
+msgid "Path to the index file to create"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
-msgid "READ"
+#: modules/access_output/livehttp.c:85
+msgid "Full URL to put in index file"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
-msgid "MMAP"
+#: modules/access_output/livehttp.c:86
+msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
-msgid "USERPTR"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/livehttp.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Delete segments"
+msgstr "چینش ویدئو"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:258 modules/audio_output/alsa.c:189
-#: modules/audio_output/directx.c:536 modules/audio_output/oss.c:227
-#: modules/audio_output/portaudio.c:399 modules/audio_output/sdl.c:185
-#: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:532
-msgid "Mono"
-msgstr "مونو"
+#: modules/access_output/livehttp.c:90
+msgid "Delete segments when they are no longer needed"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:260
-msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
+#: modules/access_output/livehttp.c:92
+msgid "Use muxers rate control mechanism"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:261
-msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
+#: modules/access_output/livehttp.c:94
+#, fuzzy
+msgid "AES key URI to place in playlist"
+msgstr "جستجو در فهرست پخش"
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:96
+#, fuzzy
+msgid "AES key file"
+msgstr "پروندهٔ کلید خصوصی"
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:97
+msgid "File containing the 16 bytes encryption key"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:262
-msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
+#: modules/access_output/livehttp.c:99
+msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:263
-msgid "Primary language left, Secondary language right"
+#: modules/access_output/livehttp.c:100
+msgid ""
+"File is read when segment starts and is assumet to be in format: key-uri"
+"\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that "
+"segment."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
-msgid "Video4Linux2"
+#: modules/access_output/livehttp.c:104
+msgid "Use randomized IV for encryption"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
-msgid "Video4Linux2 input"
+#: modules/access_output/livehttp.c:105
+msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
+#: modules/access_output/livehttp.c:108
 #, fuzzy
-msgid "Video input"
-msgstr "گزینه‌های ویدئو"
+msgid "HTTP Live streaming output"
+msgstr "خروجی جاری"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:313 modules/access/v4l.c:124
-msgid "Tuner"
-msgstr "تیونر"
+#: modules/access_output/livehttp.c:109
+#, fuzzy
+msgid "LiveHTTP"
+msgstr "زنده"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:323
+#: modules/access_output/shout.c:64
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:368
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
 #, fuzzy
-msgid "Controls"
-msgstr "کنترل کننده"
+msgid "Stream name"
+msgstr "جریان/ذخیره"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:324
-msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
+#: modules/access_output/shout.c:65
+msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:382
-msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
+#: modules/access_output/shout.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Stream description"
+msgstr "شرح نشست"
+
+#: modules/access_output/shout.c:69
+msgid "Description of the stream content or information about your channel."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:3136
+#: modules/access_output/shout.c:72
 #, fuzzy
-msgid "Reset controls to default"
-msgstr "واسط‌های کنترلی"
+msgid "Stream MP3"
+msgstr "جریان"
 
-#: modules/access/v4l.c:79
-#, fuzzy
+#: modules/access_output/shout.c:73
 msgid ""
-"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
+"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
+"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
+"shoutcast/icecast server."
 msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان برای ضبط از صفحهٔ نمایش. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد "
-"شود."
 
-#: modules/access/v4l.c:83
-msgid ""
-"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
-"device will be used."
-msgstr ""
-"نام دستگاه ویدئوی مورد استفاده. اگر چیزی مشخص نکنید، هیچ دستگاه ویدئویی "
-"استفاده نمی‌شود."
+#: modules/access_output/shout.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Genre description"
+msgstr "شرح نشست"
 
-#: modules/access/v4l.c:87
-msgid ""
-"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
-"device will be used."
+#: modules/access_output/shout.c:83
+msgid "Genre of the content. "
 msgstr ""
-"نام دستگاه صدای مورد استفاده. اگر چیزی مشخص نکنید، هیچ دستگاه صدایی استفاده "
-"نمی‌شود."
 
-#: modules/access/v4l.c:91
+#: modules/access_output/shout.c:85
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
-"(default), RV24, etc.)"
-msgstr ""
-"اجبار ورودی ویدئوی دیرکت‌شو که از یک قالب رنگ خاص استفاده کند (مثلاً I240 "
-"(پیش‌فرض)، RV24 و غیره)"
+msgid "URL description"
+msgstr "شرح"
 
-#: modules/access/v4l.c:98
-msgid ""
-"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
+#: modules/access_output/shout.c:86
+msgid "URL with information about the stream or your channel. "
 msgstr ""
-"کانال مورد استفاده در کارت صدا (معمولاً ۰ = تیونر، ۱ = ترکیبی، ۲ = svideo)"
-
-#: modules/access/v4l.c:103
-msgid "Audio Channel"
-msgstr "کانال صدا"
-
-#: modules/access/v4l.c:105
-msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
-msgstr "کانال صدای مورد استفاده، اگر چند کانال موجود باشد."
-
-#: modules/access/v4l.c:107
-msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
-msgstr "عرض جریانی که ضبط می‌شود (‎-۱ برای تشخیص خودکار)"
-
-#: modules/access/v4l.c:110
-msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
-msgstr "ارتفاع جریانی که ضبط می‌شود (‎-۱ برای تشخیص خودکار)"
-
-#: modules/access/v4l.c:114
-msgid "Brightness of the video input."
-msgstr "روشنی ورودی ویدئو."
-
-#: modules/access/v4l.c:117
-msgid "Hue of the video input."
-msgstr "فام ورودی ویدئو."
 
-#: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/fbosd.c:143
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:247
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:311
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:643 modules/misc/notify/xosd.c:83
-#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
-#: modules/video_filter/rss.c:154
-msgid "Color"
-msgstr "رنگ"
-
-#: modules/access/v4l.c:120
-msgid "Color of the video input."
-msgstr "رنگ ورودی ویدئو."
-
-#: modules/access/v4l.c:123
-msgid "Contrast of the video input."
-msgstr "کنتراست ورودی ویدئو"
-
-#: modules/access/v4l.c:125
-msgid "Tuner to use, if there are several ones."
-msgstr "تیونر مورد استفاده، اگر چند تیونر موجود است."
-
-#: modules/access/v4l.c:128
-msgid ""
-"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
+#: modules/access_output/shout.c:93
+msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:132
-msgid "MJPEG"
+#: modules/access_output/shout.c:96
+msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:134
-#, fuzzy
-msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
-msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
-
-#: modules/access/v4l.c:135
+#: modules/access_output/shout.c:98
 #, fuzzy
-msgid "Decimation"
-msgstr "شرح"
+msgid "Number of channels"
+msgstr "تعداد Ú©Ø§Ù\86اÙ\84â\80\8cÙ\87اÛ\8c Ø®Ø±Ù\88جÛ\8c"
 
-#: modules/access/v4l.c:137
-msgid "Decimation level for MJPEG streams"
+#: modules/access_output/shout.c:99
+msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:138
-msgid "Quality"
-msgstr "کیفیت"
+#: modules/access_output/shout.c:101
+msgid "Ogg Vorbis Quality"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:139
-msgid "Quality of the stream."
-msgstr "کیفیت جریان."
+#: modules/access_output/shout.c:102
+msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:150
+#: modules/access_output/shout.c:104
 #, fuzzy
-msgid "Video4Linux"
-msgstr "ویدئو"
+msgid "Stream public"
+msgstr "خروجی جاری"
 
-#: modules/access/v4l.c:151
-msgid "Video4Linux input"
+#: modules/access_output/shout.c:105
+msgid ""
+"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
+"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
+"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcd/vcd.c:48
-msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "مقدار حافظهٔ نهان برای وی‌سی‌دی.این مقدار باید به میلی‌ثانیه داده شود."
-
-#: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:186
-#: modules/gui/macosx/open.m:549 modules/gui/macosx/open.m:635
-msgid "VCD"
-msgstr "وی‌سی‌دی"
+#: modules/access_output/shout.c:111
+#, fuzzy
+msgid "IceCAST output"
+msgstr "دسترسی به خروجی"
 
-#: modules/access/vcd/vcd.c:53
-msgid "VCD input"
-msgstr "Ù\88رÙ\88دÛ\8c Ù\88Û\8câ\80\8cسÛ\8câ\80\8cدÛ\8c"
+#: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:139
+msgid "Caching value (ms)"
+msgstr "Ù\85Ù\82دار Ø­Ø§Ù\81ظÙ\87Ù\94 Ù\86Ù\87اÙ\86 (Ù\85Û\8cÙ\84Û\8câ\80\8cثاÙ\86Û\8cÙ\87\80\8f"
 
-#: modules/access/vcd/vcd.c:59
+#: modules/access_output/udp.c:66
 #, fuzzy
-msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
-msgstr "[cdda:][device][@[track]]"
+msgid ""
+"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
+msgstr ""
+"مقدار پیش‌فرض حافظه‌ٔ نهان برای سی‌دی‌های صوتی. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد "
+"شود."
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:110
-msgid "The above message had unknown log level"
-msgstr "پیغام فوق سطح ثبتی نامعلومی داشت"
+#: modules/access_output/udp.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Group packets"
+msgstr "نام گروه"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:136
-msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
-msgstr "پیغام فوق سطح ثبتی vcdinager نامعلومی داشت"
+#: modules/access_output/udp.c:70
+msgid ""
+"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
+"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
+"the scheduling load on heavily-loaded systems."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
-#: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294
-#: modules/access/vcdx/info.c:295
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:328
-msgid "Entry"
-msgstr "مدخل"
+#: modules/access_output/udp.c:77
+#, fuzzy
+msgid "UDP stream output"
+msgstr "خروجی جاری"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
-msgid "Segments"
-msgstr "قطعات"
+#: modules/access/pulse.c:35
+msgid ""
+"Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
+"open a specific source named SOURCE."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:715
-#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
-#: modules/demux/mkv.cpp:5399
-msgid "Segment"
-msgstr "قطعه"
+#: modules/access/pulse.c:42
+#, fuzzy
+msgid "PulseAudio"
+msgstr "صدا"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:538
+#: modules/access/pulse.c:43
 #, fuzzy
-msgid "LID"
-msgstr "شناسه"
+msgid "PulseAudio input"
+msgstr "ورودی سی‌دی صوتی"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:93
-msgid "VCD Format"
-msgstr "قالب وی‌سی‌دی"
+#: modules/access/qtcapture.m:43
+#, fuzzy
+msgid "Video Capture width"
+msgstr "قالب عکس‌های تصویر"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:257
-msgid "Application"
-msgstr "برنامه"
+#: modules/access/qtcapture.m:44
+#, fuzzy
+msgid "Video Capture width in pixel"
+msgstr "تنظیمات صافی‌های ویدئو"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:96
+#: modules/access/qtcapture.m:45
 #, fuzzy
-msgid "Preparer"
-msgstr "پیش‌تجزیه"
+msgid "Video Capture height"
+msgstr "ارتفاع بوم ویدئو"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:97
+#: modules/access/qtcapture.m:46
 #, fuzzy
-msgid "Vol #"
-msgstr "Ø¢Ù\88ازÛ\8c"
+msgid "Video Capture height in pixel"
+msgstr "ارتÙ\81اع Ø¨Ù\88Ù\85 Ù\88Û\8cدئÙ\88"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:98
-msgid "Vol max #"
+#: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61
+msgid "Quicktime Capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:99
+#: modules/access/qtcapture.m:248 modules/access/qtcapture.m:278
 #, fuzzy
-msgid "Volume Set"
-msgstr "بلندی صدا"
-
-#: modules/access/vcdx/info.c:102
-msgid "System Id"
-msgstr "شناسهٔ سیستم"
-
-#: modules/access/vcdx/info.c:104
-msgid "Entries"
-msgstr "مداخل"
-
-#: modules/access/vcdx/info.c:125
-msgid "First Entry Point"
-msgstr "اولین نقطهٔ مدخل"
-
-#: modules/access/vcdx/info.c:129
-msgid "Last Entry Point"
-msgstr "آخرین نقطهٔ مدخل"
-
-#: modules/access/vcdx/info.c:130
-msgid "Track size (in sectors)"
-msgstr "اندازه‌ٔ شیار (به قطاع)"
-
-#: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
-#: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
-msgid "type"
-msgstr "نوع"
-
-#: modules/access/vcdx/info.c:142
-msgid "end"
-msgstr "پایان"
+msgid "No Input device found"
+msgstr "ورودی‌ای پیدا نشد"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:145
-msgid "play list"
-msgstr "فهرست پخش"
+#: modules/access/qtcapture.m:249 modules/access/qtcapture.m:279
+msgid ""
+"Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
+"check your connectors and drivers."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:156
-msgid "extended selection list"
-msgstr "فهرست انتخاب گسترش‌یافته"
+#: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50
+msgid "Uncompressed RAR"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:157
-msgid "selection list"
-msgstr "فهرست انتخاب"
+#: modules/access/rdp.c:49
+#, fuzzy
+msgid "RDP auth username"
+msgstr "نام کاربری FTP"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:169
-msgid "unknown type"
-msgstr "نوع نامعلوم"
+#: modules/access/rdp.c:50
+#, fuzzy
+msgid "RDP auth password"
+msgstr "گذرواژهٔ RTSP"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303
-#: modules/access/vcdx/info.c:320
-msgid "List ID"
-msgstr "شناسهٔ فهرست"
+#: modules/access/rdp.c:51
+#, fuzzy
+msgid "RDP Password"
+msgstr "گذرواژه"
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:101
-msgid "(Super) Video CD"
-msgstr ""
+#: modules/access/rdp.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Encrypted connexion"
+msgstr "اتصال مجدد خودکار"
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:102
-msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
-msgstr ""
+#: modules/access/rdp.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Acquisition rate (in fps)"
+msgstr "نرخ نمونهٔ صدا"
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:103
+#: modules/access/rdp.c:65
 #, fuzzy
-msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
-msgstr "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
+msgid "RDP"
+msgstr "RTP"
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:112
-msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
+#: modules/access/rdp.c:69
+msgid "RDP Remote Desktop"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
-#, fuzzy
-msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
-msgstr "تعداد بلوک‌های هر خوانش سی‌دی"
-
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:122
-#, fuzzy
-msgid "Use playback control?"
-msgstr "کنترل پخش"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:45
+msgid "RTCP (local) port"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:123
+#: modules/access/rtp/rtp.c:47
 msgid ""
-"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
-"tracks."
+"RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
+"multiplexed RTP/RTCP is used."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:129
-msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:148
+msgid "SRTP key (hexadecimal)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:130
+#: modules/access/rtp/rtp.c:52
 msgid ""
-"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
-"entry."
+"RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
+"shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:135
-#, fuzzy
-msgid "Show extended VCD info?"
-msgstr "نمایش گزینه‌های پیشرفته"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:56 modules/stream_out/rtp.c:154
+msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:136
+#: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:156
 msgid ""
-"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
-"for example playback control navigation."
+"Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
+"character-long hexadecimal string."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:143
-#, fuzzy
-msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
-msgstr "قالب مورد استفاده در فیلد «عنوان»  فهرست پخش وقتی CDDB موجود نیست"
-
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:149
+#: modules/access/rtp/rtp.c:61
 #, fuzzy
-msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
-msgstr "قالب مورد استفاده در فیلد «عنوان»  فهرست پخش وقتی CDDB موجود نیست"
+msgid "Maximum RTP sources"
+msgstr "حداکثر اندازهٔ GOP"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
-msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:63
+msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
+#: modules/access/rtp/rtp.c:65
 #, fuzzy
-msgid "Dolby Surround decoder"
-msgstr "داÙ\84بÛ\8c Ø³Ø±Ø§Ù\86د"
+msgid "RTP source timeout (sec)"
+msgstr "زÙ\85اÙ\86 Ø§Ù\86Ù\82ضا (Ù\85Û\8cÙ\84Û\8câ\80\8cثاÙ\86Û\8cÙ\87)"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
-msgid ""
-"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
-"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
-"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
-"tiring when listening to music for long periods of time.\n"
-"It works with any source format from mono to 7.1."
+#: modules/access/rtp/rtp.c:67
+msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
-msgid "Characteristic dimension"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:69
+msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
-msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
+#: modules/access/rtp/rtp.c:71
+msgid ""
+"RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
+"future) by this many packets from the last received packet."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
-msgid "Compensate delay"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:74
+msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
+#: modules/access/rtp/rtp.c:76
 msgid ""
-"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
-"disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
-"case, turn this on to compensate."
+"RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
+"by this many packets from the last received packet."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
-#, fuzzy
-msgid "No decoding of Dolby Surround"
-msgstr "اجبار به تشخیص دالبی سراند"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:79
+msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
+#: modules/access/rtp/rtp.c:82
 msgid ""
-"Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
-"this filter. Enabling this setting is not recommended."
+"This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
+"and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
-#, fuzzy
-msgid "Headphone virtual spatialization effect"
-msgstr "تصویرسازی هدفون"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:96 modules/stream_out/rtp.c:191
+msgid "RTP"
+msgstr "RTP"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
-#, fuzzy
-msgid "Headphone effect"
-msgstr "هدفون"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:97
+msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
-msgid "Use downmix algorithm"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:756
+msgid "SDP required"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
+#: modules/access/rtp/rtp.c:757
+#, c-format
 msgid ""
-"This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
-"headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
-"speakers."
+"A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
+"rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
-#, fuzzy
-msgid "Select channel to keep"
-msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
-
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
-msgid ""
-"This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
-"one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
-msgstr ""
+#: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
+msgid "Real RTSP"
+msgstr "‏RTSP واقعی"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
+#: modules/access/rtsp/access.c:86
 #, fuzzy
-msgid "Left rear"
-msgstr "چپ"
+msgid "Connection failed"
+msgstr "پروندهٔ پیکربندی"
+
+#: modules/access/rtsp/access.c:87
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
+msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
+#: modules/access/rtsp/access.c:228
 #, fuzzy
-msgid "Right rear"
-msgstr "راست"
+msgid "Session failed"
+msgstr "نام نشست"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
+#: modules/access/rtsp/access.c:229
+msgid "The requested RTSP session could not be established."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/screen/screen.c:43
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1103
+msgid "Desired frame rate for the capture."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/screen/screen.c:46
 #, fuzzy
-msgid "Left front"
-msgstr "چپ"
+msgid "Capture fragment size"
+msgstr "باز کردن دستگاه &ضبط..."
+
+#: modules/access/screen/screen.c:48
+msgid ""
+"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
+"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114
+#: modules/access/screen/screen.c:53 modules/access/screen/screen.c:57
 #, fuzzy
-msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
-msgstr "صافی صوتی برای تبدیل قالب PCM"
+msgid "Subscreen top left corner"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
+#: modules/access/screen/screen.c:55
 #, fuzzy
-msgid "Audio filter for simple channel mixing"
-msgstr "صافی صدا برای نمونه‌برداری مجدد با درون‌یابی خطی"
+msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
+msgstr "مختصات X زیرنویس رسم شده"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
+#: modules/access/screen/screen.c:59
 #, fuzzy
-msgid "audio filter for simple channel mixing"
-msgstr "صافی صدا برای نمونه‌برداری مجدد با درون‌یابی خطی"
+msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
+msgstr "مختصات X زیرنویس رسم شده"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
+#: modules/access/screen/screen.c:61 modules/gui/macosx/open.m:212
+msgid "Subscreen width"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/open.m:213
 #, fuzzy
-msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
-msgstr "صاÙ\81Û\8c ØµÙ\88تÛ\8c Ø¨Ø±Ø§Û\8c ØªØ¨Ø¯Û\8cÙ\84 Ù\82اÙ\84ب PCM"
+msgid "Subscreen height"
+msgstr "ارتÙ\81اع Ú©Ù\86ارÙ\87"
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:97
-msgid "A/52 dynamic range compression"
+#: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/xcb.c:58
+#: modules/gui/macosx/open.m:214
+msgid "Follow the mouse"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:99
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:86
+#: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:60
+msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/screen/screen.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Mouse pointer image"
+msgstr "تاگ‌سازی از تصویر"
+
+#: modules/access/screen/screen.c:73
 msgid ""
-"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
-"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
-"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
-"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
+"If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104
-msgid "Enable internal upmixing"
+#: modules/access/screen/screen.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Display ID"
+msgstr "تأخیر"
+
+#: modules/access/screen/screen.c:80
+msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used. "
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106
-msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
+#: modules/access/screen/screen.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Screen index"
+msgstr "ورودی صفحهٔ نمایش"
+
+#: modules/access/screen/screen.c:83
+msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:110
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:119
-msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
+#: modules/access/screen/screen.c:96
+msgid "Screen Input"
+msgstr "ورودی صفحهٔ نمایش"
+
+#: modules/access/screen/screen.c:97 modules/access/screen/xcb.c:69
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:608 modules/gui/macosx/open.m:205
+#: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/macosx/open.m:493
+#: modules/gui/macosx/open.m:1346 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:532
+msgid "Screen"
+msgstr "صفحهٔ نمایش"
+
+#: modules/access/screen/xcb.c:40 modules/access/shm.c:43
+#: modules/access/vnc.c:60
+msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
-msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
+#: modules/access/screen/xcb.c:42
+msgid "Region left column"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:84
-msgid "DTS dynamic range compression"
+#: modules/access/screen/xcb.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
+msgstr "عرض پنجرهٔ ویدئوی جلوه، به نقطه."
+
+#: modules/access/screen/xcb.c:46
+msgid "Region top row"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:96
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:102
+#: modules/access/screen/xcb.c:48
 #, fuzzy
-msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
-msgstr "کدگشای صدای وُربیس"
+msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
+msgstr "عرض پنجرهٔ ویدئوی جلوه، به نقطه."
 
-#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
+#: modules/access/screen/xcb.c:50
 #, fuzzy
-msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
-msgstr "صافی صوتی برای تبدیل قالب PCM"
+msgid "Capture region width"
+msgstr "باز کردن دستگاه &ضبط..."
+
+#: modules/access/screen/xcb.c:52
+msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
+#: modules/access/screen/xcb.c:54
 #, fuzzy
-msgid "Fixed point audio format conversions"
-msgstr "صافی صوتی برای تبدیل قالب PCM"
+msgid "Capture region height"
+msgstr "ارتفاع کناره"
+
+#: modules/access/screen/xcb.c:56
+msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/float.c:102
+#: modules/access/screen/xcb.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Floating-point audio format conversions"
-msgstr "صافی صوتی برای تبدیل قالب PCM"
+msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
+msgstr "ورودی صفحهٔ نمایش"
 
-#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
-#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
+#: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:79
 #, fuzzy
-msgid "MPEG audio decoder"
-msgstr "کدگشای صدای وُربیس"
+msgid "SDP"
+msgstr "SAP"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:56
+#: modules/access/sdp.c:34
 #, fuzzy
-msgid "Equalizer preset"
-msgstr "اکÙ\88Ù\84اÛ\8cزر"
+msgid "Session Description Protocol"
+msgstr "شرح Ù\86شست"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:57
+#: modules/access/sftp.c:51
 #, fuzzy
-msgid "Preset to use for the equalizer."
+msgid "SFTP port"
+msgstr "درگاه UDP"
+
+#: modules/access/sftp.c:52
+#, fuzzy
+msgid "SFTP port number to use on the server"
 msgstr "کیفیت جریان."
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:59
-msgid "Bands gain"
-msgstr ""
+#: modules/access/sftp.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Read size"
+msgstr "تصادفی‌سازی"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:61
-msgid ""
-"Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
-"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
-"2 0\"."
+#: modules/access/sftp.c:54
+msgid "Size of the request for reading access"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:65
+#: modules/access/sftp.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Two pass"
-msgstr "گذرواژهٔ FTP"
-
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:66
-msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
-msgstr ""
+msgid "SFTP input"
+msgstr "ورودی FTP"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:69
+#: modules/access/sftp.c:130
 #, fuzzy
-msgid "Global gain"
-msgstr "فهرست پخش"
+msgid "SFTP authentication"
+msgstr "بزرگ‌نمایی"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:70
-msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
-msgstr ""
+#: modules/access/sftp.c:131
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
+msgstr "لطفاً نام گره را وارد کنید"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:73
-msgid "Equalizer with 10 bands"
-msgstr ""
+#: modules/access/shm.c:45 modules/access/vnc.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Frame buffer depth"
+msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-msgid "Flat"
-msgstr "تخت"
+#: modules/access/shm.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
+msgstr "همیشه در همان پرونده نوشته شود"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:60
-msgid "Classical"
-msgstr "کلاسیک"
+#: modules/access/shm.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Frame buffer width"
+msgstr "عرض کناره"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-msgid "Club"
-msgstr "کلوب"
+#: modules/access/shm.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)"
+msgstr "همیشه در همان پرونده نوشته شود"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:31
-msgid "Dance"
-msgstr "رÙ\82ص"
+#: modules/access/shm.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Frame buffer height"
+msgstr "ارتÙ\81اع Ù\88Û\8cدئÙ\88"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-msgid "Full bass"
+#: modules/access/shm.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
+msgstr "حاشیه‌گیری به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ راست ویدئو"
+
+#: modules/access/shm.c:57
+msgid "Frame buffer segment ID"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
-msgid "Full bass and treble"
+#: modules/access/shm.c:59
+msgid ""
+"System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
+"shm-file is specified)."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+#: modules/access/shm.c:62
 #, fuzzy
-msgid "Full treble"
-msgstr "تÙ\85اÙ\85â\80\8cصÙ\81Ø­Ù\87"
+msgid "Frame buffer file"
+msgstr "اÙ\86دازÙ\87Ù\94 Ù¾Ø±Ø´â\80\8cÙ\87ا"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
-msgid "Headphones"
-msgstr "هدفون"
+#: modules/access/shm.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
+msgstr "مسیر پروندهٔ تصویر برای ورودی قلابی."
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-msgid "Large Hall"
-msgstr "سالن بزرگ"
+#: modules/access/shm.c:74
+#, fuzzy
+msgid "XWD file (autodetect)"
+msgstr "تشخیص خودکار زیرنویس‌های یوتی‌اف‐۸"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-msgid "Live"
-msgstr "زنده"
+#: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
+#, fuzzy
+msgid "8 bits"
+msgstr "بیت"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-msgid "Party"
-msgstr "مهمانی"
+#: modules/access/shm.c:75
+#, fuzzy
+msgid "15 bits"
+msgstr "بیت"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:41
-msgid "Pop"
-msgstr "پاپ"
+#: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
+#, fuzzy
+msgid "16 bits"
+msgstr "بیت"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:44
-msgid "Reggae"
-msgstr "رگÙ\87"
+#: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
+#, fuzzy
+msgid "24 bits"
+msgstr "بÛ\8cت"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:45
-msgid "Rock"
-msgstr "راک"
+#: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
+#, fuzzy
+msgid "32 bits"
+msgstr "بÛ\8cت"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:49
-msgid "Ska"
-msgstr ""
+#: modules/access/shm.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Framebuffer input"
+msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-msgid "Soft"
-msgstr "ملایم"
+#: modules/access/shm.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Shared memory framebuffer"
+msgstr "فریم‌های نمایش داده شده"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-msgid "Soft rock"
-msgstr "راک ملایم"
+#: modules/access/smb.c:56
+msgid "SMB user name"
+msgstr "نام کاربری سامبا"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:46
-msgid "Techno"
-msgstr "تکنو"
+#: modules/access/smb.c:59
+msgid "SMB password"
+msgstr "گذرواژهٔ سامبا"
 
-#: modules/audio_filter/format.c:205
-msgid "Audio filter for PCM format conversion"
-msgstr "صاÙ\81Û\8c ØµÙ\88تÛ\8c Ø¨Ø±Ø§Û\8c ØªØ¨Ø¯Û\8cÙ\84 Ù\82اÙ\84ب PCM"
+#: modules/access/smb.c:62
+msgid "SMB domain"
+msgstr "داÙ\85Ù\86Ù\87Ù\94 Ø³Ø§Ù\85با"
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:70
-msgid "Number of audio buffers"
-msgstr "تعداد Ù\85Û\8cاÙ\86â\80\8cÚ¯Û\8cرÙ\87اÛ\8c ØµØ¯Ø§"
+#: modules/access/smb.c:63
+msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
+msgstr "داÙ\85Ù\86Ù\87/گرÙ\88Ù\87 Ú©Ø§Ø±Û\8câ\80\8cاÛ\8c Ú©Ù\87 Ø¨Ø±Ø§Û\8c Ø§ØªØµØ§Ù\84 Ø§Ø³ØªÙ\81ادÙ\87 Ø®Ù\88اÙ\87د Ø´Ø¯."
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:71
-msgid ""
-"This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
-"A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
-"a spike but will make it less sensitive to short variations."
+#: modules/access/smb.c:66
+msgid "Samba (Windows network shares) input"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:76
-msgid "Max level"
-msgstr "حداکثر بلندی"
+#: modules/access/smb.c:69
+msgid "SMB input"
+msgstr "ورودی سامبا"
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:77
-msgid ""
-"If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
-"volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
-"value between 0.5 and 10 seems sensible."
-msgstr ""
+#: modules/access/tcp.c:45
+msgid "TCP"
+msgstr "TCP‏"
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:266
-msgid "Volume normalizer"
-msgstr "متعادل‌سازی صدا"
+#: modules/access/tcp.c:46
+msgid "TCP input"
+msgstr "ورودی TCP‏"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
-msgid "Parametric Equalizer"
-msgstr "اکولایزر پارامتری"
-
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:57
-msgid "Low freq (Hz)"
-msgstr "بسامد پایین (هرتز)‏"
-
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Low freq gain (dB)"
-msgstr "بهرهٔ بسامد پایین (دسی‌بل)‏"
-
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:60
-msgid "High freq (Hz)"
-msgstr "بسامد بالا (هرتز)‏"
-
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:62
+#: modules/access/timecode.c:43
 #, fuzzy
-msgid "High freq gain (dB)"
-msgstr "بهرهٔ بسامد بالا (دسی‌بل)‏"
-
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:63
-msgid "Freq 1 (Hz)"
-msgstr "بسامد ۱ (هرتز)‏"
+msgid "Time code"
+msgstr "کُدک ویدئو"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:65
+#: modules/access/timecode.c:44
 #, fuzzy
-msgid "Freq 1 gain (dB)"
-msgstr "بÙ\87رÙ\87Ù\94 Ø¨Ø³Ø§Ù\85د Û± (دسÛ\8câ\80\8cبÙ\84\80\8f"
+msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
+msgstr "خرÙ\88جÛ\8c Ø¬Ø±Û\8cاÙ\86 Ø§Ø³ØªØ§Ù\86دارد"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Freq 1 Q"
-msgstr "بسامد ۱ (هرتز)‏"
+#: modules/access/udp.c:53
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:68
+#: modules/access/udp.c:54
 #, fuzzy
-msgid "Freq 2 (Hz)"
-msgstr "بسامد ۱ (هرتز)‏"
+msgid "UDP input"
+msgstr "ورودی UDP/RTP‏"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:70
+#: modules/access/v4l2/controls.c:784
 #, fuzzy
-msgid "Freq 2 gain (dB)"
-msgstr "بهرهٔ بسامد ۱ (دسی‌بل)‏"
+msgid "Reset defaults"
+msgstr "بازگرداندن مقادیر پیش‌فرض"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:72
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:44
 #, fuzzy
-msgid "Freq 2 Q"
-msgstr "بساÙ\85د Û± (Ù\87رتز)â\80\8f"
+msgid "Video capture device"
+msgstr "درگاÙ\87 Ù\88Û\8cدئÙ\88"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:73
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:45
 #, fuzzy
-msgid "Freq 3 (Hz)"
-msgstr "بسامد ۱ (هرتز)‏"
+msgid "Video capture device node."
+msgstr "نام دستگاه ویدئو"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:75
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:46
 #, fuzzy
-msgid "Freq 3 gain (dB)"
-msgstr "بهرهٔ بسامد ۱ (دسی‌بل)‏"
+msgid "VBI capture device"
+msgstr "باز کردن دستگاه &ضبط..."
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:77
-#, fuzzy
-msgid "Freq 3 Q"
-msgstr "بسامد ۱ (هرتز)‏"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:48
+msgid "The device node where VBI data can be read  (for closed captions) "
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:98
-#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:103
-#, fuzzy
-msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
-msgstr "صافی صدا برای نمونه‌برداری مجدد با درون‌یابی خطی"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:90
+msgid "Standard"
+msgstr "استاندارد"
 
-#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
-#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
-msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
-msgstr "صافی صدا برای نمونه‌برداری مجدد با درون‌یابی خطی"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:52
+msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Audio filter for trivial resampling"
-msgstr "صافی صدا برای نمونه‌برداری مجدد با درون‌یابی خطی"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:55
+msgid ""
+"Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
+"I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
+"list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
+"I420, I411, I410, MJPG)"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:61
 #, fuzzy
-msgid "Audio filter for ugly resampling"
-msgstr "صافی صدا برای نمونه‌برداری مجدد با درون‌یابی خطی"
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
-msgid "Scale audio tempo in sync with playback rate"
+msgid "Input of the card to use (see debug)."
 msgstr ""
+"کانال مورد استفاده در کارت صدا (معمولاً ۰ = تیونر، ۱ = ترکیبی، ۲ = svideo)"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:62
 #, fuzzy
-msgid "Scaletempo"
-msgstr "مقیاس"
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
-msgid "Stride Length"
-msgstr ""
+msgid "Audio input"
+msgstr "ورودی سی‌دی صوتی"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
-msgid "Length in milliseconds to output each stride"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:64
+msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
-msgid "Overlap Length"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:68
+msgid ""
+"The specified pixel resolution is forced (if both width and height are "
+"strictly positive)."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
-msgid "Percentage of stride to overlap"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
+msgid "Radio device"
+msgstr "دستگاه رادیو"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:74
 #, fuzzy
-msgid "Search Length"
-msgstr "جستجو"
+msgid "Radio tuner device node."
+msgstr "نام دستگاه صدا"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
-msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:75
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1073
+msgid "Frequency"
+msgstr "بسامد"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:77
+msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
-#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:50
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:78
 #, fuzzy
-msgid "spatializer"
-msgstr "فضایی"
-
-#: modules/audio_mixer/float32.c:50
-msgid "Float32 audio mixer"
-msgstr ""
+msgid "Audio mode"
+msgstr "کُدک صدا"
 
-#: modules/audio_mixer/spdif.c:49
-msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
+msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_mixer/trivial.c:50
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
 #, fuzzy
-msgid "Trivial audio mixer"
-msgstr "به کار انداختن صدا"
-
-#: modules/audio_output/alsa.c:88
-msgid "default"
-msgstr "پیش‌فرض"
-
-#: modules/audio_output/alsa.c:108
-msgid "ALSA audio output"
-msgstr "خروجی صدای ALSA"
-
-#: modules/audio_output/alsa.c:112
-msgid "ALSA Device Name"
-msgstr "نام دستگاه ALSA"
+msgid "Reset controls"
+msgstr "کنترل‌های بیشتر"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:132 modules/audio_output/auhal.c:131
-#: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:421
-#: modules/audio_output/oss.c:134 modules/audio_output/portaudio.c:393
-#: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
-#: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:558
-#: modules/gui/macosx/intf.m:559
-msgid "Audio Device"
-msgstr "دستگاه صدا"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Reset controls to defaults."
+msgstr "واسط‌های کنترلی"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:202 modules/audio_output/directx.c:499
-#: modules/audio_output/oss.c:183 modules/audio_output/portaudio.c:418
-#: modules/audio_output/waveout.c:500
-msgid "2 Front 2 Rear"
-msgstr "۲ جلو ۲ عقب"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:93
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
+msgid "Brightness"
+msgstr "روشنی"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:250 modules/audio_output/directx.c:592
-#: modules/audio_output/oss.c:251 modules/audio_output/waveout.c:550
-msgid "A/52 over S/PDIF"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
+msgid "Picture brightness or black level."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:326
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
 #, fuzzy
-msgid "No Audio Device"
-msgstr "دستگاه صدا"
-
-#: modules/audio_output/alsa.c:327
-msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
-msgstr ""
+msgid "Automatic brightness"
+msgstr "حاشیه‌گیری خودکار"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
-#: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:246
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
 #, fuzzy
-msgid "Audio output failed"
-msgstr "پیمانهٔ خروجی صدا"
+msgid "Automatically adjust the picture brightness."
+msgstr "حاشیه‌گیری خودکار"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
-#, fuzzy, c-format
-msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
-msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
+msgid "Contrast"
+msgstr "کنتراست"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:474
-#, c-format
-msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:90
+msgid "Picture contrast or luma gain."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:964
-msgid "Unknown soundcard"
-msgstr "کارت صدای نامعلوم"
-
-#: modules/audio_output/arts.c:66
-msgid "aRts audio output"
-msgstr "خروجی صدای aRts"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:91 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:95
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
+msgid "Saturation"
+msgstr "غلظت"
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:132
-msgid ""
-"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
-"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
-"playback."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:92
+msgid "Picture saturation or chroma gain."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:138
-#, fuzzy
-msgid "HAL AudioUnit output"
-msgstr "خروجی صدای ALSA"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
+msgid "Hue"
+msgstr "فام"
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:247
-msgid ""
-"The selected audio output device is exclusively in use by another program."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
+msgid "Hue or color balance."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:431
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:95
 #, fuzzy
-msgid "Audio device is not configured"
-msgstr "نام دستگاه صدا"
+msgid "Automatic hue"
+msgstr "خودکار"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Automatically adjust the picture hue."
+msgstr "بررسی وجود به‌هنگام‌سازی"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
+msgid "White balance temperature (K)"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:432
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
 msgid ""
-"You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
-"utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
+"White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
+"incandescence, 6500 is maximum daylight)."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:1014
-#, c-format
-msgid "%s (Encoded Output)"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
+msgid "Automatic white balance"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/directx.c:219 modules/audio_output/portaudio.c:110
-msgid "Output device"
-msgstr "دستگاه خروجی"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:104
+msgid "Automatically adjust the picture white balance."
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/directx.c:221
-msgid ""
-"DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
-"default device appears as 0 AND another number)."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
+msgid "Red balance"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/directx.c:223 modules/audio_output/waveout.c:155
-#, fuzzy
-msgid "Use float32 output"
-msgstr "خروجی صدا در پرونده"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:107
+msgid "Red chroma balance."
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/waveout.c:157
-msgid ""
-"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
-"output mode (which is not well supported by some soundcards)."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:108
+msgid "Blue balance"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/directx.c:229
-msgid "DirectX audio output"
-msgstr "خروجی صدای دیرکت‌اکس"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
+msgid "Blue chroma balance."
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/directx.c:476 modules/audio_output/portaudio.c:426
-msgid "3 Front 2 Rear"
-msgstr "۳ جلو دو عقب"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
+msgid "Gamma"
+msgstr "گاما"
 
-#: modules/audio_output/esd.c:70
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
 #, fuzzy
-msgid "EsounD audio output"
-msgstr "خرÙ\88جÛ\8c ØµØ¯Ø§Û\8c aRts"
+msgid "Gamma adjust."
+msgstr "تÙ\86ظÛ\8cÙ\85 ØªØµÙ\88Û\8cر"
 
-#: modules/audio_output/esd.c:73
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:114
 #, fuzzy
-msgid "Esound server"
-msgstr "کارگزار گرول."
-
-#: modules/audio_output/file.c:83
-msgid "Output format"
-msgstr "قالب خروجی"
-
-#: modules/audio_output/file.c:84
-msgid ""
-"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
-"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
-msgstr ""
+msgid "Automatic gain"
+msgstr "حاشیه‌گیری خودکار"
 
-#: modules/audio_output/file.c:87
-msgid "Number of output channels"
-msgstr "تعداد کانال‌های خروجی"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Automatically set the video gain."
+msgstr "بررسی وجود به‌هنگام‌سازی"
 
-#: modules/audio_output/file.c:88
-msgid ""
-"By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
-"restrict the number of channels here."
-msgstr ""
-"به طور پیش‌فرض همهٔ کانال‌های دریافتی ذخیره می‌شوند ولی می‌توانید تعداد کانال‌ها "
-"را از اینجا محدود کنید."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Gain"
+msgstr "طیف"
 
-#: modules/audio_output/file.c:91
-msgid "Add WAVE header"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Picture gain."
+msgstr "بنفش"
 
-#: modules/audio_output/file.c:92
-msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Sharpness"
+msgstr "صفحهٔ نمایش"
 
-#: modules/audio_output/file.c:109
-msgid "Output file"
-msgstr "پروندهٔ خروجی"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Sharpness filter adjust."
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
 
-#: modules/audio_output/file.c:110
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
 #, fuzzy
-msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
-msgstr "پرونده‌ای که نمونه‌های صدا در آن نوشته می‌شوند."
+msgid "Chroma gain"
+msgstr "رنگ"
 
-#: modules/audio_output/file.c:113
-msgid "File audio output"
-msgstr "خروجی صدا در پرونده"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:123
+msgid "Chroma gain control."
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
 #, fuzzy
-msgid "Roku HD1000 audio output"
-msgstr "خرÙ\88جÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c HD1000"
+msgid "Automatic chroma gain"
+msgstr "حاشÛ\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c Ø®Ù\88دکار"
 
-#: modules/audio_output/jack.c:68
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
 #, fuzzy
-msgid "Automatically connect to writable clients"
+msgid "Automatically control the chroma gain."
 msgstr "بررسی وجود به‌هنگام‌سازی"
 
-#: modules/audio_output/jack.c:70
-msgid ""
-"If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
-"writable JACK clients found."
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_output/jack.c:74
-msgid "Connect to clients matching"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
+msgid "Power line frequency"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/jack.c:76
-msgid ""
-"If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
-"regular expression will be considered for connection."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
+msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/jack.c:84
-msgid "JACK audio output"
-msgstr "خروجی صدای JACK"
-
-#: modules/audio_output/oss.c:103
-msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
+msgid "50 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/oss.c:105
-msgid ""
-"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
-"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
-"drivers, then you need to enable this option."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
+msgid "60 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/oss.c:111
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
 #, fuzzy
-msgid "UNIX OSS audio output"
-msgstr "خرÙ\88جÛ\8c ØµØ¯Ø§Û\8c ALSA"
+msgid "Backlight compensation"
+msgstr "اÙ\86تخاب Ù\86اÙ\85عتبر"
 
-#: modules/audio_output/oss.c:116
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
 #, fuzzy
-msgid "OSS DSP device"
-msgstr "دستگاÙ\87"
+msgid "Band-stop filter"
+msgstr "صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c Ø¯Û\8cÙ\88ار"
 
-#: modules/audio_output/portaudio.c:111
-msgid "Portaudio identifier for the output device"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:143
+msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/portaudio.c:115
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
 #, fuzzy
-msgid "PORTAUDIO audio output"
-msgstr "خروجی صدای ALSA"
+msgid "Horizontal flip"
+msgstr "پشت و ور کردن افقی"
 
-#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:481
-#: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/intf.m:1779
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:355
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:359
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:934
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:936
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1000
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1015
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1039
-msgid "VLC media player"
-msgstr "پخش‌کنندهٔ صدا و تصویر وی‌ال‌سی"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
+#, fuzzy
+msgid "Flip the picture horizontally."
+msgstr "پشت و ور کردن افقی"
 
-#: modules/audio_output/pulse.c:97
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
 #, fuzzy
-msgid "Pulseaudio audio output"
-msgstr "خروجی صدا در پرونده"
+msgid "Vertical flip"
+msgstr "فاصلهٔ عمودی"
 
-#: modules/audio_output/sdl.c:69
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
 #, fuzzy
-msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
-msgstr "خروجی صدای دیرکت‌اکس"
+msgid "Flip the picture vertically."
+msgstr "پشت و رو کردن عمودی"
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:148
-msgid "Microsoft Soundmapper"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Rotate (degrees)"
+msgstr "چرخش ۹۰ درجه"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
+msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:159
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
 #, fuzzy
-msgid "Select Audio Device"
-msgstr "دستگاÙ\87 ØµØ¯Ø§"
+msgid "Color killer"
+msgstr "استÙ\88اÙ\86Ù\87"
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:160
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
 msgid ""
-"Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
-"VLC restart to apply."
+"Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
+"signal is weak."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:163
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
 #, fuzzy
-msgid "Default Audio Device"
-msgstr "دستگاÙ\87â\80\8cÙ\87اÛ\8c Ù¾Û\8cØ´â\80\8cÙ\81رض"
+msgid "Color effect"
+msgstr "جÙ\84Ù\88Ù\87Ù\94 Ù\82Ù\84Ù\85"
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:167
-msgid "Win32 waveOut extension output"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
+#, fuzzy
+msgid "Select a color effect."
+msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Black & white"
+msgstr "سیاه"
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:479
-msgid "5.1"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
+#: modules/video_filter/sepia.c:65 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
+msgid "Sepia"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/a52.c:98
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
 #, fuzzy
-msgid "A/52 parser"
-msgstr "تجزÛ\8cÙ\87 Ú©Ù\86Ù\86دÙ\87Ù\94 DTS"
+msgid "Negative"
+msgstr "استاÙ\86دارد"
 
-#: modules/codec/a52.c:105
-#, fuzzy
-msgid "A/52 audio packetizer"
-msgstr "اندازهٔ بسته"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
+msgid "Emboss"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/adpcm.c:48
-#, fuzzy
-msgid "ADPCM audio decoder"
-msgstr "کدگذار صدا"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
+msgid "Sketch"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/araw.c:49
-#, fuzzy
-msgid "Raw/Log Audio decoder"
-msgstr "کدگذار صدا"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
+msgid "Sky blue"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/araw.c:58
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
 #, fuzzy
-msgid "Raw audio encoder"
-msgstr "کدگذار صدا"
+msgid "Grass green"
+msgstr "سبز"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
 #, fuzzy
-msgid "Non-ref"
-msgstr "Ù\87Û\8cÚ\86â\80\8cکداÙ\85"
+msgid "Skin whiten"
+msgstr "Ù\86اÙ\85 Ù\86شست"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
-msgid "Bidir"
-msgstr "دو جهتی"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
+msgid "Vivid"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:66
+#: modules/audio_output/directx.c:115 modules/audio_output/waveout.c:146
 #, fuzzy
-msgid "Non-key"
-msgstr "هیچ‌کدام"
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:129
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73
-msgid "All"
-msgstr "همه"
+msgid "Audio volume"
+msgstr "کُدک صدا"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
 #, fuzzy
-msgid "rd"
-msgstr "اردو"
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
-msgid "bits"
-msgstr "بیت"
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
-msgid "simple"
-msgstr "ساده"
+msgid "Volume of the audio input."
+msgstr "فام ورودی ویدئو."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
-msgid ""
-"Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
-"This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
-"MJPEG and other codecs"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
+#, fuzzy
+msgid "Audio balance"
+msgstr "زبان صدا"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:174
 #, fuzzy
-msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
-msgstr "تنظیمات کدگذارها و کدگشاهای فقط ویدئویی."
+msgid "Balance of the audio input."
+msgstr "فام ورودی ویدئو."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
 #, fuzzy
-msgid "FFmpeg audio/video decoder"
-msgstr "تÙ\86ظÛ\8cÙ\85ات Ú©Ø¯Ú¯Ø°Ø§Ø±Ù\87ا Ù\88 Ú©Ø¯Ú¯Ø´Ø§Ù\87اÛ\8c Ù\81Ù\82Ø· Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8cÛ\8c."
+msgid "Bass level"
+msgstr "حداکثر Ø¨Ù\84Ù\86دÛ\8c"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
-msgid "Decoding"
-msgstr "کدگشایی"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Bass adjustment of the audio input."
+msgstr "فام ورودی ویدئو."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:134
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:178
 #, fuzzy
-msgid "Encoding"
-msgstr "کدگشایی"
+msgid "Treble level"
+msgstr "روشن"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:135
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
 #, fuzzy
-msgid "FFmpeg audio/video encoder"
-msgstr "تنظیمات کدگذارها و کدگشاهای فقط ویدئویی."
+msgid "Treble adjustment of the audio input."
+msgstr "کنتراست ورودی ویدئو"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:200
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
 #, fuzzy
-msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
-msgstr "Ù\86ادرÙ\87Ù\85â\80\8cباÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88"
+msgid "Mute the audio."
+msgstr "Ù\82طع ØµØ¯Ø§"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:54 modules/codec/avcodec/avcodec.h:56
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:184
 #, fuzzy
-msgid "Direct rendering"
-msgstr "پیمانهٔ رسم متن"
+msgid "Loudness mode"
+msgstr "حالت VBR"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:58
-msgid "Error resilience"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
+msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:60
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:188
+#, fuzzy
+msgid "v4l2 driver controls"
+msgstr "کنترل کننده"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
 msgid ""
-"Ffmpeg can do error resilience.\n"
-"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
-"can produce a lot of errors.\n"
-"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
+"Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
+"list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
+"audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
+"(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:65
-msgid "Workaround bugs"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
+#: modules/codec/x264.c:429 modules/control/hotkeys.c:193
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
+msgid "All"
+msgstr "همه"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:67
-msgid ""
-"Try to fix some bugs:\n"
-"1  autodetect\n"
-"2  old msmpeg4\n"
-"4  xvid interlaced\n"
-"8  ump4 \n"
-"16 no padding\n"
-"32 ac vlc\n"
-"64 Qpel chroma.\n"
-"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
-"\", enter 40."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
+msgid "Multichannel television sound (MTS)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:78 modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
-#: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:146
-msgid "Hurry up"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
+msgid "525 lines / 60 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:80
-msgid ""
-"The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
-"time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
+msgid "625 lines / 50 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
-msgid "Skip frame (default=0)"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:255
+msgid "PAL N Argentina"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:86
-msgid ""
-"Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
-"frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
+msgid "NTSC M Japan"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:89
-msgid "Skip idct (default=0)"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
+msgid "NTSC M South Korea"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:91
-msgid ""
-"Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
-"0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76
+msgid "Mono"
+msgstr "مونو"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
 #, fuzzy
-msgid "Debug mask"
-msgstr "تÙ\86ظÛ\8cÙ\85 ØªØµÙ\88Û\8cر"
+msgid "Primary language"
+msgstr "زباÙ\86 ØµØ¯Ø§"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95
-msgid "Set ffmpeg debug mask"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
+msgid "Secondary language or program"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Visualize motion vectors"
-msgstr "تصویرسازی‌ها"
+msgid "Dual mono"
+msgstr "مونو"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
-msgid ""
-"You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
-"the image. This value is a mask, based on these values:\n"
-"1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
-"2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
-"4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
-"To visualize all vectors, the value should be 7."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
+#, fuzzy
+msgid "V4L"
+msgstr "VLM"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
-msgid "Low resolution decoding"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
+#, fuzzy
+msgid "Video4Linux input"
+msgstr "ویدئو"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
-msgid ""
-"Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
-"processing power"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
+#, fuzzy
+msgid "Video input"
+msgstr "گزینه‌های ویدئو"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:111
-msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:318
+msgid "Tuner"
+msgstr "تیونر"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
-msgid ""
-"Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
-"on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
+#, fuzzy
+msgid "Controls"
+msgstr "کنترل کننده"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
-msgid "Ratio of key frames"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:334
+#, fuzzy
+msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
+msgstr "کنتراست ورودی ویدئو"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:425
+msgid "Video4Linux compressed A/V input"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:432
 #, fuzzy
-msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
-msgstr "تعداد دفعات تکرار یک ورودی"
+msgid "Video4Linux radio tuner"
+msgstr "ویدئو"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125
-msgid "Ratio of B frames"
-msgstr ""
+#: modules/access/vcd/vcd.c:47
+msgid "VCD"
+msgstr "وی‌سی‌دی"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:126
-msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
-msgstr ""
+#: modules/access/vcd/vcd.c:48
+msgid "VCD input"
+msgstr "ورودی وی‌سی‌دی"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
+#: modules/access/vcd/vcd.c:54
 #, fuzzy
-msgid "Video bitrate tolerance"
-msgstr "نرخ بیتی ویدئو"
+msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
+msgstr "[cdda:][device][@[track]]"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:130
-msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352
+#: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:519
+msgid "Entry"
+msgstr "مدخل"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
-#, fuzzy
-msgid "Interlaced encoding"
-msgstr "تنظیمات عمومی واسط"
+#: modules/access/vcdx/access.c:396 modules/access/vcdx/info.c:74
+msgid "Segments"
+msgstr "قطعات"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
-msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693
+#: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:711
+msgid "Segment"
+msgstr "قطعه"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
+#: modules/access/vcdx/access.c:517
 #, fuzzy
-msgid "Interlaced motion estimation"
-msgstr "تعاÙ\85Ù\84 Ø¨Ø§ Ù\88اسط"
+msgid "LID"
+msgstr "Ø´Ù\86اسÙ\87"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
-msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:130
+#: modules/gui/macosx/open.m:593
+msgid "Disc"
+msgstr "دیسک"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
+#: modules/access/vcdx/info.c:62
+msgid "VCD Format"
+msgstr "قالب وی‌سی‌دی"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:264
+msgid "Application"
+msgstr "برنامه"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:65
 #, fuzzy
-msgid "Pre-motion estimation"
-msgstr "شرح نشست"
+msgid "Preparer"
+msgstr "پیش‌تجزیه"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
-msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/info.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Vol #"
+msgstr "آوازی"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
-msgid "Rate control buffer size"
+#: modules/access/vcdx/info.c:67
+msgid "Vol max #"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145
-msgid ""
-"Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
-"rate control, but will cause a delay in the stream."
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/info.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Volume Set"
+msgstr "بلندی صدا"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
-msgid "Rate control buffer aggressiveness"
+#: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:452
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:454 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:362
+#: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
+msgid "Volume"
+msgstr "بلندی صدا"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:71
+msgid "System Id"
+msgstr "شناسهٔ سیستم"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:73
+msgid "Entries"
+msgstr "مداخل"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:449
+msgid "Tracks"
+msgstr "قطعه"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:86
+msgid "Audio Channels"
+msgstr "کانال‌های صدا"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:90
+msgid "First Entry Point"
+msgstr "اولین نقطهٔ مدخل"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:95
+msgid "Last Entry Point"
+msgstr "آخرین نقطهٔ مدخل"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:96
+msgid "Track size (in sectors)"
+msgstr "اندازه‌ٔ شیار (به قطاع)"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
+#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
+msgid "type"
+msgstr "نوع"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:106
+msgid "end"
+msgstr "پایان"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:109
+msgid "play list"
+msgstr "فهرست پخش"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:119
+msgid "extended selection list"
+msgstr "فهرست انتخاب گسترش‌یافته"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:119
+msgid "selection list"
+msgstr "فهرست انتخاب"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:130
+msgid "unknown type"
+msgstr "نوع نامعلوم"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
+msgid "List ID"
+msgstr "شناسهٔ فهرست"
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:85
+msgid "(Super) Video CD"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
-msgid "Rate control buffer aggressiveness."
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:86
+msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:87
 #, fuzzy
-msgid "I quantization factor"
-msgstr "تصویرسازی‌ها"
+msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
+msgstr "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
-msgid ""
-"Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
-"same qscale for I and P frames)."
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:96
+msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158 modules/codec/x264.c:324
-#: modules/demux/mod.c:75
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
 #, fuzzy
-msgid "Noise reduction"
-msgstr "اÙ\86تخاب Ù\86اÙ\85عتبر"
+msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
+msgstr "تعداد Ø¨Ù\84Ù\88Ú©â\80\8cÙ\87اÛ\8c Ù\87ر Ø®Ù\88اÙ\86Ø´ Ø³Û\8câ\80\8cدÛ\8c"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Use playback control?"
+msgstr "کنترل پخش"
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:106
 msgid ""
-"Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
-"bitrate, at the expense of lower quality frames."
+"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
+"tracks."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
-msgid "MPEG4 quantization matrix"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:111
+msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:112
 msgid ""
-"Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
-"a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
-"standard MPEG2 decoders."
+"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
+"entry."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
-msgid "Quality level"
-msgstr "سطح کیفی"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Show extended VCD info?"
+msgstr "نمایش گزینه‌های پیشرفته"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:118
 msgid ""
-"Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
-"encoding very much)."
+"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
+"for example playback control navigation."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
-msgid ""
-"The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
-"with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
-"distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
-"to ease the encoder's task."
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
+msgstr "قالب مورد استفاده در فیلد «عنوان»  فهرست پخش وقتی CDDB موجود نیست"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:181
-msgid "Minimum video quantizer scale"
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
+msgstr "قالب مورد استفاده در فیلد «عنوان»  فهرست پخش وقتی CDDB موجود نیست"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
-msgid "Minimum video quantizer scale."
+#: modules/access/vdr.c:76
+msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
+#: modules/access/vdr.c:78
 #, fuzzy
-msgid "Maximum video quantizer scale"
-msgstr "حداکثر عرض ویدئو"
+msgid "Chapter offset in ms"
+msgstr "کُدک‌های دیگر"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:186
+#: modules/access/vdr.c:80
 #, fuzzy
-msgid "Maximum video quantizer scale."
-msgstr "حداکثر عرض ویدئو"
+msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
+msgstr "مقدار حافظهٔ نهان برای دی‌وی‌دی‌ها. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد شود."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
+#: modules/access/vdr.c:84
 #, fuzzy
-msgid "Trellis quantization"
-msgstr "تصÙ\88Û\8cرسازÛ\8câ\80\8cÙ\87ا"
+msgid "Default frame rate for chapter import."
+msgstr "صاÙ\81Û\8câ\80\8cÙ\87اÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8cÛ\8c Ø¨Ø±Ø§Û\8c Ù¾Ø³â\80\8cپردازش Ø¬Ø±Û\8cاÙ\86 Ù\88Û\8cدئÙ\88 Ø¨Ù\87 Ú©Ø§Ø± Ù\85Û\8câ\80\8cرÙ\88Ù\86د."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
-msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
-msgstr ""
+#: modules/access/vdr.c:88
+#, fuzzy
+msgid "VDR"
+msgstr "ویدئوی درخواستی"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
-msgid "Fixed quantizer scale"
-msgstr ""
+#: modules/access/vdr.c:91
+#, fuzzy
+msgid "VDR recordings"
+msgstr "کدگشایی"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
-msgid ""
-"A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
-"255.0)."
+#: modules/access/vdr.c:811
+msgid "VDR Cut Marks"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197
-msgid "Strict standard compliance"
+#: modules/access/vdr.c:874
+#, fuzzy
+msgid "Start"
+msgstr "تن&ظیمات"
+
+#: modules/access/vnc.c:48
+#, fuzzy
+msgid "X.509 Certificate Authority"
+msgstr "پروندهٔ کلید خصوصی"
+
+#: modules/access/vnc.c:49
+msgid "Certificate of the Authority to verify server's against"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
-msgid ""
-"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
+#: modules/access/vnc.c:50
+msgid "X.509 Certificate Revocation List"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
-msgid "Luminance masking"
+#: modules/access/vnc.c:51
+msgid "List of revoked servers certificates"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:202
-msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
+#: modules/access/vnc.c:52
+msgid "X.509 Client certificate"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
-msgid "Darkness masking"
+#: modules/access/vnc.c:53
+msgid "Certificate for client authentification"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206
-msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
+#: modules/access/vnc.c:54
+msgid "X.509 Client private key"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
-msgid "Motion masking"
+#: modules/access/vnc.c:55
+msgid "Private key for authentification by certificate"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
-msgid ""
-"Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
-"(default: 0.0)."
+#: modules/access/vnc.c:58
+msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
+#: modules/access/vnc.c:61
 #, fuzzy
-msgid "Border masking"
-msgstr "ارتÙ\81اع Ú©Ù\86ارÙ\87"
+msgid "Compression level"
+msgstr "شرح"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
-msgid ""
-"Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
-"0.0)."
+#: modules/access/vnc.c:62
+msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
-msgid "Luminance elimination"
-msgstr ""
+#: modules/access/vnc.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Image quality"
+msgstr "دیوار تصویر"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
-msgid ""
-"Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
-"The H264 specification recommends -4."
+#: modules/access/vnc.c:64
+msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
-msgid "Chrominance elimination"
-msgstr ""
+#: modules/access/vnc.c:78
+#, fuzzy
+msgid "VNC"
+msgstr "وی‌سی‌دی"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
-msgid ""
-"Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
-"0.0). The H264 specification recommends 7."
+#: modules/access/vnc.c:82
+msgid "VNC client access"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
+#: modules/access/zip/zipstream.c:38
 #, fuzzy
-msgid "Specify AAC audio profile to use"
-msgstr "پیمانهٔ نادرهم‌بافی مورد استفاده."
+msgid "Media in Zip"
+msgstr "پرونده‌ها"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
-msgid ""
-"Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
-"takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
-"(default: main)"
+#: modules/access/zip/zipstream.c:39
+msgid "Path to the media in the Zip archive"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:229
-#, fuzzy, c-format
-msgid "\"%s\" is no video encoder."
-msgstr "کدگذار ویدئوی دیراک"
-
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:237
-#, fuzzy, c-format
-msgid "\"%s\" is no audio encoder."
-msgstr "کدگذار صدای وُربیس"
-
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:249
-#, fuzzy, c-format
-msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
-msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
-
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:664 modules/codec/avcodec/encoder.c:673
+#: modules/access/zip/zipstream.c:48
 #, fuzzy
-msgid "VLC could not open the encoder."
-msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
+msgid "Zip files filter"
+msgstr "صافی ویدئو"
 
-#: modules/codec/cc.c:64
-msgid "CC 608/708"
+#: modules/access/zip/zipstream.c:53
+msgid "Zip access"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/cc.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Closed Captions decoder"
-msgstr "کدگشای صدای وُربیس"
+#: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
+msgid "ARM NEON video chroma conversions"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/cdg.c:86
+#: modules/arm_neon/simple_channel_mixer.c:47
 #, fuzzy
-msgid "CDG video decoder"
-msgstr "کدگشای ویدئوی دیراک"
+msgid "Audio filter for simple channel mixing using NEON assembly"
+msgstr "صافی صدا برای نمونه‌برداری مجدد با درون‌یابی خطی"
 
-#: modules/codec/cinepak.c:43
+#: modules/arm_neon/volume.c:38
 #, fuzzy
-msgid "Cinepak video decoder"
-msgstr "کدگشای ویدئوی دیراک"
+msgid "ARM NEON audio volume"
+msgstr "کُدک صدا"
 
-#: modules/codec/cmml/cmml.c:73
-msgid "CMML annotations decoder"
+#: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:35
+msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/csri.c:52 modules/codec/libass.c:53
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
 #, fuzzy
-msgid "Subtitles (advanced)"
-msgstr "کدگذار زیرنویس"
+msgid "TCP address to use"
+msgstr "نرخ بیتی مورد استفاده (‎-۱ برای پیش‌فرض)."
 
-#: modules/codec/csri.c:53
-msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:41
+msgid ""
+"TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
+"(default localhost). In the case of bargraph incrustation, use localhost."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/cvdsub.c:51
-msgid "CVD subtitle decoder"
-msgstr "کدگشای زیرنویس CVD"
-
-#: modules/codec/cvdsub.c:56
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:44
 #, fuzzy
-msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
-msgstr "کدگشای زیرنویس CVD"
+msgid "TCP port to use"
+msgstr "درگاه مورد استفادهٔ کارگزار CDDB."
 
-#: modules/codec/dirac.c:72 modules/codec/theora.c:95
-#: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:173
-msgid "Encoding quality"
-msgstr "کیفیت کدگذاری"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
+msgid ""
+"TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
+"12345). Use the same port as the one used in the rc interface."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:74
-msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
-msgstr "کیفیت کدگذاری، بین ۱٫۰ (پایین) و ۱۰٫۰ (بالا)‏"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
+msgid "Defines if BarGraph information should be sent"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:79
-msgid "Dirac video decoder"
-msgstr "کدگشای ویدئوی دیراک"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
+msgid ""
+"Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
+"be sent, 0 otherwise (default 1)."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:85
-msgid "Dirac video encoder"
-msgstr "کدگذار ویدئوی دیراک"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
+msgid "Sends the barGraph information every n audio packets"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/dmo/dmo.c:102
-#, fuzzy
-msgid "DirectMedia Object decoder"
-msgstr "کدگشای ویدئوی دیراک"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
+msgid ""
+"Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
+"barGraph information every n audio packets (default 4)."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/dmo/dmo.c:111
-#, fuzzy
-msgid "DirectMedia Object encoder"
-msgstr "کدگذار ویدئوی دیراک"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
+msgid "Defines if silence alarm information should be sent"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/dts.c:100
-msgid "DTS parser"
-msgstr "تجزیه کنندهٔ DTS"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:55
+msgid ""
+"Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
+"should be sent, 0 otherwise (default 1)."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/dts.c:105
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
 #, fuzzy
-msgid "DTS audio packetizer"
-msgstr "اندازهٔ بسته"
+msgid "Time window to use in ms"
+msgstr "نرخ بیتی مورد استفاده (‎-۱ برای پیش‌فرض)."
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:56
-msgid "Decoding X coordinate"
-msgstr "مختصات X کدگشایی"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:58
+msgid ""
+"Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
+"detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
+"alarm is sent (default 5000)."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:57
-msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
-msgstr "مختصات X زیرنویس رسم شده"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:61
+msgid "Minimum Audio level to raise the alarm"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:59
-msgid "Decoding Y coordinate"
-msgstr "مختصات Y کدگشایی"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:62
+msgid ""
+"Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
+"threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:60
-msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
-msgstr "مختصات Y زیرنویس رسم شده"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:65
+msgid "Time between two alarm messages in ms"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Subpicture position"
-msgstr "پروندهٔ زیرنویس"
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:64
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:66
 msgid ""
-"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
-"g. 6=top-right)."
+"Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
+"saturation (default 2000)."
 msgstr ""
-"تعیین اجباری محل قرار گرفتن ویدئو در پنجره‌اش. به طور پیش‌فرض (۰) در وسط قرار "
-"خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن می‌توانید ترکیب این "
-"موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)."
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:68
-msgid "Encoding X coordinate"
-msgstr "مختصات X کدگذاری"
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:69
-msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
-msgstr "مختصات X زیرنویس کدگذاری شده"
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:70
-msgid "Encoding Y coordinate"
-msgstr "مختصات Y کدگذاری"
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:71
-msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
-msgstr "مختصات Y زیرنویس کدگذاری شده"
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:91
-msgid "DVB subtitles decoder"
-msgstr "کدگشای زیرنویس DVB"
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:104
-msgid "DVB subtitles encoder"
-msgstr "کدگذار زیرنویس DVB"
-
-#: modules/codec/faad.c:44
-msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
-msgstr "کدگشای صدای AAC (با استفاده از libfaad2‏)"
-
-#: modules/codec/faad.c:389
-msgid "AAC extension"
-msgstr "ضمیمهٔ AAC‏"
 
-#: modules/codec/faad.c:393
-#, c-format
-msgid "%d Hz"
-msgstr "%Id هرتز"
-
-#: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:111
-#: modules/video_output/image.c:86
-msgid "Image file"
-msgstr "پروندهٔ تصویر"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
+msgid "Force connection reset regularly"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:55
-msgid "Path of the image file for fake input."
-msgstr "مسیر پروندهٔ تصویر برای ورودی قلابی."
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:69
+msgid ""
+"Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
+"with audiobargraph_v (default 1)."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:56
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:82
 #, fuzzy
-msgid "Reload image file"
-msgstr "پروندهٔ تصویر"
+msgid "Audio part of the BarGraph function"
+msgstr "شناسهٔ جریان شیار صوتی مورد استفاده."
 
-#: modules/codec/fake.c:58
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:83
 #, fuzzy
-msgid "Reload image file every n seconds."
-msgstr "پروندهٔ تصویر"
-
-#: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
-#: modules/stream_out/transcode.c:78
-msgid "Output video width."
-msgstr "عرض خروجی ویدئو."
-
-#: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142
-#: modules/stream_out/transcode.c:81
-msgid "Output video height."
-msgstr "ارتفاع خروجی ویدئو."
-
-#: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
-msgid "Keep aspect ratio"
-msgstr "حفظ نسبت طول و عرض"
-
-#: modules/codec/fake.c:67
-msgid "Consider width and height as maximum values."
-msgstr "حداکثر مقدار ممکن برای طول و عرض در نظر گرفته شود."
-
-#: modules/codec/fake.c:68
-msgid "Background aspect ratio"
-msgstr "نسبت طول و عرض پس‌زمینه"
+msgid "Audiobar Graph"
+msgstr "کُدک صدا"
 
-#: modules/codec/fake.c:70
-msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
-msgstr "نسبت طول و عرض پروندهٔ تصویر (‎۴:۳، ‏‎۱۶:۹). پیش‌فرض نقطهٔ مربعی است."
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
+msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:70
-msgid "Deinterlace video"
-msgstr "نادرهم‌بافی ویدئو"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Dolby Surround decoder"
+msgstr "دالبی سراند"
 
-#: modules/codec/fake.c:73
-msgid "Deinterlace the image after loading it."
-msgstr "نادرهم‌بافی تصویر پس از بار کردن آن."
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
+msgid ""
+"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
+"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
+"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
+"tiring when listening to music for long periods of time.\n"
+"It works with any source format from mono to 7.1."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:73
-msgid "Deinterlace module"
-msgstr "پیمانهٔ نادرهم‌بافی"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
+msgid "Characteristic dimension"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:76
-msgid "Deinterlace module to use."
-msgstr "پیمانهٔ نادرهم‌بافی مورد استفاده."
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
+msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:87
-#, fuzzy
-msgid "Chroma used."
-msgstr "رنگ"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
+msgid "Compensate delay"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:89
-msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
+msgid ""
+"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
+"disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
+"case, turn this on to compensate."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:90
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
 #, fuzzy
-msgid "Fake video decoder"
-msgstr "کدگشای ویدئوی دیراک"
+msgid "No decoding of Dolby Surround"
+msgstr "اجبار به تشخیص دالبی سراند"
 
-#: modules/codec/flac.c:186
-#, fuzzy
-msgid "Flac audio decoder"
-msgstr "کدگشای صدای وُربیس"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
+msgid ""
+"Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
+"this filter. Enabling this setting is not recommended."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/flac.c:191
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
 #, fuzzy
-msgid "Flac audio encoder"
-msgstr "کدگذار صدا"
+msgid "Headphone virtual spatialization effect"
+msgstr "تصویرسازی هدفون"
 
-#: modules/codec/flac.c:197
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
 #, fuzzy
-msgid "Flac audio packetizer"
-msgstr "اندازهٔ بسته"
+msgid "Headphone effect"
+msgstr "هدفون"
 
-#: modules/codec/fluidsynth.c:33
-msgid "Sound fonts (required)"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:81
+msgid "Use downmix algorithm"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fluidsynth.c:35
-msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:82
+msgid ""
+"This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
+"headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
+"speakers."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fluidsynth.c:41
-msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Select channel to keep"
+msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
+msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:105 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
-msgid "Formatted Subtitles"
-msgstr "زیرنویس‌های قالب‌بندی شده"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Rear left"
+msgstr "چپ"
 
-#: modules/codec/kate.c:106
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
-"can choose to disable all formatting."
+msgid "Rear right"
+msgstr "راست"
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
+msgid "Low-frequency effects"
 msgstr ""
-"بعضی قالب‌های زیرنویس اجازه‌ می‌دهند متن قالب‌بندی شود. وی‌ال‌سی تا حدودی این "
-"امکان را پیاده‌سازی کرده، ولی می‌توانید همهٔ قالب‌بندی‌ها را از کار بیاندازید."
 
-#: modules/codec/kate.c:112
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Kate"
-msgstr "تاریخ"
+msgid "Side left"
+msgstr "ناوش به چپ"
 
-#: modules/codec/kate.c:113
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Kate text subtitles decoder"
-msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی"
+msgid "Side right"
+msgstr "ارتفاع ویدئو"
 
-#: modules/codec/kate.c:122
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
 #, fuzzy
-msgid "Kate text subtitles packetizer"
-msgstr "کدگشای زیرنویس DVB"
+msgid "Rear center"
+msgstr "پیش‌تجزیه"
 
-#: modules/codec/kate.c:731
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
 #, fuzzy
-msgid "Kate comment"
-msgstr "تÙ\88ضÛ\8cØ­ ØªØ¦Ù\88را"
+msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
+msgstr "صاÙ\81Û\8c ØµÙ\88تÛ\8c Ø¨Ø±Ø§Û\8c ØªØ¨Ø¯Û\8cÙ\84 Ù\82اÙ\84ب PCM"
 
-#: modules/codec/libass.c:54
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
 #, fuzzy
-msgid "Subtitle renderers using libass"
-msgstr "تنظیمات جداساز زیرنویس"
+msgid "Audio channel remapper"
+msgstr "کانال‌های صدا"
 
-#: modules/codec/libmpeg2.c:102
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
 #, fuzzy
-msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
-msgstr "کدگشای صدای AAC (با استفاده از libfaad2‏)"
+msgid "Audio filter for simple channel mixing"
+msgstr "صافی صدا برای نمونه‌برداری مجدد با درون‌یابی خطی"
 
-#: modules/codec/lpcm.c:88
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
 #, fuzzy
-msgid "Linear PCM audio decoder"
-msgstr "کدگشای صدای وُربیس"
+msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
+msgstr "صافی صوتی برای تبدیل قالب PCM"
 
-#: modules/codec/lpcm.c:93
-msgid "Linear PCM audio packetizer"
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Sound Delay"
+msgstr "زیاد کردن تأخیر صدا"
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75 modules/gui/macosx/open.m:368
+#: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
+#: modules/video_filter/mosaic.c:154
+msgid "Delay"
+msgstr "تأخیر"
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76
+msgid "Add a delay effect to the sound"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/mash.cpp:71
-msgid "Video decoder using openmash"
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Delay time"
+msgstr "تأخیر"
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81
+msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:116
-msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82
+msgid "Sweep Depth"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:127
-msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
+msgid ""
+"Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
+"be delay-time +/- sweep-depth."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/png.c:59
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
 #, fuzzy
-msgid "PNG video decoder"
-msgstr "کدگشای ویدئوی دیراک"
+msgid "Sweep Rate"
+msgstr "نرخ نمونه"
 
-#: modules/codec/quicktime.c:68
-msgid "QuickTime library decoder"
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
+msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/rawvideo.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Pseudo raw video decoder"
-msgstr "کدگشای ویدئوی تئورا"
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:62
+msgid "Feedback gain"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/rawvideo.c:80
-msgid "Pseudo raw video packetizer"
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
+msgid "Gain on Feedback loop"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/realaudio.c:65
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
 #, fuzzy
-msgid "RealAudio library decoder"
-msgstr "کدگذار صدا"
+msgid "Wet mix"
+msgstr "انتخاب"
 
-#: modules/codec/realvideo.c:132
-#, fuzzy
-msgid "RealVideo library decoder"
-msgstr "کدگذار صدا"
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
+msgid "Level of delayed signal"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/schroedinger.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Schroedinger video decoder"
-msgstr "کدگشای ویدئوی تئورا"
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
+msgid "Dry Mix"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/sdl_image.c:60
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
 #, fuzzy
-msgid "SDL Image decoder"
-msgstr "تاگ تصویر"
+msgid "Level of input signal"
+msgstr "گزینه‌های ویدئو"
 
-#: modules/codec/sdl_image.c:61
-#, fuzzy
-msgid "SDL_image video decoder"
-msgstr "کدگشای ویدئوی دیراک"
+#: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:120
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1378
+msgid "RMS/peak"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:156
+msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:115
+#: modules/audio_filter/compressor.c:158
 #, fuzzy
-msgid "Speex audio decoder"
-msgstr "کدگشای صدای وُربیس"
+msgid "Attack time"
+msgstr "زمان آغاز"
 
-#: modules/codec/speex.c:120
-msgid "Speex audio packetizer"
+#: modules/audio_filter/compressor.c:160
+msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:125
+#: modules/audio_filter/compressor.c:162
 #, fuzzy
-msgid "Speex audio encoder"
-msgstr "کدگذار صدا"
+msgid "Release time"
+msgstr "زمان نوسازی"
 
-#: modules/codec/speex.c:769 modules/codec/speex.c:786
-#, fuzzy
-msgid "Speex comment"
-msgstr "توضیح تئورا"
+#: modules/audio_filter/compressor.c:164
+msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:769 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:636
+#: modules/audio_filter/compressor.c:166
 #, fuzzy
-msgid "Mode"
-msgstr "کُدک"
+msgid "Threshold level"
+msgstr "آستانهٔ روشنی"
 
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:46
+#: modules/audio_filter/compressor.c:167
+msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:124
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1382
 #, fuzzy
-msgid "DVD subtitles decoder"
-msgstr "کدگشای زیرنویس DVB"
+msgid "Ratio"
+msgstr "درجه‌بندی"
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:170
+msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:53
+#: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:125
 #, fuzzy
-msgid "DVD subtitles packetizer"
-msgstr "کدگشای زیرنویس DVB"
+msgid "Knee radius"
+msgstr "شعاع پایه به نقطه"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
-msgid "Subtitles text encoding"
-msgstr "کدگذاری متنی زیرنویس‌ها"
+#: modules/audio_filter/compressor.c:173
+msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
-msgid "Set the encoding used in text subtitles"
-msgstr "کدگذاری مورد استفاده در زیرنویس‌های متنی را تنظیم کنید"
+#: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:126
+#, fuzzy
+msgid "Makeup gain"
+msgstr "جریان پیش‌فرض"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
-msgid "Subtitles justification"
-msgstr "تراز زیرنویس‌ها"
+#: modules/audio_filter/compressor.c:176
+msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
-msgid "Set the justification of subtitles"
-msgstr "تنظیم تراز زیرنویس‌ها"
+#: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:145
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Compressor"
+msgstr "شرح"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108
-msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
-msgstr "تشخیص خودکار زیرنویس‌های یوتی‌اف‐۸"
+#: modules/audio_filter/compressor.c:180
+msgid "Dynamic range compressor"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
-msgid ""
-"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
+msgid "A/52 dynamic range compression"
 msgstr ""
-"این گزینه سعی می‌کند کدگذاری یوتی‌اف‐۸ در پرونده‌های زیرنویس را به طور خودکار "
-"تشخیص دهد."
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
 msgid ""
-"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
-"but you can choose to disable all formatting."
+"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
+"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
+"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
+"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
 msgstr ""
-"بعضی قالب‌های زیرنویس اجازه‌ می‌دهند متن قالب‌بندی شود. وی‌ال‌سی تا حدودی این "
-"امکان را پیاده‌سازی کرده، ولی می‌توانید همهٔ قالب‌بندی‌ها را از کار بیاندازید."
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
-msgid "Text subtitles decoder"
-msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی"
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
+msgid "Enable internal upmixing"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:51
-msgid "USFSubs"
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
+msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
-#, fuzzy
-msgid "USF subtitles decoder"
-msgstr "کدگشای زیرنویس DVB"
-
-#: modules/codec/subtitles/t140.c:37
-#, fuzzy
-msgid "T.140 text encoder"
-msgstr "رسم‌کنندهٔ متن"
-
-#: modules/codec/svcdsub.c:47
-msgid "Enable debug"
-msgstr "به کار انداختن اشکال‌زدایی"
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
+msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/svcdsub.c:50
-msgid ""
-"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
-"calls                 1\n"
-"packet assembly info  2\n"
+#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
+msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/svcdsub.c:55
-msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
-msgstr "کدگشای OGT فیلیپس (زیرنویس SVCD)"
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
+msgid "DTS dynamic range compression"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/svcdsub.c:56
-msgid "SVCD subtitles"
-msgstr "زیرنویس‌های SVCD"
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
+#, fuzzy
+msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
+msgstr "کدگشای صدای وُربیس"
 
-#: modules/codec/svcdsub.c:66
+#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
-msgstr "کدگشای OGT فیلیپس (زیرنویس SVCD)"
+msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
+msgstr "صافی صوتی برای تبدیل قالب PCM"
 
-#: modules/codec/tarkin.c:80
-msgid "Tarkin decoder module"
-msgstr "پیمانهٔ کدگشای تارکین"
+#: modules/audio_filter/converter/format.c:49
+msgid "Audio filter for PCM format conversion"
+msgstr "صافی صوتی برای تبدیل قالب PCM"
 
-#: modules/codec/telx.c:56
+#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:76
 #, fuzzy
-msgid "Override page"
-msgstr "ارجحیت بر پارامترها"
+msgid "MPEG audio decoder"
+msgstr "کدگشای صدای وُربیس"
 
-#: modules/codec/telx.c:57
-msgid ""
-"Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
-"autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
-"usually 888 or 889)."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Equalizer preset"
+msgstr "اکولایزر"
 
-#: modules/codec/telx.c:62
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Ignore subtitle flag"
-msgstr "استفاده از پروندهٔ زیرنویس"
+msgid "Preset to use for the equalizer."
+msgstr "کیفیت جریان."
 
-#: modules/codec/telx.c:63
-msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:61
+msgid "Bands gain"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/telx.c:66
-msgid "Workaround for France"
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:63
+msgid ""
+"Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
+"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
+"-2 0 2\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:67
+msgid "Use VLC frequency bands"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/telx.c:67
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:69
 msgid ""
-"Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
-"historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
-"your subtitles don't appear."
+"Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/telx.c:73
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:72
 #, fuzzy
-msgid "Teletext subtitles decoder"
-msgstr "کدگشاÛ\8c Ø²Û\8cرÙ\86Ù\88Û\8cسâ\80\8cÙ\87اÛ\8c Ù\85تÙ\86Û\8c"
+msgid "Two pass"
+msgstr "گذرÙ\88اÚ\98Ù\87Ù\94 FTP"
 
-#: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:175
-msgid ""
-"Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
-"particular bitrate. This will produce a VBR stream."
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:73
+msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/theora.c:104
-msgid "Theora video decoder"
-msgstr "کدگشای ویدئوی تئورا"
-
-#: modules/codec/theora.c:110
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:76
 #, fuzzy
-msgid "Theora video packetizer"
-msgstr "کدگشای ویدئوی تئورا"
-
-#: modules/codec/theora.c:115
-msgid "Theora video encoder"
-msgstr "کدگذار ویدئوی تئورا"
+msgid "Global gain"
+msgstr "فهرست پخش"
 
-#: modules/codec/theora.c:533
-msgid "Theora comment"
-msgstr "توضیح تئورا"
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:77
+msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:57
-msgid ""
-"Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
-"of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:80
+msgid "Equalizer with 10 bands"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:60
-msgid "Stereo mode"
-msgstr "حاÙ\84ت Ø§Ø³ØªØ±Û\8cÙ\88"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+msgid "Flat"
+msgstr "تخت"
 
-#: modules/codec/twolame.c:61
-msgid "Handling mode for stereo streams"
-msgstr "حالت تصدی جریان‌های استریو"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
+msgid "Classical"
+msgstr "کلاسیک"
 
-#: modules/codec/twolame.c:62
-msgid "VBR mode"
-msgstr "حالت VBR"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:144
+msgid "Club"
+msgstr "کلوب"
 
-#: modules/codec/twolame.c:64
-msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
-msgstr ""
-"استفاده از نرخ بیتی متغیر (VBR).پیش‌فرض استفاده از نرخ بیتی ثابت (CBR) است."
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
+msgid "Dance"
+msgstr "رقص"
 
-#: modules/codec/twolame.c:65
-msgid "Psycho-acoustic model"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+msgid "Full bass"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:67
-msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+msgid "Full bass and treble"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:71
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
 #, fuzzy
-msgid "Dual mono"
-msgstr "مونو"
+msgid "Full treble"
+msgstr "تمام‌صفحه"
 
-#: modules/codec/twolame.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Joint stereo"
-msgstr "استریو"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+msgid "Headphones"
+msgstr "هدفون"
 
-#: modules/codec/twolame.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Libtwolame audio encoder"
-msgstr "کدگذار صدای وُربیس"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+msgid "Large Hall"
+msgstr "سالن بزرگ"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:177
-msgid "Maximum encoding bitrate"
-msgstr "حداکثر Ù\86رخ Ø¨Û\8cتÛ\8c Ú©Ø¯Ú¯Ø°Ø§Ø±Û\8c"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+msgid "Live"
+msgstr "زÙ\86دÙ\87"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:179
-msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
-msgstr "حداکثر نرخ بیتی به کیلوبیت بر ثانیه. برای جریان‌سازی مفید است."
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+msgid "Party"
+msgstr "مهمانی"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:180
-msgid "Minimum encoding bitrate"
-msgstr "حداقل نرخ بیتی کدگذاری"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
+msgid "Pop"
+msgstr "پاپ"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:182
-msgid ""
-"Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
-"channel."
-msgstr ""
-"حداقل نرخ بیتی به کیلوبیت بر ثانیه. برای کدگذاری کانال‌های دارای اندازهٔ ثابت "
-"مفید است."
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
+msgid "Reggae"
+msgstr "رگه"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:183
-msgid "CBR encoding"
-msgstr "کدگذاری CBR"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
+msgid "Rock"
+msgstr "راک"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:185
-msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
-msgstr "اجبار به کدگذاری با نرخ بیتی ثابت (CBR)."
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
+msgid "Ska"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/vorbis.c:189
-msgid "Vorbis audio decoder"
-msgstr "کدگشای صدای وُربیس"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+msgid "Soft"
+msgstr "ملایم"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:200
-#, fuzzy
-msgid "Vorbis audio packetizer"
-msgstr "کدگشای صدای وُربیس"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+msgid "Soft rock"
+msgstr "راک ملایم"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:207
-msgid "Vorbis audio encoder"
-msgstr "کدگذار صدای وُربیس"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
+msgid "Techno"
+msgstr "تکنو"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:643
-msgid "Vorbis comment"
-msgstr "توضیح وُربیس"
+#: modules/audio_filter/gain.c:58
+msgid "Gain multiplier"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:52
-msgid "Maximum GOP size"
-msgstr "حداکثر اندازهٔ GOP"
+#: modules/audio_filter/gain.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)"
+msgstr "کلید کاهش تأخیر صدا را وارد کنید."
 
-#: modules/codec/x264.c:53
-msgid ""
-"Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
-"improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/gain.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Gain control filter"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
 
-#: modules/codec/x264.c:57
-msgid "Minimum GOP size"
-msgstr "حداقل اندازهٔ GOP"
+#: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/xiph_metadata.h:49
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:141
+#, fuzzy
+msgid "Karaoke"
+msgstr "قزاقی"
 
-#: modules/codec/x264.c:58
-msgid ""
-"Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
-"necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
-"predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
-"reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
-"IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
-"the IDR-frame. \n"
-"If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
-"frames, but do not start a new GOP."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/karaoke.c:36
+#, fuzzy
+msgid "Simple Karaoke filter"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
 
-#: modules/codec/x264.c:67
-msgid "Extra I-frames aggressivity"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/normvol.c:65
+msgid "Number of audio buffers"
+msgstr "تعداد میان‌گیرهای صدا"
 
-#: modules/codec/x264.c:68
+#: modules/audio_filter/normvol.c:66
 msgid ""
-"Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
-"With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
-"it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
-"for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
-"bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
-"other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
-"1 to 100."
+"This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
+"A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
+"a spike but will make it less sensitive to short variations."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:79
-msgid "Faster, less precise scenecut detection"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/normvol.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Maximal volume level"
+msgstr "حداکثر بلندی"
 
-#: modules/codec/x264.c:80
+#: modules/audio_filter/normvol.c:72
 msgid ""
-"Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
-"threading."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:84
-msgid "B-frames between I and P"
+"If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
+"volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
+"value between 0.5 and 10 seems sensible."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:85
-msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
+msgid "Volume normalizer"
+msgstr "متعادل‌سازی صدا"
 
-#: modules/codec/x264.c:88
-msgid "Adaptive B-frame decision"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
+msgid "Parametric Equalizer"
+msgstr "اکولایزر پارامتری"
 
-#: modules/codec/x264.c:89
-msgid ""
-"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
-"possibly before an I-frame."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:58
+msgid "Low freq (Hz)"
+msgstr "بسامد پایین (هرتز)‏"
 
-#: modules/codec/x264.c:92
-msgid "Influence (bias) B-frames usage"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Low freq gain (dB)"
+msgstr "بهرهٔ بسامد پایین (دسی‌بل)‏"
 
-#: modules/codec/x264.c:93
-msgid ""
-"Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
-"negative values cause less B-frames."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:96
-msgid "Keep some B-frames as references"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:97
-msgid ""
-"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
-"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
-"appropriately."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:61
+msgid "High freq (Hz)"
+msgstr "بسامد بالا (هرتز)‏"
 
-#: modules/codec/x264.c:101
-msgid "CABAC"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:63
+#, fuzzy
+msgid "High freq gain (dB)"
+msgstr "بهرهٔ بسامد بالا (دسی‌بل)‏"
 
-#: modules/codec/x264.c:102
-msgid ""
-"CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
-"encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:64
+msgid "Freq 1 (Hz)"
+msgstr "بسامد ۱ (هرتز)‏"
 
-#: modules/codec/x264.c:106
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:66
 #, fuzzy
-msgid "Number of reference frames"
-msgstr "تعداد Ú©Ø§Ù\86اÙ\84â\80\8cÙ\87اÛ\8c Ø®Ø±Ù\88جÛ\8c"
+msgid "Freq 1 gain (dB)"
+msgstr "بÙ\87رÙ\87Ù\94 Ø¨Ø³Ø§Ù\85د Û± (دسÛ\8câ\80\8cبÙ\84\80\8f"
 
-#: modules/codec/x264.c:107
-msgid ""
-"Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
-"but seems to make little difference in live-action source material. Some "
-"decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Freq 1 Q"
+msgstr "بسامد ۱ (هرتز)‏"
 
-#: modules/codec/x264.c:112
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:69
 #, fuzzy
-msgid "Skip loop filter"
-msgstr "صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88"
+msgid "Freq 2 (Hz)"
+msgstr "بساÙ\85د Û± (Ù\87رتز)â\80\8f"
 
-#: modules/codec/x264.c:113
-msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Freq 2 gain (dB)"
+msgstr "بهرهٔ بسامد ۱ (دسی‌بل)‏"
 
-#: modules/codec/x264.c:115
-msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Freq 2 Q"
+msgstr "بسامد ۱ (هرتز)‏"
 
-#: modules/codec/x264.c:116
-msgid ""
-"Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
-"beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Freq 3 (Hz)"
+msgstr "بسامد ۱ (هرتز)‏"
 
-#: modules/codec/x264.c:120
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:76
 #, fuzzy
-msgid "H.264 level"
-msgstr "حداکثر Ø¨Ù\84Ù\86دÛ\8c"
+msgid "Freq 3 gain (dB)"
+msgstr "بÙ\87رÙ\87Ù\94 Ø¨Ø³Ø§Ù\85د Û± (دسÛ\8câ\80\8cبÙ\84\80\8f"
 
-#: modules/codec/x264.c:121
-msgid ""
-"Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
-"enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
-"the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Freq 3 Q"
+msgstr "بسامد ۱ (هرتز)‏"
 
-#: modules/codec/x264.c:130
+#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
 #, fuzzy
-msgid "Interlaced mode"
-msgstr "پیمانهٔ واسط"
+msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
+msgstr "صافی صدا برای نمونه‌برداری مجدد با درون‌یابی خطی"
 
-#: modules/codec/x264.c:131
+#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
 #, fuzzy
-msgid "Pure-interlaced mode."
-msgstr "حالت نادرهم‌بافی"
+msgid "Resampling quality"
+msgstr "کیفیت کدگذاری"
 
-#: modules/codec/x264.c:136
-msgid "Set QP"
+#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
+msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:137
-msgid ""
-"This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
-"but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
+#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Speex resampler"
+msgstr "نرخ نمونه"
 
-#: modules/codec/x264.c:141
-msgid "Quality-based VBR"
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:40
+msgid "Sample rate converter type"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:142
-msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:42
+msgid ""
+"Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while "
+"the fast one exhibits low quality."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:144
-msgid "Min QP"
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
+msgid "Sinc function (best quality)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:145
-msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
+msgid "Sinc function (medium quality)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:148
-#, fuzzy
-msgid "Max QP"
-msgstr "مانی"
-
-#: modules/codec/x264.c:149
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
 #, fuzzy
-msgid "Maximum quantizer parameter."
-msgstr "حداکثر نرخ بیتی"
+msgid "Sinc function (fast)"
+msgstr "لاتینی"
 
-#: modules/codec/x264.c:151
-msgid "Max QP step"
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
+msgid "Zero Order Hold (fastest)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:152
-msgid "Max QP step between frames."
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
+msgid "Linear (fastest)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:154
-msgid "Average bitrate tolerance"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:58
+#, fuzzy
+msgid "SRC resampler"
+msgstr "نرخ نمونه"
 
-#: modules/codec/x264.c:155
-msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:59
+msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:158
-#, fuzzy
-msgid "Max local bitrate"
-msgstr "حداکثر نرخ بیتی"
+#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49
+msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:159
-msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
+msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:161
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
 #, fuzzy
-msgid "VBV buffer"
-msgstr "میان‌گیرهای گم‌شده"
+msgid "Scaletempo"
+msgstr "مقیاس"
 
-#: modules/codec/x264.c:162
-msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
+msgid "Stride Length"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:165
-msgid "Initial VBV buffer occupancy"
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
+msgid "Length in milliseconds to output each stride"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:166
-msgid ""
-"Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
-"0.0 to 1.0."
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
+msgid "Overlap Length"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:170
-msgid "How AQ distributes bits"
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
+msgid "Percentage of stride to overlap"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:171
-msgid ""
-"Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
-" - 0: Disabled\n"
-" - 1: Avoid moving bits between frames\n"
-" - 2: Move bits between frames"
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Search Length"
+msgstr "جستجو"
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
+msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:176
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
 #, fuzzy
-msgid "Strength of AQ"
-msgstr "جرÛ\8cاÙ\86‌سازی"
+msgid "Room size"
+msgstr "تصادÙ\81Û\8c‌سازی"
 
-#: modules/codec/x264.c:177
-msgid ""
-"Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
-"and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
-" - 0.5: weak AQ\n"
-" - 1.5: strong AQ"
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
+msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:184
-msgid "QP factor between I and P"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Room width"
+msgstr "عرض ویدئو"
 
-#: modules/codec/x264.c:185
-msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Width of the virtual room"
+msgstr "عرض تصویر عکس‌برداری شده."
 
-#: modules/codec/x264.c:188
-msgid "QP factor between P and B"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:133
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1402
+#, fuzzy
+msgid "Wet"
+msgstr "انتخاب"
 
-#: modules/codec/x264.c:189
-msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:134
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1403
+msgid "Dry"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:191
-msgid "QP difference between chroma and luma"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:135
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1404
+#, fuzzy
+msgid "Damp"
+msgstr "تخلیه"
 
-#: modules/codec/x264.c:192
-msgid "QP difference between chroma and luma."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Audio Spatializer"
+msgstr "فضایی"
 
-#: modules/codec/x264.c:194
-msgid "Multipass ratecontrol"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:146
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Spatializer"
+msgstr "فضایی"
 
-#: modules/codec/x264.c:195
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:55
 msgid ""
-"Multipass ratecontrol:\n"
-" - 1: First pass, creates stats file\n"
-" - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
-" - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
+"This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to "
+"both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, "
+"thereby widening the stereo effect."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:200
-msgid "QP curve compression"
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
+msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:201
-msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:63
+msgid ""
+"Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a "
+"delay effect of left signal in right output and vice versa which gives "
+"widening effect."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:203 modules/codec/x264.c:207
-msgid "Reduce fluctuations in QP"
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:66
+msgid "Crossfeed"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:204
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:67
 msgid ""
-"This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
-"blurs complexity."
+"Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing "
+"the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both "
+"channels."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:208
-msgid ""
-"This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
-"quants."
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:70
+msgid "Dry mix"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:213
-msgid "Partitions to consider"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Level of input signal of original channel."
+msgstr "گزینه‌های ویدئو"
 
-#: modules/codec/x264.c:214
-msgid ""
-"Partitions to consider in analyse mode: \n"
-" - none  : \n"
-" - fast  : i4x4\n"
-" - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
-" - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
-" - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
-"(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Stereo Enhancer"
+msgstr "حالت استریو"
 
-#: modules/codec/x264.c:222
-msgid "Direct MV prediction mode"
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78
+msgid "Simple stereo widening effect"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:223
-msgid "Direct MV prediction mode."
+#: modules/audio_mixer/float.c:49
+msgid "Single precision audio volume"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:226
+#: modules/audio_mixer/integer.c:38
 #, fuzzy
-msgid "Direct prediction size"
-msgstr "دستگاÙ\87 Ù\88Û\8cدئÙ\88"
+msgid "Integer audio volume"
+msgstr "بÙ\84Ù\86دÛ\8c ØµØ¯Ø§Û\8c Ù¾Û\8cØ´â\80\8cÙ\81رض"
 
-#: modules/codec/x264.c:227
-msgid ""
-"Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
-" -  1: 8x8\n"
-" - -1: smallest possible according to level\n"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/adummy.c:37
+#, fuzzy
+msgid "Dummy audio output"
+msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
 
-#: modules/codec/x264.c:233
-msgid "Weighted prediction for B-frames"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Audio output device"
+msgstr "نشانی خروجی صدا"
 
-#: modules/codec/x264.c:234
-msgid "Weighted prediction for B-frames."
+#: modules/audio_output/alsa.c:65
+msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:236
-msgid "Integer pixel motion estimation method"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Audio output channels"
+msgstr "حالت کانال‌های خروجی صدا"
 
-#: modules/codec/x264.c:238
+#: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:142
 msgid ""
-"Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
-"(fast)\n"
-" - hex: hexagonal search, radius 2\n"
-" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
-" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
-" - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
+"Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
+"output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
+"through is active."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:245
-msgid ""
-"Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
-"(fast)\n"
-" - hex: hexagonal search, radius 2\n"
-" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
-" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/alsa.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Surround 4.0"
+msgstr "دالبی سراند"
 
-#: modules/codec/x264.c:253
+#: modules/audio_output/alsa.c:76
 #, fuzzy
-msgid "Maximum motion vector search range"
-msgstr "حداکثر Ø§Ø±ØªÙ\81اع Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c Ø®Ø±Ù\88جÛ\8c"
+msgid "Surround 4.1"
+msgstr "داÙ\84بÛ\8c Ø³Ø±Ø§Ù\86د"
 
-#: modules/codec/x264.c:254
-msgid ""
-"Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
-"position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
-"may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/alsa.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Surround 5.0"
+msgstr "دالبی سراند"
 
-#: modules/codec/x264.c:259
+#: modules/audio_output/alsa.c:77
 #, fuzzy
-msgid "Maximum motion vector length"
-msgstr "حداکثر ارتفاع ویدئوی خروجی"
+msgid "Surround 5.1"
+msgstr "دالبی سراند"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Surround 7.1"
+msgstr "دالبی سراند"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:82
+msgid "ALSA audio output"
+msgstr "خروجی صدای ALSA"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:386 modules/audio_output/auhal.c:358
+#, fuzzy
+msgid "Audio output failed"
+msgstr "پیمانهٔ خروجی صدا"
 
-#: modules/codec/x264.c:260
+#: modules/audio_output/alsa.c:387
+#, c-format
 msgid ""
-"Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
+"The audio device \"%s\" could not be used:\n"
+"%s."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:265
+#: modules/audio_output/amem.c:34
 #, fuzzy
-msgid "Minimum buffer space between threads"
-msgstr "حداÙ\82 Ú©Ø±Ø¯Ù\86 ØªØ¹Ø¯Ø§Ø¯ Ø±Ø´ØªÙ\87â\80\8cÙ\87ا"
+msgid "Audio memory"
+msgstr "درگاÙ\87 Ù\88Û\8cدئÙ\88"
 
-#: modules/codec/x264.c:266
+#: modules/audio_output/amem.c:35
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
-"threads."
-msgstr "حداق کردن تعداد رشته‌ها"
+msgid "Audio memory output"
+msgstr "پیمانهٔ صافی ویدئو"
 
-#: modules/codec/x264.c:270
-msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/amem.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Sample format"
+msgstr "نرخ نمونه"
 
-#: modules/codec/x264.c:274
-msgid ""
-"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
-"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
-"quality). Range 1 to 7."
+#: modules/audio_output/audioqueue.c:66
+msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:279
+#: modules/audio_output/audiotrack.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Android AudioTrack audio output"
+msgstr "خروجی ویدئوی بی‌رنگ"
+
+#: modules/audio_output/audiounit_ios.c:89
+#, fuzzy
+msgid "AudioUnit output for iOS"
+msgstr "خروجی صدای ALSA"
+
+#: modules/audio_output/auhal.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Last audio device"
+msgstr "دستگاه صدا"
+
+#: modules/audio_output/auhal.c:161
+#, fuzzy
+msgid "HAL AudioUnit output"
+msgstr "خروجی صدای ALSA"
+
+#: modules/audio_output/auhal.c:359
 msgid ""
-"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
-"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
-"quality). Range 1 to 6."
+"The selected audio output device is exclusively in use by another program."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:284
+#: modules/audio_output/auhal.c:556
+#, fuzzy
+msgid "Audio device is not configured"
+msgstr "نام دستگاه صدا"
+
+#: modules/audio_output/auhal.c:557
 msgid ""
-"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
-"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
-"quality). Range 1 to 5."
+"You should configure your speaker layout with \"Audio Midi Setup\" in /"
+"Applications/Utilities. VLC will output Stereo only."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:289
-msgid "RD based mode decision for B-frames"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/auhal.c:1100
+#, fuzzy
+msgid "System Sound Output Device"
+msgstr "دستگاه صدا"
 
-#: modules/codec/x264.c:290
-msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
+#: modules/audio_output/auhal.c:1175
+#, c-format
+msgid "%s (Encoded Output)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:293
-msgid "Decide references on a per partition basis"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/directx.c:108
+msgid "Output device"
+msgstr "دستگاه خروجی"
 
-#: modules/codec/x264.c:294
-msgid ""
-"Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
-"as opposed to only one ref per macroblock."
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/directx.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Select your audio output device"
+msgstr "دستگاه صدا"
 
-#: modules/codec/x264.c:298
+#: modules/audio_output/directx.c:111
 #, fuzzy
-msgid "Chroma in motion estimation"
-msgstr "تÙ\86ظÛ\8cÙ\85ات Ù¾Û\8cÙ\85اÙ\86Ù\87â\80\8cÙ\87اÛ\8c Ø±Ù\86Ú¯"
+msgid "Speaker configuration"
+msgstr "بار Ú©Ø±Ø¯Ù\86 Ù¾Û\8cکربÙ\86دÛ\8c"
 
-#: modules/codec/x264.c:299
-msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
+#: modules/audio_output/directx.c:112
+msgid ""
+"Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
+"NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:302
-msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
+#: modules/audio_output/directx.c:116
+msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:303
-msgid "Joint bidirectional motion refinement."
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/directx.c:119
+msgid "DirectX audio output"
+msgstr "خروجی صدای دیرکت‌اکس"
 
-#: modules/codec/x264.c:305
-msgid "Adaptive spatial transform size"
+#: modules/audio_output/file.c:80
+msgid "Output format"
+msgstr "قالب خروجی"
+
+#: modules/audio_output/file.c:82
+msgid "Number of output channels"
+msgstr "تعداد کانال‌های خروجی"
+
+#: modules/audio_output/file.c:83
+#, fuzzy
+msgid ""
+"By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
+"restrict the number of channels here."
 msgstr ""
+"به طور پیش‌فرض همهٔ کانال‌های دریافتی ذخیره می‌شوند ولی می‌توانید تعداد کانال‌ها "
+"را از اینجا محدود کنید."
 
-#: modules/codec/x264.c:307
-msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
+#: modules/audio_output/file.c:86
+msgid "Add WAVE header"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:309
-msgid "Trellis RD quantization"
+#: modules/audio_output/file.c:87
+msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:310
+#: modules/audio_output/file.c:105
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
+msgid "Output file"
+msgstr "پروندهٔ خروجی"
+
+#: modules/audio_output/file.c:106
+#, fuzzy
+msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
+msgstr "پرونده‌ای که نمونه‌های صدا در آن نوشته می‌شوند."
+
+#: modules/audio_output/file.c:109
+msgid "File audio output"
+msgstr "خروجی صدا در پرونده"
+
+#: modules/audio_output/jack.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Automatically connect to writable clients"
+msgstr "بررسی وجود به‌هنگام‌سازی"
+
+#: modules/audio_output/jack.c:83
 msgid ""
-"Trellis RD quantization: \n"
-" - 0: disabled\n"
-" - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
-" - 2: enabled on all mode decisions\n"
-"This requires CABAC."
+"If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
+"writable JACK clients found."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:316
-msgid "Early SKIP detection on P-frames"
+#: modules/audio_output/jack.c:87
+msgid "Connect to clients matching"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:317
-msgid "Early SKIP detection on P-frames."
+#: modules/audio_output/jack.c:89
+msgid ""
+"If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
+"regular expression will be considered for connection."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:319
-msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
+#: modules/audio_output/jack.c:97
+msgid "JACK audio output"
+msgstr "خروجی صدای JACK"
+
+#: modules/audio_output/kai.c:93
+msgid "Device"
+msgstr "دستگاه"
+
+#: modules/audio_output/kai.c:95
+msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:320
-msgid ""
-"Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
-"small single coefficient."
+#: modules/audio_output/kai.c:98
+msgid "Open audio in exclusive mode."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:325
+#: modules/audio_output/kai.c:100
 msgid ""
-"Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
-"a useful range."
+"Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
+"audio."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:329
-msgid "Inter luma quantization deadzone"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/kai.c:110
+#, fuzzy
+msgid "K Audio Interface audio output"
+msgstr "خروجی صدا در پرونده"
 
-#: modules/codec/x264.c:330
-msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/opensles_android.c:131
+#, fuzzy
+msgid "OpenSLES audio output"
+msgstr "خروجی صدای ALSA"
 
-#: modules/codec/x264.c:333
-msgid "Intra luma quantization deadzone"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/opensles_android.c:132
+#, fuzzy
+msgid "OpenSLES"
+msgstr "باز کردن"
 
-#: modules/codec/x264.c:334
-msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
+#: modules/audio_output/oss.c:68
+msgid "OSS device node path."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:341
-msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/oss.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Open Sound System audio output"
+msgstr "خروجی صدای ALSA"
 
-#: modules/codec/x264.c:342
-msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/pulse.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Pulseaudio audio output"
+msgstr "خروجی صدا در پرونده"
 
-#: modules/codec/x264.c:346
-msgid "CPU optimizations"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/sndio.c:39
+#, fuzzy
+msgid "OpenBSD sndio audio output"
+msgstr "خروجی صدای ALSA"
 
-#: modules/codec/x264.c:347
-msgid "Use assembler CPU optimizations."
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/volume.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Software gain"
+msgstr "ملایم"
 
-#: modules/codec/x264.c:349
-msgid "Filename for 2 pass stats file"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/volume.h:31
+#, fuzzy
+msgid "This linear gain will be applied in software."
+msgstr "صافی‌های ویدئویی برای پس‌پردازش جریان ویدئو به کار می‌روند."
 
-#: modules/codec/x264.c:350
-msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/waveout.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Select Audio Device"
+msgstr "دستگاه صدا"
 
-#: modules/codec/x264.c:352
-msgid "PSNR computation"
+#: modules/audio_output/waveout.c:137
+msgid ""
+"Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
+"VLC restart to apply."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:353
-msgid ""
-"Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
-"quality."
+#: modules/audio_output/waveout.c:150
+#, fuzzy
+msgid "WaveOut audio output"
+msgstr "خروجی صدای aRts"
+
+#: modules/audio_output/waveout.c:706
+msgid "Microsoft Soundmapper"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:356
+#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:147
 #, fuzzy
-msgid "SSIM computation"
-msgstr "داÙ\85Ù\86Ù\87Ù\94 Ø³Ø§Ù\85با"
+msgid "Use float32 output"
+msgstr "خرÙ\88جÛ\8c ØµØ¯Ø§ Ø¯Ø± Ù¾Ø±Ù\88Ù\86دÙ\87"
 
-#: modules/codec/x264.c:357
+#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:149
 msgid ""
-"Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
-"quality."
+"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
+"output mode (which is not well supported by some soundcards)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:360
+#: modules/codec/a52.c:51
 #, fuzzy
-msgid "Quiet mode"
-msgstr "حاÙ\84ت Ù\86رخ Ø¨Û\8cتÛ\8c)"
+msgid "A/52 parser"
+msgstr "تجزÛ\8cÙ\87 Ú©Ù\86Ù\86دÙ\87Ù\94 DTS"
 
-#: modules/codec/x264.c:361
+#: modules/codec/a52.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Quiet mode."
-msgstr "حاÙ\84ت Ù\86رخ Ø¨Û\8cتÛ\8c)"
+msgid "A/52 audio packetizer"
+msgstr "اÙ\86دازÙ\87Ù\94 Ø¨Ø³ØªÙ\87"
 
-#: modules/codec/x264.c:363 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:28
+#: modules/codec/adpcm.c:47
 #, fuzzy
-msgid "Statistics"
-msgstr "جمع‌آوری آمار"
+msgid "ADPCM audio decoder"
+msgstr "کدگذار صدا"
 
-#: modules/codec/x264.c:364
-msgid "Print stats for each frame."
-msgstr ""
+#: modules/codec/aes3.c:47
+#, fuzzy
+msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
+msgstr "کدگشای صدای وُربیس"
 
-#: modules/codec/x264.c:367
-msgid "SPS and PPS id numbers"
-msgstr ""
+#: modules/codec/aes3.c:52
+#, fuzzy
+msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
+msgstr "اندازهٔ بسته"
 
-#: modules/codec/x264.c:368
-msgid ""
-"Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
-"settings."
-msgstr ""
+#: modules/codec/araw.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Raw/Log Audio decoder"
+msgstr "کدگذار صدا"
+
+#: modules/codec/araw.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Raw audio encoder"
+msgstr "کدگذار صدا"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Non-ref"
+msgstr "هیچ‌کدام"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
+msgid "Bidir"
+msgstr "دو جهتی"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Non-key"
+msgstr "هیچ‌کدام"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
+#, fuzzy
+msgid "rd"
+msgstr "اردو"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
+msgid "bits"
+msgstr "بیت"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
+msgid "simple"
+msgstr "ساده"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:84
+msgid ""
+"Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
+"This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
+"MJPEG and other codecs"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
+#, fuzzy
+msgid "FFmpeg audio/video decoder"
+msgstr "تنظیمات کدگذارها و کدگشاهای فقط ویدئویی."
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97
+#: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:166 modules/codec/omxil/omxil.c:75
+msgid "Decoding"
+msgstr "کدگشایی"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:153 modules/codec/omxil/omxil.c:87
+#: modules/codec/schroedinger.c:370
+#, fuzzy
+msgid "Encoding"
+msgstr "کدگشایی"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:154
+#, fuzzy
+msgid "FFmpeg audio/video encoder"
+msgstr "تنظیمات کدگذارها و کدگشاهای فقط ویدئویی."
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:70
+#, fuzzy
+msgid "Direct rendering"
+msgstr "پیمانهٔ رسم متن"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
+msgid "Error resilience"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
+msgid ""
+"libavcodec can do error resilience.\n"
+"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
+"can produce a lot of errors.\n"
+"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:80
+msgid "Workaround bugs"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82
+msgid ""
+"Try to fix some bugs:\n"
+"1  autodetect\n"
+"2  old msmpeg4\n"
+"4  xvid interlaced\n"
+"8  ump4 \n"
+"16 no padding\n"
+"32 ac vlc\n"
+"64 Qpel chroma.\n"
+"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
+"\"ump4\", enter 40."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:93 modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
+#: modules/demux/rawdv.c:42 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
+msgid "Hurry up"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95
+msgid ""
+"The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
+"time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:99
+msgid "Allow speed tricks"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
+msgid ""
+"Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
+msgid "Skip frame (default=0)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
+msgid ""
+"Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
+"frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
+msgid "Skip idct (default=0)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
+msgid ""
+"Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
+"0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
+#, fuzzy
+msgid "Discard cropping information"
+msgstr "اطلاعات متا"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:114
+msgid "Discard internal cropping parameters (e.g. from H.264 SPS)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
+#, fuzzy
+msgid "Debug mask"
+msgstr "تنظیم تصویر"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:117
+msgid "Set FFmpeg debug mask"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
+#, fuzzy
+msgid "Codec name"
+msgstr "کُدک"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:120
+msgid "Internal libavcodec codec name"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:123
+#, fuzzy
+msgid "Visualize motion vectors"
+msgstr "تصویرسازی‌ها"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125
+msgid ""
+"You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
+"the image. This value is a mask, based on these values:\n"
+"1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
+"2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
+"4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
+"To visualize all vectors, the value should be 7."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215
+msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
+msgid ""
+"Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
+"on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
+#, fuzzy
+msgid "Hardware decoding"
+msgstr "تنظیمات عمومی واسط"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138
+msgid "This allows hardware decoding when available."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
+#, fuzzy
+msgid "VDA output pixel format"
+msgstr "قالب خروجی"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
+msgid "The pixel format for output image buffers."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
+#, fuzzy
+msgid "Threads"
+msgstr "آستانهٔ روشنی"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
+#, fuzzy
+msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
+msgstr "کیفیت جریان."
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
+msgid "Ratio of key frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
+#, fuzzy
+msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
+msgstr "تعداد دفعات تکرار یک ورودی"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
+msgid "Ratio of B frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
+msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
+#, fuzzy
+msgid "Video bitrate tolerance"
+msgstr "نرخ بیتی ویدئو"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
+msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
+#, fuzzy
+msgid "Interlaced encoding"
+msgstr "تنظیمات عمومی واسط"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
+msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
+#, fuzzy
+msgid "Interlaced motion estimation"
+msgstr "تعامل با واسط"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
+msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
+#, fuzzy
+msgid "Pre-motion estimation"
+msgstr "شرح نشست"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
+msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
+msgid "Rate control buffer size"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
+msgid ""
+"Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
+"rate control, but will cause a delay in the stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
+msgid "Rate control buffer aggressiveness"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
+msgid "Rate control buffer aggressiveness."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
+#, fuzzy
+msgid "I quantization factor"
+msgstr "تصویرسازی‌ها"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
+msgid ""
+"Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
+"same qscale for I and P frames)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188 modules/codec/x264.c:360
+#: modules/demux/mod.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Noise reduction"
+msgstr "انتخاب نامعتبر"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
+msgid ""
+"Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
+"bitrate, at the expense of lower quality frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
+msgid "MPEG4 quantization matrix"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
+msgid ""
+"Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
+"a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
+"standard MPEG2 decoders."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
+msgid "Quality level"
+msgstr "سطح کیفی"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
+msgid ""
+"Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
+"encoding very much)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
+msgid ""
+"The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
+"with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
+"distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
+"to ease the encoder's task."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
+msgid "Minimum video quantizer scale"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
+msgid "Minimum video quantizer scale."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
+#, fuzzy
+msgid "Maximum video quantizer scale"
+msgstr "حداکثر عرض ویدئو"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
+#, fuzzy
+msgid "Maximum video quantizer scale."
+msgstr "حداکثر عرض ویدئو"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
+#, fuzzy
+msgid "Trellis quantization"
+msgstr "تصویرسازی‌ها"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
+msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
+msgid "Fixed quantizer scale"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
+msgid ""
+"A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
+"255.0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
+msgid "Strict standard compliance"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
+msgid ""
+"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
+msgid "Luminance masking"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
+msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
+msgid "Darkness masking"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
+msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
+msgid "Motion masking"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
+msgid ""
+"Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
+"(default: 0.0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
+#, fuzzy
+msgid "Border masking"
+msgstr "ارتفاع کناره"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
+msgid ""
+"Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
+"0.0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
+msgid "Luminance elimination"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:248
+msgid ""
+"Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
+"The H264 specification recommends -4."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
+msgid "Chrominance elimination"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:253
+msgid ""
+"Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
+"0.0). The H264 specification recommends 7."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:257
+#, fuzzy
+msgid "Specify AAC audio profile to use"
+msgstr "پیمانهٔ نادرهم‌بافی مورد استفاده."
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:258
+msgid ""
+"Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
+"takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
+"(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac "
+"enabled libavcodec"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/dxva2.c:58
+#, fuzzy
+msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
+msgstr "خروجی ویدئوی OpenGL"
+
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:249
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" is no video encoder."
+msgstr "کدگذار ویدئوی دیراک"
+
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:257
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" is no audio encoder."
+msgstr "کدگذار صدای وُربیس"
+
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:295
+#, c-format
+msgid ""
+"It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
+"encoder:\n"
+"%s.\n"
+"If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
+"\n"
+"This is not an error inside VLC media player.\n"
+"Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:751 modules/codec/avcodec/encoder.c:804
+#, fuzzy
+msgid "VLC could not open the encoder."
+msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
+
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Video Acceleration (VA) API"
+msgstr "خروجی ویدئوی OpenGL"
+
+#: modules/codec/avcodec/vda.c:47
+msgid "420YpCbCr8Planar"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/vda.c:47
+msgid "422YpCbCr8"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/vda.c:50
+msgid "Video Decode Acceleration Framework (VDA)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/vdpau.c:47
+msgid "Video Decode and Presentation API for Unix (VDPAU)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/cc.c:55
+msgid "CC 608/708"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/cc.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Closed Captions decoder"
+msgstr "کدگشای صدای وُربیس"
+
+#: modules/codec/cdg.c:87
+#, fuzzy
+msgid "CDG video decoder"
+msgstr "کدگشای ویدئوی دیراک"
+
+#: modules/codec/crystalhd.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Crystal HD hardware video decoder"
+msgstr "کدگشای ویدئوی تئورا"
+
+#: modules/codec/cvdsub.c:50
+msgid "CVD subtitle decoder"
+msgstr "کدگشای زیرنویس CVD"
+
+#: modules/codec/cvdsub.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
+msgstr "کدگشای زیرنویس CVD"
+
+#: modules/codec/ddummy.c:36
+msgid "Save raw codec data"
+msgstr "ذخیرهٔ اطلاعات کِدک خام"
+
+#: modules/codec/ddummy.c:38
+msgid ""
+"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
+"main options."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ddummy.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Dummy decoder"
+msgstr "کدگشاها"
+
+#: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Dump decoder"
+msgstr "کدگشاها"
+
+#: modules/codec/dirac.c:61 modules/codec/schroedinger.c:109
+msgid "Constant quality factor"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:62
+msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:65 modules/codec/schroedinger.c:117
+#, fuzzy
+msgid "CBR bitrate (kbps)"
+msgstr "نرخ بیتی (کیلوبیت بر ثانیه)‏"
+
+#: modules/codec/dirac.c:66
+msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Enable lossless coding"
+msgstr "رسم پایه"
+
+#: modules/codec/dirac.c:70
+msgid ""
+"Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
+"reproduction of the original"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:74 modules/codec/schroedinger.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Prefilter"
+msgstr "بنفش"
+
+#: modules/codec/dirac.c:75 modules/codec/schroedinger.c:135
+msgid "Enable adaptive prefiltering"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/schroedinger.c:148
+msgid "Centre Weighted Median"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:80
+msgid "Rectangular Linear Phase"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:80
+msgid "Diagonal Linear Phase"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:83 modules/codec/schroedinger.c:156
+msgid "Amount of prefiltering"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:84 modules/codec/schroedinger.c:157
+msgid "Higher value implies more prefiltering"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:87 modules/codec/schroedinger.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Chroma format"
+msgstr "قالب رنگ وردی ویدئو"
+
+#: modules/codec/dirac.c:88 modules/codec/schroedinger.c:55
+msgid ""
+"Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
+msgid "4:2:0"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
+msgid "4:2:2"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
+msgid "4:4:4"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:96
+msgid "Distance between 'P' frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Number of 'P' frames per GOP"
+msgstr "تعداد کانال‌های خروجی"
+
+#: modules/codec/dirac.c:104 modules/codec/schroedinger.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Picture coding mode"
+msgstr "نسبت ضبط"
+
+#: modules/codec/dirac.c:105 modules/codec/schroedinger.c:161
+msgid ""
+"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
+"pseudo-progressive frame"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:110 modules/codec/schroedinger.c:166
+msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:111 modules/codec/schroedinger.c:167
+msgid "force coding frame as single picture"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:112 modules/codec/schroedinger.c:168
+msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:116
+msgid "Width of motion compensation blocks"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:120
+msgid "Height of motion compensation blocks"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:125
+msgid "Block overlap (%)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:126
+msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:131
+#, fuzzy
+msgid "xblen"
+msgstr "بولی"
+
+#: modules/codec/dirac.c:132
+msgid "Total horizontal block length including overlaps"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:136
+#, fuzzy
+msgid "yblen"
+msgstr "بولی"
+
+#: modules/codec/dirac.c:137
+msgid "Total vertical block length including overlaps"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:140
+#, fuzzy
+msgid "Motion vector precision"
+msgstr "حداکثر ارتفاع ویدئوی خروجی"
+
+#: modules/codec/dirac.c:141
+msgid "Motion vector precision in pels."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:146
+msgid "Simple ME search area x:y"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:147
+msgid ""
+"(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
+"vector search with search range of +/-x, +/-y"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:152 modules/codec/schroedinger.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Three component motion estimation"
+msgstr "تنظیمات پیمانه‌های رنگ"
+
+#: modules/codec/dirac.c:153 modules/codec/schroedinger.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
+msgstr "تنظیمات پیمانه‌های رنگ"
+
+#: modules/codec/dirac.c:156 modules/codec/schroedinger.c:218
+#, fuzzy
+msgid "Intra picture DWT filter"
+msgstr "پروندهٔ زیرنویس"
+
+#: modules/codec/dirac.c:160 modules/codec/schroedinger.c:221
+#, fuzzy
+msgid "Inter picture DWT filter"
+msgstr "پروندهٔ زیرنویس"
+
+#: modules/codec/dirac.c:164 modules/codec/schroedinger.c:244
+#, fuzzy
+msgid "Number of DWT iterations"
+msgstr "تعداد ردیف‌ها"
+
+#: modules/codec/dirac.c:165 modules/codec/schroedinger.c:245
+msgid "Also known as DWT levels"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:169 modules/codec/schroedinger.c:250
+#, fuzzy
+msgid "Enable multiple quantizers"
+msgstr "فضایی"
+
+#: modules/codec/dirac.c:170 modules/codec/schroedinger.c:251
+msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Enable spatial partitioning"
+msgstr "فضایی"
+
+#: modules/codec/dirac.c:178 modules/codec/schroedinger.c:255
+msgid "Disable arithmetic coding"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:179 modules/codec/schroedinger.c:256
+msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:184
+msgid "cycles per degree"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:206
+msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dmo/dmo.c:83
+#, fuzzy
+msgid "DirectMedia Object decoder"
+msgstr "کدگشای ویدئوی دیراک"
+
+#: modules/codec/dmo/dmo.c:92
+#, fuzzy
+msgid "DirectMedia Object encoder"
+msgstr "کدگذار ویدئوی دیراک"
+
+#: modules/codec/dts.c:53
+msgid "DTS parser"
+msgstr "تجزیه کنندهٔ DTS"
+
+#: modules/codec/dts.c:58
+#, fuzzy
+msgid "DTS audio packetizer"
+msgstr "اندازهٔ بسته"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:83
+msgid "Decoding X coordinate"
+msgstr "مختصات X کدگشایی"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:84
+msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
+msgstr "مختصات X زیرنویس رسم شده"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:86
+msgid "Decoding Y coordinate"
+msgstr "مختصات Y کدگشایی"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:87
+msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
+msgstr "مختصات Y زیرنویس رسم شده"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Subpicture position"
+msgstr "پروندهٔ زیرنویس"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:91
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
+"g. 6=top-right)."
+msgstr ""
+"تعیین اجباری محل قرار گرفتن ویدئو در پنجره‌اش. به طور پیش‌فرض (۰) در وسط قرار "
+"خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن می‌توانید ترکیب این "
+"موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)."
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:95
+msgid "Encoding X coordinate"
+msgstr "مختصات X کدگذاری"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:96
+msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
+msgstr "مختصات X زیرنویس کدگذاری شده"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:97
+msgid "Encoding Y coordinate"
+msgstr "مختصات Y کدگذاری"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:98
+msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
+msgstr "مختصات Y زیرنویس کدگذاری شده"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:120
+msgid "DVB subtitles decoder"
+msgstr "کدگشای زیرنویس DVB"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:121 modules/demux/ts.c:3530 modules/demux/ts.c:3587
+#, fuzzy
+msgid "DVB subtitles"
+msgstr "زیرنویس‌ها"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:135
+msgid "DVB subtitles encoder"
+msgstr "کدگذار زیرنویس DVB"
+
+#: modules/codec/edummy.c:40
+#, fuzzy
+msgid "Dummy encoder"
+msgstr "کدگشاها"
+
+#: modules/codec/faad.c:52
+msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
+msgstr "کدگشای صدای AAC (با استفاده از libfaad2‏)"
+
+#: modules/codec/faad.c:429
+msgid "AAC extension"
+msgstr "ضمیمهٔ AAC‏"
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Encoder Profile"
+msgstr "بنفش"
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:42
+msgid "Encoder Algorithm to use"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Enable spectral band replication"
+msgstr "فضایی"
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:45
+msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:47
+#, fuzzy
+msgid "VBR Quality"
+msgstr "کیفیت"
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:48
+msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:50
+msgid "Enable afterburner library"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:51
+msgid ""
+"This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
+"CPU usage (default is enabled)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:53
+msgid "Signaling mode of the extension AOT"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:54
+msgid ""
+"1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
+"hierarchical"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:71
+msgid "AAC-LC"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:71
+msgid "HE-AAC"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:71
+msgid "HE-AAC-v2"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:71
+msgid "AAC-LD"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:71
+msgid "AAC-ELD"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:74
+msgid "FDKAAC"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:75
+#, fuzzy
+msgid "FDK-AAC Audio encoder"
+msgstr "کدگذار صدا"
+
+#: modules/codec/flac.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Flac audio decoder"
+msgstr "کدگشای صدای وُربیس"
+
+#: modules/codec/flac.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Flac audio encoder"
+msgstr "کدگذار صدا"
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:45
+msgid "Sound fonts"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:47
+msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:49 modules/demux/mp4/id3genres.h:129
+#, fuzzy
+msgid "Chorus"
+msgstr "مخروط"
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:51
+msgid "Synthesis gain"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:52
+msgid ""
+"This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
+"when many notes are played at a time."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:55
+msgid "Polyphony"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:57
+msgid ""
+"The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
+"require more processing power."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:60 modules/demux/mod.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Reverb"
+msgstr "هرگز"
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:68
+msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:70
+msgid "FluidSynth"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:148
+msgid "MIDI synthesis not set up"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:149
+msgid ""
+"A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
+"Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
+"(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/g711.c:45
+#, fuzzy
+msgid "G.711 decoder"
+msgstr "کدگشاها"
+
+#: modules/codec/g711.c:53
+#, fuzzy
+msgid "G.711 encoder"
+msgstr "رسم‌کنندهٔ متن"
+
+#: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:173
+msgid "Formatted Subtitles"
+msgstr "زیرنویس‌های قالب‌بندی شده"
+
+#: modules/codec/kate.c:195
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
+"can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
+"rendering via Tiger is enabled."
+msgstr ""
+"بعضی قالب‌های زیرنویس اجازه‌ می‌دهند متن قالب‌بندی شود. وی‌ال‌سی تا حدودی این "
+"امکان را پیاده‌سازی کرده، ولی می‌توانید همهٔ قالب‌بندی‌ها را از کار بیاندازید."
+
+#: modules/codec/kate.c:202
+#, fuzzy
+msgid "Shadow"
+msgstr "فاصلهٔ سایه"
+
+#: modules/codec/kate.c:202
+msgid "Outline"
+msgstr "خط دور"
+
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
+#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
+msgid "Black"
+msgstr "سیاه"
+
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
+#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
+msgid "Gray"
+msgstr "خاکستری"
+
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
+#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
+msgid "Silver"
+msgstr "نقره‌ای"
+
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
+#: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/marq.c:61
+#: modules/video_filter/rss.c:72
+msgid "White"
+msgstr "سفید"
+
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
+#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
+msgid "Maroon"
+msgstr "قهوه‌ای"
+
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:426
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:994 modules/text_renderer/freetype.c:207
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
+#: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:64
+#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
+msgid "Red"
+msgstr "قرمز"
+
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
+#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:73
+msgid "Fuchsia"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:428
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:998 modules/text_renderer/freetype.c:207
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
+#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:73
+msgid "Yellow"
+msgstr "زرد"
+
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
+#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:73
+msgid "Olive"
+msgstr "زیتونی"
+
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:427
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:996 modules/text_renderer/freetype.c:207
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
+#: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:73
+msgid "Green"
+msgstr "سبز"
+
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
+#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
+msgid "Teal"
+msgstr "سبزآبی"
+
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
+#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
+#: modules/video_filter/rss.c:74
+msgid "Lime"
+msgstr "سبز لیمویی"
+
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
+#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
+msgid "Purple"
+msgstr "بنفش"
+
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
+#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
+msgid "Navy"
+msgstr "سورمه‌ای"
+
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/macosx/MainMenu.m:429
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1000 modules/text_renderer/freetype.c:208
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
+#: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:64
+#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
+msgid "Blue"
+msgstr "آبی"
+
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
+#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:64
+#: modules/video_filter/rss.c:75
+msgid "Aqua"
+msgstr "نیلی"
+
+#: modules/codec/kate.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Use Tiger for rendering"
+msgstr "پیمانهٔ رسم متن"
+
+#: modules/codec/kate.c:215
+msgid ""
+"Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
+"only render static text and bitmap based streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/kate.c:219
+#, fuzzy
+msgid "Rendering quality"
+msgstr "کیفیت کدگذاری"
+
+#: modules/codec/kate.c:220
+msgid ""
+"Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
+"highest quality."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/kate.c:224
+#, fuzzy
+msgid "Default font effect"
+msgstr "هدفون"
+
+#: modules/codec/kate.c:225
+msgid ""
+"Add a font effect to text to improve readability against different "
+"backgrounds."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/kate.c:229
+msgid "Default font effect strength"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/kate.c:230
+msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/kate.c:234
+#, fuzzy
+msgid "Default font description"
+msgstr "شرح نشست"
+
+#: modules/codec/kate.c:235
+msgid ""
+"Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
+"font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
+"font parameters where appropriate."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/kate.c:240
+#, fuzzy
+msgid "Default font color"
+msgstr "رنگ پیش‌فرض متن"
+
+#: modules/codec/kate.c:241
+msgid ""
+"Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
+"font color to use."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/kate.c:245
+#, fuzzy
+msgid "Default font alpha"
+msgstr "جریان پیش‌فرض"
+
+#: modules/codec/kate.c:246
+msgid ""
+"Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
+"particular font color to use."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/kate.c:250
+#, fuzzy
+msgid "Default background color"
+msgstr "بلندی صدای پیش‌فرض"
+
+#: modules/codec/kate.c:251
+msgid ""
+"Default background color if the Kate stream does not specify a background "
+"color to use."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/kate.c:255
+msgid "Default background alpha"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/kate.c:256
+msgid ""
+"Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
+"specify a particular background color to use."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/kate.c:262
+msgid ""
+"Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
+"The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
+"VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
+"available.\n"
+"Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
+"played. This will hopefully be fixed soon."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/kate.c:271
+#, fuzzy
+msgid "Kate"
+msgstr "تاریخ"
+
+#: modules/codec/kate.c:272
+#, fuzzy
+msgid "Kate overlay decoder"
+msgstr "کدگشای ویدئوی دیراک"
+
+#: modules/codec/kate.c:291
+#, fuzzy
+msgid "Tiger rendering defaults"
+msgstr "پیمانهٔ رسم متن"
+
+#: modules/codec/kate.c:326
+#, fuzzy
+msgid "Kate text subtitles packetizer"
+msgstr "کدگشای زیرنویس DVB"
+
+#: modules/codec/libass.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles (advanced)"
+msgstr "کدگذار زیرنویس"
+
+#: modules/codec/libass.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle renderers using libass"
+msgstr "تنظیمات جداساز زیرنویس"
+
+#: modules/codec/libass.c:225 modules/text_renderer/freetype.c:498
+msgid "Building font cache"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/libass.c:226
+msgid ""
+"Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
+"This should take less than a minute."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/libmpeg2.c:136
+#, fuzzy
+msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
+msgstr "کدگشای صدای AAC (با استفاده از libfaad2‏)"
+
+#: modules/codec/lpcm.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Linear PCM audio decoder"
+msgstr "کدگشای صدای وُربیس"
+
+#: modules/codec/lpcm.c:65
+msgid "Linear PCM audio packetizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/lpcm.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Linear PCM audio encoder"
+msgstr "کدگشای صدای وُربیس"
+
+#: modules/codec/mash.cpp:70
+msgid "Video decoder using openmash"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:107
+msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:114
+msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:163
+#, fuzzy
+msgid "Video decoder using Android MediaCodec"
+msgstr "کدگذار ویدئوی دیراک"
+
+#: modules/codec/omxil/omxil.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
+msgstr "کدگشای صدای AAC (با استفاده از libfaad2‏)"
+
+#: modules/codec/omxil/omxil.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
+msgstr "کدگشای صدای AAC (با استفاده از libfaad2‏)"
+
+#: modules/codec/omxil/vout.c:49
+#, fuzzy
+msgid "OpenMAX IL video output"
+msgstr "خروجی ویدئوی OpenGL"
+
+#: modules/codec/opus.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Opus audio decoder"
+msgstr "کدگشای صدای وُربیس"
+
+#: modules/codec/opus.c:64
+msgid "Opus"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/png.c:58
+#, fuzzy
+msgid "PNG video decoder"
+msgstr "کدگشای ویدئوی دیراک"
+
+#: modules/codec/quicktime.c:66
+msgid "QuickTime library decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/rawvideo.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Pseudo raw video decoder"
+msgstr "کدگشای ویدئوی تئورا"
+
+#: modules/codec/rawvideo.c:79
+msgid "Pseudo raw video packetizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Rate control method"
+msgstr "واسط‌های کنترلی"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:64
+msgid "Method used to encode the video sequence"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Constant noise threshold mode"
+msgstr "آستانهٔ روشنی"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
+msgstr "اجبار به کدگذاری با نرخ بیتی ثابت (CBR)."
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Low Delay mode"
+msgstr "نوع نمایش"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Lossless mode"
+msgstr "پیمانهٔ دسترسی"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:81
+msgid "Constant lambda mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Constant error mode"
+msgstr "حالت استریو"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:83
+msgid "Constant quality mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:87
+#, fuzzy
+msgid "GOP structure"
+msgstr "بنفش"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:88
+msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:100
+msgid ""
+"No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
+"previous or future pictures."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:101
+msgid "I-frame only sequence"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
+msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
+msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:110
+msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Noise Threshold"
+msgstr "آستانهٔ روشنی"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:114
+msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:118
+msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Maximum bitrate (kbps)"
+msgstr "حداکثر نرخ بیتی"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
+msgstr "حداکثر نرخ بیتی به کیلوبیت بر ثانیه. برای جریان‌سازی مفید است."
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Minimum bitrate (kbps)"
+msgstr "نرخ بیتی (کیلوبیت بر ثانیه)‏"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
+msgstr ""
+"حداقل نرخ بیتی به کیلوبیت بر ثانیه. برای کدگذاری کانال‌های دارای اندازهٔ ثابت "
+"مفید است."
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:129
+#, fuzzy
+msgid "GOP length"
+msgstr "حداکثر طول"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:130
+msgid ""
+"Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the "
+"group of pictures"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:147
+#, fuzzy
+msgid "No pre-filtering"
+msgstr "صافی‌ها"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Gaussian Low Pass Filter"
+msgstr "صافی ویدئوی دیوار"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Add Noise"
+msgstr "اضافه کردن گره"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
+msgstr "صافی ویدئوی دیوار"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Low Pass Filter"
+msgstr "ثبت در پرونده"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Size of motion compensation blocks"
+msgstr "مقدار جبرانی ناهمگامی صدا"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
+#: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
+msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:183
+msgid "small - use small motion compensation blocks"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:184
+msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:185
+msgid "large - use large motion compensation blocks"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:190
+msgid "Overlap of motion compensation blocks"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:200
+msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:201
+msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:202
+msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Motion Vector precision"
+msgstr "حداکثر ارتفاع ویدئوی خروجی"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:208
+#, fuzzy
+msgid "Motion Vector precision in pels"
+msgstr "حداکثر ارتفاع ویدئوی خروجی"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:261
+#, fuzzy
+msgid "perceptual weighting method"
+msgstr "جریان‌سازی"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:272
+msgid "perceptual distance"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:273
+msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:277
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal slices per frame"
+msgstr "تعداد بلوک‌های هر خوانش سی‌دی"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:278
+msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:282
+#, fuzzy
+msgid "Vertical slices per frame"
+msgstr "تعداد بلوک‌های هر خوانش سی‌دی"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:283
+msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:287
+msgid "Size of code blocks in each subband"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:298
+msgid "small - use small code blocks"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:299
+msgid "medium - use medium sized code blocks"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:300
+msgid "large - use large code blocks"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:301
+msgid "full - One code block per subband"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:306
+#, fuzzy
+msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
+msgstr "تعامل با واسط"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:310
+#, fuzzy
+msgid "Number of levels of downsampling"
+msgstr "تعداد کانال‌های خروجی"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:311
+msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:315
+#, fuzzy
+msgid "Enable Global Motion Estimation"
+msgstr "تعامل با واسط"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:319
+#, fuzzy
+msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
+msgstr "تعامل با واسط"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:323
+msgid "Enable Scene Change Detection"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:327
+#, fuzzy
+msgid "Force Profile"
+msgstr "بنفش"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:339
+msgid "VC2 Low Delay Profile"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:340
+#, fuzzy
+msgid "VC2 Simple Profile"
+msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:341
+#, fuzzy
+msgid "VC2 Main Profile"
+msgstr "پروندهٔ کلید خصوصی"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:342
+#, fuzzy
+msgid "Main Profile"
+msgstr "بنفش"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:363
+#, fuzzy
+msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
+msgstr "کدگذار ویدئوی دیراک"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:371
+#, fuzzy
+msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
+msgstr "کدگذار ویدئوی دیراک"
+
+#: modules/codec/sdl_image.c:60
+#, fuzzy
+msgid "SDL Image decoder"
+msgstr "تاگ تصویر"
+
+#: modules/codec/sdl_image.c:61
+#, fuzzy
+msgid "SDL_image video decoder"
+msgstr "کدگشای ویدئوی دیراک"
+
+#: modules/codec/shine/shine_mod.c:65
+#, fuzzy
+msgid "MP3 fixed point audio encoder"
+msgstr "کدگذار صدای وُربیس"
+
+#: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:799
+#: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:141
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:357
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
+#, fuzzy
+msgid "Mode"
+msgstr "کُدک"
+
+#: modules/codec/speex.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Enforce the mode of the encoder."
+msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
+
+#: modules/codec/speex.c:63 modules/codec/theora.c:103
+#: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
+msgid "Encoding quality"
+msgstr "کیفیت کدگذاری"
+
+#: modules/codec/speex.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
+msgstr "کیفیت کدگذاری، بین ۱٫۰ (پایین) و ۱۰٫۰ (بالا)‏"
+
+#: modules/codec/speex.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Encoding complexity"
+msgstr "کیفیت کدگذاری"
+
+#: modules/codec/speex.c:69
+msgid "Enforce the complexity of the encoder."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/speex.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Maximal bitrate"
+msgstr "حداکثر نرخ بیتی"
+
+#: modules/codec/speex.c:73
+msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:181
+msgid "CBR encoding"
+msgstr "کدگذاری CBR"
+
+#: modules/codec/speex.c:77
+msgid ""
+"Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
+"bitrate encoding (VBR)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/speex.c:80
+msgid "Voice activity detection"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/speex.c:82
+msgid ""
+"Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
+"mode."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/speex.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Discontinuous Transmission"
+msgstr "جریان پیوسته"
+
+#: modules/codec/speex.c:87
+msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/speex.c:91
+msgid "Narrow-band (8kHz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/speex.c:91
+msgid "Wide-band (16kHz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/speex.c:91
+msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/speex.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Speex audio decoder"
+msgstr "کدگشای صدای وُربیس"
+
+#: modules/codec/speex.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Speex"
+msgstr "سرعت"
+
+#: modules/codec/speex.c:104
+msgid "Speex audio packetizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/speex.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Speex audio encoder"
+msgstr "کدگذار صدا"
+
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Disable DVD subtitle transparency"
+msgstr "چرخش در شیار زیرنویس"
+
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:46
+msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:50
+#, fuzzy
+msgid "DVD subtitles decoder"
+msgstr "کدگشای زیرنویس DVB"
+
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:51
+#, fuzzy
+msgid "DVD subtitles"
+msgstr "زیرنویس‌ها"
+
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:60
+#, fuzzy
+msgid "DVD subtitles packetizer"
+msgstr "کدگشای زیرنویس DVB"
+
+#: modules/codec/stl.c:45
+#, fuzzy
+msgid "EBU STL subtitles decoder"
+msgstr "کدگشای زیرنویس DVB"
+
+#. xgettext:
+#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
+#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
+#. languages using the Latin alphabet.
+#: modules/codec/subsdec.c:97
+msgid "Default (Windows-1252)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:98
+#, fuzzy
+msgid "System codeset"
+msgstr "شناسهٔ سیستم"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:99
+msgid "Universal (UTF-8)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:100
+msgid "Universal (UTF-16)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:101
+msgid "Universal (big endian UTF-16)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:102
+msgid "Universal (little endian UTF-16)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:103
+msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:107
+msgid "Western European (Latin-9)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:108
+msgid "Western European (Windows-1252)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:109
+msgid "Western European (IBM 00850)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:111
+msgid "Eastern European (Latin-2)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:112
+msgid "Eastern European (Windows-1250)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Esperanto (Latin-3)"
+msgstr "اسپرانتو"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:116
+msgid "Nordic (Latin-6)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:118
+msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Russian (KOI8-R)"
+msgstr "روسی"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
+msgstr "اوکراینی"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:122
+msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:123
+msgid "Arabic (Windows-1256)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:125
+msgid "Greek (ISO 8859-7)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:126
+msgid "Greek (Windows-1253)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:128
+msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:129
+msgid "Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:131
+msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:132
+msgid "Turkish (Windows-1254)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:135
+msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:136
+msgid "Thai (Windows-874)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:138
+msgid "Baltic (Latin-7)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:139
+msgid "Baltic (Windows-1257)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:142
+msgid "Celtic (Latin-8)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:145
+msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:147
+#, fuzzy
+msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
+msgstr "چینی ساده شده"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
+msgstr "چینی ساده شده"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:149
+msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:150
+msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:151
+msgid "Japanese (Shift JIS)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:152
+msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:153
+msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:154
+msgid "Traditional Chinese (Big5)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:155
+msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:156
+msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Vietnamese (VISCII)"
+msgstr "ویتنامی"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:159
+msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:166
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle text encoding"
+msgstr "کدگذاری متنی زیرنویس‌ها"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:167
+msgid "Set the encoding used in text subtitles"
+msgstr "کدگذاری مورد استفاده در زیرنویس‌های متنی را تنظیم کنید"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle justification"
+msgstr "تراز زیرنویس‌ها"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:169
+msgid "Set the justification of subtitles"
+msgstr "تنظیم تراز زیرنویس‌ها"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:170
+#, fuzzy
+msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
+msgstr "تشخیص خودکار زیرنویس‌های یوتی‌اف‐۸"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:171
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
+msgstr ""
+"این گزینه سعی می‌کند کدگذاری یوتی‌اف‐۸ در پرونده‌های زیرنویس را به طور خودکار "
+"تشخیص دهد."
+
+#: modules/codec/subsdec.c:174
+msgid ""
+"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
+"but you can choose to disable all formatting."
+msgstr ""
+"بعضی قالب‌های زیرنویس اجازه‌ می‌دهند متن قالب‌بندی شود. وی‌ال‌سی تا حدودی این "
+"امکان را پیاده‌سازی کرده، ولی می‌توانید همهٔ قالب‌بندی‌ها را از کار بیاندازید."
+
+#: modules/codec/subsdec.c:182
+#, fuzzy
+msgid "Text subtitle decoder"
+msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی"
+
+#. xgettext:
+#. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
+#. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
+#. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
+#. Western European languages normally use "CP1252", which is a
+#. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
+#. Other scripts use other code pages.
+#.
+#. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
+#. the VideoLAN translators mailing list.
+#: modules/codec/subsdec.c:295 modules/demux/avi/avi.c:96
+msgctxt "GetACP"
+msgid "CP1252"
+msgstr "CP1256"
+
+#: modules/codec/subsusf.c:46
+msgid "USFSubs"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsusf.c:47
+#, fuzzy
+msgid "USF subtitles decoder"
+msgstr "کدگشای زیرنویس DVB"
+
+#: modules/codec/svcdsub.c:47
+msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
+msgstr "کدگشای OGT فیلیپس (زیرنویس SVCD)"
+
+#: modules/codec/svcdsub.c:48
+msgid "SVCD subtitles"
+msgstr "زیرنویس‌های SVCD"
+
+#: modules/codec/svcdsub.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
+msgstr "کدگشای OGT فیلیپس (زیرنویس SVCD)"
+
+#: modules/codec/t140.c:35
+#, fuzzy
+msgid "T.140 text encoder"
+msgstr "رسم‌کنندهٔ متن"
+
+#: modules/codec/telx.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Override page"
+msgstr "ارجحیت بر پارامترها"
+
+#: modules/codec/telx.c:55
+msgid ""
+"Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
+"autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
+"usually 888 or 889)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/telx.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Ignore subtitle flag"
+msgstr "استفاده از پروندهٔ زیرنویس"
+
+#: modules/codec/telx.c:61
+msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/telx.c:64
+msgid "Workaround for France"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/telx.c:65
+msgid ""
+"Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
+"historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
+"your subtitles don't appear."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/telx.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Teletext subtitles decoder"
+msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی"
+
+#: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/vorbis.c:173
+msgid ""
+"Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
+"particular bitrate. This will produce a VBR stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/theora.c:112
+msgid "Theora video decoder"
+msgstr "کدگشای ویدئوی تئورا"
+
+#: modules/codec/theora.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Theora video packetizer"
+msgstr "کدگشای ویدئوی تئورا"
+
+#: modules/codec/theora.c:125
+msgid "Theora video encoder"
+msgstr "کدگذار ویدئوی تئورا"
+
+#: modules/codec/twolame.c:56
+msgid ""
+"Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
+"of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/twolame.c:59
+msgid "Stereo mode"
+msgstr "حالت استریو"
+
+#: modules/codec/twolame.c:60
+msgid "Handling mode for stereo streams"
+msgstr "حالت تصدی جریان‌های استریو"
+
+#: modules/codec/twolame.c:61
+msgid "VBR mode"
+msgstr "حالت VBR"
+
+#: modules/codec/twolame.c:63
+msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
+msgstr ""
+"استفاده از نرخ بیتی متغیر (VBR).پیش‌فرض استفاده از نرخ بیتی ثابت (CBR) است."
+
+#: modules/codec/twolame.c:64
+msgid "Psycho-acoustic model"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/twolame.c:66
+msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/twolame.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Joint stereo"
+msgstr "استریو"
+
+#: modules/codec/twolame.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Libtwolame audio encoder"
+msgstr "کدگذار صدای وُربیس"
+
+#: modules/codec/uleaddvaudio.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Ulead DV audio decoder"
+msgstr "کدگشای صدای وُربیس"
+
+#: modules/codec/vorbis.c:175
+msgid "Maximum encoding bitrate"
+msgstr "حداکثر نرخ بیتی کدگذاری"
+
+#: modules/codec/vorbis.c:177
+msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
+msgstr "حداکثر نرخ بیتی به کیلوبیت بر ثانیه. برای جریان‌سازی مفید است."
+
+#: modules/codec/vorbis.c:178
+msgid "Minimum encoding bitrate"
+msgstr "حداقل نرخ بیتی کدگذاری"
+
+#: modules/codec/vorbis.c:180
+msgid ""
+"Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
+"channel."
+msgstr ""
+"حداقل نرخ بیتی به کیلوبیت بر ثانیه. برای کدگذاری کانال‌های دارای اندازهٔ ثابت "
+"مفید است."
+
+#: modules/codec/vorbis.c:183
+msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
+msgstr "اجبار به کدگذاری با نرخ بیتی ثابت (CBR)."
+
+#: modules/codec/vorbis.c:187
+msgid "Vorbis audio decoder"
+msgstr "کدگشای صدای وُربیس"
+
+#: modules/codec/vorbis.c:198
+#, fuzzy
+msgid "Vorbis audio packetizer"
+msgstr "کدگشای صدای وُربیس"
+
+#: modules/codec/vorbis.c:205
+msgid "Vorbis audio encoder"
+msgstr "کدگذار صدای وُربیس"
+
+#: modules/codec/wmafixed/wma.c:82
+msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:62
+msgid "Maximum GOP size"
+msgstr "حداکثر اندازهٔ GOP"
+
+#: modules/codec/x264.c:63
+msgid ""
+"Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
+"improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use "
+"-1 for infinite."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:67
+msgid "Minimum GOP size"
+msgstr "حداقل اندازهٔ GOP"
+
+#: modules/codec/x264.c:68
+msgid ""
+"Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
+"necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
+"predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
+"reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
+"IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
+"the IDR-frame. \n"
+"If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
+"frames, but do not start a new GOP."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:77
+msgid "Use recovery points to close GOPs"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:79
+msgid ""
+"none: use closed GOPs only\n"
+"normal: use standard open GOPs\n"
+"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:83
+msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:86
+msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:87
+msgid ""
+"Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
+"ray compatibility\n"
+"e.g. resolution, framerate, level"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:90
+msgid "Extra I-frames aggressivity"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:91
+msgid ""
+"Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
+"With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
+"it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
+"for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
+"bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
+"other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
+"1 to 100."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:102
+msgid "B-frames between I and P"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:103
+msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:106
+msgid "Adaptive B-frame decision"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:107
+msgid ""
+"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
+"possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:111
+msgid "Influence (bias) B-frames usage"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:112
+msgid ""
+"Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
+"negative values cause less B-frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:116
+msgid "Keep some B-frames as references"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:117
+msgid ""
+"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
+"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
+"appropriately.\n"
+" - none: Disabled\n"
+" - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
+" - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:125
+msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:126
+msgid ""
+"TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
+"libx264 to use full colorrange on encoding"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:129
+msgid "CABAC"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:130
+msgid ""
+"CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
+"encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Number of reference frames"
+msgstr "تعداد کانال‌های خروجی"
+
+#: modules/codec/x264.c:135
+msgid ""
+"Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
+"but seems to make little difference in live-action source material. Some "
+"decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:140
+#, fuzzy
+msgid "Skip loop filter"
+msgstr "صافی ویدئو"
+
+#: modules/codec/x264.c:141
+msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:143
+msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:144
+msgid ""
+"Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
+"beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:148
+#, fuzzy
+msgid "H.264 level"
+msgstr "حداکثر بلندی"
+
+#: modules/codec/x264.c:149
+msgid ""
+"Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
+"enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
+"the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
+"for letting x264 set level."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:154
+#, fuzzy
+msgid "H.264 profile"
+msgstr "حداکثر بلندی"
+
+#: modules/codec/x264.c:155
+msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:161
+#, fuzzy
+msgid "Interlaced mode"
+msgstr "پیمانهٔ واسط"
+
+#: modules/codec/x264.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Pure-interlaced mode."
+msgstr "حالت نادرهم‌بافی"
+
+#: modules/codec/x264.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Frame packing"
+msgstr "سرعت فریم‌ها"
+
+#: modules/codec/x264.c:165
+msgid ""
+"For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
+" 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
+" 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n"
+" 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n"
+" 3: side by side - L is on the left, R on the right\n"
+" 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n"
+" 5: frame alternation - one view per frame"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:173
+msgid "Use Periodic Intra Refresh"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:174
+msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:176
+msgid "Use mb-tree ratecontrol"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:177
+msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Force number of slices per frame"
+msgstr "تعداد بلوک‌های هر خوانش سی‌دی"
+
+#: modules/codec/x264.c:180
+msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:182
+msgid "Limit the size of each slice in bytes"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:183
+msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:185
+msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:186
+msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:189
+msgid "Set QP"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:190
+msgid ""
+"This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
+"but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:194
+msgid "Quality-based VBR"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:195
+msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:197
+msgid "Min QP"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:198
+msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:201
+#, fuzzy
+msgid "Max QP"
+msgstr "مانی"
+
+#: modules/codec/x264.c:202
+#, fuzzy
+msgid "Maximum quantizer parameter."
+msgstr "حداکثر نرخ بیتی"
+
+#: modules/codec/x264.c:204
+msgid "Max QP step"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:205
+msgid "Max QP step between frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:207
+msgid "Average bitrate tolerance"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:208
+msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Max local bitrate"
+msgstr "حداکثر نرخ بیتی"
+
+#: modules/codec/x264.c:212
+msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:214
+#, fuzzy
+msgid "VBV buffer"
+msgstr "میان‌گیرهای گم‌شده"
+
+#: modules/codec/x264.c:215
+msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:218
+msgid "Initial VBV buffer occupancy"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:219
+msgid ""
+"Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
+"0.0 to 1.0."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:222
+msgid "How AQ distributes bits"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:223
+msgid ""
+"Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
+" - 0: Disabled\n"
+" - 1: Current x264 default mode\n"
+" - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
+"frame"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:228
+#, fuzzy
+msgid "Strength of AQ"
+msgstr "جریان‌سازی"
+
+#: modules/codec/x264.c:229
+msgid ""
+"Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
+"and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
+" - 0.5: weak AQ\n"
+" - 1.5: strong AQ"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:235
+msgid "QP factor between I and P"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:236
+msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:239
+msgid "QP factor between P and B"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:240
+msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:242
+msgid "QP difference between chroma and luma"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:243
+msgid "QP difference between chroma and luma."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:245
+msgid "Multipass ratecontrol"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:246
+msgid ""
+"Multipass ratecontrol:\n"
+" - 1: First pass, creates stats file\n"
+" - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
+" - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:251
+msgid "QP curve compression"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:252
+msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:254 modules/codec/x264.c:258
+msgid "Reduce fluctuations in QP"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:255
+msgid ""
+"This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
+"blurs complexity."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:259
+msgid ""
+"This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
+"blurs quants."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:264
+msgid "Partitions to consider"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:265
+msgid ""
+"Partitions to consider in analyse mode: \n"
+" - none  : \n"
+" - fast  : i4x4\n"
+" - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
+" - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
+" - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
+"(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:273
+msgid "Direct MV prediction mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:276
+#, fuzzy
+msgid "Direct prediction size"
+msgstr "دستگاه ویدئو"
+
+#: modules/codec/x264.c:277
+msgid ""
+"Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
+" -  1: 8x8\n"
+" - -1: smallest possible according to level\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:282
+msgid "Weighted prediction for B-frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:283
+msgid "Weighted prediction for B-frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:285
+msgid "Weighted prediction for P-frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:286
+msgid ""
+" Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
+" - 1: Blind offset\n"
+" - 2: Smart analysis\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:291
+msgid "Integer pixel motion estimation method"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:292
+msgid ""
+"Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
+"(fast)\n"
+" - hex: hexagonal search, radius 2\n"
+" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
+" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
+" - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:299
+#, fuzzy
+msgid "Maximum motion vector search range"
+msgstr "حداکثر ارتفاع ویدئوی خروجی"
+
+#: modules/codec/x264.c:300
+msgid ""
+"Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
+"position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
+"may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:305
+#, fuzzy
+msgid "Maximum motion vector length"
+msgstr "حداکثر ارتفاع ویدئوی خروجی"
+
+#: modules/codec/x264.c:306
+msgid ""
+"Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:309
+#, fuzzy
+msgid "Minimum buffer space between threads"
+msgstr "حداق کردن تعداد رشته‌ها"
+
+#: modules/codec/x264.c:310
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
+"threads."
+msgstr "حداق کردن تعداد رشته‌ها"
+
+#: modules/codec/x264.c:313
+msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:314
+msgid ""
+"First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
+"Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
+"default off"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:318
+msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:320
+msgid ""
+"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
+"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
+"quality). Range 1 to 9."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:324
+msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:327
+msgid "Decide references on a per partition basis"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:328
+msgid ""
+"Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
+"as opposed to only one ref per macroblock."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:332
+#, fuzzy
+msgid "Chroma in motion estimation"
+msgstr "تنظیمات پیمانه‌های رنگ"
+
+#: modules/codec/x264.c:333
+msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:336
+msgid "Joint bidirectional motion refinement."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:338
+msgid "Adaptive spatial transform size"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:340
+msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:342
+msgid "Trellis RD quantization"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:343
+msgid ""
+"Trellis RD quantization: \n"
+" - 0: disabled\n"
+" - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
+" - 2: enabled on all mode decisions\n"
+"This requires CABAC."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:349
+msgid "Early SKIP detection on P-frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:350
+msgid "Early SKIP detection on P-frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:352
+msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:353
+msgid ""
+"Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
+"small single coefficient."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:356
+#, fuzzy
+msgid "Use Psy-optimizations"
+msgstr "شرح"
+
+#: modules/codec/x264.c:357
+msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:361
+msgid ""
+"Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
+"a useful range."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:364
+msgid "Inter luma quantization deadzone"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:365
+msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:368
+msgid "Intra luma quantization deadzone"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:369
+msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:374
+msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:375
+msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:378
+msgid "CPU optimizations"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:379
+msgid "Use assembler CPU optimizations."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:381
+msgid "Filename for 2 pass stats file"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:382
+msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:384
+msgid "PSNR computation"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:385
+msgid ""
+"Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
+"quality."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:388
+#, fuzzy
+msgid "SSIM computation"
+msgstr "دامنهٔ سامبا"
+
+#: modules/codec/x264.c:389
+msgid ""
+"Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
+"quality."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:392
+#, fuzzy
+msgid "Quiet mode"
+msgstr "حالت نرخ بیتی)"
+
+#: modules/codec/x264.c:394 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
+#, fuzzy
+msgid "Statistics"
+msgstr "جمع‌آوری آمار"
+
+#: modules/codec/x264.c:395
+msgid "Print stats for each frame."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:397
+msgid "SPS and PPS id numbers"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:398
+msgid ""
+"Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
+"settings."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:401
+#, fuzzy
+msgid "Access unit delimiters"
+msgstr "صافی‌های دسترسی"
+
+#: modules/codec/x264.c:402
+msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:404
+msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:405
+msgid ""
+"Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
+"issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:408
+#, fuzzy
+msgid "HRD-timing information"
+msgstr "اطلاعات متا"
+
+#: modules/codec/x264.c:409
+msgid "Default tune setting used"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:410
+#, fuzzy
+msgid "Default preset setting used"
+msgstr "تنظیمات سازندگان محاورات"
+
+#: modules/codec/x264.c:412
+#, fuzzy
+msgid "x264 advanced options."
+msgstr "نمایش گزینه‌های پیشرفته"
+
+#: modules/codec/x264.c:413
+msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2} ."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:418
+#, fuzzy
+msgid "dia"
+msgstr "مقدونی"
+
+#: modules/codec/x264.c:418
+msgid "hex"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:418
+msgid "umh"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:418
+#, fuzzy
+msgid "esa"
+msgstr "بله"
+
+#: modules/codec/x264.c:418
+#, fuzzy
+msgid "tesa"
+msgstr "بله"
+
+#: modules/codec/x264.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Fast"
+msgstr "سریع‌تر"
+
+#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/MainMenu.m:356
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:497
+#: modules/misc/gnutls.c:64 modules/text_renderer/freetype.c:195
+#: modules/text_renderer/freetype.c:214 modules/text_renderer/quartztext.c:121
+#: modules/text_renderer/win32text.c:82
+msgid "Normal"
+msgstr "عادی"
+
+#: modules/codec/x264.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Slow"
+msgstr "آهسته‌تر"
+
+#: modules/codec/x264.c:434
+#, fuzzy
+msgid "Spatial"
+msgstr "فضایی"
+
+#: modules/codec/x264.c:434
+#, fuzzy
+msgid "Temporal"
+msgstr "زمانی"
+
+#: modules/codec/x264.c:439
+msgid "checkerboard"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:439
+#, fuzzy
+msgid "column alternation"
+msgstr "متعادل‌سازی بلندی صدا"
+
+#: modules/codec/x264.c:439
+#, fuzzy
+msgid "row alternation"
+msgstr "غلظت"
+
+#: modules/codec/x264.c:439
+msgid "side by side"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:439
+#, fuzzy
+msgid "top bottom"
+msgstr "پایین"
+
+#: modules/codec/x264.c:439
+#, fuzzy
+msgid "frame alternation"
+msgstr "تعامل با واسط"
+
+#: modules/codec/x264.c:443
+msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:446
+msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/xwd.c:36
+#, fuzzy
+msgid "XWD image decoder"
+msgstr "تاگ تصویر"
+
+#: modules/codec/zvbi.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Teletext page"
+msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی"
+
+#: modules/codec/zvbi.c:59
+msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/zvbi.c:62 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:418
+#, fuzzy
+msgid "Teletext transparency"
+msgstr "شفافیت"
+
+#: modules/codec/zvbi.c:63
+msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/zvbi.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Teletext alignment"
+msgstr "چینش ویدئو"
+
+#: modules/codec/zvbi.c:68
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
+"6 = top-right)."
+msgstr ""
+"تعیین اجباری محل قرار گرفتن ویدئو در پنجره‌اش. به طور پیش‌فرض (۰) در وسط قرار "
+"خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن می‌توانید ترکیب این "
+"موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)."
+
+#: modules/codec/zvbi.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Teletext text subtitles"
+msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی"
+
+#: modules/codec/zvbi.c:73
+msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/zvbi.c:82
+#, fuzzy
+msgid "VBI and Teletext decoder"
+msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی"
+
+#: modules/codec/zvbi.c:83
+#, fuzzy
+msgid "VBI & Teletext"
+msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی"
+
+#: modules/control/dbus/dbus.c:148
+msgid "DBus"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/dbus/dbus.c:150
+#, fuzzy
+msgid "D-Bus control interface"
+msgstr "واسط‌های کنترلی"
+
+#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/MainWindow.m:202
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:674 modules/gui/macosx/MainWindow.m:680
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1275 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:91
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1013
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1017
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1056
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1058
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1158
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1175
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1183
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1206 modules/notify/growl.m:281
+#: modules/video_output/xcb/window.c:313
+msgid "VLC media player"
+msgstr "پخش‌کنندهٔ صدا و تصویر وی‌ال‌سی"
+
+#: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Do not open a DOS command box interface"
+msgstr "واسط‌های کنترلی"
+
+#: modules/control/dummy.c:39
+msgid ""
+"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
+"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
+"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/dummy.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Dummy interface"
+msgstr "واسط"
+
+#: modules/control/gestures.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Motion threshold (10-100)"
+msgstr "آستانهٔ روشنی"
+
+#: modules/control/gestures.c:73
+msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/gestures.c:75
+msgid "Trigger button"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/gestures.c:77
+msgid "Trigger button for mouse gestures."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/gestures.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Middle"
+msgstr "پرونده"
+
+#: modules/control/gestures.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Gestures"
+msgstr "حرکت‌های موشی"
+
+#: modules/control/gestures.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Mouse gestures control interface"
+msgstr "واسط‌های کنترلی"
+
+#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
+#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1142
+#, fuzzy
+msgid "Global Hotkeys"
+msgstr "میان‌برها"
+
+#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
+#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Global Hotkeys interface"
+msgstr "مخفی کردن واسط"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:88 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:150
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:98
+msgid "Hotkeys"
+msgstr "میان‌برها"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:89
+msgid "Hotkeys management interface"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:188
+#, fuzzy
+msgid "One"
+msgstr "روشن"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Loop: %s"
+msgstr "نسبت برش حاشیه: %s"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:202
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Random: %s"
+msgstr "تصادفی"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:325
+#, c-format
+msgid "Audio Device: %s"
+msgstr "دستگاه صدا: %s"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:388
+#, fuzzy
+msgid "Recording"
+msgstr "کدگشایی"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:388
+#, fuzzy
+msgid "Recording done"
+msgstr "نسبت ضبط"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:403
+msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:418 modules/control/hotkeys.c:487
+#, fuzzy
+msgid "No active subtitle"
+msgstr "زیرنویس‌های قالب‌بندی شده"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:424
+msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:444
+msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:453
+#, c-format
+msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:466
+#, fuzzy
+msgid "Sub sync: delay reset"
+msgstr "زیاد کردن تأخیر زیرنویس"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:495
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Subtitle delay %i ms"
+msgstr "زیاد کردن تأخیر زیرنویس"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:511
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Audio delay %i ms"
+msgstr "زیاد کردن تأخیر صدا"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:547
+#, c-format
+msgid "Audio track: %s"
+msgstr "قطعه صدا: %s"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:565 modules/control/hotkeys.c:589
+#, c-format
+msgid "Subtitle track: %s"
+msgstr "قطعه زیرنویس: %s"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:566 modules/control/hotkeys.c:608
+msgid "N/A"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:607 modules/control/hotkeys.c:639
+#, c-format
+msgid "Program Service ID: %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:763
+#, c-format
+msgid "Aspect ratio: %s"
+msgstr "نسبت طول و عرض: %s"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:793
+#, c-format
+msgid "Crop: %s"
+msgstr "نسبت برش حاشیه: %s"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:841
+msgid "Zooming reset"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:848
+#, fuzzy
+msgid "Scaled to screen"
+msgstr "جا کردن در صفحه"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:850
+#, fuzzy
+msgid "Original Size"
+msgstr "صدای اصلی"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:919
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Zoom mode: %s"
+msgstr "زوم ویدئو"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:934 modules/control/hotkeys.c:991
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace off"
+msgstr "نادرهم‌بافی"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:953 modules/control/hotkeys.c:986
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace on"
+msgstr "نادرهم‌بافی"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:1016
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle position: no active subtitle"
+msgstr "پروندهٔ زیرنویس"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:1028
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Subtitle position %d px"
+msgstr "پروندهٔ زیرنویس"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:1162
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Volume %ld%%"
+msgstr "بلندی صدا: ٪%Id"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:1167
+#, c-format
+msgid "Speed: %.2fx"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/lirc.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Change the lirc configuration file"
+msgstr "پروندهٔ پیکربندی"
+
+#: modules/control/lirc.c:48
+msgid ""
+"Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
+"users home directory."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/lirc.c:58
+msgid "Infrared"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/lirc.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Infrared remote control interface"
+msgstr "واسط‌های کنترلی"
+
+#: modules/control/motion.c:65
+#, fuzzy
+msgid "motion"
+msgstr "موقعیت"
+
+#: modules/control/motion.c:68
+#, fuzzy
+msgid "motion control interface"
+msgstr "واسط‌های کنترلی"
+
+#: modules/control/motion.c:69 modules/video_filter/rotate.c:57
+msgid ""
+"Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/netsync.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Network master clock"
+msgstr "شبکه"
+
+#: modules/control/netsync.c:58
+msgid ""
+"When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
+"for clients listening"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/netsync.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Master server ip address"
+msgstr "لطفاً یک نشانی وارد کنید"
+
+#: modules/control/netsync.c:63
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
+msgstr "گذرواژه‌ای که برای اتصال استفاده می‌شود."
+
+#: modules/control/netsync.c:66
+#, fuzzy
+msgid "UDP timeout (in ms)"
+msgstr "زمان انقضا (میلی‌ثانیه)"
+
+#: modules/control/netsync.c:67
+msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/netsync.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Network Sync"
+msgstr "شبکه"
+
+#: modules/control/netsync.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Network synchronization"
+msgstr "همگام‌سازی شبکه"
+
+#: modules/control/ntservice.c:44
+msgid "Install Windows Service"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/ntservice.c:46
+msgid "Install the Service and exit."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/ntservice.c:47
+msgid "Uninstall Windows Service"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/ntservice.c:49
+msgid "Uninstall the Service and exit."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/ntservice.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Display name of the Service"
+msgstr "پیش‌نمایش عکس‌های ویدئو"
+
+#: modules/control/ntservice.c:52
+msgid "Change the display name of the Service."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/ntservice.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Configuration options"
+msgstr "پروندهٔ پیکربندی"
+
+#: modules/control/ntservice.c:55
+msgid ""
+"Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
+"foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
+"configured."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/ntservice.c:60
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
+"install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
+"list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
+msgstr ""
+"می‌توانید «واسط‌های اضافی» وی‌ال‌سی را انتخاب کنید. این واسط‌ها در کنار واسط اصلی "
+"در پس‌زمینه راه‌اندازی خواهند شد. فهرستی از پیمانه‌های واسط ایجاد کنید که با "
+"ویرگول از یکدیگر جدا شده‌اند. (مقادیر معمول «rc» (کنترل از راه دور)، ‏«http»،"
+" ‏‏«gedtures» و ... هستند)"
+
+#: modules/control/ntservice.c:66
+#, fuzzy
+msgid "NT Service"
+msgstr "سرویس‌ها"
+
+#: modules/control/ntservice.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Windows Service interface"
+msgstr "مخفی کردن واسط"
+
+#: modules/control/rc.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Initializing"
+msgstr "ایتالیایی"
+
+#: modules/control/rc.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Opening"
+msgstr "باز کردن"
+
+#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:397
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1189 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1190
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1191 modules/gui/qt4/menus.cpp:817
+msgid "Pause"
+msgstr "مکث"
+
+#: modules/control/rc.c:75
+msgid "Error"
+msgstr "خطا"
+
+#: modules/control/rc.c:161
+#, fuzzy
+msgid "Show stream position"
+msgstr "تعیین اجباری موقعیت زیرنویس"
+
+#: modules/control/rc.c:162
+msgid ""
+"Show the current position in seconds within the stream from time to time."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:165
+#, fuzzy
+msgid "Fake TTY"
+msgstr "قلابی"
+
+#: modules/control/rc.c:166
+msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:168
+msgid "UNIX socket command input"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:169
+msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:172 modules/lua/vlc.c:72
+#, fuzzy
+msgid "TCP command input"
+msgstr "ورودی TCP‏"
+
+#: modules/control/rc.c:173 modules/lua/vlc.c:73
+msgid ""
+"Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
+"port the interface will bind to."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:179
+msgid ""
+"By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
+"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
+"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:186
+#, fuzzy
+msgid "RC"
+msgstr "fa"
+
+#: modules/control/rc.c:189
+#, fuzzy
+msgid "Remote control interface"
+msgstr "واسط‌های کنترلی"
+
+#: modules/control/rc.c:349
+msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:761
+#, c-format
+msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:779
+msgid "+----[ Remote control commands ]"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:781
+msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:782
+msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:783
+msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:784
+msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:785
+msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:786
+msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:787
+msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:788
+msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:789
+msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:790
+msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:791
+msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:792
+msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:793
+msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:794
+msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:795
+msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:796
+msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:797
+msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:798
+msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:799
+msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:801
+msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:802
+msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:803
+msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:804
+msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:805
+msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:806
+msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:807
+msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:808
+msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:809
+msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:810
+msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:811
+msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:812
+msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:813
+msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:814
+msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:815
+msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:817
+msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:818
+msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:819
+msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:820
+msgid "| adev [device]  . . . . . . . .  set/get audio device"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:821
+msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:822
+msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:823
+msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:824
+msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:825
+msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:826
+msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:827
+msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:828
+msgid "| strack [X] . . . . . . . . .  set/get subtitle track"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:829
+msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:830
+msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:832
+msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:833
+msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:834
+msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:836
+msgid "+----[ end of help ]"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:963
+msgid "Press menu select or pause to continue."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:1189 modules/control/rc.c:1443
+#: modules/control/rc.c:1487
+msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:1281
+msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:1292
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Playlist has only %u element"
+msgid_plural "Playlist has only %u elements"
+msgstr[0] "فهرست پخش خالی است"
+msgstr[1] "فهرست پخش خالی است"
+
+#: modules/control/rc.c:1743 modules/gui/ncurses.c:802
+#, fuzzy
+msgid "+-[Incoming]"
+msgstr "کدگشایی"
+
+#: modules/control/rc.c:1744 modules/gui/ncurses.c:804
+#, c-format
+msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:1746 modules/gui/ncurses.c:806
+#, c-format
+msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:1748 modules/gui/ncurses.c:808
+#, c-format
+msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:1750 modules/gui/ncurses.c:810
+#, c-format
+msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:1752
+#, c-format
+msgid "| demux corrupted  :    %5<PRIi64>"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:1754
+#, fuzzy, c-format
+msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
+msgstr "پروندهٔ شرح"
+
+#: modules/control/rc.c:1758 modules/gui/ncurses.c:816
+#, fuzzy
+msgid "+-[Video Decoding]"
+msgstr "حاشیه‌گیری ویدئو"
+
+#: modules/control/rc.c:1759 modules/gui/ncurses.c:818
+#, c-format
+msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:1761 modules/gui/ncurses.c:820
+#, c-format
+msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:1763 modules/gui/ncurses.c:822
+#, c-format
+msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:1767 modules/gui/ncurses.c:828
+#, fuzzy
+msgid "+-[Audio Decoding]"
+msgstr "کدگذار صدا"
+
+#: modules/control/rc.c:1768 modules/gui/ncurses.c:830
+#, c-format
+msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:1770 modules/gui/ncurses.c:832
+#, c-format
+msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:1772 modules/gui/ncurses.c:834
+#, c-format
+msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:1776 modules/gui/ncurses.c:839
+#, fuzzy
+msgid "+-[Streaming]"
+msgstr "جریان‌سازی"
+
+#: modules/control/rc.c:1777 modules/gui/ncurses.c:841
+#, c-format
+msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:1779 modules/gui/ncurses.c:842
+#, c-format
+msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:1781 modules/gui/ncurses.c:844
+#, c-format
+msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/aiff.c:49
+#, fuzzy
+msgid "AIFF demuxer"
+msgstr "جداسازها"
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:56
+#, fuzzy
+msgid "ASF/WMV demuxer"
+msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏"
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:180
+msgid "Could not demux ASF stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:181
+#, fuzzy
+msgid "VLC failed to load the ASF header."
+msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
+
+#: modules/demux/au.c:50
+#, fuzzy
+msgid "AU demuxer"
+msgstr "جداسازها"
+
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Avformat demuxer"
+msgstr "جداسازها"
+
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Avformat"
+msgstr "قالب وی‌سی‌دی"
+
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Avformat muxer"
+msgstr "قالب وی‌سی‌دی"
+
+#: modules/demux/avformat/avformat.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Avformat mux"
+msgstr "قالب وی‌سی‌دی"
+
+#: modules/demux/avformat/avformat.h:36
+msgid "Force use of a specific avformat muxer."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avformat/avformat.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Format name"
+msgstr "قالب وی‌سی‌دی"
+
+#: modules/demux/avformat/avformat.h:38
+msgid "Internal libavcodec format name"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Force interleaved method"
+msgstr "حالت نادرهم‌بافی"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Force index creation"
+msgstr "اطلاعات بیشتر"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:57
+msgid ""
+"Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
+"incomplete (not seekable)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Ask for action"
+msgstr "اطلاعات"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Always fix"
+msgstr "همیشه"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Never fix"
+msgstr "هرگز"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:68
+msgid "Fix when necessary"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:72
+#, fuzzy
+msgid "AVI demuxer"
+msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:673
+msgid "Broken or missing AVI Index"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:674
+msgid ""
+"Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
+"correctly.\n"
+"VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
+"index in memory.\n"
+"This step might take a long time on a large file.\n"
+"What do you want to do?"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:680
+msgid "Build index then play"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:680
+#, fuzzy
+msgid "Play as is"
+msgstr "پخش و توقف"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:680
+msgid "Do not play"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:2386
+msgid "Fixing AVI Index..."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/cdg.c:43
+#, fuzzy
+msgid "CDG demuxer"
+msgstr "جداسازها"
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:32
+#, fuzzy
+msgid "Dump module"
+msgstr "پیمانه‌های خروجی"
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:33
+#, fuzzy
+msgid "Dump filename"
+msgstr "نام پروندهٔ ثبتی"
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:35
+#, fuzzy
+msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
+msgstr "پرونده‌ای که نمونه‌های صدا در آن نوشته می‌شوند."
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:36
+#, fuzzy
+msgid "Append to existing file"
+msgstr "صافی کردن صدا شکست خورد"
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:38
+msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:47
+#, fuzzy
+msgid "File dumper"
+msgstr "شمارهٔ عنوان."
+
+#: modules/demux/dirac.c:41
+msgid "Value to adjust dts by"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/dirac.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Dirac video demuxer"
+msgstr "کدگشای ویدئوی دیراک"
+
+#: modules/demux/flac.c:50
+#, fuzzy
+msgid "FLAC demuxer"
+msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏"
+
+#: modules/demux/image.c:44
+#, fuzzy
+msgid "ES ID"
+msgstr "قطعه"
+
+#: modules/demux/image.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Decode"
+msgstr "کدگشاها"
+
+#: modules/demux/image.c:54
+msgid "Decode at the demuxer stage"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/image.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Forced chroma"
+msgstr "قالب تصویر"
+
+#: modules/demux/image.c:58
+msgid ""
+"If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
+"specified chroma."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/image.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Duration in seconds"
+msgstr "مدت به میلی‌ثانیه"
+
+#: modules/demux/image.c:63
+msgid ""
+"Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
+"an unlimited play time."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/image.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
+msgstr "خروجی جریان استاندارد"
+
+#: modules/demux/image.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Real-time"
+msgstr "تأخیر"
+
+#: modules/demux/image.c:72
+msgid ""
+"Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
+"input slaves."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/image.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Image demuxer"
+msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏"
+
+#: modules/demux/image.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Image"
+msgstr "پروندهٔ تصویر"
+
+#: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:50
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
+#: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/vc1.c:43
+#: modules/gui/macosx/open.m:208
+msgid "Frames per Second"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mjpeg.c:47
+msgid ""
+"This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
+"is the default value) for a live stream (from a camera)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mjpeg.c:53
+msgid "M-JPEG camera demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "---  DVD Menu"
+msgstr "استفاده از منوهای دی‌وی‌دی"
+
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
+msgid "First Played"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
+msgid "Video Manager"
+msgstr "مدیر ویدئو"
+
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
+msgid "----- Title"
+msgstr "----- عنوان"
+
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
+msgid "Matroska stream demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Respect ordered chapters"
+msgstr "فصل بعدی"
+
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
+msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Chapter codecs"
+msgstr "کُدک‌های دیگر"
+
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
+msgid "Use chapter codecs found in the segment."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
+msgid "Preload MKV files in the same directory"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
+msgid ""
+"Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
+"good for broken files)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:130
+msgid "Seek based on percent not time"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
+msgid "Seek based on percent not time."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
+msgid "Dummy Elements"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
+msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:54
+msgid "Enable noise reduction algorithm."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Enable reverberation"
+msgstr "به کار انداختن صدا"
+
+#: modules/demux/mod.c:56
+msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:58
+msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Enable megabass mode"
+msgstr "رسم پایه"
+
+#: modules/demux/mod.c:61
+msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:63
+msgid ""
+"Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
+"which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:66
+msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:68
+msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:73
+msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:84
+msgid "Reverberation level"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:86
+msgid "Reverberation delay"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:88
+msgid "Mega bass"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Mega bass level"
+msgstr "حداکثر بلندی"
+
+#: modules/demux/mod.c:93
+msgid "Mega bass cutoff"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Surround"
+msgstr "دالبی سراند"
+
+#: modules/demux/mod.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Surround level"
+msgstr "حداکثر بلندی"
+
+#: modules/demux/mod.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Surround delay (ms)"
+msgstr "زیاد کردن تأخیر صدا"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
+msgid "Blues"
+msgstr "بلوز"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Classic Rock"
+msgstr "راک کلاسیک"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
+msgid "Country"
+msgstr "کانتری"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
+msgid "Disco"
+msgstr "دیسکو"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
+msgid "Funk"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Grunge"
+msgstr "نام گروه"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
+msgid "Hip-Hop"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
+msgid "Jazz"
+msgstr "جاز"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
+msgid "Metal"
+msgstr "متال"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
+#, fuzzy
+msgid "New Age"
+msgstr "گرهٔ جدید"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Oldies"
+msgstr "زیتونی"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
+msgid "Other"
+msgstr "غیره"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
+msgid "R&B"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
+msgid "Rap"
+msgstr "رَپ"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
+#, fuzzy
+msgid "Industrial"
+msgstr "اندونزیایی"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
+#, fuzzy
+msgid "Alternative"
+msgstr "غلظت"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
+#, fuzzy
+msgid "Death Metal"
+msgstr "متادادهٔ تاریخ"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
+#, fuzzy
+msgid "Pranks"
+msgstr "قطعه"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
+msgid "Soundtrack"
+msgstr "موسیقی فیلم"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
+#, fuzzy
+msgid "Euro-Techno"
+msgstr "تکنو"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
+msgid "Ambient"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
+msgid "Trip-Hop"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
+msgid "Vocal"
+msgstr "آوازی"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
+#, fuzzy
+msgid "Jazz+Funk"
+msgstr "جاز"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
+#, fuzzy
+msgid "Fusion"
+msgstr "روسی"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
+#, fuzzy
+msgid "Trance"
+msgstr "رقص"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
+msgid "Instrumental"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
+msgid "Acid"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:67
+#, fuzzy
+msgid "House"
+msgstr "فام"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
+msgid "Game"
+msgstr "بازی"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
+#, fuzzy
+msgid "Sound Clip"
+msgstr "صدا:"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
+msgid "Gospel"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:71 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139
+#, fuzzy
+msgid "Noise"
+msgstr "هیچ‌کدام"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
+#, fuzzy
+msgid "Alternative Rock"
+msgstr "واسط"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
+#, fuzzy
+msgid "Bass"
+msgstr "گوسی"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
+#, fuzzy
+msgid "Soul"
+msgstr "سومالیایی"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
+msgid "Punk"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
+#, fuzzy
+msgid "Meditative"
+msgstr "پرونده‌ها"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
+msgid "Instrumental Pop"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
+msgid "Instrumental Rock"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
+#, fuzzy
+msgid "Ethnic"
+msgstr "گوتیک"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
+msgid "Gothic"
+msgstr "گوتیک"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
+msgid "Darkwave"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
+msgid "Techno-Industrial"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
+msgid "Electronic"
+msgstr "الکترونیک"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
+#, fuzzy
+msgid "Pop-Folk"
+msgstr "پولکا"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
+#, fuzzy
+msgid "Eurodance"
+msgstr "رقص"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
+#, fuzzy
+msgid "Dream"
+msgstr "جریان"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
+#, fuzzy
+msgid "Southern Rock"
+msgstr "راک ملایم"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
+msgid "Comedy"
+msgstr "کمدی"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
+#, fuzzy
+msgid "Cult"
+msgstr "برش"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
+msgid "Gangsta"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
+#, fuzzy
+msgid "Top 40"
+msgstr "بالا"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
+#, fuzzy
+msgid "Christian Rap"
+msgstr "رَپ مسیحی"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
+msgid "Pop/Funk"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:95
+msgid "Jungle"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
+msgid "Native American"
+msgstr "سرخ‌پوستی"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
+#, fuzzy
+msgid "Cabaret"
+msgstr "کابل"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
+#, fuzzy
+msgid "New Wave"
+msgstr "موج نو"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:161
+#: modules/video_filter/psychedelic.c:55
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
+#, fuzzy
+msgid "Psychedelic"
+msgstr "صافی ویدئوی دیوار"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
+#, fuzzy
+msgid "Rave"
+msgstr "ذخیره"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
+#, fuzzy
+msgid "Showtunes"
+msgstr "بلندی صدا"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
+#, fuzzy
+msgid "Trailer"
+msgstr "عنوان"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
+#, fuzzy
+msgid "Lo-Fi"
+msgstr "ورود به سیستم:"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
+#, fuzzy
+msgid "Tribal"
+msgstr "تبتی"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
+msgid "Acid Punk"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
+#, fuzzy
+msgid "Acid Jazz"
+msgstr "جاز"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
+msgid "Polka"
+msgstr "پولکا"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:108
+msgid "Retro"
+msgstr "قدیمی"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:109
+msgid "Musical"
+msgstr "موسیقی"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:110
+#, fuzzy
+msgid "Rock & Roll"
+msgstr "راک اند رول"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:111
+#, fuzzy
+msgid "Hard Rock"
+msgstr "هارد راک"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:112
+#, fuzzy
+msgid "Folk"
+msgstr "پولکا"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:113
+#, fuzzy
+msgid "Folk-Rock"
+msgstr "راک"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:114
+msgid "National Folk"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:115
+msgid "Swing"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:116
+#, fuzzy
+msgid "Fast Fusion"
+msgstr "روسی"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:117
+msgid "Bebob"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:119
+msgid "Revival"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:120
+msgid "Celtic"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:121
+#, fuzzy
+msgid "Bluegrass"
+msgstr "بلوز"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:122
+msgid "Avantgarde"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:123
+#, fuzzy
+msgid "Gothic Rock"
+msgstr "گوتیک"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:124
+msgid "Progressive Rock"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:125
+#, fuzzy
+msgid "Psychedelic Rock"
+msgstr "صافی ویدئوی دیوار"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:126
+msgid "Symphonic Rock"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:127
+#, fuzzy
+msgid "Slow Rock"
+msgstr "راک"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:128
+#, fuzzy
+msgid "Big Band"
+msgstr "درگاه ویدئو"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:130
+#, fuzzy
+msgid "Easy Listening"
+msgstr "فهرست پخش"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:131
+msgid "Acoustic"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:132
+msgid "Humour"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:133
+#, fuzzy
+msgid "Speech"
+msgstr "سرعت"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:134
+#, fuzzy
+msgid "Chanson"
+msgstr "کانال"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:135
+msgid "Opera"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:136
+msgid "Chamber Music"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:137
+msgid "Sonata"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:138
+msgid "Symphony"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:139
+msgid "Booty Bass"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:140
+msgid "Primus"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:141
+msgid "Porn Groove"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:142
+msgid "Satire"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:143
+msgid "Slow Jam"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:145
+#, fuzzy
+msgid "Tango"
+msgstr "سانگویی"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:146
+msgid "Samba"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:147
+msgid "Folklore"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:148
+#, fuzzy
+msgid "Ballad"
+msgstr "همه"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:149
+msgid "Power Ballad"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:150
+msgid "Rhythmic Soul"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:151
+msgid "Freestyle"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:152
+msgid "Duet"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:153
+#, fuzzy
+msgid "Punk Rock"
+msgstr "راک"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:154
+msgid "Drum Solo"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:155
+msgid "Acapella"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:156
+#, fuzzy
+msgid "Euro-House"
+msgstr "فام"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:157
+#, fuzzy
+msgid "Dance Hall"
+msgstr "سالن بزرگ"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:158
+#, fuzzy
+msgid "Goa"
+msgstr "&نه"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:159
+msgid "Drum & Bass"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:160
+msgid "Club - House"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:161
+#, fuzzy
+msgid "Hardcore"
+msgstr "حوزه"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:162
+#, fuzzy
+msgid "Terror"
+msgstr "خطاها"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:163
+msgid "Indie"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:164
+msgid "BritPop"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:165
+msgid "Negerpunk"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:166
+msgid "Polsk Punk"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:167
+msgid "Beat"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:168
+#, fuzzy
+msgid "Christian Gangsta Rap"
+msgstr "رَپ مسیحی"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:169
+#, fuzzy
+msgid "Heavy Metal"
+msgstr "متادادهٔ تاریخ"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:170
+#, fuzzy
+msgid "Black Metal"
+msgstr "سیاه"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:171
+msgid "Crossover"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:172
+msgid "Contemporary Christian"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:173
+#, fuzzy
+msgid "Christian Rock"
+msgstr "رَپ مسیحی"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:174
+#, fuzzy
+msgid "Merengue"
+msgstr "میان‌زبان"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:175
+msgid "Salsa"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:176
+#, fuzzy
+msgid "Thrash Metal"
+msgstr "متادادهٔ تاریخ"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:177
+msgid "Anime"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:178
+msgid "JPop"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:179
+msgid "Synthpop"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:52
+msgid "MP4 stream demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:53
+msgid "MP4"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1056
+msgid "Writer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1057
+#, fuzzy
+msgid "Composer"
+msgstr "بدون ورودی"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1058
+msgid "Producer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1059 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:384
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
+msgid "Information"
+msgstr "اطلاعات"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1060
+#, fuzzy
+msgid "Director"
+msgstr "شاخه"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1061
+#, fuzzy
+msgid "Disclaimer"
+msgstr "دور انداختن"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1062
+#, fuzzy
+msgid "Requirements"
+msgstr "قطعات"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1063
+#, fuzzy
+msgid "Original Format"
+msgstr "صدای اصلی"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1064
+#, fuzzy
+msgid "Display Source As"
+msgstr "نوع نمایش"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1065
+msgid "Host Computer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1066
+#, fuzzy
+msgid "Performers"
+msgstr "گزینه‌های کارآیی"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1067
+#, fuzzy
+msgid "Original Performer"
+msgstr "صدای اصلی"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1068
+msgid "Providers Source Content"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1069
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1070
+#, fuzzy
+msgid "Software"
+msgstr "ملایم"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1071 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:62
+#, fuzzy
+msgid "Lyrics"
+msgstr "مجوز"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1072
+#, fuzzy
+msgid "Record Company"
+msgstr "نسبت ضبط"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1073
+#, fuzzy
+msgid "Model"
+msgstr "کُدک"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1074
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1075
+#, fuzzy
+msgid "Grouping"
+msgstr "حاشیه‌گیری"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1077
+#, fuzzy
+msgid "Sub-Title"
+msgstr "زیرنویس"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1078
+msgid "Arranger"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1079
+#, fuzzy
+msgid "Art Director"
+msgstr "شاخه"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1080
+#, fuzzy
+msgid "Copyright Acknowledgement"
+msgstr "متادادهٔ حق تکثیر"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1081
+msgid "Conductor"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1082
+#, fuzzy
+msgid "Song Description"
+msgstr "شرح"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1083
+msgid "Liner Notes"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1084
+msgid "Phonogram Rights"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1086
+msgid "Sound Engineer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1087
+msgid "Soloist"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1088
+#, fuzzy
+msgid "Thanks"
+msgstr "قطعه"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1089
+msgid "Executive Producer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mpc.c:62
+msgid "MusePack demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mpeg/es.c:51
+msgid ""
+"This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
+"streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mpeg/es.c:57
+msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mpeg/es.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Audio ES"
+msgstr "صدا"
+
+#: modules/demux/mpeg/es.c:70
+#, fuzzy
+msgid "MPEG-4 video"
+msgstr "ویدئو"
+
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
+msgstr "کیفیت جریان."
+
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:51
+#, fuzzy
+msgid "H264 video demuxer"
+msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏"
+
+#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
+#, fuzzy
+msgid "MPEG-I/II video demuxer"
+msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏"
+
+#: modules/demux/nsc.c:47
+msgid "Windows Media NSC metademux"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/nsv.c:49
+msgid "NullSoft demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/nuv.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Nuv demuxer"
+msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏"
+
+#: modules/demux/ogg.c:55
+#, fuzzy
+msgid "OGG demuxer"
+msgstr "جداسازها"
+
+#: modules/demux/playlist/gvp.c:208
+#, fuzzy
+msgid "Google Video"
+msgstr "زوم ویدئو"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:46
+msgid "Show shoutcast adult content"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:47
+msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:50
+msgid "Skip ads"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:51
+msgid ""
+"Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
+"prevent adding them to the playlist."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:67
+#, fuzzy
+msgid "M3U playlist import"
+msgstr "صادر کنندهٔ فهرست پخش M3U"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:72
+#, fuzzy
+msgid "RAM playlist import"
+msgstr "صادر کنندهٔ فهرست پخش M3U"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:77
+#, fuzzy
+msgid "PLS playlist import"
+msgstr "ورود فهرست پخش بومی"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:82
+#, fuzzy
+msgid "B4S playlist import"
+msgstr "ورود فهرست پخش بومی"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:87
+#, fuzzy
+msgid "DVB playlist import"
+msgstr "ورود فهرست پخش بومی"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Podcast parser"
+msgstr "نوع پادکَست"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:97
+#, fuzzy
+msgid "XSPF playlist import"
+msgstr "صدور فهرست پخش XSPF"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:102
+msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:109
+#, fuzzy
+msgid "ASX playlist import"
+msgstr "ورود فهرست پخش بومی"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:114
+msgid "Kasenna MediaBase parser"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:119
+msgid "QuickTime Media Link importer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Google Video Playlist importer"
+msgstr "صادر کنندهٔ فهرست پخش قدیمی"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:129
+msgid "Dummy IFO demux"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:134
+msgid "iTunes Music Library importer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:139
+#, fuzzy
+msgid "WPL playlist import"
+msgstr "ورود فهرست پخش بومی"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:144
+#, fuzzy
+msgid "ZPL playlist import"
+msgstr "ورود فهرست پخش بومی"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:194 modules/demux/playlist/podcast.c:206
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:250 modules/demux/playlist/podcast.c:270
+msgid "Podcast Info"
+msgstr "اطلاعات پادکَست"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:196
+#, fuzzy
+msgid "Podcast Link"
+msgstr "اطلاعات پادکَست"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:197
+#, fuzzy
+msgid "Podcast Copyright"
+msgstr "حق تکثیر"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:198
+#, fuzzy
+msgid "Podcast Category"
+msgstr "نوع پادکَست"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:199 modules/demux/playlist/podcast.c:257
+#, fuzzy
+msgid "Podcast Keywords"
+msgstr "نوع پادکَست"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:200 modules/demux/playlist/podcast.c:258
+#, fuzzy
+msgid "Podcast Subtitle"
+msgstr "اندازهٔ پادکَست"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:206 modules/demux/playlist/podcast.c:259
+#, fuzzy
+msgid "Podcast Summary"
+msgstr "مقولهٔ پادکَست"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:253
+#, fuzzy
+msgid "Podcast Publication Date"
+msgstr "تشخیص حرکت"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:254
+#, fuzzy
+msgid "Podcast Author"
+msgstr "اطلاعات پادکَست"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:255
+#, fuzzy
+msgid "Podcast Subcategory"
+msgstr "مقولهٔ پادکَست"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:256
+#, fuzzy
+msgid "Podcast Duration"
+msgstr "غلظت"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:260
+#, fuzzy
+msgid "Podcast Type"
+msgstr "نوع پادکَست"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:271
+msgid "Podcast Size"
+msgstr "اندازهٔ پادکَست"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:272
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s bytes"
+msgstr "بایت‌های ارسالی"
+
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:322
+#, fuzzy
+msgid "Shoutcast"
+msgstr "پادکَست"
+
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:326
+#, fuzzy
+msgid "Listeners"
+msgstr "خطی"
+
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
+msgid "Load"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ps.c:43
+msgid "Trust MPEG timestamps"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ps.c:44
+msgid ""
+"Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
+"duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
+"calculate from the bitrate instead."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
+msgid "MPEG-PS demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ps.c:57
+#, fuzzy
+msgid "PS"
+msgstr "‏EPS"
+
+#: modules/demux/pva.c:43
+#, fuzzy
+msgid "PVA demuxer"
+msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏"
+
+#: modules/demux/rawaud.c:44
+msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
+msgid "Audio channels"
+msgstr "کانال‌های صدا"
+
+#: modules/demux/rawaud.c:47
+msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawaud.c:49
+msgid "FOURCC code of raw input format"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawaud.c:51
+msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawaud.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Forces the audio language"
+msgstr "زبان صدای ترجیهی"
+
+#: modules/demux/rawaud.c:54
+msgid ""
+"Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
+"Default is 'eng'. "
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawaud.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Raw audio demuxer"
+msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏"
+
+#: modules/demux/rawdv.c:43
+msgid ""
+"The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawdv.c:51
+#, fuzzy
+msgid "DV (Digital Video) demuxer"
+msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏"
+
+#: modules/demux/rawvid.c:45
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
+"30000/1001 or 29.97"
+msgstr "این ضریبی است که بر ارتفاع نوارها اعمال می‌شود."
+
+#: modules/demux/rawvid.c:49
+#, fuzzy
+msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
+msgstr "این ضریبی است که بر ارتفاع نوارها اعمال می‌شود."
+
+#: modules/demux/rawvid.c:53
+#, fuzzy
+msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
+msgstr "این ضریبی است که بر ارتفاع نوارها اعمال می‌شود."
+
+#: modules/demux/rawvid.c:56
+msgid "Force chroma (Use carefully)"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawvid.c:57
+msgid "Force chroma. This is a four character string."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawvid.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Raw video demuxer"
+msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏"
+
+#: modules/demux/real.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Real demuxer"
+msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏"
+
+#: modules/demux/sid.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "C64 sid demuxer"
+msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏"
+
+#: modules/demux/smf.c:41
+#, fuzzy
+msgid "SMF demuxer"
+msgstr "جداسازها"
+
+#: modules/demux/stl.c:43
+#, fuzzy
+msgid "EBU STL subtitles parser"
+msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی"
+
+#: modules/demux/subtitle.c:51
+msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/subtitle.c:53
+msgid ""
+"Override the normal frames per second settings. This will only work with "
+"MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/subtitle.c:56
+msgid ""
+"Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should "
+"always work."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/subtitle.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Override the default track description."
+msgstr "شرح نشست"
+
+#: modules/demux/subtitle.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Text subtitle parser"
+msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی"
+
+#: modules/demux/subtitle.c:78 modules/video_filter/subsdelay.c:275
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle delay"
+msgstr "زیاد کردن تأخیر زیرنویس"
+
+#: modules/demux/subtitle.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle format"
+msgstr "شیار زیرنویس"
+
+#: modules/demux/subtitle.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle description"
+msgstr "شرح نشست"
+
+#: modules/demux/ts.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Extra PMT"
+msgstr "استخراج"
+
+#: modules/demux/ts.c:96
+msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:98
+msgid "Set id of ES to PID"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:99
+msgid ""
+"Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
+"value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
+"'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:104
+msgid "Fast udp streaming"
+msgstr "جریان‌سازی UDP سریع"
+
+#: modules/demux/ts.c:106
+msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:108
+msgid "MTU for out mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:109
+msgid "MTU for out mode."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:111 modules/mux/mpeg/ts.c:159
+msgid "CSA Key"
+msgstr "کلید CSA"
+
+#: modules/demux/ts.c:112 modules/mux/mpeg/ts.c:160
+msgid ""
+"CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:115 modules/mux/mpeg/ts.c:163
+#, fuzzy
+msgid "Second CSA Key"
+msgstr "کلید CSA"
+
+#: modules/demux/ts.c:116 modules/mux/mpeg/ts.c:164
+msgid ""
+"The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
+"bytes)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:120
+msgid "Packet size in bytes to decrypt"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:121
+msgid ""
+"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
+"subtract the TS-header from the value before decrypting. "
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:125
+msgid "Separate sub-streams"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:127
+msgid ""
+"Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
+"off this option when using stream output."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:132
+msgid ""
+"Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
+"position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:137
+#, fuzzy
+msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
+msgstr "جریان انتقال MPEG"
+
+#: modules/demux/ts.c:171 modules/gui/macosx/MainMenu.m:423
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1526 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:426
+#, fuzzy
+msgid "Teletext"
+msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی"
+
+#: modules/demux/ts.c:172
+#, fuzzy
+msgid "Teletext subtitles"
+msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی"
+
+#: modules/demux/ts.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Teletext: additional information"
+msgstr "اطلاعات متا"
+
+#: modules/demux/ts.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Teletext: program schedule"
+msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی"
+
+#: modules/demux/ts.c:175
+#, fuzzy
+msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
+msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی"
+
+#: modules/demux/ts.c:3594
+#, fuzzy
+msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
+msgstr "صافی کردن صدا شکست خورد"
+
+#: modules/demux/ts.c:3851
+#, fuzzy
+msgid "clean effects"
+msgstr "جلوهٔ قلم"
+
+#: modules/demux/ts.c:3852
+#, fuzzy
+msgid "hearing impaired"
+msgstr "صافی کردن صدا شکست خورد"
+
+#: modules/demux/ts.c:3853
+msgid "visual impaired commentary"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/tta.c:45
+#, fuzzy
+msgid "TTA demuxer"
+msgstr "جداسازها"
+
+#: modules/demux/ty.c:59
+msgid "TY"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ty.c:60
+msgid "TY Stream audio/video demux"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ty.c:776
+msgid "Closed captions 1"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ty.c:777
+msgid "Closed captions 2"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ty.c:778
+msgid "Closed captions 3"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ty.c:779
+msgid "Closed captions 4"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/vc1.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
+msgstr "کیفیت جریان."
+
+#: modules/demux/vc1.c:50
+#, fuzzy
+msgid "VC1 video demuxer"
+msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏"
+
+#: modules/demux/vobsub.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Vobsub subtitles parser"
+msgstr "کدگشای زیرنویس DVB"
+
+#: modules/demux/voc.c:43
+#, fuzzy
+msgid "VOC demuxer"
+msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏"
+
+#: modules/demux/wav.c:45
+#, fuzzy
+msgid "WAV demuxer"
+msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏"
+
+#: modules/demux/xa.c:43
+#, fuzzy
+msgid "XA demuxer"
+msgstr "جداسازها"
+
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Closed captions"
+msgstr "کدگشای صدای وُربیس"
+
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:48
+#, fuzzy
+msgid "Textual audio descriptions"
+msgstr "شرح نشست"
+
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Ticker text"
+msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی"
+
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:51
+#, fuzzy
+msgid "Active regions"
+msgstr "پنجره‌های فعال"
+
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:52
+#, fuzzy
+msgid "Semantic annotations"
+msgstr "گزینه‌های کارآیی"
+
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:54
+#, fuzzy
+msgid "Transcript"
+msgstr "سانسکریت"
+
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:56
+msgid "Linguistic markup"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:57
+msgid "Cue points"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:61 modules/demux/xiph_metadata.h:65
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles (images)"
+msgstr "پروندهٔ زیرنویس"
+
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:66
+msgid "Slides (text)"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:67
+#, fuzzy
+msgid "Slides (images)"
+msgstr "تاگ‌سازی از تصویر"
+
+#: modules/demux/xiph_metadata.c:282
+#, fuzzy
+msgid "Unknown category"
+msgstr "نامعلوم"
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:306
+#, fuzzy
+msgid "About VLC media player"
+msgstr "دربارهٔ پخش‌کنندهٔ صدا و تصویر وی‌ال‌سی..."
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:95 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
+msgid "Credits"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:98 modules/gui/macosx/MainMenu.m:449
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
+msgid "License"
+msgstr "مجوز"
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:101 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid "Authors"
+msgstr "مؤلف"
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:104
+msgid ""
+"VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:115
+#, fuzzy
+msgid "Compiled by %s with %@"
+msgstr "کمدی"
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:132 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
+msgid ""
+"<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
+"streamer made by the volunteers of the <a href=\"http://www.videolan.org/"
+"\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">VideoLAN</"
+"span></a> community.</p><p>VLC uses its internal codecs, works on "
+"essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, "
+"DVDs, network streams, capture cards and other media formats!</p><p><a href="
+"\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
+"underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:270
+#, fuzzy
+msgid "VLC media player Help"
+msgstr "پخش‌کنندهٔ صدا و تصویر وی‌ال‌سی"
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:273 modules/gui/macosx/MainMenu.m:425
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:992
+msgid "Index"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:114 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
+msgid "2 Pass"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:115
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1215
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:137
+#, fuzzy
+msgid "Preamp"
+msgstr "جریان"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:118
+msgid "Enable dynamic range compressor"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:119 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:130
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:97
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "Reset"
+msgstr "پیش‌تجزیه"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:121
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1379
+msgid "Attack"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:122
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
+#, fuzzy
+msgid "Release"
+msgstr "رسم کنندهٔ قلم win32"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:123
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
+#, fuzzy
+msgid "Threshold"
+msgstr "آستانهٔ روشنی"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:129
+#, fuzzy
+msgid "Enable Spatializer"
+msgstr "فضایی"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:138
+msgid "Headphone virtualization"
+msgstr "تصویرسازی هدفون"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:139
+msgid "Volume normalization"
+msgstr "متعادل‌سازی بلندی صدا"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:140
+msgid "Maximum level"
+msgstr "حداکثر بلندی"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:147
+#, fuzzy
+msgid "Filter"
+msgstr "صافی‌ها"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:148
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Audio Effects"
+msgstr "کُدک‌های صدا"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:203 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:232
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate current profile..."
+msgstr "همهٔ نشانک‌های انتخاب شده را حذف می‌کند"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:208
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:637
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:995
+#, fuzzy
+msgid "Organize Profiles..."
+msgstr "بنفش"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:386 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:836
+msgid "Duplicate current profile for a new profile"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:387
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:364
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:837
+#, fuzzy
+msgid "Enter a name for the new profile:"
+msgstr "یک یا چند پرونده انتخاب کنید تا باز شوند"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:389 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:641
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:366
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:398 modules/gui/macosx/output.m:457
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:695 modules/gui/macosx/prefs.m:207
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:839
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:432
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
+msgid "Save"
+msgstr "ذخیره"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:400 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:737
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:899
+#, fuzzy
+msgid "Remove a preset"
+msgstr "ورودی‌ای پیدا نشد"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:401 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:738
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:900
+msgid "Select the preset you would like to remove:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:402 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:739
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:378
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:901 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169
+msgid "Remove"
+msgstr "حذف"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:462
+#, fuzzy
+msgid "Add new Preset..."
+msgstr "افزودن شاخه..."
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:467
+msgid "Organize Presets..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:638
+msgid "Save current selection as new preset"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:639
+#, fuzzy
+msgid "Enter a name for the new preset:"
+msgstr "یک یا چند پرونده انتخاب کنید تا باز شوند"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:704 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:862
+#, fuzzy
+msgid "Please enter a unique name for the new profile."
+msgstr "لطفاً نام گره را وارد کنید"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:705 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:863
+msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "نشانک‌ها"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:210 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
+msgid "Add"
+msgstr "اضافه"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:197
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
+msgid "Clear"
+msgstr "پاک‌سازی"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
+msgid "Edit"
+msgstr "ویرایش"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
+#: modules/video_filter/extract.c:75
+msgid "Extract"
+msgstr "استخراج"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:77
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:378
+msgid "Time"
+msgstr "زمان"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:55
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:192
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:282
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:470
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:477
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:484 modules/gui/macosx/coredialogs.m:62
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:99 modules/gui/macosx/coredialogs.m:154
+#: modules/gui/macosx/open.m:378 modules/gui/macosx/output.m:129
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:361 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:592 modules/gui/macosx/wizard.m:653
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:992 modules/gui/macosx/wizard.m:1074
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1081 modules/gui/macosx/wizard.m:1610
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1618 modules/gui/macosx/wizard.m:1790
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1801 modules/gui/macosx/wizard.m:1814
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1355
+msgid "OK"
+msgstr "تأیید"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 modules/gui/macosx/playlist.m:159
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
+msgid "Name"
+msgstr "نام"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:692
+msgid "Untitled"
+msgstr "بی‌عنوان"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
+msgid "No input"
+msgstr "بدون ورودی"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
+msgid ""
+"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+msgstr ""
+"ورودی‌ای پیدا نشد. برای کار کردن نشانک‌ها باید جریانی در حال پخش یا مکث باشد."
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
+msgid "Input has changed"
+msgstr "ورودی تغییر کرد"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
+msgid ""
+"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
+"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:992
+msgid "Invalid selection"
+msgstr "انتخاب نامعتبر"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
+msgid "Two bookmarks have to be selected."
+msgstr "باید دو نشانک انتخاب شود."
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
+msgid "No input found"
+msgstr "ورودی‌ای پیدا نشد"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
+#, fuzzy
+msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+msgstr "جریان باید در حال پخش یا مکث باشد تا نشانک‌ها کار کنند."
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:53 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1475
+msgid "Jump To Time"
+msgstr "پرش به زمان"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:56
+msgid "sec."
+msgstr "ثانیه"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:57
+msgid "Jump to time"
+msgstr "پرش به زمان"
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:53 modules/gui/macosx/fspanel.m:410
+msgid "Click to play or pause the current media."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:56 modules/gui/macosx/fspanel.m:409
+#, fuzzy
+msgid "Backward"
+msgstr "یک قدم به عقی"
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:57 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:829
+msgid ""
+"Click to go to the previous playlist item. Hold to skip backward through the "
+"current media."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:60 modules/gui/macosx/fspanel.m:411
+#, fuzzy
+msgid "Forward"
+msgstr "یک قدم به جلو"
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:61 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:830
+msgid ""
+"Click to go to the next playlist item. Hold to skip forward through the "
+"current media."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:65 modules/gui/macosx/fspanel.m:437
+msgid ""
+"Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
+"to change current playback position."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:68 modules/gui/macosx/fspanel.m:413
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Fullscreen mode"
+msgstr "تعويض‌ حالت تمام صفحه"
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:69
+#, fuzzy
+msgid "Click to enable fullscreen video playback."
+msgstr "از کار انداختن محافظ صفحهٔ نمایش هنگام پخش ویدئو."
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:437
+#, fuzzy
+msgid "Click to stop playback."
+msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای توقف پخش را انتخاب کنید."
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:440
+#, fuzzy
+msgid "Show/Hide Playlist"
+msgstr "فهرست پخش نمایش"
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:441
+msgid ""
+"Click to switch between video output and playlist. If no video is shown in "
+"the main window, this allows you to hide the playlist."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:444 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
+#: share/lua/http/index.html:241
+#, fuzzy
+msgid "Repeat"
+msgstr "تکرار همه"
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:445
+msgid ""
+"Click to change repeat mode. There are 3 states: repeat one, repeat all and "
+"off."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:448 share/lua/http/index.html:239
+msgid "Shuffle"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:450
+msgid "Click to enable or disable random playback."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:453 modules/gui/macosx/fspanel.m:455
+msgid ""
+"Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
+"to change the volume."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:456
+#, fuzzy
+msgid "Click to mute or unmute the audio."
+msgstr "کلید قطع صدا را انتخاب کنید."
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:458
+#, fuzzy
+msgid "Full Volume"
+msgstr "بلندی صدای پیش‌فرض"
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:459
+#, fuzzy
+msgid "Click to play the audio at maximum volume."
+msgstr "حداکثر مقدار ممکن برای طول و عرض در نظر گرفته شود."
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:462 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
+msgid "Effects"
+msgstr "جلوه ها"
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:463
+msgid ""
+"Click to show an Audio Effects panel featuring an equalizer and further "
+"filters."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:715 modules/gui/macosx/fspanel.m:408
+#, fuzzy
+msgid "Click to go to the previous playlist item."
+msgstr ""
+"میان‌بر مورد استفاده برای گذشتن از مورد قبلی در فهرست پخش را انتخاب کنید."
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:726 modules/gui/macosx/fspanel.m:412
+#, fuzzy
+msgid "Click to go to the next playlist item."
+msgstr "وی‌ال‌سی به پخش همین مورد از فهرست پخش ادامه می‌دهد."
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:742 modules/gui/macosx/fspanel.m:409
+msgid "Click and hold to skip backward through the current media."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:743 modules/gui/macosx/fspanel.m:411
+msgid "Click and hold to skip forward through the current media."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:151
+#, fuzzy
+msgid "Convert & Stream"
+msgstr "تبدیل و ذخيره"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:152
+#, fuzzy
+msgid "Go!"
+msgstr "&نه"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:153 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
+msgid "Drop media here"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:154 modules/gui/macosx/MainWindow.m:171
+#, fuzzy
+msgid "Open media..."
+msgstr "باز کردن رسانه"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:155
+#, fuzzy
+msgid "Choose Profile"
+msgstr "انتخاب پرونده"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:156
+#, fuzzy
+msgid "Customize..."
+msgstr "سفارشی‌سازی:"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:157
+#, fuzzy
+msgid "Choose Destination"
+msgstr "شرح"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:158
+msgid "Choose an output location"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:160 modules/gui/macosx/open.m:136
+#: modules/gui/macosx/open.m:365 modules/gui/macosx/output.m:136
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1111
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:263
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:288
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:98
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:264 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:177 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:359
+msgid "Browse..."
+msgstr "مرور..."
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:161
+#, fuzzy
+msgid "Setup Streaming..."
+msgstr "جریان داده ها"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:163
+#, fuzzy
+msgid "Save as File"
+msgstr "ذخیرهٔ پرونده"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:164
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:413 modules/gui/macosx/output.m:134
+#: modules/gui/macosx/output.m:236 modules/gui/macosx/output.m:352
+msgid "Stream"
+msgstr "جریان"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:166
+msgid "Apply"
+msgstr "اِعمال"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:168
+#, fuzzy
+msgid "Save as new Profile..."
+msgstr "پروندهٔ کلید خصوصی"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:169 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:709
+#, fuzzy
+msgid "Encapsulation"
+msgstr "مدت پخش پادکَست"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:170
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:735
+msgid "Video codec"
+msgstr "کُدک ویدئو"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:171
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:745
+msgid "Audio codec"
+msgstr "کُدک صدا"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:711
+#, fuzzy
+msgid "Keep original video track"
+msgstr "چرخش در شیار صوتی"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:178 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:714
+#, fuzzy
+msgid "Frame Rate"
+msgstr "سرعت فریم‌ها"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:180 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:724
+msgid ""
+"You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
+"autodetect the other using the original aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:183 modules/gui/macosx/output.m:157
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:725
+msgid "Scale"
+msgstr "مقیاس"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:737
+#, fuzzy
+msgid "Keep original audio track"
+msgstr "چرخش در شیار صوتی"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:191 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:748
+#, fuzzy
+msgid "Overlay subtitles on the video"
+msgstr "کدگذاری متنی زیرنویس‌ها"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:193
+#, fuzzy
+msgid "Stream Destination"
+msgstr "شرح نشست"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:194
+#, fuzzy
+msgid "Stream Announcement"
+msgstr "اعلام جریان"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:196 modules/gui/macosx/open.m:193
+#: modules/gui/macosx/output.m:137
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:211
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:306
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:353
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:412
+msgid "Address"
+msgstr "نشانی"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:197
+msgid "TTL"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:200 modules/gui/macosx/open.m:181
+#: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/output.m:138
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:153
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:212
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:257
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:307
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:413 modules/lua/vlc.c:66
+#: modules/stream_out/rtp.c:118
+#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
+#, fuzzy
+msgid "Port"
+msgstr "مرتب‌سازی"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:201 modules/gui/macosx/output.m:172
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:432
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1800
+#, fuzzy
+msgid "SAP Announcement"
+msgstr "اعلام SAP"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:203 modules/gui/macosx/output.m:174
+#: modules/gui/macosx/output.m:550
+#, fuzzy
+msgid "HTTP Announcement"
+msgstr "اعلام SAP"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:204 modules/gui/macosx/output.m:173
+#: modules/gui/macosx/output.m:546
+#, fuzzy
+msgid "RTSP Announcement"
+msgstr "اعلام SAP"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:205 modules/gui/macosx/output.m:175
+#: modules/gui/macosx/output.m:554
+msgid "Export SDP as file"
+msgstr "صدور SDP به صورت پرونده"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:282
+msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:284
+msgid ""
+"Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
+"technical reasons."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:363
+#, fuzzy
+msgid "Save as new profile"
+msgstr "پروندهٔ کلید خصوصی"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:376
+#, fuzzy
+msgid "Remove a profile"
+msgstr "پروندهٔ کلید خصوصی"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:377
+#, fuzzy
+msgid "Select the profile you would like to remove:"
+msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:459
+msgid "%@ stream to %@:%@"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:469
+#, fuzzy
+msgid "No Address given"
+msgstr "نشانی"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:471
+msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:476
+#, fuzzy
+msgid "No Channel Name given"
+msgstr "نام کانال"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:478
+msgid ""
+"SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:483
+#, fuzzy
+msgid "No SDP URL given"
+msgstr "نشانی SDP"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:485
+msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:635
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:993
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:563 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:587
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1137
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:494
+#, fuzzy
+msgid "Custom"
+msgstr "سفارشی‌سازی:"
+
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:59 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
+#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "User name"
+msgstr "نام کاربری FTP"
+
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:259
+msgid "Errors and Warnings"
+msgstr "خطاها و اخطارها"
+
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:260
+msgid "Clean up"
+msgstr "پاک‌سازی"
+
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:261
+msgid "Show Details"
+msgstr "نمایش جزئیات"
+
+#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:367
+msgid "Random On"
+msgstr "تصادفی روشن"
+
+#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:437
+msgid "Repeat Off"
+msgstr "تکرار خاموش"
+
+#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
+msgid "Hide no user action dialogs"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
+msgid ""
+"Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
+"panel)."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:397
+msgid "(no item is being played)"
+msgstr "(موردی در حال پخش نیست)"
+
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:413
+msgid "Click to exit fullscreen playback."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:838 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:77
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
+msgid "Messages"
+msgstr "پیغام‌ها"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:839
+#, fuzzy
+msgid "Open CrashLog..."
+msgstr "باز کردن ثبت وقایع فروپاشی"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:840
+#, fuzzy
+msgid "Save this Log..."
+msgstr "ذخیره در..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:843
+#, fuzzy
+msgid "Send"
+msgstr "پایان"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:844
+#, fuzzy
+msgid "Don't Send"
+msgstr "اندازهٔ قلم"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:845 modules/gui/macosx/intf.m:846
+msgid "VLC crashed previously"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:847
+msgid ""
+"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
+"\n"
+"If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
+"along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
+"URL of a network stream, ..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:848
+msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:849
+msgid ""
+"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
+"information."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:850
+msgid "Don't ask again"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1485 modules/gui/macosx/intf.m:1502
+#, fuzzy
+msgid "VLC media playback"
+msgstr "پخش‌کنندهٔ صدا و تصویر وی‌ال‌سی"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1864
+msgid "No CrashLog found"
+msgstr "ثبت فروپاشی پیدا نشد"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1864 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:109
+msgid "Continue"
+msgstr "ادامه"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1864
+msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
+msgstr "اثری از فروپاشی قبلی دیده نمی‌شود."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1908
+#, fuzzy
+msgid "Remove old preferences?"
+msgstr "برگرداندن تنظیمات به مقادیر پیش‌فرض"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1909
+msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1910
+msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2031
+#, c-format
+msgid "VLC Debug Log (%s).rtf"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:51
+msgid "Video device"
+msgstr "دستگاه ویدئو"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:52
+msgid ""
+"Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
+"The screen number correspondance can be found in the video device selection "
+"menu."
+msgstr ""
+"شمارهٔ صفحهٔ مورد استفادهٔ پیش‌فرض برای نمایش ویدئو در حالت «تمام‌صفحه». شمارهٔ "
+"صفحهٔ مرتبط را می‌توان در منوی انتخاب دستگاه ویدئو پیدا کرد."
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:56
+msgid "Opaqueness"
+msgstr "کدری"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:57
+msgid ""
+"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
+"is fully transparent."
+msgstr ""
+"شفافیت ویدئوی خروجی را تنظیم کنید. ۱ غیر شفاف است (پیش‌فرض) و ۰ کاملاً شفاف."
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:60
+msgid "Black screens in fullscreen"
+msgstr "صفحهٔ سیاه در حالت تمام‌صفحه"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:61
+msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
+msgstr ""
+"در حالت تمام‌صفحه، وقتی ویدئویی نمایش داده نمی‌شود صفحهٔ سیاه نشان داده شود"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:64
+msgid "Show Fullscreen controller"
+msgstr "نمایش کنترل کنندهٔ تمام‌صفحه"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:65
+#, fuzzy
+msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
+msgstr "آغاز ویدئو در حالت تمام‌صفحه"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:68
+msgid "Auto-playback of new items"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:69
+msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:72
+#, fuzzy
+msgid "Keep Recent Items"
+msgstr "تکرار همین مورد"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:73
+msgid ""
+"By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
+"disabled here."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
+msgid "Control playback with the Apple Remote"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:77
+msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:79 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
+msgid "Control system volume with the Apple Remote"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:80
+msgid ""
+"By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
+"you can choose to control the global system volume instead."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:82
+msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:83
+msgid ""
+"By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
+"the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:85 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
+msgid "Control playback with media keys"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:86
+msgid ""
+"By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
+"keyboards."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:89
+msgid "Run VLC with dark interface style"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:90
+msgid ""
+"If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
+"the grey interface style is used."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:92 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
+#, fuzzy
+msgid "Use the native fullscreen mode"
+msgstr "آغاز ویدئو در حالت تمام‌صفحه"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:93
+msgid ""
+"By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
+"releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
+"later."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:95 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Resize interface to the native video size"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:96 modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
+msgid ""
+"You have two choices:\n"
+" - The interface will resize to the native video size\n"
+" - The video will fit to the interface size\n"
+" By default, interface resize to the native video size."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:101 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid "Pause the video playback when minimized"
+msgstr "پخش"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:102 modules/gui/qt4/qt4.cpp:174
+msgid ""
+"With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
+"minimizing the window."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:105 modules/gui/qt4/qt4.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid "Allow automatic icon changes"
+msgstr "حاشیه‌گیری خودکار"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:106 modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
+msgid ""
+"This option allows the interface to change its icon on various occasions."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:108 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1305
+#, fuzzy
+msgid "Lock Aspect Ratio"
+msgstr "نسبت طول و عرض"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:110 modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
+msgid "Show Previous & Next Buttons"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:111
+#, fuzzy
+msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
+msgstr "کش آوردن ویدئو تا جایی که پنجره را پر کند"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:113 modules/gui/macosx/MainMenu.m:340
+msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:114
+#, fuzzy
+msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
+msgstr "کش آوردن ویدئو تا جایی که پنجره را پر کند"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:342
+#, fuzzy
+msgid "Show Audio Effects Button"
+msgstr "کُدک‌های صدا"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:117
+#, fuzzy
+msgid "Shows the audio effects button in the main window."
+msgstr "کش آوردن ویدئو تا جایی که پنجره را پر کند"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:119 modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
+#, fuzzy
+msgid "Show Sidebar"
+msgstr "نمایش واسط"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:120
+#, fuzzy
+msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
+msgstr "کش آوردن ویدئو تا جایی که پنجره را پر کند"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:122
+#, fuzzy
+msgid "Pause iTunes during VLC playback"
+msgstr "پخش"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:123
+msgid ""
+"Pauses iTunes playback when VLC playback starts. If selected, iTunes "
+"playback will be resumed again if VLC playback is finished."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:128
+msgid "Do nothing"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:128
+#, fuzzy
+msgid "Pause iTunes"
+msgstr "فقط مکث"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:128
+msgid "Pause and resume iTunes"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:132
+msgid "Mac OS X interface"
+msgstr "واسط اُ اس ایکس مکینتاش"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:139
+#, fuzzy
+msgid "Appearance"
+msgstr "رقص"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:148
+msgid "Behavior"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:158
+msgid "Apple Remote and media keys"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:173
+#, fuzzy
+msgid "Video output"
+msgstr "نشانی خروجی ویدئو"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:68
+#, fuzzy
+msgid "Track Number"
+msgstr "شمارهٔ قطعه."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:70 modules/gui/macosx/playlist.m:160
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:347 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:544
+#: modules/mux/asf.c:58
+msgid "Author"
+msgstr "مؤلف"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:71 modules/gui/macosx/playlist.m:161
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:349
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:402
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
+msgid "Duration"
+msgstr "مدت پخش"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:77
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
+#, fuzzy
+msgid "URI"
+msgstr "نشانی"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308
+msgid "Check for Update..."
+msgstr "بررسی وجود به‌هنگام‌سازی..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309
+msgid "Preferences..."
+msgstr "تنظیمات..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:310 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Extensions"
+msgstr "ضمیمهٔ AAC‏"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
+msgid "Services"
+msgstr "سرویس‌ها"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:315
+msgid "Hide VLC"
+msgstr "مخفی کردن وی‌ال‌سی"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
+msgid "Hide Others"
+msgstr "مخفی کردن بقیه"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
+msgid "Show All"
+msgstr "نمایش همه"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318
+msgid "Quit VLC"
+msgstr "VLC خروج از"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
+msgid "1:File"
+msgstr "۱:پرونده"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Open File..."
+msgstr "باز کردن &پیشرفته..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
+msgid "Open File..."
+msgstr "باز کردن پرونده..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
+msgid "Open Disc..."
+msgstr "باز کردن دیسک..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
+msgid "Open Network..."
+msgstr "باز کردن از شبکه..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
+#, fuzzy
+msgid "Open Capture Device..."
+msgstr "باز کردن دستگاه &ضبط..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326
+msgid "Open Recent"
+msgstr "باز کردن موارد اخیر"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:327
+msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
+msgstr "راهنمای گام به گام جریان‌سازی/صدور..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
+#, fuzzy
+msgid "Convert / Stream..."
+msgstr "تبدیل و ذخیره"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
+msgid "Cut"
+msgstr "برش"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
+msgid "Copy"
+msgstr "نسخه‌برداری"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
+msgid "Paste"
+msgstr "چسباندن"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335 modules/gui/macosx/playlist.m:501
+msgid "Select All"
+msgstr "انتخاب همه"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337
+#, fuzzy
+msgid "View"
+msgstr "نمایش"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346
+#, fuzzy
+msgid "Playlist Table Columns"
+msgstr "نمای فهرست پخش"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
+msgid "Playback"
+msgstr "پخش"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:353 modules/gui/macosx/MainMenu.m:354
+#, fuzzy
+msgid "Playback Speed"
+msgstr "پخش"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:358
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
+#, fuzzy
+msgid "Track Synchronization"
+msgstr "همگام‌سازی شبکه"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364
+#, fuzzy
+msgid "A→B Loop"
+msgstr "حلقهٔ"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1468
+#, fuzzy
+msgid "Quit after Playback"
+msgstr "پخش"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1473
+msgid "Step Forward"
+msgstr "یک قدم به جلو"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:367 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1474
+msgid "Step Backward"
+msgstr "یک قدم به عقی"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:377
+#, fuzzy
+msgid "Increase Volume"
+msgstr "بلندی صدای پیش‌فرض"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:378
+#, fuzzy
+msgid "Decrease Volume"
+msgstr "بلندی صدای پیش‌فرض"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:384 modules/gui/macosx/MainMenu.m:385
+msgid "Audio Device"
+msgstr "دستگاه صدا"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:390 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1485
+msgid "Half Size"
+msgstr "اندازهٔ نصف"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:391 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1486
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1525
+msgid "Normal Size"
+msgstr "اندازهٔ عادی"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1487
+msgid "Double Size"
+msgstr "اندازهٔ دو برابر"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:393 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1488
+msgid "Fit to Screen"
+msgstr "جا کردن در صفحه"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1491
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1497
+#, fuzzy
+msgid "Float on Top"
+msgstr "همیشه رو"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:403 modules/gui/macosx/MainMenu.m:404
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen Video Device"
+msgstr "خروجی ویدئو تمام‌صفحه"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:409 modules/gui/macosx/MainMenu.m:410
+#: modules/video_filter/postproc.c:200
+msgid "Post processing"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:413 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1510
+#, fuzzy
+msgid "Add Subtitle File..."
+msgstr "پروندهٔ زیرنویس"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:414 modules/gui/macosx/MainMenu.m:415
+msgid "Subtitles Track"
+msgstr "شیار زیرنویس"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:416
+#, fuzzy
+msgid "Text Size"
+msgstr "حرکت‌های موشی"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:417
+#, fuzzy
+msgid "Text Color"
+msgstr "رنگ قلم"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:418
+#, fuzzy
+msgid "Outline Thickness"
+msgstr "خط دور"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:420 modules/gui/macosx/MainMenu.m:421
+#, fuzzy
+msgid "Background Opacity"
+msgstr "پس‌زمینه"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:422
+#, fuzzy
+msgid "Background Color"
+msgstr "پس‌زمینه"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:424
+#, fuzzy
+msgid "Transparent"
+msgstr "شفافیت"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:431
+msgid "Window"
+msgstr "پنجره"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:432
+msgid "Minimize Window"
+msgstr "حداقل کردن پنجره"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:433
+msgid "Close Window"
+msgstr "بستن پنجره"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:434
+#, fuzzy
+msgid "Player..."
+msgstr "پخش"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:435
+#, fuzzy
+msgid "Main Window..."
+msgstr "حداقل کردن پنجره"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:436
+#, fuzzy
+msgid "Audio Effects..."
+msgstr "کُدک‌های صدا"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:437
+#, fuzzy
+msgid "Video Effects..."
+msgstr "کُدک‌های صدا"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:438
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks..."
+msgstr "نشانک‌ها"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:439
+msgid "Playlist..."
+msgstr "فهرست پخش"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:440 modules/gui/macosx/playlist.m:502
+msgid "Media Information..."
+msgstr "اطلاعات رسانه"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:441
+msgid "Messages..."
+msgstr "پیغام‌ها"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:442
+#, fuzzy
+msgid "Errors and Warnings..."
+msgstr "خطاها و اخطارها"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:444
+msgid "Bring All to Front"
+msgstr "جلو آوردن همه"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:446 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:931
+msgid "Help"
+msgstr "راهنما"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:447
+#, fuzzy
+msgid "VLC media player Help..."
+msgstr "پخش‌کنندهٔ صدا و تصویر وی‌ال‌سی"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:448
+#, fuzzy
+msgid "ReadMe / FAQ..."
+msgstr "ذخیره..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:450
+#, fuzzy
+msgid "Online Documentation..."
+msgstr "مستندات برخط"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:451
+#, fuzzy
+msgid "VideoLAN Website..."
+msgstr "وب‌گاه ویدئولَن"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:452
+#, fuzzy
+msgid "Make a donation..."
+msgstr "مقدونی"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:453
+#, fuzzy
+msgid "Online Forum..."
+msgstr "مستندات برخط"
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:169
+msgid ""
+"Enter a term to search the playlist. Results will be selected in the table."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:172
+msgid ""
+"Click to open an advanced dialog to select the media to play. You can also "
+"drop files here to play."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:175 modules/gui/macosx/MainWindow.m:180
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:591
+#, fuzzy
+msgid "Subscribe"
+msgstr "ارتفاع کناره"
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:176 modules/gui/macosx/MainWindow.m:183
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:608
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:177
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:286
+#, fuzzy
+msgid "Subscribe to a podcast"
+msgstr "ارتفاع کناره"
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:178
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:592
+msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:181
+#, fuzzy
+msgid "Unsubscribe from a podcast"
+msgstr "ارتفاع کناره"
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:182
+msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:219
+msgid "LIBRARY"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:224
+msgid "MY COMPUTER"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:225
+msgid "DEVICES"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:226
+msgid "LOCAL NETWORK"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:227
+msgid "INTERNET"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:57
+#, fuzzy
+msgid "No device is selected"
+msgstr "ورودی‌ای پیدا نشد"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:58
+msgid ""
+"No device is selected.\n"
+"\n"
+"Choose available device in above pull-down menu.\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:122
+msgid "Open Source"
+msgstr "باز کردن مبدأ"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:123
+msgid "Media Resource Locator (MRL)"
+msgstr "یابندهٔ منابع رسانه‌ای (MRL)"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:125 modules/gui/macosx/open.m:189
+#: modules/gui/macosx/open.m:669 modules/gui/macosx/open.m:744
+#: modules/gui/macosx/open.m:1111 modules/gui/macosx/open.m:1544
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
+msgid "Open"
+msgstr "باز کردن"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:129
+msgid ""
+"4 Tabs to choose between media input. Select 'File' for files, 'Disc' for "
+"optical media such as DVDs, Audio CDs or BRs, 'Network' for network streams "
+"or 'Capture' for Input Devices such as microphones or cameras, the current "
+"screen or TV streams if the EyeTV application is installed."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:132 modules/gui/macosx/open.m:492
+#: modules/gui/macosx/open.m:597
+#, fuzzy
+msgid "Capture"
+msgstr "باز کردن دستگاه &ضبط..."
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:134 modules/gui/macosx/open.m:360
+#, fuzzy
+msgid "Choose a file"
+msgstr "انتخاب پرونده"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:137
+msgid "Click to select a file for playback"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:138
+msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
+msgstr "به عنوان لوله برخورد شود نه پرونده"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:140
+msgid "Play another media synchronously"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:141 modules/gui/macosx/open.m:363
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 modules/gui/macosx/wizard.m:343
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
+#, fuzzy
+msgid "Choose..."
+msgstr "انتخاب"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:142
+msgid ""
+"Click to select a another file to play it in sync with the previously "
+"selected file."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:147
+#, fuzzy
+msgid "Custom playback"
+msgstr "پخش"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:155
+#, fuzzy
+msgid "Open VIDEO_TS folder"
+msgstr "شاخهٔ VIDEO_TS"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:156
+#, fuzzy
+msgid "Open BDMV folder"
+msgstr " باز کردن از مسير..."
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:157
+#, fuzzy
+msgid "Insert Disc"
+msgstr "باز کردن دیسک"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:165
+#, fuzzy
+msgid "Disable DVD menus"
+msgstr "استفاده از منوهای دی‌وی‌دی"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:169
+#, fuzzy
+msgid "Enable DVD menus"
+msgstr "استفاده از منوهای دی‌وی‌دی"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:182
+#, fuzzy
+msgid "IP Address"
+msgstr "نشانی"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:185
+msgid ""
+"To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
+"enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
+"press the button below."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:186
+msgid ""
+"If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
+"given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
+"IP automatically.\n"
+"\n"
+"To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
+"sheet."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:187
+msgid ""
+"Enter a URL here to open the network stream. To open RTP or UDP streams, "
+"click on the respective button below."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:190
+msgid "Open RTP/UDP Stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:192
+#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
+#, fuzzy
+msgid "Protocol"
+msgstr "همگام‌سازی شبکه"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:1227
+#: modules/gui/macosx/open.m:1276
+#, fuzzy
+msgid "Unicast"
+msgstr "مولتی‌کَست UDP/RTP"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:1240
+#: modules/gui/macosx/open.m:1289
+#, fuzzy
+msgid "Multicast"
+msgstr "مولتی‌کَست UDP/RTP"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:204 modules/gui/macosx/open.m:511
+#: modules/gui/macosx/open.m:1394
+#, fuzzy
+msgid "Input Devices"
+msgstr "دستگاه‌ها"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:207
+msgid ""
+"This input allows you to save, stream or display your current screen "
+"contents."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:210
+#, fuzzy
+msgid "Subscreen left"
+msgstr "ارتفاع کناره"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:211
+#, fuzzy
+msgid "Subscreen top"
+msgstr "ارتفاع کناره"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:215
+#, fuzzy
+msgid "Capture Audio"
+msgstr "باز کردن دستگاه &ضبط..."
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:216
+#, fuzzy
+msgid "Current channel:"
+msgstr "کانال:"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:217
+#, fuzzy
+msgid "Previous Channel"
+msgstr "فصل قبلی"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:218
+#, fuzzy
+msgid "Next Channel"
+msgstr "کانال"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:219 modules/gui/macosx/open.m:1475
+msgid "Retrieving Channel Info..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:220
+msgid "EyeTV is not launched"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:221
+msgid ""
+"VLC could not connect to EyeTV.\n"
+"Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:222
+msgid "Launch EyeTV now"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:223
+#, fuzzy
+msgid "Download Plugin"
+msgstr "بارگیری فوری"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:224 modules/video_filter/scene.c:60
+msgid "Image width"
+msgstr "عرض تصویر"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:225 modules/video_filter/scene.c:65
+msgid "Image height"
+msgstr "ارتفاع تصویر"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:359
+#, fuzzy
+msgid "Add Subtitle File:"
+msgstr "پروندهٔ زیرنویس"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:364
+msgid "Click to setup subtitle playback in full detail."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:366
+#, fuzzy
+msgid "Click to select a subtitle file."
+msgstr "تشخیص خودکار پرونده‌های زیرنویس"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:367
+#, fuzzy
+msgid "Override parameters"
+msgstr "ارجحیت بر پارامترها"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:370
+msgid "FPS"
+msgstr "‏EPS"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:372
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle encoding"
+msgstr "کدگذاری زیرنویس"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:297
+msgid "Font size"
+msgstr "اندازهٔ قلم"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:376
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle alignment"
+msgstr "چینش زیرنویس"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:379
+msgid "Click to dismiss the subtitle setup dialog."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:380
+msgid "Font Properties"
+msgstr "ویژگی‌های قلم"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:381
+msgid "Subtitle File"
+msgstr "پروندهٔ زیرنویس"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:668 modules/gui/macosx/open.m:743
+#: modules/gui/macosx/open.m:1543 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162
+msgid "Open File"
+msgstr "باز کردن پرونده"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:981
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%i tracks"
+msgstr "قطعه صدا"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:1481
+#, fuzzy
+msgid "Composite input"
+msgstr "بدون ورودی"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:1484
+#, fuzzy
+msgid "S-Video input"
+msgstr "گزینه‌های ویدئو"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:127
+msgid "Streaming/Saving:"
+msgstr "جریان‌سازی/ذخیره‌سازی:"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:128
+msgid "Settings..."
+msgstr "تنظیمات..."
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:131
+msgid "Streaming and Transcoding Options"
+msgstr "گزینه‌های جریان‌سازی و تبدیل کد"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:132
+msgid "Display the stream locally"
+msgstr "نمایش محلی جریان"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
+msgid "Dump raw input"
+msgstr "تخلیهٔ ورودی خام"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:146
+#, fuzzy
+msgid "Encapsulation Method"
+msgstr "مدت پخش پادکَست"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:150
+msgid "Transcoding options"
+msgstr "گزینه‌های تبدیل کد"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:154 modules/gui/macosx/output.m:164
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:381
+msgid "Bitrate (kb/s)"
+msgstr "نرخ بیتی (کیلوبیت بر ثانیه)‏"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:171
+msgid "Stream Announcing"
+msgstr "اعلام جریان"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:177
+msgid "Channel Name"
+msgstr "نام کانال"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:178
+msgid "SDP URL"
+msgstr "نشانی SDP"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:456
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:301
+msgid "Save File"
+msgstr "ذخیرهٔ پرونده"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:497
+msgid "Save Playlist..."
+msgstr "ذخیرهٔ فهرست پخش..."
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:500
+msgid "Expand Node"
+msgstr "باز کردن گره"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:503
+#, fuzzy
+msgid "Download Cover Art"
+msgstr "بارگیری فوری"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:504
+#, fuzzy
+msgid "Fetch Meta Data"
+msgstr "متادادهٔ عنوان"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/macosx/playlist.m:506
+msgid "Reveal in Finder"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:508
+msgid "Sort Node by Name"
+msgstr "مرتب کردن گره بر مبنای نام"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:509
+msgid "Sort Node by Author"
+msgstr "مرتب کردن گره بر مبنای مؤلف"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:511 modules/gui/macosx/playlist.m:512
+msgid "Search in Playlist"
+msgstr "جستجو در فهرست پخش"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:514
+msgid "File Format:"
+msgstr "قالب پرونده:"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:515
+msgid "Extended M3U"
+msgstr "‏M3U گسترش‌یافته"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:516
+msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
+msgstr "قالب فهرست پخش قابل اشتراک XML ‏(XSPF)"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:517 modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:582
+#, fuzzy
+msgid "HTML playlist"
+msgstr "فهرست پخش"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:694
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "ذخیرهٔ فهرست پخش"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1115
+msgid "Meta-information"
+msgstr "اطلاعات متا"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Media Information"
+msgstr "اطلاعات متا"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
+#, fuzzy
+msgid "Location"
+msgstr "لاتینی"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
+#, fuzzy
+msgid "Save Metadata"
+msgstr "متاداده"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
+#: modules/visualization/visual/visual.c:110
+msgid "General"
+msgstr "عمومی"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
+#, fuzzy
+msgid "Codec Details"
+msgstr "نمایش جزئیات"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
+msgid "Read at media"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:554
+msgid "Input bitrate"
+msgstr "نرخ بیتی ورودی"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
+#, fuzzy
+msgid "Demuxed"
+msgstr "جداسازها"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
+msgid "Stream bitrate"
+msgstr "نرخ بیتی جریان"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
+msgid "Decoded blocks"
+msgstr "بلوک‌های کدگشایی شده"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
+msgid "Displayed frames"
+msgstr "فریم‌های نمایش داده شده"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
+msgid "Lost frames"
+msgstr "فریم‌های گم‌شده"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:360
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:690
+msgid "Streaming"
+msgstr "جریان‌سازی"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
+msgid "Sent packets"
+msgstr "بسته‌های ارسالی"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
+msgid "Sent bytes"
+msgstr "بایت‌های ارسالی"
 
-#: modules/codec/x264.c:372
-#, fuzzy
-msgid "Access unit delimiters"
-msgstr "صافی‌های دسترسی"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
+msgid "Send rate"
+msgstr "سرعت ارسال"
 
-#: modules/codec/x264.c:373
-msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
+msgid "Played buffers"
+msgstr "میان‌گیرهای پخش شده"
 
-#: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
-#, fuzzy
-msgid "dia"
-msgstr "مقدونی"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
+msgid "Lost buffers"
+msgstr "میان‌گیرهای گم‌شده"
 
-#: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
-msgid "hex"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:359
+msgid "Error while saving meta"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
-msgid "umh"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:360
+msgid "VLC was unable to save the meta data."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
-#, fuzzy
-msgid "esa"
-msgstr "بله"
-
-#: modules/codec/x264.c:386
-#, fuzzy
-msgid "tesa"
-msgstr "بله"
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:51
+msgid "Preferences"
+msgstr "تنظیمات"
 
-#: modules/codec/x264.c:392
-msgid "fast"
-msgstr "سرÛ\8cع"
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
+msgid "Reset All"
+msgstr "برگرداÙ\86دÙ\86 Ù\87Ù\85Ù\87 Ø¨Ù\87 Ù\85Ù\82ادÛ\8cر Ø§Ù\88Ù\84Û\8cÙ\87"
 
-#: modules/codec/x264.c:392
-msgid "normal"
-msgstr "عادی"
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:210
+#, fuzzy
+msgid "Show Basic"
+msgstr "باشغیری"
 
-#: modules/codec/x264.c:392
-msgid "slow"
-msgstr "آهسته"
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1146
+msgid "Select a directory"
+msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
 
-#: modules/codec/x264.c:392
-msgid "all"
-msgstr "همه"
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1146
+msgid "Select a file"
+msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
 
-#: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
-msgid "spatial"
-msgstr "فضایی"
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1147
+msgid "Select"
+msgstr "انتخاب"
 
-#: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
-msgid "temporal"
-msgstr "زمانی"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:140
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:521
+msgid "Interface Settings"
+msgstr "تنظیمات عمومی واسط"
 
-#: modules/codec/x264.c:398 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
-#: modules/video_filter/mosaic.c:168
-msgid "auto"
-msgstr "خودکار"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:142
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:265
+#, fuzzy
+msgid "Audio Settings"
+msgstr "تنظیمات صدا"
 
-#: modules/codec/x264.c:407
-msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:144
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:219
+#, fuzzy
+msgid "Video Settings"
+msgstr "تنظیمات ویدئو"
 
-#: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:146
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:94
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:644
 #, fuzzy
-msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
-msgstr "کدگشای صدای AAC (با استفاده از libfaad2‏)"
+msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
+msgstr "تنظیمات زیرنویس"
 
-#: modules/codec/zvbi.c:58
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:148
 #, fuzzy
-msgid "Teletext page"
-msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی"
+msgid "Input & Codec Settings"
+msgstr "تنظیمات ورودی ها و کُدک‌ها"
 
-#: modules/codec/zvbi.c:59
-msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182
+msgid "General Audio"
+msgstr "عمومی"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
+msgid "Preferred Audio language"
+msgstr "زبان پیش فرض صدا"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
+msgid "Enable Last.fm submissions"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/zvbi.c:62
-msgid "Text is always opaque"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
+msgid "Visualization"
+msgstr "جلوه ها"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
+msgid "Keep audio level between sessions"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/zvbi.c:63
-msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435
+msgid "Always reset audio start level to:"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/zvbi.c:66
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:193 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
 #, fuzzy
-msgid "Teletext alignment"
-msgstr "Ú\86Û\8cÙ\86Ø´ Ù\88Û\8cدئÙ\88"
+msgid "Change"
+msgstr "کاÙ\86اÙ\84"
 
-#: modules/codec/zvbi.c:68
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
-"6 = top-right)."
+msgid "Change Hotkey"
+msgstr "پیکربندی"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:198
+msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
 msgstr ""
-"تعیین اجباری محل قرار گرفتن ویدئو در پنجره‌اش. به طور پیش‌فرض (۰) در وسط قرار "
-"خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن می‌توانید ترکیب این "
-"موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)."
 
-#: modules/codec/zvbi.c:72
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:199
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1146
 #, fuzzy
-msgid "Teletext text subtitles"
-msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی"
+msgid "Action"
+msgstr "برنامه"
 
-#: modules/codec/zvbi.c:73
-msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
+#, fuzzy
+msgid "Shortcut"
+msgstr "مرتب‌سازی"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:206
+msgid "Repair AVI Files"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/zvbi.c:82
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:207
 #, fuzzy
-msgid "VBI and Teletext decoder"
-msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی"
+msgid "Default Caching Level"
+msgstr "زاویهٔ پیش‌فرض دی‌وی‌دی."
 
-#: modules/codec/zvbi.c:83
-#, fuzzy
-msgid "VBI & Teletext"
-msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:208 modules/gui/qt4/ui/open.h:249
+msgid "Caching"
+msgstr "حافظهٔ نهان"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:209
+msgid ""
+"Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
+"access module."
+msgstr ""
 
-#: modules/control/dbus.c:111
-msgid "dbus"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:210
+msgid "Codecs / Muxers"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/dbus.c:114
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:212
 #, fuzzy
-msgid "D-Bus control interface"
-msgstr "واسط‌های کنترلی"
+msgid "Hardware Acceleration"
+msgstr "تنظیمات عمومی واسط"
 
-#: modules/control/gestures.c:82
-#, fuzzy
-msgid "Motion threshold (10-100)"
-msgstr "آستانهٔ روشنی"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:213
+msgid "Post-Processing Quality"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:84
-msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217
+msgid "Edit default application settings for network protocols"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:86
-msgid "Trigger button"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
+msgid "Open network streams using the following protocols"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:88
-msgid "Trigger button for mouse gestures."
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
+msgid "Note that these are system-wide settings."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:92
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
 #, fuzzy
-msgid "Middle"
-msgstr "پرونده"
+msgid "Interface style"
+msgstr "واسط"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+msgid "Dark"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:95
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
 #, fuzzy
-msgid "Gestures"
-msgstr "حرکت‌های موشی"
+msgid "Bright"
+msgstr "راست"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
+msgid "Album art download policy"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:103
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
 #, fuzzy
-msgid "Mouse gestures control interface"
-msgstr "واسط‌های کنترلی"
+msgid "Show video within the main window"
+msgstr "کش آوردن ویدئو تا جایی که پنجره را پر کند"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
+msgid "Show Fullscreen Controller"
+msgstr "نمایش کنترل کنندهٔ تمام‌صفحه"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:94
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:492
 #, fuzzy
-msgid "Define playlist bookmarks."
-msgstr "تنظیم نشانک ۱ فهرست پخش"
+msgid "Privacy / Network Interaction"
+msgstr "تعامل با واسط"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:193
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:84
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
 #, fuzzy
-msgid "Hotkeys"
-msgstr "میان‌برها"
+msgid "Automatically check for updates"
+msgstr "بررسی وجود به‌هنگام‌سازی"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:98
-msgid "Hotkeys management interface"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
+msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:393
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Audio Device: %s"
-msgstr "دستگاه صدا"
-
-#: modules/control/hotkeys.c:497
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Audio track: %s"
-msgstr "شیار صدا"
-
-#: modules/control/hotkeys.c:512 modules/control/hotkeys.c:541
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Subtitle track: %s"
-msgstr "شیار زیرنویس"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
+msgid "Default Encoding"
+msgstr "کدگشای پیش فرش"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:512
-msgid "N/A"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
+msgid "Display Settings"
+msgstr "تنظیمات نمایش"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:565
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Aspect ratio: %s"
-msgstr "نسبت طول و عرض"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:298
+msgid "Font color"
+msgstr "رنگ متن"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:593
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Crop: %s"
-msgstr "حاشیه‌گیری"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 modules/text_renderer/freetype.c:154
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:92 modules/text_renderer/win32text.c:59
+#: modules/video_filter/marq.c:167 modules/video_filter/rss.c:206
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:296
+msgid "Font"
+msgstr "قلم"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:621
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Deinterlace mode: %s"
-msgstr "حاÙ\84ت Ù\86ادرÙ\87Ù\85â\80\8cباÙ\81Û\8c"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle languages"
+msgstr "زباÙ\86 Ø²Û\8cرÙ\86Ù\88Û\8cس"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:653
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Zoom mode: %s"
-msgstr "زوم ویدئو"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:293
+#, fuzzy
+msgid "Preferred subtitle language"
+msgstr "زبان زیرنویس ترجیهی"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:736 modules/control/hotkeys.c:746
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Subtitle delay %i ms"
-msgstr "زیاد کردن تأخیر زیرنویس"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
+msgid "Enable OSD"
+msgstr "زیر نویس فعال"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:756 modules/control/hotkeys.c:766
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Audio delay %i ms"
-msgstr "زیاد کردن تأخیر صدا"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 modules/text_renderer/win32text.c:66
+#: modules/video_filter/marq.c:118 modules/video_filter/rss.c:146
+msgid "Opacity"
+msgstr "کدری"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1015
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Volume %d%%"
-msgstr "بÙ\84Ù\86دÛ\8c ØµØ¯Ø§: Ùª%Id"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 modules/text_renderer/freetype.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Force bold"
+msgstr "اجبار ØµØ¯Ø§Û\8c Ù\85Ù\88Ù\86Ù\88"
 
-#: modules/control/http/http.c:39
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256 modules/text_renderer/freetype.c:184
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:300
 #, fuzzy
-msgid "Host address"
-msgstr "نشانی میزبان RTSP"
+msgid "Outline color"
+msgstr "خط دور"
 
-#: modules/control/http/http.c:41
-msgid ""
-"Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
-"network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
-"only on the local machine, enter 127.0.0.1"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257 modules/text_renderer/freetype.c:185
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:299
+msgid "Outline thickness"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
+msgid "Black screens in Fullscreen mode"
+msgstr "صفحهٔ سیاه در حالت تمام‌صفحه"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262 modules/stream_out/display.c:53
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342
 #, fuzzy
-msgid "Source directory"
-msgstr "اÙ\86تخاب Ø´Ø§Ø®Ù\87"
+msgid "Display"
+msgstr "تأخÛ\8cر"
 
-#: modules/control/http/http.c:47
-msgid "Handlers"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
+#, fuzzy
+msgid "Output module"
+msgstr "پیمانه‌های خروجی"
 
-#: modules/control/http/http.c:49
-msgid ""
-"List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
-"php,pl=/usr/bin/perl)."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:358
+#, fuzzy
+msgid "Video snapshots"
+msgstr "قالب عکس‌های تصویر"
 
-#: modules/control/http/http.c:51
-msgid "Export album art as /art."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/meta_engine/folder.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Folder"
+msgstr "خالی کردن پوشه"
 
-#: modules/control/http/http.c:53
-msgid ""
-"Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
-"id=<id> URLs."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:363
+#, fuzzy
+msgid "Format"
+msgstr "قالب وی‌سی‌دی"
 
-#: modules/control/http/http.c:56
-msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:361
+#, fuzzy
+msgid "Prefix"
+msgstr "قبلی"
 
-#: modules/control/http/http.c:59
-msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:364
+msgid "Sequential numbering"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:61
-msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:444
+msgid "Last check on: %@"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:64
-msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:446
+msgid "No check was performed yet."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:67
-#, fuzzy
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP(S)"
-
-#: modules/control/http/http.c:68
-#, fuzzy
-msgid "HTTP remote control interface"
-msgstr "واسط‌های کنترلی"
-
-#: modules/control/http/http.c:78
-#, fuzzy
-msgid "HTTP SSL"
-msgstr "HTTP(S)"
-
-#: modules/control/lirc.c:41
-#, fuzzy
-msgid "Change the lirc configuration file."
-msgstr "پروندهٔ پیکربندی"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:563
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:495
+msgid "Lowest latency"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/lirc.c:43
-msgid ""
-"Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
-"users home directory."
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:496
+msgid "Low latency"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/lirc.c:66
-msgid "Infrared"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:498
+msgid "High latency"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/lirc.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Infrared remote control interface"
-msgstr "واسط‌های کنترلی"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:499
+msgid "Higher latency"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:322
+msgid "Reset Preferences"
+msgstr "برگرداندن تنظیمات به مقادیر پیش‌فرض"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:698
+msgid ""
+"This will reset VLC media player's preferences.\n"
+"\n"
+"Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will "
+"be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will "
+"stop immediately.\n"
+"\n"
+"The Media Library will not be affected.\n"
+"\n"
+"Are you sure you want to continue?"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/motion.c:72
-msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1058
+msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/motion.c:78
-#, fuzzy
-msgid "motion"
-msgstr "موقعیت"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1060
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1149
+msgid "Choose"
+msgstr "انتخاب"
 
-#: modules/control/motion.c:80
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1147
 #, fuzzy
-msgid "motion control interface"
-msgstr "واسط‌های کنترلی"
+msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
+msgstr "شاخه‌ای که عکس‌های ویدئو آنجا ذخیره می‌شوند."
 
-#: modules/control/motion.c:81
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1266
 msgid ""
-"Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
+"Press new keys for\n"
+"\"%@\""
 msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:71
-msgid "Act as master"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1343
+#, fuzzy
+msgid "Invalid combination"
+msgstr "انتخاب نامعتبر"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1344
+msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:72
-msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1354
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1358
+msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:76
+#: modules/gui/macosx/StringUtility.m:148
 #, fuzzy
-msgid "Master client ip address"
-msgstr "Ù\84Ø·Ù\81اÙ\8b Û\8cÚ© Ù\86شاÙ\86Û\8c Ù\88ارد Ú©Ù\86Û\8cد"
+msgid "Not Set"
+msgstr "Ù\87Û\8cÚ\86â\80\8cکداÙ\85"
 
-#: modules/control/netsync.c:77
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1463
 #, fuzzy
-msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
-msgstr "گذرÙ\88اÚ\98Ù\87â\80\8cاÛ\8c Ú©Ù\87 Ø¨Ø±Ø§Û\8c Ø§ØªØµØ§Ù\84 Ø§Ø³ØªÙ\81ادÙ\87 Ù\85Û\8câ\80\8cØ´Ù\88د."
+msgid "Audio/Video"
+msgstr "Ú©Ù\8fدک ØµØ¯Ø§"
 
-#: modules/control/netsync.c:81
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1467
 #, fuzzy
-msgid "Network Sync"
-msgstr "شبکه"
+msgid "Audio track synchronization:"
+msgstr "همگام‌سازی شبکه"
 
-#: modules/control/ntservice.c:43
-msgid "Install Windows Service"
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:67
+msgid "s"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/ntservice.c:45
-msgid "Install the Service and exit."
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:64
+msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/ntservice.c:46
-msgid "Uninstall Windows Service"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:65
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1475
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles/Video"
+msgstr "پروندهٔ زیرنویس"
 
-#: modules/control/ntservice.c:48
-msgid "Uninstall the Service and exit."
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:66
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1479
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle track synchronization:"
+msgstr "همگام‌سازی شبکه"
+
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:68
+msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/ntservice.c:49
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:69
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1486
 #, fuzzy
-msgid "Display name of the Service"
-msgstr "پیش‌نمایش عکس‌های ویدئو"
+msgid "Subtitle speed:"
+msgstr "کدگذار زیرنویس"
 
-#: modules/control/ntservice.c:51
-msgid "Change the display name of the Service."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:70
+#, fuzzy
+msgid "fps"
+msgstr "%Id کیلوبیت بر ثانیه"
 
-#: modules/control/ntservice.c:52
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:71
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1500
 #, fuzzy
-msgid "Configuration options"
-msgstr "پروندهٔ پیکربندی"
+msgid "Subtitle duration factor:"
+msgstr "تراز زیرنویس‌ها"
 
-#: modules/control/ntservice.c:54
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:79
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1611
 msgid ""
-"Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
-"foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
-"configured."
+"Extend subtitle duration by this value.\n"
+"Set 0 to disable."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/ntservice.c:59
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:83
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1616
 msgid ""
-"Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
-"install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
-"list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
+"Multiply subtitle duration by this value.\n"
+"Set 0 to disable."
 msgstr ""
-"می‌توانید «واسط‌های اضافی» وی‌ال‌سی را انتخاب کنید. این واسط‌ها در کنار واسط اصلی "
-"در پس‌زمینه راه‌اندازی خواهند شد. فهرستی از پیمانه‌های واسط ایجاد کنید که با "
-"ویرگول از یکدیگر جدا شده‌اند. (مقادیر معمول «rc» (کنترل از راه دور)"
-"، ‏«http»، ‏‏«gedtures» و ... هستند)"
-
-#: modules/control/ntservice.c:65
-#, fuzzy
-msgid "NT Service"
-msgstr "سرویس‌ها"
 
-#: modules/control/ntservice.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Windows Service interface"
-msgstr "مخفی کردن واسط"
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:87
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1621
+msgid ""
+"Recalculate subtitle duration according\n"
+"to their content and this value.\n"
+"Set 0 to disable."
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:72
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
 #, fuzzy
-msgid "Initializing"
-msgstr "ایتالیایی"
+msgid "Video Effects"
+msgstr "کُدک‌های صدا"
 
-#: modules/control/rc.c:73
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
 #, fuzzy
-msgid "Opening"
-msgstr "باز Ú©Ø±Ø¯Ù\86"
+msgid "Basic"
+msgstr "باشغÛ\8cرÛ\8c"
 
-#: modules/control/rc.c:74
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
 #, fuzzy
-msgid "Buffer"
-msgstr "میان‌گیرهای گم‌شده"
+msgid "Geometry"
+msgstr "طیف نما"
 
-#: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:151
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1789 modules/gui/macosx/intf.m:1790
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1791 modules/gui/macosx/intf.m:1792
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:647 modules/misc/notify/xosd.c:243
-msgid "Pause"
-msgstr "مکث"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:149 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
+#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:125
+#: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
+msgid "Color"
+msgstr "رنگ"
 
-#: modules/control/rc.c:78 modules/gui/pda/pda_interface.c:284
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:285
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90
 #, fuzzy
-msgid "Forward"
-msgstr "یک قدم به جلو"
+msgid "Image Adjust"
+msgstr "تنظیم تصویر"
 
-#: modules/control/rc.c:79
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
 #, fuzzy
-msgid "Backward"
-msgstr "یک قدم به عقی"
+msgid "Brightness Threshold"
+msgstr "آستانهٔ روشنی"
 
-#: modules/control/rc.c:80
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98 modules/video_filter/sharpen.c:67
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
 #, fuzzy
-msgid "End"
-msgstr "پایان"
-
-#: modules/control/rc.c:81 modules/gui/macosx/interaction.m:140
-msgid "Error"
-msgstr "خطا"
+msgid "Sharpen"
+msgstr "صفحهٔ نمایش"
 
-#: modules/control/rc.c:170
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:99
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1398
 #, fuzzy
-msgid "Show stream position"
-msgstr "تعÛ\8cÛ\8cÙ\86 Ø§Ø¬Ø¨Ø§Ø±Û\8c Ù\85Ù\88Ù\82عÛ\8cت Ø²Û\8cرÙ\86Ù\88Û\8cس"
+msgid "Sigma"
+msgstr "رÛ\8cز"
 
-#: modules/control/rc.c:171
-msgid ""
-"Show the current position in seconds within the stream from time to time."
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
+msgid "Banding removal"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:174
-#, fuzzy
-msgid "Fake TTY"
-msgstr "قلابی"
-
-#: modules/control/rc.c:175
-msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:101 modules/video_filter/gradfun.c:49
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
+msgid "Radius"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:177
-msgid "UNIX socket command input"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
+#, fuzzy
+msgid "Film Grain"
+msgstr "طیف"
 
-#: modules/control/rc.c:178
-msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:103 modules/video_filter/grain.c:53
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
+#, fuzzy
+msgid "Variance"
+msgstr "رقص"
 
-#: modules/control/rc.c:181
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
 #, fuzzy
-msgid "TCP command input"
-msgstr "ورودی TCP‏"
+msgid "Synchronize top and bottom"
+msgstr "چرخش در شیار صوتی"
 
-#: modules/control/rc.c:182
-msgid ""
-"Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
-"port the interface will bind to."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:109
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
+#, fuzzy
+msgid "Synchronize left and right"
+msgstr "چرخش در شیار صوتی"
 
-#: modules/control/rc.c:186 modules/misc/dummy/dummy.c:52
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:111
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
 #, fuzzy
-msgid "Do not open a DOS command box interface"
-msgstr "واسط‌های کنترلی"
+msgid "Transform"
+msgstr "تبدیل"
 
-#: modules/control/rc.c:188
-msgid ""
-"By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
-"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
-"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:113 modules/video_filter/transform.c:50
+msgid "Rotate by 90 degrees"
+msgstr "چرخش ۹۰ درجه"
 
-#: modules/control/rc.c:195
-#, fuzzy
-msgid "RC"
-msgstr "fa"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:115 modules/video_filter/transform.c:51
+msgid "Rotate by 180 degrees"
+msgstr "چرخش ۱۸۰ درجه"
 
-#: modules/control/rc.c:198
-#, fuzzy
-msgid "Remote control interface"
-msgstr "واسط‌های کنترلی"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:117 modules/video_filter/transform.c:51
+msgid "Rotate by 270 degrees"
+msgstr "چرخش ۲۷۰ درجه"
 
-#: modules/control/rc.c:347
-msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:119 modules/video_filter/transform.c:52
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "پشت و ور کردن افقی"
 
-#: modules/control/rc.c:820
-#, c-format
-msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:121 modules/video_filter/transform.c:52
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "پشت و رو کردن عمودی"
 
-#: modules/control/rc.c:853
-msgid "+----[ Remote control commands ]"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:123
+#, fuzzy
+msgid "Magnification/Zoom"
+msgstr "بزرگ‌نمایی"
 
-#: modules/control/rc.c:855
-msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
+#, fuzzy
+msgid "Puzzle game"
+msgstr "بنفش"
 
-#: modules/control/rc.c:856
-msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:125 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
+#, fuzzy
+msgid "Rows"
+msgstr "چپ"
 
-#: modules/control/rc.c:857
-msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:131
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
+#, fuzzy
+msgid "Columns"
+msgstr "بلندی صدا"
 
-#: modules/control/rc.c:858
-msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:127 modules/video_filter/clone.c:57
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
+#, fuzzy
+msgid "Clone"
+msgstr "بستن"
 
-#: modules/control/rc.c:859
-msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128 modules/video_filter/clone.c:39
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
+#, fuzzy
+msgid "Number of clones"
+msgstr "تعداد ستون‌ها"
 
-#: modules/control/rc.c:860
-msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
+#, fuzzy
+msgid "Wall"
+msgstr "همه"
 
-#: modules/control/rc.c:861
-msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133 modules/video_filter/colorthres.c:70
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
+#, fuzzy
+msgid "Color threshold"
+msgstr "آستانهٔ روشنی"
 
-#: modules/control/rc.c:862
-msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
+#, fuzzy
+msgid "Similarity"
+msgstr "آستانهٔ روشنی"
 
-#: modules/control/rc.c:863
-msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
+#, fuzzy
+msgid "Intensity"
+msgstr "واسط"
 
-#: modules/control/rc.c:864
-msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:143
+#: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
+msgid "Gradient"
+msgstr "طیف"
 
-#: modules/control/rc.c:865
-msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145 modules/video_filter/gradient.c:76
+msgid "Edge"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:866
-msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:147 modules/video_filter/gradient.c:76
+msgid "Hough"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:867
-msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
+#, fuzzy
+msgid "Cartoon"
+msgstr "قهوه‌ای"
 
-#: modules/control/rc.c:868
-msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:151
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
+#, fuzzy
+msgid "Color extraction"
+msgstr "استوانه"
 
-#: modules/control/rc.c:869
-msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:153
+#, fuzzy
+msgid "Invert colors"
+msgstr "رنگ"
 
-#: modules/control/rc.c:870
-msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154 modules/video_filter/posterize.c:68
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
+#, fuzzy
+msgid "Posterize"
+msgstr "استریو"
 
-#: modules/control/rc.c:871
-msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:155 modules/video_filter/posterize.c:60
+msgid "Posterize level"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:872
-msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156 modules/video_filter/motionblur.c:59
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
+msgid "Motion blur"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:873
-msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:157
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
+#, fuzzy
+msgid "Factor"
+msgstr "سریع‌تر"
 
-#: modules/control/rc.c:875
-msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Motion Detect"
+msgstr "تشخیص حرکت"
 
-#: modules/control/rc.c:876
-msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1396
+#, fuzzy
+msgid "Water effect"
+msgstr "جلوهٔ قلم"
 
-#: modules/control/rc.c:877
-msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:162 modules/video_filter/anaglyph.c:73
+msgid "Anaglyph"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:878
-msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
+#, fuzzy
+msgid "Add text"
+msgstr "اضافه کردن گره"
 
-#: modules/control/rc.c:879
-msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:165 modules/misc/logger.c:108
+#: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
+msgid "Text"
+msgstr "متن"
 
-#: modules/control/rc.c:880
-msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:186
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
+#, fuzzy
+msgid "Add logo"
+msgstr "اضافه کردن گره"
 
-#: modules/control/rc.c:881
-msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:187
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
+#, fuzzy
+msgid "Logo"
+msgstr "حلقهٔ"
 
-#: modules/control/rc.c:882
-msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:208
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
+msgid "Transparency"
+msgstr "شفافیت"
 
-#: modules/control/rc.c:883
-msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:237
+#, fuzzy
+msgid "Organize profiles..."
+msgstr "ذخیره در..."
 
-#: modules/control/rc.c:884
-msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:116
+#, fuzzy
+msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
 msgstr ""
+"قالب صدای دی‌وی‌دی (قابل استفاده با MPEG PS، ‏MPEG TS، ‏MPEG1، ‏ASF، ‏OGG و RAW)"
 
-#: modules/control/rc.c:885
-msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:120
+#, fuzzy
+msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
 msgstr ""
+"قالب صدای دی‌وی‌دی (قابل استفاده با MPEG PS، ‏MPEG TS، ‏MPEG1، ‏ASF، ‏OGG و RAW)"
 
-#: modules/control/rc.c:886
-msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:124
+#, fuzzy
+msgid ""
+"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
+"RAW)"
 msgstr ""
+"قالب صدای دی‌وی‌دی (قابل استفاده با MPEG PS، ‏MPEG TS، ‏MPEG1، ‏ASF، ‏OGG و RAW)"
 
-#: modules/control/rc.c:887
-msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:128
+#, fuzzy
+msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr ""
+"قالب صدای دی‌وی‌دی (قابل استفاده با MPEG PS، ‏MPEG TS، ‏MPEG1، ‏ASF، ‏OGG و RAW)"
 
-#: modules/control/rc.c:888
-msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:132
+#, fuzzy
+msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr ""
+"قالب صدای دی‌وی‌دی (قابل استفاده با MPEG PS، ‏MPEG TS، ‏MPEG1، ‏ASF، ‏OGG و RAW)"
 
-#: modules/control/rc.c:890
-msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:136
+#, fuzzy
+msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr ""
+"قالب صدای دی‌وی‌دی (قابل استفاده با MPEG PS، ‏MPEG TS، ‏MPEG1، ‏ASF، ‏OGG و RAW)"
 
-#: modules/control/rc.c:891
-msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:140
+#, fuzzy
+msgid ""
+"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
+"MPEG TS)"
+msgstr "‏FLAC یک کُدک صوتی بدون خسارت است (قابل استفاده با OGG و RAW)"
 
-#: modules/control/rc.c:892
-msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:144
+#, fuzzy
+msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
+msgstr "‏FLAC یک کُدک صوتی بدون خسارت است (قابل استفاده با OGG و RAW)"
 
-#: modules/control/rc.c:893
-msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:148
+#, fuzzy
+msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr ""
+"قالب صدای دی‌وی‌دی (قابل استفاده با MPEG PS، ‏MPEG TS، ‏MPEG1، ‏ASF، ‏OGG و RAW)"
 
-#: modules/control/rc.c:894
-msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:152
+#, fuzzy
+msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr ""
+"قالب صدای دی‌وی‌دی (قابل استفاده با MPEG PS، ‏MPEG TS، ‏MPEG1، ‏ASF، ‏OGG و RAW)"
 
-#: modules/control/rc.c:895
-msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:156
+#, fuzzy
+msgid ""
+"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
+"ASF and OGG)"
 msgstr ""
+"قالب صدای دی‌وی‌دی (قابل استفاده با MPEG PS، ‏MPEG TS، ‏MPEG1، ‏ASF، ‏OGG و RAW)"
 
-#: modules/control/rc.c:896
-msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:160
+#, fuzzy
+msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
+msgstr "وُربیس یک کُدک صوتی آزاد است (قابل استفاده با OGG)"
 
-#: modules/control/rc.c:897
-msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:164 modules/gui/macosx/wizard.m:214
+msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:898
-msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:183
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
+"ASF, OGG and RAW)"
 msgstr ""
+"قالب صدای دی‌وی‌دی (قابل استفاده با MPEG PS، ‏MPEG TS، ‏MPEG1، ‏ASF، ‏OGG و RAW)"
 
-#: modules/control/rc.c:899
-msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:187
+#, fuzzy
+msgid ""
+"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
 msgstr ""
+"قالب صدای دی‌وی‌دی (قابل استفاده با MPEG PS، ‏MPEG TS، ‏MPEG1، ‏ASF، ‏OGG و RAW)"
 
-#: modules/control/rc.c:900
-msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:191
+msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
+msgstr "قالب صدا برای MPEG4 (قابل استفاده با MPEG TS و MPEG4)"
 
-#: modules/control/rc.c:901
-msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:194
+msgid ""
+"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
 msgstr ""
+"قالب صدای دی‌وی‌دی (قابل استفاده با MPEG PS، ‏MPEG TS، ‏MPEG1، ‏ASF، ‏OGG و RAW)"
 
-#: modules/control/rc.c:902
-msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:198
+msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
+msgstr "وُربیس یک کُدک صوتی آزاد است (قابل استفاده با OGG)"
 
-#: modules/control/rc.c:903
-msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:201
+msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
+msgstr "‏FLAC یک کُدک صوتی بدون خسارت است (قابل استفاده با OGG و RAW)"
 
-#: modules/control/rc.c:908
-msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:204
+msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
+msgstr "یک کُدک صوتی آزاد برای فشرده‌سازی صدای انسان (قابل استفاده با OGG)"
 
-#: modules/control/rc.c:909
-msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:208 modules/gui/macosx/wizard.m:211
+#, fuzzy
+msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
+msgstr "وُربیس یک کُدک صوتی آزاد است (قابل استفاده با OGG)"
 
-#: modules/control/rc.c:910
-msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:234
+msgid "MPEG Program Stream"
+msgstr "جریان برنامهٔ MPEG"
 
-#: modules/control/rc.c:911
-msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:235
+msgid "MPEG Transport Stream"
+msgstr "جریان انتقال MPEG"
 
-#: modules/control/rc.c:912
-msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:236
+#, fuzzy
+msgid "MPEG 1 Format"
+msgstr "قالب وی‌سی‌دی"
 
-#: modules/control/rc.c:913
-msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:254
+msgid ""
+"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
+"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
+"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
+"at http://yourip:8080 by default."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:914
-msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:258
+msgid ""
+"Use this to stream to several computers. This method is not the most "
+"efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
+"generally the most compatible"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:915
-msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:261
+msgid ""
+"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
+"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
+"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
+"at mms://yourip:8080 by default."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:917
-msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:265
+msgid ""
+"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
+"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
+"Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
+"encapsulated in HTTP)."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:918
-msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:280
+#, fuzzy
+msgid "Enter the address of the computer to stream to."
+msgstr "نشانی کارگزار CDDB مورد استفاده."
 
-#: modules/control/rc.c:919
-msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:369
+#, fuzzy
+msgid "Use this to stream to a single computer."
+msgstr "استفاده از این جریان در یک شبکه."
 
-#: modules/control/rc.c:920
-msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
+msgid ""
+"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
+"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
+"address beginning with 239.255."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:921
-msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:276
+msgid ""
+"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
+"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
+"but it won't work over the Internet."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:923
-msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:281
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
+"stream"
+msgstr "استفاده از این جریان در یک شبکه."
 
-#: modules/control/rc.c:924
-msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:286
+msgid ""
+"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
+"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
+"but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:925
-msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:316
+msgid "Back"
+msgstr "عقب"
 
-#: modules/control/rc.c:926
-msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:319 modules/gui/macosx/wizard.m:322
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1197
+msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
+msgstr "راهنمای گام به گام جریان‌سازی/تبدیل کد"
 
-#: modules/control/rc.c:927
-msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:323
+msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:928
-msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:325 modules/gui/macosx/wizard.m:326
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:401
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:418
+msgid "More Info"
+msgstr "اطلاعات بیشتر"
 
-#: modules/control/rc.c:929
-msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:327
+msgid ""
+"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
+"transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
+"access to more features."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:930
-msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:332 modules/gui/macosx/wizard.m:491
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1609
+msgid "Stream to network"
+msgstr "استفاده از این جریان داده ها در یک شبکه"
 
-#: modules/control/rc.c:931
-msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:334 modules/gui/macosx/wizard.m:1617
+#, fuzzy
+msgid "Transcode/Save to file"
+msgstr "ذخیره در پرونده"
 
-#: modules/control/rc.c:932
-msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:337
+#, fuzzy
+msgid "Choose input"
+msgstr "بدون ورودی"
 
-#: modules/control/rc.c:933
-msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:338
+msgid "Choose here your input stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:934
-msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:340 modules/gui/macosx/wizard.m:529
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1642
+#, fuzzy
+msgid "Select a stream"
+msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
 
-#: modules/control/rc.c:935
-msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:342
+#, fuzzy
+msgid "Existing playlist item"
+msgstr "مورد بعدی فهرست پخش"
 
-#: modules/control/rc.c:936
-msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/macosx/wizard.m:430
+#, fuzzy
+msgid "Partial Extract"
+msgstr "استخراج"
 
-#: modules/control/rc.c:939
-msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:352
+msgid ""
+"This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
+"control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
+"network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:940
-msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:356
+#, fuzzy
+msgid "From"
+msgstr "قالب وی‌سی‌دی"
 
-#: modules/control/rc.c:941
-msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:357
+#, fuzzy
+msgid "To"
+msgstr "بالا"
 
-#: modules/control/rc.c:942
-msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:361
+msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:944
-msgid "+----[ end of help ]"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:424
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Destination"
+msgstr "شرح"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:436
+#, fuzzy
+msgid "Streaming method"
+msgstr "جریان‌سازی"
 
-#: modules/control/rc.c:1059
-msgid "Press menu select or pause to continue."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:365
+#, fuzzy
+msgid "Address of the computer to stream to."
+msgstr "نشانی کارگزار CDDB مورد استفاده."
 
-#: modules/control/rc.c:1315 modules/control/rc.c:1575
-#: modules/control/rc.c:1646 modules/control/rc.c:1826
-#: modules/control/rc.c:1924
-msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:367
+#, fuzzy
+msgid "UDP Unicast"
+msgstr "مولتی‌کَست UDP/RTP"
 
-#: modules/control/rc.c:1410
-msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:368
+#, fuzzy
+msgid "UDP Multicast"
+msgstr "مولتی‌کَست UDP/RTP"
 
-#: modules/control/rc.c:1421
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Playlist has only %d elements"
-msgstr "فهرست پخش خالی است"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:373
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Transcode"
+msgstr "گزینه‌های تبدیل کد"
 
-#: modules/control/rc.c:1911 modules/control/rc.c:1951
-msgid "Please provide one of the following parameters:"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:374
+msgid ""
+"This page allows changing the compression format of the audio or video "
+"tracks. To change only the container format, proceed to next page."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1983
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:438
 #, fuzzy
-msgid "Unknown command!"
-msgstr "کارت ØµØ¯Ø§Û\8c Ù\86اÙ\85عÙ\84Ù\88Ù\85"
+msgid "Transcode audio"
+msgstr "گزÛ\8cÙ\86Ù\87â\80\8cÙ\87اÛ\8c ØªØ¨Ø¯Û\8cÙ\84 Ú©Ø¯"
 
-#: modules/control/rc.c:1999 modules/gui/ncurses.c:2039
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:440
 #, fuzzy
-msgid "+-[Incoming]"
-msgstr "کدگشاÛ\8cÛ\8c"
+msgid "Transcode video"
+msgstr "گزÛ\8cÙ\86Ù\87â\80\8cÙ\87اÛ\8c ØªØ¨Ø¯Û\8cÙ\84 Ú©Ø¯"
 
-#: modules/control/rc.c:2000 modules/gui/ncurses.c:2042
-#, c-format
-msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:1744
+msgid ""
+"Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
+"stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:2002 modules/gui/ncurses.c:2045
-#, c-format
-msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:1761
+msgid ""
+"Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
+"stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:2004 modules/gui/ncurses.c:2047
-#, c-format
-msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:389
+#, fuzzy
+msgid "Encapsulation format"
+msgstr "مدت پخش پادکَست"
 
-#: modules/control/rc.c:2006 modules/gui/ncurses.c:2050
-#, c-format
-msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:390
+msgid ""
+"This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
+"previously chosen settings all formats won't be available."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:2010 modules/gui/ncurses.c:2058
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:395
 #, fuzzy
-msgid "+-[Video Decoding]"
-msgstr "حاشیه‌گیری ویدئو"
-
-#: modules/control/rc.c:2011 modules/gui/ncurses.c:2061
-#, c-format
-msgid "| video decoded    :    %5i"
-msgstr ""
+msgid "Additional streaming options"
+msgstr "منابع اضافی"
 
-#: modules/control/rc.c:2013 modules/gui/ncurses.c:2064
-#, c-format
-msgid "| frames displayed :    %5i"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:396
+msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:2015 modules/gui/ncurses.c:2067
-#, c-format
-msgid "| frames lost      :    %5i"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/macosx/wizard.m:1789
+msgid "Time-To-Live (TTL)"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:2019 modules/gui/ncurses.c:2075
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:412
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:1813
 #, fuzzy
-msgid "+-[Audio Decoding]"
-msgstr "کدگذار صدا"
+msgid "Local playback"
+msgstr "پخش"
 
-#: modules/control/rc.c:2020 modules/gui/ncurses.c:2078
-#, c-format
-msgid "| audio decoded    :    %5i"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:413
+#, fuzzy
+msgid "Add Subtitles to transcoded video"
+msgstr "کدگذاری متنی زیرنویس‌ها"
 
-#: modules/control/rc.c:2022 modules/gui/ncurses.c:2081
-#, c-format
-msgid "| buffers played   :    %5i"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:407
+#, fuzzy
+msgid "Additional transcode options"
+msgstr "منابع اضافی"
 
-#: modules/control/rc.c:2024 modules/gui/ncurses.c:2084
-#, c-format
-msgid "| buffers lost     :    %5i"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:408
+msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:2028 modules/gui/ncurses.c:2090
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1025
 #, fuzzy
-msgid "+-[Streaming]"
-msgstr "جریان‌سازی"
+msgid "Select the file to save to"
+msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
 
-#: modules/control/rc.c:2029 modules/gui/ncurses.c:2093
-#, c-format
-msgid "| packets sent     :    %5i"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:414
+msgid ""
+"Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
+"the receiving user as they become part of the image."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:2030 modules/gui/ncurses.c:2095
-#, c-format
-msgid "| bytes sent       : %8.0f kB"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:421
+msgid ""
+"This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
+"transcoding."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:2032
-#, c-format
-msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:423
+msgid "Summary"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/showintf.c:66
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:426
 #, fuzzy
-msgid "Threshold"
-msgstr "آستانهٔ روشنی"
+msgid "Encap. format"
+msgstr "قالب تصویر"
 
-#: modules/control/showintf.c:67
-msgid "Height of the zone triggering the interface."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:428
+#, fuzzy
+msgid "Input stream"
+msgstr "فهرست ورودی"
 
-#: modules/control/signals.c:39
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:434
 #, fuzzy
-msgid "Signals"
-msgstr "سÛ\8cÙ\86Ù\87اÙ\84Û\8c"
+msgid "Save file to"
+msgstr "ذخÛ\8cرÙ\87Ù\94 Ù¾Ø±Ù\88Ù\86دÙ\87"
 
-#: modules/control/signals.c:42
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:442
 #, fuzzy
-msgid "POSIX signals handling interface"
-msgstr "تÙ\86ظÛ\8cÙ\85ات Ù\88اسط Ø§ØµÙ\84Û\8c"
+msgid "Include subtitles"
+msgstr "زÛ\8cرÙ\86Ù\88Û\8cسâ\80\8cÙ\87ا"
 
-#: modules/control/telnet.c:78
-msgid "Host"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:591
+#, fuzzy
+msgid "No input selected"
+msgstr "ورودی‌ای پیدا نشد"
 
-#: modules/control/telnet.c:79
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:593
 msgid ""
-"This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
-"network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
-"only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
+"No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
+"\n"
+"Choose one before going to the next page."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:189
-#: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/output.m:147
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:75 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:297
-#: modules/stream_out/rtp.c:108
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:652
 #, fuzzy
-msgid "Port"
-msgstr "مرتب‌سازی"
+msgid "No valid destination"
+msgstr "مقصد خروجی"
 
-#: modules/control/telnet.c:84
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:654
 msgid ""
-"This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
-"4212."
+"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
+"Multicast-IP.\n"
+"\n"
+"If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
+"and the help texts in this window."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/telnet.c:88
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:993
 msgid ""
-"A single administration password is used to protect this interface. The "
-"default value is \"admin\"."
+"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is not "
+"possible to mix uncompressed audio with any video codec.\n"
+"\n"
+"Correct your selection and try again."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/telnet.c:102
-#, fuzzy
-msgid "VLM remote control interface"
-msgstr "واسط‌های کنترلی"
-
-#: modules/demux/a52.c:49
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1020
 #, fuzzy
-msgid "Raw A/52 demuxer"
-msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏"
+msgid "Select the directory to save to"
+msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
 
-#: modules/demux/aiff.c:49
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1073
 #, fuzzy
-msgid "AIFF demuxer"
-msgstr "جداسازها"
+msgid "No folder selected"
+msgstr "ورودی‌ای پیدا نشد"
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:56
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1075
 #, fuzzy
-msgid "ASF v1.0 demuxer"
-msgstr "دستگاÙ\87 Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c PVRâ\80\8f"
+msgid "A directory where to save the files has to be selected."
+msgstr "شاخÙ\87â\80\8cاÛ\8c Ú©Ù\87 Ø¹Ú©Ø³â\80\8cÙ\87اÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88 Ø¢Ù\86جا Ø°Ø®Û\8cرÙ\87 Ù\85Û\8câ\80\8cØ´Ù\88Ù\86د."
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:178
-msgid "Could not demux ASF stream"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1077
+msgid ""
+"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
+"location."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:179
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1080
 #, fuzzy
-msgid "VLC failed to load the ASF header."
-msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
+msgid "No file selected"
+msgstr "ورودی‌ای پیدا نشد"
 
-#: modules/demux/au.c:50
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1082
 #, fuzzy
-msgid "AU demuxer"
-msgstr "جداسازÙ\87ا"
+msgid "A file where to save the stream has to be selected."
+msgstr "شاخÙ\87â\80\8cاÛ\8c Ú©Ù\87 Ø¹Ú©Ø³â\80\8cÙ\87اÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88 Ø¢Ù\86جا Ø°Ø®Û\8cرÙ\87 Ù\85Û\8câ\80\8cØ´Ù\88Ù\86د."
 
-#: modules/demux/avformat/avformat.c:52
-msgid "FFmpeg demuxer"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1084
+msgid ""
+"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avformat/avformat.c:59
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1296
 #, fuzzy
-msgid "FFmpeg muxer"
-msgstr "جداسازها"
-
-#: modules/demux/avformat/avformat.h:35
-msgid "Ffmpeg mux"
-msgstr ""
+msgid "Finish"
+msgstr "فنلاندی"
 
-#: modules/demux/avformat/avformat.h:36
-msgid "Force use of ffmpeg muxer."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1301
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%i items"
+msgstr "ن&مایش موارد"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:47
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1309 modules/gui/macosx/wizard.m:1338
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
 #, fuzzy
-msgid "Force interleaved method"
-msgstr "حاÙ\84ت Ù\86ادرÙ\87Ù\85â\80\8cباÙ\81Û\8c"
+msgid "yes"
+msgstr "باÛ\8cت"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:48
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1311 modules/gui/macosx/wizard.m:1321
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1334 modules/gui/macosx/wizard.m:1340
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1352 modules/gui/macosx/wizard.m:1371
 #, fuzzy
-msgid "Force interleaved method."
-msgstr "حالت نادرهم‌بافی"
+msgid "no"
+msgstr "هیچ‌کدام"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1317
+msgid "yes: from %@ to %@"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1327 modules/gui/macosx/wizard.m:1345
+msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:50
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1611
 #, fuzzy
-msgid "Force index creation"
-msgstr "اطÙ\84اعات Ø¨Û\8cشتر"
+msgid "This allows streaming on a network."
+msgstr "استÙ\81ادÙ\87 Ø§Ø² Ø§Û\8cÙ\86 Ø¬Ø±Û\8cاÙ\86 Ø¯Ø± Û\8cÚ© Ø´Ø¨Ú©Ù\87."
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:52
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1619
 msgid ""
-"Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
-"incomplete (not seekable)."
+"This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
+"Whatever VLC can read can be saved.\n"
+"Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
+"transcoding features are however useful to save network streams, for example."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:60
-msgid "Ask"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1739
+msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Always fix"
-msgstr "همیشه"
-
-#: modules/demux/avi/avi.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Never fix"
-msgstr "هرگز"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1756
+msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:65
-#, fuzzy
-msgid "AVI demuxer"
-msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1791
+msgid ""
+"This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
+"the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
+"what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
+"this setting to 1."
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:674
-msgid "AVI Index"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1802
+msgid ""
+"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
+"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
+"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
+"extra interface.\n"
+"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
+"name will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:675
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1815
 msgid ""
-"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
-"Do you want to try to repair it?\n"
+"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
+"streamed.\n"
 "\n"
-"This might take a long time."
+"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
+"streaming."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:678
+#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
 #, fuzzy
-msgid "Repair"
-msgstr "Ù\86پاÙ\84Û\8c"
+msgid "Minimal Mac OS X interface"
+msgstr "Ù\88اسط Ø§Ù\8f Ø§Ø³ Ø§Û\8cکس Ù\85Ú©Û\8cÙ\86تاش"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:678
-msgid "Don't repair"
+#: modules/gui/ncurses.c:69
+msgid "Filebrowser starting point"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2395 modules/demux/avi/avi.c:2413
-msgid "Fixing AVI Index..."
+#: modules/gui/ncurses.c:71
+msgid ""
+"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
+"show you initially."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/cdg.c:45
+#: modules/gui/ncurses.c:76
 #, fuzzy
-msgid "CDG demuxer"
-msgstr "جداسازها"
+msgid "Ncurses interface"
+msgstr "مخفی کردن واسط"
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:42
-#, fuzzy
-msgid "Dump filename"
-msgstr "نام پروندهٔ ثبتی"
+#: modules/gui/ncurses.c:764
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  [%s]"
+msgstr "%s [%s %Id]"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:768
+#, c-format
+msgid "      %s: %s"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:44
+#: modules/gui/ncurses.c:862
 #, fuzzy
-msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
-msgstr "پرونده‌ای که نمونه‌های صدا در آن نوشته می‌شوند."
+msgid "[Display]"
+msgstr "تأخیر"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:864
+msgid " h,H                    Show/Hide help box"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:865
+msgid " i                      Show/Hide info box"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:45
+#: modules/gui/ncurses.c:866
 #, fuzzy
-msgid "Append to existing file"
-msgstr "صافی کردن صدا شکست خورد"
+msgid " M                      Show/Hide metadata box"
+msgstr "مورد قبلی فهرست پخش"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:867
+msgid " L                      Show/Hide messages box"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:868
+msgid " P                      Show/Hide playlist box"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:869
+msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:47
-msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
+#: modules/gui/ncurses.c:870
+msgid " x                      Show/Hide objects box"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:56
-#, fuzzy
-msgid "File dumper"
-msgstr "شمارهٔ عنوان."
+#: modules/gui/ncurses.c:871
+msgid " S                      Show/Hide statistics box"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/dts.c:45
-#, fuzzy
-msgid "Raw DTS demuxer"
-msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏"
+#: modules/gui/ncurses.c:872
+msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:873
+msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/flac.c:48
+#: modules/gui/ncurses.c:877
 #, fuzzy
-msgid "FLAC demuxer"
-msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏"
+msgid "[Global]"
+msgstr "فهرست پخش"
 
-#: modules/demux/gme.cpp:55
-msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
+#: modules/gui/ncurses.c:879
+msgid " q, Q, Esc              Quit"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
+#: modules/gui/ncurses.c:880
+msgid " s                      Stop"
 msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های RTSP. این مقدار باید به میلی‌ثانیه داده شود."
 
-#: modules/demux/live555.cpp:79
-msgid "Kasenna RTSP dialect"
+#: modules/gui/ncurses.c:881
+msgid " <space>                Pause/Play"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:80
-msgid ""
-"Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
-"parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
-"cannot connect to normal RTSP servers."
+#: modules/gui/ncurses.c:882
+msgid " f                      Toggle Fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:84
+#: modules/gui/ncurses.c:883
 #, fuzzy
-msgid "RTSP user name"
-msgstr "Ù\86اÙ\85 Ú©Ø§Ø±Ø¨Ø±Û\8c FTP"
+msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
+msgstr "Ù\85Ù\88رد Ù\82بÙ\84Û\8c Ù\81Ù\87رست Ù¾Ø®Ø´"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:85
+#: modules/gui/ncurses.c:884
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
-"connection."
-msgstr "نام کاربری که برای اتصال استفاده می‌شود."
-
-#: modules/demux/live555.cpp:87
-msgid "RTSP password"
-msgstr "گذرواژهٔ RTSP"
+msgid " [, ]                   Next/Previous title"
+msgstr "مورد قبلی فهرست پخش"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:88
+#: modules/gui/ncurses.c:885
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
-msgstr "گذرواژه‌ای که برای اتصال استفاده می‌شود."
-
-#: modules/demux/live555.cpp:92
-msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
-msgstr ""
+msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
+msgstr "مورد قبلی فهرست پخش"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:102
-msgid "RTSP/RTP access and demux"
+#. xgettext: You can use ← and → characters
+#: modules/gui/ncurses.c:887
+#, c-format
+msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171
-msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
+#: modules/gui/ncurses.c:888
+msgid " a, z                   Volume Up/Down"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:111
+#: modules/gui/ncurses.c:889
 #, fuzzy
-msgid "Client port"
-msgstr "درگاه ویدئو"
+msgid " m                      Mute"
+msgstr "مورد قبلی فهرست پخش"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:112
-msgid "Port to use for the RTP source of the session"
+#. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
+#: modules/gui/ncurses.c:891
+msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:114 modules/demux/live555.cpp:115
-msgid "Force multicast RTP via RTSP"
+#. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
+#: modules/gui/ncurses.c:893
+msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118
-msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
+#. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
+#: modules/gui/ncurses.c:895
+msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:120
+#: modules/gui/ncurses.c:899
 #, fuzzy
-msgid "HTTP tunnel port"
-msgstr "Ù\88رÙ\88دÛ\8c HTTP"
+msgid "[Playlist]"
+msgstr "Ù\81Ù\87رست Ù¾Ø®Ø´"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:121
-msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
+#: modules/gui/ncurses.c:901
+msgid " r                      Toggle Random playing"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:591
-msgid "RTSP authentication"
+#: modules/gui/ncurses.c:902
+msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:592
-#, fuzzy
-msgid "Please enter a valid login name and a password."
-msgstr "لطفاً نام گره را وارد کنید"
-
-#: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
-#: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
-#: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
-msgid "Frames per Second"
+#: modules/gui/ncurses.c:903
+msgid " R                      Toggle Repeat item"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mjpeg.c:48
-msgid ""
-"This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
-"is the default value) for a live stream (from a camera)."
-msgstr ""
+#: modules/gui/ncurses.c:904
+#, fuzzy
+msgid " o                      Order Playlist by title"
+msgstr "مورد قبلی فهرست پخش"
 
-#: modules/demux/mjpeg.c:54
-msgid "M-JPEG camera demuxer"
+#: modules/gui/ncurses.c:905
+#, fuzzy
+msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
+msgstr "مورد قبلی فهرست پخش"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:906
+msgid " g                      Go to the current playing item"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:118
-msgid "Matroska stream demuxer"
+#: modules/gui/ncurses.c:907
+msgid " /                      Look for an item"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:125
+#: modules/gui/ncurses.c:908
 #, fuzzy
-msgid "Ordered chapters"
-msgstr "Ù\81صÙ\84 Ø¨Ø¹Ø¯Û\8c"
+msgid " ;                      Look for the next item"
+msgstr "Ù\85Ù\88رد Ù\82بÙ\84Û\8c Ù\81Ù\87رست Ù¾Ø®Ø´"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:126
-msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
+#: modules/gui/ncurses.c:909
+msgid " A                      Add an entry"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:129
-#, fuzzy
-msgid "Chapter codecs"
-msgstr "کُدک‌های دیگر"
+#. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
+#: modules/gui/ncurses.c:911
+msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:130
-msgid "Use chapter codecs found in the segment."
+#: modules/gui/ncurses.c:912
+msgid " e                      Eject (if stopped)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:133
+#: modules/gui/ncurses.c:916
 #, fuzzy
-msgid "Preload Directory"
-msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
+msgid "[Filebrowser]"
+msgstr "صافی‌ها"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:134
-msgid ""
-"Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
-"for broken files)."
+#: modules/gui/ncurses.c:918
+msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:137
-msgid "Seek based on percent not time"
+#: modules/gui/ncurses.c:919
+msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:138
-msgid "Seek based on percent not time."
+#: modules/gui/ncurses.c:920
+msgid " .                      Show/Hide hidden files"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:141
-msgid "Dummy Elements"
-msgstr ""
+#: modules/gui/ncurses.c:924
+#, fuzzy
+msgid "[Player]"
+msgstr "پخش"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:142
-msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
+#. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
+#: modules/gui/ncurses.c:927
+#, c-format
+msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3352
+#: modules/gui/ncurses.c:1047
 #, fuzzy
-msgid "---  DVD Menu"
-msgstr "استÙ\81ادÙ\87 Ø§Ø² Ù\85Ù\86Ù\88Ù\87اÛ\8c Ø¯Û\8câ\80\8cÙ\88Û\8câ\80\8cدÛ\8c"
+msgid "[Repeat] "
+msgstr "تکرار Ù\87Ù\85Ù\87"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3358
-msgid "First Played"
+#: modules/gui/ncurses.c:1048
+#, fuzzy
+msgid "[Random] "
+msgstr "تصادفی"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1049
+#, fuzzy
+msgid "[Loop]"
+msgstr "حلقهٔ"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1058
+#, c-format
+msgid " Source   : %s"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3360
-msgid "Video Manager"
-msgstr "مدیر ویدئو"
+#: modules/gui/ncurses.c:1091
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Position : %s/%s"
+msgstr "موقعیت"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3366
-msgid "----- Title"
-msgstr "----- عنوان"
+#: modules/gui/ncurses.c:1096
+#, fuzzy
+msgid " Volume   : Mute"
+msgstr "بلندی صدا: ٪%Id"
 
-#: modules/demux/mod.c:51
-msgid "Enable noise reduction algorithm."
-msgstr ""
+#: modules/gui/ncurses.c:1097
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Volume   : %3ld%%"
+msgstr "بلندی صدا: ٪%Id"
 
-#: modules/demux/mod.c:52
+#: modules/gui/ncurses.c:1097
 #, fuzzy
-msgid "Enable reverberation"
-msgstr "بÙ\87 Ú©Ø§Ø± Ø§Ù\86داختÙ\86 ØµØ¯Ø§"
+msgid " Volume   : ----"
+msgstr "بÙ\84Ù\86دÛ\8c ØµØ¯Ø§: Ùª%Id"
 
-#: modules/demux/mod.c:53
-msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
+#: modules/gui/ncurses.c:1103
+#, c-format
+msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:55
-msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
-msgstr ""
+#: modules/gui/ncurses.c:1109
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
+msgstr "فصل %Ii"
 
-#: modules/demux/mod.c:57
+#: modules/gui/ncurses.c:1114
 #, fuzzy
-msgid "Enable megabass mode"
-msgstr "رسÙ\85 Ù¾Ø§Û\8cÙ\87"
+msgid " Source: <no current item> "
+msgstr "تکرار Ù\87Ù\85Û\8cÙ\86 Ù\85Ù\88رد"
 
-#: modules/demux/mod.c:58
-msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
+#: modules/gui/ncurses.c:1116
+msgid " [ h for help ]"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:60
-msgid ""
-"Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
-"which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
-msgstr ""
+#: modules/gui/ncurses.c:1137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Open: %s"
+msgstr "باز کردن:"
 
-#: modules/demux/mod.c:63
-msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
-msgstr ""
+#: modules/gui/ncurses.c:1139
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Find: %s"
+msgstr "باز کردن:"
 
-#: modules/demux/mod.c:65
-msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:339
+msgid "Shift+L"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:70
-msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:444
+msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:78
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:535
 #, fuzzy
-msgid "Reverb"
-msgstr "هرگز"
-
-#: modules/demux/mod.c:81
-msgid "Reverberation level"
-msgstr ""
+msgid "Previous Chapter/Title"
+msgstr "فصل قبلی"
 
-#: modules/demux/mod.c:83
-msgid "Reverberation delay"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:547
+#, fuzzy
+msgid "Next Chapter/Title"
+msgstr "فصل بعدی"
 
-#: modules/demux/mod.c:85
-msgid "Mega bass"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:580
+#, fuzzy
+msgid "Teletext Activation"
+msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی"
 
-#: modules/demux/mod.c:88
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:596
 #, fuzzy
-msgid "Mega bass level"
-msgstr "حداکثر Ø¨Ù\84Ù\86دÛ\8c"
+msgid "Toggle Transparency "
+msgstr "Ø´Ù\81اÙ\81Û\8cت"
 
-#: modules/demux/mod.c:90
-msgid "Mega bass cutoff"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
+msgid ""
+"Play\n"
+"If the playlist is empty, open a medium"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:92
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
 #, fuzzy
-msgid "Surround"
-msgstr "دالبی سراند"
+msgid "Previous / Backward"
+msgstr "فصل قبلی"
 
-#: modules/demux/mod.c:95
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
 #, fuzzy
-msgid "Surround level"
-msgstr "حداکثر بلندی"
+msgid "Next / Forward"
+msgstr "یک قدم به جلو"
 
-#: modules/demux/mod.c:97
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
 #, fuzzy
-msgid "Surround delay (ms)"
-msgstr "زیاد کردن تأخیر صدا"
-
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:58
-msgid "MP4 stream demuxer"
-msgstr ""
+msgid "De-Fullscreen"
+msgstr "تمام‌صفحه"
 
-#: modules/demux/mpc.c:58
-msgid "MusePack demuxer"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
+#, fuzzy
+msgid "Extended panel"
+msgstr "کنترل‌های بیشتر"
 
-#: modules/demux/mpeg/h264.c:44
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
 #, fuzzy
-msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
-msgstr "کیفیت جریان."
+msgid "A->B Loop"
+msgstr "حلقهٔ"
 
-#: modules/demux/mpeg/h264.c:51
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
 #, fuzzy
-msgid "H264 video demuxer"
-msgstr "دستگاÙ\87 Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c PVRâ\80\8f"
+msgid "Frame By Frame"
+msgstr "سرعت Ù\81رÛ\8cÙ\85â\80\8cÙ\87ا"
 
-#: modules/demux/mpeg/m4a.c:47
-msgid "MPEG-4 audio demuxer"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
+#, fuzzy
+msgid "Trickplay Reverse"
+msgstr "ترتیب معکوس"
 
-#: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
-msgid ""
-"This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
+#, fuzzy
+msgid "Step backward"
+msgstr "یک قدم به عقی"
 
-#: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
 #, fuzzy
-msgid "MPEG-4 video demuxer"
-msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏"
+msgid "Step forward"
+msgstr "یک قدم به جلو"
 
-#: modules/demux/mpeg/mpga.c:50
-msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
+#, fuzzy
+msgid "Loop / Repeat"
+msgstr "تکرار یکی"
 
-#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
 #, fuzzy
-msgid "MPEG-I/II video demuxer"
-msgstr "دستگاÙ\87 Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c PVRâ\80\8f"
+msgid "Open subtitles"
+msgstr "باز Ú©Ø±Ø¯Ù\86 Ø²Û\8cرÙ\86Ù\88Û\8cس"
 
-#: modules/demux/nsc.c:46
-msgid "Windows Media NSC metademux"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
+#, fuzzy
+msgid "Dock fullscreen controller"
+msgstr "نمایش کنترل کنندهٔ تمام‌صفحه"
 
-#: modules/demux/nsv.c:49
-msgid "NullSoft demuxer"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
+#, fuzzy
+msgid "Stop playback"
+msgstr "پخش"
 
-#: modules/demux/nuv.c:51
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
 #, fuzzy
-msgid "Nuv demuxer"
-msgstr "دستگاÙ\87 Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c PVRâ\80\8f"
+msgid "Open a medium"
+msgstr "باز Ú©Ø±Ø¯Ù\86 Ø±Ø³Ø§Ù\86Ù\87"
 
-#: modules/demux/ogg.c:51
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
 #, fuzzy
-msgid "OGG demuxer"
-msgstr "جداسازها"
+msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
+msgstr "موردی در فهرست پخش نیست"
 
-#: modules/demux/playlist/gvp.c:207
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
 #, fuzzy
-msgid "Google Video"
-msgstr "زوم ویدئو"
+msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
+msgstr "موردی در فهرست پخش نیست"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:40
-msgid "Auto start"
-msgstr "آغاز خودکار"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
+#, fuzzy
+msgid "Toggle the video in fullscreen"
+msgstr "آغاز ویدئو در حالت تمام‌صفحه"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:41
-msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
+#, fuzzy
+msgid "Toggle the video out fullscreen"
+msgstr "آغاز ویدئو در حالت تمام‌صفحه"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:44
-msgid "Show shoutcast adult content"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
+#, fuzzy
+msgid "Show extended settings"
+msgstr "نمایش گزینه‌های پیشرفته"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:45
-msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
+#, fuzzy
+msgid "Toggle playlist"
+msgstr "فهرست پخش"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:48
-msgid "Skip ads"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
+msgid "Take a snapshot"
+msgstr "عکس گرفتن"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:49
-msgid ""
-"Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
-"prevent adding them to the playlist."
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
+msgid "Loop from point A to point B continuously."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:69
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
 #, fuzzy
-msgid "M3U playlist import"
-msgstr "صادر Ú©Ù\86Ù\86دÙ\87Ù\94 Ù\81Ù\87رست Ù¾Ø®Ø´ M3U"
+msgid "Frame by frame"
+msgstr "سرعت Ù\81رÛ\8cÙ\85â\80\8cÙ\87ا"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:74
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
 #, fuzzy
-msgid "PLS playlist import"
-msgstr "Ù\88رÙ\88د Ù\81Ù\87رست Ù¾Ø®Ø´ Ø¨Ù\88Ù\85Û\8c"
+msgid "Reverse"
+msgstr "Ù\87رگز"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:79
-#, fuzzy
-msgid "B4S playlist import"
-msgstr "ورود فهرست پخش بومی"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
+msgid "Change the loop and repeat modes"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:85
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
 #, fuzzy
-msgid "DVB playlist import"
-msgstr "Ù\88رÙ\88د Ù\81Ù\87رست Ù¾Ø®Ø´ Ø¨Ù\88Ù\85Û\8c"
+msgid "Previous media in the playlist"
+msgstr "Ù\85Ù\88ردÛ\8c Ø¯Ø± Ù\81Ù\87رست Ù¾Ø®Ø´ Ù\86Û\8cست"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:90
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
 #, fuzzy
-msgid "Podcast parser"
-msgstr "Ù\86Ù\88ع Ù¾Ø§Ø¯Ú©Ù\8eست"
+msgid "Next media in the playlist"
+msgstr "Ù\85Ù\88ردÛ\8c Ø¯Ø± Ù\81Ù\87رست Ù¾Ø®Ø´ Ù\86Û\8cست"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:95
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:134
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:252
 #, fuzzy
-msgid "XSPF playlist import"
-msgstr "صدÙ\88ر Ù\81Ù\87رست Ù¾Ø®Ø´ XSPF"
+msgid "Open subtitle file"
+msgstr "باز Ú©Ø±Ø¯Ù\86 Ù¾Ø±Ù\88Ù\86دÙ\87Ù\94 Ø²Û\8cرÙ\86Ù\88Û\8cس"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:100
-msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:135
+msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:107
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:138
 #, fuzzy
-msgid "ASX playlist import"
-msgstr "ورود فهرست پخش بومی"
-
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:112
-msgid "Kasenna MediaBase parser"
-msgstr ""
+msgctxt "Tooltip|Unmute"
+msgid "Unmute"
+msgstr "بی‌صدا"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:117
-msgid "QuickTime Media Link importer"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:147
+#, fuzzy
+msgctxt "Tooltip|Mute"
+msgid "Mute"
+msgstr "بی‌صدا"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:122
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:233
 #, fuzzy
-msgid "Google Video Playlist importer"
-msgstr "صادر کنندهٔ فهرست پخش قدیمی"
+msgid "Pause the playback"
+msgstr "پخش"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:127
-msgid "Dummy ifo demux"
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:242
+msgid ""
+"Loop from point A to point B continuously\n"
+"Click to set point A"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:131
-msgid "iTunes Music Library importer"
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:248
+msgid "Click to set point B"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:241 modules/demux/playlist/podcast.c:255
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:285 modules/demux/playlist/podcast.c:297
-msgid "Podcast Info"
-msgstr "اطلاعات پادکَست"
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:253
+msgid "Stop the A to B loop"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:255
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:274
 #, fuzzy
-msgid "Podcast Summary"
-msgstr "Ù\85Ù\82Ù\88Ù\84Ù\87Ù\94 Ù¾Ø§Ø¯Ú©Ù\8eست"
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "Ù\86سبت Ø·Ù\88Ù\84 Ù\88 Ø¹Ø±Ø¶"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:298
-msgid "Podcast Size"
-msgstr "اندازهٔ پادکَست"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:423
+#: modules/video_filter/logo.c:48
+msgid "Logo filenames"
+msgstr "نام پرونده‌های نشان"
 
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:431
+#: modules/video_filter/erase.c:55
 #, fuzzy
-msgid "Shoutcast"
-msgstr "پادکَست"
+msgid "Image mask"
+msgstr "تنظیم تصویر"
 
-#: modules/demux/ps.c:43
-msgid "Trust MPEG timestamps"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:707
+msgid ""
+"No v4l2 instance found.\n"
+"Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
+"\n"
+"Controls will automatically appear here."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1215
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1383
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384
+msgid "dB"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ps.c:44
-msgid ""
-"Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
-"duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
-"calculate from the bitrate instead."
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
+msgid "170 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:67
-msgid "MPEG-PS demuxer"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
+msgid "310 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/pva.c:43
-#, fuzzy
-msgid "PVA demuxer"
-msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
+msgid "600 Hz"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/rawdv.c:41
-msgid ""
-"The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
+msgid "1 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/rawdv.c:49
-#, fuzzy
-msgid "DV (Digital Video) demuxer"
-msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
+msgid "3 KHz"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/rawvid.c:45
-#, fuzzy
-msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
-msgstr "این ضریبی است که بر ارتفاع نوارها اعمال می‌شود."
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
+msgid "6 KHz"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/rawvid.c:49
-#, fuzzy
-msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
-msgstr "این ضریبی است که بر ارتفاع نوارها اعمال می‌شود."
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
+msgid "12 KHz"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/rawvid.c:53
-#, fuzzy
-msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
-msgstr "این ضریبی است که بر ارتفاع نوارها اعمال می‌شود."
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
+msgid "14 KHz"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/rawvid.c:56
-msgid "Force chroma (Use carefully)"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
+msgid "16 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/rawvid.c:57
-msgid "Force chroma. This is a four character string."
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
+msgid "31 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:92
-#: modules/video_filter/canvas.c:53
-msgid "Aspect ratio"
-msgstr "نسبت طول و عرض"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
+msgid "63 Hz"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/rawvid.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels."
-msgstr "نسبت طول و عرض پروندهٔ تصویر (‎۴:۳، ‏‎۱۶:۹). پیش‌فرض نقطهٔ مربعی است."
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
+msgid "125 Hz"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/rawvid.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Raw video demuxer"
-msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
+msgid "250 Hz"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/real.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Real demuxer"
-msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
+msgid "500 Hz"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/rtp.c:44
-msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
+msgid "2 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/rtp.c:46
-msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
+msgid "4 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/rtp.c:48 modules/stream_out/rtp.c:133
-msgid "SRTP key (hexadecimal)"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
+msgid "8 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/rtp.c:50
-msgid ""
-"RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
-"shared secret key."
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1379
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
+msgid "ms"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:138
-msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1383
+msgid ""
+"Knee\n"
+"radius"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:140
-msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384
+msgid ""
+"Makeup\n"
+"gain"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/rtp.c:57
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1439
 #, fuzzy
-msgid "Maximum RTP sources"
-msgstr "حداکثر اندازهٔ GOP"
-
-#: modules/demux/rtp.c:59
-msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
-msgstr ""
+msgid "(Hastened)"
+msgstr "سریع‌تر"
 
-#: modules/demux/rtp.c:61
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1441
 #, fuzzy
-msgid "RTP source timeout (sec)"
-msgstr "زÙ\85اÙ\86 Ø§Ù\86Ù\82ضا (Ù\85Û\8cÙ\84Û\8câ\80\8cثاÙ\86Û\8cÙ\87)"
+msgid "(Delayed)"
+msgstr "تأخÛ\8cر"
 
-#: modules/demux/rtp.c:63
-msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1528
+msgid "Force update of this dialog's values"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/rtp.c:65
-msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:136
+msgid "&Fingerprint"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/rtp.c:67
-msgid ""
-"RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
-"future) by this many packets from the last received packet."
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:137
+msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/rtp.c:70
-msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:157
+#, fuzzy
+msgid "Comments"
+msgstr "توضیح"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:378
+msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/rtp.c:72
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:450
 msgid ""
-"RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
-"by this many packets from the last received packet."
+"Information about what your media or stream is made of.\n"
+"Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/rtp.c:82 modules/stream_out/rtp.c:161
-msgid "RTP"
-msgstr "RTP"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
+#, fuzzy
+msgid "Current media / stream statistics"
+msgstr "جمع‌آوری آمار متفرقه."
 
-#: modules/demux/rtp.c:83
-msgid "(Experimental) Real-Time Protocol demuxer"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
+#, fuzzy
+msgid "Input/Read"
+msgstr "ورودی"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
+msgid "Output/Written/Sent"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/smf.c:43
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:552
 #, fuzzy
-msgid "SMF demuxer"
-msgstr "جداسازها"
+msgid "Media data size"
+msgstr "پرونده‌ها"
 
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:56 modules/demux/subtitle.c:54
-msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:558
+msgid "Demuxed data size"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:58
-msgid ""
-"Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
-"based subtitle formats without a fixed value."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:559
+#, fuzzy
+msgid "Content bitrate"
+msgstr "بایت‌های ارسالی"
 
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:61
-msgid ""
-"Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:561
+#, fuzzy
+msgid "Discarded (corrupted)"
+msgstr "فایل خراب است."
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:563
+msgid "Dropped (discontinued)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:64
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:566
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:579
 #, fuzzy
-msgid "Subtitles (asa demuxer)"
-msgstr "تنظیمات جداساز زیرنویس"
+msgid "Decoded"
+msgstr "کدگشاها"
 
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:65 modules/demux/subtitle.c:75
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:567
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:580
 #, fuzzy
-msgid "Text subtitles parser"
-msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی"
+msgid "blocks"
+msgstr "راک"
 
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:70 modules/demux/subtitle.c:80
-msgid "Frames per second"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:568
+#, fuzzy
+msgid "Displayed"
+msgstr "تأخیر"
 
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:73 modules/demux/subtitle.c:83
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:569
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:571
 #, fuzzy
-msgid "Subtitles delay"
-msgstr "زÛ\8cاد Ú©Ø±Ø¯Ù\86 ØªØ£Ø®Û\8cر Ø²Û\8cرÙ\86Ù\88Û\8cس"
+msgid "frames"
+msgstr "برÙ\85Ù\87â\80\8cاÛ\8c"
 
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:75 modules/demux/subtitle.c:85
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:570
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
 #, fuzzy
-msgid "Subtitles format"
-msgstr "شیار زیرنویس"
+msgid "Lost"
+msgstr "چپ"
 
-#: modules/demux/subtitle.c:56
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:573
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:574
+#, fuzzy
+msgid "Sent"
+msgstr "انتخاب"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:573
+#, fuzzy
+msgid "packets"
+msgstr "بسته‌های ارسالی"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:576
+#, fuzzy
+msgid "Upstream rate"
+msgstr "نرخ بیتی جریان"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:581
+#, fuzzy
+msgid "Played"
+msgstr "پخش"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:582
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
+#, fuzzy
+msgid "buffers"
+msgstr "میان‌گیرهای گم‌شده"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:605
+#, fuzzy
+msgid "Last 60 seconds"
+msgstr "مدت به میلی‌ثانیه"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:606
+#, fuzzy
+msgid "Overall"
+msgstr "هم‌پوشانی"
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:427
+#, fuzzy
+msgid "Current visualization"
+msgstr "تصویر‌سازی‌های صوتی"
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:466
 msgid ""
-"Override the normal frames per second settings. This will only work with "
-"MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
+"Current playback speed: %1\n"
+"Click to adjust"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/subtitle.c:59
-msgid ""
-"Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
-"\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
-"\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
-"\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
-"autodetection, this should always work)."
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:541
+msgid "Revert to normal play speed"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:110
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:647
 #, fuzzy
-msgid "Extra PMT"
-msgstr "استخراج"
+msgid "Download cover art"
+msgstr "بارگÛ\8cرÛ\8c Ù\81Ù\88رÛ\8c"
 
-#: modules/demux/ts.c:112
-msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:651
+msgid "Add cover art from file"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:114
-msgid "Set id of ES to PID"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:717
+#, fuzzy
+msgid "Choose Cover Art"
+msgstr "بارگیری فوری"
 
-#: modules/demux/ts.c:115
-msgid ""
-"Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
-"value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
-"'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:718
+msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:120
-msgid "Fast udp streaming"
-msgstr "جریان‌سازی UDP سریع"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:743
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:458
+#, fuzzy
+msgid "Elapsed time"
+msgstr "زمان نوسازی"
 
-#: modules/demux/ts.c:122
-msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:747
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:462
+#, fuzzy
+msgid "Total/Remaining time"
+msgstr "زمان باقی‌مانده: %Ii ثانیه"
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:749
+msgid "Click to toggle between total and remaining time"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:124
-msgid "MTU for out mode"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:755
+msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:125
-msgid "MTU for out mode."
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:757
+msgid "Double click to jump to a chosen time position"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:127
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:57
 #, fuzzy
-msgid "CSA ck"
-msgstr "کلید CSA"
+msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
+msgstr "باز کردن شاخهٔ VIDEO_TS"
 
-#: modules/demux/ts.c:128
-msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
+msgstr "باز کردن شاخهٔ VIDEO_TS"
 
-#: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:170
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:222
 #, fuzzy
-msgid "Second CSA Key"
-msgstr "کلید CSA"
+msgid "Select one or multiple files"
+msgstr "یک یا چند پرونده انتخاب کنید تا باز شوند"
 
-#: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:171
-msgid ""
-"The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
-"bytes)."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "File names:"
+msgstr "پرونده:"
 
-#: modules/demux/ts.c:134
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:161
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:495
 #, fuzzy
-msgid "Silent mode"
-msgstr "ترتÛ\8cب Ø¹Ù\86اصر"
+msgid "Filter:"
+msgstr "صاÙ\81Û\8câ\80\8cÙ\87ا"
 
-#: modules/demux/ts.c:135
-msgid "Do not complain on encrypted PES."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:363
+#, fuzzy
+msgid "Eject the disc"
+msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
 
-#: modules/demux/ts.c:137
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
 #, fuzzy
-msgid "CAPMT System ID"
-msgstr "شناسهٔ سیستم"
+msgid "Channels:"
+msgstr "کانال‌ها"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:883
+#, fuzzy
+msgid "Selected ports:"
+msgstr "ورودی صفحهٔ نمایش"
 
-#: modules/demux/ts.c:138
-msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:886
+msgid ".*"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:140
-msgid "Packet size in bytes to decrypt"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:893
+msgid "Use VLC pace"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:141
-msgid ""
-"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
-"subtract the TS-header from the value before decrypting. "
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:913
+msgid "TV - digital"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:145
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:916
 #, fuzzy
-msgid "Filename of dump"
-msgstr "پیشوند نام پرونده"
+msgid "Tuner card"
+msgstr "تیونر"
 
-#: modules/demux/ts.c:146
-msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:917
+msgid "Delivery system"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:148
-msgid "Append"
-msgstr "پیوست"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:947
+msgid "Transponder/multiplex frequency"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:150
-msgid ""
-"If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
-"be overwritten."
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:957
+msgid "Transponder symbol rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:153
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:990
+msgid "Bandwidth"
+msgstr "پهنای باند"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1034
 #, fuzzy
-msgid "Dump buffer size"
-msgstr "اÙ\86دازÙ\87Ù\94 Ù¾Ø±Ø´â\80\8cÙ\87ا"
+msgid "TV - analog"
+msgstr "تاگاÙ\84Ù\88Ú¯Û\8c"
 
-#: modules/demux/ts.c:155
-msgid ""
-"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
-"Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1037
+msgid "Device name"
+msgstr "نام دستگاه"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1097
+msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:159
+#. xgettext: frames per second
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1111
 #, fuzzy
-msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
-msgstr "جریان انتقال MPEG"
+msgid " f/s"
+msgstr "%Id کیلوبیت بر ثانیه"
 
-#: modules/demux/ts.c:3421
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1322
 #, fuzzy
-msgid "Teletext subtitles"
-msgstr "کدگشاÛ\8c Ø²Û\8cرÙ\86Ù\88Û\8cسâ\80\8cÙ\87اÛ\8c Ù\85تÙ\86Û\8c"
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "گزÛ\8cÙ\86Ù\87â\80\8cÙ\87اÛ\8c Ù¾Û\8cشرÙ\81تÙ\87"
 
-#: modules/demux/ts.c:3431
-#, fuzzy
-msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
-msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:76
+msgid "Double click to get media information"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3526
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:120
 #, fuzzy
-msgid "subtitles"
-msgstr "زÛ\8cرÙ\86Ù\88Û\8cسâ\80\8cÙ\87ا"
+msgid "Change playlistview"
+msgstr "ذخÛ\8cرÙ\87Ù\94 Ù\81Ù\87رست Ù¾Ø®Ø´"
 
-#: modules/demux/ts.c:3530
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:130
 #, fuzzy
-msgid "4:3 subtitles"
-msgstr "زÛ\8cرÙ\86Ù\88Û\8cسâ\80\8cÙ\87اÛ\8c SVCD"
+msgid "Search the playlist"
+msgstr "جستجÙ\88 Ø¯Ø± Ù\81Ù\87رست Ù¾Ø®Ø´"
 
-#: modules/demux/ts.c:3534
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:377
 #, fuzzy
-msgid "16:9 subtitles"
-msgstr "زیرنویس‌های SVCD"
+msgid "unknown"
+msgstr "نامعلوم"
 
-#: modules/demux/ts.c:3538
-#, fuzzy
-msgid "2.21:1 subtitles"
-msgstr "زیرنویس‌های SVCD"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:250
+msgid "My Computer"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:251
+msgid "Devices"
+msgstr "دستگاه‌ها"
 
-#: modules/demux/ts.c:3542 modules/demux/ts.c:3723 modules/demux/ts.c:3764
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:252
 #, fuzzy
-msgid "hearing impaired"
-msgstr "صاÙ\81Û\8c Ú©Ø±Ø¯Ù\86 ØµØ¯Ø§ Ø´Ú©Ø³Øª Ø®Ù\88رد"
+msgid "Local Network"
+msgstr "شبکÙ\87"
 
-#: modules/demux/ts.c:3546
-msgid "4:3 hearing impaired"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:253
+#, fuzzy
+msgid "Internet"
+msgstr "واسط"
 
-#: modules/demux/ts.c:3550
-msgid "16:9 hearing impaired"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:454
+msgid "Remove this podcast subscription"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3554
-msgid "2.21:1 hearing impaired"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:605
+msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3719 modules/demux/ts.c:3760
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:47
 #, fuzzy
-msgid "clean effects"
-msgstr "جلوهٔ قلم"
-
-#: modules/demux/ts.c:3727 modules/demux/ts.c:3768
-msgid "visual impaired commentary"
-msgstr ""
+msgid "Create Directory"
+msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
 
-#: modules/demux/tta.c:45
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:47
 #, fuzzy
-msgid "TTA demuxer"
-msgstr "جداسازÙ\87ا"
+msgid "Create Folder"
+msgstr "حاÙ\84ت Ù\86رخ Ø¨Û\8cتÛ\8c)"
 
-#: modules/demux/ty.c:59
-msgid "TY"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:49
+msgid "Enter name for new directory:"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ty.c:60
-msgid "TY Stream audio/video demux"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:50
+msgid "Enter name for new folder:"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/vc1.c:44
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:241
 #, fuzzy
-msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
-msgstr "کیفیت جریان."
+msgid "Sort by"
+msgstr "مرتب کردن بر مبنای نام"
 
-#: modules/demux/vc1.c:50
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:249
 #, fuzzy
-msgid "VC1 video demuxer"
-msgstr "دستگاÙ\87 Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c PVRâ\80\8f"
+msgid "Ascending"
+msgstr "باز Ú©Ø±Ø¯Ù\86"
 
-#: modules/demux/vobsub.c:52
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:253
 #, fuzzy
-msgid "Vobsub subtitles parser"
-msgstr "کدگشای زیرنویس DVB"
+msgid "Descending"
+msgstr "کدگشایی"
 
-#: modules/demux/voc.c:46
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:260
 #, fuzzy
-msgid "VOC demuxer"
-msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏"
+msgid "Display size"
+msgstr "پیش‌نمایش عکس‌های ویدئو"
 
-#: modules/demux/wav.c:45
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:261
 #, fuzzy
-msgid "WAV demuxer"
-msgstr "دستگاÙ\87 Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c PVRâ\80\8f"
+msgid "Increase"
+msgstr "بÙ\84Ù\86دÛ\8c ØµØ¯Ø§Û\8c Ù¾Û\8cØ´â\80\8cÙ\81رض"
 
-#: modules/demux/xa.c:45
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:262
 #, fuzzy
-msgid "XA demuxer"
-msgstr "جداسازها"
-
-#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
-msgid "Use DVD Menus"
-msgstr "استفاده از منوهای دی‌وی‌دی"
+msgid "Decrease"
+msgstr "بلندی صدای پیش‌فرض"
 
-#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:281
 #, fuzzy
-msgid "BeOS standard API interface"
-msgstr "اضافه کردن واسط"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
-msgid "Open files from all sub-folders as well?"
-msgstr "پرونده‌های همهٔ زیرپوشه‌ها هم باز شوند؟"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:500
-#: modules/gui/macosx/open.m:691 modules/gui/macosx/open.m:804
-#: modules/gui/macosx/open.m:1028 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:676
-msgid "Open"
-msgstr "باز کردن"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:124
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:51
-msgid "Preferences"
-msgstr "ترجیحات"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:497
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:48
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:66
-msgid "Messages"
-msgstr "پیغام‌ها"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:499
-#: modules/gui/macosx/open.m:803 modules/gui/macosx/open.m:1027
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20
-msgid "Open File"
-msgstr "باز کردن پرونده"
+msgid "Playlist View Mode"
+msgstr "نمای فهرست پخش"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
-msgid "Open Disc"
-msgstr "باز کردن دیسک"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:510
+msgid ""
+"Playlist is currently empty.\n"
+"Drop a file here or select a media source from the left."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
-msgid "Open Subtitles"
-msgstr "باز کردن زیرنویس"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:156
+msgid "Icons"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:90
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:167
-msgid "About"
-msgstr "درباره"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:157
+#, fuzzy
+msgid "Detailed List"
+msgstr "فهرست پخش"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
-msgid "Prev Title"
-msgstr "عنوان قبلی"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:158
+#, fuzzy
+msgid "List"
+msgstr "شناسهٔ فهرست"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
-msgid "Next Title"
-msgstr "عنوان بعدی"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:159
+#, fuzzy
+msgid "PictureFlow"
+msgstr "بنفش"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298
-msgid "Go to Title"
-msgstr "رفتن به عنوان"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:304
+msgid "Select File"
+msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
-msgid "Go to Chapter"
-msgstr "رفتن به فصل"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1131
+msgid ""
+"Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
+"key to remove hotkeys"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
-msgid "Speed"
-msgstr "سرعت"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1137
+#, fuzzy
+msgid "in"
+msgstr "طیف"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:586
-msgid "Window"
-msgstr "پنجره"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
+msgid "Any field"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1140
 #, fuzzy
-msgid "VLC media player: Open Media Files"
-msgstr "پخش‌کنندهٔ صدا و تصویر وی‌ال‌سی"
+msgid "Actions"
+msgstr "برنامه"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
 #, fuzzy
-msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
-msgstr "پخشâ\80\8cÚ©Ù\86Ù\86دÙ\87Ù\94 ØµØ¯Ø§ Ù\88 ØªØµÙ\88Û\8cر Ù\88Û\8câ\80\8cاÙ\84â\80\8cسÛ\8c"
+msgid "Hotkey"
+msgstr "Ù\85Û\8cاÙ\86â\80\8cبرÙ\87ا"
 
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
-msgid "Drop files to play"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
+#, fuzzy
+msgid "Application level hotkey"
+msgstr "برنامه"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
-msgid "playlist"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1409
+#, fuzzy
+msgid "Global"
 msgstr "فهرست پخش"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
-msgid "Close"
-msgstr "بستن"
-
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
-#: modules/gui/macosx/intf.m:523
-msgid "Edit"
-msgstr "ویرایش"
-
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:528
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:442
-msgid "Select All"
-msgstr "انتخاب همه"
-
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
-msgid "Select None"
-msgstr "انتخاب هیچ‌کدام"
-
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
-msgid "Sort Reverse"
-msgstr "ترتیب معکوس"
-
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
-msgid "Sort by Name"
-msgstr "مرتب کردن بر مبنای نام"
-
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
-msgid "Sort by Path"
-msgstr "مرتب کردن بر مبنای مسیر"
-
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
-msgid "Randomize"
-msgstr "تصادفی‌سازی"
-
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
-msgid "Remove"
-msgstr "حذف"
-
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
-msgid "Remove All"
-msgstr "حذف همه"
-
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
-msgid "View"
-msgstr "نمایش"
-
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
-msgid "Path"
-msgstr "مسیر"
-
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:126
-msgid "Name"
-msgstr "نام"
-
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
-msgid "Apply"
-msgstr "اِعمال"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1150
+msgid "Desktop level hotkey"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:679 modules/gui/macosx/prefs.m:125
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209
-msgid "Save"
-msgstr "ذخیره"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1233
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1234
+msgid ""
+"Double click to change.\n"
+"Delete key to remove."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
-msgid "Defaults"
-msgstr "پیش‌فرض‌ها"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1410
+#, fuzzy
+msgid "Hotkey change"
+msgstr "میان‌برها"
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
-msgid "Show Interface"
-msgstr "نمایش واسط"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1414
+msgid "Press the new key or combination for "
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
-msgid "50%"
-msgstr "٪۵۰"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1423
+msgid "Assign"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
-msgid "100%"
-msgstr "٪۱۰۰"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1458
+msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
-msgid "200%"
-msgstr "٪۲۰۰"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1470
+msgid "Warning: <b>%1</b> is already an application menu shortcut"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1493
 #, fuzzy
-msgid "Vertical Sync"
-msgstr "فاصلهٔ عمودی"
+msgid "Key or combination: "
+msgstr "انتخاب نامعتبر"
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1502
 #, fuzzy
-msgid "Correct Aspect Ratio"
-msgstr "نسبت طول و عرض"
+msgid "Key: "
+msgstr "کلید"
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
-#, fuzzy
-msgid "Stay On Top"
-msgstr "همیشه رو"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:96
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:423
+msgid "Input & Codecs Settings"
+msgstr "تنظیمات ورودی ها و کُدک‌ها"
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
-msgid "Take Screen Shot"
-msgstr "عکس گرفتن از صفحه"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:98
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:688
+msgid "Configure Hotkeys"
+msgstr "پیکربندی کلید های میانبر "
 
-#: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:78
-msgid "Framebuffer device"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:273
+msgid "Device:"
+msgstr "دستگاه:"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:428
+msgid ""
+"If this property is blank, different values\n"
+"for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
+"You can define a unique one or configure them \n"
+"individually in the advanced preferences."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:80
-msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:524
+msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:91
-#, fuzzy
-msgid "Video aspect ratio"
-msgstr "نسبت طول و عرض بوم ویدئو"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:526
+msgid "VLC skins website"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:109 modules/video_output/fb.c:93
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:556
 #, fuzzy
-msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
-msgstr "نسبت طول و عرض پروندهٔ تصویر (‎۴:۳، ‏‎۱۶:۹). پیش‌فرض نقطهٔ مربعی است."
+msgid "System's default"
+msgstr "شناسهٔ سیستم"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:113
-msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965
+#, fuzzy
+msgid "File associations"
+msgstr "فایل های وابسته به این نرم افزار:"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:115
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:974
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:42
 #, fuzzy
-msgid "Transparency of the image"
-msgstr "Ø´Ù\81اÙ\81Û\8cت Ù\86شاÙ\86"
+msgid "Audio Files"
+msgstr "صاÙ\81Û\8câ\80\8cÙ\87اÛ\8c ØµØ¯Ø§"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:116
-msgid ""
-"Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
-"fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:975
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Video Files"
+msgstr "صافی‌های ویدئو"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:120 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:738
-#: modules/misc/logger.c:119 modules/video_filter/marq.c:86
-msgid "Text"
-msgstr "متن"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:976
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Playlist Files"
+msgstr "نمای فهرست پخش"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:121
-msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1028
+msgid "&Apply"
+msgstr "اِعمال تغییرات"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:123 modules/video_filter/erase.c:58
-#: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:51
-msgid "X coordinate"
-msgstr "مختصات X"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1029
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:91
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:200
+msgid "&Cancel"
+msgstr "ان&صراف"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:124
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:52
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
 #, fuzzy
-msgid "X coordinate of the rendered image"
-msgstr "مختصات X زیرنویس رسم شده"
-
-#: modules/gui/fbosd.c:126 modules/video_filter/erase.c:60
-#: modules/video_filter/logo.c:84 modules/video_filter/osdmenu.c:54
-msgid "Y coordinate"
-msgstr "مختصات Y"
+msgid "Profile"
+msgstr "بنفش"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:127
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:60
 #, fuzzy
-msgid "Y coordinate of the rendered image"
-msgstr "مختصات Y زیرنویس رسم شده"
+msgid "Edit selected profile"
+msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:131
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:65
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
-"g. 6=top-right)."
-msgstr ""
-"تعیین اجباری محل قرار گرفتن ویدئو در پنجره‌اش. به طور پیش‌فرض (۰) در وسط قرار "
-"خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن می‌توانید ترکیب این "
-"موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)."
-
-#: modules/gui/fbosd.c:135 modules/misc/freetype.c:91
-#: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:115
-#: modules/video_filter/rss.c:146
-msgid "Opacity"
-msgstr "کدری"
+msgid "Delete selected profile"
+msgstr "همهٔ نشانک‌های انتخاب شده را حذف می‌کند"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:136 modules/video_filter/marq.c:116
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:70
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
-"totally opaque. "
-msgstr ""
-"کدری (عکس شفافیت) متن که بر ویدئو رسم خواهد شد. ۰ = شفاف، ۲۵۵ = کاملاً مات. "
-
-#: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:118
-#: modules/video_filter/rss.c:150
-msgid "Font size, pixels"
-msgstr "اندازهٔ قلم، به نقطه"
+msgid "Create a new profile"
+msgstr "پروندهٔ کلید خصوصی"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:140 modules/video_filter/marq.c:119
-#: modules/video_filter/rss.c:151
-msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
-msgstr "اندازهٔ قلم به نقطه. پیش‌فرض ‎-۱ است (استفاده از اندازهٔ قلم پیش‌فرض)."
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:432
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Create"
+msgstr "وسط"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:144 modules/video_filter/marq.c:123
-#: modules/video_filter/rss.c:155
-msgid ""
-"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
-"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
-"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
-"(red + green), #FFFFFF = white"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:610
+msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:149
-msgid "Clear overlay framebuffer"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:752
+msgid " Profile Name Missing"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:150
-msgid ""
-"The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
-"transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
-"the cache."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:753
+#, fuzzy
+msgid "You must set a name for the profile."
+msgstr "یک یا چند پرونده انتخاب کنید تا باز شوند"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:154
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
 #, fuzzy
-msgid "Render text or image"
-msgstr "تاگ‌سازی از تصویر"
+msgid "File/Directory"
+msgstr "شاخه"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "File/Folder"
+msgstr "خالی کردن پوشه"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:155
-msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:47
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:203
+#, fuzzy
+msgid "Source"
+msgstr "حوزه"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "Source:"
+msgstr "حوزه"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Type:"
+msgstr "نوع"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:89
+msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:158
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:92
 #, fuzzy
-msgid "Display on overlay framebuffer"
-msgstr "Ù\81رÛ\8cÙ\85â\80\8cÙ\87اÛ\8c Ù\86Ù\85اÛ\8cØ´ Ø¯Ø§Ø¯Ù\87 Ø´Ø¯Ù\87"
+msgid "Filename"
+msgstr "پرÙ\88Ù\86دÙ\87:"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:159
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:135
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "Save file..."
+msgstr "ذخیره در..."
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:136
 msgid ""
-"All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
+"Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:173 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
-#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
-msgid "Black"
-msgstr "سیاه"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
+msgstr "استفاده از این جریان در یک شبکه."
 
-#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
-#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:71
-msgid "Gray"
-msgstr "خاکستری"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:152
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:256
+msgid "Path"
+msgstr "مسیر"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
-#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
-msgid "Silver"
-msgstr "نقره‌ای"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
+msgstr "استفاده از این جریان در یک شبکه."
 
-#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
-#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
-msgid "White"
-msgstr "سفید"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:252
+#, fuzzy
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
+msgstr "استفاده از این جریان در یک شبکه."
 
-#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
-#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
-msgid "Maroon"
-msgstr "قهوه‌ای"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:302
+#, fuzzy
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
+msgstr "استفاده از این جریان در یک شبکه."
 
-#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
-#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:62
-#: modules/video_filter/rss.c:71
-msgid "Red"
-msgstr "قرمز"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:349
+#, fuzzy
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
+msgstr "استفاده از این جریان در یک شبکه."
 
-#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
-#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63
-#: modules/video_filter/rss.c:72
-msgid "Fuchsia"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:358
+#, fuzzy
+msgid "Base port"
+msgstr "درگاه CDDB"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
-#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63
-#: modules/video_filter/rss.c:72
-msgid "Yellow"
-msgstr "زرد"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:408
+msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
-#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
-msgid "Olive"
-msgstr "زیتونی"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:429
+#, fuzzy
+msgid "Mount Point"
+msgstr "مغولی"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
-#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
-msgid "Green"
-msgstr "سبز"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:430
+#, fuzzy
+msgid "Login:pass"
+msgstr "ورود به سیستم:"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
-#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
-msgid "Teal"
-msgstr "سبزآبی"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "ویرایش نشانک"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
-#: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
-#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64
-#: modules/video_filter/rss.c:73
-msgid "Lime"
-msgstr "سبز لیمویی"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
+msgid "Create a new bookmark"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
-#: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
-#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
-msgid "Purple"
-msgstr "بنفش"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Delete the selected item"
+msgstr "همهٔ نشانک‌های انتخاب شده را حذف می‌کند"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
-#: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
-#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
-msgid "Navy"
-msgstr "سورمه‌ای"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Delete all the bookmarks"
+msgstr "تنظیم نشانک ۱ فهرست پخش"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
-#: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
-#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64
-#: modules/video_filter/rss.c:73
-msgid "Blue"
-msgstr "آبی"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:62
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:110
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:212
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:81
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:575
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
+msgid "&Close"
+msgstr "بس&تن"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:177 modules/misc/freetype.c:130
-#: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
-#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:65
-#: modules/video_filter/rss.c:74
-msgid "Aqua"
-msgstr "نیلی"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:76
+msgid "Bytes"
+msgstr "بایت"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:147 modules/misc/freetype.c:84
-#: modules/misc/notify/xosd.c:81 modules/misc/quartztext.c:84
-#: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:159
-#: modules/video_filter/rss.c:203
-msgid "Font"
-msgstr "قلم"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Convert"
+msgstr "تبدیل"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:214
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
 #, fuzzy
-msgid "Commands"
-msgstr "فرمان"
+msgid "Destination file:"
+msgstr "شرح"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:219
-msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "Browse"
+msgstr "مرور..."
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:501
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
 #, fuzzy
-msgid "About VLC media player"
-msgstr "دربارÙ\87Ù\94 Ù¾Ø®Ø´â\80\8cÚ©Ù\86Ù\86دÙ\87Ù\94 ØµØ¯Ø§ Ù\88 ØªØµÙ\88Û\8cر Ù\88Û\8câ\80\8cاÙ\84â\80\8cسÛ\8c..."
+msgid "Display the output"
+msgstr "خرÙ\88جÛ\8c Ø¬Ø§Ø±Û\8c"
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:91
-#, c-format
-msgid "Compiled by %s, based on Git commit %s"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
+msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:95
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Compiled by %s"
-msgstr "کمدی"
-
-#: modules/gui/macosx/about.m:103
-msgid "VLC was brought to you by:"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "Settings"
+msgstr "محیط"
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:113 modules/gui/macosx/about.m:176
-#: modules/gui/macosx/intf.m:603 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:170
-msgid "License"
-msgstr "مجوز"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "&Start"
+msgstr "تن&ظیمات"
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:189
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:119
 #, fuzzy
-msgid "VLC media player Help"
-msgstr "پخش‌کنندهٔ صدا و تصویر وی‌ال‌سی"
+msgid "Containers (*"
+msgstr "ادامه"
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:192 modules/gui/pda/pda.c:285
-msgid "Index"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
+msgid "Errors"
+msgstr "خطاها"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
+msgid "Cl&ear"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "نشانک‌ها"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Hide future errors"
+msgstr "مخفی کردن بقیه"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:195
-msgid "Add"
-msgstr "اضافه"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Adjustments and Effects"
+msgstr "کُدک‌های ویدئو"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:527
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:162
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1133
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:202
-msgid "Clear"
-msgstr "پاک‌سازی"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Graphic Equalizer"
+msgstr "اکولایزر پارامتری"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
-#: modules/video_filter/extract.c:76
-msgid "Extract"
-msgstr "استخراج"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Synchronization"
+msgstr "همگام‌سازی شبکه"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
-#: modules/gui/pda/pda.c:278 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68
-msgid "Time"
-msgstr "زمان"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "v4l2 controls"
+msgstr "کنترل کننده"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:129 modules/gui/macosx/playlist.m:675
-msgid "Untitled"
-msgstr "بی‌عنوان"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "&Write changes to config"
+msgstr "پیمانه‌های ویژه"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
-msgid "No input"
-msgstr "بدون ورودی"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:61
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Privacy and Network Access Policy"
+msgstr "تعامل با واسط"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:219
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:72
 msgid ""
-"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+"<p>In order to protect your privacy, the <i>VLC media player</i> does "
+"<b>not</b> collect personal data or transmit them, not even in anonymized "
+"form, to anyone.</p>\n"
+"<p>Nevertheless, <i>VLC</i> is able to automatically retrieve information "
+"about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
+"That includes covert arts, track names, authoring and other meta-data.</p>\n"
+"That may entail identifying some of your media files to third party "
+"entities. Therefore the <i>VLC</i> developers require your express consent "
+"for the media player to access the Internet automatically.</p>\n"
 msgstr ""
-"ورودی‌ای پیدا نشد. برای کار کردن نشانک‌ها باید جریانی در حال پخش یا مکث باشد."
-
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226
-msgid "Input has changed"
-msgstr "ورودی تغییر کرد"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:227
-msgid ""
-"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
-"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:91
+msgid "Network Access Policy"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
-msgid "Invalid selection"
-msgstr "انتخاب نامعتبر"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Automatically retrieve media infos"
+msgstr "بررسی وجود به‌هنگام‌سازی"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273
-msgid "Two bookmarks have to be selected."
-msgstr "باید دو نشانک انتخاب شود."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Regularly check for VLC updates"
+msgstr "در حال بررسی وجود به‌هنگام‌سازی..."
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
-msgid "No input found"
-msgstr "ورودی‌ای پیدا نشد"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Go to Time"
+msgstr "رفتن به عنوان"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
 #, fuzzy
-msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
-msgstr "جریان باید در حال پخش یا مکث باشد تا نشانک‌ها کار کنند."
+msgid "&Go"
+msgstr "&نه"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:919
-msgid "Jump To Time"
-msgstr "پرش به زمان"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Go to time"
+msgstr "رفتن به عنوان"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:60
-msgid "sec."
-msgstr "ثاÙ\86Û\8cه"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:509
+msgid "About"
+msgstr "درباره"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:61
-msgid "Jump to time"
-msgstr "پرش به زمان"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
+msgid "&Recheck version"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:208
-msgid "Random On"
-msgstr "تصادفی روشن"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:217
+msgid "&Yes"
+msgstr "&بله"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:213
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
 #, fuzzy
-msgid "Random Off"
-msgstr "تصادفی خاموش"
-
-#: modules/gui/macosx/controls.m:270 modules/gui/macosx/controls.m:330
-#: modules/gui/macosx/controls.m:903 modules/gui/macosx/intf.m:538
-msgid "Repeat One"
-msgstr "تکرار یکی"
+msgid "&No"
+msgstr "نه"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:286 modules/gui/macosx/controls.m:359
-#: modules/gui/macosx/controls.m:910 modules/gui/macosx/intf.m:539
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt4/ui/update.h:148
 #, fuzzy
-msgid "Repeat All"
-msgstr "تکرار همه"
-
-#: modules/gui/macosx/controls.m:302 modules/gui/macosx/controls.m:335
-#: modules/gui/macosx/controls.m:364
-msgid "Repeat Off"
-msgstr "تکرار خاموش"
-
-#: modules/gui/macosx/controls.m:459 modules/gui/macosx/controls.m:933
-#: modules/gui/macosx/intf.m:564
-msgid "Half Size"
-msgstr "اندازهٔ نصف"
+msgid "VLC media player updates"
+msgstr "پخش‌کنندهٔ صدا و تصویر وی‌ال‌سی"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:461 modules/gui/macosx/controls.m:934
-#: modules/gui/macosx/intf.m:565
-msgid "Normal Size"
-msgstr "اندازهٔ عادی"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:294
+#, fuzzy
+msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
+msgstr "این نسخه آخرین نسخهٔ موجود وی‌ال‌سی است."
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:463 modules/gui/macosx/controls.m:935
-#: modules/gui/macosx/intf.m:566
-msgid "Double Size"
-msgstr "اÙ\86دازÙ\87Ù\94 Ø¯Ù\88 Ø¨Ø±Ø§Ø¨Ø±"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:319
+#, fuzzy
+msgid "You have the latest version of VLC media player."
+msgstr "دربارÙ\87Ù\94 Ù¾Ø®Ø´â\80\8cÚ©Ù\86Ù\86دÙ\87Ù\94 ØµØ¯Ø§ Ù\88 ØªØµÙ\88Û\8cر Ù\88Û\8câ\80\8cاÙ\84â\80\8cسÛ\8c..."
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:465 modules/gui/macosx/controls.m:939
-#: modules/gui/macosx/controls.m:950 modules/gui/macosx/intf.m:569
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
 #, fuzzy
-msgid "Float on Top"
-msgstr "همیشه رو"
+msgid "An error occurred while checking for updates..."
+msgstr "در حال بررسی وجود به‌هنگام‌سازی..."
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:467 modules/gui/macosx/controls.m:936
-#: modules/gui/macosx/intf.m:567
-msgid "Fit to Screen"
-msgstr "جا Ú©Ø±Ø¯Ù\86 Ø¯Ø± ØµÙ\81Ø­Ù\87"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Current Media Information"
+msgstr "اطÙ\84اعات Ù\85تا"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:917 modules/gui/macosx/intf.m:540
-msgid "Step Forward"
-msgstr "یک قدم به جلو"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "&General"
+msgstr "عمومی"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:918 modules/gui/macosx/intf.m:541
-msgid "Step Backward"
-msgstr "یک قدم به عقی"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "&Metadata"
+msgstr "متاداده"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:64 modules/gui/macosx/intf.m:486
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
-msgid "Rewind"
-msgstr "برگرداندن به عقی"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:67
+msgid "Co&dec"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:65 modules/gui/macosx/intf.m:489
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:71
 #, fuzzy
-msgid "Fast Forward"
-msgstr "یک قدم به جلو"
+msgid "S&tatistics"
+msgstr "جمع‌آوری آمار"
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:157 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:34
-msgid "2 Pass"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "&Save Metadata"
+msgstr "متاداده"
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
-msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:82
+msgid "Location:"
+msgstr "مسير:"
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:161
-msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:88
+msgid "Saves all the displayed logs to a file"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:163 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:78
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
 #, fuzzy
-msgid "Preamp"
-msgstr "جرÛ\8cاÙ\86"
+msgid "Save log file as..."
+msgstr "ذخÛ\8cرÙ\87 Ø¯Ø±..."
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:67
-msgid "Extended controls"
-msgstr "کنترل‌های بیشتر"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
+msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:68
-msgid "Shows more information about the available video filters."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:265
+msgid ""
+"Cannot write to file %1:\n"
+"%2."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
-msgid "Wave"
-msgstr "موج"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:331
+#, fuzzy
+msgid "Update the tree"
+msgstr "تاگ‌سازی از تصویر"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:332
 #, fuzzy
-msgid "Ripple"
-msgstr "ساده"
+msgid "Clear the messages"
+msgstr "پیغام‌های رنگی"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:559
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt4/menus.cpp:915
 #, fuzzy
-msgid "Psychedelic"
-msgstr "صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c Ø¯Û\8cÙ\88ار"
+msgid "Open Media"
+msgstr "باز Ú©Ø±Ø¯Ù\86 Ø±Ø³Ø§Ù\86Ù\87"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:624
-#: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
-msgid "Gradient"
-msgstr "طیف"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
+msgid "&File"
+msgstr "&پرونده"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:73
-#, fuzzy
-msgid "General editing filters"
-msgstr "تنظیمات عمومی صدا"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
+msgid "&Disc"
+msgstr "دیسک"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:74
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
 #, fuzzy
-msgid "Distortion filters"
-msgstr "پروندهٔ شرح"
+msgid "&Network"
+msgstr "شبکه"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:75
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
 #, fuzzy
-msgid "Blur"
-msgstr "آبÛ\8c"
+msgid "Capture &Device"
+msgstr "باز Ú©Ø±Ø¯Ù\86 Ø¯Ø³ØªÚ¯Ø§Ù\87 &ضبط..."
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:76
-msgid "Adds motion blurring to the image"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111
+msgid "&Select"
+msgstr "انتخاب"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:78
-msgid "Creates several copies of the Video output window"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:208
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
+msgid "&Enqueue"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:80
-msgid "Image cropping"
-msgstr "حاشیه‌گیری تصویر"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:212
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54 modules/gui/qt4/menus.cpp:809
+msgid "&Play"
+msgstr "پخش"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:81
-#, fuzzy
-msgid "Crops a defined part of the image"
-msgstr "قسمتی از تصویر را بزرگ‌نمایی می‌کند"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:202
+msgid "&Stream"
+msgstr "جریان داده"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:264
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121
 #, fuzzy
-msgid "Invert colors"
-msgstr "رنگ"
-
-#: modules/gui/macosx/extended.m:83
-msgid "Inverts the colors of the image"
-msgstr "رنگ‌های تصویر را نگاتیو می‌کند"
-
-#: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
-msgid "Transformation"
+msgid "C&onvert"
 msgstr "تبدیل"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:85
-msgid "Rotates or flips the image"
-msgstr "تصویر را می‌چرخاند یا پشت و رو می‌کند"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:205
+#, fuzzy
+msgid "C&onvert / Save"
+msgstr "تبدیل و ذخيره"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:86
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
 #, fuzzy
-msgid "Interactive Zoom"
-msgstr "واسط"
+msgid "Open URL"
+msgstr "باز کردن"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:87
-msgid "Enables an interactive Zoom feature"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
+msgid "Enter URL here..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:88
-msgid "Volume normalization"
-msgstr "متعادل‌سازی بلندی صدا"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
+msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:89
-msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
-msgstr "نمی‌گذارد صدای خروجی از مقدار از پیش تعیین شده‌ای بلندتر شود."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
+msgid ""
+"If your clipboard contains a valid URL\n"
+"or the path to a file on your computer,\n"
+"it will be automatically selected."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:91
-msgid "Headphone virtualization"
-msgstr "تصویرسازی هدفون"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Plugins and extensions"
+msgstr "پسوندهای ندیده گرفته شده"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:92
-msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
+msgid "Capability"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:94
-msgid "Maximum level"
-msgstr "حداکثر بلندی"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
+#, fuzzy
+msgid "Score"
+msgstr "حوزه"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:95
-msgid "Restore Defaults"
-msgstr "بازگرداندن مقادیر پیش‌فرض"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid "&Search:"
+msgstr "جستجو"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:60
-msgid "Opaqueness"
-msgstr "کدری"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:205
+#, fuzzy
+msgid "Get more extensions from"
+msgstr "پسوندهای ندیده گرفته شده"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234
-msgid "Adjust Image"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:237
+#, fuzzy
+msgid "More information..."
+msgstr "اطلاعات رسانه"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:245
 #, fuzzy
-msgid "Video Filter"
-msgstr "صافی ویدئو"
+msgid "Reload extensions"
+msgstr "پسوندهای ندیده گرفته شده"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:538
 #, fuzzy
-msgid "Audio Filter"
-msgstr "صافی‌های صدا"
+msgid "Version"
+msgstr "نام نشست"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:518
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:558
 #, fuzzy
-msgid "About the video filters"
-msgstr "صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c Ø­Ø§Ø´Û\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c"
+msgid "Website"
+msgstr "سÙ\81Û\8cد"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:527
-msgid ""
-"This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
-"These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
-"subsections of Video/Filters.\n"
-"To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
-"can be set in the Preferences, Video / Filters section."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "Deletes the selected item"
+msgstr "همهٔ نشانک‌های انتخاب شده را حذف می‌کند"
 
-#: modules/gui/macosx/fspanel.m:406
-msgid "(no item is being played)"
-msgstr "(موردی در حال پخش نیست)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
+msgid "Show settings"
+msgstr "نمایش تنظیمات"
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:131
-#, fuzzy
-msgid "Login:"
-msgstr "ورود به سیستم:"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
+msgid "Simple"
+msgstr "ساده"
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:132
-#, fuzzy
-msgid "Password:"
-msgstr "گذرواژه"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:72
+msgid "Switch to simple preferences view"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:220 modules/gui/macosx/interaction.m:286
-#, c-format
-msgid "Remaining time: %i seconds"
-msgstr "زمان باقی‌مانده: %Ii ثانیه"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:75
+msgid "Switch to full preferences view"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:399
-msgid "Errors and Warnings"
-msgstr "خطاها و اخطارها"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:89
+msgid "&Save"
+msgstr "&ذخیره"
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:400
-msgid "Clean up"
-msgstr "پاک‌سازی"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Save and close the dialog"
+msgstr "نمایش گزینه‌های پیشرفته"
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:401
-msgid "Show Details"
-msgstr "نمایش جزئیات"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:92
+msgid "&Reset Preferences"
+msgstr "برگرداندن تنظیمات به حالت اولیه"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:448
-msgid "Your version of Mac OS X is not supported"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:162
+msgid "Only show current"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:452
-msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:164
+msgid "Only show modules related to current playback"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:498
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:197
 #, fuzzy
-msgid "Open CrashLog..."
-msgstr "باز Ú©Ø±Ø¯Ù\86 Ø«Ø¨Øª Ù\88Ù\82اÛ\8cع Ù\81رÙ\88پاشÛ\8c"
+msgid "Advanced Preferences"
+msgstr "تÙ\86ظÛ\8cÙ\85ات"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:503
-msgid "Check for Update..."
-msgstr "بررسی وجود به‌هنگام‌سازی..."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:218
+#, fuzzy
+msgid "Simple Preferences"
+msgstr "تنظیمات"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:504
-msgid "Preferences..."
-msgstr "ترجیحات..."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:302
+#, fuzzy
+msgid "Cannot save Configuration"
+msgstr "بار کردن پیکربندی"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:507
-msgid "Services"
-msgstr "سرویس‌ها"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:303
+#, fuzzy
+msgid "Preferences file could not be saved"
+msgstr "مخفی کردن واسط"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:508
-msgid "Hide VLC"
-msgstr "مخفی کردن وی‌ال‌سی"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:323
+msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:509
-msgid "Hide Others"
-msgstr "مخفی کردن بقیه"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
+msgid "Open Directory"
+msgstr "باز کردن شا&خه..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:510
-msgid "Show All"
-msgstr "نمایش همه"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "Open Folder"
+msgstr " باز کردن از مسير..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:511
-msgid "Quit VLC"
-msgstr "خروج از وی‌ال‌سی"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563
+#, fuzzy
+msgid "Open playlist..."
+msgstr "مورد بعدی فهرست پخش"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:513
-msgid "1:File"
-msgstr "۱:پرونده"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:579
+#, fuzzy
+msgid "XSPF playlist"
+msgstr "صدور فهرست پخش XSPF"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:514
-msgid "Open File..."
-msgstr "باز کردن پرونده..."
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:580
+#, fuzzy
+msgid "M3U playlist"
+msgstr "فهرست پخش"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:515
-msgid "Quick Open File..."
-msgstr "باز کردن سریع پرونده..."
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:581
+#, fuzzy
+msgid "M3U8 playlist"
+msgstr "صادر کنندهٔ فهرست پخش M3U"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:516
-msgid "Open Disc..."
-msgstr "باز کردن دیسک..."
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:599
+#, fuzzy
+msgid "Save playlist as..."
+msgstr "ذخیرهٔ فهرست پخش..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:517
-msgid "Open Network..."
-msgstr "باز کردن شبکه..."
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:747
+#, fuzzy
+msgid "Open subtitles..."
+msgstr "باز کردن زیرنویس"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:518
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:40
+msgid "Media Files"
+msgstr "پرونده‌ها"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
 #, fuzzy
-msgid "Open Capture Device..."
-msgstr "باز کردن دستگاه &ضبط..."
+msgid "Subtitle Files"
+msgstr "پروندهٔ زیرنویس"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:519
-msgid "Open Recent"
-msgstr "باز کردن موارد اخیر"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
+msgid "All Files"
+msgstr "پرونده‌ها"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:520 modules/gui/macosx/intf.m:2460
-msgid "Clear Menu"
-msgstr "پاک‌سازی منو"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt4/ui/sout.h:202
+#, fuzzy
+msgid "Stream Output"
+msgstr "خروجی جاری"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:521
-msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
-msgstr "راهنمای گام به گام جریان‌سازی/صدور..."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:51
+msgid ""
+"This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, "
+"on your private network, or on the Internet.\n"
+"You should start by checking that source matches what you want your input to "
+"be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:524
-msgid "Cut"
-msgstr "برش"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:58
+msgid ""
+"Stream output string.\n"
+"This is automatically generated when you change the above settings,\n"
+"but you can change it manually."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:525
-msgid "Copy"
-msgstr "نسخه‌برداری"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:59
+msgid "Toolbars Editor"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:526
-msgid "Paste"
-msgstr "چسباندن"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:66
+msgid "Toolbar Elements"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:530
-msgid "Playback"
-msgstr "پخش"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Next widget style:"
+msgstr "عنوان بعدی"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/intf.m:621
-msgid "Volume Up"
-msgstr "زیاد کردن صدا"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "Flat Button"
+msgstr "خط دور ضخیم"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:622
-msgid "Volume Down"
-msgstr "کم کردن صدا"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Big Button"
+msgstr "درگاه ویدئو"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:577 modules/gui/macosx/intf.m:578
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 modules/gui/macosx/vout.m:197
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:74
 #, fuzzy
-msgid "Fullscreen Video Device"
-msgstr "خرÙ\88جÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88 ØªÙ\85اÙ\85â\80\8cصÙ\81Ø­Ù\87"
+msgid "Native Slider"
+msgstr "سرخâ\80\8cÙ¾Ù\88ستÛ\8c"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:583 modules/gui/macosx/intf.m:584
-#: modules/video_filter/postproc.c:186
-msgid "Post processing"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:85
+msgid "Main Toolbar"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:587
-msgid "Minimize Window"
-msgstr "حداقل کردن پنجره"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar position:"
+msgstr "موقعیت منو"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:588
-msgid "Close Window"
-msgstr "بستن پنجره"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Under the Video"
+msgstr "تاگ‌سازی از تصویر"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Above the Video"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Line 1:"
+msgstr "خطی"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106
+#, fuzzy
+msgid "Line 2:"
+msgstr "خطی"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Widget toolbar:"
+msgstr "صافی ویدئوی دیوار"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:589
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:126
 #, fuzzy
-msgid "Controller..."
+msgid "Time Toolbar"
 msgstr "کنترل کننده"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:590
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:138
 #, fuzzy
-msgid "Equalizer..."
-msgstr "اکولایزر"
+msgid "Fullscreen Controller"
+msgstr "نمایش کنترل کنندهٔ تمام‌صفحه"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:591
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155
 #, fuzzy
-msgid "Extended Controls..."
-msgstr "کنترل‌های بیشتر"
+msgid "Select profile:"
+msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:592
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:159
 #, fuzzy
-msgid "Bookmarks..."
-msgstr "نشانک‌ها"
+msgid "New profile"
+msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:593
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:162
 #, fuzzy
-msgid "Playlist..."
-msgstr "Ù\81Ù\87رست Ù¾Ø®Ø´"
+msgid "Delete the current profile"
+msgstr "Ù\87Ù\85Ù\87Ù\94 Ù\86شاÙ\86Ú©â\80\8cÙ\87اÛ\8c Ø§Ù\86تخاب Ø´Ø¯Ù\87 Ø±Ø§ Ø­Ø°Ù\81 Ù\85Û\8câ\80\8cÚ©Ù\86د"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:594
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:198
 #, fuzzy
-msgid "Media Information..."
-msgstr "اطÙ\84اعات Ù\85تا"
+msgid "Cl&ose"
+msgstr "بستÙ\86"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:595
-msgid "Messages..."
-msgstr "پیغام‌ها"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:228 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:750
+#, fuzzy
+msgid "Profile Name"
+msgstr "نام پروندهٔ ثبتی"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:596
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:229
 #, fuzzy
-msgid "Errors and Warnings..."
-msgstr "خطاها و اخطارها"
+msgid "Please enter the new profile name."
+msgstr "لطفاً نام گره را وارد کنید"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:598
-msgid "Bring All to Front"
-msgstr "جلو آوردن همه"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:313
+#, fuzzy
+msgid "Spacer"
+msgstr "رقص"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:692
-msgid "Help"
-msgstr "راهنما"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:318
+msgid "Expanding Spacer"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347
+#, fuzzy
+msgid "Splitter"
+msgstr "فضایی"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:601
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:354
+msgid "Time Slider"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:367
 #, fuzzy
-msgid "VLC media player Help..."
-msgstr "پخش‌کنندهٔ صدا و تصویر وی‌ال‌سی"
+msgid "Small Volume"
+msgstr "بلندی صدای پیش‌فرض"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:602
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:404
 #, fuzzy
-msgid "ReadMe / FAQ..."
-msgstr "ذخÛ\8cرÙ\87..."
+msgid "DVD menus"
+msgstr "استÙ\81ادÙ\87 Ø§Ø² Ù\85Ù\86Ù\88Ù\87اÛ\8c Ø¯Û\8câ\80\8cÙ\88Û\8câ\80\8cدÛ\8c"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:604
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:433
 #, fuzzy
-msgid "Online Documentation..."
-msgstr "مستندات برخط"
+msgid "Advanced Buttons"
+msgstr "گزینه‌های پیشرفته"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:605
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:446
 #, fuzzy
-msgid "VideoLAN Website..."
-msgstr "Ù\88بâ\80\8cگاÙ\87 Ù\88Û\8cدئÙ\88Ù\84Ù\8eÙ\86"
+msgid "Playback Buttons"
+msgstr "پخش"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:606
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:450
 #, fuzzy
-msgid "Make a donation..."
-msgstr "Ù\85Ù\82دÙ\88Ù\86Û\8c"
+msgid "Aspect ratio selector"
+msgstr "Ù\86سبت Ø·Ù\88Ù\84 Ù\88 Ø¹Ø±Ø¶: %s"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:607
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:454
 #, fuzzy
-msgid "Online Forum..."
-msgstr "Ù\85ستÙ\86دات Ø¨Ø±Ø®Ø·"
+msgid "Speed selector"
+msgstr "Ù\86رخ Ù\86Ù\85Ù\88Ù\86Ù\87"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:628
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
 #, fuzzy
-msgid "Send"
-msgstr "پایان"
+msgid "Broadcast"
+msgstr "پادکَست‌ها"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:629
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
 #, fuzzy
-msgid "Don't Send"
-msgstr "اندازهٔ قلم"
+msgid "Schedule"
+msgstr "مقیاس"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:630 modules/gui/macosx/intf.m:631
-msgid "VLC crashed previously"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
+msgid "Video On Demand ( VOD )"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:632
-msgid ""
-"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
-"\n"
-"If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
-"along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
-"URL of a network stream, ..."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
+msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1617
-#, c-format
-msgid "Volume: %d%%"
-msgstr "بلندی صدا: ٪%Id"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2005
-msgid "Update check failed"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
+msgid "Day / Month / Year:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2005
-msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "Repeat:"
+msgstr "تکرار همه"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2107
-msgid "Crash Report successfully sent"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Repeat delay:"
+msgstr "تکرار همه"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2108
-msgid "Thanks for your report!"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:493
+msgid " days"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2116
-msgid "Error when sending the Crash Report"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid "I&mport"
+msgstr "وارد کردن"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2207
-msgid "No CrashLog found"
-msgstr "ثبت فروپاشی پیدا نشد"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
+#, fuzzy
+msgid "E&xport"
+msgstr "استخراج"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2207 modules/gui/macosx/prefs.m:148
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:628
-msgid "Continue"
-msgstr "اداÙ\85Ù\87"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270
+#, fuzzy
+msgid "Save VLM configuration as..."
+msgstr "بار Ú©Ø±Ø¯Ù\86 Ù¾Û\8cکربÙ\86دÛ\8c"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2207
-msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
-msgstr "اثری از فروپاشی قبلی دیده نمی‌شود."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346
+msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:55
-msgid "Video device"
-msgstr "دستگاه ویدئو"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344
+#, fuzzy
+msgid "Open VLM configuration..."
+msgstr "بار کردن پیکربندی"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:56
-msgid ""
-"Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
-"The screen number correspondance can be found in the video device selection "
-"menu."
-msgstr ""
-"شمارهٔ صفحهٔ مورد استفادهٔ پیش‌فرض برای نمایش ویدئو در حالت «تمام‌صفحه». شمارهٔ "
-"صفحهٔ مرتبط را می‌توان در منوی انتخاب دستگاه ویدئو پیدا کرد."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544
+#, fuzzy
+msgid "Broadcast: "
+msgstr "پادکَست‌ها"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:61
-msgid ""
-"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
-"is fully transparent."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617
+msgid "Schedule: "
 msgstr ""
-"شفافیت ویدئوی خروجی را تنظیم کنید. ۱ غیر شفاف است (پیش‌فرض) و ۰ کاملاً شفاف."
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:64
-msgid "Stretch video to fill window"
-msgstr "کش آوردن ویدئو تا جایی که پنجره را پر کند"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641
+#, fuzzy
+msgid "VOD: "
+msgstr "ویدئوی درخواستی"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:65
-msgid ""
-"Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
-"of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1159
+msgid "Control menu for the player"
 msgstr ""
-"هنگام تغییر اندازهٔ پنجره، به جای حفظ نسبت طول و عرض، ویدئو همهٔ پنجره را پر "
-"کند."
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:69
-msgid "Black screens in fullscreen"
-msgstr "صÙ\81Ø­Ù\87Ù\94 Ø³Û\8cاÙ\87 Ø¯Ø± Ø­Ø§Ù\84ت ØªÙ\85اÙ\85â\80\8cصÙ\81Ø­Ù\87"
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1203
+msgid "Paused"
+msgstr "در Ø­Ø§Ù\84 Ù\85Ú©Ø«"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:70
-msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
-msgstr ""
-"در حالت تمام‌صفحه، وقتی ویدئویی نمایش داده نمی‌شود صفحهٔ سیاه نشان داده شود"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:327
+msgid "&Media"
+msgstr "رسانه"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:73
-msgid "Use as Desktop Background"
-msgstr "استفاده به عنوان پس‌زمینهٔ رومیزی"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:330
+msgid "P&layback"
+msgstr "پخش"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:74
-msgid ""
-"Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
-"with in this mode."
-msgstr ""
-"استفاده از ویدئو به عنوان پس‌زمینهٔ رومیزی. در این حالت نمی‌توان با شمایل‌ها کار "
-"کرد."
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:331 modules/gui/qt4/menus.cpp:1039
+msgid "&Audio"
+msgstr "&صدا"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:77
-msgid "Show Fullscreen controller"
-msgstr "نمایش کنترل کنندهٔ تمام‌صفحه"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:332 modules/gui/qt4/menus.cpp:1046
+msgid "&Video"
+msgstr "&ویدئو"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:78
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:333 modules/gui/qt4/menus.cpp:1051
 #, fuzzy
-msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
-msgstr "آغاز ویدئو در حالت تمام‌صفحه"
-
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:81
-msgid "Auto-playback of new items"
-msgstr ""
+msgid "Subti&tle"
+msgstr "زیرنویس"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:82
-msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:335 modules/gui/qt4/menus.cpp:1067
+#, fuzzy
+msgid "T&ools"
+msgstr "تنظيمات"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:85
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1102
 #, fuzzy
-msgid "Keep Recent Items"
-msgstr "تکرار همین مورد"
+msgid "V&iew"
+msgstr "نمایش"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:86
-msgid ""
-"By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
-"disabled here."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:340
+msgid "&Help"
+msgstr "&راهنما"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:89
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:353
 #, fuzzy
-msgid "Keep current Equalizer settings"
-msgstr "تنظیمات عمومی ویدئو"
-
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:90
-msgid ""
-"By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
-"feature can be disabled here."
-msgstr ""
+msgid "Open &File..."
+msgstr "باز کردن پرونده..."
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:94
-msgid "Mac OS X interface"
-msgstr "واسط اُ اس ایکس مکینتاش"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:355
+#, fuzzy
+msgid "&Open Multiple Files..."
+msgstr "باز کردن فایل..."
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:109
-msgid "Quartz video"
-msgstr "ویدئوی کوارتز"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:359 modules/gui/qt4/menus.cpp:920
+msgid "Open &Disc..."
+msgstr "باز کردن &دیسک..."
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:49
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
 #, fuzzy
-msgid "No device connected"
-msgstr "ورودی‌ای پیدا نشد"
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:50
-msgid ""
-"VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
-"\n"
-"Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
-"installed and try again."
-msgstr ""
+msgid "Open &Network Stream..."
+msgstr "باز کردن از شبکه..."
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:164
-msgid "Open Source"
-msgstr "باز کردن مبدأ"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:363 modules/gui/qt4/menus.cpp:924
+msgid "Open &Capture Device..."
+msgstr "باز کردن دستگاه &ضبط..."
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/wince/open.cpp:131
-msgid "Media Resource Locator (MRL)"
-msgstr "یابندهٔ منابع رسانه‌ای (MRL)"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:366
+msgid "Open &Location from clipboard"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:432
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:371
 #, fuzzy
-msgid "Capture"
-msgstr "باز کردن دستگاه &ضبط..."
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:181
-#: modules/gui/macosx/open.m:288 modules/gui/macosx/output.m:145
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1174
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:260
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:238
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:141 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:155 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:71
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:237
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:39
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:184
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:137
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:164
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:509
-msgid "Browse..."
-msgstr "مرور..."
+msgid "Open &Recent Media"
+msgstr "باز کردن رسانه"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:176
-msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
-msgstr "بÙ\87 Ø¹Ù\86Ù\88اÙ\86 Ù\84Ù\88Ù\84Ù\87 Ø¨Ø±Ø®Ù\88رد Ø´Ù\88د Ù\86Ù\87 Ù¾Ø±Ù\88Ù\86ده"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:381
+msgid "Conve&rt / Save..."
+msgstr "تبدÛ\8cÙ\84 Ù\88 Ø°Ø®Û\8cره"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:94
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:383
 #, fuzzy
-msgid "No DVD menus"
-msgstr "استÙ\81ادÙ\87 Ø§Ø² Ù\85Ù\86Ù\88Ù\87اÛ\8c Ø¯Û\8câ\80\8cÙ\88Û\8câ\80\8cدÛ\8c"
+msgid "&Stream..."
+msgstr "جرÛ\8cاÙ\86..."
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:538
-msgid "VIDEO_TS directory"
-msgstr "شاخهٔ VIDEO_TS"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:388
+#, fuzzy
+msgid "Quit at the end of playlist"
+msgstr "موردی در فهرست پخش نیست"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:651
-msgid "DVD"
-msgstr "دی‌وی‌دی"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:395
+msgid "Close to systray"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:146
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:65 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:98
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:163 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:225
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:280 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:383
-msgid "Address"
-msgstr "نشانی"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:399 modules/gui/qt4/menus.cpp:1165
+msgid "&Quit"
+msgstr "خروج"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:757
-msgid "UDP/RTP"
-msgstr "‏‎UDP/RTP‏"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:409
+#, fuzzy
+msgid "&Effects and Filters"
+msgstr "فهرست جلوه‌ها"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:769
-msgid "UDP/RTP Multicast"
-msgstr "مولتی‌کَست UDP/RTP"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:412
+#, fuzzy
+msgid "&Track Synchronization"
+msgstr "همگام‌سازی شبکه"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:782
-msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
-msgstr "‏‎HTTP/FTP/MMS/RTSP"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:425
+#, fuzzy
+msgid "Program Guide"
+msgstr "برنامه"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:110
-#: modules/services_discovery/sap.c:116
-msgid "Allow timeshifting"
-msgstr "Ù\85جاز Ø¨Ù\88دÙ\86 Ø§Ù\86تÙ\82اÙ\84 Ø²Ù\85اÙ\86Û\8c"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:431
+#, fuzzy
+msgid "Plu&gins and extensions"
+msgstr "پسÙ\88Ù\86دÙ\87اÛ\8c Ù\86دÛ\8cدÙ\87 Ú¯Ø±Ù\81تÙ\87 Ø´Ø¯Ù\87"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:209
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:436
 #, fuzzy
-msgid "Screen Capture Input"
-msgstr "Ù\88رÙ\88دÛ\8c ØµÙ\81Ø­Ù\87Ù\94 Ù\86Ù\85اÛ\8cØ´"
+msgid "Customi&ze Interface..."
+msgstr "Ù\88اسط"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:210
-msgid "This facility allows you to process your screen's output."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:439
+#, fuzzy
+msgid "&Preferences"
+msgstr "تنظیمات"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:211
-msgid "Frames per Second:"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:460
+#, fuzzy
+msgid "&View"
+msgstr "نمایش"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:212
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:481
 #, fuzzy
-msgid "Current channel:"
-msgstr "کانال:"
+msgid "Play&list"
+msgstr "فهرست پخش"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:213
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:482
 #, fuzzy
-msgid "Previous Channel"
-msgstr "Ù\81صÙ\84 Ù\82بÙ\84Û\8c"
+msgid "Ctrl+L"
+msgstr "Ù\85Ù\87ار"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:214
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:485
 #, fuzzy
-msgid "Next Channel"
-msgstr "کانال"
+msgid "Docked Playlist"
+msgstr "ذخیرهٔ فهرست پخش"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/macosx/open.m:968
-msgid "Retrieving Channel Info..."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
+#, fuzzy
+msgid "Mi&nimal Interface"
+msgstr "واسط وبی"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:216
-msgid "EyeTV is not launched"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
+#, fuzzy
+msgid "Ctrl+H"
+msgstr "مهار"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:217
-msgid ""
-"VLC could not connect to EyeTV.\n"
-"Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
+msgid "&Fullscreen Interface"
+msgstr "واسط تمام صفحه"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:218
-msgid "Launch EyeTV now"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:514
+msgid "&Advanced Controls"
+msgstr "گزینه‌های پیشرفته"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:219
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:520
 #, fuzzy
-msgid "Download Plugin"
-msgstr "بارگیری فوری"
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:286
-msgid "Load subtitles file:"
-msgstr "بار کردن پروندهٔ زیرنویس:"
+msgid "Status Bar"
+msgstr "تن&ظیمات"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:287 modules/gui/macosx/output.m:137
-msgid "Settings..."
-msgstr "تÙ\86ظÛ\8cÙ\85ات..."
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:525
+msgid "Visualizations selector"
+msgstr "اÙ\86تخابگر Ø¬Ù\84Ù\88Ù\87 Ù\87ا"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:289
-msgid "Override parametters"
-msgstr "ارجحیت بر پارامترها"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:583
+#, fuzzy
+msgid "&Increase Volume"
+msgstr "بلندی صدای پیش‌فرض"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:290 modules/stream_out/bridge.c:45
-#: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
-msgid "Delay"
-msgstr "تأخÛ\8cر"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:586
+#, fuzzy
+msgid "&Decrease Volume"
+msgstr "بÙ\84Ù\86دÛ\8c ØµØ¯Ø§Û\8c Ù¾Û\8cØ´â\80\8cÙ\81رض"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:292
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
-msgid "FPS"
-msgstr "‏EPS"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:589
+#, fuzzy
+msgid "&Mute"
+msgstr "بی‌صدا"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:294
-msgid "Subtitles encoding"
-msgstr "کدگذاری زیرنویس"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:606
+msgid "Audio &Track"
+msgstr "قطعه صدا"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:296 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:127
-msgid "Font size"
-msgstr "اÙ\86دازÙ\87Ù\94 Ù\82Ù\84Ù\85"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:607
+msgid "Audio &Device"
+msgstr "دستگاÙ\87 ØµØ¯Ø§"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:298
-msgid "Subtitles alignment"
-msgstr "چینش زیرنویس"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:608
+#, fuzzy
+msgid "&Stereo Mode"
+msgstr "حالت استریو"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:301
-msgid "Font Properties"
-msgstr "ویژگی‌های قلم"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:611
+msgid "&Visualizations"
+msgstr "جلوه ها"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:302
-msgid "Subtitle File"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
+#, fuzzy
+msgid "Add &Subtitle File..."
 msgstr "پروندهٔ زیرنویس"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:586 modules/gui/macosx/open.m:638
-#: modules/gui/macosx/open.m:646 modules/gui/macosx/open.m:654
-msgid "No %@s found"
-msgstr "%@s پیدا نشد"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:639
+#, fuzzy
+msgid "Sub &Track"
+msgstr "قطعه صدا"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:690
-msgid "Open VIDEO_TS Directory"
-msgstr "باز کردن شاخهٔ VIDEO_TS"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:662
+msgid "Video &Track"
+msgstr "قطعه ویدئو"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:871
-msgid "iSight Capture Input"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:666
+msgid "&Fullscreen"
+msgstr "تمام‌صفحه"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:872
-msgid ""
-"This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
-"\n"
-"No settings are available in this version, so you will be provided a "
-"640px*480px raw video stream.\n"
-"\n"
-"Live Audio input is not supported."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:667
+#, fuzzy
+msgid "Always Fit &Window"
+msgstr "همیشه در بالا"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:974
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:668
 #, fuzzy
-msgid "Composite input"
-msgstr "بدون ورودی"
+msgid "Always &on Top"
+msgstr "همیشه در بالا"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:977
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:669
 #, fuzzy
-msgid "S-Video input"
-msgstr "گزÛ\8cÙ\86Ù\87â\80\8cÙ\87اÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88"
+msgid "Set as Wall&paper"
+msgstr "کاغذ Ø¯Û\8cÙ\88ارÛ\8c"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:136
-msgid "Streaming/Saving:"
-msgstr "جرÛ\8cاÙ\86â\80\8cسازÛ\8c/ذخÛ\8cرÙ\87â\80\8cسازÛ\8c:"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
+msgid "&Zoom"
+msgstr "بزرگÙ\86Ù\85اÛ\8cÛ\8c"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:140
-msgid "Streaming and Transcoding Options"
-msgstr "گزینه‌های جریان‌سازی و تبدیل کد"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
+msgid "&Aspect Ratio"
+msgstr "نسبت طول و عرض"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:141
-msgid "Display the stream locally"
-msgstr "نمایش محلی جریان"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:675
+msgid "&Crop"
+msgstr "نسبت نمایش حاشیه"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
-#: modules/gui/macosx/output.m:391
-msgid "Stream"
-msgstr "جریان"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:679
+#, fuzzy
+msgid "&Deinterlace"
+msgstr "نادرهم‌بافی"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:81
-msgid "Dump raw input"
-msgstr "تخلیهٔ ورودی خام"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
+#, fuzzy
+msgid "&Deinterlace mode"
+msgstr "حالت نادرهم‌بافی"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:155
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:681
 #, fuzzy
-msgid "Encapsulation Method"
-msgstr "مدت پخش پادکَست"
+msgid "&Post processing"
+msgstr "کیفیت کدگذاری"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:159
-msgid "Transcoding options"
-msgstr "گزینه‌های تبدیل کد"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:685
+#, fuzzy
+msgid "Take &Snapshot"
+msgstr "عکس گرفتن"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:681
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:775
-msgid "Bitrate (kb/s)"
-msgstr "نرخ بیتی (کیلوبیت بر ثانیه)‏"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:708
+msgid "T&itle"
+msgstr "عنوان"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:716
-msgid "Scale"
-msgstr "Ù\85Ù\82Û\8cاس"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:709
+msgid "&Chapter"
+msgstr "Ù\81صÙ\84"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:180
-msgid "Stream Announcing"
-msgstr "اعÙ\84اÙ\85 Ø¬Ø±Û\8cاÙ\86"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:711
+msgid "&Program"
+msgstr "برÙ\86اÙ\85Ù\87"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:894
-msgid "SAP announce"
-msgstr "اعلام SAP"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:715
+#, fuzzy
+msgid "&Manage"
+msgstr "مدیر ویدئو"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
-msgid "RTSP announce"
-msgstr "اعÙ\84اÙ\85 RTSP"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:771
+msgid "&Help..."
+msgstr "راÙ\87Ù\86Ù\85ا"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
-msgid "HTTP announce"
-msgstr "اعÙ\84اÙ\85 HTTP"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:774
+msgid "Check for &Updates..."
+msgstr "بررسÛ\8c Ù\88جÙ\88د Ù\86سخÙ\87 Ø¬Ø¯Û\8cد..."
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
-msgid "Export SDP as file"
-msgstr "صدور SDP به صورت پرونده"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:823
+#, fuzzy
+msgid "&Stop"
+msgstr "توقف"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:186
-msgid "Channel Name"
-msgstr "نام کانال"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:831
+#, fuzzy
+msgid "Pre&vious"
+msgstr "قبلی"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:187
-msgid "SDP URL"
-msgstr "نشانی SDP"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:837
+#, fuzzy
+msgid "Ne&xt"
+msgstr "بعدی"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:525
-msgid "Save File"
-msgstr "ذخیرهٔ پرونده"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:850
+msgid "Sp&eed"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:70
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:55
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:856
 #, fuzzy
-msgid "Media Information"
-msgstr "اطÙ\84اعات Ù\85تا"
+msgid "&Faster"
+msgstr "سرÛ\8cعâ\80\8cتر"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:71
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:868
 #, fuzzy
-msgid "Location"
-msgstr "لاتینی"
+msgid "N&ormal Speed"
+msgstr "اندازهٔ عادی"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:878
 #, fuzzy
-msgid "Save Metadata"
-msgstr "متاداده"
+msgid "Slo&wer"
+msgstr "آهسته‌تر"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:893
 #, fuzzy
-msgid "Codec Details"
-msgstr "نمایش جزئیات"
-
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
-msgid "Read at media"
-msgstr ""
+msgid "&Jump Forward"
+msgstr "یک قدم به جلو"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:95
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
-msgid "Input bitrate"
-msgstr "نرخ بیتی ورودی"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:900
+#, fuzzy
+msgid "Jump Bac&kward"
+msgstr "یک قدم به عقی"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:907
 #, fuzzy
-msgid "Demuxed"
-msgstr "جداسازها"
+msgid "Ctrl+T"
+msgstr "مهار"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
-msgid "Stream bitrate"
-msgstr "نرخ بیتی جریان"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:922
+msgid "Open &Network..."
+msgstr "باز کردن از شبکه..."
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:535
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
-msgid "Decoded blocks"
-msgstr "بلوک‌های کدگشایی شده"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1025
+msgid "Leave Fullscreen"
+msgstr "خروج از تمام ‌صفحه"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
-msgid "Displayed frames"
-msgstr "فریم‌های نمایش داده شده"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1057
+msgid "&Playback"
+msgstr "پخش"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539
-msgid "Lost frames"
-msgstr "فریم‌های گم‌شده"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1146
+#, fuzzy
+msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
+msgstr "VLC مخفی کردن پخش کننده"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105 modules/gui/macosx/wizard.m:361
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:142
-msgid "Streaming"
-msgstr "جریان‌سازی"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1152
+#, fuzzy
+msgid "Sho&w VLC media player"
+msgstr "VLC نمایش پخش کننده"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
-msgid "Sent packets"
-msgstr "بستÙ\87â\80\8cÙ\87اÛ\8c Ø§Ø±Ø³Ø§Ù\84Û\8c"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1163
+#, fuzzy
+msgid "&Open Media"
+msgstr "باز Ú©Ø±Ø¯Ù\86 Ø±Ø³Ø§Ù\86Ù\87"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544
-msgid "Sent bytes"
-msgstr "بایت‌های ارسالی"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1616
+msgid "&Clear"
+msgstr "&پاک‌سازی"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
-msgid "Send rate"
-msgstr "سرعت ارسال"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Show advanced preferences over simple ones"
+msgstr "نمایش گزینه‌های پیشرفته"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
-msgid "Played buffers"
-msgstr "میان‌گیرهای پخش شده"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
+msgid ""
+"Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
+"preferences dialog."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:553
-msgid "Lost buffers"
-msgstr "میان‌گیرهای گم‌شده"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471
+#, fuzzy
+msgid "Systray icon"
+msgstr "آیکون کوچک"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:423
-msgid "Error while saving meta"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
+msgid ""
+"Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
+"basic actions."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:424
-msgid "VLC was unable to save the meta data."
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
+msgid "Start VLC with only a systray icon"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:442
-msgid "Information"
-msgstr "اطلاعات"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
+msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:127 modules/gui/macosx/wizard.m:350
-#: modules/gui/wince/playlist.cpp:671 modules/mux/asf.c:54
-msgid "Author"
-msgstr "مؤلف"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
+msgid "Show playing item name in window title"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:438
-msgid "Save Playlist..."
-msgstr "ذخیرهٔ فهرست پخش..."
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
+msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:441
-msgid "Expand Node"
-msgstr "باز کردن گره"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
+msgid "Show notification popup on track change"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:444
-#, fuzzy
-msgid "Fetch Meta Data"
-msgstr "متادادهٔ عنوان"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
+msgid ""
+"Show a notification popup with the artist and track name when the current "
+"playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:445
-msgid "Sort Node by Name"
-msgstr "مرتب کردن گره بر مبنای نام"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
+msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:446
-msgid "Sort Node by Author"
-msgstr "مرتب کردن گره بر مبنای مؤلف"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
+msgid ""
+"Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
+"extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
+"extensions."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:449 modules/gui/macosx/playlist.m:487
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1409
-msgid "No items in the playlist"
-msgstr "موردی در فهرست پخش نیست"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
+msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:451
-msgid "Search in Playlist"
-msgstr "جستجو در فهرست پخش"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
+msgid ""
+"Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
+"playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
+"with composite extensions."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:452
-msgid "Add Folder to Playlist"
-msgstr "اضافه کردن پوشه به فهرست پخش"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
+msgstr "خطاها و اخطارها"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:454
-msgid "File Format:"
-msgstr "قالب پرونده:"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
+msgid "Activate the updates availability notification"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:455
-msgid "Extended M3U"
-msgstr "‏M3U گسترش‌یافته"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
+msgid ""
+"Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
+"once every two weeks."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:456
-msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
-msgstr "قالب فهرست پخش قابل اشتراک XML ‏(XSPF)"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid "Number of days between two update checks"
+msgstr "تعدد نقاط خالی بین نوارها."
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:1402
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1356
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%i items"
-msgstr "ن&مایش موارد"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
+msgid "Ask for network policy at start"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:489 modules/gui/macosx/playlist.m:1413
-#, fuzzy
-msgid "1 item"
-msgstr "ن&مایش موارد"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
+msgid "Save the recently played items in the menu"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:678
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "ذخیرهٔ فهرست پخش"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
+msgid "List of words separated by | to filter"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1121 modules/gui/ncurses.c:1808
-msgid "Meta-information"
-msgstr "اطلاعات متا"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
+msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1368
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
 #, fuzzy
-msgid "New Node"
-msgstr "گرهٔ جدید"
+msgid "Define the colors of the volume slider "
+msgstr "رنگ‌های تصویر را نگاتیو می‌کند"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1369
-#, fuzzy
-msgid "Please enter a name for the new node."
-msgstr "لطفاً نام گره را وارد کنید"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
+msgid ""
+"Define the colors of the volume slider\n"
+"By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
+"Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
+"An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1380
-msgid "Empty Folder"
-msgstr "خالی کردن پوشه"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
+msgid "Selection of the starting mode and look "
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:127 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301
-msgid "Reset All"
-msgstr "برگرداندن همه به مقادیر اولیه"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
+msgid ""
+"Start VLC with:\n"
+" - normal mode\n"
+" - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
+" - minimal mode with limited controls"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:128 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
 #, fuzzy
-msgid "Basic"
-msgstr "باشغیری"
-
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:147 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:627
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:352
-msgid "Reset Preferences"
-msgstr "برگرداندن ترجیحات به مقادیر پیش‌فرض"
+msgid "Show a controller in fullscreen mode"
+msgstr "آغاز ویدئو در حالت تمام‌صفحه"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:150 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:630
-msgid ""
-"Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
-"Are you sure you want to continue?"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
+msgid "Embed the file browser in open dialog"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209
-msgid "Select a directory"
-msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid "Define which screen fullscreen goes"
+msgstr "صفحهٔ سیاه در حالت تمام‌صفحه"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209
-msgid "Select a file"
-msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:149
+msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1210
-msgid "Select"
-msgstr "انتخاب"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
+msgid "Load extensions on startup"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:89
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
 #, fuzzy
-msgid "Not Set"
-msgstr "هیچ‌کدام"
+msgid "Automatically load the extensions module on startup"
+msgstr "حاشیه‌گیری خودکار"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:457
-#, fuzzy
-msgid "Interface Settings"
-msgstr "تنظیمات عمومی واسط"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
+msgid "Start in minimal view (without menus)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:213
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158
 #, fuzzy
-msgid "General Audio Settings"
-msgstr "تÙ\86ظÛ\8cÙ\85ات Ø¹Ù\85Ù\88Ù\85Û\8c ØµØ¯Ø§"
+msgid "Display background cone or art"
+msgstr "بÙ\84Ù\86دÛ\8c ØµØ¯Ø§Û\8c Ù¾Û\8cØ´â\80\8cÙ\81رض"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:183
-#, fuzzy
-msgid "General Video Settings"
-msgstr "تنظیمات عمومی ویدئو"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:159
+msgid ""
+"Display background cone or current album art when not playing. Can be "
+"disabled to prevent burning screen."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
+msgid "Expanding background cone or art."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163
 #, fuzzy
-msgid "Subtitles & OSD"
-msgstr "زیرنویس‌ها/نمایش بر صفحهٔ نمایش"
+msgid "Background art fits window's size"
+msgstr "نسبت طول و عرض پس‌زمینه"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165
+msgid "Ignore keyboard volume buttons."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:516
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:167
+msgid ""
+"With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
+"your keyboard will always change your system volume. With this option "
+"unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
+"and change the system volume when VLC is not selected."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
 #, fuzzy
-msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
-msgstr "تÙ\86ظÛ\8cÙ\85ات Ø¬Ø¯Ø§Ø³Ø§Ø² Ø²Û\8cرÙ\86Ù\88Û\8cس"
+msgid "Maximum Volume displayed"
+msgstr "حداکثر Ø¨Ù\84Ù\86دÛ\8c"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
 #, fuzzy
-msgid "Input & Codecs"
-msgstr "Ù\88رÙ\88دÛ\8c / Ú©Ù\8fدکâ\80\8cÙ\87ا"
+msgid "Never"
+msgstr "Ù\87رگز"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
 #, fuzzy
-msgid "Input & Codec settings"
-msgstr "Ù\88رÙ\88دÛ\8c / Ú©Ù\8fدکâ\80\8cÙ\87ا"
+msgid "When minimized"
+msgstr "پخش"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:250
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
 #, fuzzy
-msgid "Effects"
-msgstr "جلوه"
+msgid "Always"
+msgstr "همیشه"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:191
 #, fuzzy
-msgid "Enable Audio"
-msgstr "بÙ\87 Ú©Ø§Ø± Ø§Ù\86داختÙ\86 ØµØ¯Ø§"
+msgid "Qt interface"
+msgstr "تعÙ\88Û\8cض Ù\88اسط"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
 #, fuzzy
-msgid "General Audio"
-msgstr "عÙ\85Ù\88Ù\85Û\8c"
+msgid "errors"
+msgstr "خطاÙ\87ا"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:259
-msgid "Headphone surround effect"
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
+msgid "warnings"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
+msgid "debug"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
 #, fuzzy
-msgid "Preferred Audio language"
-msgstr "زباÙ\86 ØµØ¯Ø§"
+msgid "Open a skin file"
+msgstr "باز Ú©Ø±Ø¯Ù\86 Ù¾Ø±Ù\88Ù\86دÙ\87"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
-msgid "Enable Last.fm submissions"
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
+msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
 #, fuzzy
-msgid "User name"
-msgstr "Ù\86اÙ\85 Ú©Ø§Ø±Ø¨Ø±Û\8c FTP"
+msgid "Open playlist"
+msgstr "Ù\85Ù\88رد Ø¨Ø¹Ø¯Û\8c Ù\81Ù\87رست Ù¾Ø®Ø´"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:273
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
 #, fuzzy
-msgid "Visualization"
-msgstr "تصویرسازی‌ها"
+msgid "Playlist Files|"
+msgstr "نمای فهرست پخش"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
 #, fuzzy
-msgid "Default Volume"
-msgstr "بÙ\84Ù\86دÛ\8c ØµØ¯Ø§Û\8c Ù¾Û\8cØ´â\80\8cÙ\81رض"
+msgid "Save playlist"
+msgstr "ذخÛ\8cرÙ\87Ù\94 Ù\81Ù\87رست Ù¾Ø®Ø´"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
 #, fuzzy
-msgid "Change"
-msgstr "کانال"
+msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
+msgstr "صدور فهرست پخش XSPF"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
 #, fuzzy
-msgid "Change Hotkey"
-msgstr "پیکربندی"
+msgid "Skin to use"
+msgstr "باز کردن پرونده"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
-msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
+msgid "Path to the skin to use."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1127
-#, fuzzy
-msgid "Action"
-msgstr "برنامه"
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1128
-#, fuzzy
-msgid "Shortcut"
-msgstr "مرتب‌سازی"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:468
+msgid "Config of last used skin"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:181
-#, fuzzy
-msgid "Access Filter"
-msgstr "صافی‌های دسترسی"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
+msgid ""
+"Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
+"automatically, do not touch it."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
-msgid "Repair AVI Files"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:472
+msgid "Show a systray icon for VLC"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
-#, fuzzy
-msgid "Default Caching Level"
-msgstr "زاویهٔ پیش‌فرض دی‌وی‌دی."
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:473
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
+msgid "Show VLC on the taskbar"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 modules/gui/qt4/ui/open.ui:51
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:97
-msgid "Caching"
-msgstr "حافظهٔ نهان"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:475
+msgid "Enable transparency effects"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:476
 msgid ""
-"Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
-"access module."
+"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
+"when moving windows does not behave correctly."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
-#, fuzzy
-msgid "HTTP Proxy"
-msgstr "پیشکار HTTP"
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:479
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
 #, fuzzy
-msgid "Password for HTTP Proxy"
-msgstr "Ù¾Û\8cشکار HTTP"
+msgid "Use a skinned playlist"
+msgstr "Ù\81Ù\87رست Ù¾Ø®Ø´ Ù¾Û\8cدا Ù\86Ù\85Û\8câ\80\8cØ´Ù\88د"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:119
-msgid "Codecs / Muxers"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:481
+msgid "Display video in a skinned window if any"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
-msgid "Post-Processing Quality"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:483
+msgid ""
+"When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
+"play back video even though no video tag is implemented"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
-#, fuzzy
-msgid "Default Server Port"
-msgstr "دستگاه‌های پیش‌فرض"
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:250
-msgid "Album art download policy"
-msgstr ""
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:507
+msgid "Skins"
+msgstr "پوسته ها"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:508
 #, fuzzy
-msgid "Add controls to the video window"
-msgstr "کنتراست ورودی ویدئو"
+msgid "Skinnable Interface"
+msgstr "واسط وبی"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:62
 #, fuzzy
-msgid "Show Fullscreen Controller"
-msgstr "نمایش کنترل کنندهٔ تمام‌صفحه"
+msgid "Select skin"
+msgstr "&انتخاب"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:244
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:120
 #, fuzzy
-msgid "Privacy / Network Interaction"
-msgstr "تعاÙ\85Ù\84 Ø¨Ø§ Ù\88اسط"
+msgid "Open skin ..."
+msgstr "باز Ú©Ø±Ø¯Ù\86 Ù¾Ø±Ù\88Ù\86دÙ\87..."
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
-#, fuzzy
-msgid "Default Encoding"
-msgstr "کدگشایی"
+#: modules/lua/libs/httpd.c:64
+msgid ""
+"<!DOCTYPE html PUBLIC \"-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN\" \"http://www.w3."
+"org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd\">\n"
+"<html xmlns=\"http://www.w3.org/1999/xhtml\"><head><meta http-equiv="
+"\"Content-Type\" content=\"text/html;charset=utf-8\" /><title>VLC media "
+"player</title></head><body><p>Password for Web interface has not been set.</"
+"p><p>Please use --http-password, or set a password in </p><p>Preferences "
+"&gt; All &gt; Main interfaces &gt; Lua &gt; Lua HTTP &gt; Password.</p><!-- "
+"VLC_PASSWORD_NOT_SET --></body></html>"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:92
+#: modules/lua/vlc.c:48
 #, fuzzy
-msgid "Display Settings"
-msgstr "تفکیک‌پذیری نمایش"
+msgid "Lua interface"
+msgstr "تعویض واسط"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
+#: modules/lua/vlc.c:49
 #, fuzzy
-msgid "Font Color"
-msgstr "رنگ"
+msgid "Lua interface module to load"
+msgstr "پیمانه‌های واسط اضافی"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
+#: modules/lua/vlc.c:51
 #, fuzzy
-msgid "Font Size"
-msgstr "اÙ\86دازÙ\87Ù\94 Ù\82Ù\84Ù\85"
+msgid "Lua interface configuration"
+msgstr "بار Ú©Ø±Ø¯Ù\86 Ù¾Û\8cکربÙ\86دÛ\8c"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
-#, fuzzy
-msgid "Subtitle Languages"
-msgstr "زبان زیرنویس"
+#: modules/lua/vlc.c:52
+msgid ""
+"Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
+"\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
-#, fuzzy
-msgid "Preferred Subtitle Language"
-msgstr "زبان صدا"
+#: modules/lua/vlc.c:54 modules/lua/vlc.c:70
+msgid "A single password restricts access to this interface."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:28
+#: modules/lua/vlc.c:56 modules/lua/vlc.c:57
 #, fuzzy
-msgid "Enable OSD"
-msgstr "رÙ\88Ø´Ù\86"
+msgid "Source directory"
+msgstr "اÙ\86تخاب Ø´Ø§Ø®Ù\87"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
+#: modules/lua/vlc.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Black screens in Fullscreen mode"
-msgstr "صفحهٔ سیاه در حالت تمام‌صفحه"
+msgid "Directory index"
+msgstr "ورودی دیرکت‌شو"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36
-#: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
-#, fuzzy
-msgid "Display"
-msgstr "تأخیر"
+#: modules/lua/vlc.c:59
+msgid "Allow to build directory index"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
-#, fuzzy
-msgid "Enable Video"
-msgstr "به کار انداختن ویدئو"
+#: modules/lua/vlc.c:61 modules/stream_out/raop.c:147
+#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
+msgid "Host"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
-#, fuzzy
-msgid "Output module"
-msgstr "پیمانه‌های خروجی"
+#: modules/lua/vlc.c:62
+msgid ""
+"This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
+"network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
+"only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/lua/vlc.c:67
+msgid ""
+"This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
+"4212."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:149
+#: modules/lua/vlc.c:75
 #, fuzzy
-msgid "Video snapshots"
-msgstr "قالب عکس‌های تصویر"
+msgid "CLI input"
+msgstr "ورودی TCP‏"
+
+#: modules/lua/vlc.c:76
+msgid ""
+"Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
+"but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
+"telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/meta_engine/folder.c:58
+#: modules/lua/vlc.c:84
 #, fuzzy
-msgid "Folder"
-msgstr "خالی کردن پوشه"
+msgid "Lua"
+msgstr "لائوسی"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:198
+#: modules/lua/vlc.c:85
 #, fuzzy
-msgid "Format"
-msgstr "قالب وی‌سی‌دی"
+msgid "Lua interpreter"
+msgstr "تعویض واسط"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:181
+#: modules/lua/vlc.c:96 modules/lua/vlc.c:103
 #, fuzzy
-msgid "Prefix"
-msgstr "قبلی"
+msgid "Lua HTTP"
+msgstr "HTTP(S)"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:211
-msgid "Sequential numbering"
+#: modules/lua/vlc.c:106
+msgid "Lua CLI"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:516 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:560
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1128
+#: modules/lua/vlc.c:110
 #, fuzzy
-msgid "Custom"
-msgstr "سفارشی‌سازی:"
+msgid "Command-line interface"
+msgstr "واسط‌های اصلی"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:516
-msgid "Lowest latency"
+#: modules/lua/vlc.c:119 modules/lua/vlc.c:130
+msgid "Lua Telnet"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:516
-msgid "Low latency"
+#: modules/lua/vlc.c:134
+msgid "Lua Meta Fetcher"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:516 modules/misc/freetype.c:107
-#: modules/misc/quartztext.c:108 modules/misc/win32text.c:80
-msgid "Normal"
-msgstr "عادی"
+#: modules/lua/vlc.c:135
+msgid "Fetch meta data using lua scripts"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:517
-msgid "High latency"
+#: modules/lua/vlc.c:140
+msgid "Lua Meta Reader"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:517
-msgid "Higher latency"
+#: modules/lua/vlc.c:141
+msgid "Read meta data using lua scripts"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:732
+#: modules/lua/vlc.c:147
 #, fuzzy
-msgid "Interface Settings not saved"
-msgstr "تنظیمات عمومی واسط"
+msgid "Lua Playlist"
+msgstr "فهرست پخش"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:733 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:798
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:831 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:916
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:944 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:969
-#, c-format
-msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
+#: modules/lua/vlc.c:148
+msgid "Lua Playlist Parser Interface"
+msgstr ""
+
+#: modules/lua/vlc.c:153
+msgid "Lua Art"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:797
+#: modules/lua/vlc.c:154
+msgid "Fetch artwork using lua scripts"
+msgstr ""
+
+#: modules/lua/vlc.c:159 modules/lua/vlc.c:160
 #, fuzzy
-msgid "Audio Settings not saved"
-msgstr "تÙ\86ظÛ\8cÙ\85ات ØµØ¯Ø§"
+msgid "Lua Extension"
+msgstr "ضÙ\85Û\8cÙ\85Ù\87Ù\94 AACâ\80\8f"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:830
+#: modules/lua/vlc.c:166
 #, fuzzy
-msgid "Video Settings not saved"
-msgstr "تنظیمات ویدئو"
+msgid "Lua SD Module"
+msgstr "پیمانهٔ واسط"
+
+#: modules/meta_engine/folder.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Folder meta data"
+msgstr "متادادهٔ عنوان"
+
+#: modules/meta_engine/folder.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Album art filename"
+msgstr "نام پروندهٔ ثبتی"
+
+#: modules/meta_engine/folder.c:66
+msgid "Filename to look for album art in current directory"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:115
+msgid "The username of your last.fm account"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:117
+msgid "The password of your last.fm account"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:915
-msgid "Input Settings not saved"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:118
+msgid "Scrobbler URL"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:943
-msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:119
+msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:968
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:131
 #, fuzzy
-msgid "Hotkeys not saved"
-msgstr "میان‌برها"
+msgid "Audioscrobbler"
+msgstr "کدگذار صدا"
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:132
+msgid "Submission of played songs to last.fm"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1061
-msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:595
+msgid "last.fm: Authentication failed"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1063
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1108
-msgid "Choose"
-msgstr "انتخاب"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:596
+msgid ""
+"last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
+"relaunch VLC."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1106
-msgid "Choose the font to display your Subtitles with."
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:737
+msgid "Last.fm username not set"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1146
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:738
 msgid ""
-"Press new keys for\n"
-"\"%@\""
+"Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
+"VLC.\n"
+"Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1220
+#: modules/misc/gnutls.c:51
 #, fuzzy
-msgid "Invalid combination"
-msgstr "انتخاب نامعتبر"
+msgid "TLS cipher priorities"
+msgstr "ویژگی‌های تیونر"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1221
-msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
+#: modules/misc/gnutls.c:52
+msgid ""
+"Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
+"selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1239
-msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
+#: modules/misc/gnutls.c:63
+msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:63
-msgid "Check for Updates"
-msgstr "بررسی وجود به‌هنگام‌سازی"
-
-#: modules/gui/macosx/update.m:64
-msgid "Download now"
-msgstr "بارگیری فوری"
-
-#: modules/gui/macosx/update.m:66
-#, fuzzy
-msgid "Automatically check for updates"
-msgstr "بررسی وجود به‌هنگام‌سازی"
-
-#: modules/gui/macosx/update.m:93
-msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
+#: modules/misc/gnutls.c:65
+msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:94
-msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
+#: modules/misc/gnutls.c:66
+msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:94
-msgid "Yes"
-msgstr "بله"
-
-#: modules/gui/macosx/update.m:94
-msgid "No"
-msgstr "نه"
+#: modules/misc/gnutls.c:67
+msgid "Export (include insecure ciphers)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:176
-#, fuzzy
-msgid "This version of VLC is the latest available."
-msgstr "این نسخه آخرین نسخهٔ موجود وی‌ال‌سی است."
+#: modules/misc/gnutls.c:72
+msgid "GNU TLS transport layer security"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:183
+#: modules/misc/gnutls.c:79
 #, fuzzy
-msgid "This version of VLC is outdated."
-msgstr "این نسخه آخرین نسخهٔ موجود وی‌ال‌سی است."
+msgid "GNU TLS server"
+msgstr "کارگزار HTTP"
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:185
+#: modules/misc/gnutls.c:269
 #, c-format
-msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
+msgid ""
+"You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
+"server is unknown and could not be authenticated by any trusted "
+"Certification Authority. This problem may be caused by a configuration error "
+"or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
+"\n"
+"If in doubt, abort now.\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:113
-#, fuzzy
-msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+#: modules/misc/gnutls.c:279
+#, c-format
+msgid ""
+"You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
+"server changed since the previous visit and was not authenticated by any "
+"trusted Certification Authority. This problem may be caused by a "
+"configuration error or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
+"\n"
+"If in doubt, abort now.\n"
 msgstr ""
-"قالب صدای دی‌وی‌دی (قابل استفاده با MPEG PS، ‏MPEG TS، ‏MPEG1، ‏ASF، ‏OGG و RAW)"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:117
+#: modules/misc/gnutls.c:294 modules/misc/gnutls.c:311
 #, fuzzy
-msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+msgid "Insecure site"
+msgstr "حرکت‌های موشی"
+
+#: modules/misc/gnutls.c:295 modules/misc/gnutls.c:314
+msgid "Abort"
 msgstr ""
-"قالب صدای دی‌وی‌دی (قابل استفاده با MPEG PS، ‏MPEG TS، ‏MPEG1، ‏ASF، ‏OGG و RAW)"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:121
+#: modules/misc/gnutls.c:295
 #, fuzzy
+msgid "View certificate"
+msgstr "پروندهٔ کلید خصوصی"
+
+#: modules/misc/gnutls.c:312
+#, c-format
 msgid ""
-"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
-"RAW)"
+"This is the certificate presented by %s:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"If in doubt, abort now.\n"
 msgstr ""
-"قالب صدای دی‌وی‌دی (قابل استفاده با MPEG PS، ‏MPEG TS، ‏MPEG1، ‏ASF، ‏OGG و RAW)"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:125
-#, fuzzy
-msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+#: modules/misc/gnutls.c:314
+msgid "Accept 24 hours"
 msgstr ""
-"قالب صدای دی‌وی‌دی (قابل استفاده با MPEG PS، ‏MPEG TS، ‏MPEG1، ‏ASF، ‏OGG و RAW)"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:129
-#, fuzzy
-msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+#: modules/misc/gnutls.c:315
+msgid "Accept permanently"
 msgstr ""
-"قالب صدای دی‌وی‌دی (قابل استفاده با MPEG PS، ‏MPEG TS، ‏MPEG1، ‏ASF، ‏OGG و RAW)"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:133
-#, fuzzy
-msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+#: modules/misc/inhibit/dbus.c:129
+msgid "Playing some media."
 msgstr ""
-"قالب صدای دی‌وی‌دی (قابل استفاده با MPEG PS، ‏MPEG TS، ‏MPEG1، ‏ASF، ‏OGG و RAW)"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:137
-#, fuzzy
-msgid ""
-"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
-"MPEG TS)"
-msgstr "‏FLAC یک کُدک صوتی بدون خسارت است (قابل استفاده با OGG و RAW)"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:141
+#: modules/misc/inhibit/dbus.c:232
 #, fuzzy
-msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
-msgstr "‏FLAC یک کُدک صوتی بدون خسارت است (قابل استفاده با OGG و RAW)"
+msgid "Power"
+msgstr "آهسته‌تر"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:145
-#, fuzzy
-msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+#: modules/misc/inhibit/dbus.c:233
+msgid "Inhibits power suspend and session idle timeout."
 msgstr ""
-"قالب صدای دی‌وی‌دی (قابل استفاده با MPEG PS، ‏MPEG TS، ‏MPEG1، ‏ASF، ‏OGG و RAW)"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:149
+#: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
 #, fuzzy
-msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr ""
-"قالب صدای دی‌وی‌دی (قابل استفاده با MPEG PS، ‏MPEG TS، ‏MPEG1، ‏ASF، ‏OGG و RAW)"
+msgid "XDG-screensaver"
+msgstr "از کار انداختن محافظ صفخهٔ نمایش"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:153
-#, fuzzy
-msgid ""
-"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
-"ASF and OGG)"
+#: modules/misc/inhibit/xdg.c:39
+msgid "XDG screen saver inhibition"
 msgstr ""
-"قالب صدای دی‌وی‌دی (قابل استفاده با MPEG PS، ‏MPEG TS، ‏MPEG1، ‏ASF، ‏OGG و RAW)"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:157
+#: modules/misc/logger.c:117
+msgid "Log format"
+msgstr "قالب ثبت"
+
+#: modules/misc/logger.c:118
 #, fuzzy
-msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
-msgstr "Ù\88Ù\8fربÛ\8cس Û\8cÚ© Ú©Ù\8fدک ØµÙ\88تÛ\8c Ø¢Ø²Ø§Ø¯ Ø§Ø³Øª (Ù\82ابÙ\84 Ø§Ø³ØªÙ\81ادÙ\87 Ø¨Ø§ OGG)"
+msgid "Specify the logging format."
+msgstr "Ù\86اÙ\85 Ù¾Ø±Ù\88Ù\86دÙ\87Ù\94 Ø«Ø¨ØªÛ\8c Ø±Ø§ Ù\85شخص Ú©Ù\86Û\8cد."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
-msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
+#: modules/misc/logger.c:121
+msgid "Syslog ident"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:180
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
-"ASF, OGG and RAW)"
+#: modules/misc/logger.c:122
+msgid "Set the ident that VLC would use when logging to syslog."
 msgstr ""
-"قالب صدای دی‌وی‌دی (قابل استفاده با MPEG PS، ‏MPEG TS، ‏MPEG1، ‏ASF، ‏OGG و RAW)"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:184
-#, fuzzy
-msgid ""
-"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
+#: modules/misc/logger.c:125
+msgid "Syslog facility"
 msgstr ""
-"قالب صدای دی‌وی‌دی (قابل استفاده با MPEG PS، ‏MPEG TS، ‏MPEG1، ‏ASF، ‏OGG و RAW)"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:188
-msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
-msgstr "قالب صدا برای MPEG4 (قابل استفاده با MPEG TS و MPEG4)"
+#: modules/misc/logger.c:126
+msgid "Select the syslog facility where logs will be forwarded."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:191
+#: modules/misc/logger.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Verbosity"
+msgstr "تفصیل (۰‏،۱،‏۲)"
+
+#: modules/misc/logger.c:154
 msgid ""
-"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
+"Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
+"--verbose."
 msgstr ""
-"قالب صدای دی‌وی‌دی (قابل استفاده با MPEG PS، ‏MPEG TS، ‏MPEG1، ‏ASF، ‏OGG و RAW)"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:195
-msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
-msgstr "وُربیس یک کُدک صوتی آزاد است (قابل استفاده با OGG)"
+#: modules/misc/logger.c:158
+msgid "Logging"
+msgstr "ثبت وقایع"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:198
-msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
-msgstr "‏FLAC یک کُدک صوتی بدون خسارت است (قابل استفاده با OGG و RAW)"
+#: modules/misc/logger.c:159
+msgid "File logging"
+msgstr "ثبت وقایع در پرونده"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:202
-msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
-msgstr "یک کُدک صوتی آزاد برای فشرده‌سازی صدای انسان (قابل استفاده با OGG)"
+#: modules/misc/logger.c:165
+msgid "Log filename"
+msgstr "نام پروندهٔ ثبتی"
+
+#: modules/misc/logger.c:165
+msgid "Specify the log filename."
+msgstr "نام پروندهٔ ثبتی را مشخص کنید."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
+#: modules/misc/playlist/export.c:50
 #, fuzzy
-msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
-msgstr "وُربیس یک کُدک صوتی آزاد است (قابل استفاده با OGG)"
+msgid "M3U playlist export"
+msgstr "صادر کنندهٔ فهرست پخش M3U"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:234
-msgid "MPEG Program Stream"
-msgstr "جریان برنامهٔ MPEG"
+#: modules/misc/playlist/export.c:56
+#, fuzzy
+msgid "M3U8 playlist export"
+msgstr "صادر کنندهٔ فهرست پخش M3U"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:236
-msgid "MPEG Transport Stream"
-msgstr "جرÛ\8cاÙ\86 Ø§Ù\86تÙ\82اÙ\84 MPEG"
+#: modules/misc/playlist/export.c:62
+msgid "XSPF playlist export"
+msgstr "صدÙ\88ر Ù\81Ù\87رست Ù¾Ø®Ø´ XSPF"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:238
+#: modules/misc/playlist/export.c:68
 #, fuzzy
-msgid "MPEG 1 Format"
-msgstr "قالب وی‌سی‌دی"
+msgid "HTML playlist export"
+msgstr "صادر کنندهٔ فهرست پخش M3U"
+
+#: modules/misc/rtsp.c:61
+msgid "Maximum number of connections"
+msgstr "حداکثر تعداد اتصال‌ها"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:257
+#: modules/misc/rtsp.c:62
 msgid ""
-"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
-"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
-"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
-"at http://yourip:8080 by default."
+"This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
+"0 means no limit."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:261
-msgid ""
-"Use this to stream to several computers. This method is not the most "
-"efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
-"generally the most compatible"
+#: modules/misc/rtsp.c:65
+msgid "MUX for RAW RTSP transport"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:264
-msgid ""
-"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
-"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
-"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
-"at mms://yourip:8080 by default."
+#: modules/misc/rtsp.c:67
+msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:268
+#: modules/misc/rtsp.c:69
 msgid ""
-"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
-"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
-"Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
-"encapsulated in HTTP)."
+"Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
+"to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
+"some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
+"The default is 5."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
-#, fuzzy
-msgid "Enter the address of the computer to stream to."
-msgstr "نشانی کارگزار CDDB مورد استفاده."
+#: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:249
+msgid "RTSP VoD"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:370
+#: modules/misc/rtsp.c:76 modules/stream_out/rtp.c:250
 #, fuzzy
-msgid "Use this to stream to a single computer."
-msgstr "استفاده از این جریان در یک شبکه."
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
-msgid ""
-"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
-"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
-"address beginning with 239.255."
-msgstr ""
+msgid "RTSP VoD server"
+msgstr "کارگزار HTTP"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:279
-msgid ""
-"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
-"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
-"but it won't work over the Internet."
-msgstr ""
+#: modules/misc/stats.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Stats"
+msgstr "تن&ظیمات"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:284
+#: modules/misc/stats.c:213
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
-"stream"
-msgstr "استفاده از این جریان در یک شبکه."
+msgid "Stats encoder function"
+msgstr "رسم کنندهٔ قلم win32"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:289
-msgid ""
-"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
-"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
-"but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
-msgstr ""
+#: modules/misc/stats.c:219
+#, fuzzy
+msgid "Stats decoder"
+msgstr "کدگذار زیرنویس"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:319
-msgid "Back"
-msgstr "عقب"
+#: modules/misc/stats.c:220
+#, fuzzy
+msgid "Stats decoder function"
+msgstr "شرح نشست"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1266
-msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
-msgstr "راÙ\87Ù\86Ù\85اÛ\8c Ú¯Ø§Ù\85 Ø¨Ù\87 Ú¯Ø§Ù\85 Ø¬Ø±Û\8cاÙ\86â\80\8cسازÛ\8c/تبدÛ\8cÙ\84 Ú©Ø¯"
+#: modules/misc/stats.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Stats demux"
+msgstr "تÙ\86&ظÛ\8cÙ\85ات"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:326
-msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
+#: modules/misc/stats.c:226
+msgid "Stats demux function"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:402
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:419
-msgid "More Info"
-msgstr "اطلاعات بیشتر"
+#: modules/misc/xml/libxml.c:49
+msgid "XML Parser (using libxml2)"
+msgstr "تجزیه کنندهٔ XML"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:330
-msgid ""
-"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
-"transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
-"access to more features."
+#: modules/mux/asf.c:57
+msgid "Title to put in ASF comments."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:491
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1675
-#, fuzzy
-msgid "Stream to network"
-msgstr "استفاده از این جریان در یک شبکه"
+#: modules/mux/asf.c:59
+msgid "Author to put in ASF comments."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1683
-#, fuzzy
-msgid "Transcode/Save to file"
-msgstr "ذخیره در پرونده"
+#: modules/mux/asf.c:61
+msgid "Copyright string to put in ASF comments."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:340
-#, fuzzy
-msgid "Choose input"
-msgstr "بدون ورودی"
+#: modules/mux/asf.c:62
+msgid "Comment"
+msgstr "توضیح"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:341
-msgid "Choose here your input stream."
+#: modules/mux/asf.c:63
+msgid "Comment to put in ASF comments."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:529
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1717
-#, fuzzy
-msgid "Select a stream"
-msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
+#: modules/mux/asf.c:65
+msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:345
-#, fuzzy
-msgid "Existing playlist item"
-msgstr "مورد بعدی فهرست پخش"
+#: modules/mux/asf.c:66
+msgid "Packet Size"
+msgstr "اندازهٔ بسته"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:412
-#, fuzzy
-msgid "Choose..."
-msgstr "انتخاب"
+#: modules/mux/asf.c:67
+msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/macosx/wizard.m:431
+#: modules/mux/asf.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Partial Extract"
-msgstr "استخراج"
+msgid "Bitrate override"
+msgstr "حاÙ\84ت Ù\86رخ Ø¨Û\8cتÛ\8c)"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:353
+#: modules/mux/asf.c:69
 msgid ""
-"This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
-"control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
-"network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
+"Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
+"Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
+"in bytes"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:357
-#, fuzzy
-msgid "From"
-msgstr "قالب وی‌سی‌دی"
+#: modules/mux/asf.c:73
+msgid "ASF muxer"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:358
+#: modules/mux/asf.c:565
 #, fuzzy
-msgid "To"
-msgstr "بالا"
+msgid "Unknown Video"
+msgstr "نامعلوم"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:362
-msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
+#: modules/mux/avi.c:47
+msgid "AVI muxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:425
-#: modules/stream_out/rtp.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Destination"
-msgstr "شرح"
+#: modules/mux/dummy.c:45
+msgid "Dummy/Raw muxer"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:437
-#, fuzzy
-msgid "Streaming method"
-msgstr "جریان‌سازی"
+#: modules/mux/mp4.c:46
+msgid "Create \"Fast Start\" files"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:366
-#, fuzzy
-msgid "Address of the computer to stream to."
-msgstr "نشانی کارگزار CDDB مورد استفاده."
+#: modules/mux/mp4.c:48
+msgid ""
+"Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
+"downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
+"downloading."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:368
-#, fuzzy
-msgid "UDP Unicast"
-msgstr "مولتی‌کَست UDP/RTP"
+#: modules/mux/mp4.c:58
+msgid "MP4/MOV muxer"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:369
-#, fuzzy
-msgid "UDP Multicast"
-msgstr "مولتی‌کَست UDP/RTP"
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:148
+msgid "DTS delay (ms)"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:49
+msgid ""
+"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
+"the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
+"inside the client decoder."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:374 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
-#: modules/stream_out/transcode.c:161
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:54
 #, fuzzy
-msgid "Transcode"
-msgstr "گزینه‌های تبدیل کد"
+msgid "PES maximum size"
+msgstr "حداکثر اندازهٔ GOP"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:375
-msgid ""
-"This page allows to change the compression format of the audio or video "
-"tracks. To change only the container format, proceed to next page."
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:55
+msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:439
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:64
 #, fuzzy
-msgid "Transcode audio"
-msgstr "گزینه‌های تبدیل کد"
+msgid "PS muxer"
+msgstr "جداسازها"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/macosx/wizard.m:441
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:88
 #, fuzzy
-msgid "Transcode video"
-msgstr "گزینه‌های تبدیل کد"
+msgid "Video PID"
+msgstr "ویدئو"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:1819
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:89
 msgid ""
-"Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
-"stream."
+"Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
+"the video."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1836
-msgid ""
-"Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
-"stream."
-msgstr ""
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Audio PID"
+msgstr "سی‌دی صوتی"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:390
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:92
 #, fuzzy
-msgid "Encapsulation format"
-msgstr "مدت پخش پادکَست"
+msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
+msgstr "صافی‌های صوتی برای پس‌پردازش جریان صدا به کار می‌روند."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:391
-msgid ""
-"This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
-"previously chosen settings all formats won't be available."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:93
+msgid "SPU PID"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:396
-#, fuzzy
-msgid "Additional streaming options"
-msgstr "منابع اضافی"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:397
-msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:94
+msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1864
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:945
-msgid "Time-To-Live (TTL)"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
+msgid "PMT PID"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:433
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1875
-#, fuzzy
-msgid "SAP Announce"
-msgstr "اعلام SAP"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:96
+msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:413
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:1888
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:97
 #, fuzzy
-msgid "Local playback"
-msgstr "پخش"
+msgid "TS ID"
+msgstr "Ù\82طعÙ\87"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:414
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
 #, fuzzy
-msgid "Add Subtitles to transcoded video"
-msgstr "کدگذاری متنی زیرنویس‌ها"
+msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
+msgstr "جریان انتقال MPEG"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:408
-#, fuzzy
-msgid "Additional transcode options"
-msgstr "منابع اضافی"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:99
+msgid "NET ID"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:409
-msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:100
+msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/macosx/wizard.m:1088
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
 #, fuzzy
-msgid "Select the file to save to"
-msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
+msgid "PMT Program numbers"
+msgstr "شمارهٔ قطعه."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:415
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:103
 msgid ""
-"Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
-"the receiving user as they become part of the image."
+"Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
+"to be enabled."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:422
-msgid ""
-"This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
-"transcoding."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:106
+msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:424
-msgid "Summary"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:107
+msgid ""
+"Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
+"be enabled."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:427
-#, fuzzy
-msgid "Encap. format"
-msgstr "قالب تصویر"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:429
-#, fuzzy
-msgid "Input stream"
-msgstr "فهرست ورودی"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:435
-#, fuzzy
-msgid "Save file to"
-msgstr "ذخیرهٔ پرونده"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:110
+msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:443
-#, fuzzy
-msgid "Include subtitles"
-msgstr "زیرنویس‌ها"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:111
+msgid ""
+"Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
+"be enabled."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:598
-#, fuzzy
-msgid "No input selected"
-msgstr "ورودی‌ای پیدا نشد"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:114
+msgid "Set PID to ID of ES"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:600
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:115
 msgid ""
-"No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
-"\n"
-"Choose one before going to the next page."
+"Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
+"and allows having the same PIDs in the input and output streams."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:662
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:119
 #, fuzzy
-msgid "No valid destination"
-msgstr "مقصد خروجی"
+msgid "Data alignment"
+msgstr "چینش ویدئو"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:664
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:120
 msgid ""
-"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
-"Multicast-IP.\n"
-"\n"
-"If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
-"and the help texts in this window."
+"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
+"might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1056
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Shaping delay (ms)"
+msgstr "مقدار حافظهٔ نهان (میلی‌ثانیه)‏"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:124
 msgid ""
-"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
-"impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
-"\n"
-"Correct your selection and try again."
+"Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
+"bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
+"especially for reference frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:129
 #, fuzzy
-msgid "Select the directory to save to"
-msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
+msgid "Use keyframes"
+msgstr "فریم‌های گم‌شده"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1139
-#, fuzzy
-msgid "No folder selected"
-msgstr "ورودی‌ای پیدا نشد"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:130
+msgid ""
+"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
+"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
+"user is a worse case used when no reference frame is available. This "
+"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
+"the biggest frames in the stream."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1141
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:137
 #, fuzzy
-msgid "A directory where to save the files has to be selected."
-msgstr "شاخه‌ای که عکس‌های ویدئو آنجا ذخیره می‌شوند."
+msgid "PCR interval (ms)"
+msgstr "مقدار حافظهٔ نهان (میلی‌ثانیه)‏"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1143
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:138
 msgid ""
-"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
-"location."
+"Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
+"milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
-#, fuzzy
-msgid "No file selected"
-msgstr "ورودی‌ای پیدا نشد"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:142
+msgid "Minimum B (deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:143 modules/mux/mpeg/ts.c:146
+msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:145
 #, fuzzy
-msgid "A file where to save the stream has to be selected."
-msgstr "شاخÙ\87â\80\8cاÛ\8c Ú©Ù\87 Ø¹Ú©Ø³â\80\8cÙ\87اÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88 Ø¢Ù\86جا Ø°Ø®Û\8cرÙ\87 Ù\85Û\8câ\80\8cØ´Ù\88Ù\86د."
+msgid "Maximum B (deprecated)"
+msgstr "حداکثر Ù\86رخ Ø¨Û\8cتÛ\8c"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:149
 msgid ""
-"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
+"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
+"the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
+"inside the client decoder."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1351
-#, fuzzy
-msgid "Finish"
-msgstr "فنلاندی"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:154
+msgid "Crypt audio"
+msgstr "رمزنگاری صدا"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:155
+msgid "Crypt audio using CSA"
+msgstr "رمزنگاری صدا با استفاده از CSA"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1364 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1423
-#, fuzzy
-msgid "yes"
-msgstr "بایت"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:156
+msgid "Crypt video"
+msgstr "رمزنگاری ویدئو"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1366 modules/gui/macosx/wizard.m:1376
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1389 modules/gui/macosx/wizard.m:1395
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1407 modules/gui/macosx/wizard.m:1426
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:157
+msgid "Crypt video using CSA"
+msgstr "رمزنگاری ویدئو با استفاده از CSA"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:167
 #, fuzzy
-msgid "no"
-msgstr "هیچ‌کدام"
+msgid "CSA Key in use"
+msgstr "کلید CSA"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1372
-msgid "yes: from %@ to %@ secs"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:168
+msgid ""
+"CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
+"second/2 one."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1382 modules/gui/macosx/wizard.m:1400
-msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:171
+msgid "Packet size in bytes to encrypt"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1677
-#, fuzzy
-msgid "This allows to stream on a network."
-msgstr "استفاده از این جریان در یک شبکه."
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1685
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:172
 msgid ""
-"This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
-"Whatever VLC can read can be saved.\n"
-"Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
-"transcoding features are however useful to save network streams, for example."
+"Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
+"header from the value before encrypting."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1814
-msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:181
+msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1831
-msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
+#: modules/mux/mpjpeg.c:47
+msgid "Multipart JPEG muxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1866
-msgid ""
-"This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
-"is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
-"know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
-"leave this setting to 1."
+#: modules/mux/ogg.c:51
+msgid "Ogg/OGM muxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1877
-msgid ""
-"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
-"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
-"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
-"extra interface.\n"
-"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
-"name will be used."
+#: modules/mux/wav.c:46
+msgid "WAV muxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1890
-msgid ""
-"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
-"streamed.\n"
-"\n"
-"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
-"streaming."
+#: modules/notify/growl.m:104
+msgid "Growl Notification Plugin"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
+#: modules/notify/growl.m:282
 #, fuzzy
-msgid "Minimal Mac OS X interface"
-msgstr "واسط اُ اس ایکس مکینتاش"
+msgid "New input playing"
+msgstr "در حال پخش"
 
-#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
-msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
-msgstr ""
+#: modules/notify/growl.m:305
+#, fuzzy
+msgid "Now playing"
+msgstr "در حال پخش"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:119
-msgid "Filebrowser starting point"
-msgstr ""
+#: modules/notify/notify.c:53
+msgid "Timeout (ms)"
+msgstr "زمان انقضا (میلی‌ثانیه)"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:121
-msgid ""
-"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
-"show you initially."
-msgstr ""
+#: modules/notify/notify.c:54
+msgid "How long the notification will be displayed "
+msgstr "هر اطلاع چه مدت نمایش داده شود "
 
-#: modules/gui/ncurses.c:126
-#, fuzzy
-msgid "Ncurses interface"
-msgstr "مخفی کردن واسط"
+#: modules/notify/notify.c:59
+msgid "Notify"
+msgstr "اطلاع"
+
+#: modules/notify/notify.c:60
+msgid "LibNotify Notification Plugin"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1542
+#: modules/packetizer/copy.c:48
 #, fuzzy
-msgid "[Repeat] "
-msgstr "تکرار Ù\87Ù\85ه"
+msgid "Copy packetizer"
+msgstr "اÙ\86دازÙ\87Ù\94 Ø¨Ø³Øªه"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1543
+#: modules/packetizer/dirac.c:87
 #, fuzzy
-msgid "[Random] "
-msgstr "تصادÙ\81Û\8c"
+msgid "Dirac packetizer"
+msgstr "اÙ\86دازÙ\87Ù\94 Ø¨Ø³ØªÙ\87"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1544
+#: modules/packetizer/flac.c:50
 #, fuzzy
-msgid "[Loop]"
-msgstr "Ø­Ù\84Ù\82Ù\87Ù\94"
+msgid "Flac audio packetizer"
+msgstr "اÙ\86دازÙ\87Ù\94 Ø¨Ø³ØªÙ\87"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1556
-#, c-format
-msgid " Source   : %s"
+#: modules/packetizer/h264.c:56
+msgid "H.264 video packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1563
-#, c-format
-msgid " State    : Playing %s"
-msgstr ""
+#: modules/packetizer/mlp.c:49
+#, fuzzy
+msgid "MLP/TrueHD parser"
+msgstr "پیش‌تجزیه"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1567
-#, c-format
-msgid " State    : Stopped %s"
+#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:174
+msgid "MPEG4 audio packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1571
-#, c-format
-msgid " State    : Opening/Connecting %s"
+#: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
+msgid "MPEG4 video packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1575
-#, c-format
-msgid " State    : Buffering %s"
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
+msgid "Sync on Intra Frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1579
-#, c-format
-msgid " State    : Paused %s"
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
+msgid ""
+"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
+"instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1593
-#, c-format
-msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
+msgid "MPEG-I/II video packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1597
-#, fuzzy, c-format
-msgid " Volume   : %i%%"
-msgstr "بلندی صدا: ٪%Id"
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
+#, fuzzy
+msgid "MPEG Video"
+msgstr "ویدئو"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1605
-#, c-format
-msgid " Title    : %d/%d"
+#: modules/packetizer/vc1.c:51
+#, fuzzy
+msgid "VC-1 packetizer"
+msgstr "اندازهٔ بسته"
+
+#: modules/services_discovery/bonjour.c:55
+msgid "Bonjour services"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1616
-#, fuzzy, c-format
-msgid " Chapter  : %d/%d"
-msgstr "فصل %Ii"
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:70
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:352
+#, fuzzy
+msgid "My Videos"
+msgstr "ویدئو"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1628
-#, c-format
-msgid " Source: <no current item> %s"
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:77
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:354
+#, fuzzy
+msgid "My Music"
+msgstr "موسیقی"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1630
-msgid " [ h for help ]"
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Picture"
+msgstr "بنفش"
+
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:356
+msgid "My Pictures"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1652
+#: modules/services_discovery/mtp.c:43
 #, fuzzy
-msgid " Help "
-msgstr "راÙ\87Ù\86Ù\85ا"
+msgid "MTP devices"
+msgstr "دستگاÙ\87 Ø¯Û\8câ\80\8cÙ\88Û\8câ\80\8cدÛ\8c"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1656
+#: modules/services_discovery/mtp.c:189
 #, fuzzy
-msgid "[Display]"
-msgstr "تأخÛ\8cر"
+msgid "MTP Device"
+msgstr "دستگاÙ\87"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1659
-msgid "     h,H         Show/Hide help box"
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/os2drive.c:43
+#: modules/services_discovery/os2drive.c:44
+#: modules/services_discovery/udev.c:73 modules/services_discovery/udev.c:74
+#: modules/services_discovery/udev.c:103
+#: modules/services_discovery/windrive.c:40
+#: modules/services_discovery/windrive.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Discs"
+msgstr "دیسک"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1660
-msgid "     i           Show/Hide info box"
+#: modules/services_discovery/os2drive.c:96
+#: modules/services_discovery/windrive.c:83
+msgid "Local drives"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1661
-msgid "     m           Show/Hide metadata box"
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/podcast.c:57
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
+msgid "Podcast URLs list"
+msgstr "فهرست نشانی پادکَست‌ها"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1662
-msgid "     L           Show/Hide messages box"
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/podcast.c:58
+msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
+msgstr "فهرست پادکَست‌هایی که آورده شوند (با «|» از هم جدا شوند) را وارد کنید."
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1663
-msgid "     P           Show/Hide playlist box"
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/podcast.c:63
+msgid "Podcasts"
+msgstr "پادکَست‌ها"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1664
-msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:64
+#: modules/services_discovery/udev.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Audio capture"
+msgstr "خروجی صدای JACK"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1665
-msgid "     x           Show/Hide objects box"
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/pulse.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Audio capture (PulseAudio)"
+msgstr "خروجی صدای JACK"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1666
-msgid "     S           Show/Hide statistics box"
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Generic"
+msgstr "عمومی"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1667
-msgid "     c           Switch color on/off"
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/sap.c:82
+#, fuzzy
+msgid "SAP multicast address"
+msgstr "نشانی میزبان RTSP"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1668
-msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
+#: modules/services_discovery/sap.c:83
+msgid ""
+"The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
+"However, you can specify a specific address."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1673
+#: modules/services_discovery/sap.c:86
 #, fuzzy
-msgid "[Global]"
-msgstr "فهرست پخش"
+msgid "SAP timeout (seconds)"
+msgstr "زمان انقضا (میلی‌ثانیه)"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1676
-msgid "     q, Q, Esc   Quit"
+#: modules/services_discovery/sap.c:88
+msgid ""
+"Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1677
-msgid "     s           Stop"
+#: modules/services_discovery/sap.c:90
+msgid "Try to parse the announce"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1678
-msgid "     <space>     Pause/Play"
+#: modules/services_discovery/sap.c:92
+msgid ""
+"This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
+"all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1679
-msgid "     f           Toggle Fullscreen"
+#: modules/services_discovery/sap.c:95
+#, fuzzy
+msgid "SAP Strict mode"
+msgstr "حالت استریو"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:97
+msgid ""
+"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
+"announcements."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1680
+#: modules/services_discovery/sap.c:109
+msgid "SAP"
+msgstr "SAP"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:110
 #, fuzzy
-msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
-msgstr "مورد قبلی فهرست پخش"
+msgid "Network streams (SAP)"
+msgstr "شبکه"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1681
-msgid "     [, ]        Next/Previous title"
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/sap.c:132
+#, fuzzy
+msgid "SDP Descriptions parser"
+msgstr "پروندهٔ شرح"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1682
-msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/sap.c:878 modules/services_discovery/sap.c:882
+#, fuzzy
+msgid "Session"
+msgstr "نام نشست"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1683
-#, c-format
-msgid "     <right>     Seek +1%%"
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/sap.c:878
+#, fuzzy
+msgid "Tool"
+msgstr "مخروط"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1684
-#, c-format
-msgid "     <left>      Seek -1%%"
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/sap.c:882
+#, fuzzy
+msgid "User"
+msgstr "سریع‌تر"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1685
-msgid "     a           Volume Up"
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/udev.c:55 modules/services_discovery/udev.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Video capture"
+msgstr "درگاه ویدئو"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1686
-msgid "     z           Volume Down"
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/udev.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Video capture (Video4Linux)"
+msgstr "تنظیمات صافی‌های ویدئو"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1691
+#: modules/services_discovery/udev.c:65
 #, fuzzy
-msgid "[Playlist]"
-msgstr "فهرست پخش"
+msgid "Audio capture (ALSA)"
+msgstr "خروجی صدای JACK"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1694
-msgid "     r           Toggle Random playing"
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/udev.c:592
+#, fuzzy
+msgid "CD"
+msgstr "وی‌سی‌دی"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1695
-msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/udev.c:594 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
+msgid "DVD"
+msgstr "دی‌وی‌دی"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1696
-msgid "     R           Toggle Repeat item"
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/udev.c:598
+#, fuzzy
+msgid "HD DVD"
+msgstr "دی‌وی‌دی"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1697
-msgid "     o           Order Playlist by title"
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/udev.c:605
+#, fuzzy
+msgid "Unknown type"
+msgstr "نوع نامعلوم"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1698
-msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
+#: modules/services_discovery/upnp.cpp:71
+msgid "Universal Plug'n'Play"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1699
-msgid "     g           Go to the current playing item"
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Screen capture"
+msgstr "ورودی صفحهٔ نمایش"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1700
-msgid "     /           Look for an item"
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
+msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1701
-msgid "     A           Add an entry"
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
+#, fuzzy
+msgid "Applications"
+msgstr "برنامه"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1702
-msgid "     D, <del>    Delete an entry"
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:201
+#, fuzzy
+msgid "Desktop"
+msgstr "توقف"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1703
-msgid "     <backspace> Delete an entry"
-msgstr ""
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:51
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Preferred Width"
+msgstr "فهرست کدگشاهای مرجح"
+
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:54
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Preferred Height"
+msgstr "فهرست کدگشاهای مرجح"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1704
-msgid "     e           Eject (if stopped)"
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:57
+msgid "Buffer Size (Seconds)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1709
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:58
 #, fuzzy
-msgid "[Filebrowser]"
-msgstr "صافی‌ها"
+msgid "Buffer size in seconds"
+msgstr "مدت به میلی‌ثانیه"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1712
-msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:61
+msgid "DASH"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1713
-msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:62
+msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1714
-msgid "     .           Show/Hide hidden files"
+#: modules/stream_filter/decomp.c:59
+#, fuzzy
+msgid "LZMA decompression"
+msgstr "شرح"
+
+#: modules/stream_filter/decomp.c:63
+msgid "Burrows-Wheeler decompression"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1719
-msgid "[Boxes]"
-msgstr ""
+#: modules/stream_filter/decomp.c:68
+#, fuzzy
+msgid "gzip decompression"
+msgstr "شرح"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1722
-msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
+#: modules/stream_filter/httplive.c:55
+msgid "Http Live Streaming stream filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1723
-msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
+#: modules/stream_filter/record.c:49
+msgid "Internal stream record"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1728
+#: modules/stream_filter/smooth/smooth.c:61
 #, fuzzy
-msgid "[Player]"
-msgstr "پخش"
+msgid "Smooth Streaming"
+msgstr "جریان‌سازی"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1731
-#, c-format
-msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/autodel.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Autodel"
+msgstr "خودکار"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1736
+#: modules/stream_out/autodel.c:47
 #, fuzzy
-msgid "[Miscellaneous]"
-msgstr "متفرقه"
+msgid "Automatically add/delete input streams"
+msgstr "حاشیه‌گیری خودکار"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1739
-msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
+#: modules/stream_out/bridge.c:43
+msgid ""
+"Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
+"this stream later."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1760
+#: modules/stream_out/bridge.c:46
 #, fuzzy
-msgid " Information "
-msgstr "اطلاعات"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:1772
-#, fuzzy, c-format
-msgid "  [%s]"
-msgstr "%s [%s %Id]"
+msgid "Destination bridge-in name"
+msgstr "کُدک ویدئوی هدف"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1779
-#, c-format
-msgid "      %s: %s"
+#: modules/stream_out/bridge.c:48
+msgid ""
+"Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
+"in at a time, you can discard this option."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1786 modules/gui/ncurses.c:1874
-#, fuzzy
-msgid "No item currently playing"
-msgstr "موردی در فهرست پخش نیست"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:1897
-#, fuzzy
-msgid " Logs "
-msgstr "حلقهٔ"
+#: modules/stream_out/bridge.c:52
+msgid ""
+"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
+"this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
+"need to raise caching values."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1940
+#: modules/stream_out/bridge.c:56
 #, fuzzy
-msgid " Browse "
-msgstr "Ù\85رÙ\88ر..."
+msgid "ID Offset"
+msgstr "Ù\81اصÙ\84Ù\87Ù\94 X"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1995
-msgid " Objects "
+#: modules/stream_out/bridge.c:57
+msgid ""
+"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
+"IDs bridge_in will register."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:2009
+#: modules/stream_out/bridge.c:60
 #, fuzzy
-msgid " Stats "
-msgstr "تن&ظیمات"
+msgid "Name of current instance"
+msgstr "تکرار همین مورد"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:2098
-#, c-format
-msgid "\\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
+#: modules/stream_out/bridge.c:62
+msgid ""
+"Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
+"at a time, you can discard this option."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:2131
-msgid " Playlist (All, one level) "
+#: modules/stream_out/bridge.c:65
+msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:2134
-msgid " Playlist (By category) "
+#: modules/stream_out/bridge.c:67
+msgid ""
+"If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
+"if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
+"configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
+"placeholder streams should have the same format. "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:2137
-msgid " Playlist (Manually added) "
+#: modules/stream_out/bridge.c:72
+msgid "Placeholder delay"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:2225 modules/gui/ncurses.c:2229
-#, c-format
-msgid "Find: %s"
+#: modules/stream_out/bridge.c:74
+msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:2238
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Open: %s"
-msgstr "باز کردن:"
-
-#: modules/gui/pda/pda.c:62
-msgid "Autoplay selected file"
+#: modules/stream_out/bridge.c:76
+msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:63
-msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
+#: modules/stream_out/bridge.c:78
+msgid ""
+"If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
+"only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
+"the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
+"frames in the streams."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:70
+#: modules/stream_out/bridge.c:92
 #, fuzzy
-msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
-msgstr "واسط‌های اصلی"
+msgid "Bridge"
+msgstr "روشنی"
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:217 modules/gui/pda/pda.c:272
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:48
+#: modules/stream_out/bridge.c:93
 #, fuzzy
-msgid "Filename"
-msgstr "پرونده:"
+msgid "Bridge stream output"
+msgstr "خروجی جریان استاندارد"
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:223
+#: modules/stream_out/bridge.c:95
 #, fuzzy
-msgid "Permissions"
-msgstr "فارسی"
+msgid "Bridge out"
+msgstr "درگاه ویدئو"
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:229
-#, fuzzy
-msgid "Size"
-msgstr "اندازه:"
+#: modules/stream_out/bridge.c:108
+msgid "Bridge in"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:235
+#: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
+#: modules/stream_out/setid.c:41
 #, fuzzy
-msgid "Owner"
-msgstr "تÛ\8cÙ\88Ù\86ر"
+msgid "Elementary Stream ID"
+msgstr "خرÙ\88جÛ\8c Ø¬Ø±Û\8cاÙ\86 Ø§Ø³ØªØ§Ù\86دارد"
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:241
+#: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
 #, fuzzy
-msgid "Group"
-msgstr "حاشیه‌گیری"
+msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
+msgstr "خروجی جریان استاندارد"
+
+#: modules/stream_out/delay.c:43
+msgid "Delay of the ES (ms)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
-msgid "00:00:00"
+#: modules/stream_out/delay.c:45
+msgid ""
+"Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
+"negative means advance."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
+#: modules/stream_out/delay.c:55
 #, fuzzy
-msgid "Add to Playlist"
-msgstr "افزودن به فهرست پخش"
+msgid "Delay a stream"
+msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
+
+#: modules/stream_out/description.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Description stream output"
+msgstr "خروجی جریان استاندارد"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
-msgid "MRL:"
+#: modules/stream_out/display.c:41
+msgid "Enable/disable audio rendering."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:329
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:115 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:180
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:242 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:400
-#, fuzzy
-msgid "Port:"
-msgstr "مرتب‌سازی"
+#: modules/stream_out/display.c:43
+msgid "Enable/disable video rendering."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
+#: modules/stream_out/display.c:44
 #, fuzzy
-msgid "Address:"
-msgstr "نشانی"
+msgid "Delay (ms)"
+msgstr "تأخیر"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
+#: modules/stream_out/display.c:45
 #, fuzzy
-msgid "unicast"
-msgstr "مولتی‌کَست UDP/RTP"
+msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
+msgstr "کیفیت جریان."
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
+#: modules/stream_out/display.c:54
 #, fuzzy
-msgid "multicast"
-msgstr "مولتی‌کَست UDP/RTP"
+msgid "Display stream output"
+msgstr "خروجی جاری"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
+#: modules/stream_out/duplicate.c:44
 #, fuzzy
-msgid "Network: "
-msgstr "شبکÙ\87"
+msgid "Duplicate stream output"
+msgstr "زÙ\86جÛ\8cرÙ\87Ù\94 Ø®Ø±Ù\88جÛ\8c Ø¬Ø±Û\8cاÙ\86 Ù¾Û\8cØ´â\80\8cÙ\81رض"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
-msgid "udp"
+#: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
+msgid "Output access method"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
-msgid "udp6"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:43
+#, fuzzy
+msgid "This is the default output access method that will be used."
+msgstr "این کدک ویدئو مورد استفاده قرار خواهد گرفت."
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
-msgid "rtp"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Audio output access method"
+msgstr "حالت کانال‌های خروجی صدا"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
-msgid "rtp4"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:47
+#, fuzzy
+msgid "This is the output access method that will be used for audio."
+msgstr "این نشانی اینترنتی خروجی برای صدا استفاده خواهد شد."
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
-msgid "ftp"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Video output access method"
+msgstr "پیمانهٔ خروجی ویدئو"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
-msgid "http"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:50
+#, fuzzy
+msgid "This is the output access method that will be used for video."
+msgstr "این نشانی اینترنتی خروجی برای صدا استفاده خواهد شد."
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
+#: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
 #, fuzzy
-msgid "sout"
-msgstr "درباره"
+msgid "Output muxer"
+msgstr "پیمانه‌های خروجی"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
-msgid "mms"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:54
+#, fuzzy
+msgid "This is the default muxer method that will be used."
+msgstr "این کدک ویدئو مورد استفاده قرار خواهد گرفت."
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
+#: modules/stream_out/es.c:55
 #, fuzzy
-msgid "Protocol:"
-msgstr "Ù\87Ù\85گاÙ\85â\80\8cسازÛ\8c Ø´Ø¨Ú©Ù\87"
+msgid "Audio output muxer"
+msgstr "Ù¾Û\8cÙ\85اÙ\86Ù\87Ù\94 Ø®Ø±Ù\88جÛ\8c ØµØ¯Ø§"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
+#: modules/stream_out/es.c:57
 #, fuzzy
-msgid "Transcode:"
-msgstr "گزینه‌های تبدیل کد"
+msgid "This is the muxer that will be used for audio."
+msgstr "این نشانی اینترنتی خروجی برای صدا استفاده خواهد شد."
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
+#: modules/stream_out/es.c:58
 #, fuzzy
-msgid "enable"
-msgstr "روشن"
+msgid "Video output muxer"
+msgstr "پیمانهٔ خروجی ویدئو"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
-msgid "Video:"
-msgstr "ویدئو:"
+#: modules/stream_out/es.c:60
+#, fuzzy
+msgid "This is the muxer that will be used for video."
+msgstr "این نشانی اینترنتی خروجی برای صدا استفاده خواهد شد."
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
-msgid "Audio:"
-msgstr "صدا:"
+#: modules/stream_out/es.c:62
+msgid "Output URL"
+msgstr "نشانی خروجی"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
-msgid "Channel:"
-msgstr "کانال:"
+#: modules/stream_out/es.c:64
+msgid "This is the default output URI."
+msgstr "این نشانی اینترنتی خروجی پیش‌فرض است."
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
-#, fuzzy
-msgid "Norm:"
-msgstr "عادی"
+#: modules/stream_out/es.c:65
+msgid "Audio output URL"
+msgstr "نشانی خروجی صدا"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90
-msgid "Size:"
-msgstr "اندازه:"
+#: modules/stream_out/es.c:67
+msgid "This is the output URI that will be used for audio."
+msgstr "این نشانی اینترنتی خروجی برای صدا استفاده خواهد شد."
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
-msgid "Frequency:"
-msgstr "بسامد:"
+#: modules/stream_out/es.c:68
+msgid "Video output URL"
+msgstr "نشانی خروجی ویدئو"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
+#: modules/stream_out/es.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Samplerate:"
-msgstr "نرخ نمونه"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
-msgid "Quality:"
-msgstr "کیفیت:"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
-msgid "Tuner:"
-msgstr "تیونر:"
+msgid "This is the output URI that will be used for video."
+msgstr "این نشانی اینترنتی خروجی برای صدا استفاده خواهد شد."
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
-msgid "Sound:"
-msgstr "صدا:"
+#: modules/stream_out/es.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Elementary stream output"
+msgstr "خروجی جریان استاندارد"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
-msgid "MJPEG:"
+#: modules/stream_out/es.c:363 modules/stream_out/es.c:378
+#, c-format
+msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
+#: modules/stream_out/gather.c:44
 #, fuzzy
-msgid "Decimation:"
-msgstr "شرح"
+msgid "Gathering stream output"
+msgstr "خرÙ\88جÛ\8c Ø¬Ø±Û\8cاÙ\86 Ø§Ø³ØªØ§Ù\86دارد"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
 #, fuzzy
-msgid "pal"
-msgstr "نپالی"
+msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
+msgstr "خروجی جریان استاندارد"
+
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
+msgid "Magazine"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
-msgid "ntsc"
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
+msgid "Specify the magazine containing the language page"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
 #, fuzzy
-msgid "secam"
-msgstr "ثاÙ\86Û\8cÙ\87"
+msgid "Page"
+msgstr "رÙ\82ص"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
-msgid "240x192"
-msgstr "‏‎۲۴۰×۱۹۲"
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
+msgid "Specify the page containing the language"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
-msgid "320x240"
-msgstr "‏‎۳۲۰×۲۰۰"
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Row"
+msgstr "چپ"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
-msgid "qsif"
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
+msgid "Specify the row containing the language"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
-msgid "qcif"
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
+msgid "Lang From Telx"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
-msgid "sif"
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
+msgid "Dynamic language setting from teletext"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
-msgid "cif"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
+msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
-msgid "vga"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
+msgid "Output video width."
+msgstr "عرض خروجی ویدئو."
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
+msgid "Output video height."
+msgstr "ارتفاع خروجی ویدئو."
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Sample aspect ratio"
+msgstr "نسبت طول و عرض مبدأ"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
+msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
-msgid "kHz"
-msgstr "کیلوهرتز"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
+msgid "Video filter"
+msgstr "صافی ویدئو"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
-msgid "Hz/s"
-msgstr "هرتز بر ثانیه"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Video filters will be applied to the video stream."
+msgstr "صافی‌های ویدئویی برای پس‌پردازش جریان ویدئو به کار می‌روند."
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
-msgid "mono"
-msgstr "مونو"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Image chroma"
+msgstr "قالب تصویر"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
-msgid "stereo"
-msgstr "استریو"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
+msgid ""
+"Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
+"Alphamask or Bluescreen video filter."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Transparency of the mosaic picture."
+msgstr "شفافیت نشان"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
-msgid "Camera"
-msgstr "دوربین"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:106
+#: modules/video_filter/rss.c:142
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
+msgid "X offset"
+msgstr "فاصلهٔ X"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
-msgid "Video Codec:"
-msgstr "کُدک ویدئو:"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
+msgstr "مختصات X زیرنویس رسم شده"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:108
+#: modules/video_filter/rss.c:144
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
+msgid "Y offset"
+msgstr "فاصلهٔ Y"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
+msgstr "مختصات Y زیرنویس رسم شده"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
+msgid "Mosaic bridge"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Mosaic bridge stream output"
+msgstr "به کار انداختن خروجی جریان ویدئو"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
-msgid "huffyuv"
+#: modules/stream_out/raop.c:148
+msgid "Hostname or IP address of target device"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
-msgid "mp1v"
+#: modules/stream_out/raop.c:151
+msgid ""
+"Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
+"very loud."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
-msgid "mp2v"
+#: modules/stream_out/raop.c:155
+msgid "Password for target device."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
-msgid "mp4v"
+#: modules/stream_out/raop.c:157
+#, fuzzy
+msgid "Password file"
+msgstr "گذرواژه"
+
+#: modules/stream_out/raop.c:158
+msgid "Read password for target device from file."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
-msgid "H263"
+#: modules/stream_out/raop.c:161
+msgid "RAOP"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
-msgid "WMV1"
+#: modules/stream_out/raop.c:162
+msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
-msgid "WMV2"
+#: modules/stream_out/record.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Destination prefix"
+msgstr "شرح"
+
+#: modules/stream_out/record.c:52
+msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
+#: modules/stream_out/record.c:57
 #, fuzzy
-msgid "Video Bitrate:"
-msgstr "نرخ بیتی ویدئو"
+msgid "Record stream output"
+msgstr "خروجی جاری"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
+#: modules/stream_out/rtp.c:78
 #, fuzzy
-msgid "Bitrate Tolerance:"
-msgstr "حاÙ\84ت Ù\86رخ Ø¨Û\8cتÛ\8c)"
+msgid "This is the output URL that will be used."
+msgstr "اÛ\8cÙ\86 Ù\86شاÙ\86Û\8c Ø§Û\8cÙ\86ترÙ\86تÛ\8c Ø®Ø±Ù\88جÛ\8c Ø¨Ø±Ø§Û\8c ØµØ¯Ø§ Ø§Ø³ØªÙ\81ادÙ\87 Ø®Ù\88اÙ\87د Ø´Ø¯."
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
-msgid "Keyframe Interval:"
+#: modules/stream_out/rtp.c:81
+msgid ""
+"This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
+"session will be made available. You must use a url: http://location to "
+"access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
+"SDP to be announced via SAP."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
+#: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:81
 #, fuzzy
-msgid "Audio Codec:"
-msgstr "کُدک صدا"
+msgid "SAP announcing"
+msgstr "اعلام SAP"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:82
+msgid "Announce this session with SAP."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
+#: modules/stream_out/rtp.c:87
 #, fuzzy
-msgid "Deinterlace:"
-msgstr "نادرهم‌بافی"
+msgid "Muxer"
+msgstr "بی‌صدا"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:89
+msgid ""
+"This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
+"is to use no muxer (standard RTP stream)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:58
+msgid "Session name"
+msgstr "نام نشست"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
+#: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:60
 #, fuzzy
-msgid "Access:"
-msgstr "دسترسی به خروجی"
+msgid ""
+"This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
+"Descriptor)."
+msgstr "این پیمانهٔ کدگذاری زیرنویس (و گزینه‌های مرتبط با آن) استفاده خواهد شد."
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:985
+#: modules/stream_out/rtp.c:96
 #, fuzzy
-msgid "Muxer:"
-msgstr "تیونر:"
+msgid "Session category"
+msgstr "نام نشست"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
+#: modules/stream_out/rtp.c:98
 #, fuzzy
-msgid "URL:"
-msgstr "نشانی"
+msgid ""
+"This allows you to specify a category for the session, that will be "
+"announced if you choose to use SAP."
+msgstr "این پیمانهٔ کدگذاری زیرنویس (و گزینه‌های مرتبط با آن) استفاده خواهد شد."
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
-msgid "Time To Live (TTL):"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Session description"
+msgstr "شرح نشست"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
-msgid "127.0.0.1"
+#: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:64
+msgid ""
+"This allows you to give a short description with details about the stream, "
+"that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
+#: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:66
 #, fuzzy
-msgid "localhost"
-msgstr "پادکَست"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
-msgid "localhost.localdomain"
-msgstr ""
+msgid "Session URL"
+msgstr "نام نشست"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
-msgid "239.0.0.42"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:68
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
+"website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
+"(Session Descriptor)."
+msgstr "این پیمانهٔ کدگذاری زیرنویس (و گزینه‌های مرتبط با آن) استفاده خواهد شد."
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
+#: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:71
 #, fuzzy
-msgid "PS"
-msgstr "‏EPS"
+msgid "Session email"
+msgstr "نام نشست"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:73
+msgid ""
+"This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
+"announced in the SDP (Session Descriptor)."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
+#: modules/stream_out/rtp.c:113 modules/stream_out/standard.c:75
 #, fuzzy
-msgid "TS"
-msgstr "ان‌تی‌اس‌سی"
+msgid "Session phone number"
+msgstr "نام نشست"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
-msgid "MPEG1"
+#: modules/stream_out/rtp.c:115 modules/stream_out/standard.c:77
+msgid ""
+"This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
+"be announced in the SDP (Session Descriptor)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
-msgid "AVI"
+#: modules/stream_out/rtp.c:120
+msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
-msgid "OGG"
+#: modules/stream_out/rtp.c:121
+msgid "Audio port"
+msgstr "درگاه صدا"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:123
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
 msgstr ""
+"با این گزینه‌ها می‌توانید گزینه‌های سراسری پیش‌فرض زیرسیستم خروجی جریان را تنظیم "
+"کنید."
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
-msgid "MP4"
+#: modules/stream_out/rtp.c:124
+msgid "Video port"
+msgstr "درگاه ویدئو"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:126
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
 msgstr ""
+"با این گزینه‌ها می‌توانید گزینه‌های سراسری پیش‌فرض زیرسیستم خروجی جریان را تنظیم "
+"کنید."
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
-msgid "MOV"
+#: modules/stream_out/rtp.c:134
+msgid "RTP/RTCP multiplexing"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
-msgid "ASF"
+#: modules/stream_out/rtp.c:136
+msgid ""
+"This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
+"packets."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
+#: modules/stream_out/rtp.c:141
 #, fuzzy
-msgid "kbits/s"
-msgstr "بیت"
+msgid ""
+"Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
+msgstr ""
+"مقدار پیش‌فرض حافظه‌ٔ نهان برای سی‌دی‌های صوتی. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد "
+"شود."
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
-#, fuzzy
-msgid "alaw"
-msgstr "مالزیایی"
+#: modules/stream_out/rtp.c:144
+msgid "Transport protocol"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
-msgid "ulaw"
+#: modules/stream_out/rtp.c:146
+msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
-msgid "mpga"
+#: modules/stream_out/rtp.c:150
+msgid ""
+"RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
+"master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
+"string."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
-msgid "mp3"
+#: modules/stream_out/rtp.c:167
+msgid "MP4A LATM"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
-msgid "a52"
+#: modules/stream_out/rtp.c:169
+msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
+#: modules/stream_out/rtp.c:171
 #, fuzzy
-msgid "vorb"
-msgstr "یوروبایی"
+msgid "RTSP session timeout (s)"
+msgstr "زمان انقضا (میلی‌ثانیه)"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
-#, fuzzy
-msgid "bits/s"
-msgstr "بیت"
+#: modules/stream_out/rtp.c:172
+msgid ""
+"RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
+"long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
+"is 60 (one minute)."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
+#: modules/stream_out/rtp.c:192
 #, fuzzy
-msgid "Audio Bitrate :"
-msgstr "نرخ بیتی صدا"
+msgid "RTP stream output"
+msgstr "خروجی جاری"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
-#, fuzzy
-msgid "SAP Announce:"
-msgstr "اعلام SAP"
+#: modules/stream_out/setid.c:45
+msgid "New ES ID"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
+#: modules/stream_out/setid.c:47
 #, fuzzy
-msgid "SLP Announce:"
-msgstr "اعÙ\84اÙ\85 SAP"
+msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
+msgstr "خرÙ\88جÛ\8c Ø¬Ø±Û\8cاÙ\86 Ø§Ø³ØªØ§Ù\86دارد"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
+#: modules/stream_out/setid.c:51
 #, fuzzy
-msgid "Announce Channel:"
-msgstr "کانال تلویزیونی تیونر"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:996
-msgid "Update"
-msgstr "به‌هنگام‌سازی"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
-msgid " Clear "
-msgstr " پاک‌سازی "
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
-msgid " Save "
-msgstr " ذخیره "
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
-msgid " Apply "
-msgstr " اِعمال "
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
-msgid " Cancel "
-msgstr " انصراف "
+msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
+msgstr "خروجی جریان استاندارد"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
-msgid "Preference"
-msgstr "ترجیحات"
+#: modules/stream_out/setid.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Set ID"
+msgstr "شناسهٔ فهرست"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
-msgid ""
-"VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
-"from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
-"org/copyleft/gpl.html)."
+#: modules/stream_out/setid.c:62
+msgid "Set ES id"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
-msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/setid.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Change the id of an elementary stream"
+msgstr "خروجی جریان استاندارد"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
-msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
+#: modules/stream_out/setid.c:74
+msgid "Set ES Lang"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
-#, c-format
-msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+#: modules/stream_out/setid.c:75
+msgid "Set Lang"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qnx/qnx.c:47
+#: modules/stream_out/setid.c:76
 #, fuzzy
-msgid "QNX RTOS video and audio output"
-msgstr "خرÙ\88جÛ\8c ØµØ¯Ø§Û\8c ALSA"
+msgid "Change the language of an elementary stream"
+msgstr "خرÙ\88جÛ\8c Ø¬Ø±Û\8cاÙ\86 Ø§Ø³ØªØ§Ù\86دارد"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:956
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1021
-#, fuzzy
-msgid "Preamp\n"
-msgstr "جریان"
+#: modules/stream_out/smem.c:61
+msgid "Video prerender callback"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:957
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1022
-msgid "dB"
+#: modules/stream_out/smem.c:62
+msgid ""
+"Address of the video prerender callback function. This function will set the "
+"buffer where render will be done."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1110
-#, fuzzy
-msgid "Enable spatializer"
-msgstr "فضایی"
+#: modules/stream_out/smem.c:65
+msgid "Audio prerender callback"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1251
-#, fuzzy
-msgid "Audio/Video"
-msgstr "کُدک صدا"
+#: modules/stream_out/smem.c:66
+msgid ""
+"Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
+"buffer where render will be done."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1267
-msgid "Advance of audio over video:"
+#: modules/stream_out/smem.c:69
+msgid "Video postrender callback"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1276
+#: modules/stream_out/smem.c:70
 msgid ""
-"A positive value means that\n"
-"the audio is ahead of the video"
+"Address of the video postrender callback function. This function will be "
+"called when the render is into the buffer."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles/Video"
-msgstr "پروندهٔ زیرنویس"
-
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
+#: modules/stream_out/smem.c:73
 #, fuzzy
-msgid "Advance of subtitles over video:"
-msgstr "کدگذاری متنی زیرنویس‌ها"
+msgid "Audio postrender callback"
+msgstr "قطعه صدا"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
+#: modules/stream_out/smem.c:74
 msgid ""
-"A positive value means that\n"
-"the subtitles are ahead of the video"
+"Address of the audio postrender callback function. This function will be "
+"called when the render is into the buffer."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1328
+#: modules/stream_out/smem.c:77
 #, fuzzy
-msgid "Speed of the subtitles:"
-msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی"
-
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1358
-msgid "Force update of this dialog's values"
-msgstr ""
+msgid "Video Callback data"
+msgstr "قطعه ویدئو"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:349
-msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
+#: modules/stream_out/smem.c:78
+msgid "Data for the video callback function."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:424
-msgid ""
-"Information about what your media or stream is made of.\n"
-"Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/smem.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Audio callback data"
+msgstr "نرخ نمونهٔ صدا"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:498
-msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/smem.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Data for the audio callback function."
+msgstr "شناسهٔ جریان شیار صوتی مورد استفاده."
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
+#: modules/stream_out/smem.c:83
 #, fuzzy
-msgid "Sent bitrate"
-msgstr "بایت‌های ارسالی"
+msgid "Time Synchronized output"
+msgstr "چرخش در شیار صوتی"
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:59
+#: modules/stream_out/smem.c:84
 msgid ""
-"Play\n"
-"If the playlist is empty, open a media"
+"Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
+"usual, else it will be rendered as fast as possible."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:266
+#: modules/stream_out/smem.c:96
 #, fuzzy
-msgid "Current visualization"
-msgstr "تصÙ\88Û\8cرâ\80\8cسازÛ\8câ\80\8cÙ\87اÛ\8c ØµÙ\88تÛ\8c"
+msgid "Smem"
+msgstr "جرÛ\8cاÙ\86"
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:328
-msgid ""
-"Loop from point A to point B continuously.\n"
-"Click to set point A"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/smem.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Stream output to memory buffer"
+msgstr "خروجی جاری"
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:346
+#: modules/stream_out/standard.c:43
 #, fuzzy
-msgid "Frame by frame"
-msgstr "سرعت فریم‌ها"
+msgid "Output method to use for the stream."
+msgstr "کیفیت جریان."
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:361
+#: modules/stream_out/standard.c:46
 #, fuzzy
-msgid "Take a snapshot"
-msgstr "عکس گرفتن از ویدئو"
+msgid "Muxer to use for the stream."
+msgstr "کیفیت جریان."
+
+#: modules/stream_out/standard.c:47
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
+msgid "Output destination"
+msgstr "مقصد خروجی"
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:436
+#: modules/stream_out/standard.c:49
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Loop from point A to point B continuously\n"
-"Click to set point A"
-msgstr ""
+"Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
+msgstr "کیفیت جریان."
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:441
-msgid "Click to set point B"
+#: modules/stream_out/standard.c:50
+msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:446
-msgid "Stop the A to B loop"
+#: modules/stream_out/standard.c:52
+msgid ""
+"address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
+"dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:552
-msgid "Menu"
-msgstr "منو"
-
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:601
-#, fuzzy
-msgid "Teletext on"
-msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی"
-
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:613
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:806
-#, fuzzy
-msgid "Teletext"
-msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی"
+#: modules/stream_out/standard.c:54
+msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:663
-#, fuzzy
-msgid "Previous media in the playlist"
-msgstr "موردی در فهرست پخش نیست"
+#: modules/stream_out/standard.c:56
+msgid ""
+"Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
+"overrides this"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:665
-#, fuzzy
-msgid "Next media in the playlist"
-msgstr "موردی در فهرست پخش نیست"
+#: modules/stream_out/standard.c:91
+msgid "Standard stream output"
+msgstr "خروجی جریان استاندارد"
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:666
-#, fuzzy
-msgid "Stop playback"
-msgstr "پخش"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
+msgid "Video encoder"
+msgstr "کدگذار ویدئو"
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:674
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
 #, fuzzy
-msgid "Toggle the video in fullscreen"
-msgstr "آغاز ویدئو در حالت تمام‌صفحه"
+msgid ""
+"This is the video encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
+msgstr "این پیمانهٔ کدگذاری زیرنویس (و گزینه‌های مرتبط با آن) استفاده خواهد شد."
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:682
-#, fuzzy
-msgid "Show playlist"
-msgstr "فهرست پخش XSPF"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
+msgid "Destination video codec"
+msgstr "کُدک ویدئوی هدف"
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:688
-#, fuzzy
-msgid "Show extended settings"
-msgstr "نمایش گزینه‌های پیشرفته"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
+msgid "This is the video codec that will be used."
+msgstr "این کدک ویدئو مورد استفاده قرار خواهد گرفت."
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:812
-#, fuzzy
-msgid "Transparent"
-msgstr "شفافیت"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
+msgid "Video bitrate"
+msgstr "نرخ بیتی ویدئو"
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:877
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
 #, fuzzy
-msgid "Unmute"
-msgstr "بی‌صدا"
+msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
+msgstr "کدگذاری متنی زیرنویس‌ها"
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:917
-#, fuzzy
-msgid "Pause the playback"
-msgstr "پخش"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
+msgid "Video scaling"
+msgstr "بزرگ‌نمایی ویدئو"
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:1386
-msgid "Revert to normal play speed"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
+msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:48
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
 #, fuzzy
-msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
-msgstr "باز کردن شاخهٔ VIDEO_TS"
+msgid "Video frame-rate"
+msgstr "نرخ بیتی ویدئو"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:88
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Select one or multiple files"
-msgstr "یک یا چند پرونده انتخاب کنید تا باز شوند"
+msgid "Target output frame rate for the video stream."
+msgstr "صافی‌های ویدئویی برای پس‌پردازش جریان ویدئو به کار می‌روند."
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:107
-#, fuzzy
-msgid "File names:"
-msgstr "پرونده:"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
+msgid "Deinterlace video"
+msgstr "نادرهم‌بافی ویدئو"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:109
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
 #, fuzzy
-msgid "Filter:"
-msgstr "صافی‌ها"
-
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:155
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:622
-msgid "Open subtitles file"
-msgstr "باز کردن پروندهٔ زیرنویس"
+msgid "Deinterlace the video before encoding."
+msgstr "نادرهم‌بافی تصویر پس از بار کردن آن."
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:267
-#, fuzzy
-msgid "Eject the disc"
-msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
+msgid "Deinterlace module"
+msgstr "پیمانهٔ نادرهم‌بافی"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:627
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:883
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
 #, fuzzy
-msgid "DVB Type:"
-msgstr "Ù\86Ù\88ع"
+msgid "Specify the deinterlace module to use."
+msgstr "Ù¾Û\8cÙ\85اÙ\86Ù\87Ù\94 Ù\86ادرÙ\87Ù\85â\80\8cباÙ\81Û\8c Ù\85Ù\88رد Ø§Ø³ØªÙ\81ادÙ\87."
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:651
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:913
-msgid "Transponder symbol rate"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
+msgid "Maximum video width"
+msgstr "حداکثر عرض ویدئو"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:773
-#, fuzzy
-msgid "Channels:"
-msgstr "کانال‌ها"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
+msgid "Maximum output video width."
+msgstr "حداکثر عرض ویدئوی خروجی."
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:786
-#, fuzzy
-msgid "Selected ports:"
-msgstr "ورودی صفحهٔ نمایش"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
+msgid "Maximum video height"
+msgstr "حداکثر ارتفاع ویدئو"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
-msgid ".*"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
+msgid "Maximum output video height."
+msgstr "حداکثر ارتفاع ویدئوی خروجی"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:794
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
 #, fuzzy
-msgid "Input caching:"
-msgstr "ورودی تغییر کرد "
-
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:804
-msgid "Use VLC pace"
+msgid ""
+"Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
+"applied). You can enter a colon-separated list of filters."
 msgstr ""
+"صافی‌های ویدئو روی جریان‌های ویدئویی (پس از اِعمال رونویس‌ها) اِعمال خواهند شد. "
+"باید فهرستی از صافی‌ها وارد کنید که با ویرگول از هم جدا شده باشند."
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:808
-#, fuzzy
-msgid "Auto connnection"
-msgstr "اتصال مجدد خودکار"
-
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:832
-#, fuzzy
-msgid "Radio device name"
-msgstr "نام دستگاه صدا"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
+msgid "Audio encoder"
+msgstr "کدگذار صدا"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1118
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
 #, fuzzy
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "گزینه‌های پیشرفته"
+msgid ""
+"This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
+msgstr "این پیمانهٔ کدگذاری زیرنویس (و گزینه‌های مرتبط با آن) استفاده خواهد شد."
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:74
-msgid "Double click to get media information"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
+msgid "Destination audio codec"
+msgstr "کُدک صدای مقصد"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:145
-#, fuzzy
-msgid "Show the current item"
-msgstr "تکرار همین مورد"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
+msgid "This is the audio codec that will be used."
+msgstr "این کدک صدا استفاده خواهد شد."
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:305
-#, fuzzy
-msgid "Select File"
-msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
+msgid "Audio bitrate"
+msgstr "نرخ بیتی صدا"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:334
-#, fuzzy
-msgid "Select Directory"
-msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
+msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1119
-msgid "Select an action to change the associated hotkey"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
+msgid ""
+"Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1134
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
 #, fuzzy
-msgid "Set"
-msgstr "انتخاب"
+msgid "This is the language of the audio stream."
+msgstr "این ضریبی است که بر ارتفاع نوارها اعمال می‌شود."
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1248
-#, fuzzy
-msgid "Unset"
-msgstr "سریع‌تر"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
+msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1286
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
 #, fuzzy
-msgid "Hotkey for "
-msgstr "میان‌برها"
-
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1289
-msgid "Press the new keys for "
-msgstr ""
+msgid "Audio filter"
+msgstr "صافی‌های صدا"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1314
-msgid "Warning: the key is already assigned to \""
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
+"are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
 msgstr ""
+"صافی‌های ویدئو روی جریان‌های ویدئویی (پس از اِعمال رونویس‌ها) اِعمال خواهند شد. "
+"باید فهرستی از صافی‌ها وارد کنید که با ویرگول از هم جدا شده باشند."
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1334
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1342
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
 #, fuzzy
-msgid "Key: "
-msgstr "کلید"
+msgid "Subtitle encoder"
+msgstr "کدگذار زیرنویس"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
 #, fuzzy
-msgid "Subtitles && OSD"
-msgstr "زیرنویس‌ها/نمایش بر صفحهٔ نمایش"
+msgid ""
+"This is the subtitle encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
+msgstr "این پیمانهٔ کدگذاری زیرنویس (و گزینه‌های مرتبط با آن) استفاده خواهد شد."
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:82
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
 #, fuzzy
-msgid "Input && Codecs"
-msgstr "ورودی / کُدک‌ها"
+msgid "Destination subtitle codec"
+msgstr "کُدک زیرنویس مقصد"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:222
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
 #, fuzzy
-msgid "Device:"
-msgstr "دستگاه"
+msgid "This is the subtitle codec that will be used."
+msgstr "این کدک زیرنویس استفاده خواهد شد."
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
+msgid ""
+"This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
+"transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
+"overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
+"subpicture modules"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:354
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
 #, fuzzy
-msgid "Input & Codecs Settings"
-msgstr "ورودی / کُدک‌ها"
+msgid "OSD menu"
+msgstr "دی‌وی‌دی (منو دار)"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:359
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
 msgid ""
-"If this property is blank, different values\n"
-"for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
-"You can define a unique one or configure them \n"
-"individually in the advanced preferences."
+"Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:541
-#, fuzzy
-msgid "Configure Hotkeys"
-msgstr "پیکربندی"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
+msgid "Number of threads"
+msgstr "تعداد رشته‌ها"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:756
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:55
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
 #, fuzzy
-msgid "Audio Files"
-msgstr "صافی‌های صدا"
+msgid "Number of threads used for the transcoding."
+msgstr "کیفیت جریان."
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:757
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:50
-#, fuzzy
-msgid "Video Files"
-msgstr "صافی‌های ویدئو"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
+msgid "High priority"
+msgstr "اولویت بالا"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:758
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:60
-#, fuzzy
-msgid "Playlist Files"
-msgstr "نمای فهرست پخش"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
+msgid ""
+"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:805
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
 #, fuzzy
-msgid "&Apply"
-msgstr "اِعمال"
+msgid "Synchronise on audio track"
+msgstr "چرخش در شیار صوتی"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:806
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:52
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:211 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:105
-#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:87
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:193
-msgid "&Cancel"
-msgstr "ان&صراف"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
+msgid ""
+"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
+"on the audio track."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
+msgid ""
+"The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
+"rate."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
 #, fuzzy
-msgid "Edit Bookmarks"
-msgstr "ویرایش نشانک"
+msgid "Transcode stream output"
+msgstr "خروجی جریان استاندارد"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:209
 #, fuzzy
-msgid "Create"
-msgstr "وسط"
+msgid "Overlays/Subtitles"
+msgstr "باز کردن زیرنویس"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
-msgid "Create a new bookmark"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:155
+msgid "Monospace Font"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
-#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
+#: modules/text_renderer/freetype.c:157
 #, fuzzy
-msgid "Delete the selected item"
-msgstr "Ù\87Ù\85Ù\87Ù\94 Ù\86شاÙ\86Ú©â\80\8cÙ\87اÛ\8c Ø§Ù\86تخاب Ø´Ø¯Ù\87 Ø±Ø§ Ø­Ø°Ù\81 Ù\85Û\8câ\80\8cÚ©Ù\86د"
+msgid "Font family for the font you want to use"
+msgstr "Ù\86اÙ\85 Ù¾Ø±Ù\88Ù\86دÙ\87Ù\94 Ù\82Ù\84Ù\85Û\8c Ú©Ù\87 Ù\85Û\8câ\80\8cØ®Ù\88اÙ\87Û\8cد Ø§Ø³ØªÙ\81ادÙ\87 Ú©Ù\86Û\8cد"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
+#: modules/text_renderer/freetype.c:158
 #, fuzzy
-msgid "Delete all the bookmarks"
-msgstr "تنظیم نشانک ۱ فهرست پخش"
+msgid "Font file for the font you want to use"
+msgstr "نام پروندهٔ قلمی که می‌خواهید استفاده کنید"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97
-#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:211
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:76
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:82
-#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139
-msgid "&Close"
-msgstr "بس&تن"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:160 modules/text_renderer/win32text.c:61
+msgid "Font size in pixels"
+msgstr "اندازهٔ قلم به نقطه"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
-msgid "Bytes"
-msgstr "بایت"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:161 modules/text_renderer/win32text.c:62
+msgid ""
+"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
+"set to something different than 0 this option will override the relative "
+"font size."
+msgstr ""
+"این اندازهٔ پیش‌فرض قلم‌هایی است که روی ویدئو رسم خواهند شد. این گزینه اگر چیزی "
+"غیر از ۰ تنظیم شود بر اندازهٔ نسبی قلم ارجحیت خواهد داشت."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
-msgid "Errors"
-msgstr "خطاها"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:165
+#, fuzzy
+msgid "Text opacity"
+msgstr "خط دور"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:84
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:130
-msgid "&Clear"
-msgstr "&پاک‌سازی"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:166 modules/text_renderer/win32text.c:67
+msgid ""
+"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
+"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
+msgstr ""
+"کدری (عکس شفافیت) متن که بر ویدئو رسم خواهد شد. ۰ = شفاف، ۲۵۵ = کاملاً مات. "
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
-#, fuzzy
-msgid "Hide future errors"
-msgstr "مخفی کردن بقیه"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:169 modules/text_renderer/quartztext.c:98
+#: modules/text_renderer/win32text.c:70
+msgid "Text default color"
+msgstr "رنگ پیش‌فرض متن"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:43
-#, fuzzy
-msgid "Adjustments and Effects"
-msgstr "کُدک‌های ویدئو"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:170 modules/text_renderer/quartztext.c:99
+#: modules/text_renderer/win32text.c:71
+msgid ""
+"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
+"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
+"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
+"(red + green), #FFFFFF = white"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid "Graphic Equalizer"
-msgstr "اکولایزر پارامتری"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:174 modules/text_renderer/quartztext.c:94
+#: modules/text_renderer/win32text.c:75
+msgid "Relative font size"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:60
+#: modules/text_renderer/freetype.c:175 modules/text_renderer/quartztext.c:95
+#: modules/text_renderer/win32text.c:76
 #, fuzzy
-msgid "Spatializer"
-msgstr "فضایی"
+msgid ""
+"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
+"video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
+msgstr ""
+"این اندازهٔ پیش‌فرض قلم‌هایی است که روی ویدئو رسم خواهند شد. این گزینه اگر چیزی "
+"غیر از ۰ تنظیم شود بر اندازهٔ نسبی قلم ارجحیت خواهد داشت."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:63
+#: modules/text_renderer/freetype.c:180
 #, fuzzy
-msgid "Audio Effects"
-msgstr "کُدک‌های صدا"
+msgid "Background opacity"
+msgstr "پس‌زمینه"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:74
+#: modules/text_renderer/freetype.c:181
 #, fuzzy
-msgid "Video Effects"
-msgstr "کُدک‌های صدا"
+msgid "Background color"
+msgstr "پس‌زمینه"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:77
+#: modules/text_renderer/freetype.c:183
 #, fuzzy
-msgid "Synchronization"
-msgstr "همگام‌سازی شبکه"
+msgid "Outline opacity"
+msgstr "خط دور"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:82
+#: modules/text_renderer/freetype.c:187
 #, fuzzy
-msgid "v4l2 controls"
-msgstr "کنترل کننده"
+msgid "Shadow opacity"
+msgstr "فاصلهٔ سایه"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46
+#: modules/text_renderer/freetype.c:188
 #, fuzzy
-msgid "Go to Time"
-msgstr "رفتن به عنوان"
+msgid "Shadow color"
+msgstr "فاصلهٔ سایه"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:51
+#: modules/text_renderer/freetype.c:189
 #, fuzzy
-msgid "&Go"
-msgstr "ه"
+msgid "Shadow angle"
+msgstr "فاصلهٔ سایه"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:62
+#: modules/text_renderer/freetype.c:190
 #, fuzzy
-msgid "Go to time"
-msgstr "رفتن به عنوان"
+msgid "Shadow distance"
+msgstr "فاصلهٔ سایه"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:102
-#, fuzzy
-msgid "VLC media player "
-msgstr "پخش‌کنندهٔ صدا و تصویر وی‌ال‌سی"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
+#: modules/text_renderer/win32text.c:82
+msgid "Smaller"
+msgstr "ریزتر"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
-msgid ""
-"VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
-"from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
-"VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
-"platform.\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
+#: modules/text_renderer/win32text.c:82
+msgid "Small"
+msgstr "ریز"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
+#: modules/text_renderer/win32text.c:82
+msgid "Large"
+msgstr "درشت"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
+#: modules/text_renderer/win32text.c:82
+msgid "Larger"
+msgstr "درشت‌تر"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
+#: modules/text_renderer/freetype.c:196
 #, fuzzy
+msgid "Use YUVP renderer"
+msgstr "رسم‌کنندهٔ متن"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:197
 msgid ""
-"This version of VLC was compiled by:\n"
-" "
-msgstr "این نسخه آخرین نسخهٔ موجود وی‌ال‌سی است."
+"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
+"you want to encode into DVB subtitles"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:126 modules/gui/wince/interface.cpp:508
-msgid "Based on Git commit: "
+#: modules/text_renderer/freetype.c:214
+msgid "Thin"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:127
-msgid ""
-"You are using the Qt4 Interface.\n"
-"\n"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:214
+msgid "Thick"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:128
-#, fuzzy
-msgid "Copyright (C) "
-msgstr "حق تکثیر"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:218 modules/text_renderer/win32text.c:94
+msgid "Text renderer"
+msgstr "رسم‌کنندهٔ متن"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:129
-msgid " by the VideoLAN Team.\n"
-msgstr ""
+#: modules/text_renderer/freetype.c:219
+#, fuzzy
+msgid "Freetype2 font renderer"
+msgstr "رسم کنندهٔ قلم win32"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:150
+#: modules/text_renderer/freetype.c:499
 msgid ""
-"We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
-"the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
-"create the best free software."
+"Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
+"This should take less than a few minutes."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:93
 #, fuzzy
-msgid "Authors"
-msgstr "Ù\85ؤÙ\84Ù\81"
+msgid "Name for the font you want to use"
+msgstr "Ù\86اÙ\85 Ù¾Ø±Ù\88Ù\86دÙ\87Ù\94 Ù\82Ù\84Ù\85Û\8c Ú©Ù\87 Ù\85Û\8câ\80\8cØ®Ù\88اÙ\87Û\8cد Ø§Ø³ØªÙ\81ادÙ\87 Ú©Ù\86Û\8cد"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:169
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:124
 #, fuzzy
-msgid "Thanks"
-msgstr "قطعه"
+msgid "Text renderer for Mac"
+msgstr "رسم‌کنندهٔ متن"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:125
 #, fuzzy
-msgid "VLC media player updates"
-msgstr "پخش‌کنندهٔ صدا و تصویر وی‌ال‌سی"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:212
-msgid "&Recheck version"
-msgstr ""
+msgid "CoreText font renderer"
+msgstr "رسم کنندهٔ قلم win32"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
+#: modules/text_renderer/svg.c:66
 #, fuzzy
-msgid "Checking for an update..."
-msgstr "در حال بررسی وجود به‌هنگام‌سازی..."
+msgid "SVG template file"
+msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:223
+#: modules/text_renderer/svg.c:67
 msgid ""
-"\n"
-"Do you want to download it?\n"
+"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:271
+#: modules/text_renderer/tdummy.c:36
 #, fuzzy
-msgid "Launching an update request..."
-msgstr "در Ø­Ø§Ù\84 Ø¨Ø±Ø±Ø³Û\8c Ù\88جÙ\88د Ø¨Ù\87â\80\8cÙ\87Ù\86گاÙ\85â\80\8cسازÛ\8c..."
+msgid "Dummy font renderer"
+msgstr "رسÙ\85 Ú©Ù\86Ù\86دÙ\87Ù\94 Ù\82Ù\84Ù\85 win32"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:277
-#, fuzzy
-msgid "Select a directory..."
-msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
+#: modules/text_renderer/win32text.c:60
+msgid "Filename for the font you want to use"
+msgstr "نام پروندهٔ قلمی که می‌خواهید استفاده کنید"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:315
-msgid "&Yes"
-msgstr "&بله"
+#: modules/text_renderer/win32text.c:95
+msgid "Win32 font renderer"
+msgstr "رسم کنندهٔ قلم win32"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:316
-#, fuzzy
-msgid "A new version of VLC("
-msgstr "این نسخه آخرین نسخهٔ موجود وی‌ال‌سی است."
+#: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93
+#: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
+#: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
+msgid "Conversions from "
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:322
-#, fuzzy
-msgid ") is available."
-msgstr "راهنما موجود نیست"
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
+msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:335
-#, fuzzy
-msgid "You have the latest version of VLC media player."
-msgstr "دربارهٔ پخش‌کنندهٔ صدا و تصویر وی‌ال‌سی..."
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
+msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:339
-#, fuzzy
-msgid "An error occurred while checking for updates..."
-msgstr "در حال بررسی وجود به‌هنگام‌سازی..."
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:94
+msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:95
-#, fuzzy
-msgid "Login"
-msgstr "ورود به سیستم:"
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
+msgid "MMX conversions from "
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "&General"
-msgstr "عمومی"
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:82
+msgid "SSE2 conversions from "
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62
-#, fuzzy
-msgid "&Extra Metadata"
-msgstr "متاداده"
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:106
+msgid "AltiVec conversions from "
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
-#, fuzzy
-msgid "&Codec Details"
-msgstr "نمایش جزئیات"
+#: modules/video_chroma/omxdl.c:35
+msgid "OpenMAX DL image processing"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:68
+#: modules/video_chroma/rv32.c:45
 #, fuzzy
-msgid "&Statistics"
-msgstr "تن&ظیمات"
+msgid "RV32 conversion filter"
+msgstr "پروندهٔ پیکربندی VLM"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74
-#, fuzzy
-msgid "&Save Metadata"
-msgstr "متاداده"
+#: modules/video_filter/adjust.c:66
+msgid "Brightness threshold"
+msgstr "آستانهٔ روشنی"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:80
+#: modules/video_filter/adjust.c:67
 #, fuzzy
-msgid "Location:"
-msgstr "لاتینی"
+msgid ""
+"When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
+"threshold value will be the brightness defined below."
+msgstr ""
+"وقتی این حالت روشن باشد، نقاط سیاه یا سفید نمایش داده می‌شوند. مقدار آستانه "
+"روشنی تعیین شده در پایین است."
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:70
+msgid "Image contrast (0-2)"
+msgstr "کنتراست تصویر (۰-۲)"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:71
+msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
+msgstr "تنظیم کنتراست تصویر، بین ۰ و ۲. پیش‌فرض ۱ است."
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:72
+msgid "Image hue (0-360)"
+msgstr "فام تصویر (۰-۳۶۰)"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:73
+msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
+msgstr "تنظیم فام تصویر، بین ۰ و ۳۶۰. پیش‌فرض ۰ است."
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:74
+msgid "Image saturation (0-3)"
+msgstr "غلظت تصویر (۰-۳)"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:75
+msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
+msgstr "تنظیم غلظت تصویر، بین ۰ و ۳. پیش‌فرض ۱ است."
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:76
+msgid "Image brightness (0-2)"
+msgstr "روشنی تصویر (۰-۲)"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:77
+msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
+msgstr "تنظیم روشنی تصویر، بین ۰ و ۲. پیش‌فرض ۱ است."
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:78
+msgid "Image gamma (0-10)"
+msgstr "گامای تصویر (۰-۱۰)"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:79
+msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
+msgstr "تنظیم گامای تصویر، بین ۰٫۰۱ و ۱۰. پیش‌فرض ۱ است."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:78
+#: modules/video_filter/adjust.c:82
 #, fuzzy
-msgid "Modules tree"
-msgstr "حرکت‌های موشی"
+msgid "Image properties filter"
+msgstr "ویژگی‌های تیونر"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
+msgid "Image adjust"
+msgstr "تنظیم تصویر"
+
+#: modules/video_filter/alphamask.c:40
+msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:85
+#: modules/video_filter/alphamask.c:42
 #, fuzzy
-msgid "&Save as..."
-msgstr "ذخÛ\8cرÙ\87 Ø¨&Ù\87 Ù\86اÙ\85..."
+msgid "Transparency mask"
+msgstr "Ø´Ù\81اÙ\81Û\8cت"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:86
-msgid "Save all the displayed logs to a file"
+#: modules/video_filter/alphamask.c:44
+msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94
+#: modules/video_filter/alphamask.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Verbosity Level"
-msgstr "تÙ\81صÛ\8cÙ\84 (Û°â\80\8fØ\8cÛ±Ø\8câ\80\8fÛ²)"
+msgid "Alpha mask video filter"
+msgstr "صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c Ø­Ø§Ø´Û\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:121
+#: modules/video_filter/alphamask.c:64
 #, fuzzy
-msgid "&Update"
-msgstr "بÙ\87â\80\8cÙ\87Ù\86گاÙ\85â\80\8cسازی"
+msgid "Alpha mask"
+msgstr "صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c Ø­Ø§Ø´Û\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cری"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
+#: modules/video_filter/anaglyph.c:39
 #, fuzzy
-msgid "Select a name for the logs file"
-msgstr "یک یا چند پرونده انتخاب کنید تا باز شوند"
+msgid "Color scheme"
+msgstr "جلوهٔ قلم"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:251
-msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
+#: modules/video_filter/anaglyph.c:40
+msgid "Define the glasses' color scheme"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
-msgid ""
-"Cannot write file %1:\n"
-"%2."
+#: modules/video_filter/anaglyph.c:72
+msgid "Convert 3D picture to anaglyph image video filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:89
-msgid "&File"
-msgstr "&پرونده"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:50
 #, fuzzy
-msgid "&Disc"
-msgstr "دÛ\8cسک"
+msgid "Window size"
+msgstr "اÙ\86دازÙ\87Ù\94 Ù\88Û\8cدئÙ\88"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:51
 #, fuzzy
-msgid "&Network"
-msgstr "شبکÙ\87"
+msgid "Number of frames (0 to 100)"
+msgstr "تعداد Ú©Ø§Ù\86اÙ\84â\80\8cÙ\87اÛ\8c Ø®Ø±Ù\88جÛ\8c"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:93
-#, fuzzy
-msgid "Capture &Device"
-msgstr "باز کردن دستگاه &ضبط..."
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:53
+msgid "Softening value"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:54
+msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:66
 #, fuzzy
-msgid "&Select"
-msgstr "اÙ\86تخاب"
+msgid "antiflicker video filter"
+msgstr "صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c Ø¯Û\8cÙ\88ار"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:197
-msgid "&Enqueue"
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:67
+msgid "antiflicker"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:114 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:201
-#, fuzzy
-msgid "&Play"
-msgstr "پخش"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:123
+msgid ""
+"This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
+"your computer.\n"
+"AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
+"If you need further information feel free to visit us at\n"
+"\n"
+"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
+"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
+"\n"
+"You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
+"where to get the required parts.\n"
+"You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
+"in live action."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:191
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:192
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
 #, fuzzy
-msgid "&Stream"
-msgstr "جرÛ\8cاÙ\86"
+msgid "Device type"
+msgstr "دستگاÙ\87"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:118
-#, fuzzy
-msgid "&Convert"
-msgstr "استوانه"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
+msgid ""
+"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
+"delegate processing to the external process - with more options"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:194
-#, fuzzy
-msgid "&Convert / Save"
-msgstr "استوانه"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
+msgid "AtmoWin Software"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
 #, fuzzy
-msgid "Show settings"
-msgstr "تÙ\86ظÛ\8cÙ\85ات Ù\88Û\8cدئÙ\88"
+msgid "Classic AtmoLight"
+msgstr "راک Ú©Ù\84اسÛ\8cÚ©"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
-#, fuzzy
-msgid "Simple"
-msgstr "ساده"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
+msgid "Quattro AtmoLight"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
-msgid "Switch to simple preferences"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
+msgid "DMX"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
-msgid "Switch to complete preferences"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
+msgid "MoMoLight"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:86
-msgid "&Save"
-msgstr "&ذخیره"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
+msgid "fnordlicht"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:88
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
 #, fuzzy
-msgid "&Reset Preferences"
-msgstr "برگرداÙ\86دÙ\86 ØªØ±Ø¬Û\8cحات Ø¨Ù\87 Ù\85Ù\82ادÛ\8cر Ù¾Û\8cØ´â\80\8cÙ\81رض"
+msgid "Count of AtmoLight channels"
+msgstr "تعداد Ú©Ø§Ù\86اÙ\84â\80\8cÙ\87اÛ\8c Ø®Ø±Ù\88جÛ\8c"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:353
-msgid ""
-"This will reset your VLC media player preferences.\n"
-"Are you sure you want to continue?"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
+msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:415
-#, fuzzy
-msgid "Open Directory"
-msgstr "باز کردن شا&خه..."
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:451
-#, fuzzy
-msgid "Open playlist file"
-msgstr "مورد بعدی فهرست پخش"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
+msgid "DMX address for each channel"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:462
-#, fuzzy
-msgid "Choose a filename to save playlist"
-msgstr "فهرست پخش پیدا نمی‌شود"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
+msgid ""
+"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
+"values"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:464
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
 #, fuzzy
-msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
-msgstr "صدÙ\88ر Ù\81Ù\87رست Ù¾Ø®Ø´ XSPF"
+msgid "Count of channels"
+msgstr "تعداد Ú©Ø§Ù\86اÙ\84â\80\8cÙ\87اÛ\8c Ø®Ø±Ù\88جÛ\8c"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:465
-msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
+msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
 #, fuzzy
-msgid "Media Files"
-msgstr "پرونده‌ها"
+msgid "Count of fnordlicht's"
+msgstr "تعداد کانال‌های خروجی"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:65
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles Files"
-msgstr "پروندهٔ زیرنویس"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:173
+msgid ""
+"Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:70
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
 #, fuzzy
-msgid "All Files"
-msgstr "پرونده‌ها"
+msgid "Save Debug Frames"
+msgstr "سرعت فریم‌ها"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:102 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:14
-#, fuzzy
-msgid "Stream Output"
-msgstr "خروجی جاری"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
+msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:155
-msgid ""
-"Stream output string.\n"
-"This is automatically generated when you change the above settings,\n"
-"but you can update it manually."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
+msgid "Debug Frame Folder"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:210
-msgid "Save file"
-msgstr "ذخیرهٔ پرونده"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
+msgid "The path where the debugframes should be saved"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "Extracted Image Width"
+msgstr "عرض تصویر"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:211
-msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192
+msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:329
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
 #, fuzzy
-msgid "Audio Port:"
-msgstr "درگاÙ\87 ØµØ¯Ø§"
+msgid "Extracted Image Height"
+msgstr "ارتÙ\81اع ØªØµÙ\88Û\8cر"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
-msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
+msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
-msgid "Day / Month / Year:"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
+msgid "Mark analyzed pixels"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
-#, fuzzy
-msgid "Repeat:"
-msgstr "تکرار همه"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
+msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:89
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
 #, fuzzy
-msgid "Repeat delay:"
-msgstr "تکرار Ù\87Ù\85Ù\87"
+msgid "Color when paused"
+msgstr "آستاÙ\86Ù\87Ù\94 Ø±Ù\88Ø´Ù\86Û\8c"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:114
-msgid " days"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
+msgid ""
+"Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
+"another beer?)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
 #, fuzzy
-msgid "Import"
-msgstr "مرتب‌سازی"
+msgid "Pause-Red"
+msgstr "در حال مکث"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
 #, fuzzy
-msgid "Export"
-msgstr "استخراج"
+msgid "Red component of the pause color"
+msgstr "صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c Ø­Ø§Ø´Û\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:266
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
 #, fuzzy
-msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
-msgstr "فهرست پخش پیدا نمی‌شود"
+msgid "Pause-Green"
+msgstr "سبز"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:338
-msgid "VLM conf (*.vlm) ;; All (*.*)"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
+msgid "Green component of the pause color"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:336
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
 #, fuzzy
-msgid "Open a VLM Configuration File"
-msgstr "پروندهٔ پیکربندی VLM"
+msgid "Pause-Blue"
+msgstr "مکث"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
+msgid "Blue component of the pause color"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:293
-msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
+msgid "Pause-Fadesteps"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:299
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
 msgid ""
-"Current playback speed.\n"
-"Right click to adjust"
+"Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:469
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
 #, fuzzy
-msgid "Privacy and Network Policies"
-msgstr "تعامل با واسط"
+msgid "End-Red"
+msgstr "قرمز"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
+msgid "Red component of the shutdown color"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:473
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
 #, fuzzy
-msgid "Privacy and Network Warning"
-msgstr "تعاÙ\85Ù\84 Ø¨Ø§ Ù\88اسط"
+msgid "End-Green"
+msgstr "سبز"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:476
-msgid ""
-"<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
-"without authorization.</p>\n"
-" <p><i>VLC media player</i> can request limited information on the Internet, "
-"especially to get CD covers or to know if updates are available.</p>\n"
-"<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
-"information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
-"<p>Therefore please check the following options, the default being almost no "
-"access on the web.</p>\n"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
+msgid "Green component of the shutdown color"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1001
-msgid "Control menu for the player"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
+#, fuzzy
+msgid "End-Blue"
+msgstr "آبی"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1050
-msgid "Paused"
-msgstr "در حال مکث"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
+msgid "Blue component of the shutdown color"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:266
-#, fuzzy
-msgid "&Media"
-msgstr "مقدونی"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
+msgid "End-Fadesteps"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:268 modules/gui/qt4/menus.cpp:813
-msgid "&Audio"
-msgstr "&صدا"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
+msgid ""
+"Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
+"light in cinema style... (each step takes 40ms)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:269 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
-msgid "&Video"
-msgstr "&ویدئو"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
+#, fuzzy
+msgid "Number of zones on top"
+msgstr "تعداد ستون‌ها"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:270
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
 #, fuzzy
-msgid "P&layback"
-msgstr "پخش"
+msgid "Number of zones on the top of the screen"
+msgstr "تعداد نقاطی که از بالای ویدئو حاشیه‌گیری شود."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:272
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
 #, fuzzy
-msgid "&Playlist"
-msgstr "فهرست پخش"
+msgid "Number of zones on bottom"
+msgstr "تعداد ستون‌ها"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:274
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
 #, fuzzy
-msgid "&Tools"
-msgstr "مخروط"
+msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
+msgstr "تعداد نقاطی که از پایین ویدئو حاشیه‌گیری شود."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:276
-msgid "&Help"
-msgstr "&راهنما"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
+msgid "Zones on left / right side"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:289 modules/gui/qt4/menus.cpp:677
-#, fuzzy
-msgid "&Open File..."
-msgstr "باز کردن پرونده..."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:233
+msgid "left and right side having always the same number of zones"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:293 modules/gui/qt4/menus.cpp:681
-msgid "Open &Disc..."
-msgstr "باز کردن &دیسک..."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
+msgid "Calculate a average zone"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:295 modules/gui/qt4/menus.cpp:683
-#, fuzzy
-msgid "Open &Network..."
-msgstr "باز کردن شبکه..."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
+msgid ""
+"it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
+"single channel AtmoLight)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:297 modules/gui/qt4/menus.cpp:685
-msgid "Open &Capture Device..."
-msgstr "باز کردن دستگاه &ضبط..."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
+msgid "Use Software White adjust"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:302
-msgid "Conve&rt / Save..."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242
+msgid ""
+"Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:304
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
 #, fuzzy
-msgid "&Streaming..."
-msgstr "جرÛ\8cاÙ\86..."
+msgid "White Red"
+msgstr "سÙ\81Û\8cد"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:309 modules/gui/qt4/menus.cpp:927
-#, fuzzy
-msgid "&Quit"
-msgstr "خروج"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:245
+msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:320
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
 #, fuzzy
-msgid "Show P&laylist"
-msgstr "فهرست پخش XSPF"
+msgid "White Green"
+msgstr "سفید"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:349
-#, fuzzy
-msgid "Play&list..."
-msgstr "فهرست پخش"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
+msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:350
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
 #, fuzzy
-msgid "Ctrl+L"
-msgstr "مهار"
+msgid "White Blue"
+msgstr "سفید"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:369
-#, fuzzy
-msgid "Mi&nimal View..."
-msgstr "واسط‌های اصلی"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:251
+msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:370
-#, fuzzy
-msgid "Ctrl+H"
-msgstr "مهار"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
+msgid "Serial Port/Device"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:378
-#, fuzzy
-msgid "&Fullscreen Interface"
-msgstr "واسط تِلنت"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
+msgid ""
+"Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
+"On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:384
-#, fuzzy
-msgid "&Advanced Controls"
-msgstr "گزینه‌های پیشرفته"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
+msgid "Edge weightning"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:391
-#, fuzzy
-msgid "Visualizations selector"
-msgstr "تصویرسازی‌ها"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:261
+msgid ""
+"Increasing this value will result in color more depending on the border of "
+"the frame."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:415
-msgid "&Preferences..."
-msgstr "ترجی&حات..."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
+msgid "Overall brightness of your LED stripes"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:448
-#, fuzzy
-msgid "Audio &Track"
-msgstr "شیار صدا"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
+msgid "Darkness limit"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
+msgid ""
+"Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
+"than one for letterboxed videos."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
+msgid "Hue windowing"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:449
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
 #, fuzzy
-msgid "Audio &Device"
-msgstr "دستگاه صدا"
+msgid "Used for statistics."
+msgstr "جمع‌آوری آمار"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
+msgid "Sat windowing"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
+msgid "Filter length (ms)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
-#, fuzzy
-msgid "Audio &Channels"
-msgstr "کانال‌های صدا"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
+msgid ""
+"Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:452
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
 #, fuzzy
-msgid "&Visualizations"
-msgstr "تصÙ\88Û\8cرسازÛ\8câ\80\8cÙ\87ا"
+msgid "Filter threshold"
+msgstr "آستاÙ\86Ù\87Ù\94 Ø±Ù\88Ø´Ù\86Û\8c"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:487
-#, fuzzy
-msgid "Video &Track"
-msgstr "شیار ویدئو"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:278
+msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:490
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:280
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
 #, fuzzy
-msgid "&Subtitles Track"
-msgstr "Ø´Û\8cار Ø²Û\8cرÙ\86Ù\88Û\8cس"
+msgid "Filter smoothness (%)"
+msgstr "صاÙ\81Û\8câ\80\8cÙ\87ا"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:493
-#, fuzzy
-msgid "Load File..."
-msgstr "افزودن پرونده..."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:281
+msgid "Filter Smoothness"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
 #, fuzzy
-msgid "&Fullscreen"
-msgstr "تمام‌صفحه"
+msgid "Output Color filter mode"
+msgstr "پیمانهٔ صافی خروجی ویدئو"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:498
-#, fuzzy
-msgid "&Zoom"
-msgstr "زوم"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:284
+msgid ""
+"defines the how the output color should be calculated based on previous color"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:499
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
 #, fuzzy
-msgid "&Deinterlace"
-msgstr "نادرهم‌بافی"
+msgid "No Filtering"
+msgstr "صافی‌ها"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:500
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
 #, fuzzy
-msgid "&Aspect Ratio"
-msgstr "نسبت طول و عرض"
+msgid "Combined"
+msgstr "کمدی"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:501
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:295
 #, fuzzy
-msgid "&Crop"
-msgstr "حاشیه‌گیری"
+msgid "Percent"
+msgstr "پیش‌تجزیه"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:502
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
 #, fuzzy
-msgid "Always &On Top"
-msgstr "همیشه رو"
+msgid "Frame delay (ms)"
+msgstr "سرعت فریمی"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:504
-#, fuzzy
-msgid "DirectX Wallpaper"
-msgstr "کاغذ دیواری"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
+msgid ""
+"Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
+"20ms should do the trick."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
 #, fuzzy
-msgid "Sna&pshot"
-msgstr "عکس"
+msgid "Channel 0: summary"
+msgstr "کانال‌ها"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:544
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
 #, fuzzy
-msgid "&Bookmarks"
-msgstr "Ù\86شاÙ\86Ú©â\80\8cÙ\87ا"
+msgid "Channel 1: left"
+msgstr "Ù\86اÙ\85 Ú©Ø§Ù\86اÙ\84"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:545
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
 #, fuzzy
-msgid "T&itle"
-msgstr "عنوان"
+msgid "Channel 2: right"
+msgstr "کانال"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:546
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
 #, fuzzy
-msgid "&Chapter"
-msgstr "فصل"
+msgid "Channel 3: top"
+msgstr "کانال"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:547
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:308
 #, fuzzy
-msgid "&Program"
-msgstr "برنامه"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:548
-msgid "&Navigation"
-msgstr "&ناوش"
+msgid "Channel 4: bottom"
+msgstr "نام کانال"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:592
-#, fuzzy
-msgid "Configure podcasts..."
-msgstr "پیکربندی"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:310
+msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:610
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
 #, fuzzy
-msgid "&Help..."
-msgstr "راÙ\87Ù\86Ù\85ا"
+msgid "disabled"
+msgstr "خاÙ\85Ù\88Ø´"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:613
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
 #, fuzzy
-msgid "Check for &Updates..."
-msgstr "بررسی وجود به‌هنگام‌سازی..."
+msgid "Zone 4:summary"
+msgstr "کانال‌ها"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
 #, fuzzy
-msgid "Tools"
-msgstr "Ù\85خرÙ\88Ø·"
+msgid "Zone 3:left"
+msgstr "Ù\86اÙ\85 Ú©Ø§Ù\86اÙ\84"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:799
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
 #, fuzzy
-msgid "Leave Fullscreen"
-msgstr "تمام‌صفحه"
+msgid "Zone 1:right"
+msgstr "کانال"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:825
-#, fuzzy
-msgid "&Playback"
-msgstr "پخش"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
+msgid "Zone 0:top"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:839
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:326
 #, fuzzy
-msgid "Show Playlist"
-msgstr "Ù\81Ù\87رست Ù¾Ø®Ø´ XSPF"
+msgid "Zone 2:bottom"
+msgstr "Ù\86اÙ\85 Ú©Ø§Ù\86اÙ\84"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:846
-msgid "Minimal View..."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:328
+msgid "Channel / Zone Assignment"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:851
-#, fuzzy
-msgid "Toggle Fullscreen Interface"
-msgstr "واسط تِلنت"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:329
+msgid ""
+"for devices with more than five channels / zones write down here for each "
+"channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
+"-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
+"4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
+"on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
+"classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:911
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:339
 #, fuzzy
-msgid "Hide VLC media player in taskbar"
-msgstr "پخش‌کنندهٔ صدا و تصویر وی‌ال‌سی"
+msgid "Zone 0: Top gradient"
+msgstr "طیف"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:917
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
 #, fuzzy
-msgid "Show VLC media player"
-msgstr "پخش‌کنندهٔ صدا و تصویر وی‌ال‌سی"
+msgid "Zone 1: Right gradient"
+msgstr "طیف"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:925
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
 #, fuzzy
-msgid "&Open Media"
-msgstr "باز Ú©Ø±Ø¯Ù\86 Ù¾Ø±Ù\88Ù\86دÙ\87"
+msgid "Zone 2: Bottom gradient"
+msgstr "Ø·Û\8cÙ\81"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.hpp:36
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
 #, fuzzy
-msgid "Open &Folder..."
-msgstr "باز کردن پرونده..."
-
-#: modules/gui/qt4/menus.hpp:38
-msgid "Open D&irectory..."
-msgstr "باز کردن شا&خه..."
+msgid "Zone 3: Left gradient"
+msgstr "طیف"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:66
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
 #, fuzzy
-msgid "Show advanced preferences over simple ones"
-msgstr "نمایش گزینه‌های پیشرفته"
+msgid "Zone 4: Summary gradient"
+msgstr "طیف"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:67
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:344
 msgid ""
-"Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
-"preferences dialog."
+"Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
 #, fuzzy
-msgid "Systray icon"
-msgstr "غلظت"
+msgid "Gradient bitmap searchpath"
+msgstr "نوع تصویر طیف"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:72
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:348
 msgid ""
-"Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
-"basic actions."
+"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
+"zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
-msgid "Start VLC with only a systray icon"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:353
+#, fuzzy
+msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
+msgstr "پیشوند نام پرونده"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77
-msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:354
+msgid ""
+"if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
+"complete path of AtmoWinA.exe here."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
-msgid "Show playing item name in window title"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:365
+msgid "AtmoLight Filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
-msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:367
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
+msgid "AtmoLight"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
-msgid "Path to use in openfile dialog"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:374
+msgid "Choose Devicetype and Connection"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86
-msgid "Show notification popup on track change"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:399
+msgid "Illuminate the room with this color on pause"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
-msgid ""
-"Show a notification popup with the artist and track name when the current "
-"playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:415
+msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
-msgid "Advanced options"
-msgstr "گزینه‌های پیشرفته"
-
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:426
 #, fuzzy
-msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
-msgstr "نمایش گزینه‌های پیشرفته"
-
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
-msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
-msgid ""
-"Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
-"extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
-"extensions."
-msgstr ""
+msgid "DMX options"
+msgstr "گزینه‌ها"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:101
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:432
 #, fuzzy
-msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
-msgstr "خطاها و اخطارها"
-
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
-msgid "Activate the updates availability notification"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
-msgid ""
-"Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
-"once every two weeks."
-msgstr ""
+msgid "MoMoLight options"
+msgstr "پروندهٔ پیکربندی"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:439
 #, fuzzy
-msgid "Number of days between two update checks"
-msgstr "تعدد نقاط خالی بین نوارها."
+msgid "fnordlicht options"
+msgstr "پروندهٔ پیکربندی"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
-msgid "Allow the volume to be set to 400%"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:481
+msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
-msgid ""
-"Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
-"option can distort the audio, since it uses software amplification."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:497
+#, fuzzy
+msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
+msgstr "تنظیمات واسط اصلی"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
-msgid "Automatically save the volume on exit"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:534
+msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
-msgid "Use non native buttons and volume slider"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:567
+msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
-msgid "Ask for network policy at start"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:589
+msgid "Change gradients"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
 #, fuzzy
-msgid "Define the colors of the volume slider "
-msgstr "رÙ\86Ú¯â\80\8cÙ\87اÛ\8c ØªØµÙ\88Û\8cر Ø±Ø§ Ù\86گاتÛ\8cÙ\88 Ù\85Û\8câ\80\8cÚ©Ù\86د"
+msgid "Value of the audio channels levels"
+msgstr "تعداد Ú©Ø§Ù\86اÙ\84â\80\8cÙ\87اÛ\8c Ø®Ø±Ù\88جÛ\8c"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
 msgid ""
-"Define the colors of the volume slider\n"
-"By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
-"Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
-"An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:127
-msgid "Selection of the starting mode and look "
+"Value of the audio level of each channels between 0 and 1. Each level should "
+"be separated with ':'."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
-msgid ""
-"Start VLC with:\n"
-" - normal mode\n"
-" - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
-" - minimal mode with limited controls"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51 modules/video_filter/erase.c:58
+#: modules/video_filter/logo.c:58
+msgid "X coordinate"
+msgstr "مختصات X"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
 #, fuzzy
-msgid "Classic look"
-msgstr "راک کلاسیک"
-
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
-msgid "Complete look with information area"
-msgstr ""
+msgid "X coordinate of the bargraph."
+msgstr "مختصات X زیرنویس کدگذاری شده"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
-msgid "Minimal look with no menus"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53 modules/video_filter/erase.c:60
+#: modules/video_filter/logo.c:61
+msgid "Y coordinate"
+msgstr "مختصات Y"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
 #, fuzzy
-msgid "Show a controller in fullscreen mode"
-msgstr "آغاز ویدئو در حالت تمام‌صفحه"
+msgid "Y coordinate of the bargraph."
+msgstr "مختصات Y زیرنویس کدگذاری شده"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
 #, fuzzy
-msgid "Qt interface"
-msgstr "تعÙ\88Û\8cض Ù\88اسط"
+msgid "Transparency of the bargraph"
+msgstr "Ø´Ù\81اÙ\81Û\8cت Ù\86شاÙ\86"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:54
-#, fuzzy
-msgid "Preset"
-msgstr "پیش‌تجزیه"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
+msgid ""
+"Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
+"opacity)."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:17
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Capture mode"
-msgstr "باز کردن دستگاه &ضبط..."
+msgid "Bargraph position"
+msgstr "موقعیت منو"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:30
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:60
 #, fuzzy
-msgid "Select the capture device type"
-msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
+msgid ""
+"Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
+"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
+"right)."
+msgstr ""
+"تعیین اجباری محل قرار گرفتن ویدئو در پنجره‌اش. به طور پیش‌فرض (۰) در وسط قرار "
+"خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن می‌توانید ترکیب این "
+"موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:44
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Card Selection"
-msgstr "&انتخاب"
+msgid "Alarm"
+msgstr "آفاری"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:101
-msgid "Options"
-msgstr "گزینه‌ها"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64
+msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:74
-msgid "Access advanced options to tweak the device"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
+msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:77
-msgid "Advanced options..."
-msgstr "گزینه‌های پیشرفته..."
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:67
+msgid ""
+"Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:106
 #, fuzzy
-msgid "Disc Selection"
-msgstr "اÙ\86تخاب Ù\86اÙ\85عتبر"
+msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
+msgstr "صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c Ø­Ø§Ø´Û\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:91
-msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Audio Bar Graph Video"
+msgstr "کُدک صدا"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:108
+#: modules/video_filter/ball.c:98
 #, fuzzy
-msgid "Disc device"
-msgstr "دستگاÙ\87"
+msgid "Ball color"
+msgstr "رÙ\86Ú¯ Ù\85تÙ\86"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:165
+#: modules/video_filter/ball.c:100
 #, fuzzy
-msgid "Starting Position"
-msgstr "Ù\85Ù\88Ù\82عÛ\8cت Ù\85Ù\86Ù\88"
+msgid "Edge visible"
+msgstr "Ù\87Ù\85Û\8cØ´Ù\87"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:232
+#: modules/video_filter/ball.c:101
 #, fuzzy
-msgid "Audio and Subtitles"
-msgstr "زیرنویس‌های قالب‌بندی شده"
+msgid "Set edge visibility."
+msgstr "همیشه"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26
+#: modules/video_filter/ball.c:103
 #, fuzzy
-msgid "Choose one or more media file to open"
-msgstr "یک یا چند پرونده انتخاب کنید تا باز شوند"
+msgid "Ball speed"
+msgstr "اندازهٔ عادی"
+
+#: modules/video_filter/ball.c:104
+msgid ""
+"Set ball speed, the displacement value                                 in "
+"number of pixels by frame."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49
+#: modules/video_filter/ball.c:107
 #, fuzzy
-msgid "Add a subtitles file"
-msgstr "استÙ\81ادÙ\87 Ø§Ø² Ù¾Ø±Ù\88Ù\86دÙ\87Ù\94 Ø²Û\8cرÙ\86Ù\88Û\8cس"
+msgid "Ball size"
+msgstr "تصادÙ\81Û\8câ\80\8cسازÛ\8c"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52
-#, fuzzy
-msgid "Use a sub&titles file"
-msgstr "استفاده از پروندهٔ زیرنویس"
+#: modules/video_filter/ball.c:108
+msgid ""
+"Set ball size giving its radius in number                                 of "
+"pixels"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126
+#: modules/video_filter/ball.c:111
 #, fuzzy
-msgid "Alignment:"
-msgstr "چینش ویدئو"
+msgid "Gradient threshold"
+msgstr "آستانهٔ روشنی"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
+#: modules/video_filter/ball.c:112
+msgid "Set gradient threshold for edge computation."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/ball.c:114
+msgid "Augmented reality ball game"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/ball.c:123
 #, fuzzy
-msgid "Select the subtitles file"
-msgstr "تشخÛ\8cص Ø®Ù\88دکار Ù¾Ø±Ù\88Ù\86دÙ\87â\80\8cÙ\87اÛ\8c Ø²Û\8cرÙ\86Ù\88Û\8cس"
+msgid "Ball video filter"
+msgstr "صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c Ø¯Û\8cÙ\88ار"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:20
+#: modules/video_filter/ball.c:124
 #, fuzzy
-msgid "Network Protocol"
-msgstr "همگام‌سازی شبکه"
+msgid "Ball"
+msgstr "همه"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
+#: modules/video_filter/blendbench.c:52
 #, fuzzy
-msgid "Select the protocol for the URL."
-msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
+msgid "Number of time to blend"
+msgstr "تعداد نوارها"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:33
+#: modules/video_filter/blendbench.c:53
 #, fuzzy
-msgid "Protocol"
-msgstr "همگام‌سازی شبکه"
+msgid "The number of time the blend will be performed"
+msgstr "تعداد دفعات تکرار یک ورودی"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:43
+#: modules/video_filter/blendbench.c:55
 #, fuzzy
-msgid "Select the port used"
-msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
+msgid "Alpha of the blended image"
+msgstr "مختصات X زیرنویس رسم شده"
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:56
+msgid "Alpha with which the blend image is blended"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:85
-msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
+#: modules/video_filter/blendbench.c:58
+msgid "Image to be blended onto"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:38
+#: modules/video_filter/blendbench.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Show extended options"
-msgstr "نمایش گزینه‌های پیشرفته"
+msgid "The image which will be used to blend onto"
+msgstr "نام کاربری که برای اتصال استفاده می‌شود."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:41
+#: modules/video_filter/blendbench.c:61
 #, fuzzy
-msgid "Show &more options"
-msgstr "نمایش گزینه‌های پیشرفته"
+msgid "Chroma for the base image"
+msgstr "عرض تصویر عکس‌برداری شده."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:61
-msgid "Change the caching for the media"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:62
+msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:90
+#: modules/video_filter/blendbench.c:64
 #, fuzzy
-msgid "Start Time"
-msgstr "زمان آغاز"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:100
-msgid "Change the start time for the media"
-msgstr ""
+msgid "Image which will be blended"
+msgstr "نام کاربری که برای اتصال استفاده می‌شود."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:132
-msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:65
+msgid "The image blended onto the base image"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:139
-#, fuzzy
-msgid "Extra media"
-msgstr "متاداده"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:152
+#: modules/video_filter/blendbench.c:67
 #, fuzzy
-msgid "Select the file"
-msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
+msgid "Chroma for the blend image"
+msgstr "مختصات X زیرنویس رسم شده"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:165
+#: modules/video_filter/blendbench.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Customize"
-msgstr "سفارشی‌سازی:"
+msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
+msgstr "مختصات X زیرنویس رسم شده"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:175
-msgid "Complete MRL for VLC internal"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:74
+msgid "Blending benchmark filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:216
+#: modules/video_filter/blendbench.c:75
 #, fuzzy
-msgid "Select play mode"
-msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
-#: modules/services_discovery/podcast.c:58
-msgid "Podcast URLs list"
-msgstr "فهرست نشانی پادکَست‌ها"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20
-msgid "Outputs"
-msgstr "خروجی‌ها"
+msgid "Blendbench"
+msgstr "ترکیب"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:28
-msgid "Play locally"
-msgstr "پخش محلی"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Benchmarking"
+msgstr "ارتفاع کناره"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:338
+#: modules/video_filter/blendbench.c:86
 #, fuzzy
-msgid "Video Port"
-msgstr "درگاÙ\87 Ù\88Û\8cدئÙ\88"
+msgid "Base image"
+msgstr "تاگâ\80\8cسازÛ\8c Ø§Ø² ØªØµÙ\88Û\8cر"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435
+#: modules/video_filter/blendbench.c:92
 #, fuzzy
-msgid "Mount Point"
-msgstr "مغولی"
+msgid "Blend image"
+msgstr "تاگ‌سازی از تصویر"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:452
+#: modules/video_filter/blend.cpp:44
 #, fuzzy
-msgid "Login:pass:"
-msgstr "ورود به سیستم:"
+msgid "Video pictures blending"
+msgstr "تنظیمات صافی‌های ویدئو"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:481
-msgid "Prefer UDP over RTP"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:37
+msgid ""
+"This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
+"\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
+"weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
+"default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:500
-msgid "Using this option is not recommended in most of the cases."
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Bluescreen U value"
+msgstr "صفحهٔ آبی"
+
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:44
+msgid ""
+"\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
+"Defaults to 120 for blue."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:522
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:46
 #, fuzzy
-msgid "Profile"
-msgstr "بÙ\86Ù\81Ø´"
+msgid "Bluescreen V value"
+msgstr "صÙ\81Ø­Ù\87Ù\94 Ø¢Ø¨Û\8c"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:550
-#, fuzzy
-msgid "Encapsulation"
-msgstr "مدت پخش پادکَست"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:48
+msgid ""
+"\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
+"Defaults to 90 for blue."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:645
-msgid "Video codec"
-msgstr "کُدک ویدئو"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Bluescreen U tolerance"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:742
-msgid "Audio codec"
-msgstr "کُدک صدا"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:52
+msgid ""
+"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
+"value between 10 and 20 seems sensible."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:865
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:55
 #, fuzzy
-msgid "Overlay subtitles on the video"
-msgstr "کدگذاری متنی زیرنویس‌ها"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:904
-msgid "Group name"
-msgstr "نام گروه"
+msgid "Bluescreen V tolerance"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:938
-msgid "Stream all elementary streams"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:57
+msgid ""
+"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
+"value between 10 and 20 seems sensible."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:957
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:77
 #, fuzzy
-msgid "Generated stream output string"
-msgstr "تÙ\86ظÛ\8cÙ\85ات Ø¹Ù\85Ù\88Ù\85Û\8c Ø®Ø±Ù\88جÛ\8c Ø¬Ø±Û\8cاÙ\86"
+msgid "Bluescreen video filter"
+msgstr "صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c Ø­Ø§Ø´Û\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:78
+msgid "Bluescreen"
+msgstr "صفحهٔ آبی"
+
+#: modules/video_filter/canvas.c:83
 #, fuzzy
-msgid "Default volume"
-msgstr "بÙ\84Ù\86دÛ\8c ØµØ¯Ø§Û\8c Ù¾Û\8cØ´â\80\8cÙ\81رض"
+msgid "Output width"
+msgstr "عرض Ø®Ø±Ù\88جÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:77
-msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/canvas.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Output (canvas) image width"
+msgstr "عرض خروجی ویدئو."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:106
-msgid "Save volume on exit"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/canvas.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Output height"
+msgstr "ارتفاع خروجی ویدئو."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:142
+#: modules/video_filter/canvas.c:88
 #, fuzzy
-msgid "Preferred audio language"
-msgstr "زبان صدا"
+msgid "Output (canvas) image height"
+msgstr "ارتفاع خروجی ویدئو."
+
+#: modules/video_filter/canvas.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Output picture aspect ratio"
+msgstr "نسبت طول و عرض مبدأ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:293
-msgid "last.fm"
+#: modules/video_filter/canvas.c:91
+msgid ""
+"Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
+"have the same SAR as the input."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:299
-msgid "Enable last.fm submission"
+#: modules/video_filter/canvas.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Pad video"
+msgstr "خروجی ویدئوی توکار"
+
+#: modules/video_filter/canvas.c:95
+msgid ""
+"If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
+"video will be cropped to fix in canvas after scaling."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20
+#: modules/video_filter/canvas.c:97
 #, fuzzy
-msgid "Disc Devices"
-msgstr "دستگاÙ\87â\80\8cÙ\87ا"
+msgid "Automatically resize and pad a video"
+msgstr "بررسÛ\8c Ù\88جÙ\88د Ø¨Ù\87â\80\8cÙ\87Ù\86گاÙ\85â\80\8cسازÛ\8c"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
+#: modules/video_filter/canvas.c:105
 #, fuzzy
-msgid "Default disc device"
-msgstr "دستگاه‌های پیش‌فرض"
+msgid "Canvas"
+msgstr " انصراف "
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:55
+#: modules/video_filter/canvas.c:106
 #, fuzzy
-msgid "Server default port"
-msgstr "بازگرداندن مقادیر پیش‌فرض"
+msgid "Canvas video filter"
+msgstr "صافی ویدئوی دیوار"
+
+#: modules/video_filter/chain.c:43
+msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:103
+#: modules/video_filter/clone.c:40
 #, fuzzy
-msgid "Default caching level"
-msgstr "زاÙ\88Û\8cÙ\87Ù\94 Ù¾Û\8cØ´â\80\8cÙ\81رض Ø¯Û\8câ\80\8cÙ\88Û\8câ\80\8cدÛ\8c."
+msgid "Number of video windows in which to clone the video."
+msgstr "تعداد Ù¾Ù\86جرÙ\87â\80\8cÙ\87اÛ\8c Ø¹Ù\85Ù\88دÛ\8c Ú©Ù\87 Ù\88Û\8cدئÙ\88 Ø¨Ù\87 Ø¢Ù\86Ù\87ا ØªÙ\81Ú©Û\8cÚ© Ù\85Û\8câ\80\8cØ´Ù\88د."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:125
+#: modules/video_filter/clone.c:43
 #, fuzzy
-msgid "Post-Processing quality"
-msgstr "کیفیت کدگذاری"
+msgid "Video output modules"
+msgstr "پیمانهٔ خروجی ویدئو"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:151
-msgid "Repair AVI files"
+#: modules/video_filter/clone.c:44
+msgid ""
+"You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
+"separated list of modules."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:164
-msgid "Use system codecs if available (better quality)"
+#: modules/video_filter/clone.c:47
+msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:35
+#: modules/video_filter/clone.c:55
 #, fuzzy
-msgid "Interface Type"
-msgstr "واسط"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:41
-#, fuzzy
-msgid "Native"
-msgstr "پرونده‌ها"
+msgid "Clone video filter"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:51
-msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
+#: modules/video_filter/colorthres.c:55
+msgid ""
+"Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
+"an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
+"green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
+"yellow (red + green), #FFFFFF = white"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:73
+#: modules/video_filter/colorthres.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Display mode"
-msgstr "تأخیر"
+msgid "Select one color in the video"
+msgstr "یک یا چند پرونده انتخاب کنید تا باز شوند"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90
+#: modules/video_filter/colorthres.c:69
 #, fuzzy
-msgid "Integrate video in interface"
-msgstr "نصب توکار ویدئو در واسط"
+msgid "Color threshold filter"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:104
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
+#: modules/video_filter/colorthres.c:79
 #, fuzzy
-msgid "Skins"
-msgstr "اÙ\86دازÙ\87â\80\8cÙ\87ا"
+msgid "Saturation threshold"
+msgstr "آستاÙ\86Ù\87Ù\94 Ø±Ù\88Ø´Ù\86Û\8c"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:158
+#: modules/video_filter/colorthres.c:81
 #, fuzzy
-msgid "Skin file"
-msgstr "باز Ú©Ø±Ø¯Ù\86 Ù¾Ø±Ù\88Ù\86دÙ\87"
+msgid "Similarity threshold"
+msgstr "آستاÙ\86Ù\87Ù\94 Ø±Ù\88Ø´Ù\86Û\8c"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:191
+#: modules/video_filter/croppadd.c:46
 #, fuzzy
-msgid "Show a controller in fullscreen"
-msgstr "گرفتن حاشیه‌ها در حالت تمام‌صفحه"
+msgid "Pixels to crop from top"
+msgstr "حاشیه‌گیری ویدئو (بالا)"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:201
+#: modules/video_filter/croppadd.c:48
 #, fuzzy
-msgid "Instances"
-msgstr "واسط"
+msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
+msgstr "تعداد نقاطی که از بالای ویدئو حاشیه‌گیری شود."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:207
+#: modules/video_filter/croppadd.c:49
 #, fuzzy
-msgid "Allow only one instance"
-msgstr "فقط یک نمونه اجرا شود"
+msgid "Pixels to crop from bottom"
+msgstr "حاشیه‌گیری ویدئو (پایین)"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:214
-msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/croppadd.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
+msgstr "تعداد نقاطی که از پایین ویدئو حاشیه‌گیری شود."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:221
+#: modules/video_filter/croppadd.c:52
 #, fuzzy
-msgid "File associations:"
-msgstr "شرح"
+msgid "Pixels to crop from left"
+msgstr "حاشÛ\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88 (Ú\86Ù¾)"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:234
-msgid "Association Setup"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/croppadd.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
+msgstr "تعداد نقاطی که از لبهٔ چپ ویدئو حاشیه‌گیری شود."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:260
-msgid "Activate update notifier"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/croppadd.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Pixels to crop from right"
+msgstr "حاشیه‌گیری ویدئو (راست)"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:120
-msgid ""
-"This is VLC's skinnable interface. You can download skins at &lt;a href="
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/croppadd.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
+msgstr "تعداد نقاطی که از لبهٔ راست ویدئو حاشیه‌گیری شود."
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Pixels to padd to top"
+msgstr "لایی ویدئو (بالا)"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:50
+#: modules/video_filter/croppadd.c:61
 #, fuzzy
-msgid "Subtitles Language"
-msgstr "زباÙ\86 Ø²Û\8cرÙ\86Ù\88Û\8cس"
+msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
+msgstr "تعداد Ù\86Ù\82اطÛ\8c Ú©Ù\87 Ø§Ø² Ø¨Ø§Ù\84اÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88 Ø­Ø§Ø´Û\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c Ø´Ù\88د."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:56
+#: modules/video_filter/croppadd.c:62
 #, fuzzy
-msgid "Preferred subtitles language"
-msgstr "زبان صدا"
+msgid "Pixels to padd to bottom"
+msgstr "لایی ویدئو (پایین)"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:79
+#: modules/video_filter/croppadd.c:64
 #, fuzzy
-msgid "Default encoding"
-msgstr "کدگشایی"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:101
-#: modules/video_output/opengl.c:174
-msgid "Effect"
-msgstr "جلوه"
+msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
+msgstr "تعداد نقاطی که از پایین ویدئو حاشیه‌گیری شود."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:114
+#: modules/video_filter/croppadd.c:65
 #, fuzzy
-msgid "Font color"
-msgstr "رنگ"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78
-msgid "Output"
-msgstr "خروجی"
+msgid "Pixels to padd to left"
+msgstr "لایی ویدئو (چپ)"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:88
+#: modules/video_filter/croppadd.c:67
 #, fuzzy
-msgid "Accelerated video output"
-msgstr "خرÙ\88جÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c ØªØµÙ\88Û\8cر"
+msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
+msgstr "تعداد Ù\86Ù\82اطÛ\8c Ú©Ù\87 Ø§Ø² Ù\84بÙ\87Ù\94 Ú\86Ù¾ Ù\88Û\8cدئÙ\88 Ø­Ø§Ø´Û\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c Ø´Ù\88د."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:114
+#: modules/video_filter/croppadd.c:68
 #, fuzzy
-msgid "DirectX"
-msgstr "شاخه"
+msgid "Pixels to padd to right"
+msgstr "لایی ویدئو (راست)"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:129
+#: modules/video_filter/croppadd.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Display device"
-msgstr "پیش‌نمایش عکس‌های ویدئو"
+msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
+msgstr "تعداد نقاطی که از لبهٔ راست ویدئو حاشیه‌گیری شود."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:139
+#: modules/video_filter/croppadd.c:78
 #, fuzzy
-msgid "Enable wallpaper mode"
-msgstr "کاغذ دیواری"
+msgid "Cropadd"
+msgstr "حاشیه‌گیری"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:48
+#: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
+#: modules/video_filter/swscale.c:67
 #, fuzzy
-msgid "Edit settings"
-msgstr "تÙ\86ظÛ\8cÙ\85ات ØµØ¯Ø§"
+msgid "Video scaling filter"
+msgstr "بزرگâ\80\8cÙ\86Ù\85اÛ\8cÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:58
+#: modules/video_filter/croppadd.c:96
 #, fuzzy
-msgid "Control"
-msgstr "کنترل کننده"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:64
-msgid "Run manually"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:71
-msgid "Setup schedule"
-msgstr ""
+msgid "Padd"
+msgstr "در حال مکث"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:78
-msgid "Run on schedule"
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
+msgid "Latest"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:88
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
 #, fuzzy
-msgid "Status"
-msgstr "تÙ\86&ظÛ\8cÙ\85ات"
+msgid "AltLine"
+msgstr "خطÛ\8c"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:94
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
 #, fuzzy
-msgid "P/P"
-msgstr "‏‎UDP/RTP‏"
+msgid "Upconvert"
+msgstr "تبدیل"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
 #, fuzzy
-msgid "Prev"
-msgstr "Ù\82بÙ\84ی"
+msgid "Low"
+msgstr "Ù\84ائÙ\88سی"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:132
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
 #, fuzzy
-msgid "Add Input"
-msgstr "بدÙ\88Ù\86 Ù\88رÙ\88دÛ\8c"
+msgid "Medium"
+msgstr "رساÙ\86Ù\87"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:139
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
 #, fuzzy
-msgid "Edit Input"
-msgstr "ورودی پرونده"
+msgid "High"
+msgstr "ارتفاع"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:146
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:55
 #, fuzzy
-msgid "Clear List"
-msgstr "فهرست پخش"
+msgid "Streaming deinterlace mode"
+msgstr "چرخش در حالت‌های نادرهم‌بافی"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:23
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
 #, fuzzy
-msgid "Transform"
-msgstr "تبدیل"
+msgid "Deinterlace method to use for streaming."
+msgstr "پیمانهٔ نادرهم‌بافی مورد استفاده."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
-#, fuzzy
-msgid "Sharpen"
-msgstr "صفحهٔ نمایش"
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:65
+msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:53
-#, fuzzy
-msgid "Sigma"
-msgstr "ریز"
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
+msgid ""
+"Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
+"frame boundaries. \n"
+"\n"
+"Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
+"such as videos from a camcorder. \n"
+"\n"
+"AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
+"Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
+"\n"
+"Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
+"(bright) field, too. \n"
+"\n"
+"Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
+"simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:88 modules/video_filter/adjust.c:83
-msgid "Image adjust"
-msgstr "تنظیم تصویر"
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:88
+msgid "Phosphor old field dimmer strength"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:218 modules/video_filter/adjust.c:66
-msgid "Brightness threshold"
-msgstr "آستانهٔ روشنی"
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
+msgid ""
+"This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
+"phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
+"Default: Low."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:229
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:96
 #, fuzzy
-msgid "Color fun"
-msgstr "رنگ"
+msgid "Deinterlacing video filter"
+msgstr "نادرهم‌بافی ویدئو"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:235
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
 #, fuzzy
-msgid "Color extraction"
-msgstr "استوانه"
+msgid "Input FIFO"
+msgstr "ورودی"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:271
-#: modules/video_filter/colorthres.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Color threshold"
-msgstr "آستانهٔ روشنی"
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
+msgid "FIFO which will be read for commands"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:283
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Similarity"
-msgstr "آستاÙ\86Ù\87Ù\94 Ø±Ù\88Ø´Ù\86ی"
+msgid "Output FIFO"
+msgstr "خرÙ\88جی"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:403
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
 #, fuzzy
-msgid "Synchronize top and bottom"
-msgstr "چرخش در شیار صوتی"
+msgid "FIFO which will be written to for responses"
+msgstr "پرونده‌ای که نمونه‌های صدا در آن نوشته می‌شوند."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:410
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
 #, fuzzy
-msgid "Synchronize left and right"
-msgstr "Ú\86رخش Ø¯Ø± Ø´Û\8cار ØµÙ\88تÛ\8c"
+msgid "Dynamic video overlay"
+msgstr "کدگشاÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c Ø¯Û\8cراک"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:434
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
 #, fuzzy
-msgid "Geometry"
-msgstr "طیف نما"
+msgid "Overlay"
+msgstr "هم‌پوشانی"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:447
-#, fuzzy
-msgid "Puzzle game"
-msgstr "بنفش"
+#: modules/video_filter/erase.c:56
+msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:479
+#: modules/video_filter/erase.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Black slot"
-msgstr "سیاه"
+msgid "X coordinate of the mask."
+msgstr "مختصات X زیرنویس کدگذاری شده"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:486
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:689
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:783
+#: modules/video_filter/erase.c:61
 #, fuzzy
-msgid "Columns"
-msgstr "بلندی صدا"
+msgid "Y coordinate of the mask."
+msgstr "مختصات Y زیرنویس کدگذاری شده"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:493
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:682
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:766
-msgid "Rows"
+#: modules/video_filter/erase.c:63
+msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:503 modules/video_filter/rotate.c:68
+#: modules/video_filter/erase.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Rotate"
-msgstr "نرخ بیتی"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:528
-msgid "Angle"
-msgstr ""
+msgid "Erase video filter"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:539
+#: modules/video_filter/erase.c:69
 #, fuzzy
-msgid "Image modification"
-msgstr "بزرگ‌نمایی"
+msgid "Erase"
+msgstr "پیش‌تجزیه"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:552
+#: modules/video_filter/extract.c:62
 #, fuzzy
-msgid "Water effect"
-msgstr "جÙ\84Ù\88Ù\87Ù\94 Ù\82Ù\84Ù\85"
+msgid "RGB component to extract"
+msgstr "صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c Ø­Ø§Ø´Û\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:566 modules/meta_engine/id3genres.h:67
-#: modules/video_filter/noise.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Noise"
-msgstr "هیچ‌کدام"
+#: modules/video_filter/extract.c:63
+msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:573
+#: modules/video_filter/extract.c:74
 #, fuzzy
-msgid "Motion detect"
-msgstr "تشخÛ\8cص Ø­Ø±Ú©Øª"
+msgid "Extract RGB component video filter"
+msgstr "صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c Ø­Ø§Ø´Û\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:580
-#: modules/video_filter/motionblur.c:60
-msgid "Motion blur"
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
+msgid "Gaussian's std deviation"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:592
-#, fuzzy
-msgid "Factor"
-msgstr "سریع‌تر"
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
+msgid ""
+"Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
+"to 3*sigma away in any direction."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:650
-#, fuzzy
-msgid "Cartoon"
-msgstr "قهوه‌ای"
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
+msgid "Add a blurring effect"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:664
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
 #, fuzzy
-msgid "Vout/Overlay"
-msgstr "هم‌پوشانی"
+msgid "Gaussian blur video filter"
+msgstr "صافی ویدئوی دیوار"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:670
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Wall"
-msgstr "همه"
+msgid "Gaussian Blur"
+msgstr "روسی"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:719
+#: modules/video_filter/gradfun.c:50
 #, fuzzy
-msgid "Add text"
-msgstr "اضافه کردن گره"
+msgid "Radius in pixels"
+msgstr "اندازهٔ قلم به نقطه"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:754 modules/video_filter/panoramix.c:97
+#: modules/video_filter/gradfun.c:54
 #, fuzzy
-msgid "Panoramix"
-msgstr "برÙ\86اÙ\85Ù\87"
+msgid "Strength"
+msgstr "جرÛ\8cاÙ\86â\80\8cسازÛ\8c"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:803 modules/video_filter/clone.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Clone"
-msgstr "بستن"
+#: modules/video_filter/gradfun.c:55
+msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:815 modules/video_filter/clone.c:58
+#: modules/video_filter/gradfun.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Number of clones"
-msgstr "تعداد Ø³ØªÙ\88Ù\86â\80\8cÙ\87ا"
+msgid "Gradfun video filter"
+msgstr "صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c Ø­Ø§Ø´Û\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:836
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897
+#: modules/video_filter/gradfun.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Logo"
-msgstr "Ø­Ù\84Ù\82Ù\87Ù\94"
+msgid "Gradfun"
+msgstr "Ø·Û\8cÙ\81"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842
+#: modules/video_filter/gradfun.c:60
 #, fuzzy
-msgid "Add logo"
-msgstr "اضافه کردن گره"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:854
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:156 modules/video_filter/mosaic.c:89
-msgid "Transparency"
-msgstr "شفافیت"
+msgid "Debanding algorithm"
+msgstr "کیفیت کدگذاری"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:910
+#: modules/video_filter/gradient.c:62
 #, fuzzy
-msgid "Logo erase"
-msgstr "نام پرونده‌های نشان"
+msgid "Distort mode"
+msgstr "حالت نرخ بیتی)"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:945
-msgid "Mask"
+#: modules/video_filter/gradient.c:63
+msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:956
-#, fuzzy
-msgid "Advanced video filter controls"
-msgstr "صافی ویدئوی دیوار"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:965
-#, fuzzy
-msgid "Subpicture filters"
-msgstr "پروندهٔ زیرنویس"
+#: modules/video_filter/gradient.c:65
+msgid "Gradient image type"
+msgstr "نوع تصویر طیف"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:975
-msgid "Video filters"
-msgstr "صافی‌های ویدئو"
+#: modules/video_filter/gradient.c:66
+msgid ""
+"Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
+"keep colors."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:982
-#, fuzzy
-msgid "Vout filters"
-msgstr "صافی‌های ویدئو"
+#: modules/video_filter/gradient.c:69
+msgid "Apply cartoon effect"
+msgstr "اِعمال جلوهٔ کاریکاتور"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:989
-#, fuzzy
-msgid "Reset"
-msgstr "پیش‌تجزیه"
+#: modules/video_filter/gradient.c:70
+msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22
-#, fuzzy
-msgid "VLM configurator"
-msgstr "پروندهٔ پیکربندی VLM"
+#: modules/video_filter/gradient.c:73
+msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:34
+#: modules/video_filter/gradient.c:81
 #, fuzzy
-msgid "Media Manager Edition"
-msgstr "اطÙ\84اعات Ù\85تا"
+msgid "Gradient video filter"
+msgstr "صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c Ø­Ø§Ø´Û\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:57
-#, fuzzy
-msgid "Name:"
-msgstr "نام"
+#: modules/video_filter/grain.c:54
+msgid "Variance of the gaussian noise"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:80
+#: modules/video_filter/grain.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Input:"
-msgstr "Ù\88رÙ\88دÛ\8c"
+msgid "Minimal period"
+msgstr "Ù\88اسط Ú©Ù\88Ú\86Ú©"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:93
+#: modules/video_filter/grain.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Select Input"
-msgstr "ورودی صفحهٔ نمایش"
+msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
+msgstr "عرض پنجرهٔ ویدئوی جلوه، به نقطه."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:100
+#: modules/video_filter/grain.c:60
 #, fuzzy
-msgid "Output:"
-msgstr "خرÙ\88جی"
+msgid "Maximal period"
+msgstr "حداکثر Ù\86رخ Ø¨Û\8cتی"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:113
+#: modules/video_filter/grain.c:61
 #, fuzzy
-msgid "Select Output"
-msgstr "خرÙ\88جÛ\8c Ø¬Ø§Ø±Û\8c"
+msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
+msgstr "عرض Ù¾Ù\86جرÙ\87Ù\94 Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c Ø¬Ù\84Ù\88Ù\87Ø\8c Ø¨Ù\87 Ù\86Ù\82Ø·Ù\87."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:120
+#: modules/video_filter/grain.c:64
 #, fuzzy
-msgid "Time Control"
-msgstr "کنترل کننده"
+msgid "Grain video filter"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:127
+#: modules/video_filter/grain.c:65
 #, fuzzy
-msgid "Mux Control"
-msgstr "کنترل کننده"
+msgid "Grain"
+msgstr "طیف"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:169
-msgid "Loop"
-msgstr "حلقهٔ"
+#: modules/video_filter/grain.c:66
+msgid "Adds filtered gaussian noise"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:235
-msgid "Media Manager List"
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:53
+msgid "Spatial luma strength (0-254)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
-#, fuzzy
-msgid "Open a skin file"
-msgstr "باز کردن پرونده"
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:54
+msgid "Spatial luma strength (default 4)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
-msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:55
+msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
-#, fuzzy
-msgid "Open playlist"
-msgstr "مورد بعدی فهرست پخش"
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:56
+msgid "Spatial chroma strength (default 3)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
-msgid ""
-"All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
-"xspf"
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
+msgid "Temporal luma strength (0-254)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
+msgid "Temporal luma strength (default 6)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
+msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:60
 #, fuzzy
-msgid "Save playlist"
-msgstr "ذخیرهٔ فهرست پخش"
+msgid "Temporal chroma strength (default 4.5)"
+msgstr "نرخ بیتی مورد استفاده (‎-۱ برای پیش‌فرض)."
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
+msgid "HQ Denoiser 3D"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:64
+msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/invert.c:50
 #, fuzzy
-msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u"
-msgstr "صدÙ\88ر Ù\81Ù\87رست Ù¾Ø®Ø´ XSPF"
+msgid "Invert video filter"
+msgstr "صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c Ø¯Û\8cÙ\88ار"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
+#: modules/video_filter/invert.c:51
 #, fuzzy
-msgid "Skin to use"
-msgstr "باز Ú©Ø±Ø¯Ù\86 Ù¾Ø±Ù\88Ù\86ده"
+msgid "Color inversion"
+msgstr "استÙ\88اÙ\86ه"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
-msgid "Path to the skin to use."
+#: modules/video_filter/logo.c:49
+msgid ""
+"Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
+"<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
+"simply enter its filename."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
-msgid "Config of last used skin"
+#: modules/video_filter/logo.c:52
+msgid "Logo animation # of loops"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
-msgid ""
-"Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
-"automatically, do not touch it."
+#: modules/video_filter/logo.c:53
+msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
-msgid "Show a systray icon for VLC"
+#: modules/video_filter/logo.c:55
+msgid "Logo individual image time in ms"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:440
-msgid "Show VLC on the taskbar"
+#: modules/video_filter/logo.c:56
+msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:441
-msgid "Enable transparency effects"
+#: modules/video_filter/logo.c:59
+msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
-msgid ""
-"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
-"when moving windows does not behave correctly."
+#: modules/video_filter/logo.c:62
+msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:445
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:446
+#: modules/video_filter/logo.c:64
 #, fuzzy
-msgid "Use a skinned playlist"
-msgstr "فهرست پخش پیدا نمی‌شود"
+msgid "Opacity of the logo"
+msgstr "شفافیت نشان"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:470
+#: modules/video_filter/logo.c:65
+msgid ""
+"Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:67
 #, fuzzy
-msgid "Skinnable Interface"
-msgstr "Ù\88اسط Ù\88بÛ\8c"
+msgid "Logo position"
+msgstr "Ù\85Ù\88Ù\82عÛ\8cت Ù\85Ù\86Ù\88"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
-msgid "Skins loader demux"
+#: modules/video_filter/logo.c:69
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
+"8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
 msgstr ""
+"تعیین اجباری محل قرار گرفتن ویدئو در پنجره‌اش. به طور پیش‌فرض (۰) در وسط قرار "
+"خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن می‌توانید ترکیب این "
+"موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)."
 
-#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
+#: modules/video_filter/logo.c:73
 #, fuzzy
-msgid "Select skin"
-msgstr "&انتخاب"
+msgid "Use a local picture as logo on the video"
+msgstr "کدگذاری متنی زیرنویس‌ها"
 
-#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
+#: modules/video_filter/logo.c:92
 #, fuzzy
-msgid "Open skin..."
-msgstr "باز Ú©Ø±Ø¯Ù\86 Ù¾Ø±Ù\88Ù\86دÙ\87..."
+msgid "Logo sub source"
+msgstr "ثبت Ø¯Ø± Ù¾Ø±Ù\88Ù\86دÙ\87"
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:503
+#: modules/video_filter/logo.c:93
 #, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"(WinCE interface)\n"
-"\n"
-msgstr "واسط‌های اصلی"
+msgid "Logo overlay"
+msgstr "نام پرونده‌های نشان"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Logo video filter"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
+
+#: modules/video_filter/magnify.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
+
+#: modules/video_filter/magnify.c:48
+msgid "Magnify"
+msgstr "بزرگ‌نمایی"
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:504
+#: modules/video_filter/marq.c:89
 msgid ""
-"(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
-"\n"
+"Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
+"%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
+"related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
+"encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
+"= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
+"audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
+"path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
+"position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
+"publisher, $V = volume, $_ = new line) "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:505
+#: modules/video_filter/marq.c:104
 #, fuzzy
-msgid "Compiled by "
-msgstr "کمدی"
+msgid "Text file"
+msgstr "پروندهٔ تصویر"
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:507
-#, fuzzy
-msgid "Compiler: "
-msgstr "کمدی"
+#: modules/video_filter/marq.c:105
+msgid "File to read the marquee text from."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:143
+msgid "X offset, from the left screen edge."
+msgstr "فاصلهٔ X از لبهٔ چپ صفحهٔ نمایش."
+
+#: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:145
+msgid "Y offset, down from the top."
+msgstr "فاصلهٔ Y از لبهٔ بالای صفحهٔ نمایش."
+
+#: modules/video_filter/marq.c:110
+msgid "Timeout"
+msgstr "مدت انقضا"
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:509
+#: modules/video_filter/marq.c:111
 msgid ""
-"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
-"http://www.videolan.org/"
+"Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
+"(remains forever)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wince/open.cpp:135
-msgid "Open:"
-msgstr "باز کردن:"
+#: modules/video_filter/marq.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Refresh period in ms"
+msgstr "نوسازی فهرست"
 
-#: modules/gui/wince/open.cpp:147
+#: modules/video_filter/marq.c:115
 msgid ""
-"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
-"targets:"
+"Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
+"using meta data or time format string sequences."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:524
-msgid "Choose directory"
-msgstr "انتخاب شاخه"
+#: modules/video_filter/marq.c:119
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
+"totally opaque. "
+msgstr ""
+"کدری (عکس شفافیت) متن که بر ویدئو رسم خواهد شد. ۰ = شفاف، ۲۵۵ = کاملاً مات. "
 
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:533
-msgid "Choose file"
-msgstr "اÙ\86تخاب Ù¾Ø±Ù\88Ù\86ده"
+#: modules/video_filter/marq.c:121 modules/video_filter/rss.c:150
+msgid "Font size, pixels"
+msgstr "اÙ\86دازÙ\87Ù\94 Ù\82Ù\84Ù\85Ø\8c Ø¨Ù\87 Ù\86Ù\82Ø·ه"
 
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:60
-msgid "Embed video in interface"
-msgstr "نصب توکار ویدئو در واسط"
+#: modules/video_filter/marq.c:122 modules/video_filter/rss.c:151
+msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
+msgstr "اندازهٔ قلم به نقطه. پیش‌فرض ‎-۱ است (استفاده از اندازهٔ قلم پیش‌فرض)."
 
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:61
+#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/rss.c:155
 msgid ""
-"Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
-"window."
-msgstr "نصب ویدئو داخل واسط به صورت توکار به جای نمایش در یک پنجرهٔ جداگانه."
+"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
+"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
+"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
+"(red + green), #FFFFFF = white"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:65
+#: modules/video_filter/marq.c:131
 #, fuzzy
-msgid "WinCE interface module"
-msgstr "Ù¾Û\8cÙ\85اÙ\86Ù\87â\80\8cÙ\87اÛ\8c Ù\88اسط Ø§Ø¶Ø§Ù\81Û\8c"
+msgid "Marquee position"
+msgstr "Ù\85Ù\88Ù\82عÛ\8cت Ù\85Ù\86Ù\88"
 
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:74
-msgid "WinCE dialogs provider"
+#: modules/video_filter/marq.c:133
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
+"6 = top-right)."
 msgstr ""
+"تعیین اجباری محل قرار گرفتن ویدئو در پنجره‌اش. به طور پیش‌فرض (۰) در وسط قرار "
+"خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن می‌توانید ترکیب این "
+"موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)."
 
-#: modules/meta_engine/folder.c:59
+#: modules/video_filter/marq.c:144
 #, fuzzy
-msgid "Folder meta data"
-msgstr "Ù\85تادادÙ\87Ù\94 Ø¹Ù\86Ù\88ان"
+msgid "Display text above the video"
+msgstr "Ù\86Ù\85اÛ\8cØ´ Ù\85Ø­Ù\84Û\8c Ø¬Ø±Û\8cان"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:28
-msgid "Blues"
-msgstr "بÙ\84Ù\88ز"
+#: modules/video_filter/marq.c:151
+msgid "Marquee"
+msgstr "تاÙ\82â\80\8cÙ\86Ù\85ا"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:29
-msgid "Classic rock"
-msgstr "راک کلاسیک"
+#: modules/video_filter/marq.c:152
+msgid "Marquee display"
+msgstr "نمایش تاق‌نما"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:30
-msgid "Country"
-msgstr "کانتری"
+#: modules/video_filter/marq.c:178 modules/video_filter/rss.c:216
+msgid "Misc"
+msgstr "متفرقه"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:32
-msgid "Disco"
-msgstr "دیسکو"
+#: modules/video_filter/mirror.c:63
+msgid "Mirror orientation"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:33
-msgid "Funk"
+#: modules/video_filter/mirror.c:64
+msgid ""
+"Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
+"horizontal"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:34
+#: modules/video_filter/mirror.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Grunge"
-msgstr "Ù\86اÙ\85 Ú¯Ø±Ù\88Ù\87"
+msgid "Vertical"
+msgstr "Ù\81اصÙ\84Ù\87Ù\94 Ø¹Ù\85Ù\88دÛ\8c"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:35
-msgid "Hip-Hop"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/mirror.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal"
+msgstr "پشت و ور کردن افقی"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:36
-msgid "Jazz"
-msgstr "جاز"
+#: modules/video_filter/mirror.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Direction"
+msgstr "شاخه"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:37
-msgid "Metal"
-msgstr "متال"
+#: modules/video_filter/mirror.c:71
+msgid "Direction of the mirroring"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:38
+#: modules/video_filter/mirror.c:74
 #, fuzzy
-msgid "New Age"
-msgstr "گرهٔ جدید"
+msgid "Left to right/Top to bottom"
+msgstr "حاشیه‌گیری ویدئو (پایین)"
+
+#: modules/video_filter/mirror.c:74
+msgid "Right to left/Bottom to top"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:39
+#: modules/video_filter/mirror.c:79
 #, fuzzy
-msgid "Oldies"
-msgstr "زÛ\8cتÙ\88Ù\86ی"
+msgid "Mirror video filter"
+msgstr "صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c Ø­Ø§Ø´Û\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cری"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:40
-msgid "Other"
-msgstr "غیره"
+#: modules/video_filter/mirror.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Mirror video"
+msgstr "زوم ویدئو"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:42
-msgid "R&B"
+#: modules/video_filter/mirror.c:81
+msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:43
-msgid "Rap"
-msgstr "رَپ"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:89
+msgid ""
+"Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
+"opaque (default)."
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:47
+#: modules/video_filter/mosaic.c:93
 #, fuzzy
-msgid "Industrial"
-msgstr "اندونزیایی"
+msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
+msgstr "ارتفاع پنجرهٔ ویدئوی نقطه، به نقطه."
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:48
+#: modules/video_filter/mosaic.c:95
 #, fuzzy
-msgid "Alternative"
-msgstr "غÙ\84ظت"
+msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
+msgstr "عرض Ù¾Ù\86جرÙ\87Ù\94 Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c Ø¬Ù\84Ù\88Ù\87Ø\8c Ø¨Ù\87 Ù\86Ù\82Ø·Ù\87."
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:50
+#: modules/video_filter/mosaic.c:97
 #, fuzzy
-msgid "Death metal"
-msgstr "Ù\85تادادÙ\87Ù\94 ØªØ§Ø±Û\8cØ®"
+msgid "Top left corner X coordinate"
+msgstr "Ù\85ختصات X Ú©Ø¯Ú¯Ø´Ø§Û\8cÛ\8c"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:51
+#: modules/video_filter/mosaic.c:99
 #, fuzzy
-msgid "Pranks"
-msgstr "Ù\82طعه"
+msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
+msgstr "Ù\85ختصات X Ø²Û\8cرÙ\86Ù\88Û\8cس Ø±Ø³Ù\85 Ø´Ø¯ه"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:52
-msgid "Soundtrack"
-msgstr "موسیقی فیلم"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Top left corner Y coordinate"
+msgstr "مختصات Y کدگشایی"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:53
+#: modules/video_filter/mosaic.c:102
 #, fuzzy
-msgid "Euro-Techno"
-msgstr "تکنو"
+msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
+msgstr "مختصات Y زیرنویس رسم شده"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:54
-msgid "Ambient"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:104
+msgid "Border width"
+msgstr "عرض کناره"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:106
+msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:55
-msgid "Trip-Hop"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/mosaic.c:107
+msgid "Border height"
+msgstr "ارتفاع کناره"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:56
-msgid "Vocal"
-msgstr "آوازی"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:109
+msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:57
+#: modules/video_filter/mosaic.c:111
 #, fuzzy
-msgid "Jazz+Funk"
-msgstr "جاز"
+msgid "Mosaic alignment"
+msgstr "چینش ویدئو"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:58
+#: modules/video_filter/mosaic.c:113
 #, fuzzy
-msgid "Fusion"
-msgstr "روسی"
+msgid ""
+"You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
+"6 = top-right)."
+msgstr ""
+"تعیین اجباری محل قرار گرفتن ویدئو در پنجره‌اش. به طور پیش‌فرض (۰) در وسط قرار "
+"خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن می‌توانید ترکیب این "
+"موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)."
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:59
+#: modules/video_filter/mosaic.c:117
 #, fuzzy
-msgid "Trance"
-msgstr "رقص"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:61
-msgid "Instrumental"
-msgstr ""
+msgid "Positioning method"
+msgstr "موقعیت"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:62
-msgid "Acid"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:119
+msgid ""
+"Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
+"number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
+"columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:63
-#, fuzzy
-msgid "House"
-msgstr "فام"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:64
+#: modules/video_filter/wall.c:50
+msgid "Number of rows"
+msgstr "تعداد ردیف‌ها"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:64
-msgid "Game"
-msgstr "بازی"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:126
+msgid ""
+"Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
+"to \"fixed\")."
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:65
-#, fuzzy
-msgid "Sound clip"
-msgstr "صدا:"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:60
+#: modules/video_filter/wall.c:46
+msgid "Number of columns"
+msgstr "تعداد Ø³ØªÙ\88Ù\86â\80\8cÙ\87ا"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:66
-msgid "Gospel"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:131
+msgid ""
+"Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
+"set to \"fixed\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:68
-#, fuzzy
-msgid "Alternative rock"
-msgstr "واسط"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:70
-#, fuzzy
-msgid "Soul"
-msgstr "سومالیایی"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:134
+msgid "Keep aspect ratio"
+msgstr "حفظ نسبت طول و عرض"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:71
-msgid "Punk"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:136
+msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:72
-#, fuzzy
-msgid "Space"
-msgstr "رقص"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:73
-#, fuzzy
-msgid "Meditative"
-msgstr "پرونده‌ها"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:138
+msgid "Keep original size"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:74
-msgid "Instrumental pop"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:140
+msgid "Keep the original size of mosaic elements."
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:75
-msgid "Instrumental rock"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:142
+msgid "Elements order"
+msgstr "ترتیب عناصر"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:144
+msgid ""
+"You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
+"comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
+"bridge\" module."
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:76
+#: modules/video_filter/mosaic.c:148
 #, fuzzy
-msgid "Ethnic"
-msgstr "گوتیک"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:77
-msgid "Gothic"
-msgstr "گوتیک"
+msgid "Offsets in order"
+msgstr "ترتیب عناصر"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:78
-msgid "Darkwave"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:150
+msgid ""
+"You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
+"if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
+"separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:79
-msgid "Techno-Industrial"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:156
+msgid ""
+"Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
+"value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
+"input."
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:80
-msgid "Electronic"
-msgstr "اÙ\84کترÙ\88Ù\86Û\8cÚ©"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:166
+msgid "auto"
+msgstr "Ø®Ù\88دکار"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:81
-#, fuzzy
-msgid "Pop-Folk"
-msgstr "پولکا"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:166
+msgid "fixed"
+msgstr "ثابت"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:82
+#: modules/video_filter/mosaic.c:166
 #, fuzzy
-msgid "Eurodance"
-msgstr "رقص"
+msgid "offsets"
+msgstr "فاصلهٔ X"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:83
+#: modules/video_filter/mosaic.c:176
 #, fuzzy
-msgid "Dream"
-msgstr "جرÛ\8cاÙ\86"
+msgid "Mosaic video sub source"
+msgstr "صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c Ø­Ø§Ø´Û\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:84
+#: modules/video_filter/mosaic.c:177
 #, fuzzy
-msgid "Southern rock"
-msgstr "راک ملایم"
+msgid "Mosaic"
+msgstr "موسیقی"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:85
-msgid "Comedy"
-msgstr "کمدی"
+#: modules/video_filter/motionblur.c:53
+msgid "Blur factor (1-127)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/motionblur.c:54
+msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:86
+#: modules/video_filter/motionblur.c:60
 #, fuzzy
-msgid "Cult"
-msgstr "برش"
+msgid "Motion blur filter"
+msgstr "پروندهٔ شرح"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:87
-msgid "Gangsta"
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Motion detect video filter"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
+
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69
+msgid "OpenCV face detection example filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:88
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:70
 #, fuzzy
-msgid "Top 40"
-msgstr "بالا"
+msgid "OpenCV example"
+msgstr "باز کردن پرونده"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:89
-msgid "Christian rap"
-msgstr "رَپ مسیحی"
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:79
+msgid "Haar cascade filename"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:90
-msgid "Pop/funk"
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:80
+msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:91
-msgid "Jungle"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Use input chroma unaltered"
+msgstr "قالب رنگ وردی ویدئو"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
+msgid "I420 - first plane is greyscale"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:92
-msgid "Native American"
-msgstr "سرخ‌پوستی"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
+msgid "RGB32"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:93
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
 #, fuzzy
-msgid "Cabaret"
-msgstr "کابل"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:94
-msgid "New wave"
-msgstr "موج نو"
+msgid "Don't display any video"
+msgstr "پیش‌نمایش عکس‌های ویدئو"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:96
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
 #, fuzzy
-msgid "Rave"
-msgstr "ذخیره"
+msgid "Display the input video"
+msgstr "پیش‌نمایش عکس‌های ویدئو"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:97
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
 #, fuzzy
-msgid "Showtunes"
-msgstr "بلندی صدا"
+msgid "Display the processed video"
+msgstr "نمایش محلی جریان"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
+msgid "Show only errors"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:98
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Trailer"
-msgstr "عنوان"
+msgid "Show errors and warnings"
+msgstr "خطاها و اخطارها"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
+msgid "Show everything including debug messages"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:99
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
 #, fuzzy
-msgid "Lo-Fi"
-msgstr "ورود به سیستم:"
+msgid "OpenCV video filter wrapper"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:100
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
 #, fuzzy
-msgid "Tribal"
-msgstr "تبتÛ\8c"
+msgid "OpenCV"
+msgstr "باز Ú©Ø±Ø¯Ù\86"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:101
-msgid "Acid punk"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
+msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:102
-msgid "Acid jazz"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
+msgid ""
+"Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
+"OpenCV filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:103
-msgid "Polka"
-msgstr "پولکا"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
+#, fuzzy
+msgid "OpenCV filter chroma"
+msgstr "باز کردن پرونده"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:104
-msgid "Retro"
-msgstr "قدیمی"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
+msgid ""
+"Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:105
-msgid "Musical"
-msgstr "موسیقی"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Wrapper filter output"
+msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:106
-msgid "Rock & roll"
-msgstr "راک اند رول"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
+msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:107
-msgid "Hard rock"
-msgstr "هارد راک"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
+#, fuzzy
+msgid "OpenCV internal filter name"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
 
-#: modules/meta_engine/id3tag.c:57
-msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
+msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/musicbrainz.c:53
+#: modules/video_filter/panoramix.c:61
 #, fuzzy
-msgid "MusicBrainz"
-msgstr "موسیقی"
+msgid ""
+"Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
+msgstr "تعداد پنجره‌های افقی که ویدئو به آنها تفکیک می‌شود."
 
-#: modules/meta_engine/musicbrainz.c:54
+#: modules/video_filter/panoramix.c:65
 #, fuzzy
-msgid "MusicBrainz meta data"
-msgstr "متادادهٔ شرح"
+msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
+msgstr "تعداد پنجره‌های عمودی که ویدئو به آنها تفکیک می‌شود."
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:133
-msgid "The username of your last.fm account"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/panoramix.c:68 modules/video_filter/wall.c:54
+msgid "Active windows"
+msgstr "پنجره‌های فعال"
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:135
-msgid "The password of your last.fm account"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:69 modules/video_filter/wall.c:55
+msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:159
-#, fuzzy
-msgid "Audioscrobbler"
-msgstr "کدگذار صدا"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:74
+msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:160
-msgid "Submission of played songs to last.fm"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:81
+msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:297
-msgid "Last.fm username not set"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Panoramix"
+msgstr "برنامه"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:94
+msgid "length of the overlapping area (in %)"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:298
-msgid ""
-"Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
-"VLC.\n"
-"Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:95
+msgid "Select in percent the length of the blended zone"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:793
-msgid "last.fm: Authentication failed"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:98
+msgid "height of the overlapping area (in %)"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:794
-msgid ""
-"last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
-"relaunch VLC."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:99
+msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:40
+#: modules/video_filter/panoramix.c:102
 #, fuzzy
-msgid "Dummy image chroma format"
-msgstr "قالب رنگ وردی ویدئو"
+msgid "Attenuation"
+msgstr "غلظت"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:42
+#: modules/video_filter/panoramix.c:103
 msgid ""
-"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
-"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
+"Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
+"option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:46
-msgid "Save raw codec data"
-msgstr "ذخیرهٔ اطلاعات کِدک خام"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Attenuation, begin (in %)"
+msgstr "غلظت"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:48
+#: modules/video_filter/panoramix.c:107
 msgid ""
-"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
-"main options."
+"Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:54
-msgid ""
-"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
-"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
-"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:110
+msgid "Attenuation, middle (in %)"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Dummy interface function"
-msgstr "تعامل با واسط"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:111
+msgid ""
+"Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:67
+#: modules/video_filter/panoramix.c:114
 #, fuzzy
-msgid "Dummy Interface"
-msgstr "واسط"
+msgid "Attenuation, end (in %)"
+msgstr "غلظت"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:72
-msgid "Dummy access function"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:115
+msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:76
-msgid "Dummy demux function"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:118
+msgid "middle position (in %)"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Dummy decoder"
-msgstr "کدگشاها"
-
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:81
-msgid "Dummy decoder function"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:119
+msgid ""
+"Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
+"of blended zone"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:86
-msgid "Dummy encoder function"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:121
+msgid "Gamma (Red) correction"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:90
-#, fuzzy
-msgid "Dummy audio output function"
-msgstr "پیمانهٔ خروجی صدا"
-
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:94
-#, fuzzy
-msgid "Dummy video output function"
-msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
-
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:95
-#, fuzzy
-msgid "Dummy Video output"
-msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:122
+msgid ""
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:101
-#, fuzzy
-msgid "Dummy font renderer function"
-msgstr "رسم کنندهٔ قلم win32"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:125
+msgid "Gamma (Green) correction"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:58
-msgid "Filename for the font you want to use"
-msgstr "نام پروندهٔ قلمی که می‌خواهید استفاده کنید"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:126
+msgid ""
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:59
-msgid "Font size in pixels"
-msgstr "اندازهٔ قلم به نقطه"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:129
+msgid "Gamma (Blue) correction"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:87 modules/misc/win32text.c:60
+#: modules/video_filter/panoramix.c:130
 msgid ""
-"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
-"set to something different than 0 this option will override the relative "
-"font size."
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
 msgstr ""
-"این اندازهٔ پیش‌فرض قلم‌هایی است که روی ویدئو رسم خواهند شد. این گزینه اگر چیزی "
-"غیر از ۰ تنظیم شود بر اندازهٔ نسبی قلم ارجحیت خواهد داشت."
 
-#: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:65
-msgid ""
-"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
-"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
+#: modules/video_filter/panoramix.c:133
+msgid "Black Crush for Red"
 msgstr ""
-"کدری (عکس شفافیت) متن که بر ویدئو رسم خواهد شد. ۰ = شفاف، ۲۵۵ = کاملاً مات. "
 
-#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/quartztext.c:90
-#: modules/misc/win32text.c:68
-msgid "Text default color"
-msgstr "رنگ پیش‌فرض متن"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:134
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:96 modules/misc/quartztext.c:91
-#: modules/misc/win32text.c:69
-msgid ""
-"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
-"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
-"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
-"(red + green), #FFFFFF = white"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:135
+msgid "Black Crush for Green"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/quartztext.c:86
-#: modules/misc/win32text.c:73
-msgid "Relative font size"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:136
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/quartztext.c:87
-#: modules/misc/win32text.c:74
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
-"video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:137
+msgid "Black Crush for Blue"
 msgstr ""
-"این اندازهٔ پیش‌فرض قلم‌هایی است که روی ویدئو رسم خواهند شد. این گزینه اگر چیزی "
-"غیر از ۰ تنظیم شود بر اندازهٔ نسبی قلم ارجحیت خواهد داشت."
 
-#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
-#: modules/misc/win32text.c:80
-msgid "Smaller"
-msgstr "ریزتر"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:138
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
-#: modules/misc/win32text.c:80
-msgid "Small"
-msgstr "ریز"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:140
+msgid "White Crush for Red"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
-#: modules/misc/win32text.c:80
-msgid "Large"
-msgstr "درشت"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:141
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
-#: modules/misc/win32text.c:80
-msgid "Larger"
-msgstr "درشت‌تر"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:142
+msgid "White Crush for Green"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:108
-#, fuzzy
-msgid "Use YUVP renderer"
-msgstr "رسم‌کنندهٔ متن"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:143
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:109
-msgid ""
-"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
-"you want to encode into DVB subtitles"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:144
+msgid "White Crush for Blue"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:111
-msgid "Font Effect"
-msgstr "جلوهٔ قلم"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:145
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:112
-msgid ""
-"It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
-"readability."
-msgstr "می‌توان جلوه‌هایی بر متن رسم شده اِعمال کرد تا خواناتر شود."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:147
+msgid "Black Level for Red"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:121
-msgid "Background"
-msgstr "پس‌زمینه"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:148
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:121
-msgid "Outline"
-msgstr "خط دور"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:149
+msgid "Black Level for Green"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:121
-msgid "Fat Outline"
-msgstr "خط دور ضخیم"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:150
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:133 modules/misc/win32text.c:92
-msgid "Text renderer"
-msgstr "رسم‌کنندهٔ متن"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:151
+msgid "Black Level for Blue"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:134
-#, fuzzy
-msgid "Freetype2 font renderer"
-msgstr "رسم کنندهٔ قلم win32"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:152
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:78
-msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:154
+msgid "White Level for Red"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:80
-msgid ""
-"It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
-"time of the sessions stored in this cache, in seconds."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:155
+msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:83
-msgid "Number of resumed TLS sessions"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:156
+msgid "White Level for Green"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:85
-msgid ""
-"This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:157
+msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:90
-msgid "GnuTLS transport layer security"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:158
+msgid "White Level for Blue"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:100
-#, fuzzy
-msgid "GnuTLS server"
-msgstr "کارگزار HTTP"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:159
+msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/gtk_main.c:64
-msgid "Gtk+ GUI helper"
+#: modules/video_filter/posterize.c:61
+msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/inhibit.c:66
-msgid "Power Management Inhibitor"
+#: modules/video_filter/posterize.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Posterize video filter"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
+
+#: modules/video_filter/posterize.c:69
+msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:125
-msgid "Log format"
-msgstr "قالب ثبت"
+#: modules/video_filter/postproc.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Post processing quality"
+msgstr "کیفیت کدگذاری"
 
-#: modules/misc/logger.c:127
+#: modules/video_filter/postproc.c:70
 msgid ""
-"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
-"and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
+"Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
+"Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
+"With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
+"1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:131
-msgid ""
-"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
-"\"."
+#: modules/video_filter/postproc.c:75
+msgid "FFmpeg post processing filter chains"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:136
-msgid "Logging"
-msgstr "ثبت وقایع"
+#: modules/video_filter/postproc.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Video post processing filter"
+msgstr "بزرگ‌نمایی ویدئو"
 
-#: modules/misc/logger.c:137
-msgid "File logging"
-msgstr "ثبت وقایع در پرونده"
+#: modules/video_filter/postproc.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Postproc"
+msgstr "موقعیت"
 
-#: modules/misc/logger.c:143
-msgid "Log filename"
-msgstr "نام پروندهٔ ثبتی"
+#: modules/video_filter/postproc.c:237
+#, fuzzy
+msgid "Lowest"
+msgstr "چپ"
 
-#: modules/misc/logger.c:143
-msgid "Specify the log filename."
-msgstr "نام پروندهٔ ثبتی را مشخص کنید."
+#: modules/video_filter/postproc.c:240
+#, fuzzy
+msgid "Highest"
+msgstr "ارتفاع"
+
+#: modules/video_filter/psychedelic.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Psychedelic video filter"
+msgstr "صافی ویدئوی دیوار"
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:51 modules/video_filter/puzzle.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Number of puzzle rows"
+msgstr "تعداد ردیف‌ها"
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:53 modules/video_filter/puzzle.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Number of puzzle columns"
+msgstr "تعداد ستون‌ها"
 
-#: modules/misc/logger.c:149
-msgid "RRD output file"
-msgstr "پروندهٔ خروجی RRD"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Game mode"
+msgstr "حالت نرخ بیتی)"
 
-#: modules/misc/logger.c:150
-msgid "Output data for RRDTool in this file."
+#: modules/video_filter/puzzle.c:56
+msgid "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:54
+#: modules/video_filter/puzzle.c:57
 #, fuzzy
-msgid "Lua interface"
-msgstr "تعÙ\88Û\8cض Ù\88اسط"
+msgid "Border"
+msgstr "عرض Ú©Ù\86ارÙ\87"
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:55
+#: modules/video_filter/puzzle.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Lua interface module to load"
-msgstr "پیمانه‌های واسط اضافی"
+msgid "Unshuffled Border width."
+msgstr "عرض کناره"
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:57
+#: modules/video_filter/puzzle.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Lua interface configuration"
-msgstr "بار Ú©Ø±Ø¯Ù\86 Ù¾Û\8cکربÙ\86دی"
+msgid "Small preview"
+msgstr "اÙ\86دازÙ\87Ù\94 Ø¹Ø§دی"
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:58
-msgid ""
-"Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
-"\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
+#: modules/video_filter/puzzle.c:60
+msgid "Show small preview."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:61
-msgid "Lua Art"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:61
+msgid "Small preview size"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:62
-msgid "Fetch artwork using lua scripts"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:62
+msgid "Show small preview size (percent of source)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:63
+msgid "Piece edge shape size"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:64
+msgid "Size of the curve along the piece's edge"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:70
+#: modules/video_filter/puzzle.c:65
 #, fuzzy
-msgid "Lua Playlist"
-msgstr "فهرست پخش"
+msgid "Auto shuffle"
+msgstr "خودکار"
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:71
-msgid "Lua Playlist Parser Interface"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:66
+msgid "Auto shuffle delay during game"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:85
+#: modules/video_filter/puzzle.c:67
 #, fuzzy
-msgid "Lua Interface Module"
-msgstr "پیمانهٔ واسط"
+msgid "Auto solve"
+msgstr "به کار انداختن ویدئو"
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:68
+msgid "Auto solve delay during game"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Rotation"
+msgstr "درجه‌بندی"
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:70
+msgid "Rotation parameter: none;180;90-270;mirror"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:73
+msgid "jigsaw puzzle"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
-msgid "AltiVec memcpy"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:73
+msgid "sliding puzzle"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
-msgid "libc memcpy"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:73
+msgid "swap puzzle"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
-msgid "3D Now! memcpy"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:73
+msgid "exchange puzzle"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
-msgid "MMX memcpy"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:75
+msgid "0"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
-msgid "MMX EXT memcpy"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:75
+msgid "0/180"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/growl.m:96
-msgid "Growl Notification Plugin"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:75
+msgid "0/90/180/270"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/growl.m:280
+#: modules/video_filter/puzzle.c:75
+msgid "0/90/180/270/mirror"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:83
 #, fuzzy
-msgid "Now playing"
-msgstr "در Ø­Ø§Ù\84 Ù¾Ø®Ø´"
+msgid "Puzzle interactive game video filter"
+msgstr "صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c Ø­Ø§Ø´Û\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c"
 
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
+#: modules/video_filter/puzzle.c:84
 #, fuzzy
-msgid "Server"
-msgstr "هرگز"
+msgid "Puzzle"
+msgstr "بنفش"
 
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
-msgid ""
-"This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
-"notifications are sent locally."
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:70
+msgid "VNC Host"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:72
+msgid "VNC hostname or IP address."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:74
 #, fuzzy
-msgid "Growl password on the Growl server."
-msgstr "درگاه UDP گرول در کارگزار."
+msgid "VNC Port"
+msgstr "قالب وی‌سی‌دی"
 
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:76
 #, fuzzy
-msgid "Growl UDP port on the Growl server."
-msgstr "درگاÙ\87 UDP Ú¯Ø±Ù\88Ù\84 Ø¯Ø± Ú©Ø§Ø±Ú¯Ø²Ø§Ø±."
+msgid "VNC port number."
+msgstr "عÙ\85Ù\88Ù\85Û\8c"
 
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
-msgid "Growl UDP Notification Plugin"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:78
+#, fuzzy
+msgid "VNC Password"
+msgstr "گذرواژه"
 
-#: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
-msgid "Title format string"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:80
+#, fuzzy
+msgid "VNC password."
+msgstr "گذرواژهٔ SOCKS"
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:82
+#, fuzzy
+msgid "VNC poll interval"
+msgstr "عمومی"
 
-#: modules/misc/notify/msn.c:68
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:84
 msgid ""
-"Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
-"Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
+"In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/msn.c:75
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:86
 #, fuzzy
-msgid "MSN Now-Playing"
+msgid "VNC polling"
 msgstr "در حال پخش"
 
-#: modules/misc/notify/notify.c:64
-msgid "Timeout (ms)"
-msgstr "زمان انقضا (میلی‌ثانیه)"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:88
+msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/notify.c:65
-msgid "How long the notification will be displayed "
-msgstr "هر اطلاع چه مدت نمایش داده شود "
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:92
+msgid ""
+"Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/notify.c:70
-msgid "Notify"
-msgstr "اطلاع"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:94
+msgid "Key events"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/notify.c:71
-msgid "LibNotify Notification Plugin"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:96
+msgid "Send key events to VNC host."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:98
+msgid "Alpha transparency value (default 255)"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/telepathy.c:68
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:100
 msgid ""
-"Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
-"- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
-"Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
-"Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
-"Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
-"$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
-"elapsed, $U Publisher, $V Volume"
+"The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
+"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
+"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
+"is fully transparent (value 0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/telepathy.c:81
-msgid "Telepathy \"Now Playing\" using MissionControl"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:115
+msgid "Remote-OSD over VNC"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:68
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:117
 #, fuzzy
-msgid "Flip vertical position"
-msgstr "پشت و رو کردن عمودی"
+msgid "Remote-OSD"
+msgstr "حذف"
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:69
+#: modules/video_filter/ripple.c:52
 #, fuzzy
-msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
-msgstr "پنجرهٔ ویدئو همیشه روی دیگر پنجره‌ها قرار بگیرد."
-
-#: modules/misc/notify/xosd.c:72
-msgid "Vertical offset"
-msgstr "فاصلهٔ عمودی"
-
-#: modules/misc/notify/xosd.c:73
-msgid ""
-"Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
-"pixels, defaults to 30 pixels)."
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/notify/xosd.c:77
-msgid "Shadow offset"
-msgstr "فاصلهٔ سایه"
+msgid "Ripple video filter"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:78
-msgid ""
-"Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/ripple.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Ripple"
+msgstr "ساده"
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:82
-msgid "Font used to display text in the XOSD output."
+#: modules/video_filter/rotate.c:54
+msgid "Angle in degrees"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:84
-msgid "Color used to display text in the XOSD output."
+#: modules/video_filter/rotate.c:55
+msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:89
+#: modules/video_filter/rotate.c:56
 #, fuzzy
-msgid "XOSD interface"
-msgstr "نمایش واسط"
+msgid "Use motion sensors"
+msgstr "تصویرسازی‌ها"
 
-#: modules/misc/osd/parser.c:60
+#: modules/video_filter/rotate.c:66
 #, fuzzy
-msgid "OSD configuration importer"
-msgstr "پروندهٔ پیکربندی VLM"
+msgid "Rotate video filter"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
 
-#: modules/misc/osd/parser.c:66
+#: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
 #, fuzzy
-msgid "XML OSD configuration importer"
-msgstr "پروندهٔ پیکربندی VLM"
-
-#: modules/misc/playlist/export.c:49
-msgid "M3U playlist exporter"
-msgstr "صادر کنندهٔ فهرست پخش M3U"
+msgid "Rotate"
+msgstr "نرخ بیتی"
 
-#: modules/misc/playlist/export.c:55
-msgid "Old playlist exporter"
-msgstr "صادر کنندهٔ فهرست پخش قدیمی"
+#: modules/video_filter/rss.c:129
+msgid "Feed URLs"
+msgstr "نشانی‌های خورد"
 
-#: modules/misc/playlist/export.c:61
-msgid "XSPF playlist export"
-msgstr "صدور فهرست پخش XSPF"
+#: modules/video_filter/rss.c:130
+msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:83
-msgid "HAL devices detection"
+#: modules/video_filter/rss.c:131
+msgid "Speed of feeds"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:70
-msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
+#: modules/video_filter/rss.c:132
+msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:71
+#: modules/video_filter/rss.c:133
+msgid "Max length"
+msgstr "حداکثر طول"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:134
+msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
+msgstr "حداکثر تعداد نویسه‌های نمایش داده شده بر صفحه."
+
+#: modules/video_filter/rss.c:136
+msgid "Refresh time"
+msgstr "زمان نوسازی"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:137
 msgid ""
-"Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
-"equivalent to the -qws option from normal Qt."
+"Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
+"feeds are never updated."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:76
-msgid "Qt Embedded GUI helper"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/rss.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Feed images"
+msgstr "تاگ‌سازی از تصویر"
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:181
-msgid "video"
-msgstr "ویدئو"
+#: modules/video_filter/rss.c:140
+msgid "Display feed images if available."
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/quartztext.c:85
+#: modules/video_filter/rss.c:147
 #, fuzzy
-msgid "Name for the font you want to use"
-msgstr "نام پروندهٔ قلمی که می‌خواهید استفاده کنید"
+msgid ""
+"Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
+"totally opaque."
+msgstr ""
+"کدری (عکس شفافیت) متن که بر ویدئو رسم خواهد شد. ۰ = شفاف، ۲۵۵ = کاملاً مات. "
 
-#: modules/misc/quartztext.c:111
+#: modules/video_filter/rss.c:160
 #, fuzzy
-msgid "Mac Text renderer"
-msgstr "رسم‌کنندهٔ متن"
+msgid "Text position"
+msgstr "موقعیت منو"
 
-#: modules/misc/quartztext.c:112
+#: modules/video_filter/rss.c:162
 #, fuzzy
-msgid "Quartz font renderer"
-msgstr "رسم کنندهٔ قلم win32"
-
-#: modules/misc/rtsp.c:62
-msgid "RTSP host address"
-msgstr "نشانی میزبان RTSP"
-
-#: modules/misc/rtsp.c:64
 msgid ""
-"This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
-"Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
-"(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
-"To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
+"You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
+"4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
+"right)."
 msgstr ""
+"تعیین اجباری محل قرار گرفتن ویدئو در پنجره‌اش. به طور پیش‌فرض (۰) در وسط قرار "
+"خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن می‌توانید ترکیب این "
+"موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)."
 
-#: modules/misc/rtsp.c:69
-msgid "Maximum number of connections"
-msgstr "حداکثر تعداد اتصال‌ها"
+#: modules/video_filter/rss.c:166
+#, fuzzy
+msgid "Title display mode"
+msgstr "فریم‌های نمایش داده شده"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:70
+#: modules/video_filter/rss.c:167
 msgid ""
-"This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
-"0 means no limit."
+"Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
+"images are enabled, 1 otherwise."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:73
-msgid "MUX for RAW RTSP transport"
+#: modules/video_filter/rss.c:169
+msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:75
-msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
+#: modules/video_filter/rss.c:184
+msgid "Don't show"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:77
-msgid ""
-"Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
-"to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
-"some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
-"The default is 5."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/rss.c:184
+#, fuzzy
+msgid "Always visible"
+msgstr "همیشه"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:83
-msgid "RTSP VoD"
+#: modules/video_filter/rss.c:184
+msgid "Scroll with feed"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:84
-#, fuzzy
-msgid "RTSP VoD server"
-msgstr "کارگزار HTTP"
+#: modules/video_filter/rss.c:193
+msgid "RSS / Atom"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/screensaver.c:88
-msgid "X Screensaver disabler"
+#: modules/video_filter/rss.c:226
+msgid "RSS and Atom feed display"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/stats/stats.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Stats"
-msgstr "تن&ظیمات"
+#: modules/video_filter/scene.c:57
+msgid "Image format"
+msgstr "قالب تصویر"
 
-#: modules/misc/stats/stats.c:49
+#: modules/video_filter/scene.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Stats encoder function"
-msgstr "رسم کنندهٔ قلم win32"
+msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
+msgstr "قالب تصاویر خروجی (png یا hpg(."
 
-#: modules/misc/stats/stats.c:54
+#: modules/video_filter/scene.c:61
 #, fuzzy
-msgid "Stats decoder"
-msgstr "کدگذار زیرنویس"
+msgid ""
+"You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
+"characteristics."
+msgstr ""
+"می‌توانید عرض ویدئو را به طور اجباری مشخص کنید. به طور پیش‌فرض (‎-۱) وی‌ال‌سی با "
+"خصوصیات ویدئو تطبیق پیدا می‌کند."
 
-#: modules/misc/stats/stats.c:55
+#: modules/video_filter/scene.c:66
 #, fuzzy
-msgid "Stats decoder function"
-msgstr "شرح نشست"
+msgid ""
+"You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
+"video characteristics."
+msgstr ""
+"می‌توانید ارتفاع ویدئو را به طور اجباری مشخص کنید. به طور پیش‌فرض (‎-۱) وی‌ال‌سی "
+"با خصوصیات ویدئو تطبیق پیدا می‌کند."
 
-#: modules/misc/stats/stats.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Stats demux"
-msgstr "تن&ظیمات"
+#: modules/video_filter/scene.c:70
+msgid "Recording ratio"
+msgstr "نسبت ضبط"
 
-#: modules/misc/stats/stats.c:60
-msgid "Stats demux function"
+#: modules/video_filter/scene.c:71
+msgid ""
+"Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/stats/stats.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Stats video output"
-msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
+#: modules/video_filter/scene.c:74
+msgid "Filename prefix"
+msgstr "پیشوند نام پرونده"
 
-#: modules/misc/stats/stats.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Stats video output function"
-msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
+#: modules/video_filter/scene.c:75
+msgid ""
+"Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
+"\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/svg.c:70
+#: modules/video_filter/scene.c:79
 #, fuzzy
-msgid "SVG template file"
-msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
+msgid "Directory path prefix"
+msgstr "شاخه"
 
-#: modules/misc/svg.c:71
+#: modules/video_filter/scene.c:80
 msgid ""
-"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
+"Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
+"will be automatically saved in users homedir."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/testsuite/test1.c:38
-msgid "C module that does nothing"
-msgstr "یک پیمانهٔ C که هیچ کاری نمی‌کند"
+#: modules/video_filter/scene.c:84
+msgid "Always write to the same file"
+msgstr "همیشه در همان پرونده نوشته شود"
+
+#: modules/video_filter/scene.c:85
+msgid ""
+"Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
+"this case, the number is not appended to the filename."
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/testsuite/test4.c:67
+#: modules/video_filter/scene.c:89
 #, fuzzy
-msgid "Miscellaneous stress tests"
-msgstr "Ù\85تÙ\81رÙ\82Ù\87"
+msgid "Send your video to picture files"
+msgstr "پرÙ\88Ù\86دÙ\87Ù\94 Ø²Û\8cرÙ\86Ù\88Û\8cس"
 
-#: modules/misc/win32text.c:93
-msgid "Win32 font renderer"
-msgstr "رسم کنندهٔ قلم win32"
+#: modules/video_filter/scene.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Scene filter"
+msgstr "صافی‌های دسترسی"
 
-#: modules/misc/xml/libxml.c:45
-msgid "XML Parser (using libxml2)"
-msgstr "تجزیه کنندهٔ XML"
+#: modules/video_filter/scene.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Scene video filter"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
 
-#: modules/misc/xml/xtag.c:91
-msgid "Simple XML Parser"
-msgstr "تجزیه کنندهٔ XML ساده"
+#: modules/video_filter/sepia.c:58
+msgid "Sepia intensity"
+msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:53
-msgid "Title to put in ASF comments."
+#: modules/video_filter/sepia.c:59
+msgid "Intensity of sepia effect"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:55
-msgid "Author to put in ASF comments."
+#: modules/video_filter/sepia.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Sepia video filter"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
+
+#: modules/video_filter/sepia.c:66
+msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:57
-msgid "Copyright string to put in ASF comments."
+#: modules/video_filter/sharpen.c:46
+msgid "Sharpen strength (0-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:58
-msgid "Comment"
-msgstr "توضیح"
+#: modules/video_filter/sharpen.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
+msgstr "تنظیم کنتراست تصویر، بین ۰ و ۲. پیش‌فرض ۱ است."
 
-#: modules/mux/asf.c:59
-msgid "Comment to put in ASF comments."
+#: modules/video_filter/sharpen.c:59
+msgid "Augment contrast between contours."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:61
-msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/sharpen.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Sharpen video filter"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
 
-#: modules/mux/asf.c:62
-msgid "Packet Size"
-msgstr "اندازهٔ بسته"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Change subtitle delay"
+msgstr "زیاد کردن تأخیر زیرنویس"
 
-#: modules/mux/asf.c:63
-msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Delay calculation mode"
+msgstr "پخش دوباره"
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:49
+msgid ""
+"Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
+"delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
+"subtitle delay from its content (text)."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:64
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:53
 #, fuzzy
-msgid "Bitrate override"
-msgstr "حاÙ\84ت Ù\86رخ Ø¨Û\8cتÛ\8c)"
+msgid "Calculation factor"
+msgstr "تصÙ\88Û\8cرسازÛ\8câ\80\8cÙ\87ا"
 
-#: modules/mux/asf.c:65
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:54
 msgid ""
-"Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
-"Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
-"in bytes"
+"Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:69
-msgid "ASF muxer"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Maximum overlapping subtitles"
+msgstr "حداکثر نرخ بیتی کدگذاری"
 
-#: modules/mux/asf.c:569
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Unknown Video"
-msgstr "نامعلوم"
+msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
+msgstr "حداکثر تعداد نویسه‌های نمایش داده شده بر صفحه."
 
-#: modules/mux/avi.c:47
-msgid "AVI muxer"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:60
+msgid "Minimum alpha value"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/dummy.c:45
-msgid "Dummy/Raw muxer"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:62
+msgid ""
+"Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
+"is fully opaque."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mp4.c:48
-msgid "Create \"Fast Start\" files"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:64
+msgid "Interval between two disappearances"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mp4.c:50
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:66
 msgid ""
-"Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
-"downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
-"downloading."
+"Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
+"predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
+"requirement)."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mp4.c:60
-msgid "MP4/MOV muxer"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:69
+msgid "Interval between disappearance and appearance"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:155
-msgid "DTS delay (ms)"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:71
+msgid ""
+"Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
+"subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
+"gap)."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:50
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:74
+msgid "Interval between appearance and disappearance"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:76
 msgid ""
-"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
-"the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
-"inside the client decoder."
+"Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
+"subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
+"overlap)."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:55
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:80
 #, fuzzy
-msgid "PES maximum size"
-msgstr "حداکثر Ø§Ù\86دازÙ\87Ù\94 GOP"
+msgid "Absolute delay"
+msgstr "زÛ\8cاد Ú©Ø±Ø¯Ù\86 ØªØ£Ø®Û\8cر Ø²Û\8cرÙ\86Ù\88Û\8cس"
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:56
-msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:80
+msgid "Relative to source delay"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:81
+msgid "Relative to source content"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:65
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:274
 #, fuzzy
-msgid "PS muxer"
-msgstr "جداسازÙ\87ا"
+msgid "Subsdelay"
+msgstr "زÛ\8cاد Ú©Ø±Ø¯Ù\86 ØªØ£Ø®Û\8cر Ø²Û\8cرÙ\86Ù\88Û\8cس"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:291
 #, fuzzy
-msgid "Video PID"
-msgstr "Ù\88Û\8cدئÙ\88"
+msgid "Overlap fix"
+msgstr "Ù\87رگز"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:96
-msgid ""
-"Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
-"the video."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/swscale.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Scaling mode"
+msgstr "پیمانه‌های ویژه"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
+#: modules/video_filter/swscale.c:57
 #, fuzzy
-msgid "Audio PID"
-msgstr "سی‌دی صوتی"
+msgid "Scaling mode to use."
+msgstr "پیمانهٔ نادرهم‌بافی مورد استفاده."
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:99
+#: modules/video_filter/swscale.c:61
 #, fuzzy
-msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
-msgstr "صاÙ\81Û\8câ\80\8cÙ\87اÛ\8c ØµÙ\88تÛ\8c Ø¨Ø±Ø§Û\8c Ù¾Ø³â\80\8cپردازش Ø¬Ø±Û\8cاÙ\86 ØµØ¯Ø§ Ø¨Ù\87 Ú©Ø§Ø± Ù\85Û\8câ\80\8cرÙ\88Ù\86د."
+msgid "Fast bilinear"
+msgstr "دÙ\88خطÛ\8c"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:100
-msgid "SPU PID"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/swscale.c:61
+msgid "Bilinear"
+msgstr "دوخطی"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:101
-msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
+#: modules/video_filter/swscale.c:61
+msgid "Bicubic (good quality)"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
-msgid "PMT PID"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/swscale.c:62
+msgid "Experimental"
+msgstr "تجربی"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:103
-msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
+#: modules/video_filter/swscale.c:62
+msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:104
-#, fuzzy
-msgid "TS ID"
-msgstr "قطعه"
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:105
+#: modules/video_filter/swscale.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
-msgstr "جرÛ\8cاÙ\86 Ø§Ù\86تÙ\82اÙ\84 MPEG"
+msgid "Area"
+msgstr "ارÙ\85Ù\86Û\8c"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:106
-msgid "NET ID"
+#: modules/video_filter/swscale.c:63
+msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:107
-msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
+#: modules/video_filter/swscale.c:63
+msgid "Gauss"
+msgstr "گوسی"
+
+#: modules/video_filter/swscale.c:64
+msgid "SincR"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:109
+#: modules/video_filter/swscale.c:64
 #, fuzzy
-msgid "PMT Program numbers"
-msgstr "شمارهٔ قطعه."
+msgid "Lanczos"
+msgstr "لائوسی"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:110
-msgid ""
-"Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
-"to be enabled."
+#: modules/video_filter/swscale.c:64
+msgid "Bicubic spline"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:113
-msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/swscale.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Swscale"
+msgstr "مقیاس"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:114
-msgid ""
-"Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
-"be enabled."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/transform.c:47
+msgid "Transform type"
+msgstr "نوع تبدیل"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:117
-msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/transform.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Transpose"
+msgstr "گزینه‌های تبدیل کد"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:118
-msgid ""
-"Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
-"be enabled."
+#: modules/video_filter/transform.c:53
+msgid "Anti-transpose"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:121
-msgid "Set PID to ID of ES"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/transform.c:56
+msgid "Video transformation filter"
+msgstr "صافی تبدیل ویدئو"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:122
-msgid ""
-"Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
-"and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/transform.c:57
+msgid "Transformation"
+msgstr "تبدیل"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:126
+#: modules/video_filter/transform.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Data alignment"
-msgstr "چینش ویدئو"
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:127
-msgid ""
-"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
-"might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
-msgstr ""
+msgid "Rotate or flip the video"
+msgstr "تصویر را می‌چرخاند یا پشت و رو می‌کند"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:130
-#, fuzzy
-msgid "Shaping delay (ms)"
-msgstr "مقدار حافظهٔ نهان (میلی‌ثانیه)‏"
+#: modules/video_filter/wall.c:47
+msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
+msgstr "تعداد پنجره‌های افقی که ویدئو به آنها تفکیک می‌شود."
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:131
-msgid ""
-"Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
-"bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
-"especially for reference frames."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/wall.c:51
+msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
+msgstr "تعداد پنجره‌های عمودی که ویدئو به آنها تفکیک می‌شود."
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:136
+#: modules/video_filter/wall.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Use keyframes"
-msgstr "فریم‌های گم‌شده"
+msgid "Element aspect ratio"
+msgstr "حفظ نسبت طول و عرض"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:137
-msgid ""
-"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
-"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
-"user is a worse case used when no reference frame is available. This "
-"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
-"the biggest frames in the stream."
+#: modules/video_filter/wall.c:59
+msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:144
-msgid "PCR delay (ms)"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/wall.c:68
+msgid "Wall video filter"
+msgstr "صافی ویدئوی دیوار"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:145
-msgid ""
-"Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
-"milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/wall.c:69
+msgid "Image wall"
+msgstr "دیوار تصویر"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:149
-msgid "Minimum B (deprecated)"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/wave.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Wave video filter"
+msgstr "صافی ویدئوی دیوار"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:150 modules/mux/mpeg/ts.c:153
-msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/wave.c:54
+msgid "Wave"
+msgstr "موج"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:152
+#: modules/video_filter/yuvp.c:47
 #, fuzzy
-msgid "Maximum B (deprecated)"
-msgstr "حداکثر Ù\86رخ Ø¨Û\8cتÛ\8c"
+msgid "YUVP converter"
+msgstr "رسÙ\85â\80\8cÚ©Ù\86Ù\86دÙ\87Ù\94 Ù\85تÙ\86"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:156
-msgid ""
-"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
-"the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
-"inside the client decoder."
+#: modules/video_output/aa.c:56
+msgid "ASCII Art"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:161
-msgid "Crypt audio"
-msgstr "رمزنگاری صدا"
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:162
-msgid "Crypt audio using CSA"
-msgstr "رمزنگاری صدا با استفاده از CSA"
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:163
-msgid "Crypt video"
-msgstr "رمزنگاری ویدئو"
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:164
-msgid "Crypt video using CSA"
-msgstr "رمزنگاری ویدئو با استفاده از CSA"
+#: modules/video_output/aa.c:59
+#, fuzzy
+msgid "ASCII-art video output"
+msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:166
-msgid "CSA Key"
-msgstr "کلید CSA"
+#: modules/video_output/androidsurface.c:49 modules/video_output/yuv.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Chroma used"
+msgstr "رنگ"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:167
-msgid ""
-"CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
+#: modules/video_output/androidsurface.c:51
+msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is RGB32."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:174
+#: modules/video_output/androidsurface.c:62
 #, fuzzy
-msgid "CSA Key in use"
-msgstr "کلید CSA"
+msgid "Android Surface video output"
+msgstr "خروجی ویدئوی بی‌رنگ"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:175
-msgid ""
-"CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
-"second/2 one."
-msgstr ""
+#: modules/video_output/caca.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Color ASCII art video output"
+msgstr "رنگ ورودی ویدئو."
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:178
-msgid "Packet size in bytes to encrypt"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/decklink.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Output card"
+msgstr "قالب خروجی"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:179
-msgid ""
-"Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
-"header from the value before encrypting."
+#: modules/video_output/decklink.cpp:71
+msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:192
-msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/decklink.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Desired output mode"
+msgstr "کُدک ویدئوی هدف"
 
-#: modules/mux/mpjpeg.c:47
-msgid "Multipart JPEG muxer"
+#: modules/video_output/decklink.cpp:76
+msgid ""
+"Desired output mode for DeckLink output. This value should be a FOURCC code "
+"in textual form, e.g. \"ntsc\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/ogg.c:52
-msgid "Ogg/OGM muxer"
+#: modules/video_output/decklink.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "Audio connection for DeckLink output."
+msgstr "اتصال مجدد خودکار"
+
+#: modules/video_output/decklink.cpp:87
+msgid ""
+"Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink output. 0 disables audio output."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/wav.c:46
-msgid "WAV muxer"
+#: modules/video_output/decklink.cpp:92
+msgid ""
+"Number of output channels for DeckLink output. Must be 2, 8 or 16. 0 "
+"disables audio output."
 msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/copy.c:47
+#: modules/video_output/decklink.cpp:97
 #, fuzzy
-msgid "Copy packetizer"
-msgstr "اندازهٔ بسته"
+msgid "Video connection for DeckLink output."
+msgstr "اتصال مجدد خودکار"
 
-#: modules/packetizer/h264.c:53
-msgid "H.264 video packetizer"
+#: modules/video_output/decklink.cpp:101
+msgid "Use 10 bits per pixel for video frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:185
-msgid "MPEG4 audio packetizer"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/decklink.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "DecklinkOutput"
+msgstr "خروجی"
 
-#: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
-msgid "MPEG4 video packetizer"
+#: modules/video_output/decklink.cpp:175
+msgid "output module to write to Blackmagic SDI card"
 msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
-msgid "Sync on Intra Frame"
+#: modules/video_output/decklink.cpp:176
+msgid "Decklink General Options"
 msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
-msgid ""
-"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
-"instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
-msgstr ""
+#: modules/video_output/decklink.cpp:181
+#, fuzzy
+msgid "Decklink Video Output module"
+msgstr "پیمانهٔ خروجی ویدئو"
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:70
-msgid "MPEG-I/II video packetizer"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/decklink.cpp:186
+#, fuzzy
+msgid "Decklink Video Options"
+msgstr "متفرقه"
 
-#: modules/packetizer/vc1.c:50
+#: modules/video_output/decklink.cpp:197
 #, fuzzy
-msgid "VC-1 packetizer"
-msgstr "اندازهٔ بسته"
+msgid "Decklink Audio Output module"
+msgstr "پیمانهٔ خروجی صدا"
 
-#: modules/services_discovery/bonjour.c:56
-msgid "Bonjour services"
+#: modules/video_output/decklink.cpp:202
+msgid "Decklink Audio Options"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/bonjour.c:314
-msgid "Bonjour"
+#: modules/video_output/directfb.c:50
+msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/hal.c:150
-#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:87
-#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:299
-msgid "Devices"
-msgstr "دستگاه‌ها"
+#: modules/video_output/drawable.c:34
+msgid "Window handle (HWND)"
+msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/podcast.c:59
-msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
-msgstr "فهرست پادکَست‌هایی که آورده شوند (با «|» از هم جدا شوند) را وارد کنید."
+#: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
+msgid ""
+"Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
+"will be created."
+msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/podcast.c:64
-#: modules/services_discovery/podcast.c:123
-msgid "Podcasts"
-msgstr "پادکَست‌ها"
+#: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Drawable"
+msgstr "خاموش"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:85
+#: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
 #, fuzzy
-msgid "SAP multicast address"
-msgstr "نشانی میزبان RTSP"
+msgid "Embedded window video"
+msgstr "خروجی ویدئوی توکار"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:86
-msgid ""
-"The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
-"However, you can specify a specific address."
+#: modules/video_output/egl.c:46
+msgid "EGL"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:89
-msgid "IPv4 SAP"
+#: modules/video_output/egl.c:47
+msgid "EGL extension for OpenGL"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:91
-msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
+#: modules/video_output/fb.c:56
+msgid "Framebuffer device"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:92
-msgid "IPv6 SAP"
+#: modules/video_output/fb.c:58
+msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:94
-msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
+#: modules/video_output/fb.c:60
+msgid "Run fb on current tty"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:95
-msgid "IPv6 SAP scope"
+#: modules/video_output/fb.c:62
+msgid ""
+"Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
+"handling with caution)"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:97
-msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
+#: modules/video_output/fb.c:65
+msgid "Framebuffer resolution to use"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:98
-#, fuzzy
-msgid "SAP timeout (seconds)"
-msgstr "زمان انقضا (میلی‌ثانیه)"
-
-#: modules/services_discovery/sap.c:100
+#: modules/video_output/fb.c:67
 msgid ""
-"Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
+"Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
+"0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:102
-msgid "Try to parse the announce"
+#: modules/video_output/fb.c:70
+msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:104
+#: modules/video_output/fb.c:72
 msgid ""
-"This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
-"all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
+"If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
+"in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
+"in software."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:107
+#: modules/video_output/fb.c:76
 #, fuzzy
-msgid "SAP Strict mode"
-msgstr "حالت استریو"
+msgid "Image format (default RGB)"
+msgstr "قالب تصویر"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:109
+#: modules/video_output/fb.c:77
 msgid ""
-"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
-"announcements."
+"Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
+"has no way to report its chroma."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:111
-msgid "Use SAP cache"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/fb.c:95
+#, fuzzy
+msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
+msgstr "خروجی ویدئوی بی‌رنگ"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:113
-msgid ""
-"This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
-"time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
+#: modules/video_output/gl.c:40
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL extension"
+msgstr "ضمیمهٔ AAC‏"
+
+#: modules/video_output/gl.c:41
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL ES 2 extension"
+msgstr "ضمیمهٔ AAC‏"
+
+#: modules/video_output/gl.c:42
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL ES extension"
+msgstr "ضمیمهٔ AAC‏"
+
+#: modules/video_output/gl.c:44
+msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:117
-msgid ""
-"This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
-"announcements."
+#: modules/video_output/gl.c:50
+msgid "OpenGL ES2"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:128
+#: modules/video_output/gl.c:51
 #, fuzzy
-msgid "SAP Announcements"
-msgstr "اعÙ\84اÙ\85 SAP"
+msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
+msgstr "خرÙ\88جÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c ØªÙ\88کار"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:155
+#: modules/video_output/gl.c:61
 #, fuzzy
-msgid "SDP Descriptions parser"
-msgstr "پروندهٔ شرح"
+msgid "OpenGL ES"
+msgstr "باز کردن"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:875 modules/services_discovery/sap.c:879
+#: modules/video_output/gl.c:62
 #, fuzzy
-msgid "Session"
-msgstr "نام نشست"
+msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
+msgstr "خروجی ویدئوی توکار"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:875
+#: modules/video_output/gl.c:71
 #, fuzzy
-msgid "Tool"
-msgstr "مخروط"
+msgid "OpenGL"
+msgstr "باز کردن"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:879
+#: modules/video_output/gl.c:72
 #, fuzzy
-msgid "User"
-msgstr "سرÛ\8cعâ\80\8cتر"
+msgid "OpenGL video output (experimental)"
+msgstr "خرÙ\88جÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c OpenGL"
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:63
-msgid "Les Guignols"
+#: modules/video_output/glx.c:42 modules/video_output/xcb/glx.c:51
+msgid "GLX"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:68
+#: modules/video_output/glx.c:43
 #, fuzzy
-msgid "Canal +"
-msgstr " انصراف "
+msgid "GLX extension for OpenGL"
+msgstr "ضمیمهٔ AAC‏"
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:73
+#: modules/video_output/ios.m:66
 #, fuzzy
-msgid "Shoutcast Radio"
-msgstr "نسبت طول و عرض مبدأ"
+msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
+msgstr "خروجی ویدئوی OpenGL"
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:74
-msgid "Shoutcast TV"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/ios2.m:75
+#, fuzzy
+msgid "iOS OpenGL video output"
+msgstr "خروجی ویدئوی OpenGL"
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:75
-msgid "Freebox TV"
+#: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:353
+msgid "Enable a workaround for T23"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:76
-#: modules/services_discovery/shout.c:124
-#, fuzzy
-msgid "French TV"
-msgstr "فرانسوی"
+#: modules/video_output/kva.c:52
+msgid ""
+"Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
+"size is equal to or smaller than the movie size."
+msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:110
+#: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:352
 #, fuzzy
-msgid "Shoutcast radio listings"
-msgstr "نسبت‌های طول به عرض سفارشی"
+msgid "Video mode"
+msgstr "کُدک ویدئو:"
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:117
-msgid "Shoutcast TV listings"
+#: modules/video_output/kva.c:57
+msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:131
-msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
+#: modules/video_output/kva.c:62
+msgid "SNAP"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:62
-msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
+#: modules/video_output/kva.c:62
+#, fuzzy
+msgid "WarpOverlay!"
+msgstr "هم‌پوشانی"
+
+#: modules/video_output/kva.c:62
+msgid "VMAN"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:268
-msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
+#: modules/video_output/kva.c:62
+msgid "DIVE"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/autodel.c:46
+#: modules/video_output/kva.c:72
 #, fuzzy
-msgid "Autodel"
-msgstr "خودکار"
+msgid "K Video Acceleration video output"
+msgstr "خروجی ویدئوی OpenGL"
 
-#: modules/stream_out/autodel.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Automatically add/delete input streams"
-msgstr "حاشیه‌گیری خودکار"
+#: modules/video_output/macosx.m:86
+msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:42
-msgid ""
-"Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
-"this stream later."
+#: modules/video_output/macosx.m:148
+msgid "OpenGL acceleration is not supported on your Mac"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:46
+#: modules/video_output/macosx.m:148
 msgid ""
-"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
-"this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
-"need to raise caching values."
+"Your Mac lacks Quartz Extreme acceleration, which is required for video "
+"output. It will still work, but much slower and with possibly unexpected "
+"results."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:50
-#, fuzzy
-msgid "ID Offset"
-msgstr "فاصلهٔ X"
-
-#: modules/stream_out/bridge.c:51
-msgid ""
-"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
-"IDs bridge_in will register."
+#: modules/video_output/msw/direct2d.c:52
+msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:63
+#: modules/video_output/msw/direct2d.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Bridge"
-msgstr "رÙ\88Ø´Ù\86Û\8c"
+msgid "Direct2D video output"
+msgstr "خرÙ\88جÛ\8c ØµØ¯Ø§Û\8c Ø¯Û\8cرکتâ\80\8cاکس"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:64
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:56
 #, fuzzy
-msgid "Bridge stream output"
-msgstr "خروجی جریان استاندارد"
+msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
+msgstr ""
+"با این گزینه‌ها می‌توانید گزینه‌های سراسری پیش‌فرض زیرسیستم خروجی جریان را تنظیم "
+"کنید."
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Bridge out"
-msgstr "درگاه ویدئو"
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:58
+msgid "Use hardware blending support"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:77
-msgid "Bridge in"
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
+msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/description.c:54
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
+msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:66
 #, fuzzy
-msgid "Description stream output"
-msgstr "خرÙ\88جÛ\8c Ø¬Ø±Û\8cاÙ\86 Ø§Ø³ØªØ§Ù\86دارد"
+msgid "Direct3D video output"
+msgstr "خرÙ\88جÛ\8c ØµØ¯Ø§Û\8c Ø¯Û\8cرکتâ\80\8cاکس"
 
-#: modules/stream_out/display.c:42
-msgid "Enable/disable audio rendering."
+#: modules/video_output/msw/directx.c:68 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:345
+msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/display.c:44
-msgid "Enable/disable video rendering."
+#: modules/video_output/msw/directx.c:70
+msgid ""
+"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/display.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
-msgstr "کیفیت جریان."
+#: modules/video_output/msw/directx.c:73
+msgid "Use video buffers in system memory"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/display.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Display stream output"
-msgstr "خروجی جاری"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:75
+msgid ""
+"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
+"recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
+"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/duplicate.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Duplicate stream output"
-msgstr "زنجیرهٔ خروجی جریان پیش‌فرض"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:80
+msgid "Use triple buffering for overlays"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
-msgid "Output access method"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:82
+msgid ""
+"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
+"better video quality (no flickering)."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:43
-#, fuzzy
-msgid "This is the default output access method that will be used."
-msgstr "این کدک ویدئو مورد استفاده قرار خواهد گرفت."
+#: modules/video_output/msw/directx.c:85
+msgid "Name of desired display device"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:45
-#, fuzzy
-msgid "Audio output access method"
-msgstr "حالت کانال‌های خروجی صدا"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:86
+msgid ""
+"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
+"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
+"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:47
-#, fuzzy
-msgid "This is the output access method that will be used for audio."
-msgstr "این نشانی اینترنتی خروجی برای صدا استفاده خواهد شد."
+#: modules/video_output/msw/directx.c:91
+msgid ""
+"Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
+"interface"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:48
+#: modules/video_output/msw/directx.c:101
 #, fuzzy
-msgid "Video output access method"
-msgstr "پیمانهٔ خروجی ویدئو"
+msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
+msgstr "خروجی صدای دیرکت‌اکس"
 
-#: modules/stream_out/es.c:50
-#, fuzzy
-msgid "This is the output access method that will be used for video."
-msgstr "این نشانی اینترنتی خروجی برای صدا استفاده خواهد شد."
+#: modules/video_output/msw/directx.c:211
+msgid "Wallpaper"
+msgstr "کاغذ دیواری"
 
-#: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Output muxer"
-msgstr "پیمانه‌های خروجی"
+#: modules/video_output/msw/glwin32.c:55
+msgid "OpenGL video output"
+msgstr "خروجی ویدئوی OpenGL"
 
-#: modules/stream_out/es.c:54
+#: modules/video_output/msw/wingdi.c:57
 #, fuzzy
-msgid "This is the default muxer method that will be used."
-msgstr "اÛ\8cÙ\86 Ú©Ø¯Ú© Ù\88Û\8cدئÙ\88 Ù\85Ù\88رد Ø§Ø³ØªÙ\81ادÙ\87 Ù\82رار Ø®Ù\88اÙ\87د Ú¯Ø±Ù\81ت."
+msgid "Windows GDI video output"
+msgstr "خرÙ\88جÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c OpenGL"
 
-#: modules/stream_out/es.c:55
+#: modules/video_output/sdl.c:56
 #, fuzzy
-msgid "Audio output muxer"
-msgstr "Ù¾Û\8cÙ\85اÙ\86Ù\87Ù\94 Ø®Ø±Ù\88جÛ\8c ØµØ¯Ø§"
+msgid "SDL chroma format"
+msgstr "Ù\82اÙ\84ب Ø±Ù\86Ú¯ Ù\88ردÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88"
 
-#: modules/stream_out/es.c:57
-#, fuzzy
-msgid "This is the muxer that will be used for audio."
-msgstr "این نشانی اینترنتی خروجی برای صدا استفاده خواهد شد."
+#: modules/video_output/sdl.c:58
+msgid ""
+"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
+"improve performances by using the most efficient one."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:58
+#: modules/video_output/sdl.c:65
 #, fuzzy
-msgid "Video output muxer"
-msgstr "پیمانهٔ خروجی ویدئو"
+msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
+msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
 
-#: modules/stream_out/es.c:60
+#: modules/video_output/vdummy.c:36
 #, fuzzy
-msgid "This is the muxer that will be used for video."
-msgstr "این نشانی اینترنتی خروجی برای صدا استفاده خواهد شد."
-
-#: modules/stream_out/es.c:62
-msgid "Output URL"
-msgstr "نشانی خروجی"
+msgid "Dummy image chroma format"
+msgstr "قالب رنگ وردی ویدئو"
 
-#: modules/stream_out/es.c:64
-msgid "This is the default output URI."
-msgstr "این نشانی اینترنتی خروجی پیش‌فرض است."
+#: modules/video_output/vdummy.c:38
+msgid ""
+"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
+"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:65
-msgid "Audio output URL"
-msgstr "نشانی خروجی صدا"
+#: modules/video_output/vdummy.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Dummy video output"
+msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
 
-#: modules/stream_out/es.c:67
-msgid "This is the output URI that will be used for audio."
-msgstr "این نشانی اینترنتی خروجی برای صدا استفاده خواهد شد."
+#: modules/video_output/vdummy.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Statistics video output"
+msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
 
-#: modules/stream_out/es.c:68
-msgid "Video output URL"
-msgstr "نشانی خروجی ویدئو"
+#: modules/video_output/vmem.c:43
+msgid "Video memory buffer width."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:70
+#: modules/video_output/vmem.c:46
 #, fuzzy
-msgid "This is the output URI that will be used for video."
-msgstr "این نشانی اینترنتی خروجی برای صدا استفاده خواهد شد."
+msgid "Video memory buffer height."
+msgstr "ارتفاع ویدئو"
 
-#: modules/stream_out/es.c:79
+#: modules/video_output/vmem.c:48
 #, fuzzy
-msgid "Elementary stream output"
-msgstr "خروجی جریان استاندارد"
+msgid "Pitch"
+msgstr "مسیر"
 
-#: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:389
-#, c-format
-msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
+#: modules/video_output/vmem.c:49
+msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/gather.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Gathering stream output"
-msgstr "خروجی جریان استاندارد"
+#: modules/video_output/vmem.c:51
+msgid "Chroma"
+msgstr "رنگ"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
-msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
+#: modules/video_output/vmem.c:52
+msgid ""
+"Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
+#: modules/video_output/vmem.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Sample aspect ratio"
-msgstr "نسبت طول و عرض مبدأ"
-
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
-msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
-msgstr ""
+msgid "Video memory output"
+msgstr "پیمانهٔ صافی ویدئو"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:147 modules/stream_out/transcode.c:88
-msgid "Video filter"
-msgstr "صافی ویدئو"
+#: modules/video_output/vmem.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Video memory"
+msgstr "درگاه ویدئو"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:149
+#: modules/video_output/xcb/glx.c:52
 #, fuzzy
-msgid "Video filters will be applied to the video stream."
-msgstr "صاÙ\81Û\8câ\80\8cÙ\87اÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8cÛ\8c Ø¨Ø±Ø§Û\8c Ù¾Ø³â\80\8cپردازش Ø¬Ø±Û\8cاÙ\86 Ù\88Û\8cدئÙ\88 Ø¨Ù\87 Ú©Ø§Ø± Ù\85Û\8câ\80\8cرÙ\88Ù\86د."
+msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
+msgstr "خرÙ\88جÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c HD1000"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:151
+#: modules/video_output/xcb/window.c:43
 #, fuzzy
-msgid "Image chroma"
-msgstr "Ù\82اÙ\84ب ØªØµÙ\88Û\8cر"
+msgid "X11 display"
+msgstr "Ù\81رÛ\8cÙ\85â\80\8cÙ\87اÛ\8c Ù\86Ù\85اÛ\8cØ´ Ø¯Ø§Ø¯Ù\87 Ø´Ø¯Ù\87"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:153
+#: modules/video_output/xcb/window.c:45
 msgid ""
-"Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
-"Alphamask or Bluescreen video filter."
+"Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
+"will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:158
-#, fuzzy
-msgid "Transparency of the mosaic picture."
-msgstr "شفافیت نشان"
-
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:160 modules/video_filter/marq.c:103
-#: modules/video_filter/rss.c:142
-msgid "X offset"
-msgstr "فاصلهٔ X"
-
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:162
+#: modules/video_output/xcb/window.c:48
 #, fuzzy
-msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
-msgstr "مختصات X زیرنویس رسم شده"
-
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:164 modules/video_filter/marq.c:105
-#: modules/video_filter/rss.c:144
-msgid "Y offset"
-msgstr "فاصلهٔ Y"
+msgid "X11 window ID"
+msgstr "بستن پنجره"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:166
+#: modules/video_output/xcb/window.c:62
 #, fuzzy
-msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
-msgstr "مختصات Y زیرنویس رسم شده"
+msgid "X window"
+msgstr "بستن پنجره"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:171
-msgid "Mosaic bridge"
+#: modules/video_output/xcb/window.c:63
+msgid "X11 video window (XCB)"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:172
+#. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
+#. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
+#. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
+#. For Latin script languages, you may need to strip accents.
+#. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
+#: modules/video_output/xcb/window.c:282
 #, fuzzy
-msgid "Mosaic bridge stream output"
-msgstr "به کار انداختن خروجی جریان ویدئو"
+msgctxt "ASCII"
+msgid "VLC media player"
+msgstr "پخش‌کنندهٔ صدا و تصویر وی‌ال‌سی"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:72
+#. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
+#. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
+#: modules/video_output/xcb/window.c:287
 #, fuzzy
-msgid "This is the output URL that will be used."
-msgstr "این نشانی اینترنتی خروجی برای صدا استفاده خواهد شد."
+msgctxt "ASCII"
+msgid "VLC"
+msgstr "VLM"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:73
+#: modules/video_output/xcb/window.c:316
 #, fuzzy
-msgid "SDP"
-msgstr "SAP"
+msgid "VLC"
+msgstr "VLM"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:75
-msgid ""
-"This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
-"session will be made available. You must use an url: http://location to "
-"access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
-"SDP to be announced via SAP."
+#: modules/video_output/xcb/x11.c:47
+msgid "X11"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:79 modules/stream_out/standard.c:91
+#: modules/video_output/xcb/x11.c:48
 #, fuzzy
-msgid "SAP announcing"
-msgstr "اعÙ\84اÙ\85 SAP"
+msgid "X11 video output (XCB)"
+msgstr "خرÙ\88جÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c HD1000"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:92
-msgid "Announce this session with SAP."
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:43
+msgid "XVideo adaptor number"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:81
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:45
+msgid ""
+"XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
+"functional adaptor."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:48
 #, fuzzy
-msgid "Muxer"
-msgstr "بÛ\8câ\80\8cصدا"
+msgid "XVideo format id"
+msgstr "درگاÙ\87 Ù\88Û\8cدئÙ\88"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:83
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:50
 msgid ""
-"This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
-"is to use no muxer (standard RTP stream)."
+"XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
+"match for the video being played."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:62
-msgid "Session name"
-msgstr "نام نشست"
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:61
+#, fuzzy
+msgid "XVideo"
+msgstr "ویدئو"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:88 modules/stream_out/standard.c:64
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
-"Descriptor)."
-msgstr "این پیمانهٔ کدگذاری زیرنویس (و گزینه‌های مرتبط با آن) استفاده خواهد شد."
+msgid "XVideo output (XCB)"
+msgstr "نشانی خروجی ویدئو"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:72
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:338
 #, fuzzy
-msgid "Session description"
-msgstr "شرح Ù\86شست"
+msgid "Video acceleration not available"
+msgstr "تÙ\86ظÛ\8cÙ\85ات Ù\88Û\8cدئÙ\88"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:74
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:339
+#, c-format
 msgid ""
-"This allows you to give a short description with details about the stream, "
-"that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
+"The XVideo rendering acceleration driver does not support the required "
+"resolution of %ux%u pixels but %<PRIu32>x%<PRIu32> pixels instead.\n"
+"Acceleration will thus be disabled. Performance may be degraded severely if "
+"the resolution is large."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:76
+#: modules/video_output/yuv.c:41
 #, fuzzy
-msgid "Session URL"
-msgstr "Ù\86اÙ\85 Ù\86شست"
+msgid "device, fifo or filename"
+msgstr "Ù\86اÙ\85 Ù¾Ø±Ù\88Ù\86دÙ\87Ù\94 Ø«Ø¨ØªÛ\8c Ø±Ø§ Ù\85شخص Ú©Ù\86Û\8cد."
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:78
-msgid ""
-"This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
-"website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
-"(Session Descriptor)."
+#: modules/video_output/yuv.c:42
+msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:99 modules/stream_out/standard.c:81
+#: modules/video_output/yuv.c:46
+msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/yuv.c:48
 #, fuzzy
-msgid "Session email"
-msgstr "نام نشست"
+msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
+msgstr " (پیش‌فرض خاموش)"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:101 modules/stream_out/standard.c:83
+#: modules/video_output/yuv.c:49
 msgid ""
-"This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
-"announced in the SDP (Session Descriptor)."
+"The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
+"requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
+"frame into the output destination."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:85
+#: modules/video_output/yuv.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Session phone number"
-msgstr "نام نشست"
+msgid "YUV output"
+msgstr "خروجی"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:87
-msgid ""
-"This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
-"be announced in the SDP (Session Descriptor)."
-msgstr ""
+#: modules/video_output/yuv.c:60
+#, fuzzy
+msgid "YUV video output"
+msgstr "خروجی ویدئوی HD1000"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:110
-msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
+#: modules/visualization/goom.c:45
+msgid "Goom display width"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:111
-msgid "Audio port"
-msgstr "درگاه صدا"
+#: modules/visualization/goom.c:46
+msgid "Goom display height"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:113
-#, fuzzy
+#: modules/visualization/goom.c:47
 msgid ""
-"This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
+"This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
+"will be prettier but more CPU intensive)."
 msgstr ""
-"با این گزینه‌ها می‌توانید گزینه‌های سراسری پیش‌فرض زیرسیستم خروجی جریان را تنظیم "
-"کنید."
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:114
-msgid "Video port"
-msgstr "درگاه ویدئو"
+#: modules/visualization/goom.c:50
+msgid "Goom animation speed"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:116
+#: modules/visualization/goom.c:51
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
-msgstr ""
-"با این گزینه‌ها می‌توانید گزینه‌های سراسری پیش‌فرض زیرسیستم خروجی جریان را تنظیم "
-"کنید."
+"This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
+msgstr "تنظیم فام تصویر، بین ۰ و ۳۶۰. پیش‌فرض ۰ است."
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:120
-msgid ""
-"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
-"multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
-"in default)."
-msgstr ""
+#: modules/visualization/goom.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Goom"
+msgstr "زوم"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:124
-msgid "RTP/RTCP multiplexing"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/goom.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Goom effect"
+msgstr "جلوهٔ قلم"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:126
-msgid ""
-"This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
-"packets."
-msgstr ""
+#: modules/visualization/projectm.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "projectM configuration file"
+msgstr "پروندهٔ پیکربندی VLM"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:129
-msgid "Transport protocol"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/projectm.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "File that will be used to configure the projectM module."
+msgstr "نام کاربری که برای اتصال استفاده می‌شود."
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:131
-msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
+#: modules/visualization/projectm.cpp:53
+msgid "projectM preset path"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:135
-msgid ""
-"RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
-"master shared secret key."
+#: modules/visualization/projectm.cpp:54
+msgid "Path to the projectM preset directory"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:150
-msgid "MP4A LATM"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/projectm.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Title font"
+msgstr "عنوان"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:152
-msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
+#: modules/visualization/projectm.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Font used for the titles"
+msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی"
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Font menu"
+msgstr "اندازهٔ قلم"
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:60
+msgid "Font used for the menus"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:162
+#: modules/visualization/projectm.cpp:63 modules/visualization/vsxu.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "The width of the video window, in pixels."
+msgstr "عرض پنجرهٔ ویدئوی جلوه، به نقطه."
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:66 modules/visualization/vsxu.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "The height of the video window, in pixels."
+msgstr "ارتفاع پنجرهٔ ویدئوی نقطه، به نقطه."
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:68
 #, fuzzy
-msgid "RTP stream output"
-msgstr "خرÙ\88جÛ\8c Ø¬Ø§Ø±Û\8c"
+msgid "Mesh width"
+msgstr "عرض Ù\88Û\8cدئÙ\88"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:47
+#: modules/visualization/projectm.cpp:69
 #, fuzzy
-msgid "Output method to use for the stream."
-msgstr "کیفیت جریان."
+msgid "The width of the mesh, in pixels."
+msgstr "عرض پنجرهٔ ویدئوی جلوه، به نقطه."
 
-#: modules/stream_out/standard.c:50
+#: modules/visualization/projectm.cpp:71
 #, fuzzy
-msgid "Muxer to use for the stream."
-msgstr "کیفیت جریان."
+msgid "Mesh height"
+msgstr "ارتفاع قله"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:51
-msgid "Output destination"
-msgstr "مقصد خروجی"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "The height of the mesh, in pixels."
+msgstr "ارتفاع پنجرهٔ ویدئوی نقطه، به نقطه."
 
-#: modules/stream_out/standard.c:53
+#: modules/visualization/projectm.cpp:74
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
-msgstr "کیفیت جریان."
+msgid "Texture size"
+msgstr "حرکت‌های موشی"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:54
-msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/projectm.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "The size of the texture, in pixels."
+msgstr "عرض پنجرهٔ ویدئوی جلوه، به نقطه."
 
-#: modules/stream_out/standard.c:56
-msgid ""
-"address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
-"dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:98
+msgid "projectM"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:58
-msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:99
+msgid "libprojectM effect"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:60
-msgid ""
-"Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
-"overrides this"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:44
+msgid "Effects list"
+msgstr "فهرست جلوه‌ها"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:67
+#: modules/visualization/visual/visual.c:46
 #, fuzzy
-msgid "Session groupname"
-msgstr "نام نشست"
-
-#: modules/stream_out/standard.c:69
 msgid ""
-"This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
-"if you choose to use SAP."
+"A list of visual effect, separated by commas.\n"
+"Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
 msgstr ""
+"فهرستی از جلوه‌های تصویری که با ویرگول از هم جدا می‌شوند.\n"
+"جلوه‌های فعلی شامل dummy، scope و spectrum هستند."
 
-#: modules/stream_out/standard.c:101
-msgid "Standard stream output"
-msgstr "خرÙ\88جÛ\8c Ø¬Ø±Û\8cاÙ\86 Ø§Ø³ØªØ§Ù\86دارد"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:52
+msgid "The width of the effects video window, in pixels."
+msgstr "عرض Ù¾Ù\86جرÙ\87Ù\94 Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c Ø¬Ù\84Ù\88Ù\87Ø\8c Ø¨Ù\87 Ù\86Ù\82Ø·Ù\87."
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:86
-msgid "Files"
-msgstr "پرونده‌ها"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:56
+msgid "The height of the effects video window, in pixels."
+msgstr "ارتفاع پنجرهٔ ویدئوی نقطه، به نقطه."
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:88
-msgid "Full paths of the files separated by colons."
-msgstr "مسیر کامل پرونده‌ها که با دونقطه از یکدگر جدا شده باشند."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:58
+msgid "Show 80 bands instead of 20"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:89
-msgid "Sizes"
-msgstr "اندازه‌ها"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:60
+msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:91
-msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
-msgstr "فهرست اندازه‌ها که با دونقطه از یکدیگر جدا شده باشند (‎۷۲۰×۵۷۶:‏‎۴۸۰×۵۷۶)."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:62
+msgid "Number of blank pixels between bands."
+msgstr "تعدد نقاط خالی بین نوارها."
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:94
-msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
-msgstr "نسبت طول و عرض (‎۴:۳، ‎۱۶:۹)."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:64
+msgid "Amplification"
+msgstr "تقویت"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:95
-msgid "Command UDP port"
-msgstr "درگاÙ\87 UDP Ù\81رÙ\85اÙ\86"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:66
+msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
+msgstr "اÛ\8cÙ\86 Ø¶Ø±Û\8cبÛ\8c Ø§Ø³Øª Ú©Ù\87 Ø¨Ø± Ø§Ø±ØªÙ\81اع Ù\86Ù\88ارÙ\87ا Ø§Ø¹Ù\85اÙ\84 Ù\85Û\8câ\80\8cØ´Ù\88د."
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:97
-msgid "UDP port to listen to for commands."
-msgstr "درگاه UDP که فرمان‌ها از آن دریافت می‌شوند."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Draw peaks in the analyzer"
+msgstr "رسم «قله‌ها» در تحلیل‌گر طیفی."
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:98
-msgid "Command"
-msgstr "فرمان"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:70
+msgid "Enable original graphic spectrum"
+msgstr "به کار انداختن طیف گرافیکی اصلی"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:100
-msgid "Initial command to execute."
-msgstr "فرمان آغازین که اجرا شود."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:72
+msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
+msgstr "به کار انداختن تحلیل‌گر طیفی «تخت» در طیف‌سنج."
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:101
+#: modules/visualization/visual/visual.c:74
 #, fuzzy
-msgid "GOP size"
-msgstr "حداکثر Ø§Ù\86دازÙ\87Ù\94 GOP"
+msgid "Draw bands in the spectrometer"
+msgstr "رسÙ\85 Ù\86Ù\88ار Ø¯Ø± Ø·Û\8cÙ\81â\80\8cسÙ\86ج."
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:103
+#: modules/visualization/visual/visual.c:76
 #, fuzzy
-msgid "Number of P frames between two I frames."
-msgstr "تعدد نقاط خالی بین نوارها."
+msgid "Draw the base of the bands"
+msgstr "تعیین می‌کند پایهٔ نوارها رسم شود یا نه."
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:104
-msgid "Quantizer scale"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:78
+msgid "Base pixel radius"
+msgstr "شعاع پایه به نقطه"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:106
-msgid "Fixed quantizer scale to use."
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:80
+msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
+msgstr "اندازهٔ شعاع پایهٔ نوارها (شروع) را به نقطه تعیین می‌کند."
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:107
-msgid "Mute audio"
-msgstr "قطع صدا"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:82
+msgid "Spectral sections"
+msgstr "قسمت‌های طیفی"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:84
+msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
+msgstr "مشخص می‌کند چند قسمت طیف وجود داشته باشند."
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:109
-msgid "Mute audio when command is not 0."
-msgstr "وقتی فرمان ۰ نیست صدا قطع شود."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:86
+msgid "Peak height"
+msgstr "ارتفاع قله"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:112
+#: modules/visualization/visual/visual.c:88
 #, fuzzy
-msgid "MPEG2 video switcher stream output"
-msgstr "بÙ\87 Ú©Ø§Ø± Ø§Ù\86داختÙ\86 Ø®Ø±Ù\88جÛ\8c Ø¬Ø±Û\8cاÙ\86 ویدئو"
+msgid "Total pixel height of the peak items."
+msgstr "حاشÛ\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c Ø¨Ù\87 Ø§Ù\86دازÙ\87Ù\94 Û\8cÚ© Ù\86Ù\82Ø·Ù\87 Ø§Ø² Ù\84بÙ\87Ù\94 Ø±Ø§Ø³Øª ویدئو"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:54
-msgid "Video encoder"
-msgstr "کدگذار ویدئو"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:90
+msgid "Peak extra width"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:56
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This is the video encoder module that will be used (and its associated "
-"options)."
-msgstr "این پیمانهٔ کدگذاری زیرنویس (و گزینه‌های مرتبط با آن) استفاده خواهد شد."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:92
+msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:58
-msgid "Destination video codec"
-msgstr "کُدک ویدئوی هدف"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:94
+msgid "V-plane color"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:60
-msgid "This is the video codec that will be used."
-msgstr "این کدک ویدئو مورد استفاده قرار خواهد گرفت."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:96
+msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:61
-msgid "Video bitrate"
-msgstr "نرخ بیتی ویدئو"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:106
+msgid "Visualizer"
+msgstr "تصویرساز"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
-msgstr "کدگذاری متنی زیرنویس‌ها"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:109
+msgid "Visualizer filter"
+msgstr "صافی تصویرساز"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:64
-msgid "Video scaling"
-msgstr "بزرگâ\80\8cÙ\86Ù\85اÛ\8cÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:117
+msgid "Spectrum analyser"
+msgstr "تحÙ\84Û\8cÙ\84â\80\8cگر Ø·Û\8cÙ\81Û\8c"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:66
-msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
+#: modules/visualization/vsxu.cpp:62 modules/visualization/vsxu.cpp:63
+msgid "vsxu"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Video frame-rate"
-msgstr "نرخ بیتی ویدئو"
+#: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
+msgid "#paste your VLM commands here"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Target output frame rate for the video stream."
-msgstr "صافی‌های ویدئویی برای پس‌پردازش جریان ویدئو به کار می‌روند."
+#: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
+msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:72
+#: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
+#: share/lua/http/mobile_browse.html:48
 #, fuzzy
-msgid "Deinterlace the video before encoding."
-msgstr "Ù\86ادرÙ\87Ù\85â\80\8cباÙ\81Û\8c ØªØµÙ\88Û\8cر Ù¾Ø³ Ø§Ø² Ø¨Ø§Ø± Ú©Ø±Ø¯Ù\86 Ø¢Ù\86."
+msgid "Play List"
+msgstr "Ù\81Ù\87رست Ù¾Ø®Ø´"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Specify the deinterlace module to use."
-msgstr "پیمانهٔ نادرهم‌بافی مورد استفاده."
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:347
+msgid "Output"
+msgstr "خروجی"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:82
-msgid "Maximum video width"
-msgstr "حداکثر عرض ویدئو"
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle codec"
+msgstr "کدگذار زیرنویس"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:84
-msgid "Maximum output video width."
-msgstr "حداکثر عرض ویدئوی خروجی."
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
+#, fuzzy
+msgid "Output\tmethod"
+msgstr "عرض خروجی ویدئو."
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:85
-msgid "Maximum video height"
-msgstr "حداکثر ارتفاع ویدئو"
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
+msgid "Multiplexer"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:87
-msgid "Maximum output video height."
-msgstr "حداکثر ارتفاع ویدئوی خروجی"
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
+#, fuzzy
+msgid "Video FPS"
+msgstr "ویدئو"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:90
-msgid ""
-"Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
-"applied). You must enter a comma-separated list of filters."
-msgstr ""
-"صافی‌های ویدئو روی جریان‌های ویدئویی (پس از اِعمال رونویس‌ها) اِعمال خواهند شد. "
-"باید فهرستی از صافی‌ها وارد کنید که با ویرگول از هم جدا شده باشند."
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
+#, fuzzy
+msgid "MUX options"
+msgstr "گزینه‌ها"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:93
-msgid "Audio encoder"
-msgstr "کدگذار صدا"
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
+#, fuzzy
+msgid "Video scale"
+msgstr "درگاه ویدئو"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:95
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
-"options)."
-msgstr "این پیمانهٔ کدگذاری زیرنویس (و گزینه‌های مرتبط با آن) استفاده خواهد شد."
+msgid "Output port"
+msgstr "قالب خروجی"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:97
-msgid "Destination audio codec"
-msgstr "کُدک صدای مقصد"
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
+#, fuzzy
+msgid "Output\tfile"
+msgstr "پروندهٔ خروجی"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:99
-msgid "This is the audio codec that will be used."
-msgstr "این کدک صدا استفاده خواهد شد."
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
+#, fuzzy
+msgid "Input media"
+msgstr "فهرست ورودی"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:100
-msgid "Audio bitrate"
-msgstr "نرخ بیتی صدا"
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
+#, fuzzy
+msgid "Error:"
+msgstr "خطا"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:102
-msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
+msgid "Sample ui-state-error style."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:105
-msgid ""
-"Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
-msgstr ""
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
+#, fuzzy
+msgid "File name"
+msgstr "پرونده:"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:106
-msgid "Audio channels"
-msgstr "کانال‌های صدا"
+#: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
+#: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
+#, fuzzy
+msgid "Preamp:"
+msgstr "جریان"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:108
-msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
-msgstr ""
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
+#, fuzzy
+msgid "Row border"
+msgstr "ترتیب عناصر"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:109
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
 #, fuzzy
-msgid "Audio filter"
-msgstr "صاÙ\81Û\8câ\80\8cÙ\87اÛ\8c ØµØ¯Ø§"
+msgid "Column border"
+msgstr "ترتÛ\8cب Ø¹Ù\86اصر"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:111
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
-"are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
-msgstr ""
-"صافی‌های ویدئو روی جریان‌های ویدئویی (پس از اِعمال رونویس‌ها) اِعمال خواهند شد. "
-"باید فهرستی از صافی‌ها وارد کنید که با ویرگول از هم جدا شده باشند."
+msgid "Background"
+msgstr "پس‌زمینه"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:114
-msgid "Subtitles encoder"
-msgstr "کدگذار زیرنویس"
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
+#, fuzzy
+msgid "Mosaic Tiles"
+msgstr "موسیقی"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:116
-msgid ""
-"This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
-"options)."
-msgstr "این پیمانهٔ کدگذاری زیرنویس (و گزینه‌های مرتبط با آن) استفاده خواهد شد."
+#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
+#, fuzzy
+msgid "Playback Rate"
+msgstr "پخش"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:118
-msgid "Destination subtitles codec"
-msgstr "کُدک زیرنویس مقصد"
+#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
+#, fuzzy
+msgid "Audio Delay"
+msgstr "زیاد کردن تأخیر صدا"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:120
-msgid "This is the subtitles codec that will be used."
-msgstr "این کدک زیرنویس استفاده خواهد شد."
+#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle Delay"
+msgstr "زیاد کردن تأخیر زیرنویس"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:124
-msgid ""
-"This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
-"transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
-"overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
-"of subpicture modules"
-msgstr ""
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
+#, fuzzy
+msgid "Time:"
+msgstr "زمان"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:129 modules/video_filter/osdmenu.c:135
+#: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
+#: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
 #, fuzzy
-msgid "OSD menu"
-msgstr "دی‌وی‌دی (منو دار)"
+msgid "VLC media player - Web Interface"
+msgstr "پخش‌کنندهٔ صدا و تصویر وی‌ال‌سی"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:131
-msgid ""
-"Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
+#: share/lua/http/index.html:215
+msgid "Hide / Show Library"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:133
-msgid "Number of threads"
-msgstr "تعداد رشته‌ها"
+#: share/lua/http/index.html:216
+msgid "Hide / Show Viewer"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:135
+#: share/lua/http/index.html:217
 #, fuzzy
-msgid "Number of threads used for the transcoding."
-msgstr "کیفیت جریان."
+msgid "Manage Streams"
+msgstr "جریان"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:136
-msgid "High priority"
-msgstr "اولویت بالا"
+#: share/lua/http/index.html:218
+#, fuzzy
+msgid "Track Synchronisation"
+msgstr "همگام‌سازی شبکه"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:138
-msgid ""
-"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
-msgstr ""
+#: share/lua/http/index.html:220
+#, fuzzy
+msgid "VLM Batch Commands"
+msgstr "فرمان"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:141
+#: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
 #, fuzzy
-msgid "Synchronise on audio track"
-msgstr "چرخش در شیار صوتی"
+msgid "Loop"
+msgstr "حلقهٔ"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:143
-msgid ""
-"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
-"on the audio track."
-msgstr ""
+#: share/lua/http/index.html:242
+#, fuzzy
+msgid "Empty Playlist"
+msgstr "فهرست پخش"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:147
-msgid ""
-"The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
-"rate."
-msgstr ""
+#: share/lua/http/index.html:243
+#, fuzzy
+msgid "Queue Selected"
+msgstr "ورودی‌ای پیدا نشد"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:162
+#: share/lua/http/index.html:244
 #, fuzzy
-msgid "Transcode stream output"
-msgstr "خروجی جریان استاندارد"
+msgid "Play Selected"
+msgstr "پخش"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:216
+#: share/lua/http/index.html:245
 #, fuzzy
-msgid "Overlays/Subtitles"
-msgstr "باز کردن زیرنویس"
+msgid "Refresh List"
+msgstr "نوسازی فهرست"
 
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:61
+#: share/lua/http/index.html:252
 #, fuzzy
-msgid "MPEG2 video transrating stream output"
-msgstr "بÙ\87 Ú©Ø§Ø± Ø§Ù\86داختÙ\86 Ø®Ø±Ù\88جÛ\8c Ø¬Ø±Û\8cاÙ\86 Ù\88Û\8cدئÙ\88"
+msgid "Loading flowplayer..."
+msgstr "اÙ\81زÙ\88دÙ\86 Ù¾Ø±Ù\88Ù\86دÙ\87..."
 
-#: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
-#: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
-msgid "Conversions from "
+#: share/lua/http/index.html:252
+msgid "If nothing appears, check your internet connection."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
-msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+#: share/lua/http/index.html:263
+msgid ""
+"By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
+"instead of the main interface."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
-msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+#: share/lua/http/index.html:264
+msgid ""
+"The stream will be created using default settings, for more advanced "
+"configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
+"right: <i>Manage Streams</i>"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
-msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+#: share/lua/http/index.html:268
+msgid ""
+"Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
+"stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
-msgid "MMX conversions from "
+#: share/lua/http/index.html:269
+msgid ""
+"Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
-msgid "SSE2 conversions from "
+#: share/lua/http/index.html:272
+msgid ""
+"The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
+"item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
+"the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
-msgid "AltiVec conversions from "
+#: share/lua/http/index.html:275
+msgid ""
+"To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
+"button again."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:67
-msgid ""
-"When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
-"threshold value will be the brighness defined below."
+#: share/lua/http/index.html:278
+msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
 msgstr ""
-"وقتی این حالت روشن باشد، نقاط سیاه یا سفید نمایش داده می‌شوند. مقدار آستانه "
-"روشنی تعیین شده در پایین است."
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:70
-msgid "Image contrast (0-2)"
-msgstr "کنتراست تصویر (۰-۲)"
+#: modules/gui/qt4/ui/about.h:253 modules/gui/qt4/ui/open.h:243
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
+#, fuzzy
+msgid "Dialog"
+msgstr "خاموش"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:71
-msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
-msgstr "تÙ\86ظÛ\8cÙ\85 Ú©Ù\86تراست ØªØµÙ\88Û\8cرØ\8c Ø¨Û\8cÙ\86 Û° Ù\88 Û². Ù¾Û\8cØ´â\80\8cÙ\81رض Û± Ø§Ø³Øª."
+#: modules/gui/qt4/ui/about.h:254 modules/gui/qt4/ui/about.h:255
+msgid "Update"
+msgstr "بÙ\87â\80\8cÙ\87Ù\86گاÙ\85â\80\8cسازÛ\8c"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:72
-msgid "Image hue (0-360)"
-msgstr "فام تصویر (۰-۳۶۰)"
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:491
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:286
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:340 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
+#, fuzzy
+msgid "Form"
+msgstr "قالب وی‌سی‌دی"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:73
-msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
-msgstr "تنظیم فام تصویر، بین ۰ و ۳۶۰. پیش‌فرض ۰ است."
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
+#, fuzzy
+msgid "Preset"
+msgstr "پیش‌تجزیه"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:74
-msgid "Image saturation (0-3)"
-msgstr "غلظت تصویر (۰-۳)"
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:138
+msgid "0.00 dB"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:75
-msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
-msgstr "تنظیم غلظت تصویر، بین ۰ و ۳. پیش‌فرض ۱ است."
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:140
+#, fuzzy
+msgid "&Verbosity:"
+msgstr "تفصیل (۰‏،۱،‏۲)"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:76
-msgid "Image brightness (0-2)"
-msgstr "روشنی تصویر (۰-۲)"
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
+#, fuzzy
+msgid "&Filter:"
+msgstr "صافی‌ها"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:77
-msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
-msgstr "تÙ\86ظÛ\8cÙ\85 Ø±Ù\88Ø´Ù\86Û\8c ØªØµÙ\88Û\8cرØ\8c Ø¨Û\8cÙ\86 Û° Ù\88 Û². Ù¾Û\8cØ´â\80\8cÙ\81رض Û± Ø§Ø³Øª."
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
+msgid "&Save as..."
+msgstr "ذخÛ\8cرÙ\87 Ø¯Ø±..."
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:78
-msgid "Image gamma (0-10)"
-msgstr "گامای تصویر (۰-۱۰)"
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
+#, fuzzy
+msgid "Modules Tree"
+msgstr "حرکت‌های موشی"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:79
-msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
-msgstr "تنظیم گامای تصویر، بین ۰٫۰۱ و ۱۰. پیش‌فرض ۱ است."
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
+#, fuzzy
+msgid "Show extended options"
+msgstr "نمایش گزینه‌های پیشرفته"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:82
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
 #, fuzzy
-msgid "Image properties filter"
-msgstr "Ù\88Û\8cÚ\98Ú¯Û\8câ\80\8cÙ\87اÛ\8c ØªÛ\8cÙ\88Ù\86ر"
+msgid "Show &more options"
+msgstr "Ù\86Ù\85اÛ\8cØ´ Ú¯Ø²Û\8cÙ\86Ù\87â\80\8cÙ\87اÛ\8c Ù¾Û\8cشرÙ\81تÙ\87"
 
-#: modules/video_filter/alphamask.c:40
-msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
+msgid "Change the caching for the media"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/alphamask.c:42
-#, fuzzy
-msgid "Transparency mask"
-msgstr "شفافیت"
-
-#: modules/video_filter/alphamask.c:44
-msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
+msgid " ms"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/alphamask.c:63
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:254
 #, fuzzy
-msgid "Alpha mask video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
+msgid "MRL"
+msgstr "نشانی"
 
-#: modules/video_filter/alphamask.c:64
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
 #, fuzzy
-msgid "Alpha mask"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
-msgid ""
-"This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
-"your computer.\n"
-"AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
-"If you need further information feel free to visit us at\n"
-"\n"
-"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
-" http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
-"\n"
-"You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
-"where to get the required parts.\n"
-"You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
-"in live action."
-msgstr ""
+msgid "Start Time"
+msgstr "زمان آغاز"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
 #, fuzzy
-msgid "Save Debug Frames"
-msgstr "سرعت فریم‌ها"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
-msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
-msgid "Debug Frame Folder"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137
-msgid "The path where the debugframes should be saved"
-msgstr ""
+msgid "Edit Options"
+msgstr "گزینه‌ها"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:257
 #, fuzzy
-msgid "Extracted Image Width"
-msgstr "عرض تصویر"
+msgid "Extra media"
+msgstr "متاداده"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142
-msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:259
+msgid "Complete MRL for VLC internal"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:262
 #, fuzzy
-msgid "Extracted Image Height"
-msgstr "ارتفاع تصویر"
+msgid "Select the file"
+msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
-msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:266
+msgid "Change the start time for the media"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
-#, fuzzy
-msgid "Color when paused"
-msgstr "آستانهٔ روشنی"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
+msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
-msgid ""
-"Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
-"another beer?)"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:269
+msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
 #, fuzzy
-msgid "Pause-Red"
-msgstr "در Ø­Ø§Ù\84 Ù\85Ú©Ø«"
+msgid "Capture mode"
+msgstr "باز Ú©Ø±Ø¯Ù\86 Ø¯Ø³ØªÚ¯Ø§Ù\87 &ضبط..."
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
 #, fuzzy
-msgid "Red component of the pause color"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
+msgid "Select the capture device type"
+msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
 #, fuzzy
-msgid "Pause-Green"
-msgstr "سبز"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
-msgid "Green component of the pause color"
-msgstr ""
+msgid "Device Selection"
+msgstr "انتخاب نامعتبر"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
 #, fuzzy
-msgid "Pause-Blue"
-msgstr "مکث"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
-msgid "Blue component of the pause color"
-msgstr ""
+msgid "Options"
+msgstr "گزینه‌ها"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
-msgid "Pause-Fadesteps"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
+msgid "Access advanced options to tweak the device"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
-msgid ""
-"Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
+msgid "Advanced options..."
+msgstr "گزینه‌های پیشرفته..."
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
 #, fuzzy
-msgid "End-Red"
-msgstr "قرمز"
+msgid "Disc Selection"
+msgstr "انتخاب نامعتبر"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
-msgid "Red component of the shutdown color"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
+msgid "SVCD/VCD"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
 #, fuzzy
-msgid "End-Green"
-msgstr "سبز"
+msgid "Disable Disc Menus"
+msgstr "استÙ\81ادÙ\87 Ø§Ø² Ù\85Ù\86Ù\88Ù\87اÛ\8c Ø¯Û\8câ\80\8cÙ\88Û\8câ\80\8cدÛ\8c"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
-msgid "Green component of the shutdown color"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
+#, fuzzy
+msgid "No disc menus"
+msgstr "استفاده از منوهای دی‌وی‌دی"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
 #, fuzzy
-msgid "End-Blue"
-msgstr "آبÛ\8c"
+msgid "Disc device"
+msgstr "دستگاÙ\87"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
-msgid "Blue component of the shutdown color"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
+#, fuzzy
+msgid "Starting Position"
+msgstr "موقعیت منو"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
-msgid "End-Fadesteps"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
+#, fuzzy
+msgid "Audio and Subtitles"
+msgstr "زیرنویس‌های قالب‌بندی شده"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
-msgid ""
-"Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
-"light in cinema style... (each step takes 40ms)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:164
+#, fuzzy
+msgid "Choose one or more media file to open"
+msgstr "یک یا چند پرونده انتخاب کنید تا باز شوند"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
-msgid "Use Software White adjust"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:166
+#, fuzzy
+msgid "File Selection"
+msgstr "انتخاب نامعتبر"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
-msgid ""
-"Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:167
+msgid "You can select local files with the following list and buttons."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:168
 #, fuzzy
-msgid "White Red"
-msgstr "سÙ\81Û\8cد"
+msgid "Add..."
+msgstr "اÙ\81زÙ\88دÙ\86 Ù¾Ø±Ù\88Ù\86دÙ\87..."
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
-msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:171
+#, fuzzy
+msgid "Add a subtitle file"
+msgstr "استفاده از پروندهٔ زیرنویس"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:173
 #, fuzzy
-msgid "White Green"
-msgstr "سÙ\81Û\8cد"
+msgid "Use a sub&title file"
+msgstr "استÙ\81ادÙ\87 Ø§Ø² Ù¾Ø±Ù\88Ù\86دÙ\87Ù\94 Ø²Û\8cرÙ\86Ù\88Û\8cس"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
-msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:175
+#, fuzzy
+msgid "Select the subtitle file"
+msgstr "تشخیص خودکار پرونده‌های زیرنویس"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:98
 #, fuzzy
-msgid "White Blue"
-msgstr "سفید"
+msgid "Network Protocol"
+msgstr "همگام‌سازی شبکه"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
-msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:99
+#, fuzzy
+msgid "Please enter a network URL:"
+msgstr "لطفاً نام گره را وارد کنید"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
-msgid "Serial Port/Device"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:687
+#, fuzzy
+msgid "Profile edition"
+msgstr "نام پروندهٔ ثبتی"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
-msgid ""
-"Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
-"On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:688
+#, fuzzy
+msgid "MPEG-TS"
+msgstr "قالب وی‌سی‌دی"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
-msgid "Edge Weightning"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:689
+#, fuzzy
+msgid "MPEG-PS"
+msgstr "قالب وی‌سی‌دی"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
-msgid ""
-"Increasing this value will result in color more depending on the border of "
-"the frame."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:690
+#, fuzzy
+msgid "MPEG 1"
+msgstr "قالب وی‌سی‌دی"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
-msgid "Overall brightness of your LED stripes"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:691
+#, fuzzy
+msgid "ASF/WMV"
+msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
-msgid "Darkness Limit"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:692
+msgid "Webm"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
-msgid ""
-"Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
-"than one for letterboxed videos."
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:693
+msgid "MJPEG"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
-msgid "Hue windowing"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:694
+msgid "MKV"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
-#, fuzzy
-msgid "Used for statistics."
-msgstr "جمع‌آوری آمار"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
-msgid "Sat windowing"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:695
+msgid "Ogg/Ogm"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
-msgid "Filter length (ms)"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:696
+msgid "WAV"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
-msgid ""
-"Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:697
+msgid "RAW"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
-#, fuzzy
-msgid "Filter threshold"
-msgstr "آستانهٔ روشنی"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
-msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:698
+msgid "MP4/MOV"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
-msgid "Filter Smoothness (in %)"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:699
+msgid "FLV"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
-msgid "Filter Smoothness"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:700
+msgid "AVI"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:701
 #, fuzzy
-msgid "Filter mode"
-msgstr "صافی‌ها"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
-msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
-msgstr ""
+msgid "Features"
+msgstr "حرکت‌های موشی"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:703
 #, fuzzy
-msgid "No Filtering"
-msgstr "صاÙ\81Û\8câ\80\8cÙ\87ا"
+msgid "Streamable"
+msgstr "جرÛ\8cاÙ\86/ذخÛ\8cرÙ\87"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:704
 #, fuzzy
-msgid "Combined"
-msgstr "کمدی"
+msgid "Chapters"
+msgstr "فصل"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:707
 #, fuzzy
-msgid "Percent"
-msgstr "Ù¾Û\8cØ´â\80\8cتجزÛ\8cÙ\87"
+msgid "Menus"
+msgstr "Ù\85Ù\86Ù\88"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:715
 #, fuzzy
-msgid "Frame delay"
-msgstr "سرعت Ù\81رÛ\8cÙ\85Û\8c"
+msgid "Same as source"
+msgstr "ثبت Ø¯Ø± Ù¾Ø±Ù\88Ù\86دÙ\87"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
-msgid ""
-"Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
-"20ms should do the trick."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:717
+#, fuzzy
+msgid " fps"
+msgstr "%Id کیلوبیت بر ثانیه"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:718
 #, fuzzy
-msgid "Channel summary"
-msgstr "کانال‌ها"
+msgid "Custom options"
+msgstr "فهرست نسبت‌های حاشیه‌گیری سفارشی"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:719
+msgid "Quality"
+msgstr "کیفیت"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:720 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:721
 #, fuzzy
-msgid "Channel left"
-msgstr "Ù\86اÙ\85 Ú©Ø§Ù\86اÙ\84"
+msgid "Not Used"
+msgstr "Ù\87Û\8cÚ\86â\80\8cکداÙ\85"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:741
 #, fuzzy
-msgid "Channel right"
-msgstr "کانال"
+msgid " kb/s"
+msgstr "%Id کیلوبیت بر ثانیه"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:723 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:743
 #, fuzzy
-msgid "Channel top"
-msgstr "کانال"
+msgid "Encoding parameters"
+msgstr "مختصات X کدگذاری"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:726
 #, fuzzy
-msgid "Channel bottom"
-msgstr "نام کانال"
+msgid "Frame size"
+msgstr "سرعت فریم‌ها"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
-msgid ""
-"Maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring :-)"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:729 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:732
+msgid "px"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:742
 #, fuzzy
-msgid "disabled"
-msgstr "خاموش"
+msgid "Sample Rate"
+msgstr "نرخ نمونه"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
-#, fuzzy
-msgid "summary"
-msgstr "تخلیه"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:204
+msgid "Set up media sources to stream"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:206
 #, fuzzy
-msgid "left"
-msgstr "چپ"
+msgid "Destination Setup"
+msgstr "شرح"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:207
 #, fuzzy
-msgid "right"
-msgstr "راست"
+msgid "Select destinations to stream to"
+msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
-#, fuzzy
-msgid "top"
-msgstr "توقف"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:208
+msgid ""
+"Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
+"with transcoding that the format is compatible with the method used."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:209
 #, fuzzy
-msgid "bottom"
-msgstr "پایین"
+msgid "New destination"
+msgstr "شرح"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:211
 #, fuzzy
-msgid "Summary gradient"
-msgstr "طیف"
+msgid "Display locally"
+msgstr "پخش محلی"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:213
 #, fuzzy
-msgid "Left gradient"
-msgstr "طیف"
+msgid "Transcoding Options"
+msgstr "گزینه‌های تبدیل کد"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:214
 #, fuzzy
-msgid "Right gradient"
-msgstr "طیف"
+msgid "Select and choose transcoding options"
+msgstr "گزینه‌های جریان‌سازی و تبدیل کد"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:215
 #, fuzzy
-msgid "Top gradient"
-msgstr "طیف"
+msgid "Activate Transcoding"
+msgstr "کدگذاری زیرنویس"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:216
 #, fuzzy
-msgid "Bottom gradient"
-msgstr "Ø·Û\8cÙ\81"
+msgid "Option Setup"
+msgstr "تÙ\86ظÛ\8cÙ\85 Ù\88ابستگÛ\8c Ù\81اÛ\8cÙ\84 Ù\87ا"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
-msgid ""
-"Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:217
+msgid "Set up any additional options for streaming"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:218
 #, fuzzy
-msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
-msgstr "پیشوند نام پرونده"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
-msgid ""
-"if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
-"complete path of AtmoWinA.exe here."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
-msgid "Use built-in AtmoLight"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
-msgid ""
-"VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the external "
-"AtmoWinA.exe Userspace driver."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
-msgid "AtmoLight Filter"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
-msgid "AtmoLight"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
-msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
-msgstr ""
+msgid "Miscellaneous Options"
+msgstr "متفرقه"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
-msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:219
+#, fuzzy
+msgid "Stream all elementary streams"
+msgstr "خروجی جریان استاندارد"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
-msgid "Illuminate the room with this color on pause"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:220
+#, fuzzy
+msgid "Generated stream output string"
+msgstr "تنظیمات عمومی خروجی جریان"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
-msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
+msgid " %"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
 #, fuzzy
-msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
-msgstr "تنظیمات واسط اصلی"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
-msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
-msgstr ""
+msgid "Output module:"
+msgstr "پیمانه‌های خروجی"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422
-msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
+#, fuzzy
+msgid "Visualization:"
+msgstr "جلوه ها"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444
-msgid "Change gradients"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
+#, fuzzy
+msgid "Enable Time-Stretching audio"
+msgstr "به کار انداختن صدا"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:52
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
 #, fuzzy
-msgid "Number of time to blend"
-msgstr "تعداد Ù\86Ù\88ارÙ\87ا"
+msgid "Dolby Surround:"
+msgstr "داÙ\84بÛ\8c Ø³Ø±Ø§Ù\86د"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:53
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
 #, fuzzy
-msgid "The number of time the blend will be performed"
-msgstr "تعداد دفعات تکرار یک ورودی"
+msgid "Replay gain mode:"
+msgstr "پخش دوباره"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:55
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
 #, fuzzy
-msgid "Alpha of the blended image"
-msgstr "Ù\85ختصات X Ø²Û\8cرÙ\86Ù\88Û\8cس Ø±Ø³Ù\85 Ø´Ø¯Ù\87"
+msgid "Headphone surround effect"
+msgstr "Ù\87دÙ\81Ù\88Ù\86"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:56
-msgid "Alpha with which the blend image is blended"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:448
+msgid "Normalize volume to:"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:58
-msgid "Image to be blended onto"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:450
+#, fuzzy
+msgid "Preferred audio language:"
+msgstr "زبان پیش فرض صدا"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:59
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:451
 #, fuzzy
-msgid "The image which will be used to blend onto"
-msgstr "نام کاربری که برای اتصال استفاده می‌شود."
+msgid "Password:"
+msgstr "گذرواژه"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:61
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:452
 #, fuzzy
-msgid "Chroma for the base image"
-msgstr "عرض تصویر عکس‌برداری شده."
+msgid "Username:"
+msgstr "نام کاربری FTP"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:62
-msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:453
+msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:64
-msgid "Image which will be blended."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
+#, fuzzy
+msgid "Codecs"
+msgstr "کُدک"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343
+msgid "x264 profile and level selection"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:65
-msgid "The image blended onto the base image"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
+msgid "x264 preset and tuning selection"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:67
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345
 #, fuzzy
-msgid "Chroma for the blend image"
-msgstr "مختصات X زیرنویس رسم شده"
+msgid "Hardware-accelerated decoding"
+msgstr "تنظیمات عمومی واسط"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:68
-msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
+#, fuzzy
+msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
+msgstr "صافی ویدئو"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:74
-msgid "Blending benchmark filter"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
+#, fuzzy
+msgid "Video quality post-processing level"
+msgstr "بزرگ‌نمایی ویدئو"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:75
-msgid "blendbench"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
+msgid "Optical drive"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:80
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
 #, fuzzy
-msgid "Benchmarking"
-msgstr "ارتÙ\81اع Ú©Ù\86ارÙ\87"
+msgid "Default optical device"
+msgstr "دستگاÙ\87â\80\8cÙ\87اÛ\8c Ù¾Û\8cØ´â\80\8cÙ\81رض"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:86
-#, fuzzy
-msgid "Base image"
-msgstr "تاگ‌سازی از تصویر"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
+msgid "Files"
+msgstr "پرونده‌ها"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:92
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
 #, fuzzy
-msgid "Blend image"
-msgstr "تاگ‌سازی از تصویر"
+msgid "Damaged or incomplete AVI file"
+msgstr "ویژگی‌های تیونر"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
+#, fuzzy
+msgid "HTTP proxy URL"
+msgstr "پیشکار HTTP"
 
-#: modules/video_filter/blend.c:45
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357
 #, fuzzy
-msgid "Video pictures blending"
-msgstr "تنظیمات صافی‌های ویدئو"
+msgid "HTTP (default)"
+msgstr "پیش‌فرض"
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:39
-msgid ""
-"This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
-"\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
-"weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
-"default)."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
+msgid "RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:44
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
 #, fuzzy
-msgid "Bluescreen U value"
-msgstr "صÙ\81Ø­Ù\87Ù\94 Ø¢Ø¨ی"
+msgid "Live555 stream transport"
+msgstr "خرÙ\88جÛ\8c Ø¬Ø§Ø±ی"
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:46
-msgid ""
-"\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
-"Defaults to 120 for blue."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:360
+#, fuzzy
+msgid "Default caching policy"
+msgstr "زاویهٔ پیش‌فرض دی‌وی‌دی."
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:48
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:494
 #, fuzzy
-msgid "Bluescreen V value"
-msgstr "صفحهٔ آبی"
+msgid "Every "
+msgstr "هم‌پوشانی"
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:50
-msgid ""
-"\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
-"Defaults to 90 for blue."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:497
+msgid "Separate words by | (without space)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Bluescreen U tolerance"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:499
+msgid "Save recently played items"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:54
-msgid ""
-"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
-"value between 10 and 20 seems sensible."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:500
+msgid "Activate updates notifier"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:57
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:501
+msgid "Look and feel"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:502
 #, fuzzy
-msgid "Bluescreen V tolerance"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
+msgid "Use custom skin"
+msgstr "&انتخاب"
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:59
-msgid ""
-"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
-"value between 10 and 20 seems sensible."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:504
+msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:79
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:506
 #, fuzzy
-msgid "Bluescreen video filter"
-msgstr "صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c Ø­Ø§Ø´Û\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c"
+msgid "Use native style"
+msgstr "استÙ\81ادÙ\87 Ø§Ø² Ù¾Ø±Ù\88Ù\86دÙ\87Ù\94 Ø²Û\8cرÙ\86Ù\88Û\8cس"
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:80
-msgid "Bluescreen"
-msgstr "صفحهٔ آبی"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:507
+#, fuzzy
+msgid "Resize interface to video size"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
 
-#: modules/video_filter/canvas.c:47 modules/video_filter/canvas.c:49
-#: modules/video_output/image.c:56
-msgid "Image width"
-msgstr "عرض ØªØµÙ\88Û\8cر"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:508
+#, fuzzy
+msgid "Show controls in full screen mode"
+msgstr "آغاز Ù\88Û\8cدئÙ\88 Ø¯Ø± Ø­Ø§Ù\84ت ØªÙ\85اÙ\85â\80\8cصÙ\81Ø­Ù\87"
 
-#: modules/video_filter/canvas.c:50 modules/video_filter/canvas.c:52
-#: modules/video_output/image.c:61
-msgid "Image height"
-msgstr "ارتفاع تصویر"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:509
+#, fuzzy
+msgid "Pause playback when minimized"
+msgstr "پخش"
 
-#: modules/video_filter/canvas.c:55
-msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:510
+msgid "Show media change popup:"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/canvas.c:63
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:511
 #, fuzzy
-msgid "Automatically resize and padd a video"
-msgstr "بررسی وجود به‌هنگام‌سازی"
-
-#: modules/video_filter/chain.c:43
-msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
-msgstr ""
+msgid "Start in minimal view mode"
+msgstr "آغاز ویدئو در حالت تمام‌صفحه"
 
-#: modules/video_filter/clone.c:59
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:512
 #, fuzzy
-msgid "Number of video windows in which to clone the video."
-msgstr "تعداد Ù¾Ù\86جرÙ\87â\80\8cÙ\87اÛ\8c Ø¹Ù\85Ù\88دÛ\8c Ú©Ù\87 Ù\88Û\8cدئÙ\88 Ø¨Ù\87 Ø¢Ù\86Ù\87ا ØªÙ\81Ú©Û\8cÚ© Ù\85Û\8câ\80\8cØ´Ù\88د."
+msgid "Force window style:"
+msgstr "عÙ\86Ù\88اÙ\86 Ø¨Ø¹Ø¯Û\8c"
 
-#: modules/video_filter/clone.c:62
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
 #, fuzzy
-msgid "Video output modules"
-msgstr "Ù¾Û\8cÙ\85اÙ\86Ù\87Ù\94 Ø®Ø±Ù\88جÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88"
+msgid "Integrate video in interface"
+msgstr "Ù\86صب ØªÙ\88کار Ù\88Û\8cدئÙ\88 Ø¯Ø± Ù\88اسط"
 
-#: modules/video_filter/clone.c:63
-msgid ""
-"You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
-"separated list of modules."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
+#, fuzzy
+msgid "Show systray icon"
+msgstr "آیکون کوچک"
 
-#: modules/video_filter/clone.c:69
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
 #, fuzzy
-msgid "Clone video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
+msgid "Skin resource file:"
+msgstr "فایل پوسته"
 
-#: modules/video_filter/colorthres.c:55
-msgid ""
-"Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
-"an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
-"green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
-"yellow (red + green), #FFFFFF = white"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
+msgid "Operating System Integration"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/colorthres.c:68
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
 #, fuzzy
-msgid "Color threshold filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
+msgid "File extensions association"
+msgstr "فایل های وابسته به این نرم افزار:"
 
-#: modules/video_filter/colorthres.c:77
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
 #, fuzzy
-msgid "Saturaton threshold"
-msgstr "آستانهٔ روشنی"
+msgid "Set up associations..."
+msgstr "فایل های وابسته به این نرم افزار:"
 
-#: modules/video_filter/colorthres.c:79
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
 #, fuzzy
-msgid "Similarity threshold"
-msgstr "آستانهٔ روشنی"
+msgid "Playlist and Instances"
+msgstr "پخش و توقف"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:73
-msgid "Crop geometry (pixels)"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:521
+msgid "Album art download policy:"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:74
-msgid ""
-"Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
-"<left offset> + <top offset>."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
+msgid "Pause on the last frame of a video"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:76
-msgid "Automatic cropping"
-msgstr "حاشیه‌گیری خودکار"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
+#, fuzzy
+msgid "Allow only one instance"
+msgstr "فقط یک نمونه اجرا شود"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:77
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
 #, fuzzy
-msgid "Automatically detect black borders and crop them."
-msgstr "بررسÛ\8c Ù\88جÙ\88د Ø¨Ù\87â\80\8cÙ\87Ù\86گاÙ\85â\80\8cسازÛ\8c"
+msgid "Configure Media Library"
+msgstr "اÙ\81زÙ\88دÙ\86 Ø¨Ù\87 Ú©ØªØ§Ø¨Ø®Ø§Ù\86Ù\87"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:80
-msgid "Ratio max (x 1000)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:288
+#, fuzzy
+msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
+msgstr "نمایش روی صفحه"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:81
-msgid ""
-"Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
-"higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
-"4/3."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:289
+#, fuzzy
+msgid "Show media title on video start"
+msgstr "کدگذاری متنی زیرنویس‌ها"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:83
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:291
 #, fuzzy
-msgid "Manual ratio"
-msgstr "غÙ\84ظت"
+msgid "Enable subtitles"
+msgstr "زÛ\8cرÙ\86Ù\88Û\8cسâ\80\8cÙ\87ا"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:84
-msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:292
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle Language"
+msgstr "زبانهای زیرنویس"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:86
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:294
 #, fuzzy
-msgid "Number of images for change"
-msgstr "تعداد کانال‌های خروجی"
+msgid "Default encoding"
+msgstr "کدگشایی"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:87
-msgid ""
-"The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
-"from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
-"trigger recrop."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:295
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle effects"
+msgstr "کدگذار زیرنویس"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:301
+msgid "Add a shadow"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:89
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:302
 #, fuzzy
-msgid "Number of lines for change"
-msgstr "تعداد کانال‌های خروجی"
+msgid "Add a background"
+msgstr "پس‌زمینه"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:90
-msgid ""
-"The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
-"that ratio changed and trigger recrop."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:304
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1373
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
+msgid " px"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:92
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:346
 #, fuzzy
-msgid "Number of non black pixels "
-msgstr "تعدد Ù\86Ù\82اط Ø®Ø§Ù\84Û\8c Ø¨Û\8cÙ\86 Ù\86Ù\88ارÙ\87ا."
+msgid "Accelerated video output (Overlay)"
+msgstr "خرÙ\88جÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c ØªØµÙ\88Û\8cر"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:93
-msgid ""
-"The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:349
+#, fuzzy
+msgid "DirectX"
+msgstr "شاخه"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:96
-msgid "Skip percentage (%)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:350
+#, fuzzy
+msgid "Display device"
+msgstr "پیش‌نمایش عکس‌های ویدئو"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:97
-msgid ""
-"Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
-"allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:351
+msgid "KVA"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:99
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:355
 #, fuzzy
-msgid "Luminance threshold "
-msgstr "آستاÙ\86Ù\87Ù\94 Ø±Ù\88Ø´Ù\86ی"
+msgid "Deinterlacing"
+msgstr "حاÙ\84ت Ù\86ادرÙ\87Ù\85â\80\8cباÙ\81ی"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:100
-msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:356
+#, fuzzy
+msgid "Force Aspect Ratio"
+msgstr "نسبت طول و عرض"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:362
+msgid "vlc-snap"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:104
-msgid "Crop video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
+msgid "1"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:474
-#, fuzzy
-msgid "Cropping failed"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
+msgid "Stuff"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:475
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
 #, fuzzy
-msgid "VLC could not open the video output module."
-msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
+msgid "Edit settings"
+msgstr "تنظیمات صدا"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:47
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
 #, fuzzy
-msgid "Pixels to crop from top"
-msgstr "حاشیه‌گیری ویدئو (بالا)"
+msgid "Control"
+msgstr "کنترل کننده"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:49
-#, fuzzy
-msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
-msgstr "تعداد نقاطی که از بالای ویدئو حاشیه‌گیری شود."
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
+msgid "Run manually"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:50
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
 #, fuzzy
-msgid "Pixels to crop from bottom"
-msgstr "حاشیه‌گیری ویدئو (پایین)"
+msgid "Setup schedule"
+msgstr "مقیاس"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:52
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
 #, fuzzy
-msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
-msgstr "تعداد نقاطی که از پایین ویدئو حاشیه‌گیری شود."
+msgid "Run on schedule"
+msgstr "مقیاس"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:53
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
 #, fuzzy
-msgid "Pixels to crop from left"
-msgstr "حاشÛ\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88 (Ú\86Ù¾)"
+msgid "Status"
+msgstr "تÙ\86&ظÛ\8cÙ\85ات"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:55
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
 #, fuzzy
-msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
-msgstr "تعداد نقاطی که از لبهٔ چپ ویدئو حاشیه‌گیری شود."
+msgid "P/P"
+msgstr "‏‎UDP/RTP‏"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:56
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
 #, fuzzy
-msgid "Pixels to crop from right"
-msgstr "حاشیه‌گیری ویدئو (راست)"
+msgid "Prev"
+msgstr "قبلی"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:58
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
 #, fuzzy
-msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
-msgstr "تعداد Ù\86Ù\82اطÛ\8c Ú©Ù\87 Ø§Ø² Ù\84بÙ\87Ù\94 Ø±Ø§Ø³Øª Ù\88Û\8cدئÙ\88 Ø­Ø§Ø´Û\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c Ø´Ù\88د."
+msgid "Add Input"
+msgstr "بدÙ\88Ù\86 Ù\88رÙ\88دÛ\8c"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:60
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
 #, fuzzy
-msgid "Pixels to padd to top"
-msgstr "Ù\84اÛ\8cÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88 (باÙ\84ا)"
+msgid "Edit Input"
+msgstr "Ù\88رÙ\88دÛ\8c Ù¾Ø±Ù\88Ù\86دÙ\87"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:62
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
 #, fuzzy
-msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
-msgstr "تعداد نقاطی که از بالای ویدئو حاشیه‌گیری شود."
+msgid "Clear List"
+msgstr "فهرست پخش"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:63
+#: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
 #, fuzzy
-msgid "Pixels to padd to bottom"
-msgstr "لایی ویدئو (پایین)"
+msgid "Check for VLC updates"
+msgstr "بررسی وجود به‌هنگام‌سازی"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:65
+#: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
 #, fuzzy
-msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
-msgstr "تعداد Ù\86Ù\82اطÛ\8c Ú©Ù\87 Ø§Ø² Ù¾Ø§Û\8cÛ\8cÙ\86 Ù\88Û\8cدئÙ\88 Ø­Ø§Ø´Û\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c Ø´Ù\88د."
+msgid "Launching an update request..."
+msgstr "در Ø­Ø§Ù\84 Ø¨Ø±Ø±Ø³Û\8c Ù\88جÙ\88د Ø¨Ù\87â\80\8cÙ\87Ù\86گاÙ\85â\80\8cسازÛ\8c..."
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Pixels to padd to left"
-msgstr "لایی ویدئو (چپ)"
+#: modules/gui/qt4/ui/update.h:151
+msgid "Do you want to download it?"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:68
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
 #, fuzzy
-msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
-msgstr "تعداد نقاطی که از لبهٔ چپ ویدئو حاشیه‌گیری شود."
+msgid "Essential"
+msgstr "فضایی"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Pixels to padd to right"
-msgstr "لایی ویدئو (راست)"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
+msgid ">HHHHHH;#"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:71
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
 #, fuzzy
-msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
-msgstr "تعداد Ù\86Ù\82اطÛ\8c Ú©Ù\87 Ø§Ø² Ù\84بÙ\87Ù\94 Ø±Ø§Ø³Øª Ù\88Û\8cدئÙ\88 Ø­Ø§Ø´Û\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c Ø´Ù\88د."
+msgid "Negate colors"
+msgstr "رÙ\86Ú¯"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
-#: modules/video_filter/swscale.c:63
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
 #, fuzzy
-msgid "Video scaling filter"
-msgstr "بزرگâ\80\8cÙ\86Ù\85اÛ\8cÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88"
+msgid "Colors"
+msgstr "رÙ\86Ú¯"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:93
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345
 #, fuzzy
-msgid "Padd"
-msgstr "در حال مکث"
+msgid "Interactive Zoom"
+msgstr "واسط"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
-msgid "Deinterlace mode"
-msgstr "حالت نادرهم‌بافی"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
+msgid "Angle"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:113
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355
 #, fuzzy
-msgid "Deinterlace method to use for local playback."
-msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای پخش با حرکت آهسته را انتخاب کنید."
+msgid "Black Slot"
+msgstr "سیاه"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:115
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
 #, fuzzy
-msgid "Streaming deinterlace mode"
-msgstr "چرخش در حالت‌های نادرهم‌بافی"
+msgid "..."
+msgstr "افزودن پرونده..."
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
+msgid "full"
+msgstr "کامل"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:116
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
+msgid "none"
+msgstr "هیچ‌کدام"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
 #, fuzzy
-msgid "Deinterlace method to use for streaming."
-msgstr "پیمانهٔ نادرهم‌بافی مورد استفاده."
+msgid "Logo erase"
+msgstr "نام پرونده‌های نشان"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
+msgid "Mask"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:126
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
 #, fuzzy
-msgid "Deinterlacing video filter"
-msgstr "Ù\86ادرÙ\87Ù\85â\80\8cباÙ\81ی ویدئو"
+msgid "Output Color Filtermode"
+msgstr "Ù¾Û\8cÙ\85اÙ\86Ù\87Ù\94 ØµØ§Ù\81Û\8c Ø®Ø±Ù\88جی ویدئو"
 
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381
 #, fuzzy
-msgid "Input FIFO"
-msgstr "ورودی"
+msgid "Brightness (%)"
+msgstr "روشنی"
 
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
-msgid "FIFO which will be read for commands"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
+msgid "Mark analyzed Pixels"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385
 #, fuzzy
-msgid "Output FIFO"
-msgstr "خرÙ\88جی"
+msgid "Filter threshold (%)"
+msgstr "آستاÙ\86Ù\87Ù\94 Ø±Ù\88Ø´Ù\86ی"
 
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
 #, fuzzy
-msgid "FIFO which will be written to for responses"
-msgstr "پرونده‌ای که نمونه‌های صدا در آن نوشته می‌شوند."
+msgid "Motion detect"
+msgstr "تشخیص حرکت"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
+msgid "Anti-Flickering"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
 #, fuzzy
-msgid "Dynamic video overlay"
-msgstr "کدگشای ویدئوی دیراک"
+msgid "Soften"
+msgstr "ملایم"
 
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1397
 #, fuzzy
-msgid "Overlay"
-msgstr "Ù\87Ù\85â\80\8cÙ¾Ù\88شاÙ\86ی"
+msgid "Spatial blur"
+msgstr "Ù\81ضاÛ\8cی"
 
-#: modules/video_filter/erase.c:55
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1399
 #, fuzzy
-msgid "Image mask"
-msgstr "تÙ\86ظÛ\8cÙ\85 ØªØµÙ\88Û\8cر"
+msgid "Mirror"
+msgstr "خطا"
 
-#: modules/video_filter/erase.c:56
-msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1401
+msgid "Anaglyph 3D"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/erase.c:59
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
 #, fuzzy
-msgid "X coordinate of the mask."
-msgstr "Ù\85ختصات X Ø²Û\8cرÙ\86Ù\88Û\8cس Ú©Ø¯Ú¯Ø°Ø§Ø±Û\8c Ø´Ø¯Ù\87"
+msgid "VLM configurator"
+msgstr "پرÙ\88Ù\86دÙ\87Ù\94 Ù¾Û\8cکربÙ\86دÛ\8c VLM"
 
-#: modules/video_filter/erase.c:61
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
 #, fuzzy
-msgid "Y coordinate of the mask."
-msgstr "مختصات Y زیرنویس کدگذاری شده"
+msgid "Media Manager Edition"
+msgstr "اطلاعات متا"
 
-#: modules/video_filter/erase.c:66
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
 #, fuzzy
-msgid "Erase video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
+msgid "Name:"
+msgstr "نام"
 
-#: modules/video_filter/erase.c:67
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
 #, fuzzy
-msgid "Erase"
-msgstr "Ù¾Û\8cØ´â\80\8cتجزÛ\8cÙ\87"
+msgid "Input:"
+msgstr "Ù\88رÙ\88دÛ\8c"
 
-#: modules/video_filter/extract.c:63
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
 #, fuzzy
-msgid "RGB component to extract"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
+msgid "Select Input"
+msgstr "ورودی صفحهٔ نمایش"
 
-#: modules/video_filter/extract.c:64
-msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
+#, fuzzy
+msgid "Output:"
+msgstr "خروجی"
 
-#: modules/video_filter/extract.c:75
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
 #, fuzzy
-msgid "Extract RGB component video filter"
-msgstr "صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c Ø­Ø§Ø´Û\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cری"
+msgid "Select Output"
+msgstr "خرÙ\88جÛ\8c Ø¬Ø§ری"
 
-#: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
 #, fuzzy
-msgid "video-filter-event"
-msgstr "صافی ویدئو"
+msgid "Time Control"
+msgstr "کنترل کننده"
 
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
-msgid "Gaussian's std deviation"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
+#, fuzzy
+msgid "Mux Control"
+msgstr "کنترل کننده"
 
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
-msgid ""
-"Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
-"to 3*sigma away in any direction."
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
+#, fuzzy
+msgid "Muxer:"
+msgstr "تیونر:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
+msgid "AAAA; "
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
 #, fuzzy
-msgid "Gaussian blur video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی دیوار"
+msgid "Media Manager List"
+msgstr "اطلاعات متا"
+
+#~ msgid "Subtitles/OSD"
+#~ msgstr "زیرنویس‌ها/نمایش بر صفحهٔ نمایش"
 
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
 #, fuzzy
-msgid "Gaussian Blur"
-msgstr "روسی"
+#~ msgid "General Input"
+#~ msgstr "عمومی"
+
+#~ msgid "CPU features"
+#~ msgstr "امکانات پردازنده"
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Distort mode"
-msgstr "حالت نرخ بیتی)"
+#~ msgid ""
+#~ "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme "
+#~ "care!"
+#~ msgstr ""
+#~ "اینجا می‌توانید بعضی امکانات شتاب‌دهندهٔ‌ پردازشگر را از کار بیاندازید. "
+#~ "احتمالاً بهتر است این تنظیمات را تغییر ندهید."
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:64
-msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
-msgstr ""
+#~ msgid "Chroma modules settings"
+#~ msgstr "تنظیمات پیمانه‌های رنگ"
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:66
-msgid "Gradient image type"
-msgstr "نوع تصویر طیف"
+#~ msgid "These settings affect chroma transformation modules."
+#~ msgstr "این تنظیمات بر پیمانه‌های تبدیلات رنگی تأثیر می‌گذارند."
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:67
-msgid ""
-"Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
-"keep colors."
-msgstr ""
+#~ msgid "Encoders settings"
+#~ msgstr "تنظیمات کدگذارها"
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:70
-msgid "Apply cartoon effect"
-msgstr "اِعمال جلوهٔ کاریکاتور"
+#~ msgid "Subtitle demuxer settings"
+#~ msgstr "تنظیمات جداساز زیرنویس"
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:71
-msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
-msgstr ""
+#~ msgid "No help available"
+#~ msgstr "راهنما موجود نیست"
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:75
-msgid "Edge"
-msgstr ""
+#~ msgid "There is no help available for these modules."
+#~ msgstr "راهنمایی برای این پیمانه‌ها موجود نیست."
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:75
-msgid "Hough"
-msgstr ""
+#~ msgid "Quick &Open File..."
+#~ msgstr "باز کردن پروندهٔ &سریع..."
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:80
 #, fuzzy
-msgid "Gradient video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
+#~ msgid "&Bookmarks"
+#~ msgstr "نشانک‌ها"
 
-#: modules/video_filter/grain.c:53
 #, fuzzy
-msgid "Grain video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
+#~ msgid "Fetch Information"
+#~ msgstr "گرفتن اطلاعات"
+
+#~ msgid "Sort"
+#~ msgstr "مرتب‌سازی"
 
-#: modules/video_filter/grain.c:54
 #, fuzzy
-msgid "Grain"
-msgstr "طیف"
+#~ msgid "Add to Media Library"
+#~ msgstr "افزودن به کتابخانه"
 
-#: modules/video_filter/imgresample.c:63
 #, fuzzy
-msgid "FFmpeg video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
+#~ msgid "Advanced Open..."
+#~ msgstr "باز کردن &پیشرفته..."
 
-#: modules/video_filter/invert.c:51
 #, fuzzy
-msgid "Invert video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی دیوار"
+#~ msgid "Open Play&list..."
+#~ msgstr "فهرست پخش"
+
+#~ msgid "Search Filter"
+#~ msgstr "فیلتر جستجو"
 
-#: modules/video_filter/invert.c:52
 #, fuzzy
-msgid "Color inversion"
-msgstr "استوانه"
+#~ msgid "&Services Discovery"
+#~ msgstr "کشف سرویس"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:71
-msgid "Logo filenames"
-msgstr "نام پرونده‌های نشان"
+#~ msgid ""
+#~ "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
+#~ "them."
+#~ msgstr ""
+#~ "برخی گزینه‌ها موجودند ولی مخفی هستند. برای دیدن آنها «گزینه‌های پیشرفته» را "
+#~ "علامت بزنید."
 
-#: modules/video_filter/logo.c:72
-msgid ""
-"Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
-"<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
-"simply enter its filename."
-msgstr ""
+#~ msgid "Image clone"
+#~ msgstr "تاگ تصویر"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:75
-msgid "Logo animation # of loops"
-msgstr ""
+#~ msgid "Clone the image"
+#~ msgstr "تاگ‌سازی از تصویر"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:76
-msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
-msgstr ""
+#~ msgid "Magnification"
+#~ msgstr "بزرگ‌نمایی"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:78
-msgid "Logo individual image time in ms"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Magnify a part of the video. You can select which part of the image "
+#~ "should be magnified."
+#~ msgstr ""
+#~ "بزرگ‌نمایی بخشی از تصویر. می‌توانید انتخاب کنید کدام قسمت تصویر بزرگ‌نمایی "
+#~ "شود."
 
-#: modules/video_filter/logo.c:79
-msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
-msgstr ""
+#~ msgid "Image colors inversion"
+#~ msgstr "تصویر نگاتیو"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:82
-msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "You can manually select a language for the interface. The system language "
+#~ "is auto-detected if \"auto\" is specified here."
+#~ msgstr ""
+#~ "می‌توانید زبان واسط را دستی انتخاب کنید. اگر اینجا «خودکار» را انتخاب کنید "
+#~ "زبان سیستم به طور خودکار تشخیص داده خواهد شد."
 
-#: modules/video_filter/logo.c:85
-msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
-msgstr ""
+#~ msgid "Force mono audio"
+#~ msgstr "اجبار صدای مونو"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:87
-msgid "Transparency of the logo"
-msgstr "شفافیت نشان"
+#~ msgid "This will force a mono audio output."
+#~ msgstr "این گزینه سبب اجبار به خروجی صدای مونو خواهد شد."
 
-#: modules/video_filter/logo.c:88
-msgid ""
-"Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
-"opacity)."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to "
+#~ "1024."
+#~ msgstr ""
+#~ "می‌توانید بلندی صدای پیش‌فرض را، در محدودهٔ ۰ تا ۱۰۲۴، اینجا تنظیم کنید."
 
-#: modules/video_filter/logo.c:90
-#, fuzzy
-msgid "Logo position"
-msgstr "موقعیت منو"
+#~ msgid "Audio output frequency (Hz)"
+#~ msgstr "بسامد خروجی صدا (هرتز)"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:92
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
-"8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
-msgstr ""
-"تعیین اجباری محل قرار گرفتن ویدئو در پنجره‌اش. به طور پیش‌فرض (۰) در وسط قرار "
-"خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن می‌توانید ترکیب این "
-"موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)."
+#~ msgid ""
+#~ "You can force the audio output frequency here. Common values are 0 "
+#~ "(undefined), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
+#~ msgstr ""
+#~ "می‌توانید بسامد خروجی صدا را اینجا تنظیم کنید. مقادیر معمول عبارتند از ‎-۱ "
+#~ "(پیش‌فرض)، ۴۸۰۰۰، ۴۴۱۰۰، ۳۲۰۰۰، ۱۶۰۰۰، ۱۱۰۲۵، ۸۰۰۰."
 
-#: modules/video_filter/logo.c:104
-#, fuzzy
-msgid "Logo video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
+#~ msgid "High quality audio resampling"
+#~ msgstr "نمونه‌برداری مجدد صدا با کیفیت بالا"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:106
-#, fuzzy
-msgid "Logo overlay"
-msgstr "نام پرونده‌های نشان"
+#~ msgid ""
+#~ "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
+#~ "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
+#~ "resampling algorithm will be used instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "این گزینه از الگوریتمی برای نمونه‌برداری مجدد صدا با کیفیت بالا استفاده "
+#~ "می‌کند. این کار ممکن است فشار زیادی به پردازنده تحمیل کند به همین خاطر "
+#~ "می‌توانید آن را خاموش کنید و به جایش از الگوریتم نمونه‌برداری کم‌هزینه‌تری "
+#~ "استفاده کنید."
 
-#: modules/video_filter/logo.c:127
-#, fuzzy
-msgid "Logo sub filter"
-msgstr "ثبت در پرونده"
+#~ msgid "Audio output channels mode"
+#~ msgstr "حالت کانال‌های خروجی صدا"
 
-#: modules/video_filter/magnify.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
+#~ msgid "Audio visualizations "
+#~ msgstr "تصویرسازی‌های صوتی "
 
-#: modules/video_filter/magnify.c:51
-msgid "Magnify"
-msgstr "بزرگ‌نمایی"
+#~ msgid "Memory copy module"
+#~ msgstr "پیمانهٔ نسخه‌برداری از حافظه"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:88
-msgid ""
-"Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
-"%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
-"related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
-"encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
-"= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
-"audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
-"path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
-"position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
-"publisher, $V = volume, $_ = new line) "
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC "
+#~ "will select the fastest one supported by your hardware."
+#~ msgstr ""
+#~ "می‌توانید انتخاب کنید از کدام پیمانهٔ نسخه‌برداری از حافظه استفاده کنید. "
+#~ "وی‌ال‌سی به طور پیش‌فرض از سریع‌ترین پیمانهٔ مورد پشتیبانی سخت‌افزار شما "
+#~ "استفاده می‌کند."
 
-#: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
-msgid "X offset, from the left screen edge."
-msgstr "فاصلهٔ X از لبهٔ چپ صفحهٔ نمایش."
+#~ msgid "Modules search path"
+#~ msgstr "مسیر جستجوی پیمانه‌ها"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
-msgid "Y offset, down from the top."
-msgstr "فاصلهٔ Y از لبهٔ بالای صفحهٔ نمایش."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Data search path"
+#~ msgstr "مسیر جستجوی پیمانه‌ها"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:107
-msgid "Timeout"
-msgstr "مدت انقضا"
+#~ msgid "Allow only one running instance when started from file."
+#~ msgstr "هنگامی که از پرونده آغاز می‌شود فقط یک نمونه از برنامه اجرا شود."
 
-#: modules/video_filter/marq.c:108
-msgid ""
-"Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
-"(remains forever)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Leave fullscreen"
+#~ msgstr "خروج از تمام ‌صفحه"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:111
-#, fuzzy
-msgid "Refresh period in ms"
-msgstr "نوسازی فهرست"
+#~ msgid "Raise the interface above all other windows."
+#~ msgstr "آوردن واسط روی بقیهٔ پنجره‌ها."
 
-#: modules/video_filter/marq.c:112
-msgid ""
-"Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
-"using meta data or time format string sequences."
-msgstr ""
+#~ msgid "Hide interface"
+#~ msgstr "مخفی کردن واسط"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:128
-#, fuzzy
-msgid "Marquee position"
-msgstr "موقعیت منو"
+#~ msgid "Lower the interface below all other windows."
+#~ msgstr "پایین کشیدن واسط به زیر بقیهٔ پنجره‌ها."
 
-#: modules/video_filter/marq.c:130
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
-"6 = top-right)."
-msgstr ""
-"تعیین اجباری محل قرار گرفتن ویدئو در پنجره‌اش. به طور پیش‌فرض (۰) در وسط قرار "
-"خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن می‌توانید ترکیب این "
-"موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)."
+#~ msgid "Select current widget"
+#~ msgstr "تکرار همین مورد"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:146
-msgid "Marquee"
-msgstr "تاق‌نما"
+#~ msgid "CPU"
+#~ msgstr "پردازنده"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:169 modules/video_filter/rss.c:212
-msgid "Misc"
-msgstr "متفرقه"
+#~ msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
+#~ msgstr "گرینلندی"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:175
-msgid "Marquee display"
-msgstr "نمایش تاق‌نما"
+#~ msgid "Aspect-ratio"
+#~ msgstr "نسبت طول و عرض"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:91
-msgid ""
-"Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
-"opaque (default)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Capture format (default s16l)"
+#~ msgstr "قالب تصویر"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:95
 #, fuzzy
-msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
-msgstr "ارتفاع پنجرهٔ ویدئوی نقطه، به نقطه."
+#~ msgid "Capture format of audio stream."
+#~ msgstr "ضبط جریان صدا به صورت استریو."
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:97
 #, fuzzy
-msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
-msgstr "عرض پنجرهٔ ویدئوی جلوه، به نقطه."
+#~ msgid "GSM Audio"
+#~ msgstr "صدا"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:99
 #, fuzzy
-msgid "Top left corner X coordinate"
-msgstr "مختصات X کدگشایی"
+#~ msgid "dc1394 input"
+#~ msgstr "بدون ورودی"
+
+#~ msgid "Refresh list"
+#~ msgstr "نوسازی فهرست"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:101
 #, fuzzy
-msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
-msgstr "مختصات X زیرنویس رسم شده"
+#~ msgid "Coffee pot control"
+#~ msgstr "کنترل‌های بیشتر"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:102
 #, fuzzy
-msgid "Top left corner Y coordinate"
-msgstr "مختصات Y کدگشایی"
+#~ msgid "Auto Connection"
+#~ msgstr "اتصال مجدد خودکار"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "RTMP stream output"
+#~ msgstr "خروجی جاری"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "RTMP"
+#~ msgstr "RTP"
+
+#~ msgid "PVR video device"
+#~ msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏"
+
+#~ msgid "PVR radio device"
+#~ msgstr "دستگاه رادیوی PVR‏"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:104
 #, fuzzy
-msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
-msgstr "مختصات Y زیرنویس رسم شده"
+#~ msgid "Norm"
+#~ msgstr "عادی"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:106
-msgid "Border width"
-msgstr "عرض کناره"
+#~ msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
+#~ msgstr "عرض جریانی که ضبط می‌شود (‎-۱ برای تشخیص خودکار)."
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:108
-msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
-msgstr ""
+#~ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
+#~ msgstr "ارتفاع جریانی که ضبط می‌شود (‎-۱ برای تشخیص خودکار)."
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:109
-msgid "Border height"
-msgstr "ارتفاع کناره"
+#~ msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
+#~ msgstr "بسامدی که ضبط شود (به کیلوهرتز)، اگر قابل استفاده بود."
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:111
-msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
-msgstr ""
+#~ msgid "Framerate"
+#~ msgstr "سرعت فریمی"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:113
 #, fuzzy
-msgid "Mosaic alignment"
-msgstr "چینش ویدئو"
+#~ msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
+#~ msgstr "عرض جریانی که ضبط می‌شود (‎-۱ برای تشخیص خودکار)"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:115
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
-"6 = top-right)."
-msgstr ""
-"تعیین اجباری محل قرار گرفتن ویدئو در پنجره‌اش. به طور پیش‌فرض (۰) در وسط قرار "
-"خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن می‌توانید ترکیب این "
-"موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)."
+#~ msgid "Key interval"
+#~ msgstr "عمومی"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:119
 #, fuzzy
-msgid "Positioning method"
-msgstr "موقعیت"
+#~ msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
+#~ msgstr "عرض جریانی که ضبط می‌شود (‎-۱ برای تشخیص خودکار)"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:121
-msgid ""
-"Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
-"number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
-"columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "B Frames"
+#~ msgstr "برمه‌ای"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:85
-#: modules/video_filter/wall.c:60
-msgid "Number of rows"
-msgstr "تعداد ردیف‌ها"
+#~ msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
+#~ msgstr "نرخ بیتی مورد استفاده (‎-۱ برای پیش‌فرض)."
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:128
-msgid ""
-"Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
-"to \"fixed\")."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bitrate peak"
+#~ msgstr "حالت نرخ بیتی)"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:81
-#: modules/video_filter/wall.c:56
-msgid "Number of columns"
-msgstr "تعداد ستون‌ها"
+#~ msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
+#~ msgstr "حالت نرخ بیتی مورد استفاده (VBR یا CBR)"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:133
-msgid ""
-"Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
-"set to \"fixed\"."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio bitmask"
+#~ msgstr "نرخ بیتی صدا"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:138
-msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
-msgstr ""
+#~ msgid "Audio volume (0-65535)."
+#~ msgstr "بلندی صدا (۰-۶۵۵۳۵)."
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:140
-msgid "Keep original size"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
+#~ msgstr ""
+#~ "کانال مورد استفاده در کارت (معمولاً ۰ = تیونر، ۱ = ترکیبی، ۲ = svideo)"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:142
-msgid "Keep the original size of mosaic elements."
-msgstr ""
+#~ msgid "SECAM"
+#~ msgstr "سِکام"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:144
-msgid "Elements order"
-msgstr "ترتیب عناصر"
+#~ msgid "PAL"
+#~ msgstr "پال"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:146
-msgid ""
-"You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
-"comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
-"bridge\" module."
-msgstr ""
+#~ msgid "NTSC"
+#~ msgstr "ان‌تی‌اس‌سی"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:150
-#, fuzzy
-msgid "Offsets in order"
-msgstr "ترتیب عناصر"
+#~ msgid "vbr"
+#~ msgstr "VBR"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:152
-msgid ""
-"You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
-"if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
-"separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
-msgstr ""
+#~ msgid "cbr"
+#~ msgstr "CBR"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:158
-msgid ""
-"Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
-"value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
-"input."
-msgstr ""
+#~ msgid "PVR"
+#~ msgstr "PVR"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:168
-msgid "fixed"
-msgstr "ثابت"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default SWF Referrer URL"
+#~ msgstr "دستگاه‌های پیش‌فرض"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:168
 #, fuzzy
-msgid "offsets"
-msgstr "فاصلهٔ X"
+#~ msgid "RTMP input"
+#~ msgstr "ورودی FTP"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:178
 #, fuzzy
-msgid "Mosaic video sub filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
+#~ msgid "SFTP user name"
+#~ msgstr "نام کاربری FTP"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:179
 #, fuzzy
-msgid "Mosaic"
-msgstr "موسیقی"
+#~ msgid "SFTP password"
+#~ msgstr "گذرواژهٔ FTP"
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:54
-msgid "Blur factor (1-127)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
+#~ msgstr "عرض جریانی که ضبط می‌شود (‎-۱ برای تشخیص خودکار)"
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:55
-msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
+#~ msgstr "عرض جریانی که ضبط می‌شود (‎-۱ برای تشخیص خودکار)"
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:61
 #, fuzzy
-msgid "Motion blur filter"
-msgstr "پروندهٔ شرح"
+#~ msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
+#~ msgstr "عرض جریانی که ضبط می‌شود (‎-۱ برای تشخیص خودکار)"
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:49
 #, fuzzy
-msgid "Motion detect video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
+#~ msgid "Backlight compensation."
+#~ msgstr "انتخاب نامعتبر"
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:50
 #, fuzzy
-msgid "Motion Detect"
-msgstr "تشخیص حرکت"
+#~ msgid "Tuner id"
+#~ msgstr "تیونر"
 
-#: modules/video_filter/noise.c:53
 #, fuzzy
-msgid "Noise video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
+#~ msgid "ARM NEON audio format conversions"
+#~ msgstr "صافی صوتی برای تبدیل قالب PCM"
 
-#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
-msgid "OpenCV face detection example filter"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "TCP port to use (default 12345)"
+#~ msgstr "نرخ بیتی مورد استفاده (‎-۱ برای پیش‌فرض)."
 
-#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
 #, fuzzy
-msgid "OpenCV example"
-msgstr "باز کردن پرونده"
+#~ msgid "Fixed point audio format conversions"
+#~ msgstr "صافی صوتی برای تبدیل قالب PCM"
 
-#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
-msgid "Haar cascade filename"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fixed-point audio mixer"
+#~ msgstr "کدگذار صدای وُربیس"
 
-#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
-msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
-msgstr ""
+#~ msgid "3 Front 2 Rear"
+#~ msgstr "۳ جلو دو عقب"
+
+#~ msgid "2 Front 2 Rear"
+#~ msgstr "۲ جلو ۲ عقب"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Use input chroma unaltered"
-msgstr "قالب رنگ وردی ویدئو"
+#~ msgid "Open Sound System"
+#~ msgstr "باز کردن مبدأ"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
-msgid "I420 - first plane is greyscale"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "OSS DSP device"
+#~ msgstr "دستگاه"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
-msgid "RGB32"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "PORTAUDIO audio output"
+#~ msgstr "خروجی صدای ALSA"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
 #, fuzzy
-msgid "Don't display any video"
-msgstr "پیش‌نمایش عکس‌های ویدئو"
+#~ msgid "Default Audio Device"
+#~ msgstr "دستگاه‌های پیش‌فرض"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
 #, fuzzy
-msgid "Display the input video"
-msgstr "پیش‌نمایش عکس‌های ویدئو"
+#~ msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
+#~ msgstr "نادرهم‌بافی ویدئو"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
 #, fuzzy
-msgid "Display the processed video"
-msgstr "نمایش محلی جریان"
+#~ msgid "RealVideo library decoder"
+#~ msgstr "کدگذار صدا"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
-msgid "Show only errors"
-msgstr ""
+#~ msgid "fast"
+#~ msgstr "سریع"
+
+#~ msgid "normal"
+#~ msgstr "عادی"
+
+#~ msgid "slow"
+#~ msgstr "آهسته"
+
+#~ msgid "all"
+#~ msgstr "همه"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
 #, fuzzy
-msgid "Show errors and warnings"
-msgstr "خطاها و اخطارها"
+#~ msgid "Force interleaved method."
+#~ msgstr "حالت نادرهم‌بافی"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
-msgid "Show everything including debug messages"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Silent mode"
+#~ msgstr "ترتیب عناصر"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
 #, fuzzy
-msgid "OpenCV video filter wrapper"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
+#~ msgid "CAPMT System ID"
+#~ msgstr "شناسهٔ سیستم"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:83
 #, fuzzy
-msgid "OpenCV"
-msgstr "باز کردن"
+#~ msgid "Filename of dump"
+#~ msgstr "پیشوند نام پرونده"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
-msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Append"
+#~ msgstr "پیوست"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
-msgid ""
-"Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
-"OpenCV filter"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dump buffer size"
+#~ msgstr "اندازهٔ پرش‌ها"
+
+#~ msgid "Video aspect ratio"
+#~ msgstr "نسبت طول و عرض ویدئو"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
 #, fuzzy
-msgid "OpenCV filter chroma"
-msgstr "باز کردن پرونده"
+#~ msgid ""
+#~ "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
+#~ msgstr "نسبت طول و عرض پروندهٔ تصویر (‎۴:۳، ‏‎۱۶:۹). پیش‌فرض نقطهٔ مربعی است."
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
-msgid ""
-"Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
-msgstr ""
+#~ msgid "Image file"
+#~ msgstr "پروندهٔ تصویر"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
 #, fuzzy
-msgid "Wrapper filter output"
-msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
+#~ msgid "Transparency of the image"
+#~ msgstr "شفافیت نشان"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
-msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "X coordinate of the rendered image"
+#~ msgstr "مختصات X زیرنویس رسم شده"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
 #, fuzzy
-msgid "Wrapper filter verbosity"
-msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
+#~ msgid "Y coordinate of the rendered image"
+#~ msgstr "مختصات Y زیرنویس رسم شده"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
-msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
+#~ "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, "
+#~ "e.g. 6=top-right)."
+#~ msgstr ""
+#~ "تعیین اجباری محل قرار گرفتن ویدئو در پنجره‌اش. به طور پیش‌فرض (۰) در وسط "
+#~ "قرار خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن می‌توانید "
+#~ "ترکیب این موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)."
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:106
 #, fuzzy
-msgid "OpenCV internal filter name"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
+#~ msgid "Render text or image"
+#~ msgstr "تاگ‌سازی از تصویر"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:107
-msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display on overlay framebuffer"
+#~ msgstr "فریم‌های نمایش داده شده"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:43
-msgid "Configuration file"
-msgstr "پروندهٔ پیکربندی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Commands"
+#~ msgstr "فرمان"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
 #, fuzzy
-msgid "Configuration file for the OSD Menu."
-msgstr "پروندهٔ پیکربندی"
+#~ msgid "Maemo hildon interface"
+#~ msgstr "واسط‌های اصلی"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:46
-msgid "Path to OSD menu images"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subscreen width:"
+#~ msgstr "ارتفاع کناره"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:48
-msgid ""
-"Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
-"configuration file."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subscreen height:"
+#~ msgstr "ارتفاع کناره"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
-msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image width:"
+#~ msgstr "عرض تصویر"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:57
-msgid "Menu position"
-msgstr "موقعیت منو"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image height:"
+#~ msgstr "ارتفاع تصویر"
+
+#~ msgid "Load subtitles file:"
+#~ msgstr "بار کردن پروندهٔ زیرنویس:"
+
+#~ msgid "SAP announce"
+#~ msgstr "اعلام SAP"
+
+#~ msgid "RTSP announce"
+#~ msgstr "اعلام RTSP"
+
+#~ msgid "HTTP announce"
+#~ msgstr "اعلام HTTP"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:59
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
-"6 = top-right)."
-msgstr ""
-"تعیین اجباری محل قرار گرفتن ویدئو در پنجره‌اش. به طور پیش‌فرض (۰) در وسط قرار "
-"خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن می‌توانید ترکیب این "
-"موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)."
+#~ msgid "HTML Playlist"
+#~ msgstr "فهرست پخش"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:63
-msgid "Menu timeout"
-msgstr "زمان انقضای منو"
+#~ msgid "General Audio Settings"
+#~ msgstr "تنظیمات عمومی صدا"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:65
-msgid ""
-"OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
-"remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
-"visible."
-msgstr ""
+#~ msgid "General Video Settings"
+#~ msgstr "تنظیمات عمومی ویدئو"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:69
-msgid "Menu update interval"
-msgstr "بازهٔ به‌هنگام‌سازی منو"
+#~ msgid "Input & Codecs"
+#~ msgstr "ورودی ها و کُدک‌ها"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:71
-msgid ""
-"The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
-"update time for environments that experience transmissions errors. Be "
-"careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
-"intensive. The range is 0 - 1000 ms."
-msgstr ""
+#~ msgid "Input & Codec settings"
+#~ msgstr "ورودی ها و کُدک‌ها"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
-msgid "Alpha transparency value (default 255)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Enable Audio"
+#~ msgstr "به کار انداختن صدا"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78
-msgid ""
-"The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
-"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
-"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
-"is fully transparent (value 0)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "HTTP Proxy"
+#~ msgstr "پیشکار HTTP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Password for HTTP Proxy"
+#~ msgstr "پیشکار HTTP"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:134
-msgid "On Screen Display menu"
-msgstr "منوی نمایش بر صفحه"
+#~ msgid "Font Size"
+#~ msgstr "اندازهٔ قلم"
+
+#~ msgid "Preferred Subtitle Language"
+#~ msgstr "زبان پیش فرض زیر نویس"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:82
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
-msgstr "تعداد پنجره‌های افقی که ویدئو به آنها تفکیک می‌شود."
+#~ msgid "Force Bold"
+#~ msgstr "اجبار صدای مونو"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:86
 #, fuzzy
-msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
-msgstr "تعداد پنجره‌های عمودی که ویدئو به آنها تفکیک می‌شود."
+#~ msgid "Outline Color"
+#~ msgstr "خط دور"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:89 modules/video_filter/wall.c:64
-msgid "Active windows"
-msgstr "پنجره‌های فعال"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable Video"
+#~ msgstr "به کار انداختن ویدئو"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:90
-msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "SAP Announce"
+#~ msgstr "اعلام SAP"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:96
-msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "  [Incoming]"
+#~ msgstr "کدگشایی"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:108
-msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "  [Video Decoding]"
+#~ msgstr "حاشیه‌گیری ویدئو"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:109
-msgid ""
-"Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
-"misalignment due to autoratio control)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "  [Audio Decoding]"
+#~ msgstr "کدگذار صدا"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:112
-msgid "length of the overlapping area (in %)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "  [Streaming]"
+#~ msgstr "جریان‌سازی"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:113
-msgid "Select in percent the length of the blended zone"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show playlist"
+#~ msgstr "فهرست پخش XSPF"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:116
-msgid "height of the overlapping area (in %)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preamp\n"
+#~ msgstr "جریان"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable spatializer"
+#~ msgstr "فضایی"
+
+#~ msgid "Add to playlist"
+#~ msgstr "افزودن به فهرست پخش"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Icon View"
+#~ msgstr "نمایش"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:117
-msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "List View"
+#~ msgstr "شناسهٔ فهرست"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:120
 #, fuzzy
-msgid "Attenuation"
-msgstr "غلظت"
+#~ msgid "Hotkey for "
+#~ msgstr "میان‌برها"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:121
-msgid ""
-"Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
-"option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Subtitles && OSD"
+#~ msgstr "زیرنویس‌ها"
+
+#~ msgid "Input && Codecs"
+#~ msgstr "ورودی ها و کُدک‌ها"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:124
 #, fuzzy
-msgid "Attenuation, begin (in %)"
-msgstr "غلظت"
+#~ msgid "Save and Continue"
+#~ msgstr "ادامه"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:125
-msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This version of VLC was compiled by:\n"
+#~ " "
+#~ msgstr "این نسخه آخرین نسخهٔ موجود وی‌ال‌سی است."
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:128
-msgid "Attenuation, middle (in %)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Compiler: "
+#~ msgstr "کمدی"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:129
-msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copyright (C) "
+#~ msgstr "حق تکثیر"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:132
 #, fuzzy
-msgid "Attenuation, end (in %)"
-msgstr "غلظت"
+#~ msgid "&Codec"
+#~ msgstr "کُدک"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:133
-msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Convert"
+#~ msgstr "تبدیل"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:136
-msgid "middle position (in %)"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Tools"
+#~ msgstr "تنظیمات"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:137
-msgid ""
-"Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
-"of blended zone"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Open (advanced)..."
+#~ msgstr "باز کردن فایل..."
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:140
-msgid "Gamma (Red) correction"
-msgstr ""
+#~ msgid "Audio &Channels"
+#~ msgstr "کانال‌های صدا"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:141
-msgid ""
-"Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Subtitles Track"
+#~ msgstr "قطعه زیرنویس"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:144
-msgid "Gamma (Green) correction"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Navigation"
+#~ msgstr "&ناوش"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:145
-msgid ""
-"Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Advanced options"
+#~ msgstr "گزینه‌های پیشرفته"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:148
-msgid "Gamma (Blue) correction"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
+#~ msgstr "نمایش گزینه‌های پیشرفته"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:149
-msgid ""
-"Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "French TV"
+#~ msgstr "فرانسوی"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:152
-msgid "Black Crush for Red"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Filename of the SQLite database"
+#~ msgstr "نام پروندهٔ قلمی که می‌خواهید استفاده کنید"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:153
-msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ignored extensions in the media library"
+#~ msgstr "پسوندهای ندیده گرفته شده"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:154
-msgid "Black Crush for Green"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subdirectory recursive scanning"
+#~ msgstr "رفتار زیرشاخه‌ها"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:155
-msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Username for the database"
+#~ msgstr "عرض تصویر عکس‌برداری شده."
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:156
-msgid "Black Crush for Blue"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Port for the database"
+#~ msgstr "عرض تصویر عکس‌برداری شده."
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:157
-msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Automatically add new medias to ML"
+#~ msgstr "حاشیه‌گیری خودکار"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:159
-msgid "White Crush for Red"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "OSD configuration importer"
+#~ msgstr "پروندهٔ پیکربندی VLM"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:160
-msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "XML OSD configuration importer"
+#~ msgstr "پروندهٔ پیکربندی VLM"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:161
-msgid "White Crush for Green"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "SQLite database module"
+#~ msgstr "پیمانهٔ صافی ویدئو"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:162
-msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "MSN Now-Playing"
+#~ msgstr "در حال پخش"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:163
-msgid "White Crush for Blue"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flip vertical position"
+#~ msgstr "پشت و رو کردن عمودی"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:164
-msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
+#~ msgstr "پنجرهٔ ویدئو همیشه روی دیگر پنجره‌ها قرار بگیرد."
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:166
-msgid "Black Level for Red"
-msgstr ""
+#~ msgid "Vertical offset"
+#~ msgstr "فاصلهٔ عمودی"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:167
-msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Shadow offset"
+#~ msgstr "فاصلهٔ سایه"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:168
-msgid "Black Level for Green"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "XOSD interface"
+#~ msgstr "نمایش واسط"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:169
-msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Command UDP port"
+#~ msgstr "درگاه UDP فرمان"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:170
-msgid "Black Level for Blue"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "UDP port to listen to for commands (show | enable <pid> | disable <pid>)."
+#~ msgstr "درگاه UDP که فرمان‌ها از آن دریافت می‌شوند."
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:171
-msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable ES id"
+#~ msgstr "خاموش"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:173
-msgid "White Level for Red"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable ES id"
+#~ msgstr "به کار انداختن ویدئو"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:174
-msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Full paths of the files separated by colons."
+#~ msgstr "مسیر کامل پرونده‌ها که با دونقطه از یکدگر جدا شده باشند."
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:175
-msgid "White Level for Green"
-msgstr ""
+#~ msgid "Sizes"
+#~ msgstr "اندازه‌ها"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:176
-msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
-msgstr ""
+#~ msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
+#~ msgstr ""
+#~ "فهرست اندازه‌ها که با دونقطه از یکدیگر جدا شده باشند (‎۷۲۰×۵۷۶:‏‎۴۸۰×۵۷۶)."
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:177
-msgid "White Level for Blue"
-msgstr ""
+#~ msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
+#~ msgstr "نسبت طول و عرض (‎۴:۳، ‎۱۶:۹)."
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:178
-msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr ""
+#~ msgid "UDP port to listen to for commands."
+#~ msgstr "درگاه UDP که فرمان‌ها از آن دریافت می‌شوند."
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:192
-#, fuzzy
-msgid "Xinerama option"
-msgstr "گزینه‌های کارآیی"
+#~ msgid "Initial command to execute."
+#~ msgstr "فرمان آغازین که اجرا شود."
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:193
-msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "GOP size"
+#~ msgstr "حداکثر اندازهٔ GOP"
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Post processing quality"
-msgstr "کیفیت کدگذاری"
+#~ msgid "Number of P frames between two I frames."
+#~ msgstr "تعدد نقاط خالی بین نوارها."
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:61
-msgid ""
-"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
-"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
-"looking pictures."
-msgstr ""
+#~ msgid "Mute audio"
+#~ msgstr "قطع صدا"
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:65
-msgid "FFmpeg post processing filter chains"
-msgstr ""
+#~ msgid "Mute audio when command is not 0."
+#~ msgstr "وقتی فرمان ۰ نیست صدا قطع شود."
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:75
 #, fuzzy
-msgid "Video post processing filter"
-msgstr "بزرگ‌نمایی ویدئو"
+#~ msgid "MPEG2 video switcher stream output"
+#~ msgstr "به کار انداختن خروجی جریان ویدئو"
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:225
 #, fuzzy
-msgid "Lowest"
-msgstr "چپ"
+#~ msgid "Audio Language"
+#~ msgstr "زبان صدا"
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:228
-#, fuzzy
-msgid "Highest"
-msgstr "ارتفاع"
+#~ msgid "Automatic cropping"
+#~ msgstr "حاشیه‌گیری خودکار"
 
-#: modules/video_filter/psychedelic.c:54
 #, fuzzy
-msgid "Psychedelic video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی دیوار"
+#~ msgid "Automatically detect black borders and crop them."
+#~ msgstr "بررسی وجود به‌هنگام‌سازی"
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
 #, fuzzy
-msgid "Number of puzzle rows"
-msgstr "تعداد ردیف‌ها"
+#~ msgid "Manual ratio"
+#~ msgstr "غلظت"
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:67 modules/video_filter/puzzle.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Number of puzzle columns"
-msgstr "تعداد ستون‌ها"
-
-#: modules/video_filter/puzzle.c:69
-msgid "Make one tile a black slot"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/puzzle.c:70
-msgid ""
-"Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
-msgstr ""
+#~ msgid "Number of images for change"
+#~ msgstr "تعداد کانال‌های خروجی"
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:75
 #, fuzzy
-msgid "Puzzle interactive game video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
+#~ msgid "Number of lines for change"
+#~ msgstr "تعداد کانال‌های خروجی"
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:76
 #, fuzzy
-msgid "Puzzle"
-msgstr "بنفش"
+#~ msgid "Number of non black pixels "
+#~ msgstr "تعدد نقاط خالی بین نوارها."
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:74
-msgid "VNC Host"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Luminance threshold "
+#~ msgstr "آستانهٔ روشنی"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:76
-msgid "VNC hostname or IP address."
-msgstr ""
+#~ msgid "Crop video filter"
+#~ msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:78
 #, fuzzy
-msgid "VNC Port"
-msgstr "قالب وی‌سی‌دی"
-
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:80
-msgid "VNC portnumber."
-msgstr ""
+#~ msgid "Cropping failed"
+#~ msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:82
 #, fuzzy
-msgid "VNC Password"
-msgstr "گذرواژه"
+#~ msgid "VLC could not open the video output module."
+#~ msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:84
 #, fuzzy
-msgid "VNC password."
-msgstr "گذرواژهٔ SOCKS"
+#~ msgid "Deinterlace method to use for local playback."
+#~ msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای پخش با حرکت آهسته را انتخاب کنید."
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:86
 #, fuzzy
-msgid "VNC poll interval"
-msgstr "عمومی"
+#~ msgid "Wrapper filter verbosity"
+#~ msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:88
-msgid ""
-"In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
-msgstr ""
+#~ msgid "Configuration file"
+#~ msgstr "پروندهٔ پیکربندی"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:90
 #, fuzzy
-msgid "VNC polling"
-msgstr "در حال پخش"
+#~ msgid "Configuration file for the OSD Menu."
+#~ msgstr "پروندهٔ پیکربندی"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:92
-msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
-msgstr ""
+#~ msgid "Menu position"
+#~ msgstr "موقعیت منو"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:94
 #, fuzzy
-msgid "Mouse events"
-msgstr "حرکت‌های موشی"
+#~ msgid ""
+#~ "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
+#~ "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, "
+#~ "eg. 6 = top-right)."
+#~ msgstr ""
+#~ "تعیین اجباری محل قرار گرفتن ویدئو در پنجره‌اش. به طور پیش‌فرض (۰) در وسط "
+#~ "قرار خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن می‌توانید "
+#~ "ترکیب این موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)."
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:96
-msgid ""
-"Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
-msgstr ""
+#~ msgid "Menu timeout"
+#~ msgstr "زمان انقضای منو"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:98
-msgid "Key events"
-msgstr ""
+#~ msgid "Menu update interval"
+#~ msgstr "بازهٔ به‌هنگام‌سازی منو"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:100
-msgid "Send key events to VNC host."
-msgstr ""
+#~ msgid "On Screen Display menu"
+#~ msgstr "منوی نمایش بر صفحه"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:104
-msgid ""
-"The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
-"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
-"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
-"is fully transparent (value 0)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable desktop mode "
+#~ msgstr "رسم پایه"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:119
-msgid "Remote-OSD over VNC"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Windows GAPI video output"
+#~ msgstr "خروجی ویدئوی OpenGL"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:121
 #, fuzzy
-msgid "Remote-OSD"
-msgstr "حذف"
+#~ msgid "Stream Name"
+#~ msgstr "جریان/ذخیره"
 
-#: modules/video_filter/ripple.c:53
 #, fuzzy
-msgid "Ripple video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
+#~ msgid "Video Codec"
+#~ msgstr "کُدک ویدئو:"
 
-#: modules/video_filter/rotate.c:58
-msgid "Angle in degrees"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio Codec"
+#~ msgstr "کُدک صدا"
 
-#: modules/video_filter/rotate.c:59
-msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitle Codec"
+#~ msgstr "کدگذار زیرنویس"
 
-#: modules/video_filter/rotate.c:67
 #, fuzzy
-msgid "Rotate video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
+#~ msgid "Video Bit Rate"
+#~ msgstr "نرخ بیتی ویدئو"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:129
-msgid "Feed URLs"
-msgstr "نشانی‌های خورد"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio Bit Rate"
+#~ msgstr "نرخ بیتی صدا"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio Sample Rate"
+#~ msgstr "نرخ نمونهٔ صدا"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:130
-msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "MUX Options"
+#~ msgstr "گزینه‌ها"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:131
-msgid "Speed of feeds"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output Destination"
+#~ msgstr "مقصد خروجی"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:132
-msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output File"
+#~ msgstr "پروندهٔ خروجی"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:133
-msgid "Max length"
-msgstr "حداکثر طول"
+#, fuzzy
+#~ msgid "File Name"
+#~ msgstr "پرونده:"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:134
-msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
-msgstr "حداکثر تعداد نویسه‌های نمایش داده شده بر صفحه."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rows:"
+#~ msgstr "چپ"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:136
-msgid "Refresh time"
-msgstr "زمان نوسازی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "x offset"
+#~ msgstr "فاصلهٔ X"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:137
-msgid ""
-"Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
-"feeds are never updated."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "width"
+#~ msgstr "عرض"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:139
 #, fuzzy
-msgid "Feed images"
-msgstr "تاگ‌سازی از تصویر"
+#~ msgid "Columns:"
+#~ msgstr "بلندی صدا"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:140
-msgid "Display feed images if available."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "y offset"
+#~ msgstr "فاصلهٔ X"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:147
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
-"totally opaque."
-msgstr ""
-"کدری (عکس شفافیت) متن که بر ویدئو رسم خواهد شد. ۰ = شفاف، ۲۵۵ = کاملاً مات. "
+#~ msgid "height"
+#~ msgstr "ارتفاع"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:160
 #, fuzzy
-msgid "Text position"
-msgstr "موقعیت منو"
+#~ msgid "Preamp: "
+#~ msgstr "جریان"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:162
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
-"4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
-"right)."
-msgstr ""
-"تعیین اجباری محل قرار گرفتن ویدئو در پنجره‌اش. به طور پیش‌فرض (۰) در وسط قرار "
-"خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن می‌توانید ترکیب این "
-"موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)."
+#~ msgid "Licence"
+#~ msgstr "مجوز"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:166
 #, fuzzy
-msgid "Title display mode"
-msgstr "فریم‌های نمایش داده شده"
+#~ msgid "Destinations"
+#~ msgstr "شرح"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:167
-msgid ""
-"Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
-"images are enabled, 1 otherwise."
-msgstr ""
+#~ msgid "Group name"
+#~ msgstr "نام گروه"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:182
-msgid "Don't show"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Instances"
+#~ msgstr "واسط"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:182
 #, fuzzy
-msgid "Always visible"
-msgstr "همیشه"
+#~ msgid "Menus language:"
+#~ msgstr "زبان صدا"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:182
-msgid "Scroll with feed"
-msgstr ""
+#~ msgid "Subtitles Language"
+#~ msgstr "زبان زیرنویس"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:222
-msgid "RSS and Atom feed display"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Black slot"
+#~ msgstr "سیاه"
 
-#: modules/video_filter/rv32.c:57
 #, fuzzy
-msgid "RV32 conversion filter"
-msgstr "پروندهٔ پیکربندی VLM"
+#~ msgid "Low Pass Ffilter"
+#~ msgstr "ثبت در پرونده"
 
-#: modules/video_filter/sharpen.c:47
-msgid "Sharpen strength (0-2)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The IP address of The network master clock to use for clock "
+#~ "synchronization."
+#~ msgstr "گذرواژه‌ای که برای اتصال استفاده می‌شود."
 
-#: modules/video_filter/sharpen.c:48
 #, fuzzy
-msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
-msgstr "تنظیم کنتراست تصویر، بین ۰ و ۲. پیش‌فرض ۱ است."
+#~ msgid "Duration in second"
+#~ msgstr "مدت به میلی‌ثانیه"
 
-#: modules/video_filter/sharpen.c:66
-msgid "Augment contrast between contours."
-msgstr ""
+#~ msgid "Override parametters"
+#~ msgstr "ارجحیت بر پارامترها"
 
-#: modules/video_filter/sharpen.c:67
 #, fuzzy
-msgid "Sharpen video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
+#~ msgid "Previous/Backward"
+#~ msgstr "فصل قبلی"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:52
 #, fuzzy
-msgid "Scaling mode"
-msgstr "پیمانه‌های ویژه"
+#~ msgid "Next/Forward"
+#~ msgstr "یک قدم به جلو"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:53
 #, fuzzy
-msgid "Scaling mode to use."
-msgstr "پیمانهٔ نادرهم‌بافی مورد استفاده."
+#~ msgid "Loop/Repeat mode"
+#~ msgstr "تکرار یکی"
+
+#~ msgid "DVB"
+#~ msgstr "DVB"
+
+#~ msgid "DVB input with v4l2 support"
+#~ msgstr "ورودی DVB با پشتیبانی v412"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:57
 #, fuzzy
-msgid "Fast bilinear"
-msgstr "دوخطی"
+#~ msgid "Video Filters..."
+#~ msgstr "صافی ویدئو"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:57
-msgid "Bilinear"
-msgstr "دوخطی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Advance of subtitles over video:"
+#~ msgstr "کدگذاری متنی زیرنویس‌ها"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:57
-msgid "Bicubic (good quality)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Speed of the subtitles:"
+#~ msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:58
-msgid "Experimental"
-msgstr "تجربی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video output is not supported"
+#~ msgstr "تنظیمات ویدئو"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:58
-msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
+#~ msgstr "استفاده از S/PDIF در صورت وجود"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Area"
-msgstr "ارمنی"
+#~ msgid "Front speakers"
+#~ msgstr "۲ جلو ۲ عقب"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:59
-msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "ALSA device"
+#~ msgstr "نام دستگاه ALSA"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:59
-msgid "Gauss"
-msgstr "گوسی"
+#~ msgid "Dump"
+#~ msgstr "تخلیه"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:60
-msgid "SincR"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Session groupname"
+#~ msgstr "نام نشست"
+
+#~ msgid "Default Volume"
+#~ msgstr "بلندی صدای پیش‌فرض"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:60
 #, fuzzy
-msgid "Lanczos"
-msgstr "لائوسی"
+#~ msgid "Open a Media"
+#~ msgstr "باز کردن رسانه"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:60
-msgid "Bicubic spline"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Open a Media"
+#~ msgstr "باز کردن رسانه"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:65
-msgid "Transform type"
-msgstr "نوع تبدیل"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Live Update"
+#~ msgstr "به‌هنگام‌سازی"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:66
-msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display on &Desktop"
+#~ msgstr "تفکیک‌پذیری نمایش"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:69
-msgid "Rotate by 90 degrees"
-msgstr "چرخش ۹۰ درجه"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable wallpaper mode"
+#~ msgstr "کاغذ دیواری"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:70
-msgid "Rotate by 180 degrees"
-msgstr "چرخش ۱۸۰ درجه"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Elasped time"
+#~ msgstr "زمان نوسازی"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:70
-msgid "Rotate by 270 degrees"
-msgstr "چرخش ۲۷۰ درجه"
+#~ msgid "Clear Menu"
+#~ msgstr "پاک‌سازی منو"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:71
-msgid "Flip horizontally"
-msgstr "پشت و ور کردن افقی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fullscreen controller width toggle"
+#~ msgstr "نمایش کنترل کنندهٔ تمام‌صفحه"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:71
-msgid "Flip vertically"
-msgstr "پشت و رو کردن عمودی"
+#~ msgid "RTSP host address"
+#~ msgstr "نشانی میزبان RTSP"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:76
-msgid "Video transformation filter"
-msgstr "صافی تبدیل ویدئو"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Viewer"
+#~ msgstr "نمایش"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:57
-msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
-msgstr "تعداد پنجره‌های افقی که ویدئو به آنها تفکیک می‌شود."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Library"
+#~ msgstr "افزودن به کتابخانه"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:61
-msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
-msgstr "تعداد پنجره‌های عمودی که ویدئو به آنها تفکیک می‌شود."
+#, fuzzy
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "نه"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:65
-msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Full Screen"
+#~ msgstr "تمام‌صفحه"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Element aspect ratio"
-msgstr "حفظ نسبت طول و عرض"
+#~ msgid "Easy Stream"
+#~ msgstr "جریان"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:69
-msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Seek Time"
+#~ msgstr "زمان آغاز"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:75
-msgid "Wall video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی دیوار"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Graphical Equalizer"
+#~ msgstr "اکولایزر پارامتری"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:76
-msgid "Image wall"
-msgstr "دیوار تصویر"
+#, fuzzy
+#~ msgid "VLC media player - Flash Viewer"
+#~ msgstr "پخش‌کنندهٔ صدا و تصویر وی‌ال‌سی"
 
-#: modules/video_filter/wave.c:54
 #, fuzzy
-msgid "Wave video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی دیوار"
+#~ msgid "Streaming Output"
+#~ msgstr "خروجی جاری"
 
-#: modules/video_output/aa.c:58
-msgid "ASCII Art"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create Stream"
+#~ msgstr "جریان پیش‌فرض"
 
-#: modules/video_output/aa.c:61
 #, fuzzy
-msgid "ASCII-art video output"
-msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
+#~ msgid "Capture Screen"
+#~ msgstr "باز کردن دستگاه &ضبط..."
+
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "بستن"
 
-#: modules/video_output/caca.c:83
 #, fuzzy
-msgid "Color ASCII art video output"
-msgstr "رنگ ورودی ویدئو."
+#~ msgid "Error!"
+#~ msgstr "خطا"
 
-#: modules/video_output/directfb.c:72
-msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create Mosaic"
+#~ msgstr "وسط"
 
-#: modules/video_output/fb.c:82
-msgid "Run fb on current tty."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stream Input Configuration"
+#~ msgstr "بار کردن پیکربندی"
 
-#: modules/video_output/fb.c:84
-msgid ""
-"Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
-"handling with caution)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove Stream"
+#~ msgstr "ورودی‌ای پیدا نشد"
 
-#: modules/video_output/fb.c:95
-msgid "Framebuffer resolution to use."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create New Stream"
+#~ msgstr "پروندهٔ کلید خصوصی"
 
-#: modules/video_output/fb.c:97
-msgid ""
-"Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
-"0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete All Streams"
+#~ msgstr "تنظیم نشانک ۱ فهرست پخش"
 
-#: modules/video_output/fb.c:100
-msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure Stream Defaults"
+#~ msgstr "پیکربندی کلید های میانبر "
 
-#: modules/video_output/fb.c:102
-msgid ""
-"If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
-"in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
-"in software."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Refresh Streams"
+#~ msgstr "زمان نوسازی"
 
-#: modules/video_output/fb.c:121
-msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Left rear"
+#~ msgstr "چپ"
 
-#: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
-#: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
 #, fuzzy
-msgid "X11 display"
-msgstr "فریم‌های نمایش داده شده"
+#~ msgid "Right rear"
+#~ msgstr "راست"
 
-#: modules/video_output/ggi.c:61
-msgid ""
-"X11 hardware display to use.\n"
-"By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Left front"
+#~ msgstr "چپ"
 
-#: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
-msgid "HD1000 video output"
-msgstr "خروجی ویدئوی HD1000"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio filter for ugly resampling"
+#~ msgstr "صافی صدا برای نمونه‌برداری مجدد با درون‌یابی خطی"
 
-#: modules/video_output/image.c:53
-msgid "Image format"
-msgstr "قالب تصویر"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quiet mode."
+#~ msgstr "حالت نرخ بیتی)"
 
-#: modules/video_output/image.c:54
-msgid "Format of the output images (png or jpg)."
-msgstr "قالب تصاویر خروجی (png یا hpg(."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preload Directory"
+#~ msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
 
-#: modules/video_output/image.c:57
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
-"characteristics."
-msgstr ""
-"می‌توانید عرض ویدئو را به طور اجباری مشخص کنید. به طور پیش‌فرض (‎-۱) وی‌ال‌سی با "
-"خصوصیات ویدئو تطبیق پیدا می‌کند."
+#~ msgid "Motion blue"
+#~ msgstr "پروندهٔ شرح"
+
+#~ msgid "Effect"
+#~ msgstr "جلوه"
 
-#: modules/video_output/image.c:62
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
-"video characteristics."
-msgstr ""
-"می‌توانید ارتفاع ویدئو را به طور اجباری مشخص کنید. به طور پیش‌فرض (‎-۱) وی‌ال‌سی "
-"با خصوصیات ویدئو تطبیق پیدا می‌کند."
+#~ msgid "Zoom playlist"
+#~ msgstr "فهرست پخش XSPF"
 
-#: modules/video_output/image.c:66
-msgid "Recording ratio"
-msgstr "نسبت ضبط"
+#~ msgid "key"
+#~ msgstr "کلید"
 
-#: modules/video_output/image.c:67
-msgid ""
-"Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
-msgstr ""
+#~ msgid "Telnet Interface"
+#~ msgstr "واسط تِلنت"
 
-#: modules/video_output/image.c:70
-msgid "Filename prefix"
-msgstr "پیشوند نام پرونده"
+#~ msgid "Web Interface"
+#~ msgstr "واسط وبی"
+
+#~ msgid "Audio output saved volume"
+#~ msgstr "بلندی صدای ضبط شدهٔ خروجی صدا"
 
-#: modules/video_output/image.c:71
-msgid ""
-"Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
-"\"prefixNUMBER.format\" form."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
+#~ "should not change this option manually."
+#~ msgstr ""
+#~ "این گزینه هنگامی که صدا را قطع می‌کنید، بلندی صدای خروجی را ذخیره می‌کند. "
+#~ "نباید این گزینه را دستی تغییر دهید."
 
-#: modules/video_output/image.c:75
-msgid "Always write to the same file"
-msgstr "همیشه در همان پرونده نوشته شود"
+#~ msgid "Video output filter module"
+#~ msgstr "پیمانهٔ صافی خروجی ویدئو"
 
-#: modules/video_output/image.c:76
-msgid ""
-"Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
-"this case, the number is not appended to the filename."
-msgstr ""
+#~ msgid "UDP port"
+#~ msgstr "درگاه UDP"
 
-#: modules/video_output/image.c:87
-msgid "Image video output"
-msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
+#~ msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
+#~ msgstr "درگاه پیش‌فرض مورد استفاده برای جریان‌های UDP. مقدار پیش‌فرض ۱۲۳۴ است."
 
-#: modules/video_output/mga.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Matrox Graphic Array video output"
-msgstr "خروجی ویدئوی بی‌رنگ"
+#~ msgid "Enable CPU MMX support"
+#~ msgstr "به کار انداختن پشتیبانی MMX پردازنده"
 
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:112
-#, fuzzy
-msgid "DirectX 3D video output"
-msgstr "خروجی صدای دیرکت‌اکس"
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات MMX پشتیبانی می‌کند، وی‌ال‌سی می‌تواند از "
+#~ "این دستورات استفادهٔ بهینه کند."
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:131
-msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
-msgstr ""
+#~ msgid "Enable CPU 3D Now! support"
+#~ msgstr "به کار انداختن پشتیبانی 3D Now!‎ پردازنده"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:133
-msgid ""
-"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
-"doesn't have any effect when using overlays."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات 3D Now!‎ پشتیبانی می‌کند، وی‌ال‌سی می‌تواند "
+#~ "از این دستورات استفادهٔ بهینه کند."
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:136
-msgid "Use video buffers in system memory"
-msgstr ""
+#~ msgid "Enable CPU MMX EXT support"
+#~ msgstr "به کار انداختن پشتیبانی MMX EXT پردازنده"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:138
-msgid ""
-"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
-"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
-"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
-"doesn't have any effect when using overlays."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات MMX EXT پشتیبانی می‌کند، وی‌ال‌سی می‌تواند "
+#~ "از این دستورات استفادهٔ بهینه کند."
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:143
-msgid "Use triple buffering for overlays"
-msgstr ""
+#~ msgid "Enable CPU SSE support"
+#~ msgstr "به کار انداختن پشتیبانی SSE پردازنده"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:145
-msgid ""
-"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
-"better video quality (no flickering)."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات SSE پشتیبانی می‌کند، وی‌ال‌سی می‌تواند از "
+#~ "این دستورات استفادهٔ بهینه کند."
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:148
-msgid "Name of desired display device"
-msgstr ""
+#~ msgid "Enable CPU SSE2 support"
+#~ msgstr "به کار انداختن پشتیبانی SSE2 پردازنده"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:149
-msgid ""
-"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
-"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
-"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات SSE2 پشتیبانی می‌کند، وی‌ال‌سی می‌تواند از "
+#~ "این دستورات استفادهٔ بهینه کند."
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:154
 #, fuzzy
-msgid "Enable wallpaper mode "
-msgstr "کاغذ دیواری"
+#~ msgid "Enable CPU SSE3 support"
+#~ msgstr "به کار انداختن پشتیبانی SSE پردازنده"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:156
-msgid ""
-"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
-"background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
-"desktop must not already have a wallpaper."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات SSE پشتیبانی می‌کند، وی‌ال‌سی می‌تواند از "
+#~ "این دستورات استفادهٔ بهینه کند."
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:182
 #, fuzzy
-msgid "DirectX video output"
-msgstr "خروجی صدای دیرکت‌اکس"
+#~ msgid "Enable CPU SSSE3 support"
+#~ msgstr "به کار انداختن پشتیبانی SSE پردازنده"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:321
-msgid "Wallpaper"
-msgstr "کاغذ دیواری"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات SSE پشتیبانی می‌کند، وی‌ال‌سی می‌تواند از "
+#~ "این دستورات استفادهٔ بهینه کند."
 
-#: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:189
-msgid "OpenGL video output"
-msgstr "خروجی ویدئوی OpenGL"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
+#~ msgstr "به کار انداختن پشتیبانی SSE پردازنده"
 
-#: modules/video_output/msw/wingdi.c:140
 #, fuzzy
-msgid "Windows GAPI video output"
-msgstr "خروجی ویدئوی OpenGL"
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات SSE پشتیبانی می‌کند، وی‌ال‌سی می‌تواند از "
+#~ "این دستورات استفادهٔ بهینه کند."
 
-#: modules/video_output/msw/wingdi.c:144
 #, fuzzy
-msgid "Windows GDI video output"
-msgstr "خروجی ویدئوی OpenGL"
+#~ msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
+#~ msgstr "به کار انداختن پشتیبانی SSE2 پردازنده"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
-msgid "Cube"
-msgstr "مکعب"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات SSE2 پشتیبانی می‌کند، وی‌ال‌سی می‌تواند از "
+#~ "این دستورات استفادهٔ بهینه کند."
 
-#: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
-msgid "Transparent Cube"
-msgstr "مکعب شفاف"
+#~ msgid "Enable CPU AltiVec support"
+#~ msgstr "به کار انداختن پشتیبانی AltiVec پردازنده"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:127
-msgid "Cylinder"
-msgstr "استوانه"
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات AltiVec پشتیبانی می‌کند، وی‌ال‌سی می‌تواند "
+#~ "از این دستورات استفادهٔ بهینه کند."
 
-#: modules/video_output/opengl.c:127
-msgid "Torus"
-msgstr "مخروط"
+#~ msgid "Go back in browsing history"
+#~ msgstr "عقب رفتن در مرور تاریخچه"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:127
-msgid "Sphere"
-msgstr "کُره"
+#~ msgid ""
+#~ "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
+#~ "history."
+#~ msgstr ""
+#~ "کلید رفتن به عقب (به مورد پخش شدنی قبل) در مرور تاریخچه را انتخاب کنید."
 
-#: modules/video_output/opengl.c:127
-msgid "SQUAREXY"
-msgstr ""
+#~ msgid "Go forward in browsing history"
+#~ msgstr "جلو رفتن در مرور تاریخچه"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:127
-msgid "SQUARER"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
+#~ "history."
+#~ msgstr ""
+#~ "دکمهٔ رفتن به جلو (به مورد پخش شدنی بعد) در مرور تاریخچه را انتخاب کنید."
 
-#: modules/video_output/opengl.c:127
-msgid "ASINXY"
-msgstr ""
+#~ msgid "Caching value in ms"
+#~ msgstr "مقدار حافظهٔ نهان به میلی‌ثانیه"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:127
-msgid "ASINR"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "مقدار حافظهٔ نهان برای ضبط از صفحهٔ نمایش. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد "
+#~ "شود."
 
-#: modules/video_output/opengl.c:127
-msgid "SINEXY"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های DV. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد شود."
 
-#: modules/video_output/opengl.c:127
-msgid "SINER"
-msgstr ""
+#~ msgid "Satellite number in the Diseqc system"
+#~ msgstr "شماره‌ٔ ماهواره در سیستم Diseqc"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:155
-msgid "OpenGL sampling accuracy "
-msgstr ""
+#~ msgid "LNB voltage"
+#~ msgstr "ولتاژ LNB"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:156
-msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
-msgstr ""
+#~ msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
+#~ msgstr "به ولت [۰، ۱۳=عمودی، ۱۸=افقی]."
 
-#: modules/video_output/opengl.c:157
-msgid "OpenGL Cylinder radius"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "BPSK"
+#~ msgstr "‏EPS"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:158
-msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "QPSK"
+#~ msgstr "‏EPS"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:159
 #, fuzzy
-msgid "Point of view x-coordinate"
-msgstr "مختصات X کدگشایی"
+#~ msgid "DirectShow DVB input"
+#~ msgstr "ورودی دیرکت‌شو"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:160
-msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
+#~ "milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "مقدار پیش‌فرض حافظه‌ٔ نهان برای سی‌دی‌های صوتی. این مقدار باید به میلی‌ثانیه "
+#~ "وارد شود."
 
-#: modules/video_output/opengl.c:162
 #, fuzzy
-msgid "Point of view y-coordinate"
-msgstr "مختصات X کدگشایی"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
+#~ "milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های دیرکت‌شو. این مقدار باید به میلی‌ثانیه داده "
+#~ "شود."
 
-#: modules/video_output/opengl.c:163
-msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های DV. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد شود."
+
+#~ msgid ""
+#~ "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
+#~ msgstr ""
+#~ "نام کاربر‌ی‌ای که مدیر برای ورود به سیستم کارگزار HTTP داخلی استفاده خواهد "
+#~ "کرد."
+
+#~ msgid "HTTP password"
+#~ msgstr "گذرواژهٔ HTTP‏"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
+#~ msgstr ""
+#~ "گذرواژه‌ای که مدیر برای ورود به سیستم کارگزار HTTP داخلی استفاده خواهد کرد."
 
-#: modules/video_output/opengl.c:165
 #, fuzzy
-msgid "Point of view z-coordinate"
-msgstr "مختصات X کدگشایی"
+#~ msgid "Root CA file"
+#~ msgstr "ثبت در پرونده"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:166
-msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
-msgstr ""
+#~ msgid "CRL file"
+#~ msgstr "پروندهٔ CRL"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:169
 #, fuzzy
-msgid "OpenGL Provider"
-msgstr "خروجی ویدئوی OpenGL"
+#~ msgid "Input syntax is deprecated"
+#~ msgstr "ورودی تغییر کرد"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:170
-msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid polarization"
+#~ msgstr "انتخاب نامعتبر"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:171
-msgid "OpenGL cube rotation speed"
-msgstr ""
+#~ msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "مقدار حافظهٔ نهان برای دی‌وی‌دی‌ها. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد شود."
 
-#: modules/video_output/opengl.c:172
-msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in "
+#~ "milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "مقدار حافظهٔ نهان برای ضبط از صفحهٔ نمایش. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد "
+#~ "شود."
 
-#: modules/video_output/opengl.c:176
-msgid "Several visual OpenGL effects are available."
-msgstr "چند جلوهٔ تصویری OpenGL موجود است."
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های قلابی. این مقدار باید به میلی‌ثانیه تنظیم "
+#~ "شود."
 
-#: modules/video_output/opengllayer.m:96
-msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
+#~ msgstr "تعداد فریم بر ثانیه (مثلاً ۲۴، ‏۲۵،‏ ۲۹٫۹۷، ‏۳۰)."
+
+#~ msgid "Fake"
+#~ msgstr "قلابی"
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
 #, fuzzy
-msgid "QT Embedded display"
-msgstr "فهرست پخش توکار"
+#~ msgid "Fake video input"
+#~ msgstr "ورودی قلابی"
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
-msgid ""
-"Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
-"the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Supplementary caching value for remote files, in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "مقدار حافظهٔ نهان در جریان‌های FTP. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد شود."
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
 #, fuzzy
-msgid "QT Embedded video output"
-msgstr "خروجی ویدئوی توکار"
+#~ msgid "Directory input"
+#~ msgstr "ورودی دیرکت‌شو"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "مقدار حافظهٔ نهان در جریان‌های FTP. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد شود."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in "
+#~ "milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های GnomeVFS. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد "
+#~ "شود."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های HTTP. این مقدار باید به میلی‌ثانیه داه شود."
 
-#: modules/video_output/sdl.c:115
 #, fuzzy
-msgid "SDL chroma format"
-msgstr "قالب رنگ وردی ویدئو"
+#~ msgid "User agent that will be used for the connection."
+#~ msgstr "نام کاربری که برای اتصال استفاده می‌شود."
 
-#: modules/video_output/sdl.c:117
-msgid ""
-"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
-"improve performances by using the most efficient one."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Max number of redirection"
+#~ msgstr "حداکثر تعداد اتصال‌ها"
 
-#: modules/video_output/sdl.c:127
 #, fuzzy
-msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
-msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for imem streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های قلابی. این مقدار باید به میلی‌ثانیه تنظیم "
+#~ "شود."
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:65
-msgid "Snapshot width"
-msgstr "عرض عکی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Memory-mapped file input"
+#~ msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:66
-msgid "Width of the snapshot image."
-msgstr "عرض تصویر عکس‌برداری شده."
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های MMS. این مقدار باید به میلی‌ثانیه داده شود."
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:68
-msgid "Snapshot height"
-msgstr "ارتفاع عکس"
+#~ msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "مقدار حافظهٔ نهان برای پرونده‌ها. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد شود."
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:69
-msgid "Height of the snapshot image."
-msgstr "ارتفاع تصویر عکس‌برداری شده."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "مقدار حافظهٔ نهان برای ضبط از صفحهٔ نمایش. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد "
+#~ "شود."
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
-msgid "Chroma"
-msgstr "رنگ"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
+#~ "milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "مقدار حافظهٔ نهان در جریان‌های FTP. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد شود."
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:72
-msgid ""
-"Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های RTSP. این مقدار باید به میلی‌ثانیه داده شود."
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:75
-msgid "Cache size (number of images)"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های RTSP. این مقدار باید به میلی‌ثانیه داده شود."
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:76
-msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for screen capture. This value should be set in "
+#~ "milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "مقدار حافظهٔ نهان برای ضبط از صفحهٔ نمایش. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد "
+#~ "شود."
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:80
 #, fuzzy
-msgid "Snapshot module"
-msgstr "عکس"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for SFTP streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "مقدار حافظهٔ نهان در جریان‌های FTP. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد شود."
 
-#: modules/video_output/svgalib.c:60
-#, fuzzy
-msgid "SVGAlib video output"
-msgstr "خروجی ویدئوی OpenGL"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های سامبا. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد "
+#~ "شود."
 
-#: modules/video_output/vmem.c:51
-msgid "Video memory buffer width."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های TCP. این مقدار باید به میلی‌ثانیه داده شود."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های UDP. این مقدار باید به میلی‌ثانیه داده شود."
 
-#: modules/video_output/vmem.c:54
 #, fuzzy
-msgid "Video memory buffer height."
-msgstr "ارتفاع ویدئو"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "مقدار حافظهٔ نهان برای ضبط از صفحهٔ نمایش. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد "
+#~ "شود."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
+#~ "device will be used."
+#~ msgstr ""
+#~ "نام دستگاه ویدئوی مورد استفاده. اگر چیزی مشخص نکنید، هیچ دستگاه ویدئویی "
+#~ "استفاده نمی‌شود."
 
-#: modules/video_output/vmem.c:56
 #, fuzzy
-msgid "Pitch"
-msgstr "مسیر"
+#~ msgid ""
+#~ "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. "
+#~ "I420 (default), RV24, etc.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "اجبار ورودی ویدئوی دیرکت‌شو که از یک قالب رنگ خاص استفاده کند (مثلاً I240 "
+#~ "(پیش‌فرض)، RV24 و غیره)"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:57
-msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = "
+#~ "svideo)."
+#~ msgstr ""
+#~ "کانال مورد استفاده در کارت صدا (معمولاً ۰ = تیونر، ۱ = ترکیبی، ۲ = svideo)"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:60
-msgid ""
-"Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
-msgstr ""
+#~ msgid "Audio Channel"
+#~ msgstr "کانال صدا"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Lock function"
-msgstr "لاتینی"
+#~ msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
+#~ msgstr "کانال صدای مورد استفاده، اگر چند کانال موجود باشد."
 
-#: modules/video_output/vmem.c:64
-msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must return a valid "
-"memory address for use by the video renderer."
-msgstr ""
+#~ msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
+#~ msgstr "عرض جریانی که ضبط می‌شود (‎-۱ برای تشخیص خودکار)"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:68
-msgid "Unlock function"
-msgstr ""
+#~ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
+#~ msgstr "ارتفاع جریانی که ضبط می‌شود (‎-۱ برای تشخیص خودکار)"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:69
-msgid "Address of the unlocking callback function"
-msgstr ""
+#~ msgid "Brightness of the video input."
+#~ msgstr "روشنی ورودی ویدئو."
 
-#: modules/video_output/vmem.c:71
-msgid "Callback data"
-msgstr ""
+#~ msgid "Color of the video input."
+#~ msgstr "رنگ ورودی ویدئو."
 
-#: modules/video_output/vmem.c:72
-msgid "Data for the locking and unlocking functions"
-msgstr ""
+#~ msgid "Tuner to use, if there are several ones."
+#~ msgstr "تیونر مورد استفاده، اگر چند تیونر موجود است."
 
-#: modules/video_output/vmem.c:75
 #, fuzzy
-msgid "Video memory module"
-msgstr "پیمانهٔ صافی ویدئو"
+#~ msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
+#~ msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:76
 #, fuzzy
-msgid "Video memory"
-msgstr "درگاه ویدئو"
-
-#: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
-msgid "XVideo adaptor number"
-msgstr ""
+#~ msgid "Decimation"
+#~ msgstr "شرح"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:92
-msgid ""
-"If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
-"one will be used (you shouldn't have to change this)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Quality of the stream."
+#~ msgstr "کیفیت جریان."
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:46
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
 #, fuzzy
-msgid "Alternate fullscreen method"
-msgstr "آغاز ویدئو در حالت تمام‌صفحه"
+#~ msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "روشنی ورودی ویدئو."
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/x11/x11.c:48
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
-msgid ""
-"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
-"its drawbacks.\n"
-"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
-"things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
-"2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
-"show on top of the video."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "کنتراست ورودی ویدئو"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:57
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
-msgid ""
-"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
-"DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Horizontal centering"
+#~ msgstr "پشت و ور کردن افقی"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:60
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:71 modules/video_output/x11/xvmc.c:121
-msgid "Use shared memory"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vertical centering"
+#~ msgstr "فاصلهٔ عمودی"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:62
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:73 modules/video_output/x11/xvmc.c:123
-msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Balance"
+#~ msgstr "رقص"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:113 modules/video_output/x11/x11.c:64
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
 #, fuzzy
-msgid "Screen for fullscreen mode."
-msgstr "آغاز ویدئو در حالت تمام‌صفحه"
+#~ msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "روشنی ورودی ویدئو."
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:115 modules/video_output/x11/x11.c:66
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
-msgid ""
-"Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
-"1 for the second."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "کنتراست ورودی ویدئو"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:122
-msgid "OpenGL(GLX) provider"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "روشنی ورودی ویدئو."
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:81
 #, fuzzy
-msgid "X11 video output"
-msgstr "خروجی ویدئوی HD1000"
+#~ msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "روشنی ورودی ویدئو."
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
-msgid ""
-"If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
-"one will be used (you shouldn't have to change this)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "روشنی ورودی ویدئو."
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
 #, fuzzy
-msgid "XVimage chroma format"
-msgstr "قالب رنگ وردی ویدئو"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "مقدار حافظهٔ نهان برای ضبط از صفحهٔ نمایش. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد "
+#~ "شود."
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
-msgid ""
-"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
-"to improve performances by using the most efficient one."
-msgstr ""
+#~ msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr "مقدار حافظهٔ نهان برای وی‌سی‌دی.این مقدار باید به میلی‌ثانیه داده شود."
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
 #, fuzzy
-msgid "XVideo extension video output"
-msgstr "خروجی ویدئوی OpenGL"
+#~ msgid "Trivial audio mixer"
+#~ msgstr "به کار انداختن صدا"
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
-msgid "XVMC adaptor number"
-msgstr ""
+#~ msgid "default"
+#~ msgstr "پیش‌فرض"
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
-msgid ""
-"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
-"choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "No Audio Device"
+#~ msgstr "دستگاه صدا"
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
 #, fuzzy
-msgid "X11 display name"
-msgstr "فریم‌های نمایش داده شده"
+#~ msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
+#~ msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
-msgid ""
-"Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
-"the value of the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
+#~ msgid "Unknown soundcard"
+#~ msgstr "کارت صدای نامعلوم"
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
 #, fuzzy
-msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
-msgstr "آغاز ویدئو در حالت تمام‌صفحه"
-
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
-msgid ""
-"Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
-"0 for first screen, 1 for the second."
-msgstr ""
+#~ msgid "Roku HD1000 audio output"
+#~ msgstr "خروجی ویدئوی HD1000"
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
 #, fuzzy
-msgid "You can choose the default deinterlace mode"
-msgstr "چرخیدن در حالت‌های نادرهم‌بافی."
+#~ msgid "UNIX OSS audio output"
+#~ msgstr "خروجی صدای ALSA"
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
 #, fuzzy
-msgid "You can choose the crop style to apply."
-msgstr "چرخیدن در حالت‌های نادرهم‌بافی."
+#~ msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
+#~ msgstr "خروجی صدای دیرکت‌اکس"
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
 #, fuzzy
-msgid "XVMC extension video output"
-msgstr "خروجی ویدئوی OpenGL"
+#~ msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+#~ msgstr "تنظیمات کدگذارها و کدگشاهای فقط ویدئویی."
 
-#: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
 #, fuzzy
-msgid "GaLaktos visualization plugin"
-msgstr "تصویرسازی‌های صوتی "
+#~ msgid "Reload image file"
+#~ msgstr "پروندهٔ تصویر"
 
-#: modules/visualization/goom.c:61
-msgid "Goom display width"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reload image file every n seconds."
+#~ msgstr "پروندهٔ تصویر"
 
-#: modules/visualization/goom.c:62
-msgid "Goom display height"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
+#~ msgstr "نسبت طول و عرض پروندهٔ تصویر (‎۴:۳، ‏‎۱۶:۹). پیش‌فرض نقطهٔ مربعی است."
 
-#: modules/visualization/goom.c:63
-msgid ""
-"This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
-"will be prettier but more CPU intensive)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Deinterlace the image after loading it."
+#~ msgstr "نادرهم‌بافی تصویر پس از بار کردن آن."
 
-#: modules/visualization/goom.c:66
-msgid "Goom animation speed"
-msgstr ""
+#~ msgid "Deinterlace module to use."
+#~ msgstr "پیمانهٔ نادرهم‌بافی مورد استفاده."
 
-#: modules/visualization/goom.c:67
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
-msgstr "تنظیم فام تصویر، بین ۰ و ۳۶۰. پیش‌فرض ۰ است."
+#~ msgid "Fake video decoder"
+#~ msgstr "کدگشای ویدئوی دیراک"
 
-#: modules/visualization/goom.c:73
 #, fuzzy
-msgid "Goom"
-msgstr "زوم"
+#~ msgid "Memory video decoder"
+#~ msgstr "کدگشای ویدئوی تئورا"
 
-#: modules/visualization/goom.c:74
 #, fuzzy
-msgid "Goom effect"
-msgstr "جلوهٔ قلم"
-
-#: modules/visualization/visual/visual.c:41
-msgid "Effects list"
-msgstr "فهرست جلوه‌ها"
-
-#: modules/visualization/visual/visual.c:43
-msgid ""
-"A list of visual effect, separated by commas.\n"
-"Current effects include: dummy, scope, spectrum."
-msgstr ""
-"فهرستی از جلوه‌های تصویری که با ویرگول از هم جدا می‌شوند.\n"
-"جلوه‌های فعلی شامل dummy، scope و spectrum هستند."
+#~ msgid "Schroedinger video decoder"
+#~ msgstr "کدگشای ویدئوی تئورا"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:48
-msgid "The width of the effects video window, in pixels."
-msgstr "عرض پنجرهٔ ویدئوی جلوه، به نقطه."
+#~ msgid "Enable debug"
+#~ msgstr "به کار انداختن اشکال‌زدایی"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:52
-msgid "The height of the effects video window, in pixels."
-msgstr "ارتفاع پنجرهٔ ویدئوی نقطه، به نقطه."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subpage"
+#~ msgstr "رقص"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:54
-msgid "Number of bands"
-msgstr "تعداد نوارها"
+#, fuzzy
+#~ msgid "1.00x"
+#~ msgstr "٪۱۰۰"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:56
-msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
-msgstr "تعداد نوارهای به کار رفته در تحلیل‌گر طیفی، باید بین ۲۰ تا ۴۰ باشد."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Host address"
+#~ msgstr "نشانی میزبان RTSP"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:58
-msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
-msgstr "تعداد نوارهای به کار رفته در تحلیل‌گر طیفی، بین ۲۰ و ۸۰."
+#, fuzzy
+#~ msgid "HTTP"
+#~ msgstr "HTTP(S)"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:60
-msgid "Band separator"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "HTTP remote control interface"
+#~ msgstr "واسط‌های کنترلی"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:62
-msgid "Number of blank pixels between bands."
-msgstr "تعدد نقاط خالی بین نوارها."
+#, fuzzy
+#~ msgid "HTTP SSL"
+#~ msgstr "HTTP(S)"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:64
-msgid "Amplification"
-msgstr "تقویت"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Signals"
+#~ msgstr "سینهالی"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:66
-msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
-msgstr "این ضریبی است که بر ارتفاع نوارها اعمال می‌شود."
+#, fuzzy
+#~ msgid "POSIX signals handling interface"
+#~ msgstr "تنظیمات واسط اصلی"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:68
-msgid "Enable peaks"
-msgstr "قله استفاده شود"
+#, fuzzy
+#~ msgid "VLM remote control interface"
+#~ msgstr "واسط‌های کنترلی"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:70
-msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
-msgstr "رسم «قله‌ها» در تحلیل‌گر طیفی."
+#, fuzzy
+#~ msgid "ASF v1.0 demuxer"
+#~ msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:72
-msgid "Enable original graphic spectrum"
-msgstr "به کار انداختن طیف گرافیکی اصلی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Repair"
+#~ msgstr "نپالی"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:74
-msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
-msgstr "به کار انداختن تحلیل‌گر طیفی «تخت» در طیف‌سنج."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This "
+#~ "value should be set in millisecond units."
+#~ msgstr ""
+#~ "مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های RTSP. این مقدار باید به میلی‌ثانیه داده شود."
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:76
-msgid "Enable bands"
-msgstr "نوار استفاده شود"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitles (asa demuxer)"
+#~ msgstr "تنظیمات جداساز زیرنویس"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:78
-msgid "Draw bands in the spectrometer."
-msgstr "رسم نوار در طیف‌سنج."
+#, fuzzy
+#~ msgid "CSA ck"
+#~ msgstr "کلید CSA"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:80
-msgid "Enable base"
-msgstr "رسم پایه"
+#~ msgid "Rewind"
+#~ msgstr "برگرداندن به عقی"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:82
-msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
-msgstr "تعیین می‌کند پایهٔ نوارها رسم شود یا نه."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fast Forward"
+#~ msgstr "یک قدم به جلو"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:84
-msgid "Base pixel radius"
-msgstr "شعاع پایه به نقطه"
+#~ msgid "Extended controls"
+#~ msgstr "کنترل‌های بیشتر"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:86
-msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
-msgstr "اندازهٔ شعاع پایهٔ نوارها (شروع) را به نقطه تعیین می‌کند."
+#, fuzzy
+#~ msgid "General editing filters"
+#~ msgstr "تنظیمات عمومی صدا"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:88
-msgid "Spectral sections"
-msgstr "قسمت‌های طیفی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Distortion filters"
+#~ msgstr "پروندهٔ شرح"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:90
-msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
-msgstr "مشخص می‌کند چند قسمت طیف وجود داشته باشند."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Blur"
+#~ msgstr "آبی"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:92
-msgid "Peak height"
-msgstr "ارتفاع قله"
+#~ msgid "Image cropping"
+#~ msgstr "حاشیه‌گیری تصویر"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:94
 #, fuzzy
-msgid "Total pixel height of the peak items."
-msgstr "حاشیه‌گیری به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ راست ویدئو"
+#~ msgid "Crops a defined part of the image"
+#~ msgstr "قسمتی از تصویر را بزرگ‌نمایی می‌کند"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:96
-msgid "Peak extra width"
-msgstr ""
+#~ msgid "Inverts the colors of the image"
+#~ msgstr "رنگ‌های تصویر را نگاتیو می‌کند"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:98
-msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
-msgstr ""
+#~ msgid "Rotates or flips the image"
+#~ msgstr "تصویر را می‌چرخاند یا پشت و رو می‌کند"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:100
-msgid "V-plane color"
-msgstr ""
+#~ msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
+#~ msgstr "نمی‌گذارد صدای خروجی از مقدار از پیش تعیین شده‌ای بلندتر شود."
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:102
-msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio Filter"
+#~ msgstr "صافی‌های صدا"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:104
-msgid "Number of stars"
-msgstr "تعداد ستاره‌ها"
+#, fuzzy
+#~ msgid "About the video filters"
+#~ msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:106
-msgid "Number of stars to draw with random effect."
-msgstr "تعداد ستاره‌هایی که همراه با جلوهٔ تصادفی رسم شوند."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Controller..."
+#~ msgstr "کنترل کننده"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:112
-msgid "Visualizer"
-msgstr "تصویرساز"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Equalizer..."
+#~ msgstr "اکولایزر"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:115
-msgid "Visualizer filter"
-msgstr "صافی تصویرساز"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Extended Controls..."
+#~ msgstr "کنترل‌های بیشتر"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:123
-msgid "Spectrum analyser"
-msgstr "تحلیل‌گر طیفی"
+#~ msgid "Volume: %d%%"
+#~ msgstr "بلندی صدا: ٪%Id"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video "
+#~ "instead of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
+#~ msgstr ""
+#~ "هنگام تغییر اندازهٔ پنجره، به جای حفظ نسبت طول و عرض، ویدئو همهٔ پنجره را "
+#~ "پر کند."
 
-#~ msgid "Audio CD - Track "
-#~ msgstr "سÛ\8câ\80\8cدÛ\8c ØµÙ\88تÛ\8c - Ù\82طعÙ\87Ù\94 "
+#~ msgid "Use as Desktop Background"
+#~ msgstr "استÙ\81ادÙ\87 Ø¨Ù\87 Ø¹Ù\86Ù\88اÙ\86 Ù¾Ø³â\80\8cزÙ\85Û\8cÙ\86Ù\87Ù\94 Ø±Ù\88Ù\85Û\8cزÛ\8c"
 
 #~ msgid ""
-#~ "failed to convert subtitle encoding.\n"
-#~ "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
+#~ "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be "
+#~ "interacted with in this mode."
 #~ msgstr ""
-#~ "تبدÛ\8cÙ\84 Ú©Ø¯Ú¯Ø°Ø§Ø±Û\8c Ø²Û\8cرÙ\86Ù\88Û\8cس Ø¨Ø§ Ø´Ú©Ø³Øª Ù\85Ù\88اجÙ\87 Ø´Ø¯.\n"
-#~ "سعی کنید پیش از باز کردن پرونده، کدگذاری آن را دستی تنظیم کنید."
+#~ "استÙ\81ادÙ\87 Ø§Ø² Ù\88Û\8cدئÙ\88 Ø¨Ù\87 Ø¹Ù\86Ù\88اÙ\86 Ù¾Ø³â\80\8cزÙ\85Û\8cÙ\86Ù\87Ù\94 Ø±Ù\88Ù\85Û\8cزÛ\8c. Ø¯Ø± Ø§Û\8cÙ\86 Ø­Ø§Ù\84ت Ù\86Ù\85Û\8câ\80\8cتÙ\88اÙ\86 Ø¨Ø§ Ø´Ù\85اÛ\8cÙ\84â\80\8cÙ\87ا "
+#~ "کار کرد."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "VLC"
-#~ msgstr "VLM"
+#~ msgid "Keep current Equalizer settings"
+#~ msgstr "تنظیمات عمومی ویدئو"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
-#~ msgstr "صدور فهرست پخش XSPF"
+#~ msgid "No device connected"
+#~ msgstr "ورودی‌ای پیدا نشد"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Seam Carving video filter"
-#~ msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
+#~ msgid "Screen Capture Input"
+#~ msgstr "ورودی صفحهٔ نمایش"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Seam Carving"
-#~ msgstr "جریان‌سازی"
+#~ msgid "No %@s found"
+#~ msgstr "%@s پیدا نشد"
 
-#~ msgid "VLC - Controller"
-#~ msgstr "وی‌ال‌سی - کنترل کننده"
+#~ msgid "Open VIDEO_TS Directory"
+#~ msgstr "باز کردن شاخهٔ VIDEO_TS"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "A to B"
-#~ msgstr "خودکار"
+#~ msgid "Add Folder to Playlist"
+#~ msgstr "اضافه کردن پوشه به فهرست پخش"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Extended settings"
-#~ msgstr "تنظیمات بیشتر..."
+#~ msgid "1 item"
+#~ msgstr "ن&مایش موارد"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
-#~ msgstr "باز کردن شاخهٔ VIDEO_TS"
+#~ msgid "Empty Folder"
+#~ msgstr "خالی کردن پوشه"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "&Update List"
-#~ msgstr "بÙ\87â\80\8cÙ\87Ù\86گاÙ\85â\80\8cسازÛ\8câ\80\8cÙ\87ا"
+#~ msgid "Default Server Port"
+#~ msgstr "دستگاÙ\87â\80\8cÙ\87اÛ\8c Ù¾Û\8cØ´â\80\8cÙ\81رض"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Choose subtitles file"
-#~ msgstr "استفاده از پروندهٔ زیرنویس"
+#~ msgid "Add controls to the video window"
+#~ msgstr "کنتراست ورودی ویدئو"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "&Equalizer"
-#~ msgstr "اکÙ\88Ù\84اÛ\8cزر"
+#~ msgid "Interface Settings not saved"
+#~ msgstr "تÙ\86ظÛ\8cÙ\85ات Ø¹Ù\85Ù\88Ù\85Û\8c Ù\88اسط"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Toggle &Fullscreen"
-#~ msgstr "واسط تِلنت"
+#~ msgid "Audio Settings not saved"
+#~ msgstr "تنظیمات صدا"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "&Title"
-#~ msgstr "عنوان"
+#~ msgid "Hotkeys not saved"
+#~ msgstr "میان‌برها"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Undock from Interface"
-#~ msgstr "واسط‌های کنترلی"
+#~ msgid " Help "
+#~ msgstr "راهنما"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Ctrl+U"
-#~ msgstr "مهار"
+#~ msgid "[Miscellaneous]"
+#~ msgstr "متفرقه"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Add Interfaces"
-#~ msgstr "اضاÙ\81Ù\87 Ú©Ø±Ø¯Ù\86 Ù\88اسط"
+#~ msgid " Information "
+#~ msgstr "اطÙ\84اعات"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Use a sub&amp;titles file"
-#~ msgstr "استفاده از پروندهٔ زیرنویس"
+#~ msgid "No item currently playing"
+#~ msgstr "موردی در فهرست پخش نیست"
 
-#~ msgid "Add node"
-#~ msgstr "اضافه کردن گره"
+#, fuzzy
+#~ msgid " Logs "
+#~ msgstr "حلقهٔ"
 
-#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-#~ msgstr "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid " Stats "
+#~ msgstr "تن&ظیمات"
 
-#~ msgid "Ok"
-#~ msgstr "تأیید"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Input caching:"
+#~ msgstr "ورودی تغییر کرد "
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Subscreen height."
-#~ msgstr "ارتÙ\81اع Ú©Ù\86ارÙ\87"
+#~ msgid "Privacy and Network Warning"
+#~ msgstr "تعاÙ\85Ù\84 Ø¨Ø§ Ù\88اسط"
 
-#~ msgid "Get Stream Information"
-#~ msgstr "گرفتن اطلاعات جریان"
+#, fuzzy
+#~ msgid "A new version of VLC("
+#~ msgstr "این نسخه آخرین نسخهٔ موجود وی‌ال‌سی است."
 
-#~ msgid "%i items in the playlist"
-#~ msgstr "‏%Ii مورد در فهرست پخش"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Extra Metadata"
+#~ msgstr "متاداده"
 
-#~ msgid "1 item in the playlist"
-#~ msgstr "‏۱ مورد در فهرست پخش"
+#~ msgid "&Codec Details"
+#~ msgstr "نمایش جزئیات کدک"
 
-#~ msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
-#~ msgstr ""
-#~ "بعضی گزینه‌ها مخفی هستند. برای نمایش داده شدن آنها «پیشرفته» را علامت بزنید."
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Statistics"
+#~ msgstr "تن&ظیمات"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Input and Codecs"
-#~ msgstr "Ù\88رÙ\88دÛ\8c / Ú©Ù\8fدکâ\80\8cÙ\87ا"
+#~ msgid "C&lear"
+#~ msgstr "پاکâ\80\8cسازÛ\8c"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "close"
-#~ msgstr "بستÙ\86"
+#~ msgid "Verbosity Level"
+#~ msgstr "تÙ\81صÛ\8cÙ\84 (Û°â\80\8fØ\8cÛ±Ø\8câ\80\8fÛ²)"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Media information"
-#~ msgstr "اطلاعات متا"
+#~ msgid "Message filter"
+#~ msgstr "صافی‌های دسترسی"
+
+#~ msgid "&Update"
+#~ msgstr "به‌هنگام‌سازی"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Choose a filename to save the logs under..."
-#~ msgstr "فهرست پخش پیدا نمی‌شود"
+#~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
+#~ msgstr "صدور فهرست پخش XSPF"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Choose a VLM configuration file to open..."
-#~ msgstr "پروندهٔ پیکربندی VLM"
+#~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
+#~ msgstr "صدور فهرست پخش XSPF"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Check for updates..."
-#~ msgstr "بررسÛ\8c Ù\88جÙ\88د Ø¨Ù\87â\80\8cÙ\87Ù\86گاÙ\85â\80\8cسازÛ\8c..."
+#~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
+#~ msgstr "صدÙ\88ر Ù\81Ù\87رست Ù¾Ø®Ø´ XSPF"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "No DVD Menus"
-#~ msgstr "استفاده از منوهای دی‌وی‌دی"
+#~ msgid "Direct3D Desktop mode"
+#~ msgstr "حالت نرخ بیتی)"
+
+#~ msgid "Sna&pshot"
+#~ msgstr "عکس گرفتن"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Disk Device"
-#~ msgstr "دستگاه"
+#~ msgid "Sca&le"
+#~ msgstr "مقیاس"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Native or Skins"
-#~ msgstr "سرخ‌پوستی"
+#~ msgid "Manage &bookmarks"
+#~ msgstr "نشانک‌ها"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Subtitles languages"
-#~ msgstr "زبان زیرنویس"
+#~ msgid "Configure podcasts..."
+#~ msgstr "پیکربندی"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Skip Frames"
-#~ msgstr "باز کردن پرونده"
+#~ msgctxt "Tooltip|Clear"
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "پاک‌سازی"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Display Device"
-#~ msgstr "پیش‌نمایش عکس‌های ویدئو"
+#~ msgid "Dummy interface function"
+#~ msgstr "تعامل با واسط"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Enable Wallpaper Mode"
-#~ msgstr "کاغذ دیواری"
+#~ msgid "Dump decoder function"
+#~ msgstr "شرح نشست"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "use Pause Color"
-#~ msgstr "Ù\81Ù\82Ø· Ù\85Ú©Ø«"
+#~ msgid "Dummy audio output function"
+#~ msgstr "Ù¾Û\8cÙ\85اÙ\86Ù\87Ù\94 Ø®Ø±Ù\88جÛ\8c ØµØ¯Ø§"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Strict rate control"
-#~ msgstr "کنترل کوربا"
+#~ msgid "Dummy video output function"
+#~ msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Subpicture Filters"
-#~ msgstr "پروندهٔ زیرنویس"
+#~ msgid "Stats video output function"
+#~ msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
 
-#~ msgid "Enabled"
-#~ msgstr "رÙ\88Ø´Ù\86"
+#~ msgid "Font Effect"
+#~ msgstr "جÙ\84Ù\88Ù\87Ù\94 Ù\82Ù\84Ù\85"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Image:"
-#~ msgstr "پروندهٔ تصویر"
+#~ msgid ""
+#~ "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
+#~ "readability."
+#~ msgstr "می‌توان جلوه‌هایی بر متن رسم شده اِعمال کرد تا خواناتر شود."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Position:"
-#~ msgstr "موقعیت"
+#~ msgid "Fat Outline"
+#~ msgstr "خط دور ضخیم"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Timestamp:"
-#~ msgstr "Ù\85دت Ø§Ù\86Ù\82ضا"
+#~ msgid "Lua Interface Module"
+#~ msgstr "Ù¾Û\8cÙ\85اÙ\86Ù\87Ù\94 Ù\88اسط"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Color:"
-#~ msgstr "رنگ"
+#~ msgid "Lua Interface Module (shortcuts)"
+#~ msgstr "پیمانهٔ واسط"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Opaqueness:"
-#~ msgstr "کدری"
+#~ msgid "Server"
+#~ msgstr "هرگز"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "(in pixels)"
-#~ msgstr "اÙ\86دازÙ\87Ù\94 Ù\82Ù\84Ù\85 Ø¨Ù\87 Ù\86Ù\82Ø·Ù\87"
+#~ msgid "Growl password on the Growl server."
+#~ msgstr "درگاÙ\87 UDP Ú¯Ø±Ù\88Ù\84 Ø¯Ø± Ú©Ø§Ø±Ú¯Ø²Ø§Ø±."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Marquee:"
-#~ msgstr "تاق‌نما"
+#~ msgid "Growl UDP port on the Growl server."
+#~ msgstr "درگاه UDP گرول در کارگزار."
+
+#~ msgid "Simple XML Parser"
+#~ msgstr "تجزیه کنندهٔ XML ساده"
+
+#~ msgid "HD1000 video output"
+#~ msgstr "خروجی ویدئوی HD1000"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Timeout:"
-#~ msgstr "مدت انقضا"
+#~ msgid "OMAP framebuffer"
+#~ msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Not Available"
-#~ msgstr "راهنما موجود نیست"
+#~ msgid "OpenGL Provider"
+#~ msgstr "خروجی ویدئوی OpenGL"
+
+#~ msgid "Snapshot width"
+#~ msgstr "عرض عکی"
 
-#~ msgid "Previous track"
-#~ msgstr "قطعهٔ قبل"
+#~ msgid "Width of the snapshot image."
+#~ msgstr "عرض تصویر عکس‌برداری شده."
 
-#~ msgid "Next track"
-#~ msgstr "قطعهٔ بعد"
+#~ msgid "Snapshot height"
+#~ msgstr "ارتفاع عکس"
+
+#~ msgid "Height of the snapshot image."
+#~ msgstr "ارتفاع تصویر عکس‌برداری شده."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Interface settings"
-#~ msgstr "تÙ\86ظÛ\8cÙ\85ات Ø¹Ù\85Ù\88Ù\85Û\8c Ù\88اسط"
+#~ msgid "Snapshot output"
+#~ msgstr "عکس"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Subtitles & OSD settings"
-#~ msgstr "تÙ\86ظÛ\8cÙ\85ات Ø¬Ø¯Ø§Ø³Ø§Ø² Ø²Û\8cرÙ\86Ù\88Û\8cس"
+#~ msgid "SVGAlib video output"
+#~ msgstr "خرÙ\88جÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c OpenGL"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Go to time:"
-#~ msgstr "رفتن به عنوان"
+#~ msgid "ID of the video output X window"
+#~ msgstr "فام ورودی ویدئو."
+
+#~ msgid "Enable peaks"
+#~ msgstr "قله استفاده شود"
+
+#~ msgid "Enable bands"
+#~ msgstr "نوار استفاده شود"
+
+#~ msgid "Enable base"
+#~ msgstr "رسم پایه"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "3dfx Glide video output"
-#~ msgstr "خرÙ\88جÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c ØªÙ\88کار"
+#~ msgid "Font size:"
+#~ msgstr "اÙ\86دازÙ\87Ù\94 Ù\82Ù\84Ù\85"
 
-#~ msgid "&OK"
-#~ msgstr "&تأیید"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text alignment:"
+#~ msgstr "چینش ویدئو"
 
-#~ msgid "&Delete"
-#~ msgstr "&حذف"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enter the URL of the network stream here."
+#~ msgstr "نشانی کارگزار CDDB مورد استفاده."
 
-#~ msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
-#~ msgstr "نشانکی در موقعیت فعلی به جریان اضافه می‌کند"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default port (server mode)"
+#~ msgstr "دستگاه‌های پیش‌فرض"
 
-#~ msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
-#~ msgstr "Ù\87Ù\85Ù\87Ù\94 Ù\86شاÙ\86Ú©â\80\8cÙ\87ا Ø±Ø§ Ø§Ø² Ø¬Ø±Û\8cاÙ\86 Ø­Ø°Ù\81 Ù\85Û\8câ\80\8cÚ©Ù\86د"
+#~ msgid "Embed video in interface"
+#~ msgstr "Ù\86صب ØªÙ\88کار Ù\88Û\8cدئÙ\88 Ø¯Ø± Ù\88اسط"
 
-#~ msgid "Edit the properties of a bookmark"
-#~ msgstr "ویرایش ویژگی‌های نشانک"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color fun"
+#~ msgstr "رنگ"
 
-#~ msgid "You must select two bookmarks"
-#~ msgstr "باید دو نشانک انتخاب کنید"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vout/Overlay"
+#~ msgstr "هم‌پوشانی"
 
-#~ msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
-#~ msgstr "جریان باید در حال پخش یا مکث باشد تا نشانک‌ها کار کنند."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subpicture filters"
+#~ msgstr "پروندهٔ زیرنویس"
 
-#~ msgid ""
-#~ "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to "
-#~ "work."
-#~ msgstr ""
-#~ "ورودی‌ای پیدا نشد. باید جریان در حال پخش یا مکث باشد تا نشانک‌ها کار کنند."
+#~ msgid "Video filters"
+#~ msgstr "صافی‌های ویدئو"
 
-#~ msgid "Input has changed "
-#~ msgstr "ورودی تغییر کرد "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vout filters"
+#~ msgstr "صافی‌های ویدئو"
 
-#~ msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
-#~ msgstr "همهٔ پرونده‌ها (*.*)|‏*|پرونده‌های صدا ‏(‎*.mp3، ‏‎*.ogg و غیره)|"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Advanced video filter controls"
+#~ msgstr "صافی ویدئوی دیوار"
 
-#~ msgid "Stream and Media Info"
-#~ msgstr "اطلاعات جریان و رسانه"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Automate picture coding mode"
+#~ msgstr "نسبت ضبط"
 
-#~ msgid "Advanced information"
-#~ msgstr "اطلاعات پیشرفته"
+#, fuzzy
+#~ msgid "SessionManager"
+#~ msgstr "نام نشست"
 
-#~ msgid "URI"
-#~ msgstr "نشانی"
+#~ msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
+#~ msgstr "روش مورد استفادهٔ libdvdcss برای رمزگشایی"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The following errors occurred. More details might be available in the "
-#~ "Messages window."
-#~ msgstr ""
-#~ "خطاهای زیر رخ دادند. ممکن است جزئیات بیشتر در پنجرهٔ پیغام‌ها موجود باشد."
+#~ msgid "title"
+#~ msgstr "عنوان"
 
-#~ msgid "&No"
-#~ msgstr "&نه"
+#~ msgid "Key"
+#~ msgstr "کلید"
 
-#~ msgid "Don't show further errors"
-#~ msgstr "خطاهای دیگر نشان داده نشوند"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set"
+#~ msgstr "انتخاب"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SDL video driver name"
+#~ msgstr "نام دستگاه ویدئو"
 
-#~ msgid "Playlist item info"
-#~ msgstr "اطلاعات مدخل فهرست پخش"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select the protocol for the URL."
+#~ msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
 
-#~ msgid "Save &As..."
-#~ msgstr "ذخیره ب&ه نام..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select the port used"
+#~ msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
 
-#~ msgid "Save Messages As..."
-#~ msgstr "ذخیرهٔ پیغام به صورت..."
+#~ msgid "Other codecs"
+#~ msgstr "کُدک‌های دیگر"
 
-#~ msgid "Options:"
-#~ msgstr "گزینه‌ها:"
+#~ msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
+#~ msgstr "تنظیمات کدگذارها و کدگشاهای صدا+تصویر و متفرقه."
 
-#~ msgid "Open..."
-#~ msgstr "باز کردن..."
+#~ msgid "Random off"
+#~ msgstr "پخش تصادفي خاموش"
 
-#~ msgid "Stream/Save"
-#~ msgstr "جرÛ\8cاÙ\86/ذخÛ\8cرÙ\87"
+#~ msgid "Advanced open..."
+#~ msgstr "باز Ú©Ø±Ø¯Ù\86 Ù¾Û\8cشرÙ\81تÙ\87..."
 
-#~ msgid "Use VLC as a stream server"
-#~ msgstr "استفاده از وی‌ال‌سی به عنوان کارگزار جریان"
+#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: option `%s' is ambiguous\n"
 
-#~ msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
-#~ msgstr "مقدار پیش‌فرض حافظهٔ نهان (به میلی‌ثانیه) را تغییر دهید"
+# "%s: گزینهٔ «%s» مبهم است\n"
+#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
 
-#~ msgid "Customize:"
-#~ msgstr "سفارشی‌سازی:"
+#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
 
-#~ msgid "Use an external subtitles file."
-#~ msgstr "استفاده از پروندهٔ زیرنویس خارجی."
+#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+#~ msgstr "%s: option `%s' requires an argument\n"
 
-#~ msgid "Advanced Settings..."
-#~ msgstr "تنظیمات پیشرفته..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
+#~ msgstr "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
 
-#~ msgid "File:"
-#~ msgstr "پرونده:"
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: illegal option -- %c\n"
 
-#~ msgid "DVD (menus)"
-#~ msgstr "دی‌وی‌دی (منو دار)"
+#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: invalid option -- %c\n"
 
-#~ msgid "Disc type"
-#~ msgstr "نوع دیسک"
+#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: option requires an argument -- %c\n"
 
-#~ msgid "Probe Disc(s)"
-#~ msgstr "کاوش دیسک(ها)"
+#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
-#~ msgstr "‏‎HTTP/FTP/MMS/RTSP"
+#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "RTSP"
-#~ msgstr "RTP"
+#~ msgid "VLC could not open the packetizer module."
+#~ msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
 
-#~ msgid "DVD device to use"
-#~ msgstr "دستگاه دی‌وی‌دی مورد استفاده"
+#~ msgid "Show interface with mouse"
+#~ msgstr "نمایش واسط با موشی"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, "
-#~ "we will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
+#~ "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to "
+#~ "the edge of the screen in fullscreen mode."
 #~ msgstr ""
-#~ "Ù\86اÙ\85 Ø¯Ø³ØªÚ¯Ø§Ù\87 Ø³Û\8câ\80\8cدÛ\8câ\80\8cراÙ\85Û\8c Ú©Ù\87 Ù\88Û\8cدئÙ\88 Ø³Û\8câ\80\8cدÛ\8c Ø§Ø² Ø¢Ù\86 Ø®Ù\88اÙ\86دÙ\87 Ø´Ù\88د. Ø§Ú¯Ø± Ø§Û\8cÙ\86 Ù\81Û\8cÙ\84د Ø®Ø§Ù\84Û\8c "
-#~ "گذاشته شود، دنبال سی‌دی‌رامی که وی‌سی‌دی داخلش باشد جستجو خواهد شد."
+#~ "Ù\88Ù\82تÛ\8c Ø§Û\8cÙ\86 Ú¯Ø²Û\8cÙ\86Ù\87 Ø±Ù\88Ø´Ù\86 Ø¨Ø§Ø´Ø¯Ø\8c Ø¯Ø± Ø­Ø§Ù\84ت ØªÙ\85اÙ\85â\80\8cصÙ\81Ø­Ù\87 Ù\88Ù\82تÛ\8c Ù\85Ù\88Ø´Û\8c Ø±Ø§ Ø¨Ù\87 Ù\84بÙ\87Ù\94 ØµÙ\81Ø­Ù\87 Ø¨Ø¨Ø±Û\8cد "
+#~ "واسط نمایش داده می‌شود."
 
-#~ msgid "CD-ROM device to use"
-#~ msgstr "دستگاه سی‌دی‌رام مورد استفاده"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Full support"
+#~ msgstr "به کار انداختن پشتیبانی FPU"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, "
-#~ "we will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
-#~ msgstr ""
-#~ "نام دستگاه سی‌دی‌رام که سی‌دی‌های صوتی از آن خواند می‌شوند. اگر این فیلد خالی "
-#~ "گذاشته شود، دنبال سی‌دی‌رامی که سی‌دی صوتی داخلش باشد جستجو خواهد شد."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fullscreen-only"
+#~ msgstr "تمام‌صفحه"
 
-#~ msgid "Title number."
-#~ msgstr "Ø´Ù\85ارÙ\87Ù\94 Ø¹Ù\86Ù\88اÙ\86."
+#~ msgid "Enable FPU support"
+#~ msgstr "بÙ\87 Ú©Ø§Ø± Ø§Ù\86داختÙ\86 Ù¾Ø´ØªÛ\8cباÙ\86Û\8c FPU"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Audio track number. DVDs can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
+#~ "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
+#~ "advantage of it."
 #~ msgstr ""
-#~ "شمارهٔ شیار صدا. دی‌وی‌دی‌ها می‌توانند تا ۸ شیار صدا داشته باشند که از ۰ تا ۷ "
-#~ "شماره‌گذاری می‌شوند."
-
-#~ msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
-#~ msgstr "مدخل اول (شروع اولین شیار MPEG) ۰ است."
+#~ "اگر پردازندهٔ شما واحد محاسبات ممیز شناور داشته باشد، وی‌ال‌سی می‌تواند از آن "
+#~ "استفادهٔ بهینه کند."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Track number."
-#~ msgstr "Ø´Ù\85ارÙ\87Ù\94 Ù\82طعÙ\87."
+#~ msgid "CD reading failed"
+#~ msgstr "صاÙ\81Û\8c Ú©Ø±Ø¯Ù\86 ØµØ¯Ø§ Ø´Ú©Ø³Øª Ø®Ù\88رد"
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
+#~ msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
+
+#~ msgid "overlap"
+#~ msgstr "هم‌پوشانی"
+
 #~ msgid ""
-#~ "Audio track number. VCDs can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
+#~ "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
+#~ "units."
 #~ msgstr ""
-#~ "شمارهٔ شیار صدا. وی‌سی‌دی‌ها می‌توانند تا ۲ شیار صدا داشته باشند که شمارهٔ ۰ و "
-#~ "۱ هستند."
+#~ "مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های CDDA. این مقدار باید به واحد میلی‌ثانیه "
+#~ "وارد شود."
 
 #~ msgid ""
-#~ "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 "
-#~ "is given, then all tracks are played."
+#~ "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
+#~ "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory "
+#~ "usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for "
+#~ "more than 25 blocks per access."
 #~ msgstr ""
-#~ "سی‌دی‌های صوتی می‌توانند تا ۱۰۰ قطعه داشته باشند و قطعهٔ اول معمولاً شمارهٔ ۱ "
-#~ "است.اگر ۰ داده شود، همهٔ قطعات پخش خواهند شد."
+#~ "تعداد بلوک‌های سی‌دی که در یک خوانش سی‌دی خوانده شود. این مقدار عموماً در "
+#~ "سی‌دی‌های جدیدتر و سریع‌تر ظرفیت پذیرش را بالا می‌برد هرچند موجب مصرف کمی "
+#~ "بیشتر حافظه مصرف می‌کند و تأخیر کوتاهی در آغاز می‌شود. محدودیت‌های SCSI-MMC "
+#~ "معمولاً بیش از ۲۵ بلوک درهر دسترسی را مجاز نمی‌دانند."
 
-#~ msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
-#~ msgstr ""
-#~ "سی‌دی‌های صوتی می‌توانند تا ۱۰۰ قطعه داشته باشند و قطعهٔ اول معمولاً شمارهٔ ۱ "
-#~ "است."
+#~ msgid "Enable CD paranoia?"
+#~ msgstr "سی‌دی پارانویا به کار انداخته شود؟"
 
-#~ msgid "Shuffle"
-#~ msgstr "تصادفی"
+#~ msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
+#~ msgstr "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
 
-#~ msgid "&Simple Add File..."
-#~ msgstr "اضافه کردن پروندهٔ &ساده..."
+#~ msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
+#~ msgstr "ورودی دیسک فشردهٔ صوتی دیجیتال (CD-DA)"
 
-#~ msgid "Add &Directory..."
-#~ msgstr "اضاÙ\81Ù\87 Ú©Ø±Ø¯Ù\86 &شاخÙ\87..."
+#~ msgid "Audio Compact Disc"
+#~ msgstr "دÛ\8cسک Ù\81شردÙ\87Ù\94 ØµÙ\88تÛ\8c"
 
-#~ msgid "&Add URL..."
-#~ msgstr "ا&ضافه کردن نشانی..."
+#~ msgid "Additional debug"
+#~ msgstr "اشکال‌زدایی اضافی"
 
-#~ msgid "Services Discovery"
-#~ msgstr "شاخهٔ سرویس‌ها"
+#~ msgid "Caching value in microseconds"
+#~ msgstr "مقدار حافظهٔ نهان به میلی‌ثانیه"
 
-#~ msgid "&Open Playlist..."
-#~ msgstr "&باز کردن فهرست پخش..."
+#~ msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
+#~ msgstr "قالب مورد استفاده در فیلد «عنوان»  فهرست پخش وقتی CDDB موجود نیست"
 
-#~ msgid "&Save Playlist..."
-#~ msgstr "&ذخیرهٔ فهرست پخش..."
+#~ msgid "Use CD audio controls and output?"
+#~ msgstr "از کنترل‌ها و خروجی سی‌دی صوتی استفاده شود؟"
 
-#~ msgid "Sort by &Title"
-#~ msgstr "مرتب بر مبنای &عنوان"
+#~ msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
+#~ msgstr "اگر علامت بخورد، کنترل‌های صدا و گیرهٔ خروجی صدا استفاده می‌شوند"
 
-#~ msgid "&Reverse Sort by Title"
-#~ msgstr "&ترتیب معکوس بر مبنای عنوان"
+#~ msgid "Do CD-Text lookups?"
+#~ msgstr "جستجوی سی‌دی‐تکست انجام شود؟"
 
-#~ msgid "&Shuffle"
-#~ msgstr "ت&صادÙ\81Û\8c"
+#~ msgid "If set, get CD-Text information"
+#~ msgstr "اگر Ø¹Ù\84ات Ø®Ù\88رد Ø¨Ø§Ø´Ø¯Ø\8c Ø§Ø·Ù\84اعات Ø³Û\8câ\80\8cدÛ\8câ\80\90تکست Ú¯Ø±Ù\81تÙ\87 Ù\85Û\8câ\80\8cØ´Ù\88د"
 
-#~ msgid "D&elete"
-#~ msgstr "&حذف"
+#~ msgid "Use Navigation-style playback?"
+#~ msgstr "پخش با سبک ناوش استفاده شود؟"
 
-#~ msgid "&Manage"
-#~ msgstr "&مدیریت"
+#~ msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
+#~ msgstr "قطعات به جای مداخل فهرست پخش با ناوش قابل دسترسی خواهند بود"
 
-#~ msgid "S&ort"
-#~ msgstr "م&رتب‌سازی"
+#~ msgid "CDDB"
+#~ msgstr "CDDB"
 
-#~ msgid "&Selection"
-#~ msgstr "&انتخاب"
+#~ msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
+#~ msgstr "قالب مورد استفاده در فیلد «عنوان» فهرست پخش هنگام استفاده از CDDB"
 
-#~ msgid "&View items"
-#~ msgstr "ن&مایش موارد"
+#~ msgid "CDDB lookups"
+#~ msgstr "جستجو در CDDB"
 
-#~ msgid "Play this Branch"
-#~ msgstr "پخش این شاخه"
+#~ msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
+#~ msgstr ""
+#~ "اگر علامت بخورد، اطلاعات قطعات CD-DA با استفاده از قرارداد CDDB جستجو "
+#~ "می‌شود"
 
-#~ msgid "Preparse"
-#~ msgstr "پیش‌تجزیه"
+#~ msgid "CDDB server"
+#~ msgstr "کارگزار CDDB"
 
-#~ msgid "Sort this Branch"
-#~ msgstr "مرتب‌سازی این شاخه"
+#~ msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
+#~ msgstr "برای جستجوی اطلاعات CD-DA با این کارگزار CDDB تماس برقرار شود"
 
-#~ msgid "Info"
-#~ msgstr "اطلاعات"
+#~ msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
+#~ msgstr "کارگزار CDDB برای برقراری اتصال از این شمارهٔ درگاه استفاده می‌کند"
 
-#~ msgid "%i items in playlist"
-#~ msgstr "%Ii مورد در فهرست پخش"
+#~ msgid "email address reported to CDDB server"
+#~ msgstr "نشانی پست الکترونیک به کارگزار CDDB گزارش شد"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "root"
-#~ msgstr "قهوه‌ای"
+#~ msgid "Cache CDDB lookups?"
+#~ msgstr "جستجوهای CDDB در حافظهٔ نهان ذخیره شود؟"
 
-#~ msgid "XSPF playlist"
-#~ msgstr "فهرست پخش XSPF"
+#~ msgid "If set cache CDDB information about this CD"
+#~ msgstr "اگر علامت بخورد اطلاعات CDDB در مورد این سی‌دی"
 
-#~ msgid "Playlist is empty"
-#~ msgstr "فهرست پخش خالی است"
+#~ msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
+#~ msgstr "از طریق قرارداد HTTP با CDDB تماس حاصل شود؟"
 
-#~ msgid "Can't save"
-#~ msgstr "نمی‌توان ذخیره کرد"
+#~ msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
+#~ msgstr ""
+#~ "اگر علامت بخورد، کارگزار CDDB اطلاعات را از طریق قرارداد CDDB HTTP دریافت "
+#~ "خواهد کرد"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "One level"
-#~ msgstr "حداکثر بلندی"
+#~ msgid "CDDB server timeout"
+#~ msgstr "مدت انقضای کارگزار CDDB"
 
-#~ msgid "Please enter node name"
-#~ msgstr "لطفاً نام گره را وارد کنید"
+#~ msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
+#~ msgstr "زمان انتظار (به ثانیه) برای پاسخ کارگزار CDDB"
 
-#~ msgid "New node"
-#~ msgstr "گرهٔ جدید"
+#~ msgid "Directory to cache CDDB requests"
+#~ msgstr "شاخهٔ حافظهٔ نهان درخواست‌های CDDB"
 
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "نامعلوم"
+#~ msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
+#~ msgstr "اطلاعات سی‌دی‐تکست به CDDB ترجیح داده شود؟"
 
-#~ msgid "Alt"
-#~ msgstr "دگرساز"
+#~ msgid ""
+#~ "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when "
+#~ "both are available"
+#~ msgstr ""
+#~ "لگر علامت بخورد، در زمانی که هر دو موجود باشند، اطلاعات سی‌دی‐تکست به CDDB "
+#~ "ترجیح داده می‌شود"
 
-#~ msgid "Ctrl"
-#~ msgstr "مهار"
+#~ msgid "Track %i"
+#~ msgstr "شیار %Ii"
 
-#~ msgid "Shift"
-#~ msgstr "تبدیل"
+#~ msgid "Standard filesystem directory input"
+#~ msgstr "ورودی شاخهٔ استاندارد سیستم پرونده‌ای"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting "
-#~ "\"chain\" can be modified."
-#~ msgstr ""
-#~ "پیمانه‌های مورد نظرتان را انتخاب کنید. برای کنترل پیشرفته‌تر، می‌توانید "
-#~ "«زنجیرهٔ» حاصل را تغییر دهید."
+#, fuzzy
+#~ msgid "audio filter for simple channel mixing"
+#~ msgstr "صافی صدا برای نمونه‌برداری مجدد با درون‌یابی خطی"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Stream output MRL"
-#~ msgstr "خرÙ\88جÛ\8c Ø¬Ø§Ø±Û\8c"
+#~ msgid "Floating-point audio format conversions"
+#~ msgstr "صاÙ\81Û\8c ØµÙ\88تÛ\8c Ø¨Ø±Ø§Û\8c ØªØ¨Ø¯Û\8cÙ\84 Ù\82اÙ\84ب PCM"
 
-#~ msgid "Target:"
-#~ msgstr "هدف:"
+#~ msgid "Max level"
+#~ msgstr "حداکثر بلندی"
 
-#~ msgid "MMSH"
-#~ msgstr "MMSH"
+#~ msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
+#~ msgstr "صافی صدا برای نمونه‌برداری مجدد با درون‌یابی خطی"
 
-#~ msgid "Channel name"
-#~ msgstr "نام کانال"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio filter for trivial resampling"
+#~ msgstr "صافی صدا برای نمونه‌برداری مجدد با درون‌یابی خطی"
 
-#~ msgid "Subtitles codec"
-#~ msgstr "کُدک زیرنویس"
+#, fuzzy
+#~ msgid "RealAudio library decoder"
+#~ msgstr "کدگذار صدا"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Subtitles overlay"
-#~ msgstr "زیاد کردن تأخیر زیرنویس"
+#~ msgid "Tarkin decoder"
+#~ msgstr "پیمانهٔ کدگشای تارکین"
 
-#~ msgid "Subtitle options"
-#~ msgstr "گزینه‌های زیرنویس"
+#, fuzzy
+#~ msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
+#~ msgstr "کدگشای صدای AAC (با استفاده از libfaad2‏)"
 
-#~ msgid "Subtitles file"
-#~ msgstr "پروندهٔ زیرنویس"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Deinterlace mode: %s"
+#~ msgstr "حالت نادرهم‌بافی"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
-#~ msgstr "زیاد کردن تأخیر زیرنویس"
+#~ msgid "Unknown command!"
+#~ msgstr "کارت صدای نامعلوم"
 
-#~ msgid "Open file"
-#~ msgstr "باز کردن پرونده"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating "
+#~ "the connection."
+#~ msgstr "نام کاربری که برای اتصال استفاده می‌شود."
 
-#~ msgid "Updates"
-#~ msgstr "به‌هنگام‌سازی‌ها"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
+#~ msgstr "گذرواژه‌ای که برای اتصال استفاده می‌شود."
 
-#~ msgid "Check for updates"
-#~ msgstr "بررسی وجود به‌هنگام‌سازی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "MPEG-4 video demuxer"
+#~ msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Broadcasts"
-#~ msgstr "پادکَست‌ها"
+#~ msgid "BeOS standard API interface"
+#~ msgstr "اضافه کردن واسط"
 
-#~ msgid "Load"
-#~ msgstr "بار کردن"
+#~ msgid "Open files from all sub-folders as well?"
+#~ msgstr "پرونده‌های همهٔ زیرپوشه‌ها هم باز شوند؟"
 
-#~ msgid "Load Configuration"
-#~ msgstr "بار Ú©Ø±Ø¯Ù\86 Ù¾Û\8cکربÙ\86دی"
+#~ msgid "Prev Title"
+#~ msgstr "عÙ\86Ù\88اÙ\86 Ù\82بÙ\84ی"
 
-#~ msgid "Save Configuration"
-#~ msgstr "ذخÛ\8cرÙ\87Ù\94 Ù¾Û\8cکربÙ\86دی"
+#~ msgid "Next Title"
+#~ msgstr "عÙ\86Ù\88اÙ\86 Ø¨Ø¹دی"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "New broadcast"
-#~ msgstr "پادکَست"
+#~ msgid "Go to Title"
+#~ msgstr "رفتن به عنوان"
 
-#~ msgid "VLM stream"
-#~ msgstr "جرÛ\8cاÙ\86 VLM"
+#~ msgid "Go to Chapter"
+#~ msgstr "رÙ\81تÙ\86 Ø¨Ù\87 Ù\81صÙ\84"
 
-#~ msgid "Use this to stream on a network."
-#~ msgstr "استÙ\81ادÙ\87 Ø§Ø² Ø§Û\8cÙ\86 Ø¬Ø±Û\8cاÙ\86 Ø¯Ø± Û\8cÚ© Ø´Ø¨Ú©Ù\87."
+#~ msgid "Speed"
+#~ msgstr "سرعت"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
-#~ msgstr "استفاده از این جریان در یک شبکه."
+#~ msgid "VLC media player: Open Media Files"
+#~ msgstr "پخش‌کنندهٔ صدا و تصویر وی‌ال‌سی"
 
-#~ msgid "Use this to stream on a network"
-#~ msgstr "استفاده از این جریان در یک شبکه"
+#, fuzzy
+#~ msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
+#~ msgstr "پخش‌کنندهٔ صدا و تصویر وی‌ال‌سی"
 
-#~ msgid "You must choose a stream"
-#~ msgstr "باÛ\8cد Û\8cÚ© Ø¬Ø±Û\8cاÙ\86 Ø§Ù\86تخاب Ú©Ù\86Û\8cد"
+#~ msgid "Select None"
+#~ msgstr "اÙ\86تخاب Ù\87Û\8cÚ\86â\80\8cکداÙ\85"
 
-#~ msgid "Unable to find playlist"
-#~ msgstr "فهرست پخش پیدا نمی‌شود"
+#~ msgid "Sort Reverse"
+#~ msgstr "ترتیب معکوس"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transcode video (if available)"
-#~ msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
+#~ msgid "Sort by Path"
+#~ msgstr "مرتب کردن بر مبنای مسیر"
+
+#~ msgid "Randomize"
+#~ msgstr "تصادفی‌سازی"
+
+#~ msgid "Remove All"
+#~ msgstr "حذف همه"
+
+#~ msgid "Defaults"
+#~ msgstr "پیش‌فرض‌ها"
+
+#~ msgid "Show Interface"
+#~ msgstr "نمایش واسط"
+
+#~ msgid "50%"
+#~ msgstr "٪۵۰"
+
+#~ msgid "100%"
+#~ msgstr "٪۱۰۰"
+
+#~ msgid "200%"
+#~ msgstr "٪۲۰۰"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Determines how the input stream will be sent."
-#~ msgstr "Ù\85شخص Ù\85Û\8câ\80\8cÚ©Ù\86د Ú\86Ù\86د Ù\82سÙ\85ت Ø·Û\8cÙ\81 Ù\88جÙ\88د Ø¯Ø§Ø´ØªÙ\87 Ø¨Ø§Ø´Ù\86د."
+#~ msgid "Vertical Sync"
+#~ msgstr "Ù\81اصÙ\84Ù\87Ù\94 Ø¹Ù\85Ù\88دÛ\8c"
 
-#~ msgid "Please enter an address"
-#~ msgstr "Ù\84Ø·Ù\81اÙ\8b Û\8cÚ© Ù\86شاÙ\86Û\8c Ù\88ارد Ú©Ù\86Û\8cد"
+#~ msgid "Correct Aspect Ratio"
+#~ msgstr "Ù\86سبت Ø·Ù\88Ù\84 Ù\88 Ø¹Ø±Ø¶"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "You must choose a file to save to"
-#~ msgstr "باید یک جریان انتخاب کنید"
+#~ msgid "Stay On Top"
+#~ msgstr "همیشه رو"
 
-#~ msgid "More information"
-#~ msgstr "اطÙ\84اعات Ø¨Û\8cشتر"
+#~ msgid "Take Screen Shot"
+#~ msgstr "عکس Ú¯Ø±Ù\81تÙ\86 Ø§Ø² ØµÙ\81Ø­Ù\87"
 
-#~ msgid "Save to file"
-#~ msgstr "ذخÛ\8cرÙ\87 Ø¯Ø± Ù¾Ø±Ù\88Ù\86دÙ\87"
+#~ msgid "Download now"
+#~ msgstr "بارگÛ\8cرÛ\8c Ù\81Ù\88رÛ\8c"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Creates several clones of the image"
-#~ msgstr "رÙ\86Ú¯â\80\8cÙ\87اÛ\8c ØªØµÙ\88Û\8cر Ø±Ø§ Ù\86گاتÛ\8cÙ\88 Ù\85Û\8câ\80\8cÚ©Ù\86د"
+#~ msgid "This version of VLC is outdated."
+#~ msgstr "اÛ\8cÙ\86 Ù\86سخÙ\87 Ø¢Ø®Ø±Û\8cÙ\86 Ù\86سخÙ\87Ù\94 Ù\85Ù\88جÙ\88د Ù\88Û\8câ\80\8cاÙ\84â\80\8cسÛ\8c Ø§Ø³Øª."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Cartoon effect"
-#~ msgstr "اِعمال جلوهٔ کاریکاتور"
+#~ msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
+#~ msgstr "واسط‌های اصلی"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Gradient effects (cartoon) on the image"
-#~ msgstr "Ù\82سÙ\85تÛ\8c Ø§Ø² ØªØµÙ\88Û\8cر Ø±Ø§ Ø¨Ø²Ø±Ú¯â\80\8cÙ\86Ù\85اÛ\8cÛ\8c Ù\85Û\8câ\80\8cÚ©Ù\86د"
+#~ msgid "Permissions"
+#~ msgstr "Ù\81ارسÛ\8c"
 
-#~ msgid "Image inversion"
-#~ msgstr "تصویر نگاتیو"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Owner"
+#~ msgstr "تیونر"
 
-#~ msgid "Blurring"
-#~ msgstr "محو کردن"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "مرتب‌سازی"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Adds water effect to the image"
-#~ msgstr "Ù\82سÙ\85تÛ\8c Ø§Ø² ØªØµÙ\88Û\8cر Ø±Ø§ Ø¨Ø²Ø±Ú¯â\80\8cÙ\86Ù\85اÛ\8cÛ\8c Ù\85Û\8câ\80\8cÚ©Ù\86د"
+#~ msgid "Address:"
+#~ msgstr "Ù\86شاÙ\86Û\8c"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Wave effect"
-#~ msgstr "جلوهٔ قلم"
+#~ msgid "unicast"
+#~ msgstr "مولتی‌کَست UDP/RTP"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Adds wave effect to the image"
-#~ msgstr "Ù\82سÙ\85تÛ\8c Ø§Ø² ØªØµÙ\88Û\8cر Ø±Ø§ Ø¨Ø²Ø±Ú¯â\80\8cÙ\86Ù\85اÛ\8cÛ\8c Ù\85Û\8câ\80\8cÚ©Ù\86د"
+#~ msgid "multicast"
+#~ msgstr "Ù\85Ù\88Ù\84تÛ\8câ\80\8cÚ©Ù\8eست UDP/RTP"
 
-#~ msgid "Magnifies part of the image"
-#~ msgstr "قسمتی از تصویر را بزرگ‌نمایی می‌کند"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Network: "
+#~ msgstr "شبکه"
 
-#~ msgid "Image adjustment"
-#~ msgstr "تنظیم تصویر"
+#, fuzzy
+#~ msgid "sout"
+#~ msgstr "درباره"
 
-#~ msgid "Video Options"
-#~ msgstr "گزینه‌های ویدئو"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Protocol:"
+#~ msgstr "همگام‌سازی شبکه"
 
-#~ msgid "Aspect Ratio"
-#~ msgstr "نسبت طول و عرض"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transcode:"
+#~ msgstr "گزینه‌های تبدیل کد"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
-#~ msgstr "نمی‌گذارد صدای خروجی از مقدار از پیش تعیین شده‌ای بلندتر شود."
+#~ msgid "enable"
+#~ msgstr "روشن"
+
+#~ msgid "Video:"
+#~ msgstr "ویدئو:"
+
+#~ msgid "Audio:"
+#~ msgstr "صدا:"
+
+#~ msgid "Channel:"
+#~ msgstr "کانال:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Preamp\n"
-#~ "12.0dB"
-#~ msgstr "جریان"
+#~ msgid "Norm:"
+#~ msgstr "عادی"
 
-#~ msgid "More Information"
-#~ msgstr "اطلاعات بیشتر"
+#~ msgid "Size:"
+#~ msgstr "اندازه:"
 
-#~ msgid "Stopped"
-#~ msgstr "متوقف"
+#~ msgid "Frequency:"
+#~ msgstr "بسامد:"
 
-#~ msgid "Playing"
-#~ msgstr "در حال پخش"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Samplerate:"
+#~ msgstr "نرخ نمونه"
 
-#~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
-#~ msgstr "باز کردن سری&ع پرونده...\tمهار+ع"
+#~ msgid "Quality:"
+#~ msgstr "کیفیت:"
 
-#~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
-#~ msgstr "باز Ú©Ø±Ø¯Ù\86 &پرÙ\88Ù\86دÙ\87...\tÙ\85Ù\87ار+Ù¾"
+#~ msgid "Tuner:"
+#~ msgstr "تÛ\8cÙ\88Ù\86ر:"
 
-#~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
-#~ msgstr "باز Ú©Ø±Ø¯Ù\86 &شاخÙ\87...\tÙ\85Ù\87ار+Ø´"
+#~ msgid "Sound:"
+#~ msgstr "صدا:"
 
-#~ msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
-#~ msgstr "باز کردن &دیسک...\tمهار+د"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Decimation:"
+#~ msgstr "شرح"
 
-#~ msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
-#~ msgstr "باز کردن &جریان شبکه‌ای...\tمهار+ج"
+#, fuzzy
+#~ msgid "pal"
+#~ msgstr "نپالی"
 
-#~ msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
-#~ msgstr "باز کردن دستگاه &ضبط...\tمهار+ض"
+#, fuzzy
+#~ msgid "secam"
+#~ msgstr "ثانیه"
 
-#~ msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
-#~ msgstr "را&هنمای گام به گام...\tمهار+ه‍"
+#~ msgid "240x192"
+#~ msgstr "‏‎۲۴۰×۱۹۲"
 
-#~ msgid "E&xit\tCtrl-X"
-#~ msgstr "&خروج\tمهار+خ"
+#~ msgid "320x240"
+#~ msgstr "‏‎۳۲۰×۲۰۰"
 
-#~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
-#~ msgstr "&فهرست پخش...\tمهار+ف"
+#~ msgid "kHz"
+#~ msgstr "کیلوهرتز"
 
-#~ msgid "&Messages...\tCtrl-M"
-#~ msgstr "&پیغام‌ها...\tمهار+پ"
+#~ msgid "Hz/s"
+#~ msgstr "هرتز بر ثانیه"
 
-#~ msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
-#~ msgstr "ا&طلاعات رسانه و جریان...\tمهار+ط"
+#~ msgid "mono"
+#~ msgstr "مونو"
 
-#~ msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
-#~ msgstr "کنت&رل VLM...\tمهار+ر"
+#~ msgid "Camera"
+#~ msgstr "دوربین"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "VideoLAN's Website"
-#~ msgstr "وب‌گاه ویدئولَن"
+#~ msgid "Bitrate Tolerance:"
+#~ msgstr "حالت نرخ بیتی)"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Online Help"
-#~ msgstr "Ù\85ستÙ\86دات Ø¨Ø±Ø®Ø·"
+#~ msgid "Deinterlace:"
+#~ msgstr "Ù\86ادرÙ\87Ù\85â\80\8cباÙ\81Û\8c"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "V&iew"
-#~ msgstr "نمایش"
-
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "تن&ظیمات"
+#~ msgid "Access:"
+#~ msgstr "دسترسی به خروجی"
 
-#~ msgid "Embedded playlist"
-#~ msgstr "فهرست پخش توکار"
+#, fuzzy
+#~ msgid "URL:"
+#~ msgstr "نشانی"
 
-#~ msgid "Previous playlist item"
-#~ msgstr "مورد قبلی فهرست پخش"
+#, fuzzy
+#~ msgid "localhost"
+#~ msgstr "پادکَست"
 
-#~ msgid "Next playlist item"
-#~ msgstr "مورد بعدی فهرست پخش"
+#, fuzzy
+#~ msgid "TS"
+#~ msgstr "ان‌تی‌اس‌سی"
 
-#~ msgid "Play slower"
-#~ msgstr "پخش آهسته‌تر"
+#, fuzzy
+#~ msgid "kbits/s"
+#~ msgstr "بیت"
 
-#~ msgid "Play faster"
-#~ msgstr "پخش سریع‌تر"
+#, fuzzy
+#~ msgid "alaw"
+#~ msgstr "مالزیایی"
 
-#~ msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
-#~ msgstr "واسط &گرافیکی گسترش‌یافته\tمهار+گ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "vorb"
+#~ msgstr "یوروبایی"
 
-#~ msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
-#~ msgstr "نشان&ک‌ها...\tمهار+ک"
+#, fuzzy
+#~ msgid "bits/s"
+#~ msgstr "بیت"
 
-#~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
-#~ msgstr "ترجی&حات...\tمهار+ح"
+#, fuzzy
+#~ msgid "SAP Announce:"
+#~ msgstr "اعلام SAP"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " (wxWidgets interface)\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr "مخفی کردن واسط"
+#~ msgid "SLP Announce:"
+#~ msgstr "اعلام SAP"
 
-#~ msgid "About %s"
-#~ msgstr "دربارهٔ %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Announce Channel:"
+#~ msgstr "کانال تلویزیونی تیونر"
 
-#~ msgid "Show/Hide Interface"
-#~ msgstr "نمایش/مخفی کردن واسط"
+#~ msgid " Clear "
+#~ msgstr " پاک‌سازی "
 
-#~ msgid "Open &File..."
-#~ msgstr "باز کردن &پرونده..."
+#~ msgid " Save "
+#~ msgstr " ذخیره "
 
-#~ msgid "Open &Network Stream..."
-#~ msgstr "باز کردن جریان &شبکه‌ای..."
+#~ msgid " Apply "
+#~ msgstr " اِعمال "
 
-#~ msgid "Media &Info..."
-#~ msgstr "ا&طلاعات رسانه..."
+#~ msgid " Cancel "
+#~ msgstr " انصراف "
 
-#~ msgid "Empty"
-#~ msgstr "خاÙ\84Û\8c"
+#~ msgid "Preference"
+#~ msgstr "تÙ\86ظÙ\85Û\8cات"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
-#~ msgstr ""
-#~ "قالب صدای دی‌وی‌دی (قابل استفاده با MPEG PS، ‏MPEG TS، ‏MPEG1، ‏ASF، ‏OGG و RAW)"
+#~ msgid "QNX RTOS video and audio output"
+#~ msgstr "خروجی صدای ALSA"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
-#~ msgstr ""
-#~ "قالب صدای دی‌وی‌دی (قابل استفاده با MPEG PS، ‏MPEG TS، ‏MPEG1، ‏ASF، ‏OGG و RAW)"
+#~ msgid "Corrupted"
+#~ msgstr "فایل خراب است."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
-#~ "and RAW)"
-#~ msgstr ""
-#~ "قالب صدای دی‌وی‌دی (قابل استفاده با MPEG PS، ‏MPEG TS، ‏MPEG1، ‏ASF، ‏OGG و RAW)"
+#~ msgid "Audio Port"
+#~ msgstr "درگاه صدا"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
-#~ msgstr "‏FLAC یک کُدک صوتی بدون خسارت است (قابل استفاده با OGG و RAW)"
+#~ msgid "Video Port"
+#~ msgstr "درگاه ویدئو"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-#~ msgstr ""
-#~ "قالب صدای دی‌وی‌دی (قابل استفاده با MPEG PS، ‏MPEG TS، ‏MPEG1، ‏ASF، ‏OGG و RAW)"
+#~ msgid "Select play mode"
+#~ msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-#~ msgstr ""
-#~ "قالب صدای دی‌وی‌دی (قابل استفاده با MPEG PS، ‏MPEG TS، ‏MPEG1، ‏ASF، ‏OGG و RAW)"
+#~ msgid "Alignment:"
+#~ msgstr "چینش ویدئو"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-#~ msgstr ""
-#~ "قالب صدای دی‌وی‌دی (قابل استفاده با MPEG PS، ‏MPEG TS، ‏MPEG1، ‏ASF، ‏OGG و RAW)"
+#~ msgid "Default volume"
+#~ msgstr "بلندی صدای پیش‌فرض"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
-#~ msgstr "وُربیس یک کُدک صوتی آزاد است (قابل استفاده با OGG)"
+#~ msgid "Disc Devices"
+#~ msgstr "دستگاه‌ها"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "RTP Unicast"
-#~ msgstr "مولتی‌کَست UDP/RTP"
+#~ msgid "Server default port"
+#~ msgstr "بازگرداندن مقادیر پیش‌فرض"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Stream to a single computer."
-#~ msgstr "استفاده از این جریان در یک شبکه."
+#~ msgid "Post-Processing quality"
+#~ msgstr "کیفیت کدگذاری"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "RTP Multicast"
-#~ msgstr "مولتی‌کَست UDP/RTP"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "(WinCE interface)\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr "واسط‌های اصلی"
 
-#~ msgid "Bookmarks dialog"
-#~ msgstr "محاورهٔ نشانک‌ها"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Compiled by "
+#~ msgstr "کمدی"
 
-#~ msgid "Show bookmarks dialog at startup"
-#~ msgstr "نمایش محاورهٔ نشانک‌ها هنگام آغاز برنامه"
+#~ msgid "Open:"
+#~ msgstr "باز کردن:"
 
-#~ msgid "Extended GUI"
-#~ msgstr "واسط گرافیکی گسترش‌یافته"
+#~ msgid "Choose directory"
+#~ msgstr "انتخاب شاخه"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
-#~ msgstr ""
-#~ "نمایش واسط گرافیکی گسترش‌یافته (اکولایزر، تنظیم تصویر، صافی‌های ویدئو...) "
-#~ "هنگام آغاز"
+#~ "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
+#~ "window."
+#~ msgstr "نصب ویدئو داخل واسط به صورت توکار به جای نمایش در یک پنجرهٔ جداگانه."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Taskbar"
-#~ msgstr "تاتاری"
+#~ msgid "WinCE interface"
+#~ msgstr "واسط‌های اصلی"
 
-#~ msgid "Size to video"
-#~ msgstr "اندازه به ویدئو"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Old playlist export"
+#~ msgstr "صادر کنندهٔ فهرست پخش قدیمی"
 
-#~ msgid "Resize VLC to match the video resolution."
-#~ msgstr "تغییر اندازهٔ وی‌ال‌سی مطابق با تفکیک‌پذیری ویدئو."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mac Text renderer"
+#~ msgstr "رسم‌کنندهٔ متن"
 
-#~ msgid "Show labels in toolbar"
-#~ msgstr "نمایش برچسب‌ها در نوار ابزار"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quartz font renderer"
+#~ msgstr "رسم کنندهٔ قلم win32"
 
-#~ msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
-#~ msgstr "نمایش برچسب‌ها زیر شمایل‌ها در نوار ابزار."
+#~ msgid "C module that does nothing"
+#~ msgstr "یک پیمانهٔ C که هیچ کاری نمی‌کند"
 
-#~ msgid "Playlist view"
-#~ msgstr "نمای فهرست پخش"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Miscellaneous stress tests"
+#~ msgstr "متفرقه"
 
-#~ msgid "Embedded"
-#~ msgstr "توکار"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Canal +"
+#~ msgstr " انصراف "
 
-#~ msgid "Both"
-#~ msgstr "هردو"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shoutcast Radio"
+#~ msgstr "نسبت طول و عرض مبدأ"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "wxWidgets interface module"
-#~ msgstr "Ù¾Û\8cÙ\85اÙ\86Ù\87â\80\8cÙ\87اÛ\8c Ù\88اسط Ø§Ø¶Ø§Ù\81ی"
+#~ msgid "Shoutcast radio listings"
+#~ msgstr "Ù\86سبتâ\80\8cÙ\87اÛ\8c Ø·Ù\88Ù\84 Ø¨Ù\87 Ø¹Ø±Ø¶ Ø³Ù\81ارشی"
 
-#~ msgid "last config"
-#~ msgstr "آخرین پیکربندی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "summary"
+#~ msgstr "تخلیه"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Distortion"
-#~ msgstr "پروندهٔ شرح"
+#~ msgid "video-filter-event"
+#~ msgstr "صافی ویدئو"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Adds distortion effects"
-#~ msgstr "پروندهٔ شرح"
+#~ msgid "Xinerama option"
+#~ msgstr "گزینه‌های کارآیی"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "FFmpeg crop padd filter"
-#~ msgstr "صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c Ø­Ø§Ø´Û\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c"
+#~ msgid "Embedded Windows video"
+#~ msgstr "خرÙ\88جÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c ØªÙ\88کار"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "FFmpeg chroma conversion"
-#~ msgstr "تصÙ\88Û\8cر Ù\86گاتÛ\8cÙ\88"
+#~ msgid "Matrox Graphic Array video output"
+#~ msgstr "خرÙ\88جÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c Ø¨Û\8câ\80\8cرÙ\86Ú¯"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
-#~ msgstr "تÙ\86ظÛ\8cÙ\85ات Ú©Ø¯Ú¯Ø°Ø§Ø±Ù\87ا Ù\88 Ú©Ø¯Ú¯Ø´Ø§Ù\87اÛ\8c Ù\81Ù\82Ø· Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8cÛ\8c."
+#~ msgid "DirectX video output"
+#~ msgstr "خرÙ\88جÛ\8c ØµØ¯Ø§Û\8c Ø¯Û\8cرکتâ\80\8cاکس"
 
-#~ msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
-#~ msgstr "اندازهٔ حاشیهٔ سیاهی که به بالای ویدئو اضافه شود."
+#, fuzzy
+#~ msgid "QT Embedded display"
+#~ msgstr "فهرست پخش توکار"
 
-#~ msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
-#~ msgstr "اندازهٔ حاشیهٔ سیاه که به سمت چپ ویدئو اضافه شود."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Screen for fullscreen mode."
+#~ msgstr "آغاز ویدئو در حالت تمام‌صفحه"
 
-#~ msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
-#~ msgstr "اندازهٔ حاشیهٔ سیاه که به پایین ویدئو اضافه شود."
+#, fuzzy
+#~ msgid "XVimage chroma format"
+#~ msgstr "قالب رنگ وردی ویدئو"
 
-#~ msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
-#~ msgstr "اندازهٔ حاشیهٔ سیاه که به سمت راست ویدئو اضافه شود."
+#, fuzzy
+#~ msgid "X11 display name"
+#~ msgstr "فریم‌های نمایش داده شده"
 
-#~ msgid "Video canvas width"
-#~ msgstr "عرض بوم ویدئو"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
+#~ msgstr "آغاز ویدئو در حالت تمام‌صفحه"
 
-#~ msgid "Video canvas height"
-#~ msgstr "ارتفاع بوم ویدئو"
+#, fuzzy
+#~ msgid "You can choose the default deinterlace mode"
+#~ msgstr "چرخیدن در حالت‌های نادرهم‌بافی."
 
-#~ msgid "Video canvas aspect ratio"
-#~ msgstr "نسبت طول و عرض بوم ویدئو"
+#, fuzzy
+#~ msgid "You can choose the crop style to apply."
+#~ msgstr "چرخیدن در حالت‌های نادرهم‌بافی."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Block"
-#~ msgstr "سÛ\8cاÙ\87"
+#~ msgid "XVMC extension video output"
+#~ msgstr "خرÙ\88جÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c OpenGL"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Allow"
-#~ msgstr "همه"
+#~ msgid "(Experimental) XCB video output"
+#~ msgstr "خروجی صدای دیرکت‌اکس"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Prompt"
-#~ msgstr "پاپ"
+#~ msgid "(Experimental) XCB video window"
+#~ msgstr "خروجی صدای دیرکت‌اکس"
 
-#~ msgid "Always"
-#~ msgstr "همیشه"
+#, fuzzy
+#~ msgid "GaLaktos visualization"
+#~ msgstr "تصویرسازی‌های صوتی "
 
-#~ msgid "Never"
-#~ msgstr "هرگز"
+#~ msgid "Number of stars to draw with random effect."
+#~ msgstr "تعداد ستاره‌هایی که همراه با جلوهٔ تصادفی رسم شوند."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Security options"
-#~ msgstr "گزینه‌های زیرنویس"
-
-#~ msgid "Track Number"
-#~ msgstr "شمارهٔ قطعه"
+#~ msgid "Spatialization"
+#~ msgstr "جلوه ها"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Automatic multicast streaming"
-#~ msgstr "حاشیه‌گیری خودکار"
+#~ msgid "Processing"
+#~ msgstr "کیفیت کدگذاری"
 
-#~ msgid "Video Device"
-#~ msgstr "دستگاه ویدئو"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shaping delay"
+#~ msgstr "مقدار حافظهٔ نهان (میلی‌ثانیه)‏"
 
-#~ msgid "Advanced Information"
-#~ msgstr "اطلاعات پیشرفته"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Amount of data used for transrating in ms."
+#~ msgstr "کیفیت جریان."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Interfaces"
-#~ msgstr "واسط"
+#~ msgid "MPEG2 video transrating stream output"
+#~ msgstr "به کار انداختن خروجی جریان ویدئو"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Network policy"
-#~ msgstr "شبکه"
+#~ msgid "Transrate"
+#~ msgstr "شفافیت"
+
+#~ msgid "VIDEO_TS directory"
+#~ msgstr "شاخهٔ VIDEO_TS"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Some random name"
-#~ msgstr "غیر تصادفی"
+#~ msgid "Video On Demand"
+#~ msgstr "کدگذار ویدئو"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Find a name"
-#~ msgstr "نام نشست"
+#~ msgid "FFmpeg video filter"
+#~ msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Lua Meta"
-#~ msgstr "متال"
+#~ msgid "Autodetect"
+#~ msgstr "خودکار"
 
-#~ msgid "About VLC media player..."
-#~ msgstr "دربارهٔ پخش‌کنندهٔ صدا و تصویر وی‌ال‌سی..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Login:"
+#~ msgstr "ورود به سیستم:"
 
-#~ msgid "Switch interface"
-#~ msgstr "تعویض واسط"
+#, fuzzy
+#~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs."
+#~ msgstr "در حال بررسی وجود به‌هنگام‌سازی..."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "France"
-#~ msgstr "رقص"
+#~ msgid "New Node"
+#~ msgstr "گرهٔ جدید"
 
-#~ msgid "Embedded video output"
-#~ msgstr "خروجی ویدئوی توکار"
+#~ msgid "UDP/RTP"
+#~ msgstr "‏‎UDP/RTP‏"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Display the video in the controller window instead of a in separate "
-#~ "window."
-#~ msgstr "نمایش ویدئو در پنجرهٔ کنترلر به جای پنجرهٔ جداگانه."
+#~ msgid "UDP/RTP Multicast"
+#~ msgstr "مولتی‌کَست UDP/RTP"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "General Info"
-#~ msgstr "عمومی"
+#~ msgid "textFormat"
+#~ msgstr "قالب وی‌سی‌دی"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Distribution License"
-#~ msgstr "پروندهٔ شرح"
+#~ msgid ""
+#~ "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts "
+#~ "of VLC. Encoder settings can also be found here."
+#~ msgstr ""
+#~ "این تنظیمات مربوط به بخش‌های ورودی، یک‌لایه‌سازی و کدگشایی وی‌ال‌سی هستند. "
+#~ "تنظیمات کد‌گذاری را هم می‌توانید اینجا انجام دهید."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Always show video area"
-#~ msgstr "پیش‌نمایش عکس‌های ویدئو"
+#~ msgid "Other advanced settings"
+#~ msgstr "تنظیمات پیشرفتهٔ دیگر"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Video Codec"
-#~ msgstr "کُدک ویدئو:"
+#~ msgid "Media &Information..."
+#~ msgstr "اطلاعات متا"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Visualisation"
-#~ msgstr "تصویرسازی‌ها"
+#~ msgid "&Messages..."
+#~ msgstr "پی&غام‌ها..."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Always display the video"
-#~ msgstr "پیش‌نمایش عکس‌های ویدئو"
+#~ msgid "&Extended Settings..."
+#~ msgstr "تنظیمات بیشتر..."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Subtitles preferred language"
-#~ msgstr "زبان زیرنویس"
+#~ msgid "&Bookmarks..."
+#~ msgstr "نشانک‌ها"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color invert"
-#~ msgstr "استوانه"
+#~ msgid "&About..."
+#~ msgstr "VLC درباره"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "DCCP transport"
-#~ msgstr "درگاه UDP"
+#~ msgid "&Load Playlist File..."
+#~ msgstr "بار کردن پروندهٔ فهرست پخش..."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "TCP transport"
-#~ msgstr "ورودی TCP‏"
+#~ msgid "Additional &Sources"
+#~ msgstr "منابع اضافی"
+
+#~ msgid "American English"
+#~ msgstr "انگلیسی آمریکا"
+
+#~ msgid "Brazilian Portuguese"
+#~ msgstr "پرتغالی برزیل"
+
+#~ msgid "British English"
+#~ msgstr "انگلیسی بریتانیا"
+
+#~ msgid "Chinese Traditional"
+#~ msgstr "چینی سنتی"
+
+#~ msgid "Galician"
+#~ msgstr "گالیسیایی"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "UDP-Lite transport"
-#~ msgstr "درگاه UDP"
+#~ msgid "Punjabi"
+#~ msgstr "پنجابی"
+
+#~ msgid "Access filter module"
+#~ msgstr "پیمانهٔ صافی دسترسی"
 
-#~ msgid "Codec Name"
-#~ msgstr "نام کُدک"
+#~ msgid "Minimize number of threads"
+#~ msgstr "حداق کردن تعداد رشته‌ها"
 
-#~ msgid "Codec Description"
-#~ msgstr "شرح کُدک"
+#~ msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
+#~ msgstr ""
+#~ "این گزینه تعداد رشته‌های مورد نیاز برای اجرای وی‌ال‌سی را به میزان ممکن "
+#~ "تقلیل می‌دهد."
 
-#~ msgid "Help options"
-#~ msgstr "مخفی کردن گزینه‌ها"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cancelled"
+#~ msgstr "انصراف"
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Illegal Polarization"
+#~ msgstr "متعادل‌سازی بلندی صدا"
+
 #~ msgid ""
-#~ "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
-#~ "I420, RV24, etc.)"
+#~ "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
 #~ msgstr ""
-#~ "اجبار ورودی ویدئوی دیرکت‌شو که از یک قالب رنگ خاص استفاده کند (مثلاً I240 "
-#~ "(پیش‌فرض)، RV24 و غیره)"
+#~ "مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های DV. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد شود."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Charset"
-#~ msgstr "پیش‌تجزیه"
+#~ msgid "EyeTV access module"
+#~ msgstr "پیمانهٔ دسترسی"
 
-#~ msgid "Remember wizard options"
-#~ msgstr "به خاطر سپردن گزینه‌های راهنمای گام به گام"
+#~ msgid "Bandwidth limiter"
+#~ msgstr "محدود کننده پهنای باند"
 
-#~ msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
-#~ msgstr "به خاطر سپردن گزینه‌های راهنمای گام‌به‌گام در یک اجرای وی‌ال‌سی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Record directory"
+#~ msgstr "باز کردن شا&خه..."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Video Device Name "
-#~ msgstr "Ù\86اÙ\85 Ø¯Ø³ØªÚ¯Ø§Ù\87 Ù\88Û\8cدئÙ\88"
+#~ msgid "Timeshift"
+#~ msgstr "Ù\85دت Ø§Ù\86Ù\82ضا"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Audio Device Name "
-#~ msgstr "نام دستگاه صدا"
+#~ msgid ""
+#~ "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 "
+#~ "will be used."
+#~ msgstr ""
+#~ "نام دستگاه ویدئوی مورد استفاده. اگر چیزی مشخص نکنید، هیچ دستگاه ویدئویی "
+#~ "استفاده نمی‌شود."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Video Adjustments and Effects"
-#~ msgstr "کُدک‌های ویدئو"
+#~ msgid ""
+#~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp"
+#~ "\" will be used for OSS."
+#~ msgstr ""
+#~ "نام دستگاه ویدئوی مورد استفاده. اگر چیزی مشخص نکنید، هیچ دستگاه ویدئویی "
+#~ "استفاده نمی‌شود."
 
-#~ msgid "Save file..."
-#~ msgstr "ذخیرهٔ پرونده..."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp"
+#~ "\" will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
+#~ msgstr ""
+#~ "نام دستگاه ویدئوی مورد استفاده. اگر چیزی مشخص نکنید، هیچ دستگاه ویدئویی "
+#~ "استفاده نمی‌شود."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Default Interface"
-#~ msgstr "واسط تِلنت"
+#~ msgid "Audio method"
+#~ msgstr "کدگذار صدا"
 
-#~ msgid "No random"
-#~ msgstr "غیر تصادفی"
+#~ msgid ""
+#~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
+#~ "device will be used."
+#~ msgstr ""
+#~ "نام دستگاه صدای مورد استفاده. اگر چیزی مشخص نکنید، هیچ دستگاه صدایی "
+#~ "استفاده نمی‌شود."
 
-#~ msgid "Album/movie/show title"
-#~ msgstr "عنوان آلبوم/فیلم/نمایش"
+#~ msgid "The above message had unknown log level"
+#~ msgstr "پیغام فوق سطح ثبتی نامعلومی داشت"
 
-#~ msgid "Track number/position in set"
-#~ msgstr "شمارهٔ قطعه/موقعیت در مجموعه"
+#~ msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
+#~ msgstr "پیغام فوق سطح ثبتی vcdinager نامعلومی داشت"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
-#~ msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
+#~ msgid "spatializer"
+#~ msgstr "فضایی"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "EsounD audio output"
+#~ msgstr "خروجی صدای aRts"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Esound server"
+#~ msgstr "کارگزار گرول."
 
-#~ msgid "Autodetection of MTU"
-#~ msgstr "تشخیص خودکار MTU‏"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cinepak video decoder"
+#~ msgstr "کدگشای ویدئوی دیراک"
 
-#~ msgid "Report a Bug"
-#~ msgstr "گزارش اشکال"
+#~ msgid "%d Hz"
+#~ msgstr "%Id هرتز"
 
-#~ msgid "Use DVD menus"
-#~ msgstr "استفاده از منوهای دی‌وی‌دی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kate text subtitles decoder"
+#~ msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Track number/Position"
-#~ msgstr "Ø´Ù\85ارÙ\87Ù\94 Ù\82طعÙ\87\85Ù\88Ù\82عÛ\8cت Ø¯Ø± Ù\85جÙ\85Ù\88عÙ\87"
+#~ msgid "Kate comment"
+#~ msgstr "تÙ\88ضÛ\8cØ­ ØªØ¦Ù\88را"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Normal rate"
-#~ msgstr "اندازهٔ عادی"
+#~ msgid "Speex comment"
+#~ msgstr "توضیح تئورا"
+
+#~ msgid "Theora comment"
+#~ msgstr "توضیح تئورا"
+
+#~ msgid "Vorbis comment"
+#~ msgstr "توضیح وُربیس"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Manage"
-#~ msgstr "&مدیریت"
+#~ msgid "Define playlist bookmarks."
+#~ msgstr "تنظیم نشانک ۱ فهرست پخش"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Ctrl+X"
-#~ msgstr "مهار"
+#~ msgid "Raw A/52 demuxer"
+#~ msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Dock playlist"
-#~ msgstr "فهرست پخش"
+#~ msgid "Raw DTS demuxer"
+#~ msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Open Directory..."
-#~ msgstr "باز Ú©Ø±Ø¯Ù\86 &شاخÙ\87..."
+#~ msgid "4:3 subtitles"
+#~ msgstr "زÛ\8cرÙ\86Ù\88Û\8cسâ\80\8cÙ\87اÛ\8c SVCD"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Alsa Device"
-#~ msgstr "دستگاÙ\87"
+#~ msgid "16:9 subtitles"
+#~ msgstr "زÛ\8cرÙ\86Ù\88Û\8cسâ\80\8cÙ\87اÛ\8c SVCD"
 
-#~ msgid "&View"
-#~ msgstr "ن&مایش"
+#, fuzzy
+#~ msgid "2.21:1 subtitles"
+#~ msgstr "زیرنویس‌های SVCD"
 
-#~ msgid "(no title)"
-#~ msgstr "(بدون عنوان)"
+#~ msgid "Quick Open File..."
+#~ msgstr "باز کردن سریع پرونده..."
 
-#~ msgid "(no artist)"
-#~ msgstr "(بدون اجرا کننده)"
+#~ msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
+#~ msgstr "‏‎HTTP/FTP/MMS/RTSP"
 
-#~ msgid "(no album)"
-#~ msgstr "(بدون آلبوم)"
+#~ msgid "Allow timeshifting"
+#~ msgstr "مجاز بودن انتقال زمانی"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "no artist"
-#~ msgstr "(بدون اجرا کننده)"
+#~ msgid "Access Filter"
+#~ msgstr "صافی‌های دسترسی"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "no album"
-#~ msgstr "(بدون آلبوم)"
+#~ msgid "Save As:"
+#~ msgstr " ذخیره "
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Ctrl+Z"
-#~ msgstr "مهار"
-
-#~ msgid "CDDB Artist"
-#~ msgstr "اجرا کنندهٔ CDDB"
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "ورود به سیستم:"
 
-#~ msgid "CDDB Category"
-#~ msgstr "مقولهٔ CDDB"
+#~ msgid "Open playlist file"
+#~ msgstr "بازکردن فایل فهرست پخش"
 
-#~ msgid "CDDB Disc ID"
-#~ msgstr "شناسهٔ دیسک CDDB"
+#~ msgid "Choose a filename to save playlist"
+#~ msgstr "نامی را برای ذخیره فهرست پخش وارد کنید"
 
-#~ msgid "CDDB Extended Data"
-#~ msgstr "داده‌های بیشتر CDDB"
-
-#~ msgid "CDDB Genre"
-#~ msgstr "ژانر CDDB"
-
-#~ msgid "CDDB Year"
-#~ msgstr "سال انتشار CDDB"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
+#~ msgstr "فهرست پخش پیدا نمی‌شود"
 
-#~ msgid "CDDB Title"
-#~ msgstr "عنوان CDDB"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open a VLM Configuration File"
+#~ msgstr "پروندهٔ پیکربندی VLM"
 
-#~ msgid "CD-Text Composer"
-#~ msgstr "آهنگ‌ساز سی‌دی‐تکست"
+#~ msgid "&Playlist"
+#~ msgstr "فهرست پخش"
 
-#~ msgid "CD-Text Disc ID"
-#~ msgstr "شناسهٔ دیسک سی‌دی‐تکست"
+#~ msgid "Show P&laylist"
+#~ msgstr "فهرست پخش نمایش"
 
-#~ msgid "CD-Text Genre"
-#~ msgstr "ژانر سی‌دی‐تکست"
+#~ msgid "&Preferences..."
+#~ msgstr "تنظیمات..."
 
-#~ msgid "CD-Text Message"
-#~ msgstr "پیغام سی‌دی‐تکست"
+#~ msgid "Minimal View..."
+#~ msgstr "حالت نمایشی کوچک"
 
-#~ msgid "CD-Text Songwriter"
-#~ msgstr "ترانه‌سرای سی‌دی‐تکست"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Card Selection"
+#~ msgstr "&انتخاب"
 
-#~ msgid "CD-Text Performer"
-#~ msgstr "اجرا Ú©Ù\86Ù\86دÙ\87Ù\94 Ø³Û\8câ\80\8cدÛ\8câ\80\90تکست"
+#~ msgid "Outputs"
+#~ msgstr "خرÙ\88جÛ\8câ\80\8cÙ\87ا"
 
-#~ msgid "CD-Text Title"
-#~ msgstr "عنوان سی‌دی‐تکست"
+#, fuzzy
+#~ msgid "WinCE interface module"
+#~ msgstr "پیمانه‌های واسط اضافی"
 
-#~ msgid "ISO-9660 Application ID"
-#~ msgstr "شناسهٔ برنامهٔ ایزو‐۹۶۶۰"
+#~ msgid "RRD output file"
+#~ msgstr "پروندهٔ خروجی RRD"
 
-#~ msgid "ISO-9660 Publisher"
-#~ msgstr "ناشر ایزو‐۹۶۶۰"
+#~ msgid "Image video output"
+#~ msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
 
-#~ msgid "All items, unsorted"
-#~ msgstr "Ù\87Ù\85Ù\87Ù\94 Ù\85Ù\88اردØ\8c Ù\85رتب Ù\86شدÙ\87"
+#~ msgid "Cube"
+#~ msgstr "Ù\85کعب"
 
-#~ msgid "corba control module"
-#~ msgstr "Ù¾Û\8cÙ\85اÙ\86Ù\87Ù\94 Ú©Ù\86ترÙ\84 Ú©Ù\88ربا"
+#~ msgid "Transparent Cube"
+#~ msgstr "Ù\85کعب Ø´Ù\81اÙ\81"
 
-#~ msgid "Podcast Link"
-#~ msgstr "پیوند پادکَست"
+#~ msgid "Cylinder"
+#~ msgstr "استوانه"
 
-#~ msgid "Podcast Copyright"
-#~ msgstr "حق تکثیر پادکَست"
+#~ msgid "Sphere"
+#~ msgstr "کُره"
 
-#~ msgid "Podcast Keywords"
-#~ msgstr "کلیدواژه‌های پادکَست"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Point of view x-coordinate"
+#~ msgstr "مختصات X کدگشایی"
 
-#~ msgid "Podcast Subtitle"
-#~ msgstr "زیرنویس پادکَست"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Point of view y-coordinate"
+#~ msgstr "مختصات X کدگشایی"
 
-#~ msgid "Mime type"
-#~ msgstr "نوع MIMR"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Point of view z-coordinate"
+#~ msgstr "مختصات X کدگشایی"
 
-#~ msgid ""
-#~ "An error has occurred which probably prevented the proper execution of "
-#~ "the program:"
-#~ msgstr "خطایی رخ داد که احتمالاً مانع اجرای درست برنامه شده است:"
+#~ msgid "Several visual OpenGL effects are available."
+#~ msgstr "چند جلوهٔ تصویری OpenGL موجود است."
 
-#~ msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
-#~ msgstr ""
-#~ "اگر فکر می‌کنید این یک اشکال است، لطفاً دستورالعمل‌های اینجا را دنبال کنید:"
+#~ msgid "Number of bands"
+#~ msgstr "تعداد نوارها"
 
-#~ msgid "Open Messages Window"
-#~ msgstr "باز Ú©Ø±Ø¯Ù\86 Ù¾Ù\86جرÙ\87Ù\94 Ù¾Û\8cغاÙ\85"
+#~ msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
+#~ msgstr "تعداد Ù\86Ù\88ارÙ\87اÛ\8c Ø¨Ù\87 Ú©Ø§Ø± Ø±Ù\81تÙ\87 Ø¯Ø± ØªØ­Ù\84Û\8cÙ\84â\80\8cگر Ø·Û\8cÙ\81Û\8cØ\8c Ø¨Ø§Û\8cد Ø¨Û\8cÙ\86 Û²Û° ØªØ§ Û´Û° Ø¨Ø§Ø´Ø¯."
 
-#~ msgid ""
-#~ "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
-#~ "screen without black borders (OpenGL only)."
-#~ msgstr ""
-#~ "در حالت تمام‌صفحه، در صورت لزوم تصویر حاشیه‌گیری شود تا بدون حاشیهٔ سیاه "
-#~ "صفحه را پر کند."
+#~ msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
+#~ msgstr "تعداد نوارهای به کار رفته در تحلیل‌گر طیفی، بین ۲۰ و ۸۰."
 
-#~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
-#~ msgstr "%Ii مورد در فهرست پخش (%Ii مورد نشان داده نشده‌اند)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
+#~ msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
 
-#~ msgid "M3U file"
-#~ msgstr "پرÙ\88Ù\86دÙ\87Ù\94 M3U"
+#~ msgid "Quartz video"
+#~ msgstr "Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c Ú©Ù\88ارتز"
 
-#~ msgid "Sorted by Artist"
-#~ msgstr "به ترتیب اجرا کننده"
+#, fuzzy
+#~ msgid "MusicBrainz"
+#~ msgstr "موسیقی"
 
-#~ msgid "Sorted by Album"
-#~ msgstr "به ترتیب آلبوم"
+#, fuzzy
+#~ msgid "MusicBrainz meta data"
+#~ msgstr "متادادهٔ شرح"
 
-#~ msgid "Growl password"
-#~ msgstr "گذرواژهٔ گرول:"
+#~ msgid "Open Subtitles"
+#~ msgstr "باز کردن زیرنویس"
 
-#~ msgid "Growl UDP port"
-#~ msgstr "درگاه UDP گرول"
+#, fuzzy
+#~ msgid "left"
+#~ msgstr "چپ"
 
-#~ msgid "A file containing a simple playlist"
-#~ msgstr "پرونده‌ای حاوی یک فهرست پخش ساده"
+#~ msgid "Remaining time: %i seconds"
+#~ msgstr "زمان باقی‌مانده: %Ii ثانیه"