]> git.sesse.net Git - vlc/blobdiff - po/fa.po
l10n: German update
[vlc] / po / fa.po
index f11e004827d40f54b90f5e4bd1789024feafd56a..44bc24ae37959728a58677005f91a2a51e1962d1 100644 (file)
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -7,17 +7,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc 0.8.6b1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-06 23:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-28 11:42+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-12-08 12:41+0330\n"
 "Last-Translator: SalarSoft <salarsoftwares@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Persian\n"
+"Language: fa\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-Language: Persian\n"
 "X-Poedit-Country: IRAN, ISLAMIC REPUBLIC OF\n"
 
-#: include/vlc_common.h:871
+#: include/vlc_common.h:922
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -29,140 +30,151 @@ msgstr ""
 "برای جزئیات بیشتر پروندهٔ COPYING را ببینید.\n"
 "نوشتهٔ تیم ویدئولَن؛ پروندهٔ AUTHORS را ببینید.\n"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:32
+#: include/vlc_config_cat.h:33
 msgid "VLC preferences"
 msgstr "VLC تنظیمات"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:34
+#: include/vlc_config_cat.h:35
 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
 msgstr "برای دیدن همهٔ گزینه‌ها، «گزینه‌های پیشرفته» را انتخاب کنید."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:965 modules/misc/dummy/dummy.c:68
+#: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:140
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1074
 msgid "Interface"
 msgstr "واسط"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:38
+#: include/vlc_config_cat.h:39
 msgid "Settings for VLC's interfaces"
 msgstr "تنظیمات واسط‌های وی‌ال‌سی"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:40
+#: include/vlc_config_cat.h:41
 #, fuzzy
 msgid "Main interfaces settings"
 msgstr "تنظیمات عمومی واسط"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:42
+#: include/vlc_config_cat.h:43
 msgid "Main interfaces"
 msgstr "واسط‌های اصلی"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:43
+#: include/vlc_config_cat.h:44
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "تنظیمات واسط اصلی"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:166
+#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "واسط‌های کنترلی"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:46
+#: include/vlc_config_cat.h:47
 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
 msgstr "تنظیمات واسط‌های کنترلی وی‌ال‌سی"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
+#: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:150
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "تنظیمات میان‌برها"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2628 src/input/es_out.c:2662
-#: src/libvlc-module.c:1500 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
-#: modules/gui/macosx/intf.m:605 modules/gui/macosx/output.m:170
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:380
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
-#: modules/stream_out/es.c:93 modules/stream_out/transcode.c:200
+#: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
+#: src/libvlc-module.c:1456 modules/access/imem.c:64
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:184 modules/gui/macosx/MainMenu.m:376
+#: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:377
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736
 msgid "Audio"
 msgstr "صدا"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:53
+#: include/vlc_config_cat.h:54
 msgid "Audio settings"
 msgstr "تنظیمات صدا"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:55
+#: include/vlc_config_cat.h:56
 msgid "General audio settings"
 msgstr "تنظیمات عمومی صدا"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
-#: src/video_output/video_output.c:506
+#: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:80
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744
 msgid "Filters"
 msgstr "صافی‌ها"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:58
+#: include/vlc_config_cat.h:59
 #, fuzzy
 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
 msgstr "صافی‌های صوتی برای پس‌پردازش جریان صدا به کار می‌روند."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:112
-#: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/intf.m:616
+#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:217
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:386 modules/gui/macosx/MainMenu.m:387
 msgid "Visualizations"
 msgstr "تصویرسازی‌ها"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:186
+#: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:284
+#: src/libvlc-module.c:197
 msgid "Audio visualizations"
 msgstr "تصویر‌سازی‌های صوتی"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
+#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76
 msgid "Output modules"
 msgstr "پیمانه‌های خروجی"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:64
+#: include/vlc_config_cat.h:65
 #, fuzzy
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "اینها تنظیمات عمومی پیمانه‌های خروجی صدا هستند."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:1931
-#: modules/stream_out/transcode.c:232
+#: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1962
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "متفرقه"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:67
+#: include/vlc_config_cat.h:68
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "تنظیمات و پیمانه‌های صوتی متفرقه"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2631 src/input/es_out.c:2711
-#: src/libvlc-module.c:1553 modules/gui/macosx/intf.m:618
-#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182 modules/gui/macosx/wizard.m:381
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:292 modules/misc/dummy/dummy.c:104
-#: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode.c:169
+#: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2935
+#: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/imem.c:64
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:174 modules/gui/macosx/MainMenu.m:389
+#: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:144 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:378
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:354
 msgid "Video"
 msgstr "ویدئو"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:71
+#: include/vlc_config_cat.h:72
 msgid "Video settings"
 msgstr "تنظیمات ویدئو"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:73
+#: include/vlc_config_cat.h:74
 msgid "General video settings"
 msgstr "تنظیمات عمومی ویدئو"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:77
+#: include/vlc_config_cat.h:78
 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
 msgstr "خروجی ویدئوی مورد نظرتان را اینجا انتخاب و پیکربندی کنید"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:81
+#: include/vlc_config_cat.h:82
 #, fuzzy
 msgid "Video filters are used to process the video stream."
 msgstr "صافی‌های ویدئویی برای پس‌پردازش جریان ویدئو به کار می‌روند."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:83
-msgid "Subtitles/OSD"
-msgstr "زیرنویس‌ها/نمایش بر صفحهٔ نمایش"
-
 #: include/vlc_config_cat.h:84
 #, fuzzy
+msgid "Subtitles / OSD"
+msgstr "زیرنویس‌ها"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:85
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
 msgstr ""
@@ -218,7 +230,8 @@ msgid "Video codecs"
 msgstr "کُدک‌های ویدئو"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:112
-msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
+#, fuzzy
+msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
 msgstr "تنظیمات کدگذارها و کدگشاهای فقط ویدئویی."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:114
@@ -230,28 +243,25 @@ msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
 msgstr "تنظیمات کدگذارها و کدگشاهای فقط صوتی."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:117
-msgid "Other codecs"
-msgstr "کُدک‌های دیگر"
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle codecs"
+msgstr "کدگذار زیرنویس"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:118
-msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
-msgstr "تنظیمات کدگذارها و کدگشاهای صدا+تصویر و متفرقه."
-
-#: include/vlc_config_cat.h:120
 #, fuzzy
-msgid "General Input"
-msgstr "عÙ\85Ù\88Ù\85Û\8c"
+msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
+msgstr "تÙ\86ظÛ\8cÙ\85ات Ú©Ø¯Ú¯Ø°Ø§Ø±Ù\87ا Ù\88 Ú©Ø¯Ú¯Ø´Ø§Ù\87اÛ\8c Ù\81Ù\82Ø· Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8cÛ\8c."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:121
+#: include/vlc_config_cat.h:120
 #, fuzzy
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "تنظیمات عمومی ورودی. با احتیاط استفاده شود."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1858
+#: include/vlc_config_cat.h:123 src/libvlc-module.c:1897
 msgid "Stream output"
 msgstr "خروجی جاری"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:126
+#: include/vlc_config_cat.h:125
 msgid ""
 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
 "saving incoming streams.\n"
@@ -262,15 +272,15 @@ msgid ""
 "duplicating...)."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:134
+#: include/vlc_config_cat.h:133
 msgid "General stream output settings"
 msgstr "تنظیمات عمومی خروجی جریان"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:136
+#: include/vlc_config_cat.h:135
 msgid "Muxers"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:138
+#: include/vlc_config_cat.h:137
 msgid ""
 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
@@ -278,11 +288,11 @@ msgid ""
 "You can also set default parameters for each muxer."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:144
+#: include/vlc_config_cat.h:143
 msgid "Access output"
 msgstr "دسترسی به خروجی"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:146
+#: include/vlc_config_cat.h:145
 msgid ""
 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
@@ -294,11 +304,11 @@ msgstr ""
 "هرچند احتمالاً بهتر است این کار را نکنید.\n"
 "همچنین می‌توانید پارامترهای پیش‌فرض هر دسترسی خروجی را تنظیم کنید."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:151
+#: include/vlc_config_cat.h:150
 msgid "Packetizers"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:153
+#: include/vlc_config_cat.h:152
 msgid ""
 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
@@ -306,49 +316,36 @@ msgid ""
 "You can also set default parameters for each packetizer."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:159
+#: include/vlc_config_cat.h:158
 msgid "Sout stream"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:160
+#: include/vlc_config_cat.h:159
 msgid ""
 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
 "for each sout stream module here."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:124
-msgid "SAP"
-msgstr "SAP"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:167
-msgid ""
-"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
-"multicast UDP or RTP."
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_config_cat.h:170
+#: include/vlc_config_cat.h:164
 msgid "VOD"
 msgstr "ویدئوی درخواستی"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:171
+#: include/vlc_config_cat.h:165
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "پیاده‌سازی ویدئوی درخواستی برای وی‌ال‌سی"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:1992
-#: src/playlist/engine.c:119 modules/demux/playlist/playlist.c:66
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:67
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:548
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:114
-#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:43
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:142
+#: include/vlc_config_cat.h:169 src/libvlc-module.c:2002
+#: src/playlist/engine.c:256 modules/demux/playlist/playlist.c:64
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:220
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:172
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
+#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1110
 msgid "Playlist"
 msgstr "فهرست پخش"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:176
+#: include/vlc_config_cat.h:170
 msgid ""
 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
@@ -356,16 +353,15 @@ msgstr ""
 "تنظیمات مربوط به رفتار فهرست پخش (مثلاً حالت پخش) و پیمانه‌هایی که به طور "
 "خودکار مواردی به فهرست پخش اضافه می‌کنند (پیمانه‌های «کشف سرویس»)."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:180
+#: include/vlc_config_cat.h:174
 msgid "General playlist behaviour"
 msgstr "رفتار عمومی فهرست پخش"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:455
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:456
+#: include/vlc_config_cat.h:175
 msgid "Services discovery"
 msgstr "کشف سرویس"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:182
+#: include/vlc_config_cat.h:176
 msgid ""
 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
 "playlist."
@@ -373,332 +369,228 @@ msgstr ""
 "پیمانه‌های کشف سرویس وسایلی هستند که به طور خودکار مواردی به فهرست پخش اضافه "
 "می‌کنند."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1808
+#: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc-module.c:1799
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1402
 msgid "Advanced"
 msgstr "پیشرفته"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:187
+#: include/vlc_config_cat.h:181
 #, fuzzy
 msgid "Advanced settings. Use with care..."
 msgstr "تنظیمات پیشرفته. با احتیاط استفاده شود."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:189
-msgid "CPU features"
-msgstr "امکانات پردازنده"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:190
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
-msgstr ""
-"اینجا می‌توانید بعضی امکانات شتاب‌دهندهٔ‌ پردازشگر را از کار بیاندازید. احتمالاً "
-"بهتر است این تنظیمات را تغییر ندهید."
-
-#: include/vlc_config_cat.h:193
+#: include/vlc_config_cat.h:183
 msgid "Advanced settings"
 msgstr "تنظیمات پیشرفته"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:171
-#: modules/gui/macosx/open.m:444 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:221
+#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/open.m:131
+#: modules/gui/macosx/open.m:595 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:211
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
 msgid "Network"
 msgstr "شبکه"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:199
+#: include/vlc_config_cat.h:189
 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
 msgstr ""
 "این پیمانه‌ها کارکردهای شبکه را برای همهٔ بخش‌های دیگر وی‌ال‌سی فراهم می‌کنند."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:202
-msgid "Chroma modules settings"
-msgstr "تنظیمات پیمانه‌های رنگ"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:203
-msgid "These settings affect chroma transformation modules."
-msgstr "این تنظیمات بر پیمانه‌های تبدیلات رنگی تأثیر می‌گذارند."
-
-#: include/vlc_config_cat.h:205
-msgid "Packetizer modules settings"
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_config_cat.h:209
-msgid "Encoders settings"
-msgstr "تنظیمات کدگذارها"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:211
-msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
+#: include/vlc_config_cat.h:196
+#, fuzzy
+msgid "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
 msgstr "اینها تنظیمات عمومی پیمانه‌های کدگذاری ویدئو/صدا/زیرنویس وی‌ال‌سی هستند."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:214
-msgid "Dialog providers settings"
-msgstr "تنظیمات سازندگان محاورات"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:216
+#: include/vlc_config_cat.h:199
 msgid "Dialog providers can be configured here."
 msgstr "سازندگان محاورات را اینجا پیکربندی کنید."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:218
-msgid "Subtitle demuxer settings"
-msgstr "تنظیمات جداساز زیرنویس"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:220
+#: include/vlc_config_cat.h:202
+#, fuzzy
 msgid ""
 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
-"example by setting the subtitles type or file name."
+"example by setting the subtitle type or file name."
 msgstr ""
 "در این بخش می‌توانید رفتار جداساز زیرنویس را به طور اجباری تعیین کنید، به "
 "عنوان مثال نوع یا نام پروندهٔ زیرنویس را تنظیم کنید."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:227
-msgid "No help available"
-msgstr "راهنما موجود نیست"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:228
-msgid "There is no help available for these modules."
-msgstr "راهنمایی برای این پیمانه‌ها موجود نیست."
-
-#: include/vlc_interface.h:124
+#: include/vlc_interface.h:134
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
-"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
-"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
+"Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
+"go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
-"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
+"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:34
-msgid "Quick &Open File..."
-msgstr "باز Ú©Ø±Ø¯Ù\86 Ù¾Ø±Ù\88Ù\86دÙ\87Ù\94 &سرÛ\8cع..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:46
+msgid "&Open File..."
+msgstr "باز Ú©Ø±Ø¯Ù\86 Ù\81اÛ\8cÙ\84..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:35
+#: include/vlc_intf_strings.h:47
 msgid "&Advanced Open..."
 msgstr "باز کردن &پیشرفته..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:36
-msgid "Open &Directory..."
-msgstr "باز کردن &شاخه..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:48
+msgid "Open D&irectory..."
+msgstr "باز کردن شا&خه..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:49
+msgid "Open &Folder..."
+msgstr "باز کردن از پوشه..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:38
+#: include/vlc_intf_strings.h:50
 msgid "Select one or more files to open"
 msgstr "یک یا چند پرونده انتخاب کنید تا باز شوند"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:42
+#: include/vlc_intf_strings.h:51
+msgid "Select Directory"
+msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:51
+#, fuzzy
+msgid "Select Folder"
+msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:55
 #, fuzzy
 msgid "Media &Information"
 msgstr "اطلاعات متا"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:43
+#: include/vlc_intf_strings.h:56
 #, fuzzy
 msgid "&Codec Information"
 msgstr "اطلاعات کُدک..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:44
+#: include/vlc_intf_strings.h:57
 #, fuzzy
 msgid "&Messages"
 msgstr "پیغام‌ها"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:45
+#: include/vlc_intf_strings.h:58
 #, fuzzy
 msgid "Jump to Specific &Time"
 msgstr "رفتن به زمانی مشخص..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:596
+#: include/vlc_intf_strings.h:59
 #, fuzzy
-msgid "&Bookmarks"
+msgid "Custom &Bookmarks"
 msgstr "نشانک‌ها"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:47
+#: include/vlc_intf_strings.h:60
 #, fuzzy
 msgid "&VLM Configuration"
 msgstr "بار کردن پیکربندی"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:49
+#: include/vlc_intf_strings.h:62
 #, fuzzy
 msgid "&About"
 msgstr "درباره"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/control/rc.c:75
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:141 modules/gui/macosx/intf.m:541
-#: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/gui/macosx/intf.m:673
-#: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/intf.m:1928
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1929 modules/gui/macosx/intf.m:1930
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1931 modules/gui/macosx/playlist.m:443
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100 modules/gui/qt4/menus.cpp:728
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:287
+#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:404 modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:456 modules/gui/macosx/MainMenu.m:463
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1183
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1184 modules/gui/macosx/playlist.m:498
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:244
 msgid "Play"
 msgstr "پخش"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:53
+#: include/vlc_intf_strings.h:66
 #, fuzzy
-msgid "Fetch Information"
-msgstr "گرفتن اطلاعات"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:444
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:210
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
-msgid "Delete"
-msgstr "حذف"
+msgid "Remove Selected"
+msgstr "ورودی‌ای پیدا نشد"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:55
+#: include/vlc_intf_strings.h:67
 msgid "Information..."
 msgstr "اطلاعات..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:56
-msgid "Sort"
-msgstr "مرتب‌سازی"
+#: include/vlc_intf_strings.h:68
+#, fuzzy
+msgid "Create Directory..."
+msgstr "باز کردن &شاخه..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:57
-msgid "Add Node"
-msgstr "اضافه کردن گره"
+#: include/vlc_intf_strings.h:69
+#, fuzzy
+msgid "Create Folder..."
+msgstr " باز کردن از مسير..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:58
+#: include/vlc_intf_strings.h:70
+#, fuzzy
+msgid "Show Containing Directory..."
+msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:71
+msgid "Show Containing Folder..."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:72
 msgid "Stream..."
 msgstr "جریان..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:59
+#: include/vlc_intf_strings.h:73
 msgid "Save..."
 msgstr "ذخیره..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:60
-msgid "Open Folder..."
-msgstr " باز کردن از مسير..."
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1175
-msgid "Repeat all"
+#: include/vlc_intf_strings.h:77 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:397
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1463
+#, fuzzy
+msgid "Repeat All"
 msgstr "تکرار همه"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:65
-msgid "Repeat one"
+#: include/vlc_intf_strings.h:78 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:417
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1458
+msgid "Repeat One"
 msgstr "تکرار یکی"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:66
-msgid "No repeat"
-msgstr "بدون تکرار"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1391
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1014 modules/gui/macosx/intf.m:592
+#: include/vlc_intf_strings.h:79 src/libvlc-module.c:1398
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:361 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1453
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
 msgid "Random"
 msgstr "تصادفی"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:69
-msgid "Random off"
-msgstr "پخش تصادفي خاموش"
+#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:375
+#, fuzzy
+msgid "Random Off"
+msgstr "تصادفی خاموش"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:71
-msgid "Add to playlist"
+#: include/vlc_intf_strings.h:81
+#, fuzzy
+msgid "Add to Playlist"
 msgstr "افزودن به فهرست پخش"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:72
-msgid "Add to media library"
-msgstr "افزودن به کتابخانه"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:74
-msgid "Add file..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:83
+#, fuzzy
+msgid "Add File..."
 msgstr "افزودن پرونده..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:75
-msgid "Advanced open..."
-msgstr "باز کردن پیشرفته..."
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:76
-msgid "Add directory..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:84
+#, fuzzy
+msgid "Add Directory..."
 msgstr "افزودن شاخه..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:78
+#: include/vlc_intf_strings.h:85
+#, fuzzy
+msgid "Add Folder..."
+msgstr "افزودن پرونده..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:87
 msgid "Save Playlist to &File..."
 msgstr "ذخیرهٔ فهرست پخش در فايل..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:79
-#, fuzzy
-msgid "Open Play&list..."
-msgstr "فهرست پخش"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:81
+#: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/MainWindow.m:168
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1134
 msgid "Search"
 msgstr "جستجو"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:82
-msgid "Search Filter"
-msgstr "فیلتر جستجو"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:84
-#, fuzzy
-msgid "&Services Discovery"
-msgstr "کشف سرویس"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:88
-msgid ""
-"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
-"them."
-msgstr ""
-"برخی گزینه‌ها موجودند ولی مخفی هستند. برای دیدن آنها «گزینه‌های پیشرفته» را "
-"علامت بزنید."
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:77
-msgid "Image clone"
-msgstr "تاگ تصویر"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:94
-msgid "Clone the image"
-msgstr "تاگ‌سازی از تصویر"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:96
-msgid "Magnification"
-msgstr "بزرگ‌نمایی"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:97
-msgid ""
-"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
-"be magnified."
-msgstr ""
-"بزرگ‌نمایی بخشی از تصویر. می‌توانید انتخاب کنید کدام قسمت تصویر بزرگ‌نمایی شود."
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:911
+#: include/vlc_intf_strings.h:97 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1400
 msgid "Waves"
 msgstr "موج"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:101
-msgid "\"Waves\" video distortion effect"
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:103
-msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:105
-msgid "Image colors inversion"
-msgstr "تصویر نگاتیو"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:107
-msgid "Split the image to make an image wall"
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:109
-msgid ""
-"Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
-"The video gets split in parts that you must sort."
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:112
-msgid ""
-"\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
-"Try changing the various settings for different effects"
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:115
-msgid ""
-"\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
-"white, except the parts that are of the color that you select in the "
-"settings."
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:119
+#: include/vlc_intf_strings.h:98
 msgid ""
 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
@@ -727,747 +619,1076 @@ msgid ""
 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
-#: src/audio_output/filters.c:229
+#: src/audio_output/filters.c:247
 msgid "Audio filtering failed"
 msgstr "صافی کردن صدا شکست خورد"
 
-#: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
-#: src/audio_output/filters.c:230
-#, c-format
-msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
+#: src/audio_output/filters.c:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
 msgstr "حداکثر تعداد صافی‌ها (%Id) استفاده شده است."
 
-#: src/audio_output/input.c:114 src/audio_output/input.c:160
-#: src/input/es_out.c:890 src/libvlc-module.c:604
-#: src/video_output/video_output.c:1788 modules/video_filter/postproc.c:224
+#: src/audio_output/output.c:220 src/audio_output/output.c:267
+#: src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:902 src/libvlc-module.c:540
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:996 modules/video_filter/postproc.c:234
 msgid "Disable"
 msgstr "خاموش"
 
-#: src/audio_output/input.c:116 modules/visualization/visual/visual.c:131
+#: src/audio_output/output.c:223 modules/visualization/visual/visual.c:125
 msgid "Spectrometer"
 msgstr "طیف نما"
 
-#: src/audio_output/input.c:118
+#: src/audio_output/output.c:226
 msgid "Scope"
 msgstr "حوزه"
 
-#: src/audio_output/input.c:120
+#: src/audio_output/output.c:229
 msgid "Spectrum"
 msgstr "طیف"
 
-#: src/audio_output/input.c:122
+#: src/audio_output/output.c:232
 #, fuzzy
 msgid "Vu meter"
 msgstr "صافی‌های ویدئو"
 
-#: src/audio_output/input.c:157 modules/audio_filter/equalizer.c:74
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:153 modules/gui/macosx/equalizer.m:167
+#: src/audio_output/output.c:264 modules/audio_filter/equalizer.c:81
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:144 share/lua/http/index.html:219
 msgid "Equalizer"
 msgstr "اکولایزر"
 
-#: src/audio_output/input.c:179 src/libvlc-module.c:304
+#: src/audio_output/output.c:279 src/libvlc-module.c:192
 msgid "Audio filters"
 msgstr "صافی‌های صدا"
 
-#: src/audio_output/input.c:201
+#: src/audio_output/output.c:290
 msgid "Replay gain"
 msgstr "پخش دوباره"
 
-#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
-#: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:611
-#: modules/gui/macosx/intf.m:612
-msgid "Audio Channels"
-msgstr "کانال‌های صدا"
+#: src/audio_output/output.c:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:382
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:383
+#, fuzzy
+msgid "Stereo audio mode"
+msgstr "حالت استریو"
+
+#: src/audio_output/output.c:412 src/libvlc-module.c:189
+msgid "Dolby Surround"
+msgstr "دالبی سراند"
 
-#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
-#: modules/access/alsa.c:70 modules/access/oss.c:60 modules/access/v4l2.c:228
-#: modules/audio_output/alsa.c:196 modules/audio_output/alsa.c:227
-#: modules/audio_output/directx.c:559 modules/audio_output/oss.c:208
-#: modules/audio_output/portaudio.c:403 modules/audio_output/sdl.c:184
-#: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:519
-#: modules/codec/twolame.c:71
+#: src/audio_output/output.c:417 src/libvlc-module.c:188
+#: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
+#: modules/codec/twolame.c:70
 msgid "Stereo"
 msgstr "استریو"
 
-#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
-#: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
-#: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:884
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:937
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:942 modules/video_filter/logo.c:99
-#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
+#: src/audio_output/output.c:422 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:192
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
 msgid "Left"
 msgstr "چپ"
 
-#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
-#: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
-#: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:886 modules/video_filter/logo.c:99
-#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
+#: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:111 src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:172 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:194
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
 msgid "Right"
 msgstr "راست"
 
-#: src/audio_output/output.c:135
-msgid "Dolby Surround"
-msgstr "دالبی سراند"
-
-#: src/audio_output/output.c:147
+#: src/audio_output/output.c:433 src/libvlc-module.c:188
 msgid "Reverse stereo"
 msgstr "استریوی معکوس"
 
-#: src/config/file.c:579
-msgid "key"
-msgstr "کلید"
+#: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91
+#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
+#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
+#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:970
+msgid "Automatic"
+msgstr "خودکار"
 
-#: src/config/file.c:588
+#: src/config/file.c:458
 msgid "boolean"
 msgstr "بولی"
 
-#: src/config/file.c:588 src/libvlc.c:1643
+#: src/config/file.c:458 src/config/help.c:468
 msgid "integer"
 msgstr "عدد صحیح"
 
-#: src/config/file.c:597 src/libvlc.c:1672
+#: src/config/file.c:466 src/config/help.c:498
 msgid "float"
 msgstr "عدد اعشاری"
 
-#: src/config/file.c:620 src/libvlc.c:1622
+#: src/config/file.c:479 src/config/help.c:447
 msgid "string"
 msgstr "رشته"
 
-#: src/control/media_list.c:245 src/playlist/engine.c:135
-#: src/playlist/loadsave.c:156
-#, fuzzy
-msgid "Media Library"
-msgstr "افزودن به کتابخانه"
-
-#: src/extras/getopt.c:634
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-
-# "%s: گزینهٔ «%s» مبهم است\n"
-#: src/extras/getopt.c:659
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-
-#: src/extras/getopt.c:664
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-
-#: src/extras/getopt.c:682 src/extras/getopt.c:858
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: option `%s' requires an argument\n"
-
-#: src/extras/getopt.c:711 src/extras/getopt.c:717
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
-msgstr "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-
-#: src/extras/getopt.c:744
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: illegal option -- %c\n"
-
-#: src/extras/getopt.c:747
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: invalid option -- %c\n"
-
-#: src/extras/getopt.c:777 src/extras/getopt.c:907
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: option requires an argument -- %c\n"
-
-#: src/extras/getopt.c:824
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-
-#: src/extras/getopt.c:842
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-
-#: src/input/control.c:200
-#, c-format
-msgid "Bookmark %i"
-msgstr "نشانک %Ii"
-
-#: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:291 src/input/decoder.c:444
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:227 modules/codec/avcodec/encoder.c:235
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:680
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:689 modules/stream_out/es.c:373
-#: modules/stream_out/es.c:388
-#, fuzzy
-msgid "Streaming / Transcoding failed"
-msgstr "راهنمای گام به گام جریان‌سازی/تبدیل کد"
-
-#: src/input/decoder.c:279
-#, fuzzy
-msgid "VLC could not open the packetizer module."
-msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
-
-#: src/input/decoder.c:292 src/input/decoder.c:445
-msgid "VLC could not open the decoder module."
-msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
-
-#: src/input/decoder.c:678
-#, fuzzy
-msgid "No suitable decoder module"
-msgstr "کدگشای مناسبی برای این قالب موجود نیست"
+#: src/config/help.c:127
+msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
+msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:679
+#: src/config/help.c:131
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
-"there is no way for you to fix this."
+"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
+"You can specify multiple streams on the commandline.\n"
+"They will be enqueued in the playlist.\n"
+"The first item specified will be played first.\n"
+"\n"
+"Options-styles:\n"
+"  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
+"   -option  A single letter version of a global --option.\n"
+"   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
+"            and that overrides previous settings.\n"
+"\n"
+"Stream MRL syntax:\n"
+"  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
+"  [:option=value ...]\n"
+"\n"
+"  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
+"  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
+"\n"
+"URL syntax:\n"
+"  file:///path/file              Plain media file\n"
+"  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
+"  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
+"  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
+"  screen://                      Screen capture\n"
+"  dvd://[device]                 DVD device\n"
+"  vcd://[device]                 VCD device\n"
+"  cdda://[device]                Audio CD device\n"
+"  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
+"                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
+"  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
+"  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
+"\n"
 msgstr ""
-"احتمالاً وی‌ال‌سی قالب صوتی یا ویدئویی «%4.4s» را پشتیبانی نمی‌کند. متأسفانه راهی "
-"برای انجام این کار وجود ندارد."
-
-#: src/input/es_out.c:911 src/input/es_out.c:916 src/libvlc-module.c:342
-#: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/vcdx/access.c:477
-#: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:381
-msgid "Track"
-msgstr "قطعه"
+"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
+"You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
+"in the playlist.\n"
+"The first item specified will be played first.\n"
+"\n"
+"Options-styles:\n"
+"  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
+"   -option  A single letter version of a global --option.\n"
+"   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
+"            and that overrides previous settings.\n"
+"\n"
+"Stream MRL syntax:\n"
+"  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
+"option=value ...]\n"
+"\n"
+"  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
+"  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
+"\n"
+"URL syntax:\n"
+"  [file://]filename              Plain media file\n"
+"  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
+"  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
+"  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
+"  screen://                      Screen capture\n"
+"  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
+"  [vcd://][device]               VCD device\n"
+"  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
+"  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
+"                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
+"  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
+"certain time\n"
+"  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
 
-#: src/input/es_out.c:1118
-#, c-format
-msgid "%s [%s %d]"
-msgstr "%s [%s %Id]"
+#: src/config/help.c:514
+msgid " (default enabled)"
+msgstr " (پیش‌فرض روشن)"
 
-#: src/input/es_out.c:1118 src/input/es_out.c:1123 src/input/var.c:173
-#: src/libvlc-module.c:637 modules/gui/macosx/intf.m:598
-#: modules/gui/macosx/intf.m:599
-msgid "Program"
-msgstr "برنامه"
+#: src/config/help.c:515
+msgid " (default disabled)"
+msgstr " (پیش‌فرض خاموش)"
 
-#: src/input/es_out.c:1340 src/input/es_out.c:1342
+#: src/config/help.c:680 src/config/help.c:683 src/config/help.c:690
+#: src/config/help.c:692
 #, fuzzy
-msgid "Scrambled"
-msgstr "Ù\85Ù\82Û\8cاس"
+msgid "Note:"
+msgstr "Ù\87Û\8cÚ\86â\80\8cکداÙ\85"
 
-#: src/input/es_out.c:1340 modules/gui/macosx/update.m:102
-msgid "Yes"
-msgstr "بله"
+#: src/config/help.c:681 src/config/help.c:684
+msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
+msgstr ""
+
+#: src/config/help.c:694
+#, c-format
+msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
+msgid_plural ""
+"%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/config/help.c:704 src/config/help.c:708
+msgid ""
+"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
+"modules."
+msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1916
+#: src/config/help.c:790
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Closed captions %u"
-msgstr "کدگشای صدای وُربیس"
+msgid "VLC version %s (%s)\n"
+msgstr "وی‌ال‌سی نسخهٔ %s\n"
+
+#: src/config/help.c:792
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
+msgstr "کمدی"
 
-#: src/input/es_out.c:2617
+#: src/config/help.c:794
 #, c-format
-msgid "Stream %d"
-msgstr "جریان %Id"
+msgid "Compiler: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2634 src/input/es_out.c:2742
-msgid "Subtitle"
-msgstr "زیرنویس"
+#: src/config/help.c:827
+msgid ""
+"\n"
+"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
+msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2642 src/input/es_out.c:2662 src/input/es_out.c:2711
-#: src/input/es_out.c:2742 modules/gui/macosx/output.m:153
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:348
-msgid "Type"
-msgstr "نوع"
+#: src/config/help.c:841
+msgid ""
+"\n"
+"Press the RETURN key to continue...\n"
+msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2645
+#: src/config/keys.c:56
 #, fuzzy
-msgid "Original ID"
-msgstr "صداÛ\8c Ø§ØµÙ\84Û\8c"
+msgid "Backspace"
+msgstr "عÙ\82ب"
 
-#: src/input/es_out.c:2648 modules/gui/macosx/wizard.m:385
-msgid "Codec"
-msgstr "کُدک"
+#: src/config/keys.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Brightness Down"
+msgstr "روشنی"
 
-#: src/input/es_out.c:2652 src/input/meta.c:50 src/libvlc-module.c:193
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:315
-msgid "Language"
-msgstr "زبان"
+#: src/config/keys.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Brightness Up"
+msgstr "روشنی"
 
-#: src/input/es_out.c:2655 src/input/meta.c:45
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
-msgid "Description"
-msgstr "شرح"
+#: src/config/keys.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Browser Back"
+msgstr "مرور..."
 
-#: src/input/es_out.c:2665 src/input/es_out.c:2668
-#: modules/gui/macosx/output.m:176
-msgid "Channels"
-msgstr "کانال‌ها"
+#: src/config/keys.c:60
+msgid "Browser Favorites"
+msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2673
-msgid "Sample rate"
-msgstr "نرخ نمونه"
+#: src/config/keys.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Browser Forward"
+msgstr "یک قدم به جلو"
 
-#: src/input/es_out.c:2674
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%u Hz"
-msgstr "%Id هرتز"
+#: src/config/keys.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Browser Home"
+msgstr "مرور..."
 
-#: src/input/es_out.c:2684
-msgid "Bits per sample"
-msgstr "بیت بر نمونه"
+#: src/config/keys.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Browser Refresh"
+msgstr "نوسازی فهرست"
 
-#: src/input/es_out.c:2689 modules/access/pvr.c:97
-#: modules/access_output/shout.c:91
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:946
-msgid "Bitrate"
-msgstr "نرخ بیتی"
+#: src/config/keys.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Browser Search"
+msgstr "مرور..."
 
-#: src/input/es_out.c:2690
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%u kb/s"
-msgstr "%Id کیلوبیت بر ثانیه"
+#: src/config/keys.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Browser Stop"
+msgstr "مرور..."
 
-#: src/input/es_out.c:2701
+#: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:499
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
+msgid "Delete"
+msgstr "حذف"
+
+#: src/config/keys.c:67
+msgid "Down"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:74
 #, fuzzy
-msgid "Track replay gain"
-msgstr "جریان پیش‌فرض"
+msgid "End"
+msgstr "پایان"
 
-#: src/input/es_out.c:2703
+#: src/config/keys.c:69
 #, fuzzy
-msgid "Album replay gain"
-msgstr "جریان پیش‌فرض"
+msgid "Enter"
+msgstr "وسط"
 
-#: src/input/es_out.c:2705
-#, c-format
-msgid "%.2f dB"
+#: src/config/keys.c:70
+msgid "Esc"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2715
-msgid "Resolution"
-msgstr "تفکیک‌پذیری"
+#: src/config/keys.c:71
+msgid "F1"
+msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2721
-msgid "Display resolution"
-msgstr "تفکیک‌پذیری نمایش"
+#: src/config/keys.c:72
+msgid "F10"
+msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2732 src/input/es_out.c:2736
-#: modules/access/screen/screen.c:44
-msgid "Frame rate"
-msgstr "سرعت فریم‌ها"
+#: src/config/keys.c:73
+msgid "F11"
+msgstr ""
 
-#: src/input/input.c:2431
-msgid "Your input can't be opened"
-msgstr "ورودی شما باز نمی‌شود"
+#: src/config/keys.c:74
+msgid "F12"
+msgstr ""
 
-#: src/input/input.c:2432
-#, c-format
-msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
+#: src/config/keys.c:75
+msgid "F2"
 msgstr ""
 
-#: src/input/input.c:2562
-msgid "VLC can't recognize the input's format"
+#: src/config/keys.c:76
+msgid "F3"
 msgstr ""
 
-#: src/input/input.c:2563
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
-msgstr "قالب «%s» تشخیص داده نشد. برای جزئیات بیشتر پروندهٔ ثبتی را ببینید."
+#: src/config/keys.c:77
+msgid "F4"
+msgstr ""
 
-#: src/input/meta.c:39 src/input/var.c:183
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 modules/gui/macosx/intf.m:600
-#: modules/gui/macosx/intf.m:601 modules/gui/macosx/open.m:178
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:355
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305 modules/mux/asf.c:52
-msgid "Title"
-msgstr "عنوان"
+#: src/config/keys.c:78
+msgid "F5"
+msgstr ""
 
-#: src/input/meta.c:40 modules/gui/macosx/playlist.m:1214
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
-msgid "Artist"
-msgstr "اجرا"
+#: src/config/keys.c:79
+msgid "F6"
+msgstr ""
 
-#: src/input/meta.c:41
-msgid "Genre"
-msgstr "ژانر"
+#: src/config/keys.c:80
+msgid "F7"
+msgstr ""
 
-#: src/input/meta.c:42 modules/mux/asf.c:56
-msgid "Copyright"
-msgstr "حق تکثیر"
+#: src/config/keys.c:81
+msgid "F8"
+msgstr ""
 
-#: src/input/meta.c:43 src/libvlc-module.c:342 modules/access/vcdx/info.c:94
-msgid "Album"
-msgstr "آلبوم"
+#: src/config/keys.c:82
+msgid "F9"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:83
+msgid "Home"
+msgstr ""
 
-#: src/input/meta.c:44
+#: src/config/keys.c:84
 #, fuzzy
-msgid "Track number"
-msgstr "Ø´Ù\85ارÙ\87Ù\94 Ù\82طعÙ\87."
+msgid "Insert"
+msgstr "باز Ú©Ø±Ø¯Ù\86 Ø¯Û\8cسک"
 
-#: src/input/meta.c:46 modules/mux/asf.c:60
-msgid "Rating"
-msgstr "درجه‌بندی"
+#: src/config/keys.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Media Angle"
+msgstr "پرونده‌ها"
 
-#: src/input/meta.c:47
-msgid "Date"
-msgstr "تاریخ"
+#: src/config/keys.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Media Audio Track"
+msgstr "شیار صدا"
 
-#: src/input/meta.c:48
-msgid "Setting"
-msgstr "محیط"
+#: src/config/keys.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Media Forward"
+msgstr "یک قدم به جلو"
 
-#: src/input/meta.c:49 modules/gui/macosx/open.m:191
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
-msgid "URL"
-msgstr "Ù\86شاÙ\86Û\8c"
+#: src/config/keys.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Media Menu"
+msgstr "پرÙ\88Ù\86دÙ\87â\80\8cÙ\87ا"
 
-#: src/input/meta.c:51 modules/misc/notify/notify.c:313
-msgid "Now Playing"
-msgstr "در حال پخش"
+#: src/config/keys.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Media Next Frame"
+msgstr "فریم‌های گم‌شده"
 
-#: src/input/meta.c:52 modules/access/vcdx/info.c:101
-msgid "Publisher"
-msgstr "ناشر"
+#: src/config/keys.c:91
+msgid "Media Next Track"
+msgstr ""
 
-#: src/input/meta.c:53
-msgid "Encoded by"
-msgstr "کدگذاری توسط"
+#: src/config/keys.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Media Play Pause"
+msgstr "پخش/مکث"
 
-#: src/input/meta.c:54
+#: src/config/keys.c:93
 #, fuzzy
-msgid "Artwork URL"
-msgstr "Ù\86شاÙ\86Û\8c"
+msgid "Media Prev Frame"
+msgstr "Ù\85رÙ\88ر..."
 
-#: src/input/meta.c:55
-msgid "Track ID"
-msgstr "قطعه"
+#: src/config/keys.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Media Prev Track"
+msgstr "مرور..."
 
-#: src/input/var.c:164
-msgid "Bookmark"
-msgstr "نشانک"
+#: src/config/keys.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Media Record"
+msgstr "ضبط"
 
-#: src/input/var.c:178 src/libvlc-module.c:643
-msgid "Programs"
-msgstr "برنامه‌ها"
+#: src/config/keys.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Media Repeat"
+msgstr "بدون تکرار"
 
-#: src/input/var.c:188 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237
-#: modules/gui/macosx/intf.m:602 modules/gui/macosx/intf.m:603
-#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
-msgid "Chapter"
-msgstr "فصل"
+#: src/config/keys.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Media Rewind"
+msgstr "پرونده‌ها"
 
-#: src/input/var.c:193 modules/access/vcdx/info.c:306
-#: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294
-msgid "Navigation"
-msgstr "Ù\86اÙ\88Ø´"
+#: src/config/keys.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Media Select"
+msgstr "پرÙ\88Ù\86دÙ\87â\80\8cÙ\87ا"
 
-#: src/input/var.c:206 modules/gui/macosx/intf.m:626
-#: modules/gui/macosx/intf.m:627
-msgid "Video Track"
-msgstr "Ù\82طعÙ\87 Ù\88Û\8cدئÙ\88"
+#: src/config/keys.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Media Shuffle"
+msgstr "پرÙ\88Ù\86دÙ\87â\80\8cÙ\87ا"
 
-#: src/input/var.c:211 modules/gui/macosx/intf.m:609
-#: modules/gui/macosx/intf.m:610
-msgid "Audio Track"
-msgstr "شیار صدا"
+#: src/config/keys.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Media Stop"
+msgstr "پرونده‌ها"
 
-#: src/input/var.c:216 modules/gui/macosx/controls.m:795
-#: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:634
-#: modules/gui/macosx/intf.m:635
-msgid "Subtitles Track"
-msgstr "شیار زیرنویس"
+#: src/config/keys.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Media Subtitle"
+msgstr "پرونده‌ها"
 
-#: src/input/var.c:275
-msgid "Next title"
-msgstr "عنوان بعدی"
+#: src/config/keys.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Media Time"
+msgstr "پرونده‌ها"
 
-#: src/input/var.c:280
-msgid "Previous title"
-msgstr "عنوان قبلی"
+#: src/config/keys.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Media View"
+msgstr "پرونده‌ها"
 
-#: src/input/var.c:306
-#, c-format
-msgid "Title %i"
-msgstr "عنوان %Ii"
+#: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:541
+msgid "Menu"
+msgstr "منو"
 
-#: src/input/var.c:330 src/input/var.c:388
-#, c-format
-msgid "Chapter %i"
-msgstr "فصل %Ii"
+#: src/config/keys.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Wheel Down"
+msgstr "حرکت‌های موشی"
 
-#: src/input/var.c:368 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
-msgid "Next chapter"
-msgstr "فصل بعدی"
+#: src/config/keys.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Wheel Left"
+msgstr "حرکت‌های موشی"
 
-#: src/input/var.c:373 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
-msgid "Previous chapter"
-msgstr "فصل قبلی"
+#: src/config/keys.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Wheel Right"
+msgstr "ارتفاع قله"
 
-#: src/input/vlm.c:531 src/input/vlm.c:882
-#, c-format
-msgid "Media: %s"
-msgstr ""
+#: src/config/keys.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Wheel Up"
+msgstr "حرکت‌های موشی"
 
-#: src/interface/interface.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:560
-#: modules/gui/macosx/intf.m:561
-msgid "Add Interface"
-msgstr "اضاÙ\81Ù\87 Ú©Ø±Ø¯Ù\86 Ù\88اسط"
+#: src/config/keys.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Page Down"
+msgstr "رÙ\82ص"
 
-#: src/interface/interface.c:203
-msgid "Console"
-msgstr "پیشانه"
+#: src/config/keys.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Page Up"
+msgstr "رقص"
 
-#: src/interface/interface.c:206
-msgid "Telnet Interface"
-msgstr "واسط تِلنت"
+#: src/config/keys.c:112 modules/demux/mp4/id3genres.h:76
+#, fuzzy
+msgid "Space"
+msgstr "رقص"
 
-#: src/interface/interface.c:209
-msgid "Web Interface"
-msgstr "واسط وبی"
+#: src/config/keys.c:113
+msgid "Tab"
+msgstr ""
 
-#: src/interface/interface.c:212
-msgid "Debug logging"
-msgstr "ثبت اطلاعات اشکال‌زدایی"
+#: src/config/keys.c:114 src/libvlc-module.c:187
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1425
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:294
+#, fuzzy
+msgid "Unset"
+msgstr "سریع‌تر"
 
-#: src/interface/interface.c:215
-msgid "Mouse Gestures"
-msgstr "حرکت‌های موشی"
+#: src/config/keys.c:115
+msgid "Up"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:340 src/libvlc.c:455 src/modules/cache.c:212
-#: src/modules/cache.c:532
-msgid "C"
-msgstr "fa"
+#: src/config/keys.c:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:468
+msgid "Volume Down"
+msgstr "کم کردن صدا"
 
-#: src/libvlc.c:1162
-msgid ""
-"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
-"interface."
-msgstr ""
+#: src/config/keys.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Volume Mute"
+msgstr "زیاد کردن صدا"
 
-#: src/libvlc.c:1339
-msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
-msgstr ""
+#: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:467
+msgid "Volume Up"
+msgstr "زیاد کردن صدا"
 
-#: src/libvlc.c:1687
-msgid " (default enabled)"
-msgstr " (پیش‌فرض روشن)"
+#: src/config/keys.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Zoom In"
+msgstr "زوم"
 
-#: src/libvlc.c:1688
-msgid " (default disabled)"
-msgstr " (پیش‌فرض خاموش)"
+#: src/config/keys.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "زوم"
 
-#: src/libvlc.c:1847 src/libvlc.c:1850 src/libvlc.c:1858 src/libvlc.c:1863
+#: src/config/keys.c:248
 #, fuzzy
-msgid "Note:"
-msgstr "Ù\87Û\8cÚ\86â\80\8cکداÙ\85"
+msgid "Ctrl+"
+msgstr "Ù\85Ù\87ار"
 
-#: src/libvlc.c:1848 src/libvlc.c:1851
-msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
+#: src/config/keys.c:249
+msgid "Alt+"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1859 src/libvlc.c:1864
-#, c-format
-msgid ""
-"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
+#: src/config/keys.c:250
+msgid "Shift+"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1871 src/libvlc.c:1875
-msgid ""
-"No matching module found. Use --list or--list-verbose to list available "
-"modules."
-msgstr ""
+#: src/config/keys.c:251
+#, fuzzy
+msgid "Meta+"
+msgstr "متال"
 
-#: src/libvlc.c:1975
-#, c-format
-msgid "VLC version %s\n"
-msgstr "Ù\88Û\8câ\80\8cاÙ\84â\80\8cسÛ\8c Ù\86سخÙ\87Ù\94 %s\n"
+#: src/config/keys.c:252
+#, fuzzy
+msgid "Command+"
+msgstr "Ù\81رÙ\85اÙ\86"
 
-#: src/libvlc.c:1976
+#: src/input/control.c:226
 #, c-format
-msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
-msgstr ""
+msgid "Bookmark %i"
+msgstr "نشانک %Ii"
 
-#: src/libvlc.c:1978
-#, c-format
-msgid "Compiler: %s\n"
-msgstr ""
+#: src/input/decoder.c:267
+#, fuzzy
+msgid "packetizer"
+msgstr "اندازهٔ بسته"
 
-#: src/libvlc.c:2013
-msgid ""
-"\n"
-"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
-msgstr ""
+#: src/input/decoder.c:267
+#, fuzzy
+msgid "decoder"
+msgstr "کدگشاها"
+
+#: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:256
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:290 modules/codec/avcodec/encoder.c:750
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:803 modules/stream_out/es.c:362
+#: modules/stream_out/es.c:377
+#, fuzzy
+msgid "Streaming / Transcoding failed"
+msgstr "راهنمای گام به گام جریان‌سازی/تبدیل کد"
+
+#: src/input/decoder.c:277
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC could not open the %s module."
+msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
+
+#: src/input/decoder.c:468
+msgid "VLC could not open the decoder module."
+msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
+
+#: src/input/decoder.c:723
+#, fuzzy
+msgid "No suitable decoder module"
+msgstr "کدگشای مناسبی برای این قالب موجود نیست"
 
-#: src/libvlc.c:2033
+#: src/input/decoder.c:724
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"\n"
-"Press the RETURN key to continue...\n"
+"VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
+"there is no way for you to fix this."
 msgstr ""
+"احتمالاً وی‌ال‌سی قالب صوتی یا ویدئویی «%4.4s» را پشتیبانی نمی‌کند. متأسفانه "
+"راهی برای انجام این کار وجود ندارد."
 
-#: src/libvlc.h:182 src/libvlc-module.c:1394 src/libvlc-module.c:1395
-#: src/libvlc-module.c:2519 src/video_output/vout_intf.c:278
-msgid "Zoom"
-msgstr "زوم"
+#: src/input/es_out.c:922 src/input/es_out.c:927 src/libvlc-module.c:230
+#: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:532
+msgid "Track"
+msgstr "قطعه"
 
-#: src/libvlc.h:183 src/libvlc-module.c:1314 src/video_output/vout_intf.c:172
-msgid "1:4 Quarter"
-msgstr "۱:۴ ربع"
+#: src/input/es_out.c:1133
+#, c-format
+msgid "%s [%s %d]"
+msgstr "%s [%s %Id]"
 
-#: src/libvlc.h:184 src/libvlc-module.c:1315 src/video_output/vout_intf.c:173
-msgid "1:2 Half"
-msgstr "۱:۲ نصف"
+#: src/input/es_out.c:1133 src/input/es_out.c:1138 src/input/var.c:167
+#: src/libvlc-module.c:564 modules/gui/macosx/MainMenu.m:369
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:370
+msgid "Program"
+msgstr "برنامه"
 
-#: src/libvlc.h:185 src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:174
-msgid "1:1 Original"
-msgstr "۱:۱ اصلی"
+#: src/input/es_out.c:1336 src/input/es_out.c:1338
+#, fuzzy
+msgid "Scrambled"
+msgstr "مقیاس"
 
-#: src/libvlc.h:186 src/libvlc-module.c:1317 src/video_output/vout_intf.c:175
-msgid "2:1 Double"
-msgstr "۲:۱ دو برابر"
+#: src/input/es_out.c:1336
+msgid "Yes"
+msgstr "بله"
 
-#: src/libvlc-module.c:91 src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:62
-msgid "Auto"
-msgstr "خودکار"
+#: src/input/es_out.c:1989
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Closed captions %u"
+msgstr "کدگشای صدای وُربیس"
 
-#: src/libvlc-module.c:149
-msgid ""
-"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
-"select the main interface, additional interface modules, and define various "
-"related options."
-msgstr ""
-"با این گزینه‌ها می‌توانید واسط‌های مورد استفادهٔ وی‌ال‌سی را پیکربندی کنید. "
-"می‌توانید واسط اصلی یا پیمانه‌های واسط اضافی را انتخاب کنید و یا گزینه‌های "
-"مرتبط مختلف را تعیین کنید."
+#: src/input/es_out.c:2840
+#, c-format
+msgid "Stream %d"
+msgstr "جریان %Id"
 
-#: src/libvlc-module.c:153
-msgid "Interface module"
-msgstr "پیمانهٔ واسط"
+#: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2971 modules/access/imem.c:64
+msgid "Subtitle"
+msgstr "زیرنویس"
 
-#: src/libvlc-module.c:155
-msgid ""
-"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
-"automatically select the best module available."
-msgstr ""
-"این واسط اصلی مورد استفادهٔ وی‌ال‌سی است. رفتار پیش‌فرض آن انتخاب بهترین پیمانهٔ "
-"موجود است."
+#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2935
+#: src/input/es_out.c:2971 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:195
+#: modules/gui/macosx/output.m:144
+msgid "Type"
+msgstr "نوع"
 
-#: src/libvlc-module.c:159 modules/control/ntservice.c:57
-msgid "Extra interface modules"
-msgstr "پیمانه‌های واسط اضافی"
+#: src/input/es_out.c:2867
+#, fuzzy
+msgid "Original ID"
+msgstr "صدای اصلی"
 
-#: src/libvlc-module.c:161
-msgid ""
-"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
-"the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
-"list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
-"\", \"gestures\" ...)"
-msgstr ""
-"می‌توانید «واسط‌های اضافی» وی‌ال‌سی را انتخاب کنید. این واسط‌ها در کنار واسط اصلی "
-"در پس‌زمینه راه‌اندازی خواهند شد. فهرستی از پیمانه‌های واسط ایجاد کنید که با "
-"ویرگول از یکدیگر جدا شده‌اند. (مقادیر معمول «rc» (کنترل از راه دور)"
-"، ‏«http»، ‏‏«gedtures» و ... هستند)"
+#: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:67
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:176
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:186 modules/gui/macosx/wizard.m:382
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:712 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:738
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:747
+msgid "Codec"
+msgstr "کُدک"
 
-#: src/libvlc-module.c:168
-msgid "You can select control interfaces for VLC."
-msgstr "می‌توانید واسط‌های کنترلی وی‌ال‌سی را انتخاب کنید."
+#: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:76 modules/stream_out/setid.c:49
+msgid "Language"
+msgstr "زبان"
 
-#: src/libvlc-module.c:170
-msgid "Verbosity (0,1,2)"
-msgstr "تفصیل (۰‏،۱،‏۲)"
+#: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:61
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:97 modules/gui/macosx/MainMenu.m:74
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
+msgid "Description"
+msgstr "شرح"
 
-#: src/libvlc-module.c:172
-msgid ""
-"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
-"1=warnings, 2=debug)."
-msgstr ""
-"سطح تفصیل (۰ = فقط خطاها و پیغام‌های استاندارد، ۱ = اخطارها، ۲ = اشکال‌زدایی)"
+#: src/input/es_out.c:2894 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:188
+#: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:740
+msgid "Channels"
+msgstr "کانال‌ها"
 
-#: src/libvlc-module.c:175
-msgid "Choose which objects should print debug message"
-msgstr ""
+#: src/input/es_out.c:2899 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
+#: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:62
+msgid "Sample rate"
+msgstr "نرخ نمونه"
 
-#: src/libvlc-module.c:178
-msgid ""
-"This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
-"a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
-"objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules "
-"applying to named objects take precendence over rules applying to object "
-"types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
-"message."
-msgstr ""
+#: src/input/es_out.c:2899
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%u Hz"
+msgstr "%Id هرتز"
 
-#: src/libvlc-module.c:185
-msgid "Be quiet"
-msgstr "بی سر و صدا"
+#: src/input/es_out.c:2909
+msgid "Bits per sample"
+msgstr "بیت بر نمونه"
 
-#: src/libvlc-module.c:187
-msgid "Turn off all warning and information messages."
-msgstr "همهٔ اخطارها و پیغام‌های اطلاعاتی خاموش شوند"
+#: src/input/es_out.c:2914 modules/access_output/shout.c:92
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:325
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:177
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:187 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:739
+msgid "Bitrate"
+msgstr "نرخ بیتی"
 
-#: src/libvlc-module.c:189
-msgid "Default stream"
+#: src/input/es_out.c:2914
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%u kb/s"
+msgstr "%Id کیلوبیت بر ثانیه"
+
+#: src/input/es_out.c:2926
+#, fuzzy
+msgid "Track replay gain"
 msgstr "جریان پیش‌فرض"
 
-#: src/libvlc-module.c:191
-msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
-msgstr "این جریان همیشه در آغاز وی‌ال‌سی باز خواهد شد."
+#: src/input/es_out.c:2928
+#, fuzzy
+msgid "Album replay gain"
+msgstr "جریان پیش‌فرض"
 
-#: src/libvlc-module.c:194
-msgid ""
-"You can manually select a language for the interface. The system language is "
-"auto-detected if \"auto\" is specified here."
+#: src/input/es_out.c:2929
+#, c-format
+msgid "%.2f dB"
 msgstr ""
-"می‌توانید زبان واسط را دستی انتخاب کنید. اگر اینجا «خودکار» را انتخاب کنید "
-"زبان سیستم به طور خودکار تشخیص داده خواهد شد."
 
-#: src/libvlc-module.c:198
-msgid "Color messages"
-msgstr "پیغام‌های رنگی"
+#: src/input/es_out.c:2938 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:179
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:733
+msgid "Resolution"
+msgstr "تفکیک‌پذیری"
 
-#: src/libvlc-module.c:200
-msgid ""
-"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
-"needs Linux color support for this to work."
-msgstr ""
-"این گزینه رنگ‌آمیزی پیغام‌های ارسالی به پیشانه را به کار می‌اندازد. برای کار "
-"کردن آن لازم است پایانهٔ شما از رنگ‌های لینوکسی پشتیبانی کند."
+#: src/input/es_out.c:2943
+msgid "Display resolution"
+msgstr "تفکیک‌پذیری نمایش"
 
-#: src/libvlc-module.c:203
-msgid "Show advanced options"
-msgstr "نمایش گزینه‌های پیشرفته"
+#: src/input/es_out.c:2953 src/input/es_out.c:2956 modules/access/imem.c:93
+#: modules/access/rdp.c:53 modules/access/screen/screen.c:41
+#: modules/access/screen/xcb.c:38 modules/access/shm.c:41
+#: modules/access/timecode.c:34 modules/access/vdr.c:82
+#: modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
+msgid "Frame rate"
+msgstr "سرعت فریم‌ها"
 
-#: src/libvlc-module.c:205
-msgid ""
-"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
-"available options, including those that most users should never touch."
-msgstr ""
-"وقتی این گزینه روشن باشد، ترجیحات و/یا واسط‌ها همهٔ گزینه‌های موجود، از جمله "
-"آنهایی که بیشتر کاربران هیچ‌وقت تغییر نمی‌دهند را نمایش می‌دهند. "
+#: src/input/es_out.c:2964
+#, fuzzy
+msgid "Decoded format"
+msgstr "کدگشاها"
 
-#: src/libvlc-module.c:209 modules/control/showintf.c:73
-msgid "Show interface with mouse"
-msgstr "Ù\86Ù\85اÛ\8cØ´ Ù\88اسط Ø¨Ø§ Ù\85Ù\88Ø´Û\8c"
+#: src/input/input.c:2426
+msgid "Your input can't be opened"
+msgstr "Ù\88رÙ\88دÛ\8c Ø´Ù\85ا Ø¨Ø§Ø² Ù\86Ù\85Û\8câ\80\8cØ´Ù\88د"
 
-#: src/libvlc-module.c:211
-msgid ""
-"When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
-"edge of the screen in fullscreen mode."
+#: src/input/input.c:2427
+#, c-format
+msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
 msgstr ""
-"وقتی این گزینه روشن باشد، در حالت تمام‌صفحه وقتی موشی را به لبهٔ صفحه ببرید "
-"واسط نمایش داده می‌شود."
 
-#: src/libvlc-module.c:214
-msgid "Interface interaction"
-msgstr "تعامل با واسط"
+#: src/input/input.c:2548
+msgid "VLC can't recognize the input's format"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:216
+#: src/input/input.c:2549
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
+msgstr "قالب «%s» تشخیص داده نشد. برای جزئیات بیشتر پروندهٔ ثبتی را ببینید."
+
+#: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:69
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:371 modules/gui/macosx/MainMenu.m:372
+#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:174
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 modules/gui/macosx/wizard.m:345
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:492
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:506 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310
+msgid "Title"
+msgstr "عنوان"
+
+#: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/playlist.m:1115
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
+msgid "Artist"
+msgstr "اجرا"
+
+#: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1076
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:72
+msgid "Genre"
+msgstr "ژانر"
+
+#: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60
+msgid "Copyright"
+msgstr "حق تکثیر"
+
+#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:230 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:73
+msgid "Album"
+msgstr "آلبوم"
+
+#: src/input/meta.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Track number"
+msgstr "شمارهٔ قطعه."
+
+#: src/input/meta.c:62 modules/mux/asf.c:64
+msgid "Rating"
+msgstr "درجه‌بندی"
+
+#: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/MainMenu.m:75
+msgid "Date"
+msgstr "تاریخ"
+
+#: src/input/meta.c:64
+msgid "Setting"
+msgstr "محیط"
+
+#: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/open.m:184
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
+msgid "URL"
+msgstr "نشانی"
+
+#: src/input/meta.c:67 modules/notify/notify.c:318
+msgid "Now Playing"
+msgstr "در حال پخش"
+
+#: src/input/meta.c:68 modules/access/vcdx/info.c:70
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1085
+msgid "Publisher"
+msgstr "ناشر"
+
+#: src/input/meta.c:69
+msgid "Encoded by"
+msgstr "کدگذاری توسط"
+
+#: src/input/meta.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Artwork URL"
+msgstr "نشانی"
+
+#: src/input/meta.c:71
+msgid "Track ID"
+msgstr "قطعه"
+
+#: src/input/var.c:158
+msgid "Bookmark"
+msgstr "نشانک"
+
+#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:570
+msgid "Programs"
+msgstr "برنامه‌ها"
+
+#: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:373
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:374 modules/gui/macosx/open.m:173
+#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
+msgid "Chapter"
+msgstr "فصل"
+
+#: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
+msgid "Navigation"
+msgstr "ناوش"
+
+#: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:397
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:398
+msgid "Video Track"
+msgstr "قطعه ویدئو"
+
+#: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:380
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:381
+msgid "Audio Track"
+msgstr "شیار صدا"
+
+#: src/input/var.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle Track"
+msgstr "شیار زیرنویس"
+
+#: src/input/var.c:273
+msgid "Next title"
+msgstr "عنوان بعدی"
+
+#: src/input/var.c:278
+msgid "Previous title"
+msgstr "عنوان قبلی"
+
+#: src/input/var.c:312
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Title %i%s"
+msgstr "عنوان %Ii"
+
+#: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
+#, c-format
+msgid "Chapter %i"
+msgstr "فصل %Ii"
+
+#: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:399
+msgid "Next chapter"
+msgstr "فصل بعدی"
+
+#: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:389
+msgid "Previous chapter"
+msgstr "فصل قبلی"
+
+#: src/input/vlm.c:638 src/input/vlm.c:1023
+#, c-format
+msgid "Media: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/interface/interface.c:81 modules/gui/macosx/MainMenu.m:312
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
+msgid "Add Interface"
+msgstr "اضافه کردن واسط"
+
+#: src/interface/interface.c:88
+msgid "Console"
+msgstr "پیشانه"
+
+#: src/interface/interface.c:92
+msgid "Telnet"
+msgstr ""
+
+#: src/interface/interface.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Web"
+msgstr "انتخاب"
+
+#: src/interface/interface.c:98
+msgid "Debug logging"
+msgstr "ثبت اطلاعات اشکال‌زدایی"
+
+#: src/interface/interface.c:101
+msgid "Mouse Gestures"
+msgstr "حرکت‌های موشی"
+
+#. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
+#: src/libvlc.c:191
+msgid "C"
+msgstr "fa"
+
+#: src/libvlc.c:611
+msgid ""
+"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
+"interface."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:134 src/libvlc-module.c:1401 src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:2532 src/video_output/vout_intf.c:184
+msgid "Zoom"
+msgstr "زوم"
+
+#: src/libvlc.h:135 src/libvlc-module.c:1319 src/video_output/vout_intf.c:85
+msgid "1:4 Quarter"
+msgstr "۱:۴ ربع"
+
+#: src/libvlc.h:136 src/libvlc-module.c:1320 src/video_output/vout_intf.c:86
+msgid "1:2 Half"
+msgstr "۱:۲ نصف"
+
+#: src/libvlc.h:137 src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:87
+msgid "1:1 Original"
+msgstr "۱:۱ اصلی"
+
+#: src/libvlc.h:138 src/libvlc-module.c:1322 src/video_output/vout_intf.c:88
+msgid "2:1 Double"
+msgstr "۲:۱ دو برابر"
+
+#: src/libvlc-module.c:64
+msgid ""
+"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
+"select the main interface, additional interface modules, and define various "
+"related options."
+msgstr ""
+"با این گزینه‌ها می‌توانید واسط‌های مورد استفادهٔ وی‌ال‌سی را پیکربندی کنید. "
+"می‌توانید واسط اصلی یا پیمانه‌های واسط اضافی را انتخاب کنید و یا گزینه‌های "
+"مرتبط مختلف را تعیین کنید."
+
+#: src/libvlc-module.c:68
+msgid "Interface module"
+msgstr "پیمانهٔ واسط"
+
+#: src/libvlc-module.c:70
+msgid ""
+"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
+"automatically select the best module available."
+msgstr ""
+"این واسط اصلی مورد استفادهٔ وی‌ال‌سی است. رفتار پیش‌فرض آن انتخاب بهترین پیمانهٔ "
+"موجود است."
+
+#: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:58
+msgid "Extra interface modules"
+msgstr "پیمانه‌های واسط اضافی"
+
+#: src/libvlc-module.c:76
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
+"the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
+"list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
+"\", \"gestures\" ...)"
+msgstr ""
+"می‌توانید «واسط‌های اضافی» وی‌ال‌سی را انتخاب کنید. این واسط‌ها در کنار واسط اصلی "
+"در پس‌زمینه راه‌اندازی خواهند شد. فهرستی از پیمانه‌های واسط ایجاد کنید که با "
+"ویرگول از یکدیگر جدا شده‌اند. (مقادیر معمول «rc» (کنترل از راه دور)، ‏«http»،"
+" ‏‏«gedtures» و ... هستند)"
+
+#: src/libvlc-module.c:83
+msgid "You can select control interfaces for VLC."
+msgstr "می‌توانید واسط‌های کنترلی وی‌ال‌سی را انتخاب کنید."
+
+#: src/libvlc-module.c:85
+msgid "Verbosity (0,1,2)"
+msgstr "تفصیل (۰‏،۱،‏۲)"
+
+#: src/libvlc-module.c:87
+msgid ""
+"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
+"1=warnings, 2=debug)."
+msgstr ""
+"سطح تفصیل (۰ = فقط خطاها و پیغام‌های استاندارد، ۱ = اخطارها، ۲ = اشکال‌زدایی)"
+
+#: src/libvlc-module.c:90
+msgid "Be quiet"
+msgstr "بی سر و صدا"
+
+#: src/libvlc-module.c:92
+msgid "Turn off all warning and information messages."
+msgstr "همهٔ اخطارها و پیغام‌های اطلاعاتی خاموش شوند"
+
+#: src/libvlc-module.c:94
+msgid "Default stream"
+msgstr "جریان پیش‌فرض"
+
+#: src/libvlc-module.c:96
+msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
+msgstr "این جریان همیشه در آغاز وی‌ال‌سی باز خواهد شد."
+
+#: src/libvlc-module.c:98
+msgid "Color messages"
+msgstr "پیغام‌های رنگی"
+
+#: src/libvlc-module.c:100
+msgid ""
+"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
+"needs Linux color support for this to work."
+msgstr ""
+"این گزینه رنگ‌آمیزی پیغام‌های ارسالی به پیشانه را به کار می‌اندازد. برای کار "
+"کردن آن لازم است پایانهٔ شما از رنگ‌های لینوکسی پشتیبانی کند."
+
+#: src/libvlc-module.c:103
+msgid "Show advanced options"
+msgstr "نمایش گزینه‌های پیشرفته"
+
+#: src/libvlc-module.c:105
+msgid ""
+"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
+"available options, including those that most users should never touch."
+msgstr ""
+"وقتی این گزینه روشن باشد، ترجیحات و/یا واسط‌ها همهٔ گزینه‌های موجود، از جمله "
+"آنهایی که بیشتر کاربران هیچ‌وقت تغییر نمی‌دهند را نمایش می‌دهند. "
+
+#: src/libvlc-module.c:109
+msgid "Interface interaction"
+msgstr "تعامل با واسط"
+
+#: src/libvlc-module.c:111
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
@@ -1475,7 +1696,7 @@ msgstr ""
 "وقتی این گزینه روشن باشد، واسط هر وقت ورودی کاربر لازم باشد محاوره‌ای نمایش "
 "می‌دهد."
 
-#: src/libvlc-module.c:226
+#: src/libvlc-module.c:121
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1487,11 +1708,11 @@ msgstr ""
 "اینجا به کار بیاندازید، و در قسمت انتخاب پیمانه‌های «صافی‌های صدا» پیکربندی "
 "کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:232
+#: src/libvlc-module.c:127
 msgid "Audio output module"
 msgstr "پیمانهٔ خروجی صدا"
 
-#: src/libvlc-module.c:234
+#: src/libvlc-module.c:129
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1499,12 +1720,12 @@ msgstr ""
 "این روش خروجی صدای مورد استفادهٔ وی‌ال‌سی است. رفتار پیش‌فرض انتخاب خودکار "
 "بهترین روش موجود است."
 
-#: src/libvlc-module.c:238 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:334
-#: modules/stream_out/display.c:41
+#: src/libvlc-module.c:133 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
+#: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
 msgid "Enable audio"
 msgstr "به کار انداختن صدا"
 
-#: src/libvlc-module.c:240
+#: src/libvlc-module.c:135
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1512,89 +1733,57 @@ msgstr ""
 "می‌توانید خروجی صدا را به کلی از کار بیاندازید. مرحلهٔ کدگشایی صدا انجام "
 "نخواهد یافت و بنابراین مقداری از قدرت پردازشی صرفه‌جویی خواهد شد."
 
-#: src/libvlc-module.c:244
-msgid "Force mono audio"
-msgstr "اجبار صدای مونو"
-
-#: src/libvlc-module.c:245
-msgid "This will force a mono audio output."
-msgstr "این گزینه سبب اجبار به خروجی صدای مونو خواهد شد."
-
-#: src/libvlc-module.c:248
-msgid "Default audio volume"
-msgstr "بلندی صدای پیش‌فرض"
-
-#: src/libvlc-module.c:250
-msgid ""
-"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
-msgstr "می‌توانید بلندی صدای پیش‌فرض را، در محدودهٔ ۰ تا ۱۰۲۴، اینجا تنظیم کنید."
-
-#: src/libvlc-module.c:253
-msgid "Audio output saved volume"
-msgstr "بلندی صدای ضبط شدهٔ خروجی صدا"
+#: src/libvlc-module.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Audio gain"
+msgstr "خودکار"
 
-#: src/libvlc-module.c:255
-msgid ""
-"This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
-"should not change this option manually."
-msgstr ""
-"این گزینه هنگامی که صدا را قطع می‌کنید، بلندی صدای خروجی را ذخیره می‌کند. "
-"نباید این گزینه را دستی تغییر دهید."
+#: src/libvlc-module.c:140
+#, fuzzy
+msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
+msgstr "این نشانی اینترنتی خروجی برای صدا استفاده خواهد شد."
 
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:142
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "گام تغییر صدای خروجی صدا"
 
-#: src/libvlc-module.c:260
-msgid ""
-"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
-"0 to 1024."
+#: src/libvlc-module.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
 msgstr "اندازهٔ هر گام تغییر صدا اینجا در محدودهٔ ۰ تا ۱۰۲۴، تنظیم می‌شود."
 
-#: src/libvlc-module.c:263
-msgid "Audio output frequency (Hz)"
-msgstr "بسامد خروجی صدا (هرتز)"
-
-#: src/libvlc-module.c:265
-msgid ""
-"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
-"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
-msgstr ""
-"می‌توانید بسامد خروجی صدا را اینجا تنظیم کنید. مقادیر معمول عبارتند از ‎-۱ "
-"(پیش‌فرض)، ۴۸۰۰۰، ۴۴۱۰۰، ۳۲۰۰۰، ۱۶۰۰۰، ۱۱۰۲۵، ۸۰۰۰."
-
-#: src/libvlc-module.c:269
-msgid "High quality audio resampling"
-msgstr "نمونه‌برداری مجدد صدا با کیفیت بالا"
+#: src/libvlc-module.c:147
+#, fuzzy
+msgid "Remember the audio volume"
+msgstr "بلندی صدای پیش‌فرض"
 
-#: src/libvlc-module.c:271
+#: src/libvlc-module.c:149
 msgid ""
-"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
-"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
-"resampling algorithm will be used instead."
+"The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
 msgstr ""
-"این گزینه از الگوریتمی برای نمونه‌برداری مجدد صدا با کیفیت بالا استفاده "
-"می‌کند. این کار ممکن است فشار زیادی به پردازنده تحمیل کند به همین خاطر "
-"می‌توانید آن را خاموش کنید و به جایش از الگوریتم نمونه‌برداری کم‌هزینه‌تری "
-"استفاده کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:276
+#: src/libvlc-module.c:152
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "مقدار جبرانی ناهمگامی صدا"
 
-#: src/libvlc-module.c:278
+#: src/libvlc-module.c:154
 msgid ""
-"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
+"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
 msgstr ""
 "این گزینه سبب تأخیر خروجی صدا می‌شود. تأخیر باید به میلی‌ثانیه داده شود. این "
 "امکان مواقعی به درد می‌خورد که بین تصویر و صدا اختلاف زمان وجود داشته باشد."
 
-#: src/libvlc-module.c:281
-msgid "Audio output channels mode"
-msgstr "حالت کانال‌های خروجی صدا"
+#: src/libvlc-module.c:157
+#, fuzzy
+msgid "Audio resampler"
+msgstr "نرخ نمونهٔ صدا"
+
+#: src/libvlc-module.c:159
+msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:162
 msgid ""
 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
@@ -1604,12 +1793,12 @@ msgstr ""
 "استفاده خواهد شد تنظیم می‌کند (یعنی اگر سخت‌افزار شما و همین طور جریان صدای در "
 "حال پخش پشتیبانی کند)."
 
-#: src/libvlc-module.c:287 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:343
+#: src/libvlc-module.c:166 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
 msgid "Use S/PDIF when available"
 msgstr "استفاده از S/PDIF در صورت وجود"
 
-#: src/libvlc-module.c:289
+#: src/libvlc-module.c:168
 msgid ""
 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
 "audio stream being played."
@@ -1617,12 +1806,11 @@ msgstr ""
 "هر وقت سخت‌افزار شما و همین طور جریان صدای در حال پخش پشتیبانی کند، می‌توان به "
 "صورت پیش‌فرض از S/PDIF استفاده کرد."
 
-#: src/libvlc-module.c:292 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:345
+#: src/libvlc-module.c:171 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "اجبار به تشخیص دالبی سراند"
 
-#: src/libvlc-module.c:294
+#: src/libvlc-module.c:173
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1634,82 +1822,101 @@ msgstr ""
 "سراند کدگذاری نشده، روشن کردن این گزینه ممکن است سبب بهبود صدایی که می‌شنوید "
 "شود، به‌خصوص وقتی با میکسر کانال هدفون ترکیب شود."
 
-#: src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:62
+#: src/libvlc-module.c:180 src/win32/thread.c:818
+#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:434
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:566
+#: modules/video_output/kva.c:62 modules/video_output/xcb/xvideo.c:897
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731
+msgid "Auto"
+msgstr "خودکار"
+
+#: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:203
 msgid "On"
 msgstr "روشن"
 
-#: src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:61
+#: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
+#: modules/control/hotkeys.c:181 modules/control/hotkeys.c:203
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
 msgid "Off"
 msgstr "خاموش"
 
-#: src/libvlc-module.c:306
-msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
-msgstr ""
-"این گزینه صافی‌های پس‌پردازش صدا را اضافه می‌کند و صدای خروجی را تغییر می‌دهد."
+#: src/libvlc-module.c:182
+#, fuzzy
+msgid "Stereo audio output mode"
+msgstr "پیمانهٔ خروجی صدا"
 
-#: src/libvlc-module.c:309
-msgid "Audio visualizations "
-msgstr "تصویرسازی‌های صوتی "
+#: src/libvlc-module.c:194
+msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
+msgstr ""
+"این گزینه صافی‌های پس‌پردازش صدا را اضافه می‌کند و صدای خروجی را تغییر می‌دهد."
 
-#: src/libvlc-module.c:311
+#: src/libvlc-module.c:199
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr "این گزینه پیمانه‌های تصویرسازی (تحلیل‌گر طیفی و غیره) را اضافه می‌کند."
 
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:355
+#: src/libvlc-module.c:203
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:317
+#: src/libvlc-module.c:205
 #, fuzzy
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
 
-#: src/libvlc-module.c:319
+#: src/libvlc-module.c:207
 msgid "Replay preamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:321
+#: src/libvlc-module.c:209
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:324
+#: src/libvlc-module.c:212
 #, fuzzy
 msgid "Default replay gain"
 msgstr "جریان پیش‌فرض"
 
-#: src/libvlc-module.c:326
+#: src/libvlc-module.c:214
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:328
+#: src/libvlc-module.c:216
 msgid "Peak protection"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:330
+#: src/libvlc-module.c:218
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:333
+#: src/libvlc-module.c:221
 #, fuzzy
-msgid "Enable time streching audio"
+msgid "Enable time stretching audio"
 msgstr "به کار انداختن صدا"
 
-#: src/libvlc-module.c:335
+#: src/libvlc-module.c:223
 msgid ""
-"This allows to play audio at lower or higher speed withoutaffecting the "
+"This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
 "audio pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:574
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:82 modules/access/dshow/dshow.cpp:84
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:204
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:243
+#: src/libvlc-module.c:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:2034
+#: modules/access/dtv/access.c:107 modules/access/dtv/access.c:141
+#: modules/access/fs.c:42 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 modules/codec/dirac.c:79
+#: modules/codec/kate.c:202 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:202 modules/gui/macosx/open.m:250
+#: modules/gui/macosx/open.m:276 modules/gui/macosx/open.m:277
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:429
+#: modules/text_renderer/freetype.c:214
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
 msgid "None"
 msgstr "هیچ‌کدام"
 
-#: src/libvlc-module.c:350
+#: src/libvlc-module.c:238
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1718,11 +1925,11 @@ msgid ""
 "options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:356
+#: src/libvlc-module.c:244
 msgid "Video output module"
 msgstr "پیمانهٔ خروجی ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:358
+#: src/libvlc-module.c:246
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1730,12 +1937,12 @@ msgstr ""
 "این روش خروجی ویدئوی مورد استفادهٔ وی‌ال‌سی است. رفتار پیش‌فرض انتخاب خودکار "
 "بهترین روش موجود است."
 
-#: src/libvlc-module.c:361 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:280
-#: modules/stream_out/display.c:43
+#: src/libvlc-module.c:249 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
+#: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:341
 msgid "Enable video"
 msgstr "به کار انداختن ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:363
+#: src/libvlc-module.c:251
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1743,13 +1950,14 @@ msgstr ""
 "می‌توانید خروجی ویدئو را کاملاً از کار بیاندازید. مرحلهٔ کدگشایی ویدئو انجام "
 "نمی‌شود و بنابراین در انرژی پردازش صرفه‌جویی خواهد شد."
 
-#: src/libvlc-module.c:366 modules/codec/fake.c:59
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139 modules/stream_out/transcode.c:77
-#: modules/visualization/visual/visual.c:46
+#: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
+#: modules/visualization/projectm.cpp:62
+#: modules/visualization/visual/visual.c:50 modules/visualization/vsxu.cpp:55
 msgid "Video width"
 msgstr "عرض ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:368
+#: src/libvlc-module.c:256
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
@@ -1757,13 +1965,14 @@ msgstr ""
 "می‌توانید عرض ویدئو را به طور اجباری مشخص کنید. به طور پیش‌فرض (‎-۱) وی‌ال‌سی با "
 "خصوصیات ویدئو تطبیق پیدا می‌کند."
 
-#: src/libvlc-module.c:371 modules/codec/fake.c:62
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142 modules/stream_out/transcode.c:80
-#: modules/visualization/visual/visual.c:50
+#: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
+#: modules/visualization/projectm.cpp:65
+#: modules/visualization/visual/visual.c:54 modules/visualization/vsxu.cpp:58
 msgid "Video height"
 msgstr "ارتفاع ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:373
+#: src/libvlc-module.c:261
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
@@ -1771,11 +1980,11 @@ msgstr ""
 "می‌توانید ارتفاع ویدئو را به طور اجباری مشخص کنید. به طور پیش‌فرض (‎-۱) وی‌ال‌سی "
 "با خصوصیات ویدئو تطبیق پیدا می‌کند."
 
-#: src/libvlc-module.c:376
+#: src/libvlc-module.c:264
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr "مختصات X ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:378
+#: src/libvlc-module.c:266
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
@@ -1783,11 +1992,11 @@ msgstr ""
 "می‌توانید موقعیت گوشهٔ بالا و چپ پنجرهٔ ویدئو (مختصات X) را به طور اجباری مشخص "
 "کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:381
+#: src/libvlc-module.c:269
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr "مختصات Y ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:383
+#: src/libvlc-module.c:271
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
@@ -1795,11 +2004,11 @@ msgstr ""
 "می‌توانید موقعیت گوشهٔ بالا و چپ پنجرهٔ ویدئو (مختصات Y) را به طور اجباری مشخص "
 "کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:386
+#: src/libvlc-module.c:274
 msgid "Video title"
 msgstr "عنوان ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:388
+#: src/libvlc-module.c:276
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
@@ -1807,11 +2016,11 @@ msgstr ""
 "عنوان سفارشی برای پنجرهٔ ویدئو (در حالتی که ویدئو به صورت توکار در واسط "
 "جاسازی نشده باشد)."
 
-#: src/libvlc-module.c:391
+#: src/libvlc-module.c:279
 msgid "Video alignment"
 msgstr "چینش ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:393
+#: src/libvlc-module.c:281
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
@@ -1821,78 +2030,86 @@ msgstr ""
 "خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن می‌توانید ترکیب این "
 "موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)."
 
-#: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
-#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:99
-#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
+#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:168 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:190
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/rss.c:173
 msgid "Center"
 msgstr "وسط"
 
-#: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447 modules/codec/dvbsub.c:75
-#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:882
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:938
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:941 modules/video_filter/logo.c:99
-#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
+#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:174 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:196
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
 msgid "Top"
 msgstr "بالا"
 
-#: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447 modules/codec/dvbsub.c:75
-#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:888 modules/video_filter/logo.c:99
-#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
+#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:176 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:198
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
 msgid "Bottom"
 msgstr "پایین"
 
-#: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
-#: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
-#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
-#: modules/video_filter/rss.c:172
+#: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:178
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:200
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Top-Left"
 msgstr "بالا و چپ"
 
-#: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
-#: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
-#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
-#: modules/video_filter/rss.c:172
+#: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:180
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:202
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Top-Right"
 msgstr "بالا و راست"
 
-#: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
-#: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
-#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
-#: modules/video_filter/rss.c:172
+#: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:182
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:204
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "پایین و چپ"
 
-#: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
-#: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
-#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
-#: modules/video_filter/rss.c:172
+#: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:184
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:206
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "پایین و راست"
 
-#: src/libvlc-module.c:401
+#: src/libvlc-module.c:289
 msgid "Zoom video"
 msgstr "زوم ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:403
+#: src/libvlc-module.c:291
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "می‌توانید به اندازهٔ عامل مشخص شده ویدئو را زوم کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:293
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "خروجی ویدئوی بی‌رنگ"
 
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:295
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
@@ -1900,107 +2117,166 @@ msgstr ""
 "خروجی دادن بی‌رنگ ویدئو. چون اطلاعات رنگ کدگشایی نمی‌شوند، این کار باعث "
 "صرفه‌جویی در مصرف پردازنده می‌شود."
 
-#: src/libvlc-module.c:410
+#: src/libvlc-module.c:298
 #, fuzzy
 msgid "Embedded video"
 msgstr "خروجی ویدئوی توکار"
 
-#: src/libvlc-module.c:412
+#: src/libvlc-module.c:300
 #, fuzzy
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr "نصب توکار ویدئو در واسط"
 
-#: src/libvlc-module.c:414
+#: src/libvlc-module.c:302
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "خروجی ویدئو تمام‌صفحه"
 
-#: src/libvlc-module.c:416
+#: src/libvlc-module.c:304
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr "آغاز ویدئو در حالت تمام‌صفحه"
 
-#: src/libvlc-module.c:418
+#: src/libvlc-module.c:306
 msgid "Overlay video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:420
+#: src/libvlc-module.c:308
 msgid ""
 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:423 src/video_output/vout_intf.c:421
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:284
+#: src/libvlc-module.c:311 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:348
 msgid "Always on top"
 msgstr "همیشه در بالا"
 
-#: src/libvlc-module.c:425
+#: src/libvlc-module.c:313
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "پنجرهٔ ویدئو همیشه روی دیگر پنجره‌ها قرار بگیرد."
 
-#: src/libvlc-module.c:427 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:211
+#: src/libvlc-module.c:315
+#, fuzzy
+msgid "Enable wallpaper mode "
+msgstr "کاغذ دیواری"
+
+#: src/libvlc-module.c:317
+msgid ""
+"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:320
 #, fuzzy
 msgid "Show media title on video"
 msgstr "کدگذاری متنی زیرنویس‌ها"
 
-#: src/libvlc-module.c:429
+#: src/libvlc-module.c:322
 #, fuzzy
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr "پنجرهٔ ویدئو همیشه روی دیگر پنجره‌ها قرار بگیرد."
 
-#: src/libvlc-module.c:431
+#: src/libvlc-module.c:324
 #, fuzzy
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgstr "کدگذاری متنی زیرنویس‌ها"
 
-#: src/libvlc-module.c:433
+#: src/libvlc-module.c:326
 #, fuzzy
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr "کدگذاری متنی زیرنویس‌ها"
 
-#: src/libvlc-module.c:435
+#: src/libvlc-module.c:328
 #, fuzzy
 msgid "Position of video title"
 msgstr "کنتراست ورودی ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:437
+#: src/libvlc-module.c:330
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:439
+#: src/libvlc-module.c:332
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:442
-msgid ""
-"Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
-"3000 ms (3 sec.)"
+#: src/libvlc-module.c:335
+msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:450
+#: src/libvlc-module.c:338 src/libvlc-module.c:340
+#: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:405
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:406 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
+msgid "Deinterlace"
+msgstr "نادرهم‌بافی"
+
+#: src/libvlc-module.c:348 src/video_output/interlacing.c:196
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:407 modules/gui/macosx/MainMenu.m:408
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
+msgid "Deinterlace mode"
+msgstr "حالت نادرهم‌بافی"
+
+#: src/libvlc-module.c:350
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace method to use for video processing."
+msgstr "پیمانهٔ نادرهم‌بافی مورد استفاده."
+
+#: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
+msgid "Discard"
+msgstr "دور انداختن"
+
+#: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
+msgid "Blend"
+msgstr "ترکیب"
+
+#: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
+msgid "Mean"
+msgstr "میانگین"
+
+#: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
+msgid "Bob"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
+msgid "Linear"
+msgstr "خطی"
+
+#: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+msgid "Phosphor"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+msgid "Film NTSC (IVTC)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:367
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr "از کار انداختن محافظ صفخهٔ نمایش"
 
-#: src/libvlc-module.c:451
+#: src/libvlc-module.c:368
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr "از کار انداختن محافظ صفحهٔ نمایش هنگام پخش ویدئو."
 
-#: src/libvlc-module.c:453
+#: src/libvlc-module.c:370
 #, fuzzy
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr "از کار انداختن محافظ صفحهٔ نمایش هنگام پخش ویدئو."
 
-#: src/libvlc-module.c:454
+#: src/libvlc-module.c:371
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
 msgstr "از کار انداختن محافظ صفحهٔ نمایش هنگام پخش ویدئو."
 
-#: src/libvlc-module.c:457 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:282
+#: src/libvlc-module.c:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344
 msgid "Window decorations"
 msgstr "تزئینات پنجره"
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:376
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
@@ -2008,66 +2284,67 @@ msgstr ""
 "می‌توانید جلوی ایجاد عنوان پنجره، چهارچوب و غیره در اطراف ویدئو را بگیرید تا "
 "یک پنجرهٔ «حداقل» ساخته شود."
 
-#: src/libvlc-module.c:462
-msgid "Video output filter module"
-msgstr "پیمانهٔ صافی خروجی ویدئو"
+#: src/libvlc-module.c:379
+#, fuzzy
+msgid "Video splitter module"
+msgstr "پیمانهٔ صافی ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:464
-msgid "This adds video output filters like clone or wall"
+#: src/libvlc-module.c:381
+msgid "This adds video splitters like clone or wall"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:383
 msgid "Video filter module"
 msgstr "پیمانهٔ صافی ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:468
+#: src/libvlc-module.c:385
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
-"instance deinterlacing, or distortthe video."
+"instance deinterlacing, or distort the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:472
+#: src/libvlc-module.c:389
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr "شاخهٔ عکس‌های ویدئو (یا نام پرونده)"
 
-#: src/libvlc-module.c:474
+#: src/libvlc-module.c:391
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "شاخه‌ای که عکس‌های ویدئو آنجا ذخیره می‌شوند."
 
-#: src/libvlc-module.c:476 src/libvlc-module.c:478
+#: src/libvlc-module.c:393 src/libvlc-module.c:395
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr "پیشوند پروندهٔ عکس‌های تصویر"
 
-#: src/libvlc-module.c:480
+#: src/libvlc-module.c:397
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "قالب عکس‌های تصویر"
 
-#: src/libvlc-module.c:482
+#: src/libvlc-module.c:399
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr "قالب تصویری که برای ذخیرهٔ عکس‌های ویدئو استفاده می‌شود"
 
-#: src/libvlc-module.c:484
+#: src/libvlc-module.c:401
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr "پیش‌نمایش عکس‌های ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:486
+#: src/libvlc-module.c:403
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr "پیش‌نمایش عکس در گوشهٔ بالا و چپ صفحهٔ نمایش."
 
-#: src/libvlc-module.c:488
+#: src/libvlc-module.c:405
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr "استفاده از دنبالهٔ اعداد به جای مُهر زمان"
 
-#: src/libvlc-module.c:490
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr "استفاده از دنبالهٔ اعداد به جای مُهر زمان برای شماره‌گذاری عکس‌ها"
 
-#: src/libvlc-module.c:492
+#: src/libvlc-module.c:409
 #, fuzzy
 msgid "Video snapshot width"
 msgstr "قالب عکس‌های تصویر"
 
-#: src/libvlc-module.c:494
+#: src/libvlc-module.c:411
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
@@ -2076,12 +2353,12 @@ msgstr ""
 "می‌توانید ارتفاع ویدئو را به طور اجباری مشخص کنید. به طور پیش‌فرض (‎-۱) وی‌ال‌سی "
 "با خصوصیات ویدئو تطبیق پیدا می‌کند."
 
-#: src/libvlc-module.c:498
+#: src/libvlc-module.c:415
 #, fuzzy
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr "ارتفاع بوم ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:500
+#: src/libvlc-module.c:417
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
@@ -2091,11 +2368,11 @@ msgstr ""
 "می‌توانید ارتفاع ویدئو را به طور اجباری مشخص کنید. به طور پیش‌فرض (‎-۱) وی‌ال‌سی "
 "با خصوصیات ویدئو تطبیق پیدا می‌کند."
 
-#: src/libvlc-module.c:504
+#: src/libvlc-module.c:421
 msgid "Video cropping"
 msgstr "حاشیه‌گیری ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:506
+#: src/libvlc-module.c:423
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
@@ -2103,11 +2380,11 @@ msgstr ""
 "سبب حاشیه‌گیری ویدئوی مبدأ می‌شود. قالب‌های پذیرفته شده عبارتند از x:y ‏(۴:۳، "
 "۱۶:۹ و غیره) که نسبت‌های سراسری تصویر را بیان می‌کنند."
 
-#: src/libvlc-module.c:510
+#: src/libvlc-module.c:427
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "نسبت طول و عرض مبدأ"
 
-#: src/libvlc-module.c:512
+#: src/libvlc-module.c:429
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2116,436 +2393,536 @@ msgid ""
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:519
+#: src/libvlc-module.c:436
 #, fuzzy
 msgid "Video Auto Scaling"
 msgstr "بزرگ‌نمایی ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:521
+#: src/libvlc-module.c:438
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:523
+#: src/libvlc-module.c:440
 #, fuzzy
 msgid "Video scaling factor"
 msgstr "بزرگ‌نمایی ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:525
+#: src/libvlc-module.c:442
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:528
+#: src/libvlc-module.c:445
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr "فهرست نسبت‌های حاشیه‌گیری سفارشی"
 
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:447
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
+"Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
 msgstr ""
 "فهرست نسبت‌های حاشیه‌گیری که با ویرگول جدا شده‌اند و در فهرست نسبت‌های حاشیه‌گیری "
 "واسط اضافه می‌شوند."
 
-#: src/libvlc-module.c:533
+#: src/libvlc-module.c:450
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr "نسبت‌های طول به عرض سفارشی"
 
-#: src/libvlc-module.c:535
+#: src/libvlc-module.c:452
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
+"Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
 msgstr ""
 "فهرست نسبت‌های طول به عرض تصویر که در فهرست نسبت‌های طول به عرض واسط اضافه "
 "می‌شوند."
 
-#: src/libvlc-module.c:538
+#: src/libvlc-module.c:455
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr "تعمیر ارتفاع HDTV"
 
-#: src/libvlc-module.c:540
+#: src/libvlc-module.c:457
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:545
+#: src/libvlc-module.c:462
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "نسبت طول به عرض نقاط نمایشگر"
 
-#: src/libvlc-module.c:547
+#: src/libvlc-module.c:464
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:551 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:287
+#: src/libvlc-module.c:468 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
 msgid "Skip frames"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:553
+#: src/libvlc-module.c:470
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:556
+#: src/libvlc-module.c:473
 msgid "Drop late frames"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:558
+#: src/libvlc-module.c:475
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:561
+#: src/libvlc-module.c:478
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:563
+#: src/libvlc-module.c:480
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:566
-msgid "key and mouse event handling at vout level."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:568
-msgid ""
-"This parameter accepts values : 1 (full event handling support), 2 (event "
-"handling only for fullscreen) or 3 (No event handling). Full event handling "
-"support is the default value."
+#: src/libvlc-module.c:483
+msgid "Key press events"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:574
-msgid "FullSupport"
+#: src/libvlc-module.c:485
+msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/remoteosd.c:90
 #, fuzzy
-msgid "Fullscreen-Only"
-msgstr "تمام‌صفحه"
+msgid "Mouse events"
+msgstr "حرکت‌های موشی"
+
+#: src/libvlc-module.c:489
+msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:582
+#: src/libvlc-module.c:497
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:586
+#: src/libvlc-module.c:501
+#, fuzzy
+msgid "File caching (ms)"
+msgstr "مقدار حافظهٔ نهان (میلی‌ثانیه)‏"
+
+#: src/libvlc-module.c:503
+#, fuzzy
+msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
+msgstr "مقدار حافظهٔ نهان برای پرونده‌ها. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد شود."
+
+#: src/libvlc-module.c:505
+msgid "Live capture caching (ms)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:507
+#, fuzzy
+msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
+msgstr "مقدار حافظهٔ نهان برای پرونده‌ها. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد شود."
+
+#: src/libvlc-module.c:509
+#, fuzzy
+msgid "Disc caching (ms)"
+msgstr "مقدار حافظهٔ نهان (میلی‌ثانیه)‏"
+
+#: src/libvlc-module.c:511
+#, fuzzy
+msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
+msgstr "مقدار حافظهٔ نهان برای پرونده‌ها. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد شود."
+
+#: src/libvlc-module.c:513
+#, fuzzy
+msgid "Network caching (ms)"
+msgstr "مقدار حافظهٔ نهان (میلی‌ثانیه)‏"
+
+#: src/libvlc-module.c:515
+#, fuzzy
+msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
+msgstr "مقدار حافظهٔ نهان برای پرونده‌ها. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد شود."
+
+#: src/libvlc-module.c:517
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:588
+#: src/libvlc-module.c:519
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:591
+#: src/libvlc-module.c:522
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:593
+#: src/libvlc-module.c:524
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:597 modules/control/netsync.c:77
+#: src/libvlc-module.c:528
+#, fuzzy
+msgid "Clock jitter"
+msgstr "فضایی"
+
+#: src/libvlc-module.c:530
+msgid ""
+"This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
+"algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:533
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "همگام‌سازی شبکه"
 
-#: src/libvlc-module.c:598
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:604 src/video_output/vout_intf.c:183
-#: src/video_output/vout_intf.c:201 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:215
-#: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:171
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1254
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:376 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:471
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:687 modules/gui/macosx/vout.m:211
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:568
-#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
-#: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161
+#: src/libvlc-module.c:540 src/video_output/vout_intf.c:96
+#: src/video_output/vout_intf.c:114 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2032 modules/audio_output/directx.c:771
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:87 modules/gui/macosx/MainMenu.m:600
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1211
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:387 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:527
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:777 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:58
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:545
+#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
+#: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:1456
 msgid "Default"
 msgstr "پیش‌فرض"
 
-#: src/libvlc-module.c:604 modules/gui/macosx/equalizer.m:157
-#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:354
-#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
+#: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:113
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:994 modules/gui/macosx/wizard.m:351
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1023
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
 msgid "Enable"
 msgstr "روشن"
 
-#: src/libvlc-module.c:606 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
-msgid "UDP port"
-msgstr "درگاه UDP"
-
-#: src/libvlc-module.c:608
-msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
-msgstr "درگاه پیش‌فرض مورد استفاده برای جریان‌های UDP. مقدار پیش‌فرض ۱۲۳۴ است."
-
-#: src/libvlc-module.c:610
+#: src/libvlc-module.c:542
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:544
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:617 modules/stream_out/rtp.c:119
+#: src/libvlc-module.c:549 modules/stream_out/rtp.c:128
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:619 modules/stream_out/rtp.c:121
+#: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:130
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
 "in default)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:623
+#: src/libvlc-module.c:555
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:625
+#: src/libvlc-module.c:557
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:627
-msgid "IPv4 multicast output interface address"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:629
-msgid ""
-"IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
-"table."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:559
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:633
+#: src/libvlc-module.c:560
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:639
+#: src/libvlc-module.c:566
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:572
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:651 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
+#: src/libvlc-module.c:578 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
 msgid "Audio track"
 msgstr "قطعه صدا"
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:580
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr "شمارهٔ جریان شیار صدای مورد استفاده (از ۰ تا n)"
 
-#: src/libvlc-module.c:656 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
-msgid "Subtitles track"
+#: src/libvlc-module.c:583 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:314
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle track"
 msgstr "شیار زیرنویس"
 
-#: src/libvlc-module.c:658
+#: src/libvlc-module.c:585
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr "شمارهٔ جریان شیار زیرنویس مورد استفاده (از ۰ تا n)"
 
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:588 modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
 msgid "Audio language"
 msgstr "زبان صدا"
 
-#: src/libvlc-module.c:663
+#: src/libvlc-module.c:590
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
-"letter country code)."
+"letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
+"language)."
 msgstr ""
 "زبان شیار صدایی که می‌خواهید استفاده شود (کد کشور دو یا سه حرفی جدا شده با "
 "ویرگول)"
 
-#: src/libvlc-module.c:666
+#: src/libvlc-module.c:593
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "زبان زیرنویس"
 
-#: src/libvlc-module.c:668
+#: src/libvlc-module.c:595
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
-"three letters country code)."
+"three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
 msgstr ""
 "زبان شیار زیرنویسی که می‌خواهید استفاده شود (کد کشور دو یا سه حرفی جدا شده با "
 "ویرگول)"
 
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:599
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "شناسهٔ شیار صدا"
 
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:601
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr "شناسهٔ جریان شیار صوتی مورد استفاده."
 
-#: src/libvlc-module.c:676
-msgid "Subtitles track ID"
+#: src/libvlc-module.c:603
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle track ID"
 msgstr "شناسهٔ شیار زیرنویس"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:605
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "شناسهٔ جریان شیار زیرنویس مورد استفاده."
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:607
+#, fuzzy
+msgid "Preferred video resolution"
+msgstr "فهرست کدگشاهای مرجح"
+
+#: src/libvlc-module.c:609
+msgid ""
+"When several video formats are available, select one whose resolution is "
+"closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
+"option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
+"higher resolutions."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:615
+#, fuzzy
+msgid "Best available"
+msgstr "راهنما موجود نیست"
+
+#: src/libvlc-module.c:615
+msgid "Full HD (1080p)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:615
+msgid "HD (720p)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:616
+msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:617
+msgid "Low Definition (360 lines)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:618
+msgid "Very Low Definition (240 lines)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:621
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "تکرارهای ورودی"
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:623
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "تعداد دفعات تکرار یک ورودی"
 
-#: src/libvlc-module.c:684
+#: src/libvlc-module.c:625 modules/gui/macosx/open.m:148
 msgid "Start time"
 msgstr "زمان آغاز"
 
-#: src/libvlc-module.c:686
+#: src/libvlc-module.c:627
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "جریان از این موقعیت (به ثانیه) آغاز می‌شود."
 
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:629 modules/gui/macosx/open.m:150
 msgid "Stop time"
 msgstr "زمان توقف"
 
-#: src/libvlc-module.c:690
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "جریان در این موقعیت (به ثانیه) متوقف می‌شود."
 
-#: src/libvlc-module.c:692
+#: src/libvlc-module.c:633
 #, fuzzy
 msgid "Run time"
 msgstr "روندیایی"
 
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:635
 #, fuzzy
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "جریان از این موقعیت (به ثانیه) آغاز می‌شود."
 
-#: src/libvlc-module.c:696
+#: src/libvlc-module.c:637
 #, fuzzy
 msgid "Fast seek"
 msgstr "سریع‌تر"
 
-#: src/libvlc-module.c:698
+#: src/libvlc-module.c:639
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:700
+#: src/libvlc-module.c:641
+#, fuzzy
+msgid "Playback speed"
+msgstr "پخش"
+
+#: src/libvlc-module.c:643
+msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:645
 msgid "Input list"
 msgstr "فهرست ورودی"
 
-#: src/libvlc-module.c:702
+#: src/libvlc-module.c:647
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:705
+#: src/libvlc-module.c:650
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:707
+#: src/libvlc-module.c:652
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:711
+#: src/libvlc-module.c:656
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:713
+#: src/libvlc-module.c:658
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:662 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:203
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
 #, fuzzy
 msgid "Record directory or filename"
 msgstr "شاخهٔ عکس‌های ویدئو (یا نام پرونده)"
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:664 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:205
 #, fuzzy
 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
 msgstr "شاخه‌ای که عکس‌های ویدئو آنجا ذخیره می‌شوند."
 
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:666
 #, fuzzy
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr "تنظیمات عمومی خروجی جریان"
 
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:668
 msgid ""
-"When possible, the input stream will be recorded instead of usingthe stream "
+"When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:726
+#: src/libvlc-module.c:671
 #, fuzzy
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "باز کردن شا&خه..."
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:673
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:675
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:677
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
 msgstr "این پیمانهٔ کدگذاری زیرنویس (و گزینه‌های مرتبط با آن) استفاده خواهد شد."
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:680
+msgid "Change title according to current media"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:681
+msgid ""
+"This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
+"$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
+"Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
+"\" (Fall back on Title - Artist)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:688
+#, fuzzy
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
-"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
-"filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
+"You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
+"filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
+"با این گزینه‌ها می‌توانید رفتار زیرسیستم صوتی را تغییر دهید و صافی‌های صدایی که "
+"برای پس‌پردازش جلوه‌های تصویری (تحلیل‌گر طیفی و غیره...). این صافی‌ها را در "
+"اینجا به کار بیاندازید، و در قسمت انتخاب پیمانه‌های «صافی‌های صدا» پیکربندی "
+"کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:743 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:222
+#: src/libvlc-module.c:694 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:303
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "تعیین اجباری موقعیت زیرنویس"
 
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:696
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -2553,22 +2930,22 @@ msgstr ""
 "با این گزینه می‌توانید زیرنویس‌های را به جای روی فیلم، زیر فیلم قرار دهید. چند "
 "جای مختلف را امتحان کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:748
+#: src/libvlc-module.c:699
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:750
+#: src/libvlc-module.c:701
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:752 src/libvlc-module.c:1663
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209
-#: modules/stream_out/transcode.c:228
+#: src/libvlc-module.c:703 src/libvlc-module.c:1634 src/text/iso-639_def.h:145
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:287
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "نمایش روی صفحه"
 
-#: src/libvlc-module.c:754
+#: src/libvlc-module.c:705
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
@@ -2576,11 +2953,11 @@ msgstr ""
 "وی‌ال‌سی می‌تواند پیغام‌ها را روی ویدئو نشان دهد. این امکان OSD ‏(نمایش روی صفحه) "
 "نامیده می‌شود."
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:708
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "پیمانهٔ رسم متن"
 
-#: src/libvlc-module.c:759
+#: src/libvlc-module.c:710
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
@@ -2588,21 +2965,32 @@ msgstr ""
 "وی‌ال‌سی معمولاً برای رسم متن از فری‌تایپ استفاده می‌کند، ولی با این گزینه "
 "می‌توانید مثلاً از svg استفاده کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:761
+#: src/libvlc-module.c:712
+#, fuzzy
+msgid "Subpictures source module"
+msgstr "پیمانه‌های تشخیص سرویس‌ها"
+
+#: src/libvlc-module.c:714
+msgid ""
+"This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
+"images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:763
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid ""
-"This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
-"images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
+"This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
+"by subtitle decoders or other subpictures sources."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:722
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "تشخیص خودکار پرونده‌های زیرنویس"
 
-#: src/libvlc-module.c:768
+#: src/libvlc-module.c:724
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
@@ -2610,11 +2998,11 @@ msgstr ""
 "تشخیص خودکار پروندهٔ زیرنویس در صورتی که نام پروندهٔ زیرنویسی مشخص نشده باشد "
 "(تشخیص بر مبنای نام پروندهٔ فیلم صورت می‌گیرد)."
 
-#: src/libvlc-module.c:771
+#: src/libvlc-module.c:727
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:773
+#: src/libvlc-module.c:729
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2625,11 +3013,11 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:781
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "مسیرهای تشخیص خودکار زیرنویس"
 
-#: src/libvlc-module.c:783
+#: src/libvlc-module.c:739
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -2637,11 +3025,11 @@ msgstr ""
 "در صورتی که پروندهٔ زیرنویس در شاخهٔ فعلی پیدا نشد، در این مسیرها هم به دنبال "
 "زیرنویس جستجو شود."
 
-#: src/libvlc-module.c:786
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "استفاده از پروندهٔ زیرنویس"
 
-#: src/libvlc-module.c:788
+#: src/libvlc-module.c:744
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
@@ -2649,202 +3037,277 @@ msgstr ""
 "بار کردن این پروندهٔ زیرنویس. مواقعی استفاده شود که وی‌ال‌سی به طور خودکار "
 "پروندهٔ زیرنویستان را تشخیص نمی‌دهد."
 
-#: src/libvlc-module.c:791
+#: src/libvlc-module.c:748
 msgid "DVD device"
 msgstr "دستگاه دی‌وی‌دی"
 
-#: src/libvlc-module.c:794
+#: src/libvlc-module.c:749
+msgid "VCD device"
+msgstr "دستگاه وی‌سی‌دی"
+
+#: src/libvlc-module.c:750
+msgid "Audio CD device"
+msgstr "دستگاه سی‌دی صوتی"
+
+#: src/libvlc-module.c:754
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
-"the drive letter (eg. D:)"
+"the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr "این دی‌وی‌دی‌گردان پیش‌فرض"
 
-#: src/libvlc-module.c:798
+#: src/libvlc-module.c:757
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
+"the drive letter (e.g. D:)"
+msgstr "این دی‌وی‌دی‌گردان پیش‌فرض"
+
+#: src/libvlc-module.c:760
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
+"after the drive letter (e.g. D:)"
+msgstr "این دی‌وی‌دی‌گردان پیش‌فرض"
+
+#: src/libvlc-module.c:767
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "این دستگاه دی‌وی‌دی‌گردان مورد استفادهٔ پیش‌فرض است."
 
-#: src/libvlc-module.c:801
-msgid "VCD device"
-msgstr "دستگاÙ\87 Ù\88Û\8câ\80\8cسÛ\8câ\80\8cدÛ\8c"
+#: src/libvlc-module.c:769
+msgid "This is the default VCD device to use."
+msgstr "اÛ\8cÙ\86 Ø¯Ø³ØªÚ¯Ø§Ù\87 Ù\88Û\8câ\80\8cسÛ\8câ\80\8cدÛ\8câ\80\8cØ®Ù\88اÙ\86 Ù\85Ù\88رد Ø§Ø³ØªÙ\81ادÙ\87Ù\94 Ù¾Û\8cØ´â\80\8cÙ\81رض Ø§Ø³Øª."
 
-#: src/libvlc-module.c:804
-msgid ""
-"This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
-"scan for a suitable CD-ROM device."
+#: src/libvlc-module.c:771
+msgid "This is the default Audio CD device to use."
+msgstr "این دستگاه سی‌دی صوتی مورد استفادهٔ پیش‌فرض است."
+
+#: src/libvlc-module.c:788
+msgid "TCP connection timeout"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:808
-msgid "This is the default VCD device to use."
-msgstr "این دستگاه وی‌سی‌دی‌خوان مورد استفادهٔ پیش‌فرض است."
+#: src/libvlc-module.c:790
+msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:811
-msgid "Audio CD device"
-msgstr "دستگاه سی‌دی صوتی"
+#: src/libvlc-module.c:792
+#, fuzzy
+msgid "HTTP server address"
+msgstr "نشانی میزبان RTSP"
 
-#: src/libvlc-module.c:814
+#: src/libvlc-module.c:794
 msgid ""
-"This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
-"we'll scan for a suitable CD-ROM device."
+"By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
+"address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
+"them to a specific network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:818
-msgid "This is the default Audio CD device to use."
-msgstr "این دستگاه سی‌دی صوتی مورد استفادهٔ پیش‌فرض است."
+#: src/libvlc-module.c:798
+#, fuzzy
+msgid "RTSP server address"
+msgstr "نشانی میزبان RTSP"
+
+#: src/libvlc-module.c:800
+msgid ""
+"This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
+"path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
+"will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
+"127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
+"network interface."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:806
+#, fuzzy
+msgid "HTTP server port"
+msgstr "کارگزار HTTP"
 
-#: src/libvlc-module.c:821
-msgid "Force IPv6"
+#: src/libvlc-module.c:808
+msgid ""
+"The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
+"is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
+"by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:823
-msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
+#: src/libvlc-module.c:813
+#, fuzzy
+msgid "HTTPS server port"
+msgstr "کارگزار HTTP"
+
+#: src/libvlc-module.c:815
+msgid ""
+"The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
+"number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
+"restricted by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:825
-msgid "Force IPv4"
+#: src/libvlc-module.c:820
+#, fuzzy
+msgid "RTSP server port"
+msgstr "درگاه کارگزار CDDB"
+
+#: src/libvlc-module.c:822
+msgid ""
+"The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
+"is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
+"by the operating system."
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:827
-msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
+msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:829
-msgid "TCP connection timeout"
+msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:831
-msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
+msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:833
-msgid "SOCKS server"
+msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:835
+msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:837
+msgid ""
+"This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
+"authenticate remote clients in TLS sessions."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:840
+msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:842
+msgid ""
+"This file contains an optional CRL to prevent remove clients from using "
+"revoked certificates in TLS sessions."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:845
+msgid "SOCKS server"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:847
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:838
+#: src/libvlc-module.c:850
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "نام کاربری SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:840
+#: src/libvlc-module.c:852
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "نام کاربری‌ای که برای اتصال به پیشکار SOCKS استفاده شود."
 
-#: src/libvlc-module.c:842
+#: src/libvlc-module.c:854
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "گذرواژهٔ SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "گذرواژه‌ای که برای اتصال به پیشکار SOCKS استفاده شود."
 
-#: src/libvlc-module.c:846
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "Title metadata"
 msgstr "متادادهٔ عنوان"
 
-#: src/libvlc-module.c:848
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:850
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "Author metadata"
 msgstr "متادادهٔ مؤلف"
 
-#: src/libvlc-module.c:852
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:854
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Artist metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Genre metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "متادادهٔ حق تکثیر"
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Description metadata"
 msgstr "متادادهٔ شرح"
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Date metadata"
 msgstr "متادادهٔ تاریخ"
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "URL metadata"
 msgstr "متادادهٔ نشانی"
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:896
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "فهرست کدگشاهای مرجح"
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:898
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:891
+#: src/libvlc-module.c:903
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "فهرست کدگذارهای مرجح"
 
-#: src/libvlc-module.c:893
+#: src/libvlc-module.c:905
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 "در این قسمت می‌توانید قهرستی از کدگذارهایی را که وی‌ال‌سی در استفاده از آنها "
 "اولویت قائل خواهد بود انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:896
-msgid "Prefer system plugins over VLC"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:898
-msgid ""
-"Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
-"VLC owns plugins whenever a choice is available."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:907
+#: src/libvlc-module.c:914
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
@@ -2852,269 +3315,163 @@ msgstr ""
 "با این گزینه‌ها می‌توانید گزینه‌های سراسری پیش‌فرض زیرسیستم خروجی جریان را تنظیم "
 "کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:910
+#: src/libvlc-module.c:917
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "زنجیرهٔ خروجی جریان پیش‌فرض"
 
-#: src/libvlc-module.c:912
+#: src/libvlc-module.c:919
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
-"to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
+"to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 "می‌توانید یک زنجیرهٔ خروجی جریان پیش‌فرض را اینجا وارد کنید. برای چگونگی ساخت "
 "چنین زنجیره‌هایی به مستندات مراجعه کنید. اخطار: این زنجیره برای همهٔ جریان‌ها "
 "به کار خواهد افتاد."
 
-#: src/libvlc-module.c:916
+#: src/libvlc-module.c:923
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:918
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:920
+#: src/libvlc-module.c:927
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "نمایش در حال جریان‌سازی"
 
-#: src/libvlc-module.c:922
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "پخش محلی جریان در حین ساختن آن."
 
-#: src/libvlc-module.c:924
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "به کار انداختن خروجی جریان ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:926
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:929
+#: src/libvlc-module.c:936
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "به کار انداختن خروجی جریان صدا"
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:938
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:934
+#: src/libvlc-module.c:941
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "به کار انداختن جریان SPU"
 
-#: src/libvlc-module.c:936
+#: src/libvlc-module.c:943
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:939 modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
+#: src/libvlc-module.c:946
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "باز نگاه داشتن خروجی جریان"
 
-#: src/libvlc-module.c:941
+#: src/libvlc-module.c:948
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:945
+#: src/libvlc-module.c:952
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:947
+#: src/libvlc-module.c:954
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
+"This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 "مقدار حافظهٔ نهان پیش‌فرض برای جریان‌های PVR. این مقدار باید به میلی‌ثانیه داده "
 "شود."
 
-#: src/libvlc-module.c:950
+#: src/libvlc-module.c:957
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:952
+#: src/libvlc-module.c:959
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:955
+#: src/libvlc-module.c:962
 msgid "Mux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:957
+#: src/libvlc-module.c:964
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: src/libvlc-module.c:966
 msgid "Access output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:961
+#: src/libvlc-module.c:968
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:963
-msgid "Control SAP flow"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:971
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:969
+#: src/libvlc-module.c:975
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:971
+#: src/libvlc-module.c:977
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:980
-msgid ""
-"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
-"always leave all these enabled."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:983
-msgid "Enable FPU support"
-msgstr "به کار انداختن پشتیبانی FPU"
-
-#: src/libvlc-module.c:985
-msgid ""
-"If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
-"advantage of it."
-msgstr ""
-"اگر پردازندهٔ شما واحد محاسبات ممیز شناور داشته باشد، وی‌ال‌سی می‌تواند از آن "
-"استفادهٔ بهینه کند."
-
-#: src/libvlc-module.c:988
-msgid "Enable CPU MMX support"
-msgstr "به کار انداختن پشتیبانی MMX پردازنده"
-
-#: src/libvlc-module.c:990
-msgid ""
-"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
-"of them."
-msgstr ""
-"اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات MMX پشتیبانی می‌کند، وی‌ال‌سی می‌تواند از این "
-"دستورات استفادهٔ بهینه کند."
-
-#: src/libvlc-module.c:993
-msgid "Enable CPU 3D Now! support"
-msgstr "به کار انداختن پشتیبانی 3D Now!‎ پردازنده"
-
-#: src/libvlc-module.c:995
-msgid ""
-"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
-"advantage of them."
-msgstr ""
-"اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات 3D Now!‎ پشتیبانی می‌کند، وی‌ال‌سی می‌تواند از "
-"این دستورات استفادهٔ بهینه کند."
-
-#: src/libvlc-module.c:998
-msgid "Enable CPU MMX EXT support"
-msgstr "به کار انداختن پشتیبانی MMX EXT پردازنده"
-
-#: src/libvlc-module.c:1000
-msgid ""
-"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
-"advantage of them."
-msgstr ""
-"اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات MMX EXT پشتیبانی می‌کند، وی‌ال‌سی می‌تواند از "
-"این دستورات استفادهٔ بهینه کند."
-
-#: src/libvlc-module.c:1003
-msgid "Enable CPU SSE support"
-msgstr "به کار انداختن پشتیبانی SSE پردازنده"
-
-#: src/libvlc-module.c:1005
-msgid ""
-"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
-"of them."
-msgstr ""
-"اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات SSE پشتیبانی می‌کند، وی‌ال‌سی می‌تواند از این "
-"دستورات استفادهٔ بهینه کند."
-
-#: src/libvlc-module.c:1008
-msgid "Enable CPU SSE2 support"
-msgstr "به کار انداختن پشتیبانی SSE2 پردازنده"
-
-#: src/libvlc-module.c:1010
-msgid ""
-"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
-"of them."
-msgstr ""
-"اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات SSE2 پشتیبانی می‌کند، وی‌ال‌سی می‌تواند از "
-"این دستورات استفادهٔ بهینه کند."
-
-#: src/libvlc-module.c:1013
-msgid "Enable CPU AltiVec support"
-msgstr "به کار انداختن پشتیبانی AltiVec پردازنده"
-
-#: src/libvlc-module.c:1015
-msgid ""
-"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
-"advantage of them."
-msgstr ""
-"اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات AltiVec پشتیبانی می‌کند، وی‌ال‌سی می‌تواند از "
-"این دستورات استفادهٔ بهینه کند."
-
-#: src/libvlc-module.c:1020
+#: src/libvlc-module.c:986
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
-msgid "Memory copy module"
-msgstr "پیمانهٔ نسخه‌برداری از حافظه"
-
-#: src/libvlc-module.c:1025
-msgid ""
-"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
-"select the fastest one supported by your hardware."
-msgstr ""
-"می‌توانید انتخاب کنید از کدام پیمانهٔ نسخه‌برداری از حافظه استفاده کنید. وی‌ال‌سی "
-"به طور پیش‌فرض از سریع‌ترین پیمانهٔ مورد پشتیبانی سخت‌افزار شما استفاده می‌کند."
-
-#: src/libvlc-module.c:1028
+#: src/libvlc-module.c:989
 msgid "Access module"
 msgstr "پیمانهٔ دسترسی"
 
-#: src/libvlc-module.c:1030
+#: src/libvlc-module.c:991
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1034
+#: src/libvlc-module.c:995
 #, fuzzy
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "پیمانهٔ صافی ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:997
 #, fuzzy
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr "صافی‌های ویدئویی برای پس‌پردازش جریان ویدئو به کار می‌روند."
 
-#: src/libvlc-module.c:1038
+#: src/libvlc-module.c:999
 msgid "Demux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1040
+#: src/libvlc-module.c:1001
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3122,11 +3479,22 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1006
+#, fuzzy
+msgid "VoD server module"
+msgstr "پیمانهٔ صافی ویدئو"
+
+#: src/libvlc-module.c:1008
+msgid ""
+"You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
+"`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1013
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3134,111 +3502,106 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1053
+#: src/libvlc-module.c:1019
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1055
+#: src/libvlc-module.c:1021
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
-msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1026
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1064
-msgid "Modules search path"
-msgstr "مسیر جستجوی پیمانه‌ها"
-
-#: src/libvlc-module.c:1066
+#: src/libvlc-module.c:1030
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
 msgstr "مسیر اضافی برای جستجوی پیمانه‌های وی‌ال‌سی."
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1033
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "پروندهٔ پیکربندی VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1035
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr "خواندن یک پروندهٔ پیکربندی VLM به محض آغاز وی‌ال‌سی."
 
-#: src/libvlc-module.c:1073
+#: src/libvlc-module.c:1037
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1075
+#: src/libvlc-module.c:1039
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1077
-msgid "Collect statistics"
+#: src/libvlc-module.c:1041
+#, fuzzy
+msgid "Locally collect statistics"
 msgstr "جمع‌آوری آمار"
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
-msgid "Collect miscellaneous statistics."
+#: src/libvlc-module.c:1043
+#, fuzzy
+msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr "جمع‌آوری آمار متفرقه."
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "اجرای به صورت شبح"
 
-#: src/libvlc-module.c:1083
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "وی‌ال‌سی را به صورت یک فراروند شبح در پس‌زمینه اجرا می‌کند."
 
-#: src/libvlc-module.c:1085
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid "Write process id to file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1087
+#: src/libvlc-module.c:1051
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1089
+#: src/libvlc-module.c:1053
 msgid "Log to file"
 msgstr "ثبت در پرونده"
 
-#: src/libvlc-module.c:1091
+#: src/libvlc-module.c:1055
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
 msgstr "ثبت همهٔ پیغام‌های وی‌ال‌سی در یک پروندهٔ متنی."
 
-#: src/libvlc-module.c:1093
+#: src/libvlc-module.c:1057
 msgid "Log to syslog"
 msgstr "ثبت در syslog"
 
-#: src/libvlc-module.c:1095
+#: src/libvlc-module.c:1059
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
 msgstr "ثبت همهٔ پیغام‌های وی‌ال‌سی در syslog (برای سیستم‌های یونیکسی)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1097
+#: src/libvlc-module.c:1061
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "فقط یک نمونه اجرا شود"
 
-#: src/libvlc-module.c:1100
+#: src/libvlc-module.c:1064
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
-"instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
-"explorer. This option will allow you to play the file with the already "
-"running instance or enqueue it."
+"instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
+"This option will allow you to play the file with the already running "
+"instance or enqueue it."
 msgstr ""
 "اجازه برای اجرای فقط یک نمونهٔ وی‌ال‌سی بعضی مواقع مفید است، از جمله هنگامی که "
 "بعضی انواع رسانه‌ای را با وی‌ال‌سی متحد کرده‌اید و نمی‌خواهید هر بار که روی "
 "پرونده‌ای دو بار کلیک می‌کنید یک وی‌ال‌سی جدید باز شود. با این گزینه می‌توانید "
 "پرونده را با همان وی‌ال‌سی در حال اجرا پخش کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1107
+#: src/libvlc-module.c:1071
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
@@ -3253,29 +3616,26 @@ msgstr ""
 "پرونده‌ای دو بار کلیک می‌کنید یک وی‌ال‌سی جدید باز شود. با این گزینه می‌توانید "
 "پرونده را با همان وی‌ال‌سی در حال اجرا پخش کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1116
+#: src/libvlc-module.c:1080
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr "به دلیل اجرای پرونده آغاز می‌شود VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1118
+#: src/libvlc-module.c:1082
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 "به وی‌ال‌سی گفته شود به دلیل اتحادش با یک نوع پرونده در سیستم‌عامل راه‌اندازی "
 "می‌شود"
 
-#: src/libvlc-module.c:1121
-msgid "One instance when started from file"
+#: src/libvlc-module.c:1085 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
+#, fuzzy
+msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr "یک نمونه هنگام آغاز از پرونده"
 
-#: src/libvlc-module.c:1123
-msgid "Allow only one running instance when started from file."
-msgstr "هنگامی که از پرونده آغاز می‌شود فقط یک نمونه از برنامه اجرا شود."
-
-#: src/libvlc-module.c:1125
+#: src/libvlc-module.c:1087
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "افزایش اولویت فراروند"
 
-#: src/libvlc-module.c:1127
+#: src/libvlc-module.c:1089
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3285,2141 +3645,2348 @@ msgid ""
 "machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
-msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1097 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523
+#, fuzzy
+msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
+msgstr "کیفیت جریان."
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1099
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1108
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1149
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid "Automatically preparse files"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1113
 msgid ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1154
+#: src/libvlc-module.c:1116
 msgid "Album art policy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1156
+#: src/libvlc-module.c:1118
 msgid "Choose how album art will be downloaded."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1162
+#: src/libvlc-module.c:1124
 msgid "Manual download only"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "When track starts playing"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1164
+#: src/libvlc-module.c:1126
 msgid "As soon as track is added"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1166
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "پیمانه‌های تشخیص سرویس‌ها"
 
-#: src/libvlc-module.c:1168
+#: src/libvlc-module.c:1130
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
-"Typical values are sap, hal, ..."
+"Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
+"Typical value is \"sap\"."
 msgstr ""
 "پیمانه‌های تشخیص سرویسی که بار شوند را، که با نقطه ویرگول از یکدیگر جدا "
 "شده‌اند، مشخص می‌کند.مقادیر معمول عبارتند از sap، ‏hal، ..."
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1133
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "پخش تصادفی پرونده‌ها برای همیشه"
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1135
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 "وی‌ال‌سی پرونده‌های موجود در فهرست پخش را به صورت تصادفی پخش می‌کند تا زمانی که "
 "متوقف شود."
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1137
+msgid "Repeat all"
+msgstr "تکرار همه"
+
+#: src/libvlc-module.c:1139
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "وی‌ال‌سی موارد فهرست پخش را به دفعات نامحدود پخش خواهد کرد."
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1141
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "تکرار همین مورد"
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "وی‌ال‌سی به پخش همین مورد از فهرست پخش ادامه می‌دهد."
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Play and stop"
 msgstr "پخش و توقف"
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "توقف فهرست پخش پس از پخش هر یک از موارد فهرست پخش."
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1149
 msgid "Play and exit"
 msgstr "پخش و خروج"
 
-#: src/libvlc-module.c:1189
+#: src/libvlc-module.c:1151
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "وقتی مورد دیگری در فهرست پخش نیست خارج شود."
 
-#: src/libvlc-module.c:1191
+#: src/libvlc-module.c:1153
 #, fuzzy
-msgid "Use media library"
-msgstr "افزودن به کتابخانه"
+msgid "Play and pause"
+msgstr "پخش و توقف"
 
-#: src/libvlc-module.c:1193
-msgid ""
-"The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
-"VLC."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1155
+#, fuzzy
+msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
+msgstr "کیفیت جریان."
 
-#: src/libvlc-module.c:1196
-msgid "Display playlist tree"
-msgstr "نمايش فهرست پخش"
+#: src/libvlc-module.c:1157
+msgid "Auto start"
+msgstr "آغاز خودکار"
 
-#: src/libvlc-module.c:1198
-msgid ""
-"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
-"directory."
+#: src/libvlc-module.c:1158
+msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1207
-msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
+#: src/libvlc-module.c:1161
+msgid "Pause on audio communication"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1163
+msgid ""
+"If pending audio communication is detected, playback will be paused "
+"automatically."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1166
+#, fuzzy
+msgid "Use media library"
+msgstr "افزودن به کتابخانه"
+
+#: src/libvlc-module.c:1168
+msgid ""
+"The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
+"VLC."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1171
+#, fuzzy
+msgid "Load Media Library"
+msgstr "افزودن به کتابخانه"
+
+#: src/libvlc-module.c:1173
+msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1175 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
+msgid "Display playlist tree"
+msgstr "نمايش فهرست پخش"
+
+#: src/libvlc-module.c:1177
+msgid ""
+"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
+"directory."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1186
+msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 "این تنظیمات مقیدسازی‌های کلیدی سراسری وی‌ال‌سی هستند که «میان‌بر» نامیده می‌شوند."
 
-#: src/libvlc-module.c:1210 src/video_output/vout_intf.c:434
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:454
-#: modules/gui/macosx/controls.m:508 modules/gui/macosx/controls.m:1056
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
-#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:623
-#: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:283
+#: src/libvlc-module.c:1197 modules/gui/macosx/intf.m:1910
+#, fuzzy
+msgid "Ignore"
+msgstr "هیچ‌کدام"
+
+#: src/libvlc-module.c:1197
+#, fuzzy
+msgid "Volume Control"
+msgstr "کنترل کننده"
+
+#: src/libvlc-module.c:1197
+#, fuzzy
+msgid "Position Control"
+msgstr "موقعیت"
+
+#: src/libvlc-module.c:1199
+#, fuzzy
+msgid "MouseWheel up-down axis Control"
+msgstr "کنترل کننده"
+
+#: src/libvlc-module.c:1201
+msgid ""
+"The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
+"mousewheel event can be ignored"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1203 src/video_output/vout_intf.c:284
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:394 modules/gui/macosx/MainMenu.m:470
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1490 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1500
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:343
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "تمام‌صفحه"
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1204
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای تعویض حالت پخش تمام‌صفحه را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
-msgid "Leave fullscreen"
-msgstr "خروج از تمام ‌صفحه"
+#: src/libvlc-module.c:1205
+#, fuzzy
+msgid "Exit fullscreen"
+msgstr "تمام‌صفحه"
 
-#: src/libvlc-module.c:1213
+#: src/libvlc-module.c:1206
 #, fuzzy
-msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
+msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای تعویض حالت پخش تمام‌صفحه را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1214
+#: src/libvlc-module.c:1207 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:52
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:410
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "پخش/مکث"
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1208
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای تعویض وضعیت مکث را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1209
 msgid "Pause only"
 msgstr "فقط مکث"
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1210
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای مکث را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1218
+#: src/libvlc-module.c:1211
 msgid "Play only"
 msgstr "فقط پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1212
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای پخش را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1220 modules/control/hotkeys.c:750
-#: modules/gui/macosx/controls.m:986 modules/gui/macosx/intf.m:588
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
+#: src/libvlc-module.c:1213 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
 msgid "Faster"
 msgstr "سریع‌تر"
 
-#: src/libvlc-module.c:1221 src/libvlc-module.c:1227
+#: src/libvlc-module.c:1214 src/libvlc-module.c:1220
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای پخش با حرکت سریع را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1222 modules/control/hotkeys.c:756
-#: modules/gui/macosx/controls.m:987 modules/gui/macosx/intf.m:589
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
+#: src/libvlc-module.c:1215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
 msgid "Slower"
 msgstr "آهسته‌تر"
 
-#: src/libvlc-module.c:1223 src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1216 src/libvlc-module.c:1222
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای پخش با حرکت آهسته را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1217
 #, fuzzy
 msgid "Normal rate"
 msgstr "اندازهٔ عادی"
 
-#: src/libvlc-module.c:1225
+#: src/libvlc-module.c:1218
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr "کلید تنظیم این نشانک فهرست پخش را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1226 modules/gui/qt4/menus.cpp:749
+#: src/libvlc-module.c:1219 modules/gui/qt4/menus.cpp:864
 #, fuzzy
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "سریع‌تر"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228 modules/gui/qt4/menus.cpp:757
+#: src/libvlc-module.c:1221 modules/gui/qt4/menus.cpp:872
 #, fuzzy
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "آهسته‌تر"
 
-#: src/libvlc-module.c:1230 modules/control/hotkeys.c:727
-#: modules/gui/macosx/about.m:185 modules/gui/macosx/controls.m:1007
-#: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:591
-#: modules/gui/macosx/intf.m:675 modules/gui/macosx/intf.m:683
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1626
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101 modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
-#: modules/misc/notify/notify.c:329
+#: src/libvlc-module.c:1223 modules/control/hotkeys.c:208
+#: modules/gui/macosx/about.m:271 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:724
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:725 modules/gui/macosx/fspanel.m:412
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:458
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:466 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1449
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:318
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1561
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:339
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
 msgid "Next"
 msgstr "بعدی"
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 "میان‌بر مورد استفاده برای گذشتن از مورد بعدی در فهرست پخش را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1232 modules/control/hotkeys.c:733
-#: modules/gui/macosx/about.m:186 modules/gui/macosx/controls.m:1006
-#: modules/gui/macosx/intf.m:539 modules/gui/macosx/intf.m:590
-#: modules/gui/macosx/intf.m:676 modules/gui/macosx/intf.m:682
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:352 modules/misc/notify/notify.c:327
+#: src/libvlc-module.c:1225 modules/control/hotkeys.c:212
+#: modules/gui/macosx/about.m:272 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:713
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:714 modules/gui/macosx/fspanel.m:408
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:359 modules/gui/macosx/MainMenu.m:459
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:465 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1448
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:337
 msgid "Previous"
 msgstr "قبلی"
 
-#: src/libvlc-module.c:1233
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 "میان‌بر مورد استفاده برای گذشتن از مورد قبلی در فهرست پخش را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 modules/gui/macosx/controls.m:998
-#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:587
-#: modules/gui/macosx/intf.m:674 modules/gui/macosx/intf.m:681
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179 modules/misc/notify/xosd.c:257
+#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:436
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:350 modules/gui/macosx/MainMenu.m:457
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:464 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1444
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
 msgid "Stop"
 msgstr "توقف"
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای توقف پخش را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:547
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:927 modules/video_filter/marq.c:155
-#: modules/video_filter/rss.c:197
+#: src/libvlc-module.c:1229 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:108 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:64
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:436 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:166
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:188 modules/video_filter/marq.c:161
+#: modules/video_filter/rss.c:200 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:290
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
 msgid "Position"
 msgstr "موقعیت"
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1230
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "میان‌بر نمایش موقعیت را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1232
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "پرش بسیار کوتاه به عقب"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1234
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "میان‌بر پرش بسیار کوتاه به عقب را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "پرش کوتاه به عقب"
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "میان‌بر پرش کوتاه به عقب را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1238
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "پرش متوسط به عقب"
 
-#: src/libvlc-module.c:1247
+#: src/libvlc-module.c:1240
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "میان‌بر پرش متوسط رو به عقب را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "پرش بلند به عقب"
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "میان‌بر پرش بلند به عقب را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "پرش بسیار کوتاه به جلو"
 
-#: src/libvlc-module.c:1254
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "میان‌بر پرش بسیار کوتاه به جلو را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1248
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "پرش کوتاه به جلو"
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1250
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "میان‌بر پرش کوتاه به جلو را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "پرش متوسط به جلو"
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1253
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "میان‌بر پرش متوسط به جلو را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "پرش بلند به جلو"
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1256
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "میان‌بر پرش بلند به جلو را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1264 modules/control/hotkeys.c:744
+#: src/libvlc-module.c:1257 modules/control/hotkeys.c:396
 #, fuzzy
 msgid "Next frame"
 msgstr "فریم‌های گم‌شده"
 
-#: src/libvlc-module.c:1266
+#: src/libvlc-module.c:1259
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr "کلید انتخاب عنوان بعدی در دی‌وی‌دی را انتخاب کنید"
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1261
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "طول پرش بسیار کوتاه"
 
-#: src/libvlc-module.c:1269
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "طول پرش بسیار کوتاه، به ثانیه."
 
-#: src/libvlc-module.c:1270
+#: src/libvlc-module.c:1263
 msgid "Short jump length"
 msgstr "طول پرش کوتاه"
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "طول پرش کوتاه، به ثانیه."
 
-#: src/libvlc-module.c:1272
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "طول پرش متوسط"
 
-#: src/libvlc-module.c:1273
+#: src/libvlc-module.c:1266
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "طول پرش متوسط، به ثانیه."
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Long jump length"
 msgstr "طول پرش بلند"
 
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "طول پرش بلند، به ثانیه"
 
-#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:214
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:347
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 modules/gui/qt4/menus.cpp:824
-#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
+#: src/libvlc-module.c:1270 modules/control/hotkeys.c:159
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131 modules/gui/qt4/menus.cpp:935
+#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr "خروج"
 
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای خروج از برنامه را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1272
 msgid "Navigate up"
 msgstr "ناوش به بالا"
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr ""
 "میان‌بر مورد استفاده برای بالا بردن مکان‌نما در منوی دی‌وی‌دی را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1274
 msgid "Navigate down"
 msgstr "ناوش به پایین"
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1275
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr ""
 "میان‌بر مورد استفاده برای پایین بردن مکان‌نما در منوی دی‌وی‌دی را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Navigate left"
 msgstr "ناوش به چپ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1277
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr ""
 "میان‌بر مورد استفاده برای بردن مکان‌نما به چپ در منوی دی‌وی‌دی را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Navigate right"
 msgstr "ناوش به راست"
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr ""
 "میان‌بر مورد استفاده برای بردن مکان‌نما به راست در منوی دی‌وی‌دی را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1287
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Activate"
 msgstr "فعال‌سازی"
 
-#: src/libvlc-module.c:1288
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای فعال‌سازی مورد در منوی دی‌وی‌دی را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1282 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:394
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "رفتن به منوی دی‌وی‌دی"
 
-#: src/libvlc-module.c:1290
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای رفتن به منوی دی‌وی‌دی را انتخاب کنید"
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "انتخاب عنوان دی‌وی‌دی قبلی"
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "کلید انتخاب عنوان قبلی در دی‌وی‌دی را انتخاب کنید"
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1286
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "عنوان دی‌وی‌دی بعدی را انتخاب کنید"
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1287
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "کلید انتخاب عنوان بعدی در دی‌وی‌دی را انتخاب کنید"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "انتخاب فصل قبل دی‌وی‌دی"
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1289
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "کلید انتخاب فصل قبلی دی‌وی‌دی را انتخاب کنید"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1290
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "انتخاب فصل بعدی دی‌وی‌دی"
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "کلید انتخاب فصل بعدی دی‌وی‌دی را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1292
 msgid "Volume up"
 msgstr "زیاد کردن صدا"
 
-#: src/libvlc-module.c:1300
+#: src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "کلید زیاد کردن صدا را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1294
 msgid "Volume down"
 msgstr "کم کردن صدا"
 
-#: src/libvlc-module.c:1302
+#: src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "کلید کم کردن صدا را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1303 modules/access/v4l2.c:166
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1046 modules/gui/macosx/intf.m:608
-#: modules/gui/macosx/intf.m:677 modules/gui/macosx/intf.m:686
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:509
+#: src/libvlc-module.c:1296 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:455 modules/gui/macosx/MainMenu.m:379
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:460 modules/gui/macosx/MainMenu.m:469
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1481
 msgid "Mute"
 msgstr "بی‌صدا"
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "کلید قطع صدا را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "زیاد کردن تأخیر زیرنویس"
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1299
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "کلید افزایش تأخیر زیرنویس را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "کم کردن تأخیر زیرنویس"
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "کلید کاهش تأخیر زیرنویس را انتخاب کنید."
 
+#: src/libvlc-module.c:1302
+msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1303
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
+msgstr "کلید قطع صدا را انتخاب کنید."
+
+#: src/libvlc-module.c:1304
+msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1305
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
+msgstr "کلید قطع صدا را انتخاب کنید."
+
+#: src/libvlc-module.c:1306
+msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1307
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
+msgstr "کلید افزایش تأخیر زیرنویس را انتخاب کنید."
+
+#: src/libvlc-module.c:1308
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
+msgstr "همگام‌سازی شبکه"
+
 #: src/libvlc-module.c:1309
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
+msgstr "کلید افزایش تأخیر زیرنویس را انتخاب کنید."
+
+#: src/libvlc-module.c:1310
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle position up"
+msgstr "پروندهٔ زیرنویس"
+
+#: src/libvlc-module.c:1311
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to move subtitles higher."
+msgstr "کلید قطع صدا را انتخاب کنید."
+
+#: src/libvlc-module.c:1312
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle position down"
+msgstr "پروندهٔ زیرنویس"
+
+#: src/libvlc-module.c:1313
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to move subtitles lower."
+msgstr "کلید قطع صدا را انتخاب کنید."
+
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "زیاد کردن تأخیر صدا"
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "کلید افزایش تأخیر صدا را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "کم کردن تأخیر صدا"
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "کلید کاهش تأخیر صدا را وارد کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "پخش نشانک ۱ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1325
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "پخش نشانک ۲ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "پخش نشانک ۳ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "پخش نشانک ۴ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "پخش نشانک ۵ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "پخش نشانک ۶ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "پخش نشانک ۷ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "پخش نشانک ۸ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "پخش نشانک ۹ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "پخش نشانک ۱۰ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "کلید پخش این نشانک را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "تنظیم نشانک ۱ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "تنظیم نشانک ۲ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "تنظیم نشانک ۳ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "تنظیم نشانک ۴ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "تنظیم نشانک ۵ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "تنظیم نشانک ۶ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1341
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "تنظیم نشانک ۷ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1342
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "تنظیم نشانک ۸ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1343
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "تنظیم نشانک ۹ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1344
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "تنظیم نشانک ۱۰ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1340
+#: src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "کلید تنظیم این نشانک فهرست پخش را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1346
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "Clear the playlist"
+msgstr "فهرست پخش"
+
+#: src/libvlc-module.c:1347
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to clear the current playlist."
+msgstr "کلید افزایش تأخیر صدا را انتخاب کنید."
+
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "نشانک ۱ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1343
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "نشانک ۲ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "نشانک ۳ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1345
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "نشانک ۴ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "نشانک ۵ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "نشانک ۶ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "نشانک ۷ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "نشانک ۸ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "نشانک ۹ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "نشانک ۱۰ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "به این ترتیب می‌توانید نشانک‌های فهرست پخشتان را تعیین کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
-msgid "Go back in browsing history"
-msgstr "عقب رفتن در مرور تاریخچه"
-
-#: src/libvlc-module.c:1356
-msgid ""
-"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
-"history."
-msgstr ""
-"کلید رفتن به عقب (به مورد پخش شدنی قبل) در مرور تاریخچه را انتخاب کنید."
-
-#: src/libvlc-module.c:1357
-msgid "Go forward in browsing history"
-msgstr "جلو رفتن در مرور تاریخچه"
-
-#: src/libvlc-module.c:1358
-msgid ""
-"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
-"history."
-msgstr ""
-"دکمهٔ رفتن به جلو (به مورد پخش شدنی بعد) در مرور تاریخچه را انتخاب کنید."
-
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "چرخش در شیار صوتی"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "چرخیدن در شیارهای صوتی (زبان‌های) موجود"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "چرخش در شیار زیرنویس"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "چرخیدن در شیارهای زیرنویس موجود."
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
+#, fuzzy
+msgid "Cycle next program Service ID"
+msgstr "چرخیدن در حالت‌های نادرهم‌بافی."
+
+#: src/libvlc-module.c:1367
+#, fuzzy
+msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
+msgstr "چرخیدن در شیارهای زیرنویس موجود."
+
+#: src/libvlc-module.c:1368
+msgid "Cycle previous program Service ID"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1369
+#, fuzzy
+msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
+msgstr "چرخیدن در شیارهای صوتی (زبان‌های) موجود"
+
+#: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "چرخش در نسبت طول و عرض مبدأ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "چرخیدن در فهرست از پیش تعیین شدهٔ نسبت‌های طول و عرض مبدأ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "چرخش در حاشیه‌گیری ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr "چرخیدن در فهرست از پیش تعیین شدهٔ قالب‌های حاشیه‌گیری."
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
-msgid "Increase scale factor."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
-msgid "Decrease scale factor."
+#: src/libvlc-module.c:1380
+#, fuzzy
+msgid "Toggle deinterlacing"
+msgstr "حالت نادرهم‌بافی"
+
+#: src/libvlc-module.c:1381
+msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1382
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "چرخش در حالت‌های نادرهم‌بافی"
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
-msgid "Cycle through deinterlace modes."
+#: src/libvlc-module.c:1383
+#, fuzzy
+msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr "چرخیدن در حالت‌های نادرهم‌بافی."
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
-msgid "Show interface"
-msgstr "نمایش واسط"
+#: src/libvlc-module.c:1384
+#, fuzzy
+msgid "Show controller in fullscreen"
+msgstr "گرفتن حاشیه‌ها در حالت تمام‌صفحه"
+
+#: src/libvlc-module.c:1385
+#, fuzzy
+msgid "Boss key"
+msgstr "میان‌برها"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
-msgid "Raise the interface above all other windows."
-msgstr "آوردن واسط روی بقیهٔ پنجره‌ها."
+#: src/libvlc-module.c:1386
+#, fuzzy
+msgid "Hide the interface and pause playback."
+msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای پخش با حرکت آهسته را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
-msgid "Hide interface"
-msgstr "مخفی کردن واسط"
+#: src/libvlc-module.c:1387
+#, fuzzy
+msgid "Context menu"
+msgstr "اندازهٔ قلم"
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
-msgid "Lower the interface below all other windows."
-msgstr "پایین کشیدن واسط به زیر بقیهٔ پنجره‌ها."
+#: src/libvlc-module.c:1388
+msgid "Show the contextual popup menu."
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1389
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "عکس گرفتن از ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:1381
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "یک عکس از ویدئو می‌گیرد و آن را در دیسک ذخیره می‌کند."
 
-#: src/libvlc-module.c:1383 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
+#: src/libvlc-module.c:1392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:351
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "ضبط"
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "آغاز/توقف صافی دسترسی ضبط."
 
-#: src/libvlc-module.c:1385
-msgid "Dump"
-msgstr "تخلیه"
-
-#: src/libvlc-module.c:1386
-msgid "Media dump access filter trigger."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1388
-msgid "Normal/Repeat/Loop"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1395
+#, fuzzy
+msgid "Normal/Loop/Repeat"
+msgstr "تکرار یکی"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
-msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
+#: src/libvlc-module.c:1396
+msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1397 src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1404 src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1400 src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1407 src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr "حاشیه‌گیری به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ بالای ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:1402 src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1409 src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr "لغو حاشیه‌گیری به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ بالای ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:1405 src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1412 src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr "حاشیه‌گیری به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ چپ ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:1407 src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1414 src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr "برگرداندن حاشیه به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ چپ ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:1410 src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1417 src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "حاشیه‌گیری به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ پایین ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:1412 src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1419 src/libvlc-module.c:1420
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "برگرداندن حاشیه به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ پایین ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:1415 src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1422 src/libvlc-module.c:1423
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "حاشیه‌گیری به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ راست ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:1417 src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1424 src/libvlc-module.c:1425
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr "برگرداندن حاشیه به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ راست ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:1420
+#: src/libvlc-module.c:1427
 #, fuzzy
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "خروجی ویدئو تمام‌صفحه"
 
-#: src/libvlc-module.c:1422
-msgid ""
-"Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
-"output for the time being."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1425 src/libvlc-module.c:1426
-msgid "Display OSD menu on top of video output"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1427
-msgid "Do not display OSD menu on video output"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1428
-msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
-msgstr ""
-
 #: src/libvlc-module.c:1429
-msgid "Highlight widget on the right"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1431
-msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1432
-msgid "Highlight widget on the left"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1434
-msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1435
-msgid "Highlight widget on top"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1437
-msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1438
-msgid "Highlight widget below"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1440
-msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1441
 #, fuzzy
-msgid "Select current widget"
-msgstr "تکرار همین مورد"
-
-#: src/libvlc-module.c:1443
-msgid "Selecting current widget performs the associated action."
-msgstr ""
+msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
+msgstr "خروجی ویدئو تمام‌صفحه"
 
-#: src/libvlc-module.c:1445
+#: src/libvlc-module.c:1431
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "چرخیدن در حالت‌های نادرهم‌بافی."
 
-#: src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1432
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr "چرخیدن در شیارهای صوتی (زبان‌های) موجود"
 
-#: src/libvlc-module.c:1448
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
-"You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
-"in the playlist.\n"
-"The first item specified will be played first.\n"
-"\n"
-"Options-styles:\n"
-"  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
-"   -option  A single letter version of a global --option.\n"
-"   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
-"            and that overrides previous settings.\n"
-"\n"
-"Stream MRL syntax:\n"
-"  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
-"option=value ...]\n"
-"\n"
-"  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
-"  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
-"\n"
-"URL syntax:\n"
-"  [file://]filename              Plain media file\n"
-"  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
-"  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
-"  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
-"  screen://                      Screen capture\n"
-"  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
-"  [vcd://][device]               VCD device\n"
-"  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
-"  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
-"                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
-"  vlc://pause:<seconds>          Special item to pause the playlist for a "
-"certain time\n"
-"  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
-msgstr ""
-"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
-"You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
-"in the playlist.\n"
-"The first item specified will be played first.\n"
-"\n"
-"Options-styles:\n"
-"  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
-"   -option  A single letter version of a global --option.\n"
-"   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
-"            and that overrides previous settings.\n"
-"\n"
-"Stream MRL syntax:\n"
-"  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
-"option=value ...]\n"
-"\n"
-"  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
-"  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
-"\n"
-"URL syntax:\n"
-"  [file://]filename              Plain media file\n"
-"  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
-"  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
-"  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
-"  screen://                      Screen capture\n"
-"  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
-"  [vcd://][device]               VCD device\n"
-"  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
-"  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
-"                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
-"  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
-"certain time\n"
-"  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
-
-#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:440
-#: modules/gui/macosx/controls.m:492 modules/gui/macosx/controls.m:1055
-#: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/macosx/intf.m:688
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
-#: modules/video_output/snapshot.c:81
+#: src/libvlc-module.c:1560 src/video_output/vout_intf.c:290
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:396 modules/gui/macosx/MainMenu.m:471
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1489
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
 msgid "Snapshot"
 msgstr "عکس"
 
-#: src/libvlc-module.c:1612
+#: src/libvlc-module.c:1577
 msgid "Window properties"
 msgstr "ویژگی‌های پنجره"
 
-#: src/libvlc-module.c:1664
+#: src/libvlc-module.c:1635
 msgid "Subpictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1672 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
-#: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
-#: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
+#: src/libvlc-module.c:1643 modules/codec/subsdec.c:181
+#: modules/demux/subtitle.c:69 modules/demux/xiph_metadata.h:47
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:60 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:172
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:190 modules/gui/macosx/MainMenu.m:412
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:746
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:749
 msgid "Subtitles"
 msgstr "زیرنویس‌ها"
 
-#: src/libvlc-module.c:1689 modules/stream_out/transcode.c:123
+#: src/libvlc-module.c:1660 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
 msgid "Overlays"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1697
+#: src/libvlc-module.c:1670
 msgid "Track settings"
 msgstr "تنظیمات شیار"
 
-#: src/libvlc-module.c:1727
+#: src/libvlc-module.c:1702
 msgid "Playback control"
 msgstr "کنترل پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1752
+#: src/libvlc-module.c:1730
 msgid "Default devices"
 msgstr "دستگاه‌های پیش‌فرض"
 
-#: src/libvlc-module.c:1761
+#: src/libvlc-module.c:1739
 msgid "Network settings"
 msgstr "تنظیمات شبکه"
 
-#: src/libvlc-module.c:1773
+#: src/libvlc-module.c:1764
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "پیشکار SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:1782 modules/demux/kate_categories.c:47
+#: src/libvlc-module.c:1773 modules/demux/xiph_metadata.h:53
 msgid "Metadata"
 msgstr "متاداده"
 
-#: src/libvlc-module.c:1830
+#: src/libvlc-module.c:1872
 msgid "Decoders"
 msgstr "کدگشاها"
 
-#: src/libvlc-module.c:1837 modules/access/v4l2.c:77
+#: src/libvlc-module.c:1879 modules/access/v4l2/v4l2.c:59
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
 msgid "Input"
 msgstr "ورودی"
 
-#: src/libvlc-module.c:1876
+#: src/libvlc-module.c:1915
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:1908
-msgid "CPU"
-msgstr "پردازنده"
-
-#: src/libvlc-module.c:1930
+#: src/libvlc-module.c:1961
 msgid "Special modules"
 msgstr "پیمانه‌های ویژه"
 
-#: src/libvlc-module.c:1936
+#: src/libvlc-module.c:1966 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
 msgid "Plugins"
 msgstr "متصل شونده‌ها"
 
-#: src/libvlc-module.c:1944
+#: src/libvlc-module.c:1972
 msgid "Performance options"
 msgstr "گزینه‌های کارآیی"
 
-#: src/libvlc-module.c:2090
+#: src/libvlc-module.c:1993
+msgid "Clock source"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:2103
 msgid "Hot keys"
 msgstr "میان‌برها"
 
-#: src/libvlc-module.c:2529
+#: src/libvlc-module.c:2542
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "اندازهٔ پرش‌ها"
 
-#: src/libvlc-module.c:2606
+#: src/libvlc-module.c:2621
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2609
+#: src/libvlc-module.c:2624
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2611
+#: src/libvlc-module.c:2626
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2614
+#: src/libvlc-module.c:2629
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2616
+#: src/libvlc-module.c:2631
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2618
+#: src/libvlc-module.c:2633
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2620
+#: src/libvlc-module.c:2635
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
-"verbose). Prefix the module name with = for strictmatches."
+"verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2624
+#: src/libvlc-module.c:2639
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2626
-msgid "save the current command line options in the config"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:2628
+#: src/libvlc-module.c:2641
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2630
+#: src/libvlc-module.c:2643
 msgid "use alternate config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2632
+#: src/libvlc-module.c:2645
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2634
+#: src/libvlc-module.c:2647
 msgid "print version information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2690
+#: src/libvlc-module.c:2685
 msgid "main program"
 msgstr "برنامهٔ اصلی"
 
-#: src/misc/update.c:1471
+#: src/misc/update.c:468
 #, c-format
-msgid "%.1f GB"
+msgid "%.1f GiB"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/update.c:1473
+#: src/misc/update.c:470
 #, c-format
-msgid "%.1f MB"
+msgid "%.1f MiB"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/update.c:1475
+#: src/misc/update.c:472 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:162
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:164 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:174
 #, c-format
-msgid "%.1f kB"
+msgid "%.1f KiB"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/update.c:1477
+#: src/misc/update.c:474
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%ld B"
 msgstr "%Id هرتز"
 
-#: src/misc/update.c:1590
+#: src/misc/update.c:566
 #, fuzzy
 msgid "Saving file failed"
 msgstr "ذخیرهٔ پرونده"
 
-#: src/misc/update.c:1591
+#: src/misc/update.c:567
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/update.c:1607 src/misc/update.c:1629
+#: src/misc/update.c:580
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/update.c:1610
+#: src/misc/update.c:584
 #, fuzzy
 msgid "Downloading ..."
 msgstr "بارگیری فوری"
 
-#: src/misc/update.c:1611 modules/access/dvb/scan.c:321
-#: modules/demux/avi/avi.c:682 modules/demux/avi/avi.c:2403
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
-#: modules/gui/macosx/controls.m:83 modules/gui/macosx/interaction.m:129
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:136
-#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/macosx/open.m:194
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:185 modules/gui/macosx/prefs.m:206
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:617 modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1253
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1330
+#: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:712 modules/demux/avi/avi.c:2387
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:388 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:403
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:640 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:740
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 modules/gui/macosx/controls.m:54
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:167
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:365
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:379 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:182
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:179 modules/gui/macosx/MainWindow.m:184
+#: modules/gui/macosx/open.m:126 modules/gui/macosx/open.m:188
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:208 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:838
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:902 modules/gui/macosx/wizard.m:317
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1356
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1424
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:435
 msgid "Cancel"
 msgstr "انصراف"
 
-#: src/misc/update.c:1646
+#: src/misc/update.c:605
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
-"Done %s (100.0%%)"
+"Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/update.c:1666
+#: src/misc/update.c:637
 #, fuzzy
 msgid "File could not be verified"
 msgstr "مخفی کردن واسط"
 
-#: src/misc/update.c:1667
+#: src/misc/update.c:638
 #, c-format
 msgid ""
 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
 msgstr ""
 
-#: src/misc/update.c:1678 src/misc/update.c:1690
+#: src/misc/update.c:649 src/misc/update.c:661
 #, fuzzy
 msgid "Invalid signature"
 msgstr "انتخاب نامعتبر"
 
-#: src/misc/update.c:1679 src/misc/update.c:1691
+#: src/misc/update.c:650 src/misc/update.c:662
 #, c-format
 msgid ""
 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
 msgstr ""
 
-#: src/misc/update.c:1703
+#: src/misc/update.c:674
 #, fuzzy
 msgid "File not verifiable"
 msgstr "مخفی کردن واسط"
 
-#: src/misc/update.c:1704
+#: src/misc/update.c:675
 #, c-format
 msgid ""
 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
 "was deleted."
 msgstr ""
 
-#: src/misc/update.c:1715 src/misc/update.c:1727
+#: src/misc/update.c:686 src/misc/update.c:698
 msgid "File corrupted"
 msgstr "فایل خراب است."
 
-#: src/misc/update.c:1716 src/misc/update.c:1728
+#: src/misc/update.c:687 src/misc/update.c:699
 #, c-format
 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
 msgstr ""
 
-#: src/playlist/tree.c:66 modules/access/bda/bda.c:61
-#: modules/access/bda/bda.c:114 modules/access/bda/bda.c:131
-#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:144
-#: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/bda/bda.c:156
-#: modules/access/bda/bda.c:162
+#: src/misc/update.c:710
+#, fuzzy
+msgid "Update VLC media player"
+msgstr "پخش‌کنندهٔ صدا و تصویر وی‌ال‌سی"
+
+#: src/misc/update.c:711
+msgid ""
+"The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
+"install it now?"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/update.c:712
+#, fuzzy
+msgid "Install"
+msgstr "اندونزیایی"
+
+#: src/playlist/engine.c:269 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:252
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:222
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:238
+#, fuzzy
+msgid "Media Library"
+msgstr "افزودن به کتابخانه"
+
+#: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:75
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:242
 msgid "Undefined"
 msgstr "تعیین نشده"
 
-#: src/video_output/video_output.c:2032 modules/gui/macosx/intf.m:637
-#: modules/gui/macosx/intf.m:638 modules/video_filter/deinterlace.c:127
-msgid "Deinterlace"
-msgstr "نادرهم‌بافی"
+#: src/text/iso-639_def.h:40
+msgid "Afar"
+msgstr ""
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:311 modules/gui/macosx/intf.m:630
-#: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:892
-#: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
-msgid "Crop"
-msgstr "حاشیه‌گیری"
+#: src/text/iso-639_def.h:41
+msgid "Abkhazian"
+msgstr "آبخازی"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:628
-#: modules/gui/macosx/intf.m:629
-msgid "Aspect-ratio"
-msgstr "نسبت طول و عرض"
+#: src/text/iso-639_def.h:42
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "آفریکانس"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:402
-#, fuzzy
-msgid "Autoscale video"
-msgstr "به کار انداختن ویدئو"
+#: src/text/iso-639_def.h:43
+msgid "Albanian"
+msgstr "آلبانیایی"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:409
-#, fuzzy
-msgid "Scale factor"
-msgstr "مقیاس"
+#: src/text/iso-639_def.h:44
+msgid "Amharic"
+msgstr "امهری"
 
-#: modules/access/alsa.c:72 modules/access/oss.c:62
-msgid "Capture the audio stream in stereo."
-msgstr "ضبط Ø¬Ø±Û\8cاÙ\86 ØµØ¯Ø§ Ø¨Ù\87 ØµÙ\88رت Ø§Ø³ØªØ±Û\8cÙ\88."
+#: src/text/iso-639_def.h:45
+msgid "Arabic"
+msgstr "عربÛ\8c"
 
-#: modules/access/alsa.c:74 modules/access/oss.c:63
-#: modules/access_output/shout.c:94
-#, fuzzy
-msgid "Samplerate"
-msgstr "نرخ نمونه"
+#: src/text/iso-639_def.h:46
+msgid "Armenian"
+msgstr "ارمنی"
 
-#: modules/access/alsa.c:76 modules/access/oss.c:65
-msgid ""
-"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
-"48000)"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:47
+msgid "Assamese"
+msgstr "آسامی"
 
-#: modules/access/alsa.c:78 modules/access/bd/bd.c:52
-#: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:63
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dv.c:71
-#: modules/access/dvb/access.c:84 modules/access/dvdnav.c:73
-#: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/eyetv.m:61
-#: modules/access/fake.c:44 modules/access/file.c:77 modules/access/ftp.c:57
-#: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:75
-#: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
-#: modules/access/mtp.c:65 modules/access/oss.c:67 modules/access/pvr.c:60
-#: modules/access/rtmp/access.c:43 modules/access/screen/screen.c:40
-#: modules/access/smb.c:64 modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
-#: modules/access/v4l.c:71 modules/access/v4l2.c:179
-#: modules/access/vcd/vcd.c:46
-msgid "Caching value in ms"
-msgstr "مقدار حافظهٔ نهان به میلی‌ثانیه"
+#: src/text/iso-639_def.h:48
+msgid "Avestan"
+msgstr "اوستایی"
 
-#: modules/access/alsa.c:80
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان برای ضبط از صفحهٔ نمایش. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد "
-"شود."
+#: src/text/iso-639_def.h:49
+msgid "Aymara"
+msgstr "آیمارایی"
 
-#: modules/access/alsa.c:87
-msgid "Alsa"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:50
+msgid "Azerbaijani"
+msgstr "ترکی آذربایجانی"
 
-#: modules/access/alsa.c:88
-#, fuzzy
-msgid "Alsa audio capture input"
-msgstr "خروجی صدای JACK"
+#: src/text/iso-639_def.h:51
+msgid "Bashkir"
+msgstr "باشغیری"
 
-#: modules/access/bd/bd.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "مقدار حافظهٔ نهان برای دی‌وی‌دی‌ها. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد شود."
+#: src/text/iso-639_def.h:52
+msgid "Basque"
+msgstr "باسکی"
 
-#: modules/access/bd/bd.c:61
-msgid "BD"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:53
+msgid "Belarusian"
+msgstr "بلوروسی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:54
+msgid "Bengali"
+msgstr "بنگالی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:55
+msgid "Bihari"
+msgstr "بیهاری"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:56
+msgid "Bislama"
+msgstr "بیسلاما"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:57
+msgid "Bosnian"
+msgstr "بوسنیایی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:58
+msgid "Breton"
+msgstr "برتانیایی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:59
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "بلغاری"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:60
+msgid "Burmese"
+msgstr "برمه‌ای"
 
-#: modules/access/bd/bd.c:62
-msgid "Blu-Ray Disc Input"
+#: src/text/iso-639_def.h:61
+msgid "Catalan"
+msgstr "کاتالانی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:62
+msgid "Chamorro"
+msgstr "چامورویی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:63
+msgid "Chechen"
+msgstr "چچنی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:64
+msgid "Chinese"
+msgstr "چینی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:65
+msgid "Church Slavic"
+msgstr "اسلاوی کلیسایی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:66
+msgid "Chuvash"
+msgstr "چوواشی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:67
+msgid "Cornish"
+msgstr "کرنوالی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:68
+msgid "Corsican"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:86
+#: src/text/iso-639_def.h:69
+msgid "Czech"
+msgstr "چکی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:70
+msgid "Danish"
+msgstr "دانمارکی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:71
+msgid "Dutch"
+msgstr "هلندی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:72
+msgid "Dzongkha"
+msgstr "جونخایی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:73
+msgid "English"
+msgstr "انگلیسی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:74
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های DV. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد شود."
+msgid "Esperanto"
+msgstr "اسپرانتو"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:89
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
-msgid "Adapter card to tune"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:75
+msgid "Estonian"
+msgstr "استونیایی"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:90
-msgid ""
-"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
-"n>=0."
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:76
+msgid "Faroese"
+msgstr "فارویی"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:92
-msgid "Device number to use on adapter"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:77
+msgid "Fijian"
+msgstr "فیجیایی"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:95
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:730
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:995
-msgid "Transponder/multiplex frequency"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:78
+msgid "Finnish"
+msgstr "فنلاندی"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:96
-msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:79
+msgid "French"
+msgstr "فرانسوی"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:55
-msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
+#: src/text/iso-639_def.h:80
+msgid "Frisian"
+msgstr "فریسی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:81
+msgid "Georgian"
+msgstr "گرجی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:82
+msgid "German"
+msgstr "آلمانی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:83
+msgid "Gaelic (Scots)"
+msgstr "گالیسیایی (اسکاتلندی)"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:84
+msgid "Irish"
+msgstr "ایرلندی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:85
+msgid "Gallegan"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:98
+#: src/text/iso-639_def.h:86
+msgid "Manx"
+msgstr "مانی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:87
 #, fuzzy
-msgid "Inversion mode"
-msgstr "حالت استریو"
+msgid "Greek, Modern"
+msgstr "یونانی، جدید ()"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:99
-msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:88
+msgid "Guarani"
+msgstr "گوارانی"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:64 modules/access/dvb/access.c:101
-msgid "Probe DVB card for capabilities"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:89
+msgid "Gujarati"
+msgstr "گجراتی"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:102
-msgid ""
-"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
-"disable this feature if you experience some trouble."
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:90
+msgid "Hebrew"
+msgstr "عبری"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:69 modules/access/dvb/access.c:104
-msgid "Budget mode"
-msgstr "حالت VBR"
+#: src/text/iso-639_def.h:91
+msgid "Herero"
+msgstr "هریرویی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:92
+msgid "Hindi"
+msgstr "هندی"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:105
-msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
+#: src/text/iso-639_def.h:93
+msgid "Hiri Motu"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:75
+#: src/text/iso-639_def.h:94
+msgid "Hungarian"
+msgstr "مجاری"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:95
+msgid "Icelandic"
+msgstr "ایسلندی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:96
+msgid "Inuktitut"
+msgstr "اینوکتیتوت"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:97
 #, fuzzy
-msgid "Network Identifier"
-msgstr "تنظیمات شبکه"
+msgid "Interlingue"
+msgstr "میان‌زبان"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:108
-msgid "Satellite number in the Diseqc system"
-msgstr "شماره‌ٔ ماهواره در سیستم Diseqc"
+#: src/text/iso-639_def.h:98
+msgid "Interlingua"
+msgstr "میان‌زبان"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:109
-msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:99
+msgid "Indonesian"
+msgstr "اندونزیایی"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:111
-msgid "LNB voltage"
-msgstr "ولتاژ LNB"
+#: src/text/iso-639_def.h:100
+msgid "Inupiaq"
+msgstr "اینوپیک"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:112
-msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
-msgstr "بÙ\87 Ù\88Ù\84ت [Û°Ø\8c Û±Û³=عÙ\85Ù\88دÛ\8cØ\8c Û±Û¸=اÙ\81Ù\82Û\8c]."
+#: src/text/iso-639_def.h:101
+msgid "Italian"
+msgstr "اÛ\8cتاÙ\84Û\8cاÛ\8cÛ\8c"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:114
-msgid "High LNB voltage"
-msgstr "ولتاژ LNB بالا"
+#: src/text/iso-639_def.h:102
+msgid "Javanese"
+msgstr "جاوه‌ای"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:115
-msgid ""
-"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
-"supported by all frontends."
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:103
+msgid "Japanese"
+msgstr "ژاپنی"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:118
-msgid "22 kHz tone"
+#: src/text/iso-639_def.h:104
+msgid "Greenlandic, Kalaallisut"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:119
-msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:105
+msgid "Kannada"
+msgstr "کناده‌ای"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:121
-msgid "Transponder FEC"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:106
+msgid "Kashmiri"
+msgstr "کشمیری"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:122
-msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
+#: src/text/iso-639_def.h:107
+msgid "Kazakh"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:95 modules/access/dvb/access.c:124
-msgid "Transponder symbol rate in kHz"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:108
+msgid "Khmer"
+msgstr "خمری"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:98 modules/access/dvb/access.c:127
-msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:109
+msgid "Kikuyu"
+msgstr "کیکویویی"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:99
-msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:110
+msgid "Kinyarwanda"
+msgstr "کینیارواندایی"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:101 modules/access/dvb/access.c:130
-msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:111
+msgid "Kirghiz"
+msgstr "قرقیزی"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:102
-msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:112
+msgid "Komi"
+msgstr "کومیایی"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:133
-msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:113
+msgid "Korean"
+msgstr "کره‌ای"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:106
-msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
+#: src/text/iso-639_def.h:114
+msgid "Kuanyama"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:109 modules/access/dvb/access.c:137
-#, fuzzy
-msgid "Modulation type"
-msgstr "تشخیص حرکت"
+#: src/text/iso-639_def.h:115
+msgid "Kurdish"
+msgstr "کردی"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:110
-msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:116
+msgid "Lao"
+msgstr "لائوسی"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:114
-msgid "QAM16"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:117 modules/demux/mp4/id3genres.h:118
+msgid "Latin"
+msgstr "لاتینی"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:114
-msgid "QAM32"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:118
+msgid "Latvian"
+msgstr "لتونیایی"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:114
-msgid "QAM64"
+#: src/text/iso-639_def.h:119
+msgid "Lingala"
+msgstr "لینگالا"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:120
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "لیتوانیایی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:121
+msgid "Letzeburgesch"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:114
-msgid "QAM128"
+#: src/text/iso-639_def.h:122
+msgid "Macedonian"
+msgstr "مقدونی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:123
+msgid "Marshall"
+msgstr "مارشالی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:124
+msgid "Malayalam"
+msgstr "ملایامی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:125
+msgid "Maori"
+msgstr "مائوریایی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:126
+msgid "Marathi"
+msgstr "مراتی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:127
+msgid "Malay"
+msgstr "مالزیایی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:128
+msgid "Malagasy"
+msgstr "مالاگاسیایی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:129
+msgid "Maltese"
+msgstr "مالتی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:130
+msgid "Moldavian"
+msgstr "مولداویایی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:131
+msgid "Mongolian"
+msgstr "مغولی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:132
+msgid "Nauru"
+msgstr "نائورویی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:133
+msgid "Navajo"
+msgstr "ناواهویی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:134
+msgid "Ndebele, South"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:114
-msgid "QAM256"
+#: src/text/iso-639_def.h:135
+msgid "Ndebele, North"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:115
-#, fuzzy
-msgid "BPSK"
-msgstr "‏EPS"
+#: src/text/iso-639_def.h:136
+msgid "Ndonga"
+msgstr "ندونگایی"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:115
-#, fuzzy
-msgid "QPSK"
-msgstr "‏EPS"
+#: src/text/iso-639_def.h:137
+msgid "Nepali"
+msgstr "نپالی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:138
+msgid "Norwegian"
+msgstr "نروژی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:139
+msgid "Norwegian Nynorsk"
+msgstr "نرس جدید نروژی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:140
+msgid "Norwegian Bokmaal"
+msgstr "بوکسمال نروژی"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:115
-msgid "8VSB"
+#: src/text/iso-639_def.h:141
+msgid "Chichewa; Nyanja"
+msgstr "چوایی؛ نیانجایی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:142
+msgid "Occitan; Provençal"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:115
-msgid "16VSB"
+#: src/text/iso-639_def.h:143
+msgid "Oriya"
+msgstr "اوریه‌ای"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:144
+msgid "Oromo"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/bda/bda.c:119
-#, fuzzy
-msgid "ATSC Major Channel"
-msgstr "کانال صدا"
+#: src/text/iso-639_def.h:146
+msgid "Ossetian; Ossetic"
+msgstr "آسی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:147
+msgid "Panjabi"
+msgstr "پنجابی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:148
+msgid "Persian"
+msgstr "فارسی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:149
+msgid "Pali"
+msgstr "پالی"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:120 modules/access/bda/bda.c:121
+#: src/text/iso-639_def.h:150
+msgid "Polish"
+msgstr "لهستانی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:151
+msgid "Portuguese"
+msgstr "پرتغالی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:152
+msgid "Pushto"
+msgstr "پشتو"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:153
+msgid "Quechua"
+msgstr "کچوایی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:154
 #, fuzzy
-msgid "ATSC Minor Channel"
-msgstr "کانال صدا"
+msgid "Original audio"
+msgstr "صدای اصلی"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:123
-msgid "ATSC Physical Channel"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:155
+msgid "Raeto-Romance"
+msgstr "رتو‐رومیایی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:156
+msgid "Romanian"
+msgstr "رومانیایی"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:126
+#: src/text/iso-639_def.h:157
+msgid "Rundi"
+msgstr "روندیایی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:158
 #, fuzzy
-msgid "FEC rate"
-msgstr "وسط"
+msgid "Russian"
+msgstr "روسی"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:127
-msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:159
+msgid "Sango"
+msgstr "سانگویی"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
-msgid "1/2"
+#: src/text/iso-639_def.h:160
+msgid "Sanskrit"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
-msgid "2/3"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:161
+msgid "Serbian"
+msgstr "صربی"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
-msgid "3/4"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:162
+msgid "Croatian"
+msgstr "کرواتی"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
-msgid "5/6"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:163
+msgid "Sinhalese"
+msgstr "سینهالی"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
-msgid "7/8"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:164
+msgid "Slovak"
+msgstr "اسلواکی"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:144
-msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
+#: src/text/iso-639_def.h:165
+msgid "Slovenian"
+msgstr "اسلوونیایی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:166
+msgid "Northern Sami"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:134
-msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
+#: src/text/iso-639_def.h:167
+msgid "Samoan"
+msgstr "ساموآیی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:168
+msgid "Shona"
+msgstr "شونایی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:169
+msgid "Sindhi"
+msgstr "سندی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:170
+msgid "Somali"
+msgstr "سومالیایی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:171
+msgid "Sotho, Southern"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:147
-msgid "Terrestrial bandwidth"
+#: src/text/iso-639_def.h:172
+msgid "Spanish"
+msgstr "اسپانیایی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:173
+msgid "Sardinian"
+msgstr "ساردینیایی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:174
+msgid "Swati"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:141 modules/access/dvb/access.c:148
-msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
+#: src/text/iso-639_def.h:175
+msgid "Sundanese"
+msgstr "سوندایی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:176
+msgid "Swahili"
+msgstr "سواحلی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:177
+msgid "Swedish"
+msgstr "سوئدی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:178
+msgid "Tahitian"
+msgstr "تاهیتیایی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:179
+msgid "Tamil"
+msgstr "تامیلی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:180
+msgid "Tatar"
+msgstr "تاتاری"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:181
+msgid "Telugu"
+msgstr "تلوگویی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:182
+msgid "Tajik"
+msgstr "تاجیکی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:183
+msgid "Tagalog"
+msgstr "تاگالوگی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:184
+msgid "Thai"
+msgstr "تایلندی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:185
+msgid "Tibetan"
+msgstr "تبتی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:186
+msgid "Tigrinya"
+msgstr "تیگرینیایی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:187
+msgid "Tonga (Tonga Islands)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:144
+#: src/text/iso-639_def.h:188
+msgid "Tswana"
+msgstr "تسوانایی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:189
+msgid "Tsonga"
+msgstr "تسونگایی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:190
+msgid "Turkish"
+msgstr "ترکی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:191
+msgid "Turkmen"
+msgstr "ترکمنی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:192
+msgid "Twi"
+msgstr "توی‌یایی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:193
+msgid "Uighur"
+msgstr "اویغوری"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:194
 #, fuzzy
-msgid "6 MHz"
-msgstr "%Id هرتز"
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "اوکراینی"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:144
+#: src/text/iso-639_def.h:195
+msgid "Urdu"
+msgstr "اردو"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:196
+msgid "Uzbek"
+msgstr "ازبکی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:197
 #, fuzzy
-msgid "7 MHz"
-msgstr "%Id هرتز"
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "ویتنامی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:198
+msgid "Volapuk"
+msgstr "ولاپوک"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:199
+msgid "Welsh"
+msgstr "ولزی"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:144
+#: src/text/iso-639_def.h:200
+msgid "Wolof"
+msgstr "ولوفی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:201
+msgid "Xhosa"
+msgstr "خوسایی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:202
+msgid "Yiddish"
+msgstr "یدی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:203
+msgid "Yoruba"
+msgstr "یوروبایی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:204
+msgid "Zhuang"
+msgstr "چوانگی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:205
+msgid "Zulu"
+msgstr "زولویی"
+
+#: src/video_output/vout_intf.c:170
 #, fuzzy
-msgid "8 MHz"
-msgstr "%Id هرتز"
+msgid "Autoscale video"
+msgstr "به کار انداختن ویدئو"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:146 modules/access/dvb/access.c:150
-msgid "Terrestrial guard interval"
-msgstr ""
+#: src/video_output/vout_intf.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Scale factor"
+msgstr "مقیاس"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:147
-msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
-msgstr ""
+#: src/video_output/vout_intf.c:218 modules/gui/macosx/MainMenu.m:401
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:402 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
+#: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
+msgid "Crop"
+msgstr "حاشیه‌گیری"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:150
-msgid "1/4"
-msgstr ""
+#: src/video_output/vout_intf.c:248 modules/access/decklink.cpp:92
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:399 modules/gui/macosx/MainMenu.m:400
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1303
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "نسبت طول و عرض"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:150
-msgid "1/8"
+#: modules/access/alsa.c:36
+msgid ""
+"Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to "
+"open a specific device named SOURCE."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:150
-msgid "1/16"
+#: modules/access/alsa.c:49
+msgid "192000 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:150
-msgid "1/32"
+#: modules/access/alsa.c:49
+msgid "176400 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:152 modules/access/dvb/access.c:153
-msgid "Terrestrial transmission mode"
+#: modules/access/alsa.c:50
+msgid "96000 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:153
-msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
+#: modules/access/alsa.c:50
+msgid "88200 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:156
-msgid "2k"
+#: modules/access/alsa.c:50
+msgid "48000 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:156
-msgid "8k"
+#: modules/access/alsa.c:50
+msgid "44100 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:158 modules/access/dvb/access.c:156
-msgid "Terrestrial hierarchy mode"
+#: modules/access/alsa.c:51
+msgid "32000 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:159
-msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
+#: modules/access/alsa.c:51
+msgid "22050 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:162 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
-msgid "1"
+#: modules/access/alsa.c:51
+msgid "24000 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:162
-msgid "2"
+#: modules/access/alsa.c:51
+msgid "16000 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:162
-msgid "4"
+#: modules/access/alsa.c:52
+msgid "11025 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:165
-msgid "Satellite Azimuth"
+#: modules/access/alsa.c:52
+msgid "8000 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:166
-msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
+#: modules/access/alsa.c:52
+msgid "4000 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:167
-msgid "Satellite Elevation"
+#: modules/access/alsa.c:56
+msgid "ALSA"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:168
-msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
-msgstr ""
+#: modules/access/alsa.c:57
+#, fuzzy
+msgid "ALSA audio capture"
+msgstr "خروجی صدای JACK"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:169
-msgid "Satellite Longitude"
+#: modules/access/attachment.c:44
+msgid "Attachment"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:171
-msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
+#: modules/access/attachment.c:45
+msgid "Attachment input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:172
+#: modules/access/avio.h:39
 #, fuzzy
-msgid "Satellite Polarisation"
-msgstr "متعادل‌سازی بلندی صدا"
+msgid "FFmpeg"
+msgstr "جداسازها"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:173
-msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
-msgstr ""
+#: modules/access/avio.h:40
+#, fuzzy
+msgid "FFmpeg access"
+msgstr "جداسازها"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:176
+#: modules/access/avio.h:49
 #, fuzzy
-msgid "Horizontal"
-msgstr "پشت و ور کردن افقی"
+msgid "libavformat access output"
+msgstr "دسترسی به خروجی"
+
+#: modules/access/bd/bd.c:54
+msgid "BD"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:176
+#: modules/access/bd/bd.c:55
 #, fuzzy
-msgid "Vertical"
-msgstr "فاصلهٔ عمودی"
+msgid "Blu-ray Disc Input"
+msgstr "فایل خراب است."
 
-#: modules/access/bda/bda.c:177
-msgid "Circular Left"
+#: modules/access/bluray.c:60
+msgid "Blu-ray menus"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:177
-msgid "Circular Right"
+#: modules/access/bluray.c:61
+msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:178
-#, fuzzy
-msgid "Satellite Range Code"
-msgstr "پیمانه‌های ویژه"
+#: modules/access/bluray.c:69 modules/services_discovery/udev.c:596
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
+msgid "Blu-ray"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:179
-msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
+#: modules/access/bluray.c:70
+msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:181
+#: modules/access/bluray.c:263
+msgid ""
+"This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
+"not have it."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bluray.c:272
 #, fuzzy
-msgid "Network Name"
-msgstr "شبکه"
+msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
+msgstr "فایل خراب است."
 
-#: modules/access/bda/bda.c:182
-msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
+#: modules/access/bluray.c:275
+#, fuzzy
+msgid "Missing AACS configuration file!"
+msgstr "پروندهٔ پیکربندی VLM"
+
+#: modules/access/bluray.c:278
+msgid "No valid processing key found in AACS config file."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:183
-msgid "Network Name to Create"
+#: modules/access/bluray.c:281
+msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:184
-msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces"
+#: modules/access/bluray.c:284
+msgid "AACS Host certificate revoked."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:187 modules/access/dvb/access.c:194
-msgid "DVB"
-msgstr "DVB"
+#: modules/access/bluray.c:287
+msgid "AACS MMC failed."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:188
-#, fuzzy
-msgid "DirectShow DVB input"
-msgstr "ورودی دیرکت‌شو"
+#: modules/access/bluray.c:293
+msgid "Your system AACS decoding library does not work. Missing keys?"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda.c:65
+#: modules/access/bluray.c:303
 msgid ""
-"Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
-"milliseconds."
+"This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
+"have it."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bluray.c:308
+msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bluray.c:370
+msgid "Blu-ray error"
 msgstr ""
-"مقدار پیش‌فرض حافظه‌ٔ نهان برای سی‌دی‌های صوتی. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد "
-"شود."
 
-#: modules/access/cdda.c:69 modules/gui/macosx/open.m:186
-#: modules/gui/macosx/open.m:603 modules/gui/macosx/open.m:691
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
+#: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:160
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
 msgid "Audio CD"
 msgstr "سی‌دی صوتی"
 
-#: modules/access/cdda.c:70
+#: modules/access/cdda.c:63
 msgid "Audio CD input"
 msgstr "ورودی سی‌دی صوتی"
 
-#: modules/access/cdda.c:76
+#: modules/access/cdda.c:69
 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
 msgstr "[cdda:][device][@[track]]"
 
-#: modules/access/cdda.c:88
+#: modules/access/cdda.c:78
 msgid "CDDB Server"
 msgstr "کارگزار CDDB"
 
-#: modules/access/cdda.c:88
+#: modules/access/cdda.c:79
 msgid "Address of the CDDB server to use."
 msgstr "نشانی کارگزار CDDB مورد استفاده."
 
-#: modules/access/cdda.c:91
+#: modules/access/cdda.c:80
 msgid "CDDB port"
 msgstr "درگاه CDDB"
 
-#: modules/access/cdda.c:91
+#: modules/access/cdda.c:81
 msgid "CDDB Server port to use."
 msgstr "درگاه مورد استفادهٔ کارگزار CDDB."
 
-#: modules/access/cdda.c:506
+#: modules/access/cdda.c:491
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Audio CD - Track %02i"
 msgstr "سی‌دی صوتی - قطعهٔ %Ii"
 
-#: modules/access/cdda/access.c:285
-#, fuzzy
-msgid "CD reading failed"
-msgstr "صافی کردن صدا شکست خورد"
+#: modules/access/dc1394.c:51
+msgid "DC1394"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/access.c:286
-#, fuzzy, c-format
-msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
-msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
+#: modules/access/dc1394.c:52
+#, fuzzy
+msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
+msgstr "ورودی ویدئوی دیجیتال (فایروایر/ieee1394)"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:73
-#: modules/codec/dirac.c:80 modules/codec/x264.c:403 modules/codec/x264.c:409
-#: modules/codec/x264.c:414
-msgid "none"
-msgstr "هیچ‌کدام"
+#: modules/access/decklink.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Input card to use"
+msgstr ""
+"کانال مورد استفاده در کارت صدا (معمولاً ۰ = تیونر، ۱ = ترکیبی، ۲ = svideo)"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:43
-msgid "overlap"
-msgstr "هم‌پوشانی"
+#: modules/access/decklink.cpp:46
+msgid ""
+"DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
+"0."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:44
-msgid "full"
-msgstr "کامل"
+#: modules/access/decklink.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Desired input video mode"
+msgstr "کُدک ویدئوی هدف"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:48
+#: modules/access/decklink.cpp:51
 msgid ""
-"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
-"meta info          1\n"
-"events             2\n"
-"MRL                4\n"
-"external call      8\n"
-"all calls (0x10)  16\n"
-"LSN       (0x20)  32\n"
-"seek      (0x40)  64\n"
-"libcdio   (0x80) 128\n"
-"libcddb  (0x100) 256\n"
+"Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
+"FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:60
+#: modules/access/decklink.cpp:55 modules/video_output/decklink.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "Audio connection"
+msgstr "اتصال مجدد خودکار"
+
+#: modules/access/decklink.cpp:57
 msgid ""
-"Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
-"units."
+"Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
+"aesebu, analog. Leave blank for card default."
 msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های CDDA. این مقدار باید به واحد میلی‌ثانیه وارد "
-"شود."
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:64
-msgid ""
-"How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
-"CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
-"and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
-"25 blocks per access."
-msgstr ""
-"تعداد بلوک‌های سی‌دی که در یک خوانش سی‌دی خوانده شود. این مقدار عموماً در "
-"سی‌دی‌های جدیدتر و سریع‌تر ظرفیت پذیرش را بالا می‌برد هرچند موجب مصرف کمی بیشتر "
-"حافظه مصرف می‌کند و تأخیر کوتاهی در آغاز می‌شود. محدودیت‌های SCSI-MMC معمولاً "
-"بیش از ۲۵ بلوک درهر دسترسی را مجاز نمی‌دانند."
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:70
-msgid ""
-"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
-"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
-"   %a : The artist (for the album)\n"
-"   %A : The album information\n"
-"   %C : Category\n"
-"   %e : The extended data (for a track)\n"
-"   %I : CDDB disk ID\n"
-"   %G : Genre\n"
-"   %M : The current MRL\n"
-"   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
-"   %n : The number of tracks on the CD\n"
-"   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
-"   %T : The track number\n"
-"   %s : Number of seconds in this track\n"
-"   %S : Number of seconds in the CD\n"
-"   %t : The track title or MRL if no title\n"
-"   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
-"   %% : a % \n"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:90
-msgid ""
-"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
-"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
-"   %M : The current MRL\n"
-"   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
-"   %n : The number of tracks on the CD\n"
-"   %T : The track number\n"
-"   %s : Number of seconds in this track\n"
-"   %S : Number of seconds in the CD\n"
-"   %t : The track title or MRL if no title\n"
-"   %% : a % \n"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:101
-msgid "Enable CD paranoia?"
-msgstr "سی‌دی پارانویا به کار انداخته شود؟"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:103
-msgid ""
-"Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
-"none: no paranoia - fastest.\n"
-"overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
-"full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:113
-msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
-msgstr "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:114
-msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
-msgstr "ورودی دیسک فشردهٔ صوتی دیجیتال (CD-DA)"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:116
-msgid "Audio Compact Disc"
-msgstr "دیسک فشردهٔ صوتی"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:125
-msgid "Additional debug"
-msgstr "اشکال‌زدایی اضافی"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:130
-msgid "Caching value in microseconds"
-msgstr "مقدار حافظهٔ نهان به میلی‌ثانیه"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:135
-msgid "Number of blocks per CD read"
-msgstr "تعداد بلوک‌های هر خوانش سی‌دی"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:140
-msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
-msgstr "قالب مورد استفاده در فیلد «عنوان»  فهرست پخش وقتی CDDB موجود نیست"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:145
-msgid "Use CD audio controls and output?"
-msgstr "از کنترل‌ها و خروجی سی‌دی صوتی استفاده شود؟"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:146
-msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
-msgstr "اگر علامت بخورد، کنترل‌های صدا و گیرهٔ خروجی صدا استفاده می‌شوند"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:151
-msgid "Do CD-Text lookups?"
-msgstr "جستجوی سی‌دی‐تکست انجام شود؟"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:152
-msgid "If set, get CD-Text information"
-msgstr "اگر علات خورد باشد، اطلاعات سی‌دی‐تکست گرفته می‌شود"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:161
-msgid "Use Navigation-style playback?"
-msgstr "پخش با سبک ناوش استفاده شود؟"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:162
-msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
-msgstr "قطعات به جای مداخل فهرست پخش با ناوش قابل دسترسی خواهند بود"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:175
-msgid "CDDB"
-msgstr "CDDB"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:178
-msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
-msgstr "قالب مورد استفاده در فیلد «عنوان» فهرست پخش هنگام استفاده از CDDB"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:182
-msgid "CDDB lookups"
-msgstr "جستجو در CDDB"
+#: modules/access/decklink.cpp:61 modules/demux/rawaud.c:43
+#: modules/video_output/decklink.cpp:85
+#, fuzzy
+msgid "Audio samplerate (Hz)"
+msgstr "نرخ نمونهٔ صدا"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:183
-msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
+#: modules/access/decklink.cpp:63
+msgid ""
+"Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
 msgstr ""
-"اگر علامت بخورد، اطلاعات قطعات CD-DA با استفاده از قرارداد CDDB جستجو می‌شود"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:188
-msgid "CDDB server"
-msgstr "کارگزار CDDB"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:189
-msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
-msgstr "برای جستجوی اطلاعات CD-DA با این کارگزار CDDB تماس برقرار شود"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:193
-msgid "CDDB server port"
-msgstr "درگاه کارگزار CDDB"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:194
-msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
-msgstr "کارگزار CDDB برای برقراری اتصال از این شمارهٔ درگاه استفاده می‌کند"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199
-msgid "email address reported to CDDB server"
-msgstr "نشانی پست الکترونیک به کارگزار CDDB گزارش شد"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:203
-msgid "Cache CDDB lookups?"
-msgstr "جستجوهای CDDB در حافظهٔ نهان ذخیره شود؟"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:204
-msgid "If set cache CDDB information about this CD"
-msgstr "اگر علامت بخورد اطلاعات CDDB در مورد این سی‌دی"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:208
-msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
-msgstr "از طریق قرارداد HTTP با CDDB تماس حاصل شود؟"
+#: modules/access/decklink.cpp:66 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
+#: modules/video_output/decklink.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Number of audio channels"
+msgstr "تعداد کانال‌های خروجی"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:209
-msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
+#: modules/access/decklink.cpp:68
+msgid ""
+"Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
+"disables audio input."
 msgstr ""
-"اگر علامت بخورد، کارگزار CDDB اطلاعات را از طریق قرارداد CDDB HTTP دریافت "
-"خواهد کرد"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:214
-msgid "CDDB server timeout"
-msgstr "مدت انقضای کارگزار CDDB"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:215
-msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
-msgstr "زمان انتظار (به ثانیه) برای پاسخ کارگزار CDDB"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221
-msgid "Directory to cache CDDB requests"
-msgstr "شاخهٔ حافظهٔ نهان درخواست‌های CDDB"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:225
-msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
-msgstr "اطلاعات سی‌دی‐تکست به CDDB ترجیح داده شود؟"
+#: modules/access/decklink.cpp:71 modules/video_output/decklink.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "Video connection"
+msgstr "اتصال مجدد خودکار"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:226
+#: modules/access/decklink.cpp:73
 msgid ""
-"If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
-"are available"
+"Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
+"opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
 msgstr ""
-"لگر علامت بخورد، در زمانی که هر دو موجود باشند، اطلاعات سی‌دی‐تکست به CDDB "
-"ترجیح داده می‌شود"
-
-#: modules/access/cdda/info.c:331 modules/access/cdda/info.c:337
-#: modules/access/cdda/info.c:340 modules/access/dvdread.c:99
-#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:170
-#: modules/gui/macosx/open.m:440
-msgid "Disc"
-msgstr "دیسک"
 
-#: modules/access/cdda/info.c:331 modules/access/cdda/info.c:396
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/macosx/wizard.m:352
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
-msgid "Duration"
-msgstr "مدت پخش"
+#: modules/access/decklink.cpp:82 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
+#: modules/video_output/decklink.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "SDI"
+msgstr "SAP"
 
-#: modules/access/cdda/info.c:337
-msgid "Media Catalog Number (MCN)"
+#: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
+msgid "HDMI"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/info.c:340 modules/access/vcdx/info.c:106
-msgid "Tracks"
-msgstr "قطعه"
+#: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
+msgid "Optical SDI"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/info.c:400 modules/gui/qt4/ui/open.h:275
+#: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
 #, fuzzy
-msgid "MRL"
-msgstr "نشانی"
-
-#: modules/access/cdda/info.c:854 modules/access/cdda/info.c:881
-#, c-format
-msgid "Track %i"
-msgstr "شیار %Ii"
+msgid "Component"
+msgstr "بدون ورودی"
 
-#: modules/access/dc1394.c:67
+#: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
 #, fuzzy
-msgid "dc1394 input"
+msgid "Composite"
 msgstr "بدون ورودی"
 
-#: modules/access/directory.c:64
-msgid "Subdirectory behavior"
-msgstr "رفتار زیرشاخه‌ها"
+#: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "S-video"
+msgstr "ویدئو"
 
-#: modules/access/directory.c:66
-msgid ""
-"Select whether subdirectories must be expanded.\n"
-"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
-"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
-"expand: all subdirectories are expanded.\n"
-msgstr ""
+#: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "Embedded"
+msgstr "خروجی ویدئوی توکار"
 
-#: modules/access/directory.c:73
-msgid "collapse"
-msgstr "جمع شود"
+#: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
+msgid "AES/EBU"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/directory.c:73
-msgid "expand"
-msgstr "باز شود"
+#: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "Analog"
+msgstr "خاموش"
 
-#: modules/access/directory.c:75
-msgid "Ignored extensions"
-msgstr "پسوندهای ندیده گرفته شده"
+#: modules/access/decklink.cpp:94 modules/demux/rawvid.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
+msgstr "نسبت طول و عرض پروندهٔ تصویر (‎۴:۳، ‏‎۱۶:۹). پیش‌فرض نقطهٔ مربعی است."
 
-#: modules/access/directory.c:77
-msgid ""
-"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
-"directory.\n"
-"This is useful if you add directories that contain playlist files for "
-"instance. Use a comma-separated list of extensions."
+#: modules/access/decklink.cpp:97
+msgid "DeckLink"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/directory.c:84 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:297
-msgid "Directory"
-msgstr "شاخه"
+#: modules/access/decklink.cpp:98
+msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/directory.c:86
-msgid "Standard filesystem directory input"
-msgstr "ورودی شاخهٔ استاندارد سیستم پرونده‌ای"
+#: modules/access/decklink.cpp:118 modules/video_output/decklink.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "10 bits"
+msgstr "بیت"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
 msgid "Cable"
 msgstr "کابل"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
 msgid "Antenna"
 msgstr "آنتن"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
 msgid "TV"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
 #, fuzzy
 msgid "FM radio"
 msgstr "قطع صدا"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
 #, fuzzy
 msgid "AM radio"
 msgstr "قطع صدا"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
 msgid "DSS"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
-"milliseconds."
-msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های دیرکت‌شو. این مقدار باید به میلی‌ثانیه داده شود."
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:75
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:783
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:818
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:817
 msgid "Video device name"
 msgstr "نام دستگاه ویدئو"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
 msgid ""
 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
 "don't specify anything, the default device will be used."
@@ -5427,13 +5994,13 @@ msgstr ""
 "نام دستگاه ویدئویی که متصل شوندهٔ دیرکت‌شو استفاده می‌کند. اگر چیزی مشخص نکنید، "
 "دستگاه پیش‌فرض استفاده خواهد شد."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:824
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:825
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1046
 msgid "Audio device name"
 msgstr "نام دستگاه صدا"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
@@ -5442,12 +6009,12 @@ msgstr ""
 "نام دستگاه ویدئویی که متصل شوندهٔ دیرکت‌شو استفاده می‌کند. اگر چیزی مشخص نکنید، "
 "دستگاه پیش‌فرض استفاده خواهد شد."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:693
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
 msgid "Video size"
 msgstr "اندازهٔ ویدئو"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
@@ -5457,12 +6024,20 @@ msgstr ""
 "اندازهٔ ویدئویی که توسط متصل شوندهٔ دیرکت‌شو نمایش داده می‌شود. اگر چیزی مشخص "
 "نکنید اندازهٔ پیش‌فرض دستگاهتان استفاده خواهد شد."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:79
-#: modules/access/v4l2.c:71
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196
+#, fuzzy
+msgid "Picture aspect-ratio n:m"
+msgstr "نسبت طول و عرض مبدأ"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197
+msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53
 msgid "Video input chroma format"
 msgstr "قالب رنگ وردی ویدئو"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
@@ -5470,50 +6045,66 @@ msgstr ""
 "اجبار ورودی ویدئوی دیرکت‌شو که از یک قالب رنگ خاص استفاده کند (مثلاً I240 "
 "(پیش‌فرض)، RV24 و غیره)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
 #, fuzzy
 msgid "Video input frame rate"
 msgstr "قالب رنگ وردی ویدئو"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
+"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means "
 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
 msgstr ""
 "اجبار ورودی ویدئوی دیرکت‌شو که از یک قالب رنگ خاص استفاده کند (مثلاً I240 "
 "(پیش‌فرض)، RV24 و غیره)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
 msgid "Device properties"
 msgstr "ویژگی‌های دستگاه"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
 msgid ""
 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
 msgstr "نمایش محاورهٔ ویژگی‌های دستگاه انتخاب شده پیش از آغاز جریان."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
 msgid "Tuner properties"
 msgstr "ویژگی‌های تیونر"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
 msgstr "نمایش صفحهٔ [انتخاب کانال] ویژگی‌های تیونر."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
 msgid "Tuner TV Channel"
 msgstr "کانال تلویزیونی تیونر"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
 msgstr "تنظیم کانال تلویزیونی تیونر (۰ یعنی پیش‌فرض)."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid "Tuner Frequency"
+msgstr "بسامد"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:845
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1066
+#, fuzzy
+msgid "Video standard"
+msgstr "مدیر ویدئو"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
 msgid "Tuner country code"
 msgstr "کد کشور تیونر"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
 msgid ""
 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
 "mapping (0 means default)."
@@ -5521,20 +6112,20 @@ msgstr ""
 "تنظیم کد کشور تیونر که نگاشت کانال به بسامد فعلی را به دست می‌دهد (۰ یعنی "
 "پیش‌فرض)."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
 msgid "Tuner input type"
 msgstr "نوع ورودی تیونر"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
 msgstr "نوع ورودی تیونر (کابل/آنتن) را انتخاب کنید."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
 #, fuzzy
 msgid "Video input pin"
 msgstr "گزینه‌های ویدئو"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
 msgid ""
 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
@@ -5542,342 +6133,640 @@ msgid ""
 "will not be changed."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
 #, fuzzy
 msgid "Audio input pin"
 msgstr "ورودی سی‌دی صوتی"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
 msgstr "منبع ورودی صدا را انتخاب کنید. گزینهٔ «ورودی ویدئو» را ببینید."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
 #, fuzzy
 msgid "Video output pin"
 msgstr "نشانی خروجی ویدئو"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
 msgstr "نوع خروجی ویدئو را انتخاب کنید. گزینهٔ «ورودی ویدئو» را ببینید."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
 #, fuzzy
 msgid "Audio output pin"
 msgstr "نشانی خروجی صدا"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
 msgstr "نوع خروجی صدا تعیین کنید. گزینهٔ «ورودی ویدئو» را ببینید."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
 #, fuzzy
 msgid "AM Tuner mode"
 msgstr "نام کاربری سامبا"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
 msgid ""
 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
 "or DSS (4)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
-#, fuzzy
-msgid "Number of audio channels"
-msgstr "تعداد کانال‌های خروجی"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:199
 msgid ""
 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 modules/stream_out/transcode.c:104
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
 msgid "Audio sample rate"
 msgstr "نرخ نمونهٔ صدا"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
 #, fuzzy
 msgid "Audio bits per sample"
 msgstr "بیت بر نمونه"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:219
 msgid "DirectShow"
 msgstr "دیرکت‌شو"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:300
 msgid "DirectShow input"
 msgstr "ورودی دیرکت‌شو"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
-#: modules/audio_output/alsa.c:115 modules/audio_output/waveout.c:178
-#: modules/video_output/msw/directx.c:177
-msgid "Refresh list"
-msgstr "نوسازی فهرست"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:226 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
 msgid "Configure"
 msgstr "پیکربندی"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:466 modules/access/dshow/dshow.cpp:543
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:978 modules/access/dshow/dshow.cpp:1031
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1101
 #, fuzzy
 msgid "Capture failed"
 msgstr "صافی کردن صدا شکست خورد"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:467
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
 msgid "No video or audio device selected."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:544
-msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
+msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:979
-#, c-format
-msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
+msgid ""
+"The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1032
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1102
 #, c-format
 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dv.c:73
+#: modules/access/dtv/access.c:36
 #, fuzzy
-msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های DV. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد شود."
+msgid "DVB adapter"
+msgstr "نوع"
 
-#: modules/access/dv.c:77
-msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
-msgstr "ورودی ویدئوی دیجیتال (فایروایر/ieee1394)"
+#: modules/access/dtv/access.c:38
+msgid ""
+"If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
+"must be selected. Numbering starts from zero."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dv.c:78
+#: modules/access/dtv/access.c:41
 #, fuzzy
-msgid "DV"
-msgstr "DVB"
+msgid "DVB device"
+msgstr "دستگاه دی‌وی‌دی"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:43
+msgid ""
+"If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
+"number must be selected. Numbering starts from zero."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:138
-msgid "Modulation type for front-end device."
+#: modules/access/dtv/access.c:45
+msgid "Do not demultiplex"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:141
-msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
+#: modules/access/dtv/access.c:47
+msgid ""
+"Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
+"option will disable demultiplexing and receive all programs."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:159
+#: modules/access/dtv/access.c:50
 #, fuzzy
-msgid "HTTP Host address"
-msgstr "نشانی میزبان RTSP"
+msgid "Network name"
+msgstr "شبکه"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:161
-msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
+#: modules/access/dtv/access.c:51
+msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:163
-msgid "HTTP user name"
-msgstr "نام کاربری HTTP‏"
+#: modules/access/dtv/access.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Network name to create"
+msgstr "شبکه"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:54
+msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Frequency (Hz)"
+msgstr "بسامد"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:165
+#: modules/access/dtv/access.c:58
 msgid ""
-"User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
+"TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
+"frequency. This is required to tune the receiver."
 msgstr ""
-"نام کاربر‌ی‌ای که مدیر برای ورود به سیستم کارگزار HTTP داخلی استفاده خواهد کرد."
 
-#: modules/access/dvb/access.c:168
-msgid "HTTP password"
-msgstr "گذرواژهٔ HTTP‏"
+#: modules/access/dtv/access.c:61
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:966
+#, fuzzy
+msgid "Modulation / Constellation"
+msgstr "تشخیص حرکت"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Layer A modulation"
+msgstr "بزرگ‌نمایی"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Layer B modulation"
+msgstr "بزرگ‌نمایی"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Layer C modulation"
+msgstr "بزرگ‌نمایی"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:170
+#: modules/access/dtv/access.c:66
 msgid ""
-"Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
+"The digital signal can be modulated according with different constellations "
+"(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
+"constellation automatically, it needs to be configured manually."
 msgstr ""
-"گذرواژه‌ای که مدیر برای ورود به سیستم کارگزار HTTP داخلی استفاده خواهد کرد."
 
-#: modules/access/dvb/access.c:173
-msgid "HTTP ACL"
+#: modules/access/dtv/access.c:81
+msgid "Symbol rate (bauds)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:83
 msgid ""
-"Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
-"range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
+"The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
+"DVB-S and DVB-S2."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:74
-#: modules/control/http/http.c:55
+#: modules/access/dtv/access.c:86
 #, fuzzy
-msgid "Certificate file"
-msgstr "پروندهٔ کلید خصوصی"
+msgid "Spectrum inversion"
+msgstr "تحلیل‌گر طیفی"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:180
-msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
+#: modules/access/dtv/access.c:88
+msgid ""
+"If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
+"be configured manually."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:183 modules/access_output/http.c:77
-#: modules/control/http/http.c:58
-msgid "Private key file"
-msgstr "پروندهٔ کلید خصوصی"
+#: modules/access/dtv/access.c:94
+#, fuzzy
+msgid "FEC code rate"
+msgstr "وسط"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:95
+#, fuzzy
+msgid "High-priority code rate"
+msgstr "اولویت بالا"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:184
-msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
+#: modules/access/dtv/access.c:96
+msgid "Low-priority code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:186 modules/access_output/http.c:81
-#: modules/control/http/http.c:60
+#: modules/access/dtv/access.c:97
 #, fuzzy
-msgid "Root CA file"
-msgstr "ثبت Ø¯Ø± Ù¾Ø±Ù\88Ù\86دÙ\87"
+msgid "Layer A code rate"
+msgstr "ذخÛ\8cرÙ\87Ù\94 Ø§Ø·Ù\84اعات Ú©Ù\90دک Ø®Ø§Ù\85"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:187
-msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
-msgstr ""
+#: modules/access/dtv/access.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Layer B code rate"
+msgstr "ذخیرهٔ اطلاعات کِدک خام"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:190 modules/access_output/http.c:86
-#: modules/control/http/http.c:63
-msgid "CRL file"
-msgstr "پروندهٔ CRL"
+#: modules/access/dtv/access.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Layer C code rate"
+msgstr "ذخیرهٔ اطلاعات کِدک خام"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:191
-msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
+#: modules/access/dtv/access.c:101
+msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:195
-msgid "DVB input with v4l2 support"
-msgstr "ورودی DVB با پشتیبانی v412"
+#: modules/access/dtv/access.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Transmission mode"
+msgstr "حالت استریو"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:247
-msgid "HTTP server"
-msgstr "کارگزار HTTP"
+#: modules/access/dtv/access.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Bandwidth (MHz)"
+msgstr "پهنای باند"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:939
+#: modules/access/dtv/access.c:124
 #, fuzzy
-msgid "Input syntax is deprecated"
-msgstr "ورودی تغییر کرد"
+msgid "10 MHz"
+msgstr "%Id هرتز"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:940
-msgid ""
-"The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
-"the new syntax."
-msgstr ""
+#: modules/access/dtv/access.c:124
+#, fuzzy
+msgid "8 MHz"
+msgstr "%Id هرتز"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:986
+#: modules/access/dtv/access.c:124
 #, fuzzy
-msgid "Invalid polarization"
-msgstr "انتخاب نامعتبر"
+msgid "7 MHz"
+msgstr "%Id هرتز"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:987
-#, c-format
-msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
+#: modules/access/dtv/access.c:124
+#, fuzzy
+msgid "6 MHz"
+msgstr "%Id هرتز"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:125
+#, fuzzy
+msgid "5 MHz"
+msgstr "%Id هرتز"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:125
+#, fuzzy
+msgid "1.712 MHz"
+msgstr "%Id هرتز"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Guard interval"
+msgstr "عمومی"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Hierarchy mode"
+msgstr "حالت نادرهم‌بافی"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:144
+msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/scan.c:311
-#, c-format
-msgid "%.1f MHz (%d services)"
+#: modules/access/dtv/access.c:146
+msgid "Layer A segments count"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/scan.c:321
-msgid "Scanning DVB-T"
+#: modules/access/dtv/access.c:147
+msgid "Layer B segments count"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:72
-msgid "DVD angle"
-msgstr "زاویهٔ دی‌وی‌دی"
+#: modules/access/dtv/access.c:148
+msgid "Layer C segments count"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:74
-msgid "Default DVD angle."
-msgstr "زاویهٔ پیش‌فرض دی‌وی‌دی."
+#: modules/access/dtv/access.c:150
+msgid "Layer A time interleaving"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:75 modules/access/dvdread.c:78
-msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "مقدار حافظهٔ نهان برای دی‌وی‌دی‌ها. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد شود."
+#: modules/access/dtv/access.c:151
+msgid "Layer B time interleaving"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:77
-msgid "Start directly in menu"
-msgstr "آغاز مستقیماً از منو"
+#: modules/access/dtv/access.c:152
+msgid "Layer C time interleaving"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:79
-msgid ""
-"Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
-"useless warning introductions."
+#: modules/access/dtv/access.c:154
+msgid "Pilot"
 msgstr ""
-"آغاز دی‌وی‌دی‌ها از منوی اصلی. سعی می‌کند از همهٔ مقدمات و اخطارهای بی‌فایدهٔ اولیه "
-"بگذرد."
 
-#: modules/access/dvdnav.c:88
-msgid "DVD with menus"
-msgstr "دی‌وی‌دی با منو"
+#: modules/access/dtv/access.c:156
+msgid "Roll-off factor"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:89
-msgid "DVDnav Input"
-msgstr "ورودی DVDnav"
+#: modules/access/dtv/access.c:161
+msgid "0.35 (same as DVB-S)"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:317 modules/access/dvdread.c:251
-#: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573
-#, fuzzy
-msgid "Playback failure"
-msgstr "پخش"
+#: modules/access/dtv/access.c:161
+msgid "0.20"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:318
-msgid ""
-"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
+#: modules/access/dtv/access.c:161
+msgid "0.25"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:81
-msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
-msgstr "روش مورد استفادهٔ libdvdcss برای رمزگشایی"
+#: modules/access/dtv/access.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Transport stream ID"
+msgstr "جریان انتقال MPEG"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:166
+msgid "Polarization (Voltage)"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:83
+#: modules/access/dtv/access.c:168
 msgid ""
-"Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
-"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
-"stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
-"sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
-"this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
-"won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
-"disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
-"instantly, which allows us to check them often.\n"
-"key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
-"compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
-"with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
-"The default method is: key."
+"To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
+"normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:99
-msgid "title"
-msgstr "عنوان"
+#: modules/access/dtv/access.c:171
+msgid "Unspecified (0V)"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:99
-msgid "Key"
-msgstr "کلید"
+#: modules/access/dtv/access.c:172
+#, fuzzy
+msgid "Vertical (13V)"
+msgstr "فاصلهٔ عمودی"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:172
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal (18V)"
+msgstr "پشت و ور کردن افقی"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:173
+msgid "Circular Right Hand (13V)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:173
+msgid "Circular Left Hand (18V)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:175
+msgid "High LNB voltage"
+msgstr "ولتاژ LNB بالا"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:177
+msgid ""
+"If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
+"receiver are long, higher voltage may be required.\n"
+"Not all receivers support this."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:181
+#, fuzzy
+msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
+msgstr "بسامد خروجی صدا (هرتز)"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:182
+msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:184
+msgid ""
+"The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
+"the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
+"RF cable is the result."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:187
+msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:189
+msgid ""
+"If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
+"oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
+"automatic continuous 22kHz tone will be sent."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Continuous 22kHz tone"
+msgstr "جریان پیوسته"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:194
+msgid ""
+"A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
+"the higher frequency band from a universal LNB."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:197
+msgid "DiSEqC LNB number"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:199
+msgid ""
+"If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
+"downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
+"selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:205 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
+msgid "Unspecified"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:209
+msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:211
+msgid ""
+"If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
+"downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
+"switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be "
+"selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should "
+"be 0."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:218
+#, fuzzy
+msgid "Network identifier"
+msgstr "تنظیمات شبکه"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:219
+#, fuzzy
+msgid "Satellite azimuth"
+msgstr "متعادل‌سازی بلندی صدا"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:220
+msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:221
+#, fuzzy
+msgid "Satellite elevation"
+msgstr "متعادل‌سازی بلندی صدا"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:222
+msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:223
+#, fuzzy
+msgid "Satellite longitude"
+msgstr "پیمانه‌های ویژه"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:225
+msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Satellite range code"
+msgstr "پیمانه‌های ویژه"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:228
+msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:232
+#, fuzzy
+msgid "Major channel"
+msgstr "کانال صدا"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:233
+#, fuzzy
+msgid "ATSC minor channel"
+msgstr "کانال صدا"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:234
+#, fuzzy
+msgid "Physical channel"
+msgstr "کانال‌های صدا"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:240
+#, fuzzy
+msgid "DTV"
+msgstr "DVB"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:241
+msgid "Digital Television and Radio"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:279
+#, fuzzy
+msgid "Terrestrial reception parameters"
+msgstr "ارجحیت بر پارامترها"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:291
+#, fuzzy
+msgid "DVB-T reception parameters"
+msgstr "پروندهٔ شرح"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:307
+#, fuzzy
+msgid "ISDB-T reception parameters"
+msgstr "پروندهٔ شرح"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:348
+msgid "Cable and satellite reception parameters"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:360
+msgid "DVB-S2 parameters"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:368
+msgid "ISDB-S parameters"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:373
+msgid "Satellite equipment control"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:415
+#, fuzzy
+msgid "ATSC reception parameters"
+msgstr "پروندهٔ شرح"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:471
+msgid "Digital broadcasting"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:472
+msgid ""
+"The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
+"Please check the preferences."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dv.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
+msgstr "ورودی ویدئوی دیجیتال (فایروایر/ieee1394)"
+
+#: modules/access/dv.c:61
+#, fuzzy
+msgid "DV"
+msgstr "DVB"
+
+#: modules/access/dvdnav.c:72 modules/access/dvdread.c:70
+msgid "DVD angle"
+msgstr "زاویهٔ دی‌وی‌دی"
+
+#: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:72
+msgid "Default DVD angle."
+msgstr "زاویهٔ پیش‌فرض دی‌وی‌دی."
+
+#: modules/access/dvdnav.c:76
+msgid "Start directly in menu"
+msgstr "آغاز مستقیماً از منو"
+
+#: modules/access/dvdnav.c:78
+msgid ""
+"Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
+"useless warning introductions."
+msgstr ""
+"آغاز دی‌وی‌دی‌ها از منوی اصلی. سعی می‌کند از همهٔ مقدمات و اخطارهای بی‌فایدهٔ اولیه "
+"بگذرد."
+
+#: modules/access/dvdnav.c:87
+msgid "DVD with menus"
+msgstr "دی‌وی‌دی با منو"
+
+#: modules/access/dvdnav.c:88
+msgid "DVDnav Input"
+msgstr "ورودی DVDnav"
+
+#: modules/access/dvdnav.c:334 modules/access/dvdread.c:203
+#: modules/access/dvdread.c:465 modules/access/dvdread.c:527
+#, fuzzy
+msgid "Playback failure"
+msgstr "پخش"
+
+#: modules/access/dvdnav.c:335
+msgid ""
+"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:105
+#: modules/access/dvdread.c:78
 msgid "DVD without menus"
 msgstr "دی‌وی‌دی بدون منو"
 
-#: modules/access/dvdread.c:106
+#: modules/access/dvdread.c:79
 #, fuzzy
 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
 msgstr "ورودی DVB با پشتیبانی v412"
 
-#: modules/access/dvdread.c:252
+#: modules/access/dvdread.c:204
 #, fuzzy, c-format
 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
 msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
 
-#: modules/access/dvdread.c:512
+#: modules/access/dvdread.c:466
 #, c-format
 msgid "DVDRead could not read block %d."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:574
+#: modules/access/dvdread.c:528
 #, c-format
 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
 msgstr ""
@@ -5895,182 +6784,177 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/eyetv.m:63
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان برای ضبط از صفحهٔ نمایش. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد "
-"شود."
-
-#: modules/access/eyetv.m:68
-#, fuzzy
 msgid "EyeTV input"
 msgstr "ورودی FTP"
 
-#: modules/access/fake.c:46
+#: modules/access/file.c:176 modules/access/file.c:298
+#: modules/access/mtp.c:202 modules/access/mtp.c:291 modules/access/vdr.c:369
+#: modules/access/vdr.c:538
+#, fuzzy
+msgid "File reading failed"
+msgstr "صافی کردن صدا شکست خورد"
+
+#: modules/access/file.c:177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%m)."
+msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
+
+#: modules/access/file.c:299
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC could not read the file (%m)."
+msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
+
+#: modules/access/fs.c:33
+msgid "Subdirectory behavior"
+msgstr "رفتار زیرشاخه‌ها"
+
+#: modules/access/fs.c:35
 msgid ""
-"Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
+"Select whether subdirectories must be expanded.\n"
+"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
+"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
+"expand: all subdirectories are expanded.\n"
 msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های قلابی. این مقدار باید به میلی‌ثانیه تنظیم شود."
 
-#: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:124
-#: modules/access/v4l2.c:92
-msgid "Framerate"
-msgstr "سرعت Ù\81رÛ\8cÙ\85Û\8c"
+#: modules/access/fs.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Collapse"
+msgstr "جÙ\85ع Ø´Ù\88د"
 
-#: modules/access/fake.c:50
-msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
-msgstr "تعداد فریم بر ثانیه (مثلاً ۲۴، ‏۲۵،‏ ۲۹٫۹۷، ‏۳۰)."
+#: modules/access/fs.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Expand"
+msgstr "باز شود"
 
-#: modules/access/fake.c:51 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
-#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
-msgid "ID"
-msgstr "شناسه"
+#: modules/access/fs.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Ignored extensions"
+msgstr "پسوندهای ندیده گرفته شده"
 
-#: modules/access/fake.c:53
+#: modules/access/fs.c:46
 msgid ""
-"Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
-"(default 0)."
+"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
+"directory.\n"
+"This is useful if you add directories that contain playlist files for "
+"instance. Use a comma-separated list of extensions."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:55
-msgid "Duration in ms"
-msgstr "مدت به میلی‌ثانیه"
+#: modules/access/fs.c:53
+msgid ""
+"Sort alphabetically according to the current language's collation rules."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:57
+#: modules/access/fs.c:54
 msgid ""
-"Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 "
-"meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 "
-"seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
+"Sort items in a natural order (for example: 1.ogg 2.ogg 10.ogg). This method "
+"does not take the current language's collation rules into account."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:89
-msgid "Fake"
-msgstr "قلابی"
+#: modules/access/fs.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Do not sort the items."
+msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی"
 
-#: modules/access/fake.c:64
-msgid "Fake input"
-msgstr "ورودی قلابی"
+#: modules/access/fs.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Directory sort order"
+msgstr "ورودی دیرکت‌شو"
 
-#: modules/access/file.c:79 modules/access/mtp.c:67
-msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "مقدار حافظهٔ نهان برای پرونده‌ها. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد شود."
+#: modules/access/fs.c:59
+msgid "Define the sort algorithm used when adding items from a directory."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/file.c:83
+#: modules/access/fs.c:62
 msgid "File input"
 msgstr "ورودی پرونده"
 
-#: modules/access/file.c:84 modules/access_output/file.c:70
-#: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:169
-#: modules/gui/macosx/open.m:436 modules/gui/macosx/output.m:142
-#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:72
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:349
+#: modules/access/fs.c:63 modules/access_output/file.c:79
+#: modules/audio_output/file.c:110 modules/gui/macosx/open.m:128
+#: modules/gui/macosx/open.m:591 modules/gui/macosx/output.m:133
+#: modules/gui/macosx/output.m:217 modules/gui/macosx/output.m:341
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:567 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:69
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:118
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
+#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
 msgid "File"
 msgstr "پرونده"
 
-#: modules/access/file.c:225 modules/access/file.c:345
-#: modules/access/mmap.c:229 modules/access/mtp.c:218 modules/access/mtp.c:306
-#, fuzzy
-msgid "File reading failed"
-msgstr "صافی کردن صدا شکست خورد"
-
-#: modules/access/file.c:226 modules/access/mmap.c:230
-#: modules/access/mtp.c:219
+#: modules/access/fs.c:72 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:360
 #, fuzzy
-msgid "VLC could not read the file."
-msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
-
-#: modules/access/file.c:346 modules/access/mtp.c:307
-#, fuzzy, c-format
-msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
-msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
-
-#: modules/access/ftp.c:59
-msgid ""
-"Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان در جریان‌های FTP. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد شود."
+msgid "Directory"
+msgstr "شاخه"
 
-#: modules/access/ftp.c:61
+#: modules/access/ftp.c:58
 msgid "FTP user name"
 msgstr "نام کاربری FTP"
 
-#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
+#: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:57
 msgid "User name that will be used for the connection."
 msgstr "نام کاربری که برای اتصال استفاده می‌شود."
 
-#: modules/access/ftp.c:64
+#: modules/access/ftp.c:61
 msgid "FTP password"
 msgstr "گذرواژهٔ FTP"
 
-#: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
+#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:60
 msgid "Password that will be used for the connection."
 msgstr "گذرواژه‌ای که برای اتصال استفاده می‌شود."
 
-#: modules/access/ftp.c:67
+#: modules/access/ftp.c:64
 msgid "FTP account"
 msgstr "حساب FTP"
 
-#: modules/access/ftp.c:68
+#: modules/access/ftp.c:65
 msgid "Account that will be used for the connection."
 msgstr "حسابی که برای اتصال استفاده می‌شود."
 
-#: modules/access/ftp.c:73
+#: modules/access/ftp.c:70
 msgid "FTP input"
 msgstr "ورودی FTP"
 
-#: modules/access/ftp.c:90
+#: modules/access/ftp.c:85
 #, fuzzy
 msgid "FTP upload output"
 msgstr "خروجی صدا در پرونده"
 
-#: modules/access/ftp.c:136 modules/access/ftp.c:146 modules/access/ftp.c:211
-#: modules/access/ftp.c:220 modules/access/ftp.c:227
+#: modules/access/ftp.c:246 modules/access/ftp.c:256 modules/access/ftp.c:321
+#: modules/access/ftp.c:330 modules/access/ftp.c:337
 #, fuzzy
 msgid "Network interaction failed"
 msgstr "صافی کردن صدا شکست خورد"
 
-#: modules/access/ftp.c:137
+#: modules/access/ftp.c:247
 #, fuzzy
 msgid "VLC could not connect with the given server."
 msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
 
-#: modules/access/ftp.c:147
+#: modules/access/ftp.c:257
 #, fuzzy
 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
 msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
 
-#: modules/access/ftp.c:212
+#: modules/access/ftp.c:322
 msgid "Your account was rejected."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:221
+#: modules/access/ftp.c:331
 msgid "Your password was rejected."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:228
+#: modules/access/ftp.c:338
 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/gnomevfs.c:49
-msgid ""
-"Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های GnomeVFS. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد "
-"شود."
-
-#: modules/access/gnomevfs.c:53
+#: modules/access/gnomevfs.c:47
 msgid "GnomeVFS input"
 msgstr "ورودی GnomeVFS"
 
-#: modules/access/http.c:65 modules/access/mms/mms.c:63
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:223
+#: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:58
 msgid "HTTP proxy"
 msgstr "پیشکار HTTP"
 
-#: modules/access/http.c:67
+#: modules/access/http.c:66
 #, fuzzy
 msgid ""
 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
@@ -6079,45 +6963,29 @@ msgstr ""
 "پیشکار HTTP باید به شکل http://[user[:pass]@]myproxy.mydomain:myport/‎ "
 "استفاده شود؛ اگر خالی باشد از متغیر محیطی http_proxy استفاده خواهد شد."
 
-#: modules/access/http.c:71
+#: modules/access/http.c:70
 #, fuzzy
 msgid "HTTP proxy password"
 msgstr "گذرواژهٔ HTTP‏"
 
-#: modules/access/http.c:73
+#: modules/access/http.c:72
 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:77
-msgid ""
-"Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های HTTP. این مقدار باید به میلی‌ثانیه داه شود."
-
-#: modules/access/http.c:80
-#, fuzzy
-msgid "HTTP user agent"
-msgstr "نام کاربری HTTP‏"
-
-#: modules/access/http.c:81
-#, fuzzy
-msgid "User agent that will be used for the connection."
-msgstr "نام کاربری که برای اتصال استفاده می‌شود."
-
-#: modules/access/http.c:84
+#: modules/access/http.c:74
 msgid "Auto re-connect"
 msgstr "اتصال مجدد خودکار"
 
-#: modules/access/http.c:86
+#: modules/access/http.c:76
 msgid ""
 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
 msgstr "در صورت قطع ناگهانی به طور خودکار سعی در جریان دوباره متصل شود."
 
-#: modules/access/http.c:89
+#: modules/access/http.c:79
 msgid "Continuous stream"
 msgstr "جریان پیوسته"
 
-#: modules/access/http.c:90
+#: modules/access/http.c:80
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
@@ -6128,18882 +6996,25778 @@ msgstr ""
 "نباید این گزینه را به صورت سراسری به کار بیاندازید چون بقیهٔ انواع جریان HTTP "
 "را از کار می‌اندازد."
 
-#: modules/access/http.c:95
+#: modules/access/http.c:85
 #, fuzzy
 msgid "Forward Cookies"
 msgstr "یک قدم به جلو"
 
-#: modules/access/http.c:96
-msgid "Forward Cookies across http redirections "
+#: modules/access/http.c:86
+msgid "Forward Cookies across http redirections."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/http.c:88
+#, fuzzy
+msgid "HTTP referer value"
+msgstr "نام کاربری HTTP‏"
+
+#: modules/access/http.c:89
+msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/http.c:91
+#, fuzzy
+msgid "User Agent"
+msgstr "نام کاربری HTTP‏"
+
+#: modules/access/http.c:92
+msgid ""
+"The name and version of the program will be provided to the HTTP server. "
+"They must be separated by a forward slash, e.g. FooBar/1.2.3. This option "
+"can only be specified per input item, not globally."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:99
+#: modules/access/http.c:98
 msgid "HTTP input"
 msgstr "ورودی HTTP"
 
-#: modules/access/http.c:101
+#: modules/access/http.c:100
 msgid "HTTP(S)"
 msgstr "HTTP(S)"
 
-#: modules/access/http.c:448
+#: modules/access/http.c:457
 msgid "HTTP authentication"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:449
+#: modules/access/http.c:458
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
 msgstr "لطفاً نام گره را وارد کنید"
 
-#: modules/access/jack.c:64
-msgid ""
-"Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
-"milliseconds."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/jack.c:66
+#: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46
+#: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46
+#: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
+#: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47
 #, fuzzy
-msgid "Pace"
-msgstr "رÙ\82ص"
+msgid "Dummy"
+msgstr "تخÙ\84Û\8cÙ\87"
 
-#: modules/access/jack.c:68
+#: modules/access/idummy.c:43
 #, fuzzy
-msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
-msgstr "بÙ\87 Ø¹Ù\86Ù\88اÙ\86 Ù\84Ù\88Ù\84Ù\87 Ø¨Ø±Ø®Ù\88رد Ø´Ù\88د Ù\86Ù\87 Ù¾Ø±Ù\88Ù\86دÙ\87"
+msgid "Dummy input"
+msgstr "تخÙ\84Û\8cÙ\87Ù\94 Ù\88رÙ\88دÛ\8c Ø®Ø§Ù\85"
 
-#: modules/access/jack.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Auto Connection"
-msgstr "اتصال مجدد خودکار"
-
-#: modules/access/jack.c:71
-msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
-msgstr ""
+#: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
+#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
+msgid "ID"
+msgstr "شناسه"
 
-#: modules/access/jack.c:74
+#: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
 #, fuzzy
-msgid "JACK audio input"
-msgstr "خرÙ\88جÛ\8c ØµØ¯Ø§Û\8c JACK"
+msgid "Set the ID of the elementary stream"
+msgstr "خرÙ\88جÛ\8c Ø¬Ø±Û\8cاÙ\86 Ø§Ø³ØªØ§Ù\86دارد"
 
-#: modules/access/jack.c:76
+#: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
 #, fuzzy
-msgid "JACK Input"
-msgstr "ورودی"
-
-#: modules/access/mmap.c:42
-msgid "Use file memory mapping"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/mmap.c:44
-msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/mmap.c:54
-msgid "MMap"
-msgstr ""
+msgid "Group"
+msgstr "حاشیه‌گیری"
 
-#: modules/access/mmap.c:55
+#: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
 #, fuzzy
-msgid "Memory-mapped file input"
-msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
-
-#: modules/access/mms/mms.c:51
-msgid ""
-"Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های MMS. این مقدار باید به میلی‌ثانیه داده شود."
-
-#: modules/access/mms/mms.c:54
-msgid "Force selection of all streams"
-msgstr "اجبار به انتخاب همهٔ جریان‌ها"
-
-#: modules/access/mms/mms.c:56
-msgid ""
-"MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
-"You can choose to select all of them."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/mms/mms.c:59
-msgid "Maximum bitrate"
-msgstr "حداکثر نرخ بیتی"
-
-#: modules/access/mms/mms.c:61
-msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
-msgstr "جریان دارای حداکثر نرخ بیتی زیر این حد انتخاب شود."
+msgid "Set the group of the elementary stream"
+msgstr "خروجی جریان استاندارد"
 
-#: modules/access/mms/mms.c:65
+#: modules/access/imem.c:57
 #, fuzzy
-msgid ""
-"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
-"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
-"tried."
-msgstr ""
-"پیشکار HTTP باید به شکل http://[user[:pass]@]myproxy.mydomain:myport/‎ "
-"استفاده شود؛ اگر خالی باشد از متغیر محیطی http_proxy استفاده خواهد شد."
+msgid "Category"
+msgstr "فصل"
 
-#: modules/access/mms/mms.c:69
+#: modules/access/imem.c:59
 #, fuzzy
-msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
-msgstr "زمان انقضا (میلی‌ثانیه)"
-
-#: modules/access/mms/mms.c:70
-msgid ""
-"Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
-"Note that there will be 10 retries before completely giving up."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/mms/mms.c:74
-msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
-msgstr "ورودی کارگزار رسانه‌ای مایکروسافت (MMS)‏"
+msgid "Set the category of the elementary stream"
+msgstr "خروجی جریان استاندارد"
 
-#: modules/access/mtp.c:71
+#: modules/access/imem.c:64
 #, fuzzy
-msgid "MTP input"
-msgstr "Ù\88رÙ\88دÛ\8c FTP"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ù\86اÙ\85عÙ\84Ù\88Ù\85"
 
-#: modules/access/mtp.c:72
+#: modules/access/imem.c:64
 #, fuzzy
-msgid "MTP"
-msgstr "TCP‏"
+msgid "Data"
+msgstr "تاریخ"
 
-#: modules/access/oss.c:69
+#: modules/access/imem.c:69
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان برای ضبط از صفحهٔ نمایش. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد "
-"شود."
+msgid "Set the codec of the elementary stream"
+msgstr "خروجی جریان استاندارد"
 
-#: modules/access/oss.c:77
-msgid "OSS"
+#: modules/access/imem.c:73
+msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/oss.c:78
+#: modules/access/imem.c:77
 #, fuzzy
-msgid "OSS input"
-msgstr "ورودی سامبا"
+msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
+msgstr "خروجی جریان استاندارد"
 
-#: modules/access/pvr.c:62
+#: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
-"milliseconds."
-msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان در جریان‌های FTP. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد شود."
-
-#: modules/access/pvr.c:65
-msgid "Device"
-msgstr "دستگاه"
-
-#: modules/access/pvr.c:66
-msgid "PVR video device"
-msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏"
-
-#: modules/access/pvr.c:68
-msgid "Radio device"
-msgstr "دستگاه رادیو"
-
-#: modules/access/pvr.c:69
-msgid "PVR radio device"
-msgstr "دستگاه رادیوی PVR‏"
+msgid "Channels count"
+msgstr "کانال‌ها"
 
-#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:90
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:831
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:930
+#: modules/access/imem.c:81
 #, fuzzy
-msgid "Norm"
-msgstr "عادی"
-
-#: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:92
-msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
-msgstr ""
+msgid "Channels count of an audio elementary stream"
+msgstr "خروجی جریان استاندارد"
 
-#: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:96 modules/access/v4l2.c:86
-#: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:49
-#: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50
+#: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
+#: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:132
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:181
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1401
+#: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:727
 msgid "Width"
 msgstr "عرض"
 
-#: modules/access/pvr.c:76
-msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
-msgstr "عرض جریانی که ضبط می‌شود (‎-۱ برای تشخیص خودکار)."
+#: modules/access/imem.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
+msgstr "خروجی جریان استاندارد"
 
-#: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:99 modules/access/v4l2.c:89
-#: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:53
-#: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53
+#: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
+#: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:182
+#: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:730
 msgid "Height"
 msgstr "ارتفاع"
 
-#: modules/access/pvr.c:80
-msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
-msgstr "ارتفاع جریانی که ضبط می‌شود (‎-۱ برای تشخیص خودکار)."
-
-#: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:83 modules/access/v4l2.c:194
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:838
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:937
-msgid "Frequency"
-msgstr "بسامد"
-
-#: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:85
-msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
-msgstr "بسامدی که ضبط شود (به کیلوهرتز)، اگر قابل استفاده بود."
+#: modules/access/imem.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
+msgstr "خروجی جریان استاندارد"
 
-#: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l.c:125
+#: modules/access/imem.c:89
 #, fuzzy
-msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
-msgstr "عرض جریانی که ضبط می‌شود (‎-۱ برای تشخیص خودکار)"
+msgid "Display aspect ratio"
+msgstr "نسبت طول و عرض مبدأ"
 
-#: modules/access/pvr.c:90
+#: modules/access/imem.c:91
 #, fuzzy
-msgid "Key interval"
-msgstr "عÙ\85Ù\88Ù\85Û\8c"
+msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
+msgstr "خرÙ\88جÛ\8c Ø¬Ø±Û\8cاÙ\86 Ø§Ø³ØªØ§Ù\86دارد"
 
-#: modules/access/pvr.c:91
+#: modules/access/imem.c:95
 #, fuzzy
-msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
-msgstr "عرض جریانی که ضبط می‌شود (‎-۱ برای تشخیص خودکار)"
+msgid "Frame rate of a video elementary stream"
+msgstr "خروجی جریان استاندارد"
+
+#: modules/access/imem.c:97
+msgid "Callback cookie string"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:93
+#: modules/access/imem.c:99
 #, fuzzy
-msgid "B Frames"
-msgstr "برÙ\85Ù\87â\80\8cاÛ\8c"
+msgid "Text identifier for the callback functions"
+msgstr "Ø´Ù\86اسÙ\87Ù\94 Ø¬Ø±Û\8cاÙ\86 Ø´Û\8cار ØµÙ\88تÛ\8c Ù\85Ù\88رد Ø§Ø³ØªÙ\81ادÙ\87."
 
-#: modules/access/pvr.c:94
-msgid ""
-"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
-"number of B-Frames."
+#: modules/access/imem.c:101
+msgid "Callback data"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:98
-msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
-msgstr "نرخ بیتی مورد استفاده (‎-۱ برای پیش‌فرض)."
+#: modules/access/imem.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Data for the get and release functions"
+msgstr "شناسهٔ جریان شیار صوتی مورد استفاده."
 
-#: modules/access/pvr.c:100
+#: modules/access/imem.c:105
 #, fuzzy
-msgid "Bitrate peak"
-msgstr "حالت نرخ بیتی)"
+msgid "Get function"
+msgstr "لاتینی"
 
-#: modules/access/pvr.c:101
-msgid "Peak bitrate in VBR mode."
-msgstr ""
+#: modules/access/imem.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Address of the get callback function"
+msgstr "شناسهٔ جریان شیار صوتی مورد استفاده."
 
-#: modules/access/pvr.c:103
+#: modules/access/imem.c:109
 #, fuzzy
-msgid "Bitrate mode"
-msgstr "حاÙ\84ت Ù\86رخ Ø¨Û\8cتÛ\8c)"
+msgid "Release function"
+msgstr "رسÙ\85 Ú©Ù\86Ù\86دÙ\87Ù\94 Ù\82Ù\84Ù\85 win32"
 
-#: modules/access/pvr.c:104
-msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
-msgstr "حالت نرخ بیتی مورد استفاده (VBR یا CBR)"
+#: modules/access/imem.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Address of the release callback function"
+msgstr "شناسهٔ جریان شیار صوتی مورد استفاده."
 
-#: modules/access/pvr.c:106
+#: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:131
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1400
 #, fuzzy
-msgid "Audio bitmask"
-msgstr "نرخ بیتی صدا"
+msgid "Size"
+msgstr "اندازه:"
 
-#: modules/access/pvr.c:107
-msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
+#: modules/access/imem.c:115
+msgid "Size of stream in bytes"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2.c:160
-#: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:546
-#: modules/stream_out/raop.c:143
-msgid "Volume"
-msgstr "بلندی صدا"
+#: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Memory input"
+msgstr "بدون ورودی"
 
-#: modules/access/pvr.c:111
-msgid "Audio volume (0-65535)."
-msgstr "بلندی صدا (۰-۶۵۵۳۵)."
+#: modules/access/jack.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Pace"
+msgstr "رقص"
 
-#: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:86
-msgid "Channel"
-msgstr "کانال"
+#: modules/access/jack.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
+msgstr "به عنوان لوله برخورد شود نه پرونده"
 
-#: modules/access/pvr.c:114
-msgid ""
-"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
-msgstr "کانال مورد استفاده در کارت (معمولاً ۰ = تیونر، ۱ = ترکیبی، ۲ = svideo)"
+#: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:897
+#, fuzzy
+msgid "Auto connection"
+msgstr "اتصال مجدد خودکار"
 
-#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136
-msgid "Automatic"
-msgstr "خودکار"
+#: modules/access/jack.c:64
+msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/jack.c:67
+#, fuzzy
+msgid "JACK audio input"
+msgstr "خروجی صدای JACK"
+
+#: modules/access/jack.c:69
+#, fuzzy
+msgid "JACK Input"
+msgstr "ورودی"
 
-#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
-msgid "SECAM"
-msgstr "سِکام"
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
+msgid "Link #"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
-msgid "PAL"
-msgstr "پال"
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
+msgid ""
+"Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
+"0)."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
-msgid "NTSC"
-msgstr "ان‌تی‌اس‌سی"
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Video ID"
+msgstr "ویدئو"
 
-#: modules/access/pvr.c:123
-msgid "vbr"
-msgstr "VBR"
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
+msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:123
-msgid "cbr"
-msgstr "CBR"
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
+msgstr "حاشیه‌گیری به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ پایین ویدئو"
 
-#: modules/access/pvr.c:128
-msgid "PVR"
-msgstr "PVR"
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Audio configuration"
+msgstr "بار کردن پیکربندی"
 
-#: modules/access/pvr.c:129
-msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
+msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtcapture.m:56 modules/access/qtcapture.m:57
-msgid "Quicktime Capture"
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
+#, fuzzy
+msgid "HD-SDI Input"
+msgstr "ورودی DVDnav"
+
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
+msgid "HD-SDI"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtcapture.m:226
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
 #, fuzzy
-msgid "No Input device found"
-msgstr "ورودی‌ای پیدا نشد"
+msgid "Teletext configuration"
+msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی"
 
-#: modules/access/qtcapture.m:227
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
 msgid ""
-"Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
-"check your connectors and drivers."
+"Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtmp/access.c:45
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
+msgid "Teletext language"
+msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی"
+
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
+msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
 msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های RTSP. این مقدار باید به میلی‌ثانیه داده شود."
 
-#: modules/access/rtmp/access.c:52
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
 #, fuzzy
-msgid "RTMP input"
-msgstr "ورودی FTP"
+msgid "SDI Input"
+msgstr "ورودی"
 
-#: modules/access/rtmp/access.c:53 modules/access_output/rtmp.c:56
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
 #, fuzzy
-msgid "RTMP"
-msgstr "RTP"
+msgid "SDI Demux"
+msgstr "جداسازها"
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:41
-msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
+#: modules/access/live555.cpp:78
+msgid "Kasenna RTSP dialect"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:43
-msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
+#: modules/access/live555.cpp:79
+msgid ""
+"Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
+"parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
+"RTSP servers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:45
-msgid "RTCP (local) port"
+#: modules/access/live555.cpp:83
+msgid "WMServer RTSP dialect"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:47
+#: modules/access/live555.cpp:84
 msgid ""
-"RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
-"multiplexed RTP/RTCP is used."
+"WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
+"tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:134
-msgid "SRTP key (hexadecimal)"
-msgstr ""
+#: modules/access/live555.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "RTSP user name"
+msgstr "نام کاربری FTP"
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:52
+#: modules/access/live555.cpp:89
 msgid ""
-"RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
-"shared secret key."
+"Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
+"the url."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:139
-msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
-msgstr ""
+#: modules/access/live555.cpp:91
+msgid "RTSP password"
+msgstr "گذرواژهٔ RTSP"
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:141
-msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
+#: modules/access/live555.cpp:92
+msgid ""
+"Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
+"the url."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:59
+#: modules/access/live555.cpp:94
 #, fuzzy
-msgid "Maximum RTP sources"
-msgstr "حداکثر Ø§Ù\86دازÙ\87Ù\94 GOP"
+msgid "RTSP frame buffer size"
+msgstr "اÙ\86دازÙ\87Ù\94 Ù¾Ø±Ø´â\80\8cÙ\87ا"
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:61
-msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
+#: modules/access/live555.cpp:95
+msgid ""
+"RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
+"broken pictures due to too small buffer."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:63
-#, fuzzy
-msgid "RTP source timeout (sec)"
-msgstr "زمان انقضا (میلی‌ثانیه)"
+#: modules/access/live555.cpp:101
+msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:65
-msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
+#: modules/access/live555.cpp:110
+msgid "RTSP/RTP access and demux"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:67
-msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
+#: modules/access/live555.cpp:115 modules/access/live555.cpp:116
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:214
+msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:69
-msgid ""
-"RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
-"future) by this many packets from the last received packet."
+#: modules/access/live555.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Client port"
+msgstr "درگاه ویدئو"
+
+#: modules/access/live555.cpp:120
+msgid "Port to use for the RTP source of the session"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:72
-msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
+#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
+msgid "Force multicast RTP via RTSP"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:74
-msgid ""
-"RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
-"by this many packets from the last received packet."
+#: modules/access/live555.cpp:126 modules/access/live555.cpp:127
+msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:84 modules/stream_out/rtp.c:162
-msgid "RTP"
-msgstr "RTP"
+#: modules/access/live555.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid "HTTP tunnel port"
+msgstr "ورودی HTTP"
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:85
-msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
+#: modules/access/live555.cpp:131
+msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access_output/udp.c:67
-#: modules/demux/live555.cpp:75
-msgid "Caching value (ms)"
-msgstr "مقدار حافظهٔ نهان (میلی‌ثانیه)‏"
-
-#: modules/access/rtsp/access.c:48
-msgid ""
-"Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
+#: modules/access/live555.cpp:626
+msgid "RTSP authentication"
 msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های RTSP. این مقدار باید به میلی‌ثانیه داده شود."
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
-msgid "Real RTSP"
-msgstr "‏RTSP واقعی"
+#: modules/access/live555.cpp:627
+#, fuzzy
+msgid "Please enter a valid login name and a password."
+msgstr "لطفاً نام گره را وارد کنید"
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:98
+#: modules/access/live555.cpp:651
 #, fuzzy
-msgid "Connection failed"
+msgid "RTSP connection failed"
 msgstr "پروندهٔ پیکربندی"
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:99
-#, fuzzy, c-format
-msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
-msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
-
-#: modules/access/rtsp/access.c:239
-#, fuzzy
-msgid "Session failed"
-msgstr "نام نشست"
-
-#: modules/access/rtsp/access.c:240
-msgid "The requested RTSP session could not be established."
+#: modules/access/live555.cpp:652
+msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:42
+#: modules/access/mms/mms.c:49
+msgid "Force selection of all streams"
+msgstr "اجبار به انتخاب همهٔ جریان‌ها"
+
+#: modules/access/mms/mms.c:51
 msgid ""
-"Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
+"MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
+"You can choose to select all of them."
 msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان برای ضبط از صفحهٔ نمایش. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد "
-"شود."
 
-#: modules/access/screen/screen.c:46
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1038
-msgid "Desired frame rate for the capture."
+#: modules/access/mms/mms.c:54
+msgid "Maximum bitrate"
+msgstr "حداکثر نرخ بیتی"
+
+#: modules/access/mms/mms.c:56
+msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
+msgstr "جریان دارای حداکثر نرخ بیتی زیر این حد انتخاب شود."
+
+#: modules/access/mms/mms.c:60
+#, fuzzy
+msgid ""
+"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
+"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
+"tried."
 msgstr ""
+"پیشکار HTTP باید به شکل http://[user[:pass]@]myproxy.mydomain:myport/‎ "
+"استفاده شود؛ اگر خالی باشد از متغیر محیطی http_proxy استفاده خواهد شد."
 
-#: modules/access/screen/screen.c:49
+#: modules/access/mms/mms.c:64
 #, fuzzy
-msgid "Capture fragment size"
-msgstr "باز Ú©Ø±Ø¯Ù\86 Ø¯Ø³ØªÚ¯Ø§Ù\87 &ضبط..."
+msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
+msgstr "زÙ\85اÙ\86 Ø§Ù\86Ù\82ضا (Ù\85Û\8cÙ\84Û\8câ\80\8cثاÙ\86Û\8cÙ\87)"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:51
+#: modules/access/mms/mms.c:65
 msgid ""
-"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
-"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
+"Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
+"Note that there will be 10 retries before completely giving up."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Subscreen top left corner"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
+#: modules/access/mms/mms.c:69
+msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
+msgstr "ورودی کارگزار رسانه‌ای مایکروسافت (MMS)‏"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:58
+#: modules/access/mtp.c:57
 #, fuzzy
-msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
-msgstr "Ù\85ختصات X Ø²Û\8cرÙ\86Ù\88Û\8cس Ø±Ø³Ù\85 Ø´Ø¯Ù\87"
+msgid "MTP input"
+msgstr "Ù\88رÙ\88دÛ\8c FTP"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:62
+#: modules/access/mtp.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
-msgstr "مختصات X زیرنویس رسم شده"
-
-#: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66
-msgid "Subscreen width"
-msgstr ""
+msgid "MTP"
+msgstr "TCP‏"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70
+#: modules/access/mtp.c:203 modules/access/vdr.c:370
 #, fuzzy
-msgid "Subscreen height"
-msgstr "ارتفاع کناره"
+msgid "VLC could not read the file."
+msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
 
-#: modules/access/screen/screen.c:72
-msgid "Follow the mouse"
-msgstr ""
+#: modules/access/mtp.c:292 modules/access/vdr.c:538
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
+msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
 
-#: modules/access/screen/screen.c:74
-msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
-msgstr ""
+#: modules/access/oss.c:66
+msgid "Capture the audio stream in stereo."
+msgstr "ضبط جریان صدا به صورت استریو."
 
-#: modules/access/screen/screen.c:78
+#: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:189
 #, fuzzy
-msgid "Mouse pointer image"
-msgstr "تاگ‌سازی از تصویر"
+msgid "Samplerate"
+msgstr "نرخ نمونه"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:80
+#: modules/access/oss.c:69
 msgid ""
-"If specifed, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
+"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
+"48000)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:94
-msgid "Screen Input"
-msgstr "ورودی صفحهٔ نمایش"
-
-#: modules/access/screen/screen.c:95 modules/gui/macosx/open.m:211
-#: modules/gui/macosx/open.m:411 modules/gui/macosx/open.m:980
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:477 modules/gui/macosx/vout.m:222
-msgid "Screen"
-msgstr "صفحهٔ نمایش"
-
-#: modules/access/smb.c:66
-msgid ""
-"Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
+#: modules/access/oss.c:76
+msgid "OSS"
 msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های سامبا. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد شود."
 
-#: modules/access/smb.c:68
-msgid "SMB user name"
-msgstr "نام کاربری سامبا"
-
-#: modules/access/smb.c:71
-msgid "SMB password"
-msgstr "گذرواژهٔ سامبا"
-
-#: modules/access/smb.c:74
-msgid "SMB domain"
-msgstr "دامنهٔ سامبا"
+#: modules/access/oss.c:77
+#, fuzzy
+msgid "OSS input"
+msgstr "ورودی سامبا"
 
-#: modules/access/smb.c:75
-msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
-msgstr "دامنه/گروه کاری‌ای که برای اتصال استفاده خواهد شد."
+#: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Dummy stream output"
+msgstr "خروجی جاری"
 
-#: modules/access/smb.c:80
-msgid "SMB input"
-msgstr "ورودی سامبا"
+#: modules/access_output/file.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite existing file"
+msgstr "صافی کردن صدا شکست خورد"
 
-#: modules/access/tcp.c:43
-msgid ""
-"Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
+#: modules/access_output/file.c:67
+msgid "If the file already exists, it will be overwritten."
 msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های TCP. این مقدار باید به میلی‌ثانیه داده شود."
 
-#: modules/access/tcp.c:50
-msgid "TCP"
-msgstr "TCP‏"
-
-#: modules/access/tcp.c:51
-msgid "TCP input"
-msgstr "ورودی TCP‏"
+#: modules/access_output/file.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Append to file"
+msgstr "باز کردن پرونده"
 
-#: modules/access/udp.c:51
-msgid ""
-"Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
+#: modules/access_output/file.c:69
+msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
 msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های UDP. این مقدار باید به میلی‌ثانیه داده شود."
-
-#: modules/access/udp.c:58
-msgid "UDP"
-msgstr "UDP"
 
-#: modules/access/udp.c:59
+#: modules/access_output/file.c:71
 #, fuzzy
-msgid "UDP input"
-msgstr "Ù\88رÙ\88دÛ\8c UDP/RTPâ\80\8f"
+msgid "Format time and date"
+msgstr "Ù\82اÙ\84ب Ù\88Û\8câ\80\8cسÛ\8câ\80\8cدÛ\8c"
 
-#: modules/access/v4l.c:73
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
+#: modules/access_output/file.c:72
+msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path"
 msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان برای ضبط از صفحهٔ نمایش. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد "
-"شود."
 
-#: modules/access/v4l.c:77
-msgid ""
-"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
-"device will be used."
+#: modules/access_output/file.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Synchronous writing"
+msgstr "همگام‌سازی شبکه"
+
+#: modules/access_output/file.c:75
+msgid "Open the file with synchronous writing."
 msgstr ""
-"نام دستگاه ویدئوی مورد استفاده. اگر چیزی مشخص نکنید، هیچ دستگاه ویدئویی "
-"استفاده نمی‌شود."
 
-#: modules/access/v4l.c:81
+#: modules/access_output/file.c:78
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
-"(default), RV24, etc.)"
-msgstr ""
-"اجبار ورودی ویدئوی دیرکت‌شو که از یک قالب رنگ خاص استفاده کند (مثلاً I240 "
-"(پیش‌فرض)، RV24 و غیره)"
+msgid "File stream output"
+msgstr "خروجی جاری"
 
-#: modules/access/v4l.c:88
+#: modules/access_output/file.c:200
 msgid ""
-"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
+"The output file already exists. If recording continues, the file will be "
+"overridden and its content will be lost."
 msgstr ""
-"کانال مورد استفاده در کارت صدا (معمولاً ۰ = تیونر، ۱ = ترکیبی، ۲ = svideo)"
 
-#: modules/access/v4l.c:93
-msgid "Audio Channel"
-msgstr "کانال صدا"
-
-#: modules/access/v4l.c:95
-msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
-msgstr "کانال صدای مورد استفاده، اگر چند کانال موجود باشد."
-
-#: modules/access/v4l.c:97
-msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
-msgstr "عرض جریانی که ضبط می‌شود (‎-۱ برای تشخیص خودکار)"
-
-#: modules/access/v4l.c:100
-msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
-msgstr "ارتفاع جریانی که ضبط می‌شود (‎-۱ برای تشخیص خودکار)"
-
-#: modules/access/v4l.c:102 modules/access/v4l2.c:105
-#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:877
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
-msgid "Brightness"
-msgstr "روشنی"
-
-#: modules/access/v4l.c:104
-msgid "Brightness of the video input."
-msgstr "روشنی ورودی ویدئو."
-
-#: modules/access/v4l.c:105 modules/access/v4l2.c:114
-#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:879
-msgid "Hue"
-msgstr "فام"
-
-#: modules/access/v4l.c:107
-msgid "Hue of the video input."
-msgstr "فام ورودی ویدئو."
+#: modules/access_output/file.c:203
+#, fuzzy
+msgid "Keep existing file"
+msgstr "صافی کردن صدا شکست خورد"
 
-#: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/fbosd.c:141
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:902
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:908
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:920 modules/misc/notify/xosd.c:85
-#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:124
-#: modules/video_filter/rss.c:154
-msgid "Color"
-msgstr "رنگ"
+#: modules/access_output/file.c:204
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite"
+msgstr "ارجحیت بر پارامترها"
 
-#: modules/access/v4l.c:110
-msgid "Color of the video input."
-msgstr "رنگ ورودی ویدئو."
+#: modules/access_output/http.c:51 modules/access/vnc.c:46
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:114 modules/stream_out/rtp.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Username"
+msgstr "نام کاربری FTP"
 
-#: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:108
-#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:876
-msgid "Contrast"
-msgstr "کنتراست"
+#: modules/access_output/http.c:52 modules/stream_out/rtp.c:178
+#, fuzzy
+msgid "User name that will be requested to access the stream."
+msgstr "نام کاربری که برای اتصال استفاده می‌شود."
 
-#: modules/access/v4l.c:113
-msgid "Contrast of the video input."
-msgstr "کنتراست ورودی ویدئو"
+#: modules/access_output/http.c:54 modules/access/vnc.c:47
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
+#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:118 modules/lua/vlc.c:53
+#: modules/lua/vlc.c:69 modules/misc/audioscrobbler.c:116
+#: modules/stream_out/raop.c:154 modules/stream_out/rtp.c:180
+msgid "Password"
+msgstr "گذرواژه"
 
-#: modules/access/v4l.c:114 modules/access/v4l2.c:267
-msgid "Tuner"
-msgstr "تیونر"
+#: modules/access_output/http.c:55 modules/stream_out/rtp.c:181
+#, fuzzy
+msgid "Password that will be requested to access the stream."
+msgstr "گذرواژه‌ای که برای اتصال استفاده می‌شود."
 
-#: modules/access/v4l.c:115
-msgid "Tuner to use, if there are several ones."
-msgstr "تیونر مورد استفاده، اگر چند تیونر موجود است."
+#: modules/access_output/http.c:57 modules/demux/playlist/qtl.c:241
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:324
+#, fuzzy
+msgid "Mime"
+msgstr "زمان"
 
-#: modules/access/v4l.c:116
-msgid "MJPEG"
+#: modules/access_output/http.c:58
+msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:118
+#: modules/access_output/http.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
-msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
+msgid "HTTP stream output"
+msgstr "خروجی جاری"
 
-#: modules/access/v4l.c:119
+#: modules/access_output/livehttp.c:69
 #, fuzzy
-msgid "Decimation"
-msgstr "شرح"
+msgid "Segment length"
+msgstr "قطعه"
 
-#: modules/access/v4l.c:121
-msgid "Decimation level for MJPEG streams"
+#: modules/access_output/livehttp.c:70
+msgid "Length of TS stream segments"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:122
-msgid "Quality"
-msgstr "کیفیت"
-
-#: modules/access/v4l.c:123
-msgid "Quality of the stream."
-msgstr "کیفیت جریان."
+#: modules/access_output/livehttp.c:72
+msgid "Split segments anywhere"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:129
+#: modules/access_output/livehttp.c:73
 msgid ""
-"Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
-"'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
+"Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:141
+#: modules/access_output/livehttp.c:76
 #, fuzzy
-msgid "Video4Linux"
-msgstr "ویدئو"
-
-#: modules/access/v4l.c:142
-msgid "Video4Linux input"
-msgstr ""
+msgid "Number of segments"
+msgstr "تعداد ستاره‌ها"
 
-#: modules/access/v4l2.c:68 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796
-#: modules/stream_out/standard.c:100
-msgid "Standard"
-msgstr "استاÙ\86دارد"
+#: modules/access_output/livehttp.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Number of segments to include in index"
+msgstr "تعداد Ù\86Ù\88ارÙ\87ا"
 
-#: modules/access/v4l2.c:70
-msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
+#: modules/access_output/livehttp.c:79
+msgid "Allow cache"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:73
-msgid ""
-"Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
-"I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
-"list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
-"I420, I411, I410, MJPG)"
+#: modules/access_output/livehttp.c:80
+msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:79
+#: modules/access_output/livehttp.c:82
 #, fuzzy
-msgid "Input of the card to use (see debug)."
+msgid "Index file"
+msgstr "پروندهٔ تصویر"
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:83
+msgid "Path to the index file to create"
 msgstr ""
-"کانال مورد استفاده در کارت صدا (معمولاً ۰ = تیونر، ۱ = ترکیبی، ۲ = svideo)"
 
-#: modules/access/v4l2.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Audio input"
-msgstr "ورودی سی‌دی صوتی"
+#: modules/access_output/livehttp.c:85
+msgid "Full URL to put in index file"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:82
-msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
+#: modules/access_output/livehttp.c:86
+msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:83
-msgid "IO Method"
+#: modules/access_output/livehttp.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Delete segments"
+msgstr "چینش ویدئو"
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:90
+msgid "Delete segments when they are no longer needed"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:85
-msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
+#: modules/access_output/livehttp.c:92
+msgid "Use muxers rate control mechanism"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:88
+#: modules/access_output/livehttp.c:94
 #, fuzzy
-msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
-msgstr "عرض Ø¬Ø±Û\8cاÙ\86Û\8c Ú©Ù\87 Ø¶Ø¨Ø· Ù\85Û\8câ\80\8cØ´Ù\88د (â\80\8e-Û± Ø¨Ø±Ø§Û\8c ØªØ´Ø®Û\8cص Ø®Ù\88دکار)"
+msgid "AES key URI to place in playlist"
+msgstr "جستجÙ\88 Ø¯Ø± Ù\81Ù\87رست Ù¾Ø®Ø´"
 
-#: modules/access/v4l2.c:91
+#: modules/access_output/livehttp.c:96
 #, fuzzy
-msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
-msgstr "عرض جریانی که ضبط می‌شود (‎-۱ برای تشخیص خودکار)"
+msgid "AES key file"
+msgstr "پروندهٔ کلید خصوصی"
 
-#: modules/access/v4l2.c:93
-#, fuzzy
-msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
-msgstr "عرض جریانی که ضبط می‌شود (‎-۱ برای تشخیص خودکار)"
+#: modules/access_output/livehttp.c:97
+msgid "File containing the 16 bytes encryption key"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:97
-msgid "Use libv4l2"
+#: modules/access_output/livehttp.c:99
+msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:99
-msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
+#: modules/access_output/livehttp.c:100
+msgid ""
+"File is read when segment starts and is assumet to be in format: key-uri"
+"\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that "
+"segment."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:102
-#, fuzzy
-msgid "Reset v4l2 controls"
-msgstr "کنترل‌های بیشتر"
+#: modules/access_output/livehttp.c:104
+msgid "Use randomized IV for encryption"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:104
-msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
+#: modules/access_output/livehttp.c:105
+msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:107
+#: modules/access_output/livehttp.c:108
 #, fuzzy
-msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "رÙ\88Ø´Ù\86Û\8c Ù\88رÙ\88دÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88."
+msgid "HTTP Live streaming output"
+msgstr "خرÙ\88جÛ\8c Ø¬Ø§Ø±Û\8c"
 
-#: modules/access/v4l2.c:110
+#: modules/access_output/livehttp.c:109
 #, fuzzy
-msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "کنتراست ورودی ویدئو"
-
-#: modules/access/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:101
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:878
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:907
-msgid "Saturation"
-msgstr "غلظت"
+msgid "LiveHTTP"
+msgstr "زنده"
 
-#: modules/access/v4l2.c:113
-msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr ""
+#: modules/access_output/shout.c:64
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:368
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
+#, fuzzy
+msgid "Stream name"
+msgstr "جریان/ذخیره"
 
-#: modules/access/v4l2.c:116
-msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access_output/shout.c:65
+msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:117
+#: modules/access_output/shout.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Black level"
-msgstr "حداکثر Ø¨Ù\84Ù\86دÛ\8c"
+msgid "Stream description"
+msgstr "شرح Ù\86شست"
 
-#: modules/access/v4l2.c:119
-msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access_output/shout.c:69
+msgid "Description of the stream content or information about your channel."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:120
-msgid "Auto white balance"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/shout.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Stream MP3"
+msgstr "جریان"
 
-#: modules/access/v4l2.c:122
+#: modules/access_output/shout.c:73
 msgid ""
-"Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
-"v4l2 driver)."
+"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
+"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
+"shoutcast/icecast server."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:124
-msgid "Do white balance"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/shout.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Genre description"
+msgstr "شرح نشست"
 
-#: modules/access/v4l2.c:126
-msgid ""
-"Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
-"(if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access_output/shout.c:83
+msgid "Genre of the content. "
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:128
-msgid "Red balance"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/shout.c:85
+#, fuzzy
+msgid "URL description"
+msgstr "شرح"
 
-#: modules/access/v4l2.c:130
-msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access_output/shout.c:86
+msgid "URL with information about the stream or your channel. "
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:131
-msgid "Blue balance"
+#: modules/access_output/shout.c:93
+msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:133
-msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access_output/shout.c:96
+msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:134 modules/gui/macosx/extended.m:99
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:875
-msgid "Gamma"
-msgstr "گاما"
+#: modules/access_output/shout.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Number of channels"
+msgstr "تعداد کانال‌های خروجی"
 
-#: modules/access/v4l2.c:136
-msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access_output/shout.c:99
+msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:137
-msgid "Exposure"
+#: modules/access_output/shout.c:101
+msgid "Ogg Vorbis Quality"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:139
-msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
+#: modules/access_output/shout.c:102
+msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:140
+#: modules/access_output/shout.c:104
 #, fuzzy
-msgid "Auto gain"
-msgstr "خودکار"
+msgid "Stream public"
+msgstr "خروجی جاری"
 
-#: modules/access/v4l2.c:142
+#: modules/access_output/shout.c:105
 msgid ""
-"Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
+"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
+"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
+"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:144
+#: modules/access_output/shout.c:111
 #, fuzzy
-msgid "Gain"
-msgstr "Ø·Û\8cÙ\81"
+msgid "IceCAST output"
+msgstr "دسترسÛ\8c Ø¨Ù\87 Ø®Ø±Ù\88جÛ\8c"
 
-#: modules/access/v4l2.c:146
-msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr ""
+#: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:139
+msgid "Caching value (ms)"
+msgstr "مقدار حافظهٔ نهان (میلی‌ثانیه)‏"
 
-#: modules/access/v4l2.c:147
+#: modules/access_output/udp.c:66
 #, fuzzy
-msgid "Horizontal flip"
-msgstr "پشت و ور کردن افقی"
-
-#: modules/access/v4l2.c:149
-msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
+msgid ""
+"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
 msgstr ""
+"مقدار پیش‌فرض حافظه‌ٔ نهان برای سی‌دی‌های صوتی. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد "
+"شود."
 
-#: modules/access/v4l2.c:150
+#: modules/access_output/udp.c:69
 #, fuzzy
-msgid "Vertical flip"
-msgstr "Ù\81اصÙ\84Ù\87Ù\94 Ø¹Ù\85Ù\88دÛ\8c"
+msgid "Group packets"
+msgstr "Ù\86اÙ\85 Ú¯Ø±Ù\88Ù\87"
 
-#: modules/access/v4l2.c:152
-msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access_output/udp.c:70
+msgid ""
+"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
+"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
+"the scheduling load on heavily-loaded systems."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:153
+#: modules/access_output/udp.c:77
 #, fuzzy
-msgid "Horizontal centering"
-msgstr "پشت و ور کردن افقی"
+msgid "UDP stream output"
+msgstr "خروجی جاری"
 
-#: modules/access/v4l2.c:155
+#: modules/access/pulse.c:35
 msgid ""
-"Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
+"Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
+"open a specific source named SOURCE."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:156
+#: modules/access/pulse.c:42
 #, fuzzy
-msgid "Vertical centering"
-msgstr "فاصلهٔ عمودی"
+msgid "PulseAudio"
+msgstr "صدا"
 
-#: modules/access/v4l2.c:158
-msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr ""
+#: modules/access/pulse.c:43
+#, fuzzy
+msgid "PulseAudio input"
+msgstr "ورودی سی‌دی صوتی"
 
-#: modules/access/v4l2.c:162
+#: modules/access/qtcapture.m:43
 #, fuzzy
-msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "کنتراست ورودی ویدئو"
+msgid "Video Capture width"
+msgstr "قالب عکس‌های تصویر"
 
-#: modules/access/v4l2.c:163
+#: modules/access/qtcapture.m:44
 #, fuzzy
-msgid "Balance"
-msgstr "رÙ\82ص"
+msgid "Video Capture width in pixel"
+msgstr "تÙ\86ظÛ\8cÙ\85ات ØµØ§Ù\81Û\8câ\80\8cÙ\87اÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88"
 
-#: modules/access/v4l2.c:165
+#: modules/access/qtcapture.m:45
 #, fuzzy
-msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "رÙ\88Ø´Ù\86Û\8c Ù\88رÙ\88دÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88."
+msgid "Video Capture height"
+msgstr "ارتÙ\81اع Ø¨Ù\88Ù\85 Ù\88Û\8cدئÙ\88"
 
-#: modules/access/v4l2.c:168
+#: modules/access/qtcapture.m:46
 #, fuzzy
-msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "کنتراست ورودی ویدئو"
+msgid "Video Capture height in pixel"
+msgstr "ارتفاع بوم ویدئو"
+
+#: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61
+msgid "Quicktime Capture"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:169 modules/meta_engine/id3genres.h:69
+#: modules/access/qtcapture.m:248 modules/access/qtcapture.m:278
 #, fuzzy
-msgid "Bass"
-msgstr "گوسی"
+msgid "No Input device found"
+msgstr "ورودی‌ای پیدا نشد"
 
-#: modules/access/v4l2.c:171
+#: modules/access/qtcapture.m:249 modules/access/qtcapture.m:279
+msgid ""
+"Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
+"check your connectors and drivers."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50
+msgid "Uncompressed RAR"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rdp.c:49
 #, fuzzy
-msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "روشنی ورودی ویدئو."
+msgid "RDP auth username"
+msgstr "نام کاربری FTP"
 
-#: modules/access/v4l2.c:172
+#: modules/access/rdp.c:50
 #, fuzzy
-msgid "Treble"
-msgstr "روشن"
+msgid "RDP auth password"
+msgstr "گذرواژهٔ RTSP"
 
-#: modules/access/v4l2.c:174
+#: modules/access/rdp.c:51
 #, fuzzy
-msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "روشنی ورودی ویدئو."
+msgid "RDP Password"
+msgstr "گذرواژه"
 
-#: modules/access/v4l2.c:175
-msgid "Loudness"
-msgstr ""
+#: modules/access/rdp.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Encrypted connexion"
+msgstr "اتصال مجدد خودکار"
 
-#: modules/access/v4l2.c:177
+#: modules/access/rdp.c:54
 #, fuzzy
-msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "روشنی ورودی ویدئو."
+msgid "Acquisition rate (in fps)"
+msgstr "نرخ نمونهٔ صدا"
 
-#: modules/access/v4l2.c:181
+#: modules/access/rdp.c:65
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
+msgid "RDP"
+msgstr "RTP"
+
+#: modules/access/rdp.c:69
+msgid "RDP Remote Desktop"
 msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان برای ضبط از صفحهٔ نمایش. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد "
-"شود."
 
-#: modules/access/v4l2.c:183
-#, fuzzy
-msgid "v4l2 driver controls"
-msgstr "کنترل کننده"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:45
+msgid "RTCP (local) port"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:185
+#: modules/access/rtp/rtp.c:47
 msgid ""
-"Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
-"list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
-"audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
-"(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
+"RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
+"multiplexed RTP/RTCP is used."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:191
-#, fuzzy
-msgid "Tuner id"
-msgstr "تیونر"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:148
+msgid "SRTP key (hexadecimal)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rtp/rtp.c:52
+msgid ""
+"RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
+"shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:193
-msgid "Tuner id (see debug output)."
+#: modules/access/rtp/rtp.c:56 modules/stream_out/rtp.c:154
+msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:196
-msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:156
+msgid ""
+"Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
+"character-long hexadecimal string."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:197
+#: modules/access/rtp/rtp.c:61
 #, fuzzy
-msgid "Audio mode"
-msgstr "کُدک صدا"
+msgid "Maximum RTP sources"
+msgstr "حداکثر اندازهٔ GOP"
 
-#: modules/access/v4l2.c:199
-msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
+#: modules/access/rtp/rtp.c:63
+msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:202
-msgid ""
-"Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
-"'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
-msgstr ""
+#: modules/access/rtp/rtp.c:65
+#, fuzzy
+msgid "RTP source timeout (sec)"
+msgstr "زمان انقضا (میلی‌ثانیه)"
 
-#: modules/access/v4l2.c:220
-msgid "READ"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:67
+msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:220
-msgid "MMAP"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:69
+msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:220
-msgid "USERPTR"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:71
+msgid ""
+"RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
+"future) by this many packets from the last received packet."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:227 modules/audio_output/alsa.c:190
-#: modules/audio_output/directx.c:577 modules/audio_output/oss.c:228
-#: modules/audio_output/portaudio.c:395 modules/audio_output/sdl.c:185
-#: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:534
-msgid "Mono"
-msgstr "مونو"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:74
+msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:229
-msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:76
+msgid ""
+"RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
+"by this many packets from the last received packet."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:230
-msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:79
+msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:231
-msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:82
+msgid ""
+"This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
+"and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:232
-msgid "Primary language left, Secondary language right"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:96 modules/stream_out/rtp.c:191
+msgid "RTP"
+msgstr "RTP"
+
+#: modules/access/rtp/rtp.c:97
+msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:238
-msgid "Video4Linux2"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:756
+msgid "SDP required"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:239
-msgid "Video4Linux2 input"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:757
+#, c-format
+msgid ""
+"A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
+"rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:243
+#: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
+msgid "Real RTSP"
+msgstr "‏RTSP واقعی"
+
+#: modules/access/rtsp/access.c:86
 #, fuzzy
-msgid "Video input"
-msgstr "گزینه‌های ویدئو"
+msgid "Connection failed"
+msgstr "پروندهٔ پیکربندی"
 
-#: modules/access/v4l2.c:277
+#: modules/access/rtsp/access.c:87
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
+msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
+
+#: modules/access/rtsp/access.c:228
 #, fuzzy
-msgid "Controls"
-msgstr "کنترل کننده"
+msgid "Session failed"
+msgstr "نام نشست"
 
-#: modules/access/v4l2.c:278
-msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
+#: modules/access/rtsp/access.c:229
+msgid "The requested RTSP session could not be established."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:343
-msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
+#: modules/access/screen/screen.c:43
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1103
+msgid "Desired frame rate for the capture."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:2765
+#: modules/access/screen/screen.c:46
 #, fuzzy
-msgid "Reset controls to default"
-msgstr "واسط‌های کنترلی"
-
-#: modules/access/vcd/vcd.c:48
-msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "مقدار حافظهٔ نهان برای وی‌سی‌دی.این مقدار باید به میلی‌ثانیه داده شود."
-
-#: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:185
-#: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/macosx/open.m:683
-msgid "VCD"
-msgstr "وی‌سی‌دی"
+msgid "Capture fragment size"
+msgstr "باز کردن دستگاه &ضبط..."
 
-#: modules/access/vcd/vcd.c:53
-msgid "VCD input"
-msgstr "ورودی وی‌سی‌دی"
+#: modules/access/screen/screen.c:48
+msgid ""
+"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
+"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/vcd/vcd.c:59
+#: modules/access/screen/screen.c:53 modules/access/screen/screen.c:57
 #, fuzzy
-msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
-msgstr "[cdda:][device][@[track]]"
+msgid "Subscreen top left corner"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
-#: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294
-#: modules/access/vcdx/info.c:295
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:368
-msgid "Entry"
-msgstr "مدخل"
+#: modules/access/screen/screen.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
+msgstr "مختصات X زیرنویس رسم شده"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
-msgid "Segments"
-msgstr "قطعات"
+#: modules/access/screen/screen.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
+msgstr "مختصات X زیرنویس رسم شده"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:715
-#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
-#: modules/demux/mkv/demux.cpp:628
-msgid "Segment"
-msgstr "قطعه"
+#: modules/access/screen/screen.c:61 modules/gui/macosx/open.m:212
+msgid "Subscreen width"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:538
+#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/open.m:213
 #, fuzzy
-msgid "LID"
-msgstr "Ø´Ù\86اسه"
+msgid "Subscreen height"
+msgstr "ارتÙ\81اع Ú©Ù\86اره"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:93
-msgid "VCD Format"
-msgstr "قالب وی‌سی‌دی"
+#: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/xcb.c:58
+#: modules/gui/macosx/open.m:214
+msgid "Follow the mouse"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:255
-msgid "Application"
-msgstr "برنامه"
+#: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:60
+msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:96
+#: modules/access/screen/screen.c:71
 #, fuzzy
-msgid "Preparer"
-msgstr "پیش‌تجزیه"
+msgid "Mouse pointer image"
+msgstr "تاگ‌سازی از تصویر"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:97
+#: modules/access/screen/screen.c:73
+msgid ""
+"If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/screen/screen.c:78
 #, fuzzy
-msgid "Vol #"
-msgstr "Ø¢Ù\88ازÛ\8c"
+msgid "Display ID"
+msgstr "تأخÛ\8cر"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:98
-msgid "Vol max #"
+#: modules/access/screen/screen.c:80
+msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used. "
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:99
+#: modules/access/screen/screen.c:81
 #, fuzzy
-msgid "Volume Set"
-msgstr "بلندی صدا"
+msgid "Screen index"
+msgstr "ورودی صفحهٔ نمایش"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:102
-msgid "System Id"
-msgstr "شناسهٔ سیستم"
+#: modules/access/screen/screen.c:83
+msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:104
-msgid "Entries"
-msgstr "Ù\85داخÙ\84"
+#: modules/access/screen/screen.c:96
+msgid "Screen Input"
+msgstr "Ù\88رÙ\88دÛ\8c ØµÙ\81Ø­Ù\87Ù\94 Ù\86Ù\85اÛ\8cØ´"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:125
-msgid "First Entry Point"
-msgstr "اولین نقطهٔ مدخل"
+#: modules/access/screen/screen.c:97 modules/access/screen/xcb.c:69
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:608 modules/gui/macosx/open.m:205
+#: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/macosx/open.m:493
+#: modules/gui/macosx/open.m:1346 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:532
+msgid "Screen"
+msgstr "صفحهٔ نمایش"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:129
-msgid "Last Entry Point"
-msgstr "آخرین نقطهٔ مدخل"
+#: modules/access/screen/xcb.c:40 modules/access/shm.c:43
+#: modules/access/vnc.c:60
+msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:130
-msgid "Track size (in sectors)"
-msgstr "اندازه‌ٔ شیار (به قطاع)"
-
-#: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
-#: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
-msgid "type"
-msgstr "نوع"
+#: modules/access/screen/xcb.c:42
+msgid "Region left column"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:142
-msgid "end"
-msgstr "پایان"
+#: modules/access/screen/xcb.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
+msgstr "عرض پنجرهٔ ویدئوی جلوه، به نقطه."
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:145
-msgid "play list"
-msgstr "فهرست پخش"
+#: modules/access/screen/xcb.c:46
+msgid "Region top row"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:156
-msgid "extended selection list"
-msgstr "فهرست انتخاب گسترش‌یافته"
+#: modules/access/screen/xcb.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
+msgstr "عرض پنجرهٔ ویدئوی جلوه، به نقطه."
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:157
-msgid "selection list"
-msgstr "فهرست انتخاب"
+#: modules/access/screen/xcb.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Capture region width"
+msgstr "باز کردن دستگاه &ضبط..."
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:169
-msgid "unknown type"
-msgstr "نوع نامعلوم"
+#: modules/access/screen/xcb.c:52
+msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303
-#: modules/access/vcdx/info.c:320
-msgid "List ID"
-msgstr "Ø´Ù\86اسÙ\87Ù\94 Ù\81Ù\87رست"
+#: modules/access/screen/xcb.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Capture region height"
+msgstr "ارتÙ\81اع Ú©Ù\86ارÙ\87"
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:101
-msgid "(Super) Video CD"
+#: modules/access/screen/xcb.c:56
+msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:102
-msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
-msgstr ""
+#: modules/access/screen/xcb.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
+msgstr "ورودی صفحهٔ نمایش"
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:103
+#: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:79
 #, fuzzy
-msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
-msgstr "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
+msgid "SDP"
+msgstr "SAP"
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:112
-msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
-msgstr ""
+#: modules/access/sdp.c:34
+#, fuzzy
+msgid "Session Description Protocol"
+msgstr "شرح نشست"
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
+#: modules/access/sftp.c:51
 #, fuzzy
-msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
-msgstr "تعداد Ø¨Ù\84Ù\88Ú©â\80\8cÙ\87اÛ\8c Ù\87ر Ø®Ù\88اÙ\86Ø´ Ø³Û\8câ\80\8cدÛ\8c"
+msgid "SFTP port"
+msgstr "درگاÙ\87 UDP"
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:122
+#: modules/access/sftp.c:52
 #, fuzzy
-msgid "Use playback control?"
-msgstr "کنترل پخش"
+msgid "SFTP port number to use on the server"
+msgstr "کیفیت جریان."
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:123
-msgid ""
-"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
-"tracks."
-msgstr ""
+#: modules/access/sftp.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Read size"
+msgstr "تصادفی‌سازی"
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:129
-msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
+#: modules/access/sftp.c:54
+msgid "Size of the request for reading access"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:130
-msgid ""
-"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
-"entry."
-msgstr ""
+#: modules/access/sftp.c:58
+#, fuzzy
+msgid "SFTP input"
+msgstr "ورودی FTP"
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:135
+#: modules/access/sftp.c:130
 #, fuzzy
-msgid "Show extended VCD info?"
-msgstr "نمایش گزینه‌های پیشرفته"
+msgid "SFTP authentication"
+msgstr "بزرگ‌نمایی"
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:136
-msgid ""
-"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
-"for example playback control navigation."
-msgstr ""
+#: modules/access/sftp.c:131
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
+msgstr "لطفاً نام گره را وارد کنید"
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:143
+#: modules/access/shm.c:45 modules/access/vnc.c:57
 #, fuzzy
-msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
-msgstr "قالب مورد استفاده در فیلد «عنوان»  فهرست پخش وقتی CDDB موجود نیست"
+msgid "Frame buffer depth"
+msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:149
+#: modules/access/shm.c:47
 #, fuzzy
-msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
-msgstr "Ù\82اÙ\84ب Ù\85Ù\88رد Ø§Ø³ØªÙ\81ادÙ\87 Ø¯Ø± Ù\81Û\8cÙ\84د Â«Ø¹Ù\86Ù\88اÙ\86»  Ù\81Ù\87رست Ù¾Ø®Ø´ Ù\88Ù\82تÛ\8c CDDB Ù\85Ù\88جÙ\88د Ù\86Û\8cست"
+msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
+msgstr "Ù\87Ù\85Û\8cØ´Ù\87 Ø¯Ø± Ù\87Ù\85اÙ\86 Ù¾Ø±Ù\88Ù\86دÙ\87 Ù\86Ù\88شتÙ\87 Ø´Ù\88د"
 
-#: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
+#: modules/access/shm.c:49
 #, fuzzy
-msgid "Dummy stream output"
-msgstr "خرÙ\88جÛ\8c Ø¬Ø§Ø±Û\8c"
+msgid "Frame buffer width"
+msgstr "عرض Ú©Ù\86ارÙ\87"
 
-#: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
+#: modules/access/shm.c:51
 #, fuzzy
-msgid "Dummy"
-msgstr "تخلیه"
+msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)"
+msgstr "همیشه در همان پرونده نوشته شود"
 
-#: modules/access_output/file.c:64
+#: modules/access/shm.c:53
 #, fuzzy
-msgid "Append to file"
-msgstr "باز Ú©Ø±Ø¯Ù\86 Ù¾Ø±Ù\88Ù\86دÙ\87"
+msgid "Frame buffer height"
+msgstr "ارتÙ\81اع Ù\88Û\8cدئÙ\88"
 
-#: modules/access_output/file.c:65
-msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
+#: modules/access/shm.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
+msgstr "حاشیه‌گیری به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ راست ویدئو"
+
+#: modules/access/shm.c:57
+msgid "Frame buffer segment ID"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/file.c:69
+#: modules/access/shm.c:59
+msgid ""
+"System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
+"shm-file is specified)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/shm.c:62
 #, fuzzy
-msgid "File stream output"
-msgstr "خرÙ\88جÛ\8c Ø¬Ø§Ø±Û\8c"
+msgid "Frame buffer file"
+msgstr "اÙ\86دازÙ\87Ù\94 Ù¾Ø±Ø´â\80\8cÙ\87ا"
 
-#: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:358
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:133
+#: modules/access/shm.c:64
 #, fuzzy
-msgid "Username"
-msgstr "Ù\86اÙ\85 Ú©Ø§Ø±Ø¨Ø±Û\8c FTP"
+msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
+msgstr "Ù\85سÛ\8cر Ù¾Ø±Ù\88Ù\86دÙ\87Ù\94 ØªØµÙ\88Û\8cر Ø¨Ø±Ø§Û\8c Ù\88رÙ\88دÛ\8c Ù\82Ù\84ابÛ\8c."
 
-#: modules/access_output/http.c:66
+#: modules/access/shm.c:74
 #, fuzzy
-msgid "User name that will be requested to access the stream."
-msgstr "نام کاربری که برای اتصال استفاده می‌شود."
+msgid "XWD file (autodetect)"
+msgstr "تشخیص خودکار زیرنویس‌های یوتی‌اف‐۸"
 
-#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:359
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:135 modules/misc/notify/growl_udp.c:64
-msgid "Password"
-msgstr "گذرواژه"
+#: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
+#, fuzzy
+msgid "8 bits"
+msgstr "بیت"
 
-#: modules/access_output/http.c:69
+#: modules/access/shm.c:75
 #, fuzzy
-msgid "Password that will be requested to access the stream."
-msgstr "گذرواژه‌ای که برای اتصال استفاده می‌شود."
+msgid "15 bits"
+msgstr "بیت"
 
-#: modules/access_output/http.c:71
+#: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Mime"
-msgstr "زÙ\85اÙ\86"
+msgid "16 bits"
+msgstr "بÛ\8cت"
 
-#: modules/access_output/http.c:72
-msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
-msgstr ""
+#: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
+#, fuzzy
+msgid "24 bits"
+msgstr "بیت"
 
-#: modules/access_output/http.c:75
-msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
-msgstr ""
+#: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
+#, fuzzy
+msgid "32 bits"
+msgstr "بیت"
 
-#: modules/access_output/http.c:78
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
-"empty if you don't have one."
-msgstr ""
+#: modules/access/shm.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Framebuffer input"
+msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
 
-#: modules/access_output/http.c:82
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
-"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
-msgstr ""
+#: modules/access/shm.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Shared memory framebuffer"
+msgstr "فریم‌های نمایش داده شده"
 
-#: modules/access_output/http.c:87
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
-"SSL. Leave empty if you don't have one."
-msgstr ""
+#: modules/access/smb.c:56
+msgid "SMB user name"
+msgstr "نام کاربری سامبا"
 
-#: modules/access_output/http.c:90
-msgid "Advertise with Bonjour"
-msgstr ""
+#: modules/access/smb.c:59
+msgid "SMB password"
+msgstr "گذرواژهٔ سامبا"
 
-#: modules/access_output/http.c:91
-msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
+#: modules/access/smb.c:62
+msgid "SMB domain"
+msgstr "دامنهٔ سامبا"
+
+#: modules/access/smb.c:63
+msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
+msgstr "دامنه/گروه کاری‌ای که برای اتصال استفاده خواهد شد."
+
+#: modules/access/smb.c:66
+msgid "Samba (Windows network shares) input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:95
-#, fuzzy
-msgid "HTTP stream output"
-msgstr "خروجی جاری"
+#: modules/access/smb.c:69
+msgid "SMB input"
+msgstr "ورودی سامبا"
 
-#: modules/access_output/rtmp.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Active TCP connection"
-msgstr "اتصال مجدد خودکار"
+#: modules/access/tcp.c:45
+msgid "TCP"
+msgstr "TCP‏"
 
-#: modules/access_output/rtmp.c:46
-msgid ""
-"If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
-"an incoming connection."
-msgstr ""
+#: modules/access/tcp.c:46
+msgid "TCP input"
+msgstr "ورودی TCP‏"
 
-#: modules/access_output/rtmp.c:55
+#: modules/access/timecode.c:43
 #, fuzzy
-msgid "RTMP stream output"
-msgstr "خروجی جاری"
+msgid "Time code"
+msgstr "کُدک ویدئو"
 
-#: modules/access_output/shout.c:63
+#: modules/access/timecode.c:44
 #, fuzzy
-msgid "Stream name"
-msgstr "جرÛ\8cاÙ\86/ذخÛ\8cرÙ\87"
+msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
+msgstr "خرÙ\88جÛ\8c Ø¬Ø±Û\8cاÙ\86 Ø§Ø³ØªØ§Ù\86دارد"
 
-#: modules/access_output/shout.c:64
-msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
-msgstr ""
+#: modules/access/udp.c:53
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
 
-#: modules/access_output/shout.c:67
+#: modules/access/udp.c:54
 #, fuzzy
-msgid "Stream description"
-msgstr "شرح نشست"
+msgid "UDP input"
+msgstr "ورودی UDP/RTP‏"
 
-#: modules/access_output/shout.c:68
-msgid "Description of the stream content or information about your channel."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/controls.c:784
+#, fuzzy
+msgid "Reset defaults"
+msgstr "بازگرداندن مقادیر پیش‌فرض"
 
-#: modules/access_output/shout.c:71
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:44
 #, fuzzy
-msgid "Stream MP3"
-msgstr "جرÛ\8cاÙ\86"
+msgid "Video capture device"
+msgstr "درگاÙ\87 Ù\88Û\8cدئÙ\88"
 
-#: modules/access_output/shout.c:72
-msgid ""
-"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
-"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
-"shoutcast/icecast server."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Video capture device node."
+msgstr "نام دستگاه ویدئو"
 
-#: modules/access_output/shout.c:81
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:46
 #, fuzzy
-msgid "Genre description"
-msgstr "شرح Ù\86شست"
+msgid "VBI capture device"
+msgstr "باز Ú©Ø±Ø¯Ù\86 Ø¯Ø³ØªÚ¯Ø§Ù\87 &ضبط..."
 
-#: modules/access_output/shout.c:82
-msgid "Genre of the content. "
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:48
+msgid "The device node where VBI data can be read  (for closed captions) "
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:84
-#, fuzzy
-msgid "URL description"
-msgstr "شرح"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:90
+msgid "Standard"
+msgstr "استاندارد"
 
-#: modules/access_output/shout.c:85
-msgid "URL with information about the stream or your channel. "
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:52
+msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:92
-msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:55
+msgid ""
+"Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
+"I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
+"list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
+"I420, I411, I410, MJPG)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:95
-msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Input of the card to use (see debug)."
 msgstr ""
+"کانال مورد استفاده در کارت صدا (معمولاً ۰ = تیونر، ۱ = ترکیبی، ۲ = svideo)"
 
-#: modules/access_output/shout.c:97
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:62
 #, fuzzy
-msgid "Number of channels"
-msgstr "تعداد کانال‌های خروجی"
+msgid "Audio input"
+msgstr "ورودی سی‌دی صوتی"
 
-#: modules/access_output/shout.c:98
-msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:64
+msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:100
-msgid "Ogg Vorbis Quality"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:68
+msgid ""
+"The specified pixel resolution is forced (if both width and height are "
+"strictly positive)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:101
-msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
+msgid "Radio device"
+msgstr "دستگاه رادیو"
 
-#: modules/access_output/shout.c:103
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:74
 #, fuzzy
-msgid "Stream public"
-msgstr "خروجی جاری"
+msgid "Radio tuner device node."
+msgstr "نام دستگاه صدا"
 
-#: modules/access_output/shout.c:104
-msgid ""
-"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
-"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
-"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:75
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1073
+msgid "Frequency"
+msgstr "بسامد"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:77
+msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:110
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:78
 #, fuzzy
-msgid "IceCAST output"
-msgstr "دسترسی به خروجی"
+msgid "Audio mode"
+msgstr "کُدک صدا"
 
-#: modules/access_output/udp.c:69
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
-"milliseconds."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
+msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
 msgstr ""
-"مقدار پیش‌فرض حافظه‌ٔ نهان برای سی‌دی‌های صوتی. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد "
-"شود."
 
-#: modules/access_output/udp.c:72
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
 #, fuzzy
-msgid "Group packets"
-msgstr "نام گروه"
-
-#: modules/access_output/udp.c:73
-msgid ""
-"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
-"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
-"the scheduling load on heavily-loaded systems."
-msgstr ""
+msgid "Reset controls"
+msgstr "کنترل‌های بیشتر"
 
-#: modules/access_output/udp.c:80
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
 #, fuzzy
-msgid "UDP stream output"
-msgstr "خروجی جاری"
+msgid "Reset controls to defaults."
+msgstr "واسط‌های کنترلی"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
-msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:93
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
+msgid "Brightness"
+msgstr "روشنی"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
+msgid "Picture brightness or black level."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
 #, fuzzy
-msgid "Dolby Surround decoder"
-msgstr "داÙ\84بÛ\8c Ø³Ø±Ø§Ù\86د"
+msgid "Automatic brightness"
+msgstr "حاشÛ\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c Ø®Ù\88دکار"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
-msgid ""
-"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
-"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
-"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
-"tiring when listening to music for long periods of time.\n"
-"It works with any source format from mono to 7.1."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Automatically adjust the picture brightness."
+msgstr "حاشیه‌گیری خودکار"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
-msgid "Characteristic dimension"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
+msgid "Contrast"
+msgstr "کنتراست"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
-msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:90
+msgid "Picture contrast or luma gain."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
-msgid "Compensate delay"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:91 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:95
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
+msgid "Saturation"
+msgstr "غلظت"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
-msgid ""
-"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
-"disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
-"case, turn this on to compensate."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:92
+msgid "Picture saturation or chroma gain."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
-#, fuzzy
-msgid "No decoding of Dolby Surround"
-msgstr "اجبار به تشخیص دالبی سراند"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
+msgid "Hue"
+msgstr "فام"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
-msgid ""
-"Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
-"this filter. Enabling this setting is not recommended."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
+msgid "Hue or color balance."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:95
 #, fuzzy
-msgid "Headphone virtual spatialization effect"
-msgstr "تصÙ\88Û\8cرسازÛ\8c Ù\87دÙ\81Ù\88Ù\86"
+msgid "Automatic hue"
+msgstr "Ø®Ù\88دکار"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
 #, fuzzy
-msgid "Headphone effect"
-msgstr "هدفون"
+msgid "Automatically adjust the picture hue."
+msgstr "بررسی وجود به‌هنگام‌سازی"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
-msgid "Use downmix algorithm"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
+msgid "White balance temperature (K)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
 msgid ""
-"This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
-"headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
-"speakers."
+"White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
+"incandescence, 6500 is maximum daylight)."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
-#, fuzzy
-msgid "Select channel to keep"
-msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
+msgid "Automatic white balance"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
-msgid ""
-"This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
-"one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:104
+msgid "Automatically adjust the picture white balance."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
+msgid "Red balance"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:107
+msgid "Red chroma balance."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:108
+msgid "Blue balance"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
+msgid "Blue chroma balance."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
+msgid "Gamma"
+msgstr "گاما"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
 #, fuzzy
-msgid "Left rear"
-msgstr "چپ"
+msgid "Gamma adjust."
+msgstr "تنظیم تصویر"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:114
 #, fuzzy
-msgid "Right rear"
-msgstr "راست"
+msgid "Automatic gain"
+msgstr "حاشÛ\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c Ø®Ù\88دکار"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
 #, fuzzy
-msgid "Left front"
-msgstr "چپ"
+msgid "Automatically set the video gain."
+msgstr "بررسی وجود به‌هنگام‌سازی"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62
 #, fuzzy
-msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
-msgstr "صاÙ\81Û\8c ØµÙ\88تÛ\8c Ø¨Ø±Ø§Û\8c ØªØ¨Ø¯Û\8cÙ\84 Ù\82اÙ\84ب PCM"
+msgid "Gain"
+msgstr "Ø·Û\8cÙ\81"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
 #, fuzzy
-msgid "Audio filter for simple channel mixing"
-msgstr "صاÙ\81Û\8c ØµØ¯Ø§ Ø¨Ø±Ø§Û\8c Ù\86Ù\85Ù\88Ù\86Ù\87â\80\8cبردارÛ\8c Ù\85جدد Ø¨Ø§ Ø¯Ø±Ù\88Ù\86â\80\8cÛ\8cابÛ\8c Ø®Ø·Û\8c"
+msgid "Picture gain."
+msgstr "بÙ\86Ù\81Ø´"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:120
 #, fuzzy
-msgid "audio filter for simple channel mixing"
-msgstr "صافی صدا برای نمونه‌برداری مجدد با درون‌یابی خطی"
+msgid "Sharpness"
+msgstr "صفحهٔ نمایش"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
 #, fuzzy
-msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
-msgstr "صافی صوتی برای تبدیل قالب PCM"
+msgid "Sharpness filter adjust."
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:93
-msgid "A/52 dynamic range compression"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Chroma gain"
+msgstr "رنگ"
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
-msgid ""
-"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
-"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
-"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
-"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:123
+msgid "Chroma gain control."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
-msgid "Enable internal upmixing"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Automatic chroma gain"
+msgstr "حاشیه‌گیری خودکار"
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:102
-msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Automatically control the chroma gain."
+msgstr "بررسی وجود به‌هنگام‌سازی"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
+msgid "Power line frequency"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:115
-msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
+msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
-msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
+msgid "50 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
-msgid "DTS dynamic range compression"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
+msgid "60 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:101
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
 #, fuzzy
-msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
-msgstr "کدگشای صدای وُربیس"
+msgid "Backlight compensation"
+msgstr "انتخاب نامعتبر"
 
-#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
 #, fuzzy
-msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
-msgstr "صافی صوتی برای تبدیل قالب PCM"
+msgid "Band-stop filter"
+msgstr "صافی ویدئوی دیوار"
 
-#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:143
+msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
 #, fuzzy
-msgid "Fixed point audio format conversions"
-msgstr "صافی صوتی برای تبدیل قالب PCM"
+msgid "Horizontal flip"
+msgstr "پشت و ور کردن افقی"
 
-#: modules/audio_filter/converter/float.c:102
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
 #, fuzzy
-msgid "Floating-point audio format conversions"
-msgstr "صافی صوتی برای تبدیل قالب PCM"
+msgid "Flip the picture horizontally."
+msgstr "پشت و ور کردن افقی"
 
-#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
-#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
 #, fuzzy
-msgid "MPEG audio decoder"
-msgstr "کدگشای صدای وُربیس"
+msgid "Vertical flip"
+msgstr "فاصلهٔ عمودی"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:56
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
 #, fuzzy
-msgid "Equalizer preset"
-msgstr "اکولایزر"
+msgid "Flip the picture vertically."
+msgstr "پشت و رو کردن عمودی"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:57
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
 #, fuzzy
-msgid "Preset to use for the equalizer."
-msgstr "Ú©Û\8cÙ\81Û\8cت Ø¬Ø±Û\8cاÙ\86."
+msgid "Rotate (degrees)"
+msgstr "Ú\86رخش Û¹Û° Ø¯Ø±Ø¬Ù\87"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:59
-msgid "Bands gain"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
+msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:61
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Color killer"
+msgstr "استوانه"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
 msgid ""
-"Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
-"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
-"2 0\"."
+"Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
+"signal is weak."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:65
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
 #, fuzzy
-msgid "Two pass"
-msgstr "گذرواژهٔ FTP"
+msgid "Color effect"
+msgstr "جلوهٔ قلم"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:66
-msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
+#, fuzzy
+msgid "Select a color effect."
+msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:69
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
 #, fuzzy
-msgid "Global gain"
-msgstr "فهرست پخش"
+msgid "Black & white"
+msgstr "سیاه"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:70
-msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
+#: modules/video_filter/sepia.c:65 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
+msgid "Sepia"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:73
-msgid "Equalizer with 10 bands"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Negative"
+msgstr "استاندارد"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
+msgid "Emboss"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-msgid "Flat"
-msgstr "تخت"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
+msgid "Sketch"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:60
-msgid "Classical"
-msgstr "کلاسیک"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
+msgid "Sky blue"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-msgid "Club"
-msgstr "کلوب"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
+#, fuzzy
+msgid "Grass green"
+msgstr "سبز"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:31
-msgid "Dance"
-msgstr "رقص"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
+#, fuzzy
+msgid "Skin whiten"
+msgstr "نام نشست"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-msgid "Full bass"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
+msgid "Vivid"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
-msgid "Full bass and treble"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:66
+#: modules/audio_output/directx.c:115 modules/audio_output/waveout.c:146
+#, fuzzy
+msgid "Audio volume"
+msgstr "کُدک صدا"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
 #, fuzzy
-msgid "Full treble"
-msgstr "تمام‌صفحه"
+msgid "Volume of the audio input."
+msgstr "فام ورودی ویدئو."
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
-msgid "Headphones"
-msgstr "هدفون"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
+#, fuzzy
+msgid "Audio balance"
+msgstr "زبان صدا"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-msgid "Large Hall"
-msgstr "سالن بزرگ"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Balance of the audio input."
+msgstr "فام ورودی ویدئو."
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-msgid "Live"
-msgstr "زنده"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
+#, fuzzy
+msgid "Bass level"
+msgstr "حداکثر بلندی"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-msgid "Party"
-msgstr "مهمانی"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Bass adjustment of the audio input."
+msgstr "فام ورودی ویدئو."
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:41
-msgid "Pop"
-msgstr "پاپ"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Treble level"
+msgstr "روشن"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:44
-msgid "Reggae"
-msgstr "رگه"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Treble adjustment of the audio input."
+msgstr "کنتراست ورودی ویدئو"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:45
-msgid "Rock"
-msgstr "راک"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Mute the audio."
+msgstr "قطع صدا"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:49
-msgid "Ska"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:184
+#, fuzzy
+msgid "Loudness mode"
+msgstr "حالت VBR"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
+msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-msgid "Soft"
-msgstr "ملایم"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:188
+#, fuzzy
+msgid "v4l2 driver controls"
+msgstr "کنترل کننده"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-msgid "Soft rock"
-msgstr "راک ملایم"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
+msgid ""
+"Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
+"list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
+"audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
+"(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:46
-msgid "Techno"
-msgstr "تکنو"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
+#: modules/codec/x264.c:429 modules/control/hotkeys.c:193
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
+msgid "All"
+msgstr "همه"
 
-#: modules/audio_filter/format.c:205
-msgid "Audio filter for PCM format conversion"
-msgstr "صافی صوتی برای تبدیل قالب PCM"
-
-#: modules/audio_filter/normvol.c:70
-msgid "Number of audio buffers"
-msgstr "تعداد میان‌گیرهای صدا"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
+msgid "Multichannel television sound (MTS)"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:71
-msgid ""
-"This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
-"A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
-"a spike but will make it less sensitive to short variations."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
+msgid "525 lines / 60 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:76
-msgid "Max level"
-msgstr "حداکثر بلندی"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
+msgid "625 lines / 50 Hz"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:77
-msgid ""
-"If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
-"volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
-"value between 0.5 and 10 seems sensible."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:255
+msgid "PAL N Argentina"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:353
-msgid "Volume normalizer"
-msgstr "متعادل‌سازی صدا"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
+msgid "NTSC M Japan"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
-msgid "Parametric Equalizer"
-msgstr "اکولایزر پارامتری"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
+msgid "NTSC M South Korea"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:57
-msgid "Low freq (Hz)"
-msgstr "بسامد پایین (هرتز)‏"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76
+msgid "Mono"
+msgstr "مونو"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:59
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
 #, fuzzy
-msgid "Low freq gain (dB)"
-msgstr "بÙ\87رÙ\87Ù\94 Ø¨Ø³Ø§Ù\85د Ù¾Ø§Û\8cÛ\8cÙ\86 (دسÛ\8câ\80\8cبÙ\84\80\8f"
+msgid "Primary language"
+msgstr "زباÙ\86 ØµØ¯Ø§"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:60
-msgid "High freq (Hz)"
-msgstr "بسامد بالا (هرتز)‏"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
+msgid "Secondary language or program"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:62
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70
 #, fuzzy
-msgid "High freq gain (dB)"
-msgstr "بهرهٔ بسامد بالا (دسی‌بل)‏"
-
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:63
-msgid "Freq 1 (Hz)"
-msgstr "بسامد ۱ (هرتز)‏"
+msgid "Dual mono"
+msgstr "مونو"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:65
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
 #, fuzzy
-msgid "Freq 1 gain (dB)"
-msgstr "بهرهٔ بسامد ۱ (دسی‌بل)‏"
+msgid "V4L"
+msgstr "VLM"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:67
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
 #, fuzzy
-msgid "Freq 1 Q"
-msgstr "بسامد ۱ (هرتز)‏"
+msgid "Video4Linux input"
+msgstr "ویدئو"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:68
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
 #, fuzzy
-msgid "Freq 2 (Hz)"
-msgstr "بسامد ۱ (هرتز)‏"
+msgid "Video input"
+msgstr "گزینه‌های ویدئو"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Freq 2 gain (dB)"
-msgstr "بهرهٔ بسامد ۱ (دسی‌بل)‏"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:318
+msgid "Tuner"
+msgstr "تیونر"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:72
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
 #, fuzzy
-msgid "Freq 2 Q"
-msgstr "بسامد ۱ (هرتز)‏"
+msgid "Controls"
+msgstr "کنترل کننده"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:73
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:334
 #, fuzzy
-msgid "Freq 3 (Hz)"
-msgstr "بسامد ۱ (هرتز)‏"
+msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
+msgstr "کنتراست ورودی ویدئو"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Freq 3 gain (dB)"
-msgstr "بهرهٔ بسامد ۱ (دسی‌بل)‏"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:425
+msgid "Video4Linux compressed A/V input"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:77
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:432
 #, fuzzy
-msgid "Freq 3 Q"
-msgstr "بسامد ۱ (هرتز)‏"
+msgid "Video4Linux radio tuner"
+msgstr "ویدئو"
 
-#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:98
-#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:103
-#, fuzzy
-msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
-msgstr "صافی صدا برای نمونه‌برداری مجدد با درون‌یابی خطی"
+#: modules/access/vcd/vcd.c:47
+msgid "VCD"
+msgstr "وی‌سی‌دی"
 
-#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
-#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
-msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
-msgstr "صافی صدا برای نمونه‌برداری مجدد با درون‌یابی خطی"
+#: modules/access/vcd/vcd.c:48
+msgid "VCD input"
+msgstr "ورودی وی‌سی‌دی"
 
-#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
+#: modules/access/vcd/vcd.c:54
 #, fuzzy
-msgid "Audio filter for trivial resampling"
-msgstr "صافی صدا برای نمونه‌برداری مجدد با درون‌یابی خطی"
+msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
+msgstr "[cdda:][device][@[track]]"
 
-#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Audio filter for ugly resampling"
-msgstr "صافی صدا برای نمونه‌برداری مجدد با درون‌یابی خطی"
+#: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352
+#: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:519
+msgid "Entry"
+msgstr "مدخل"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
-msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/access.c:396 modules/access/vcdx/info.c:74
+msgid "Segments"
+msgstr "قطعات"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
+#: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693
+#: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:711
+msgid "Segment"
+msgstr "قطعه"
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:517
 #, fuzzy
-msgid "Scaletempo"
-msgstr "مقیاس"
+msgid "LID"
+msgstr "شناسه"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
-msgid "Stride Length"
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:130
+#: modules/gui/macosx/open.m:593
+msgid "Disc"
+msgstr "دیسک"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
-msgid "Length in milliseconds to output each stride"
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/info.c:62
+msgid "VCD Format"
+msgstr "قالب وی‌سی‌دی"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
-msgid "Overlap Length"
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:264
+msgid "Application"
+msgstr "برنامه"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
-msgid "Percentage of stride to overlap"
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/info.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Preparer"
+msgstr "پیش‌تجزیه"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
+#: modules/access/vcdx/info.c:66
 #, fuzzy
-msgid "Search Length"
-msgstr "جستجÙ\88"
+msgid "Vol #"
+msgstr "Ø¢Ù\88ازÛ\8c"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
-msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
+#: modules/access/vcdx/info.c:67
+msgid "Vol max #"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:48
+#: modules/access/vcdx/info.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Room size"
-msgstr "تصادÙ\81Û\8câ\80\8cسازÛ\8c"
+msgid "Volume Set"
+msgstr "بÙ\84Ù\86دÛ\8c ØµØ¯Ø§"
 
-#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
-msgid "Defines the virtual surface of the roomemulated by the filter."
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:452
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:454 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:362
+#: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
+msgid "Volume"
+msgstr "بلندی صدا"
 
-#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:52
-#, fuzzy
-msgid "Room width"
-msgstr "عرض ویدئو"
+#: modules/access/vcdx/info.c:71
+msgid "System Id"
+msgstr "شناسهٔ سیستم"
 
-#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:53
-#, fuzzy
-msgid "Width of the virtual room"
-msgstr "عرض تصویر عکس‌برداری شده."
+#: modules/access/vcdx/info.c:73
+msgid "Entries"
+msgstr "مداخل"
 
-#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:65
-#, fuzzy
-msgid "Audio Spatializer"
-msgstr "فضایی"
+#: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:449
+msgid "Tracks"
+msgstr "قطعه"
 
-#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:66
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:59
-#, fuzzy
-msgid "Spatializer"
-msgstr "فضایی"
+#: modules/access/vcdx/info.c:86
+msgid "Audio Channels"
+msgstr "کانال‌های صدا"
 
-#: modules/audio_mixer/float32.c:50
-msgid "Float32 audio mixer"
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/info.c:90
+msgid "First Entry Point"
+msgstr "اولین نقطهٔ مدخل"
 
-#: modules/audio_mixer/spdif.c:49
-msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/info.c:95
+msgid "Last Entry Point"
+msgstr "آخرین نقطهٔ مدخل"
 
-#: modules/audio_mixer/trivial.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Trivial audio mixer"
-msgstr "به کار انداختن صدا"
+#: modules/access/vcdx/info.c:96
+msgid "Track size (in sectors)"
+msgstr "اندازه‌ٔ شیار (به قطاع)"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:88
-msgid "default"
-msgstr "پیش‌فرض"
+#: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
+#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
+msgid "type"
+msgstr "نوع"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:108
-msgid "ALSA audio output"
-msgstr "خروجی صدای ALSA"
+#: modules/access/vcdx/info.c:106
+msgid "end"
+msgstr "پایان"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:109
+msgid "play list"
+msgstr "فهرست پخش"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:112
-msgid "ALSA Device Name"
-msgstr "Ù\86اÙ\85 Ø¯Ø³ØªÚ¯Ø§Ù\87 ALSA"
+#: modules/access/vcdx/info.c:119
+msgid "extended selection list"
+msgstr "Ù\81Ù\87رست Ø§Ù\86تخاب Ú¯Ø³ØªØ±Ø´â\80\8cÛ\8cاÙ\81تÙ\87"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:133 modules/audio_output/auhal.c:131
-#: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:462
-#: modules/audio_output/oss.c:135 modules/audio_output/portaudio.c:389
-#: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
-#: modules/audio_output/waveout.c:464 modules/gui/macosx/intf.m:613
-#: modules/gui/macosx/intf.m:614
-msgid "Audio Device"
-msgstr "دستگاه صدا"
+#: modules/access/vcdx/info.c:119
+msgid "selection list"
+msgstr "فهرست انتخاب"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:130
+msgid "unknown type"
+msgstr "نوع نامعلوم"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
+msgid "List ID"
+msgstr "شناسهٔ فهرست"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:540
-#: modules/audio_output/oss.c:184 modules/audio_output/portaudio.c:414
-#: modules/audio_output/waveout.c:502
-msgid "2 Front 2 Rear"
-msgstr "۲ جلو ۲ عقب"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:85
+msgid "(Super) Video CD"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:251 modules/audio_output/directx.c:664
-#: modules/audio_output/oss.c:252 modules/audio_output/waveout.c:552
-msgid "A/52 over S/PDIF"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:86
+msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:327
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:87
 #, fuzzy
-msgid "No Audio Device"
-msgstr "دستگاه صدا"
+msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
+msgstr "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:328
-msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:96
+msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:474
-#: modules/audio_output/alsa.c:486 modules/audio_output/auhal.c:246
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
 #, fuzzy
-msgid "Audio output failed"
-msgstr "پیمانهٔ خروجی صدا"
+msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
+msgstr "تعداد بلوک‌های هر خوانش سی‌دی"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:436 modules/audio_output/alsa.c:487
-#, fuzzy, c-format
-msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
-msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Use playback control?"
+msgstr "کنترل پخش"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:475
-#, c-format
-msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:106
+msgid ""
+"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
+"tracks."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:967
-msgid "Unknown soundcard"
-msgstr "کارت صدای نامعلوم"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:111
+msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:132
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:112
 msgid ""
-"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
-"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
-"playback."
+"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
+"entry."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:138
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:117
 #, fuzzy
-msgid "HAL AudioUnit output"
-msgstr "خروجی صدای ALSA"
+msgid "Show extended VCD info?"
+msgstr "نمایش گزینه‌های پیشرفته"
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:247
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:118
 msgid ""
-"The selected audio output device is exclusively in use by another program."
+"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
+"for example playback control navigation."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:431
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:123
 #, fuzzy
-msgid "Audio device is not configured"
-msgstr "Ù\86اÙ\85 Ø¯Ø³ØªÚ¯Ø§Ù\87 ØµØ¯Ø§"
+msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
+msgstr "Ù\82اÙ\84ب Ù\85Ù\88رد Ø§Ø³ØªÙ\81ادÙ\87 Ø¯Ø± Ù\81Û\8cÙ\84د Â«Ø¹Ù\86Ù\88اÙ\86»  Ù\81Ù\87رست Ù¾Ø®Ø´ Ù\88Ù\82تÛ\8c CDDB Ù\85Ù\88جÙ\88د Ù\86Û\8cست"
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:432
-msgid ""
-"You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
-"utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
+msgstr "قالب مورد استفاده در فیلد «عنوان»  فهرست پخش وقتی CDDB موجود نیست"
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:1014
-#, c-format
-msgid "%s (Encoded Output)"
+#: modules/access/vdr.c:76
+msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:105
-msgid "Output device"
-msgstr "دستگاه خروجی"
+#: modules/access/vdr.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Chapter offset in ms"
+msgstr "کُدک‌های دیگر"
 
-#: modules/audio_output/directx.c:227
-msgid ""
-"DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
-"default device appears as 0 AND another number)."
-msgstr ""
+#: modules/access/vdr.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
+msgstr "مقدار حافظهٔ نهان برای دی‌وی‌دی‌ها. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد شود."
 
-#: modules/audio_output/directx.c:229 modules/audio_output/waveout.c:155
+#: modules/access/vdr.c:84
 #, fuzzy
-msgid "Use float32 output"
-msgstr "خرÙ\88جÛ\8c ØµØ¯Ø§ Ø¯Ø± Ù¾Ø±Ù\88Ù\86دÙ\87"
+msgid "Default frame rate for chapter import."
+msgstr "صاÙ\81Û\8câ\80\8cÙ\87اÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8cÛ\8c Ø¨Ø±Ø§Û\8c Ù¾Ø³â\80\8cپردازش Ø¬Ø±Û\8cاÙ\86 Ù\88Û\8cدئÙ\88 Ø¨Ù\87 Ú©Ø§Ø± Ù\85Û\8câ\80\8cرÙ\88Ù\86د."
 
-#: modules/audio_output/directx.c:231 modules/audio_output/waveout.c:157
-msgid ""
-"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
-"output mode (which is not well supported by some soundcards)."
-msgstr ""
+#: modules/access/vdr.c:88
+#, fuzzy
+msgid "VDR"
+msgstr "ویدئوی درخواستی"
 
-#: modules/audio_output/directx.c:233
+#: modules/access/vdr.c:91
 #, fuzzy
-msgid "Select speaker configuration"
-msgstr "بار کردن پیکربندی"
+msgid "VDR recordings"
+msgstr "کدگشایی"
 
-#: modules/audio_output/directx.c:234
-msgid ""
-"Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
-"NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
+#: modules/access/vdr.c:811
+msgid "VDR Cut Marks"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/directx.c:238
-msgid "DirectX audio output"
-msgstr "خروجی صدای دیرکت‌اکس"
-
-#: modules/audio_output/directx.c:517 modules/audio_output/portaudio.c:422
-msgid "3 Front 2 Rear"
-msgstr "۳ جلو دو عقب"
-
-#: modules/audio_output/file.c:83
-msgid "Output format"
-msgstr "قالب خروجی"
-
-#: modules/audio_output/file.c:84
-msgid ""
-"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
-"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
-msgstr ""
+#: modules/access/vdr.c:874
+#, fuzzy
+msgid "Start"
+msgstr "تن&ظیمات"
 
-#: modules/audio_output/file.c:87
-msgid "Number of output channels"
-msgstr "تعداد کانال‌های خروجی"
+#: modules/access/vnc.c:48
+#, fuzzy
+msgid "X.509 Certificate Authority"
+msgstr "پروندهٔ کلید خصوصی"
 
-#: modules/audio_output/file.c:88
-msgid ""
-"By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
-"restrict the number of channels here."
+#: modules/access/vnc.c:49
+msgid "Certificate of the Authority to verify server's against"
 msgstr ""
-"به طور پیش‌فرض همهٔ کانال‌های دریافتی ذخیره می‌شوند ولی می‌توانید تعداد کانال‌ها "
-"را از اینجا محدود کنید."
 
-#: modules/audio_output/file.c:91
-msgid "Add WAVE header"
+#: modules/access/vnc.c:50
+msgid "X.509 Certificate Revocation List"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:92
-msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
+#: modules/access/vnc.c:51
+msgid "List of revoked servers certificates"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:109
-msgid "Output file"
-msgstr "پروندهٔ خروجی"
-
-#: modules/audio_output/file.c:110
-#, fuzzy
-msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
-msgstr "پرونده‌ای که نمونه‌های صدا در آن نوشته می‌شوند."
-
-#: modules/audio_output/file.c:113
-msgid "File audio output"
-msgstr "خروجی صدا در پرونده"
-
-#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
-#, fuzzy
-msgid "Roku HD1000 audio output"
-msgstr "خروجی ویدئوی HD1000"
-
-#: modules/audio_output/jack.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Automatically connect to writable clients"
-msgstr "بررسی وجود به‌هنگام‌سازی"
-
-#: modules/audio_output/jack.c:70
-msgid ""
-"If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
-"writable JACK clients found."
+#: modules/access/vnc.c:52
+msgid "X.509 Client certificate"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/jack.c:74
-msgid "Connect to clients matching"
+#: modules/access/vnc.c:53
+msgid "Certificate for client authentification"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/jack.c:76
-msgid ""
-"If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
-"regular expression will be considered for connection."
+#: modules/access/vnc.c:54
+msgid "X.509 Client private key"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/jack.c:84
-msgid "JACK audio output"
-msgstr "خروجی صدای JACK"
-
-#: modules/audio_output/oss.c:103
-msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
+#: modules/access/vnc.c:55
+msgid "Private key for authentification by certificate"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/oss.c:105
-msgid ""
-"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
-"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
-"drivers, then you need to enable this option."
+#: modules/access/vnc.c:58
+msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/oss.c:111
+#: modules/access/vnc.c:61
 #, fuzzy
-msgid "UNIX OSS audio output"
-msgstr "خروجی صدای ALSA"
-
-#: modules/audio_output/oss.c:116
-#, fuzzy
-msgid "OSS DSP device"
-msgstr "دستگاه"
+msgid "Compression level"
+msgstr "شرح"
 
-#: modules/audio_output/portaudio.c:106
-msgid "Portaudio identifier for the output device"
+#: modules/access/vnc.c:62
+msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/portaudio.c:110
+#: modules/access/vnc.c:63
 #, fuzzy
-msgid "PORTAUDIO audio output"
-msgstr "خروجی صدای ALSA"
-
-#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:535
-#: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/gui/macosx/intf.m:1908
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:400
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:404
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:920
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:922
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:990
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1014
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1033
-msgid "VLC media player"
-msgstr "پخش‌کنندهٔ صدا و تصویر وی‌ال‌سی"
+msgid "Image quality"
+msgstr "دیوار تصویر"
 
-#: modules/audio_output/pulse.c:99
-#, fuzzy
-msgid "Pulseaudio audio output"
-msgstr "خروجی صدا در پرونده"
+#: modules/access/vnc.c:64
+msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/sdl.c:69
+#: modules/access/vnc.c:78
 #, fuzzy
-msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
-msgstr "خروجی صدای دیرکت‌اکس"
+msgid "VNC"
+msgstr "وی‌سی‌دی"
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:148
-msgid "Microsoft Soundmapper"
+#: modules/access/vnc.c:82
+msgid "VNC client access"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:159
+#: modules/access/zip/zipstream.c:38
 #, fuzzy
-msgid "Select Audio Device"
-msgstr "دستگاه صدا"
+msgid "Media in Zip"
+msgstr "پرونده‌ها"
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:160
-msgid ""
-"Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
-"VLC restart to apply."
+#: modules/access/zip/zipstream.c:39
+msgid "Path to the media in the Zip archive"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:163
+#: modules/access/zip/zipstream.c:48
 #, fuzzy
-msgid "Default Audio Device"
-msgstr "دستگاÙ\87â\80\8cÙ\87اÛ\8c Ù¾Û\8cØ´â\80\8cÙ\81رض"
+msgid "Zip files filter"
+msgstr "صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88"
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:167
-msgid "Win32 waveOut extension output"
+#: modules/access/zip/zipstream.c:53
+msgid "Zip access"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:481
-msgid "5.1"
+#: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
+msgid "ARM NEON video chroma conversions"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/a52.c:48
-#, fuzzy
-msgid "A/52 parser"
-msgstr "تجزیه کنندهٔ DTS"
-
-#: modules/codec/a52.c:55
-#, fuzzy
-msgid "A/52 audio packetizer"
-msgstr "اندازهٔ بسته"
-
-#: modules/codec/adpcm.c:48
-#, fuzzy
-msgid "ADPCM audio decoder"
-msgstr "کدگذار صدا"
-
-#: modules/codec/aes3.c:48
-#, fuzzy
-msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
-msgstr "کدگشای صدای وُربیس"
-
-#: modules/codec/aes3.c:53
-#, fuzzy
-msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
-msgstr "اندازهٔ بسته"
-
-#: modules/codec/araw.c:49
-#, fuzzy
-msgid "Raw/Log Audio decoder"
-msgstr "کدگذار صدا"
-
-#: modules/codec/araw.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Raw audio encoder"
-msgstr "کدگذار صدا"
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
+#: modules/arm_neon/simple_channel_mixer.c:47
 #, fuzzy
-msgid "Non-ref"
-msgstr "هیچ‌کدام"
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
-msgid "Bidir"
-msgstr "دو جهتی"
+msgid "Audio filter for simple channel mixing using NEON assembly"
+msgstr "صافی صدا برای نمونه‌برداری مجدد با درون‌یابی خطی"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
+#: modules/arm_neon/volume.c:38
 #, fuzzy
-msgid "Non-key"
-msgstr "هیچ‌کدام"
+msgid "ARM NEON audio volume"
+msgstr "کُدک صدا"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:188
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
-msgid "All"
-msgstr "همه"
+#: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:35
+msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
 #, fuzzy
-msgid "rd"
-msgstr "اردو"
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
-msgid "bits"
-msgstr "بیت"
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
-msgid "simple"
-msgstr "ساده"
+msgid "TCP address to use"
+msgstr "نرخ بیتی مورد استفاده (‎-۱ برای پیش‌فرض)."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:41
 msgid ""
-"Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
-"This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
-"MJPEG and other codecs"
+"TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
+"(default localhost). In the case of bargraph incrustation, use localhost."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
-#, fuzzy
-msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
-msgstr "تنظیمات کدگذارها و کدگشاهای فقط ویدئویی."
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:44
 #, fuzzy
-msgid "FFmpeg audio/video decoder"
-msgstr "تÙ\86ظÛ\8cÙ\85ات Ú©Ø¯Ú¯Ø°Ø§Ø±Ù\87ا Ù\88 Ú©Ø¯Ú¯Ø´Ø§Ù\87اÛ\8c Ù\81Ù\82Ø· Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8cÛ\8c."
+msgid "TCP port to use"
+msgstr "درگاÙ\87 Ù\85Ù\88رد Ø§Ø³ØªÙ\81ادÙ\87Ù\94 Ú©Ø§Ø±Ú¯Ø²Ø§Ø± CDDB."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
-msgid "Decoding"
-msgstr "کدگشایی"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
+msgid ""
+"TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
+"12345). Use the same port as the one used in the rc interface."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:134
-#, fuzzy
-msgid "Encoding"
-msgstr "کدگشایی"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
+msgid "Defines if BarGraph information should be sent"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:135
-#, fuzzy
-msgid "FFmpeg audio/video encoder"
-msgstr "تنظیمات کدگذارها و کدگشاهای فقط ویدئویی."
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
+msgid ""
+"Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
+"be sent, 0 otherwise (default 1)."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:200
-#, fuzzy
-msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
-msgstr "نادرهم‌بافی ویدئو"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
+msgid "Sends the barGraph information every n audio packets"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:64 modules/codec/avcodec/avcodec.h:66
-#, fuzzy
-msgid "Direct rendering"
-msgstr "پیمانهٔ رسم متن"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
+msgid ""
+"Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
+"barGraph information every n audio packets (default 4)."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:68
-msgid "Error resilience"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
+msgid "Defines if silence alarm information should be sent"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:70
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:55
 msgid ""
-"Ffmpeg can do error resilience.\n"
-"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
-"can produce a lot of errors.\n"
-"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
+"Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
+"should be sent, 0 otherwise (default 1)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
-msgid "Workaround bugs"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Time window to use in ms"
+msgstr "نرخ بیتی مورد استفاده (‎-۱ برای پیش‌فرض)."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:58
 msgid ""
-"Try to fix some bugs:\n"
-"1  autodetect\n"
-"2  old msmpeg4\n"
-"4  xvid interlaced\n"
-"8  ump4 \n"
-"16 no padding\n"
-"32 ac vlc\n"
-"64 Qpel chroma.\n"
-"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
-"\", enter 40."
+"Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
+"detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
+"alarm is sent (default 5000)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:88 modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
-#: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:147
-msgid "Hurry up"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:61
+msgid "Minimum Audio level to raise the alarm"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:90
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:62
 msgid ""
-"The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
-"time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
+"Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
+"threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
-msgid "Skip frame (default=0)"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:65
+msgid "Time between two alarm messages in ms"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:96
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:66
 msgid ""
-"Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
-"frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
+"Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
+"saturation (default 2000)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:99
-msgid "Skip idct (default=0)"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
+msgid "Force connection reset regularly"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:69
 msgid ""
-"Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
-"0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
+"Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
+"with audiobargraph_v (default 1)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:82
 #, fuzzy
-msgid "Debug mask"
-msgstr "تÙ\86ظÛ\8cÙ\85 ØªØµÙ\88Û\8cر"
+msgid "Audio part of the BarGraph function"
+msgstr "Ø´Ù\86اسÙ\87Ù\94 Ø¬Ø±Û\8cاÙ\86 Ø´Û\8cار ØµÙ\88تÛ\8c Ù\85Ù\88رد Ø§Ø³ØªÙ\81ادÙ\87."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
-msgid "Set ffmpeg debug mask"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Audiobar Graph"
+msgstr "کُدک صدا"
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
+msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
 #, fuzzy
-msgid "Visualize motion vectors"
-msgstr "تصÙ\88Û\8cرسازÛ\8câ\80\8cÙ\87ا"
+msgid "Dolby Surround decoder"
+msgstr "داÙ\84بÛ\8c Ø³Ø±Ø§Ù\86د"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
 msgid ""
-"You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
-"the image. This value is a mask, based on these values:\n"
-"1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
-"2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
-"4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
-"To visualize all vectors, the value should be 7."
+"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
+"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
+"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
+"tiring when listening to music for long periods of time.\n"
+"It works with any source format from mono to 7.1."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:117
-msgid "Low resolution decoding"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
+msgid "Characteristic dimension"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:118
-msgid ""
-"Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
-"processing power"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
+msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:231
-msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
+msgid "Compensate delay"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
 msgid ""
-"Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
-"on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
+"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
+"disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
+"case, turn this on to compensate."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:131
-msgid "Ratio of key frames"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
+#, fuzzy
+msgid "No decoding of Dolby Surround"
+msgstr "اجبار به تشخیص دالبی سراند"
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
+msgid ""
+"Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
+"this filter. Enabling this setting is not recommended."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
 #, fuzzy
-msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
-msgstr "تعداد Ø¯Ù\81عات ØªÚ©Ø±Ø§Ø± Û\8cÚ© Ù\88رÙ\88دÛ\8c"
+msgid "Headphone virtual spatialization effect"
+msgstr "تصÙ\88Û\8cرسازÛ\8c Ù\87دÙ\81Ù\88Ù\86"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135
-msgid "Ratio of B frames"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Headphone effect"
+msgstr "هدفون"
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:81
+msgid "Use downmix algorithm"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
-msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:82
+msgid ""
+"This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
+"headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
+"speakers."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:86
 #, fuzzy
-msgid "Video bitrate tolerance"
-msgstr "نرخ بیتی ویدئو"
+msgid "Select channel to keep"
+msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
-msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
+msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:142
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
 #, fuzzy
-msgid "Interlaced encoding"
-msgstr "تنظیمات عمومی واسط"
+msgid "Rear left"
+msgstr "چپ"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
-msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
 #, fuzzy
-msgid "Interlaced motion estimation"
-msgstr "تعاÙ\85Ù\84 Ø¨Ø§ Ù\88اسط"
+msgid "Rear right"
+msgstr "راست"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
-msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
+msgid "Low-frequency effects"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Pre-motion estimation"
-msgstr "شرح نشست"
+msgid "Side left"
+msgstr "ناوش به چپ"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
-msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Side right"
+msgstr "ارتفاع ویدئو"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
-msgid "Rate control buffer size"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Rear center"
+msgstr "پیش‌تجزیه"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
-msgid ""
-"Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
-"rate control, but will cause a delay in the stream."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
+msgstr "صافی صوتی برای تبدیل قالب PCM"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
-msgid "Rate control buffer aggressiveness"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Audio channel remapper"
+msgstr "کانال‌های صدا"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
-msgid "Rate control buffer aggressiveness."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Audio filter for simple channel mixing"
+msgstr "صافی صدا برای نمونه‌برداری مجدد با درون‌یابی خطی"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
 #, fuzzy
-msgid "I quantization factor"
-msgstr "تصÙ\88Û\8cرسازÛ\8câ\80\8cÙ\87ا"
+msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
+msgstr "صاÙ\81Û\8c ØµÙ\88تÛ\8c Ø¨Ø±Ø§Û\8c ØªØ¨Ø¯Û\8cÙ\84 Ù\82اÙ\84ب PCM"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
-msgid ""
-"Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
-"same qscale for I and P frames)."
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Sound Delay"
+msgstr "زیاد کردن تأخیر صدا"
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75 modules/gui/macosx/open.m:368
+#: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
+#: modules/video_filter/mosaic.c:154
+msgid "Delay"
+msgstr "تأخیر"
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76
+msgid "Add a delay effect to the sound"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168 modules/codec/x264.c:335
-#: modules/demux/mod.c:77
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Noise reduction"
-msgstr "اÙ\86تخاب Ù\86اÙ\85عتبر"
+msgid "Delay time"
+msgstr "تأخÛ\8cر"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
-msgid ""
-"Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
-"bitrate, at the expense of lower quality frames."
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81
+msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
-msgid "MPEG4 quantization matrix"
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82
+msgid "Sweep Depth"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
 msgid ""
-"Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
-"a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
-"standard MPEG2 decoders."
+"Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
+"be delay-time +/- sweep-depth."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
-msgid "Quality level"
-msgstr "سطح کیفی"
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
-msgid ""
-"Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
-"encoding very much)."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Sweep Rate"
+msgstr "نرخ نمونه"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
-msgid ""
-"The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
-"with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
-"distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
-"to ease the encoder's task."
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
+msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:191
-msgid "Minimum video quantizer scale"
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:62
+msgid "Feedback gain"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:192
-msgid "Minimum video quantizer scale."
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
+msgid "Gain on Feedback loop"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
 #, fuzzy
-msgid "Maximum video quantizer scale"
-msgstr "حداکثر Ø¹Ø±Ø¶ Ù\88Û\8cدئÙ\88"
+msgid "Wet mix"
+msgstr "اÙ\86تخاب"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
-#, fuzzy
-msgid "Maximum video quantizer scale."
-msgstr "حداکثر عرض ویدئو"
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
+msgid "Level of delayed signal"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
+msgid "Dry Mix"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
 #, fuzzy
-msgid "Trellis quantization"
-msgstr "تصویرسازی‌ها"
+msgid "Level of input signal"
+msgstr "گزینه‌های ویدئو"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
-msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
+#: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:120
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1378
+msgid "RMS/peak"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:203
-msgid "Fixed quantizer scale"
+#: modules/audio_filter/compressor.c:156
+msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
-msgid ""
-"A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
-"255.0)."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/compressor.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Attack time"
+msgstr "زمان آغاز"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207
-msgid "Strict standard compliance"
+#: modules/audio_filter/compressor.c:160
+msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
-msgid ""
-"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/compressor.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Release time"
+msgstr "زمان نوسازی"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
-msgid "Luminance masking"
+#: modules/audio_filter/compressor.c:164
+msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
-msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/compressor.c:166
+#, fuzzy
+msgid "Threshold level"
+msgstr "آستانهٔ روشنی"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
-msgid "Darkness masking"
+#: modules/audio_filter/compressor.c:167
+msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
-msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:124
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1382
+#, fuzzy
+msgid "Ratio"
+msgstr "درجه‌بندی"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
-msgid "Motion masking"
+#: modules/audio_filter/compressor.c:170
+msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
-msgid ""
-"Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
-"(default: 0.0)."
+#: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:125
+#, fuzzy
+msgid "Knee radius"
+msgstr "شعاع پایه به نقطه"
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:173
+msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
+#: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:126
 #, fuzzy
-msgid "Border masking"
-msgstr "ارتÙ\81اع Ú©Ù\86ارÙ\87"
+msgid "Makeup gain"
+msgstr "جرÛ\8cاÙ\86 Ù¾Û\8cØ´â\80\8cÙ\81رض"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
-msgid ""
-"Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
-"0.0)."
+#: modules/audio_filter/compressor.c:176
+msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
-msgid "Luminance elimination"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:145
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Compressor"
+msgstr "شرح"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
-msgid ""
-"Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
-"The H264 specification recommends -4."
+#: modules/audio_filter/compressor.c:180
+msgid "Dynamic range compressor"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
-msgid "Chrominance elimination"
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
+msgid "A/52 dynamic range compression"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
 msgid ""
-"Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
-"0.0). The H264 specification recommends 7."
+"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
+"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
+"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
+"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
-#, fuzzy
-msgid "Specify AAC audio profile to use"
-msgstr "پیمانهٔ نادرهم‌بافی مورد استفاده."
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
-msgid ""
-"Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
-"takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
-"(default: main)"
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
+msgid "Enable internal upmixing"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:228
-#, fuzzy, c-format
-msgid "\"%s\" is no video encoder."
-msgstr "کدگذار ویدئوی دیراک"
-
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:236
-#, fuzzy, c-format
-msgid "\"%s\" is no audio encoder."
-msgstr "کدگذار صدای وُربیس"
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
+msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:256
-#, c-format
-msgid ""
-"It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
-"%s.\n"
-"If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
-"\n"
-"This is not an error inside VLC media player.\n"
-"Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
+msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:681 modules/codec/avcodec/encoder.c:690
-#, fuzzy
-msgid "VLC could not open the encoder."
-msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
+#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
+msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/cc.c:64
-msgid "CC 608/708"
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
+msgid "DTS dynamic range compression"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/cc.c:65
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
 #, fuzzy
-msgid "Closed Captions decoder"
+msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
 msgstr "کدگشای صدای وُربیس"
 
-#: modules/codec/cdg.c:88
+#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
 #, fuzzy
-msgid "CDG video decoder"
-msgstr "کدگشای ویدئوی دیراک"
+msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
+msgstr "صافی صوتی برای تبدیل قالب PCM"
 
-#: modules/codec/cmml/cmml.c:73
-msgid "CMML annotations decoder"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/converter/format.c:49
+msgid "Audio filter for PCM format conversion"
+msgstr "صافی صوتی برای تبدیل قالب PCM"
 
-#: modules/codec/csri.c:52 modules/codec/libass.c:57
+#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:76
 #, fuzzy
-msgid "Subtitles (advanced)"
-msgstr "کدگذار زیرنویس"
-
-#: modules/codec/csri.c:53
-msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
-msgstr ""
+msgid "MPEG audio decoder"
+msgstr "کدگشای صدای وُربیس"
 
-#: modules/codec/cvdsub.c:51
-msgid "CVD subtitle decoder"
-msgstr "کدگشای زیرنویس CVD"
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Equalizer preset"
+msgstr "اکولایزر"
 
-#: modules/codec/cvdsub.c:56
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
-msgstr "کدگشای زیرنویس CVD"
+msgid "Preset to use for the equalizer."
+msgstr "کیفیت جریان."
 
-#: modules/codec/dirac.c:62
-msgid "Constant quality factor"
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:61
+msgid "Bands gain"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:63
-msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:63
+msgid ""
+"Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
+"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
+"-2 0 2\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:66
-#, fuzzy
-msgid "CBR bitrate (kbps)"
-msgstr "نرخ بیتی (کیلوبیت بر ثانیه)‏"
-
-#: modules/codec/dirac.c:67
-msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:67
+msgid "Use VLC frequency bands"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Enable lossless coding"
-msgstr "رسم پایه"
-
-#: modules/codec/dirac.c:71
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:69
 msgid ""
-"Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
-"reproduction of the original"
+"Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:75
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:72
 #, fuzzy
-msgid "Prefilter"
-msgstr "بنفش"
+msgid "Two pass"
+msgstr "گذرواژهٔ FTP"
 
-#: modules/codec/dirac.c:76
-msgid "Enable adaptive prefiltering"
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:73
+msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:80
-msgid "Centre Weighted Median"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Global gain"
+msgstr "فهرست پخش"
 
-#: modules/codec/dirac.c:81
-msgid "Rectangular Linear Phase"
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:77
+msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:81
-msgid "Diagonal Linear Phase"
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:80
+msgid "Equalizer with 10 bands"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:84
-msgid "Amount of prefiltering"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+msgid "Flat"
+msgstr "تخت"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
+msgid "Classical"
+msgstr "کلاسیک"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:144
+msgid "Club"
+msgstr "کلوب"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
+msgid "Dance"
+msgstr "رقص"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+msgid "Full bass"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:85
-msgid "Higher value implies more prefiltering"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+msgid "Full bass and treble"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:88
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
 #, fuzzy
-msgid "Chroma format"
-msgstr "قالب رنگ وردی ویدئو"
+msgid "Full treble"
+msgstr "تمام‌صفحه"
 
-#: modules/codec/dirac.c:89
-msgid ""
-"Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+msgid "Headphones"
+msgstr "هدفون"
 
-#: modules/codec/dirac.c:94
-msgid "4:2:0"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+msgid "Large Hall"
+msgstr "سالن بزرگ"
 
-#: modules/codec/dirac.c:94
-msgid "4:2:2"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+msgid "Live"
+msgstr "زنده"
 
-#: modules/codec/dirac.c:94
-msgid "4:4:4"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+msgid "Party"
+msgstr "مهمانی"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
+msgid "Pop"
+msgstr "پاپ"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
+msgid "Reggae"
+msgstr "رگه"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
+msgid "Rock"
+msgstr "راک"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
+msgid "Ska"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:97
-msgid "Distance between 'P' frames"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+msgid "Soft"
+msgstr "ملایم"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+msgid "Soft rock"
+msgstr "راک ملایم"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
+msgid "Techno"
+msgstr "تکنو"
+
+#: modules/audio_filter/gain.c:58
+msgid "Gain multiplier"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:101
+#: modules/audio_filter/gain.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Number of 'P' frames per GOP"
-msgstr "تعداد کانال‌های خروجی"
+msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)"
+msgstr "کلید کاهش تأخیر صدا را وارد کنید."
 
-#: modules/codec/dirac.c:105
+#: modules/audio_filter/gain.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Picture coding mode"
-msgstr "نسبت ضبط"
+msgid "Gain control filter"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
 
-#: modules/codec/dirac.c:106
-msgid ""
-"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
-"pseudo-progressive frame"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/xiph_metadata.h:49
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:141
+#, fuzzy
+msgid "Karaoke"
+msgstr "قزاقی"
 
-#: modules/codec/dirac.c:111
-msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/karaoke.c:36
+#, fuzzy
+msgid "Simple Karaoke filter"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
 
-#: modules/codec/dirac.c:112
-msgid "force coding frame as single picture"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/normvol.c:65
+msgid "Number of audio buffers"
+msgstr "تعداد میان‌گیرهای صدا"
 
-#: modules/codec/dirac.c:113
-msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
+#: modules/audio_filter/normvol.c:66
+msgid ""
+"This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
+"A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
+"a spike but will make it less sensitive to short variations."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:117
-msgid "Width of motion compensation blocks"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/normvol.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Maximal volume level"
+msgstr "حداکثر بلندی"
 
-#: modules/codec/dirac.c:121
-msgid "Height of motion compensation blocks"
+#: modules/audio_filter/normvol.c:72
+msgid ""
+"If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
+"volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
+"value between 0.5 and 10 seems sensible."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:126
-msgid "Block overlap (%)"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
+msgid "Volume normalizer"
+msgstr "متعادل‌سازی صدا"
 
-#: modules/codec/dirac.c:127
-msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
+msgid "Parametric Equalizer"
+msgstr "اکولایزر پارامتری"
 
-#: modules/codec/dirac.c:132
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:58
+msgid "Low freq (Hz)"
+msgstr "بسامد پایین (هرتز)‏"
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:60
 #, fuzzy
-msgid "xblen"
-msgstr "بÙ\88Ù\84Û\8c"
+msgid "Low freq gain (dB)"
+msgstr "بÙ\87رÙ\87Ù\94 Ø¨Ø³Ø§Ù\85د Ù¾Ø§Û\8cÛ\8cÙ\86 (دسÛ\8câ\80\8cبÙ\84\80\8f"
 
-#: modules/codec/dirac.c:133
-msgid "Total horizontal block length including overlaps"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:61
+msgid "High freq (Hz)"
+msgstr "بسامد بالا (هرتز)‏"
 
-#: modules/codec/dirac.c:137
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:63
 #, fuzzy
-msgid "yblen"
-msgstr "بÙ\88Ù\84Û\8c"
+msgid "High freq gain (dB)"
+msgstr "بÙ\87رÙ\87Ù\94 Ø¨Ø³Ø§Ù\85د Ø¨Ø§Ù\84ا (دسÛ\8câ\80\8cبÙ\84\80\8f"
 
-#: modules/codec/dirac.c:138
-msgid "Total vertical block length including overlaps"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:64
+msgid "Freq 1 (Hz)"
+msgstr "بسامد ۱ (هرتز)‏"
 
-#: modules/codec/dirac.c:141
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:66
 #, fuzzy
-msgid "Motion vector precision"
-msgstr "حداکثر ارتفاع ویدئوی خروجی"
-
-#: modules/codec/dirac.c:142
-msgid "Motion vector precision in pels."
-msgstr ""
+msgid "Freq 1 gain (dB)"
+msgstr "بهرهٔ بسامد ۱ (دسی‌بل)‏"
 
-#: modules/codec/dirac.c:147
-msgid "Simple ME search area x:y"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Freq 1 Q"
+msgstr "بسامد ۱ (هرتز)‏"
 
-#: modules/codec/dirac.c:148
-msgid ""
-"(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
-"vector search with search range of +/-x, +/-y"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Freq 2 (Hz)"
+msgstr "بسامد ۱ (هرتز)‏"
 
-#: modules/codec/dirac.c:153
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:71
 #, fuzzy
-msgid "Three component motion estimation"
-msgstr "تÙ\86ظÛ\8cÙ\85ات Ù¾Û\8cÙ\85اÙ\86Ù\87â\80\8cÙ\87اÛ\8c Ø±Ù\86Ú¯"
+msgid "Freq 2 gain (dB)"
+msgstr "بÙ\87رÙ\87Ù\94 Ø¨Ø³Ø§Ù\85د Û± (دسÛ\8câ\80\8cبÙ\84\80\8f"
 
-#: modules/codec/dirac.c:154
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:73
 #, fuzzy
-msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
-msgstr "تÙ\86ظÛ\8cÙ\85ات Ù¾Û\8cÙ\85اÙ\86Ù\87â\80\8cÙ\87اÛ\8c Ø±Ù\86Ú¯"
+msgid "Freq 2 Q"
+msgstr "بساÙ\85د Û± (Ù\87رتز)â\80\8f"
 
-#: modules/codec/dirac.c:157
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:74
 #, fuzzy
-msgid "Intra picture DWT filter"
-msgstr "پروندهٔ زیرنویس"
+msgid "Freq 3 (Hz)"
+msgstr "بسامد ۱ (هرتز)‏"
 
-#: modules/codec/dirac.c:161
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:76
 #, fuzzy
-msgid "Inter picture DWT filter"
-msgstr "پروندهٔ زیرنویس"
+msgid "Freq 3 gain (dB)"
+msgstr "بهرهٔ بسامد ۱ (دسی‌بل)‏"
 
-#: modules/codec/dirac.c:165
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:78
 #, fuzzy
-msgid "Number of DWT iterations"
-msgstr "تعداد Ø±Ø¯Û\8cÙ\81â\80\8cÙ\87ا"
+msgid "Freq 3 Q"
+msgstr "بساÙ\85د Û± (Ù\87رتز)â\80\8f"
 
-#: modules/codec/dirac.c:166
-msgid "Also known as DWT levels"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
+msgstr "صافی صدا برای نمونه‌برداری مجدد با درون‌یابی خطی"
 
-#: modules/codec/dirac.c:170
+#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
 #, fuzzy
-msgid "Enable multiple quantizers"
-msgstr "فضایی"
+msgid "Resampling quality"
+msgstr "کیفیت کدگذاری"
 
-#: modules/codec/dirac.c:171
-msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
+#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
+msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:175
+#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
+#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:42
 #, fuzzy
-msgid "Enable spatial partitioning"
-msgstr "Ù\81ضاÛ\8cÛ\8c"
+msgid "Speex resampler"
+msgstr "Ù\86رخ Ù\86Ù\85Ù\88Ù\86Ù\87"
 
-#: modules/codec/dirac.c:179
-msgid "Disable arithmetic coding"
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:40
+msgid "Sample rate converter type"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:180
-msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:42
+msgid ""
+"Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while "
+"the fast one exhibits low quality."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:185
-msgid "cycles per degree"
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
+msgid "Sinc function (best quality)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:207
-msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
+msgid "Sinc function (medium quality)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dmo/dmo.c:102
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
 #, fuzzy
-msgid "DirectMedia Object decoder"
-msgstr "کدگشای ویدئوی دیراک"
+msgid "Sinc function (fast)"
+msgstr "لاتینی"
 
-#: modules/codec/dmo/dmo.c:111
-#, fuzzy
-msgid "DirectMedia Object encoder"
-msgstr "کدگذار ویدئوی دیراک"
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
+msgid "Zero Order Hold (fastest)"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/dts.c:47
-msgid "DTS parser"
-msgstr "تجزیه کنندهٔ DTS"
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
+msgid "Linear (fastest)"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/dts.c:52
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:58
 #, fuzzy
-msgid "DTS audio packetizer"
-msgstr "اندازهٔ بسته"
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:56
-msgid "Decoding X coordinate"
-msgstr "مختصات X کدگشایی"
+msgid "SRC resampler"
+msgstr "نرخ نمونه"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:57
-msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
-msgstr "مختصات X زیرنویس رسم شده"
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:59
+msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:59
-msgid "Decoding Y coordinate"
-msgstr "مختصات Y کدگشایی"
+#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49
+msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:60
-msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
-msgstr "مختصات Y زیرنویس رسم شده"
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
+msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:62
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
 #, fuzzy
-msgid "Subpicture position"
-msgstr "پرÙ\88Ù\86دÙ\87Ù\94 Ø²Û\8cرÙ\86Ù\88Û\8cس"
+msgid "Scaletempo"
+msgstr "Ù\85Ù\82Û\8cاس"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:64
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
-"g. 6=top-right)."
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
+msgid "Stride Length"
 msgstr ""
-"تعیین اجباری محل قرار گرفتن ویدئو در پنجره‌اش. به طور پیش‌فرض (۰) در وسط قرار "
-"خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن می‌توانید ترکیب این "
-"موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)."
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:68
-msgid "Encoding X coordinate"
-msgstr "مختصات X کدگذاری"
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
+msgid "Length in milliseconds to output each stride"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:69
-msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
-msgstr "مختصات X زیرنویس کدگذاری شده"
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:70
-msgid "Encoding Y coordinate"
-msgstr "مختصات Y کدگذاری"
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:71
-msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
-msgstr "مختصات Y زیرنویس کدگذاری شده"
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
+msgid "Overlap Length"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:91
-msgid "DVB subtitles decoder"
-msgstr "کدگشای زیرنویس DVB"
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
+msgid "Percentage of stride to overlap"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:92 modules/demux/ts.c:3363 modules/demux/ts.c:3420
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
 #, fuzzy
-msgid "DVB subtitles"
-msgstr "زیرنویس‌ها"
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:105
-msgid "DVB subtitles encoder"
-msgstr "کدگذار زیرنویس DVB"
-
-#: modules/codec/faad.c:44
-msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
-msgstr "کدگشای صدای AAC (با استفاده از libfaad2‏)"
+msgid "Search Length"
+msgstr "جستجو"
 
-#: modules/codec/faad.c:378
-msgid "AAC extension"
-msgstr "ضمیمهٔ AAC‏"
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
+msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:109
-msgid "Image file"
-msgstr "پروندهٔ تصویر"
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Room size"
+msgstr "تصادفی‌سازی"
 
-#: modules/codec/fake.c:55
-msgid "Path of the image file for fake input."
-msgstr "مسیر پروندهٔ تصویر برای ورودی قلابی."
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
+msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:56
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
 #, fuzzy
-msgid "Reload image file"
-msgstr "پروندهٔ تصویر"
+msgid "Room width"
+msgstr "عرض ویدئو"
 
-#: modules/codec/fake.c:58
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
 #, fuzzy
-msgid "Reload image file every n seconds."
-msgstr "پروندهٔ تصویر"
-
-#: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:141
-#: modules/stream_out/transcode.c:79
-msgid "Output video width."
-msgstr "عرض خروجی ویدئو."
-
-#: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
-#: modules/stream_out/transcode.c:82
-msgid "Output video height."
-msgstr "ارتفاع خروجی ویدئو."
-
-#: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
-msgid "Keep aspect ratio"
-msgstr "حفظ نسبت طول و عرض"
-
-#: modules/codec/fake.c:67
-msgid "Consider width and height as maximum values."
-msgstr "حداکثر مقدار ممکن برای طول و عرض در نظر گرفته شود."
-
-#: modules/codec/fake.c:68
-msgid "Background aspect ratio"
-msgstr "نسبت طول و عرض پس‌زمینه"
-
-#: modules/codec/fake.c:70
-msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
-msgstr "نسبت طول و عرض پروندهٔ تصویر (‎۴:۳، ‏‎۱۶:۹). پیش‌فرض نقطهٔ مربعی است."
-
-#: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:71
-msgid "Deinterlace video"
-msgstr "نادرهم‌بافی ویدئو"
-
-#: modules/codec/fake.c:73
-msgid "Deinterlace the image after loading it."
-msgstr "نادرهم‌بافی تصویر پس از بار کردن آن."
-
-#: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:74
-msgid "Deinterlace module"
-msgstr "پیمانهٔ نادرهم‌بافی"
-
-#: modules/codec/fake.c:76
-msgid "Deinterlace module to use."
-msgstr "پیمانهٔ نادرهم‌بافی مورد استفاده."
+msgid "Width of the virtual room"
+msgstr "عرض تصویر عکس‌برداری شده."
 
-#: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:88
-#: modules/video_output/omapfb.c:92 modules/video_output/yuv.c:54
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:133
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1402
 #, fuzzy
-msgid "Chroma used."
-msgstr "رÙ\86Ú¯"
+msgid "Wet"
+msgstr "اÙ\86تخاب"
 
-#: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:90
-#: modules/video_output/yuv.c:56
-msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:134
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1403
+msgid "Dry"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:90
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:135
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1404
 #, fuzzy
-msgid "Fake video decoder"
-msgstr "کدگشای ویدئوی دیراک"
+msgid "Damp"
+msgstr "تخلیه"
 
-#: modules/codec/flac.c:186
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
 #, fuzzy
-msgid "Flac audio decoder"
-msgstr "کدگشای صدای وُربیس"
+msgid "Audio Spatializer"
+msgstr "فضایی"
 
-#: modules/codec/flac.c:191
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:146
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
 #, fuzzy
-msgid "Flac audio encoder"
-msgstr "کدگذار صدا"
+msgid "Spatializer"
+msgstr "فضایی"
 
-#: modules/codec/flac.c:197
-#, fuzzy
-msgid "Flac audio packetizer"
-msgstr "اندازهٔ بسته"
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:55
+msgid ""
+"This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to "
+"both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, "
+"thereby widening the stereo effect."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/fluidsynth.c:33
-msgid "Sound fonts (required)"
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
+msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fluidsynth.c:35
-msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:63
+msgid ""
+"Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a "
+"delay effect of left signal in right output and vice versa which gives "
+"widening effect."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fluidsynth.c:41
-msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:66
+msgid "Crossfeed"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fluidsynth.c:43
-msgid "FluidSynth"
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:67
+msgid ""
+"Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing "
+"the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both "
+"channels."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:51
-msgid "Video memory buffer width."
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:70
+msgid "Dry mix"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:54
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:71
 #, fuzzy
-msgid "Video memory buffer height."
-msgstr "ارتفاع ویدئو"
+msgid "Level of input signal of original channel."
+msgstr "گزینه‌های ویدئو"
 
-#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:63
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77
 #, fuzzy
-msgid "Lock function"
-msgstr "لاتینی"
+msgid "Stereo Enhancer"
+msgstr "حالت استریو"
 
-#: modules/codec/invmem.c:60
-msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must return a valid "
-"memory address for use by the video renderer."
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78
+msgid "Simple stereo widening effect"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:68
-msgid "Unlock function"
+#: modules/audio_mixer/float.c:49
+msgid "Single precision audio volume"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:69
-msgid "Address of the unlocking callback function"
-msgstr ""
+#: modules/audio_mixer/integer.c:38
+#, fuzzy
+msgid "Integer audio volume"
+msgstr "بلندی صدای پیش‌فرض"
 
-#: modules/codec/invmem.c:67 modules/video_output/vmem.c:71
-msgid "Callback data"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/adummy.c:37
+#, fuzzy
+msgid "Dummy audio output"
+msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
 
-#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:72
-msgid "Data for the locking and unlocking functions"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Audio output device"
+msgstr "نشانی خروجی صدا"
 
-#: modules/codec/invmem.c:70
-msgid ""
-"This module make possible making video stream from raw-image generating (to "
-"memory) from rendering program uses libvlc. To use this module from libvlc "
-"set --codec to invmem, set all --invmem-* options in vlc_argv an use "
-"libvlc_media_new(libvlc, \"fake://\", &ex);. Besides is simillar to vmem "
-"video output module."
+#: modules/audio_output/alsa.c:65
+msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/invmem.c:79 modules/codec/invmem.c:80
+#: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:141
 #, fuzzy
-msgid "Memory video decoder"
-msgstr "کدگشای ویدئوی تئورا"
-
-#: modules/codec/kate.c:196 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
-msgid "Formatted Subtitles"
-msgstr "زیرنویس‌های قالب‌بندی شده"
+msgid "Audio output channels"
+msgstr "حالت کانال‌های خروجی صدا"
 
-#: modules/codec/kate.c:197
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:142
 msgid ""
-"Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
-"can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
-"rendering via Tiger is enabled."
+"Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
+"output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
+"through is active."
 msgstr ""
-"بعضی قالب‌های زیرنویس اجازه‌ می‌دهند متن قالب‌بندی شود. وی‌ال‌سی تا حدودی این "
-"امکان را پیاده‌سازی کرده، ولی می‌توانید همهٔ قالب‌بندی‌ها را از کار بیاندازید."
 
-#: modules/codec/kate.c:204
+#: modules/audio_output/alsa.c:76
 #, fuzzy
-msgid "Shadow"
-msgstr "فاصلهٔ سایه"
-
-#: modules/codec/kate.c:204 modules/misc/freetype.c:120
-msgid "Outline"
-msgstr "خط دور"
+msgid "Surround 4.0"
+msgstr "دالبی سراند"
 
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:171
-#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
-#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
-#: modules/video_filter/rss.c:70
-msgid "Black"
-msgstr "سیاه"
+#: modules/audio_output/alsa.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Surround 4.1"
+msgstr "دالبی سراند"
 
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
-#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
-#: modules/video_filter/rss.c:71
-msgid "Gray"
-msgstr "خاکستری"
+#: modules/audio_output/alsa.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Surround 5.0"
+msgstr "دالبی سراند"
 
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
-#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
-#: modules/video_filter/rss.c:71
-msgid "Silver"
-msgstr "نقره‌ای"
+#: modules/audio_output/alsa.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Surround 5.1"
+msgstr "دالبی سراند"
 
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
-#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
-#: modules/video_filter/rss.c:71
-msgid "White"
-msgstr "سفید"
+#: modules/audio_output/alsa.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Surround 7.1"
+msgstr "دالبی سراند"
 
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
-#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
-#: modules/video_filter/rss.c:71
-msgid "Maroon"
-msgstr "قهوه‌ای"
+#: modules/audio_output/alsa.c:82
+msgid "ALSA audio output"
+msgstr "خروجی صدای ALSA"
 
-#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/gui/macosx/controls.m:543 modules/gui/macosx/intf.m:644
-#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
-#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
-#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
-msgid "Red"
-msgstr "قرمز"
+#: modules/audio_output/alsa.c:386 modules/audio_output/auhal.c:358
+#, fuzzy
+msgid "Audio output failed"
+msgstr "پیمانهٔ خروجی صدا"
 
-#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
-#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
-#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
-msgid "Fuchsia"
+#: modules/audio_output/alsa.c:387
+#, c-format
+msgid ""
+"The audio device \"%s\" could not be used:\n"
+"%s."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:646
-#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
-#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
-#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
-msgid "Yellow"
-msgstr "زرد"
-
-#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
-#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
-#: modules/video_filter/rss.c:72
-msgid "Olive"
-msgstr "زیتونی"
-
-#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:645
-#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
-#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
-#: modules/video_filter/rss.c:72
-msgid "Green"
-msgstr "سبز"
+#: modules/audio_output/amem.c:34
+#, fuzzy
+msgid "Audio memory"
+msgstr "درگاه ویدئو"
 
-#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
-#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:64
-#: modules/video_filter/rss.c:73
-msgid "Teal"
-msgstr "سبزآبی"
+#: modules/audio_output/amem.c:35
+#, fuzzy
+msgid "Audio memory output"
+msgstr "پیمانهٔ صافی ویدئو"
 
-#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
-#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
-msgid "Lime"
-msgstr "سبز لیمویی"
+#: modules/audio_output/amem.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Sample format"
+msgstr "نرخ نمونه"
 
-#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
-#: modules/video_filter/rss.c:73
-msgid "Purple"
-msgstr "بنفش"
+#: modules/audio_output/audioqueue.c:66
+msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
-#: modules/video_filter/rss.c:73
-msgid "Navy"
-msgstr "سورمه‌ای"
+#: modules/audio_output/audiotrack.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Android AudioTrack audio output"
+msgstr "خروجی ویدئوی بی‌رنگ"
 
-#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/controls.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:647
-#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
-#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
-msgid "Blue"
-msgstr "آبی"
+#: modules/audio_output/audiounit_ios.c:89
+#, fuzzy
+msgid "AudioUnit output for iOS"
+msgstr "خروجی صدای ALSA"
 
-#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:175
-#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
-#: modules/video_filter/marq.c:65 modules/video_filter/rss.c:74
-msgid "Aqua"
-msgstr "نیلی"
+#: modules/audio_output/auhal.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Last audio device"
+msgstr "دستگاه صدا"
 
-#: modules/codec/kate.c:216
+#: modules/audio_output/auhal.c:161
 #, fuzzy
-msgid "Use Tiger for rendering"
-msgstr "پیمانهٔ رسم متن"
+msgid "HAL AudioUnit output"
+msgstr "خروجی صدای ALSA"
 
-#: modules/codec/kate.c:217
+#: modules/audio_output/auhal.c:359
 msgid ""
-"Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
-"only render static text and bitmap based streams."
+"The selected audio output device is exclusively in use by another program."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:221
+#: modules/audio_output/auhal.c:556
 #, fuzzy
-msgid "Rendering quality"
-msgstr "کیفیت کدگذاری"
+msgid "Audio device is not configured"
+msgstr "نام دستگاه صدا"
 
-#: modules/codec/kate.c:222
+#: modules/audio_output/auhal.c:557
 msgid ""
-"Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
-"highest quality."
+"You should configure your speaker layout with \"Audio Midi Setup\" in /"
+"Applications/Utilities. VLC will output Stereo only."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:226
+#: modules/audio_output/auhal.c:1100
 #, fuzzy
-msgid "Default font effect"
-msgstr "هدفون"
+msgid "System Sound Output Device"
+msgstr "دستگاه صدا"
 
-#: modules/codec/kate.c:227
-msgid ""
-"Add a font effect to text to improve readability against different "
-"backgrounds."
+#: modules/audio_output/auhal.c:1175
+#, c-format
+msgid "%s (Encoded Output)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:231
-msgid "Default font effect strength"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/directx.c:108
+msgid "Output device"
+msgstr "دستگاه خروجی"
 
-#: modules/codec/kate.c:232
-msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/directx.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Select your audio output device"
+msgstr "دستگاه صدا"
 
-#: modules/codec/kate.c:236
+#: modules/audio_output/directx.c:111
 #, fuzzy
-msgid "Default font description"
-msgstr "شرح Ù\86شست"
+msgid "Speaker configuration"
+msgstr "بار Ú©Ø±Ø¯Ù\86 Ù¾Û\8cکربÙ\86دÛ\8c"
 
-#: modules/codec/kate.c:237
+#: modules/audio_output/directx.c:112
 msgid ""
-"Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
-"font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
-"font parameters where appropriate."
+"Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
+"NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:242
-#, fuzzy
-msgid "Default font color"
-msgstr "رنگ پیش‌فرض متن"
-
-#: modules/codec/kate.c:243
-msgid ""
-"Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
-"font color to use."
+#: modules/audio_output/directx.c:116
+msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:247
-#, fuzzy
-msgid "Default font alpha"
-msgstr "جریان پیش‌فرض"
+#: modules/audio_output/directx.c:119
+msgid "DirectX audio output"
+msgstr "خروجی صدای دیرکت‌اکس"
 
-#: modules/codec/kate.c:248
-msgid ""
-"Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
-"particular font color to use."
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/file.c:80
+msgid "Output format"
+msgstr "قالب خروجی"
 
-#: modules/codec/kate.c:252
-#, fuzzy
-msgid "Default background color"
-msgstr "بلندی صدای پیش‌فرض"
+#: modules/audio_output/file.c:82
+msgid "Number of output channels"
+msgstr "تعداد کانال‌های خروجی"
 
-#: modules/codec/kate.c:253
+#: modules/audio_output/file.c:83
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Default background color if the Kate stream does not specify a background "
-"color to use."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/kate.c:257
-msgid "Default background alpha"
+"By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
+"restrict the number of channels here."
 msgstr ""
+"به طور پیش‌فرض همهٔ کانال‌های دریافتی ذخیره می‌شوند ولی می‌توانید تعداد کانال‌ها "
+"را از اینجا محدود کنید."
 
-#: modules/codec/kate.c:258
-msgid ""
-"Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
-"specify a particular background color to use."
+#: modules/audio_output/file.c:86
+msgid "Add WAVE header"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:264
-msgid ""
-"Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
-"The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
-"VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
-"available.\n"
-"Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
-"played. This will hopefully be fixed soon."
+#: modules/audio_output/file.c:87
+msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:273
-#, fuzzy
-msgid "Kate"
-msgstr "تاریخ"
-
-#: modules/codec/kate.c:274
-#, fuzzy
-msgid "Kate overlay decoder"
-msgstr "کدگشای ویدئوی دیراک"
-
-#: modules/codec/kate.c:293
-#, fuzzy
-msgid "Tiger rendering defaults"
-msgstr "پیمانهٔ رسم متن"
-
-#: modules/codec/kate.c:329
-#, fuzzy
-msgid "Kate text subtitles packetizer"
-msgstr "کدگشای زیرنویس DVB"
+#: modules/audio_output/file.c:105
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
+msgid "Output file"
+msgstr "پروندهٔ خروجی"
 
-#: modules/codec/libass.c:58
+#: modules/audio_output/file.c:106
 #, fuzzy
-msgid "Subtitle renderers using libass"
-msgstr "تنظیمات جداساز زیرنویس"
+msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
+msgstr "پرونده‌ای که نمونه‌های صدا در آن نوشته می‌شوند."
 
-#: modules/codec/libmpeg2.c:103
-#, fuzzy
-msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
-msgstr "کدگشای صدای AAC (با استفاده از libfaad2‏)"
+#: modules/audio_output/file.c:109
+msgid "File audio output"
+msgstr "خروجی صدا در پرونده"
 
-#: modules/codec/lpcm.c:52
+#: modules/audio_output/jack.c:81
 #, fuzzy
-msgid "Linear PCM audio decoder"
-msgstr "کدگشای صدای وُربیس"
+msgid "Automatically connect to writable clients"
+msgstr "بررسی وجود به‌هنگام‌سازی"
 
-#: modules/codec/lpcm.c:57
-msgid "Linear PCM audio packetizer"
+#: modules/audio_output/jack.c:83
+msgid ""
+"If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
+"writable JACK clients found."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/mash.cpp:71
-msgid "Video decoder using openmash"
+#: modules/audio_output/jack.c:87
+msgid "Connect to clients matching"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:113
-msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
+#: modules/audio_output/jack.c:89
+msgid ""
+"If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
+"regular expression will be considered for connection."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:124
-msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/jack.c:97
+msgid "JACK audio output"
+msgstr "خروجی صدای JACK"
 
-#: modules/codec/png.c:59
-#, fuzzy
-msgid "PNG video decoder"
-msgstr "کدگشای ویدئوی دیراک"
+#: modules/audio_output/kai.c:93
+msgid "Device"
+msgstr "دستگاه"
 
-#: modules/codec/quicktime.c:68
-msgid "QuickTime library decoder"
+#: modules/audio_output/kai.c:95
+msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/rawvideo.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Pseudo raw video decoder"
-msgstr "کدگشای ویدئوی تئورا"
+#: modules/audio_output/kai.c:98
+msgid "Open audio in exclusive mode."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/rawvideo.c:79
-msgid "Pseudo raw video packetizer"
+#: modules/audio_output/kai.c:100
+msgid ""
+"Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
+"audio."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/realaudio.c:65
+#: modules/audio_output/kai.c:110
 #, fuzzy
-msgid "RealAudio library decoder"
-msgstr "کدگذار صدا"
+msgid "K Audio Interface audio output"
+msgstr "خروجی صدا در پرونده"
 
-#: modules/codec/realvideo.c:132
+#: modules/audio_output/opensles_android.c:131
 #, fuzzy
-msgid "RealVideo library decoder"
-msgstr "کدگذار صدا"
+msgid "OpenSLES audio output"
+msgstr "خروجی صدای ALSA"
 
-#: modules/codec/schroedinger.c:51
+#: modules/audio_output/opensles_android.c:132
 #, fuzzy
-msgid "Schroedinger video decoder"
-msgstr "کدگشای ویدئوی تئورا"
+msgid "OpenSLES"
+msgstr "باز کردن"
 
-#: modules/codec/sdl_image.c:60
-#, fuzzy
-msgid "SDL Image decoder"
-msgstr "تاگ تصویر"
+#: modules/audio_output/oss.c:68
+msgid "OSS device node path."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/sdl_image.c:61
+#: modules/audio_output/oss.c:72
 #, fuzzy
-msgid "SDL_image video decoder"
-msgstr "کدگشای ویدئوی دیراک"
+msgid "Open Sound System audio output"
+msgstr "خروجی صدای ALSA"
 
-#: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
+#: modules/audio_output/pulse.c:45
 #, fuzzy
-msgid "MP3 fixed point audio encoder"
-msgstr "کدگذار صدای وُربیس"
+msgid "Pulseaudio audio output"
+msgstr "خروجی صدا در پرونده"
 
-#: modules/codec/speex.c:56 modules/codec/speex.c:844
-#: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:919
+#: modules/audio_output/sndio.c:39
 #, fuzzy
-msgid "Mode"
-msgstr "کُدک"
+msgid "OpenBSD sndio audio output"
+msgstr "خروجی صدای ALSA"
 
-#: modules/codec/speex.c:58
+#: modules/audio_output/volume.h:30
 #, fuzzy
-msgid "Enforce the mode of the encoder."
-msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
-
-#: modules/codec/speex.c:60 modules/codec/theora.c:95
-#: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:165
-msgid "Encoding quality"
-msgstr "کیفیت کدگذاری"
+msgid "Software gain"
+msgstr "ملایم"
 
-#: modules/codec/speex.c:62
+#: modules/audio_output/volume.h:31
 #, fuzzy
-msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
-msgstr "کیفیت کدگذاری، بین ۱٫۰ (پایین) و ۱۰٫۰ (بالا)‏"
+msgid "This linear gain will be applied in software."
+msgstr "صافی‌های ویدئویی برای پس‌پردازش جریان ویدئو به کار می‌روند."
 
-#: modules/codec/speex.c:64
+#: modules/audio_output/waveout.c:136
 #, fuzzy
-msgid "Encoding complexity"
-msgstr "کیفیت کدگذاری"
+msgid "Select Audio Device"
+msgstr "دستگاه صدا"
 
-#: modules/codec/speex.c:66
-msgid "Enforce the complexity of the encoder."
+#: modules/audio_output/waveout.c:137
+msgid ""
+"Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
+"VLC restart to apply."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:68
+#: modules/audio_output/waveout.c:150
 #, fuzzy
-msgid "Maximal bitrate"
-msgstr "حداکثر Ù\86رخ Ø¨Û\8cتÛ\8c"
+msgid "WaveOut audio output"
+msgstr "خرÙ\88جÛ\8c ØµØ¯Ø§Û\8c aRts"
 
-#: modules/codec/speex.c:70
-msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
+#: modules/audio_output/waveout.c:706
+msgid "Microsoft Soundmapper"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:72 modules/codec/vorbis.c:175
-msgid "CBR encoding"
-msgstr "کدگذاری CBR"
+#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:147
+#, fuzzy
+msgid "Use float32 output"
+msgstr "خروجی صدا در پرونده"
 
-#: modules/codec/speex.c:74
+#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:149
 msgid ""
-"Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
-"bitrate encoding (VBR)."
+"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
+"output mode (which is not well supported by some soundcards)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:77
-msgid "Voice activity detection"
-msgstr ""
+#: modules/codec/a52.c:51
+#, fuzzy
+msgid "A/52 parser"
+msgstr "تجزیه کنندهٔ DTS"
 
-#: modules/codec/speex.c:79
-msgid ""
-"Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
-"mode."
-msgstr ""
+#: modules/codec/a52.c:58
+#, fuzzy
+msgid "A/52 audio packetizer"
+msgstr "اندازهٔ بسته"
 
-#: modules/codec/speex.c:82
+#: modules/codec/adpcm.c:47
 #, fuzzy
-msgid "Discontinuous Transmission"
-msgstr "جریان پیوسته"
+msgid "ADPCM audio decoder"
+msgstr "کدگذار صدا"
 
-#: modules/codec/speex.c:84
-msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
-msgstr ""
+#: modules/codec/aes3.c:47
+#, fuzzy
+msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
+msgstr "کدگشای صدای وُربیس"
 
-#: modules/codec/speex.c:88
-msgid "Narrow-band (8kHz)"
-msgstr ""
+#: modules/codec/aes3.c:52
+#, fuzzy
+msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
+msgstr "اندازهٔ بسته"
 
-#: modules/codec/speex.c:88
-msgid "Wide-band (16kHz)"
-msgstr ""
+#: modules/codec/araw.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Raw/Log Audio decoder"
+msgstr "کدگذار صدا"
 
-#: modules/codec/speex.c:88
-msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
-msgstr ""
+#: modules/codec/araw.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Raw audio encoder"
+msgstr "کدگذار صدا"
 
-#: modules/codec/speex.c:95
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Speex audio decoder"
-msgstr "کدگشای صدای وُربیس"
+msgid "Non-ref"
+msgstr "هیچ‌کدام"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
+msgid "Bidir"
+msgstr "دو جهتی"
 
-#: modules/codec/speex.c:97
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Speex"
-msgstr "سرعت"
+msgid "Non-key"
+msgstr "هیچ‌کدام"
 
-#: modules/codec/speex.c:101
-msgid "Speex audio packetizer"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
+#, fuzzy
+msgid "rd"
+msgstr "اردو"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
+msgid "bits"
+msgstr "بیت"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
+msgid "simple"
+msgstr "ساده"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:84
+msgid ""
+"Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
+"This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
+"MJPEG and other codecs"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:106
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
 #, fuzzy
-msgid "Speex audio encoder"
-msgstr "کدگذار صدا"
+msgid "FFmpeg audio/video decoder"
+msgstr "تنظیمات کدگذارها و کدگشاهای فقط ویدئویی."
 
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:46
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97
+#: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:166 modules/codec/omxil/omxil.c:75
+msgid "Decoding"
+msgstr "کدگشایی"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:153 modules/codec/omxil/omxil.c:87
+#: modules/codec/schroedinger.c:370
 #, fuzzy
-msgid "DVD subtitles decoder"
-msgstr "کدگشای زیرنویس DVB"
+msgid "Encoding"
+msgstr "کدگشایی"
 
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:53
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:154
 #, fuzzy
-msgid "DVD subtitles packetizer"
-msgstr "کدگشای زیرنویس DVB"
+msgid "FFmpeg audio/video encoder"
+msgstr "تنظیمات کدگذارها و کدگشاهای فقط ویدئویی."
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:70
 #, fuzzy
-msgid "Autodetect"
-msgstr "خودکار"
+msgid "Direct rendering"
+msgstr "پیمانهٔ رسم متن"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
-msgid "Universal (UTF-8)"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
+msgid "Error resilience"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
-msgid "Universal (UTF-16)"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
+msgid ""
+"libavcodec can do error resilience.\n"
+"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
+"can produce a lot of errors.\n"
+"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
-msgid "Universal (big endian UTF-16)"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:80
+msgid "Workaround bugs"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
-msgid "Universal (little endian UTF-16)"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82
+msgid ""
+"Try to fix some bugs:\n"
+"1  autodetect\n"
+"2  old msmpeg4\n"
+"4  xvid interlaced\n"
+"8  ump4 \n"
+"16 no padding\n"
+"32 ac vlc\n"
+"64 Qpel chroma.\n"
+"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
+"\"ump4\", enter 40."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
-msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:93 modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
+#: modules/demux/rawdv.c:42 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
+msgid "Hurry up"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
-msgid "Western European (Latin-9)"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95
+msgid ""
+"The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
+"time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
-msgid "Western European (Windows-1252)"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:99
+msgid "Allow speed tricks"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
-msgid "Eastern European (Latin-2)"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
+msgid ""
+"Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
-msgid "Eastern European (Windows-1250)"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
+msgid "Skip frame (default=0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
-#, fuzzy
-msgid "Esperanto (Latin-3)"
-msgstr "اسپرانتو"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
+msgid ""
+"Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
+"frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
-msgid "Nordic (Latin-6)"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
+msgid "Skip idct (default=0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
-msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
+msgid ""
+"Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
+"0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
 #, fuzzy
-msgid "Russian (KOI8-R)"
-msgstr "روسی"
+msgid "Discard cropping information"
+msgstr "اطلاعات متا"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:114
+msgid "Discard internal cropping parameters (e.g. from H.264 SPS)."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
 #, fuzzy
-msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
-msgstr "اÙ\88کراÛ\8cÙ\86Û\8c"
+msgid "Debug mask"
+msgstr "تÙ\86ظÛ\8cÙ\85 ØªØµÙ\88Û\8cر"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
-msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:117
+msgid "Set FFmpeg debug mask"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
-msgid "Arabic (Windows-1256)"
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
+#, fuzzy
+msgid "Codec name"
+msgstr "کُدک"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
-msgid "Greek (ISO 8859-7)"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:120
+msgid "Internal libavcodec codec name"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
-msgid "Greek (Windows-1256)"
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:123
+#, fuzzy
+msgid "Visualize motion vectors"
+msgstr "تصویرسازی‌ها"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
-msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125
+msgid ""
+"You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
+"the image. This value is a mask, based on these values:\n"
+"1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
+"2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
+"4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
+"To visualize all vectors, the value should be 7."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
-msgid "Hebrew (Windows-1255)"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215
+msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
-msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
+msgid ""
+"Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
+"on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
-msgid "Turkish (Windows-1254)"
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
+#, fuzzy
+msgid "Hardware decoding"
+msgstr "تنظیمات عمومی واسط"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
-msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138
+msgid "This allows hardware decoding when available."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
-msgid "Thai (Windows-874)"
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
+#, fuzzy
+msgid "VDA output pixel format"
+msgstr "قالب خروجی"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
-msgid "Baltic (Latin-7)"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
+msgid "The pixel format for output image buffers."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
-msgid "Baltic (Windows-1257)"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
+#, fuzzy
+msgid "Threads"
+msgstr "آستانهٔ روشنی"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
+#, fuzzy
+msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
+msgstr "کیفیت جریان."
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
+msgid "Ratio of key frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
-msgid "Celtic (Latin-8)"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
+#, fuzzy
+msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
+msgstr "تعداد دفعات تکرار یک ورودی"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
+msgid "Ratio of B frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
-msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
+msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
 #, fuzzy
-msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
-msgstr "چینی ساده شده"
+msgid "Video bitrate tolerance"
+msgstr "نرخ بیتی ویدئو"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
+msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
 #, fuzzy
-msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
-msgstr "چینی ساده شده"
+msgid "Interlaced encoding"
+msgstr "تنظیمات عمومی واسط"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
-msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
+msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
-msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
+#, fuzzy
+msgid "Interlaced motion estimation"
+msgstr "تعامل با واسط"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
-msgid "Japanese (Shift JIS)"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
+msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
-msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
+#, fuzzy
+msgid "Pre-motion estimation"
+msgstr "شرح نشست"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
+msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
-msgid "Korean Unix (EUC-KR)"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
+msgid "Rate control buffer size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
-msgid "Traditional Chinese (Big5)"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
+msgid ""
+"Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
+"rate control, but will cause a delay in the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
-msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
+msgid "Rate control buffer aggressiveness"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
-msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
+msgid "Rate control buffer aggressiveness."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
 #, fuzzy
-msgid "Vietnamese (VISCII)"
-msgstr "ویتنامی"
+msgid "I quantization factor"
+msgstr "تصویرسازی‌ها"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
-msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
+msgid ""
+"Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
+"same qscale for I and P frames)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
-msgid "Subtitles text encoding"
-msgstr "کدگذاری متنی زیرنویس‌ها"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188 modules/codec/x264.c:360
+#: modules/demux/mod.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Noise reduction"
+msgstr "انتخاب نامعتبر"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
-msgid "Set the encoding used in text subtitles"
-msgstr "کدگذاری مورد استفاده در زیرنویس‌های متنی را تنظیم کنید"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
+msgid ""
+"Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
+"bitrate, at the expense of lower quality frames."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
-msgid "Subtitles justification"
-msgstr "تراز زیرنویس‌ها"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
+msgid "MPEG4 quantization matrix"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
-msgid "Set the justification of subtitles"
-msgstr "تنظیم تراز زیرنویس‌ها"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
+msgid ""
+"Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
+"a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
+"standard MPEG2 decoders."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
-msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
-msgstr "تشخÛ\8cص Ø®Ù\88دکار Ø²Û\8cرÙ\86Ù\88Û\8cسâ\80\8cÙ\87اÛ\8c Û\8cÙ\88تÛ\8câ\80\8cاÙ\81â\80\90Û¸"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
+msgid "Quality level"
+msgstr "سطح Ú©Û\8cÙ\81Û\8c"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
 msgid ""
-"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
+"Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
+"encoding very much)."
 msgstr ""
-"این گزینه سعی می‌کند کدگذاری یوتی‌اف‐۸ در پرونده‌های زیرنویس را به طور خودکار "
-"تشخیص دهد."
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
 msgid ""
-"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
-"but you can choose to disable all formatting."
+"The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
+"with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
+"distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
+"to ease the encoder's task."
 msgstr ""
-"بعضی قالب‌های زیرنویس اجازه‌ می‌دهند متن قالب‌بندی شود. وی‌ال‌سی تا حدودی این "
-"امکان را پیاده‌سازی کرده، ولی می‌توانید همهٔ قالب‌بندی‌ها را از کار بیاندازید."
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
-msgid "Text subtitles decoder"
-msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
+msgid "Minimum video quantizer scale"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
-msgid "USFSubs"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
+msgid "Minimum video quantizer scale."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
 #, fuzzy
-msgid "USF subtitles decoder"
-msgstr "کدگشای زیرنویس DVB"
+msgid "Maximum video quantizer scale"
+msgstr "حداکثر عرض ویدئو"
 
-#: modules/codec/subtitles/t140.c:37
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
 #, fuzzy
-msgid "T.140 text encoder"
-msgstr "رسÙ\85â\80\8cÚ©Ù\86Ù\86دÙ\87Ù\94 Ù\85تÙ\86"
+msgid "Maximum video quantizer scale."
+msgstr "حداکثر Ø¹Ø±Ø¶ Ù\88Û\8cدئÙ\88"
 
-#: modules/codec/svcdsub.c:47
-msgid "Enable debug"
-msgstr "به کار انداختن اشکال‌زدایی"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
+#, fuzzy
+msgid "Trellis quantization"
+msgstr "تصویرسازی‌ها"
 
-#: modules/codec/svcdsub.c:50
-msgid ""
-"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
-"calls                 1\n"
-"packet assembly info  2\n"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
+msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/svcdsub.c:55
-msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
-msgstr "کدگشای OGT فیلیپس (زیرنویس SVCD)"
-
-#: modules/codec/svcdsub.c:56
-msgid "SVCD subtitles"
-msgstr "زیرنویس‌های SVCD"
-
-#: modules/codec/svcdsub.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
-msgstr "کدگشای OGT فیلیپس (زیرنویس SVCD)"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
+msgid "Fixed quantizer scale"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/tarkin.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Tarkin decoder"
-msgstr "پیمانهٔ کدگشای تارکین"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
+msgid ""
+"A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
+"255.0)."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/telx.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Override page"
-msgstr "ارجحیت بر پارامترها"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
+msgid "Strict standard compliance"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/telx.c:56
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
 msgid ""
-"Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
-"autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
-"usually 888 or 889)."
+"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/telx.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Ignore subtitle flag"
-msgstr "استفاده از پروندهٔ زیرنویس"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
+msgid "Luminance masking"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/telx.c:62
-msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
+msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/telx.c:65
-msgid "Workaround for France"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
+msgid "Darkness masking"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/telx.c:66
-msgid ""
-"Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
-"historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
-"your subtitles don't appear."
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
+msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/telx.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Teletext subtitles decoder"
-msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
+msgid "Motion masking"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:167
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
 msgid ""
-"Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
-"particular bitrate. This will produce a VBR stream."
+"Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
+"(default: 0.0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/theora.c:104
-msgid "Theora video decoder"
-msgstr "کدگشای ویدئوی تئورا"
-
-#: modules/codec/theora.c:110
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
 #, fuzzy
-msgid "Theora video packetizer"
-msgstr "کدگشای ویدئوی تئورا"
-
-#: modules/codec/theora.c:115
-msgid "Theora video encoder"
-msgstr "کدگذار ویدئوی تئورا"
+msgid "Border masking"
+msgstr "ارتفاع کناره"
 
-#: modules/codec/twolame.c:57
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
 msgid ""
-"Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
-"of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
+"Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
+"0.0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:60
-msgid "Stereo mode"
-msgstr "حالت استریو"
-
-#: modules/codec/twolame.c:61
-msgid "Handling mode for stereo streams"
-msgstr "حالت تصدی جریان‌های استریو"
-
-#: modules/codec/twolame.c:62
-msgid "VBR mode"
-msgstr "حالت VBR"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
+msgid "Luminance elimination"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:64
-msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:248
+msgid ""
+"Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
+"The H264 specification recommends -4."
 msgstr ""
-"استفاده از نرخ بیتی متغیر (VBR).پیش‌فرض استفاده از نرخ بیتی ثابت (CBR) است."
 
-#: modules/codec/twolame.c:65
-msgid "Psycho-acoustic model"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
+msgid "Chrominance elimination"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:67
-msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:253
+msgid ""
+"Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
+"0.0). The H264 specification recommends 7."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:71
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:257
 #, fuzzy
-msgid "Dual mono"
-msgstr "Ù\85Ù\88Ù\86Ù\88"
+msgid "Specify AAC audio profile to use"
+msgstr "Ù¾Û\8cÙ\85اÙ\86Ù\87Ù\94 Ù\86ادرÙ\87Ù\85â\80\8cباÙ\81Û\8c Ù\85Ù\88رد Ø§Ø³ØªÙ\81ادÙ\87."
 
-#: modules/codec/twolame.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Joint stereo"
-msgstr "استریو"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:258
+msgid ""
+"Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
+"takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
+"(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac "
+"enabled libavcodec"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:76
+#: modules/codec/avcodec/dxva2.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Libtwolame audio encoder"
-msgstr "کدگذار صدای وُربیس"
-
-#: modules/codec/vorbis.c:169
-msgid "Maximum encoding bitrate"
-msgstr "حداکثر نرخ بیتی کدگذاری"
+msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
+msgstr "خروجی ویدئوی OpenGL"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:171
-msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
-msgstr "حداکثر نرخ بیتی به کیلوبیت بر ثانیه. برای جریان‌سازی مفید است."
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:249
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" is no video encoder."
+msgstr "کدگذار ویدئوی دیراک"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:172
-msgid "Minimum encoding bitrate"
-msgstr "حداقل نرخ بیتی کدگذاری"
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:257
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" is no audio encoder."
+msgstr "کدگذار صدای وُربیس"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:174
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:295
+#, c-format
 msgid ""
-"Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
-"channel."
+"It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
+"encoder:\n"
+"%s.\n"
+"If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
+"\n"
+"This is not an error inside VLC media player.\n"
+"Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
 msgstr ""
-"حداقل نرخ بیتی به کیلوبیت بر ثانیه. برای کدگذاری کانال‌های دارای اندازهٔ ثابت "
-"مفید است."
-
-#: modules/codec/vorbis.c:177
-msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
-msgstr "اجبار به کدگذاری با نرخ بیتی ثابت (CBR)."
-
-#: modules/codec/vorbis.c:181
-msgid "Vorbis audio decoder"
-msgstr "کدگشای صدای وُربیس"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:192
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:751 modules/codec/avcodec/encoder.c:804
 #, fuzzy
-msgid "Vorbis audio packetizer"
-msgstr "کدگشای صدای وُربیس"
+msgid "VLC could not open the encoder."
+msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
 
-#: modules/codec/vorbis.c:199
-msgid "Vorbis audio encoder"
-msgstr "کدگذار صدای وُربیس"
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Video Acceleration (VA) API"
+msgstr "خروجی ویدئوی OpenGL"
 
-#: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
-msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
+#: modules/codec/avcodec/vda.c:47
+msgid "420YpCbCr8Planar"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:52
-msgid "Maximum GOP size"
-msgstr "حداکثر اندازهٔ GOP"
-
-#: modules/codec/x264.c:53
-msgid ""
-"Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
-"improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
+#: modules/codec/avcodec/vda.c:47
+msgid "422YpCbCr8"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:57
-msgid "Minimum GOP size"
-msgstr "حداقل اندازهٔ GOP"
-
-#: modules/codec/x264.c:58
-msgid ""
-"Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
-"necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
-"predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
-"reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
-"IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
-"the IDR-frame. \n"
-"If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
-"frames, but do not start a new GOP."
+#: modules/codec/avcodec/vda.c:50
+msgid "Video Decode Acceleration Framework (VDA)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:67
-msgid "Extra I-frames aggressivity"
+#: modules/codec/avcodec/vdpau.c:47
+msgid "Video Decode and Presentation API for Unix (VDPAU)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:68
-msgid ""
-"Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
-"With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
-"it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
-"for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
-"bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
-"other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
-"1 to 100."
+#: modules/codec/cc.c:55
+msgid "CC 608/708"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:79
-msgid "Faster, less precise scenecut detection"
-msgstr ""
+#: modules/codec/cc.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Closed Captions decoder"
+msgstr "کدگشای صدای وُربیس"
 
-#: modules/codec/x264.c:80
-msgid ""
-"Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
-"threading."
-msgstr ""
+#: modules/codec/cdg.c:87
+#, fuzzy
+msgid "CDG video decoder"
+msgstr "کدگشای ویدئوی دیراک"
 
-#: modules/codec/x264.c:84
-msgid "B-frames between I and P"
-msgstr ""
+#: modules/codec/crystalhd.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Crystal HD hardware video decoder"
+msgstr "کدگشای ویدئوی تئورا"
 
-#: modules/codec/x264.c:85
-msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
-msgstr ""
+#: modules/codec/cvdsub.c:50
+msgid "CVD subtitle decoder"
+msgstr "کدگشای زیرنویس CVD"
 
-#: modules/codec/x264.c:88
-msgid "Adaptive B-frame decision"
-msgstr ""
+#: modules/codec/cvdsub.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
+msgstr "کدگشای زیرنویس CVD"
 
-#: modules/codec/x264.c:90
-msgid ""
-"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
-"possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
-msgstr ""
+#: modules/codec/ddummy.c:36
+msgid "Save raw codec data"
+msgstr "ذخیرهٔ اطلاعات کِدک خام"
 
-#: modules/codec/x264.c:94
+#: modules/codec/ddummy.c:38
 msgid ""
-"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
-"possibly before an I-frame."
+"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
+"main options."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:98
-msgid "Influence (bias) B-frames usage"
-msgstr ""
+#: modules/codec/ddummy.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Dummy decoder"
+msgstr "کدگشاها"
 
-#: modules/codec/x264.c:99
-msgid ""
-"Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
-"negative values cause less B-frames."
-msgstr ""
+#: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Dump decoder"
+msgstr "کدگشاها"
 
-#: modules/codec/x264.c:102
-msgid "Keep some B-frames as references"
+#: modules/codec/dirac.c:61 modules/codec/schroedinger.c:109
+msgid "Constant quality factor"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:103
-msgid ""
-"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
-"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
-"appropriately."
+#: modules/codec/dirac.c:62
+msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:107
-msgid "CABAC"
-msgstr ""
+#: modules/codec/dirac.c:65 modules/codec/schroedinger.c:117
+#, fuzzy
+msgid "CBR bitrate (kbps)"
+msgstr "نرخ بیتی (کیلوبیت بر ثانیه)‏"
 
-#: modules/codec/x264.c:108
-msgid ""
-"CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
-"encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
+#: modules/codec/dirac.c:66
+msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:112
+#: modules/codec/dirac.c:69
 #, fuzzy
-msgid "Number of reference frames"
-msgstr "تعداد Ú©Ø§Ù\86اÙ\84â\80\8cÙ\87اÛ\8c Ø®Ø±Ù\88جÛ\8c"
+msgid "Enable lossless coding"
+msgstr "رسÙ\85 Ù¾Ø§Û\8cÙ\87"
 
-#: modules/codec/x264.c:113
+#: modules/codec/dirac.c:70
 msgid ""
-"Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
-"but seems to make little difference in live-action source material. Some "
-"decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
+"Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
+"reproduction of the original"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:118
+#: modules/codec/dirac.c:74 modules/codec/schroedinger.c:134
 #, fuzzy
-msgid "Skip loop filter"
-msgstr "صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88"
+msgid "Prefilter"
+msgstr "بÙ\86Ù\81Ø´"
 
-#: modules/codec/x264.c:119
-msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
+#: modules/codec/dirac.c:75 modules/codec/schroedinger.c:135
+msgid "Enable adaptive prefiltering"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:121
-msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
+#: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/schroedinger.c:148
+msgid "Centre Weighted Median"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:122
-msgid ""
-"Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
-"beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
+#: modules/codec/dirac.c:80
+msgid "Rectangular Linear Phase"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:126
-#, fuzzy
-msgid "H.264 level"
-msgstr "حداکثر بلندی"
+#: modules/codec/dirac.c:80
+msgid "Diagonal Linear Phase"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:127
-msgid ""
-"Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
-"enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
-"the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
+#: modules/codec/dirac.c:83 modules/codec/schroedinger.c:156
+msgid "Amount of prefiltering"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:136
-#, fuzzy
-msgid "Interlaced mode"
-msgstr "پیمانهٔ واسط"
+#: modules/codec/dirac.c:84 modules/codec/schroedinger.c:157
+msgid "Higher value implies more prefiltering"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:137
+#: modules/codec/dirac.c:87 modules/codec/schroedinger.c:54
 #, fuzzy
-msgid "Pure-interlaced mode."
-msgstr "حالت نادرهم‌بافی"
-
-#: modules/codec/x264.c:142
-msgid "Set QP"
-msgstr ""
+msgid "Chroma format"
+msgstr "قالب رنگ وردی ویدئو"
 
-#: modules/codec/x264.c:143
+#: modules/codec/dirac.c:88 modules/codec/schroedinger.c:55
 msgid ""
-"This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
-"but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
+"Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:147
-msgid "Quality-based VBR"
+#: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
+msgid "4:2:0"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:148
-msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
+#: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
+msgid "4:2:2"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:150
-msgid "Min QP"
+#: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
+msgid "4:4:4"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:151
-msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
+#: modules/codec/dirac.c:96
+msgid "Distance between 'P' frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:154
+#: modules/codec/dirac.c:100
 #, fuzzy
-msgid "Max QP"
-msgstr "مانی"
+msgid "Number of 'P' frames per GOP"
+msgstr "تعداد کانال‌های خروجی"
 
-#: modules/codec/x264.c:155
+#: modules/codec/dirac.c:104 modules/codec/schroedinger.c:160
 #, fuzzy
-msgid "Maximum quantizer parameter."
-msgstr "حداکثر نرخ بیتی"
+msgid "Picture coding mode"
+msgstr "نسبت ضبط"
 
-#: modules/codec/x264.c:157
-msgid "Max QP step"
+#: modules/codec/dirac.c:105 modules/codec/schroedinger.c:161
+msgid ""
+"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
+"pseudo-progressive frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:158
-msgid "Max QP step between frames."
+#: modules/codec/dirac.c:110 modules/codec/schroedinger.c:166
+msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:160
-msgid "Average bitrate tolerance"
+#: modules/codec/dirac.c:111 modules/codec/schroedinger.c:167
+msgid "force coding frame as single picture"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:161
-msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
+#: modules/codec/dirac.c:112 modules/codec/schroedinger.c:168
+msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:164
-#, fuzzy
-msgid "Max local bitrate"
-msgstr "حداکثر نرخ بیتی"
+#: modules/codec/dirac.c:116
+msgid "Width of motion compensation blocks"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:165
-msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
+#: modules/codec/dirac.c:120
+msgid "Height of motion compensation blocks"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:167
-#, fuzzy
-msgid "VBV buffer"
-msgstr "میان‌گیرهای گم‌شده"
-
-#: modules/codec/x264.c:168
-msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
+#: modules/codec/dirac.c:125
+msgid "Block overlap (%)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:171
-msgid "Initial VBV buffer occupancy"
+#: modules/codec/dirac.c:126
+msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:172
-msgid ""
-"Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
-"0.0 to 1.0."
-msgstr ""
+#: modules/codec/dirac.c:131
+#, fuzzy
+msgid "xblen"
+msgstr "بولی"
 
-#: modules/codec/x264.c:176
-msgid "How AQ distributes bits"
+#: modules/codec/dirac.c:132
+msgid "Total horizontal block length including overlaps"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:177
-msgid ""
-"Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
-" - 0: Disabled\n"
-" - 1: Avoid moving bits between frames\n"
-" - 2: Move bits between frames"
+#: modules/codec/dirac.c:136
+#, fuzzy
+msgid "yblen"
+msgstr "بولی"
+
+#: modules/codec/dirac.c:137
+msgid "Total vertical block length including overlaps"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:182
+#: modules/codec/dirac.c:140
 #, fuzzy
-msgid "Strength of AQ"
-msgstr "جرÛ\8cاÙ\86â\80\8cسازی"
+msgid "Motion vector precision"
+msgstr "حداکثر Ø§Ø±ØªÙ\81اع Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c Ø®Ø±Ù\88جی"
 
-#: modules/codec/x264.c:183
-msgid ""
-"Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
-"and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
-" - 0.5: weak AQ\n"
-" - 1.5: strong AQ"
+#: modules/codec/dirac.c:141
+msgid "Motion vector precision in pels."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:190
-msgid "QP factor between I and P"
+#: modules/codec/dirac.c:146
+msgid "Simple ME search area x:y"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:191
-msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
+#: modules/codec/dirac.c:147
+msgid ""
+"(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
+"vector search with search range of +/-x, +/-y"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:194
-msgid "QP factor between P and B"
-msgstr ""
+#: modules/codec/dirac.c:152 modules/codec/schroedinger.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Three component motion estimation"
+msgstr "تنظیمات پیمانه‌های رنگ"
 
-#: modules/codec/x264.c:195
-msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
-msgstr ""
+#: modules/codec/dirac.c:153 modules/codec/schroedinger.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
+msgstr "تنظیمات پیمانه‌های رنگ"
 
-#: modules/codec/x264.c:197
-msgid "QP difference between chroma and luma"
-msgstr ""
+#: modules/codec/dirac.c:156 modules/codec/schroedinger.c:218
+#, fuzzy
+msgid "Intra picture DWT filter"
+msgstr "پروندهٔ زیرنویس"
 
-#: modules/codec/x264.c:198
-msgid "QP difference between chroma and luma."
-msgstr ""
+#: modules/codec/dirac.c:160 modules/codec/schroedinger.c:221
+#, fuzzy
+msgid "Inter picture DWT filter"
+msgstr "پروندهٔ زیرنویس"
 
-#: modules/codec/x264.c:200
-msgid "Multipass ratecontrol"
-msgstr ""
+#: modules/codec/dirac.c:164 modules/codec/schroedinger.c:244
+#, fuzzy
+msgid "Number of DWT iterations"
+msgstr "تعداد ردیف‌ها"
 
-#: modules/codec/x264.c:201
-msgid ""
-"Multipass ratecontrol:\n"
-" - 1: First pass, creates stats file\n"
-" - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
-" - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
+#: modules/codec/dirac.c:165 modules/codec/schroedinger.c:245
+msgid "Also known as DWT levels"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:206
-msgid "QP curve compression"
-msgstr ""
+#: modules/codec/dirac.c:169 modules/codec/schroedinger.c:250
+#, fuzzy
+msgid "Enable multiple quantizers"
+msgstr "فضایی"
 
-#: modules/codec/x264.c:207
-msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
+#: modules/codec/dirac.c:170 modules/codec/schroedinger.c:251
+msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:209 modules/codec/x264.c:213
-msgid "Reduce fluctuations in QP"
-msgstr ""
+#: modules/codec/dirac.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Enable spatial partitioning"
+msgstr "فضایی"
 
-#: modules/codec/x264.c:210
-msgid ""
-"This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
-"blurs complexity."
+#: modules/codec/dirac.c:178 modules/codec/schroedinger.c:255
+msgid "Disable arithmetic coding"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:214
-msgid ""
-"This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
-"quants."
+#: modules/codec/dirac.c:179 modules/codec/schroedinger.c:256
+msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:219
-msgid "Partitions to consider"
+#: modules/codec/dirac.c:184
+msgid "cycles per degree"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:220
-msgid ""
-"Partitions to consider in analyse mode: \n"
-" - none  : \n"
-" - fast  : i4x4\n"
-" - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
-" - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
-" - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
-"(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
+#: modules/codec/dirac.c:206
+msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:228
-msgid "Direct MV prediction mode"
-msgstr ""
+#: modules/codec/dmo/dmo.c:83
+#, fuzzy
+msgid "DirectMedia Object decoder"
+msgstr "کدگشای ویدئوی دیراک"
 
-#: modules/codec/x264.c:229
-msgid "Direct MV prediction mode."
-msgstr ""
+#: modules/codec/dmo/dmo.c:92
+#, fuzzy
+msgid "DirectMedia Object encoder"
+msgstr "کدگذار ویدئوی دیراک"
+
+#: modules/codec/dts.c:53
+msgid "DTS parser"
+msgstr "تجزیه کنندهٔ DTS"
 
-#: modules/codec/x264.c:232
+#: modules/codec/dts.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Direct prediction size"
-msgstr "دستگاÙ\87 Ù\88Û\8cدئÙ\88"
+msgid "DTS audio packetizer"
+msgstr "اÙ\86دازÙ\87Ù\94 Ø¨Ø³ØªÙ\87"
 
-#: modules/codec/x264.c:233
-msgid ""
-"Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
-" -  1: 8x8\n"
-" - -1: smallest possible according to level\n"
-msgstr ""
+#: modules/codec/dvbsub.c:83
+msgid "Decoding X coordinate"
+msgstr "مختصات X کدگشایی"
 
-#: modules/codec/x264.c:239
-msgid "Weighted prediction for B-frames"
-msgstr ""
+#: modules/codec/dvbsub.c:84
+msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
+msgstr "مختصات X زیرنویس رسم شده"
 
-#: modules/codec/x264.c:240
-msgid "Weighted prediction for B-frames."
-msgstr ""
+#: modules/codec/dvbsub.c:86
+msgid "Decoding Y coordinate"
+msgstr "مختصات Y کدگشایی"
 
-#: modules/codec/x264.c:242
-msgid "Integer pixel motion estimation method"
-msgstr ""
+#: modules/codec/dvbsub.c:87
+msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
+msgstr "مختصات Y زیرنویس رسم شده"
 
-#: modules/codec/x264.c:244
-msgid ""
-"Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
-"(fast)\n"
-" - hex: hexagonal search, radius 2\n"
-" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
-" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
-" - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
-msgstr ""
+#: modules/codec/dvbsub.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Subpicture position"
+msgstr "پروندهٔ زیرنویس"
 
-#: modules/codec/x264.c:251
+#: modules/codec/dvbsub.c:91
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
-"(fast)\n"
-" - hex: hexagonal search, radius 2\n"
-" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
-" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
+"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
+"g. 6=top-right)."
 msgstr ""
+"تعیین اجباری محل قرار گرفتن ویدئو در پنجره‌اش. به طور پیش‌فرض (۰) در وسط قرار "
+"خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن می‌توانید ترکیب این "
+"موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)."
 
-#: modules/codec/x264.c:259
+#: modules/codec/dvbsub.c:95
+msgid "Encoding X coordinate"
+msgstr "مختصات X کدگذاری"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:96
+msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
+msgstr "مختصات X زیرنویس کدگذاری شده"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:97
+msgid "Encoding Y coordinate"
+msgstr "مختصات Y کدگذاری"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:98
+msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
+msgstr "مختصات Y زیرنویس کدگذاری شده"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:120
+msgid "DVB subtitles decoder"
+msgstr "کدگشای زیرنویس DVB"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:121 modules/demux/ts.c:3530 modules/demux/ts.c:3587
 #, fuzzy
-msgid "Maximum motion vector search range"
-msgstr "حداکثر Ø§Ø±ØªÙ\81اع Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c Ø®Ø±Ù\88جÛ\8c"
+msgid "DVB subtitles"
+msgstr "زÛ\8cرÙ\86Ù\88Û\8cسâ\80\8cÙ\87ا"
 
-#: modules/codec/x264.c:260
-msgid ""
-"Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
-"position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
-"may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
-msgstr ""
+#: modules/codec/dvbsub.c:135
+msgid "DVB subtitles encoder"
+msgstr "کدگذار زیرنویس DVB"
 
-#: modules/codec/x264.c:265
+#: modules/codec/edummy.c:40
 #, fuzzy
-msgid "Maximum motion vector length"
-msgstr "حداکثر ارتفاع ویدئوی خروجی"
+msgid "Dummy encoder"
+msgstr "کدگشاها"
 
-#: modules/codec/x264.c:266
-msgid ""
-"Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
+#: modules/codec/faad.c:52
+msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
+msgstr "کدگشای صدای AAC (با استفاده از libfaad2‏)"
+
+#: modules/codec/faad.c:429
+msgid "AAC extension"
+msgstr "ضمیمهٔ AAC‏"
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Encoder Profile"
+msgstr "بنفش"
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:42
+msgid "Encoder Algorithm to use"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:271
+#: modules/codec/fdkaac.c:44
 #, fuzzy
-msgid "Minimum buffer space between threads"
-msgstr "حداق کردن تعداد رشته‌ها"
+msgid "Enable spectral band replication"
+msgstr "فضایی"
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:45
+msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:272
+#: modules/codec/fdkaac.c:47
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
-"threads."
-msgstr "حداق کردن تعداد رشته‌ها"
+msgid "VBR Quality"
+msgstr "کیفیت"
 
-#: modules/codec/x264.c:276
-msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
+#: modules/codec/fdkaac.c:48
+msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:280
-msgid ""
-"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
-"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
-"quality). Range 1 to 9."
+#: modules/codec/fdkaac.c:50
+msgid "Enable afterburner library"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:285
+#: modules/codec/fdkaac.c:51
 msgid ""
-"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
-"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
-"quality). Range 1 to 7."
+"This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
+"CPU usage (default is enabled)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:290
-msgid ""
-"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
-"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
-"quality). Range 1 to 6."
+#: modules/codec/fdkaac.c:53
+msgid "Signaling mode of the extension AOT"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:295
+#: modules/codec/fdkaac.c:54
 msgid ""
-"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
-"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
-"quality). Range 1 to 5."
+"1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
+"hierarchical"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:300
-msgid "RD based mode decision for B-frames"
+#: modules/codec/fdkaac.c:71
+msgid "AAC-LC"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:301
-msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
+#: modules/codec/fdkaac.c:71
+msgid "HE-AAC"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:304
-msgid "Decide references on a per partition basis"
+#: modules/codec/fdkaac.c:71
+msgid "HE-AAC-v2"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:305
-msgid ""
-"Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
-"as opposed to only one ref per macroblock."
+#: modules/codec/fdkaac.c:71
+msgid "AAC-LD"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:71
+msgid "AAC-ELD"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:309
+#: modules/codec/fdkaac.c:74
+msgid "FDKAAC"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:75
+#, fuzzy
+msgid "FDK-AAC Audio encoder"
+msgstr "کدگذار صدا"
+
+#: modules/codec/flac.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Flac audio decoder"
+msgstr "کدگشای صدای وُربیس"
+
+#: modules/codec/flac.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Flac audio encoder"
+msgstr "کدگذار صدا"
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:45
+msgid "Sound fonts"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:47
+msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:49 modules/demux/mp4/id3genres.h:129
+#, fuzzy
+msgid "Chorus"
+msgstr "مخروط"
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:51
+msgid "Synthesis gain"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:52
+msgid ""
+"This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
+"when many notes are played at a time."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:55
+msgid "Polyphony"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:57
+msgid ""
+"The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
+"require more processing power."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:60 modules/demux/mod.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Reverb"
+msgstr "هرگز"
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:68
+msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:70
+msgid "FluidSynth"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:148
+msgid "MIDI synthesis not set up"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:149
+msgid ""
+"A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
+"Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
+"(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/g711.c:45
+#, fuzzy
+msgid "G.711 decoder"
+msgstr "کدگشاها"
+
+#: modules/codec/g711.c:53
+#, fuzzy
+msgid "G.711 encoder"
+msgstr "رسم‌کنندهٔ متن"
+
+#: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:173
+msgid "Formatted Subtitles"
+msgstr "زیرنویس‌های قالب‌بندی شده"
+
+#: modules/codec/kate.c:195
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
+"can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
+"rendering via Tiger is enabled."
+msgstr ""
+"بعضی قالب‌های زیرنویس اجازه‌ می‌دهند متن قالب‌بندی شود. وی‌ال‌سی تا حدودی این "
+"امکان را پیاده‌سازی کرده، ولی می‌توانید همهٔ قالب‌بندی‌ها را از کار بیاندازید."
+
+#: modules/codec/kate.c:202
+#, fuzzy
+msgid "Shadow"
+msgstr "فاصلهٔ سایه"
+
+#: modules/codec/kate.c:202
+msgid "Outline"
+msgstr "خط دور"
+
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
+#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
+msgid "Black"
+msgstr "سیاه"
+
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
+#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
+msgid "Gray"
+msgstr "خاکستری"
+
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
+#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
+msgid "Silver"
+msgstr "نقره‌ای"
+
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
+#: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/marq.c:61
+#: modules/video_filter/rss.c:72
+msgid "White"
+msgstr "سفید"
+
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
+#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
+msgid "Maroon"
+msgstr "قهوه‌ای"
+
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:426
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:994 modules/text_renderer/freetype.c:207
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
+#: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:64
+#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
+msgid "Red"
+msgstr "قرمز"
+
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
+#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:73
+msgid "Fuchsia"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:428
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:998 modules/text_renderer/freetype.c:207
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
+#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:73
+msgid "Yellow"
+msgstr "زرد"
+
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
+#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:73
+msgid "Olive"
+msgstr "زیتونی"
+
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:427
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:996 modules/text_renderer/freetype.c:207
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
+#: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:73
+msgid "Green"
+msgstr "سبز"
+
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
+#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
+msgid "Teal"
+msgstr "سبزآبی"
+
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
+#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
+#: modules/video_filter/rss.c:74
+msgid "Lime"
+msgstr "سبز لیمویی"
+
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
+#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
+msgid "Purple"
+msgstr "بنفش"
+
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
+#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
+msgid "Navy"
+msgstr "سورمه‌ای"
+
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/macosx/MainMenu.m:429
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1000 modules/text_renderer/freetype.c:208
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
+#: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:64
+#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
+msgid "Blue"
+msgstr "آبی"
+
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
+#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:64
+#: modules/video_filter/rss.c:75
+msgid "Aqua"
+msgstr "نیلی"
+
+#: modules/codec/kate.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Use Tiger for rendering"
+msgstr "پیمانهٔ رسم متن"
+
+#: modules/codec/kate.c:215
+msgid ""
+"Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
+"only render static text and bitmap based streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/kate.c:219
+#, fuzzy
+msgid "Rendering quality"
+msgstr "کیفیت کدگذاری"
+
+#: modules/codec/kate.c:220
+msgid ""
+"Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
+"highest quality."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/kate.c:224
+#, fuzzy
+msgid "Default font effect"
+msgstr "هدفون"
+
+#: modules/codec/kate.c:225
+msgid ""
+"Add a font effect to text to improve readability against different "
+"backgrounds."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/kate.c:229
+msgid "Default font effect strength"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/kate.c:230
+msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/kate.c:234
+#, fuzzy
+msgid "Default font description"
+msgstr "شرح نشست"
+
+#: modules/codec/kate.c:235
+msgid ""
+"Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
+"font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
+"font parameters where appropriate."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/kate.c:240
+#, fuzzy
+msgid "Default font color"
+msgstr "رنگ پیش‌فرض متن"
+
+#: modules/codec/kate.c:241
+msgid ""
+"Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
+"font color to use."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/kate.c:245
+#, fuzzy
+msgid "Default font alpha"
+msgstr "جریان پیش‌فرض"
+
+#: modules/codec/kate.c:246
+msgid ""
+"Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
+"particular font color to use."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/kate.c:250
+#, fuzzy
+msgid "Default background color"
+msgstr "بلندی صدای پیش‌فرض"
+
+#: modules/codec/kate.c:251
+msgid ""
+"Default background color if the Kate stream does not specify a background "
+"color to use."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/kate.c:255
+msgid "Default background alpha"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/kate.c:256
+msgid ""
+"Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
+"specify a particular background color to use."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/kate.c:262
+msgid ""
+"Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
+"The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
+"VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
+"available.\n"
+"Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
+"played. This will hopefully be fixed soon."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/kate.c:271
+#, fuzzy
+msgid "Kate"
+msgstr "تاریخ"
+
+#: modules/codec/kate.c:272
+#, fuzzy
+msgid "Kate overlay decoder"
+msgstr "کدگشای ویدئوی دیراک"
+
+#: modules/codec/kate.c:291
+#, fuzzy
+msgid "Tiger rendering defaults"
+msgstr "پیمانهٔ رسم متن"
+
+#: modules/codec/kate.c:326
+#, fuzzy
+msgid "Kate text subtitles packetizer"
+msgstr "کدگشای زیرنویس DVB"
+
+#: modules/codec/libass.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles (advanced)"
+msgstr "کدگذار زیرنویس"
+
+#: modules/codec/libass.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle renderers using libass"
+msgstr "تنظیمات جداساز زیرنویس"
+
+#: modules/codec/libass.c:225 modules/text_renderer/freetype.c:498
+msgid "Building font cache"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/libass.c:226
+msgid ""
+"Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
+"This should take less than a minute."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/libmpeg2.c:136
+#, fuzzy
+msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
+msgstr "کدگشای صدای AAC (با استفاده از libfaad2‏)"
+
+#: modules/codec/lpcm.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Linear PCM audio decoder"
+msgstr "کدگشای صدای وُربیس"
+
+#: modules/codec/lpcm.c:65
+msgid "Linear PCM audio packetizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/lpcm.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Linear PCM audio encoder"
+msgstr "کدگشای صدای وُربیس"
+
+#: modules/codec/mash.cpp:70
+msgid "Video decoder using openmash"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:107
+msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:114
+msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:163
+#, fuzzy
+msgid "Video decoder using Android MediaCodec"
+msgstr "کدگذار ویدئوی دیراک"
+
+#: modules/codec/omxil/omxil.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
+msgstr "کدگشای صدای AAC (با استفاده از libfaad2‏)"
+
+#: modules/codec/omxil/omxil.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
+msgstr "کدگشای صدای AAC (با استفاده از libfaad2‏)"
+
+#: modules/codec/omxil/vout.c:49
+#, fuzzy
+msgid "OpenMAX IL video output"
+msgstr "خروجی ویدئوی OpenGL"
+
+#: modules/codec/opus.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Opus audio decoder"
+msgstr "کدگشای صدای وُربیس"
+
+#: modules/codec/opus.c:64
+msgid "Opus"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/png.c:58
+#, fuzzy
+msgid "PNG video decoder"
+msgstr "کدگشای ویدئوی دیراک"
+
+#: modules/codec/quicktime.c:66
+msgid "QuickTime library decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/rawvideo.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Pseudo raw video decoder"
+msgstr "کدگشای ویدئوی تئورا"
+
+#: modules/codec/rawvideo.c:79
+msgid "Pseudo raw video packetizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Rate control method"
+msgstr "واسط‌های کنترلی"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:64
+msgid "Method used to encode the video sequence"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Constant noise threshold mode"
+msgstr "آستانهٔ روشنی"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
+msgstr "اجبار به کدگذاری با نرخ بیتی ثابت (CBR)."
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Low Delay mode"
+msgstr "نوع نمایش"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Lossless mode"
+msgstr "پیمانهٔ دسترسی"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:81
+msgid "Constant lambda mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Constant error mode"
+msgstr "حالت استریو"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:83
+msgid "Constant quality mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:87
+#, fuzzy
+msgid "GOP structure"
+msgstr "بنفش"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:88
+msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:100
+msgid ""
+"No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
+"previous or future pictures."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:101
+msgid "I-frame only sequence"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
+msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
+msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:110
+msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Noise Threshold"
+msgstr "آستانهٔ روشنی"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:114
+msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:118
+msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Maximum bitrate (kbps)"
+msgstr "حداکثر نرخ بیتی"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
+msgstr "حداکثر نرخ بیتی به کیلوبیت بر ثانیه. برای جریان‌سازی مفید است."
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Minimum bitrate (kbps)"
+msgstr "نرخ بیتی (کیلوبیت بر ثانیه)‏"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
+msgstr ""
+"حداقل نرخ بیتی به کیلوبیت بر ثانیه. برای کدگذاری کانال‌های دارای اندازهٔ ثابت "
+"مفید است."
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:129
+#, fuzzy
+msgid "GOP length"
+msgstr "حداکثر طول"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:130
+msgid ""
+"Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the "
+"group of pictures"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:147
+#, fuzzy
+msgid "No pre-filtering"
+msgstr "صافی‌ها"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Gaussian Low Pass Filter"
+msgstr "صافی ویدئوی دیوار"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Add Noise"
+msgstr "اضافه کردن گره"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
+msgstr "صافی ویدئوی دیوار"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Low Pass Filter"
+msgstr "ثبت در پرونده"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Size of motion compensation blocks"
+msgstr "مقدار جبرانی ناهمگامی صدا"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
+#: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
+msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:183
+msgid "small - use small motion compensation blocks"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:184
+msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:185
+msgid "large - use large motion compensation blocks"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:190
+msgid "Overlap of motion compensation blocks"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:200
+msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:201
+msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:202
+msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Motion Vector precision"
+msgstr "حداکثر ارتفاع ویدئوی خروجی"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:208
+#, fuzzy
+msgid "Motion Vector precision in pels"
+msgstr "حداکثر ارتفاع ویدئوی خروجی"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:261
+#, fuzzy
+msgid "perceptual weighting method"
+msgstr "جریان‌سازی"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:272
+msgid "perceptual distance"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:273
+msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:277
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal slices per frame"
+msgstr "تعداد بلوک‌های هر خوانش سی‌دی"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:278
+msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:282
+#, fuzzy
+msgid "Vertical slices per frame"
+msgstr "تعداد بلوک‌های هر خوانش سی‌دی"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:283
+msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:287
+msgid "Size of code blocks in each subband"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:298
+msgid "small - use small code blocks"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:299
+msgid "medium - use medium sized code blocks"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:300
+msgid "large - use large code blocks"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:301
+msgid "full - One code block per subband"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:306
+#, fuzzy
+msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
+msgstr "تعامل با واسط"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:310
+#, fuzzy
+msgid "Number of levels of downsampling"
+msgstr "تعداد کانال‌های خروجی"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:311
+msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:315
+#, fuzzy
+msgid "Enable Global Motion Estimation"
+msgstr "تعامل با واسط"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:319
+#, fuzzy
+msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
+msgstr "تعامل با واسط"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:323
+msgid "Enable Scene Change Detection"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:327
+#, fuzzy
+msgid "Force Profile"
+msgstr "بنفش"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:339
+msgid "VC2 Low Delay Profile"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:340
+#, fuzzy
+msgid "VC2 Simple Profile"
+msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:341
+#, fuzzy
+msgid "VC2 Main Profile"
+msgstr "پروندهٔ کلید خصوصی"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:342
+#, fuzzy
+msgid "Main Profile"
+msgstr "بنفش"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:363
+#, fuzzy
+msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
+msgstr "کدگذار ویدئوی دیراک"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:371
+#, fuzzy
+msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
+msgstr "کدگذار ویدئوی دیراک"
+
+#: modules/codec/sdl_image.c:60
+#, fuzzy
+msgid "SDL Image decoder"
+msgstr "تاگ تصویر"
+
+#: modules/codec/sdl_image.c:61
+#, fuzzy
+msgid "SDL_image video decoder"
+msgstr "کدگشای ویدئوی دیراک"
+
+#: modules/codec/shine/shine_mod.c:65
+#, fuzzy
+msgid "MP3 fixed point audio encoder"
+msgstr "کدگذار صدای وُربیس"
+
+#: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:799
+#: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:141
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:357
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
+#, fuzzy
+msgid "Mode"
+msgstr "کُدک"
+
+#: modules/codec/speex.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Enforce the mode of the encoder."
+msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
+
+#: modules/codec/speex.c:63 modules/codec/theora.c:103
+#: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
+msgid "Encoding quality"
+msgstr "کیفیت کدگذاری"
+
+#: modules/codec/speex.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
+msgstr "کیفیت کدگذاری، بین ۱٫۰ (پایین) و ۱۰٫۰ (بالا)‏"
+
+#: modules/codec/speex.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Encoding complexity"
+msgstr "کیفیت کدگذاری"
+
+#: modules/codec/speex.c:69
+msgid "Enforce the complexity of the encoder."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/speex.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Maximal bitrate"
+msgstr "حداکثر نرخ بیتی"
+
+#: modules/codec/speex.c:73
+msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:181
+msgid "CBR encoding"
+msgstr "کدگذاری CBR"
+
+#: modules/codec/speex.c:77
+msgid ""
+"Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
+"bitrate encoding (VBR)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/speex.c:80
+msgid "Voice activity detection"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/speex.c:82
+msgid ""
+"Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
+"mode."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/speex.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Discontinuous Transmission"
+msgstr "جریان پیوسته"
+
+#: modules/codec/speex.c:87
+msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/speex.c:91
+msgid "Narrow-band (8kHz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/speex.c:91
+msgid "Wide-band (16kHz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/speex.c:91
+msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/speex.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Speex audio decoder"
+msgstr "کدگشای صدای وُربیس"
+
+#: modules/codec/speex.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Speex"
+msgstr "سرعت"
+
+#: modules/codec/speex.c:104
+msgid "Speex audio packetizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/speex.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Speex audio encoder"
+msgstr "کدگذار صدا"
+
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Disable DVD subtitle transparency"
+msgstr "چرخش در شیار زیرنویس"
+
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:46
+msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:50
+#, fuzzy
+msgid "DVD subtitles decoder"
+msgstr "کدگشای زیرنویس DVB"
+
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:51
+#, fuzzy
+msgid "DVD subtitles"
+msgstr "زیرنویس‌ها"
+
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:60
+#, fuzzy
+msgid "DVD subtitles packetizer"
+msgstr "کدگشای زیرنویس DVB"
+
+#: modules/codec/stl.c:45
+#, fuzzy
+msgid "EBU STL subtitles decoder"
+msgstr "کدگشای زیرنویس DVB"
+
+#. xgettext:
+#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
+#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
+#. languages using the Latin alphabet.
+#: modules/codec/subsdec.c:97
+msgid "Default (Windows-1252)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:98
+#, fuzzy
+msgid "System codeset"
+msgstr "شناسهٔ سیستم"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:99
+msgid "Universal (UTF-8)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:100
+msgid "Universal (UTF-16)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:101
+msgid "Universal (big endian UTF-16)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:102
+msgid "Universal (little endian UTF-16)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:103
+msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:107
+msgid "Western European (Latin-9)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:108
+msgid "Western European (Windows-1252)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:109
+msgid "Western European (IBM 00850)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:111
+msgid "Eastern European (Latin-2)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:112
+msgid "Eastern European (Windows-1250)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Esperanto (Latin-3)"
+msgstr "اسپرانتو"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:116
+msgid "Nordic (Latin-6)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:118
+msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Russian (KOI8-R)"
+msgstr "روسی"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
+msgstr "اوکراینی"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:122
+msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:123
+msgid "Arabic (Windows-1256)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:125
+msgid "Greek (ISO 8859-7)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:126
+msgid "Greek (Windows-1253)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:128
+msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:129
+msgid "Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:131
+msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:132
+msgid "Turkish (Windows-1254)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:135
+msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:136
+msgid "Thai (Windows-874)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:138
+msgid "Baltic (Latin-7)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:139
+msgid "Baltic (Windows-1257)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:142
+msgid "Celtic (Latin-8)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:145
+msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:147
+#, fuzzy
+msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
+msgstr "چینی ساده شده"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
+msgstr "چینی ساده شده"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:149
+msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:150
+msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:151
+msgid "Japanese (Shift JIS)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:152
+msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:153
+msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:154
+msgid "Traditional Chinese (Big5)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:155
+msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:156
+msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Vietnamese (VISCII)"
+msgstr "ویتنامی"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:159
+msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:166
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle text encoding"
+msgstr "کدگذاری متنی زیرنویس‌ها"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:167
+msgid "Set the encoding used in text subtitles"
+msgstr "کدگذاری مورد استفاده در زیرنویس‌های متنی را تنظیم کنید"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle justification"
+msgstr "تراز زیرنویس‌ها"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:169
+msgid "Set the justification of subtitles"
+msgstr "تنظیم تراز زیرنویس‌ها"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:170
+#, fuzzy
+msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
+msgstr "تشخیص خودکار زیرنویس‌های یوتی‌اف‐۸"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:171
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
+msgstr ""
+"این گزینه سعی می‌کند کدگذاری یوتی‌اف‐۸ در پرونده‌های زیرنویس را به طور خودکار "
+"تشخیص دهد."
+
+#: modules/codec/subsdec.c:174
+msgid ""
+"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
+"but you can choose to disable all formatting."
+msgstr ""
+"بعضی قالب‌های زیرنویس اجازه‌ می‌دهند متن قالب‌بندی شود. وی‌ال‌سی تا حدودی این "
+"امکان را پیاده‌سازی کرده، ولی می‌توانید همهٔ قالب‌بندی‌ها را از کار بیاندازید."
+
+#: modules/codec/subsdec.c:182
+#, fuzzy
+msgid "Text subtitle decoder"
+msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی"
+
+#. xgettext:
+#. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
+#. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
+#. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
+#. Western European languages normally use "CP1252", which is a
+#. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
+#. Other scripts use other code pages.
+#.
+#. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
+#. the VideoLAN translators mailing list.
+#: modules/codec/subsdec.c:295 modules/demux/avi/avi.c:96
+msgctxt "GetACP"
+msgid "CP1252"
+msgstr "CP1256"
+
+#: modules/codec/subsusf.c:46
+msgid "USFSubs"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsusf.c:47
+#, fuzzy
+msgid "USF subtitles decoder"
+msgstr "کدگشای زیرنویس DVB"
+
+#: modules/codec/svcdsub.c:47
+msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
+msgstr "کدگشای OGT فیلیپس (زیرنویس SVCD)"
+
+#: modules/codec/svcdsub.c:48
+msgid "SVCD subtitles"
+msgstr "زیرنویس‌های SVCD"
+
+#: modules/codec/svcdsub.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
+msgstr "کدگشای OGT فیلیپس (زیرنویس SVCD)"
+
+#: modules/codec/t140.c:35
+#, fuzzy
+msgid "T.140 text encoder"
+msgstr "رسم‌کنندهٔ متن"
+
+#: modules/codec/telx.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Override page"
+msgstr "ارجحیت بر پارامترها"
+
+#: modules/codec/telx.c:55
+msgid ""
+"Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
+"autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
+"usually 888 or 889)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/telx.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Ignore subtitle flag"
+msgstr "استفاده از پروندهٔ زیرنویس"
+
+#: modules/codec/telx.c:61
+msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/telx.c:64
+msgid "Workaround for France"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/telx.c:65
+msgid ""
+"Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
+"historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
+"your subtitles don't appear."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/telx.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Teletext subtitles decoder"
+msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی"
+
+#: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/vorbis.c:173
+msgid ""
+"Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
+"particular bitrate. This will produce a VBR stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/theora.c:112
+msgid "Theora video decoder"
+msgstr "کدگشای ویدئوی تئورا"
+
+#: modules/codec/theora.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Theora video packetizer"
+msgstr "کدگشای ویدئوی تئورا"
+
+#: modules/codec/theora.c:125
+msgid "Theora video encoder"
+msgstr "کدگذار ویدئوی تئورا"
+
+#: modules/codec/twolame.c:56
+msgid ""
+"Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
+"of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/twolame.c:59
+msgid "Stereo mode"
+msgstr "حالت استریو"
+
+#: modules/codec/twolame.c:60
+msgid "Handling mode for stereo streams"
+msgstr "حالت تصدی جریان‌های استریو"
+
+#: modules/codec/twolame.c:61
+msgid "VBR mode"
+msgstr "حالت VBR"
+
+#: modules/codec/twolame.c:63
+msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
+msgstr ""
+"استفاده از نرخ بیتی متغیر (VBR).پیش‌فرض استفاده از نرخ بیتی ثابت (CBR) است."
+
+#: modules/codec/twolame.c:64
+msgid "Psycho-acoustic model"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/twolame.c:66
+msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/twolame.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Joint stereo"
+msgstr "استریو"
+
+#: modules/codec/twolame.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Libtwolame audio encoder"
+msgstr "کدگذار صدای وُربیس"
+
+#: modules/codec/uleaddvaudio.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Ulead DV audio decoder"
+msgstr "کدگشای صدای وُربیس"
+
+#: modules/codec/vorbis.c:175
+msgid "Maximum encoding bitrate"
+msgstr "حداکثر نرخ بیتی کدگذاری"
+
+#: modules/codec/vorbis.c:177
+msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
+msgstr "حداکثر نرخ بیتی به کیلوبیت بر ثانیه. برای جریان‌سازی مفید است."
+
+#: modules/codec/vorbis.c:178
+msgid "Minimum encoding bitrate"
+msgstr "حداقل نرخ بیتی کدگذاری"
+
+#: modules/codec/vorbis.c:180
+msgid ""
+"Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
+"channel."
+msgstr ""
+"حداقل نرخ بیتی به کیلوبیت بر ثانیه. برای کدگذاری کانال‌های دارای اندازهٔ ثابت "
+"مفید است."
+
+#: modules/codec/vorbis.c:183
+msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
+msgstr "اجبار به کدگذاری با نرخ بیتی ثابت (CBR)."
+
+#: modules/codec/vorbis.c:187
+msgid "Vorbis audio decoder"
+msgstr "کدگشای صدای وُربیس"
+
+#: modules/codec/vorbis.c:198
+#, fuzzy
+msgid "Vorbis audio packetizer"
+msgstr "کدگشای صدای وُربیس"
+
+#: modules/codec/vorbis.c:205
+msgid "Vorbis audio encoder"
+msgstr "کدگذار صدای وُربیس"
+
+#: modules/codec/wmafixed/wma.c:82
+msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:62
+msgid "Maximum GOP size"
+msgstr "حداکثر اندازهٔ GOP"
+
+#: modules/codec/x264.c:63
+msgid ""
+"Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
+"improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use "
+"-1 for infinite."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:67
+msgid "Minimum GOP size"
+msgstr "حداقل اندازهٔ GOP"
+
+#: modules/codec/x264.c:68
+msgid ""
+"Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
+"necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
+"predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
+"reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
+"IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
+"the IDR-frame. \n"
+"If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
+"frames, but do not start a new GOP."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:77
+msgid "Use recovery points to close GOPs"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:79
+msgid ""
+"none: use closed GOPs only\n"
+"normal: use standard open GOPs\n"
+"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:83
+msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:86
+msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:87
+msgid ""
+"Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
+"ray compatibility\n"
+"e.g. resolution, framerate, level"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:90
+msgid "Extra I-frames aggressivity"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:91
+msgid ""
+"Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
+"With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
+"it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
+"for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
+"bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
+"other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
+"1 to 100."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:102
+msgid "B-frames between I and P"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:103
+msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:106
+msgid "Adaptive B-frame decision"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:107
+msgid ""
+"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
+"possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:111
+msgid "Influence (bias) B-frames usage"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:112
+msgid ""
+"Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
+"negative values cause less B-frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:116
+msgid "Keep some B-frames as references"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:117
+msgid ""
+"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
+"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
+"appropriately.\n"
+" - none: Disabled\n"
+" - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
+" - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:125
+msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:126
+msgid ""
+"TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
+"libx264 to use full colorrange on encoding"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:129
+msgid "CABAC"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:130
+msgid ""
+"CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
+"encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Number of reference frames"
+msgstr "تعداد کانال‌های خروجی"
+
+#: modules/codec/x264.c:135
+msgid ""
+"Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
+"but seems to make little difference in live-action source material. Some "
+"decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:140
+#, fuzzy
+msgid "Skip loop filter"
+msgstr "صافی ویدئو"
+
+#: modules/codec/x264.c:141
+msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:143
+msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:144
+msgid ""
+"Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
+"beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:148
+#, fuzzy
+msgid "H.264 level"
+msgstr "حداکثر بلندی"
+
+#: modules/codec/x264.c:149
+msgid ""
+"Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
+"enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
+"the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
+"for letting x264 set level."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:154
+#, fuzzy
+msgid "H.264 profile"
+msgstr "حداکثر بلندی"
+
+#: modules/codec/x264.c:155
+msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:161
+#, fuzzy
+msgid "Interlaced mode"
+msgstr "پیمانهٔ واسط"
+
+#: modules/codec/x264.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Pure-interlaced mode."
+msgstr "حالت نادرهم‌بافی"
+
+#: modules/codec/x264.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Frame packing"
+msgstr "سرعت فریم‌ها"
+
+#: modules/codec/x264.c:165
+msgid ""
+"For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
+" 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
+" 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n"
+" 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n"
+" 3: side by side - L is on the left, R on the right\n"
+" 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n"
+" 5: frame alternation - one view per frame"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:173
+msgid "Use Periodic Intra Refresh"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:174
+msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:176
+msgid "Use mb-tree ratecontrol"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:177
+msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Force number of slices per frame"
+msgstr "تعداد بلوک‌های هر خوانش سی‌دی"
+
+#: modules/codec/x264.c:180
+msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:182
+msgid "Limit the size of each slice in bytes"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:183
+msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:185
+msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:186
+msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:189
+msgid "Set QP"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:190
+msgid ""
+"This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
+"but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:194
+msgid "Quality-based VBR"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:195
+msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:197
+msgid "Min QP"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:198
+msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:201
+#, fuzzy
+msgid "Max QP"
+msgstr "مانی"
+
+#: modules/codec/x264.c:202
+#, fuzzy
+msgid "Maximum quantizer parameter."
+msgstr "حداکثر نرخ بیتی"
+
+#: modules/codec/x264.c:204
+msgid "Max QP step"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:205
+msgid "Max QP step between frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:207
+msgid "Average bitrate tolerance"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:208
+msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Max local bitrate"
+msgstr "حداکثر نرخ بیتی"
+
+#: modules/codec/x264.c:212
+msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:214
+#, fuzzy
+msgid "VBV buffer"
+msgstr "میان‌گیرهای گم‌شده"
+
+#: modules/codec/x264.c:215
+msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:218
+msgid "Initial VBV buffer occupancy"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:219
+msgid ""
+"Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
+"0.0 to 1.0."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:222
+msgid "How AQ distributes bits"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:223
+msgid ""
+"Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
+" - 0: Disabled\n"
+" - 1: Current x264 default mode\n"
+" - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
+"frame"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:228
+#, fuzzy
+msgid "Strength of AQ"
+msgstr "جریان‌سازی"
+
+#: modules/codec/x264.c:229
+msgid ""
+"Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
+"and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
+" - 0.5: weak AQ\n"
+" - 1.5: strong AQ"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:235
+msgid "QP factor between I and P"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:236
+msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:239
+msgid "QP factor between P and B"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:240
+msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:242
+msgid "QP difference between chroma and luma"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:243
+msgid "QP difference between chroma and luma."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:245
+msgid "Multipass ratecontrol"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:246
+msgid ""
+"Multipass ratecontrol:\n"
+" - 1: First pass, creates stats file\n"
+" - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
+" - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:251
+msgid "QP curve compression"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:252
+msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:254 modules/codec/x264.c:258
+msgid "Reduce fluctuations in QP"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:255
+msgid ""
+"This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
+"blurs complexity."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:259
+msgid ""
+"This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
+"blurs quants."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:264
+msgid "Partitions to consider"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:265
+msgid ""
+"Partitions to consider in analyse mode: \n"
+" - none  : \n"
+" - fast  : i4x4\n"
+" - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
+" - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
+" - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
+"(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:273
+msgid "Direct MV prediction mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:276
+#, fuzzy
+msgid "Direct prediction size"
+msgstr "دستگاه ویدئو"
+
+#: modules/codec/x264.c:277
+msgid ""
+"Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
+" -  1: 8x8\n"
+" - -1: smallest possible according to level\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:282
+msgid "Weighted prediction for B-frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:283
+msgid "Weighted prediction for B-frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:285
+msgid "Weighted prediction for P-frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:286
+msgid ""
+" Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
+" - 1: Blind offset\n"
+" - 2: Smart analysis\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:291
+msgid "Integer pixel motion estimation method"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:292
+msgid ""
+"Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
+"(fast)\n"
+" - hex: hexagonal search, radius 2\n"
+" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
+" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
+" - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:299
+#, fuzzy
+msgid "Maximum motion vector search range"
+msgstr "حداکثر ارتفاع ویدئوی خروجی"
+
+#: modules/codec/x264.c:300
+msgid ""
+"Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
+"position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
+"may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:305
+#, fuzzy
+msgid "Maximum motion vector length"
+msgstr "حداکثر ارتفاع ویدئوی خروجی"
+
+#: modules/codec/x264.c:306
+msgid ""
+"Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:309
+#, fuzzy
+msgid "Minimum buffer space between threads"
+msgstr "حداق کردن تعداد رشته‌ها"
+
+#: modules/codec/x264.c:310
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
+"threads."
+msgstr "حداق کردن تعداد رشته‌ها"
+
+#: modules/codec/x264.c:313
+msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:314
+msgid ""
+"First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
+"Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
+"default off"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:318
+msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:320
+msgid ""
+"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
+"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
+"quality). Range 1 to 9."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:324
+msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:327
+msgid "Decide references on a per partition basis"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:328
+msgid ""
+"Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
+"as opposed to only one ref per macroblock."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:332
+#, fuzzy
+msgid "Chroma in motion estimation"
+msgstr "تنظیمات پیمانه‌های رنگ"
+
+#: modules/codec/x264.c:333
+msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:336
+msgid "Joint bidirectional motion refinement."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:338
+msgid "Adaptive spatial transform size"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:340
+msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:342
+msgid "Trellis RD quantization"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:343
+msgid ""
+"Trellis RD quantization: \n"
+" - 0: disabled\n"
+" - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
+" - 2: enabled on all mode decisions\n"
+"This requires CABAC."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:349
+msgid "Early SKIP detection on P-frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:350
+msgid "Early SKIP detection on P-frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:352
+msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:353
+msgid ""
+"Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
+"small single coefficient."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:356
+#, fuzzy
+msgid "Use Psy-optimizations"
+msgstr "شرح"
+
+#: modules/codec/x264.c:357
+msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:361
+msgid ""
+"Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
+"a useful range."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:364
+msgid "Inter luma quantization deadzone"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:365
+msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:368
+msgid "Intra luma quantization deadzone"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:369
+msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:374
+msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:375
+msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:378
+msgid "CPU optimizations"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:379
+msgid "Use assembler CPU optimizations."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:381
+msgid "Filename for 2 pass stats file"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:382
+msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:384
+msgid "PSNR computation"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:385
+msgid ""
+"Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
+"quality."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:388
+#, fuzzy
+msgid "SSIM computation"
+msgstr "دامنهٔ سامبا"
+
+#: modules/codec/x264.c:389
+msgid ""
+"Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
+"quality."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:392
+#, fuzzy
+msgid "Quiet mode"
+msgstr "حالت نرخ بیتی)"
+
+#: modules/codec/x264.c:394 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
+#, fuzzy
+msgid "Statistics"
+msgstr "جمع‌آوری آمار"
+
+#: modules/codec/x264.c:395
+msgid "Print stats for each frame."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:397
+msgid "SPS and PPS id numbers"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:398
+msgid ""
+"Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
+"settings."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:401
+#, fuzzy
+msgid "Access unit delimiters"
+msgstr "صافی‌های دسترسی"
+
+#: modules/codec/x264.c:402
+msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:404
+msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:405
+msgid ""
+"Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
+"issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:408
+#, fuzzy
+msgid "HRD-timing information"
+msgstr "اطلاعات متا"
+
+#: modules/codec/x264.c:409
+msgid "Default tune setting used"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:410
+#, fuzzy
+msgid "Default preset setting used"
+msgstr "تنظیمات سازندگان محاورات"
+
+#: modules/codec/x264.c:412
+#, fuzzy
+msgid "x264 advanced options."
+msgstr "نمایش گزینه‌های پیشرفته"
+
+#: modules/codec/x264.c:413
+msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2} ."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:418
+#, fuzzy
+msgid "dia"
+msgstr "مقدونی"
+
+#: modules/codec/x264.c:418
+msgid "hex"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:418
+msgid "umh"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:418
+#, fuzzy
+msgid "esa"
+msgstr "بله"
+
+#: modules/codec/x264.c:418
+#, fuzzy
+msgid "tesa"
+msgstr "بله"
+
+#: modules/codec/x264.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Fast"
+msgstr "سریع‌تر"
+
+#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/MainMenu.m:356
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:497
+#: modules/misc/gnutls.c:64 modules/text_renderer/freetype.c:195
+#: modules/text_renderer/freetype.c:214 modules/text_renderer/quartztext.c:121
+#: modules/text_renderer/win32text.c:82
+msgid "Normal"
+msgstr "عادی"
+
+#: modules/codec/x264.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Slow"
+msgstr "آهسته‌تر"
+
+#: modules/codec/x264.c:434
+#, fuzzy
+msgid "Spatial"
+msgstr "فضایی"
+
+#: modules/codec/x264.c:434
+#, fuzzy
+msgid "Temporal"
+msgstr "زمانی"
+
+#: modules/codec/x264.c:439
+msgid "checkerboard"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:439
+#, fuzzy
+msgid "column alternation"
+msgstr "متعادل‌سازی بلندی صدا"
+
+#: modules/codec/x264.c:439
+#, fuzzy
+msgid "row alternation"
+msgstr "غلظت"
+
+#: modules/codec/x264.c:439
+msgid "side by side"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:439
+#, fuzzy
+msgid "top bottom"
+msgstr "پایین"
+
+#: modules/codec/x264.c:439
+#, fuzzy
+msgid "frame alternation"
+msgstr "تعامل با واسط"
+
+#: modules/codec/x264.c:443
+msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:446
+msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/xwd.c:36
+#, fuzzy
+msgid "XWD image decoder"
+msgstr "تاگ تصویر"
+
+#: modules/codec/zvbi.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Teletext page"
+msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی"
+
+#: modules/codec/zvbi.c:59
+msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/zvbi.c:62 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:418
+#, fuzzy
+msgid "Teletext transparency"
+msgstr "شفافیت"
+
+#: modules/codec/zvbi.c:63
+msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/zvbi.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Teletext alignment"
+msgstr "چینش ویدئو"
+
+#: modules/codec/zvbi.c:68
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
+"6 = top-right)."
+msgstr ""
+"تعیین اجباری محل قرار گرفتن ویدئو در پنجره‌اش. به طور پیش‌فرض (۰) در وسط قرار "
+"خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن می‌توانید ترکیب این "
+"موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)."
+
+#: modules/codec/zvbi.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Teletext text subtitles"
+msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی"
+
+#: modules/codec/zvbi.c:73
+msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/zvbi.c:82
+#, fuzzy
+msgid "VBI and Teletext decoder"
+msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی"
+
+#: modules/codec/zvbi.c:83
+#, fuzzy
+msgid "VBI & Teletext"
+msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی"
+
+#: modules/control/dbus/dbus.c:148
+msgid "DBus"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/dbus/dbus.c:150
+#, fuzzy
+msgid "D-Bus control interface"
+msgstr "واسط‌های کنترلی"
+
+#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/MainWindow.m:202
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:674 modules/gui/macosx/MainWindow.m:680
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1275 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:91
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1013
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1017
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1056
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1058
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1158
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1175
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1183
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1206 modules/notify/growl.m:281
+#: modules/video_output/xcb/window.c:313
+msgid "VLC media player"
+msgstr "پخش‌کنندهٔ صدا و تصویر وی‌ال‌سی"
+
+#: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Do not open a DOS command box interface"
+msgstr "واسط‌های کنترلی"
+
+#: modules/control/dummy.c:39
+msgid ""
+"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
+"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
+"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/dummy.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Dummy interface"
+msgstr "واسط"
+
+#: modules/control/gestures.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Motion threshold (10-100)"
+msgstr "آستانهٔ روشنی"
+
+#: modules/control/gestures.c:73
+msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/gestures.c:75
+msgid "Trigger button"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/gestures.c:77
+msgid "Trigger button for mouse gestures."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/gestures.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Middle"
+msgstr "پرونده"
+
+#: modules/control/gestures.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Gestures"
+msgstr "حرکت‌های موشی"
+
+#: modules/control/gestures.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Mouse gestures control interface"
+msgstr "واسط‌های کنترلی"
+
+#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
+#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1142
+#, fuzzy
+msgid "Global Hotkeys"
+msgstr "میان‌برها"
+
+#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
+#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Global Hotkeys interface"
+msgstr "مخفی کردن واسط"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:88 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:150
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:98
+msgid "Hotkeys"
+msgstr "میان‌برها"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:89
+msgid "Hotkeys management interface"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:188
+#, fuzzy
+msgid "One"
+msgstr "روشن"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Loop: %s"
+msgstr "نسبت برش حاشیه: %s"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:202
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Random: %s"
+msgstr "تصادفی"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:325
+#, c-format
+msgid "Audio Device: %s"
+msgstr "دستگاه صدا: %s"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:388
+#, fuzzy
+msgid "Recording"
+msgstr "کدگشایی"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:388
+#, fuzzy
+msgid "Recording done"
+msgstr "نسبت ضبط"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:403
+msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:418 modules/control/hotkeys.c:487
+#, fuzzy
+msgid "No active subtitle"
+msgstr "زیرنویس‌های قالب‌بندی شده"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:424
+msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:444
+msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:453
+#, c-format
+msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:466
+#, fuzzy
+msgid "Sub sync: delay reset"
+msgstr "زیاد کردن تأخیر زیرنویس"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:495
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Subtitle delay %i ms"
+msgstr "زیاد کردن تأخیر زیرنویس"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:511
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Audio delay %i ms"
+msgstr "زیاد کردن تأخیر صدا"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:547
+#, c-format
+msgid "Audio track: %s"
+msgstr "قطعه صدا: %s"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:565 modules/control/hotkeys.c:589
+#, c-format
+msgid "Subtitle track: %s"
+msgstr "قطعه زیرنویس: %s"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:566 modules/control/hotkeys.c:608
+msgid "N/A"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:607 modules/control/hotkeys.c:639
+#, c-format
+msgid "Program Service ID: %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:763
+#, c-format
+msgid "Aspect ratio: %s"
+msgstr "نسبت طول و عرض: %s"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:793
+#, c-format
+msgid "Crop: %s"
+msgstr "نسبت برش حاشیه: %s"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:841
+msgid "Zooming reset"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:848
+#, fuzzy
+msgid "Scaled to screen"
+msgstr "جا کردن در صفحه"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:850
+#, fuzzy
+msgid "Original Size"
+msgstr "صدای اصلی"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:919
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Zoom mode: %s"
+msgstr "زوم ویدئو"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:934 modules/control/hotkeys.c:991
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace off"
+msgstr "نادرهم‌بافی"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:953 modules/control/hotkeys.c:986
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace on"
+msgstr "نادرهم‌بافی"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:1016
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle position: no active subtitle"
+msgstr "پروندهٔ زیرنویس"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:1028
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Subtitle position %d px"
+msgstr "پروندهٔ زیرنویس"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:1162
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Volume %ld%%"
+msgstr "بلندی صدا: ٪%Id"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:1167
+#, c-format
+msgid "Speed: %.2fx"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/lirc.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Change the lirc configuration file"
+msgstr "پروندهٔ پیکربندی"
+
+#: modules/control/lirc.c:48
+msgid ""
+"Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
+"users home directory."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/lirc.c:58
+msgid "Infrared"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/lirc.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Infrared remote control interface"
+msgstr "واسط‌های کنترلی"
+
+#: modules/control/motion.c:65
+#, fuzzy
+msgid "motion"
+msgstr "موقعیت"
+
+#: modules/control/motion.c:68
+#, fuzzy
+msgid "motion control interface"
+msgstr "واسط‌های کنترلی"
+
+#: modules/control/motion.c:69 modules/video_filter/rotate.c:57
+msgid ""
+"Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/netsync.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Network master clock"
+msgstr "شبکه"
+
+#: modules/control/netsync.c:58
+msgid ""
+"When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
+"for clients listening"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/netsync.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Master server ip address"
+msgstr "لطفاً یک نشانی وارد کنید"
+
+#: modules/control/netsync.c:63
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
+msgstr "گذرواژه‌ای که برای اتصال استفاده می‌شود."
+
+#: modules/control/netsync.c:66
+#, fuzzy
+msgid "UDP timeout (in ms)"
+msgstr "زمان انقضا (میلی‌ثانیه)"
+
+#: modules/control/netsync.c:67
+msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/netsync.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Network Sync"
+msgstr "شبکه"
+
+#: modules/control/netsync.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Network synchronization"
+msgstr "همگام‌سازی شبکه"
+
+#: modules/control/ntservice.c:44
+msgid "Install Windows Service"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/ntservice.c:46
+msgid "Install the Service and exit."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/ntservice.c:47
+msgid "Uninstall Windows Service"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/ntservice.c:49
+msgid "Uninstall the Service and exit."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/ntservice.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Display name of the Service"
+msgstr "پیش‌نمایش عکس‌های ویدئو"
+
+#: modules/control/ntservice.c:52
+msgid "Change the display name of the Service."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/ntservice.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Configuration options"
+msgstr "پروندهٔ پیکربندی"
+
+#: modules/control/ntservice.c:55
+msgid ""
+"Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
+"foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
+"configured."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/ntservice.c:60
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
+"install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
+"list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
+msgstr ""
+"می‌توانید «واسط‌های اضافی» وی‌ال‌سی را انتخاب کنید. این واسط‌ها در کنار واسط اصلی "
+"در پس‌زمینه راه‌اندازی خواهند شد. فهرستی از پیمانه‌های واسط ایجاد کنید که با "
+"ویرگول از یکدیگر جدا شده‌اند. (مقادیر معمول «rc» (کنترل از راه دور)، ‏«http»،"
+" ‏‏«gedtures» و ... هستند)"
+
+#: modules/control/ntservice.c:66
+#, fuzzy
+msgid "NT Service"
+msgstr "سرویس‌ها"
+
+#: modules/control/ntservice.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Windows Service interface"
+msgstr "مخفی کردن واسط"
+
+#: modules/control/rc.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Initializing"
+msgstr "ایتالیایی"
+
+#: modules/control/rc.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Opening"
+msgstr "باز کردن"
+
+#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:397
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1189 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1190
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1191 modules/gui/qt4/menus.cpp:817
+msgid "Pause"
+msgstr "مکث"
+
+#: modules/control/rc.c:75
+msgid "Error"
+msgstr "خطا"
+
+#: modules/control/rc.c:161
+#, fuzzy
+msgid "Show stream position"
+msgstr "تعیین اجباری موقعیت زیرنویس"
+
+#: modules/control/rc.c:162
+msgid ""
+"Show the current position in seconds within the stream from time to time."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:165
+#, fuzzy
+msgid "Fake TTY"
+msgstr "قلابی"
+
+#: modules/control/rc.c:166
+msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:168
+msgid "UNIX socket command input"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:169
+msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:172 modules/lua/vlc.c:72
+#, fuzzy
+msgid "TCP command input"
+msgstr "ورودی TCP‏"
+
+#: modules/control/rc.c:173 modules/lua/vlc.c:73
+msgid ""
+"Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
+"port the interface will bind to."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:179
+msgid ""
+"By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
+"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
+"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:186
+#, fuzzy
+msgid "RC"
+msgstr "fa"
+
+#: modules/control/rc.c:189
+#, fuzzy
+msgid "Remote control interface"
+msgstr "واسط‌های کنترلی"
+
+#: modules/control/rc.c:349
+msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:761
+#, c-format
+msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:779
+msgid "+----[ Remote control commands ]"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:781
+msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:782
+msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:783
+msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:784
+msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:785
+msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:786
+msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:787
+msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:788
+msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:789
+msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:790
+msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:791
+msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:792
+msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:793
+msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:794
+msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:795
+msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:796
+msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:797
+msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:798
+msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:799
+msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:801
+msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:802
+msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:803
+msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:804
+msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:805
+msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:806
+msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:807
+msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:808
+msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:809
+msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:810
+msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:811
+msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:812
+msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:813
+msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:814
+msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:815
+msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:817
+msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:818
+msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:819
+msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:820
+msgid "| adev [device]  . . . . . . . .  set/get audio device"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:821
+msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:822
+msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:823
+msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:824
+msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:825
+msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:826
+msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:827
+msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:828
+msgid "| strack [X] . . . . . . . . .  set/get subtitle track"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:829
+msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:830
+msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:832
+msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:833
+msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:834
+msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:836
+msgid "+----[ end of help ]"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:963
+msgid "Press menu select or pause to continue."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:1189 modules/control/rc.c:1443
+#: modules/control/rc.c:1487
+msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:1281
+msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:1292
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Playlist has only %u element"
+msgid_plural "Playlist has only %u elements"
+msgstr[0] "فهرست پخش خالی است"
+msgstr[1] "فهرست پخش خالی است"
+
+#: modules/control/rc.c:1743 modules/gui/ncurses.c:802
+#, fuzzy
+msgid "+-[Incoming]"
+msgstr "کدگشایی"
+
+#: modules/control/rc.c:1744 modules/gui/ncurses.c:804
+#, c-format
+msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:1746 modules/gui/ncurses.c:806
+#, c-format
+msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:1748 modules/gui/ncurses.c:808
+#, c-format
+msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:1750 modules/gui/ncurses.c:810
+#, c-format
+msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:1752
+#, c-format
+msgid "| demux corrupted  :    %5<PRIi64>"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:1754
+#, fuzzy, c-format
+msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
+msgstr "پروندهٔ شرح"
+
+#: modules/control/rc.c:1758 modules/gui/ncurses.c:816
+#, fuzzy
+msgid "+-[Video Decoding]"
+msgstr "حاشیه‌گیری ویدئو"
+
+#: modules/control/rc.c:1759 modules/gui/ncurses.c:818
+#, c-format
+msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:1761 modules/gui/ncurses.c:820
+#, c-format
+msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:1763 modules/gui/ncurses.c:822
+#, c-format
+msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:1767 modules/gui/ncurses.c:828
+#, fuzzy
+msgid "+-[Audio Decoding]"
+msgstr "کدگذار صدا"
+
+#: modules/control/rc.c:1768 modules/gui/ncurses.c:830
+#, c-format
+msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:1770 modules/gui/ncurses.c:832
+#, c-format
+msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:1772 modules/gui/ncurses.c:834
+#, c-format
+msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:1776 modules/gui/ncurses.c:839
+#, fuzzy
+msgid "+-[Streaming]"
+msgstr "جریان‌سازی"
+
+#: modules/control/rc.c:1777 modules/gui/ncurses.c:841
+#, c-format
+msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:1779 modules/gui/ncurses.c:842
+#, c-format
+msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:1781 modules/gui/ncurses.c:844
+#, c-format
+msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/aiff.c:49
+#, fuzzy
+msgid "AIFF demuxer"
+msgstr "جداسازها"
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:56
+#, fuzzy
+msgid "ASF/WMV demuxer"
+msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏"
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:180
+msgid "Could not demux ASF stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:181
+#, fuzzy
+msgid "VLC failed to load the ASF header."
+msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
+
+#: modules/demux/au.c:50
+#, fuzzy
+msgid "AU demuxer"
+msgstr "جداسازها"
+
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Avformat demuxer"
+msgstr "جداسازها"
+
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Avformat"
+msgstr "قالب وی‌سی‌دی"
+
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Avformat muxer"
+msgstr "قالب وی‌سی‌دی"
+
+#: modules/demux/avformat/avformat.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Avformat mux"
+msgstr "قالب وی‌سی‌دی"
+
+#: modules/demux/avformat/avformat.h:36
+msgid "Force use of a specific avformat muxer."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avformat/avformat.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Format name"
+msgstr "قالب وی‌سی‌دی"
+
+#: modules/demux/avformat/avformat.h:38
+msgid "Internal libavcodec format name"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Force interleaved method"
+msgstr "حالت نادرهم‌بافی"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Force index creation"
+msgstr "اطلاعات بیشتر"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:57
+msgid ""
+"Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
+"incomplete (not seekable)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Ask for action"
+msgstr "اطلاعات"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Always fix"
+msgstr "همیشه"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Never fix"
+msgstr "هرگز"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:68
+msgid "Fix when necessary"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:72
+#, fuzzy
+msgid "AVI demuxer"
+msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:673
+msgid "Broken or missing AVI Index"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:674
+msgid ""
+"Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
+"correctly.\n"
+"VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
+"index in memory.\n"
+"This step might take a long time on a large file.\n"
+"What do you want to do?"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:680
+msgid "Build index then play"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:680
+#, fuzzy
+msgid "Play as is"
+msgstr "پخش و توقف"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:680
+msgid "Do not play"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:2386
+msgid "Fixing AVI Index..."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/cdg.c:43
+#, fuzzy
+msgid "CDG demuxer"
+msgstr "جداسازها"
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:32
+#, fuzzy
+msgid "Dump module"
+msgstr "پیمانه‌های خروجی"
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:33
+#, fuzzy
+msgid "Dump filename"
+msgstr "نام پروندهٔ ثبتی"
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:35
+#, fuzzy
+msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
+msgstr "پرونده‌ای که نمونه‌های صدا در آن نوشته می‌شوند."
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:36
+#, fuzzy
+msgid "Append to existing file"
+msgstr "صافی کردن صدا شکست خورد"
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:38
+msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:47
+#, fuzzy
+msgid "File dumper"
+msgstr "شمارهٔ عنوان."
+
+#: modules/demux/dirac.c:41
+msgid "Value to adjust dts by"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/dirac.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Dirac video demuxer"
+msgstr "کدگشای ویدئوی دیراک"
+
+#: modules/demux/flac.c:50
+#, fuzzy
+msgid "FLAC demuxer"
+msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏"
+
+#: modules/demux/image.c:44
+#, fuzzy
+msgid "ES ID"
+msgstr "قطعه"
+
+#: modules/demux/image.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Decode"
+msgstr "کدگشاها"
+
+#: modules/demux/image.c:54
+msgid "Decode at the demuxer stage"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/image.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Forced chroma"
+msgstr "قالب تصویر"
+
+#: modules/demux/image.c:58
+msgid ""
+"If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
+"specified chroma."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/image.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Duration in seconds"
+msgstr "مدت به میلی‌ثانیه"
+
+#: modules/demux/image.c:63
+msgid ""
+"Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
+"an unlimited play time."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/image.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
+msgstr "خروجی جریان استاندارد"
+
+#: modules/demux/image.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Real-time"
+msgstr "تأخیر"
+
+#: modules/demux/image.c:72
+msgid ""
+"Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
+"input slaves."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/image.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Image demuxer"
+msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏"
+
+#: modules/demux/image.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Image"
+msgstr "پروندهٔ تصویر"
+
+#: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:50
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
+#: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/vc1.c:43
+#: modules/gui/macosx/open.m:208
+msgid "Frames per Second"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mjpeg.c:47
+msgid ""
+"This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
+"is the default value) for a live stream (from a camera)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mjpeg.c:53
+msgid "M-JPEG camera demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "---  DVD Menu"
+msgstr "استفاده از منوهای دی‌وی‌دی"
+
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
+msgid "First Played"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
+msgid "Video Manager"
+msgstr "مدیر ویدئو"
+
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
+msgid "----- Title"
+msgstr "----- عنوان"
+
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
+msgid "Matroska stream demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Respect ordered chapters"
+msgstr "فصل بعدی"
+
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
+msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Chapter codecs"
+msgstr "کُدک‌های دیگر"
+
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
+msgid "Use chapter codecs found in the segment."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
+msgid "Preload MKV files in the same directory"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
+msgid ""
+"Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
+"good for broken files)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:130
+msgid "Seek based on percent not time"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
+msgid "Seek based on percent not time."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
+msgid "Dummy Elements"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
+msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:54
+msgid "Enable noise reduction algorithm."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Enable reverberation"
+msgstr "به کار انداختن صدا"
+
+#: modules/demux/mod.c:56
+msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:58
+msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Enable megabass mode"
+msgstr "رسم پایه"
+
+#: modules/demux/mod.c:61
+msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:63
+msgid ""
+"Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
+"which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:66
+msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:68
+msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:73
+msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:84
+msgid "Reverberation level"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:86
+msgid "Reverberation delay"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:88
+msgid "Mega bass"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Mega bass level"
+msgstr "حداکثر بلندی"
+
+#: modules/demux/mod.c:93
+msgid "Mega bass cutoff"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Surround"
+msgstr "دالبی سراند"
+
+#: modules/demux/mod.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Surround level"
+msgstr "حداکثر بلندی"
+
+#: modules/demux/mod.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Surround delay (ms)"
+msgstr "زیاد کردن تأخیر صدا"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
+msgid "Blues"
+msgstr "بلوز"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Classic Rock"
+msgstr "راک کلاسیک"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
+msgid "Country"
+msgstr "کانتری"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
+msgid "Disco"
+msgstr "دیسکو"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
+msgid "Funk"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Grunge"
+msgstr "نام گروه"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
+msgid "Hip-Hop"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
+msgid "Jazz"
+msgstr "جاز"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
+msgid "Metal"
+msgstr "متال"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
+#, fuzzy
+msgid "New Age"
+msgstr "گرهٔ جدید"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Oldies"
+msgstr "زیتونی"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
+msgid "Other"
+msgstr "غیره"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
+msgid "R&B"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
+msgid "Rap"
+msgstr "رَپ"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
+#, fuzzy
+msgid "Industrial"
+msgstr "اندونزیایی"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
+#, fuzzy
+msgid "Alternative"
+msgstr "غلظت"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
+#, fuzzy
+msgid "Death Metal"
+msgstr "متادادهٔ تاریخ"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
+#, fuzzy
+msgid "Pranks"
+msgstr "قطعه"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
+msgid "Soundtrack"
+msgstr "موسیقی فیلم"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
+#, fuzzy
+msgid "Euro-Techno"
+msgstr "تکنو"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
+msgid "Ambient"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
+msgid "Trip-Hop"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
+msgid "Vocal"
+msgstr "آوازی"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
+#, fuzzy
+msgid "Jazz+Funk"
+msgstr "جاز"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
+#, fuzzy
+msgid "Fusion"
+msgstr "روسی"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
+#, fuzzy
+msgid "Trance"
+msgstr "رقص"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
+msgid "Instrumental"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
+msgid "Acid"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:67
+#, fuzzy
+msgid "House"
+msgstr "فام"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
+msgid "Game"
+msgstr "بازی"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
+#, fuzzy
+msgid "Sound Clip"
+msgstr "صدا:"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
+msgid "Gospel"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:71 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139
+#, fuzzy
+msgid "Noise"
+msgstr "هیچ‌کدام"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
+#, fuzzy
+msgid "Alternative Rock"
+msgstr "واسط"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
+#, fuzzy
+msgid "Bass"
+msgstr "گوسی"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
+#, fuzzy
+msgid "Soul"
+msgstr "سومالیایی"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
+msgid "Punk"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
+#, fuzzy
+msgid "Meditative"
+msgstr "پرونده‌ها"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
+msgid "Instrumental Pop"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
+msgid "Instrumental Rock"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
+#, fuzzy
+msgid "Ethnic"
+msgstr "گوتیک"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
+msgid "Gothic"
+msgstr "گوتیک"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
+msgid "Darkwave"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
+msgid "Techno-Industrial"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
+msgid "Electronic"
+msgstr "الکترونیک"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
+#, fuzzy
+msgid "Pop-Folk"
+msgstr "پولکا"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
+#, fuzzy
+msgid "Eurodance"
+msgstr "رقص"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
+#, fuzzy
+msgid "Dream"
+msgstr "جریان"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
+#, fuzzy
+msgid "Southern Rock"
+msgstr "راک ملایم"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
+msgid "Comedy"
+msgstr "کمدی"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
+#, fuzzy
+msgid "Cult"
+msgstr "برش"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
+msgid "Gangsta"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
+#, fuzzy
+msgid "Top 40"
+msgstr "بالا"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
+#, fuzzy
+msgid "Christian Rap"
+msgstr "رَپ مسیحی"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
+msgid "Pop/Funk"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:95
+msgid "Jungle"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
+msgid "Native American"
+msgstr "سرخ‌پوستی"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
+#, fuzzy
+msgid "Cabaret"
+msgstr "کابل"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
+#, fuzzy
+msgid "New Wave"
+msgstr "موج نو"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:161
+#: modules/video_filter/psychedelic.c:55
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
+#, fuzzy
+msgid "Psychedelic"
+msgstr "صافی ویدئوی دیوار"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
+#, fuzzy
+msgid "Rave"
+msgstr "ذخیره"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
+#, fuzzy
+msgid "Showtunes"
+msgstr "بلندی صدا"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
+#, fuzzy
+msgid "Trailer"
+msgstr "عنوان"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
+#, fuzzy
+msgid "Lo-Fi"
+msgstr "ورود به سیستم:"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
+#, fuzzy
+msgid "Tribal"
+msgstr "تبتی"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
+msgid "Acid Punk"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
+#, fuzzy
+msgid "Acid Jazz"
+msgstr "جاز"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
+msgid "Polka"
+msgstr "پولکا"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:108
+msgid "Retro"
+msgstr "قدیمی"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:109
+msgid "Musical"
+msgstr "موسیقی"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:110
+#, fuzzy
+msgid "Rock & Roll"
+msgstr "راک اند رول"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:111
+#, fuzzy
+msgid "Hard Rock"
+msgstr "هارد راک"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:112
+#, fuzzy
+msgid "Folk"
+msgstr "پولکا"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:113
+#, fuzzy
+msgid "Folk-Rock"
+msgstr "راک"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:114
+msgid "National Folk"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:115
+msgid "Swing"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:116
+#, fuzzy
+msgid "Fast Fusion"
+msgstr "روسی"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:117
+msgid "Bebob"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:119
+msgid "Revival"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:120
+msgid "Celtic"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:121
+#, fuzzy
+msgid "Bluegrass"
+msgstr "بلوز"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:122
+msgid "Avantgarde"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:123
+#, fuzzy
+msgid "Gothic Rock"
+msgstr "گوتیک"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:124
+msgid "Progressive Rock"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:125
+#, fuzzy
+msgid "Psychedelic Rock"
+msgstr "صافی ویدئوی دیوار"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:126
+msgid "Symphonic Rock"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:127
+#, fuzzy
+msgid "Slow Rock"
+msgstr "راک"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:128
+#, fuzzy
+msgid "Big Band"
+msgstr "درگاه ویدئو"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:130
+#, fuzzy
+msgid "Easy Listening"
+msgstr "فهرست پخش"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:131
+msgid "Acoustic"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:132
+msgid "Humour"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:133
+#, fuzzy
+msgid "Speech"
+msgstr "سرعت"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:134
+#, fuzzy
+msgid "Chanson"
+msgstr "کانال"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:135
+msgid "Opera"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:136
+msgid "Chamber Music"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:137
+msgid "Sonata"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:138
+msgid "Symphony"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:139
+msgid "Booty Bass"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:140
+msgid "Primus"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:141
+msgid "Porn Groove"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:142
+msgid "Satire"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:143
+msgid "Slow Jam"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:145
+#, fuzzy
+msgid "Tango"
+msgstr "سانگویی"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:146
+msgid "Samba"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:147
+msgid "Folklore"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:148
+#, fuzzy
+msgid "Ballad"
+msgstr "همه"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:149
+msgid "Power Ballad"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:150
+msgid "Rhythmic Soul"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:151
+msgid "Freestyle"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:152
+msgid "Duet"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:153
+#, fuzzy
+msgid "Punk Rock"
+msgstr "راک"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:154
+msgid "Drum Solo"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:155
+msgid "Acapella"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:156
+#, fuzzy
+msgid "Euro-House"
+msgstr "فام"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:157
+#, fuzzy
+msgid "Dance Hall"
+msgstr "سالن بزرگ"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:158
+#, fuzzy
+msgid "Goa"
+msgstr "&نه"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:159
+msgid "Drum & Bass"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:160
+msgid "Club - House"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:161
+#, fuzzy
+msgid "Hardcore"
+msgstr "حوزه"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:162
+#, fuzzy
+msgid "Terror"
+msgstr "خطاها"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:163
+msgid "Indie"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:164
+msgid "BritPop"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:165
+msgid "Negerpunk"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:166
+msgid "Polsk Punk"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:167
+msgid "Beat"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:168
+#, fuzzy
+msgid "Christian Gangsta Rap"
+msgstr "رَپ مسیحی"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:169
+#, fuzzy
+msgid "Heavy Metal"
+msgstr "متادادهٔ تاریخ"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:170
+#, fuzzy
+msgid "Black Metal"
+msgstr "سیاه"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:171
+msgid "Crossover"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:172
+msgid "Contemporary Christian"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:173
+#, fuzzy
+msgid "Christian Rock"
+msgstr "رَپ مسیحی"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:174
+#, fuzzy
+msgid "Merengue"
+msgstr "میان‌زبان"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:175
+msgid "Salsa"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:176
+#, fuzzy
+msgid "Thrash Metal"
+msgstr "متادادهٔ تاریخ"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:177
+msgid "Anime"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:178
+msgid "JPop"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:179
+msgid "Synthpop"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:52
+msgid "MP4 stream demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:53
+msgid "MP4"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1056
+msgid "Writer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1057
+#, fuzzy
+msgid "Composer"
+msgstr "بدون ورودی"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1058
+msgid "Producer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1059 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:384
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
+msgid "Information"
+msgstr "اطلاعات"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1060
+#, fuzzy
+msgid "Director"
+msgstr "شاخه"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1061
+#, fuzzy
+msgid "Disclaimer"
+msgstr "دور انداختن"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1062
+#, fuzzy
+msgid "Requirements"
+msgstr "قطعات"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1063
+#, fuzzy
+msgid "Original Format"
+msgstr "صدای اصلی"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1064
+#, fuzzy
+msgid "Display Source As"
+msgstr "نوع نمایش"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1065
+msgid "Host Computer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1066
+#, fuzzy
+msgid "Performers"
+msgstr "گزینه‌های کارآیی"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1067
+#, fuzzy
+msgid "Original Performer"
+msgstr "صدای اصلی"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1068
+msgid "Providers Source Content"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1069
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1070
+#, fuzzy
+msgid "Software"
+msgstr "ملایم"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1071 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:62
+#, fuzzy
+msgid "Lyrics"
+msgstr "مجوز"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1072
+#, fuzzy
+msgid "Record Company"
+msgstr "نسبت ضبط"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1073
+#, fuzzy
+msgid "Model"
+msgstr "کُدک"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1074
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1075
+#, fuzzy
+msgid "Grouping"
+msgstr "حاشیه‌گیری"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1077
+#, fuzzy
+msgid "Sub-Title"
+msgstr "زیرنویس"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1078
+msgid "Arranger"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1079
+#, fuzzy
+msgid "Art Director"
+msgstr "شاخه"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1080
+#, fuzzy
+msgid "Copyright Acknowledgement"
+msgstr "متادادهٔ حق تکثیر"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1081
+msgid "Conductor"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1082
+#, fuzzy
+msgid "Song Description"
+msgstr "شرح"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1083
+msgid "Liner Notes"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1084
+msgid "Phonogram Rights"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1086
+msgid "Sound Engineer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1087
+msgid "Soloist"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1088
+#, fuzzy
+msgid "Thanks"
+msgstr "قطعه"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1089
+msgid "Executive Producer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mpc.c:62
+msgid "MusePack demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mpeg/es.c:51
+msgid ""
+"This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
+"streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mpeg/es.c:57
+msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mpeg/es.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Audio ES"
+msgstr "صدا"
+
+#: modules/demux/mpeg/es.c:70
+#, fuzzy
+msgid "MPEG-4 video"
+msgstr "ویدئو"
+
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
+msgstr "کیفیت جریان."
+
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:51
+#, fuzzy
+msgid "H264 video demuxer"
+msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏"
+
+#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
+#, fuzzy
+msgid "MPEG-I/II video demuxer"
+msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏"
+
+#: modules/demux/nsc.c:47
+msgid "Windows Media NSC metademux"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/nsv.c:49
+msgid "NullSoft demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/nuv.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Nuv demuxer"
+msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏"
+
+#: modules/demux/ogg.c:55
+#, fuzzy
+msgid "OGG demuxer"
+msgstr "جداسازها"
+
+#: modules/demux/playlist/gvp.c:208
+#, fuzzy
+msgid "Google Video"
+msgstr "زوم ویدئو"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:46
+msgid "Show shoutcast adult content"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:47
+msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:50
+msgid "Skip ads"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:51
+msgid ""
+"Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
+"prevent adding them to the playlist."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:67
+#, fuzzy
+msgid "M3U playlist import"
+msgstr "صادر کنندهٔ فهرست پخش M3U"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:72
+#, fuzzy
+msgid "RAM playlist import"
+msgstr "صادر کنندهٔ فهرست پخش M3U"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:77
+#, fuzzy
+msgid "PLS playlist import"
+msgstr "ورود فهرست پخش بومی"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:82
+#, fuzzy
+msgid "B4S playlist import"
+msgstr "ورود فهرست پخش بومی"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:87
+#, fuzzy
+msgid "DVB playlist import"
+msgstr "ورود فهرست پخش بومی"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Podcast parser"
+msgstr "نوع پادکَست"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:97
+#, fuzzy
+msgid "XSPF playlist import"
+msgstr "صدور فهرست پخش XSPF"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:102
+msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:109
+#, fuzzy
+msgid "ASX playlist import"
+msgstr "ورود فهرست پخش بومی"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:114
+msgid "Kasenna MediaBase parser"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:119
+msgid "QuickTime Media Link importer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Google Video Playlist importer"
+msgstr "صادر کنندهٔ فهرست پخش قدیمی"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:129
+msgid "Dummy IFO demux"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:134
+msgid "iTunes Music Library importer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:139
+#, fuzzy
+msgid "WPL playlist import"
+msgstr "ورود فهرست پخش بومی"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:144
+#, fuzzy
+msgid "ZPL playlist import"
+msgstr "ورود فهرست پخش بومی"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:194 modules/demux/playlist/podcast.c:206
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:250 modules/demux/playlist/podcast.c:270
+msgid "Podcast Info"
+msgstr "اطلاعات پادکَست"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:196
+#, fuzzy
+msgid "Podcast Link"
+msgstr "اطلاعات پادکَست"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:197
+#, fuzzy
+msgid "Podcast Copyright"
+msgstr "حق تکثیر"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:198
+#, fuzzy
+msgid "Podcast Category"
+msgstr "نوع پادکَست"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:199 modules/demux/playlist/podcast.c:257
+#, fuzzy
+msgid "Podcast Keywords"
+msgstr "نوع پادکَست"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:200 modules/demux/playlist/podcast.c:258
+#, fuzzy
+msgid "Podcast Subtitle"
+msgstr "اندازهٔ پادکَست"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:206 modules/demux/playlist/podcast.c:259
+#, fuzzy
+msgid "Podcast Summary"
+msgstr "مقولهٔ پادکَست"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:253
+#, fuzzy
+msgid "Podcast Publication Date"
+msgstr "تشخیص حرکت"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:254
+#, fuzzy
+msgid "Podcast Author"
+msgstr "اطلاعات پادکَست"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:255
+#, fuzzy
+msgid "Podcast Subcategory"
+msgstr "مقولهٔ پادکَست"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:256
+#, fuzzy
+msgid "Podcast Duration"
+msgstr "غلظت"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:260
+#, fuzzy
+msgid "Podcast Type"
+msgstr "نوع پادکَست"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:271
+msgid "Podcast Size"
+msgstr "اندازهٔ پادکَست"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:272
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s bytes"
+msgstr "بایت‌های ارسالی"
+
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:322
+#, fuzzy
+msgid "Shoutcast"
+msgstr "پادکَست"
+
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:326
+#, fuzzy
+msgid "Listeners"
+msgstr "خطی"
+
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
+msgid "Load"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ps.c:43
+msgid "Trust MPEG timestamps"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ps.c:44
+msgid ""
+"Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
+"duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
+"calculate from the bitrate instead."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
+msgid "MPEG-PS demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ps.c:57
+#, fuzzy
+msgid "PS"
+msgstr "‏EPS"
+
+#: modules/demux/pva.c:43
+#, fuzzy
+msgid "PVA demuxer"
+msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏"
+
+#: modules/demux/rawaud.c:44
+msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
+msgid "Audio channels"
+msgstr "کانال‌های صدا"
+
+#: modules/demux/rawaud.c:47
+msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawaud.c:49
+msgid "FOURCC code of raw input format"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawaud.c:51
+msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawaud.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Forces the audio language"
+msgstr "زبان صدای ترجیهی"
+
+#: modules/demux/rawaud.c:54
+msgid ""
+"Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
+"Default is 'eng'. "
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawaud.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Raw audio demuxer"
+msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏"
+
+#: modules/demux/rawdv.c:43
+msgid ""
+"The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawdv.c:51
+#, fuzzy
+msgid "DV (Digital Video) demuxer"
+msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏"
+
+#: modules/demux/rawvid.c:45
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
+"30000/1001 or 29.97"
+msgstr "این ضریبی است که بر ارتفاع نوارها اعمال می‌شود."
+
+#: modules/demux/rawvid.c:49
+#, fuzzy
+msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
+msgstr "این ضریبی است که بر ارتفاع نوارها اعمال می‌شود."
+
+#: modules/demux/rawvid.c:53
+#, fuzzy
+msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
+msgstr "این ضریبی است که بر ارتفاع نوارها اعمال می‌شود."
+
+#: modules/demux/rawvid.c:56
+msgid "Force chroma (Use carefully)"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawvid.c:57
+msgid "Force chroma. This is a four character string."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawvid.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Raw video demuxer"
+msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏"
+
+#: modules/demux/real.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Real demuxer"
+msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏"
+
+#: modules/demux/sid.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "C64 sid demuxer"
+msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏"
+
+#: modules/demux/smf.c:41
+#, fuzzy
+msgid "SMF demuxer"
+msgstr "جداسازها"
+
+#: modules/demux/stl.c:43
+#, fuzzy
+msgid "EBU STL subtitles parser"
+msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی"
+
+#: modules/demux/subtitle.c:51
+msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/subtitle.c:53
+msgid ""
+"Override the normal frames per second settings. This will only work with "
+"MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/subtitle.c:56
+msgid ""
+"Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should "
+"always work."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/subtitle.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Override the default track description."
+msgstr "شرح نشست"
+
+#: modules/demux/subtitle.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Text subtitle parser"
+msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی"
+
+#: modules/demux/subtitle.c:78 modules/video_filter/subsdelay.c:275
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle delay"
+msgstr "زیاد کردن تأخیر زیرنویس"
+
+#: modules/demux/subtitle.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle format"
+msgstr "شیار زیرنویس"
+
+#: modules/demux/subtitle.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle description"
+msgstr "شرح نشست"
+
+#: modules/demux/ts.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Extra PMT"
+msgstr "استخراج"
+
+#: modules/demux/ts.c:96
+msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:98
+msgid "Set id of ES to PID"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:99
+msgid ""
+"Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
+"value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
+"'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:104
+msgid "Fast udp streaming"
+msgstr "جریان‌سازی UDP سریع"
+
+#: modules/demux/ts.c:106
+msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:108
+msgid "MTU for out mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:109
+msgid "MTU for out mode."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:111 modules/mux/mpeg/ts.c:159
+msgid "CSA Key"
+msgstr "کلید CSA"
+
+#: modules/demux/ts.c:112 modules/mux/mpeg/ts.c:160
+msgid ""
+"CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:115 modules/mux/mpeg/ts.c:163
+#, fuzzy
+msgid "Second CSA Key"
+msgstr "کلید CSA"
+
+#: modules/demux/ts.c:116 modules/mux/mpeg/ts.c:164
+msgid ""
+"The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
+"bytes)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:120
+msgid "Packet size in bytes to decrypt"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:121
+msgid ""
+"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
+"subtract the TS-header from the value before decrypting. "
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:125
+msgid "Separate sub-streams"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:127
+msgid ""
+"Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
+"off this option when using stream output."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:132
+msgid ""
+"Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
+"position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:137
+#, fuzzy
+msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
+msgstr "جریان انتقال MPEG"
+
+#: modules/demux/ts.c:171 modules/gui/macosx/MainMenu.m:423
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1526 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:426
+#, fuzzy
+msgid "Teletext"
+msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی"
+
+#: modules/demux/ts.c:172
+#, fuzzy
+msgid "Teletext subtitles"
+msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی"
+
+#: modules/demux/ts.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Teletext: additional information"
+msgstr "اطلاعات متا"
+
+#: modules/demux/ts.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Teletext: program schedule"
+msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی"
+
+#: modules/demux/ts.c:175
+#, fuzzy
+msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
+msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی"
+
+#: modules/demux/ts.c:3594
+#, fuzzy
+msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
+msgstr "صافی کردن صدا شکست خورد"
+
+#: modules/demux/ts.c:3851
+#, fuzzy
+msgid "clean effects"
+msgstr "جلوهٔ قلم"
+
+#: modules/demux/ts.c:3852
+#, fuzzy
+msgid "hearing impaired"
+msgstr "صافی کردن صدا شکست خورد"
+
+#: modules/demux/ts.c:3853
+msgid "visual impaired commentary"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/tta.c:45
+#, fuzzy
+msgid "TTA demuxer"
+msgstr "جداسازها"
+
+#: modules/demux/ty.c:59
+msgid "TY"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ty.c:60
+msgid "TY Stream audio/video demux"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ty.c:776
+msgid "Closed captions 1"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ty.c:777
+msgid "Closed captions 2"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ty.c:778
+msgid "Closed captions 3"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ty.c:779
+msgid "Closed captions 4"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/vc1.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
+msgstr "کیفیت جریان."
+
+#: modules/demux/vc1.c:50
+#, fuzzy
+msgid "VC1 video demuxer"
+msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏"
+
+#: modules/demux/vobsub.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Vobsub subtitles parser"
+msgstr "کدگشای زیرنویس DVB"
+
+#: modules/demux/voc.c:43
+#, fuzzy
+msgid "VOC demuxer"
+msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏"
+
+#: modules/demux/wav.c:45
+#, fuzzy
+msgid "WAV demuxer"
+msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏"
+
+#: modules/demux/xa.c:43
+#, fuzzy
+msgid "XA demuxer"
+msgstr "جداسازها"
+
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Closed captions"
+msgstr "کدگشای صدای وُربیس"
+
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:48
+#, fuzzy
+msgid "Textual audio descriptions"
+msgstr "شرح نشست"
+
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Ticker text"
+msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی"
+
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:51
+#, fuzzy
+msgid "Active regions"
+msgstr "پنجره‌های فعال"
+
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:52
+#, fuzzy
+msgid "Semantic annotations"
+msgstr "گزینه‌های کارآیی"
+
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:54
+#, fuzzy
+msgid "Transcript"
+msgstr "سانسکریت"
+
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:56
+msgid "Linguistic markup"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:57
+msgid "Cue points"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:61 modules/demux/xiph_metadata.h:65
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles (images)"
+msgstr "پروندهٔ زیرنویس"
+
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:66
+msgid "Slides (text)"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:67
+#, fuzzy
+msgid "Slides (images)"
+msgstr "تاگ‌سازی از تصویر"
+
+#: modules/demux/xiph_metadata.c:282
+#, fuzzy
+msgid "Unknown category"
+msgstr "نامعلوم"
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:306
+#, fuzzy
+msgid "About VLC media player"
+msgstr "دربارهٔ پخش‌کنندهٔ صدا و تصویر وی‌ال‌سی..."
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:95 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
+msgid "Credits"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:98 modules/gui/macosx/MainMenu.m:449
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
+msgid "License"
+msgstr "مجوز"
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:101 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid "Authors"
+msgstr "مؤلف"
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:104
+msgid ""
+"VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:115
+#, fuzzy
+msgid "Compiled by %s with %@"
+msgstr "کمدی"
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:132 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
+msgid ""
+"<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
+"streamer made by the volunteers of the <a href=\"http://www.videolan.org/"
+"\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">VideoLAN</"
+"span></a> community.</p><p>VLC uses its internal codecs, works on "
+"essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, "
+"DVDs, network streams, capture cards and other media formats!</p><p><a href="
+"\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
+"underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:270
+#, fuzzy
+msgid "VLC media player Help"
+msgstr "پخش‌کنندهٔ صدا و تصویر وی‌ال‌سی"
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:273 modules/gui/macosx/MainMenu.m:425
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:992
+msgid "Index"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:114 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
+msgid "2 Pass"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:115
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1215
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:137
+#, fuzzy
+msgid "Preamp"
+msgstr "جریان"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:118
+msgid "Enable dynamic range compressor"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:119 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:130
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:97
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "Reset"
+msgstr "پیش‌تجزیه"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:121
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1379
+msgid "Attack"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:122
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
+#, fuzzy
+msgid "Release"
+msgstr "رسم کنندهٔ قلم win32"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:123
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
+#, fuzzy
+msgid "Threshold"
+msgstr "آستانهٔ روشنی"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:129
+#, fuzzy
+msgid "Enable Spatializer"
+msgstr "فضایی"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:138
+msgid "Headphone virtualization"
+msgstr "تصویرسازی هدفون"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:139
+msgid "Volume normalization"
+msgstr "متعادل‌سازی بلندی صدا"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:140
+msgid "Maximum level"
+msgstr "حداکثر بلندی"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:147
+#, fuzzy
+msgid "Filter"
+msgstr "صافی‌ها"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:148
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Audio Effects"
+msgstr "کُدک‌های صدا"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:203 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:232
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate current profile..."
+msgstr "همهٔ نشانک‌های انتخاب شده را حذف می‌کند"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:208
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:637
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:995
+#, fuzzy
+msgid "Organize Profiles..."
+msgstr "بنفش"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:386 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:836
+msgid "Duplicate current profile for a new profile"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:387
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:364
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:837
+#, fuzzy
+msgid "Enter a name for the new profile:"
+msgstr "یک یا چند پرونده انتخاب کنید تا باز شوند"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:389 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:641
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:366
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:398 modules/gui/macosx/output.m:457
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:695 modules/gui/macosx/prefs.m:207
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:839
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:432
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
+msgid "Save"
+msgstr "ذخیره"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:400 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:737
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:899
+#, fuzzy
+msgid "Remove a preset"
+msgstr "ورودی‌ای پیدا نشد"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:401 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:738
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:900
+msgid "Select the preset you would like to remove:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:402 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:739
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:378
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:901 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169
+msgid "Remove"
+msgstr "حذف"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:462
+#, fuzzy
+msgid "Add new Preset..."
+msgstr "افزودن شاخه..."
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:467
+msgid "Organize Presets..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:638
+msgid "Save current selection as new preset"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:639
+#, fuzzy
+msgid "Enter a name for the new preset:"
+msgstr "یک یا چند پرونده انتخاب کنید تا باز شوند"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:704 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:862
+#, fuzzy
+msgid "Please enter a unique name for the new profile."
+msgstr "لطفاً نام گره را وارد کنید"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:705 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:863
+msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "نشانک‌ها"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:210 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
+msgid "Add"
+msgstr "اضافه"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:197
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
+msgid "Clear"
+msgstr "پاک‌سازی"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
+msgid "Edit"
+msgstr "ویرایش"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
+#: modules/video_filter/extract.c:75
+msgid "Extract"
+msgstr "استخراج"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:77
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:378
+msgid "Time"
+msgstr "زمان"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:55
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:192
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:282
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:470
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:477
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:484 modules/gui/macosx/coredialogs.m:62
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:99 modules/gui/macosx/coredialogs.m:154
+#: modules/gui/macosx/open.m:378 modules/gui/macosx/output.m:129
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:361 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:592 modules/gui/macosx/wizard.m:653
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:992 modules/gui/macosx/wizard.m:1074
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1081 modules/gui/macosx/wizard.m:1610
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1618 modules/gui/macosx/wizard.m:1790
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1801 modules/gui/macosx/wizard.m:1814
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1355
+msgid "OK"
+msgstr "تأیید"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 modules/gui/macosx/playlist.m:159
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
+msgid "Name"
+msgstr "نام"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:692
+msgid "Untitled"
+msgstr "بی‌عنوان"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
+msgid "No input"
+msgstr "بدون ورودی"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
+msgid ""
+"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+msgstr ""
+"ورودی‌ای پیدا نشد. برای کار کردن نشانک‌ها باید جریانی در حال پخش یا مکث باشد."
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
+msgid "Input has changed"
+msgstr "ورودی تغییر کرد"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
+msgid ""
+"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
+"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:992
+msgid "Invalid selection"
+msgstr "انتخاب نامعتبر"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
+msgid "Two bookmarks have to be selected."
+msgstr "باید دو نشانک انتخاب شود."
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
+msgid "No input found"
+msgstr "ورودی‌ای پیدا نشد"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
+#, fuzzy
+msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+msgstr "جریان باید در حال پخش یا مکث باشد تا نشانک‌ها کار کنند."
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:53 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1475
+msgid "Jump To Time"
+msgstr "پرش به زمان"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:56
+msgid "sec."
+msgstr "ثانیه"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:57
+msgid "Jump to time"
+msgstr "پرش به زمان"
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:53 modules/gui/macosx/fspanel.m:410
+msgid "Click to play or pause the current media."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:56 modules/gui/macosx/fspanel.m:409
+#, fuzzy
+msgid "Backward"
+msgstr "یک قدم به عقی"
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:57 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:829
+msgid ""
+"Click to go to the previous playlist item. Hold to skip backward through the "
+"current media."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:60 modules/gui/macosx/fspanel.m:411
+#, fuzzy
+msgid "Forward"
+msgstr "یک قدم به جلو"
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:61 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:830
+msgid ""
+"Click to go to the next playlist item. Hold to skip forward through the "
+"current media."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:65 modules/gui/macosx/fspanel.m:437
+msgid ""
+"Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
+"to change current playback position."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:68 modules/gui/macosx/fspanel.m:413
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Fullscreen mode"
+msgstr "تعويض‌ حالت تمام صفحه"
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:69
+#, fuzzy
+msgid "Click to enable fullscreen video playback."
+msgstr "از کار انداختن محافظ صفحهٔ نمایش هنگام پخش ویدئو."
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:437
+#, fuzzy
+msgid "Click to stop playback."
+msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای توقف پخش را انتخاب کنید."
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:440
+#, fuzzy
+msgid "Show/Hide Playlist"
+msgstr "فهرست پخش نمایش"
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:441
+msgid ""
+"Click to switch between video output and playlist. If no video is shown in "
+"the main window, this allows you to hide the playlist."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:444 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
+#: share/lua/http/index.html:241
+#, fuzzy
+msgid "Repeat"
+msgstr "تکرار همه"
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:445
+msgid ""
+"Click to change repeat mode. There are 3 states: repeat one, repeat all and "
+"off."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:448 share/lua/http/index.html:239
+msgid "Shuffle"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:450
+msgid "Click to enable or disable random playback."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:453 modules/gui/macosx/fspanel.m:455
+msgid ""
+"Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
+"to change the volume."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:456
+#, fuzzy
+msgid "Click to mute or unmute the audio."
+msgstr "کلید قطع صدا را انتخاب کنید."
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:458
+#, fuzzy
+msgid "Full Volume"
+msgstr "بلندی صدای پیش‌فرض"
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:459
+#, fuzzy
+msgid "Click to play the audio at maximum volume."
+msgstr "حداکثر مقدار ممکن برای طول و عرض در نظر گرفته شود."
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:462 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
+msgid "Effects"
+msgstr "جلوه ها"
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:463
+msgid ""
+"Click to show an Audio Effects panel featuring an equalizer and further "
+"filters."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:715 modules/gui/macosx/fspanel.m:408
+#, fuzzy
+msgid "Click to go to the previous playlist item."
+msgstr ""
+"میان‌بر مورد استفاده برای گذشتن از مورد قبلی در فهرست پخش را انتخاب کنید."
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:726 modules/gui/macosx/fspanel.m:412
+#, fuzzy
+msgid "Click to go to the next playlist item."
+msgstr "وی‌ال‌سی به پخش همین مورد از فهرست پخش ادامه می‌دهد."
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:742 modules/gui/macosx/fspanel.m:409
+msgid "Click and hold to skip backward through the current media."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:743 modules/gui/macosx/fspanel.m:411
+msgid "Click and hold to skip forward through the current media."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:151
+#, fuzzy
+msgid "Convert & Stream"
+msgstr "تبدیل و ذخيره"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:152
+#, fuzzy
+msgid "Go!"
+msgstr "&نه"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:153 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
+msgid "Drop media here"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:154 modules/gui/macosx/MainWindow.m:171
+#, fuzzy
+msgid "Open media..."
+msgstr "باز کردن رسانه"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:155
+#, fuzzy
+msgid "Choose Profile"
+msgstr "انتخاب پرونده"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:156
+#, fuzzy
+msgid "Customize..."
+msgstr "سفارشی‌سازی:"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:157
+#, fuzzy
+msgid "Choose Destination"
+msgstr "شرح"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:158
+msgid "Choose an output location"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:160 modules/gui/macosx/open.m:136
+#: modules/gui/macosx/open.m:365 modules/gui/macosx/output.m:136
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1111
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:263
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:288
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:98
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:264 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:177 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:359
+msgid "Browse..."
+msgstr "مرور..."
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:161
+#, fuzzy
+msgid "Setup Streaming..."
+msgstr "جریان داده ها"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:163
+#, fuzzy
+msgid "Save as File"
+msgstr "ذخیرهٔ پرونده"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:164
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:413 modules/gui/macosx/output.m:134
+#: modules/gui/macosx/output.m:236 modules/gui/macosx/output.m:352
+msgid "Stream"
+msgstr "جریان"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:166
+msgid "Apply"
+msgstr "اِعمال"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:168
+#, fuzzy
+msgid "Save as new Profile..."
+msgstr "پروندهٔ کلید خصوصی"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:169 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:709
+#, fuzzy
+msgid "Encapsulation"
+msgstr "مدت پخش پادکَست"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:170
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:735
+msgid "Video codec"
+msgstr "کُدک ویدئو"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:171
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:745
+msgid "Audio codec"
+msgstr "کُدک صدا"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:711
+#, fuzzy
+msgid "Keep original video track"
+msgstr "چرخش در شیار صوتی"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:178 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:714
+#, fuzzy
+msgid "Frame Rate"
+msgstr "سرعت فریم‌ها"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:180 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:724
+msgid ""
+"You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
+"autodetect the other using the original aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:183 modules/gui/macosx/output.m:157
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:725
+msgid "Scale"
+msgstr "مقیاس"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:737
+#, fuzzy
+msgid "Keep original audio track"
+msgstr "چرخش در شیار صوتی"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:191 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:748
+#, fuzzy
+msgid "Overlay subtitles on the video"
+msgstr "کدگذاری متنی زیرنویس‌ها"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:193
+#, fuzzy
+msgid "Stream Destination"
+msgstr "شرح نشست"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:194
+#, fuzzy
+msgid "Stream Announcement"
+msgstr "اعلام جریان"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:196 modules/gui/macosx/open.m:193
+#: modules/gui/macosx/output.m:137
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:211
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:306
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:353
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:412
+msgid "Address"
+msgstr "نشانی"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:197
+msgid "TTL"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:200 modules/gui/macosx/open.m:181
+#: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/output.m:138
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:153
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:212
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:257
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:307
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:413 modules/lua/vlc.c:66
+#: modules/stream_out/rtp.c:118
+#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
+#, fuzzy
+msgid "Port"
+msgstr "مرتب‌سازی"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:201 modules/gui/macosx/output.m:172
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:432
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1800
+#, fuzzy
+msgid "SAP Announcement"
+msgstr "اعلام SAP"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:203 modules/gui/macosx/output.m:174
+#: modules/gui/macosx/output.m:550
+#, fuzzy
+msgid "HTTP Announcement"
+msgstr "اعلام SAP"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:204 modules/gui/macosx/output.m:173
+#: modules/gui/macosx/output.m:546
+#, fuzzy
+msgid "RTSP Announcement"
+msgstr "اعلام SAP"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:205 modules/gui/macosx/output.m:175
+#: modules/gui/macosx/output.m:554
+msgid "Export SDP as file"
+msgstr "صدور SDP به صورت پرونده"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:282
+msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:284
+msgid ""
+"Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
+"technical reasons."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:363
+#, fuzzy
+msgid "Save as new profile"
+msgstr "پروندهٔ کلید خصوصی"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:376
+#, fuzzy
+msgid "Remove a profile"
+msgstr "پروندهٔ کلید خصوصی"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:377
+#, fuzzy
+msgid "Select the profile you would like to remove:"
+msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:459
+msgid "%@ stream to %@:%@"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:469
+#, fuzzy
+msgid "No Address given"
+msgstr "نشانی"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:471
+msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:476
+#, fuzzy
+msgid "No Channel Name given"
+msgstr "نام کانال"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:478
+msgid ""
+"SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:483
+#, fuzzy
+msgid "No SDP URL given"
+msgstr "نشانی SDP"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:485
+msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:635
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:993
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:563 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:587
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1137
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:494
+#, fuzzy
+msgid "Custom"
+msgstr "سفارشی‌سازی:"
+
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:59 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
+#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "User name"
+msgstr "نام کاربری FTP"
+
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:259
+msgid "Errors and Warnings"
+msgstr "خطاها و اخطارها"
+
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:260
+msgid "Clean up"
+msgstr "پاک‌سازی"
+
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:261
+msgid "Show Details"
+msgstr "نمایش جزئیات"
+
+#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:367
+msgid "Random On"
+msgstr "تصادفی روشن"
+
+#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:437
+msgid "Repeat Off"
+msgstr "تکرار خاموش"
+
+#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
+msgid "Hide no user action dialogs"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
+msgid ""
+"Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
+"panel)."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:397
+msgid "(no item is being played)"
+msgstr "(موردی در حال پخش نیست)"
+
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:413
+msgid "Click to exit fullscreen playback."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:838 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:77
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
+msgid "Messages"
+msgstr "پیغام‌ها"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:839
+#, fuzzy
+msgid "Open CrashLog..."
+msgstr "باز کردن ثبت وقایع فروپاشی"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:840
+#, fuzzy
+msgid "Save this Log..."
+msgstr "ذخیره در..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:843
+#, fuzzy
+msgid "Send"
+msgstr "پایان"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:844
+#, fuzzy
+msgid "Don't Send"
+msgstr "اندازهٔ قلم"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:845 modules/gui/macosx/intf.m:846
+msgid "VLC crashed previously"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:847
+msgid ""
+"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
+"\n"
+"If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
+"along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
+"URL of a network stream, ..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:848
+msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:849
+msgid ""
+"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
+"information."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:850
+msgid "Don't ask again"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1485 modules/gui/macosx/intf.m:1502
+#, fuzzy
+msgid "VLC media playback"
+msgstr "پخش‌کنندهٔ صدا و تصویر وی‌ال‌سی"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1864
+msgid "No CrashLog found"
+msgstr "ثبت فروپاشی پیدا نشد"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1864 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:109
+msgid "Continue"
+msgstr "ادامه"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1864
+msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
+msgstr "اثری از فروپاشی قبلی دیده نمی‌شود."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1908
+#, fuzzy
+msgid "Remove old preferences?"
+msgstr "برگرداندن تنظیمات به مقادیر پیش‌فرض"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1909
+msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1910
+msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2031
+#, c-format
+msgid "VLC Debug Log (%s).rtf"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:51
+msgid "Video device"
+msgstr "دستگاه ویدئو"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:52
+msgid ""
+"Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
+"The screen number correspondance can be found in the video device selection "
+"menu."
+msgstr ""
+"شمارهٔ صفحهٔ مورد استفادهٔ پیش‌فرض برای نمایش ویدئو در حالت «تمام‌صفحه». شمارهٔ "
+"صفحهٔ مرتبط را می‌توان در منوی انتخاب دستگاه ویدئو پیدا کرد."
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:56
+msgid "Opaqueness"
+msgstr "کدری"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:57
+msgid ""
+"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
+"is fully transparent."
+msgstr ""
+"شفافیت ویدئوی خروجی را تنظیم کنید. ۱ غیر شفاف است (پیش‌فرض) و ۰ کاملاً شفاف."
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:60
+msgid "Black screens in fullscreen"
+msgstr "صفحهٔ سیاه در حالت تمام‌صفحه"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:61
+msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
+msgstr ""
+"در حالت تمام‌صفحه، وقتی ویدئویی نمایش داده نمی‌شود صفحهٔ سیاه نشان داده شود"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:64
+msgid "Show Fullscreen controller"
+msgstr "نمایش کنترل کنندهٔ تمام‌صفحه"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:65
+#, fuzzy
+msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
+msgstr "آغاز ویدئو در حالت تمام‌صفحه"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:68
+msgid "Auto-playback of new items"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:69
+msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:72
+#, fuzzy
+msgid "Keep Recent Items"
+msgstr "تکرار همین مورد"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:73
+msgid ""
+"By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
+"disabled here."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
+msgid "Control playback with the Apple Remote"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:77
+msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:79 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
+msgid "Control system volume with the Apple Remote"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:80
+msgid ""
+"By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
+"you can choose to control the global system volume instead."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:82
+msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:83
+msgid ""
+"By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
+"the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:85 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
+msgid "Control playback with media keys"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:86
+msgid ""
+"By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
+"keyboards."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:89
+msgid "Run VLC with dark interface style"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:90
+msgid ""
+"If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
+"the grey interface style is used."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:92 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
+#, fuzzy
+msgid "Use the native fullscreen mode"
+msgstr "آغاز ویدئو در حالت تمام‌صفحه"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:93
+msgid ""
+"By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
+"releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
+"later."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:95 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Resize interface to the native video size"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:96 modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
+msgid ""
+"You have two choices:\n"
+" - The interface will resize to the native video size\n"
+" - The video will fit to the interface size\n"
+" By default, interface resize to the native video size."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:101 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid "Pause the video playback when minimized"
+msgstr "پخش"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:102 modules/gui/qt4/qt4.cpp:174
+msgid ""
+"With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
+"minimizing the window."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:105 modules/gui/qt4/qt4.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid "Allow automatic icon changes"
+msgstr "حاشیه‌گیری خودکار"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:106 modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
+msgid ""
+"This option allows the interface to change its icon on various occasions."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:108 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1305
+#, fuzzy
+msgid "Lock Aspect Ratio"
+msgstr "نسبت طول و عرض"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:110 modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
+msgid "Show Previous & Next Buttons"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:111
+#, fuzzy
+msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
+msgstr "کش آوردن ویدئو تا جایی که پنجره را پر کند"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:113 modules/gui/macosx/MainMenu.m:340
+msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:114
+#, fuzzy
+msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
+msgstr "کش آوردن ویدئو تا جایی که پنجره را پر کند"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:342
+#, fuzzy
+msgid "Show Audio Effects Button"
+msgstr "کُدک‌های صدا"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:117
+#, fuzzy
+msgid "Shows the audio effects button in the main window."
+msgstr "کش آوردن ویدئو تا جایی که پنجره را پر کند"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:119 modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
+#, fuzzy
+msgid "Show Sidebar"
+msgstr "نمایش واسط"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:120
+#, fuzzy
+msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
+msgstr "کش آوردن ویدئو تا جایی که پنجره را پر کند"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:122
+#, fuzzy
+msgid "Pause iTunes during VLC playback"
+msgstr "پخش"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:123
+msgid ""
+"Pauses iTunes playback when VLC playback starts. If selected, iTunes "
+"playback will be resumed again if VLC playback is finished."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:128
+msgid "Do nothing"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:128
+#, fuzzy
+msgid "Pause iTunes"
+msgstr "فقط مکث"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:128
+msgid "Pause and resume iTunes"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:132
+msgid "Mac OS X interface"
+msgstr "واسط اُ اس ایکس مکینتاش"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:139
+#, fuzzy
+msgid "Appearance"
+msgstr "رقص"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:148
+msgid "Behavior"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:158
+msgid "Apple Remote and media keys"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:173
+#, fuzzy
+msgid "Video output"
+msgstr "نشانی خروجی ویدئو"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:68
+#, fuzzy
+msgid "Track Number"
+msgstr "شمارهٔ قطعه."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:70 modules/gui/macosx/playlist.m:160
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:347 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:544
+#: modules/mux/asf.c:58
+msgid "Author"
+msgstr "مؤلف"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:71 modules/gui/macosx/playlist.m:161
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:349
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:402
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
+msgid "Duration"
+msgstr "مدت پخش"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:77
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
+#, fuzzy
+msgid "URI"
+msgstr "نشانی"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308
+msgid "Check for Update..."
+msgstr "بررسی وجود به‌هنگام‌سازی..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309
+msgid "Preferences..."
+msgstr "تنظیمات..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:310 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Extensions"
+msgstr "ضمیمهٔ AAC‏"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
+msgid "Services"
+msgstr "سرویس‌ها"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:315
+msgid "Hide VLC"
+msgstr "مخفی کردن وی‌ال‌سی"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
+msgid "Hide Others"
+msgstr "مخفی کردن بقیه"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
+msgid "Show All"
+msgstr "نمایش همه"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318
+msgid "Quit VLC"
+msgstr "VLC خروج از"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
+msgid "1:File"
+msgstr "۱:پرونده"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Open File..."
+msgstr "باز کردن &پیشرفته..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
+msgid "Open File..."
+msgstr "باز کردن پرونده..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
+msgid "Open Disc..."
+msgstr "باز کردن دیسک..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
+msgid "Open Network..."
+msgstr "باز کردن از شبکه..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
+#, fuzzy
+msgid "Open Capture Device..."
+msgstr "باز کردن دستگاه &ضبط..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326
+msgid "Open Recent"
+msgstr "باز کردن موارد اخیر"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:327
+msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
+msgstr "راهنمای گام به گام جریان‌سازی/صدور..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
+#, fuzzy
+msgid "Convert / Stream..."
+msgstr "تبدیل و ذخیره"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
+msgid "Cut"
+msgstr "برش"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
+msgid "Copy"
+msgstr "نسخه‌برداری"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
+msgid "Paste"
+msgstr "چسباندن"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335 modules/gui/macosx/playlist.m:501
+msgid "Select All"
+msgstr "انتخاب همه"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337
+#, fuzzy
+msgid "View"
+msgstr "نمایش"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346
+#, fuzzy
+msgid "Playlist Table Columns"
+msgstr "نمای فهرست پخش"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
+msgid "Playback"
+msgstr "پخش"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:353 modules/gui/macosx/MainMenu.m:354
+#, fuzzy
+msgid "Playback Speed"
+msgstr "پخش"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:358
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
+#, fuzzy
+msgid "Track Synchronization"
+msgstr "همگام‌سازی شبکه"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364
+#, fuzzy
+msgid "A→B Loop"
+msgstr "حلقهٔ"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1468
+#, fuzzy
+msgid "Quit after Playback"
+msgstr "پخش"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1473
+msgid "Step Forward"
+msgstr "یک قدم به جلو"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:367 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1474
+msgid "Step Backward"
+msgstr "یک قدم به عقی"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:377
+#, fuzzy
+msgid "Increase Volume"
+msgstr "بلندی صدای پیش‌فرض"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:378
+#, fuzzy
+msgid "Decrease Volume"
+msgstr "بلندی صدای پیش‌فرض"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:384 modules/gui/macosx/MainMenu.m:385
+msgid "Audio Device"
+msgstr "دستگاه صدا"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:390 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1485
+msgid "Half Size"
+msgstr "اندازهٔ نصف"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:391 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1486
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1525
+msgid "Normal Size"
+msgstr "اندازهٔ عادی"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1487
+msgid "Double Size"
+msgstr "اندازهٔ دو برابر"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:393 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1488
+msgid "Fit to Screen"
+msgstr "جا کردن در صفحه"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1491
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1497
+#, fuzzy
+msgid "Float on Top"
+msgstr "همیشه رو"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:403 modules/gui/macosx/MainMenu.m:404
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen Video Device"
+msgstr "خروجی ویدئو تمام‌صفحه"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:409 modules/gui/macosx/MainMenu.m:410
+#: modules/video_filter/postproc.c:200
+msgid "Post processing"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:413 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1510
+#, fuzzy
+msgid "Add Subtitle File..."
+msgstr "پروندهٔ زیرنویس"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:414 modules/gui/macosx/MainMenu.m:415
+msgid "Subtitles Track"
+msgstr "شیار زیرنویس"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:416
+#, fuzzy
+msgid "Text Size"
+msgstr "حرکت‌های موشی"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:417
+#, fuzzy
+msgid "Text Color"
+msgstr "رنگ قلم"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:418
+#, fuzzy
+msgid "Outline Thickness"
+msgstr "خط دور"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:420 modules/gui/macosx/MainMenu.m:421
+#, fuzzy
+msgid "Background Opacity"
+msgstr "پس‌زمینه"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:422
+#, fuzzy
+msgid "Background Color"
+msgstr "پس‌زمینه"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:424
+#, fuzzy
+msgid "Transparent"
+msgstr "شفافیت"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:431
+msgid "Window"
+msgstr "پنجره"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:432
+msgid "Minimize Window"
+msgstr "حداقل کردن پنجره"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:433
+msgid "Close Window"
+msgstr "بستن پنجره"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:434
+#, fuzzy
+msgid "Player..."
+msgstr "پخش"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:435
+#, fuzzy
+msgid "Main Window..."
+msgstr "حداقل کردن پنجره"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:436
+#, fuzzy
+msgid "Audio Effects..."
+msgstr "کُدک‌های صدا"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:437
+#, fuzzy
+msgid "Video Effects..."
+msgstr "کُدک‌های صدا"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:438
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks..."
+msgstr "نشانک‌ها"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:439
+msgid "Playlist..."
+msgstr "فهرست پخش"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:440 modules/gui/macosx/playlist.m:502
+msgid "Media Information..."
+msgstr "اطلاعات رسانه"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:441
+msgid "Messages..."
+msgstr "پیغام‌ها"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:442
+#, fuzzy
+msgid "Errors and Warnings..."
+msgstr "خطاها و اخطارها"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:444
+msgid "Bring All to Front"
+msgstr "جلو آوردن همه"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:446 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:931
+msgid "Help"
+msgstr "راهنما"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:447
+#, fuzzy
+msgid "VLC media player Help..."
+msgstr "پخش‌کنندهٔ صدا و تصویر وی‌ال‌سی"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:448
+#, fuzzy
+msgid "ReadMe / FAQ..."
+msgstr "ذخیره..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:450
+#, fuzzy
+msgid "Online Documentation..."
+msgstr "مستندات برخط"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:451
+#, fuzzy
+msgid "VideoLAN Website..."
+msgstr "وب‌گاه ویدئولَن"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:452
+#, fuzzy
+msgid "Make a donation..."
+msgstr "مقدونی"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:453
+#, fuzzy
+msgid "Online Forum..."
+msgstr "مستندات برخط"
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:169
+msgid ""
+"Enter a term to search the playlist. Results will be selected in the table."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:172
+msgid ""
+"Click to open an advanced dialog to select the media to play. You can also "
+"drop files here to play."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:175 modules/gui/macosx/MainWindow.m:180
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:591
+#, fuzzy
+msgid "Subscribe"
+msgstr "ارتفاع کناره"
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:176 modules/gui/macosx/MainWindow.m:183
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:608
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:177
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:286
+#, fuzzy
+msgid "Subscribe to a podcast"
+msgstr "ارتفاع کناره"
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:178
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:592
+msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:181
+#, fuzzy
+msgid "Unsubscribe from a podcast"
+msgstr "ارتفاع کناره"
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:182
+msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:219
+msgid "LIBRARY"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:224
+msgid "MY COMPUTER"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:225
+msgid "DEVICES"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:226
+msgid "LOCAL NETWORK"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:227
+msgid "INTERNET"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:57
+#, fuzzy
+msgid "No device is selected"
+msgstr "ورودی‌ای پیدا نشد"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:58
+msgid ""
+"No device is selected.\n"
+"\n"
+"Choose available device in above pull-down menu.\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:122
+msgid "Open Source"
+msgstr "باز کردن مبدأ"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:123
+msgid "Media Resource Locator (MRL)"
+msgstr "یابندهٔ منابع رسانه‌ای (MRL)"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:125 modules/gui/macosx/open.m:189
+#: modules/gui/macosx/open.m:669 modules/gui/macosx/open.m:744
+#: modules/gui/macosx/open.m:1111 modules/gui/macosx/open.m:1544
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
+msgid "Open"
+msgstr "باز کردن"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:129
+msgid ""
+"4 Tabs to choose between media input. Select 'File' for files, 'Disc' for "
+"optical media such as DVDs, Audio CDs or BRs, 'Network' for network streams "
+"or 'Capture' for Input Devices such as microphones or cameras, the current "
+"screen or TV streams if the EyeTV application is installed."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:132 modules/gui/macosx/open.m:492
+#: modules/gui/macosx/open.m:597
+#, fuzzy
+msgid "Capture"
+msgstr "باز کردن دستگاه &ضبط..."
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:134 modules/gui/macosx/open.m:360
+#, fuzzy
+msgid "Choose a file"
+msgstr "انتخاب پرونده"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:137
+msgid "Click to select a file for playback"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:138
+msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
+msgstr "به عنوان لوله برخورد شود نه پرونده"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:140
+msgid "Play another media synchronously"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:141 modules/gui/macosx/open.m:363
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 modules/gui/macosx/wizard.m:343
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
+#, fuzzy
+msgid "Choose..."
+msgstr "انتخاب"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:142
+msgid ""
+"Click to select a another file to play it in sync with the previously "
+"selected file."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:147
+#, fuzzy
+msgid "Custom playback"
+msgstr "پخش"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:155
+#, fuzzy
+msgid "Open VIDEO_TS folder"
+msgstr "شاخهٔ VIDEO_TS"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:156
+#, fuzzy
+msgid "Open BDMV folder"
+msgstr " باز کردن از مسير..."
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:157
+#, fuzzy
+msgid "Insert Disc"
+msgstr "باز کردن دیسک"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:165
+#, fuzzy
+msgid "Disable DVD menus"
+msgstr "استفاده از منوهای دی‌وی‌دی"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:169
+#, fuzzy
+msgid "Enable DVD menus"
+msgstr "استفاده از منوهای دی‌وی‌دی"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:182
+#, fuzzy
+msgid "IP Address"
+msgstr "نشانی"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:185
+msgid ""
+"To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
+"enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
+"press the button below."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:186
+msgid ""
+"If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
+"given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
+"IP automatically.\n"
+"\n"
+"To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
+"sheet."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:187
+msgid ""
+"Enter a URL here to open the network stream. To open RTP or UDP streams, "
+"click on the respective button below."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:190
+msgid "Open RTP/UDP Stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:192
+#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
+#, fuzzy
+msgid "Protocol"
+msgstr "همگام‌سازی شبکه"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:1227
+#: modules/gui/macosx/open.m:1276
+#, fuzzy
+msgid "Unicast"
+msgstr "مولتی‌کَست UDP/RTP"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:1240
+#: modules/gui/macosx/open.m:1289
+#, fuzzy
+msgid "Multicast"
+msgstr "مولتی‌کَست UDP/RTP"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:204 modules/gui/macosx/open.m:511
+#: modules/gui/macosx/open.m:1394
+#, fuzzy
+msgid "Input Devices"
+msgstr "دستگاه‌ها"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:207
+msgid ""
+"This input allows you to save, stream or display your current screen "
+"contents."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:210
+#, fuzzy
+msgid "Subscreen left"
+msgstr "ارتفاع کناره"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:211
+#, fuzzy
+msgid "Subscreen top"
+msgstr "ارتفاع کناره"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:215
+#, fuzzy
+msgid "Capture Audio"
+msgstr "باز کردن دستگاه &ضبط..."
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:216
+#, fuzzy
+msgid "Current channel:"
+msgstr "کانال:"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:217
+#, fuzzy
+msgid "Previous Channel"
+msgstr "فصل قبلی"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:218
+#, fuzzy
+msgid "Next Channel"
+msgstr "کانال"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:219 modules/gui/macosx/open.m:1475
+msgid "Retrieving Channel Info..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:220
+msgid "EyeTV is not launched"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:221
+msgid ""
+"VLC could not connect to EyeTV.\n"
+"Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:222
+msgid "Launch EyeTV now"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:223
+#, fuzzy
+msgid "Download Plugin"
+msgstr "بارگیری فوری"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:224 modules/video_filter/scene.c:60
+msgid "Image width"
+msgstr "عرض تصویر"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:225 modules/video_filter/scene.c:65
+msgid "Image height"
+msgstr "ارتفاع تصویر"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:359
+#, fuzzy
+msgid "Add Subtitle File:"
+msgstr "پروندهٔ زیرنویس"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:364
+msgid "Click to setup subtitle playback in full detail."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:366
+#, fuzzy
+msgid "Click to select a subtitle file."
+msgstr "تشخیص خودکار پرونده‌های زیرنویس"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:367
+#, fuzzy
+msgid "Override parameters"
+msgstr "ارجحیت بر پارامترها"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:370
+msgid "FPS"
+msgstr "‏EPS"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:372
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle encoding"
+msgstr "کدگذاری زیرنویس"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:297
+msgid "Font size"
+msgstr "اندازهٔ قلم"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:376
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle alignment"
+msgstr "چینش زیرنویس"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:379
+msgid "Click to dismiss the subtitle setup dialog."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:380
+msgid "Font Properties"
+msgstr "ویژگی‌های قلم"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:381
+msgid "Subtitle File"
+msgstr "پروندهٔ زیرنویس"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:668 modules/gui/macosx/open.m:743
+#: modules/gui/macosx/open.m:1543 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162
+msgid "Open File"
+msgstr "باز کردن پرونده"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:981
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%i tracks"
+msgstr "قطعه صدا"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:1481
+#, fuzzy
+msgid "Composite input"
+msgstr "بدون ورودی"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:1484
+#, fuzzy
+msgid "S-Video input"
+msgstr "گزینه‌های ویدئو"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:127
+msgid "Streaming/Saving:"
+msgstr "جریان‌سازی/ذخیره‌سازی:"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:128
+msgid "Settings..."
+msgstr "تنظیمات..."
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:131
+msgid "Streaming and Transcoding Options"
+msgstr "گزینه‌های جریان‌سازی و تبدیل کد"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:132
+msgid "Display the stream locally"
+msgstr "نمایش محلی جریان"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
+msgid "Dump raw input"
+msgstr "تخلیهٔ ورودی خام"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:146
+#, fuzzy
+msgid "Encapsulation Method"
+msgstr "مدت پخش پادکَست"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:150
+msgid "Transcoding options"
+msgstr "گزینه‌های تبدیل کد"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:154 modules/gui/macosx/output.m:164
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:381
+msgid "Bitrate (kb/s)"
+msgstr "نرخ بیتی (کیلوبیت بر ثانیه)‏"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:171
+msgid "Stream Announcing"
+msgstr "اعلام جریان"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:177
+msgid "Channel Name"
+msgstr "نام کانال"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:178
+msgid "SDP URL"
+msgstr "نشانی SDP"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:456
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:301
+msgid "Save File"
+msgstr "ذخیرهٔ پرونده"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:497
+msgid "Save Playlist..."
+msgstr "ذخیرهٔ فهرست پخش..."
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:500
+msgid "Expand Node"
+msgstr "باز کردن گره"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:503
+#, fuzzy
+msgid "Download Cover Art"
+msgstr "بارگیری فوری"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:504
+#, fuzzy
+msgid "Fetch Meta Data"
+msgstr "متادادهٔ عنوان"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/macosx/playlist.m:506
+msgid "Reveal in Finder"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:508
+msgid "Sort Node by Name"
+msgstr "مرتب کردن گره بر مبنای نام"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:509
+msgid "Sort Node by Author"
+msgstr "مرتب کردن گره بر مبنای مؤلف"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:511 modules/gui/macosx/playlist.m:512
+msgid "Search in Playlist"
+msgstr "جستجو در فهرست پخش"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:514
+msgid "File Format:"
+msgstr "قالب پرونده:"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:515
+msgid "Extended M3U"
+msgstr "‏M3U گسترش‌یافته"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:516
+msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
+msgstr "قالب فهرست پخش قابل اشتراک XML ‏(XSPF)"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:517 modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:582
+#, fuzzy
+msgid "HTML playlist"
+msgstr "فهرست پخش"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:694
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "ذخیرهٔ فهرست پخش"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1115
+msgid "Meta-information"
+msgstr "اطلاعات متا"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Media Information"
+msgstr "اطلاعات متا"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
+#, fuzzy
+msgid "Location"
+msgstr "لاتینی"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
+#, fuzzy
+msgid "Save Metadata"
+msgstr "متاداده"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
+#: modules/visualization/visual/visual.c:110
+msgid "General"
+msgstr "عمومی"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
+#, fuzzy
+msgid "Codec Details"
+msgstr "نمایش جزئیات"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
+msgid "Read at media"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:554
+msgid "Input bitrate"
+msgstr "نرخ بیتی ورودی"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
+#, fuzzy
+msgid "Demuxed"
+msgstr "جداسازها"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
+msgid "Stream bitrate"
+msgstr "نرخ بیتی جریان"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
+msgid "Decoded blocks"
+msgstr "بلوک‌های کدگشایی شده"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
+msgid "Displayed frames"
+msgstr "فریم‌های نمایش داده شده"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
+msgid "Lost frames"
+msgstr "فریم‌های گم‌شده"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:360
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:690
+msgid "Streaming"
+msgstr "جریان‌سازی"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
+msgid "Sent packets"
+msgstr "بسته‌های ارسالی"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
+msgid "Sent bytes"
+msgstr "بایت‌های ارسالی"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
+msgid "Send rate"
+msgstr "سرعت ارسال"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
+msgid "Played buffers"
+msgstr "میان‌گیرهای پخش شده"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
+msgid "Lost buffers"
+msgstr "میان‌گیرهای گم‌شده"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:359
+msgid "Error while saving meta"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:360
+msgid "VLC was unable to save the meta data."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:51
+msgid "Preferences"
+msgstr "تنظیمات"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
+msgid "Reset All"
+msgstr "برگرداندن همه به مقادیر اولیه"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:210
+#, fuzzy
+msgid "Show Basic"
+msgstr "باشغیری"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1146
+msgid "Select a directory"
+msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1146
+msgid "Select a file"
+msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1147
+msgid "Select"
+msgstr "انتخاب"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:140
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:521
+msgid "Interface Settings"
+msgstr "تنظیمات عمومی واسط"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:142
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:265
+#, fuzzy
+msgid "Audio Settings"
+msgstr "تنظیمات صدا"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:144
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:219
+#, fuzzy
+msgid "Video Settings"
+msgstr "تنظیمات ویدئو"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:146
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:94
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:644
 #, fuzzy
-msgid "Chroma in motion estimation"
-msgstr "تنظیمات پیمانه‌های رنگ"
+msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
+msgstr "تنظیمات زیرنویس"
 
-#: modules/codec/x264.c:310
-msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:148
+#, fuzzy
+msgid "Input & Codec Settings"
+msgstr "تنظیمات ورودی ها و کُدک‌ها"
 
-#: modules/codec/x264.c:313
-msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182
+msgid "General Audio"
+msgstr "عمومی"
 
-#: modules/codec/x264.c:314
-msgid "Joint bidirectional motion refinement."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
+msgid "Preferred Audio language"
+msgstr "زبان پیش فرض صدا"
 
-#: modules/codec/x264.c:316
-msgid "Adaptive spatial transform size"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
+msgid "Enable Last.fm submissions"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:318
-msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
+msgid "Visualization"
+msgstr "جلوه ها"
 
-#: modules/codec/x264.c:320
-msgid "Trellis RD quantization"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
+msgid "Keep audio level between sessions"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:321
-msgid ""
-"Trellis RD quantization: \n"
-" - 0: disabled\n"
-" - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
-" - 2: enabled on all mode decisions\n"
-"This requires CABAC."
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435
+msgid "Always reset audio start level to:"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:327
-msgid "Early SKIP detection on P-frames"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:193 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
+#, fuzzy
+msgid "Change"
+msgstr "کانال"
 
-#: modules/codec/x264.c:328
-msgid "Early SKIP detection on P-frames."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
+#, fuzzy
+msgid "Change Hotkey"
+msgstr "پیکربندی"
 
-#: modules/codec/x264.c:330
-msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:198
+msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:331
-msgid ""
-"Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
-"small single coefficient."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:199
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1146
+#, fuzzy
+msgid "Action"
+msgstr "برنامه"
 
-#: modules/codec/x264.c:336
-msgid ""
-"Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
-"a useful range."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
+#, fuzzy
+msgid "Shortcut"
+msgstr "مرتب‌سازی"
 
-#: modules/codec/x264.c:340
-msgid "Inter luma quantization deadzone"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:206
+msgid "Repair AVI Files"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:341
-msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:207
+#, fuzzy
+msgid "Default Caching Level"
+msgstr "زاویهٔ پیش‌فرض دی‌وی‌دی."
 
-#: modules/codec/x264.c:344
-msgid "Intra luma quantization deadzone"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:208 modules/gui/qt4/ui/open.h:249
+msgid "Caching"
+msgstr "حافظهٔ نهان"
 
-#: modules/codec/x264.c:345
-msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:209
+msgid ""
+"Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
+"access module."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:352
-msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:210
+msgid "Codecs / Muxers"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:353
-msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:212
+#, fuzzy
+msgid "Hardware Acceleration"
+msgstr "تنظیمات عمومی واسط"
 
-#: modules/codec/x264.c:357
-msgid "CPU optimizations"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:213
+msgid "Post-Processing Quality"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:358
-msgid "Use assembler CPU optimizations."
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217
+msgid "Edit default application settings for network protocols"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:360
-msgid "Filename for 2 pass stats file"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
+msgid "Open network streams using the following protocols"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:361
-msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
+msgid "Note that these are system-wide settings."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:363
-msgid "PSNR computation"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
+#, fuzzy
+msgid "Interface style"
+msgstr "واسط"
 
-#: modules/codec/x264.c:364
-msgid ""
-"Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
-"quality."
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+msgid "Dark"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:367
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
 #, fuzzy
-msgid "SSIM computation"
-msgstr "داÙ\85Ù\86Ù\87Ù\94 Ø³Ø§Ù\85با"
+msgid "Bright"
+msgstr "راست"
 
-#: modules/codec/x264.c:368
-msgid ""
-"Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
-"quality."
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
+msgid "Album art download policy"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:371
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
 #, fuzzy
-msgid "Quiet mode"
-msgstr "حالت نرخ بیتی)"
+msgid "Show video within the main window"
+msgstr "کش آوردن ویدئو تا جایی که پنجره را پر کند"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
+msgid "Show Fullscreen Controller"
+msgstr "نمایش کنترل کنندهٔ تمام‌صفحه"
 
-#: modules/codec/x264.c:372
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:492
 #, fuzzy
-msgid "Quiet mode."
-msgstr "حاÙ\84ت Ù\86رخ Ø¨Û\8cتÛ\8c)"
+msgid "Privacy / Network Interaction"
+msgstr "تعاÙ\85Ù\84 Ø¨Ø§ Ù\88اسط"
 
-#: modules/codec/x264.c:374 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:169
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
 #, fuzzy
-msgid "Statistics"
-msgstr "جÙ\85عâ\80\8cØ¢Ù\88رÛ\8c Ø¢Ù\85ار"
+msgid "Automatically check for updates"
+msgstr "بررسÛ\8c Ù\88جÙ\88د Ø¨Ù\87â\80\8cÙ\87Ù\86گاÙ\85â\80\8cسازÛ\8c"
 
-#: modules/codec/x264.c:375
-msgid "Print stats for each frame."
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
+msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:378
-msgid "SPS and PPS id numbers"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
+msgid "Default Encoding"
+msgstr "کدگشای پیش فرش"
 
-#: modules/codec/x264.c:379
-msgid ""
-"Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
-"settings."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
+msgid "Display Settings"
+msgstr "تنظیمات نمایش"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:298
+msgid "Font color"
+msgstr "رنگ متن"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 modules/text_renderer/freetype.c:154
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:92 modules/text_renderer/win32text.c:59
+#: modules/video_filter/marq.c:167 modules/video_filter/rss.c:206
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:296
+msgid "Font"
+msgstr "قلم"
 
-#: modules/codec/x264.c:383
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
 #, fuzzy
-msgid "Access unit delimiters"
-msgstr "صاÙ\81Û\8câ\80\8cÙ\87اÛ\8c Ø¯Ø³ØªØ±Ø³Û\8c"
+msgid "Subtitle languages"
+msgstr "زباÙ\86 Ø²Û\8cرÙ\86Ù\88Û\8cس"
 
-#: modules/codec/x264.c:384
-msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:293
+#, fuzzy
+msgid "Preferred subtitle language"
+msgstr "زبان زیرنویس ترجیهی"
 
-#: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
+msgid "Enable OSD"
+msgstr "زیر نویس فعال"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 modules/text_renderer/win32text.c:66
+#: modules/video_filter/marq.c:118 modules/video_filter/rss.c:146
+msgid "Opacity"
+msgstr "کدری"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 modules/text_renderer/freetype.c:178
 #, fuzzy
-msgid "dia"
-msgstr "مقدونی"
+msgid "Force bold"
+msgstr "اجبار صدای مونو"
 
-#: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
-msgid "hex"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256 modules/text_renderer/freetype.c:184
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:300
+#, fuzzy
+msgid "Outline color"
+msgstr "خط دور"
 
-#: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
-msgid "umh"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257 modules/text_renderer/freetype.c:185
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:299
+msgid "Outline thickness"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
+msgid "Black screens in Fullscreen mode"
+msgstr "صفحهٔ سیاه در حالت تمام‌صفحه"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262 modules/stream_out/display.c:53
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342
 #, fuzzy
-msgid "esa"
-msgstr "بÙ\84Ù\87"
+msgid "Display"
+msgstr "تأخÛ\8cر"
 
-#: modules/codec/x264.c:397
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
 #, fuzzy
-msgid "tesa"
-msgstr "بله"
+msgid "Output module"
+msgstr "پیمانه‌های خروجی"
 
-#: modules/codec/x264.c:403
-msgid "fast"
-msgstr "سریع"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:358
+#, fuzzy
+msgid "Video snapshots"
+msgstr "قالب عکس‌های تصویر"
 
-#: modules/codec/x264.c:403
-msgid "normal"
-msgstr "عادی"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/meta_engine/folder.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Folder"
+msgstr "خالی کردن پوشه"
 
-#: modules/codec/x264.c:403
-msgid "slow"
-msgstr "آهسته"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:363
+#, fuzzy
+msgid "Format"
+msgstr "قالب وی‌سی‌دی"
 
-#: modules/codec/x264.c:403
-msgid "all"
-msgstr "همه"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:361
+#, fuzzy
+msgid "Prefix"
+msgstr "قبلی"
 
-#: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
-msgid "spatial"
-msgstr "فضایی"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:364
+msgid "Sequential numbering"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
-msgid "temporal"
-msgstr "زمانی"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:444
+msgid "Last check on: %@"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:409 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
-#: modules/video_filter/mosaic.c:168
-msgid "auto"
-msgstr "خودکار"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:446
+msgid "No check was performed yet."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:418
-msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:563
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:495
+msgid "Lowest latency"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
-#, fuzzy
-msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
-msgstr "کدگشای صدای AAC (با استفاده از libfaad2‏)"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:496
+msgid "Low latency"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/zvbi.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Teletext page"
-msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:498
+msgid "High latency"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/zvbi.c:60
-msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:499
+msgid "Higher latency"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/zvbi.c:63
-msgid "Text is always opaque"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:322
+msgid "Reset Preferences"
+msgstr "برگرداندن تنظیمات به مقادیر پیش‌فرض"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:698
+msgid ""
+"This will reset VLC media player's preferences.\n"
+"\n"
+"Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will "
+"be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will "
+"stop immediately.\n"
+"\n"
+"The Media Library will not be affected.\n"
+"\n"
+"Are you sure you want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/zvbi.c:64
-msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1058
+msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/zvbi.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Teletext alignment"
-msgstr "چینش ویدئو"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1060
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1149
+msgid "Choose"
+msgstr "انتخاب"
 
-#: modules/codec/zvbi.c:69
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1147
 #, fuzzy
+msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
+msgstr "شاخه‌ای که عکس‌های ویدئو آنجا ذخیره می‌شوند."
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1266
 msgid ""
-"You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
-"6 = top-right)."
+"Press new keys for\n"
+"\"%@\""
 msgstr ""
-"تعیین اجباری محل قرار گرفتن ویدئو در پنجره‌اش. به طور پیش‌فرض (۰) در وسط قرار "
-"خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن می‌توانید ترکیب این "
-"موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)."
 
-#: modules/codec/zvbi.c:73
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1343
 #, fuzzy
-msgid "Teletext text subtitles"
-msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی"
+msgid "Invalid combination"
+msgstr "انتخاب نامعتبر"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1344
+msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/zvbi.c:74
-msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1354
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1358
+msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/zvbi.c:83
+#: modules/gui/macosx/StringUtility.m:148
 #, fuzzy
-msgid "VBI and Teletext decoder"
-msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی"
+msgid "Not Set"
+msgstr "هیچ‌کدام"
 
-#: modules/codec/zvbi.c:84
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1463
 #, fuzzy
-msgid "VBI & Teletext"
-msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی"
+msgid "Audio/Video"
+msgstr "کُدک صدا"
 
-#: modules/codec/zvbi.c:687
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1467
 #, fuzzy
-msgid "Subpage"
-msgstr "رقص"
+msgid "Audio track synchronization:"
+msgstr "همگام‌سازی شبکه"
+
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:67
+msgid "s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:64
+msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/zvbi.c:701
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:65
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1475
 #, fuzzy
-msgid "Page"
-msgstr "رقص"
+msgid "Subtitles/Video"
+msgstr "پروندهٔ زیرنویس"
+
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:66
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1479
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle track synchronization:"
+msgstr "همگام‌سازی شبکه"
 
-#: modules/control/dbus.c:128
-msgid "dbus"
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:68
+msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/dbus.c:131
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:69
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1486
 #, fuzzy
-msgid "D-Bus control interface"
-msgstr "واسط‌های کنترلی"
+msgid "Subtitle speed:"
+msgstr "کدگذار زیرنویس"
 
-#: modules/control/gestures.c:81
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:70
 #, fuzzy
-msgid "Motion threshold (10-100)"
-msgstr "آستانهٔ روشنی"
+msgid "fps"
+msgstr "%Id کیلوبیت بر ثانیه"
 
-#: modules/control/gestures.c:83
-msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:71
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1500
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle duration factor:"
+msgstr "تراز زیرنویس‌ها"
+
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:79
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1611
+msgid ""
+"Extend subtitle duration by this value.\n"
+"Set 0 to disable."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:85
-msgid "Trigger button"
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:83
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1616
+msgid ""
+"Multiply subtitle duration by this value.\n"
+"Set 0 to disable."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:87
-msgid "Trigger button for mouse gestures."
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:87
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1621
+msgid ""
+"Recalculate subtitle duration according\n"
+"to their content and this value.\n"
+"Set 0 to disable."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:91
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
 #, fuzzy
-msgid "Middle"
-msgstr "پرونده"
+msgid "Video Effects"
+msgstr "کُدک‌های صدا"
 
-#: modules/control/gestures.c:94
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
 #, fuzzy
-msgid "Gestures"
-msgstr "حرکتâ\80\8cÙ\87اÛ\8c Ù\85Ù\88Ø´ی"
+msgid "Basic"
+msgstr "باشغÛ\8cری"
 
-#: modules/control/gestures.c:102
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
 #, fuzzy
-msgid "Mouse gestures control interface"
-msgstr "واسط‌های کنترلی"
+msgid "Geometry"
+msgstr "طیف نما"
 
-#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
-#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
-#, fuzzy
-msgid "Global Hotkeys"
-msgstr "میان‌برها"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:149 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
+#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:125
+#: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
+msgid "Color"
+msgstr "رنگ"
 
-#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
-#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90
 #, fuzzy
-msgid "Global Hotkeys interface"
-msgstr "مخفی کردن واسط"
+msgid "Image Adjust"
+msgstr "تنظیم تصویر"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:100
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
 #, fuzzy
-msgid "Volume Control"
-msgstr "کنترل کننده"
+msgid "Brightness Threshold"
+msgstr "آستانهٔ روشنی"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:100
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98 modules/video_filter/sharpen.c:67
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
 #, fuzzy
-msgid "Position Control"
-msgstr "موقعیت"
+msgid "Sharpen"
+msgstr "صفحهٔ نمایش"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:2395
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:99
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1398
 #, fuzzy
-msgid "Ignore"
-msgstr "هیچ‌کدام"
+msgid "Sigma"
+msgstr "ریز"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
-msgid "Hotkeys"
-msgstr "میان‌برها"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
+msgid "Banding removal"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:104
-msgid "Hotkeys management interface"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:101 modules/video_filter/gradfun.c:49
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
+msgid "Radius"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:109
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
 #, fuzzy
-msgid "MouseWheel x-axis Control"
-msgstr "کنترل کننده"
+msgid "Film Grain"
+msgstr "طیف"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:110
-msgid ""
-"MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
-"ignored"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:103 modules/video_filter/grain.c:53
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
+#, fuzzy
+msgid "Variance"
+msgstr "رقص"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:418
-#, c-format
-msgid "Audio Device: %s"
-msgstr "دستگاه صدا: %s"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
+#, fuzzy
+msgid "Synchronize top and bottom"
+msgstr "چرخش در شیار صوتی"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:513
-#, c-format
-msgid "Audio track: %s"
-msgstr "قطعه صدا: %s"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:109
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
+#, fuzzy
+msgid "Synchronize left and right"
+msgstr "چرخش در شیار صوتی"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:528 modules/control/hotkeys.c:551
-#, c-format
-msgid "Subtitle track: %s"
-msgstr "قطعه زیرنویس: %s"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:111
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
+#, fuzzy
+msgid "Transform"
+msgstr "تبدیل"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:528
-msgid "N/A"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:113 modules/video_filter/transform.c:50
+msgid "Rotate by 90 degrees"
+msgstr "چرخش ۹۰ درجه"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:575
-#, c-format
-msgid "Aspect ratio: %s"
-msgstr "نسبت طول و عرض: %s"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:115 modules/video_filter/transform.c:51
+msgid "Rotate by 180 degrees"
+msgstr "چرخش ۱۸۰ درجه"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:603
-#, c-format
-msgid "Crop: %s"
-msgstr "نسبت برش حاشیه: %s"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:117 modules/video_filter/transform.c:51
+msgid "Rotate by 270 degrees"
+msgstr "چرخش ۲۷۰ درجه"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:617
-msgid "Zooming reset"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:119 modules/video_filter/transform.c:52
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "پشت و ور کردن افقی"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:625
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:121 modules/video_filter/transform.c:52
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "پشت و رو کردن عمودی"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:123
 #, fuzzy
-msgid "Scaled to screen"
-msgstr "جا Ú©Ø±Ø¯Ù\86 Ø¯Ø± ØµÙ\81Ø­Ù\87"
+msgid "Magnification/Zoom"
+msgstr "بزرگâ\80\8cÙ\86Ù\85اÛ\8cÛ\8c"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:628
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
 #, fuzzy
-msgid "Original Size"
-msgstr "صداÛ\8c Ø§ØµÙ\84Û\8c"
+msgid "Puzzle game"
+msgstr "بÙ\86Ù\81Ø´"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:670
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Deinterlace mode: %s"
-msgstr "حالت نادرهم‌بافی"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:125 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
+#, fuzzy
+msgid "Rows"
+msgstr "چپ"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:702
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Zoom mode: %s"
-msgstr "زوم ویدئو"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:131
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
+#, fuzzy
+msgid "Columns"
+msgstr "بلندی صدا"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:762
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:127 modules/video_filter/clone.c:57
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
 #, fuzzy
-msgid "1.00x"
-msgstr "٪۱۰۰"
+msgid "Clone"
+msgstr "بستن"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:788
-#, c-format
-msgid "%.2fx"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128 modules/video_filter/clone.c:39
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
+#, fuzzy
+msgid "Number of clones"
+msgstr "تعداد ستون‌ها"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:824 modules/control/hotkeys.c:834
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Subtitle delay %i ms"
-msgstr "زیاد کردن تأخیر زیرنویس"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
+#, fuzzy
+msgid "Wall"
+msgstr "همه"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:844 modules/control/hotkeys.c:854
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Audio delay %i ms"
-msgstr "زیاد کردن تأخیر صدا"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133 modules/video_filter/colorthres.c:70
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
+#, fuzzy
+msgid "Color threshold"
+msgstr "آستانهٔ روشنی"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:908
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
 #, fuzzy
-msgid "Recording"
-msgstr "کدگشایی"
+msgid "Similarity"
+msgstr "آستانهٔ روشنی"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:910
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
 #, fuzzy
-msgid "Recording done"
-msgstr "Ù\86سبت Ø¶Ø¨ط"
+msgid "Intensity"
+msgstr "Ù\88اسط"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1131
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Volume %d%%"
-msgstr "بلندی صدا: ٪%Id"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:143
+#: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
+msgid "Gradient"
+msgstr "طیف"
 
-#: modules/control/http/http.c:39
-#, fuzzy
-msgid "Host address"
-msgstr "نشانی میزبان RTSP"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145 modules/video_filter/gradient.c:76
+msgid "Edge"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:41
-msgid ""
-"Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
-"network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
-"only on the local machine, enter 127.0.0.1"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:147 modules/video_filter/gradient.c:76
+msgid "Hough"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
 #, fuzzy
-msgid "Source directory"
-msgstr "انتخاب شاخه"
+msgid "Cartoon"
+msgstr "قهوه‌ای"
 
-#: modules/control/http/http.c:47
-msgid "Handlers"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:151
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
+#, fuzzy
+msgid "Color extraction"
+msgstr "استوانه"
 
-#: modules/control/http/http.c:49
-msgid ""
-"List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
-"php,pl=/usr/bin/perl)."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:153
+#, fuzzy
+msgid "Invert colors"
+msgstr "رنگ"
 
-#: modules/control/http/http.c:51
-msgid "Export album art as /art."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154 modules/video_filter/posterize.c:68
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
+#, fuzzy
+msgid "Posterize"
+msgstr "استریو"
 
-#: modules/control/http/http.c:53
-msgid ""
-"Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
-"id=<id> URLs."
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:155 modules/video_filter/posterize.c:60
+msgid "Posterize level"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:56
-msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156 modules/video_filter/motionblur.c:59
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
+msgid "Motion blur"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:59
-msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:157
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
+#, fuzzy
+msgid "Factor"
+msgstr "سریع‌تر"
 
-#: modules/control/http/http.c:61
-msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Motion Detect"
+msgstr "تشخیص حرکت"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1396
+#, fuzzy
+msgid "Water effect"
+msgstr "جلوهٔ قلم"
 
-#: modules/control/http/http.c:64
-msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:162 modules/video_filter/anaglyph.c:73
+msgid "Anaglyph"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:67
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
 #, fuzzy
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP(S)"
+msgid "Add text"
+msgstr "اضافه کردن گره"
 
-#: modules/control/http/http.c:68
-#, fuzzy
-msgid "HTTP remote control interface"
-msgstr "Ù\88اسطâ\80\8cÙ\87اÛ\8c Ú©Ù\86ترÙ\84Û\8c"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:165 modules/misc/logger.c:108
+#: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
+msgid "Text"
+msgstr "Ù\85تÙ\86"
 
-#: modules/control/http/http.c:78
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:186
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
 #, fuzzy
-msgid "HTTP SSL"
-msgstr "HTTP(S)"
+msgid "Add logo"
+msgstr "اضافه کردن گره"
 
-#: modules/control/lirc.c:45
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:187
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
 #, fuzzy
-msgid "Change the lirc configuration file."
-msgstr "پروندهٔ پیکربندی"
-
-#: modules/control/lirc.c:47
-msgid ""
-"Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
-"users home directory."
-msgstr ""
+msgid "Logo"
+msgstr "حلقهٔ"
 
-#: modules/control/lirc.c:57
-msgid "Infrared"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:208
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
+msgid "Transparency"
+msgstr "شفافیت"
 
-#: modules/control/lirc.c:60
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:237
 #, fuzzy
-msgid "Infrared remote control interface"
-msgstr "واسط‌های کنترلی"
+msgid "Organize profiles..."
+msgstr "ذخیره در..."
 
-#: modules/control/motion.c:72
-msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:116
+#, fuzzy
+msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
 msgstr ""
+"قالب صدای دی‌وی‌دی (قابل استفاده با MPEG PS، ‏MPEG TS، ‏MPEG1، ‏ASF، ‏OGG و RAW)"
 
-#: modules/control/motion.c:78
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:120
 #, fuzzy
-msgid "motion"
-msgstr "موقعیت"
+msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+"قالب صدای دی‌وی‌دی (قابل استفاده با MPEG PS، ‏MPEG TS، ‏MPEG1، ‏ASF، ‏OGG و RAW)"
 
-#: modules/control/motion.c:80
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:124
 #, fuzzy
-msgid "motion control interface"
-msgstr "واسط‌های کنترلی"
-
-#: modules/control/motion.c:81
 msgid ""
-"Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
+"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
+"RAW)"
+msgstr ""
+"قالب صدای دی‌وی‌دی (قابل استفاده با MPEG PS، ‏MPEG TS، ‏MPEG1، ‏ASF، ‏OGG و RAW)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:128
+#, fuzzy
+msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr ""
+"قالب صدای دی‌وی‌دی (قابل استفاده با MPEG PS، ‏MPEG TS، ‏MPEG1، ‏ASF، ‏OGG و RAW)"
 
-#: modules/control/netsync.c:66
-msgid "Act as master"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:132
+#, fuzzy
+msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr ""
+"قالب صدای دی‌وی‌دی (قابل استفاده با MPEG PS، ‏MPEG TS، ‏MPEG1، ‏ASF، ‏OGG و RAW)"
 
-#: modules/control/netsync.c:67
-msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:136
+#, fuzzy
+msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr ""
+"قالب صدای دی‌وی‌دی (قابل استفاده با MPEG PS، ‏MPEG TS، ‏MPEG1، ‏ASF، ‏OGG و RAW)"
 
-#: modules/control/netsync.c:71
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:140
 #, fuzzy
-msgid "Master client ip address"
-msgstr "لطفاً یک نشانی وارد کنید"
+msgid ""
+"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
+"MPEG TS)"
+msgstr "‏FLAC یک کُدک صوتی بدون خسارت است (قابل استفاده با OGG و RAW)"
 
-#: modules/control/netsync.c:72
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:144
 #, fuzzy
-msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
-msgstr "گذرواژه‌ای که برای اتصال استفاده می‌شود."
+msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
+msgstr "‏FLAC یک کُدک صوتی بدون خسارت است (قابل استفاده با OGG و RAW)"
 
-#: modules/control/netsync.c:76
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:148
 #, fuzzy
-msgid "Network Sync"
-msgstr "شبکه"
-
-#: modules/control/ntservice.c:43
-msgid "Install Windows Service"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/ntservice.c:45
-msgid "Install the Service and exit."
+msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr ""
+"قالب صدای دی‌وی‌دی (قابل استفاده با MPEG PS، ‏MPEG TS، ‏MPEG1، ‏ASF، ‏OGG و RAW)"
 
-#: modules/control/ntservice.c:46
-msgid "Uninstall Windows Service"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:152
+#, fuzzy
+msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr ""
+"قالب صدای دی‌وی‌دی (قابل استفاده با MPEG PS، ‏MPEG TS، ‏MPEG1، ‏ASF، ‏OGG و RAW)"
 
-#: modules/control/ntservice.c:48
-msgid "Uninstall the Service and exit."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:156
+#, fuzzy
+msgid ""
+"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
+"ASF and OGG)"
 msgstr ""
+"قالب صدای دی‌وی‌دی (قابل استفاده با MPEG PS، ‏MPEG TS، ‏MPEG1، ‏ASF، ‏OGG و RAW)"
 
-#: modules/control/ntservice.c:49
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:160
 #, fuzzy
-msgid "Display name of the Service"
-msgstr "Ù¾Û\8cØ´â\80\8cÙ\86Ù\85اÛ\8cØ´ Ø¹Ú©Ø³â\80\8cÙ\87اÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88"
+msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
+msgstr "Ù\88Ù\8fربÛ\8cس Û\8cÚ© Ú©Ù\8fدک ØµÙ\88تÛ\8c Ø¢Ø²Ø§Ø¯ Ø§Ø³Øª (Ù\82ابÙ\84 Ø§Ø³ØªÙ\81ادÙ\87 Ø¨Ø§ OGG)"
 
-#: modules/control/ntservice.c:51
-msgid "Change the display name of the Service."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:164 modules/gui/macosx/wizard.m:214
+msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/ntservice.c:52
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:183
 #, fuzzy
-msgid "Configuration options"
-msgstr "پروندهٔ پیکربندی"
-
-#: modules/control/ntservice.c:54
 msgid ""
-"Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
-"foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
-"configured."
+"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
+"ASF, OGG and RAW)"
 msgstr ""
+"قالب صدای دی‌وی‌دی (قابل استفاده با MPEG PS، ‏MPEG TS، ‏MPEG1، ‏ASF، ‏OGG و RAW)"
 
-#: modules/control/ntservice.c:59
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:187
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
-"install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
-"list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
+"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
 msgstr ""
-"می‌توانید «واسط‌های اضافی» وی‌ال‌سی را انتخاب کنید. این واسط‌ها در کنار واسط اصلی "
-"در پس‌زمینه راه‌اندازی خواهند شد. فهرستی از پیمانه‌های واسط ایجاد کنید که با "
-"ویرگول از یکدیگر جدا شده‌اند. (مقادیر معمول «rc» (کنترل از راه دور)"
-"، ‏«http»، ‏‏«gedtures» و ... هستند)"
+"قالب صدای دی‌وی‌دی (قابل استفاده با MPEG PS، ‏MPEG TS، ‏MPEG1، ‏ASF، ‏OGG و RAW)"
 
-#: modules/control/ntservice.c:65
-#, fuzzy
-msgid "NT Service"
-msgstr "سرویس‌ها"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:191
+msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
+msgstr "قالب صدا برای MPEG4 (قابل استفاده با MPEG TS و MPEG4)"
 
-#: modules/control/ntservice.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Windows Service interface"
-msgstr "مخفی کردن واسط"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:194
+msgid ""
+"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+"قالب صدای دی‌وی‌دی (قابل استفاده با MPEG PS، ‏MPEG TS، ‏MPEG1، ‏ASF، ‏OGG و RAW)"
 
-#: modules/control/rc.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Initializing"
-msgstr "ایتالیایی"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:198
+msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
+msgstr "وُربیس یک کُدک صوتی آزاد است (قابل استفاده با OGG)"
 
-#: modules/control/rc.c:74
-#, fuzzy
-msgid "Opening"
-msgstr "باز کردن"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:201
+msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
+msgstr "‏FLAC یک کُدک صوتی بدون خسارت است (قابل استفاده با OGG و RAW)"
 
-#: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:135
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1918 modules/gui/macosx/intf.m:1919
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1920 modules/gui/macosx/intf.m:1921
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:734 modules/misc/notify/xosd.c:263
-msgid "Pause"
-msgstr "مکث"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:204
+msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
+msgstr "یک کُدک صوتی آزاد برای فشرده‌سازی صدای انسان (قابل استفاده با OGG)"
 
-#: modules/control/rc.c:77
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:208 modules/gui/macosx/wizard.m:211
 #, fuzzy
-msgid "End"
-msgstr "پاÛ\8cاÙ\86"
+msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
+msgstr "Ù\88Ù\8fربÛ\8cس Û\8cÚ© Ú©Ù\8fدک ØµÙ\88تÛ\8c Ø¢Ø²Ø§Ø¯ Ø§Ø³Øª (Ù\82ابÙ\84 Ø§Ø³ØªÙ\81ادÙ\87 Ø¨Ø§ OGG)"
 
-#: modules/control/rc.c:78 modules/gui/macosx/interaction.m:140
-msgid "Error"
-msgstr "خطا"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:234
+msgid "MPEG Program Stream"
+msgstr "جرÛ\8cاÙ\86 Ø¨Ø±Ù\86اÙ\85Ù\87Ù\94 MPEG"
 
-#: modules/control/rc.c:165
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:235
+msgid "MPEG Transport Stream"
+msgstr "جریان انتقال MPEG"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:236
 #, fuzzy
-msgid "Show stream position"
-msgstr "تعیین اجباری موقعیت زیرنویس"
+msgid "MPEG 1 Format"
+msgstr "قالب وی‌سی‌دی"
 
-#: modules/control/rc.c:166
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:254
 msgid ""
-"Show the current position in seconds within the stream from time to time."
+"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
+"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
+"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
+"at http://yourip:8080 by default."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:169
-#, fuzzy
-msgid "Fake TTY"
-msgstr "قلابی"
-
-#: modules/control/rc.c:170
-msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:258
+msgid ""
+"Use this to stream to several computers. This method is not the most "
+"efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
+"generally the most compatible"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:172
-msgid "UNIX socket command input"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:261
+msgid ""
+"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
+"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
+"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
+"at mms://yourip:8080 by default."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:173
-msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:265
+msgid ""
+"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
+"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
+"Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
+"encapsulated in HTTP)."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:176
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:280
 #, fuzzy
-msgid "TCP command input"
-msgstr "ورودی TCP‏"
-
-#: modules/control/rc.c:177
-msgid ""
-"Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
-"port the interface will bind to."
-msgstr ""
+msgid "Enter the address of the computer to stream to."
+msgstr "نشانی کارگزار CDDB مورد استفاده."
 
-#: modules/control/rc.c:181 modules/misc/dummy/dummy.c:52
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:369
 #, fuzzy
-msgid "Do not open a DOS command box interface"
-msgstr "واسط‌های کنترلی"
+msgid "Use this to stream to a single computer."
+msgstr "استفاده از این جریان در یک شبکه."
 
-#: modules/control/rc.c:183
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
 msgid ""
-"By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
-"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
-"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
+"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
+"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
+"address beginning with 239.255."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:190
-#, fuzzy
-msgid "RC"
-msgstr "fa"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:276
+msgid ""
+"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
+"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
+"but it won't work over the Internet."
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:193
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:281
 #, fuzzy
-msgid "Remote control interface"
-msgstr "واسط‌های کنترلی"
+msgid ""
+"Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
+"stream"
+msgstr "استفاده از این جریان در یک شبکه."
 
-#: modules/control/rc.c:342
-msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:286
+msgid ""
+"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
+"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
+"but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:815
-#, c-format
-msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:316
+msgid "Back"
+msgstr "عقب"
 
-#: modules/control/rc.c:849
-msgid "+----[ Remote control commands ]"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:319 modules/gui/macosx/wizard.m:322
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1197
+msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
+msgstr "راهنمای گام به گام جریان‌سازی/تبدیل کد"
 
-#: modules/control/rc.c:851
-msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:323
+msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:852
-msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:325 modules/gui/macosx/wizard.m:326
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:401
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:418
+msgid "More Info"
+msgstr "اطلاعات بیشتر"
 
-#: modules/control/rc.c:853
-msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:327
+msgid ""
+"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
+"transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
+"access to more features."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:854
-msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:332 modules/gui/macosx/wizard.m:491
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1609
+msgid "Stream to network"
+msgstr "استفاده از این جریان داده ها در یک شبکه"
 
-#: modules/control/rc.c:855
-msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:334 modules/gui/macosx/wizard.m:1617
+#, fuzzy
+msgid "Transcode/Save to file"
+msgstr "ذخیره در پرونده"
 
-#: modules/control/rc.c:856
-msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:337
+#, fuzzy
+msgid "Choose input"
+msgstr "بدون ورودی"
 
-#: modules/control/rc.c:857
-msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:338
+msgid "Choose here your input stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:858
-msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:340 modules/gui/macosx/wizard.m:529
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1642
+#, fuzzy
+msgid "Select a stream"
+msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
 
-#: modules/control/rc.c:859
-msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:342
+#, fuzzy
+msgid "Existing playlist item"
+msgstr "مورد بعدی فهرست پخش"
 
-#: modules/control/rc.c:860
-msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/macosx/wizard.m:430
+#, fuzzy
+msgid "Partial Extract"
+msgstr "استخراج"
 
-#: modules/control/rc.c:861
-msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:352
+msgid ""
+"This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
+"control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
+"network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:862
-msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:356
+#, fuzzy
+msgid "From"
+msgstr "قالب وی‌سی‌دی"
 
-#: modules/control/rc.c:863
-msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:357
+#, fuzzy
+msgid "To"
+msgstr "بالا"
 
-#: modules/control/rc.c:864
-msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:361
+msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:865
-msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:424
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Destination"
+msgstr "شرح"
 
-#: modules/control/rc.c:866
-msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:436
+#, fuzzy
+msgid "Streaming method"
+msgstr "جریان‌سازی"
 
-#: modules/control/rc.c:867
-msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:365
+#, fuzzy
+msgid "Address of the computer to stream to."
+msgstr "نشانی کارگزار CDDB مورد استفاده."
 
-#: modules/control/rc.c:868
-msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:367
+#, fuzzy
+msgid "UDP Unicast"
+msgstr "مولتی‌کَست UDP/RTP"
 
-#: modules/control/rc.c:869
-msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:368
+#, fuzzy
+msgid "UDP Multicast"
+msgstr "مولتی‌کَست UDP/RTP"
 
-#: modules/control/rc.c:871
-msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:373
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Transcode"
+msgstr "گزینه‌های تبدیل کد"
 
-#: modules/control/rc.c:872
-msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:374
+msgid ""
+"This page allows changing the compression format of the audio or video "
+"tracks. To change only the container format, proceed to next page."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:873
-msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:438
+#, fuzzy
+msgid "Transcode audio"
+msgstr "گزینه‌های تبدیل کد"
 
-#: modules/control/rc.c:874
-msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:440
+#, fuzzy
+msgid "Transcode video"
+msgstr "گزینه‌های تبدیل کد"
 
-#: modules/control/rc.c:875
-msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:1744
+msgid ""
+"Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
+"stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:876
-msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:1761
+msgid ""
+"Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
+"stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:877
-msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:389
+#, fuzzy
+msgid "Encapsulation format"
+msgstr "مدت پخش پادکَست"
 
-#: modules/control/rc.c:878
-msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:390
+msgid ""
+"This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
+"previously chosen settings all formats won't be available."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:879
-msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:395
+#, fuzzy
+msgid "Additional streaming options"
+msgstr "منابع اضافی"
 
-#: modules/control/rc.c:880
-msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:396
+msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:881
-msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/macosx/wizard.m:1789
+msgid "Time-To-Live (TTL)"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:882
-msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:412
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:1813
+#, fuzzy
+msgid "Local playback"
+msgstr "پخش"
 
-#: modules/control/rc.c:883
-msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:413
+#, fuzzy
+msgid "Add Subtitles to transcoded video"
+msgstr "کدگذاری متنی زیرنویس‌ها"
 
-#: modules/control/rc.c:884
-msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:407
+#, fuzzy
+msgid "Additional transcode options"
+msgstr "منابع اضافی"
 
-#: modules/control/rc.c:886
-msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:408
+msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:887
-msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1025
+#, fuzzy
+msgid "Select the file to save to"
+msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
 
-#: modules/control/rc.c:888
-msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:414
+msgid ""
+"Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
+"the receiving user as they become part of the image."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:889
-msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:421
+msgid ""
+"This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
+"transcoding."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:890
-msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:423
+msgid "Summary"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:891
-msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:426
+#, fuzzy
+msgid "Encap. format"
+msgstr "قالب تصویر"
 
-#: modules/control/rc.c:892
-msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:428
+#, fuzzy
+msgid "Input stream"
+msgstr "فهرست ورودی"
 
-#: modules/control/rc.c:893
-msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:434
+#, fuzzy
+msgid "Save file to"
+msgstr "ذخیرهٔ پرونده"
 
-#: modules/control/rc.c:894
-msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:442
+#, fuzzy
+msgid "Include subtitles"
+msgstr "زیرنویس‌ها"
 
-#: modules/control/rc.c:895
-msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:591
+#, fuzzy
+msgid "No input selected"
+msgstr "ورودی‌ای پیدا نشد"
 
-#: modules/control/rc.c:896
-msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:593
+msgid ""
+"No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
+"\n"
+"Choose one before going to the next page."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:897
-msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:652
+#, fuzzy
+msgid "No valid destination"
+msgstr "مقصد خروجی"
 
-#: modules/control/rc.c:898
-msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:654
+msgid ""
+"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
+"Multicast-IP.\n"
+"\n"
+"If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
+"and the help texts in this window."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:899
-msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:993
+msgid ""
+"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is not "
+"possible to mix uncompressed audio with any video codec.\n"
+"\n"
+"Correct your selection and try again."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:904
-msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1020
+#, fuzzy
+msgid "Select the directory to save to"
+msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
 
-#: modules/control/rc.c:905
-msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1073
+#, fuzzy
+msgid "No folder selected"
+msgstr "ورودی‌ای پیدا نشد"
 
-#: modules/control/rc.c:906
-msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1075
+#, fuzzy
+msgid "A directory where to save the files has to be selected."
+msgstr "شاخه‌ای که عکس‌های ویدئو آنجا ذخیره می‌شوند."
 
-#: modules/control/rc.c:907
-msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1077
+msgid ""
+"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
+"location."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:908
-msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1080
+#, fuzzy
+msgid "No file selected"
+msgstr "ورودی‌ای پیدا نشد"
 
-#: modules/control/rc.c:909
-msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1082
+#, fuzzy
+msgid "A file where to save the stream has to be selected."
+msgstr "شاخه‌ای که عکس‌های ویدئو آنجا ذخیره می‌شوند."
 
-#: modules/control/rc.c:910
-msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1084
+msgid ""
+"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:911
-msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1296
+#, fuzzy
+msgid "Finish"
+msgstr "فنلاندی"
 
-#: modules/control/rc.c:913
-msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1301
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%i items"
+msgstr "ن&مایش موارد"
 
-#: modules/control/rc.c:914
-msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1309 modules/gui/macosx/wizard.m:1338
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
+#, fuzzy
+msgid "yes"
+msgstr "بایت"
 
-#: modules/control/rc.c:915
-msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1311 modules/gui/macosx/wizard.m:1321
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1334 modules/gui/macosx/wizard.m:1340
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1352 modules/gui/macosx/wizard.m:1371
+#, fuzzy
+msgid "no"
+msgstr "هیچ‌کدام"
 
-#: modules/control/rc.c:916
-msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1317
+msgid "yes: from %@ to %@"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:917
-msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1327 modules/gui/macosx/wizard.m:1345
+msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:919
-msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1611
+#, fuzzy
+msgid "This allows streaming on a network."
+msgstr "استفاده از این جریان در یک شبکه."
 
-#: modules/control/rc.c:920
-msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1619
+msgid ""
+"This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
+"Whatever VLC can read can be saved.\n"
+"Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
+"transcoding features are however useful to save network streams, for example."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:921
-msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1739
+msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:922
-msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1756
+msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:923
-msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1791
+msgid ""
+"This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
+"the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
+"what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
+"this setting to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:924
-msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1802
+msgid ""
+"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
+"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
+"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
+"extra interface.\n"
+"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
+"name will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:925
-msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1815
+msgid ""
+"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
+"streamed.\n"
+"\n"
+"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
+"streaming."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:926
-msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
-msgstr ""
+#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Minimal Mac OS X interface"
+msgstr "واسط اُ اس ایکس مکینتاش"
 
-#: modules/control/rc.c:927
-msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
+#: modules/gui/ncurses.c:69
+msgid "Filebrowser starting point"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:928
-msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
+#: modules/gui/ncurses.c:71
+msgid ""
+"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
+"show you initially."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:929
-msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
-msgstr ""
+#: modules/gui/ncurses.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Ncurses interface"
+msgstr "مخفی کردن واسط"
 
-#: modules/control/rc.c:930
-msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
-msgstr ""
+#: modules/gui/ncurses.c:764
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  [%s]"
+msgstr "%s [%s %Id]"
 
-#: modules/control/rc.c:931
-msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
+#: modules/gui/ncurses.c:768
+#, c-format
+msgid "      %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:932
-msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
-msgstr ""
+#: modules/gui/ncurses.c:862
+#, fuzzy
+msgid "[Display]"
+msgstr "تأخیر"
 
-#: modules/control/rc.c:935
-msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
+#: modules/gui/ncurses.c:864
+msgid " h,H                    Show/Hide help box"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:936
-msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
+#: modules/gui/ncurses.c:865
+msgid " i                      Show/Hide info box"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:937
-msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/ncurses.c:866
+#, fuzzy
+msgid " M                      Show/Hide metadata box"
+msgstr "مورد قبلی فهرست پخش"
 
-#: modules/control/rc.c:938
-msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
+#: modules/gui/ncurses.c:867
+msgid " L                      Show/Hide messages box"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:940
-msgid "+----[ end of help ]"
+#: modules/gui/ncurses.c:868
+msgid " P                      Show/Hide playlist box"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1053
-msgid "Press menu select or pause to continue."
+#: modules/gui/ncurses.c:869
+msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1317 modules/control/rc.c:1572
-#: modules/control/rc.c:1643 modules/control/rc.c:1828
-#: modules/control/rc.c:1929
-msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
+#: modules/gui/ncurses.c:870
+msgid " x                      Show/Hide objects box"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1410
-msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
+#: modules/gui/ncurses.c:871
+msgid " S                      Show/Hide statistics box"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1421
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Playlist has only %d elements"
-msgstr "فهرست پخش خالی است"
-
-#: modules/control/rc.c:1913 modules/control/rc.c:1956
-msgid "Please provide one of the following parameters:"
+#: modules/gui/ncurses.c:872
+msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1988
-#, fuzzy
-msgid "Unknown command!"
-msgstr "کارت صدای نامعلوم"
+#: modules/gui/ncurses.c:873
+msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:2004 modules/gui/ncurses.c:1998
+#: modules/gui/ncurses.c:877
 #, fuzzy
-msgid "+-[Incoming]"
-msgstr "کدگشایی"
+msgid "[Global]"
+msgstr "فهرست پخش"
 
-#: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:2001
-#, c-format
-msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
+#: modules/gui/ncurses.c:879
+msgid " q, Q, Esc              Quit"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:2007 modules/gui/ncurses.c:2004
-#, c-format
-msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
+#: modules/gui/ncurses.c:880
+msgid " s                      Stop"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:2009 modules/gui/ncurses.c:2006
-#, c-format
-msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
+#: modules/gui/ncurses.c:881
+msgid " <space>                Pause/Play"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:2011 modules/gui/ncurses.c:2009
-#, c-format
-msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
+#: modules/gui/ncurses.c:882
+msgid " f                      Toggle Fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:2015 modules/gui/ncurses.c:2019
+#: modules/gui/ncurses.c:883
 #, fuzzy
-msgid "+-[Video Decoding]"
-msgstr "حاشیه‌گیری ویدئو"
+msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
+msgstr "مورد قبلی فهرست پخش"
 
-#: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2022
-#, c-format
-msgid "| video decoded    :    %5i"
-msgstr ""
+#: modules/gui/ncurses.c:884
+#, fuzzy
+msgid " [, ]                   Next/Previous title"
+msgstr "مورد قبلی فهرست پخش"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:885
+#, fuzzy
+msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
+msgstr "مورد قبلی فهرست پخش"
 
-#: modules/control/rc.c:2018 modules/gui/ncurses.c:2025
+#. xgettext: You can use ← and → characters
+#: modules/gui/ncurses.c:887
 #, c-format
-msgid "| frames displayed :    %5i"
+msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:2020 modules/gui/ncurses.c:2028
-#, c-format
-msgid "| frames lost      :    %5i"
+#: modules/gui/ncurses.c:888
+msgid " a, z                   Volume Up/Down"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:2024 modules/gui/ncurses.c:2038
+#: modules/gui/ncurses.c:889
 #, fuzzy
-msgid "+-[Audio Decoding]"
-msgstr "کدگذار صدا"
+msgid " m                      Mute"
+msgstr "مورد قبلی فهرست پخش"
 
-#: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2041
-#, c-format
-msgid "| audio decoded    :    %5i"
+#. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
+#: modules/gui/ncurses.c:891
+msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:2027 modules/gui/ncurses.c:2044
-#, c-format
-msgid "| buffers played   :    %5i"
+#. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
+#: modules/gui/ncurses.c:893
+msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:2029 modules/gui/ncurses.c:2047
-#, c-format
-msgid "| buffers lost     :    %5i"
+#. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
+#: modules/gui/ncurses.c:895
+msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:2033 modules/gui/ncurses.c:2055
+#: modules/gui/ncurses.c:899
 #, fuzzy
-msgid "+-[Streaming]"
-msgstr "جریان‌سازی"
-
-#: modules/control/rc.c:2034 modules/gui/ncurses.c:2058
-#, c-format
-msgid "| packets sent     :    %5i"
-msgstr ""
+msgid "[Playlist]"
+msgstr "فهرست پخش"
 
-#: modules/control/rc.c:2035 modules/gui/ncurses.c:2060
-#, c-format
-msgid "| bytes sent       : %8.0f kB"
+#: modules/gui/ncurses.c:901
+msgid " r                      Toggle Random playing"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:2037
-#, c-format
-msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
+#: modules/gui/ncurses.c:902
+msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/showintf.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Threshold"
-msgstr "آستانهٔ روشنی"
-
-#: modules/control/showintf.c:68
-msgid "Height of the zone triggering the interface."
+#: modules/gui/ncurses.c:903
+msgid " R                      Toggle Repeat item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/signals.c:37
+#: modules/gui/ncurses.c:904
 #, fuzzy
-msgid "Signals"
-msgstr "سینهالی"
+msgid " o                      Order Playlist by title"
+msgstr "مورد قبلی فهرست پخش"
 
-#: modules/control/signals.c:40
+#: modules/gui/ncurses.c:905
 #, fuzzy
-msgid "POSIX signals handling interface"
-msgstr "تنظیمات واسط اصلی"
+msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
+msgstr "مورد قبلی فهرست پخش"
 
-#: modules/control/telnet.c:78 modules/stream_out/raop.c:140
-msgid "Host"
+#: modules/gui/ncurses.c:906
+msgid " g                      Go to the current playing item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/telnet.c:79
-msgid ""
-"This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
-"network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
-"only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
+#: modules/gui/ncurses.c:907
+msgid " /                      Look for an item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:188
-#: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:147
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:131 modules/stream_out/rtp.c:109
+#: modules/gui/ncurses.c:908
 #, fuzzy
-msgid "Port"
-msgstr "مرتب‌سازی"
+msgid " ;                      Look for the next item"
+msgstr "مورد قبلی فهرست پخش"
 
-#: modules/control/telnet.c:84
-msgid ""
-"This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
-"4212."
+#: modules/gui/ncurses.c:909
+msgid " A                      Add an entry"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/telnet.c:88
-msgid ""
-"A single administration password is used to protect this interface. The "
-"default value is \"admin\"."
+#. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
+#: modules/gui/ncurses.c:911
+msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/telnet.c:102
-#, fuzzy
-msgid "VLM remote control interface"
-msgstr "واسط‌های کنترلی"
+#: modules/gui/ncurses.c:912
+msgid " e                      Eject (if stopped)"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/aiff.c:49
+#: modules/gui/ncurses.c:916
 #, fuzzy
-msgid "AIFF demuxer"
-msgstr "جداسازها"
+msgid "[Filebrowser]"
+msgstr "صاÙ\81Û\8câ\80\8cها"
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:56
-#, fuzzy
-msgid "ASF v1.0 demuxer"
-msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏"
+#: modules/gui/ncurses.c:918
+msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:178
-msgid "Could not demux ASF stream"
+#: modules/gui/ncurses.c:919
+msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:179
-#, fuzzy
-msgid "VLC failed to load the ASF header."
-msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
+#: modules/gui/ncurses.c:920
+msgid " .                      Show/Hide hidden files"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/au.c:50
+#: modules/gui/ncurses.c:924
 #, fuzzy
-msgid "AU demuxer"
-msgstr "جداسازها"
+msgid "[Player]"
+msgstr "پخش"
 
-#: modules/demux/avformat/avformat.c:52
-msgid "FFmpeg demuxer"
+#. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
+#: modules/gui/ncurses.c:927
+#, c-format
+msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avformat/avformat.c:53
+#: modules/gui/ncurses.c:1047
 #, fuzzy
-msgid "Avformat"
-msgstr "قالب وی‌سی‌دی"
+msgid "[Repeat] "
+msgstr "تکرار همه"
 
-#: modules/demux/avformat/avformat.c:60
+#: modules/gui/ncurses.c:1048
 #, fuzzy
-msgid "FFmpeg muxer"
-msgstr "جداسازÙ\87ا"
+msgid "[Random] "
+msgstr "تصادÙ\81Û\8c"
 
-#: modules/demux/avformat/avformat.h:35
-msgid "Ffmpeg mux"
-msgstr ""
+#: modules/gui/ncurses.c:1049
+#, fuzzy
+msgid "[Loop]"
+msgstr "حلقهٔ"
 
-#: modules/demux/avformat/avformat.h:36
-msgid "Force use of ffmpeg muxer."
+#: modules/gui/ncurses.c:1058
+#, c-format
+msgid " Source   : %s"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Force interleaved method"
-msgstr "حالت نادرهم‌بافی"
+#: modules/gui/ncurses.c:1091
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Position : %s/%s"
+msgstr "موقعیت"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:48
+#: modules/gui/ncurses.c:1096
 #, fuzzy
-msgid "Force interleaved method."
-msgstr "حاÙ\84ت Ù\86ادرÙ\87Ù\85â\80\8cباÙ\81Û\8c"
+msgid " Volume   : Mute"
+msgstr "بÙ\84Ù\86دÛ\8c ØµØ¯Ø§: Ùª%Id"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Force index creation"
-msgstr "اطÙ\84اعات Ø¨Û\8cشتر"
+#: modules/gui/ncurses.c:1097
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Volume   : %3ld%%"
+msgstr "بÙ\84Ù\86دÛ\8c ØµØ¯Ø§: Ùª%Id"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:52
-msgid ""
-"Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
-"incomplete (not seekable)."
-msgstr ""
+#: modules/gui/ncurses.c:1097
+#, fuzzy
+msgid " Volume   : ----"
+msgstr "بلندی صدا: ٪%Id"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:60
-msgid "Ask"
+#: modules/gui/ncurses.c:1103
+#, c-format
+msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Always fix"
-msgstr "همیشه"
-
-#: modules/demux/avi/avi.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Never fix"
-msgstr "هرگز"
+#: modules/gui/ncurses.c:1109
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
+msgstr "فصل %Ii"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:65
+#: modules/gui/ncurses.c:1114
 #, fuzzy
-msgid "AVI demuxer"
-msgstr "دستگاÙ\87 Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c PVRâ\80\8f"
+msgid " Source: <no current item> "
+msgstr "تکرار Ù\87Ù\85Û\8cÙ\86 Ù\85Ù\88رد"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:678
-msgid "AVI Index"
+#: modules/gui/ncurses.c:1116
+msgid " [ h for help ]"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:679
-msgid ""
-"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
-"Do you want to try to fix it?\n"
-"\n"
-"This might take a long time."
-msgstr ""
+#: modules/gui/ncurses.c:1137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Open: %s"
+msgstr "باز کردن:"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:682
-#, fuzzy
-msgid "Repair"
-msgstr "نپالی"
+#: modules/gui/ncurses.c:1139
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Find: %s"
+msgstr "باز کردن:"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:682
-msgid "Don't repair"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:339
+msgid "Shift+L"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2403
-msgid "Fixing AVI Index..."
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:444
+msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/cdg.c:45
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:535
 #, fuzzy
-msgid "CDG demuxer"
-msgstr "جداسازها"
+msgid "Previous Chapter/Title"
+msgstr "فصل قبلی"
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:42
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:547
 #, fuzzy
-msgid "Dump filename"
-msgstr "Ù\86اÙ\85 Ù¾Ø±Ù\88Ù\86دÙ\87Ù\94 Ø«Ø¨Øªی"
+msgid "Next Chapter/Title"
+msgstr "Ù\81صÙ\84 Ø¨Ø¹Ø¯ی"
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:44
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:580
 #, fuzzy
-msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
-msgstr "پرونده‌ای که نمونه‌های صدا در آن نوشته می‌شوند."
+msgid "Teletext Activation"
+msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی"
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:45
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:596
 #, fuzzy
-msgid "Append to existing file"
-msgstr "صاÙ\81Û\8c Ú©Ø±Ø¯Ù\86 ØµØ¯Ø§ Ø´Ú©Ø³Øª Ø®Ù\88رد"
+msgid "Toggle Transparency "
+msgstr "Ø´Ù\81اÙ\81Û\8cت"
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:47
-msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
+msgid ""
+"Play\n"
+"If the playlist is empty, open a medium"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:56
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
 #, fuzzy
-msgid "File dumper"
-msgstr "شمارهٔ عنوان."
+msgid "Previous / Backward"
+msgstr "فصل قبلی"
 
-#: modules/demux/flac.c:49
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
 #, fuzzy
-msgid "FLAC demuxer"
-msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏"
+msgid "Next / Forward"
+msgstr "یک قدم به جلو"
 
-#: modules/demux/gme.cpp:55
-msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
+#, fuzzy
+msgid "De-Fullscreen"
+msgstr "تمام‌صفحه"
 
-#: modules/demux/kate_categories.c:40
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
 #, fuzzy
-msgid "Closed captions"
-msgstr "کدگشای صدای وُربیس"
+msgid "Extended panel"
+msgstr "کنترل‌های بیشتر"
 
-#: modules/demux/kate_categories.c:42
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
 #, fuzzy
-msgid "Textual audio descriptions"
-msgstr "شرح Ù\86شست"
+msgid "A->B Loop"
+msgstr "Ø­Ù\84Ù\82Ù\87Ù\94"
 
-#: modules/demux/kate_categories.c:43
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
 #, fuzzy
-msgid "Karaoke"
-msgstr "قزاقی"
+msgid "Frame By Frame"
+msgstr "سرعت فریم‌ها"
 
-#: modules/demux/kate_categories.c:44
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
 #, fuzzy
-msgid "Ticker text"
-msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی"
+msgid "Trickplay Reverse"
+msgstr "ترتیب معکوس"
 
-#: modules/demux/kate_categories.c:45
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
 #, fuzzy
-msgid "Active regions"
-msgstr "پنجره‌های فعال"
+msgid "Step backward"
+msgstr "یک قدم به عقی"
 
-#: modules/demux/kate_categories.c:46
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
 #, fuzzy
-msgid "Semantic annotations"
-msgstr "گزینه‌های کارآیی"
+msgid "Step forward"
+msgstr "یک قدم به جلو"
 
-#: modules/demux/kate_categories.c:48
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
 #, fuzzy
-msgid "Transcript"
-msgstr "ساÙ\86سکرÛ\8cت"
+msgid "Loop / Repeat"
+msgstr "تکرار Û\8cÚ©Û\8c"
 
-#: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
 #, fuzzy
-msgid "Lyrics"
-msgstr "مجوز"
+msgid "Open subtitles"
+msgstr "باز کردن زیرنویس"
 
-#: modules/demux/kate_categories.c:50
-msgid "Linguistic markup"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
+#, fuzzy
+msgid "Dock fullscreen controller"
+msgstr "نمایش کنترل کنندهٔ تمام‌صفحه"
 
-#: modules/demux/kate_categories.c:51
-msgid "Cue points"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
+#, fuzzy
+msgid "Stop playback"
+msgstr "پخش"
 
-#: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
 #, fuzzy
-msgid "Subtitles (images)"
-msgstr "پروندهٔ زیرنویس"
+msgid "Open a medium"
+msgstr "باز کردن رسانه"
 
-#: modules/demux/kate_categories.c:60
-msgid "Slides (text)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
+#, fuzzy
+msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
+msgstr "موردی در فهرست پخش نیست"
 
-#: modules/demux/kate_categories.c:61
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
 #, fuzzy
-msgid "Slides (images)"
-msgstr "تاگ‌سازی از تصویر"
+msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
+msgstr "موردی در فهرست پخش نیست"
 
-#: modules/demux/kate_categories.c:73
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
 #, fuzzy
-msgid "Unknown category"
-msgstr "نامعلوم"
+msgid "Toggle the video in fullscreen"
+msgstr "آغاز ویدئو در حالت تمام‌صفحه"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:77
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
-msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های RTSP. این مقدار باید به میلی‌ثانیه داده شود."
+msgid "Toggle the video out fullscreen"
+msgstr "آغاز ویدئو در حالت تمام‌صفحه"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:80
-msgid "Kasenna RTSP dialect"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
+#, fuzzy
+msgid "Show extended settings"
+msgstr "نمایش گزینه‌های پیشرفته"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:81
-msgid ""
-"Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
-"parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
-"cannot connect to normal RTSP servers."
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
+#, fuzzy
+msgid "Toggle playlist"
+msgstr "فهرست پخش"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
+msgid "Take a snapshot"
+msgstr "عکس گرفتن"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
+msgid "Loop from point A to point B continuously."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:85
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
 #, fuzzy
-msgid "RTSP user name"
-msgstr "نام کاربری FTP"
+msgid "Frame by frame"
+msgstr "سرعت فریم‌ها"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:86
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
-"connection."
-msgstr "نام کاربری که برای اتصال استفاده می‌شود."
+msgid "Reverse"
+msgstr "هرگز"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:88
-msgid "RTSP password"
-msgstr "گذرواژهٔ RTSP"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
+msgid "Change the loop and repeat modes"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:89
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
-msgstr "گذرواژه‌ای که برای اتصال استفاده می‌شود."
+msgid "Previous media in the playlist"
+msgstr "موردی در فهرست پخش نیست"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:93
-msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
+#, fuzzy
+msgid "Next media in the playlist"
+msgstr "موردی در فهرست پخش نیست"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:103
-msgid "RTSP/RTP access and demux"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:134
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:252
+#, fuzzy
+msgid "Open subtitle file"
+msgstr "باز کردن پروندهٔ زیرنویس"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:109 modules/demux/live555.cpp:110
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:230
-msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:135
+msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:112
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:138
 #, fuzzy
-msgid "Client port"
-msgstr "درگاه ویدئو"
+msgctxt "Tooltip|Unmute"
+msgid "Unmute"
+msgstr "بی‌صدا"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:147
+#, fuzzy
+msgctxt "Tooltip|Mute"
+msgid "Mute"
+msgstr "بی‌صدا"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:233
+#, fuzzy
+msgid "Pause the playback"
+msgstr "پخش"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:113
-msgid "Port to use for the RTP source of the session"
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:242
+msgid ""
+"Loop from point A to point B continuously\n"
+"Click to set point A"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:115 modules/demux/live555.cpp:116
-msgid "Force multicast RTP via RTSP"
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:248
+msgid "Click to set point B"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:118 modules/demux/live555.cpp:119
-msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:253
+msgid "Stop the A to B loop"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:121
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:274
 #, fuzzy
-msgid "HTTP tunnel port"
-msgstr "ورودی HTTP"
-
-#: modules/demux/live555.cpp:122
-msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
-msgstr ""
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "نسبت طول و عرض"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:612
-msgid "RTSP authentication"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:423
+#: modules/video_filter/logo.c:48
+msgid "Logo filenames"
+msgstr "نام پرونده‌های نشان"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:613
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:431
+#: modules/video_filter/erase.c:55
 #, fuzzy
-msgid "Please enter a valid login name and a password."
-msgstr "لطفاً نام گره را وارد کنید"
-
-#: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
-#: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:45
-#: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
-msgid "Frames per Second"
-msgstr ""
+msgid "Image mask"
+msgstr "تنظیم تصویر"
 
-#: modules/demux/mjpeg.c:48
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:707
 msgid ""
-"This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
-"is the default value) for a live stream (from a camera)."
+"No v4l2 instance found.\n"
+"Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
+"\n"
+"Controls will automatically appear here."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1215
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1383
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384
+msgid "dB"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mjpeg.c:54
-msgid "M-JPEG camera demuxer"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
+msgid "170 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146
-#, fuzzy
-msgid "---  DVD Menu"
-msgstr "استفاده از منوهای دی‌وی‌دی"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
+msgid "310 Hz"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152
-msgid "First Played"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
+msgid "600 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154
-msgid "Video Manager"
-msgstr "مدیر ویدئو"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
+msgid "1 KHz"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160
-msgid "----- Title"
-msgstr "----- عنوان"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
+msgid "3 KHz"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:44
-msgid "Matroska stream demuxer"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
+msgid "6 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:51
-#, fuzzy
-msgid "Ordered chapters"
-msgstr "فصل بعدی"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
+msgid "12 KHz"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:52
-msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
+msgid "14 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
-#, fuzzy
-msgid "Chapter codecs"
-msgstr "کُدک‌های دیگر"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
+msgid "16 KHz"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
-msgid "Use chapter codecs found in the segment."
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
+msgid "31 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
-#, fuzzy
-msgid "Preload Directory"
-msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
+msgid "63 Hz"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
-msgid ""
-"Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
-"for broken files)."
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
+msgid "125 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
-msgid "Seek based on percent not time"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
+msgid "250 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
-msgid "Seek based on percent not time."
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
+msgid "500 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
-msgid "Dummy Elements"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
+msgid "2 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68
-msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
+msgid "4 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:53
-msgid "Enable noise reduction algorithm."
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
+msgid "8 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Enable reverberation"
-msgstr "به کار انداختن صدا"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1379
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
+msgid "ms"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:55
-msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1383
+msgid ""
+"Knee\n"
+"radius"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:57
-msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384
+msgid ""
+"Makeup\n"
+"gain"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:59
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1439
 #, fuzzy
-msgid "Enable megabass mode"
-msgstr "رسÙ\85 Ù¾Ø§Û\8cÙ\87"
+msgid "(Hastened)"
+msgstr "سرÛ\8cعâ\80\8cتر"
 
-#: modules/demux/mod.c:60
-msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1441
+#, fuzzy
+msgid "(Delayed)"
+msgstr "تأخیر"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1528
+msgid "Force update of this dialog's values"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:62
-msgid ""
-"Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
-"which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:136
+msgid "&Fingerprint"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:65
-msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:137
+msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:67
-msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:157
+#, fuzzy
+msgid "Comments"
+msgstr "توضیح"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:378
+msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:72
-msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:450
+msgid ""
+"Information about what your media or stream is made of.\n"
+"Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:80
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
 #, fuzzy
-msgid "Reverb"
-msgstr "هرگز"
+msgid "Current media / stream statistics"
+msgstr "جمع‌آوری آمار متفرقه."
 
-#: modules/demux/mod.c:83
-msgid "Reverberation level"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
+#, fuzzy
+msgid "Input/Read"
+msgstr "ورودی"
 
-#: modules/demux/mod.c:85
-msgid "Reverberation delay"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
+msgid "Output/Written/Sent"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:87
-msgid "Mega bass"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:552
+#, fuzzy
+msgid "Media data size"
+msgstr "پرونده‌ها"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:558
+msgid "Demuxed data size"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:90
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:559
 #, fuzzy
-msgid "Mega bass level"
-msgstr "حداکثر Ø¨Ù\84Ù\86دی"
+msgid "Content bitrate"
+msgstr "باÛ\8cتâ\80\8cÙ\87اÛ\8c Ø§Ø±Ø³Ø§Ù\84ی"
 
-#: modules/demux/mod.c:92
-msgid "Mega bass cutoff"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:561
+#, fuzzy
+msgid "Discarded (corrupted)"
+msgstr "فایل خراب است."
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:563
+msgid "Dropped (discontinued)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:94
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:566
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:579
 #, fuzzy
-msgid "Surround"
-msgstr "دالبی سراند"
+msgid "Decoded"
+msgstr "کدگشاها"
 
-#: modules/demux/mod.c:97
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:567
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:580
 #, fuzzy
-msgid "Surround level"
-msgstr "حداکثر Ø¨Ù\84Ù\86دÛ\8c"
+msgid "blocks"
+msgstr "راک"
 
-#: modules/demux/mod.c:99
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:568
 #, fuzzy
-msgid "Surround delay (ms)"
-msgstr "زÛ\8cاد Ú©Ø±Ø¯Ù\86 ØªØ£Ø®Û\8cر ØµØ¯Ø§"
+msgid "Displayed"
+msgstr "تأخÛ\8cر"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:58
-msgid "MP4 stream demuxer"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:569
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:571
+#, fuzzy
+msgid "frames"
+msgstr "برمه‌ای"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:59 modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
-msgid "MP4"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:570
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
+#, fuzzy
+msgid "Lost"
+msgstr "چپ"
 
-#: modules/demux/mpc.c:58
-msgid "MusePack demuxer"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:573
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:574
+#, fuzzy
+msgid "Sent"
+msgstr "انتخاب"
 
-#: modules/demux/mpeg/es.c:48
-msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:573
+#, fuzzy
+msgid "packets"
+msgstr "بسته‌های ارسالی"
 
-#: modules/demux/mpeg/h264.c:44
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:576
 #, fuzzy
-msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
-msgstr "کیفیت جریان."
+msgid "Upstream rate"
+msgstr "نرخ بیتی جریان"
 
-#: modules/demux/mpeg/h264.c:51
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:581
 #, fuzzy
-msgid "H264 video demuxer"
-msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏"
+msgid "Played"
+msgstr "پخش"
 
-#: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
-msgid ""
-"This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:582
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
+#, fuzzy
+msgid "buffers"
+msgstr "میان‌گیرهای گم‌شده"
 
-#: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:605
 #, fuzzy
-msgid "MPEG-4 video demuxer"
-msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏"
+msgid "Last 60 seconds"
+msgstr "مدت به میلی‌ثانیه"
 
-#: modules/demux/mpeg/m4v.c:51
-msgid "MPEG-4 V"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:606
+#, fuzzy
+msgid "Overall"
+msgstr "هم‌پوشانی"
 
-#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:427
 #, fuzzy
-msgid "MPEG-I/II video demuxer"
-msgstr "دستگاÙ\87 Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c PVRâ\80\8f"
+msgid "Current visualization"
+msgstr "تصÙ\88Û\8cرâ\80\8cسازÛ\8câ\80\8cÙ\87اÛ\8c ØµÙ\88تÛ\8c"
 
-#: modules/demux/nsc.c:46
-msgid "Windows Media NSC metademux"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:466
+msgid ""
+"Current playback speed: %1\n"
+"Click to adjust"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/nsv.c:49
-msgid "NullSoft demuxer"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:541
+msgid "Revert to normal play speed"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/nuv.c:49
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:647
 #, fuzzy
-msgid "Nuv demuxer"
-msgstr "دستگاÙ\87 Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c PVRâ\80\8f"
+msgid "Download cover art"
+msgstr "بارگÛ\8cرÛ\8c Ù\81Ù\88رÛ\8c"
 
-#: modules/demux/ogg.c:54
-#, fuzzy
-msgid "OGG demuxer"
-msgstr "جداسازها"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:651
+msgid "Add cover art from file"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/gvp.c:207
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:717
 #, fuzzy
-msgid "Google Video"
-msgstr "زوم ویدئو"
-
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:40
-msgid "Auto start"
-msgstr "آغاز خودکار"
+msgid "Choose Cover Art"
+msgstr "بارگیری فوری"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:41
-msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:718
+msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:44
-msgid "Show shoutcast adult content"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:743
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:458
+#, fuzzy
+msgid "Elapsed time"
+msgstr "زمان نوسازی"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:45
-msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:747
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:462
+#, fuzzy
+msgid "Total/Remaining time"
+msgstr "زمان باقی‌مانده: %Ii ثانیه"
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:749
+msgid "Click to toggle between total and remaining time"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:48
-msgid "Skip ads"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:755
+msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:49
-msgid ""
-"Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
-"prevent adding them to the playlist."
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:757
+msgid "Double click to jump to a chosen time position"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:69
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:57
 #, fuzzy
-msgid "M3U playlist import"
-msgstr "صادر Ú©Ù\86Ù\86دÙ\87Ù\94 Ù\81Ù\87رست Ù¾Ø®Ø´ M3U"
+msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
+msgstr "باز Ú©Ø±Ø¯Ù\86 Ø´Ø§Ø®Ù\87Ù\94 VIDEO_TS"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:74
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
 #, fuzzy
-msgid "RAM playlist import"
-msgstr "صادر Ú©Ù\86Ù\86دÙ\87Ù\94 Ù\81Ù\87رست Ù¾Ø®Ø´ M3U"
+msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
+msgstr "باز Ú©Ø±Ø¯Ù\86 Ø´Ø§Ø®Ù\87Ù\94 VIDEO_TS"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:79
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:222
 #, fuzzy
-msgid "PLS playlist import"
-msgstr "ورود فهرست پخش بومی"
+msgid "Select one or multiple files"
+msgstr "یک یا چند پرونده انتخاب کنید تا باز شوند"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:84
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159
 #, fuzzy
-msgid "B4S playlist import"
-msgstr "Ù\88رÙ\88د Ù\81Ù\87رست Ù¾Ø®Ø´ Ø¨Ù\88Ù\85Û\8c"
+msgid "File names:"
+msgstr "پرÙ\88Ù\86دÙ\87:"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:90
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:161
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:495
 #, fuzzy
-msgid "DVB playlist import"
-msgstr "ورود فهرست پخش بومی"
+msgid "Filter:"
+msgstr "صافی‌ها"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:95
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:363
 #, fuzzy
-msgid "Podcast parser"
-msgstr "نوع پادکَست"
+msgid "Eject the disc"
+msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:100
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
 #, fuzzy
-msgid "XSPF playlist import"
-msgstr "صدور فهرست پخش XSPF"
-
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:105
-msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
-msgstr ""
+msgid "Channels:"
+msgstr "کانال‌ها"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:112
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:883
 #, fuzzy
-msgid "ASX playlist import"
-msgstr "ورود فهرست پخش بومی"
-
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:117
-msgid "Kasenna MediaBase parser"
-msgstr ""
+msgid "Selected ports:"
+msgstr "ورودی صفحهٔ نمایش"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:122
-msgid "QuickTime Media Link importer"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:886
+msgid ".*"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:127
-#, fuzzy
-msgid "Google Video Playlist importer"
-msgstr "صادر کنندهٔ فهرست پخش قدیمی"
-
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:132
-msgid "Dummy ifo demux"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:893
+msgid "Use VLC pace"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:136
-msgid "iTunes Music Library importer"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:913
+msgid "TV - digital"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:254 modules/demux/playlist/podcast.c:268
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:298 modules/demux/playlist/podcast.c:311
-msgid "Podcast Info"
-msgstr "اطلاعات پادکَست"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:268
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Summary"
-msgstr "مقولهٔ پادکَست"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:312
-msgid "Podcast Size"
-msgstr "اندازهٔ پادکَست"
-
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:406
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:916
 #, fuzzy
-msgid "Shoutcast"
-msgstr "پادکَست"
+msgid "Tuner card"
+msgstr "تیونر"
 
-#: modules/demux/ps.c:43
-msgid "Trust MPEG timestamps"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:917
+msgid "Delivery system"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ps.c:44
-msgid ""
-"Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
-"duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
-"calculate from the bitrate instead."
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:947
+msgid "Transponder/multiplex frequency"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:68
-msgid "MPEG-PS demuxer"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:957
+msgid "Transponder symbol rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ps.c:57 modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
-#, fuzzy
-msgid "PS"
-msgstr "‏EPS"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:990
+msgid "Bandwidth"
+msgstr "پهنای باند"
 
-#: modules/demux/pva.c:43
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1034
 #, fuzzy
-msgid "PVA demuxer"
-msgstr "دستگاÙ\87 Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c PVRâ\80\8f"
+msgid "TV - analog"
+msgstr "تاگاÙ\84Ù\88Ú¯Û\8c"
 
-#: modules/demux/rawdv.c:41
-msgid ""
-"The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1037
+msgid "Device name"
+msgstr "نام دستگاه"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1097
+msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/rawdv.c:49
+#. xgettext: frames per second
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1111
 #, fuzzy
-msgid "DV (Digital Video) demuxer"
-msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏"
+msgid " f/s"
+msgstr "%Id کیلوبیت بر ثانیه"
 
-#: modules/demux/rawvid.c:46
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1322
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This is the desired frame rate when playing raw video streams.  In the form "
-"30000/1001 or 29.97"
-msgstr "این ضریبی است که بر ارتفاع نوارها اعمال می‌شود."
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "گزینه‌های پیشرفته"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:76
+msgid "Double click to get media information"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/rawvid.c:50
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:120
 #, fuzzy
-msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
-msgstr "اÛ\8cÙ\86 Ø¶Ø±Û\8cبÛ\8c Ø§Ø³Øª Ú©Ù\87 Ø¨Ø± Ø§Ø±ØªÙ\81اع Ù\86Ù\88ارÙ\87ا Ø§Ø¹Ù\85اÙ\84 Ù\85Û\8câ\80\8cØ´Ù\88د."
+msgid "Change playlistview"
+msgstr "ذخÛ\8cرÙ\87Ù\94 Ù\81Ù\87رست Ù¾Ø®Ø´"
 
-#: modules/demux/rawvid.c:54
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:130
 #, fuzzy
-msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
-msgstr "اÛ\8cÙ\86 Ø¶Ø±Û\8cبÛ\8c Ø§Ø³Øª Ú©Ù\87 Ø¨Ø± Ø§Ø±ØªÙ\81اع Ù\86Ù\88ارÙ\87ا Ø§Ø¹Ù\85اÙ\84 Ù\85Û\8câ\80\8cØ´Ù\88د."
+msgid "Search the playlist"
+msgstr "جستجÙ\88 Ø¯Ø± Ù\81Ù\87رست Ù¾Ø®Ø´"
 
-#: modules/demux/rawvid.c:57
-msgid "Force chroma (Use carefully)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:377
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "نامعلوم"
 
-#: modules/demux/rawvid.c:58
-msgid "Force chroma. This is a four character string."
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:250
+msgid "My Computer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/rawvid.c:60 modules/stream_out/switcher.c:95
-#: modules/video_filter/canvas.c:53
-msgid "Aspect ratio"
-msgstr "نسبت طول و عرض"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:251
+msgid "Devices"
+msgstr "دستگاه‌ها"
 
-#: modules/demux/rawvid.c:62
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:252
 #, fuzzy
-msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
-msgstr "نسبت طول و عرض پروندهٔ تصویر (‎۴:۳، ‏‎۱۶:۹). پیش‌فرض نقطهٔ مربعی است."
+msgid "Local Network"
+msgstr "شبکه"
 
-#: modules/demux/rawvid.c:66
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:253
 #, fuzzy
-msgid "Raw video demuxer"
-msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏"
+msgid "Internet"
+msgstr "واسط"
 
-#: modules/demux/real.c:70
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:454
+msgid "Remove this podcast subscription"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:605
+msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:47
 #, fuzzy
-msgid "Real demuxer"
-msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏"
+msgid "Create Directory"
+msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
 
-#: modules/demux/smf.c:43
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:47
 #, fuzzy
-msgid "SMF demuxer"
-msgstr "جداسازÙ\87ا"
+msgid "Create Folder"
+msgstr "حاÙ\84ت Ù\86رخ Ø¨Û\8cتÛ\8c)"
 
-#: modules/demux/subtitle.c:54 modules/demux/subtitle_asa.c:56
-msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:49
+msgid "Enter name for new directory:"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/subtitle.c:56
-msgid ""
-"Override the normal frames per second settings. This will only work with "
-"MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:50
+msgid "Enter name for new folder:"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/subtitle.c:59
-msgid ""
-"Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
-"\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
-"\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
-"\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
-"autodetection, this should always work)."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:241
+#, fuzzy
+msgid "Sort by"
+msgstr "مرتب کردن بر مبنای نام"
 
-#: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/subtitle_asa.c:65
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:249
 #, fuzzy
-msgid "Text subtitles parser"
-msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی"
+msgid "Ascending"
+msgstr "باز کردن"
 
-#: modules/demux/subtitle.c:80 modules/demux/subtitle_asa.c:70
-msgid "Frames per second"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:253
+#, fuzzy
+msgid "Descending"
+msgstr "کدگشایی"
 
-#: modules/demux/subtitle.c:83 modules/demux/subtitle_asa.c:73
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:260
 #, fuzzy
-msgid "Subtitles delay"
-msgstr "زیاد کردن تأخیر زیرنویس"
+msgid "Display size"
+msgstr "پیش‌نمایش عکس‌های ویدئو"
 
-#: modules/demux/subtitle.c:85 modules/demux/subtitle_asa.c:75
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:261
 #, fuzzy
-msgid "Subtitles format"
-msgstr "شیار زیرنویس"
+msgid "Increase"
+msgstr "بلندی صدای پیش‌فرض"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:262
+#, fuzzy
+msgid "Decrease"
+msgstr "بلندی صدای پیش‌فرض"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:281
+#, fuzzy
+msgid "Playlist View Mode"
+msgstr "نمای فهرست پخش"
 
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:58
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:510
 msgid ""
-"Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
-"based subtitle formats without a fixed value."
+"Playlist is currently empty.\n"
+"Drop a file here or select a media source from the left."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:61
-msgid ""
-"Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:156
+msgid "Icons"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:64
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:157
 #, fuzzy
-msgid "Subtitles (asa demuxer)"
-msgstr "تنظیمات جداساز زیرنویس"
+msgid "Detailed List"
+msgstr "فهرست پخش"
 
-#: modules/demux/ts.c:100
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:158
 #, fuzzy
-msgid "Extra PMT"
-msgstr "استخراج"
+msgid "List"
+msgstr "Ø´Ù\86اسÙ\87Ù\94 Ù\81Ù\87رست"
 
-#: modules/demux/ts.c:102
-msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:159
+#, fuzzy
+msgid "PictureFlow"
+msgstr "بنفش"
 
-#: modules/demux/ts.c:104
-msgid "Set id of ES to PID"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:304
+msgid "Select File"
+msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
 
-#: modules/demux/ts.c:105
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1131
 msgid ""
-"Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
-"value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
-"'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
+"Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
+"key to remove hotkeys"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:110
-msgid "Fast udp streaming"
-msgstr "جریان‌سازی UDP سریع"
-
-#: modules/demux/ts.c:112
-msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1137
+#, fuzzy
+msgid "in"
+msgstr "طیف"
 
-#: modules/demux/ts.c:114
-msgid "MTU for out mode"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
+msgid "Any field"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:115
-msgid "MTU for out mode."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1140
+#, fuzzy
+msgid "Actions"
+msgstr "برنامه"
 
-#: modules/demux/ts.c:117
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
 #, fuzzy
-msgid "CSA ck"
-msgstr "کلید CSA"
+msgid "Hotkey"
+msgstr "میان‌برها"
 
-#: modules/demux/ts.c:118
-msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
+#, fuzzy
+msgid "Application level hotkey"
+msgstr "برنامه"
 
-#: modules/demux/ts.c:120 modules/mux/mpeg/ts.c:172
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1409
 #, fuzzy
-msgid "Second CSA Key"
-msgstr "کلید CSA"
+msgid "Global"
+msgstr "فهرست پخش"
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1150
+msgid "Desktop level hotkey"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:121 modules/mux/mpeg/ts.c:173
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1233
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1234
 msgid ""
-"The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
-"bytes)."
+"Double click to change.\n"
+"Delete key to remove."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:124
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1410
 #, fuzzy
-msgid "Silent mode"
-msgstr "ترتیب عناصر"
+msgid "Hotkey change"
+msgstr "میان‌برها"
 
-#: modules/demux/ts.c:125
-msgid "Do not complain on encrypted PES."
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1414
+msgid "Press the new key or combination for "
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:127
-#, fuzzy
-msgid "CAPMT System ID"
-msgstr "شناسهٔ سیستم"
-
-#: modules/demux/ts.c:128
-msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1423
+msgid "Assign"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:130
-msgid "Packet size in bytes to decrypt"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1458
+msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:131
-msgid ""
-"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
-"subtract the TS-header from the value before decrypting. "
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1470
+msgid "Warning: <b>%1</b> is already an application menu shortcut"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:135
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1493
 #, fuzzy
-msgid "Filename of dump"
-msgstr "پیشوند نام پرونده"
+msgid "Key or combination: "
+msgstr "انتخاب نامعتبر"
 
-#: modules/demux/ts.c:136
-msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1502
+#, fuzzy
+msgid "Key: "
+msgstr "کلید"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:96
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:423
+msgid "Input & Codecs Settings"
+msgstr "تنظیمات ورودی ها و کُدک‌ها"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:98
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:688
+msgid "Configure Hotkeys"
+msgstr "پیکربندی کلید های میانبر "
 
-#: modules/demux/ts.c:138
-msgid "Append"
-msgstr "پیوست"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:273
+msgid "Device:"
+msgstr "دستگاه:"
 
-#: modules/demux/ts.c:140
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:428
 msgid ""
-"If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
-"be overwritten."
+"If this property is blank, different values\n"
+"for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
+"You can define a unique one or configure them \n"
+"individually in the advanced preferences."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:143
-#, fuzzy
-msgid "Dump buffer size"
-msgstr "اندازهٔ پرش‌ها"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:524
+msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:145
-msgid ""
-"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
-"Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:526
+msgid "VLC skins website"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:149
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:556
 #, fuzzy
-msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
-msgstr "جرÛ\8cاÙ\86 Ø§Ù\86تÙ\82اÙ\84 MPEG"
+msgid "System's default"
+msgstr "Ø´Ù\86اسÙ\87Ù\94 Ø³Û\8cستÙ\85"
 
-#: modules/demux/ts.c:179 modules/gui/macosx/controls.m:1099
-#: modules/gui/macosx/intf.m:641
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965
 #, fuzzy
-msgid "Teletext"
-msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی"
+msgid "File associations"
+msgstr "فایل های وابسته به این نرم افزار:"
 
-#: modules/demux/ts.c:180
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:974
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:42
 #, fuzzy
-msgid "Teletext subtitles"
-msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی"
+msgid "Audio Files"
+msgstr "صافی‌های صدا"
 
-#: modules/demux/ts.c:181
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:975
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
 #, fuzzy
-msgid "Teletext: additional information"
-msgstr "اطÙ\84اعات Ù\85تا"
+msgid "Video Files"
+msgstr "صاÙ\81Û\8câ\80\8cÙ\87اÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88"
 
-#: modules/demux/ts.c:182
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:976
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:43
 #, fuzzy
-msgid "Teletext: program schedule"
-msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی"
+msgid "Playlist Files"
+msgstr "نمای فهرست پخش"
 
-#: modules/demux/ts.c:183
-#, fuzzy
-msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
-msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1028
+msgid "&Apply"
+msgstr "اِعمال تغییرات"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1029
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:91
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:200
+msgid "&Cancel"
+msgstr "ان&صراف"
 
-#: modules/demux/ts.c:3426
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:52
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
 #, fuzzy
-msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
-msgstr "صاÙ\81Û\8c Ú©Ø±Ø¯Ù\86 ØµØ¯Ø§ Ø´Ú©Ø³Øª Ø®Ù\88رد"
+msgid "Profile"
+msgstr "بÙ\86Ù\81Ø´"
 
-#: modules/demux/ts.c:3680 modules/demux/ts.c:3722
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:60
 #, fuzzy
-msgid "clean effects"
-msgstr "جلوهٔ قلم"
+msgid "Edit selected profile"
+msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
 
-#: modules/demux/ts.c:3684 modules/demux/ts.c:3726
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:65
 #, fuzzy
-msgid "hearing impaired"
-msgstr "صافی کردن صدا شکست خورد"
+msgid "Delete selected profile"
+msgstr "همهٔ نشانک‌های انتخاب شده را حذف می‌کند"
 
-#: modules/demux/ts.c:3688 modules/demux/ts.c:3730
-msgid "visual impaired commentary"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Create a new profile"
+msgstr "پروندهٔ کلید خصوصی"
 
-#: modules/demux/tta.c:45
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:432
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
 #, fuzzy
-msgid "TTA demuxer"
-msgstr "جداسازها"
+msgid "Create"
+msgstr "وسط"
 
-#: modules/demux/ty.c:59
-msgid "TY"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:610
+msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ty.c:60
-msgid "TY Stream audio/video demux"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:752
+msgid " Profile Name Missing"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ty.c:771
-msgid "Closed captions 1"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:753
+#, fuzzy
+msgid "You must set a name for the profile."
+msgstr "یک یا چند پرونده انتخاب کنید تا باز شوند"
 
-#: modules/demux/ty.c:772
-msgid "Closed captions 2"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "File/Directory"
+msgstr "شاخه"
 
-#: modules/demux/ty.c:773
-msgid "Closed captions 3"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "File/Folder"
+msgstr "خالی کردن پوشه"
 
-#: modules/demux/ty.c:774
-msgid "Closed captions 4"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:47
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:203
+#, fuzzy
+msgid "Source"
+msgstr "حوزه"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "Source:"
+msgstr "حوزه"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Type:"
+msgstr "نوع"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:89
+msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/vc1.c:44
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:92
 #, fuzzy
-msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
-msgstr "کیفیت جریان."
+msgid "Filename"
+msgstr "پرونده:"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:135
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "Save file..."
+msgstr "ذخیره در..."
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:136
+msgid ""
+"Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/vc1.c:50
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:148
 #, fuzzy
-msgid "VC1 video demuxer"
-msgstr "دستگاÙ\87 Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c PVRâ\80\8f"
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
+msgstr "استÙ\81ادÙ\87 Ø§Ø² Ø§Û\8cÙ\86 Ø¬Ø±Û\8cاÙ\86 Ø¯Ø± Û\8cÚ© Ø´Ø¨Ú©Ù\87."
 
-#: modules/demux/vobsub.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Vobsub subtitles parser"
-msgstr "کدگشای زیرنویس DVB"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:152
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:256
+msgid "Path"
+msgstr "مسیر"
 
-#: modules/demux/voc.c:46
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:207
 #, fuzzy
-msgid "VOC demuxer"
-msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏"
+msgid ""
+"This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
+msgstr "استفاده از این جریان در یک شبکه."
 
-#: modules/demux/wav.c:45
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:252
 #, fuzzy
-msgid "WAV demuxer"
-msgstr "دستگاÙ\87 Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c PVRâ\80\8f"
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
+msgstr "استÙ\81ادÙ\87 Ø§Ø² Ø§Û\8cÙ\86 Ø¬Ø±Û\8cاÙ\86 Ø¯Ø± Û\8cÚ© Ø´Ø¨Ú©Ù\87."
 
-#: modules/demux/xa.c:45
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:302
 #, fuzzy
-msgid "XA demuxer"
-msgstr "جداسازÙ\87ا"
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
+msgstr "استÙ\81ادÙ\87 Ø§Ø² Ø§Û\8cÙ\86 Ø¬Ø±Û\8cاÙ\86 Ø¯Ø± Û\8cÚ© Ø´Ø¨Ú©Ù\87."
 
-#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
-msgid "Use DVD Menus"
-msgstr "استفاده از منوهای دی‌وی‌دی"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:349
+#, fuzzy
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
+msgstr "استفاده از این جریان در یک شبکه."
 
-#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:358
 #, fuzzy
-msgid "BeOS standard API interface"
-msgstr "اضاÙ\81Ù\87 Ú©Ø±Ø¯Ù\86 Ù\88اسط"
+msgid "Base port"
+msgstr "درگاÙ\87 CDDB"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
-msgid "Open files from all sub-folders as well?"
-msgstr "پرونده‌های همهٔ زیرپوشه‌ها هم باز شوند؟"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:408
+msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:166
-#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:548
-#: modules/gui/macosx/open.m:739 modules/gui/macosx/open.m:920
-#: modules/gui/macosx/open.m:1156
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100
-msgid "Open"
-msgstr "باز کردن"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:429
+#, fuzzy
+msgid "Mount Point"
+msgstr "مغولی"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:183
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
-msgid "Preferences"
-msgstr "تنظیمات"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:430
+#, fuzzy
+msgid "Login:pass"
+msgstr "ورود به سیستم:"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:551
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94
-msgid "Messages"
-msgstr "پیغام‌ها"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "ویرایش نشانک"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:547
-#: modules/gui/macosx/open.m:919 modules/gui/macosx/open.m:1155
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:201
-msgid "Open File"
-msgstr "باز کردن پرونده"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
+msgid "Create a new bookmark"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
-msgid "Open Disc"
-msgstr "باز کردن دیسک"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Delete the selected item"
+msgstr "همهٔ نشانک‌های انتخاب شده را حذف می‌کند"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
-msgid "Open Subtitles"
-msgstr "باز کردن زیرنویس"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Delete all the bookmarks"
+msgstr "تنظیم نشانک ۱ فهرست پخش"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
-msgid "About"
-msgstr "درباره"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:62
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:110
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:212
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:81
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:575
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
+msgid "&Close"
+msgstr "بس&تن"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
-msgid "Prev Title"
-msgstr "عÙ\86Ù\88اÙ\86 Ù\82بÙ\84Û\8c"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:76
+msgid "Bytes"
+msgstr "باÛ\8cت"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
-msgid "Next Title"
-msgstr "عنوان بعدی"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Convert"
+msgstr "تبدیل"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298
-msgid "Go to Title"
-msgstr "رفتن به عنوان"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
+#, fuzzy
+msgid "Destination file:"
+msgstr "شرح"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
-msgid "Go to Chapter"
-msgstr "رفتن به فصل"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "Browse"
+msgstr "مرور..."
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
-msgid "Speed"
-msgstr "سرعت"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Display the output"
+msgstr "خروجی جاری"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:649
-msgid "Window"
-msgstr "پنجره"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
+msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
-#: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/extended.m:519
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:134 modules/gui/macosx/interaction.m:135
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:175 modules/gui/macosx/intf.m:2268
-#: modules/gui/macosx/open.m:307 modules/gui/macosx/output.m:138
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:429 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
-#: modules/gui/macosx/update.m:65 modules/gui/macosx/wizard.m:600
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:664 modules/gui/macosx/wizard.m:1063
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1148 modules/gui/macosx/wizard.m:1155
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1681 modules/gui/macosx/wizard.m:1689
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1870 modules/gui/macosx/wizard.m:1881
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1894
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1252
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1329
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:557
-msgid "OK"
-msgstr "تأیید"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "Settings"
+msgstr "محیط"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
 #, fuzzy
-msgid "VLC media player: Open Media Files"
-msgstr "پخش‌کنندهٔ صدا و تصویر وی‌ال‌سی"
+msgid "&Start"
+msgstr "تن&ظیمات"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:119
 #, fuzzy
-msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
-msgstr "پخش‌کنندهٔ صدا و تصویر وی‌ال‌سی"
+msgid "Containers (*"
+msgstr "ادامه"
 
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
-msgid "Drop files to play"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
+msgid "Errors"
+msgstr "خطاها"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
-msgid "playlist"
-msgstr "فهرست پخش"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
+msgid "Cl&ear"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
-msgid "Close"
-msgstr "بستن"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Hide future errors"
+msgstr "مخفی کردن بقیه"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
-#: modules/gui/macosx/intf.m:578
-msgid "Edit"
-msgstr "ویرایش"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Adjustments and Effects"
+msgstr "کُدک‌های ویدئو"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:583
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:446
-msgid "Select All"
-msgstr "انتخاب همه"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Graphic Equalizer"
+msgstr "اکولایزر پارامتری"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
-msgid "Select None"
-msgstr "انتخاب هیچ‌کدام"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Synchronization"
+msgstr "همگام‌سازی شبکه"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
-msgid "Sort Reverse"
-msgstr "ترتیب معکوس"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "v4l2 controls"
+msgstr "کنترل کننده"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
-msgid "Sort by Name"
-msgstr "مرتب کردن بر مبنای نام"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "&Write changes to config"
+msgstr "پیمانه‌های ویژه"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
-msgid "Sort by Path"
-msgstr "مرتب کردن بر مبنای مسیر"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:61
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Privacy and Network Access Policy"
+msgstr "تعامل با واسط"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
-msgid "Randomize"
-msgstr "تصادفی‌سازی"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:72
+msgid ""
+"<p>In order to protect your privacy, the <i>VLC media player</i> does "
+"<b>not</b> collect personal data or transmit them, not even in anonymized "
+"form, to anyone.</p>\n"
+"<p>Nevertheless, <i>VLC</i> is able to automatically retrieve information "
+"about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
+"That includes covert arts, track names, authoring and other meta-data.</p>\n"
+"That may entail identifying some of your media files to third party "
+"entities. Therefore the <i>VLC</i> developers require your express consent "
+"for the media player to access the Internet automatically.</p>\n"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
-msgid "Remove"
-msgstr "حذف"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:91
+msgid "Network Access Policy"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
-msgid "Remove All"
-msgstr "حذف همه"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Automatically retrieve media infos"
+msgstr "بررسی وجود به‌هنگام‌سازی"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
-msgid "View"
-msgstr "نمایش"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Regularly check for VLC updates"
+msgstr "در حال بررسی وجود به‌هنگام‌سازی..."
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
-msgid "Path"
-msgstr "مسیر"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Go to Time"
+msgstr "رفتن به عنوان"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:128 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
-msgid "Name"
-msgstr "نام"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "&Go"
+msgstr "&نه"
 
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
-msgid "Apply"
-msgstr "اِعمال"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Go to time"
+msgstr "رفتن به عنوان"
 
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:716 modules/gui/macosx/prefs.m:184
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
-msgid "Save"
-msgstr "ذخیره"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:509
+msgid "About"
+msgstr "درباره"
 
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
-msgid "Defaults"
-msgstr "پیش‌فرض‌ها"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
+msgid "&Recheck version"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
-msgid "Show Interface"
-msgstr "نمایش واسط"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:217
+msgid "&Yes"
+msgstr "&بله"
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
-msgid "50%"
-msgstr "٪۵۰"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
+#, fuzzy
+msgid "&No"
+msgstr "نه"
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
-msgid "100%"
-msgstr "٪۱۰۰"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt4/ui/update.h:148
+#, fuzzy
+msgid "VLC media player updates"
+msgstr "پخش‌کنندهٔ صدا و تصویر وی‌ال‌سی"
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
-msgid "200%"
-msgstr "٪۲۰۰"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:294
+#, fuzzy
+msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
+msgstr "این نسخه آخرین نسخهٔ موجود وی‌ال‌سی است."
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:319
 #, fuzzy
-msgid "Vertical Sync"
-msgstr "فاصلهٔ عمودی"
+msgid "You have the latest version of VLC media player."
+msgstr "دربارهٔ پخش‌کنندهٔ صدا و تصویر وی‌ال‌سی..."
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
-msgid "Correct Aspect Ratio"
-msgstr "نسبت طول و عرض"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred while checking for updates..."
+msgstr "در حال بررسی وجود به‌هنگام‌سازی..."
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:52
 #, fuzzy
-msgid "Stay On Top"
-msgstr "همیشه رو"
+msgid "Current Media Information"
+msgstr "اطلاعات متا"
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
-msgid "Take Screen Shot"
-msgstr "عکس گرفتن از صفحه"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "&General"
+msgstr "عمومی"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:79
-msgid "Framebuffer device"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "&Metadata"
+msgstr "متاداده"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:81
-msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:67
+msgid "Co&dec"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:92
-msgid "Video aspect ratio"
-msgstr "نسبت طول و عرض ویدئو"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "S&tatistics"
+msgstr "جمع‌آوری آمار"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:94
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
 #, fuzzy
-msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
-msgstr "Ù\86سبت Ø·Ù\88Ù\84 Ù\88 Ø¹Ø±Ø¶ Ù¾Ø±Ù\88Ù\86دÙ\87Ù\94 ØªØµÙ\88Û\8cر (â\80\8eÛ´:Û³Ø\8c â\80\8fâ\80\8eÛ±Û¶:Û¹). Ù¾Û\8cØ´â\80\8cÙ\81رض Ù\86Ù\82Ø·Ù\87Ù\94 Ù\85ربعÛ\8c Ø§Ø³Øª."
+msgid "&Save Metadata"
+msgstr "Ù\85تادادÙ\87"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:111
-msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:82
+msgid "Location:"
+msgstr "مسير:"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:88
+msgid "Saves all the displayed logs to a file"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:113
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
 #, fuzzy
-msgid "Transparency of the image"
-msgstr "Ø´Ù\81اÙ\81Û\8cت Ù\86شاÙ\86"
+msgid "Save log file as..."
+msgstr "ذخÛ\8cرÙ\87 Ø¯Ø±..."
 
-#: modules/gui/fbosd.c:114
-msgid ""
-"Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
-"fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
+msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:118 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:928
-#: modules/misc/logger.c:116 modules/video_filter/marq.c:88
-msgid "Text"
-msgstr "متن"
-
-#: modules/gui/fbosd.c:119
-msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:265
+msgid ""
+"Cannot write to file %1:\n"
+"%2."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/erase.c:58
-#: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/osdmenu.c:51
-msgid "X coordinate"
-msgstr "مختصات X"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:331
+#, fuzzy
+msgid "Update the tree"
+msgstr "تاگ‌سازی از تصویر"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:122
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:332
 #, fuzzy
-msgid "X coordinate of the rendered image"
-msgstr "Ù\85ختصات X Ø²Û\8cرÙ\86Ù\88Û\8cس Ø±Ø³Ù\85 Ø´Ø¯Ù\87"
+msgid "Clear the messages"
+msgstr "Ù¾Û\8cغاÙ\85â\80\8cÙ\87اÛ\8c Ø±Ù\86Ú¯Û\8c"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/erase.c:60
-#: modules/video_filter/logo.c:83 modules/video_filter/osdmenu.c:54
-msgid "Y coordinate"
-msgstr "مختصات Y"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt4/menus.cpp:915
+#, fuzzy
+msgid "Open Media"
+msgstr "باز کردن رسانه"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
+msgid "&File"
+msgstr "&پرونده"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
+msgid "&Disc"
+msgstr "دیسک"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:125
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
 #, fuzzy
-msgid "Y coordinate of the rendered image"
-msgstr "مختصات Y زیرنویس رسم شده"
+msgid "&Network"
+msgstr "شبکه"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:129
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
-"g. 6=top-right)."
-msgstr ""
-"تعیین اجباری محل قرار گرفتن ویدئو در پنجره‌اش. به طور پیش‌فرض (۰) در وسط قرار "
-"خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن می‌توانید ترکیب این "
-"موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)."
+msgid "Capture &Device"
+msgstr "باز کردن دستگاه &ضبط..."
 
-#: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:90
-#: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:117
-#: modules/video_filter/rss.c:146
-msgid "Opacity"
-msgstr "کدری"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111
+msgid "&Select"
+msgstr "انتخاب"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:118
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
-"totally opaque. "
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:208
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
+msgid "&Enqueue"
 msgstr ""
-"کدری (عکس شفافیت) متن که بر ویدئو رسم خواهد شد. ۰ = شفاف، ۲۵۵ = کاملاً مات. "
 
-#: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:120
-#: modules/video_filter/rss.c:150
-msgid "Font size, pixels"
-msgstr "اندازهٔ قلم، به نقطه"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:212
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54 modules/gui/qt4/menus.cpp:809
+msgid "&Play"
+msgstr "پخش"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:121
-#: modules/video_filter/rss.c:151
-msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
-msgstr "اندازهٔ قلم به نقطه. پیش‌فرض ‎-۱ است (استفاده از اندازهٔ قلم پیش‌فرض)."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:202
+msgid "&Stream"
+msgstr "جریان داده"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:125
-#: modules/video_filter/rss.c:155
-msgid ""
-"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
-"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
-"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
-"(red + green), #FFFFFF = white"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid "C&onvert"
+msgstr "تبدیل"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:205
+#, fuzzy
+msgid "C&onvert / Save"
+msgstr "تبدیل و ذخيره"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Open URL"
+msgstr "باز کردن"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
+msgid "Enter URL here..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:147
-msgid "Clear overlay framebuffer"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
+msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:148
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
 msgid ""
-"The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
-"transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
-"the cache."
+"If your clipboard contains a valid URL\n"
+"or the path to a file on your computer,\n"
+"it will be automatically selected."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:152
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62
 #, fuzzy
-msgid "Render text or image"
-msgstr "تاگ‌سازی از تصویر"
+msgid "Plugins and extensions"
+msgstr "پسوندهای ندیده گرفته شده"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:153
-msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
+msgid "Capability"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:156
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
 #, fuzzy
-msgid "Display on overlay framebuffer"
-msgstr "فریم‌های نمایش داده شده"
-
-#: modules/gui/fbosd.c:157
-msgid ""
-"All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:220 modules/misc/freetype.c:83
-#: modules/misc/notify/xosd.c:83 modules/misc/quartztext.c:85
-#: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:161
-#: modules/video_filter/rss.c:203
-msgid "Font"
-msgstr "قلم"
+msgid "Score"
+msgstr "حوزه"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:212
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:118
 #, fuzzy
-msgid "Commands"
-msgstr "فرمان"
-
-#: modules/gui/fbosd.c:217
-msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
-msgstr ""
+msgid "&Search:"
+msgstr "جستجو"
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:556
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:205
 #, fuzzy
-msgid "About VLC media player"
-msgstr "دربارهٔ پخش‌کنندهٔ صدا و تصویر وی‌ال‌سی..."
+msgid "Get more extensions from"
+msgstr "پسوندهای ندیده گرفته شده"
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:90
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Compiled by %s"
-msgstr "کمدی"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:237
+#, fuzzy
+msgid "More information..."
+msgstr "اطلاعات رسانه"
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:98
-msgid "VLC was brought to you by:"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:245
+#, fuzzy
+msgid "Reload extensions"
+msgstr "پسوندهای ندیده گرفته شده"
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:171
-#: modules/gui/macosx/intf.m:666 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
-msgid "License"
-msgstr "Ù\85جÙ\88ز"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:538
+#, fuzzy
+msgid "Version"
+msgstr "Ù\86اÙ\85 Ù\86شست"
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:184
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:558
 #, fuzzy
-msgid "VLC media player Help"
-msgstr "پخش‌کنندهٔ صدا و تصویر وی‌ال‌سی"
+msgid "Website"
+msgstr "سفید"
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:541
-#: modules/gui/macosx/intf.m:643 modules/gui/pda/pda.c:283
-msgid "Index"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "Deletes the selected item"
+msgstr "همهٔ نشانک‌های انتخاب شده را حذف می‌کند"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "نشانک‌ها"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
+msgid "Show settings"
+msgstr "نمایش تنظیمات"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
-msgid "Add"
-msgstr "اضافه"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
+msgid "Simple"
+msgstr "ساده"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:582
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1155
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:136
-msgid "Clear"
-msgstr "پاک‌سازی"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:72
+msgid "Switch to simple preferences view"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
-#: modules/video_filter/extract.c:76
-msgid "Extract"
-msgstr "استخراج"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:75
+msgid "Switch to full preferences view"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
-#: modules/gui/pda/pda.c:276 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68
-msgid "Time"
-msgstr "زمان"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:89
+msgid "&Save"
+msgstr "&ذخیره"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:712
-msgid "Untitled"
-msgstr "بی‌عنوان"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Save and close the dialog"
+msgstr "نمایش گزینه‌های پیشرفته"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
-msgid "No input"
-msgstr "بدÙ\88Ù\86 Ù\88رÙ\88دÛ\8c"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:92
+msgid "&Reset Preferences"
+msgstr "برگرداÙ\86دÙ\86 ØªÙ\86ظÛ\8cÙ\85ات Ø¨Ù\87 Ø­Ø§Ù\84ت Ø§Ù\88Ù\84Û\8cÙ\87"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214
-msgid ""
-"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:162
+msgid "Only show current"
 msgstr ""
-"ورودی‌ای پیدا نشد. برای کار کردن نشانک‌ها باید جریانی در حال پخش یا مکث باشد."
-
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
-msgid "Input has changed"
-msgstr "ورودی تغییر کرد"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222
-msgid ""
-"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
-"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:164
+msgid "Only show modules related to current playback"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1063
-msgid "Invalid selection"
-msgstr "انتخاب نامعتبر"
-
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273
-msgid "Two bookmarks have to be selected."
-msgstr "باید دو نشانک انتخاب شود."
-
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
-msgid "No input found"
-msgstr "ورودی‌ای پیدا نشد"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:197
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Preferences"
+msgstr "تنظیمات"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:218
 #, fuzzy
-msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
-msgstr "جرÛ\8cاÙ\86 Ø¨Ø§Û\8cد Ø¯Ø± Ø­Ø§Ù\84 Ù¾Ø®Ø´ Û\8cا Ù\85Ú©Ø« Ø¨Ø§Ø´Ø¯ ØªØ§ Ù\86شاÙ\86Ú©â\80\8cÙ\87ا Ú©Ø§Ø± Ú©Ù\86Ù\86د."
+msgid "Simple Preferences"
+msgstr "تÙ\86ظÛ\8cÙ\85ات"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:82 modules/gui/macosx/controls.m:1037
-msgid "Jump To Time"
-msgstr "پرش به زمان"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:302
+#, fuzzy
+msgid "Cannot save Configuration"
+msgstr "بار کردن پیکربندی"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:85
-msgid "sec."
-msgstr "ثانیه"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:303
+#, fuzzy
+msgid "Preferences file could not be saved"
+msgstr "مخفی کردن واسط"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:86
-msgid "Jump to time"
-msgstr "پرش به زمان"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:323
+msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:227
-msgid "Random On"
-msgstr "تصادÙ\81Û\8c Ø±Ù\88Ø´Ù\86"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
+msgid "Open Directory"
+msgstr "باز Ú©Ø±Ø¯Ù\86 Ø´Ø§&Ø®Ù\87..."
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:232
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
 #, fuzzy
-msgid "Random Off"
-msgstr "تصادفی خاموش"
-
-#: modules/gui/macosx/controls.m:289 modules/gui/macosx/controls.m:349
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1021 modules/gui/macosx/intf.m:593
-msgid "Repeat One"
-msgstr "تکرار یکی"
+msgid "Open Folder"
+msgstr " باز کردن از مسير..."
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:305 modules/gui/macosx/controls.m:378
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1028 modules/gui/macosx/intf.m:594
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563
 #, fuzzy
-msgid "Repeat All"
-msgstr "تکرار همه"
-
-#: modules/gui/macosx/controls.m:321 modules/gui/macosx/controls.m:354
-#: modules/gui/macosx/controls.m:383
-msgid "Repeat Off"
-msgstr "تکرار خاموش"
-
-#: modules/gui/macosx/controls.m:478 modules/gui/macosx/controls.m:1051
-#: modules/gui/macosx/intf.m:619
-msgid "Half Size"
-msgstr "اندازهٔ نصف"
+msgid "Open playlist..."
+msgstr "مورد بعدی فهرست پخش"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1052
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1097 modules/gui/macosx/intf.m:620
-msgid "Normal Size"
-msgstr "اÙ\86دازÙ\87Ù\94 Ø¹Ø§Ø¯Û\8c"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:579
+#, fuzzy
+msgid "XSPF playlist"
+msgstr "صدÙ\88ر Ù\81Ù\87رست Ù¾Ø®Ø´ XSPF"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1053
-#: modules/gui/macosx/intf.m:621
-msgid "Double Size"
-msgstr "اندازهٔ دو برابر"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:580
+#, fuzzy
+msgid "M3U playlist"
+msgstr "فهرست پخش"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1057
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1068 modules/gui/macosx/intf.m:624
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:581
 #, fuzzy
-msgid "Float on Top"
-msgstr "همیشه رو"
+msgid "M3U8 playlist"
+msgstr "صادر کنندهٔ فهرست پخش M3U"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1054
-#: modules/gui/macosx/intf.m:622
-msgid "Fit to Screen"
-msgstr "جا Ú©Ø±Ø¯Ù\86 Ø¯Ø± ØµÙ\81Ø­Ù\87"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:599
+#, fuzzy
+msgid "Save playlist as..."
+msgstr "ذخÛ\8cرÙ\87Ù\94 Ù\81Ù\87رست Ù¾Ø®Ø´..."
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:798 modules/gui/macosx/intf.m:570
-#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/qt4/menus.cpp:550
-msgid "Open File..."
-msgstr "باز کردن پرونده..."
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:747
+#, fuzzy
+msgid "Open subtitles..."
+msgstr "باز کردن زیرنویس"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1035 modules/gui/macosx/intf.m:595
-msgid "Step Forward"
-msgstr "یک قدم به جلو"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:40
+msgid "Media Files"
+msgstr "پرونده‌ها"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1036 modules/gui/macosx/intf.m:596
-msgid "Step Backward"
-msgstr "یک قدم به عقی"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle Files"
+msgstr "پروندهٔ زیرنویس"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:540
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
-msgid "Rewind"
-msgstr "برگرداندن به عقی"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
+msgid "All Files"
+msgstr "پرونده‌ها"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:543
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt4/ui/sout.h:202
 #, fuzzy
-msgid "Fast Forward"
-msgstr "یک قدم به جلو"
+msgid "Stream Output"
+msgstr "خروجی جاری"
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:154 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127
-msgid "2 Pass"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:51
+msgid ""
+"This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, "
+"on your private network, or on the Internet.\n"
+"You should start by checking that source matches what you want your input to "
+"be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:155
-msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:58
+msgid ""
+"Stream output string.\n"
+"This is automatically generated when you change the above settings,\n"
+"but you can change it manually."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
-msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:59
+msgid "Toolbars Editor"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:160 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:129
-#, fuzzy
-msgid "Preamp"
-msgstr "جریان"
-
-#: modules/gui/macosx/extended.m:67
-msgid "Extended controls"
-msgstr "کنترل‌های بیشتر"
-
-#: modules/gui/macosx/extended.m:68
-msgid "Shows more information about the available video filters."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:66
+msgid "Toolbar Elements"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
-msgid "Wave"
-msgstr "موج"
-
-#: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Ripple"
-msgstr "ساده"
-
-#: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:913
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:71
 #, fuzzy
-msgid "Psychedelic"
-msgstr "صافی ویدئوی دیوار"
-
-#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:918
-#: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
-msgid "Gradient"
-msgstr "طیف"
+msgid "Next widget style:"
+msgstr "عنوان بعدی"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:73
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:72
 #, fuzzy
-msgid "General editing filters"
-msgstr "تÙ\86ظÛ\8cÙ\85ات Ø¹Ù\85Ù\88Ù\85Û\8c ØµØ¯Ø§"
+msgid "Flat Button"
+msgstr "خط Ø¯Ù\88ر Ø¶Ø®Û\8cÙ\85"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:74
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:73
 #, fuzzy
-msgid "Distortion filters"
-msgstr "پروندهٔ شرح"
+msgid "Big Button"
+msgstr "درگاه ویدئو"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:75
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:74
 #, fuzzy
-msgid "Blur"
-msgstr "آبی"
-
-#: modules/gui/macosx/extended.m:76
-msgid "Adds motion blurring to the image"
-msgstr ""
+msgid "Native Slider"
+msgstr "سرخ‌پوستی"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:78
-msgid "Creates several copies of the Video output window"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:85
+msgid "Main Toolbar"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:80
-msgid "Image cropping"
-msgstr "حاشیه‌گیری تصویر"
-
-#: modules/gui/macosx/extended.m:81
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88
 #, fuzzy
-msgid "Crops a defined part of the image"
-msgstr "Ù\82سÙ\85تÛ\8c Ø§Ø² ØªØµÙ\88Û\8cر Ø±Ø§ Ø¨Ø²Ø±Ú¯â\80\8cÙ\86Ù\85اÛ\8cÛ\8c Ù\85Û\8câ\80\8cÚ©Ù\86د"
+msgid "Toolbar position:"
+msgstr "Ù\85Ù\88Ù\82عÛ\8cت Ù\85Ù\86Ù\88"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:904
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:92
 #, fuzzy
-msgid "Invert colors"
-msgstr "رنگ"
-
-#: modules/gui/macosx/extended.m:83
-msgid "Inverts the colors of the image"
-msgstr "رنگ‌های تصویر را نگاتیو می‌کند"
-
-#: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
-msgid "Transformation"
-msgstr "تبدیل"
+msgid "Under the Video"
+msgstr "تاگ‌سازی از تصویر"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:85
-msgid "Rotates or flips the image"
-msgstr "تصویر را می‌چرخاند یا پشت و رو می‌کند"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Above the Video"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:86
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:98
 #, fuzzy
-msgid "Interactive Zoom"
-msgstr "واسط"
+msgid "Line 1:"
+msgstr "خطی"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:87
-msgid "Enables an interactive Zoom feature"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106
+#, fuzzy
+msgid "Line 2:"
+msgstr "خطی"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:88
-msgid "Volume normalization"
-msgstr "متعادل‌سازی بلندی صدا"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Widget toolbar:"
+msgstr "صافی ویدئوی دیوار"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:89
-msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
-msgstr "نمی‌گذارد صدای خروجی از مقدار از پیش تعیین شده‌ای بلندتر شود."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:126
+#, fuzzy
+msgid "Time Toolbar"
+msgstr "کنترل کننده"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:91
-msgid "Headphone virtualization"
-msgstr "تصویرسازی هدفون"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen Controller"
+msgstr "نمایش کنترل کنندهٔ تمام‌صفحه"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:92
-msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid "Select profile:"
+msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:94
-msgid "Maximum level"
-msgstr "حداکثر بلندی"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "New profile"
+msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:95
-msgid "Restore Defaults"
-msgstr "بازگرداندن مقادیر پیش‌فرض"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "Delete the current profile"
+msgstr "همهٔ نشانک‌های انتخاب شده را حذف می‌کند"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:57
-msgid "Opaqueness"
-msgstr "کدری"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:198
+#, fuzzy
+msgid "Cl&ose"
+msgstr "بستن"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234
-msgid "Adjust Image"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:228 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:750
+#, fuzzy
+msgid "Profile Name"
+msgstr "نام پروندهٔ ثبتی"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:229
 #, fuzzy
-msgid "Video Filter"
-msgstr "صافی ویدئو"
+msgid "Please enter the new profile name."
+msgstr "لطفاً نام گره را وارد کنید"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:313
 #, fuzzy
-msgid "Audio Filter"
-msgstr "صافی‌های صدا"
+msgid "Spacer"
+msgstr "رقص"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:318
+msgid "Expanding Spacer"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:518
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347
 #, fuzzy
-msgid "About the video filters"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
+msgid "Splitter"
+msgstr "فضایی"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:527
-msgid ""
-"This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
-"These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
-"subsections of Video/Filters.\n"
-"To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
-"can be set in the Preferences, Video / Filters section."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:354
+msgid "Time Slider"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/fspanel.m:409
-msgid "(no item is being played)"
-msgstr "(موردی در حال پخش نیست)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:367
+#, fuzzy
+msgid "Small Volume"
+msgstr "بلندی صدای پیش‌فرض"
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:131
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:404
 #, fuzzy
-msgid "Login:"
-msgstr "ورود به سیستم:"
+msgid "DVD menus"
+msgstr "استفاده از منوهای دی‌وی‌دی"
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:132
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:433
 #, fuzzy
-msgid "Password:"
-msgstr "گذرواژه"
-
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:214 modules/gui/macosx/interaction.m:280
-#, c-format
-msgid "Remaining time: %i seconds"
-msgstr "زمان باقی‌مانده: %Ii ثانیه"
+msgid "Advanced Buttons"
+msgstr "گزینه‌های پیشرفته"
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:393
-msgid "Errors and Warnings"
-msgstr "خطاها و اخطارها"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:446
+#, fuzzy
+msgid "Playback Buttons"
+msgstr "پخش"
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:394
-msgid "Clean up"
-msgstr "پاک‌سازی"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:450
+#, fuzzy
+msgid "Aspect ratio selector"
+msgstr "نسبت طول و عرض: %s"
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:395
-msgid "Show Details"
-msgstr "نمایش جزئیات"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:454
+#, fuzzy
+msgid "Speed selector"
+msgstr "نرخ نمونه"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:340
-msgid "VLC's last release for your OS is the 0.9 series."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Broadcast"
+msgstr "پادکَست‌ها"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:342
-msgid ""
-"VLC's last release for your OS is VLC 0.8.6i, which is prone to known "
-"security issues."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Schedule"
+msgstr "مقیاس"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:344
-msgid ""
-"VLC's last release for your OS is VLC 0.7.2, which is highly out of date and "
-"prone to known security issues. We recommend you to update your Mac to a "
-"modern version of Mac OS X."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
+msgid "Video On Demand ( VOD )"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:346
-msgid "Your version of Mac OS X is no longer supported"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
+msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:350
-msgid ""
-"VLC media player %s requires Mac OS X 10.5 or higher.\n"
-"\n"
-"%@"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
+msgid "Day / Month / Year:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:552
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
 #, fuzzy
-msgid "Open CrashLog..."
-msgstr "باز Ú©Ø±Ø¯Ù\86 Ø«Ø¨Øª Ù\88Ù\82اÛ\8cع Ù\81رÙ\88پاشÛ\8c"
+msgid "Repeat:"
+msgstr "تکرار Ù\87Ù\85Ù\87"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:553
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
 #, fuzzy
-msgid "Save this Log..."
-msgstr "ذخیره در..."
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:558
-msgid "Check for Update..."
-msgstr "بررسی وجود به‌هنگام‌سازی..."
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:559
-msgid "Preferences..."
-msgstr "تنظیمات..."
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:562
-msgid "Services"
-msgstr "سرویس‌ها"
+msgid "Repeat delay:"
+msgstr "تکرار همه"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:563
-msgid "Hide VLC"
-msgstr "مخفی کردن وی‌ال‌سی"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:493
+msgid " days"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:564
-msgid "Hide Others"
-msgstr "مخفی کردن بقیه"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid "I&mport"
+msgstr "وارد کردن"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:565
-msgid "Show All"
-msgstr "نمایش همه"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
+#, fuzzy
+msgid "E&xport"
+msgstr "استخراج"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:566
-msgid "Quit VLC"
-msgstr "VLC خروج از"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270
+#, fuzzy
+msgid "Save VLM configuration as..."
+msgstr "بار کردن پیکربندی"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:568
-msgid "1:File"
-msgstr "۱:پرونده"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346
+msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/qt4/menus.cpp:308
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344
 #, fuzzy
-msgid "Advanced Open File..."
-msgstr "باز Ú©Ø±Ø¯Ù\86 &Ù¾Û\8cشرÙ\81تÙ\87..."
+msgid "Open VLM configuration..."
+msgstr "بار Ú©Ø±Ø¯Ù\86 Ù¾Û\8cکربÙ\86دÛ\8c"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:571
-msgid "Open Disc..."
-msgstr "باز کردن دیسک..."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544
+#, fuzzy
+msgid "Broadcast: "
+msgstr "پادکَست‌ها"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:572
-msgid "Open Network..."
-msgstr "باز کردن از شبکه..."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617
+msgid "Schedule: "
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:573
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641
 #, fuzzy
-msgid "Open Capture Device..."
-msgstr "باز کردن دستگاه &ضبط..."
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:574
-msgid "Open Recent"
-msgstr "باز کردن موارد اخیر"
+msgid "VOD: "
+msgstr "ویدئوی درخواستی"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:2685
-msgid "Clear Menu"
-msgstr "پاک‌سازی منو"
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1159
+msgid "Control menu for the player"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:576
-msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
-msgstr "راÙ\87Ù\86Ù\85اÛ\8c Ú¯Ø§Ù\85 Ø¨Ù\87 Ú¯Ø§Ù\85 Ø¬Ø±Û\8cاÙ\86â\80\8cسازÛ\8c/صدÙ\88ر..."
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1203
+msgid "Paused"
+msgstr "در Ø­Ø§Ù\84 Ù\85Ú©Ø«"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:579
-msgid "Cut"
-msgstr "برش"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:327
+msgid "&Media"
+msgstr "رساÙ\86Ù\87"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:580
-msgid "Copy"
-msgstr "Ù\86سخÙ\87â\80\8cبردارÛ\8c"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:330
+msgid "P&layback"
+msgstr "پخش"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:581
-msgid "Paste"
-msgstr "چسباندن"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:331 modules/gui/qt4/menus.cpp:1039
+msgid "&Audio"
+msgstr "&صدا"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:585
-msgid "Playback"
-msgstr "پخش"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:332 modules/gui/qt4/menus.cpp:1046
+msgid "&Video"
+msgstr "&ویدئو"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/qt4/menus.cpp:503
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:333 modules/gui/qt4/menus.cpp:1051
 #, fuzzy
-msgid "Increase Volume"
-msgstr "بÙ\84Ù\86دÛ\8c ØµØ¯Ø§Û\8c Ù¾Û\8cØ´â\80\8cÙ\81رض"
+msgid "Subti&tle"
+msgstr "زÛ\8cرÙ\86Ù\88Û\8cس"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/qt4/menus.cpp:506
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:335 modules/gui/qt4/menus.cpp:1067
 #, fuzzy
-msgid "Decrease Volume"
-msgstr "بÙ\84Ù\86دÛ\8c ØµØ¯Ø§Û\8c Ù¾Û\8cØ´â\80\8cÙ\81رض"
+msgid "T&ools"
+msgstr "تÙ\86ظÙ\8aÙ\85ات"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:632 modules/gui/macosx/intf.m:633
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/macosx/vout.m:205
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1102
 #, fuzzy
-msgid "Fullscreen Video Device"
-msgstr "خروجی ویدئو تمام‌صفحه"
+msgid "V&iew"
+msgstr "نمایش"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:639 modules/gui/macosx/intf.m:640
-#: modules/video_filter/postproc.c:188
-msgid "Post processing"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:340
+msgid "&Help"
+msgstr "&راهنما"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:642
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:353
 #, fuzzy
-msgid "Transparent"
-msgstr "Ø´Ù\81اÙ\81Û\8cت"
+msgid "Open &File..."
+msgstr "باز Ú©Ø±Ø¯Ù\86 Ù¾Ø±Ù\88Ù\86دÙ\87..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:650
-msgid "Minimize Window"
-msgstr "حداقل کردن پنجره"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:355
+#, fuzzy
+msgid "&Open Multiple Files..."
+msgstr "باز کردن فایل..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:651
-msgid "Close Window"
-msgstr "بستÙ\86 Ù¾Ù\86جرÙ\87"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:359 modules/gui/qt4/menus.cpp:920
+msgid "Open &Disc..."
+msgstr "باز Ú©Ø±Ø¯Ù\86 &دÛ\8cسک..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:652
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
 #, fuzzy
-msgid "Controller..."
-msgstr "کنترل کننده"
+msgid "Open &Network Stream..."
+msgstr "باز کردن از شبکه..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:653
-#, fuzzy
-msgid "Equalizer..."
-msgstr "اکولایزر"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:363 modules/gui/qt4/menus.cpp:924
+msgid "Open &Capture Device..."
+msgstr "باز کردن دستگاه &ضبط..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:366
+msgid "Open &Location from clipboard"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:654
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:371
 #, fuzzy
-msgid "Extended Controls..."
-msgstr "کنترل‌های بیشتر"
+msgid "Open &Recent Media"
+msgstr "باز کردن رسانه"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:381
+msgid "Conve&rt / Save..."
+msgstr "تبدیل و ذخیره"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:655
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:383
 #, fuzzy
-msgid "Bookmarks..."
-msgstr "نشانک‌ها"
+msgid "&Stream..."
+msgstr "جریان..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:656
-msgid "Playlist..."
-msgstr "فهرست پخش"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:388
+#, fuzzy
+msgid "Quit at the end of playlist"
+msgstr "موردی در فهرست پخش نیست"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:657 modules/gui/macosx/playlist.m:447
-msgid "Media Information..."
-msgstr "اطلاعات رسانه"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:395
+msgid "Close to systray"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:658
-msgid "Messages..."
-msgstr "پیغام‌ها"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:399 modules/gui/qt4/menus.cpp:1165
+msgid "&Quit"
+msgstr "خروج"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:659
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:409
 #, fuzzy
-msgid "Errors and Warnings..."
-msgstr "خطاها و اخطارها"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:661
-msgid "Bring All to Front"
-msgstr "جلو آوردن همه"
+msgid "&Effects and Filters"
+msgstr "فهرست جلوه‌ها"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:55
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:820
-msgid "Help"
-msgstr "راهنما"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:412
+#, fuzzy
+msgid "&Track Synchronization"
+msgstr "همگام‌سازی شبکه"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:664
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:425
 #, fuzzy
-msgid "VLC media player Help..."
-msgstr "پخش‌کنندهٔ صدا و تصویر وی‌ال‌سی"
+msgid "Program Guide"
+msgstr "برنامه"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:665
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:431
 #, fuzzy
-msgid "ReadMe / FAQ..."
-msgstr "ذخیره..."
+msgid "Plu&gins and extensions"
+msgstr "پسوندهای ندیده گرفته شده"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:667
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:436
 #, fuzzy
-msgid "Online Documentation..."
-msgstr "Ù\85ستÙ\86دات Ø¨Ø±Ø®ط"
+msgid "Customi&ze Interface..."
+msgstr "Ù\88اسط"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:668
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:439
 #, fuzzy
-msgid "VideoLAN Website..."
-msgstr "وب‌گاه ویدئولَن"
+msgid "&Preferences"
+msgstr "تنظیمات"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:669
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:460
 #, fuzzy
-msgid "Make a donation..."
-msgstr "Ù\85Ù\82دÙ\88Ù\86Û\8c"
+msgid "&View"
+msgstr "Ù\86Ù\85اÛ\8cØ´"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:670
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:481
 #, fuzzy
-msgid "Online Forum..."
-msgstr "Ù\85ستÙ\86دات Ø¨Ø±Ø®Ø·"
+msgid "Play&list"
+msgstr "Ù\81Ù\87رست Ù¾Ø®Ø´"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:684
-msgid "Volume Up"
-msgstr "زیاد کردن صدا"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:482
+#, fuzzy
+msgid "Ctrl+L"
+msgstr "مهار"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:685
-msgid "Volume Down"
-msgstr "کم کردن صدا"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:485
+#, fuzzy
+msgid "Docked Playlist"
+msgstr "ذخیرهٔ فهرست پخش"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:691
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
 #, fuzzy
-msgid "Send"
-msgstr "پاÛ\8cاÙ\86"
+msgid "Mi&nimal Interface"
+msgstr "Ù\88اسط Ù\88بÛ\8c"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:692
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
 #, fuzzy
-msgid "Don't Send"
-msgstr "اندازهٔ قلم"
+msgid "Ctrl+H"
+msgstr "مهار"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/macosx/intf.m:694
-msgid "VLC crashed previously"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
+msgid "&Fullscreen Interface"
+msgstr "واسط تمام صفحه"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:695
-msgid ""
-"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
-"\n"
-"If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
-"along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
-"URL of a network stream, ..."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:514
+msgid "&Advanced Controls"
+msgstr "گزینه‌های پیشرفته"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:696
-msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:520
+#, fuzzy
+msgid "Status Bar"
+msgstr "تن&ظیمات"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:697
-msgid ""
-"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
-"information."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:525
+msgid "Visualizations selector"
+msgstr "انتخابگر جلوه ها"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1740
-#, c-format
-msgid "Volume: %d%%"
-msgstr "بلندی صدا: ٪%Id"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:583
+#, fuzzy
+msgid "&Increase Volume"
+msgstr "بلندی صدای پیش‌فرض"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2120 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:826
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:586
 #, fuzzy
-msgid "Video Settings not saved"
-msgstr "تÙ\86ظÛ\8cÙ\85ات Ù\88Û\8cدئÙ\88"
+msgid "&Decrease Volume"
+msgstr "بÙ\84Ù\86دÛ\8c ØµØ¯Ø§Û\8c Ù¾Û\8cØ´â\80\8cÙ\81رض"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2121
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:589
 #, fuzzy
-msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs."
-msgstr "در Ø­Ø§Ù\84 Ø¨Ø±Ø±Ø³Û\8c Ù\88جÙ\88د Ø¨Ù\87â\80\8cÙ\87Ù\86گاÙ\85â\80\8cسازÛ\8c..."
+msgid "&Mute"
+msgstr "بÛ\8câ\80\8cصدا"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2159
-msgid "Update check failed"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:606
+msgid "Audio &Track"
+msgstr "قطعه صدا"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2159
-msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:607
+msgid "Audio &Device"
+msgstr "دستگاه صدا"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2266
-msgid "Crash Report successfully sent"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:608
+#, fuzzy
+msgid "&Stereo Mode"
+msgstr "حالت استریو"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2267
-msgid "Thanks for your report!"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:611
+msgid "&Visualizations"
+msgstr "جلوه ها"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2275
-msgid "Error when sending the Crash Report"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
+#, fuzzy
+msgid "Add &Subtitle File..."
+msgstr "پروندهٔ زیرنویس"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2366
-msgid "No CrashLog found"
-msgstr "ثبت فروپاشی پیدا نشد"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:639
+#, fuzzy
+msgid "Sub &Track"
+msgstr "قطعه صدا"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2366 modules/gui/macosx/prefs.m:207
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:618
-msgid "Continue"
-msgstr "ادامه"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:662
+msgid "Video &Track"
+msgstr "قطعه ویدئو"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2366
-msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
-msgstr "اثرÛ\8c Ø§Ø² Ù\81رÙ\88پاشÛ\8c Ù\82بÙ\84Û\8c Ø¯Û\8cدÙ\87 Ù\86Ù\85Û\8câ\80\8cØ´Ù\88د."
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:666
+msgid "&Fullscreen"
+msgstr "تÙ\85اÙ\85â\80\8cصÙ\81Ø­Ù\87"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2393
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:667
 #, fuzzy
-msgid "Remove old preferences?"
-msgstr "برگرداندن تنظیمات به مقادیر پیش‌فرض"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2394
-msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
-msgstr ""
+msgid "Always Fit &Window"
+msgstr "همیشه در بالا"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2395
-msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:668
+#, fuzzy
+msgid "Always &on Top"
+msgstr "همیشه در بالا"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2530
-#, c-format
-msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:669
+#, fuzzy
+msgid "Set as Wall&paper"
+msgstr "کاغذ دیواری"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:52
-msgid "Video device"
-msgstr "دستگاÙ\87 Ù\88Û\8cدئÙ\88"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
+msgid "&Zoom"
+msgstr "بزرگÙ\86Ù\85اÛ\8cÛ\8c"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:53
-msgid ""
-"Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
-"The screen number correspondance can be found in the video device selection "
-"menu."
-msgstr ""
-"شمارهٔ صفحهٔ مورد استفادهٔ پیش‌فرض برای نمایش ویدئو در حالت «تمام‌صفحه». شمارهٔ "
-"صفحهٔ مرتبط را می‌توان در منوی انتخاب دستگاه ویدئو پیدا کرد."
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
+msgid "&Aspect Ratio"
+msgstr "نسبت طول و عرض"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:58
-msgid ""
-"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
-"is fully transparent."
-msgstr ""
-"شفافیت ویدئوی خروجی را تنظیم کنید. ۱ غیر شفاف است (پیش‌فرض) و ۰ کاملاً شفاف."
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:675
+msgid "&Crop"
+msgstr "نسبت نمایش حاشیه"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:61
-msgid "Stretch video to fill window"
-msgstr "کش آوردن ویدئو تا جایی که پنجره را پر کند"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:679
+#, fuzzy
+msgid "&Deinterlace"
+msgstr "نادرهم‌بافی"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:62
-msgid ""
-"Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
-"of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
-msgstr ""
-"هنگام تغییر اندازهٔ پنجره، به جای حفظ نسبت طول و عرض، ویدئو همهٔ پنجره را پر "
-"کند."
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
+#, fuzzy
+msgid "&Deinterlace mode"
+msgstr "حالت نادرهم‌بافی"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:66
-msgid "Black screens in fullscreen"
-msgstr "صفحهٔ سیاه در حالت تمام‌صفحه"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:681
+#, fuzzy
+msgid "&Post processing"
+msgstr "کیفیت کدگذاری"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:67
-msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
-msgstr ""
-"در حالت تمام‌صفحه، وقتی ویدئویی نمایش داده نمی‌شود صفحهٔ سیاه نشان داده شود"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:685
+#, fuzzy
+msgid "Take &Snapshot"
+msgstr "عکس گرفتن"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:70
-msgid "Use as Desktop Background"
-msgstr "استÙ\81ادÙ\87 Ø¨Ù\87 Ø¹Ù\86Ù\88اÙ\86 Ù¾Ø³â\80\8cزÙ\85Û\8cÙ\86Ù\87Ù\94 Ø±Ù\88Ù\85Û\8cزÛ\8c"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:708
+msgid "T&itle"
+msgstr "عÙ\86Ù\88اÙ\86"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:71
-msgid ""
-"Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
-"with in this mode."
-msgstr ""
-"استفاده از ویدئو به عنوان پس‌زمینهٔ رومیزی. در این حالت نمی‌توان با شمایل‌ها کار "
-"کرد."
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:709
+msgid "&Chapter"
+msgstr "فصل"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:74
-msgid "Show Fullscreen controller"
-msgstr "نمایش کنترل کنندهٔ تمام‌صفحه"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:711
+msgid "&Program"
+msgstr "برنامه"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:75
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:715
 #, fuzzy
-msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
-msgstr "آغاز ویدئو در حالت تمام‌صفحه"
+msgid "&Manage"
+msgstr "مدیر ویدئو"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:78
-msgid "Auto-playback of new items"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:771
+msgid "&Help..."
+msgstr "راهنما"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:79
-msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:774
+msgid "Check for &Updates..."
+msgstr "بررسی وجود نسخه جدید..."
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:82
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:823
 #, fuzzy
-msgid "Keep Recent Items"
-msgstr "تکرار همین مورد"
+msgid "&Stop"
+msgstr "توقف"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:83
-msgid ""
-"By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
-"disabled here."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:831
+#, fuzzy
+msgid "Pre&vious"
+msgstr "قبلی"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:86
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:837
 #, fuzzy
-msgid "Keep current Equalizer settings"
-msgstr "تÙ\86ظÛ\8cÙ\85ات Ø¹Ù\85Ù\88Ù\85Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88"
+msgid "Ne&xt"
+msgstr "بعدÛ\8c"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:87
-msgid ""
-"By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
-"feature can be disabled here."
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:850
+msgid "Sp&eed"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:91
-msgid "Mac OS X interface"
-msgstr "واسط اُ اس ایکس مکینتاش"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:856
+#, fuzzy
+msgid "&Faster"
+msgstr "سریع‌تر"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:49
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:868
 #, fuzzy
-msgid "No device connected"
-msgstr "ورودی‌ای پیدا نشد"
+msgid "N&ormal Speed"
+msgstr "اندازهٔ عادی"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:50
-msgid ""
-"VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
-"\n"
-"Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
-"installed and try again."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:878
+#, fuzzy
+msgid "Slo&wer"
+msgstr "آهسته‌تر"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:163
-msgid "Open Source"
-msgstr "باز کردن مبدأ"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:893
+#, fuzzy
+msgid "&Jump Forward"
+msgstr "یک قدم به جلو"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/wince/open.cpp:132
-msgid "Media Resource Locator (MRL)"
-msgstr "یابندهٔ منابع رسانه‌ای (MRL)"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:900
+#, fuzzy
+msgid "Jump Bac&kward"
+msgstr "یک قدم به عقی"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:409
-#: modules/gui/macosx/open.m:448
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:907
 #, fuzzy
-msgid "Capture"
-msgstr "باز کردن دستگاه &ضبط..."
+msgid "Ctrl+T"
+msgstr "مهار"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:180
-#: modules/gui/macosx/open.m:295 modules/gui/macosx/output.m:145
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:243
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:274 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:224 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:350
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:220
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:341
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:219
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:296
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:510
-msgid "Browse..."
-msgstr "مرور..."
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:922
+msgid "Open &Network..."
+msgstr "باز کردن از شبکه..."
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:175
-msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
-msgstr "بÙ\87 Ø¹Ù\86Ù\88اÙ\86 Ù\84Ù\88Ù\84Ù\87 Ø¨Ø±Ø®Ù\88رد Ø´Ù\88د Ù\86Ù\87 Ù¾Ø±Ù\88Ù\86ده"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1025
+msgid "Leave Fullscreen"
+msgstr "خرÙ\88ج Ø§Ø² ØªÙ\85اÙ\85 â\80\8cصÙ\81Ø­ه"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:177
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:917
-msgid "Device name"
-msgstr "نام دستگاه"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1057
+msgid "&Playback"
+msgstr "پخش"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1146
 #, fuzzy
-msgid "No DVD menus"
-msgstr "استفاده از منوهای دی‌وی‌دی"
+msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
+msgstr "VLC مخفی کردن پخش کننده"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:183
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1152
 #, fuzzy
-msgid "VIDEO_TS folder"
-msgstr "شاخهٔ VIDEO_TS"
+msgid "Sho&w VLC media player"
+msgstr "VLC نمایش پخش کننده"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:699
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
-msgid "DVD"
-msgstr "دÛ\8câ\80\8cÙ\88Û\8câ\80\8cدÛ\8c"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1163
+#, fuzzy
+msgid "&Open Media"
+msgstr "باز Ú©Ø±Ø¯Ù\86 Ø±Ø³Ø§Ù\86Ù\87"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:189
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1616
+msgid "&Clear"
+msgstr "&پاک‌سازی"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
 #, fuzzy
-msgid "IP Address"
-msgstr "نشانی"
+msgid "Show advanced preferences over simple ones"
+msgstr "نمایش گزینه‌های پیشرفته"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:192
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
 msgid ""
-"To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, MMS, FTP, etc.), just enter the "
-"URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, press the "
-"button below."
+"Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
+"preferences dialog."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:193
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471
+#, fuzzy
+msgid "Systray icon"
+msgstr "آیکون کوچک"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
 msgid ""
-"If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
-"given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
-"IP automatically.\n"
-"\n"
-"To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
-"sheet."
+"Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
+"basic actions."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:196
-msgid "Open RTP/UDP Stream"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
+msgid "Start VLC with only a systray icon"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:198 modules/gui/qt4/ui/open_net.h:124
-#, fuzzy
-msgid "Protocol"
-msgstr "همگام‌سازی شبکه"
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/output.m:146
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:130
-msgid "Address"
-msgstr "نشانی"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
+msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:809
-#: modules/gui/macosx/open.m:873
-#, fuzzy
-msgid "Unicast"
-msgstr "مولتی‌کَست UDP/RTP"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
+msgid "Show playing item name in window title"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/open.m:824
-#: modules/gui/macosx/open.m:888
-#, fuzzy
-msgid "Multicast"
-msgstr "مولتی‌کَست UDP/RTP"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
+msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:213
-#, fuzzy
-msgid "Screen Capture Input"
-msgstr "ورودی صفحهٔ نمایش"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
+msgid "Show notification popup on track change"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:214
-msgid "This facility allows you to process your screen's output."
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
+msgid ""
+"Show a notification popup with the artist and track name when the current "
+"playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:215
-msgid "Frames per Second:"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
+msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:216
-#, fuzzy
-msgid "Subscreen left:"
-msgstr "ارتفاع کناره"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
+msgid ""
+"Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
+"extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
+"extensions."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:217
-#, fuzzy
-msgid "Subscreen top:"
-msgstr "ارتفاع کناره"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
+msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:218
-#, fuzzy
-msgid "Subscreen width:"
-msgstr "ارتفاع کناره"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
+msgid ""
+"Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
+"playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
+"with composite extensions."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:219
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
 #, fuzzy
-msgid "Subscreen height:"
-msgstr "ارتÙ\81اع Ú©Ù\86ارÙ\87"
+msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
+msgstr "خطاÙ\87ا Ù\88 Ø§Ø®Ø·Ø§Ø±Ù\87ا"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:220
-#, fuzzy
-msgid "Current channel:"
-msgstr "کانال:"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
+msgid "Activate the updates availability notification"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:221
-#, fuzzy
-msgid "Previous Channel"
-msgstr "فصل قبلی"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
+msgid ""
+"Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
+"once every two weeks."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:222
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
 #, fuzzy
-msgid "Next Channel"
-msgstr "کانال"
+msgid "Number of days between two update checks"
+msgstr "تعدد نقاط خالی بین نوارها."
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:1090
-msgid "Retrieving Channel Info..."
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
+msgid "Ask for network policy at start"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:224
-msgid "EyeTV is not launched"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
+msgid "Save the recently played items in the menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:225
-msgid ""
-"VLC could not connect to EyeTV.\n"
-"Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
+msgid "List of words separated by | to filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:226
-msgid "Launch EyeTV now"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
+msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:227
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
 #, fuzzy
-msgid "Download Plugin"
-msgstr "بارگÛ\8cرÛ\8c Ù\81Ù\88رÛ\8c"
+msgid "Define the colors of the volume slider "
+msgstr "رÙ\86Ú¯â\80\8cÙ\87اÛ\8c ØªØµÙ\88Û\8cر Ø±Ø§ Ù\86گاتÛ\8cÙ\88 Ù\85Û\8câ\80\8cÚ©Ù\86د"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:293
-msgid "Load subtitles file:"
-msgstr "بار کردن پروندهٔ زیرنویس:"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
+msgid ""
+"Define the colors of the volume slider\n"
+"By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
+"Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
+"An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:294 modules/gui/macosx/output.m:137
-msgid "Settings..."
-msgstr "تنظیمات..."
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
+msgid "Selection of the starting mode and look "
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:296
-msgid "Override parametters"
-msgstr "ارجحیت بر پارامترها"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
+msgid ""
+"Start VLC with:\n"
+" - normal mode\n"
+" - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
+" - minimal mode with limited controls"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:297 modules/stream_out/bridge.c:51
-#: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
-msgid "Delay"
-msgstr "تأخÛ\8cر"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid "Show a controller in fullscreen mode"
+msgstr "آغاز Ù\88Û\8cدئÙ\88 Ø¯Ø± Ø­Ø§Ù\84ت ØªÙ\85اÙ\85â\80\8cصÙ\81Ø­Ù\87"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:299
-msgid "FPS"
-msgstr "‏EPS"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
+msgid "Embed the file browser in open dialog"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:301
-msgid "Subtitles encoding"
-msgstr "کدگذاری زیرنویس"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid "Define which screen fullscreen goes"
+msgstr "صفحهٔ سیاه در حالت تمام‌صفحه"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:218
-msgid "Font size"
-msgstr "اندازهٔ قلم"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:149
+msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:305
-msgid "Subtitles alignment"
-msgstr "چینش زیرنویس"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
+msgid "Load extensions on startup"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:308
-msgid "Font Properties"
-msgstr "ویژگی‌های قلم"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid "Automatically load the extensions module on startup"
+msgstr "حاشیه‌گیری خودکار"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:309
-msgid "Subtitle File"
-msgstr "پروندهٔ زیرنویس"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
+msgid "Start in minimal view (without menus)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:586
-msgid "VIDEO_TS directory"
-msgstr "شاخهٔ VIDEO_TS"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158
+#, fuzzy
+msgid "Display background cone or art"
+msgstr "بلندی صدای پیش‌فرض"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:686
-#: modules/gui/macosx/open.m:694 modules/gui/macosx/open.m:702
-msgid "No %@s found"
-msgstr "%@s پیدا نشد"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:159
+msgid ""
+"Display background cone or current album art when not playing. Can be "
+"disabled to prevent burning screen."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:738
-msgid "Open VIDEO_TS Directory"
-msgstr "باز کردن شاخهٔ VIDEO_TS"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
+msgid "Expanding background cone or art."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:993
-msgid "iSight Capture Input"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163
+#, fuzzy
+msgid "Background art fits window's size"
+msgstr "نسبت طول و عرض پس‌زمینه"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165
+msgid "Ignore keyboard volume buttons."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:994
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:167
 msgid ""
-"This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
-"\n"
-"No settings are available in this version, so you will be provided a "
-"640px*480px raw video stream.\n"
-"\n"
-"Live Audio input is not supported."
+"With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
+"your keyboard will always change your system volume. With this option "
+"unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
+"and change the system volume when VLC is not selected."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:1096
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
 #, fuzzy
-msgid "Composite input"
-msgstr "بدÙ\88Ù\86 Ù\88رÙ\88دی"
+msgid "Maximum Volume displayed"
+msgstr "حداکثر Ø¨Ù\84Ù\86دی"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:1099
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
 #, fuzzy
-msgid "S-Video input"
-msgstr "گزینه‌های ویدئو"
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:136
-msgid "Streaming/Saving:"
-msgstr "جریان‌سازی/ذخیره‌سازی:"
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:140
-msgid "Streaming and Transcoding Options"
-msgstr "گزینه‌های جریان‌سازی و تبدیل کد"
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:141
-msgid "Display the stream locally"
-msgstr "نمایش محلی جریان"
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
-#: modules/gui/macosx/output.m:391
-msgid "Stream"
-msgstr "جریان"
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:144
-msgid "Dump raw input"
-msgstr "تخلیهٔ ورودی خام"
+msgid "Never"
+msgstr "هرگز"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:155
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
 #, fuzzy
-msgid "Encapsulation Method"
-msgstr "مدت پخش پادکَست"
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
-msgid "Transcoding options"
-msgstr "گزینه‌های تبدیل کد"
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:384
-msgid "Bitrate (kb/s)"
-msgstr "نرخ بیتی (کیلوبیت بر ثانیه)‏"
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:166
-msgid "Scale"
-msgstr "مقیاس"
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:180
-msgid "Stream Announcing"
-msgstr "اعلام جریان"
+msgid "When minimized"
+msgstr "پخش"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:348
-msgid "SAP announce"
-msgstr "اعلام SAP"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
+#, fuzzy
+msgid "Always"
+msgstr "همیشه"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
-msgid "RTSP announce"
-msgstr "اعلام RTSP"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "Qt interface"
+msgstr "تعویض واسط"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
-msgid "HTTP announce"
-msgstr "اعلام HTTP"
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "errors"
+msgstr "خطاها"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
-msgid "Export SDP as file"
-msgstr "صدور SDP به صورت پرونده"
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
+msgid "warnings"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:186
-msgid "Channel Name"
-msgstr "نام کانال"
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
+msgid "debug"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:187
-msgid "SDP URL"
-msgstr "نشانی SDP"
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
+#, fuzzy
+msgid "Open a skin file"
+msgstr "باز کردن پرونده"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:525
-msgid "Save File"
-msgstr "ذخیرهٔ پرونده"
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
+msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/macosx/wizard.m:350
-#: modules/gui/wince/playlist.cpp:686 modules/mux/asf.c:54
-msgid "Author"
-msgstr "مؤلف"
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
+#, fuzzy
+msgid "Open playlist"
+msgstr "مورد بعدی فهرست پخش"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:442
-msgid "Save Playlist..."
-msgstr "ذخیرهٔ فهرست پخش..."
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid "Playlist Files|"
+msgstr "نمای فهرست پخش"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:445
-msgid "Expand Node"
-msgstr "باز کردن گره"
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
+#, fuzzy
+msgid "Save playlist"
+msgstr "ذخیرهٔ فهرست پخش"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:448
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
 #, fuzzy
-msgid "Download Cover Art"
-msgstr "بارگÛ\8cرÛ\8c Ù\81Ù\88رÛ\8c"
+msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
+msgstr "صدÙ\88ر Ù\81Ù\87رست Ù¾Ø®Ø´ XSPF"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:449
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
 #, fuzzy
-msgid "Fetch Meta Data"
-msgstr "متادادهٔ عنوان"
+msgid "Skin to use"
+msgstr "باز کردن پرونده"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:450 modules/gui/macosx/playlist.m:451
-msgid "Reveal in Finder"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
+msgid "Path to the skin to use."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:453
-msgid "Sort Node by Name"
-msgstr "مرتب کردن گره بر مبنای نام"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:454
-msgid "Sort Node by Author"
-msgstr "مرتب کردن گره بر مبنای مؤلف"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:468
+msgid "Config of last used skin"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:457 modules/gui/macosx/playlist.m:496
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1505
-msgid "No items in the playlist"
-msgstr "موردی در فهرست پخش نیست"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
+msgid ""
+"Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
+"automatically, do not touch it."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:459
-msgid "Search in Playlist"
-msgstr "جستجو در فهرست پخش"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:472
+msgid "Show a systray icon for VLC"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:460
-msgid "Add Folder to Playlist"
-msgstr "اضافه کردن پوشه به فهرست پخش"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:473
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
+msgid "Show VLC on the taskbar"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:462
-msgid "File Format:"
-msgstr "قالب پرونده:"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:475
+msgid "Enable transparency effects"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:463
-msgid "Extended M3U"
-msgstr "‏M3U گسترش‌یافته"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:476
+msgid ""
+"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
+"when moving windows does not behave correctly."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:464
-msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
-msgstr "قالب فهرست پخش قابل اشتراک XML ‏(XSPF)"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:479
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
+#, fuzzy
+msgid "Use a skinned playlist"
+msgstr "فهرست پخش پیدا نمی‌شود"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:490 modules/gui/macosx/playlist.m:1498
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%i items"
-msgstr "ن&مایش موارد"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:481
+msgid "Display video in a skinned window if any"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:498 modules/gui/macosx/playlist.m:1509
-#, fuzzy
-msgid "1 item"
-msgstr "ن&مایش موارد"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:483
+msgid ""
+"When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
+"play back video even though no video tag is implemented"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:715
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "ذخیرهٔ فهرست پخش"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:507
+msgid "Skins"
+msgstr "پوسته ها"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1214 modules/gui/ncurses.c:1763
-msgid "Meta-information"
-msgstr "اطلاعات متا"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:508
+#, fuzzy
+msgid "Skinnable Interface"
+msgstr "واسط وبی"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1463
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:62
 #, fuzzy
-msgid "New Node"
-msgstr "گرهٔ جدید"
+msgid "Select skin"
+msgstr "&انتخاب"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1464
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:120
 #, fuzzy
-msgid "Please enter a name for the new node."
-msgstr "لطفاً نام گره را وارد کنید"
+msgid "Open skin ..."
+msgstr "باز کردن پرونده..."
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1475
-msgid "Empty Folder"
-msgstr "خالی کردن پوشه"
+#: modules/lua/libs/httpd.c:64
+msgid ""
+"<!DOCTYPE html PUBLIC \"-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN\" \"http://www.w3."
+"org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd\">\n"
+"<html xmlns=\"http://www.w3.org/1999/xhtml\"><head><meta http-equiv="
+"\"Content-Type\" content=\"text/html;charset=utf-8\" /><title>VLC media "
+"player</title></head><body><p>Password for Web interface has not been set.</"
+"p><p>Please use --http-password, or set a password in </p><p>Preferences "
+"&gt; All &gt; Main interfaces &gt; Lua &gt; Lua HTTP &gt; Password.</p><!-- "
+"VLC_PASSWORD_NOT_SET --></body></html>"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:50
+#: modules/lua/vlc.c:48
 #, fuzzy
-msgid "Media Information"
-msgstr "اطÙ\84اعات Ù\85تا"
+msgid "Lua interface"
+msgstr "تعÙ\88Û\8cض Ù\88اسط"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
+#: modules/lua/vlc.c:49
 #, fuzzy
-msgid "Location"
-msgstr "Ù\84اتÛ\8cÙ\86ی"
+msgid "Lua interface module to load"
+msgstr "Ù¾Û\8cÙ\85اÙ\86Ù\87â\80\8cÙ\87اÛ\8c Ù\88اسط Ø§Ø¶Ø§Ù\81ی"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
+#: modules/lua/vlc.c:51
 #, fuzzy
-msgid "Save Metadata"
-msgstr "متاداده"
-
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79 modules/gui/wince/playlist.cpp:686
-#: modules/visualization/visual/visual.c:116
-msgid "General"
-msgstr "عمومی"
+msgid "Lua interface configuration"
+msgstr "بار کردن پیکربندی"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
-#, fuzzy
-msgid "Codec Details"
-msgstr "نمایش جزئیات"
+#: modules/lua/vlc.c:52
+msgid ""
+"Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
+"\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
-msgid "Read at media"
+#: modules/lua/vlc.c:54 modules/lua/vlc.c:70
+msgid "A single password restricts access to this interface."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
-msgid "Input bitrate"
-msgstr "نرخ بیتی ورودی"
+#: modules/lua/vlc.c:56 modules/lua/vlc.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Source directory"
+msgstr "انتخاب شاخه"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
+#: modules/lua/vlc.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Demuxed"
-msgstr "جداسازها"
+msgid "Directory index"
+msgstr "ورودی دیرکت‌شو"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
-msgid "Stream bitrate"
-msgstr "نرخ بیتی جریان"
+#: modules/lua/vlc.c:59
+msgid "Allow to build directory index"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
-msgid "Decoded blocks"
-msgstr "بلوک‌های کدگشایی شده"
+#: modules/lua/vlc.c:61 modules/stream_out/raop.c:147
+#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
+msgid "Host"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
-msgid "Displayed frames"
-msgstr "فریم‌های نمایش داده شده"
+#: modules/lua/vlc.c:62
+msgid ""
+"This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
+"network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
+"only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
-msgid "Lost frames"
-msgstr "فریم‌های گم‌شده"
+#: modules/lua/vlc.c:67
+msgid ""
+"This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
+"4212."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108 modules/gui/macosx/wizard.m:363
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:610
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:142
-msgid "Streaming"
-msgstr "جریان‌سازی"
+#: modules/lua/vlc.c:75
+#, fuzzy
+msgid "CLI input"
+msgstr "ورودی TCP‏"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
-msgid "Sent packets"
-msgstr "بسته‌های ارسالی"
+#: modules/lua/vlc.c:76
+msgid ""
+"Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
+"but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
+"telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:542
-msgid "Sent bytes"
-msgstr "بایت‌های ارسالی"
+#: modules/lua/vlc.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Lua"
+msgstr "لائوسی"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
-msgid "Send rate"
-msgstr "سرعت ارسال"
+#: modules/lua/vlc.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Lua interpreter"
+msgstr "تعویض واسط"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
-msgid "Played buffers"
-msgstr "میان‌گیرهای پخش شده"
+#: modules/lua/vlc.c:96 modules/lua/vlc.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Lua HTTP"
+msgstr "HTTP(S)"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
-msgid "Lost buffers"
-msgstr "میان‌گیرهای گم‌شده"
+#: modules/lua/vlc.c:106
+msgid "Lua CLI"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:427
-msgid "Error while saving meta"
+#: modules/lua/vlc.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Command-line interface"
+msgstr "واسط‌های اصلی"
+
+#: modules/lua/vlc.c:119 modules/lua/vlc.c:130
+msgid "Lua Telnet"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:428
-msgid "VLC was unable to save the meta data."
+#: modules/lua/vlc.c:134
+msgid "Lua Meta Fetcher"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:453
-msgid "Information"
-msgstr "اطلاعات"
+#: modules/lua/vlc.c:135
+msgid "Fetch meta data using lua scripts"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
-msgid "Reset All"
-msgstr "برگرداندن همه به مقادیر اولیه"
+#: modules/lua/vlc.c:140
+msgid "Lua Meta Reader"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:187 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:881
-#, fuzzy
-msgid "Basic"
-msgstr "باشغیری"
+#: modules/lua/vlc.c:141
+msgid "Read meta data using lua scripts"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:617
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:309
-msgid "Reset Preferences"
-msgstr "برگرداندن تنظیمات به مقادیر پیش‌فرض"
+#: modules/lua/vlc.c:147
+#, fuzzy
+msgid "Lua Playlist"
+msgstr "فهرست پخش"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:620
-msgid ""
-"Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
-"Are you sure you want to continue?"
+#: modules/lua/vlc.c:148
+msgid "Lua Playlist Parser Interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
-msgid "Select a directory"
-msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
+#: modules/lua/vlc.c:153
+msgid "Lua Art"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
-msgid "Select a file"
-msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
+#: modules/lua/vlc.c:154
+msgid "Fetch artwork using lua scripts"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1185
-msgid "Select"
-msgstr "انتخاب"
+#: modules/lua/vlc.c:159 modules/lua/vlc.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Lua Extension"
+msgstr "ضمیمهٔ AAC‏"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:90
+#: modules/lua/vlc.c:166
 #, fuzzy
-msgid "Not Set"
-msgstr "Ù\87Û\8cÚ\86â\80\8cکداÙ\85"
+msgid "Lua SD Module"
+msgstr "Ù¾Û\8cÙ\85اÙ\86Ù\87Ù\94 Ù\88اسط"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:454
-msgid "Interface Settings"
-msgstr "تنظیمات عمومی واسط"
+#: modules/meta_engine/folder.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Folder meta data"
+msgstr "متادادهٔ عنوان"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
-msgid "General Audio Settings"
-msgstr "تنظیمات عمومی صدا"
+#: modules/meta_engine/folder.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Album art filename"
+msgstr "نام پروندهٔ ثبتی"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182
-msgid "General Video Settings"
-msgstr "تنظیمات عمومی ویدئو"
+#: modules/meta_engine/folder.c:66
+msgid "Filename to look for album art in current directory"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
-msgid "Subtitles & OSD"
-msgstr "زیرنویس‌ها"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:115
+msgid "The username of your last.fm account"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:527
-msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
-msgstr "تنظیمات زیرنویس"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:117
+msgid "The password of your last.fm account"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
-msgid "Input & Codecs"
-msgstr "ورودی ها و کُدک‌ها"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:118
+msgid "Scrobbler URL"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
-msgid "Input & Codec settings"
-msgstr "ورودی ها و کُدک‌ها"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:119
+msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:351
-msgid "Effects"
-msgstr "جلوه ها"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Audioscrobbler"
+msgstr "کدگذار صدا"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
-msgid "Enable Audio"
-msgstr "به کار انداختن صدا"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:132
+msgid "Submission of played songs to last.fm"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:335
-msgid "General Audio"
-msgstr "عمومی"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:595
+msgid "last.fm: Authentication failed"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:352
-msgid "Headphone surround effect"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:596
+msgid ""
+"last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
+"relaunch VLC."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
-msgid "Preferred Audio language"
-msgstr "زبان پیش فرض صدا"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:737
+msgid "Last.fm username not set"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
-msgid "Enable Last.fm submissions"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:738
+msgid ""
+"Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
+"VLC.\n"
+"Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
+#: modules/misc/gnutls.c:51
 #, fuzzy
-msgid "User name"
-msgstr "نام کاربری FTP"
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:354
-msgid "Visualization"
-msgstr "جلوه ها"
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
-msgid "Default Volume"
-msgstr "بلندی صدای پیش‌فرض"
+msgid "TLS cipher priorities"
+msgstr "ویژگی‌های تیونر"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
-#, fuzzy
-msgid "Change"
-msgstr "کانال"
+#: modules/misc/gnutls.c:52
+msgid ""
+"Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
+"selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
-#, fuzzy
-msgid "Change Hotkey"
-msgstr "پیکربندی"
+#: modules/misc/gnutls.c:63
+msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
-msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
+#: modules/misc/gnutls.c:65
+msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
-#, fuzzy
-msgid "Action"
-msgstr "برنامه"
+#: modules/misc/gnutls.c:66
+msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
-#, fuzzy
-msgid "Shortcut"
-msgstr "مرتب‌سازی"
+#: modules/misc/gnutls.c:67
+msgid "Export (include insecure ciphers)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
-msgid "Repair AVI Files"
+#: modules/misc/gnutls.c:72
+msgid "GNU TLS transport layer security"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
+#: modules/misc/gnutls.c:79
 #, fuzzy
-msgid "Default Caching Level"
-msgstr "زاویهٔ پیش‌فرض دی‌وی‌دی."
+msgid "GNU TLS server"
+msgstr "کارگزار HTTP"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248 modules/gui/qt4/ui/open.h:253
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:224
-msgid "Caching"
-msgstr "حافظهٔ نهان"
+#: modules/misc/gnutls.c:269
+#, c-format
+msgid ""
+"You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
+"server is unknown and could not be authenticated by any trusted "
+"Certification Authority. This problem may be caused by a configuration error "
+"or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
+"\n"
+"If in doubt, abort now.\n"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
+#: modules/misc/gnutls.c:279
+#, c-format
 msgid ""
-"Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
-"access module."
+"You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
+"server changed since the previous visit and was not authenticated by any "
+"trusted Certification Authority. This problem may be caused by a "
+"configuration error or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
+"\n"
+"If in doubt, abort now.\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
+#: modules/misc/gnutls.c:294 modules/misc/gnutls.c:311
 #, fuzzy
-msgid "HTTP Proxy"
-msgstr "پیشکار HTTP"
+msgid "Insecure site"
+msgstr "حرکت‌های موشی"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
+#: modules/misc/gnutls.c:295 modules/misc/gnutls.c:314
+msgid "Abort"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:295
 #, fuzzy
-msgid "Password for HTTP Proxy"
-msgstr "پیشکار HTTP"
+msgid "View certificate"
+msgstr "پروندهٔ کلید خصوصی"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:226
-msgid "Codecs / Muxers"
+#: modules/misc/gnutls.c:312
+#, c-format
+msgid ""
+"This is the certificate presented by %s:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"If in doubt, abort now.\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
-msgid "Post-Processing Quality"
+#: modules/misc/gnutls.c:314
+msgid "Accept 24 hours"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
-#, fuzzy
-msgid "Default Server Port"
-msgstr "دستگاه‌های پیش‌فرض"
+#: modules/misc/gnutls.c:315
+msgid "Accept permanently"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:322
-msgid "Album art download policy"
+#: modules/misc/inhibit/dbus.c:129
+msgid "Playing some media."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
+#: modules/misc/inhibit/dbus.c:232
 #, fuzzy
-msgid "Add controls to the video window"
-msgstr "کنتراست ورودی ویدئو"
+msgid "Power"
+msgstr "آهسته‌تر"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
-msgid "Show Fullscreen Controller"
-msgstr "نمایش کنترل کنندهٔ تمام‌صفحه"
+#: modules/misc/inhibit/dbus.c:233
+msgid "Inhibits power suspend and session idle timeout."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:321
+#: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
 #, fuzzy
-msgid "Privacy / Network Interaction"
-msgstr "تعاÙ\85Ù\84 Ø¨Ø§ Ù\88اسط"
+msgid "XDG-screensaver"
+msgstr "از Ú©Ø§Ø± Ø§Ù\86داختÙ\86 Ù\85حاÙ\81ظ ØµÙ\81Ø®Ù\87Ù\94 Ù\86Ù\85اÛ\8cØ´"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
-msgid "Default Encoding"
-msgstr "کدگشای پیش فرش"
+#: modules/misc/inhibit/xdg.c:39
+msgid "XDG screen saver inhibition"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:215
-msgid "Display Settings"
-msgstr "تنظیمات نمایش"
+#: modules/misc/logger.c:117
+msgid "Log format"
+msgstr "قالب ثبت"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268 modules/gui/macosx/wizard.m:346
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:414
+#: modules/misc/logger.c:118
 #, fuzzy
-msgid "Choose..."
-msgstr "انتخاب"
+msgid "Specify the logging format."
+msgstr "نام پروندهٔ ثبتی را مشخص کنید."
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
-msgid "Font Color"
-msgstr "رنگ قلم"
+#: modules/misc/logger.c:121
+msgid "Syslog ident"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
-msgid "Font Size"
-msgstr "اندازهٔ قلم"
+#: modules/misc/logger.c:122
+msgid "Set the ident that VLC would use when logging to syslog."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
-msgid "Subtitle Languages"
-msgstr "زبانهای زیرنویس"
+#: modules/misc/logger.c:125
+msgid "Syslog facility"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
-msgid "Preferred Subtitle Language"
-msgstr "زبان پیش فرض زیر نویس"
+#: modules/misc/logger.c:126
+msgid "Select the syslog facility where logs will be forwarded."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210
-msgid "Enable OSD"
-msgstr "زÛ\8cر Ù\86Ù\88Û\8cس Ù\81عاÙ\84"
+#: modules/misc/logger.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Verbosity"
+msgstr "تÙ\81صÛ\8cÙ\84 (Û°â\80\8fØ\8cÛ±Ø\8câ\80\8fÛ²)"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
-msgid "Black screens in Fullscreen mode"
-msgstr "صفحهٔ سیاه در حالت تمام‌صفحه"
+#: modules/misc/logger.c:154
+msgid ""
+"Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
+"--verbose."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/logger.c:158
+msgid "Logging"
+msgstr "ثبت وقایع"
+
+#: modules/misc/logger.c:159
+msgid "File logging"
+msgstr "ثبت وقایع در پرونده"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:281
-#: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
-#, fuzzy
-msgid "Display"
-msgstr "تأخیر"
+#: modules/misc/logger.c:165
+msgid "Log filename"
+msgstr "نام پروندهٔ ثبتی"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
-#, fuzzy
-msgid "Enable Video"
-msgstr "به کار انداختن ویدئو"
+#: modules/misc/logger.c:165
+msgid "Specify the log filename."
+msgstr "نام پروندهٔ ثبتی را مشخص کنید."
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
+#: modules/misc/playlist/export.c:50
 #, fuzzy
-msgid "Output module"
-msgstr "پیمانه‌های خروجی"
+msgid "M3U playlist export"
+msgstr "صادر کنندهٔ فهرست پخش M3U"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:295
+#: modules/misc/playlist/export.c:56
 #, fuzzy
-msgid "Video snapshots"
-msgstr "قالب عکس‌های تصویر"
+msgid "M3U8 playlist export"
+msgstr "صادر کنندهٔ فهرست پخش M3U"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 modules/meta_engine/folder.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Folder"
-msgstr "خالی کردن پوشه"
+#: modules/misc/playlist/export.c:62
+msgid "XSPF playlist export"
+msgstr "صدور فهرست پخش XSPF"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:300
+#: modules/misc/playlist/export.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Format"
-msgstr "قالب وی‌سی‌دی"
+msgid "HTML playlist export"
+msgstr "صادر کنندهٔ فهرست پخش M3U"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:298
-#, fuzzy
-msgid "Prefix"
-msgstr "قبلی"
+#: modules/misc/rtsp.c:61
+msgid "Maximum number of connections"
+msgstr "حداکثر تعداد اتصال‌ها"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:301
-msgid "Sequential numbering"
+#: modules/misc/rtsp.c:62
+msgid ""
+"This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
+"0 means no limit."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:550
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1109
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:404
-#, fuzzy
-msgid "Custom"
-msgstr "سفارشی‌سازی:"
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:405
-msgid "Lowest latency"
+#: modules/misc/rtsp.c:65
+msgid "MUX for RAW RTSP transport"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
-msgid "Low latency"
+#: modules/misc/rtsp.c:67
+msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:407
-#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
-#: modules/misc/win32text.c:80
-msgid "Normal"
-msgstr "عادی"
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:507
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:408
-msgid "High latency"
+#: modules/misc/rtsp.c:69
+msgid ""
+"Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
+"to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
+"some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
+"The default is 5."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:507
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:409
-msgid "Higher latency"
+#: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:249
+msgid "RTSP VoD"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:721
+#: modules/misc/rtsp.c:76 modules/stream_out/rtp.c:250
 #, fuzzy
-msgid "Interface Settings not saved"
-msgstr "تنظیمات عمومی واسط"
+msgid "RTSP VoD server"
+msgstr "کارگزار HTTP"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:722 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:794
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:827 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:891
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:919 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:944
-#, c-format
-msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
-msgstr ""
+#: modules/misc/stats.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Stats"
+msgstr "تن&ظیمات"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:793
+#: modules/misc/stats.c:213
 #, fuzzy
-msgid "Audio Settings not saved"
-msgstr "تÙ\86ظÛ\8cÙ\85ات ØµØ¯Ø§"
+msgid "Stats encoder function"
+msgstr "رسÙ\85 Ú©Ù\86Ù\86دÙ\87Ù\94 Ù\82Ù\84Ù\85 win32"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
-msgid "Input Settings not saved"
-msgstr ""
+#: modules/misc/stats.c:219
+#, fuzzy
+msgid "Stats decoder"
+msgstr "کدگذار زیرنویس"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:918
-msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
-msgstr ""
+#: modules/misc/stats.c:220
+#, fuzzy
+msgid "Stats decoder function"
+msgstr "شرح نشست"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:943
+#: modules/misc/stats.c:225
 #, fuzzy
-msgid "Hotkeys not saved"
-msgstr "میان‌برها"
+msgid "Stats demux"
+msgstr "تن&ظیمات"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1042
-msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
+#: modules/misc/stats.c:226
+msgid "Stats demux function"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1044
-msgid "Choose"
-msgstr "اÙ\86تخاب"
+#: modules/misc/xml/libxml.c:49
+msgid "XML Parser (using libxml2)"
+msgstr "تجزÛ\8cÙ\87 Ú©Ù\86Ù\86دÙ\87Ù\94 XML"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1127
-msgid ""
-"Press new keys for\n"
-"\"%@\""
+#: modules/mux/asf.c:57
+msgid "Title to put in ASF comments."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1201
-#, fuzzy
-msgid "Invalid combination"
-msgstr "انتخاب نامعتبر"
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1202
-msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
+#: modules/mux/asf.c:59
+msgid "Author to put in ASF comments."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1220
-msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
+#: modules/mux/asf.c:61
+msgid "Copyright string to put in ASF comments."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:63
-msgid "Check for Updates"
-msgstr "بررسی وجود به‌هنگام‌سازی"
-
-#: modules/gui/macosx/update.m:64
-msgid "Download now"
-msgstr "بارگیری فوری"
-
-#: modules/gui/macosx/update.m:66
-#, fuzzy
-msgid "Automatically check for updates"
-msgstr "بررسی وجود به‌هنگام‌سازی"
+#: modules/mux/asf.c:62
+msgid "Comment"
+msgstr "توضیح"
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:101
-msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
+#: modules/mux/asf.c:63
+msgid "Comment to put in ASF comments."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:102
-msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
+#: modules/mux/asf.c:65
+msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:102
-msgid "No"
-msgstr "نه"
+#: modules/mux/asf.c:66
+msgid "Packet Size"
+msgstr "اندازهٔ بسته"
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:184
-#, fuzzy
-msgid "This version of VLC is the latest available."
-msgstr "این نسخه آخرین نسخهٔ موجود وی‌ال‌سی است."
+#: modules/mux/asf.c:67
+msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:191
+#: modules/mux/asf.c:68
 #, fuzzy
-msgid "This version of VLC is outdated."
-msgstr "اÛ\8cÙ\86 Ù\86سخÙ\87 Ø¢Ø®Ø±Û\8cÙ\86 Ù\86سخÙ\87Ù\94 Ù\85Ù\88جÙ\88د Ù\88Û\8câ\80\8cاÙ\84â\80\8cسÛ\8c Ø§Ø³Øª."
+msgid "Bitrate override"
+msgstr "حاÙ\84ت Ù\86رخ Ø¨Û\8cتÛ\8c)"
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:193
-#, c-format
-msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
+#: modules/mux/asf.c:69
+msgid ""
+"Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
+"Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
+"in bytes"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/vlm.m:98
-#, fuzzy
-msgid "Video On Demand"
-msgstr "کدگذار ویدئو"
-
-#: modules/gui/macosx/vlm.m:102 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "Schedule"
-msgstr "مقیاس"
+#: modules/mux/asf.c:73
+msgid "ASF muxer"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/vlm.m:106 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
+#: modules/mux/asf.c:565
 #, fuzzy
-msgid "Broadcast"
-msgstr "پادکÙ\8eستâ\80\8cÙ\87ا"
+msgid "Unknown Video"
+msgstr "Ù\86اÙ\85عÙ\84Ù\88Ù\85"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:113
-#, fuzzy
-msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+#: modules/mux/avi.c:47
+msgid "AVI muxer"
 msgstr ""
-"قالب صدای دی‌وی‌دی (قابل استفاده با MPEG PS، ‏MPEG TS، ‏MPEG1، ‏ASF، ‏OGG و RAW)"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:117
-#, fuzzy
-msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+#: modules/mux/dummy.c:45
+msgid "Dummy/Raw muxer"
 msgstr ""
-"قالب صدای دی‌وی‌دی (قابل استفاده با MPEG PS، ‏MPEG TS، ‏MPEG1، ‏ASF، ‏OGG و RAW)"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:121
-#, fuzzy
-msgid ""
-"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
-"RAW)"
+#: modules/mux/mp4.c:46
+msgid "Create \"Fast Start\" files"
 msgstr ""
-"قالب صدای دی‌وی‌دی (قابل استفاده با MPEG PS، ‏MPEG TS، ‏MPEG1، ‏ASF، ‏OGG و RAW)"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:125
-#, fuzzy
-msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+#: modules/mux/mp4.c:48
+msgid ""
+"Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
+"downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
+"downloading."
 msgstr ""
-"قالب صدای دی‌وی‌دی (قابل استفاده با MPEG PS، ‏MPEG TS، ‏MPEG1، ‏ASF، ‏OGG و RAW)"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:129
-#, fuzzy
-msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+#: modules/mux/mp4.c:58
+msgid "MP4/MOV muxer"
 msgstr ""
-"قالب صدای دی‌وی‌دی (قابل استفاده با MPEG PS، ‏MPEG TS، ‏MPEG1، ‏ASF، ‏OGG و RAW)"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:133
-#, fuzzy
-msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:148
+msgid "DTS delay (ms)"
 msgstr ""
-"قالب صدای دی‌وی‌دی (قابل استفاده با MPEG PS، ‏MPEG TS، ‏MPEG1، ‏ASF، ‏OGG و RAW)"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:137
-#, fuzzy
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:49
 msgid ""
-"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
-"MPEG TS)"
-msgstr "‏FLAC یک کُدک صوتی بدون خسارت است (قابل استفاده با OGG و RAW)"
+"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
+"the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
+"inside the client decoder."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:141
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:54
 #, fuzzy
-msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
-msgstr "‏FLAC یک کُدک صوتی بدون خسارت است (قابل استفاده با OGG و RAW)"
+msgid "PES maximum size"
+msgstr "حداکثر اندازهٔ GOP"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:145
-#, fuzzy
-msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:55
+msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
 msgstr ""
-"قالب صدای دی‌وی‌دی (قابل استفاده با MPEG PS، ‏MPEG TS، ‏MPEG1، ‏ASF، ‏OGG و RAW)"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:149
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:64
 #, fuzzy
-msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr ""
-"قالب صدای دی‌وی‌دی (قابل استفاده با MPEG PS، ‏MPEG TS، ‏MPEG1، ‏ASF، ‏OGG و RAW)"
+msgid "PS muxer"
+msgstr "جداسازها"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:153
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:88
 #, fuzzy
+msgid "Video PID"
+msgstr "ویدئو"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:89
 msgid ""
-"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
-"ASF and OGG)"
+"Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
+"the video."
 msgstr ""
-"قالب صدای دی‌وی‌دی (قابل استفاده با MPEG PS، ‏MPEG TS، ‏MPEG1، ‏ASF، ‏OGG و RAW)"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:157
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:91
 #, fuzzy
-msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
-msgstr "وُربیس یک کُدک صوتی آزاد است (قابل استفاده با OGG)"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
-msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
-msgstr ""
+msgid "Audio PID"
+msgstr "سی‌دی صوتی"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:180
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:92
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
-"ASF, OGG and RAW)"
-msgstr ""
-"قالب صدای دی‌وی‌دی (قابل استفاده با MPEG PS، ‏MPEG TS، ‏MPEG1، ‏ASF، ‏OGG و RAW)"
+msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
+msgstr "صافی‌های صوتی برای پس‌پردازش جریان صدا به کار می‌روند."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:184
-#, fuzzy
-msgid ""
-"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:93
+msgid "SPU PID"
 msgstr ""
-"قالب صدای دی‌وی‌دی (قابل استفاده با MPEG PS، ‏MPEG TS، ‏MPEG1، ‏ASF، ‏OGG و RAW)"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:188
-msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
-msgstr "قالب صدا برای MPEG4 (قابل استفاده با MPEG TS و MPEG4)"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:191
-msgid ""
-"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:94
+msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
 msgstr ""
-"قالب صدای دی‌وی‌دی (قابل استفاده با MPEG PS، ‏MPEG TS، ‏MPEG1، ‏ASF، ‏OGG و RAW)"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:195
-msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
-msgstr "وُربیس یک کُدک صوتی آزاد است (قابل استفاده با OGG)"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:198
-msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
-msgstr "‏FLAC یک کُدک صوتی بدون خسارت است (قابل استفاده با OGG و RAW)"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
+msgid "PMT PID"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:202
-msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
-msgstr "یک کُدک صوتی آزاد برای فشرده‌سازی صدای انسان (قابل استفاده با OGG)"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:96
+msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:97
 #, fuzzy
-msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
-msgstr "وُربیس یک کُدک صوتی آزاد است (قابل استفاده با OGG)"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:234
-msgid "MPEG Program Stream"
-msgstr "جریان برنامهٔ MPEG"
+msgid "TS ID"
+msgstr "قطعه"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:236
-msgid "MPEG Transport Stream"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
 msgstr "جریان انتقال MPEG"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:238
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:99
+msgid "NET ID"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:100
+msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
 #, fuzzy
-msgid "MPEG 1 Format"
-msgstr "قالب وی‌سی‌دی"
+msgid "PMT Program numbers"
+msgstr "شمارهٔ قطعه."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:257
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:103
 msgid ""
-"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
-"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
-"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
-"at http://yourip:8080 by default."
+"Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
+"to be enabled."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:261
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:106
+msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:107
 msgid ""
-"Use this to stream to several computers. This method is not the most "
-"efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
-"generally the most compatible"
+"Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
+"be enabled."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:110
+msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:264
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:111
 msgid ""
-"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
-"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
-"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
-"at mms://yourip:8080 by default."
+"Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
+"be enabled."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:114
+msgid "Set PID to ID of ES"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:268
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:115
 msgid ""
-"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
-"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
-"Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
-"encapsulated in HTTP)."
+"Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
+"and allows having the same PIDs in the input and output streams."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:119
 #, fuzzy
-msgid "Enter the address of the computer to stream to."
-msgstr "نشانی کارگزار CDDB مورد استفاده."
+msgid "Data alignment"
+msgstr "چینش ویدئو"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:120
+msgid ""
+"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
+"might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:123
 #, fuzzy
-msgid "Use this to stream to a single computer."
-msgstr "استفاده از این جریان در یک شبکه."
+msgid "Shaping delay (ms)"
+msgstr "مقدار حافظهٔ نهان (میلی‌ثانیه)‏"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:124
 msgid ""
-"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
-"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
-"address beginning with 239.255."
+"Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
+"bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
+"especially for reference frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:279
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Use keyframes"
+msgstr "فریم‌های گم‌شده"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:130
 msgid ""
-"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
-"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
-"but it won't work over the Internet."
+"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
+"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
+"user is a worse case used when no reference frame is available. This "
+"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
+"the biggest frames in the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:284
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:137
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
-"stream"
-msgstr "استفاده از این جریان در یک شبکه."
+msgid "PCR interval (ms)"
+msgstr "مقدار حافظهٔ نهان (میلی‌ثانیه)‏"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:289
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:138
 msgid ""
-"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
-"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
-"but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
+"Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
+"milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:319
-msgid "Back"
-msgstr "عقب"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1274
-msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
-msgstr "راهنمای گام به گام جریان‌سازی/تبدیل کد"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:142
+msgid "Minimum B (deprecated)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:326
-msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:143 modules/mux/mpeg/ts.c:146
+msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421
-msgid "More Info"
-msgstr "اطلاعات بیشتر"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:145
+#, fuzzy
+msgid "Maximum B (deprecated)"
+msgstr "حداکثر نرخ بیتی"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:330
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:149
 msgid ""
-"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
-"transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
-"access to more features."
+"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
+"the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
+"inside the client decoder."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1680
-msgid "Stream to network"
-msgstr "استفاده از این جریان داده ها در یک شبکه"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:154
+msgid "Crypt audio"
+msgstr "رمزنگاری صدا"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1688
-#, fuzzy
-msgid "Transcode/Save to file"
-msgstr "ذخیره در پرونده"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:155
+msgid "Crypt audio using CSA"
+msgstr "رمزنگاری صدا با استفاده از CSA"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:340
-#, fuzzy
-msgid "Choose input"
-msgstr "بدون ورودی"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:156
+msgid "Crypt video"
+msgstr "رمزنگاری ویدئو"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:341
-msgid "Choose here your input stream."
-msgstr ""
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:157
+msgid "Crypt video using CSA"
+msgstr "رمزنگاری ویدئو با استفاده از CSA"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1722
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:167
 #, fuzzy
-msgid "Select a stream"
-msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
+msgid "CSA Key in use"
+msgstr "کلید CSA"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:345
-#, fuzzy
-msgid "Existing playlist item"
-msgstr "مورد بعدی فهرست پخش"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:168
+msgid ""
+"CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
+"second/2 one."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433
-#, fuzzy
-msgid "Partial Extract"
-msgstr "استخراج"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:171
+msgid "Packet size in bytes to encrypt"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:355
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:172
 msgid ""
-"This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
-"control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
-"network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
+"Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
+"header from the value before encrypting."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:359
-#, fuzzy
-msgid "From"
-msgstr "قالب وی‌سی‌دی"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:181
+msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:360
-#, fuzzy
-msgid "To"
-msgstr "بالا"
+#: modules/mux/mpjpeg.c:47
+msgid "Multipart JPEG muxer"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:364
-msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
+#: modules/mux/ogg.c:51
+msgid "Ogg/OGM muxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
-#: modules/stream_out/rtp.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Destination"
-msgstr "شرح"
+#: modules/mux/wav.c:46
+msgid "WAV muxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/notify/growl.m:104
+msgid "Growl Notification Plugin"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439
+#: modules/notify/growl.m:282
 #, fuzzy
-msgid "Streaming method"
-msgstr "جرÛ\8cاÙ\86â\80\8cسازÛ\8c"
+msgid "New input playing"
+msgstr "در Ø­Ø§Ù\84 Ù¾Ø®Ø´"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:368
+#: modules/notify/growl.m:305
 #, fuzzy
-msgid "Address of the computer to stream to."
-msgstr "نشانی کارگزار CDDB مورد استفاده."
+msgid "Now playing"
+msgstr "در حال پخش"
+
+#: modules/notify/notify.c:53
+msgid "Timeout (ms)"
+msgstr "زمان انقضا (میلی‌ثانیه)"
+
+#: modules/notify/notify.c:54
+msgid "How long the notification will be displayed "
+msgstr "هر اطلاع چه مدت نمایش داده شود "
+
+#: modules/notify/notify.c:59
+msgid "Notify"
+msgstr "اطلاع"
+
+#: modules/notify/notify.c:60
+msgid "LibNotify Notification Plugin"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:370
+#: modules/packetizer/copy.c:48
 #, fuzzy
-msgid "UDP Unicast"
-msgstr "مولتی‌کَست UDP/RTP"
+msgid "Copy packetizer"
+msgstr "اندازهٔ بسته"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:371
+#: modules/packetizer/dirac.c:87
 #, fuzzy
-msgid "UDP Multicast"
-msgstr "مولتی‌کَست UDP/RTP"
+msgid "Dirac packetizer"
+msgstr "اندازهٔ بسته"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
-#: modules/stream_out/transcode.c:162
+#: modules/packetizer/flac.c:50
 #, fuzzy
-msgid "Transcode"
-msgstr "گزینه‌های تبدیل کد"
+msgid "Flac audio packetizer"
+msgstr "اندازهٔ بسته"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:377
-msgid ""
-"This page allows to change the compression format of the audio or video "
-"tracks. To change only the container format, proceed to next page."
+#: modules/packetizer/h264.c:56
+msgid "H.264 video packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441
+#: modules/packetizer/mlp.c:49
 #, fuzzy
-msgid "Transcode audio"
-msgstr "گزینه‌های تبدیل کد"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443
-#, fuzzy
-msgid "Transcode video"
-msgstr "گزینه‌های تبدیل کد"
+msgid "MLP/TrueHD parser"
+msgstr "پیش‌تجزیه"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1824
-msgid ""
-"Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
-"stream."
+#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:174
+msgid "MPEG4 audio packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1841
-msgid ""
-"Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
-"stream."
+#: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
+msgid "MPEG4 video packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:392
-#, fuzzy
-msgid "Encapsulation format"
-msgstr "مدت پخش پادکَست"
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
+msgid "Sync on Intra Frame"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:393
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
 msgid ""
-"This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
-"previously chosen settings all formats won't be available."
+"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
+"instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
+msgstr ""
+
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
+msgid "MPEG-I/II video packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:398
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
 #, fuzzy
-msgid "Additional streaming options"
-msgstr "Ù\85Ù\86ابع Ø§Ø¶Ø§Ù\81Û\8c"
+msgid "MPEG Video"
+msgstr "Ù\88Û\8cدئÙ\88"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:399
-msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
-msgstr ""
+#: modules/packetizer/vc1.c:51
+#, fuzzy
+msgid "VC-1 packetizer"
+msgstr "اندازهٔ بسته"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1869
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:350
-msgid "Time-To-Live (TTL)"
+#: modules/services_discovery/bonjour.c:55
+msgid "Bonjour services"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1880
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:70
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:352
 #, fuzzy
-msgid "SAP Announce"
-msgstr "اعلام SAP"
+msgid "My Videos"
+msgstr "ویدئو"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1893
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:77
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:354
 #, fuzzy
-msgid "Local playback"
-msgstr "پخش"
+msgid "My Music"
+msgstr "Ù\85Ù\88سÛ\8cÙ\82Û\8c"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:83
 #, fuzzy
-msgid "Add Subtitles to transcoded video"
-msgstr "کدگذاری متنی زیرنویس‌ها"
+msgid "Picture"
+msgstr "بنفش"
+
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:356
+msgid "My Pictures"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:410
+#: modules/services_discovery/mtp.c:43
 #, fuzzy
-msgid "Additional transcode options"
-msgstr "منابع اضافی"
+msgid "MTP devices"
+msgstr "دستگاه دی‌وی‌دی"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:411
-msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/mtp.c:189
+#, fuzzy
+msgid "MTP Device"
+msgstr "دستگاه"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1096
+#: modules/services_discovery/os2drive.c:43
+#: modules/services_discovery/os2drive.c:44
+#: modules/services_discovery/udev.c:73 modules/services_discovery/udev.c:74
+#: modules/services_discovery/udev.c:103
+#: modules/services_discovery/windrive.c:40
+#: modules/services_discovery/windrive.c:41
 #, fuzzy
-msgid "Select the file to save to"
-msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
+msgid "Discs"
+msgstr "دیسک"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:417
-msgid ""
-"Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
-"the receiving user as they become part of the image."
+#: modules/services_discovery/os2drive.c:96
+#: modules/services_discovery/windrive.c:83
+msgid "Local drives"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:424
-msgid ""
-"This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
-"transcoding."
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/podcast.c:57
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
+msgid "Podcast URLs list"
+msgstr "فهرست نشانی پادکَست‌ها"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:426
-msgid "Summary"
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/podcast.c:58
+msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
+msgstr "فهرست پادکَست‌هایی که آورده شوند (با «|» از هم جدا شوند) را وارد کنید."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:429
-#, fuzzy
-msgid "Encap. format"
-msgstr "قالب تصویر"
+#: modules/services_discovery/podcast.c:63
+msgid "Podcasts"
+msgstr "پادکَست‌ها"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:431
+#: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:64
+#: modules/services_discovery/udev.c:101
 #, fuzzy
-msgid "Input stream"
-msgstr "فهرست ورودی"
+msgid "Audio capture"
+msgstr "خروجی صدای JACK"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:437
+#: modules/services_discovery/pulse.c:43
 #, fuzzy
-msgid "Save file to"
-msgstr "ذخÛ\8cرÙ\87Ù\94 Ù¾Ø±Ù\88Ù\86دÙ\87"
+msgid "Audio capture (PulseAudio)"
+msgstr "خرÙ\88جÛ\8c ØµØ¯Ø§Û\8c JACK"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:445
+#: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
 #, fuzzy
-msgid "Include subtitles"
-msgstr "زÛ\8cرÙ\86Ù\88Û\8cسâ\80\8cÙ\87ا"
+msgid "Generic"
+msgstr "عÙ\85Ù\88Ù\85Û\8c"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:599
+#: modules/services_discovery/sap.c:82
 #, fuzzy
-msgid "No input selected"
-msgstr "Ù\88رÙ\88دÛ\8câ\80\8cاÛ\8c Ù¾Û\8cدا Ù\86شد"
+msgid "SAP multicast address"
+msgstr "Ù\86شاÙ\86Û\8c Ù\85Û\8cزباÙ\86 RTSP"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:601
+#: modules/services_discovery/sap.c:83
 msgid ""
-"No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
-"\n"
-"Choose one before going to the next page."
+"The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
+"However, you can specify a specific address."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:663
+#: modules/services_discovery/sap.c:86
 #, fuzzy
-msgid "No valid destination"
-msgstr "مقصد خروجی"
+msgid "SAP timeout (seconds)"
+msgstr "زمان انقضا (میلی‌ثانیه)"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:665
+#: modules/services_discovery/sap.c:88
 msgid ""
-"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
-"Multicast-IP.\n"
-"\n"
-"If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
-"and the help texts in this window."
+"Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1064
-msgid ""
-"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
-"impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
-"\n"
-"Correct your selection and try again."
+#: modules/services_discovery/sap.c:90
+msgid "Try to parse the announce"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1091
-#, fuzzy
-msgid "Select the directory to save to"
-msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1147
-#, fuzzy
-msgid "No folder selected"
-msgstr "ورودی‌ای پیدا نشد"
+#: modules/services_discovery/sap.c:92
+msgid ""
+"This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
+"all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1149
+#: modules/services_discovery/sap.c:95
 #, fuzzy
-msgid "A directory where to save the files has to be selected."
-msgstr "شاخÙ\87â\80\8cاÛ\8c Ú©Ù\87 Ø¹Ú©Ø³â\80\8cÙ\87اÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88 Ø¢Ù\86جا Ø°Ø®Û\8cرÙ\87 Ù\85Û\8câ\80\8cØ´Ù\88Ù\86د."
+msgid "SAP Strict mode"
+msgstr "حاÙ\84ت Ø§Ø³ØªØ±Û\8cÙ\88"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1151
+#: modules/services_discovery/sap.c:97
 msgid ""
-"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
-"location."
+"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
+"announcements."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1154
+#: modules/services_discovery/sap.c:109
+msgid "SAP"
+msgstr "SAP"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:110
 #, fuzzy
-msgid "No file selected"
-msgstr "ورودی‌ای پیدا نشد"
+msgid "Network streams (SAP)"
+msgstr "شبکه"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1156
+#: modules/services_discovery/sap.c:132
 #, fuzzy
-msgid "A file where to save the stream has to be selected."
-msgstr "شاخه‌ای که عکس‌های ویدئو آنجا ذخیره می‌شوند."
+msgid "SDP Descriptions parser"
+msgstr "پروندهٔ شرح"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1158
-msgid ""
-"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/sap.c:878 modules/services_discovery/sap.c:882
+#, fuzzy
+msgid "Session"
+msgstr "نام نشست"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1363
+#: modules/services_discovery/sap.c:878
 #, fuzzy
-msgid "Finish"
-msgstr "Ù\81Ù\86Ù\84اÙ\86دÛ\8c"
+msgid "Tool"
+msgstr "Ù\85خرÙ\88Ø·"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1405
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1435
+#: modules/services_discovery/sap.c:882
 #, fuzzy
-msgid "yes"
-msgstr "باÛ\8cت"
+msgid "User"
+msgstr "سرÛ\8cعâ\80\8cتر"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1378 modules/gui/macosx/wizard.m:1388
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1407
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1419 modules/gui/macosx/wizard.m:1438
+#: modules/services_discovery/udev.c:55 modules/services_discovery/udev.c:97
 #, fuzzy
-msgid "no"
-msgstr "هیچ‌کدام"
+msgid "Video capture"
+msgstr "درگاه ویدئو"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1384
-msgid "yes: from %@ to %@ secs"
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/udev.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Video capture (Video4Linux)"
+msgstr "تنظیمات صافی‌های ویدئو"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1412
-msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/udev.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Audio capture (ALSA)"
+msgstr "خروجی صدای JACK"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1682
+#: modules/services_discovery/udev.c:592
 #, fuzzy
-msgid "This allows to stream on a network."
-msgstr "استفاده از این جریان در یک شبکه."
+msgid "CD"
+msgstr "وی‌سی‌دی"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1690
-msgid ""
-"This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
-"Whatever VLC can read can be saved.\n"
-"Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
-"transcoding features are however useful to save network streams, for example."
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/udev.c:594 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
+msgid "DVD"
+msgstr "دی‌وی‌دی"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1819
-msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/udev.c:598
+#, fuzzy
+msgid "HD DVD"
+msgstr "دی‌وی‌دی"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1836
-msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/udev.c:605
+#, fuzzy
+msgid "Unknown type"
+msgstr "نوع نامعلوم"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1871
-msgid ""
-"This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
-"is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
-"know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
-"leave this setting to 1."
+#: modules/services_discovery/upnp.cpp:71
+msgid "Universal Plug'n'Play"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1882
-msgid ""
-"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
-"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
-"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
-"extra interface.\n"
-"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
-"name will be used."
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Screen capture"
+msgstr "ورودی صفحهٔ نمایش"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1895
-msgid ""
-"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
-"streamed.\n"
-"\n"
-"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
-"streaming."
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
+msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/maemo/maemo.c:65
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
 #, fuzzy
-msgid "Maemo hildon interface"
-msgstr "واسط‌های اصلی"
+msgid "Applications"
+msgstr "برنامه"
 
-#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:201
 #, fuzzy
-msgid "Minimal Mac OS X interface"
-msgstr "واسط اُ اس ایکس مکینتاش"
+msgid "Desktop"
+msgstr "توقف"
 
-#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
-msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
-msgstr ""
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:51
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Preferred Width"
+msgstr "فهرست کدگشاهای مرجح"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:118
-msgid "Filebrowser starting point"
-msgstr ""
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:54
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Preferred Height"
+msgstr "فهرست کدگشاهای مرجح"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:120
-msgid ""
-"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
-"show you initially."
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:57
+msgid "Buffer Size (Seconds)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:125
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:58
 #, fuzzy
-msgid "Ncurses interface"
-msgstr "Ù\85Ø®Ù\81Û\8c Ú©Ø±Ø¯Ù\86 Ù\88اسط"
+msgid "Buffer size in seconds"
+msgstr "Ù\85دت Ø¨Ù\87 Ù\85Û\8cÙ\84Û\8câ\80\8cثاÙ\86Û\8cÙ\87"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1505
-#, fuzzy
-msgid "[Repeat] "
-msgstr "تکرار همه"
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:61
+msgid "DASH"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1506
-#, fuzzy
-msgid "[Random] "
-msgstr "تصادفی"
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:62
+msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1507
+#: modules/stream_filter/decomp.c:59
 #, fuzzy
-msgid "[Loop]"
-msgstr "Ø­Ù\84Ù\82Ù\87Ù\94"
+msgid "LZMA decompression"
+msgstr "شرح"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1519
-#, c-format
-msgid " Source   : %s"
+#: modules/stream_filter/decomp.c:63
+msgid "Burrows-Wheeler decompression"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1526
-#, c-format
-msgid " State    : Playing %s"
-msgstr ""
+#: modules/stream_filter/decomp.c:68
+#, fuzzy
+msgid "gzip decompression"
+msgstr "شرح"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1530
-#, c-format
-msgid " State    : Opening/Connecting %s"
+#: modules/stream_filter/httplive.c:55
+msgid "Http Live Streaming stream filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1534
-#, c-format
-msgid " State    : Paused %s"
+#: modules/stream_filter/record.c:49
+msgid "Internal stream record"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1548
-#, c-format
-msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
-msgstr ""
+#: modules/stream_filter/smooth/smooth.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Smooth Streaming"
+msgstr "جریان‌سازی"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1552
-#, fuzzy, c-format
-msgid " Volume   : %i%%"
-msgstr "بÙ\84Ù\86دÛ\8c ØµØ¯Ø§: Ùª%Id"
+#: modules/stream_out/autodel.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Autodel"
+msgstr "Ø®Ù\88دکار"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1560
-#, c-format
-msgid " Title    : %d/%d"
+#: modules/stream_out/autodel.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Automatically add/delete input streams"
+msgstr "حاشیه‌گیری خودکار"
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:43
+msgid ""
+"Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
+"this stream later."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1571
-#, fuzzy, c-format
-msgid " Chapter  : %d/%d"
-msgstr "فصل %Ii"
+#: modules/stream_out/bridge.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Destination bridge-in name"
+msgstr "کُدک ویدئوی هدف"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1583
-#, c-format
-msgid " Source: <no current item> %s"
+#: modules/stream_out/bridge.c:48
+msgid ""
+"Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
+"in at a time, you can discard this option."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1585
-msgid " [ h for help ]"
+#: modules/stream_out/bridge.c:52
+msgid ""
+"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
+"this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
+"need to raise caching values."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1607
-#, fuzzy
-msgid " Help "
-msgstr "راهنما"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:1611
+#: modules/stream_out/bridge.c:56
 #, fuzzy
-msgid "[Display]"
-msgstr "تأخیر"
+msgid "ID Offset"
+msgstr "فاصلهٔ X"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1614
-msgid "     h,H         Show/Hide help box"
+#: modules/stream_out/bridge.c:57
+msgid ""
+"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
+"IDs bridge_in will register."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1615
-msgid "     i           Show/Hide info box"
+#: modules/stream_out/bridge.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Name of current instance"
+msgstr "تکرار همین مورد"
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:62
+msgid ""
+"Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
+"at a time, you can discard this option."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1616
-msgid "     m           Show/Hide metadata box"
+#: modules/stream_out/bridge.c:65
+msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1617
-msgid "     L           Show/Hide messages box"
+#: modules/stream_out/bridge.c:67
+msgid ""
+"If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
+"if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
+"configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
+"placeholder streams should have the same format. "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1618
-msgid "     P           Show/Hide playlist box"
+#: modules/stream_out/bridge.c:72
+msgid "Placeholder delay"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1619
-msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
+#: modules/stream_out/bridge.c:74
+msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1620
-msgid "     x           Show/Hide objects box"
+#: modules/stream_out/bridge.c:76
+msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1621
-msgid "     S           Show/Hide statistics box"
+#: modules/stream_out/bridge.c:78
+msgid ""
+"If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
+"only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
+"the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
+"frames in the streams."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1622
-msgid "     c           Switch color on/off"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/bridge.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Bridge"
+msgstr "روشنی"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1623
-msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/bridge.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Bridge stream output"
+msgstr "خروجی جریان استاندارد"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1628
+#: modules/stream_out/bridge.c:95
 #, fuzzy
-msgid "[Global]"
-msgstr "فهرست پخش"
+msgid "Bridge out"
+msgstr "درگاه ویدئو"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1631
-msgid "     q, Q, Esc   Quit"
+#: modules/stream_out/bridge.c:108
+msgid "Bridge in"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1632
-msgid "     s           Stop"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
+#: modules/stream_out/setid.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Elementary Stream ID"
+msgstr "خروجی جریان استاندارد"
+
+#: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
+msgstr "خروجی جریان استاندارد"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1633
-msgid "     <space>     Pause/Play"
+#: modules/stream_out/delay.c:43
+msgid "Delay of the ES (ms)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1634
-msgid "     f           Toggle Fullscreen"
+#: modules/stream_out/delay.c:45
+msgid ""
+"Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
+"negative means advance."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1635
+#: modules/stream_out/delay.c:55
 #, fuzzy
-msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
-msgstr "مورد قبلی فهرست پخش"
+msgid "Delay a stream"
+msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1636
-msgid "     [, ]        Next/Previous title"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/description.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Description stream output"
+msgstr "خروجی جریان استاندارد"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1637
-msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
+#: modules/stream_out/display.c:41
+msgid "Enable/disable audio rendering."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1638
-#, c-format
-msgid "     <right>     Seek +1%%"
+#: modules/stream_out/display.c:43
+msgid "Enable/disable video rendering."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1639
-#, c-format
-msgid "     <left>      Seek -1%%"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/display.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Delay (ms)"
+msgstr "تأخیر"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1640
-msgid "     a           Volume Up"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/display.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
+msgstr "کیفیت جریان."
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1641
-msgid "     z           Volume Down"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/display.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Display stream output"
+msgstr "خروجی جاری"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1646
+#: modules/stream_out/duplicate.c:44
 #, fuzzy
-msgid "[Playlist]"
-msgstr "فهرست پخش"
+msgid "Duplicate stream output"
+msgstr "زنجیرهٔ خروجی جریان پیش‌فرض"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1649
-msgid "     r           Toggle Random playing"
+#: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
+msgid "Output access method"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1650
-msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:43
+#, fuzzy
+msgid "This is the default output access method that will be used."
+msgstr "این کدک ویدئو مورد استفاده قرار خواهد گرفت."
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1651
-msgid "     R           Toggle Repeat item"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Audio output access method"
+msgstr "حالت کانال‌های خروجی صدا"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1652
-msgid "     o           Order Playlist by title"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:47
+#, fuzzy
+msgid "This is the output access method that will be used for audio."
+msgstr "این نشانی اینترنتی خروجی برای صدا استفاده خواهد شد."
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1653
-msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Video output access method"
+msgstr "پیمانهٔ خروجی ویدئو"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1654
-msgid "     g           Go to the current playing item"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:50
+#, fuzzy
+msgid "This is the output access method that will be used for video."
+msgstr "این نشانی اینترنتی خروجی برای صدا استفاده خواهد شد."
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1655
-msgid "     /           Look for an item"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Output muxer"
+msgstr "پیمانه‌های خروجی"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1656
-msgid "     A           Add an entry"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:54
+#, fuzzy
+msgid "This is the default muxer method that will be used."
+msgstr "این کدک ویدئو مورد استفاده قرار خواهد گرفت."
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1657
-msgid "     D, <del>    Delete an entry"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Audio output muxer"
+msgstr "پیمانهٔ خروجی صدا"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1658
-msgid "     <backspace> Delete an entry"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:57
+#, fuzzy
+msgid "This is the muxer that will be used for audio."
+msgstr "این نشانی اینترنتی خروجی برای صدا استفاده خواهد شد."
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1659
-msgid "     e           Eject (if stopped)"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Video output muxer"
+msgstr "پیمانهٔ خروجی ویدئو"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1664
+#: modules/stream_out/es.c:60
 #, fuzzy
-msgid "[Filebrowser]"
-msgstr "صاÙ\81Û\8câ\80\8cÙ\87ا"
+msgid "This is the muxer that will be used for video."
+msgstr "اÛ\8cÙ\86 Ù\86شاÙ\86Û\8c Ø§Û\8cÙ\86ترÙ\86تÛ\8c Ø®Ø±Ù\88جÛ\8c Ø¨Ø±Ø§Û\8c ØµØ¯Ø§ Ø§Ø³ØªÙ\81ادÙ\87 Ø®Ù\88اÙ\87د Ø´Ø¯."
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1667
-msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:62
+msgid "Output URL"
+msgstr "نشانی خروجی"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1668
-msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:64
+msgid "This is the default output URI."
+msgstr "این نشانی اینترنتی خروجی پیش‌فرض است."
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1669
-msgid "     .           Show/Hide hidden files"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:65
+msgid "Audio output URL"
+msgstr "نشانی خروجی صدا"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1674
-msgid "[Boxes]"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:67
+msgid "This is the output URI that will be used for audio."
+msgstr "این نشانی اینترنتی خروجی برای صدا استفاده خواهد شد."
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1677
-msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:68
+msgid "Video output URL"
+msgstr "نشانی خروجی ویدئو"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1678
-msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:70
+#, fuzzy
+msgid "This is the output URI that will be used for video."
+msgstr "این نشانی اینترنتی خروجی برای صدا استفاده خواهد شد."
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1683
+#: modules/stream_out/es.c:79
 #, fuzzy
-msgid "[Player]"
-msgstr "پخش"
+msgid "Elementary stream output"
+msgstr "خروجی جریان استاندارد"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1686
+#: modules/stream_out/es.c:363 modules/stream_out/es.c:378
 #, c-format
-msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
+msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1691
+#: modules/stream_out/gather.c:44
 #, fuzzy
-msgid "[Miscellaneous]"
-msgstr "متفرقه"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:1694
-msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
-msgstr ""
+msgid "Gathering stream output"
+msgstr "خروجی جریان استاندارد"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1715
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
 #, fuzzy
-msgid " Information "
-msgstr "اطلاعات"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:1727
-#, fuzzy, c-format
-msgid "  [%s]"
-msgstr "%s [%s %Id]"
+msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
+msgstr "خروجی جریان استاندارد"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1734
-#, c-format
-msgid "      %s: %s"
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
+msgid "Magazine"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1741 modules/gui/ncurses.c:1829
-#, fuzzy
-msgid "No item currently playing"
-msgstr "موردی در فهرست پخش نیست"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:1854
-#, fuzzy
-msgid " Logs "
-msgstr "حلقهٔ"
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
+msgid "Specify the magazine containing the language page"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1899
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
 #, fuzzy
-msgid " Browse "
-msgstr "مرور..."
+msgid "Page"
+msgstr "رقص"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1954
-msgid " Objects "
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
+msgid "Specify the page containing the language"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1968
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
 #, fuzzy
-msgid " Stats "
-msgstr "تن&ظیمات"
+msgid "Row"
+msgstr "چپ"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:2063
-#, c-format
-msgid "\\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
+msgid "Specify the row containing the language"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:2096
-msgid " Playlist (All, one level) "
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
+msgid "Lang From Telx"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:2099
-msgid " Playlist (By category) "
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
+msgid "Dynamic language setting from teletext"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:2102
-msgid " Playlist (Manually added) "
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
+msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:2197 modules/gui/ncurses.c:2201
-#, c-format
-msgid "Find: %s"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
+msgid "Output video width."
+msgstr "عرض خروجی ویدئو."
 
-#: modules/gui/ncurses.c:2210
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Open: %s"
-msgstr "باز Ú©Ø±Ø¯Ù\86:"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
+msgid "Output video height."
+msgstr "ارتÙ\81اع Ø®Ø±Ù\88جÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88."
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:62
-msgid "Autoplay selected file"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Sample aspect ratio"
+msgstr "نسبت طول و عرض مبدأ"
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:63
-msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
+msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:70
-#, fuzzy
-msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
-msgstr "واسط‌های اصلی"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
+msgid "Video filter"
+msgstr "صافی ویدئو"
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:215 modules/gui/pda/pda.c:270
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
 #, fuzzy
-msgid "Filename"
-msgstr "پرونده:"
+msgid "Video filters will be applied to the video stream."
+msgstr "صافی‌های ویدئویی برای پس‌پردازش جریان ویدئو به کار می‌روند."
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:221
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
 #, fuzzy
-msgid "Permissions"
-msgstr "Ù\81ارسÛ\8c"
+msgid "Image chroma"
+msgstr "Ù\82اÙ\84ب ØªØµÙ\88Û\8cر"
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:227
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
+msgid ""
+"Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
+"Alphamask or Bluescreen video filter."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
 #, fuzzy
-msgid "Size"
-msgstr "اندازه:"
+msgid "Transparency of the mosaic picture."
+msgstr "شفافیت نشان"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:106
+#: modules/video_filter/rss.c:142
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
+msgid "X offset"
+msgstr "فاصلهٔ X"
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:233
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
 #, fuzzy
-msgid "Owner"
-msgstr "تیونر"
+msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
+msgstr "مختصات X زیرنویس رسم شده"
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:239
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:108
+#: modules/video_filter/rss.c:144
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
+msgid "Y offset"
+msgstr "فاصلهٔ Y"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
 #, fuzzy
-msgid "Group"
-msgstr "حاشیه‌گیری"
+msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
+msgstr "مختصات Y زیرنویس رسم شده"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:284 modules/gui/pda/pda_interface.c:285
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
+msgid "Mosaic bridge"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
 #, fuzzy
-msgid "Forward"
-msgstr "یک قدم به جلو"
+msgid "Mosaic bridge stream output"
+msgstr "به کار انداختن خروجی جریان ویدئو"
+
+#: modules/stream_out/raop.c:148
+msgid "Hostname or IP address of target device"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/raop.c:151
+msgid ""
+"Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
+"very loud."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
-msgid "00:00:00"
+#: modules/stream_out/raop.c:155
+msgid "Password for target device."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
+#: modules/stream_out/raop.c:157
 #, fuzzy
-msgid "Add to Playlist"
-msgstr "افزودن به فهرست پخش"
+msgid "Password file"
+msgstr "گذرواژه"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
-msgid "MRL:"
+#: modules/stream_out/raop.c:158
+msgid "Read password for target device from file."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:421
-#, fuzzy
-msgid "Port:"
-msgstr "مرتب‌سازی"
+#: modules/stream_out/raop.c:161
+msgid "RAOP"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
-#, fuzzy
-msgid "Address:"
-msgstr "نشانی"
+#: modules/stream_out/raop.c:162
+msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
+#: modules/stream_out/record.c:50
 #, fuzzy
-msgid "unicast"
-msgstr "مولتی‌کَست UDP/RTP"
+msgid "Destination prefix"
+msgstr "شرح"
+
+#: modules/stream_out/record.c:52
+msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
+#: modules/stream_out/record.c:57
 #, fuzzy
-msgid "multicast"
-msgstr "مولتی‌کَست UDP/RTP"
+msgid "Record stream output"
+msgstr "خروجی جاری"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
+#: modules/stream_out/rtp.c:78
 #, fuzzy
-msgid "Network: "
-msgstr "شبکÙ\87"
+msgid "This is the output URL that will be used."
+msgstr "اÛ\8cÙ\86 Ù\86شاÙ\86Û\8c Ø§Û\8cÙ\86ترÙ\86تÛ\8c Ø®Ø±Ù\88جÛ\8c Ø¨Ø±Ø§Û\8c ØµØ¯Ø§ Ø§Ø³ØªÙ\81ادÙ\87 Ø®Ù\88اÙ\87د Ø´Ø¯."
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
-msgid "udp"
+#: modules/stream_out/rtp.c:81
+msgid ""
+"This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
+"session will be made available. You must use a url: http://location to "
+"access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
+"SDP to be announced via SAP."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
-msgid "udp6"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:81
+#, fuzzy
+msgid "SAP announcing"
+msgstr "اعلام SAP"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
-msgid "rtp"
+#: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:82
+msgid "Announce this session with SAP."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
-msgid "rtp4"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/rtp.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Muxer"
+msgstr "بی‌صدا"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
-msgid "ftp"
+#: modules/stream_out/rtp.c:89
+msgid ""
+"This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
+"is to use no muxer (standard RTP stream)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
-msgid "http"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:58
+msgid "Session name"
+msgstr "نام نشست"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
+#: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:60
 #, fuzzy
-msgid "sout"
-msgstr "درباره"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
-msgid "mms"
-msgstr ""
+msgid ""
+"This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
+"Descriptor)."
+msgstr "این پیمانهٔ کدگذاری زیرنویس (و گزینه‌های مرتبط با آن) استفاده خواهد شد."
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
+#: modules/stream_out/rtp.c:96
 #, fuzzy
-msgid "Protocol:"
-msgstr "Ù\87Ù\85گاÙ\85â\80\8cسازÛ\8c Ø´Ø¨Ú©Ù\87"
+msgid "Session category"
+msgstr "Ù\86اÙ\85 Ù\86شست"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
+#: modules/stream_out/rtp.c:98
 #, fuzzy
-msgid "Transcode:"
-msgstr "گزینه‌های تبدیل کد"
+msgid ""
+"This allows you to specify a category for the session, that will be "
+"announced if you choose to use SAP."
+msgstr "این پیمانهٔ کدگذاری زیرنویس (و گزینه‌های مرتبط با آن) استفاده خواهد شد."
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
+#: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:62
 #, fuzzy
-msgid "enable"
-msgstr "روشن"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
-msgid "Video:"
-msgstr "ویدئو:"
+msgid "Session description"
+msgstr "شرح نشست"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
-msgid "Audio:"
-msgstr "صدا:"
+#: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:64
+msgid ""
+"This allows you to give a short description with details about the stream, "
+"that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
-msgid "Channel:"
-msgstr "کانال:"
+#: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Session URL"
+msgstr "نام نشست"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
+#: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Norm:"
-msgstr "عادی"
+msgid ""
+"This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
+"website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
+"(Session Descriptor)."
+msgstr "این پیمانهٔ کدگذاری زیرنویس (و گزینه‌های مرتبط با آن) استفاده خواهد شد."
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217
-msgid "Size:"
-msgstr "اندازه:"
+#: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Session email"
+msgstr "نام نشست"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
-msgid "Frequency:"
-msgstr "بسامد:"
+#: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:73
+msgid ""
+"This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
+"announced in the SDP (Session Descriptor)."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
+#: modules/stream_out/rtp.c:113 modules/stream_out/standard.c:75
 #, fuzzy
-msgid "Samplerate:"
-msgstr "Ù\86رخ Ù\86Ù\85Ù\88Ù\86Ù\87"
+msgid "Session phone number"
+msgstr "Ù\86اÙ\85 Ù\86شست"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
-msgid "Quality:"
-msgstr "کیفیت:"
+#: modules/stream_out/rtp.c:115 modules/stream_out/standard.c:77
+msgid ""
+"This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
+"be announced in the SDP (Session Descriptor)."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
-msgid "Tuner:"
-msgstr "تیونر:"
+#: modules/stream_out/rtp.c:120
+msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
-msgid "Sound:"
-msgstr "صدا:"
+#: modules/stream_out/rtp.c:121
+msgid "Audio port"
+msgstr "درگاÙ\87 ØµØ¯Ø§"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
-msgid "MJPEG:"
+#: modules/stream_out/rtp.c:123
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
 msgstr ""
+"با این گزینه‌ها می‌توانید گزینه‌های سراسری پیش‌فرض زیرسیستم خروجی جریان را تنظیم "
+"کنید."
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
-#, fuzzy
-msgid "Decimation:"
-msgstr "شرح"
+#: modules/stream_out/rtp.c:124
+msgid "Video port"
+msgstr "درگاه ویدئو"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
+#: modules/stream_out/rtp.c:126
 #, fuzzy
-msgid "pal"
-msgstr "نپالی"
+msgid ""
+"This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
+msgstr ""
+"با این گزینه‌ها می‌توانید گزینه‌های سراسری پیش‌فرض زیرسیستم خروجی جریان را تنظیم "
+"کنید."
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:134
+msgid "RTP/RTCP multiplexing"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
-msgid "ntsc"
+#: modules/stream_out/rtp.c:136
+msgid ""
+"This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
+"packets."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
+#: modules/stream_out/rtp.c:141
 #, fuzzy
-msgid "secam"
-msgstr "ثانیه"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
-msgid "240x192"
-msgstr "‏‎۲۴۰×۱۹۲"
+msgid ""
+"Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
+msgstr ""
+"مقدار پیش‌فرض حافظه‌ٔ نهان برای سی‌دی‌های صوتی. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد "
+"شود."
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
-msgid "320x240"
-msgstr "‏‎۳۲۰×۲۰۰"
+#: modules/stream_out/rtp.c:144
+msgid "Transport protocol"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
-msgid "qsif"
+#: modules/stream_out/rtp.c:146
+msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
-msgid "qcif"
+#: modules/stream_out/rtp.c:150
+msgid ""
+"RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
+"master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
+"string."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
-msgid "sif"
+#: modules/stream_out/rtp.c:167
+msgid "MP4A LATM"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
-msgid "cif"
+#: modules/stream_out/rtp.c:169
+msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
-msgid "vga"
+#: modules/stream_out/rtp.c:171
+#, fuzzy
+msgid "RTSP session timeout (s)"
+msgstr "زمان انقضا (میلی‌ثانیه)"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:172
+msgid ""
+"RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
+"long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
+"is 60 (one minute)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
-msgid "kHz"
-msgstr "کیلوهرتز"
+#: modules/stream_out/rtp.c:192
+#, fuzzy
+msgid "RTP stream output"
+msgstr "خروجی جاری"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
-msgid "Hz/s"
-msgstr "هرتز بر ثانیه"
+#: modules/stream_out/setid.c:45
+msgid "New ES ID"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
-msgid "mono"
-msgstr "مونو"
+#: modules/stream_out/setid.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
+msgstr "خروجی جریان استاندارد"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
-msgid "stereo"
-msgstr "استریو"
+#: modules/stream_out/setid.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
+msgstr "خروجی جریان استاندارد"
+
+#: modules/stream_out/setid.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Set ID"
+msgstr "شناسهٔ فهرست"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
-msgid "Camera"
-msgstr "دوربین"
+#: modules/stream_out/setid.c:62
+msgid "Set ES id"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
-msgid "Video Codec:"
-msgstr "کُدک ویدئو:"
+#: modules/stream_out/setid.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Change the id of an elementary stream"
+msgstr "خروجی جریان استاندارد"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
-msgid "huffyuv"
+#: modules/stream_out/setid.c:74
+msgid "Set ES Lang"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
-msgid "mp1v"
+#: modules/stream_out/setid.c:75
+msgid "Set Lang"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
-msgid "mp2v"
+#: modules/stream_out/setid.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Change the language of an elementary stream"
+msgstr "خروجی جریان استاندارد"
+
+#: modules/stream_out/smem.c:61
+msgid "Video prerender callback"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
-msgid "mp4v"
+#: modules/stream_out/smem.c:62
+msgid ""
+"Address of the video prerender callback function. This function will set the "
+"buffer where render will be done."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
-msgid "H263"
+#: modules/stream_out/smem.c:65
+msgid "Audio prerender callback"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
-msgid "WMV1"
+#: modules/stream_out/smem.c:66
+msgid ""
+"Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
+"buffer where render will be done."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
-msgid "WMV2"
+#: modules/stream_out/smem.c:69
+msgid "Video postrender callback"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
-#, fuzzy
-msgid "Video Bitrate:"
-msgstr "نرخ بیتی ویدئو"
+#: modules/stream_out/smem.c:70
+msgid ""
+"Address of the video postrender callback function. This function will be "
+"called when the render is into the buffer."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
+#: modules/stream_out/smem.c:73
 #, fuzzy
-msgid "Bitrate Tolerance:"
-msgstr "حالت نرخ بیتی)"
+msgid "Audio postrender callback"
+msgstr "قطعه صدا"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
-msgid "Keyframe Interval:"
+#: modules/stream_out/smem.c:74
+msgid ""
+"Address of the audio postrender callback function. This function will be "
+"called when the render is into the buffer."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
+#: modules/stream_out/smem.c:77
 #, fuzzy
-msgid "Audio Codec:"
-msgstr "کُدک صدا"
+msgid "Video Callback data"
+msgstr "قطعه ویدئو"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlace:"
-msgstr "نادرهم‌بافی"
+#: modules/stream_out/smem.c:78
+msgid "Data for the video callback function."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
+#: modules/stream_out/smem.c:80
 #, fuzzy
-msgid "Access:"
-msgstr "دسترسی به خروجی"
+msgid "Audio callback data"
+msgstr "نرخ نمونهٔ صدا"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:985 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
+#: modules/stream_out/smem.c:81
 #, fuzzy
-msgid "Muxer:"
-msgstr "تÛ\8cÙ\88Ù\86ر:"
+msgid "Data for the audio callback function."
+msgstr "Ø´Ù\86اسÙ\87Ù\94 Ø¬Ø±Û\8cاÙ\86 Ø´Û\8cار ØµÙ\88تÛ\8c Ù\85Ù\88رد Ø§Ø³ØªÙ\81ادÙ\87."
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
+#: modules/stream_out/smem.c:83
 #, fuzzy
-msgid "URL:"
-msgstr "نشانی"
+msgid "Time Synchronized output"
+msgstr "چرخش در شیار صوتی"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
-msgid "Time To Live (TTL):"
+#: modules/stream_out/smem.c:84
+msgid ""
+"Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
+"usual, else it will be rendered as fast as possible."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
-msgid "127.0.0.1"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/smem.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Smem"
+msgstr "جریان"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
+#: modules/stream_out/smem.c:97
 #, fuzzy
-msgid "localhost"
-msgstr "پادکَست"
+msgid "Stream output to memory buffer"
+msgstr "خروجی جاری"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
-msgid "localhost.localdomain"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/standard.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Output method to use for the stream."
+msgstr "کیفیت جریان."
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
-msgid "239.0.0.42"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/standard.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Muxer to use for the stream."
+msgstr "کیفیت جریان."
+
+#: modules/stream_out/standard.c:47
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
+msgid "Output destination"
+msgstr "مقصد خروجی"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
+#: modules/stream_out/standard.c:49
 #, fuzzy
-msgid "TS"
-msgstr "ان‌تی‌اس‌سی"
+msgid ""
+"Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
+msgstr "کیفیت جریان."
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
-msgid "MPEG1"
+#: modules/stream_out/standard.c:50
+msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
-msgid "AVI"
+#: modules/stream_out/standard.c:52
+msgid ""
+"address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
+"dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
-msgid "OGG"
+#: modules/stream_out/standard.c:54
+msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
-msgid "MOV"
+#: modules/stream_out/standard.c:56
+msgid ""
+"Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
+"overrides this"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
-msgid "ASF"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/standard.c:91
+msgid "Standard stream output"
+msgstr "خروجی جریان استاندارد"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
-#, fuzzy
-msgid "kbits/s"
-msgstr "بیت"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
+msgid "Video encoder"
+msgstr "کدگذار ویدئو"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
 #, fuzzy
-msgid "alaw"
-msgstr "مالزیایی"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
-msgid "ulaw"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
-msgid "mpga"
-msgstr ""
+msgid ""
+"This is the video encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
+msgstr "این پیمانهٔ کدگذاری زیرنویس (و گزینه‌های مرتبط با آن) استفاده خواهد شد."
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
-msgid "mp3"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
+msgid "Destination video codec"
+msgstr "کُدک ویدئوی هدف"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
-msgid "a52"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
+msgid "This is the video codec that will be used."
+msgstr "این کدک ویدئو مورد استفاده قرار خواهد گرفت."
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
-#, fuzzy
-msgid "vorb"
-msgstr "یوروبایی"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
+msgid "Video bitrate"
+msgstr "نرخ بیتی ویدئو"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
 #, fuzzy
-msgid "bits/s"
-msgstr "بیت"
+msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
+msgstr "کدگذاری متنی زیرنویس‌ها"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
-#, fuzzy
-msgid "Audio Bitrate :"
-msgstr "نرخ بیتی صدا"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
+msgid "Video scaling"
+msgstr "بزرگ‌نمایی ویدئو"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
-#, fuzzy
-msgid "SAP Announce:"
-msgstr "اعلام SAP"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
+msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
 #, fuzzy
-msgid "SLP Announce:"
-msgstr "اعلام SAP"
+msgid "Video frame-rate"
+msgstr "نرخ بیتی ویدئو"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Announce Channel:"
-msgstr "کانال تلویزیونی تیونر"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:949
-msgid "Update"
-msgstr "به‌هنگام‌سازی"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
-msgid " Clear "
-msgstr " پاک‌سازی "
+msgid "Target output frame rate for the video stream."
+msgstr "صافی‌های ویدئویی برای پس‌پردازش جریان ویدئو به کار می‌روند."
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
-msgid " Save "
-msgstr " ذخیره "
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
+msgid "Deinterlace video"
+msgstr "نادرهم‌بافی ویدئو"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
-msgid " Apply "
-msgstr " اِعمال "
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace the video before encoding."
+msgstr "نادرهم‌بافی تصویر پس از بار کردن آن."
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
-msgid " Cancel "
-msgstr " انصراف "
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
+msgid "Deinterlace module"
+msgstr "پیمانهٔ نادرهم‌بافی"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
-msgid "Preference"
-msgstr "تنظمیات"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Specify the deinterlace module to use."
+msgstr "پیمانهٔ نادرهم‌بافی مورد استفاده."
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
-msgid ""
-"VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
-"from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
-"org/copyleft/gpl.html)."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
+msgid "Maximum video width"
+msgstr "حداکثر عرض ویدئو"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
-msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
+msgid "Maximum output video width."
+msgstr "حداکثر عرض ویدئوی خروجی."
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
-msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
+msgid "Maximum video height"
+msgstr "حداکثر ارتفاع ویدئو"
 
-#: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
-#, c-format
-msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
+msgid "Maximum output video height."
+msgstr "حداکثر ارتفاع ویدئوی خروجی"
 
-#: modules/gui/qnx/qnx.c:47
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
 #, fuzzy
-msgid "QNX RTOS video and audio output"
-msgstr "خروجی صدای ALSA"
-
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:323
-msgid "Shift+L"
+msgid ""
+"Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
+"applied). You can enter a colon-separated list of filters."
 msgstr ""
+"صافی‌های ویدئو روی جریان‌های ویدئویی (پس از اِعمال رونویس‌ها) اِعمال خواهند شد. "
+"باید فهرستی از صافی‌ها وارد کنید که با ویرگول از هم جدا شده باشند."
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
+msgid "Audio encoder"
+msgstr "کدگذار صدا"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:455
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
 #, fuzzy
-msgid "Previous Chapter/Title"
-msgstr "فصل قبلی"
+msgid ""
+"This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
+msgstr "این پیمانهٔ کدگذاری زیرنویس (و گزینه‌های مرتبط با آن) استفاده خواهد شد."
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:461
-msgid "Menu"
-msgstr "منو"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
+msgid "Destination audio codec"
+msgstr "کُدک صدای مقصد"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:467
-#, fuzzy
-msgid "Next Chapter/Title"
-msgstr "فصل بعدی"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
+msgid "This is the audio codec that will be used."
+msgstr "این کدک صدا استفاده خواهد شد."
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:504
-#, fuzzy
-msgid "Teletext Activation"
-msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
+msgid "Audio bitrate"
+msgstr "نرخ بیتی صدا"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:520
-#, fuzzy
-msgid "Toggle Transparency "
-msgstr "شفافیت"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
+msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
 msgid ""
-"Play\n"
-"If the playlist is empty, open a medium"
+"Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
 #, fuzzy
-msgid "De-Fullscreen"
-msgstr "تÙ\85اÙ\85â\80\8cصÙ\81Ø­Ù\87"
+msgid "This is the language of the audio stream."
+msgstr "اÛ\8cÙ\86 Ø¶Ø±Û\8cبÛ\8c Ø§Ø³Øª Ú©Ù\87 Ø¨Ø± Ø§Ø±ØªÙ\81اع Ù\86Ù\88ارÙ\87ا Ø§Ø¹Ù\85اÙ\84 Ù\85Û\8câ\80\8cØ´Ù\88د."
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
-#, fuzzy
-msgid "Extended panel"
-msgstr "کنترل‌های بیشتر"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
+msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
 #, fuzzy
-msgid "A->B Loop"
-msgstr "Ø­Ù\84Ù\82Ù\87Ù\94"
+msgid "Audio filter"
+msgstr "صاÙ\81Û\8câ\80\8cÙ\87اÛ\8c ØµØ¯Ø§"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
 #, fuzzy
-msgid "Frame By Frame"
-msgstr "سرعت فریم‌ها"
+msgid ""
+"Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
+"are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
+msgstr ""
+"صافی‌های ویدئو روی جریان‌های ویدئویی (پس از اِعمال رونویس‌ها) اِعمال خواهند شد. "
+"باید فهرستی از صافی‌ها وارد کنید که با ویرگول از هم جدا شده باشند."
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
 #, fuzzy
-msgid "Trickplay Reverse"
-msgstr "ترتیب معکوس"
+msgid "Subtitle encoder"
+msgstr "کدگذار زیرنویس"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
 #, fuzzy
-msgid "Step backward"
-msgstr "یک قدم به عقی"
+msgid ""
+"This is the subtitle encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
+msgstr "این پیمانهٔ کدگذاری زیرنویس (و گزینه‌های مرتبط با آن) استفاده خواهد شد."
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
 #, fuzzy
-msgid "Step forward"
-msgstr "یک قدم به جلو"
+msgid "Destination subtitle codec"
+msgstr "کُدک زیرنویس مقصد"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
 #, fuzzy
-msgid "Stop playback"
-msgstr "پخش"
+msgid "This is the subtitle codec that will be used."
+msgstr "این کدک زیرنویس استفاده خواهد شد."
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
-#, fuzzy
-msgid "Open a medium"
-msgstr "باز کردن رسانه"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
+msgid ""
+"This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
+"transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
+"overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
+"subpicture modules"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
 #, fuzzy
-msgid "Previous media in the playlist"
-msgstr "موردی در فهرست پخش نیست"
+msgid "OSD menu"
+msgstr "دی‌وی‌دی (منو دار)"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
-#, fuzzy
-msgid "Next media in the playlist"
-msgstr "موردی در فهرست پخش نیست"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
+msgid ""
+"Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
-#, fuzzy
-msgid "Toggle the video in fullscreen"
-msgstr "آغاز ویدئو در حالت تمام‌صفحه"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
+msgid "Number of threads"
+msgstr "تعداد رشته‌ها"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
 #, fuzzy
-msgid "Toggle the video out fullscreen"
-msgstr "آغاز ویدئو در حالت تمام‌صفحه"
+msgid "Number of threads used for the transcoding."
+msgstr "کیفیت جریان."
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
-#, fuzzy
-msgid "Show extended settings"
-msgstr "نمایش گزینه‌های پیشرفته"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
+msgid "High priority"
+msgstr "اولویت بالا"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
-#, fuzzy
-msgid "Show playlist"
-msgstr "فهرست پخش XSPF"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
+msgid ""
+"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
-msgid "Take a snapshot"
-msgstr "عکس گرفتن"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Synchronise on audio track"
+msgstr "چرخش در شیار صوتی"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
-msgid "Loop from point A to point B continuously."
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
+msgid ""
+"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
+"on the audio track."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
-#, fuzzy
-msgid "Frame by frame"
-msgstr "سرعت فریم‌ها"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
+msgid ""
+"The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
+"rate."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
 #, fuzzy
-msgid "Reverse"
-msgstr "هرگز"
+msgid "Transcode stream output"
+msgstr "خروجی جریان استاندارد"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:963
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1027
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:209
 #, fuzzy
-msgid "Preamp\n"
-msgstr "جرÛ\8cاÙ\86"
+msgid "Overlays/Subtitles"
+msgstr "باز Ú©Ø±Ø¯Ù\86 Ø²Û\8cرÙ\86Ù\88Û\8cس"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:964
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1028
-msgid "dB"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:155
+msgid "Monospace Font"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1116
+#: modules/text_renderer/freetype.c:157
 #, fuzzy
-msgid "Enable spatializer"
-msgstr "Ù\81ضاÛ\8cÛ\8c"
+msgid "Font family for the font you want to use"
+msgstr "Ù\86اÙ\85 Ù¾Ø±Ù\88Ù\86دÙ\87Ù\94 Ù\82Ù\84Ù\85Û\8c Ú©Ù\87 Ù\85Û\8câ\80\8cØ®Ù\88اÙ\87Û\8cد Ø§Ø³ØªÙ\81ادÙ\87 Ú©Ù\86Û\8cد"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1257
+#: modules/text_renderer/freetype.c:158
 #, fuzzy
-msgid "Audio/Video"
-msgstr "کُدک صدا"
+msgid "Font file for the font you want to use"
+msgstr "نام پروندهٔ قلمی که می‌خواهید استفاده کنید"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1273
-msgid "Advance of audio over video:"
-msgstr ""
+#: modules/text_renderer/freetype.c:160 modules/text_renderer/win32text.c:61
+msgid "Font size in pixels"
+msgstr "اندازهٔ قلم به نقطه"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1282
+#: modules/text_renderer/freetype.c:161 modules/text_renderer/win32text.c:62
 msgid ""
-"A positive value means that\n"
-"the audio is ahead of the video"
+"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
+"set to something different than 0 this option will override the relative "
+"font size."
 msgstr ""
+"این اندازهٔ پیش‌فرض قلم‌هایی است که روی ویدئو رسم خواهند شد. این گزینه اگر چیزی "
+"غیر از ۰ تنظیم شود بر اندازهٔ نسبی قلم ارجحیت خواهد داشت."
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1290
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles/Video"
-msgstr "پروندهٔ زیرنویس"
-
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1306
+#: modules/text_renderer/freetype.c:165
 #, fuzzy
-msgid "Advance of subtitles over video:"
-msgstr "کدگذاری متنی زیرنویس‌ها"
+msgid "Text opacity"
+msgstr "خط دور"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1315
+#: modules/text_renderer/freetype.c:166 modules/text_renderer/win32text.c:67
 msgid ""
-"A positive value means that\n"
-"the subtitles are ahead of the video"
+"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
+"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
 msgstr ""
+"کدری (عکس شفافیت) متن که بر ویدئو رسم خواهد شد. ۰ = شفاف، ۲۵۵ = کاملاً مات. "
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1334
-#, fuzzy
-msgid "Speed of the subtitles:"
-msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:169 modules/text_renderer/quartztext.c:98
+#: modules/text_renderer/win32text.c:70
+msgid "Text default color"
+msgstr "رنگ پیش‌فرض متن"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1367
-msgid "Force update of this dialog's values"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:170 modules/text_renderer/quartztext.c:99
+#: modules/text_renderer/win32text.c:71
+msgid ""
+"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
+"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
+"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
+"(red + green), #FFFFFF = white"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:129
-#, fuzzy
-msgid "Comments"
-msgstr "توضیح"
-
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:336
-msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:174 modules/text_renderer/quartztext.c:94
+#: modules/text_renderer/win32text.c:75
+msgid "Relative font size"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
+#: modules/text_renderer/freetype.c:175 modules/text_renderer/quartztext.c:95
+#: modules/text_renderer/win32text.c:76
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Information about what your media or stream is made of.\n"
-"Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:493
-msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
+"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
+"video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
 msgstr ""
+"این اندازهٔ پیش‌فرض قلم‌هایی است که روی ویدئو رسم خواهند شد. این گزینه اگر چیزی "
+"غیر از ۰ تنظیم شود بر اندازهٔ نسبی قلم ارجحیت خواهد داشت."
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
+#: modules/text_renderer/freetype.c:180
 #, fuzzy
-msgid "Corrupted"
-msgstr "Ù\81اÛ\8cÙ\84 Ø®Ø±Ø§Ø¨ Ø§Ø³Øª."
+msgid "Background opacity"
+msgstr "پسâ\80\8cزÙ\85Û\8cÙ\86Ù\87"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
+#: modules/text_renderer/freetype.c:181
 #, fuzzy
-msgid "Discontinuities"
-msgstr "پرÙ\88Ù\86دÙ\87Ù\94 Ø´Ø±Ø­"
+msgid "Background color"
+msgstr "پسâ\80\8cزÙ\85Û\8cÙ\86Ù\87"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544
+#: modules/text_renderer/freetype.c:183
 #, fuzzy
-msgid "Sent bitrate"
-msgstr "باÛ\8cتâ\80\8cÙ\87اÛ\8c Ø§Ø±Ø³Ø§Ù\84Û\8c"
+msgid "Outline opacity"
+msgstr "خط Ø¯Ù\88ر"
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:241
+#: modules/text_renderer/freetype.c:187
 #, fuzzy
-msgid "Current visualization"
-msgstr "تصویر‌سازی‌های صوتی"
+msgid "Shadow opacity"
+msgstr "فاصلهٔ سایه"
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:281
-msgid ""
-"Current playback speed.\n"
-"Click to adjust"
-msgstr ""
+#: modules/text_renderer/freetype.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Shadow color"
+msgstr "فاصلهٔ سایه"
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:349
-msgid "Revert to normal play speed"
-msgstr ""
+#: modules/text_renderer/freetype.c:189
+#, fuzzy
+msgid "Shadow angle"
+msgstr "فاصلهٔ سایه"
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:420
+#: modules/text_renderer/freetype.c:190
 #, fuzzy
-msgid "Download cover art"
-msgstr "بارگیری فوری"
+msgid "Shadow distance"
+msgstr "فاصلهٔ سایه"
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:457
-msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
-msgstr ""
+#: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
+#: modules/text_renderer/win32text.c:82
+msgid "Smaller"
+msgstr "ریزتر"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:50
-#, fuzzy
-msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
-msgstr "باز Ú©Ø±Ø¯Ù\86 Ø´Ø§Ø®Ù\87Ù\94 VIDEO_TS"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
+#: modules/text_renderer/win32text.c:82
+msgid "Small"
+msgstr "رÛ\8cز"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:127
-#, fuzzy
-msgid "Select one or multiple files"
-msgstr "یک یا چند پرونده انتخاب کنید تا باز شوند"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
+#: modules/text_renderer/win32text.c:82
+msgid "Large"
+msgstr "درشت"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142
-#, fuzzy
-msgid "File names:"
-msgstr "پرونده:"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
+#: modules/text_renderer/win32text.c:82
+msgid "Larger"
+msgstr "درشت‌تر"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144
+#: modules/text_renderer/freetype.c:196
 #, fuzzy
-msgid "Filter:"
-msgstr "صاÙ\81Û\8câ\80\8cÙ\87ا"
+msgid "Use YUVP renderer"
+msgstr "رسÙ\85â\80\8cÚ©Ù\86Ù\86دÙ\87Ù\94 Ù\85تÙ\86"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:192
-msgid "Open subtitles file"
-msgstr "باز کردن پروندهٔ زیرنویس"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:197
+msgid ""
+"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
+"you want to encode into DVB subtitles"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:305
-#, fuzzy
-msgid "Eject the disc"
-msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:214
+msgid "Thin"
+msgstr ""
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:214
+msgid "Thick"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:714
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:974
+#: modules/text_renderer/freetype.c:218 modules/text_renderer/win32text.c:94
+msgid "Text renderer"
+msgstr "رسم‌کنندهٔ متن"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:219
 #, fuzzy
-msgid "DVB Type:"
-msgstr "نوع"
+msgid "Freetype2 font renderer"
+msgstr "رسم کنندهٔ قلم win32"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:740
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1004
-msgid "Transponder symbol rate"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:499
+msgid ""
+"Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
+"This should take less than a few minutes."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:749
-msgid "Bandwidth"
-msgstr "پهنای باند"
-
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:864
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:93
 #, fuzzy
-msgid "Channels:"
-msgstr "کانال‌ها"
+msgid "Name for the font you want to use"
+msgstr "نام پروندهٔ قلمی که می‌خواهید استفاده کنید"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:875
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:124
 #, fuzzy
-msgid "Selected ports:"
-msgstr "ورودی صفحهٔ نمایش"
+msgid "Text renderer for Mac"
+msgstr "رسم‌کنندهٔ متن"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
-msgid ".*"
-msgstr ""
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:125
+#, fuzzy
+msgid "CoreText font renderer"
+msgstr "رسم کنندهٔ قلم win32"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
+#: modules/text_renderer/svg.c:66
 #, fuzzy
-msgid "Input caching:"
-msgstr "ورودی تغییر کرد "
+msgid "SVG template file"
+msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:895
-msgid "Use VLC pace"
+#: modules/text_renderer/svg.c:67
+msgid ""
+"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:899
+#: modules/text_renderer/tdummy.c:36
 #, fuzzy
-msgid "Auto connnection"
-msgstr "اتصاÙ\84 Ù\85جدد Ø®Ù\88دکار"
+msgid "Dummy font renderer"
+msgstr "رسÙ\85 Ú©Ù\86Ù\86دÙ\87Ù\94 Ù\82Ù\84Ù\85 win32"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:923
-#, fuzzy
-msgid "Radio device name"
-msgstr "نام دستگاه صدا"
+#: modules/text_renderer/win32text.c:60
+msgid "Filename for the font you want to use"
+msgstr "نام پروندهٔ قلمی که می‌خواهید استفاده کنید"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1227
-#, fuzzy
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "گزینه‌های پیشرفته"
+#: modules/text_renderer/win32text.c:95
+msgid "Win32 font renderer"
+msgstr "رسم کنندهٔ قلم win32"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:61
-msgid "Double click to get media information"
+#: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93
+#: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
+#: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
+msgid "Conversions from "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
-#, fuzzy
-msgid "URI"
-msgstr "نشانی"
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
+msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:128
-msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
+msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:152
-#, fuzzy
-msgid "Show the current item"
-msgstr "تکرار همین مورد"
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:94
+msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:309
-msgid "Select File"
-msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
+msgid "MMX conversions from "
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:341
-msgid "Select Directory"
-msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:82
+msgid "SSE2 conversions from "
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
-msgid "Select an action to change the associated hotkey"
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:106
+msgid "AltiVec conversions from "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
-#, fuzzy
-msgid "Hotkey"
-msgstr "میان‌برها"
+#: modules/video_chroma/omxdl.c:35
+msgid "OpenMAX DL image processing"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
+#: modules/video_chroma/rv32.c:45
 #, fuzzy
-msgid "Global"
-msgstr "Ù\81Ù\87رست Ù¾Ø®Ø´"
+msgid "RV32 conversion filter"
+msgstr "پرÙ\88Ù\86دÙ\87Ù\94 Ù¾Û\8cکربÙ\86دÛ\8c VLM"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1156
-#, fuzzy
-msgid "Set"
-msgstr "انتخاب"
+#: modules/video_filter/adjust.c:66
+msgid "Brightness threshold"
+msgstr "آستانهٔ روشنی"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284
+#: modules/video_filter/adjust.c:67
 #, fuzzy
-msgid "Unset"
-msgstr "سریع‌تر"
+msgid ""
+"When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
+"threshold value will be the brightness defined below."
+msgstr ""
+"وقتی این حالت روشن باشد، نقاط سیاه یا سفید نمایش داده می‌شوند. مقدار آستانه "
+"روشنی تعیین شده در پایین است."
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1322
-#, fuzzy
-msgid "Hotkey for "
-msgstr "میان‌برها"
+#: modules/video_filter/adjust.c:70
+msgid "Image contrast (0-2)"
+msgstr "کنتراست تصویر (۰-۲)"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1325
-msgid "Press the new keys for "
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/adjust.c:71
+msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
+msgstr "تنظیم کنتراست تصویر، بین ۰ و ۲. پیش‌فرض ۱ است."
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1350
-msgid "Warning: the key is already assigned to \""
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/adjust.c:72
+msgid "Image hue (0-360)"
+msgstr "فام تصویر (۰-۳۶۰)"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1370
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1378
-#, fuzzy
-msgid "Key: "
-msgstr "کلید"
+#: modules/video_filter/adjust.c:73
+msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
+msgstr "تنظیم فام تصویر، بین ۰ و ۳۶۰. پیش‌فرض ۰ است."
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
-msgid "Subtitles && OSD"
-msgstr "زÛ\8cرÙ\86Ù\88Û\8cسâ\80\8cÙ\87ا"
+#: modules/video_filter/adjust.c:74
+msgid "Image saturation (0-3)"
+msgstr "غÙ\84ظت ØªØµÙ\88Û\8cر (Û°-Û³)"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
-msgid "Input && Codecs"
-msgstr "ورودی ها و کُدک‌ها"
+#: modules/video_filter/adjust.c:75
+msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
+msgstr "تنظیم غلظت تصویر، بین ۰ و ۳. پیش‌فرض ۱ است."
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:183
-#, fuzzy
-msgid "Video Settings"
-msgstr "تنظیمات ویدئو"
+#: modules/video_filter/adjust.c:76
+msgid "Image brightness (0-2)"
+msgstr "روشنی تصویر (۰-۲)"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:218
-#, fuzzy
-msgid "Audio Settings"
-msgstr "تنظیمات صدا"
+#: modules/video_filter/adjust.c:77
+msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
+msgstr "تنظیم روشنی تصویر، بین ۰ و ۲. پیش‌فرض ۱ است."
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:227
-msgid "Device:"
-msgstr "دستگاه:"
+#: modules/video_filter/adjust.c:78
+msgid "Image gamma (0-10)"
+msgstr "گامای تصویر (۰-۱۰)"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:361
-msgid "Input & Codecs Settings"
-msgstr "تنظیمات ورودی ها و کُدک‌ها"
+#: modules/video_filter/adjust.c:79
+msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
+msgstr "تنظیم گامای تصویر، بین ۰٫۰۱ و ۱۰. پیش‌فرض ۱ است."
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:366
-msgid ""
-"If this property is blank, different values\n"
-"for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
-"You can define a unique one or configure them \n"
-"individually in the advanced preferences."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/adjust.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Image properties filter"
+msgstr "ویژگی‌های تیونر"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:457
-msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
+#: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
+msgid "Image adjust"
+msgstr "تنظیم تصویر"
+
+#: modules/video_filter/alphamask.c:40
+msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:556
-msgid "Configure Hotkeys"
-msgstr "پیکربندی کلید های میانبر "
+#: modules/video_filter/alphamask.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Transparency mask"
+msgstr "شفافیت"
+
+#: modules/video_filter/alphamask.c:44
+msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:771
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
+#: modules/video_filter/alphamask.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Audio Files"
-msgstr "صافی‌های صدا"
+msgid "Alpha mask video filter"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:772
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
+#: modules/video_filter/alphamask.c:64
 #, fuzzy
-msgid "Video Files"
-msgstr "صافی‌های ویدئو"
+msgid "Alpha mask"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:773
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
+#: modules/video_filter/anaglyph.c:39
 #, fuzzy
-msgid "Playlist Files"
-msgstr "نمای فهرست پخش"
+msgid "Color scheme"
+msgstr "جلوهٔ قلم"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:821
-msgid "&Apply"
-msgstr "اِعمال تغییرات"
+#: modules/video_filter/anaglyph.c:40
+msgid "Define the glasses' color scheme"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:822
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116
-#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:93
-msgid "&Cancel"
-msgstr "ان&صراف"
+#: modules/video_filter/anaglyph.c:72
+msgid "Convert 3D picture to anaglyph image video filter"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:50
 #, fuzzy
-msgid "Edit Bookmarks"
-msgstr "ویرایش نشانک"
+msgid "Window size"
+msgstr "اندازهٔ ویدئو"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:51
 #, fuzzy
-msgid "Create"
-msgstr "وسط"
+msgid "Number of frames (0 to 100)"
+msgstr "تعداد کانال‌های خروجی"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
-msgid "Create a new bookmark"
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:53
+msgid "Softening value"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
-#, fuzzy
-msgid "Delete the selected item"
-msgstr "همهٔ نشانک‌های انتخاب شده را حذف می‌کند"
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:54
+msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:66
 #, fuzzy
-msgid "Delete all the bookmarks"
-msgstr "تنظیم نشانک ۱ فهرست پخش"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:109
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:83
-#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:138
-msgid "&Close"
-msgstr "بس&تن"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
-msgid "Bytes"
-msgstr "بایت"
+msgid "antiflicker video filter"
+msgstr "صافی ویدئوی دیوار"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
-msgid "Errors"
-msgstr "خطاها"
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:67
+msgid "antiflicker"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:170 modules/gui/qt4/menus.cpp:1435
-msgid "&Clear"
-msgstr "&پاک‌سازی"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:123
+msgid ""
+"This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
+"your computer.\n"
+"AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
+"If you need further information feel free to visit us at\n"
+"\n"
+"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
+"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
+"\n"
+"You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
+"where to get the required parts.\n"
+"You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
+"in live action."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
 #, fuzzy
-msgid "Hide future errors"
-msgstr "مخفی کردن بقیه"
+msgid "Device type"
+msgstr "دستگاه"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:42
-#, fuzzy
-msgid "Adjustments and Effects"
-msgstr "کُدک‌های ویدئو"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
+msgid ""
+"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
+"delegate processing to the external process - with more options"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "Graphic Equalizer"
-msgstr "اکولایزر پارامتری"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
+msgid "AtmoWin Software"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:62
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
 #, fuzzy
-msgid "Audio Effects"
-msgstr "کُدک‌های صدا"
+msgid "Classic AtmoLight"
+msgstr "راک کلاسیک"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
-#, fuzzy
-msgid "Video Effects"
-msgstr "کُدک‌های صدا"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
+msgid "Quattro AtmoLight"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "Synchronization"
-msgstr "همگام‌سازی شبکه"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
+msgid "DMX"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:81
-#, fuzzy
-msgid "v4l2 controls"
-msgstr "کنترل کننده"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
+msgid "MoMoLight"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:43
-#, fuzzy
-msgid "Go to Time"
-msgstr "رفتن به عنوان"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
+msgid "fnordlicht"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
 #, fuzzy
-msgid "&Go"
-msgstr "&نه"
+msgid "Count of AtmoLight channels"
+msgstr "تعداد کانال‌های خروجی"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59
-#, fuzzy
-msgid "Go to time"
-msgstr "رفتن به عنوان"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
+msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
-#, fuzzy
-msgid "VLC media player "
-msgstr "پخش‌کنندهٔ صدا و تصویر وی‌ال‌سی"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
+msgid "DMX address for each channel"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
 msgid ""
-"VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
-"from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
-"VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
-"platform.\n"
-"\n"
+"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
+"values"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This version of VLC was compiled by:\n"
-" "
-msgstr "این نسخه آخرین نسخهٔ موجود وی‌ال‌سی است."
+msgid "Count of channels"
+msgstr "تعداد کانال‌های خروجی"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
+msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122 modules/gui/wince/interface.cpp:510
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
 #, fuzzy
-msgid "Compiler: "
-msgstr "کمدی"
+msgid "Count of fnordlicht's"
+msgstr "تعداد کانال‌های خروجی"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:173
 msgid ""
-"You are using the Qt4 Interface.\n"
-"\n"
+"Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
 #, fuzzy
-msgid "Copyright (C) "
-msgstr "Ø­Ù\82 ØªÚ©Ø«Û\8cر"
+msgid "Save Debug Frames"
+msgstr "سرعت Ù\81رÛ\8cÙ\85â\80\8cÙ\87ا"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
-msgid " by the VideoLAN Team.\n"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
+msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146
-msgid ""
-"We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
-"the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
-"create the best free software."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
+msgid "Debug Frame Folder"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
-#, fuzzy
-msgid "Authors"
-msgstr "مؤلف"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
+msgid "The path where the debugframes should be saved"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
 #, fuzzy
-msgid "Thanks"
-msgstr "قطعه"
+msgid "Extracted Image Width"
+msgstr "عرض تصویر"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192
+msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:203
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
 #, fuzzy
-msgid "VLC media player updates"
-msgstr "پخش‌کنندهٔ صدا و تصویر وی‌ال‌سی"
+msgid "Extracted Image Height"
+msgstr "ارتفاع تصویر"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:208
-msgid "&Recheck version"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
+msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
+msgid "Mark analyzed pixels"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
+msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:215
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
 #, fuzzy
-msgid "Checking for an update..."
-msgstr "در Ø­Ø§Ù\84 Ø¨Ø±Ø±Ø³Û\8c Ù\88جÙ\88د Ø¨Ù\87â\80\8cÙ\87Ù\86گاÙ\85â\80\8cسازÛ\8c..."
+msgid "Color when paused"
+msgstr "آستاÙ\86Ù\87Ù\94 Ø±Ù\88Ø´Ù\86Û\8c"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
 msgid ""
-"\n"
-"Do you want to download it?\n"
+"Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
+"another beer?)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:267
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
 #, fuzzy
-msgid "Launching an update request..."
-msgstr "در حال بررسی وجود به‌هنگام‌سازی..."
+msgid "Pause-Red"
+msgstr "در حال مکث"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:273
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
 #, fuzzy
-msgid "Select a directory..."
-msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306
-msgid "&Yes"
-msgstr "&بله"
+msgid "Red component of the pause color"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:307
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
 #, fuzzy
-msgid "A new version of VLC("
-msgstr "اÛ\8cÙ\86 Ù\86سخÙ\87 Ø¢Ø®Ø±Û\8cÙ\86 Ù\86سخÙ\87Ù\94 Ù\85Ù\88جÙ\88د Ù\88Û\8câ\80\8cاÙ\84â\80\8cسÛ\8c Ø§Ø³Øª."
+msgid "Pause-Green"
+msgstr "سبز"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:313
-#, fuzzy
-msgid ") is available."
-msgstr "راهنما موجود نیست"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
+msgid "Green component of the pause color"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
 #, fuzzy
-msgid "You have the latest version of VLC media player."
-msgstr "دربارهٔ پخش‌کنندهٔ صدا و تصویر وی‌ال‌سی..."
+msgid "Pause-Blue"
+msgstr "مکث"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:330
-#, fuzzy
-msgid "An error occurred while checking for updates..."
-msgstr "در حال بررسی وجود به‌هنگام‌سازی..."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
+msgid "Blue component of the pause color"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "&General"
-msgstr "عمومی"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
+msgid "Pause-Fadesteps"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
+msgid ""
+"Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
 #, fuzzy
-msgid "&Extra Metadata"
-msgstr "Ù\85تادادÙ\87"
+msgid "End-Red"
+msgstr "Ù\82رÙ\85ز"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
-msgid "&Codec Details"
-msgstr "نمایش جزئیات کدک"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
+msgid "Red component of the shutdown color"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
 #, fuzzy
-msgid "&Statistics"
-msgstr "تن&ظیمات"
+msgid "End-Green"
+msgstr "سبز"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
+msgid "Green component of the shutdown color"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
 #, fuzzy
-msgid "&Save Metadata"
-msgstr "متاداده"
+msgid "End-Blue"
+msgstr "آبی"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
-msgid "Location:"
-msgstr "مسير:"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
+msgid "Blue component of the shutdown color"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
+msgid "End-Fadesteps"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
+msgid ""
+"Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
+"light in cinema style... (each step takes 40ms)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
 #, fuzzy
-msgid "Modules tree"
-msgstr "حرکتâ\80\8cÙ\87اÛ\8c Ù\85Ù\88Ø´Û\8c"
+msgid "Number of zones on top"
+msgstr "تعداد Ø³ØªÙ\88Ù\86â\80\8cÙ\87ا"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:111
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
 #, fuzzy
-msgid "C&lear"
-msgstr "پاک‌سازی"
+msgid "Number of zones on the top of the screen"
+msgstr "تعداد نقاطی که از بالای ویدئو حاشیه‌گیری شود."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
-msgid "&Save as..."
-msgstr "ذخیره در..."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
+#, fuzzy
+msgid "Number of zones on bottom"
+msgstr "تعداد ستون‌ها"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113
-msgid "Saves all the displayed logs to a file"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
+#, fuzzy
+msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
+msgstr "تعداد نقاطی که از پایین ویدئو حاشیه‌گیری شود."
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
+msgid "Zones on left / right side"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:121
-#, fuzzy
-msgid "Verbosity Level"
-msgstr "تفصیل (۰‏،۱،‏۲)"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:233
+msgid "left and right side having always the same number of zones"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:161
-msgid "&Update"
-msgstr "به‌هنگام‌سازی"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
+msgid "Calculate a average zone"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:247
-#, fuzzy
-msgid "Save log file as..."
-msgstr "ذخیره در..."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
+msgid ""
+"it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
+"single channel AtmoLight)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
-msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
+msgid "Use Software White adjust"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242
 msgid ""
-"Cannot write to file %1:\n"
-"%2."
+"Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91 modules/gui/qt4/menus.cpp:804
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
 #, fuzzy
-msgid "Open Media"
-msgstr "باز کردن رسانه"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:100
-msgid "&File"
-msgstr "&پرونده"
+msgid "White Red"
+msgstr "سفید"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:101
-msgid "&Disc"
-msgstr "دیسک"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:245
+msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:102
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
 #, fuzzy
-msgid "&Network"
-msgstr "شبکÙ\87"
+msgid "White Green"
+msgstr "سÙ\81Û\8cد"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:104
-#, fuzzy
-msgid "Capture &Device"
-msgstr "باز کردن دستگاه &ضبط..."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
+msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119
-msgid "&Select"
-msgstr "انتخاب"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
+#, fuzzy
+msgid "White Blue"
+msgstr "سفید"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:224
-msgid "&Enqueue"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:251
+msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:125 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:228
-msgid "&Play"
-msgstr "پخش"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
+msgid "Serial Port/Device"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:127 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:218
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:92
-msgid "&Stream"
-msgstr "جریان داده"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
+msgid ""
+"Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
+"On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:129
-msgid "&Convert"
-msgstr "تبدیل"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
+msgid "Edge weightning"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221
-msgid "&Convert / Save"
-msgstr "تبدیل و ذخيره"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:261
+msgid ""
+"Increasing this value will result in color more depending on the border of "
+"the frame."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:45
-#, fuzzy
-msgid "Plugins and extensions"
-msgstr "پسوندهای ندیده گرفته شده"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
+msgid "Overall brightness of your LED stripes"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
-msgid "Capability"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
+msgid "Darkness limit"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "Score"
-msgstr "حوزه"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
+msgid ""
+"Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
+"than one for letterboxed videos."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:73
-#, fuzzy
-msgid "&Search:"
-msgstr "جستجو"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
+msgid "Hue windowing"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
 #, fuzzy
-msgid "Deletes the selected item"
-msgstr "همهٔ نشانک‌های انتخاب شده را حذف می‌کند"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:61
-msgid "Show settings"
-msgstr "نمایش تنظیمات"
+msgid "Used for statistics."
+msgstr "جمع‌آوری آمار"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
-msgid "Simple"
-msgstr "ساده"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
+msgid "Sat windowing"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
-msgid "Switch to simple preferences view"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
+msgid "Filter length (ms)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:69
-msgid "Switch to full preferences view"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
+msgid ""
+"Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81
-msgid "&Save"
-msgstr "&ذخیره"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:82
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
 #, fuzzy
-msgid "Save and close the dialog"
-msgstr "نمایش گزینه‌های پیشرفته"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
-msgid "&Reset Preferences"
-msgstr "برگرداندن تنظیمات به حالت اولیه"
+msgid "Filter threshold"
+msgstr "آستانهٔ روشنی"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:310
-msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:278
+msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:41 modules/gui/qt4/ui/sout.h:331
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:280
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
 #, fuzzy
-msgid "Stream Output"
-msgstr "خرÙ\88جÛ\8c Ø¬Ø§Ø±Û\8c"
+msgid "Filter smoothness (%)"
+msgstr "صاÙ\81Û\8câ\80\8cÙ\87ا"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:53
-msgid ""
-"Stream output string.\n"
-"This is automatically generated when you change the above settings,\n"
-"but you can change it manually."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:281
+msgid "Filter Smoothness"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:77
-msgid "Video On Demand ( VOD )"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
+#, fuzzy
+msgid "Output Color filter mode"
+msgstr "پیمانهٔ صافی خروجی ویدئو"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
-msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:284
+msgid ""
+"defines the how the output color should be calculated based on previous color"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
-msgid "Day / Month / Year:"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
+#, fuzzy
+msgid "No Filtering"
+msgstr "صافی‌ها"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
 #, fuzzy
-msgid "Repeat:"
-msgstr "تکرار همه"
+msgid "Combined"
+msgstr "کمدی"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:88
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:295
 #, fuzzy
-msgid "Repeat delay:"
-msgstr "تکرار همه"
+msgid "Percent"
+msgstr "پیش‌تجزیه"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:113
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:324
-msgid " days"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
+#, fuzzy
+msgid "Frame delay (ms)"
+msgstr "سرعت فریمی"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
+msgid ""
+"Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
+"20ms should do the trick."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:132
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
 #, fuzzy
-msgid "I&mport"
-msgstr "وارد کردن"
+msgid "Channel 0: summary"
+msgstr "کانال‌ها"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:135
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
 #, fuzzy
-msgid "E&xport"
-msgstr "استخراج"
+msgid "Channel 1: left"
+msgstr "نام کانال"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
 #, fuzzy
-msgid "Save VLM configuration as..."
-msgstr "بار کردن پیکربندی"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:355
-msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
-msgstr ""
+msgid "Channel 2: right"
+msgstr "کانال"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:353
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
 #, fuzzy
-msgid "Open VLM configuration..."
-msgstr "بار کردن پیکربندی"
+msgid "Channel 3: top"
+msgstr "کانال"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:547
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:308
 #, fuzzy
-msgid "Broadcast: "
-msgstr "پادکÙ\8eستâ\80\8cÙ\87ا"
+msgid "Channel 4: bottom"
+msgstr "Ù\86اÙ\85 Ú©Ø§Ù\86اÙ\84"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:615
-msgid "Schedule: "
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:310
+msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:637
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
 #, fuzzy
-msgid "VOD: "
-msgstr "ویدئوی درخواستی"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:464
-msgid "Open Directory"
-msgstr "باز کردن شا&خه..."
+msgid "disabled"
+msgstr "خاموش"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:503
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
 #, fuzzy
-msgid "Open playlist..."
-msgstr "مورد بعدی فهرست پخش"
+msgid "Zone 4:summary"
+msgstr "کانال‌ها"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:514
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
 #, fuzzy
-msgid "Save playlist as..."
-msgstr "ذخیرهٔ فهرست پخش..."
+msgid "Zone 3:left"
+msgstr "نام کانال"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:516
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
 #, fuzzy
-msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
-msgstr "صدور فهرست پخش XSPF"
+msgid "Zone 1:right"
+msgstr "کانال"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:517
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
+msgid "Zone 0:top"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:326
 #, fuzzy
-msgid "M3U playlist (*.m3u);; "
-msgstr "صدور فهرست پخش XSPF"
+msgid "Zone 2:bottom"
+msgstr "نام کانال"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:518
-msgid "HTML playlist (*.html)"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:328
+msgid "Channel / Zone Assignment"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:664
-#, fuzzy
-msgid "Open subtitles..."
-msgstr "باز کردن زیرنویس"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:329
+msgid ""
+"for devices with more than five channels / zones write down here for each "
+"channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
+"-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
+"4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
+"on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
+"classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:39
-msgid "Media Files"
-msgstr "پرونده‌ها"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:339
+#, fuzzy
+msgid "Zone 0: Top gradient"
+msgstr "طیف"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
-msgid "Subtitles Files"
-msgstr "پروندهٔ زیرنویس"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
+#, fuzzy
+msgid "Zone 1: Right gradient"
+msgstr "طیف"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
-msgid "All Files"
-msgstr "پرونده‌ها"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
+#, fuzzy
+msgid "Zone 2: Bottom gradient"
+msgstr "طیف"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:504
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
 #, fuzzy
-msgid "Privacy and Network Policies"
-msgstr "تعاÙ\85Ù\84 Ø¨Ø§ Ù\88اسط"
+msgid "Zone 3: Left gradient"
+msgstr "Ø·Û\8cÙ\81"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:508
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
 #, fuzzy
-msgid "Privacy and Network Warning"
-msgstr "تعاÙ\85Ù\84 Ø¨Ø§ Ù\88اسط"
+msgid "Zone 4: Summary gradient"
+msgstr "Ø·Û\8cÙ\81"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:511
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:344
 msgid ""
-"<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
-"without authorization.</p>\n"
-" <p><i>VLC media player</i> can retreive limited information from the "
-"Internet in order to get CD covers or to check for available updates.</p>\n"
-"<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
-"information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
-"<p>Therefore please select from the following options, the default being "
-"almost no access to the web.</p>\n"
+"Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:991
-msgid "Control menu for the player"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
+#, fuzzy
+msgid "Gradient bitmap searchpath"
+msgstr "نوع تصویر طیف"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:348
+msgid ""
+"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
+"zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1044
-msgid "Paused"
-msgstr "در حال مکث"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:353
+#, fuzzy
+msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
+msgstr "پیشوند نام پرونده"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:284
-msgid "&Media"
-msgstr "رسانه"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:354
+msgid ""
+"if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
+"complete path of AtmoWinA.exe here."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:287
-msgid "P&layback"
-msgstr "پخش"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:365
+msgid "AtmoLight Filter"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:288 modules/gui/qt4/menus.cpp:941
-msgid "&Audio"
-msgstr "&صدا"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:367
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
+msgid "AtmoLight"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:289 modules/gui/qt4/menus.cpp:948
-msgid "&Video"
-msgstr "&ویدئو"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:374
+msgid "Choose Devicetype and Connection"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:291
-msgid "&Tools"
-msgstr "تنظیمات"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:399
+msgid "Illuminate the room with this color on pause"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:415
+msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:292 modules/gui/qt4/menus.cpp:401
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:426
 #, fuzzy
-msgid "V&iew"
-msgstr "نمایش"
+msgid "DMX options"
+msgstr "گزینه‌ها"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:293
-msgid "&Help"
-msgstr "&راهنما"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:432
+#, fuzzy
+msgid "MoMoLight options"
+msgstr "پروندهٔ پیکربندی"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:306 modules/gui/qt4/menus.cpp:805
-msgid "&Open File..."
-msgstr "باز کردن فایل..."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:439
+#, fuzzy
+msgid "fnordlicht options"
+msgstr "پروندهٔ پیکربندی"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:312 modules/gui/qt4/menus.cpp:809
-msgid "Open &Disc..."
-msgstr "باز کردن &دیسک..."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:481
+msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:314
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:497
 #, fuzzy
-msgid "Open &Network Stream..."
-msgstr "باز Ú©Ø±Ø¯Ù\86 Ø§Ø² Ø´Ø¨Ú©Ù\87..."
+msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
+msgstr "تÙ\86ظÛ\8cÙ\85ات Ù\88اسط Ø§ØµÙ\84Û\8c"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:316 modules/gui/qt4/menus.cpp:813
-msgid "Open &Capture Device..."
-msgstr "باز کردن دستگاه &ضبط..."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:534
+msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:321
-msgid "Open &Location from clipboard"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:567
+msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
-#, fuzzy
-msgid "&Recent Media"
-msgstr "باز کردن رسانه"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:589
+msgid "Change gradients"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:337
-msgid "Conve&rt / Save..."
-msgstr "تبدیل و ذخیره"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Value of the audio channels levels"
+msgstr "تعداد کانال‌های خروجی"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:339
-msgid "&Streaming..."
-msgstr "جریان داده ها"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
+msgid ""
+"Value of the audio level of each channels between 0 and 1. Each level should "
+"be separated with ':'."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:344 modules/gui/qt4/menus.cpp:1045
-msgid "&Quit"
-msgstr "خروج"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51 modules/video_filter/erase.c:58
+#: modules/video_filter/logo.c:58
+msgid "X coordinate"
+msgstr "مختصات X"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:354
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
 #, fuzzy
-msgid "&Effects and Filters"
-msgstr "Ù\81Ù\87رست Ø¬Ù\84Ù\88Ù\87â\80\8cÙ\87ا"
+msgid "X coordinate of the bargraph."
+msgstr "Ù\85ختصات X Ø²Û\8cرÙ\86Ù\88Û\8cس Ú©Ø¯Ú¯Ø°Ø§Ø±Û\8c Ø´Ø¯Ù\87"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:357
-#, fuzzy
-msgid "&Track Synchronization"
-msgstr "Ù\87Ù\85گاÙ\85â\80\8cسازÛ\8c Ø´Ø¨Ú©Ù\87"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53 modules/video_filter/erase.c:60
+#: modules/video_filter/logo.c:61
+msgid "Y coordinate"
+msgstr "Ù\85ختصات Y"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:376
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
 #, fuzzy
-msgid "Plu&gins and extensions"
-msgstr "پسÙ\88Ù\86دÙ\87اÛ\8c Ù\86دÛ\8cدÙ\87 Ú¯Ø±Ù\81تÙ\87 شده"
+msgid "Y coordinate of the bargraph."
+msgstr "Ù\85ختصات Y Ø²Û\8cرÙ\86Ù\88Û\8cس Ú©Ø¯Ú¯Ø°Ø§Ø±Û\8c شده"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:380
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
 #, fuzzy
-msgid "&Preferences"
-msgstr "تÙ\86ظÛ\8cÙ\85ات"
+msgid "Transparency of the bargraph"
+msgstr "Ø´Ù\81اÙ\81Û\8cت Ù\86شاÙ\86"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:404
-#, fuzzy
-msgid "Play&list"
-msgstr "فهرست پخش"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
+msgid ""
+"Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
+"opacity)."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:405
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Ctrl+L"
-msgstr "Ù\85Ù\87ار"
+msgid "Bargraph position"
+msgstr "Ù\85Ù\88Ù\82عÛ\8cت Ù\85Ù\86Ù\88"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:423
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:60
 #, fuzzy
-msgid "Mi&nimal View"
-msgstr "واسط کوچک"
+msgid ""
+"Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
+"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
+"right)."
+msgstr ""
+"تعیین اجباری محل قرار گرفتن ویدئو در پنجره‌اش. به طور پیش‌فرض (۰) در وسط قرار "
+"خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن می‌توانید ترکیب این "
+"موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:424
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Ctrl+H"
-msgstr "مهار"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:433
-msgid "&Fullscreen Interface"
-msgstr "واسط تمام صفحه"
+msgid "Alarm"
+msgstr "آفاری"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:441
-msgid "&Advanced Controls"
-msgstr "گزینه‌های پیشرفته"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64
+msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
-#, fuzzy
-msgid "Quit after Playback"
-msgstr "پخش"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
+msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:456
-msgid "Visualizations selector"
-msgstr "انتخابگر جلوه ها"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:67
+msgid ""
+"Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:463
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:106
 #, fuzzy
-msgid "Customi&ze Interface..."
-msgstr "واسط"
+msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:495
-msgid "Audio &Track"
-msgstr "قطعه صدا"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Audio Bar Graph Video"
+msgstr "کُدک صدا"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
-msgid "Audio &Channels"
-msgstr "کانال‌های صدا"
+#: modules/video_filter/ball.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Ball color"
+msgstr "رنگ متن"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
-msgid "Audio &Device"
-msgstr "دستگاه صدا"
+#: modules/video_filter/ball.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Edge visible"
+msgstr "همیشه"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:500
-msgid "&Visualizations"
-msgstr "جلوه ها"
+#: modules/video_filter/ball.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Set edge visibility."
+msgstr "همیشه"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:544
-msgid "Video &Track"
-msgstr "قطعه ویدئو"
+#: modules/video_filter/ball.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Ball speed"
+msgstr "اندازهٔ عادی"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:547
-msgid "&Subtitles Track"
-msgstr "قطعه زیرنویس"
+#: modules/video_filter/ball.c:104
+msgid ""
+"Set ball speed, the displacement value                                 in "
+"number of pixels by frame."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:555
-msgid "&Fullscreen"
-msgstr "تمام‌صفحه"
+#: modules/video_filter/ball.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Ball size"
+msgstr "تصادفی‌سازی"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:556
-msgid "Always &On Top"
-msgstr "همیشه در بالا"
+#: modules/video_filter/ball.c:108
+msgid ""
+"Set ball size giving its radius in number                                 of "
+"pixels"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:558
+#: modules/video_filter/ball.c:111
 #, fuzzy
-msgid "DirectX Wallpaper"
-msgstr "کاغذ دیواری"
+msgid "Gradient threshold"
+msgstr "آستانهٔ روشنی"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:560
-msgid "Sna&pshot"
-msgstr "عکس گرفتن"
+#: modules/video_filter/ball.c:112
+msgid "Set gradient threshold for edge computation."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:564
-msgid "&Zoom"
-msgstr "بزرگنمایی"
+#: modules/video_filter/ball.c:114
+msgid "Augmented reality ball game"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:565
+#: modules/video_filter/ball.c:123
 #, fuzzy
-msgid "Sca&le"
-msgstr "مقیاس"
+msgid "Ball video filter"
+msgstr "صافی ویدئوی دیوار"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:566
-msgid "&Aspect Ratio"
-msgstr "نسبت طول و عرض"
+#: modules/video_filter/ball.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Ball"
+msgstr "همه"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:567
-msgid "&Crop"
-msgstr "نسبت نمایش حاشیه"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Number of time to blend"
+msgstr "تعداد نوارها"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:568
+#: modules/video_filter/blendbench.c:53
 #, fuzzy
-msgid "&Deinterlace"
-msgstr "نادرهم‌بافی"
+msgid "The number of time the blend will be performed"
+msgstr "تعداد دفعات تکرار یک ورودی"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:569
+#: modules/video_filter/blendbench.c:55
 #, fuzzy
-msgid "&Post processing"
-msgstr "کیفیت کدگذاری"
+msgid "Alpha of the blended image"
+msgstr "مختصات X زیرنویس رسم شده"
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:56
+msgid "Alpha with which the blend image is blended"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:58
+msgid "Image to be blended onto"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:597
+#: modules/video_filter/blendbench.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Manage &bookmarks"
-msgstr "Ù\86شاÙ\86Ú©â\80\8cÙ\87ا"
+msgid "The image which will be used to blend onto"
+msgstr "Ù\86اÙ\85 Ú©Ø§Ø±Ø¨Ø±Û\8c Ú©Ù\87 Ø¨Ø±Ø§Û\8c Ø§ØªØµØ§Ù\84 Ø§Ø³ØªÙ\81ادÙ\87 Ù\85Û\8câ\80\8cØ´Ù\88د."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:603
-msgid "T&itle"
-msgstr "عنوان"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Chroma for the base image"
+msgstr "عرض تصویر عکس‌برداری شده."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:604
-msgid "&Chapter"
-msgstr "فصل"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:62
+msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:605
-msgid "&Navigation"
-msgstr "&ناوش"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Image which will be blended"
+msgstr "نام کاربری که برای اتصال استفاده می‌شود."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:606
-msgid "&Program"
-msgstr "برنامه"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:65
+msgid "The image blended onto the base image"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
+#: modules/video_filter/blendbench.c:67
 #, fuzzy
-msgid "Configure podcasts..."
-msgstr "Ù¾Û\8cکربÙ\86دÛ\8c"
+msgid "Chroma for the blend image"
+msgstr "Ù\85ختصات X Ø²Û\8cرÙ\86Ù\88Û\8cس Ø±Ø³Ù\85 Ø´Ø¯Ù\87"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:691
-msgid "&Help..."
-msgstr "راهنما"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
+msgstr "مختصات X زیرنویس رسم شده"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
-msgid "Check for &Updates..."
-msgstr "بررسی وجود نسخه جدید..."
+#: modules/video_filter/blendbench.c:74
+msgid "Blending benchmark filter"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:744
+#: modules/video_filter/blendbench.c:75
 #, fuzzy
-msgid "&Faster"
-msgstr "سرÛ\8cعâ\80\8cتر"
+msgid "Blendbench"
+msgstr "ترکÛ\8cب"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:753
+#: modules/video_filter/blendbench.c:80
 #, fuzzy
-msgid "N&ormal Speed"
-msgstr "اندازهٔ عادی"
+msgid "Benchmarking"
+msgstr "ارتفاع کناره"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:761
+#: modules/video_filter/blendbench.c:86
 #, fuzzy
-msgid "Slo&wer"
-msgstr "Ø¢Ù\87ستÙ\87â\80\8cتر"
+msgid "Base image"
+msgstr "تاگâ\80\8cسازÛ\8c Ø§Ø² ØªØµÙ\88Û\8cر"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:768
+#: modules/video_filter/blendbench.c:92
 #, fuzzy
-msgid "&Jump Forward"
-msgstr "یک قدم به جلو"
+msgid "Blend image"
+msgstr "تاگ‌سازی از تصویر"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:773
+#: modules/video_filter/blend.cpp:44
 #, fuzzy
-msgid "Jump Bac&kward"
-msgstr "یک قدم به عقی"
+msgid "Video pictures blending"
+msgstr "تنظیمات صافی‌های ویدئو"
+
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:37
+msgid ""
+"This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
+"\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
+"weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
+"default)."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:788
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:42
 #, fuzzy
-msgid "&Stop"
-msgstr "توقف"
+msgid "Bluescreen U value"
+msgstr "صفحهٔ آبی"
+
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:44
+msgid ""
+"\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
+"Defaults to 120 for blue."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:795
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:46
 #, fuzzy
-msgid "Pre&vious"
-msgstr "قبلی"
+msgid "Bluescreen V value"
+msgstr "صفحهٔ آبی"
+
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:48
+msgid ""
+"\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
+"Defaults to 90 for blue."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:797
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:50
 #, fuzzy
-msgid "Ne&xt"
-msgstr "بعدی"
+msgid "Bluescreen U tolerance"
+msgstr "صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c Ø­Ø§Ø´Û\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cری"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:811
-msgid "Open &Network..."
-msgstr "باز کردن از شبکه..."
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:52
+msgid ""
+"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
+"value between 10 and 20 seems sensible."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:928
-msgid "Leave Fullscreen"
-msgstr "خروج از تمام ‌صفحه"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Bluescreen V tolerance"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:955
-msgid "&Playback"
-msgstr "پخش"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:57
+msgid ""
+"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
+"value between 10 and 20 seems sensible."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1027
-msgid "Hide VLC media player in taskbar"
-msgstr "VLC مخفی کردن پخش کننده"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Bluescreen video filter"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1033
-msgid "Show VLC media player"
-msgstr "VLC نمایش پخش کننده"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:78
+msgid "Bluescreen"
+msgstr "صفحهٔ آبی"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1043
-msgid "&Open Media"
-msgstr "باز کردن رسانه"
+#: modules/video_filter/canvas.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Output width"
+msgstr "عرض خروجی ویدئو."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1420
-msgid " - Empty - "
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/canvas.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Output (canvas) image width"
+msgstr "عرض خروجی ویدئو."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.hpp:36
-msgid "Open &Folder..."
-msgstr "باز کردن از پوشه..."
+#: modules/video_filter/canvas.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Output height"
+msgstr "ارتفاع خروجی ویدئو."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.hpp:38
-msgid "Open D&irectory..."
-msgstr "باز کردن شا&خه..."
+#: modules/video_filter/canvas.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Output (canvas) image height"
+msgstr "ارتفاع خروجی ویدئو."
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
+#: modules/video_filter/canvas.c:89
 #, fuzzy
-msgid "Show advanced preferences over simple ones"
-msgstr "نمایش گزینه‌های پیشرفته"
+msgid "Output picture aspect ratio"
+msgstr "نسبت طول و عرض مبدأ"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
+#: modules/video_filter/canvas.c:91
 msgid ""
-"Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
-"preferences dialog."
+"Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
+"have the same SAR as the input."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:342
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:496
+#: modules/video_filter/canvas.c:93
 #, fuzzy
-msgid "Systray icon"
-msgstr "Ø¢Û\8cÚ©Ù\88Ù\86 Ú©Ù\88Ú\86Ú©"
+msgid "Pad video"
+msgstr "خرÙ\88جÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c ØªÙ\88کار"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
+#: modules/video_filter/canvas.c:95
 msgid ""
-"Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
-"basic actions."
+"If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
+"video will be cropped to fix in canvas after scaling."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
-msgid "Start VLC with only a systray icon"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/canvas.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Automatically resize and pad a video"
+msgstr "بررسی وجود به‌هنگام‌سازی"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
-msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/canvas.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Canvas"
+msgstr " انصراف "
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
+#: modules/video_filter/canvas.c:106
 #, fuzzy
-msgid "Resize interface to the native video size"
-msgstr "صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c Ø­Ø§Ø´Û\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c"
+msgid "Canvas video filter"
+msgstr "صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c Ø¯Û\8cÙ\88ار"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
-msgid ""
-"You have two choices:\n"
-" - The interface will resize to the native video size\n"
-" - The video will fit to the interface size\n"
-" By default, interface resize to the native video size."
+#: modules/video_filter/chain.c:43
+msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
-msgid "Show playing item name in window title"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/clone.c:40
+#, fuzzy
+msgid "Number of video windows in which to clone the video."
+msgstr "تعداد پنجره‌های عمودی که ویدئو به آنها تفکیک می‌شود."
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
-msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/clone.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Video output modules"
+msgstr "پیمانهٔ خروجی ویدئو"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
-msgid "Path to use in openfile dialog"
+#: modules/video_filter/clone.c:44
+msgid ""
+"You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
+"separated list of modules."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
-msgid "Show notification popup on track change"
+#: modules/video_filter/clone.c:47
+msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
+#: modules/video_filter/clone.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Clone video filter"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
+
+#: modules/video_filter/colorthres.c:55
 msgid ""
-"Show a notification popup with the artist and track name when the current "
-"playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
+"Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
+"an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
+"green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
+"yellow (red + green), #FFFFFF = white"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:105
-msgid "Advanced options"
-msgstr "گزینه‌های پیشرفته"
-
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:106
+#: modules/video_filter/colorthres.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
-msgstr "نمایش گزینه‌های پیشرفته"
+msgid "Select one color in the video"
+msgstr "یک یا چند پرونده انتخاب کنید تا باز شوند"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
-msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/colorthres.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Color threshold filter"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
-msgid ""
-"Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
-"extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
-"extensions."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/colorthres.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Saturation threshold"
+msgstr "آستانهٔ روشنی"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
+#: modules/video_filter/colorthres.c:81
 #, fuzzy
-msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
-msgstr "خطاÙ\87ا Ù\88 Ø§Ø®Ø·Ø§Ø±Ù\87ا"
+msgid "Similarity threshold"
+msgstr "آستاÙ\86Ù\87Ù\94 Ø±Ù\88Ø´Ù\86Û\8c"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
-msgid "Activate the updates availability notification"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/croppadd.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Pixels to crop from top"
+msgstr "حاشیه‌گیری ویدئو (بالا)"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
-msgid ""
-"Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
-"once every two weeks."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/croppadd.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
+msgstr "تعداد نقاطی که از بالای ویدئو حاشیه‌گیری شود."
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
+#: modules/video_filter/croppadd.c:49
 #, fuzzy
-msgid "Number of days between two update checks"
-msgstr "تعدد Ù\86Ù\82اط Ø®Ø§Ù\84Û\8c Ø¨Û\8cÙ\86 Ù\86Ù\88ارÙ\87ا."
+msgid "Pixels to crop from bottom"
+msgstr "حاشÛ\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88 (پاÛ\8cÛ\8cÙ\86)"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
-msgid "Allow the volume to be set to 400%"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/croppadd.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
+msgstr "تعداد نقاطی که از پایین ویدئو حاشیه‌گیری شود."
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
-msgid ""
-"Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
-"option can distort the audio, since it uses software amplification."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/croppadd.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Pixels to crop from left"
+msgstr "حاشیه‌گیری ویدئو (چپ)"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
-msgid "Automatically save the volume on exit"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/croppadd.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
+msgstr "تعداد نقاطی که از لبهٔ چپ ویدئو حاشیه‌گیری شود."
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131
-msgid "Ask for network policy at start"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/croppadd.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Pixels to crop from right"
+msgstr "حاشیه‌گیری ویدئو (راست)"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
-msgid "Save the recently played items in the menu"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/croppadd.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
+msgstr "تعداد نقاطی که از لبهٔ راست ویدئو حاشیه‌گیری شود."
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
-msgid "List of words separated by | to filter"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/croppadd.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Pixels to padd to top"
+msgstr "لایی ویدئو (بالا)"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
-msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/croppadd.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
+msgstr "تعداد نقاطی که از بالای ویدئو حاشیه‌گیری شود."
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
+#: modules/video_filter/croppadd.c:62
 #, fuzzy
-msgid "Define the colors of the volume slider "
-msgstr "رنگ‌های تصویر را نگاتیو می‌کند"
+msgid "Pixels to padd to bottom"
+msgstr "لایی ویدئو (پایین)"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
-msgid ""
-"Define the colors of the volume slider\n"
-"By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
-"Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
-"An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/croppadd.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
+msgstr "تعداد نقاطی که از پایین ویدئو حاشیه‌گیری شود."
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
-msgid "Selection of the starting mode and look "
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/croppadd.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Pixels to padd to left"
+msgstr "لایی ویدئو (چپ)"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
-msgid ""
-"Start VLC with:\n"
-" - normal mode\n"
-" - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
-" - minimal mode with limited controls"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/croppadd.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
+msgstr "تعداد نقاطی که از لبهٔ چپ ویدئو حاشیه‌گیری شود."
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
-msgid "Classic look"
-msgstr "راک کلاسیک"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Pixels to padd to right"
+msgstr "لایی ویدئو (راست)"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
-msgid "Complete look with information area"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/croppadd.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
+msgstr "تعداد نقاطی که از لبهٔ راست ویدئو حاشیه‌گیری شود."
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
-msgid "Minimal look with no menus"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/croppadd.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Cropadd"
+msgstr "حاشیه‌گیری"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
+#: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
+#: modules/video_filter/swscale.c:67
 #, fuzzy
-msgid "Show a controller in fullscreen mode"
-msgstr "آغاز Ù\88Û\8cدئÙ\88 Ø¯Ø± Ø­Ø§Ù\84ت ØªÙ\85اÙ\85â\80\8cصÙ\81Ø­Ù\87"
+msgid "Video scaling filter"
+msgstr "بزرگâ\80\8cÙ\86Ù\85اÛ\8cÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
-msgid "Embed the file browser in open dialog"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Padd"
+msgstr "در حال مکث"
+
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
+msgid "Latest"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
 #, fuzzy
-msgid "Qt interface"
-msgstr "تعÙ\88Û\8cض Ù\88اسط"
+msgid "AltLine"
+msgstr "خطÛ\8c"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:125 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:117 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:333
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:217
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:314
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:208
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:279 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:167
-#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:57
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
 #, fuzzy
-msgid "Form"
-msgstr "قالب وی‌سی‌دی"
+msgid "Upconvert"
+msgstr "تبدیل"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:128
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
 #, fuzzy
-msgid "Preset"
-msgstr "Ù¾Û\8cØ´â\80\8cتجزÛ\8cÙ\87"
+msgid "Low"
+msgstr "Ù\84ائÙ\88سÛ\8c"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:100
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
 #, fuzzy
-msgid "Dialog"
-msgstr "خاÙ\85Ù\88Ø´"
+msgid "Medium"
+msgstr "رساÙ\86Ù\87"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:249
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
 #, fuzzy
-msgid "Show extended options"
-msgstr "نمایش گزینه‌های پیشرفته"
+msgid "High"
+msgstr "ارتفاع"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:252
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:55
 #, fuzzy
-msgid "Show &more options"
-msgstr "نمایش گزینه‌های پیشرفته"
+msgid "Streaming deinterlace mode"
+msgstr "چرخش در حالت‌های نادرهم‌بافی"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
-msgid "Change the caching for the media"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace method to use for streaming."
+msgstr "پیمانهٔ نادرهم‌بافی مورد استفاده."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:259
-msgid " ms"
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:65
+msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:260
-#, fuzzy
-msgid "Start Time"
-msgstr "زمان آغاز"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:263
-msgid "Change the start time for the media"
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
+msgid ""
+"Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
+"frame boundaries. \n"
+"\n"
+"Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
+"such as videos from a camcorder. \n"
+"\n"
+"AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
+"Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
+"\n"
+"Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
+"(bright) field, too. \n"
+"\n"
+"Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
+"simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:266
-msgid " s"
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:88
+msgid "Phosphor old field dimmer strength"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:267
-msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
+msgid ""
+"This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
+"phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
+"Default: Low."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:96
 #, fuzzy
-msgid "Extra media"
-msgstr "Ù\85تادادÙ\87"
+msgid "Deinterlacing video filter"
+msgstr "Ù\86ادرÙ\87Ù\85â\80\8cباÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:271
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
 #, fuzzy
-msgid "Select the file"
-msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
+msgid "Input FIFO"
+msgstr "ورودی"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:278
-msgid "Complete MRL for VLC internal"
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
+msgid "FIFO which will be read for commands"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:281
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Edit Options"
-msgstr "گزینه‌ها"
+msgid "Output FIFO"
+msgstr "خروجی"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:284
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
 #, fuzzy
-msgid "Select play mode"
-msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
+msgid "FIFO which will be written to for responses"
+msgstr "پرونده‌ای که نمونه‌های صدا در آن نوشته می‌شوند."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:97
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
 #, fuzzy
-msgid "Capture mode"
-msgstr "باز کردن دستگاه &ضبط..."
+msgid "Dynamic video overlay"
+msgstr "کدگشای ویدئوی دیراک"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
 #, fuzzy
-msgid "Select the capture device type"
-msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
+msgid "Overlay"
+msgstr "هم‌پوشانی"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
+#: modules/video_filter/erase.c:56
+msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/erase.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Device Selection"
-msgstr "انتخاب نامعتبر"
+msgid "X coordinate of the mask."
+msgstr "مختصات X زیرنویس کدگذاری شده"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:104 modules/gui/qt4/ui/sout.h:309
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:353
+#: modules/video_filter/erase.c:61
 #, fuzzy
-msgid "Options"
-msgstr "گزینه‌ها"
+msgid "Y coordinate of the mask."
+msgstr "مختصات Y زیرنویس کدگذاری شده"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
-msgid "Access advanced options to tweak the device"
+#: modules/video_filter/erase.c:63
+msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:110
-msgid "Advanced options..."
-msgstr "گزینه‌های پیشرفته..."
+#: modules/video_filter/erase.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Erase video filter"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292
+#: modules/video_filter/erase.c:69
 #, fuzzy
-msgid "Disc Selection"
-msgstr "انتخاب نامعتبر"
+msgid "Erase"
+msgstr "پیش‌تجزیه"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:295
-msgid "SVCD/VCD"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/extract.c:62
+#, fuzzy
+msgid "RGB component to extract"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
-msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
+#: modules/video_filter/extract.c:63
+msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
+#: modules/video_filter/extract.c:74
 #, fuzzy
-msgid "Disc device"
-msgstr "دستگاÙ\87"
+msgid "Extract RGB component video filter"
+msgstr "صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c Ø­Ø§Ø´Û\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
-#, fuzzy
-msgid "Starting Position"
-msgstr "موقعیت منو"
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
+msgid "Gaussian's std deviation"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
-#, fuzzy
-msgid "Audio and Subtitles"
-msgstr "زیرنویس‌های قالب‌بندی شده"
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
+msgid ""
+"Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
+"to 3*sigma away in any direction."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:204
-#, fuzzy
-msgid "Choose one or more media file to open"
-msgstr "یک یا چند پرونده انتخاب کنید تا باز شوند"
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
+msgid "Add a blurring effect"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:207
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
 #, fuzzy
-msgid "File Selection"
-msgstr "انتخاب نامعتبر"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:208
-msgid "You can select local files with the following list and buttons."
-msgstr ""
+msgid "Gaussian blur video filter"
+msgstr "صافی ویدئوی دیوار"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:209
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Add..."
-msgstr "اÙ\81زÙ\88دÙ\86 Ù¾Ø±Ù\88Ù\86دÙ\87..."
+msgid "Gaussian Blur"
+msgstr "رÙ\88سÛ\8c"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:213
+#: modules/video_filter/gradfun.c:50
 #, fuzzy
-msgid "Add a subtitles file"
-msgstr "استفاده از پروندهٔ زیرنویس"
+msgid "Radius in pixels"
+msgstr "اندازهٔ قلم به نقطه"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:216
+#: modules/video_filter/gradfun.c:54
 #, fuzzy
-msgid "Use a sub&titles file"
-msgstr "استÙ\81ادÙ\87 Ø§Ø² Ù¾Ø±Ù\88Ù\86دÙ\87Ù\94 Ø²Û\8cرÙ\86Ù\88Û\8cس"
+msgid "Strength"
+msgstr "جرÛ\8cاÙ\86â\80\8cسازÛ\8c"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:218
-#, fuzzy
-msgid "Alignment:"
-msgstr "چینش ویدئو"
+#: modules/video_filter/gradfun.c:55
+msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:221
+#: modules/video_filter/gradfun.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Select the subtitles file"
-msgstr "تشخÛ\8cص Ø®Ù\88دکار Ù¾Ø±Ù\88Ù\86دÙ\87â\80\8cÙ\87اÛ\8c Ø²Û\8cرÙ\86Ù\88Û\8cس"
+msgid "Gradfun video filter"
+msgstr "صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c Ø­Ø§Ø´Û\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:118
+#: modules/video_filter/gradfun.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Network Protocol"
-msgstr "همگام‌سازی شبکه"
+msgid "Gradfun"
+msgstr "طیف"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:121
+#: modules/video_filter/gradfun.c:60
 #, fuzzy
-msgid "Select the protocol for the URL."
-msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
+msgid "Debanding algorithm"
+msgstr "کیفیت کدگذاری"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:127
+#: modules/video_filter/gradient.c:62
 #, fuzzy
-msgid "Select the port used"
-msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
+msgid "Distort mode"
+msgstr "حالت نرخ بیتی)"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:134
-msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
+#: modules/video_filter/gradient.c:63
+msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
-#: modules/services_discovery/podcast.c:61
-msgid "Podcast URLs list"
-msgstr "فهرست نشانی پادکَست‌ها"
+#: modules/video_filter/gradient.c:65
+msgid "Gradient image type"
+msgstr "نوع تصویر طیف"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:140 modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
-#, fuzzy
-msgid "Source"
-msgstr "حوزه"
+#: modules/video_filter/gradient.c:66
+msgid ""
+"Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
+"keep colors."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:231 modules/gui/qt4/ui/sout.h:334
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
-#, fuzzy
-msgid "Destinations"
-msgstr "شرح"
+#: modules/video_filter/gradient.c:69
+msgid "Apply cartoon effect"
+msgstr "اِعمال جلوهٔ کاریکاتور"
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:70
+msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:73
+msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
+#: modules/video_filter/gradient.c:81
 #, fuzzy
-msgid "New destination"
-msgstr "شرح"
+msgid "Gradient video filter"
+msgstr "صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c Ø­Ø§Ø´Û\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
-msgid ""
-"Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
-"with transcoding that the format is compatible with the method used."
+#: modules/video_filter/grain.c:54
+msgid "Variance of the gaussian noise"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
+#: modules/video_filter/grain.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Display locally"
-msgstr "پخش Ù\85Ø­Ù\84Û\8c"
+msgid "Minimal period"
+msgstr "Ù\88اسط Ú©Ù\88Ú\86Ú©"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
+#: modules/video_filter/grain.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Activate Transcoding"
-msgstr "کدگذاری زیرنویس"
+msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
+msgstr "عرض پنجرهٔ ویدئوی جلوه، به نقطه."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
+#: modules/video_filter/grain.c:60
 #, fuzzy
-msgid "Miscellaneous Options"
-msgstr "متفرقه"
+msgid "Maximal period"
+msgstr "حداکثر نرخ بیتی"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
+#: modules/video_filter/grain.c:61
 #, fuzzy
-msgid "Stream all elementary streams"
-msgstr "خرÙ\88جÛ\8c Ø¬Ø±Û\8cاÙ\86 Ø§Ø³ØªØ§Ù\86دارد"
+msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
+msgstr "عرض Ù¾Ù\86جرÙ\87Ù\94 Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c Ø¬Ù\84Ù\88Ù\87Ø\8c Ø¨Ù\87 Ù\86Ù\82Ø·Ù\87."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:349
-msgid "Group name"
-msgstr "نام گروه"
+#: modules/video_filter/grain.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Grain video filter"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:351
+#: modules/video_filter/grain.c:65
 #, fuzzy
-msgid "Generated stream output string"
-msgstr "تÙ\86ظÛ\8cÙ\85ات Ø¹Ù\85Ù\88Ù\85Û\8c Ø®Ø±Ù\88جÛ\8c Ø¬Ø±Û\8cاÙ\86"
+msgid "Grain"
+msgstr "Ø·Û\8cÙ\81"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:336
-msgid "Default volume"
-msgstr "بلندی صدای پیش‌فرض"
+#: modules/video_filter/grain.c:66
+msgid "Adds filtered gaussian noise"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:339
-msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:53
+msgid "Spatial luma strength (0-254)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:342
-msgid " %"
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:54
+msgid "Spatial luma strength (default 4)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:344
-msgid "Save volume on exit"
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:55
+msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:346
-msgid "Preferred audio language"
-msgstr "زبان صدای ترجیهی"
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:56
+msgid "Spatial chroma strength (default 3)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:347 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:285
-msgid "Output"
-msgstr "خروجی"
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
+msgid "Temporal luma strength (0-254)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:356
-msgid "last.fm"
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
+msgid "Temporal luma strength (default 6)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:357
-msgid "Enable last.fm submission"
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
+msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:218
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:60
 #, fuzzy
-msgid "Disc Devices"
-msgstr "دستگاه‌ها"
+msgid "Temporal chroma strength (default 4.5)"
+msgstr "نرخ بیتی مورد استفاده (‎-۱ برای پیش‌فرض)."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:219
-#, fuzzy
-msgid "Default disc device"
-msgstr "دستگاه‌های پیش‌فرض"
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
+msgid "HQ Denoiser 3D"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:222
-#, fuzzy
-msgid "Server default port"
-msgstr "بازگرداندن مقادیر پیش‌فرض"
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:64
+msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:225
+#: modules/video_filter/invert.c:50
 #, fuzzy
-msgid "Default caching level"
-msgstr "زاÙ\88Û\8cÙ\87Ù\94 Ù¾Û\8cØ´â\80\8cÙ\81رض Ø¯Û\8câ\80\8cÙ\88Û\8câ\80\8cدÛ\8c."
+msgid "Invert video filter"
+msgstr "صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c Ø¯Û\8cÙ\88ار"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:227
+#: modules/video_filter/invert.c:51
 #, fuzzy
-msgid "Post-Processing quality"
-msgstr "کیفیت کدگذاری"
+msgid "Color inversion"
+msgstr "استوانه"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:228
-msgid "Repair AVI files"
+#: modules/video_filter/logo.c:49
+msgid ""
+"Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
+"<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
+"simply enter its filename."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:229
-msgid "Use system codecs if available (better quality)"
+#: modules/video_filter/logo.c:52
+msgid "Logo animation # of loops"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:316
-#, fuzzy
-msgid "Instances"
-msgstr "واسط"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:317
-#, fuzzy
-msgid "Allow only one instance"
-msgstr "فقط یک نمونه اجرا شود"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:318
-msgid "File associations:"
-msgstr "فایل های وابسته به این نرم افزار:"
+#: modules/video_filter/logo.c:53
+msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:319
-msgid "Enqueue files when in one instance mode"
+#: modules/video_filter/logo.c:55
+msgid "Logo individual image time in ms"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:320
-msgid "Association Setup"
-msgstr "تنظیم وابستگی فایل ها"
+#: modules/video_filter/logo.c:56
+msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:323
-msgid "Activate update notifier"
+#: modules/video_filter/logo.c:59
+msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:325
-msgid "Save recently played items"
+#: modules/video_filter/logo.c:62
+msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:326
+#: modules/video_filter/logo.c:64
 #, fuzzy
-msgid "Filter"
-msgstr "صاÙ\81Û\8câ\80\8cÙ\87ا"
+msgid "Opacity of the logo"
+msgstr "Ø´Ù\81اÙ\81Û\8cت Ù\86شاÙ\86"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:329
-msgid "Separate words by | (without space)"
+#: modules/video_filter/logo.c:65
+msgid ""
+"Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:332
-msgid "Interface Type"
-msgstr "واسط"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:333
-msgid "Native"
-msgstr "استاندارد"
+#: modules/video_filter/logo.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Logo position"
+msgstr "موقعیت منو"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:334
-msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
+#: modules/video_filter/logo.c:69
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
+"8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
 msgstr ""
+"تعیین اجباری محل قرار گرفتن ویدئو در پنجره‌اش. به طور پیش‌فرض (۰) در وسط قرار "
+"خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن می‌توانید ترکیب این "
+"موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:335
-msgid "Display mode"
-msgstr "نوع نمایش"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:336 modules/gui/wince/wince.cpp:61
-msgid "Embed video in interface"
-msgstr "نصب توکار ویدئو در واسط"
+#: modules/video_filter/logo.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Use a local picture as logo on the video"
+msgstr "کدگذاری متنی زیرنویس‌ها"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:337
+#: modules/video_filter/logo.c:92
 #, fuzzy
-msgid "Show a controller in fullscreen"
-msgstr "گرفتن حاشیه‌ها در حالت تمام‌صفحه"
+msgid "Logo sub source"
+msgstr "ثبت در پرونده"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:338
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:528
-msgid "Skins"
-msgstr "Ù¾Ù\88ستÙ\87 Ù\87ا"
+#: modules/video_filter/logo.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Logo overlay"
+msgstr "Ù\86اÙ\85 Ù¾Ø±Ù\88Ù\86دÙ\87â\80\8cÙ\87اÛ\8c Ù\86شاÙ\86"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:340
-msgid "Skin file"
-msgstr "فایل پوسته"
+#: modules/video_filter/logo.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Logo video filter"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:343
+#: modules/video_filter/magnify.c:47
 #, fuzzy
-msgid "Resize interface to video size"
+msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
 msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:212
-msgid "Subtitles Language"
-msgstr "زباÙ\86 Ø²Û\8cرÙ\86Ù\88Û\8cس"
+#: modules/video_filter/magnify.c:48
+msgid "Magnify"
+msgstr "بزرگâ\80\8cÙ\86Ù\85اÛ\8cÛ\8c"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
-msgid "Preferred subtitles language"
-msgstr "زبان زیرنویس ترجیهی"
+#: modules/video_filter/marq.c:89
+msgid ""
+"Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
+"%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
+"related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
+"encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
+"= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
+"audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
+"path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
+"position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
+"publisher, $V = volume, $_ = new line) "
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:214
+#: modules/video_filter/marq.c:104
 #, fuzzy
-msgid "Default encoding"
-msgstr "کدگشایی"
+msgid "Text file"
+msgstr "پروندهٔ تصویر"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:216
-msgid "Effect"
-msgstr "جلوه"
+#: modules/video_filter/marq.c:105
+msgid "File to read the marquee text from."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:217
-msgid "Font color"
-msgstr "رنگ متن"
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:143
+msgid "X offset, from the left screen edge."
+msgstr "فاصلهٔ X از لبهٔ چپ صفحهٔ نمایش."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:221
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:883
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:885
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:887
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:889
-msgid " px"
+#: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:145
+msgid "Y offset, down from the top."
+msgstr "فاصلهٔ Y از لبهٔ بالای صفحهٔ نمایش."
+
+#: modules/video_filter/marq.c:110
+msgid "Timeout"
+msgstr "مدت انقضا"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:111
+msgid ""
+"Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
+"(remains forever)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:286
+#: modules/video_filter/marq.c:114
 #, fuzzy
-msgid "Accelerated video output (Overlay)"
-msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
+msgid "Refresh period in ms"
+msgstr "نوسازی فهرست"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:288
-#: modules/video_output/msw/directx.c:131
-msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
+#: modules/video_filter/marq.c:115
+msgid ""
+"Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
+"using meta data or time format string sequences."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:289
+#: modules/video_filter/marq.c:119
 #, fuzzy
-msgid "DirectX"
-msgstr "شاخه"
+msgid ""
+"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
+"totally opaque. "
+msgstr ""
+"کدری (عکس شفافیت) متن که بر ویدئو رسم خواهد شد. ۰ = شفاف، ۲۵۵ = کاملاً مات. "
+
+#: modules/video_filter/marq.c:121 modules/video_filter/rss.c:150
+msgid "Font size, pixels"
+msgstr "اندازهٔ قلم، به نقطه"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:122 modules/video_filter/rss.c:151
+msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
+msgstr "اندازهٔ قلم به نقطه. پیش‌فرض ‎-۱ است (استفاده از اندازهٔ قلم پیش‌فرض)."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:290
+#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/rss.c:155
+msgid ""
+"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
+"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
+"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
+"(red + green), #FFFFFF = white"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:131
 #, fuzzy
-msgid "Display device"
-msgstr "Ù¾Û\8cØ´â\80\8cÙ\86Ù\85اÛ\8cØ´ Ø¹Ú©Ø³â\80\8cÙ\87اÛ\8c Ù\88Û\8cدئو"
+msgid "Marquee position"
+msgstr "Ù\85Ù\88Ù\82عÛ\8cت Ù\85Ù\86و"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:291
+#: modules/video_filter/marq.c:133
 #, fuzzy
-msgid "Enable wallpaper mode"
-msgstr "کاغذ دیواری"
+msgid ""
+"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
+"6 = top-right)."
+msgstr ""
+"تعیین اجباری محل قرار گرفتن ویدئو در پنجره‌اش. به طور پیش‌فرض (۰) در وسط قرار "
+"خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن می‌توانید ترکیب این "
+"موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:293
+#: modules/video_filter/marq.c:144
 #, fuzzy
-msgid "Deinterlacing Mode"
-msgstr "حالت نادرهم‌بافی"
+msgid "Display text above the video"
+msgstr "نمایش محلی جریان"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:151
+msgid "Marquee"
+msgstr "تاق‌نما"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:152
+msgid "Marquee display"
+msgstr "نمایش تاق‌نما"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:178 modules/video_filter/rss.c:216
+msgid "Misc"
+msgstr "متفرقه"
+
+#: modules/video_filter/mirror.c:63
+msgid "Mirror orientation"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mirror.c:64
+msgid ""
+"Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
+"horizontal"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:294
+#: modules/video_filter/mirror.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Force Aspect Ratio"
-msgstr "Ù\86سبت Ø·Ù\88Ù\84 Ù\88 Ø¹Ø±Ø¶"
+msgid "Vertical"
+msgstr "Ù\81اصÙ\84Ù\87Ù\94 Ø¹Ù\85Ù\88دÛ\8c"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:299
-msgid "vlc-snap"
+#: modules/video_filter/mirror.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal"
+msgstr "پشت و ور کردن افقی"
+
+#: modules/video_filter/mirror.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Direction"
+msgstr "شاخه"
+
+#: modules/video_filter/mirror.c:71
+msgid "Direction of the mirroring"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
-msgid "Stuff"
+#: modules/video_filter/mirror.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Left to right/Top to bottom"
+msgstr "حاشیه‌گیری ویدئو (پایین)"
+
+#: modules/video_filter/mirror.c:74
+msgid "Right to left/Bottom to top"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
+#: modules/video_filter/mirror.c:79
 #, fuzzy
-msgid "Edit settings"
-msgstr "تÙ\86ظÛ\8cÙ\85ات ØµØ¯Ø§"
+msgid "Mirror video filter"
+msgstr "صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c Ø­Ø§Ø´Û\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
+#: modules/video_filter/mirror.c:80
 #, fuzzy
-msgid "Control"
-msgstr "کنترل کننده"
+msgid "Mirror video"
+msgstr "زوم ویدئو"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
-msgid "Run manually"
+#: modules/video_filter/mirror.c:81
+msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
-#, fuzzy
-msgid "Setup schedule"
-msgstr "مقیاس"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:89
+msgid ""
+"Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
+"opaque (default)."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
+#: modules/video_filter/mosaic.c:93
 #, fuzzy
-msgid "Run on schedule"
-msgstr "مقیاس"
+msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
+msgstr "ارتفاع پنجرهٔ ویدئوی نقطه، به نقطه."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
+#: modules/video_filter/mosaic.c:95
 #, fuzzy
-msgid "Status"
-msgstr "تÙ\86&ظÛ\8cÙ\85ات"
+msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
+msgstr "عرض Ù¾Ù\86جرÙ\87Ù\94 Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c Ø¬Ù\84Ù\88Ù\87Ø\8c Ø¨Ù\87 Ù\86Ù\82Ø·Ù\87."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
+#: modules/video_filter/mosaic.c:97
 #, fuzzy
-msgid "P/P"
-msgstr "‏‎UDP/RTP‏"
+msgid "Top left corner X coordinate"
+msgstr "مختصات X کدگشایی"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
+#: modules/video_filter/mosaic.c:99
 #, fuzzy
-msgid "Prev"
-msgstr "Ù\82بÙ\84Û\8c"
+msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
+msgstr "Ù\85ختصات X Ø²Û\8cرÙ\86Ù\88Û\8cس Ø±Ø³Ù\85 Ø´Ø¯Ù\87"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
+#: modules/video_filter/mosaic.c:100
 #, fuzzy
-msgid "Add Input"
-msgstr "بدون ورودی"
+msgid "Top left corner Y coordinate"
+msgstr "مختصات Y کدگشایی"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
+#: modules/video_filter/mosaic.c:102
 #, fuzzy
-msgid "Edit Input"
-msgstr "Ù\88رÙ\88دÛ\8c Ù¾Ø±Ù\88Ù\86ده"
+msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
+msgstr "Ù\85ختصات Y Ø²Û\8cرÙ\86Ù\88Û\8cس Ø±Ø³Ù\85 Ø´ده"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
-#, fuzzy
-msgid "Clear List"
-msgstr "فهرست پخش"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:104
+msgid "Border width"
+msgstr "عرض کناره"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:58
-#, fuzzy
-msgid "Refresh"
-msgstr "نوسازی فهرست"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:106
+msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:59
-msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:107
+msgid "Border height"
+msgstr "ارتفاع کناره"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:109
+msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:871
+#: modules/video_filter/mosaic.c:111
 #, fuzzy
-msgid "Transform"
-msgstr "تبدیل"
+msgid "Mosaic alignment"
+msgstr "چینش ویدئو"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:872
+#: modules/video_filter/mosaic.c:113
 #, fuzzy
-msgid "Sharpen"
-msgstr "صفحهٔ نمایش"
+msgid ""
+"You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
+"6 = top-right)."
+msgstr ""
+"تعیین اجباری محل قرار گرفتن ویدئو در پنجره‌اش. به طور پیش‌فرض (۰) در وسط قرار "
+"خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن می‌توانید ترکیب این "
+"موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:873
+#: modules/video_filter/mosaic.c:117
 #, fuzzy
-msgid "Sigma"
-msgstr "ریز"
+msgid "Positioning method"
+msgstr "موقعیت"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:874 modules/video_filter/adjust.c:83
-msgid "Image adjust"
-msgstr "تنظیم تصویر"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:119
+msgid ""
+"Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
+"number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
+"columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:880 modules/video_filter/adjust.c:66
-msgid "Brightness threshold"
-msgstr "آستانهٔ روشنی"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:64
+#: modules/video_filter/wall.c:50
+msgid "Number of rows"
+msgstr "تعداد ردیف‌ها"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:890
-#, fuzzy
-msgid "Synchronize top and bottom"
-msgstr "چرخش در شیار صوتی"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:126
+msgid ""
+"Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
+"to \"fixed\")."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:891
-#, fuzzy
-msgid "Synchronize left and right"
-msgstr "چرخش در شیار صوتی"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:60
+#: modules/video_filter/wall.c:46
+msgid "Number of columns"
+msgstr "تعداد ستون‌ها"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:893
-#, fuzzy
-msgid "Magnification/Zoom"
-msgstr "بزرگ‌نمایی"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:131
+msgid ""
+"Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
+"set to \"fixed\"."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:894
-#, fuzzy
-msgid "Puzzle game"
-msgstr "بنفش"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:134
+msgid "Keep aspect ratio"
+msgstr "حفظ نسبت طول و عرض"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:895
-#, fuzzy
-msgid "Black slot"
-msgstr "سیاه"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:136
+msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:896
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:925
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:931
-#, fuzzy
-msgid "Columns"
-msgstr "بلندی صدا"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:138
+msgid "Keep original size"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:897
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:924
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:930
-#, fuzzy
-msgid "Rows"
-msgstr "چپ"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:140
+msgid "Keep the original size of mosaic elements."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:898 modules/video_filter/rotate.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Rotate"
-msgstr "نرخ بیتی"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:142
+msgid "Elements order"
+msgstr "ترتیب عناصر"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:899
-msgid "Angle"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:144
+msgid ""
+"You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
+"comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
+"bridge\" module."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:900
+#: modules/video_filter/mosaic.c:148
 #, fuzzy
-msgid "Geometry"
-msgstr "Ø·Û\8cÙ\81 Ù\86Ù\85ا"
+msgid "Offsets in order"
+msgstr "ترتÛ\8cب Ø¹Ù\86اصر"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:901
-#, fuzzy
-msgid "Color extraction"
-msgstr "استوانه"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:150
+msgid ""
+"You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
+"if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
+"separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:903
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:909
-msgid ">HHHHHH;#"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:156
+msgid ""
+"Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
+"value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
+"input."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:905 modules/video_filter/colorthres.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Color threshold"
-msgstr "آستانهٔ روشنی"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:166
+msgid "auto"
+msgstr "خودکار"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:906
-#, fuzzy
-msgid "Similarity"
-msgstr "آستانهٔ روشنی"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:166
+msgid "fixed"
+msgstr "ثابت"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:910
+#: modules/video_filter/mosaic.c:166
 #, fuzzy
-msgid "Color fun"
-msgstr "رنگ"
+msgid "offsets"
+msgstr "فاصلهٔ X"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:912
+#: modules/video_filter/mosaic.c:176
 #, fuzzy
-msgid "Water effect"
-msgstr "جÙ\84Ù\88Ù\87Ù\94 Ù\82Ù\84Ù\85"
+msgid "Mosaic video sub source"
+msgstr "صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c Ø­Ø§Ø´Û\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:914 modules/meta_engine/id3genres.h:67
-#: modules/video_filter/noise.c:54
+#: modules/video_filter/mosaic.c:177
 #, fuzzy
-msgid "Noise"
-msgstr "Ù\87Û\8cÚ\86â\80\8cکداÙ\85"
+msgid "Mosaic"
+msgstr "Ù\85Ù\88سÛ\8cÙ\82Û\8c"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:915
-#, fuzzy
-msgid "Motion detect"
-msgstr "تشخیص حرکت"
+#: modules/video_filter/motionblur.c:53
+msgid "Blur factor (1-127)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:916 modules/video_filter/motionblur.c:60
-msgid "Motion blur"
+#: modules/video_filter/motionblur.c:54
+msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:917
+#: modules/video_filter/motionblur.c:60
 #, fuzzy
-msgid "Factor"
-msgstr "سریع‌تر"
+msgid "Motion blur filter"
+msgstr "پروندهٔ شرح"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:921
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:48
 #, fuzzy
-msgid "Cartoon"
-msgstr "قهوه‌ای"
+msgid "Motion detect video filter"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:922
-#, fuzzy
-msgid "Image modification"
-msgstr "بزرگ‌نمایی"
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69
+msgid "OpenCV face detection example filter"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:923
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:70
 #, fuzzy
-msgid "Wall"
-msgstr "همه"
+msgid "OpenCV example"
+msgstr "باز کردن پرونده"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:926
-#, fuzzy
-msgid "Add text"
-msgstr "اضافه کردن گره"
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:79
+msgid "Haar cascade filename"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:80
+msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:929 modules/video_filter/panoramix.c:102
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:61
 #, fuzzy
-msgid "Panoramix"
-msgstr "برنامه"
+msgid "Use input chroma unaltered"
+msgstr "قالب رنگ وردی ویدئو"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
+msgid "I420 - first plane is greyscale"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:932 modules/video_filter/clone.c:73
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
+msgid "RGB32"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
 #, fuzzy
-msgid "Clone"
-msgstr "بستن"
+msgid "Don't display any video"
+msgstr "پیش‌نمایش عکس‌های ویدئو"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:933 modules/video_filter/clone.c:60
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
 #, fuzzy
-msgid "Number of clones"
-msgstr "تعداد ستون‌ها"
+msgid "Display the input video"
+msgstr "پیش‌نمایش عکس‌های ویدئو"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:934
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
 #, fuzzy
-msgid "Vout/Overlay"
-msgstr "هم‌پوشانی"
+msgid "Display the processed video"
+msgstr "نمایش محلی جریان"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
+msgid "Show only errors"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:935
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Add logo"
-msgstr "اضاÙ\81Ù\87 Ú©Ø±Ø¯Ù\86 Ú¯Ø±Ù\87"
+msgid "Show errors and warnings"
+msgstr "خطاÙ\87ا Ù\88 Ø§Ø®Ø·Ø§Ø±Ù\87ا"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:936
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:158 modules/video_filter/mosaic.c:89
-msgid "Transparency"
-msgstr "شفافیت"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
+msgid "Show everything including debug messages"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:939
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:944
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
 #, fuzzy
-msgid "Logo"
-msgstr "Ø­Ù\84Ù\82Ù\87Ù\94"
+msgid "OpenCV video filter wrapper"
+msgstr "صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c Ø­Ø§Ø´Û\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:940
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
 #, fuzzy
-msgid "Logo erase"
-msgstr "نام پرونده‌های نشان"
+msgid "OpenCV"
+msgstr "باز کردن"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:943
-msgid "Mask"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
+msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
+msgid ""
+"Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
+"OpenCV filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:945
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
 #, fuzzy
-msgid "Subpicture filters"
-msgstr "پروندهٔ زیرنویس"
+msgid "OpenCV filter chroma"
+msgstr "باز کردن پرونده"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:946
-msgid "Video filters"
-msgstr "صافی‌های ویدئو"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
+msgid ""
+"Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:947
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
 #, fuzzy
-msgid "Vout filters"
-msgstr "صاÙ\81Û\8câ\80\8cÙ\87اÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88"
+msgid "Wrapper filter output"
+msgstr "خرÙ\88جÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c ØªØµÙ\88Û\8cر"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:948
-#, fuzzy
-msgid "Reset"
-msgstr "پیش‌تجزیه"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
+msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:950
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
 #, fuzzy
-msgid "Advanced video filter controls"
-msgstr "صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c Ø¯Û\8cÙ\88ار"
+msgid "OpenCV internal filter name"
+msgstr "صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c Ø­Ø§Ø´Û\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
-#, fuzzy
-msgid "VLM configurator"
-msgstr "پروندهٔ پیکربندی VLM"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
+msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
+#: modules/video_filter/panoramix.c:61
 #, fuzzy
-msgid "Media Manager Edition"
-msgstr "اطلاعات متا"
+msgid ""
+"Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
+msgstr "تعداد پنجره‌های افقی که ویدئو به آنها تفکیک می‌شود."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
+#: modules/video_filter/panoramix.c:65
 #, fuzzy
-msgid "Name:"
-msgstr "نام"
+msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
+msgstr "تعداد پنجره‌های عمودی که ویدئو به آنها تفکیک می‌شود."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
-#, fuzzy
-msgid "Input:"
-msgstr "ورودی"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:68 modules/video_filter/wall.c:54
+msgid "Active windows"
+msgstr "پنجره‌های فعال"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
-#, fuzzy
-msgid "Select Input"
-msgstr "ورودی صفحهٔ نمایش"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:69 modules/video_filter/wall.c:55
+msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
-#, fuzzy
-msgid "Output:"
-msgstr "خروجی"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:74
+msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
-#, fuzzy
-msgid "Select Output"
-msgstr "خروجی جاری"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:81
+msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
+#: modules/video_filter/panoramix.c:82
 #, fuzzy
-msgid "Time Control"
-msgstr "کنترل کننده"
+msgid "Panoramix"
+msgstr "برنامه"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
-#, fuzzy
-msgid "Mux Control"
-msgstr "کنترل کننده"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:94
+msgid "length of the overlapping area (in %)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
-msgid "AAAA; "
+#: modules/video_filter/panoramix.c:95
+msgid "Select in percent the length of the blended zone"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
-#, fuzzy
-msgid "Loop"
-msgstr "حلقهٔ"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:98
+msgid "height of the overlapping area (in %)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:304
-#, fuzzy
-msgid "Media Manager List"
-msgstr "اطلاعات متا"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:99
+msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:218
+#: modules/video_filter/panoramix.c:102
 #, fuzzy
-msgid "Open a skin file"
-msgstr "باز Ú©Ø±Ø¯Ù\86 Ù¾Ø±Ù\88Ù\86دÙ\87"
+msgid "Attenuation"
+msgstr "غÙ\84ظت"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:219
-msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:103
+msgid ""
+"Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
+"option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
+#: modules/video_filter/panoramix.c:106
 #, fuzzy
-msgid "Open playlist"
-msgstr "مورد بعدی فهرست پخش"
+msgid "Attenuation, begin (in %)"
+msgstr "غلظت"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:227
-#, fuzzy
-msgid "Playlist Files|"
-msgstr "نمای فهرست پخش"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:107
+msgid ""
+"Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
-#, fuzzy
-msgid "Save playlist"
-msgstr "ذخیرهٔ فهرست پخش"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:110
+msgid "Attenuation, middle (in %)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
-#, fuzzy
-msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
-msgstr "صدور فهرست پخش XSPF"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:111
+msgid ""
+"Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
+#: modules/video_filter/panoramix.c:114
 #, fuzzy
-msgid "Skin to use"
-msgstr "باز Ú©Ø±Ø¯Ù\86 Ù¾Ø±Ù\88Ù\86دÙ\87"
+msgid "Attenuation, end (in %)"
+msgstr "غÙ\84ظت"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
-msgid "Path to the skin to use."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:115
+msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:493
-msgid "Config of last used skin"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:118
+msgid "middle position (in %)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:494
+#: modules/video_filter/panoramix.c:119
 msgid ""
-"Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
-"automatically, do not touch it."
+"Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
+"of blended zone"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:497
-msgid "Show a systray icon for VLC"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:121
+msgid "Gamma (Red) correction"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:498
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:499
-msgid "Show VLC on the taskbar"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:122
+msgid ""
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:500
-msgid "Enable transparency effects"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:125
+msgid "Gamma (Green) correction"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:501
+#: modules/video_filter/panoramix.c:126
 msgid ""
-"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
-"when moving windows does not behave correctly."
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:504
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:505
-#, fuzzy
-msgid "Use a skinned playlist"
-msgstr "فهرست پخش پیدا نمی‌شود"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:129
+msgid "Gamma (Blue) correction"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:529
-#, fuzzy
-msgid "Skinnable Interface"
-msgstr "واسط وبی"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:130
+msgid ""
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543
-msgid "Skins loader demux"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:133
+msgid "Black Crush for Red"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:67
-#, fuzzy
-msgid "Select skin"
-msgstr "&انتخاب"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:134
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:86
-#, fuzzy
-msgid "Open skin ..."
-msgstr "باز کردن پرونده..."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:135
+msgid "Black Crush for Green"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:506
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"(WinCE interface)\n"
-"\n"
-msgstr "واسط‌های اصلی"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:136
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:507
-msgid ""
-"(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
-"\n"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:137
+msgid "Black Crush for Blue"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:508
-#, fuzzy
-msgid "Compiled by "
-msgstr "کمدی"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:138
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:511
-msgid ""
-"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
-"http://www.videolan.org/"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:140
+msgid "White Crush for Red"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wince/open.cpp:136
-msgid "Open:"
-msgstr "باز کردن:"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:141
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wince/open.cpp:148
-msgid ""
-"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
-"targets:"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:142
+msgid "White Crush for Green"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wince/preferences.cpp:832
-#, fuzzy
-msgid "Unknown"
-msgstr "نامعلوم"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:143
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:525
-msgid "Choose directory"
-msgstr "انتخاب شاخه"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:144
+msgid "White Crush for Blue"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:534
-msgid "Choose file"
-msgstr "انتخاب پرونده"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:145
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:62
-msgid ""
-"Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
-"window."
-msgstr "نصب ویدئو داخل واسط به صورت توکار به جای نمایش در یک پنجرهٔ جداگانه."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:147
+msgid "Black Level for Red"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:67
-#, fuzzy
-msgid "WinCE interface"
-msgstr "واسط‌های اصلی"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:148
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:78
-msgid "WinCE dialogs provider"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:149
+msgid "Black Level for Green"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/folder.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Folder meta data"
-msgstr "متادادهٔ عنوان"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:150
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:28
-msgid "Blues"
-msgstr "بلوز"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:151
+msgid "Black Level for Blue"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:29
-msgid "Classic rock"
-msgstr "راک کلاسیک"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:152
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:30
-msgid "Country"
-msgstr "کانتری"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:154
+msgid "White Level for Red"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:32
-msgid "Disco"
-msgstr "دیسکو"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:155
+msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:33
-msgid "Funk"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:156
+msgid "White Level for Green"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:34
-#, fuzzy
-msgid "Grunge"
-msgstr "نام گروه"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:157
+msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:35
-msgid "Hip-Hop"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:158
+msgid "White Level for Blue"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:36
-msgid "Jazz"
-msgstr "جاز"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:159
+msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:37
-msgid "Metal"
-msgstr "متال"
+#: modules/video_filter/posterize.c:61
+msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:38
+#: modules/video_filter/posterize.c:67
 #, fuzzy
-msgid "New Age"
-msgstr "گرهٔ جدید"
+msgid "Posterize video filter"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:39
+#: modules/video_filter/posterize.c:69
+msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/postproc.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Oldies"
-msgstr "زیتونی"
+msgid "Post processing quality"
+msgstr "کیفیت کدگذاری"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:40
-msgid "Other"
-msgstr "غیره"
+#: modules/video_filter/postproc.c:70
+msgid ""
+"Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
+"Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
+"With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
+"1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:42
-msgid "R&B"
+#: modules/video_filter/postproc.c:75
+msgid "FFmpeg post processing filter chains"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:43
-msgid "Rap"
-msgstr "رَپ"
+#: modules/video_filter/postproc.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Video post processing filter"
+msgstr "بزرگ‌نمایی ویدئو"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:47
+#: modules/video_filter/postproc.c:85
 #, fuzzy
-msgid "Industrial"
-msgstr "اندونزیایی"
+msgid "Postproc"
+msgstr "موقعیت"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:48
+#: modules/video_filter/postproc.c:237
 #, fuzzy
-msgid "Alternative"
-msgstr "غلظت"
+msgid "Lowest"
+msgstr "چپ"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:50
+#: modules/video_filter/postproc.c:240
 #, fuzzy
-msgid "Death metal"
-msgstr "متادادهٔ تاریخ"
+msgid "Highest"
+msgstr "ارتفاع"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:51
+#: modules/video_filter/psychedelic.c:54
 #, fuzzy
-msgid "Pranks"
-msgstr "قطعه"
+msgid "Psychedelic video filter"
+msgstr "صافی ویدئوی دیوار"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:52
-msgid "Soundtrack"
-msgstr "موسیقی فیلم"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:51 modules/video_filter/puzzle.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Number of puzzle rows"
+msgstr "تعداد ردیف‌ها"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:53
+#: modules/video_filter/puzzle.c:53 modules/video_filter/puzzle.c:54
 #, fuzzy
-msgid "Euro-Techno"
-msgstr "تکنو"
+msgid "Number of puzzle columns"
+msgstr "تعداد ستون‌ها"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:54
-msgid "Ambient"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/puzzle.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Game mode"
+msgstr "حالت نرخ بیتی)"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:55
-msgid "Trip-Hop"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:56
+msgid "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle."
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:56
-msgid "Vocal"
-msgstr "آوازی"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:57
+#: modules/video_filter/puzzle.c:57
 #, fuzzy
-msgid "Jazz+Funk"
-msgstr "جاز"
+msgid "Border"
+msgstr "عرض Ú©Ù\86ارÙ\87"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:58
+#: modules/video_filter/puzzle.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Fusion"
-msgstr "رÙ\88سÛ\8c"
+msgid "Unshuffled Border width."
+msgstr "عرض Ú©Ù\86ارÙ\87"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:59
+#: modules/video_filter/puzzle.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Trance"
-msgstr "رÙ\82ص"
+msgid "Small preview"
+msgstr "اÙ\86دازÙ\87Ù\94 Ø¹Ø§Ø¯Û\8c"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:61
-msgid "Instrumental"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:60
+msgid "Show small preview."
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:62
-msgid "Acid"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:61
+msgid "Small preview size"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:63
-#, fuzzy
-msgid "House"
-msgstr "فام"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:62
+msgid "Show small preview size (percent of source)."
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:64
-msgid "Game"
-msgstr "بازی"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:63
+msgid "Piece edge shape size"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:64
+msgid "Size of the curve along the piece's edge"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:65
+#: modules/video_filter/puzzle.c:65
 #, fuzzy
-msgid "Sound clip"
-msgstr "صدا:"
+msgid "Auto shuffle"
+msgstr "Ø®Ù\88دکار"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:66
-msgid "Gospel"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:66
+msgid "Auto shuffle delay during game"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:68
+#: modules/video_filter/puzzle.c:67
 #, fuzzy
-msgid "Alternative rock"
-msgstr "واسط"
+msgid "Auto solve"
+msgstr "به کار انداختن ویدئو"
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:68
+msgid "Auto solve delay during game"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:70
+#: modules/video_filter/puzzle.c:69
 #, fuzzy
-msgid "Soul"
-msgstr "سÙ\88Ù\85اÙ\84Û\8cاÛ\8cی"
+msgid "Rotation"
+msgstr "درجÙ\87â\80\8cبÙ\86دی"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:71
-msgid "Punk"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:70
+msgid "Rotation parameter: none;180;90-270;mirror"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:72
-#, fuzzy
-msgid "Space"
-msgstr "رقص"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:73
+msgid "jigsaw puzzle"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:73
-#, fuzzy
-msgid "Meditative"
-msgstr "پرونده‌ها"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:73
+msgid "sliding puzzle"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:74
-msgid "Instrumental pop"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:73
+msgid "swap puzzle"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:75
-msgid "Instrumental rock"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:73
+msgid "exchange puzzle"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:76
-#, fuzzy
-msgid "Ethnic"
-msgstr "گوتیک"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:75
+msgid "0"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:77
-msgid "Gothic"
-msgstr "گوتیک"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:75
+msgid "0/180"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:78
-msgid "Darkwave"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:75
+msgid "0/90/180/270"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:79
-msgid "Techno-Industrial"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:75
+msgid "0/90/180/270/mirror"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:80
-msgid "Electronic"
-msgstr "الکترونیک"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Puzzle interactive game video filter"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:81
+#: modules/video_filter/puzzle.c:84
 #, fuzzy
-msgid "Pop-Folk"
-msgstr "پولکا"
+msgid "Puzzle"
+msgstr "بنفش"
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:70
+msgid "VNC Host"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:72
+msgid "VNC hostname or IP address."
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:82
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:74
 #, fuzzy
-msgid "Eurodance"
-msgstr "رقص"
+msgid "VNC Port"
+msgstr "قالب وی‌سی‌دی"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:83
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:76
 #, fuzzy
-msgid "Dream"
-msgstr "جرÛ\8cاÙ\86"
+msgid "VNC port number."
+msgstr "عÙ\85Ù\88Ù\85Û\8c"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:84
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:78
 #, fuzzy
-msgid "Southern rock"
-msgstr "راک ملایم"
+msgid "VNC Password"
+msgstr "گذرواژه"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:85
-msgid "Comedy"
-msgstr "کمدی"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:80
+#, fuzzy
+msgid "VNC password."
+msgstr "گذرواژهٔ SOCKS"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:86
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:82
 #, fuzzy
-msgid "Cult"
-msgstr "برش"
+msgid "VNC poll interval"
+msgstr "عÙ\85Ù\88Ù\85Û\8c"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:87
-msgid "Gangsta"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:84
+msgid ""
+"In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:88
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:86
 #, fuzzy
-msgid "Top 40"
-msgstr "بالا"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:89
-msgid "Christian rap"
-msgstr "رَپ مسیحی"
+msgid "VNC polling"
+msgstr "در حال پخش"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:90
-msgid "Pop/funk"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:88
+msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:91
-msgid "Jungle"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:92
+msgid ""
+"Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:92
-msgid "Native American"
-msgstr "سرخ‌پوستی"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:94
+msgid "Key events"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:93
-#, fuzzy
-msgid "Cabaret"
-msgstr "کابل"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:96
+msgid "Send key events to VNC host."
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:94
-msgid "New wave"
-msgstr "موج نو"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:98
+msgid "Alpha transparency value (default 255)"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:96
-#, fuzzy
-msgid "Rave"
-msgstr "ذخیره"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:100
+msgid ""
+"The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
+"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
+"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
+"is fully transparent (value 0)."
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:97
-#, fuzzy
-msgid "Showtunes"
-msgstr "بلندی صدا"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:115
+msgid "Remote-OSD over VNC"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:98
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:117
 #, fuzzy
-msgid "Trailer"
-msgstr "عÙ\86Ù\88اÙ\86"
+msgid "Remote-OSD"
+msgstr "حذÙ\81"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:99
+#: modules/video_filter/ripple.c:52
 #, fuzzy
-msgid "Lo-Fi"
-msgstr "ورود به سیستم:"
+msgid "Ripple video filter"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:100
+#: modules/video_filter/ripple.c:53
 #, fuzzy
-msgid "Tribal"
-msgstr "تبتÛ\8c"
+msgid "Ripple"
+msgstr "سادÙ\87"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:101
-msgid "Acid punk"
+#: modules/video_filter/rotate.c:54
+msgid "Angle in degrees"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:102
-msgid "Acid jazz"
+#: modules/video_filter/rotate.c:55
+msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:103
-msgid "Polka"
-msgstr "پولکا"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:104
-msgid "Retro"
-msgstr "قدیمی"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:105
-msgid "Musical"
-msgstr "موسیقی"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:106
-msgid "Rock & roll"
-msgstr "راک اند رول"
+#: modules/video_filter/rotate.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Use motion sensors"
+msgstr "تصویرسازی‌ها"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:107
-msgid "Hard rock"
-msgstr "هارد راک"
+#: modules/video_filter/rotate.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Rotate video filter"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
 
-#: modules/meta_engine/id3tag.c:57
-msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
+#, fuzzy
+msgid "Rotate"
+msgstr "نرخ بیتی"
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:134
-msgid "The username of your last.fm account"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/rss.c:129
+msgid "Feed URLs"
+msgstr "نشانی‌های خورد"
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:136
-msgid "The password of your last.fm account"
+#: modules/video_filter/rss.c:130
+msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:160
-#, fuzzy
-msgid "Audioscrobbler"
-msgstr "کدگذار صدا"
-
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:161
-msgid "Submission of played songs to last.fm"
+#: modules/video_filter/rss.c:131
+msgid "Speed of feeds"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:293
-msgid "Last.fm username not set"
+#: modules/video_filter/rss.c:132
+msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:294
-msgid ""
-"Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
-"VLC.\n"
-"Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/rss.c:133
+msgid "Max length"
+msgstr "حداکثر طول"
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:812
-msgid "last.fm: Authentication failed"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/rss.c:134
+msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
+msgstr "حداکثر تعداد نویسه‌های نمایش داده شده بر صفحه."
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:813
+#: modules/video_filter/rss.c:136
+msgid "Refresh time"
+msgstr "زمان نوسازی"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:137
 msgid ""
-"last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
-"relaunch VLC."
+"Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
+"feeds are never updated."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:40
+#: modules/video_filter/rss.c:139
 #, fuzzy
-msgid "Dummy image chroma format"
-msgstr "قالب رنگ وردی ویدئو"
+msgid "Feed images"
+msgstr "تاگ‌سازی از تصویر"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:42
-msgid ""
-"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
-"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
+#: modules/video_filter/rss.c:140
+msgid "Display feed images if available."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:46
-msgid "Save raw codec data"
-msgstr "ذخیرهٔ اطلاعات کِدک خام"
-
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:48
+#: modules/video_filter/rss.c:147
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
-"main options."
+"Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
+"totally opaque."
 msgstr ""
+"کدری (عکس شفافیت) متن که بر ویدئو رسم خواهد شد. ۰ = شفاف، ۲۵۵ = کاملاً مات. "
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:54
-msgid ""
-"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
-"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
-"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/rss.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Text position"
+msgstr "موقعیت منو"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:162
 #, fuzzy
-msgid "Dummy interface function"
-msgstr "تعامل با واسط"
+msgid ""
+"You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
+"4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
+"right)."
+msgstr ""
+"تعیین اجباری محل قرار گرفتن ویدئو در پنجره‌اش. به طور پیش‌فرض (۰) در وسط قرار "
+"خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن می‌توانید ترکیب این "
+"موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)."
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:67
+#: modules/video_filter/rss.c:166
 #, fuzzy
-msgid "Dummy Interface"
-msgstr "Ù\88اسط"
+msgid "Title display mode"
+msgstr "Ù\81رÛ\8cÙ\85â\80\8cÙ\87اÛ\8c Ù\86Ù\85اÛ\8cØ´ Ø¯Ø§Ø¯Ù\87 Ø´Ø¯Ù\87"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:72
-msgid "Dummy access function"
+#: modules/video_filter/rss.c:167
+msgid ""
+"Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
+"images are enabled, 1 otherwise."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:76
-msgid "Dummy demux function"
+#: modules/video_filter/rss.c:169
+msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Dummy decoder"
-msgstr "کدگشاها"
-
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:81
-msgid "Dummy decoder function"
+#: modules/video_filter/rss.c:184
+msgid "Don't show"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:86
+#: modules/video_filter/rss.c:184
 #, fuzzy
-msgid "Dump decoder"
-msgstr "کدگشاها"
+msgid "Always visible"
+msgstr "همیشه"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:87
-#, fuzzy
-msgid "Dump decoder function"
-msgstr "شرح نشست"
+#: modules/video_filter/rss.c:184
+msgid "Scroll with feed"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:92
-msgid "Dummy encoder function"
+#: modules/video_filter/rss.c:193
+msgid "RSS / Atom"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:96
-#, fuzzy
-msgid "Dummy audio output function"
-msgstr "پیمانهٔ خروجی صدا"
+#: modules/video_filter/rss.c:226
+msgid "RSS and Atom feed display"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:100
-#, fuzzy
-msgid "Dummy video output function"
-msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
+#: modules/video_filter/scene.c:57
+msgid "Image format"
+msgstr "قالب تصویر"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:101
+#: modules/video_filter/scene.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Dummy Video output"
-msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
+msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
+msgstr "قالب تصاویر خروجی (png یا hpg(."
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:107
+#: modules/video_filter/scene.c:61
 #, fuzzy
-msgid "Dummy font renderer function"
-msgstr "رسم کنندهٔ قلم win32"
-
-#: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:58
-msgid "Filename for the font you want to use"
-msgstr "نام پروندهٔ قلمی که می‌خواهید استفاده کنید"
-
-#: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:59
-msgid "Font size in pixels"
-msgstr "اندازهٔ قلم به نقطه"
-
-#: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:60
 msgid ""
-"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
-"set to something different than 0 this option will override the relative "
-"font size."
+"You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
+"characteristics."
 msgstr ""
-"این اندازهٔ پیش‌فرض قلم‌هایی است که روی ویدئو رسم خواهند شد. این گزینه اگر چیزی "
-"غÛ\8cر Ø§Ø² Û° ØªÙ\86ظÛ\8cÙ\85 Ø´Ù\88د Ø¨Ø± Ø§Ù\86دازÙ\87Ù\94 Ù\86سبÛ\8c Ù\82Ù\84Ù\85 Ø§Ø±Ø¬Ø­Û\8cت Ø®Ù\88اÙ\87د Ø¯Ø§Ø´Øª."
+"می‌توانید عرض ویدئو را به طور اجباری مشخص کنید. به طور پیش‌فرض (‎-۱) وی‌ال‌سی با "
+"خصÙ\88صÛ\8cات Ù\88Û\8cدئÙ\88 ØªØ·Ø¨Û\8cÙ\82 Ù¾Û\8cدا Ù\85Û\8câ\80\8cÚ©Ù\86د."
 
-#: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:65
+#: modules/video_filter/scene.c:66
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
-"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
+"You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
+"video characteristics."
 msgstr ""
-"کدری (عکس شفافیت) متن که بر ویدئو رسم خواهد شد. ۰ = شفاف، ۲۵۵ = کاملاً مات. "
+"می‌توانید ارتفاع ویدئو را به طور اجباری مشخص کنید. به طور پیش‌فرض (‎-۱) وی‌ال‌سی "
+"با خصوصیات ویدئو تطبیق پیدا می‌کند."
 
-#: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/quartztext.c:91
-#: modules/misc/win32text.c:68
-msgid "Text default color"
-msgstr "رنگ پیش‌فرض متن"
+#: modules/video_filter/scene.c:70
+msgid "Recording ratio"
+msgstr "نسبت ضبط"
 
-#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/quartztext.c:92
-#: modules/misc/win32text.c:69
+#: modules/video_filter/scene.c:71
 msgid ""
-"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
-"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
-"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
-"(red + green), #FFFFFF = white"
+"Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/quartztext.c:87
-#: modules/misc/win32text.c:73
-msgid "Relative font size"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/scene.c:74
+msgid "Filename prefix"
+msgstr "پیشوند نام پرونده"
 
-#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/quartztext.c:88
-#: modules/misc/win32text.c:74
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/scene.c:75
 msgid ""
-"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
-"video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
+"Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
+"\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
 msgstr ""
-"این اندازهٔ پیش‌فرض قلم‌هایی است که روی ویدئو رسم خواهند شد. این گزینه اگر چیزی "
-"غیر از ۰ تنظیم شود بر اندازهٔ نسبی قلم ارجحیت خواهد داشت."
-
-#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
-#: modules/misc/win32text.c:80
-msgid "Smaller"
-msgstr "ریزتر"
-
-#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
-#: modules/misc/win32text.c:80
-msgid "Small"
-msgstr "ریز"
-
-#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
-#: modules/misc/win32text.c:80
-msgid "Large"
-msgstr "درشت"
-
-#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
-#: modules/misc/win32text.c:80
-msgid "Larger"
-msgstr "درشت‌تر"
 
-#: modules/misc/freetype.c:107
+#: modules/video_filter/scene.c:79
 #, fuzzy
-msgid "Use YUVP renderer"
-msgstr "رسÙ\85â\80\8cÚ©Ù\86Ù\86دÙ\87Ù\94 Ù\85تÙ\86"
+msgid "Directory path prefix"
+msgstr "شاخÙ\87"
 
-#: modules/misc/freetype.c:108
+#: modules/video_filter/scene.c:80
 msgid ""
-"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
-"you want to encode into DVB subtitles"
+"Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
+"will be automatically saved in users homedir."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:110
-msgid "Font Effect"
-msgstr "جلوهٔ قلم"
+#: modules/video_filter/scene.c:84
+msgid "Always write to the same file"
+msgstr "همیشه در همان پرونده نوشته شود"
 
-#: modules/misc/freetype.c:111
+#: modules/video_filter/scene.c:85
 msgid ""
-"It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
-"readability."
-msgstr "می‌توان جلوه‌هایی بر متن رسم شده اِعمال کرد تا خواناتر شود."
-
-#: modules/misc/freetype.c:120
-msgid "Background"
-msgstr "پس‌زمینه"
+"Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
+"this case, the number is not appended to the filename."
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:120
-msgid "Fat Outline"
-msgstr "خط دور ضخیم"
+#: modules/video_filter/scene.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Send your video to picture files"
+msgstr "پروندهٔ زیرنویس"
 
-#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:92
-msgid "Text renderer"
-msgstr "رسم‌کنندهٔ متن"
+#: modules/video_filter/scene.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Scene filter"
+msgstr "صافی‌های دسترسی"
 
-#: modules/misc/freetype.c:133
+#: modules/video_filter/scene.c:94
 #, fuzzy
-msgid "Freetype2 font renderer"
-msgstr "رسÙ\85 Ú©Ù\86Ù\86دÙ\87Ù\94 Ù\82Ù\84Ù\85 win32"
+msgid "Scene video filter"
+msgstr "صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c Ø­Ø§Ø´Û\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c"
 
-#: modules/misc/gnutls.c:78
-msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
+#: modules/video_filter/sepia.c:58
+msgid "Sepia intensity"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:80
-msgid ""
-"It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
-"time of the sessions stored in this cache, in seconds."
+#: modules/video_filter/sepia.c:59
+msgid "Intensity of sepia effect"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:83
-msgid "Number of resumed TLS sessions"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/sepia.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Sepia video filter"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
 
-#: modules/misc/gnutls.c:85
-msgid ""
-"This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
+#: modules/video_filter/sepia.c:66
+msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:90
-msgid "GnuTLS transport layer security"
+#: modules/video_filter/sharpen.c:46
+msgid "Sharpen strength (0-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:100
+#: modules/video_filter/sharpen.c:47
 #, fuzzy
-msgid "GnuTLS server"
-msgstr "کارگزار HTTP"
+msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
+msgstr "تنظیم کنتراست تصویر، بین ۰ و ۲. پیش‌فرض ۱ است."
 
-#: modules/misc/gtk_main.c:64
-msgid "Gtk+ GUI helper"
+#: modules/video_filter/sharpen.c:59
+msgid "Augment contrast between contours."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/inhibit.c:70
-msgid "Power Management Inhibitor"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/sharpen.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Sharpen video filter"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
 
-#: modules/misc/inhibit.c:150
-msgid "Playing some media."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Change subtitle delay"
+msgstr "زیاد کردن تأخیر زیرنویس"
 
-#: modules/misc/logger.c:122
-msgid "Log format"
-msgstr "قالب ثبت"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Delay calculation mode"
+msgstr "پخش دوباره"
 
-#: modules/misc/logger.c:124
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:49
 msgid ""
-"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
-"and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
+"Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
+"delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
+"subtitle delay from its content (text)."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:128
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Calculation factor"
+msgstr "تصویرسازی‌ها"
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:54
 msgid ""
-"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
-"\"."
+"Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:133
-msgid "Logging"
-msgstr "ثبت وقایع"
-
-#: modules/misc/logger.c:134
-msgid "File logging"
-msgstr "ثبت وقایع در پرونده"
-
-#: modules/misc/logger.c:140
-msgid "Log filename"
-msgstr "نام پروندهٔ ثبتی"
-
-#: modules/misc/logger.c:140
-msgid "Specify the log filename."
-msgstr "نام پروندهٔ ثبتی را مشخص کنید."
-
-#: modules/misc/lua/vlc.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Lua interface"
-msgstr "تعویض واسط"
-
-#: modules/misc/lua/vlc.c:55
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:57
 #, fuzzy
-msgid "Lua interface module to load"
-msgstr "پیمانه‌های واسط اضافی"
+msgid "Maximum overlapping subtitles"
+msgstr "حداکثر نرخ بیتی کدگذاری"
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:57
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Lua interface configuration"
-msgstr "بار کردن پیکربندی"
-
-#: modules/misc/lua/vlc.c:58
-msgid ""
-"Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
-"\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/lua/vlc.c:61
-msgid "Lua Art"
-msgstr ""
+msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
+msgstr "حداکثر تعداد نویسه‌های نمایش داده شده بر صفحه."
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:62
-msgid "Fetch artwork using lua scripts"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:60
+msgid "Minimum alpha value"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Lua Playlist"
-msgstr "فهرست پخش"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:62
+msgid ""
+"Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
+"is fully opaque."
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:71
-msgid "Lua Playlist Parser Interface"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:64
+msgid "Interval between two disappearances"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:85
-#, fuzzy
-msgid "Lua Interface Module"
-msgstr "پیمانهٔ واسط"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:66
+msgid ""
+"Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
+"predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
+"requirement)."
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
-msgid "libc memcpy"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:69
+msgid "Interval between disappearance and appearance"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
-msgid "3D Now! memcpy"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:71
+msgid ""
+"Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
+"subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
+"gap)."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
-msgid "MMX memcpy"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:74
+msgid "Interval between appearance and disappearance"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
-msgid "MMX EXT memcpy"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:76
+msgid ""
+"Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
+"subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
+"overlap)."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
-msgid "AltiVec memcpy"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Absolute delay"
+msgstr "زیاد کردن تأخیر زیرنویس"
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:80
+msgid "Relative to source delay"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/growl.m:96
-msgid "Growl Notification Plugin"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:81
+msgid "Relative to source content"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/growl.m:280
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:274
 #, fuzzy
-msgid "Now playing"
-msgstr "در Ø­Ø§Ù\84 Ù¾Ø®Ø´"
+msgid "Subsdelay"
+msgstr "زÛ\8cاد Ú©Ø±Ø¯Ù\86 ØªØ£Ø®Û\8cر Ø²Û\8cرÙ\86Ù\88Û\8cس"
 
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:291
 #, fuzzy
-msgid "Server"
+msgid "Overlap fix"
 msgstr "هرگز"
 
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
-msgid ""
-"This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
-"notifications are sent locally."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/swscale.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Scaling mode"
+msgstr "پیمانه‌های ویژه"
 
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
+#: modules/video_filter/swscale.c:57
 #, fuzzy
-msgid "Growl password on the Growl server."
-msgstr "درگاه UDP گرول در کارگزار."
+msgid "Scaling mode to use."
+msgstr "پیمانهٔ نادرهم‌بافی مورد استفاده."
 
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
+#: modules/video_filter/swscale.c:61
 #, fuzzy
-msgid "Growl UDP port on the Growl server."
-msgstr "درگاه UDP گرول در کارگزار."
+msgid "Fast bilinear"
+msgstr "دوخطی"
 
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
-msgid "Growl UDP Notification Plugin"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/swscale.c:61
+msgid "Bilinear"
+msgstr "دوخطی"
 
-#: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
-msgid "Title format string"
+#: modules/video_filter/swscale.c:61
+msgid "Bicubic (good quality)"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/msn.c:68
-msgid ""
-"Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
-"Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
+#: modules/video_filter/swscale.c:62
+msgid "Experimental"
+msgstr "تجربی"
+
+#: modules/video_filter/swscale.c:62
+msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/msn.c:75
+#: modules/video_filter/swscale.c:63
 #, fuzzy
-msgid "MSN Now-Playing"
-msgstr "در حال پخش"
-
-#: modules/misc/notify/notify.c:47
-msgid "Timeout (ms)"
-msgstr "زمان انقضا (میلی‌ثانیه)"
+msgid "Area"
+msgstr "ارمنی"
 
-#: modules/misc/notify/notify.c:48
-msgid "How long the notification will be displayed "
-msgstr "هر اطلاع چه مدت نمایش داده شود "
+#: modules/video_filter/swscale.c:63
+msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/notify.c:53
-msgid "Notify"
-msgstr "اطلاع"
+#: modules/video_filter/swscale.c:63
+msgid "Gauss"
+msgstr "گوسی"
 
-#: modules/misc/notify/notify.c:54
-msgid "LibNotify Notification Plugin"
+#: modules/video_filter/swscale.c:64
+msgid "SincR"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/telepathy.c:68
-msgid ""
-"Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
-"- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
-"Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
-"Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
-"Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
-"$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
-"elapsed, $U Publisher, $V Volume"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/swscale.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Lanczos"
+msgstr "لائوسی"
 
-#: modules/misc/notify/telepathy.c:81
-msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
+#: modules/video_filter/swscale.c:64
+msgid "Bicubic spline"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:70
+#: modules/video_filter/swscale.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Flip vertical position"
-msgstr "پشت Ù\88 Ø±Ù\88 Ú©Ø±Ø¯Ù\86 Ø¹Ù\85Ù\88دÛ\8c"
+msgid "Swscale"
+msgstr "Ù\85Ù\82Û\8cاس"
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
-msgstr "پنجرهٔ ویدئو همیشه روی دیگر پنجره‌ها قرار بگیرد."
+#: modules/video_filter/transform.c:47
+msgid "Transform type"
+msgstr "نوع تبدیل"
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:74
-msgid "Vertical offset"
-msgstr "فاصلهٔ عمودی"
+#: modules/video_filter/transform.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Transpose"
+msgstr "گزینه‌های تبدیل کد"
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:75
-msgid ""
-"Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
-"pixels, defaults to 30 pixels)."
+#: modules/video_filter/transform.c:53
+msgid "Anti-transpose"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:79
-msgid "Shadow offset"
-msgstr "فاصلهٔ سایه"
+#: modules/video_filter/transform.c:56
+msgid "Video transformation filter"
+msgstr "صافی تبدیل ویدئو"
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:80
-msgid ""
-"Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/transform.c:57
+msgid "Transformation"
+msgstr "تبدیل"
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:84
-msgid "Font used to display text in the XOSD output."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/transform.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Rotate or flip the video"
+msgstr "تصویر را می‌چرخاند یا پشت و رو می‌کند"
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:86
-msgid "Color used to display text in the XOSD output."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/wall.c:47
+msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
+msgstr "تعداد پنجره‌های افقی که ویدئو به آنها تفکیک می‌شود."
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:91
-#, fuzzy
-msgid "XOSD interface"
-msgstr "نمایش واسط"
+#: modules/video_filter/wall.c:51
+msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
+msgstr "تعداد پنجره‌های عمودی که ویدئو به آنها تفکیک می‌شود."
 
-#: modules/misc/osd/parser.c:54
+#: modules/video_filter/wall.c:58
 #, fuzzy
-msgid "OSD configuration importer"
-msgstr "پروندهٔ پیکربندی VLM"
+msgid "Element aspect ratio"
+msgstr "حفظ نسبت طول و عرض"
 
-#: modules/misc/osd/parser.c:60
-#, fuzzy
-msgid "XML OSD configuration importer"
-msgstr "پروندهٔ پیکربندی VLM"
+#: modules/video_filter/wall.c:59
+msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/playlist/export.c:50
-#, fuzzy
-msgid "M3U playlist export"
-msgstr "صادر کنندهٔ فهرست پخش M3U"
+#: modules/video_filter/wall.c:68
+msgid "Wall video filter"
+msgstr "صافی ویدئوی دیوار"
 
-#: modules/misc/playlist/export.c:56
+#: modules/video_filter/wall.c:69
+msgid "Image wall"
+msgstr "دیوار تصویر"
+
+#: modules/video_filter/wave.c:53
 #, fuzzy
-msgid "Old playlist export"
-msgstr "صادر کنندهٔ فهرست پخش قدیمی"
+msgid "Wave video filter"
+msgstr "صافی ویدئوی دیوار"
 
-#: modules/misc/playlist/export.c:62
-msgid "XSPF playlist export"
-msgstr "صدور فهرست پخش XSPF"
+#: modules/video_filter/wave.c:54
+msgid "Wave"
+msgstr "موج"
 
-#: modules/misc/playlist/export.c:68
+#: modules/video_filter/yuvp.c:47
 #, fuzzy
-msgid "HTML playlist export"
-msgstr "صادر Ú©Ù\86Ù\86دÙ\87Ù\94 Ù\81Ù\87رست Ù¾Ø®Ø´ M3U"
+msgid "YUVP converter"
+msgstr "رسÙ\85â\80\8cÚ©Ù\86Ù\86دÙ\87Ù\94 Ù\85تÙ\86"
 
-#: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:84
-msgid "HAL devices detection"
+#: modules/video_output/aa.c:56
+msgid "ASCII Art"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:70
-msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/aa.c:59
+#, fuzzy
+msgid "ASCII-art video output"
+msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:71
-msgid ""
-"Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
-"equivalent to the -qws option from normal Qt."
-msgstr ""
+#: modules/video_output/androidsurface.c:49 modules/video_output/yuv.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Chroma used"
+msgstr "رنگ"
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:76
-msgid "Qt Embedded GUI helper"
+#: modules/video_output/androidsurface.c:51
+msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is RGB32."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:180
-msgid "video"
-msgstr "ویدئو"
-
-#: modules/misc/quartztext.c:86
+#: modules/video_output/androidsurface.c:62
 #, fuzzy
-msgid "Name for the font you want to use"
-msgstr "Ù\86اÙ\85 Ù¾Ø±Ù\88Ù\86دÙ\87Ù\94 Ù\82Ù\84Ù\85Û\8c Ú©Ù\87 Ù\85Û\8câ\80\8cØ®Ù\88اÙ\87Û\8cد Ø§Ø³ØªÙ\81ادÙ\87 Ú©Ù\86Û\8cد"
+msgid "Android Surface video output"
+msgstr "خرÙ\88جÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c Ø¨Û\8câ\80\8cرÙ\86Ú¯"
 
-#: modules/misc/quartztext.c:112
+#: modules/video_output/caca.c:56
 #, fuzzy
-msgid "Mac Text renderer"
-msgstr "رسم‌کنندهٔ متن"
+msgid "Color ASCII art video output"
+msgstr "رنگ ورودی ویدئو."
 
-#: modules/misc/quartztext.c:113
+#: modules/video_output/decklink.cpp:69
 #, fuzzy
-msgid "Quartz font renderer"
-msgstr "رسم کنندهٔ قلم win32"
-
-#: modules/misc/rtsp.c:62
-msgid "RTSP host address"
-msgstr "نشانی میزبان RTSP"
+msgid "Output card"
+msgstr "قالب خروجی"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:64
-msgid ""
-"This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
-"Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
-"(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
-"To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
+#: modules/video_output/decklink.cpp:71
+msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:69
-msgid "Maximum number of connections"
-msgstr "حداکثر تعداد اتصال‌ها"
+#: modules/video_output/decklink.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Desired output mode"
+msgstr "کُدک ویدئوی هدف"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:70
+#: modules/video_output/decklink.cpp:76
 msgid ""
-"This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
-"0 means no limit."
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/rtsp.c:73
-msgid "MUX for RAW RTSP transport"
+"Desired output mode for DeckLink output. This value should be a FOURCC code "
+"in textual form, e.g. \"ntsc\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:75
-msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/decklink.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "Audio connection for DeckLink output."
+msgstr "اتصال مجدد خودکار"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:77
+#: modules/video_output/decklink.cpp:87
 msgid ""
-"Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
-"to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
-"some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
-"The default is 5."
+"Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink output. 0 disables audio output."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:83
-msgid "RTSP VoD"
+#: modules/video_output/decklink.cpp:92
+msgid ""
+"Number of output channels for DeckLink output. Must be 2, 8 or 16. 0 "
+"disables audio output."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:84
+#: modules/video_output/decklink.cpp:97
 #, fuzzy
-msgid "RTSP VoD server"
-msgstr "کارگزار HTTP"
+msgid "Video connection for DeckLink output."
+msgstr "اتصال مجدد خودکار"
 
-#: modules/misc/screensaver.c:88
-msgid "X Screensaver disabler"
+#: modules/video_output/decklink.cpp:101
+msgid "Use 10 bits per pixel for video frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/stats/stats.c:48
+#: modules/video_output/decklink.cpp:174
 #, fuzzy
-msgid "Stats"
-msgstr "تÙ\86&ظÛ\8cÙ\85ات"
+msgid "DecklinkOutput"
+msgstr "خرÙ\88جÛ\8c"
 
-#: modules/misc/stats/stats.c:49
-#, fuzzy
-msgid "Stats encoder function"
-msgstr "رسم کنندهٔ قلم win32"
+#: modules/video_output/decklink.cpp:175
+msgid "output module to write to Blackmagic SDI card"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/stats/stats.c:54
+#: modules/video_output/decklink.cpp:176
+msgid "Decklink General Options"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/decklink.cpp:181
 #, fuzzy
-msgid "Stats decoder"
-msgstr "کدگذار زیرنویس"
+msgid "Decklink Video Output module"
+msgstr "پیمانهٔ خروجی ویدئو"
 
-#: modules/misc/stats/stats.c:55
+#: modules/video_output/decklink.cpp:186
 #, fuzzy
-msgid "Stats decoder function"
-msgstr "شرح نشست"
+msgid "Decklink Video Options"
+msgstr "متفرقه"
 
-#: modules/misc/stats/stats.c:59
+#: modules/video_output/decklink.cpp:197
 #, fuzzy
-msgid "Stats demux"
-msgstr "تن&ظیمات"
+msgid "Decklink Audio Output module"
+msgstr "پیمانهٔ خروجی صدا"
 
-#: modules/misc/stats/stats.c:60
-msgid "Stats demux function"
+#: modules/video_output/decklink.cpp:202
+msgid "Decklink Audio Options"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/stats/stats.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Stats video output"
-msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
-
-#: modules/misc/stats/stats.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Stats video output function"
-msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
+#: modules/video_output/directfb.c:50
+msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/svg.c:70
-#, fuzzy
-msgid "SVG template file"
-msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
+#: modules/video_output/drawable.c:34
+msgid "Window handle (HWND)"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/svg.c:71
+#: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
 msgid ""
-"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
+"Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
+"will be created."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/testsuite/test1.c:38
-msgid "C module that does nothing"
-msgstr "یک پیمانهٔ C که هیچ کاری نمی‌کند"
+#: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Drawable"
+msgstr "خاموش"
 
-#: modules/misc/testsuite/test4.c:67
+#: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
 #, fuzzy
-msgid "Miscellaneous stress tests"
-msgstr "متفرقه"
+msgid "Embedded window video"
+msgstr "خروجی ویدئوی توکار"
 
-#: modules/misc/win32text.c:93
-msgid "Win32 font renderer"
-msgstr "رسم کنندهٔ قلم win32"
+#: modules/video_output/egl.c:46
+msgid "EGL"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/xml/libxml.c:45
-msgid "XML Parser (using libxml2)"
-msgstr "تجزیه کنندهٔ XML"
+#: modules/video_output/egl.c:47
+msgid "EGL extension for OpenGL"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/xml/xtag.c:91
-msgid "Simple XML Parser"
-msgstr "تجزیه کنندهٔ XML ساده"
+#: modules/video_output/fb.c:56
+msgid "Framebuffer device"
+msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:53
-msgid "Title to put in ASF comments."
+#: modules/video_output/fb.c:58
+msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:55
-msgid "Author to put in ASF comments."
+#: modules/video_output/fb.c:60
+msgid "Run fb on current tty"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:57
-msgid "Copyright string to put in ASF comments."
+#: modules/video_output/fb.c:62
+msgid ""
+"Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
+"handling with caution)"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:58
-msgid "Comment"
-msgstr "توضیح"
+#: modules/video_output/fb.c:65
+msgid "Framebuffer resolution to use"
+msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:59
-msgid "Comment to put in ASF comments."
+#: modules/video_output/fb.c:67
+msgid ""
+"Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
+"0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:61
-msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
+#: modules/video_output/fb.c:70
+msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:62
-msgid "Packet Size"
-msgstr "اندازهٔ بسته"
+#: modules/video_output/fb.c:72
+msgid ""
+"If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
+"in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
+"in software."
+msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:63
-msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
+#: modules/video_output/fb.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Image format (default RGB)"
+msgstr "قالب تصویر"
+
+#: modules/video_output/fb.c:77
+msgid ""
+"Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
+"has no way to report its chroma."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:64
+#: modules/video_output/fb.c:95
+#, fuzzy
+msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
+msgstr "خروجی ویدئوی بی‌رنگ"
+
+#: modules/video_output/gl.c:40
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL extension"
+msgstr "ضمیمهٔ AAC‏"
+
+#: modules/video_output/gl.c:41
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL ES 2 extension"
+msgstr "ضمیمهٔ AAC‏"
+
+#: modules/video_output/gl.c:42
 #, fuzzy
-msgid "Bitrate override"
-msgstr "حاÙ\84ت Ù\86رخ Ø¨Û\8cتÛ\8c)"
+msgid "OpenGL ES extension"
+msgstr "ضÙ\85Û\8cÙ\85Ù\87Ù\94 AACâ\80\8f"
 
-#: modules/mux/asf.c:65
-msgid ""
-"Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
-"Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
-"in bytes"
+#: modules/video_output/gl.c:44
+msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:69
-msgid "ASF muxer"
+#: modules/video_output/gl.c:50
+msgid "OpenGL ES2"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:569
+#: modules/video_output/gl.c:51
 #, fuzzy
-msgid "Unknown Video"
-msgstr "نامعلوم"
+msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
+msgstr "خروجی ویدئوی توکار"
 
-#: modules/mux/avi.c:47
-msgid "AVI muxer"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/gl.c:61
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL ES"
+msgstr "باز کردن"
 
-#: modules/mux/dummy.c:45
-msgid "Dummy/Raw muxer"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/gl.c:62
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
+msgstr "خروجی ویدئوی توکار"
 
-#: modules/mux/mp4.c:48
-msgid "Create \"Fast Start\" files"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/gl.c:71
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL"
+msgstr "باز کردن"
 
-#: modules/mux/mp4.c:50
-msgid ""
-"Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
-"downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
-"downloading."
-msgstr ""
+#: modules/video_output/gl.c:72
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL video output (experimental)"
+msgstr "خروجی ویدئوی OpenGL"
 
-#: modules/mux/mp4.c:60
-msgid "MP4/MOV muxer"
+#: modules/video_output/glx.c:42 modules/video_output/xcb/glx.c:51
+msgid "GLX"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:157
-msgid "DTS delay (ms)"
+#: modules/video_output/glx.c:43
+#, fuzzy
+msgid "GLX extension for OpenGL"
+msgstr "ضمیمهٔ AAC‏"
+
+#: modules/video_output/ios.m:66
+#, fuzzy
+msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
+msgstr "خروجی ویدئوی OpenGL"
+
+#: modules/video_output/ios2.m:75
+#, fuzzy
+msgid "iOS OpenGL video output"
+msgstr "خروجی ویدئوی OpenGL"
+
+#: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:353
+msgid "Enable a workaround for T23"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:50
+#: modules/video_output/kva.c:52
 msgid ""
-"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
-"the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
-"inside the client decoder."
+"Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
+"size is equal to or smaller than the movie size."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:55
+#: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:352
 #, fuzzy
-msgid "PES maximum size"
-msgstr "حداکثر اندازهٔ GOP"
+msgid "Video mode"
+msgstr "کُدک ویدئو:"
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:56
-msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
+#: modules/video_output/kva.c:57
+msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:65
-#, fuzzy
-msgid "PS muxer"
-msgstr "جداسازها"
+#: modules/video_output/kva.c:62
+msgid "SNAP"
+msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:97
+#: modules/video_output/kva.c:62
 #, fuzzy
-msgid "Video PID"
-msgstr "Ù\88Û\8cدئÙ\88"
+msgid "WarpOverlay!"
+msgstr "Ù\87Ù\85â\80\8cÙ¾Ù\88شاÙ\86Û\8c"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
-msgid ""
-"Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
-"the video."
+#: modules/video_output/kva.c:62
+msgid "VMAN"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:100
-#, fuzzy
-msgid "Audio PID"
-msgstr "سی‌دی صوتی"
+#: modules/video_output/kva.c:62
+msgid "DIVE"
+msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:101
+#: modules/video_output/kva.c:72
 #, fuzzy
-msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
-msgstr "صاÙ\81Û\8câ\80\8cÙ\87اÛ\8c ØµÙ\88تÛ\8c Ø¨Ø±Ø§Û\8c Ù¾Ø³â\80\8cپردازش Ø¬Ø±Û\8cاÙ\86 ØµØ¯Ø§ Ø¨Ù\87 Ú©Ø§Ø± Ù\85Û\8câ\80\8cرÙ\88Ù\86د."
+msgid "K Video Acceleration video output"
+msgstr "خرÙ\88جÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c OpenGL"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
-msgid "SPU PID"
+#: modules/video_output/macosx.m:86
+msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:103
-msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
+#: modules/video_output/macosx.m:148
+msgid "OpenGL acceleration is not supported on your Mac"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:104
-msgid "PMT PID"
+#: modules/video_output/macosx.m:148
+msgid ""
+"Your Mac lacks Quartz Extreme acceleration, which is required for video "
+"output. It will still work, but much slower and with possibly unexpected "
+"results."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:105
-msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
+#: modules/video_output/msw/direct2d.c:52
+msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:106
+#: modules/video_output/msw/direct2d.c:59
 #, fuzzy
-msgid "TS ID"
-msgstr "قطعه"
+msgid "Direct2D video output"
+msgstr "خروجی صدای دیرکت‌اکس"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:107
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:56
 #, fuzzy
-msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
-msgstr "جریان انتقال MPEG"
+msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
+msgstr ""
+"با این گزینه‌ها می‌توانید گزینه‌های سراسری پیش‌فرض زیرسیستم خروجی جریان را تنظیم "
+"کنید."
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:108
-msgid "NET ID"
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:58
+msgid "Use hardware blending support"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:109
-msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
+msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:111
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
+msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:66
 #, fuzzy
-msgid "PMT Program numbers"
-msgstr "شمارهٔ قطعه."
+msgid "Direct3D video output"
+msgstr "خروجی صدای دیرکت‌اکس"
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:68 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:345
+msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
+msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:112
+#: modules/video_output/msw/directx.c:70
 msgid ""
-"Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
-"to be enabled."
+"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:115
-msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:73
+msgid "Use video buffers in system memory"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:116
+#: modules/video_output/msw/directx.c:75
 msgid ""
-"Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
-"be enabled."
+"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
+"recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
+"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:119
-msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:80
+msgid "Use triple buffering for overlays"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:120
+#: modules/video_output/msw/directx.c:82
 msgid ""
-"Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
-"be enabled."
+"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
+"better video quality (no flickering)."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:123
-msgid "Set PID to ID of ES"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:85
+msgid "Name of desired display device"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:124
+#: modules/video_output/msw/directx.c:86
 msgid ""
-"Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
-"and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
+"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
+"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
+"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:128
-#, fuzzy
-msgid "Data alignment"
-msgstr "چینش ویدئو"
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:129
+#: modules/video_output/msw/directx.c:91
 msgid ""
-"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
-"might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
+"Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
+"interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:132
+#: modules/video_output/msw/directx.c:101
 #, fuzzy
-msgid "Shaping delay (ms)"
-msgstr "مقدار حافظهٔ نهان (میلی‌ثانیه)‏"
+msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
+msgstr "خروجی صدای دیرکت‌اکس"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:133
-msgid ""
-"Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
-"bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
-"especially for reference frames."
-msgstr ""
+#: modules/video_output/msw/directx.c:211
+msgid "Wallpaper"
+msgstr "کاغذ دیواری"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:138
+#: modules/video_output/msw/glwin32.c:55
+msgid "OpenGL video output"
+msgstr "خروجی ویدئوی OpenGL"
+
+#: modules/video_output/msw/wingdi.c:57
 #, fuzzy
-msgid "Use keyframes"
-msgstr "فریم‌های گم‌شده"
+msgid "Windows GDI video output"
+msgstr "خروجی ویدئوی OpenGL"
+
+#: modules/video_output/sdl.c:56
+#, fuzzy
+msgid "SDL chroma format"
+msgstr "قالب رنگ وردی ویدئو"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:139
+#: modules/video_output/sdl.c:58
 msgid ""
-"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
-"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
-"user is a worse case used when no reference frame is available. This "
-"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
-"the biggest frames in the stream."
+"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
+"improve performances by using the most efficient one."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:146
-msgid "PCR delay (ms)"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/sdl.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
+msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:147
-msgid ""
-"Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
-"milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
-msgstr ""
+#: modules/video_output/vdummy.c:36
+#, fuzzy
+msgid "Dummy image chroma format"
+msgstr "قالب رنگ وردی ویدئو"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:151
-msgid "Minimum B (deprecated)"
+#: modules/video_output/vdummy.c:38
+msgid ""
+"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
+"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:152 modules/mux/mpeg/ts.c:155
-msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/vdummy.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Dummy video output"
+msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:154
+#: modules/video_output/vdummy.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Maximum B (deprecated)"
-msgstr "حداکثر Ù\86رخ Ø¨Û\8cتÛ\8c"
+msgid "Statistics video output"
+msgstr "خرÙ\88جÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c ØªØµÙ\88Û\8cر"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:158
-msgid ""
-"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
-"the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
-"inside the client decoder."
+#: modules/video_output/vmem.c:43
+msgid "Video memory buffer width."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:163
-msgid "Crypt audio"
-msgstr "رمزنگاری صدا"
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:164
-msgid "Crypt audio using CSA"
-msgstr "رمزنگاری صدا با استفاده از CSA"
+#: modules/video_output/vmem.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Video memory buffer height."
+msgstr "ارتفاع ویدئو"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:165
-msgid "Crypt video"
-msgstr "رمزنگاری ویدئو"
+#: modules/video_output/vmem.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Pitch"
+msgstr "مسیر"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:166
-msgid "Crypt video using CSA"
-msgstr "رمزنگاری ویدئو با استفاده از CSA"
+#: modules/video_output/vmem.c:49
+msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
+msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:168
-msgid "CSA Key"
-msgstr "کلید CSA"
+#: modules/video_output/vmem.c:51
+msgid "Chroma"
+msgstr "رنگ"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:169
+#: modules/video_output/vmem.c:52
 msgid ""
-"CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
+"Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:176
+#: modules/video_output/vmem.c:59
 #, fuzzy
-msgid "CSA Key in use"
-msgstr "کلید CSA"
+msgid "Video memory output"
+msgstr "پیمانهٔ صافی ویدئو"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:177
-msgid ""
-"CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
-"second/2 one."
-msgstr ""
+#: modules/video_output/vmem.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Video memory"
+msgstr "درگاه ویدئو"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:180
-msgid "Packet size in bytes to encrypt"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/xcb/glx.c:52
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
+msgstr "خروجی ویدئوی HD1000"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:181
+#: modules/video_output/xcb/window.c:43
+#, fuzzy
+msgid "X11 display"
+msgstr "فریم‌های نمایش داده شده"
+
+#: modules/video_output/xcb/window.c:45
 msgid ""
-"Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
-"header from the value before encrypting."
+"Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
+"will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:194
-msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/xcb/window.c:48
+#, fuzzy
+msgid "X11 window ID"
+msgstr "بستن پنجره"
 
-#: modules/mux/mpjpeg.c:47
-msgid "Multipart JPEG muxer"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/xcb/window.c:62
+#, fuzzy
+msgid "X window"
+msgstr "بستن پنجره"
 
-#: modules/mux/ogg.c:52
-msgid "Ogg/OGM muxer"
+#: modules/video_output/xcb/window.c:63
+msgid "X11 video window (XCB)"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/wav.c:46
-msgid "WAV muxer"
-msgstr ""
+#. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
+#. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
+#. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
+#. For Latin script languages, you may need to strip accents.
+#. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
+#: modules/video_output/xcb/window.c:282
+#, fuzzy
+msgctxt "ASCII"
+msgid "VLC media player"
+msgstr "پخش‌کنندهٔ صدا و تصویر وی‌ال‌سی"
 
-#: modules/packetizer/copy.c:47
+#. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
+#. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
+#: modules/video_output/xcb/window.c:287
 #, fuzzy
-msgid "Copy packetizer"
-msgstr "اندازهٔ بسته"
-
-#: modules/packetizer/h264.c:54
-msgid "H.264 video packetizer"
-msgstr ""
+msgctxt "ASCII"
+msgid "VLC"
+msgstr "VLM"
 
-#: modules/packetizer/mlp.c:48
+#: modules/video_output/xcb/window.c:316
 #, fuzzy
-msgid "MLP/TrueHD parser"
-msgstr "پیش‌تجزیه"
+msgid "VLC"
+msgstr "VLM"
 
-#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:182
-msgid "MPEG4 audio packetizer"
+#: modules/video_output/xcb/x11.c:47
+msgid "X11"
 msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/mpeg4video.c:52
-msgid "MPEG4 video packetizer"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/xcb/x11.c:48
+#, fuzzy
+msgid "X11 video output (XCB)"
+msgstr "خروجی ویدئوی HD1000"
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
-msgid "Sync on Intra Frame"
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:43
+msgid "XVideo adaptor number"
 msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:45
 msgid ""
-"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
-"instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
+"XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
+"functional adaptor."
 msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:70
-msgid "MPEG-I/II video packetizer"
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:48
+#, fuzzy
+msgid "XVideo format id"
+msgstr "درگاه ویدئو"
+
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:50
+msgid ""
+"XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
+"match for the video being played."
 msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:61
 #, fuzzy
-msgid "MPEG Video"
+msgid "XVideo"
 msgstr "ویدئو"
 
-#: modules/packetizer/vc1.c:50
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
 #, fuzzy
-msgid "VC-1 packetizer"
-msgstr "اندازهٔ بسته"
-
-#: modules/services_discovery/bonjour.c:53
-msgid "Bonjour services"
-msgstr ""
-
-#: modules/services_discovery/podcast.c:62
-msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
-msgstr "فهرست پادکَست‌هایی که آورده شوند (با «|» از هم جدا شوند) را وارد کنید."
-
-#: modules/services_discovery/podcast.c:67
-msgid "Podcasts"
-msgstr "پادکَست‌ها"
+msgid "XVideo output (XCB)"
+msgstr "نشانی خروجی ویدئو"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:85
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:338
 #, fuzzy
-msgid "SAP multicast address"
-msgstr "نشانی میزبان RTSP"
+msgid "Video acceleration not available"
+msgstr "تنظیمات ویدئو"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:86
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:339
+#, c-format
 msgid ""
-"The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
-"However, you can specify a specific address."
-msgstr ""
-
-#: modules/services_discovery/sap.c:89
-msgid "IPv4 SAP"
+"The XVideo rendering acceleration driver does not support the required "
+"resolution of %ux%u pixels but %<PRIu32>x%<PRIu32> pixels instead.\n"
+"Acceleration will thus be disabled. Performance may be degraded severely if "
+"the resolution is large."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:91
-msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
-msgstr ""
+#: modules/video_output/yuv.c:41
+#, fuzzy
+msgid "device, fifo or filename"
+msgstr "نام پروندهٔ ثبتی را مشخص کنید."
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:92
-msgid "IPv6 SAP"
+#: modules/video_output/yuv.c:42
+msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:94
-msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
+#: modules/video_output/yuv.c:46
+msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:95
-msgid "IPv6 SAP scope"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/yuv.c:48
+#, fuzzy
+msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
+msgstr " (پیش‌فرض خاموش)"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:97
-msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
+#: modules/video_output/yuv.c:49
+msgid ""
+"The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
+"requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
+"frame into the output destination."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:98
+#: modules/video_output/yuv.c:59
 #, fuzzy
-msgid "SAP timeout (seconds)"
-msgstr "زÙ\85اÙ\86 Ø§Ù\86Ù\82ضا (Ù\85Û\8cÙ\84Û\8câ\80\8cثاÙ\86Û\8cÙ\87)"
+msgid "YUV output"
+msgstr "خرÙ\88جÛ\8c"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:100
-msgid ""
-"Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
-msgstr ""
+#: modules/video_output/yuv.c:60
+#, fuzzy
+msgid "YUV video output"
+msgstr "خروجی ویدئوی HD1000"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:102
-msgid "Try to parse the announce"
+#: modules/visualization/goom.c:45
+msgid "Goom display width"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:104
-msgid ""
-"This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
-"all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
+#: modules/visualization/goom.c:46
+msgid "Goom display height"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:107
-#, fuzzy
-msgid "SAP Strict mode"
-msgstr "حالت استریو"
-
-#: modules/services_discovery/sap.c:109
+#: modules/visualization/goom.c:47
 msgid ""
-"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
-"announcements."
+"This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
+"will be prettier but more CPU intensive)."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:111
-msgid "Use SAP cache"
+#: modules/visualization/goom.c:50
+msgid "Goom animation speed"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:113
+#: modules/visualization/goom.c:51
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
-"time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
-msgstr ""
+"This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
+msgstr "تنظیم فام تصویر، بین ۰ و ۳۶۰. پیش‌فرض ۰ است."
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:125
+#: modules/visualization/goom.c:57
 #, fuzzy
-msgid "SAP Announcements"
-msgstr "اعÙ\84اÙ\85 SAP"
+msgid "Goom"
+msgstr "زÙ\88Ù\85"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:151
+#: modules/visualization/goom.c:58
 #, fuzzy
-msgid "SDP Descriptions parser"
-msgstr "پروندهٔ شرح"
+msgid "Goom effect"
+msgstr "جلوهٔ قلم"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:895 modules/services_discovery/sap.c:899
+#: modules/visualization/projectm.cpp:49
 #, fuzzy
-msgid "Session"
-msgstr "Ù\86اÙ\85 Ù\86شست"
+msgid "projectM configuration file"
+msgstr "پرÙ\88Ù\86دÙ\87Ù\94 Ù¾Û\8cکربÙ\86دÛ\8c VLM"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:895
+#: modules/visualization/projectm.cpp:50
 #, fuzzy
-msgid "Tool"
-msgstr "Ù\85خرÙ\88Ø·"
+msgid "File that will be used to configure the projectM module."
+msgstr "Ù\86اÙ\85 Ú©Ø§Ø±Ø¨Ø±Û\8c Ú©Ù\87 Ø¨Ø±Ø§Û\8c Ø§ØªØµØ§Ù\84 Ø§Ø³ØªÙ\81ادÙ\87 Ù\85Û\8câ\80\8cØ´Ù\88د."
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:899
-#, fuzzy
-msgid "User"
-msgstr "سریع‌تر"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:53
+msgid "projectM preset path"
+msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:63
-msgid "Les Guignols"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:54
+msgid "Path to the projectM preset directory"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:68
+#: modules/visualization/projectm.cpp:56
 #, fuzzy
-msgid "Canal +"
-msgstr " انصراف "
+msgid "Title font"
+msgstr "عنوان"
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:73
+#: modules/visualization/projectm.cpp:57
 #, fuzzy
-msgid "Shoutcast Radio"
-msgstr "نسبت طول و عرض مبدأ"
+msgid "Font used for the titles"
+msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی"
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:74
-msgid "Shoutcast TV"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/projectm.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Font menu"
+msgstr "اندازهٔ قلم"
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:75
-msgid "Freebox TV"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:60
+msgid "Font used for the menus"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:76
-#: modules/services_discovery/shout.c:124
+#: modules/visualization/projectm.cpp:63 modules/visualization/vsxu.cpp:56
 #, fuzzy
-msgid "French TV"
-msgstr "فرانسوی"
+msgid "The width of the video window, in pixels."
+msgstr "عرض پنجرهٔ ویدئوی جلوه، به نقطه."
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:110
+#: modules/visualization/projectm.cpp:66 modules/visualization/vsxu.cpp:59
 #, fuzzy
-msgid "Shoutcast radio listings"
-msgstr "نسبت‌های طول به عرض سفارشی"
+msgid "The height of the video window, in pixels."
+msgstr "ارتفاع پنجرهٔ ویدئوی نقطه، به نقطه."
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:117
-msgid "Shoutcast TV listings"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/projectm.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Mesh width"
+msgstr "عرض ویدئو"
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:131
-msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/projectm.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "The width of the mesh, in pixels."
+msgstr "عرض پنجرهٔ ویدئوی جلوه، به نقطه."
 
-#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:63
-#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:63
-msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/projectm.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Mesh height"
+msgstr "ارتفاع قله"
 
-#: modules/stream_filter/decomp.c:52
+#: modules/visualization/projectm.cpp:72
 #, fuzzy
-msgid "Decompression"
-msgstr "شرح"
+msgid "The height of the mesh, in pixels."
+msgstr "ارتÙ\81اع Ù¾Ù\86جرÙ\87Ù\94 Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c Ù\86Ù\82Ø·Ù\87Ø\8c Ø¨Ù\87 Ù\86Ù\82Ø·Ù\87."
 
-#: modules/stream_filter/rar.c:47
-msgid "Uncompressed RAR"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Texture size"
+msgstr "حرکت‌های موشی"
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "The size of the texture, in pixels."
+msgstr "عرض پنجرهٔ ویدئوی جلوه، به نقطه."
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:98
+msgid "projectM"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_filter/record.c:49
-msgid "Internal stream record"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:99
+msgid "libprojectM effect"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/autodel.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Autodel"
-msgstr "خودکار"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:44
+msgid "Effects list"
+msgstr "فهرست جلوه‌ها"
 
-#: modules/stream_out/autodel.c:47
+#: modules/visualization/visual/visual.c:46
 #, fuzzy
-msgid "Automatically add/delete input streams"
-msgstr "حاشیه‌گیری خودکار"
-
-#: modules/stream_out/bridge.c:43
 msgid ""
-"Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
-"this stream later."
+"A list of visual effect, separated by commas.\n"
+"Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
 msgstr ""
+"فهرستی از جلوه‌های تصویری که با ویرگول از هم جدا می‌شوند.\n"
+"جلوه‌های فعلی شامل dummy، scope و spectrum هستند."
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Destination bridge-in name"
-msgstr "کُدک ویدئوی هدف"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:52
+msgid "The width of the effects video window, in pixels."
+msgstr "عرض پنجرهٔ ویدئوی جلوه، به نقطه."
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:48
-msgid ""
-"Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
-"in at a time, you can discard this option."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:56
+msgid "The height of the effects video window, in pixels."
+msgstr "ارتفاع پنجرهٔ ویدئوی نقطه، به نقطه."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:58
+msgid "Show 80 bands instead of 20"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:52
-msgid ""
-"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
-"this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
-"need to raise caching values."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:60
+msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:56
+#: modules/visualization/visual/visual.c:62
+msgid "Number of blank pixels between bands."
+msgstr "تعدد نقاط خالی بین نوارها."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:64
+msgid "Amplification"
+msgstr "تقویت"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:66
+msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
+msgstr "این ضریبی است که بر ارتفاع نوارها اعمال می‌شود."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:68
 #, fuzzy
-msgid "ID Offset"
-msgstr "فاصلهٔ X"
+msgid "Draw peaks in the analyzer"
+msgstr "رسم «قله‌ها» در تحلیل‌گر طیفی."
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:57
-msgid ""
-"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
-"IDs bridge_in will register."
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:70
+msgid "Enable original graphic spectrum"
+msgstr "به کار انداختن طیف گرافیکی اصلی"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:60
+#: modules/visualization/visual/visual.c:72
+msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
+msgstr "به کار انداختن تحلیل‌گر طیفی «تخت» در طیف‌سنج."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:74
 #, fuzzy
-msgid "Name of current instance"
-msgstr "تکرار Ù\87Ù\85Û\8cÙ\86 Ù\85Ù\88رد"
+msgid "Draw bands in the spectrometer"
+msgstr "رسÙ\85 Ù\86Ù\88ار Ø¯Ø± Ø·Û\8cÙ\81â\80\8cسÙ\86ج."
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:62
-msgid ""
-"Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
-"at a time, you can discard this option."
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Draw the base of the bands"
+msgstr "تعیین می‌کند پایهٔ نوارها رسم شود یا نه."
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:65
-msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:78
+msgid "Base pixel radius"
+msgstr "شعاع پایه به نقطه"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:67
-msgid ""
-"If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
-"if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
-"configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
-"placeholder streams should have the same format. "
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:80
+msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
+msgstr "اندازهٔ شعاع پایهٔ نوارها (شروع) را به نقطه تعیین می‌کند."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:82
+msgid "Spectral sections"
+msgstr "قسمت‌های طیفی"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:84
+msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
+msgstr "مشخص می‌کند چند قسمت طیف وجود داشته باشند."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:86
+msgid "Peak height"
+msgstr "ارتفاع قله"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Total pixel height of the peak items."
+msgstr "حاشیه‌گیری به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ راست ویدئو"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:72
-msgid "Placeholder delay"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:90
+msgid "Peak extra width"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:74
-msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:92
+msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:76
-msgid "Wait for I frame before toggling placholder"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:94
+msgid "V-plane color"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:78
-msgid ""
-"If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
-"only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
-"the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
-"frames in the streams."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:96
+msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:92
-#, fuzzy
-msgid "Bridge"
-msgstr "روشنی"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:106
+msgid "Visualizer"
+msgstr "تصویرساز"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:93
-#, fuzzy
-msgid "Bridge stream output"
-msgstr "خروجی جریان استاندارد"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:109
+msgid "Visualizer filter"
+msgstr "صافی تصویرساز"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:95
-#, fuzzy
-msgid "Bridge out"
-msgstr "درگاه ویدئو"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:117
+msgid "Spectrum analyser"
+msgstr "تحلیل‌گر طیفی"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:108
-msgid "Bridge in"
+#: modules/visualization/vsxu.cpp:62 modules/visualization/vsxu.cpp:63
+msgid "vsxu"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/description.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Description stream output"
-msgstr "خروجی جریان استاندارد"
-
-#: modules/stream_out/display.c:42
-msgid "Enable/disable audio rendering."
+#: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
+msgid "#paste your VLM commands here"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/display.c:44
-msgid "Enable/disable video rendering."
+#: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
+msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/display.c:46
+#: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
+#: share/lua/http/mobile_browse.html:48
 #, fuzzy
-msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
-msgstr "کیفیت جریان."
+msgid "Play List"
+msgstr "فهرست پخش"
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:347
+msgid "Output"
+msgstr "خروجی"
 
-#: modules/stream_out/display.c:55
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
 #, fuzzy
-msgid "Display stream output"
-msgstr "خروجی جاری"
+msgid "Subtitle codec"
+msgstr "کدگذار زیرنویس"
 
-#: modules/stream_out/duplicate.c:44
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
 #, fuzzy
-msgid "Duplicate stream output"
-msgstr "زÙ\86جÛ\8cرÙ\87Ù\94 Ø®Ø±Ù\88جÛ\8c Ø¬Ø±Û\8cاÙ\86 Ù¾Û\8cØ´â\80\8cÙ\81رض"
+msgid "Output\tmethod"
+msgstr "عرض Ø®Ø±Ù\88جÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88."
 
-#: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
-msgid "Output access method"
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
+msgid "Multiplexer"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:43
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
 #, fuzzy
-msgid "This is the default output access method that will be used."
-msgstr "این کدک ویدئو مورد استفاده قرار خواهد گرفت."
+msgid "Video FPS"
+msgstr "ویدئو"
 
-#: modules/stream_out/es.c:45
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
 #, fuzzy
-msgid "Audio output access method"
-msgstr "حالت کانال‌های خروجی صدا"
+msgid "MUX options"
+msgstr "گزینه‌ها"
 
-#: modules/stream_out/es.c:47
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
 #, fuzzy
-msgid "This is the output access method that will be used for audio."
-msgstr "اÛ\8cÙ\86 Ù\86شاÙ\86Û\8c Ø§Û\8cÙ\86ترÙ\86تÛ\8c Ø®Ø±Ù\88جÛ\8c Ø¨Ø±Ø§Û\8c ØµØ¯Ø§ Ø§Ø³ØªÙ\81ادÙ\87 Ø®Ù\88اÙ\87د Ø´Ø¯."
+msgid "Video scale"
+msgstr "درگاÙ\87 Ù\88Û\8cدئÙ\88"
 
-#: modules/stream_out/es.c:48
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
 #, fuzzy
-msgid "Video output access method"
-msgstr "Ù¾Û\8cÙ\85اÙ\86Ù\87Ù\94 Ø®Ø±Ù\88جÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88"
+msgid "Output port"
+msgstr "Ù\82اÙ\84ب Ø®Ø±Ù\88جÛ\8c"
 
-#: modules/stream_out/es.c:50
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
 #, fuzzy
-msgid "This is the output access method that will be used for video."
-msgstr "این نشانی اینترنتی خروجی برای صدا استفاده خواهد شد."
+msgid "Output\tfile"
+msgstr "پروندهٔ خروجی"
 
-#: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
 #, fuzzy
-msgid "Output muxer"
-msgstr "Ù¾Û\8cÙ\85اÙ\86Ù\87â\80\8cÙ\87اÛ\8c Ø®Ø±Ù\88جی"
+msgid "Input media"
+msgstr "Ù\81Ù\87رست Ù\88رÙ\88دی"
 
-#: modules/stream_out/es.c:54
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
 #, fuzzy
-msgid "This is the default muxer method that will be used."
-msgstr "اÛ\8cÙ\86 Ú©Ø¯Ú© Ù\88Û\8cدئÙ\88 Ù\85Ù\88رد Ø§Ø³ØªÙ\81ادÙ\87 Ù\82رار Ø®Ù\88اÙ\87د Ú¯Ø±Ù\81ت."
+msgid "Error:"
+msgstr "خطا"
 
-#: modules/stream_out/es.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Audio output muxer"
-msgstr "پیمانهٔ خروجی صدا"
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
+msgid "Sample ui-state-error style."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:57
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
 #, fuzzy
-msgid "This is the muxer that will be used for audio."
-msgstr "این نشانی اینترنتی خروجی برای صدا استفاده خواهد شد."
+msgid "File name"
+msgstr "پرونده:"
 
-#: modules/stream_out/es.c:58
+#: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
+#: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
 #, fuzzy
-msgid "Video output muxer"
-msgstr "پیمانهٔ خروجی ویدئو"
+msgid "Preamp:"
+msgstr "جریان"
 
-#: modules/stream_out/es.c:60
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
 #, fuzzy
-msgid "This is the muxer that will be used for video."
-msgstr "این نشانی اینترنتی خروجی برای صدا استفاده خواهد شد."
-
-#: modules/stream_out/es.c:62
-msgid "Output URL"
-msgstr "نشانی خروجی"
-
-#: modules/stream_out/es.c:64
-msgid "This is the default output URI."
-msgstr "این نشانی اینترنتی خروجی پیش‌فرض است."
+msgid "Row border"
+msgstr "ترتیب عناصر"
 
-#: modules/stream_out/es.c:65
-msgid "Audio output URL"
-msgstr "نشانی خروجی صدا"
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
+#, fuzzy
+msgid "Column border"
+msgstr "ترتیب عناصر"
 
-#: modules/stream_out/es.c:67
-msgid "This is the output URI that will be used for audio."
-msgstr "این نشانی اینترنتی خروجی برای صدا استفاده خواهد شد."
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
+#, fuzzy
+msgid "Background"
+msgstr "پس‌زمینه"
 
-#: modules/stream_out/es.c:68
-msgid "Video output URL"
-msgstr "نشانی خروجی ویدئو"
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
+#, fuzzy
+msgid "Mosaic Tiles"
+msgstr "موسیقی"
 
-#: modules/stream_out/es.c:70
+#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
 #, fuzzy
-msgid "This is the output URI that will be used for video."
-msgstr "این نشانی اینترنتی خروجی برای صدا استفاده خواهد شد."
+msgid "Playback Rate"
+msgstr "پخش"
 
-#: modules/stream_out/es.c:79
+#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
 #, fuzzy
-msgid "Elementary stream output"
-msgstr "خرÙ\88جÛ\8c Ø¬Ø±Û\8cاÙ\86 Ø§Ø³ØªØ§Ù\86دارد"
+msgid "Audio Delay"
+msgstr "زÛ\8cاد Ú©Ø±Ø¯Ù\86 ØªØ£Ø®Û\8cر ØµØ¯Ø§"
 
-#: modules/stream_out/es.c:85
+#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
 #, fuzzy
-msgid "Generic"
-msgstr "عÙ\85Ù\88Ù\85Û\8c"
+msgid "Subtitle Delay"
+msgstr "زÛ\8cاد Ú©Ø±Ø¯Ù\86 ØªØ£Ø®Û\8cر Ø²Û\8cرÙ\86Ù\88Û\8cس"
 
-#: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:389
-#, c-format
-msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
-msgstr ""
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
+#, fuzzy
+msgid "Time:"
+msgstr "زمان"
 
-#: modules/stream_out/gather.c:44
+#: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
+#: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
 #, fuzzy
-msgid "Gathering stream output"
-msgstr "خروجی جریان استاندارد"
+msgid "VLC media player - Web Interface"
+msgstr "پخش‌کنندهٔ صدا و تصویر وی‌ال‌سی"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137
-msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
+#: share/lua/http/index.html:215
+msgid "Hide / Show Library"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
-#, fuzzy
-msgid "Sample aspect ratio"
-msgstr "نسبت طول و عرض مبدأ"
-
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:147
-msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
+#: share/lua/http/index.html:216
+msgid "Hide / Show Viewer"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:149 modules/stream_out/transcode.c:89
-msgid "Video filter"
-msgstr "صافی ویدئو"
+#: share/lua/http/index.html:217
+#, fuzzy
+msgid "Manage Streams"
+msgstr "جریان"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:151
+#: share/lua/http/index.html:218
 #, fuzzy
-msgid "Video filters will be applied to the video stream."
-msgstr "صافی‌های ویدئویی برای پس‌پردازش جریان ویدئو به کار می‌روند."
+msgid "Track Synchronisation"
+msgstr "همگام‌سازی شبکه"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:153
+#: share/lua/http/index.html:220
 #, fuzzy
-msgid "Image chroma"
-msgstr "Ù\82اÙ\84ب ØªØµÙ\88Û\8cر"
+msgid "VLM Batch Commands"
+msgstr "Ù\81رÙ\85اÙ\86"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:155
-msgid ""
-"Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
-"Alphamask or Bluescreen video filter."
-msgstr ""
+#: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
+#, fuzzy
+msgid "Loop"
+msgstr "حلقهٔ"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:160
+#: share/lua/http/index.html:242
 #, fuzzy
-msgid "Transparency of the mosaic picture."
-msgstr "شفافیت نشان"
+msgid "Empty Playlist"
+msgstr "فهرست پخش"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:162 modules/video_filter/marq.c:105
-#: modules/video_filter/rss.c:142
-msgid "X offset"
-msgstr "Ù\81اصÙ\84Ù\87Ù\94 X"
+#: share/lua/http/index.html:243
+#, fuzzy
+msgid "Queue Selected"
+msgstr "Ù\88رÙ\88دÛ\8câ\80\8cاÛ\8c Ù¾Û\8cدا Ù\86شد"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:164
+#: share/lua/http/index.html:244
 #, fuzzy
-msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
-msgstr "Ù\85ختصات X Ø²Û\8cرÙ\86Ù\88Û\8cس Ø±Ø³Ù\85 Ø´Ø¯Ù\87"
+msgid "Play Selected"
+msgstr "پخش"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:166 modules/video_filter/marq.c:107
-#: modules/video_filter/rss.c:144
-msgid "Y offset"
-msgstr "Ù\81اصÙ\84Ù\87Ù\94 Y"
+#: share/lua/http/index.html:245
+#, fuzzy
+msgid "Refresh List"
+msgstr "Ù\86Ù\88سازÛ\8c Ù\81Ù\87رست"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:168
+#: share/lua/http/index.html:252
 #, fuzzy
-msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
-msgstr "مختصات Y زیرنویس رسم شده"
+msgid "Loading flowplayer..."
+msgstr "افزودن پرونده..."
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:173
-msgid "Mosaic bridge"
+#: share/lua/http/index.html:252
+msgid "If nothing appears, check your internet connection."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:174
-#, fuzzy
-msgid "Mosaic bridge stream output"
-msgstr "به کار انداختن خروجی جریان ویدئو"
+#: share/lua/http/index.html:263
+msgid ""
+"By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
+"instead of the main interface."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/raop.c:141
-msgid "Hostname or IP address of target device"
+#: share/lua/http/index.html:264
+msgid ""
+"The stream will be created using default settings, for more advanced "
+"configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
+"right: <i>Manage Streams</i>"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/raop.c:144
+#: share/lua/http/index.html:268
 msgid ""
-"Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
-"very loud."
+"Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
+"stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/raop.c:148
-msgid "RAOP"
+#: share/lua/http/index.html:269
+msgid ""
+"Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/raop.c:149
-msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
+#: share/lua/http/index.html:272
+msgid ""
+"The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
+"item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
+"the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/record.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Destination prefix"
-msgstr "شرح"
+#: share/lua/http/index.html:275
+msgid ""
+"To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
+"button again."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/record.c:52
-msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
+#: share/lua/http/index.html:278
+msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/record.c:57
+#: modules/gui/qt4/ui/about.h:253 modules/gui/qt4/ui/open.h:243
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
 #, fuzzy
-msgid "Record stream output"
-msgstr "خروجی جاری"
+msgid "Dialog"
+msgstr "خاموش"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/about.h:254 modules/gui/qt4/ui/about.h:255
+msgid "Update"
+msgstr "به‌هنگام‌سازی"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:73
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:491
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:286
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:340 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
 #, fuzzy
-msgid "This is the output URL that will be used."
-msgstr "این نشانی اینترنتی خروجی برای صدا استفاده خواهد شد."
+msgid "Form"
+msgstr "قالب وی‌سی‌دی"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:74
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
 #, fuzzy
-msgid "SDP"
-msgstr "SAP"
+msgid "Preset"
+msgstr "پیش‌تجزیه"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:76
-msgid ""
-"This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
-"session will be made available. You must use an url: http://location to "
-"access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
-"SDP to be announced via SAP."
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:138
+msgid "0.00 dB"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:91
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:140
 #, fuzzy
-msgid "SAP announcing"
-msgstr "اعلام SAP"
-
-#: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:92
-msgid "Announce this session with SAP."
-msgstr ""
+msgid "&Verbosity:"
+msgstr "تفصیل (۰‏،۱،‏۲)"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:82
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
 #, fuzzy
-msgid "Muxer"
-msgstr "بÛ\8câ\80\8cصدا"
+msgid "&Filter:"
+msgstr "صاÙ\81Û\8câ\80\8cÙ\87ا"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:84
-msgid ""
-"This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
-"is to use no muxer (standard RTP stream)."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
+msgid "&Save as..."
+msgstr "ذخیره در..."
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:87 modules/stream_out/standard.c:62
-msgid "Session name"
-msgstr "نام نشست"
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
+#, fuzzy
+msgid "Modules Tree"
+msgstr "حرکت‌های موشی"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:89 modules/stream_out/standard.c:64
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
-"Descriptor)."
-msgstr "این پیمانهٔ کدگذاری زیرنویس (و گزینه‌های مرتبط با آن) استفاده خواهد شد."
+msgid "Show extended options"
+msgstr "نمایش گزینه‌های پیشرفته"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:91 modules/stream_out/standard.c:72
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
 #, fuzzy
-msgid "Session description"
-msgstr "شرح نشست"
+msgid "Show &more options"
+msgstr "نمایش گزینه‌های پیشرفته"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:93 modules/stream_out/standard.c:74
-msgid ""
-"This allows you to give a short description with details about the stream, "
-"that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
+msgid "Change the caching for the media"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
+msgid " ms"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:95 modules/stream_out/standard.c:76
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:254
 #, fuzzy
-msgid "Session URL"
-msgstr "Ù\86اÙ\85 Ù\86شست"
+msgid "MRL"
+msgstr "Ù\86شاÙ\86Û\8c"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:97 modules/stream_out/standard.c:78
-msgid ""
-"This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
-"website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
-"(Session Descriptor)."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
+#, fuzzy
+msgid "Start Time"
+msgstr "زمان آغاز"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:81
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
 #, fuzzy
-msgid "Session email"
-msgstr "نام نشست"
+msgid "Edit Options"
+msgstr "گزینه‌ها"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:83
-msgid ""
-"This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
-"announced in the SDP (Session Descriptor)."
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:257
+#, fuzzy
+msgid "Extra media"
+msgstr "متاداده"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:259
+msgid "Complete MRL for VLC internal"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:85
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:262
 #, fuzzy
-msgid "Session phone number"
-msgstr "نام نشست"
+msgid "Select the file"
+msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:87
-msgid ""
-"This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
-"be announced in the SDP (Session Descriptor)."
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:266
+msgid "Change the start time for the media"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:111
-msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
+msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:112
-msgid "Audio port"
-msgstr "درگاه صدا"
-
-#: modules/stream_out/rtp.c:114
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:269
+msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
 msgstr ""
-"با این گزینه‌ها می‌توانید گزینه‌های سراسری پیش‌فرض زیرسیستم خروجی جریان را تنظیم "
-"کنید."
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:115
-msgid "Video port"
-msgstr "درگاه ویدئو"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
+#, fuzzy
+msgid "Capture mode"
+msgstr "باز کردن دستگاه &ضبط..."
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:117
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
-msgstr ""
-"با این گزینه‌ها می‌توانید گزینه‌های سراسری پیش‌فرض زیرسیستم خروجی جریان را تنظیم "
-"کنید."
+msgid "Select the capture device type"
+msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:125
-msgid "RTP/RTCP multiplexing"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
+#, fuzzy
+msgid "Device Selection"
+msgstr "انتخاب نامعتبر"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:127
-msgid ""
-"This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
-"packets."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "گزینه‌ها"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:130
-msgid "Transport protocol"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
+msgid "Access advanced options to tweak the device"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:132
-msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
+msgid "Advanced options..."
+msgstr "گزینه‌های پیشرفته..."
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:136
-msgid ""
-"RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
-"master shared secret key."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
+#, fuzzy
+msgid "Disc Selection"
+msgstr "انتخاب نامعتبر"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:151
-msgid "MP4A LATM"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
+msgid "SVCD/VCD"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:153
-msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
+#, fuzzy
+msgid "Disable Disc Menus"
+msgstr "استفاده از منوهای دی‌وی‌دی"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:163
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
 #, fuzzy
-msgid "RTP stream output"
-msgstr "خرÙ\88جÛ\8c Ø¬Ø§Ø±ی"
+msgid "No disc menus"
+msgstr "استÙ\81ادÙ\87 Ø§Ø² Ù\85Ù\86Ù\88Ù\87اÛ\8c Ø¯Û\8câ\80\8cÙ\88Û\8câ\80\8cدی"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:47
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
 #, fuzzy
-msgid "Output method to use for the stream."
-msgstr "کیفیت جریان."
+msgid "Disc device"
+msgstr "دستگاه"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:50
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
 #, fuzzy
-msgid "Muxer to use for the stream."
-msgstr "کیفیت جریان."
+msgid "Starting Position"
+msgstr "موقعیت منو"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:51
-msgid "Output destination"
-msgstr "مقصد خروجی"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
+#, fuzzy
+msgid "Audio and Subtitles"
+msgstr "زیرنویس‌های قالب‌بندی شده"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:53
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:164
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
-msgstr "کیفیت جریان."
+msgid "Choose one or more media file to open"
+msgstr "یک یا چند پرونده انتخاب کنید تا باز شوند"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:54
-msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:166
+#, fuzzy
+msgid "File Selection"
+msgstr "انتخاب نامعتبر"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:56
-msgid ""
-"address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
-"dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:167
+msgid "You can select local files with the following list and buttons."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:58
-msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:168
+#, fuzzy
+msgid "Add..."
+msgstr "افزودن پرونده..."
 
-#: modules/stream_out/standard.c:60
-msgid ""
-"Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
-"overrides this"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:171
+#, fuzzy
+msgid "Add a subtitle file"
+msgstr "استفاده از پروندهٔ زیرنویس"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:67
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:173
 #, fuzzy
-msgid "Session groupname"
-msgstr "نام نشست"
+msgid "Use a sub&title file"
+msgstr "استفاده از پروندهٔ زیرنویس"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:69
-msgid ""
-"This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
-"if you choose to use SAP."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:175
+#, fuzzy
+msgid "Select the subtitle file"
+msgstr "تشخیص خودکار پرونده‌های زیرنویس"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:101
-msgid "Standard stream output"
-msgstr "خروجی جریان استاندارد"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:98
+#, fuzzy
+msgid "Network Protocol"
+msgstr "همگام‌سازی شبکه"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:89
-msgid "Files"
-msgstr "پرونده‌ها"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:99
+#, fuzzy
+msgid "Please enter a network URL:"
+msgstr "لطفاً نام گره را وارد کنید"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:91
-msgid "Full paths of the files separated by colons."
-msgstr "مسیر کامل پرونده‌ها که با دونقطه از یکدگر جدا شده باشند."
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:687
+#, fuzzy
+msgid "Profile edition"
+msgstr "نام پروندهٔ ثبتی"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:92
-msgid "Sizes"
-msgstr "اندازه‌ها"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:688
+#, fuzzy
+msgid "MPEG-TS"
+msgstr "قالب وی‌سی‌دی"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:94
-msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
-msgstr "فهرست اندازه‌ها که با دونقطه از یکدیگر جدا شده باشند (‎۷۲۰×۵۷۶:‏‎۴۸۰×۵۷۶)."
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:689
+#, fuzzy
+msgid "MPEG-PS"
+msgstr "قالب وی‌سی‌دی"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:97
-msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
-msgstr "نسبت طول و عرض (‎۴:۳، ‎۱۶:۹)."
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:690
+#, fuzzy
+msgid "MPEG 1"
+msgstr "قالب وی‌سی‌دی"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:98
-msgid "Command UDP port"
-msgstr "درگاه UDP فرمان"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:691
+#, fuzzy
+msgid "ASF/WMV"
+msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:100
-msgid "UDP port to listen to for commands."
-msgstr "درگاه UDP که فرمان‌ها از آن دریافت می‌شوند."
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:692
+msgid "Webm"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:101
-msgid "Command"
-msgstr "فرمان"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:693
+msgid "MJPEG"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:103
-msgid "Initial command to execute."
-msgstr "فرمان آغازین که اجرا شود."
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:694
+msgid "MKV"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:104
-#, fuzzy
-msgid "GOP size"
-msgstr "حداکثر اندازهٔ GOP"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:695
+msgid "Ogg/Ogm"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:106
-#, fuzzy
-msgid "Number of P frames between two I frames."
-msgstr "تعدد نقاط خالی بین نوارها."
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:696
+msgid "WAV"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:107
-msgid "Quantizer scale"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:697
+msgid "RAW"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:109
-msgid "Fixed quantizer scale to use."
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:698
+msgid "MP4/MOV"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:110
-msgid "Mute audio"
-msgstr "قطع صدا"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:699
+msgid "FLV"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:112
-msgid "Mute audio when command is not 0."
-msgstr "وقتی فرمان ۰ نیست صدا قطع شود."
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:700
+msgid "AVI"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:115
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:701
 #, fuzzy
-msgid "MPEG2 video switcher stream output"
-msgstr "به کار انداختن خروجی جریان ویدئو"
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:55
-msgid "Video encoder"
-msgstr "کدگذار ویدئو"
+msgid "Features"
+msgstr "حرکت‌های موشی"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:57
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:703
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This is the video encoder module that will be used (and its associated "
-"options)."
-msgstr "این پیمانهٔ کدگذاری زیرنویس (و گزینه‌های مرتبط با آن) استفاده خواهد شد."
+msgid "Streamable"
+msgstr "جریان/ذخیره"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:59
-msgid "Destination video codec"
-msgstr "کُدک ویدئوی هدف"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:704
+#, fuzzy
+msgid "Chapters"
+msgstr "فصل"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:61
-msgid "This is the video codec that will be used."
-msgstr "این کدک ویدئو مورد استفاده قرار خواهد گرفت."
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:707
+#, fuzzy
+msgid "Menus"
+msgstr "منو"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:62
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:60
-msgid "Video bitrate"
-msgstr "نرخ بیتی ویدئو"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:715
+#, fuzzy
+msgid "Same as source"
+msgstr "ثبت در پرونده"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:64
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:717
 #, fuzzy
-msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
-msgstr "کدگذاری متنی زیرنویس‌ها"
+msgid " fps"
+msgstr "%Id کیلوبیت بر ثانیه"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:65
-msgid "Video scaling"
-msgstr "بزرگ‌نمایی ویدئو"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:718
+#, fuzzy
+msgid "Custom options"
+msgstr "فهرست نسبت‌های حاشیه‌گیری سفارشی"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:67
-msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:719
+msgid "Quality"
+msgstr "کیفیت"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:68
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:720 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:721
 #, fuzzy
-msgid "Video frame-rate"
-msgstr "Ù\86رخ Ø¨Û\8cتÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88"
+msgid "Not Used"
+msgstr "Ù\87Û\8cÚ\86â\80\8cکداÙ\85"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:70
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:741
 #, fuzzy
-msgid "Target output frame rate for the video stream."
-msgstr "صافی‌های ویدئویی برای پس‌پردازش جریان ویدئو به کار می‌روند."
+msgid " kb/s"
+msgstr "%Id کیلوبیت بر ثانیه"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:73
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:723 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:743
 #, fuzzy
-msgid "Deinterlace the video before encoding."
-msgstr "Ù\86ادرÙ\87Ù\85â\80\8cباÙ\81Û\8c ØªØµÙ\88Û\8cر Ù¾Ø³ Ø§Ø² Ø¨Ø§Ø± Ú©Ø±Ø¯Ù\86 Ø¢Ù\86."
+msgid "Encoding parameters"
+msgstr "Ù\85ختصات X Ú©Ø¯Ú¯Ø°Ø§Ø±Û\8c"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:76
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:726
 #, fuzzy
-msgid "Specify the deinterlace module to use."
-msgstr "پیمانهٔ نادرهم‌بافی مورد استفاده."
+msgid "Frame size"
+msgstr "سرعت فریم‌ها"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:83
-msgid "Maximum video width"
-msgstr "حداکثر عرض ویدئو"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:729 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:732
+msgid "px"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:85
-msgid "Maximum output video width."
-msgstr "حداکثر عرض ویدئوی خروجی."
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:742
+#, fuzzy
+msgid "Sample Rate"
+msgstr "نرخ نمونه"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:86
-msgid "Maximum video height"
-msgstr "حداکثر ارتفاع ویدئو"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:204
+msgid "Set up media sources to stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:206
+#, fuzzy
+msgid "Destination Setup"
+msgstr "شرح"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:88
-msgid "Maximum output video height."
-msgstr "حداکثر ارتفاع ویدئوی خروجی"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:207
+#, fuzzy
+msgid "Select destinations to stream to"
+msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:91
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:208
 msgid ""
-"Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
-"applied). You must enter a comma-separated list of filters."
+"Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
+"with transcoding that the format is compatible with the method used."
 msgstr ""
-"صافی‌های ویدئو روی جریان‌های ویدئویی (پس از اِعمال رونویس‌ها) اِعمال خواهند شد. "
-"باید فهرستی از صافی‌ها وارد کنید که با ویرگول از هم جدا شده باشند."
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:94
-msgid "Audio encoder"
-msgstr "کدگذار صدا"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:209
+#, fuzzy
+msgid "New destination"
+msgstr "شرح"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:96
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:211
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
-"options)."
-msgstr "این پیمانهٔ کدگذاری زیرنویس (و گزینه‌های مرتبط با آن) استفاده خواهد شد."
+msgid "Display locally"
+msgstr "پخش محلی"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:98
-msgid "Destination audio codec"
-msgstr "کُدک صدای مقصد"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:213
+#, fuzzy
+msgid "Transcoding Options"
+msgstr "گزینه‌های تبدیل کد"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:100
-msgid "This is the audio codec that will be used."
-msgstr "این کدک صدا استفاده خواهد شد."
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:214
+#, fuzzy
+msgid "Select and choose transcoding options"
+msgstr "گزینه‌های جریان‌سازی و تبدیل کد"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:101
-msgid "Audio bitrate"
-msgstr "نرخ بیتی صدا"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:215
+#, fuzzy
+msgid "Activate Transcoding"
+msgstr "کدگذاری زیرنویس"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:103
-msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:216
+#, fuzzy
+msgid "Option Setup"
+msgstr "تنظیم وابستگی فایل ها"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:106
-msgid ""
-"Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:217
+msgid "Set up any additional options for streaming"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:107
-msgid "Audio channels"
-msgstr "کانال‌های صدا"
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:109
-msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:218
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous Options"
+msgstr "متفرقه"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:110
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:219
 #, fuzzy
-msgid "Audio filter"
-msgstr "صاÙ\81Û\8câ\80\8cÙ\87اÛ\8c ØµØ¯Ø§"
+msgid "Stream all elementary streams"
+msgstr "خرÙ\88جÛ\8c Ø¬Ø±Û\8cاÙ\86 Ø§Ø³ØªØ§Ù\86دارد"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:112
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:220
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
-"are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
+msgid "Generated stream output string"
+msgstr "تنظیمات عمومی خروجی جریان"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
+msgid " %"
 msgstr ""
-"صافی‌های ویدئو روی جریان‌های ویدئویی (پس از اِعمال رونویس‌ها) اِعمال خواهند شد. "
-"باید فهرستی از صافی‌ها وارد کنید که با ویرگول از هم جدا شده باشند."
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:115
-msgid "Subtitles encoder"
-msgstr "کدگذار زیرنویس"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
+#, fuzzy
+msgid "Output module:"
+msgstr "پیمانه‌های خروجی"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:117
-msgid ""
-"This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
-"options)."
-msgstr "این پیمانهٔ کدگذاری زیرنویس (و گزینه‌های مرتبط با آن) استفاده خواهد شد."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
+#, fuzzy
+msgid "Visualization:"
+msgstr "جلوه ها"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:119
-msgid "Destination subtitles codec"
-msgstr "کُدک زیرنویس مقصد"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
+#, fuzzy
+msgid "Enable Time-Stretching audio"
+msgstr "به کار انداختن صدا"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:121
-msgid "This is the subtitles codec that will be used."
-msgstr "این کدک زیرنویس استفاده خواهد شد."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
+#, fuzzy
+msgid "Dolby Surround:"
+msgstr "دالبی سراند"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:125
-msgid ""
-"This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
-"transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
-"overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
-"of subpicture modules"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
+#, fuzzy
+msgid "Replay gain mode:"
+msgstr "پخش دوباره"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:130 modules/video_filter/osdmenu.c:135
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
 #, fuzzy
-msgid "OSD menu"
-msgstr "دی‌وی‌دی (منو دار)"
+msgid "Headphone surround effect"
+msgstr "هدفون"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:132
-msgid ""
-"Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:448
+msgid "Normalize volume to:"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:134
-msgid "Number of threads"
-msgstr "تعداد رشته‌ها"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:450
+#, fuzzy
+msgid "Preferred audio language:"
+msgstr "زبان پیش فرض صدا"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:136
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:451
 #, fuzzy
-msgid "Number of threads used for the transcoding."
-msgstr "Ú©Û\8cÙ\81Û\8cت Ø¬Ø±Û\8cاÙ\86."
+msgid "Password:"
+msgstr "گذرÙ\88اÚ\98Ù\87"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:137
-msgid "High priority"
-msgstr "اولویت بالا"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:452
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "نام کاربری FTP"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:139
-msgid ""
-"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:453
+msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:142
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
 #, fuzzy
-msgid "Synchronise on audio track"
-msgstr "Ú\86رخش Ø¯Ø± Ø´Û\8cار ØµÙ\88تÛ\8c"
+msgid "Codecs"
+msgstr "Ú©Ù\8fدک"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:144
-msgid ""
-"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
-"on the audio track."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343
+msgid "x264 profile and level selection"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:148
-msgid ""
-"The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
-"rate."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
+msgid "x264 preset and tuning selection"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:163
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345
 #, fuzzy
-msgid "Transcode stream output"
-msgstr "خرÙ\88جÛ\8c Ø¬Ø±Û\8cاÙ\86 Ø§Ø³ØªØ§Ù\86دارد"
+msgid "Hardware-accelerated decoding"
+msgstr "تÙ\86ظÛ\8cÙ\85ات Ø¹Ù\85Ù\88Ù\85Û\8c Ù\88اسط"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:217
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
 #, fuzzy
-msgid "Overlays/Subtitles"
-msgstr "باز Ú©Ø±Ø¯Ù\86 Ø²Û\8cرÙ\86Ù\88Û\8cس"
+msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
+msgstr "صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88"
 
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:63
-#, no-c-format
-msgid ""
-"New target video bitrate. Quality is ok for -10/15\\% of the originalbitrate."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
+#, fuzzy
+msgid "Video quality post-processing level"
+msgstr "بزرگ‌نمایی ویدئو"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
+msgid "Optical drive"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:66
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
 #, fuzzy
-msgid "Shaping delay"
-msgstr "مقدار حافظهٔ نهان (میلی‌ثانیه)‏"
+msgid "Default optical device"
+msgstr "دستگاه‌های پیش‌فرض"
 
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:68
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
+msgid "Files"
+msgstr "پرونده‌ها"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
 #, fuzzy
-msgid "Amount of data used for transrating in ms."
-msgstr "کیفیت جریان."
+msgid "Damaged or incomplete AVI file"
+msgstr "ویژگی‌های تیونر"
 
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:70
-msgid "Use MPEG4 matrix"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
+#, fuzzy
+msgid "HTTP proxy URL"
+msgstr "پیشکار HTTP"
 
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:72
-msgid "Use the MPEG4 quantification matrix."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357
+#, fuzzy
+msgid "HTTP (default)"
+msgstr "پیش‌فرض"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
+msgid "RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:79
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
 #, fuzzy
-msgid "MPEG2 video transrating stream output"
-msgstr "بÙ\87 Ú©Ø§Ø± Ø§Ù\86داختÙ\86 Ø®Ø±Ù\88جÛ\8c Ø¬Ø±Û\8cاÙ\86 Ù\88Û\8cدئÙ\88"
+msgid "Live555 stream transport"
+msgstr "خرÙ\88جÛ\8c Ø¬Ø§Ø±Û\8c"
 
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:82
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:360
 #, fuzzy
-msgid "Transrate"
-msgstr "شفافیت"
-
-#: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
-#: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
-msgid "Conversions from "
-msgstr ""
+msgid "Default caching policy"
+msgstr "زاویهٔ پیش‌فرض دی‌وی‌دی."
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
-msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:494
+#, fuzzy
+msgid "Every "
+msgstr "هم‌پوشانی"
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
-msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:497
+msgid "Separate words by | (without space)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
-msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:499
+msgid "Save recently played items"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
-msgid "MMX conversions from "
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:500
+msgid "Activate updates notifier"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
-msgid "SSE2 conversions from "
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:501
+msgid "Look and feel"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
-msgid "AltiVec conversions from "
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:502
+#, fuzzy
+msgid "Use custom skin"
+msgstr "&انتخاب"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:67
-msgid ""
-"When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
-"threshold value will be the brighness defined below."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:504
+msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
 msgstr ""
-"وقتی این حالت روشن باشد، نقاط سیاه یا سفید نمایش داده می‌شوند. مقدار آستانه "
-"روشنی تعیین شده در پایین است."
-
-#: modules/video_filter/adjust.c:70
-msgid "Image contrast (0-2)"
-msgstr "کنتراست تصویر (۰-۲)"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:71
-msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
-msgstr "تنظیم کنتراست تصویر، بین ۰ و ۲. پیش‌فرض ۱ است."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:506
+#, fuzzy
+msgid "Use native style"
+msgstr "استفاده از پروندهٔ زیرنویس"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:72
-msgid "Image hue (0-360)"
-msgstr "فام تصویر (۰-۳۶۰)"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:507
+#, fuzzy
+msgid "Resize interface to video size"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:73
-msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
-msgstr "تنظیم فام تصویر، بین ۰ و ۳۶۰. پیش‌فرض ۰ است."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:508
+#, fuzzy
+msgid "Show controls in full screen mode"
+msgstr "آغاز ویدئو در حالت تمام‌صفحه"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:74
-msgid "Image saturation (0-3)"
-msgstr "غلظت تصویر (۰-۳)"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:509
+#, fuzzy
+msgid "Pause playback when minimized"
+msgstr "پخش"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:75
-msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
-msgstr "تنظیم غلظت تصویر، بین ۰ و ۳. پیش‌فرض ۱ است."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:510
+msgid "Show media change popup:"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:76
-msgid "Image brightness (0-2)"
-msgstr "روشنی تصویر (۰-۲)"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:511
+#, fuzzy
+msgid "Start in minimal view mode"
+msgstr "آغاز ویدئو در حالت تمام‌صفحه"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:77
-msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
-msgstr "تنظیم روشنی تصویر، بین ۰ و ۲. پیش‌فرض ۱ است."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:512
+#, fuzzy
+msgid "Force window style:"
+msgstr "عنوان بعدی"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:78
-msgid "Image gamma (0-10)"
-msgstr "گامای تصویر (۰-۱۰)"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
+#, fuzzy
+msgid "Integrate video in interface"
+msgstr "نصب توکار ویدئو در واسط"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:79
-msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
-msgstr "تنظیم گامای تصویر، بین ۰٫۰۱ و ۱۰. پیش‌فرض ۱ است."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
+#, fuzzy
+msgid "Show systray icon"
+msgstr "آیکون کوچک"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:82
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
 #, fuzzy
-msgid "Image properties filter"
-msgstr "Ù\88Û\8cÚ\98Ú¯Û\8câ\80\8cÙ\87اÛ\8c ØªÛ\8cÙ\88Ù\86ر"
+msgid "Skin resource file:"
+msgstr "Ù\81اÛ\8cÙ\84 Ù¾Ù\88ستÙ\87"
 
-#: modules/video_filter/alphamask.c:40
-msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
+msgid "Operating System Integration"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/alphamask.c:42
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
 #, fuzzy
-msgid "Transparency mask"
-msgstr "شفافیت"
-
-#: modules/video_filter/alphamask.c:44
-msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
-msgstr ""
+msgid "File extensions association"
+msgstr "فایل های وابسته به این نرم افزار:"
 
-#: modules/video_filter/alphamask.c:63
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
 #, fuzzy
-msgid "Alpha mask video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
+msgid "Set up associations..."
+msgstr "فایل های وابسته به این نرم افزار:"
 
-#: modules/video_filter/alphamask.c:64
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
 #, fuzzy
-msgid "Alpha mask"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
+msgid "Playlist and Instances"
+msgstr "پخش و توقف"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
-msgid ""
-"This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
-"your computer.\n"
-"AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
-"If you need further information feel free to visit us at\n"
-"\n"
-"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
-" http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
-"\n"
-"You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
-"where to get the required parts.\n"
-"You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
-"in live action."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:521
+msgid "Album art download policy:"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
+msgid "Pause on the last frame of a video"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
 #, fuzzy
-msgid "Save Debug Frames"
-msgstr "سرعت فریم‌ها"
+msgid "Allow only one instance"
+msgstr "فقط یک نمونه اجرا شود"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
-msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
+#, fuzzy
+msgid "Configure Media Library"
+msgstr "افزودن به کتابخانه"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
-msgid "Debug Frame Folder"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:288
+#, fuzzy
+msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
+msgstr "نمایش روی صفحه"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137
-msgid "The path where the debugframes should be saved"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:289
+#, fuzzy
+msgid "Show media title on video start"
+msgstr "کدگذاری متنی زیرنویس‌ها"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:291
 #, fuzzy
-msgid "Extracted Image Width"
-msgstr "عرض ØªØµÙ\88Û\8cر"
+msgid "Enable subtitles"
+msgstr "زÛ\8cرÙ\86Ù\88Û\8cسâ\80\8cÙ\87ا"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142
-msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:292
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle Language"
+msgstr "زبانهای زیرنویس"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:294
 #, fuzzy
-msgid "Extracted Image Height"
-msgstr "ارتفاع تصویر"
+msgid "Default encoding"
+msgstr "کدگشایی"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
-msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:295
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle effects"
+msgstr "کدگذار زیرنویس"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:301
+msgid "Add a shadow"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:302
 #, fuzzy
-msgid "Color when paused"
-msgstr "آستانهٔ روشنی"
+msgid "Add a background"
+msgstr "پس‌زمینه"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
-msgid ""
-"Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
-"another beer?)"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:304
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1373
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
+msgid " px"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:346
 #, fuzzy
-msgid "Pause-Red"
-msgstr "در Ø­Ø§Ù\84 Ù\85Ú©Ø«"
+msgid "Accelerated video output (Overlay)"
+msgstr "خرÙ\88جÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c ØªØµÙ\88Û\8cر"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:349
 #, fuzzy
-msgid "Red component of the pause color"
-msgstr "صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c Ø­Ø§Ø´Û\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c"
+msgid "DirectX"
+msgstr "شاخÙ\87"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:350
 #, fuzzy
-msgid "Pause-Green"
-msgstr "سبز"
+msgid "Display device"
+msgstr "پیش‌نمایش عکس‌های ویدئو"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
-msgid "Green component of the pause color"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:351
+msgid "KVA"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:355
 #, fuzzy
-msgid "Pause-Blue"
-msgstr "مکث"
+msgid "Deinterlacing"
+msgstr "حالت نادرهم‌بافی"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
-msgid "Blue component of the pause color"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:356
+#, fuzzy
+msgid "Force Aspect Ratio"
+msgstr "نسبت طول و عرض"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:362
+msgid "vlc-snap"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
-msgid "Pause-Fadesteps"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
+msgid "1"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
-msgid ""
-"Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
+msgid "Stuff"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
 #, fuzzy
-msgid "End-Red"
-msgstr "قرمز"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
-msgid "Red component of the shutdown color"
-msgstr ""
+msgid "Edit settings"
+msgstr "تنظیمات صدا"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
 #, fuzzy
-msgid "End-Green"
-msgstr "سبز"
+msgid "Control"
+msgstr "کنترل کننده"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
-msgid "Green component of the shutdown color"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
+msgid "Run manually"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
 #, fuzzy
-msgid "End-Blue"
-msgstr "آبی"
+msgid "Setup schedule"
+msgstr "مقیاس"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
-msgid "Blue component of the shutdown color"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
+#, fuzzy
+msgid "Run on schedule"
+msgstr "مقیاس"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
-msgid "End-Fadesteps"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
+#, fuzzy
+msgid "Status"
+msgstr "تن&ظیمات"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
-msgid ""
-"Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
-"light in cinema style... (each step takes 40ms)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
+#, fuzzy
+msgid "P/P"
+msgstr "‏‎UDP/RTP‏"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
-msgid "Use Software White adjust"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
+#, fuzzy
+msgid "Prev"
+msgstr "قبلی"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
-msgid ""
-"Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
+#, fuzzy
+msgid "Add Input"
+msgstr "بدون ورودی"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
 #, fuzzy
-msgid "White Red"
-msgstr "سفید"
+msgid "Edit Input"
+msgstr "ورودی پرونده"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
-msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
+#, fuzzy
+msgid "Clear List"
+msgstr "فهرست پخش"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
+#: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
 #, fuzzy
-msgid "White Green"
-msgstr "سÙ\81Û\8cد"
+msgid "Check for VLC updates"
+msgstr "بررسÛ\8c Ù\88جÙ\88د Ø¨Ù\87â\80\8cÙ\87Ù\86گاÙ\85â\80\8cسازÛ\8c"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
-msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
+#: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
+#, fuzzy
+msgid "Launching an update request..."
+msgstr "در حال بررسی وجود به‌هنگام‌سازی..."
+
+#: modules/gui/qt4/ui/update.h:151
+msgid "Do you want to download it?"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
 #, fuzzy
-msgid "White Blue"
-msgstr "سفید"
+msgid "Essential"
+msgstr "فضایی"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
-msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
+msgid ">HHHHHH;#"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
-msgid "Serial Port/Device"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
+#, fuzzy
+msgid "Negate colors"
+msgstr "رنگ"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
-msgid ""
-"Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
-"On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
+#, fuzzy
+msgid "Colors"
+msgstr "رنگ"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
-msgid "Edge Weightning"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345
+#, fuzzy
+msgid "Interactive Zoom"
+msgstr "واسط"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
-msgid ""
-"Increasing this value will result in color more depending on the border of "
-"the frame."
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
+msgid "Angle"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
-msgid "Overall brightness of your LED stripes"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355
+#, fuzzy
+msgid "Black Slot"
+msgstr "سیاه"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
-msgid "Darkness Limit"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
+#, fuzzy
+msgid "..."
+msgstr "افزودن پرونده..."
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
-msgid ""
-"Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
-"than one for letterboxed videos."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
+msgid "full"
+msgstr "کامل"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
-msgid "Hue windowing"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
+msgid "none"
+msgstr "هیچ‌کدام"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
 #, fuzzy
-msgid "Used for statistics."
-msgstr "جمع‌آوری آمار"
+msgid "Logo erase"
+msgstr "نام پرونده‌های نشان"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
-msgid "Sat windowing"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
+msgid "Mask"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
-msgid "Filter length (ms)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
+#, fuzzy
+msgid "Output Color Filtermode"
+msgstr "پیمانهٔ صافی خروجی ویدئو"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
-msgid ""
-"Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381
+#, fuzzy
+msgid "Brightness (%)"
+msgstr "روشنی"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
+msgid "Mark analyzed Pixels"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385
 #, fuzzy
-msgid "Filter threshold"
+msgid "Filter threshold (%)"
 msgstr "آستانهٔ روشنی"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
-msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
+#, fuzzy
+msgid "Motion detect"
+msgstr "تشخیص حرکت"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
-msgid "Filter Smoothness (in %)"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
+msgid "Anti-Flickering"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
-msgid "Filter Smoothness"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
+#, fuzzy
+msgid "Soften"
+msgstr "ملایم"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1397
 #, fuzzy
-msgid "Filter mode"
-msgstr "صافی‌ها"
+msgid "Spatial blur"
+msgstr "فضایی"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
-msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1399
+#, fuzzy
+msgid "Mirror"
+msgstr "خطا"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1401
+msgid "Anaglyph 3D"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
 #, fuzzy
-msgid "No Filtering"
-msgstr "صافی‌ها"
+msgid "VLM configurator"
+msgstr "پروندهٔ پیکربندی VLM"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
 #, fuzzy
-msgid "Combined"
-msgstr "کمدی"
+msgid "Media Manager Edition"
+msgstr "اطلاعات متا"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
+#, fuzzy
+msgid "Name:"
+msgstr "نام"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
+#, fuzzy
+msgid "Input:"
+msgstr "ورودی"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
+#, fuzzy
+msgid "Select Input"
+msgstr "ورودی صفحهٔ نمایش"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
+#, fuzzy
+msgid "Output:"
+msgstr "خروجی"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
+#, fuzzy
+msgid "Select Output"
+msgstr "خروجی جاری"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
+#, fuzzy
+msgid "Time Control"
+msgstr "کنترل کننده"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
 #, fuzzy
-msgid "Percent"
-msgstr "پیش‌تجزیه"
+msgid "Mux Control"
+msgstr "کنترل کننده"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
 #, fuzzy
-msgid "Frame delay"
-msgstr "سرعت Ù\81رÛ\8cÙ\85Û\8c"
+msgid "Muxer:"
+msgstr "تÛ\8cÙ\88Ù\86ر:"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
-msgid ""
-"Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
-"20ms should do the trick."
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
+msgid "AAAA; "
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
 #, fuzzy
-msgid "Channel summary"
-msgstr "کانال‌ها"
+msgid "Media Manager List"
+msgstr "اطلاعات متا"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
-#, fuzzy
-msgid "Channel left"
-msgstr "نام کانال"
+#~ msgid "Subtitles/OSD"
+#~ msgstr "زیرنویس‌ها/نمایش بر صفحهٔ نمایش"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
 #, fuzzy
-msgid "Channel right"
-msgstr "کانال"
+#~ msgid "General Input"
+#~ msgstr "عمومی"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
-#, fuzzy
-msgid "Channel top"
-msgstr "کانال"
+#~ msgid "CPU features"
+#~ msgstr "امکانات پردازنده"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
 #, fuzzy
-msgid "Channel bottom"
-msgstr "نام کانال"
+#~ msgid ""
+#~ "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme "
+#~ "care!"
+#~ msgstr ""
+#~ "اینجا می‌توانید بعضی امکانات شتاب‌دهندهٔ‌ پردازشگر را از کار بیاندازید. "
+#~ "احتمالاً بهتر است این تنظیمات را تغییر ندهید."
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
-msgid ""
-"Maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring :-)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Chroma modules settings"
+#~ msgstr "تنظیمات پیمانه‌های رنگ"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
-#, fuzzy
-msgid "disabled"
-msgstr "خاموش"
+#~ msgid "These settings affect chroma transformation modules."
+#~ msgstr "این تنظیمات بر پیمانه‌های تبدیلات رنگی تأثیر می‌گذارند."
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
-#, fuzzy
-msgid "summary"
-msgstr "تخلیه"
+#~ msgid "Encoders settings"
+#~ msgstr "تنظیمات کدگذارها"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
-#, fuzzy
-msgid "left"
-msgstr "چپ"
+#~ msgid "Subtitle demuxer settings"
+#~ msgstr "تنظیمات جداساز زیرنویس"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
-#, fuzzy
-msgid "right"
-msgstr "راست"
+#~ msgid "No help available"
+#~ msgstr "راهنما موجود نیست"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
-#, fuzzy
-msgid "top"
-msgstr "توقف"
+#~ msgid "There is no help available for these modules."
+#~ msgstr "راهنمایی برای این پیمانه‌ها موجود نیست."
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
-#, fuzzy
-msgid "bottom"
-msgstr "پایین"
+#~ msgid "Quick &Open File..."
+#~ msgstr "باز کردن پروندهٔ &سریع..."
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
 #, fuzzy
-msgid "Summary gradient"
-msgstr "طیف"
+#~ msgid "&Bookmarks"
+#~ msgstr "نشانک‌ها"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
 #, fuzzy
-msgid "Left gradient"
-msgstr "طیف"
+#~ msgid "Fetch Information"
+#~ msgstr "گرفتن اطلاعات"
+
+#~ msgid "Sort"
+#~ msgstr "مرتب‌سازی"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
 #, fuzzy
-msgid "Right gradient"
-msgstr "طیف"
+#~ msgid "Add to Media Library"
+#~ msgstr "افزودن به کتابخانه"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
 #, fuzzy
-msgid "Top gradient"
-msgstr "طیف"
+#~ msgid "Advanced Open..."
+#~ msgstr "باز کردن &پیشرفته..."
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
 #, fuzzy
-msgid "Bottom gradient"
-msgstr "طیف"
+#~ msgid "Open Play&list..."
+#~ msgstr "فهرست پخش"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
-msgid ""
-"Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
-msgstr ""
+#~ msgid "Search Filter"
+#~ msgstr "فیلتر جستجو"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
 #, fuzzy
-msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
-msgstr "پیشوند نام پرونده"
+#~ msgid "&Services Discovery"
+#~ msgstr "کشف سرویس"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
-msgid ""
-"if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
-"complete path of AtmoWinA.exe here."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
+#~ "them."
+#~ msgstr ""
+#~ "برخی گزینه‌ها موجودند ولی مخفی هستند. برای دیدن آنها «گزینه‌های پیشرفته» را "
+#~ "علامت بزنید."
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
-msgid "Use built-in AtmoLight"
-msgstr ""
+#~ msgid "Image clone"
+#~ msgstr "تاگ تصویر"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
-msgid ""
-"VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the external "
-"AtmoWinA.exe Userspace driver."
-msgstr ""
+#~ msgid "Clone the image"
+#~ msgstr "تاگ‌سازی از تصویر"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
-msgid "AtmoLight Filter"
-msgstr ""
+#~ msgid "Magnification"
+#~ msgstr "بزرگ‌نمایی"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
-msgid "AtmoLight"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Magnify a part of the video. You can select which part of the image "
+#~ "should be magnified."
+#~ msgstr ""
+#~ "بزرگ‌نمایی بخشی از تصویر. می‌توانید انتخاب کنید کدام قسمت تصویر بزرگ‌نمایی "
+#~ "شود."
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
-msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
-msgstr ""
+#~ msgid "Image colors inversion"
+#~ msgstr "تصویر نگاتیو"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
-msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "You can manually select a language for the interface. The system language "
+#~ "is auto-detected if \"auto\" is specified here."
+#~ msgstr ""
+#~ "می‌توانید زبان واسط را دستی انتخاب کنید. اگر اینجا «خودکار» را انتخاب کنید "
+#~ "زبان سیستم به طور خودکار تشخیص داده خواهد شد."
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
-msgid "Illuminate the room with this color on pause"
-msgstr ""
+#~ msgid "Force mono audio"
+#~ msgstr "اجبار صدای مونو"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
-msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
-msgstr ""
+#~ msgid "This will force a mono audio output."
+#~ msgstr "این گزینه سبب اجبار به خروجی صدای مونو خواهد شد."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to "
+#~ "1024."
+#~ msgstr ""
+#~ "می‌توانید بلندی صدای پیش‌فرض را، در محدودهٔ ۰ تا ۱۰۲۴، اینجا تنظیم کنید."
+
+#~ msgid "Audio output frequency (Hz)"
+#~ msgstr "بسامد خروجی صدا (هرتز)"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356
 #, fuzzy
-msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
-msgstr "تنظیمات واسط اصلی"
+#~ msgid ""
+#~ "You can force the audio output frequency here. Common values are 0 "
+#~ "(undefined), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
+#~ msgstr ""
+#~ "می‌توانید بسامد خروجی صدا را اینجا تنظیم کنید. مقادیر معمول عبارتند از ‎-۱ "
+#~ "(پیش‌فرض)، ۴۸۰۰۰، ۴۴۱۰۰، ۳۲۰۰۰، ۱۶۰۰۰، ۱۱۰۲۵، ۸۰۰۰."
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
-msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
-msgstr ""
+#~ msgid "High quality audio resampling"
+#~ msgstr "نمونه‌برداری مجدد صدا با کیفیت بالا"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422
-msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
+#~ "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
+#~ "resampling algorithm will be used instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "این گزینه از الگوریتمی برای نمونه‌برداری مجدد صدا با کیفیت بالا استفاده "
+#~ "می‌کند. این کار ممکن است فشار زیادی به پردازنده تحمیل کند به همین خاطر "
+#~ "می‌توانید آن را خاموش کنید و به جایش از الگوریتم نمونه‌برداری کم‌هزینه‌تری "
+#~ "استفاده کنید."
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444
-msgid "Change gradients"
-msgstr ""
+#~ msgid "Audio output channels mode"
+#~ msgstr "حالت کانال‌های خروجی صدا"
 
-#: modules/video_filter/blend.c:45
-#, fuzzy
-msgid "Video pictures blending"
-msgstr "تنظیمات صافی‌های ویدئو"
+#~ msgid "Audio visualizations "
+#~ msgstr "تصویرسازی‌های صوتی "
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Number of time to blend"
-msgstr "تعداد نوارها"
+#~ msgid "Memory copy module"
+#~ msgstr "پیمانهٔ نسخه‌برداری از حافظه"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:53
-#, fuzzy
-msgid "The number of time the blend will be performed"
-msgstr "تعداد دفعات تکرار یک ورودی"
+#~ msgid ""
+#~ "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC "
+#~ "will select the fastest one supported by your hardware."
+#~ msgstr ""
+#~ "می‌توانید انتخاب کنید از کدام پیمانهٔ نسخه‌برداری از حافظه استفاده کنید. "
+#~ "وی‌ال‌سی به طور پیش‌فرض از سریع‌ترین پیمانهٔ مورد پشتیبانی سخت‌افزار شما "
+#~ "استفاده می‌کند."
+
+#~ msgid "Modules search path"
+#~ msgstr "مسیر جستجوی پیمانه‌ها"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:55
 #, fuzzy
-msgid "Alpha of the blended image"
-msgstr "مختصات X زیرنویس رسم شده"
+#~ msgid "Data search path"
+#~ msgstr "مسیر جستجوی پیمانه‌ها"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:56
-msgid "Alpha with which the blend image is blended"
-msgstr ""
+#~ msgid "Allow only one running instance when started from file."
+#~ msgstr "هنگامی که از پرونده آغاز می‌شود فقط یک نمونه از برنامه اجرا شود."
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:58
-msgid "Image to be blended onto"
-msgstr ""
+#~ msgid "Leave fullscreen"
+#~ msgstr "خروج از تمام ‌صفحه"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:59
-#, fuzzy
-msgid "The image which will be used to blend onto"
-msgstr "نام کاربری که برای اتصال استفاده می‌شود."
+#~ msgid "Raise the interface above all other windows."
+#~ msgstr "آوردن واسط روی بقیهٔ پنجره‌ها."
+
+#~ msgid "Hide interface"
+#~ msgstr "مخفی کردن واسط"
+
+#~ msgid "Lower the interface below all other windows."
+#~ msgstr "پایین کشیدن واسط به زیر بقیهٔ پنجره‌ها."
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:61
 #, fuzzy
-msgid "Chroma for the base image"
-msgstr "عرض تصویر عکس‌برداری شده."
+#~ msgid "Select current widget"
+#~ msgstr "تکرار همین مورد"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:62
-msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
-msgstr ""
+#~ msgid "CPU"
+#~ msgstr "پردازنده"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:64
-msgid "Image which will be blended."
-msgstr ""
+#~ msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
+#~ msgstr "گرینلندی"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:65
-msgid "The image blended onto the base image"
-msgstr ""
+#~ msgid "Aspect-ratio"
+#~ msgstr "نسبت طول و عرض"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:67
 #, fuzzy
-msgid "Chroma for the blend image"
-msgstr "مختصات X زیرنویس رسم شده"
+#~ msgid "Capture format (default s16l)"
+#~ msgstr "قالب تصویر"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:68
-msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Capture format of audio stream."
+#~ msgstr "ضبط جریان صدا به صورت استریو."
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:74
-msgid "Blending benchmark filter"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "GSM Audio"
+#~ msgstr "صدا"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:75
 #, fuzzy
-msgid "Blendbench"
-msgstr "ترکیب"
+#~ msgid "dc1394 input"
+#~ msgstr "بدون ورودی"
+
+#~ msgid "Refresh list"
+#~ msgstr "نوسازی فهرست"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:80
 #, fuzzy
-msgid "Benchmarking"
-msgstr "ارتفاع کناره"
+#~ msgid "Coffee pot control"
+#~ msgstr "کنترل‌های بیشتر"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:86
 #, fuzzy
-msgid "Base image"
-msgstr "تاگ‌سازی از تصویر"
+#~ msgid "Auto Connection"
+#~ msgstr "اتصال مجدد خودکار"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:92
 #, fuzzy
-msgid "Blend image"
-msgstr "تاگ‌سازی از تصویر"
+#~ msgid "RTMP stream output"
+#~ msgstr "خروجی جاری"
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:39
-msgid ""
-"This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
-"\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
-"weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
-"default)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "RTMP"
+#~ msgstr "RTP"
+
+#~ msgid "PVR video device"
+#~ msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏"
+
+#~ msgid "PVR radio device"
+#~ msgstr "دستگاه رادیوی PVR‏"
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:44
 #, fuzzy
-msgid "Bluescreen U value"
-msgstr "صفحهٔ آبی"
+#~ msgid "Norm"
+#~ msgstr "عادی"
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:46
-msgid ""
-"\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
-"Defaults to 120 for blue."
-msgstr ""
+#~ msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
+#~ msgstr "عرض جریانی که ضبط می‌شود (‎-۱ برای تشخیص خودکار)."
+
+#~ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
+#~ msgstr "ارتفاع جریانی که ضبط می‌شود (‎-۱ برای تشخیص خودکار)."
+
+#~ msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
+#~ msgstr "بسامدی که ضبط شود (به کیلوهرتز)، اگر قابل استفاده بود."
+
+#~ msgid "Framerate"
+#~ msgstr "سرعت فریمی"
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:48
 #, fuzzy
-msgid "Bluescreen V value"
-msgstr "صفحهٔ آبی"
+#~ msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
+#~ msgstr "عرض جریانی که ضبط می‌شود (‎-۱ برای تشخیص خودکار)"
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:50
-msgid ""
-"\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
-"Defaults to 90 for blue."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Key interval"
+#~ msgstr "عمومی"
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:52
 #, fuzzy
-msgid "Bluescreen U tolerance"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
+#~ msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
+#~ msgstr "عرض جریانی که ضبط می‌شود (‎-۱ برای تشخیص خودکار)"
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:54
-msgid ""
-"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
-"value between 10 and 20 seems sensible."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "B Frames"
+#~ msgstr "برمه‌ای"
+
+#~ msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
+#~ msgstr "نرخ بیتی مورد استفاده (‎-۱ برای پیش‌فرض)."
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:57
 #, fuzzy
-msgid "Bluescreen V tolerance"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
+#~ msgid "Bitrate peak"
+#~ msgstr "حالت نرخ بیتی)"
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:59
-msgid ""
-"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
-"value between 10 and 20 seems sensible."
-msgstr ""
+#~ msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
+#~ msgstr "حالت نرخ بیتی مورد استفاده (VBR یا CBR)"
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:79
 #, fuzzy
-msgid "Bluescreen video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
+#~ msgid "Audio bitmask"
+#~ msgstr "نرخ بیتی صدا"
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:80
-msgid "Bluescreen"
-msgstr "صفحهٔ آبی"
+#~ msgid "Audio volume (0-65535)."
+#~ msgstr "بلندی صدا (۰-۶۵۵۳۵)."
 
-#: modules/video_filter/canvas.c:47 modules/video_filter/canvas.c:49
-#: modules/video_filter/scene.c:60
-msgid "Image width"
-msgstr "عرض تصویر"
+#~ msgid ""
+#~ "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
+#~ msgstr ""
+#~ "کانال مورد استفاده در کارت (معمولاً ۰ = تیونر، ۱ = ترکیبی، ۲ = svideo)"
 
-#: modules/video_filter/canvas.c:50 modules/video_filter/canvas.c:52
-#: modules/video_filter/scene.c:65
-msgid "Image height"
-msgstr "ارتفاع تصویر"
+#~ msgid "SECAM"
+#~ msgstr "سِکام"
 
-#: modules/video_filter/canvas.c:55
-msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
-msgstr ""
+#~ msgid "PAL"
+#~ msgstr "پال"
 
-#: modules/video_filter/canvas.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Padd video"
-msgstr "خروجی ویدئوی توکار"
+#~ msgid "NTSC"
+#~ msgstr "ان‌تی‌اس‌سی"
 
-#: modules/video_filter/canvas.c:58
-msgid ""
-"If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
-"video will be cropped to fix in canvas after scaling."
-msgstr ""
+#~ msgid "vbr"
+#~ msgstr "VBR"
 
-#: modules/video_filter/canvas.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Automatically resize and padd a video"
-msgstr "بررسی وجود به‌هنگام‌سازی"
+#~ msgid "cbr"
+#~ msgstr "CBR"
 
-#: modules/video_filter/chain.c:43
-msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
-msgstr ""
+#~ msgid "PVR"
+#~ msgstr "PVR"
 
-#: modules/video_filter/clone.c:61
 #, fuzzy
-msgid "Number of video windows in which to clone the video."
-msgstr "تعداد پنجره‌های عمودی که ویدئو به آنها تفکیک می‌شود."
+#~ msgid "Default SWF Referrer URL"
+#~ msgstr "دستگاه‌های پیش‌فرض"
 
-#: modules/video_filter/clone.c:64
 #, fuzzy
-msgid "Video output modules"
-msgstr "پیمانهٔ خروجی ویدئو"
-
-#: modules/video_filter/clone.c:65
-msgid ""
-"You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
-"separated list of modules."
-msgstr ""
+#~ msgid "RTMP input"
+#~ msgstr "ورودی FTP"
 
-#: modules/video_filter/clone.c:71
 #, fuzzy
-msgid "Clone video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
-
-#: modules/video_filter/colorthres.c:55
-msgid ""
-"Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
-"an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
-"green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
-"yellow (red + green), #FFFFFF = white"
-msgstr ""
+#~ msgid "SFTP user name"
+#~ msgstr "نام کاربری FTP"
 
-#: modules/video_filter/colorthres.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Color threshold filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
+#~ msgid "SFTP password"
+#~ msgstr "گذرواژهٔ FTP"
 
-#: modules/video_filter/colorthres.c:77
 #, fuzzy
-msgid "Saturaton threshold"
-msgstr "آستانهٔ روشنی"
+#~ msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
+#~ msgstr "عرض جریانی که ضبط می‌شود (‎-۱ برای تشخیص خودکار)"
 
-#: modules/video_filter/colorthres.c:79
 #, fuzzy
-msgid "Similarity threshold"
-msgstr "آستانهٔ روشنی"
+#~ msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
+#~ msgstr "عرض جریانی که ضبط می‌شود (‎-۱ برای تشخیص خودکار)"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:73
-msgid "Crop geometry (pixels)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
+#~ msgstr "عرض جریانی که ضبط می‌شود (‎-۱ برای تشخیص خودکار)"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:74
-msgid ""
-"Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
-"<left offset> + <top offset>."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Backlight compensation."
+#~ msgstr "انتخاب نامعتبر"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:76
-msgid "Automatic cropping"
-msgstr "حاشیه‌گیری خودکار"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tuner id"
+#~ msgstr "تیونر"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:77
 #, fuzzy
-msgid "Automatically detect black borders and crop them."
-msgstr "بررسی وجود به‌هنگام‌سازی"
+#~ msgid "ARM NEON audio format conversions"
+#~ msgstr "صافی صوتی برای تبدیل قالب PCM"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:80
-msgid "Ratio max (x 1000)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "TCP port to use (default 12345)"
+#~ msgstr "نرخ بیتی مورد استفاده (‎-۱ برای پیش‌فرض)."
 
-#: modules/video_filter/crop.c:81
-msgid ""
-"Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
-"higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
-"4/3."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fixed point audio format conversions"
+#~ msgstr "صافی صوتی برای تبدیل قالب PCM"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:83
 #, fuzzy
-msgid "Manual ratio"
-msgstr "غلظت"
+#~ msgid "Fixed-point audio mixer"
+#~ msgstr "کدگذار صدای وُربیس"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:84
-msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
-msgstr ""
+#~ msgid "3 Front 2 Rear"
+#~ msgstr "۳ جلو دو عقب"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:86
-#, fuzzy
-msgid "Number of images for change"
-msgstr "تعداد کانال‌های خروجی"
+#~ msgid "2 Front 2 Rear"
+#~ msgstr "۲ جلو ۲ عقب"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:87
-msgid ""
-"The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
-"from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
-"trigger recrop."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open Sound System"
+#~ msgstr "باز کردن مبدأ"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:89
 #, fuzzy
-msgid "Number of lines for change"
-msgstr "تعداد کانال‌های خروجی"
+#~ msgid "OSS DSP device"
+#~ msgstr "دستگاه"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:90
-msgid ""
-"The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
-"that ratio changed and trigger recrop."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "PORTAUDIO audio output"
+#~ msgstr "خروجی صدای ALSA"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:92
 #, fuzzy
-msgid "Number of non black pixels "
-msgstr "تعدد نقاط خالی بین نوارها."
+#~ msgid "Default Audio Device"
+#~ msgstr "دستگاه‌های پیش‌فرض"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:93
-msgid ""
-"The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
+#~ msgstr "نادرهم‌بافی ویدئو"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:96
-msgid "Skip percentage (%)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "RealVideo library decoder"
+#~ msgstr "کدگذار صدا"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:97
-msgid ""
-"Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
-"allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
-msgstr ""
+#~ msgid "fast"
+#~ msgstr "سریع"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:99
-#, fuzzy
-msgid "Luminance threshold "
-msgstr "آستانهٔ روشنی"
+#~ msgid "normal"
+#~ msgstr "عادی"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:100
-msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
-msgstr ""
+#~ msgid "slow"
+#~ msgstr "آهسته"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:104
-msgid "Crop video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
+#~ msgid "all"
+#~ msgstr "همه"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:376 modules/video_filter/crop.c:464
 #, fuzzy
-msgid "Cropping failed"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
+#~ msgid "Force interleaved method."
+#~ msgstr "حالت نادرهم‌بافی"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:465
 #, fuzzy
-msgid "VLC could not open the video output module."
-msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
+#~ msgid "Silent mode"
+#~ msgstr "ترتیب عناصر"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:47
 #, fuzzy
-msgid "Pixels to crop from top"
-msgstr "حاشیه‌گیری ویدئو (بالا)"
+#~ msgid "CAPMT System ID"
+#~ msgstr "شناسهٔ سیستم"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:49
 #, fuzzy
-msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
-msgstr "تعداد نقاطی که از بالای ویدئو حاشیه‌گیری شود."
+#~ msgid "Filename of dump"
+#~ msgstr "پیشوند نام پرونده"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Pixels to crop from bottom"
-msgstr "حاشیه‌گیری ویدئو (پایین)"
+#~ msgid "Append"
+#~ msgstr "پیوست"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:52
 #, fuzzy
-msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
-msgstr "تعداد نقاطی که از پایین ویدئو حاشیه‌گیری شود."
+#~ msgid "Dump buffer size"
+#~ msgstr "اندازهٔ پرش‌ها"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Pixels to crop from left"
-msgstr "حاشیه‌گیری ویدئو (چپ)"
+#~ msgid "Video aspect ratio"
+#~ msgstr "نسبت طول و عرض ویدئو"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:55
 #, fuzzy
-msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
-msgstr "تعداد نقاطی که از لبهٔ چپ ویدئو حاشیه‌گیری شود."
+#~ msgid ""
+#~ "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
+#~ msgstr "نسبت طول و عرض پروندهٔ تصویر (‎۴:۳، ‏‎۱۶:۹). پیش‌فرض نقطهٔ مربعی است."
+
+#~ msgid "Image file"
+#~ msgstr "پروندهٔ تصویر"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:56
 #, fuzzy
-msgid "Pixels to crop from right"
-msgstr "حاشیه‌گیری ویدئو (راست)"
+#~ msgid "Transparency of the image"
+#~ msgstr "شفافیت نشان"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
-msgstr "تعداد نقاطی که از لبهٔ راست ویدئو حاشیه‌گیری شود."
+#~ msgid "X coordinate of the rendered image"
+#~ msgstr "مختصات X زیرنویس رسم شده"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:60
 #, fuzzy
-msgid "Pixels to padd to top"
-msgstr "لایی ویدئو (بالا)"
+#~ msgid "Y coordinate of the rendered image"
+#~ msgstr "مختصات Y زیرنویس رسم شده"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:62
 #, fuzzy
-msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
-msgstr "تعداد نقاطی که از بالای ویدئو حاشیه‌گیری شود."
+#~ msgid ""
+#~ "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
+#~ "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, "
+#~ "e.g. 6=top-right)."
+#~ msgstr ""
+#~ "تعیین اجباری محل قرار گرفتن ویدئو در پنجره‌اش. به طور پیش‌فرض (۰) در وسط "
+#~ "قرار خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن می‌توانید "
+#~ "ترکیب این موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)."
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Pixels to padd to bottom"
-msgstr "لایی ویدئو (پایین)"
+#~ msgid "Render text or image"
+#~ msgstr "تاگ‌سازی از تصویر"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:65
 #, fuzzy
-msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
-msgstr "تعداد نقاطی که از پایین ویدئو حاشیه‌گیری شود."
+#~ msgid "Display on overlay framebuffer"
+#~ msgstr "فریم‌های نمایش داده شده"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:66
 #, fuzzy
-msgid "Pixels to padd to left"
-msgstr "لایی ویدئو (چپ)"
+#~ msgid "Commands"
+#~ msgstr "فرمان"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
-msgstr "تعداد نقاطی که از لبهٔ چپ ویدئو حاشیه‌گیری شود."
+#~ msgid "Maemo hildon interface"
+#~ msgstr "واسط‌های اصلی"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:69
 #, fuzzy
-msgid "Pixels to padd to right"
-msgstr "لایی ویدئو (راست)"
+#~ msgid "Subscreen width:"
+#~ msgstr "ارتفاع کناره"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:71
 #, fuzzy
-msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
-msgstr "تعداد نقاطی که از لبهٔ راست ویدئو حاشیه‌گیری شود."
+#~ msgid "Subscreen height:"
+#~ msgstr "ارتفاع کناره"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
-#: modules/video_filter/swscale.c:68 modules/video_filter/swscale_maemo.c:52
 #, fuzzy
-msgid "Video scaling filter"
-msgstr "بزرگ‌نمایی ویدئو"
+#~ msgid "Image width:"
+#~ msgstr "عرض تصویر"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:93
 #, fuzzy
-msgid "Padd"
-msgstr "در حال مکث"
+#~ msgid "Image height:"
+#~ msgstr "ارتفاع تصویر"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
-msgid "Deinterlace mode"
-msgstr "حالت نادرهم‌بافی"
+#~ msgid "Load subtitles file:"
+#~ msgstr "بار کردن پروندهٔ زیرنویس:"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:113
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlace method to use for local playback."
-msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای پخش با حرکت آهسته را انتخاب کنید."
+#~ msgid "SAP announce"
+#~ msgstr "اعلام SAP"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:115
-#, fuzzy
-msgid "Streaming deinterlace mode"
-msgstr "چرخش در حالت‌های نادرهم‌بافی"
+#~ msgid "RTSP announce"
+#~ msgstr "اعلام RTSP"
+
+#~ msgid "HTTP announce"
+#~ msgstr "اعلام HTTP"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:116
 #, fuzzy
-msgid "Deinterlace method to use for streaming."
-msgstr "پیمانهٔ نادرهم‌بافی مورد استفاده."
+#~ msgid "HTML Playlist"
+#~ msgstr "فهرست پخش"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:123
-msgid "Discard"
-msgstr "دور انداختن"
+#~ msgid "General Audio Settings"
+#~ msgstr "تنظیمات عمومی صدا"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:123
-msgid "Blend"
-msgstr "ترکیب"
+#~ msgid "General Video Settings"
+#~ msgstr "تنظیمات عمومی ویدئو"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:123
-msgid "Mean"
-msgstr "میانگین"
+#~ msgid "Input & Codecs"
+#~ msgstr "ورودی ها و کُدک‌ها"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:123
-msgid "Bob"
-msgstr ""
+#~ msgid "Input & Codec settings"
+#~ msgstr "ورودی ها و کُدک‌ها"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:123
-msgid "Linear"
-msgstr "خطی"
+#~ msgid "Enable Audio"
+#~ msgstr "به کار انداختن صدا"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:126
 #, fuzzy
-msgid "Deinterlacing video filter"
-msgstr "نادرهم‌بافی ویدئو"
+#~ msgid "HTTP Proxy"
+#~ msgstr "پیشکار HTTP"
 
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Input FIFO"
-msgstr "ورودی"
+#~ msgid "Password for HTTP Proxy"
+#~ msgstr "پیشکار HTTP"
 
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
-msgid "FIFO which will be read for commands"
-msgstr ""
+#~ msgid "Font Size"
+#~ msgstr "اندازهٔ قلم"
+
+#~ msgid "Preferred Subtitle Language"
+#~ msgstr "زبان پیش فرض زیر نویس"
 
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
 #, fuzzy
-msgid "Output FIFO"
-msgstr "خروجی"
+#~ msgid "Force Bold"
+#~ msgstr "اجبار صدای مونو"
 
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
 #, fuzzy
-msgid "FIFO which will be written to for responses"
-msgstr "پرونده‌ای که نمونه‌های صدا در آن نوشته می‌شوند."
+#~ msgid "Outline Color"
+#~ msgstr "خط دور"
 
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
 #, fuzzy
-msgid "Dynamic video overlay"
-msgstr "کدگشای ویدئوی دیراک"
+#~ msgid "Enable Video"
+#~ msgstr "به کار انداختن ویدئو"
 
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
 #, fuzzy
-msgid "Overlay"
-msgstr "هم‌پوشانی"
+#~ msgid "SAP Announce"
+#~ msgstr "اعلام SAP"
 
-#: modules/video_filter/erase.c:55
 #, fuzzy
-msgid "Image mask"
-msgstr "تنظیم تصویر"
+#~ msgid "  [Incoming]"
+#~ msgstr "کدگشایی"
 
-#: modules/video_filter/erase.c:56
-msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "  [Video Decoding]"
+#~ msgstr "حاشیه‌گیری ویدئو"
 
-#: modules/video_filter/erase.c:59
 #, fuzzy
-msgid "X coordinate of the mask."
-msgstr "مختصات X زیرنویس کدگذاری شده"
+#~ msgid "  [Audio Decoding]"
+#~ msgstr "کدگذار صدا"
 
-#: modules/video_filter/erase.c:61
 #, fuzzy
-msgid "Y coordinate of the mask."
-msgstr "مختصات Y زیرنویس کدگذاری شده"
+#~ msgid "  [Streaming]"
+#~ msgstr "جریان‌سازی"
 
-#: modules/video_filter/erase.c:66
 #, fuzzy
-msgid "Erase video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
+#~ msgid "Show playlist"
+#~ msgstr "فهرست پخش XSPF"
 
-#: modules/video_filter/erase.c:67
 #, fuzzy
-msgid "Erase"
-msgstr "پیش‌تجزیه"
+#~ msgid "Preamp\n"
+#~ msgstr "جریان"
 
-#: modules/video_filter/extract.c:63
 #, fuzzy
-msgid "RGB component to extract"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
+#~ msgid "Enable spatializer"
+#~ msgstr "فضایی"
 
-#: modules/video_filter/extract.c:64
-msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
-msgstr ""
+#~ msgid "Add to playlist"
+#~ msgstr "افزودن به فهرست پخش"
 
-#: modules/video_filter/extract.c:75
 #, fuzzy
-msgid "Extract RGB component video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
+#~ msgid "Icon View"
+#~ msgstr "نمایش"
 
-#: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
 #, fuzzy
-msgid "video-filter-event"
-msgstr "صافی ویدئو"
+#~ msgid "List View"
+#~ msgstr "شناسهٔ فهرست"
 
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
-msgid "Gaussian's std deviation"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hotkey for "
+#~ msgstr "میان‌برها"
 
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
-msgid ""
-"Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
-"to 3*sigma away in any direction."
-msgstr ""
+#~ msgid "Subtitles && OSD"
+#~ msgstr "زیرنویس‌ها"
+
+#~ msgid "Input && Codecs"
+#~ msgstr "ورودی ها و کُدک‌ها"
 
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
 #, fuzzy
-msgid "Gaussian blur video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی دیوار"
+#~ msgid "Save and Continue"
+#~ msgstr "ادامه"
 
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
 #, fuzzy
-msgid "Gaussian Blur"
-msgstr "روسی"
+#~ msgid ""
+#~ "This version of VLC was compiled by:\n"
+#~ " "
+#~ msgstr "این نسخه آخرین نسخهٔ موجود وی‌ال‌سی است."
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Distort mode"
-msgstr "حالت نرخ بیتی)"
+#~ msgid "Compiler: "
+#~ msgstr "کمدی"
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:64
-msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copyright (C) "
+#~ msgstr "حق تکثیر"
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:66
-msgid "Gradient image type"
-msgstr "نوع تصویر طیف"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Codec"
+#~ msgstr "کُدک"
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:67
-msgid ""
-"Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
-"keep colors."
-msgstr ""
+#~ msgid "&Convert"
+#~ msgstr "تبدیل"
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:70
-msgid "Apply cartoon effect"
-msgstr "اِعمال جلوهٔ کاریکاتور"
+#~ msgid "&Tools"
+#~ msgstr "تنظیمات"
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:71
-msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Open (advanced)..."
+#~ msgstr "باز کردن فایل..."
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:75
-msgid "Edge"
-msgstr ""
+#~ msgid "Audio &Channels"
+#~ msgstr "کانال‌های صدا"
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:75
-msgid "Hough"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Subtitles Track"
+#~ msgstr "قطعه زیرنویس"
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Gradient video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
+#~ msgid "&Navigation"
+#~ msgstr "&ناوش"
 
-#: modules/video_filter/grain.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Grain video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
+#~ msgid "Advanced options"
+#~ msgstr "گزینه‌های پیشرفته"
 
-#: modules/video_filter/grain.c:54
 #, fuzzy
-msgid "Grain"
-msgstr "طیف"
+#~ msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
+#~ msgstr "نمایش گزینه‌های پیشرفته"
 
-#: modules/video_filter/imgresample.c:63
 #, fuzzy
-msgid "FFmpeg video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
+#~ msgid "French TV"
+#~ msgstr "فرانسوی"
 
-#: modules/video_filter/invert.c:51
 #, fuzzy
-msgid "Invert video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی دیوار"
+#~ msgid "Filename of the SQLite database"
+#~ msgstr "نام پروندهٔ قلمی که می‌خواهید استفاده کنید"
 
-#: modules/video_filter/invert.c:52
 #, fuzzy
-msgid "Color inversion"
-msgstr "استوانه"
-
-#: modules/video_filter/logo.c:70
-msgid "Logo filenames"
-msgstr "نام پرونده‌های نشان"
-
-#: modules/video_filter/logo.c:71
-msgid ""
-"Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
-"<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
-"simply enter its filename."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/logo.c:74
-msgid "Logo animation # of loops"
-msgstr ""
+#~ msgid "Ignored extensions in the media library"
+#~ msgstr "پسوندهای ندیده گرفته شده"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:75
-msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/logo.c:77
-msgid "Logo individual image time in ms"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subdirectory recursive scanning"
+#~ msgstr "رفتار زیرشاخه‌ها"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:78
-msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Username for the database"
+#~ msgstr "عرض تصویر عکس‌برداری شده."
 
-#: modules/video_filter/logo.c:81
-msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Port for the database"
+#~ msgstr "عرض تصویر عکس‌برداری شده."
 
-#: modules/video_filter/logo.c:84
-msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Automatically add new medias to ML"
+#~ msgstr "حاشیه‌گیری خودکار"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:86
-msgid "Transparency of the logo"
-msgstr "شفافیت نشان"
+#, fuzzy
+#~ msgid "OSD configuration importer"
+#~ msgstr "پروندهٔ پیکربندی VLM"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:87
-msgid ""
-"Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
-"opacity)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "XML OSD configuration importer"
+#~ msgstr "پروندهٔ پیکربندی VLM"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:89
 #, fuzzy
-msgid "Logo position"
-msgstr "موقعیت منو"
+#~ msgid "SQLite database module"
+#~ msgstr "پیمانهٔ صافی ویدئو"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:91
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
-"8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
-msgstr ""
-"تعیین اجباری محل قرار گرفتن ویدئو در پنجره‌اش. به طور پیش‌فرض (۰) در وسط قرار "
-"خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن می‌توانید ترکیب این "
-"موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)."
+#~ msgid "MSN Now-Playing"
+#~ msgstr "در حال پخش"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:105
 #, fuzzy
-msgid "Logo sub filter"
-msgstr "ثبت در پرونده"
+#~ msgid "Flip vertical position"
+#~ msgstr "پشت و رو کردن عمودی"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:106
 #, fuzzy
-msgid "Logo overlay"
-msgstr "نام پرونده‌های نشان"
+#~ msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
+#~ msgstr "پنجرهٔ ویدئو همیشه روی دیگر پنجره‌ها قرار بگیرد."
+
+#~ msgid "Vertical offset"
+#~ msgstr "فاصلهٔ عمودی"
+
+#~ msgid "Shadow offset"
+#~ msgstr "فاصلهٔ سایه"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:126
 #, fuzzy
-msgid "Logo video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
+#~ msgid "XOSD interface"
+#~ msgstr "نمایش واسط"
+
+#~ msgid "Command UDP port"
+#~ msgstr "درگاه UDP فرمان"
 
-#: modules/video_filter/magnify.c:51
 #, fuzzy
-msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
+#~ msgid ""
+#~ "UDP port to listen to for commands (show | enable <pid> | disable <pid>)."
+#~ msgstr "درگاه UDP که فرمان‌ها از آن دریافت می‌شوند."
 
-#: modules/video_filter/magnify.c:52
-msgid "Magnify"
-msgstr "بزرگ‌نمایی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable ES id"
+#~ msgstr "خاموش"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:90
-msgid ""
-"Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
-"%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
-"related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
-"encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
-"= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
-"audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
-"path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
-"position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
-"publisher, $V = volume, $_ = new line) "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable ES id"
+#~ msgstr "به کار انداختن ویدئو"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:143
-msgid "X offset, from the left screen edge."
-msgstr "فاصلهٔ X از لبهٔ چپ صفحهٔ نمایش."
+#~ msgid "Full paths of the files separated by colons."
+#~ msgstr "مسیر کامل پرونده‌ها که با دونقطه از یکدگر جدا شده باشند."
 
-#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:145
-msgid "Y offset, down from the top."
-msgstr "فاصلهٔ Y از لبهٔ بالای صفحهٔ نمایش."
+#~ msgid "Sizes"
+#~ msgstr "اندازه‌ها"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:109
-msgid "Timeout"
-msgstr "مدت انقضا"
+#~ msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
+#~ msgstr ""
+#~ "فهرست اندازه‌ها که با دونقطه از یکدیگر جدا شده باشند (‎۷۲۰×۵۷۶:‏‎۴۸۰×۵۷۶)."
 
-#: modules/video_filter/marq.c:110
-msgid ""
-"Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
-"(remains forever)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
+#~ msgstr "نسبت طول و عرض (‎۴:۳، ‎۱۶:۹)."
 
-#: modules/video_filter/marq.c:113
-#, fuzzy
-msgid "Refresh period in ms"
-msgstr "نوسازی فهرست"
+#~ msgid "UDP port to listen to for commands."
+#~ msgstr "درگاه UDP که فرمان‌ها از آن دریافت می‌شوند."
 
-#: modules/video_filter/marq.c:114
-msgid ""
-"Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
-"using meta data or time format string sequences."
-msgstr ""
+#~ msgid "Initial command to execute."
+#~ msgstr "فرمان آغازین که اجرا شود."
 
-#: modules/video_filter/marq.c:130
 #, fuzzy
-msgid "Marquee position"
-msgstr "موقعیت منو"
+#~ msgid "GOP size"
+#~ msgstr "حداکثر اندازهٔ GOP"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:132
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
-"6 = top-right)."
-msgstr ""
-"تعیین اجباری محل قرار گرفتن ویدئو در پنجره‌اش. به طور پیش‌فرض (۰) در وسط قرار "
-"خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن می‌توانید ترکیب این "
-"موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)."
+#~ msgid "Number of P frames between two I frames."
+#~ msgstr "تعدد نقاط خالی بین نوارها."
 
-#: modules/video_filter/marq.c:148
-msgid "Marquee"
-msgstr "تاق‌نما"
+#~ msgid "Mute audio"
+#~ msgstr "قطع صدا"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:171 modules/video_filter/rss.c:212
-msgid "Misc"
-msgstr "متفرقه"
+#~ msgid "Mute audio when command is not 0."
+#~ msgstr "وقتی فرمان ۰ نیست صدا قطع شود."
 
-#: modules/video_filter/marq.c:177
-msgid "Marquee display"
-msgstr "نمایش تاق‌نما"
+#, fuzzy
+#~ msgid "MPEG2 video switcher stream output"
+#~ msgstr "به کار انداختن خروجی جریان ویدئو"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:91
-msgid ""
-"Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
-"opaque (default)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio Language"
+#~ msgstr "زبان صدا"
+
+#~ msgid "Automatic cropping"
+#~ msgstr "حاشیه‌گیری خودکار"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:95
 #, fuzzy
-msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
-msgstr "ارتفاع پنجرهٔ ویدئوی نقطه، به نقطه."
+#~ msgid "Automatically detect black borders and crop them."
+#~ msgstr "بررسی وجود به‌هنگام‌سازی"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:97
 #, fuzzy
-msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
-msgstr "عرض پنجرهٔ ویدئوی جلوه، به نقطه."
+#~ msgid "Manual ratio"
+#~ msgstr "غلظت"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:99
 #, fuzzy
-msgid "Top left corner X coordinate"
-msgstr "مختصات X کدگشایی"
+#~ msgid "Number of images for change"
+#~ msgstr "تعداد کانال‌های خروجی"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:101
 #, fuzzy
-msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
-msgstr "مختصات X زیرنویس رسم شده"
+#~ msgid "Number of lines for change"
+#~ msgstr "تعداد کانال‌های خروجی"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:102
 #, fuzzy
-msgid "Top left corner Y coordinate"
-msgstr "مختصات Y کدگشایی"
+#~ msgid "Number of non black pixels "
+#~ msgstr "تعدد نقاط خالی بین نوارها."
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:104
 #, fuzzy
-msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
-msgstr "مختصات Y زیرنویس رسم شده"
+#~ msgid "Luminance threshold "
+#~ msgstr "آستانهٔ روشنی"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:106
-msgid "Border width"
-msgstr "عرض کناره"
+#~ msgid "Crop video filter"
+#~ msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:108
-msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cropping failed"
+#~ msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:109
-msgid "Border height"
-msgstr "ارتفاع کناره"
+#, fuzzy
+#~ msgid "VLC could not open the video output module."
+#~ msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:111
-msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Deinterlace method to use for local playback."
+#~ msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای پخش با حرکت آهسته را انتخاب کنید."
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:113
 #, fuzzy
-msgid "Mosaic alignment"
-msgstr "چینش ویدئو"
+#~ msgid "Wrapper filter verbosity"
+#~ msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
+
+#~ msgid "Configuration file"
+#~ msgstr "پروندهٔ پیکربندی"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:115
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
-"6 = top-right)."
-msgstr ""
-"تعیین اجباری محل قرار گرفتن ویدئو در پنجره‌اش. به طور پیش‌فرض (۰) در وسط قرار "
-"خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن می‌توانید ترکیب این "
-"موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)."
+#~ msgid "Configuration file for the OSD Menu."
+#~ msgstr "پروندهٔ پیکربندی"
+
+#~ msgid "Menu position"
+#~ msgstr "موقعیت منو"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:119
 #, fuzzy
-msgid "Positioning method"
-msgstr "موقعیت"
+#~ msgid ""
+#~ "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
+#~ "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, "
+#~ "eg. 6 = top-right)."
+#~ msgstr ""
+#~ "تعیین اجباری محل قرار گرفتن ویدئو در پنجره‌اش. به طور پیش‌فرض (۰) در وسط "
+#~ "قرار خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن می‌توانید "
+#~ "ترکیب این موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)."
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:121
-msgid ""
-"Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
-"number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
-"columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
-msgstr ""
+#~ msgid "Menu timeout"
+#~ msgstr "زمان انقضای منو"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:90
-#: modules/video_filter/wall.c:65
-msgid "Number of rows"
-msgstr "تعداد ردیف‌ها"
+#~ msgid "Menu update interval"
+#~ msgstr "بازهٔ به‌هنگام‌سازی منو"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:128
-msgid ""
-"Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
-"to \"fixed\")."
-msgstr ""
+#~ msgid "On Screen Display menu"
+#~ msgstr "منوی نمایش بر صفحه"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:86
-#: modules/video_filter/wall.c:61
-msgid "Number of columns"
-msgstr "تعداد ستون‌ها"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable desktop mode "
+#~ msgstr "رسم پایه"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:133
-msgid ""
-"Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
-"set to \"fixed\"."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Windows GAPI video output"
+#~ msgstr "خروجی ویدئوی OpenGL"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:138
-msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stream Name"
+#~ msgstr "جریان/ذخیره"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:140
-msgid "Keep original size"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video Codec"
+#~ msgstr "کُدک ویدئو:"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:142
-msgid "Keep the original size of mosaic elements."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio Codec"
+#~ msgstr "کُدک صدا"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:144
-msgid "Elements order"
-msgstr "ترتیب عناصر"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitle Codec"
+#~ msgstr "کدگذار زیرنویس"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:146
-msgid ""
-"You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
-"comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
-"bridge\" module."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video Bit Rate"
+#~ msgstr "نرخ بیتی ویدئو"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:150
 #, fuzzy
-msgid "Offsets in order"
-msgstr "ترتیب عناصر"
+#~ msgid "Audio Bit Rate"
+#~ msgstr "نرخ بیتی صدا"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:152
-msgid ""
-"You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
-"if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
-"separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio Sample Rate"
+#~ msgstr "نرخ نمونهٔ صدا"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:158
-msgid ""
-"Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
-"value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
-"input."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "MUX Options"
+#~ msgstr "گزینه‌ها"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:168
-msgid "fixed"
-msgstr "ثابت"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output Destination"
+#~ msgstr "مقصد خروجی"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:168
 #, fuzzy
-msgid "offsets"
-msgstr "فاصلهٔ X"
+#~ msgid "Output File"
+#~ msgstr "پروندهٔ خروجی"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:178
 #, fuzzy
-msgid "Mosaic video sub filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
+#~ msgid "File Name"
+#~ msgstr "پرونده:"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:179
 #, fuzzy
-msgid "Mosaic"
-msgstr "موسیقی"
+#~ msgid "Rows:"
+#~ msgstr "چپ"
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:54
-msgid "Blur factor (1-127)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "x offset"
+#~ msgstr "فاصلهٔ X"
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:55
-msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "width"
+#~ msgstr "عرض"
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:61
 #, fuzzy
-msgid "Motion blur filter"
-msgstr "پروندهٔ شرح"
+#~ msgid "Columns:"
+#~ msgstr "بلندی صدا"
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:49
 #, fuzzy
-msgid "Motion detect video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
+#~ msgid "y offset"
+#~ msgstr "فاصلهٔ X"
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:50
 #, fuzzy
-msgid "Motion Detect"
-msgstr "تشخیص حرکت"
+#~ msgid "height"
+#~ msgstr "ارتفاع"
 
-#: modules/video_filter/noise.c:53
 #, fuzzy
-msgid "Noise video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
+#~ msgid "Preamp: "
+#~ msgstr "جریان"
 
-#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
-msgid "OpenCV face detection example filter"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Licence"
+#~ msgstr "مجوز"
 
-#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
 #, fuzzy
-msgid "OpenCV example"
-msgstr "باز کردن پرونده"
+#~ msgid "Destinations"
+#~ msgstr "شرح"
 
-#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
-msgid "Haar cascade filename"
-msgstr ""
+#~ msgid "Group name"
+#~ msgstr "نام گروه"
 
-#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
-msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Instances"
+#~ msgstr "واسط"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Use input chroma unaltered"
-msgstr "قالب رنگ وردی ویدئو"
+#~ msgid "Menus language:"
+#~ msgstr "زبان صدا"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
-msgid "I420 - first plane is greyscale"
-msgstr ""
+#~ msgid "Subtitles Language"
+#~ msgstr "زبان زیرنویس"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
-msgid "RGB32"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Black slot"
+#~ msgstr "سیاه"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
 #, fuzzy
-msgid "Don't display any video"
-msgstr "پیش‌نمایش عکس‌های ویدئو"
+#~ msgid "Low Pass Ffilter"
+#~ msgstr "ثبت در پرونده"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
 #, fuzzy
-msgid "Display the input video"
-msgstr "پیش‌نمایش عکس‌های ویدئو"
+#~ msgid ""
+#~ "The IP address of The network master clock to use for clock "
+#~ "synchronization."
+#~ msgstr "گذرواژه‌ای که برای اتصال استفاده می‌شود."
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
 #, fuzzy
-msgid "Display the processed video"
-msgstr "نمایش محلی جریان"
+#~ msgid "Duration in second"
+#~ msgstr "مدت به میلی‌ثانیه"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
-msgid "Show only errors"
-msgstr ""
+#~ msgid "Override parametters"
+#~ msgstr "ارجحیت بر پارامترها"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
 #, fuzzy
-msgid "Show errors and warnings"
-msgstr "خطاها و اخطارها"
-
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
-msgid "Show everything including debug messages"
-msgstr ""
+#~ msgid "Previous/Backward"
+#~ msgstr "فصل قبلی"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
 #, fuzzy
-msgid "OpenCV video filter wrapper"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
+#~ msgid "Next/Forward"
+#~ msgstr "یک قدم به جلو"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
 #, fuzzy
-msgid "OpenCV"
-msgstr "باز کردن"
+#~ msgid "Loop/Repeat mode"
+#~ msgstr "تکرار یکی"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
-msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
-msgstr ""
+#~ msgid "DVB"
+#~ msgstr "DVB"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
-msgid ""
-"Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
-"OpenCV filter"
-msgstr ""
+#~ msgid "DVB input with v4l2 support"
+#~ msgstr "ورودی DVB با پشتیبانی v412"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
 #, fuzzy
-msgid "OpenCV filter chroma"
-msgstr "باز کردن پرونده"
-
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
-msgid ""
-"Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
-msgstr ""
+#~ msgid "Video Filters..."
+#~ msgstr "صافی ویدئو"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
 #, fuzzy
-msgid "Wrapper filter output"
-msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
+#~ msgid "Advance of subtitles over video:"
+#~ msgstr "کدگذاری متنی زیرنویس‌ها"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
-msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Speed of the subtitles:"
+#~ msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
 #, fuzzy
-msgid "Wrapper filter verbosity"
-msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
+#~ msgid "Video output is not supported"
+#~ msgstr "تنظیمات ویدئو"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
-msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
+#~ msgstr "استفاده از S/PDIF در صورت وجود"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
 #, fuzzy
-msgid "OpenCV internal filter name"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
+#~ msgid "Front speakers"
+#~ msgstr "۲ جلو ۲ عقب"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:105
-msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "ALSA device"
+#~ msgstr "نام دستگاه ALSA"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:43
-msgid "Configuration file"
-msgstr "پروندهٔ پیکربندی"
+#~ msgid "Dump"
+#~ msgstr "تخلیه"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
 #, fuzzy
-msgid "Configuration file for the OSD Menu."
-msgstr "پروندهٔ پیکربندی"
+#~ msgid "Session groupname"
+#~ msgstr "نام نشست"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:46
-msgid "Path to OSD menu images"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:48
-msgid ""
-"Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
-"configuration file."
-msgstr ""
+#~ msgid "Default Volume"
+#~ msgstr "بلندی صدای پیش‌فرض"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
-msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open a Media"
+#~ msgstr "باز کردن رسانه"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:57
-msgid "Menu position"
-msgstr "موقعیت منو"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Open a Media"
+#~ msgstr "باز کردن رسانه"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:59
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
-"6 = top-right)."
-msgstr ""
-"تعیین اجباری محل قرار گرفتن ویدئو در پنجره‌اش. به طور پیش‌فرض (۰) در وسط قرار "
-"خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن می‌توانید ترکیب این "
-"موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)."
+#~ msgid "Live Update"
+#~ msgstr "به‌هنگام‌سازی"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:63
-msgid "Menu timeout"
-msgstr "زمان انقضای منو"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display on &Desktop"
+#~ msgstr "تفکیک‌پذیری نمایش"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:65
-msgid ""
-"OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
-"remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
-"visible."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable wallpaper mode"
+#~ msgstr "کاغذ دیواری"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:69
-msgid "Menu update interval"
-msgstr "بازهٔ به‌هنگام‌سازی منو"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Elasped time"
+#~ msgstr "زمان نوسازی"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:71
-msgid ""
-"The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
-"update time for environments that experience transmissions errors. Be "
-"careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
-"intensive. The range is 0 - 1000 ms."
-msgstr ""
+#~ msgid "Clear Menu"
+#~ msgstr "پاک‌سازی منو"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
-msgid "Alpha transparency value (default 255)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fullscreen controller width toggle"
+#~ msgstr "نمایش کنترل کنندهٔ تمام‌صفحه"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78
-msgid ""
-"The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
-"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
-"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
-"is fully transparent (value 0)."
-msgstr ""
+#~ msgid "RTSP host address"
+#~ msgstr "نشانی میزبان RTSP"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:134
-msgid "On Screen Display menu"
-msgstr "منوی نمایش بر صفحه"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Viewer"
+#~ msgstr "نمایش"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:87
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
-msgstr "تعداد پنجره‌های افقی که ویدئو به آنها تفکیک می‌شود."
+#~ msgid "Library"
+#~ msgstr "افزودن به کتابخانه"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:91
 #, fuzzy
-msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
-msgstr "تعداد پنجره‌های عمودی که ویدئو به آنها تفکیک می‌شود."
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "نه"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:94 modules/video_filter/wall.c:69
-msgid "Active windows"
-msgstr "پنجره‌های فعال"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Full Screen"
+#~ msgstr "تمام‌صفحه"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:95
-msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Easy Stream"
+#~ msgstr "جریان"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:101
-msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Seek Time"
+#~ msgstr "زمان آغاز"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:113
-msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Graphical Equalizer"
+#~ msgstr "اکولایزر پارامتری"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:114
-msgid ""
-"Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
-"misalignment due to autoratio control)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "VLC media player - Flash Viewer"
+#~ msgstr "پخش‌کنندهٔ صدا و تصویر وی‌ال‌سی"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:117
-msgid "length of the overlapping area (in %)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Streaming Output"
+#~ msgstr "خروجی جاری"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:118
-msgid "Select in percent the length of the blended zone"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create Stream"
+#~ msgstr "جریان پیش‌فرض"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:121
-msgid "height of the overlapping area (in %)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Capture Screen"
+#~ msgstr "باز کردن دستگاه &ضبط..."
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:122
-msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "بستن"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:125
 #, fuzzy
-msgid "Attenuation"
-msgstr "غلظت"
+#~ msgid "Error!"
+#~ msgstr "خطا"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:126
-msgid ""
-"Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
-"option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create Mosaic"
+#~ msgstr "وسط"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:129
 #, fuzzy
-msgid "Attenuation, begin (in %)"
-msgstr "غلظت"
+#~ msgid "Stream Input Configuration"
+#~ msgstr "بار کردن پیکربندی"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:130
-msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove Stream"
+#~ msgstr "ورودی‌ای پیدا نشد"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:133
-msgid "Attenuation, middle (in %)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create New Stream"
+#~ msgstr "پروندهٔ کلید خصوصی"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:134
-msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete All Streams"
+#~ msgstr "تنظیم نشانک ۱ فهرست پخش"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:137
 #, fuzzy
-msgid "Attenuation, end (in %)"
-msgstr "غلظت"
+#~ msgid "Configure Stream Defaults"
+#~ msgstr "پیکربندی کلید های میانبر "
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:138
-msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Refresh Streams"
+#~ msgstr "زمان نوسازی"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:141
-msgid "middle position (in %)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Left rear"
+#~ msgstr "چپ"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:142
-msgid ""
-"Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
-"of blended zone"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Right rear"
+#~ msgstr "راست"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:145
-msgid "Gamma (Red) correction"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Left front"
+#~ msgstr "چپ"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:146
-msgid ""
-"Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio filter for ugly resampling"
+#~ msgstr "صافی صدا برای نمونه‌برداری مجدد با درون‌یابی خطی"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:149
-msgid "Gamma (Green) correction"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quiet mode."
+#~ msgstr "حالت نرخ بیتی)"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:150
-msgid ""
-"Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preload Directory"
+#~ msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:153
-msgid "Gamma (Blue) correction"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Motion blue"
+#~ msgstr "پروندهٔ شرح"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:154
-msgid ""
-"Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Effect"
+#~ msgstr "جلوه"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:157
-msgid "Black Crush for Red"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Zoom playlist"
+#~ msgstr "فهرست پخش XSPF"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:158
-msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr ""
+#~ msgid "key"
+#~ msgstr "کلید"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:159
-msgid "Black Crush for Green"
-msgstr ""
+#~ msgid "Telnet Interface"
+#~ msgstr "واسط تِلنت"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:160
-msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Web Interface"
+#~ msgstr "واسط وبی"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:161
-msgid "Black Crush for Blue"
-msgstr ""
+#~ msgid "Audio output saved volume"
+#~ msgstr "بلندی صدای ضبط شدهٔ خروجی صدا"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:162
-msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
+#~ "should not change this option manually."
+#~ msgstr ""
+#~ "این گزینه هنگامی که صدا را قطع می‌کنید، بلندی صدای خروجی را ذخیره می‌کند. "
+#~ "نباید این گزینه را دستی تغییر دهید."
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:164
-msgid "White Crush for Red"
-msgstr ""
+#~ msgid "Video output filter module"
+#~ msgstr "پیمانهٔ صافی خروجی ویدئو"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:165
-msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr ""
+#~ msgid "UDP port"
+#~ msgstr "درگاه UDP"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:166
-msgid "White Crush for Green"
-msgstr ""
+#~ msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
+#~ msgstr "درگاه پیش‌فرض مورد استفاده برای جریان‌های UDP. مقدار پیش‌فرض ۱۲۳۴ است."
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:167
-msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Enable CPU MMX support"
+#~ msgstr "به کار انداختن پشتیبانی MMX پردازنده"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:168
-msgid "White Crush for Blue"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات MMX پشتیبانی می‌کند، وی‌ال‌سی می‌تواند از "
+#~ "این دستورات استفادهٔ بهینه کند."
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:169
-msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Enable CPU 3D Now! support"
+#~ msgstr "به کار انداختن پشتیبانی 3D Now!‎ پردازنده"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:171
-msgid "Black Level for Red"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات 3D Now!‎ پشتیبانی می‌کند، وی‌ال‌سی می‌تواند "
+#~ "از این دستورات استفادهٔ بهینه کند."
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:172
-msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Enable CPU MMX EXT support"
+#~ msgstr "به کار انداختن پشتیبانی MMX EXT پردازنده"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:173
-msgid "Black Level for Green"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات MMX EXT پشتیبانی می‌کند، وی‌ال‌سی می‌تواند "
+#~ "از این دستورات استفادهٔ بهینه کند."
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:174
-msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Enable CPU SSE support"
+#~ msgstr "به کار انداختن پشتیبانی SSE پردازنده"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:175
-msgid "Black Level for Blue"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات SSE پشتیبانی می‌کند، وی‌ال‌سی می‌تواند از "
+#~ "این دستورات استفادهٔ بهینه کند."
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:176
-msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Enable CPU SSE2 support"
+#~ msgstr "به کار انداختن پشتیبانی SSE2 پردازنده"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:178
-msgid "White Level for Red"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات SSE2 پشتیبانی می‌کند، وی‌ال‌سی می‌تواند از "
+#~ "این دستورات استفادهٔ بهینه کند."
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:179
-msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable CPU SSE3 support"
+#~ msgstr "به کار انداختن پشتیبانی SSE پردازنده"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:180
-msgid "White Level for Green"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات SSE پشتیبانی می‌کند، وی‌ال‌سی می‌تواند از "
+#~ "این دستورات استفادهٔ بهینه کند."
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:181
-msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable CPU SSSE3 support"
+#~ msgstr "به کار انداختن پشتیبانی SSE پردازنده"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:182
-msgid "White Level for Blue"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات SSE پشتیبانی می‌کند، وی‌ال‌سی می‌تواند از "
+#~ "این دستورات استفادهٔ بهینه کند."
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:183
-msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
+#~ msgstr "به کار انداختن پشتیبانی SSE پردازنده"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:197
 #, fuzzy
-msgid "Xinerama option"
-msgstr "گزینه‌های کارآیی"
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات SSE پشتیبانی می‌کند، وی‌ال‌سی می‌تواند از "
+#~ "این دستورات استفادهٔ بهینه کند."
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:198
-msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
+#~ msgstr "به کار انداختن پشتیبانی SSE2 پردازنده"
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Post processing quality"
-msgstr "کیفیت کدگذاری"
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات SSE2 پشتیبانی می‌کند، وی‌ال‌سی می‌تواند از "
+#~ "این دستورات استفادهٔ بهینه کند."
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:61
-msgid ""
-"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
-"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
-"looking pictures."
-msgstr ""
+#~ msgid "Enable CPU AltiVec support"
+#~ msgstr "به کار انداختن پشتیبانی AltiVec پردازنده"
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:65
-msgid "FFmpeg post processing filter chains"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات AltiVec پشتیبانی می‌کند، وی‌ال‌سی می‌تواند "
+#~ "از این دستورات استفادهٔ بهینه کند."
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:74
-#, fuzzy
-msgid "Video post processing filter"
-msgstr "بزرگ‌نمایی ویدئو"
+#~ msgid "Go back in browsing history"
+#~ msgstr "عقب رفتن در مرور تاریخچه"
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Postproc"
-msgstr "موقعیت"
+#~ msgid ""
+#~ "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
+#~ "history."
+#~ msgstr ""
+#~ "کلید رفتن به عقب (به مورد پخش شدنی قبل) در مرور تاریخچه را انتخاب کنید."
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:227
-#, fuzzy
-msgid "Lowest"
-msgstr "چپ"
+#~ msgid "Go forward in browsing history"
+#~ msgstr "جلو رفتن در مرور تاریخچه"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
+#~ "history."
+#~ msgstr ""
+#~ "دکمهٔ رفتن به جلو (به مورد پخش شدنی بعد) در مرور تاریخچه را انتخاب کنید."
+
+#~ msgid "Caching value in ms"
+#~ msgstr "مقدار حافظهٔ نهان به میلی‌ثانیه"
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:230
 #, fuzzy
-msgid "Highest"
-msgstr "ارتفاع"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "مقدار حافظهٔ نهان برای ضبط از صفحهٔ نمایش. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد "
+#~ "شود."
 
-#: modules/video_filter/psychedelic.c:54
 #, fuzzy
-msgid "Psychedelic video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی دیوار"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های DV. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد شود."
+
+#~ msgid "Satellite number in the Diseqc system"
+#~ msgstr "شماره‌ٔ ماهواره در سیستم Diseqc"
+
+#~ msgid "LNB voltage"
+#~ msgstr "ولتاژ LNB"
+
+#~ msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
+#~ msgstr "به ولت [۰، ۱۳=عمودی، ۱۸=افقی]."
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:63 modules/video_filter/puzzle.c:64
 #, fuzzy
-msgid "Number of puzzle rows"
-msgstr "تعداد ردیف‌ها"
+#~ msgid "BPSK"
+#~ msgstr "‏EPS"
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
 #, fuzzy
-msgid "Number of puzzle columns"
-msgstr "تعداد ستون‌ها"
+#~ msgid "QPSK"
+#~ msgstr "‏EPS"
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:67
-msgid "Make one tile a black slot"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "DirectShow DVB input"
+#~ msgstr "ورودی دیرکت‌شو"
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:68
-msgid ""
-"Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
+#~ "milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "مقدار پیش‌فرض حافظه‌ٔ نهان برای سی‌دی‌های صوتی. این مقدار باید به میلی‌ثانیه "
+#~ "وارد شود."
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:73
 #, fuzzy
-msgid "Puzzle interactive game video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
+#~ "milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های دیرکت‌شو. این مقدار باید به میلی‌ثانیه داده "
+#~ "شود."
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:74
 #, fuzzy
-msgid "Puzzle"
-msgstr "بنفش"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های DV. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد شود."
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:74
-msgid "VNC Host"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
+#~ msgstr ""
+#~ "نام کاربر‌ی‌ای که مدیر برای ورود به سیستم کارگزار HTTP داخلی استفاده خواهد "
+#~ "کرد."
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:76
-msgid "VNC hostname or IP address."
-msgstr ""
+#~ msgid "HTTP password"
+#~ msgstr "گذرواژهٔ HTTP‏"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
+#~ msgstr ""
+#~ "گذرواژه‌ای که مدیر برای ورود به سیستم کارگزار HTTP داخلی استفاده خواهد کرد."
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:78
 #, fuzzy
-msgid "VNC Port"
-msgstr "قالب وی‌سی‌دی"
+#~ msgid "Root CA file"
+#~ msgstr "ثبت در پرونده"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:80
-msgid "VNC portnumber."
-msgstr ""
+#~ msgid "CRL file"
+#~ msgstr "پروندهٔ CRL"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:82
 #, fuzzy
-msgid "VNC Password"
-msgstr "گذرواژه"
+#~ msgid "Input syntax is deprecated"
+#~ msgstr "ورودی تغییر کرد"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:84
 #, fuzzy
-msgid "VNC password."
-msgstr "گذرواژهٔ SOCKS"
+#~ msgid "Invalid polarization"
+#~ msgstr "انتخاب نامعتبر"
+
+#~ msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "مقدار حافظهٔ نهان برای دی‌وی‌دی‌ها. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد شود."
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:86
 #, fuzzy
-msgid "VNC poll interval"
-msgstr "عمومی"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in "
+#~ "milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "مقدار حافظهٔ نهان برای ضبط از صفحهٔ نمایش. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد "
+#~ "شود."
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:88
-msgid ""
-"In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های قلابی. این مقدار باید به میلی‌ثانیه تنظیم "
+#~ "شود."
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:90
-#, fuzzy
-msgid "VNC polling"
-msgstr "در حال پخش"
+#~ msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
+#~ msgstr "تعداد فریم بر ثانیه (مثلاً ۲۴، ‏۲۵،‏ ۲۹٫۹۷، ‏۳۰)."
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:92
-msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
-msgstr ""
+#~ msgid "Fake"
+#~ msgstr "قلابی"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:94
 #, fuzzy
-msgid "Mouse events"
-msgstr "حرکت‌های موشی"
+#~ msgid "Fake video input"
+#~ msgstr "ورودی قلابی"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:96
-msgid ""
-"Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Supplementary caching value for remote files, in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "مقدار حافظهٔ نهان در جریان‌های FTP. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد شود."
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:98
-msgid "Key events"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory input"
+#~ msgstr "ورودی دیرکت‌شو"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:100
-msgid "Send key events to VNC host."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "مقدار حافظهٔ نهان در جریان‌های FTP. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد شود."
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:104
-msgid ""
-"The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
-"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
-"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
-"is fully transparent (value 0)."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in "
+#~ "milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های GnomeVFS. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد "
+#~ "شود."
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:119
-msgid "Remote-OSD over VNC"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های HTTP. این مقدار باید به میلی‌ثانیه داه شود."
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:121
 #, fuzzy
-msgid "Remote-OSD"
-msgstr "حذف"
+#~ msgid "User agent that will be used for the connection."
+#~ msgstr "نام کاربری که برای اتصال استفاده می‌شود."
 
-#: modules/video_filter/ripple.c:53
 #, fuzzy
-msgid "Ripple video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
-
-#: modules/video_filter/rotate.c:58
-msgid "Angle in degrees"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/rotate.c:59
-msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Max number of redirection"
+#~ msgstr "حداکثر تعداد اتصال‌ها"
 
-#: modules/video_filter/rotate.c:67
 #, fuzzy
-msgid "Rotate video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for imem streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های قلابی. این مقدار باید به میلی‌ثانیه تنظیم "
+#~ "شود."
 
-#: modules/video_filter/rss.c:129
-msgid "Feed URLs"
-msgstr "نشانی‌های خورد"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Memory-mapped file input"
+#~ msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:130
-msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های MMS. این مقدار باید به میلی‌ثانیه داده شود."
 
-#: modules/video_filter/rss.c:131
-msgid "Speed of feeds"
-msgstr ""
+#~ msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "مقدار حافظهٔ نهان برای پرونده‌ها. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد شود."
 
-#: modules/video_filter/rss.c:132
-msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "مقدار حافظهٔ نهان برای ضبط از صفحهٔ نمایش. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد "
+#~ "شود."
 
-#: modules/video_filter/rss.c:133
-msgid "Max length"
-msgstr "حداکثر طول"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
+#~ "milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "مقدار حافظهٔ نهان در جریان‌های FTP. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد شود."
 
-#: modules/video_filter/rss.c:134
-msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
-msgstr "حداکثر تعداد نویسه‌های نمایش داده شده بر صفحه."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های RTSP. این مقدار باید به میلی‌ثانیه داده شود."
 
-#: modules/video_filter/rss.c:136
-msgid "Refresh time"
-msgstr "زمان نوسازی"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های RTSP. این مقدار باید به میلی‌ثانیه داده شود."
 
-#: modules/video_filter/rss.c:137
-msgid ""
-"Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
-"feeds are never updated."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for screen capture. This value should be set in "
+#~ "milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "مقدار حافظهٔ نهان برای ضبط از صفحهٔ نمایش. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد "
+#~ "شود."
 
-#: modules/video_filter/rss.c:139
 #, fuzzy
-msgid "Feed images"
-msgstr "تاگ‌سازی از تصویر"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for SFTP streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "مقدار حافظهٔ نهان در جریان‌های FTP. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد شود."
 
-#: modules/video_filter/rss.c:140
-msgid "Display feed images if available."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های سامبا. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد "
+#~ "شود."
 
-#: modules/video_filter/rss.c:147
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
-"totally opaque."
-msgstr ""
-"کدری (عکس شفافیت) متن که بر ویدئو رسم خواهد شد. ۰ = شفاف، ۲۵۵ = کاملاً مات. "
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های TCP. این مقدار باید به میلی‌ثانیه داده شود."
 
-#: modules/video_filter/rss.c:160
-#, fuzzy
-msgid "Text position"
-msgstr "موقعیت منو"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های UDP. این مقدار باید به میلی‌ثانیه داده شود."
 
-#: modules/video_filter/rss.c:162
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
-"4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
-"right)."
-msgstr ""
-"تعیین اجباری محل قرار گرفتن ویدئو در پنجره‌اش. به طور پیش‌فرض (۰) در وسط قرار "
-"خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن می‌توانید ترکیب این "
-"موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)."
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "مقدار حافظهٔ نهان برای ضبط از صفحهٔ نمایش. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد "
+#~ "شود."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
+#~ "device will be used."
+#~ msgstr ""
+#~ "نام دستگاه ویدئوی مورد استفاده. اگر چیزی مشخص نکنید، هیچ دستگاه ویدئویی "
+#~ "استفاده نمی‌شود."
 
-#: modules/video_filter/rss.c:166
 #, fuzzy
-msgid "Title display mode"
-msgstr "فریم‌های نمایش داده شده"
+#~ msgid ""
+#~ "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. "
+#~ "I420 (default), RV24, etc.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "اجبار ورودی ویدئوی دیرکت‌شو که از یک قالب رنگ خاص استفاده کند (مثلاً I240 "
+#~ "(پیش‌فرض)، RV24 و غیره)"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:167
-msgid ""
-"Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
-"images are enabled, 1 otherwise."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = "
+#~ "svideo)."
+#~ msgstr ""
+#~ "کانال مورد استفاده در کارت صدا (معمولاً ۰ = تیونر، ۱ = ترکیبی، ۲ = svideo)"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:182
-msgid "Don't show"
-msgstr ""
+#~ msgid "Audio Channel"
+#~ msgstr "کانال صدا"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:182
-#, fuzzy
-msgid "Always visible"
-msgstr "همیشه"
+#~ msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
+#~ msgstr "کانال صدای مورد استفاده، اگر چند کانال موجود باشد."
 
-#: modules/video_filter/rss.c:182
-msgid "Scroll with feed"
-msgstr ""
+#~ msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
+#~ msgstr "عرض جریانی که ضبط می‌شود (‎-۱ برای تشخیص خودکار)"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:222
-msgid "RSS and Atom feed display"
-msgstr ""
+#~ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
+#~ msgstr "ارتفاع جریانی که ضبط می‌شود (‎-۱ برای تشخیص خودکار)"
 
-#: modules/video_filter/rv32.c:57
-#, fuzzy
-msgid "RV32 conversion filter"
-msgstr "پروندهٔ پیکربندی VLM"
+#~ msgid "Brightness of the video input."
+#~ msgstr "روشنی ورودی ویدئو."
 
-#: modules/video_filter/scene.c:57
-msgid "Image format"
-msgstr "قالب تصویر"
+#~ msgid "Color of the video input."
+#~ msgstr "رنگ ورودی ویدئو."
 
-#: modules/video_filter/scene.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
-msgstr "قالب تصاویر خروجی (png یا hpg(."
+#~ msgid "Tuner to use, if there are several ones."
+#~ msgstr "تیونر مورد استفاده، اگر چند تیونر موجود است."
 
-#: modules/video_filter/scene.c:61
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
-"characteristics."
-msgstr ""
-"می‌توانید عرض ویدئو را به طور اجباری مشخص کنید. به طور پیش‌فرض (‎-۱) وی‌ال‌سی با "
-"خصوصیات ویدئو تطبیق پیدا می‌کند."
+#~ msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
+#~ msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
 
-#: modules/video_filter/scene.c:66
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
-"video characteristics."
-msgstr ""
-"می‌توانید ارتفاع ویدئو را به طور اجباری مشخص کنید. به طور پیش‌فرض (‎-۱) وی‌ال‌سی "
-"با خصوصیات ویدئو تطبیق پیدا می‌کند."
-
-#: modules/video_filter/scene.c:70
-msgid "Recording ratio"
-msgstr "نسبت ضبط"
+#~ msgid "Decimation"
+#~ msgstr "شرح"
 
-#: modules/video_filter/scene.c:71
-msgid ""
-"Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
-msgstr ""
+#~ msgid "Quality of the stream."
+#~ msgstr "کیفیت جریان."
 
-#: modules/video_filter/scene.c:74
-msgid "Filename prefix"
-msgstr "پیشوند نام پرونده"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "روشنی ورودی ویدئو."
 
-#: modules/video_filter/scene.c:75
-msgid ""
-"Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
-"\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "کنتراست ورودی ویدئو"
 
-#: modules/video_filter/scene.c:79
 #, fuzzy
-msgid "Directory path prefix"
-msgstr "شاخه"
+#~ msgid "Horizontal centering"
+#~ msgstr "پشت و ور کردن افقی"
 
-#: modules/video_filter/scene.c:80
-msgid ""
-"Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
-"will be automatically saved in users homedir."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vertical centering"
+#~ msgstr "فاصلهٔ عمودی"
 
-#: modules/video_filter/scene.c:84
-msgid "Always write to the same file"
-msgstr "همیشه در همان پرونده نوشته شود"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Balance"
+#~ msgstr "رقص"
 
-#: modules/video_filter/scene.c:85
-msgid ""
-"Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
-"this case, the number is not appended to the filename."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "روشنی ورودی ویدئو."
 
-#: modules/video_filter/scene.c:92
 #, fuzzy
-msgid "Scene filter"
-msgstr "صافی‌های دسترسی"
+#~ msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "کنتراست ورودی ویدئو"
 
-#: modules/video_filter/scene.c:93
 #, fuzzy
-msgid "Scene video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
+#~ msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "روشنی ورودی ویدئو."
 
-#: modules/video_filter/sharpen.c:47
-msgid "Sharpen strength (0-2)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "روشنی ورودی ویدئو."
 
-#: modules/video_filter/sharpen.c:48
 #, fuzzy
-msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
-msgstr "تنظیم کنتراست تصویر، بین ۰ و ۲. پیش‌فرض ۱ است."
+#~ msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "روشنی ورودی ویدئو."
 
-#: modules/video_filter/sharpen.c:66
-msgid "Augment contrast between contours."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "مقدار حافظهٔ نهان برای ضبط از صفحهٔ نمایش. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد "
+#~ "شود."
+
+#~ msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr "مقدار حافظهٔ نهان برای وی‌سی‌دی.این مقدار باید به میلی‌ثانیه داده شود."
 
-#: modules/video_filter/sharpen.c:67
 #, fuzzy
-msgid "Sharpen video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
+#~ msgid "Trivial audio mixer"
+#~ msgstr "به کار انداختن صدا"
+
+#~ msgid "default"
+#~ msgstr "پیش‌فرض"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:57
 #, fuzzy
-msgid "Scaling mode"
-msgstr "پیمانه‌های ویژه"
+#~ msgid "No Audio Device"
+#~ msgstr "دستگاه صدا"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Scaling mode to use."
-msgstr "پیمانهٔ نادرهم‌بافی مورد استفاده."
+#~ msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
+#~ msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
+
+#~ msgid "Unknown soundcard"
+#~ msgstr "کارت صدای نامعلوم"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:62
 #, fuzzy
-msgid "Fast bilinear"
-msgstr "دوخطی"
+#~ msgid "Roku HD1000 audio output"
+#~ msgstr "خروجی ویدئوی HD1000"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:62
-msgid "Bilinear"
-msgstr "دوخطی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "UNIX OSS audio output"
+#~ msgstr "خروجی صدای ALSA"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:62
-msgid "Bicubic (good quality)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
+#~ msgstr "خروجی صدای دیرکت‌اکس"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:63
-msgid "Experimental"
-msgstr "تجربی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+#~ msgstr "تنظیمات کدگذارها و کدگشاهای فقط ویدئویی."
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:63
-msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reload image file"
+#~ msgstr "پروندهٔ تصویر"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:64
 #, fuzzy
-msgid "Area"
-msgstr "ارمنی"
+#~ msgid "Reload image file every n seconds."
+#~ msgstr "پروندهٔ تصویر"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:64
-msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
+#~ msgstr "نسبت طول و عرض پروندهٔ تصویر (‎۴:۳، ‏‎۱۶:۹). پیش‌فرض نقطهٔ مربعی است."
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:64
-msgid "Gauss"
-msgstr "گوسی"
+#~ msgid "Deinterlace the image after loading it."
+#~ msgstr "نادرهم‌بافی تصویر پس از بار کردن آن."
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:65
-msgid "SincR"
-msgstr ""
+#~ msgid "Deinterlace module to use."
+#~ msgstr "پیمانهٔ نادرهم‌بافی مورد استفاده."
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:65
 #, fuzzy
-msgid "Lanczos"
-msgstr "لائوسی"
+#~ msgid "Fake video decoder"
+#~ msgstr "کدگشای ویدئوی دیراک"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:65
-msgid "Bicubic spline"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Memory video decoder"
+#~ msgstr "کدگشای ویدئوی تئورا"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:69
 #, fuzzy
-msgid "Swscale"
-msgstr "مقیاس"
+#~ msgid "Schroedinger video decoder"
+#~ msgstr "کدگشای ویدئوی تئورا"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:65
-msgid "Transform type"
-msgstr "نوع تبدیل"
+#~ msgid "Enable debug"
+#~ msgstr "به کار انداختن اشکال‌زدایی"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:66
-msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subpage"
+#~ msgstr "رقص"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:69
-msgid "Rotate by 90 degrees"
-msgstr "چرخش ۹۰ درجه"
+#, fuzzy
+#~ msgid "1.00x"
+#~ msgstr "٪۱۰۰"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:70
-msgid "Rotate by 180 degrees"
-msgstr "چرخش ۱۸۰ درجه"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Host address"
+#~ msgstr "نشانی میزبان RTSP"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:70
-msgid "Rotate by 270 degrees"
-msgstr "چرخش ۲۷۰ درجه"
+#, fuzzy
+#~ msgid "HTTP"
+#~ msgstr "HTTP(S)"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:71
-msgid "Flip horizontally"
-msgstr "پشت و ور کردن افقی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "HTTP remote control interface"
+#~ msgstr "واسط‌های کنترلی"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:71
-msgid "Flip vertically"
-msgstr "پشت و رو کردن عمودی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "HTTP SSL"
+#~ msgstr "HTTP(S)"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:76
-msgid "Video transformation filter"
-msgstr "صافی تبدیل ویدئو"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Signals"
+#~ msgstr "سینهالی"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:62
-msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
-msgstr "تعداد پنجره‌های افقی که ویدئو به آنها تفکیک می‌شود."
+#, fuzzy
+#~ msgid "POSIX signals handling interface"
+#~ msgstr "تنظیمات واسط اصلی"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:66
-msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
-msgstr "تعداد پنجره‌های عمودی که ویدئو به آنها تفکیک می‌شود."
+#, fuzzy
+#~ msgid "VLM remote control interface"
+#~ msgstr "واسط‌های کنترلی"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:70
-msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "ASF v1.0 demuxer"
+#~ msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:73
 #, fuzzy
-msgid "Element aspect ratio"
-msgstr "حفظ نسبت طول و عرض"
+#~ msgid "Repair"
+#~ msgstr "نپالی"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:74
-msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This "
+#~ "value should be set in millisecond units."
+#~ msgstr ""
+#~ "مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های RTSP. این مقدار باید به میلی‌ثانیه داده شود."
 
-#: modules/video_filter/wall.c:80
-msgid "Wall video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی دیوار"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitles (asa demuxer)"
+#~ msgstr "تنظیمات جداساز زیرنویس"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:81
-msgid "Image wall"
-msgstr "دیوار تصویر"
+#, fuzzy
+#~ msgid "CSA ck"
+#~ msgstr "کلید CSA"
+
+#~ msgid "Rewind"
+#~ msgstr "برگرداندن به عقی"
 
-#: modules/video_filter/wave.c:54
 #, fuzzy
-msgid "Wave video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی دیوار"
+#~ msgid "Fast Forward"
+#~ msgstr "یک قدم به جلو"
+
+#~ msgid "Extended controls"
+#~ msgstr "کنترل‌های بیشتر"
 
-#: modules/video_filter/yuvp.c:48
 #, fuzzy
-msgid "YUVP converter"
-msgstr "رسم‌کنندهٔ متن"
+#~ msgid "General editing filters"
+#~ msgstr "تنظیمات عمومی صدا"
 
-#: modules/video_output/aa.c:58
-msgid "ASCII Art"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Distortion filters"
+#~ msgstr "پروندهٔ شرح"
 
-#: modules/video_output/aa.c:61
 #, fuzzy
-msgid "ASCII-art video output"
-msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
+#~ msgid "Blur"
+#~ msgstr "آبی"
+
+#~ msgid "Image cropping"
+#~ msgstr "حاشیه‌گیری تصویر"
 
-#: modules/video_output/caca.c:83
 #, fuzzy
-msgid "Color ASCII art video output"
-msgstr "رنگ ورودی ویدئو."
+#~ msgid "Crops a defined part of the image"
+#~ msgstr "قسمتی از تصویر را بزرگ‌نمایی می‌کند"
 
-#: modules/video_output/directfb.c:72
-msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
-msgstr ""
+#~ msgid "Inverts the colors of the image"
+#~ msgstr "رنگ‌های تصویر را نگاتیو می‌کند"
+
+#~ msgid "Rotates or flips the image"
+#~ msgstr "تصویر را می‌چرخاند یا پشت و رو می‌کند"
+
+#~ msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
+#~ msgstr "نمی‌گذارد صدای خروجی از مقدار از پیش تعیین شده‌ای بلندتر شود."
 
-#: modules/video_output/drawable.c:43
 #, fuzzy
-msgid "Drawable"
-msgstr "خاموش"
+#~ msgid "Audio Filter"
+#~ msgstr "صافی‌های صدا"
 
-#: modules/video_output/drawable.c:44
 #, fuzzy
-msgid "Embedded X window video"
-msgstr "خروجی ویدئوی توکار"
+#~ msgid "About the video filters"
+#~ msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
 
-#: modules/video_output/drawable.c:51
 #, fuzzy
-msgid "Embedded Windows video"
-msgstr "خروجی ویدئوی توکار"
+#~ msgid "Controller..."
+#~ msgstr "کنترل کننده"
 
-#: modules/video_output/fb.c:83
-msgid "Run fb on current tty."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Equalizer..."
+#~ msgstr "اکولایزر"
 
-#: modules/video_output/fb.c:85
-msgid ""
-"Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
-"handling with caution)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Extended Controls..."
+#~ msgstr "کنترل‌های بیشتر"
 
-#: modules/video_output/fb.c:96
-msgid "Framebuffer resolution to use."
-msgstr ""
+#~ msgid "Volume: %d%%"
+#~ msgstr "بلندی صدا: ٪%Id"
 
-#: modules/video_output/fb.c:98
-msgid ""
-"Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
-"0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video "
+#~ "instead of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
+#~ msgstr ""
+#~ "هنگام تغییر اندازهٔ پنجره، به جای حفظ نسبت طول و عرض، ویدئو همهٔ پنجره را "
+#~ "پر کند."
 
-#: modules/video_output/fb.c:101
-msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
-msgstr ""
+#~ msgid "Use as Desktop Background"
+#~ msgstr "استفاده به عنوان پس‌زمینهٔ رومیزی"
 
-#: modules/video_output/fb.c:103
-msgid ""
-"If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
-"in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
-"in software."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be "
+#~ "interacted with in this mode."
+#~ msgstr ""
+#~ "استفاده از ویدئو به عنوان پس‌زمینهٔ رومیزی. در این حالت نمی‌توان با شمایل‌ها "
+#~ "کار کرد."
 
-#: modules/video_output/fb.c:122
 #, fuzzy
-msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
-msgstr "خروجی ویدئوی بی‌رنگ"
+#~ msgid "Keep current Equalizer settings"
+#~ msgstr "تنظیمات عمومی ویدئو"
 
-#: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
-#: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
-#: modules/video_output/xcb/xcb.c:46
 #, fuzzy
-msgid "X11 display"
-msgstr "فریم‌های نمایش داده شده"
+#~ msgid "No device connected"
+#~ msgstr "ورودی‌ای پیدا نشد"
 
-#: modules/video_output/ggi.c:61
-msgid ""
-"X11 hardware display to use.\n"
-"By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Screen Capture Input"
+#~ msgstr "ورودی صفحهٔ نمایش"
 
-#: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
-msgid "HD1000 video output"
-msgstr "خروجی ویدئوی HD1000"
+#~ msgid "No %@s found"
+#~ msgstr "%@s پیدا نشد"
+
+#~ msgid "Open VIDEO_TS Directory"
+#~ msgstr "باز کردن شاخهٔ VIDEO_TS"
+
+#~ msgid "Add Folder to Playlist"
+#~ msgstr "اضافه کردن پوشه به فهرست پخش"
 
-#: modules/video_output/mga.c:62
 #, fuzzy
-msgid "Matrox Graphic Array video output"
-msgstr "خروجی ویدئوی بی‌رنگ"
+#~ msgid "1 item"
+#~ msgstr "ن&مایش موارد"
+
+#~ msgid "Empty Folder"
+#~ msgstr "خالی کردن پوشه"
 
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:118
 #, fuzzy
-msgid "DirectX 3D video output"
-msgstr "خروجی صدای دیرکت‌اکس"
+#~ msgid "Default Server Port"
+#~ msgstr "دستگاه‌های پیش‌فرض"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:133
-msgid ""
-"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
-"doesn't have any effect when using overlays."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add controls to the video window"
+#~ msgstr "کنتراست ورودی ویدئو"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:136
-msgid "Use video buffers in system memory"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Interface Settings not saved"
+#~ msgstr "تنظیمات عمومی واسط"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:138
-msgid ""
-"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
-"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
-"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
-"doesn't have any effect when using overlays."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio Settings not saved"
+#~ msgstr "تنظیمات صدا"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:143
-msgid "Use triple buffering for overlays"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hotkeys not saved"
+#~ msgstr "میان‌برها"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:145
-msgid ""
-"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
-"better video quality (no flickering)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid " Help "
+#~ msgstr "راهنما"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:148
-msgid "Name of desired display device"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "[Miscellaneous]"
+#~ msgstr "متفرقه"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:149
-msgid ""
-"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
-"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
-"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid " Information "
+#~ msgstr "اطلاعات"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:154
 #, fuzzy
-msgid "Enable wallpaper mode "
-msgstr "کاغذ دیواری"
+#~ msgid "No item currently playing"
+#~ msgstr "موردی در فهرست پخش نیست"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:156
-msgid ""
-"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
-"background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
-"desktop must not already have a wallpaper."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid " Logs "
+#~ msgstr "حلقهٔ"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:182
 #, fuzzy
-msgid "DirectX video output"
-msgstr "خروجی صدای دیرکت‌اکس"
+#~ msgid " Stats "
+#~ msgstr "تن&ظیمات"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:323
-msgid "Wallpaper"
-msgstr "کاغذ دیواری"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Input caching:"
+#~ msgstr "ورودی تغییر کرد "
 
-#: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:118
-msgid "OpenGL video output"
-msgstr "خروجی ویدئوی OpenGL"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Privacy and Network Warning"
+#~ msgstr "تعامل با واسط"
 
-#: modules/video_output/msw/wingdi.c:132
 #, fuzzy
-msgid "Windows GAPI video output"
-msgstr "خروجی ویدئوی OpenGL"
+#~ msgid "A new version of VLC("
+#~ msgstr "این نسخه آخرین نسخهٔ موجود وی‌ال‌سی است."
 
-#: modules/video_output/msw/wingdi.c:136
 #, fuzzy
-msgid "Windows GDI video output"
-msgstr "خروجی ویدئوی OpenGL"
+#~ msgid "&Extra Metadata"
+#~ msgstr "متاداده"
 
-#: modules/video_output/omapfb.c:88
-msgid "OMAP Framebuffer device"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Codec Details"
+#~ msgstr "نمایش جزئیات کدک"
 
-#: modules/video_output/omapfb.c:90
-msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Statistics"
+#~ msgstr "تن&ظیمات"
 
-#: modules/video_output/omapfb.c:94
-msgid ""
-"Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/"
-"N8xx hardware)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "C&lear"
+#~ msgstr "پاک‌سازی"
 
-#: modules/video_output/omapfb.c:96
-msgid "Embed the overlay"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Verbosity Level"
+#~ msgstr "تفصیل (۰‏،۱،‏۲)"
 
-#: modules/video_output/omapfb.c:98
-msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Message filter"
+#~ msgstr "صافی‌های دسترسی"
+
+#~ msgid "&Update"
+#~ msgstr "به‌هنگام‌سازی"
 
-#: modules/video_output/omapfb.c:110
 #, fuzzy
-msgid "OMAP framebuffer video output"
-msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
+#~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
+#~ msgstr "صدور فهرست پخش XSPF"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:111
 #, fuzzy
-msgid "OpenGL Provider"
-msgstr "خروجی ویدئوی OpenGL"
+#~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
+#~ msgstr "صدور فهرست پخش XSPF"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:112
-msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
+#~ msgstr "صدور فهرست پخش XSPF"
 
-#: modules/video_output/opengllayer.m:96
-msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Direct3D Desktop mode"
+#~ msgstr "حالت نرخ بیتی)"
+
+#~ msgid "Sna&pshot"
+#~ msgstr "عکس گرفتن"
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
 #, fuzzy
-msgid "QT Embedded display"
-msgstr "فهرست پخش توکار"
+#~ msgid "Sca&le"
+#~ msgstr "مقیاس"
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
-msgid ""
-"Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
-"the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
 #, fuzzy
-msgid "QT Embedded video output"
-msgstr "خروجی ویدئوی توکار"
+#~ msgid "Manage &bookmarks"
+#~ msgstr "نشانک‌ها"
 
-#: modules/video_output/sdl.c:115
 #, fuzzy
-msgid "SDL chroma format"
-msgstr "قالب رنگ وردی ویدئو"
+#~ msgid "Configure podcasts..."
+#~ msgstr "پیکربندی"
 
-#: modules/video_output/sdl.c:117
-msgid ""
-"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
-"improve performances by using the most efficient one."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Tooltip|Clear"
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "پاک‌سازی"
 
-#: modules/video_output/sdl.c:127
 #, fuzzy
-msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
-msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
+#~ msgid "Dummy interface function"
+#~ msgstr "تعامل با واسط"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:65
-msgid "Snapshot width"
-msgstr "عرض عکی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dump decoder function"
+#~ msgstr "شرح نشست"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:66
-msgid "Width of the snapshot image."
-msgstr "عرض تصویر عکس‌برداری شده."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dummy audio output function"
+#~ msgstr "پیمانهٔ خروجی صدا"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:68
-msgid "Snapshot height"
-msgstr "ارتفاع عکس"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dummy video output function"
+#~ msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:69
-msgid "Height of the snapshot image."
-msgstr "ارتفاع تصویر عکس‌برداری شده."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stats video output function"
+#~ msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
-msgid "Chroma"
-msgstr "رنگ"
+#~ msgid "Font Effect"
+#~ msgstr "جلوهٔ قلم"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:72
-msgid ""
-"Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
+#~ "readability."
+#~ msgstr "می‌توان جلوه‌هایی بر متن رسم شده اِعمال کرد تا خواناتر شود."
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:75
-msgid "Cache size (number of images)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Fat Outline"
+#~ msgstr "خط دور ضخیم"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:76
-msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lua Interface Module"
+#~ msgstr "پیمانهٔ واسط"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:80
 #, fuzzy
-msgid "Snapshot output"
-msgstr "عکس"
+#~ msgid "Lua Interface Module (shortcuts)"
+#~ msgstr "پیمانهٔ واسط"
 
-#: modules/video_output/svgalib.c:61
 #, fuzzy
-msgid "SVGAlib video output"
-msgstr "خروجی ویدئوی OpenGL"
+#~ msgid "Server"
+#~ msgstr "هرگز"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:56
 #, fuzzy
-msgid "Pitch"
-msgstr "مسیر"
+#~ msgid "Growl password on the Growl server."
+#~ msgstr "درگاه UDP گرول در کارگزار."
 
-#: modules/video_output/vmem.c:57
-msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Growl UDP port on the Growl server."
+#~ msgstr "درگاه UDP گرول در کارگزار."
 
-#: modules/video_output/vmem.c:60
-msgid ""
-"Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
-msgstr ""
+#~ msgid "Simple XML Parser"
+#~ msgstr "تجزیه کنندهٔ XML ساده"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:64
-msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
-"plane memory address information for use by the video renderer."
-msgstr ""
+#~ msgid "HD1000 video output"
+#~ msgstr "خروجی ویدئوی HD1000"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:75
 #, fuzzy
-msgid "Video memory output"
-msgstr "پیمانهٔ صافی ویدئو"
+#~ msgid "OMAP framebuffer"
+#~ msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:76
 #, fuzzy
-msgid "Video memory"
-msgstr "درگاه ویدئو"
+#~ msgid "OpenGL Provider"
+#~ msgstr "خروجی ویدئوی OpenGL"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
-msgid "XVideo adaptor number"
-msgstr ""
+#~ msgid "Snapshot width"
+#~ msgstr "عرض عکی"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:92
-msgid ""
-"If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
-"one will be used (you shouldn't have to change this)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Width of the snapshot image."
+#~ msgstr "عرض تصویر عکس‌برداری شده."
+
+#~ msgid "Snapshot height"
+#~ msgstr "ارتفاع عکس"
+
+#~ msgid "Height of the snapshot image."
+#~ msgstr "ارتفاع تصویر عکس‌برداری شده."
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:46
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
 #, fuzzy
-msgid "Alternate fullscreen method"
-msgstr "آغاز ویدئو در حالت تمام‌صفحه"
+#~ msgid "Snapshot output"
+#~ msgstr "عکس"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/x11/x11.c:48
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
-msgid ""
-"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
-"its drawbacks.\n"
-"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
-"things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
-"2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
-"show on top of the video."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "SVGAlib video output"
+#~ msgstr "خروجی ویدئوی OpenGL"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:57
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/xcb/xcb.c:48
-msgid ""
-"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
-"DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "ID of the video output X window"
+#~ msgstr "فام ورودی ویدئو."
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:60
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:71 modules/video_output/x11/xvmc.c:121
-#: modules/video_output/xcb/xcb.c:51
-msgid "Use shared memory"
-msgstr ""
+#~ msgid "Enable peaks"
+#~ msgstr "قله استفاده شود"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:62
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:73 modules/video_output/x11/xvmc.c:123
-#: modules/video_output/xcb/xcb.c:53
-msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
-msgstr ""
+#~ msgid "Enable bands"
+#~ msgstr "نوار استفاده شود"
+
+#~ msgid "Enable base"
+#~ msgstr "رسم پایه"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:113 modules/video_output/x11/x11.c:64
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
 #, fuzzy
-msgid "Screen for fullscreen mode."
-msgstr "آغاز ویدئو در حالت تمام‌صفحه"
+#~ msgid "Font size:"
+#~ msgstr "اندازهٔ قلم"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:115 modules/video_output/x11/x11.c:66
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
-msgid ""
-"Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
-"1 for the second."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text alignment:"
+#~ msgstr "چینش ویدئو"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:122
-msgid "OpenGL(GLX) provider"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enter the URL of the network stream here."
+#~ msgstr "نشانی کارگزار CDDB مورد استفاده."
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:81
 #, fuzzy
-msgid "X11 video output"
-msgstr "خروجی ویدئوی HD1000"
+#~ msgid "Default port (server mode)"
+#~ msgstr "دستگاه‌های پیش‌فرض"
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
-msgid ""
-"If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
-"one will be used (you shouldn't have to change this)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Embed video in interface"
+#~ msgstr "نصب توکار ویدئو در واسط"
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
 #, fuzzy
-msgid "XVimage chroma format"
-msgstr "قالب رنگ وردی ویدئو"
+#~ msgid "Color fun"
+#~ msgstr "رنگ"
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
-msgid ""
-"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
-"to improve performances by using the most efficient one."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vout/Overlay"
+#~ msgstr "هم‌پوشانی"
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
 #, fuzzy
-msgid "XVideo extension video output"
-msgstr "خروجی ویدئوی OpenGL"
+#~ msgid "Subpicture filters"
+#~ msgstr "پروندهٔ زیرنویس"
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
-msgid "XVMC adaptor number"
-msgstr ""
+#~ msgid "Video filters"
+#~ msgstr "صافی‌های ویدئو"
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
-msgid ""
-"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
-"choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vout filters"
+#~ msgstr "صافی‌های ویدئو"
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
 #, fuzzy
-msgid "X11 display name"
-msgstr "فریم‌های نمایش داده شده"
+#~ msgid "Advanced video filter controls"
+#~ msgstr "صافی ویدئوی دیوار"
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
-msgid ""
-"Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
-"the value of the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Automate picture coding mode"
+#~ msgstr "نسبت ضبط"
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
 #, fuzzy
-msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
-msgstr "آغاز ویدئو در حالت تمام‌صفحه"
+#~ msgid "SessionManager"
+#~ msgstr "نام نشست"
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
-msgid ""
-"Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
-"0 for first screen, 1 for the second."
-msgstr ""
+#~ msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
+#~ msgstr "روش مورد استفادهٔ libdvdcss برای رمزگشایی"
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
-#, fuzzy
-msgid "You can choose the default deinterlace mode"
-msgstr "چرخیدن در حالت‌های نادرهم‌بافی."
+#~ msgid "title"
+#~ msgstr "عنوان"
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
-#, fuzzy
-msgid "You can choose the crop style to apply."
-msgstr "چرخیدن در حالت‌های نادرهم‌بافی."
+#~ msgid "Key"
+#~ msgstr "کلید"
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
 #, fuzzy
-msgid "XVMC extension video output"
-msgstr "خروجی ویدئوی OpenGL"
+#~ msgid "Set"
+#~ msgstr "انتخاب"
 
-#: modules/video_output/xcb/xcb.c:62
-msgid "XCB"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "SDL video driver name"
+#~ msgstr "نام دستگاه ویدئو"
 
-#: modules/video_output/xcb/xcb.c:63
 #, fuzzy
-msgid "(Experimental) XCB video output"
-msgstr "خروجی صدای دیرکت‌اکس"
+#~ msgid "Select the protocol for the URL."
+#~ msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
 
-#: modules/video_output/yuv.c:51
 #, fuzzy
-msgid "device, fifo or filename"
-msgstr "نام پروندهٔ ثبتی را مشخص کنید."
+#~ msgid "Select the port used"
+#~ msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
 
-#: modules/video_output/yuv.c:52
-msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
-msgstr ""
+#~ msgid "Other codecs"
+#~ msgstr "کُدک‌های دیگر"
 
-#: modules/video_output/yuv.c:58
-#, fuzzy
-msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
-msgstr " (پیش‌فرض خاموش)"
+#~ msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
+#~ msgstr "تنظیمات کدگذارها و کدگشاهای صدا+تصویر و متفرقه."
 
-#: modules/video_output/yuv.c:59
-msgid ""
-"The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video ouput and requires "
-"YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture frame into "
-"the output destination."
-msgstr ""
+#~ msgid "Random off"
+#~ msgstr "پخش تصادفي خاموش"
 
-#: modules/video_output/yuv.c:66
-#, fuzzy
-msgid "YUV output"
-msgstr "خروجی"
+#~ msgid "Advanced open..."
+#~ msgstr "باز کردن پیشرفته..."
 
-#: modules/video_output/yuv.c:67
-#, fuzzy
-msgid "YUV video output"
-msgstr "خروجی ویدئوی HD1000"
+#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+
+# "%s: گزینهٔ «%s» مبهم است\n"
+#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+
+#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+
+#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+#~ msgstr "%s: option `%s' requires an argument\n"
 
-#: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
 #, fuzzy
-msgid "GaLaktos visualization"
-msgstr "تصویرسازی‌های صوتی "
+#~ msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
+#~ msgstr "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
 
-#: modules/visualization/goom.c:61
-msgid "Goom display width"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: illegal option -- %c\n"
 
-#: modules/visualization/goom.c:62
-msgid "Goom display height"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: invalid option -- %c\n"
 
-#: modules/visualization/goom.c:63
-msgid ""
-"This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
-"will be prettier but more CPU intensive)."
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: option requires an argument -- %c\n"
 
-#: modules/visualization/goom.c:66
-msgid "Goom animation speed"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
 
-#: modules/visualization/goom.c:67
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
-msgstr "تنظیم فام تصویر، بین ۰ و ۳۶۰. پیش‌فرض ۰ است."
+#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 
-#: modules/visualization/goom.c:73
 #, fuzzy
-msgid "Goom"
-msgstr "زوم"
+#~ msgid "VLC could not open the packetizer module."
+#~ msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
 
-#: modules/visualization/goom.c:74
-#, fuzzy
-msgid "Goom effect"
-msgstr "جلوهٔ قلم"
+#~ msgid "Show interface with mouse"
+#~ msgstr "نمایش واسط با موشی"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:41
-msgid "Effects list"
-msgstr "فهرست جلوه‌ها"
+#~ msgid ""
+#~ "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to "
+#~ "the edge of the screen in fullscreen mode."
+#~ msgstr ""
+#~ "وقتی این گزینه روشن باشد، در حالت تمام‌صفحه وقتی موشی را به لبهٔ صفحه ببرید "
+#~ "واسط نمایش داده می‌شود."
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:43
-msgid ""
-"A list of visual effect, separated by commas.\n"
-"Current effects include: dummy, scope, spectrum."
-msgstr ""
-"فهرستی از جلوه‌های تصویری که با ویرگول از هم جدا می‌شوند.\n"
-"جلوه‌های فعلی شامل dummy، scope و spectrum هستند."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Full support"
+#~ msgstr "به کار انداختن پشتیبانی FPU"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:48
-msgid "The width of the effects video window, in pixels."
-msgstr "عرض پنجرهٔ ویدئوی جلوه، به نقطه."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fullscreen-only"
+#~ msgstr "تمام‌صفحه"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:52
-msgid "The height of the effects video window, in pixels."
-msgstr "ارتفاع پنجرهٔ ویدئوی نقطه، به نقطه."
+#~ msgid "Enable FPU support"
+#~ msgstr "به کار انداختن پشتیبانی FPU"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:54
-msgid "More bands : 80 / 20"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
+#~ "advantage of it."
+#~ msgstr ""
+#~ "اگر پردازندهٔ شما واحد محاسبات ممیز شناور داشته باشد، وی‌ال‌سی می‌تواند از آن "
+#~ "استفادهٔ بهینه کند."
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:56
-msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "CD reading failed"
+#~ msgstr "صافی کردن صدا شکست خورد"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:58
-msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
+#~ msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:60
-msgid "Band separator"
-msgstr ""
+#~ msgid "overlap"
+#~ msgstr "هم‌پوشانی"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:62
-msgid "Number of blank pixels between bands."
-msgstr "تعدد نقاط خالی بین نوارها."
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
+#~ "units."
+#~ msgstr ""
+#~ "مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های CDDA. این مقدار باید به واحد میلی‌ثانیه "
+#~ "وارد شود."
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:64
-msgid "Amplification"
-msgstr "تقویت"
+#~ msgid ""
+#~ "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
+#~ "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory "
+#~ "usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for "
+#~ "more than 25 blocks per access."
+#~ msgstr ""
+#~ "تعداد بلوک‌های سی‌دی که در یک خوانش سی‌دی خوانده شود. این مقدار عموماً در "
+#~ "سی‌دی‌های جدیدتر و سریع‌تر ظرفیت پذیرش را بالا می‌برد هرچند موجب مصرف کمی "
+#~ "بیشتر حافظه مصرف می‌کند و تأخیر کوتاهی در آغاز می‌شود. محدودیت‌های SCSI-MMC "
+#~ "معمولاً بیش از ۲۵ بلوک درهر دسترسی را مجاز نمی‌دانند."
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:66
-msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
-msgstr "این ضریبی است که بر ارتفاع نوارها اعمال می‌شود."
+#~ msgid "Enable CD paranoia?"
+#~ msgstr "سی‌دی پارانویا به کار انداخته شود؟"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:68
-msgid "Enable peaks"
-msgstr "قله استفاده شود"
+#~ msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
+#~ msgstr "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:70
-msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
-msgstr "رسم «قله‌ها» در تحلیل‌گر طیفی."
+#~ msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
+#~ msgstr "ورودی دیسک فشردهٔ صوتی دیجیتال (CD-DA)"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:72
-msgid "Enable original graphic spectrum"
-msgstr "به کار انداختن طیف گرافیکی اصلی"
+#~ msgid "Audio Compact Disc"
+#~ msgstr "دیسک فشردهٔ صوتی"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:74
-msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
-msgstr "به کار انداختن تحلیل‌گر طیفی «تخت» در طیف‌سنج."
+#~ msgid "Additional debug"
+#~ msgstr "اشکال‌زدایی اضافی"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:76
-msgid "Enable bands"
-msgstr "نوار استفاده شود"
+#~ msgid "Caching value in microseconds"
+#~ msgstr "مقدار حافظهٔ نهان به میلی‌ثانیه"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:78
-msgid "Draw bands in the spectrometer."
-msgstr "رسم نوار در طیف‌سنج."
+#~ msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
+#~ msgstr "قالب مورد استفاده در فیلد «عنوان»  فهرست پخش وقتی CDDB موجود نیست"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:80
-msgid "Enable base"
-msgstr "رسم پایه"
+#~ msgid "Use CD audio controls and output?"
+#~ msgstr "از کنترل‌ها و خروجی سی‌دی صوتی استفاده شود؟"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:82
-msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
-msgstr "تعیین می‌کند پایهٔ نوارها رسم شود یا نه."
+#~ msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
+#~ msgstr "اگر علامت بخورد، کنترل‌های صدا و گیرهٔ خروجی صدا استفاده می‌شوند"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:84
-msgid "Base pixel radius"
-msgstr "شعاع پایه به نقطه"
+#~ msgid "Do CD-Text lookups?"
+#~ msgstr "جستجوی سی‌دی‐تکست انجام شود؟"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:86
-msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
-msgstr "اندازهٔ شعاع پایهٔ نوارها (شروع) را به نقطه تعیین می‌کند."
+#~ msgid "If set, get CD-Text information"
+#~ msgstr "اگر علات خورد باشد، اطلاعات سی‌دی‐تکست گرفته می‌شود"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:88
-msgid "Spectral sections"
-msgstr "قسمت‌های طیفی"
+#~ msgid "Use Navigation-style playback?"
+#~ msgstr "پخش با سبک ناوش استفاده شود؟"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:90
-msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
-msgstr "مشخص می‌کند چند قسمت طیف وجود داشته باشند."
+#~ msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
+#~ msgstr "قطعات به جای مداخل فهرست پخش با ناوش قابل دسترسی خواهند بود"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:92
-msgid "Peak height"
-msgstr "ارتفاع قله"
+#~ msgid "CDDB"
+#~ msgstr "CDDB"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:94
-#, fuzzy
-msgid "Total pixel height of the peak items."
-msgstr "حاشیه‌گیری به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ راست ویدئو"
+#~ msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
+#~ msgstr "قالب مورد استفاده در فیلد «عنوان» فهرست پخش هنگام استفاده از CDDB"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:96
-msgid "Peak extra width"
-msgstr ""
+#~ msgid "CDDB lookups"
+#~ msgstr "جستجو در CDDB"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:98
-msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
-msgstr ""
+#~ msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
+#~ msgstr ""
+#~ "اگر علامت بخورد، اطلاعات قطعات CD-DA با استفاده از قرارداد CDDB جستجو "
+#~ "می‌شود"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:100
-msgid "V-plane color"
-msgstr ""
+#~ msgid "CDDB server"
+#~ msgstr "کارگزار CDDB"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:102
-msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
-msgstr ""
+#~ msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
+#~ msgstr "برای جستجوی اطلاعات CD-DA با این کارگزار CDDB تماس برقرار شود"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:104
-msgid "Number of stars"
-msgstr "تعداد ستاره‌ها"
+#~ msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
+#~ msgstr "کارگزار CDDB برای برقراری اتصال از این شمارهٔ درگاه استفاده می‌کند"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:106
-msgid "Number of stars to draw with random effect."
-msgstr "تعداد ستاره‌هایی که همراه با جلوهٔ تصادفی رسم شوند."
+#~ msgid "email address reported to CDDB server"
+#~ msgstr "نشانی پست الکترونیک به کارگزار CDDB گزارش شد"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:112
-msgid "Visualizer"
-msgstr "تصویرساز"
+#~ msgid "Cache CDDB lookups?"
+#~ msgstr "جستجوهای CDDB در حافظهٔ نهان ذخیره شود؟"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:115
-msgid "Visualizer filter"
-msgstr "صافی تصویرساز"
+#~ msgid "If set cache CDDB information about this CD"
+#~ msgstr "اگر علامت بخورد اطلاعات CDDB در مورد این سی‌دی"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:123
-msgid "Spectrum analyser"
-msgstr "تحلیل‌گر طیفی"
+#~ msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
+#~ msgstr "از طریق قرارداد HTTP با CDDB تماس حاصل شود؟"
 
-#~ msgid "UDP/RTP"
-#~ msgstr "‏‎UDP/RTP‏"
+#~ msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
+#~ msgstr ""
+#~ "اگر علامت بخورد، کارگزار CDDB اطلاعات را از طریق قرارداد CDDB HTTP دریافت "
+#~ "خواهد کرد"
 
-#~ msgid "UDP/RTP Multicast"
-#~ msgstr "مولتی‌کَست UDP/RTP"
+#~ msgid "CDDB server timeout"
+#~ msgstr "مدت انقضای کارگزار CDDB"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select one or more files"
-#~ msgstr "یک یا چند پرونده انتخاب کنید تا باز شوند"
+#~ msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
+#~ msgstr "زمان انتظار (به ثانیه) برای پاسخ کارگزار CDDB"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "textFormat"
-#~ msgstr "قالب وی‌سی‌دی"
+#~ msgid "Directory to cache CDDB requests"
+#~ msgstr "شاخهٔ حافظهٔ نهان درخواست‌های CDDB"
+
+#~ msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
+#~ msgstr "اطلاعات سی‌دی‐تکست به CDDB ترجیح داده شود؟"
 
 #~ msgid ""
-#~ "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts "
-#~ "of VLC. Encoder settings can also be found here."
+#~ "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when "
+#~ "both are available"
 #~ msgstr ""
-#~ "این تنظیمات مربوط به بخش‌های ورودی، یک‌لایه‌سازی و کدگشایی وی‌ال‌سی هستند. "
-#~ "تنظیمات کد‌گذاری را هم می‌توانید اینجا انجام دهید."
+#~ "لگر علامت بخورد، در زمانی که هر دو موجود باشند، اطلاعات سی‌دی‐تکست به CDDB "
+#~ "ترجیح داده می‌شود"
 
-#~ msgid "Other advanced settings"
-#~ msgstr "تنظیمات پیشرفتهٔ دیگر"
+#~ msgid "Track %i"
+#~ msgstr "شیار %Ii"
+
+#~ msgid "Standard filesystem directory input"
+#~ msgstr "ورودی شاخهٔ استاندارد سیستم پرونده‌ای"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Media &Information..."
-#~ msgstr "اطÙ\84اعات Ù\85تا"
+#~ msgid "audio filter for simple channel mixing"
+#~ msgstr "صاÙ\81Û\8c ØµØ¯Ø§ Ø¨Ø±Ø§Û\8c Ù\86Ù\85Ù\88Ù\86Ù\87â\80\8cبردارÛ\8c Ù\85جدد Ø¨Ø§ Ø¯Ø±Ù\88Ù\86â\80\8cÛ\8cابÛ\8c Ø®Ø·Û\8c"
 
-#~ msgid "&Messages..."
-#~ msgstr "پی&غام‌ها..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Floating-point audio format conversions"
+#~ msgstr "صافی صوتی برای تبدیل قالب PCM"
 
-#~ msgid "&Extended Settings..."
-#~ msgstr "تنظیمات بیشتر..."
+#~ msgid "Max level"
+#~ msgstr "حداکثر بلندی"
+
+#~ msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
+#~ msgstr "صافی صدا برای نمونه‌برداری مجدد با درون‌یابی خطی"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "&Bookmarks..."
-#~ msgstr "نشانک‌ها"
+#~ msgid "Audio filter for trivial resampling"
+#~ msgstr "صافی صدا برای نمونه‌برداری مجدد با درون‌یابی خطی"
 
-#~ msgid "&About..."
-#~ msgstr "VLC درباره"
+#, fuzzy
+#~ msgid "RealAudio library decoder"
+#~ msgstr "کدگذار صدا"
 
-#~ msgid "&Load Playlist File..."
-#~ msgstr "بار کردن پروندهٔ فهرست پخش..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tarkin decoder"
+#~ msgstr "پیمانهٔ کدگشای تارکین"
 
-#~ msgid "Additional &Sources"
-#~ msgstr "منابع اضافی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
+#~ msgstr "کدگشای صدای AAC (با استفاده از libfaad2‏)"
 
-#~ msgid "American English"
-#~ msgstr "انگلیسی آمریکا"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Deinterlace mode: %s"
+#~ msgstr "حالت نادرهم‌بافی"
 
-#~ msgid "Arabic"
-#~ msgstr "عربی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown command!"
+#~ msgstr "کارت صدای نامعلوم"
 
-#~ msgid "Bengali"
-#~ msgstr "بنگالی"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating "
+#~ "the connection."
+#~ msgstr "نام کاربری که برای اتصال استفاده می‌شود."
 
-#~ msgid "Brazilian Portuguese"
-#~ msgstr "پرتغالی برزیل"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
+#~ msgstr "گذرواژه‌ای که برای اتصال استفاده می‌شود."
 
-#~ msgid "British English"
-#~ msgstr "انگلیسی بریتانیا"
+#, fuzzy
+#~ msgid "MPEG-4 video demuxer"
+#~ msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏"
 
-#~ msgid "Bulgarian"
-#~ msgstr "بلغاری"
+#, fuzzy
+#~ msgid "BeOS standard API interface"
+#~ msgstr "اضافه کردن واسط"
 
-#~ msgid "Catalan"
-#~ msgstr "کاتالانی"
+#~ msgid "Open files from all sub-folders as well?"
+#~ msgstr "پرونده‌های همهٔ زیرپوشه‌ها هم باز شوند؟"
 
-#~ msgid "Chinese Traditional"
-#~ msgstr "چینی سنتی"
+#~ msgid "Prev Title"
+#~ msgstr "عنوان قبلی"
 
-#~ msgid "Czech"
-#~ msgstr "چکی"
+#~ msgid "Next Title"
+#~ msgstr "عنوان بعدی"
 
-#~ msgid "Danish"
-#~ msgstr "داÙ\86Ù\85ارکÛ\8c"
+#~ msgid "Go to Title"
+#~ msgstr "رÙ\81تÙ\86 Ø¨Ù\87 Ø¹Ù\86Ù\88اÙ\86"
 
-#~ msgid "Dutch"
-#~ msgstr "هلندی"
+#~ msgid "Go to Chapter"
+#~ msgstr "رفتن به فصل"
 
-#~ msgid "Finnish"
-#~ msgstr "فنلاندی"
+#~ msgid "Speed"
+#~ msgstr "سرعت"
 
-#~ msgid "French"
-#~ msgstr "فرانسوی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "VLC media player: Open Media Files"
+#~ msgstr "پخش‌کنندهٔ صدا و تصویر وی‌ال‌سی"
 
-#~ msgid "Galician"
-#~ msgstr "گالیسیایی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
+#~ msgstr "پخش‌کنندهٔ صدا و تصویر وی‌ال‌سی"
 
-#~ msgid "Georgian"
-#~ msgstr "گرجی"
+#~ msgid "Select None"
+#~ msgstr "انتخاب هیچ‌کدام"
 
-#~ msgid "German"
-#~ msgstr "Ø¢Ù\84Ù\85اÙ\86Û\8c"
+#~ msgid "Sort Reverse"
+#~ msgstr "ترتÛ\8cب Ù\85عکÙ\88س"
 
-#~ msgid "Hebrew"
-#~ msgstr "عبری"
+#~ msgid "Sort by Path"
+#~ msgstr "مرتب کردن بر مبنای مسیر"
 
-#~ msgid "Hungarian"
-#~ msgstr "مجاری"
+#~ msgid "Randomize"
+#~ msgstr "تصادفی‌سازی"
 
-#~ msgid "Indonesian"
-#~ msgstr "اÙ\86دÙ\88Ù\86زÛ\8cاÛ\8cÛ\8c"
+#~ msgid "Remove All"
+#~ msgstr "حذÙ\81 Ù\87Ù\85Ù\87"
 
-#~ msgid "Italian"
-#~ msgstr "ایتالیایی"
+#~ msgid "Defaults"
+#~ msgstr "پیش‌فرض‌ها"
 
-#~ msgid "Japanese"
-#~ msgstr "ژاپنی"
+#~ msgid "Show Interface"
+#~ msgstr "نمایش واسط"
 
-#~ msgid "Korean"
-#~ msgstr "کره‌ای"
+#~ msgid "50%"
+#~ msgstr "٪۵۰"
 
-#~ msgid "Malay"
-#~ msgstr "Ù\85اÙ\84زÛ\8cاÛ\8cÛ\8c"
+#~ msgid "100%"
+#~ msgstr "ÙªÛ±Û°Û°"
 
-#~ msgid "Persian"
-#~ msgstr "Ù\81ارسÛ\8c"
+#~ msgid "200%"
+#~ msgstr "ÙªÛ²Û°Û°"
 
-#~ msgid "Polish"
-#~ msgstr "لهستانی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vertical Sync"
+#~ msgstr "فاصلهٔ عمودی"
 
-#~ msgid "Portuguese"
-#~ msgstr "پرتغاÙ\84Û\8c"
+#~ msgid "Correct Aspect Ratio"
+#~ msgstr "Ù\86سبت Ø·Ù\88Ù\84 Ù\88 Ø¹Ø±Ø¶"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Punjabi"
-#~ msgstr "Ù¾Ù\86جابÛ\8c"
+#~ msgid "Stay On Top"
+#~ msgstr "Ù\87Ù\85Û\8cØ´Ù\87 Ø±Ù\88"
 
-#~ msgid "Romanian"
-#~ msgstr "رÙ\88Ù\85اÙ\86Û\8cاÛ\8cÛ\8c"
+#~ msgid "Take Screen Shot"
+#~ msgstr "عکس Ú¯Ø±Ù\81تÙ\86 Ø§Ø² ØµÙ\81Ø­Ù\87"
 
-#~ msgid "Serbian"
-#~ msgstr "صربی"
+#~ msgid "Download now"
+#~ msgstr "بارگÛ\8cرÛ\8c Ù\81Ù\88ری"
 
-#~ msgid "Slovak"
-#~ msgstr "اسلواکی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "This version of VLC is outdated."
+#~ msgstr "این نسخه آخرین نسخهٔ موجود وی‌ال‌سی است."
 
-#~ msgid "Slovenian"
-#~ msgstr "اسلوونیایی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
+#~ msgstr "واسط‌های اصلی"
 
-#~ msgid "Spanish"
-#~ msgstr "اسپانیایی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Permissions"
+#~ msgstr "فارسی"
 
-#~ msgid "Swedish"
-#~ msgstr "سوئدی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Owner"
+#~ msgstr "تیونر"
 
-#~ msgid "Turkish"
-#~ msgstr "ترکی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "مرتب‌سازی"
 
-#~ msgid "Access filter module"
-#~ msgstr "پیمانهٔ صافی دسترسی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Address:"
+#~ msgstr "نشانی"
 
-#~ msgid "Minimize number of threads"
-#~ msgstr "حداق کردن تعداد رشته‌ها"
+#, fuzzy
+#~ msgid "unicast"
+#~ msgstr "مولتی‌کَست UDP/RTP"
 
-#~ msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
-#~ msgstr ""
-#~ "این گزینه تعداد رشته‌های مورد نیاز برای اجرای وی‌ال‌سی را به میزان ممکن "
-#~ "تقلیل می‌دهد."
+#, fuzzy
+#~ msgid "multicast"
+#~ msgstr "مولتی‌کَست UDP/RTP"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Cancelled"
-#~ msgstr "اÙ\86صراÙ\81"
+#~ msgid "Network: "
+#~ msgstr "شبکÙ\87"
 
-#~ msgid "Afar"
-#~ msgstr "آفاری"
+#, fuzzy
+#~ msgid "sout"
+#~ msgstr "درباره"
 
-#~ msgid "Abkhazian"
-#~ msgstr "آبخازی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Protocol:"
+#~ msgstr "همگام‌سازی شبکه"
 
-#~ msgid "Afrikaans"
-#~ msgstr "آفریکانس"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transcode:"
+#~ msgstr "گزینه‌های تبدیل کد"
 
-#~ msgid "Albanian"
-#~ msgstr "آلبانیایی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "enable"
+#~ msgstr "روشن"
 
-#~ msgid "Amharic"
-#~ msgstr "امهری"
+#~ msgid "Video:"
+#~ msgstr "ویدئو:"
 
-#~ msgid "Armenian"
-#~ msgstr "ارÙ\85Ù\86Û\8c"
+#~ msgid "Audio:"
+#~ msgstr "صدا:"
 
-#~ msgid "Assamese"
-#~ msgstr "آسامی"
+#~ msgid "Channel:"
+#~ msgstr "کانال:"
 
-#~ msgid "Avestan"
-#~ msgstr "اوستایی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Norm:"
+#~ msgstr "عادی"
 
-#~ msgid "Aymara"
-#~ msgstr "Ø¢Û\8cÙ\85اراÛ\8cÛ\8c"
+#~ msgid "Size:"
+#~ msgstr "اÙ\86دازÙ\87:"
 
-#~ msgid "Azerbaijani"
-#~ msgstr "ترکÛ\8c Ø¢Ø°Ø±Ø¨Ø§Û\8cجاÙ\86Û\8c"
+#~ msgid "Frequency:"
+#~ msgstr "بساÙ\85د:"
 
-#~ msgid "Bashkir"
-#~ msgstr "باشغیری"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Samplerate:"
+#~ msgstr "نرخ نمونه"
 
-#~ msgid "Basque"
-#~ msgstr "باسکی"
+#~ msgid "Quality:"
+#~ msgstr "کیفیت:"
 
-#~ msgid "Belarusian"
-#~ msgstr "بÙ\84Ù\88رÙ\88سÛ\8c"
+#~ msgid "Tuner:"
+#~ msgstr "تÛ\8cÙ\88Ù\86ر:"
 
-#~ msgid "Bihari"
-#~ msgstr "بÛ\8cÙ\87ارÛ\8c"
+#~ msgid "Sound:"
+#~ msgstr "صدا:"
 
-#~ msgid "Bislama"
-#~ msgstr "بیسلاما"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Decimation:"
+#~ msgstr "شرح"
 
-#~ msgid "Bosnian"
-#~ msgstr "بوسنیایی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "pal"
+#~ msgstr "نپالی"
 
-#~ msgid "Breton"
-#~ msgstr "برتانیایی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "secam"
+#~ msgstr "ثانیه"
 
-#~ msgid "Burmese"
-#~ msgstr "برمه‌ای"
+#~ msgid "240x192"
+#~ msgstr "‏‎۲۴۰×۱۹۲"
 
-#~ msgid "Chamorro"
-#~ msgstr "چامورویی"
+#~ msgid "320x240"
+#~ msgstr "‏‎۳۲۰×۲۰۰"
 
-#~ msgid "Chechen"
-#~ msgstr "Ú\86Ú\86Ù\86Û\8c"
+#~ msgid "kHz"
+#~ msgstr "Ú©Û\8cÙ\84Ù\88Ù\87رتز"
 
-#~ msgid "Chinese"
-#~ msgstr "چینی"
+#~ msgid "Hz/s"
+#~ msgstr "هرتز بر ثانیه"
 
-#~ msgid "Church Slavic"
-#~ msgstr "اسلاوی کلیسایی"
+#~ msgid "mono"
+#~ msgstr "مونو"
 
-#~ msgid "Chuvash"
-#~ msgstr "چوواشی"
+#~ msgid "Camera"
+#~ msgstr "دوربین"
 
-#~ msgid "Cornish"
-#~ msgstr "کرنوالی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bitrate Tolerance:"
+#~ msgstr "حالت نرخ بیتی)"
 
-#~ msgid "Dzongkha"
-#~ msgstr "جونخایی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Deinterlace:"
+#~ msgstr "نادرهم‌بافی"
 
-#~ msgid "English"
-#~ msgstr "انگلیسی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Access:"
+#~ msgstr "دسترسی به خروجی"
 
-#~ msgid "Estonian"
-#~ msgstr "استونیایی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "URL:"
+#~ msgstr "نشانی"
 
-#~ msgid "Faroese"
-#~ msgstr "فارویی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "localhost"
+#~ msgstr "پادکَست"
 
-#~ msgid "Fijian"
-#~ msgstr "فیجیایی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "TS"
+#~ msgstr "ان‌تی‌اس‌سی"
 
-#~ msgid "Frisian"
-#~ msgstr "فریسی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "kbits/s"
+#~ msgstr "بیت"
 
-#~ msgid "Gaelic (Scots)"
-#~ msgstr "گالیسیایی (اسکاتلندی)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "alaw"
+#~ msgstr "مالزیایی"
 
-#~ msgid "Irish"
-#~ msgstr "ایرلندی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "vorb"
+#~ msgstr "یوروبایی"
 
-#~ msgid "Manx"
-#~ msgstr "مانی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "bits/s"
+#~ msgstr "بیت"
 
-#~ msgid "Greek, Modern ()"
-#~ msgstr "یونانی، جدید ()"
+#, fuzzy
+#~ msgid "SAP Announce:"
+#~ msgstr "اعلام SAP"
 
-#~ msgid "Guarani"
-#~ msgstr "گوارانی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "SLP Announce:"
+#~ msgstr "اعلام SAP"
 
-#~ msgid "Gujarati"
-#~ msgstr "گجراتی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Announce Channel:"
+#~ msgstr "کانال تلویزیونی تیونر"
 
-#~ msgid "Herero"
-#~ msgstr "هریرویی"
+#~ msgid " Clear "
+#~ msgstr " پاک‌سازی "
 
-#~ msgid "Hindi"
-#~ msgstr "هندی"
+#~ msgid " Save "
+#~ msgstr " ذخیره "
 
-#~ msgid "Icelandic"
-#~ msgstr "ایسلندی"
+#~ msgid " Apply "
+#~ msgstr " اِعمال "
 
-#~ msgid "Inuktitut"
-#~ msgstr "اینوکتیتوت"
+#~ msgid " Cancel "
+#~ msgstr " انصراف "
 
-#~ msgid "Interlingua"
-#~ msgstr "میان‌زبان"
+#~ msgid "Preference"
+#~ msgstr "تنظمیات"
 
-#~ msgid "Inupiaq"
-#~ msgstr "اینوپیک"
+#, fuzzy
+#~ msgid "QNX RTOS video and audio output"
+#~ msgstr "خروجی صدای ALSA"
 
-#~ msgid "Javanese"
-#~ msgstr "جاوه‌ای"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Corrupted"
+#~ msgstr "فایل خراب است."
 
-#~ msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
-#~ msgstr "گرینلندی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio Port"
+#~ msgstr "درگاه صدا"
 
-#~ msgid "Kannada"
-#~ msgstr "کناده‌ای"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video Port"
+#~ msgstr "درگاه ویدئو"
 
-#~ msgid "Kashmiri"
-#~ msgstr "کشمیری"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select play mode"
+#~ msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
 
-#~ msgid "Khmer"
-#~ msgstr "خمری"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alignment:"
+#~ msgstr "چینش ویدئو"
 
-#~ msgid "Kikuyu"
-#~ msgstr "کیکویویی"
+#~ msgid "Default volume"
+#~ msgstr "بلندی صدای پیش‌فرض"
 
-#~ msgid "Kinyarwanda"
-#~ msgstr "کینیارواندایی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disc Devices"
+#~ msgstr "دستگاه‌ها"
 
-#~ msgid "Kirghiz"
-#~ msgstr "قرقیزی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server default port"
+#~ msgstr "بازگرداندن مقادیر پیش‌فرض"
 
-#~ msgid "Komi"
-#~ msgstr "کومیایی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Post-Processing quality"
+#~ msgstr "کیفیت کدگذاری"
 
-#~ msgid "Kurdish"
-#~ msgstr "کردی"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "(WinCE interface)\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr "واسط‌های اصلی"
 
-#~ msgid "Lao"
-#~ msgstr "لائوسی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Compiled by "
+#~ msgstr "کمدی"
 
-#~ msgid "Latin"
-#~ msgstr "لاتینی"
+#~ msgid "Open:"
+#~ msgstr "باز کردن:"
 
-#~ msgid "Latvian"
-#~ msgstr "لتونیایی"
+#~ msgid "Choose directory"
+#~ msgstr "انتخاب شاخه"
 
-#~ msgid "Lingala"
-#~ msgstr "لینگالا"
+#~ msgid ""
+#~ "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
+#~ "window."
+#~ msgstr "نصب ویدئو داخل واسط به صورت توکار به جای نمایش در یک پنجرهٔ جداگانه."
 
-#~ msgid "Lithuanian"
-#~ msgstr "لیتوانیایی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "WinCE interface"
+#~ msgstr "واسط‌های اصلی"
 
-#~ msgid "Macedonian"
-#~ msgstr "مقدونی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Old playlist export"
+#~ msgstr "صادر کنندهٔ فهرست پخش قدیمی"
 
-#~ msgid "Marshall"
-#~ msgstr "مارشالی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mac Text renderer"
+#~ msgstr "رسم‌کنندهٔ متن"
 
-#~ msgid "Malayalam"
-#~ msgstr "ملایامی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quartz font renderer"
+#~ msgstr "رسم کنندهٔ قلم win32"
 
-#~ msgid "Maori"
-#~ msgstr "مائوریایی"
+#~ msgid "C module that does nothing"
+#~ msgstr "یک پیمانهٔ C که هیچ کاری نمی‌کند"
 
-#~ msgid "Marathi"
-#~ msgstr "مراتی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Miscellaneous stress tests"
+#~ msgstr "متفرقه"
 
-#~ msgid "Malagasy"
-#~ msgstr "مالاگاسیایی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Canal +"
+#~ msgstr " انصراف "
 
-#~ msgid "Maltese"
-#~ msgstr "مالتی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shoutcast Radio"
+#~ msgstr "نسبت طول و عرض مبدأ"
 
-#~ msgid "Moldavian"
-#~ msgstr "مولداویایی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shoutcast radio listings"
+#~ msgstr "نسبت‌های طول به عرض سفارشی"
 
-#~ msgid "Mongolian"
-#~ msgstr "مغولی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "summary"
+#~ msgstr "تخلیه"
 
-#~ msgid "Nauru"
-#~ msgstr "نائورویی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "video-filter-event"
+#~ msgstr "صافی ویدئو"
 
-#~ msgid "Navajo"
-#~ msgstr "ناواهویی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Xinerama option"
+#~ msgstr "گزینه‌های کارآیی"
 
-#~ msgid "Ndonga"
-#~ msgstr "ندونگایی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Embedded Windows video"
+#~ msgstr "خروجی ویدئوی توکار"
 
-#~ msgid "Nepali"
-#~ msgstr "نپالی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Matrox Graphic Array video output"
+#~ msgstr "خروجی ویدئوی بی‌رنگ"
 
-#~ msgid "Norwegian"
-#~ msgstr "نروژی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "DirectX video output"
+#~ msgstr "خروجی صدای دیرکت‌اکس"
 
-#~ msgid "Norwegian Nynorsk"
-#~ msgstr "نرس جدید نروژی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "QT Embedded display"
+#~ msgstr "فهرست پخش توکار"
 
-#~ msgid "Norwegian Bokmaal"
-#~ msgstr "بوکسمال نروژی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Screen for fullscreen mode."
+#~ msgstr "آغاز ویدئو در حالت تمام‌صفحه"
 
-#~ msgid "Chichewa; Nyanja"
-#~ msgstr "چوایی؛ نیانجایی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "XVimage chroma format"
+#~ msgstr "قالب رنگ وردی ویدئو"
 
-#~ msgid "Oriya"
-#~ msgstr "اوریه‌ای"
+#, fuzzy
+#~ msgid "X11 display name"
+#~ msgstr "فریم‌های نمایش داده شده"
 
-#~ msgid "Ossetian; Ossetic"
-#~ msgstr "آسی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
+#~ msgstr "آغاز ویدئو در حالت تمام‌صفحه"
 
-#~ msgid "Panjabi"
-#~ msgstr "پنجابی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "You can choose the default deinterlace mode"
+#~ msgstr "چرخیدن در حالت‌های نادرهم‌بافی."
 
-#~ msgid "Pali"
-#~ msgstr "پالی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "You can choose the crop style to apply."
+#~ msgstr "چرخیدن در حالت‌های نادرهم‌بافی."
 
-#~ msgid "Pushto"
-#~ msgstr "پشتو"
+#, fuzzy
+#~ msgid "XVMC extension video output"
+#~ msgstr "خروجی ویدئوی OpenGL"
 
-#~ msgid "Quechua"
-#~ msgstr "کچوایی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "(Experimental) XCB video output"
+#~ msgstr "خروجی صدای دیرکت‌اکس"
 
-#~ msgid "Raeto-Romance"
-#~ msgstr "رتو‐رومیایی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "(Experimental) XCB video window"
+#~ msgstr "خروجی صدای دیرکت‌اکس"
 
-#~ msgid "Rundi"
-#~ msgstr "روندیایی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "GaLaktos visualization"
+#~ msgstr "تصویرسازی‌های صوتی "
 
-#~ msgid "Sango"
-#~ msgstr "ساÙ\86Ú¯Ù\88Û\8cÛ\8c"
+#~ msgid "Number of stars to draw with random effect."
+#~ msgstr "تعداد Ø³ØªØ§Ø±Ù\87â\80\8cÙ\87اÛ\8cÛ\8c Ú©Ù\87 Ù\87Ù\85راÙ\87 Ø¨Ø§ Ø¬Ù\84Ù\88Ù\87Ù\94 ØªØµØ§Ø¯Ù\81Û\8c Ø±Ø³Ù\85 Ø´Ù\88Ù\86د."
 
-#~ msgid "Croatian"
-#~ msgstr "کرواتی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spatialization"
+#~ msgstr "جلوه ها"
 
-#~ msgid "Sinhalese"
-#~ msgstr "سینهالی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Processing"
+#~ msgstr "کیفیت کدگذاری"
 
-#~ msgid "Samoan"
-#~ msgstr "ساموآیی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shaping delay"
+#~ msgstr "مقدار حافظهٔ نهان (میلی‌ثانیه)‏"
 
-#~ msgid "Shona"
-#~ msgstr "شونایی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Amount of data used for transrating in ms."
+#~ msgstr "کیفیت جریان."
 
-#~ msgid "Sindhi"
-#~ msgstr "سندی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "MPEG2 video transrating stream output"
+#~ msgstr "به کار انداختن خروجی جریان ویدئو"
 
-#~ msgid "Somali"
-#~ msgstr "سومالیایی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transrate"
+#~ msgstr "شفافیت"
 
-#~ msgid "Sardinian"
-#~ msgstr "ساردÛ\8cÙ\86Û\8cاÛ\8cÛ\8c"
+#~ msgid "VIDEO_TS directory"
+#~ msgstr "شاخÙ\87Ù\94 VIDEO_TS"
 
-#~ msgid "Sundanese"
-#~ msgstr "سوندایی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video On Demand"
+#~ msgstr "کدگذار ویدئو"
 
-#~ msgid "Swahili"
-#~ msgstr "سواحلی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "FFmpeg video filter"
+#~ msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
 
-#~ msgid "Tahitian"
-#~ msgstr "تاهیتیایی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Autodetect"
+#~ msgstr "خودکار"
 
-#~ msgid "Tamil"
-#~ msgstr "تامیلی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Login:"
+#~ msgstr "ورود به سیستم:"
 
-#~ msgid "Tatar"
-#~ msgstr "تاتاری"
+#, fuzzy
+#~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs."
+#~ msgstr "در حال بررسی وجود به‌هنگام‌سازی..."
 
-#~ msgid "Telugu"
-#~ msgstr "تلوگویی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "New Node"
+#~ msgstr "گرهٔ جدید"
 
-#~ msgid "Tajik"
-#~ msgstr "تاجیکی"
+#~ msgid "UDP/RTP"
+#~ msgstr "‏‎UDP/RTP‏"
 
-#~ msgid "Tagalog"
-#~ msgstr "تاگالوگی"
+#~ msgid "UDP/RTP Multicast"
+#~ msgstr "مولتی‌کَست UDP/RTP"
 
-#~ msgid "Thai"
-#~ msgstr "تایلندی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "textFormat"
+#~ msgstr "قالب وی‌سی‌دی"
 
-#~ msgid "Tibetan"
-#~ msgstr "تبتی"
+#~ msgid ""
+#~ "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts "
+#~ "of VLC. Encoder settings can also be found here."
+#~ msgstr ""
+#~ "این تنظیمات مربوط به بخش‌های ورودی، یک‌لایه‌سازی و کدگشایی وی‌ال‌سی هستند. "
+#~ "تنظیمات کد‌گذاری را هم می‌توانید اینجا انجام دهید."
 
-#~ msgid "Tigrinya"
-#~ msgstr "تیگرینیایی"
+#~ msgid "Other advanced settings"
+#~ msgstr "تنظیمات پیشرفتهٔ دیگر"
 
-#~ msgid "Tswana"
-#~ msgstr "تسوانایی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Media &Information..."
+#~ msgstr "اطلاعات متا"
 
-#~ msgid "Tsonga"
-#~ msgstr "تسونگایی"
+#~ msgid "&Messages..."
+#~ msgstr "پی&غام‌ها..."
 
-#~ msgid "Turkmen"
-#~ msgstr "ترکمنی"
+#~ msgid "&Extended Settings..."
+#~ msgstr "تنظیمات بیشتر..."
 
-#~ msgid "Twi"
-#~ msgstr "توی‌یایی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Bookmarks..."
+#~ msgstr "نشانک‌ها"
 
-#~ msgid "Uighur"
-#~ msgstr "اویغوری"
+#~ msgid "&About..."
+#~ msgstr "VLC درباره"
 
-#~ msgid "Urdu"
-#~ msgstr "اردÙ\88"
+#~ msgid "&Load Playlist File..."
+#~ msgstr "بار Ú©Ø±Ø¯Ù\86 Ù¾Ø±Ù\88Ù\86دÙ\87Ù\94 Ù\81Ù\87رست Ù¾Ø®Ø´..."
 
-#~ msgid "Uzbek"
-#~ msgstr "ازبکی"
+#~ msgid "Additional &Sources"
+#~ msgstr "منابع اضافی"
 
-#~ msgid "Volapuk"
-#~ msgstr "ولاپوک"
+#~ msgid "American English"
+#~ msgstr "انگلیسی آمریکا"
 
-#~ msgid "Welsh"
-#~ msgstr "Ù\88Ù\84زÛ\8c"
+#~ msgid "Brazilian Portuguese"
+#~ msgstr "پرتغاÙ\84Û\8c Ø¨Ø±Ø²Û\8cÙ\84"
 
-#~ msgid "Wolof"
-#~ msgstr "ولوفی"
+#~ msgid "British English"
+#~ msgstr "انگلیسی بریتانیا"
 
-#~ msgid "Xhosa"
-#~ msgstr "خوسایی"
+#~ msgid "Chinese Traditional"
+#~ msgstr "چینی سنتی"
 
-#~ msgid "Yiddish"
-#~ msgstr "یدی"
+#~ msgid "Galician"
+#~ msgstr "گالیسیایی"
 
-#~ msgid "Yoruba"
-#~ msgstr "یوروبایی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Punjabi"
+#~ msgstr "پنجابی"
+
+#~ msgid "Access filter module"
+#~ msgstr "پیمانهٔ صافی دسترسی"
 
-#~ msgid "Zhuang"
-#~ msgstr "چوانگی"
+#~ msgid "Minimize number of threads"
+#~ msgstr "حداق کردن تعداد رشته‌ها"
+
+#~ msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
+#~ msgstr ""
+#~ "این گزینه تعداد رشته‌های مورد نیاز برای اجرای وی‌ال‌سی را به میزان ممکن "
+#~ "تقلیل می‌دهد."
 
-#~ msgid "Zulu"
-#~ msgstr "زولویی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cancelled"
+#~ msgstr "انصراف"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Illegal Polarization"
@@ -25074,9 +32838,6 @@ msgstr "تحلیل‌گر طیفی"
 #~ msgid "spatializer"
 #~ msgstr "فضایی"
 
-#~ msgid "aRts audio output"
-#~ msgstr "خروجی صدای aRts"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "EsounD audio output"
 #~ msgstr "خروجی صدای aRts"
@@ -25089,12 +32850,6 @@ msgstr "تحلیل‌گر طیفی"
 #~ msgid "Cinepak video decoder"
 #~ msgstr "کدگشای ویدئوی دیراک"
 
-#~ msgid "Dirac video decoder"
-#~ msgstr "کدگشای ویدئوی دیراک"
-
-#~ msgid "Dirac video encoder"
-#~ msgstr "کدگذار ویدئوی دیراک"
-
 #~ msgid "%d Hz"
 #~ msgstr "%Id هرتز"
 
@@ -25120,14 +32875,6 @@ msgstr "تحلیل‌گر طیفی"
 #~ msgid "Define playlist bookmarks."
 #~ msgstr "تنظیم نشانک ۱ فهرست پخش"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Buffer"
-#~ msgstr "میان‌گیرهای گم‌شده"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Backward"
-#~ msgstr "یک قدم به عقی"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Raw A/52 demuxer"
 #~ msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏"
@@ -25165,28 +32912,16 @@ msgstr "تحلیل‌گر طیفی"
 #~ msgid "Save As:"
 #~ msgstr " ذخیره "
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unmute"
-#~ msgstr "بی‌صدا"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Login"
 #~ msgstr "ورود به سیستم:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select a name for the logs file"
-#~ msgstr "یک یا چند پرونده انتخاب کنید تا باز شوند"
-
 #~ msgid "Open playlist file"
 #~ msgstr "بازکردن فایل فهرست پخش"
 
 #~ msgid "Choose a filename to save playlist"
 #~ msgstr "نامی را برای ذخیره فهرست پخش وارد کنید"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Audio Port:"
-#~ msgstr "درگاه صدا"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
 #~ msgstr "فهرست پخش پیدا نمی‌شود"
@@ -25204,62 +32939,16 @@ msgstr "تحلیل‌گر طیفی"
 #~ msgid "&Preferences..."
 #~ msgstr "تنظیمات..."
 
-#~ msgid "Load File..."
-#~ msgstr "افزودن پرونده..."
-
-#~ msgid "Tools"
-#~ msgstr "تنظيمات"
-
-#~ msgid "Show Playlist"
-#~ msgstr "فهرست پخش نمایش"
-
 #~ msgid "Minimal View..."
 #~ msgstr "حالت نمایشی کوچک"
 
-#~ msgid "Toggle Fullscreen Interface"
-#~ msgstr "تعويض‌ حالت تمام صفحه"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Card Selection"
 #~ msgstr "&انتخاب"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Customize"
-#~ msgstr "سفارشی‌سازی:"
-
 #~ msgid "Outputs"
 #~ msgstr "خروجی‌ها"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Video Port"
-#~ msgstr "درگاه ویدئو"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mount Point"
-#~ msgstr "مغولی"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Login:pass:"
-#~ msgstr "ورود به سیستم:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Encapsulation"
-#~ msgstr "مدت پخش پادکَست"
-
-#~ msgid "Video codec"
-#~ msgstr "کُدک ویدئو"
-
-#~ msgid "Audio codec"
-#~ msgstr "کُدک صدا"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Overlay subtitles on the video"
-#~ msgstr "کدگذاری متنی زیرنویس‌ها"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Integrate video in interface"
-#~ msgstr "نصب توکار ویدئو در واسط"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "WinCE interface module"
 #~ msgstr "پیمانه‌های واسط اضافی"
@@ -25267,9 +32956,6 @@ msgstr "تحلیل‌گر طیفی"
 #~ msgid "RRD output file"
 #~ msgstr "پروندهٔ خروجی RRD"
 
-#~ msgid "Devices"
-#~ msgstr "دستگاه‌ها"
-
 #~ msgid "Image video output"
 #~ msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
 
@@ -25282,9 +32968,6 @@ msgstr "تحلیل‌گر طیفی"
 #~ msgid "Cylinder"
 #~ msgstr "استوانه"
 
-#~ msgid "Torus"
-#~ msgstr "مخروط"
-
 #~ msgid "Sphere"
 #~ msgstr "کُره"
 
@@ -25326,3 +33009,13 @@ msgstr "تحلیل‌گر طیفی"
 #, fuzzy
 #~ msgid "MusicBrainz meta data"
 #~ msgstr "متادادهٔ شرح"
+
+#~ msgid "Open Subtitles"
+#~ msgstr "باز کردن زیرنویس"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "left"
+#~ msgstr "چپ"
+
+#~ msgid "Remaining time: %i seconds"
+#~ msgstr "زمان باقی‌مانده: %Ii ثانیه"