]> git.sesse.net Git - vlc/blobdiff - po/fa.po
l10n: Brazilian Portuguese update
[vlc] / po / fa.po
index 142eb4549e66429cf2950c5a0061cba9216f550f..4e0b30915388265892d8237bd433ae241313b489 100644 (file)
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -1,23 +1,37 @@
-# Persian localisation for VLC
-# Copyright © 2007 VideoLAN
+# Persian translation
+# Copyright (C) 2014 VideoLAN
 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
-# Meelad Zakaria <meelad@farsiweb.info>, 2007.
 #
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: vlc 0.8.6b1\n"
+# Translators:
+# Arshad <hossein.arshad@gmail.com>, 2013
+# djcsaeed <security.registered@gmail.com>, 2013
+# EmadNavy <tiptopland@gmail.com>, 2013
+# EmadNavy <tiptopland@gmail.com>, 2013
+# Arshad <hossein.arshad@gmail.com>, 2013
+# imni <if90@chmail.ir>, 2014
+# imni <if90@chmail.ir>, 2014
+# Meelad Zakaria <meelad@farsiweb.info>, 2007
+# M.Hossein Mojtahedi <Mhm5000@gmail.com>, 2013
+# M.Hossein Mojtahedi <Mhm5000@gmail.com>, 2013
+# Pouriya <pouriya.he@ymail.com>, 2014
+# Pouriya <pouriya.he@ymail.com>, 2014
+# djcsaeed <security.registered@gmail.com>, 2013
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-12 23:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-08 12:41+0330\n"
-"Last-Translator: SalarSoft <salarsoftwares@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Persian\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-06 17:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-29 05:52+0000\n"
+"Last-Translator: imni <if90@chmail.ir>\n"
+"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
+"language/fa/)\n"
+"Language: fa\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Persian\n"
-"X-Poedit-Country: IRAN, ISLAMIC REPUBLIC OF\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: include/vlc_common.h:916
+#: include/vlc_common.h:922
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -29,184 +43,181 @@ msgstr ""
 "برای جزئیات بیشتر پروندهٔ COPYING را ببینید.\n"
 "نوشتهٔ تیم ویدئولَن؛ پروندهٔ AUTHORS را ببینید.\n"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:32
+#: include/vlc_config_cat.h:33
 msgid "VLC preferences"
-msgstr "VLC تنظیمات"
+msgstr "تنظیمات وی‌ال‌سی"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:34
+#: include/vlc_config_cat.h:35
 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
 msgstr "برای دیدن همهٔ گزینه‌ها، «گزینه‌های پیشرفته» را انتخاب کنید."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1013 modules/misc/dummy/dummy.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:140
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1074
 msgid "Interface"
 msgstr "واسط"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:38
+#: include/vlc_config_cat.h:39
 msgid "Settings for VLC's interfaces"
 msgstr "تنظیمات واسط‌های وی‌ال‌سی"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:40
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:41
 msgid "Main interfaces settings"
 msgstr "تنظیمات عمومی واسط"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:42
+#: include/vlc_config_cat.h:43
 msgid "Main interfaces"
 msgstr "واسط‌های اصلی"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:43
+#: include/vlc_config_cat.h:44
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "تنظیمات واسط اصلی"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
+#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "واسط‌های کنترلی"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:46
+#: include/vlc_config_cat.h:47
 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
 msgstr "تنظیمات واسط‌های کنترلی وی‌ال‌سی"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
+#: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:150
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "تنظیمات میان‌برها"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2840 src/input/es_out.c:2880
-#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
-#: modules/gui/macosx/intf.m:667 modules/gui/macosx/output.m:170
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:380
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:507
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/services_discovery/mediadirs.c:77
-#: modules/stream_out/es.c:93 modules/stream_out/transcode/transcode.c:192
+#: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
+#: src/libvlc-module.c:1456 modules/access/imem.c:64
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:184 modules/gui/macosx/MainMenu.m:376
+#: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:377
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736
 msgid "Audio"
 msgstr "صدا"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:53
+#: include/vlc_config_cat.h:54
 msgid "Audio settings"
 msgstr "تنظیمات صدا"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:55
+#: include/vlc_config_cat.h:56
 msgid "General audio settings"
 msgstr "تنظیمات عمومی صدا"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
-#: src/video_output/video_output.c:482
+#: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:80
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744
 msgid "Filters"
 msgstr "صافی‌ها"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:58
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:59
 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
-msgstr "صافی‌های صوتی برای پس‌پردازش جریان صدا به کار می‌روند."
+msgstr "پالایه‌های صوتی برای پالایش جریان صدا به کار می‌روند."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:108
-#: modules/gui/macosx/intf.m:677 modules/gui/macosx/intf.m:678
+#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:217
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:386 modules/gui/macosx/MainMenu.m:387
 msgid "Visualizations"
 msgstr "تصویرسازی‌ها"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:182
+#: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:284
+#: src/libvlc-module.c:197
 msgid "Audio visualizations"
 msgstr "تصویر‌سازی‌های صوتی"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
+#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76
 msgid "Output modules"
 msgstr "پیمانه‌های خروجی"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:64
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:65
 msgid "General settings for audio output modules."
-msgstr "اÛ\8cÙ\86Ù\87ا ØªÙ\86ظÛ\8cÙ\85ات Ø¹Ù\85Ù\88Ù\85Û\8c Ù¾Û\8cÙ\85اÙ\86Ù\87â\80\8cÙ\87اÛ\8c Ø®Ø±Ù\88جÛ\8c ØµØ¯Ø§ Ù\87ستÙ\86د."
+msgstr "تÙ\86ظÛ\8cÙ\85ات Ø¹Ù\85Ù\88Ù\85Û\8c Ø¨Ø±Ø§Û\8c Ù¾Û\8cÙ\85اÙ\86Ù\87â\80\8cÙ\87اÛ\8c Ø®Ø±Ù\88جÛ\8c ØµØ¯Ø§"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2039
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
+#: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1962
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "متفرقه"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:67
+#: include/vlc_config_cat.h:68
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "تنظیمات و پیمانه‌های صوتی متفرقه"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2843 src/input/es_out.c:2927
-#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
-#: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/output.m:160
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:381
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:508
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:106 modules/services_discovery/mediadirs.c:70
-#: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
+#: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2935
+#: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/imem.c:64
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:174 modules/gui/macosx/MainMenu.m:389
+#: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:144 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:378
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:354
 msgid "Video"
 msgstr "ویدئو"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:71
+#: include/vlc_config_cat.h:72
 msgid "Video settings"
 msgstr "تنظیمات ویدئو"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:73
+#: include/vlc_config_cat.h:74
 msgid "General video settings"
 msgstr "تنظیمات عمومی ویدئو"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:77
+#: include/vlc_config_cat.h:78
 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
-msgstr "خروجی ویدئوی مورد نظرتان را اینجا انتخاب و پیکربندی کنید"
+msgstr "پیمانه خروجی دلخواهتان را، برای ویدئو، انتخاب و پیکربندی کنید."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:81
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:82
 msgid "Video filters are used to process the video stream."
-msgstr "صافی‌های ویدئویی برای پس‌پردازش جریان ویدئو به کار می‌روند."
-
-#: include/vlc_config_cat.h:83
-msgid "Subtitles/OSD"
-msgstr "زیرنویس‌ها/نمایش بر صفحهٔ نمایش"
+msgstr "پالایه‌های ویدئویی برای پالایش جریان ویدئو به کار می‌روند."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:84
-#, fuzzy
+msgid "Subtitles / OSD"
+msgstr "زیرنویس / درج بر پرده نمایش"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:85
 msgid ""
 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
 msgstr ""
-"تنظیمات متفرقه مربوط به موارد نمایش داده شده بر صفحهٔ نمایش، زیرنویس‌ها و "
-"«عکس‌های روی تصویر»."
+"تنظیمات مربوط به چگونگی درج بر پرده نمایش، زیرنویس‌ها و «عکس‌های روی تصویر»."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:93
 msgid "Input / Codecs"
 msgstr "ورودی / کُدک‌ها"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:94
-#, fuzzy
 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
-msgstr "تنظیمات کدگذارها و کدگشاهای فقط ویدئویی."
+msgstr "تنظیمات ورودی، واتافتن، کدگذاری و کدگشایی"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:97
 msgid "Access modules"
 msgstr "پیمانه‌های دسترسی"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:99
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
 msgstr ""
-"تÙ\86ظÛ\8cÙ\85ات Ù\85ربÙ\88Ø· Ø¨Ù\87 Ø±Ù\88Ø´â\80\8cÙ\87اÛ\8c Ø¯Ø³ØªØ±Ø³Û\8c Ù\85ختÙ\84Ù\81 Ù\85Ù\88رد Ø§Ø³ØªÙ\81ادÙ\87Ù\94 Ù\88Û\8câ\80\8cاÙ\84â\80\8cسÛ\8c. ØªÙ\86ظÛ\8cÙ\85اتÛ\8c Ú©Ù\87 Ø¨Û\8cشتر "
-"ممکن است تغییر دهید تنظیمات پیشکار HTTP یا حافظهٔ نهان هستند."
+"اÛ\8cÙ\86 ØªÙ\86ظÛ\8cÙ\85ات Ù\85ربÙ\88Ø· Ø¨Ù\87 Ø±Ø§Ù\87â\80\8cÙ\87اÛ\8c Ù\85ختÙ\84Ù\81 Ø¯Ø±Û\8cاÙ\81ت Ù\88رÙ\88دÛ\8c Ø§Ø³Øª. ØªÙ\86ظÛ\8cÙ\85ات Ù\85ربÙ\88Ø· Ø¨Ù\87 HTTP "
+"proxy یا caching موارد متداولی هستند که شاید بخواهید آنها را تغییر دهید."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:103
-#, fuzzy
 msgid "Stream filters"
-msgstr "پرÙ\88Ù\86دÙ\87Ù\94 Ø²Û\8cرÙ\86Ù\88Û\8cس"
+msgstr "پاÙ\84اÛ\8cÙ\87â\80\8cÙ\87اÛ\8c Ø¬Ø±Û\8cاÙ\86"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:105
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
 "input side of VLC. Use with care..."
 msgstr ""
-"صافی‌های دسترسی پیمانه‌های ویژه‌ای هستند که عملیات پیشرفته‌ای در ورودی وی‌ال‌سی را "
-"ممکن می‌سازند. به تنظیمات اینجا دست نزنید مگر آن که بدانید چه می‌کنید."
+"فیلترهای استریم ماژول های مخصوصی هستند که امکان عملیات پیشرفته را روی ورودی "
+"VLC می دهند. با احتیاط استفاده کنید..."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:108
 msgid "Demuxers"
@@ -221,9 +232,8 @@ msgid "Video codecs"
 msgstr "کُدک‌های ویدئو"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:112
-#, fuzzy
 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
-msgstr "تنظیمات کدگذارها و کدگشاهای فقط ویدئویی."
+msgstr "تنظیمات کدگذارها و کدگشاها برای ویدئو، عکس یا ویدئو+صدا"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:114
 msgid "Audio codecs"
@@ -234,30 +244,22 @@ msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
 msgstr "تنظیمات کدگذارها و کدگشاهای فقط صوتی."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:117
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles codecs"
-msgstr "کدگذار زیرنویس"
+msgid "Subtitle codecs"
+msgstr "کُدک‌های زیرنویس"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:118
-#, fuzzy
-msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
-msgstr "تنظیمات کدگذارها و کدگشاهای فقط ویدئویی."
+msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
+msgstr "تنظیمات کدگذارها و کدگشاهای زیرنویس، تلتکست."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:120
-#, fuzzy
-msgid "General Input"
-msgstr "عمومی"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:121
-#, fuzzy
 msgid "General input settings. Use with care..."
-msgstr "تنظیمات عمومی ورودی. با احتیاط استفاده شود."
+msgstr "تنظیمات عمومی ورودی، با احتیاط استفاده کنید."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1959
+#: include/vlc_config_cat.h:123 src/libvlc-module.c:1897
 msgid "Stream output"
-msgstr "خرÙ\88جÛ\8c Ø¬Ø§Ø±Û\8c"
+msgstr "خرÙ\88جÛ\8c Ø¬Ø±Û\8cاÙ\86"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:126
+#: include/vlc_config_cat.h:125
 msgid ""
 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
 "saving incoming streams.\n"
@@ -267,221 +269,184 @@ msgid ""
 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
 "duplicating...)."
 msgstr ""
+"تنظیمات خروجی جریان در مواقعی استفاده می‌شود که نقش سرور جریان را دارید و یا "
+"در حال ذخیره جریان‌های ورودی هستید.\n"
+"جریان‌ها ابتدا همتافته می‌شوند، سپس جریان همتافته به وسیله ماژول «دسترسی به "
+"خروجی» ارسال می‌شود که می‌تواند آن را در پرونده‌ای ذخیره کند یا آن را جاری "
+"سازد(RTSP/RTP ,HTTP ,UDP).\n"
+"ماژول‌های جریان‌های Sout امکان پردازش پیشرفته جریان را فراهم می‌کنند(کدگذاری، "
+"تکثیر و...)."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:134
+#: include/vlc_config_cat.h:133
 msgid "General stream output settings"
 msgstr "تنظیمات عمومی خروجی جریان"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:136
+#: include/vlc_config_cat.h:135
 msgid "Muxers"
-msgstr ""
+msgstr "همتافتگرها"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:138
+#: include/vlc_config_cat.h:137
 msgid ""
 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
 "You can also set default parameters for each muxer."
 msgstr ""
+"همتافتگرها همه جریان‌های اولیه (ویدئو، صدا و...) را به صورت یک قالب واحد جمع "
+"می‌کنند. \n"
+"این کار باعث می‌شود تا همیشه یک همتافتگر خاص را به کار بگیرید. هرچند بهتر است "
+"این کار را نکنید.\n"
+"همچنین می‌توانید پارامترهای پیش‌فرض هر همتافتگر را در تنظیم کنید."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:144
+#: include/vlc_config_cat.h:143
 msgid "Access output"
 msgstr "دسترسی به خروجی"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:146
+#: include/vlc_config_cat.h:145
 msgid ""
 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
 "should probably not do that.\n"
 "You can also set default parameters for each access output."
 msgstr ""
-"Ù¾Û\8cÙ\85اÙ\86Ù\87â\80\8cÙ\87اÛ\8c Ø¯Ø³ØªØ±Ø³Û\8c Ø¨Ù\87 Ø®Ø±Ù\88جÛ\8c Ø±Ù\88Ø´ Ø§Ø±Ø³Ø§Ù\84 Ø¬Ø±Û\8cاÙ\86â\80\8cÙ\87اÛ\8c Ø³Ø±Ù\87Ù\85 Ø±Ø§ Ú©Ù\86ترÙ\84 Ù\85Û\8câ\80\8cÚ©Ù\86Ù\86د. Ø¨Ø§ این "
-"تنظیمات می‌توانید به اجبار از یک روش دسترسی به خروجی خاص را استفاده کنید. "
-"هرچند احتمالاً بهتر است این کار را نکنید.\n"
+"Ù\85اÚ\98Ù\88Ù\84â\80\8cÙ\87اÛ\8c Ø¯Ø³ØªØ±Ø³Û\8c Ø¨Ù\87 Ø®Ø±Ù\88جÛ\8c Ø±Ù\88Ø´â\80\8cÙ\87اÛ\8c Ø§Ø±Ø³Ø§Ù\84 Ø¬Ø±Û\8cاÙ\86â\80\8cÙ\87اÛ\8c Ù\87Ù\85تاÙ\81تÙ\87 Ø±Ø§ Ú©Ù\86ترÙ\84 Ù\85Û\8câ\80\8cÚ©Ù\86Ù\86د. این "
+"تنظیمات باعث می‌شوند تا از یک روش دسترسی به خروجی خاص استفاده کنید. هرچند "
+"بهتر است این کار را نکنید.\n"
 "همچنین می‌توانید پارامترهای پیش‌فرض هر دسترسی خروجی را تنظیم کنید."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:151
+#: include/vlc_config_cat.h:150
 msgid "Packetizers"
-msgstr ""
+msgstr "بسته سازها"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:153
+#: include/vlc_config_cat.h:152
 msgid ""
 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
 "not do that.\n"
 "You can also set default parameters for each packetizer."
 msgstr ""
+"بسته‌سازها برای پیش‌پردازش جریان‌های اولیه، قبل از همتافتن آنها، به کار می‌روند. "
+"این تنظیمات سبب می‌شوند تا همیشه از یک بسته‌ساز استفاده کنید. هر چند بهتر است "
+"این کار را نکنید.\n"
+"همچنین می‌توانید پارامترهای پیش‌فرض هر بسته‌ساز را تنظیم کنید."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:159
+#: include/vlc_config_cat.h:158
 msgid "Sout stream"
-msgstr ""
+msgstr "جریان ثوت"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:160
+#: include/vlc_config_cat.h:159
 msgid ""
 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
 "for each sout stream module here."
 msgstr ""
+"پیمانه‌های جریان Sout برای ایجاد یک زنجیر پردازشی Sout به کار می‌روند. لطفاً "
+"برای اطلاعات بیشتر به راهنمای جریان‌ها مراجعه نمایید. در اینجا می‌توانید "
+"گزینه‌های پیشفرض را برای هر پیمانه‌ی جریان Sout تنظیم نمایید."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:120
-msgid "SAP"
-msgstr "SAP"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:167
-msgid ""
-"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
-"multicast UDP or RTP."
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_config_cat.h:170
+#: include/vlc_config_cat.h:164
 msgid "VOD"
 msgstr "ویدئوی درخواستی"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:171
+#: include/vlc_config_cat.h:165
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "پیاده‌سازی ویدئوی درخواستی برای وی‌ال‌سی"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2101
-#: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
-#: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:126
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:259
-#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41
+#: include/vlc_config_cat.h:169 src/libvlc-module.c:2002
+#: src/playlist/engine.c:256 modules/demux/playlist/playlist.c:64
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:220
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:172
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
+#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1110
 msgid "Playlist"
 msgstr "فهرست پخش"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:176
+#: include/vlc_config_cat.h:170
 msgid ""
 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
 msgstr ""
-"تنظیمات مربوط به رفتار فهرست پخش (مثلاً حالت پخش) و پیمانه‌هایی که به طور "
+"تنظیمات مربوط به رفتار فهرست پخش (مثلاً حالت بازپخش) و پیمانه‌هایی که به طور "
 "خودکار مواردی به فهرست پخش اضافه می‌کنند (پیمانه‌های «کشف سرویس»)."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:180
+#: include/vlc_config_cat.h:174
 msgid "General playlist behaviour"
 msgstr "رفتار عمومی فهرست پخش"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:476
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:477
+#: include/vlc_config_cat.h:175
 msgid "Services discovery"
-msgstr "کشف سرویس"
+msgstr "یافتن خدمات"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:182
+#: include/vlc_config_cat.h:176
 msgid ""
 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
 "playlist."
 msgstr ""
-"پیمانه‌های کشف سرویس وسایلی هستند که به طور خودکار مواردی به فهرست پخش اضافه "
-"می‌کنند."
+"پیمانه‌های کشفِ خدمات قابلیت‌هایی هستند که به طور خودکار موارد را به فهرست پخش "
+"اضافه می‌کنند."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1906
+#: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc-module.c:1799
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1402
 msgid "Advanced"
 msgstr "پیشرفته"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:187
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:181
 msgid "Advanced settings. Use with care..."
-msgstr "تنظیمات پیشرفته. با احتیاط استفاده شود."
-
-#: include/vlc_config_cat.h:189
-msgid "CPU features"
-msgstr "امکانات پردازنده"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:190
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
-msgstr ""
-"اینجا می‌توانید بعضی امکانات شتاب‌دهندهٔ‌ پردازشگر را از کار بیاندازید. احتمالاً "
-"بهتر است این تنظیمات را تغییر ندهید."
+msgstr "تنظیمات پیشرفته. با احتیاط استفاده کنید..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:193
+#: include/vlc_config_cat.h:183
 msgid "Advanced settings"
 msgstr "تنظیمات پیشرفته"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:180
-#: modules/gui/macosx/open.m:459 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:318
+#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/open.m:131
+#: modules/gui/macosx/open.m:595 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:211
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
 msgid "Network"
 msgstr "شبکه"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:199
+#: include/vlc_config_cat.h:189
 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
 msgstr ""
 "این پیمانه‌ها کارکردهای شبکه را برای همهٔ بخش‌های دیگر وی‌ال‌سی فراهم می‌کنند."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:202
-msgid "Chroma modules settings"
-msgstr "تنظیمات پیمانه‌های رنگ"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:203
-msgid "These settings affect chroma transformation modules."
-msgstr "این تنظیمات بر پیمانه‌های تبدیلات رنگی تأثیر می‌گذارند."
-
-#: include/vlc_config_cat.h:205
-msgid "Packetizer modules settings"
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_config_cat.h:209
-msgid "Encoders settings"
-msgstr "تنظیمات کدگذارها"
+#: include/vlc_config_cat.h:196
+msgid "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
+msgstr "اینها تنظیمات عمومی برای پیمانه‌های کدگذاری صدا/ویدئو/زیرنویس هستند."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:211
-msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
-msgstr "اینها تنظیمات عمومی پیمانه‌های کدگذاری ویدئو/صدا/زیرنویس وی‌ال‌سی هستند."
-
-#: include/vlc_config_cat.h:214
-msgid "Dialog providers settings"
-msgstr "تنظیمات سازندگان محاورات"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:216
+#: include/vlc_config_cat.h:199
 msgid "Dialog providers can be configured here."
 msgstr "سازندگان محاورات را اینجا پیکربندی کنید."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:218
-msgid "Subtitle demuxer settings"
-msgstr "تنظیمات جداساز زیرنویس"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:220
+#: include/vlc_config_cat.h:202
 msgid ""
 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
-"example by setting the subtitles type or file name."
+"example by setting the subtitle type or file name."
 msgstr ""
-"در این بخش می‌توانید رفتار جداساز زیرنویس را به طور اجباری تعیین کنید، به "
-"عنوان مثال نوع یا نام پروندهٔ زیرنویس را تنظیم کنید."
-
-#: include/vlc_config_cat.h:227
-msgid "No help available"
-msgstr "راهنما موجود نیست"
+"در این بخش می‌توانید رفتار واتافتگر زیرنویس را مشخص نمایید؛ مثلا نوع زیرنویس "
+"یا نام پرونده زیرنویس را."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:228
-msgid "There is no help available for these modules."
-msgstr "راهنمایی برای این پیمانه‌ها موجود نیست."
-
-#: include/vlc_interface.h:126
-#, fuzzy
+#: include/vlc_interface.h:134
 msgid ""
 "\n"
-"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
-"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
+"Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
+"go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
-"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
+"اخطار: اگر دیگر به واسط گرافیکی دسترسی ندارید، پنجره خط فرمان را باز کنید، "
+"به محل نصب وی‌ال‌سی بروید و فرمان vlc -I qt را اجرا کنید.\n"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:46
-msgid "Quick &Open File..."
-msgstr "باز Ú©Ø±Ø¯Ù\86 Ù¾Ø±Ù\88Ù\86دÙ\87Ù\94 &سرÛ\8cع..."
+msgid "&Open File..."
+msgstr "باز Ú©Ø±Ø¯Ù\86 Ù\81اÛ\8cÙ\84..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:47
 msgid "&Advanced Open..."
-msgstr "باز کردن &پیشرفته..."
+msgstr "باز کردن پیشرفته..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:48
 msgid "Open D&irectory..."
-msgstr "باز کردن شا&خه..."
+msgstr "باز کردن شاخه..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:49
 msgid "Open &Folder..."
@@ -496,252 +461,131 @@ msgid "Select Directory"
 msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:51
-#, fuzzy
 msgid "Select Folder"
-msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
+msgstr "انتخاب پوشه"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:55
-#, fuzzy
 msgid "Media &Information"
-msgstr "اطلاعات متا"
+msgstr "اطلاعات رسانه"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:56
-#, fuzzy
 msgid "&Codec Information"
-msgstr "اطلاعات کُدک..."
+msgstr "اطلاعات کُدک"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:57
-#, fuzzy
 msgid "&Messages"
 msgstr "پیغام‌ها"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:58
-#, fuzzy
 msgid "Jump to Specific &Time"
-msgstr "رفتن به زمانی مشخص..."
+msgstr "پرش به زمانی مشخص..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:59 modules/gui/qt4/menus.cpp:664
-#, fuzzy
-msgid "&Bookmarks"
-msgstr "نشانک‌ها"
+#: include/vlc_intf_strings.h:59
+msgid "Custom &Bookmarks"
+msgstr ""
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:60
-#, fuzzy
 msgid "&VLM Configuration"
-msgstr "بار کردن پیکربندی"
+msgstr "پیکربندی VLM"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:62
-#, fuzzy
 msgid "&About"
 msgstr "درباره"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:601
-#: modules/gui/macosx/intf.m:646 modules/gui/macosx/intf.m:736
-#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:2006
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2007 modules/gui/macosx/intf.m:2008
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2009 modules/gui/macosx/playlist.m:464
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:404 modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:456 modules/gui/macosx/MainMenu.m:463
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1183
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1184 modules/gui/macosx/playlist.m:498
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:244
 msgid "Play"
 msgstr "پخش"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:66
-#, fuzzy
-msgid "Fetch Information"
-msgstr "گرفتن اطلاعات"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:67
-#, fuzzy
 msgid "Remove Selected"
-msgstr "ورودی‌ای پیدا نشد"
+msgstr "حذف موارد انتخاب‌شده"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:68
+#: include/vlc_intf_strings.h:67
 msgid "Information..."
 msgstr "اطلاعات..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:69
-msgid "Sort"
-msgstr "مرتب‌سازی"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:70
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:68
 msgid "Create Directory..."
-msgstr "باز Ú©Ø±Ø¯Ù\86 &شاخه..."
+msgstr "اÛ\8cجاد شاخه..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:71
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:69
 msgid "Create Folder..."
-msgstr " باز کردن از مسير..."
+msgstr "ایجاد پوشه..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:72
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:70
 msgid "Show Containing Directory..."
-msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
+msgstr "باز کردن شاخه موبوطه ..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:73
+#: include/vlc_intf_strings.h:71
 msgid "Show Containing Folder..."
-msgstr ""
+msgstr "باز کردن پوشه مربوطه ..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:74
+#: include/vlc_intf_strings.h:72
 msgid "Stream..."
 msgstr "جریان..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:75
+#: include/vlc_intf_strings.h:73
 msgid "Save..."
 msgstr "ذخیره..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/controls.m:297
-#: modules/gui/macosx/controls.m:367 modules/gui/macosx/controls.m:1052
-#: modules/gui/macosx/intf.m:655
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:77 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:397
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1463
 msgid "Repeat All"
 msgstr "تکرار همه"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/controls.m:281
-#: modules/gui/macosx/controls.m:339 modules/gui/macosx/controls.m:1045
-#: modules/gui/macosx/intf.m:654
+#: include/vlc_intf_strings.h:78 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:417
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1458
 msgid "Repeat One"
 msgstr "تکرار یکی"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:82
-#, fuzzy
-msgid "No Repeat"
-msgstr "بدون تکرار"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:653
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
+#: include/vlc_intf_strings.h:79 src/libvlc-module.c:1398
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:361 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1453
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
 msgid "Random"
 msgstr "تصادفی"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/controls.m:219
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:375
 msgid "Random Off"
-msgstr "تصادفی خاموش"
+msgstr "پخش تصادفی خاموش"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:87
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:81
 msgid "Add to Playlist"
 msgstr "افزودن به فهرست پخش"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:88
-#, fuzzy
-msgid "Add to Media Library"
-msgstr "افزودن به کتابخانه"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:90
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:83
 msgid "Add File..."
 msgstr "افزودن پرونده..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:91
-#, fuzzy
-msgid "Advanced Open..."
-msgstr "باز کردن &پیشرفته..."
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:92
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:84
 msgid "Add Directory..."
 msgstr "افزودن شاخه..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:93
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:85
 msgid "Add Folder..."
-msgstr "افزودن پرونده..."
+msgstr "افزودن پوشه..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:95
+#: include/vlc_intf_strings.h:87
 msgid "Save Playlist to &File..."
-msgstr "ذخیرهٔ فهرست پخش در فايل..."
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:96
-#, fuzzy
-msgid "Open Play&list..."
-msgstr "فهرست پخش"
+msgstr "ذخیرهٔ فهرست پخش در پرونده..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:98
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1185
+#: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/MainWindow.m:168
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1134
 msgid "Search"
 msgstr "جستجو"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:99
-msgid "Search Filter"
-msgstr "فیلتر جستجو"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:101
-#, fuzzy
-msgid "&Services Discovery"
-msgstr "کشف سرویس"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:105
-msgid ""
-"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
-"them."
-msgstr ""
-"برخی گزینه‌ها موجودند ولی مخفی هستند. برای دیدن آنها «گزینه‌های پیشرفته» را "
-"علامت بزنید."
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/extended.m:78
-msgid "Image clone"
-msgstr "تاگ تصویر"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:111
-msgid "Clone the image"
-msgstr "تاگ‌سازی از تصویر"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:113
-msgid "Magnification"
-msgstr "بزرگ‌نمایی"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:114
-msgid ""
-"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
-"be magnified."
-msgstr ""
-"بزرگ‌نمایی بخشی از تصویر. می‌توانید انتخاب کنید کدام قسمت تصویر بزرگ‌نمایی شود."
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1141
+#: include/vlc_intf_strings.h:97 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1400
 msgid "Waves"
-msgstr "موج"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:118
-msgid "\"Waves\" video distortion effect"
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:120
-msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:122
-msgid "Image colors inversion"
-msgstr "تصویر نگاتیو"
+msgstr "امواج"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:124
-msgid "Split the image to make an image wall"
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:126
-msgid ""
-"Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
-"The video gets split in parts that you must sort."
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:129
-msgid ""
-"\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
-"Try changing the various settings for different effects"
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:132
-msgid ""
-"\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
-"white, except the parts that are of the color that you select in the "
-"settings."
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:136
+#: include/vlc_intf_strings.h:98
 msgid ""
 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
@@ -769,664 +613,929 @@ msgid ""
 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
 msgstr ""
-
-#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
-#: src/audio_output/filters.c:236
+"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
+"charset=utf-8\" /></head><body dir=\"rtl\"><h2>به راهنمای پخش‌کننده صدا و "
+"تصویر وی‌ال‌سی خوش آمدید</h2><h3>مستندات</h3><p>مستندات وی‌ال‌سی را در <a href="
+"\"http://wiki.videolan.org\">ویکی‌تارنما</a>ی شرکت VideoLAN ببینید.</p><p>اگر "
+"به تازگی با وی‌ال‌سی آشنا شده‌اید، لطفا این را بخوانید:<br><a href=\"http://"
+"wiki.videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>آشنایی با پخش‌کننده صدا "
+"و تصویر وی‌ال‌سی</em></a>.</p><p>برای کسب اطلاعاتی در مورد کار کردن با برنامه، "
+"مطلب <br><a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:Play_HowTo"
+"\"><em>چطور پرونده‌های صوتی و تصویری را با وی‌ال‌سی پخش کنیم؟</em></a> را "
+"بخوانید.</p><p>در مورد ذخیره‌کردن، تبدیل، کدگذاری، همتافتن و کار با جریان‌ها "
+"اطلاعات مفیدی در <a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
+"Streaming_HowTo\">مستندات کار با جریان‌ها</a> وجود دارد.</p><p>اگر در مورد "
+"واژه‌های فنّی به ابهامی برخوردید، لطفا <a href=\"http://wiki.videolan.org/"
+"Knowledge_Base\">پایگاه معلومات</a> را بینید.</p><p>برای یادگرفتن کلیدهای "
+"میانبُر پرکاربرد، صفحه <a href=\"http://wiki.videolan.org/Hotkeys\">میانبرُها</"
+"a> را بخوانید.</p><h3>راهنما</h3><p>پیش از پرسش، لطفا به بخش <a href="
+"\"http://www.videolan.org/support/faq.html\">سوالات متداول</a> مراجعه کنید.</"
+"p><p>اگر پاسختان را نگرفتید می‌توانید از طریق <a href=\"http://forum.videolan."
+"org\">انجمن‌ها</a>، <a href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html"
+"\">رایانامه‌های پشتیبانی</a> یا گفتگوی برخط (با <em>‎#videolan</em> در irc."
+"freenode.net) کمک بگیرید (یا دیگران را راهنمایی کنید).</p><h3>همکاری در "
+"پروژه</h3><p>می‌توانید  بخشی از زمانتان را برای کمک به پروژه VideoLAN اختصاص "
+"دهید؛ با کارهایی مانند کمک به دیگران، طراحی پوسته، ترجمه مستندات، آزمودن و "
+"کدنویسی. همچنین می‌توانید از نظر مالی یا اطلاعاتی به ما کمک کنید؛ و البته "
+"پخش‌کننده صدا و تصویر وی‌ال‌سی را  <b>رواج دهید</b> .</p></body></html>"
+
+#: src/audio_output/filters.c:247
 msgid "Audio filtering failed"
-msgstr "صافی کردن صدا شکست خورد"
+msgstr "پالایش صدا انجام نشد"
 
-#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
-#: src/audio_output/filters.c:237
+#: src/audio_output/filters.c:248
 #, c-format
-msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
-msgstr "حداکثر ØªØ¹Ø¯Ø§Ø¯ ØµØ§Ù\81Û\8câ\80\8cÙ\87ا (%Id) Ø§Ø³ØªÙ\81ادÙ\87 Ø´Ø¯Ù\87 Ø§Ø³Øª."
+msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
+msgstr "تعداد Ù¾Ø§Ù\84اÛ\8cÙ\87â\80\8cÙ\87ا Ø¨Ù\87 Ø­Ø¯Ø§Ú©Ø«Ø± (%u) Ø±Ø³Û\8cد."
 
-#: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
-#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
-#: src/video_output/video_output.c:1687 modules/video_filter/postproc.c:230
+#: src/audio_output/output.c:220 src/audio_output/output.c:267
+#: src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:902 src/libvlc-module.c:540
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:996 modules/video_filter/postproc.c:234
 msgid "Disable"
-msgstr "خاÙ\85Ù\88Ø´"
+msgstr "غÛ\8cرâ\80\8cÙ\81عاÙ\84"
 
-#: src/audio_output/input.c:112 modules/visualization/visual/visual.c:129
+#: src/audio_output/output.c:223 modules/visualization/visual/visual.c:125
 msgid "Spectrometer"
-msgstr "طیف نما"
+msgstr "طیفنما"
 
-#: src/audio_output/input.c:114
+#: src/audio_output/output.c:226
 msgid "Scope"
 msgstr "حوزه"
 
-#: src/audio_output/input.c:116
+#: src/audio_output/output.c:229
 msgid "Spectrum"
 msgstr "طیف"
 
-#: src/audio_output/input.c:118
-#, fuzzy
+#: src/audio_output/output.c:232
 msgid "Vu meter"
-msgstr "صافی‌های ویدئو"
+msgstr "صوت‌سنج"
 
-#: src/audio_output/input.c:153 modules/audio_filter/equalizer.c:76
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:144 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:159
+#: src/audio_output/output.c:264 modules/audio_filter/equalizer.c:81
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:144 share/lua/http/index.html:219
 msgid "Equalizer"
 msgstr "اکولایزر"
 
-#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
+#: src/audio_output/output.c:279 src/libvlc-module.c:192
 msgid "Audio filters"
-msgstr "صافی‌های صدا"
+msgstr "پالایه‌های صدا"
 
-#: src/audio_output/input.c:197
+#: src/audio_output/output.c:290
 msgid "Replay gain"
-msgstr "پخش دوباره"
+msgstr ""
 
-#: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
-#: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:673
-#: modules/gui/macosx/intf.m:674
-msgid "Audio Channels"
-msgstr "کانال‌های صدا"
+#: src/audio_output/output.c:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:382
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:383
+msgid "Stereo audio mode"
+msgstr "حالت صدای استریو"
 
-#: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
-#: modules/access/alsa.c:67 modules/access/oss.c:63 modules/access/v4l2.c:252
-#: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/alsa.c:229
-#: modules/audio_output/directx.c:448 modules/audio_output/oss.c:202
-#: modules/audio_output/portaudio.c:403 modules/audio_output/sdl.c:179
-#: modules/audio_output/sdl.c:196 modules/audio_output/waveout.c:429
-#: modules/codec/twolame.c:71
+#: src/audio_output/output.c:412 src/libvlc-module.c:189
+msgid "Dolby Surround"
+msgstr "دالبی سراند"
+
+#: src/audio_output/output.c:417 src/libvlc-module.c:188
+#: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
+#: modules/codec/twolame.c:70
 msgid "Stereo"
 msgstr "استریو"
 
-#: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
-#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1114
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1177
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1182
+#: src/audio_output/output.c:422 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:192
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
+#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
 msgid "Left"
 msgstr "چپ"
 
-#: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
-#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1116
+#: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:111 src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:172 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:194
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
+#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
 msgid "Right"
 msgstr "راست"
 
-#: src/audio_output/output.c:134
-msgid "Dolby Surround"
-msgstr "دالبی سراند"
-
-#: src/audio_output/output.c:146
+#: src/audio_output/output.c:433 src/libvlc-module.c:188
 msgid "Reverse stereo"
 msgstr "استریوی معکوس"
 
-#: src/config/file.c:621
-msgid "key"
-msgstr "کلید"
+#: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91
+#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
+#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
+#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:970
+msgid "Automatic"
+msgstr "خودکار"
 
-#: src/config/file.c:630
+#: src/config/file.c:458
 msgid "boolean"
 msgstr "بولی"
 
-#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
+#: src/config/file.c:458 src/config/help.c:468
 msgid "integer"
 msgstr "عدد صحیح"
 
-#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
+#: src/config/file.c:466 src/config/help.c:498
 msgid "float"
 msgstr "عدد اعشاری"
 
-#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
+#: src/config/file.c:479 src/config/help.c:447
 msgid "string"
 msgstr "رشته"
 
-#: src/control/media_list.c:254 src/playlist/engine.c:144
-#: src/playlist/loadsave.c:162
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:263
-#, fuzzy
-msgid "Media Library"
-msgstr "افزودن به کتابخانه"
+#: src/config/help.c:127
+msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
+msgstr "برای کسب اطلاعات دقیق و جامع از « ‎-H » استفاده کنید."
 
-#: src/input/control.c:217
+#: src/config/help.c:131
 #, c-format
-msgid "Bookmark %i"
-msgstr "نشانک %Ii"
-
-#: src/input/decoder.c:270
-#, fuzzy
-msgid "packetizer"
-msgstr "اندازهٔ بسته"
+msgid ""
+"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
+"You can specify multiple streams on the commandline.\n"
+"They will be enqueued in the playlist.\n"
+"The first item specified will be played first.\n"
+"\n"
+"Options-styles:\n"
+"  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
+"   -option  A single letter version of a global --option.\n"
+"   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
+"            and that overrides previous settings.\n"
+"\n"
+"Stream MRL syntax:\n"
+"  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
+"  [:option=value ...]\n"
+"\n"
+"  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
+"  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
+"\n"
+"URL syntax:\n"
+"  file:///path/file              Plain media file\n"
+"  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
+"  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
+"  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
+"  screen://                      Screen capture\n"
+"  dvd://[device]                 DVD device\n"
+"  vcd://[device]                 VCD device\n"
+"  cdda://[device]                Audio CD device\n"
+"  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
+"                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
+"  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
+"  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:270
-#, fuzzy
-msgid "decoder"
-msgstr "کدگشاها"
+#: src/config/help.c:514
+msgid " (default enabled)"
+msgstr " (پیش‌فرض فعال)"
 
-#: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:430
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:221 modules/codec/avcodec/encoder.c:229
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:650
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:659 modules/stream_out/es.c:363
-#: modules/stream_out/es.c:378
-#, fuzzy
-msgid "Streaming / Transcoding failed"
-msgstr "راهنمای گام به گام جریان‌سازی/تبدیل کد"
+#: src/config/help.c:515
+msgid " (default disabled)"
+msgstr " (پیش‌فرض غیر‌فعال)"
 
-#: src/input/decoder.c:279
-#, fuzzy, c-format
-msgid "VLC could not open the %s module."
-msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
+#: src/config/help.c:680 src/config/help.c:683 src/config/help.c:690
+#: src/config/help.c:692
+msgid "Note:"
+msgstr "یادداشت:"
 
-#: src/input/decoder.c:431
-msgid "VLC could not open the decoder module."
-msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
+#: src/config/help.c:681 src/config/help.c:684
+msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
+msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:682
-#, fuzzy
-msgid "No suitable decoder module"
-msgstr "کدگشای مناسبی برای این قالب موجود نیست"
+#: src/config/help.c:694
+#, c-format
+msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
+msgid_plural ""
+"%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
+msgstr[0] ""
 
-#: src/input/decoder.c:683
-#, fuzzy, c-format
+#: src/config/help.c:704 src/config/help.c:708
 msgid ""
-"VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
-"there is no way for you to fix this."
+"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
+"modules."
 msgstr ""
-"احتمالاً وی‌ال‌سی قالب صوتی یا ویدئویی «%4.4s» را پشتیبانی نمی‌کند. متأسفانه راهی "
-"برای انجام این کار وجود ندارد."
 
-#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
-#: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
-msgid "Track"
-msgstr "قطعه"
+#: src/config/help.c:790
+#, c-format
+msgid "VLC version %s (%s)\n"
+msgstr "نسخه وی‌ال‌سی %s (%s)\n"
 
-#: src/input/es_out.c:1156
+#: src/config/help.c:792
 #, c-format
-msgid "%s [%s %d]"
-msgstr "%s [%s %Id]"
+msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
+msgstr "توسط %s روی %s (%s) کامپایل شد.\n"
 
-#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
-#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:660
-#: modules/gui/macosx/intf.m:661
-msgid "Program"
-msgstr "برنامه"
+#: src/config/help.c:794
+#, c-format
+msgid "Compiler: %s\n"
+msgstr "کامپایلر: %s\n"
 
-#: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
-#, fuzzy
-msgid "Scrambled"
-msgstr "مقیاس"
+#: src/config/help.c:827
+msgid ""
+"\n"
+"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
+msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1355
-msgid "Yes"
-msgstr "بله"
+#: src/config/help.c:841
+msgid ""
+"\n"
+"Press the RETURN key to continue...\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"برای ادامه کلید RETURN را فشار دهید...\n"
 
-#: src/input/es_out.c:2002
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Closed captions %u"
-msgstr "کدگشای صدای وُربیس"
+#: src/config/keys.c:56
+msgid "Backspace"
+msgstr "پس‌بَر"
 
-#: src/input/es_out.c:2830
-#, c-format
-msgid "Stream %d"
-msgstr "جریان %Id"
+#: src/config/keys.c:57
+msgid "Brightness Down"
+msgstr "کاستن روشنایی"
 
-#: src/input/es_out.c:2846 src/input/es_out.c:2954 modules/access/imem.c:69
-msgid "Subtitle"
-msgstr "زÛ\8cرÙ\86Ù\88Û\8cس"
+#: src/config/keys.c:58
+msgid "Brightness Up"
+msgstr "اÙ\81زاÛ\8cØ´ Ø±Ù\88Ø´Ù\86اÛ\8cÛ\8c"
 
-#: src/input/es_out.c:2854 src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2927
-#: src/input/es_out.c:2954 modules/gui/macosx/output.m:153
-msgid "Type"
-msgstr "نوع"
+#: src/config/keys.c:59
+msgid "Browser Back"
+msgstr "Browser Back"
 
-#: src/input/es_out.c:2857
-#, fuzzy
+#: src/config/keys.c:60
+msgid "Browser Favorites"
+msgstr "Browser Favorites"
+
+#: src/config/keys.c:61
+msgid "Browser Forward"
+msgstr "Browser Forward"
+
+#: src/config/keys.c:62
+msgid "Browser Home"
+msgstr "Browser Home"
+
+#: src/config/keys.c:63
+msgid "Browser Refresh"
+msgstr "Browser Refresh"
+
+#: src/config/keys.c:64
+msgid "Browser Search"
+msgstr "Browser Search"
+
+#: src/config/keys.c:65
+msgid "Browser Stop"
+msgstr "Browser Stop"
+
+#: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:499
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
+msgid "Delete"
+msgstr "Delete"
+
+#: src/config/keys.c:67
+msgid "Down"
+msgstr "پایین"
+
+#: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:74
+msgid "End"
+msgstr "End"
+
+#: src/config/keys.c:69
+msgid "Enter"
+msgstr "Enter"
+
+#: src/config/keys.c:70
+msgid "Esc"
+msgstr "Esc"
+
+#: src/config/keys.c:71
+msgid "F1"
+msgstr "F1"
+
+#: src/config/keys.c:72
+msgid "F10"
+msgstr "F10"
+
+#: src/config/keys.c:73
+msgid "F11"
+msgstr "F11"
+
+#: src/config/keys.c:74
+msgid "F12"
+msgstr "F12"
+
+#: src/config/keys.c:75
+msgid "F2"
+msgstr "F2"
+
+#: src/config/keys.c:76
+msgid "F3"
+msgstr "F3"
+
+#: src/config/keys.c:77
+msgid "F4"
+msgstr "F4"
+
+#: src/config/keys.c:78
+msgid "F5"
+msgstr "F5"
+
+#: src/config/keys.c:79
+msgid "F6"
+msgstr "F6"
+
+#: src/config/keys.c:80
+msgid "F7"
+msgstr "F7"
+
+#: src/config/keys.c:81
+msgid "F8"
+msgstr "F8"
+
+#: src/config/keys.c:82
+msgid "F9"
+msgstr "F9"
+
+#: src/config/keys.c:83
+msgid "Home"
+msgstr "Home"
+
+#: src/config/keys.c:84
+msgid "Insert"
+msgstr "Insert"
+
+#: src/config/keys.c:86
+msgid "Media Angle"
+msgstr "Media Angle"
+
+#: src/config/keys.c:87
+msgid "Media Audio Track"
+msgstr "Media Audio Track"
+
+#: src/config/keys.c:88
+msgid "Media Forward"
+msgstr "Media Forward"
+
+#: src/config/keys.c:89
+msgid "Media Menu"
+msgstr "Media Menu"
+
+#: src/config/keys.c:90
+msgid "Media Next Frame"
+msgstr "Media Next Frame"
+
+#: src/config/keys.c:91
+msgid "Media Next Track"
+msgstr "Media Next Track"
+
+#: src/config/keys.c:92
+msgid "Media Play Pause"
+msgstr "Media Play Pause"
+
+#: src/config/keys.c:93
+msgid "Media Prev Frame"
+msgstr "Media Prev Frame"
+
+#: src/config/keys.c:94
+msgid "Media Prev Track"
+msgstr "Media Prev Track"
+
+#: src/config/keys.c:95
+msgid "Media Record"
+msgstr "Media Record"
+
+#: src/config/keys.c:96
+msgid "Media Repeat"
+msgstr "Media Repeat"
+
+#: src/config/keys.c:97
+msgid "Media Rewind"
+msgstr "Media Rewind"
+
+#: src/config/keys.c:98
+msgid "Media Select"
+msgstr "Media Select"
+
+#: src/config/keys.c:99
+msgid "Media Shuffle"
+msgstr "Media Shuffle"
+
+#: src/config/keys.c:100
+msgid "Media Stop"
+msgstr "Media Stop"
+
+#: src/config/keys.c:101
+msgid "Media Subtitle"
+msgstr "Media Subtitle"
+
+#: src/config/keys.c:102
+msgid "Media Time"
+msgstr "زمان رسانه"
+
+#: src/config/keys.c:103
+msgid "Media View"
+msgstr "Media View"
+
+#: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:541
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
+
+#: src/config/keys.c:105
+msgid "Mouse Wheel Down"
+msgstr "حرکت موشی به پایین"
+
+#: src/config/keys.c:106
+msgid "Mouse Wheel Left"
+msgstr "حرکت موشی به چپ"
+
+#: src/config/keys.c:107
+msgid "Mouse Wheel Right"
+msgstr "حرکت موشی به راست"
+
+#: src/config/keys.c:108
+msgid "Mouse Wheel Up"
+msgstr "حرکت موشی به بالا"
+
+#: src/config/keys.c:109
+msgid "Page Down"
+msgstr "Page Down"
+
+#: src/config/keys.c:110
+msgid "Page Up"
+msgstr "Page Up"
+
+#: src/config/keys.c:112 modules/demux/mp4/id3genres.h:76
+msgid "Space"
+msgstr "کلید فاصله"
+
+#: src/config/keys.c:113
+msgid "Tab"
+msgstr "Tab"
+
+#: src/config/keys.c:114 src/libvlc-module.c:187
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1425
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:294
+msgid "Unset"
+msgstr "بازنشاندن"
+
+#: src/config/keys.c:115
+msgid "Up"
+msgstr "بالا"
+
+#: src/config/keys.c:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:468
+msgid "Volume Down"
+msgstr "کم کردن صدا"
+
+#: src/config/keys.c:117
+msgid "Volume Mute"
+msgstr "صدا قطع"
+
+#: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:467
+msgid "Volume Up"
+msgstr "زیاد کردن صدا"
+
+#: src/config/keys.c:119
+msgid "Zoom In"
+msgstr "زوم به داخل"
+
+#: src/config/keys.c:120
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "زوم به بیرون"
+
+#: src/config/keys.c:248
+msgid "Ctrl+"
+msgstr "Ctrl+"
+
+#: src/config/keys.c:249
+msgid "Alt+"
+msgstr "Alt+"
+
+#: src/config/keys.c:250
+msgid "Shift+"
+msgstr "Shift+"
+
+#: src/config/keys.c:251
+msgid "Meta+"
+msgstr "Meta+"
+
+#: src/config/keys.c:252
+msgid "Command+"
+msgstr "Command+"
+
+#: src/input/control.c:226
+#, c-format
+msgid "Bookmark %i"
+msgstr "نشانک %i"
+
+#: src/input/decoder.c:267
+msgid "packetizer"
+msgstr "بسته‌ساز"
+
+#: src/input/decoder.c:267
+msgid "decoder"
+msgstr "کدگشا"
+
+#: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:256
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:290 modules/codec/avcodec/encoder.c:763
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:816 modules/stream_out/es.c:362
+#: modules/stream_out/es.c:377
+msgid "Streaming / Transcoding failed"
+msgstr ""
+
+#: src/input/decoder.c:277
+#, c-format
+msgid "VLC could not open the %s module."
+msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ %s را باز کند."
+
+#: src/input/decoder.c:468
+msgid "VLC could not open the decoder module."
+msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
+
+#: src/input/decoder.c:723
+msgid "No suitable decoder module"
+msgstr "کدگشای مناسبی برای این قالب موجود نیست."
+
+#: src/input/decoder.c:724
+#, c-format
+msgid ""
+"VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
+"there is no way for you to fix this."
+msgstr ""
+"وی‌ال‌سی قالب صوتی یا ویدئویی «%4.4s» را پشتیبانی نمی‌کند. متأسفانه راهی برای "
+"انجام این کار وجود ندارد."
+
+#: src/input/es_out.c:922 src/input/es_out.c:927 src/libvlc-module.c:230
+#: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:532
+msgid "Track"
+msgstr "قطعه"
+
+#: src/input/es_out.c:1133
+#, c-format
+msgid "%s [%s %d]"
+msgstr "%s [%s %d]"
+
+#: src/input/es_out.c:1133 src/input/es_out.c:1138 src/input/var.c:167
+#: src/libvlc-module.c:564 modules/gui/macosx/MainMenu.m:369
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:370
+msgid "Program"
+msgstr "برنامه"
+
+#: src/input/es_out.c:1336 src/input/es_out.c:1338
+msgid "Scrambled"
+msgstr ""
+
+#: src/input/es_out.c:1336
+msgid "Yes"
+msgstr "بله"
+
+#: src/input/es_out.c:1989
+#, c-format
+msgid "Closed captions %u"
+msgstr ""
+
+#: src/input/es_out.c:2840
+#, c-format
+msgid "Stream %d"
+msgstr "جریان %d"
+
+#: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2971 modules/access/imem.c:64
+msgid "Subtitle"
+msgstr "زیرنویس"
+
+#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2935
+#: src/input/es_out.c:2971 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:195
+#: modules/gui/macosx/output.m:144
+msgid "Type"
+msgstr "نوع"
+
+#: src/input/es_out.c:2867
 msgid "Original ID"
-msgstr "صداÛ\8c اصلی"
+msgstr "Ø´Ù\86اسÙ\87 اصلی"
 
-#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2867 modules/access/imem.c:72
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
+#: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:67
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:176
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:186 modules/gui/macosx/wizard.m:382
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:712 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:738
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:747
 msgid "Codec"
 msgstr "کُدک"
 
-#: src/input/es_out.c:2871 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
-#: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
+#: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:76 modules/stream_out/setid.c:49
 msgid "Language"
 msgstr "زبان"
 
-#: src/input/es_out.c:2874 src/input/meta.c:57
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
+#: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:61
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:97 modules/gui/macosx/MainMenu.m:74
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
 msgid "Description"
 msgstr "شرح"
 
-#: src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2886
-#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
+#: src/input/es_out.c:2894 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:188
+#: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:740
 msgid "Channels"
 msgstr "کانال‌ها"
 
-#: src/input/es_out.c:2891 modules/access/imem.c:80
+#: src/input/es_out.c:2899 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
+#: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:62
 msgid "Sample rate"
 msgstr "نرخ نمونه"
 
-#: src/input/es_out.c:2891
-#, fuzzy, c-format
+#: src/input/es_out.c:2899
+#, c-format
 msgid "%u Hz"
-msgstr "%Id هرتز"
+msgstr "%u Hz"
 
-#: src/input/es_out.c:2901
+#: src/input/es_out.c:2909
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "بیت بر نمونه"
 
-#: src/input/es_out.c:2906 modules/access/pvr.c:96
-#: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
+#: src/input/es_out.c:2914 modules/access_output/shout.c:92
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:325
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:177
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:187 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:739
 msgid "Bitrate"
 msgstr "نرخ بیتی"
 
-#: src/input/es_out.c:2906
-#, fuzzy, c-format
+#: src/input/es_out.c:2914
+#, c-format
 msgid "%u kb/s"
-msgstr "%Id کیلوبیت بر ثانیه"
+msgstr "%u kb/s"
 
-#: src/input/es_out.c:2918
-#, fuzzy
+#: src/input/es_out.c:2926
 msgid "Track replay gain"
-msgstr "جریان پیش‌فرض"
+msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2920
-#, fuzzy
+#: src/input/es_out.c:2928
 msgid "Album replay gain"
-msgstr "جریان پیش‌فرض"
+msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2921
+#: src/input/es_out.c:2929
 #, c-format
 msgid "%.2f dB"
-msgstr ""
+msgstr "%.2f dB"
 
-#: src/input/es_out.c:2930 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
+#: src/input/es_out.c:2938 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:179
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:733
 msgid "Resolution"
 msgstr "تفکیک‌پذیری"
 
-#: src/input/es_out.c:2935
+#: src/input/es_out.c:2943
 msgid "Display resolution"
 msgstr "تفکیک‌پذیری نمایش"
 
-#: src/input/es_out.c:2945 src/input/es_out.c:2948 modules/access/imem.c:98
-#: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
+#: src/input/es_out.c:2953 src/input/es_out.c:2956 modules/access/imem.c:93
+#: modules/access/rdp.c:53 modules/access/screen/screen.c:41
+#: modules/access/screen/xcb.c:38 modules/access/shm.c:41
+#: modules/access/timecode.c:34 modules/access/vdr.c:82
+#: modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
 msgid "Frame rate"
 msgstr "سرعت فریم‌ها"
 
-#: src/input/input.c:2473
+#: src/input/es_out.c:2964
+msgid "Decoded format"
+msgstr "قالب کدگشایی شده"
+
+#: src/input/input.c:2426
 msgid "Your input can't be opened"
 msgstr "ورودی شما باز نمی‌شود"
 
-#: src/input/input.c:2474
+#: src/input/input.c:2427
 #, c-format
 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
 msgstr ""
+"وی‌ال‌سی نمی‌تواند MRL '%s' را باز کند. برای دیدن جزییات رخدادنامه را ببینید."
 
-#: src/input/input.c:2593
+#: src/input/input.c:2548
 msgid "VLC can't recognize the input's format"
-msgstr ""
+msgstr "وی‌ال‌سی نمی‌تواند قالب ورودی را شناسایی کند."
 
-#: src/input/input.c:2594
-#, fuzzy, c-format
+#: src/input/input.c:2549
+#, c-format
 msgid ""
 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
-msgstr "قالب «%s» تشخیص داده نشد. برای جزئیات بیشتر پروندهٔ ثبتی را ببینید."
-
-#: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:662
-#: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/open.m:190
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302 modules/mux/asf.c:56
+msgstr "قالب « %s » شناسایی نشد. برای دیدن جزییات به رخدادنامه مراجعه کنید."
+
+#: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:69
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:371 modules/gui/macosx/MainMenu.m:372
+#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:174
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 modules/gui/macosx/wizard.m:345
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:492
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:506 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310
 msgid "Title"
 msgstr "عنوان"
 
-#: src/input/meta.c:52 modules/gui/macosx/playlist.m:1283
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
+#: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/playlist.m:1115
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
 msgid "Artist"
 msgstr "اجرا"
 
-#: src/input/meta.c:53
+#: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1076
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:72
 msgid "Genre"
-msgstr "ژانر"
+msgstr "سبک"
 
-#: src/input/meta.c:54 modules/mux/asf.c:60
+#: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60
 msgid "Copyright"
-msgstr "حق تکثیر"
+msgstr "حق نشر"
 
-#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:230 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:73
 msgid "Album"
 msgstr "آلبوم"
 
-#: src/input/meta.c:56
-#, fuzzy
+#: src/input/meta.c:60
 msgid "Track number"
-msgstr "شمارهٔ قطعه."
+msgstr "شماره قطعه"
 
-#: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:64
+#: src/input/meta.c:62 modules/mux/asf.c:64
 msgid "Rating"
 msgstr "درجه‌بندی"
 
-#: src/input/meta.c:59
+#: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/MainMenu.m:75
 msgid "Date"
 msgstr "تاریخ"
 
-#: src/input/meta.c:60
+#: src/input/meta.c:64
 msgid "Setting"
-msgstr "محیط"
+msgstr ""
 
-#: src/input/meta.c:61 modules/gui/macosx/open.m:203
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:85
+#: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/open.m:184
 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
 msgid "URL"
-msgstr "نشانی"
+msgstr "نشانی اینترنتی"
 
-#: src/input/meta.c:63 modules/misc/notify/notify.c:305
+#: src/input/meta.c:67 modules/notify/notify.c:318
 msgid "Now Playing"
 msgstr "در حال پخش"
 
-#: src/input/meta.c:64 modules/access/vcdx/info.c:70
+#: src/input/meta.c:68 modules/access/vcdx/info.c:70
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1085
 msgid "Publisher"
 msgstr "ناشر"
 
-#: src/input/meta.c:65
+#: src/input/meta.c:69
 msgid "Encoded by"
 msgstr "کدگذاری توسط"
 
-#: src/input/meta.c:66
-#, fuzzy
+#: src/input/meta.c:70
 msgid "Artwork URL"
-msgstr "نشانی"
+msgstr "نشانی اینترنتی اثر هنری"
 
-#: src/input/meta.c:67
+#: src/input/meta.c:71
 msgid "Track ID"
-msgstr "قطعه"
+msgstr "شناسه قطعه"
 
-#: src/input/var.c:168
+#: src/input/var.c:158
 msgid "Bookmark"
 msgstr "نشانک"
 
-#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
+#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:570
 msgid "Programs"
 msgstr "برنامه‌ها"
 
-#: src/input/var.c:192 modules/gui/macosx/intf.m:664
-#: modules/gui/macosx/intf.m:665 modules/gui/macosx/open.m:191
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
+#: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:373
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:374 modules/gui/macosx/open.m:173
+#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
 msgid "Chapter"
 msgstr "فصل"
 
-#: src/input/var.c:197 modules/access/vcdx/info.c:238
+#: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
 msgid "Navigation"
 msgstr "ناوش"
 
-#: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/intf.m:688
-#: modules/gui/macosx/intf.m:689
+#: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:397
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:398
 msgid "Video Track"
 msgstr "قطعه ویدئو"
 
-#: src/input/var.c:215 modules/gui/macosx/intf.m:671
-#: modules/gui/macosx/intf.m:672
+#: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:380
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:381
 msgid "Audio Track"
-msgstr "شیار صدا"
+msgstr "قطعه صدا"
 
-#: src/input/var.c:220 modules/gui/macosx/controls.m:822
-#: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:696
-#: modules/gui/macosx/intf.m:697
-msgid "Subtitles Track"
-msgstr "شیار زیرنویس"
+#: src/input/var.c:210
+msgid "Subtitle Track"
+msgstr "قطعه زیرنویس"
 
-#: src/input/var.c:285
+#: src/input/var.c:273
 msgid "Next title"
 msgstr "عنوان بعدی"
 
-#: src/input/var.c:290
+#: src/input/var.c:278
 msgid "Previous title"
 msgstr "عنوان قبلی"
 
-#: src/input/var.c:316
+#: src/input/var.c:312
 #, c-format
-msgid "Title %i"
-msgstr "عنوان %Ii"
+msgid "Title %i%s"
+msgstr "عنوان %i%s"
 
-#: src/input/var.c:340 src/input/var.c:399
+#: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
 #, c-format
 msgid "Chapter %i"
-msgstr "فصل %Ii"
+msgstr "فصل %i"
 
-#: src/input/var.c:378
+#: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:399
 msgid "Next chapter"
 msgstr "فصل بعدی"
 
-#: src/input/var.c:383
+#: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:389
 msgid "Previous chapter"
 msgstr "فصل قبلی"
 
-#: src/input/vlm.c:590 src/input/vlm.c:959
+#: src/input/vlm.c:638 src/input/vlm.c:1023
 #, c-format
 msgid "Media: %s"
-msgstr ""
+msgstr "رسانه: %s"
 
-#: src/interface/interface.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:620
-#: modules/gui/macosx/intf.m:621
+#: src/interface/interface.c:81 modules/gui/macosx/MainMenu.m:312
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
 msgid "Add Interface"
 msgstr "اضافه کردن واسط"
 
-#: src/interface/interface.c:92
+#: src/interface/interface.c:88
 msgid "Console"
 msgstr "پیشانه"
 
+#: src/interface/interface.c:92
+msgid "Telnet"
+msgstr ""
+
 #: src/interface/interface.c:95
-msgid "Telnet Interface"
-msgstr "Ù\88اسط ØªÙ\90Ù\84Ù\86ت"
+msgid "Web"
+msgstr "Ù\88ب"
 
 #: src/interface/interface.c:98
-msgid "Web Interface"
-msgstr "واسط وبی"
-
-#: src/interface/interface.c:101
 msgid "Debug logging"
-msgstr "ثبت Ø§Ø·Ù\84اعات اشکال‌زدایی"
+msgstr "ثبت Ø±Ø®Ø¯Ø§Ø¯Ù\87اÛ\8c اشکال‌زدایی"
 
-#: src/interface/interface.c:104
+#: src/interface/interface.c:101
 msgid "Mouse Gestures"
 msgstr "حرکت‌های موشی"
 
 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
-#: src/libvlc.c:337 src/libvlc.c:441
+#: src/libvlc.c:191
 msgid "C"
 msgstr "fa"
 
-#: src/libvlc.c:1109
+#: src/libvlc.c:611
 msgid ""
 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
 "interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1233
-msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
-"You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
-"in the playlist.\n"
-"The first item specified will be played first.\n"
-"\n"
-"Options-styles:\n"
-"  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
-"   -option  A single letter version of a global --option.\n"
-"   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
-"            and that overrides previous settings.\n"
-"\n"
-"Stream MRL syntax:\n"
-"  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
-"option=value ...]\n"
-"\n"
-"  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
-"  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
-"\n"
-"URL syntax:\n"
-"  [file://]filename              Plain media file\n"
-"  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
-"  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
-"  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
-"  screen://                      Screen capture\n"
-"  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
-"  [vcd://][device]               VCD device\n"
-"  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
-"  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
-"                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
-"  vlc://pause:<seconds>          Special item to pause the playlist for a "
-"certain time\n"
-"  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
-msgstr ""
-"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
-"You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
-"in the playlist.\n"
-"The first item specified will be played first.\n"
-"\n"
-"Options-styles:\n"
-"  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
-"   -option  A single letter version of a global --option.\n"
-"   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
-"            and that overrides previous settings.\n"
-"\n"
-"Stream MRL syntax:\n"
-"  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
-"option=value ...]\n"
-"\n"
-"  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
-"  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
-"\n"
-"URL syntax:\n"
-"  [file://]filename              Plain media file\n"
-"  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
-"  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
-"  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
-"  screen://                      Screen capture\n"
-"  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
-"  [vcd://][device]               VCD device\n"
-"  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
-"  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
-"                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
-"  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
-"certain time\n"
-"  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
-
-#: src/libvlc.c:1627
-msgid " (default enabled)"
-msgstr " (پیش‌فرض روشن)"
-
-#: src/libvlc.c:1628
-msgid " (default disabled)"
-msgstr " (پیش‌فرض خاموش)"
-
-#: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
-#, fuzzy
-msgid "Note:"
-msgstr "هیچ‌کدام"
-
-#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
-msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
-#, c-format
-msgid ""
-"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
-msgid ""
-"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
-"modules."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.c:1909
-#, fuzzy, c-format
-msgid "VLC version %s (%s)\n"
-msgstr "وی‌ال‌سی نسخهٔ %s\n"
-
-#: src/libvlc.c:1911
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
-msgstr "کمدی"
-
-#: src/libvlc.c:1913
-#, c-format
-msgid "Compiler: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.c:1948
-msgid ""
-"\n"
-"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.c:1968
-msgid ""
-"\n"
-"Press the RETURN key to continue...\n"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:173 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
-#: src/libvlc-module.c:2635 src/video_output/vout_intf.c:195
+#: src/libvlc.h:134 src/libvlc-module.c:1401 src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:2532 src/video_output/vout_intf.c:184
 msgid "Zoom"
 msgstr "زوم"
 
-#: src/libvlc.h:174 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:135 src/libvlc-module.c:1319 src/video_output/vout_intf.c:85
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "۱:۴ ربع"
 
-#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:136 src/libvlc-module.c:1320 src/video_output/vout_intf.c:86
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "۱:۲ نصف"
 
-#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:137 src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "۱:۱ اصلی"
 
-#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
+#: src/libvlc.h:138 src/libvlc-module.c:1322 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "۲:۱ دو برابر"
 
-#: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
-msgid "Auto"
-msgstr "خودکار"
-
-#: src/libvlc-module.c:168
+#: src/libvlc-module.c:64
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
 "related options."
 msgstr ""
 "با این گزینه‌ها می‌توانید واسط‌های مورد استفادهٔ وی‌ال‌سی را پیکربندی کنید. "
-"می‌توانید واسط اصلی یا پیمانه‌های واسط اضافی را انتخاب کنید و یا گزینه‌های "
-"مرتبط مختلف را تعیین کنید."
+"می‌توانید واسط اصلی و دیگر پیمانه‌های واسط را انتخاب و گزینه‌های مرتبط را تنظیم "
+"کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:68
 msgid "Interface module"
 msgstr "پیمانهٔ واسط"
 
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:70
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
@@ -1434,128 +1543,106 @@ msgstr ""
 "این واسط اصلی مورد استفادهٔ وی‌ال‌سی است. رفتار پیش‌فرض آن انتخاب بهترین پیمانهٔ "
 "موجود است."
 
-#: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:58
 msgid "Extra interface modules"
-msgstr "پیمانه‌های واسط اضافی"
+msgstr "دیگر پیمانه‌های واسط"
 
-#: src/libvlc-module.c:180
+#: src/libvlc-module.c:76
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
-"the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
+"the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
 "\", \"gestures\" ...)"
 msgstr ""
-"Ù\85Û\8câ\80\8cتÙ\88اÙ\86Û\8cد Â«Ù\88اسطâ\80\8cÙ\87اÛ\8c Ø§Ø¶Ø§Ù\81Û\8c» Ù\88Û\8câ\80\8cاÙ\84â\80\8cسÛ\8c Ø±Ø§ Ø§Ù\86تخاب Ú©Ù\86Û\8cد. Ø§Û\8cÙ\86 Ù\88اسطâ\80\8cÙ\87ا Ø¯Ø± Ú©Ù\86ار Ù\88اسط Ø§ØµÙ\84Û\8c "
-"در Ù¾Ø³â\80\8cزÙ\85Û\8cÙ\86Ù\87 Ø±Ø§Ù\87â\80\8cاÙ\86دازÛ\8c Ø®Ù\88اÙ\87Ù\86د Ø´Ø¯. Ù\81Ù\87رستÛ\8c Ø§Ø² Ù¾Û\8cÙ\85اÙ\86Ù\87â\80\8cÙ\87اÛ\8c Ù\88اسط Ø§Û\8cجاد Ú©Ù\86Û\8cد Ú©Ù\87 Ø¨Ø§ "
-"ویرگول از یکدیگر جدا شده‌اند. (مقادیر معمول «rc» (کنترل از راه دور)"
-"، ‏«http»، ‏‏«gedtures» و ... هستند)"
+"Ù\85Û\8câ\80\8cتÙ\88اÙ\86Û\8cد Â«Ù\88اسطâ\80\8cÙ\87اÛ\8c Ø¯Û\8cگرÛ\8c» Ø¨Ø±Ø§Û\8c Ù\88Û\8câ\80\8cاÙ\84â\80\8cسÛ\8c Ø§Ù\86تخاب Ú©Ù\86Û\8cد. Ø§Û\8cÙ\86 Ù\88اسطâ\80\8cÙ\87ا Ø¯Ø± Ú©Ù\86ار Ù\88اسط "
+"اصÙ\84Û\8c Ø¯Ø± Ù¾Ø³â\80\8cزÙ\85Û\8cÙ\86Ù\87 Ø±Ø§Ù\87â\80\8cاÙ\86دازÛ\8c Ø®Ù\88اÙ\87Ù\86د Ø´Ø¯. Ù\81Ù\87رستÛ\8c Ø§Ø² Ù¾Û\8cÙ\85اÙ\86Ù\87â\80\8cÙ\87اÛ\8c Ù\88اسط Ø§Û\8cجاد Ú©Ù\86Û\8cد Ú©Ù\87 "
+"با ویرگول از یکدیگر جدا شده‌اند. (مقادیر معمول «rc» (کنترل از راه دور)،"
+" ‏«http»، ‏‏«gestures» و ... هستند)"
 
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:83
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr "می‌توانید واسط‌های کنترلی وی‌ال‌سی را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:85
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "تفصیل (۰‏،۱،‏۲)"
 
-#: src/libvlc-module.c:191
+#: src/libvlc-module.c:87
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
 msgstr ""
 "سطح تفصیل (۰ = فقط خطاها و پیغام‌های استاندارد، ۱ = اخطارها، ۲ = اشکال‌زدایی)"
 
-#: src/libvlc-module.c:194
-msgid "Choose which objects should print debug message"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:90
+msgid "Be quiet"
+msgstr "بی سر و صدا"
 
-#: src/libvlc-module.c:197
-msgid ""
-"This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
-"a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
-"objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules "
-"applying to named objects take precedence over rules applying to object "
-"types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
-"message."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:204
-msgid "Be quiet"
-msgstr "بی سر و صدا"
-
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:92
 msgid "Turn off all warning and information messages."
-msgstr "همهٔ اخطارها و پیغام‌های اطلاعاتی خاموش شوند"
+msgstr "همهٔ اخطارها و پیغام‌های اطلاعاتی خاموش شوند.‏"
 
-#: src/libvlc-module.c:208
+#: src/libvlc-module.c:94
 msgid "Default stream"
 msgstr "جریان پیش‌فرض"
 
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:96
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
-msgstr "این جریان همیشه در آغاز وی‌ال‌سی باز خواهد شد."
-
-#: src/libvlc-module.c:213
-msgid ""
-"You can manually select a language for the interface. The system language is "
-"auto-detected if \"auto\" is specified here."
-msgstr ""
-"می‌توانید زبان واسط را دستی انتخاب کنید. اگر اینجا «خودکار» را انتخاب کنید "
-"زبان سیستم به طور خودکار تشخیص داده خواهد شد."
+msgstr "این جریان همیشه در آغاز وی‌ال‌سی باز خواهد شد.‏"
 
-#: src/libvlc-module.c:217
+#: src/libvlc-module.c:98
 msgid "Color messages"
 msgstr "پیغام‌های رنگی"
 
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:100
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
 msgstr ""
 "این گزینه رنگ‌آمیزی پیغام‌های ارسالی به پیشانه را به کار می‌اندازد. برای کار "
-"کردن آن لازم است پایانهٔ شما از رنگ‌های لینوکسی پشتیبانی کند."
+"کردن آن لازم است پایانهٔ شما از رنگ‌های لینوکسی پشتیبانی کند."
 
-#: src/libvlc-module.c:222
+#: src/libvlc-module.c:103
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "نمایش گزینه‌های پیشرفته"
 
-#: src/libvlc-module.c:224
+#: src/libvlc-module.c:105
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
 msgstr ""
-"وقتی این گزینه روشن باشد، ترجیحات و/یا واسط‌ها همهٔ گزینه‌های موجود، از جمله "
-"آنهایی که بیشتر کاربران هیچ‌وقت تغییر نمی‌دهند را نمایش می‌دهند. "
+"وقتی این گزینه روشن باشد، ترجیحات و/یا واسط‌ها همهٔ گزینه‌های موجود را نمایش "
+"می‌دهند، از جمله آنهایی را که بیشتر کاربران هیچ‌وقت تغییر نمی‌دهند."
 
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:109
 msgid "Interface interaction"
 msgstr "تعامل با واسط"
 
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:111
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
 msgstr ""
-"Ù\88Ù\82تÛ\8c Ø§Û\8cÙ\86 Ú¯Ø²Û\8cÙ\86Ù\87 Ø±Ù\88Ø´Ù\86 Ø¨Ø§Ø´Ø¯Ø\8c Ù\88اسط Ù\87ر Ù\88Ù\82ت Ù\88رÙ\88دÛ\8c Ú©Ø§Ø±Ø¨Ø± Ù\84ازÙ\85 Ø¨Ø§Ø´Ø¯ Ù\85حاÙ\88رÙ\87â\80\8cاÛ\8c Ù\86Ù\85اÛ\8cØ´ "
-"می‌دهد."
+"Ù\88Ù\82تÛ\8c Ø§Û\8cÙ\86 Ú¯Ø²Û\8cÙ\86Ù\87 Ø±Ù\88Ø´Ù\86 Ø¨Ø§Ø´Ø¯Ø\8c Ù\87ر Ù\88Ù\82ت Ù\88رÙ\88دÛ\8c Ú©Ø§Ø±Ø¨Ø± Ù\84ازÙ\85 Ø¨Ø§Ø´Ø¯ Ù\88اسط Û\8cÚ© Ø¬Ø¹Ø¨Ù\87 Ù\85حاÙ\88رÙ\87â\80\8cاÛ\8c "
+"Ù\86Ù\85اÛ\8cØ´ Ù\85Û\8câ\80\8cدÙ\87د."
 
-#: src/libvlc-module.c:240
+#: src/libvlc-module.c:121
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
 "the \"audio filters\" modules section."
 msgstr ""
-"با این گزینه‌ها می‌توانید رفتار زیرسیستم صوتی را تغییر دهید و صافی‌های صدایی که "
-"براÛ\8c Ù¾Ø³â\80\8cپردازش Ø¬Ù\84Ù\88Ù\87â\80\8cÙ\87اÛ\8c ØªØµÙ\88Û\8cرÛ\8c (تحÙ\84Û\8cÙ\84â\80\8cگر Ø·Û\8cÙ\81Û\8c Ù\88 ØºÛ\8cرÙ\87...). Ø§Û\8cÙ\86 ØµØ§Ù\81Û\8câ\80\8cÙ\87ا Ø±Ø§ Ø¯ر "
-"اینجا به کار بیاندازید، و در قسمت انتخاب پیمانه‌های «صافی‌های صدا» پیکربندی "
-"کنید."
+"با این گزینه‌ها می‌توانید رفتار زیرسیستم صوتی را تغییر دهید و پالایه‌های صدا را "
+"اضاÙ\81Ù\87 Ú©Ù\86Û\8cد Ú©Ù\87 Ø¨Ø±Ø§Û\8c Ù¾Ø³â\80\8cپردازش Û\8cا Ø¬Ù\84Ù\88Ù\87â\80\8cÙ\87اÛ\8c ØªØµÙ\88Û\8cرÛ\8c (تحÙ\84Û\8cÙ\84â\80\8cگر Ø·Û\8cÙ\81Û\8c Ù\88 ØºÛ\8cرÙ\87) Ø¨Ù\87 Ú©Ø§ر "
+"می‌روند. این پالایه‌ها را در اینجا به کار بیاندازید و در قسمت پیمانه‌های "
+"«پالایه‌های صدا» پیکربندی کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:246
+#: src/libvlc-module.c:127
 msgid "Audio output module"
 msgstr "پیمانهٔ خروجی صدا"
 
-#: src/libvlc-module.c:248
+#: src/libvlc-module.c:129
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1563,216 +1650,197 @@ msgstr ""
 "این روش خروجی صدای مورد استفادهٔ وی‌ال‌سی است. رفتار پیش‌فرض انتخاب خودکار "
 "بهترین روش موجود است."
 
-#: src/libvlc-module.c:252 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
-#: modules/stream_out/display.c:41
+#: src/libvlc-module.c:133 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
+#: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
 msgid "Enable audio"
 msgstr "به کار انداختن صدا"
 
-#: src/libvlc-module.c:254
+#: src/libvlc-module.c:135
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 "می‌توانید خروجی صدا را به کلی از کار بیاندازید. مرحلهٔ کدگشایی صدا انجام "
-"نخواهد یافت و بنابراین مقداری از قدرت پردازشی صرفه‌جویی خواهد شد."
-
-#: src/libvlc-module.c:258
-msgid "Force mono audio"
-msgstr "اجبار صدای مونو"
-
-#: src/libvlc-module.c:259
-msgid "This will force a mono audio output."
-msgstr "این گزینه سبب اجبار به خروجی صدای مونو خواهد شد."
-
-#: src/libvlc-module.c:262
-msgid "Default audio volume"
-msgstr "بلندی صدای پیش‌فرض"
-
-#: src/libvlc-module.c:264
-msgid ""
-"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
-msgstr "می‌توانید بلندی صدای پیش‌فرض را، در محدودهٔ ۰ تا ۱۰۲۴، اینجا تنظیم کنید."
+"نخواهد شد و بنابراین مقداری از انرژی پردازش صرفه‌جویی می‌شود."
 
-#: src/libvlc-module.c:267
-msgid "Audio output saved volume"
-msgstr "بلندی صدای ضبط شدهٔ خروجی صدا"
+#: src/libvlc-module.c:138
+msgid "Audio gain"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:269
-msgid ""
-"This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
-"should not change this option manually."
+#: src/libvlc-module.c:140
+msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
 msgstr ""
-"این گزینه هنگامی که صدا را قطع می‌کنید، بلندی صدای خروجی را ذخیره می‌کند. "
-"نباید این گزینه را دستی تغییر دهید."
 
-#: src/libvlc-module.c:272
+#: src/libvlc-module.c:142
 msgid "Audio output volume step"
-msgstr "گام تغییر صدای خروجی صدا"
-
-#: src/libvlc-module.c:274
-msgid ""
-"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
-"0 to 1024."
-msgstr "اندازهٔ هر گام تغییر صدا اینجا در محدودهٔ ۰ تا ۱۰۲۴، تنظیم می‌شود."
-
-#: src/libvlc-module.c:277
-msgid "Audio output frequency (Hz)"
-msgstr "بسامد خروجی صدا (هرتز)"
+msgstr "گام تغییر بلندی خروجی صدا"
 
-#: src/libvlc-module.c:279
-msgid ""
-"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
-"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
-msgstr ""
-"می‌توانید بسامد خروجی صدا را اینجا تنظیم کنید. مقادیر معمول عبارتند از ‎-۱ "
-"(پیش‌فرض)، ۴۸۰۰۰، ۴۴۱۰۰، ۳۲۰۰۰، ۱۶۰۰۰، ۱۱۰۲۵، ۸۰۰۰."
+#: src/libvlc-module.c:144
+msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
+msgstr "گام بلندی صدا را با استفاده از این گزینه تنظیم نمایید."
 
-#: src/libvlc-module.c:283
-msgid "High quality audio resampling"
-msgstr "نمونه‌برداری مجدد صدا با کیفیت بالا"
+#: src/libvlc-module.c:147
+msgid "Remember the audio volume"
+msgstr "بلندی صدا را به یاد بسپار."
 
-#: src/libvlc-module.c:285
+#: src/libvlc-module.c:149
 msgid ""
-"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
-"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
-"resampling algorithm will be used instead."
+"The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
 msgstr ""
-"این گزینه از الگوریتمی برای نمونه‌برداری مجدد صدا با کیفیت بالا استفاده "
-"می‌کند. این کار ممکن است فشار زیادی به پردازنده تحمیل کند به همین خاطر "
-"می‌توانید آن را خاموش کنید و به جایش از الگوریتم نمونه‌برداری کم‌هزینه‌تری "
-"استفاده کنید."
+"بلندی صدا ذخیره می‌شود و بار دیگر که وی‌ال‌سی اجرا شود، خودکار تنظیم می‌شود."
 
-#: src/libvlc-module.c:290
+#: src/libvlc-module.c:152
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "مقدار جبرانی ناهمگامی صدا"
 
-#: src/libvlc-module.c:292
+#: src/libvlc-module.c:154
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
 msgstr ""
-"این گزینه سبب تأخیر خروجی صدا می‌شود. تأخیر باید به میلی‌ثانیه داده شود. این "
-"امکان مواقعی به درد می‌خورد که بین تصویر و صدا اختلاف زمان وجود داشته باشد."
+"این گزینه سبب تأخیر در خروجی صدا می‌شود. تأخیر باید به میلی‌ثانیه داده شود. "
+"این امکان مواقعی به درد می‌خورد که بین تصویر و صدا اختلاف زمان وجود داشته "
+"باشد."
 
-#: src/libvlc-module.c:295
-msgid "Audio output channels mode"
-msgstr "حالت کانال‌های خروجی صدا"
+#: src/libvlc-module.c:157
+msgid "Audio resampler"
+msgstr "نمونه‌گیر مجدد صدا"
 
-#: src/libvlc-module.c:297
+#: src/libvlc-module.c:159
+msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
+msgstr ""
+"این گزینه تعیین می‌کند که کدام افزونه برای نمونه‌گیری مجدد صدا استفاده شود."
+
+#: src/libvlc-module.c:162
 msgid ""
 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
 "played)."
 msgstr ""
-"این گزینه حالت کانال‌های خروجی صدا را که در مواقع امکان به صورت پیش‌فرض "
-"استفاده خواهد شد تنظیم می‌کند (یعنی اگر سخت‌افزار شما و همین طور جریان صدای در "
-"حال پخش پشتیبانی کند)."
+"این گزینه حالت کانال‌های خروجی صدا را تنظیم می‌کند که در مواقع امکان به صورت "
+"پیش‌فرض استفاده خواهد شد. (یعنی اگر سخت‌افزار شما و همین طور جریان صدای در حال "
+"پخش پشتیبانی کند)."
 
-#: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
+#: src/libvlc-module.c:166 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
 msgid "Use S/PDIF when available"
 msgstr "استفاده از S/PDIF در صورت وجود"
 
-#: src/libvlc-module.c:303
+#: src/libvlc-module.c:168
 msgid ""
 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
 "audio stream being played."
 msgstr ""
-"هر وقت سخت‌افزار شما و همین طور جریان صدای در حال پخش پشتیبانی کند، می‌توان به "
-"صورت پیش‌فرض از S/PDIF استفاده کرد."
+"هر وقت سخت‌افزار شما و همین طور جریان صدای در حال پخش از S/PDIF پشتیبانی کند، "
+"می‌توان به صورت پیش‌فرض از S/PDIF استفاده کرد."
 
-#: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+#: src/libvlc-module.c:171 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "اجبار به تشخیص دالبی سراند"
 
-#: src/libvlc-module.c:308
+#: src/libvlc-module.c:173
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 msgstr ""
-"وقتی می‌دانید جریانتان با دالبی سراند کدگذاری شده (یا نشده) ولی این مسأله "
-"تشخیص داده نمی‌شود از این گزینه استفاده کنید. حتی وقتی جریان واقعاً با دالبی "
-"سراÙ\86د Ú©Ø¯Ú¯Ø°Ø§Ø±Û\8c Ù\86شدÙ\87Ø\8c Ø±Ù\88Ø´Ù\86 Ú©Ø±Ø¯Ù\86 Ø§Û\8cÙ\86 Ú¯Ø²Û\8cÙ\86Ù\87 Ù\85Ù\85Ú©Ù\86 Ø§Ø³Øª Ø³Ø¨Ø¨ Ø¨Ù\87بÙ\88د ØµØ¯Ø§Û\8cÛ\8c Ú©Ù\87 Ù\85Û\8câ\80\8cØ´Ù\86Ù\88Û\8cد "
-"Ø´Ù\88دØ\8c Ø¨Ù\87â\80\8cخصÙ\88ص Ù\88Ù\82تÛ\8c Ø¨Ø§ Ù\85Û\8cکسر کانال هدفون ترکیب شود."
+"وقتی می‌دانید جریانتان با دالبی سراند کدگذاری شده (یا نشده) است؛ ولی این "
+"مسأله تشخیص داده نمی‌شود از این گزینه استفاده کنید. حتی وقتی جریان واقعاً با "
+"داÙ\84بÛ\8c Ø³Ø±Ø§Ù\86د Ú©Ø¯Ú¯Ø°Ø§Ø±Û\8c Ù\86شدÙ\87Ø\8c Ø´Ø§Û\8cد Ø±Ù\88Ø´Ù\86 Ú©Ø±Ø¯Ù\86 Ø§Û\8cÙ\86 Ú¯Ø²Û\8cÙ\86Ù\87 ØµØ¯Ø§Û\8cÛ\8c Ø±Ø§ Ú©Ù\87 Ù\85Û\8câ\80\8cØ´Ù\86Ù\88Û\8cدØ\8c "
+"بÙ\87بÙ\88د Ø¨Ø®Ø´Ø¯Ø\9b Ø¨Ù\87â\80\8cخصÙ\88ص Ù\88Ù\82تÛ\8c Ø¨Ø§ ØµØ¯Ø§Ø¢Ù\85Û\8cز کانال هدفون ترکیب شود."
 
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
+#: src/libvlc-module.c:180 src/win32/thread.c:818
+#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:434
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:566
+#: modules/video_output/kva.c:62 modules/video_output/xcb/xvideo.c:897
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731
+msgid "Auto"
+msgstr "خودکار"
+
+#: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:203
 msgid "On"
 msgstr "روشن"
 
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
+#: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
+#: modules/control/hotkeys.c:181 modules/control/hotkeys.c:203
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
 msgid "Off"
 msgstr "خاموش"
 
-#: src/libvlc-module.c:320
+#: src/libvlc-module.c:182
+msgid "Stereo audio output mode"
+msgstr "حالت خروجی صدای اِستریو"
+
+#: src/libvlc-module.c:194
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
-"این گزینه صافی‌های پس‌پردازش صدا را اضافه می‌کند و صدای خروجی را تغییر می‌دهد."
+"این گزینه پالایه‌های پس‌پردازش صدا را اضافه می‌کند و صدای خروجی را تغییر می‌دهد."
 
-#: src/libvlc-module.c:323
-msgid "Audio visualizations "
-msgstr "تصویرسازی‌های صوتی "
-
-#: src/libvlc-module.c:325
+#: src/libvlc-module.c:199
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr "این گزینه پیمانه‌های تصویرسازی (تحلیل‌گر طیفی و غیره) را اضافه می‌کند."
 
-#: src/libvlc-module.c:329
+#: src/libvlc-module.c:203
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:331
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:205
 msgid "Select the replay gain mode"
-msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:333
+#: src/libvlc-module.c:207
 msgid "Replay preamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:335
+#: src/libvlc-module.c:209
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:338
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:212
 msgid "Default replay gain"
-msgstr "جریان پیش‌فرض"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:340
+#: src/libvlc-module.c:214
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:216
 msgid "Peak protection"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:344
+#: src/libvlc-module.c:218
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:347
-#, fuzzy
-msgid "Enable time streching audio"
-msgstr "به کار انداختن صدا"
+#: src/libvlc-module.c:221
+msgid "Enable time stretching audio"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:349
+#: src/libvlc-module.c:223
 msgid ""
-"This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
+"This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
 "audio pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
-#: modules/codec/kate.c:203
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:383
+#: src/libvlc-module.c:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:2034
+#: modules/access/dtv/access.c:107 modules/access/dtv/access.c:141
+#: modules/access/fs.c:42 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 modules/codec/dirac.c:79
+#: modules/codec/kate.c:202 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:202 modules/gui/macosx/open.m:250
+#: modules/gui/macosx/open.m:276 modules/gui/macosx/open.m:277
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:429
+#: modules/text_renderer/freetype.c:214
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
 msgid "None"
 msgstr "هیچ‌کدام"
 
-#: src/libvlc-module.c:364
+#: src/libvlc-module.c:238
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1780,12 +1848,16 @@ msgid ""
 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
 "options."
 msgstr ""
+"با این گزینه‌ها می‌توانید رفتار زیرسیستم خروجی ویدئو را تغییر دهید. مثلا "
+"پالایه‌های ویدئویی را فعال کنید (در هم بافی، تنظیم تصویر و...). این پالایه‌ها "
+"را در اینجا به کار بیاندازید و در قسمت پیمانه‌های «پالایه‌های ویدئو» پیکربندی "
+"کنید. همچنین می‌توانید گزینه‌های متفرقه زیادی را برای ویدئو تنظیم کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:244
 msgid "Video output module"
 msgstr "پیمانهٔ خروجی ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:246
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1793,28 +1865,27 @@ msgstr ""
 "این روش خروجی ویدئوی مورد استفادهٔ وی‌ال‌سی است. رفتار پیش‌فرض انتخاب خودکار "
 "بهترین روش موجود است."
 
-#: src/libvlc-module.c:375 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
-#: modules/stream_out/display.c:43
+#: src/libvlc-module.c:249 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
+#: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:341
 msgid "Enable video"
 msgstr "به کار انداختن ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:377
+#: src/libvlc-module.c:251
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 "می‌توانید خروجی ویدئو را کاملاً از کار بیاندازید. مرحلهٔ کدگشایی ویدئو انجام "
-"نمی‌شود و بنابراین در انرژی پردازش صرفه‌جویی خواهد شد."
+"نمی‌شود و بنابراین مقداری از انرژی پردازش صرفه‌جویی می‌شود."
 
-#: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
+#: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
-#: modules/visualization/projectm.cpp:60
-#: modules/visualization/visual/visual.c:48
+#: modules/visualization/projectm.cpp:62
+#: modules/visualization/visual/visual.c:50 modules/visualization/vsxu.cpp:55
 msgid "Video width"
 msgstr "عرض ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:382
+#: src/libvlc-module.c:256
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
@@ -1822,15 +1893,14 @@ msgstr ""
 "می‌توانید عرض ویدئو را به طور اجباری مشخص کنید. به طور پیش‌فرض (‎-۱) وی‌ال‌سی با "
 "خصوصیات ویدئو تطبیق پیدا می‌کند."
 
-#: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
+#: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
-#: modules/visualization/projectm.cpp:63
-#: modules/visualization/visual/visual.c:52
+#: modules/visualization/projectm.cpp:65
+#: modules/visualization/visual/visual.c:54 modules/visualization/vsxu.cpp:58
 msgid "Video height"
 msgstr "ارتفاع ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:261
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
@@ -1838,11 +1908,11 @@ msgstr ""
 "می‌توانید ارتفاع ویدئو را به طور اجباری مشخص کنید. به طور پیش‌فرض (‎-۱) وی‌ال‌سی "
 "با خصوصیات ویدئو تطبیق پیدا می‌کند."
 
-#: src/libvlc-module.c:390
+#: src/libvlc-module.c:264
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr "مختصات X ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:392
+#: src/libvlc-module.c:266
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
@@ -1850,11 +1920,11 @@ msgstr ""
 "می‌توانید موقعیت گوشهٔ بالا و چپ پنجرهٔ ویدئو (مختصات X) را به طور اجباری مشخص "
 "کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:395
+#: src/libvlc-module.c:269
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr "مختصات Y ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:271
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
@@ -1862,11 +1932,11 @@ msgstr ""
 "می‌توانید موقعیت گوشهٔ بالا و چپ پنجرهٔ ویدئو (مختصات Y) را به طور اجباری مشخص "
 "کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:400
+#: src/libvlc-module.c:274
 msgid "Video title"
 msgstr "عنوان ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:402
+#: src/libvlc-module.c:276
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
@@ -1874,11 +1944,11 @@ msgstr ""
 "عنوان سفارشی برای پنجرهٔ ویدئو (در حالتی که ویدئو به صورت توکار در واسط "
 "جاسازی نشده باشد)."
 
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:279
 msgid "Video alignment"
 msgstr "چینش ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:281
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
@@ -1888,354 +1958,354 @@ msgstr ""
 "خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن می‌توانید ترکیب این "
 "موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)."
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
-#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
-#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
-#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
-#: modules/video_filter/rss.c:174
+#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:168 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:190
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/rss.c:173
 msgid "Center"
 msgstr "وسط"
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1112
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1178
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1181
+#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:174 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:196
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
+#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
 msgid "Top"
 msgstr "بالا"
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1118
+#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:176 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:198
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
+#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
 msgid "Bottom"
 msgstr "پایین"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
-#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
+#: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:178
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:200
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
+#: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Top-Left"
 msgstr "بالا و چپ"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
-#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
+#: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:180
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:202
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
+#: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Top-Right"
 msgstr "بالا و راست"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
-#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
+#: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:182
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:204
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
+#: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "پایین و چپ"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
-#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
+#: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:184
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:206
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
+#: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "پایین و راست"
 
-#: src/libvlc-module.c:415
+#: src/libvlc-module.c:289
 msgid "Zoom video"
 msgstr "زوم ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:291
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "می‌توانید به اندازهٔ عامل مشخص شده ویدئو را زوم کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:293
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "خروجی ویدئوی بی‌رنگ"
 
-#: src/libvlc-module.c:421
+#: src/libvlc-module.c:295
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
 msgstr ""
-"خرÙ\88جÛ\8c Ø¯Ø§Ø¯Ù\86 Ø¨Û\8câ\80\8cرÙ\86Ú¯ Ù\88Û\8cدئÙ\88. Ú\86Ù\88Ù\86 Ø§Ø·Ù\84اعات Ø±Ù\86Ú¯ Ú©Ø¯Ú¯Ø´Ø§Û\8cÛ\8c Ù\86Ù\85Û\8câ\80\8cØ´Ù\88Ù\86دØ\8c Ø§Û\8cÙ\86 Ú©Ø§Ø± Ø¨Ø§Ø¹Ø« "
-"صرفه‌جویی در مصرف پردازنده می‌شود."
+"خرÙ\88جÛ\8c Ø¨Û\8câ\80\8cرÙ\86Ú¯ Ù\88Û\8cدئÙ\88. Ú\86Ù\88Ù\86 Ø§Ø·Ù\84اعات Ø±Ù\86Ú¯ Ú©Ø¯Ú¯Ø´Ø§Û\8cÛ\8c Ù\86Ù\85Û\8câ\80\8cØ´Ù\88Ù\86دØ\8c Ø§Û\8cÙ\86 Ú©Ø§Ø± Ø¯Ø± Ù\85صرÙ\81 Ø§Ù\86رÚ\98Û\8c "
+"پردازشی صرفه‌جویی می‌کند."
 
-#: src/libvlc-module.c:424
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:298
 msgid "Embedded video"
-msgstr "خروجی ویدئوی توکار"
+msgstr "ویدئو به صورت توکار"
 
-#: src/libvlc-module.c:426
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:300
 msgid "Embed the video output in the main interface."
-msgstr "نصب توکار ویدئو در واسط"
-
-#: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
-#, fuzzy
-msgid "X11 display"
-msgstr "فریم‌های نمایش داده شده"
-
-#: src/libvlc-module.c:430
-msgid ""
-"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
-"DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
+msgstr "خروجی ویدئو را به صورت توکار در واسط اصلی نمایش می‌دهد."
 
-#: src/libvlc-module.c:433
+#: src/libvlc-module.c:302
 msgid "Fullscreen video output"
-msgstr "خروجی ویدئو تمام‌صفحه"
+msgstr "خروجی تمام‌صفحه از ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:435
+#: src/libvlc-module.c:304
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr "آغاز ویدئو در حالت تمام‌صفحه"
 
-#: src/libvlc-module.c:437
+#: src/libvlc-module.c:306
 msgid "Overlay video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:439
+#: src/libvlc-module.c:308
 msgid ""
 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
+#: src/libvlc-module.c:311 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:348
 msgid "Always on top"
-msgstr "Ù\87Ù\85Û\8cØ´Ù\87 Ø¯Ø± Ø¨Ø§Ù\84ا"
+msgstr "Ù\87Ù\85Û\8cØ´Ù\87 Ø±Ù\88"
 
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:313
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "پنجرهٔ ویدئو همیشه روی دیگر پنجره‌ها قرار بگیرد."
 
-#: src/libvlc-module.c:446
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:315
 msgid "Enable wallpaper mode "
-msgstr "کاغذ دیواری"
+msgstr "فعال کردن حالت پس‌زمینه"
 
-#: src/libvlc-module.c:448
+#: src/libvlc-module.c:317
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
 msgstr ""
+"با به کارگیری حالت پس‌زمینه می‌توانید ویدئو را روی پس‌زمینه‌ی صفحه نمایش دهید."
 
-#: src/libvlc-module.c:451
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:320
 msgid "Show media title on video"
-msgstr "کدگذاری متنی زیرنویس‌ها"
+msgstr "عنوان رسانه روی ویدیو نشان داده شود."
 
-#: src/libvlc-module.c:453
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:322
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
-msgstr "پنجرهٔ ویدئو همیشه روی دیگر پنجره‌ها قرار بگیرد."
+msgstr "عنوان ویدئو روی فیلم نمایش داده شود."
 
-#: src/libvlc-module.c:455
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:324
 msgid "Show video title for x milliseconds"
-msgstr "کدگذاری متنی زیرنویس‌ها"
+msgstr "عنوان ویدیو برای مدّت x میلی‌ثانیه نشان داده شود."
 
-#: src/libvlc-module.c:457
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:326
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
-msgstr "کدگذاری متنی زیرنویس‌ها"
+msgstr ""
+"عنوان ویدیو را برای n میلی‌ثانیه نشان می‌دهد. پیشفرض 5000 میلی‌ثانیه است.(معادل "
+"5 ثانیه)"
 
-#: src/libvlc-module.c:459
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:328
 msgid "Position of video title"
-msgstr "کنتراست ورودی ویدئو"
+msgstr "جای عنوان ویدیو"
 
-#: src/libvlc-module.c:461
+#: src/libvlc-module.c:330
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
-msgstr ""
+msgstr "مکانی روی ویدئو برای نمایش عنوان (پیشفرض پایین و وسط)"
 
-#: src/libvlc-module.c:463
+#: src/libvlc-module.c:332
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
-msgstr ""
+msgstr "محو شدن مکان‌نما و ناظر تمام‌صفحه بعد از x میلی‌ثانیه"
 
-#: src/libvlc-module.c:466
-msgid ""
-"Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
-"3000 ms (3 sec.)"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
-#: src/video_output/video_output.c:1963 modules/gui/macosx/intf.m:699
-#: modules/gui/macosx/intf.m:700 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:133
+#: src/libvlc-module.c:335
+msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
+msgstr "مکان‌نما و ناظر تمام‌صفحه را بعد از n میلی‌ثانیه محو می‌کند."
+
+#: src/libvlc-module.c:338 src/libvlc-module.c:340
+#: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:405
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:406 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
 msgid "Deinterlace"
-msgstr "نادرهم‌بافی"
+msgstr "نادَرهم‌بافی"
 
-#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1979
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:118
+#: src/libvlc-module.c:348 src/video_output/interlacing.c:196
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:407 modules/gui/macosx/MainMenu.m:408
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr "حالت نادرهم‌بافی"
 
-#: src/libvlc-module.c:481
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:350
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
-msgstr "پیمانهٔ نادرهم‌بافی مورد استفاده."
+msgstr "حالت نادرهم‌بافی برای پردازش ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
 msgid "Discard"
 msgstr "دور انداختن"
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
 msgid "Blend"
 msgstr "ترکیب"
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
 msgid "Mean"
 msgstr "میانگین"
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
 msgid "Bob"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
 msgid "Linear"
 msgstr "خطی"
 
-#: src/libvlc-module.c:496
+#: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+msgid "Phosphor"
+msgstr "فسفر"
+
+#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+msgid "Film NTSC (IVTC)"
+msgstr "‫فیلم NTSC (IVTC)‎‬"
+
+#: src/libvlc-module.c:367
 msgid "Disable screensaver"
-msgstr "از Ú©Ø§Ø± Ø§Ù\86داختÙ\86 Ù\85حاÙ\81ظ ØµÙ\81Ø®هٔ نمایش"
+msgstr "از Ú©Ø§Ø± Ø§Ù\86داختÙ\86 Ù\85حاÙ\81ظ ØµÙ\81Ø­هٔ نمایش"
 
-#: src/libvlc-module.c:497
+#: src/libvlc-module.c:368
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr "از کار انداختن محافظ صفحهٔ نمایش هنگام پخش ویدئو."
 
-#: src/libvlc-module.c:499
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:370
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
-msgstr "از کار انداختن محافظ صفحهٔ نمایش هنگام پخش ویدئو."
+msgstr "از عملکرد مدیریت انرژی هنگام پخش جلوگیری کن"
 
-#: src/libvlc-module.c:500
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:371
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
-msgstr "از کار انداختن محافظ صفحهٔ نمایش هنگام پخش ویدئو."
+msgstr ""
+"عملکرد مدیریت انرژی را هنگام پخش از کار می‌اندازد، درنتیجه رایانه به خاطر "
+"بی‌کار ماندن به خواب نمی‌رود."
 
-#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
+#: src/libvlc-module.c:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344
 msgid "Window decorations"
 msgstr "تزئینات پنجره"
 
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:376
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
 msgstr ""
-"می‌توانید جلوی ایجاد عنوان پنجره، چهارچوب و غیره در اطراف ویدئو را بگیرید تا "
-"یک پنجرهٔ «حداقل» ساخته شود."
+"می‌توانید مانع ایجاد عنوان پنجره، چارچوب و غیره در اطراف ویدئو بشوید تا یک "
+"پنجرهٔ «حداقل» داشته باشید."
 
-#: src/libvlc-module.c:508
-msgid "Video output filter module"
-msgstr "پیمانهٔ صافی خروجی ویدئو"
+#: src/libvlc-module.c:379
+msgid "Video splitter module"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:510
-msgid "This adds video output filters like clone or wall"
+#: src/libvlc-module.c:381
+msgid "This adds video splitters like clone or wall"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:512
+#: src/libvlc-module.c:383
 msgid "Video filter module"
-msgstr "پیمانهٔ صافی ویدئو"
+msgstr "پیمانهٔ پالایه ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:514
+#: src/libvlc-module.c:385
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or distort the video."
 msgstr ""
+"این گزینه پالایه‌های پس‌پردازش را برای بهبود کیفیت تصاویر اضافه می‌کند؛ مثلا "
+"نادرهم‌بافی یا کجی ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:518
+#: src/libvlc-module.c:389
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
-msgstr "شاخهٔ عکس‌های ویدئو (یا نام پرونده)"
+msgstr "شاخهٔ عکس‌های گرفته شده از ویدئو (یا نام پرونده)"
 
-#: src/libvlc-module.c:520
+#: src/libvlc-module.c:391
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "شاخه‌ای که عکس‌های ویدئو آنجا ذخیره می‌شوند."
 
-#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:393 src/libvlc-module.c:395
 msgid "Video snapshot file prefix"
-msgstr "پیشوند پروندهٔ عکس‌های تصویر"
+msgstr "پیشوند پروندهٔ عکس گرفته شده از ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:397
 msgid "Video snapshot format"
-msgstr "قالب عکس‌های تصویر"
+msgstr "قالب عکسی که از ویدئو می‌گیرید"
 
-#: src/libvlc-module.c:528
+#: src/libvlc-module.c:399
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr "قالب تصویری که برای ذخیرهٔ عکس‌های ویدئو استفاده می‌شود"
 
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:401
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr "پیش‌نمایش عکس‌های ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:403
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
-msgstr "Ù¾Û\8cØ´â\80\8cÙ\86Ù\85اÛ\8cØ´ Ø¹Ú©Ø³ Ø¯Ø± Ú¯Ù\88Ø´Ù\87Ù\94 Ø¨Ø§Ù\84ا Ù\88 Ú\86Ù¾ ØµÙ\81Ø­Ù\87Ù\94 Ù\86Ù\85اÛ\8cØ´."
+msgstr "Ù¾Û\8cØ´â\80\8cÙ\86Ù\85اÛ\8cØ´ Ø¹Ú©Ø³ Ø±Ø§ Ø¯Ø± Ú¯Ù\88Ø´Ù\87Ù\94 Ø¨Ø§Ù\84ا Ù\88 Ú\86Ù¾ Ù¾Ø±Ø¯Ù\87 Ù\86Ù\85اÛ\8cØ´ Ù\86شاÙ\86 Ù\85Û\8câ\80\8cدÙ\87د."
 
-#: src/libvlc-module.c:534
+#: src/libvlc-module.c:405
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr "استفاده از دنبالهٔ اعداد به جای مُهر زمان"
 
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr "استفاده از دنبالهٔ اعداد به جای مُهر زمان برای شماره‌گذاری عکس‌ها"
 
-#: src/libvlc-module.c:538
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:409
 msgid "Video snapshot width"
-msgstr "قالب عکس‌های تصویر"
+msgstr "عرض عکس ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:540
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:411
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
 msgstr ""
-"می‌توانید ارتفاع ویدئو را به طور اجباری مشخص کنید. به طور پیش‌فرض (‎-۱) وی‌ال‌سی "
-"با خصوصیات ویدئو تطبیق پیدا می‌کند."
+"می‌توانید عرض معیّنی را برای عکس گرفتن از ویدئو مشخص کنید. به صورت پیش‌فرض عرض "
+"اصلی استفاده می‌شود (‎-۱). با استفاده از ۰ عرض در مقیاس مناسبی برای حفظ نسبت "
+"طول به عرض تنظیم می‌شود."
 
-#: src/libvlc-module.c:544
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:415
 msgid "Video snapshot height"
-msgstr "ارتÙ\81اع Ø¨Ù\88Ù\85 ویدئو"
+msgstr "ارتÙ\81اع Ø¹Ú©Ø³ ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:546
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:417
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
 "ratio."
 msgstr ""
-"می‌توانید ارتفاع ویدئو را به طور اجباری مشخص کنید. به طور پیش‌فرض (‎-۱) وی‌ال‌سی "
-"با خصوصیات ویدئو تطبیق پیدا می‌کند."
+"می‌توانید ارتفاع معیّنی را برای عکس گرفتن از ویدئو مشخص کنید. به صورت پیش‌فرض "
+"ارتفاع اصلی استفاده می‌شود (‎-۱). با استفاده از ۰ ارتفاع در مقیاس مناسبی برای "
+"حفظ نسبت نسبت طول به عرض تنظیم می‌شود."
 
-#: src/libvlc-module.c:550
+#: src/libvlc-module.c:421
 msgid "Video cropping"
 msgstr "حاشیه‌گیری ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:552
+#: src/libvlc-module.c:423
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
-"سبب Ø­Ø§Ø´Û\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c Ù\85بدأ Ù\85Û\8câ\80\8cØ´Ù\88د. Ù\82اÙ\84بâ\80\8cÙ\87اÛ\8c Ù¾Ø°Û\8cرÙ\81تÙ\87 Ø´Ø¯Ù\87 Ø¹Ø¨Ø§Ø±ØªÙ\86د Ø§Ø² x:y â\80\8f(Û´:Û³Ø\8c "
-"۱۶:۹ و غیره) که نسبت‌های سراسری تصویر را بیان می‌کنند."
+"سبب Ø­Ø§Ø´Û\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c Ù\85بدأ Ù\85Û\8câ\80\8cØ´Ù\88د. Ù\82اÙ\84بâ\80\8cÙ\87اÛ\8c Ù\85جاز Ø¹Ø¨Ø§Ø±ØªÙ\86د Ø§Ø² x:y â\80\8f(Û´:Û³Ø\8c Û±Û¶:Û¹ Ù\88 "
+"غیره) که نسبت‌های سراسری تصویر را بیان می‌کنند."
 
-#: src/libvlc-module.c:556
+#: src/libvlc-module.c:427
 msgid "Source aspect ratio"
-msgstr "نسبت طول و عرض مبدأ"
+msgstr "نسبت نسبت طول به عرض مبدأ"
 
-#: src/libvlc-module.c:558
+#: src/libvlc-module.c:429
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2243,458 +2313,508 @@ msgid ""
 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
+"با این گزینه نسبت نسبت طول به عرض مبدأ را مشخص کنید. مثلا بعضی از دی‌وی‌دی‌ها "
+"نسبت تصویر را به ۱۶:۹ تغییر می‌دهند، در حالی که نسبت تصویر واقعی آنها ۴:۳ "
+"است. همچنین زمانی که درباره نسبت تصویر اطلاعاتی همراه فیلم نیست این گزینه "
+"وی‌ال‌سی را برای انتخاب نسبت تصویر راهنمایی می‌کند. قالب‌های مجاز عبارتند از x:y‏ "
+"(۴:۳، ۱۶:۹ و...) که نسبت کلی تصویر را بیان می‌کند؛ یا عددی اعشاری (۱.۲۵، "
+"۱.۳۳۳۳ و...) که میزان چهارگوشی پیکسل‌ها را بیان می‌کند."
 
-#: src/libvlc-module.c:565
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:436
 msgid "Video Auto Scaling"
-msgstr "بزرگ‌نمایی ویدئو"
+msgstr "نسبت‌بندی خودکار ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:567
+#: src/libvlc-module.c:438
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
-msgstr ""
+msgstr "نسبت ویدئو را مناسب با پنجره تنظیم می‌کند."
 
-#: src/libvlc-module.c:569
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:440
 msgid "Video scaling factor"
-msgstr "بزرگâ\80\8cÙ\86Ù\85اÛ\8cی ویدئو"
+msgstr "ضرÛ\8cب Ù\86سبتâ\80\8cبÙ\86دی ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:571
+#: src/libvlc-module.c:442
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
 msgstr ""
+"ضریب نسبت‌بندی هنگامی به کار می‌رود که نسبت‌بندی خودکار غیرفعال باشد.\n"
+"مقدار پیش‌فرض ۱.۰ (اندازه اصلی ویدئو) است."
 
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:445
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr "فهرست نسبت‌های حاشیه‌گیری سفارشی"
 
-#: src/libvlc-module.c:576
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:447
 msgid ""
 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
 msgstr ""
-"فهرست نسبت‌های حاشیه‌گیری که با ویرگول جدا شده‌اند و در فهرست نسبت‌های حاشیه‌گیری "
-"واسط اضافه می‌شوند."
+"این مقادیر به فهرست نسبت‌های حاشیه‌گیری در واسط اضافه می‌شوند. مقادیر فهرست را "
+"با ویرگول (,) جدا کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:579
+#: src/libvlc-module.c:450
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr "نسبت‌های طول به عرض سفارشی"
 
-#: src/libvlc-module.c:581
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:452
 msgid ""
 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
 msgstr ""
-"فهرست نسبت‌های طول به عرض تصویر که در فهرست نسبت‌های طول به عرض واسط اضافه "
-"Ù\85Û\8câ\80\8cØ´Ù\88Ù\86د."
+"این مقادیر به فهرست نسبت‌های نسبت طول به عرض در واسط اضافه می‌شوند. مقادیر "
+"Ù\81Ù\87رست Ø±Ø§ Ø¨Ø§ Ù\88Û\8cرگÙ\88Ù\84 (,) Ø¬Ø¯Ø§ Ú©Ù\86Û\8cد."
 
-#: src/libvlc-module.c:584
+#: src/libvlc-module.c:455
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr "تعمیر ارتفاع HDTV"
 
-#: src/libvlc-module.c:586
+#: src/libvlc-module.c:457
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:591
+#: src/libvlc-module.c:462
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "نسبت طول به عرض نقاط نمایشگر"
 
-#: src/libvlc-module.c:593
+#: src/libvlc-module.c:464
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
+#: src/libvlc-module.c:468 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
 msgid "Skip frames"
-msgstr ""
+msgstr "ردکردن فریم ها"
 
-#: src/libvlc-module.c:599
+#: src/libvlc-module.c:470
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:473
 msgid "Drop late frames"
-msgstr ""
+msgstr "حذف فریم های آخر"
 
-#: src/libvlc-module.c:604
+#: src/libvlc-module.c:475
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:607
+#: src/libvlc-module.c:478
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:609
+#: src/libvlc-module.c:480
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:483
 msgid "Key press events"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:614
+#: src/libvlc-module.c:485
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/remoteosd.c:90
 msgid "Mouse events"
-msgstr "حرکتâ\80\8cÙ\87اÛ\8c Ù\85Ù\88Ø´Û\8c"
+msgstr "رخدادÙ\87اÛ\8c Ù\85اÙ\88س"
 
-#: src/libvlc-module.c:618
+#: src/libvlc-module.c:489
 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:626
+#: src/libvlc-module.c:497
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:501
+msgid "File caching (ms)"
+msgstr "کشینگ فایل (ms)"
+
+#: src/libvlc-module.c:503
+msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
+msgstr "مقدار کشینگ برای فایلهای محلی، به میلی ثانیه."
+
+#: src/libvlc-module.c:505
+msgid "Live capture caching (ms)"
+msgstr "کشینگ ضبط زنده (ms)"
+
+#: src/libvlc-module.c:507
+msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
+msgstr "مقدار کشینگ برای دوربین ها و میکروفن ها، به میلی ثانیه."
+
+#: src/libvlc-module.c:509
+msgid "Disc caching (ms)"
+msgstr "کشینگ دیسک (ms)"
+
+#: src/libvlc-module.c:511
+msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
+msgstr "مقدار کشینگ برای رسانه نوری، به میلی ثانیه."
+
+#: src/libvlc-module.c:513
+msgid "Network caching (ms)"
+msgstr "کشینگ شبکه (ms)"
+
+#: src/libvlc-module.c:515
+msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
+msgstr "مقدار کشینگ برای منابع شبکه، به میلی ثانیه."
+
+#: src/libvlc-module.c:517
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:519
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:522
 msgid "Clock synchronisation"
-msgstr ""
+msgstr "همزمان سازی کلاک"
 
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:524
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:641
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:528
 msgid "Clock jitter"
-msgstr "فضایی"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:530
 msgid ""
-"It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
-"considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
+"This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
+"algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
+#: src/libvlc-module.c:533
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "همگام‌سازی شبکه"
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
-#: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:232
-#: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1297
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:612
-#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
-#: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:91
+#: src/libvlc-module.c:540 src/video_output/vout_intf.c:96
+#: src/video_output/vout_intf.c:114 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2032 modules/audio_output/directx.c:771
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:87 modules/gui/macosx/MainMenu.m:600
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1211
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:387 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:527
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:777 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:58
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:545
+#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
+#: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:1456
 msgid "Default"
 msgstr "پیش‌فرض"
 
-#: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
-#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
-#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
+#: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:113
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:994 modules/gui/macosx/wizard.m:351
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1023
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
 msgid "Enable"
 msgstr "روشن"
 
-#: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
-msgid "UDP port"
-msgstr "درگاه UDP"
-
-#: src/libvlc-module.c:657
-msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
-msgstr "درگاه پیش‌فرض مورد استفاده برای جریان‌های UDP. مقدار پیش‌فرض ۱۲۳۴ است."
-
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:542
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:544
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
+#: src/libvlc-module.c:549 modules/stream_out/rtp.c:128
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:130
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
 "in default)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:555
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:557
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:676
-msgid "IPv4 multicast output interface address"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:678
-msgid ""
-"IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
-"table."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:681
+#: src/libvlc-module.c:559
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:560
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:566
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:572
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
+#: src/libvlc-module.c:578 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
 msgid "Audio track"
 msgstr "قطعه صدا"
 
-#: src/libvlc-module.c:702
+#: src/libvlc-module.c:580
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr "شمارهٔ جریان شیار صدای مورد استفاده (از ۰ تا n)"
 
-#: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
-msgid "Subtitles track"
-msgstr "Ø´Û\8cار Ø²Û\8cرÙ\86Ù\88Û\8cس"
+#: src/libvlc-module.c:583 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:314
+msgid "Subtitle track"
+msgstr "زÛ\8cرÙ\86Ù\88Û\8cس Ø¢Ù\87Ù\86Ú¯"
 
-#: src/libvlc-module.c:707
+#: src/libvlc-module.c:585
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr "شمارهٔ جریان شیار زیرنویس مورد استفاده (از ۰ تا n)"
 
-#: src/libvlc-module.c:710
+#: src/libvlc-module.c:588 modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
 msgid "Audio language"
 msgstr "زبان صدا"
 
-#: src/libvlc-module.c:712
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:590
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
 "language)."
 msgstr ""
-"زبان شیار صدایی که می‌خواهید استفاده شود (کد کشور دو یا سه حرفی جدا شده با "
-"ویرگول)"
 
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:593
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "زبان زیرنویس"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:595
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
 msgstr ""
-"زبان شیار زیرنویسی که می‌خواهید استفاده شود (کد کشور دو یا سه حرفی جدا شده با "
-"ویرگول)"
 
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:599
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "شناسهٔ شیار صدا"
 
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:601
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr "شناسهٔ جریان شیار صوتی مورد استفاده."
 
-#: src/libvlc-module.c:725
-msgid "Subtitles track ID"
-msgstr "شناسهٔ شیار زیرنویس"
+#: src/libvlc-module.c:603
+msgid "Subtitle track ID"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:727
+#: src/libvlc-module.c:605
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "شناسهٔ جریان شیار زیرنویس مورد استفاده."
 
-#: src/libvlc-module.c:729
+#: src/libvlc-module.c:607
+msgid "Preferred video resolution"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:609
+msgid ""
+"When several video formats are available, select one whose resolution is "
+"closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
+"option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
+"higher resolutions."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:615
+msgid "Best available"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:615
+msgid "Full HD (1080p)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:615
+msgid "HD (720p)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:616
+msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:617
+msgid "Low Definition (360 lines)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:618
+msgid "Very Low Definition (240 lines)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:621
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "تکرارهای ورودی"
 
-#: src/libvlc-module.c:731
+#: src/libvlc-module.c:623
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "تعداد دفعات تکرار یک ورودی"
 
-#: src/libvlc-module.c:733
+#: src/libvlc-module.c:625 modules/gui/macosx/open.m:148
 msgid "Start time"
 msgstr "زمان آغاز"
 
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:627
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "جریان از این موقعیت (به ثانیه) آغاز می‌شود."
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:629 modules/gui/macosx/open.m:150
 msgid "Stop time"
 msgstr "زمان توقف"
 
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "جریان در این موقعیت (به ثانیه) متوقف می‌شود."
 
-#: src/libvlc-module.c:741
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:633
 msgid "Run time"
-msgstr "روندیایی"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:743
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:635
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
-msgstr "جریان از این موقعیت (به ثانیه) آغاز می‌شود."
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:745
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:637
 msgid "Fast seek"
-msgstr "سریع‌تر"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:639
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:749
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:641
 msgid "Playback speed"
-msgstr "پخش"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:751
+#: src/libvlc-module.c:643
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:753
+#: src/libvlc-module.c:645
 msgid "Input list"
 msgstr "فهرست ورودی"
 
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:647
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:758
+#: src/libvlc-module.c:650
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:652
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:656
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:658
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:662 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:203
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
 msgid "Record directory or filename"
-msgstr "شاخهٔ عکس‌های ویدئو (یا نام پرونده)"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:772
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:664 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:205
 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
-msgstr "شاخه‌ای که عکس‌های ویدئو آنجا ذخیره می‌شوند."
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:774
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:666
 msgid "Prefer native stream recording"
-msgstr "تنظیمات عمومی خروجی جریان"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:776
+#: src/libvlc-module.c:668
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:779
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:671
 msgid "Timeshift directory"
-msgstr "باز کردن شا&خه..."
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:781
+#: src/libvlc-module.c:673
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:783
+#: src/libvlc-module.c:675
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:785
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:677
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
-msgstr "این پیمانهٔ کدگذاری زیرنویس (و گزینه‌های مرتبط با آن) استفاده خواهد شد."
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:790
+#: src/libvlc-module.c:680
+msgid "Change title according to current media"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:681
+msgid ""
+"This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
+"$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
+"Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
+"\" (Fall back on Title - Artist)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:688
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
-"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
-"filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
+"You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
+"filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
+#: src/libvlc-module.c:694 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:303
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "تعیین اجباری موقعیت زیرنویس"
 
-#: src/libvlc-module.c:798
+#: src/libvlc-module.c:696
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -2702,22 +2822,22 @@ msgstr ""
 "با این گزینه می‌توانید زیرنویس‌های را به جای روی فیلم، زیر فیلم قرار دهید. چند "
 "جای مختلف را امتحان کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:801
+#: src/libvlc-module.c:699
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:701
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1758
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
+#: src/libvlc-module.c:703 src/libvlc-module.c:1634 src/text/iso-639_def.h:145
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:287
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "نمایش روی صفحه"
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:705
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
@@ -2725,11 +2845,11 @@ msgstr ""
 "وی‌ال‌سی می‌تواند پیغام‌ها را روی ویدئو نشان دهد. این امکان OSD ‏(نمایش روی صفحه) "
 "نامیده می‌شود."
 
-#: src/libvlc-module.c:810
+#: src/libvlc-module.c:708
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "پیمانهٔ رسم متن"
 
-#: src/libvlc-module.c:812
+#: src/libvlc-module.c:710
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
@@ -2737,21 +2857,31 @@ msgstr ""
 "وی‌ال‌سی معمولاً برای رسم متن از فری‌تایپ استفاده می‌کند، ولی با این گزینه "
 "می‌توانید مثلاً از svg استفاده کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:814
-msgid "Subpictures filter module"
+#: src/libvlc-module.c:712
+msgid "Subpictures source module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:816
+#: src/libvlc-module.c:714
 msgid ""
-"This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
+"This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:819
+#: src/libvlc-module.c:717
+msgid "Subpictures filter module"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:719
+msgid ""
+"This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
+"by subtitle decoders or other subpictures sources."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:722
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "تشخیص خودکار پرونده‌های زیرنویس"
 
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:724
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
@@ -2759,11 +2889,11 @@ msgstr ""
 "تشخیص خودکار پروندهٔ زیرنویس در صورتی که نام پروندهٔ زیرنویسی مشخص نشده باشد "
 "(تشخیص بر مبنای نام پروندهٔ فیلم صورت می‌گیرد)."
 
-#: src/libvlc-module.c:824
+#: src/libvlc-module.c:727
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:826
+#: src/libvlc-module.c:729
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2774,11 +2904,11 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:834
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "مسیرهای تشخیص خودکار زیرنویس"
 
-#: src/libvlc-module.c:836
+#: src/libvlc-module.c:739
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -2786,11 +2916,11 @@ msgstr ""
 "در صورتی که پروندهٔ زیرنویس در شاخهٔ فعلی پیدا نشد، در این مسیرها هم به دنبال "
 "زیرنویس جستجو شود."
 
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "استفاده از پروندهٔ زیرنویس"
 
-#: src/libvlc-module.c:841
+#: src/libvlc-module.c:744
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
@@ -2798,190 +2928,269 @@ msgstr ""
 "بار کردن این پروندهٔ زیرنویس. مواقعی استفاده شود که وی‌ال‌سی به طور خودکار "
 "پروندهٔ زیرنویستان را تشخیص نمی‌دهد."
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:748
 msgid "DVD device"
 msgstr "دستگاه دی‌وی‌دی"
 
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:749
+msgid "VCD device"
+msgstr "دستگاه وی‌سی‌دی"
+
+#: src/libvlc-module.c:750
+msgid "Audio CD device"
+msgstr "دستگاه سی‌دی صوتی"
+
+#: src/libvlc-module.c:754
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
-"the drive letter (eg. D:)"
-msgstr "این دی‌وی‌دی‌گردان پیش‌فرض"
+"the drive letter (e.g. D:)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:757
+msgid ""
+"This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
+"the drive letter (e.g. D:)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:760
+msgid ""
+"This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
+"after the drive letter (e.g. D:)"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:767
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "این دستگاه دی‌وی‌دی‌گردان مورد استفادهٔ پیش‌فرض است."
 
-#: src/libvlc-module.c:854
-msgid "VCD device"
-msgstr "دستگاه وی‌سی‌دی"
-
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:769
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "این دستگاه وی‌سی‌دی‌خوان مورد استفادهٔ پیش‌فرض است."
 
-#: src/libvlc-module.c:858
-msgid "Audio CD device"
-msgstr "دستگاه سی‌دی صوتی"
-
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:771
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "این دستگاه سی‌دی صوتی مورد استفادهٔ پیش‌فرض است."
 
-#: src/libvlc-module.c:862
-msgid "Force IPv6"
+#: src/libvlc-module.c:788
+msgid "TCP connection timeout"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:864
-msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
+#: src/libvlc-module.c:790
+msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:866
-msgid "Force IPv4"
+#: src/libvlc-module.c:792
+msgid "HTTP server address"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:868
-msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
+#: src/libvlc-module.c:794
+msgid ""
+"By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
+"address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
+"them to a specific network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:870
-msgid "TCP connection timeout"
+#: src/libvlc-module.c:798
+msgid "RTSP server address"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:872
-msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
+#: src/libvlc-module.c:800
+msgid ""
+"This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
+"path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
+"will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
+"127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
+"network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:806
+msgid "HTTP server port"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:808
+msgid ""
+"The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
+"is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
+"by the operating system."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:813
+msgid "HTTPS server port"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:815
+msgid ""
+"The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
+"number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
+"restricted by the operating system."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:820
+msgid "RTSP server port"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:822
+msgid ""
+"The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
+"is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
+"by the operating system."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:827
+msgid "HTTP/TLS server certificate"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:829
+msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:831
+msgid "HTTP/TLS server private key"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:833
+msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:835
+msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:837
+msgid ""
+"This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
+"authenticate remote clients in TLS sessions."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:840
+msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:842
+msgid ""
+"This file contains an optional CRL to prevent remove clients from using "
+"revoked certificates in TLS sessions."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:845
 msgid "SOCKS server"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:847
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:879
+#: src/libvlc-module.c:850
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "نام کاربری SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:881
+#: src/libvlc-module.c:852
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "نام کاربری‌ای که برای اتصال به پیشکار SOCKS استفاده شود."
 
-#: src/libvlc-module.c:883
+#: src/libvlc-module.c:854
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "گذرواژهٔ SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:885
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "گذرواژه‌ای که برای اتصال به پیشکار SOCKS استفاده شود."
 
-#: src/libvlc-module.c:887
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "Title metadata"
 msgstr "متادادهٔ عنوان"
 
-#: src/libvlc-module.c:889
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:891
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "Author metadata"
 msgstr "متادادهٔ مؤلف"
 
-#: src/libvlc-module.c:893
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:895
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Artist metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:897
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:899
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Genre metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:901
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:903
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "متادادهٔ حق تکثیر"
 
-#: src/libvlc-module.c:905
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:907
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Description metadata"
 msgstr "متادادهٔ شرح"
 
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Date metadata"
 msgstr "متادادهٔ تاریخ"
 
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:915
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "URL metadata"
 msgstr "متادادهٔ نشانی"
 
-#: src/libvlc-module.c:917
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:921
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:896
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "فهرست کدگشاهای مرجح"
 
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:898
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:932
+#: src/libvlc-module.c:903
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "فهرست کدگذارهای مرجح"
 
-#: src/libvlc-module.c:934
+#: src/libvlc-module.c:905
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 "در این قسمت می‌توانید قهرستی از کدگذارهایی را که وی‌ال‌سی در استفاده از آنها "
 "اولویت قائل خواهد بود انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:937
-msgid "Prefer system plugins over VLC"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:939
-msgid ""
-"Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
-"VLC owns plugins whenever a choice is available."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:948
+#: src/libvlc-module.c:914
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
@@ -2989,11 +3198,11 @@ msgstr ""
 "با این گزینه‌ها می‌توانید گزینه‌های سراسری پیش‌فرض زیرسیستم خروجی جریان را تنظیم "
 "کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:917
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "زنجیرهٔ خروجی جریان پیش‌فرض"
 
-#: src/libvlc-module.c:953
+#: src/libvlc-module.c:919
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
@@ -3003,299 +3212,144 @@ msgstr ""
 "چنین زنجیره‌هایی به مستندات مراجعه کنید. اخطار: این زنجیره برای همهٔ جریان‌ها "
 "به کار خواهد افتاد."
 
-#: src/libvlc-module.c:957
+#: src/libvlc-module.c:923
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:961
+#: src/libvlc-module.c:927
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "نمایش در حال جریان‌سازی"
 
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "پخش محلی جریان در حین ساختن آن."
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "به کار انداختن خروجی جریان ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:936
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "به کار انداختن خروجی جریان صدا"
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:938
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:975
+#: src/libvlc-module.c:941
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "به کار انداختن جریان SPU"
 
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:943
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:980
+#: src/libvlc-module.c:946
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "باز نگاه داشتن خروجی جریان"
 
-#: src/libvlc-module.c:982
+#: src/libvlc-module.c:948
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:986
+#: src/libvlc-module.c:952
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:988
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid ""
-"This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
+"This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان پیش‌فرض برای جریان‌های PVR. این مقدار باید به میلی‌ثانیه داده "
-"شود."
 
-#: src/libvlc-module.c:991
+#: src/libvlc-module.c:957
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:993
+#: src/libvlc-module.c:959
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:996
+#: src/libvlc-module.c:962
 msgid "Mux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:998
+#: src/libvlc-module.c:964
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1000
+#: src/libvlc-module.c:966
 msgid "Access output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1002
+#: src/libvlc-module.c:968
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1004
-msgid "Control SAP flow"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:971
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1010
+#: src/libvlc-module.c:975
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1012
+#: src/libvlc-module.c:977
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1021
-msgid ""
-"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
-"always leave all these enabled."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1024
-msgid "Enable CPU MMX support"
-msgstr "به کار انداختن پشتیبانی MMX پردازنده"
-
-#: src/libvlc-module.c:1026
-msgid ""
-"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
-"of them."
-msgstr ""
-"اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات MMX پشتیبانی می‌کند، وی‌ال‌سی می‌تواند از این "
-"دستورات استفادهٔ بهینه کند."
-
-#: src/libvlc-module.c:1029
-msgid "Enable CPU 3D Now! support"
-msgstr "به کار انداختن پشتیبانی 3D Now!‎ پردازنده"
-
-#: src/libvlc-module.c:1031
-msgid ""
-"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
-"advantage of them."
-msgstr ""
-"اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات 3D Now!‎ پشتیبانی می‌کند، وی‌ال‌سی می‌تواند از "
-"این دستورات استفادهٔ بهینه کند."
-
-#: src/libvlc-module.c:1034
-msgid "Enable CPU MMX EXT support"
-msgstr "به کار انداختن پشتیبانی MMX EXT پردازنده"
-
-#: src/libvlc-module.c:1036
-msgid ""
-"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
-"advantage of them."
-msgstr ""
-"اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات MMX EXT پشتیبانی می‌کند، وی‌ال‌سی می‌تواند از "
-"این دستورات استفادهٔ بهینه کند."
-
-#: src/libvlc-module.c:1039
-msgid "Enable CPU SSE support"
-msgstr "به کار انداختن پشتیبانی SSE پردازنده"
-
-#: src/libvlc-module.c:1041
-msgid ""
-"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
-"of them."
-msgstr ""
-"اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات SSE پشتیبانی می‌کند، وی‌ال‌سی می‌تواند از این "
-"دستورات استفادهٔ بهینه کند."
-
-#: src/libvlc-module.c:1044
-msgid "Enable CPU SSE2 support"
-msgstr "به کار انداختن پشتیبانی SSE2 پردازنده"
-
-#: src/libvlc-module.c:1046
-msgid ""
-"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
-"of them."
-msgstr ""
-"اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات SSE2 پشتیبانی می‌کند، وی‌ال‌سی می‌تواند از "
-"این دستورات استفادهٔ بهینه کند."
-
-#: src/libvlc-module.c:1049
-#, fuzzy
-msgid "Enable CPU SSE3 support"
-msgstr "به کار انداختن پشتیبانی SSE پردازنده"
-
-#: src/libvlc-module.c:1051
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
-"of them."
-msgstr ""
-"اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات SSE پشتیبانی می‌کند، وی‌ال‌سی می‌تواند از این "
-"دستورات استفادهٔ بهینه کند."
-
-#: src/libvlc-module.c:1054
-#, fuzzy
-msgid "Enable CPU SSSE3 support"
-msgstr "به کار انداختن پشتیبانی SSE پردازنده"
-
-#: src/libvlc-module.c:1056
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
-"advantage of them."
-msgstr ""
-"اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات SSE پشتیبانی می‌کند، وی‌ال‌سی می‌تواند از این "
-"دستورات استفادهٔ بهینه کند."
-
-#: src/libvlc-module.c:1059
-#, fuzzy
-msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
-msgstr "به کار انداختن پشتیبانی SSE پردازنده"
-
-#: src/libvlc-module.c:1061
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
-"advantage of them."
-msgstr ""
-"اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات SSE پشتیبانی می‌کند، وی‌ال‌سی می‌تواند از این "
-"دستورات استفادهٔ بهینه کند."
-
-#: src/libvlc-module.c:1064
-#, fuzzy
-msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
-msgstr "به کار انداختن پشتیبانی SSE2 پردازنده"
-
-#: src/libvlc-module.c:1066
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
-"advantage of them."
-msgstr ""
-"اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات SSE2 پشتیبانی می‌کند، وی‌ال‌سی می‌تواند از "
-"این دستورات استفادهٔ بهینه کند."
-
-#: src/libvlc-module.c:1069
-msgid "Enable CPU AltiVec support"
-msgstr "به کار انداختن پشتیبانی AltiVec پردازنده"
-
-#: src/libvlc-module.c:1071
-msgid ""
-"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
-"advantage of them."
-msgstr ""
-"اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات AltiVec پشتیبانی می‌کند، وی‌ال‌سی می‌تواند از "
-"این دستورات استفادهٔ بهینه کند."
-
-#: src/libvlc-module.c:1076
+#: src/libvlc-module.c:986
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
-msgid "Memory copy module"
-msgstr "پیمانهٔ نسخه‌برداری از حافظه"
-
-#: src/libvlc-module.c:1081
-msgid ""
-"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
-"select the fastest one supported by your hardware."
-msgstr ""
-"می‌توانید انتخاب کنید از کدام پیمانهٔ نسخه‌برداری از حافظه استفاده کنید. وی‌ال‌سی "
-"به طور پیش‌فرض از سریع‌ترین پیمانهٔ مورد پشتیبانی سخت‌افزار شما استفاده می‌کند."
-
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:989
 msgid "Access module"
 msgstr "پیمانهٔ دسترسی"
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:991
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1090
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:995
 msgid "Stream filter module"
-msgstr "پیمانهٔ صافی ویدئو"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1092
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
-msgstr "صافی‌های ویدئویی برای پس‌پردازش جریان ویدئو به کار می‌روند."
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:999
 msgid "Demux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1001
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3303,11 +3357,21 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1006
+msgid "VoD server module"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1008
+msgid ""
+"You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
+"`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1103
+#: src/libvlc-module.c:1013
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3315,123 +3379,98 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1019
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1021
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1115
-msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1026
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1120
-msgid "Modules search path"
-msgstr "مسیر جستجوی پیمانه‌ها"
-
-#: src/libvlc-module.c:1122
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1030
 msgid ""
 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
-msgstr "مسیر اضافی برای جستجوی پیمانه‌های وی‌ال‌سی."
-
-#: src/libvlc-module.c:1125
-#, fuzzy
-msgid "Data search path"
-msgstr "مسیر جستجوی پیمانه‌ها"
-
-#: src/libvlc-module.c:1127
-msgid "Override the default data/share search path."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1129
+#: src/libvlc-module.c:1033
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "پروندهٔ پیکربندی VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:1131
+#: src/libvlc-module.c:1035
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr "خواندن یک پروندهٔ پیکربندی VLM به محض آغاز وی‌ال‌سی."
 
-#: src/libvlc-module.c:1133
+#: src/libvlc-module.c:1037
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1039
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "Locally collect statistics"
-msgstr "جمع‌آوری آمار"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
-msgstr "جمع‌آوری آمار متفرقه."
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1141
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "اجرای به صورت شبح"
 
-#: src/libvlc-module.c:1143
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "وی‌ال‌سی را به صورت یک فراروند شبح در پس‌زمینه اجرا می‌کند."
 
-#: src/libvlc-module.c:1145
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid "Write process id to file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1147
+#: src/libvlc-module.c:1051
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1149
+#: src/libvlc-module.c:1053
 msgid "Log to file"
 msgstr "ثبت در پرونده"
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1055
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
 msgstr "ثبت همهٔ پیغام‌های وی‌ال‌سی در یک پروندهٔ متنی."
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1057
 msgid "Log to syslog"
 msgstr "ثبت در syslog"
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1059
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
 msgstr "ثبت همهٔ پیغام‌های وی‌ال‌سی در syslog (برای سیستم‌های یونیکسی)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1061
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "فقط یک نمونه اجرا شود"
 
-#: src/libvlc-module.c:1160
+#: src/libvlc-module.c:1064
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
-"instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
-"explorer. This option will allow you to play the file with the already "
-"running instance or enqueue it."
+"instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
+"This option will allow you to play the file with the already running "
+"instance or enqueue it."
 msgstr ""
-"اجازه برای اجرای فقط یک نمونهٔ وی‌ال‌سی بعضی مواقع مفید است، از جمله هنگامی که "
-"بعضی انواع رسانه‌ای را با وی‌ال‌سی متحد کرده‌اید و نمی‌خواهید هر بار که روی "
-"پرونده‌ای دو بار کلیک می‌کنید یک وی‌ال‌سی جدید باز شود. با این گزینه می‌توانید "
-"پرونده را با همان وی‌ال‌سی در حال اجرا پخش کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1071
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3440,34 +3479,26 @@ msgid ""
 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
 msgstr ""
-"اجازه برای اجرای فقط یک نمونهٔ وی‌ال‌سی بعضی مواقع مفید است، از جمله هنگامی که "
-"بعضی انواع رسانه‌ای را با وی‌ال‌سی متحد کرده‌اید و نمی‌خواهید هر بار که روی "
-"پرونده‌ای دو بار کلیک می‌کنید یک وی‌ال‌سی جدید باز شود. با این گزینه می‌توانید "
-"پرونده را با همان وی‌ال‌سی در حال اجرا پخش کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1176
+#: src/libvlc-module.c:1080
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr "به دلیل اجرای پرونده آغاز می‌شود VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1178
+#: src/libvlc-module.c:1082
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 "به وی‌ال‌سی گفته شود به دلیل اتحادش با یک نوع پرونده در سیستم‌عامل راه‌اندازی "
 "می‌شود"
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
-msgid "One instance when started from file"
-msgstr "یک نمونه هنگام آغاز از پرونده"
-
-#: src/libvlc-module.c:1183
-msgid "Allow only one running instance when started from file."
-msgstr "هنگامی که از پرونده آغاز می‌شود فقط یک نمونه از برنامه اجرا شود."
+#: src/libvlc-module.c:1085 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
+msgid "Use only one instance when started from file manager"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1087
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "افزایش اولویت فراروند"
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1089
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3477,1834 +3508,2261 @@ msgid ""
 "machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1195
-msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
+#: src/libvlc-module.c:1097 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523
+msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1099
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1108
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid "Automatically preparse files"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1113
 msgid ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1214
+#: src/libvlc-module.c:1116
 msgid "Album art policy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1118
 msgid "Choose how album art will be downloaded."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1124
 msgid "Manual download only"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "When track starts playing"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1126
 msgid "As soon as track is added"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "پیمانه‌های تشخیص سرویس‌ها"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1130
 msgid ""
-"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
-"Typical values are sap, hal, ..."
+"Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
+"Typical value is \"sap\"."
 msgstr ""
-"پیمانه‌های تشخیص سرویسی که بار شوند را، که با نقطه ویرگول از یکدیگر جدا "
-"شده‌اند، مشخص می‌کند.مقادیر معمول عبارتند از sap، ‏hal، ..."
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1133
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "پخش تصادفی پرونده‌ها برای همیشه"
 
-#: src/libvlc-module.c:1233
+#: src/libvlc-module.c:1135
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 "وی‌ال‌سی پرونده‌های موجود در فهرست پخش را به صورت تصادفی پخش می‌کند تا زمانی که "
 "متوقف شود."
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1137
 msgid "Repeat all"
 msgstr "تکرار همه"
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1139
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "وی‌ال‌سی موارد فهرست پخش را به دفعات نامحدود پخش خواهد کرد."
 
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1141
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "تکرار همین مورد"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "وی‌ال‌سی به پخش همین مورد از فهرست پخش ادامه می‌دهد."
 
-#: src/libvlc-module.c:1243
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Play and stop"
 msgstr "پخش و توقف"
 
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "توقف فهرست پخش پس از پخش هر یک از موارد فهرست پخش."
 
-#: src/libvlc-module.c:1247
+#: src/libvlc-module.c:1149
 msgid "Play and exit"
 msgstr "پخش و خروج"
 
-#: src/libvlc-module.c:1249
+#: src/libvlc-module.c:1151
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "وقتی مورد دیگری در فهرست پخش نیست خارج شود."
 
-#: src/libvlc-module.c:1251
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Play and pause"
-msgstr "پخش و توقف"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1155
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
-msgstr "کیفیت جریان."
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1157
+msgid "Auto start"
+msgstr "آغاز خودکار"
+
+#: src/libvlc-module.c:1158
+msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1161
+msgid "Pause on audio communication"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1163
+msgid ""
+"If pending audio communication is detected, playback will be paused "
+"automatically."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1166
 msgid "Use media library"
-msgstr "افزودن به کتابخانه"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1168
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1171
+msgid "Load Media Library"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1173
+msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1175 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "نمايش فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1262
+#: src/libvlc-module.c:1177
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1186
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 "این تنظیمات مقیدسازی‌های کلیدی سراسری وی‌ال‌سی هستند که «میان‌بر» نامیده می‌شوند."
 
-#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
-#: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:605
-#: modules/gui/macosx/intf.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:750
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
+#: src/libvlc-module.c:1197 modules/gui/macosx/intf.m:1910
+msgid "Ignore"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1197
+msgid "Volume Control"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1197
+msgid "Position Control"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1199
+msgid "MouseWheel up-down axis Control"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1201
+msgid ""
+"The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
+"mousewheel event can be ignored"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1203 src/video_output/vout_intf.c:284
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:394 modules/gui/macosx/MainMenu.m:470
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1490 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1500
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:343
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "تمام‌صفحه"
 
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1204
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای تعویض حالت پخش تمام‌صفحه را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
-msgid "Leave fullscreen"
-msgstr "خروج از تمام ‌صفحه"
+#: src/libvlc-module.c:1205
+msgid "Exit fullscreen"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
-#, fuzzy
-msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
-msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای تعویض حالت پخش تمام‌صفحه را انتخاب کنید."
+#: src/libvlc-module.c:1206
+msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1207 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:52
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:410
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "پخش/مکث"
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1208
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای تعویض وضعیت مکث را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1209
 msgid "Pause only"
 msgstr "فقط مکث"
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1210
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای مکث را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1211
 msgid "Play only"
 msgstr "فقط پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1212
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای پخش را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
+#: src/libvlc-module.c:1213 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
 msgid "Faster"
 msgstr "سریع‌تر"
 
-#: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1214 src/libvlc-module.c:1220
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای پخش با حرکت سریع را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
-#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
+#: src/libvlc-module.c:1215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
 msgid "Slower"
 msgstr "آهسته‌تر"
 
-#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1216 src/libvlc-module.c:1222
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای پخش با حرکت آهسته را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
-#: modules/gui/macosx/intf.m:650
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1217
 msgid "Normal rate"
-msgstr "اندازهٔ عادی"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1289
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1218
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
-msgstr "کلید تنظیم این نشانک فهرست پخش را انتخاب کنید."
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1219 modules/gui/qt4/menus.cpp:864
 msgid "Faster (fine)"
-msgstr "سریع‌تر"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1221 modules/gui/qt4/menus.cpp:872
 msgid "Slower (fine)"
-msgstr "آهسته‌تر"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
-#: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:1032
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:604
-#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:738
-#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/wizard.m:309
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
-#: modules/misc/notify/notify.c:321
+#: src/libvlc-module.c:1223 modules/control/hotkeys.c:208
+#: modules/gui/macosx/about.m:271 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:724
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:725 modules/gui/macosx/fspanel.m:412
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:458
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:466 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1449
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:318
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1561
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:339
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
 msgid "Next"
 msgstr "بعدی"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 "میان‌بر مورد استفاده برای گذشتن از مورد بعدی در فهرست پخش را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
-#: modules/gui/macosx/about.m:188 modules/gui/macosx/controls.m:1031
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:599
-#: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/gui/macosx/intf.m:739
-#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
-#: modules/misc/notify/notify.c:319
+#: src/libvlc-module.c:1225 modules/control/hotkeys.c:212
+#: modules/gui/macosx/about.m:272 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:713
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:714 modules/gui/macosx/fspanel.m:408
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:359 modules/gui/macosx/MainMenu.m:459
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:465 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1448
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:337
 msgid "Previous"
 msgstr "قبلی"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 "میان‌بر مورد استفاده برای گذشتن از مورد قبلی در فهرست پخش را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:602
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
-#: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 modules/misc/notify/xosd.c:231
+#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:436
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:350 modules/gui/macosx/MainMenu.m:457
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:464 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1444
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
 msgid "Stop"
 msgstr "توقف"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای توقف پخش را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:607
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1167 modules/video_filter/marq.c:158
-#: modules/video_filter/rss.c:201
+#: src/libvlc-module.c:1229 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:108 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:64
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:436 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:166
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:188 modules/video_filter/marq.c:161
+#: modules/video_filter/rss.c:200 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:290
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
 msgid "Position"
 msgstr "موقعیت"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1230
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "میان‌بر نمایش موقعیت را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1232
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "پرش بسیار کوتاه به عقب"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1234
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "میان‌بر پرش بسیار کوتاه به عقب را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "پرش کوتاه به عقب"
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "میان‌بر پرش کوتاه به عقب را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1238
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "پرش متوسط به عقب"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1240
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "میان‌بر پرش متوسط رو به عقب را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "پرش بلند به عقب"
 
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "میان‌بر پرش بلند به عقب را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "پرش بسیار کوتاه به جلو"
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "میان‌بر پرش بسیار کوتاه به جلو را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1248
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "پرش کوتاه به جلو"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1250
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "میان‌بر پرش کوتاه به جلو را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "پرش متوسط به جلو"
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1253
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "میان‌بر پرش متوسط به جلو را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "پرش بلند به جلو"
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1256
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "میان‌بر پرش بلند به جلو را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1257 modules/control/hotkeys.c:396
 msgid "Next frame"
-msgstr "فریم‌های گم‌شده"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1259
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
-msgstr "کلید انتخاب عنوان بعدی در دی‌وی‌دی را انتخاب کنید"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1261
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "طول پرش بسیار کوتاه"
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "طول پرش بسیار کوتاه، به ثانیه."
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1263
 msgid "Short jump length"
 msgstr "طول پرش کوتاه"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "طول پرش کوتاه، به ثانیه."
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "طول پرش متوسط"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1266
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "طول پرش متوسط، به ثانیه."
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Long jump length"
 msgstr "طول پرش بلند"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "طول پرش بلند، به ثانیه"
 
-#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
-#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
+#: src/libvlc-module.c:1270 modules/control/hotkeys.c:159
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131 modules/gui/qt4/menus.cpp:935
+#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr "خروج"
 
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای خروج از برنامه را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1343
+#: src/libvlc-module.c:1272
 msgid "Navigate up"
 msgstr "ناوش به بالا"
 
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr ""
 "میان‌بر مورد استفاده برای بالا بردن مکان‌نما در منوی دی‌وی‌دی را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1345
+#: src/libvlc-module.c:1274
 msgid "Navigate down"
 msgstr "ناوش به پایین"
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1275
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr ""
 "میان‌بر مورد استفاده برای پایین بردن مکان‌نما در منوی دی‌وی‌دی را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Navigate left"
 msgstr "ناوش به چپ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1277
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr ""
 "میان‌بر مورد استفاده برای بردن مکان‌نما به چپ در منوی دی‌وی‌دی را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Navigate right"
 msgstr "ناوش به راست"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr ""
 "میان‌بر مورد استفاده برای بردن مکان‌نما به راست در منوی دی‌وی‌دی را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Activate"
 msgstr "فعال‌سازی"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای فعال‌سازی مورد در منوی دی‌وی‌دی را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1282 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:394
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "رفتن به منوی دی‌وی‌دی"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای رفتن به منوی دی‌وی‌دی را انتخاب کنید"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "انتخاب عنوان دی‌وی‌دی قبلی"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "کلید انتخاب عنوان قبلی در دی‌وی‌دی را انتخاب کنید"
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1286
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "عنوان دی‌وی‌دی بعدی را انتخاب کنید"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1287
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "کلید انتخاب عنوان بعدی در دی‌وی‌دی را انتخاب کنید"
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "انتخاب فصل قبل دی‌وی‌دی"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1289
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "کلید انتخاب فصل قبلی دی‌وی‌دی را انتخاب کنید"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1290
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "انتخاب فصل بعدی دی‌وی‌دی"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "کلید انتخاب فصل بعدی دی‌وی‌دی را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1292
 msgid "Volume up"
 msgstr "زیاد کردن صدا"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "کلید زیاد کردن صدا را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1294
 msgid "Volume down"
 msgstr "کم کردن صدا"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "کلید کم کردن صدا را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:169
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:670
-#: modules/gui/macosx/intf.m:740 modules/gui/macosx/intf.m:749
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
+#: src/libvlc-module.c:1296 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:455 modules/gui/macosx/MainMenu.m:379
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:460 modules/gui/macosx/MainMenu.m:469
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1481
 msgid "Mute"
 msgstr "بی‌صدا"
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "کلید قطع صدا را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "زیاد کردن تأخیر زیرنویس"
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1299
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "کلید افزایش تأخیر زیرنویس را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "کم کردن تأخیر زیرنویس"
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "کلید کاهش تأخیر زیرنویس را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1302
+msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1303
+msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1304
+msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1305
+msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1306
+msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1307
+msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1308
+msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1309
+msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Subtitle position up"
-msgstr "پروندهٔ زیرنویس"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
-msgstr "کلید قطع صدا را انتخاب کنید."
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Subtitle position down"
-msgstr "پروندهٔ زیرنویس"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1313
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
-msgstr "کلید قطع صدا را انتخاب کنید."
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "زیاد کردن تأخیر صدا"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "کلید افزایش تأخیر صدا را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "کم کردن تأخیر صدا"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "کلید کاهش تأخیر صدا را وارد کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "پخش نشانک ۱ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1325
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "پخش نشانک ۲ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "پخش نشانک ۳ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "پخش نشانک ۴ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "پخش نشانک ۵ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "پخش نشانک ۶ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "پخش نشانک ۷ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "پخش نشانک ۸ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "پخش نشانک ۹ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "پخش نشانک ۱۰ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "کلید پخش این نشانک را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "تنظیم نشانک ۱ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "تنظیم نشانک ۲ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "تنظیم نشانک ۳ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "تنظیم نشانک ۴ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "تنظیم نشانک ۵ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "تنظیم نشانک ۶ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1341
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "تنظیم نشانک ۷ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1405
+#: src/libvlc-module.c:1342
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "تنظیم نشانک ۸ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1343
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "تنظیم نشانک ۹ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1344
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "تنظیم نشانک ۱۰ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "کلید تنظیم این نشانک فهرست پخش را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1346
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:234
+msgid "Clear the playlist"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1347
+msgid "Select the key to clear the current playlist."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "نشانک ۱ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "نشانک ۲ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "نشانک ۳ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "نشانک ۴ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "نشانک ۵ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "نشانک ۶ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "نشانک ۷ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "نشانک ۸ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "نشانک ۹ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "نشانک ۱۰ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "به این ترتیب می‌توانید نشانک‌های فهرست پخشتان را تعیین کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1423
-msgid "Go back in browsing history"
-msgstr "عقب رفتن در مرور تاریخچه"
-
-#: src/libvlc-module.c:1424
-msgid ""
-"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
-"history."
-msgstr ""
-"کلید رفتن به عقب (به مورد پخش شدنی قبل) در مرور تاریخچه را انتخاب کنید."
-
-#: src/libvlc-module.c:1425
-msgid "Go forward in browsing history"
-msgstr "جلو رفتن در مرور تاریخچه"
-
-#: src/libvlc-module.c:1426
-msgid ""
-"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
-"history."
-msgstr ""
-"دکمهٔ رفتن به جلو (به مورد پخش شدنی بعد) در مرور تاریخچه را انتخاب کنید."
-
-#: src/libvlc-module.c:1428
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "چرخش در شیار صوتی"
 
-#: src/libvlc-module.c:1429
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "چرخیدن در شیارهای صوتی (زبان‌های) موجود"
 
-#: src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "چرخش در شیار زیرنویس"
 
-#: src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "چرخیدن در شیارهای زیرنویس موجود."
 
-#: src/libvlc-module.c:1432
+#: src/libvlc-module.c:1366
+msgid "Cycle next program Service ID"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1367
+msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1368
+msgid "Cycle previous program Service ID"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1369
+msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Cycle source aspect ratio"
-msgstr "چرخش در نسبت طول و عرض مبدأ"
+msgstr "چرخش در نسبت طول به عرض مبدأ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
-msgstr "چرخیدن در فهرست از پیش تعیین شدهٔ نسبت‌های طول و عرض مبدأ"
+msgstr "چرخیدن در فهرست از پیش تعیین شدهٔ نسبت‌های طول به عرض مبدأ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Cycle video crop"
-msgstr "چرخش در حاشیه‌گیری ویدئو"
+msgstr "چرخش در مقادیر حاشیه‌گیری ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:1435
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr "چرخیدن در فهرست از پیش تعیین شدهٔ قالب‌های حاشیه‌گیری."
 
-#: src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1437
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1439
-msgid "Increase scale factor."
+#: src/libvlc-module.c:1378
+msgid "Decrease scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1440
-msgid "Decrease scale factor"
+#: src/libvlc-module.c:1380
+msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1441
-msgid "Decrease scale factor."
+#: src/libvlc-module.c:1381
+msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1442
+#: src/libvlc-module.c:1382
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "چرخش در حالت‌های نادرهم‌بافی"
 
-#: src/libvlc-module.c:1443
-msgid "Cycle through deinterlace modes."
-msgstr "چرخیدن در حالت‌های نادرهم‌بافی."
+#: src/libvlc-module.c:1383
+msgid "Cycle through available deinterlace modes."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1384
+msgid "Show controller in fullscreen"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1444
-msgid "Show interface"
-msgstr "نمایش واسط"
+#: src/libvlc-module.c:1385
+msgid "Boss key"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1445
-msgid "Raise the interface above all other windows."
-msgstr "آوردن واسط روی بقیهٔ پنجره‌ها."
+#: src/libvlc-module.c:1386
+msgid "Hide the interface and pause playback."
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1446
-msgid "Hide interface"
-msgstr "مخفی کردن واسط"
+#: src/libvlc-module.c:1387
+msgid "Context menu"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1447
-msgid "Lower the interface below all other windows."
-msgstr "پایین کشیدن واسط به زیر بقیهٔ پنجره‌ها."
+#: src/libvlc-module.c:1388
+msgid "Show the contextual popup menu."
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1389
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "عکس گرفتن از ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "یک عکس از ویدئو می‌گیرد و آن را در دیسک ذخیره می‌کند."
 
-#: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
+#: src/libvlc-module.c:1392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:351
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "ضبط"
 
-#: src/libvlc-module.c:1452
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "آغاز/توقف صافی دسترسی ضبط."
 
-#: src/libvlc-module.c:1453
-msgid "Dump"
-msgstr "تخلیه"
-
-#: src/libvlc-module.c:1454
-msgid "Media dump access filter trigger."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1456
-msgid "Normal/Repeat/Loop"
+#: src/libvlc-module.c:1395
+msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
-msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
+#: src/libvlc-module.c:1396
+msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1460
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1404 src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
+#: src/libvlc-module.c:1407 src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr "حاشیه‌گیری به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ بالای ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
+#: src/libvlc-module.c:1409 src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
-msgstr "لغو حاشیه‌گیری به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ بالای ویدئو"
+msgstr "برگرداندن حاشیه به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ بالای ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
+#: src/libvlc-module.c:1412 src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr "حاشیه‌گیری به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ چپ ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
+#: src/libvlc-module.c:1414 src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr "برگرداندن حاشیه به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ چپ ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
+#: src/libvlc-module.c:1417 src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "حاشیه‌گیری به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ پایین ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
+#: src/libvlc-module.c:1419 src/libvlc-module.c:1420
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "برگرداندن حاشیه به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ پایین ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
+#: src/libvlc-module.c:1422 src/libvlc-module.c:1423
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "حاشیه‌گیری به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ راست ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
+#: src/libvlc-module.c:1424 src/libvlc-module.c:1425
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr "برگرداندن حاشیه به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ راست ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:1488
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1427
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
-msgstr "خروجی ویدئو تمام‌صفحه"
-
-#: src/libvlc-module.c:1490
-#, fuzzy
-msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
-msgstr "خروجی ویدئو تمام‌صفحه"
-
-#: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
-msgid "Display OSD menu on top of video output"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1494
-msgid "Do not display OSD menu on video output"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1495
-msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1496
-msgid "Highlight widget on the right"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1498
-msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1499
-msgid "Highlight widget on the left"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1501
-msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1502
-msgid "Highlight widget on top"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1504
-msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1505
-msgid "Highlight widget below"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1507
-msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1508
-#, fuzzy
-msgid "Select current widget"
-msgstr "تکرار همین مورد"
-
-#: src/libvlc-module.c:1510
-msgid "Selecting current widget performs the associated action."
+#: src/libvlc-module.c:1429
+msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1512
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1431
 msgid "Cycle through audio devices"
-msgstr "چرخیدن در حالت‌های نادرهم‌بافی."
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1513
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1432
 msgid "Cycle through available audio devices"
-msgstr "چرخیدن در شیارهای صوتی (زبان‌های) موجود"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1683 src/video_output/vout_intf.c:363
-#: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
-#: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:751
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
-#: modules/video_output/snapshot.c:73
+#: src/libvlc-module.c:1560 src/video_output/vout_intf.c:290
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:396 modules/gui/macosx/MainMenu.m:471
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1489
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
 msgid "Snapshot"
 msgstr "عکس"
 
-#: src/libvlc-module.c:1700
+#: src/libvlc-module.c:1577
 msgid "Window properties"
 msgstr "ویژگی‌های پنجره"
 
-#: src/libvlc-module.c:1759
+#: src/libvlc-module.c:1635
 msgid "Subpictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1767 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
-#: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
-#: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
+#: src/libvlc-module.c:1643 modules/codec/subsdec.c:181
+#: modules/demux/subtitle.c:69 modules/demux/xiph_metadata.h:47
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:60 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:172
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:190 modules/gui/macosx/MainMenu.m:412
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:746
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:749
 msgid "Subtitles"
 msgstr "زیرنویس‌ها"
 
-#: src/libvlc-module.c:1785 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
+#: src/libvlc-module.c:1660 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
 msgid "Overlays"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1793
+#: src/libvlc-module.c:1670
 msgid "Track settings"
 msgstr "تنظیمات شیار"
 
-#: src/libvlc-module.c:1823
+#: src/libvlc-module.c:1702
 msgid "Playback control"
 msgstr "کنترل پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1850
+#: src/libvlc-module.c:1730
 msgid "Default devices"
 msgstr "دستگاه‌های پیش‌فرض"
 
-#: src/libvlc-module.c:1859
+#: src/libvlc-module.c:1739
 msgid "Network settings"
 msgstr "تنظیمات شبکه"
 
-#: src/libvlc-module.c:1871
+#: src/libvlc-module.c:1764
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "پیشکار SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:1880 modules/demux/kate_categories.c:47
+#: src/libvlc-module.c:1773 modules/demux/xiph_metadata.h:53
 msgid "Metadata"
 msgstr "متاداده"
 
-#: src/libvlc-module.c:1931
+#: src/libvlc-module.c:1872
 msgid "Decoders"
 msgstr "کدگشاها"
 
-#: src/libvlc-module.c:1938 modules/access/v4l2.c:80
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
+#: src/libvlc-module.c:1879 modules/access/v4l2/v4l2.c:59
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
 msgid "Input"
 msgstr "ورودی"
 
-#: src/libvlc-module.c:1977
+#: src/libvlc-module.c:1915
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2009
-msgid "CPU"
-msgstr "پردازنده"
-
-#: src/libvlc-module.c:2038
+#: src/libvlc-module.c:1961
 msgid "Special modules"
 msgstr "پیمانه‌های ویژه"
 
-#: src/libvlc-module.c:2044 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
+#: src/libvlc-module.c:1966 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
 msgid "Plugins"
 msgstr "متصل شونده‌ها"
 
-#: src/libvlc-module.c:2055
+#: src/libvlc-module.c:1972
 msgid "Performance options"
 msgstr "گزینه‌های کارآیی"
 
-#: src/libvlc-module.c:2203
+#: src/libvlc-module.c:1993
+msgid "Clock source"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:2103
 msgid "Hot keys"
 msgstr "میان‌برها"
 
-#: src/libvlc-module.c:2645
+#: src/libvlc-module.c:2542
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "اندازهٔ پرش‌ها"
 
-#: src/libvlc-module.c:2722
+#: src/libvlc-module.c:2621
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2725
+#: src/libvlc-module.c:2624
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2727
+#: src/libvlc-module.c:2626
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2730
+#: src/libvlc-module.c:2629
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2732
+#: src/libvlc-module.c:2631
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2734
+#: src/libvlc-module.c:2633
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2736
+#: src/libvlc-module.c:2635
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2639
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2742
+#: src/libvlc-module.c:2641
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2744
+#: src/libvlc-module.c:2643
 msgid "use alternate config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2746
+#: src/libvlc-module.c:2645
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2748
+#: src/libvlc-module.c:2647
 msgid "print version information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2788
+#: src/libvlc-module.c:2685
 msgid "main program"
 msgstr "برنامهٔ اصلی"
 
-#: src/misc/update.c:487
+#: src/misc/update.c:468
 #, c-format
 msgid "%.1f GiB"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/update.c:489
+#: src/misc/update.c:470
 #, c-format
 msgid "%.1f MiB"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/update.c:491
+#: src/misc/update.c:472 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:162
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:164 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:174
 #, c-format
 msgid "%.1f KiB"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/update.c:493
-#, fuzzy, c-format
+#: src/misc/update.c:474
+#, c-format
 msgid "%ld B"
-msgstr "%Id هرتز"
+msgstr ""
 
-#: src/misc/update.c:585
-#, fuzzy
+#: src/misc/update.c:566
 msgid "Saving file failed"
-msgstr "ذخیرهٔ پرونده"
+msgstr ""
 
-#: src/misc/update.c:586
+#: src/misc/update.c:567
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/update.c:602
+#: src/misc/update.c:580
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/update.c:605
-#, fuzzy
+#: src/misc/update.c:584
 msgid "Downloading ..."
-msgstr "بارگیری فوری"
-
-#: src/misc/update.c:606 src/misc/update.c:736 modules/access/dvb/scan.c:327
-#: modules/demux/avi/avi.c:643 modules/demux/avi/avi.c:2337
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/controls.m:60
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:66 modules/gui/macosx/coredialogs.m:68
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:186 modules/gui/macosx/open.m:176
-#: modules/gui/macosx/open.m:206 modules/gui/macosx/prefs.m:204
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1420
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
+msgstr ""
+
+#: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:712 modules/demux/avi/avi.c:2387
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:388 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:403
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:640 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:740
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 modules/gui/macosx/controls.m:54
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:167
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:365
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:379 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:182
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:179 modules/gui/macosx/MainWindow.m:184
+#: modules/gui/macosx/open.m:126 modules/gui/macosx/open.m:188
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:208 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:838
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:902 modules/gui/macosx/wizard.m:317
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1356
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1424
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:435
 msgid "Cancel"
 msgstr "انصراف"
 
-#: src/misc/update.c:624
+#: src/misc/update.c:605
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/update.c:641
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Done %s (100.0%%)"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/update.c:661
-#, fuzzy
+#: src/misc/update.c:637
 msgid "File could not be verified"
-msgstr "مخفی کردن واسط"
+msgstr ""
 
-#: src/misc/update.c:662
+#: src/misc/update.c:638
 #, c-format
 msgid ""
 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
 msgstr ""
 
-#: src/misc/update.c:673 src/misc/update.c:685
-#, fuzzy
+#: src/misc/update.c:649 src/misc/update.c:661
 msgid "Invalid signature"
-msgstr "انتخاب نامعتبر"
+msgstr ""
 
-#: src/misc/update.c:674 src/misc/update.c:686
+#: src/misc/update.c:650 src/misc/update.c:662
 #, c-format
 msgid ""
 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
 msgstr ""
 
-#: src/misc/update.c:698
-#, fuzzy
+#: src/misc/update.c:674
 msgid "File not verifiable"
-msgstr "مخفی کردن واسط"
+msgstr ""
 
-#: src/misc/update.c:699
+#: src/misc/update.c:675
 #, c-format
 msgid ""
 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
 "was deleted."
 msgstr ""
 
-#: src/misc/update.c:710 src/misc/update.c:722
+#: src/misc/update.c:686 src/misc/update.c:698
 msgid "File corrupted"
 msgstr "فایل خراب است."
 
-#: src/misc/update.c:711 src/misc/update.c:723
+#: src/misc/update.c:687 src/misc/update.c:699
 #, c-format
 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
 msgstr ""
 
-#: src/misc/update.c:734
-#, fuzzy
+#: src/misc/update.c:710
 msgid "Update VLC media player"
-msgstr "پخش‌کنندهٔ صدا و تصویر وی‌ال‌سی"
+msgstr ""
 
-#: src/misc/update.c:735
+#: src/misc/update.c:711
 msgid ""
 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
 "install it now?"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/update.c:736
-#, fuzzy
+#: src/misc/update.c:712
 msgid "Install"
-msgstr "اندونزیایی"
+msgstr ""
+
+#: src/playlist/engine.c:269 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:252
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:222
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:238
+msgid "Media Library"
+msgstr ""
 
-#: src/playlist/tree.c:67 modules/access/bda/bda.c:68
-#: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:138
-#: modules/access/bda/bda.c:145 modules/access/bda/bda.c:151
-#: modules/access/bda/bda.c:157 modules/access/bda/bda.c:163
-#: modules/access/bda/bda.c:169
+#: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:75
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:242
 msgid "Undefined"
 msgstr "تعیین نشده"
 
-#: src/video_output/video_output.c:1675 modules/gui/macosx/intf.m:701
-#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/video_filter/postproc.c:196
-msgid "Post processing"
+#: src/text/iso-639_def.h:40
+msgid "Afar"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:228 modules/gui/macosx/intf.m:692
-#: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1122
-#: modules/video_filter/crop.c:107 modules/video_filter/croppadd.c:86
-msgid "Crop"
-msgstr "حاشیه‌گیری"
+#: src/text/iso-639_def.h:41
+msgid "Abkhazian"
+msgstr "آبخازی"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:295 modules/gui/macosx/controls.m:810
-#: modules/gui/macosx/intf.m:690 modules/gui/macosx/intf.m:691
-msgid "Aspect-ratio"
-msgstr "نسبت طول و عرض"
+#: src/text/iso-639_def.h:42
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "آفریکانس"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:325
-#, fuzzy
-msgid "Autoscale video"
-msgstr "به کار انداختن ویدئو"
+#: src/text/iso-639_def.h:43
+msgid "Albanian"
+msgstr "آلبانیایی"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:332
-#, fuzzy
-msgid "Scale factor"
-msgstr "مقیاس"
+#: src/text/iso-639_def.h:44
+msgid "Amharic"
+msgstr "امهری"
 
-#: modules/3dnow/memcpy.c:46
-msgid "3D Now! memcpy"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:45
+msgid "Arabic"
+msgstr "عربی"
 
-#: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:65
-msgid "Capture the audio stream in stereo."
-msgstr "ضبط Ø¬Ø±Û\8cاÙ\86 ØµØ¯Ø§ Ø¨Ù\87 ØµÙ\88رت Ø§Ø³ØªØ±Û\8cÙ\88."
+#: src/text/iso-639_def.h:46
+msgid "Armenian"
+msgstr "ارÙ\85Ù\86Û\8c"
 
-#: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66
-#: modules/access_output/shout.c:94
-#, fuzzy
-msgid "Samplerate"
-msgstr "نرخ نمونه"
+#: src/text/iso-639_def.h:47
+msgid "Assamese"
+msgstr "آسامی"
 
-#: modules/access/alsa.c:73 modules/access/oss.c:68
-msgid ""
-"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
-"48000)"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:48
+msgid "Avestan"
+msgstr "اوستایی"
 
-#: modules/access/alsa.c:75 modules/access/bd/bd.c:52
-#: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/cdda.c:61
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dv.c:59
-#: modules/access/dvb/access.c:83 modules/access/dvdnav.c:72
-#: modules/access/dvdread.c:74 modules/access/eyetv.m:61
-#: modules/access/fake.c:44 modules/access/ftp.c:58
-#: modules/access/gnomevfs.c:48 modules/access/http.c:81
-#: modules/access/imem.c:49 modules/access/jack.c:60
-#: modules/access/mms/mms.c:49 modules/access/mtp.c:63 modules/access/oss.c:70
-#: modules/access/pvr.c:59 modules/access/rtmp/access.c:43
-#: modules/access/screen/screen.c:40 modules/access/screen/xcb.c:33
-#: modules/access/sftp.c:51 modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:41
-#: modules/access/udp.c:49 modules/access/v4l.c:77 modules/access/v4l2.c:182
-#: modules/access/vcd/vcd.c:46
-msgid "Caching value in ms"
-msgstr "مقدار حافظهٔ نهان به میلی‌ثانیه"
+#: src/text/iso-639_def.h:49
+msgid "Aymara"
+msgstr "آیمارایی"
 
-#: modules/access/alsa.c:77
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان برای ضبط از صفحهٔ نمایش. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد "
-"شود."
+#: src/text/iso-639_def.h:50
+msgid "Azerbaijani"
+msgstr "ترکی آذربایجانی"
 
-#: modules/access/alsa.c:81
-msgid ""
-"Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are "
-"available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , "
-"use alsa://hw:0,1 ."
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:51
+msgid "Bashkir"
+msgstr "باشغیری"
 
-#: modules/access/alsa.c:89
-msgid "Alsa"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:52
+msgid "Basque"
+msgstr "باسکی"
 
-#: modules/access/alsa.c:90
-#, fuzzy
-msgid "Alsa audio capture input"
-msgstr "خروجی صدای JACK"
+#: src/text/iso-639_def.h:53
+msgid "Belarusian"
+msgstr "بلوروسی"
 
-#: modules/access/attachment.c:44
-msgid "Attachment"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:54
+msgid "Bengali"
+msgstr "بنگالی"
 
-#: modules/access/attachment.c:45
-msgid "Attachment input"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:55
+msgid "Bihari"
+msgstr "بیهاری"
 
-#: modules/access/bd/bd.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "مقدار حافظهٔ نهان برای دی‌وی‌دی‌ها. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد شود."
+#: src/text/iso-639_def.h:56
+msgid "Bislama"
+msgstr "بیسلاما"
 
-#: modules/access/bd/bd.c:61
-msgid "BD"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:57
+msgid "Bosnian"
+msgstr "بوسنیایی"
 
-#: modules/access/bd/bd.c:62
-msgid "Blu-Ray Disc Input"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:58
+msgid "Breton"
+msgstr "برتانیایی"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:85
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های DV. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد شود."
+#: src/text/iso-639_def.h:59
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "بلغاری"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
-msgid "Adapter card to tune"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:60
+msgid "Burmese"
+msgstr "برمه‌ای"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
-msgid ""
-"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
-"n>=0."
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:61
+msgid "Catalan"
+msgstr "کاتالانی"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:55 modules/access/dvb/access.c:91
-msgid "Device number to use on adapter"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:62
+msgid "Chamorro"
+msgstr "چامورویی"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
-msgid "Transponder/multiplex frequency"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:63
+msgid "Chechen"
+msgstr "چچنی"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:95
-msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:64
+msgid "Chinese"
+msgstr "چینی"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:62
-msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:65
+msgid "Church Slavic"
+msgstr "اسلاوی کلیسایی"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Inversion mode"
-msgstr "حالت استریو"
+#: src/text/iso-639_def.h:66
+msgid "Chuvash"
+msgstr "چوواشی"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:98
-msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:67
+msgid "Cornish"
+msgstr "کرنوالی"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:100
-msgid "Probe DVB card for capabilities"
+#: src/text/iso-639_def.h:68
+msgid "Corsican"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:72 modules/access/dvb/access.c:101
-msgid ""
-"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
-"disable this feature if you experience some trouble."
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:69
+msgid "Czech"
+msgstr "چکی"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:76 modules/access/dvb/access.c:103
-msgid "Budget mode"
-msgstr "حاÙ\84ت VBR"
+#: src/text/iso-639_def.h:70
+msgid "Danish"
+msgstr "داÙ\86Ù\85ارکÛ\8c"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:77 modules/access/dvb/access.c:104
-msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:71
+msgid "Dutch"
+msgstr "هلندی"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:82
-#, fuzzy
-msgid "Network Identifier"
-msgstr "تنظیمات شبکه"
+#: src/text/iso-639_def.h:72
+msgid "Dzongkha"
+msgstr "جونخایی"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:107
-msgid "Satellite number in the Diseqc system"
-msgstr "Ø´Ù\85ارÙ\87â\80\8cÙ\94 Ù\85اÙ\87Ù\88ارÙ\87 Ø¯Ø± Ø³Û\8cستÙ\85 Diseqc"
+#: src/text/iso-639_def.h:73
+msgid "English"
+msgstr "اÙ\86Ú¯Ù\84Û\8cسÛ\8c"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
-msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
+#: src/text/iso-639_def.h:74
+msgid "Esperanto"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:110
-msgid "LNB voltage"
-msgstr "ولتاژ LNB"
+#: src/text/iso-639_def.h:75
+msgid "Estonian"
+msgstr "استونیایی"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:111
-msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
-msgstr "به ولت [۰، ۱۳=عمودی، ۱۸=افقی]."
+#: src/text/iso-639_def.h:76
+msgid "Faroese"
+msgstr "فارویی"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:113
-msgid "High LNB voltage"
-msgstr "Ù\88Ù\84تاÚ\98 LNB Ø¨Ø§Ù\84ا"
+#: src/text/iso-639_def.h:77
+msgid "Fijian"
+msgstr "Ù\81Û\8cجÛ\8cاÛ\8cÛ\8c"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:114
-msgid ""
-"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
-"supported by all frontends."
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:78
+msgid "Finnish"
+msgstr "فنلاندی"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:117
-msgid "22 kHz tone"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:79
+msgid "French"
+msgstr "فرانسوی"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:97 modules/access/dvb/access.c:118
-msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:80
+msgid "Frisian"
+msgstr "فریسی"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:120
-msgid "Transponder FEC"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:81
+msgid "Georgian"
+msgstr "گرجی"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:100 modules/access/dvb/access.c:121
-msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:82
+msgid "German"
+msgstr "آلمانی"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:123
-msgid "Transponder symbol rate in kHz"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:83
+msgid "Gaelic (Scots)"
+msgstr "گالیسیایی (اسکاتلندی)"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:126
-msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:84
+msgid "Irish"
+msgstr "ایرلندی"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:106
-msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
+#: src/text/iso-639_def.h:85
+msgid "Gallegan"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:108 modules/access/dvb/access.c:129
-msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:86
+msgid "Manx"
+msgstr "مانی"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:109
-msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
+#: src/text/iso-639_def.h:87
+msgid "Greek, Modern"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:111 modules/access/dvb/access.c:132
-msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:88
+msgid "Guarani"
+msgstr "گوارانی"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:113
-msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:89
+msgid "Gujarati"
+msgstr "گجراتی"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:116 modules/access/dvb/access.c:136
-#, fuzzy
-msgid "Modulation type"
-msgstr "تشخیص حرکت"
+#: src/text/iso-639_def.h:90
+msgid "Hebrew"
+msgstr "عبری"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:117
-msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:91
+msgid "Herero"
+msgstr "هریرویی"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:121
-msgid "QAM16"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:92
+msgid "Hindi"
+msgstr "هندی"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:121
-msgid "QAM32"
+#: src/text/iso-639_def.h:93
+msgid "Hiri Motu"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:121
-msgid "QAM64"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:94
+msgid "Hungarian"
+msgstr "مجاری"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:121
-msgid "QAM128"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:95
+msgid "Icelandic"
+msgstr "ایسلندی"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:121
-msgid "QAM256"
+#: src/text/iso-639_def.h:96
+msgid "Inuktitut"
+msgstr "اینوکتیتوت"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:97
+msgid "Interlingue"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:122
-#, fuzzy
-msgid "BPSK"
-msgstr "‏EPS"
+#: src/text/iso-639_def.h:98
+msgid "Interlingua"
+msgstr "میان‌زبان"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:122
-#, fuzzy
-msgid "QPSK"
-msgstr "‏EPS"
+#: src/text/iso-639_def.h:99
+msgid "Indonesian"
+msgstr "اندونزیایی"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:122
-msgid "8VSB"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:100
+msgid "Inupiaq"
+msgstr "اینوپیک"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:122
-msgid "16VSB"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:101
+msgid "Italian"
+msgstr "ایتالیایی"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/bda/bda.c:126
-#, fuzzy
-msgid "ATSC Major Channel"
-msgstr "کانال صدا"
+#: src/text/iso-639_def.h:102
+msgid "Javanese"
+msgstr "جاوه‌ای"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:127 modules/access/bda/bda.c:128
-#, fuzzy
-msgid "ATSC Minor Channel"
-msgstr "کانال صدا"
+#: src/text/iso-639_def.h:103
+msgid "Japanese"
+msgstr "ژاپنی"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:129 modules/access/bda/bda.c:130
-msgid "ATSC Physical Channel"
+#: src/text/iso-639_def.h:104
+msgid "Greenlandic, Kalaallisut"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:133
-#, fuzzy
-msgid "FEC rate"
-msgstr "وسط"
+#: src/text/iso-639_def.h:105
+msgid "Kannada"
+msgstr "کناده‌ای"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:134
-msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:106
+msgid "Kashmiri"
+msgstr "کشمیری"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
-msgid "1/2"
+#: src/text/iso-639_def.h:107
+msgid "Kazakh"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
-msgid "2/3"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:108
+msgid "Khmer"
+msgstr "خمری"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
-msgid "3/4"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:109
+msgid "Kikuyu"
+msgstr "کیکویویی"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
-msgid "5/6"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:110
+msgid "Kinyarwanda"
+msgstr "کینیارواندایی"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
-msgid "7/8"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:111
+msgid "Kirghiz"
+msgstr "قرقیزی"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:143
-msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:112
+msgid "Komi"
+msgstr "کومیایی"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:141
-msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:113
+msgid "Korean"
+msgstr "کره‌ای"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:147 modules/access/dvb/access.c:146
-msgid "Terrestrial bandwidth"
+#: src/text/iso-639_def.h:114
+msgid "Kuanyama"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:148 modules/access/dvb/access.c:147
-msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:115
+msgid "Kurdish"
+msgstr "کردی"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
-#, fuzzy
-msgid "6 MHz"
-msgstr "%Id هرتز"
+#: src/text/iso-639_def.h:116
+msgid "Lao"
+msgstr "لائوسی"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
-#, fuzzy
-msgid "7 MHz"
-msgstr "%Id هرتز"
+#: src/text/iso-639_def.h:117 modules/demux/mp4/id3genres.h:118
+msgid "Latin"
+msgstr "لاتینی"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
-#, fuzzy
-msgid "8 MHz"
-msgstr "%Id هرتز"
+#: src/text/iso-639_def.h:118
+msgid "Latvian"
+msgstr "لتونیایی"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:153 modules/access/dvb/access.c:149
-msgid "Terrestrial guard interval"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:119
+msgid "Lingala"
+msgstr "لینگالا"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:154
-msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:120
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "لیتوانیایی"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:157
-msgid "1/4"
+#: src/text/iso-639_def.h:121
+msgid "Letzeburgesch"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:157
-msgid "1/8"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:122
+msgid "Macedonian"
+msgstr "مقدونی"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:157
-msgid "1/16"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:123
+msgid "Marshall"
+msgstr "مارشالی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:124
+msgid "Malayalam"
+msgstr "ملایامی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:125
+msgid "Maori"
+msgstr "مائوریایی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:126
+msgid "Marathi"
+msgstr "مراتی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:127
+msgid "Malay"
+msgstr "مالزیایی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:128
+msgid "Malagasy"
+msgstr "مالاگاسیایی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:129
+msgid "Maltese"
+msgstr "مالتی"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:157
-msgid "1/32"
+#: src/text/iso-639_def.h:130
+msgid "Moldavian"
+msgstr "مولداویایی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:131
+msgid "Mongolian"
+msgstr "مغولی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:132
+msgid "Nauru"
+msgstr "نائورویی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:133
+msgid "Navajo"
+msgstr "ناواهویی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:134
+msgid "Ndebele, South"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:159 modules/access/dvb/access.c:152
-msgid "Terrestrial transmission mode"
+#: src/text/iso-639_def.h:135
+msgid "Ndebele, North"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:160
-msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
+#: src/text/iso-639_def.h:136
+msgid "Ndonga"
+msgstr "ندونگایی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:137
+msgid "Nepali"
+msgstr "نپالی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:138
+msgid "Norwegian"
+msgstr "نروژی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:139
+msgid "Norwegian Nynorsk"
+msgstr "نرس جدید نروژی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:140
+msgid "Norwegian Bokmaal"
+msgstr "بوکسمال نروژی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:141
+msgid "Chichewa; Nyanja"
+msgstr "چوایی؛ نیانجایی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:142
+msgid "Occitan; Provençal"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:163
-msgid "2k"
+#: src/text/iso-639_def.h:143
+msgid "Oriya"
+msgstr "اوریه‌ای"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:144
+msgid "Oromo"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:163
-msgid "8k"
+#: src/text/iso-639_def.h:146
+msgid "Ossetian; Ossetic"
+msgstr "آسی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:147
+msgid "Panjabi"
+msgstr "پنجابی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:148
+msgid "Persian"
+msgstr "فارسی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:149
+msgid "Pali"
+msgstr "پالی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:150
+msgid "Polish"
+msgstr "لهستانی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:151
+msgid "Portuguese"
+msgstr "پرتغالی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:152
+msgid "Pushto"
+msgstr "پشتو"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:153
+msgid "Quechua"
+msgstr "کچوایی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:154
+msgid "Original audio"
+msgstr "صوت اصلی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:155
+msgid "Raeto-Romance"
+msgstr "رتو‐رومیایی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:156
+msgid "Romanian"
+msgstr "رومانیایی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:157
+msgid "Rundi"
+msgstr "روندیایی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:158
+msgid "Russian"
+msgstr "روسی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:159
+msgid "Sango"
+msgstr "سانگویی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:160
+msgid "Sanskrit"
+msgstr "سانسکریت"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:161
+msgid "Serbian"
+msgstr "صربی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:162
+msgid "Croatian"
+msgstr "کرواتی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:163
+msgid "Sinhalese"
+msgstr "سینهالی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:164
+msgid "Slovak"
+msgstr "اسلواکی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:165
+msgid "Slovenian"
+msgstr "اسلوونیایی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:166
+msgid "Northern Sami"
+msgstr "سامی شمالی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:167
+msgid "Samoan"
+msgstr "ساموآیی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:168
+msgid "Shona"
+msgstr "شونایی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:169
+msgid "Sindhi"
+msgstr "سندی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:170
+msgid "Somali"
+msgstr "سومالیایی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:171
+msgid "Sotho, Southern"
+msgstr "سوتی جنوب"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:172
+msgid "Spanish"
+msgstr "اسپانیایی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:173
+msgid "Sardinian"
+msgstr "ساردینیایی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:174
+msgid "Swati"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:165 modules/access/dvb/access.c:155
-msgid "Terrestrial hierarchy mode"
+#: src/text/iso-639_def.h:175
+msgid "Sundanese"
+msgstr "سوندایی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:176
+msgid "Swahili"
+msgstr "سواحلی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:177
+msgid "Swedish"
+msgstr "سوئدی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:178
+msgid "Tahitian"
+msgstr "تاهیتیایی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:179
+msgid "Tamil"
+msgstr "تامیلی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:180
+msgid "Tatar"
+msgstr "تاتاری"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:181
+msgid "Telugu"
+msgstr "تلوگویی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:182
+msgid "Tajik"
+msgstr "تاجیکی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:183
+msgid "Tagalog"
+msgstr "تاگالوگی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:184
+msgid "Thai"
+msgstr "تایلندی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:185
+msgid "Tibetan"
+msgstr "تبتی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:186
+msgid "Tigrinya"
+msgstr "تیگرینیایی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:187
+msgid "Tonga (Tonga Islands)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:166
-msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
+#: src/text/iso-639_def.h:188
+msgid "Tswana"
+msgstr "تسوانایی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:189
+msgid "Tsonga"
+msgstr "تسونگایی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:190
+msgid "Turkish"
+msgstr "ترکی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:191
+msgid "Turkmen"
+msgstr "ترکمنی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:192
+msgid "Twi"
+msgstr "توی‌یایی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:193
+msgid "Uighur"
+msgstr "اویغوری"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:194
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "اوکراینی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:195
+msgid "Urdu"
+msgstr "اردو"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:196
+msgid "Uzbek"
+msgstr "ازبکی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:197
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "ویتنامی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:198
+msgid "Volapuk"
+msgstr "ولاپوک"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:199
+msgid "Welsh"
+msgstr "ولزی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:200
+msgid "Wolof"
+msgstr "ولوفی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:201
+msgid "Xhosa"
+msgstr "خوسایی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:202
+msgid "Yiddish"
+msgstr "یدی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:203
+msgid "Yoruba"
+msgstr "یوروبایی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:204
+msgid "Zhuang"
+msgstr "چوانگی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:205
+msgid "Zulu"
+msgstr "زولویی"
+
+#: src/video_output/vout_intf.c:170
+msgid "Autoscale video"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:169 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
-msgid "1"
+#: src/video_output/vout_intf.c:176
+msgid "Scale factor"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:169
-msgid "2"
+#: src/video_output/vout_intf.c:218 modules/gui/macosx/MainMenu.m:401
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:402 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
+#: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
+msgid "Crop"
+msgstr "حاشیه‌گیری"
+
+#: src/video_output/vout_intf.c:248 modules/access/decklink.cpp:92
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:399 modules/gui/macosx/MainMenu.m:400
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1303
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "نسبت طول به عرض"
+
+#: modules/access/alsa.c:36
+msgid ""
+"Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to "
+"open a specific device named SOURCE."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:169
-msgid "4"
+#: modules/access/alsa.c:49
+msgid "192000 Hz"
+msgstr "192000 Hz"
+
+#: modules/access/alsa.c:49
+msgid "176400 Hz"
+msgstr "176400 Hz"
+
+#: modules/access/alsa.c:50
+msgid "96000 Hz"
+msgstr "96000 Hz"
+
+#: modules/access/alsa.c:50
+msgid "88200 Hz"
+msgstr "88200 Hz"
+
+#: modules/access/alsa.c:50
+msgid "48000 Hz"
+msgstr "48000 Hz"
+
+#: modules/access/alsa.c:50
+msgid "44100 Hz"
+msgstr "44100 Hz"
+
+#: modules/access/alsa.c:51
+msgid "32000 Hz"
+msgstr "32000 Hz"
+
+#: modules/access/alsa.c:51
+msgid "22050 Hz"
+msgstr "22050 Hz"
+
+#: modules/access/alsa.c:51
+msgid "24000 Hz"
+msgstr "24000 Hz"
+
+#: modules/access/alsa.c:51
+msgid "16000 Hz"
+msgstr "16000 Hz"
+
+#: modules/access/alsa.c:52
+msgid "11025 Hz"
+msgstr "11025 Hz"
+
+#: modules/access/alsa.c:52
+msgid "8000 Hz"
+msgstr "8000 Hz"
+
+#: modules/access/alsa.c:52
+msgid "4000 Hz"
+msgstr "4000 Hz"
+
+#: modules/access/alsa.c:56
+msgid "ALSA"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:172
-msgid "Satellite Azimuth"
+#: modules/access/alsa.c:57
+msgid "ALSA audio capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:173
-msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
+#: modules/access/attachment.c:44
+msgid "Attachment"
+msgstr "ضمیمه"
+
+#: modules/access/attachment.c:45
+msgid "Attachment input"
+msgstr "ورودی ضمیمه"
+
+#: modules/access/avio.h:39
+msgid "FFmpeg"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:174
-msgid "Satellite Elevation"
+#: modules/access/avio.h:40
+msgid "FFmpeg access"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:175
-msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
+#: modules/access/avio.h:49
+msgid "libavformat access output"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:176
-msgid "Satellite Longitude"
+#: modules/access/bd/bd.c:54
+msgid "BD"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:178
-msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
+#: modules/access/bd/bd.c:55
+msgid "Blu-ray Disc Input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:179
-#, fuzzy
-msgid "Satellite Polarisation"
-msgstr "متعادل‌سازی بلندی صدا"
+#: modules/access/bluray.c:60
+msgid "Blu-ray menus"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:180
-msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
+#: modules/access/bluray.c:61
+msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:183 modules/video_filter/mirror.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal"
-msgstr "پشت و ور کردن افقی"
+#: modules/access/bluray.c:69 modules/services_discovery/udev.c:596
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
+msgid "Blu-ray"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:183 modules/video_filter/mirror.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Vertical"
-msgstr "فاصلهٔ عمودی"
+#: modules/access/bluray.c:70
+msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:184
-msgid "Circular Left"
+#: modules/access/bluray.c:263
+msgid ""
+"This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
+"not have it."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:184
-msgid "Circular Right"
+#: modules/access/bluray.c:272
+msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:185
-#, fuzzy
-msgid "Satellite Range Code"
-msgstr "پیمانه‌های ویژه"
+#: modules/access/bluray.c:275
+msgid "Missing AACS configuration file!"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:186
-msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
+#: modules/access/bluray.c:278
+msgid "No valid processing key found in AACS config file."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:188
-#, fuzzy
-msgid "Network Name"
-msgstr "شبکه"
+#: modules/access/bluray.c:281
+msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:189
-msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
+#: modules/access/bluray.c:284
+msgid "AACS Host certificate revoked."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:190
-msgid "Network Name to Create"
+#: modules/access/bluray.c:287
+msgid "AACS MMC failed."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:191
-msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces"
+#: modules/access/bluray.c:293
+msgid "Your system AACS decoding library does not work. Missing keys?"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:194 modules/access/dvb/access.c:193
-msgid "DVB"
-msgstr "DVB"
+#: modules/access/bluray.c:303
+msgid ""
+"This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
+"have it."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:195
-#, fuzzy
-msgid "DirectShow DVB input"
-msgstr "ورودی دیرکت‌شو"
+#: modules/access/bluray.c:308
+msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda.c:63
-msgid ""
-"Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
-"milliseconds."
+#: modules/access/bluray.c:370
+msgid "Blu-ray error"
 msgstr ""
-"مقدار پیش‌فرض حافظه‌ٔ نهان برای سی‌دی‌های صوتی. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد "
-"شود."
 
-#: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:198
-#: modules/gui/macosx/open.m:643 modules/gui/macosx/open.m:731
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
+#: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:160
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
 msgid "Audio CD"
 msgstr "سی‌دی صوتی"
 
-#: modules/access/cdda.c:68
+#: modules/access/cdda.c:63
 msgid "Audio CD input"
 msgstr "ورودی سی‌دی صوتی"
 
-#: modules/access/cdda.c:74
+#: modules/access/cdda.c:69
 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
 msgstr "[cdda:][device][@[track]]"
 
-#: modules/access/cdda.c:87
+#: modules/access/cdda.c:78
 msgid "CDDB Server"
 msgstr "کارگزار CDDB"
 
-#: modules/access/cdda.c:88
+#: modules/access/cdda.c:79
 msgid "Address of the CDDB server to use."
 msgstr "نشانی کارگزار CDDB مورد استفاده."
 
-#: modules/access/cdda.c:89
+#: modules/access/cdda.c:80
 msgid "CDDB port"
 msgstr "درگاه CDDB"
 
-#: modules/access/cdda.c:90
+#: modules/access/cdda.c:81
 msgid "CDDB Server port to use."
 msgstr "درگاه مورد استفادهٔ کارگزار CDDB."
 
-#: modules/access/cdda.c:506
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/access/cdda.c:491
+#, c-format
 msgid "Audio CD - Track %02i"
-msgstr "سی‌دی صوتی - قطعهٔ %Ii"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dc1394.c:69
-#, fuzzy
-msgid "dc1394 input"
-msgstr "بدون ورودی"
+#: modules/access/dc1394.c:51
+msgid "DC1394"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dc1394.c:52
+msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/decklink.cpp:44
+msgid "Input card to use"
+msgstr "کارت ورودی مورد استفاده"
+
+#: modules/access/decklink.cpp:46
+msgid ""
+"DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
+"0."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/decklink.cpp:49
+msgid "Desired input video mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/decklink.cpp:51
+msgid ""
+"Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
+"FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/decklink.cpp:55 modules/video_output/decklink.cpp:80
+msgid "Audio connection"
+msgstr "اتصال صوتی"
+
+#: modules/access/decklink.cpp:57
+msgid ""
+"Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
+"aesebu, analog. Leave blank for card default."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/decklink.cpp:61 modules/demux/rawaud.c:43
+#: modules/video_output/decklink.cpp:85
+msgid "Audio samplerate (Hz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/decklink.cpp:63
+msgid ""
+"Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/decklink.cpp:66 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
+#: modules/video_output/decklink.cpp:90
+msgid "Number of audio channels"
+msgstr "تعداد کانال های صوتی"
+
+#: modules/access/decklink.cpp:68
+msgid ""
+"Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
+"disables audio input."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/decklink.cpp:71 modules/video_output/decklink.cpp:95
+msgid "Video connection"
+msgstr "اتصال تصویری"
+
+#: modules/access/decklink.cpp:73
+msgid ""
+"Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
+"opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/decklink.cpp:82 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
+#: modules/video_output/decklink.cpp:113
+msgid "SDI"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
+msgid "HDMI"
+msgstr "HDMI"
+
+#: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
+msgid "Optical SDI"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
+msgid "Component"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
+msgid "Composite"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
+msgid "S-video"
+msgstr "S-video"
+
+#: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
+msgid "Embedded"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
+msgid "AES/EBU"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
+msgid "Analog"
+msgstr "آنالوگ"
+
+#: modules/access/decklink.cpp:94 modules/demux/rawvid.c:61
+msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/decklink.cpp:97
+msgid "DeckLink"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/decklink.cpp:98
+msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/decklink.cpp:118 modules/video_output/decklink.cpp:99
+msgid "10 bits"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
 msgid "Cable"
 msgstr "کابل"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
 msgid "Antenna"
 msgstr "آنتن"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
 msgid "TV"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
 msgid "FM radio"
-msgstr "قطع صدا"
+msgstr "رادیو FM"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
 msgid "AM radio"
-msgstr "قطع صدا"
+msgstr "رادیو AM"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
 msgid "DSS"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
-"milliseconds."
-msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های دیرکت‌شو. این مقدار باید به میلی‌ثانیه داده شود."
+msgstr "DSS"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:817
 msgid "Video device name"
 msgstr "نام دستگاه ویدئو"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
 msgid ""
 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
 "don't specify anything, the default device will be used."
@@ -5312,42 +5770,43 @@ msgstr ""
 "نام دستگاه ویدئویی که متصل شوندهٔ دیرکت‌شو استفاده می‌کند. اگر چیزی مشخص نکنید، "
 "دستگاه پیش‌فرض استفاده خواهد شد."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:825
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1046
 msgid "Audio device name"
 msgstr "نام دستگاه صدا"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
 msgid ""
 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
 "don't specify anything, the default device will be used. "
 msgstr ""
-"نام دستگاه ویدئویی که متصل شوندهٔ دیرکت‌شو استفاده می‌کند. اگر چیزی مشخص نکنید، "
-"دستگاه پیش‌فرض استفاده خواهد شد."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
 msgid "Video size"
 msgstr "اندازهٔ ویدئو"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
 msgid ""
 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
 msgstr ""
-"اندازهٔ ویدئویی که توسط متصل شوندهٔ دیرکت‌شو نمایش داده می‌شود. اگر چیزی مشخص "
-"نکنید اندازهٔ پیش‌فرض دستگاهتان استفاده خواهد شد."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
-#: modules/access/v4l2.c:74
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196
+msgid "Picture aspect-ratio n:m"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197
+msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53
 msgid "Video input chroma format"
 msgstr "قالب رنگ وردی ویدئو"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
@@ -5355,50 +5814,60 @@ msgstr ""
 "اجبار ورودی ویدئوی دیرکت‌شو که از یک قالب رنگ خاص استفاده کند (مثلاً I240 "
 "(پیش‌فرض)، RV24 و غیره)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
 msgid "Video input frame rate"
-msgstr "قالب رنگ وردی ویدئو"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
 msgid ""
-"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
+"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means "
 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
 msgstr ""
-"اجبار ورودی ویدئوی دیرکت‌شو که از یک قالب رنگ خاص استفاده کند (مثلاً I240 "
-"(پیش‌فرض)، RV24 و غیره)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
 msgid "Device properties"
 msgstr "ویژگی‌های دستگاه"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
 msgid ""
 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
 msgstr "نمایش محاورهٔ ویژگی‌های دستگاه انتخاب شده پیش از آغاز جریان."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
 msgid "Tuner properties"
 msgstr "ویژگی‌های تیونر"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
 msgstr "نمایش صفحهٔ [انتخاب کانال] ویژگی‌های تیونر."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
 msgid "Tuner TV Channel"
 msgstr "کانال تلویزیونی تیونر"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
 msgstr "تنظیم کانال تلویزیونی تیونر (۰ یعنی پیش‌فرض)."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
+msgid "Tuner Frequency"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:845
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1066
+msgid "Video standard"
+msgstr "استاندارد ویدیویی"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
 msgid "Tuner country code"
 msgstr "کد کشور تیونر"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
 msgid ""
 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
 "mapping (0 means default)."
@@ -5406,20 +5875,19 @@ msgstr ""
 "تنظیم کد کشور تیونر که نگاشت کانال به بسامد فعلی را به دست می‌دهد (۰ یعنی "
 "پیش‌فرض)."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
 msgid "Tuner input type"
 msgstr "نوع ورودی تیونر"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
 msgstr "نوع ورودی تیونر (کابل/آنتن) را انتخاب کنید."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
 msgid "Video input pin"
-msgstr "گزینه‌های ویدئو"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
 msgid ""
 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
@@ -5427,2080 +5895,2533 @@ msgid ""
 "will not be changed."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
 msgid "Audio input pin"
-msgstr "ورودی سی‌دی صوتی"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
 msgstr "منبع ورودی صدا را انتخاب کنید. گزینهٔ «ورودی ویدئو» را ببینید."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
 msgid "Video output pin"
-msgstr "نشانی خروجی ویدئو"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
 msgstr "نوع خروجی ویدئو را انتخاب کنید. گزینهٔ «ورودی ویدئو» را ببینید."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
 msgid "Audio output pin"
-msgstr "نشانی خروجی صدا"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
 msgstr "نوع خروجی صدا تعیین کنید. گزینهٔ «ورودی ویدئو» را ببینید."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
 msgid "AM Tuner mode"
-msgstr "نام کاربری سامبا"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
 msgid ""
 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
 "or DSS (4)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
-#, fuzzy
-msgid "Number of audio channels"
-msgstr "تعداد کانال‌های خروجی"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:199
 msgid ""
 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
 msgid "Audio sample rate"
 msgstr "نرخ نمونهٔ صدا"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
 msgid "Audio bits per sample"
-msgstr "بیت بر نمونه"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:219
 msgid "DirectShow"
 msgstr "دیرکت‌شو"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:300
 msgid "DirectShow input"
 msgstr "ورودی دیرکت‌شو"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
-#: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
-#: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:112
-msgid "Refresh list"
-msgstr "نوسازی فهرست"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:226 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
 msgid "Configure"
 msgstr "پیکربندی"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1101
 msgid "Capture failed"
-msgstr "صافی کردن صدا شکست خورد"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
 msgid "No video or audio device selected."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
-msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
+msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
-#, c-format
-msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
+msgid ""
+"The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1102
 #, c-format
 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dv.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
+#: modules/access/dtv/access.c:36
+msgid "DVB adapter"
+msgstr "آداپتور DVB"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:38
+msgid ""
+"If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
+"must be selected. Numbering starts from zero."
 msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های DV. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد شود."
 
-#: modules/access/dv.c:65
-msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
-msgstr "ورودی ویدئوی دیجیتال (فایروایر/ieee1394)"
+#: modules/access/dtv/access.c:41
+msgid "DVB device"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dv.c:66
-#, fuzzy
-msgid "DV"
-msgstr "DVB"
+#: modules/access/dtv/access.c:43
+msgid ""
+"If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
+"number must be selected. Numbering starts from zero."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:137
-msgid "Modulation type for front-end device."
+#: modules/access/dtv/access.c:45
+msgid "Do not demultiplex"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:140
-msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
+#: modules/access/dtv/access.c:47
+msgid ""
+"Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
+"option will disable demultiplexing and receive all programs."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:158
-#, fuzzy
-msgid "HTTP Host address"
-msgstr "نشانی میزبان RTSP"
+#: modules/access/dtv/access.c:50
+msgid "Network name"
+msgstr "نام شبکه"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:160
-msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
+#: modules/access/dtv/access.c:51
+msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:162
-msgid "HTTP user name"
-msgstr "نام کاربری HTTP‏"
+#: modules/access/dtv/access.c:53
+msgid "Network name to create"
+msgstr "نام شبکه جهت ایجاد"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:164
-msgid ""
-"User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
+#: modules/access/dtv/access.c:54
+msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
 msgstr ""
-"نام کاربر‌ی‌ای که مدیر برای ورود به سیستم کارگزار HTTP داخلی استفاده خواهد کرد."
 
-#: modules/access/dvb/access.c:167
-msgid "HTTP password"
-msgstr "گذرواژهٔ HTTP‏"
+#: modules/access/dtv/access.c:56
+msgid "Frequency (Hz)"
+msgstr "فرکانس (Hz)"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:169
+#: modules/access/dtv/access.c:58
 msgid ""
-"Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
+"TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
+"frequency. This is required to tune the receiver."
 msgstr ""
-"گذرواژه‌ای که مدیر برای ورود به سیستم کارگزار HTTP داخلی استفاده خواهد کرد."
 
-#: modules/access/dvb/access.c:172
-msgid "HTTP ACL"
+#: modules/access/dtv/access.c:61
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:966
+msgid "Modulation / Constellation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:174
-msgid ""
-"Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
-"range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
+#: modules/access/dtv/access.c:62
+msgid "Layer A modulation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:178 modules/access_output/http.c:74
-#: modules/control/http/http.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Certificate file"
-msgstr "پروندهٔ کلید خصوصی"
-
-#: modules/access/dvb/access.c:179
-msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
+#: modules/access/dtv/access.c:63
+msgid "Layer B modulation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:182 modules/access_output/http.c:77
-#: modules/control/http/http.c:60
-msgid "Private key file"
-msgstr "پروندهٔ کلید خصوصی"
-
-#: modules/access/dvb/access.c:183
-msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
+#: modules/access/dtv/access.c:64
+msgid "Layer C modulation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:185 modules/access_output/http.c:81
-#: modules/control/http/http.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Root CA file"
-msgstr "ثبت در پرونده"
+#: modules/access/dtv/access.c:66
+msgid ""
+"The digital signal can be modulated according with different constellations "
+"(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
+"constellation automatically, it needs to be configured manually."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:186
-msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
+#: modules/access/dtv/access.c:81
+msgid "Symbol rate (bauds)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:189 modules/access_output/http.c:86
-#: modules/control/http/http.c:65
-msgid "CRL file"
-msgstr "پروندهٔ CRL"
+#: modules/access/dtv/access.c:83
+msgid ""
+"The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
+"DVB-S and DVB-S2."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:190
-msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
+#: modules/access/dtv/access.c:86
+msgid "Spectrum inversion"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:194
-msgid "DVB input with v4l2 support"
-msgstr "ورودی DVB با پشتیبانی v412"
+#: modules/access/dtv/access.c:88
+msgid ""
+"If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
+"be configured manually."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:249
-msgid "HTTP server"
-msgstr "کارگزار HTTP"
+#: modules/access/dtv/access.c:94
+msgid "FEC code rate"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:943
-#, fuzzy
-msgid "Input syntax is deprecated"
-msgstr "ورودی تغییر کرد"
+#: modules/access/dtv/access.c:95
+msgid "High-priority code rate"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:944
-msgid ""
-"The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
-"the new syntax."
+#: modules/access/dtv/access.c:96
+msgid "Low-priority code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:990
-#, fuzzy
-msgid "Invalid polarization"
-msgstr "انتخاب نامعتبر"
+#: modules/access/dtv/access.c:97
+msgid "Layer A code rate"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:991
-#, c-format
-msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
+#: modules/access/dtv/access.c:98
+msgid "Layer B code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/scan.c:317
-#, c-format
-msgid "%.1f MHz (%d services)"
+#: modules/access/dtv/access.c:99
+msgid "Layer C code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/scan.c:327
-msgid "Scanning DVB"
+#: modules/access/dtv/access.c:101
+msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:70
-msgid "DVD angle"
-msgstr "زاویهٔ دی‌وی‌دی"
+#: modules/access/dtv/access.c:111
+msgid "Transmission mode"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:72
-msgid "Default DVD angle."
-msgstr "زاویهٔ پیش‌فرض دی‌وی‌دی."
+#: modules/access/dtv/access.c:119
+msgid "Bandwidth (MHz)"
+msgstr "پهنای باند (Mhz)"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:76
-msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "مقدار حافظهٔ نهان برای دی‌وی‌دی‌ها. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد شود."
+#: modules/access/dtv/access.c:124
+msgid "10 MHz"
+msgstr "10 MHz"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:76
-msgid "Start directly in menu"
-msgstr "آغاز مستقیماً از منو"
+#: modules/access/dtv/access.c:124
+msgid "8 MHz"
+msgstr "8 MHz"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:78
-msgid ""
-"Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
-"useless warning introductions."
-msgstr ""
-"آغاز دی‌وی‌دی‌ها از منوی اصلی. سعی می‌کند از همهٔ مقدمات و اخطارهای بی‌فایدهٔ اولیه "
-"بگذرد."
+#: modules/access/dtv/access.c:124
+msgid "7 MHz"
+msgstr "7 MHz"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:87
-msgid "DVD with menus"
-msgstr "دی‌وی‌دی با منو"
+#: modules/access/dtv/access.c:124
+msgid "6 MHz"
+msgstr "6 MHz"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:88
-msgid "DVDnav Input"
-msgstr "ورودی DVDnav"
+#: modules/access/dtv/access.c:125
+msgid "5 MHz"
+msgstr "5 MHz"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:312 modules/access/dvdread.c:205
-#: modules/access/dvdread.c:465 modules/access/dvdread.c:527
-#, fuzzy
-msgid "Playback failure"
-msgstr "پخش"
+#: modules/access/dtv/access.c:125
+msgid "1.712 MHz"
+msgstr "1.712 MHz"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:313
-msgid ""
-"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
+#: modules/access/dtv/access.c:128
+msgid "Guard interval"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:83
-msgid "DVD without menus"
-msgstr "دی‌وی‌دی بدون منو"
+#: modules/access/dtv/access.c:136
+msgid "Hierarchy mode"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:84
-#, fuzzy
-msgid "DVDRead Input (no menu support)"
-msgstr "ورودی DVB با پشتیبانی v412"
+#: modules/access/dtv/access.c:144
+msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:206
-#, fuzzy, c-format
-msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
-msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
+#: modules/access/dtv/access.c:146
+msgid "Layer A segments count"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:466
-#, c-format
-msgid "DVDRead could not read block %d."
+#: modules/access/dtv/access.c:147
+msgid "Layer B segments count"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:528
-#, c-format
-msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
+#: modules/access/dtv/access.c:148
+msgid "Layer C segments count"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/eyetv.m:56
-#, fuzzy
-msgid "Channel number"
-msgstr "نام کانال"
+#: modules/access/dtv/access.c:150
+msgid "Layer A time interleaving"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/eyetv.m:58
-msgid ""
-"EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
-"for Composite input"
+#: modules/access/dtv/access.c:151
+msgid "Layer B time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/eyetv.m:63
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
+#: modules/access/dtv/access.c:152
+msgid "Layer C time interleaving"
 msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان برای ضبط از صفحهٔ نمایش. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد "
-"شود."
 
-#: modules/access/eyetv.m:68
-#, fuzzy
-msgid "EyeTV input"
-msgstr "ورودی FTP"
+#: modules/access/dtv/access.c:154
+msgid "Pilot"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:46
-msgid ""
-"Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
+#: modules/access/dtv/access.c:156
+msgid "Roll-off factor"
 msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های قلابی. این مقدار باید به میلی‌ثانیه تنظیم شود."
 
-#: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:85 modules/access/v4l.c:130
-#: modules/access/v4l2.c:95
-msgid "Framerate"
-msgstr "سرعت فریمی"
+#: modules/access/dtv/access.c:161
+msgid "0.35 (same as DVB-S)"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:50
-msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
-msgstr "تعداد فریم بر ثانیه (مثلاً ۲۴، ‏۲۵،‏ ۲۹٫۹۷، ‏۳۰)."
+#: modules/access/dtv/access.c:161
+msgid "0.20"
+msgstr "0.20"
 
-#: modules/access/fake.c:51 modules/access/imem.c:54
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
-#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
-msgid "ID"
-msgstr "شناسه"
+#: modules/access/dtv/access.c:161
+msgid "0.25"
+msgstr "0.25"
 
-#: modules/access/fake.c:53
-msgid ""
-"Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
-"(default 0)."
+#: modules/access/dtv/access.c:164
+msgid "Transport stream ID"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:55
-msgid "Duration in ms"
-msgstr "مدت به میلی‌ثانیه"
+#: modules/access/dtv/access.c:166
+msgid "Polarization (Voltage)"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:57
+#: modules/access/dtv/access.c:168
 msgid ""
-"Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 "
-"meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 "
-"seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
+"To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
+"normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:88
-msgid "Fake"
-msgstr "قلابی"
-
-#: modules/access/fake.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Fake video input"
-msgstr "ورودی قلابی"
+#: modules/access/dtv/access.c:171
+msgid "Unspecified (0V)"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/file.c:166 modules/access/file.c:299
-#: modules/access/mmap.c:228 modules/access/mtp.c:216 modules/access/mtp.c:304
-#, fuzzy
-msgid "File reading failed"
-msgstr "صافی کردن صدا شکست خورد"
+#: modules/access/dtv/access.c:172
+msgid "Vertical (13V)"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/file.c:167 modules/access/mtp.c:305
-#, fuzzy, c-format
-msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
-msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
+#: modules/access/dtv/access.c:172
+msgid "Horizontal (18V)"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/file.c:300 modules/access/mmap.c:229
-#: modules/access/mtp.c:217
-#, fuzzy
-msgid "VLC could not read the file."
-msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
+#: modules/access/dtv/access.c:173
+msgid "Circular Right Hand (13V)"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/fs.c:33 modules/access/rtsp/access.c:46
-#: modules/access_output/udp.c:64 modules/demux/live555.cpp:75
-#: modules/stream_out/rtp.c:133
-msgid "Caching value (ms)"
-msgstr "مقدار حافظهٔ نهان (میلی‌ثانیه)‏"
+#: modules/access/dtv/access.c:173
+msgid "Circular Left Hand (18V)"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/fs.c:35
-#, fuzzy
-msgid "Caching value for files, in milliseconds."
-msgstr "مقدار حافظهٔ نهان برای پرونده‌ها. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد شود."
+#: modules/access/dtv/access.c:175
+msgid "High LNB voltage"
+msgstr "ولتاژ LNB بالا"
 
-#: modules/access/fs.c:37
-#, fuzzy
-msgid "Extra network caching value (ms)"
-msgstr "مقدار حافظهٔ نهان (میلی‌ثانیه)‏"
+#: modules/access/dtv/access.c:177
+msgid ""
+"If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
+"receiver are long, higher voltage may be required.\n"
+"Not all receivers support this."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/fs.c:39
-#, fuzzy
-msgid "Supplementary caching value for remote files, in milliseconds."
+#: modules/access/dtv/access.c:181
+msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
 msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان در جریان‌های FTP. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد شود."
 
-#: modules/access/fs.c:41
-msgid "Subdirectory behavior"
-msgstr "رفتار زیرشاخه‌ها"
+#: modules/access/dtv/access.c:182
+msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/fs.c:43
+#: modules/access/dtv/access.c:184
 msgid ""
-"Select whether subdirectories must be expanded.\n"
-"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
-"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
-"expand: all subdirectories are expanded.\n"
+"The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
+"the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
+"RF cable is the result."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fs.c:50 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:402
-#: modules/codec/x264.c:407
-msgid "none"
-msgstr "هیچ‌کدام"
-
-#: modules/access/fs.c:50
-msgid "collapse"
-msgstr "جمع شود"
+#: modules/access/dtv/access.c:187
+msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/fs.c:50
-msgid "expand"
-msgstr "باز شود"
+#: modules/access/dtv/access.c:189
+msgid ""
+"If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
+"oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
+"automatic continuous 22kHz tone will be sent."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/fs.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Ignored extensions"
-msgstr "پسوندهای ندیده گرفته شده"
+#: modules/access/dtv/access.c:192
+msgid "Continuous 22kHz tone"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/fs.c:54
+#: modules/access/dtv/access.c:194
 msgid ""
-"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
-"directory.\n"
-"This is useful if you add directories that contain playlist files for "
-"instance. Use a comma-separated list of extensions."
+"A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
+"the higher frequency band from a universal LNB."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fs.c:60
-msgid "File input"
-msgstr "ورودی پرونده"
+#: modules/access/dtv/access.c:197
+msgid "DiSEqC LNB number"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/fs.c:61 modules/access_output/file.c:69
-#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:178
-#: modules/gui/macosx/open.m:451 modules/gui/macosx/output.m:142
-#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:521 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:74
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:152
-msgid "File"
-msgstr "پرونده"
+#: modules/access/dtv/access.c:199
+msgid ""
+"If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
+"downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
+"selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/fs.c:78 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
-#, fuzzy
-msgid "Directory"
-msgstr "شاخه"
+#: modules/access/dtv/access.c:205 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
+msgid "Unspecified"
+msgstr "نامشخص"
 
-#: modules/access/fs.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Directory input"
-msgstr "ورودی دیرکت‌شو"
+#: modules/access/dtv/access.c:209
+msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:60
+#: modules/access/dtv/access.c:211
 msgid ""
-"Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
+"If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
+"downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
+"switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be "
+"selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should "
+"be 0."
 msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان در جریان‌های FTP. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد شود."
 
-#: modules/access/ftp.c:62
-msgid "FTP user name"
-msgstr "نام کاربری FTP"
+#: modules/access/dtv/access.c:218
+msgid "Network identifier"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:63 modules/access/sftp.c:55 modules/access/smb.c:66
-msgid "User name that will be used for the connection."
-msgstr "نام کاربری که برای اتصال استفاده می‌شود."
+#: modules/access/dtv/access.c:219
+msgid "Satellite azimuth"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:65
-msgid "FTP password"
-msgstr "گذرواژهٔ FTP"
+#: modules/access/dtv/access.c:220
+msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:66 modules/access/sftp.c:57 modules/access/smb.c:69
-msgid "Password that will be used for the connection."
-msgstr "گذرواژه‌ای که برای اتصال استفاده می‌شود."
+#: modules/access/dtv/access.c:221
+msgid "Satellite elevation"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:68
-msgid "FTP account"
-msgstr "حساب FTP"
+#: modules/access/dtv/access.c:222
+msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:69
-msgid "Account that will be used for the connection."
-msgstr "حسابی که برای اتصال استفاده می‌شود."
+#: modules/access/dtv/access.c:223
+msgid "Satellite longitude"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:74
-msgid "FTP input"
-msgstr "ورودی FTP"
+#: modules/access/dtv/access.c:225
+msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:92
-#, fuzzy
-msgid "FTP upload output"
-msgstr "خروجی صدا در پرونده"
+#: modules/access/dtv/access.c:227
+msgid "Satellite range code"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:139 modules/access/ftp.c:149 modules/access/ftp.c:214
-#: modules/access/ftp.c:223 modules/access/ftp.c:230
-#, fuzzy
-msgid "Network interaction failed"
-msgstr "صافی کردن صدا شکست خورد"
+#: modules/access/dtv/access.c:228
+msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:140
-#, fuzzy
-msgid "VLC could not connect with the given server."
-msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
+#: modules/access/dtv/access.c:232
+msgid "Major channel"
+msgstr "کانال اصلی"
 
-#: modules/access/ftp.c:150
-#, fuzzy
-msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
-msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
+#: modules/access/dtv/access.c:233
+msgid "ATSC minor channel"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:215
-msgid "Your account was rejected."
+#: modules/access/dtv/access.c:234
+msgid "Physical channel"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:224
-msgid "Your password was rejected."
+#: modules/access/dtv/access.c:240
+msgid "DTV"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:231
-msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
+#: modules/access/dtv/access.c:241
+msgid "Digital Television and Radio"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/gnomevfs.c:50
-msgid ""
-"Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
+#: modules/access/dtv/access.c:279
+msgid "Terrestrial reception parameters"
 msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های GnomeVFS. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد "
-"شود."
 
-#: modules/access/gnomevfs.c:54
-msgid "GnomeVFS input"
-msgstr "ورودی GnomeVFS"
+#: modules/access/dtv/access.c:291
+msgid "DVB-T reception parameters"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:71 modules/access/mms/mms.c:63
-msgid "HTTP proxy"
-msgstr "پیشکار HTTP"
+#: modules/access/dtv/access.c:307
+msgid "ISDB-T reception parameters"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:73
-#, fuzzy
-msgid ""
-"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
-"myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
+#: modules/access/dtv/access.c:348
+msgid "Cable and satellite reception parameters"
 msgstr ""
-"پیشکار HTTP باید به شکل http://[user[:pass]@]myproxy.mydomain:myport/‎ "
-"استفاده شود؛ اگر خالی باشد از متغیر محیطی http_proxy استفاده خواهد شد."
 
-#: modules/access/http.c:77
-#, fuzzy
-msgid "HTTP proxy password"
-msgstr "گذرواژهٔ HTTP‏"
+#: modules/access/dtv/access.c:360
+msgid "DVB-S2 parameters"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:79
-msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
+#: modules/access/dtv/access.c:368
+msgid "ISDB-S parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:83
-msgid ""
-"Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
+#: modules/access/dtv/access.c:373
+msgid "Satellite equipment control"
 msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های HTTP. این مقدار باید به میلی‌ثانیه داه شود."
 
-#: modules/access/http.c:86
-#, fuzzy
-msgid "HTTP user agent"
-msgstr "نام کاربری HTTP‏"
+#: modules/access/dtv/access.c:415
+msgid "ATSC reception parameters"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:87
-#, fuzzy
-msgid "User agent that will be used for the connection."
-msgstr "نام کاربری که برای اتصال استفاده می‌شود."
+#: modules/access/dtv/access.c:471
+msgid "Digital broadcasting"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:90
-msgid "Auto re-connect"
+#: modules/access/dtv/access.c:472
+msgid ""
+"The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
+"Please check the preferences."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dv.c:60
+msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dv.c:61
+msgid "DV"
+msgstr "DV"
+
+#: modules/access/dvdnav.c:72 modules/access/dvdread.c:70
+msgid "DVD angle"
+msgstr "زاویهٔ دی‌وی‌دی"
+
+#: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:72
+msgid "Default DVD angle."
+msgstr "زاویهٔ پیش‌فرض دی‌وی‌دی."
+
+#: modules/access/dvdnav.c:76
+msgid "Start directly in menu"
+msgstr "آغاز مستقیماً از منو"
+
+#: modules/access/dvdnav.c:78
+msgid ""
+"Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
+"useless warning introductions."
+msgstr ""
+"آغاز دی‌وی‌دی‌ها از منوی اصلی. سعی می‌کند از همهٔ مقدمات و اخطارهای بی‌فایدهٔ اولیه "
+"بگذرد."
+
+#: modules/access/dvdnav.c:87
+msgid "DVD with menus"
+msgstr "دی‌وی‌دی با منو"
+
+#: modules/access/dvdnav.c:88
+msgid "DVDnav Input"
+msgstr "ورودی DVDnav"
+
+#: modules/access/dvdnav.c:334 modules/access/dvdread.c:203
+#: modules/access/dvdread.c:465 modules/access/dvdread.c:527
+msgid "Playback failure"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvdnav.c:335
+msgid ""
+"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvdread.c:78
+msgid "DVD without menus"
+msgstr "دی‌وی‌دی بدون منو"
+
+#: modules/access/dvdread.c:79
+msgid "DVDRead Input (no menu support)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvdread.c:204
+#, c-format
+msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvdread.c:466
+#, c-format
+msgid "DVDRead could not read block %d."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvdread.c:528
+#, c-format
+msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/eyetv.m:56
+msgid "Channel number"
+msgstr "شماره کانال"
+
+#: modules/access/eyetv.m:58
+msgid ""
+"EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
+"for Composite input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/eyetv.m:63
+msgid "EyeTV input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/file.c:176 modules/access/file.c:298
+#: modules/access/mtp.c:202 modules/access/mtp.c:291 modules/access/vdr.c:369
+#: modules/access/vdr.c:538
+msgid "File reading failed"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/file.c:177
+#, c-format
+msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%m)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/file.c:299
+#, c-format
+msgid "VLC could not read the file (%m)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fs.c:33
+msgid "Subdirectory behavior"
+msgstr "رفتار زیرشاخه‌ها"
+
+#: modules/access/fs.c:35
+msgid ""
+"Select whether subdirectories must be expanded.\n"
+"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
+"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
+"expand: all subdirectories are expanded.\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fs.c:42
+msgid "Collapse"
+msgstr "جمع کردن"
+
+#: modules/access/fs.c:42
+msgid "Expand"
+msgstr "گسترش"
+
+#: modules/access/fs.c:44
+msgid "Ignored extensions"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fs.c:46
+msgid ""
+"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
+"directory.\n"
+"This is useful if you add directories that contain playlist files for "
+"instance. Use a comma-separated list of extensions."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fs.c:53
+msgid ""
+"Sort alphabetically according to the current language's collation rules."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fs.c:54
+msgid ""
+"Sort items in a natural order (for example: 1.ogg 2.ogg 10.ogg). This method "
+"does not take the current language's collation rules into account."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fs.c:55
+msgid "Do not sort the items."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fs.c:57
+msgid "Directory sort order"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fs.c:59
+msgid "Define the sort algorithm used when adding items from a directory."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fs.c:62
+msgid "File input"
+msgstr "ورودی پرونده"
+
+#: modules/access/fs.c:63 modules/access_output/file.c:79
+#: modules/audio_output/file.c:110 modules/gui/macosx/open.m:128
+#: modules/gui/macosx/open.m:591 modules/gui/macosx/output.m:133
+#: modules/gui/macosx/output.m:217 modules/gui/macosx/output.m:341
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:567 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:69
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:118
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
+#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
+msgid "File"
+msgstr "پرونده"
+
+#: modules/access/fs.c:72 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:360
+msgid "Directory"
+msgstr "دایرکتوری"
+
+#: modules/access/ftp.c:58
+msgid "FTP user name"
+msgstr "نام کاربری FTP"
+
+#: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:57
+msgid "User name that will be used for the connection."
+msgstr "نام کاربری که برای اتصال استفاده می‌شود."
+
+#: modules/access/ftp.c:61
+msgid "FTP password"
+msgstr "گذرواژهٔ FTP"
+
+#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:60
+msgid "Password that will be used for the connection."
+msgstr "گذرواژه‌ای که برای اتصال استفاده می‌شود."
+
+#: modules/access/ftp.c:64
+msgid "FTP account"
+msgstr "حساب FTP"
+
+#: modules/access/ftp.c:65
+msgid "Account that will be used for the connection."
+msgstr "حسابی که برای اتصال استفاده می‌شود."
+
+#: modules/access/ftp.c:70
+msgid "FTP input"
+msgstr "ورودی FTP"
+
+#: modules/access/ftp.c:85
+msgid "FTP upload output"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/ftp.c:246 modules/access/ftp.c:256 modules/access/ftp.c:321
+#: modules/access/ftp.c:330 modules/access/ftp.c:337
+msgid "Network interaction failed"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/ftp.c:247
+msgid "VLC could not connect with the given server."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/ftp.c:257
+msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/ftp.c:322
+msgid "Your account was rejected."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/ftp.c:331
+msgid "Your password was rejected."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/ftp.c:338
+msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/gnomevfs.c:47
+msgid "GnomeVFS input"
+msgstr "ورودی GnomeVFS"
+
+#: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:58
+msgid "HTTP proxy"
+msgstr "پیشکار HTTP"
+
+#: modules/access/http.c:66
+msgid ""
+"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
+"myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/http.c:70
+msgid "HTTP proxy password"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/http.c:72
+msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/http.c:74
+msgid "Auto re-connect"
 msgstr "اتصال مجدد خودکار"
 
-#: modules/access/http.c:92
+#: modules/access/http.c:76
 msgid ""
 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
 msgstr "در صورت قطع ناگهانی به طور خودکار سعی در جریان دوباره متصل شود."
 
-#: modules/access/http.c:95
+#: modules/access/http.c:79
 msgid "Continuous stream"
 msgstr "جریان پیوسته"
 
-#: modules/access/http.c:96
-#, fuzzy
+#: modules/access/http.c:80
 msgid ""
 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
 "other types of HTTP streams."
 msgstr ""
-"خواندن پرونده‌ای که همواره به‌هنگام می‌شود (مثلاً یک پروندهٔ JPG در کارگزار). "
-"نباید این گزینه را به صورت سراسری به کار بیاندازید چون بقیهٔ انواع جریان HTTP "
-"را از کار می‌اندازد."
 
-#: modules/access/http.c:101
-#, fuzzy
+#: modules/access/http.c:85
 msgid "Forward Cookies"
-msgstr "یک قدم به جلو"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:102
+#: modules/access/http.c:86
 msgid "Forward Cookies across http redirections."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:104
-#, fuzzy
-msgid "Max number of redirection"
-msgstr "حداکثر تعداد اتصال‌ها"
+#: modules/access/http.c:88
+msgid "HTTP referer value"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:105
-msgid "Limit the number of redirection to follow."
+#: modules/access/http.c:89
+msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:107
-msgid "Use Internet Explorer entered HTTP proxy server"
+#: modules/access/http.c:91
+msgid "User Agent"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:108
+#: modules/access/http.c:92
 msgid ""
-"Use Internet Explorer entered HTTP proxy server for all URL. Don't take into "
-"account bypasses settings and auto configuration scripts."
+"The name and version of the program will be provided to the HTTP server. "
+"They must be separated by a forward slash, e.g. FooBar/1.2.3. This option "
+"can only be specified per input item, not globally."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:113
+#: modules/access/http.c:98
 msgid "HTTP input"
 msgstr "ورودی HTTP"
 
-#: modules/access/http.c:115
+#: modules/access/http.c:100
 msgid "HTTP(S)"
 msgstr "HTTP(S)"
 
-#: modules/access/http.c:538
+#: modules/access/http.c:457
 msgid "HTTP authentication"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:539
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/access/http.c:458
+#, c-format
 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
-msgstr "لطفاً نام گره را وارد کنید"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/imem.c:51
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Caching value for imem streams. This value should be set in milliseconds."
+#: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46
+#: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46
+#: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
+#: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47
+msgid "Dummy"
 msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های قلابی. این مقدار باید به میلی‌ثانیه تنظیم شود."
 
-#: modules/access/imem.c:56
-#, fuzzy
+#: modules/access/idummy.c:43
+msgid "Dummy input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
+#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
+msgid "ID"
+msgstr "شناسه"
+
+#: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
 msgid "Set the ID of the elementary stream"
-msgstr "خروجی جریان استاندارد"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/imem.c:58
-#, fuzzy
+#: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
 msgid "Group"
-msgstr "حاشیه‌گیری"
+msgstr "گروه"
 
-#: modules/access/imem.c:60
-#, fuzzy
+#: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
 msgid "Set the group of the elementary stream"
-msgstr "خروجی جریان استاندارد"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/imem.c:62
-#, fuzzy
+#: modules/access/imem.c:57
 msgid "Category"
-msgstr "فصل"
+msgstr "دسته بندی"
 
-#: modules/access/imem.c:64
-#, fuzzy
+#: modules/access/imem.c:59
 msgid "Set the category of the elementary stream"
-msgstr "خروجی جریان استاندارد"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/imem.c:69
-#, fuzzy
+#: modules/access/imem.c:64
 msgid "Unknown"
-msgstr "Ù\86اÙ\85عÙ\84Ù\88Ù\85"
+msgstr "Ù\86اÙ\85شخص"
 
-#: modules/access/imem.c:69
-#, fuzzy
+#: modules/access/imem.c:64
 msgid "Data"
-msgstr "تارÛ\8cØ®"
+msgstr "دادÙ\87"
 
-#: modules/access/imem.c:74
-#, fuzzy
+#: modules/access/imem.c:69
 msgid "Set the codec of the elementary stream"
-msgstr "خروجی جریان استاندارد"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/imem.c:78
+#: modules/access/imem.c:73
 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/imem.c:82
-#, fuzzy
+#: modules/access/imem.c:77
 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
-msgstr "خروجی جریان استاندارد"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/imem.c:84
-#, fuzzy
+#: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
 msgid "Channels count"
-msgstr "کانال‌ها"
+msgstr "تعداد کانال ها"
 
-#: modules/access/imem.c:86
-#, fuzzy
+#: modules/access/imem.c:81
 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
-msgstr "خروجی جریان استاندارد"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/imem.c:88 modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:102
-#: modules/access/v4l2.c:89 modules/codec/invmem.c:53
-#: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479
-#: modules/video_filter/mosaic.c:95 modules/video_output/vmem.c:42
+#: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
+#: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:132
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:181
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1401
+#: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:727
 msgid "Width"
 msgstr "عرض"
 
-#: modules/access/imem.c:89
-#, fuzzy
+#: modules/access/imem.c:84
 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
-msgstr "خروجی جریان استاندارد"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/imem.c:91 modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:105
-#: modules/access/v4l2.c:92 modules/codec/invmem.c:56
-#: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482
-#: modules/video_filter/mosaic.c:93 modules/video_output/vmem.c:45
+#: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
+#: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:182
+#: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:730
 msgid "Height"
 msgstr "ارتفاع"
 
-#: modules/access/imem.c:92
-#, fuzzy
+#: modules/access/imem.c:87
 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
-msgstr "خروجی جریان استاندارد"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/imem.c:94
-#, fuzzy
+#: modules/access/imem.c:89
 msgid "Display aspect ratio"
-msgstr "نسبت طول و عرض مبدأ"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/imem.c:96
+#: modules/access/imem.c:91
 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/imem.c:100
-#, fuzzy
+#: modules/access/imem.c:95
 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
-msgstr "خروجی جریان استاندارد"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/imem.c:102
+#: modules/access/imem.c:97
 msgid "Callback cookie string"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/imem.c:104
-#, fuzzy
+#: modules/access/imem.c:99
 msgid "Text identifier for the callback functions"
-msgstr "شناسهٔ جریان شیار صوتی مورد استفاده."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
-#: modules/video_output/vmem.c:63
+#: modules/access/imem.c:101
 msgid "Callback data"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/imem.c:108
-#, fuzzy
+#: modules/access/imem.c:103
 msgid "Data for the get and release functions"
-msgstr "شناسهٔ جریان شیار صوتی مورد استفاده."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/imem.c:110
-#, fuzzy
+#: modules/access/imem.c:105
 msgid "Get function"
-msgstr "لاتینی"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/imem.c:112
-#, fuzzy
+#: modules/access/imem.c:107
 msgid "Address of the get callback function"
-msgstr "شناسهٔ جریان شیار صوتی مورد استفاده."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/imem.c:114
-#, fuzzy
+#: modules/access/imem.c:109
 msgid "Release function"
-msgstr "رسم کنندهٔ قلم win32"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/imem.c:116
-#, fuzzy
+#: modules/access/imem.c:111
 msgid "Address of the release callback function"
-msgstr "شناسهٔ جریان شیار صوتی مورد استفاده."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
-#, fuzzy
-msgid "Memory input"
-msgstr "بدÙ\88Ù\86 Ù\88رÙ\88دÛ\8c"
+#: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:131
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1400
+msgid "Size"
+msgstr "ساÛ\8cز"
 
-#: modules/access/jack.c:62
-msgid ""
-"Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
-"milliseconds."
+#: modules/access/imem.c:115
+msgid "Size of stream in bytes"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/jack.c:64
-#, fuzzy
+#: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
+msgid "Memory input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/jack.c:59
 msgid "Pace"
-msgstr "رقص"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/jack.c:66
-#, fuzzy
+#: modules/access/jack.c:61
 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
-msgstr "به عنوان لوله برخورد شود نه پرونده"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/jack.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Auto Connection"
-msgstr "اتصال مجدد خودکار"
+#: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:897
+msgid "Auto connection"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/jack.c:69
+#: modules/access/jack.c:64
 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/jack.c:72
-#, fuzzy
+#: modules/access/jack.c:67
 msgid "JACK audio input"
-msgstr "خروجی صدای JACK"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/jack.c:74
-#, fuzzy
+#: modules/access/jack.c:69
 msgid "JACK Input"
-msgstr "ورودی"
-
-#: modules/access/mmap.c:41
-msgid "Use file memory mapping"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mmap.c:43
-msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
+msgid "Link #"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mmap.c:53
-msgid "MMap"
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
+msgid ""
+"Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
+"0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mmap.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Memory-mapped file input"
-msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
+msgid "Video ID"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/mms/mms.c:51
-msgid ""
-"Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
+msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
 msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های MMS. این مقدار باید به میلی‌ثانیه داده شود."
 
-#: modules/access/mms/mms.c:54
-msgid "Force selection of all streams"
-msgstr "اجبار به انتخاب همهٔ جریان‌ها"
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
+msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/mms/mms.c:56
-msgid ""
-"MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
-"You can choose to select all of them."
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
+msgid "Audio configuration"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mms/mms.c:59
-msgid "Maximum bitrate"
-msgstr "حداکثر نرخ بیتی"
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
+msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/mms/mms.c:61
-msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
-msgstr "جریان دارای حداکثر نرخ بیتی زیر این حد انتخاب شود."
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
+msgid "HD-SDI Input"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/mms/mms.c:65
-#, fuzzy
-msgid ""
-"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
-"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
-"tried."
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
+msgid "HD-SDI"
 msgstr ""
-"پیشکار HTTP باید به شکل http://[user[:pass]@]myproxy.mydomain:myport/‎ "
-"استفاده شود؛ اگر خالی باشد از متغیر محیطی http_proxy استفاده خواهد شد."
 
-#: modules/access/mms/mms.c:69
-#, fuzzy
-msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
-msgstr "زمان انقضا (میلی‌ثانیه)"
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
+msgid "Teletext configuration"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/mms/mms.c:70
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
 msgid ""
-"Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
-"Note that there will be 10 retries before completely giving up."
+"Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mms/mms.c:74
-msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
-msgstr "ورودی کارگزار رسانه‌ای مایکروسافت (MMS)‏"
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
+msgid "Teletext language"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/mtp.c:65
-msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "مقدار حافظهٔ نهان برای پرونده‌ها. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد شود."
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
+msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/mtp.c:69
-#, fuzzy
-msgid "MTP input"
-msgstr "ورودی FTP"
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
+msgid "SDI Input"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/mtp.c:70
-#, fuzzy
-msgid "MTP"
-msgstr "TCP‏"
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
+msgid "SDI Demux"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/oss.c:72
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
+#: modules/access/live555.cpp:78
+msgid "Kasenna RTSP dialect"
 msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان برای ضبط از صفحهٔ نمایش. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد "
-"شود."
 
-#: modules/access/oss.c:80
-msgid "OSS"
+#: modules/access/live555.cpp:79
+msgid ""
+"Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
+"parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
+"RTSP servers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/oss.c:81
-#, fuzzy
-msgid "OSS input"
-msgstr "ورودی سامبا"
+#: modules/access/live555.cpp:83
+msgid "WMServer RTSP dialect"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:61
-#, fuzzy
+#: modules/access/live555.cpp:84
 msgid ""
-"Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
-"milliseconds."
+"WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
+"tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
 msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان در جریان‌های FTP. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد شود."
-
-#: modules/access/pvr.c:64 modules/services_discovery/udev.c:484
-msgid "Device"
-msgstr "دستگاه"
 
-#: modules/access/pvr.c:65
-msgid "PVR video device"
-msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏"
+#: modules/access/live555.cpp:88
+msgid "RTSP user name"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:67
-msgid "Radio device"
-msgstr "دستگاه رادیو"
+#: modules/access/live555.cpp:89
+msgid ""
+"Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
+"the url."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:68
-msgid "PVR radio device"
-msgstr "دستگاه رادیوی PVR‏"
+#: modules/access/live555.cpp:91
+msgid "RTSP password"
+msgstr "گذرواژهٔ RTSP"
 
-#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
-#, fuzzy
-msgid "Norm"
-msgstr "عادی"
+#: modules/access/live555.cpp:92
+msgid ""
+"Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
+"the url."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:98
-msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
+#: modules/access/live555.cpp:94
+msgid "RTSP frame buffer size"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:75
-msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
-msgstr "عرض جریانی که ضبط می‌شود (‎-۱ برای تشخیص خودکار)."
+#: modules/access/live555.cpp:95
+msgid ""
+"RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
+"broken pictures due to too small buffer."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:79
-msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
-msgstr "ارتفاع جریانی که ضبط می‌شود (‎-۱ برای تشخیص خودکار)."
+#: modules/access/live555.cpp:101
+msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:197
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
-msgid "Frequency"
-msgstr "بسامد"
+#: modules/access/live555.cpp:110
+msgid "RTSP/RTP access and demux"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:91
-msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
-msgstr "بسامدی که ضبط شود (به کیلوهرتز)، اگر قابل استفاده بود."
+#: modules/access/live555.cpp:115 modules/access/live555.cpp:116
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:214
+msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:131
-#, fuzzy
-msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
-msgstr "عرض جریانی که ضبط می‌شود (‎-۱ برای تشخیص خودکار)"
+#: modules/access/live555.cpp:119
+msgid "Client port"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:89
-#, fuzzy
-msgid "Key interval"
-msgstr "عمومی"
+#: modules/access/live555.cpp:120
+msgid "Port to use for the RTP source of the session"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:90
-#, fuzzy
-msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
-msgstr "عرض جریانی که ضبط می‌شود (‎-۱ برای تشخیص خودکار)"
+#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
+msgid "Force multicast RTP via RTSP"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:92
-#, fuzzy
-msgid "B Frames"
-msgstr "برمه‌ای"
+#: modules/access/live555.cpp:126 modules/access/live555.cpp:127
+msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:93
-msgid ""
-"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
-"number of B-Frames."
+#: modules/access/live555.cpp:130
+msgid "HTTP tunnel port"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:97
-msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
-msgstr "نرخ بیتی مورد استفاده (‎-۱ برای پیش‌فرض)."
+#: modules/access/live555.cpp:131
+msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:99
-#, fuzzy
-msgid "Bitrate peak"
-msgstr "حالت نرخ بیتی)"
+#: modules/access/live555.cpp:626
+msgid "RTSP authentication"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:100
-msgid "Peak bitrate in VBR mode."
+#: modules/access/live555.cpp:627
+msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:102
-#, fuzzy
-msgid "Bitrate mode"
-msgstr "حالت نرخ بیتی)"
+#: modules/access/live555.cpp:651
+msgid "RTSP connection failed"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:103
-msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
-msgstr "حالت نرخ بیتی مورد استفاده (VBR یا CBR)"
+#: modules/access/live555.cpp:652
+msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:105
-#, fuzzy
-msgid "Audio bitmask"
-msgstr "نرخ بیتی صدا"
+#: modules/access/mms/mms.c:49
+msgid "Force selection of all streams"
+msgstr "اجبار به انتخاب همهٔ جریان‌ها"
 
-#: modules/access/pvr.c:106
-msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
+#: modules/access/mms/mms.c:51
+msgid ""
+"MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
+"You can choose to select all of them."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:109 modules/access/v4l2.c:163
-#: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:74
-#: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:405 modules/stream_out/raop.c:150
-msgid "Volume"
-msgstr "بلندی صدا"
-
-#: modules/access/pvr.c:110
-msgid "Audio volume (0-65535)."
-msgstr "بلندی صدا (۰-۶۵۵۳۵)."
+#: modules/access/mms/mms.c:54
+msgid "Maximum bitrate"
+msgstr "حداکثر نرخ بیتی"
 
-#: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:92
-msgid "Channel"
-msgstr "کانال"
+#: modules/access/mms/mms.c:56
+msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
+msgstr "جریان دارای حداکثر نرخ بیتی زیر این حد انتخاب شود."
 
-#: modules/access/pvr.c:113
+#: modules/access/mms/mms.c:60
 msgid ""
-"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
-msgstr "کانال مورد استفاده در کارت (معمولاً ۰ = تیونر، ۱ = ترکیبی، ۲ = svideo)"
-
-#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
-msgid "Automatic"
-msgstr "خودکار"
-
-#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
-msgid "SECAM"
-msgstr "سِکام"
+"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
+"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
+"tried."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
-msgid "PAL"
-msgstr "پال"
+#: modules/access/mms/mms.c:64
+msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
-msgid "NTSC"
-msgstr "ان‌تی‌اس‌سی"
+#: modules/access/mms/mms.c:65
+msgid ""
+"Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
+"Note that there will be 10 retries before completely giving up."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:122
-msgid "vbr"
-msgstr "VBR"
+#: modules/access/mms/mms.c:69
+msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
+msgstr "ورودی کارگزار رسانه‌ای مایکروسافت (MMS)‏"
 
-#: modules/access/pvr.c:122
-msgid "cbr"
-msgstr "CBR"
+#: modules/access/mtp.c:57
+msgid "MTP input"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:127
-msgid "PVR"
-msgstr "PVR"
+#: modules/access/mtp.c:58
+msgid "MTP"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:128
-msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
+#: modules/access/mtp.c:203 modules/access/vdr.c:370
+msgid "VLC could not read the file."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtcapture.m:55 modules/access/qtcapture.m:56
-msgid "Quicktime Capture"
+#: modules/access/mtp.c:292 modules/access/vdr.c:538
+#, c-format
+msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtcapture.m:225
-#, fuzzy
-msgid "No Input device found"
-msgstr "ورودی‌ای پیدا نشد"
+#: modules/access/oss.c:66
+msgid "Capture the audio stream in stereo."
+msgstr "ضبط جریان صدا به صورت استریو."
 
-#: modules/access/qtcapture.m:226
-msgid ""
-"Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
-"check your connectors and drivers."
+#: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:189
+msgid "Samplerate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtmp/access.c:45
-#, fuzzy
+#: modules/access/oss.c:69
 msgid ""
-"Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
+"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
+"48000)"
 msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های RTSP. این مقدار باید به میلی‌ثانیه داده شود."
-
-#: modules/access/rtmp/access.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Default SWF Referrer URL"
-msgstr "دستگاه‌های پیش‌فرض"
 
-#: modules/access/rtmp/access.c:49
-msgid ""
-"The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
-"SWF file that contained the stream."
+#: modules/access/oss.c:76
+msgid "OSS"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtmp/access.c:53
-msgid "Default Page Referrer URL"
+#: modules/access/oss.c:77
+msgid "OSS input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtmp/access.c:54
-msgid ""
-"The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
-"page housing the SWF file."
+#: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
+msgid "Dummy stream output"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtmp/access.c:62
-#, fuzzy
-msgid "RTMP input"
-msgstr "ورودی FTP"
-
-#: modules/access/rtmp/access.c:63 modules/access_output/rtmp.c:56
-#, fuzzy
-msgid "RTMP"
-msgstr "RTP"
-
-#: modules/access/rtp/rtp.c:44
-msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
+#: modules/access_output/file.c:65
+msgid "Overwrite existing file"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:46
-msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
+#: modules/access_output/file.c:67
+msgid "If the file already exists, it will be overwritten."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:48
-msgid "RTCP (local) port"
+#: modules/access_output/file.c:68
+msgid "Append to file"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:50
-msgid ""
-"RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
-"multiplexed RTP/RTCP is used."
+#: modules/access_output/file.c:69
+msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:142
-msgid "SRTP key (hexadecimal)"
+#: modules/access_output/file.c:71
+msgid "Format time and date"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:55
-msgid ""
-"RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
-"shared secret key."
+#: modules/access_output/file.c:72
+msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:147
-msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
+#: modules/access_output/file.c:74
+msgid "Synchronous writing"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:60 modules/stream_out/rtp.c:149
-msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
+#: modules/access_output/file.c:75
+msgid "Open the file with synchronous writing."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Maximum RTP sources"
-msgstr "حداکثر اندازهٔ GOP"
+#: modules/access_output/file.c:78
+msgid "File stream output"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:64
-msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
+#: modules/access_output/file.c:200
+msgid ""
+"The output file already exists. If recording continues, the file will be "
+"overridden and its content will be lost."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:66
-#, fuzzy
-msgid "RTP source timeout (sec)"
-msgstr "زمان انقضا (میلی‌ثانیه)"
+#: modules/access_output/file.c:203
+msgid "Keep existing file"
+msgstr "فایل موجود را حفظ کن"
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:68
-msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
+#: modules/access_output/file.c:204
+msgid "Overwrite"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:70
-msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/http.c:51 modules/access/vnc.c:46
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:114 modules/stream_out/rtp.c:177
+msgid "Username"
+msgstr "نام کاربری"
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:72
-msgid ""
-"RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
-"future) by this many packets from the last received packet."
+#: modules/access_output/http.c:52 modules/stream_out/rtp.c:178
+msgid "User name that will be requested to access the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:75
-msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/http.c:54 modules/access/vnc.c:47
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
+#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:118 modules/lua/vlc.c:53
+#: modules/lua/vlc.c:69 modules/misc/audioscrobbler.c:116
+#: modules/stream_out/raop.c:154 modules/stream_out/rtp.c:180
+msgid "Password"
+msgstr "گذرواژه"
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:77
-msgid ""
-"RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
-"by this many packets from the last received packet."
+#: modules/access_output/http.c:55 modules/stream_out/rtp.c:181
+msgid "Password that will be requested to access the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:87 modules/stream_out/rtp.c:170
-msgid "RTP"
-msgstr "RTP"
-
-#: modules/access/rtp/rtp.c:88
-msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
+#: modules/access_output/http.c:57 modules/demux/playlist/qtl.c:241
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:324
+msgid "Mime"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:48
-msgid ""
-"Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
+#: modules/access_output/http.c:58
+msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
 msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های RTSP. این مقدار باید به میلی‌ثانیه داده شود."
-
-#: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
-msgid "Real RTSP"
-msgstr "‏RTSP واقعی"
-
-#: modules/access/rtsp/access.c:96
-#, fuzzy
-msgid "Connection failed"
-msgstr "پروندهٔ پیکربندی"
-
-#: modules/access/rtsp/access.c:97
-#, fuzzy, c-format
-msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
-msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
-
-#: modules/access/rtsp/access.c:238
-#, fuzzy
-msgid "Session failed"
-msgstr "نام نشست"
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:239
-msgid "The requested RTSP session could not be established."
+#: modules/access_output/http.c:63
+msgid "HTTP stream output"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:42 modules/access/screen/xcb.c:35
-msgid ""
-"Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
+#: modules/access_output/livehttp.c:69
+msgid "Segment length"
 msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان برای ضبط از صفحهٔ نمایش. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد "
-"شود."
 
-#: modules/access/screen/screen.c:46
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
-msgid "Desired frame rate for the capture."
+#: modules/access_output/livehttp.c:70
+msgid "Length of TS stream segments"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:49
-#, fuzzy
-msgid "Capture fragment size"
-msgstr "باز کردن دستگاه &ضبط..."
+#: modules/access_output/livehttp.c:72
+msgid "Split segments anywhere"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:51
+#: modules/access_output/livehttp.c:73
 msgid ""
-"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
-"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
+"Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Subscreen top left corner"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
-
-#: modules/access/screen/screen.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
-msgstr "مختصات X زیرنویس رسم شده"
-
-#: modules/access/screen/screen.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
-msgstr "مختصات X زیرنویس رسم شده"
-
-#: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66
-msgid "Subscreen width"
+#: modules/access_output/livehttp.c:76
+msgid "Number of segments"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Subscreen height"
-msgstr "ارتفاع کناره"
-
-#: modules/access/screen/screen.c:72 modules/access/screen/xcb.c:58
-#: modules/gui/macosx/open.m:232
-msgid "Follow the mouse"
+#: modules/access_output/livehttp.c:77
+msgid "Number of segments to include in index"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:74 modules/access/screen/xcb.c:60
-msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
+#: modules/access_output/livehttp.c:79
+msgid "Allow cache"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:78
-#, fuzzy
-msgid "Mouse pointer image"
-msgstr "تاگ‌سازی از تصویر"
-
-#: modules/access/screen/screen.c:80
-msgid ""
-"If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
+#: modules/access_output/livehttp.c:80
+msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:94
-msgid "Screen Input"
-msgstr "ورودی صفحهٔ نمایش"
-
-#: modules/access/screen/screen.c:95 modules/access/screen/xcb.c:69
-#: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:426
-#: modules/gui/macosx/open.m:1014 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:542
-#: modules/gui/macosx/vout.m:223
-msgid "Screen"
-msgstr "صفحهٔ نمایش"
+#: modules/access_output/livehttp.c:82
+msgid "Index file"
+msgstr "فایل ایندکس"
 
-#: modules/access/screen/xcb.c:40
-msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
+#: modules/access_output/livehttp.c:83
+msgid "Path to the index file to create"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/xcb.c:42
-msgid "Region left column"
+#: modules/access_output/livehttp.c:85
+msgid "Full URL to put in index file"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/xcb.c:44
-msgid "Abscissa of the capture reion in pixels."
+#: modules/access_output/livehttp.c:86
+msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/xcb.c:46
-msgid "Region top row"
+#: modules/access_output/livehttp.c:89
+msgid "Delete segments"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/xcb.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
-msgstr "عرض پنجرهٔ ویدئوی جلوه، به نقطه."
+#: modules/access_output/livehttp.c:90
+msgid "Delete segments when they are no longer needed"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/xcb.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Capture region width"
-msgstr "باز کردن دستگاه &ضبط..."
+#: modules/access_output/livehttp.c:92
+msgid "Use muxers rate control mechanism"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/xcb.c:52
-msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
+#: modules/access_output/livehttp.c:94
+msgid "AES key URI to place in playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/xcb.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Capture region height"
-msgstr "ارتفاع کناره"
+#: modules/access_output/livehttp.c:96
+msgid "AES key file"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/xcb.c:56
-msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
+#: modules/access_output/livehttp.c:97
+msgid "File containing the 16 bytes encryption key"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/xcb.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
-msgstr "ورودی صفحهٔ نمایش"
+#: modules/access_output/livehttp.c:99
+msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/sftp.c:53
-#, fuzzy
+#: modules/access_output/livehttp.c:100
 msgid ""
-"Caching value for SFTP streams. This value should be set in milliseconds."
+"File is read when segment starts and is assumet to be in format: key-uri"
+"\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that "
+"segment."
 msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان در جریان‌های FTP. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد شود."
 
-#: modules/access/sftp.c:54
-#, fuzzy
-msgid "SFTP user name"
-msgstr "نام کاربری FTP"
+#: modules/access_output/livehttp.c:104
+msgid "Use randomized IV for encryption"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/sftp.c:56
-#, fuzzy
-msgid "SFTP password"
-msgstr "گذرواژهٔ FTP"
+#: modules/access_output/livehttp.c:105
+msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/sftp.c:58
-#, fuzzy
-msgid "SFTP port"
-msgstr "درگاه UDP"
+#: modules/access_output/livehttp.c:108
+msgid "HTTP Live streaming output"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/sftp.c:59
-#, fuzzy
-msgid "SFTP port number to use on the server"
-msgstr "کیفیت جریان."
+#: modules/access_output/livehttp.c:109
+msgid "LiveHTTP"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/sftp.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Read size"
-msgstr "تصادفی‌سازی"
+#: modules/access_output/shout.c:64
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:368
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
+msgid "Stream name"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/sftp.c:61
-msgid "Size of the request for reading access"
+#: modules/access_output/shout.c:65
+msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/sftp.c:65
-#, fuzzy
-msgid "SFTP input"
-msgstr "ورودی FTP"
+#: modules/access_output/shout.c:68
+msgid "Stream description"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/sftp.c:137
-#, fuzzy
-msgid "SFTP authentification"
-msgstr "بزرگ‌نمایی"
+#: modules/access_output/shout.c:69
+msgid "Description of the stream content or information about your channel."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/sftp.c:138
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
-msgstr "لطفاً نام گره را وارد کنید"
+#: modules/access_output/shout.c:72
+msgid "Stream MP3"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:63
+#: modules/access_output/shout.c:73
 msgid ""
-"Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
+"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
+"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
+"shoutcast/icecast server."
 msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های سامبا. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد شود."
 
-#: modules/access/smb.c:65
-msgid "SMB user name"
-msgstr "نام کاربری سامبا"
+#: modules/access_output/shout.c:82
+msgid "Genre description"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:68
-msgid "SMB password"
-msgstr "گذرواژهٔ سامبا"
+#: modules/access_output/shout.c:83
+msgid "Genre of the content. "
+msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:71
-msgid "SMB domain"
-msgstr "داÙ\85Ù\86Ù\87Ù\94 Ø³Ø§Ù\85با"
+#: modules/access_output/shout.c:85
+msgid "URL description"
+msgstr "تÙ\88ضÛ\8cØ­ URL"
 
-#: modules/access/smb.c:72
-msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
-msgstr "دامنه/گروه کاری‌ای که برای اتصال استفاده خواهد شد."
+#: modules/access_output/shout.c:86
+msgid "URL with information about the stream or your channel. "
+msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:75
-msgid "Samba (Windows network shares) input"
+#: modules/access_output/shout.c:93
+msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
 msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:78
-msgid "SMB input"
-msgstr "ورودی سامبا"
+#: modules/access_output/shout.c:96
+msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
+msgstr ""
 
-#: modules/access/tcp.c:43
-msgid ""
-"Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
+#: modules/access_output/shout.c:98
+msgid "Number of channels"
+msgstr "تعداد کانال ها"
+
+#: modules/access_output/shout.c:99
+msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
 msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های TCP. این مقدار باید به میلی‌ثانیه داده شود."
 
-#: modules/access/tcp.c:50
-msgid "TCP"
-msgstr "TCP‏"
+#: modules/access_output/shout.c:101
+msgid "Ogg Vorbis Quality"
+msgstr "کیفیت Ogg Vorbis"
 
-#: modules/access/tcp.c:51
-msgid "TCP input"
-msgstr "ورودی TCP‏"
+#: modules/access_output/shout.c:102
+msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:104
+msgid "Stream public"
+msgstr "استریم عمومی"
 
-#: modules/access/udp.c:51
+#: modules/access_output/shout.c:105
 msgid ""
-"Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
+"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
+"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
+"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
 msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های UDP. این مقدار باید به میلی‌ثانیه داده شود."
 
-#: modules/access/udp.c:58
-msgid "UDP"
-msgstr "UDP"
+#: modules/access_output/shout.c:111
+msgid "IceCAST output"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/udp.c:59
-#, fuzzy
-msgid "UDP input"
-msgstr "ورودی UDP/RTP‏"
+#: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:139
+msgid "Caching value (ms)"
+msgstr "مقدار حافظهٔ نهان (میلی‌ثانیه)‏"
 
-#: modules/access/v4l.c:79
-#, fuzzy
+#: modules/access_output/udp.c:66
 msgid ""
-"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
+"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
 msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان برای ضبط از صفحهٔ نمایش. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد "
-"شود."
 
-#: modules/access/v4l.c:83
-msgid ""
-"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
-"device will be used."
-msgstr ""
-"نام دستگاه ویدئوی مورد استفاده. اگر چیزی مشخص نکنید، هیچ دستگاه ویدئویی "
-"استفاده نمی‌شود."
+#: modules/access_output/udp.c:69
+msgid "Group packets"
+msgstr "بسته های گروه"
 
-#: modules/access/v4l.c:87
-#, fuzzy
+#: modules/access_output/udp.c:70
 msgid ""
-"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
-"(default), RV24, etc.)"
+"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
+"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
+"the scheduling load on heavily-loaded systems."
 msgstr ""
-"اجبار ورودی ویدئوی دیرکت‌شو که از یک قالب رنگ خاص استفاده کند (مثلاً I240 "
-"(پیش‌فرض)، RV24 و غیره)"
 
-#: modules/access/v4l.c:94
+#: modules/access_output/udp.c:77
+msgid "UDP stream output"
+msgstr "خروجی استریم UDP"
+
+#: modules/access/pulse.c:35
 msgid ""
-"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
+"Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
+"open a specific source named SOURCE."
 msgstr ""
-"کانال مورد استفاده در کارت صدا (معمولاً ۰ = تیونر، ۱ = ترکیبی، ۲ = svideo)"
 
-#: modules/access/v4l.c:99
-msgid "Audio Channel"
-msgstr "کانال صدا"
+#: modules/access/pulse.c:42
+msgid "PulseAudio"
+msgstr "PulseAudio"
 
-#: modules/access/v4l.c:101
-msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
-msgstr "کانال صدای مورد استفاده، اگر چند کانال موجود باشد."
+#: modules/access/pulse.c:43
+msgid "PulseAudio input"
+msgstr "ورودی PulseAudio"
 
-#: modules/access/v4l.c:103
-msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
-msgstr "عرض جریانی که ضبط می‌شود (‎-۱ برای تشخیص خودکار)"
+#: modules/access/qtcapture.m:43
+msgid "Video Capture width"
+msgstr "پهنای ضبط ویدیو"
 
-#: modules/access/v4l.c:106
-msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
-msgstr "ارتفاع جریانی که ضبط می‌شود (‎-۱ برای تشخیص خودکار)"
+#: modules/access/qtcapture.m:44
+msgid "Video Capture width in pixel"
+msgstr "پهنای ضبط ویدیو به پیکسل"
 
-#: modules/access/v4l.c:108 modules/access/v4l2.c:108
-#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1107
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
-msgid "Brightness"
-msgstr "روشنی"
+#: modules/access/qtcapture.m:45
+msgid "Video Capture height"
+msgstr "ارتفاع ضبط ویدیو"
 
-#: modules/access/v4l.c:110
-msgid "Brightness of the video input."
-msgstr "رÙ\88Ø´Ù\86Û\8c Ù\88رÙ\88دÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88."
+#: modules/access/qtcapture.m:46
+msgid "Video Capture height in pixel"
+msgstr "ارتÙ\81اع Ø¶Ø¨Ø· Ù\88Û\8cدÛ\8cÙ\88 Ø¨Ù\87 Ù¾Û\8cکسÙ\84"
 
-#: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:117
-#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1109
-msgid "Hue"
-msgstr "فام"
+#: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61
+msgid "Quicktime Capture"
+msgstr "ضبط Quicktime"
 
-#: modules/access/v4l.c:113
-msgid "Hue of the video input."
-msgstr "فام ورودی ویدئو."
+#: modules/access/qtcapture.m:248 modules/access/qtcapture.m:278
+msgid "No Input device found"
+msgstr "دستگاه ورودی یافت نشد"
 
-#: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/fbosd.c:141
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1132
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1138
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1150 modules/misc/notify/xosd.c:82
-#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:123
-#: modules/video_filter/rss.c:155
-msgid "Color"
-msgstr "رنگ"
+#: modules/access/qtcapture.m:249 modules/access/qtcapture.m:279
+msgid ""
+"Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
+"check your connectors and drivers."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:116
-msgid "Color of the video input."
-msgstr "رنگ ورودی ویدئو."
+#: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50
+msgid "Uncompressed RAR"
+msgstr "RAR فشرده نشده"
 
-#: modules/access/v4l.c:117 modules/access/v4l2.c:111
-#: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1106
-msgid "Contrast"
-msgstr "کنتراست"
+#: modules/access/rdp.c:49
+msgid "RDP auth username"
+msgstr "نام کاربری تصدیق RDP"
 
-#: modules/access/v4l.c:119
-msgid "Contrast of the video input."
-msgstr "کنتراست ورودی ویدئو"
+#: modules/access/rdp.c:50
+msgid "RDP auth password"
+msgstr "رمزعبور تصدیق RDP"
 
-#: modules/access/v4l.c:120 modules/access/v4l2.c:303
-msgid "Tuner"
-msgstr "تÛ\8cÙ\88Ù\86ر"
+#: modules/access/rdp.c:51
+msgid "RDP Password"
+msgstr "رÙ\85زعبÙ\88ر RDP"
 
-#: modules/access/v4l.c:121
-msgid "Tuner to use, if there are several ones."
-msgstr "تÛ\8cÙ\88Ù\86ر Ù\85Ù\88رد Ø§Ø³ØªÙ\81ادÙ\87Ø\8c Ø§Ú¯Ø± Ú\86Ù\86د ØªÛ\8cÙ\88Ù\86ر Ù\85Ù\88جÙ\88د Ø§Ø³Øª."
+#: modules/access/rdp.c:52
+msgid "Encrypted connexion"
+msgstr "اتصاÙ\84 Ø±Ù\85زگذارÛ\8c Ø´Ø¯Ù\87"
 
-#: modules/access/v4l.c:122 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
-msgid "MJPEG"
+#: modules/access/rdp.c:54
+msgid "Acquisition rate (in fps)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:124
-#, fuzzy
-msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
-msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
+#: modules/access/rdp.c:65
+msgid "RDP"
+msgstr "RDP"
 
-#: modules/access/v4l.c:125
-#, fuzzy
-msgid "Decimation"
-msgstr "شرح"
+#: modules/access/rdp.c:69
+msgid "RDP Remote Desktop"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:127
-msgid "Decimation level for MJPEG streams"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:45
+msgid "RTCP (local) port"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:128
-msgid "Quality"
-msgstr "کیفیت"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:47
+msgid ""
+"RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
+"multiplexed RTP/RTCP is used."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:129
-msgid "Quality of the stream."
-msgstr "کیفیت جریان."
+#: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:148
+msgid "SRTP key (hexadecimal)"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:135
+#: modules/access/rtp/rtp.c:52
 msgid ""
-"Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
-"'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
+"RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
+"shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:147
-#, fuzzy
-msgid "Video4Linux"
-msgstr "ویدئو"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:56 modules/stream_out/rtp.c:154
+msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:148
-msgid "Video4Linux input"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:156
+msgid ""
+"Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
+"character-long hexadecimal string."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:71 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
-#: modules/stream_out/standard.c:100
-msgid "Standard"
-msgstr "استاندارد"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:61
+msgid "Maximum RTP sources"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:73
-msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
+#: modules/access/rtp/rtp.c:63
+msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:76
-msgid ""
-"Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
-"I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
-"list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
-"I420, I411, I410, MJPG)"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:65
+msgid "RTP source timeout (sec)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:82
-#, fuzzy
-msgid "Input of the card to use (see debug)."
+#: modules/access/rtp/rtp.c:67
+msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
 msgstr ""
-"کانال مورد استفاده در کارت صدا (معمولاً ۰ = تیونر، ۱ = ترکیبی، ۲ = svideo)"
 
-#: modules/access/v4l2.c:83
-#, fuzzy
-msgid "Audio input"
-msgstr "ورودی سی‌دی صوتی"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:69
+msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:85
-msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
+#: modules/access/rtp/rtp.c:71
+msgid ""
+"RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
+"future) by this many packets from the last received packet."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:86
-msgid "IO Method"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:74
+msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:88
-msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
+#: modules/access/rtp/rtp.c:76
+msgid ""
+"RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
+"by this many packets from the last received packet."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:91
-#, fuzzy
-msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
-msgstr "عرض جریانی که ضبط می‌شود (‎-۱ برای تشخیص خودکار)"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:79
+msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:94
-#, fuzzy
-msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
-msgstr "عرض جریانی که ضبط می‌شود (‎-۱ برای تشخیص خودکار)"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:82
+msgid ""
+"This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
+"and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:96
-#, fuzzy
-msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
-msgstr "عرض جریانی که ضبط می‌شود (‎-۱ برای تشخیص خودکار)"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:96 modules/stream_out/rtp.c:191
+msgid "RTP"
+msgstr "RTP"
 
-#: modules/access/v4l2.c:100
-msgid "Use libv4l2"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:97
+msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:102
-msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
+#: modules/access/rtp/rtp.c:756
+msgid "SDP required"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:105
-#, fuzzy
-msgid "Reset v4l2 controls"
-msgstr "کنترل‌های بیشتر"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:757
+#, c-format
+msgid ""
+"A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
+"rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:107
-msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
+#: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
+msgid "Real RTSP"
+msgstr "‏RTSP واقعی"
+
+#: modules/access/rtsp/access.c:86
+msgid "Connection failed"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:110
-#, fuzzy
-msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "روشنی ورودی ویدئو."
+#: modules/access/rtsp/access.c:87
+#, c-format
+msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:113
-#, fuzzy
-msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "کنتراست ورودی ویدئو"
+#: modules/access/rtsp/access.c:228
+msgid "Session failed"
+msgstr "نشست ناموفق بود"
 
-#: modules/access/v4l2.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:102
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1108
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1137
-msgid "Saturation"
-msgstr "غلظت"
+#: modules/access/rtsp/access.c:229
+msgid "The requested RTSP session could not be established."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:116
-msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access/screen/screen.c:43
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1103
+msgid "Desired frame rate for the capture."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:119
-msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access/screen/screen.c:46
+msgid "Capture fragment size"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:120
-#, fuzzy
-msgid "Black level"
-msgstr "حداکثر بلندی"
+#: modules/access/screen/screen.c:48
+msgid ""
+"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
+"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:122
-msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access/screen/screen.c:53 modules/access/screen/screen.c:57
+msgid "Subscreen top left corner"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:123
-msgid "Auto white balance"
+#: modules/access/screen/screen.c:55
+msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:125
-msgid ""
-"Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
-"v4l2 driver)."
+#: modules/access/screen/screen.c:59
+msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:127
-msgid "Do white balance"
+#: modules/access/screen/screen.c:61 modules/gui/macosx/open.m:212
+msgid "Subscreen width"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:129
-msgid ""
-"Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
-"(if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/open.m:213
+msgid "Subscreen height"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:131
-msgid "Red balance"
+#: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/xcb.c:58
+#: modules/gui/macosx/open.m:214
+msgid "Follow the mouse"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:133
-msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:60
+msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:134
-msgid "Blue balance"
+#: modules/access/screen/screen.c:71
+msgid "Mouse pointer image"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:136
-msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access/screen/screen.c:73
+msgid ""
+"If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:137 modules/gui/macosx/extended.m:100
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1105
-msgid "Gamma"
-msgstr "گاما"
+#: modules/access/screen/screen.c:78
+msgid "Display ID"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:139
-msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access/screen/screen.c:80
+msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used. "
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:140
-msgid "Exposure"
+#: modules/access/screen/screen.c:81
+msgid "Screen index"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:142
-msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
+#: modules/access/screen/screen.c:83
+msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:143
-#, fuzzy
-msgid "Auto gain"
-msgstr "خودکار"
+#: modules/access/screen/screen.c:96
+msgid "Screen Input"
+msgstr "ورودی صفحهٔ نمایش"
 
-#: modules/access/v4l2.c:145
-msgid ""
-"Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access/screen/screen.c:97 modules/access/screen/xcb.c:69
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:608 modules/gui/macosx/open.m:205
+#: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/macosx/open.m:493
+#: modules/gui/macosx/open.m:1346 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:532
+msgid "Screen"
+msgstr "صفحهٔ نمایش"
+
+#: modules/access/screen/xcb.c:40 modules/access/shm.c:43
+#: modules/access/vnc.c:60
+msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:147
-#, fuzzy
-msgid "Gain"
-msgstr "طیف"
+#: modules/access/screen/xcb.c:42
+msgid "Region left column"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:149
-msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access/screen/xcb.c:44
+msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:150
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal flip"
-msgstr "پشت و ور کردن افقی"
+#: modules/access/screen/xcb.c:46
+msgid "Region top row"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:152
-msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access/screen/xcb.c:48
+msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:153
-#, fuzzy
-msgid "Vertical flip"
-msgstr "فاصلهٔ عمودی"
+#: modules/access/screen/xcb.c:50
+msgid "Capture region width"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:155
-msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access/screen/xcb.c:52
+msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:156
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal centering"
-msgstr "پشت و ور کردن افقی"
+#: modules/access/screen/xcb.c:54
+msgid "Capture region height"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:158
-msgid ""
-"Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access/screen/xcb.c:56
+msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:159
-#, fuzzy
-msgid "Vertical centering"
-msgstr "فاصلهٔ عمودی"
+#: modules/access/screen/xcb.c:70
+msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:161
-msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:79
+msgid "SDP"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:165
-#, fuzzy
-msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "کنتراست ورودی ویدئو"
+#: modules/access/sdp.c:34
+msgid "Session Description Protocol"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:166
-#, fuzzy
-msgid "Balance"
-msgstr "رقص"
+#: modules/access/sftp.c:51
+msgid "SFTP port"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:168
-#, fuzzy
-msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "روشنی ورودی ویدئو."
+#: modules/access/sftp.c:52
+msgid "SFTP port number to use on the server"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:171
-#, fuzzy
-msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "کنتراست ورودی ویدئو"
+#: modules/access/sftp.c:53
+msgid "Read size"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:172 modules/meta_engine/id3genres.h:69
-#, fuzzy
-msgid "Bass"
-msgstr "گوسی"
+#: modules/access/sftp.c:54
+msgid "Size of the request for reading access"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:174
-#, fuzzy
-msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "روشنی ورودی ویدئو."
+#: modules/access/sftp.c:58
+msgid "SFTP input"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:175
-#, fuzzy
-msgid "Treble"
-msgstr "روشن"
+#: modules/access/sftp.c:130
+msgid "SFTP authentication"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:177
-#, fuzzy
-msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "روشنی ورودی ویدئو."
+#: modules/access/sftp.c:131
+#, c-format
+msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:178
-msgid "Loudness"
+#: modules/access/shm.c:45 modules/access/vnc.c:57
+msgid "Frame buffer depth"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:180
-#, fuzzy
-msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "روشنی ورودی ویدئو."
+#: modules/access/shm.c:47
+msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:184
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
+#: modules/access/shm.c:49
+msgid "Frame buffer width"
 msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان برای ضبط از صفحهٔ نمایش. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد "
-"شود."
 
-#: modules/access/v4l2.c:186
-#, fuzzy
-msgid "v4l2 driver controls"
-msgstr "کنترل کننده"
+#: modules/access/shm.c:51
+msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:188
-msgid ""
-"Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
-"list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
-"audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
-"(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
+#: modules/access/shm.c:53
+msgid "Frame buffer height"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:194
-#, fuzzy
-msgid "Tuner id"
-msgstr "تیونر"
+#: modules/access/shm.c:55
+msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:196
-msgid "Tuner id (see debug output)."
+#: modules/access/shm.c:57
+msgid "Frame buffer segment ID"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:199
-msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
+#: modules/access/shm.c:59
+msgid ""
+"System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
+"shm-file is specified)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:200
-#, fuzzy
-msgid "Audio mode"
-msgstr "کُدک صدا"
+#: modules/access/shm.c:62
+msgid "Frame buffer file"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:202
-msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
+#: modules/access/shm.c:64
+msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:205
-msgid ""
-"Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
-"'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
+#: modules/access/shm.c:74
+msgid "XWD file (autodetect)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:209
-#, fuzzy
-msgid "Picture aspect-ratio n:m"
-msgstr "نسبت طول و عرض مبدأ"
+#: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
+msgid "8 bits"
+msgstr "8 بیت"
 
-#: modules/access/v4l2.c:210
-msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
+#: modules/access/shm.c:75
+msgid "15 bits"
+msgstr "15 بیت"
+
+#: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
+msgid "16 bits"
+msgstr "16 بیت"
+
+#: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
+msgid "24 bits"
+msgstr "24 بیت"
+
+#: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
+msgid "32 bits"
+msgstr "32 بیت"
+
+#: modules/access/shm.c:82
+msgid "Framebuffer input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:244
-msgid "AUTO"
+#: modules/access/shm.c:83
+msgid "Shared memory framebuffer"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:244
-msgid "READ"
+#: modules/access/smb.c:56
+msgid "SMB user name"
+msgstr "نام کاربری سامبا"
+
+#: modules/access/smb.c:59
+msgid "SMB password"
+msgstr "گذرواژهٔ سامبا"
+
+#: modules/access/smb.c:62
+msgid "SMB domain"
+msgstr "دامنهٔ سامبا"
+
+#: modules/access/smb.c:63
+msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
+msgstr "دامنه/گروه کاری‌ای که برای اتصال استفاده خواهد شد."
+
+#: modules/access/smb.c:66
+msgid "Samba (Windows network shares) input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:244
-msgid "MMAP"
+#: modules/access/smb.c:69
+msgid "SMB input"
+msgstr "ورودی سامبا"
+
+#: modules/access/tcp.c:45
+msgid "TCP"
+msgstr "TCP‏"
+
+#: modules/access/tcp.c:46
+msgid "TCP input"
+msgstr "ورودی TCP‏"
+
+#: modules/access/timecode.c:43
+msgid "Time code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:244
-msgid "USERPTR"
+#: modules/access/timecode.c:44
+msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:251 modules/audio_output/alsa.c:192
-#: modules/audio_output/directx.c:466 modules/audio_output/oss.c:222
-#: modules/audio_output/portaudio.c:395 modules/audio_output/sdl.c:180
-#: modules/audio_output/sdl.c:199 modules/audio_output/waveout.c:444
-msgid "Mono"
-msgstr "مونو"
+#: modules/access/udp.c:53
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
 
-#: modules/access/v4l2.c:253
-msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
+#: modules/access/udp.c:54
+msgid "UDP input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:254
-msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
+#: modules/access/v4l2/controls.c:784
+msgid "Reset defaults"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:255
-msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:44
+msgid "Video capture device"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:256
-msgid "Primary language left, Secondary language right"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:45
+msgid "Video capture device node."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:272
-msgid "Video4Linux2"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:46
+msgid "VBI capture device"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:273
-msgid "Video4Linux2 input"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:48
+msgid "The device node where VBI data can be read  (for closed captions) "
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:277
-#, fuzzy
-msgid "Video input"
-msgstr "گزینه‌های ویدئو"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:90
+msgid "Standard"
+msgstr "استاندارد"
 
-#: modules/access/v4l2.c:313
-#, fuzzy
-msgid "Controls"
-msgstr "کنترل کننده"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:52
+msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:314
-msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:55
+msgid ""
+"Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
+"I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
+"list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
+"I420, I411, I410, MJPG)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:380
-msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:61
+msgid "Input of the card to use (see debug)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:2962
-#, fuzzy
-msgid "Reset controls to default"
-msgstr "واسط‌های کنترلی"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:62
+msgid "Audio input"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/vcd/vcd.c:48
-msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "مقدار حافظهٔ نهان برای وی‌سی‌دی.این مقدار باید به میلی‌ثانیه داده شود."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:64
+msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:197
-#: modules/gui/macosx/open.m:637 modules/gui/macosx/open.m:723
-msgid "VCD"
-msgstr "وی‌سی‌دی"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:68
+msgid ""
+"The specified pixel resolution is forced (if both width and height are "
+"strictly positive)."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/vcd/vcd.c:53
-msgid "VCD input"
-msgstr "ورودی وی‌سی‌دی"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
+msgid "Radio device"
+msgstr "دستگاه رادیو"
 
-#: modules/access/vcd/vcd.c:59
-#, fuzzy
-msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
-msgstr "[cdda:][device][@[track]]"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:74
+msgid "Radio tuner device node."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
-#: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
-msgid "Entry"
-msgstr "مدخل"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:75
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1073
+msgid "Frequency"
+msgstr "بسامد"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:398 modules/access/vcdx/info.c:74
-msgid "Segments"
-msgstr "قطعات"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:77
+msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:416 modules/access/vcdx/access.c:695
-#: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:629
-msgid "Segment"
-msgstr "قطعه"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:78
+msgid "Audio mode"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:519
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
+msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
+msgid "Reset controls"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
+msgid "Reset controls to defaults."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:93
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
+msgid "Brightness"
+msgstr "روشنی"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
+msgid "Picture brightness or black level."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
+msgid "Automatic brightness"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
+msgid "Automatically adjust the picture brightness."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
+msgid "Contrast"
+msgstr "کنتراست"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:90
+msgid "Picture contrast or luma gain."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:91 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:95
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
+msgid "Saturation"
+msgstr "غلظت"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:92
+msgid "Picture saturation or chroma gain."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
+msgid "Hue"
+msgstr "فام"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
+msgid "Hue or color balance."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:95
+msgid "Automatic hue"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
+msgid "Automatically adjust the picture hue."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
+msgid "White balance temperature (K)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
+msgid ""
+"White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
+"incandescence, 6500 is maximum daylight)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
+msgid "Automatic white balance"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:104
+msgid "Automatically adjust the picture white balance."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
+msgid "Red balance"
+msgstr "بالانس رنگ قرمز"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:107
+msgid "Red chroma balance."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:108
+msgid "Blue balance"
+msgstr "بالانس رنگ آبی"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
+msgid "Blue chroma balance."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
+msgid "Gamma"
+msgstr "گاما"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
+msgid "Gamma adjust."
+msgstr "تنظیم گاما"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:114
+msgid "Automatic gain"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
+msgid "Automatically set the video gain."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62
+msgid "Gain"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
+msgid "Picture gain."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:120
+msgid "Sharpness"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
+msgid "Sharpness filter adjust."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
+msgid "Chroma gain"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:123
+msgid "Chroma gain control."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
+msgid "Automatic chroma gain"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
+msgid "Automatically control the chroma gain."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
+msgid "Power line frequency"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
+msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
+msgid "50 Hz"
+msgstr "50 Hz"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
+msgid "60 Hz"
+msgstr "60 Hz"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
+msgid "Backlight compensation"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
+msgid "Band-stop filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:143
+msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
+msgid "Horizontal flip"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
+msgid "Flip the picture horizontally."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
+msgid "Vertical flip"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
+msgid "Flip the picture vertically."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
+msgid "Rotate (degrees)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
+msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
+msgid "Color killer"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
+msgid ""
+"Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
+"signal is weak."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
+msgid "Color effect"
+msgstr "افکت های رنگی"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
+msgid "Select a color effect."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
+msgid "Black & white"
+msgstr "سیاه و سفید"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
+#: modules/video_filter/sepia.c:65 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
+msgid "Sepia"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
+msgid "Negative"
+msgstr "نگاتیو"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
+msgid "Emboss"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
+msgid "Sketch"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
+msgid "Sky blue"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
+msgid "Grass green"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
+msgid "Skin whiten"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
+msgid "Vivid"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:66
+#: modules/audio_output/directx.c:115 modules/audio_output/waveout.c:146
+msgid "Audio volume"
+msgstr "حجم صدا"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
+msgid "Volume of the audio input."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
+msgid "Audio balance"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:174
+msgid "Balance of the audio input."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
+msgid "Bass level"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:177
+msgid "Bass adjustment of the audio input."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:178
+msgid "Treble level"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
+msgid "Treble adjustment of the audio input."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
+msgid "Mute the audio."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:184
+msgid "Loudness mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
+msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:188
+msgid "v4l2 driver controls"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
+msgid ""
+"Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
+"list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
+"audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
+"(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
+#: modules/codec/x264.c:429 modules/control/hotkeys.c:193
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
+msgid "All"
+msgstr "همه"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
+msgid "Multichannel television sound (MTS)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
+msgid "525 lines / 60 Hz"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
+msgid "625 lines / 50 Hz"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:255
+msgid "PAL N Argentina"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
+msgid "NTSC M Japan"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
+msgid "NTSC M South Korea"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76
+msgid "Mono"
+msgstr "مونو"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
+msgid "Primary language"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
+msgid "Secondary language or program"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70
+msgid "Dual mono"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
+msgid "V4L"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
+msgid "Video4Linux input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
+msgid "Video input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:318
+msgid "Tuner"
+msgstr "تیونر"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
+msgid "Controls"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:334
+msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:425
+msgid "Video4Linux compressed A/V input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:432
+msgid "Video4Linux radio tuner"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcd/vcd.c:47
+msgid "VCD"
+msgstr "وی‌سی‌دی"
+
+#: modules/access/vcd/vcd.c:48
+msgid "VCD input"
+msgstr "ورودی وی‌سی‌دی"
+
+#: modules/access/vcd/vcd.c:54
+msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352
+#: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:519
+msgid "Entry"
+msgstr "مدخل"
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:396 modules/access/vcdx/info.c:74
+msgid "Segments"
+msgstr "قطعات"
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693
+#: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:711
+msgid "Segment"
+msgstr "قطعه"
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:517
 msgid "LID"
-msgstr "شناسه"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:179
-#: modules/gui/macosx/open.m:455
+#: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:130
+#: modules/gui/macosx/open.m:593
 msgid "Disc"
 msgstr "دیسک"
 
@@ -7508,27 +8429,30 @@ msgstr "دیسک"
 msgid "VCD Format"
 msgstr "قالب وی‌سی‌دی"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:298
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:264
 msgid "Application"
 msgstr "برنامه"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:65
-#, fuzzy
 msgid "Preparer"
-msgstr "پیش‌تجزیه"
+msgstr ""
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:66
-#, fuzzy
 msgid "Vol #"
-msgstr "آوازی"
+msgstr ""
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:67
 msgid "Vol max #"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:68
-#, fuzzy
 msgid "Volume Set"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:452
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:454 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:362
+#: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
+msgid "Volume"
 msgstr "بلندی صدا"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:71
@@ -7539,10 +8463,14 @@ msgstr "شناسهٔ سیستم"
 msgid "Entries"
 msgstr "مداخل"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:421
+#: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:449
 msgid "Tracks"
 msgstr "قطعه"
 
+#: modules/access/vcdx/info.c:86
+msgid "Audio Channels"
+msgstr "کانال‌های صدا"
+
 #: modules/access/vcdx/info.c:90
 msgid "First Entry Point"
 msgstr "اولین نقطهٔ مدخل"
@@ -7593,413 +8521,276 @@ msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
-#, fuzzy
 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
-msgstr "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
+msgstr ""
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:101 modules/access/vcdx/vcd.c:102
-#, fuzzy
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
-msgstr "تعداد بلوک‌های هر خوانش سی‌دی"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:106
-#, fuzzy
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:105
 msgid "Use playback control?"
-msgstr "کنترل پخش"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:107
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:106
 msgid ""
 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
 "tracks."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:113
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:111
 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:114
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:112
 msgid ""
 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
 "entry."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:119
-#, fuzzy
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:117
 msgid "Show extended VCD info?"
-msgstr "نمایش گزینه‌های پیشرفته"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:120
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:118
 msgid ""
 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
 "for example playback control navigation."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:127
-#, fuzzy
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:123
 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
-msgstr "قالب مورد استفاده در فیلد «عنوان»  فهرست پخش وقتی CDDB موجود نیست"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:133
-#, fuzzy
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:127
 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
-msgstr "قالب مورد استفاده در فیلد «عنوان»  فهرست پخش وقتی CDDB موجود نیست"
-
-#: modules/access/zip/zipstream.c:38
-#, fuzzy
-msgid "Media in Zip"
-msgstr "پرونده‌ها"
-
-#: modules/access/zip/zipstream.c:39
-msgid "Path to the media in the Zip archive"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/zip/zipstream.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Zip files filter"
-msgstr "صافی ویدئو"
-
-#: modules/access/zip/zipstream.c:53
-msgid "Zip access"
+#: modules/access/vdr.c:76
+msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Dummy stream output"
-msgstr "خروجی جاری"
-
-#: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Dummy"
-msgstr "تخلیه"
-
-#: modules/access_output/file.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Append to file"
-msgstr "باز کردن پرونده"
-
-#: modules/access_output/file.c:64
-msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
+#: modules/access/vdr.c:78
+msgid "Chapter offset in ms"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/file.c:68
-#, fuzzy
-msgid "File stream output"
-msgstr "خروجی جاری"
-
-#: modules/access_output/http.c:65 modules/misc/audioscrobbler.c:134
-#, fuzzy
-msgid "Username"
-msgstr "نام کاربری FTP"
-
-#: modules/access_output/http.c:66
-#, fuzzy
-msgid "User name that will be requested to access the stream."
-msgstr "نام کاربری که برای اتصال استفاده می‌شود."
-
-#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:81
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:65 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
-#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:124 modules/misc/audioscrobbler.c:136
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:73 modules/stream_out/raop.c:154
-msgid "Password"
-msgstr "گذرواژه"
-
-#: modules/access_output/http.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Password that will be requested to access the stream."
-msgstr "گذرواژه‌ای که برای اتصال استفاده می‌شود."
-
-#: modules/access_output/http.c:71 modules/demux/playlist/qtl.c:312
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:412
-#, fuzzy
-msgid "Mime"
-msgstr "زمان"
-
-#: modules/access_output/http.c:72
-msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
+#: modules/access/vdr.c:80
+msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:75
-msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
+#: modules/access/vdr.c:84
+msgid "Default frame rate for chapter import."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:78
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
-"empty if you don't have one."
+#: modules/access/vdr.c:88
+msgid "VDR"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:82
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
-"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
+#: modules/access/vdr.c:91
+msgid "VDR recordings"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:87
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
-"SSL. Leave empty if you don't have one."
+#: modules/access/vdr.c:811
+msgid "VDR Cut Marks"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:90
-msgid "Advertise with Bonjour"
+#: modules/access/vdr.c:874
+msgid "Start"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:91
-msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
+#: modules/access/vnc.c:48
+msgid "X.509 Certificate Authority"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:95
-#, fuzzy
-msgid "HTTP stream output"
-msgstr "خروجی جاری"
-
-#: modules/access_output/rtmp.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Active TCP connection"
-msgstr "اتصال مجدد خودکار"
-
-#: modules/access_output/rtmp.c:46
-msgid ""
-"If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
-"an incoming connection."
+#: modules/access/vnc.c:49
+msgid "Certificate of the Authority to verify server's against"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/rtmp.c:55
-#, fuzzy
-msgid "RTMP stream output"
-msgstr "خروجی جاری"
-
-#: modules/access_output/shout.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Stream name"
-msgstr "جریان/ذخیره"
-
-#: modules/access_output/shout.c:64
-msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
+#: modules/access/vnc.c:50
+msgid "X.509 Certificate Revocation List"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Stream description"
-msgstr "شرح نشست"
-
-#: modules/access_output/shout.c:68
-msgid "Description of the stream content or information about your channel."
+#: modules/access/vnc.c:51
+msgid "List of revoked servers certificates"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Stream MP3"
-msgstr "جریان"
-
-#: modules/access_output/shout.c:72
-msgid ""
-"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
-"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
-"shoutcast/icecast server."
+#: modules/access/vnc.c:52
+msgid "X.509 Client certificate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Genre description"
-msgstr "شرح نشست"
-
-#: modules/access_output/shout.c:82
-msgid "Genre of the content. "
+#: modules/access/vnc.c:53
+msgid "Certificate for client authentification"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:84
-#, fuzzy
-msgid "URL description"
-msgstr "شرح"
-
-#: modules/access_output/shout.c:85
-msgid "URL with information about the stream or your channel. "
+#: modules/access/vnc.c:54
+msgid "X.509 Client private key"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:92
-msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
+#: modules/access/vnc.c:55
+msgid "Private key for authentification by certificate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:95
-msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
+#: modules/access/vnc.c:58
+msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Number of channels"
-msgstr "تعداد کانال‌های خروجی"
+#: modules/access/vnc.c:61
+msgid "Compression level"
+msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:98
-msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
+#: modules/access/vnc.c:62
+msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:100
-msgid "Ogg Vorbis Quality"
+#: modules/access/vnc.c:63
+msgid "Image quality"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:101
-msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
+#: modules/access/vnc.c:64
+msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:103
-#, fuzzy
-msgid "Stream public"
-msgstr "خروجی جاری"
+#: modules/access/vnc.c:78
+msgid "VNC"
+msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:104
-msgid ""
-"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
-"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
-"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
+#: modules/access/vnc.c:82
+msgid "VNC client access"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:110
-#, fuzzy
-msgid "IceCAST output"
-msgstr "دسترسی به خروجی"
+#: modules/access/zip/zipstream.c:38
+msgid "Media in Zip"
+msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:66
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
-"milliseconds."
+#: modules/access/zip/zipstream.c:39
+msgid "Path to the media in the Zip archive"
 msgstr ""
-"مقدار پیش‌فرض حافظه‌ٔ نهان برای سی‌دی‌های صوتی. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد "
-"شود."
 
-#: modules/access_output/udp.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Group packets"
-msgstr "نام گروه"
+#: modules/access/zip/zipstream.c:48
+msgid "Zip files filter"
+msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:70
-msgid ""
-"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
-"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
-"the scheduling load on heavily-loaded systems."
+#: modules/access/zip/zipstream.c:53
+msgid "Zip access"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:77
-#, fuzzy
-msgid "UDP stream output"
-msgstr "خروجی جاری"
+#: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
+msgid "ARM NEON video chroma conversions"
+msgstr ""
 
-#: modules/altivec/memcpy.c:61
-msgid "AltiVec memcpy"
+#: modules/arm_neon/simple_channel_mixer.c:47
+msgid "Audio filter for simple channel mixing using NEON assembly"
 msgstr ""
 
-#: modules/arm_neon/audio_format.c:35
-#, fuzzy
-msgid "ARM NEON audio format conversions"
-msgstr "صافی صوتی برای تبدیل قالب PCM"
+#: modules/arm_neon/volume.c:38
+msgid "ARM NEON audio volume"
+msgstr ""
 
-#: modules/arm_neon/i420_yuy2.c:33
-msgid "ARM NEON video chroma conversions"
+#: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:35
+msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
-msgid "TCP address to use (default localhost)"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
+msgid "TCP address to use"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:41
 msgid ""
 "TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
-"(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost."
+"(default localhost). In the case of bargraph incrustation, use localhost."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
-#, fuzzy
-msgid "TCP port to use (default 12345)"
-msgstr "نرخ بیتی مورد استفاده (‎-۱ برای پیش‌فرض)."
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:44
+msgid "TCP port to use"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:47
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
 msgid ""
 "TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
-"12345).Use the same port as the one used in the rc interface."
+"12345). Use the same port as the one used in the rc interface."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:50
-msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
+msgid "Defines if BarGraph information should be sent"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
 msgid ""
 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53
-msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
+msgid "Sends the barGraph information every n audio packets"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
 msgid ""
 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56
-msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
+msgid "Defines if silence alarm information should be sent"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:55
 msgid ""
 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:59
-msgid "Time window to use in ms (default 5000)"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
+msgid "Time window to use in ms"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:60
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:58
 msgid ""
 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
 "alarm is sent (default 5000)."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:63
-msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:61
+msgid "Minimum Audio level to raise the alarm"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:64
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:62
 msgid ""
 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:67
-msgid "Time between two alamr messages in ms (default 2000)"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:65
+msgid "Time between two alarm messages in ms"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:66
 msgid ""
 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
 "saturation (default 2000)."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
-msgid "Force connection reset regularly (default 1)"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
+msgid "Force connection reset regularly"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:69
 msgid ""
 "Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
 "with audiobargraph_v (default 1)."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:84
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:82
 msgid "Audio part of the BarGraph function"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:85
-msgid "audiobargraph_a"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:83
+msgid "Audiobar Graph"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
@@ -8007,9 +8798,8 @@ msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
-#, fuzzy
 msgid "Dolby Surround decoder"
-msgstr "دالبی سراند"
+msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
 msgid ""
@@ -8040,9 +8830,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
-#, fuzzy
 msgid "No decoding of Dolby Surround"
-msgstr "اجبار به تشخیص دالبی سراند"
+msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
 msgid ""
@@ -8051,202 +8840,267 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
-#, fuzzy
 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
-msgstr "تصویرسازی هدفون"
+msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
-#, fuzzy
 msgid "Headphone effect"
-msgstr "هدفون"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:81
 msgid "Use downmix algorithm"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:82
 msgid ""
 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
 "speakers."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:86
 msgid "Select channel to keep"
-msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
-msgid ""
-"This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
-"one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
+msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
+msgid "Rear left"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
+msgid "Rear right"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
+msgid "Low-frequency effects"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
-#, fuzzy
-msgid "Left rear"
-msgstr "چپ"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
+msgid "Side left"
+msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
-#, fuzzy
-msgid "Right rear"
-msgstr "راست"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
+msgid "Side right"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
-#, fuzzy
-msgid "Left front"
-msgstr "چپ"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
+msgid "Rear center"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:108
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
-msgstr "صافی صوتی برای تبدیل قالب PCM"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
+msgid "Audio channel remapper"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
-msgstr "صافی صدا برای نمونه‌برداری مجدد با درون‌یابی خطی"
+msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
-#, fuzzy
 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
-msgstr "صافی صوتی برای تبدیل قالب PCM"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74
 msgid "Sound Delay"
-msgstr "زیاد کردن تأخیر صدا"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:310
-#: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/display.c:45
-#: modules/video_filter/mosaic.c:155
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75 modules/gui/macosx/open.m:368
+#: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
+#: modules/video_filter/mosaic.c:154
 msgid "Delay"
 msgstr "تأخیر"
 
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76
 msgid "Add a delay effect to the sound"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:59
 msgid "Delay time"
-msgstr "تأخیر"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81
 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82
 msgid "Sweep Depth"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
 msgid ""
 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
 "be delay-time +/- sweep-depth."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
 msgid "Sweep Rate"
-msgstr "نرخ نمونه"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
-msgid "Feedback Gain"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:62
+msgid "Feedback gain"
+msgstr "بهره ی بازخورد"
 
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
 msgid "Gain on Feedback loop"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
 msgid "Wet mix"
-msgstr "انتخاب"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
 msgid "Level of delayed signal"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
 msgid "Dry Mix"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
 msgid "Level of input signal"
-msgstr "گزینه‌های ویدئو"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82
-msgid "A/52 dynamic range compression"
+#: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:120
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1378
+msgid "RMS/peak"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:77
-msgid ""
-"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
-"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
-"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
-"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
+#: modules/audio_filter/compressor.c:156
+msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
-msgid "Enable internal upmixing"
+#: modules/audio_filter/compressor.c:158
+msgid "Attack time"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
-msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
+#: modules/audio_filter/compressor.c:160
+msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
-msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
+#: modules/audio_filter/compressor.c:162
+msgid "Release time"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
-msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
+#: modules/audio_filter/compressor.c:164
+msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75
-msgid "DTS dynamic range compression"
+#: modules/audio_filter/compressor.c:166
+msgid "Threshold level"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:87
-#, fuzzy
-msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
-msgstr "کدگشای صدای وُربیس"
+#: modules/audio_filter/compressor.c:167
+msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
-msgstr "صافی صوتی برای تبدیل قالب PCM"
+#: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:124
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1382
+msgid "Ratio"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Fixed point audio format conversions"
-msgstr "صافی صوتی برای تبدیل قالب PCM"
+#: modules/audio_filter/compressor.c:170
+msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/format.c:49
-msgid "Audio filter for PCM format conversion"
-msgstr "صافی صوتی برای تبدیل قالب PCM"
+#: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:125
+msgid "Knee radius"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:69
-#, fuzzy
-msgid "MPEG audio decoder"
-msgstr "کدگشای صدای وُربیس"
+#: modules/audio_filter/compressor.c:173
+msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)."
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:58
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:126
+msgid "Makeup gain"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:176
+msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:145
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67
+msgid "Compressor"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:180
+msgid "Dynamic range compressor"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
+msgid "A/52 dynamic range compression"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
+msgid ""
+"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
+"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
+"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
+"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
+msgid "Enable internal upmixing"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
+msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
+msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
+msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
+msgid "DTS dynamic range compression"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
+msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
+msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/format.c:49
+msgid "Audio filter for PCM format conversion"
+msgstr "صافی صوتی برای تبدیل قالب PCM"
+
+#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:76
+msgid "MPEG audio decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:58
 msgid "Equalizer preset"
-msgstr "اکولایزر"
+msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
-#, fuzzy
 msgid "Preset to use for the equalizer."
-msgstr "کیفیت جریان."
+msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
 msgid "Bands gain"
@@ -8255,29 +9109,36 @@ msgstr ""
 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
 msgid ""
 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
-"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
-"2 0 2\"."
+"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
+"-2 0 2\"."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
-#, fuzzy
+msgid "Use VLC frequency bands"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:69
+msgid ""
+"Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:72
 msgid "Two pass"
-msgstr "گذرواژهٔ FTP"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:68
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:73
 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:71
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:76
 msgid "Global gain"
-msgstr "فهرست پخش"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:72
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:77
 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:75
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:80
 msgid "Equalizer with 10 bands"
 msgstr ""
 
@@ -8286,16 +9147,17 @@ msgid "Flat"
 msgstr "تخت"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:60
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
 msgid "Classical"
 msgstr "کلاسیک"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:144
 msgid "Club"
 msgstr "کلوب"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:31
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
 msgid "Dance"
 msgstr "رقص"
 
@@ -8308,9 +9170,8 @@ msgid "Full bass and treble"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
-#, fuzzy
 msgid "Full treble"
-msgstr "تمام‌صفحه"
+msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
 msgid "Headphones"
@@ -8329,22 +9190,22 @@ msgid "Party"
 msgstr "مهمانی"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:41
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
 msgid "Pop"
 msgstr "پاپ"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:44
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
 msgid "Reggae"
 msgstr "رگه"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:45
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
 msgid "Rock"
 msgstr "راک"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:49
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
 msgid "Ska"
 msgstr ""
 
@@ -8357,10 +9218,31 @@ msgid "Soft rock"
 msgstr "راک ملایم"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:46
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
 msgid "Techno"
 msgstr "تکنو"
 
+#: modules/audio_filter/gain.c:58
+msgid "Gain multiplier"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/gain.c:59
+msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/gain.c:63
+msgid "Gain control filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/xiph_metadata.h:49
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:141
+msgid "Karaoke"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/karaoke.c:36
+msgid "Simple Karaoke filter"
+msgstr ""
+
 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
 msgid "Number of audio buffers"
 msgstr "تعداد میان‌گیرهای صدا"
@@ -8373,9 +9255,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
-#, fuzzy
 msgid "Maximal volume level"
-msgstr "حداکثر بلندی"
+msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
 msgid ""
@@ -8385,7 +9266,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
 msgid "Volume normalizer"
 msgstr "متعادل‌سازی صدا"
 
@@ -8398,81 +9278,119 @@ msgid "Low freq (Hz)"
 msgstr "بسامد پایین (هرتز)‏"
 
 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
-#, fuzzy
 msgid "Low freq gain (dB)"
-msgstr "بهرهٔ بسامد پایین (دسی‌بل)‏"
+msgstr "بهره فرکانسی پایین (دسی بل)"
 
 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
 msgid "High freq (Hz)"
 msgstr "بسامد بالا (هرتز)‏"
 
 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
-#, fuzzy
 msgid "High freq gain (dB)"
-msgstr "بهرهٔ بسامد بالا (دسی‌بل)‏"
+msgstr "بهره فرکانسی بالا (دسی بل)"
 
 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
 msgid "Freq 1 (Hz)"
 msgstr "بسامد ۱ (هرتز)‏"
 
 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
-#, fuzzy
 msgid "Freq 1 gain (dB)"
-msgstr "بهرهٔ بسامد ۱ (دسی‌بل)‏"
+msgstr "بهره فرکانس 1 (دسی بل)"
 
 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
-#, fuzzy
 msgid "Freq 1 Q"
-msgstr "بسامد ۱ (هرتز)‏"
+msgstr "فرکانس 1 Q"
 
 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
-#, fuzzy
 msgid "Freq 2 (Hz)"
-msgstr "بسامد ۱ (هرتز)‏"
+msgstr "فرکانس 2 (هرتز)"
 
 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
-#, fuzzy
 msgid "Freq 2 gain (dB)"
-msgstr "بهرهٔ بسامد ۱ (دسی‌بل)‏"
+msgstr "بهره فرکانس 2 (دسی بل)"
 
 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
-#, fuzzy
 msgid "Freq 2 Q"
-msgstr "بسامد ۱ (هرتز)‏"
+msgstr "فرکانس 2 Q"
 
 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
-#, fuzzy
 msgid "Freq 3 (Hz)"
-msgstr "بسامد ۱ (هرتز)‏"
+msgstr "فرکانس 3 (هرتز)"
 
 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
-#, fuzzy
 msgid "Freq 3 gain (dB)"
-msgstr "بهرهٔ بسامد ۱ (دسی‌بل)‏"
+msgstr "بهره فرکانس 3 (دسی بل)"
 
 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
-#, fuzzy
 msgid "Freq 3 Q"
-msgstr "بسامد ۱ (هرتز)‏"
+msgstr "فرکانس 3 Q"
 
-#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:93
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
-msgstr "صافی صدا برای نمونه‌برداری مجدد با درون‌یابی خطی"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Audio filter for ugly resampling"
-msgstr "صافی صدا برای نمونه‌برداری مجدد با درون‌یابی خطی"
+#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
+msgid "Resampling quality"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
+msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
+#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:42
+msgid "Speex resampler"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:40
+msgid "Sample rate converter type"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:42
+msgid ""
+"Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while "
+"the fast one exhibits low quality."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
+msgid "Sinc function (best quality)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
+msgid "Sinc function (medium quality)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
+msgid "Sinc function (fast)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
+msgid "Zero Order Hold (fastest)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
+msgid "Linear (fastest)"
+msgstr "خطی (سریع ترین)"
+
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:58
+msgid "SRC resampler"
+msgstr "نمونه گیر مجدد SRC"
+
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:59
+msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49
+msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
+msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
-#, fuzzy
 msgid "Scaletempo"
-msgstr "مقیاس"
+msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
 msgid "Stride Length"
@@ -8491,486 +9409,489 @@ msgid "Percentage of stride to overlap"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
-#, fuzzy
 msgid "Search Length"
-msgstr "جستجو"
+msgstr "Ø·Ù\88Ù\84 Ø¬Ø³ØªØ¬Ù\88"
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
-#, fuzzy
 msgid "Room size"
-msgstr "تصادÙ\81Û\8câ\80\8cسازÛ\8c"
+msgstr "اÙ\86دازÙ\87 Ù\81ضا"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
-#, fuzzy
 msgid "Room width"
-msgstr "عرض Ù\88Û\8cدئÙ\88"
+msgstr "عرض Ù\81ضا"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
-#, fuzzy
 msgid "Width of the virtual room"
-msgstr "عرض تصویر عکس‌برداری شده."
+msgstr "عرض فضای مجازی"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:133
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1402
 msgid "Wet"
-msgstr "اÙ\86تخاب"
+msgstr "Ø®Û\8cس"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:134
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1403
 msgid "Dry"
-msgstr ""
+msgstr "خشک"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:135
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1404
 msgid "Damp"
-msgstr "تخلیه"
+msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
-#, fuzzy
 msgid "Audio Spatializer"
-msgstr "فضایی"
+msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:146
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
 msgid "Spatializer"
-msgstr "فضایی"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_mixer/float32.c:50
-msgid "Float32 audio mixer"
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:55
+msgid ""
+"This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to "
+"both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, "
+"thereby widening the stereo effect."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_mixer/spdif.c:51
-msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
+msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_mixer/trivial.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Trivial audio mixer"
-msgstr "به کار انداختن صدا"
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:63
+msgid ""
+"Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a "
+"delay effect of left signal in right output and vice versa which gives "
+"widening effect."
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:88
-msgid "default"
-msgstr "پیش‌فرض"
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:66
+msgid "Crossfeed"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:110
-msgid "ALSA audio output"
-msgstr "خروجی صدای ALSA"
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:67
+msgid ""
+"Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing "
+"the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both "
+"channels."
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:114
-msgid "ALSA Device Name"
-msgstr "Ù\86اÙ\85 Ø¯Ø³ØªÚ¯Ø§Ù\87 ALSA"
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:70
+msgid "Dry mix"
+msgstr "Ù\85Û\8cکس Ø®Ø´Ú©"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:135 modules/audio_output/auhal.c:154
-#: modules/audio_output/auhal.c:992 modules/audio_output/directx.c:351
-#: modules/audio_output/oss.c:129 modules/audio_output/portaudio.c:389
-#: modules/audio_output/sdl.c:174 modules/audio_output/sdl.c:192
-#: modules/audio_output/waveout.c:374 modules/gui/macosx/intf.m:675
-#: modules/gui/macosx/intf.m:676
-msgid "Audio Device"
-msgstr "دستگاه صدا"
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:71
+msgid "Level of input signal of original channel."
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:205 modules/audio_output/directx.c:429
-#: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/portaudio.c:414
-#: modules/audio_output/waveout.c:412
-msgid "2 Front 2 Rear"
-msgstr "۲ جلو ۲ عقب"
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77
+msgid "Stereo Enhancer"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:253 modules/audio_output/directx.c:553
-#: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:462
-msgid "A/52 over S/PDIF"
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78
+msgid "Simple stereo widening effect"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:339
-#, fuzzy
-msgid "No Audio Device"
-msgstr "دستگاه صدا"
+#: modules/audio_mixer/float.c:49
+msgid "Single precision audio volume"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:340
-msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
+#: modules/audio_mixer/integer.c:38
+msgid "Integer audio volume"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:447 modules/audio_output/alsa.c:486
-#: modules/audio_output/alsa.c:498 modules/audio_output/auhal.c:269
-#, fuzzy
-msgid "Audio output failed"
-msgstr "پیمانهٔ خروجی صدا"
+#: modules/audio_output/adummy.c:37
+msgid "Dummy audio output"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:448 modules/audio_output/alsa.c:499
-#, fuzzy, c-format
-msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
-msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
+#: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:67
+msgid "Audio output device"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:487
-#, c-format
-msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
+#: modules/audio_output/alsa.c:65
+msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:141
+msgid "Audio output channels"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:142
+msgid ""
+"Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
+"output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
+"through is active."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:76
+msgid "Surround 4.0"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:970
-msgid "Unknown soundcard"
-msgstr "کارت صدای نامعلوم"
+#: modules/audio_output/alsa.c:76
+msgid "Surround 4.1"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:77
+msgid "Surround 5.0"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:77
+msgid "Surround 5.1"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:77
+msgid "Surround 7.1"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:82
+msgid "ALSA audio output"
+msgstr "خروجی صدای ALSA"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:386 modules/audio_output/auhal.c:358
+msgid "Audio output failed"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:155
+#: modules/audio_output/alsa.c:387
+#, c-format
 msgid ""
-"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
-"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
-"playback."
+"The audio device \"%s\" could not be used:\n"
+"%s."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/amem.c:34
+msgid "Audio memory"
+msgstr "حافظه صدا"
+
+#: modules/audio_output/amem.c:35
+msgid "Audio memory output"
+msgstr "خروجی حافظه صدا"
+
+#: modules/audio_output/amem.c:42
+msgid "Sample format"
+msgstr "فرمت نمونه"
+
+#: modules/audio_output/audioqueue.c:66
+msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/audiotrack.c:137
+msgid "Android AudioTrack audio output"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/audiounit_ios.c:89
+msgid "AudioUnit output for iOS"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/auhal.c:69
+msgid "Last audio device"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/auhal.c:161
-#, fuzzy
 msgid "HAL AudioUnit output"
-msgstr "خروجی صدای ALSA"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:270
+#: modules/audio_output/auhal.c:359
 msgid ""
 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:454
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/auhal.c:556
 msgid "Audio device is not configured"
-msgstr "نام دستگاه صدا"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:455
+#: modules/audio_output/auhal.c:557
 msgid ""
-"You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
-"utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
+"You should configure your speaker layout with \"Audio Midi Setup\" in /"
+"Applications/Utilities. VLC will output Stereo only."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/auhal.c:1100
+msgid "System Sound Output Device"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:1039
+#: modules/audio_output/auhal.c:1175
 #, c-format
 msgid "%s (Encoded Output)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/directx.c:120 modules/audio_output/portaudio.c:106
+#: modules/audio_output/directx.c:108
 msgid "Output device"
 msgstr "دستگاه خروجی"
 
-#: modules/audio_output/directx.c:121
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/directx.c:109
 msgid "Select your audio output device"
-msgstr "دستگاه صدا"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/directx.c:123
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/directx.c:111
 msgid "Speaker configuration"
-msgstr "بار کردن پیکربندی"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/directx.c:124
+#: modules/audio_output/directx.c:112
 msgid ""
 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/directx.c:128
+#: modules/audio_output/directx.c:116
+msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/directx.c:119
 msgid "DirectX audio output"
 msgstr "خروجی صدای دیرکت‌اکس"
 
-#: modules/audio_output/directx.c:406 modules/audio_output/portaudio.c:422
-msgid "3 Front 2 Rear"
-msgstr "۳ جلو دو عقب"
-
-#: modules/audio_output/file.c:81
+#: modules/audio_output/file.c:80
 msgid "Output format"
 msgstr "قالب خروجی"
 
 #: modules/audio_output/file.c:82
-msgid ""
-"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
-"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_output/file.c:85
 msgid "Number of output channels"
 msgstr "تعداد کانال‌های خروجی"
 
-#: modules/audio_output/file.c:86
+#: modules/audio_output/file.c:83
 msgid ""
-"By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
+"By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
 "restrict the number of channels here."
 msgstr ""
-"به طور پیش‌فرض همهٔ کانال‌های دریافتی ذخیره می‌شوند ولی می‌توانید تعداد کانال‌ها "
-"را از اینجا محدود کنید."
 
-#: modules/audio_output/file.c:89
+#: modules/audio_output/file.c:86
 msgid "Add WAVE header"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:90
+#: modules/audio_output/file.c:87
 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:107
+#: modules/audio_output/file.c:105
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
 msgid "Output file"
 msgstr "پروندهٔ خروجی"
 
-#: modules/audio_output/file.c:108
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/file.c:106
 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
-msgstr "پرونده‌ای که نمونه‌های صدا در آن نوشته می‌شوند."
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:111
+#: modules/audio_output/file.c:109
 msgid "File audio output"
 msgstr "خروجی صدا در پرونده"
 
-#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:77
-#, fuzzy
-msgid "Roku HD1000 audio output"
-msgstr "خروجی ویدئوی HD1000"
-
-#: modules/audio_output/jack.c:70
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/jack.c:81
 msgid "Automatically connect to writable clients"
-msgstr "بررسی وجود به‌هنگام‌سازی"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/jack.c:72
+#: modules/audio_output/jack.c:83
 msgid ""
 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
 "writable JACK clients found."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/jack.c:76
+#: modules/audio_output/jack.c:87
 msgid "Connect to clients matching"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/jack.c:78
+#: modules/audio_output/jack.c:89
 msgid ""
 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
 "regular expression will be considered for connection."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/jack.c:86
+#: modules/audio_output/jack.c:97
 msgid "JACK audio output"
 msgstr "خروجی صدای JACK"
 
-#: modules/audio_output/oss.c:97
-msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
+#: modules/audio_output/kai.c:93
+msgid "Device"
+msgstr "دستگاه"
+
+#: modules/audio_output/kai.c:95
+msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/kai.c:98
+msgid "Open audio in exclusive mode."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/oss.c:99
+#: modules/audio_output/kai.c:100
 msgid ""
-"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
-"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
-"drivers, then you need to enable this option."
+"Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
+"audio."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/oss.c:105
-#, fuzzy
-msgid "UNIX OSS audio output"
-msgstr "خروجی صدای ALSA"
+#: modules/audio_output/kai.c:110
+msgid "K Audio Interface audio output"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/oss.c:110
-#, fuzzy
-msgid "OSS DSP device"
-msgstr "دستگاه"
+#: modules/audio_output/opensles_android.c:131
+msgid "OpenSLES audio output"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/portaudio.c:107
-msgid "Portaudio identifier for the output device"
+#: modules/audio_output/opensles_android.c:132
+msgid "OpenSLES"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/portaudio.c:111
-#, fuzzy
-msgid "PORTAUDIO audio output"
-msgstr "خروجی صدای ALSA"
+#: modules/audio_output/oss.c:68
+msgid "OSS device node path."
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/portaudio.c:430 modules/audio_output/waveout.c:391
-msgid "5.1"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_output/pulse.c:65 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
-#: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/macosx/intf.m:596
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1986 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:799
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:803
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:843
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:845
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:930
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:937
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:960
-#: modules/video_output/xcb/window.c:319
-msgid "VLC media player"
-msgstr "پخش‌کنندهٔ صدا و تصویر وی‌ال‌سی"
+#: modules/audio_output/oss.c:72
+msgid "Open Sound System audio output"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/pulse.c:103
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/pulse.c:45
 msgid "Pulseaudio audio output"
-msgstr "خروجی صدا در پرونده"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/sdl.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
-msgstr "خروجی صدای دیرکت‌اکس"
+#: modules/audio_output/sndio.c:39
+msgid "OpenBSD sndio audio output"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:83
-msgid "Microsoft Soundmapper"
+#: modules/audio_output/volume.h:30
+msgid "Software gain"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:90
-#, fuzzy
-msgid "Select Audio Device"
-msgstr "دستگاه صدا"
+#: modules/audio_output/volume.h:31
+msgid "This linear gain will be applied in software."
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:91
+#: modules/audio_output/waveout.c:136
+msgid "Select Audio Device"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/waveout.c:137
 msgid ""
 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
 "VLC restart to apply."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:94
-#, fuzzy
-msgid "Default Audio Device"
-msgstr "دستگاه‌های پیش‌فرض"
+#: modules/audio_output/waveout.c:150
+msgid "WaveOut audio output"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:98
-msgid "Win32 waveOut extension output"
+#: modules/audio_output/waveout.c:706
+msgid "Microsoft Soundmapper"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:145
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:147
 msgid "Use float32 output"
-msgstr "خروجی صدا در پرونده"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:147
+#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:149
 msgid ""
 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/a52.c:49
-#, fuzzy
+#: modules/codec/a52.c:51
 msgid "A/52 parser"
-msgstr "تجزیه کنندهٔ DTS"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/a52.c:56
-#, fuzzy
+#: modules/codec/a52.c:58
 msgid "A/52 audio packetizer"
-msgstr "اندازهٔ بسته"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/adpcm.c:48
-#, fuzzy
+#: modules/codec/adpcm.c:47
 msgid "ADPCM audio decoder"
-msgstr "کدگذار صدا"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/aes3.c:48
-#, fuzzy
+#: modules/codec/aes3.c:47
 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
-msgstr "کدگشای صدای وُربیس"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/aes3.c:53
-#, fuzzy
+#: modules/codec/aes3.c:52
 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
-msgstr "اندازهٔ بسته"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/araw.c:49
-#, fuzzy
+#: modules/codec/araw.c:50
 msgid "Raw/Log Audio decoder"
-msgstr "کدگذار صدا"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/araw.c:58
-#, fuzzy
+#: modules/codec/araw.c:59
 msgid "Raw audio encoder"
-msgstr "کدگذار صدا"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
-#, fuzzy
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
 msgid "Non-ref"
-msgstr "هیچ‌کدام"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
 msgid "Bidir"
 msgstr "دو جهتی"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
-#, fuzzy
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
 msgid "Non-key"
-msgstr "هیچ‌کدام"
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74 modules/gui/macosx/prefs.m:207
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:307
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
-msgid "All"
-msgstr "همه"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
-#, fuzzy
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
 msgid "rd"
-msgstr "اردو"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
 msgid "bits"
 msgstr "بیت"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
 msgid "simple"
 msgstr "ساده"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:90
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:84
 msgid ""
 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
 "MJPEG and other codecs"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
-#, fuzzy
-msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
-msgstr "تنظیمات کدگذارها و کدگشاهای فقط ویدئویی."
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:106
-#, fuzzy
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
-msgstr "تنظیمات کدگذارها و کدگشاهای فقط ویدئویی."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:110 modules/codec/omxil/omxil.c:93
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97
+#: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:166 modules/codec/omxil/omxil.c:75
 msgid "Decoding"
 msgstr "کدگشایی"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:148 modules/codec/omxil/omxil.c:102
-#, fuzzy
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:154 modules/codec/omxil/omxil.c:87
+#: modules/codec/schroedinger.c:370
 msgid "Encoding"
-msgstr "کدگشایی"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:149
-#, fuzzy
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:155
 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
-msgstr "تنظیمات کدگذارها و کدگشاهای فقط ویدئویی."
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:212
-#, fuzzy
-msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
-msgstr "نادرهم‌بافی ویدئو"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71 modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
-#, fuzzy
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:69
 msgid "Direct rendering"
-msgstr "پیمانهٔ رسم متن"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:72
 msgid "Error resilience"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:74
 msgid ""
-"FFmpeg can do error resilience.\n"
+"libavcodec can do error resilience.\n"
 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
 "can produce a lot of errors.\n"
 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:79
 msgid "Workaround bugs"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:81
 msgid ""
 "Try to fix some bugs:\n"
 "1  autodetect\n"
@@ -8980,65 +9901,79 @@ msgid ""
 "16 no padding\n"
 "32 ac vlc\n"
 "64 Qpel chroma.\n"
-"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
-"\", enter 40."
+"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
+"\"ump4\", enter 40."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
-#: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:92 modules/codec/avcodec/avcodec.h:203
+#: modules/demux/rawdv.c:42 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
 msgid "Hurry up"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
 msgid ""
 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
 msgid "Allow speed tricks"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
 msgid ""
 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:102
 msgid "Skip frame (default=0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
 msgid ""
 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
 msgid "Skip idct (default=0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109
 msgid ""
-"Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
+"Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
 msgstr ""
 
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
+msgid "Discard cropping information"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
+msgid "Discard internal cropping parameters (e.g. from H.264 SPS)."
+msgstr ""
+
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
-#, fuzzy
 msgid "Debug mask"
-msgstr "تنظیم تصویر"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
 msgid "Set FFmpeg debug mask"
 msgstr ""
 
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:118
+msgid "Codec name"
+msgstr ""
+
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
-#, fuzzy
+msgid "Internal libavcodec codec name"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
 msgid "Visualize motion vectors"
-msgstr "تصویرسازی‌ها"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:124
 msgid ""
 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
@@ -9048,151 +9983,149 @@ msgid ""
 "To visualize all vectors, the value should be 7."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128
-msgid "Low resolution decoding"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
-msgid ""
-"Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
-"processing power"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:131 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215
 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
 msgid ""
 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
-#, fuzzy
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
 msgid "Hardware decoding"
-msgstr "تنظیمات عمومی واسط"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
 msgid "This allows hardware decoding when available."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
+msgid "VDA output pixel format"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
+msgid "The pixel format for output image buffers."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:142
+msgid "Threads"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
+msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
 msgid "Ratio of key frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
-#, fuzzy
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
-msgstr "تعداد دفعات تکرار یک ورودی"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
 msgid "Ratio of B frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
-#, fuzzy
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
 msgid "Video bitrate tolerance"
-msgstr "نرخ بیتی ویدئو"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
-#, fuzzy
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161
 msgid "Interlaced encoding"
-msgstr "تنظیمات عمومی واسط"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:157
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
-#, fuzzy
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
 msgid "Interlaced motion estimation"
-msgstr "تعامل با واسط"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
-#, fuzzy
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
 msgid "Pre-motion estimation"
-msgstr "شرح نشست"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
 msgid "Rate control buffer size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
 msgid ""
 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
 "rate control, but will cause a delay in the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:178
 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
-#, fuzzy
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
 msgid "I quantization factor"
-msgstr "تصویرسازی‌ها"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
 msgid ""
 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
 "same qscale for I and P frames)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182 modules/codec/x264.c:336
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:187 modules/codec/x264.c:360
 #: modules/demux/mod.c:78
-#, fuzzy
 msgid "Noise reduction"
-msgstr "انتخاب نامعتبر"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
 msgid ""
 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:187
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:192
 msgid "MPEG4 quantization matrix"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
 msgid ""
 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
 "standard MPEG2 decoders."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
 msgid "Quality level"
 msgstr "سطح کیفی"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
 msgid ""
 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
 "encoding very much)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
 msgid ""
 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
@@ -9200,135 +10133,136 @@ msgid ""
 "to ease the encoder's task."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
 msgid "Minimum video quantizer scale"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
 msgid "Minimum video quantizer scale."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
-#, fuzzy
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
 msgid "Maximum video quantizer scale"
-msgstr "حداکثر عرض ویدئو"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
-#, fuzzy
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
 msgid "Maximum video quantizer scale."
-msgstr "حداکثر عرض ویدئو"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
-#, fuzzy
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
 msgid "Trellis quantization"
-msgstr "تصویرسازی‌ها"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
 msgid "Fixed quantizer scale"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
 msgid ""
 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
 "255.0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:221
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226
 msgid "Strict standard compliance"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
 msgid ""
-"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
+"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:225
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230
 msgid "Luminance masking"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:234
 msgid "Darkness masking"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
 msgid "Motion masking"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:234
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
 msgid ""
 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
 "(default: 0.0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:237
-#, fuzzy
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242
 msgid "Border masking"
-msgstr "ارتفاع کناره"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
 msgid ""
 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
 "0.0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:241
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:246
 msgid "Luminance elimination"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
 msgid ""
 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
 "The H264 specification recommends -4."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:246
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:251
 msgid "Chrominance elimination"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
 msgid ""
 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
 "0.0). The H264 specification recommends 7."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:251
-#, fuzzy
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:256
 msgid "Specify AAC audio profile to use"
-msgstr "پیمانهٔ نادرهم‌بافی مورد استفاده."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:257
 msgid ""
 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
-"takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
-"(default: main)"
+"takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
+"(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac "
+"enabled libavcodec"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/dxva2.c:58
+msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:222
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:249
+#, c-format
 msgid "\"%s\" is no video encoder."
-msgstr "کدگذار ویدئوی دیراک"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:230
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:257
+#, c-format
 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
-msgstr "کدگذار صدای وُربیس"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:256
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:295
 #, c-format
 msgid ""
-"It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
+"It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
+"encoder:\n"
 "%s.\n"
 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
 "\n"
@@ -9336,35 +10270,73 @@ msgid ""
 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:651 modules/codec/avcodec/encoder.c:660
-#, fuzzy
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:764 modules/codec/avcodec/encoder.c:817
 msgid "VLC could not open the encoder."
-msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:48
+msgid "Video Acceleration (VA) API"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/vda.c:47
+msgid "420YpCbCr8Planar"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/cc.c:62
+#: modules/codec/avcodec/vda.c:47
+msgid "422YpCbCr8"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/vda.c:50
+msgid "Video Decode Acceleration Framework (VDA)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/vdpau.c:47
+msgid "Video Decode and Presentation API for Unix (VDPAU)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/cc.c:55
 msgid "CC 608/708"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/cc.c:63
-#, fuzzy
+#: modules/codec/cc.c:56
 msgid "Closed Captions decoder"
-msgstr "کدگشای صدای وُربیس"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/cdg.c:87
-#, fuzzy
 msgid "CDG video decoder"
-msgstr "کدگشای ویدئوی دیراک"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/crystalhd.c:90
+msgid "Crystal HD hardware video decoder"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/cvdsub.c:50
 msgid "CVD subtitle decoder"
 msgstr "کدگشای زیرنویس CVD"
 
 #: modules/codec/cvdsub.c:55
-#, fuzzy
 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
-msgstr "کدگشای زیرنویس CVD"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:61
+#: modules/codec/ddummy.c:36
+msgid "Save raw codec data"
+msgstr "ذخیرهٔ اطلاعات کِدک خام"
+
+#: modules/codec/ddummy.c:38
+msgid ""
+"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
+"main options."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ddummy.c:47
+msgid "Dummy decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
+msgid "Dump decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:61 modules/codec/schroedinger.c:109
 msgid "Constant quality factor"
 msgstr ""
 
@@ -9372,19 +10344,17 @@ msgstr ""
 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:65
-#, fuzzy
+#: modules/codec/dirac.c:65 modules/codec/schroedinger.c:117
 msgid "CBR bitrate (kbps)"
-msgstr "نرخ بیتی (کیلوبیت بر ثانیه)‏"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:66
 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:69
-#, fuzzy
 msgid "Enable lossless coding"
-msgstr "رسم پایه"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:70
 msgid ""
@@ -9392,16 +10362,15 @@ msgid ""
 "reproduction of the original"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:74
-#, fuzzy
+#: modules/codec/dirac.c:74 modules/codec/schroedinger.c:134
 msgid "Prefilter"
-msgstr "بنفش"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:75
+#: modules/codec/dirac.c:75 modules/codec/schroedinger.c:135
 msgid "Enable adaptive prefiltering"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:79
+#: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/schroedinger.c:148
 msgid "Centre Weighted Median"
 msgstr ""
 
@@ -9413,33 +10382,32 @@ msgstr ""
 msgid "Diagonal Linear Phase"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:83
+#: modules/codec/dirac.c:83 modules/codec/schroedinger.c:156
 msgid "Amount of prefiltering"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:84
+#: modules/codec/dirac.c:84 modules/codec/schroedinger.c:157
 msgid "Higher value implies more prefiltering"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:87
-#, fuzzy
+#: modules/codec/dirac.c:87 modules/codec/schroedinger.c:54
 msgid "Chroma format"
-msgstr "قالب رنگ وردی ویدئو"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:88
+#: modules/codec/dirac.c:88 modules/codec/schroedinger.c:55
 msgid ""
 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:93
+#: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
 msgid "4:2:0"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:93
+#: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
 msgid "4:2:2"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:93
+#: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
 msgid "4:4:4"
 msgstr ""
 
@@ -9448,31 +10416,29 @@ msgid "Distance between 'P' frames"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:100
-#, fuzzy
 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
-msgstr "تعداد کانال‌های خروجی"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:104
-#, fuzzy
+#: modules/codec/dirac.c:104 modules/codec/schroedinger.c:160
 msgid "Picture coding mode"
-msgstr "نسبت ضبط"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:105
+#: modules/codec/dirac.c:105 modules/codec/schroedinger.c:161
 msgid ""
-"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
+"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
 "pseudo-progressive frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:110
+#: modules/codec/dirac.c:110 modules/codec/schroedinger.c:166
 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:111
+#: modules/codec/dirac.c:111 modules/codec/schroedinger.c:167
 msgid "force coding frame as single picture"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:112
-msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
+#: modules/codec/dirac.c:112 modules/codec/schroedinger.c:168
+msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:116
@@ -9492,27 +10458,24 @@ msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:131
-#, fuzzy
 msgid "xblen"
-msgstr "بولی"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:132
 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:136
-#, fuzzy
 msgid "yblen"
-msgstr "بولی"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:137
 msgid "Total vertical block length including overlaps"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:140
-#, fuzzy
 msgid "Motion vector precision"
-msgstr "حداکثر ارتفاع ویدئوی خروجی"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:141
 msgid "Motion vector precision in pels."
@@ -9528,54 +10491,47 @@ msgid ""
 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:152
-#, fuzzy
+#: modules/codec/dirac.c:152 modules/codec/schroedinger.c:214
 msgid "Three component motion estimation"
-msgstr "تنظیمات پیمانه‌های رنگ"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:153
-#, fuzzy
+#: modules/codec/dirac.c:153 modules/codec/schroedinger.c:215
 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
-msgstr "تنظیمات پیمانه‌های رنگ"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:156
-#, fuzzy
+#: modules/codec/dirac.c:156 modules/codec/schroedinger.c:218
 msgid "Intra picture DWT filter"
-msgstr "پروندهٔ زیرنویس"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:160
-#, fuzzy
+#: modules/codec/dirac.c:160 modules/codec/schroedinger.c:221
 msgid "Inter picture DWT filter"
-msgstr "پروندهٔ زیرنویس"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:164
-#, fuzzy
+#: modules/codec/dirac.c:164 modules/codec/schroedinger.c:244
 msgid "Number of DWT iterations"
-msgstr "تعداد ردیف‌ها"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:165
+#: modules/codec/dirac.c:165 modules/codec/schroedinger.c:245
 msgid "Also known as DWT levels"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:169
-#, fuzzy
+#: modules/codec/dirac.c:169 modules/codec/schroedinger.c:250
 msgid "Enable multiple quantizers"
-msgstr "فضایی"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:170
+#: modules/codec/dirac.c:170 modules/codec/schroedinger.c:251
 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:174
-#, fuzzy
 msgid "Enable spatial partitioning"
-msgstr "فضایی"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:178
+#: modules/codec/dirac.c:178 modules/codec/schroedinger.c:255
 msgid "Disable arithmetic coding"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:179
+#: modules/codec/dirac.c:179 modules/codec/schroedinger.c:256
 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
 msgstr ""
 
@@ -9587,24 +10543,21 @@ msgstr ""
 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dmo/dmo.c:101
-#, fuzzy
+#: modules/codec/dmo/dmo.c:83
 msgid "DirectMedia Object decoder"
-msgstr "کدگشای ویدئوی دیراک"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/dmo/dmo.c:110
-#, fuzzy
+#: modules/codec/dmo/dmo.c:92
 msgid "DirectMedia Object encoder"
-msgstr "کدگذار ویدئوی دیراک"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/dts.c:49
+#: modules/codec/dts.c:53
 msgid "DTS parser"
 msgstr "تجزیه کنندهٔ DTS"
 
-#: modules/codec/dts.c:54
-#, fuzzy
+#: modules/codec/dts.c:58
 msgid "DTS audio packetizer"
-msgstr "اندازهٔ بسته"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:83
 msgid "Decoding X coordinate"
@@ -9623,20 +10576,15 @@ msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
 msgstr "مختصات Y زیرنویس رسم شده"
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:89
-#, fuzzy
 msgid "Subpicture position"
-msgstr "پروندهٔ زیرنویس"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:91
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
 "g. 6=top-right)."
 msgstr ""
-"تعیین اجباری محل قرار گرفتن ویدئو در پنجره‌اش. به طور پیش‌فرض (۰) در وسط قرار "
-"خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن می‌توانید ترکیب این "
-"موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)."
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:95
 msgid "Encoding X coordinate"
@@ -9654,432 +10602,390 @@ msgstr "مختصات Y کدگذاری"
 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
 msgstr "مختصات Y زیرنویس کدگذاری شده"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:118
+#: modules/codec/dvbsub.c:120
 msgid "DVB subtitles decoder"
 msgstr "کدگشای زیرنویس DVB"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3491 modules/demux/ts.c:3549
-#, fuzzy
+#: modules/codec/dvbsub.c:121 modules/demux/ts.c:3530 modules/demux/ts.c:3587
 msgid "DVB subtitles"
-msgstr "زیرنویس‌ها"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:132
+#: modules/codec/dvbsub.c:135
 msgid "DVB subtitles encoder"
 msgstr "کدگذار زیرنویس DVB"
 
-#: modules/codec/faad.c:45
+#: modules/codec/edummy.c:40
+msgid "Dummy encoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/faad.c:52
 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
 msgstr "کدگشای صدای AAC (با استفاده از libfaad2‏)"
 
-#: modules/codec/faad.c:388
+#: modules/codec/faad.c:430
 msgid "AAC extension"
 msgstr "ضمیمهٔ AAC‏"
 
-#: modules/codec/fake.c:52 modules/gui/fbosd.c:109
-msgid "Image file"
-msgstr "پروندهٔ تصویر"
+#: modules/codec/fdkaac.c:41
+msgid "Encoder Profile"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:54
-msgid "Path of the image file for fake input."
-msgstr "مسیر پروندهٔ تصویر برای ورودی قلابی."
+#: modules/codec/fdkaac.c:42
+msgid "Encoder Algorithm to use"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Reload image file"
-msgstr "پروندهٔ تصویر"
+#: modules/codec/fdkaac.c:44
+msgid "Enable spectral band replication"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Reload image file every n seconds."
-msgstr "پروندهٔ تصویر"
+#: modules/codec/fdkaac.c:45
+msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
-msgid "Output video width."
-msgstr "عرض خروجی ویدئو."
+#: modules/codec/fdkaac.c:47
+msgid "VBR Quality"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
-msgid "Output video height."
-msgstr "ارتفاع خروجی ویدئو."
+#: modules/codec/fdkaac.c:48
+msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:64 modules/video_filter/mosaic.c:135
-msgid "Keep aspect ratio"
-msgstr "حفظ نسبت طول و عرض"
+#: modules/codec/fdkaac.c:50
+msgid "Enable afterburner library"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:66
-msgid "Consider width and height as maximum values."
-msgstr "حداکثر مقدار ممکن برای طول و عرض در نظر گرفته شود."
+#: modules/codec/fdkaac.c:51
+msgid ""
+"This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
+"CPU usage (default is enabled)"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:67
-msgid "Background aspect ratio"
-msgstr "نسبت طول و عرض پس‌زمینه"
+#: modules/codec/fdkaac.c:53
+msgid "Signaling mode of the extension AOT"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:69
-msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
-msgstr "نسبت طول و عرض پروندهٔ تصویر (‎۴:۳، ‏‎۱۶:۹). پیش‌فرض نقطهٔ مربعی است."
+#: modules/codec/fdkaac.c:54
+msgid ""
+"1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
+"hierarchical"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:70 modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
-msgid "Deinterlace video"
-msgstr "نادرهم‌بافی ویدئو"
+#: modules/codec/fdkaac.c:71
+msgid "AAC-LC"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:72
-msgid "Deinterlace the image after loading it."
-msgstr "نادرهم‌بافی تصویر پس از بار کردن آن."
+#: modules/codec/fdkaac.c:71
+msgid "HE-AAC"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:73 modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
-msgid "Deinterlace module"
-msgstr "پیمانهٔ نادرهم‌بافی"
+#: modules/codec/fdkaac.c:71
+msgid "HE-AAC-v2"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:75
-msgid "Deinterlace module to use."
-msgstr "پیمانهٔ نادرهم‌بافی مورد استفاده."
+#: modules/codec/fdkaac.c:71
+msgid "AAC-LD"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:76 modules/video_output/omapfb.c:82
-#: modules/video_output/yuv.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Chroma used"
-msgstr "رنگ"
+#: modules/codec/fdkaac.c:71
+msgid "AAC-ELD"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:78 modules/video_output/yuv.c:46
-msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
+#: modules/codec/fdkaac.c:74
+msgid "FDKAAC"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:89
-#, fuzzy
-msgid "Fake video decoder"
-msgstr "کدگشای ویدئوی دیراک"
+#: modules/codec/fdkaac.c:75
+msgid "FDK-AAC Audio encoder"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/flac.c:134
-#, fuzzy
+#: modules/codec/flac.c:112
 msgid "Flac audio decoder"
-msgstr "کدگشای صدای وُربیس"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/flac.c:140
-#, fuzzy
+#: modules/codec/flac.c:119
 msgid "Flac audio encoder"
-msgstr "کدگذار صدا"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/fluidsynth.c:41
-msgid "Sound fonts (required)"
+#: modules/codec/fluidsynth.c:45
+msgid "Sound fonts"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fluidsynth.c:43
+#: modules/codec/fluidsynth.c:47
 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fluidsynth.c:49
-msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
+#: modules/codec/fluidsynth.c:49 modules/demux/mp4/id3genres.h:129
+msgid "Chorus"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/fluidsynth.c:51
-msgid "FluidSynth"
+msgid "Synthesis gain"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fluidsynth.c:85 modules/codec/fluidsynth.c:110
-msgid "MIDI synthesis not set up"
+#: modules/codec/fluidsynth.c:52
+msgid ""
+"This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
+"when many notes are played at a time."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fluidsynth.c:86
-msgid ""
-"A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
-"Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
-"(Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
+#: modules/codec/fluidsynth.c:55
+msgid "Polyphony"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fluidsynth.c:111
-#, c-format
+#: modules/codec/fluidsynth.c:57
 msgid ""
-"The specified sound font file (%s) is incorrect.\n"
-"Please install a valid sound font and reconfigure it from the VLC "
-"preferences (Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
+"The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
+"require more processing power."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:43
-msgid "Video memory buffer width."
+#: modules/codec/fluidsynth.c:60 modules/demux/mod.c:81
+msgid "Reverb"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Video memory buffer height."
-msgstr "ارتفاع ویدئو"
-
-#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Lock function"
-msgstr "لاتینی"
-
-#: modules/codec/invmem.c:60
-msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must return a valid "
-"memory address for use by the video renderer."
+#: modules/codec/fluidsynth.c:68
+msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
-msgid "Unlock function"
+#: modules/codec/fluidsynth.c:70
+msgid "FluidSynth"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
-msgid "Address of the unlocking callback function"
+#: modules/codec/fluidsynth.c:148
+msgid "MIDI synthesis not set up"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
-msgid "Data for the locking and unlocking functions"
+#: modules/codec/fluidsynth.c:149
+msgid ""
+"A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
+"Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
+"(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/invmem.c:70 modules/video_output/snapshot.c:61
-#: modules/video_output/vmem.c:51
-msgid "Chroma"
-msgstr "رنگ"
-
-#: modules/codec/invmem.c:71 modules/video_output/vmem.c:52
-msgid ""
-"Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
+#: modules/codec/g711.c:45
+msgid "G.711 decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/invmem.c:77 modules/codec/invmem.c:78
-#, fuzzy
-msgid "Memory video decoder"
-msgstr "کدگشای ویدئوی تئورا"
+#: modules/codec/g711.c:53
+msgid "G.711 encoder"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
+#: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:173
 msgid "Formatted Subtitles"
 msgstr "زیرنویس‌های قالب‌بندی شده"
 
-#: modules/codec/kate.c:196
-#, fuzzy
+#: modules/codec/kate.c:195
 msgid ""
 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
 "rendering via Tiger is enabled."
 msgstr ""
-"بعضی قالب‌های زیرنویس اجازه‌ می‌دهند متن قالب‌بندی شود. وی‌ال‌سی تا حدودی این "
-"امکان را پیاده‌سازی کرده، ولی می‌توانید همهٔ قالب‌بندی‌ها را از کار بیاندازید."
 
-#: modules/codec/kate.c:203
-#, fuzzy
+#: modules/codec/kate.c:202
 msgid "Shadow"
-msgstr "فاصلهٔ سایه"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:203 modules/misc/freetype.c:135
+#: modules/codec/kate.c:202
 msgid "Outline"
 msgstr "خط دور"
 
-#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:171
-#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
-#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60
-#: modules/video_filter/rss.c:72
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
+#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
 msgid "Black"
 msgstr "سیاه"
 
-#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
-#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60
-#: modules/video_filter/rss.c:73
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
+#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
 msgid "Gray"
 msgstr "خاکستری"
 
-#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
-#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
-#: modules/video_filter/rss.c:73
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
+#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
 msgid "Silver"
 msgstr "نقره‌ای"
 
-#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
-#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/ball.c:132
-#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
+#: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/marq.c:61
+#: modules/video_filter/rss.c:72
 msgid "White"
 msgstr "سفید"
 
-#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
-#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
-#: modules/video_filter/rss.c:73
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
+#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
 msgid "Maroon"
 msgstr "قهوه‌ای"
 
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:706
-#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
-#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
-#: modules/video_filter/rss.c:73
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:426
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:994 modules/text_renderer/freetype.c:207
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
+#: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:64
+#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
 msgid "Red"
 msgstr "قرمز"
 
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
-#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
+#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:73
 msgid "Fuchsia"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:708
-#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
-#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:428
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:998 modules/text_renderer/freetype.c:207
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
+#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:73
 msgid "Yellow"
 msgstr "زرد"
 
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:62
-#: modules/video_filter/rss.c:74
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
+#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:73
 msgid "Olive"
 msgstr "زیتونی"
 
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:707
-#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
-#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:427
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:996 modules/text_renderer/freetype.c:207
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
+#: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:73
 msgid "Green"
 msgstr "سبز"
 
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:63
-#: modules/video_filter/rss.c:75
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
+#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
 msgid "Teal"
 msgstr "سبزآبی"
 
-#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
-#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
-#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
+#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
+#: modules/video_filter/rss.c:74
 msgid "Lime"
 msgstr "سبز لیمویی"
 
-#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
-#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63
-#: modules/video_filter/rss.c:75
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
+#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
 msgid "Purple"
 msgstr "بنفش"
 
-#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
-#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63
-#: modules/video_filter/rss.c:75
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
+#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
 msgid "Navy"
 msgstr "سورمه‌ای"
 
-#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:709
-#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
-#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
-#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
-#: modules/video_filter/rss.c:75
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/macosx/MainMenu.m:429
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1000 modules/text_renderer/freetype.c:208
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
+#: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:64
+#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
 msgid "Blue"
 msgstr "آبی"
 
-#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:175
-#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
-#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
-#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:76
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
+#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:64
+#: modules/video_filter/rss.c:75
 msgid "Aqua"
 msgstr "نیلی"
 
-#: modules/codec/kate.c:215
-#, fuzzy
+#: modules/codec/kate.c:214
 msgid "Use Tiger for rendering"
-msgstr "پیمانهٔ رسم متن"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:216
+#: modules/codec/kate.c:215
 msgid ""
 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
 "only render static text and bitmap based streams."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:220
-#, fuzzy
+#: modules/codec/kate.c:219
 msgid "Rendering quality"
-msgstr "کیفیت کدگذاری"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:221
+#: modules/codec/kate.c:220
 msgid ""
 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
 "highest quality."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:225
-#, fuzzy
+#: modules/codec/kate.c:224
 msgid "Default font effect"
-msgstr "هدفون"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:226
+#: modules/codec/kate.c:225
 msgid ""
 "Add a font effect to text to improve readability against different "
 "backgrounds."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:230
+#: modules/codec/kate.c:229
 msgid "Default font effect strength"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:231
+#: modules/codec/kate.c:230
 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:235
-#, fuzzy
+#: modules/codec/kate.c:234
 msgid "Default font description"
-msgstr "شرح نشست"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:236
+#: modules/codec/kate.c:235
 msgid ""
 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
 "font parameters where appropriate."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:241
-#, fuzzy
+#: modules/codec/kate.c:240
 msgid "Default font color"
-msgstr "رنگ پیش‌فرض متن"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:242
+#: modules/codec/kate.c:241
 msgid ""
 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
 "font color to use."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:246
-#, fuzzy
+#: modules/codec/kate.c:245
 msgid "Default font alpha"
-msgstr "جریان پیش‌فرض"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:247
+#: modules/codec/kate.c:246
 msgid ""
 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
 "particular font color to use."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:251
-#, fuzzy
+#: modules/codec/kate.c:250
 msgid "Default background color"
-msgstr "بلندی صدای پیش‌فرض"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:252
+#: modules/codec/kate.c:251
 msgid ""
 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
 "color to use."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:256
+#: modules/codec/kate.c:255
 msgid "Default background alpha"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:257
+#: modules/codec/kate.c:256
 msgid ""
 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
 "specify a particular background color to use."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:263
+#: modules/codec/kate.c:262
 msgid ""
 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
@@ -10089,443 +10995,707 @@ msgid ""
 "played. This will hopefully be fixed soon."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:272
-#, fuzzy
+#: modules/codec/kate.c:271
 msgid "Kate"
-msgstr "تاریخ"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:273
-#, fuzzy
+#: modules/codec/kate.c:272
 msgid "Kate overlay decoder"
-msgstr "کدگشای ویدئوی دیراک"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:292
-#, fuzzy
+#: modules/codec/kate.c:291
 msgid "Tiger rendering defaults"
-msgstr "پیمانهٔ رسم متن"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:328
-#, fuzzy
+#: modules/codec/kate.c:326
 msgid "Kate text subtitles packetizer"
-msgstr "کدگشای زیرنویس DVB"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/libass.c:65
-#, fuzzy
+#: modules/codec/libass.c:56
 msgid "Subtitles (advanced)"
-msgstr "کدگذار زیرنویس"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/libass.c:66
-#, fuzzy
+#: modules/codec/libass.c:57
 msgid "Subtitle renderers using libass"
-msgstr "تنظیمات جداساز زیرنویس"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/libass.c:706 modules/misc/freetype.c:360
+#: modules/codec/libass.c:225 modules/text_renderer/freetype.c:498
 msgid "Building font cache"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/libass.c:707
+#: modules/codec/libass.c:226
 msgid ""
 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
 "This should take less than a minute."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/libmpeg2.c:128
-#, fuzzy
+#: modules/codec/libmpeg2.c:136
 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
-msgstr "کدگشای صدای AAC (با استفاده از libfaad2‏)"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/lpcm.c:52
-#, fuzzy
+#: modules/codec/lpcm.c:60
 msgid "Linear PCM audio decoder"
-msgstr "کدگشای صدای وُربیس"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/lpcm.c:57
+#: modules/codec/lpcm.c:65
 msgid "Linear PCM audio packetizer"
 msgstr ""
 
+#: modules/codec/lpcm.c:71
+msgid "Linear PCM audio encoder"
+msgstr ""
+
 #: modules/codec/mash.cpp:70
 msgid "Video decoder using openmash"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:114
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:107
 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:125
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:114
 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/omxil/omxil.c:90
-#, fuzzy
+#: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:163
+msgid "Video decoder using Android MediaCodec"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/omxil/omxil.c:72
 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
-msgstr "کدگشای صدای AAC (با استفاده از libfaad2‏)"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/omxil/omxil.c:103
-#, fuzzy
+#: modules/codec/omxil/omxil.c:88
 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
-msgstr "کدگشای صدای AAC (با استفاده از libfaad2‏)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/omxil/vout.c:49
+msgid "OpenMAX IL video output"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/opus.c:62
+msgid "Opus audio decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/opus.c:64
+msgid "Opus"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/png.c:58
-#, fuzzy
 msgid "PNG video decoder"
-msgstr "کدگشای ویدئوی دیراک"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/quicktime.c:67
+#: modules/codec/quicktime.c:66
 msgid "QuickTime library decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/rawvideo.c:71
-#, fuzzy
+#: modules/codec/rawvideo.c:72
 msgid "Pseudo raw video decoder"
-msgstr "کدگشای ویدئوی تئورا"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/rawvideo.c:78
+#: modules/codec/rawvideo.c:79
 msgid "Pseudo raw video packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/realvideo.c:131
-#, fuzzy
-msgid "RealVideo library decoder"
-msgstr "کدگذار صدا"
+#: modules/codec/schroedinger.c:63
+msgid "Rate control method"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/schroedinger.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Schroedinger video decoder"
-msgstr "کدگشای ویدئوی تئورا"
+#: modules/codec/schroedinger.c:64
+msgid "Method used to encode the video sequence"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/sdl_image.c:60
-#, fuzzy
-msgid "SDL Image decoder"
-msgstr "تاگ تصویر"
+#: modules/codec/schroedinger.c:77
+msgid "Constant noise threshold mode"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/sdl_image.c:61
-#, fuzzy
-msgid "SDL_image video decoder"
-msgstr "کدگشای ویدئوی دیراک"
+#: modules/codec/schroedinger.c:78
+msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
-#, fuzzy
-msgid "MP3 fixed point audio encoder"
-msgstr "کدگذار صدای وُربیس"
+#: modules/codec/schroedinger.c:79
+msgid "Low Delay mode"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:800
-#: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1149
-#, fuzzy
-msgid "Mode"
-msgstr "کُدک"
+#: modules/codec/schroedinger.c:80
+msgid "Lossless mode"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Enforce the mode of the encoder."
-msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
+#: modules/codec/schroedinger.c:81
+msgid "Constant lambda mode"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96
-#: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:171
-msgid "Encoding quality"
-msgstr "کیفیت کدگذاری"
+#: modules/codec/schroedinger.c:82
+msgid "Constant error mode"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
-msgstr "کیفیت کدگذاری، بین ۱٫۰ (پایین) و ۱۰٫۰ (بالا)‏"
+#: modules/codec/schroedinger.c:83
+msgid "Constant quality mode"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Encoding complexity"
-msgstr "کیفیت کدگذاری"
+#: modules/codec/schroedinger.c:87
+msgid "GOP structure"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:67
-msgid "Enforce the complexity of the encoder."
+#: modules/codec/schroedinger.c:88
+msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Maximal bitrate"
-msgstr "حداکثر نرخ بیتی"
+#: modules/codec/schroedinger.c:100
+msgid ""
+"No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
+"previous or future pictures."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:71
-msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
+#: modules/codec/schroedinger.c:101
+msgid "I-frame only sequence"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:73 modules/codec/vorbis.c:181
-msgid "CBR encoding"
+#: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
+msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
+msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:110
+msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:113
+msgid "Noise Threshold"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:114
+msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:118
+msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:121
+msgid "Maximum bitrate (kbps)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:122
+msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:125
+msgid "Minimum bitrate (kbps)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:126
+msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:129
+msgid "GOP length"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:130
+msgid ""
+"Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the "
+"group of pictures"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:147
+msgid "No pre-filtering"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:149
+msgid "Gaussian Low Pass Filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:150
+msgid "Add Noise"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:151
+msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:152
+msgid "Low Pass Filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:173
+msgid "Size of motion compensation blocks"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
+#: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
+msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:183
+msgid "small - use small motion compensation blocks"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:184
+msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:185
+msgid "large - use large motion compensation blocks"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:190
+msgid "Overlap of motion compensation blocks"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:200
+msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:201
+msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:202
+msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:207
+msgid "Motion Vector precision"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:208
+msgid "Motion Vector precision in pels"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:261
+msgid "perceptual weighting method"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:272
+msgid "perceptual distance"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:273
+msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:277
+msgid "Horizontal slices per frame"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:278
+msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:282
+msgid "Vertical slices per frame"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:283
+msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:287
+msgid "Size of code blocks in each subband"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:298
+msgid "small - use small code blocks"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:299
+msgid "medium - use medium sized code blocks"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:300
+msgid "large - use large code blocks"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:301
+msgid "full - One code block per subband"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:306
+msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:310
+msgid "Number of levels of downsampling"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:311
+msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:315
+msgid "Enable Global Motion Estimation"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:319
+msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:323
+msgid "Enable Scene Change Detection"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:327
+msgid "Force Profile"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:339
+msgid "VC2 Low Delay Profile"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:340
+msgid "VC2 Simple Profile"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:341
+msgid "VC2 Main Profile"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:342
+msgid "Main Profile"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:363
+msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:371
+msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/sdl_image.c:60
+msgid "SDL Image decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/sdl_image.c:61
+msgid "SDL_image video decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/shine/shine_mod.c:65
+msgid "MP3 fixed point audio encoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:799
+#: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:141
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:357
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
+msgid "Mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/speex.c:61
+msgid "Enforce the mode of the encoder."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/speex.c:63 modules/codec/theora.c:103
+#: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
+msgid "Encoding quality"
+msgstr "کیفیت کدگذاری"
+
+#: modules/codec/speex.c:65
+msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/speex.c:67
+msgid "Encoding complexity"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/speex.c:69
+msgid "Enforce the complexity of the encoder."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/speex.c:71
+msgid "Maximal bitrate"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/speex.c:73
+msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:181
+msgid "CBR encoding"
 msgstr "کدگذاری CBR"
 
-#: modules/codec/speex.c:75
+#: modules/codec/speex.c:77
 msgid ""
 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
 "bitrate encoding (VBR)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:78
+#: modules/codec/speex.c:80
 msgid "Voice activity detection"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:80
+#: modules/codec/speex.c:82
 msgid ""
 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
 "mode."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:83
-#, fuzzy
+#: modules/codec/speex.c:85
 msgid "Discontinuous Transmission"
-msgstr "جریان پیوسته"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:85
+#: modules/codec/speex.c:87
 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:89
+#: modules/codec/speex.c:91
 msgid "Narrow-band (8kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:89
+#: modules/codec/speex.c:91
 msgid "Wide-band (16kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:89
+#: modules/codec/speex.c:91
 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:96
-#, fuzzy
+#: modules/codec/speex.c:98
 msgid "Speex audio decoder"
-msgstr "کدگشای صدای وُربیس"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:98
-#, fuzzy
+#: modules/codec/speex.c:100
 msgid "Speex"
-msgstr "سرعت"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:102
+#: modules/codec/speex.c:104
 msgid "Speex audio packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:107
-#, fuzzy
+#: modules/codec/speex.c:110
 msgid "Speex audio encoder"
-msgstr "کدگذار صدا"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
-#, fuzzy
 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
-msgstr "چرخش در شیار زیرنویس"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
-#, fuzzy
 msgid "DVD subtitles decoder"
-msgstr "کدگشای زیرنویس DVB"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
-#, fuzzy
 msgid "DVD subtitles"
-msgstr "زیرنویس‌ها"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
-#, fuzzy
 msgid "DVD subtitles packetizer"
-msgstr "کدگشای زیرنویس DVB"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
+#: modules/codec/stl.c:45
+msgid "EBU STL subtitles decoder"
+msgstr ""
+
+#. xgettext:
+#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
+#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
+#. languages using the Latin alphabet.
+#: modules/codec/subsdec.c:97
+msgid "Default (Windows-1252)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:98
+msgid "System codeset"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:99
 msgid "Universal (UTF-8)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
+#: modules/codec/subsdec.c:100
 msgid "Universal (UTF-16)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
+#: modules/codec/subsdec.c:101
 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#: modules/codec/subsdec.c:102
 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
+#: modules/codec/subsdec.c:103
 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
+#: modules/codec/subsdec.c:107
 msgid "Western European (Latin-9)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
+#: modules/codec/subsdec.c:108
 msgid "Western European (Windows-1252)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
+#: modules/codec/subsdec.c:109
+msgid "Western European (IBM 00850)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:111
 msgid "Eastern European (Latin-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
+#: modules/codec/subsdec.c:112
 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
-#, fuzzy
+#: modules/codec/subsdec.c:114
 msgid "Esperanto (Latin-3)"
-msgstr "اسپرانتو"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
+#: modules/codec/subsdec.c:116
 msgid "Nordic (Latin-6)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
+#: modules/codec/subsdec.c:118
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
-#, fuzzy
+#: modules/codec/subsdec.c:119
 msgid "Russian (KOI8-R)"
-msgstr "روسی"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
-#, fuzzy
+#: modules/codec/subsdec.c:120
 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
-msgstr "اوکراینی"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
+#: modules/codec/subsdec.c:122
 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
+#: modules/codec/subsdec.c:123
 msgid "Arabic (Windows-1256)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
+#: modules/codec/subsdec.c:125
 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
+#: modules/codec/subsdec.c:126
 msgid "Greek (Windows-1253)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
+#: modules/codec/subsdec.c:128
 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
+#: modules/codec/subsdec.c:129
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
+#: modules/codec/subsdec.c:131
 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
+#: modules/codec/subsdec.c:132
 msgid "Turkish (Windows-1254)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
+#: modules/codec/subsdec.c:135
 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
+#: modules/codec/subsdec.c:136
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
+#: modules/codec/subsdec.c:138
 msgid "Baltic (Latin-7)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
+#: modules/codec/subsdec.c:139
 msgid "Baltic (Windows-1257)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
+#: modules/codec/subsdec.c:142
 msgid "Celtic (Latin-8)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
+#: modules/codec/subsdec.c:145
 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
-#, fuzzy
+#: modules/codec/subsdec.c:147
 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
-msgstr "چینی ساده شده"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
-#, fuzzy
+#: modules/codec/subsdec.c:148
 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
-msgstr "چینی ساده شده"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
+#: modules/codec/subsdec.c:149
 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
+#: modules/codec/subsdec.c:150
 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
+#: modules/codec/subsdec.c:151
 msgid "Japanese (Shift JIS)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
+#: modules/codec/subsdec.c:152
 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
+#: modules/codec/subsdec.c:153
 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
+#: modules/codec/subsdec.c:154
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
+#: modules/codec/subsdec.c:155
 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
+#: modules/codec/subsdec.c:156
 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
-#, fuzzy
+#: modules/codec/subsdec.c:158
 msgid "Vietnamese (VISCII)"
-msgstr "ویتنامی"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
+#: modules/codec/subsdec.c:159
 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
-msgid "Subtitles text encoding"
-msgstr "کدگذاری متنی زیرنویس‌ها"
+#: modules/codec/subsdec.c:166
+msgid "Subtitle text encoding"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
+#: modules/codec/subsdec.c:167
 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
 msgstr "کدگذاری مورد استفاده در زیرنویس‌های متنی را تنظیم کنید"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
-msgid "Subtitles justification"
-msgstr "تراز زیرنویس‌ها"
+#: modules/codec/subsdec.c:168
+msgid "Subtitle justification"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
+#: modules/codec/subsdec.c:169
 msgid "Set the justification of subtitles"
 msgstr "تنظیم تراز زیرنویس‌ها"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
-msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
-msgstr "تشخیص خودکار زیرنویس‌های یوتی‌اف‐۸"
+#: modules/codec/subsdec.c:170
+msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
+#: modules/codec/subsdec.c:171
 msgid ""
-"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
+"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
 msgstr ""
-"این گزینه سعی می‌کند کدگذاری یوتی‌اف‐۸ در پرونده‌های زیرنویس را به طور خودکار "
-"تشخیص دهد."
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
+#: modules/codec/subsdec.c:174
 msgid ""
 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
 "but you can choose to disable all formatting."
@@ -10533,9 +11703,9 @@ msgstr ""
 "بعضی قالب‌های زیرنویس اجازه‌ می‌دهند متن قالب‌بندی شود. وی‌ال‌سی تا حدودی این "
 "امکان را پیاده‌سازی کرده، ولی می‌توانید همهٔ قالب‌بندی‌ها را از کار بیاندازید."
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
-msgid "Text subtitles decoder"
-msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی"
+#: modules/codec/subsdec.c:182
+msgid "Text subtitle decoder"
+msgstr ""
 
 #. xgettext:
 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
@@ -10547,53 +11717,38 @@ msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی"
 #.
 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
 #. the VideoLAN translators mailing list.
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
+#: modules/codec/subsdec.c:295 modules/demux/avi/avi.c:96
 msgctxt "GetACP"
 msgid "CP1252"
-msgstr ""
+msgstr "CP1256"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
+#: modules/codec/subsusf.c:46
 msgid "USFSubs"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53
-#, fuzzy
+#: modules/codec/subsusf.c:47
 msgid "USF subtitles decoder"
-msgstr "کدگشای زیرنویس DVB"
-
-#: modules/codec/subtitles/t140.c:35
-#, fuzzy
-msgid "T.140 text encoder"
-msgstr "رسم‌کنندهٔ متن"
-
-#: modules/codec/svcdsub.c:47
-msgid "Enable debug"
-msgstr "به کار انداختن اشکال‌زدایی"
-
-#: modules/codec/svcdsub.c:50
-msgid ""
-"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
-"calls                 1\n"
-"packet assembly info  2\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/svcdsub.c:55
+#: modules/codec/svcdsub.c:47
 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
 msgstr "کدگشای OGT فیلیپس (زیرنویس SVCD)"
 
-#: modules/codec/svcdsub.c:56
+#: modules/codec/svcdsub.c:48
 msgid "SVCD subtitles"
 msgstr "زیرنویس‌های SVCD"
 
-#: modules/codec/svcdsub.c:66
-#, fuzzy
+#: modules/codec/svcdsub.c:57
 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
-msgstr "کدگشای OGT فیلیپس (زیرنویس SVCD)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/t140.c:35
+msgid "T.140 text encoder"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/telx.c:54
-#, fuzzy
 msgid "Override page"
-msgstr "ارجحیت بر پارامترها"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/telx.c:55
 msgid ""
@@ -10603,9 +11758,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/telx.c:60
-#, fuzzy
 msgid "Ignore subtitle flag"
-msgstr "استفاده از پروندهٔ زیرنویس"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/telx.c:61
 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
@@ -10623,74 +11777,69 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/telx.c:71
-#, fuzzy
 msgid "Teletext subtitles decoder"
-msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/theora.c:98 modules/codec/vorbis.c:173
+#: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/vorbis.c:173
 msgid ""
 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/theora.c:105
+#: modules/codec/theora.c:112
 msgid "Theora video decoder"
 msgstr "کدگشای ویدئوی تئورا"
 
-#: modules/codec/theora.c:111
-#, fuzzy
+#: modules/codec/theora.c:118
 msgid "Theora video packetizer"
-msgstr "کدگشای ویدئوی تئورا"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/theora.c:117
+#: modules/codec/theora.c:125
 msgid "Theora video encoder"
 msgstr "کدگذار ویدئوی تئورا"
 
-#: modules/codec/twolame.c:57
+#: modules/codec/twolame.c:56
 msgid ""
 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:60
+#: modules/codec/twolame.c:59
 msgid "Stereo mode"
 msgstr "حالت استریو"
 
-#: modules/codec/twolame.c:61
+#: modules/codec/twolame.c:60
 msgid "Handling mode for stereo streams"
 msgstr "حالت تصدی جریان‌های استریو"
 
-#: modules/codec/twolame.c:62
+#: modules/codec/twolame.c:61
 msgid "VBR mode"
 msgstr "حالت VBR"
 
-#: modules/codec/twolame.c:64
+#: modules/codec/twolame.c:63
 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
 msgstr ""
 "استفاده از نرخ بیتی متغیر (VBR).پیش‌فرض استفاده از نرخ بیتی ثابت (CBR) است."
 
-#: modules/codec/twolame.c:65
+#: modules/codec/twolame.c:64
 msgid "Psycho-acoustic model"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:67
+#: modules/codec/twolame.c:66
 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Dual mono"
-msgstr "مونو"
-
-#: modules/codec/twolame.c:71
-#, fuzzy
+#: modules/codec/twolame.c:70
 msgid "Joint stereo"
-msgstr "استریو"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:76
-#, fuzzy
+#: modules/codec/twolame.c:75
 msgid "Libtwolame audio encoder"
-msgstr "کدگذار صدای وُربیس"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/uleaddvaudio.c:41
+msgid "Ulead DV audio decoder"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/vorbis.c:175
 msgid "Maximum encoding bitrate"
@@ -10721,33 +11870,33 @@ msgid "Vorbis audio decoder"
 msgstr "کدگشای صدای وُربیس"
 
 #: modules/codec/vorbis.c:198
-#, fuzzy
 msgid "Vorbis audio packetizer"
-msgstr "کدگشای صدای وُربیس"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/vorbis.c:205
 msgid "Vorbis audio encoder"
 msgstr "کدگذار صدای وُربیس"
 
-#: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
+#: modules/codec/wmafixed/wma.c:82
 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:54
+#: modules/codec/x264.c:62
 msgid "Maximum GOP size"
 msgstr "حداکثر اندازهٔ GOP"
 
-#: modules/codec/x264.c:55
+#: modules/codec/x264.c:63
 msgid ""
 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
-"improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
+"improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use "
+"-1 for infinite."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:59
+#: modules/codec/x264.c:67
 msgid "Minimum GOP size"
 msgstr "حداقل اندازهٔ GOP"
 
-#: modules/codec/x264.c:60
+#: modules/codec/x264.c:68
 msgid ""
 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
@@ -10759,14 +11908,40 @@ msgid ""
 "frames, but do not start a new GOP."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:69
-msgid "Extra I-frames aggressivity"
+#: modules/codec/x264.c:77
+msgid "Use recovery points to close GOPs"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:70
+#: modules/codec/x264.c:79
 msgid ""
-"Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
-"With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
+"none: use closed GOPs only\n"
+"normal: use standard open GOPs\n"
+"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:83
+msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:86
+msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:87
+msgid ""
+"Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
+"ray compatibility\n"
+"e.g. resolution, framerate, level"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:90
+msgid "Extra I-frames aggressivity"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:91
+msgid ""
+"Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
+"With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
@@ -10774,39 +11949,39 @@ msgid ""
 "1 to 100."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:81
+#: modules/codec/x264.c:102
 msgid "B-frames between I and P"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:82
+#: modules/codec/x264.c:103
 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:85
+#: modules/codec/x264.c:106
 msgid "Adaptive B-frame decision"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:86
+#: modules/codec/x264.c:107
 msgid ""
 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:90
+#: modules/codec/x264.c:111
 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:91
+#: modules/codec/x264.c:112
 msgid ""
 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
 "negative values cause less B-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:95
+#: modules/codec/x264.c:116
 msgid "Keep some B-frames as references"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:97
+#: modules/codec/x264.c:117
 msgid ""
 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
@@ -10816,211 +11991,219 @@ msgid ""
 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:105
+#: modules/codec/x264.c:125
+msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:126
 msgid ""
-"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
-"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
-"appropriately."
+"TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
+"libx264 to use full colorrange on encoding"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:110
+#: modules/codec/x264.c:129
 msgid "CABAC"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:111
+#: modules/codec/x264.c:130
 msgid ""
 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:115
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:134
 msgid "Number of reference frames"
-msgstr "تعداد کانال‌های خروجی"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:116
+#: modules/codec/x264.c:135
 msgid ""
 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:121
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:140
 msgid "Skip loop filter"
-msgstr "صافی ویدئو"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:122
+#: modules/codec/x264.c:141
 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:124
+#: modules/codec/x264.c:143
 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:125
+#: modules/codec/x264.c:144
 msgid ""
 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:129
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:148
 msgid "H.264 level"
-msgstr "حداکثر بلندی"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:130
+#: modules/codec/x264.c:149
 msgid ""
 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
-"the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
+"the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
+"for letting x264 set level."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:135
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:154
 msgid "H.264 profile"
-msgstr "حداکثر بلندی"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:136
-msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced overother settings"
+#: modules/codec/x264.c:155
+msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:142
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:161
 msgid "Interlaced mode"
-msgstr "پیمانهٔ واسط"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:143
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:162
 msgid "Pure-interlaced mode."
-msgstr "حالت نادرهم‌بافی"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:164
+msgid "Frame packing"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:165
+msgid ""
+"For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
+" 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
+" 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n"
+" 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n"
+" 3: side by side - L is on the left, R on the right\n"
+" 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n"
+" 5: frame alternation - one view per frame"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:145
+#: modules/codec/x264.c:173
 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:146
+#: modules/codec/x264.c:174
 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:148
+#: modules/codec/x264.c:176
 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:149
+#: modules/codec/x264.c:177
 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:151
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:179
 msgid "Force number of slices per frame"
-msgstr "تعداد بلوک‌های هر خوانش سی‌دی"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:152
-msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing optinos"
+#: modules/codec/x264.c:180
+msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:154
+#: modules/codec/x264.c:182
 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:155
+#: modules/codec/x264.c:183
 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:157
+#: modules/codec/x264.c:185
 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:158
+#: modules/codec/x264.c:186
 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:161
+#: modules/codec/x264.c:189
 msgid "Set QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:162
+#: modules/codec/x264.c:190
 msgid ""
 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:166
+#: modules/codec/x264.c:194
 msgid "Quality-based VBR"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:167
+#: modules/codec/x264.c:195
 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:169
+#: modules/codec/x264.c:197
 msgid "Min QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:170
+#: modules/codec/x264.c:198
 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:173
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:201
 msgid "Max QP"
-msgstr "مانی"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:174
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:202
 msgid "Maximum quantizer parameter."
-msgstr "حداکثر نرخ بیتی"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:176
+#: modules/codec/x264.c:204
 msgid "Max QP step"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:177
+#: modules/codec/x264.c:205
 msgid "Max QP step between frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:179
+#: modules/codec/x264.c:207
 msgid "Average bitrate tolerance"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:180
+#: modules/codec/x264.c:208
 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:183
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:211
 msgid "Max local bitrate"
-msgstr "حداکثر نرخ بیتی"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:184
+#: modules/codec/x264.c:212
 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:186
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:214
 msgid "VBV buffer"
-msgstr "میان‌گیرهای گم‌شده"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:187
+#: modules/codec/x264.c:215
 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:190
+#: modules/codec/x264.c:218
 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:191
+#: modules/codec/x264.c:219
 msgid ""
 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
 "0.0 to 1.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:194
+#: modules/codec/x264.c:222
 msgid "How AQ distributes bits"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:195
+#: modules/codec/x264.c:223
 msgid ""
 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -11029,48 +12212,47 @@ msgid ""
 "frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:200
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:228
 msgid "Strength of AQ"
-msgstr "جریان‌سازی"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:201
+#: modules/codec/x264.c:229
 msgid ""
 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
-"and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
+"and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
 " - 0.5: weak AQ\n"
 " - 1.5: strong AQ"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:207
+#: modules/codec/x264.c:235
 msgid "QP factor between I and P"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:208
+#: modules/codec/x264.c:236
 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:211
+#: modules/codec/x264.c:239
 msgid "QP factor between P and B"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:212
+#: modules/codec/x264.c:240
 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:214
+#: modules/codec/x264.c:242
 msgid "QP difference between chroma and luma"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:215
+#: modules/codec/x264.c:243
 msgid "QP difference between chroma and luma."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:217
+#: modules/codec/x264.c:245
 msgid "Multipass ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:218
+#: modules/codec/x264.c:246
 msgid ""
 "Multipass ratecontrol:\n"
 " - 1: First pass, creates stats file\n"
@@ -11078,35 +12260,35 @@ msgid ""
 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:223
+#: modules/codec/x264.c:251
 msgid "QP curve compression"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:224
+#: modules/codec/x264.c:252
 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:226 modules/codec/x264.c:230
+#: modules/codec/x264.c:254 modules/codec/x264.c:258
 msgid "Reduce fluctuations in QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:227
+#: modules/codec/x264.c:255
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
 "blurs complexity."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:231
+#: modules/codec/x264.c:259
 msgid ""
-"This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
-"quants."
+"This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
+"blurs quants."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:236
+#: modules/codec/x264.c:264
 msgid "Partitions to consider"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:237
+#: modules/codec/x264.c:265
 msgid ""
 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
 " - none  : \n"
@@ -11117,50 +12299,45 @@ msgid ""
 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:245
+#: modules/codec/x264.c:273
 msgid "Direct MV prediction mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:246
-msgid "Direct MV prediction mode."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:248
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:276
 msgid "Direct prediction size"
-msgstr "دستگاه ویدئو"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:249
+#: modules/codec/x264.c:277
 msgid ""
 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
 " -  1: 8x8\n"
 " - -1: smallest possible according to level\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:254
+#: modules/codec/x264.c:282
 msgid "Weighted prediction for B-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:255
+#: modules/codec/x264.c:283
 msgid "Weighted prediction for B-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:257
+#: modules/codec/x264.c:285
 msgid "Weighted prediction for P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:258
+#: modules/codec/x264.c:286
 msgid ""
 " Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
 " - 1: Blind offset\n"
 " - 2: Smart analysis\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:263
+#: modules/codec/x264.c:291
 msgid "Integer pixel motion estimation method"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:264
+#: modules/codec/x264.c:292
 msgid ""
 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
 "(fast)\n"
@@ -11170,109 +12347,97 @@ msgid ""
 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:271
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:299
 msgid "Maximum motion vector search range"
-msgstr "حداکثر ارتفاع ویدئوی خروجی"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:272
+#: modules/codec/x264.c:300
 msgid ""
 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:277
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:305
 msgid "Maximum motion vector length"
-msgstr "حداکثر ارتفاع ویدئوی خروجی"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:278
+#: modules/codec/x264.c:306
 msgid ""
 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:281
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:309
 msgid "Minimum buffer space between threads"
-msgstr "حداق کردن تعداد رشته‌ها"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:282
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:310
 msgid ""
 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
 "threads."
-msgstr "حداق کردن تعداد رشته‌ها"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:285
+#: modules/codec/x264.c:313
 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:286
+#: modules/codec/x264.c:314
 msgid ""
-"First parameter controls if RD is on (subme>=6) or offsecond parameter "
-"controls if Trellis is used on psychovisual optimization,default off"
+"First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
+"Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
+"default off"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:290
+#: modules/codec/x264.c:318
 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:294
+#: modules/codec/x264.c:320
 msgid ""
 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
 "quality). Range 1 to 9."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:298
-msgid "RD based mode decision for B-frames"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:299
+#: modules/codec/x264.c:324
 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:302
+#: modules/codec/x264.c:327
 msgid "Decide references on a per partition basis"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:303
+#: modules/codec/x264.c:328
 msgid ""
 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
 "as opposed to only one ref per macroblock."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:307
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:332
 msgid "Chroma in motion estimation"
-msgstr "تنظیمات پیمانه‌های رنگ"
-
-#: modules/codec/x264.c:308
-msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:311
-msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
+#: modules/codec/x264.c:333
+msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:312
+#: modules/codec/x264.c:336
 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:314
+#: modules/codec/x264.c:338
 msgid "Adaptive spatial transform size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:316
+#: modules/codec/x264.c:340
 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:318
+#: modules/codec/x264.c:342
 msgid "Trellis RD quantization"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:319
+#: modules/codec/x264.c:343
 msgid ""
 "Trellis RD quantization: \n"
 " - 0: disabled\n"
@@ -11281,216 +12446,250 @@ msgid ""
 "This requires CABAC."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:325
+#: modules/codec/x264.c:349
 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:326
+#: modules/codec/x264.c:350
 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:328
+#: modules/codec/x264.c:352
 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:329
+#: modules/codec/x264.c:353
 msgid ""
 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
 "small single coefficient."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:332
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:356
 msgid "Use Psy-optimizations"
-msgstr "شرح"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:333
+#: modules/codec/x264.c:357
 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:337
+#: modules/codec/x264.c:361
 msgid ""
 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
 "a useful range."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:340
+#: modules/codec/x264.c:364
 msgid "Inter luma quantization deadzone"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:341
+#: modules/codec/x264.c:365
 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:344
+#: modules/codec/x264.c:368
 msgid "Intra luma quantization deadzone"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:345
+#: modules/codec/x264.c:369
 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:350
+#: modules/codec/x264.c:374
 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:351
+#: modules/codec/x264.c:375
 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:354
+#: modules/codec/x264.c:378
 msgid "CPU optimizations"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:355
+#: modules/codec/x264.c:379
 msgid "Use assembler CPU optimizations."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:357
+#: modules/codec/x264.c:381
 msgid "Filename for 2 pass stats file"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:358
+#: modules/codec/x264.c:382
 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:360
+#: modules/codec/x264.c:384
 msgid "PSNR computation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:361
+#: modules/codec/x264.c:385
 msgid ""
 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:364
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:388
 msgid "SSIM computation"
-msgstr "دامنهٔ سامبا"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:365
+#: modules/codec/x264.c:389
 msgid ""
 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:368
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:392
 msgid "Quiet mode"
-msgstr "حالت نرخ بیتی)"
-
-#: modules/codec/x264.c:369
-#, fuzzy
-msgid "Quiet mode."
-msgstr "حالت نرخ بیتی)"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:371 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
+#: modules/codec/x264.c:394 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
-#, fuzzy
 msgid "Statistics"
-msgstr "جمع‌آوری آمار"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:372
+#: modules/codec/x264.c:395
 msgid "Print stats for each frame."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:374
+#: modules/codec/x264.c:397
 msgid "SPS and PPS id numbers"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:375
+#: modules/codec/x264.c:398
 msgid ""
 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
 "settings."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:378
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:401
 msgid "Access unit delimiters"
-msgstr "صافی‌های دسترسی"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:379
+#: modules/codec/x264.c:402
 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:381
+#: modules/codec/x264.c:404
 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:382
+#: modules/codec/x264.c:405
 msgid ""
-"Framecount to use on frametype lookahead. Currently default is lower than "
-"x264 default because unmuxable outputdoesn't handle larger values that well "
-"yet"
+"Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
+"issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:389
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:408
+msgid "HRD-timing information"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:409
+msgid "Default tune setting used"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:410
+msgid "Default preset setting used"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:412
+msgid "x264 advanced options."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:413
+msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2} ."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:418
 msgid "dia"
-msgstr "مقدونی"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:389
+#: modules/codec/x264.c:418
 msgid "hex"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:389
+#: modules/codec/x264.c:418
 msgid "umh"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:389
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:418
 msgid "esa"
-msgstr "بله"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:389
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:418
 msgid "tesa"
-msgstr "بله"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:402
-msgid "fast"
-msgstr "سریع"
+#: modules/codec/x264.c:429
+msgid "Fast"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:402
-msgid "normal"
+#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/MainMenu.m:356
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:497
+#: modules/misc/gnutls.c:64 modules/text_renderer/freetype.c:195
+#: modules/text_renderer/freetype.c:214 modules/text_renderer/quartztext.c:121
+#: modules/text_renderer/win32text.c:82
+msgid "Normal"
 msgstr "عادی"
 
-#: modules/codec/x264.c:402
-msgid "slow"
-msgstr "آهسته"
+#: modules/codec/x264.c:429
+msgid "Slow"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:402
-msgid "all"
-msgstr "همه"
+#: modules/codec/x264.c:434
+msgid "Spatial"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:407
-msgid "spatial"
-msgstr "فضایی"
+#: modules/codec/x264.c:434
+msgid "Temporal"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:407
-msgid "temporal"
-msgstr "زمانی"
+#: modules/codec/x264.c:439
+msgid "checkerboard"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:407 modules/video_filter/mosaic.c:167
-msgid "auto"
-msgstr "خودکار"
+#: modules/codec/x264.c:439
+msgid "column alternation"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:410
-msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
+#: modules/codec/x264.c:439
+msgid "row alternation"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:439
+msgid "side by side"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:439
+msgid "top bottom"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:439
+msgid "frame alternation"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:443
+msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:446
+msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/xwd.c:36
+msgid "XWD image decoder"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/zvbi.c:58
-#, fuzzy
 msgid "Teletext page"
-msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/zvbi.c:59
 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/zvbi.c:62
-msgid "Text is always opaque"
+#: modules/codec/zvbi.c:62 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:418
+msgid "Teletext transparency"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/zvbi.c:63
@@ -11498,308 +12697,257 @@ msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/zvbi.c:66
-#, fuzzy
 msgid "Teletext alignment"
-msgstr "چینش ویدئو"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/zvbi.c:68
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
 "6 = top-right)."
 msgstr ""
-"تعیین اجباری محل قرار گرفتن ویدئو در پنجره‌اش. به طور پیش‌فرض (۰) در وسط قرار "
-"خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن می‌توانید ترکیب این "
-"موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)."
 
 #: modules/codec/zvbi.c:72
-#, fuzzy
 msgid "Teletext text subtitles"
-msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/zvbi.c:73
 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/zvbi.c:82
-#, fuzzy
 msgid "VBI and Teletext decoder"
-msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/zvbi.c:83
-#, fuzzy
 msgid "VBI & Teletext"
-msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/zvbi.c:686
-#, fuzzy
-msgid "Subpage"
-msgstr "رقص"
+#: modules/control/dbus/dbus.c:148
+msgid "DBus"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/zvbi.c:700
-#, fuzzy
-msgid "Page"
-msgstr "رقص"
+#: modules/control/dbus/dbus.c:150
+msgid "D-Bus control interface"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/MainWindow.m:202
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:674 modules/gui/macosx/MainWindow.m:680
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1275 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:91
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1013
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1017
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1056
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1058
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1158
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1175
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1183
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1206 modules/lua/libs/httpd.c:80
+#: modules/notify/growl.m:281 modules/video_output/xcb/window.c:313
+msgid "VLC media player"
+msgstr "پخش‌کنندهٔ صدا و تصویر وی‌ال‌سی"
 
-#: modules/control/dbus.c:134
-msgid "dbus"
+#: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:177
+msgid "Do not open a DOS command box interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/dbus.c:137
-#, fuzzy
-msgid "D-Bus control interface"
-msgstr "واسط‌های کنترلی"
+#: modules/control/dummy.c:39
+msgid ""
+"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
+"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
+"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
+msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:81
-#, fuzzy
+#: modules/control/dummy.c:49
+msgid "Dummy interface"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/gestures.c:71
 msgid "Motion threshold (10-100)"
-msgstr "آستانهٔ روشنی"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:83
+#: modules/control/gestures.c:73
 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:85
+#: modules/control/gestures.c:75
 msgid "Trigger button"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:87
+#: modules/control/gestures.c:77
 msgid "Trigger button for mouse gestures."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:97
-#, fuzzy
+#: modules/control/gestures.c:83
 msgid "Middle"
-msgstr "پرونده"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:100
-#, fuzzy
+#: modules/control/gestures.c:86
 msgid "Gestures"
-msgstr "حرکت‌های موشی"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:108
-#, fuzzy
+#: modules/control/gestures.c:94
 msgid "Mouse gestures control interface"
-msgstr "واسط‌های کنترلی"
+msgstr ""
 
 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1142
 msgid "Global Hotkeys"
-msgstr "میان‌برها"
+msgstr ""
 
 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
-#, fuzzy
 msgid "Global Hotkeys interface"
-msgstr "مخفی کردن واسط"
-
-#: modules/control/hotkeys.c:92
-#, fuzzy
-msgid "Volume Control"
-msgstr "کنترل کننده"
-
-#: modules/control/hotkeys.c:92
-#, fuzzy
-msgid "Position Control"
-msgstr "موقعیت"
-
-#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2443
-#, fuzzy
-msgid "Ignore"
-msgstr "هیچ‌کدام"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:95 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:91
+#: modules/control/hotkeys.c:88 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:150
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:98
 msgid "Hotkeys"
 msgstr "میان‌برها"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:96
+#: modules/control/hotkeys.c:89
 msgid "Hotkeys management interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:103
-#, fuzzy
-msgid "MouseWheel x-axis Control"
-msgstr "کنترل کننده"
-
-#: modules/control/hotkeys.c:104
-msgid ""
-"MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
-"ignored"
+#: modules/control/hotkeys.c:188
+msgid "One"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:374
-#, c-format
-msgid "Audio Device: %s"
-msgstr "دستگاه صدا: %s"
-
-#: modules/control/hotkeys.c:471
+#: modules/control/hotkeys.c:195
 #, c-format
-msgid "Audio track: %s"
-msgstr "قطعه صدا: %s"
+msgid "Loop: %s"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:488 modules/control/hotkeys.c:512
+#: modules/control/hotkeys.c:202
 #, c-format
-msgid "Subtitle track: %s"
-msgstr "قطعه زیرنویس: %s"
-
-#: modules/control/hotkeys.c:488
-msgid "N/A"
+msgid "Random: %s"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:537
+#: modules/control/hotkeys.c:325
 #, c-format
-msgid "Aspect ratio: %s"
-msgstr "نسبت طول و عرض: %s"
+msgid "Audio Device: %s"
+msgstr "دستگاه صدا: %s"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:565
-#, c-format
-msgid "Crop: %s"
-msgstr "نسبت برش حاشیه: %s"
+#: modules/control/hotkeys.c:388
+msgid "Recording"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:579
-msgid "Zooming reset"
+#: modules/control/hotkeys.c:388
+msgid "Recording done"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:587
-#, fuzzy
-msgid "Scaled to screen"
-msgstr "جا کردن در صفحه"
+#: modules/control/hotkeys.c:403
+msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:590
-#, fuzzy
-msgid "Original Size"
-msgstr "صدای اصلی"
+#: modules/control/hotkeys.c:418 modules/control/hotkeys.c:487
+msgid "No active subtitle"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:618
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlace off"
-msgstr "نادرهم‌بافی"
+#: modules/control/hotkeys.c:424
+msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:638
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlace on"
-msgstr "نادرهم‌بافی"
+#: modules/control/hotkeys.c:444
+msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:671
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Zoom mode: %s"
-msgstr "زوم ویدئو"
+#: modules/control/hotkeys.c:453
+#, c-format
+msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:719
-#, fuzzy
-msgid "1.00x"
-msgstr "٪۱۰۰"
+#: modules/control/hotkeys.c:466
+msgid "Sub sync: delay reset"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:774 modules/control/hotkeys.c:784
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/control/hotkeys.c:495
+#, c-format
 msgid "Subtitle delay %i ms"
-msgstr "زیاد کردن تأخیر زیرنویس"
-
-#: modules/control/hotkeys.c:794 modules/control/hotkeys.c:804
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Subtitle position %i px"
-msgstr "پروندهٔ زیرنویس"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:814 modules/control/hotkeys.c:824
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/control/hotkeys.c:511
+#, c-format
 msgid "Audio delay %i ms"
-msgstr "زیاد کردن تأخیر صدا"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:862
-#, fuzzy
-msgid "Recording"
-msgstr "کدگشایی"
+#: modules/control/hotkeys.c:547
+#, c-format
+msgid "Audio track: %s"
+msgstr "قطعه صدا: %s"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:864
-#, fuzzy
-msgid "Recording done"
-msgstr "Ù\86سبت Ø¶Ø¨Ø·"
+#: modules/control/hotkeys.c:565 modules/control/hotkeys.c:589
+#, c-format
+msgid "Subtitle track: %s"
+msgstr "Ù\82طعÙ\87 Ø²Û\8cرÙ\86Ù\88Û\8cس: %s"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1044
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Volume %d%%"
-msgstr "بلندی صدا: ٪%Id"
+#: modules/control/hotkeys.c:566 modules/control/hotkeys.c:608
+msgid "N/A"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1051
+#: modules/control/hotkeys.c:607 modules/control/hotkeys.c:639
 #, c-format
-msgid "Speed: %.2fx"
+msgid "Program Service ID: %s"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:41
-#, fuzzy
-msgid "Host address"
-msgstr "نشانی میزبان RTSP"
-
-#: modules/control/http/http.c:43
-msgid ""
-"Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
-"network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
-"only on the local machine, enter 127.0.0.1"
-msgstr ""
+#: modules/control/hotkeys.c:763
+#, c-format
+msgid "Aspect ratio: %s"
+msgstr "نسبت طول به عرض: %s"
 
-#: modules/control/http/http.c:47 modules/control/http/http.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Source directory"
-msgstr "انتخاب شاخه"
+#: modules/control/hotkeys.c:793
+#, c-format
+msgid "Crop: %s"
+msgstr "نسبت حاشیه‌گیری: %s"
 
-#: modules/control/http/http.c:49
-msgid "Handlers"
+#: modules/control/hotkeys.c:841
+msgid "Zooming reset"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:51
-msgid ""
-"List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
-"php,pl=/usr/bin/perl)."
+#: modules/control/hotkeys.c:848
+msgid "Scaled to screen"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:53
-msgid "Export album art as /art"
+#: modules/control/hotkeys.c:850
+msgid "Original Size"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:55
-msgid ""
-"Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
-"id=<id> URLs."
+#: modules/control/hotkeys.c:919
+#, c-format
+msgid "Zoom mode: %s"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:58
-msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
+#: modules/control/hotkeys.c:934 modules/control/hotkeys.c:991
+msgid "Deinterlace off"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:61
-msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
+#: modules/control/hotkeys.c:953 modules/control/hotkeys.c:986
+msgid "Deinterlace on"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:63
-msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
+#: modules/control/hotkeys.c:1016
+msgid "Subtitle position: no active subtitle"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:66
-msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
+#: modules/control/hotkeys.c:1028
+#, c-format
+msgid "Subtitle position %d px"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:69
-#, fuzzy
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP(S)"
-
-#: modules/control/http/http.c:70
-#, fuzzy
-msgid "HTTP remote control interface"
-msgstr "واسط‌های کنترلی"
+#: modules/control/hotkeys.c:1162
+#, c-format
+msgid "Volume %ld%%"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:80
-#, fuzzy
-msgid "HTTP SSL"
-msgstr "HTTP(S)"
+#: modules/control/hotkeys.c:1167
+#, c-format
+msgid "Speed: %.2fx"
+msgstr ""
 
 #: modules/control/lirc.c:46
-#, fuzzy
 msgid "Change the lirc configuration file"
-msgstr "پروندهٔ پیکربندی"
+msgstr ""
 
 #: modules/control/lirc.c:48
 msgid ""
@@ -11812,1115 +12960,791 @@ msgid "Infrared"
 msgstr ""
 
 #: modules/control/lirc.c:61
-#, fuzzy
 msgid "Infrared remote control interface"
-msgstr "واسط‌های کنترلی"
-
-#: modules/control/motion.c:72
-msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/motion.c:78
-#, fuzzy
+#: modules/control/motion.c:65
 msgid "motion"
-msgstr "موقعیت"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/motion.c:81
-#, fuzzy
+#: modules/control/motion.c:68
 msgid "motion control interface"
-msgstr "واسط‌های کنترلی"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/motion.c:82
+#: modules/control/motion.c:69 modules/video_filter/rotate.c:57
 msgid ""
 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
 msgstr ""
 
 #: modules/control/netsync.c:57
-#, fuzzy
 msgid "Network master clock"
-msgstr "شبکه"
+msgstr ""
 
 #: modules/control/netsync.c:58
 msgid ""
-"When set then this vlc instance shall dictate its clock for "
-"synchronisationover clients listening on the masters network ip address"
+"When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
+"for clients listening"
 msgstr ""
 
 #: modules/control/netsync.c:62
-#, fuzzy
 msgid "Master server ip address"
-msgstr "لطفاً یک نشانی وارد کنید"
+msgstr ""
 
 #: modules/control/netsync.c:63
-#, fuzzy
 msgid ""
-"The IP address of the network master clock to use for clock synchronisation."
-msgstr "گذرواژه‌ای که برای اتصال استفاده می‌شود."
+"The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
+msgstr ""
 
 #: modules/control/netsync.c:66
-#, fuzzy
 msgid "UDP timeout (in ms)"
-msgstr "زمان انقضا (میلی‌ثانیه)"
+msgstr ""
 
 #: modules/control/netsync.c:67
-msgid ""
-"Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data."
+msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
 msgstr ""
 
 #: modules/control/netsync.c:71
-#, fuzzy
 msgid "Network Sync"
-msgstr "شبکه"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/ntservice.c:43
+#: modules/control/netsync.c:72
+msgid "Network synchronization"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/ntservice.c:44
 msgid "Install Windows Service"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/ntservice.c:45
+#: modules/control/ntservice.c:46
 msgid "Install the Service and exit."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/ntservice.c:46
+#: modules/control/ntservice.c:47
 msgid "Uninstall Windows Service"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/ntservice.c:48
+#: modules/control/ntservice.c:49
 msgid "Uninstall the Service and exit."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/ntservice.c:49
-#, fuzzy
+#: modules/control/ntservice.c:50
 msgid "Display name of the Service"
-msgstr "پیش‌نمایش عکس‌های ویدئو"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/ntservice.c:51
+#: modules/control/ntservice.c:52
 msgid "Change the display name of the Service."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/ntservice.c:52
-#, fuzzy
+#: modules/control/ntservice.c:53
 msgid "Configuration options"
-msgstr "پروندهٔ پیکربندی"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/ntservice.c:54
+#: modules/control/ntservice.c:55
 msgid ""
 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
 "configured."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/ntservice.c:59
-#, fuzzy
+#: modules/control/ntservice.c:60
 msgid ""
 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
 msgstr ""
-"می‌توانید «واسط‌های اضافی» وی‌ال‌سی را انتخاب کنید. این واسط‌ها در کنار واسط اصلی "
-"در پس‌زمینه راه‌اندازی خواهند شد. فهرستی از پیمانه‌های واسط ایجاد کنید که با "
-"ویرگول از یکدیگر جدا شده‌اند. (مقادیر معمول «rc» (کنترل از راه دور)"
-"، ‏«http»، ‏‏«gedtures» و ... هستند)"
 
-#: modules/control/ntservice.c:65
-#, fuzzy
+#: modules/control/ntservice.c:66
 msgid "NT Service"
-msgstr "سرویس‌ها"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/ntservice.c:66
-#, fuzzy
+#: modules/control/ntservice.c:67
 msgid "Windows Service interface"
-msgstr "مخفی کردن واسط"
+msgstr ""
 
 #: modules/control/rc.c:70
-#, fuzzy
 msgid "Initializing"
-msgstr "ایتالیایی"
+msgstr ""
 
 #: modules/control/rc.c:71
-#, fuzzy
 msgid "Opening"
-msgstr "باز کردن"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1996 modules/gui/macosx/intf.m:1997
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1998 modules/gui/macosx/intf.m:1999
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
+#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:397
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1189 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1190
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1191 modules/gui/qt4/menus.cpp:817
 msgid "Pause"
 msgstr "مکث"
 
-#: modules/control/rc.c:74
-#, fuzzy
-msgid "End"
-msgstr "پایان"
-
 #: modules/control/rc.c:75
 msgid "Error"
 msgstr "خطا"
 
-#: modules/control/rc.c:160
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:161
 msgid "Show stream position"
-msgstr "تعیین اجباری موقعیت زیرنویس"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:161
+#: modules/control/rc.c:162
 msgid ""
 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:164
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:165
 msgid "Fake TTY"
-msgstr "قلابی"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:165
+#: modules/control/rc.c:166
 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:167
+#: modules/control/rc.c:168
 msgid "UNIX socket command input"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:168
+#: modules/control/rc.c:169
 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:171
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:172 modules/lua/vlc.c:72
 msgid "TCP command input"
-msgstr "ورودی TCP‏"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:172
+#: modules/control/rc.c:173 modules/lua/vlc.c:73
 msgid ""
 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
 "port the interface will bind to."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:176 modules/misc/dummy/dummy.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Do not open a DOS command box interface"
-msgstr "واسط‌های کنترلی"
-
-#: modules/control/rc.c:178
+#: modules/control/rc.c:179
 msgid ""
 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:185
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:186
 msgid "RC"
-msgstr "fa"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:188
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:189
 msgid "Remote control interface"
-msgstr "واسط‌های کنترلی"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:338
+#: modules/control/rc.c:349
 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:775
+#: modules/control/rc.c:761
 #, c-format
 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:798
+#: modules/control/rc.c:779
 msgid "+----[ Remote control commands ]"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:800
+#: modules/control/rc.c:781
 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:801
+#: modules/control/rc.c:782
 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:802
+#: modules/control/rc.c:783
 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:803
+#: modules/control/rc.c:784
 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:804
+#: modules/control/rc.c:785
 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:805
+#: modules/control/rc.c:786
 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:806
+#: modules/control/rc.c:787
 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:807
+#: modules/control/rc.c:788
 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:808
+#: modules/control/rc.c:789
 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:809
+#: modules/control/rc.c:790
 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:810
+#: modules/control/rc.c:791
 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:811
+#: modules/control/rc.c:792
 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:812
+#: modules/control/rc.c:793
 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:813
+#: modules/control/rc.c:794
 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:814
+#: modules/control/rc.c:795
 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:815
+#: modules/control/rc.c:796
 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:816
+#: modules/control/rc.c:797
 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:817
+#: modules/control/rc.c:798
 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:818
+#: modules/control/rc.c:799
 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:820
+#: modules/control/rc.c:801
 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:821
+#: modules/control/rc.c:802
 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:822
+#: modules/control/rc.c:803
 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:823
+#: modules/control/rc.c:804
 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:824
+#: modules/control/rc.c:805
 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:825
+#: modules/control/rc.c:806
 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:826
+#: modules/control/rc.c:807
 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:827
+#: modules/control/rc.c:808
 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:828
+#: modules/control/rc.c:809
 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:829
+#: modules/control/rc.c:810
 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:830
+#: modules/control/rc.c:811
 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:831
+#: modules/control/rc.c:812
 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:832
+#: modules/control/rc.c:813
 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:833
+#: modules/control/rc.c:814
 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:834
+#: modules/control/rc.c:815
 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:836
+#: modules/control/rc.c:817
 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:837
+#: modules/control/rc.c:818
 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:838
+#: modules/control/rc.c:819
 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:839
-msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
+#: modules/control/rc.c:820
+msgid "| adev [device]  . . . . . . . .  set/get audio device"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:840
+#: modules/control/rc.c:821
 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:841
+#: modules/control/rc.c:822
 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:842
+#: modules/control/rc.c:823
 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:843
+#: modules/control/rc.c:824
 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:844
+#: modules/control/rc.c:825
 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:845
+#: modules/control/rc.c:826
 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:846
+#: modules/control/rc.c:827
 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:847
-msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
+#: modules/control/rc.c:828
+msgid "| strack [X] . . . . . . . . .  set/get subtitle track"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:848
+#: modules/control/rc.c:829
 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:849
+#: modules/control/rc.c:830
 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:854
-msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:855
-msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:856
-msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:857
-msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:858
-msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:859
-msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:860
-msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:861
-msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:863
-msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:864
-msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:865
-msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:866
-msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:867
-msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:869
-msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:870
-msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:871
-msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:872
-msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:873
-msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:874
-msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:875
-msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:876
-msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:877
-msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:878
-msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:879
-msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:880
-msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:881
-msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:882
-msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:885
+#: modules/control/rc.c:832
 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:886
-msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:887
+#: modules/control/rc.c:833
 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:888
+#: modules/control/rc.c:834
 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:890
+#: modules/control/rc.c:836
 msgid "+----[ end of help ]"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1016
+#: modules/control/rc.c:963
 msgid "Press menu select or pause to continue."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1241 modules/control/rc.c:1482
-#: modules/control/rc.c:1540 modules/control/rc.c:1713
-#: modules/control/rc.c:1811
+#: modules/control/rc.c:1189 modules/control/rc.c:1443
+#: modules/control/rc.c:1487
 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1333
+#: modules/control/rc.c:1281
 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1344
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Playlist has only %d elements"
-msgstr "فهرست پخش خالی است"
-
-#: modules/control/rc.c:1796 modules/control/rc.c:1836
-msgid "Please provide one of the following parameters:"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:1292
+#, c-format
+msgid "Playlist has only %u element"
+msgid_plural "Playlist has only %u elements"
+msgstr[0] ""
 
-#: modules/control/rc.c:1870 modules/gui/ncurses.c:1972
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:1743 modules/gui/ncurses.c:802
 msgid "+-[Incoming]"
-msgstr "کدگشایی"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1871 modules/gui/ncurses.c:1975
+#: modules/control/rc.c:1744 modules/gui/ncurses.c:804
 #, c-format
 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1873 modules/gui/ncurses.c:1978
+#: modules/control/rc.c:1746 modules/gui/ncurses.c:806
 #, c-format
 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1875 modules/gui/ncurses.c:1980
+#: modules/control/rc.c:1748 modules/gui/ncurses.c:808
 #, c-format
 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1877 modules/gui/ncurses.c:1983
+#: modules/control/rc.c:1750 modules/gui/ncurses.c:810
 #, c-format
 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1879
+#: modules/control/rc.c:1752
 #, c-format
-msgid "| demux corrupted  :    %5i"
+msgid "| demux corrupted  :    %5<PRIi64>"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1881
-#, fuzzy, c-format
-msgid "| discontinuities  :    %5i"
-msgstr "پروندهٔ شرح"
+#: modules/control/rc.c:1754
+#, c-format
+msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1885 modules/gui/ncurses.c:1993
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:1758 modules/gui/ncurses.c:816
 msgid "+-[Video Decoding]"
-msgstr "حاشیه‌گیری ویدئو"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1886 modules/gui/ncurses.c:1996
+#: modules/control/rc.c:1759 modules/gui/ncurses.c:818
 #, c-format
-msgid "| video decoded    :    %5i"
+msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1888 modules/gui/ncurses.c:1999
+#: modules/control/rc.c:1761 modules/gui/ncurses.c:820
 #, c-format
-msgid "| frames displayed :    %5i"
+msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1890 modules/gui/ncurses.c:2002
+#: modules/control/rc.c:1763 modules/gui/ncurses.c:822
 #, c-format
-msgid "| frames lost      :    %5i"
+msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1894 modules/gui/ncurses.c:2012
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:1767 modules/gui/ncurses.c:828
 msgid "+-[Audio Decoding]"
-msgstr "کدگذار صدا"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1895 modules/gui/ncurses.c:2015
+#: modules/control/rc.c:1768 modules/gui/ncurses.c:830
 #, c-format
-msgid "| audio decoded    :    %5i"
+msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1897 modules/gui/ncurses.c:2018
+#: modules/control/rc.c:1770 modules/gui/ncurses.c:832
 #, c-format
-msgid "| buffers played   :    %5i"
+msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1899 modules/gui/ncurses.c:2021
+#: modules/control/rc.c:1772 modules/gui/ncurses.c:834
 #, c-format
-msgid "| buffers lost     :    %5i"
+msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1903 modules/gui/ncurses.c:2029
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:1776 modules/gui/ncurses.c:839
 msgid "+-[Streaming]"
-msgstr "جریان‌سازی"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1904 modules/gui/ncurses.c:2032
+#: modules/control/rc.c:1777 modules/gui/ncurses.c:841
 #, c-format
-msgid "| packets sent     :    %5i"
+msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1905 modules/gui/ncurses.c:2034
+#: modules/control/rc.c:1779 modules/gui/ncurses.c:842
 #, c-format
 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1907
+#: modules/control/rc.c:1781 modules/gui/ncurses.c:844
 #, c-format
 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/signals.c:37
-#, fuzzy
-msgid "Signals"
-msgstr "سینهالی"
-
-#: modules/control/signals.c:40
-#, fuzzy
-msgid "POSIX signals handling interface"
-msgstr "تنظیمات واسط اصلی"
-
-#: modules/control/telnet.c:72 modules/stream_out/raop.c:147
-msgid "Host"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/telnet.c:73
-msgid ""
-"This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
-"network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
-"only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
-msgstr ""
-
-#: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:200
-#: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/output.m:147
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:146
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:198
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:243
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:293
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:386
-#: modules/stream_out/rtp.c:112
-#, fuzzy
-msgid "Port"
-msgstr "مرتب‌سازی"
-
-#: modules/control/telnet.c:78
-msgid ""
-"This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
-"4212."
-msgstr ""
-
-#: modules/control/telnet.c:82
-msgid ""
-"A single administration password is used to protect this interface. The "
-"default value is \"admin\"."
-msgstr ""
-
-#: modules/control/telnet.c:96
-#, fuzzy
-msgid "VLM remote control interface"
-msgstr "واسط‌های کنترلی"
-
 #: modules/demux/aiff.c:49
-#, fuzzy
 msgid "AIFF demuxer"
-msgstr "جداسازها"
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/asf/asf.c:56
-#, fuzzy
-msgid "ASF v1.0 demuxer"
-msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏"
+msgid "ASF/WMV demuxer"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:178
+#: modules/demux/asf/asf.c:180
 msgid "Could not demux ASF stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:179
-#, fuzzy
+#: modules/demux/asf/asf.c:181
 msgid "VLC failed to load the ASF header."
-msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/au.c:50
-#, fuzzy
 msgid "AU demuxer"
-msgstr "جداسازها"
-
-#: modules/demux/avformat/avformat.c:40
-msgid "FFmpeg demuxer"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
-#, fuzzy
+msgid "Avformat demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:42
 msgid "Avformat"
-msgstr "قالب وی‌سی‌دی"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/avformat/avformat.c:49
-#, fuzzy
-msgid "FFmpeg muxer"
-msgstr "جداسازها"
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:55
+msgid "Avformat muxer"
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
-msgid "Ffmpeg mux"
+msgid "Avformat mux"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
-msgid "Force use of ffmpeg muxer."
+msgid "Force use of a specific avformat muxer."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:49
-#, fuzzy
-msgid "Force interleaved method"
-msgstr "حالت نادرهم‌بافی"
+#: modules/demux/avformat/avformat.h:37
+msgid "Format name"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Force interleaved method."
-msgstr "حالت نادرهم‌بافی"
+#: modules/demux/avformat/avformat.h:38
+msgid "Internal libavcodec format name"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:52
-#, fuzzy
+#: modules/demux/avi/avi.c:53
+msgid "Force interleaved method"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:55
 msgid "Force index creation"
-msgstr "اطلاعات بیشتر"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:54
+#: modules/demux/avi/avi.c:57
 msgid ""
 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
 "incomplete (not seekable)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:62
-#, fuzzy
+#: modules/demux/avi/avi.c:65
 msgid "Ask for action"
-msgstr "اطلاعات"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:63
-#, fuzzy
+#: modules/demux/avi/avi.c:66
 msgid "Always fix"
-msgstr "همیشه"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:64
-#, fuzzy
+#: modules/demux/avi/avi.c:67
 msgid "Never fix"
-msgstr "هرگز"
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/avi/avi.c:68
-#, fuzzy
+msgid "Fix when necessary"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:72
 msgid "AVI demuxer"
-msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:639
-msgid "AVI Index"
+#: modules/demux/avi/avi.c:673
+msgid "Broken or missing AVI Index"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:640
+#: modules/demux/avi/avi.c:674
 msgid ""
-"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
-"Do you want to try to fix it?\n"
-"\n"
-"This might take a long time."
+"Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
+"correctly.\n"
+"VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
+"index in memory.\n"
+"This step might take a long time on a large file.\n"
+"What do you want to do?"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:643
-#, fuzzy
-msgid "Repair"
-msgstr "نپالی"
+#: modules/demux/avi/avi.c:680
+msgid "Build index then play"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:680
+msgid "Play as is"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:643
-msgid "Don't repair"
+#: modules/demux/avi/avi.c:680
+msgid "Do not play"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2336
+#: modules/demux/avi/avi.c:2386
 msgid "Fixing AVI Index..."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/cdg.c:45
-#, fuzzy
+#: modules/demux/cdg.c:43
 msgid "CDG demuxer"
-msgstr "جداسازها"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:40
-#, fuzzy
+#: modules/demux/demuxdump.c:32
+msgid "Dump module"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:33
 msgid "Dump filename"
-msgstr "نام پروندهٔ ثبتی"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:42
-#, fuzzy
+#: modules/demux/demuxdump.c:35
 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
-msgstr "پرونده‌ای که نمونه‌های صدا در آن نوشته می‌شوند."
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:43
-#, fuzzy
+#: modules/demux/demuxdump.c:36
 msgid "Append to existing file"
-msgstr "صافی کردن صدا شکست خورد"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:45
+#: modules/demux/demuxdump.c:38
 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:54
-#, fuzzy
+#: modules/demux/demuxdump.c:47
 msgid "File dumper"
-msgstr "شمارهٔ عنوان."
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/dirac.c:41
 msgid "Value to adjust dts by"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/dirac.c:54
-#, fuzzy
 msgid "Dirac video demuxer"
-msgstr "کدگشای ویدئوی دیراک"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/flac.c:49
-#, fuzzy
+#: modules/demux/flac.c:50
 msgid "FLAC demuxer"
-msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/gme.cpp:55
-msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
+#: modules/demux/image.c:44
+msgid "ES ID"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/kate_categories.c:40
-#, fuzzy
-msgid "Closed captions"
-msgstr "کدگشای صدای وُربیس"
+#: modules/demux/image.c:52
+msgid "Decode"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/kate_categories.c:42
-#, fuzzy
-msgid "Textual audio descriptions"
-msgstr "شرح نشست"
+#: modules/demux/image.c:54
+msgid "Decode at the demuxer stage"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/kate_categories.c:43
-#, fuzzy
-msgid "Karaoke"
-msgstr "قزاقی"
+#: modules/demux/image.c:56
+msgid "Forced chroma"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/kate_categories.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Ticker text"
-msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی"
-
-#: modules/demux/kate_categories.c:45
-#, fuzzy
-msgid "Active regions"
-msgstr "پنجره‌های فعال"
-
-#: modules/demux/kate_categories.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Semantic annotations"
-msgstr "گزینه‌های کارآیی"
-
-#: modules/demux/kate_categories.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Transcript"
-msgstr "سانسکریت"
-
-#: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Lyrics"
-msgstr "مجوز"
-
-#: modules/demux/kate_categories.c:50
-msgid "Linguistic markup"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/kate_categories.c:51
-msgid "Cue points"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles (images)"
-msgstr "پروندهٔ زیرنویس"
-
-#: modules/demux/kate_categories.c:60
-msgid "Slides (text)"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/kate_categories.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Slides (images)"
-msgstr "تاگ‌سازی از تصویر"
-
-#: modules/demux/kate_categories.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Unknown category"
-msgstr "نامعلوم"
-
-#: modules/demux/live555.cpp:77
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
-msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های RTSP. این مقدار باید به میلی‌ثانیه داده شود."
-
-#: modules/demux/live555.cpp:80
-msgid "Kasenna RTSP dialect"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/live555.cpp:81
+#: modules/demux/image.c:58
 msgid ""
-"Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
-"parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
-"RTSP servers."
+"If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
+"specified chroma."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:85
-msgid "WMServer RTSP dialect"
+#: modules/demux/image.c:61
+msgid "Duration in seconds"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:86
+#: modules/demux/image.c:63
 msgid ""
-"WMServer uses an unstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
-"tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
+"Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
+"an unlimited play time."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:90
-#, fuzzy
-msgid "RTSP user name"
-msgstr "نام کاربری FTP"
-
-#: modules/demux/live555.cpp:91
-msgid ""
-"Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
-"the url."
+#: modules/demux/image.c:68
+msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:93
-msgid "RTSP password"
-msgstr "گذرواژهٔ RTSP"
+#: modules/demux/image.c:70
+msgid "Real-time"
+msgstr "در آن واحد"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:94
+#: modules/demux/image.c:72
 msgid ""
-"Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
-"the url."
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/live555.cpp:98
-msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
+"Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
+"input slaves."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:108
-msgid "RTSP/RTP access and demux"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
-msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/live555.cpp:121
-#, fuzzy
-msgid "Client port"
-msgstr "درگاه ویدئو"
-
-#: modules/demux/live555.cpp:122
-msgid "Port to use for the RTP source of the session"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/live555.cpp:124 modules/demux/live555.cpp:125
-msgid "Force multicast RTP via RTSP"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/live555.cpp:128 modules/demux/live555.cpp:129
-msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/live555.cpp:132
-#, fuzzy
-msgid "HTTP tunnel port"
-msgstr "ورودی HTTP"
-
-#: modules/demux/live555.cpp:133
-msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
+#: modules/demux/image.c:76
+msgid "Image demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:606
-msgid "RTSP authentication"
+#: modules/demux/image.c:77
+msgid "Image"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:607
-#, fuzzy
-msgid "Please enter a valid login name and a password."
-msgstr "لطفاً نام گره را وارد کنید"
-
-#: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/es.c:49
+#: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:50
 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
-#: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
+#: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/vc1.c:43
+#: modules/gui/macosx/open.m:208
 msgid "Frames per Second"
-msgstr ""
+msgstr "فریم بر ثانیه"
 
-#: modules/demux/mjpeg.c:48
+#: modules/demux/mjpeg.c:47
 msgid ""
 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
 msgstr ""
+"نرخ فریم مطلوب در موقع پخش MJPEG از یک فایل است. از 0 (مقدار پیش فرض است) "
+"برای استریم زنده (از دوربین) استفاده کنید."
 
-#: modules/demux/mjpeg.c:54
+#: modules/demux/mjpeg.c:53
 msgid "M-JPEG camera demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
 msgid "---  DVD Menu"
-msgstr "استفاده از منوهای دی‌وی‌دی"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
 msgid "First Played"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
 msgid "Video Manager"
 msgstr "مدیر ویدئو"
 
-#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
 msgid "----- Title"
 msgstr "----- عنوان"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:46
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
 msgid "Matroska stream demuxer"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53
-#, fuzzy
-msgid "Ordered chapters"
-msgstr "فصل بعدی"
+msgstr "دی مالتی پلکسر استریم Matroska"
 
 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
-msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
+msgid "Respect ordered chapters"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid "Chapter codecs"
-msgstr "کُدک‌های دیگر"
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
+msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
+msgid "Chapter codecs"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
-#, fuzzy
-msgid "Preload Directory"
-msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
+msgid "Preload MKV files in the same directory"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
 msgid ""
-"Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
-"for broken files)."
+"Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
+"good for broken files)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:130
 msgid "Seek based on percent not time"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
 msgid "Seek based on percent not time."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
 msgid "Dummy Elements"
-msgstr ""
+msgstr "عناصر مصنوعی"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
 msgstr ""
 
@@ -12929,9 +13753,8 @@ msgid "Enable noise reduction algorithm."
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/mod.c:55
-#, fuzzy
 msgid "Enable reverberation"
-msgstr "به کار انداختن صدا"
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/mod.c:56
 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
@@ -12942,9 +13765,8 @@ msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/mod.c:60
-#, fuzzy
 msgid "Enable megabass mode"
-msgstr "رسم پایه"
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/mod.c:61
 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
@@ -12968,11 +13790,6 @@ msgstr ""
 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Reverb"
-msgstr "هرگز"
-
 #: modules/demux/mod.c:84
 msgid "Reverberation level"
 msgstr ""
@@ -12986,7753 +13803,7116 @@ msgid "Mega bass"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/mod.c:91
-#, fuzzy
 msgid "Mega bass level"
-msgstr "حداکثر بلندی"
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/mod.c:93
 msgid "Mega bass cutoff"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/mod.c:95
-#, fuzzy
 msgid "Surround"
-msgstr "دالبی سراند"
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/mod.c:98
-#, fuzzy
 msgid "Surround level"
-msgstr "حداکثر بلندی"
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/mod.c:100
-#, fuzzy
 msgid "Surround delay (ms)"
-msgstr "زیاد کردن تأخیر صدا"
-
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:54
-msgid "MP4 stream demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:55
-msgid "MP4"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
+msgid "Blues"
+msgstr "بلوز"
 
-#: modules/demux/mpc.c:62
-msgid "MusePack demuxer"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
+msgid "Classic Rock"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/es.c:50
-msgid ""
-"This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
-"streams."
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
+msgid "Country"
+msgstr "کانتری"
 
-#: modules/demux/mpeg/es.c:56
-msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
+msgid "Disco"
+msgstr "دیسکو"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
+msgid "Funk"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/es.c:78
-#, fuzzy
-msgid "MPEG-4 video"
-msgstr "ویدئو"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
+msgid "Grunge"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/h264.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
-msgstr "کیفیت جریان."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
+msgid "Hip-Hop"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/h264.c:51
-#, fuzzy
-msgid "H264 video demuxer"
-msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
+msgid "Jazz"
+msgstr "جاز"
 
-#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
-#, fuzzy
-msgid "MPEG-I/II video demuxer"
-msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
+msgid "Metal"
+msgstr "متال"
 
-#: modules/demux/nsc.c:46
-msgid "Windows Media NSC metademux"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
+msgid "New Age"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/nsv.c:49
-msgid "NullSoft demuxer"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
+msgid "Oldies"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/nuv.c:49
-#, fuzzy
-msgid "Nuv demuxer"
-msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
+msgid "Other"
+msgstr "غیره"
 
-#: modules/demux/ogg.c:54
-#, fuzzy
-msgid "OGG demuxer"
-msgstr "جداسازها"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
+msgid "R&B"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/gvp.c:209
-#, fuzzy
-msgid "Google Video"
-msgstr "زوم ویدئو"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
+msgid "Rap"
+msgstr "رَپ"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:44
-msgid "Auto start"
-msgstr "آغاز خودکار"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
+msgid "Industrial"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:45
-msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
+msgid "Alternative"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:48
-msgid "Show shoutcast adult content"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
+msgid "Death Metal"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:49
-msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
+msgid "Pranks"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:52
-msgid "Skip ads"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
+msgid "Soundtrack"
+msgstr "موسیقی فیلم"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
+msgid "Euro-Techno"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:53
-msgid ""
-"Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
-"prevent adding them to the playlist."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
+msgid "Ambient"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:72
-#, fuzzy
-msgid "M3U playlist import"
-msgstr "صادر کنندهٔ فهرست پخش M3U"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
+msgid "Trip-Hop"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:80
-#, fuzzy
-msgid "RAM playlist import"
-msgstr "صادر کنندهٔ فهرست پخش M3U"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
+msgid "Vocal"
+msgstr "آوازی"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:86
-#, fuzzy
-msgid "PLS playlist import"
-msgstr "ورود فهرست پخش بومی"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
+msgid "Jazz+Funk"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:92
-#, fuzzy
-msgid "B4S playlist import"
-msgstr "ورود فهرست پخش بومی"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
+msgid "Fusion"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:99
-#, fuzzy
-msgid "DVB playlist import"
-msgstr "ورود فهرست پخش بومی"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
+msgid "Trance"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:105
-#, fuzzy
-msgid "Podcast parser"
-msgstr "نوع پادکَست"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
+msgid "Instrumental"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:111
-#, fuzzy
-msgid "XSPF playlist import"
-msgstr "صدور فهرست پخش XSPF"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
+msgid "Acid"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:117
-msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:67
+msgid "House"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:125
-#, fuzzy
-msgid "ASX playlist import"
-msgstr "ورود فهرست پخش بومی"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
+msgid "Game"
+msgstr "بازی"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:131
-msgid "Kasenna MediaBase parser"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
+msgid "Sound Clip"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:137
-msgid "QuickTime Media Link importer"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
+msgid "Gospel"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:143
-#, fuzzy
-msgid "Google Video Playlist importer"
-msgstr "صادر کنندهٔ فهرست پخش قدیمی"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:71 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139
+msgid "Noise"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:149
-msgid "Dummy ifo demux"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
+msgid "Alternative Rock"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:154
-msgid "iTunes Music Library importer"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
+msgid "Bass"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:160
-#, fuzzy
-msgid "WPL playlist import"
-msgstr "ورود فهرست پخش بومی"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
+msgid "Soul"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:166
-#, fuzzy
-msgid "ZPL playlist import"
-msgstr "ورود فهرست پخش بومی"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
+msgid "Punk"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:255 modules/demux/playlist/podcast.c:268
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:308 modules/demux/playlist/podcast.c:329
-msgid "Podcast Info"
-msgstr "اطلاعات پادکَست"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
+msgid "Meditative"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:268
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Summary"
-msgstr "مقولهٔ پادکَست"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
+msgid "Instrumental Pop"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:330
-msgid "Podcast Size"
-msgstr "اندازهٔ پادکَست"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
+msgid "Instrumental Rock"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:410
-#, fuzzy
-msgid "Shoutcast"
-msgstr "پادکَست"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
+msgid "Ethnic"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:414
-#, fuzzy
-msgid "Listeners"
-msgstr "خطی"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
+msgid "Gothic"
+msgstr "گوتیک"
 
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:415
-msgid "Load"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
+msgid "Darkwave"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ps.c:43
-msgid "Trust MPEG timestamps"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
+msgid "Techno-Industrial"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ps.c:44
-msgid ""
-"Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
-"duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
-"calculate from the bitrate instead."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
+msgid "Electronic"
+msgstr "الکترونیک"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
+msgid "Pop-Folk"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
-msgid "MPEG-PS demuxer"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
+msgid "Eurodance"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ps.c:57
-#, fuzzy
-msgid "PS"
-msgstr "‏EPS"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
+msgid "Dream"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/pva.c:43
-#, fuzzy
-msgid "PVA demuxer"
-msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
+msgid "Southern Rock"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/rawaud.c:43
-#, fuzzy
-msgid "Audio samplerate (Hz)"
-msgstr "نرخ نمونهٔ صدا"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
+msgid "Comedy"
+msgstr "کمدی"
 
-#: modules/demux/rawaud.c:44
-msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
+msgid "Cult"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
-msgid "Audio channels"
-msgstr "کانال‌های صدا"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
+msgid "Gangsta"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/rawaud.c:47
-msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
+msgid "Top 40"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/rawaud.c:49
-msgid "FOURCC code of raw input format"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
+msgid "Christian Rap"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/rawaud.c:51
-msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
+msgid "Pop/Funk"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/rawaud.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Forces the audio language"
-msgstr "زبان صدای ترجیهی"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:95
+msgid "Jungle"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/rawaud.c:54
-msgid ""
-"Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
-"Default is 'eng'. "
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
+msgid "Native American"
+msgstr "سرخ‌پوستی"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
+msgid "Cabaret"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/rawaud.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Raw audio demuxer"
-msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
+msgid "New Wave"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/rawdv.c:41
-msgid ""
-"The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:161
+#: modules/video_filter/psychedelic.c:55
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
+msgid "Psychedelic"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/rawdv.c:49
-#, fuzzy
-msgid "DV (Digital Video) demuxer"
-msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
+msgid "Rave"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/rawvid.c:45
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This is the desired frame rate when playing raw video streams.  In the form "
-"30000/1001 or 29.97"
-msgstr "این ضریبی است که بر ارتفاع نوارها اعمال می‌شود."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
+msgid "Showtunes"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/rawvid.c:49
-#, fuzzy
-msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
-msgstr "این ضریبی است که بر ارتفاع نوارها اعمال می‌شود."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
+msgid "Trailer"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/rawvid.c:53
-#, fuzzy
-msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
-msgstr "این ضریبی است که بر ارتفاع نوارها اعمال می‌شود."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
+msgid "Lo-Fi"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/rawvid.c:56
-msgid "Force chroma (Use carefully)"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
+msgid "Tribal"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/rawvid.c:57
-msgid "Force chroma. This is a four character string."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
+msgid "Acid Punk"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:96
-msgid "Aspect ratio"
-msgstr "نسبت طول و عرض"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
+msgid "Acid Jazz"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/rawvid.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
-msgstr "نسبت طول و عرض پروندهٔ تصویر (‎۴:۳، ‏‎۱۶:۹). پیش‌فرض نقطهٔ مربعی است."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
+msgid "Polka"
+msgstr "پولکا"
 
-#: modules/demux/rawvid.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Raw video demuxer"
-msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:108
+msgid "Retro"
+msgstr "قدیمی"
 
-#: modules/demux/real.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Real demuxer"
-msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:109
+msgid "Musical"
+msgstr "موسیقی"
 
-#: modules/demux/smf.c:43
-#, fuzzy
-msgid "SMF demuxer"
-msgstr "جداسازها"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:110
+msgid "Rock & Roll"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/subtitle.c:51 modules/demux/subtitle_asa.c:49
-msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:111
+msgid "Hard Rock"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/subtitle.c:53
-msgid ""
-"Override the normal frames per second settings. This will only work with "
-"MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:112
+msgid "Folk"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/subtitle.c:56
-msgid ""
-"Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
-"\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
-"\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
-"\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
-"autodetection, this should always work)."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:113
+msgid "Folk-Rock"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/subtitle.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Override the default track description."
-msgstr "شرح نشست"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:114
+msgid "National Folk"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/subtitle.c:74 modules/demux/subtitle_asa.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Text subtitles parser"
-msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:115
+msgid "Swing"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/subtitle.c:79 modules/demux/subtitle_asa.c:63
-msgid "Frames per second"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:116
+msgid "Fast Fusion"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/subtitle.c:82 modules/demux/subtitle_asa.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles delay"
-msgstr "زیاد کردن تأخیر زیرنویس"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:117
+msgid "Bebob"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/subtitle.c:84 modules/demux/subtitle_asa.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles format"
-msgstr "شیار زیرنویس"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:119
+msgid "Revival"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/subtitle.c:87
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles description"
-msgstr "شرح نشست"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:120
+msgid "Celtic"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:51
-msgid ""
-"Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
-"based subtitle formats without a fixed value."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:121
+msgid "Bluegrass"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:54
-msgid ""
-"Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:122
+msgid "Avantgarde"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles (asa demuxer)"
-msgstr "تنظیمات جداساز زیرنویس"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:123
+msgid "Gothic Rock"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:110
-#, fuzzy
-msgid "Extra PMT"
-msgstr "استخراج"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:124
+msgid "Progressive Rock"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:112
-msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:125
+msgid "Psychedelic Rock"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:114
-msgid "Set id of ES to PID"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:126
+msgid "Symphonic Rock"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:115
-msgid ""
-"Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
-"value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
-"'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:127
+msgid "Slow Rock"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:120
-msgid "Fast udp streaming"
-msgstr "جریان‌سازی UDP سریع"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:128
+msgid "Big Band"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:122
-msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:130
+msgid "Easy Listening"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:124
-msgid "MTU for out mode"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:131
+msgid "Acoustic"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:125
-msgid "MTU for out mode."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:132
+msgid "Humour"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:127
-#, fuzzy
-msgid "CSA ck"
-msgstr "کلید CSA"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:133
+msgid "Speech"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:128
-msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:134
+msgid "Chanson"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:173
-#, fuzzy
-msgid "Second CSA Key"
-msgstr "کلید CSA"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:135
+msgid "Opera"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:174
-msgid ""
-"The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
-"bytes)."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:136
+msgid "Chamber Music"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:134
-#, fuzzy
-msgid "Silent mode"
-msgstr "ترتیب عناصر"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:137
+msgid "Sonata"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:135
-msgid "Do not complain on encrypted PES."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:138
+msgid "Symphony"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:137
-#, fuzzy
-msgid "CAPMT System ID"
-msgstr "شناسهٔ سیستم"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:139
+msgid "Booty Bass"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:138
-msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:140
+msgid "Primus"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:140
-msgid "Packet size in bytes to decrypt"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:141
+msgid "Porn Groove"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:141
-msgid ""
-"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
-"subtract the TS-header from the value before decrypting. "
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:142
+msgid "Satire"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:145
-#, fuzzy
-msgid "Filename of dump"
-msgstr "پیشوند نام پرونده"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:143
+msgid "Slow Jam"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:146
-msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:145
+msgid "Tango"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:148
-msgid "Append"
-msgstr "پیوست"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:146
+msgid "Samba"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:150
-msgid ""
-"If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
-"be overwritten."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:147
+msgid "Folklore"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:153
-#, fuzzy
-msgid "Dump buffer size"
-msgstr "اندازهٔ پرش‌ها"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:148
+msgid "Ballad"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:155
-msgid ""
-"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
-"Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:149
+msgid "Power Ballad"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:158
-msgid "Separate sub-streams"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:150
+msgid "Rhythmic Soul"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:160
-msgid ""
-"Separate teletex/dvbs pages into independant ES. It can be usefull to turn "
-"off this option when using stream output."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:151
+msgid "Freestyle"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:164
-#, fuzzy
-msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
-msgstr "جریان انتقال MPEG"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:152
+msgid "Duet"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
-#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
-#, fuzzy
-msgid "Teletext"
-msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:153
+msgid "Punk Rock"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:196
-#, fuzzy
-msgid "Teletext subtitles"
-msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:154
+msgid "Drum Solo"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:197
-#, fuzzy
-msgid "Teletext: additional information"
-msgstr "اطلاعات متا"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:155
+msgid "Acapella"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:198
-#, fuzzy
-msgid "Teletext: program schedule"
-msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:156
+msgid "Euro-House"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:199
-#, fuzzy
-msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
-msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:157
+msgid "Dance Hall"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3556
-#, fuzzy
-msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
-msgstr "صافی کردن صدا شکست خورد"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:158
+msgid "Goa"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3848 modules/demux/ts.c:3890
-#, fuzzy
-msgid "clean effects"
-msgstr "جلوهٔ قلم"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:159
+msgid "Drum & Bass"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3852 modules/demux/ts.c:3894
-#, fuzzy
-msgid "hearing impaired"
-msgstr "صافی کردن صدا شکست خورد"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:160
+msgid "Club - House"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3856 modules/demux/ts.c:3898
-msgid "visual impaired commentary"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:161
+msgid "Hardcore"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/tta.c:45
-#, fuzzy
-msgid "TTA demuxer"
-msgstr "جداسازها"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:162
+msgid "Terror"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/ty.c:59
-msgid "TY"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:163
+msgid "Indie"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ty.c:60
-msgid "TY Stream audio/video demux"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:164
+msgid "BritPop"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ty.c:773
-msgid "Closed captions 1"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:165
+msgid "Negerpunk"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ty.c:774
-msgid "Closed captions 2"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:166
+msgid "Polsk Punk"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ty.c:775
-msgid "Closed captions 3"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:167
+msgid "Beat"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ty.c:776
-msgid "Closed captions 4"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:168
+msgid "Christian Gangsta Rap"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/vc1.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
-msgstr "کیفیت جریان."
-
-#: modules/demux/vc1.c:50
-#, fuzzy
-msgid "VC1 video demuxer"
-msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:169
+msgid "Heavy Metal"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/vobsub.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Vobsub subtitles parser"
-msgstr "کدگشای زیرنویس DVB"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:170
+msgid "Black Metal"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/voc.c:46
-#, fuzzy
-msgid "VOC demuxer"
-msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:171
+msgid "Crossover"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/wav.c:45
-#, fuzzy
-msgid "WAV demuxer"
-msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:172
+msgid "Contemporary Christian"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/xa.c:45
-#, fuzzy
-msgid "XA demuxer"
-msgstr "جداسازها"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:173
+msgid "Christian Rock"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:56
-msgid "Framebuffer device"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:174
+msgid "Merengue"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:58
-msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:175
+msgid "Salsa"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:105
-msgid "Video aspect ratio"
-msgstr "نسبت طول و عرض ویدئو"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:176
+msgid "Thrash Metal"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:107
-#, fuzzy
-msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
-msgstr "نسبت طول و عرض پروندهٔ تصویر (‎۴:۳، ‏‎۱۶:۹). پیش‌فرض نقطهٔ مربعی است."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:177
+msgid "Anime"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:111
-msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:178
+msgid "JPop"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:113
-#, fuzzy
-msgid "Transparency of the image"
-msgstr "شفافیت نشان"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:179
+msgid "Synthpop"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:114
-msgid ""
-"Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
-"fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:52
+msgid "MP4 stream demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:118 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1168
-#: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:87
-msgid "Text"
-msgstr "متن"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:53
+msgid "MP4"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:119
-msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1056
+msgid "Writer"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
-#: modules/video_filter/erase.c:57 modules/video_filter/logo.c:58
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:51
-msgid "X coordinate"
-msgstr "مختصات X"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1057
+msgid "Composer"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:122
-#, fuzzy
-msgid "X coordinate of the rendered image"
-msgstr "مختصات X زیرنویس رسم شده"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1058
+msgid "Producer"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
-#: modules/video_filter/erase.c:59 modules/video_filter/logo.c:61
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:54
-msgid "Y coordinate"
-msgstr "مختصات Y"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1059 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:384
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
+msgid "Information"
+msgstr "اطلاعات"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:125
-#, fuzzy
-msgid "Y coordinate of the rendered image"
-msgstr "مختصات Y زیرنویس رسم شده"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1060
+msgid "Director"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:129
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
-"g. 6=top-right)."
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1061
+msgid "Disclaimer"
 msgstr ""
-"تعیین اجباری محل قرار گرفتن ویدئو در پنجره‌اش. به طور پیش‌فرض (۰) در وسط قرار "
-"خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن می‌توانید ترکیب این "
-"موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)."
 
-#: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:105
-#: modules/misc/win32text.c:65 modules/video_filter/marq.c:116
-#: modules/video_filter/rss.c:147
-msgid "Opacity"
-msgstr "کدری"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1062
+msgid "Requirements"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:117
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
-"totally opaque. "
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1063
+msgid "Original Format"
 msgstr ""
-"کدری (عکس شفافیت) متن که بر ویدئو رسم خواهد شد. ۰ = شفاف، ۲۵۵ = کاملاً مات. "
 
-#: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:119
-#: modules/video_filter/rss.c:151
-msgid "Font size, pixels"
-msgstr "اندازهٔ قلم، به نقطه"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1064
+msgid "Display Source As"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:120
-#: modules/video_filter/rss.c:152
-msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
-msgstr "اندازهٔ قلم به نقطه. پیش‌فرض ‎-۱ است (استفاده از اندازهٔ قلم پیش‌فرض)."
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1065
+msgid "Host Computer"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:124
-#: modules/video_filter/rss.c:156
-msgid ""
-"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
-"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
-"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
-"(red + green), #FFFFFF = white"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1066
+msgid "Performers"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:147
-msgid "Clear overlay framebuffer"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1067
+msgid "Original Performer"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:148
-msgid ""
-"The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
-"transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
-"the cache."
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1068
+msgid "Providers Source Content"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:152
-#, fuzzy
-msgid "Render text or image"
-msgstr "تاگ‌سازی از تصویر"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1069
+msgid "Warning"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:153
-msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1070
+msgid "Software"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:156
-#, fuzzy
-msgid "Display on overlay framebuffer"
-msgstr "Ù\81رÛ\8cÙ\85â\80\8cÙ\87اÛ\8c Ù\86Ù\85اÛ\8cØ´ Ø¯Ø§Ø¯Ù\87 Ø´Ø¯Ù\87"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1071 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:62
+msgid "Lyrics"
+msgstr "Ù\85تÙ\86 Ø´Ø¹Ø±"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:157
-msgid ""
-"All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1072
+msgid "Record Company"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:211 modules/misc/freetype.c:92
-#: modules/misc/notify/xosd.c:80 modules/misc/quartztext.c:80
-#: modules/misc/win32text.c:58 modules/video_filter/marq.c:164
-#: modules/video_filter/rss.c:207
-msgid "Font"
-msgstr "قلم"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1073
+msgid "Model"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:212
-#, fuzzy
-msgid "Commands"
-msgstr "فرمان"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1074
+msgid "Product"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:217
-msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1075
+msgid "Grouping"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/hildon/maemo.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Maemo hildon interface"
-msgstr "واسط‌های اصلی"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1077
+msgid "Sub-Title"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:616
-#, fuzzy
-msgid "About VLC media player"
-msgstr "دربارهٔ پخش‌کنندهٔ صدا و تصویر وی‌ال‌سی..."
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1078
+msgid "Arranger"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:90
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Compiled by %s"
-msgstr "کمدی"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1079
+msgid "Art Director"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:98
-msgid "VLC was brought to you by:"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1080
+msgid "Copyright Acknowledgement"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:173
-#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
-msgid "License"
-msgstr "مجوز"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1081
+msgid "Conductor"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:186
-#, fuzzy
-msgid "VLC media player Help"
-msgstr "پخش‌کنندهٔ صدا و تصویر وی‌ال‌سی"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1082
+msgid "Song Description"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:189 modules/gui/macosx/controls.m:540
-#: modules/gui/macosx/intf.m:705
-msgid "Index"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1083
+msgid "Liner Notes"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "نشانک‌ها"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1084
+msgid "Phonogram Rights"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
-msgid "Add"
-msgstr "اضافه"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1086
+msgid "Sound Engineer"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:642
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1199
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
-msgid "Clear"
-msgstr "پاک‌سازی"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1087
+msgid "Soloist"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/macosx/intf.m:638
-msgid "Edit"
-msgstr "ویرایش"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1088
+msgid "Thanks"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
-#: modules/video_filter/extract.c:75
-msgid "Extract"
-msgstr "استخراج"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1089
+msgid "Executive Producer"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:224
-msgid "Remove"
-msgstr "حذف"
+#: modules/demux/mpc.c:62
+msgid "MusePack demuxer"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:363
-msgid "Time"
-msgstr "زمان"
+#: modules/demux/mpeg/es.c:51
+msgid ""
+"This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
+"streams."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221 modules/gui/macosx/bookmarks.m:271
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:61
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:67 modules/gui/macosx/coredialogs.m:105
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:163 modules/gui/macosx/extended.m:518
-#: modules/gui/macosx/open.m:320 modules/gui/macosx/output.m:138
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:398 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:600 modules/gui/macosx/wizard.m:663
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1062 modules/gui/macosx/wizard.m:1147
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1419
-msgid "OK"
-msgstr "تأیید"
+#: modules/demux/mpeg/es.c:57
+msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/playlist.m:135
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:139 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
-msgid "Name"
-msgstr "نام"
+#: modules/demux/mpeg/es.c:58
+msgid "Audio ES"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:742
-msgid "Untitled"
-msgstr "بی‌عنوان"
+#: modules/demux/mpeg/es.c:70
+msgid "MPEG-4 video"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
-msgid "No input"
-msgstr "بدون ورودی"
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:44
+msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214
-msgid ""
-"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:51
+msgid "H264 video demuxer"
 msgstr ""
-"ورودی‌ای پیدا نشد. برای کار کردن نشانک‌ها باید جریانی در حال پخش یا مکث باشد."
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
-msgid "Input has changed"
-msgstr "ورودی تغییر کرد"
+#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
+msgid "MPEG-I/II video demuxer"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222
-msgid ""
-"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
-"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
+#: modules/demux/nsc.c:47
+msgid "Windows Media NSC metademux"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1062
-msgid "Invalid selection"
-msgstr "انتخاب نامعتبر"
+#: modules/demux/nsv.c:49
+msgid "NullSoft demuxer"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273
-msgid "Two bookmarks have to be selected."
-msgstr "باید دو نشانک انتخاب شود."
+#: modules/demux/nuv.c:49
+msgid "Nuv demuxer"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
-msgid "No input found"
-msgstr "ورودی‌ای پیدا نشد"
+#: modules/demux/ogg.c:55
+msgid "OGG demuxer"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
-#, fuzzy
-msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
-msgstr "جریان باید در حال پخش یا مکث باشد تا نشانک‌ها کار کنند."
+#: modules/demux/playlist/gvp.c:208
+msgid "Google Video"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/controls.m:1068
-msgid "Jump To Time"
-msgstr "پرش به زمان"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:46
+msgid "Show shoutcast adult content"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:62
-msgid "sec."
-msgstr "ثانیه"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:47
+msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:63
-msgid "Jump to time"
-msgstr "پرش به زمان"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:50
+msgid "Skip ads"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:214
-msgid "Random On"
-msgstr "تصادفی روشن"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:51
+msgid ""
+"Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
+"prevent adding them to the playlist."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:313 modules/gui/macosx/controls.m:344
-#: modules/gui/macosx/controls.m:372
-msgid "Repeat Off"
-msgstr "تکرار خاموش"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:67
+msgid "M3U playlist import"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1082
-#: modules/gui/macosx/intf.m:681
-msgid "Half Size"
-msgstr "اندازهٔ نصف"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:72
+msgid "RAM playlist import"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1083
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1130 modules/gui/macosx/intf.m:682
-msgid "Normal Size"
-msgstr "اندازهٔ عادی"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:77
+msgid "PLS playlist import"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1084
-#: modules/gui/macosx/intf.m:683
-msgid "Double Size"
-msgstr "اندازهٔ دو برابر"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:82
+msgid "B4S playlist import"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1088
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1100 modules/gui/macosx/intf.m:686
-#, fuzzy
-msgid "Float on Top"
-msgstr "همیشه رو"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:87
+msgid "DVB playlist import"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:1085
-#: modules/gui/macosx/intf.m:684
-msgid "Fit to Screen"
-msgstr "جا کردن در صفحه"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:92
+msgid "Podcast parser"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:813
-#, fuzzy
-msgid "Lock Aspect Ratio"
-msgstr "نسبت طول و عرض"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:97
+msgid "XSPF playlist import"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:825 modules/gui/macosx/intf.m:630
-#: modules/gui/macosx/intf.m:698 modules/gui/qt4/menus.cpp:616
-msgid "Open File..."
-msgstr "باز کردن پرونده..."
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:102
+msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1059 modules/gui/macosx/intf.m:656
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:490
-#, fuzzy
-msgid "Quit after Playback"
-msgstr "پخش"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:109
+msgid "ASX playlist import"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1066 modules/gui/macosx/intf.m:657
-msgid "Step Forward"
-msgstr "یک قدم به جلو"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:114
+msgid "Kasenna MediaBase parser"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1067 modules/gui/macosx/intf.m:658
-msgid "Step Backward"
-msgstr "یک قدم به عقی"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:119
+msgid "QuickTime Media Link importer"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:64 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
-#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:119
-#, fuzzy
-msgid "User name"
-msgstr "نام کاربری FTP"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:124
+msgid "Google Video Playlist importer"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244
-msgid "Errors and Warnings"
-msgstr "خطاها و اخطارها"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:129
+msgid "Dummy IFO demux"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:245
-msgid "Clean up"
-msgstr "پاک‌سازی"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:134
+msgid "iTunes Music Library importer"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:246
-msgid "Show Details"
-msgstr "نمایش جزئیات"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:139
+msgid "WPL playlist import"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:600
-msgid "Rewind"
-msgstr "برگرداندن به عقی"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:144
+msgid "ZPL playlist import"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:67 modules/gui/macosx/intf.m:603
-#, fuzzy
-msgid "Fast Forward"
-msgstr "یک قدم به جلو"
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:194 modules/demux/playlist/podcast.c:206
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:250 modules/demux/playlist/podcast.c:270
+msgid "Podcast Info"
+msgstr "اطلاعات پادکَست"
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:146 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:128
-msgid "2 Pass"
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:196
+msgid "Podcast Link"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
-msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:197
+msgid "Podcast Copyright"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:150
-msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:198
+msgid "Podcast Category"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:152 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:130
-#, fuzzy
-msgid "Preamp"
-msgstr "جریان"
-
-#: modules/gui/macosx/extended.m:68
-msgid "Extended controls"
-msgstr "کنترل‌های بیشتر"
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:199 modules/demux/playlist/podcast.c:257
+msgid "Podcast Keywords"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:69
-msgid "Shows more information about the available video filters."
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:200 modules/demux/playlist/podcast.c:258
+msgid "Podcast Subtitle"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/wave.c:54
-msgid "Wave"
-msgstr "موج"
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:206 modules/demux/playlist/podcast.c:259
+msgid "Podcast Summary"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/video_filter/ripple.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Ripple"
-msgstr "ساده"
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:253
+msgid "Podcast Publication Date"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1143
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Psychedelic"
-msgstr "صافی ویدئوی دیوار"
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:254
+msgid "Podcast Author"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1148
-#: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
-msgid "Gradient"
-msgstr "طیف"
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:255
+msgid "Podcast Subcategory"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:74
-#, fuzzy
-msgid "General editing filters"
-msgstr "تنظیمات عمومی صدا"
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:256
+msgid "Podcast Duration"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:75
-#, fuzzy
-msgid "Distortion filters"
-msgstr "پروندهٔ شرح"
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:260
+msgid "Podcast Type"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:76
-#, fuzzy
-msgid "Blur"
-msgstr "آبی"
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:271
+msgid "Podcast Size"
+msgstr "اندازهٔ پادکَست"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:77
-msgid "Adds motion blurring to the image"
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:272
+#, c-format
+msgid "%s bytes"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:79
-msgid "Creates several copies of the Video output window"
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:322
+msgid "Shoutcast"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:81
-msgid "Image cropping"
-msgstr "حاشیه‌گیری تصویر"
-
-#: modules/gui/macosx/extended.m:82
-#, fuzzy
-msgid "Crops a defined part of the image"
-msgstr "قسمتی از تصویر را بزرگ‌نمایی می‌کند"
-
-#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1134
-#, fuzzy
-msgid "Invert colors"
-msgstr "رنگ"
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:326
+msgid "Listeners"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:84
-msgid "Inverts the colors of the image"
-msgstr "رنگ‌های تصویر را نگاتیو می‌کند"
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
+msgid "Load"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/transform.c:78
-msgid "Transformation"
-msgstr "تبدیل"
+#: modules/demux/ps.c:43
+msgid "Trust MPEG timestamps"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:86
-msgid "Rotates or flips the image"
-msgstr "تصویر را می‌چرخاند یا پشت و رو می‌کند"
+#: modules/demux/ps.c:44
+msgid ""
+"Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
+"duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
+"calculate from the bitrate instead."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:87
-#, fuzzy
-msgid "Interactive Zoom"
-msgstr "واسط"
+#: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
+msgid "MPEG-PS demuxer"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:88
-msgid "Enables an interactive Zoom feature"
+#: modules/demux/ps.c:57
+msgid "PS"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:89
-msgid "Volume normalization"
-msgstr "متعادل‌سازی بلندی صدا"
+#: modules/demux/pva.c:43
+msgid "PVA demuxer"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:90
-msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
-msgstr "نمی‌گذارد صدای خروجی از مقدار از پیش تعیین شده‌ای بلندتر شود."
+#: modules/demux/rawaud.c:44
+msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:92
-msgid "Headphone virtualization"
-msgstr "تصویرسازی هدفون"
+#: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
+msgid "Audio channels"
+msgstr "کانال‌های صدا"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:93
-msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
+#: modules/demux/rawaud.c:47
+msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:95
-msgid "Maximum level"
-msgstr "حداکثر بلندی"
+#: modules/demux/rawaud.c:49
+msgid "FOURCC code of raw input format"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:96
-msgid "Restore Defaults"
-msgstr "بازگرداندن مقادیر پیش‌فرض"
+#: modules/demux/rawaud.c:51
+msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:103 modules/gui/macosx/macosx.m:58
-msgid "Opaqueness"
-msgstr "کدری"
+#: modules/demux/rawaud.c:53
+msgid "Forces the audio language"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:235
-msgid "Adjust Image"
+#: modules/demux/rawaud.c:54
+msgid ""
+"Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
+"Default is 'eng'. "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:239
-#, fuzzy
-msgid "Video Filter"
-msgstr "صافی ویدئو"
+#: modules/demux/rawaud.c:64
+msgid "Raw audio demuxer"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:175 modules/gui/macosx/extended.m:237
-#, fuzzy
-msgid "Audio Filter"
-msgstr "صافی‌های صدا"
+#: modules/demux/rawdv.c:43
+msgid ""
+"The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:517
-#, fuzzy
-msgid "About the video filters"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
+#: modules/demux/rawdv.c:51
+msgid "DV (Digital Video) demuxer"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:526
+#: modules/demux/rawvid.c:45
 msgid ""
-"This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
-"These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
-"subsections of Video/Filters.\n"
-"To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
-"can be set in the Preferences, Video / Filters section."
+"This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
+"30000/1001 or 29.97"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/fspanel.m:409
-msgid "(no item is being played)"
-msgstr "(موردی در حال پخش نیست)"
+#: modules/demux/rawvid.c:49
+msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:611 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:95
-msgid "Messages"
-msgstr "پیغام‌ها"
+#: modules/demux/rawvid.c:53
+msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:612
-#, fuzzy
-msgid "Open CrashLog..."
-msgstr "باز کردن ثبت وقایع فروپاشی"
+#: modules/demux/rawvid.c:56
+msgid "Force chroma (Use carefully)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:613
-#, fuzzy
-msgid "Save this Log..."
-msgstr "ذخیره در..."
+#: modules/demux/rawvid.c:57
+msgid "Force chroma. This is a four character string."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:618
-msgid "Check for Update..."
-msgstr "بررسی وجود به‌هنگام‌سازی..."
+#: modules/demux/rawvid.c:65
+msgid "Raw video demuxer"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:619
-msgid "Preferences..."
-msgstr "تنظیمات..."
+#: modules/demux/real.c:70
+msgid "Real demuxer"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:622
-msgid "Services"
-msgstr "سرویس‌ها"
+#: modules/demux/sid.cpp:56
+msgid "C64 sid demuxer"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:623
-msgid "Hide VLC"
-msgstr "مخفی کردن وی‌ال‌سی"
+#: modules/demux/smf.c:41
+msgid "SMF demuxer"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:624
-msgid "Hide Others"
-msgstr "مخفی کردن بقیه"
+#: modules/demux/stl.c:43
+msgid "EBU STL subtitles parser"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:625
-msgid "Show All"
-msgstr "نمایش همه"
+#: modules/demux/subtitle.c:51
+msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:626
-msgid "Quit VLC"
-msgstr "VLC خروج از"
+#: modules/demux/subtitle.c:53
+msgid ""
+"Override the normal frames per second settings. This will only work with "
+"MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:628
-msgid "1:File"
-msgstr "۱:پرونده"
+#: modules/demux/subtitle.c:56
+msgid ""
+"Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should "
+"always work."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/qt4/menus.cpp:317
-#, fuzzy
-msgid "Advanced Open File..."
-msgstr "باز کردن &پیشرفته..."
+#: modules/demux/subtitle.c:58
+msgid "Override the default track description."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:631
-msgid "Open Disc..."
-msgstr "باز کردن دیسک..."
+#: modules/demux/subtitle.c:70
+msgid "Text subtitle parser"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:632
-msgid "Open Network..."
-msgstr "باز کردن از شبکه..."
+#: modules/demux/subtitle.c:78 modules/video_filter/subsdelay.c:275
+msgid "Subtitle delay"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:633
-#, fuzzy
-msgid "Open Capture Device..."
-msgstr "باز کردن دستگاه &ضبط..."
+#: modules/demux/subtitle.c:80
+msgid "Subtitle format"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:634
-msgid "Open Recent"
-msgstr "باز کردن موارد اخیر"
+#: modules/demux/subtitle.c:83
+msgid "Subtitle description"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:2732
-msgid "Clear Menu"
-msgstr "پاک‌سازی منو"
+#: modules/demux/ts.c:94
+msgid "Extra PMT"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:636
-msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
-msgstr "راهنمای گام به گام جریان‌سازی/صدور..."
+#: modules/demux/ts.c:96
+msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:639
-msgid "Cut"
-msgstr "برش"
+#: modules/demux/ts.c:98
+msgid "Set id of ES to PID"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:640
-msgid "Copy"
-msgstr "نسخه‌برداری"
+#: modules/demux/ts.c:99
+msgid ""
+"Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
+"value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
+"'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:641
-msgid "Paste"
-msgstr "چسباندن"
+#: modules/demux/ts.c:104
+msgid "Fast udp streaming"
+msgstr "جریان‌سازی UDP سریع"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:643 modules/gui/macosx/playlist.m:467
-msgid "Select All"
-msgstr "انتخاب همه"
+#: modules/demux/ts.c:106
+msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:645
-msgid "Playback"
-msgstr "پخش"
+#: modules/demux/ts.c:108
+msgid "MTU for out mode"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/qt4/menus.cpp:569
-#, fuzzy
-msgid "Increase Volume"
-msgstr "بلندی صدای پیش‌فرض"
+#: modules/demux/ts.c:109
+msgid "MTU for out mode."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/menus.cpp:572
-#, fuzzy
-msgid "Decrease Volume"
-msgstr "بلندی صدای پیش‌فرض"
+#: modules/demux/ts.c:111 modules/mux/mpeg/ts.c:159
+msgid "CSA Key"
+msgstr "کلید CSA"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:695
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/macosx/vout.m:206
-#, fuzzy
-msgid "Fullscreen Video Device"
-msgstr "خروجی ویدئو تمام‌صفحه"
+#: modules/demux/ts.c:112 modules/mux/mpeg/ts.c:160
+msgid ""
+"CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:704
-#, fuzzy
-msgid "Transparent"
-msgstr "شفافیت"
+#: modules/demux/ts.c:115 modules/mux/mpeg/ts.c:163
+msgid "Second CSA Key"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:711
-msgid "Window"
-msgstr "پنجره"
+#: modules/demux/ts.c:116 modules/mux/mpeg/ts.c:164
+msgid ""
+"The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
+"bytes)."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:712
-msgid "Minimize Window"
-msgstr "حداقل کردن پنجره"
+#: modules/demux/ts.c:120
+msgid "Packet size in bytes to decrypt"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:713
-msgid "Close Window"
-msgstr "بستن پنجره"
+#: modules/demux/ts.c:121
+msgid ""
+"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
+"subtract the TS-header from the value before decrypting. "
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:714
-#, fuzzy
-msgid "Player..."
-msgstr "پخش"
+#: modules/demux/ts.c:125
+msgid "Separate sub-streams"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:715
-#, fuzzy
-msgid "Controller..."
-msgstr "کنترل کننده"
+#: modules/demux/ts.c:127
+msgid ""
+"Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
+"off this option when using stream output."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:716
-#, fuzzy
-msgid "Equalizer..."
-msgstr "اکولایزر"
+#: modules/demux/ts.c:132
+msgid ""
+"Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
+"position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:717
-#, fuzzy
-msgid "Extended Controls..."
-msgstr "کنترل‌های بیشتر"
+#: modules/demux/ts.c:137
+msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:718
-#, fuzzy
-msgid "Bookmarks..."
-msgstr "نشانک‌ها"
+#: modules/demux/ts.c:171 modules/gui/macosx/MainMenu.m:423
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1526 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:426
+msgid "Teletext"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:719
-msgid "Playlist..."
-msgstr "فهرست پخش"
+#: modules/demux/ts.c:172
+msgid "Teletext subtitles"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:720 modules/gui/macosx/playlist.m:468
-msgid "Media Information..."
-msgstr "اطلاعات رسانه"
+#: modules/demux/ts.c:173
+msgid "Teletext: additional information"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:721
-msgid "Messages..."
-msgstr "پیغام‌ها"
+#: modules/demux/ts.c:174
+msgid "Teletext: program schedule"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:722
-#, fuzzy
-msgid "Errors and Warnings..."
-msgstr "خطاها و اخطارها"
+#: modules/demux/ts.c:175
+msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:724
-msgid "Bring All to Front"
-msgstr "جلو آوردن همه"
+#: modules/demux/ts.c:3594
+msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:726 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
-msgid "Help"
-msgstr "راهنما"
+#: modules/demux/ts.c:3851
+msgid "clean effects"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:727
-#, fuzzy
-msgid "VLC media player Help..."
-msgstr "پخش‌کنندهٔ صدا و تصویر وی‌ال‌سی"
+#: modules/demux/ts.c:3852
+msgid "hearing impaired"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:728
-#, fuzzy
-msgid "ReadMe / FAQ..."
-msgstr "ذخیره..."
+#: modules/demux/ts.c:3853
+msgid "visual impaired commentary"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:730
-#, fuzzy
-msgid "Online Documentation..."
-msgstr "مستندات برخط"
+#: modules/demux/tta.c:45
+msgid "TTA demuxer"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:731
-#, fuzzy
-msgid "VideoLAN Website..."
-msgstr "وب‌گاه ویدئولَن"
+#: modules/demux/ty.c:59
+msgid "TY"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:732
-#, fuzzy
-msgid "Make a donation..."
-msgstr "مقدونی"
+#: modules/demux/ty.c:60
+msgid "TY Stream audio/video demux"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:733
-#, fuzzy
-msgid "Online Forum..."
-msgstr "مستندات برخط"
+#: modules/demux/ty.c:776
+msgid "Closed captions 1"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:747
-msgid "Volume Up"
-msgstr "زیاد کردن صدا"
+#: modules/demux/ty.c:777
+msgid "Closed captions 2"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:748
-msgid "Volume Down"
-msgstr "کم کردن صدا"
+#: modules/demux/ty.c:778
+msgid "Closed captions 3"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:754
-#, fuzzy
-msgid "Send"
-msgstr "پایان"
+#: modules/demux/ty.c:779
+msgid "Closed captions 4"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:755
-#, fuzzy
-msgid "Don't Send"
-msgstr "اندازهٔ قلم"
+#: modules/demux/vc1.c:44
+msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:756 modules/gui/macosx/intf.m:757
-msgid "VLC crashed previously"
+#: modules/demux/vc1.c:50
+msgid "VC1 video demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:758
-msgid ""
-"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
-"\n"
-"If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
-"along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
-"URL of a network stream, ..."
+#: modules/demux/vobsub.c:49
+msgid "Vobsub subtitles parser"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:759
-msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
+#: modules/demux/voc.c:43
+msgid "VOC demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:760
-msgid ""
-"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
-"information."
+#: modules/demux/wav.c:45
+msgid "WAV demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1829
-#, c-format
-msgid "Volume: %d%%"
-msgstr "بلندی صدا: ٪%Id"
+#: modules/demux/xa.c:43
+msgid "XA demuxer"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2323
-msgid "Error when sending the Crash Report"
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:46
+msgid "Closed captions"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2414
-msgid "No CrashLog found"
-msgstr "ثبت فروپاشی پیدا نشد"
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:48
+msgid "Textual audio descriptions"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2414 modules/gui/macosx/prefs.m:226
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
-msgid "Continue"
-msgstr "ادامه"
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:50
+msgid "Ticker text"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2414
-msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
-msgstr "اثری از فروپاشی قبلی دیده نمی‌شود."
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:51
+msgid "Active regions"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2441
-#, fuzzy
-msgid "Remove old preferences?"
-msgstr "برگرداندن تنظیمات به مقادیر پیش‌فرض"
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:52
+msgid "Semantic annotations"
+msgstr "تفسیر معنایی"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2442
-msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
-msgstr ""
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:54
+msgid "Transcript"
+msgstr "رونوشت"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2443
-msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:56
+msgid "Linguistic markup"
+msgstr "نشانه گذاری زبانی"
+
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:57
+msgid "Cue points"
+msgstr "نقاط نشانه"
+
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:61 modules/demux/xiph_metadata.h:65
+msgid "Subtitles (images)"
+msgstr "زیرنویس ها (تصاویر)"
+
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:66
+msgid "Slides (text)"
+msgstr "اسلایدها (متن)"
+
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:67
+msgid "Slides (images)"
+msgstr "اسلایدها (تصاویر)"
+
+#: modules/demux/xiph_metadata.c:282
+msgid "Unknown category"
+msgstr "دسته ناشناخته"
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:306
+msgid "About VLC media player"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2577
-#, c-format
-msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
+#: modules/gui/macosx/about.m:95 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
+msgid "Credits"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:53
-msgid "Video device"
-msgstr "دستگاه ویدئو"
+#: modules/gui/macosx/about.m:98 modules/gui/macosx/MainMenu.m:449
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
+msgid "License"
+msgstr "مجوز"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:54
-msgid ""
-"Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
-"The screen number correspondance can be found in the video device selection "
-"menu."
+#: modules/gui/macosx/about.m:101 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
+msgid "Authors"
 msgstr ""
-"شمارهٔ صفحهٔ مورد استفادهٔ پیش‌فرض برای نمایش ویدئو در حالت «تمام‌صفحه». شمارهٔ "
-"صفحهٔ مرتبط را می‌توان در منوی انتخاب دستگاه ویدئو پیدا کرد."
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:59
+#: modules/gui/macosx/about.m:104
 msgid ""
-"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
-"is fully transparent."
+"VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
 msgstr ""
-"شفافیت ویدئوی خروجی را تنظیم کنید. ۱ غیر شفاف است (پیش‌فرض) و ۰ کاملاً شفاف."
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:62
-msgid "Stretch video to fill window"
-msgstr "کش آوردن ویدئو تا جایی که پنجره را پر کند"
+#: modules/gui/macosx/about.m:115
+msgid "Compiled by %s with %@"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:63
+#: modules/gui/macosx/about.m:132 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
 msgid ""
-"Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
-"of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
+"<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
+"streamer made by the volunteers of the <a href=\"http://www.videolan.org/"
+"\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">VideoLAN</"
+"span></a> community.</p><p>VLC uses its internal codecs, works on "
+"essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, "
+"DVDs, network streams, capture cards and other media formats!</p><p><a href="
+"\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
+"underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
 msgstr ""
-"هنگام تغییر اندازهٔ پنجره، به جای حفظ نسبت طول و عرض، ویدئو همهٔ پنجره را پر "
-"کند."
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:67
-msgid "Black screens in fullscreen"
-msgstr "صفحهٔ سیاه در حالت تمام‌صفحه"
+#: modules/gui/macosx/about.m:270
+msgid "VLC media player Help"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:68
-msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
+#: modules/gui/macosx/about.m:273 modules/gui/macosx/MainMenu.m:425
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:992
+msgid "Index"
 msgstr ""
-"در حالت تمام‌صفحه، وقتی ویدئویی نمایش داده نمی‌شود صفحهٔ سیاه نشان داده شود"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:71
-msgid "Use as Desktop Background"
-msgstr "استفاده به عنوان پس‌زمینهٔ رومیزی"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:114 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
+msgid "2 Pass"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:72
-msgid ""
-"Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
-"with in this mode."
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:115
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1215
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:137
+msgid "Preamp"
 msgstr ""
-"استفاده از ویدئو به عنوان پس‌زمینهٔ رومیزی. در این حالت نمی‌توان با شمایل‌ها کار "
-"کرد."
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:75
-msgid "Show Fullscreen controller"
-msgstr "نمایش کنترل کنندهٔ تمام‌صفحه"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:118
+msgid "Enable dynamic range compressor"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:76
-#, fuzzy
-msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
-msgstr "آغاز ویدئو در حالت تمام‌صفحه"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:119 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:130
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:97
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
+msgid "Reset"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:79
-msgid "Auto-playback of new items"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:121
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1379
+msgid "Attack"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:80
-msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:122
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
+msgid "Release"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:83
-#, fuzzy
-msgid "Keep Recent Items"
-msgstr "تکرار همین مورد"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:123
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
+msgid "Threshold"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:84
-msgid ""
-"By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
-"disabled here."
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:129
+msgid "Enable Spatializer"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:87
-#, fuzzy
-msgid "Keep current Equalizer settings"
-msgstr "تنظیمات عمومی ویدئو"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:138
+msgid "Headphone virtualization"
+msgstr "تصویرسازی هدفون"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:88
-msgid ""
-"By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
-"feature can be disabled here."
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:139
+msgid "Volume normalization"
+msgstr "متعادل‌سازی بلندی صدا"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:140
+msgid "Maximum level"
+msgstr "حداکثر بلندی"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:147
+msgid "Filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:91 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
-msgid "Control playback with the Apple Remote"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:148
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
+msgid "Audio Effects"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:92
-msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:203 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:232
+msgid "Duplicate current profile..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:94 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
-msgid "Control playback with media keys"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:208
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:637
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:995
+msgid "Organize Profiles..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:95
-msgid ""
-"By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
-"keyboards."
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:386 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:836
+msgid "Duplicate current profile for a new profile"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:98
-msgid "Use media key control when VLC is in background"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:387
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:364
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:837
+msgid "Enter a name for the new profile:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:99
-msgid ""
-"By default, VLC will accept media key events also when being in background."
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:389 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:641
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:366
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:398 modules/gui/macosx/output.m:457
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:695 modules/gui/macosx/prefs.m:207
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:839
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:432
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
+msgid "Save"
+msgstr "ذخیره"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:400 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:737
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:899
+msgid "Remove a preset"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:103
-msgid "Mac OS X interface"
-msgstr "واسط اُ اس ایکس مکینتاش"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:401 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:738
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:900
+msgid "Select the preset you would like to remove:"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:51
-#, fuzzy
-msgid "No device connected"
-msgstr "ورودی‌ای پیدا نشد"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:402 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:739
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:378
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:901 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169
+msgid "Remove"
+msgstr "حذف"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:52
-msgid ""
-"VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
-"\n"
-"Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
-"installed and try again."
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:462
+msgid "Add new Preset..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:172
-msgid "Open Source"
-msgstr "باز کردن مبدأ"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:467
+msgid "Organize Presets..."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:173
-msgid "Media Resource Locator (MRL)"
-msgstr "یابندهٔ منابع رسانه‌ای (MRL)"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:638
+msgid "Save current selection as new preset"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:207
-#: modules/gui/macosx/open.m:588 modules/gui/macosx/open.m:779
-#: modules/gui/macosx/open.m:954 modules/gui/macosx/open.m:1190
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
-msgid "Open"
-msgstr "باز کردن"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:639
+msgid "Enter a name for the new preset:"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/open.m:424
-#: modules/gui/macosx/open.m:463
-#, fuzzy
-msgid "Capture"
-msgstr "باز کردن دستگاه &ضبط..."
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:704 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:862
+msgid "Please enter a unique name for the new profile."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:192
-#: modules/gui/macosx/open.m:308 modules/gui/macosx/output.m:145
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1181
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:299
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:246 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:412
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:308 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:317
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
-msgid "Browse..."
-msgstr "مرور..."
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:705 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:863
+msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:184
-msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
-msgstr "به عنوان لوله برخورد شود نه پرونده"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "نشانک‌ها"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:185
-msgid "Play another media synchronously"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:210 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
+msgid "Add"
+msgstr "اضافه"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:414
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:394
-#, fuzzy
-msgid "Choose..."
-msgstr "انتخاب"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:197
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
+msgid "Clear"
+msgstr "پاک‌سازی"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:189
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
-msgid "Device name"
-msgstr "نام دستگاه"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
+msgid "Edit"
+msgstr "ویرایش"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:193 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
-#, fuzzy
-msgid "No DVD menus"
-msgstr "استفاده از منوهای دی‌وی‌دی"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
+#: modules/video_filter/extract.c:75
+msgid "Extract"
+msgstr "استخراج"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:626
-#, fuzzy
-msgid "VIDEO_TS folder"
-msgstr "شاخهٔ VIDEO_TS"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:77
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:378
+msgid "Time"
+msgstr "زمان"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:739
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292 modules/services_discovery/udev.c:587
-msgid "DVD"
-msgstr "دی‌وی‌دی"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:55
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:192
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:282
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:470
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:477
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:484 modules/gui/macosx/coredialogs.m:62
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:99 modules/gui/macosx/coredialogs.m:154
+#: modules/gui/macosx/open.m:378 modules/gui/macosx/output.m:129
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:361 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:592 modules/gui/macosx/wizard.m:653
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:992 modules/gui/macosx/wizard.m:1074
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1081 modules/gui/macosx/wizard.m:1610
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1618 modules/gui/macosx/wizard.m:1790
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1801 modules/gui/macosx/wizard.m:1814
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1355
+msgid "OK"
+msgstr "تأیید"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:201
-#, fuzzy
-msgid "IP Address"
-msgstr "نشانی"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 modules/gui/macosx/playlist.m:159
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
+msgid "Name"
+msgstr "نام"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:692
+msgid "Untitled"
+msgstr "بی‌عنوان"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
+msgid "No input"
+msgstr "بدون ورودی"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:204
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
 msgid ""
-"To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
-"enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
-"press the button below."
+"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
 msgstr ""
+"ورودی‌ای پیدا نشد. برای کار کردن نشانک‌ها باید جریانی در حال پخش یا مکث باشد."
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:205
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
+msgid "Input has changed"
+msgstr "ورودی تغییر کرد"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
 msgid ""
-"If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
-"given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
-"IP automatically.\n"
-"\n"
-"To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
-"sheet."
+"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
+"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:208
-msgid "Open RTP/UDP Stream"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:992
+msgid "Invalid selection"
+msgstr "انتخاب نامعتبر"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:210
-#, fuzzy
-msgid "Protocol"
-msgstr "همگام‌سازی شبکه"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
+msgid "Two bookmarks have to be selected."
+msgstr "باید دو نشانک انتخاب شود."
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/macosx/output.m:146
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:197
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:292
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:339
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:385
-msgid "Address"
-msgstr "نشانی"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
+msgid "No input found"
+msgstr "ورودی‌ای پیدا نشد"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:213 modules/gui/macosx/open.m:849
-#: modules/gui/macosx/open.m:907
-#, fuzzy
-msgid "Unicast"
-msgstr "مولتی‌کَست UDP/RTP"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
+msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:864
-#: modules/gui/macosx/open.m:922
-#, fuzzy
-msgid "Multicast"
-msgstr "مولتی‌کَست UDP/RTP"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:53 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1475
+msgid "Jump To Time"
+msgstr "پرش به زمان"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:225
-#, fuzzy
-msgid "Screen Capture Input"
-msgstr "ورودی صفحهٔ نمایش"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:56
+msgid "sec."
+msgstr "ثانیه"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:226
-msgid "This facility allows you to process your screen's output."
+#: modules/gui/macosx/controls.m:57
+msgid "Jump to time"
+msgstr "پرش به زمان"
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:53 modules/gui/macosx/fspanel.m:410
+msgid "Click to play or pause the current media."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:227
-msgid "Frames per Second:"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:56 modules/gui/macosx/fspanel.m:409
+msgid "Backward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:228
-#, fuzzy
-msgid "Subscreen left:"
-msgstr "ارتفاع کناره"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:57 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:829
+msgid ""
+"Click to go to the previous playlist item. Hold to skip backward through the "
+"current media."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:229
-#, fuzzy
-msgid "Subscreen top:"
-msgstr "ارتفاع کناره"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:60 modules/gui/macosx/fspanel.m:411
+msgid "Forward"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:230
-#, fuzzy
-msgid "Subscreen width:"
-msgstr "ارتفاع کناره"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:61 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:830
+msgid ""
+"Click to go to the next playlist item. Hold to skip forward through the "
+"current media."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:231
-#, fuzzy
-msgid "Subscreen height:"
-msgstr "ارتفاع کناره"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:65 modules/gui/macosx/fspanel.m:437
+msgid ""
+"Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
+"to change current playback position."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:233
-#, fuzzy
-msgid "Current channel:"
-msgstr "کانال:"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:68 modules/gui/macosx/fspanel.m:413
+msgid "Toggle Fullscreen mode"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:234
-#, fuzzy
-msgid "Previous Channel"
-msgstr "فصل قبلی"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:69
+msgid "Click to enable fullscreen video playback."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:235
-#, fuzzy
-msgid "Next Channel"
-msgstr "کانال"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:437
+msgid "Click to stop playback."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:236 modules/gui/macosx/open.m:1124
-msgid "Retrieving Channel Info..."
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:440
+msgid "Show/Hide Playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:237
-msgid "EyeTV is not launched"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:441
+msgid ""
+"Click to switch between video output and playlist. If no video is shown in "
+"the main window, this allows you to hide the playlist."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:444 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
+#: share/lua/http/index.html:241
+msgid "Repeat"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:238
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:445
 msgid ""
-"VLC could not connect to EyeTV.\n"
-"Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
+"Click to change repeat mode. There are 3 states: repeat one, repeat all and "
+"off."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:239
-msgid "Launch EyeTV now"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:448 share/lua/http/index.html:239
+msgid "Shuffle"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:240
-#, fuzzy
-msgid "Download Plugin"
-msgstr "بارگیری فوری"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:450
+msgid "Click to enable or disable random playback."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:306
-msgid "Load subtitles file:"
-msgstr "بار کردن پروندهٔ زیرنویس:"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:453 modules/gui/macosx/fspanel.m:455
+msgid ""
+"Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
+"to change the volume."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:307 modules/gui/macosx/output.m:137
-msgid "Settings..."
-msgstr "تنظیمات..."
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:456
+msgid "Click to mute or unmute the audio."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:309
-msgid "Override parametters"
-msgstr "ارجحیت بر پارامترها"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:458
+msgid "Full Volume"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:312
-msgid "FPS"
-msgstr "‏EPS"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:459
+msgid "Click to play the audio at maximum volume."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:314
-msgid "Subtitles encoding"
-msgstr "کدگذاری زیرنویس"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:462 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
+msgid "Effects"
+msgstr "جلوه ها"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:316 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210
-msgid "Font size"
-msgstr "اندازهٔ قلم"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:463
+msgid ""
+"Click to show an Audio Effects panel featuring an equalizer and further "
+"filters."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:318
-msgid "Subtitles alignment"
-msgstr "چینش زیرنویس"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:715 modules/gui/macosx/fspanel.m:408
+msgid "Click to go to the previous playlist item."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:321
-msgid "Font Properties"
-msgstr "ویژگی‌های قلم"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:726 modules/gui/macosx/fspanel.m:412
+msgid "Click to go to the next playlist item."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:322
-msgid "Subtitle File"
-msgstr "پروندهٔ زیرنویس"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:742 modules/gui/macosx/fspanel.m:409
+msgid "Click and hold to skip backward through the current media."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/open.m:953
-#: modules/gui/macosx/open.m:1189 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217
-msgid "Open File"
-msgstr "باز کردن پرونده"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:743 modules/gui/macosx/fspanel.m:411
+msgid "Click and hold to skip forward through the current media."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:674 modules/gui/macosx/open.m:726
-#: modules/gui/macosx/open.m:734 modules/gui/macosx/open.m:742
-msgid "No %@s found"
-msgstr "%@s پیدا نشد"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:151
+msgid "Convert & Stream"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:778
-msgid "Open VIDEO_TS Directory"
-msgstr "باز کردن شاخهٔ VIDEO_TS"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:152
+msgid "Go!"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:1027
-msgid "iSight Capture Input"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:153 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
+msgid "Drop media here"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:1028
-msgid ""
-"This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
-"\n"
-"No settings are available in this version, so you will be provided a "
-"640px*480px raw video stream.\n"
-"\n"
-"Live Audio input is not supported."
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:154 modules/gui/macosx/MainWindow.m:171
+msgid "Open media..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:1130
-#, fuzzy
-msgid "Composite input"
-msgstr "بدون ورودی"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:155
+msgid "Choose Profile"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:1133
-#, fuzzy
-msgid "S-Video input"
-msgstr "گزینه‌های ویدئو"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:156
+msgid "Customize..."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:136
-msgid "Streaming/Saving:"
-msgstr "جریان‌سازی/ذخیره‌سازی:"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:157
+msgid "Choose Destination"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:140
-msgid "Streaming and Transcoding Options"
-msgstr "گزینه‌های جریان‌سازی و تبدیل کد"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:158
+msgid "Choose an output location"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:141
-msgid "Display the stream locally"
-msgstr "نمایش محلی جریان"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:160 modules/gui/macosx/open.m:136
+#: modules/gui/macosx/open.m:365 modules/gui/macosx/output.m:136
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1111
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:263
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:288
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:98
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:264 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:177 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:359
+msgid "Browse..."
+msgstr "مرور..."
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:161
+msgid "Setup Streaming..."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
-#: modules/gui/macosx/output.m:391
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:163
+msgid "Save as File"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:164
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:413 modules/gui/macosx/output.m:134
+#: modules/gui/macosx/output.m:236 modules/gui/macosx/output.m:352
 msgid "Stream"
 msgstr "جریان"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
-msgid "Dump raw input"
-msgstr "تخÙ\84Û\8cÙ\87Ù\94 Ù\88رÙ\88دÛ\8c Ø®Ø§Ù\85"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:166
+msgid "Apply"
+msgstr "اÙ\90عÙ\85اÙ\84"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:155
-#, fuzzy
-msgid "Encapsulation Method"
-msgstr "مدت پخش پادکَست"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:168
+msgid "Save as new Profile..."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
-msgid "Transcoding options"
-msgstr "گزینه‌های تبدیل کد"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:169 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:709
+msgid "Encapsulation"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:384
-msgid "Bitrate (kb/s)"
-msgstr "نرخ بیتی (کیلوبیت بر ثانیه)‏"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:170
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:735
+msgid "Video codec"
+msgstr "کُدک ویدئو"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:171
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:745
+msgid "Audio codec"
+msgstr "کُدک صدا"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:711
+msgid "Keep original video track"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:178 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:714
+msgid "Frame Rate"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:180 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:724
+msgid ""
+"You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
+"autodetect the other using the original aspect ratio"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:183 modules/gui/macosx/output.m:157
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:725
 msgid "Scale"
 msgstr "مقیاس"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:180
-msgid "Stream Announcing"
-msgstr "اعلام جریان"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:737
+msgid "Keep original audio track"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
-msgid "SAP announce"
-msgstr "اعلام SAP"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:191 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:748
+msgid "Overlay subtitles on the video"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
-msgid "RTSP announce"
-msgstr "اعلام RTSP"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:193
+msgid "Stream Destination"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
-msgid "HTTP announce"
-msgstr "اعلام HTTP"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:194
+msgid "Stream Announcement"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
-msgid "Export SDP as file"
-msgstr "صدور SDP به صورت پرونده"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:196 modules/gui/macosx/open.m:193
+#: modules/gui/macosx/output.m:137
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:211
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:306
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:353
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:412
+msgid "Address"
+msgstr "نشانی"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:186
-msgid "Channel Name"
-msgstr "نام کانال"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:197
+msgid "TTL"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:187
-msgid "SDP URL"
-msgstr "نشانی SDP"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:200 modules/gui/macosx/open.m:181
+#: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/output.m:138
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:153
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:212
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:257
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:307
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:413 modules/lua/vlc.c:66
+#: modules/stream_out/rtp.c:118
+#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
+msgid "Port"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:525
-msgid "Save File"
-msgstr "ذخیرهٔ پرونده"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:201 modules/gui/macosx/output.m:172
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:432
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1800
+msgid "SAP Announcement"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:526 modules/gui/macosx/playlist.m:745
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
-msgid "Save"
-msgstr "ذخیره"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:203 modules/gui/macosx/output.m:174
+#: modules/gui/macosx/output.m:550
+msgid "HTTP Announcement"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:140
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:494
-#: modules/mux/asf.c:58
-msgid "Author"
-msgstr "مؤلف"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:204 modules/gui/macosx/output.m:173
+#: modules/gui/macosx/output.m:546
+msgid "RTSP Announcement"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:137 modules/gui/macosx/playlist.m:141
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:352
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
-msgid "Duration"
-msgstr "مدت پخش"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:205 modules/gui/macosx/output.m:175
+#: modules/gui/macosx/output.m:554
+msgid "Export SDP as file"
+msgstr "صدور SDP به صورت پرونده"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:463
-msgid "Save Playlist..."
-msgstr "ذخیرهٔ فهرست پخش..."
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:282
+msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:465 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
-msgid "Delete"
-msgstr "حذف"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:284
+msgid ""
+"Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
+"technical reasons."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:466
-msgid "Expand Node"
-msgstr "باز کردن گره"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:363
+msgid "Save as new profile"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:469
-#, fuzzy
-msgid "Download Cover Art"
-msgstr "بارگیری فوری"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:376
+msgid "Remove a profile"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:470
-#, fuzzy
-msgid "Fetch Meta Data"
-msgstr "متادادهٔ عنوان"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:377
+msgid "Select the profile you would like to remove:"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:471 modules/gui/macosx/playlist.m:472
-msgid "Reveal in Finder"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:459
+msgid "%@ stream to %@:%@"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:474
-msgid "Sort Node by Name"
-msgstr "مرتب کردن گره بر مبنای نام"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:469
+msgid "No Address given"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:475
-msgid "Sort Node by Author"
-msgstr "مرتب کردن گره بر مبنای مؤلف"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:471
+msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:478 modules/gui/macosx/playlist.m:479
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:537 modules/gui/macosx/playlist.m:538
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1553 modules/gui/macosx/playlist.m:1554
-msgid "No items in the playlist"
-msgstr "موردی در فهرست پخش نیست"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:476
+msgid "No Channel Name given"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:482
-msgid "Search in Playlist"
-msgstr "جستجو در فهرست پخش"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:478
+msgid ""
+"SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:483
-msgid "Add Folder to Playlist"
-msgstr "اضافه کردن پوشه به فهرست پخش"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:483
+msgid "No SDP URL given"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:485
-msgid "File Format:"
-msgstr "قالب پرونده:"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:485
+msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:486
-msgid "Extended M3U"
-msgstr "‏M3U گسترش‌یافته"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:635
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:993
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:563 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:587
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1137
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:494
+msgid "Custom"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:487
-msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
-msgstr "قالب فهرست پخش قابل اشتراک XML ‏(XSPF)"
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:59 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
+#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:113
+msgid "User name"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:488
-#, fuzzy
-msgid "HTML Playlist"
-msgstr "فهرست پخش"
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:259
+msgid "Errors and Warnings"
+msgstr "خطاها و اخطارها"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:527 modules/gui/macosx/playlist.m:530
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1543 modules/gui/macosx/playlist.m:1546
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1365
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%i items"
-msgstr "ن&مایش موارد"
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:260
+msgid "Clean up"
+msgstr "پاک‌سازی"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:543
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1558 modules/gui/macosx/playlist.m:1559
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:261
 #, fuzzy
-msgid "1 item"
-msgstr "ن&مایش موارد"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:744
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "ذخیرهٔ فهرست پخش"
+msgid "Show Details"
+msgstr "نمایش تنظیمات"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1283 modules/gui/ncurses.c:1737
-msgid "Meta-information"
-msgstr "اطÙ\84اعات Ù\85تا"
+#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:367
+msgid "Random On"
+msgstr "تصادÙ\81Û\8c Ø±Ù\88Ø´Ù\86"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1524
-msgid "Empty Folder"
-msgstr "خاÙ\84Û\8c Ú©Ø±Ø¯Ù\86 Ù¾Ù\88Ø´Ù\87"
+#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:437
+msgid "Repeat Off"
+msgstr "تکرار Ø®Ø§Ù\85Ù\88Ø´"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "Media Information"
-msgstr "اطلاعات متا"
+#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
+msgid "Hide no user action dialogs"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
-#, fuzzy
-msgid "Location"
-msgstr "لاتینی"
+#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
+msgid ""
+"Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
+"panel)."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
-#, fuzzy
-msgid "Save Metadata"
-msgstr "متاداده"
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:397
+msgid "(no item is being played)"
+msgstr "(موردی در حال پخش نیست)"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
-#: modules/visualization/visual/visual.c:114
-msgid "General"
-msgstr "عمومی"
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:413
+msgid "Click to exit fullscreen playback."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
-#, fuzzy
-msgid "Codec Details"
-msgstr "نمایش جزئیات"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:838 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:77
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
+msgid "Messages"
+msgstr "پیغام‌ها"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
-msgid "Read at media"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:839
+msgid "Open CrashLog..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:514
-msgid "Input bitrate"
-msgstr "نرخ بیتی ورودی"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:840
+msgid "Save this Log..."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
-#, fuzzy
-msgid "Demuxed"
-msgstr "جداسازها"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:843
+msgid "Send"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
-msgid "Stream bitrate"
-msgstr "نرخ بیتی جریان"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:844
+msgid "Don't Send"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
-msgid "Decoded blocks"
-msgstr "بلوک‌های کدگشایی شده"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:845 modules/gui/macosx/intf.m:846
+msgid "VLC crashed previously"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
-msgid "Displayed frames"
-msgstr "فریم‌های نمایش داده شده"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:847
+msgid ""
+"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
+"\n"
+"If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
+"along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
+"URL of a network stream, ..."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
-msgid "Lost frames"
-msgstr "فریم‌های گم‌شده"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:848
+msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:149
-msgid "Streaming"
-msgstr "جریان‌سازی"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:849
+msgid ""
+"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
+"information."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
-msgid "Sent packets"
-msgstr "بسته‌های ارسالی"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:850
+msgid "Don't ask again"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
-msgid "Sent bytes"
-msgstr "بایت‌های ارسالی"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1485 modules/gui/macosx/intf.m:1502
+msgid "VLC media playback"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
-msgid "Send rate"
-msgstr "سرعت Ø§Ø±Ø³Ø§Ù\84"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1864
+msgid "No CrashLog found"
+msgstr "ثبت Ù\81رÙ\88پاشÛ\8c Ù¾Û\8cدا Ù\86شد"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
-msgid "Played buffers"
-msgstr "میان‌گیرهای پخش شده"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1864 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:109
+msgid "Continue"
+msgstr "ادامه"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117
-msgid "Lost buffers"
-msgstr "میان‌گیرهای گم‌شده"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1864
+msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
+msgstr "اثری از فروپاشی قبلی دیده نمی‌شود."
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:396
-msgid "Error while saving meta"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1908
+msgid "Remove old preferences?"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:397
-msgid "VLC was unable to save the meta data."
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1909
+msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:421
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
-msgid "Information"
-msgstr "اطلاعات"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1910
+msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:202 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
-msgid "Preferences"
-msgstr "تنظیمات"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2031
+#, c-format
+msgid "VLC Debug Log (%s).rtf"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309
-msgid "Reset All"
-msgstr "برگرداÙ\86دÙ\86 Ù\87Ù\85Ù\87 Ø¨Ù\87 Ù\85Ù\82ادÛ\8cر Ø§Ù\88Ù\84Û\8cÙ\87"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:51
+msgid "Video device"
+msgstr "دستگاÙ\87 Ù\88Û\8cدئÙ\88"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1111
-#, fuzzy
-msgid "Basic"
-msgstr "باشغیری"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:52
+msgid ""
+"Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
+"The screen number correspondance can be found in the video device selection "
+"menu."
+msgstr ""
+"شمارهٔ صفحهٔ مورد استفادهٔ پیش‌فرض برای نمایش ویدئو در حالت «تمام‌صفحه». شمارهٔ "
+"صفحهٔ مرتبط را می‌توان در منوی انتخاب دستگاه ویدئو پیدا کرد."
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:312
-msgid "Reset Preferences"
-msgstr "برگرداندن تنظیمات به مقادیر پیش‌فرض"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:56
+msgid "Opaqueness"
+msgstr "کدری"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:228 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:699
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:57
 msgid ""
-"Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
-"Are you sure you want to continue?"
+"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
+"is fully transparent."
 msgstr ""
+"شفافیت ویدئوی خروجی را تنظیم کنید. ۱ غیر شفاف است (پیش‌فرض) و ۰ کاملاً شفاف."
 
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
-msgid "Select a directory"
-msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
-
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
-msgid "Select a file"
-msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:60
+msgid "Black screens in fullscreen"
+msgstr "صفحهٔ سیاه در حالت تمام‌صفحه"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217
-msgid "Select"
-msgstr "انتخاب"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:61
+msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
+msgstr ""
+"در حالت تمام‌صفحه، وقتی ویدئویی نمایش داده نمی‌شود صفحهٔ سیاه نشان داده شود"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:96
-#, fuzzy
-msgid "Not Set"
-msgstr "هیچ‌کدام"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:64
+msgid "Show Fullscreen controller"
+msgstr "نمایش کنترل کنندهٔ تمام‌صفحه"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:519
-msgid "Interface Settings"
-msgstr "تنظیمات عمومی واسط"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:65
+msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
-msgid "General Audio Settings"
-msgstr "تنظیمات عمومی صدا"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:68
+msgid "Auto-playback of new items"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
-msgid "General Video Settings"
-msgstr "تنظیمات عمومی ویدئو"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:69
+msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192
-msgid "Subtitles & OSD"
-msgstr "زیرنویس‌ها"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:72
+msgid "Keep Recent Items"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:618
-msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
-msgstr "تنظیمات زیرنویس"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:73
+msgid ""
+"By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
+"disabled here."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
-msgid "Input & Codecs"
-msgstr "ورودی ها و کُدک‌ها"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
+msgid "Control playback with the Apple Remote"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
-msgid "Input & Codec settings"
-msgstr "ورودی ها و کُدک‌ها"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:77
+msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:414
-msgid "Effects"
-msgstr "جلوه ها"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:79 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
+msgid "Control system volume with the Apple Remote"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
-msgid "Enable Audio"
-msgstr "به کار انداختن صدا"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:80
+msgid ""
+"By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
+"you can choose to control the global system volume instead."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
-msgid "General Audio"
-msgstr "عمومی"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:82
+msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:419
-msgid "Headphone surround effect"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:83
+msgid ""
+"By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
+"the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
-msgid "Preferred Audio language"
-msgstr "زبان پیش فرض صدا"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:85 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
+msgid "Control playback with media keys"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
-msgid "Enable Last.fm submissions"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:86
+msgid ""
+"By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
+"keyboards."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238
-msgid "Visualization"
-msgstr "جلوه ها"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:89
+msgid "Run VLC with dark interface style"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
-msgid "Default Volume"
-msgstr "بلندی صدای پیش‌فرض"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:90
+msgid ""
+"If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
+"the grey interface style is used."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
-#, fuzzy
-msgid "Change"
-msgstr "کانال"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:92 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
+msgid "Use the native fullscreen mode"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
-#, fuzzy
-msgid "Change Hotkey"
-msgstr "پیکربندی"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:93
+msgid ""
+"By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
+"releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
+"later."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
-msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:95 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
+msgid "Resize interface to the native video size"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1190
-#, fuzzy
-msgid "Action"
-msgstr "برنامه"
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
-#, fuzzy
-msgid "Shortcut"
-msgstr "مرتب‌سازی"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:96 modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
+msgid ""
+"You have two choices:\n"
+" - The interface will resize to the native video size\n"
+" - The video will fit to the interface size\n"
+" By default, interface resize to the native video size."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
-msgid "Repair AVI Files"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:101 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:172
+msgid "Pause the video playback when minimized"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
-#, fuzzy
-msgid "Default Caching Level"
-msgstr "زاویهٔ پیش‌فرض دی‌وی‌دی."
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:102 modules/gui/qt4/qt4.cpp:174
+msgid ""
+"With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
+"minimizing the window."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 modules/gui/qt4/ui/open.h:235
-msgid "Caching"
-msgstr "حافظهٔ نهان"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:105 modules/gui/qt4/qt4.cpp:176
+msgid "Allow automatic icon changes"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:106 modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
 msgid ""
-"Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
-"access module."
+"This option allows the interface to change its icon on various occasions."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
-#, fuzzy
-msgid "HTTP Proxy"
-msgstr "پیشکار HTTP"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:108 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1305
+msgid "Lock Aspect Ratio"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
-#, fuzzy
-msgid "Password for HTTP Proxy"
-msgstr "پیشکار HTTP"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:110 modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
+msgid "Show Previous & Next Buttons"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
-msgid "Codecs / Muxers"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:111
+msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
-msgid "Post-Processing Quality"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:113 modules/gui/macosx/MainMenu.m:340
+msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
-#, fuzzy
-msgid "Default Server Port"
-msgstr "دستگاه‌های پیش‌فرض"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:114
+msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
-msgid "Album art download policy"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:342
+msgid "Show Audio Effects Button"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
-#, fuzzy
-msgid "Add controls to the video window"
-msgstr "کنتراست ورودی ویدئو"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:117
+msgid "Shows the audio effects button in the main window."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
-msgid "Show Fullscreen Controller"
-msgstr "نمایش کنترل کنندهٔ تمام‌صفحه"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:119 modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
+msgid "Show Sidebar"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:376
-#, fuzzy
-msgid "Privacy / Network Interaction"
-msgstr "تعامل با واسط"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:120
+msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
-msgid "...when VLC is in background"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:122
+msgid "Pause iTunes during VLC playback"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
-#, fuzzy
-msgid "Automatically check for updates"
-msgstr "بررسی وجود به‌هنگام‌سازی"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:123
+msgid ""
+"Pauses iTunes playback when VLC playback starts. If selected, iTunes "
+"playback will be resumed again if VLC playback is finished."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
-msgid "Default Encoding"
-msgstr "کدگشای پیش فرش"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:128
+msgid "Do nothing"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:207
-msgid "Display Settings"
-msgstr "تنظیمات نمایش"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:128
+msgid "Pause iTunes"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
-msgid "Font Color"
-msgstr "رنگ قلم"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:128
+msgid "Pause and resume iTunes"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
-msgid "Font Size"
-msgstr "اندازهٔ قلم"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:132
+msgid "Mac OS X interface"
+msgstr "واسط اُ اس ایکس مکینتاش"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
-msgid "Subtitle Languages"
-msgstr "زبانهای زیرنویس"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:139
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
-msgid "Preferred Subtitle Language"
-msgstr "زبان پیش فرض زیر نویس"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:148
+msgid "Behavior"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
-msgid "Enable OSD"
-msgstr "زیر نویس فعال"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:158
+msgid "Apple Remote and media keys"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
-msgid "Black screens in Fullscreen mode"
-msgstr "صفحهٔ سیاه در حالت تمام‌صفحه"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:173
+msgid "Video output"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:310
-#: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:138
-#, fuzzy
-msgid "Display"
-msgstr "تأخیر"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:68
+msgid "Track Number"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
-#, fuzzy
-msgid "Enable Video"
-msgstr "به کار انداختن ویدئو"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:70 modules/gui/macosx/playlist.m:160
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:347 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:544
+#: modules/mux/asf.c:58
+msgid "Author"
+msgstr "مؤلف"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
-#, fuzzy
-msgid "Output module"
-msgstr "پیمانه‌های خروجی"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:71 modules/gui/macosx/playlist.m:161
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:349
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:402
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
+msgid "Duration"
+msgstr "مدت پخش"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
-#, fuzzy
-msgid "Video snapshots"
-msgstr "قالب عکس‌های تصویر"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:77
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
+msgid "URI"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300 modules/meta_engine/folder.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Folder"
-msgstr "خالی کردن پوشه"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308
+msgid "Check for Update..."
+msgstr "بررسی وجود به‌هنگام‌سازی..."
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:330
-#, fuzzy
-msgid "Format"
-msgstr "قالب وی‌سی‌دی"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309
+msgid "Preferences..."
+msgstr "تنظیمات..."
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:328
-#, fuzzy
-msgid "Prefix"
-msgstr "قبلی"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:310 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68
+msgid "Extensions"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:331
-msgid "Sequential numbering"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
+msgid "Services"
+msgstr "سرویس‌ها"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:315
+msgid "Hide VLC"
+msgstr "مخفی کردن وی‌ال‌سی"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
+msgid "Hide Others"
+msgstr "مخفی کردن بقیه"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
+msgid "Show All"
+msgstr "نمایش همه"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318
+msgid "Quit VLC"
+msgstr "VLC خروج از"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
+msgid "1:File"
+msgstr "۱:پرونده"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
+msgid "Advanced Open File..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:466
-msgid "Last check on: %@"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
+msgid "Open File..."
+msgstr "باز کردن پرونده..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
+msgid "Open Disc..."
+msgstr "باز کردن دیسک..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
+msgid "Open Network..."
+msgstr "باز کردن از شبکه..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
+msgid "Open Capture Device..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:468
-msgid "No check was performed yet."
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326
+msgid "Open Recent"
+msgstr "باز کردن موارد اخیر"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:327
+msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
+msgstr "راهنمای گام به گام جریان‌سازی/صدور..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
+msgid "Convert / Stream..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
-#, fuzzy
-msgid "Custom"
-msgstr "سفارشی‌سازی:"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
+msgid "Cut"
+msgstr "برش"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:464
-msgid "Lowest latency"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
+msgid "Copy"
+msgstr "نسخه‌برداری"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
+msgid "Paste"
+msgstr "چسباندن"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335 modules/gui/macosx/playlist.m:501
+msgid "Select All"
+msgstr "انتخاب همه"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337
+msgid "View"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:465
-msgid "Low latency"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346
+msgid "Playlist Table Columns"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:466
-#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
-#: modules/misc/win32text.c:81
-msgid "Normal"
-msgstr "عادی"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
+msgid "Playback"
+msgstr "پخش"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:467
-msgid "High latency"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:353 modules/gui/macosx/MainMenu.m:354
+msgid "Playback Speed"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:468
-msgid "Higher latency"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:358
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
+msgid "Track Synchronization"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
-#, fuzzy
-msgid "Interface Settings not saved"
-msgstr "تنظیمات عمومی واسط"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364
+msgid "A→B Loop"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
-#, c-format
-msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1468
+msgid "Quit after Playback"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
-#, fuzzy
-msgid "Audio Settings not saved"
-msgstr "تنظیمات صدا"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1473
+msgid "Step Forward"
+msgstr "یک قدم به جلو"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
-#, fuzzy
-msgid "Video Settings not saved"
-msgstr "تنظیمات ویدئو"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:367 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1474
+msgid "Step Backward"
+msgstr "یک قدم به عقی"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
-msgid "Input Settings not saved"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:377
+msgid "Increase Volume"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
-msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:378
+msgid "Decrease Volume"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
-#, fuzzy
-msgid "Hotkeys not saved"
-msgstr "میان‌برها"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:384 modules/gui/macosx/MainMenu.m:385
+msgid "Audio Device"
+msgstr "دستگاه صدا"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
-msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:390 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1485
+msgid "Half Size"
+msgstr "اندازهٔ نصف"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
-msgid "Choose"
-msgstr "انتخاب"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:391 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1486
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1525
+msgid "Normal Size"
+msgstr "اندازهٔ عادی"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
-msgid ""
-"Press new keys for\n"
-"\"%@\""
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1487
+msgid "Double Size"
+msgstr "اندازهٔ دو برابر"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:393 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1488
+msgid "Fit to Screen"
+msgstr "جا کردن در صفحه"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1491
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1497
+msgid "Float on Top"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
-#, fuzzy
-msgid "Invalid combination"
-msgstr "انتخاب نامعتبر"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:403 modules/gui/macosx/MainMenu.m:404
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
+msgid "Fullscreen Video Device"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
-msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:409 modules/gui/macosx/MainMenu.m:410
+#: modules/video_filter/postproc.c:200
+msgid "Post processing"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
-msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:413 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1510
+msgid "Add Subtitle File..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:113
-#, fuzzy
-msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:414 modules/gui/macosx/MainMenu.m:415
+msgid "Subtitles Track"
+msgstr "شیار زیرنویس"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:416
+msgid "Text Size"
 msgstr ""
-"قالب صدای دی‌وی‌دی (قابل استفاده با MPEG PS، ‏MPEG TS، ‏MPEG1، ‏ASF، ‏OGG و RAW)"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:117
-#, fuzzy
-msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:417
+msgid "Text Color"
 msgstr ""
-"قالب صدای دی‌وی‌دی (قابل استفاده با MPEG PS، ‏MPEG TS، ‏MPEG1، ‏ASF، ‏OGG و RAW)"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:121
-#, fuzzy
-msgid ""
-"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
-"RAW)"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:418
+msgid "Outline Thickness"
 msgstr ""
-"قالب صدای دی‌وی‌دی (قابل استفاده با MPEG PS، ‏MPEG TS، ‏MPEG1، ‏ASF، ‏OGG و RAW)"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:125
-#, fuzzy
-msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:420 modules/gui/macosx/MainMenu.m:421
+msgid "Background Opacity"
 msgstr ""
-"قالب صدای دی‌وی‌دی (قابل استفاده با MPEG PS، ‏MPEG TS، ‏MPEG1، ‏ASF، ‏OGG و RAW)"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:129
-#, fuzzy
-msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:422
+msgid "Background Color"
 msgstr ""
-"قالب صدای دی‌وی‌دی (قابل استفاده با MPEG PS، ‏MPEG TS، ‏MPEG1، ‏ASF، ‏OGG و RAW)"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:133
-#, fuzzy
-msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:424
+msgid "Transparent"
 msgstr ""
-"قالب صدای دی‌وی‌دی (قابل استفاده با MPEG PS، ‏MPEG TS، ‏MPEG1، ‏ASF، ‏OGG و RAW)"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:137
-#, fuzzy
-msgid ""
-"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
-"MPEG TS)"
-msgstr "‏FLAC یک کُدک صوتی بدون خسارت است (قابل استفاده با OGG و RAW)"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:431
+msgid "Window"
+msgstr "پنجره"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:141
-#, fuzzy
-msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
-msgstr "‏FLAC یک کُدک صوتی بدون خسارت است (قابل استفاده با OGG و RAW)"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:432
+msgid "Minimize Window"
+msgstr "حداقل کردن پنجره"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:145
-#, fuzzy
-msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:433
+msgid "Close Window"
+msgstr "بستن پنجره"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:434
+msgid "Player..."
 msgstr ""
-"قالب صدای دی‌وی‌دی (قابل استفاده با MPEG PS، ‏MPEG TS، ‏MPEG1، ‏ASF، ‏OGG و RAW)"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:149
-#, fuzzy
-msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:435
+msgid "Main Window..."
 msgstr ""
-"قالب صدای دی‌وی‌دی (قابل استفاده با MPEG PS، ‏MPEG TS، ‏MPEG1، ‏ASF، ‏OGG و RAW)"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:153
-#, fuzzy
-msgid ""
-"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
-"ASF and OGG)"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:436
+msgid "Audio Effects..."
 msgstr ""
-"قالب صدای دی‌وی‌دی (قابل استفاده با MPEG PS، ‏MPEG TS، ‏MPEG1، ‏ASF، ‏OGG و RAW)"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:157
-#, fuzzy
-msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
-msgstr "وُربیس یک کُدک صوتی آزاد است (قابل استفاده با OGG)"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
-msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:437
+msgid "Video Effects..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:180
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
-"ASF, OGG and RAW)"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:438
+msgid "Bookmarks..."
 msgstr ""
-"قالب صدای دی‌وی‌دی (قابل استفاده با MPEG PS، ‏MPEG TS، ‏MPEG1، ‏ASF، ‏OGG و RAW)"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:184
-#, fuzzy
-msgid ""
-"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
-msgstr ""
-"قالب صدای دی‌وی‌دی (قابل استفاده با MPEG PS، ‏MPEG TS، ‏MPEG1، ‏ASF، ‏OGG و RAW)"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:439
+msgid "Playlist..."
+msgstr "فهرست پخش"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:188
-msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
-msgstr "قالب صدا برای MPEG4 (قابل استفاده با MPEG TS و MPEG4)"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:440 modules/gui/macosx/playlist.m:502
+msgid "Media Information..."
+msgstr "اطلاعات رسانه"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:191
-msgid ""
-"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:441
+msgid "Messages..."
+msgstr "پیغام‌ها"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:442
+msgid "Errors and Warnings..."
 msgstr ""
-"قالب صدای دی‌وی‌دی (قابل استفاده با MPEG PS، ‏MPEG TS، ‏MPEG1، ‏ASF، ‏OGG و RAW)"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:195
-msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
-msgstr "وُربیس یک کُدک صوتی آزاد است (قابل استفاده با OGG)"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:444
+msgid "Bring All to Front"
+msgstr "جلو آوردن همه"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:198
-msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
-msgstr "‏FLAC یک کُدک صوتی بدون خسارت است (قابل استفاده با OGG و RAW)"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:446 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:931
+msgid "Help"
+msgstr "راهنما"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:202
-msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
-msgstr "یک کُدک صوتی آزاد برای فشرده‌سازی صدای انسان (قابل استفاده با OGG)"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:447
+msgid "VLC media player Help..."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
-#, fuzzy
-msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
-msgstr "وُربیس یک کُدک صوتی آزاد است (قابل استفاده با OGG)"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:448
+msgid "ReadMe / FAQ..."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:234
-msgid "MPEG Program Stream"
-msgstr "جریان برنامهٔ MPEG"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:450
+msgid "Online Documentation..."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:236
-msgid "MPEG Transport Stream"
-msgstr "جریان انتقال MPEG"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:451
+msgid "VideoLAN Website..."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:238
-#, fuzzy
-msgid "MPEG 1 Format"
-msgstr "قالب وی‌سی‌دی"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:452
+msgid "Make a donation..."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:257
-msgid ""
-"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
-"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
-"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
-"at http://yourip:8080 by default."
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:453
+msgid "Online Forum..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:261
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:169
 msgid ""
-"Use this to stream to several computers. This method is not the most "
-"efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
-"generally the most compatible"
+"Enter a term to search the playlist. Results will be selected in the table."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:264
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:172
 msgid ""
-"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
-"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
-"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
-"at mms://yourip:8080 by default."
+"Click to open an advanced dialog to select the media to play. You can also "
+"drop files here to play."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:268
-msgid ""
-"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
-"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
-"Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
-"encapsulated in HTTP)."
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:175 modules/gui/macosx/MainWindow.m:180
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:591
+msgid "Subscribe"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
-#, fuzzy
-msgid "Enter the address of the computer to stream to."
-msgstr "نشانی کارگزار CDDB مورد استفاده."
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:176 modules/gui/macosx/MainWindow.m:183
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:608
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372
-#, fuzzy
-msgid "Use this to stream to a single computer."
-msgstr "استفاده از این جریان در یک شبکه."
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:177
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:286
+msgid "Subscribe to a podcast"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
-msgid ""
-"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
-"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
-"address beginning with 239.255."
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:178
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:592
+msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:279
-msgid ""
-"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
-"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
-"but it won't work over the Internet."
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:181
+msgid "Unsubscribe from a podcast"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:284
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
-"stream"
-msgstr "استفاده از این جریان در یک شبکه."
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:182
+msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:289
-msgid ""
-"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
-"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
-"but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:219
+msgid "LIBRARY"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:319
-msgid "Back"
-msgstr "عقب"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:224
+msgid "MY COMPUTER"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1273
-msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
-msgstr "راهنمای گام به گام جریان‌سازی/تبدیل کد"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:225
+msgid "DEVICES"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:326
-msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:226
+msgid "LOCAL NETWORK"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421
-msgid "More Info"
-msgstr "اطلاعات بیشتر"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:227
+msgid "INTERNET"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:57
+msgid "No device is selected"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:330
+#: modules/gui/macosx/open.m:58
 msgid ""
-"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
-"transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
-"access to more features."
+"No device is selected.\n"
+"\n"
+"Choose available device in above pull-down menu.\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1677
-msgid "Stream to network"
-msgstr "استفاده از این جریان داده ها در یک شبکه"
+#: modules/gui/macosx/open.m:122
+msgid "Open Source"
+msgstr "باز کردن مبدأ"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1685
-#, fuzzy
-msgid "Transcode/Save to file"
-msgstr "ذخیره در پرونده"
+#: modules/gui/macosx/open.m:123
+msgid "Media Resource Locator (MRL)"
+msgstr "یابندهٔ منابع رسانه‌ای (MRL)"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:340
-#, fuzzy
-msgid "Choose input"
-msgstr "بدون ورودی"
+#: modules/gui/macosx/open.m:125 modules/gui/macosx/open.m:189
+#: modules/gui/macosx/open.m:669 modules/gui/macosx/open.m:744
+#: modules/gui/macosx/open.m:1111 modules/gui/macosx/open.m:1544
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
+msgid "Open"
+msgstr "باز کردن"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:341
-msgid "Choose here your input stream."
+#: modules/gui/macosx/open.m:129
+msgid ""
+"4 Tabs to choose between media input. Select 'File' for files, 'Disc' for "
+"optical media such as DVDs, Audio CDs or BRs, 'Network' for network streams "
+"or 'Capture' for Input Devices such as microphones or cameras, the current "
+"screen or TV streams if the EyeTV application is installed."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1719
-#, fuzzy
-msgid "Select a stream"
-msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:345
-#, fuzzy
-msgid "Existing playlist item"
-msgstr "مورد بعدی فهرست پخش"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433
-#, fuzzy
-msgid "Partial Extract"
-msgstr "استخراج"
+#: modules/gui/macosx/open.m:132 modules/gui/macosx/open.m:492
+#: modules/gui/macosx/open.m:597
+msgid "Capture"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:355
-msgid ""
-"This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
-"control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
-"network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
+#: modules/gui/macosx/open.m:134 modules/gui/macosx/open.m:360
+msgid "Choose a file"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:359
-#, fuzzy
-msgid "From"
-msgstr "قالب وی‌سی‌دی"
+#: modules/gui/macosx/open.m:137
+msgid "Click to select a file for playback"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:360
-#, fuzzy
-msgid "To"
-msgstr "بالا"
+#: modules/gui/macosx/open.m:138
+msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
+msgstr "به عنوان لوله برخورد شود نه پرونده"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:364
-msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
+#: modules/gui/macosx/open.m:140
+msgid "Play another media synchronously"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:74
-#, fuzzy
-msgid "Destination"
-msgstr "شرح"
+#: modules/gui/macosx/open.m:141 modules/gui/macosx/open.m:363
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 modules/gui/macosx/wizard.m:343
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
+msgid "Choose..."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439
-#, fuzzy
-msgid "Streaming method"
-msgstr "جریان‌سازی"
+#: modules/gui/macosx/open.m:142
+msgid ""
+"Click to select a another file to play it in sync with the previously "
+"selected file."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:368
-#, fuzzy
-msgid "Address of the computer to stream to."
-msgstr "نشانی کارگزار CDDB مورد استفاده."
+#: modules/gui/macosx/open.m:147
+msgid "Custom playback"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:370
-#, fuzzy
-msgid "UDP Unicast"
-msgstr "مولتی‌کَست UDP/RTP"
+#: modules/gui/macosx/open.m:155
+msgid "Open VIDEO_TS folder"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:371
-#, fuzzy
-msgid "UDP Multicast"
-msgstr "مولتی‌کَست UDP/RTP"
+#: modules/gui/macosx/open.m:156
+msgid "Open BDMV folder"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:376
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
-#, fuzzy
-msgid "Transcode"
-msgstr "گزینه‌های تبدیل کد"
+#: modules/gui/macosx/open.m:157
+msgid "Insert Disc"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:377
-msgid ""
-"This page allows to change the compression format of the audio or video "
-"tracks. To change only the container format, proceed to next page."
+#: modules/gui/macosx/open.m:165
+msgid "Disable DVD menus"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441
-#, fuzzy
-msgid "Transcode audio"
-msgstr "گزینه‌های تبدیل کد"
+#: modules/gui/macosx/open.m:169
+msgid "Enable DVD menus"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443
-#, fuzzy
-msgid "Transcode video"
-msgstr "گزینه‌های تبدیل کد"
+#: modules/gui/macosx/open.m:182
+msgid "IP Address"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1821
+#: modules/gui/macosx/open.m:185
 msgid ""
-"Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
-"stream."
+"To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
+"enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
+"press the button below."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1838
+#: modules/gui/macosx/open.m:186
 msgid ""
-"Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
-"stream."
+"If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
+"given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
+"IP automatically.\n"
+"\n"
+"To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
+"sheet."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:392
-#, fuzzy
-msgid "Encapsulation format"
-msgstr "مدت پخش پادکَست"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:393
+#: modules/gui/macosx/open.m:187
 msgid ""
-"This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
-"previously chosen settings all formats won't be available."
+"Enter a URL here to open the network stream. To open RTP or UDP streams, "
+"click on the respective button below."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:398
-#, fuzzy
-msgid "Additional streaming options"
-msgstr "منابع اضافی"
+#: modules/gui/macosx/open.m:190
+msgid "Open RTP/UDP Stream"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:399
-msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
+#: modules/gui/macosx/open.m:192
+#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
+msgid "Protocol"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1866
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
-msgid "Time-To-Live (TTL)"
+#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:1227
+#: modules/gui/macosx/open.m:1276
+msgid "Unicast"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1877
-#, fuzzy
-msgid "SAP Announce"
-msgstr "اعلام SAP"
+#: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:1240
+#: modules/gui/macosx/open.m:1289
+msgid "Multicast"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1890
-#, fuzzy
-msgid "Local playback"
-msgstr "پخش"
+#: modules/gui/macosx/open.m:204 modules/gui/macosx/open.m:511
+#: modules/gui/macosx/open.m:1394
+msgid "Input Devices"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416
-#, fuzzy
-msgid "Add Subtitles to transcoded video"
-msgstr "کدگذاری متنی زیرنویس‌ها"
+#: modules/gui/macosx/open.m:207
+msgid ""
+"This input allows you to save, stream or display your current screen "
+"contents."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:410
-#, fuzzy
-msgid "Additional transcode options"
-msgstr "منابع اضافی"
+#: modules/gui/macosx/open.m:210
+msgid "Subscreen left"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:411
-msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
+#: modules/gui/macosx/open.m:211
+msgid "Subscreen top"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1095
-#, fuzzy
-msgid "Select the file to save to"
-msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
+#: modules/gui/macosx/open.m:215
+msgid "Capture Audio"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:417
-msgid ""
-"Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
-"the receiving user as they become part of the image."
+#: modules/gui/macosx/open.m:216
+msgid "Current channel:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:424
-msgid ""
-"This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
-"transcoding."
+#: modules/gui/macosx/open.m:217
+msgid "Previous Channel"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:426
-msgid "Summary"
+#: modules/gui/macosx/open.m:218
+msgid "Next Channel"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:429
-#, fuzzy
-msgid "Encap. format"
-msgstr "قالب تصویر"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:431
-#, fuzzy
-msgid "Input stream"
-msgstr "فهرست ورودی"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:437
-#, fuzzy
-msgid "Save file to"
-msgstr "ذخیرهٔ پرونده"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:445
-#, fuzzy
-msgid "Include subtitles"
-msgstr "زیرنویس‌ها"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:599
-#, fuzzy
-msgid "No input selected"
-msgstr "ورودی‌ای پیدا نشد"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:601
-msgid ""
-"No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
-"\n"
-"Choose one before going to the next page."
+#: modules/gui/macosx/open.m:219 modules/gui/macosx/open.m:1475
+msgid "Retrieving Channel Info..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:662
-#, fuzzy
-msgid "No valid destination"
-msgstr "مقصد خروجی"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:664
-msgid ""
-"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
-"Multicast-IP.\n"
-"\n"
-"If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
-"and the help texts in this window."
+#: modules/gui/macosx/open.m:220
+msgid "EyeTV is not launched"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1063
+#: modules/gui/macosx/open.m:221
 msgid ""
-"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
-"impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
-"\n"
-"Correct your selection and try again."
+"VLC could not connect to EyeTV.\n"
+"Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1090
-#, fuzzy
-msgid "Select the directory to save to"
-msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
-#, fuzzy
-msgid "No folder selected"
-msgstr "ورودی‌ای پیدا نشد"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
-#, fuzzy
-msgid "A directory where to save the files has to be selected."
-msgstr "شاخه‌ای که عکس‌های ویدئو آنجا ذخیره می‌شوند."
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
-msgid ""
-"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
-"location."
+#: modules/gui/macosx/open.m:222
+msgid "Launch EyeTV now"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1153
-#, fuzzy
-msgid "No file selected"
-msgstr "ورودی‌ای پیدا نشد"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1155
-#, fuzzy
-msgid "A file where to save the stream has to be selected."
-msgstr "شاخه‌ای که عکس‌های ویدئو آنجا ذخیره می‌شوند."
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1157
-msgid ""
-"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
+#: modules/gui/macosx/open.m:223
+msgid "Download Plugin"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1360
-#, fuzzy
-msgid "Finish"
-msgstr "فنلاندی"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1373 modules/gui/macosx/wizard.m:1402
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1432
-#, fuzzy
-msgid "yes"
-msgstr "بایت"
+#: modules/gui/macosx/open.m:224 modules/video_filter/scene.c:60
+msgid "Image width"
+msgstr "عرض تصویر"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1375 modules/gui/macosx/wizard.m:1385
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1398 modules/gui/macosx/wizard.m:1404
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1416 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
-#, fuzzy
-msgid "no"
-msgstr "هیچ‌کدام"
+#: modules/gui/macosx/open.m:225 modules/video_filter/scene.c:65
+msgid "Image height"
+msgstr "ارتفاع تصویر"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1381
-msgid "yes: from %@ to %@ secs"
+#: modules/gui/macosx/open.m:359
+msgid "Add Subtitle File:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1391 modules/gui/macosx/wizard.m:1409
-msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
+#: modules/gui/macosx/open.m:364
+msgid "Click to setup subtitle playback in full detail."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1679
-#, fuzzy
-msgid "This allows to stream on a network."
-msgstr "استفاده از این جریان در یک شبکه."
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1687
-msgid ""
-"This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
-"Whatever VLC can read can be saved.\n"
-"Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
-"transcoding features are however useful to save network streams, for example."
+#: modules/gui/macosx/open.m:366
+msgid "Click to select a subtitle file."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1816
-msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
+#: modules/gui/macosx/open.m:367
+msgid "Override parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1833
-msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/open.m:370
+msgid "FPS"
+msgstr "‏EPS"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1868
-msgid ""
-"This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
-"is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
-"know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
-"leave this setting to 1."
+#: modules/gui/macosx/open.m:372
+msgid "Subtitle encoding"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1879
-msgid ""
-"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
-"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
-"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
-"extra interface.\n"
-"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
-"name will be used."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/open.m:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:297
+msgid "Font size"
+msgstr "اندازهٔ قلم"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1892
-msgid ""
-"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
-"streamed.\n"
-"\n"
-"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
-"streaming."
+#: modules/gui/macosx/open.m:376
+msgid "Subtitle alignment"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:85
-msgid "Hide no user action dialogs"
+#: modules/gui/macosx/open.m:379
+msgid "Click to dismiss the subtitle setup dialog."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
-msgid ""
-"Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
-"panel)."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/open.m:380
+msgid "Font Properties"
+msgstr "ویژگی‌های قلم"
 
-#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Minimal Mac OS X interface"
-msgstr "واسط اُ اس ایکس مکینتاش"
+#: modules/gui/macosx/open.m:381
+msgid "Subtitle File"
+msgstr "پروندهٔ زیرنویس"
 
-#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:68
-msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/open.m:668 modules/gui/macosx/open.m:743
+#: modules/gui/macosx/open.m:1543 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162
+msgid "Open File"
+msgstr "باز کردن پرونده"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:103
-msgid "Filebrowser starting point"
+#: modules/gui/macosx/open.m:981
+#, c-format
+msgid "%i tracks"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:105
-msgid ""
-"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
-"show you initially."
+#: modules/gui/macosx/open.m:1481
+msgid "Composite input"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:110
-#, fuzzy
-msgid "Ncurses interface"
-msgstr "مخفی کردن واسط"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:1486
-#, fuzzy
-msgid "[Repeat] "
-msgstr "تکرار همه"
+#: modules/gui/macosx/open.m:1484
+msgid "S-Video input"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1487
-#, fuzzy
-msgid "[Random] "
-msgstr "تصادفی"
+#: modules/gui/macosx/output.m:127
+msgid "Streaming/Saving:"
+msgstr "جریان‌سازی/ذخیره‌سازی:"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1488
-#, fuzzy
-msgid "[Loop]"
-msgstr "حلقهٔ"
+#: modules/gui/macosx/output.m:128
+msgid "Settings..."
+msgstr "تنظیمات..."
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1499
-#, c-format
-msgid " Source   : %s"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/output.m:131
+msgid "Streaming and Transcoding Options"
+msgstr "گزینه‌های جریان‌سازی و تبدیل کد"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1506
-#, c-format
-msgid " State    : Playing %s"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/output.m:132
+msgid "Display the stream locally"
+msgstr "نمایش محلی جریان"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1510
-#, c-format
-msgid " State    : Opening/Connecting %s"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
+msgid "Dump raw input"
+msgstr "تخلیهٔ ورودی خام"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1514
-#, c-format
-msgid " State    : Paused %s"
+#: modules/gui/macosx/output.m:146
+msgid "Encapsulation Method"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1528
-#, c-format
-msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/output.m:150
+msgid "Transcoding options"
+msgstr "گزینه‌های تبدیل کد"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1532
-#, fuzzy, c-format
-msgid " Volume   : %i%%"
-msgstr "بلندی صدا: ٪%Id"
+#: modules/gui/macosx/output.m:154 modules/gui/macosx/output.m:164
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:381
+msgid "Bitrate (kb/s)"
+msgstr "نرخ بیتی (کیلوبیت بر ثانیه)‏"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1539
-#, c-format
-msgid " Title    : %d/%d"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/output.m:171
+msgid "Stream Announcing"
+msgstr "اعلام جریان"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1547
-#, fuzzy, c-format
-msgid " Chapter  : %d/%d"
-msgstr "فصل %Ii"
+#: modules/gui/macosx/output.m:177
+msgid "Channel Name"
+msgstr "نام کانال"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1557
-#, c-format
-msgid " Source: <no current item> %s"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/output.m:178
+msgid "SDP URL"
+msgstr "نشانی SDP"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1559
-msgid " [ h for help ]"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/output.m:456
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:301
+msgid "Save File"
+msgstr "ذخیرهٔ پرونده"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1581
-#, fuzzy
-msgid " Help "
-msgstr "راهنما"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:497
+msgid "Save Playlist..."
+msgstr "ذخیرهٔ فهرست پخش..."
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1585
-#, fuzzy
-msgid "[Display]"
-msgstr "تأخیر"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:500
+msgid "Expand Node"
+msgstr "باز کردن گره"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1588
-msgid "     h,H         Show/Hide help box"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:503
+msgid "Download Cover Art"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1589
-msgid "     i           Show/Hide info box"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:504
+msgid "Fetch Meta Data"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1590
-msgid "     m           Show/Hide metadata box"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/macosx/playlist.m:506
+msgid "Reveal in Finder"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1591
-msgid "     L           Show/Hide messages box"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:508
+msgid "Sort Node by Name"
+msgstr "مرتب کردن گره بر مبنای نام"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1592
-msgid "     P           Show/Hide playlist box"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:509
+msgid "Sort Node by Author"
+msgstr "مرتب کردن گره بر مبنای مؤلف"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1593
-msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:511 modules/gui/macosx/playlist.m:512
+msgid "Search in Playlist"
+msgstr "جستجو در فهرست پخش"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1594
-msgid "     x           Show/Hide objects box"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:514
+msgid "File Format:"
+msgstr "قالب پرونده:"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1595
-msgid "     S           Show/Hide statistics box"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:515
+msgid "Extended M3U"
+msgstr "‏M3U گسترش‌یافته"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1596
-msgid "     c           Switch color on/off"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:516
+msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
+msgstr "قالب فهرست پخش قابل اشتراک XML ‏(XSPF)"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1597
-msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:517 modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:582
+msgid "HTML playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1602
-#, fuzzy
-msgid "[Global]"
-msgstr "فهرست پخش"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:694
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "ذخیرهٔ فهرست پخش"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1605
-msgid "     q, Q, Esc   Quit"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1115
+msgid "Meta-information"
+msgstr "اطلاعات متا"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1606
-msgid "     s           Stop"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:54
+msgid "Media Information"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1607
-msgid "     <space>     Pause/Play"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
+msgid "Location"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1608
-msgid "     f           Toggle Fullscreen"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
+msgid "Save Metadata"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1609
-#, fuzzy
-msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
-msgstr "مورد قبلی فهرست پخش"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
+#: modules/visualization/visual/visual.c:110
+msgid "General"
+msgstr "عمومی"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1610
-msgid "     [, ]        Next/Previous title"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
+msgid "Codec Details"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1611
-msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
+msgid "Read at media"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1612
-#, c-format
-msgid "     <right>     Seek +1%%"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:554
+msgid "Input bitrate"
+msgstr "نرخ بیتی ورودی"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1613
-#, c-format
-msgid "     <left>      Seek -1%%"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
+msgid "Demuxed"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1614
-msgid "     a           Volume Up"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
+msgid "Stream bitrate"
+msgstr "نرخ بیتی جریان"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1615
-msgid "     z           Volume Down"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
+msgid "Decoded blocks"
+msgstr "بلوک‌های کدگشایی شده"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1620
-#, fuzzy
-msgid "[Playlist]"
-msgstr "فهرست پخش"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
+msgid "Displayed frames"
+msgstr "فریم‌های نمایش داده شده"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1623
-msgid "     r           Toggle Random playing"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
+msgid "Lost frames"
+msgstr "فریم‌های گم‌شده"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1624
-msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:360
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:690
+msgid "Streaming"
+msgstr "جریان‌سازی"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1625
-msgid "     R           Toggle Repeat item"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
+msgid "Sent packets"
+msgstr "بسته‌های ارسالی"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1626
-msgid "     o           Order Playlist by title"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
+msgid "Sent bytes"
+msgstr "بایت‌های ارسالی"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
+msgid "Send rate"
+msgstr "سرعت ارسال"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
+msgid "Played buffers"
+msgstr "میان‌گیرهای پخش شده"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1627
-msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
+msgid "Lost buffers"
+msgstr "میان‌گیرهای گم‌شده"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:359
+msgid "Error while saving meta"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1628
-msgid "     g           Go to the current playing item"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:360
+msgid "VLC was unable to save the meta data."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1629
-msgid "     /           Look for an item"
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:51
+msgid "Preferences"
+msgstr "تنظیمات"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
+msgid "Reset All"
+msgstr "برگرداندن همه به مقادیر اولیه"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:210
+msgid "Show Basic"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1630
-msgid "     A           Add an entry"
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1146
+msgid "Select a directory"
+msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1146
+msgid "Select a file"
+msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1147
+msgid "Select"
+msgstr "انتخاب"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:140
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:521
+msgid "Interface Settings"
+msgstr "تنظیمات عمومی واسط"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:142
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:265
+msgid "Audio Settings"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1631
-msgid "     D, <del>    Delete an entry"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:144
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:219
+msgid "Video Settings"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1632
-msgid "     <backspace> Delete an entry"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:146
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:94
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:644
+msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1633
-msgid "     e           Eject (if stopped)"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:148
+msgid "Input & Codec Settings"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1638
-#, fuzzy
-msgid "[Filebrowser]"
-msgstr "صافی‌ها"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182
+msgid "General Audio"
+msgstr "عمومی"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
+msgid "Preferred Audio language"
+msgstr "زبان پیش فرض صدا"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1641
-msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
+msgid "Enable Last.fm submissions"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1642
-msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
+msgid "Visualization"
+msgstr "جلوه ها"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
+msgid "Keep audio level between sessions"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1643
-msgid "     .           Show/Hide hidden files"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435
+msgid "Always reset audio start level to:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1648
-msgid "[Boxes]"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:193 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
+msgid "Change"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1651
-msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
+msgid "Change Hotkey"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1652
-msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:198
+msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1657
-#, fuzzy
-msgid "[Player]"
-msgstr "پخش"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:199
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1146
+msgid "Action"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1660
-#, c-format
-msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
+msgid "Shortcut"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1665
-#, fuzzy
-msgid "[Miscellaneous]"
-msgstr "متفرقه"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:206
+msgid "Repair AVI Files"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1668
-msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:207
+msgid "Default Caching Level"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1689
-#, fuzzy
-msgid " Information "
-msgstr "اطلاعات"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:208 modules/gui/qt4/ui/open.h:249
+msgid "Caching"
+msgstr "حافظهٔ نهان"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1701
-#, fuzzy, c-format
-msgid "  [%s]"
-msgstr "%s [%s %Id]"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:209
+msgid ""
+"Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
+"access module."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1708
-#, c-format
-msgid "      %s: %s"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:210
+msgid "Codecs / Muxers"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1715 modules/gui/ncurses.c:1803
-#, fuzzy
-msgid "No item currently playing"
-msgstr "موردی در فهرست پخش نیست"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:212
+msgid "Hardware Acceleration"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1828
-#, fuzzy
-msgid " Logs "
-msgstr "حلقهٔ"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:213
+msgid "Post-Processing Quality"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1873
-#, fuzzy
-msgid " Browse "
-msgstr "مرور..."
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217
+msgid "Edit default application settings for network protocols"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1928
-msgid " Objects "
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
+msgid "Open network streams using the following protocols"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1942
-#, fuzzy
-msgid " Stats "
-msgstr "تن&ظیمات"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
+msgid "Note that these are system-wide settings."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:2037
-#, c-format
-msgid "\\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
+msgid "Interface style"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:2070
-msgid " Playlist (All, one level) "
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+msgid "Dark"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:2073
-msgid " Playlist (By category) "
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
+msgid "Bright"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:2076
-msgid " Playlist (Manually added) "
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
+msgid "Album art download policy"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:2173 modules/gui/ncurses.c:2177
-#, c-format
-msgid "Find: %s"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
+msgid "Show video within the main window"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:2186
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Open: %s"
-msgstr "باز کردن:"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
+msgid "Show Fullscreen Controller"
+msgstr "نمایش کنترل کنندهٔ تمام‌صفحه"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:281
-msgid "Shift+L"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:492
+msgid "Privacy / Network Interaction"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:378
-msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+msgid "Automatically check for updates"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:441
-#, fuzzy
-msgid "Previous Chapter/Title"
-msgstr "فصل قبلی"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
+msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:447
-msgid "Menu"
-msgstr "منو"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
+msgid "Default Encoding"
+msgstr "کدگشای پیش فرش"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:453
-#, fuzzy
-msgid "Next Chapter/Title"
-msgstr "فصل بعدی"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
+msgid "Display Settings"
+msgstr "تنظیمات نمایش"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:486
-#, fuzzy
-msgid "Teletext Activation"
-msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:298
+msgid "Font color"
+msgstr "رنگ متن"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:502
-#, fuzzy
-msgid "Toggle Transparency "
-msgstr "شفافیت"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 modules/text_renderer/freetype.c:154
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:92 modules/text_renderer/win32text.c:59
+#: modules/video_filter/marq.c:167 modules/video_filter/rss.c:206
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:296
+msgid "Font"
+msgstr "قلم"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42
-msgid ""
-"Play\n"
-"If the playlist is empty, open a medium"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
+msgid "Subtitle languages"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
-#, fuzzy
-msgid "De-Fullscreen"
-msgstr "تمام‌صفحه"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:293
+msgid "Preferred subtitle language"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
-#, fuzzy
-msgid "Extended panel"
-msgstr "کنترل‌های بیشتر"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
+msgid "Enable OSD"
+msgstr "زیر نویس فعال"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
-#, fuzzy
-msgid "A->B Loop"
-msgstr "حلقهٔ"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 modules/text_renderer/win32text.c:66
+#: modules/video_filter/marq.c:118 modules/video_filter/rss.c:146
+msgid "Opacity"
+msgstr "کدری"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
-#, fuzzy
-msgid "Frame By Frame"
-msgstr "سرعت فریم‌ها"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 modules/text_renderer/freetype.c:178
+msgid "Force bold"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
-#, fuzzy
-msgid "Trickplay Reverse"
-msgstr "ترتیب معکوس"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256 modules/text_renderer/freetype.c:184
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:300
+msgid "Outline color"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
-#, fuzzy
-msgid "Step backward"
-msgstr "یک قدم به عقی"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257 modules/text_renderer/freetype.c:185
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:299
+msgid "Outline thickness"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
-#, fuzzy
-msgid "Step forward"
-msgstr "یک قدم به جلو"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
+msgid "Black screens in Fullscreen mode"
+msgstr "صفحهٔ سیاه در حالت تمام‌صفحه"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
-#, fuzzy
-msgid "Loop/Repeat mode"
-msgstr "تکرار یکی"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262 modules/stream_out/display.c:53
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342
+msgid "Display"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
-#, fuzzy
-msgid "Stop playback"
-msgstr "پخش"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
+msgid "Output module"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
-#, fuzzy
-msgid "Open a medium"
-msgstr "باز کردن رسانه"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:358
+msgid "Video snapshots"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
-#, fuzzy
-msgid "Previous media in the playlist"
-msgstr "موردی در فهرست پخش نیست"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/meta_engine/folder.c:63
+msgid "Folder"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
-#, fuzzy
-msgid "Next media in the playlist"
-msgstr "موردی در فهرست پخش نیست"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:363
+msgid "Format"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
-#, fuzzy
-msgid "Toggle the video in fullscreen"
-msgstr "آغاز ویدئو در حالت تمام‌صفحه"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:361
+msgid "Prefix"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
-#, fuzzy
-msgid "Toggle the video out fullscreen"
-msgstr "آغاز ویدئو در حالت تمام‌صفحه"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:364
+msgid "Sequential numbering"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
-#, fuzzy
-msgid "Show extended settings"
-msgstr "نمایش گزینه‌های پیشرفته"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:444
+msgid "Last check on: %@"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
-#, fuzzy
-msgid "Show playlist"
-msgstr "فهرست پخش XSPF"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:446
+msgid "No check was performed yet."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
-msgid "Take a snapshot"
-msgstr "عکس گرفتن"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:563
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:495
+msgid "Lowest latency"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
-msgid "Loop from point A to point B continuously."
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:496
+msgid "Low latency"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
-#, fuzzy
-msgid "Frame by frame"
-msgstr "سرعت فریم‌ها"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:498
+msgid "High latency"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
-#, fuzzy
-msgid "Reverse"
-msgstr "هرگز"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:499
+msgid "Higher latency"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
-msgid "Change the loop and repeat modes"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:322
+msgid "Reset Preferences"
+msgstr "برگرداندن تنظیمات به مقادیر پیش‌فرض"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:698
+msgid ""
+"This will reset VLC media player's preferences.\n"
+"\n"
+"Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will "
+"be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will "
+"stop immediately.\n"
+"\n"
+"The Media Library will not be affected.\n"
+"\n"
+"Are you sure you want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:133
-#, fuzzy
-msgctxt "Tooltip|Unmute"
-msgid "Unmute"
-msgstr "بی‌صدا"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1058
+msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:142
-#, fuzzy
-msgctxt "Tooltip|Mute"
-msgid "Mute"
-msgstr "بی‌صدا"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1060
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1149
+msgid "Choose"
+msgstr "انتخاب"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:229
-#, fuzzy
-msgid "Pause the playback"
-msgstr "پخش"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1147
+msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:238
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1266
 msgid ""
-"Loop from point A to point B continuously\n"
-"Click to set point A"
+"Press new keys for\n"
+"\"%@\""
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:244
-msgid "Click to set point B"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1343
+msgid "Invalid combination"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249
-msgid "Stop the A to B loop"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1344
+msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1004
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1061
-#, fuzzy
-msgid "Preamp\n"
-msgstr "جریان"
-
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1005
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1062
-msgid "dB"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1354
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1358
+msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1143
-#, fuzzy
-msgid "Enable spatializer"
-msgstr "فضایی"
+#: modules/gui/macosx/StringUtility.m:148
+msgid "Not Set"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1463
 msgid "Audio/Video"
-msgstr "کُدک صدا"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
-msgid "Advance of audio over video:"
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1467
+msgid "Audio track synchronization:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
-msgid ""
-"A positive value means that\n"
-"the audio is ahead of the video"
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:67
+msgid "s"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:64
+msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:65
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1475
 msgid "Subtitles/Video"
-msgstr "پروندهٔ زیرنویس"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
-#, fuzzy
-msgid "Advance of subtitles over video:"
-msgstr "کدگذاری متنی زیرنویس‌ها"
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:66
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1479
+msgid "Subtitle track synchronization:"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
-msgid ""
-"A positive value means that\n"
-"the subtitles are ahead of the video"
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:68
+msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
-#, fuzzy
-msgid "Speed of the subtitles:"
-msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی"
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:69
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1486
+msgid "Subtitle speed:"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
-msgid "Force update of this dialog's values"
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:70
+msgid "fps"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:132
-#, fuzzy
-msgid "Comments"
-msgstr "توضیح"
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:71
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1500
+msgid "Subtitle duration factor:"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:325
-msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:79
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1611
+msgid ""
+"Extend subtitle duration by this value.\n"
+"Set 0 to disable."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:404
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:83
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1616
 msgid ""
-"Information about what your media or stream is made of.\n"
-"Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
+"Multiply subtitle duration by this value.\n"
+"Set 0 to disable."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:483
-#, fuzzy
-msgid "Current media / stream statistics"
-msgstr "جمع‌آوری آمار متفرقه."
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:87
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1621
+msgid ""
+"Recalculate subtitle duration according\n"
+"to their content and this value.\n"
+"Set 0 to disable."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:509
-#, fuzzy
-msgid "Input/Read"
-msgstr "ورودی"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
+msgid "Video Effects"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:510
-msgid "Output/Written/Sent"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
+msgid "Basic"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:512
-#, fuzzy
-msgid "Media data size"
-msgstr "پرونده‌ها"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
+msgid "Geometry"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
-msgid "Demuxed data size"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:149 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
+#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:125
+#: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
+msgid "Color"
+msgstr "رنگ"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90
+msgid "Image Adjust"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
-#, fuzzy
-msgid "Content bitrate"
-msgstr "بایت‌های ارسالی"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
+msgid "Brightness Threshold"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
-#, fuzzy
-msgid "Discarded (corrupted)"
-msgstr "فایل خراب است."
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98 modules/video_filter/sharpen.c:67
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
+msgid "Sharpen"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
-msgid "Dropped (discontinued)"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:99
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1398
+msgid "Sigma"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
-#, fuzzy
-msgid "Decoded"
-msgstr "کدگشاها"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
+msgid "Banding removal"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
-#, fuzzy
-msgid "blocks"
-msgstr "راک"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:101 modules/video_filter/gradfun.c:49
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
+msgid "Radius"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
-#, fuzzy
-msgid "Displayed"
-msgstr "تأخیر"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
+msgid "Film Grain"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
-#, fuzzy
-msgid "frames"
-msgstr "برمه‌ای"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:103 modules/video_filter/grain.c:53
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
+msgid "Variance"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
-#, fuzzy
-msgid "Lost"
-msgstr "چپ"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
+msgid "Synchronize top and bottom"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
-#, fuzzy
-msgid "Sent"
-msgstr "انتخاب"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:109
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
+msgid "Synchronize left and right"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
-#, fuzzy
-msgid "packets"
-msgstr "بسته‌های ارسالی"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:111
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
+msgid "Transform"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
-#, fuzzy
-msgid "Upstream rate"
-msgstr "نرخ بیتی جریان"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:113 modules/video_filter/transform.c:50
+msgid "Rotate by 90 degrees"
+msgstr "چرخش ۹۰ درجه"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539
-#, fuzzy
-msgid "Played"
-msgstr "پخش"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:115 modules/video_filter/transform.c:51
+msgid "Rotate by 180 degrees"
+msgstr "چرخش ۱۸۰ درجه"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
-#, fuzzy
-msgid "buffers"
-msgstr "میان‌گیرهای گم‌شده"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:117 modules/video_filter/transform.c:51
+msgid "Rotate by 270 degrees"
+msgstr "چرخش ۲۷۰ درجه"
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:381
-#, fuzzy
-msgid "Current visualization"
-msgstr "تصویر‌سازی‌های صوتی"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:119 modules/video_filter/transform.c:52
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "پشت و ور کردن افقی"
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:420
-msgid ""
-"Current playback speed: %1\n"
-"Click to adjust"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:121 modules/video_filter/transform.c:52
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "پشت و رو کردن عمودی"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:123
+msgid "Magnification/Zoom"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:491
-msgid "Revert to normal play speed"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
+msgid "Puzzle game"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:565
-#, fuzzy
-msgid "Download cover art"
-msgstr "بارگیری فوری"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:125 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
+msgid "Rows"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:607
-msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:131
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
+msgid "Columns"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:609
-msgid "Double click to jump to a chosen time position"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:127 modules/video_filter/clone.c:57
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
+msgid "Clone"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:53
-#, fuzzy
-msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
-msgstr "باز کردن شاخهٔ VIDEO_TS"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128 modules/video_filter/clone.c:39
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
+msgid "Number of clones"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:54
-#, fuzzy
-msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
-msgstr "باز کردن شاخهٔ VIDEO_TS"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
+msgid "Wall"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:132
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:171
-#, fuzzy
-msgid "Select one or multiple files"
-msgstr "یک یا چند پرونده انتخاب کنید تا باز شوند"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133 modules/video_filter/colorthres.c:70
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
+msgid "Color threshold"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147
-#, fuzzy
-msgid "File names:"
-msgstr "پرونده:"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
+msgid "Similarity"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:149
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:382
-#, fuzzy
-msgid "Filter:"
-msgstr "صافی‌ها"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
+msgid "Intensity"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:201
-msgid "Open subtitles file"
-msgstr "باز کردن پروندهٔ زیرنویس"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:143
+#: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
+msgid "Gradient"
+msgstr "طیف"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
-#, fuzzy
-msgid "Eject the disc"
-msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145 modules/video_filter/gradient.c:76
+msgid "Edge"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
-#, fuzzy
-msgid "DVB Type:"
-msgstr "نوع"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:147 modules/video_filter/gradient.c:76
+msgid "Hough"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
-msgid "Transponder symbol rate"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
+msgid "Cartoon"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
-msgid "Bandwidth"
-msgstr "پهنای باند"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:151
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
+msgid "Color extraction"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
-#, fuzzy
-msgid "Channels:"
-msgstr "کانال‌ها"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:153
+msgid "Invert colors"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
-#, fuzzy
-msgid "Selected ports:"
-msgstr "ورودی صفحهٔ نمایش"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154 modules/video_filter/posterize.c:68
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
+msgid "Posterize"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
-msgid ".*"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:155 modules/video_filter/posterize.c:60
+msgid "Posterize level"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
-#, fuzzy
-msgid "Input caching:"
-msgstr "ورودی تغییر کرد "
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156 modules/video_filter/motionblur.c:59
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
+msgid "Motion blur"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
-msgid "Use VLC pace"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:157
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
+msgid "Factor"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
-#, fuzzy
-msgid "Auto connnection"
-msgstr "اتصال مجدد خودکار"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:49
+msgid "Motion Detect"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
-#, fuzzy
-msgid "Radio device name"
-msgstr "نام دستگاه صدا"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1396
+msgid "Water effect"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
-msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:162 modules/video_filter/anaglyph.c:73
+msgid "Anaglyph"
 msgstr ""
 
-#. xgettext: frames per second
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
-#, fuzzy
-msgid " f/s"
-msgstr "%Id کیلوبیت بر ثانیه"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
+msgid "Add text"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
-#, fuzzy
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "گزینه‌های پیشرفته"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:165 modules/misc/logger.c:108
+#: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
+msgid "Text"
+msgstr "متن"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:80
-msgid "Double click to get media information"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:186
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
+msgid "Add logo"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
-#, fuzzy
-msgid "Create Directory"
-msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:187
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
+msgid "Logo"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
-#, fuzzy
-msgid "Create Folder"
-msgstr "حالت نرخ بیتی)"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:208
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
+msgid "Transparency"
+msgstr "شفافیت"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55
-msgid "Enter name for new directory:"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:237
+msgid "Organize profiles..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56
-msgid "Enter name for new folder:"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:116
+msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:973
-#, fuzzy
-msgid "Sort by"
-msgstr "مرتب کردن بر مبنای نام"
-
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:980
-#, fuzzy
-msgid "Ascending"
-msgstr "باز کردن"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:120
+msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:981
-#, fuzzy
-msgid "Descending"
-msgstr "کدگشایی"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:124
+msgid ""
+"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
+"RAW)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:248
-msgid "Remove this podcast subscription"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:128
+msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:267
-msgid "My Computer"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:132
+msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:269
-msgid "Devices"
-msgstr "دستگاه‌ها"
-
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:271
-#, fuzzy
-msgid "Local Network"
-msgstr "شبکه"
-
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:273
-#, fuzzy
-msgid "Internet"
-msgstr "واسط"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:136
+msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:295
-#, fuzzy
-msgid "Subscribe to a podcast"
-msgstr "ارتفاع کناره"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:140
+msgid ""
+"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
+"MPEG TS)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:451
-#, fuzzy
-msgid "Subscribe"
-msgstr "ارتفاع کناره"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:144
+msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:452
-msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:148
+msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:470
-msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:152
+msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:473
-msgid "Unsubscribe"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:156
+msgid ""
+"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
+"ASF and OGG)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
-#, fuzzy
-msgid "URI"
-msgstr "نشانی"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:160
+msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56
-msgid "Detailed View"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:164 modules/gui/macosx/wizard.m:214
+msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid "Icon View"
-msgstr "نمایش"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:183
+msgid ""
+"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
+"ASF, OGG and RAW)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:58
-#, fuzzy
-msgid "List View"
-msgstr "شناسهٔ فهرست"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:187
+msgid ""
+"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:344
-msgid "Select File"
-msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:191
+msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
+msgstr "قالب صدا برای MPEG4 (قابل استفاده با MPEG TS و MPEG4)"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1183
-msgid "Select an action to change the associated hotkey"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:194
+msgid ""
+"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
 msgstr ""
+"قالب صدای دی‌وی‌دی (قابل استفاده با MPEG PS، ‏MPEG TS، ‏MPEG1، ‏ASF، ‏OGG و RAW)"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1191
-#, fuzzy
-msgid "Hotkey"
-msgstr "میان‌برها"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:198
+msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
+msgstr "وُربیس یک کُدک صوتی آزاد است (قابل استفاده با OGG)"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1192
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1406
-#, fuzzy
-msgid "Global"
-msgstr "فهرست پخش"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:201
+msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
+msgstr "‏FLAC یک کُدک صوتی بدون خسارت است (قابل استفاده با OGG و RAW)"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1200
-msgid "Apply"
-msgstr "اِعمال"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:204
+msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
+msgstr "یک کُدک صوتی آزاد برای فشرده‌سازی صدای انسان (قابل استفاده با OGG)"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1356
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
-#, fuzzy
-msgid "Unset"
-msgstr "سریع‌تر"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:208 modules/gui/macosx/wizard.m:211
+msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1407
-#, fuzzy
-msgid "Hotkey for "
-msgstr "میان‌برها"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:234
+msgid "MPEG Program Stream"
+msgstr "جریان برنامهٔ MPEG"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1411
-msgid "Press the new keys for "
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:235
+msgid "MPEG Transport Stream"
+msgstr "جریان انتقال MPEG"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1442
-msgid "Warning: the key is already assigned to \""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:236
+msgid "MPEG 1 Format"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1462
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1470
-#, fuzzy
-msgid "Key: "
-msgstr "کلید"
-
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:87
-msgid "Subtitles && OSD"
-msgstr "زیرنویس‌ها"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:254
+msgid ""
+"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
+"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
+"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
+"at http://yourip:8080 by default."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:89
-msgid "Input && Codecs"
-msgstr "ورودی ها و کُدک‌ها"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:258
+msgid ""
+"Use this to stream to several computers. This method is not the most "
+"efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
+"generally the most compatible"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:212
-#, fuzzy
-msgid "Video Settings"
-msgstr "تنظیمات ویدئو"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:261
+msgid ""
+"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
+"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
+"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
+"at mms://yourip:8080 by default."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:248
-#, fuzzy
-msgid "Audio Settings"
-msgstr "تنظیمات صدا"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:265
+msgid ""
+"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
+"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
+"Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
+"encapsulated in HTTP)."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:260
-msgid "Device:"
-msgstr "دستگاه:"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:280
+msgid "Enter the address of the computer to stream to."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
-msgid "Input & Codecs Settings"
-msgstr "تنظیمات ورودی ها و کُدک‌ها"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:369
+msgid "Use this to stream to a single computer."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:411
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
 msgid ""
-"If this property is blank, different values\n"
-"for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
-"You can define a unique one or configure them \n"
-"individually in the advanced preferences."
+"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
+"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
+"address beginning with 239.255."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:522
-msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:276
+msgid ""
+"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
+"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
+"but it won't work over the Internet."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:548
-#, fuzzy
-msgid "System's default"
-msgstr "شناسهٔ سیستم"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:281
+msgid ""
+"Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
+"stream"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:646
-msgid "Configure Hotkeys"
-msgstr "پیکربندی کلید های میانبر "
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:286
+msgid ""
+"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
+"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
+"but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:910
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51
-#, fuzzy
-msgid "Audio Files"
-msgstr "صافی‌های صدا"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:316
+msgid "Back"
+msgstr "عقب"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:911
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46
-#, fuzzy
-msgid "Video Files"
-msgstr "صافی‌های ویدئو"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:319 modules/gui/macosx/wizard.m:322
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1197
+msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
+msgstr "راهنمای گام به گام جریان‌سازی/تبدیل کد"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:912
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56
-#, fuzzy
-msgid "Playlist Files"
-msgstr "نمای فهرست پخش"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:323
+msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:964
-msgid "&Apply"
-msgstr "اِعمال تغییرات"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:325 modules/gui/macosx/wizard.m:326
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:401
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:418
+msgid "More Info"
+msgstr "اطلاعات بیشتر"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:206 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110
-#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:85
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:189
-msgid "&Cancel"
-msgstr "ان&صراف"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:327
+msgid ""
+"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
+"transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
+"access to more features."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:142
-#, fuzzy
-msgid "Profile"
-msgstr "بنفش"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:332 modules/gui/macosx/wizard.m:491
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1609
+msgid "Stream to network"
+msgstr "استفاده از این جریان داده ها در یک شبکه"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "Edit selected profile"
-msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:334 modules/gui/macosx/wizard.m:1617
+msgid "Transcode/Save to file"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
-#, fuzzy
-msgid "Delete selected profile"
-msgstr "همهٔ نشانک‌های انتخاب شده را حذف می‌کند"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:337
+msgid "Choose input"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
-#, fuzzy
-msgid "Create a new profile"
-msgstr "پروندهٔ کلید خصوصی"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:338
+msgid "Choose here your input stream."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:400
-msgid " Profile Name Missing"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:340 modules/gui/macosx/wizard.m:529
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1642
+msgid "Select a stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:401
-#, fuzzy
-msgid "You must set a name for the profile."
-msgstr "یک یا چند پرونده انتخاب کنید تا باز شوند"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:342
+msgid "Existing playlist item"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
-#, fuzzy
-msgid "File/Directory"
-msgstr "شاخه"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/macosx/wizard.m:430
+msgid "Partial Extract"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
-#, fuzzy
-msgid "File/Folder"
-msgstr "خالی کردن پوشه"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:352
+msgid ""
+"This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
+"control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
+"network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:328
-#, fuzzy
-msgid "Source"
-msgstr "حوزه"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:356
+msgid "From"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "Source:"
-msgstr "حوزه"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:357
+msgid "To"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58
-#, fuzzy
-msgid "Type:"
-msgstr "نوع"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:361
+msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93
-msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:424
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76
+msgid "Destination"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:96
-#, fuzzy
-msgid "Filename"
-msgstr "پرونده:"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:436
+msgid "Streaming method"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:128
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:111
-#, fuzzy
-msgid "Save file..."
-msgstr "ذخیره در..."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:365
+msgid "Address of the computer to stream to."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:129
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113
-msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:367
+msgid "UDP Unicast"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:141
-#, fuzzy
-msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
-msgstr "استفاده از این جریان در یک شبکه."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:368
+msgid "UDP Multicast"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:145
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:242
-msgid "Path"
-msgstr "مسیر"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:373
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
+msgid "Transcode"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:193
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:374
 msgid ""
-"This module outputs the transcoded stream to a network  via the mms protocol."
+"This page allows changing the compression format of the audio or video "
+"tracks. To change only the container format, proceed to next page."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:238
-#, fuzzy
-msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
-msgstr "استفاده از این جریان در یک شبکه."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:438
+msgid "Transcode audio"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:288
-#, fuzzy
-msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
-msgstr "استفاده از این جریان در یک شبکه."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:440
+msgid "Transcode video"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:335
-#, fuzzy
-msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
-msgstr "استفاده از این جریان در یک شبکه."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:1744
+msgid ""
+"Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
+"stream."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:340
-#, fuzzy
-msgid "Base port"
-msgstr "درگاه CDDB"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:1761
+msgid ""
+"Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
+"stream."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:381
-msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:389
+msgid "Encapsulation format"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:402
-#, fuzzy
-msgid "Mount Point"
-msgstr "مغولی"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:390
+msgid ""
+"This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
+"previously chosen settings all formats won't be available."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:403
-#, fuzzy
-msgid "Login:pass"
-msgstr "ورود به سیستم:"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:395
+msgid "Additional streaming options"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:38
-#, fuzzy
-msgid "Edit Bookmarks"
-msgstr "ویرایش نشانک"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:396
+msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:43
-#, fuzzy
-msgid "Create"
-msgstr "وسط"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/macosx/wizard.m:1789
+msgid "Time-To-Live (TTL)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
-msgid "Create a new bookmark"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:412
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:1813
+msgid "Local playback"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
-#, fuzzy
-msgid "Delete the selected item"
-msgstr "همهٔ نشانک‌های انتخاب شده را حذف می‌کند"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:413
+msgid "Add Subtitles to transcoded video"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
-#, fuzzy
-msgid "Delete all the bookmarks"
-msgstr "تنظیم نشانک ۱ فهرست پخش"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:407
+msgid "Additional transcode options"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:110
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
-#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:137
-msgid "&Close"
-msgstr "بس&تن"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:408
+msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
-msgid "Bytes"
-msgstr "بایت"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1025
+msgid "Select the file to save to"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
-#, fuzzy
-msgid "Convert"
-msgstr "تبدیل"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:414
+msgid ""
+"Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
+"the receiving user as they become part of the image."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:411
-#, fuzzy
-msgid "Destination file:"
-msgstr "شرح"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:421
+msgid ""
+"This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
+"transcoding."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
-#, fuzzy
-msgid "Browse"
-msgstr "مرور..."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:423
+msgid "Summary"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
-#, fuzzy
-msgid "Display the output"
-msgstr "خروجی جاری"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:426
+msgid "Encap. format"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
-msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:428
+msgid "Input stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
-#, fuzzy
-msgid "Settings"
-msgstr "محیط"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:434
+msgid "Save file to"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
-#, fuzzy
-msgid "&Start"
-msgstr "تن&ظیمات"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:442
+msgid "Include subtitles"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
-msgid "Errors"
-msgstr "خطاها"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:591
+msgid "No input selected"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:48
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:184 modules/gui/qt4/menus.cpp:1507
-msgid "&Clear"
-msgstr "&پاک‌سازی"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:593
+msgid ""
+"No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
+"\n"
+"Choose one before going to the next page."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:55
-#, fuzzy
-msgid "Hide future errors"
-msgstr "مخفی کردن بقیه"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:652
+msgid "No valid destination"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:40
-#, fuzzy
-msgid "Adjustments and Effects"
-msgstr "کُدک‌های ویدئو"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:654
+msgid ""
+"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
+"Multicast-IP.\n"
+"\n"
+"If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
+"and the help texts in this window."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:55
-#, fuzzy
-msgid "Graphic Equalizer"
-msgstr "اکولایزر پارامتری"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:993
+msgid ""
+"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is not "
+"possible to mix uncompressed audio with any video codec.\n"
+"\n"
+"Correct your selection and try again."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61
-#, fuzzy
-msgid "Audio Effects"
-msgstr "کُدک‌های صدا"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1020
+msgid "Select the directory to save to"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
-#, fuzzy
-msgid "Video Effects"
-msgstr "کُدک‌های صدا"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1073
+msgid "No folder selected"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75
-#, fuzzy
-msgid "Synchronization"
-msgstr "همگام‌سازی شبکه"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1075
+msgid "A directory where to save the files has to be selected."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80
-#, fuzzy
-msgid "v4l2 controls"
-msgstr "کنترل کننده"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1077
+msgid ""
+"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
+"location."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
-#, fuzzy
-msgid "Go to Time"
-msgstr "رفتن به عنوان"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1080
+msgid "No file selected"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
-#, fuzzy
-msgid "&Go"
-msgstr "&نه"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1082
+msgid "A file where to save the stream has to be selected."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59
-#, fuzzy
-msgid "Go to time"
-msgstr "رفتن به عنوان"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1084
+msgid ""
+"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:467
-msgid "About"
-msgstr "درباره"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1296
+msgid "Finish"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
-msgid ""
-"VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
-"from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
-"VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
-"platform.\n"
-"\n"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1301
+#, c-format
+msgid "%i items"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This version of VLC was compiled by:\n"
-" "
-msgstr "این نسخه آخرین نسخهٔ موجود وی‌ال‌سی است."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1309 modules/gui/macosx/wizard.m:1338
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
+msgid "yes"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
-#, fuzzy
-msgid "Compiler: "
-msgstr "کمدی"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1311 modules/gui/macosx/wizard.m:1321
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1334 modules/gui/macosx/wizard.m:1340
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1352 modules/gui/macosx/wizard.m:1371
+msgid "no"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123
-msgid ""
-"You are using the Qt4 Interface.\n"
-"\n"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1317
+msgid "yes: from %@ to %@"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124
-#, fuzzy
-msgid "Copyright (C) "
-msgstr "حق تکثیر"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1327 modules/gui/macosx/wizard.m:1345
+msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
-msgid " by the VideoLAN Team.\n"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1611
+msgid "This allows streaming on a network."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1619
 msgid ""
-"We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
-"the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
-"create the best free software."
+"This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
+"Whatever VLC can read can be saved.\n"
+"Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
+"transcoding features are however useful to save network streams, for example."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
-#, fuzzy
-msgid "Authors"
-msgstr "مؤلف"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
-#, fuzzy
-msgid "Thanks"
-msgstr "قطعه"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1739
+msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:201
-#, fuzzy
-msgid "VLC media player updates"
-msgstr "پخش‌کنندهٔ صدا و تصویر وی‌ال‌سی"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1756
+msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207
-msgid "&Recheck version"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1791
+msgid ""
+"This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
+"the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
+"what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
+"this setting to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
-#, fuzzy
-msgid "Checking for an update..."
-msgstr "در حال بررسی وجود به‌هنگام‌سازی..."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1802
+msgid ""
+"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
+"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
+"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
+"extra interface.\n"
+"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
+"name will be used."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:218
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1815
 msgid ""
+"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
+"streamed.\n"
 "\n"
-"Do you want to download it?\n"
+"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
+"streaming."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:266
-#, fuzzy
-msgid "Launching an update request..."
-msgstr "در حال بررسی وجود به‌هنگام‌سازی..."
+#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
+msgid "Minimal Mac OS X interface"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:305
-msgid "&Yes"
-msgstr "&بله"
+#: modules/gui/ncurses.c:69
+msgid "Filebrowser starting point"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306
-#, fuzzy
-msgid "A new version of VLC("
-msgstr "این نسخه آخرین نسخهٔ موجود وی‌ال‌سی است."
+#: modules/gui/ncurses.c:71
+msgid ""
+"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
+"show you initially."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:312
-#, fuzzy
-msgid ") is available."
-msgstr "راهنما موجود نیست"
+#: modules/gui/ncurses.c:76
+msgid "Ncurses interface"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:325
-#, fuzzy
-msgid "You have the latest version of VLC media player."
-msgstr "دربارهٔ پخش‌کنندهٔ صدا و تصویر وی‌ال‌سی..."
+#: modules/gui/ncurses.c:764
+#, c-format
+msgid "  [%s]"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:329
-#, fuzzy
-msgid "An error occurred while checking for updates..."
-msgstr "در حال بررسی وجود به‌هنگام‌سازی..."
+#: modules/gui/ncurses.c:768
+#, c-format
+msgid "      %s: %s"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "&General"
-msgstr "عمومی"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
-#, fuzzy
-msgid "&Extra Metadata"
-msgstr "متاداده"
+#: modules/gui/ncurses.c:862
+msgid "[Display]"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
-msgid "&Codec Details"
-msgstr "نمایش جزئیات کدک"
+#: modules/gui/ncurses.c:864
+msgid " h,H                    Show/Hide help box"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
-#, fuzzy
-msgid "&Statistics"
-msgstr "تن&ظیمات"
+#: modules/gui/ncurses.c:865
+msgid " i                      Show/Hide info box"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
-#, fuzzy
-msgid "&Save Metadata"
-msgstr "متاداده"
+#: modules/gui/ncurses.c:866
+msgid " M                      Show/Hide metadata box"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
-msgid "Location:"
-msgstr "مسير:"
+#: modules/gui/ncurses.c:867
+msgid " L                      Show/Hide messages box"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:106
-#, fuzzy
-msgid "Modules tree"
-msgstr "حرکت‌های موشی"
+#: modules/gui/ncurses.c:868
+msgid " P                      Show/Hide playlist box"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
-#, fuzzy
-msgid "C&lear"
-msgstr "پاک‌سازی"
+#: modules/gui/ncurses.c:869
+msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113
-msgid "&Save as..."
-msgstr "ذخیره در..."
+#: modules/gui/ncurses.c:870
+msgid " x                      Show/Hide objects box"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:114
-msgid "Saves all the displayed logs to a file"
+#: modules/gui/ncurses.c:871
+msgid " S                      Show/Hide statistics box"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:122
-#, fuzzy
-msgid "Verbosity Level"
-msgstr "تفصیل (۰‏،۱،‏۲)"
+#: modules/gui/ncurses.c:872
+msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:128
-#, fuzzy
-msgid "Message filter"
-msgstr "صافی‌های دسترسی"
+#: modules/gui/ncurses.c:873
+msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:173
-msgid "&Update"
-msgstr "به‌هنگام‌سازی"
+#: modules/gui/ncurses.c:877
+msgid "[Global]"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
-#, fuzzy
-msgid "Save log file as..."
-msgstr "ذخیره در..."
+#: modules/gui/ncurses.c:879
+msgid " q, Q, Esc              Quit"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:292
-msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
+#: modules/gui/ncurses.c:880
+msgid " s                      Stop"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
-msgid ""
-"Cannot write to file %1:\n"
-"%2."
+#: modules/gui/ncurses.c:881
+msgid " <space>                Pause/Play"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:80 modules/gui/qt4/menus.cpp:866
-#, fuzzy
-msgid "Open Media"
-msgstr "باز کردن رسانه"
+#: modules/gui/ncurses.c:882
+msgid " f                      Toggle Fullscreen"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
-msgid "&File"
-msgstr "&پرونده"
+#: modules/gui/ncurses.c:883
+msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
-msgid "&Disc"
-msgstr "دیسک"
+#: modules/gui/ncurses.c:884
+msgid " [, ]                   Next/Previous title"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
-#, fuzzy
-msgid "&Network"
-msgstr "شبکه"
+#: modules/gui/ncurses.c:885
+msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:98
-#, fuzzy
-msgid "Capture &Device"
-msgstr "باز کردن دستگاه &ضبط..."
+#. xgettext: You can use ← and → characters
+#: modules/gui/ncurses.c:887
+#, c-format
+msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:113
-msgid "&Select"
-msgstr "انتخاب"
+#: modules/gui/ncurses.c:888
+msgid " a, z                   Volume Up/Down"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:217
-#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
-msgid "&Enqueue"
+#: modules/gui/ncurses.c:889
+msgid " m                      Mute"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221
-msgid "&Play"
-msgstr "پخش"
+#. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
+#: modules/gui/ncurses.c:891
+msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:211
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:96
-msgid "&Stream"
-msgstr "جریان داده"
+#. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
+#: modules/gui/ncurses.c:893
+msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123
-msgid "&Convert"
-msgstr "تبدیل"
+#. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
+#: modules/gui/ncurses.c:895
+msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:214
-msgid "&Convert / Save"
-msgstr "تبدیل و ذخيره"
+#: modules/gui/ncurses.c:899
+msgid "[Playlist]"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
-#, fuzzy
-msgid "Open URL"
-msgstr "باز کردن"
+#: modules/gui/ncurses.c:901
+msgid " r                      Toggle Random playing"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:63
-msgid "Enter URL here..."
+#: modules/gui/ncurses.c:902
+msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:65
-msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
+#: modules/gui/ncurses.c:903
+msgid " R                      Toggle Repeat item"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:69
-msgid ""
-"If your clipboard contains a valid URL\n"
-"or the path to a file on your computer,\n"
-"it will be automatically selected."
+#: modules/gui/ncurses.c:904
+msgid " o                      Order Playlist by title"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:58
-#, fuzzy
-msgid "Plugins and extensions"
-msgstr "پسوندهای ندیده گرفته شده"
+#: modules/gui/ncurses.c:905
+msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:64
-#, fuzzy
-msgid "Extensions"
-msgstr "ضمیمهٔ AAC‏"
+#: modules/gui/ncurses.c:906
+msgid " g                      Go to the current playing item"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
-msgid "Capability"
+#: modules/gui/ncurses.c:907
+msgid " /                      Look for an item"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
-#, fuzzy
-msgid "Score"
-msgstr "حوزه"
+#: modules/gui/ncurses.c:908
+msgid " ;                      Look for the next item"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:114
-#, fuzzy
-msgid "&Search:"
-msgstr "جستجو"
+#: modules/gui/ncurses.c:909
+msgid " A                      Add an entry"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:208
-#, fuzzy
-msgid "More information..."
-msgstr "اطلاعات رسانه"
+#. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
+#: modules/gui/ncurses.c:911
+msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:217
-#, fuzzy
-msgid "Reload extensions"
-msgstr "پسوندهای ندیده گرفته شده"
+#: modules/gui/ncurses.c:912
+msgid " e                      Eject (if stopped)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:488
-#, fuzzy
-msgid "Version"
-msgstr "نام نشست"
+#: modules/gui/ncurses.c:916
+msgid "[Filebrowser]"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:508
-#, fuzzy
-msgid "Website"
-msgstr "سفید"
+#: modules/gui/ncurses.c:918
+msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
-#, fuzzy
-msgid "Deletes the selected item"
-msgstr "همهٔ نشانک‌های انتخاب شده را حذف می‌کند"
+#: modules/gui/ncurses.c:919
+msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:63
-msgid "Show settings"
-msgstr "نمایش تنظیمات"
+#: modules/gui/ncurses.c:920
+msgid " .                      Show/Hide hidden files"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
-msgid "Simple"
-msgstr "ساده"
+#: modules/gui/ncurses.c:924
+msgid "[Player]"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
-msgid "Switch to simple preferences view"
+#. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
+#: modules/gui/ncurses.c:927
+#, c-format
+msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
-msgid "Switch to full preferences view"
+#: modules/gui/ncurses.c:1047
+msgid "[Repeat] "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
-msgid "&Save"
-msgstr "&ذخیره"
+#: modules/gui/ncurses.c:1048
+msgid "[Random] "
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
-#, fuzzy
-msgid "Save and close the dialog"
-msgstr "نمایش گزینه‌های پیشرفته"
+#: modules/gui/ncurses.c:1049
+msgid "[Loop]"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:86
-msgid "&Reset Preferences"
-msgstr "برگرداندن تنظیمات به حالت اولیه"
+#: modules/gui/ncurses.c:1058
+#, c-format
+msgid " Source   : %s"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:313
-msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
+#: modules/gui/ncurses.c:1091
+#, c-format
+msgid " Position : %s/%s"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:42 modules/gui/qt4/ui/sout.h:326
-#, fuzzy
-msgid "Stream Output"
-msgstr "خروجی جاری"
+#: modules/gui/ncurses.c:1096
+msgid " Volume   : Mute"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:48
-msgid ""
-"This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
-"on your private network, or on the Internet.\n"
-"You should start by checking that source matches what you want your input to "
-"be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
+#: modules/gui/ncurses.c:1097
+#, c-format
+msgid " Volume   : %3ld%%"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:55
-msgid ""
-"Stream output string.\n"
-"This is automatically generated when you change the above settings,\n"
-"but you can change it manually."
+#: modules/gui/ncurses.c:1097
+msgid " Volume   : ----"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:50
-msgid "Toolbars Editor"
+#: modules/gui/ncurses.c:1103
+#, c-format
+msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:57
-msgid "Toolbar Elements"
+#: modules/gui/ncurses.c:1109
+#, c-format
+msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
-#, fuzzy
-msgid "Next widget style:"
-msgstr "عنوان بعدی"
+#: modules/gui/ncurses.c:1114
+msgid " Source: <no current item> "
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:63
-#, fuzzy
-msgid "Flat Button"
-msgstr "خط دور ضخیم"
+#: modules/gui/ncurses.c:1116
+msgid " [ h for help ]"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:64
-#, fuzzy
-msgid "Big Button"
-msgstr "درگاه ویدئو"
+#: modules/gui/ncurses.c:1137
+#, c-format
+msgid "Open: %s"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:65
-#, fuzzy
-msgid "Native Slider"
-msgstr "سرخ‌پوستی"
+#: modules/gui/ncurses.c:1139
+#, c-format
+msgid "Find: %s"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76
-msgid "Main Toolbar"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:339
+msgid "Shift+L"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79
-#, fuzzy
-msgid "Toolbar position:"
-msgstr "موقعیت منو"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:444
+msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:83
-#, fuzzy
-msgid "Under the Video"
-msgstr "تاگ‌سازی از تصویر"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:535
+msgid "Previous Chapter/Title"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84
-#, fuzzy
-msgid "Above the Video"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:547
+msgid "Next Chapter/Title"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89
-#, fuzzy
-msgid "Line 1:"
-msgstr "خطی"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:580
+msgid "Teletext Activation"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:97
-#, fuzzy
-msgid "Line 2:"
-msgstr "خطی"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:596
+msgid "Toggle Transparency "
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106
-#, fuzzy
-msgid "Advanced Widget toolbar:"
-msgstr "صافی ویدئوی دیوار"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
+msgid ""
+"Play\n"
+"If the playlist is empty, open a medium"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:117
-#, fuzzy
-msgid "Time Toolbar"
-msgstr "کنترل کننده"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
+msgid "Previous / Backward"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:129
-#, fuzzy
-msgid "Fullscreen Controller"
-msgstr "نمایش کنترل کنندهٔ تمام‌صفحه"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
+msgid "Next / Forward"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:146
-#, fuzzy
-msgid "Select profile:"
-msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
+msgid "De-Fullscreen"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:152
-#, fuzzy
-msgid "Delete the current profile"
-msgstr "همهٔ نشانک‌های انتخاب شده را حذف می‌کند"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
+msgid "Extended panel"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:187
-#, fuzzy
-msgid "Cl&ose"
-msgstr "بستن"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
+msgid "A->B Loop"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:217 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:455
-#, fuzzy
-msgid "Profile Name"
-msgstr "نام پروندهٔ ثبتی"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
+msgid "Frame By Frame"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:218
-#, fuzzy
-msgid "Please enter the new profile name."
-msgstr "لطفاً نام گره را وارد کنید"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
+msgid "Trickplay Reverse"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:298
-#, fuzzy
-msgid "Spacer"
-msgstr "رقص"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
+msgid "Step backward"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:303
-msgid "Expanding Spacer"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
+msgid "Step forward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:332
-#, fuzzy
-msgid "Splitter"
-msgstr "فضایی"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
+msgid "Loop / Repeat"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:339
-msgid "Time Slider"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
+msgid "Open subtitles"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:352
-#, fuzzy
-msgid "Small Volume"
-msgstr "بلندی صدای پیش‌فرض"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
+msgid "Dock fullscreen controller"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:386
-#, fuzzy
-msgid "DVD menus"
-msgstr "استفاده از منوهای دی‌وی‌دی"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
+msgid "Stop playback"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:414
-#, fuzzy
-msgid "Advanced Buttons"
-msgstr "گزینه‌های پیشرفته"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
+msgid "Open a medium"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
-#, fuzzy
-msgid "Broadcast"
-msgstr "پادکَست‌ها"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
+msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
-#, fuzzy
-msgid "Schedule"
-msgstr "مقیاس"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
+msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
-msgid "Video On Demand ( VOD )"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
+msgid "Toggle the video in fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:81
-msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
+msgid "Toggle the video out fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
-msgid "Day / Month / Year:"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
+msgid "Show extended settings"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
-#, fuzzy
-msgid "Repeat:"
-msgstr "تکرار همه"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
+msgid "Toggle playlist"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
-#, fuzzy
-msgid "Repeat delay:"
-msgstr "تکرار همه"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
+msgid "Take a snapshot"
+msgstr "عکس گرفتن"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:112
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:379
-msgid " days"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
+msgid "Loop from point A to point B continuously."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:131
-#, fuzzy
-msgid "I&mport"
-msgstr "وارد کردن"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:134
-#, fuzzy
-msgid "E&xport"
-msgstr "استخراج"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
+msgid "Frame by frame"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267
-#, fuzzy
-msgid "Save VLM configuration as..."
-msgstr "بار کردن پیکربندی"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
+msgid "Reverse"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:341
-msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
+msgid "Change the loop and repeat modes"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:339
-#, fuzzy
-msgid "Open VLM configuration..."
-msgstr "بار کردن پیکربندی"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
+msgid "Previous media in the playlist"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:533
-#, fuzzy
-msgid "Broadcast: "
-msgstr "پادکَست‌ها"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
+msgid "Next media in the playlist"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:601
-msgid "Schedule: "
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:134
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:252
+msgid "Open subtitle file"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:623
-#, fuzzy
-msgid "VOD: "
-msgstr "ویدئوی درخواستی"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:135
+msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:64
-msgid "Open Directory"
-msgstr "باز کردن شا&خه..."
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:138
+msgctxt "Tooltip|Unmute"
+msgid "Unmute"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
-#, fuzzy
-msgid "Open Folder"
-msgstr " باز کردن از مسير..."
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:147
+msgctxt "Tooltip|Mute"
+msgid "Mute"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
-#, fuzzy
-msgid "Open playlist..."
-msgstr "مورد بعدی فهرست پخش"
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:233
+msgid "Pause the playback"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
-#, fuzzy
-msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
-msgstr "صدور فهرست پخش XSPF"
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:242
+msgid ""
+"Loop from point A to point B continuously\n"
+"Click to set point A"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
-#, fuzzy
-msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
-msgstr "صدور فهرست پخش XSPF"
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:248
+msgid "Click to set point B"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
-#, fuzzy
-msgid "M3U playlist (*.m3u)"
-msgstr "صدور فهرست پخش XSPF"
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:253
+msgid "Stop the A to B loop"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
-msgid "HTML playlist (*.html)"
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:274
+msgid "Aspect Ratio"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
-#, fuzzy
-msgid "Save playlist as..."
-msgstr "ذخیرهٔ فهرست پخش..."
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:423
+#: modules/video_filter/logo.c:48
+msgid "Logo filenames"
+msgstr "نام پرونده‌های نشان"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
-#, fuzzy
-msgid "Open subtitles..."
-msgstr "باز کردن زیرنویس"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:431
+#: modules/video_filter/erase.c:55
+msgid "Image mask"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
-msgid "Media Files"
-msgstr "پرونده‌ها"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:707
+msgid ""
+"No v4l2 instance found.\n"
+"Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
+"\n"
+"Controls will automatically appear here."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1215
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1383
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384
+msgid "dB"
+msgstr "دسی بل"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61
-msgid "Subtitles Files"
-msgstr "پروندهٔ زیرنویس"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
+msgid "170 Hz"
+msgstr "170 Hz"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66
-msgid "All Files"
-msgstr "پرونده‌ها"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
+msgid "310 Hz"
+msgstr "310 Hz"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:914
-msgid "Control menu for the player"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
+msgid "600 Hz"
+msgstr "600 Hz"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:957
-msgid "Paused"
-msgstr "در حال مکث"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
+msgid "1 KHz"
+msgstr "1 KHz"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:289
-msgid "&Media"
-msgstr "رسانه"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
+msgid "3 KHz"
+msgstr "3 KHz"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:292
-msgid "P&layback"
-msgstr "پخش"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
+msgid "6 KHz"
+msgstr "6 KHz"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:293 modules/gui/qt4/menus.cpp:989
-msgid "&Audio"
-msgstr "&صدا"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
+msgid "12 KHz"
+msgstr "12 KHz"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:294 modules/gui/qt4/menus.cpp:996
-msgid "&Video"
-msgstr "&ویدئو"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
+msgid "14 KHz"
+msgstr "14 KHz"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:296
-msgid "&Tools"
-msgstr "تنظیمات"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
+msgid "16 KHz"
+msgstr "16 KHz"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:298 modules/gui/qt4/menus.cpp:1039
-#, fuzzy
-msgid "V&iew"
-msgstr "نمایش"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
+msgid "31 Hz"
+msgstr "31 Hz"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:301
-msgid "&Help"
-msgstr "&راهنما"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
+msgid "63 Hz"
+msgstr "63 Hz"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:315 modules/gui/qt4/menus.cpp:867
-msgid "&Open File..."
-msgstr "باز کردن فایل..."
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
+msgid "125 Hz"
+msgstr "125 Hz"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:321 modules/gui/qt4/menus.cpp:871
-msgid "Open &Disc..."
-msgstr "باز کردن &دیسک..."
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
+msgid "250 Hz"
+msgstr "250 Hz"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:323
-#, fuzzy
-msgid "Open &Network Stream..."
-msgstr "باز کردن از شبکه..."
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
+msgid "500 Hz"
+msgstr "500 Hz"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:325 modules/gui/qt4/menus.cpp:875
-msgid "Open &Capture Device..."
-msgstr "باز کردن دستگاه &ضبط..."
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
+msgid "2 KHz"
+msgstr "2 KHz"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:330
-msgid "Open &Location from clipboard"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
+msgid "4 KHz"
+msgstr "4 KHz"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:335
-#, fuzzy
-msgid "&Recent Media"
-msgstr "باز کردن رسانه"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
+msgid "8 KHz"
+msgstr "8 KHz"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:346
-msgid "Conve&rt / Save..."
-msgstr "تبدیل و ذخیره"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1379
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
+msgid "ms"
+msgstr "ms"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:348
-msgid "&Streaming..."
-msgstr "جریان داده ها"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1383
+msgid ""
+"Knee\n"
+"radius"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:354 modules/gui/qt4/menus.cpp:1099
-msgid "&Quit"
-msgstr "خروج"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384
+msgid ""
+"Makeup\n"
+"gain"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:364
-#, fuzzy
-msgid "&Effects and Filters"
-msgstr "فهرست جلوه‌ها"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1439
+msgid "(Hastened)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:367
-#, fuzzy
-msgid "&Track Synchronization"
-msgstr "همگام‌سازی شبکه"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1441
+msgid "(Delayed)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:382
-#, fuzzy
-msgid "Program Guide"
-msgstr "برنامه"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1528
+msgid "Force update of this dialog's values"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:389
-#, fuzzy
-msgid "Plu&gins and extensions"
-msgstr "پسوندهای ندیده گرفته شده"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:136
+msgid "&Fingerprint"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:393
-#, fuzzy
-msgid "&Preferences"
-msgstr "تنظیمات"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:137
+msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:431
-#, fuzzy
-msgid "&View"
-msgstr "نمایش"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:157
+msgid "Comments"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:449
-#, fuzzy
-msgid "Play&list"
-msgstr "فهرست پخش"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:378
+msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
-#, fuzzy
-msgid "Ctrl+L"
-msgstr "مهار"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:450
+msgid ""
+"Information about what your media or stream is made of.\n"
+"Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:458
-#, fuzzy
-msgid "Mi&nimal View"
-msgstr "واسط کوچک"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
+msgid "Current media / stream statistics"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:459
-#, fuzzy
-msgid "Ctrl+H"
-msgstr "مهار"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
+msgid "Input/Read"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:467
-msgid "&Fullscreen Interface"
-msgstr "واسط تمام صفحه"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
+msgid "Output/Written/Sent"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:475
-msgid "&Advanced Controls"
-msgstr "گزینه‌های پیشرفته"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:552
+msgid "Media data size"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:482
-#, fuzzy
-msgid "Docked Playlist"
-msgstr "ذخیرهٔ فهرست پخش"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:558
+msgid "Demuxed data size"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
-msgid "Visualizations selector"
-msgstr "انتخابگر جلوه ها"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:559
+msgid "Content bitrate"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
-#, fuzzy
-msgid "Customi&ze Interface..."
-msgstr "واسط"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:561
+msgid "Discarded (corrupted)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:561
-msgid "Audio &Track"
-msgstr "قطعه صدا"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:563
+msgid "Dropped (discontinued)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:562
-msgid "Audio &Channels"
-msgstr "کانال‌های صدا"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:566
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:579
+msgid "Decoded"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:563
-msgid "Audio &Device"
-msgstr "دستگاه صدا"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:567
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:580
+msgid "blocks"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:566
-msgid "&Visualizations"
-msgstr "جلوه ها"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:568
+msgid "Displayed"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:610
-msgid "Video &Track"
-msgstr "قطعه ویدئو"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:569
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:571
+msgid "frames"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:613
-msgid "&Subtitles Track"
-msgstr "قطعه زیرنویس"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:570
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
+msgid "Lost"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:621
-msgid "&Fullscreen"
-msgstr "تمام‌صفحه"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:622
-msgid "Always &On Top"
-msgstr "همیشه در بالا"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:573
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:574
+msgid "Sent"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:623
-#, fuzzy
-msgid "DirectX Wallpaper"
-msgstr "کاغذ دیواری"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:573
+msgid "packets"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:625
-#, fuzzy
-msgid "Direct3D Desktop mode"
-msgstr "حالت نرخ بیتی)"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:576
+msgid "Upstream rate"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:627
-msgid "Sna&pshot"
-msgstr "عکس گرفتن"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:581
+msgid "Played"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:631
-msgid "&Zoom"
-msgstr "بزرگنمایی"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:582
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
+msgid "buffers"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:632
-#, fuzzy
-msgid "Sca&le"
-msgstr "مقیاس"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:605
+msgid "Last 60 seconds"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:633
-msgid "&Aspect Ratio"
-msgstr "نسبت طول و عرض"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:606
+msgid "Overall"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:634
-msgid "&Crop"
-msgstr "نسبت نمایش حاشیه"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:427
+msgid "Current visualization"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:635
-#, fuzzy
-msgid "&Deinterlace"
-msgstr "نادرهم‌بافی"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:466
+msgid ""
+"Current playback speed: %1\n"
+"Click to adjust"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:636
-#, fuzzy
-msgid "&Deinterlace mode"
-msgstr "حالت نادرهم‌بافی"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:541
+msgid "Revert to normal play speed"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
-#, fuzzy
-msgid "&Post processing"
-msgstr "کیفیت کدگذاری"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:647
+msgid "Download cover art"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
-#, fuzzy
-msgid "Manage &bookmarks"
-msgstr "نشانک‌ها"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:651
+msgid "Add cover art from file"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:671
-msgid "T&itle"
-msgstr "عنوان"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:717
+msgid "Choose Cover Art"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
-msgid "&Chapter"
-msgstr "فصل"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:718
+msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
-msgid "&Navigation"
-msgstr "&ناوش"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:743
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:458
+msgid "Elapsed time"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
-msgid "&Program"
-msgstr "برنامه"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:747
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:462
+msgid "Total/Remaining time"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:731
-#, fuzzy
-msgid "Configure podcasts..."
-msgstr "پیکربندی"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:749
+msgid "Click to toggle between total and remaining time"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:750
-msgid "&Help..."
-msgstr "راهنما"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:755
+msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:753
-msgid "Check for &Updates..."
-msgstr "بررسی وجود نسخه جدید..."
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:757
+msgid "Double click to jump to a chosen time position"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:806
-#, fuzzy
-msgid "&Faster"
-msgstr "سریع‌تر"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:57
+msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:815
-#, fuzzy
-msgid "N&ormal Speed"
-msgstr "اندازهٔ عادی"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
+msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:823
-#, fuzzy
-msgid "Slo&wer"
-msgstr "آهسته‌تر"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:222
+msgid "Select one or multiple files"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:830
-#, fuzzy
-msgid "&Jump Forward"
-msgstr "یک قدم به جلو"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159
+msgid "File names:"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:835
-#, fuzzy
-msgid "Jump Bac&kward"
-msgstr "یک قدم به عقی"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:161
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:495
+msgid "Filter:"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:850
-#, fuzzy
-msgid "&Stop"
-msgstr "توقف"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:363
+msgid "Eject the disc"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:857
-#, fuzzy
-msgid "Pre&vious"
-msgstr "قبلی"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
+msgid "Channels:"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:859
-#, fuzzy
-msgid "Ne&xt"
-msgstr "بعدی"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:883
+msgid "Selected ports:"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:873
-msgid "Open &Network..."
-msgstr "باز کردن از شبکه..."
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:886
+msgid ".*"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:976
-msgid "Leave Fullscreen"
-msgstr "خروج از تمام ‌صفحه"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:893
+msgid "Use VLC pace"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1003
-msgid "&Playback"
-msgstr "پخش"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:913
+msgid "TV - digital"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1081
-msgid "Hide VLC media player in taskbar"
-msgstr "VLC مخفی کردن پخش کننده"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:916
+msgid "Tuner card"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1087
-msgid "Show VLC media player"
-msgstr "VLC نمایش پخش کننده"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:917
+msgid "Delivery system"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1097
-msgid "&Open Media"
-msgstr "باز کردن رسانه"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:947
+msgid "Transponder/multiplex frequency"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1492
-msgid " - Empty - "
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:957
+msgid "Transponder symbol rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70
-#, fuzzy
-msgid "Show advanced preferences over simple ones"
-msgstr "نمایش گزینه‌های پیشرفته"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:990
+msgid "Bandwidth"
+msgstr "پهنای باند"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71
-msgid ""
-"Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
-"preferences dialog."
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1034
+msgid "TV - analog"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:540
-#, fuzzy
-msgid "Systray icon"
-msgstr "آیکون کوچک"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1037
+msgid "Device name"
+msgstr "نام دستگاه"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
-msgid ""
-"Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
-"basic actions."
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1097
+msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
-msgid "Start VLC with only a systray icon"
+#. xgettext: frames per second
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1111
+msgid " f/s"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
-msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1322
+msgid "Advanced Options"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
-#, fuzzy
-msgid "Resize interface to the native video size"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
-
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
-msgid ""
-"You have two choices:\n"
-" - The interface will resize to the native video size\n"
-" - The video will fit to the interface size\n"
-" By default, interface resize to the native video size."
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:76
+msgid "Double click to get media information"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90
-msgid "Show playing item name in window title"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:120
+msgid "Change playlistview"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
-msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:130
+msgid "Search the playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
-msgid "Show notification popup on track change"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:377
+msgid "unknown"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
-msgid ""
-"Show a notification popup with the artist and track name when the current "
-"playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:250
+msgid "My Computer"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
-msgid "Advanced options"
-msgstr "گزینه‌های پیشرفته"
-
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
-#, fuzzy
-msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
-msgstr "نمایش گزینه‌های پیشرفته"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:251
+msgid "Devices"
+msgstr "دستگاه‌ها"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
-msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:252
+msgid "Local Network"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
-msgid ""
-"Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
-"extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
-"extensions."
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:253
+msgid "Internet"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
-msgid "Fullscreen controller opacity opacity between 0.1 and 1"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:454
+msgid "Remove this podcast subscription"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
-msgid ""
-"Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
-"playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
-"with composite extensions."
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:605
+msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
-#, fuzzy
-msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
-msgstr "خطاها و اخطارها"
-
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
-msgid "Activate the updates availability notification"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:47
+msgid "Create Directory"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
-msgid ""
-"Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
-"once every two weeks."
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:47
+msgid "Create Folder"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
-#, fuzzy
-msgid "Number of days between two update checks"
-msgstr "تعدد نقاط خالی بین نوارها."
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:49
+msgid "Enter name for new directory:"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
-msgid "Allow the volume to be set to 400%"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:50
+msgid "Enter name for new folder:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:125
-msgid ""
-"Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
-"option can distort the audio, since it uses software amplification."
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:241
+msgid "Sort by"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
-msgid "Automatically save the volume on exit"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:249
+msgid "Ascending"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
-msgid "Ask for network policy at start"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:253
+msgid "Descending"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
-msgid "Save the recently played items in the menu"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:260
+msgid "Display size"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
-msgid "List of words separated by | to filter"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:261
+msgid "Increase"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
-msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:262
+msgid "Decrease"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
-#, fuzzy
-msgid "Define the colors of the volume slider "
-msgstr "رنگ‌های تصویر را نگاتیو می‌کند"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:281
+msgid "Playlist View Mode"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:141
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:510
 msgid ""
-"Define the colors of the volume slider\n"
-"By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
-"Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
-"An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
+"Playlist is currently empty.\n"
+"Drop a file here or select a media source from the left."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
-msgid "Selection of the starting mode and look "
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:156
+msgid "Icons"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
-msgid ""
-"Start VLC with:\n"
-" - normal mode\n"
-" - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
-" - minimal mode with limited controls"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:157
+msgid "Detailed List"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
-#, fuzzy
-msgid "Show a controller in fullscreen mode"
-msgstr "آغاز ویدئو در حالت تمام‌صفحه"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:158
+msgid "List"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
-msgid "Embed the file browser in open dialog"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:159
+msgid "PictureFlow"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
-#, fuzzy
-msgid "Define which screen fullscreen goes"
-msgstr "صفحهٔ سیاه در حالت تمام‌صفحه"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:304
+msgid "Select File"
+msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
-msgid "Screennumber of fullscreen, instead ofsame screen where interface is"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1131
+msgid ""
+"Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
+"key to remove hotkeys"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160
-msgid "Load extensions on startup"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1137
+msgid "in"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:161
-#, fuzzy
-msgid "Automatically load the extensions module on startup"
-msgstr "حاشیه‌گیری خودکار"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
+msgid "Any field"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
-msgid "Start in minimal view (without menus)"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1140
+msgid "Actions"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
-#, fuzzy
-msgid "Qt interface"
-msgstr "تعویض واسط"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
+msgid "Hotkey"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:83 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:454
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:403 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:305
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:372
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:200
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
-#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:58
-#, fuzzy
-msgid "Form"
-msgstr "قالب وی‌سی‌دی"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
+msgid "Application level hotkey"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:129
-#, fuzzy
-msgid "Preset"
-msgstr "پیش‌تجزیه"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1409
+msgid "Global"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:230
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
-#, fuzzy
-msgid "Dialog"
-msgstr "خاموش"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1150
+msgid "Desktop level hotkey"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:232
-#, fuzzy
-msgid "Show extended options"
-msgstr "نمایش گزینه‌های پیشرفته"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1233
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1234
+msgid ""
+"Double click to change.\n"
+"Delete key to remove."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:234
-#, fuzzy
-msgid "Show &more options"
-msgstr "نمایش گزینه‌های پیشرفته"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1410
+msgid "Hotkey change"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:237
-msgid "Change the caching for the media"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1414
+msgid "Press the new key or combination for "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:239
-msgid " ms"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1423
+msgid "Assign"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:240
-#, fuzzy
-msgid "Start Time"
-msgstr "زمان آغاز"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1458
+msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:241
-msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1470
+msgid "Warning: <b>%1</b> is already an application menu shortcut"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:242
-#, fuzzy
-msgid "Extra media"
-msgstr "متاداده"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1493
+msgid "Key or combination: "
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:244
-#, fuzzy
-msgid "Select the file"
-msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1502
+msgid "Key: "
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:247
-#, fuzzy
-msgid "MRL"
-msgstr "نشانی"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:96
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:423
+msgid "Input & Codecs Settings"
+msgstr "تنظیمات ورودی ها و کُدک‌ها"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:249
-msgid "Complete MRL for VLC internal"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:98
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:688
+msgid "Configure Hotkeys"
+msgstr "پیکربندی کلید های میانبر "
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
-#, fuzzy
-msgid "Edit Options"
-msgstr "گزینه‌ها"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:273
+msgid "Device:"
+msgstr "دستگاه:"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
-msgid "Change the start time for the media"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:428
+msgid ""
+"If this property is blank, different values\n"
+"for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
+"You can define a unique one or configure them \n"
+"individually in the advanced preferences."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
-msgid "s"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:524
+msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
-#, fuzzy
-msgid "Capture mode"
-msgstr "باز کردن دستگاه &ضبط..."
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:526
+msgid "VLC skins website"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
-#, fuzzy
-msgid "Select the capture device type"
-msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:556
+msgid "System's default"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
-#, fuzzy
-msgid "Device Selection"
-msgstr "انتخاب نامعتبر"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965
+msgid "File associations"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103 modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
-#, fuzzy
-msgid "Options"
-msgstr "گزینه‌ها"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:974
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:42
+msgid "Audio Files"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
-msgid "Access advanced options to tweak the device"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:975
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
+msgid "Video Files"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
-msgid "Advanced options..."
-msgstr "گزینه‌های پیشرفته..."
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:976
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:43
+msgid "Playlist Files"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
-#, fuzzy
-msgid "Disc Selection"
-msgstr "انتخاب نامعتبر"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1028
+msgid "&Apply"
+msgstr "اِعمال تغییرات"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
-msgid "SVCD/VCD"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1029
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:91
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:200
+msgid "&Cancel"
+msgstr "ان&صراف"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:52
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
+msgid "Profile"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
-msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:60
+msgid "Edit selected profile"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
-#, fuzzy
-msgid "Disc device"
-msgstr "دستگاه"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:65
+msgid "Delete selected profile"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
-#, fuzzy
-msgid "Starting Position"
-msgstr "موقعیت منو"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:70
+msgid "Create a new profile"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
-#, fuzzy
-msgid "Audio and Subtitles"
-msgstr "زیرنویس‌های قالب‌بندی شده"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:432
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
+msgid "Create"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:219
-#, fuzzy
-msgid "Choose one or more media file to open"
-msgstr "یک یا چند پرونده انتخاب کنید تا باز شوند"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:610
+msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:221
-#, fuzzy
-msgid "File Selection"
-msgstr "انتخاب نامعتبر"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:752
+msgid " Profile Name Missing"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:222
-msgid "You can select local files with the following list and buttons."
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:753
+msgid "You must set a name for the profile."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:223
-#, fuzzy
-msgid "Add..."
-msgstr "افزودن پرونده..."
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
+msgid "File/Directory"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:226
-#, fuzzy
-msgid "Add a subtitles file"
-msgstr "استفاده از پروندهٔ زیرنویس"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
+msgid "File/Folder"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:228
-#, fuzzy
-msgid "Use a sub&titles file"
-msgstr "استفاده از پروندهٔ زیرنویس"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:47
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:203
+msgid "Source"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:230
-#, fuzzy
-msgid "Select the subtitles file"
-msgstr "تشخیص خودکار پرونده‌های زیرنویس"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:50
+msgid "Source:"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:233
-#, fuzzy
-msgid "Font size:"
-msgstr "اندازهٔ قلم"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:59
+msgid "Type:"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:234
-#, fuzzy
-msgid "Text alignment:"
-msgstr "چینش ویدئو"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:89
+msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:84
-#, fuzzy
-msgid "Network Protocol"
-msgstr "همگام‌سازی شبکه"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:92
+msgid "Filename"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:87
-#, fuzzy
-msgid "Enter the URL of the network stream here."
-msgstr "نشانی کارگزار CDDB مورد استفاده."
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:135
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:117
+msgid "Save file..."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
-#: modules/services_discovery/podcast.c:58
-msgid "Podcast URLs list"
-msgstr "فهرست نشانی پادکَست‌ها"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:136
+msgid ""
+"Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:456
-#, fuzzy
-msgid "MPEG-TS"
-msgstr "قالب وی‌سی‌دی"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:148
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:457
-#, fuzzy
-msgid "MPEG-PS"
-msgstr "Ù\82اÙ\84ب Ù\88Û\8câ\80\8cسÛ\8câ\80\8cدÛ\8c"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:152
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:256
+msgid "Path"
+msgstr "Ù\85سÛ\8cر"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:458
-msgid "WAV"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:207
+msgid ""
+"This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:459
-msgid "ASF/WMV"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:252
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
-msgid "Ogg/Ogm"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:302
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
-msgid "RAW"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:349
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
-#, fuzzy
-msgid "MPEG 1"
-msgstr "قالب وی‌سی‌دی"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:358
+msgid "Base port"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
-msgid "FLV"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:408
+msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
-msgid "AVI"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:429
+msgid "Mount Point"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
-msgid "MP4/MOV"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:430
+msgid "Login:pass"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
-msgid "MKV"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:41
+msgid "Edit Bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
-#, fuzzy
-msgid "Encapsulation"
-msgstr "مدت پخش پادکَست"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
+msgid "Create a new bookmark"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:491
-#, fuzzy
-msgid " kb/s"
-msgstr "%Id کیلوبیت بر ثانیه"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
+msgid "Delete the selected item"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
-#, fuzzy
-msgid "Frame Rate"
-msgstr "سرعت فریم‌ها"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
+msgid "Delete all the bookmarks"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
-#, fuzzy
-msgid " fps"
-msgstr "%Id کیلوبیت بر ثانیه"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:62
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:110
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:212
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:81
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:575
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
+msgid "&Close"
+msgstr "بس&تن"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
-msgid ""
-"You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
-"autodetect the other using the original aspect ratio"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:76
+msgid "Bytes"
+msgstr "بایت"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
+msgid "Convert"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
-msgid "00000; "
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
+msgid "Destination file:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
-#, fuzzy
-msgid "Keep original video track"
-msgstr "چرخش در شیار صوتی"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
+msgid "Browse"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
-msgid "Video codec"
-msgstr "کُدک ویدئو"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
+msgid "Display the output"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:488
-#, fuzzy
-msgid "Keep original audio track"
-msgstr "چرخش در شیار صوتی"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
+msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
-#, fuzzy
-msgid "Sample Rate"
-msgstr "نرخ نمونه"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
-msgid "Audio codec"
-msgstr "کُدک صدا"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
-#, fuzzy
-msgid "Overlay subtitles on the video"
-msgstr "کدگذاری متنی زیرنویس‌ها"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329 modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
-#, fuzzy
-msgid "Destinations"
-msgstr "شرح"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:330
-#, fuzzy
-msgid "New destination"
-msgstr "شرح"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
-msgid ""
-"Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
-"with transcoding that the format is compatible with the method used."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
+msgid "Settings"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
-#, fuzzy
-msgid "Display locally"
-msgstr "پخش محلی"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
-#, fuzzy
-msgid "Activate Transcoding"
-msgstr "کدگذاری زیرنویس"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
-#, fuzzy
-msgid "Miscellaneous Options"
-msgstr "متفرقه"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
-#, fuzzy
-msgid "Stream all elementary streams"
-msgstr "خروجی جریان استاندارد"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
+msgid "&Start"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
-msgid "Group name"
-msgstr "نام گروه"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:119
+msgid "Containers (*"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
-#, fuzzy
-msgid "Generated stream output string"
-msgstr "تنظیمات عمومی خروجی جریان"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
+msgid "Errors"
+msgstr "خطاها"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:406
-msgid "Keep audio level between sessions"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
+msgid "Cl&ear"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:407
-msgid "Always reset audio start level to:"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
+msgid "Hide future errors"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:408
-msgid " %"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
+msgid "Adjustments and Effects"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:409 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:313
-msgid "Output"
-msgstr "خروجی"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:410
-#, fuzzy
-msgid "Output module:"
-msgstr "پیمانه‌های خروجی"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64
+msgid "Graphic Equalizer"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:415
-#, fuzzy
-msgid "Dolby Surround:"
-msgstr "دالبی سراند"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87
+msgid "Synchronization"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:416
-msgid "Normalize volume to:"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92
+msgid "v4l2 controls"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:417
-#, fuzzy
-msgid "Replay gain mode:"
-msgstr "پخش دوباره"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:101
+msgid "&Write changes to config"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:418
-#, fuzzy
-msgid "Visualization:"
-msgstr "جلوه ها"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:61
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:69
+msgid "Privacy and Network Access Policy"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:420
-#, fuzzy
-msgid "Enable Time-Stretching audio"
-msgstr "به کار انداختن صدا"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:72
+msgid ""
+"<p>In order to protect your privacy, the <i>VLC media player</i> does "
+"<b>not</b> collect personal data or transmit them, not even in anonymized "
+"form, to anyone.</p>\n"
+"<p>Nevertheless, <i>VLC</i> is able to automatically retrieve information "
+"about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
+"That includes covert arts, track names, authoring and other meta-data.</p>\n"
+"That may entail identifying some of your media files to third party "
+"entities. Therefore the <i>VLC</i> developers require your express consent "
+"for the media player to access the Internet automatically.</p>\n"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:422
-#, fuzzy
-msgid "Preferred audio language:"
-msgstr "زبان پیش فرض صدا"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:91
+msgid "Network Access Policy"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:423
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:98
 #, fuzzy
-msgid "Password:"
-msgstr "گذرواژه"
+msgid "Automatically retrieve media infos"
+msgstr "حاشیه‌گیری خودکار"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:424
-#, fuzzy
-msgid "Username:"
-msgstr "نام کاربری FTP"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:103
+msgid "Regularly check for VLC updates"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:425
-msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
+msgid "Go to Time"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:306
-msgid "Optical drive"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
+msgid "&Go"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:307
-#, fuzzy
-msgid "Default optical device"
-msgstr "دستگاه‌های پیش‌فرض"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
+msgid "Go to time"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:309
-#, fuzzy
-msgid "Codecs"
-msgstr "کُدک"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:509
+msgid "About"
+msgstr "درباره"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:310
-#, fuzzy
-msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
-msgstr "صافی ویدئو"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
+msgid "&Recheck version"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:311
-#, fuzzy
-msgid "Video quality post-processing level"
-msgstr "بزرگ‌نمایی ویدئو"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:217
+msgid "&Yes"
+msgstr "&بله"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:312
-msgid "Use GPU acceleration (experimental)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
+msgid "&No"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:313
-msgid "Use system codecs if available (better quality, but dangerous)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt4/ui/update.h:148
+msgid "VLC media player updates"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:314 modules/stream_out/switcher.c:90
-msgid "Files"
-msgstr "پرونده‌ها"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:294
+msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:315
-#, fuzzy
-msgid "Damaged or incomplete AVI file"
-msgstr "ویژگی‌های تیونر"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:319
+msgid "You have the latest version of VLC media player."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:319
-#, fuzzy
-msgid "Default port (server mode)"
-msgstr "دستگاه‌های پیش‌فرض"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
+msgid "An error occurred while checking for updates..."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:320
-#, fuzzy
-msgid "HTTP proxy URL"
-msgstr "پیشکار HTTP"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:52
+msgid "Current Media Information"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:321
-#, fuzzy
-msgid "Default caching policy"
-msgstr "زاویهٔ پیش‌فرض دی‌وی‌دی."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
+msgid "&General"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:322
-#, fuzzy
-msgid "HTTP (default)"
-msgstr "پیش‌فرض"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
+msgid "&Metadata"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:323
-msgid "RTP over RTSP (TCP)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:67
+msgid "Co&dec"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:324
-#, fuzzy
-msgid "Live555 stream transport"
-msgstr "خروجی جاری"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:71
+msgid "S&tatistics"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:373
-#, fuzzy
-msgid "Instances"
-msgstr "واسط"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
+msgid "&Save Metadata"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:374
-#, fuzzy
-msgid "Allow only one instance"
-msgstr "فقط یک نمونه اجرا شود"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:82
+msgid "Location:"
+msgstr "مسير:"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:375
-msgid "Enqueue files when in one instance mode"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:88
+msgid "Saves all the displayed logs to a file"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:377
-msgid "Album art download policy:"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
+msgid "Save log file as..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:378
-msgid "Activate update notifier"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
+msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:380
-#, fuzzy
-msgid "Every "
-msgstr "هم‌پوشانی"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:265
+msgid ""
+"Cannot write to file %1:\n"
+"%2."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:381
-msgid "Save recently played items"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:331
+msgid "Update the tree"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:384
-msgid "Separate words by | (without space)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:332
+msgid "Clear the messages"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:387
-#, fuzzy
-msgid "Menus language:"
-msgstr "زبان صدا"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt4/menus.cpp:915
+msgid "Open Media"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:388
-#, fuzzy
-msgid "File associations"
-msgstr "فایل های وابسته به این نرم افزار:"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
+msgid "&File"
+msgstr "&پرونده"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:389
-#, fuzzy
-msgid "Set up associations..."
-msgstr "فایل های وابسته به این نرم افزار:"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
+msgid "&Disc"
+msgstr "دیسک"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:390
-msgid "Look and feel"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
+msgid "&Network"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:391
-#, fuzzy
-msgid "Use custom skin"
-msgstr "&انتخاب"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
+msgid "Capture &Device"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:393
-#, fuzzy
-msgid "Skin resource file:"
-msgstr "فایل پوسته"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111
+msgid "&Select"
+msgstr "انتخاب"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:395
-#, fuzzy
-msgid "Resize interface to video size"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:208
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
+msgid "&Enqueue"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:396
-#, fuzzy
-msgid "Force window style:"
-msgstr "عنوان بعدی"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:212
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54 modules/gui/qt4/menus.cpp:809
+msgid "&Play"
+msgstr "پخش"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:397
-#, fuzzy
-msgid "Show systray icon"
-msgstr "آیکون کوچک"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:202
+msgid "&Stream"
+msgstr "جریان"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:398
-msgid "Embed video in interface"
-msgstr "نصب توکار ویدئو در واسط"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121
+msgid "C&onvert"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
-msgid " Systray popup when minimized"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:205
+msgid "C&onvert / Save"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
-#, fuzzy
-msgid "Show controls in full screen mode"
-msgstr "آغاز ویدئو در حالت تمام‌صفحه"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
+msgid "Open URL"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:401
-msgid "Minimal view mode (no toolbars)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
+msgid "Enter URL here..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:403
-msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
+msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:405
-#, fuzzy
-msgid "Use native style"
-msgstr "استفاده از پروندهٔ زیرنویس"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
+msgid ""
+"If your clipboard contains a valid URL\n"
+"or the path to a file on your computer,\n"
+"it will be automatically selected."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:202
-#, fuzzy
-msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
-msgstr "نمایش روی صفحه"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62
+msgid "Plugins and extensions"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:203
-#, fuzzy
-msgid "Show media title on video start"
-msgstr "کدگذاری متنی زیرنویس‌ها"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
+msgid "Capability"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:204
-msgid "Subtitles Language"
-msgstr "زبان زیرنویس"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
+msgid "Score"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:205
-msgid "Preferred subtitles language"
-msgstr "زبان زیرنویس ترجیهی"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:118
+msgid "&Search:"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:206
-#, fuzzy
-msgid "Default encoding"
-msgstr "کدگشایی"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:205
+msgid "Get more extensions from"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:208
-msgid "Effect"
-msgstr "جلوه"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:237
+msgid "More information..."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209
-msgid "Font color"
-msgstr "رنگ متن"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:245
+msgid "Reload extensions"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:212
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1113
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1115
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1117
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1119
-msgid " px"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:538
+msgid "Version"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:314
-#, fuzzy
-msgid "Accelerated video output (Overlay)"
-msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:558
+msgid "Website"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317 modules/video_output/msw/directx.c:64
-msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
+msgid "Deletes the selected item"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:318
-#, fuzzy
-msgid "DirectX"
-msgstr "شاخه"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
+msgid "Show settings"
+msgstr "نمایش تنظیمات"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:319
-#, fuzzy
-msgid "Display device"
-msgstr "پیش‌نمایش عکس‌های ویدئو"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
+msgid "Simple"
+msgstr "ساده"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320
-#, fuzzy
-msgid "Enable wallpaper mode"
-msgstr "کاغذ دیواری"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:72
+msgid "Switch to simple preferences view"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlacing"
-msgstr "حالت نادرهم‌بافی"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:75
+msgid "Switch to full preferences view"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
-#, fuzzy
-msgid "Force Aspect Ratio"
-msgstr "نسبت طول و عرض"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:89
+msgid "&Save"
+msgstr "&ذخیره"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:329
-msgid "vlc-snap"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90
+msgid "Save and close the dialog"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
-msgid "Stuff"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:92
+msgid "&Reset Preferences"
+msgstr "برگرداندن تنظیمات به حالت اولیه"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:162
+msgid "Only show current"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
-#, fuzzy
-msgid "Edit settings"
-msgstr "تنظیمات صدا"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:164
+msgid "Only show modules related to current playback"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
-#, fuzzy
-msgid "Control"
-msgstr "کنترل کننده"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:197
+msgid "Advanced Preferences"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
-msgid "Run manually"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:218
+msgid "Simple Preferences"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
-#, fuzzy
-msgid "Setup schedule"
-msgstr "مقیاس"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:302
+msgid "Cannot save Configuration"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
-#, fuzzy
-msgid "Run on schedule"
-msgstr "مقیاس"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:303
+msgid "Preferences file could not be saved"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
-#, fuzzy
-msgid "Status"
-msgstr "تن&ظیمات"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:323
+msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
-#, fuzzy
-msgid "P/P"
-msgstr "‏‎UDP/RTP‏"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
+msgid "Open Directory"
+msgstr "باز کردن شا&خه..."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
-#, fuzzy
-msgid "Prev"
-msgstr "قبلی"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
+msgid "Open Folder"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
-#, fuzzy
-msgid "Add Input"
-msgstr "بدون ورودی"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563
+msgid "Open playlist..."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
-#, fuzzy
-msgid "Edit Input"
-msgstr "ورودی پرونده"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:579
+msgid "XSPF playlist"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
-#, fuzzy
-msgid "Clear List"
-msgstr "فهرست پخش"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:580
+msgid "M3U playlist"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:59
-#, fuzzy
-msgid "Refresh"
-msgstr "نوسازی فهرست"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:581
+msgid "M3U8 playlist"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:60
-msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:599
+msgid "Save playlist as..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1101
-#, fuzzy
-msgid "Transform"
-msgstr "تبدیل"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:747
+msgid "Open subtitles..."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1102 modules/video_filter/sharpen.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Sharpen"
-msgstr "صفحهٔ نمایش"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:40
+msgid "Media Files"
+msgstr "پرونده‌ها"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1103
-#, fuzzy
-msgid "Sigma"
-msgstr "ریز"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
+msgid "Subtitle Files"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1104 modules/video_filter/adjust.c:81
-msgid "Image adjust"
-msgstr "تنظیم تصویر"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
+msgid "All Files"
+msgstr "پرونده‌ها"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1110 modules/video_filter/adjust.c:64
-msgid "Brightness threshold"
-msgstr "آستانهٔ روشنی"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt4/ui/sout.h:202
+msgid "Stream Output"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1120
-#, fuzzy
-msgid "Synchronize top and bottom"
-msgstr "چرخش در شیار صوتی"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:51
+msgid ""
+"This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, "
+"on your private network, or on the Internet.\n"
+"You should start by checking that source matches what you want your input to "
+"be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1121
-#, fuzzy
-msgid "Synchronize left and right"
-msgstr "چرخش در شیار صوتی"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:58
+msgid ""
+"Stream output string.\n"
+"This is automatically generated when you change the above settings,\n"
+"but you can change it manually."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1123
-#, fuzzy
-msgid "Magnification/Zoom"
-msgstr "بزرگ‌نمایی"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:59
+msgid "Toolbars Editor"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1124
-#, fuzzy
-msgid "Puzzle game"
-msgstr "بنفش"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:66
+msgid "Toolbar Elements"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1125
-#, fuzzy
-msgid "Black slot"
-msgstr "سیاه"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:71
+msgid "Next widget style:"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1126
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1165
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1171
-#, fuzzy
-msgid "Columns"
-msgstr "بلندی صدا"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:72
+msgid "Flat Button"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1127
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1164
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1170
-#, fuzzy
-msgid "Rows"
-msgstr "چپ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:73
+msgid "Big Button"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1128 modules/video_filter/rotate.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Rotate"
-msgstr "نرخ بیتی"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:74
+msgid "Native Slider"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1129
-msgid "Angle"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:85
+msgid "Main Toolbar"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1130
-#, fuzzy
-msgid "Geometry"
-msgstr "طیف نما"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88
+msgid "Toolbar position:"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1131
-#, fuzzy
-msgid "Color extraction"
-msgstr "استوانه"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:92
+msgid "Under the Video"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1133
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1139
-msgid ">HHHHHH;#"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:93
+msgid "Above the Video"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1135
-#: modules/video_filter/colorthres.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Color threshold"
-msgstr "آستانهٔ روشنی"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:98
+msgid "Line 1:"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1136
-#, fuzzy
-msgid "Similarity"
-msgstr "آستانهٔ روشنی"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106
+msgid "Line 2:"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1140
-#, fuzzy
-msgid "Color fun"
-msgstr "رنگ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:115
+msgid "Advanced Widget toolbar:"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1142
-#, fuzzy
-msgid "Water effect"
-msgstr "جلوهٔ قلم"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:126
+msgid "Time Toolbar"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1144 modules/meta_engine/id3genres.h:67
-#: modules/video_filter/noise.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Noise"
-msgstr "هیچ‌کدام"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:138
+msgid "Fullscreen Controller"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1145
-#, fuzzy
-msgid "Motion detect"
-msgstr "تشخیص حرکت"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155
+msgid "Select profile:"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1146
-#: modules/video_filter/motionblur.c:59
-msgid "Motion blur"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:159
+msgid "New profile"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1147
-#, fuzzy
-msgid "Factor"
-msgstr "سریع‌تر"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:162
+msgid "Delete the current profile"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1151
-#, fuzzy
-msgid "Cartoon"
-msgstr "قهوه‌ای"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:198
+msgid "Cl&ose"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1152
-#, fuzzy
-msgid "Image modification"
-msgstr "بزرگ‌نمایی"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:228 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:750
+msgid "Profile Name"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1153
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1162
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:361
-msgid "AtmoLight"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:229
+msgid "Please enter the new profile name."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1154
-msgid "Edge weightning"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:313
+msgid "Spacer"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1155
-#, fuzzy
-msgid "Output Color Filtermode"
-msgstr "پیمانهٔ صافی خروجی ویدئو"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:318
+msgid "Expanding Spacer"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1156
-#, fuzzy
-msgid "Brightness (%)"
-msgstr "روشنی"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347
+msgid "Splitter"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1157
-msgid "Darknesslimit"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:354
+msgid "Time Slider"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1158
-msgid "Mark analyzed Pixels"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:367
+msgid "Small Volume"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1159
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
-msgid "Filter length (ms)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:404
+msgid "DVD menus"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1160
-#, fuzzy
-msgid "Filter threshold (%)"
-msgstr "آستانهٔ روشنی"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:433
+msgid "Advanced Buttons"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1161
-#, fuzzy
-msgid "Filter smoothness (%)"
-msgstr "صافی‌ها"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:446
+msgid "Playback Buttons"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1163
-#, fuzzy
-msgid "Wall"
-msgstr "همه"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:450
+msgid "Aspect ratio selector"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1166
-#, fuzzy
-msgid "Add text"
-msgstr "اضافه کردن گره"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:454
+msgid "Speed selector"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1169 modules/video_filter/panoramix.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Panoramix"
-msgstr "برنامه"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
+msgid "Broadcast"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1172 modules/video_filter/clone.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Clone"
-msgstr "بستن"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
+msgid "Schedule"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1173 modules/video_filter/clone.c:39
-#, fuzzy
-msgid "Number of clones"
-msgstr "تعداد ستون‌ها"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1174
-#, fuzzy
-msgid "Vout/Overlay"
-msgstr "هم‌پوشانی"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
+msgid "Video On Demand ( VOD )"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1175
-#, fuzzy
-msgid "Add logo"
-msgstr "اضافه کردن گره"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
+msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1176
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:88
-msgid "Transparency"
-msgstr "شفافیت"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
+msgid "Day / Month / Year:"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1179
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1184
-#, fuzzy
-msgid "Logo"
-msgstr "حلقهٔ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
+msgid "Repeat:"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1180
-#, fuzzy
-msgid "Logo erase"
-msgstr "نام پرونده‌های نشان"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
+msgid "Repeat delay:"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1183
-msgid "Mask"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:493
+msgid " days"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1185
-#, fuzzy
-msgid "Subpicture filters"
-msgstr "پروندهٔ زیرنویس"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
+msgid "I&mport"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1186
-msgid "Video filters"
-msgstr "صافی‌های ویدئو"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
+msgid "E&xport"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1187
-#, fuzzy
-msgid "Vout filters"
-msgstr "صافی‌های ویدئو"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270
+msgid "Save VLM configuration as..."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1188
-#, fuzzy
-msgid "Reset"
-msgstr "پیش‌تجزیه"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346
+msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1189
-msgid "Update"
-msgstr "به‌هنگام‌سازی"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344
+msgid "Open VLM configuration..."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1190
-#, fuzzy
-msgid "Advanced video filter controls"
-msgstr "صافی ویدئوی دیوار"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544
+msgid "Broadcast: "
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
-#, fuzzy
-msgid "VLM configurator"
-msgstr "پروندهٔ پیکربندی VLM"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617
+msgid "Schedule: "
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
-#, fuzzy
-msgid "Media Manager Edition"
-msgstr "اطلاعات متا"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641
+msgid "VOD: "
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
-#, fuzzy
-msgid "Name:"
-msgstr "نام"
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1159
+msgid "Control menu for the player"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
-#, fuzzy
-msgid "Input:"
-msgstr "ورودی"
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1203
+msgid "Paused"
+msgstr "در حال مکث"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
-#, fuzzy
-msgid "Select Input"
-msgstr "ورودی صفحهٔ نمایش"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:327
+msgid "&Media"
+msgstr "رسانه"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
-#, fuzzy
-msgid "Output:"
-msgstr "خروجی"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:330
+msgid "P&layback"
+msgstr "پخش"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
-#, fuzzy
-msgid "Select Output"
-msgstr "خروجی جاری"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:331 modules/gui/qt4/menus.cpp:1039
+msgid "&Audio"
+msgstr "&صدا"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
-#, fuzzy
-msgid "Time Control"
-msgstr "کنترل کننده"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:332 modules/gui/qt4/menus.cpp:1046
+msgid "&Video"
+msgstr "&ویدئو"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
-#, fuzzy
-msgid "Mux Control"
-msgstr "کنترل کننده"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:333 modules/gui/qt4/menus.cpp:1051
+msgid "Subti&tle"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
-#, fuzzy
-msgid "Muxer:"
-msgstr "تیونر:"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:335 modules/gui/qt4/menus.cpp:1067
+msgid "T&ools"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
-msgid "AAAA; "
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1102
+msgid "V&iew"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
-#, fuzzy
-msgid "Loop"
-msgstr "حلقهٔ"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:340
+msgid "&Help"
+msgstr "&راهنما"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
-#, fuzzy
-msgid "Media Manager List"
-msgstr "اطلاعات متا"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:353
+msgid "Open &File..."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:131
-#, fuzzy
-msgctxt "Tooltip|Clear"
-msgid "Clear"
-msgstr "پاک‌سازی"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:355
+msgid "&Open Multiple Files..."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
-#, fuzzy
-msgid "Open a skin file"
-msgstr "باز کردن پرونده"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:359 modules/gui/qt4/menus.cpp:920
+msgid "Open &Disc..."
+msgstr "باز کردن &دیسک..."
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
-msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
+msgid "Open &Network Stream..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
-#, fuzzy
-msgid "Open playlist"
-msgstr "مورد بعدی فهرست پخش"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:363 modules/gui/qt4/menus.cpp:924
+msgid "Open &Capture Device..."
+msgstr "باز کردن دستگاه &ضبط..."
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
-#, fuzzy
-msgid "Playlist Files|"
-msgstr "نمای فهرست پخش"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:366
+msgid "Open &Location from clipboard"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
-#, fuzzy
-msgid "Save playlist"
-msgstr "ذخیرهٔ فهرست پخش"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:371
+msgid "Open &Recent Media"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
-#, fuzzy
-msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
-msgstr "صدور فهرست پخش XSPF"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:381
+msgid "Conve&rt / Save..."
+msgstr "تبدیل و ذخیره"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535
-#, fuzzy
-msgid "Skin to use"
-msgstr "باز کردن پرونده"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:383
+msgid "&Stream..."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:536
-msgid "Path to the skin to use."
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:388
+msgid "Quit at the end of playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:537
-msgid "Config of last used skin"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:395
+msgid "Close to systray"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:538
-msgid ""
-"Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
-"automatically, do not touch it."
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:399 modules/gui/qt4/menus.cpp:1165
+msgid "&Quit"
+msgstr "خروج"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:409
+msgid "&Effects and Filters"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:541
-msgid "Show a systray icon for VLC"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:412
+msgid "&Track Synchronization"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:542
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543
-msgid "Show VLC on the taskbar"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:425
+msgid "Program Guide"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:544
-msgid "Enable transparency effects"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:431
+msgid "Plu&gins and extensions"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:545
-msgid ""
-"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
-"when moving windows does not behave correctly."
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:436
+msgid "Customi&ze Interface..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:548
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:549
-#, fuzzy
-msgid "Use a skinned playlist"
-msgstr "فهرست پخش پیدا نمی‌شود"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:439
+msgid "&Preferences"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:550
-msgid "Display video in a skinned window if any"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:460
+msgid "&View"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:552
-msgid ""
-"When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
-"play back video even though no video tag is implemented"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:481
+msgid "Play&list"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:578
-msgid "Skins"
-msgstr "پوسته ها"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:482
+msgid "Ctrl+L"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:579
-#, fuzzy
-msgid "Skinnable Interface"
-msgstr "واسط وبی"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:485
+msgid "Docked Playlist"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:593
-msgid "Skins loader demux"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
+msgid "Mi&nimal Interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:65
-#, fuzzy
-msgid "Select skin"
-msgstr "&انتخاب"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
+msgid "Ctrl+H"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:119
-#, fuzzy
-msgid "Open skin ..."
-msgstr "باز کردن پرونده..."
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
+msgid "&Fullscreen Interface"
+msgstr "واسط تمام صفحه"
 
-#: modules/meta_engine/folder.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Folder meta data"
-msgstr "متادادهٔ عنوان"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:514
+msgid "&Advanced Controls"
+msgstr "گزینه‌های پیشرفته"
 
-#: modules/meta_engine/folder.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Album art filename"
-msgstr "نام پروندهٔ ثبتی"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:520
+msgid "Status Bar"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/folder.c:69
-msgid "Filename to look for album art in current directory"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:525
+msgid "Visualizations selector"
+msgstr "انتخابگر جلوه ها"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:583
+msgid "&Increase Volume"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:28
-msgid "Blues"
-msgstr "بلوز"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:586
+msgid "&Decrease Volume"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:29
-msgid "Classic rock"
-msgstr "راک کلاسیک"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:589
+msgid "&Mute"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:30
-msgid "Country"
-msgstr "کانتری"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:606
+msgid "Audio &Track"
+msgstr "قطعه صدا"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:32
-msgid "Disco"
-msgstr "دیسکو"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:607
+msgid "Audio &Device"
+msgstr "دستگاه صدا"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:33
-msgid "Funk"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:608
+msgid "&Stereo Mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:34
-#, fuzzy
-msgid "Grunge"
-msgstr "نام گروه"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:611
+msgid "&Visualizations"
+msgstr "جلوه ها"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:35
-msgid "Hip-Hop"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
+msgid "Add &Subtitle File..."
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:36
-msgid "Jazz"
-msgstr "جاز"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:639
+msgid "Sub &Track"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:37
-msgid "Metal"
-msgstr "Ù\85تاÙ\84"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:662
+msgid "Video &Track"
+msgstr "Ù\82طعÙ\87 Ù\88Û\8cدئÙ\88"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:38
-#, fuzzy
-msgid "New Age"
-msgstr "گرهٔ جدید"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:666
+msgid "&Fullscreen"
+msgstr "تمام‌صفحه"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:39
-#, fuzzy
-msgid "Oldies"
-msgstr "زیتونی"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:667
+msgid "Always Fit &Window"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:40
-msgid "Other"
-msgstr "غیره"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:668
+msgid "Always &on Top"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:42
-msgid "R&B"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:669
+msgid "Set as Wall&paper"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:43
-msgid "Rap"
-msgstr "رÙ\8eÙ¾"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
+msgid "&Zoom"
+msgstr "بزرگÙ\86Ù\85اÛ\8cÛ\8c"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:47
-#, fuzzy
-msgid "Industrial"
-msgstr "اندونزیایی"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:48
-#, fuzzy
-msgid "Alternative"
-msgstr "غلظت"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:50
-#, fuzzy
-msgid "Death metal"
-msgstr "متادادهٔ تاریخ"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:51
-#, fuzzy
-msgid "Pranks"
-msgstr "قطعه"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:52
-msgid "Soundtrack"
-msgstr "موسیقی فیلم"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
+msgid "&Aspect Ratio"
+msgstr "نسبت طول به عرض"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:53
-#, fuzzy
-msgid "Euro-Techno"
-msgstr "تکنو"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:675
+msgid "&Crop"
+msgstr "نسبت حاشیه‌گیری"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:54
-msgid "Ambient"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:679
+msgid "&Deinterlace"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:55
-msgid "Trip-Hop"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
+msgid "&Deinterlace mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:56
-msgid "Vocal"
-msgstr "آوازی"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:57
-#, fuzzy
-msgid "Jazz+Funk"
-msgstr "جاز"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:58
-#, fuzzy
-msgid "Fusion"
-msgstr "روسی"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:59
-#, fuzzy
-msgid "Trance"
-msgstr "رقص"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:61
-msgid "Instrumental"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:681
+msgid "&Post processing"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:62
-msgid "Acid"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:685
+msgid "Take &Snapshot"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:63
-#, fuzzy
-msgid "House"
-msgstr "فام"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:708
+msgid "T&itle"
+msgstr "عنوان"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:64
-msgid "Game"
-msgstr "بازی"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:709
+msgid "&Chapter"
+msgstr "فصل"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:65
-#, fuzzy
-msgid "Sound clip"
-msgstr "صدا:"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:711
+msgid "&Program"
+msgstr "برنامه"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:66
-msgid "Gospel"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:715
+msgid "&Manage"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:68
-#, fuzzy
-msgid "Alternative rock"
-msgstr "واسط"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:771
+msgid "&Help..."
+msgstr "راهنما"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:70
-#, fuzzy
-msgid "Soul"
-msgstr "سومالیایی"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:774
+msgid "Check for &Updates..."
+msgstr "بررسی وجود نسخه جدید..."
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:71
-msgid "Punk"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:823
+msgid "&Stop"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:72
-#, fuzzy
-msgid "Space"
-msgstr "رقص"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:73
-#, fuzzy
-msgid "Meditative"
-msgstr "پرونده‌ها"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:74
-msgid "Instrumental pop"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:831
+msgid "Pre&vious"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:75
-msgid "Instrumental rock"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:837
+msgid "Ne&xt"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:76
-#, fuzzy
-msgid "Ethnic"
-msgstr "گوتیک"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:77
-msgid "Gothic"
-msgstr "گوتیک"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:78
-msgid "Darkwave"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:850
+msgid "Sp&eed"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:79
-msgid "Techno-Industrial"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:856
+msgid "&Faster"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:80
-msgid "Electronic"
-msgstr "الکترونیک"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:81
-#, fuzzy
-msgid "Pop-Folk"
-msgstr "پولکا"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:82
-#, fuzzy
-msgid "Eurodance"
-msgstr "رقص"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:83
-#, fuzzy
-msgid "Dream"
-msgstr "جریان"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:84
-#, fuzzy
-msgid "Southern rock"
-msgstr "راک ملایم"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:85
-msgid "Comedy"
-msgstr "کمدی"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:86
-#, fuzzy
-msgid "Cult"
-msgstr "برش"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:87
-msgid "Gangsta"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:868
+msgid "N&ormal Speed"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:88
-#, fuzzy
-msgid "Top 40"
-msgstr "بالا"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:89
-msgid "Christian rap"
-msgstr "رَپ مسیحی"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:90
-msgid "Pop/funk"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:878
+msgid "Slo&wer"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:91
-msgid "Jungle"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:893
+msgid "&Jump Forward"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:92
-msgid "Native American"
-msgstr "سرخ‌پوستی"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:93
-#, fuzzy
-msgid "Cabaret"
-msgstr "کابل"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:94
-msgid "New wave"
-msgstr "موج نو"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:96
-#, fuzzy
-msgid "Rave"
-msgstr "ذخیره"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:900
+msgid "Jump Bac&kward"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:97
-#, fuzzy
-msgid "Showtunes"
-msgstr "بلندی صدا"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:907
+msgid "Ctrl+T"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:98
-#, fuzzy
-msgid "Trailer"
-msgstr "عنوان"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:922
+msgid "Open &Network..."
+msgstr "باز کردن از شبکه..."
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:99
-#, fuzzy
-msgid "Lo-Fi"
-msgstr "ورود به سیستم:"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1025
+msgid "Leave Fullscreen"
+msgstr "خروج از تمام ‌صفحه"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:100
-#, fuzzy
-msgid "Tribal"
-msgstr "تبتی"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1057
+msgid "&Playback"
+msgstr "پخش"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:101
-msgid "Acid punk"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1146
+msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:102
-msgid "Acid jazz"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1152
+msgid "Sho&w VLC media player"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:103
-msgid "Polka"
-msgstr "پولکا"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:104
-msgid "Retro"
-msgstr "قدیمی"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:105
-msgid "Musical"
-msgstr "موسیقی"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1163
+msgid "&Open Media"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:106
-msgid "Rock & roll"
-msgstr "راک اند رول"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1616
+msgid "&Clear"
+msgstr "&پاک‌سازی"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:107
-msgid "Hard rock"
-msgstr "هارد راک"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
+msgid "Show advanced preferences over simple ones"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3tag.c:57
-msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
+msgid ""
+"Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
+"preferences dialog."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:135
-msgid "The username of your last.fm account"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471
+msgid "Systray icon"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:137
-msgid "The password of your last.fm account"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
+msgid ""
+"Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
+"basic actions."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:138
-msgid "Scrobbler URL"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
+msgid "Start VLC with only a systray icon"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:139
-msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
+msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:163
-#, fuzzy
-msgid "Audioscrobbler"
-msgstr "کدگذار صدا"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
+msgid "Show playing item name in window title"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:164
-msgid "Submission of played songs to last.fm"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
+msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:285
-msgid "Last.fm username not set"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
+msgid "Show notification popup on track change"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:286
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
 msgid ""
-"Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
-"VLC.\n"
-"Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
+"Show a notification popup with the artist and track name when the current "
+"playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:824
-msgid "last.fm: Authentication failed"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
+msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:825
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
 msgid ""
-"last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
-"relaunch VLC."
+"Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
+"extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
+"extensions."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:42
-#, fuzzy
-msgid "Dummy image chroma format"
-msgstr "قالب رنگ وردی ویدئو"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
+msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:44
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
 msgid ""
-"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
-"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
+"Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
+"playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
+"with composite extensions."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:48
-msgid "Save raw codec data"
-msgstr "ذخیرهٔ اطلاعات کِدک خام"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
+msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:50
-msgid ""
-"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
-"main options."
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
+msgid "Activate the updates availability notification"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:56
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
 msgid ""
-"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
-"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
-"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
+"Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
+"once every two weeks."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Dummy interface function"
-msgstr "تعامل با واسط"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
+msgid "Number of days between two update checks"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Dummy Interface"
-msgstr "واسط"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
+msgid "Ask for network policy at start"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:73
-msgid "Dummy demux function"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
+msgid "Save the recently played items in the menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:78
-#, fuzzy
-msgid "Dummy decoder"
-msgstr "کدگشاها"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
+msgid "List of words separated by | to filter"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:79
-msgid "Dummy decoder function"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
+msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:86
-#, fuzzy
-msgid "Dump decoder"
-msgstr "کدگشاها"
-
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:87
-#, fuzzy
-msgid "Dump decoder function"
-msgstr "شرح نشست"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
+msgid "Define the colors of the volume slider "
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:92
-msgid "Dummy encoder function"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
+msgid ""
+"Define the colors of the volume slider\n"
+"By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
+"Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
+"An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:96
-#, fuzzy
-msgid "Dummy audio output function"
-msgstr "پیمانهٔ خروجی صدا"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
+msgid "Selection of the starting mode and look "
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:100
-#, fuzzy
-msgid "Dummy video output function"
-msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
+msgid ""
+"Start VLC with:\n"
+" - normal mode\n"
+" - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
+" - minimal mode with limited controls"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:101
-#, fuzzy
-msgid "Dummy Video output"
-msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
+msgid "Show a controller in fullscreen mode"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:109
-#, fuzzy
-msgid "Stats video output"
-msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
+msgid "Embed the file browser in open dialog"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:110
-#, fuzzy
-msgid "Stats video output function"
-msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:148
+msgid "Define which screen fullscreen goes"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:115
-#, fuzzy
-msgid "Dummy font renderer function"
-msgstr "رسم کنندهٔ قلم win32"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:149
+msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:119
-msgid "libc memcpy"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
+msgid "Load extensions on startup"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:95
-#, fuzzy
-msgid "Font family for the font you want to use"
-msgstr "نام پروندهٔ قلمی که می‌خواهید استفاده کنید"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
+msgid "Automatically load the extensions module on startup"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Fontfile for the font you want to use"
-msgstr "نام پروندهٔ قلمی که می‌خواهید استفاده کنید"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
+msgid "Start in minimal view (without menus)"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:60
-msgid "Font size in pixels"
-msgstr "اندازهٔ قلم به نقطه"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158
+msgid "Display background cone or art"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:61
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:159
 msgid ""
-"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
-"set to something different than 0 this option will override the relative "
-"font size."
+"Display background cone or current album art when not playing. Can be "
+"disabled to prevent burning screen."
 msgstr ""
-"این اندازهٔ پیش‌فرض قلم‌هایی است که روی ویدئو رسم خواهند شد. این گزینه اگر چیزی "
-"غیر از ۰ تنظیم شود بر اندازهٔ نسبی قلم ارجحیت خواهد داشت."
 
-#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:66
-msgid ""
-"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
-"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
+msgid "Expanding background cone or art."
 msgstr ""
-"کدری (عکس شفافیت) متن که بر ویدئو رسم خواهد شد. ۰ = شفاف، ۲۵۵ = کاملاً مات. "
 
-#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/quartztext.c:86
-#: modules/misc/win32text.c:69
-msgid "Text default color"
-msgstr "رنگ پیش‌فرض متن"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163
+msgid "Background art fits window's size"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165
+msgid "Ignore keyboard volume buttons."
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/quartztext.c:87
-#: modules/misc/win32text.c:70
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:167
 msgid ""
-"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
-"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
-"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
-"(red + green), #FFFFFF = white"
+"With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
+"your keyboard will always change your system volume. With this option "
+"unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
+"and change the system volume when VLC is not selected."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:114 modules/misc/quartztext.c:82
-#: modules/misc/win32text.c:74
-msgid "Relative font size"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
+msgid "Maximum Volume displayed"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:115
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
-"video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
+msgid "Never"
 msgstr ""
-"این اندازهٔ پیش‌فرض قلم‌هایی است که روی ویدئو رسم خواهند شد. این گزینه اگر چیزی "
-"غیر از ۰ تنظیم شود بر اندازهٔ نسبی قلم ارجحیت خواهد داشت."
 
-#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
-#: modules/misc/win32text.c:81
-msgid "Smaller"
-msgstr "ریزتر"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
+msgid "When minimized"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
-#: modules/misc/win32text.c:81
-msgid "Small"
-msgstr "ریز"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
+msgid "Always"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
-#: modules/misc/win32text.c:81
-msgid "Large"
-msgstr "درشت"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:191
+msgid "Qt interface"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
-#: modules/misc/win32text.c:81
-msgid "Larger"
-msgstr "درشت‌تر"
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
+msgid "errors"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:122
-#, fuzzy
-msgid "Use YUVP renderer"
-msgstr "رسم‌کنندهٔ متن"
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
+msgid "warnings"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:123
-msgid ""
-"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
-"you want to encode into DVB subtitles"
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
+msgid "debug"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:125
-msgid "Font Effect"
-msgstr "جلوهٔ قلم"
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
+msgid "Open a skin file"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:126
-msgid ""
-"It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
-"readability."
-msgstr "می‌توان جلوه‌هایی بر متن رسم شده اِعمال کرد تا خواناتر شود."
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
+msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:135
-msgid "Background"
-msgstr "پس‌زمینه"
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
+msgid "Open playlist"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:135
-msgid "Fat Outline"
-msgstr "خط دور ضخیم"
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
+msgid "Playlist Files|"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:147 modules/misc/win32text.c:93
-msgid "Text renderer"
-msgstr "رسم‌کنندهٔ متن"
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
+msgid "Save playlist"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:148
-#, fuzzy
-msgid "Freetype2 font renderer"
-msgstr "رسم کنندهٔ قلم win32"
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
+msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:361
-msgid ""
-"Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
-"This should take less than a few minutes."
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
+msgid "Skin to use"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnome-session.c:75 modules/misc/inhibit.c:75
-msgid "Power Management Inhibitor"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
+msgid "Path to the skin to use."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnome-session.c:169 modules/misc/inhibit.c:168
-msgid "Playing some media."
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:468
+msgid "Config of last used skin"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnome-session2.c:41
-#, fuzzy
-msgid "SessionManager"
-msgstr "نام نشست"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
+msgid ""
+"Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
+"automatically, do not touch it."
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnome-session2.c:42 modules/misc/inhibit/xdg.c:36
-msgid "XDG screen saver inhibition"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:472
+msgid "Show a systray icon for VLC"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:79
-msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:473
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
+msgid "Show VLC on the taskbar"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:475
+msgid "Enable transparency effects"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:81
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:476
 msgid ""
-"It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
-"time of the sessions stored in this cache, in seconds."
+"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
+"when moving windows does not behave correctly."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:479
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
+msgid "Use a skinned playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:84
-msgid "Number of resumed TLS sessions"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:481
+msgid "Display video in a skinned window if any"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:86
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:483
 msgid ""
-"This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
+"When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
+"play back video even though no video tag is implemented"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:91
-msgid "GnuTLS transport layer security"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:507
+msgid "Skins"
+msgstr "پوسته ها"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:508
+msgid "Skinnable Interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:101
-#, fuzzy
-msgid "GnuTLS server"
-msgstr "کارگزار HTTP"
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:62
+msgid "Select skin"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/inhibit/osso.c:40
-msgid "OSSO"
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:120
+msgid "Open skin ..."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/inhibit/osso.c:41
-msgid "OSSO screen unblanking"
+#: modules/lua/libs/httpd.c:75
+msgid ""
+"<p>Password for Web interface has not been set.</p><p>Please use --http-"
+"password, or set a password in </p><p>Preferences &gt; All &gt; Main "
+"interfaces &gt; Lua &gt; Lua HTTP &gt; Password.</p>"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/inhibit/xdg.c:35
-#, fuzzy
-msgid "XDG-screensaver"
-msgstr "از کار انداختن محافظ صفخهٔ نمایش"
+#: modules/lua/vlc.c:48
+msgid "Lua interface"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
-msgid "X Screensaver disabler"
+#: modules/lua/vlc.c:49
+msgid "Lua interface module to load"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:118
-msgid "Log format"
-msgstr "قالب ثبت"
+#: modules/lua/vlc.c:51
+msgid "Lua interface configuration"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:120
+#: modules/lua/vlc.c:52
 msgid ""
-"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
-"\"."
+"Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
+"\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:124
-msgid ""
-"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
-"and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
+#: modules/lua/vlc.c:54 modules/lua/vlc.c:70
+msgid "A single password restricts access to this interface."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:128
-msgid "Syslog facility"
+#: modules/lua/vlc.c:56 modules/lua/vlc.c:57
+msgid "Source directory"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:129
-msgid ""
-"Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices "
-"are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"."
+#: modules/lua/vlc.c:58
+msgid "Directory index"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:157
-#, fuzzy
-msgid "Verbosity"
-msgstr "تفصیل (۰‏،۱،‏۲)"
+#: modules/lua/vlc.c:59
+msgid "Allow to build directory index"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:158
-msgid ""
-"Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
-"--verbose."
+#: modules/lua/vlc.c:61 modules/stream_out/raop.c:147
+#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
+msgid "Host"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:162
-msgid "Logging"
-msgstr "ثبت وقایع"
+#: modules/lua/vlc.c:62
+msgid ""
+"This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
+"network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
+"only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:163
-msgid "File logging"
-msgstr "ثبت وقایع در پرونده"
+#: modules/lua/vlc.c:67
+msgid ""
+"This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
+"4212."
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:169
-msgid "Log filename"
-msgstr "نام پروندهٔ ثبتی"
+#: modules/lua/vlc.c:75
+msgid "CLI input"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:169
-msgid "Specify the log filename."
-msgstr "نام پروندهٔ ثبتی را مشخص کنید."
+#: modules/lua/vlc.c:76
+msgid ""
+"Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
+"but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
+"telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Lua interface"
-msgstr "تعویض واسط"
+#: modules/lua/vlc.c:84
+msgid "Lua"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Lua interface module to load"
-msgstr "پیمانه‌های واسط اضافی"
+#: modules/lua/vlc.c:85
+msgid "Lua interpreter"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Lua interface configuration"
-msgstr "بار کردن پیکربندی"
+#: modules/lua/vlc.c:96 modules/lua/vlc.c:103
+msgid "Lua HTTP"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:60
-msgid ""
-"Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
-"\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
+#: modules/lua/vlc.c:106
+msgid "Lua CLI"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Lua Interface Module"
-msgstr "پیمانهٔ واسط"
+#: modules/lua/vlc.c:110
+msgid "Command-line interface"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:66
-msgid "Interfaces implemented using lua scripts"
+#: modules/lua/vlc.c:119 modules/lua/vlc.c:130
+msgid "Lua Telnet"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:84
+#: modules/lua/vlc.c:134
 msgid "Lua Meta Fetcher"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:85
+#: modules/lua/vlc.c:135
 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:90
+#: modules/lua/vlc.c:140
 msgid "Lua Meta Reader"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:91
+#: modules/lua/vlc.c:141
 msgid "Read meta data using lua scripts"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:97
-#, fuzzy
+#: modules/lua/vlc.c:147
 msgid "Lua Playlist"
-msgstr "فهرست پخش"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:98
+#: modules/lua/vlc.c:148
 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:103
-#, fuzzy
-msgid "Lua Interface Module (shortcuts)"
-msgstr "پیمانهٔ واسط"
-
-#: modules/misc/lua/vlc.c:110
+#: modules/lua/vlc.c:153
 msgid "Lua Art"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:111
+#: modules/lua/vlc.c:154
 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:116
-#, fuzzy
+#: modules/lua/vlc.c:159 modules/lua/vlc.c:160
 msgid "Lua Extension"
-msgstr "ضمیمهٔ AAC‏"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:122
-#, fuzzy
+#: modules/lua/vlc.c:166
 msgid "Lua SD Module"
-msgstr "پیمانهٔ واسط"
-
-#: modules/misc/lua/vlc.c:132
-msgid "Freebox TV"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:138
-#, fuzzy
-msgid "French TV"
-msgstr "فرانسوی"
+#: modules/meta_engine/folder.c:64
+msgid "Folder meta data"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/growl.m:97
-msgid "Growl Notification Plugin"
+#: modules/meta_engine/folder.c:66
+msgid "Album art filename"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/growl.m:279
-#, fuzzy
-msgid "Now playing"
-msgstr "در حال پخش"
+#: modules/meta_engine/folder.c:66
+msgid "Filename to look for album art in current directory"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Server"
-msgstr "هرگز"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:115
+msgid "The username of your last.fm account"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:70
-msgid ""
-"This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
-"notifications are sent locally."
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:117
+msgid "The password of your last.fm account"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:74
-#, fuzzy
-msgid "Growl password on the Growl server."
-msgstr "درگاه UDP گرول در کارگزار."
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:118
+msgid "Scrobbler URL"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Growl UDP port on the Growl server."
-msgstr "درگاه UDP گرول در کارگزار."
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:119
+msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:82
-msgid "Growl UDP Notification Plugin"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:131
+msgid "Audioscrobbler"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
-msgid "Title format string"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:132
+msgid "Submission of played songs to last.fm"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/msn.c:68
-msgid ""
-"Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
-"Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:595
+msgid "last.fm: Authentication failed"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/msn.c:75
-#, fuzzy
-msgid "MSN Now-Playing"
-msgstr "در حال پخش"
-
-#: modules/misc/notify/notify.c:48
-msgid "Timeout (ms)"
-msgstr "زمان انقضا (میلی‌ثانیه)"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:596
+msgid ""
+"last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
+"relaunch VLC."
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/notify.c:49
-msgid "How long the notification will be displayed "
-msgstr "هر اطلاع چه مدت نمایش داده شود "
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:737
+msgid "Last.fm username not set"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/notify.c:54
-msgid "Notify"
-msgstr "اطلاع"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:738
+msgid ""
+"Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
+"VLC.\n"
+"Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/notify.c:55
-msgid "LibNotify Notification Plugin"
+#: modules/misc/gnutls.c:51
+msgid "TLS cipher priorities"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/telepathy.c:68
+#: modules/misc/gnutls.c:52
 msgid ""
-"Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
-"- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
-"Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
-"Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
-"Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
-"$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
-"elapsed, $U Publisher, $V Volume"
+"Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
+"selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/telepathy.c:81
-msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
+#: modules/misc/gnutls.c:63
+msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Flip vertical position"
-msgstr "پشت و رو کردن عمودی"
+#: modules/misc/gnutls.c:65
+msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
-msgstr "پنجرهٔ ویدئو همیشه روی دیگر پنجره‌ها قرار بگیرد."
+#: modules/misc/gnutls.c:66
+msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:67
+msgid "Export (include insecure ciphers)"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:72
+msgid "GNU TLS transport layer security"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:79
+msgid "GNU TLS server"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:71
-msgid "Vertical offset"
-msgstr "فاصلهٔ عمودی"
+#: modules/misc/gnutls.c:269
+#, c-format
+msgid ""
+"You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
+"server is unknown and could not be authenticated by any trusted "
+"Certification Authority. This problem may be caused by a configuration error "
+"or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
+"\n"
+"If in doubt, abort now.\n"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:72
+#: modules/misc/gnutls.c:279
+#, c-format
 msgid ""
-"Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
-"pixels, defaults to 30 pixels)."
+"You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
+"server changed since the previous visit and was not authenticated by any "
+"trusted Certification Authority. This problem may be caused by a "
+"configuration error or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
+"\n"
+"If in doubt, abort now.\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:76
-msgid "Shadow offset"
-msgstr "فاصلهٔ سایه"
+#: modules/misc/gnutls.c:294 modules/misc/gnutls.c:311
+msgid "Insecure site"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:295 modules/misc/gnutls.c:314
+msgid "Abort"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:295
+msgid "View certificate"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:77
+#: modules/misc/gnutls.c:312
+#, c-format
 msgid ""
-"Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
+"This is the certificate presented by %s:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"If in doubt, abort now.\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:81
-msgid "Font used to display text in the XOSD output."
+#: modules/misc/gnutls.c:314
+msgid "Accept 24 hours"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:83
-msgid "Color used to display text in the XOSD output."
+#: modules/misc/gnutls.c:315
+msgid "Accept permanently"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:88
-#, fuzzy
-msgid "XOSD interface"
-msgstr "نمایش واسط"
+#: modules/misc/inhibit/dbus.c:129
+msgid "Playing some media."
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/osd/parser.c:51
-#, fuzzy
-msgid "OSD configuration importer"
-msgstr "پروندهٔ پیکربندی VLM"
+#: modules/misc/inhibit/dbus.c:232
+msgid "Power"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/osd/parser.c:57
-#, fuzzy
-msgid "XML OSD configuration importer"
-msgstr "پروندهٔ پیکربندی VLM"
+#: modules/misc/inhibit/dbus.c:233
+msgid "Inhibits power suspend and session idle timeout."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
+msgid "XDG-screensaver"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/inhibit/xdg.c:39
+msgid "XDG screen saver inhibition"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/logger.c:117
+msgid "Log format"
+msgstr "قالب ثبت"
+
+#: modules/misc/logger.c:118
+msgid "Specify the logging format."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/logger.c:121
+msgid "Syslog ident"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/logger.c:122
+msgid "Set the ident that VLC would use when logging to syslog."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/logger.c:125
+msgid "Syslog facility"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/logger.c:126
+msgid "Select the syslog facility where logs will be forwarded."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/logger.c:153
+msgid "Verbosity"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/logger.c:154
+msgid ""
+"Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
+"--verbose."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/logger.c:158
+msgid "Logging"
+msgstr "ثبت وقایع"
+
+#: modules/misc/logger.c:159
+msgid "File logging"
+msgstr "ثبت وقایع در پرونده"
+
+#: modules/misc/logger.c:165
+msgid "Log filename"
+msgstr "نام پروندهٔ ثبتی"
+
+#: modules/misc/logger.c:165
+msgid "Specify the log filename."
+msgstr "نام پروندهٔ ثبتی را مشخص کنید."
 
 #: modules/misc/playlist/export.c:50
-#, fuzzy
 msgid "M3U playlist export"
-msgstr "صادر کنندهٔ فهرست پخش M3U"
+msgstr ""
 
 #: modules/misc/playlist/export.c:56
-#, fuzzy
 msgid "M3U8 playlist export"
-msgstr "صادر کنندهٔ فهرست پخش M3U"
+msgstr ""
 
 #: modules/misc/playlist/export.c:62
 msgid "XSPF playlist export"
 msgstr "صدور فهرست پخش XSPF"
 
 #: modules/misc/playlist/export.c:68
-#, fuzzy
 msgid "HTML playlist export"
-msgstr "صادر کنندهٔ فهرست پخش M3U"
-
-#: modules/misc/quartztext.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Name for the font you want to use"
-msgstr "نام پروندهٔ قلمی که می‌خواهید استفاده کنید"
-
-#: modules/misc/quartztext.c:83 modules/misc/win32text.c:75
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
-"video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
 msgstr ""
-"این اندازهٔ پیش‌فرض قلم‌هایی است که روی ویدئو رسم خواهند شد. این گزینه اگر چیزی "
-"غیر از ۰ تنظیم شود بر اندازهٔ نسبی قلم ارجحیت خواهد داشت."
-
-#: modules/misc/quartztext.c:107
-#, fuzzy
-msgid "Text renderer for Mac"
-msgstr "رسم‌کنندهٔ متن"
-
-#: modules/misc/quartztext.c:108
-#, fuzzy
-msgid "CoreText font renderer"
-msgstr "رسم کنندهٔ قلم win32"
 
 #: modules/misc/rtsp.c:61
-msgid "RTSP host address"
-msgstr "نشانی میزبان RTSP"
-
-#: modules/misc/rtsp.c:63
-msgid ""
-"This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
-"Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
-"(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
-"To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/rtsp.c:68
 msgid "Maximum number of connections"
 msgstr "حداکثر تعداد اتصال‌ها"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:69
+#: modules/misc/rtsp.c:62
 msgid ""
 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
 "0 means no limit."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:72
+#: modules/misc/rtsp.c:65
 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:74
+#: modules/misc/rtsp.c:67
 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:76
+#: modules/misc/rtsp.c:69
 msgid ""
 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
@@ -20740,83 +20920,42 @@ msgid ""
 "The default is 5."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:82
+#: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:249
 msgid "RTSP VoD"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:83
-#, fuzzy
+#: modules/misc/rtsp.c:76 modules/stream_out/rtp.c:250
 msgid "RTSP VoD server"
-msgstr "کارگزار HTTP"
-
-#: modules/misc/sqlite.c:115
-#, fuzzy
-msgid "SQLite database module"
-msgstr "پیمانهٔ صافی ویدئو"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/stats/stats.c:48
-#, fuzzy
+#: modules/misc/stats.c:211
 msgid "Stats"
-msgstr "تن&ظیمات"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/stats/stats.c:49
-#, fuzzy
+#: modules/misc/stats.c:213
 msgid "Stats encoder function"
-msgstr "رسم کنندهٔ قلم win32"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/stats/stats.c:54
-#, fuzzy
+#: modules/misc/stats.c:219
 msgid "Stats decoder"
-msgstr "کدگذار زیرنویس"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/stats/stats.c:55
-#, fuzzy
+#: modules/misc/stats.c:220
 msgid "Stats decoder function"
-msgstr "شرح نشست"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/stats/stats.c:60
-#, fuzzy
+#: modules/misc/stats.c:225
 msgid "Stats demux"
-msgstr "تن&ظیمات"
-
-#: modules/misc/stats/stats.c:61
-msgid "Stats demux function"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/svg.c:68
-#, fuzzy
-msgid "SVG template file"
-msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
-
-#: modules/misc/svg.c:69
-msgid ""
-"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
+#: modules/misc/stats.c:226
+msgid "Stats demux function"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/win32text.c:59
-msgid "Filename for the font you want to use"
-msgstr "نام پروندهٔ قلمی که می‌خواهید استفاده کنید"
-
-#: modules/misc/win32text.c:94
-msgid "Win32 font renderer"
-msgstr "رسم کنندهٔ قلم win32"
-
-#: modules/misc/xml/libxml.c:45
+#: modules/misc/xml/libxml.c:49
 msgid "XML Parser (using libxml2)"
 msgstr "تجزیه کنندهٔ XML"
 
-#: modules/misc/xml/xtag.c:90
-msgid "Simple XML Parser"
-msgstr "تجزیه کنندهٔ XML ساده"
-
-#: modules/mmx/memcpy.c:46
-msgid "MMX memcpy"
-msgstr ""
-
-#: modules/mmxext/memcpy.c:46
-msgid "MMX EXT memcpy"
-msgstr ""
-
 #: modules/mux/asf.c:57
 msgid "Title to put in ASF comments."
 msgstr ""
@@ -20850,9 +20989,8 @@ msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
 msgstr ""
 
 #: modules/mux/asf.c:68
-#, fuzzy
 msgid "Bitrate override"
-msgstr "حالت نرخ بیتی)"
+msgstr ""
 
 #: modules/mux/asf.c:69
 msgid ""
@@ -20865,10 +21003,9 @@ msgstr ""
 msgid "ASF muxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:567
-#, fuzzy
+#: modules/mux/asf.c:565
 msgid "Unknown Video"
-msgstr "نامعلوم"
+msgstr ""
 
 #: modules/mux/avi.c:47
 msgid "AVI muxer"
@@ -20893,156 +21030,145 @@ msgstr ""
 msgid "MP4/MOV muxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:158
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:148
 msgid "DTS delay (ms)"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:50
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:49
 msgid ""
 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
 "inside the client decoder."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:55
-#, fuzzy
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:54
 msgid "PES maximum size"
-msgstr "حداکثر اندازهٔ GOP"
+msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:56
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:55
 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:65
-#, fuzzy
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:64
 msgid "PS muxer"
-msgstr "جداسازها"
+msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
-#, fuzzy
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:88
 msgid "Video PID"
-msgstr "ویدئو"
+msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:99
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:89
 msgid ""
 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
 "the video."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:101
-#, fuzzy
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:91
 msgid "Audio PID"
-msgstr "سی‌دی صوتی"
+msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
-#, fuzzy
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:92
 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
-msgstr "صافی‌های صوتی برای پس‌پردازش جریان صدا به کار می‌روند."
+msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:103
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:93
 msgid "SPU PID"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:104
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:94
 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:105
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
 msgid "PMT PID"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:106
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:96
 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:107
-#, fuzzy
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:97
 msgid "TS ID"
-msgstr "قطعه"
+msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:108
-#, fuzzy
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
-msgstr "جریان انتقال MPEG"
+msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:109
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:99
 msgid "NET ID"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:110
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:100
 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:112
-#, fuzzy
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
 msgid "PMT Program numbers"
-msgstr "شمارهٔ قطعه."
+msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:113
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:103
 msgid ""
 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
 "to be enabled."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:116
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:106
 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:117
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:107
 msgid ""
 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
 "be enabled."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:120
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:110
 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:121
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:111
 msgid ""
 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
 "be enabled."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:124
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:114
 msgid "Set PID to ID of ES"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:125
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:115
 msgid ""
 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
-"and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
+"and allows having the same PIDs in the input and output streams."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:129
-#, fuzzy
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:119
 msgid "Data alignment"
-msgstr "چینش ویدئو"
+msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:130
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:120
 msgid ""
 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:133
-#, fuzzy
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:123
 msgid "Shaping delay (ms)"
-msgstr "مقدار حافظهٔ نهان (میلی‌ثانیه)‏"
+msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:134
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:124
 msgid ""
 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
 "especially for reference frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:139
-#, fuzzy
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:129
 msgid "Use keyframes"
-msgstr "فریم‌های گم‌شده"
+msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:140
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:130
 msgid ""
 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
@@ -21051,84 +21177,72 @@ msgid ""
 "the biggest frames in the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:147
-#, fuzzy
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:137
 msgid "PCR interval (ms)"
-msgstr "مقدار حافظهٔ نهان (میلی‌ثانیه)‏"
+msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:148
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:138
 msgid ""
 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:152
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:142
 msgid "Minimum B (deprecated)"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:153 modules/mux/mpeg/ts.c:156
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:143 modules/mux/mpeg/ts.c:146
 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:155
-#, fuzzy
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:145
 msgid "Maximum B (deprecated)"
-msgstr "حداکثر نرخ بیتی"
+msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:159
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:149
 msgid ""
 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
 "inside the client decoder."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:164
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:154
 msgid "Crypt audio"
 msgstr "رمزنگاری صدا"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:165
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:155
 msgid "Crypt audio using CSA"
 msgstr "رمزنگاری صدا با استفاده از CSA"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:166
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:156
 msgid "Crypt video"
 msgstr "رمزنگاری ویدئو"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:167
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:157
 msgid "Crypt video using CSA"
 msgstr "رمزنگاری ویدئو با استفاده از CSA"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:169
-msgid "CSA Key"
-msgstr "کلید CSA"
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:170
-msgid ""
-"CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
-msgstr ""
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:177
-#, fuzzy
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:167
 msgid "CSA Key in use"
-msgstr "کلید CSA"
+msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:178
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:168
 msgid ""
 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
 "second/2 one."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:181
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:171
 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:182
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:172
 msgid ""
 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
 "header from the value before encrypting."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:191
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:181
 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
 msgstr ""
 
@@ -21144,31 +21258,55 @@ msgstr ""
 msgid "WAV muxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/copy.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Copy packetizer"
-msgstr "اندازهٔ بسته"
+#: modules/notify/growl.m:104
+msgid "Growl Notification Plugin"
+msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/dirac.c:87
-#, fuzzy
-msgid "Dirac packetizer"
-msgstr "اندازهٔ بسته"
+#: modules/notify/growl.m:282
+msgid "New input playing"
+msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/flac.c:49
-#, fuzzy
-msgid "Flac audio packetizer"
-msgstr "اندازهٔ بسته"
+#: modules/notify/growl.m:305
+msgid "Now playing"
+msgstr ""
+
+#: modules/notify/notify.c:53
+msgid "Timeout (ms)"
+msgstr "زمان انقضا (میلی‌ثانیه)"
+
+#: modules/notify/notify.c:54
+msgid "How long the notification will be displayed "
+msgstr "هر اطلاع چه مدت نمایش داده شود "
+
+#: modules/notify/notify.c:59
+msgid "Notify"
+msgstr "اطلاع"
+
+#: modules/notify/notify.c:60
+msgid "LibNotify Notification Plugin"
+msgstr ""
+
+#: modules/packetizer/copy.c:48
+msgid "Copy packetizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/packetizer/dirac.c:87
+msgid "Dirac packetizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/packetizer/flac.c:50
+msgid "Flac audio packetizer"
+msgstr ""
 
 #: modules/packetizer/h264.c:56
 msgid "H.264 video packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/mlp.c:48
-#, fuzzy
+#: modules/packetizer/mlp.c:49
 msgid "MLP/TrueHD parser"
-msgstr "پیش‌تجزیه"
+msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:183
+#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:174
 msgid "MPEG4 audio packetizer"
 msgstr ""
 
@@ -21191,245 +21329,256 @@ msgid "MPEG-I/II video packetizer"
 msgstr ""
 
 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
-#, fuzzy
 msgid "MPEG Video"
-msgstr "ویدئو"
+msgstr ""
 
 #: modules/packetizer/vc1.c:51
-#, fuzzy
 msgid "VC-1 packetizer"
-msgstr "اندازهٔ بسته"
+msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
 msgid "Bonjour services"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:372
-#, fuzzy
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:70
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:352
 msgid "My Videos"
-msgstr "ویدئو"
+msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:374
-#, fuzzy
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:77
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:354
 msgid "My Music"
-msgstr "موسیقی"
+msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
-#, fuzzy
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:83
 msgid "Picture"
-msgstr "بنفش"
+msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:376
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:356
 msgid "My Pictures"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/podcast.c:59
-msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
-msgstr "فهرست پادکَست‌هایی که آورده شوند (با «|» از هم جدا شوند) را وارد کنید."
-
-#: modules/services_discovery/podcast.c:64
-msgid "Podcasts"
-msgstr "پادکَست‌ها"
+#: modules/services_discovery/mtp.c:43
+msgid "MTP devices"
+msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:79
-#, fuzzy
-msgid "SAP multicast address"
-msgstr "نشانی میزبان RTSP"
+#: modules/services_discovery/mtp.c:189
+msgid "MTP Device"
+msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:80
-msgid ""
-"The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
-"However, you can specify a specific address."
+#: modules/services_discovery/os2drive.c:43
+#: modules/services_discovery/os2drive.c:44
+#: modules/services_discovery/udev.c:73 modules/services_discovery/udev.c:74
+#: modules/services_discovery/udev.c:103
+#: modules/services_discovery/windrive.c:40
+#: modules/services_discovery/windrive.c:41
+msgid "Discs"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:83
-msgid "IPv4 SAP"
+#: modules/services_discovery/os2drive.c:96
+#: modules/services_discovery/windrive.c:83
+msgid "Local drives"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:85
-msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
+#: modules/services_discovery/podcast.c:57
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
+msgid "Podcast URLs list"
+msgstr "فهرست نشانی پادکَست‌ها"
+
+#: modules/services_discovery/podcast.c:58
+msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
+msgstr "فهرست پادکَست‌هایی که آورده شوند (با «|» از هم جدا شوند) را وارد کنید."
+
+#: modules/services_discovery/podcast.c:63
+msgid "Podcasts"
+msgstr "پادکَست‌ها"
+
+#: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:64
+#: modules/services_discovery/udev.c:101
+msgid "Audio capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:86
-msgid "IPv6 SAP"
+#: modules/services_discovery/pulse.c:43
+msgid "Audio capture (PulseAudio)"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:88
-msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
+#: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
+msgid "Generic"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:89
-msgid "IPv6 SAP scope"
+#: modules/services_discovery/sap.c:82
+msgid "SAP multicast address"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:91
-msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
+#: modules/services_discovery/sap.c:83
+msgid ""
+"The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
+"However, you can specify a specific address."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:92
-#, fuzzy
+#: modules/services_discovery/sap.c:86
 msgid "SAP timeout (seconds)"
-msgstr "زمان انقضا (میلی‌ثانیه)"
+msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:94
+#: modules/services_discovery/sap.c:88
 msgid ""
 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:96
+#: modules/services_discovery/sap.c:90
 msgid "Try to parse the announce"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:98
+#: modules/services_discovery/sap.c:92
 msgid ""
 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:101
-#, fuzzy
+#: modules/services_discovery/sap.c:95
 msgid "SAP Strict mode"
-msgstr "حالت استریو"
+msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:103
+#: modules/services_discovery/sap.c:97
 msgid ""
 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
 "announcements."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:105
-msgid "Use SAP cache"
-msgstr ""
-
-#: modules/services_discovery/sap.c:107
-msgid ""
-"This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
-"time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/sap.c:109
+msgid "SAP"
+msgstr "SAP"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:121
-#, fuzzy
+#: modules/services_discovery/sap.c:110
 msgid "Network streams (SAP)"
-msgstr "شبکه"
+msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:149
-#, fuzzy
+#: modules/services_discovery/sap.c:132
 msgid "SDP Descriptions parser"
-msgstr "پروندهٔ شرح"
+msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:894 modules/services_discovery/sap.c:898
-#, fuzzy
+#: modules/services_discovery/sap.c:878 modules/services_discovery/sap.c:882
 msgid "Session"
-msgstr "نام نشست"
+msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:894
-#, fuzzy
+#: modules/services_discovery/sap.c:878
 msgid "Tool"
-msgstr "مخروط"
+msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:898
-#, fuzzy
+#: modules/services_discovery/sap.c:882
 msgid "User"
-msgstr "سریع‌تر"
+msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:45 modules/services_discovery/udev.c:87
-#, fuzzy
+#: modules/services_discovery/udev.c:55 modules/services_discovery/udev.c:97
 msgid "Video capture"
-msgstr "درگاه ویدئو"
+msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:46
-#, fuzzy
+#: modules/services_discovery/udev.c:56
 msgid "Video capture (Video4Linux)"
-msgstr "تنظیمات صافی‌های ویدئو"
-
-#: modules/services_discovery/udev.c:54 modules/services_discovery/udev.c:89
-#, fuzzy
-msgid "Audio capture"
-msgstr "خروجی صدای JACK"
+msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:55
-#, fuzzy
+#: modules/services_discovery/udev.c:65
 msgid "Audio capture (ALSA)"
-msgstr "خروجی صدای JACK"
-
-#: modules/services_discovery/udev.c:63 modules/services_discovery/udev.c:64
-#: modules/services_discovery/udev.c:90
-#, fuzzy
-msgid "Discs"
-msgstr "دیسک"
+msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:585
-#, fuzzy
+#: modules/services_discovery/udev.c:592
 msgid "CD"
-msgstr "وی‌سی‌دی"
-
-#: modules/services_discovery/udev.c:589
-msgid "Blu-Ray"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:591
-#, fuzzy
-msgid "HD DVD"
+#: modules/services_discovery/udev.c:594 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
+msgid "DVD"
 msgstr "دی‌وی‌دی"
 
 #: modules/services_discovery/udev.c:598
-#, fuzzy
+msgid "HD DVD"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/udev.c:605
 msgid "Unknown type"
-msgstr "نوع نامعلوم"
+msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:65
-#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:64
+#: modules/services_discovery/upnp.cpp:71
 msgid "Universal Plug'n'Play"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:46
-#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:47
-#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:84
-#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:149
-#, fuzzy
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
 msgid "Screen capture"
-msgstr "ورودی صفحهٔ نمایش"
+msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:150
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:273
-#, fuzzy
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
 msgid "Applications"
-msgstr "برنامه"
+msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:175
-#, fuzzy
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:201
 msgid "Desktop"
-msgstr "توقف"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_filter/decomp.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Decompression"
-msgstr "شرح"
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:51
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:52
+msgid "Preferred Width"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_filter/rar.c:47
-msgid "Uncompressed RAR"
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:54
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:55
+msgid "Preferred Height"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:57
+msgid "Buffer Size (Seconds)"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:58
+msgid "Buffer size in seconds"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:61
+msgid "DASH"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:62
+msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_filter/decomp.c:59
+msgid "LZMA decompression"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_filter/decomp.c:63
+msgid "Burrows-Wheeler decompression"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_filter/decomp.c:68
+msgid "gzip decompression"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_filter/httplive.c:55
+msgid "Http Live Streaming stream filter"
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_filter/record.c:49
 msgid "Internal stream record"
 msgstr ""
 
+#: modules/stream_filter/smooth/smooth.c:61
+msgid "Smooth Streaming"
+msgstr ""
+
 #: modules/stream_out/autodel.c:46
-#, fuzzy
 msgid "Autodel"
-msgstr "خودکار"
+msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/autodel.c:47
-#, fuzzy
 msgid "Automatically add/delete input streams"
-msgstr "حاشیه‌گیری خودکار"
+msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:43
 msgid ""
@@ -21438,9 +21587,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:46
-#, fuzzy
 msgid "Destination bridge-in name"
-msgstr "کُدک ویدئوی هدف"
+msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:48
 msgid ""
@@ -21456,9 +21604,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:56
-#, fuzzy
 msgid "ID Offset"
-msgstr "فاصلهٔ X"
+msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:57
 msgid ""
@@ -21467,9 +21614,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:60
-#, fuzzy
 msgid "Name of current instance"
-msgstr "تکرار همین مورد"
+msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:62
 msgid ""
@@ -21498,7 +21644,7 @@ msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:76
-msgid "Wait for I frame before toggling placholder"
+msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:78
@@ -21510,110 +21656,119 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:92
-#, fuzzy
 msgid "Bridge"
-msgstr "روشنی"
+msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:93
-#, fuzzy
 msgid "Bridge stream output"
-msgstr "خروجی جریان استاندارد"
+msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:95
-#, fuzzy
 msgid "Bridge out"
-msgstr "درگاه ویدئو"
+msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:108
 msgid "Bridge in"
 msgstr ""
 
+#: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
+#: modules/stream_out/setid.c:41
+msgid "Elementary Stream ID"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
+msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/delay.c:43
+msgid "Delay of the ES (ms)"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/delay.c:45
+msgid ""
+"Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
+"negative means advance."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/delay.c:55
+msgid "Delay a stream"
+msgstr ""
+
 #: modules/stream_out/description.c:54
-#, fuzzy
 msgid "Description stream output"
-msgstr "خروجی جریان استاندارد"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/display.c:42
+#: modules/stream_out/display.c:41
 msgid "Enable/disable audio rendering."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/display.c:44
+#: modules/stream_out/display.c:43
 msgid "Enable/disable video rendering."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/display.c:46
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/display.c:44
+msgid "Delay (ms)"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/display.c:45
 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
-msgstr "کیفیت جریان."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/display.c:55
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/display.c:54
 msgid "Display stream output"
-msgstr "خروجی جاری"
+msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
-#, fuzzy
 msgid "Duplicate stream output"
-msgstr "زنجیرهٔ خروجی جریان پیش‌فرض"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
+#: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
 msgid "Output access method"
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/es.c:43
-#, fuzzy
 msgid "This is the default output access method that will be used."
-msgstr "این کدک ویدئو مورد استفاده قرار خواهد گرفت."
+msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/es.c:45
-#, fuzzy
 msgid "Audio output access method"
-msgstr "حالت کانال‌های خروجی صدا"
+msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/es.c:47
-#, fuzzy
 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
-msgstr "این نشانی اینترنتی خروجی برای صدا استفاده خواهد شد."
+msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/es.c:48
-#, fuzzy
 msgid "Video output access method"
-msgstr "پیمانهٔ خروجی ویدئو"
+msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/es.c:50
-#, fuzzy
 msgid "This is the output access method that will be used for video."
-msgstr "این نشانی اینترنتی خروجی برای صدا استفاده خواهد شد."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
 msgid "Output muxer"
-msgstr "پیمانه‌های خروجی"
+msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/es.c:54
-#, fuzzy
 msgid "This is the default muxer method that will be used."
-msgstr "این کدک ویدئو مورد استفاده قرار خواهد گرفت."
+msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/es.c:55
-#, fuzzy
 msgid "Audio output muxer"
-msgstr "پیمانهٔ خروجی صدا"
+msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/es.c:57
-#, fuzzy
 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
-msgstr "این نشانی اینترنتی خروجی برای صدا استفاده خواهد شد."
+msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/es.c:58
-#, fuzzy
 msgid "Video output muxer"
-msgstr "پیمانهٔ خروجی ویدئو"
+msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/es.c:60
-#, fuzzy
 msgid "This is the muxer that will be used for video."
-msgstr "این نشانی اینترنتی خروجی برای صدا استفاده خواهد شد."
+msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/es.c:62
 msgid "Output URL"
@@ -21636,38 +21791,75 @@ msgid "Video output URL"
 msgstr "نشانی خروجی ویدئو"
 
 #: modules/stream_out/es.c:70
-#, fuzzy
 msgid "This is the output URI that will be used for video."
-msgstr "این نشانی اینترنتی خروجی برای صدا استفاده خواهد شد."
+msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/es.c:79
-#, fuzzy
 msgid "Elementary stream output"
-msgstr "خروجی جریان استاندارد"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:85
-#, fuzzy
-msgid "Generic"
-msgstr "عمومی"
-
-#: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:379
+#: modules/stream_out/es.c:363 modules/stream_out/es.c:378
 #, c-format
 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/gather.c:44
-#, fuzzy
 msgid "Gathering stream output"
-msgstr "خروجی جریان استاندارد"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
+msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
+msgid "Magazine"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
+msgid "Specify the magazine containing the language page"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
+msgid "Page"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
+msgid "Specify the page containing the language"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
+msgid "Row"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
+msgid "Specify the row containing the language"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
+msgid "Lang From Telx"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
+msgid "Dynamic language setting from teletext"
+msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
 msgstr ""
 
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
+msgid "Output video width."
+msgstr "عرض خروجی ویدئو."
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
+msgid "Output video height."
+msgstr "ارتفاع خروجی ویدئو."
+
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
-#, fuzzy
 msgid "Sample aspect ratio"
-msgstr "نسبت طول و عرض مبدأ"
+msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
@@ -21679,14 +21871,12 @@ msgid "Video filter"
 msgstr "صافی ویدئو"
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
-#, fuzzy
 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
-msgstr "صافی‌های ویدئویی برای پس‌پردازش جریان ویدئو به کار می‌روند."
+msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
-#, fuzzy
 msgid "Image chroma"
-msgstr "قالب تصویر"
+msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
 msgid ""
@@ -21695,38 +21885,36 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
-#, fuzzy
 msgid "Transparency of the mosaic picture."
-msgstr "شفافیت نشان"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:104
-#: modules/video_filter/rss.c:143
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:106
+#: modules/video_filter/rss.c:142
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
 msgid "X offset"
 msgstr "فاصلهٔ X"
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
-#, fuzzy
 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
-msgstr "مختصات X زیرنویس رسم شده"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:106
-#: modules/video_filter/rss.c:145
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:108
+#: modules/video_filter/rss.c:144
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
 msgid "Y offset"
 msgstr "فاصلهٔ Y"
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
-#, fuzzy
 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
-msgstr "مختصات Y زیرنویس رسم شده"
+msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
 msgid "Mosaic bridge"
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
-#, fuzzy
 msgid "Mosaic bridge stream output"
-msgstr "به کار انداختن خروجی جریان ویدئو"
+msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/raop.c:148
 msgid "Hostname or IP address of target device"
@@ -21743,9 +21931,8 @@ msgid "Password for target device."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/raop.c:157
-#, fuzzy
 msgid "Password file"
-msgstr "گذرواژه"
+msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/raop.c:158
 msgid "Read password for target device from file."
@@ -21760,396 +21947,346 @@ msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/record.c:50
-#, fuzzy
 msgid "Destination prefix"
-msgstr "شرح"
+msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/record.c:52
 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/record.c:57
-#, fuzzy
 msgid "Record stream output"
-msgstr "خروجی جاری"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:76
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/rtp.c:78
 msgid "This is the output URL that will be used."
-msgstr "این نشانی اینترنتی خروجی برای صدا استفاده خواهد شد."
-
-#: modules/stream_out/rtp.c:77
-#, fuzzy
-msgid "SDP"
-msgstr "SAP"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:79
+#: modules/stream_out/rtp.c:81
 msgid ""
 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
-"session will be made available. You must use an url: http://location to "
+"session will be made available. You must use a url: http://location to "
 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
 "SDP to be announced via SAP."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:83 modules/stream_out/standard.c:91
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:81
 msgid "SAP announcing"
-msgstr "اعلام SAP"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:84 modules/stream_out/standard.c:92
+#: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:82
 msgid "Announce this session with SAP."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:85
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/rtp.c:87
 msgid "Muxer"
-msgstr "بی‌صدا"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:87
+#: modules/stream_out/rtp.c:89
 msgid ""
 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:62
+#: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:58
 msgid "Session name"
 msgstr "نام نشست"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:64
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:60
 msgid ""
 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
 "Descriptor)."
-msgstr "این پیمانهٔ کدگذاری زیرنویس (و گزینه‌های مرتبط با آن) استفاده خواهد شد."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:72
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/rtp.c:96
+msgid "Session category"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:98
+msgid ""
+"This allows you to specify a category for the session, that will be "
+"announced if you choose to use SAP."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:62
 msgid "Session description"
-msgstr "شرح نشست"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:74
+#: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:64
 msgid ""
 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:76
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:66
 msgid "Session URL"
-msgstr "نام نشست"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:78
+#: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:68
 msgid ""
-"This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
+"This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
 "(Session Descriptor)."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:81
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:71
 msgid "Session email"
-msgstr "نام نشست"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:83
+#: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:73
 msgid ""
 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:85
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/rtp.c:113 modules/stream_out/standard.c:75
 msgid "Session phone number"
-msgstr "نام نشست"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:87
+#: modules/stream_out/rtp.c:115 modules/stream_out/standard.c:77
 msgid ""
 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:114
+#: modules/stream_out/rtp.c:120
 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:115
+#: modules/stream_out/rtp.c:121
 msgid "Audio port"
 msgstr "درگاه صدا"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:117
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/rtp.c:123
 msgid ""
 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
 msgstr ""
-"با این گزینه‌ها می‌توانید گزینه‌های سراسری پیش‌فرض زیرسیستم خروجی جریان را تنظیم "
-"کنید."
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:118
+#: modules/stream_out/rtp.c:124
 msgid "Video port"
 msgstr "درگاه ویدئو"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:120
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/rtp.c:126
 msgid ""
 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
 msgstr ""
-"با این گزینه‌ها می‌توانید گزینه‌های سراسری پیش‌فرض زیرسیستم خروجی جریان را تنظیم "
-"کنید."
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:128
+#: modules/stream_out/rtp.c:134
 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:130
+#: modules/stream_out/rtp.c:136
 msgid ""
 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
 "packets."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:135
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/rtp.c:141
 msgid ""
 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
 "milliseconds."
 msgstr ""
-"مقدار پیش‌فرض حافظه‌ٔ نهان برای سی‌دی‌های صوتی. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد "
-"شود."
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:138
+#: modules/stream_out/rtp.c:144
 msgid "Transport protocol"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:140
+#: modules/stream_out/rtp.c:146
 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:144
+#: modules/stream_out/rtp.c:150
 msgid ""
 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
-"master shared secret key."
+"master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
+"string."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:159
+#: modules/stream_out/rtp.c:167
 msgid "MP4A LATM"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:161
+#: modules/stream_out/rtp.c:169
 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:171
-#, fuzzy
+msgid "RTSP session timeout (s)"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:172
+msgid ""
+"RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
+"long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
+"is 60 (one minute)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:192
 msgid "RTP stream output"
-msgstr "خروجی جاری"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/smem.c:60
-msgid "Video prerender callback"
+#: modules/stream_out/setid.c:45
+msgid "New ES ID"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/setid.c:47
+msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/setid.c:51
+msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/setid.c:61
+msgid "Set ID"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/setid.c:62
+msgid "Set ES id"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/setid.c:63
+msgid "Change the id of an elementary stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/setid.c:74
+msgid "Set ES Lang"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/setid.c:75
+msgid "Set Lang"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/setid.c:76
+msgid "Change the language of an elementary stream"
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/smem.c:61
+msgid "Video prerender callback"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/smem.c:62
 msgid ""
-"Address of the video prerender callback functionthis function will set the "
-"buffer where render will be done"
+"Address of the video prerender callback function. This function will set the "
+"buffer where render will be done."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/smem.c:64
+#: modules/stream_out/smem.c:65
 msgid "Audio prerender callback"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/smem.c:65
+#: modules/stream_out/smem.c:66
 msgid ""
-"Address of the audio prerender callback function.this function will set the "
-"buffer where render will be done"
+"Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
+"buffer where render will be done."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/smem.c:68
+#: modules/stream_out/smem.c:69
 msgid "Video postrender callback"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/smem.c:69
+#: modules/stream_out/smem.c:70
 msgid ""
-"Address of the video postrender callback function.this function will be "
-"called when the render is into the buffer"
+"Address of the video postrender callback function. This function will be "
+"called when the render is into the buffer."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/smem.c:72
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/smem.c:73
 msgid "Audio postrender callback"
-msgstr "قطعه صدا"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/smem.c:73
+#: modules/stream_out/smem.c:74
 msgid ""
-"Address of the audio postrender callback function.this function will be "
-"called when the render is into the buffer"
+"Address of the audio postrender callback function. This function will be "
+"called when the render is into the buffer."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/smem.c:76
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/smem.c:77
 msgid "Video Callback data"
-msgstr "قطعه ویدئو"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/smem.c:77
+#: modules/stream_out/smem.c:78
 msgid "Data for the video callback function."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/smem.c:79
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/smem.c:80
 msgid "Audio callback data"
-msgstr "نرخ نمونهٔ صدا"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/smem.c:80
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/smem.c:81
 msgid "Data for the audio callback function."
-msgstr "شناسهٔ جریان شیار صوتی مورد استفاده."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/smem.c:82
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/smem.c:83
 msgid "Time Synchronized output"
-msgstr "چرخش در شیار صوتی"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/smem.c:83
+#: modules/stream_out/smem.c:84
 msgid ""
 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/smem.c:95
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/smem.c:96
 msgid "Smem"
-msgstr "جریان"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/smem.c:96
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/smem.c:97
 msgid "Stream output to memory buffer"
-msgstr "خروجی جاری"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:47
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/standard.c:43
 msgid "Output method to use for the stream."
-msgstr "کیفیت جریان."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:50
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/standard.c:46
 msgid "Muxer to use for the stream."
-msgstr "کیفیت جریان."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:51
+#: modules/stream_out/standard.c:47
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
 msgid "Output destination"
 msgstr "مقصد خروجی"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:53
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/standard.c:49
 msgid ""
 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
-msgstr "کیفیت جریان."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:54
+#: modules/stream_out/standard.c:50
 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:56
+#: modules/stream_out/standard.c:52
 msgid ""
 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:58
+#: modules/stream_out/standard.c:54
 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:60
+#: modules/stream_out/standard.c:56
 msgid ""
 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
 "overrides this"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Session groupname"
-msgstr "نام نشست"
-
-#: modules/stream_out/standard.c:69
-msgid ""
-"This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
-"if you choose to use SAP."
-msgstr ""
-
-#: modules/stream_out/standard.c:101
+#: modules/stream_out/standard.c:91
 msgid "Standard stream output"
 msgstr "خروجی جریان استاندارد"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:92
-msgid "Full paths of the files separated by colons."
-msgstr "مسیر کامل پرونده‌ها که با دونقطه از یکدگر جدا شده باشند."
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:93
-msgid "Sizes"
-msgstr "اندازه‌ها"
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:95
-msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
-msgstr "فهرست اندازه‌ها که با دونقطه از یکدیگر جدا شده باشند (‎۷۲۰×۵۷۶:‏‎۴۸۰×۵۷۶)."
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:98
-msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
-msgstr "نسبت طول و عرض (‎۴:۳، ‎۱۶:۹)."
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:99
-msgid "Command UDP port"
-msgstr "درگاه UDP فرمان"
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:101
-msgid "UDP port to listen to for commands."
-msgstr "درگاه UDP که فرمان‌ها از آن دریافت می‌شوند."
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:102
-msgid "Command"
-msgstr "فرمان"
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:104
-msgid "Initial command to execute."
-msgstr "فرمان آغازین که اجرا شود."
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:105
-#, fuzzy
-msgid "GOP size"
-msgstr "حداکثر اندازهٔ GOP"
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:107
-#, fuzzy
-msgid "Number of P frames between two I frames."
-msgstr "تعدد نقاط خالی بین نوارها."
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:108
-msgid "Quantizer scale"
-msgstr ""
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:110
-msgid "Fixed quantizer scale to use."
-msgstr ""
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:111
-msgid "Mute audio"
-msgstr "قطع صدا"
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:113
-msgid "Mute audio when command is not 0."
-msgstr "وقتی فرمان ۰ نیست صدا قطع شود."
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:116
-#, fuzzy
-msgid "MPEG2 video switcher stream output"
-msgstr "به کار انداختن خروجی جریان ویدئو"
-
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
 msgid "Video encoder"
 msgstr "کدگذار ویدئو"
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
 "options)."
-msgstr "این پیمانهٔ کدگذاری زیرنویس (و گزینه‌های مرتبط با آن) استفاده خواهد شد."
+msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
 msgid "Destination video codec"
@@ -22160,13 +22297,13 @@ msgid "This is the video codec that will be used."
 msgstr "این کدک ویدئو مورد استفاده قرار خواهد گرفت."
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
 msgid "Video bitrate"
 msgstr "نرخ بیتی ویدئو"
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
-#, fuzzy
 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
-msgstr "کدگذاری متنی زیرنویس‌ها"
+msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
 msgid "Video scaling"
@@ -22177,24 +22314,28 @@ msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
-#, fuzzy
 msgid "Video frame-rate"
-msgstr "نرخ بیتی ویدئو"
+msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
-#, fuzzy
 msgid "Target output frame rate for the video stream."
-msgstr "صافی‌های ویدئویی برای پس‌پردازش جریان ویدئو به کار می‌روند."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
+msgid "Deinterlace video"
+msgstr "نادرهم‌بافی ویدئو"
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
-#, fuzzy
 msgid "Deinterlace the video before encoding."
-msgstr "نادرهم‌بافی تصویر پس از بار کردن آن."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
+msgid "Deinterlace module"
+msgstr "پیمانهٔ نادرهم‌بافی"
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
-#, fuzzy
 msgid "Specify the deinterlace module to use."
-msgstr "پیمانهٔ نادرهم‌بافی مورد استفاده."
+msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
 msgid "Maximum video width"
@@ -22215,21 +22356,18 @@ msgstr "حداکثر ارتفاع ویدئوی خروجی"
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
 msgid ""
 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
-"applied). You must enter a comma-separated list of filters."
+"applied). You can enter a colon-separated list of filters."
 msgstr ""
-"صافی‌های ویدئو روی جریان‌های ویدئویی (پس از اِعمال رونویس‌ها) اِعمال خواهند شد. "
-"باید فهرستی از صافی‌ها وارد کنید که با ویرگول از هم جدا شده باشند."
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
 msgid "Audio encoder"
 msgstr "کدگذار صدا"
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
 "options)."
-msgstr "این پیمانهٔ کدگذاری زیرنویس (و گزینه‌های مرتبط با آن) استفاده خواهد شد."
+msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
 msgid "Destination audio codec"
@@ -22240,6 +22378,7 @@ msgid "This is the audio codec that will be used."
 msgstr "این کدک صدا استفاده خواهد شد."
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
 msgid "Audio bitrate"
 msgstr "نرخ بیتی صدا"
 
@@ -22252,65 +22391,53 @@ msgid ""
 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
-#, fuzzy
-msgid "Audio Language"
-msgstr "زبان صدا"
-
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
-#, fuzzy
 msgid "This is the language of the audio stream."
-msgstr "این ضریبی است که بر ارتفاع نوارها اعمال می‌شود."
+msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
-#, fuzzy
 msgid "Audio filter"
-msgstr "صافی‌های صدا"
+msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
-"are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
+"are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
 msgstr ""
-"صافی‌های ویدئو روی جریان‌های ویدئویی (پس از اِعمال رونویس‌ها) اِعمال خواهند شد. "
-"باید فهرستی از صافی‌ها وارد کنید که با ویرگول از هم جدا شده باشند."
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
-msgid "Subtitles encoder"
-msgstr "کدگذار زیرنویس"
+msgid "Subtitle encoder"
+msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
 msgid ""
-"This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
+"This is the subtitle encoder module that will be used (and its associated "
 "options)."
-msgstr "این پیمانهٔ کدگذاری زیرنویس (و گزینه‌های مرتبط با آن) استفاده خواهد شد."
+msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
-msgid "Destination subtitles codec"
-msgstr "کُدک زیرنویس مقصد"
+msgid "Destination subtitle codec"
+msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
-msgid "This is the subtitles codec that will be used."
-msgstr "این کدک زیرنویس استفاده خواهد شد."
+msgid "This is the subtitle codec that will be used."
+msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
 msgid ""
 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
-"overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
-"of subpicture modules"
+"overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
+"subpicture modules"
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:118
-#, fuzzy
 msgid "OSD menu"
-msgstr "دی‌وی‌دی (منو دار)"
+msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
 msgid ""
@@ -22322,9 +22449,8 @@ msgid "Number of threads"
 msgstr "تعداد رشته‌ها"
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
-#, fuzzy
 msgid "Number of threads used for the transcoding."
-msgstr "کیفیت جریان."
+msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
 msgid "High priority"
@@ -22336,9 +22462,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
-#, fuzzy
 msgid "Synchronise on audio track"
-msgstr "چرخش در شیار صوتی"
+msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
 msgid ""
@@ -22353,124 +22478,343 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
-#, fuzzy
 msgid "Transcode stream output"
-msgstr "خروجی جریان استاندارد"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:209
 msgid "Overlays/Subtitles"
-msgstr "باز کردن زیرنویس"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:88
-#: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:71
-#: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
-msgid "Conversions from "
+#: modules/text_renderer/freetype.c:155
+msgid "Monospace Font"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:83
-msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:157
+msgid "Font family for the font you want to use"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:87
+#: modules/text_renderer/freetype.c:158
+msgid "Font file for the font you want to use"
+msgstr ""
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:160 modules/text_renderer/win32text.c:61
+msgid "Font size in pixels"
+msgstr "اندازهٔ قلم به نقطه"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:161 modules/text_renderer/win32text.c:62
+msgid ""
+"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
+"set to something different than 0 this option will override the relative "
+"font size."
+msgstr ""
+"این اندازهٔ پیش‌فرض قلم‌هایی است که روی ویدئو رسم خواهند شد. این گزینه اگر چیزی "
+"غیر از ۰ تنظیم شود بر اندازهٔ نسبی قلم ارجحیت خواهد داشت."
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:165
+msgid "Text opacity"
+msgstr ""
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:166 modules/text_renderer/win32text.c:67
+msgid ""
+"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
+"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
+msgstr ""
+"کدری (عکس شفافیت) متن که بر ویدئو رسم خواهد شد. ۰ = شفاف، ۲۵۵ = کاملاً مات. "
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:169 modules/text_renderer/quartztext.c:98
+#: modules/text_renderer/win32text.c:70
+msgid "Text default color"
+msgstr "رنگ پیش‌فرض متن"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:170 modules/text_renderer/quartztext.c:99
+#: modules/text_renderer/win32text.c:71
+msgid ""
+"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
+"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
+"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
+"(red + green), #FFFFFF = white"
+msgstr ""
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:174 modules/text_renderer/quartztext.c:94
+#: modules/text_renderer/win32text.c:75
+msgid "Relative font size"
+msgstr ""
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:175 modules/text_renderer/quartztext.c:95
+#: modules/text_renderer/win32text.c:76
+msgid ""
+"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
+"video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
+msgstr ""
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:180
+msgid "Background opacity"
+msgstr ""
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:181
+msgid "Background color"
+msgstr ""
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:183
+msgid "Outline opacity"
+msgstr ""
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:187
+msgid "Shadow opacity"
+msgstr ""
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:188
+msgid "Shadow color"
+msgstr ""
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:189
+msgid "Shadow angle"
+msgstr ""
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:190
+msgid "Shadow distance"
+msgstr ""
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
+#: modules/text_renderer/win32text.c:82
+msgid "Smaller"
+msgstr "ریزتر"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
+#: modules/text_renderer/win32text.c:82
+msgid "Small"
+msgstr "ریز"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
+#: modules/text_renderer/win32text.c:82
+msgid "Large"
+msgstr "درشت"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
+#: modules/text_renderer/win32text.c:82
+msgid "Larger"
+msgstr "درشت‌تر"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:196
+msgid "Use YUVP renderer"
+msgstr ""
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:197
+msgid ""
+"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
+"you want to encode into DVB subtitles"
+msgstr ""
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:214
+msgid "Thin"
+msgstr ""
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:214
+msgid "Thick"
+msgstr ""
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:218 modules/text_renderer/win32text.c:94
+msgid "Text renderer"
+msgstr "رسم‌کنندهٔ متن"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:219
+msgid "Freetype2 font renderer"
+msgstr ""
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:499
+msgid ""
+"Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
+"This should take less than a few minutes."
+msgstr ""
+
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:93
+msgid "Name for the font you want to use"
+msgstr ""
+
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:124
+msgid "Text renderer for Mac"
+msgstr ""
+
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:125
+msgid "CoreText font renderer"
+msgstr ""
+
+#: modules/text_renderer/svg.c:66
+msgid "SVG template file"
+msgstr ""
+
+#: modules/text_renderer/svg.c:67
+msgid ""
+"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
+msgstr ""
+
+#: modules/text_renderer/tdummy.c:36
+msgid "Dummy font renderer"
+msgstr ""
+
+#: modules/text_renderer/win32text.c:60
+msgid "Filename for the font you want to use"
+msgstr "نام پروندهٔ قلمی که می‌خواهید استفاده کنید"
+
+#: modules/text_renderer/win32text.c:95
+msgid "Win32 font renderer"
+msgstr "رسم کنندهٔ قلم win32"
+
+#: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93
+#: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
+#: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
+msgid "Conversions from "
+msgstr ""
+
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
+msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:91
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:94
 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:91 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:74
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
 msgid "MMX conversions from "
 msgstr ""
 
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:94 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:82
 msgid "SSE2 conversions from "
 msgstr ""
 
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:98
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:106
 msgid "AltiVec conversions from "
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:65
+#: modules/video_chroma/omxdl.c:35
+msgid "OpenMAX DL image processing"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_chroma/rv32.c:45
+msgid "RV32 conversion filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:66
+msgid "Brightness threshold"
+msgstr "آستانهٔ روشنی"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:67
 msgid ""
 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
-"threshold value will be the brighness defined below."
+"threshold value will be the brightness defined below."
 msgstr ""
-"وقتی این حالت روشن باشد، نقاط سیاه یا سفید نمایش داده می‌شوند. مقدار آستانه "
-"روشنی تعیین شده در پایین است."
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:68
+#: modules/video_filter/adjust.c:70
 msgid "Image contrast (0-2)"
 msgstr "کنتراست تصویر (۰-۲)"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:69
+#: modules/video_filter/adjust.c:71
 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr "تنظیم کنتراست تصویر، بین ۰ و ۲. پیش‌فرض ۱ است."
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:70
+#: modules/video_filter/adjust.c:72
 msgid "Image hue (0-360)"
 msgstr "فام تصویر (۰-۳۶۰)"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:71
+#: modules/video_filter/adjust.c:73
 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
 msgstr "تنظیم فام تصویر، بین ۰ و ۳۶۰. پیش‌فرض ۰ است."
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:72
+#: modules/video_filter/adjust.c:74
 msgid "Image saturation (0-3)"
 msgstr "غلظت تصویر (۰-۳)"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:73
+#: modules/video_filter/adjust.c:75
 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
 msgstr "تنظیم غلظت تصویر، بین ۰ و ۳. پیش‌فرض ۱ است."
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:74
+#: modules/video_filter/adjust.c:76
 msgid "Image brightness (0-2)"
 msgstr "روشنی تصویر (۰-۲)"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:75
+#: modules/video_filter/adjust.c:77
 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr "تنظیم روشنی تصویر، بین ۰ و ۲. پیش‌فرض ۱ است."
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:76
+#: modules/video_filter/adjust.c:78
 msgid "Image gamma (0-10)"
 msgstr "گامای تصویر (۰-۱۰)"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:77
+#: modules/video_filter/adjust.c:79
 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
 msgstr "تنظیم گامای تصویر، بین ۰٫۰۱ و ۱۰. پیش‌فرض ۱ است."
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:80
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/adjust.c:82
 msgid "Image properties filter"
-msgstr "ویژگی‌های تیونر"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
+msgid "Image adjust"
+msgstr "تنظیم تصویر"
 
-#: modules/video_filter/alphamask.c:39
+#: modules/video_filter/alphamask.c:40
 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/alphamask.c:41
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/alphamask.c:42
 msgid "Transparency mask"
-msgstr "شفافیت"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/alphamask.c:43
+#: modules/video_filter/alphamask.c:44
 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/alphamask.c:62
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/alphamask.c:63
 msgid "Alpha mask video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/alphamask.c:63
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/alphamask.c:64
 msgid "Alpha mask"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/anaglyph.c:39
+msgid "Color scheme"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:124
+#: modules/video_filter/anaglyph.c:40
+msgid "Define the glasses' color scheme"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/anaglyph.c:72
+msgid "Convert 3D picture to anaglyph image video filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:50
+msgid "Window size"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:51
+msgid "Number of frames (0 to 100)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:53
+msgid "Softening value"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:54
+msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:66
+msgid "antiflicker video filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:67
+msgid "antiflicker"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:123
 msgid ""
-"This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
+"This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
 "your computer.\n"
 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
 "If you need further information feel free to visit us at\n"
@@ -22484,14 +22828,13 @@ msgid ""
 "in live action."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
-#, fuzzy
-msgid "Devicetype"
-msgstr "دستگاه"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
+msgid "Device type"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
 msgid ""
-"Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
+"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
 "delegate processing to the external process - with more options"
 msgstr ""
 
@@ -22500,9 +22843,8 @@ msgid "AtmoWin Software"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
-#, fuzzy
 msgid "Classic AtmoLight"
-msgstr "راک کلاسیک"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
 msgid "Quattro AtmoLight"
@@ -22516,538 +22858,528 @@ msgstr ""
 msgid "MoMoLight"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
-#, fuzzy
-msgid "Count of AtmoLight channels"
-msgstr "تعداد کانال‌های خروجی"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
+msgid "fnordlicht"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
+msgid "Count of AtmoLight channels"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
 msgid "DMX address for each channel"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
 msgid ""
-"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
+"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
 "values"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
 msgid "Count of channels"
-msgstr "تعداد کانال‌های خروجی"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
+msgid "Count of fnordlicht's"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:173
+msgid ""
+"Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
 msgid "Save Debug Frames"
-msgstr "سرعت فریم‌ها"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:179
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
 msgid "Debug Frame Folder"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
 msgid "The path where the debugframes should be saved"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
 msgid "Extracted Image Width"
-msgstr "عرض تصویر"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192
 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:189
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
 msgid "Extracted Image Height"
-msgstr "ارتفاع تصویر"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
 msgid "Mark analyzed pixels"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
 msgid "Color when paused"
-msgstr "آستانهٔ روشنی"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
 msgid ""
 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
 "another beer?)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
 msgid "Pause-Red"
-msgstr "در حال مکث"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
 msgid "Red component of the pause color"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
 msgid "Pause-Green"
-msgstr "سبز"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
 msgid "Green component of the pause color"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
 msgid "Pause-Blue"
-msgstr "مکث"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
 msgid "Blue component of the pause color"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
 msgid "Pause-Fadesteps"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
 msgid ""
 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
 msgid "End-Red"
-msgstr "قرمز"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
 msgid "Red component of the shutdown color"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
 msgid "End-Green"
-msgstr "سبز"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
 msgid "Green component of the shutdown color"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:215
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
 msgid "End-Blue"
-msgstr "آبی"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
 msgid "Blue component of the shutdown color"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
 msgid "End-Fadesteps"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
 msgid ""
 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
 msgid "Number of zones on top"
-msgstr "تعداد ستون‌ها"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
 msgid "Number of zones on the top of the screen"
-msgstr "تعداد نقاطی که از بالای ویدئو حاشیه‌گیری شود."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
 msgid "Number of zones on bottom"
-msgstr "تعداد ستون‌ها"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:225
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
-msgstr "تعداد نقاطی که از پایین ویدئو حاشیه‌گیری شود."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
 msgid "Zones on left / right side"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
-msgid "left and right side having allways the same number of zones"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:233
+msgid "left and right side having always the same number of zones"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
 msgid "Calculate a average zone"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
 msgid ""
 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
 "single channel AtmoLight)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
 msgid "Use Software White adjust"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242
 msgid ""
 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
 msgid "White Red"
-msgstr "سفید"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:245
 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
 msgid "White Green"
-msgstr "سفید"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
 msgid "White Blue"
-msgstr "سفید"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:245
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:251
 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
 msgid "Serial Port/Device"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
 msgid ""
 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
-msgid "Edge Weightning"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
+msgid "Edge weightning"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:261
 msgid ""
 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
 "the frame."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
-msgid "Darkness Limit"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
+msgid "Darkness limit"
+msgstr "حد تاریکی"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
 msgid ""
 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
 "than one for letterboxed videos."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
 msgid "Hue windowing"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
 msgid "Used for statistics."
-msgstr "جمع‌آوری آمار"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
 msgid "Sat windowing"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
+msgid "Filter length (ms)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
 msgid ""
 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
 msgid "Filter threshold"
-msgstr "آستانهٔ روشنی"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:278
 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
-msgid "Filter Smoothness (in %)"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:280
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
+msgid "Filter smoothness (%)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:281
 msgid "Filter Smoothness"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
 msgid "Output Color filter mode"
-msgstr "پیمانهٔ صافی خروجی ویدئو"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:278
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:284
 msgid ""
 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
 msgid "No Filtering"
-msgstr "صافی‌ها"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:288
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
 msgid "Combined"
-msgstr "کمدی"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:295
 msgid "Percent"
-msgstr "پیش‌تجزیه"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
 msgid "Frame delay (ms)"
-msgstr "سرعت فریمی"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
 msgid ""
 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
 "20ms should do the trick."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
 msgid "Channel 0: summary"
-msgstr "کانال‌ها"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
 msgid "Channel 1: left"
-msgstr "نام کانال"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:300
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
 msgid "Channel 2: right"
-msgstr "کانال"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:301
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
 msgid "Channel 3: top"
-msgstr "کانال"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:302
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:308
 msgid "Channel 4: bottom"
-msgstr "نام کانال"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:310
 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
 msgid "disabled"
-msgstr "خاموش"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:316
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
 msgid "Zone 4:summary"
-msgstr "کانال‌ها"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:317
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
 msgid "Zone 3:left"
-msgstr "نام کانال"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:318
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
 msgid "Zone 1:right"
-msgstr "کانال"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:319
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
 msgid "Zone 0:top"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:320
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:326
 msgid "Zone 2:bottom"
-msgstr "نام کانال"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:328
 msgid "Channel / Zone Assignment"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:329
 msgid ""
 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
-"channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use -"
-"1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence 4,3,1,0,2 "
-"would set the default channel/zone mapping. Having only two zones on top, "
-"and one zone on left and right and no summary zone the mapping for classic "
-"AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
+"channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
+"-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
+"4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
+"on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
+"classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:333
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:339
 msgid "Zone 0: Top gradient"
-msgstr "طیف"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:334
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
 msgid "Zone 1: Right gradient"
-msgstr "طیف"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:335
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
-msgstr "طیف"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:336
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
 msgid "Zone 3: Left gradient"
-msgstr "طیف"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:337
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
 msgid "Zone 4: Summary gradient"
-msgstr "طیف"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:338
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:344
 msgid ""
 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
 msgid "Gradient bitmap searchpath"
-msgstr "نوع تصویر طیف"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:348
 msgid ""
-"Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
+"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:353
 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
-msgstr "پیشوند نام پرونده"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:348
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:354
 msgid ""
 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
 "complete path of AtmoWinA.exe here."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:359
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:365
 msgid "AtmoLight Filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:368
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:367
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
+msgid "AtmoLight"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:374
 msgid "Choose Devicetype and Connection"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:399
 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:409
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:415
 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:420
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:426
 msgid "DMX options"
-msgstr "گزینه‌ها"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:426
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:432
 msgid "MoMoLight options"
-msgstr "پروندهٔ پیکربندی"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:468
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:439
+msgid "fnordlicht options"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:481
 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:484
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:497
 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
-msgstr "تنظیمات واسط اصلی"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:521
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:534
 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:554
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:567
 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:576
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:589
 msgid "Change gradients"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
-#, fuzzy
 msgid "Value of the audio channels levels"
-msgstr "تعداد کانال‌های خروجی"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
 msgid ""
-"Value of the audio level of each channels between 0 and 1Each level should "
+"Value of the audio level of each channels between 0 and 1Each level should "
 "be separated with ':'."
 msgstr ""
 
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51 modules/video_filter/erase.c:58
+#: modules/video_filter/logo.c:58
+msgid "X coordinate"
+msgstr "مختصات X"
+
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
-#, fuzzy
 msgid "X coordinate of the bargraph."
-msgstr "مختصات X زیرنویس کدگذاری شده"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53 modules/video_filter/erase.c:60
+#: modules/video_filter/logo.c:61
+msgid "Y coordinate"
+msgstr "مختصات Y"
 
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
-#, fuzzy
 msgid "Y coordinate of the bargraph."
-msgstr "مختصات Y زیرنویس کدگذاری شده"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
-#, fuzzy
 msgid "Transparency of the bargraph"
-msgstr "شفافیت نشان"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
 msgid ""
@@ -23056,25 +23388,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:58
-#, fuzzy
 msgid "Bargraph position"
-msgstr "موقعیت منو"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:60
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
 "right)."
 msgstr ""
-"تعیین اجباری محل قرار گرفتن ویدئو در پنجره‌اش. به طور پیش‌فرض (۰) در وسط قرار "
-"خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن می‌توانید ترکیب این "
-"موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)."
 
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
-#, fuzzy
 msgid "Alarm"
-msgstr "آفاری"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64
 msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
@@ -23091,161 +23417,136 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:106
-#, fuzzy
-msgid "Audio Bar Graph Video sub filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
+msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:89
-#, fuzzy
 msgid "Audio Bar Graph Video"
-msgstr "کُدک صدا"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/ball.c:109
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/ball.c:98
 msgid "Ball color"
-msgstr "رنگ متن"
-
-#: modules/video_filter/ball.c:110
-msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/ball.c:112
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/ball.c:100
 msgid "Edge visible"
-msgstr "همیشه"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/ball.c:113
+#: modules/video_filter/ball.c:101
 msgid "Set edge visibility."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/ball.c:115
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/ball.c:103
 msgid "Ball speed"
-msgstr "اندازهٔ عادی"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/ball.c:116
+#: modules/video_filter/ball.c:104
 msgid ""
 "Set ball speed, the displacement value                                 in "
 "number of pixels by frame."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/ball.c:119
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/ball.c:107
 msgid "Ball size"
-msgstr "تصادفی‌سازی"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/ball.c:120
+#: modules/video_filter/ball.c:108
 msgid ""
 "Set ball size giving its radius in number                                 of "
 "pixels"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/ball.c:123
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/ball.c:111
 msgid "Gradient threshold"
-msgstr "آستانهٔ روشنی"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/ball.c:124
+#: modules/video_filter/ball.c:112
 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/ball.c:126
+#: modules/video_filter/ball.c:114
 msgid "Augmented reality ball game"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/ball.c:135
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/ball.c:123
 msgid "Ball video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی دیوار"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/ball.c:136
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/ball.c:124
 msgid "Ball"
-msgstr "همه"
-
-#: modules/video_filter/blend.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Video pictures blending"
-msgstr "تنظیمات صافی‌های ویدئو"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:51
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/blendbench.c:52
 msgid "Number of time to blend"
-msgstr "تعداد نوارها"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:52
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/blendbench.c:53
 msgid "The number of time the blend will be performed"
-msgstr "تعداد دفعات تکرار یک ورودی"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:54
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/blendbench.c:55
 msgid "Alpha of the blended image"
-msgstr "مختصات X زیرنویس رسم شده"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:55
+#: modules/video_filter/blendbench.c:56
 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:57
+#: modules/video_filter/blendbench.c:58
 msgid "Image to be blended onto"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:58
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/blendbench.c:59
 msgid "The image which will be used to blend onto"
-msgstr "نام کاربری که برای اتصال استفاده می‌شود."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:60
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/blendbench.c:61
 msgid "Chroma for the base image"
-msgstr "عرض تصویر عکس‌برداری شده."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:61
+#: modules/video_filter/blendbench.c:62
 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:63
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/blendbench.c:64
 msgid "Image which will be blended"
-msgstr "نام کاربری که برای اتصال استفاده می‌شود."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:64
+#: modules/video_filter/blendbench.c:65
 msgid "The image blended onto the base image"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:66
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/blendbench.c:67
 msgid "Chroma for the blend image"
-msgstr "مختصات X زیرنویس رسم شده"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:67
-msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:68
+msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:73
+#: modules/video_filter/blendbench.c:74
 msgid "Blending benchmark filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:74
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/blendbench.c:75
 msgid "Blendbench"
-msgstr "ترکیب"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:79
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/blendbench.c:80
 msgid "Benchmarking"
-msgstr "ارتفاع کناره"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:85
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/blendbench.c:86
 msgid "Base image"
-msgstr "تاگ‌سازی از تصویر"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:91
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/blendbench.c:92
 msgid "Blend image"
-msgstr "تاگ‌سازی از تصویر"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/blend.cpp:44
+msgid "Video pictures blending"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
 msgid ""
@@ -23256,9 +23557,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
-#, fuzzy
 msgid "Bluescreen U value"
-msgstr "صفحهٔ آبی"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
 msgid ""
@@ -23267,9 +23567,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
-#, fuzzy
 msgid "Bluescreen V value"
-msgstr "صفحهٔ آبی"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
 msgid ""
@@ -23278,9 +23577,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
-#, fuzzy
 msgid "Bluescreen U tolerance"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
 msgid ""
@@ -23289,9 +23587,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
-#, fuzzy
 msgid "Bluescreen V tolerance"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
 msgid ""
@@ -23300,38 +23597,32 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
-#, fuzzy
 msgid "Bluescreen video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
 msgid "Bluescreen"
 msgstr "صفحهٔ آبی"
 
 #: modules/video_filter/canvas.c:83
-#, fuzzy
 msgid "Output width"
-msgstr "عرض خروجی ویدئو."
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/canvas.c:85
-#, fuzzy
 msgid "Output (canvas) image width"
-msgstr "عرض خروجی ویدئو."
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/canvas.c:86
-#, fuzzy
 msgid "Output height"
-msgstr "ارتفاع خروجی ویدئو."
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/canvas.c:88
-#, fuzzy
 msgid "Output (canvas) image height"
-msgstr "ارتفاع خروجی ویدئو."
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/canvas.c:89
-#, fuzzy
 msgid "Output picture aspect ratio"
-msgstr "نسبت طول و عرض مبدأ"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/canvas.c:91
 msgid ""
@@ -23340,9 +23631,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/canvas.c:93
-#, fuzzy
 msgid "Pad video"
-msgstr "خروجی ویدئوی توکار"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/canvas.c:95
 msgid ""
@@ -23351,33 +23641,28 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/canvas.c:97
-#, fuzzy
 msgid "Automatically resize and pad a video"
-msgstr "بررسی وجود به‌هنگام‌سازی"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/canvas.c:105
-#, fuzzy
 msgid "Canvas"
-msgstr " انصراف "
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/canvas.c:106
-#, fuzzy
 msgid "Canvas video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی دیوار"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/chain.c:43
 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/clone.c:40
-#, fuzzy
 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
-msgstr "تعداد پنجره‌های عمودی که ویدئو به آنها تفکیک می‌شود."
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/clone.c:43
-#, fuzzy
 msgid "Video output modules"
-msgstr "پیمانهٔ خروجی ویدئو"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/clone.c:44
 msgid ""
@@ -23390,9 +23675,8 @@ msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/clone.c:55
-#, fuzzy
 msgid "Clone video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
 msgid ""
@@ -23403,325 +23687,228 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
-#, fuzzy
 msgid "Select one color in the video"
-msgstr "یک یا چند پرونده انتخاب کنید تا باز شوند"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
-#, fuzzy
 msgid "Color threshold filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Saturaton threshold"
-msgstr "آستانهٔ روشنی"
+msgid "Saturation threshold"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
-#, fuzzy
 msgid "Similarity threshold"
-msgstr "آستانهٔ روشنی"
-
-#: modules/video_filter/crop.c:73
-msgid "Crop geometry (pixels)"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/crop.c:74
-msgid ""
-"Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
-"<left offset> + <top offset>."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/crop.c:76
-msgid "Automatic cropping"
-msgstr "حاشیه‌گیری خودکار"
-
-#: modules/video_filter/crop.c:77
-#, fuzzy
-msgid "Automatically detect black borders and crop them."
-msgstr "بررسی وجود به‌هنگام‌سازی"
-
-#: modules/video_filter/crop.c:79
-msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/crop.c:82
-msgid "Ratio max (x 1000)"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/crop.c:83
-msgid ""
-"Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
-"higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
-"4/3."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/crop.c:85
-#, fuzzy
-msgid "Manual ratio"
-msgstr "غلظت"
-
-#: modules/video_filter/crop.c:86
-msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/crop.c:88
-#, fuzzy
-msgid "Number of images for change"
-msgstr "تعداد کانال‌های خروجی"
-
-#: modules/video_filter/crop.c:89
-msgid ""
-"The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
-"from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
-"trigger recrop."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/crop.c:91
-#, fuzzy
-msgid "Number of lines for change"
-msgstr "تعداد کانال‌های خروجی"
-
-#: modules/video_filter/crop.c:92
-msgid ""
-"The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
-"that ratio changed and trigger recrop."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/crop.c:94
-#, fuzzy
-msgid "Number of non black pixels "
-msgstr "تعدد نقاط خالی بین نوارها."
-
-#: modules/video_filter/crop.c:95
-msgid ""
-"The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/crop.c:98
-msgid "Skip percentage (%)"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/crop.c:99
-msgid ""
-"Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
-"allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/crop.c:101
-#, fuzzy
-msgid "Luminance threshold "
-msgstr "آستانهٔ روشنی"
-
-#: modules/video_filter/crop.c:102
-msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:106
-msgid "Crop video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
-
-#: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:470
-#, fuzzy
-msgid "Cropping failed"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
-
-#: modules/video_filter/crop.c:380 modules/video_filter/crop.c:471
-#, fuzzy
-msgid "VLC could not open the video output module."
-msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
-
 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
-#, fuzzy
 msgid "Pixels to crop from top"
-msgstr "حاشیه‌گیری ویدئو (بالا)"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
-#, fuzzy
 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
-msgstr "تعداد نقاطی که از بالای ویدئو حاشیه‌گیری شود."
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
-#, fuzzy
 msgid "Pixels to crop from bottom"
-msgstr "حاشیه‌گیری ویدئو (پایین)"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
-#, fuzzy
 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
-msgstr "تعداد نقاطی که از پایین ویدئو حاشیه‌گیری شود."
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
-#, fuzzy
 msgid "Pixels to crop from left"
-msgstr "حاشیه‌گیری ویدئو (چپ)"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
-#, fuzzy
 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
-msgstr "تعداد نقاطی که از لبهٔ چپ ویدئو حاشیه‌گیری شود."
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
-#, fuzzy
 msgid "Pixels to crop from right"
-msgstr "حاشیه‌گیری ویدئو (راست)"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
-#, fuzzy
 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
-msgstr "تعداد نقاطی که از لبهٔ راست ویدئو حاشیه‌گیری شود."
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
-#, fuzzy
 msgid "Pixels to padd to top"
-msgstr "لایی ویدئو (بالا)"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
-#, fuzzy
 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
-msgstr "تعداد نقاطی که از بالای ویدئو حاشیه‌گیری شود."
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
-#, fuzzy
 msgid "Pixels to padd to bottom"
-msgstr "لایی ویدئو (پایین)"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
-#, fuzzy
 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
-msgstr "تعداد نقاطی که از پایین ویدئو حاشیه‌گیری شود."
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
-#, fuzzy
 msgid "Pixels to padd to left"
-msgstr "لایی ویدئو (چپ)"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
-#, fuzzy
 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
-msgstr "تعداد نقاطی که از لبهٔ چپ ویدئو حاشیه‌گیری شود."
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
-#, fuzzy
 msgid "Pixels to padd to right"
-msgstr "لایی ویدئو (راست)"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
-#, fuzzy
 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
-msgstr "تعداد نقاطی که از لبهٔ راست ویدئو حاشیه‌گیری شود."
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
-#, fuzzy
 msgid "Cropadd"
-msgstr "حاشیه‌گیری"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
-#: modules/video_filter/swscale.c:69 modules/video_filter/swscale_omap.c:51
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/swscale.c:67
 msgid "Video scaling filter"
-msgstr "بزرگ‌نمایی ویدئو"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
-#, fuzzy
 msgid "Padd"
-msgstr "در حال مکث"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:119
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlace method to use for local playback."
-msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای پخش با حرکت آهسته را انتخاب کنید."
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
+msgid "Latest"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:121
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
+msgid "AltLine"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
+msgid "Upconvert"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
+msgid "Low"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
+msgid "Medium"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
+msgid "High"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:55
 msgid "Streaming deinterlace mode"
-msgstr "چرخش در حالت‌های نادرهم‌بافی"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:122
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
-msgstr "پیمانهٔ نادرهم‌بافی مورد استفاده."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:132
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:65
+msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
+msgid ""
+"Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
+"frame boundaries. \n"
+"\n"
+"Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
+"such as videos from a camcorder. \n"
+"\n"
+"AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
+"Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
+"\n"
+"Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
+"(bright) field, too. \n"
+"\n"
+"Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
+"simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:88
+msgid "Phosphor old field dimmer strength"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
+msgid ""
+"This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
+"phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
+"Default: Low."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:96
 msgid "Deinterlacing video filter"
-msgstr "نادرهم‌بافی ویدئو"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
-#, fuzzy
 msgid "Input FIFO"
-msgstr "ورودی"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
 msgid "FIFO which will be read for commands"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
-#, fuzzy
 msgid "Output FIFO"
-msgstr "خروجی"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
-#, fuzzy
 msgid "FIFO which will be written to for responses"
-msgstr "پرونده‌ای که نمونه‌های صدا در آن نوشته می‌شوند."
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
-#, fuzzy
 msgid "Dynamic video overlay"
-msgstr "کدگشای ویدئوی دیراک"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
-#, fuzzy
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
 msgid "Overlay"
-msgstr "هم‌پوشانی"
-
-#: modules/video_filter/erase.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Image mask"
-msgstr "تنظیم تصویر"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/erase.c:55
+#: modules/video_filter/erase.c:56
 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/erase.c:58
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/erase.c:59
 msgid "X coordinate of the mask."
-msgstr "مختصات X زیرنویس کدگذاری شده"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/erase.c:60
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/erase.c:61
 msgid "Y coordinate of the mask."
-msgstr "مختصات Y زیرنویس کدگذاری شده"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/erase.c:62
+#: modules/video_filter/erase.c:63
 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/erase.c:67
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/erase.c:68
 msgid "Erase video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/erase.c:68
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/erase.c:69
 msgid "Erase"
-msgstr "پیش‌تجزیه"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/extract.c:62
-#, fuzzy
 msgid "RGB component to extract"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/extract.c:63
 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/extract.c:74
-#, fuzzy
 msgid "Extract RGB component video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
 msgid "Gaussian's std deviation"
@@ -23729,7 +23916,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
 msgid ""
-"Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
+"Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
 "to 3*sigma away in any direction."
 msgstr ""
 
@@ -23738,27 +23925,48 @@ msgid "Add a blurring effect"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
-#, fuzzy
 msgid "Gaussian blur video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی دیوار"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
-#, fuzzy
 msgid "Gaussian Blur"
-msgstr "روسی"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Distort mode"
-msgstr "حالت نرخ بیتی)"
+#: modules/video_filter/gradfun.c:50
+msgid "Radius in pixels"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:63
-msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
+#: modules/video_filter/gradfun.c:54
+msgid "Strength"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:65
-msgid "Gradient image type"
-msgstr "نوع تصویر طیف"
+#: modules/video_filter/gradfun.c:55
+msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/gradfun.c:58
+msgid "Gradfun video filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/gradfun.c:59
+msgid "Gradfun"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/gradfun.c:60
+msgid "Debanding algorithm"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:62
+msgid "Distort mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:63
+msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:65
+msgid "Gradient image type"
+msgstr "نوع تصویر طیف"
 
 #: modules/video_filter/gradient.c:66
 msgid ""
@@ -23778,46 +23986,89 @@ msgstr ""
 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:76
-msgid "Edge"
+#: modules/video_filter/gradient.c:81
+msgid "Gradient video filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:76
-msgid "Hough"
+#: modules/video_filter/grain.c:54
+msgid "Variance of the gaussian noise"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Gradient video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
+#: modules/video_filter/grain.c:58
+msgid "Minimal period"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/grain.c:49
-msgid "add grain to image"
+#: modules/video_filter/grain.c:59
+msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/grain.c:54
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/grain.c:60
+msgid "Maximal period"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/grain.c:61
+msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/grain.c:64
 msgid "Grain video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/grain.c:55
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/grain.c:65
 msgid "Grain"
-msgstr "طیف"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/grain.c:66
+msgid "Adds filtered gaussian noise"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:53
+msgid "Spatial luma strength (0-254)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:54
+msgid "Spatial luma strength (default 4)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:55
+msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:56
+msgid "Spatial chroma strength (default 3)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
+msgid "Temporal luma strength (0-254)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
+msgid "Temporal luma strength (default 6)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
+msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:60
+msgid "Temporal chroma strength (default 4.5)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
+msgid "HQ Denoiser 3D"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:64
+msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/invert.c:50
-#, fuzzy
 msgid "Invert video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی دیوار"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/invert.c:51
-#, fuzzy
 msgid "Color inversion"
-msgstr "استوانه"
-
-#: modules/video_filter/logo.c:48
-msgid "Logo filenames"
-msgstr "نام پرونده‌های نشان"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/logo.c:49
 msgid ""
@@ -23851,9 +24102,8 @@ msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/logo.c:64
-#, fuzzy
 msgid "Opacity of the logo"
-msgstr "شفافیت نشان"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/logo.c:65
 msgid ""
@@ -23861,44 +24111,34 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/logo.c:67
-#, fuzzy
 msgid "Logo position"
-msgstr "موقعیت منو"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/logo.c:69
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
 msgstr ""
-"تعیین اجباری محل قرار گرفتن ویدئو در پنجره‌اش. به طور پیش‌فرض (۰) در وسط قرار "
-"خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن می‌توانید ترکیب این "
-"موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)."
 
 #: modules/video_filter/logo.c:73
-#, fuzzy
 msgid "Use a local picture as logo on the video"
-msgstr "کدگذاری متنی زیرنویس‌ها"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/logo.c:92
-#, fuzzy
-msgid "Logo sub filter"
-msgstr "ثبت در پرونده"
+msgid "Logo sub source"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/logo.c:93
-#, fuzzy
 msgid "Logo overlay"
-msgstr "نام پرونده‌های نشان"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/logo.c:111
-#, fuzzy
 msgid "Logo video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/magnify.c:47
-#, fuzzy
 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/magnify.c:48
 msgid "Magnify"
@@ -23917,272 +24157,291 @@ msgid ""
 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:144
+#: modules/video_filter/marq.c:104
+msgid "Text file"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:105
+msgid "File to read the marquee text from."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:143
 msgid "X offset, from the left screen edge."
 msgstr "فاصلهٔ X از لبهٔ چپ صفحهٔ نمایش."
 
-#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:146
+#: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:145
 msgid "Y offset, down from the top."
 msgstr "فاصلهٔ Y از لبهٔ بالای صفحهٔ نمایش."
 
-#: modules/video_filter/marq.c:108
+#: modules/video_filter/marq.c:110
 msgid "Timeout"
 msgstr "مدت انقضا"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:109
+#: modules/video_filter/marq.c:111
 msgid ""
 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
 "(remains forever)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:112
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/marq.c:114
 msgid "Refresh period in ms"
-msgstr "نوسازی فهرست"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:113
+#: modules/video_filter/marq.c:115
 msgid ""
 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
 "using meta data or time format string sequences."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:129
-#, fuzzy
-msgid "Marquee position"
-msgstr "موقعیت منو"
+#: modules/video_filter/marq.c:119
+msgid ""
+"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
+"totally opaque. "
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:121 modules/video_filter/rss.c:150
+msgid "Font size, pixels"
+msgstr "اندازهٔ قلم، به نقطه"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:122 modules/video_filter/rss.c:151
+msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
+msgstr "اندازهٔ قلم به نقطه. پیش‌فرض ‎-۱ است (استفاده از اندازهٔ قلم پیش‌فرض)."
+
+#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/rss.c:155
+msgid ""
+"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
+"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
+"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
+"(red + green), #FFFFFF = white"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/marq.c:131
-#, fuzzy
+msgid "Marquee position"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:133
 msgid ""
 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
 "6 = top-right)."
 msgstr ""
-"تعیین اجباری محل قرار گرفتن ویدئو در پنجره‌اش. به طور پیش‌فرض (۰) در وسط قرار "
-"خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن می‌توانید ترکیب این "
-"موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)."
 
-#: modules/video_filter/marq.c:142
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/marq.c:144
 msgid "Display text above the video"
-msgstr "نمایش محلی جریان"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:149
+#: modules/video_filter/marq.c:151
 msgid "Marquee"
 msgstr "تاق‌نما"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:150
+#: modules/video_filter/marq.c:152
 msgid "Marquee display"
 msgstr "نمایش تاق‌نما"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:174 modules/video_filter/rss.c:216
+#: modules/video_filter/marq.c:178 modules/video_filter/rss.c:216
 msgid "Misc"
 msgstr "متفرقه"
 
-#: modules/video_filter/mirror.c:62
+#: modules/video_filter/mirror.c:63
 msgid "Mirror orientation"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mirror.c:63
+#: modules/video_filter/mirror.c:64
 msgid ""
 "Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
 "horizontal"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mirror.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Direction"
-msgstr "شاخه"
+#: modules/video_filter/mirror.c:68
+msgid "Vertical"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mirror.c:68
+msgid "Horizontal"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/mirror.c:70
+msgid "Direction"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mirror.c:71
 msgid "Direction of the mirroring"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mirror.c:73
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/mirror.c:74
 msgid "Left to right/Top to bottom"
-msgstr "حاشیه‌گیری ویدئو (پایین)"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mirror.c:73
+#: modules/video_filter/mirror.c:74
 msgid "Right to left/Bottom to top"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mirror.c:78
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/mirror.c:79
 msgid "Mirror video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mirror.c:79
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/mirror.c:80
 msgid "Mirror video"
-msgstr "زوم ویدئو"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mirror.c:80
+#: modules/video_filter/mirror.c:81
 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:90
+#: modules/video_filter/mosaic.c:89
 msgid ""
 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
 "opaque (default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:94
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/mosaic.c:93
 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
-msgstr "ارتفاع پنجرهٔ ویدئوی نقطه، به نقطه."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:96
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/mosaic.c:95
 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
-msgstr "عرض پنجرهٔ ویدئوی جلوه، به نقطه."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:98
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/mosaic.c:97
 msgid "Top left corner X coordinate"
-msgstr "مختصات X کدگشایی"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:100
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/mosaic.c:99
 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
-msgstr "مختصات X زیرنویس رسم شده"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:101
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/mosaic.c:100
 msgid "Top left corner Y coordinate"
-msgstr "مختصات Y کدگشایی"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:103
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/mosaic.c:102
 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
-msgstr "مختصات Y زیرنویس رسم شده"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:105
+#: modules/video_filter/mosaic.c:104
 msgid "Border width"
 msgstr "عرض کناره"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:107
+#: modules/video_filter/mosaic.c:106
 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:108
+#: modules/video_filter/mosaic.c:107
 msgid "Border height"
 msgstr "ارتفاع کناره"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:110
+#: modules/video_filter/mosaic.c:109
 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:112
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/mosaic.c:111
 msgid "Mosaic alignment"
-msgstr "چینش ویدئو"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:114
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/mosaic.c:113
 msgid ""
 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
 "6 = top-right)."
 msgstr ""
-"تعیین اجباری محل قرار گرفتن ویدئو در پنجره‌اش. به طور پیش‌فرض (۰) در وسط قرار "
-"خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن می‌توانید ترکیب این "
-"موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)."
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:118
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/mosaic.c:117
 msgid "Positioning method"
-msgstr "موقعیت"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:120
+#: modules/video_filter/mosaic.c:119
 msgid ""
 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/panoramix.c:61
-#: modules/video_filter/wall.c:47
+#: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:64
+#: modules/video_filter/wall.c:50
 msgid "Number of rows"
 msgstr "تعداد ردیف‌ها"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:127
+#: modules/video_filter/mosaic.c:126
 msgid ""
-"Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
+"Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
 "to \"fixed\")."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:130 modules/video_filter/panoramix.c:57
-#: modules/video_filter/wall.c:43
+#: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:60
+#: modules/video_filter/wall.c:46
 msgid "Number of columns"
 msgstr "تعداد ستون‌ها"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:132
+#: modules/video_filter/mosaic.c:131
 msgid ""
-"Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
+"Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
 "set to \"fixed\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:137
+#: modules/video_filter/mosaic.c:134
+msgid "Keep aspect ratio"
+msgstr "حفظ نسبت طول به عرض"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:136
 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:139
+#: modules/video_filter/mosaic.c:138
 msgid "Keep original size"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:141
+#: modules/video_filter/mosaic.c:140
 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:143
+#: modules/video_filter/mosaic.c:142
 msgid "Elements order"
 msgstr "ترتیب عناصر"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:145
+#: modules/video_filter/mosaic.c:144
 msgid ""
 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
 "bridge\" module."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:149
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/mosaic.c:148
 msgid "Offsets in order"
-msgstr "ترتیب عناصر"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:151
+#: modules/video_filter/mosaic.c:150
 msgid ""
 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:157
+#: modules/video_filter/mosaic.c:156
 msgid ""
 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
 "input."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:167
+#: modules/video_filter/mosaic.c:166
+msgid "auto"
+msgstr "خودکار"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:166
 msgid "fixed"
 msgstr "ثابت"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:167
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/mosaic.c:166
 msgid "offsets"
-msgstr "فاصلهٔ X"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:177
-#, fuzzy
-msgid "Mosaic video sub filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:176
+msgid "Mosaic video sub source"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:178
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/mosaic.c:177
 msgid "Mosaic"
-msgstr "موسیقی"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
 msgid "Blur factor (1-127)"
@@ -24193,560 +24452,541 @@ msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
-#, fuzzy
 msgid "Motion blur filter"
-msgstr "پروندهٔ شرح"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
-#, fuzzy
 msgid "Motion detect video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
-
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:49
-#, fuzzy
-msgid "Motion Detect"
-msgstr "تشخیص حرکت"
-
-#: modules/video_filter/noise.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Noise video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_example.c:67
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69
 msgid "OpenCV face detection example filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_example.c:68
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:70
 msgid "OpenCV example"
-msgstr "باز کردن پرونده"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_example.c:77
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:79
 msgid "Haar cascade filename"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_example.c:78
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:80
 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:61
 msgid "Use input chroma unaltered"
-msgstr "قالب رنگ وردی ویدئو"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
 msgid "I420 - first plane is greyscale"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
 msgid "RGB32"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
 msgid "Don't display any video"
-msgstr "پیش‌نمایش عکس‌های ویدئو"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
 msgid "Display the input video"
-msgstr "پیش‌نمایش عکس‌های ویدئو"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
 msgid "Display the processed video"
-msgstr "نمایش محلی جریان"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
 msgid "Show only errors"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
 msgid "Show errors and warnings"
-msgstr "خطاها و اخطارها"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
 msgid "Show everything including debug messages"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
 msgid "OpenCV video filter wrapper"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
 msgid "OpenCV"
-msgstr "باز کردن"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
 msgid ""
 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
 "OpenCV filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
 msgid "OpenCV filter chroma"
-msgstr "باز کردن پرونده"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
 msgid ""
 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
 msgid "Wrapper filter output"
-msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
-
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
-msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
-#, fuzzy
-msgid "Wrapper filter verbosity"
-msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
-
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
-msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
+msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
 msgid "OpenCV internal filter name"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:43
-msgid "Configuration file"
-msgstr "پروندهٔ پیکربندی"
-
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
-#, fuzzy
-msgid "Configuration file for the OSD Menu."
-msgstr "پروندهٔ پیکربندی"
-
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:46
-msgid "Path to OSD menu images"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:48
-msgid ""
-"Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
-"configuration file."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
-msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:57
-msgid "Menu position"
-msgstr "موقعیت منو"
-
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:59
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
-"6 = top-right)."
-msgstr ""
-"تعیین اجباری محل قرار گرفتن ویدئو در پنجره‌اش. به طور پیش‌فرض (۰) در وسط قرار "
-"خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن می‌توانید ترکیب این "
-"موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)."
-
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:63
-msgid "Menu timeout"
-msgstr "زمان انقضای منو"
-
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:65
-msgid ""
-"OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
-"remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
-"visible."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:69
-msgid "Menu update interval"
-msgstr "بازهٔ به‌هنگام‌سازی منو"
-
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:71
-msgid ""
-"The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
-"update time for environments that experience transmissions errors. Be "
-"careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
-"intensive. The range is 0 - 1000 ms."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
-msgid "Alpha transparency value (default 255)"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78
-msgid ""
-"The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
-"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
-"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
-"is fully transparent (value 0)."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:117
-msgid "On Screen Display menu"
-msgstr "منوی نمایش بر صفحه"
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:58
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/panoramix.c:61
 msgid ""
 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
-msgstr "تعداد پنجره‌های افقی که ویدئو به آنها تفکیک می‌شود."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:62
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/panoramix.c:65
 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
-msgstr "تعداد پنجره‌های عمودی که ویدئو به آنها تفکیک می‌شود."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:65 modules/video_filter/wall.c:51
+#: modules/video_filter/panoramix.c:68 modules/video_filter/wall.c:54
 msgid "Active windows"
 msgstr "پنجره‌های فعال"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:66
-msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:69 modules/video_filter/wall.c:55
+msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:71
+#: modules/video_filter/panoramix.c:74
 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:78
+#: modules/video_filter/panoramix.c:81
 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:89
+#: modules/video_filter/panoramix.c:82
+msgid "Panoramix"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:94
 msgid "length of the overlapping area (in %)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:90
+#: modules/video_filter/panoramix.c:95
 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:93
+#: modules/video_filter/panoramix.c:98
 msgid "height of the overlapping area (in %)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:94
+#: modules/video_filter/panoramix.c:99
 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:97
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/panoramix.c:102
 msgid "Attenuation"
-msgstr "غلظت"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:98
+#: modules/video_filter/panoramix.c:103
 msgid ""
 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:101
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/panoramix.c:106
 msgid "Attenuation, begin (in %)"
-msgstr "غلظت"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:102
-msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:107
+msgid ""
+"Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:105
+#: modules/video_filter/panoramix.c:110
 msgid "Attenuation, middle (in %)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:106
-msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:111
+msgid ""
+"Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:109
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/panoramix.c:114
 msgid "Attenuation, end (in %)"
-msgstr "غلظت"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:110
-msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:115
+msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:113
+#: modules/video_filter/panoramix.c:118
 msgid "middle position (in %)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:114
+#: modules/video_filter/panoramix.c:119
 msgid ""
 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
 "of blended zone"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:116
+#: modules/video_filter/panoramix.c:121
 msgid "Gamma (Red) correction"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:117
+#: modules/video_filter/panoramix.c:122
 msgid ""
 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:120
+#: modules/video_filter/panoramix.c:125
 msgid "Gamma (Green) correction"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:121
+#: modules/video_filter/panoramix.c:126
 msgid ""
 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:124
+#: modules/video_filter/panoramix.c:129
 msgid "Gamma (Blue) correction"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:125
+#: modules/video_filter/panoramix.c:130
 msgid ""
 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:128
+#: modules/video_filter/panoramix.c:133
 msgid "Black Crush for Red"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:129
+#: modules/video_filter/panoramix.c:134
 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:130
+#: modules/video_filter/panoramix.c:135
 msgid "Black Crush for Green"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:131
+#: modules/video_filter/panoramix.c:136
 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:132
+#: modules/video_filter/panoramix.c:137
 msgid "Black Crush for Blue"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:133
+#: modules/video_filter/panoramix.c:138
 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:135
+#: modules/video_filter/panoramix.c:140
 msgid "White Crush for Red"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:136
+#: modules/video_filter/panoramix.c:141
 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:137
+#: modules/video_filter/panoramix.c:142
 msgid "White Crush for Green"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:138
+#: modules/video_filter/panoramix.c:143
 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:139
+#: modules/video_filter/panoramix.c:144
 msgid "White Crush for Blue"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:140
+#: modules/video_filter/panoramix.c:145
 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:142
+#: modules/video_filter/panoramix.c:147
 msgid "Black Level for Red"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:143
+#: modules/video_filter/panoramix.c:148
 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:144
+#: modules/video_filter/panoramix.c:149
 msgid "Black Level for Green"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:145
+#: modules/video_filter/panoramix.c:150
 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:146
+#: modules/video_filter/panoramix.c:151
 msgid "Black Level for Blue"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:147
+#: modules/video_filter/panoramix.c:152
 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:149
+#: modules/video_filter/panoramix.c:154
 msgid "White Level for Red"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:150
+#: modules/video_filter/panoramix.c:155
 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:151
+#: modules/video_filter/panoramix.c:156
 msgid "White Level for Green"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:152
+#: modules/video_filter/panoramix.c:157
 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:153
+#: modules/video_filter/panoramix.c:158
 msgid "White Level for Blue"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:154
+#: modules/video_filter/panoramix.c:159
 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:60
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/posterize.c:61
+msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/posterize.c:67
+msgid "Posterize video filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/posterize.c:69
+msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/postproc.c:68
 msgid "Post processing quality"
-msgstr "کیفیت کدگذاری"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:62
+#: modules/video_filter/postproc.c:70
 msgid ""
-"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
-"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
-"looking pictures."
+"Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
+"Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
+"With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
+"1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:66
+#: modules/video_filter/postproc.c:75
 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:75
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/postproc.c:84
 msgid "Video post processing filter"
-msgstr "بزرگ‌نمایی ویدئو"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:76
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/postproc.c:85
 msgid "Postproc"
-msgstr "موقعیت"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:233
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/postproc.c:237
 msgid "Lowest"
-msgstr "چپ"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:236
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/postproc.c:240
 msgid "Highest"
-msgstr "ارتفاع"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
-#, fuzzy
 msgid "Psychedelic video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی دیوار"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:43 modules/video_filter/puzzle.c:44
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/puzzle.c:51 modules/video_filter/puzzle.c:52
 msgid "Number of puzzle rows"
-msgstr "تعداد ردیف‌ها"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:45 modules/video_filter/puzzle.c:46
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/puzzle.c:53 modules/video_filter/puzzle.c:54
 msgid "Number of puzzle columns"
-msgstr "تعداد ستون‌ها"
-
-#: modules/video_filter/puzzle.c:47
-msgid "Make one tile a black slot"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:48
-msgid ""
-"Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
+#: modules/video_filter/puzzle.c:55
+msgid "Game mode"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Puzzle interactive game video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
+msgid "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle."
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
-#, fuzzy
+msgid "Border"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:58
+msgid "Unshuffled Border width."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:59
+msgid "Small preview"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:60
+msgid "Show small preview."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:61
+msgid "Small preview size"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:62
+msgid "Show small preview size (percent of source)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:63
+msgid "Piece edge shape size"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:64
+msgid "Size of the curve along the piece's edge"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:65
+msgid "Auto shuffle"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:66
+msgid "Auto shuffle delay during game"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:67
+msgid "Auto solve"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:68
+msgid "Auto solve delay during game"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:69
+msgid "Rotation"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:70
+msgid "Rotation parameter: none;180;90-270;mirror"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:73
+msgid "jigsaw puzzle"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:73
+msgid "sliding puzzle"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:73
+msgid "swap puzzle"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:73
+msgid "exchange puzzle"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:75
+msgid "0"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:75
+msgid "0/180"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:75
+msgid "0/90/180/270"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:75
+msgid "0/90/180/270/mirror"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:83
+msgid "Puzzle interactive game video filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:84
 msgid "Puzzle"
-msgstr "بنفش"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:74
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:70
 msgid "VNC Host"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:76
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:72
 msgid "VNC hostname or IP address."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:78
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:74
 msgid "VNC Port"
-msgstr "قالب وی‌سی‌دی"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:80
-msgid "VNC portnumber."
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:76
+msgid "VNC port number."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:82
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:78
 msgid "VNC Password"
-msgstr "گذرواژه"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:84
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:80
 msgid "VNC password."
-msgstr "گذرواژهٔ SOCKS"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:86
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:82
 msgid "VNC poll interval"
-msgstr "عمومی"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:88
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:84
 msgid ""
 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:90
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:86
 msgid "VNC polling"
-msgstr "در حال پخش"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:92
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:88
 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:96
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:92
 msgid ""
 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:98
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:94
 msgid "Key events"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:100
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:96
 msgid "Send key events to VNC host."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:104
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:98
+msgid "Alpha transparency value (default 255)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:100
 msgid ""
 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
@@ -24754,129 +24994,128 @@ msgid ""
 "is fully transparent (value 0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:119
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:115
 msgid "Remote-OSD over VNC"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:121
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:117
 msgid "Remote-OSD"
-msgstr "حذف"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/ripple.c:52
-#, fuzzy
 msgid "Ripple video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rotate.c:57
+#: modules/video_filter/ripple.c:53
+msgid "Ripple"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rotate.c:54
 msgid "Angle in degrees"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rotate.c:58
+#: modules/video_filter/rotate.c:55
 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
 msgstr ""
 
+#: modules/video_filter/rotate.c:56
+msgid "Use motion sensors"
+msgstr ""
+
 #: modules/video_filter/rotate.c:66
-#, fuzzy
 msgid "Rotate video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rss.c:130
+#: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
+msgid "Rotate"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:129
 msgid "Feed URLs"
 msgstr "نشانی‌های خورد"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:131
+#: modules/video_filter/rss.c:130
 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rss.c:132
+#: modules/video_filter/rss.c:131
 msgid "Speed of feeds"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rss.c:133
+#: modules/video_filter/rss.c:132
 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rss.c:134
+#: modules/video_filter/rss.c:133
 msgid "Max length"
 msgstr "حداکثر طول"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:135
+#: modules/video_filter/rss.c:134
 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
 msgstr "حداکثر تعداد نویسه‌های نمایش داده شده بر صفحه."
 
-#: modules/video_filter/rss.c:137
+#: modules/video_filter/rss.c:136
 msgid "Refresh time"
 msgstr "زمان نوسازی"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:138
+#: modules/video_filter/rss.c:137
 msgid ""
 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
 "feeds are never updated."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rss.c:140
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/rss.c:139
 msgid "Feed images"
-msgstr "تاگ‌سازی از تصویر"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rss.c:141
+#: modules/video_filter/rss.c:140
 msgid "Display feed images if available."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rss.c:148
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/rss.c:147
 msgid ""
 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
 "totally opaque."
 msgstr ""
-"کدری (عکس شفافیت) متن که بر ویدئو رسم خواهد شد. ۰ = شفاف، ۲۵۵ = کاملاً مات. "
 
-#: modules/video_filter/rss.c:161
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/rss.c:160
 msgid "Text position"
-msgstr "موقعیت منو"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rss.c:163
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/rss.c:162
 msgid ""
 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
 "right)."
 msgstr ""
-"تعیین اجباری محل قرار گرفتن ویدئو در پنجره‌اش. به طور پیش‌فرض (۰) در وسط قرار "
-"خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن می‌توانید ترکیب این "
-"موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)."
 
-#: modules/video_filter/rss.c:167
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/rss.c:166
 msgid "Title display mode"
-msgstr "فریم‌های نمایش داده شده"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rss.c:168
+#: modules/video_filter/rss.c:167
 msgid ""
 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
 "images are enabled, 1 otherwise."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rss.c:170
+#: modules/video_filter/rss.c:169
 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rss.c:185
+#: modules/video_filter/rss.c:184
 msgid "Don't show"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rss.c:185
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/rss.c:184
 msgid "Always visible"
-msgstr "همیشه"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rss.c:185
+#: modules/video_filter/rss.c:184
 msgid "Scroll with feed"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rss.c:194
+#: modules/video_filter/rss.c:193
 msgid "RSS / Atom"
 msgstr ""
 
@@ -24884,2344 +25123,5344 @@ msgstr ""
 msgid "RSS and Atom feed display"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rv32.c:45
-#, fuzzy
-msgid "RV32 conversion filter"
-msgstr "پروندهٔ پیکربندی VLM"
-
-#: modules/video_filter/scene.c:56
+#: modules/video_filter/scene.c:57
 msgid "Image format"
 msgstr "قالب تصویر"
 
-#: modules/video_filter/scene.c:57
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/scene.c:58
 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
-msgstr "قالب تصاویر خروجی (png یا hpg(."
-
-#: modules/video_filter/scene.c:59
-msgid "Image width"
-msgstr "عرض تصویر"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/scene.c:60
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/scene.c:61
 msgid ""
 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
 msgstr ""
-"می‌توانید عرض ویدئو را به طور اجباری مشخص کنید. به طور پیش‌فرض (‎-۱) وی‌ال‌سی با "
-"خصوصیات ویدئو تطبیق پیدا می‌کند."
 
-#: modules/video_filter/scene.c:64
-msgid "Image height"
-msgstr "ارتفاع تصویر"
-
-#: modules/video_filter/scene.c:65
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/scene.c:66
 msgid ""
 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr ""
-"می‌توانید ارتفاع ویدئو را به طور اجباری مشخص کنید. به طور پیش‌فرض (‎-۱) وی‌ال‌سی "
-"با خصوصیات ویدئو تطبیق پیدا می‌کند."
 
-#: modules/video_filter/scene.c:69
+#: modules/video_filter/scene.c:70
 msgid "Recording ratio"
 msgstr "نسبت ضبط"
 
-#: modules/video_filter/scene.c:70
+#: modules/video_filter/scene.c:71
 msgid ""
 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/scene.c:73
+#: modules/video_filter/scene.c:74
 msgid "Filename prefix"
 msgstr "پیشوند نام پرونده"
 
-#: modules/video_filter/scene.c:74
+#: modules/video_filter/scene.c:75
 msgid ""
 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/scene.c:78
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/scene.c:79
 msgid "Directory path prefix"
-msgstr "شاخه"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/scene.c:79
+#: modules/video_filter/scene.c:80
 msgid ""
-"Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
+"Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
 "will be automatically saved in users homedir."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/scene.c:83
+#: modules/video_filter/scene.c:84
 msgid "Always write to the same file"
 msgstr "همیشه در همان پرونده نوشته شود"
 
-#: modules/video_filter/scene.c:84
+#: modules/video_filter/scene.c:85
 msgid ""
 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
 "this case, the number is not appended to the filename."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/scene.c:88
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/scene.c:89
 msgid "Send your video to picture files"
-msgstr "پروندهٔ زیرنویس"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/scene.c:92
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/scene.c:93
 msgid "Scene filter"
-msgstr "صافی‌های دسترسی"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/scene.c:93
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/scene.c:94
 msgid "Scene video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/sepia.c:58
+msgid "Sepia intensity"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/sepia.c:59
+msgid "Intensity of sepia effect"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/sepia.c:64
+msgid "Sepia video filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/sepia.c:66
+msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
 msgid "Sharpen strength (0-2)"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
-#, fuzzy
 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
-msgstr "تنظیم کنتراست تصویر، بین ۰ و ۲. پیش‌فرض ۱ است."
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
 msgid "Augment contrast between contours."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
-#, fuzzy
 msgid "Sharpen video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:58
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:45
+msgid "Change subtitle delay"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:47
+msgid "Delay calculation mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:49
+msgid ""
+"Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
+"delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
+"subtitle delay from its content (text)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:53
+msgid "Calculation factor"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:54
+msgid ""
+"Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:57
+msgid "Maximum overlapping subtitles"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:58
+msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:60
+msgid "Minimum alpha value"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:62
+msgid ""
+"Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
+"is fully opaque."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:64
+msgid "Interval between two disappearances"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:66
+msgid ""
+"Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
+"predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
+"requirement)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:69
+msgid "Interval between disappearance and appearance"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:71
+msgid ""
+"Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
+"subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
+"gap)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:74
+msgid "Interval between appearance and disappearance"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:76
+msgid ""
+"Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
+"subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
+"overlap)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:80
+msgid "Absolute delay"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:80
+msgid "Relative to source delay"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:81
+msgid "Relative to source content"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:274
+msgid "Subsdelay"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:291
+msgid "Overlap fix"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/swscale.c:56
 msgid "Scaling mode"
-msgstr "پیمانه‌های ویژه"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:59
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/swscale.c:57
 msgid "Scaling mode to use."
-msgstr "پیمانهٔ نادرهم‌بافی مورد استفاده."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:63
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/swscale.c:61
 msgid "Fast bilinear"
-msgstr "دوخطی"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:63
+#: modules/video_filter/swscale.c:61
 msgid "Bilinear"
 msgstr "دوخطی"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:63
+#: modules/video_filter/swscale.c:61
 msgid "Bicubic (good quality)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:64
+#: modules/video_filter/swscale.c:62
 msgid "Experimental"
 msgstr "تجربی"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:64
+#: modules/video_filter/swscale.c:62
 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:65
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/swscale.c:63
 msgid "Area"
-msgstr "ارمنی"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:65
+#: modules/video_filter/swscale.c:63
 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:65
+#: modules/video_filter/swscale.c:63
 msgid "Gauss"
 msgstr "گوسی"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:66
+#: modules/video_filter/swscale.c:64
 msgid "SincR"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:66
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/swscale.c:64
 msgid "Lanczos"
-msgstr "لائوسی"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:66
+#: modules/video_filter/swscale.c:64
 msgid "Bicubic spline"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:70
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/swscale.c:68
 msgid "Swscale"
-msgstr "مقیاس"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/transform.c:65
+#: modules/video_filter/transform.c:47
 msgid "Transform type"
 msgstr "نوع تبدیل"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:66
-msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
+#: modules/video_filter/transform.c:53
+msgid "Transpose"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/transform.c:69
-msgid "Rotate by 90 degrees"
-msgstr "چرخش ۹۰ درجه"
-
-#: modules/video_filter/transform.c:70
-msgid "Rotate by 180 degrees"
-msgstr "چرخش ۱۸۰ درجه"
-
-#: modules/video_filter/transform.c:70
-msgid "Rotate by 270 degrees"
-msgstr "چرخش ۲۷۰ درجه"
+#: modules/video_filter/transform.c:53
+msgid "Anti-transpose"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/transform.c:71
-msgid "Flip horizontally"
-msgstr "پشت و ور کردن افقی"
+#: modules/video_filter/transform.c:56
+msgid "Video transformation filter"
+msgstr "صافی تبدیل ویدئو"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:71
-msgid "Flip vertically"
-msgstr "پشت و رو کردن عمودی"
+#: modules/video_filter/transform.c:57
+msgid "Transformation"
+msgstr "تبدیل"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:73
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/transform.c:58
 msgid "Rotate or flip the video"
-msgstr "تصویر را می‌چرخاند یا پشت و رو می‌کند"
-
-#: modules/video_filter/transform.c:77
-msgid "Video transformation filter"
-msgstr "صافی تبدیل ویدئو"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/wall.c:44
+#: modules/video_filter/wall.c:47
 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
 msgstr "تعداد پنجره‌های افقی که ویدئو به آنها تفکیک می‌شود."
 
-#: modules/video_filter/wall.c:48
+#: modules/video_filter/wall.c:51
 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
 msgstr "تعداد پنجره‌های عمودی که ویدئو به آنها تفکیک می‌شود."
 
-#: modules/video_filter/wall.c:52
-msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/wall.c:55
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/wall.c:58
 msgid "Element aspect ratio"
-msgstr "حفظ نسبت طول و عرض"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/wall.c:56
+#: modules/video_filter/wall.c:59
 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/wall.c:65
+#: modules/video_filter/wall.c:68
 msgid "Wall video filter"
 msgstr "صافی ویدئوی دیوار"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:66
+#: modules/video_filter/wall.c:69
 msgid "Image wall"
 msgstr "دیوار تصویر"
 
 #: modules/video_filter/wave.c:53
-#, fuzzy
 msgid "Wave video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی دیوار"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/wave.c:54
+msgid "Wave"
+msgstr "موج"
 
 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
-#, fuzzy
 msgid "YUVP converter"
-msgstr "رسم‌کنندهٔ متن"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_output/aa.c:49
+#: modules/video_output/aa.c:56
 msgid "ASCII Art"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/aa.c:52
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/aa.c:59
 msgid "ASCII-art video output"
-msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_output/caca.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Color ASCII art video output"
-msgstr "رنگ ورودی ویدئو."
+#: modules/video_output/androidsurface.c:49 modules/video_output/yuv.c:44
+msgid "Chroma used"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_output/directfb.c:49
-msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
+#: modules/video_output/androidsurface.c:51
+msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is RGB32."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/drawable.c:41 modules/video_output/xcb/window.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Drawable"
-msgstr "خاموش"
+#: modules/video_output/androidsurface.c:62
+msgid "Android Surface video output"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_output/drawable.c:42 modules/video_output/xcb/window.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Embedded window video"
-msgstr "خروجی ویدئوی توکار"
+#: modules/video_output/caca.c:56
+msgid "Color ASCII art video output"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_output/fb.c:60
-msgid "Run fb on current tty"
+#: modules/video_output/decklink.cpp:69
+msgid "Output card"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/fb.c:62
-msgid ""
-"Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
-"handling with caution)"
+#: modules/video_output/decklink.cpp:71
+msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/fb.c:65
-msgid "Framebuffer resolution to use"
+#: modules/video_output/decklink.cpp:74
+msgid "Desired output mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/fb.c:67
+#: modules/video_output/decklink.cpp:76
 msgid ""
-"Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
-"0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
+"Desired output mode for DeckLink output. This value should be a FOURCC code "
+"in textual form, e.g. \"ntsc\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/fb.c:70
-msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
+#: modules/video_output/decklink.cpp:82
+msgid "Audio connection for DeckLink output."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/fb.c:72
+#: modules/video_output/decklink.cpp:87
 msgid ""
-"If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
-"in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
-"in software."
+"Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink output. 0 disables audio output."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/fb.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Image format (default RGB)"
-msgstr "قالب تصویر"
-
-#: modules/video_output/fb.c:77
+#: modules/video_output/decklink.cpp:92
 msgid ""
-"Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
-"has no way to report its chroma."
+"Number of output channels for DeckLink output. Must be 2, 8 or 16. 0 "
+"disables audio output."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/fb.c:95
-#, fuzzy
-msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
-msgstr "خروجی ویدئوی بی‌رنگ"
+#: modules/video_output/decklink.cpp:97
+msgid "Video connection for DeckLink output."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_output/ggi.c:59
-msgid ""
-"X11 hardware display to use.\n"
-"By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
+#: modules/video_output/decklink.cpp:101
+msgid "Use 10 bits per pixel for video frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/hd1000v.cpp:58
-msgid "HD1000 video output"
-msgstr "خروجی ویدئوی HD1000"
+#: modules/video_output/decklink.cpp:174
+msgid "DecklinkOutput"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Enable desktop mode "
-msgstr "رسم پایه"
+#: modules/video_output/decklink.cpp:175
+msgid "output module to write to Blackmagic SDI card"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:59
-#, fuzzy
-msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
+#: modules/video_output/decklink.cpp:176
+msgid "Decklink General Options"
 msgstr ""
-"با این گزینه‌ها می‌توانید گزینه‌های سراسری پیش‌فرض زیرسیستم خروجی جریان را تنظیم "
-"کنید."
 
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:61
-msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
+#: modules/video_output/decklink.cpp:181
+msgid "Decklink Video Output module"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Direct3D video output"
-msgstr "خروجی صدای دیرکت‌اکس"
+#: modules/video_output/decklink.cpp:186
+msgid "Decklink Video Options"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:66
-msgid ""
-"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
-"doesn't have any effect when using overlays."
+#: modules/video_output/decklink.cpp:197
+msgid "Decklink Audio Output module"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:69
-msgid "Use video buffers in system memory"
+#: modules/video_output/decklink.cpp:202
+msgid "Decklink Audio Options"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:71
-msgid ""
+#: modules/video_output/directfb.c:50
+msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/drawable.c:34
+msgid "Window handle (HWND)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
+msgid ""
+"Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
+"will be created."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
+msgid "Drawable"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
+msgid "Embedded window video"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/egl.c:46
+msgid "EGL"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/egl.c:47
+msgid "EGL extension for OpenGL"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/fb.c:56
+msgid "Framebuffer device"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/fb.c:58
+msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/fb.c:60
+msgid "Run fb on current tty"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/fb.c:62
+msgid ""
+"Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
+"handling with caution)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/fb.c:65
+msgid "Framebuffer resolution to use"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/fb.c:67
+msgid ""
+"Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
+"0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/fb.c:70
+msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/fb.c:72
+msgid ""
+"If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
+"in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
+"in software."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/fb.c:76
+msgid "Image format (default RGB)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/fb.c:77
+msgid ""
+"Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
+"has no way to report its chroma."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/fb.c:95
+msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/gl.c:40
+msgid "OpenGL extension"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/gl.c:41
+msgid "OpenGL ES 2 extension"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/gl.c:42
+msgid "OpenGL ES extension"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/gl.c:44
+msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/gl.c:50
+msgid "OpenGL ES2"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/gl.c:51
+msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/gl.c:61
+msgid "OpenGL ES"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/gl.c:62
+msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/gl.c:71
+msgid "OpenGL"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/gl.c:72
+msgid "OpenGL video output (experimental)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/glx.c:42 modules/video_output/xcb/glx.c:51
+msgid "GLX"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/glx.c:43
+msgid "GLX extension for OpenGL"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/ios.m:66
+msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/ios2.m:75
+msgid "iOS OpenGL video output"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:353
+msgid "Enable a workaround for T23"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/kva.c:52
+msgid ""
+"Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
+"size is equal to or smaller than the movie size."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:352
+msgid "Video mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/kva.c:57
+msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/kva.c:62
+msgid "SNAP"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/kva.c:62
+msgid "WarpOverlay!"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/kva.c:62
+msgid "VMAN"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/kva.c:62
+msgid "DIVE"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/kva.c:72
+msgid "K Video Acceleration video output"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/macosx.m:86
+msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/macosx.m:148
+msgid "OpenGL acceleration is not supported on your Mac"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/macosx.m:148
+msgid ""
+"Your Mac lacks Quartz Extreme acceleration, which is required for video "
+"output. It will still work, but much slower and with possibly unexpected "
+"results."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/msw/direct2d.c:52
+msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/msw/direct2d.c:59
+msgid "Direct2D video output"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:56
+msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:58
+msgid "Use hardware blending support"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
+msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
+msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:66
+msgid "Direct3D video output"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:68 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:345
+msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:70
+msgid ""
+"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:73
+msgid "Use video buffers in system memory"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:75
+msgid ""
 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
-"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
+"recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
 "doesn't have any effect when using overlays."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:76
+#: modules/video_output/msw/directx.c:80
 msgid "Use triple buffering for overlays"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:78
+#: modules/video_output/msw/directx.c:82
 msgid ""
 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
 "better video quality (no flickering)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:81
+#: modules/video_output/msw/directx.c:85
 msgid "Name of desired display device"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:82
+#: modules/video_output/msw/directx.c:86
 msgid ""
 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:87
+#: modules/video_output/msw/directx.c:91
 msgid ""
 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
 "interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:100
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/msw/directx.c:101
 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
-msgstr "خروجی صدای دیرکت‌اکس"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:229
+#: modules/video_output/msw/directx.c:211
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "کاغذ دیواری"
 
-#: modules/video_output/msw/glwin32.c:55 modules/video_output/opengl.c:64
+#: modules/video_output/msw/glwin32.c:55
 msgid "OpenGL video output"
 msgstr "خروجی ویدئوی OpenGL"
 
-#: modules/video_output/msw/wingdi.c:59
+#: modules/video_output/msw/wingdi.c:57
+msgid "Windows GDI video output"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/sdl.c:56
+msgid "SDL chroma format"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/sdl.c:58
+msgid ""
+"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
+"improve performances by using the most efficient one."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/sdl.c:65
+msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/vdummy.c:36
+msgid "Dummy image chroma format"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/vdummy.c:38
+msgid ""
+"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
+"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/vdummy.c:48
+msgid "Dummy video output"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/vdummy.c:58
+msgid "Statistics video output"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/vmem.c:43
+msgid "Video memory buffer width."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/vmem.c:46
+msgid "Video memory buffer height."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/vmem.c:48
+msgid "Pitch"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/vmem.c:49
+msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/vmem.c:51
+msgid "Chroma"
+msgstr "رنگ"
+
+#: modules/video_output/vmem.c:52
+msgid ""
+"Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/vmem.c:59
+msgid "Video memory output"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/vmem.c:60
+msgid "Video memory"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/xcb/glx.c:52
+msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/xcb/window.c:43
+msgid "X11 display"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/xcb/window.c:45
+msgid ""
+"Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
+"will be used."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/xcb/window.c:48
+msgid "X11 window ID"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/xcb/window.c:62
+msgid "X window"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/xcb/window.c:63
+msgid "X11 video window (XCB)"
+msgstr ""
+
+#. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
+#. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
+#. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
+#. For Latin script languages, you may need to strip accents.
+#. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
+#: modules/video_output/xcb/window.c:282
+msgctxt "ASCII"
+msgid "VLC media player"
+msgstr ""
+
+#. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
+#. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
+#: modules/video_output/xcb/window.c:287
+msgctxt "ASCII"
+msgid "VLC"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/xcb/window.c:316
+msgid "VLC"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/xcb/x11.c:47
+msgid "X11"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/xcb/x11.c:48
+msgid "X11 video output (XCB)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:43
+msgid "XVideo adaptor number"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:45
+msgid ""
+"XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
+"functional adaptor."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:48
+msgid "XVideo format id"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:50
+msgid ""
+"XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
+"match for the video being played."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:61
+msgid "XVideo"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
+msgid "XVideo output (XCB)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:338
+msgid "Video acceleration not available"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:339
+#, c-format
+msgid ""
+"The XVideo rendering acceleration driver does not support the required "
+"resolution of %ux%u pixels but %<PRIu32>x%<PRIu32> pixels instead.\n"
+"Acceleration will thus be disabled. Performance may be degraded severely if "
+"the resolution is large."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/yuv.c:41
+msgid "device, fifo or filename"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/yuv.c:42
+msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/yuv.c:46
+msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/yuv.c:48
+msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/yuv.c:49
+msgid ""
+"The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
+"requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
+"frame into the output destination."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/yuv.c:59
+msgid "YUV output"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/yuv.c:60
+msgid "YUV video output"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/goom.c:45
+msgid "Goom display width"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/goom.c:46
+msgid "Goom display height"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/goom.c:47
+msgid ""
+"This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
+"will be prettier but more CPU intensive)."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/goom.c:50
+msgid "Goom animation speed"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/goom.c:51
+msgid ""
+"This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/goom.c:57
+msgid "Goom"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/goom.c:58
+msgid "Goom effect"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:49
+msgid "projectM configuration file"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:50
+msgid "File that will be used to configure the projectM module."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:53
+msgid "projectM preset path"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:54
+msgid "Path to the projectM preset directory"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:56
+msgid "Title font"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:57
+msgid "Font used for the titles"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:59
+msgid "Font menu"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:60
+msgid "Font used for the menus"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:63 modules/visualization/vsxu.cpp:56
+msgid "The width of the video window, in pixels."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:66 modules/visualization/vsxu.cpp:59
+msgid "The height of the video window, in pixels."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:68
+msgid "Mesh width"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:69
+msgid "The width of the mesh, in pixels."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:71
+msgid "Mesh height"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:72
+msgid "The height of the mesh, in pixels."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:74
+msgid "Texture size"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:75
+msgid "The size of the texture, in pixels."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:98
+msgid "projectM"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:99
+msgid "libprojectM effect"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:44
+msgid "Effects list"
+msgstr "فهرست جلوه‌ها"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:46
+msgid ""
+"A list of visual effect, separated by commas.\n"
+"Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:52
+msgid "The width of the effects video window, in pixels."
+msgstr "عرض پنجرهٔ ویدئوی جلوه، به نقطه."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:56
+msgid "The height of the effects video window, in pixels."
+msgstr "ارتفاع پنجرهٔ ویدئوی نقطه، به نقطه."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:58
+msgid "Show 80 bands instead of 20"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:60
+msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:62
+msgid "Number of blank pixels between bands."
+msgstr "تعدد نقاط خالی بین نوارها."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:64
+msgid "Amplification"
+msgstr "تقویت"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:66
+msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
+msgstr "این ضریبی است که بر ارتفاع نوارها اعمال می‌شود."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:68
+msgid "Draw peaks in the analyzer"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:70
+msgid "Enable original graphic spectrum"
+msgstr "به کار انداختن طیف گرافیکی اصلی"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:72
+msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
+msgstr "به کار انداختن تحلیل‌گر طیفی «تخت» در طیف‌سنج."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:74
+msgid "Draw bands in the spectrometer"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:76
+msgid "Draw the base of the bands"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:78
+msgid "Base pixel radius"
+msgstr "شعاع پایه به نقطه"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:80
+msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
+msgstr "اندازهٔ شعاع پایهٔ نوارها (شروع) را به نقطه تعیین می‌کند."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:82
+msgid "Spectral sections"
+msgstr "قسمت‌های طیفی"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:84
+msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
+msgstr "مشخص می‌کند چند قسمت طیف وجود داشته باشند."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:86
+msgid "Peak height"
+msgstr "ارتفاع قله"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:88
+msgid "Total pixel height of the peak items."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:90
+msgid "Peak extra width"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:92
+msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:94
+msgid "V-plane color"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:96
+msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:106
+msgid "Visualizer"
+msgstr "تصویرساز"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:109
+msgid "Visualizer filter"
+msgstr "پالایه تصویرساز"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:117
+msgid "Spectrum analyser"
+msgstr "تحلیل‌گر طیفی"
+
+#: modules/visualization/vsxu.cpp:62 modules/visualization/vsxu.cpp:63
+msgid "vsxu"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
+msgid "#paste your VLM commands here"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
+msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
+#: share/lua/http/mobile_browse.html:48
+msgid "Play List"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:347
+msgid "Output"
+msgstr "خروجی"
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
+msgid "Subtitle codec"
+msgstr "کدک زیرنویس"
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
+msgid "Output\tmethod"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
+msgid "Multiplexer"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
+msgid "Video FPS"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
+msgid "MUX options"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
+msgid "Video scale"
+msgstr "مقیاس ویدیو"
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
+msgid "Output port"
+msgstr "درگاه  خروجی"
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
+msgid "Output\tfile"
+msgstr "پرونده خروجی"
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
+msgid "Input media"
+msgstr "رسانه‌ی ورودی"
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
+msgid "Error:"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
+msgid "Sample ui-state-error style."
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
+msgid "File name"
+msgstr "نام پرونده"
+
+#: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
+#: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
+msgid "Preamp:"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
+msgid "Row border"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
+msgid "Column border"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
+msgid "Background"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
+msgid "Mosaic Tiles"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
+msgid "Playback Rate"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
+msgid "Audio Delay"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
+msgid "Subtitle Delay"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
+msgid "Time:"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
+#: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
+msgid "VLC media player - Web Interface"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/index.html:215
+msgid "Hide / Show Library"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/index.html:216
+msgid "Hide / Show Viewer"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/index.html:217
+msgid "Manage Streams"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/index.html:218
+msgid "Track Synchronisation"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/index.html:220
+msgid "VLM Batch Commands"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
+msgid "Loop"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/index.html:242
+msgid "Empty Playlist"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/index.html:243
+msgid "Queue Selected"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/index.html:244
+msgid "Play Selected"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/index.html:245
+msgid "Refresh List"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/index.html:252
+msgid "Loading flowplayer..."
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/index.html:252
+msgid "If nothing appears, check your internet connection."
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/index.html:263
+msgid ""
+"By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
+"instead of the main interface."
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/index.html:264
+msgid ""
+"The stream will be created using default settings, for more advanced "
+"configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
+"right: <i>Manage Streams</i>"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/index.html:268
+msgid ""
+"Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
+"stream."
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/index.html:269
+msgid ""
+"Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/index.html:272
+msgid ""
+"The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
+"item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
+"the stream."
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/index.html:275
+msgid ""
+"To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
+"button again."
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/index.html:278
+msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/about.h:253 modules/gui/qt4/ui/open.h:243
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
+msgid "Dialog"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/about.h:254 modules/gui/qt4/ui/about.h:255
+msgid "Update"
+msgstr "به‌هنگام‌سازی"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:491
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:286
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:340 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
+msgid "Form"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
+msgid "Preset"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:138
+msgid "0.00 dB"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:140
+msgid "&Verbosity:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
+msgid "&Filter:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
+msgid "&Save as..."
+msgstr "ذخیره در..."
+
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
+msgid "Modules Tree"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
+msgid "Show extended options"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
+msgid "Show &more options"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
+msgid "Change the caching for the media"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
+msgid " ms"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:254
+msgid "MRL"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
+msgid "Start Time"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
+msgid "Edit Options"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:257
+msgid "Extra media"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:259
+msgid "Complete MRL for VLC internal"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:262
+msgid "Select the file"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:266
+msgid "Change the start time for the media"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
+msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:269
+msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
+msgid "Capture mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
+msgid "Select the capture device type"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
+msgid "Device Selection"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
+msgid "Access advanced options to tweak the device"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
+msgid "Advanced options..."
+msgstr "گزینه‌های پیشرفته..."
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
+msgid "Disc Selection"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
+msgid "SVCD/VCD"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
+msgid "Disable Disc Menus"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
+msgid "No disc menus"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
+msgid "Disc device"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
+msgid "Starting Position"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
+msgid "Audio and Subtitles"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:164
+msgid "Choose one or more media file to open"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:166
+msgid "File Selection"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:167
+msgid "You can select local files with the following list and buttons."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:168
+msgid "Add..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:171
+#, fuzzy
+msgid "Add a subtitle file"
+msgstr "استفاده از پروندهٔ زیرنویس"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:173
+msgid "Use a sub&title file"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:175
+msgid "Select the subtitle file"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:98
+msgid "Network Protocol"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:99
+msgid "Please enter a network URL:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:687
+msgid "Profile edition"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:688
+msgid "MPEG-TS"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:689
+msgid "MPEG-PS"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:690
+msgid "MPEG 1"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:691
+msgid "ASF/WMV"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:692
+msgid "Webm"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:693
+msgid "MJPEG"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:694
+msgid "MKV"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:695
+msgid "Ogg/Ogm"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:696
+msgid "WAV"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:697
+msgid "RAW"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:698
+msgid "MP4/MOV"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:699
+msgid "FLV"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:700
+msgid "AVI"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:701
+msgid "Features"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:703
+msgid "Streamable"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:704
+msgid "Chapters"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:707
+msgid "Menus"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:715
+msgid "Same as source"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:717
+msgid " fps"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:718
+msgid "Custom options"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:719
+msgid "Quality"
+msgstr "کیفیت"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:720 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:721
+msgid "Not Used"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:741
+msgid " kb/s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:723 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:743
+msgid "Encoding parameters"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:726
+msgid "Frame size"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:729 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:732
+msgid "px"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:742
+msgid "Sample Rate"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:204
+msgid "Set up media sources to stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:206
+msgid "Destination Setup"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:207
+msgid "Select destinations to stream to"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:208
+msgid ""
+"Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
+"with transcoding that the format is compatible with the method used."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:209
+msgid "New destination"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:211
+msgid "Display locally"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:213
+msgid "Transcoding Options"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:214
+msgid "Select and choose transcoding options"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:215
+msgid "Activate Transcoding"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:216
+msgid "Option Setup"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:217
+msgid "Set up any additional options for streaming"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:218
+msgid "Miscellaneous Options"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:219
+msgid "Stream all elementary streams"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:220
+msgid "Generated stream output string"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
+msgid " %"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
+msgid "Output module:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
+msgid "Visualization:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
+msgid "Enable Time-Stretching audio"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
+msgid "Dolby Surround:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
+msgid "Replay gain mode:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
+msgid "Headphone surround effect"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:448
+msgid "Normalize volume to:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:450
+msgid "Preferred audio language:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:451
+msgid "Password:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:452
+msgid "Username:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:453
+msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
+msgid "Codecs"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343
+msgid "x264 profile and level selection"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
+msgid "x264 preset and tuning selection"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345
+msgid "Hardware-accelerated decoding"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
+msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
+msgid "Video quality post-processing level"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
+msgid "Optical drive"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
+msgid "Default optical device"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
+msgid "Files"
+msgstr "پرونده‌ها"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
+msgid "Damaged or incomplete AVI file"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
+msgid "HTTP proxy URL"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357
+msgid "HTTP (default)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
+msgid "RTP over RTSP (TCP)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
+msgid "Live555 stream transport"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:360
+msgid "Default caching policy"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:494
+msgid "Every "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:497
+msgid "Separate words by | (without space)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:499
+msgid "Save recently played items"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:500
+msgid "Activate updates notifier"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:501
+msgid "Look and feel"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:502
+msgid "Use custom skin"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:504
+msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:506
+msgid "Use native style"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:507
+msgid "Resize interface to video size"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:508
+msgid "Show controls in full screen mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:509
+msgid "Pause playback when minimized"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:510
+msgid "Show media change popup:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:511
+msgid "Start in minimal view mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:512
+msgid "Force window style:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
+msgid "Integrate video in interface"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
+msgid "Show systray icon"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
+msgid "Skin resource file:"
+msgstr "پرونده منبع پوسته:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
+msgid "Operating System Integration"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
+msgid "File extensions association"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
+msgid "Set up associations..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
+msgid "Playlist and Instances"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:521
+msgid "Album art download policy:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
+msgid "Pause on the last frame of a video"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
+msgid "Allow only one instance"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
+msgid "Configure Media Library"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:288
+msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
+msgstr "فعال‌سازی درج بر پرده (OSD)"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:289
+msgid "Show media title on video start"
+msgstr "نمایش عنوان رسانه در آغاز ویدیو"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:291
+msgid "Enable subtitles"
+msgstr "فعال کردن زیرنویس"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:292
+msgid "Subtitle Language"
+msgstr "زبان زیرنویس"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:294
+msgid "Default encoding"
+msgstr "کدگذاری پیش‌فرض"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:295
+msgid "Subtitle effects"
+msgstr "جلوه‌های  زیرنویس"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:301
+msgid "Add a shadow"
+msgstr "افزودن سایه"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:302
+msgid "Add a background"
+msgstr "افزودن پس‌زمینه"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:304
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1373
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
+msgid " px"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:346
+msgid "Accelerated video output (Overlay)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:349
+msgid "DirectX"
+msgstr "DirectX"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:350
+msgid "Display device"
+msgstr "دستگاه نمایش"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:351
+msgid "KVA"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:355
+msgid "Deinterlacing"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:356
+msgid "Force Aspect Ratio"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:362
+msgid "vlc-snap"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
+msgid "1"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
+msgid "Stuff"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
+msgid "Edit settings"
+msgstr "ویرایش تنظیمات"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
+msgid "Control"
+msgstr "کنترل"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
+msgid "Run manually"
+msgstr "اجرای دستی"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
+msgid "Setup schedule"
+msgstr "تنظیم زمانبندی"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
+msgid "Run on schedule"
+msgstr "طبق زمانبندی اجرا شود"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
+msgid "Status"
+msgstr "وضعیت"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
+msgid "P/P"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
+msgid "Prev"
+msgstr "قبل"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
+msgid "Add Input"
+msgstr "افزودن ورودی"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
+msgid "Edit Input"
+msgstr "ویرایش ورودی"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
+msgid "Clear List"
+msgstr "خالی کردن فهرست"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
+msgid "Check for VLC updates"
+msgstr "بررسی برای بروزرسانی وی‌ال‌سی"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
+msgid "Launching an update request..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/update.h:151
+msgid "Do you want to download it?"
+msgstr "آیا می‌خواهید دانلودش کنید؟"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
+msgid "Essential"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
+msgid ">HHHHHH;#"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
+msgid "Negate colors"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
+msgid "Colors"
+msgstr "رنگ‌ها"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345
+msgid "Interactive Zoom"
+msgstr "بزرگنمایی پویا"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
+msgid "Angle"
+msgstr "زاویه"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355
+msgid "Black Slot"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
+msgid "full"
+msgstr "کامل"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
+msgid "none"
+msgstr "هیچ‌کدام"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
+msgid "Logo erase"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
+msgid "Mask"
+msgstr "ماسک"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
+msgid "Output Color Filtermode"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381
+msgid "Brightness (%)"
+msgstr "روشنایی (درصد)"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
+msgid "Mark analyzed Pixels"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385
+msgid "Filter threshold (%)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
+msgid "Motion detect"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
+msgid "Anti-Flickering"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
+msgid "Soften"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1397
+msgid "Spatial blur"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1399
+msgid "Mirror"
+msgstr "آینه"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1401
+msgid "Anaglyph 3D"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
+msgid "VLM configurator"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
+msgid "Media Manager Edition"
+msgstr "نگارش مدیر رسانه "
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
+msgid "Name:"
+msgstr "نام:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
+msgid "Input:"
+msgstr "ورودی:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
+msgid "Select Input"
+msgstr "انتخاب ورودی "
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
+msgid "Output:"
+msgstr "خروجی:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
+msgid "Select Output"
+msgstr "انتخاب خروجی"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
+msgid "Time Control"
+msgstr "کنترل زمان"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
+msgid "Mux Control"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
+msgid "Muxer:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
+msgid "AAAA; "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
+msgid "Media Manager List"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "CPU features"
+#~ msgstr "امکانات پردازنده"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme "
+#~ "care!"
+#~ msgstr ""
+#~ "اینجا می‌توانید بعضی امکانات شتاب‌دهندهٔ‌ پردازشگر را از کار بیاندازید. "
+#~ "احتمالاً بهتر است این تنظیمات را تغییر ندهید."
+
+#~ msgid "These settings affect chroma transformation modules."
+#~ msgstr "این تنظیمات بر پیمانه‌های تبدیلات رنگی تأثیر می‌گذارند."
+
+#~ msgid "There is no help available for these modules."
+#~ msgstr "راهنمایی برای این پیمانه‌ها موجود نیست."
+
+#~ msgid "Sort"
+#~ msgstr "مرتب‌سازی"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add to Media Library"
+#~ msgstr "افزودن به کتابخانه"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
+#~ "them."
+#~ msgstr ""
+#~ "برخی گزینه‌ها موجودند ولی مخفی هستند. برای دیدن آنها «گزینه‌های پیشرفته» را "
+#~ "علامت بزنید."
+
+#~ msgid "Clone the image"
+#~ msgstr "تاگ‌سازی از تصویر"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Magnify a part of the video. You can select which part of the image "
+#~ "should be magnified."
+#~ msgstr ""
+#~ "بزرگ‌نمایی بخشی از تصویر. می‌توانید انتخاب کنید کدام قسمت تصویر بزرگ‌نمایی "
+#~ "شود."
+
+#~ msgid "Image colors inversion"
+#~ msgstr "تصویر نگاتیو"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can manually select a language for the interface. The system language "
+#~ "is auto-detected if \"auto\" is specified here."
+#~ msgstr ""
+#~ "می‌توانید زبان واسط را دستی انتخاب کنید. اگر اینجا «خودکار» را انتخاب کنید "
+#~ "زبان سیستم به طور خودکار تشخیص داده خواهد شد."
+
+#~ msgid "Force mono audio"
+#~ msgstr "اجبار صدای مونو"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to "
+#~ "1024."
+#~ msgstr ""
+#~ "می‌توانید بلندی صدای پیش‌فرض را، در محدودهٔ ۰ تا ۱۰۲۴، اینجا تنظیم کنید."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can force the audio output frequency here. Common values are 0 "
+#~ "(undefined), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
+#~ msgstr ""
+#~ "می‌توانید بسامد خروجی صدا را اینجا تنظیم کنید. مقادیر معمول عبارتند از ‎-۱ "
+#~ "(پیش‌فرض)، ۴۸۰۰۰، ۴۴۱۰۰، ۳۲۰۰۰، ۱۶۰۰۰، ۱۱۰۲۵، ۸۰۰۰."
+
+#~ msgid "High quality audio resampling"
+#~ msgstr "نمونه‌برداری مجدد صدا با کیفیت بالا"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
+#~ "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
+#~ "resampling algorithm will be used instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "این گزینه از الگوریتمی برای نمونه‌برداری مجدد صدا با کیفیت بالا استفاده "
+#~ "می‌کند. این کار ممکن است فشار زیادی به پردازنده تحمیل کند به همین خاطر "
+#~ "می‌توانید آن را خاموش کنید و به جایش از الگوریتم نمونه‌برداری کم‌هزینه‌تری "
+#~ "استفاده کنید."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC "
+#~ "will select the fastest one supported by your hardware."
+#~ msgstr ""
+#~ "می‌توانید انتخاب کنید از کدام پیمانهٔ نسخه‌برداری از حافظه استفاده کنید. "
+#~ "وی‌ال‌سی به طور پیش‌فرض از سریع‌ترین پیمانهٔ مورد پشتیبانی سخت‌افزار شما "
+#~ "استفاده می‌کند."
+
+#~ msgid "Modules search path"
+#~ msgstr "مسیر جستجوی پیمانه‌ها"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Data search path"
+#~ msgstr "مسیر جستجوی پیمانه‌ها"
+
+#~ msgid "Raise the interface above all other windows."
+#~ msgstr "آوردن واسط روی بقیهٔ پنجره‌ها."
+
+#~ msgid "Lower the interface below all other windows."
+#~ msgstr "پایین کشیدن واسط به زیر بقیهٔ پنجره‌ها."
+
+#~ msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
+#~ msgstr "گرینلندی"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Capture format (default s16l)"
+#~ msgstr "قالب تصویر"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Coffee pot control"
+#~ msgstr "کنترل‌های بیشتر"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "RTMP"
+#~ msgstr "RTP"
+
+#~ msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
+#~ msgstr "عرض جریانی که ضبط می‌شود (‎-۱ برای تشخیص خودکار)."
+
+#~ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
+#~ msgstr "ارتفاع جریانی که ضبط می‌شود (‎-۱ برای تشخیص خودکار)."
+
+#~ msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
+#~ msgstr "بسامدی که ضبط شود (به کیلوهرتز)، اگر قابل استفاده بود."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
+#~ msgstr "عرض جریانی که ضبط می‌شود (‎-۱ برای تشخیص خودکار)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
+#~ msgstr "عرض جریانی که ضبط می‌شود (‎-۱ برای تشخیص خودکار)"
+
+#~ msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
+#~ msgstr "نرخ بیتی مورد استفاده (‎-۱ برای پیش‌فرض)."
+
+#~ msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
+#~ msgstr "حالت نرخ بیتی مورد استفاده (VBR یا CBR)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
+#~ msgstr ""
+#~ "کانال مورد استفاده در کارت (معمولاً ۰ = تیونر، ۱ = ترکیبی، ۲ = svideo)"
+
+#~ msgid "SECAM"
+#~ msgstr "سِکام"
+
+#~ msgid "PAL"
+#~ msgstr "پال"
+
+#~ msgid "NTSC"
+#~ msgstr "ان‌تی‌اس‌سی"
+
+#~ msgid "vbr"
+#~ msgstr "VBR"
+
+#~ msgid "cbr"
+#~ msgstr "CBR"
+
+#~ msgid "PVR"
+#~ msgstr "PVR"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default SWF Referrer URL"
+#~ msgstr "دستگاه‌های پیش‌فرض"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
+#~ msgstr "عرض جریانی که ضبط می‌شود (‎-۱ برای تشخیص خودکار)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
+#~ msgstr "عرض جریانی که ضبط می‌شود (‎-۱ برای تشخیص خودکار)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
+#~ msgstr "عرض جریانی که ضبط می‌شود (‎-۱ برای تشخیص خودکار)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Backlight compensation."
+#~ msgstr "انتخاب نامعتبر"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "TCP port to use (default 12345)"
+#~ msgstr "نرخ بیتی مورد استفاده (‎-۱ برای پیش‌فرض)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fixed-point audio mixer"
+#~ msgstr "کدگذار صدای وُربیس"
+
+#~ msgid "3 Front 2 Rear"
+#~ msgstr "۳ جلو دو عقب"
+
+#~ msgid "2 Front 2 Rear"
+#~ msgstr "۲ جلو ۲ عقب"
+
+#~ msgid "fast"
+#~ msgstr "سریع"
+
+#~ msgid "slow"
+#~ msgstr "آهسته"
+
+#~ msgid "Append"
+#~ msgstr "پیوست"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
+#~ msgstr "نسبت طول و عرض پروندهٔ تصویر (‎۴:۳، ‏‎۱۶:۹). پیش‌فرض نقطهٔ مربعی است."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Render text or image"
+#~ msgstr "تاگ‌سازی از تصویر"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subscreen width:"
+#~ msgstr "ارتفاع کناره"
+
+#~ msgid "SAP announce"
+#~ msgstr "اعلام SAP"
+
+#~ msgid "RTSP announce"
+#~ msgstr "اعلام RTSP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Password for HTTP Proxy"
+#~ msgstr "پیشکار HTTP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Force Bold"
+#~ msgstr "اجبار صدای مونو"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "  [Incoming]"
+#~ msgstr "کدگشایی"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Icon View"
+#~ msgstr "نمایش"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This version of VLC was compiled by:\n"
+#~ " "
+#~ msgstr "این نسخه آخرین نسخهٔ موجود وی‌ال‌سی است."
+
+#~ msgid "&Convert"
+#~ msgstr "تبدیل"
+
+#~ msgid "&Tools"
+#~ msgstr "تنظیمات"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ignored extensions in the media library"
+#~ msgstr "پسوندهای ندیده گرفته شده"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Username for the database"
+#~ msgstr "عرض تصویر عکس‌برداری شده."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Port for the database"
+#~ msgstr "عرض تصویر عکس‌برداری شده."
+
+#~ msgid "Command UDP port"
+#~ msgstr "درگاه UDP فرمان"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "UDP port to listen to for commands (show | enable <pid> | disable <pid>)."
+#~ msgstr "درگاه UDP که فرمان‌ها از آن دریافت می‌شوند."
+
+#~ msgid "Full paths of the files separated by colons."
+#~ msgstr "مسیر کامل پرونده‌ها که با دونقطه از یکدگر جدا شده باشند."
+
+#~ msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
+#~ msgstr ""
+#~ "فهرست اندازه‌ها که با دونقطه از یکدیگر جدا شده باشند (‎۷۲۰×۵۷۶:‏‎۴۸۰×۵۷۶)."
+
+#~ msgid "UDP port to listen to for commands."
+#~ msgstr "درگاه UDP که فرمان‌ها از آن دریافت می‌شوند."
+
+#~ msgid "Initial command to execute."
+#~ msgstr "فرمان آغازین که اجرا شود."
+
+#~ msgid "Mute audio when command is not 0."
+#~ msgstr "وقتی فرمان ۰ نیست صدا قطع شود."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Automatically detect black borders and crop them."
+#~ msgstr "بررسی وجود به‌هنگام‌سازی"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wrapper filter verbosity"
+#~ msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuration file for the OSD Menu."
+#~ msgstr "پروندهٔ پیکربندی"
+
+#~ msgid "Menu update interval"
+#~ msgstr "بازهٔ به‌هنگام‌سازی منو"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "MUX Options"
+#~ msgstr "گزینه‌ها"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rows:"
+#~ msgstr "چپ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Columns:"
+#~ msgstr "بلندی صدا"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preamp: "
+#~ msgstr "جریان"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Instances"
+#~ msgstr "واسط"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Low Pass Ffilter"
+#~ msgstr "ثبت در پرونده"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The IP address of The network master clock to use for clock "
+#~ "synchronization."
+#~ msgstr "گذرواژه‌ای که برای اتصال استفاده می‌شود."
+
+#~ msgid "Override parametters"
+#~ msgstr "ارجحیت بر پارامترها"
+
+#~ msgid "DVB input with v4l2 support"
+#~ msgstr "ورودی DVB با پشتیبانی v412"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Advance of subtitles over video:"
+#~ msgstr "کدگذاری متنی زیرنویس‌ها"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
+#~ msgstr "استفاده از S/PDIF در صورت وجود"
+
+#~ msgid "Dump"
+#~ msgstr "تخلیه"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open a Media"
+#~ msgstr "باز کردن رسانه"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Elasped time"
+#~ msgstr "زمان نوسازی"
+
+#~ msgid "RTSP host address"
+#~ msgstr "نشانی میزبان RTSP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Viewer"
+#~ msgstr "نمایش"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Library"
+#~ msgstr "افزودن به کتابخانه"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create Mosaic"
+#~ msgstr "وسط"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create New Stream"
+#~ msgstr "پروندهٔ کلید خصوصی"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Left front"
+#~ msgstr "چپ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quiet mode."
+#~ msgstr "حالت نرخ بیتی)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Motion blue"
+#~ msgstr "پروندهٔ شرح"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
+#~ "should not change this option manually."
+#~ msgstr ""
+#~ "این گزینه هنگامی که صدا را قطع می‌کنید، بلندی صدای خروجی را ذخیره می‌کند. "
+#~ "نباید این گزینه را دستی تغییر دهید."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات MMX پشتیبانی می‌کند، وی‌ال‌سی می‌تواند از "
+#~ "این دستورات استفادهٔ بهینه کند."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات 3D Now!‎ پشتیبانی می‌کند، وی‌ال‌سی می‌تواند "
+#~ "از این دستورات استفادهٔ بهینه کند."
+
+#~ msgid "Enable CPU MMX EXT support"
+#~ msgstr "به کار انداختن پشتیبانی MMX EXT پردازنده"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات MMX EXT پشتیبانی می‌کند، وی‌ال‌سی می‌تواند "
+#~ "از این دستورات استفادهٔ بهینه کند."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات SSE پشتیبانی می‌کند، وی‌ال‌سی می‌تواند از "
+#~ "این دستورات استفادهٔ بهینه کند."
+
+#~ msgid "Enable CPU SSE2 support"
+#~ msgstr "به کار انداختن پشتیبانی SSE2 پردازنده"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات SSE2 پشتیبانی می‌کند، وی‌ال‌سی می‌تواند از "
+#~ "این دستورات استفادهٔ بهینه کند."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable CPU SSE3 support"
+#~ msgstr "به کار انداختن پشتیبانی SSE پردازنده"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات SSE پشتیبانی می‌کند، وی‌ال‌سی می‌تواند از "
+#~ "این دستورات استفادهٔ بهینه کند."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable CPU SSSE3 support"
+#~ msgstr "به کار انداختن پشتیبانی SSE پردازنده"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات SSE پشتیبانی می‌کند، وی‌ال‌سی می‌تواند از "
+#~ "این دستورات استفادهٔ بهینه کند."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
+#~ msgstr "به کار انداختن پشتیبانی SSE پردازنده"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات SSE پشتیبانی می‌کند، وی‌ال‌سی می‌تواند از "
+#~ "این دستورات استفادهٔ بهینه کند."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
+#~ msgstr "به کار انداختن پشتیبانی SSE2 پردازنده"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات SSE2 پشتیبانی می‌کند، وی‌ال‌سی می‌تواند از "
+#~ "این دستورات استفادهٔ بهینه کند."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات AltiVec پشتیبانی می‌کند، وی‌ال‌سی می‌تواند "
+#~ "از این دستورات استفادهٔ بهینه کند."
+
+#~ msgid "Go back in browsing history"
+#~ msgstr "عقب رفتن در مرور تاریخچه"
+
+#~ msgid "Go forward in browsing history"
+#~ msgstr "جلو رفتن در مرور تاریخچه"
+
+#~ msgid "Satellite number in the Diseqc system"
+#~ msgstr "شماره‌ٔ ماهواره در سیستم Diseqc"
+
+#~ msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
+#~ msgstr "به ولت [۰، ۱۳=عمودی، ۱۸=افقی]."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "BPSK"
+#~ msgstr "‏EPS"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "QPSK"
+#~ msgstr "‏EPS"
+
+#~ msgid ""
+#~ "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
+#~ msgstr ""
+#~ "نام کاربر‌ی‌ای که مدیر برای ورود به سیستم کارگزار HTTP داخلی استفاده خواهد "
+#~ "کرد."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
+#~ msgstr ""
+#~ "گذرواژه‌ای که مدیر برای ورود به سیستم کارگزار HTTP داخلی استفاده خواهد کرد."
+
+#~ msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
+#~ msgstr "تعداد فریم بر ثانیه (مثلاً ۲۴، ‏۲۵،‏ ۲۹٫۹۷، ‏۳۰)."
+
+#~ msgid "Fake"
+#~ msgstr "قلابی"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Memory-mapped file input"
+#~ msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = "
+#~ "svideo)."
+#~ msgstr ""
+#~ "کانال مورد استفاده در کارت صدا (معمولاً ۰ = تیونر، ۱ = ترکیبی، ۲ = svideo)"
+
+#~ msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
+#~ msgstr "کانال صدای مورد استفاده، اگر چند کانال موجود باشد."
+
+#~ msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
+#~ msgstr "عرض جریانی که ضبط می‌شود (‎-۱ برای تشخیص خودکار)"
+
+#~ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
+#~ msgstr "ارتفاع جریانی که ضبط می‌شود (‎-۱ برای تشخیص خودکار)"
+
+#~ msgid "Color of the video input."
+#~ msgstr "رنگ ورودی ویدئو."
+
+#~ msgid "Tuner to use, if there are several ones."
+#~ msgstr "تیونر مورد استفاده، اگر چند تیونر موجود است."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
+#~ msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
+
+#~ msgid "Quality of the stream."
+#~ msgstr "کیفیت جریان."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "روشنی ورودی ویدئو."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "کنتراست ورودی ویدئو"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Horizontal centering"
+#~ msgstr "پشت و ور کردن افقی"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vertical centering"
+#~ msgstr "فاصلهٔ عمودی"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "روشنی ورودی ویدئو."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "کنتراست ورودی ویدئو"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "روشنی ورودی ویدئو."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "روشنی ورودی ویدئو."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "روشنی ورودی ویدئو."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+#~ msgstr "تنظیمات کدگذارها و کدگشاهای فقط ویدئویی."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reload image file every n seconds."
+#~ msgstr "پروندهٔ تصویر"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
+#~ msgstr "نسبت طول و عرض پروندهٔ تصویر (‎۴:۳، ‏‎۱۶:۹). پیش‌فرض نقطهٔ مربعی است."
+
+#~ msgid "Deinterlace the image after loading it."
+#~ msgstr "نادرهم‌بافی تصویر پس از بار کردن آن."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subpage"
+#~ msgstr "رقص"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "1.00x"
+#~ msgstr "٪۱۰۰"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Signals"
+#~ msgstr "سینهالی"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ASF v1.0 demuxer"
+#~ msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Repair"
+#~ msgstr "نپالی"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This "
+#~ "value should be set in millisecond units."
+#~ msgstr ""
+#~ "مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های RTSP. این مقدار باید به میلی‌ثانیه داده شود."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Blur"
+#~ msgstr "آبی"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Crops a defined part of the image"
+#~ msgstr "قسمتی از تصویر را بزرگ‌نمایی می‌کند"
+
+#~ msgid "Inverts the colors of the image"
+#~ msgstr "رنگ‌های تصویر را نگاتیو می‌کند"
+
+#~ msgid "Rotates or flips the image"
+#~ msgstr "تصویر را می‌چرخاند یا پشت و رو می‌کند"
+
+#~ msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
+#~ msgstr "نمی‌گذارد صدای خروجی از مقدار از پیش تعیین شده‌ای بلندتر شود."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video "
+#~ "instead of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
+#~ msgstr ""
+#~ "هنگام تغییر اندازهٔ پنجره، به جای حفظ نسبت طول و عرض، ویدئو همهٔ پنجره را "
+#~ "پر کند."
+
+#~ msgid "Use as Desktop Background"
+#~ msgstr "استفاده به عنوان پس‌زمینهٔ رومیزی"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be "
+#~ "interacted with in this mode."
+#~ msgstr ""
+#~ "استفاده از ویدئو به عنوان پس‌زمینهٔ رومیزی. در این حالت نمی‌توان با شمایل‌ها "
+#~ "کار کرد."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "1 item"
+#~ msgstr "ن&مایش موارد"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add controls to the video window"
+#~ msgstr "کنتراست ورودی ویدئو"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No item currently playing"
+#~ msgstr "موردی در فهرست پخش نیست"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Logs "
+#~ msgstr "حلقهٔ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Privacy and Network Warning"
+#~ msgstr "تعامل با واسط"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "A new version of VLC("
+#~ msgstr "این نسخه آخرین نسخهٔ موجود وی‌ال‌سی است."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Statistics"
+#~ msgstr "تن&ظیمات"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
+#~ msgstr "صدور فهرست پخش XSPF"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
+#~ msgstr "صدور فهرست پخش XSPF"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Direct3D Desktop mode"
+#~ msgstr "حالت نرخ بیتی)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sca&le"
+#~ msgstr "مقیاس"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dump decoder function"
+#~ msgstr "شرح نشست"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dummy audio output function"
+#~ msgstr "پیمانهٔ خروجی صدا"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dummy video output function"
+#~ msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
+#~ "readability."
+#~ msgstr "می‌توان جلوه‌هایی بر متن رسم شده اِعمال کرد تا خواناتر شود."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Growl password on the Growl server."
+#~ msgstr "درگاه UDP گرول در کارگزار."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Growl UDP port on the Growl server."
+#~ msgstr "درگاه UDP گرول در کارگزار."
+
+#~ msgid "Simple XML Parser"
+#~ msgstr "تجزیه کنندهٔ XML ساده"
+
+#~ msgid "Height of the snapshot image."
+#~ msgstr "ارتفاع تصویر عکس‌برداری شده."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ID of the video output X window"
+#~ msgstr "فام ورودی ویدئو."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enter the URL of the network stream here."
+#~ msgstr "نشانی کارگزار CDDB مورد استفاده."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vout/Overlay"
+#~ msgstr "هم‌پوشانی"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Automate picture coding mode"
+#~ msgstr "نسبت ضبط"
+
+#~ msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
+#~ msgstr "روش مورد استفادهٔ libdvdcss برای رمزگشایی"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select the protocol for the URL."
+#~ msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
+
+#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+
+# "%s: گزینهٔ «%s» مبهم است\n"
+#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+
+#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+
+#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+#~ msgstr "%s: option `%s' requires an argument\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
+#~ msgstr "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: illegal option -- %c\n"
+
+#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: invalid option -- %c\n"
+
+#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: option requires an argument -- %c\n"
+
+#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+
+#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Full support"
+#~ msgstr "به کار انداختن پشتیبانی FPU"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
+#~ "advantage of it."
+#~ msgstr ""
+#~ "اگر پردازندهٔ شما واحد محاسبات ممیز شناور داشته باشد، وی‌ال‌سی می‌تواند از آن "
+#~ "استفادهٔ بهینه کند."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
+#~ msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
+
+#~ msgid "overlap"
+#~ msgstr "هم‌پوشانی"
+
+#~ msgid ""
+#~ "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
+#~ "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory "
+#~ "usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for "
+#~ "more than 25 blocks per access."
+#~ msgstr ""
+#~ "تعداد بلوک‌های سی‌دی که در یک خوانش سی‌دی خوانده شود. این مقدار عموماً در "
+#~ "سی‌دی‌های جدیدتر و سریع‌تر ظرفیت پذیرش را بالا می‌برد هرچند موجب مصرف کمی "
+#~ "بیشتر حافظه مصرف می‌کند و تأخیر کوتاهی در آغاز می‌شود. محدودیت‌های SCSI-MMC "
+#~ "معمولاً بیش از ۲۵ بلوک درهر دسترسی را مجاز نمی‌دانند."
+
+#~ msgid "Enable CD paranoia?"
+#~ msgstr "سی‌دی پارانویا به کار انداخته شود؟"
+
+#~ msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
+#~ msgstr "ورودی دیسک فشردهٔ صوتی دیجیتال (CD-DA)"
+
+#~ msgid "Additional debug"
+#~ msgstr "اشکال‌زدایی اضافی"
+
+#~ msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
+#~ msgstr "قالب مورد استفاده در فیلد «عنوان»  فهرست پخش وقتی CDDB موجود نیست"
+
+#~ msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
+#~ msgstr "اگر علامت بخورد، کنترل‌های صدا و گیرهٔ خروجی صدا استفاده می‌شوند"
+
+#~ msgid "Do CD-Text lookups?"
+#~ msgstr "جستجوی سی‌دی‐تکست انجام شود؟"
+
+#~ msgid "If set, get CD-Text information"
+#~ msgstr "اگر علات خورد باشد، اطلاعات سی‌دی‐تکست گرفته می‌شود"
+
+#~ msgid "Use Navigation-style playback?"
+#~ msgstr "پخش با سبک ناوش استفاده شود؟"
+
+#~ msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
+#~ msgstr "قطعات به جای مداخل فهرست پخش با ناوش قابل دسترسی خواهند بود"
+
+#~ msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
+#~ msgstr "قالب مورد استفاده در فیلد «عنوان» فهرست پخش هنگام استفاده از CDDB"
+
+#~ msgid "CDDB lookups"
+#~ msgstr "جستجو در CDDB"
+
+#~ msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
+#~ msgstr ""
+#~ "اگر علامت بخورد، اطلاعات قطعات CD-DA با استفاده از قرارداد CDDB جستجو "
+#~ "می‌شود"
+
+#~ msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
+#~ msgstr "برای جستجوی اطلاعات CD-DA با این کارگزار CDDB تماس برقرار شود"
+
+#~ msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
+#~ msgstr "کارگزار CDDB برای برقراری اتصال از این شمارهٔ درگاه استفاده می‌کند"
+
+#~ msgid "Cache CDDB lookups?"
+#~ msgstr "جستجوهای CDDB در حافظهٔ نهان ذخیره شود؟"
+
+#~ msgid "If set cache CDDB information about this CD"
+#~ msgstr "اگر علامت بخورد اطلاعات CDDB در مورد این سی‌دی"
+
+#~ msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
+#~ msgstr "از طریق قرارداد HTTP با CDDB تماس حاصل شود؟"
+
+#~ msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
+#~ msgstr ""
+#~ "اگر علامت بخورد، کارگزار CDDB اطلاعات را از طریق قرارداد CDDB HTTP دریافت "
+#~ "خواهد کرد"
+
+#~ msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
+#~ msgstr "زمان انتظار (به ثانیه) برای پاسخ کارگزار CDDB"
+
+#~ msgid "Directory to cache CDDB requests"
+#~ msgstr "شاخهٔ حافظهٔ نهان درخواست‌های CDDB"
+
+#~ msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
+#~ msgstr "اطلاعات سی‌دی‐تکست به CDDB ترجیح داده شود؟"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when "
+#~ "both are available"
+#~ msgstr ""
+#~ "لگر علامت بخورد، در زمانی که هر دو موجود باشند، اطلاعات سی‌دی‐تکست به CDDB "
+#~ "ترجیح داده می‌شود"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "MPEG-4 video demuxer"
+#~ msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏"
+
+#~ msgid "Open files from all sub-folders as well?"
+#~ msgstr "پرونده‌های همهٔ زیرپوشه‌ها هم باز شوند؟"
+
+#~ msgid "Speed"
+#~ msgstr "سرعت"
+
+#~ msgid "Sort Reverse"
+#~ msgstr "ترتیب معکوس"
+
+#~ msgid "50%"
+#~ msgstr "٪۵۰"
+
+#~ msgid "100%"
+#~ msgstr "٪۱۰۰"
+
+#~ msgid "200%"
+#~ msgstr "٪۲۰۰"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vertical Sync"
+#~ msgstr "فاصلهٔ عمودی"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stay On Top"
+#~ msgstr "همیشه رو"
+
+#~ msgid "Take Screen Shot"
+#~ msgstr "عکس گرفتن از صفحه"
+
+#~ msgid "Download now"
+#~ msgstr "بارگیری فوری"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This version of VLC is outdated."
+#~ msgstr "این نسخه آخرین نسخهٔ موجود وی‌ال‌سی است."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Permissions"
+#~ msgstr "فارسی"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Owner"
+#~ msgstr "تیونر"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "مرتب‌سازی"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unicast"
+#~ msgstr "مولتی‌کَست UDP/RTP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "multicast"
+#~ msgstr "مولتی‌کَست UDP/RTP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "sout"
+#~ msgstr "درباره"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Protocol:"
+#~ msgstr "همگام‌سازی شبکه"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "secam"
+#~ msgstr "ثانیه"
+
+#~ msgid "240x192"
+#~ msgstr "‏‎۲۴۰×۱۹۲"
+
+#~ msgid "320x240"
+#~ msgstr "‏‎۳۲۰×۲۰۰"
+
+#~ msgid "kHz"
+#~ msgstr "کیلوهرتز"
+
+#~ msgid "Hz/s"
+#~ msgstr "هرتز بر ثانیه"
+
+#~ msgid "mono"
+#~ msgstr "مونو"
+
+#~ msgid "Camera"
+#~ msgstr "دوربین"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bitrate Tolerance:"
+#~ msgstr "حالت نرخ بیتی)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "URL:"
+#~ msgstr "نشانی"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "localhost"
+#~ msgstr "پادکَست"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "TS"
+#~ msgstr "ان‌تی‌اس‌سی"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "alaw"
+#~ msgstr "مالزیایی"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "vorb"
+#~ msgstr "یوروبایی"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
+#~ "window."
+#~ msgstr "نصب ویدئو داخل واسط به صورت توکار به جای نمایش در یک پنجرهٔ جداگانه."
+
+#~ msgid "C module that does nothing"
+#~ msgstr "یک پیمانهٔ C که هیچ کاری نمی‌کند"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Canal +"
+#~ msgstr " انصراف "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shoutcast Radio"
+#~ msgstr "نسبت طول و عرض مبدأ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "summary"
+#~ msgstr "تخلیه"
+
 #, fuzzy
-msgid "Windows GAPI video output"
-msgstr "خروجی ویدئوی OpenGL"
+#~ msgid "You can choose the default deinterlace mode"
+#~ msgstr "چرخیدن در حالت‌های نادرهم‌بافی."
 
-#: modules/video_output/msw/wingdi.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Windows GDI video output"
-msgstr "خروجی ویدئوی OpenGL"
-
-#: modules/video_output/omapfb.c:78
-msgid "OMAP Framebuffer device"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_output/omapfb.c:80
-msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
-msgstr ""
+#~ msgid "You can choose the crop style to apply."
+#~ msgstr "چرخیدن در حالت‌های نادرهم‌بافی."
 
-#: modules/video_output/omapfb.c:84
-msgid ""
-"Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/"
-"N8xx hardware)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "(Experimental) XCB video window"
+#~ msgstr "خروجی صدای دیرکت‌اکس"
 
-#: modules/video_output/omapfb.c:86
-msgid "Embed the overlay"
-msgstr ""
+#~ msgid "Number of stars to draw with random effect."
+#~ msgstr "تعداد ستاره‌هایی که همراه با جلوهٔ تصادفی رسم شوند."
 
-#: modules/video_output/omapfb.c:88
-msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Processing"
+#~ msgstr "کیفیت کدگذاری"
 
-#: modules/video_output/omapfb.c:91
 #, fuzzy
-msgid "OMAP framebuffer"
-msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
+#~ msgid "Shaping delay"
+#~ msgstr "مقدار حافظهٔ نهان (میلی‌ثانیه)‏"
 
-#: modules/video_output/omapfb.c:100
 #, fuzzy
-msgid "OMAP framebuffer video output"
-msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
+#~ msgid "Amount of data used for transrating in ms."
+#~ msgstr "کیفیت جریان."
 
-#: modules/video_output/opengl.c:57
 #, fuzzy
-msgid "OpenGL Provider"
-msgstr "خروجی ویدئوی OpenGL"
+#~ msgid "Login:"
+#~ msgstr "ورود به سیستم:"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:58
-msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs."
+#~ msgstr "در حال بررسی وجود به‌هنگام‌سازی..."
 
-#: modules/video_output/sdl.c:49
 #, fuzzy
-msgid "SDL chroma format"
-msgstr "قالب رنگ وردی ویدئو"
+#~ msgid "New Node"
+#~ msgstr "گرهٔ جدید"
 
-#: modules/video_output/sdl.c:51
-msgid ""
-"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
-"improve performances by using the most efficient one."
-msgstr ""
+#~ msgid "UDP/RTP"
+#~ msgstr "‏‎UDP/RTP‏"
 
-#: modules/video_output/sdl.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
-msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
+#~ msgid "UDP/RTP Multicast"
+#~ msgstr "مولتی‌کَست UDP/RTP"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:55
-msgid "Snapshot width"
-msgstr "عرض عکی"
+#~ msgid ""
+#~ "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts "
+#~ "of VLC. Encoder settings can also be found here."
+#~ msgstr ""
+#~ "این تنظیمات مربوط به بخش‌های ورودی، یک‌لایه‌سازی و کدگشایی وی‌ال‌سی هستند. "
+#~ "تنظیمات کد‌گذاری را هم می‌توانید اینجا انجام دهید."
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:56
-msgid "Width of the snapshot image."
-msgstr "عرض تصویر عکس‌برداری شده."
+#~ msgid "Additional &Sources"
+#~ msgstr "منابع اضافی"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:58
-msgid "Snapshot height"
-msgstr "ارتفاع عکس"
+#~ msgid "Chinese Traditional"
+#~ msgstr "چینی سنتی"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:59
-msgid "Height of the snapshot image."
-msgstr "ارتفاع تصویر عکس‌برداری شده."
+#~ msgid "Galician"
+#~ msgstr "گالیسیایی"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:62
-msgid ""
-"Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
-msgstr ""
+#~ msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
+#~ msgstr ""
+#~ "این گزینه تعداد رشته‌های مورد نیاز برای اجرای وی‌ال‌سی را به میزان ممکن "
+#~ "تقلیل می‌دهد."
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:65
-msgid "Cache size (number of images)"
-msgstr ""
+#~ msgid "The above message had unknown log level"
+#~ msgstr "پیغام فوق سطح ثبتی نامعلومی داشت"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:66
-msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
-msgstr ""
+#~ msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
+#~ msgstr "پیغام فوق سطح ثبتی vcdinager نامعلومی داشت"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:72
 #, fuzzy
-msgid "Snapshot output"
-msgstr "عکس"
+#~ msgid "Esound server"
+#~ msgstr "کارگزار گرول."
 
-#: modules/video_output/svgalib.c:61
-#, fuzzy
-msgid "SVGAlib video output"
-msgstr "خروجی ویدئوی OpenGL"
+#~ msgid "%d Hz"
+#~ msgstr "%Id هرتز"
+
+#~ msgid "Theora comment"
+#~ msgstr "توضیح تئورا"
+
+#~ msgid "Vorbis comment"
+#~ msgstr "توضیح وُربیس"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:48
 #, fuzzy
-msgid "Pitch"
-msgstr "مسیر"
+#~ msgid "Raw A/52 demuxer"
+#~ msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:49
-msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
-msgstr ""
+#~ msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
+#~ msgstr "‏‎HTTP/FTP/MMS/RTSP"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:56
-msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
-"plane memory address information for use by the video renderer."
-msgstr ""
+#~ msgid "Allow timeshifting"
+#~ msgstr "مجاز بودن انتقال زمانی"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Video memory output"
-msgstr "پیمانهٔ صافی ویدئو"
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "ورود به سیستم:"
+
+#~ msgid "Choose a filename to save playlist"
+#~ msgstr "نامی را برای ذخیره فهرست پخش وارد کنید"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:71
 #, fuzzy
-msgid "Video memory"
-msgstr "درگاه ویدئو"
+#~ msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
+#~ msgstr "فهرست پخش پیدا نمی‌شود"
 
-#: modules/video_output/xcb/glx.c:50
-msgid "GLX"
-msgstr ""
+#~ msgid "Cube"
+#~ msgstr "مکعب"
 
-#: modules/video_output/xcb/glx.c:51
-#, fuzzy
-msgid "GLX video output (XCB)"
-msgstr "خروجی ویدئوی HD1000"
+#~ msgid "Cylinder"
+#~ msgstr "استوانه"
+
+#~ msgid "Sphere"
+#~ msgstr "کُره"
+
+#~ msgid "Several visual OpenGL effects are available."
+#~ msgstr "چند جلوهٔ تصویری OpenGL موجود است."
+
+#~ msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
+#~ msgstr "تعداد نوارهای به کار رفته در تحلیل‌گر طیفی، باید بین ۲۰ تا ۴۰ باشد."
+
+#~ msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
+#~ msgstr "تعداد نوارهای به کار رفته در تحلیل‌گر طیفی، بین ۲۰ و ۸۰."
 
-#: modules/video_output/xcb/window.c:43
 #, fuzzy
-msgid "ID of the video output X window"
-msgstr "فام ورودی ویدئو."
+#~ msgid "left"
+#~ msgstr "چپ"
 
-#: modules/video_output/xcb/window.c:45
-msgid ""
-"VLC can embed its video output in an existing X11 window. This is the X "
-"identifier of that window (0 means none)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Remaining time: %i seconds"
+#~ msgstr "زمان باقی‌مانده: %Ii ثانیه"
 
-#: modules/video_output/xcb/window.c:57
 #, fuzzy
-msgid "X window"
-msgstr "بستن پنجره"
+#~ msgid "&Codec Details"
+#~ msgstr "نمایش جزئیات"
 
-#: modules/video_output/xcb/window.c:58
-msgid "X11 video window (XCB)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
+#~ msgstr "عنوان ویدئو روی فیلم نمایش داده شود."
 
-#: modules/video_output/xcb/window.c:289
 #, fuzzy
-msgctxt "ASCII"
-msgid "VLC media player"
-msgstr "پخش‌کنندهٔ صدا و تصویر وی‌ال‌سی"
+#~ msgid "Rewind"
+#~ msgstr "Media Rewind"
 
-#: modules/video_output/xcb/window.c:293
 #, fuzzy
-msgctxt "ASCII"
-msgid "VLC"
-msgstr "VLM"
+#~ msgid "Embedded Windows video"
+#~ msgstr "ویدئو به صورت توکار"
 
-#: modules/video_output/xcb/window.c:322
 #, fuzzy
-msgid "VLC"
-msgstr "VLM"
+#~ msgid "QT Embedded display"
+#~ msgstr "ویدئو به صورت توکار"
 
-#: modules/video_output/xcb/x11.c:40 modules/video_output/xcb/xvideo.c:47
-msgid "Use shared memory"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr "مقدار کشینگ برای فایلهای محلی، به میلی ثانیه."
 
-#: modules/video_output/xcb/x11.c:42 modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
-msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr "مقدار کشینگ برای منابع شبکه، به میلی ثانیه."
 
-#: modules/video_output/xcb/x11.c:51
-msgid "X11"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
+#~ "milliseconds."
+#~ msgstr "مقدار کشینگ برای فایلهای محلی، به میلی ثانیه."
 
-#: modules/video_output/xcb/x11.c:52
 #, fuzzy
-msgid "X11 video output (XCB)"
-msgstr "خروجی ویدئوی HD1000"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
+#~ "milliseconds."
+#~ msgstr "مقدار کشینگ برای منابع شبکه، به میلی ثانیه."
 
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:42
-msgid "XVideo adaptor number"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr "مقدار کشینگ برای منابع شبکه، به میلی ثانیه."
 
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
-msgid ""
-"XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
-"functional adaptor."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr "مقدار کشینگ برای فایلهای محلی، به میلی ثانیه."
 
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:58
 #, fuzzy
-msgid "XVideo"
-msgstr "ویدئو"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in "
+#~ "milliseconds."
+#~ msgstr "مقدار کشینگ برای منابع شبکه، به میلی ثانیه."
 
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:59
 #, fuzzy
-msgid "XVideo output (XCB)"
-msgstr "نشانی خروجی ویدئو"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr "مقدار کشینگ برای منابع شبکه، به میلی ثانیه."
 
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:273
 #, fuzzy
-msgid "Video acceleration not available"
-msgstr "تنظیمات ویدئو"
+#~ msgid "Supplementary caching value for remote files, in milliseconds."
+#~ msgstr "مقدار کشینگ برای فایلهای محلی، به میلی ثانیه."
 
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:274
-#, c-format
-msgid ""
-"Your video output acceleration driver does not support the required "
-"resolution: %ux%u pixels. The maximum supported resolution is %<PRIu32>x%"
-"<PRIu32>.\n"
-"Video output acceleration will be disabled. However, rendering videos with "
-"overly large resolution may cause severe performance degration."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr "مقدار کشینگ برای منابع شبکه، به میلی ثانیه."
 
-#: modules/video_output/yuv.c:41
 #, fuzzy
-msgid "device, fifo or filename"
-msgstr "نام پروندهٔ ثبتی را مشخص کنید."
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in "
+#~ "milliseconds."
+#~ msgstr "مقدار کشینگ برای منابع شبکه، به میلی ثانیه."
 
-#: modules/video_output/yuv.c:42
-msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr "مقدار کشینگ برای منابع شبکه، به میلی ثانیه."
 
-#: modules/video_output/yuv.c:48
 #, fuzzy
-msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
-msgstr " (پیش‌فرض خاموش)"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for imem streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr "مقدار کشینگ برای منابع شبکه، به میلی ثانیه."
 
-#: modules/video_output/yuv.c:49
-msgid ""
-"The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video ouput and requires "
-"YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture frame into "
-"the output destination."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr "مقدار کشینگ برای منابع شبکه، به میلی ثانیه."
 
-#: modules/video_output/yuv.c:59
 #, fuzzy
-msgid "YUV output"
-msgstr "خروجی"
+#~ msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr "مقدار کشینگ برای فایلهای محلی، به میلی ثانیه."
 
-#: modules/video_output/yuv.c:60
 #, fuzzy
-msgid "YUV video output"
-msgstr "خروجی ویدئوی HD1000"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr "مقدار کشینگ برای فایلهای محلی، به میلی ثانیه."
 
-#: modules/visualization/goom.c:61
-msgid "Goom display width"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
+#~ "milliseconds."
+#~ msgstr "مقدار کشینگ برای منابع شبکه، به میلی ثانیه."
 
-#: modules/visualization/goom.c:62
-msgid "Goom display height"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr "مقدار کشینگ برای منابع شبکه، به میلی ثانیه."
 
-#: modules/visualization/goom.c:63
-msgid ""
-"This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
-"will be prettier but more CPU intensive)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr "مقدار کشینگ برای منابع شبکه، به میلی ثانیه."
 
-#: modules/visualization/goom.c:66
-msgid "Goom animation speed"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for screen capture. This value should be set in "
+#~ "milliseconds."
+#~ msgstr "مقدار کشینگ برای منابع شبکه، به میلی ثانیه."
 
-#: modules/visualization/goom.c:67
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
-msgstr "تنظیم فام تصویر، بین ۰ و ۳۶۰. پیش‌فرض ۰ است."
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for SFTP streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr "مقدار کشینگ برای منابع شبکه، به میلی ثانیه."
 
-#: modules/visualization/goom.c:73
 #, fuzzy
-msgid "Goom"
-msgstr "زوم"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr "مقدار کشینگ برای منابع شبکه، به میلی ثانیه."
 
-#: modules/visualization/goom.c:74
 #, fuzzy
-msgid "Goom effect"
-msgstr "جلوهٔ قلم"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr "مقدار کشینگ برای منابع شبکه، به میلی ثانیه."
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:47
 #, fuzzy
-msgid "projectM configuration file"
-msgstr "پروندهٔ پیکربندی VLM"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr "مقدار کشینگ برای منابع شبکه، به میلی ثانیه."
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:48
 #, fuzzy
-msgid "File that will be used to configure the projectM module."
-msgstr "نام کاربری که برای اتصال استفاده می‌شود."
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr "مقدار کشینگ برای فایلهای محلی، به میلی ثانیه."
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:51
-msgid "projectM preset path"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr "مقدار کشینگ برای فایلهای محلی، به میلی ثانیه."
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:52
-msgid "Path to the projectM preset directory"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr "مقدار کشینگ برای فایلهای محلی، به میلی ثانیه."
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:54
 #, fuzzy
-msgid "Title font"
-msgstr "عنوان"
+#~ msgid "Unknown soundcard"
+#~ msgstr "دسته ناشناخته"
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:55
 #, fuzzy
-msgid "Font used for the titles"
-msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
+#~ "units."
+#~ msgstr "مقدار کشینگ برای منابع شبکه، به میلی ثانیه."
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:57
 #, fuzzy
-msgid "Font menu"
-msgstr "اندازهٔ قلم"
-
-#: modules/visualization/projectm.cpp:58
-msgid "Font used for the menus"
-msgstr ""
+#~ msgid "Transcode:"
+#~ msgstr "رونوشت"
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:61
 #, fuzzy
-msgid "The width of the video window, in pixels."
-msgstr "عرض پنجرهٔ ویدئوی جلوه، به نقطه."
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
+#~ msgstr "مقدار کشینگ برای منابع شبکه، به میلی ثانیه."
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:64
 #, fuzzy
-msgid "The height of the video window, in pixels."
-msgstr "ارتفاع پنجرهٔ ویدئوی نقطه، به نقطه."
+#~ msgid "Minimal View..."
+#~ msgstr "Media View"
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:67
-msgid "projectM"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio volume (0-65535)."
+#~ msgstr "حجم صدا"
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:68
-msgid "libprojectM effect"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Compiler: "
+#~ msgstr "کامپایلر: %s\n"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:42
-msgid "Effects list"
-msgstr "فهرست جلوه‌ها"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sizes"
+#~ msgstr "سایز"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:44
 #, fuzzy
-msgid ""
-"A list of visual effect, separated by commas.\n"
-"Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
-msgstr ""
-"فهرستی از جلوه‌های تصویری که با ویرگول از هم جدا می‌شوند.\n"
-"جلوه‌های فعلی شامل dummy، scope و spectrum هستند."
+#~ msgid "Cropping failed"
+#~ msgstr "نشست ناموفق بود"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:50
-msgid "The width of the effects video window, in pixels."
-msgstr "عرض پنجرهٔ ویدئوی جلوه، به نقطه."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Group name"
+#~ msgstr "بسته های گروه"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:54
-msgid "The height of the effects video window, in pixels."
-msgstr "ارتفاع پنجرهٔ ویدئوی نقطه، به نقطه."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Trivial audio mixer"
+#~ msgstr "صوت اصلی"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:56
-msgid "More bands : 80 / 20"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Controller..."
+#~ msgstr "کنترل"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:58
-msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid " Stats "
+#~ msgstr "وضعیت"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:60
-msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown command!"
+#~ msgstr "دسته ناشناخته"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:62
-msgid "Band separator"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size:"
+#~ msgstr "سایز"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:64
-msgid "Number of blank pixels between bands."
-msgstr "تعدد نقاط خالی بین نوارها."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Compiled by "
+#~ msgstr "کامپایلر: %s\n"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:66
-msgid "Amplification"
-msgstr "تقویت"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitles/OSD"
+#~ msgstr "زیرنویس / درج بر پرده نمایش"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:68
-msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
-msgstr "این ضریبی است که بر ارتفاع نوارها اعمال می‌شود."
+#, fuzzy
+#~ msgid "General Input"
+#~ msgstr "عمومی"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:70
-msgid "Enable peaks"
-msgstr "قله استفاده شود"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Chroma modules settings"
+#~ msgstr "تنظیمات عمومی ویدئو"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:72
-msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
-msgstr "رسم «قله‌ها» در تحلیل‌گر طیفی."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Encoders settings"
+#~ msgstr "ویرایش تنظیمات"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:74
-msgid "Enable original graphic spectrum"
-msgstr "به کار انداختن طیف گرافیکی اصلی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitle demuxer settings"
+#~ msgstr "جلوه‌های  زیرنویس"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:76
-msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
-msgstr "به کار انداختن تحلیل‌گر طیفی «تخت» در طیف‌سنج."
+#, fuzzy
+#~ msgid "No help available"
+#~ msgstr "استفاده از S/PDIF در صورت وجود"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:78
-msgid "Enable bands"
-msgstr "نوار استفاده شود"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quick &Open File..."
+#~ msgstr "باز کردن فایل..."
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:80
-msgid "Draw bands in the spectrometer."
-msgstr "رسم نوار در طیف‌سنج."
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Bookmarks"
+#~ msgstr "نشانک‌ها"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:82
-msgid "Enable base"
-msgstr "رسم پایه"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fetch Information"
+#~ msgstr "اطلاعات کُدک"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:84
-msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
-msgstr "تعیین می‌کند پایهٔ نوارها رسم شود یا نه."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Advanced Open..."
+#~ msgstr "باز کردن پیشرفته..."
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:86
-msgid "Base pixel radius"
-msgstr "شعاع پایه به نقطه"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open Play&list..."
+#~ msgstr "ذخیرهٔ فهرست پخش..."
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:88
-msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
-msgstr "اندازهٔ شعاع پایهٔ نوارها (شروع) را به نقطه تعیین می‌کند."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Search Filter"
+#~ msgstr "پالایه‌های جریان"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:90
-msgid "Spectral sections"
-msgstr "قسمت‌های طیفی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Services Discovery"
+#~ msgstr "یافتن خدمات"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:92
-msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
-msgstr "مشخص می‌کند چند قسمت طیف وجود داشته باشند."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image clone"
+#~ msgstr "دیوار تصویر"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:94
-msgid "Peak height"
-msgstr "ارتفاع قله"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Magnification"
+#~ msgstr "تقویت"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:96
 #, fuzzy
-msgid "Total pixel height of the peak items."
-msgstr "حاشیه‌گیری به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ راست ویدئو"
+#~ msgid "This will force a mono audio output."
+#~ msgstr "خروجی صدا در پرونده"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:98
-msgid "Peak extra width"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio output frequency (Hz)"
+#~ msgstr "پیمانهٔ خروجی صدا"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:100
-msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio output channels mode"
+#~ msgstr "پیمانهٔ خروجی صدا"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:102
-msgid "V-plane color"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio visualizations "
+#~ msgstr "تصویر‌سازی‌های صوتی"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:104
-msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Memory copy module"
+#~ msgstr "پیمانهٔ خروجی ویدئو"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:110
-msgid "Visualizer"
-msgstr "تصویرساز"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allow only one running instance when started from file."
+#~ msgstr "فقط یک نمونه اجرا شود"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:113
-msgid "Visualizer filter"
-msgstr "صافی تصویرساز"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Leave fullscreen"
+#~ msgstr "خروج از تمام ‌صفحه"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:121
-msgid "Spectrum analyser"
-msgstr "تحلیل‌گر طیفی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hide interface"
+#~ msgstr "واسط‌های اصلی"
 
-#~ msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
-#~ msgstr "روش مورد استفادهٔ libdvdcss برای رمزگشایی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select current widget"
+#~ msgstr "تکرار همین مورد"
 
-#~ msgid "title"
-#~ msgstr "عنوان"
+#, fuzzy
+#~ msgid "CPU"
+#~ msgstr "TCP‏"
 
-#~ msgid "Key"
-#~ msgstr "کلید"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Aspect-ratio"
+#~ msgstr "نسبت طول به عرض"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Set"
-#~ msgstr "اÙ\86تخاب"
+#~ msgid "Capture format of audio stream."
+#~ msgstr "ضبط Ø¬Ø±Û\8cاÙ\86 ØµØ¯Ø§ Ø¨Ù\87 ØµÙ\88رت Ø§Ø³ØªØ±Û\8cÙ\88."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "SDL video driver name"
-#~ msgstr "نام دستگاه ویدئو"
+#~ msgid "GSM Audio"
+#~ msgstr "صدا"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Select the protocol for the URL."
-#~ msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
+#~ msgid "dc1394 input"
+#~ msgstr "بدون ورودی"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Select the port used"
-#~ msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
+#~ msgid "Refresh list"
+#~ msgstr "زمان نوسازی"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Use host codecs if available"
-#~ msgstr "استÙ\81ادÙ\87 Ø§Ø² S/PDIF Ø¯Ø± ØµÙ\88رت Ù\88جÙ\88د"
+#~ msgid "Auto Connection"
+#~ msgstr "اتصاÙ\84 ØµÙ\88تÛ\8c"
 
-#~ msgid "Other codecs"
-#~ msgstr "کُدک‌های دیگر"
+#, fuzzy
+#~ msgid "RTMP stream output"
+#~ msgstr "خروجی استریم UDP"
 
-#~ msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
-#~ msgstr "تنظیمات کدگذارها و کدگشاهای صدا+تصویر و متفرقه."
+#, fuzzy
+#~ msgid "PVR video device"
+#~ msgstr "دستگاه ویدئو"
 
-#~ msgid "Add Node"
-#~ msgstr "اضافه کردن گره"
+#, fuzzy
+#~ msgid "PVR radio device"
+#~ msgstr "دستگاه رادیو"
 
-#~ msgid "Random off"
-#~ msgstr "پخش تصادفي خاموش"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Norm"
+#~ msgstr "عادی"
 
-#~ msgid "Add to playlist"
-#~ msgstr "افزودن به فهرست پخش"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Framerate"
+#~ msgstr "سرعت فریم‌ها"
 
-#~ msgid "Advanced open..."
-#~ msgstr "باز کردن پیشرفته..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "B Frames"
+#~ msgstr "ردکردن فریم ها"
 
-#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-#~ msgstr "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bitrate peak"
+#~ msgstr "نرخ بیتی"
 
-# "%s: گزینهٔ «%s» مبهم است\n"
-#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio bitmask"
+#~ msgstr "نرخ بیتی صدا"
 
-#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "RTMP input"
+#~ msgstr "ورودی FTP"
 
-#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-#~ msgstr "%s: option `%s' requires an argument\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "SFTP user name"
+#~ msgstr "نام کاربری FTP"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
-#~ msgstr "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+#~ msgid "SFTP password"
+#~ msgstr "گذرواژهٔ FTP"
 
-#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: illegal option -- %c\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tuner id"
+#~ msgstr "تیونر"
 
-#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: invalid option -- %c\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "ARM NEON audio format conversions"
+#~ msgstr "صافی صوتی برای تبدیل قالب PCM"
 
-#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: option requires an argument -- %c\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fixed point audio format conversions"
+#~ msgstr "صافی صوتی برای تبدیل قالب PCM"
 
-#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-#~ msgstr "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open Sound System"
+#~ msgstr "باز کردن مبدأ"
 
-#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "OSS DSP device"
+#~ msgstr "دستگاه دی‌وی‌دی"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "VLC could not open the packetizer module."
-#~ msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
+#~ msgid "PORTAUDIO audio output"
+#~ msgstr "خروجی صدای ALSA"
 
-#~ msgid "Show interface with mouse"
-#~ msgstr "نمایش واسط با موشی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default Audio Device"
+#~ msgstr "دستگاه‌های پیش‌فرض"
 
-#~ msgid ""
-#~ "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to "
-#~ "the edge of the screen in fullscreen mode."
-#~ msgstr ""
-#~ "وقتی این گزینه روشن باشد، در حالت تمام‌صفحه وقتی موشی را به لبهٔ صفحه ببرید "
-#~ "واسط نمایش داده می‌شود."
+#, fuzzy
+#~ msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
+#~ msgstr "نادرهم‌بافی ویدئو"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Full support"
-#~ msgstr "به کار انداختن پشتیبانی FPU"
+#~ msgid "RealVideo library decoder"
+#~ msgstr "کدگذار ویدئو"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Fullscreen-only"
-#~ msgstr "تÙ\85اÙ\85â\80\8cصÙ\81Ø­Ù\87"
+#~ msgid "normal"
+#~ msgstr "عادÛ\8c"
 
-#~ msgid "Enable FPU support"
-#~ msgstr "به کار انداختن پشتیبانی FPU"
+#, fuzzy
+#~ msgid "all"
+#~ msgstr "ریز"
 
-#~ msgid ""
-#~ "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
-#~ "advantage of it."
-#~ msgstr ""
-#~ "اگر پردازندهٔ شما واحد محاسبات ممیز شناور داشته باشد، وی‌ال‌سی می‌تواند از آن "
-#~ "استفادهٔ بهینه کند."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Force interleaved method."
+#~ msgstr "حالت نادرهم‌بافی"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "CD reading failed"
-#~ msgstr "صاÙ\81Û\8c Ú©Ø±Ø¯Ù\86 ØµØ¯Ø§ Ø´Ú©Ø³Øª Ø®Ù\88رد"
+#~ msgid "Silent mode"
+#~ msgstr "حاÙ\84ت Ø§Ø³ØªØ±Û\8cÙ\88"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
-#~ msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
+#~ msgid "CAPMT System ID"
+#~ msgstr "شناسهٔ سیستم"
 
-#~ msgid "overlap"
-#~ msgstr "هم‌پوشانی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Filename of dump"
+#~ msgstr "پیشوند نام پرونده"
 
-#~ msgid "full"
-#~ msgstr "کامل"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dump buffer size"
+#~ msgstr "اندازهٔ پرش‌ها"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
-#~ "units."
-#~ msgstr ""
-#~ "مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های CDDA. این مقدار باید به واحد میلی‌ثانیه "
-#~ "وارد شود."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video aspect ratio"
+#~ msgstr "حفظ نسبت طول به عرض"
 
-#~ msgid ""
-#~ "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
-#~ "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory "
-#~ "usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for "
-#~ "more than 25 blocks per access."
-#~ msgstr ""
-#~ "تعداد بلوک‌های سی‌دی که در یک خوانش سی‌دی خوانده شود. این مقدار عموماً در "
-#~ "سی‌دی‌های جدیدتر و سریع‌تر ظرفیت پذیرش را بالا می‌برد هرچند موجب مصرف کمی "
-#~ "بیشتر حافظه مصرف می‌کند و تأخیر کوتاهی در آغاز می‌شود. محدودیت‌های SCSI-MMC "
-#~ "معمولاً بیش از ۲۵ بلوک درهر دسترسی را مجاز نمی‌دانند."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image file"
+#~ msgstr "دیوار تصویر"
 
-#~ msgid "Enable CD paranoia?"
-#~ msgstr "سی‌دی پارانویا به کار انداخته شود؟"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transparency of the image"
+#~ msgstr "شفافیت"
 
-#~ msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
-#~ msgstr "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
+#, fuzzy
+#~ msgid "X coordinate of the rendered image"
+#~ msgstr "مختصات X زیرنویس رسم شده"
 
-#~ msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
-#~ msgstr "ورودی دیسک فشردهٔ صوتی دیجیتال (CD-DA)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Y coordinate of the rendered image"
+#~ msgstr "مختصات Y زیرنویس رسم شده"
 
-#~ msgid "Audio Compact Disc"
-#~ msgstr "دیسک فشردهٔ صوتی"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
+#~ "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, "
+#~ "e.g. 6=top-right)."
+#~ msgstr ""
+#~ "تعیین اجباری محل قرار گرفتن ویدئو در پنجره‌اش. به طور پیش‌فرض (۰) در وسط "
+#~ "قرار خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن می‌توانید "
+#~ "ترکیب این موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)."
 
-#~ msgid "Additional debug"
-#~ msgstr "اشکال‌زدایی اضافی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display on overlay framebuffer"
+#~ msgstr "فریم‌های نمایش داده شده"
 
-#~ msgid "Caching value in microseconds"
-#~ msgstr "مقدار حافظهٔ نهان به میلی‌ثانیه"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Commands"
+#~ msgstr "Command+"
 
-#~ msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
-#~ msgstr "قالب مورد استفاده در فیلد «عنوان»  فهرست پخش وقتی CDDB موجود نیست"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maemo hildon interface"
+#~ msgstr "واسط‌های اصلی"
 
-#~ msgid "Use CD audio controls and output?"
-#~ msgstr "از کنترل‌ها و خروجی سی‌دی صوتی استفاده شود؟"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subscreen height:"
+#~ msgstr "ارتفاع کناره"
 
-#~ msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
-#~ msgstr "اگر علامت بخورد، کنترل‌های صدا و گیرهٔ خروجی صدا استفاده می‌شوند"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image width:"
+#~ msgstr "عرض تصویر"
 
-#~ msgid "Do CD-Text lookups?"
-#~ msgstr "جستجوی سی‌دی‐تکست انجام شود؟"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image height:"
+#~ msgstr "ارتفاع تصویر"
 
-#~ msgid "If set, get CD-Text information"
-#~ msgstr "اگر علات خورد باشد، اطلاعات سی‌دی‐تکست گرفته می‌شود"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Load subtitles file:"
+#~ msgstr "استفاده از پروندهٔ زیرنویس"
 
-#~ msgid "Use Navigation-style playback?"
-#~ msgstr "پخش با سبک ناوش استفاده شود؟"
+#, fuzzy
+#~ msgid "HTTP announce"
+#~ msgstr "ورودی HTTP"
 
-#~ msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
-#~ msgstr "قطعات به جای مداخل فهرست پخش با ناوش قابل دسترسی خواهند بود"
+#, fuzzy
+#~ msgid "HTML Playlist"
+#~ msgstr "فهرست پخش"
 
-#~ msgid "CDDB"
-#~ msgstr "CDDB"
+#, fuzzy
+#~ msgid "General Audio Settings"
+#~ msgstr "تنظیمات عمومی صدا"
 
-#~ msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
-#~ msgstr "قالب مورد استفاده در فیلد «عنوان» فهرست پخش هنگام استفاده از CDDB"
+#, fuzzy
+#~ msgid "General Video Settings"
+#~ msgstr "تنظیمات عمومی ویدئو"
 
-#~ msgid "CDDB lookups"
-#~ msgstr "جستجو در CDDB"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Input & Codecs"
+#~ msgstr "ورودی / کُدک‌ها"
 
-#~ msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
-#~ msgstr ""
-#~ "اگر علامت بخورد، اطلاعات قطعات CD-DA با استفاده از قرارداد CDDB جستجو "
-#~ "می‌شود"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Input & Codec settings"
+#~ msgstr "تنظیمات ورودی ها و کُدک‌ها"
 
-#~ msgid "CDDB server"
-#~ msgstr "کارگزار CDDB"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable Audio"
+#~ msgstr "به کار انداختن صدا"
 
-#~ msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
-#~ msgstr "برای جستجوی اطلاعات CD-DA با این کارگزار CDDB تماس برقرار شود"
+#, fuzzy
+#~ msgid "HTTP Proxy"
+#~ msgstr "پیشکار HTTP"
 
-#~ msgid "CDDB server port"
-#~ msgstr "درگاه کارگزار CDDB"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Font Size"
+#~ msgstr "اندازهٔ قلم"
 
-#~ msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
-#~ msgstr "کارگزار CDDB برای برقراری اتصال از این شمارهٔ درگاه استفاده می‌کند"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preferred Subtitle Language"
+#~ msgstr "زبان پیش فرض صدا"
 
-#~ msgid "email address reported to CDDB server"
-#~ msgstr "نشانی پست الکترونیک به کارگزار CDDB گزارش شد"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Outline Color"
+#~ msgstr "خط دور"
 
-#~ msgid "Cache CDDB lookups?"
-#~ msgstr "جستجوهای CDDB در حافظهٔ نهان ذخیره شود؟"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable Video"
+#~ msgstr "به کار انداختن ویدئو"
 
-#~ msgid "If set cache CDDB information about this CD"
-#~ msgstr "اگر علامت بخورد اطلاعات CDDB در مورد این سی‌دی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "SAP Announce"
+#~ msgstr "اعلام جریان"
 
-#~ msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
-#~ msgstr "از طریق قرارداد HTTP با CDDB تماس حاصل شود؟"
+#, fuzzy
+#~ msgid "  [Video Decoding]"
+#~ msgstr "حاشیه‌گیری ویدئو"
 
-#~ msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
-#~ msgstr ""
-#~ "اگر علامت بخورد، کارگزار CDDB اطلاعات را از طریق قرارداد CDDB HTTP دریافت "
-#~ "خواهد کرد"
+#, fuzzy
+#~ msgid "  [Audio Decoding]"
+#~ msgstr "کدگذار صدا"
 
-#~ msgid "CDDB server timeout"
-#~ msgstr "مدت انقضای کارگزار CDDB"
+#, fuzzy
+#~ msgid "  [Streaming]"
+#~ msgstr "جریان‌سازی"
 
-#~ msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
-#~ msgstr "زمان انتظار (به ثانیه) برای پاسخ کارگزار CDDB"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show playlist"
+#~ msgstr "فهرست پخش"
 
-#~ msgid "Directory to cache CDDB requests"
-#~ msgstr "شاخهٔ حافظهٔ نهان درخواست‌های CDDB"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preamp\n"
+#~ msgstr "جریان"
 
-#~ msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
-#~ msgstr "اطلاعات سی‌دی‐تکست به CDDB ترجیح داده شود؟"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable spatializer"
+#~ msgstr "فعال کردن زیرنویس"
 
-#~ msgid ""
-#~ "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when "
-#~ "both are available"
-#~ msgstr ""
-#~ "لگر علامت بخورد، در زمانی که هر دو موجود باشند، اطلاعات سی‌دی‐تکست به CDDB "
-#~ "ترجیح داده می‌شود"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add to playlist"
+#~ msgstr "افزودن به فهرست پخش"
 
-#~ msgid "Track %i"
-#~ msgstr "شیار %Ii"
+#, fuzzy
+#~ msgid "List View"
+#~ msgstr "Media View"
 
-#~ msgid "Standard filesystem directory input"
-#~ msgstr "ورودی شاخهٔ استاندارد سیستم پرونده‌ای"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hotkey for "
+#~ msgstr "میان‌برها"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "audio filter for simple channel mixing"
-#~ msgstr "صاÙ\81Û\8c ØµØ¯Ø§ Ø¨Ø±Ø§Û\8c Ù\86Ù\85Ù\88Ù\86Ù\87â\80\8cبردارÛ\8c Ù\85جدد Ø¨Ø§ Ø¯Ø±Ù\88Ù\86â\80\8cÛ\8cابÛ\8c Ø®Ø·Û\8c"
+#~ msgid "Subtitles && OSD"
+#~ msgstr "زÛ\8cرÙ\86Ù\88Û\8cس / Ø¯Ø±Ø¬ Ø¨Ø± Ù¾Ø±Ø¯Ù\87 Ù\86Ù\85اÛ\8cØ´"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Floating-point audio format conversions"
-#~ msgstr "صافی صوتی برای تبدیل قالب PCM"
+#~ msgid "Input && Codecs"
+#~ msgstr "ورودی / کُدک‌ها"
 
-#~ msgid "Max level"
-#~ msgstr "حداکثر بلندی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save and Continue"
+#~ msgstr "ادامه"
 
-#~ msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
-#~ msgstr "صافی صدا برای نمونه‌برداری مجدد با درون‌یابی خطی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copyright (C) "
+#~ msgstr "حق نشر"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Audio filter for trivial resampling"
-#~ msgstr "صافی صدا برای نمونه‌برداری مجدد با درون‌یابی خطی"
+#~ msgid "&Codec"
+#~ msgstr "کُدک"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "RealAudio library decoder"
-#~ msgstr "کدگذار صدا"
+#~ msgid "&Open (advanced)..."
+#~ msgstr "باز کردن فایل..."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Tarkin decoder"
-#~ msgstr "پیمانهٔ کدگشای تارکین"
+#~ msgid "Audio &Channels"
+#~ msgstr "کانال‌های صدا"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
-#~ msgstr "کدگشای صدای AAC (با استفاده از libfaad2‏)"
+#~ msgid "&Subtitles Track"
+#~ msgstr "شیار زیرنویس"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Deinterlace mode: %s"
-#~ msgstr "حالت نادرهم‌بافی"
+#~ msgid "&Navigation"
+#~ msgstr "ناوش"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Unknown command!"
-#~ msgstr "کارت ØµØ¯Ø§Û\8c Ù\86اÙ\85عÙ\84Ù\88Ù\85"
+#~ msgid "Advanced options"
+#~ msgstr "گزÛ\8cÙ\86Ù\87â\80\8cÙ\87اÛ\8c Ù¾Û\8cشرÙ\81تÙ\87..."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Threshold"
-#~ msgstr "آستانهٔ روشنی"
+#~ msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
+#~ msgstr "نمایش گزینه‌های پیشرفته"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating "
-#~ "the connection."
-#~ msgstr "نام کاربری که برای اتصال استفاده می‌شود."
+#~ msgid "French TV"
+#~ msgstr "فرانسوی"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
-#~ msgstr "گذرواژه‌ای که برای اتصال استفاده می‌شود."
+#~ msgid "Filename of the SQLite database"
+#~ msgstr "نام پروندهٔ قلمی که می‌خواهید استفاده کنید"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "MPEG-4 video demuxer"
-#~ msgstr "دستگاÙ\87 Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c PVRâ\80\8f"
+#~ msgid "Subdirectory recursive scanning"
+#~ msgstr "رÙ\81تار Ø²Û\8cرشاخÙ\87â\80\8cÙ\87ا"
 
-#~ msgid "Use DVD Menus"
-#~ msgstr "استفاده از منوهای دی‌وی‌دی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "OSD configuration importer"
+#~ msgstr "پروندهٔ پیکربندی VLM"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "BeOS standard API interface"
-#~ msgstr "اضافه کردن واسط"
+#~ msgid "XML OSD configuration importer"
+#~ msgstr "پروندهٔ پیکربندی VLM"
 
-#~ msgid "Open files from all sub-folders as well?"
-#~ msgstr "پرونده‌های همهٔ زیرپوشه‌ها هم باز شوند؟"
+#, fuzzy
+#~ msgid "SQLite database module"
+#~ msgstr "پیمانهٔ نادرهم‌بافی"
 
-#~ msgid "Open Disc"
-#~ msgstr "باز کردن دیسک"
+#, fuzzy
+#~ msgid "MSN Now-Playing"
+#~ msgstr "در حال پخش"
 
-#~ msgid "Open Subtitles"
-#~ msgstr "باز کردن زیرنویس"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flip vertical position"
+#~ msgstr "پشت و رو کردن عمودی"
 
-#~ msgid "Prev Title"
-#~ msgstr "عنوان قبلی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vertical offset"
+#~ msgstr "فاصلهٔ X"
 
-#~ msgid "Next Title"
-#~ msgstr "عنوان بعدی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shadow offset"
+#~ msgstr "فاصلهٔ X"
 
-#~ msgid "Go to Title"
-#~ msgstr "رفتن به عنوان"
+#, fuzzy
+#~ msgid "XOSD interface"
+#~ msgstr "واسط اُ اس ایکس مکینتاش"
 
-#~ msgid "Go to Chapter"
-#~ msgstr "رفتن به فصل"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable ES id"
+#~ msgstr "غیر‌فعال"
 
-#~ msgid "Speed"
-#~ msgstr "سرعت"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable ES id"
+#~ msgstr "به کار انداختن ویدئو"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "VLC media player: Open Media Files"
-#~ msgstr "پخشâ\80\8cÚ©Ù\86Ù\86دÙ\87Ù\94 ØµØ¯Ø§ Ù\88 ØªØµÙ\88Û\8cر Ù\88Û\8câ\80\8cاÙ\84â\80\8cسÛ\8c"
+#~ msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
+#~ msgstr "Ù\86سبت Ø·Ù\88Ù\84 Ø¨Ù\87 Ø¹Ø±Ø¶: %s"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
-#~ msgstr "پخش‌کنندهٔ صدا و تصویر وی‌ال‌سی"
+#~ msgid "GOP size"
+#~ msgstr "حداکثر اندازهٔ GOP"
 
-#~ msgid "playlist"
-#~ msgstr "فهرست پخش"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of P frames between two I frames."
+#~ msgstr "تعدد نقاط خالی بین نوارها."
 
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "بستن"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mute audio"
+#~ msgstr "رمزنگاری صدا"
 
-#~ msgid "Select None"
-#~ msgstr "انتخاب هیچ‌کدام"
+#, fuzzy
+#~ msgid "MPEG2 video switcher stream output"
+#~ msgstr "به کار انداختن خروجی جریان ویدئو"
 
-#~ msgid "Sort Reverse"
-#~ msgstr "ترتیب معکوس"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio Language"
+#~ msgstr "زبان صدا"
 
-#~ msgid "Sort by Path"
-#~ msgstr "مرتب کردن بر مبنای مسیر"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Automatic cropping"
+#~ msgstr "خودکار"
 
-#~ msgid "Randomize"
-#~ msgstr "تصادفی‌سازی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Manual ratio"
+#~ msgstr "غلظت"
 
-#~ msgid "Remove All"
-#~ msgstr "حذف همه"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of images for change"
+#~ msgstr "تعداد کانال های صوتی"
 
-#~ msgid "Defaults"
-#~ msgstr "پیش‌فرض‌ها"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of lines for change"
+#~ msgstr "تعداد کانال های صوتی"
 
-#~ msgid "Show Interface"
-#~ msgstr "نمایش واسط"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of non black pixels "
+#~ msgstr "تعدد نقاط خالی بین نوارها."
 
-#~ msgid "50%"
-#~ msgstr "٪۵۰"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Luminance threshold "
+#~ msgstr "آستانهٔ روشنی"
 
-#~ msgid "100%"
-#~ msgstr "٪۱۰۰"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Crop video filter"
+#~ msgstr "صافی ویدئوی دیوار"
 
-#~ msgid "200%"
-#~ msgstr "٪۲۰۰"
+#, fuzzy
+#~ msgid "VLC could not open the video output module."
+#~ msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Vertical Sync"
-#~ msgstr "فاصلهٔ عمودی"
+#~ msgid "Deinterlace method to use for local playback."
+#~ msgstr "حالت نادرهم‌بافی برای پردازش ویدئو"
 
-#~ msgid "Correct Aspect Ratio"
-#~ msgstr "نسبت طول و عرض"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuration file"
+#~ msgstr "پروندهٔ پیکربندی VLM"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Stay On Top"
-#~ msgstr "Ù\87Ù\85Û\8cØ´Ù\87 Ø±Ù\88"
+#~ msgid "Menu position"
+#~ msgstr "Ù\85Ù\88Ù\82عÛ\8cت"
 
-#~ msgid "Take Screen Shot"
-#~ msgstr "عکس گرفتن از صفحه"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
+#~ "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, "
+#~ "eg. 6 = top-right)."
+#~ msgstr ""
+#~ "تعیین اجباری محل قرار گرفتن ویدئو در پنجره‌اش. به طور پیش‌فرض (۰) در وسط "
+#~ "قرار خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن می‌توانید "
+#~ "ترکیب این موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)."
 
-#~ msgid "Check for Updates"
-#~ msgstr "بررسی وجود به‌هنگام‌سازی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Menu timeout"
+#~ msgstr "مدت انقضا"
 
-#~ msgid "Download now"
-#~ msgstr "بارگیری فوری"
+#, fuzzy
+#~ msgid "On Screen Display menu"
+#~ msgstr "نمایش روی صفحه"
 
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "نه"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable desktop mode "
+#~ msgstr "فعال کردن حالت پس‌زمینه"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "This version of VLC is the latest available."
-#~ msgstr "اÛ\8cÙ\86 Ù\86سخÙ\87 Ø¢Ø®Ø±Û\8cÙ\86 Ù\86سخÙ\87Ù\94 Ù\85Ù\88جÙ\88د Ù\88Û\8câ\80\8cاÙ\84â\80\8cسÛ\8c Ø§Ø³Øª."
+#~ msgid "Windows GAPI video output"
+#~ msgstr "خرÙ\88جÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c OpenGL"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "This version of VLC is outdated."
-#~ msgstr "این نسخه آخرین نسخهٔ موجود وی‌ال‌سی است."
+#~ msgid "Stream Name"
+#~ msgstr "نرخ بیتی جریان"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
-#~ msgstr "واسط‌های اصلی"
+#~ msgid "Video Codec"
+#~ msgstr "کُدک ویدئو"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Permissions"
-#~ msgstr "فارسی"
+#~ msgid "Audio Codec"
+#~ msgstr "کُدک صدا"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "اندازه:"
+#~ msgid "Subtitle Codec"
+#~ msgstr "کدک زیرنویس"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Owner"
-#~ msgstr "تیونر"
+#~ msgid "Video Bit Rate"
+#~ msgstr "نرخ بیتی ویدئو"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Forward"
-#~ msgstr "یک قدم به جلو"
+#~ msgid "Audio Bit Rate"
+#~ msgstr "نرخ بیتی صدا"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Port:"
-#~ msgstr "Ù\85رتبâ\80\8cسازÛ\8c"
+#~ msgid "Audio Sample Rate"
+#~ msgstr "Ù\86رخ Ù\86Ù\85Ù\88Ù\86Ù\87Ù\94 ØµØ¯Ø§"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Address:"
-#~ msgstr "Ù\86شاÙ\86ی"
+#~ msgid "Output Destination"
+#~ msgstr "Ù\85Ù\82صد Ø®Ø±Ù\88جی"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "unicast"
-#~ msgstr "Ù\85Ù\88Ù\84تÛ\8câ\80\8cÚ©Ù\8eست UDP/RTP"
+#~ msgid "Output File"
+#~ msgstr "پرÙ\88Ù\86دÙ\87Ù\94 Ø®Ø±Ù\88جÛ\8c"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "multicast"
-#~ msgstr "Ù\85Ù\88Ù\84تÛ\8câ\80\8cÚ©Ù\8eست UDP/RTP"
+#~ msgid "File Name"
+#~ msgstr "Ù\86اÙ\85 Ù¾Ø±Ù\88Ù\86دÙ\87"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Network: "
-#~ msgstr "شبکه"
+#~ msgid "x offset"
+#~ msgstr "فاصلهٔ X"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "sout"
-#~ msgstr "دربارÙ\87"
+#~ msgid "width"
+#~ msgstr "عرض"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Protocol:"
-#~ msgstr "Ù\87Ù\85گاÙ\85â\80\8cسازÛ\8c Ø´Ø¨Ú©Ù\87"
+#~ msgid "y offset"
+#~ msgstr "Ù\81اصÙ\84Ù\87Ù\94 X"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Transcode:"
-#~ msgstr "گزینه‌های تبدیل کد"
+#~ msgid "height"
+#~ msgstr "ارتفاع"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "enable"
-#~ msgstr "روشن"
+#~ msgid "Licence"
+#~ msgstr "مجوز"
 
-#~ msgid "Video:"
-#~ msgstr "ویدئو:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Destinations"
+#~ msgstr "شرح"
 
-#~ msgid "Audio:"
-#~ msgstr "صدا:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitles Language"
+#~ msgstr "زبان زیرنویس"
 
-#~ msgid "Channel:"
-#~ msgstr "کانال:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Black slot"
+#~ msgstr "سیاه"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Norm:"
-#~ msgstr "عادی"
+#~ msgid "Duration in second"
+#~ msgstr "مدت پخش"
 
-#~ msgid "Size:"
-#~ msgstr "اندازه:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Previous/Backward"
+#~ msgstr "فصل قبلی"
 
-#~ msgid "Frequency:"
-#~ msgstr "بسامد:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Next/Forward"
+#~ msgstr "یک قدم به جلو"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Samplerate:"
-#~ msgstr "نرخ نمونه"
+#~ msgid "Loop/Repeat mode"
+#~ msgstr "تکرار یکی"
 
-#~ msgid "Quality:"
-#~ msgstr "کیفیت:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "DVB"
+#~ msgstr "DV"
 
-#~ msgid "Tuner:"
-#~ msgstr "تیونر:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video Filters..."
+#~ msgstr "صافی ویدئو"
 
-#~ msgid "Sound:"
-#~ msgstr "صدا:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Speed of the subtitles:"
+#~ msgstr "شناسهٔ جریان شیار زیرنویس مورد استفاده."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Decimation:"
-#~ msgstr "شرح"
+#~ msgid "Video output is not supported"
+#~ msgstr "پیمانهٔ خروجی ویدئو"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "pal"
-#~ msgstr "Ù\86پاÙ\84Û\8c"
+#~ msgid "Front speakers"
+#~ msgstr "Ù\88Û\8cÚ\98Ú¯Û\8câ\80\8cÙ\87اÛ\8c Ù\82Ù\84Ù\85"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "secam"
-#~ msgstr "ثاÙ\86Û\8cÙ\87"
+#~ msgid "ALSA device"
+#~ msgstr "دستگاÙ\87 Ø¯Û\8câ\80\8cÙ\88Û\8câ\80\8cدÛ\8c"
 
-#~ msgid "240x192"
-#~ msgstr "‏‎۲۴۰×۱۹۲"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Session groupname"
+#~ msgstr "نام نشست"
 
-#~ msgid "320x240"
-#~ msgstr "‏‎۳۲۰×۲۰۰"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default Volume"
+#~ msgstr "زاویهٔ پیش‌فرض دی‌وی‌دی."
 
-#~ msgid "kHz"
-#~ msgstr "کیلوهرتز"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Open a Media"
+#~ msgstr "رسانه"
 
-#~ msgid "Hz/s"
-#~ msgstr "هرتز بر ثانیه"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Live Update"
+#~ msgstr "به‌هنگام‌سازی"
 
-#~ msgid "mono"
-#~ msgstr "مونو"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display on &Desktop"
+#~ msgstr "تفکیک‌پذیری نمایش"
 
-#~ msgid "stereo"
-#~ msgstr "استریو"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear Menu"
+#~ msgstr "Media Menu"
 
-#~ msgid "Camera"
-#~ msgstr "دوربین"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fullscreen controller width toggle"
+#~ msgstr "نمایش کنترل کنندهٔ تمام‌صفحه"
 
-#~ msgid "Video Codec:"
-#~ msgstr "کُدک ویدئو:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "هیچ‌کدام"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Video Bitrate:"
-#~ msgstr "نرخ بیتی ویدئو"
+#~ msgid "Full Screen"
+#~ msgstr "تمام‌صفحه"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Bitrate Tolerance:"
-#~ msgstr "حاÙ\84ت Ù\86رخ Ø¨Û\8cتÛ\8c)"
+#~ msgid "Easy Stream"
+#~ msgstr "جرÛ\8cاÙ\86"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Audio Codec:"
-#~ msgstr "کُدک صدا"
+#~ msgid "Seek Time"
+#~ msgstr "زمان رسانه"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Deinterlace:"
-#~ msgstr "نادرهم‌بافی"
+#~ msgid "Graphical Equalizer"
+#~ msgstr "اکولایزر پارامتری"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Access:"
-#~ msgstr "دسترسی به خروجی"
+#~ msgid "VLC media player - Flash Viewer"
+#~ msgstr "پخش‌کنندهٔ صدا و تصویر وی‌ال‌سی"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "URL:"
-#~ msgstr "نشانی"
+#~ msgid "Streaming Output"
+#~ msgstr "خروجی جریان"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "localhost"
-#~ msgstr "پادکَست"
+#~ msgid "Create Stream"
+#~ msgstr "جریان پیش‌فرض"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "TS"
-#~ msgstr "اÙ\86â\80\8cتÛ\8câ\80\8cاسâ\80\8cسÛ\8c"
+#~ msgid "Capture Screen"
+#~ msgstr "صÙ\81Ø­Ù\87Ù\94 Ù\86Ù\85اÛ\8cØ´"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "kbits/s"
-#~ msgstr "بیت"
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "بس&تن"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "alaw"
-#~ msgstr "مالزیایی"
+#~ msgid "Error!"
+#~ msgstr "خطا"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "vorb"
-#~ msgstr "یوروبایی"
+#~ msgid "Stream Input Configuration"
+#~ msgstr "پیکربندی VLM"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "bits/s"
-#~ msgstr "بÛ\8cت"
+#~ msgid "Remove Stream"
+#~ msgstr "حذÙ\81 Ù\85Ù\88ارد Ø§Ù\86تخابâ\80\8cشدÙ\87"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Audio Bitrate :"
-#~ msgstr "نرخ بیتی صدا"
+#~ msgid "Delete All Streams"
+#~ msgstr "جریان پیش‌فرض"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "SAP Announce:"
-#~ msgstr "اعلام SAP"
+#~ msgid "Configure Stream Defaults"
+#~ msgstr "پیکربندی کلید های میانبر "
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "SLP Announce:"
-#~ msgstr "اعÙ\84اÙ\85 SAP"
+#~ msgid "Refresh Streams"
+#~ msgstr "زÙ\85اÙ\86 Ù\86Ù\88سازÛ\8c"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Announce Channel:"
-#~ msgstr "کاÙ\86اÙ\84 ØªÙ\84Ù\88Û\8cزÛ\8cÙ\88Ù\86Û\8c ØªÛ\8cÙ\88Ù\86ر"
+#~ msgid "Left rear"
+#~ msgstr "Ú\86Ù¾"
 
-#~ msgid " Clear "
-#~ msgstr " پاک‌سازی "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Right rear"
+#~ msgstr "راست"
 
-#~ msgid " Save "
-#~ msgstr " ذخیره "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio filter for ugly resampling"
+#~ msgstr "صافی صوتی برای تبدیل قالب PCM"
 
-#~ msgid " Apply "
-#~ msgstr " اِعمال "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preload Directory"
+#~ msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
 
-#~ msgid " Cancel "
-#~ msgstr " انصراف "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Effect"
+#~ msgstr "جلوه ها"
 
-#~ msgid "Preference"
-#~ msgstr "تنظمیات"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Zoom playlist"
+#~ msgstr "فهرست پخش"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "QNX RTOS video and audio output"
-#~ msgstr "خروجی صدای ALSA"
+#~ msgid "key"
+#~ msgstr "میان‌برها"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Corrupted"
-#~ msgstr "Ù\81اÛ\8cÙ\84 Ø®Ø±Ø§Ø¨ Ø§Ø³Øª."
+#~ msgid "Telnet Interface"
+#~ msgstr "Ù\88اسط"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Show the current item"
-#~ msgstr "تکرار همین مورد"
+#~ msgid "Web Interface"
+#~ msgstr "واسط"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Audio Port"
-#~ msgstr "درگاه صدا"
+#~ msgid "Audio output saved volume"
+#~ msgstr "گام تغییر بلندی خروجی صدا"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Video Port"
-#~ msgstr "درگاه ویدئو"
+#~ msgid "Video output filter module"
+#~ msgstr "پیمانهٔ خروجی ویدئو"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Privacy and Network Policies"
-#~ msgstr "تعاÙ\85Ù\84 Ø¨Ø§ Ù\88اسط"
+#~ msgid "UDP port"
+#~ msgstr "درگاÙ\87 CDDB"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Privacy and Network Warning"
-#~ msgstr "تعاÙ\85Ù\84 Ø¨Ø§ Ù\88اسط"
+#~ msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
+#~ msgstr "اÛ\8cÙ\86 Ø¯Ø³ØªÚ¯Ø§Ù\87 Ø³Û\8câ\80\8cدÛ\8c ØµÙ\88تÛ\8c Ù\85Ù\88رد Ø§Ø³ØªÙ\81ادÙ\87Ù\94 Ù¾Û\8cØ´â\80\8cÙ\81رض Ø§Ø³Øª."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Select play mode"
-#~ msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
+#~ msgid "Enable CPU MMX support"
+#~ msgstr "به کار انداختن جریان SPU"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Alignment:"
-#~ msgstr "چینش ویدئو"
+#~ msgid "Enable CPU 3D Now! support"
+#~ msgstr "به کار انداختن جریان SPU"
 
-#~ msgid "Default volume"
-#~ msgstr "بلندی صدای پیش‌فرض"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable CPU SSE support"
+#~ msgstr "به کار انداختن جریان SPU"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Disc Devices"
-#~ msgstr "دستگاÙ\87â\80\8cÙ\87ا"
+#~ msgid "Enable CPU AltiVec support"
+#~ msgstr "بÙ\87 Ú©Ø§Ø± Ø§Ù\86داختÙ\86 Ø¬Ø±Û\8cاÙ\86 SPU"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Server default port"
-#~ msgstr "بازگرداندن مقادیر پیش‌فرض"
+#~ msgid ""
+#~ "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
+#~ "history."
+#~ msgstr ""
+#~ "میان‌بر مورد استفاده برای گذشتن از مورد قبلی در فهرست پخش را انتخاب کنید."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Post-Processing quality"
-#~ msgstr "کیفیت کدگذاری"
+#~ msgid ""
+#~ "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
+#~ "history."
+#~ msgstr ""
+#~ "میان‌بر مورد استفاده برای گذشتن از مورد بعدی در فهرست پخش را انتخاب کنید."
 
-#~ msgid "Association Setup"
-#~ msgstr "تنظیم وابستگی فایل ها"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Caching value in ms"
+#~ msgstr "مقدار حافظهٔ نهان (میلی‌ثانیه)‏"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Filter"
-#~ msgstr "صافی‌ها"
+#~ msgid "LNB voltage"
+#~ msgstr "ولتاژ LNB بالا"
 
-#~ msgid "Interface Type"
-#~ msgstr "واسط"
+#, fuzzy
+#~ msgid "DirectShow DVB input"
+#~ msgstr "ورودی دیرکت‌شو"
 
-#~ msgid "Native"
-#~ msgstr "استاندارد"
+#, fuzzy
+#~ msgid "HTTP password"
+#~ msgstr "گذرواژهٔ FTP"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Display mode"
-#~ msgstr "نوع نمایش"
+#~ msgid "Root CA file"
+#~ msgstr "ثبت در پرونده"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Show a controller in fullscreen"
-#~ msgstr "گرفتن حاشیه‌ها در حالت تمام‌صفحه"
+#~ msgid "CRL file"
+#~ msgstr "ثبت در پرونده"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Skin file"
-#~ msgstr "Ù\86اÙ\85 Ù\86شست"
+#~ msgid "Input syntax is deprecated"
+#~ msgstr "Ù\88رÙ\88دÛ\8c ØªØºÛ\8cÛ\8cر Ú©Ø±Ø¯"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "(WinCE interface)\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr "واسط‌های اصلی"
+#~ msgid "Invalid polarization"
+#~ msgstr "انتخاب نامعتبر"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Compiled by "
-#~ msgstr "کمدی"
+#~ msgid "Fake video input"
+#~ msgstr "عکس گرفتن از ویدئو"
 
-#~ msgid "Open:"
-#~ msgstr "باز کردن:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory input"
+#~ msgstr "ورودی دیرکت‌شو"
 
-#~ msgid "Choose directory"
-#~ msgstr "انتخاب شاخه"
+#, fuzzy
+#~ msgid "User agent that will be used for the connection."
+#~ msgstr "نام کاربری که برای اتصال استفاده می‌شود."
 
-#~ msgid "Choose file"
-#~ msgstr "انتخاب پرونده"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Max number of redirection"
+#~ msgstr "حداکثر تعداد اتصال‌ها"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
-#~ "window."
-#~ msgstr "نصب ویدئو داخل واسط به صورت توکار به جای نمایش در یک پنجرهٔ جداگانه."
+#~ "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
+#~ "device will be used."
+#~ msgstr ""
+#~ "نام دستگاه ویدئویی که متصل شوندهٔ دیرکت‌شو استفاده می‌کند. اگر چیزی مشخص "
+#~ "نکنید، دستگاه پیش‌فرض استفاده خواهد شد."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "WinCE interface"
-#~ msgstr "واسط‌های اصلی"
+#~ msgid ""
+#~ "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. "
+#~ "I420 (default), RV24, etc.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "اجبار ورودی ویدئوی دیرکت‌شو که از یک قالب رنگ خاص استفاده کند (مثلاً I240 "
+#~ "(پیش‌فرض)، RV24 و غیره)"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Old playlist export"
-#~ msgstr "صادر کنندهٔ فهرست پخش قدیمی"
-
-#~ msgid "video"
-#~ msgstr "ویدئو"
+#~ msgid "Audio Channel"
+#~ msgstr "کانال‌های صدا"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Mac Text renderer"
-#~ msgstr "رسÙ\85â\80\8cÚ©Ù\86Ù\86دÙ\87Ù\94 Ù\85تÙ\86"
+#~ msgid "Brightness of the video input."
+#~ msgstr "آستاÙ\86Ù\87Ù\94 Ø±Ù\88Ø´Ù\86Û\8c"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Quartz font renderer"
-#~ msgstr "رسم کنندهٔ قلم win32"
-
-#~ msgid "C module that does nothing"
-#~ msgstr "یک پیمانهٔ C که هیچ کاری نمی‌کند"
+#~ msgid "Decimation"
+#~ msgstr "شرح"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Miscellaneous stress tests"
-#~ msgstr "متفرقه"
+#~ msgid "Balance"
+#~ msgstr "بالانس رنگ آبی"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "SAP Announcements"
-#~ msgstr "اعلام SAP"
+#~ msgid "default"
+#~ msgstr "پیش‌فرض"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Canal +"
-#~ msgstr " انصراف "
+#~ msgid "No Audio Device"
+#~ msgstr "دستگاه صدا"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Shoutcast Radio"
-#~ msgstr "Ù\86سبت Ø·Ù\88Ù\84 Ù\88 Ø¹Ø±Ø¶ Ù\85بدأ"
+#~ msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
+#~ msgstr "Ù\88Û\8câ\80\8cاÙ\84â\80\8cسÛ\8c Ù\86تÙ\88اÙ\86ست Ù¾Û\8cÙ\85اÙ\86Ù\87Ù\94 Ú©Ø¯Ú¯Ø´Ø§ Ø±Ø§ Ø¨Ø§Ø² Ú©Ù\86د."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Shoutcast radio listings"
-#~ msgstr "نسبت‌های طول به عرض سفارشی"
+#~ msgid "Roku HD1000 audio output"
+#~ msgstr "خروجی صدای دیرکت‌اکس"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "summary"
-#~ msgstr "تخÙ\84Û\8cÙ\87"
+#~ msgid "UNIX OSS audio output"
+#~ msgstr "خرÙ\88جÛ\8c ØµØ¯Ø§Û\8c ALSA"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "left"
-#~ msgstr "چپ"
+#~ msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
+#~ msgstr "خروجی صدای دیرکت‌اکس"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "right"
-#~ msgstr "راست"
+#~ msgid "Reload image file"
+#~ msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "bottom"
-#~ msgstr "پایین"
+#~ msgid "Deinterlace module to use."
+#~ msgstr "پیمانهٔ نادرهم‌بافی"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "video-filter-event"
-#~ msgstr "صافی ویدئو"
+#~ msgid "Fake video decoder"
+#~ msgstr "کدگشای ویدئوی تئورا"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Xinerama option"
-#~ msgstr "گزÛ\8cÙ\86Ù\87â\80\8cÙ\87اÛ\8c Ú©Ø§Ø±Ø¢Û\8cÛ\8c"
+#~ msgid "Memory video decoder"
+#~ msgstr "کدگشاÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c ØªØ¦Ù\88را"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Embedded Windows video"
-#~ msgstr "خروجی ویدئوی توکار"
+#~ msgid "Schroedinger video decoder"
+#~ msgstr "کدگشای ویدئوی تئورا"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Matrox Graphic Array video output"
-#~ msgstr "خرÙ\88جÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c Ø¨Û\8câ\80\8cرÙ\86Ú¯"
+#~ msgid "Enable debug"
+#~ msgstr "بÙ\87 Ú©Ø§Ø± Ø§Ù\86داختÙ\86 Ù\88Û\8cدئÙ\88"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "DirectX video output"
-#~ msgstr "خروجی صدای دیرکت‌اکس"
+#~ msgid "Host address"
+#~ msgstr "نشانی"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "QT Embedded display"
-#~ msgstr "فهرست پخش توکار"
+#~ msgid "HTTP"
+#~ msgstr "HTTP(S)"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "QT Embedded video output"
-#~ msgstr "خروجی ویدئوی توکار"
+#~ msgid "HTTP remote control interface"
+#~ msgstr "واسط‌های کنترلی"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Alternate fullscreen method"
-#~ msgstr "آغاز ویدئو در حالت تمام‌صفحه"
+#~ msgid "HTTP SSL"
+#~ msgstr "HTTP(S)"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Screen for fullscreen mode."
-#~ msgstr "آغاز Ù\88Û\8cدئÙ\88 Ø¯Ø± Ø­Ø§Ù\84ت ØªÙ\85اÙ\85â\80\8cصÙ\81Ø­Ù\87"
+#~ msgid "POSIX signals handling interface"
+#~ msgstr "تÙ\86ظÛ\8cÙ\85ات Ù\88اسط Ø§ØµÙ\84Û\8c"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "XVimage chroma format"
-#~ msgstr "Ù\82اÙ\84ب Ø±Ù\86Ú¯ Ù\88ردÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88"
+#~ msgid "VLM remote control interface"
+#~ msgstr "Ù\88اسطâ\80\8cÙ\87اÛ\8c Ú©Ù\86ترÙ\84Û\8c"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "XVideo extension video output"
-#~ msgstr "خرÙ\88جÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c OpenGL"
+#~ msgid "Subtitles (asa demuxer)"
+#~ msgstr "زÛ\8cرÙ\86Ù\88Û\8cس Ù\87ا (تصاÙ\88Û\8cر)"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "X11 display name"
-#~ msgstr "فریم‌های نمایش داده شده"
+#~ msgid "CSA ck"
+#~ msgstr "کلید CSA"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
-#~ msgstr "آغاز ویدئو در حالت تمام‌صفحه"
+#~ msgid "Fast Forward"
+#~ msgstr "یک قدم به جلو"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "You can choose the default deinterlace mode"
-#~ msgstr "چرخیدن در حالت‌های نادرهم‌بافی."
+#~ msgid "Extended controls"
+#~ msgstr "فهرست انتخاب گسترش‌یافته"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "You can choose the crop style to apply."
-#~ msgstr "چرخیدن در حالت‌های نادرهم‌بافی."
+#~ msgid "General editing filters"
+#~ msgstr "فایل موجود را حفظ کن"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "XVMC extension video output"
-#~ msgstr "خرÙ\88جÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c OpenGL"
+#~ msgid "Distortion filters"
+#~ msgstr "صاÙ\81Û\8c ØªØ¨Ø¯Û\8cÙ\84 Ù\88Û\8cدئÙ\88"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "(Experimental) XCB video output"
-#~ msgstr "خرÙ\88جÛ\8c ØµØ¯Ø§Û\8c Ø¯Û\8cرکتâ\80\8cاکس"
+#~ msgid "Image cropping"
+#~ msgstr "حاشÛ\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "(Experimental) XCB video window"
-#~ msgstr "خروجی صدای دیرکت‌اکس"
+#~ msgid "Audio Filter"
+#~ msgstr "پالایه‌های صدا"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "GaLaktos visualization"
-#~ msgstr "تصویرسازی‌های صوتی "
+#~ msgid "About the video filters"
+#~ msgstr "پالایه‌های صدا"
 
-#~ msgid "Number of stars"
-#~ msgstr "تعداد ستاره‌ها"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Equalizer..."
+#~ msgstr "اکولایزر"
 
-#~ msgid "Number of stars to draw with random effect."
-#~ msgstr "تعداد ستاره‌هایی که همراه با جلوهٔ تصادفی رسم شوند."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Extended Controls..."
+#~ msgstr "گزینه‌های پیشرفته"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Spatialization"
-#~ msgstr "جلوه ها"
+#~ msgid "Volume: %d%%"
+#~ msgstr "کم کردن صدا"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Processing"
-#~ msgstr "کیفیت کدگذاری"
+#~ msgid "Keep current Equalizer settings"
+#~ msgstr "تنظیمات عمومی ویدئو"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Shaping delay"
-#~ msgstr "مقدار حافظهٔ نهان (میلی‌ثانیه)‏"
+#~ msgid "No device connected"
+#~ msgstr "دستگاه ورودی یافت نشد"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Amount of data used for transrating in ms."
-#~ msgstr "کیفیت جریان."
+#~ msgid "Screen Capture Input"
+#~ msgstr "ورودی صفحهٔ نمایش"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "MPEG2 video transrating stream output"
-#~ msgstr "به کار انداختن خروجی جریان ویدئو"
+#~ msgid "No %@s found"
+#~ msgstr "ورودی‌ای پیدا نشد"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Transrate"
-#~ msgstr "Ø´Ù\81اÙ\81Û\8cت"
+#~ msgid "Open VIDEO_TS Directory"
+#~ msgstr "باز Ú©Ø±Ø¯Ù\86 Ø´Ø§&Ø®Ù\87..."
 
-#~ msgid "VIDEO_TS directory"
-#~ msgstr "شاخهٔ VIDEO_TS"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add Folder to Playlist"
+#~ msgstr "افزودن به فهرست پخش"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Video On Demand"
-#~ msgstr "کدگذار ویدئو"
+#~ msgid "Empty Folder"
+#~ msgstr "انتخاب پوشه"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "VLC media player "
-#~ msgstr "پخش‌کنندهٔ صدا و تصویر وی‌ال‌سی"
+#~ msgid "Default Server Port"
+#~ msgstr "دستگاه‌های پیش‌فرض"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "FFmpeg video filter"
-#~ msgstr "صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c Ø­Ø§Ø´Û\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c"
+#~ msgid "Interface Settings not saved"
+#~ msgstr "تÙ\86ظÛ\8cÙ\85ات Ø¹Ù\85Ù\88Ù\85Û\8c Ù\88اسط"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Autodetect"
-#~ msgstr "Ø®Ù\88دکار"
+#~ msgid "Audio Settings not saved"
+#~ msgstr "تÙ\86ظÛ\8cÙ\85ات ØµØ¯Ø§"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Login:"
-#~ msgstr "ورود به سیستم:"
+#~ msgid "Hotkeys not saved"
+#~ msgstr "تنظیمات میان‌برها"
 
-#~ msgid "Remaining time: %i seconds"
-#~ msgstr "زمان باقی‌مانده: %Ii ثانیه"
+#, fuzzy
+#~ msgid " Help "
+#~ msgstr "راهنما"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs."
-#~ msgstr "در حال بررسی وجود به‌هنگام‌سازی..."
+#~ msgid "[Miscellaneous]"
+#~ msgstr "متفرقه"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "New Node"
-#~ msgstr "گرهٔ جدید"
+#~ msgid " Information "
+#~ msgstr "اطلاعات"
 
-#~ msgid "UDP/RTP"
-#~ msgstr "‏‎UDP/RTP‏"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Input caching:"
+#~ msgstr "ورودی تغییر کرد"
 
-#~ msgid "UDP/RTP Multicast"
-#~ msgstr "مولتی‌کَست UDP/RTP"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Extra Metadata"
+#~ msgstr "متاداده"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "textFormat"
-#~ msgstr "Ù\82اÙ\84ب Ù\88Û\8câ\80\8cسÛ\8câ\80\8cدی"
+#~ msgid "C&lear"
+#~ msgstr "پاکâ\80\8cسازی"
 
-#~ msgid ""
-#~ "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts "
-#~ "of VLC. Encoder settings can also be found here."
-#~ msgstr ""
-#~ "این تنظیمات مربوط به بخش‌های ورودی، یک‌لایه‌سازی و کدگشایی وی‌ال‌سی هستند. "
-#~ "تنظیمات کد‌گذاری را هم می‌توانید اینجا انجام دهید."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Verbosity Level"
+#~ msgstr "تفصیل (۰‏،۱،‏۲)"
 
-#~ msgid "Other advanced settings"
-#~ msgstr "تنظیمات پیشرفتهٔ دیگر"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Message filter"
+#~ msgstr "پالایه تصویرساز"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Media &Information..."
-#~ msgstr "اطÙ\84اعات Ù\85تا"
+#~ msgid "&Update"
+#~ msgstr "بÙ\87â\80\8cÙ\87Ù\86گاÙ\85â\80\8cسازÛ\8c"
 
-#~ msgid "&Messages..."
-#~ msgstr "پی&غام‌ها..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
+#~ msgstr "صدور فهرست پخش XSPF"
 
-#~ msgid "&Extended Settings..."
-#~ msgstr "تنظیمات بیشتر..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sna&pshot"
+#~ msgstr "عکس"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "&Bookmarks..."
+#~ msgid "Manage &bookmarks"
 #~ msgstr "نشانک‌ها"
 
-#~ msgid "&About..."
-#~ msgstr "VLC درباره"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure podcasts..."
+#~ msgstr "پیکربندی کلید های میانبر "
 
-#~ msgid "&Load Playlist File..."
-#~ msgstr "بار کردن پروندهٔ فهرست پخش..."
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Tooltip|Clear"
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "پاک‌سازی"
 
-#~ msgid "Additional &Sources"
-#~ msgstr "منابع اضافی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dummy interface function"
+#~ msgstr "تعامل با واسط"
 
-#~ msgid "American English"
-#~ msgstr "انگلیسی آمریکا"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stats video output function"
+#~ msgstr "خروجی ویدئوی بی‌رنگ"
 
-#~ msgid "Arabic"
-#~ msgstr "عربی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Font Effect"
+#~ msgstr "جلوه ها"
 
-#~ msgid "Bengali"
-#~ msgstr "بنگالی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fat Outline"
+#~ msgstr "خط دور"
 
-#~ msgid "Brazilian Portuguese"
-#~ msgstr "پرتغالی برزیل"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lua Interface Module"
+#~ msgstr "پیمانهٔ واسط"
 
-#~ msgid "British English"
-#~ msgstr "انگلیسی بریتانیا"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lua Interface Module (shortcuts)"
+#~ msgstr "پیمانهٔ واسط"
 
-#~ msgid "Bulgarian"
-#~ msgstr "بلغاری"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server"
+#~ msgstr "سرویس‌ها"
 
-#~ msgid "Catalan"
-#~ msgstr "کاتالانی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "HD1000 video output"
+#~ msgstr "خروجی ویدئوی OpenGL"
 
-#~ msgid "Chinese Traditional"
-#~ msgstr "چینی سنتی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "OMAP framebuffer"
+#~ msgstr "میان‌گیرهای پخش شده"
 
-#~ msgid "Czech"
-#~ msgstr "چکی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "OpenGL Provider"
+#~ msgstr "خروجی ویدئوی OpenGL"
 
-#~ msgid "Danish"
-#~ msgstr "دانمارکی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Snapshot width"
+#~ msgstr "عرض عکس ویدئو"
 
-#~ msgid "Dutch"
-#~ msgstr "هلندی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Width of the snapshot image."
+#~ msgstr "قالب عکسی که از ویدئو می‌گیرید"
 
-#~ msgid "Finnish"
-#~ msgstr "فنلاندی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Snapshot height"
+#~ msgstr "ارتفاع عکس ویدئو"
 
-#~ msgid "French"
-#~ msgstr "فرانسوی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Snapshot output"
+#~ msgstr "عکس"
 
-#~ msgid "Galician"
-#~ msgstr "گالیسیایی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "SVGAlib video output"
+#~ msgstr "خروجی ویدئوی OpenGL"
 
-#~ msgid "Georgian"
-#~ msgstr "گرجی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable peaks"
+#~ msgstr "به کار انداختن صدا"
 
-#~ msgid "German"
-#~ msgstr "آلمانی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable bands"
+#~ msgstr "به کار انداختن صدا"
 
-#~ msgid "Hebrew"
-#~ msgstr "عبری"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable base"
+#~ msgstr "روشن"
 
-#~ msgid "Hungarian"
-#~ msgstr "مجاری"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Font size:"
+#~ msgstr "اندازهٔ قلم"
 
-#~ msgid "Indonesian"
-#~ msgstr "اندونزیایی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text alignment:"
+#~ msgstr "چینش ویدئو"
 
-#~ msgid "Italian"
-#~ msgstr "ایتالیایی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default port (server mode)"
+#~ msgstr "جریان پیش‌فرض"
 
-#~ msgid "Japanese"
-#~ msgstr "ژاپنی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Embed video in interface"
+#~ msgstr "خروجی ویدئو را به صورت توکار در واسط اصلی نمایش می‌دهد."
 
-#~ msgid "Korean"
-#~ msgstr "کره‌ای"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color fun"
+#~ msgstr "رنگ"
 
-#~ msgid "Malay"
-#~ msgstr "مالزیایی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subpicture filters"
+#~ msgstr "پالایه‌های جریان"
 
-#~ msgid "Persian"
-#~ msgstr "فارسی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video filters"
+#~ msgstr "صافی ویدئو"
 
-#~ msgid "Polish"
-#~ msgstr "لهستانی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vout filters"
+#~ msgstr "صافی ویدئو"
 
-#~ msgid "Portuguese"
-#~ msgstr "پرتغالی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Advanced video filter controls"
+#~ msgstr "گزینه‌های پیشرفته"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Punjabi"
-#~ msgstr "پنجابی"
+#~ msgid "SessionManager"
+#~ msgstr "نام نشست"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "title"
+#~ msgstr "عنوان"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Key"
+#~ msgstr "کلید CSA"
 
-#~ msgid "Romanian"
-#~ msgstr "رومانیایی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set"
+#~ msgstr "خیس"
 
-#~ msgid "Serbian"
-#~ msgstr "صربی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "SDL video driver name"
+#~ msgstr "نام دستگاه ویدئو"
 
-#~ msgid "Slovak"
-#~ msgstr "اسلواکی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select the port used"
+#~ msgstr "کلید قطع صدا را انتخاب کنید."
 
-#~ msgid "Slovenian"
-#~ msgstr "اسلوونیایی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Other codecs"
+#~ msgstr "کُدک‌های ویدئو"
 
-#~ msgid "Spanish"
-#~ msgstr "اسپانیایی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
+#~ msgstr "تنظیمات کدگذارها و کدگشاهای فقط صوتی."
 
-#~ msgid "Swedish"
-#~ msgstr "سوئدی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Random off"
+#~ msgstr "پخش تصادفی خاموش"
 
-#~ msgid "Turkish"
-#~ msgstr "ترکی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Advanced open..."
+#~ msgstr "باز کردن پیشرفته..."
 
-#~ msgid "Access filter module"
-#~ msgstr "پیمانهٔ صافی دسترسی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "VLC could not open the packetizer module."
+#~ msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
 
-#~ msgid "Minimize number of threads"
-#~ msgstr "حداق کردن تعداد رشته‌ها"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show interface with mouse"
+#~ msgstr "پیمانهٔ واسط"
 
-#~ msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to "
+#~ "the edge of the screen in fullscreen mode."
 #~ msgstr ""
-#~ "این گزینه تعداد رشته‌های مورد نیاز برای اجرای وی‌ال‌سی را به میزان ممکن "
-#~ "تقلیل می‌دهد."
+#~ "وقتی این گزینه روشن باشد، هر وقت ورودی کاربر لازم باشد واسط یک جعبه "
+#~ "محاوره‌ای نمایش می‌دهد."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Cancelled"
-#~ msgstr "انصراف"
+#~ msgid "Fullscreen-only"
+#~ msgstr "تمام‌صفحه"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable FPU support"
+#~ msgstr "به کار انداختن جریان SPU"
 
-#~ msgid "Abkhazian"
-#~ msgstr "آبخازی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "CD reading failed"
+#~ msgstr "نشست ناموفق بود"
 
-#~ msgid "Afrikaans"
-#~ msgstr "آفریکانس"
+#, fuzzy
+#~ msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
+#~ msgstr "[cdda:][device][@[track]]"
 
-#~ msgid "Albanian"
-#~ msgstr "آلبانیایی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio Compact Disc"
+#~ msgstr "شناسهٔ شیار صدا"
 
-#~ msgid "Amharic"
-#~ msgstr "امهری"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Caching value in microseconds"
+#~ msgstr "مقدار کشینگ برای فایلهای محلی، به میلی ثانیه."
 
-#~ msgid "Armenian"
-#~ msgstr "ارمنی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use CD audio controls and output?"
+#~ msgstr "به کار انداختن خروجی جریان صدا"
 
-#~ msgid "Assamese"
-#~ msgstr "آسامی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "CDDB"
+#~ msgstr "درگاه CDDB"
 
-#~ msgid "Avestan"
-#~ msgstr "اوستایی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "CDDB server"
+#~ msgstr "کارگزار CDDB"
 
-#~ msgid "Aymara"
-#~ msgstr "آیمارایی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "email address reported to CDDB server"
+#~ msgstr "نشانی کارگزار CDDB مورد استفاده."
 
-#~ msgid "Azerbaijani"
-#~ msgstr "ترکی آذربایجانی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "CDDB server timeout"
+#~ msgstr "کارگزار CDDB"
 
-#~ msgid "Bashkir"
-#~ msgstr "باشغیری"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Track %i"
+#~ msgstr "قطعه"
 
-#~ msgid "Basque"
-#~ msgstr "باسکی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Standard filesystem directory input"
+#~ msgstr "خروجی جریان استاندارد"
 
-#~ msgid "Belarusian"
-#~ msgstr "بلوروسی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "audio filter for simple channel mixing"
+#~ msgstr "صافی صوتی برای تبدیل قالب PCM"
 
-#~ msgid "Bihari"
-#~ msgstr "بیهاری"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Floating-point audio format conversions"
+#~ msgstr "صافی صوتی برای تبدیل قالب PCM"
 
-#~ msgid "Bislama"
-#~ msgstr "بیسلاما"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Max level"
+#~ msgstr "حداکثر بلندی"
 
-#~ msgid "Bosnian"
-#~ msgstr "بوسنیایی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
+#~ msgstr "صافی صوتی برای تبدیل قالب PCM"
 
-#~ msgid "Breton"
-#~ msgstr "برتانیایی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio filter for trivial resampling"
+#~ msgstr "صافی صوتی برای تبدیل قالب PCM"
 
-#~ msgid "Burmese"
-#~ msgstr "برمه‌ای"
+#, fuzzy
+#~ msgid "RealAudio library decoder"
+#~ msgstr "کدگذار صدا"
 
-#~ msgid "Chamorro"
-#~ msgstr "چامورویی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tarkin decoder"
+#~ msgstr "کدگشا"
 
-#~ msgid "Chechen"
-#~ msgstr "چچنی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
+#~ msgstr "کدگشای صدای AAC (با استفاده از libfaad2‏)"
 
-#~ msgid "Chinese"
-#~ msgstr "چینی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Deinterlace mode: %s"
+#~ msgstr "حالت نادرهم‌بافی"
 
-#~ msgid "Church Slavic"
-#~ msgstr "اسلاوی کلیسایی"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating "
+#~ "the connection."
+#~ msgstr "نام کاربری که برای اتصال استفاده می‌شود."
 
-#~ msgid "Chuvash"
-#~ msgstr "چوواشی"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
+#~ msgstr "گذرواژه‌ای که برای اتصال استفاده می‌شود."
 
-#~ msgid "Cornish"
-#~ msgstr "کرنوالی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "BeOS standard API interface"
+#~ msgstr "اضافه کردن واسط"
 
-#~ msgid "Dzongkha"
-#~ msgstr "جونخایی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Prev Title"
+#~ msgstr "عنوان قبلی"
 
-#~ msgid "English"
-#~ msgstr "انگلیسی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Next Title"
+#~ msgstr "عنوان بعدی"
 
-#~ msgid "Estonian"
-#~ msgstr "استونیایی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Go to Title"
+#~ msgstr "ثبت در پرونده"
 
-#~ msgid "Faroese"
-#~ msgstr "فارویی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Go to Chapter"
+#~ msgstr "فصل"
 
-#~ msgid "Fijian"
-#~ msgstr "فیجیایی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "VLC media player: Open Media Files"
+#~ msgstr "پخش‌کنندهٔ صدا و تصویر وی‌ال‌سی"
 
-#~ msgid "Frisian"
-#~ msgstr "فریسی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
+#~ msgstr "پخش‌کنندهٔ صدا و تصویر وی‌ال‌سی"
 
-#~ msgid "Gaelic (Scots)"
-#~ msgstr "گالیسیایی (اسکاتلندی)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select None"
+#~ msgstr "انتخاب پوشه"
 
-#~ msgid "Irish"
-#~ msgstr "ایرلندی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sort by Path"
+#~ msgstr "مرتب کردن گره بر مبنای مؤلف"
 
-#~ msgid "Manx"
-#~ msgstr "مانی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Randomize"
+#~ msgstr "تصادفی"
 
-#~ msgid "Greek, Modern ()"
-#~ msgstr "یونانی، جدید ()"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove All"
+#~ msgstr "حذف"
 
-#~ msgid "Guarani"
-#~ msgstr "گوارانی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Defaults"
+#~ msgstr "پیش‌فرض"
 
-#~ msgid "Gujarati"
-#~ msgstr "گجراتی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show Interface"
+#~ msgstr "واسط"
 
-#~ msgid "Herero"
-#~ msgstr "هریرویی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Correct Aspect Ratio"
+#~ msgstr "نسبت طول به عرض"
 
-#~ msgid "Hindi"
-#~ msgstr "هندی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
+#~ msgstr "واسط‌های اصلی"
 
-#~ msgid "Icelandic"
-#~ msgstr "ایسلندی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Address:"
+#~ msgstr "نشانی"
 
-#~ msgid "Inuktitut"
-#~ msgstr "اینوکتیتوت"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Network: "
+#~ msgstr "شبکه"
 
-#~ msgid "Interlingua"
-#~ msgstr "میان‌زبان"
+#, fuzzy
+#~ msgid "enable"
+#~ msgstr "روشن"
 
-#~ msgid "Inupiaq"
-#~ msgstr "اینوپیک"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video:"
+#~ msgstr "ویدئو"
 
-#~ msgid "Javanese"
-#~ msgstr "جاوه‌ای"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio:"
+#~ msgstr "صدا"
 
-#~ msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
-#~ msgstr "گرینلندی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel:"
+#~ msgstr "کانال‌ها"
 
-#~ msgid "Kannada"
-#~ msgstr "کناده‌ای"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Norm:"
+#~ msgstr "عادی"
 
-#~ msgid "Kashmiri"
-#~ msgstr "کشمیری"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Frequency:"
+#~ msgstr "بسامد"
 
-#~ msgid "Khmer"
-#~ msgstr "خمری"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Samplerate:"
+#~ msgstr "نرخ نمونه"
 
-#~ msgid "Kikuyu"
-#~ msgstr "کیکویویی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quality:"
+#~ msgstr "کیفیت"
 
-#~ msgid "Kinyarwanda"
-#~ msgstr "کینیارواندایی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tuner:"
+#~ msgstr "تیونر"
 
-#~ msgid "Kirghiz"
-#~ msgstr "قرقیزی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sound:"
+#~ msgstr "موسیقی فیلم"
 
-#~ msgid "Komi"
-#~ msgstr "کومیایی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Decimation:"
+#~ msgstr "شرح"
 
-#~ msgid "Kurdish"
-#~ msgstr "کردی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "pal"
+#~ msgstr "نپالی"
 
-#~ msgid "Lao"
-#~ msgstr "لائوسی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Deinterlace:"
+#~ msgstr "نادَرهم‌بافی"
 
-#~ msgid "Latin"
-#~ msgstr "لاتینی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Access:"
+#~ msgstr "دسترسی به خروجی"
 
-#~ msgid "Latvian"
-#~ msgstr "لتونیایی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "kbits/s"
+#~ msgstr "بیت"
 
-#~ msgid "Lingala"
-#~ msgstr "لینگالا"
+#, fuzzy
+#~ msgid "bits/s"
+#~ msgstr "بیت"
 
-#~ msgid "Lithuanian"
-#~ msgstr "لیتوانیایی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "SAP Announce:"
+#~ msgstr "اعلام جریان"
 
-#~ msgid "Macedonian"
-#~ msgstr "مقدونی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "SLP Announce:"
+#~ msgstr "اعلام جریان"
 
-#~ msgid "Marshall"
-#~ msgstr "مارشالی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Announce Channel:"
+#~ msgstr "کانال تلویزیونی تیونر"
 
-#~ msgid "Malayalam"
-#~ msgstr "ملایامی"
+#, fuzzy
+#~ msgid " Clear "
+#~ msgstr "پاک‌سازی"
 
-#~ msgid "Maori"
-#~ msgstr "مائوریایی"
+#, fuzzy
+#~ msgid " Save "
+#~ msgstr "ذخیره"
 
-#~ msgid "Marathi"
-#~ msgstr "مراتی"
+#, fuzzy
+#~ msgid " Apply "
+#~ msgstr "اِعمال"
 
-#~ msgid "Malagasy"
-#~ msgstr "مالاگاسیایی"
+#, fuzzy
+#~ msgid " Cancel "
+#~ msgstr "انصراف"
 
-#~ msgid "Maltese"
-#~ msgstr "مالتی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preference"
+#~ msgstr "تنظیمات"
 
-#~ msgid "Moldavian"
-#~ msgstr "مولداویایی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "QNX RTOS video and audio output"
+#~ msgstr "خروجی صدا در پرونده"
 
-#~ msgid "Mongolian"
-#~ msgstr "مغولی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Corrupted"
+#~ msgstr "فایل خراب است."
 
-#~ msgid "Nauru"
-#~ msgstr "نائورویی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio Port"
+#~ msgstr "درگاه صدا"
 
-#~ msgid "Navajo"
-#~ msgstr "ناواهویی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video Port"
+#~ msgstr "درگاه ویدئو"
 
-#~ msgid "Ndonga"
-#~ msgstr "ندونگایی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select play mode"
+#~ msgstr "انتخاب پوشه"
 
-#~ msgid "Nepali"
-#~ msgstr "نپالی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alignment:"
+#~ msgstr "چینش ویدئو"
 
-#~ msgid "Norwegian"
-#~ msgstr "نروژی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default volume"
+#~ msgstr "دستگاه‌های پیش‌فرض"
 
-#~ msgid "Norwegian Nynorsk"
-#~ msgstr "نرس جدید نروژی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disc Devices"
+#~ msgstr "دستگاه‌ها"
 
-#~ msgid "Norwegian Bokmaal"
-#~ msgstr "بوکسمال نروژی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server default port"
+#~ msgstr "رنگ پیش‌فرض متن"
 
-#~ msgid "Chichewa; Nyanja"
-#~ msgstr "چوایی؛ نیانجایی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Post-Processing quality"
+#~ msgstr "کیفیت کدگذاری"
 
-#~ msgid "Oriya"
-#~ msgstr "اوریه‌ای"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "(WinCE interface)\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr "واسط‌های اصلی"
 
-#~ msgid "Ossetian; Ossetic"
-#~ msgstr "آسی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open:"
+#~ msgstr "باز کردن"
 
-#~ msgid "Panjabi"
-#~ msgstr "پنجابی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose directory"
+#~ msgstr "باز کردن شا&خه..."
 
-#~ msgid "Pali"
-#~ msgstr "پالی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "WinCE interface"
+#~ msgstr "واسط‌های اصلی"
 
-#~ msgid "Pushto"
-#~ msgstr "پشتو"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Old playlist export"
+#~ msgstr "صدور فهرست پخش XSPF"
 
-#~ msgid "Quechua"
-#~ msgstr "کچوایی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mac Text renderer"
+#~ msgstr "رسم‌کنندهٔ متن"
 
-#~ msgid "Raeto-Romance"
-#~ msgstr "رتو‐رومیایی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quartz font renderer"
+#~ msgstr "رسم کنندهٔ قلم win32"
 
-#~ msgid "Rundi"
-#~ msgstr "روندیایی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Miscellaneous stress tests"
+#~ msgstr "متفرقه"
 
-#~ msgid "Sango"
-#~ msgstr "سانگویی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shoutcast radio listings"
+#~ msgstr "نسبت‌های طول به عرض سفارشی"
 
-#~ msgid "Croatian"
-#~ msgstr "کرواتی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "video-filter-event"
+#~ msgstr "صافی ویدئو"
 
-#~ msgid "Sinhalese"
-#~ msgstr "سینهالی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Xinerama option"
+#~ msgstr "گزینه‌های کارآیی"
 
-#~ msgid "Samoan"
-#~ msgstr "ساموآیی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Matrox Graphic Array video output"
+#~ msgstr "خروجی ویدئوی بی‌رنگ"
 
-#~ msgid "Shona"
-#~ msgstr "شونایی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "DirectX video output"
+#~ msgstr "خروجی صدای دیرکت‌اکس"
 
-#~ msgid "Sindhi"
-#~ msgstr "سندی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Screen for fullscreen mode."
+#~ msgstr "صفحهٔ سیاه در حالت تمام‌صفحه"
 
-#~ msgid "Somali"
-#~ msgstr "سومالیایی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "XVimage chroma format"
+#~ msgstr "قالب رنگ وردی ویدئو"
 
-#~ msgid "Sardinian"
-#~ msgstr "ساردینیایی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "X11 display name"
+#~ msgstr "فریم‌های نمایش داده شده"
 
-#~ msgid "Sundanese"
-#~ msgstr "سوندایی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
+#~ msgstr "آغاز ویدئو در حالت تمام‌صفحه"
 
-#~ msgid "Swahili"
-#~ msgstr "سواحلی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "XVMC extension video output"
+#~ msgstr "خروجی ویدئوی OpenGL"
 
-#~ msgid "Tahitian"
-#~ msgstr "تاهیتیایی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "(Experimental) XCB video output"
+#~ msgstr "خروجی ویدئوی OpenGL"
 
-#~ msgid "Tamil"
-#~ msgstr "تامیلی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "GaLaktos visualization"
+#~ msgstr "تصویر‌سازی‌های صوتی"
 
-#~ msgid "Tatar"
-#~ msgstr "تاتاری"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spatialization"
+#~ msgstr "جلوه ها"
 
-#~ msgid "Telugu"
-#~ msgstr "تلوگویی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "MPEG2 video transrating stream output"
+#~ msgstr "به کار انداختن خروجی جریان ویدئو"
 
-#~ msgid "Tajik"
-#~ msgstr "تاجیکی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transrate"
+#~ msgstr "رونوشت"
 
-#~ msgid "Tagalog"
-#~ msgstr "تاگالوگی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "VIDEO_TS directory"
+#~ msgstr "دایرکتوری"
 
-#~ msgid "Thai"
-#~ msgstr "تایلندی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video On Demand"
+#~ msgstr "کدگذار ویدئو"
 
-#~ msgid "Tibetan"
-#~ msgstr "تبتی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "FFmpeg video filter"
+#~ msgstr "صافی ویدئوی دیوار"
 
-#~ msgid "Tigrinya"
-#~ msgstr "تیگرینیایی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Autodetect"
+#~ msgstr "اتصال مجدد خودکار"
 
-#~ msgid "Tswana"
-#~ msgstr "تسوانایی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "textFormat"
+#~ msgstr "قالب پرونده:"
 
-#~ msgid "Tsonga"
-#~ msgstr "تسونگایی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Other advanced settings"
+#~ msgstr "تنظیمات پیشرفته"
 
-#~ msgid "Turkmen"
-#~ msgstr "ترکمنی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Media &Information..."
+#~ msgstr "اطلاعات رسانه"
 
-#~ msgid "Twi"
-#~ msgstr "توی‌یایی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Messages..."
+#~ msgstr "پیغام‌ها"
 
-#~ msgid "Uighur"
-#~ msgstr "اویغوری"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Extended Settings..."
+#~ msgstr "تنظیمات..."
 
-#~ msgid "Urdu"
-#~ msgstr "اردو"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Bookmarks..."
+#~ msgstr "نشانک‌ها"
 
-#~ msgid "Uzbek"
-#~ msgstr "ازبکی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&About..."
+#~ msgstr "درباره"
 
-#~ msgid "Volapuk"
-#~ msgstr "ولاپوک"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Load Playlist File..."
+#~ msgstr "ذخیرهٔ فهرست پخش در پرونده..."
 
-#~ msgid "Welsh"
-#~ msgstr "ولزی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "American English"
+#~ msgstr "انگلیسی"
 
-#~ msgid "Wolof"
-#~ msgstr "ولوفی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Brazilian Portuguese"
+#~ msgstr "پرتغالی"
 
-#~ msgid "Xhosa"
-#~ msgstr "خوسایی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "British English"
+#~ msgstr "انگلیسی"
 
-#~ msgid "Yiddish"
-#~ msgstr "یدی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Punjabi"
+#~ msgstr "پنجابی"
 
-#~ msgid "Yoruba"
-#~ msgstr "یوروبایی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Access filter module"
+#~ msgstr "پیمانهٔ دسترسی"
 
-#~ msgid "Zhuang"
-#~ msgstr "چوانگی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Minimize number of threads"
+#~ msgstr "تعداد رشته‌ها"
 
-#~ msgid "Zulu"
-#~ msgstr "زولویی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cancelled"
+#~ msgstr "انصراف"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Illegal Polarization"
 #~ msgstr "متعادل‌سازی بلندی صدا"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
-#~ msgstr ""
-#~ "مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های DV. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد شود."
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "EyeTV access module"
 #~ msgstr "پیمانهٔ دسترسی"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Bandwidth limiter"
-#~ msgstr "Ù\85حدÙ\88د Ú©Ù\86Ù\86دÙ\87 Ù¾Ù\87Ù\86اÛ\8c Ø¨Ø§Ù\86د"
+#~ msgstr "پهنای باند"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Record directory"
-#~ msgstr "باز کردن شا&خه..."
+#~ msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Timeshift"
@@ -27232,100 +30471,68 @@ msgstr "تحلیل‌گر طیفی"
 #~ "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 "
 #~ "will be used."
 #~ msgstr ""
-#~ "نام دستگاه ویدئوی مورد استفاده. اگر چیزی مشخص نکنید، هیچ دستگاه ویدئویی "
-#~ "استفاده نمی‌شود."
+#~ "نام دستگاه ویدئویی که متصل شوندهٔ دیرکت‌شو استفاده می‌کند. اگر چیزی مشخص "
+#~ "نکنید، دستگاه پیش‌فرض استفاده خواهد شد."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp"
 #~ "\" will be used for OSS."
 #~ msgstr ""
-#~ "نام دستگاه ویدئوی مورد استفاده. اگر چیزی مشخص نکنید، هیچ دستگاه ویدئویی "
-#~ "استفاده نمی‌شود."
+#~ "نام دستگاه ویدئویی که متصل شوندهٔ دیرکت‌شو استفاده می‌کند. اگر چیزی مشخص "
+#~ "نکنید، دستگاه پیش‌فرض استفاده خواهد شد."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp"
 #~ "\" will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
 #~ msgstr ""
-#~ "نام دستگاه ویدئوی مورد استفاده. اگر چیزی مشخص نکنید، هیچ دستگاه ویدئویی "
-#~ "استفاده نمی‌شود."
+#~ "نام دستگاه ویدئویی که متصل شوندهٔ دیرکت‌شو استفاده می‌کند. اگر چیزی مشخص "
+#~ "نکنید، دستگاه پیش‌فرض استفاده خواهد شد."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Audio method"
-#~ msgstr "کدگذار صدا"
+#~ msgstr "حافظه صدا"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
 #~ "device will be used."
 #~ msgstr ""
-#~ "نام دستگاه صدای مورد استفاده. اگر چیزی مشخص نکنید، هیچ دستگاه صدایی "
-#~ "استفاده نمی‌شود."
-
-#~ msgid "The above message had unknown log level"
-#~ msgstr "پیغام فوق سطح ثبتی نامعلومی داشت"
-
-#~ msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
-#~ msgstr "پیغام فوق سطح ثبتی vcdinager نامعلومی داشت"
+#~ "نام دستگاه ویدئویی که متصل شوندهٔ دیرکت‌شو استفاده می‌کند. اگر چیزی مشخص "
+#~ "نکنید، دستگاه پیش‌فرض استفاده خواهد شد."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "spatializer"
-#~ msgstr "فضایی"
-
-#~ msgid "aRts audio output"
-#~ msgstr "خروجی صدای aRts"
+#~ msgstr "تصویرساز"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "EsounD audio output"
-#~ msgstr "خروجی صدای aRts"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Esound server"
-#~ msgstr "کارگزار گرول."
+#~ msgstr "خروجی صدای ALSA"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Cinepak video decoder"
-#~ msgstr "کدگشای ویدئوی دیراک"
-
-#~ msgid "Dirac video encoder"
-#~ msgstr "کدگذار ویدئوی دیراک"
-
-#~ msgid "%d Hz"
-#~ msgstr "%Id هرتز"
+#~ msgstr "کدگشای ویدئوی تئورا"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Kate text subtitles decoder"
-#~ msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی"
+#~ msgstr "کدگشای زیرنویس DVB"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Kate comment"
-#~ msgstr "توضیح تئورا"
+#~ msgstr "توضیح"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Speex comment"
-#~ msgstr "توضیح تئورا"
-
-#~ msgid "Theora comment"
-#~ msgstr "توضیح تئورا"
-
-#~ msgid "Vorbis comment"
-#~ msgstr "توضیح وُربیس"
+#~ msgstr "توضیح"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Define playlist bookmarks."
 #~ msgstr "تنظیم نشانک ۱ فهرست پخش"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Backward"
-#~ msgstr "یک قدم به عقی"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raw A/52 demuxer"
-#~ msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Raw DTS demuxer"
-#~ msgstr "دستگاÙ\87 Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c PVRâ\80\8f"
+#~ msgstr "جداسازÙ\87ا"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "4:3 subtitles"
@@ -27339,104 +30546,61 @@ msgstr "تحلیل‌گر طیفی"
 #~ msgid "2.21:1 subtitles"
 #~ msgstr "زیرنویس‌های SVCD"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Quick Open File..."
-#~ msgstr "باز کردن سریع پرونده..."
-
-#~ msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
-#~ msgstr "‏‎HTTP/FTP/MMS/RTSP"
-
-#~ msgid "Allow timeshifting"
-#~ msgstr "مجاز بودن انتقال زمانی"
+#~ msgstr "باز کردن پرونده..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Access Filter"
-#~ msgstr "صافی‌های دسترسی"
+#~ msgstr "پیمانهٔ دسترسی"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Save As:"
-#~ msgstr " ذخیره "
+#~ msgstr "ذخیره"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Login"
-#~ msgstr "ورود به سیستم:"
-
 #~ msgid "Open playlist file"
-#~ msgstr "بازکردن فایل فهرست پخش"
-
-#~ msgid "Choose a filename to save playlist"
-#~ msgstr "نامی را برای ذخیره فهرست پخش وارد کنید"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
-#~ msgstr "فهرست پخش پیدا نمی‌شود"
+#~ msgstr "نمايش فهرست پخش"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Open a VLM Configuration File"
 #~ msgstr "پروندهٔ پیکربندی VLM"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "&Playlist"
 #~ msgstr "فهرست پخش"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Show P&laylist"
-#~ msgstr "فهرست پخش نمایش"
+#~ msgstr "ذخیرهٔ فهرست پخش"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "&Preferences..."
 #~ msgstr "تنظیمات..."
 
-#~ msgid "Load File..."
-#~ msgstr "افزودن پرونده..."
-
-#~ msgid "Tools"
-#~ msgstr "تنظيمات"
-
-#~ msgid "Show Playlist"
-#~ msgstr "فهرست پخش نمایش"
-
-#~ msgid "Minimal View..."
-#~ msgstr "حالت نمایشی کوچک"
-
-#~ msgid "Toggle Fullscreen Interface"
-#~ msgstr "تعويض‌ حالت تمام صفحه"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Card Selection"
-#~ msgstr "&انتخاب"
+#~ msgstr "انتخاب نامعتبر"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Customize"
-#~ msgstr "سفارشی‌سازی:"
-
 #~ msgid "Outputs"
-#~ msgstr "خروجی‌ها"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Integrate video in interface"
-#~ msgstr "نصب توکار ویدئو در واسط"
+#~ msgstr "خروجی"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "WinCE interface module"
-#~ msgstr "پیمانه‌های واسط اضافی"
+#~ msgstr "دیگر پیمانه‌های واسط"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "RRD output file"
-#~ msgstr "پروندهٔ خروجی RRD"
+#~ msgstr "پروندهٔ خروجی"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Image video output"
-#~ msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
-
-#~ msgid "Cube"
-#~ msgstr "مکعب"
+#~ msgstr "خروجی ویدئوی OpenGL"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Transparent Cube"
-#~ msgstr "مکعب شفاف"
-
-#~ msgid "Cylinder"
-#~ msgstr "استوانه"
-
-#~ msgid "Torus"
-#~ msgstr "مخروط"
-
-#~ msgid "Sphere"
-#~ msgstr "کُره"
+#~ msgstr "شفافیت"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Point of view x-coordinate"
@@ -27450,24 +30614,17 @@ msgstr "تحلیل‌گر طیفی"
 #~ msgid "Point of view z-coordinate"
 #~ msgstr "مختصات X کدگشایی"
 
-#~ msgid "Several visual OpenGL effects are available."
-#~ msgstr "چند جلوهٔ تصویری OpenGL موجود است."
-
+#, fuzzy
 #~ msgid "Number of bands"
-#~ msgstr "تعداد نوارها"
-
-#~ msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
-#~ msgstr "تعداد نوارهای به کار رفته در تحلیل‌گر طیفی، باید بین ۲۰ تا ۴۰ باشد."
-
-#~ msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
-#~ msgstr "تعداد نوارهای به کار رفته در تحلیل‌گر طیفی، بین ۲۰ و ۸۰."
+#~ msgstr "تعداد رشته‌ها"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
 #~ msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Quartz video"
-#~ msgstr "ویدئوی کوارتز"
+#~ msgstr "رمزنگاری ویدئو"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "MusicBrainz"
@@ -27476,3 +30633,7 @@ msgstr "تحلیل‌گر طیفی"
 #, fuzzy
 #~ msgid "MusicBrainz meta data"
 #~ msgstr "متادادهٔ شرح"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open Subtitles"
+#~ msgstr "زیرنویس‌ها"